Você está na página 1de 20

Lecturas reflexivas

REGALO DE QUINCE AÑOS


El día que mi hija milagros nació, en verdad no sentí gran alegría porque había querido con mucha ansiedad un varón, a
los dos días de haber nacido fui a buscar a mis dos mujeres, una pálida y aun decaída por el parto y la otra radiante y
dormilona, en pocos días me deje cautivar por su sonrisa de milagros y por su mirada penetrante, fue entonces, cuando
empecé a amarla con locura, su carita su sonrisa y su mirada no se apartaban ni un instante de mi pensamiento. Este
relato era contado muy a menudo por Rodolfo el padre orgulloso de milagros, yo también sentía gran afecto por la
niña que le daba gran alegría a su padre, una tarde nos fuimos mi familia y la de Rodolfo a un día de campo a la orilla
de una laguna la niña entablo una conversación con su padre, todos escuchábamos, PAPI
CUANDO CUMPLA QUINCE AÑOS ,¿cuál será mi regalo? pero ,mi amor ¡si apenas tienes diez! no te parece que falta
mucho tiempo para esa fecha, bueno papi tú dices siempre que el tiempo se pasa volando, aunque yo nunca lo he visto
por aquí, la conversación se extendía y todos participábamos al caer el sol nos regresamos a casa, Unos años más
tarde me encontré con Rodolfo frente al colegio donde estudiaba su hija, su hija quien ya tenía catorce años al hombre
se le veía contento y la sonrisa no se apartaba de su rostro, con gran orgullo me mostro el registro de calificaciones de
milagros, eran notas impresionantes, ninguna bajaba de veinte, felicite al dichoso padre y nos fuimos a tomar un café.
Fue un domingo por la mañana camino a la iglesia cuando milagros tropezó con algo, eso creíamos todos ,y dio un
traspié, su padre la agarro de inmediato para que no cayera, ya sentados en la iglesia, vimos como milagros fue
cayendo lentamente sobre el banco y casi perdió el conocimiento, la tome en brazos mientras su padre buscaba un taxi
y la llevamos al hospital, después de varios días de análisis exhaustivos le informaron a Rodolfo que su hija padecía de
una gran enfermedad a los riñones y que tenía que quedarse hospitalizada por un tiempo, Rodolfo renuncio a su trabajo
para dedicarse al cuidado de su hija, su madre había querido hacerlo pero decidieron que ella trabajaría pues sus
ingresos eran superiores a los de él, Una mañana Rodolfo estaba al lado de la cama de su hija cuando ella le pregunto
¿voy a morir no es cierto? no mi amor, no vas a morir estoy muy confiado que vivirás una larga vida, no muy convencida
de la respuesta de su papa milagros siguió preguntando, cuando me muera, donde voy a estar podre verlos a ustedes a
ti y a mami podre volar encima de los arboles Preciosa respondió el papa no se mucho del mas allá pero sé que existe
y que todo es perfecto allá por que reina el amor, si yo muriera pediría que me sea permitido comunicarme contigo
aunque sea por medio de un suave viento que roce tu cara y una brisa fresca que bese tus mejillas. Ese mismo día los
médicos comunicaron que necesitaban un nuevo riñón por que ella no resistiría más de quince días, un riñón, donde
hallar tan rápido un riñón acaso lo vendían en la farmacia o en el supermercado ese mismo mes milagros cumpliría
quince años fue el viernes por la tarde que consiguieron un donante las cosas iban a cambiar el domingo por la tarde
milagros ya estaba operada todo salió a la perfección, sin embargo en los días antes de la operación, ni en los días
después de la operación Rodolfo no había ido a visitar a milagros, ahora que todo está bien seguro que mi papa ha
vuelto a trabajar pensaba, por dos semanas Milagros se quedo en el hospital al llegar a casa su mama la esperaba con
lagrimas en los ojos y una carta en la mano, era la de su papa´ y decía, Mi gran amor al momento de leer esta carta
debes tener ya quince años, no puedes imaginarte remotamente cuanto lamento no estar sentado a tu lado en este
instante, cuando supe que ibas a morir por que era imposible conseguir un donante a tiempo decidí dar respuesta a una
pregunta que mi hiciste cuando tenias diez años decidí hacerte un regalo muy especial iba a darte un riñón mío pero los
médicos me advirtieron que era muy riesgoso, ya que por mi edad avanzada y mi estado de salud debilitado tal vez yo
no iba a resistir la operación, tenía que hacerlo aun sabiendo que tendría que dar mi vida para que tu vivas, lo hice con
alegría, y solo te pido que vivas una vida plena. Te amo. Milagros lloro todo el día y la noche, al día siguiente fue al
cementerio y se sentó sobre la tumba de su papá, lloro como nadie lo ha hecho y susurro, papi, ahora puedo
comprender cuanto me amas, yo también te amo, aunque pocas veces te lo haya dicho, en ese instante las copas de
los arboles se movieron suavemente, cayeron algunas flores y una suave briza rozo sus mejillas de milagros. Alzo la
mirada al cielo, se levanto´ y tuvo paz en su corazón.......................a veces los hijos no saben que sus verdaderos
amigos son sus padres, y los únicos que darían la vida por ellos.
GIFT OF 15
The day my daughter was born miracles, not really I was really glad that anxiously wanted a boy, two days old I went up
to my two wives, a pale and listless even for childbirth and the other Radiant and sleepy in a few days let me be
captivated by her smile of miracles and his penetrating gaze, was then when I started to love her dearly, her face her
smile and her eyes never left even a moment from my thoughts. This story was told so often by Rodolfo the proud father
of miracles, I felt great affection for the girl who gave him great joy to his father, one evening we left my family and
Rodolfo to a picnic on the shore a lake, the girl struck up a conversation with his father, we all listened, PAPI OBSERVE
WHEN FIFTEEN YEARS, what will my gift? But my love if you just have ten! do not you think that much time to that date,
well daddy always tell you that time flies by, but I've never seen here, the conversation is extended and all we
participated at sunset we returned home, a few years later I met with Rodolfo opposite the school where he studied her
daughter, her daughter who was fourteen and the man he looked happy and the smile never left her face, proudly
showed me the transcript of miracles, were Notes impressive, no down twenty, congratulate the happy father and went
for a coffee. It was a Sunday morning way to church when miracles hit something, so we thought everyone, stumbled,
grabbed his father immediately to avoid falling, and sitting in church, we saw miracles began to fall slowly on the bench
and nearly lost consciousness, was taken in arms as his father looked for a taxi and took her to the hospital after several
days of exhaustive analysis informed him Rodolfo that her daughter suffered from a serious illness to the kidneys and he
had to stay hospitalized for a while, Rodolfo quit his job to devote himself to the care of her daughter, her mother had
wanted to do but decided that she would work because their income was above his, one morning Rodolfo was next to the
bed of her daughter when she asked am I going to die is not it? not my love, I'm not going to die very confident that you
will live a long life, not very convinced of the response of miracles kept asking his father, when I die, I'll be where you can
view them yourself mom and be able to fly above the trees Lovely said the pope did not know much but I know there's
more there and that everything is perfect there that love reigns, if I died I would ask that I be allowed to communicate with
you even through a soft wind touch your face and a cool breeze kiss your cheeks. That same day, doctors reported that
they needed a new kidney because she did not resist more than fifteen days, a kidney, where to find a kidney perhaps as
quickly sold it at the pharmacy or supermarket that month was fifteen years miracles meet on Friday evening that things
got a donor were to change on Sunday afternoon and was operated miracles wing everything went perfectly, however in
the days before the operation, nor in the days after the operation Rodolfo had not gone to visit miracles, now that
everything is okay sure my dad is back at work think, for two weeks Milagros stayed in the hospital when he got home his
mother was waiting with tears in his eyes and a letter in his hand, was that of his father 'and said, My great love time you
read this letter you have now fifteen years old, you can not remotely imagine how sorry I am not sitting next to you at this
moment, when I knew you were going to die because it was impossible to get a donor in time I decided to answer a
question my did when I was ten I decided to make a very special gift was to give me a kidney but doctors warned me that
it was very risky, because in my old age and my health weakened maybe I was not going to resist the operation was
even knowing that it would be my life for you to live, I did it with joy, and only ask you to live a full life. I love you. Milagros
cry all day and night, the next day went to the cemetery and sat on the grave of her father, crying like nobody has done it
and whisper, Daddy, I can understand how much you love me, I love you too, but rarely will I have said, at that moment
the tops of the trees moved gently dropped some flowers and a soft breeze brushed her cheeks miracles. I raise my eyes
to heaven, rose 'and he had peace in his heart ....................... sometimes the children do not know who their real friends
are parents, and the only ones who would die for them.
EL JOVEN Y EL LADRON
Estando sentado un joven junto al brocal de un pozo, vio que se acercaba un ladrón, y,
conociendo que venía con intención de robarle, fingió que lloraba amargamente. Preguntóle el
ladrón qué motivos tenía para afligirse de Tal manera, y el sagaz joven le dijo que habiendo
venido a sacar agua con un cántaro de oro, se le había roto la soga y se había quedado el
cántaro dentro. Tan pronto Como el ladrón oyó esta noticia, se quitó sus vestidos, movido por
la codicia, y bajó al pozo en busca de lo que no debía encontrar, porque no existía. Entretanto,
el mozo tomó los vestidos Del ladrón y echó a correr

