Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
Ferramentas eDRAULIC
(ferramenta de corte, ferramenta combinada, cunha e
cilindro telescópico)
SP 300 E2
SP 310 E2
S 700 E2
S 311 E2
SC 250 E2
SC 357 E2
SC 757 E2
R 411 E2
R 421 E2 172085085 PT
Versão 09.2016
substitui 11.2015
2
Índice Página
11. Dados técnicos 45
11.1 Ferramenta de corte eDRAULIC 46
11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC 47
11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC 48
11.3 Cunha eDRAULIC 49
11.4 Cilindro telescópico eDRAULIC 50
11.5 Emissões de ruídos (conforme a norma EN ISO 3744) 51
11.6 Faixas de temperatura para operação e armazenamento 51
11.7 Vibrações / trepidações 51
11.8 Torques de aperto do pino central (só nas ferramentas combinadas
e de corte) 51
12. Declaração de conformidade CE 52
13. Acessórios 53
13.1 Baterias 53
13.2 Carregador de baterias 54
13.3 Fonte de alimentação 54
13.4 Correntes 55
14. Indicações sobre o descarte 55
15. Notas 55
3
1. Classes de perigo
Nós dividimos as indicações de segurança em várias categorias diferentes. A tabela embai-
xo apresenta uma visão geral das atribuições dos símbolos (pictogramas) e das palavras de
alerta aos determinados perigos e suas possíveis consequências.
Palavra
Pictograma Danos para Definição Causas
sinal
Morte ou lesões
PERIGO! Perigo iminente
graves
Situação
Pessoa
Morte provável ou
AVISO! provavelmente
lesões graves
perigosa
Danos no
Materiais
Conselhos de
Sem danos
utilização e outras
para pessoas,
- NOTA informações
ambiente e
e indicações
equipamento
importantes / úteis
Usar calçado de segurança
Reciclagem correta
4
2. Segurança do produto
Os produtos LUKAS são desenvolvidos e fabricados para garantir o melhor serviço e
qualidade durante a utilização adequada.
A segurança do usuário é o fator mais importante do design do produto. Adicionalmente, o
manual de operação deve ajudar o usuário a utilizar os produtos LUKAS sem perigos.
Complementarmente ao manual de operação devem ser respeitadas e instruídas todas
as regras vigentes gerais e obrigatórias por lei para a prevenção de acidentes e para a
proteção do meio ambiente.
O equipamento deve ser operado somente por uma pessoa com treinamento específico em
instruções de técnica de segurança, caso contrário há risco de lesões.
Queremos alertar todos os usuários para ler atentamente o manual de operação antes da
utilização do equipamento e cumprir as indicações mencionadas sem limitações.
Também recomendamos que o usuário deve receber treinamento por um especialista para
poder utilizar o equipamento.
AVISO / CUIDADO!
Os manuais de operação dos acessórios também devem ser respeitados!
Mesmo quando já tenha recebido treinamento, o usuário deve ler de novo as seguintes
indicações de segurança.
AVISO / CUIDADO!
Prestar atenção para que os acessórios utilizados sejam adequados para a
pressão de serviço máxima e a potência do equipamento de resgate!
5
Informar as alterações ocor- Verificar todas as uniões ros-
ridas (inclusive as do modo cadas quanto a vazamentos e
de operação) imediatamen- danos que possam ser detec-
te ao setor responsável! tados externamente e
Finalmente, desativar e pro- saná-los imediatamente!
teger o equipamento imedia- O vazamento de fluido hi-
tamente! dráulico pode provocar lesões
e incêndios.
Em caso de falhas de funcio- Não realizar alterações (mo-
namento, desativar e proteger dificações ou transformações)
imediatamente o equipamen- no equipamento sem a autori-
to. As falhas devem ser sana- zação da empresa LUKAS.
das imediatamente.
Respeitar todos os avisos Manter os avisos de seguran-
de segurança e de perigo no ça e de perigo no equipamen-
equipamento e no manual de to totalmente legíveis.
operação.
Evitar qualquer trabalho que Os reparos nos equipamen-
prejudique a segurança e/ tos só podem ser realizados
ou a estabilidade do equipa- por técnicos especializados e
mento! com conhecimentos específi-
cos do equipamento.
6
Prestar atenção para não Prestar atenção para que os
tropeçar e ficar preso nos contatos da bateria não este-
laços dos cabos durante a jam ligados em curto-circuito.
utilização ou o transporte do
equipamento.
Ao manusear o equipamento, Durante a abertura, as peças
tomar medidas de prevenção rasgadas ou cortadas só de-
contra formação de carga vem ser tocadas com luvas
eletrostática com possível ge- de proteção, pois as arestas
ração de faíscas. de corte ou quebra podem
ser muito afiadas.
