Você está na página 1de 64

MANUAL DE OPERACIÓN

OPERATING MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE OPERAÇÃO

INVERSOR MONOFÁSICO
SINGLE PHASE INVERTER
INVERSEUR MONOPHASÉ
INVERSOR MONOFÁSICO

SENA 1-3KVA

www.ZIGOR.com
Manual de operación SENA 1-3KVA

Índice
1 PRECAUCIONES.............................................................................................................. 1
1.1 Precauciones de almacenaje....................................................................................................2
1.2 Precauciones medioambientales .............................................................................................2
2 DESCRIPCIÓN GENERAL ............................................................................................... 3
3 FUNCIONAMIENTO DEL SENA ...................................................................................... 3
4 CONTROLES Y SINOPTICO............................................................................................ 4
5 INSTALACIÓN .................................................................................................................. 4
5.1 Recepción de material...............................................................................................................4
5.2 Instalación mecánica.................................................................................................................5
5.2.1 Refrigeración ...................................................................................................................................6
5.3 Instalación eléctrica ..................................................................................................................6
5.3.1 Conexión de entrada AC.................................................................................................................6
5.3.2 Conexión de la fuente de continua DC y/o de Batería..................................................................7
5.3.3 Conexión de la utilización (salida) .................................................................................................7
5.3.4 Conexión de las alarmas ................................................................................................................8
6 INSTRUCCIONES PARA EL USO ................................................................................... 8
6.1 Procedimiento de puesta en marcha del SENA......................................................................8
7 GUÍA DE MANTENIMIENTO Y AVERÍAS........................................................................ 9
7.1 Mantenimiento............................................................................................................................9
7.2 Averías del SENA.......................................................................................................................9
7.3 Protección y posibles elementos de sustitución .................................................................10
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................. 11
9 NORMATIVA................................................................................................................... 12
10 GARANTÍA...................................................................................................................... 13

© 2008, ZIGOR Corporación S.A.


Reservados todos los derechos. No está permitida la reproducción total o parcial de este Manual de
Operación, ni su transmisión de ninguna forma o por cualquier medio, ya sea electrónico o mecánico,
por fotocopia, registro u otro procedimiento de almacenamiento o recuperación de información sin
permiso del editor
El contenido de este manual es exacto en el momento en que se procede a su impresión. Pero, con la
intención de cumplir con el compromiso de una política de continuos desarrollos y mejoras, el fabricante
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del producto, su funcionamiento, o los
contenidos del Manual de Operación sin previo aviso.

ii © Zigor Corporación S.A.


Manual de operación SENA 1-3KVA

1 PRECAUCIONES
Para su propia seguridad y la del equipo, usted tiene que haber leído y comprendido las
instrucciones recogidas en este documento antes de comenzar a trabajar.
Guarden las instrucciones en un lugar accesible a todas las personas que trabajen con el
equipo para que éstas puedan consultarlas.
Solamente personal experto y correspondientemente autorizado debe manipular los equipos.
Advertencias de peligro. Al manipular o acceder al interior de los sistemas
SENA, las partes conductoras de corriente pueden estar sometidas a tensión.
Tenga en cuenta especialmente puntos de soldadura, circuitos impresos,
bornas de conexión, contactos de relé, etc. Antes de abrir el equipo,
desconectar la tensión de todos los polos y esperar al menos 5 minutos a que
se descarguen los condensadores.
Prohibición de modificaciones arbitrarias. El equipo no debe modificarse respecto a la
construcción técnica de seguridad sin nuestro consentimiento expreso. Cualquier modificación
excluye la responsabilidad por nuestra parte del daño causado por la modificación. En
particular están prohibidos todos los trabajos de reparación, soldadura en placas de circuito
impreso y el reemplazo de componentes, módulos, placas de circuito impreso sin la
autorización expresa de ZIGOR. Si se usan piezas de repuesto sólo deben emplearse las
piezas originales de ZIGOR.
Uso conforme a la finalidad prevista. El sistema suministrado, sólo debe utilizarse para su
finalidad prevista. Cualquier uso no conforme a la finalidad está prohibido. ZIGOR no puede
hacerse responsable de daños que resulten del uso no conforme a la finalidad. En tal caso, el
usuario deberá asumir la responsabilidad exclusiva del riesgo. El uso conforme a la finalidad,
está definido en la documentación. El sistema solamente debe exponerse a las admisibles
influencias ambientales. Estas están especificadas en los datos técnicos del equipo.
ZIGOR declina cualquier responsabilidad de una inadecuada, negligente o incorrecta
instalación del equipo.

ADVERTENCIA
Este equipo de alimentación contiene tensión letal. Cumpla las instrucciones de este manual
para evitar posibles riesgos de descarga eléctrica.
Por favor siga las siguientes indicaciones para operar en condiciones de completa seguridad:
ƒ El inversor debe ser revisado una vez acabada la instalación por un técnico antes de su
puesta en servicio. Si no se observa esta regla, la garantía no tendrá validez.
ƒ No de potencia al aparato antes de que haya habido un control por parte de un técnico.
ƒ Estos aparatos no contienen partes utilizables por separado por el usuario.
ƒ Dado el riesgo de descarga eléctrica o de quemaduras no intente abrir el aparato.
ƒ Si se vierte algo de líquido accidentalmente sobre el inversor desconectarlo y consultar
con el personal de ZIGOR.
ƒ No sitúe el inversor en las cercanías de imanes de potencia, podrían producir un mal
funcionamiento.
ƒ Si usa batería, tenga en cuenta que puede presentar riesgo de descarga eléctrica o
quemaduras por su elevada corriente de cortocircuito.
ƒ Utilizar protección ocular para evitar lesiones debidas a arcos eléctricos accidentales.
ƒ Si las baterías pierden electrolito, o son físicamente dañadas, deben ser colocadas en un
contenedor resistente al ácido sulfúrico y predispuesto de acuerdo con las normas
locales.
ƒ Si el electrolito entra en contacto con la piel la zona afectada, debe ser lavada
inmediatamente con agua limpia, mejor aún si es con solución de bicarbonato sódico.
ƒ Use sólo herramientas aisladas.
ƒ No bloquear ni tapar las rejillas de ventilación situadas en el armario.

© Zigor Corporación S.A. 1


Manual de operación SENA 1-3KVA

ƒ Debe ser protegido de la lluvia y de la excesiva humedad e instalado en un ambiente


limpio, sin líquidos inflamables, gases o sustancias oxidantes.
ƒ Sólo personal autorizado debe arreglar o instalar las baterías.
ƒ Si tiene problemas con los contenidos de este manual debe pedir asistencia a ZIGOR.
ADVERTENCIA
Se trata de un producto de clase A. En uso doméstico, este producto puede causar
perturbaciones radioeléctricas, y en tal caso, el usuario podrá ser requerido para que tome
medidas complementarias.

1.1 Precauciones de Almacenaje


El lugar dónde se almacene deberá permitir resguardar el material de la intemperie y de los
riesgos de inundación o contacto del agua.
Se protegerá el material de cualquier riesgo de sobrecalentamiento debido a una exposición
directa de los rayos de sol o a través de ventanas.
Si el inversor se suministra con baterías de Plomo tenga en cuenta lo siguiente:
La temperatura influye en la autodescarga y en la vida útil de las mismas, por lo tanto, es
imprescindible almacenarlas en entornos lo más frescos posible.
La temperatura de almacenaje recomendada es de 15ºC a 25ºC. La humedad relativa
recomendada es desde el 30% al 90%.
No apilar los diferentes bultos, para evitar riesgos de choques mecánicos. Estos se colocarán
de acuerdo a las serigrafías detalladas en las cajas de embalaje.
Para periodos de almacenamiento prolongados se debe realizar un control de las tensiones en
los siguientes intervalos:
ƒ Almacenaje a 20ºC: cada 3 meses.
ƒ Almacenaje a 30ºC: cada 2 meses.
Abra los interruptores de batería, tanto el del armario como el del equipo si éste va a estar
parado mucho tiempo.
El no respetar estas normas de almacenaje puede conllevar la pérdida de garantía del
producto.

1.2 Precauciones Medioambientales


ZIGOR CORPORACION, S.A., acogiéndose a las excepciones detalladas en la Disposición
Adicional primera de la Ley 11/1997 sobre envases comerciales o industriales, comunica que el
poseedor final de los residuos de envases y envases usados, como responsable de los
mismos, deberá entregarlos en condiciones adecuadas para su reutilización, a un recuperador,
a un reciclador o a un valorizador autorizados.

Los subconjuntos del sistema son productos reciclables. Para preservar el medio ambiente,
gestiónelos de acuerdo con la normativa y requisitos medioambientales vigentes en cada país
o comunidad. En caso de duda consulte con el fabricante.

El contenedor con ruedas tachado en el producto, la documentación o sus


envases, significa que los componentes eléctricos-electrónicos y las
baterías deben ser objeto de recogida por separado al terminar su ciclo de
vida. Este requisito se aplica en la Unión Europea y en aquellos lugares
donde estén disponibles sistemas de recogida por separado. No se
deshaga de estos componentes como basura municipal sin clasificar.
2 © Zigor Corporación S.A.
Manual de operación SENA 1-3KVA

2 DESCRIPCIÓN GENERAL
El SENA es un módulo inversor sin transformador, de 50 Hz con bypass automático, en un rack de 19”
destinado a ser utilizado en armarios de distribución de energía alterna, que convierte una entrada de 48,
110, o 125 V de corriente continua a una salida de 230 V de corriente alterna.
Se trata de un inversor de funcionamiento autónomo, con muy alta densidad de potencia, alto
rendimiento, protecciones electrónicas y capacidad de soportar sobrecargas.

V D.C. BYPASS
AUTOM. UTILIZAC
230 V A

BYPASS
230 V A.C. AUTOM.

Zigor presenta una gama de SENA para dos diferentes tensiones continuas y con dos o tres potencias de
salida:
Modelo Tensión continua (V) Potencia de salida (VA)
SENA 48-1000 48 1000
SENA 48-2000 48 2000
SENA 48-2000/MD 48 2000
SENA 48-3000 48 3000
SENA 120-1000 120 1000
SENA 120-2000 120 2000

3 FUNCIONAMIENTO DEL SENA


El equipo SENA está compuesto por un convertidor DC-DC de conmutación en alta frecuencia, un
rectificador elevador y de un convertidor DC/AC con tecnología de conmutación PWM para la
conformación de la onda de salida.
El mencionado convertidor DC/DC de alta frecuencia consigue el aislamiento galvánico entre la batería y
la utilización ocupando un espacio mínimo mientras eleva la tensión del bus de continua (batería) a un
nivel adecuado para su conversión en tensión alterna de 230V eficaces.
La función de la etapa DC/AC es convertir la tensión continua procedente del convertidor DC/DC de
entrada en una tensión alterna sin interrupciones ni deformaciones para alimentar la utilización con una
señal sinusoidal de muy bajo contenido en armónicos.
Toda esta estructura de potencia se integra con un circuito de control que es el encargado de que pueda
funcionar con una excelente fiabilidad.
Funcionalmente, el SENA proporciona una señal alterna de 230 Vac., a partir de una tensión continua
suministrada por una fuente de corriente continua, por ejemplo un conjunto de baterías. Si la potencia
demandada por la carga conectada supera la potencia que suministra el SENA, éste posee una entrada de
red que a través del Bypass proporciona una salida estable sin pérdida de señal durante la conmutación,
por lo que su equipo siempre estará alimentado.

© Zigor Corporación S.A. 3


Manual de operación SENA 1-3KVA

Si la entrada de Vcc. fuese un conjunto de baterías usted tiene que tener presente que durante el
funcionamiento del SENA, si ningún otro circuito proporciona corriente continua al bus, se produce la
descarga de las mismas y que sólo existirá salida de 230 Vac. durante un tiempo determinado. Las
baterías necesitarán un sistema cargador como son los sistemas MIT, TELSIS, etc. Contacte con ZIGOR
para recibir más información.
Durante el periodo de tiempo que el equipo esté funcionando sin presencia de corriente alterna a su
entrada (fallo de red), éste le avisará mediante las señalizaciones del frontal del equipo (ver apartado de
“controles y sinópticos”) y una señal acústica.

4 CONTROLES Y SINOPTICO

Fig. 4-1 Panel del SENA 48V / SENA 120V


El módulo inversor SENA dispone de unas señalizaciones mediante diodos led que muestran los estados
señalados en los diagramas.
En el SENA 48V y en el SENA 120V, la fila superior indica el nivel de corriente de salida, mientras que
la fila inferior son indicadores de estado del inversor.
Indicador Significado
LINE Encendido cuando la red en la entrada está dentro de los parámetros normales
INV. Encendido cuando el inversor está funcionando
FAULT Indica sobrecarga, cortocircuito o fallo en el inversor
BAT.H/L Indica que la tensión del bus de continua (batería) es demasiado alta o demasiado baja
BYPASS Indica que el inversor está en bypass
El interruptor o botones de apagado/encendido (según modelos) controlan el estado del aparato.
Tenga en cuenta que se trata de inversores diseñados para trabajar exclusivamente desde corriente
continua y que por lo tanto, si no hay tensión dentro de los parámetros en la entrada de corriente continua
(DC), el inversor no funcionará aunque haya tensión alterna en la correspondiente entrada AC.
Si no hay tensión alterna presente en la correspondiente entrada AC el inversor funcionará, pero una
alarma sonora indicará este hecho y la frecuencia de salida será independiente (sin sincronización) de la
presente en la red eléctrica.

5 INSTALACIÓN
5.1 Recepción de material
Corporación ZIGOR S.A. ha dispuesto de un eficiente sistema de transporte puerta a puerta. A pesar de
ello, durante el envío pueden producirse daños y deterioros. Realice una inspección visual del conjunto
para detectar anomalías. Si observa daños o la pérdida de algún componente informe a la compañía de
transporte y a ZIGOR.
Compruebe todos los elementos que figuran en el albarán de entrega. En el interior debe encontrar:
• El inversor SENA.

4 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operación SENA 1-3KVA

• Manual de instrucciones.
• Cable de alimentación de red.
NO SE ADMITIRAN RECLAMACIONES SI, TRANSCURRIDAS 24 HORAS DESDE LA
ENTREGA DE LA MERCANCÍA, NO SE RECIBE AVISO DE RECEPCIÓN DEL MATERIAL EN
MAL ESTADO Y SI NO SE HACE CONSTAR ESTA CIRCUNSTANCIA AL TRANSPORTISTA
EN EL MOMENTO DE LA ENTREGA EN EL CORRESPONDIENTE ALBARÁN DE ENTREGA.
• El sistema SENA se suministra de forma individual y se suele utilizar como equipo complementario
de otros sistemas como son los cargadores de baterías MIT, TELSIS, etc. (también fabricados por
ZIGOR).
• Igualmente el SENA puede suministrarse incluido dentro de un cofre o armario con la posibilidad de
incluir las baterías (contacte con ZIGOR para recibir más información sobre esta opción).
Coloque todo el conjunto en el lugar de funcionamiento como se indica en el siguiente apartado.

ADVERTENCIA
EN EL CASO DE QUE SE HAYA SUMINISTRADO EL EQUIPO CON BATERÍA DE PLOMO,
SUS ELEMENTOS SALEN CARGADOS DE FÁBRICA.
ASÍ SE PUEDEN ALMACENAR HASTA 2 AÑOS SIEMPRE Y CUANDO SE LES EFECTÚE
RECARGAS PERIÓDICAS, COMO MÍNIMO CADA 6 MESES, DURANTE SU
ALMACENAMIENTO.
EN CASO DE NO OBSERVAR ESTAS RECOMENDACIONES, SE PERDERÁN LAS
CONDICIONES DE GARANTÍA DE LA BATERÍA.