THE YOUNG AND THE THIEF


A young man sitting next to the mouth of a well, he saw a thief was coming, and knowing it
came with intent to rob him, pretended to cry bitterly. He asked the robber what reasons had to
grieve in a way, and the wise young man said that having come to draw water in a pot of gold,
he had broken the cord and had been the pitcher inside. As soon as the thief heard this news,
he took off his clothes, driven by greed, and fell into the pit in search of what not to find,
because they do not exist. Meanwhile, the boy took the thief's clothes and ran.

LA DESPEDIDA
Doña Chefa sufrió un ataque de nervios al saber de la muerte de su marido. Verdad
es, que, tanto las buenas lenguas, como las envidiosas, aseguraban, que no había
matrimonio que se llevara tan bien. Los veintidós años ahora interrumpidos con la
muerte de Taquio (diminutivo de Eustaquio) comprobaban dicha apreciación. Cayó la
pobre señora con un ataque de espasmos; sudaba todo su cuerpo; y temblaba tanto,
que tuvieron que llamar a Goyita, la enfermera. Gracias a la sabiduría de Goyita, a un
té caliente de hojas de naranjo, un emplasto de salvia en la frente y a unas pastillas
para los nervios, doña Chefa mejoró. Se le quitaron los temblores y estaba más
calmada; a pesar de que lloraba constantemente; a la vez que se preguntaba en voz
alta: «¡Dios mío!, ¿Por qué no me llevaste junto con él?»

Cayó la pobre señora con un ataque de espasmos; sudaba todo su cuerpo; y temblaba tanto, que
tuvieron que llamar a Goyita, la enfermera. Gracias a la sabiduría de Goyita, a un té caliente de
hojas de naranjo, un emplasto de salvia en la frente y a unas pastillas para los nervios, doña
Chefa mejoró. Se le quitaron los temblores y estaba más calmada; a pesar de que lloraba
constantemente; a la vez que se preguntaba en voz alta: « ¡Dios mío!, ¿Por qué no me llevaste
junto con él?» Durante el velorio se mantuvo doña Chefa lagrimeando sobre el féretro. Su hija, y
demás familiares le aconsejaban que descansara un poco; y la consolaban con lágrimas en los
ojos. Era un cuadro patético ver a la pobre doña Chefa abrazada al ataúd; llorando y pidiendo al
señor que le deparara la misma suerte que al finado. «Pues, sin su Eustaquio no podía vivir.» No
hubo más remedio que dejarla hacer su voluntad y verla abrazada al féretro hasta la llegada del
día. Cuando los amigos y familiares comenzaron a sacar el ataúd, doña Chefa dio un alarido;
cual si le hubiesen enterrado un puñal en las entrañas; cayó de bruces al suelo en medio de
agitadas convulsiones; gritando, pataleando, y soltando, según la apreciación de los allí
presentes, una baba amarilla por la boca.
El entierro se retrasó más de una hora en lo que lograron calmarla. Esta vez, hubo que enviar
por el médico; ya que los esfuerzos de los presentes resultaron vanos. Prosiguió el entierro; era
un entierro de pobre; pero muy a gusto. Había muchas flores y era muy concurrido; (Taquio
gozaba de gran aprecio y simpatía en la comunidad). La que daba pena era doña Chefa; el llorar
y el sufrimiento de las últimas horas le habían hinchado los ojos. La nariz se le veía larga debido
a las ojeras; y sus labios extremadamente rojos contrastaban con sus mejillas sin sangre. Fue tal
el griterío que formó al sacar el muerto, que durante la marcha del entierro se notaba en ella el
cansancio; aunque muchos familiares opinaban que por fin, gracias a Dios, le había llegado un
poco de resignación. En el cementerio, frente a la fosa, el despedidor de duelos dejaba libre su
inspiración y rompía sus palabras en quejumbrosos y doloridos ayes sobre la vida y obras del
difunto: « hombre íntegro, humilde, servicial, desprendido, honrado y caballeroso… » Arrancaba
lágrimas en todos los allí presentes ver y escuchar despedir de una manera tan solemne a aquel
buen hombre. Tuvo el despedidor de duelos que acortar, pues, el llanto de doña Chefa se hizo
tan hondo que, temiendo le fuese a dar otro ataque de nervios dio fin a sus palabras.
Acomodaron la caja de muerto sobre la fosa, arreglaron la cuerda con que habían de bajarla y
removieron el tablón que sujetaba el ataúd. Comenzaron a soltar la cuerda poco a poco y el
ataúd comenzó a descender. Doña Chefa gritaba a todo pulmón: «Dios mío, ¿por qué me dejas
sola?; ¡Llévame con el!; ¡Llévame!» Y luchaba la pobre señora con los que querían calmarla.
Gritaba y lloraba con los brazos extendidos hacia la fosa, diciendo: «¡Me quiero ir con él!; ¡yo me
quiero ir con él.» Era tal el dramatismo, de la pobre señora, que el hombre que sujetaba el
extremo de la cuerda, olvidó lo que estaba haciendo, por secarse los ojos empapados en
lágrimas. La cuerda halada por el peso del ataúd se enrolló como una serpiente en la pierna de
doña Chefa; halándola de tal suerte que, perdió el equilibrio; y cayó en la fosa junto con el ataúd.
Se hizo un silencio enorme ante suceso tan imprevisto y por unos instantes nadie supo qué
hacer. Desde la fosa, Doña Chefa gritaba: « ¡Sáquenme de aquí! ¡No me dejen aquí! ¡Por favor,
sáquenme de aquí!» Nadie pudo aguantar la risa de aquella situación tan ridícula. En lo que doña
Chefa, apresuradamente, subía por la escalera que el sepulturero proporcionó, algún chistoso
murmuró: «No es lo mismo llamar al diablo, que verlo venir»
FARE WELL
Doña Chefa suffered a nervous breakdown upon learning of the death of her husband. Truth is,
both good languages, as the envious, ensured that there was no marriage to take as well. The
twenty-two years now interrupted by the death of Tachy (short tube) checked that assessment.
The poor lady fell in a fit of spasms, sweating all over his body, and shaking so much, they had to
call Goyita, the nurse. Thanks to the wisdom of Goyita, a hot tea orange leaves, sage poultice on
the forehead and some pills for the nerves, Dona Chefa improved. It took away the tremors and
was calmer, although I cried constantly while he wondered aloud: "My God, why do not you take
me with him?"
The poor lady fell in a fit of spasms, sweating all over his body, and shaking so much, they had to
call Goyita, the nurse. Thanks to the wisdom of Goyita, a hot tea orange leaves, sage poultice on
the forehead and some pills for the nerves, Dona Chefa improved. It took away the tremors and
was calmer, although I cried constantly while he wondered aloud: "My God, why do not you take
me with him?" In the wake remained Dona Chefa weeping over the coffin. His daughter and other
family members advised him to rest a little, and comforted her with tears in his eyes. It was a
pathetic picture see poor Mrs. Chefa embraced the coffin, crying and asking the lord would grant
him the same fate as the deceased. "Well, without Eustaquio could not live." There was no choice
but to let her do her will and see it embraced the coffin until the arrival of the day. When friends
and relatives began to make the coffin, Mrs. Chefa screamed, as if he had buried a dagger in the
belly, fell flat on the ground in the midst of hectic convulsions, screaming, kicking, and dropping,
according to the assessment of those present, a yellow slime from his mouth. The funeral was
delayed over an hour as calm succeeded. This time, we had to send for the doctor, since these
efforts were unsuccessful. Continued the funeral, was a pauper's burial, but very comfortable.
There were many flowers and was very busy, (Tachy enjoyed great appreciation and sympathy in
the community). The penalty was giving dona chef, to mourn and suffering of the last hours had
swollen eyes. The nose is long because he saw the dark circles, and very red lips contrasted with
his bloodless cheeks. Such was the outcry that formed to get the dead during the funeral march of
the fatigue felt in it, although many family members felt that at last, thank God, had become a bit
of resignation. At the cemetery, facing the grave, the dueling despedidor inspiration was free and
broke his words plaintive and aching laments about the life and works of the late "man of integrity,
humble, helpful, generous, honest and gentlemanly ..." He tore tears in all those present to see
and hear firing in a manner so solemn a good man. Had the dueling despedidor to shorten
therefore Chefa Dona crying became so deep that, fearing it would take another nervous
breakdown ended his words. Accommodated the casket over the grave, arranged the rope with
which they had to lower it and removed the board that held the coffin. Began to release the string
slowly and the coffin began to descend. Doña Chefa screaming their lungs: "My God, why leave
me alone?, Take me with them! Take me!" And the poor woman struggled with those who wanted
to calm her. Screamed and cried with arms outstretched towards the grave, saying: "I want to go
with him! I want to go with it." Such was the drama, the poor woman, the man holding the end of
the rope, he forgot what he was doing, wiped her eyes soaked in tears. The rope pulled by the
weight of the casket was rolled like a snake in Dona Chefa leg, pulling in such a way that he lost
his balance and fell into the grave with the casket. There was a huge silence with something so
unexpected and for a moment no one knew what to do. From the pit, Doña Chefa shouted: "Get
me out of here! Do not leave me here! Please get me out of here! “Nobody could help laughing so
ridiculous that situation. As Dona Chefa hastily up the stairs to the gravedigger provided, some
funny murmured: "It is not the same to call the devil, who see it coming '