7
Complementarmente às indicações de segurança deste manual de operação devem
ser respeitas e instruídas todas as regras nacionais e internacionais vigentes gerais e
obrigatórias por lei para a prevenção de acidentes!
3. Utilização adequada
As ferramentas eDRAULIC da LUKAS foram especialmente fabricadas para o resgate
e salvamento de vítimas de acidentes rodoviários, ferroviários ou aéreos, assim como
vítimas presas em edifícios. As ferramentas combinadas e de corte eDRAULIC da
LUKAS servem para desencarcerar pessoas feridas em acidentes através do corte das
travessas das portas, do teto e das dobradiças. Além disso, as cunhas e ferramentas
combinadas eDRAULIC da LUKAS podem desencarcerar pessoas presas através da
abertura de portas e/ou deslocamento de obstáculos com a ajuda de correntes ou cintas.
Os cilindros telescópicos eDRAULIC da LUKAS servem para desencarcerar pessoas
que sofreram acidentes rodoviários quando a distância de abertura de uma cunha
não é suficiente (por exemplo, afastamento ou levantamento de peças do automóvel).
No caso de outras catástrofes, os cilindros telescópicos e as cunhas também servem para
deslocar objetos de maneira a desencarcerar pessoas presas ou soterradas.
AVISO / CUIDADO!
É sempre necessário prestar atenção para que o ambiente do objeto se mantenha
estável e que esse objeto esteja protegido contra deslocamento indesejado
através de suportes com capacidade de carga ou estruturas inferiores.
8
AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!
Não podem ser cortados ou esmagados:
- cabos que conduzem tensão
- peças pré-tensionadas e endurecidas como, por ex., molas, aços de
mola, colunas de direção e cilindros
- dutos de gás ou líquido que estejam sob pressão,
- materiais compostos (aço/concreto)
- corpos explosivos como, por ex., cartuchos de airbag
9
4. Descrição do funcionamento
4.1 Descrição
As ferramentas combinadas e de corte estão construídas de maneira que um êmbolo
acionado hidraulicamente através de articulações mecânicas abre ou fecha simetricamente
duas pinças opostas para cortar, desta maneira, os objetos.
As ferramentas eDRAULIC da LUKAS não precisam ser conectadas a uma fonte hidráulica
externa (por exemplo, bomba motorizada). A pressão hidráulica necessária é gerada dentro
do corpo da ferramenta.
Como fonte de energia é utilizada uma bateria ou uma alimentação de corrente elétrica
externa que é conectada através de uma fonte de alimentação.
Você pode escolher a fonte de energia que deve ser usada. Tanto a bateria como a fonte
de alimentação podem ser encaixadas na abertura prevista para o efeito, que existe no
corpo da ferramenta. As mesmas são aí bloqueadas automaticamente.
Através da utilização de várias baterias, o tempo de intervenção da sua ferramenta
eDRAULIC pode ser aumentado. Após a utilização, as baterias podem ser novamente
carregadas com carregadores externos adequados.
Se for utilizada uma alimentação de corrente elétrica externa, o tempo de intervenção é
quase ilimitado. Ele é somente limitado pela fonte de energia externa e pelo interruptor de
proteção térmica da fonte de alimentação.
Para poder escolher a melhor alimentação de energia para o local de intervenção da sua
ferramenta eDRAULIC, não são fornecidas baterias nem fontes de alimentação.
As baterias e fontes de alimentação adequadas fazem parte do programa de acessórios
da LUKAS.
As ferramentas eDRAULIC estão equipadas de série com uma iluminação para facilitar o
trabalho em caso de condições de visibilidade deficientes.
Através dos diodos luminosos instalados no lado de trabalho da ferramenta, a área de tra-
balho é iluminada. O interruptor principal também está equipado com um anel fluorescen-
te, de maneira a identificar imediatamente se a ferramenta está ou não ligada. Além disso,
durante a substituição da bateria ou fonte de alimentação, o compartimento de conexão é
iluminado durante cerca de 30 segundos.