5.2 Instalación mecánica


El SENA es un inversor de 19 pulgadas para ser instalado en rack. Los armarios de ZIGOR disponen de
este tipo de instalación. De esta forma el SENA dispone de todos sus controles e indicadores en la cara
frontal del mismo para facilitar su utilización y control visual.
Las conexiones y cableado se realizan por la parte trasera.
Coloque el SENA en las guías del armario y fíjelo con tornillos.
El lugar elegido debe garantizar:
• Facilidad para las conexiones.
• Espacio suficiente para trabajar con facilidad con el sistema SENA.
• Recambio de aire suficiente para dispersar el calor producido, tanto en la parte frontal del SENA,
como por detrás, donde se encuentran los ventiladores (ventilación forzada) que expulsan el aire
caliente.
• Protección contra los agentes atmosféricos.
• Protección contra la humedad excesiva y fuentes de calor elevado.
• Protección contra el polvo.
• Evite la exposición a gases y agentes corrosivos.
• Conformidad con las normas vigentes contra incendios.
• Temperatura de ambiente operativo dentro de los límites establecidos en las características del
sistema. Es muy recomendable mantener el ambiente operativo entre +20º C y +25º C.
• Usar herramientas y útiles aislados y ropa apropiada para su manipulación.
• No llevar anillos, relojes, pulseras, etc., ni piezas metálicas al trabajar en la instalación de la batería
(en caso de tener que hacerlo).
• En el lugar de emplazamiento de las baterías debe colocarse la advertencia de “Prohibido fumar”, así
como de cualquier otra actividad que pueda ocasionar chispas en la sala de baterías.

© Zigor Corporación S.A. 5


Manual de operación SENA 1-3KVA

5.2.1 Refrigeración
El equipo dispone de un sistema de ventilación forzada que toma aire por las rejillas frontales del equipo
y lo expulsa a través de un ventilador situado en la parte trasera del SENA (1 ventilador para 1000 y 2000
VA y 2 ventiladores para el de 3000 VA). Ver fotografía en el apartado siguiente “conexiones de entrada
AC”.
Como ha quedado indicado en el apartado anterior la colocación del SENA debe permitir la entrada y
salida de aire.

5.3 Instalación eléctrica

ADVERTENCIA
Antes de conectar el SENA, asegurarse de que las líneas que conectan el mismo a la red
eléctrica y a la tensión continua estén seccionadas. Colocar señales de atención necesarias
para evitar maniobras accidentales.
El mantenimiento e instalación del equipo debe de realizarse por personal cualificado. Antes de
cualquier manipulación en el interior del equipo, desconectarlo de la red eléctrica.

5.3.1 Conexión de entrada AC


El sistema SENA tiene como alimentación el suministro monofásico de red, es decir fase, neutro y
tierra. Verificar que tanto la tensión como la frecuencia de la red de alimentación correspondan con la
del equipo, indicadas en la etiqueta de características.

ENTRADA ENTRADA SALIDAS


AC FUSIBLE
DC AC

Fig. 5-1 Parte trasera de un SENA de 3000VA/48V


La otra entrada de alimentación es la de la fuente de continua o de batería que se explica en el apartado
siguiente (conexión de la batería).
Es necesario disponer de un equipamiento protector (específicamente, un Interruptor Diferencial) en la
línea de red anterior al equipo. Además de elemento de seguridad, nos proporciona una forma de
desenergizar la red en los procesos de instalación y mantenimiento.

6 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operación SENA 1-3KVA

5.3.2 Conexión de la fuente de continua DC y/o de Batería

ADVERTENCIA
Preste atención a la polaridad de la conexión de la fuente de tensión continua. La inversión de
los polos positivo (+) y negativo (-) puede provocar graves daños en el sistema.
Si trabaja con baterías, las bornas de las mismas presentan tensiones peligrosas incluso en
momentos de no funcionamiento del equipo. El acceso a las baterías debe estar limitado a
personal formado. Para evitar posibles daños, por favor siga rigurosamente las instrucciones de
este manual.
Un cortocircuito en los bornes de la batería (o de uno de sus elementos) antes del
magnetotérmico o fusible es EXTREMADAMENTE PELIGROSO ya que la corriente estará
limitada únicamente por la resistencia interna de la batería y el cableado. Estas altísimas
corrientes pueden provocar la explosión de la batería, fundir cables, herramientas u otros
objetos metálicos.
Utilice cable rojo para el positivo y negro o azul para el negativo y así evitar nefastas confusiones de
polaridad. Conecte el cable rojo al positivo de la entrada DC del SENA y el negro/azul al negativo. En el
caso del modelo de 110V, se suministra un cable con un conector en un extremo que enchufa en el
conector de entrada DC del SENA y unos terminales en el otro para conectar a la batería).
Si el SENA dispone de terminales de entrada, conecte siempre el cable primero en el SENA y después en
la batería. NUNCA DEJE CABLES CONECTADOS A LA BATERÍA COLGANDO Y SIN AISLAR. Si
el SENA, en lugar de terminales, tiene conector, puede conectar antes la batería y luego enchufar dicho
conector.

5.3.2.1 Serie de baterías (en caso de llevarlas)


Se debe asegurar que las baterías no tengan grietas, derrames, golpes, y que sus bornas no estén oxidadas.
Conecte el polo positivo (+ o rojo) de una batería con el negativo (- o negro/azul) de la siguiente con
cable de sección adecuada hasta formar una serie de la tensión adecuada (suma del total de los voltajes
conectados en serie) de forma que al final queden un terminal positivo y otro negativo libres. Una vez
hecho asegúrese de que todos los terminales de batería están correctamente apretados y que no ha
invertido ninguna batería por error.
Conecte el cable rojo al polo positivo libre de la serie de baterías y el cable azul o negro polo negativo de
la misma.

5.3.3 Conexión de la utilización (salida)


El SENA proporciona varias salidas de 230 Vac. La corriente máxima de entrada y de salida es la que se
indica a continuación para cada uno de los modelos.
Modelo Máx. corriente de entrada Máx. corriente de salida
DC AC
1KVA/48V 20A 4,5A
2KVA/48V 40A 9A
3KVA/48V 60A 13,5A
1KVA/110V 9A 4,5A
2KVA/110V 18A 9A
Usted tiene que tener presente que NO DEBE UTILIZAR CARGAS QUE SUPEREN LA
CORRIENTE MÁXIMA TOLERADA POR EL SENA (mirar la tabla superior).

© Zigor Corporación S.A. 7


Manual de operación SENA 1-3KVA

5.3.4 Conexión de las alarmas


La unidad SENA cuenta en su parte trasera con un conector tipo DB-9 en el que están disponibles tres
señales de alarma mediante contactos libres de potencial. En función de la variante del modelo, las
señales pueden ser de contacto normalmente abierto o normalmente cerrado.
En el modelo estándar:
Pines Significado cuando los contactos Significado cuando los
están cerrados contactos están abiertos
1y2 Fallo entrada DC o inversor apagado Entrada DC normal
3y4 Fallo de red o inversor apagado Entrada AC normal
5y8 Inversor en fallo o apagado Inversor normal
En el modelo SENA 48-2000/MD:
Pines Significado cuando los Significado cuando los contactos
contactos están cerrados están abiertos
1y2 Entrada DC normal Fallo entrada DC o inversor apagado
3y4 Entrada AC normal Fallo de red o inversor apagado
5y8 Inversor normal Inversor en fallo o apagado

6 INSTRUCCIONES PARA EL USO


6.1 Procedimiento de puesta en marcha del SENA
Antes de arrancar por primera vez el equipo, revise todas las operaciones que se han descrito en el
apartado de “instalación mecánica” y las conexiones de la “instalación eléctrica”. Para ello, con la ayuda
de un aparato de medida, compruebe:
• existe presencia de red 230 Vac.
• la tensión de batería corresponde con el modelo que usted ha elegido.
• la polaridad de los cables de batería es la correcta.
• el consumo de su carga en la utilización no sobrepasa el máximo del SENA.
• los aprietes en las bornas de las baterías.
Para encender el SENA y que este comience a funcionar:
1. presione el pulsador de encendido “ON” durante 2 segundos o cambie el interruptor a la posición
“ON” (según modelo).
2. compruebe que el led de entrada de red y de inversor se encienden (verde).
3. que el nivel de corriente de salida queda reflejado en los pilotos correspondientes iluminados
(verde). Si se encendiera el último piloto rojo deberá quitar algo de carga de la salida. Si esto
permanece consulte la guía de averías del presente manual.
4. que se indica el nivel de carga de la batería.
Si no se ha detectado ninguna de las anomalías en los puntos anteriores el equipo estará funcionando
normalmente, en caso contrario apague el equipo y lea el apartado de “mantenimiento y averías”.
Para apagar el SENA:
1. presione el pulsador de apagado “OFF” durante 2 segundos o cambie el interruptor a la posición
“OFF” (según modelo).
2. todas las señalizaciones e indicadores quedarán apagados y desactivados.

8 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operación SENA 1-3KVA

7 GUÍA DE MANTENIMIENTO Y AVERÍAS


7.1 Mantenimiento
El SENA es un equipo que no requiere más mantenimiento que el de las baterías (caso de haberlas), esto
consiste en mantener las baterías en unas condiciones óptimas, para ello siga estas indicaciones:
Un mantenimiento eficaz alarga la vida de las baterías y asegura un buen funcionamiento del conjunto.
El correcto emplazamiento de las baterías de modo que se pueda acceder a todos los elementos facilita las
tareas de mantenimiento. Dicho mantenimiento consiste en comprobar los siguientes aspectos:
• Tensión por elemento.
• Verificación del conexionado eléctrico y estado de las bornas. Utilice herramientas con mangos
aislados, para el apriete de las conexiones.
No Fumar, hacer fuego y/o producir chispas en las proximidades de las baterías durante su recarga, existe
riesgo de inflamación y/o explosión.
Para su limpieza no utilizar trapos o esponjas de materiales sintéticos. Mantenga siempre las baterías
limpias y secas. Protéjalas contra la suciedad, polvo, virutas metálicas, etc.
Las descargas periódicas permiten apreciar la autonomía de funcionamiento, detectar elementos
defectuosos y descubrir síntomas de envejecimiento prematuros
Con objeto de que el material activo que constituye la batería mantenga sus propiedades, debe
procederse a descargar periódicamente la batería (cada dos meses), para lo cual no hay más que
dejarlo en funcionamiento con carga o en vacío desconectado de red durante un tiempo.
No es necesario llegar a la descarga total, lo que pude ocasionar un riesgo incómodo de desconexión de la
carga. Tras estas descargas intencionadas se dejará el cargador conectado al menos durante 24 horas, para
que recargue la batería. Si existen de forma espontánea cortes largos de red frecuentes que producen una
descarga importante de la batería, no es necesario realizar las citadas cargas de mantenimiento.
Si el SENA va estar desconectado durante un periodo de un mes o más debe desconectarse
totalmente de las baterías para evitar que las pequeñas corrientes de fuga las descarguen
completamente produciendo un daño irreparable en las mismas.

7.2 Averías del SENA


Estado Causas probables Operaciones a efectuar
Pulse “ON” durante más de 2
seg. o pase el interruptor a
No hay tensión continua o está “ON”.
fuera de márgenes. Compruebe que el cable de
La polaridad de la tensión de corriente continua esté
No funciona el inversor (led entrada está invertida. correctamente conectado.
verde apagado). El equipo está apagado. Mida con un polímetro la
Fallo interno del inversor. presencia y correcta polaridad
de la tensión continua.
Si el problema persiste, avise a
ZIGOR.

Desconecte algo de la carga de


Sobrecarga (led rojo Tiene demasiada carga las tomas de salida, hasta que la
iluminado) conectada. escalera de diodos led
permanezca en verde.

© Zigor Corporación S.A. 9


Manual de operación SENA 1-3KVA

Desconecte algo de la carga de


Tiene demasiada carga las tomas de salida, hasta que la
conectada y el SENA pasa escalera de diodos led
directamente a bypass nada más permanezca en verde. Si el
encenderlo. problema persiste, avise a
ZIGOR.
Compruebe que las tomas de su
Bypass (led rojo iluminado)
carga no están cortocircuitadas
con la ayuda de un polímetro.
Asegúrese de que no existen
Cargas o salidas cortocircuitadas hilos sueltos o partículas
metálicas en las tomas de salida
o de las cargas.
Si persiste consulte con ZIGOR.

La batería se ha descargado casi


al completo. Esperar al retorno de red.
Batería baja (led rojo
encendido). Cableado de entrada de Compruebe los cables de la
corriente continua en mal instalación.
estado.
Compruebe que el cable de
entrada de corriente alterna esté
Pitido intermitente y piloto Fallo de red, red ausente o fuera correctamente conectado.
“LINE” apagado. de los parámetros establecidos. Mida con un polímetro la
presencia de tensión alterna en
la entrada.

7.3 Protección y posibles elementos de sustitución


Entrada de red. Fusibles

Térmica: un termostato vigila la temperatura del circuito de potencia.

Módulos. Limitación de corriente de salida al 100 % de la corriente nominal (depende de


cada modelo).

Cortocircuitable.

Baterías. Recomendable instalar un interruptor magnetotérmico o fusible de baterías.

Ventiladores Avisar a ZIGOR.

10 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operación SENA 1-3KVA

8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Parámetro 1000VA 2000VA 3000VA
Tensión entrada AC (Vac) 165 ~ 275
Entrada

Frecuencia de entrada AC 50±5Hz


Tensión entrada SENA 48-XXXX 43 - 57
DC (Vdc) SENA 120-XXXX 110 ~ 145
Potencia aparente (VA) 1000 2000 3000
Potencia activa (W) 700 1400 2100
Tensión (Vac) 230±2%
Salida

Frecuencia 50±5Hz con entrada AC normal, 50Hz±0,5% en fallo AC.


Fluctuación temporal de la tensión <5%
Tiempo de respuesta dinámico <60ms
Forma de onda Sinusoidal. THD: <3% con carga
Capacidad de sobrecarga 105-125% durante 60 segundos, 126-150% durante 1 segundo
Panel Panel con pilotos (LED) indicadores y control ON-OFF
Tensión alta, tensión baja, sobrecarga, cortocircuito, exceso de
Protecciones
temperatura.
Alarmas Luminosa y acústica
Comunicaciones Puerto RS232
Ruido <58dB (1m)
Temperatura operativa -10 ~ +40ºC
Otros

Temperatura de almacenamiento -40 ~ +65ºC


Altitud operativa <1500m. Disminución de potencia según norma GB3859.2-93
Humedad relativa de operación 0 ~ 95% sin condensación
Dimensiones en SENA 48-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
mm (ancho x
fondo x alto) SENA 120-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
SENA 48-XXXX 8,5 10,25 12
Peso (Kg)
SENA 120-XXXX 10 12 -

© Zigor Corporación S.A. 11


Manual de operación SENA 1-3KVA

9 NORMATIVA

El inversor SENA es un producto marcado con la denominación CE, que cumple las directivas indicadas
a continuación:

• Directiva europea de sistemas de alimentación ininterrumpida.


Prescripciones generales y prescripciones de seguridad.
Normativa: EN 62040-1-1:2003

• Directiva europea de baja tensión (73/23/CEE-93/68/CEE)

• Directiva europea de compatibilidad electromagnética. (2004/108/CEE)


Prescripciones para la compatibilidad electromagnética de los sistemas de alimentación
ininterrumpida.
Normativa: EN 50091-2 : 1995

12 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operación SENA 1-3KVA

10 GARANTÍA
ZIGOR CORPORACION, S.A. garantiza que los equipos SENA salen de fábrica en perfecto estado de
funcionamiento y libres de defectos durante el periodo de 12 meses a contar a partir de la fecha de venta
del aparato, reflejada en albarán y/o factura.
ZIGOR CORPORACION, S.A. garantiza al Comprador el buen funcionamiento contra defectos de
fabricación y/o mano de obra. No se incluye ningún tipo de asistencia y/o desplazamiento siendo éstos
por cuenta del comprador.
La sustitución de piezas cuando ésta sea requerida, será efectuada con otras nuevas o reparadas, pasando
las piezas sustituidas a ser propiedad de ZIGOR CORPORACION S. A.
Quedan excluidos de garantía todos los defectos que se originen debido a causa de accidente, siniestro o
uso inadecuado, mal trato, modificaciones no autorizadas o causas de similar naturaleza a las anteriores,
así como, los derivados del empleo de accesorios que sin haber sido vendidos y/o instalados por ZIGOR
CORPORACION S. A. o cualquiera de sus puntos de venta o servicios autorizados haya realizado el
comprador.
Las baterías (en caso de suministrarse junto al equipo), cuando salen de fábrica, están cargadas. Así se les
puede almacenar hasta 2 años siempre y cuando se les efectúe una carga como mínimo cada 6 meses
durante su almacenamiento. Si no se siguen estas indicaciones, la garantía no será válida.