HORMIGAS
Hablaba dando grandes manotazos en el aire. En ocasiones parecía como si buscara en el
espacio a su alrededor las palabras con las que improvisaba su sencillo discurso. Compensaba
este defecto con su bonachona sonrisa y con los constantes gracias-a-ustedes, con que
acentuaba sus palabras. Hoy cumplía veinte años de trabajo voluntario, los que coincidían con la
inauguración de la nueva sede de la cooperativa de ahorro y crédito. Don Juan había ocupado
durante este tiempo importantes cargos dentro de la institución. Fue socio fundador, miembros
del primer Comité de Crédito, presidente del Comité de Supervisión, y, en varias ocasiones,
miembro de la junta de directores.
"Gracias, gracias… a la colaboración de ustedes… hermanos cooperativistas, gracias-a-ustedes
nuestra familia ha crecido de ciento trece socios que éramos a más de tres mil, que ahora somos …"
Para suplementar los ingresos, de la raquítica pensión de maestro retirado que devengaba, había
establecido una pequeña industria de dulces de coco, confeccionados en el propio hogar, los cuales
vendía, durante las mañanas, en los predios de la cooperativa, pues las tardes las dedicaba a su
trabajo voluntario en la misma. "…y de aquellos ochocientos dólares, que tanto trabajo nos costó
reunir… hoy tenemos, gracias-a-ustedes, más de medio millón de dólares! Ya pueden ver lo orgulloso
que me siento… lo orgulloso que debemos sentirnos todos, de estar inaugurando, gracias-a-ustedes,
nuestra nueva casa, un imponente edificio de tres pisos…" Tantas veces tuvo que interrumpir sus
ventas durante las mañanas, y tantas veces su ayuda era solicitada, para que mediara en los
problemas que a diario se presentaban en la cooperativa, que el tesorero de la junta de directores, le
pidió que vendiera sus dulces adentro; pues, aunque la casa de madera que servía de local a la
cooperativa era pequeña, siempre se podría disponer de algún huequito.
"Les agradezco desde lo profundo de mi alma... este hermoso e inmerecido homenaje que hoy me
brindan... inmerecido, porque lo único que yo he hecho es darle mi apoyo a la voluntad cooperativista
de todos y de cada uno de ustedes…" Por varios años, frascos con esta sabrosa golosina fueron
desplegados en una de las esquinas del mostrador. Hombre hacendoso, don Juan, velaba porque los
mismos estuviesen siempre limpios. Al lado de estos ponía unas tenazas relucientes, un paquete de
servilletas de papel, para que los clientes pudieran ellos mismos servirse, y una cajita de madera, en
forma de alcancía, para que depositaran los diez centavos del importe de cada porción de dulce. "…y
aunque en este momento, no tengo puesto alguno, en la directiva, ni en los comités, sigo luchando
junto con ustedes por el engrandecimiento de nuestra cooperativa, sí, nuestra cooperativa, la de todos
nosotros..." Con la venta de los dulces compensaba su carencia de fondos y al mismo tiempo como él
mismo decía: "empataba la pelea". Y así gracias a este afortunado acuerdo pudo dar más de su tiempo
a una institución que crecía y crecía. Fue tal el crecimiento económico de la cooperativa, que el local se
hizo pequeño para la cantidad de transacciones que en él se efectuaban y hubo que buscar un nuevo y
más amplio lugar. Se aprobó la compra de un edificio de tres niveles, la instalación de un moderno
sistema computadorizado de contabilidad y la contratación de un administrador a tiempo completo.
El día de la inauguración fue de fiesta, hubo música, regalos y refrigerios. En una sencilla, pero
emotiva ceremonia le otorgaron una placa con el número veinte inscrito al relieve junto a los
consabidos pinos que representan al movimiento cooperativo. La placa leía: A don Juan Vargas Pagán,
por su incansable lucha y su desinteresado servicio en pro de la Cooperativa, en agradecimiento por
sus veinte años de trabajo voluntario prestados. Al día siguiente, don Juan, llegó temprano, sonriente
como de costumbre, pero esta vez, traía con él un precioso frasco color rosado, unas tenazas nuevas y
una hermosa servilletera plateada. Casa nueva, equipo nuevo _se dijo contento Arregló los dulces
dentro del frasco. Situó convenientemente las tenazas y la servilletera; se retiró unos pasos hacia atrás
para contemplar los utensilios recién adquiridos. Entonces, fue cuando escuchó que le llamaban. Don
Juan, ¿Podría usted venir a mi oficina un momento. _Sí, enseguida voy! Frente a la entrada de la
oficina se estrecharon las manos. El administrador sujetó amablemente la puerta de cristal con su
cuerpo para que, don Juan, entrara. Señalando hacia una mullida butaca, lo invitó a sentarse. Don
Juan, no pudo evitar que su vista recorriera por las enchapadas paredes, por la alfombra de pared a
pared y por las lujosas cortinas; no pudo evitar posar su vista en el nuevo sistema intercomunicador,
desplazarla hacia la silla reclinable cuyo tapizado combinaba acertadamente con las cortinas, ni fijarla,
aunque brevemente, sobre el estilizado escritorio de pino blanco. Muy dentro de sí sintió orgullo
inmenso por todo aquel progreso. _Mire, don Juan, nosotros apreciamos en lo que vale, su dedicación
por la Cooperativa... pero hay nuevas circunstancias, contamos con un nuevo sistema
computadorizado para las transacciones, con un nuevo mostrador para los cajeros... Nos preocupa la
apariencia del nuevo local, sobre todo su limpieza... es decir... que se mantenga libre de hormigas… _
¿Hormigas?
_Sí, de hormigas. Usted bien sabe como los dulces atraen a las hormigas y demás insectos...
_ ¿Los dulces? Por lo tanto, me veo en la obligación de pedirle que no los traiga más para la venta
dentro de la Cooperativa. Don Juan, le miró a los ojos, sorprendido por aquella inesperada demanda,
luego, su mirada trató de perderse por entre los diplomas y placas que adornaban la oficina, pero en
contra de su voluntad sus ojos volvieron a posarse en los del administrador.
_Es que yo… _Sí, amigo, usted es una persona razonable y cooperadora; yo sé que no tendrá
inconveniente en complacernos. Esta vez, don Juan, no respondió. Cabizbajo abandonó la oficina, se
dirigió al amplio mostrador y tembloroso fue recogiendo sus pertenencias; su nuevo frasco, las
tenazas y la servilletera. _Ahora sí que las cosas se me pondrán bien duras… _pensó.
Al salir apretó fuertemente los utensilios contra su pecho y gritó:

