Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of JSTOR's Terms and Conditions of Use, available at
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp. JSTOR's Terms and Conditions of Use provides, in part, that unless
you have obtained prior permission, you may not download an entire issue of a journal or multiple copies of articles, and you
may use content in the JSTOR archive only for your personal, non-commercial use.
Please contact the publisher regarding any further use of this work. Publisher contact information may be obtained at
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=duke.
Each copy of any part of a JSTOR transmission must contain the same copyright notice that appears on the screen or printed
page of such transmission.
JSTOR is a not-for-profit organization founded in 1995 to build trusted digital archives for scholarship. We work with the
scholarly community to preserve their work and the materials they rely upon, and to build a common research platform that
promotes the discovery and use of these resources. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
Duke University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Poetics Today.
http://www.jstor.org
Criteriafor Describing
Word-and-ImageRelations
A. Kibedi Varga
Literature, Free University
Poetics Today 10:1 (Spring 1989). Copyright ? 1989 The Porter Institute for Poetics
and Semiotics. ccc 0333-5372/89/$2.50.
32 Poetics Today 10: 1
nomena. The question arises here again which point of view should be
adopted from the beginning. Should we follow the traditional chapters
of literary and art history and classify studies according to whether
they deal with the style or the theme of the works, with mixed forms
(like film) or with the artist (e.g., Doppelbegabung),as has been done
by Franz Schmitt-von Muhlenfels (1981)? Or should we adopt a more
rigorous method, for instance, a semiotic one, at the risk, however, of
excluding some (more historical-biographical) fields of research (see
Noth 1985: ch. 5; Thibault-Laulan 1973; Rio 1975-76)?
In the following pages I shall try to isolate and describe a few
elementary surface criteria for classifying word-and-image relations,
starting from my own experience of seeing and reading, that is, in an
inductive and very tentative way.
Before presenting this taxonomy, some preliminary remarks must
be made:
Every student of word-and-image relations should bear in mind that
all comparisons of and analogies between these two categories of ob-
jects are vitiated from the very beginning by the fact that the sensory
perception of these categories is not "equal" in all parts. First, there is
a hierarchy of senses; hearing and seeing are much more developed
than the others. In an interesting series of experiments, Yvette Hat-
well (1986) has thus shown that the tactile sense is subordinate to sight
whenever information is concerned. Secondly, seeing might be the
highest sense hierarchically, superior even to hearing. In modern re-
search word-and-image relations rarely concern the simple dichotomy
of hearing and seeing; since the invention of writing, the word has
belonged, at the same time or alternately, to two very different do-
mains: it is heard and it is seen. Most modern critics, when they study
word-and-image relations, do not parallel the word that is heard and
the image that is seen; in fact, they study, without being aware of it,
two visual phenomena. The illusion of sensory difference is merely
conventional, caused by the fact that we read words, especially in the
European tradition, in a very inconspicuous typography. It is like look-
ing at a plain white or gray wall and not noticing that even such an
uninteresting wall does have a color.
In spite of this, and in order not to complicate this very complex
matter, I shall have to proceed by the exclusion of certain phenomena.
I shall limit myself to the written word and omit the auditory sense; I
shall not take into account the part played by color;2 and I shall not
enter into details about the content of parallels and comparisons (of
2. Some suggestive though brief remarks about the semiotic value of colors can be
found in Bense 1971.
KibediVarga * Word-and-Image Relations 33
the kind "iconic versus arbitrary signs," one or two dimensions, fixity,
discursivity, etc.).
If we survey the whole field of modern word-and-image research, we
can state that a first and very fundamental distinction should be made
between possible relations and parallels between objects, on the one
hand, and possible relations and parallels between comments about
these objects, on the other. By "objects" I mean visual and verbal arti-
facts; by "comments" I mean texts (or, rarely, images) dealing in a
critical way with those artifacts. This distinction is well known from
the philosophy of language, which separates the objectlevel from the
meta-level of discourse (see Figure 1). At the object level, research
matches words and images more or less closely related to each other;
their degree of relationship can be described in terms of a grammar.
At the meta-level we enter the pragmatics of discourse; this research is
not concerned anymore with completed works of art or cultural prod-
ucts, but with the comparison of judgments and critical comments
about them: Do we use the same words and do we proceed in the same
way when we interpret a painting as when we interpret a poem? It will
turn out to be much more difficult, perhaps even impossible, to find
clear-cut criteria that establish strict categories at this level.