La instalación de elementos en el interior del mismo que no hayan sido realizados por personal
autorizado por ZIGOR CORPORACION S. A., anulará totalmente la garantía. ZIGOR
CORPORACION S. A. no se hará cargo de la reparación del equipo si se encuentra roto
cualquiera de los precintos instalados para la comprobación interna.

La Asociación Española de Normalización y Certificación (AENOR),


certifica que los "Sistemas de Gestión de la Calidad" y de "Gestión
Ambiental" adoptados por ZIGOR Corporación, S.A. para el diseño,
el desarrollo, la producción y el servicio postventa para equipos
electrónicos de conversión de energía de corriente continua y alterna,
así como protecciones electrónicas, sistemas de comunicación,
aplicaciones de telegestión y proyectos llave en mano eléctricos y
electrónicos, son conformes a las exigencias de las Normas Españolas
UNE-EN ISO 9001:2008 y UNE-EN ISO 14001:2004
respectivamente.

© Zigor Corporación S.A. 13


Operating manual SENA 1-3KVA

Index
1 PRECAUTIONS ................................................................................................................ 1
1.1 Storage precautions ..................................................................................................................2
1.2 Environmental precautions ......................................................................................................2
2 GENERAL DESCRIPTION ............................................................................................... 3
3 OPERATING THE SENA .................................................................................................. 3
4 CONTROLS AND SYNOPTICS........................................................................................ 4
5 INSTALLATION ................................................................................................................ 4
5.1 Reception of material ................................................................................................................4
5.2 Mechanical installation .............................................................................................................5
5.2.1 Refrigeration ....................................................................................................................................5
5.3 Electrical installation.................................................................................................................6
5.3.1 AC input connection .......................................................................................................................6
5.3.2 Connecting the DC continuous current source and/ or Battery..................................................7
5.3.3 Connecting the load (output) .........................................................................................................7
5.3.4 Connecting the alarms....................................................................................................................7
6 OPERATING INSTRUCTIONS ......................................................................................... 8
6.1 Start-up procedure for the SENA .............................................................................................8
7 MAINTENANCE AND MALFUNCTIONS GUIDE ............................................................. 9
7.1 Maintenance ...............................................................................................................................9
7.2 Malfunctions of the SENA.......................................................................................................10
7.3 Protection and possible replacement parts..........................................................................11
8 TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................... 12
9 STANDARDS .................................................................................................................. 13
10 WARRANTY.................................................................................................................... 14

© 2008, ZIGOR Corporación S.A.


All rights reserved. The total or partial reproduction of this User Manual, or its transmission of any type
or by any means, be this mechanical or electronic, by means of photocopies, registration or other
information storage or recovery procedure, without the permission of the editor, is totally forbidden.
The contents of this manual are exact at the time it was printed. However, with the intention of
complying with our aim of continuous development and improvement, the manufacturer reserves the
right to change the specifications of the product, its operation or the contents of the Operating Manual
without prior warning.

ii © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

1 PRECAUTIONS
For your own safety and for the sake of the equipment, before starting the unit you must read
and understand the instructions contained in this document.
Keep these instructions in a place accessible to all the personnel who work with the unit so that
these may be consulted.
Only expert and duly authorised personnel may operate our units.
Danger warnings. When handling or gaining access to the interior of SENA
systems please remember that some parts may be live. Pay special attention to
soldering points, printed circuits, connecting terminals, relay contacts, etc.
Before opening the equipment, disconnect all poles from mains and wait at
least five minutes for the condensers to discharge.
Arbitrary modifications are forbidden. The unit must not be subjected to any modification
regarding its construction or safety without our express consent. Any modification shall free us
of any responsibility for any damages caused as a result of the modification. In particular, all
repair work, soldering of printed circuit boards and replacing of components, modules and
printed circuit boards, without the express authorisation of ZIGOR, are forbidden. Should
spare parts be used, only ZIGOR original parts shall be utilised.
Use the unit for the purpose for which it has been designed. The system supplied must be
used only for the purpose for which it was designed. Any other use is strictly forbidden. ZIGOR
cannot accept responsibility for any damage that might result from its use for any other purpose.
In such cases, the user shall assume exclusive responsibility for any risk. The use for which the
unit was designed is defined in the documentation. The system shall be exposed only to
admissible environmental conditions. These are defined in the technical details provided for
the equipment.
ZIGOR shall not accept any responsibility for any inadequate, negligent or incorrect installation
of the equipment.

WARNING
This supply equipment contains a lethal voltage Comply with the instructions set out in this
manual to avoid any risk of electrical shock.
Please follow the indications set out below to operate under conditions of complete safety:
ƒ The inverter must be checked once the installation has been completed by an engineer
and before start-up. Should these indications not be adhered to, the warranty shall be
considered null and void.
ƒ Do not power up the device before a technician has checked it.
ƒ These devices do not contain parts usable for other purposes by the user.
ƒ Given the risk of electric shock or burns, do not try to open the device.
ƒ If any liquid is spilt accidentally on the inverter, disconnect this and consult ZIGOR
personnel.
ƒ Do not place the inverter near power magnets as this might cause a malfunction.
ƒ If a battery is used, remember that this may pose a risk of electric shock or burns due to
its high short circuit current.
ƒ Wear goggles to avoid injury due to accidental electric arcs.
ƒ If the batteries lose electrolyte or are physically damaged, they can be placed in a
sulphuric acid resistant container in accordance with local regulations.
ƒ If the electrolyte comes into contact with one's skin, wash immediately with clean water or
even better, a solution of sodium bicarbonate.
ƒ Use only insulated tools.
ƒ Do not block or cover the ventilation grills in the housing.

© Zigor Corporación S.A. 1


Operating manual SENA 1-3KVA

ƒ The unit must be protected against rain and excess humidity and installed in a clean
atmosphere, without inflammable liquids, gases or oxidising substances.
ƒ Only authorised personnel may repair or install batteries.
ƒ Should you have any problems with the contents of this manual, you must ask ZIGOR for
assistance.
WARNING
This is a class A product. In domestic use, this product may cause radio electrical disturbances
and in this case, the user may be required to take additional measures.

1.1 Storage precautions


The place where the unit is stored must allow the material to be protected from the weather and
risk of flooding or contact with water.
The material shall be protected from any risk of overheating due to exposure to direct sunlight or
through windows.
If the inverter is supplied with Lead batteries, please remember the following:
The temperature has an influence on auto-discharge and on the service life of the batteries.
Therefore, it is essential to store them in as cool an atmosphere as possible.
The recommended storage temperature is from 15ºC to 25ºC. The recommended relative
humidity is from 30% to 90%.
Do not stack the packages to avoid the risk of mechanical shock. These will be placed in
accordance with the silkscreen printed details on the boxes used for packaging.
For prolonged periods of storage, voltages must be controlled at the following intervals
ƒ Storage at 20ºC: Every 3 months.
ƒ Storage at 30ºC: Every 2 months.
Open the battery switches on the cabinet and on the unit if this is to be shut down for a long
time.
Failure to respect these storage regulations may lead to a cancellation of the product
warranty.

1.2 Environmental precautions


ZIGOR CORPORACION, S.A., in accordance with the exceptions detailed in the First Additional
Provision of Law 11/1997 on commercial or industrial containers, declares that the end user,
being responsible for container waste and used containers, must deliver these in appropriate
condition for reuse to an authorised recovery or recycling entity or value.

System subassemblies are recyclable products. In order to protect the environment, manage
these in accordance with the current environmental regulations and requirements in force in
each country or community. If you are in any doubt please consult the manufacturer.

The drawing of a wheeled container crossed out in the product, documentation or


packaging means that the electrical-electronic components and batteries must be
disposed of separately at the end of their service life. This requirement is applied in
the European Union and in those locations where individual disposal systems are
available. Do not dispose of these components in the form of unsorted municipal
waste.

2 © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

2 GENERAL DESCRIPTION
The SENA is a 50 Hz inverter without transformer and with automatic by-pass, mounted in a 19” rack,
for use in alternating current distribution cabinets, that converts a 48, 110 or 125 VDC current input into a
230 VAC output.
It is a stand-alone inverter with a very high power density, high-performance, electronic protections and
capacity to withstand overloads.

V D.C. BYPASS
AUTOM. UTILIZAC
230 V A

BYPASS
230 V A.C. AUTOM.

Zigor offers a range of SENA units for different direct current voltages with two or three outputs:
Model Direct current (V) Output power (VA)
SENA 48-1000 48 1000
SENA 48-2000 48 2000
SENA 48-2000/MD 48 2000
SENA 48-3000 48 3000
SENA 120-1000 120 1000
SENA 120-2000 120 2000

3 OPERATING THE SENA


The SENA unit consists of a high frequency switching DC-DC converter, a boost rectifier and a DC/AC
converter with PWM switching technology to shape the output wave.
This high frequency DC/DC converter provides galvanic insulation between the batteries and the load,
occupying a minimum of space while raising the direct current bus voltage (battery) to an appropriate
level for efficient conversion into 230 V of alternating current.
The function of the DC/AC stage is to convert the direct current voltage from the DC/DC input converter
into an alternating current without interruptions or deformations in order to power the load with a
sinusoidal signal with a very low harmonics content.
The entire power structure is fitted with a control circuit responsible for ensuring operation with an
excellent level of reliability.
The SENA provides an alternating current signal of 230 VAC, from a direct current voltage supplied by a
direct current source, for example a set of batteries. Should the power demanded by the load exceed the
power supplied by the SENA unit, the latter is fitted with a mains input which, through the bypass,
provides a stable output without signal loss during switching, and therefore the unit will be supplied at all
times.
Should be VDC input be a set of batteries you must remember that while the SENA is in operation and
if the bus is not supplied with direct current, these will discharge and there will only be a 230 VAC output

© Zigor Corporación S.A. 3


Operating manual SENA 1-3KVA

for a determined period of time. The batteries will need a charger system such as the MIT and TELSIS
systems, etc. Contact ZIGOR for more information.
While the unit is operating without the presence of alternating current at its input (mains failure) the unit
will notify you by means of lamps situated on the front of the unit (see chapter "controls and synoptics")
and an audible signal.

4 CONTROLS AND SYNOPTICS

Fig. 4-1 SENA 48V / SENA 120V Panel

The SENA inverter module is fitted with LED lamps which show the statuses indicated in the diagrams.
In 48V SENA and 120V SENA, the upper row indicates the output current level, while the lower row
contains inverter status indicators.
Indicator Meaning
LINE This lights up when the input network is within normal parameters
INV. Lights up when the inverter is operating
FAULT This indicates an overload, short-circuit or malfunction in the inverter
BAT.H/L This indicates that the direct current bus voltage (battery) is too high or too low
BYPASS This indicates that the inverter is in bypass mode
The on/off switch or buttons (according to model) control the status of the unit.
Remember that these inverters are designed to operate exclusively with direct current and therefore, if
there is no voltage within the parameters at the direct current input (DC), the inverter will not operate
even though there is alternating current voltage in the corresponding AC input.
If there is no alternating current voltage at the corresponding AC input, the converter will operate, but an
audible alarm will indicate this fact and the output frequency will be independent (not synchronised) of
the voltage present in the electrical network.

5 INSTALLATION
5.1 Reception of material
ZIGOR Corporación S.A. has provided an efficient system of door-to-door transport. In spite of this,
damage may occur during shipment. Inspect the unit visually for any anomaly. If you observe any
damage or the loss of any component, please inform the forwarding agent and ZIGOR.
Check all the items indicated on the delivery note. Inside you should find:
• The SENA inverter.
• Instruction manual.
• Mains power cable.

4 © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

NO CLAIMS WILL BE ACCEPTED IF, 24 HOURS FOLLOWING THE DELIVERY OF THE


GOODS, NO NOTIFICATION OF RECEPTION OF MATERIAL IN BAD CONDITIONS HAS
BEEN RECEIVED AND IF THIS CIRCUMSTANCE IS NOT NOTIFIED TO THE FORWARDING
AGENT ON THE CORRESPONDING DELIVERY NOTE AT THE TIME OF DELIVERY.
• The SENA system is applied individually and is used as an additional unit for other system such as
MIT and TELSIS battery chargers, etc. (also manufactured by ZIGOR).
• SENA may also be supplied in a box and batteries may be included (please contact ZIGOR for more
information about this option).
Place the complete unit in the place where it is to operate as indicated in the following section.

WARNING
SHOULD THE UNIT BE SUPPLIED WITH A LEAD BATTERY, ITS ELEMENTS WILL BE
CHARGED WHEN THEY LEAVE THE FACTORY.
THEY CAN BE STORED FOR UP TO TWO YEARS PROVIDED THAT THEY ARE
RECHARGED ON A PERIODIC BASIS, AT LEAST EVERY SIX MONTHS, DURING
STORAGE.
SHOULD THESE RECOMMENDATIONS NOT BE OBSERVED, THE BATTERY WARRANTY
WILL BE RENDERED NULL AND VOID.

5.2 Mechanical installation


The SENA is a 19-inch inverter for rack installation. ZIGOR cabinets have this kind of installation. All
the controls and indicators of the SENA are located on the front to facilitate operation and visual control.
All connections and wiring are made at the back.
Place the SENA in the cabinet guides and secure with bolts.
The place chosen must guarantee:
• Easy connections.
• Sufficient space to work with the SENA system without hindrance.
• Sufficient air circulation to disperse the heat produced, both on the front of the SENA and on the
back, where the fans (forced ventilation) that expel hot air are found.
• Protection against atmospheric agents.
• Protection against excessive humidity and heat sources.
• Protection against dust.
• Avoid exposure to corrosive gases and agents.
• Current fire prevention regulations must be met.
• Ambient operating temperature within the limits established in the system characteristics. It is very
recommendable to maintain an operating ambience of between +20º C and +25º C.
• Use insulated tools and fittings and wear the appropriate clothing for handling these.
• Do not wear rings, wristwatches or metal parts when working on the battery installation (should this
be required).
• “NO SMOKING” warning signs must be placed in the area where the batteries are installed and any
activity which might create a spark in the battery room must be prohibited.

5.2.1 Refrigeration
The unit has a forced ventilation system which takes in air via the front grilles of the SENA unit (1 fan
for 1000 and 2000 VA and 2 fans for the 3000 VA). See the photograph in the following chapter "AC
input connection".
As indicated in the previous section, the SENA must be placed so as to allow air to enter and leave.

© Zigor Corporación S.A. 5


Operating manual SENA 1-3KVA

5.3 Electrical installation

WARNING
Before connecting the SENA unit, ensure that the lines that connect this to the mains supply
and to the direct current voltage are isolated. Place warning signs to avoid accidental
operations.
The unit must be maintained and installed by qualified personnel. Before doing any work inside
the unit, disconnected from the mains supply.

5.3.1 AC input connection


The SENA system is powered from the single phase mains supply, in other words, phase, neutral and
ground. Check that both the voltage and the frequency of the mains supply correspond to that of the unit,
indicated on the characteristics label.

DC AC
FUSE AC
INPUT INPUT
OUTPUT

Fig. 5-1 Rear of the 3000VA/48V SENA


The other power input corresponds to the direct current or battery supply explained in the following
chapter (battery connection).
Protective equipment is required (specifically, a Differential Switch) on the mains line upstream of the
unit. In addition to being a safety element, this provides us with a way of disconnecting the mains supply
during maintenance and installation work.