_ ¡Malditas hormigas!

ANTS
He spoke with loud slaps on the air. At times it seemed as if looking at the space around the words with
which he improvised his simple discourse. Compensate for this defect with his amiable smile and the
constant through-a-you, with that accentuated his words. Today we met twenty years of volunteer work,
which coincided with the inauguration of the new headquarters of the savings and credit cooperative.
Don Juan was occupied during this important time positions within the institution. A founding partner,
members of the first Credit Committee, chairman of the Oversight Committee, and on several
occasions, a member of the board of directors. "Thank you, thank you ... for your cooperation ...
cooperative brothers, thank-you to our family has grown hundred and thirteen members who were
more than three thousand, we are now ..." To supplement income from the rickety pension accrued
retired teacher, had established a small coconut candy industry, made in the home, which sold in the
mornings, on the premises of the cooperative, as the afternoons engaged in volunteer work in it. "...
And those eight hundred dollars, which cost us so much work together ... we have, thanks-a-you, more
than half a million dollars! You can see how proud I am ... what we should all feel proud, to be
inaugurated thanks-a-you, our new house, an imposing three-storey building ... " So many times had to
interrupt their sales during the morning and many times his assistance was requested to mediate the
problems presented daily in the cooperative, the treasurer of the board of directors asked him to sell
their candy in , for, although the wooden house that served as the union local was small, one could
always have some little hole. "I thank you from the depths of my soul ... this beautiful and undeserved
tribute today ... give me undeserved, because the only thing I've done is give my support to the
cooperative will of each and every one of you ... " For several years, this tasty treat jars were made in
one corner of the counter. Industrious man, Don Juan, watched because they were always clean.
Placed next to these shiny pliers, a package of paper towels so that customers could avail themselves,
and a small wooden box in the form of bank, to deposit the dime of the amount of each piece of candy.
"... And though at this point, I have no place whatsoever in the policy, or on committees, I am fighting
with you for the aggrandizement of our cooperative, yes, our cooperative, all of us ..." With the sale of
candy made up for his lack of funds and at the same time as he said: "push the fight." And thanks to
this successful agreement could give more time to an institution that grew and grew. Such was the
economic growth of the cooperative that the place was small for the number of transactions that were
made and he had to find a new and larger place. Approved the purchase of a three level building,
installation of a modern computerized accounting system and hiring a full-time manager.
The opening day was festive; there was music, gifts and refreshments. In a simple but moving
ceremony was awarded a plaque inscribed with the number twenty in relief with the usual pine
representing the cooperative movement. The plaque read: To Don Juan Vargas Pagán, for her tireless
struggle and selfless service on behalf of the Cooperative, in gratitude for his twenty years of volunteer
work rendered. The next day, Don Juan, arrived early, smiling as usual, but this time, he brought with
him a beautiful pink bottle, pliers and a beautiful new silver napkin. _Casa New _It said happy new
equipment Sweets arranged in the container. Conveniently placed the tongs and napkin, retired a few
steps back to admire the newly acquired tools. So it was when he heard his name called. _Don John,
could you come to my office for a moment? _Yes, Then go! Opposite the entrance of the office shook
hands. The manager kindly grabbed the glass door with his body so that, don Juan, enter. Pointing to a
soft chair, invited him to sit. Don Juan, could not keep his eyes covered on the plated walls, carpet, wall
to wall and luxurious curtains could not help but lay his eyes on the new intercom system, move it to
the upholstered reclining chair which aptly combined curtains, or secure, however briefly, on the slim
white pine desk. Deep inside himself he felt immense pride for all that progress. _Mire, Don Juan, we
appreciate for what it is, his dedication to the Cooperative ... but there are new circumstances, we have
a new computerized system for transactions, with a new counter for cash ... We are concerned about
the appearance of the new location, especially cleaning ... I mean ... that is kept free of ants ... _ Ants?
_Yes, Ant. You know very well as sweets attract ants and other insects ... _ Do the candy? _ Por So I am
forced to ask it to bring more for sale within the Cooperative. Don Juan, he looked into her eyes,
surprised at this unexpected demand, then his eyes tried to get lost among the diplomas and plaques
that adorned the office, but against his will his eyes came to rest on the manager. _It I ... _Yes, Friend,
you are a reasonable and cooperative, I know I will be willing to indulge. This time, Don Juan, did not
respond. Crestfallen left the office, addressed the broad counter and trembling was gathering his
belongings, his new flask, tongs, and the napkin. _ Ahora Other things that bring me good hard ...
_pensó. Leaving pressed tightly against his chest utensils and shouted: _ Damn ants!