3. In the case of one artist, this cannot be verified; strict simultaneity can, however,
be postulated for calligraphy and visual poetry.
Word-and-image relatio
A. Object-level relations
1. Primary 4. Secondary
(simultaneous) (successive)
Doppe
Fixed Moving
Identical Separated
it argues with us. Painters, it is well known in the history of art, have
often tried to suggest narration in a single painting; the whole classical
debate from Poussin to Lessing hinges in part on whether the art of
space should compete with the art of time. Prior "word" knowledge
-bookish knowledge of the beholder-interpreter-can destroy the
temporal unity of a painting and introduce a narrative sequence into
it, as in the case of Poussin's famous Mane dans le desert (see Imdahl
1979: 196-200). But words, as soon as they are added to images, tend
to restrict the possibilities of interpretation; they "desambiguisent" the
image, make its meaning unambiguous. The floating interpretations
of narratives disappear; 4 the arguments become clear.
Series of images, on the other hand, whether they are accompanied
by words or not, we are inclined to interpret as exclusively narra-
tive, because they require us to spend time on them and to follow
them.5 Even if nothing seems in reality to link the elements to which
the successive images refer, we are tempted to accept the "post hoc
ergo propter hoc" fallacy and establish between them a chronological,
hence a narrative, order.
The foregoing remarks refer merely to tendencies; they do not
imply that a single image always has a strictly argumentative character,
nor that a series shows an inherent lack of implied opinion and, as
such, of argument.
The distinguishable functions of single object vis-a-vis series hold
true for two-dimensional artistic objects. In the case of three-dimen-
sional objects, like sculptures, it seems that the decision is up to the
beholder-interpreter whether to consider it argumentative or narra-
tive. As Joy Kenseth (1981) points out for Bernini's "Borghese sculp-
tures," if the beholder decides to walk towards and then around the
statue, he can distinguish the subsequent phases of an action. But if
the beholder-interpreter stands still, the effect will be more directly
persuasive; the statue will stir up emotions which in turn tend to push
him to make decisions.6
3. After the criteria of time (simultaneity vs. successivity) and quan-
tity (single vs. plural), we can turn to those of form.7Our description
here proceeds in analogy with grammatical categories.
4. Thorough examination of the frame comment in older collections like the Gesta
Romanorum shows that the same story can be used to support very different mes-
sages.
5. We can, of course, find exceptions, but they seem always to refer to well-known
elements of our cultural tradition, for example, representations, on four separate
paintings, of the four virtues. See also Brilliant 1984.
6. By persuasion we mean, as in traditional rhetoric, rational as well as emotional
appeal.
7. There have been several attempts to formulate a "visual grammar." See Dondis
1973 or N6th 1985: bibliography.
KibediVarga * Word-and-Image Relations 37
8. See Pozzi 1981. For the twentieth century, and in a more historical and inter-
pretative vein, see also Faust 1977.
38 Poetics Today 10: 1
*t
* AI; V A4.A . I Ak-T ,
-. I 7s45*$14Ai
A:X?;I- 0 . S A I Tt I .S ? IS A 1i r A8 A
ISi7ti 4; I AA~
BSil A ~.74 VN $ g~: ^N 75 T ~
M l' ,i ' T ~ * ia
.. r,~ YI 7
C ANAS 4*I SA OA7. 'T 4 1 4 I M
can0 s t In to to t l t t N . T- pr o
^dT'^A ffl0;
A^N N -^
v i( r?^
N ^ _ \&
H ^"" t i ,J. A,
t X Xs u $,E N
~AN00dt$AI
AN d 0 rn f V. refe r4rto aM
w t? *^: A
v
befQ r^'
' AM ijii 0
t wrs
thef flX
':t?<t t N. f A0
n imag e tS J^t-
e fw
4 ? on
I
^ N
t
i y sge
ff A
t If it (
T N'r
&t :?, A :}Kf|3*i
poetry.^^^^^4
:r 00N0
e
^' ; ^ jt
0 <0 ^ (
c
0
wt : ev tr
: r efe * toj? a t mI^H.B
, T
the
* ^ l - t ^it ^ se
aN t
be :Y0
fi$00T0 words
^:
d ^no ^?,' th on
read^::iM't0qv
1$ fq t*' W# :^* f: ^ ?.??* | r|8"s^ (I $ tw Hi Y N: N {y ;: ? 0Xi"
ItAlP (
Vh t c s e s
cnffadd9 te be thoer
A cani cle t e two The*w^o
Figure 2. Hrabanus
Mau9us, Acrostic.