6 © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

5.3.2 Connecting the DC continuous current source and/ or Battery

WARNING
Pay attention to the polarity of the connection of the continuous current voltage source.
Reversing the + and – poles could cause serious damage to the system.
If you are working with batteries, the voltage on the battery terminals is dangerous even when
the unit is not in operation. Access to the batteries must be restricted to trained personnel. To
avoid any possible damage, please follow the instructions set out in this manual.
A short-circuit on the battery terminals (or of one of its elements) before the magnetothermal
switch or fuse is EXTREMELY DANGEROUS as the current will be limited only by the internal
resistance of the battery and the wiring. These extremely high currents may cause the battery to
explode, melt cables, tools or other metal objects.
Use the red cable for positive and the black or blue for negative and in this way avoid disastrous mistakes.
Connect the red cable to the positive terminal of the SENA DC input and the black/blue cable to the
negative. In the case of the 110V model, a cable is supplied with a collector at one end which plugs into
the DC SENA input collector and with a number of terminals at the other to connect to the battery).
If the SENA has input terminals, always connect the cable first to the SENA and then to the battery.
Never leave cables connected to the battery hanging or without insulation. If the SENA has a connector
instead of terminals, you can connect the battery first and then plug in the aforementioned connector.

5.3.2.1 Series of batteries (if included)


Ensure that the batteries are not cracked, that there are no leaks or dents and that their terminals are not
rusted.
Connect the positive pole (+ or red) of a battery to the negative pole (- or black/blue) of the following one
with a cable of adequate section until a series is formed of the adequate voltage (the sum of the total
voltage is connected in series) so that finally one free terminal is positive and another negative. Once this
has been done, ensure that all the battery terminals are tightened correctly and that none of the batteries
has been reversed by mistake.
Connect the red cable to the positive free pole of the battery series and the blue or black cable to the
negative pole.

5.3.3 Connecting the load (output)


The SENA provides several 230 VAC outputs. The maximum input and output current is indicated below
for each of the models.
Model Max. DC input current Max. DC output current
1KVA/48V 20A 4.5A
2KVA/48V 40A 9A
3KVA/48V 60A 13.5A
1KVA/110V 9A 4.5A
2KVA/110V 18A 9A
Remember that LOADS THAT EXCEED THE MAXIMUM CURRENT TOLERATED BY THE
SENA MUST NOT BE USED (see table above)

5.3.4 Connecting the alarms


On the back of the SENA unit there is a DB-9 connector in which 3 alarms signals are available by means
of potential free contacts. In accordance with the model, these signals can be normally open contact or
normally closed contact.

© Zigor Corporación S.A. 7


Operating manual SENA 1-3KVA

In the standard model:


Pins Meaning when the contacts are Meaning when the
closed contacts are open
1 and 2 Failure DC input or inverter off DC input normal
3 and 4 Network failure or inverter off AC input normal
5 and 8 Inverter in failure mode or off Inverter normal
In the SENA 48-2000/MD model:
Pins Meaning when the Meaning when the contacts are
contacts are closed open
1 and 2 DC input normal Failure DC input or inverter off
3 and 4 AC input normal Network failure or inverter off
5 and 8 Inverter normal Inverter in failure mode or off

6 OPERATING INSTRUCTIONS
6.1 Start-up procedure for the SENA
Before starting the unit for the first time, check all the operations described in the "mechanical
installation" section and the connections in the "electrical installation". To do this, with the aid of a
measuring device, check:
• that a 230 VAC mains supply is present.
• that the battery voltage corresponds to the model you have chosen.
• that the polarity of the battery cables is correct.
• that the consumption of your load does not exceed the maximum for the SENA.
• that the battery terminals are properly tightened.
In order to turn on the SENA and to start operating:
1. Press the “ON” button for 2 seconds or place the switch in the “ON” position (according to
model).
2. Check that the mains input and inverter LED is on (green).
3. That the output current level is shown in the corresponding illuminated lamps (green). Should
the last red pilot lamp come on, you must lower the output load. If this remains on, see the
troubleshooting guide in this manual.
4. Check that the battery charge level is indicated.
If none of the above anomalies has been detected, the unit is operating normally, otherwise, turn off the
unit and read the "maintenance and malfunctions" section.
In order to turn off the SENA:
1. Press the “OFF” button for 2 seconds and place the switch in the “OFF” position (according to
model).
2. All lamps and indicators will be off and deactivated.

8 © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

7 MAINTENANCE AND MALFUNCTIONS GUIDE


7.1 Maintenance
The SENA unit does not require more maintenance than the batteries (if any). This consists of
maintaining the batteries in optimum condition. To do this, follow these instructions:
Efficient maintenance lengthens the service life of batteries and ensures that the unit operates correctly.
Placing the batteries correctly so that all their elements can be easily reached facilitates maintenance.
Maintenance consists of checking the following aspects:
• Voltage per element.
• Verification of the electrical connections and status of terminals. Use tools with insulated handles for
tightening connections.
Do not smoke, light a fire or generate sparks near batteries during recharging as there is a risk of fire
and/or explosion.
For cleaning, do not use synthetic material clothes or sponges. Keep batteries clean and dry at all times.
Protect them against dirt, dust, metal shavings, etc.
Periodic discharges provide an indication of autonomous operation, allow you to detect faulty elements
and discover symptoms of premature ageing.
In order to ensure that the active material of the internal plates that form part of the battery keep
its accumulative properties, the battery must be discharged (once every two months). To do this,
just leave it operating under load conditions or without a load by disconnecting this from the mains
for an appropriate period of time.
It is not necessary to discharge the battery completely, as this could involve the unnecessary risk of
disconnecting the load. After these intentional discharges, leave the charger connected for at least 24
hours in order to recharge the battery. In the case of spontaneous, long and frequent mains power failures
that cause the battery to discharge a great deal, it is not necessary to carry out the aforementioned
maintenance charging operations.
If the SENA is to be disconnected for a month or more, it must be completely disconnected from the
batteries to prevent small leak currents from discharging this completely, causing irreparable
damage.

© Zigor Corporación S.A. 9


Operating manual SENA 1-3KVA

7.2 Malfunctions of the SENA


Status Probable causes Remedy
Press “ON” for more than 2 sec
or place the switch in the “ON”
There is no direct current or this
position.
is outside the margins.
Check that the direct current
The polarity of the input voltage
The inverter does not operate is inverted. cable is connected correctly.
(green LED off). Measure the presence and
The unit is off.
correct polarity of the direct
Internal inverter failure.
current with a multimeter.
Is the problem continues, notify
ZIGOR.

Disconnect some of the load


Overload (red LED on) Excessive load connected. from the output connections
until the LED scale is green.

Disconnect some of the load


Excessive load connected and from the output connections
the SENA switches directly to until the LED scale is green. Is
bypass as soon as it is turned on. the problem continues, notify
ZIGOR.
With the aid of the multimeter,
Bypass (red LED on) check that the connections of
your load are not short-circuited.
Make sure that there are no
Short-circuited loads or outputs. loose wires or metal particles on
the output or load connections.
Is the problem continues,
consult ZIGOR

The battery is almost completely


Wait for the mains supply to
discharged.
Low battery (red LED on) return.
Direct current input wiring in
Check installation cables.
poor condition.
Check that the alternating
current cable is connected
Intermittent beeping and correctly.
Mains supply failure.
“LINE” off. Measure the presence of
alternating current at the input
with a multimeter.

10 © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

7.3 Protection and possible replacement parts


Mains Input Fuses

Thermal: a thermostat checks the temperature of the power circuit.

Modules Output current limitation at 100 percent of the nominal current (depends on
each model).

Short-circuitable

Batteries It is recommendable to install a magnetothermic switch or battery fuse.

Fans Notify ZIGOR

© Zigor Corporación S.A. 11


Operating manual SENA 1-3KVA

8 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Parameter 1000VA 2000VA 3000VA
AC input voltage (VAC) 165 ~ 275
50±5Hz
Input

AC Input frequency
DC input voltage SENA 48-XXXX 43 - 57
(VDC) SENA 120-XXXX 110 ~ 145
Apparent power (VA) 1000 2000 3000
Active power (W) 700 1400 2100
Voltage (VAC) 230±2%
Output

Frequency 50±5Hz with normal AC input, 50Hz±0.5% in AC failure.


Temporary voltage fluctuation <5%
Dynamic response time <60ms
Wave form Sinusoidal. THD: <3% with charge
Overload capacity 105-125% for 60 seconds, 126-150% for 1 second
Panel Panel with pilot lamps (LED) indicators and ON-OFF control
High voltage, low voltage, overload, short-circuited, excessive
Protections
temperature
Alarms Luminous and acoustic
Communications RS232 port
Noise <58dB (1m)
-10 ~ +40ºC
Others

Operating temperature
Storage temperature -40 ~ +65ºC
Operating altitude <1500m. Power and increased according to GB359.2-93 standard
Relative operating humidity 0 ~ 95% without condensation
Dimensions in mm SENA 48-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
(width x depth x
height) SENA 120-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
SENA 48-XXXX 8,5 10,25 12
Weight (Kg)
SENA 120-XXXX 10 12 -

12 © Zigor Corporación S.A.


Operating manual SENA 1-3KVA

9 STANDARDS

The SENA is a product that there is the CE mark, and complies with the following directives:

• European Directive on uninterrupted supply systems.


General regulations and safety regulations
Standard: EN 62040-1-1:2003

• European low voltage directive (73/23/CEE-93/68/CEE)

• European electromagnetic compatibility directive (2004/108/CEE)


Regulations for the electromagnetic compatibility of uninterrupted supply systems.
Standard: EN 50091-2:1995

© Zigor Corporación S.A. 13


Operating manual SENA 1-3KVA

10 WARRANTY
ZIGOR CORPORACION, S.A. guarantees that SENA units leave the factory in perfect working order
and free of any defects for a period of 12 months to be counted as of the date of sale of the apparatus,
shown in the delivery note and/or invoice.
ZIGOR CORPORACION, S.A. guarantees the Purchaser the correct operation of the unit against
manufacturing and/or workmanship defects. No servicing and/or travelling is included, this being at the
expense of the buyer.
When required, parts will be replaced with other new or repaired parts and the parts replaced shall
become the property of ZIGOR CORPORACION S. A.
Any defect that may arise due to an accident, disaster or inadequate use, mistreatment, non authorised
modifications or causes of a similar nature, as well as those deriving from the use of accessories not
purchased from or installed by ZIGOR CORPORACION S. A. or any of this company's sales outlets or
authorised services is excluded.
The batteries (when supplied with the equipment), are charged when they leave the factory. In this way,
they can be stored for up to two years, provided that they are charged at least every six months during
storage. Should these indications are not be followed, the warranty shall be considered null and void.
The installation of elements inside the unit, not carried out by personnel authorised by ZIGOR
CORPORACION S. A., shall render the warranty null and void. ZIGOR CORPORACION S. A.
shall not take responsibility for the repair of the equipment should any of the seals installed for
internal checks be broken.

The Spanish Standardisation and Certification Association (AENOR)


certifies that the Quality Assurance System and the Environmental
Assurance System, adopted by ZIGOR CORPORACIÓN, S.A. for the
design, development, production and after sales service for electronic
equipments for the conversion of direct and alternating current as well
as electronic projections, communications systems, telemanagement
applications and electrical and electronic turnkey projects, is an
agreement with the requirements of the Spanish Standards UNE-EN
ISO 9001:2008 and UNE-EN ISO 14001:2004 respectively.

14 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

Sommaire
1 PRÉCAUTIONS À OBSERVER........................................................................................ 1
1.1 Précautions de stockage ..........................................................................................................3
1.2 Précautions environnementales ..............................................................................................3
2 DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................................................................................. 4
3 FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 4
4 ESSAI ET SYNOPTIQUE.................................................................................................. 5
5 INSTALLATION ................................................................................................................ 5
5.1 Réception de l'appareil..............................................................................................................5
5.2 Installation mécanique ..............................................................................................................6
5.2.1 Refroidissement ..............................................................................................................................7
5.3 Installation électrique................................................................................................................7
5.3.1 Connexion d’entrée AC...................................................................................................................7
5.3.2 Connexion de la source de courant continu DC ou de batterie ..................................................8
5.3.3 Connexion de la charge (sortie).....................................................................................................8
5.3.4 Branchement des alarmes..............................................................................................................9
6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION .................................................................................... 9
6.1 Mise en marche du SENA .........................................................................................................9
7 PETIT GUIDE D’ENTRETIEN ET DES PANNES ........................................................... 10
7.1 Entretien ...................................................................................................................................10
7.2 Pannes du SENA......................................................................................................................11
7.3 Protection et remplacement de pièces détachées ...............................................................12
8 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.................................................................................. 13
9 RÈGLEMENTATION....................................................................................................... 14
10 GARANTIE...................................................................................................................... 15

© 2008, ZIGOR Corporación S.A.


Tous droits réservés. La reproduction totale ou partielle du texte de ce mode d’emploi, sa transmission
sous toute forme ou par tout moyen, électronique ou mécanique, par photocopie, enregistrement ou tout
autre procédé de stockage ou de récupération d'information est interdite, sans l'autorisation expresse de
l'éditeur.
Le contenu de ce manuel est exact à la date d'impression. Toutefois, dans un objectif de fidélité vis-à-
vis des engagements en matière de développements et de progrès continus, le fabricant se réserve le
droit de modifier les spécifications de son produit, son fonctionnement, ou les termes de ce mode
d’emploi, sans avis préalable.

ii © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

1 PRÉCAUTIONS À OBSERVER
Pour sa sécurité personnelle et pour celle de l’appareil, l’opérateur doit avoir lu et compris les
instructions figurant dans le présent document avant d'utiliser l'appareil.
Garder pour consultation les instructions dans un endroit accessible à tous les utilisateurs de
l'appareil.
Seul, un personnel expert et dûment agréé peut manipuler les appareils.
Avertissement de sécurité. Les éléments conducteurs pouvant être sous
tension, il faut adopter les précautions nécessaires pour accéder aux systèmes
SENA. Tenir compte en particulier des points de soudure, des circuits
imprimés, des bornes de connexion, des relais, etc. Avant d'ouvrir l’appareil, en
débrancher tous les pôles et attendre au moins 5 minutes que les
condensateurs se déchargent.
Interdiction de modifications arbitraires. L’appareil ne doit pas subir de modifications des
éléments techniques de sécurité sans l’autorisation expresse du fabricant. Toute modification
décharge le fabricant de toute responsabilité pour les dommages éventuels causés par la dite
modification. En particulier, les travaux de réparation, la soudure en plaque des circuits
imprimés et le remplacement de composants, modules, plaques de circuit imprimé sont interdits
sans l'autorisation expresse de ZIGOR. Les pièces détachées utilisées doivent être des pièces
originales ZIGOR.
Usage conforme. L’appareil doit être utilisé conformément aux fins pour lesquelles il a été
conçu. Tout usage non conforme est strictement interdit. ZIGOR ne saurait être tenu pour
responsable des dommages résultant d’un usage non conforme. Dans ce cas, l’usager est le
seul responsable des risques encourus. L'usage conforme est défini dans la documentation
fournie avec l'appareil. L'appareil doit être soumis à des conditions atmosphériques
admissibles. Ces conditions sont précisées dans les données techniques de l’appareil.
ZIGOR décline toute responsabilité en cas d’installation inadaptée, négligente ou incorrecte de
l’appareil.