10
4.2 Estrutura dos equipamentos de resgate
4.2.1 Ferramenta de corte
1
2 S 700 E2
12
3
4
10
11
6
8
1 Manípulo em forma de estrela
2 Interruptor principal
3 Bateria de rápida substituição
9 ou fonte de alimentação
5 4 Botão de liberação para
bateria e fonte de alimentação
7 5 Pega
6 Ranhuras de ventilação
7 Pinças
8 Pino central com porca de
bloqueio
9 Corpo em plástico
10 Corpo da ferramenta
11 Cobertura de proteção
12 Iluminação
1
S 311 E2
2
12
5 3
11 4
8
9
10
11
4.2.2 Ferramenta combinada
SC 250 E2
1 SC 357 E2
2
3
12
5 4
10
6
8
1 Manípulo em forma de
estrela
2 Interruptor principal
7 3 Bateria de rápida
substituição ou fonte
9 de alimentação
4 Botão de liberação para
bateria e fonte de
11 alimentação
5 Pega
6 Ranhuras de ventilação
7 Pinças
8 Pino central com
porca de bloqueio
9 Corpo em plástico
10 Corpo da ferramenta
11 Cobertura de proteção
12 Iluminação
SC 757 E2
13 Pontas de encaixe
substituíveis
13
12
4.2.3 Cunha
1 SP 300 E2
2 SP 310 E2
5 11
3
4
9
6
1 Manípulo em forma de
estrela
2 Interruptor principal
3 Bateria de rápida
substituição ou fonte
8 de alimentação
4 Botão de liberação para
bateria e fonte de
alimentação
10 5 Pega
6 Ranhuras de ventilação
7 Pinças com pontas
encaixadas
7 8 Corpo em plástico
9 Corpo da ferramenta
10 Cobertura de proteção
11 Iluminação
13
4.2.4 Cilindro telescópico R 411 E2
6 4
10
NOTA:
Ao trabalhar com o cilindro telescópico eDRAULIC, o mesmo deve ser
posicionado no objeto de maneira a poder substituir a bateria ou fonte de
alimentação em qualquer momento.
14
4.2.5 Cilindro telescópico R 421 E2
Contrariamente ao cilindros telescópicos de um nível R 411 E2, o R 421 E2 é um cilindro
telescópico de dois níveis com uma área de trabalho significativamente mais abrangente.
7
9
11
NOTA:
Ao trabalhar com o cilindro telescópico eDRAULIC, o mesmo deve ser
posicionado no objeto de maneira a poder substituir a bateria ou fonte de
alimentação em qualquer momento.
15
4.3 Esquema hidráulico
Para compreender o funcionamento, apresentamos aqui um esquema simplificado (cilindro
telescópico do equipamento de resgate (A) + válvula manual (B)).
cortar / fechar /
puxar / esmagar
ou estender êmbolo
afastar / abrir
A B
ou recolher êmbolo
5. Operação
5.1 Bateria ou fonte de alimentação na ferramenta eDRAULIC
Primeira colocação em operação
Antes da primeira colocação em operação, a bateria (se existente) da ferramenta tem de ser
totalmente carregada no carregador externo.
16
Modo de procedimento:
1. Separar a fonte de alimentação (se utilizada) da alimentação de corrente elétrica.
2. Pressionar totalmente os dois botões de liberação e puxar cuidadosamente a bateria
ou fonte de alimentação para fora da ferramenta.
Não exercer força excessiva!
Compartimento de conexão
3. Agora, a bateria pode ser novamente carregada no carregador (para tal, respeitar
o manual de operação separado do carregador e da bateria utilizada) ou a fonte de
alimentação substituída.
4. Voltar a inserir a bateria carregada ou nova ou a fonte de alimentação até o encosto
na ferramenta eDRAULIC. No caso de procedimento correto, a bateria ou fonte de
alimentação encaixa automaticamente.
Comutação "homem-morto":
Depois de liberar o manípulo em forma de estrela, o mesmo
volta automaticamente para a posição central garantido toda a
retenção da carga.
17
Aviso no caso de operação da eDRAULIC com bateria:
Caso a bateria permaneça na ferramenta eDRAULIC com a chave principal ligada sem
que o manípulo seja acionado, a bateria se desliga automaticamente após algum tempo
(dependendo do modelo da bateria, aprox. de 10 minutos até 30 minutos). Caso manípulo
seja então acionado, a ferramenta eDRAULIC não liga.
A fim de poder operar novamente o equipamento, deve-se primeiro desligar e ligar
novamente a ferramenta eDRAULIC usando a chave principal.
Pode-se também acionar o indicador de capacidade da bateria ou desconectar brevemente
a bateria e reconectá-la em seguida.
AVISO / CUIDADO!
Durante os trabalhos podem cair ou serem projetadas peças do veículo devido
à elevada aplicação da força dos equipamentos de resgate e, respectivamente,
lesionar as pessoas. Por isso, as pessoas não intervenientes têm de manter
uma distância de segurança adequada à situação. As pessoas eventualmente
presas ou encarceradas têm de ser protegidas.
12
90°
9 ERRADO
3
CORRETO
Também é possível alcançar potências de corte maiores quando o corte é realizado o mais
perto possível do ponto de giro das pinças.