can add something important to the meaning of the whole. The prob-
theimae more
lem becomes
from woe complex
can distiusho reewedere
as soonthas to read
want to modern visual
dec roeaing viuno
Figure 4).9Haau ars cotc
be read; the words do not refer to an image, they only suggest it (see
Figure 4).9
9. For a structuralist approach to visual poeventry
see various studies
bray thevisual partoupe
the beholder can clearly
In those cases whereGarnier's separate the words
and just read. to1979).
Pierre visual poems, for instance, refuse
from the image, we can distinguish three degrees of decreasing union:
9. For a structuralist approach to visual poetry see various studies by the Groupe
de Liege ( 1977, 1979).
KibediVarga * Word-and-Image Relations 39
%4 %
::' ": := m
kR Stt?:i0M.-:'x
AS "'; 'x w':
' *awr x x "$
$ RSSSX
.$,
*. @$ -
t^^ u J^%I
$J n-
=It n d n + m
: i :.0::::::0: :7 :; 0
d/o3sI
s
I . . . . 9 I
U
m () nd
m)(nd
0
(3) Word and image are not presented on the same page but refer,
independently from each other, to the same event or thing in the natu-
ral world. The term coreferencecan be used to designate the relation
between separate verbal and visual advertising for the same product
or between paintings and poems made to commemorate the same il-
lustrious event (the birth of a king's son, a battle, etc.). These three
kinds of relations can be represented by the following diagram:
coexistence interreference coreference
wi II
The third category is a borderline case in two respects. First, it tran-
scends the domain of morphology and enters that of pragmatics; the
artists have worked separately, and the verbal-visual relation between
their works exists only in the mind of the reader-beholder. Malherbe
wrote an ode on Maria de Medici's arrival in the harbor of Marseilles
and Rubens made a painting about the same event, but it is we who
draw a parallel, because of the referential identity. Secondly, it is not
always easy to determine whether the two works belong to the category
of simultaneous or subsequent appearance; after all, we could con-
sider Rubens's painting an illustration of the ode written by Malherbe
and so leave the domain of primary word-and-image relations.
b. Morphology deals with spatial disposition, syntax with composi-
tion, that is, with the nature of verbal-visual relations. There is a syntax
of sentences and there are compositional rules within an image (see
Marin 1970) which can be extended to transverbal and transvisual
situations. The most important and general issue here, however, is
the problem of hierarchy.Are all specimens of word-and-image rela-
tions hierarchically ordered? Is it impossible to imagine an example of
word-and-image relation based on strict coordination? But if there is
only hierarchy, which part is subordinate to the other? To answer the
last question, we must again take up the criterion of quantity. In sin-
gle verbal-visual objects, image dominates only in the exceptional case
when the given image is so well known to the beholder that he does
not need any words to identify it or to grasp its meaning and message;
in all other cases, image is subordinate to the word. In emblems as well
as in the image-title relation, the word explains the image; it restricts
its possibilities and fixes its meaning.
This applies, of course, only to traditional objects. In modern art,
painters have made several attempts to free painting from verbal
dominance by altering the relation between the title and its visual ref-
erence. Two main lines can be distinguished. The "poetic" titles that
surrealists such as Magritte or Max Ernst gave to their paintings and
collages can be seen from our perspective as attempts to establish co-
KibediVarga * Word-and-Image Relations 43
ordination. The words, far from restricting the meaning of the image,
in fact add something to it. On the other hand, some painters prefer
very general and uninteresting titles, like "landscape" or "composi-
tion," in order to disappoint the reader-beholder, who now, having
found no support in the title, can turn his full attention to the picture
and examine it more thoroughly without words.'2
In a series, the dominance of the word is less obvious. Successive
images can "explain" each other; words can be either functional and
indispensable or simply ornamental. Narrative sequences in comics
can be divided into two categories: those which cannot be understood
without reading the words in the balloons and those where our eye
can move quickly from one image to the other because the balloons
contain only stereotyped words (a yell, a sigh, a curse) characteristic
of a given personage (see Masson 1985; Gauthier 1984: 12).