LOS DOS ASNOS


Empuñando triunfalmente el cetro, como un emperador romano, conduce un humilde arriero
dos soberbios corceles, de aquellos cuyas orejas miden palmo y medio. El uno, cargado de
esponjas, iba tan ligero como la posta; el otro a pasó de buey: su carga era de sal. Anda que
andarás, por sendas y vericuetos, llegaron al vado de un río, y se vieron en gran apuro .El
arriero, que pasaba todos los días aquel vado, montó en el asno de las esponjas, arreando
delante al otro animal. Era este antojadizo, y yendo de aquí para allá, cayó en un hoyo, volvió
a levantarse, tropezó de nuevo, y tanta agua tomó, que la sal fue disolviéndose, y pronto sintió
el lomo aliviado de todo cargamento.
Su compinche, el de las esponjas, quiso seguir su ejemplo, como asno de reata; zambullóse
en el río, y se empaparon de aguas todas: el asno, el arriero y las esponjas. Estas hiciéronse
tan pesadas, que no pudo llegar a la orilla, la pobra cabalgadura. El mísero arriero abrázabase
a su cuello, esperando la muerte. Por fortuna, acudió en su auxilio no sé quien; pero lo
ocurrido basta para comprender que no conviene a todos obrar de la misma manera.
Y esa es la conclusión de la fabula.
THE TWO ASSES
Triumphantly brandishing the rod, like a Roman emperor, leads a humble herder two superb
horses, those whose ears are inch and a half. The one, full of sponges, was as light as the
post, the other to increased ox: his cargo was salt. Go to walk, the paths and byways, came to
the ford of a river, and were in great trouble. The carrier, who spent every day that ford,
mounted on the ass of the sponges, driving forward the other animal. Was this fanciful and
going from here to there, he fell into a hole, got up again, stumbled again, and took so much
water that the salt was dissolved, and soon felt the back relieved of all cargo.
His sidekick, the sponges, wanted to follow his example as a donkey rope, dipped himself in
the river, and water soaked all: the donkey, the mule driver and sponges. They made
themselves so heavy that he could not reach the shore, the poor horse. The carrier miserable
hugged his neck, waiting for death. Fortunately, came to the rescue do not know who, but what
happened is enough to understand that not everyone should act the same way.
And that's the conclusion of the fable.
TENDRAS TIEMPO
Un relato sobre el grande amor de Dios por nosotros Cuando te levantabas esta mañana, te
observaba y esperaba que me hablaras, aunque fuera unas cuantas palabras, preguntando mi
opinión o agradeciéndome por algo bueno que te haya sucedido ayer. Pero note que estabas
muy ocupado buscando la ropa para ponerte ir al trabajo. Seguí esperando de nuevo,
mientras corrías por la casa arreglándote, supe que habrían unos cuantos minutos para que te
detuvieras y me dijeras:
"¡Hola!", pero estabas demasiado ocupado. Te observe mientras ibas rumbo al trabajo y
espere paciente todo el día. Con todas tus actividades supongo que estabas demasiado
ocupado para decirme algo.
Pero está bien, aun queda mucho tiempo.
Después encendiste el televisor, cenabas, pero nuevamente te olvidaste de hablar conmigo y
nada.
A la hora de dormir, creo que ya estabas muy cansado. Después de decirle buenas noches a
tu familia, caíste en tu cama y casi de inmediato te dormiste, no hay problema, porque quizás
no te das cuenta de que siempre estoy ahí para ti. Tengo más paciencia de la que te
imaginas. También quisiera ensenarte como tener paciencia para con otros. Te amo tanto que
espero todos los días por una oración, un pensamiento o un poco de gratitud de tu corazón.
Bueno, te estás levantando de nuevo, y otra vez esperare sin nada más que mi amor por ti,
esperando que el día de hoy me dediques un poco de tiempo.
¡Que tengas un buen día! Tu amigo Jesús...

YOU'LL HAVE TIME


A story about the great love of God for us When you got up this morning, I watched and waited
to talk to me, even if a few words, asking my opinion or thanking me for something good that
has happened to you yesterday.But notice you were too busy looking for clothes to wear to
work. I kept waiting again, while running around the house arreglándote, I knew I would have a
few minutes for you to stop and say to me
"Hello!", But you were too busy. I watch as you were heading to work and await patiently the
whole day.
With all your activities I guess you were too busy to tell me something. But okay, there is still a
long time.
After the TV set, cenabas, but again you forgot to talk to me and nothing.At bedtime, I think we
were very tired.After saying good night to your family, you fell on your bed and you fell asleep
almost immediately, no problem, because you may not realize that I am always there for you. I
have more patience than you think. I would also like to teach you how to be patient with others.
I love you so I hope every day for a prayer, a thought or a bit of gratitude in your heart. Well,
you're getting up again, and again wait with nothing but my love for you, waiting for the day I
spend a little time. Have a nice day! Your friend Jesús...

LA TIENDA DEL CIELO


Estaba haciendo las compras de Navidad, cuando vi un letrero que decía:"La tienda del
cielo"...Me causo curiosidad y me acerque, La puerta se abrió lentamente y cuando me di
cuenta, ya estaba adentro. Vi muchos ángeles parados en todas partes, Uno de ellos me
entrego una canasta y me dijo:
"Ten, compra con cuidado todo lo que necesitas y lo que no puedas ahora, te lo llevaras
después, eso sí, Solo puedes comprar cosas para ti". Comencé a caminar por esa enorme y
bella tienda y lo primero que compre fue PACIENCIA. EL AMOR estaba en la misma fila y más
abajo en el mismo pasillo encontré la COMPRENSION... Pues eso necesitamos
contantemente. Luego encontré EL TRIUNFO al lado de PERSEVERANCIA y no dude en
tomar 2 kilos de cada uno. LA HUMILDAD estaba en la parte de arriba del estante y eche una
caja en mi cesta, pues la podría necesitar después de utilizar EL TRIUNFO. También compre
2 bolsas de FE, que venía junto con LA ORACION. Más adelante encontré el empaque del
PERDON bellamente diseñado y eche en mi canasta 2 cajas, al doblar el pasillo me pare a
comprar FUERZA y CORAJE, sin dudar para utilizarlo en la carrera de la vida. En el mismo
pasillo vi LA SERENIDAD, EL VALOR y LA SABIDURIA, los 3 por el precio de uno y tenia
estas instrucciones: Utilizar la serenidad para aceptar las cosas que no se pueden cambiar,
VALOR para cambiar aquellas que se pueden, LA SABIDURIA para distinguir la diferencia. LA
PAZ y LA FELICIDAD, las daban gratis con la compra de los demás artículos. Llegue a la caja
y también me atendió un ángel y le pregunte: "Cuanto debo?", el me sonrió y contesto "lleva tu
cesta a donde quieras que vayas", de nuevo le conteste, "pero cuanto debo?", el otra vez me
sonrió y me respondió:"No te preocupes, JESUS ya pago tu deuda...hace mucho tiempo".