ERRADO
CORRETO
19
O espaço livre entre as pinças de corte (no sentido transversal) não pode exceder a seguinte
distância, pois, caso contrário, as pinças podem quebrar:
Ferramenta de corte eDraulic Espaço livre máx. nas pinças de corte
[mm] / [in.]
S 311 E2 3 / 0.12
S 700 E2 3 / 0.12
SC 250 E2 3 / 0.12
SC 357 E2 3 / 0.12
SC 757 E2 3 / 0.12
ATENÇÃO!
Evitar cortar peças de elevada resistência na carroceria do veículo
(por exemplo, proteção lateral contra impacto), isso pode danificar as pinças
de corte ou causar um grande desgaste!
1.
3.
A 2.
Remoção da ponta
Etapa 1:
Para remover as pontas de abertura, primeiro pressionar levemente o pino „A“ para fora
com a ajuda do dedo ou de algum objeto. Para isso, deve-se exercer primeiro mais força,
pois o pino é travado por uma trava de esfera, para que ele não caia para fora involunta-
riamente.
20
Etapa 2:
Em seguida, o pino pode ser agarrado pela cabeça e solto até o batente. O batente evita a
remoção completa do pino. Assim, não é possível perdê-lo.
Etapa 3:
Retirar a ponta de abertura puxando-a para a frente.
Aumentar uma
Abrir fenda
cerca 25 mm
cerca 1 in
21
Superfície de ataque Pontas prendem com Trabalhar só com as
demasiado pequena, pontas segurança. pontas. Não danificar
escorregam. Só para alargar os braços!
uma fenda (não adequado
para grande afastamento)
22
As peças de conexão das correntes A
LUKAS são fixadas através de pinos de
carga nos furos "A" das pinças de corte.
(ver imagem à direita)
Correntes:
para SC 250 E2: KSV 8/50
para SC 357 E2: KSV 8/50
para SC 757 E2: KSV 13
para SP 300 E2: KSV 11,
KSS 20 (só é permitido com
ponta multifuncional)
para SP 310 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com ponta multifuncional)
NOTA:
Respeitar todas as indicações e prescrições dos manuais de operação
fornecidos em separado com as correntes.
2.
1.
Em seguida, pode-se fixar o elo de corrente „C“ correspondente no orifício „B“ do dispositivo
de extração (ver Manual de Instruções do elo de corrente em avulso).
23
AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!
Cada dispositivo de extração deve ser montado de modo que ambas a
superfícies „A“ e „B“ fiquem alinhadas no mesmo nível. Isso garante a aplicação
simétrica da força de tração.
Caso isso não seja observado, uma sobrecarga das pinças de corte poderá
ocorrer. Isso pode causar lesões ao usuário e às vítimas do acidente.
B A
CORRETO
ERRADO
ERRADO
24
6.5 Esmagar (cunha, ferramenta combinada)
Por norma, só se pode esmagar na área das pinças (ver imagem abaixo).
esmagamento
Área de
Área de
esmagamento
25
6.6 Pressionar (cilindro telescópico R 411 E2 e R 421 E2)
Antes de se poder utilizar o cilindro telescópico, é necessário garantir um apoio suficiente.
Para tal, também são necessárias estruturas inferiores. Os cilindros telescópicos estão
equipados de série com uma garra no lado do cilindro e do êmbolo para garantir uma
utilização o mais segura possível. Se esse apoio não for suficiente como, por exemplo,
durante o afastamento da parte frontal do veículo ou durante o levantamento de um veículo,
é necessário usar apoios adicionais, apliques do cilindro e, eventualmente, uma proteção
com, por exemplo, cintas. Os apoios adequados e apliques auxiliares do cilindro fazem
parte do programa de acessórios da LUKAS.
26
7. Desmontagem do equipamento / parada após a utilização
Depois dos trabalhos, os braços das ferramentas devem ser fechados até existir só alguns
mm entre as pinças ou o êmbolo do cilindro recolhido até alguns mm. Assim, todo o
equipamento é aliviado hidraulicamente e mecanicamente.
NOTA:
Não guardar as ferramentas eDRAULIC com os braços totalmente fechados
ou o êmbolo totalmente recolhido! Através do fechamento total dos braços ou
a recolha total do êmbolo do cilindro, se pode gerar novamente uma tensão
hidráulica e mecânica no equipamento de resgate.
Após cada utilização, o equipamento de resgate deve ser limpo e as peças metálicas e
mecânicas lubrificadas. O travamento das pontas das pinças deve ser regularmente
lubrificado com óleo.
A lubrificação com óleo pretende proteger contra desgaste acentuado e corrosão.
Tentar não armazenar os equipamentos de resgate em ambientes úmidos.