4. Up to now we have listed only word-and-image relations where
both appear simultaneously; their hierarchical interdependence is a
function not of time but of other factors, mostly cultural ones. If we
turn to secondary relations, relations where word and image appear
subsequently, we do not find the same type of relations. The morpho-
logical categories disappear completely and the syntactic problem of
hierarchy obtains here a very clear solution. That part which appears
later dominates the original part; it is in every case a statement about
and thus a reduction of the older object. What remains is no longer a
problem of form or of structure; it is a problem of semantics.
The taxonomy of secondary word-and-image relations has two cri-
teria, which depend on which part appears first and whether the ob-
jects involved are single or plural. If the word precedes the image,
we speak of illustration. This term not only designates the illustration
strictosensu, like Dore's to Cervantes, La Fontaine, or Milton, but also
indicates the kind of relation which connects innumerable paintings of
the classical period in Europe to the Bible, to Homer and Virgil, or to
Ovid's Metamorphoses.The modern reader-beholder will be tempted to
list Dore in the category of primary relations, because Dore's etchings
appear on the page as he reads the Bible or Don Quixote,and, on the
other hand, he would probably refuse to put Titian or Poussin in any
word-and-image category at all. This means that secondary relations
constitute a semantic category with a historical component and not a
pragmatic category anymore.
If the image precedes the word, the term used is ekphrasisor Bildge-
dicht. Specimens are less numerous, but this genre has also been well
known since antiquity; Homer is said to have described paintings (since
12. These problems have been treated in several studies by Gombrich and espe-
cially by authors dealing with surrealist painting. See also Hammacher 1973.
44 Poetics Today 10:1
lost) in his epic poetry, and until the late eighteenth century, descrip-
tive poetry often had the structure of a collection of related paintings
(see Mittelstadt 1967; Davies 1935). Bildgedichtrefers more specifically
to poems inspired by one painting or one painter (see especially Kranz
1981); it can be seen as a free verbal variation, whereas ekphrasisorigi-
nally applied to an exact description meant, to a certain degree, to
evoke and substitute for the painting itself.
What comes first is necessarily unique; what comes after can be
multiplied. One image can be the source of many texts, and one text
can inspire many painters. These secondary series can become the
objects of comparative study, which makes us aware of the fact that
illustrations and ekphrasis-in fact, all manifestations of subsequent,
secondary relations-are just different modes of interpretation.The
interpreter is never an exact translator; he selects and judges. And
this, precisely, happens whenever a poet speaks of a painting or a
painter illustrates a poem.
We can study the history of interpretation of one famous work, like
Giorgione's Tempestain art history or Baudelaire's sonnet Les chats or
Camus' Etranger in literary criticism; 13 in both cases we have to deal
with verbal interpretations of visual and verbal works. But we can
extend our research and attempt to study (in words again!) visual in-
terpretation,especially of narrative texts. The numerous illustrations
of Don Quixote are so many iconic interpretations of Cervantes' novel
and have a special narratological interest. In order to compare these
interpretations, as we would do with literary criticism, we must ask
two preliminary questions. First, which moment of the action has been
chosen for representation? This question takes us back to the classi-
cal debate of the "pregnant moment"14 and shows the disadvantage
of space against time, of fixity against continuity. Secondly, which
elements have been deleted or added? This question shows, on the
contrary, the advantage of simultaneous versus continuous represen-
tation, because the painter must invent many details (the color of a
dress, the size of a rock, the species of a plant) that the writer did not
care about.
Without entering into details, I would like to show by a summary
examination of one example the rich potential of such a comparative
study of visual interpretations. La Fontaine's fables have been illus-
trated many times; from the numerous illustrations of Death and the
13. For Les chats see the debate begun by Jakobson and Levi-Strauss's structuralist
analyses, as it is reviewed by Drijkoningen (1973) and by Fokkema and Kunne-
Ibsch (1977). For L'etranger see the review article by Hoek (1982). For Giorgione
see Wind 1969 and Kibedi Varga 1983: 55.
14. One of the clearest statements of the "pregnant moment" theory can be found
in Shaftesbury 1714.
':
c :*
f : :
I
:t:
*-:I r
?y?,d:'c*?
* 92:: ?'-:."?- a
:,* 9? .*`::"-"P *(*p:: '-*T
IZj
Figure 7. La Fontaine'sLa mortet le bucheron,
illustratedby Grandville,1838.
veau has only a very sketchy background, in order not to divert atten-
tion from the plot; Grandville introduces an owl and a tower in ruins
which are not in La Fontaine's text but which reinforce the sensation
of mortality; Dore's mysterious forest is much more important than
its verbal equivalent, which is minimal; and Moreau's nature seems to
have the same ambiguity as his feminine Death.