SKY SHOP
I was doing Christmas shopping when I saw a sign that said: "The Heaven Shop" ... I'm curious
and I approached, the door opened slowly and when I realized, was already inside. I saw many
angels standing everywhere One handed me a basket and said: "Here, buy carefully
everything you need and what you can not now, you take it then yes, you can only buy things
for you." I started to walk down that huge and beautiful store and the first thing I bought was
patience. LOVE was in the same row, further down the same aisle seek understanding ... Then
we need constants. Then I found beside SUCCESS PERSEVERANCE and feel free to take 2
kilos each. HUMILITY was on the top shelf and take a box in my cart, because you might need
after using the winner. I also bought 2 bags of FE, coming together with prayer. Later I found
the beautifully designed packaging FORGIVENESS in my basket and take 2 boxes, doubling
the hallway I stop to buy strength and courage, no doubt for use in the race of life. In the same
aisle I saw La Serena, courage and wisdom, the 3 for the price of one and had these
instructions: Use the serenity to accept things that can not be changed, VALUE to change the
things that can the wisdom to distinguish the difference. PEACE and HAPPINESS, got them
free with the purchase of other items. Get to the case and I also attended an angel and asked
him "How much do I?" I smiled and answered the "Take your basket to wherever you want,"
again I replied, "but how do I?" The other time I smiled and replied: "Do not worry; Jesus has
already paid your debt ... for a long time."

EL ÁRBOL DE MANZANAS
Hace mucho tiempo existía un enorme árbol de manzanas. Un pequeño niño lo amaba mucho
y todos los días jugaba alrededor de él. Trepaba al árbol hasta el tope y él le daba sombra. El
amaba al árbol y el árbol amaba al niño. Pasó el tiempo y el pequeño niño creció y el nunca
más volvió a jugar alrededor del enorme árbol. Un día el muchacho regresó al árbol y escuchó
que el árbol le dijo triste:
"¿Vienes a jugar conmigo?" pero el muchacho contestó "Ya no soy el niño de antes que
jugaba alrededor de enormes árboles. Lo que ahora quiero son juguetes y necesito dinero
para comprarlos".
"Lo siento, dijo el árbol, pero no tengo dinero... Te sugiero que tomes todas mis manzanas y
las vendas. De esta manera tú obtendrás el dinero para tus juguetes". El muchacho se sintió
muy feliz. Tomó todas las manzanas y obtuvo el dinero y el árbol volvió a ser feliz. Pero el
muchacho nunca volvió después de obtener el dinero y el árbol volvió a estar triste. Tiempo
después, el muchacho regresó y el árbol se puso feliz y le preguntó: "¿Vienes a jugar
conmigo?" "No tengo tiempo para jugar. Debo de trabajar para mi familia. Necesito una casa
para compartir con mi esposa e hijos. ¿Puedes ayudarme?"... “Lo siento, pero no tengo una
casa, pero...tú puedes cortar mis ramas y construir tu casa". El joven cortó todas las ramas del
árbol y esto hizo feliz nuevamente al árbol, pero el joven nunca más volvió desde esa vez y el
árbol volvió a estar triste y solitario. Cierto día de un cálido verano, el hombre regresó y el
árbol estaba encantado. "Vienes a jugar conmigo? le preguntó el árbol. El hombre contestó
"Estoy triste y volviéndome viejo. Quiero un bote para navegar y descansar. ¿Puedes darme
uno?". El árbol contestó: "Usa mi tronco para que puedas construir uno y así puedas navegar
y ser feliz". El hombre cortó el tronco y construyó su bote. Luego se fue a navegar por un largo
tiempo. Finalmente regresó después de muchos años y el árbol le dijo: "Lo siento mucho, pero
ya no tenga nada que darte ni siquiera manzanas". El hombre replicó "No tengo dientes para
morder, ni fuerza para escalar...Por ahora ya estoy viejo". Entonces el árbol con lágrimas en
sus ojos le dijo, "Realmente no puedo darte nada.... la única cosa que me queda son mis
raíces muertas". Y el hombre contestó: "Yo no necesito mucho ahora, solo un lugar para
descansar. Estoy tan cansado después de tantos años". "Bueno, las viejas raíces de un árbol,
son el mejor lugar para recostarse y descansar. Ven siéntate conmigo y descansa". El hombre
se sentó junto al árbol y este feliz y contento sonrió con lágrimas. Esta puede ser la historia de
cada uno de nosotros. El árbol son nuestros padres. Cuando somos niños, los amamos y
jugamos con papá y mamá... Cuando crecemos los dejamos...sólo regresamos a ellos cuando
los necesitamos o estamos en problemas... No importa lo que sea, ellos siempre están allí
para darnos todo lo que puedan y hacernos felices. Tú puedes pensar que el muchacho es
cruel contra el árbol, pero es así como nosotros tratamos a nuestros padres... Valoremos a
nuestros padres mientras los tengamos a nuestro lado y si ya no están, que la llama de su
amor viva por siempre en tu corazón y su recuerdo te dé fuerza cuando estás cansado...
THE APPLE TREE
Long ago there was a huge apple tree. A little boy loved to come and play around on it. He
climbed the tree to the top and gave shade. He loved the tree and the tree loved the boy. Time
passed and the little boy grew up and never again played around the tree. One day the boy
returned to the tree and heard the sad tree said:"Come play with me?" but the boy replied "I'm
not the boy before playing around trees. What we now want are toys and I need money to buy
them." "Sorry," said the tree, but I have no money ... I suggest you pick all my apples and sell
them. In this way you will get the money for your toys. "
The boy was so happy. Took all the apples and got the money and the tree and left happily.
The boy never returned after getting the money and the tree was sad. Some time later, the boy
returned and the tree was happy and asked "Come play with me?" "I have no time to play. I
must work for my family. I need a house to share with my wife and children. Can you help?”...
"Sorry, but I have a house, but ... you can chop off my branches to build your house." The boy
cut all the branches of the tree and the tree was happy again, but the man never returned
since that time and the tree was sad and lonely.
Certainly a warm summer day, the man returned and the tree was delighted. "You come and
play with me asked the tree. The man replied," I am sad and getting old. I want a boat to sail
and rest. Can you give me one? ". The tree replied:" Use my trunk to build one and thus you
can sail and be happy. "He cut the tree trunk to make a boat. Then he went sailing for a long
time. He eventually returned after many years and the tree said: "I'm sorry, but I do not have
anything for you or even apples." The man replied "I have no teeth to bite, nor strength to climb
... I am old." Then the tree with tears in his eyes said, "I can not really give you anything .... the
only thing left is my dying roots." And the man replied: "I do not need much now, just a place to
rest. I'm so tired after all these years. "" Well, the old roots of a tree are the best place to lie
down and rest. Come sit with me and rest. “The man sat down next to the tree and this happy
and contented smile with tears. This may be the story of each one of us. The tree is our
parents. As children, we loved to play with Mom and Dad ... When we let them grow back ...
just when we need them or are in trouble ... No matter what, they're always there to give us
everything they can and make us happy. You may think that the boy is cruel to the tree, but
this is how we treat our parents ... We value our parents as we have them at our side and if
you are gone, the flame of love alive forever in your heart and your memories give you strength
when you're tired...