8. Conservação e manutenção
Os equipamentos estão sujeitos a elevadas exigências mecânicas. Por isso, após cada
utilização, é necessário realizar uma verificação visual, pelo menos, uma vez por semestre.
Assim, você pode detectar antecipadamente desgastes, de modo a evitar danos por meio
da substituição a tempo das peças de desgaste. Também se deve verificar regularmente o
torque de aperto do pino central nas ferramentas combinadas e de corte. (Os torques de
aperto do pino central podem ser consultados no capítulo "Dados técnicos")
Uma vez por ano deve ser realizada uma inspeção anual dos equipamentos. Essa inspeção
deve ser realizada por um técnico especializado. Especializado significa que a pessoa
possui conhecimentos técnicos suficientes na área eletrotécnica e hidráulica de maneira a
avaliar objetivamente o estado do equipamento de resgate.
Após 3 anos, também é obrigatório verificar as pinças de corte quanto a fissuras. Para tal,
existe um kit de verificação das fissuras especial.
A cada 3 anos ou quando existirem dúvidas na segurança ou confiabilidade, é adicionalmente
necessário realizar uma verificação do funcionamento (para isso, respeitar também as
prescrições nacionais e internacionais em relação aos intervalos de manutenção de
equipamentos de resgate). Na Alemanha é necessário realizar inspeções de segurança
técnica regulares de acordo com as prescrições da "Gesetzlichen Unfallversicherung
(GUV)".
ATENÇÃO!
Antes do controle, limpar o equipamento de sujeira!
27
8.1 Todas as ferramentas eDRAULIC
Verificações a serem realizadas:
Verificação visual
Cunha
• Abertura dos braços nas pontas (ver capítulo "Dados técnicos"),
• Estanqueidade geral (vazamentos),
• Mobilidade do manípulo em forma de estrela,
• Pega existente e fixada com segurança,
• Placas existentes e legíveis,
• Coberturas não danificadas,
• Braços de abertura sem fissuras,
• Pinos e freios de segurança existentes nos braços de abertura e em perfeito estado,
• Estrias das pontas limpas e angulares, sem fendas.
• Pontas existentes e bloqueadas,
• Iluminação do interruptor principal, área de trabalho e compartimento de conexão
funcional.
Cilindro telescópico
• Curso do êmbolo estende e recolhe totalmente (ver capítulo "Dados técnicos"),
• Cilindro e haste do êmbolo sem danos e deformações,
• Posicionamento correto e seguro das garras,
• Garras giram e estão sem danos (sem bocados partidos),
• Estanqueidade geral (vazamentos),
• Mobilidade do manípulo em forma de estrela,
• Placas existentes e legíveis,
• Iluminação do interruptor principal, área de trabalho e compartimento de conexão
funcional.
28
Bateria e fonte de alimentação
• Corpo não danificado,
• Superfícies de contato elétricas limpas e sem danos,
• Cabo não danificado,
• Bateria(s) totalmente carregada(s) (quando utilizado),
• Indicação do estado de carga da(s) bateria(s) de íons de lítio funcional.
Verificação do funcionamento
• Abertura e fechamento ou extensão e recolha correta ao acionar o manípulo em forma de estrela,
• Sem ruídos estranhos,
• Sem outros movimentos das pinças de corte, de abertura ou êmbolo do cilindro após
interrupção do acionamento da válvula durante o movimento (comutação "homem-morto").
Modo de procedimento:
1. Inclinar o equipamento correspondente tal como representado na imagem.
2. Remover a bateria ou a fonte de alimentação.
3. Remover a grade do filtro, pressionando o gancho de desbloqueio.
4. Substituir os elementos do filtro com sujeira por novos elementos.
Gancho de desbloqueio
29
8.4 Controle e substituição do elemento de filtro R 421 E2, R 411 E2
O filtro de aspiração de ar deve ser controlado, no mínimo, uma vez por ano. Por motivos
de segurança, remova a bateria ou a fonte de alimentação. Desse modo, o filtro pode ser
avaliado a partir do exterior por meio das ranhuras de ventilação na tampa do filtro sem
necessidade de desparafusamento (ver as imagens embaixo).
Se o filtro apresentar muita sujeira, ele deverá ser substituído. A cobertura removível do
filtro se encontra no exterior no corpo da ferramenta no lado oposto ao compartimento da
bateria.
Modo de procedimento:
1. Soltar o parafuso de fixação na cobertura do filtro e remover a cobertura (ver
imagem).
2. Agora é possível remover o elemento de filtro e substituí-lo por um novo.
3. A montagem é realizada na sequência inversa.
Não exceder o torque de aperto de 1,5 Nm (13 lbf x inch), de modo a não danificar a
rosca.