The comparative study of the visual interpretations of a verbal work
KibediVarga * Word-and-Image Relations 49
15. Louis Marin (1970) does this when he compares three descriptions (by Fenelon,
Felibien, and Baudet) of one painting.
16. I have the impression that this point has not been sufficiently studied, because
of the separation of art and literature departments in our universities.
17. See Coypel 1711. Rhetorical inventio and dispositio have their more or less strict
analogies in pictorial theory (see Kibedi Varga 1983, 1984). The main problem,
however, is mostly not even hinted at in classical treatises: Whether the figures of
elocutio, that is, of style, can be rigorously applied to images. Can they be "trans-
lated"? What is a visual metaphor? On this last topic see Aldrich 1968 and Johns
1984.
50 Poetics Today 10:1
Figure 10. St. Francis and Episodes of His Life, thirteenth century. Florence,
Basilica de S. Croce.
KibediVarga * Word-and-Image Relations 51
saw earlier that persuasion is not simply an affair of words and that
the mixture of argumentative and narrative modes characterizes not
only pieces of eloquence or poetry but also images. The portrait of St.
Francis of Assisi (Figure 10) looks at us and tries to convince us, and
the narrative episodes flanking his portrait are as many evidences, loci
with a persuasive value: He who lived thus, he who cured, helped,
wrought miracles, should be believed and adored. Narration is sub-
mitted to persuasion.
The comparative study of comments and methods should not, of
course, stop with ancient times. Interesting stylistic parallels can be
discovered in symbolist writings on poetry and painting. And after the
great wave of structuralist activities, such synthesizing works as those
of Wendy Steiner (1982) and Winfried N6th (1985) show the impact
of modern literary theory and especially of semiotics on this kind of
research.
Among the problems we have to deal with in this section on meta-
relations, the most general ones transcend taxonomy and go back to
methodology. Can a word be translated completely into an image and
vice versa? Or is every parallel an interpretation, that is, an admission
of the impossibility of translation? When we interpret, we betray; we
delete and add. There are some fundamental epistemological limits
to our endeavor (see Boehm 1978).
The problem of hierarchy is narrowly related to the problem of
limits. Can metarelations be formulated only with words? Are verbal
tools superior, then, to the visual ones, and more complex? It has
been said that image does not know the negation; that was one of
the many things Magritte wanted to "say" with his painting Ceci n'est
pas une pipe. Again, it has been said that image misses autoreflexivity.
But intertextuality and irony are not limited to words: Duchamp, as
well as many modern posters, is the proof. And Hans Hollander was
probably right when he remarked that Magritte's major achievement
was to create visual philosophy.
If we maintain as essential the difference between translation as a
perfect and interpretationas a partial analogy, we can postulate that in-
terpretation on the whole characterizes word-and-image relations on
the object level, whereas it might be possible to achieve translation in
some fields on the meta-level, for instance, to have a precise and uni-
fied terminology. It should be possible to define terms like composition
or metaphoron a sufficiently high level of abstraction to fit both verbal
and visual products. But this means, of course, that we cut the knot
and decide that on the meta-level we use only words (or either words
or images, but not both together).
Thus, the immense domain of metarelations comprehends bio-
graphical points as well as stylistic research, but it extends at the same
52 Poetics Today 10: 1
References
Aldrich, Virgil C.
1968 "Visual Metaphor,"Journal of AestheticEducation 2(1): 73-86.
Batschmann, Oskar
1977 Bild-Diskurs, die Schwierigkeit des parler peinture (Berne: Benteli).
Bense, Max
1971 Zeichen und Design, SemiotischeAsthetik (Baden-Baden: Agis).
Boehm, Gottfried
1978 "Zu einer Hermeneutik des Bildes," in Seminar: Die Hermeneutik und die
Wissenschaften, edited by Hans-Georg Gadamer and Gottfried Boehm, 444-71
(Frankfurt am Main: Suhrkamp).
1986 "Was heisst: Interpretation?" Sprache und Literatur 57: 82-90.
Brilliant, Richard
1984 Visual Narratives: Storytelling in Etruscan and Roman Art (Ithaca, NY: Cornell
University Press).