AVERTISSEMENT
La tension de fonctionnement de cet appareil est potentiellement mortelle. Respecter
strictement les instructions de ce manuel afin d’éviter tout risque de décharge électrique.
Les indications suivantes doivent être strictement respectées pour un travail en toute sécurité :
ƒ L'installation de l’inverseur doit être inspectée par un technicien avant la mise en service
de l'appareil. Si l’inspection n’a pas eu lieu, la garantie est sans effet.
ƒ L’appareil ne doit pas être branché ni mis sous tension avant que l’inspection technique
ne soit effectuée.
ƒ Les parties de cet appareil ne doivent pas être utilisées isolément.
ƒ L’appareil ne doit pas être ouvert, du fait des risques de décharges électriques et de
brûlures.
ƒ Si du liquide est versé accidentellement sur l’appareil, le débrancher immédiatement et
consulter le personnel de ZIGOR.
ƒ Ne pas placer l’appareil à proximité d'aimants susceptibles d’en entraver le bon
fonctionnement.
ƒ Étant donné le courant de court-circuit qu’elle contient, la batterie peut provoquer des
décharges électriques et des brûlures graves.
ƒ Utiliser des lunettes de protection pour éviter les lésions dues aux arcs électriques
accidentels.
ƒ Les batteries présentant une fuite de liquide électrolytique, ou endommagées, doivent
être placées dans un conteneur résistant à l’acide sulfurique et conforme aux normes
locales en vigueur.

© Zigor Corporación S.A. 1


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

ƒ Si l’électrolyte entre en contact avec la peau, laver immédiatement avec une solution de
bicarbonate de sodium ou, à défaut, à grande eau.
ƒ N’utiliser que des outils isolés.
ƒ Ne pas couvrir ni boucher les grilles d'aération de la carcasse.
ƒ L’appareil ne doit pas être exposé aux intempéries ni à une humidité excessive. Il doit
être placé dans un endroit propre et exempt de liquides inflammables, de gaz ou de
substances oxydantes.
ƒ Seul le personnel agréé est habilité à installer ou à intervenir sur les batteries.
ƒ En cas de problèmes de compréhension ou d’interprétation des termes de ce manuel,
consulter les services de ZIGOR.
AVERTISSEMENT
Produit de classe A. L’usage domestique de cet appareil étant susceptible de causer des
perturbations radioélectriques, l’usager est invité à prendre les mesures complémentaires
pertinentes.

2 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

1.1 Précautions de stockage


L'appareil sera entreposé à l’abri des intempéries et de tout contact avec l’eau (tout risque
d’inondation doit en particulier être évité).
Protéger l'appareil de tout risque de surchauffe due à une exposition directe aux rayons du
soleil ou à travers les fenêtres.
Si l’inverseur est fourni avec des batteries au plomb, veuillez tenir compte des considérations
suivantes :
La température ambiante influant sur la décharge spontanée et sur la durée de vie des
batteries, il convient de les entreposer à une température la plus fraîche possible.
La température de stockage recommandée est comprise entre 15ºC et 25ºC. L’humidité relative
recommandée est comprise entre 30% et 90%.
Ne pas gerber les paquets contenant les appareils, afin d’éviter les risques de chocs
mécaniques. Les paquets doivent être placés conformément aux indications des sérigraphies
figurant sur les caisses d’emballage.
Pour les périodes de stockage prolongées, il convient d’effectuer un contrôle des tensions à la
fréquence suivante :
ƒ Stockage à 20ºC : tous les 3 mois.
ƒ Stockage à 30ºC : tous les 2 mois.
En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, les interrupteurs de batterie et de l'armoire
doivent être placés en position ouverte.
Le non respect de ces normes de stockage peut entraîner la perte des effets de la
garantie de l’appareil.

1.2 Précautions environnementales


ZIGOR CORPORACION, S.A., en accord avec les exceptions prévues par la Disposition
Additionnelle première de la Loi 11/1997 sur les emballages commerciaux ou industriels,
communique que le propriétaire final des résidus d'emballage et des emballages usagés est
responsable de ceux-ci, et doit les remettre dans les conditions adéquates à leur réutilisation, à
un récupérateur ou à un recycleur agréé.

Les sous-ensembles de l'appareil sont des produits recyclables. Pour préserver


l’environnement, ces éléments doivent être gérés conformément aux normes
environnementales en vigueur dans chaque pays ou communauté. En cas de doute, consultez
le fabricant.

Le conteneur à roulettes barré figurant sur le produit, sur la documentation


ou sur l’emballage signifie que les composants électriques et électroniques
et les batteries doivent faire l’objet d’un tri sélectif à la fin de leur cycle de
vie. Cette norme est applicable dans l’Union Européenne et là où des
systèmes de tri sélectif sont en place. Ne pas jeter ces composants aux
ordures non triées.
© Zigor Corporación S.A. 3
Mode d’emploi SENA 1-3KVA

2 DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’appareil SENA est un module inverseur sans transformateur, de 50 Hz avec bypass automatique, placé
dans un rack de 19", et destiné à être utilisé dans une armoire de fourniture de courant alternatif, et
transforme une arrivée de 48, 110, ou de 125 V de courant continu en un courant alternatif de 230 V à la
sortie.
Il fonctionne en autonomie et présente une densité de puissance très élevée, un haut rendement, une
capacité de supporter des surcharges. Il est muni de protections électroniques.

V c.c. BYPASS
AUTOM. UTILISAT
230 V c.

BYPASS
230 V c.a. AUTOM.

Zigor présente sa gamme SENA, pour deux tensions continues différentes et présentant une gamme de
deux ou trois puissances de sortie :
Modèle Tension continue (V) Puissance de sortie (VA)
SENA 48-1000 48 1000
SENA 48-2000 48 2000
SENA 48-2000/MD 48 2000
SENA 48-3000 48 3000
SENA 120-1000 120 1000
SENA 120-2000 120 2000

3 FONCTIONNEMENT
L'appareil SENA est constitué d’un convertisseur DC-DC à commutation sous haute fréquence, d’un
redresseur élévateur et d’un convertisseur DC/AC muni d’une technologie de commutation PWM pour la
mise en forme de l’onde de sortie.
Le convertisseur DC/DC à haute fréquence assure une isolation galvanique entre la batterie et l’utilisation
dans un espace minimal, en élevant la tension du bus de courant continu (batterie) au niveau adéquat pour
être converti en tension alternative sous 230 V utiles.
La fonction de l’étape DC/AC consiste à convertir la tension continue venant du convertisseur DC/DC
d’entrée en tension alternative sans interruption ni déformations, pour alimenter l’utilisation par un signal
sinusoïdal à très faible taux d’harmoniques.
L’ensemble est placé sous le contrôle d’un circuit spécialisé qui assure un fonctionnement extrêmement
fiable de l’appareil.
En fonctionnement, le SENA fournit un signal alternatif de 230 V, à partir d’une tension continue issue
d’une source d'électricité à courant continu, comme par exemple une série de batteries. Si la puissance
demandée par la charge connectée dépasse la puissance fournie par le SENA, celui-ci possède une entrée
réseau fournissant, grâce au by-pass, une sortie stable sans perte de signal au cours de la commutation.
L'utilisation est donc alimentée sans interruption.

4 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

Si le courant continu d’entrée est fourni par un groupe de batteries, il faut savoir que, si pendant le
fonctionnement de l'inverseur SENA, aucun autre circuit ne fournit de courant continu au bus, les
batteries se déchargent et que le courant de 230 V de sortie ne peut être fourni que pendant un temps
limité. Dans ce cas, les batteries doivent être branchées sur un dispositif de chargement (par exemple :
MIT, TELSIS, etc.). Veuillez contacter ZIGOR pour un supplément d’information à ce sujet.
Lorsque l’appareil fonctionne sans recevoir de courant alternatif (panne réseau), il émet des signaux
visuels (façade de l'appareil) et sonore.

4 ESSAI ET SYNOPTIQUE

Fig. 4-1 Pupitre SENA 48V / SENA 120V

Le module inverseur SENA est muni de dispositifs de voyants leds qui indiquent les états décrits sur les
diagrammes.
Le SENA 48V / SENA 120V, le rang du haut indique le niveau de courant de sortie et celui du bas
indique l’état de fonctionnement de l’inverseur.
Voyant Signification
LINE Allumé lorsque le réseau à l'entrée ne présente aucune anomalie
INV. Allumé lors du fonctionnement de l'inverseur
FAULT Signale une surcharge, un court-circuit ou une panne de l'inverseur
BAT.H/L Indique que la tension du bus courant continu (batterie) est trop élevée ou trop basse
BYPASS Indique que l’appareil est en mode bypass
L’interrupteur ou les boutons Allumé/Éteint (selon les modèles) permettent de contrôler l’appareil.
Attention : ces appareils sont conçus pour recevoir exclusivement du courant continu. Si ce n'est pas le
cas, l'inverseur ne fonctionnera pas, même en présence d’un courant alternatif à l'entrée AC.
Si l'entrée AC ne reçoit pas de courant alternatif, l'inverseur fonctionne avec émission d'un signal sonore,
et la fréquence de sortie est indépendante (non synchronisée) de la fréquence du réseau.

5 INSTALLATION
5.1 Réception de l'appareil
ZIGOR CORPORACION S.A. dispose d’un système de livraison efficace. Malgré tout, des dommages
peuvent se produire au cours du transport. Effectuez une inspection visuelle du ou des paquets afin de
détecter toute anomalie éventuelle. En cas de dommages ou d'absence de l'un des éléments, informez-en
la compagnie de transport et ZIGOR.
Assurez-vous de la présence de tous les éléments figurant sur le bordereau de livraison. Le paquet doit
contenir les éléments suivants :
• L’inverseur SENA.

© Zigor Corporación S.A. 5


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

• Le manuel d’instructions.
• Le câble d’alimentation électrique.
AUCUNE RÉCLAMATION NE SERA ADMISE UNE FOIS ÉCOULÉ UN DÉLAI DE 24 HEURES
À COMPTER DE LA LIVRAISON DE LA MARCHANDISE. LES DOMMAGES DOIVENT ÊTRE
SIGNALÉS AU TRANSPORTEUR AU MOMENT DE LA LIVRAISON SUR LE BORDEREAU
DE LIVRAISON, ET COMMUNIQUÉS AU FABRICANT DANS CE DÉLAI.
• L’appareil SENA est fourni individuellement. Il est d'ordinaire utilisé en association avec d'autres
systèmes tels que les chargeurs de batterie MIT, TELSIS, etc. (également fabriqués par ZIGOR).
• L'inverseur SENA peut être livré installé dans une armoire ou dans un coffre avec possibilité d'y
inclure les batteries (prendre contact avec ZIGOR pour un supplément d’information concernant
cette option).
Mettez l’ensemble en place sur le lieu de fonctionnement comme indiqué dans la section suivante.

AVERTISSEMENT
SI L'APPAREIL EST FOURNI AVEC UNE BATTERIE AU PLOMB, CELLE-CI EST CHARGÉE
EN SORTIE D'USINE.
ON PEUT LES ENTREPOSER POUR UNE PÉRIODE MAXIMALE DE 2 ANS, À CONDITION
DE LES CHARGER AU MOINS TOUS LES 6 MOIS PENDANT CETTE PÉRIODE.
EN CAS DE NON OBSERVATION DES CES RECOMMANDATIONS, LA GARANTIE NE
SERA PAS APPLICABLE.

5.2 Installation mécanique


Le SENA est un inverseur de 19 pouces prévu pour être installé sur rack. Les armoires ZIGOR sont
pourvues de ce type d'installation. Ainsi, les voyants et commandes de l’appareil sont rassemblés sur la
face avant pour une facilité d’utilisation et de contrôle.
Les connexions et câblage sont prévus à l’arrière.
Placez l’appareil SENA sur les glissières de l’armoire et fixez-le à l’aide de vis.
Le lieu d’installation doit garantir :
• Des branchements aisés.
• Un espace suffisant pour travailler facilement avec le système SENA.
• Un volume d’air suffisant pour assurer la dispersion de la chaleur produite, aussi bien devant que
derrière l’appareil, où se trouvent les ventilateurs (ventilation forcée) qui expulse l’air chaud.
• Se trouver à l’abri des intempéries.
• Et à l’abri de l’excès d'humidité et des températures élevées
• À l’abri de la poussière.
• Hors d'exposition aux gaz et agents corrosifs.
• En conformité avec les normes en vigueur contre les incendies.
• À une température ambiante comprise dans les limites fixées. Il est recommandé de respecter une
température comprise entre 20ºC et 25ºC.
• Utilisation d’outillage isolés et de vêtements adaptés.
• Éviter de porter bagues, anneaux, montres, bracelets, etc. ainsi que tout objet métallique pour
effectuer l’installation de la batterie (le cas échéant).
• Un panneau portant l'inscription "Interdit de fumer" doit être apposé à l'endroit d'installation des
batteries. Il est de même strictement interdit de mener toute activité susceptible de produire des
étincelles dans la salle des batteries.

6 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

5.2.1 Refroidissement
L’appareil dispose d’un système de ventilation forcée par les grilles avant qui expulse l'air grâce à un
ventilateur situé à l'arrière (1 ventilateur pour les modèles 1000 et 2000 W et 2 ventilateurs pour le
modèle 3000 W). Voir les photos de la section suivante « Connexions d’arrivée AC ».
Comme il a déjà été dit, l'emplacement de l’appareil doit ménager une entrée et une sortie d’air suffisante.

5.3 Installation électrique

AVERTISSEMENT
Avant de connecter le SENA, vérifiez que les fils de branchement au réseau électrique et à la
tension continue sont sectionnés. Mettre en place la signalisation nécessaire pour éviter toute
manoeuvre accidentelle.
La maintenance et l’installation de l’appareil doivent être effectuée par un personnel qualifié.
Avant toute intervention à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le du réseau.

5.3.1 Connexion d’entrée AC


Le système SENA est alimenté par un courant monophasé du réseau, soit une phase, un neutre et la
terre. Vérifiez que la tension et la fréquence du réseau d’alimentation correspondent à celles de l’appareil
(voir étiquettes des caractéristiques).

ENTRÉE ENTRÉE
FUSIBLE SORTIES
DC AC
AC

Fig. 5-1 Arrière du SENA 3000 VA/48V


L’autre entrée d'alimentation est la source de courant continu ou de batterie expliquées au chapitre suivant
(connexion de la batterie).
Un équipement de protection est nécessaire (interrupteur différentiel) sur la ligne réseau en amont de
l'appareil. C'est un élément de sécurité qui constitue en outre un moyen de couper l’alimentation pour les
opérations d'installation et de maintenance.

© Zigor Corporación S.A. 7


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

5.3.2 Connexion de la source de courant continu DC ou de batterie

AVERTISSEMENT
Veillez à respecter la polarité de la connexion de la source de courant continu. L’inversion des
pôles positif et négatif est susceptible d'endommager gravement l'appareil.
Les bornes des batteries présentent des tensions dangereuses, même lorsque l’appareil ne
fonctionne pas. L'accès à l’intérieur des batteries est réservé aux techniciens compétents. Pour
éviter d’éventuels dommages, veuillez respecter strictement les instructions de ce manuel.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie (ou de l’un de ses éléments) en amont du
magnétothermique ou du fusible présente UN DANGER EXTRÊME car le courant n’est limité
que par la résistance interne de la batterie et par le câblage. Ces courants de grande intensité
sont susceptibles de provoquer l’explosion de la batterie, de faire fondre les câbles, les outils et
autres objets métalliques.
Il convient d’utiliser un fil rouge pour le pôle positif (+) et noir ou bleu pour le pôle négatif (-) et éviter
ainsi des confusions néfastes de polarité. Connectez le fil rouge au pôle positif de l'entrée DC de l'appareil
SENA et le noir ou bleu au pôle négatif. Dans le cas du modèle à 110V, un fil dont les deux extrémités
sont munies de connecteurs prévus pour l'entrée DC de l'appareil d'une part, et la batterie de l'autre, est
fourni.
Si le SENA dispose de terminaux d’entrée, connectez d’abord le fil à l’appareil et ensuite à la batterie. NE
JAMAIS LAISSER DE FILS CONNECTÉS UNIQUEMENT PAR UNE EXTRÉMITÉ À LA
BATTERIE ET NON ISOLÉS. Si le SENA, au lieu de terminaux, est muni de connecteurs, il est possible
de brancher le fil d'abord sur la batterie puis sur l'appareil.