Parafuso de fixação
Cobertura do filtro
Elemento de filtro
30
9. Reparos
9.1 Informações gerais
Os trabalhos de serviço somente podem ser realizados pelo fabricante do equipamento
ou por pessoal com treinamento do fabricante do equipamento e pelos revendedores
autorizados LUKAS.
Em todos os componentes só podem ser utilizadas peças de reposição originais da LUKAS
como estão listadas na lista de peças de reposição, já que eventualmente podem ser
necessários ferramentas especiais, instruções de montagem, pacotes de segurança e
testes (para isso, respeitar também o capítulo "Conservação e manutenção").
Durante os trabalhos de montagem manter os componentes especialmente limpos,
pois a sujeira pode danificar o equipamento de resgate!
NOTA:
Por norma, registre seu equipamento de resgate na página de internet da
empresa LUKAS Hydraulik GmbH. Só assim é que você pode usufruir de um
serviço de garantia abrangente.
ATENÇÃO!
Visto que os equipamentos de resgate da LUKAS foram concebidos para
elevadas potências, somente podem ser trocados componentes que são
indicados nas listas de peças de reposição do respectivo equipamento.
Outros componentes do equipamento somente podem ser trocados se:
- você participou em um treinamento de serviço LUKAS.
- você possui a autorização expressa do serviço de atendimento ao cliente da
LUKAS (certificado LUKAS válido necessário!).
ATENÇÃO!
Ao limpar os equipamentos, prestar atenção para não usar um detergente cujo
valor pH esteja fora dos limites de 5 - 8!
31
9.2 Serviço de prevenção
O exterior do equipamento deve ser limpo regularmente com um pano úmido (não os
contatos elétricos no compartimento de conexão, na bateria e na fonte de alimentação).
Além disso, as superfícies metálicas devem ser lubrificadas com um agente adequado para
proteger contra a corrosão (não os contatos elétricos no compartimento de conexão, na
bateria e na fonte de alimentação).
(Em caso de dúvida, contatar o seu revendedor autorizado LUKAS ou diretamente a LUKAS!)
9.3 Reparos
9.3.1 Substituição das pinças de corte, da cobertura de proteção e da pega
na ferramenta de corte S 700 E2 e ferramenta combinada SC 757 E2
32
Passos de trabalho:
AVISO / CUIDADO!
Durante o funcionamento com prote-
ção de mãos desmontada, existe um
perigo aumentado de ferimentos de-
vido a elementos móveis expostos. E
33
G
H
J M N M
ATENÇÃO!
Lubrificar todas as superfícies deslizantes com graxa lubrificante especial da
LUKAS!
NOTA:
Os torques de aperto necessários podem ser consultados nas listas das peças
de reposição do respectivo equipamento.
34
9.3.2 Substituição das pinças de corte, da cobertura de proteção e da pega
na ferramenta de corte S 311 E2 e na ferramenta combinada SC 357
E2 e SC 250 E2
NOTA:
As imagens ilustram o equipamento com as pinças da ferramenta de corte.
A montagem e desmontagem na ferramenta combinada é idêntica!
Passos de trabalho:
35
D
K J
J K
L M
36
N
dentro.
10. Para montar as peças novas, executar os passos de trabalho na sequência inversa.
9.
Por último, remover a proteção “E”
do equipamento, tal como representado
em cima.
ATENÇÃO!
Lubrificar todas as superfícies deslizantes com graxa lubrificante especial da
LUKAS!
NOTA:
Os torques de aperto necessários podem ser consultados nas listas das peças
de reposição do respectivo equipamento.
ATENÇÃO!
A porca do pino e os próprios pinos são adaptados um ao outro através de um
processo especial. Por isso, eles só podem ser substituídos por pares novos!
Através do processo especial utilizado, a liberação da porca durante o trabalho
é minimizada e, desta maneira, se evita uma quebra da pinça.
As porcas podem ser removidas e colocadas até 10 vezes sem que a sua vida
útil seja influenciada!
37
9.3.3 Retificar as pinças de corte
Só podem ser removidas ou alisadas eventuais rebarbas existentes!
Bocados partidos ou fissuras profundas não podem ser retificados. Nesses casos, as pinças
de corte têm de ser substituídas.
ATENÇÃO!
A retificação só pode ser executada na área de retificação (ver imagem)!
Especialmente as superfícies de deslize não podem ser retificadas!
Área de
retificação
Ponto de giro
da pinça
Sentido de
movimento da
Plano das pinça
superfícies
de deslize
Além disso, durante a retificação é necessário prestar atenção para que a inclinação
da superfície de corte não seja alterada no sentido do movimento da pinça de corte.
Controlar a inclinação e a planura da superfície retificada, eventualmente, com um
medidor adequado.