LAS ESTRELLITAS

Una noche como la estrellita estaba medio aburrida, empezó a balancearse, a la derecha y a
la izquierda, a la derecha y a la izquierda, cada vez más, y más y más, tanto que tocó a la
estrellita que estaba a su izquierda haciendo bing y después a la que estaba a la derecha
haciendo bang , ésta musiquita le gustó mucho así que se puso a hacer más música, hasta
que una estrellita que estaba delante suyo la toco haciendo bongggg , estaban las dos muy
bien sincronizadas, ya que la primera hacia bin-bang y en el medio la otra hacía bongggg
, todo fue muy bien hasta que las otras estrellas decidieron copiarlas también... Por todo el
cielo escuchabas: bing bang bong bonggg bing-bing bang-bing bang... Todas las
estrellitas querían escuchar su propia musiquita, entonces lo hacían más fuerte, más rápido,
más veces, hasta que aquello no era más música sino un ruido ensordecedor...

• ¡Shhhhhhh! estrellitas, ¡¿se han vuelto todas locas?! exclamó el sol.

De repente se cayaron todas y empezaron a dormir, porque cuando el sol llega se hace se
hace tarde para ellas. Una estrellita que estaba por allí atrás no dormía todavía e hizo: bin-
bing-bing-bingg muy rápidamente. El sol puso sus manos en las caderas y le dijo:

• ¡¿Eeeehhhhhh.... pero qué pasa?! La estrellita se quedó callada un momento, pero


cuando el sol dio media vuelta se reveló otra vez haciendo dos veces bing y miró
disimuladamente hacia el cielo con sus manitos atrás. El sol la miró con una ceja
para arriba, mandándole algunos rayos de sol.

• ¿Por qué no duermes tú? ¿No ves que ya he llegado? Empieza a ser muy tarde
para una estrellita chiquitita como tú, dijo el sol

• Es que no tengo sueño, contestó protestona la estrellita, además ¡todavía no es del


todo de día!, le dijo caprichosa. El sol le mandó muchos rayos, y la estrellita
empezó a bostezaaaar, bostezaaar y bostezar ...

• No quiedo dodmiid..., logró decir antes de quedarse dormidita. El sol dio los buenos
días a todas las florcitas que se abrían para saludarlo. Y colorín colorado el cuento
del día ha acabado.

THE STARS

One night as the star was half bored, began to swing to the right and left, right and left,
increasingly, more and more as he played the star who was left by bing and then to the right
was doing bang, really liked this little music so he started making more music, until a star that
was before I touch him doing bongggg were both very well synchronized, and the first to bin-
bang in the middle and the other did bongggg, everything was fine until they decided to copy
the other stars as well ... Across the sky listened: bonggg bong bing bing bang bang bing-bing-
bang ... All the stars want to hear your own little music, then I got stronger, faster, more times
until this was just music but a deafening noise ...
• Shhhhhhh! stars, have they all gone mad?!, said the sun.
Cayaron suddenly all and began to sleep, because when the sun hits it is getting late for them.
A star was back there and did not sleep yet: Bin-bing-bing-bingg very quickly. The sun put his
hands on her hips and said:
• "Eeeehhhhhh .... But what's wrong?
The star was silent a moment, but when the sun turned round it was revealed again by bing
twice and looked furtively towards the sky with his hands behind. The sun looked at her with
one eyebrow up, sending you some sunshine.
• Why do not you sleep? Can not you see I'm already there? Begins to be too late for a little
one star like you said the sun
• not I have the dream, the star replied moaner, yet also not quite the day! Told whimsical.
The sun sent many rays, and the star began to bostezaaaar, bostezaaar and yawning ...
• No quiedo dodmiid ... managed to say before falling asleep.
The sun said good morning to all the little flowers that opened to greet him. And red bunting
the story of the day is over.

Amor fraternal

La historia cuenta que había dos hermanos que se querían con toda el alma.
Ambos eran agricultores. Uno se casó y el otro permaneció soltero.
Decidieron seguir repartiendo toda su cosecha a medias. Una noche el
soltero soñó: ¡No es justo! Mi hermano tiene mujer e hijos y recibe la misma
proporción de cosecha que yo que estoy solo. Iré por las noches a su
montón de trigo y le añadiré varios sacos sin que él sé de cuenta. A su vez el
hermano casado soñó también una noche: ¡No es justo! Yo tengo mujer e
hijos y mi futuro estará con ellos asegurado. A mi hermano, que está solo,
¿quién lo ayudará? Iré por las noches a su montón de trigo y le añadiré
varios sacos sin que sé de cuenta. Así lo hicieron ambos hermanos. Y ¡oh,
sorpresa!, Ambos se encontraron en el camino, una misma noche, portando
sacos una para el otro. Se miraron, comprendieron lo que pasaba y se
abrazaron con un abrazo de hermano, aún más fuerte, y para siempre. A
veces, es necesario hacer un alto en nuestra vida y revalorizar las
bendiciones que tenemos al contar con un hermano, es esencial, como
cristianos, amarnos
y procurarnos como tales. No podemos dar testimonio de Vida, si no
amamos a los que están más cerca de nosotros. El Señor nos pide caridad y
entrega. Hoy es un buen día para empezar.
Brotherly Love

The story goes that two brothers who wanted with all my heart. Both were farmers. One is
married and the other remained unmarried. Decided to continue delivering their entire crop
half.
One night he dreamed singles: No fair! My brother has a wife and kids and get the same
amount of harvest that I am alone. Go at night to his pile of wheat and will add more bags
without him noticing. In turn, the married brother also dreamed one night: Not fair! I have a wife
and kids and my future will be with them insured. My brother, who is alone, who will help? Go
at night to his pile of wheat and will add more bags without being noticed. So did the two
brothers. And oh, surprise, two met on the road one night, carrying bags one for the other.
They looked, they realized what was happening and they embraced with a hug from brother,
even stronger, and forever. Sometimes it is necessary to stop and reassess our lives the
blessings we have to have a brother, is essential, as Christians, to love
and procure as such. We can not bear witness to life, if not love those who are closest to us.
The Lord asks us to love and commitment. Today is a good day to start.

LO QUE CADA UNO POSEE


Una persona perversa resuelve hacer un presente a una persona pobre por su aniversario e
irónicamente manda preparar una bandeja llena de basura y desperdicios.
En presencia de todos, manda entregar el presente, que es recibido con alegría por el
agasajado.
Gentilmente, el agasajado agradece y pide que lo espere un instante, ya que le gustaría poder
retribuir la gentileza.
Tira la basura, lava la bandeja, la cubre de flores, y la devuelve con un papel, donde dice:
"Cada uno da lo que posee."
Así que, no se entristezca con la actitud de algunas personas; no pierda su serenidad.
La rabia hace mal a la salud, el rencor daña el hígado y la cólera envenena el corazón.
Domine sus reacciones emotivas.
Sea dueño de sí mismo.
No arroje leña en el fuego de su aborrecimiento.
No pierda su calma.
Piense antes de hablar y no ceda a su impulsividad.
"Guardar resentimientos es como tomar veneno".
WHAT EVERYONE HAS

A wicked person resolves to make a present to a poor person for their anniversary and
ironically ordered a tray full of garbage and waste.
In the presence of all, send deliver this, which is greeted with joy by the honoree.
Gently, the birthday thanks and ask that you wait a moment, and he would like to repay the
kindness.
Throw the trash; wash the tray, covered with flowers, and returns with a paper which says:
"Everyone gives what he has."
So do not be sad with the attitude of some people, do not lose your composure.
Rabies is bad for health, damages the liver resentment and anger poisons the heart.
Master your emotional reactions.
Be self-controlled.
Do not throw fuel on the fire of hatred.
Do not lose your composure.
Think before you speak and not give in to their impulsivity.
Save resentment is like drinking poison. "