Coypel, Charles
1711 Parallele de l'eloquence et de la peinture (Paris).
Davies, Cicely
1935 "Ut Pictura Poesis," Modern Language Review 30: 159-69.
Dondis, Donis A.
1973 A Primer of Visual Literacy (Cambridge: MIT Press).
Drijkoningen, F. F. J.
1973 "Ou en est la querelle des chats?" Rapports 43: 39-48.
Du Bos, Abbe
1719 Reflexions critiques sur la poesie et la peinture (Paris).
Faust, Wolfgang Max
1977 Bilder werden Worte(Munich: Hanser).
Fokkema, Douwe, and Elrud Kunne-Ibsch
1977 Theories of Literature in the TwentiethCentury (London: Hurst).
Gauthier, G.
1984 "Image et texte: Le recit sous le recit," Langages 75: 9-22.
Groupe de Liege
1977 Rhetorique de la poesie (Brussells: Complexe).
1979 "Trois fragments d'une rhetorique de l'image," Documents de travail et pre-
publications Centro Internazionale di Semiotica e di Linguistica 82-83.
Hammacher, A. M.
1973 "Het probleem van de titels bij Rene Magritte," in Liber AmicorumJ. G. van
Gelder, 159-63 (The Hague: Nijhoff).
Hatwell, Yvette
1986 Toucher l'espace-La main et la perception tactile de l'espace (Lille: Presses Uni-
versitaires de Lille).
Hoek, Leo H.
1982 "De l'interpretation d'un proces de l'interpretation," Rapports 52: 145-52.
Imdahl, Max
1979 " Uberlegungen zur Identitat des Bildes," in Identitiit, edited by Odo Mar-
quard and Karlheinz Stierle, 187-212 (Munich: Fink).
Johns, Bethany
1984 "Visual Metaphor: Lost and Found," Semiotica 52: 291-333.
KibediVarga * Word-and-Image Relations 53
Kenseth, Joy
1981 "Bernini's Borghese Sculptures: Another View," Art Bulletin 63: 191-210.
Khatibi, Abdelkebir
1974 La blessure du nom propre (Paris: Denoel).
Kibedi Varga, A.
1983 "Semiotique des arts et lecture du tableau," Rapports 53: 50-62.
1984 "Rhetorique et peinture a l'epoque classique," Rivista di Letterature Moderne
e Comparate 1984: 105-21.
1988 "Rhetorik, Poetik und die Kunsttheorie," in Zur Terminologie der Literatur-
wissenschaft, edited by Christian Wagenknecht (Stuttgart: Metzger).
Kranz, Gisbert
1981 Das Bildgedicht (Cologne: Bohlau).
Lanson, Gustave
1965 [1910] "La methode en histoire litteraire," in Essais de methode, de critique et
d'histoire litteraire, edited by Henri Peyre, 3-32 (Paris: Hachette).
Marin, Louis
1970 "La description de l'image: A propos d'un paysage de Poussin," Communi-
cations 15.
Masson, Pierre
1985 Lire la bande dessinee (Presses Universitaires de Lyon).
Mittelstadt, M. C.
1967 "Longus: Daphnis and Chloe and Roman Narrative Painting," Latomus 26:
754-61.
Muckenhaupt, Manfred
1986 Text und Bild: Grundfragen der Beschreibung von Text-Bild-Kommunikationen
aus sprachwissenschaftlicherSicht (Tubingen: Gunter Narr).
Noth, Winfried
1985 Handbuch der Semiotik (Stuttgart: J. B. Metzler).
Pozzi, Giovanni
1981 La parola dipinta (Milan: Adelphi).
Rio, Michel
1975-76 "Images and Words," New Literary History 7: 505-12.
Schmitt-von Muhlenfels, Franz
1981 "Literatur und andere Kunste," in VergleichendeLiteraturwissenschaft:Theorie
und Praxis, edited by M. Schmeling, 157-74 (Wiesbaden: Athenaion).
Shaftesbury, Earl of
1714 Second Characters or the Language of Forms (London).
Steiner, Wendy
1982 The Colors of Rhetoric: Problems in the Relation betweenModern Literature and
Painting (Chicago: University of Chicago Press).
Thibault-Laulan, Anne-Marie
1973 "Image et langage," in Le langage, edited by Bernard Pottier, 188-215
(Paris: Denoel).
Wind, Edgar
1969 Giorgione's Tempesta(Oxford: Oxford University Press).