ATENÇÃO!
Se a planura ou a inclinação não for mantida, o funcionamento correto das
pinças não é mais garantido e as pinças têm de ser substituídas.
38
9.3.4 Substituição dos braços de abertura, pontas de abertura, cobertura de
proteção e pega na cunha
Passos de trabalho:
B A
G
H
39
4. Desmontar os parafusos “C“ e os discos “D” e empurrar a cobertura de proteção ”E” o
mais possível para trás, para acessar os freios de segurança dos pinos “M”.
C
M
5. A cobertura de proteção “E” pode somente ser retirada para a frente após a remoção
dos braços de abertura (ver o ponto 7a).
K L
M
P
H N
7. Remover ainda um freio de segurança “M” em cada lado, para se poder desmontar os
pinos “N”. Em seguida, os braços de abertura “H” podem ser removidos.
40
7a. Após a desmontagem dos braços de abertura, é possível retirar a cobertura de
proteção “E” para a frente.
ATENÇÃO!
Lubrificar todas as superfícies deslizantes com graxa lubrificante especial da
LUKAS!
NOTA:
Os torques de aperto necessários podem ser consultados nas listas das peças
de reposição do respectivo equipamento.
41
9.3.5 Cilindro telescópico R 411 E2, R 421 E2
Substituição das garras (idêntica na base e na cabeça):
3. Deslocar o anel "O" “B” até o final do pino da garra, até que ele esteja colocado no
entalhe. Lubrificar as superfícies de união com graxa lubrificante especial da LUKAS e,
em seguida, colocar novamente a garra no cilindro telescópico até o encosto. Voltar a
apertar os parafusos de fixação.
9.3.6 Placas
Todas as placas danificadas e/ou ilegíveis (indicações de segurança, chapa de
características, etc.) têm de ser trocadas.
Modo de procedimento:
42
10. Análise de falhas
Falhas Controle Causas Solução
O motor não ar- O manípulo não O manípulo não foi A fim de poder ope-
ranca após acio- está aceso, apesar acionado durante a rar novamente o
namento do maní- de não ter sido des- operação com ba- equipamento, deve-
pulo. ligado. teria por um longo -se primeiro desligar
tempo (no mínimo, e ligar novamente a
10 minutos). ferramenta eDRAU-
A bateria se desli- LIC usando a chave
gou-desativou. principal.
Pode-se também
acionar o indicador
de capacidade da
bateria ou desco-
nectar brevemente a
bateria e reconectá-
-la em seguida.
Quando aciona- Bateria totalmente Bateria vazia Carregar a bateria
dos, os braços de carregada?
Bateria avariada Substituir a bateria
abertura, as pinças
de corte ou o ci- Ar no sistema hi- Eliminação do dano
lindro telescópico dráulico por meio do reven-
são deslocados dedor autorizado,
lentamente ou aos técnicos com treina-
solavancos mento especial da
LUKAS ou direta-
mente na LUKAS
Cabo de alimenta- Fonte de alimen- Voltar a encaixar a
ção elétrica conec- tação não encai- fonte de alimentação
tado? xada corretamente no compartimento
na ferramenta de conexão
eDRAULIC (sem
encaixe automá-
tico).
Cabo de alimen- Voltar a conectar a
tação elétrica não alimentação elétrica
conectado correta-
mente com a fonte
de corrente elétrica
externa.
Fonte de alimenta- Substituir a fonte de
ção ou cabo de ali- alimentação ou o
mentação elétrica cabo de alimentação
avariado elétrica
Fonte de corrente Utilizar outra fonte
elétrica externa de corrente elétrica
avariada externa
43
Falhas Controle Causas Solução
Quando acionados, Bateria totalmente Bateria vazia Carregar a bateria
os braços de aber- carregada?
Bateria avariada Substituir a bateria
tura, as pinças de
corte ou o cilindro Cabo de alimenta- Cabo de alimen- Substituir o cabo de
telescópico não ção elétrica conec- tação elétrica ava- alimentação elétrica
são deslocados tado? riado
Ferramenta ava- Eliminação do dano
riada por meio do reven-
dedor autorizado,
técnicos com treina-
mento especial da
LUKAS ou direta-
mente na LUKAS
O equipamento Ferramenta ava- Eliminação do dano
não exerce a força riada por meio do reven-
indicada. dedor autorizado,
técnicos com treina-
mento especial da
LUKAS ou direta-
mente na LUKAS
Após a liberação, o Corpo danificado ou Danos na mola Eliminação do dano
manípulo em forma acionamento do ma- basculante para a por meio do reven-
de estrela não se nípulo em forma de reposição dedor autorizado,
desloca para a po- estrela emperrado? técnicos com treina-
Válvula ou manípu-
sição central mento especial da
lo com sujeira
LUKAS ou direta-
mente na LUKAS
Válvula avariada
Outros danos me-
cânicos (por exem-
plo, manípulo em
forma de estrela)
Saída de fluido Vedação da haste Eliminação do dano
hidráulico na haste danificada por meio do reven-
do êmbolo dedor autorizado,
Êmbolo danificado
técnicos com treina-
mento especial da
LUKAS ou direta-
mente na LUKAS
44
Se os problemas não puderem ser resolvidos, informar imediatamente um revendedor
autorizado LUKAS ou diretamente o atendimento ao cliente da LUKAS!