Fábula China
Se cuenta que allá para el año 250 A.C., en la China antigua, un príncipe de la región
norte del país estaba por ser coronado emperador, pero de acuerdo con la ley, él debía
casarse. Sabiendo esto, él decidió hacer una competencia entre las muchachas de la
corte para ver quién sería digna de su propuesta. Al día siguiente, el príncipe anunció
que recibiría en una celebración especial a todas las pretendientes y lanzaría un
desafío. Una anciana que servía en el palacio hacía muchos años, escuchó los
comentarios sobre los preparativos. Sintió una leve tristeza porque sabía que su joven
hija tenía un sentimiento profundo de amor por el príncipe. Al llegar a la casa y contar
los hechos a la joven, se asombró al saber que ella quería ir a la celebración. Sin poder
creerlo le preguntó: "¿Hija mía, que vas a hacer allá? Todas las muchachas más bellas
y ricas de la corte estarán allí. Sácate esa idea insensata de la cabeza. Sé que debes
estar sufriendo, pero no hagas que el sufrimiento se vuelva locura" Y la hija respondió:
"No, querida madre, no estoy sufriendo y tampoco estoy loca. Yo sé que jamás seré
escogida, pero es mi oportunidad de estar por
lo menos por algunos momentos cerca del príncipe. Esto me hará feliz"
Por la noche la joven llegó al palacio. Allí estaban todas las muchachas más bellas, con
las más bellas ropas, con las más bellas joyas y con las más determinadas intenciones.
Entonces, finalmente, el príncipe anunció el desafío: "Daré a cada una de ustedes una
semilla. Aquella que me traiga la
flor más bella dentro de seis meses será escogida por mí, esposa y futura emperatriz de
China"
La propuesta del príncipe seguía las tradiciones de aquel pueblo, que
valoraba mucho la especialidad de cultivar algo, sean: costumbres, amistades,
relaciones, etc. El tiempo pasó y la dulce joven, como no tenía mucha habilidad en las
artes de la jardinería, cuidaba con mucha
paciencia y ternura de su semilla, pues sabía que si la belleza de la flor surgía como su
amor, no tendría que preocuparse con el resultado. Pasaron tres meses y nada brotó.
La joven intentó todos los métodos que conocía pero nada había nacido. Día tras día
veía más lejos su sueño, pero su amor
era más profundo. Por fin, pasaron los seis meses y nada había brotado.
Consciente de su esfuerzo y dedicación la muchacha le comunicó a su madre que sin
importar las circunstancias ella regresaría al palacio en la fecha y hora acordadas sólo
para estar cerca del príncipe por unos momentos. En la hora señalada estaba allí, con
su vaso vacío. Todas las otras pretendientes tenían una flor, cada una más bella que la
otra, de las más variadas formas y colores. Ella estaba admirada. Nunca había visto una
escena tan bella. Finalmente, llegó el momento esperado y el príncipe
observó a cada una de las pretendientes con mucho cuidado y atención. Después de
pasar por todas, una a una, anunció su resultado. Aquella bella joven con su vaso vacío
sería su futura esposa. Todos los presentes tuvieron las más inesperadas reacciones.
Nadie entendía por qué él había escogido justamente a aquella que no había cultivado
nada. Entonces, con
calma el príncipe explicó: "Esta fue la única que cultivó la flor que la
hizo digna de convertirse en emperatriz: la flor de la honestidad. Todas
las semillas que entregué eran estériles"
Maravilloso relato, ¿no? En tiempos donde lo importante parecer los resultados, los
logros, lo visible, cultivar el valor de la honestidad
parece un valor perdido... Somos capaces de inventar los más variados argumentos
para excusarnos, por no decir "me equivoqué, tienes razón, no sé acerca de esto".
Opinamos sobre todo, juzgamos a todos... la "viveza" se ha convertido en un valor,
encubriendo la mentira, el engaño, la falta
de honestidad para con nosotros mismos... La verdad, la sinceridad, la humildad... no
son virtudes exacerbadas en los cartoons para niños, ni en
las publicidades para adultos hemos confundido el significado de la
palabra ÉXITO. Si he terminado mi día siendo leal a mí mismo, sin traicionar mis
creencias y mis sentimientos, sin dejar de ser quien soy para quedar bien u obtener
resultados... ese ha sido un día de éxito. Puedes hacer de este,
un día exitoso... de ti depende.
FABLE CHINA
It is said that beyond the year 250 BC, in ancient China, a prince the northern region was
about to be crowned emperor, but under the law, he should marry. Knowing this, he decided to
make a
competition between the girls of the court to see who would be worthy of its proposal. The next
day, the prince announced that he would receive a
special celebration to all suitors and launch a challenge. An elderly woman serving in the
palace for many years heard the comments on the preparations. He felt a slight sadness
because I knew his young daughter had a deep feeling of love for the prince. When you get
home and tell the facts to the young, is shocked to learn she wanted to go to the celebration.
Asked incredulously: "My Child mine, you're going to do there? All the girls more beautiful and
full of court will be there. Take off that foolish idea of the head. I know you must
be suffering, but do not make the suffering becomes crazy and daughter replied, "No, dear
mother, I'm not suffering and I'm not
crazy. I know I'll never be chosen, but it's my chance to be by
at least for a few moments near the prince. This will make me happy "
At night the young man came to the palace. There were all the girls most beautiful, with the
finest clothes, with the most beautiful jewelry and the
more specific intentions. Then, finally, the prince announced
challenge: "I will give each of you a seed. That brings me the
most beautiful flower in sic months will be chosen by me and future wife
Empress of China " The prince was given the traditions of the people that highly valued
specialty to grow something, are: customs, friendships, relationships, etc. Time passed and the
sweet girl, having no much skill in the art of gardening, takes great patience and forbearance of
his seed, knowing that if the beauty of the flower appeared as his love, would not have to worry
about the outcome. Passed three months and nothing from. The girl tried every method; but
nothing had been born. Day after day I saw further his dream, but his love was deeper. Finally,
six months passed and nothing has sprouted. Aware of their effort and dedication the girl told
her mother
regardless of the circumstances that she would return to the palace at the time
and time agreed just to be close to the prince for a moment. At the appointed time I was there
with his empty glass. All other suitors were a flower, each more beautiful than the other, the
most various shapes and colors. She was admired. Never seen a so beautiful scene. Finally,
the awaited moment arrived and the Prince observed at each of the suitors with great care and
attention. After going through all of them, one by one, announced its results. That
beautiful young man with his empty glass to be his future wife. All present
had the most unexpected reactions. Nobody understood why he had
chosen precisely that which had not grown anything. Then,
calm the prince said: "This was the only one who cultivated the flower that
made her worthy of becoming empress, the flower of honesty. All
gave seeds were sterile “Wonderful story, right? In times where we seem to be important
results, achievements, visible, growing the value of honesty seems a missing ... We are able to
invent the most diverse arguments to excuse, to say "I was wrong, you're right, no
I know about this. "We believe above all, we judge them all ... the" liveliness "
has become a value, covering up the lies, deceit, lack
of honesty to ourselves ... The truth, sincerity, humility ... virtues are not exacerbated in
children's cartoons, or
Adult advertisements have confused the meaning of
word SUCCESS. If I finished my day bey being loyal to myself, without betraying my beliefs
and feelings, while still being who I am to look good u get results... this has been a successful
day. You can do this,
a successful day... depends on you.

Você também pode gostar