5.3.2.1 Batteries en série (le cas échéant)


S’assurer que les batteries ne présentent ni fissures, ni rejets, ni traces de chocs et que les bornes sont
exemptes d’oxydation.
Connectez le pôle positif (+ ou rouge) d’une batterie au pôle négatif (- ou noir/bleu) de la suivante à l’aide
d’un fil de section adaptée de sorte à former une série de la tension recherchée (somme du total des
voltages connectés en série). On dispose à la fin de deux cosses libres, une positive et une autre négative.
Ensuite, vérifiez que toutes les connexions sont bien serrées et qu'aucune des batteries n'a été montée en
sens inverse par inadvertance.
Connectez le fil rouge au pôle positif libre de la série de batteries et le fil bleu ou noir au pôle négatif.

5.3.3 Connexion de la charge (sortie)


Le SENA dispose de plusieurs sorties de 230 V c.a. Le courant maximal à l'entrée et à la sortie est celui
qui est indiqué ci-dessous pour chacun des modèles.
Modèle Courant maximal d’entrée Courant maximal de sortie
DC AC
1kW/48V 20A 4,5A
2kW/48V 40A 9A
3kW/48V 60A 13,5A
1kW/110V 9A 4,5A
2kW/110V 18A 9A
NE PAS BRANCHER DE CHARGES DÉPASSANT LE COURANT MAXIMAL TOLÉRÉ PAR
VOTRE INVERSEUR SENA (voir tableau ci-dessus).

8 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

5.3.4 Branchement des alarmes


L’appareil présente, à l’arrière, un connecteur de type DB-9 avec trois signaux d’alarme par contacteurs
dépourvus de potentiel. En fonction de la variante du modèle, les signaux sont à contact soit normalement
ouvert soit normalement fermé.
Sur le modèle standard :
Broches Les contacts fermés signifient : Les contacts ouverts
signifient :
1 et 2 Anomalie entrée DC ou inverseur Entrée DC normale
éteint
3 et 4 Anomalie réseau ou inverseur éteint Entrée DC normale
5 et 8 Inverseur en panne ou éteint Inverseur normal
Sur le modèle SENA 48-2000/MD :
Broches Les contacts fermés Les contacts ouverts signifient :
signifient :
1 et 2 Entrée DC normale Anomalie entrée DC ou inverseur
éteint
3 et 4 Entrée DC normale Anomalie réseau ou inverseur éteint
5 et 8 Inverseur normal Inverseur en panne ou éteint

6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
6.1 Mise en marche du SENA
Avant de démarrer l'appareil pour la première fois, révisez toutes les opérations décrites au chapitre
"Installation mécanique" et les connexions de l’installation électrique. Pour cela, à l’aide d'un appareil de
mesure, vérifiez que :
• le réseau délivre un courant alternatif de 230 V.
• la tension de la batterie correspond bien au modèle choisi.
• la polarité des fils de la batterie est correcte.
• la consommation de la charge branchée sur le SENA ne dépasse pas la puissance maximale de
l’appareil.
• les connexions aux bornes des batteries sont bien serrées.
Pour allumer le SENA et le mettre en fonctionnement :
1. appuyez sur le bouton ON pendant 2 secondes ou changez l’interrupteur en position ON (selon
modèle).
2. vérifiez que le voyant réseau et le voyant de marche sont allumés (vert).
3. que les voyants correspondant au niveau de courant de sortie sont allumés (vert). Si le dernier
voyant rouge s’allume, retirez une partie de la charge à la sortie. Si le voyant rouge reste allumé,
consultez le guide des pannes à la fin du présent manuel.
4. que le niveau de charge de la batterie est indiqué.
Si aucune des anomalies décrites ci-dessus ne sont constatées, l’appareil doit fonctionner normalement. Si
ce n’est pas le cas, éteignez l’appareil et lisez le chapitre « Maintenance et pannes ».
Pour éteindre l’appareil :
1. appuyez sur le bouton OFF pendant 2 secondes ou placez l’interrupteur en position OFF (selon
modèle).
2. tous les voyants s’éteignent, les autres signaux sont désactivés.

© Zigor Corporación S.A. 9


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

7 PETIT GUIDE D’ENTRETIEN ET DES PANNES


7.1 Entretien
Seules, les batteries de l'inverseur SENA (le cas échéant) doivent être entretenues.
Un entretien efficace allonge la durée de vie des batteries et assure le bon fonctionnement de l’ensemble.
Placer les batteries de façon à ce que tous les éléments soient accessibles facilite les interventions
d'entretien. Vérifier les points suivants :
• Tension par élément.
• Connexions électriques et état des bornes. Utiliser des outils au manche isolé pour resserrer les
connexions.
Ne pas fumer, et éviter toute production de flamme ou d’étincelle à proximité des batteries en cours de
chargement, il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
Pour le nettoyage, n'utiliser ni chiffons ni éponges en matière synthétique. Les batteries doivent être
maintenues propres et sèches en tout occasion. Il convient de les protéger contre la poussière, les copeaux
métalliques, etc.
Les décharges périodiques permettent d’apprécier l’autonomie de fonctionnement, de détecter des
éléments défectueux et de découvrir des symptômes d'usure prématurée.
Afin que la matière active de la batterie garde ses propriétés, il faut décharger cette dernière
périodiquement (tous les deux mois). Il suffit pour cela de laisser l’appareil fonctionner avec des
charges ou à vide, hors réseau, pendant un certain temps.
Il n’est pas nécessaire de décharger totalement les batteries, car cela risquerait d’entraîner une
déconnexion désagréable des appareils protégés. Après ces décharges volontaires, laisser le chargeur
branché pendant 24 heures au moins pour recharger la batterie. Si le réseau présente des coupures
fréquentes de courant produisant une décharge importante de la batterie, il n’est pas utile d'effectuer les
décharges d’entretien.
Si le SENA doit être au repos pour une période d’un mois ou plus, il faut débrancher les batteries
de l’appareil afin d’éviter que les petits courants de fuite ne les déchargent de manière
irrémédiable.

10 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

7.2 Pannes du SENA


État Causes probables Opérations à effectuer
Appuyez sur ON pendant plus
de 2 secondes, ou placez
Absence de courant continu ou l’interrupteur sur ON.
courant non conforme. Vérifiez que le fil du courant
La polarité de la tension continu est correctement
L’inverseur ne fonctionne pas d’entrée est inversée. branché.
(voyant vert éteint) L’appareil est éteint. Mesurer à l’aide d’un
Panne interne. polymètre, la présence et la
polarité du courant continu.
Si le problème persiste, prendre
contact avec ZIGOR.

Débranchez des charges des


Surcharge (voyant rouge La charge branchée (appareils à prises de sortie, de sorte que
allumé) la sortie) est trop élevée. l’échelle des voyants redevienne
verte.

Débranchez des charges des


La charge branchée (appareils à
prises de sortie, de sorte que
la sortie) est trop élevée et le
l’échelle des voyants redevienne
SENA passe directement en
verte. Si le problème persiste,
bypass dès l'allumage.
prendre contact avec ZIGOR.
Vérifiez que les prises de charge
ne sont pas court-circuitées à
Bypass (voyant rouge allumé) l’aide d’un polymètre.
Vérifiez le branchement correct
Charges ou sorties en court- de tous les fils, et assurez-vous
circuit. de l’absence de particules
métalliques dans les prises de
sorties ou des charges.
Si le problème persiste, prendre
contact avec ZIGOR.

La batterie est presque Attendre le rétablissement du


Batterie peu chargée (voyant entièrement déchargée. réseau.
rouge allumé) Câblage d’arrivée du courant Vérifiez les fils électriques de
continu endommagé. l’installation.
Vérifiez que le fil du courant
alternatif est correctement
Anomalie réseau, panne de branché.
Signal sonore intermittent et
courant ou courant non
voyant LINE éteint. Mesurer à l’aide d’un polymètre,
conforme.
la présence et la polarité du
courant alternatif à l’entrée.

© Zigor Corporación S.A. 11


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

7.3 Protection et remplacement de pièces détachées


Entrée réseau Fusibles

Thermique : un thermostat contrôle la température du circuit.

Modules Limitation du courant de sortie à 100% du courant nominal (en fonction du


modèle).

Peut être court-circuité.

Il est recommandé d’installer un interrupteur magnétothermique ou un fusible de


Batteries
batteries.

Ventilateurs Prendre contact avec ZIGOR.

12 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

8 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Paramètre 1000W 2000W 3000W
Tension à l’entrée c.a. (W) 165 ~ 275
ENTRÉE

Fréquence d’entrée c.a. 50±5Hz


Tension à l’entrée SENA 48-XXXX 43 - 57
(V c.c.) SENA 120-XXXX 110 ~ 145
Puissance apparente (W) 1000 2000 3000
Puissance active (W) 700 1400 2100
Tension (V c.a.) 230±2%
50±5Hz pour entrée AC standard , 50Hz±0,5% avec anomalie
Sortie

Fréquence
réseau AC.
Fluctuation temporaire de la tension <5%
Temps de réponse dynamique <60ms
Onde Sinusoïdale THD : <3% charge
Capacité de surcharge 105-125% pendant 60 secondes, 126-150% pendant 1 seconde
Pupitre Pupitre muni de voyants (LED) d’état et de contrôle ON-OFF
Tension élevée, tension basse, surcharge, court-circuit, excès de
Protections
température.
Alarmes Lumineuse et sonore
Communications Port RS232
Niveau sonore <58dB (1m)
Température de fonctionnement -10 ~ +40ºC
Autres

Température de stockage -40 ~ +65ºC


<1500m. Diminution de la puissance conforme à la norme
Altitude de fonctionnement
GB3859.2-93
Humidité relative de fonctionnement 0-95% sans condensation
Dimensions en SENA 48-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
mm (hauteur x
largeur x fond) SENA 120-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
SENA 48-XXXX 8,5 10,25 12
Poids (kg)
SENA 120-XXXX 10 12 -

© Zigor Corporación S.A. 13


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

9 RÈGLEMENTATION

L’inverseur SENA est muni du distinctif CE, garantissant la conformité avec les directives suivantes :

• Directive européenne de systèmes d'alimentation électrique ininterrompue.


Prescriptions générales et prescriptions de sécurité.
Réglementation : EN 62040-1-1 :2003

• Directive européenne sur la basse tension (73/23/CEE-93/68/CEE)



• Directive européenne de compatibilité électromagnétique (2004/108/CEE)
Prescription pour la compatibilité électromagnétique des systèmes d'alimentation
ininterrompue.
Réglementation : EN 50091-2: 1995

14 © Zigor Corporación S.A.


Mode d’emploi SENA 1-3KVA

10 GARANTIE
ZIGOR CORPORACION, S.A. garantit que les appareils SENA sortent de l'usine en parfait état de
fonctionnement et exempts de défauts, pendant une période de 12 mois à compter de la date de vente de
l'appareil, indiquée sur le bordereau ou sur la facture d'achat.
ZIGOR CORPORACION, S.A. garantit les défauts de fabrication et les frais de main d'oeuvre. Les frais
d'assistance ou de déplacement ne sont pas couverts par la garantie, et restent à la charge de l'acheteur.
Le remplacement des pièces, le cas échéant, sera effectué avec des pièces détachées neuves ou réparées,
les pièces remplacées devenant propriété de ZIGOR CORPORACION S.A.
Les défauts dus à un accident, sinistre, usage inadapté, négligence ou modifications non autorisées de
l'appareil, ou dus à toute cause d'une nature similaire aux précédentes, ainsi que, les dommages causés par
l'utilisation d'accessoires non vendus ni installés par les soins de ZIGOR CORPORACION S. A., ou par
un service agréé par le fabricant sont exclus de la garantie.
Les batteries (si elles sont fournies avec l’appareil) sont chargées en sortie d'usine. On peut les entreposer
pour une période maximale de 2 ans, à condition de les charger au moins tous les 6 mois pendant cette
période. Le non respect de ces indications entraîne la perte des effets de la garantie.

Le montage d'éléments à l'intérieur de l'appareil non effectué par le personnel agréé par ZIGOR
CORPORACION S.A. est motif d’annulation totale de la garantie. ZIGOR CORPORACION S.A.
ne prendra pas en charge la réparation d'un appareil présentant la rupture de l'un des scellés
placés sur la carcasse de celui-ci.

L'Association Espagnole de Normalisation et de Certification


(AENOR) certifie que le système de qualité et de
environnementales appliqué par ZIGOR CORPORACION S.A.
pour la conception, le développement, la production et le service
après-vente pour équipements électroniques de conversion de
courant continu et alternatif, ainsi que protections électroniques,
systèmes de communication, applications de télégestion et projets
clé en main, électriques et électroniques, est conforme aux
exigences de las Normes espagnoles UNE-EN ISO 9001:2008 et
UNE-EN ISO 14001:2004 respectivement.

© Zigor Corporación S.A. 15


Manual de operação SENA 1-3KVA

Índice
1 PRECAUÇÕES ................................................................................................................. 1
1.1 Precauções de armazenamento ...............................................................................................3
1.2 Precauções meio-ambientais ...................................................................................................3
2 DESCRIÇÃO GERAL ....................................................................................................... 4
3 FUNCIONAMENTO DO SENA ......................................................................................... 4
4 CONTROLOS E SINOPTICO ........................................................................................... 5
5 INSTALAÇÃO ................................................................................................................... 5
5.1 Recepção do material................................................................................................................5
5.2 Instalação mecânica..................................................................................................................6
5.2.1 Refrigeração ....................................................................................................................................7
5.3 Instalação eléctrica....................................................................................................................7
5.3.1 Ligação de entrada AC....................................................................................................................7
5.3.2 Ligação da fonte da contínua DC e/ou da Bateria ........................................................................8
5.3.3 Ligação da utilização (saída)..........................................................................................................8
5.3.4 Ligação dos alarmes .......................................................................................................................9
6 INSTRUÇÕES PARA O USO ........................................................................................... 9
6.1 Procedimento para colocar em funcionamento o SENA .......................................................9
7 GUÍA DE MANUTENÇÃO E AVARIAS .......................................................................... 10
7.1 Manutenção ..............................................................................................................................10
7.2 Avarias do SENA......................................................................................................................11
7.3 Protecção e possíveis elementos de substituição...............................................................12
8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................................................................................... 13
9 NORMATIVA................................................................................................................... 14
10 GARANTÍA...................................................................................................................... 15

© 2008, ZIGOR Corporación S.A.


Reservados todos os direitos. Não está permitida a reprodução total nem parcial deste Manual de
Operação, nem a sua transmissão de nenhuma forma nem através de nenhum meio, seja ele
electrónico ou mecânico, por fotocópia, registo ou outro procedimento de armazenamento ou
recuperação de informação, sem autorização do editor
O conteúdo deste manual é exacto no momento em que foi efectuada a sua impressão. Mas, com a
intenção de cumprir o compromisso de uma política de contínuo desenvolvimento e melhoria, o
fabricante reserva o direito de variar as especificações do produto, o seu funcionamento, ou o conteúdo
do Manual de Operação, sem aviso prévio.

ii © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

1 PRECAUÇÕES
Para a sua própria segurança e a do equipamento, deverá ler e compreender as instruções
recolhidas neste documento, antes de começar a trabalhar.
Guarde as instruções num lugar acessível a todas as pessoas que trabalhem com o
equipamento, para que estas podam consultá-las.
Só o pessoal perito e correspondentemente autorizado deve manipular os equipamentos.
Advertências de perigo. Ao manipular ou aceder ao interior dos sistemas
SENA, as partes condutoras de corrente podem estar submetidas a tensão.
Tenha um cuidado especial com os pontos de soldagem, circuitos impressos,
bornes de ligação, contactos de relé, etc. Antes de abrir o equipamento,
desligue a tensão de todos os pólos e espere pelo menos 5 minutos até que os
condensadores fiquem descarregados.
Proibição de modificações arbitrárias. O equipamento não deve ser modificado, no que diz
respeito à sua construção técnica de segurança, sem o nosso consentimento expresso.
Qualquer modificação implica o desaparecimento de qualquer tipo de responsabilidade pela
nossa parte, no caso de ocorrer danos causados por essa modificação. Em particular, estão
proibidos todos os trabalhos de reparação, soldagem em placas do circuito impresso e a
substituição de componentes, módulos, placas do circuito impresso, sem a autorização
expressa de ZIGOR. Se forem usadas peças sobresselentes, só devem utilizar-se peças
originais de ZIGOR.
Uso conforme com a finalidade prevista. O sistema fornecido só deve utilizar-se com a
finalidade prevista. Qualquer uso que não esteja de acordo com essa finalidade, está proibido.
ZIGOR não pode responsabilizar-se pelos danos resultantes de um uso diferente a essa
finalidade. Nesses casos, o usuário deverá assumir a responsabilidade por esse risco. O uso
conforme com a finalidade prevista vem definido na documentação. O sistema só deve expor-
se às influências ambientais admissíveis. Estas vêm especificadas nos dados técnicos do
equipamento.
ZIGOR declina qualquer responsabilidade por uma inadequada, negligente ou incorrecta
instalação do equipamento.