Endereço do atendimento ao cliente da LUKAS:
NOTA:
As seguintes tabelas contêm apenas os dados técnicos necessários para a
operação e o armazenamento.
Para mais informações sobre o seu equipamento, contatar diretamente a LUKAS.
45
11.1 Ferramenta de corte eDRAULIC
46
11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC
47
11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC
48
11.3 Cunha eDRAULIC
49
11.4 Cilindro telescópico eDRAULIC
[kg] 19 17,9
Massa (sem bateria)
[lbs.] 41.9 39.5
Tensão elétrica nominal
[V DC] 25
(com fonte de alimentação)
Tensão elétrica nominal
[V DC] 25,2
(com bateria de íons de lítio)
Consumo de energia no
A 12
funcionamento sem carga
Consumo de energia no
A 42
funcionamento com carga máx.
Classe de proteção IP 54
50
11.5 Emissões de ruídos (conforme a norma EN ISO 3744)
S 700 E2, S 311 E2,
SP 300 E2, SP 310 E2, R 411 E2
Tipo de ferramenta
SC 250 E2, SC 357 E2, R 421 E2
SC 757 E2
Leerlauf (Messabstand 1 m,
[dB(A)] 74 71
nach EN)
Funcionamento com carga
máx. (distância de medição 1 [dB(A)] 77 73
m, conforme EN)
Funcionamento sem carga
(distância de medição 4 m, [dB(A)] 69 69
conforme NFPA)
Funcionamento com carga
máx. (distância de medição 4 [dB(A)] 71 70
m, conforme NFPA)
(As trepidações / vibrações foram determinadas de acordo com a norma DIN EN ISO 20643.)
[Nm] 120 +10 140 + 10 110 +10 120 +10 140 +10
Torque de aperto
[lbf∙in] 1060 + 90 1240 + 90 890 + 90 1060 + 90 1240 + 90
51
12. Declaração de conformidade CE
52
13. Acessórios
13.1 Baterias
Para o funcionamento das ferramentas eDRAULIC devem ser exclusivamente utilizadas
baterias de íons de lítio da LUKAS. Essas garantem uma potência ótima e uma duração de
trabalho ideal das ferramentas eDRAULIC.
NOTA:
Para garantir a tempo de
funcionamento máxima Indicação do
e disponibilidade estado de
máxima, você deve carga
certificar-se de que a
bateria está sempre Botão de
totalmente carregada consulta
antes de conectá-lo a
um dispositivo.
53
13.2 Carregador de baterias
Para carregar as baterias de íons de lítio só pode ser utilizado o carregador "eDRAULIC
Power Pack Charger".
NOTA:
Por norma, observar o manual de operação separado do carregador de baterias.
Plugue para
a tomada
elétrica
Adaptador Cabo
Cabo
Filtro
Estrutura:
Em uma extremidade, a fonte de alimentação possui um adaptador que é simplesmente
colocado e encaixado no compartimento de conexão das ferramentas. Na outra extremidade,
existe um plugue para a tomada elétrica. Ambos estão unidos através de um cabo. O plugue
para a tomada elétrica é um plugue de proteção da classe IP 68 ou um plugue EUA. O filtro
integrado é responsável pela transformação da corrente alternada em corrente contínua.
NOTA:
Por norma, observar o manual de operação separado da fonte de alimentação.
54
13.4 Correntes
Para poder realizar trabalhos de tração com a cunha eDRAULIC e a ferramenta combinada
eDRAULIC, você necessita de correntes (ver capítulo "Puxar").
Correntes adequadas:
para SC 250 E2: KSV 8/50
para SC 357 E2: KSV 8/50
para SC 757 E2: KSV 13
para SP 300 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com
ponta multifuncional)
para SP 310 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com
ponta multifuncional)
15. Notas
55
Favor destinar adequadamente todo o material
de embalagem e as peças desmontadas.
Made in GERMANY
eDRAULIC2_manual_172085085_pt.indd © Copyright 2016 LUKAS Hydraulik GmbH