ADVERTÊNCIA
Este equipamento de alimentação contém uma tensão letal. Cumpra as instruções deste
manual para evitar possíveis perigos de descarga eléctrica.
Por favor, siga as seguintes indicações para operar em condições de total segurança:
ƒ O inversor deverá passar por uma revisão efectuada por um técnico depois de ter sido
instalado e antes de ser utilizado. Se esta regra não for observada, a garantia não será
válida.
ƒ Não forneça potência ao aparelho antes deste ter passado por um controlo efectuado
por um técnico.
ƒ Estes aparelhos não contêm partes que possam ser utilizadas de forma separada pelo
usuário.
ƒ Dado o perigo de descarga eléctrica ou de queimaduras, não tente abrir o aparelho.
ƒ Se por acidente algum líquido entornar-se sobre o inversor, deve desligá-lo e consultar o
pessoal de ZIGOR.
ƒ Não coloque o inversor perto de nenhum íman de potência, pois estes poderiam causar
um funcionamento incorrecto.
ƒ Ser usar a bateria, tenha em conta que esta pode apresentar perigo de descarga
eléctrica ou de queimaduras devido à sua elevada corrente de curto-circuito.
ƒ Deve utilizar protecção ocular para evitar lesões causadas por arcos eléctricos
acidentais.

© Zigor Corporación S.A. 1


Manual de operação SENA 1-3KVA

ƒ Se as baterias perderem electrólito, ou se forem fisicamente danificadas, devem ser


colocadas num contentor resistente ao ácido sulfúrico e predisposto de acordo com as
normas locais.
ƒ Se o electrólito entrar em contacto com a pele, a zona afectada deve ser lavada
imediatamente com água limpa ou, ainda melhor, com solução de bicarbonato de sódio.
ƒ Só deve usar ferramentas isoladas.
ƒ Não deve bloquear nem tapar as grelhas de ventilação situadas no armário.
ƒ Deve encontrar-se protegido da chuva e da humidade excessiva e ser instalado num
ambiente limpo, sem líquidos inflamáveis, gases nem substâncias oxidantes.
ƒ Só pessoal autorizado deve arranjar ou instalar as baterias.
ƒ Se tiver problemas com os conteúdos deste manual deve pedir assistência a ZIGOR.

ADVERTÊNCIA
Trata-se de um produto de classe A. No seu uso doméstico, este produto pode causar
perturbações radioeléctricas e, em tal caso, poderá requerer-se ao usuário que tome medidas
complementares.

2 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

1.1 Precauções de armazenamento


O lugar onde for armazenado deverá permitir resguardar o material da intempérie e do perigo
de inundação ou do contacto com a água.
Deve proteger-se o material de qualquer possibilidade de um aquecimento excessivo, causado
por uma exposição directa aos raios solares ou através das janelas.
Se o inversor for fornecido com baterias de Chumbo, tenha em conta o seguinte:
A temperatura influi na auto-descarga e na sua vida útil e, por essa razão, é imprescindível
armazená-las em ambientes que sejam o mais fresco possível.
A temperatura de armazenamento recomendada está entre os 15º C e os 25º C. A humidade
relativa recomendada vai desde os 30% aos 90%.
Não deve empilhar os diferentes volumes, para evitar o perigo de choques mecânicos. Estes
deverão colocar-se de acordo com as serigrafias detalhadas nas caixas de embalagem.
Para períodos prolongados de armazenamento, deve realizar-se um controle das tensões, nos
seguintes intervalos:
ƒ Armazenamento a 20º C: cada 3 meses.
ƒ Armazenamento a 30º C: cada 2 meses.
Abra os interruptores da bateria, tanto o do armário como o do equipamento, se este vai estar
parado muito tempo.
O incumprimento destas normas de armazenamento pode ter como consequência a
perda da garantia do produto.

1.2 Precauções meio-ambientais


ZIGOR CORPORACION, S.A., amparando-se às excepções especificadas na Disposição
Adicional primeira da Lei 11/1997 sobre recipientes comerciais ou industriais, comunica que o
proprietário final dos resíduos de recipientes e recipientes usados, como seu responsável,
deverá entregá-los em condições adequadas para serem reutilizados, a um recuperador, a um
sistema de reciclagem ou valorização autorizado.

Os subconjuntos do sistema são produtos recicláveis. Para preservar o meio ambiente, deve
fazer uma gestão que esteja de acordo com a normativa e requisitos ambientais vigentes em
cada país ou comunidade. No caso de dúvida, consulte com o fabricante.

O contentor com rodas que se encontra riscado no produto, a documentação ou os


seus recipientes, significa que os componentes eléctricos-electrónicos e as baterias
deverão ser recolhidos de forma separada ao terminar o seu ciclo de vida. Este
requisito é aplicável na União Europeia e naqueles lugares onde estiverem
disponíveis sistemas de recolha separada. Não elimine estes componentes como
lixo municipal sem classificar.

© Zigor Corporación S.A. 3


Manual de operação SENA 1-3KVA

2 DESCRIÇÃO GERAL
O SENA é um módulo inversor sem transformador, de 50 Hz com by-pass automático, num rack de 19”,
destinado a ser utilizado em armários de distribuição de energia alterna, que converte uma entrada de 48,
110, ou 125 V de corrente contínua numa saída de 230 V de corrente alterna.
Trata-se de um inversor de funcionamento autónomo, com uma elevada densidade de potência, elevado
rendimento, protecções electrónicas e capacidade para suportar sobrecargas.

V D.C. BY-PASS
AUTOM. UTILIZAÇÃ
230 V A.

BY-PASS
230 V A.C. AUTOM.

Zigor apresenta uma gama de SENA para duas tensões contínuas diferentes e com duas ou três potências
de saída:
Modelo Tensão continua (V) Potência de saída (VA)
SENA 48-1000 48 1000
SENA 48-2000 48 2000
SENA 48-2000/MD 48 2000
SENA 48-3000 48 3000
SENA 120-1000 120 1000
SENA 120-2000 120 2000

3 FUNCIONAMENTO DO SENA
O equipamento SENA está composto por um conversor DC-DC de comutação com uma elevada
frequência, um rectificador elevador e de um conversor DC/AC com tecnologia de comutação PWM para
a conformação da onda de saída.
O mencionado conversor DC/DC de elevada frequência consegue o isolamento galvânico entre a bateria e
a utilização, ocupando um espaço mínimo enquanto eleva a tensão do bus de contínua (bateria) a um nível
adequado para a sua conversão numa tensão alterna de 230V eficazes.
A função da etapa DC/AC é converter a tensão contínua procedente do conversor DC/DC de entrada
numa tensão alterna sem interrupções nem deformações, para poder alimentar a utilização com um sinal
sinusoidal conteúdo muito baixo em harmónicos.
Toda esta estrutura de potência é integrada num circuito de controlo, que se encarrega de que tudo possa
funcionar com uma grande fiabilidade.
Funcionalmente, o SENA proporciona um sinal alterno de 230 Vac., a partir de uma tensão contínua
fornecida por uma fonte de corrente contínua, como por exemplo um conjunto de baterias. Se a potência
demandada pela carga ligada superar a potência fornecida pelo o SENA, este possui uma entrada de rede
que através do By-pass proporciona uma saída estável sem perda do sinal durante a comutação, pelo qual
o seu equipamento permanecerá sempre alimentado.

4 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

Se a entrada de Vcc. for um conjunto de baterias deve ter em conta que durante o funcionamento do
SENA, se não houver nenhum outro circuito proporcionando corrente contínua ao bus, produzir-se-á a
sua descarga e que só existirá saída de 230 Vac. durante um tempo determinado. As baterias necessitarão
de um sistema que as carregue, como são os sistemas MIT, TELSIS, etc. Contacte com ZIGOR para
receber mais informação.
Durante o período de tempo que o equipamento estiver a funcionar sem a presença de corrente alterna na
sua entrada (falha da rede), este emitirá um aviso mediante as sinalizações existentes na parte frontal do
equipamento (ver apartado de “controlos e sinópticos”) e um sinal acústico.

4 CONTROLOS E SINOPTICO

Fig. 4-1 Painel do SENA 48V


O módulo inversor SENA possui umas sinalizações através de díodos led que mostram os estados
assinalados nos diagramas.
No SENA 48V / SENA 120V, a fila superior indica o nível de corrente de saída, enquanto que a fila
inferior nos indica o estado do inversor.
Indicador Significado
LINE Aceso quando a rede na entrada está dentro dos parâmetros normais
INV. Aceso quando o inversor está a funcionar
FAULT Indica sobrecarga, curto-circuito ou falha no inversor
BAT.H/L Indica que a tensão do bus de continua (bateria) é demasiado elevada ou demasiado baixa
BY-PASS Indica que o inversor está em by-pass
O interruptor ou botões de apagado/aceso (segundo modelos) controlam o estado do aparelho.
Tenha em conta que se trata de inversores desenhados para trabalhar exclusivamente desde corrente
contínua e que, por isso, se não houver tensão dentro dos parâmetros na entrada de corrente contínua
(DC), o inversor não funcionará mesmo quando haja tensão alterna na correspondente entrada AC.
Se não houver presença de tensão alterna na correspondente entrada AC, o inversor funcionará mas soará
um alarme sonoro indicando o que está a suceder, e a frequência de saída será independente (sem
sincronização) da presente na rede eléctrica.

5 INSTALAÇÃO
5.1 Recepção do material
Corporación ZIGOR S.A. tem preparado um eficiente sistema de transporte porta a porta. Apesar disso,
durante o envio podem produzir-se estragos e deterioro. Realize uma inspecção visual do conjunto para
detectar possíveis anomalias. Se observar estragos ou a perda de algum componente, informe a
companhia de transporte e a ZIGOR.
Comprove todos os elementos que figuram no alvará de entrega. No interior deve encontrar:
• O inversor SENA.

© Zigor Corporación S.A. 5


Manual de operação SENA 1-3KVA

• Manual de instruções.
• Cabo de alimentação da rede.
NÃO SERÃO ADMITIDAS RECLAMAÇÕES SE, TRANSCORRIDAS 24 HORAS DESDE A
ENTREGA DA MERCADORIA, NÃO RECEBEMOS AVISO DE RECEPÇÃO DE MATERIAL
EM MAU ESTADO EM SE O TRANSPORTADOR NÃO TIVER CONSTÂNCIA DESTA
CIRCUNSTÂNCIA NO MOMENTO DA ENTREGA DO CORRESPONDENTE ALVARÁ DE
ENTREGA.
• O sistema SENA é fornecido de forma individual e costuma utilizar-se como equipamento
complementar de outros sistemas, como são os carregadores de baterias MIT, TELSIS, etc. (também
fabricados por ZIGOR).
• O SENA também pode ser fornecido incluído dentro de um cofre ou armário, com a possibilidade de
incluir as baterias (contacte com ZIGOR para receber mais informação sobre esta opção).
Coloque todo o conjunto no lugar de funcionamento, como se indica no seguinte apartado.

ADVERTÊNCIA
NO CASO DE TER-SE FORNECIDO O EQUIPAMENTO COM BATERIA DE CHUMBO, OS
SEUS ELEMENTOS SAÊM CARREGADAS DE FÁBRICA.
PODEM ARMAZENAR-SE ASSIM ATÉ 2 ANOS, SEMPRE E QUANDO SEJAM EFECTUADAS
RECARGAS PERIÓDICAS, COMO MÍNIMO CADA 6 MESES, DURANTE O SEU
ARMAZENAMENTO.
NO CASO DE NÃO OBSERVAR ESTAS RECOMENDAÇÕES, PERDER-SE-ÃO AS
CONDIÇÕES DE GARANTIA DA BATERIA.

5.2 Instalação mecânica


O SENA é um inversor de 19 polegadas preparado para ser instalado em rack. Os armários de ZIGOR
possuem este tipo de instalação. Desta forma o SENA possuirá todos os seus controlos e indicadores na
sua parte frontal, facilitando a sua utilização e controlo visual.
As ligações e a cablagem realizam-se pela parte traseira.
Coloque o SENA nas guias do armário e fixe-o com parafusos.
O lugar escolhido deve garantir:
• Facilidade para as ligações.
• Espaço suficiente para trabalhar com facilidade com o sistema SENA.
• Ventilação suficiente do ar para dispersar o calor produzido, tanto na parte frontal do SENA, como
por detrás, onde estão os ventiladores (ventilação forçada) que expulsam o ar quente.
• Protecção contra os agentes atmosféricos.
• Protecção contra a humidade excessiva e as fontes de calor elevado.
• Protecção contra o pó.
• Evite a exposição a gases e a agentes corrosivos.
• Conformidade com as normas vigentes contra incêndios.
• Temperatura de ambiente operativa dentro dos limites estabelecidos nas características do sistema. É
muito recomendável manter o ambiente operativo entre os +20º C e os +25º C.
• Use ferramentas e utensílios isolados e roupa apropriada para a sua manipulação.
• Não leve anéis, relógios, pulseiras, etc., nem peças metálicas quando trabalhar na instalação da
bateria (no caso de ter que fazê-lo).
• No lugar de localização das baterias deve colocar-se a advertência de “Proibido fumar”, bem como
de qualquer outra actividade que possa ocasionar faíscas na sala das baterias.

6 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

5.2.1 Refrigeração
O equipamento possui um sistema de ventilação forçada que aspira o ar pelas grelhas frontais do
equipamento e o expulsa através de um ventilador situado na parte traseira do SENA (1 ventilador para
1000 e 2000 VA e 2 ventiladores para o de 3000 VA). Ver fotografia no apartado seguinte “ligações de
entrada AC”.
Como foi indicado no apartado anterior, a colocação do SENA deve permitir a entrada e saída de ar.

5.3 Instalação eléctrica

ADVERTÊNCIA
Antes de ligar o SENA, deve assegurar-se que as linhas que o ligam à rede eléctrica e à tensão
contínua estão seccionadas. Colocar sinais de atenção, necessários para evitar manobras que
possam provocar acidentes.
A manutenção e a instalação do equipamento deveram ser realizadas por pessoal qualificado.
Antes de qualquer manipulação no interior do equipamento, deverá desligá-lo da rede eléctrica.

5.3.1 Ligação de entrada AC


O sistema SENA tem como alimentação o fornecimento monofásico da rede, isto é fase, neutro e terra.
Verifique que, tanto a tensão como a frequência da rede de alimentação, correspondem com a do
equipamento, indicadas na etiqueta de características.

ENTRADA ENTRADA SAÍDAS AC


AC FUSÍVEL
DC

Fig. 5-1 Parte traseira de um SENA de 3000VA/48V


A outra entrada de alimentação é a da fonte da contínua ou da bateria, que se explica no apartado seguinte
(ligação da bateria).
É necessário possuir um equipamento protector (especificamente, um Interruptor Diferencial) na linha de
rede anterior ao equipamento. Além de ser um elemento de segurança, proporciona-nos uma forma de
desenergizar a rede nos processos de instalação e manutenção.

© Zigor Corporación S.A. 7


Manual de operação SENA 1-3KVA

5.3.2 Ligação da fonte da contínua DC e/ou da Bateria

ADVERTÊNCIA
Preste atenção à polaridade da ligação da fonte de tensão continua. A inversão dos pólos
positivo (+) e negativo (-) pode provocar estragos graves no sistema.
Se trabalhar com baterias, os seus bornes apresentam tensões perigosas, inclusivamente nos
momentos em que o equipamento não está a funcionar. O acesso às baterias deve estar
limitado a pessoal formado. Para evitar possíveis danos, por favor siga rigorosamente as
instruções deste manual.
Um curto-circuito nos bornes da bateria (ou de um do seus elementos) antes do magneto-
calórico ou fusível é EXTREMAMENTE PERIGOSO dado que a corrente só estará limitada
pela resistência interna da bateria e a cablagem. Estas altíssimas correntes podem provocar a
explosão da bateria, fundir cabos, ferramentas ou outros objectos metálicos.
Utilize cabo vermelho para o positivo e negro ou azul para o negativo e assim poder evitar nefastas
confusões de polaridade. Ligue o cabo vermelho ao positivo da entrada DC do SENA e o negro/azul ao
negativo. No caso do modelo de 110V, é fornecido um cabo com um conector num extremo, que se liga
ao conector de entrada DC do SENA, e uns terminais no outro extremo, para ligar à bateria).
Se o SENA possuir terminais de entrada, sempre deverá ligar primeiro o cabo ao SENA e depois à
bateria. NUNCA DEIXE OS CABOS LIGADOS À BATERIA, PENDURADOS E SEM ISOLAR. Se o
SENA, em vez de terminais, tiver conector, poderá ligar antes a bateria e depois ligar o tal conector.

5.3.2.1 Série de baterias (no caso de levá-las)


Deve assegurar-se que as baterias não têm gretas, derrames nem golpes, e que os seus bornes não estão
oxidados.
Ligue o pólo positivo (+ ou vermelho) de uma bateria com o negativo (- ou negro/azul) da seguinte, com
cabo de secção adequada, até formar uma série da tensão adequada (soma da totalidade da voltagem
ligados em série) de tal forma que no final fiquem livres um terminal positivo e outro negativo. Depois de
tê-lo feito, assegure-se de que todos os terminais de bateria estão correctamente apertados e que não há
nenhuma bateria invertida por erro.
Ligue o cabo vermelho ao pólo positivo livre da série de baterias, e o cabo azul ou negro ao seu pólo
negativo.

5.3.3 Ligação da utilização (saída)


O SENA proporciona várias saídas de 230 Vac. A corrente máxima de entrada e de saída é a indicada a
seguir para cada um dos modelos.
Modelo Máx. corrente de entrada DC Máx. corrente de saída
AC
1KVA/48V 20A 4,5A
2KVA/48V 40A 9A
3KVA/48V 60A 13,5A
1KVA/110V 9A 4,5A
2KVA/110V 18A 9A
Deve ter bem presente que NÃO DEVERÁ UTILIZAR CARGAS QUE SUPEREM A CORRENTE
MÁXIMA TOLERADA PELO SENA (ver a tabela superior).

8 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

5.3.4 Ligação dos alarmes


A unidade SENA conta na sua parte traseira com um conector tipo DB-9 no qual estão disponíveis três
sinais de alarme, mediante contactos livres de potencial. Em função da variação do modelo, os sinais
poderão ser de contacto normalmente aberto ou normalmente fechado.
No modelo standard:
Pines Significado quando os contactos estão Significado quando os
fechados contactos estão abertos
1e2 Falha entrada DC ou inversor apagado Entrada DC normal
3e4 Falha da rede ou inversor apagado Entrada AC normal
5e8 Inversor em falha ou apagado Inversor normal
No modelo SENA 48-2000/MD:
Pines Significado quando os Significado quando os contactos
contactos estão fechados estão abertos
1e2 Entrada DC normal Falha entrada DC ou inversor
apagado
3e4 Entrada AC normal Falha da rede ou inversor apagado
5e8 Inversor normal Inversor em falha ou apagado

6 INSTRUÇÕES PARA O USO


6.1 Procedimento para colocar em funcionamento o SENA
Antes de arrancar pela primeira vez o equipamento, faça uma revisão de todas as operações descritas no
apartado de “instalação mecânica” e as ligações da “instalação eléctrica”. Para isso, com a ajuda de um
aparelho de medição, comprove se:
• existe presença de rede 230 Vac.
• a tensão da bateria corresponde com o modelo que escolheu.
• a polaridade dos cabos da bateria é a correcta.
• o consumo da sua carga durante a utilização não ultrapassa o máximo do SENA.
• os bornes das baterias estão bem apertados.
Para acender o SENA e pô-lo em funcionamento:
1. aperte o botão para acender “ON” durante 2 segundos, ou mude o interruptor para a posição
“ON” (dependendo do modelo).
2. comprove se o led de entrada da rede e do inversor se acendem (verde).
3. comprove se os pilotos correspondentes ao nível da corrente de saída ficam iluminados (verde).
Se o último piloto vermelho ficar aceso, deverá retirar algo da carga da saída. Se isto
permanecer, consulte a guia de avarias do presente manual.
4. comprove se o nível de carga da bateria aparece indicado.
Se não for detectada nenhuma das anomalias dos pontos anteriores, o equipamento estará a funcionar
normalmente; caso contrário, apague o equipamento e leia o apartado de “manutenção e avarias”.
Para apagar o SENA:
1. aperte o botão de apagado “OFF” durante 2 segundos ou mude o interruptor para a posição
“OFF” (dependendo do modelo).
2. comprove se todas as sinalizações e indicadores ficam apagados e desactivados.

© Zigor Corporación S.A. 9


Manual de operação SENA 1-3KVA

7 GUÍA DE MANUTENÇÃO E AVARIAS


7.1 Manutenção
O SENA é um equipamento que não requer mais manutenção que a das baterias (no caso de estas
existirem); isto consiste em manter as baterias numas condições óptimas. Para isso siga estas indicações:
Uma manutenção eficiente prolonga a vida das baterias e assegura um bom funcionamento do conjunto.
A correcta localização das baterias de maneira a ser possível aceder a todos os elementos, facilita as
tarefas de manutenção. Tal manutenção consiste em comprovar os seguintes aspectos:
• Tensão por elemento.
• Verificação da ligação eléctrica e estado dos bornes. Utilize ferramentas com punhos isolados, ao
apertar as ligações.
Não Fumar, fazer fogo nem/ou produzir faíscas nas proximidades das baterias enquanto estiverem a ser
recarregadas; existe perigo de combustão e/ou explosão.
Para a sua limpeza, não deverá utilizar trapos nem esponjas de materiais sintéticos. Mantenha sempre as
baterias limpas e secas. Proteja-as contra a sujidade, pó, aparas metálicas, etc.
As descargas periódicas permitem apreciar a autonomia de funcionamento, detectar elementos
defeituosos e descobrir sintomas de envelhecimento prematuro
Para que o material activo que constitui a bateria mantenha as suas propriedades, deverá efectuar
uma descarga periódica da bateria (cada dois meses), para a qual só terá que deixá-la em
funcionamento, com carga ou sem ela, desligada da rede, durante um tempo apropriado.
Não é necessário descarregá-la totalmente, pois esta poderia levar a uma situação incómoda, com a carga
desligada da rede. Depois destas descargas intencionadas, deve deixar o carregador ligado pelo menos
durante 24 horas, para recarregar a bateria. Se existirem de forma espontânea cortes prolongados e
frequentes na rede, que produzem uma descarga importante da bateria, não será necessário realizar os
citados carregamentos de manutenção.
Se o SENA vai estar desligado durante um período de um mês ou mais, deverá desligar totalmente
as baterias para evitar que as pequenas correntes de fuga as descarreguem completamente,
produzindo-lhes um dano irreparável.

10 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

7.2 Avarias do SENA


Estado Causas provável Operações a efectuar
Aperte “ON” durante mais de 2
Seg. ou passe o interruptor para
Não há tensão contínua ou está “ON”.
fora das margens. Comprove se o cabo da corrente
A polaridade da tensão de contínua está correctamente
Não funciona o inversor (led entrada está invertida. ligado.
verde apagado). O equipamento está apagado. Meça com um multímetro a
Falha interna do inversor. presença e correcta polaridade
da tensão contínua.
Se o problema persistir, avise a
ZIGOR.

Desligue algo da carga das


Sobrecarga (led vermelho tomadas de saída, até a escada
Tem demasiada carga ligada.
iluminado) de díodos led permanecer em
verde.

Desligue algo da carga das


Tem demasiada carga ligada e o tomadas de saída, até a escada
SENA passa directamente para de díodos led permanecer em
by-pass, assim que é aceso. verde. Se o problema persistir,
avise a ZIGOR.
Comprove se as tomadas da sua
By-pass (led vermelho carga não estão em curto-
iluminado) circuito, com a ajuda de um
multímetro.
Cargas ou saídas com curto- Assegure-se de que não existem
circuito fios soltos ou partículas
metálicas nas tomadas de saída
ou das cargas.
Se persistir, consulte com
ZIGOR.

A bateria está quase


completamente descarregada. Esperar ao retorno da rede.
Bateria baixa (led vermelho
aceso). Cablagem de entrada da Verifique os cabos da
corrente contínua em mau instalação.
estado.
Comprove se o cabo de entrada
da corrente alterna está
Falha da rede, rede ausente ou correctamente ligado.
Apito intermitente e piloto
fora dos parâmetros
“LINE” apagado. Meça com um multímetro a
estabelecidos.
presença de tensão alterna na
entrada.

© Zigor Corporación S.A. 11


Manual de operação SENA 1-3KVA

7.3 Protecção e possíveis elementos de substituição


Entrada da rede. Fusíveis

Térmica: um termóstato vigia a temperatura do circuito de potência.

Módulos. Limitação da corrente de saída a 100 % da corrente nominal (depende de cada


modelo).

Curto-circuitavel

Baterias. Recomendável instalar um interruptor magneto-calórico ou fusível de baterias.

Ventiladores Avisar a ZIGOR.

12 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

8 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Parâmetro 1000VA 2000VA 3000VA
Tensão entrada AC (Vac) 165 ~ 275
Entrada

Frequência de entrada AC 50±5Hz


Tensão entrada SENA 48-XXXX 43 - 57
DC (Vdc) SENA 120-XXXX 110 ~ 145
Potência aparente (VA) 1000 2000 3000
Potência activa (W) 700 1400 2100
Tensão (Vac) 230±2%
Saída

Frequência 50±5Hz com entrada AC normal, 50Hz±0,5% em falha AC.


Flutuação temporal da tensão <5%
Tempo de resposta dinâmico <60ms
Forma de onda Sinusoidal. THD: <3% com carga
Capacidade de sobrecarga 105-125% durante 60 segundos, 126-150% durante 1 segundo
Painel Painel com pilotos (LED) indicadores e controlo ON-OFF
Tensão alta, tensão baixa, sobrecarga, curto-circuito, excesso de
Protecções
temperatura.
Alarmes Luminosos e acústicos
Comunicações Porto RS232
Ruído <58dB (1m)
Temperatura operativa -10 ~ +40ºC
Outros

Temperatura de armazenagem -40 ~ +65ºC


Altitude operativa <1500m. Diminuição de potência segundo norma GB3859.2-93
Humidade relativa de operação 0 ~ 95% sem condensação
Dimensões em SENA 48-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
mm (largura x
profundidade x SENA 120-XXXX 430x430x88 430x430x88 430x430x88
altura)
SENA 48-XXXX 8,5 10,25 12
Peso (kg)
SENA 120-XXXX 10 12 -

© Zigor Corporación S.A. 13


Manual de operação SENA 1-3KVA

9 NORMATIVA

O inversor SENA é um produto marcado com a denominação CE, que cumpre as directivas a seguir
indicadas:
• Directiva europeia de sistemas de alimentação ininterrupta.
Prescrições gerais e prescrições de segurança.
Normativa: EN 62040-1-1:2003

• Directiva europeia de baixa tensão (73/23/CEE-93/68/CEE)

• Directiva europeia de compatibilidade electromagnética. (2004/108/CEE)


Prescrições para a compatibilidade electromagnética dos sistemas de alimentação ininterrupta.
Normativa: EN 50091-2:1995

14 © Zigor Corporación S.A.


Manual de operação SENA 1-3KVA

10 GARANTÍA
ZIGOR CORPORACION, S.A. garante que os equipamentos SENA saem da fábrica em perfeito estado
de funcionamento e sem defeitos durante o período de 12 meses, contados a partir da data de venda do
aparelho, reflectida no alvará e/ou factura.
ZIGOR CORPORACION, S.A. garante ao Comprador o correcto funcionamento, contra defeitos de
fabricação e/ou mão-de-obra. Não vem incluído nenhum tipo de assistência e/ou deslocamento, sendo
estes por conta do comprador.
A substituição de peças, quando esta seja requerida, será efectuada com outras novas ou arranjadas,
passando as peças substituídas a ser propriedade de ZIGOR CORPORACION S. A.
Ficam excluídos da garantia todos os defeitos que tenham sido originados por acidentes, sinistro ou um
uso inadequado, tratamento incorrecto, modificações não autorizadas ou causas de natureza semelhante às
anteriores, bem como, os derivados do uso de acessórios que, sem terem sido vendidos e/ou instalados por
ZIGOR CORPORACION S. A. ou por qualquer dos seus pontos de venda ou serviços autorizados, tenha
realizado o comprador.
As baterias (no caso de serem fornecidas com o equipamento) estão carregadas quando saem da fábrica.
Assim poderão ser armazenadas até 2 anos, sempre quando lhes seja efectuado um carregamento, como
mínimo cada 6 meses, durante o seu armazenamento. Se estas indicações não forem seguidas, a garantia
não será válida.

A instalação de elementos no seu interior que não tenha sido realizada por pessoal autorizado
por ZIGOR CORPORACION S. A., anulará totalmente a garantia. ZIGOR CORPORACION S.
A. não efectuará nenhuma reparação do equipamento se tiverem sido abertos qualquer um dos
precintos instalados para a comprovação interna.

A Associação Espanhola de Normalização e Certificação


(AENOR), certifica que o sistema de Gestão da Qualidade e o
sistema da Gestão de meio-ambientaiss adoptado pela ZIGOR
Corporación, S.A. para o desenho, o desenvolvimento, a produção
e o serviço pós-venda para equipamentos electrónicos de conversão
de energia de corrente contínua e alterna, bem como protecções
electrónicas, sistemas de comunicação, aplicações de telegestão e
projectos chave na mão eléctricos e electrónicos, é conforme com
as exigências da Normas Espanholas UNE-EN ISO 9001:2008 e
UNE-EN ISO 14001:2004.

© Zigor Corporación S.A. 15


x01537206MAOP

ZIGOR EN EL MUNDO
ZIGOR WORLDWIDE
ZIGOR DANS LE MONDE
ZIGOR NO MUNDO

www.zigor.com

◊◊◊◊◊
Consulte nuestra web para contactar con la red de delegaciones comerciales
Refer to our website in order to contact the comercial branches network
Veuillez consulter notre page web pour contacter nos délégations commerciales
Consulte a nossa web para contatar com a rede de degaçoes comerciais
◊◊◊◊◊

ZIGOR CORPORACIÓN S.A.


C/Portal de Gamarra, No.28
01013, Vitoria-Gasteiz (Álava) – Spain
Email: zigor@zigor.com Web: www.zigor.com
Tel: +34 945 214600 – Fax: +34 945 229600

Você também pode gostar