Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROYECTO “INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO PARA EL A.H. ALTA
PALOMA, ASOCIACIÓN DE PROPIETARIOS SAN BENITO GRANDE, AGRUPACIÓN FAMILIAR LOS HIGALES
DE CAMPOY, AGRUPACIÓN DE FAMILIAS 3 DE MAYO, A.H. VILLA LOS ANDES Y AMPLIACIÓN – DISTRITO DE
SAN JUAN DE LURIGANCHO”
CONTENIDO
1 Introducción.................................................................................................................................. 3
2 Objetivo........................................................................................................................................ 3
3 Alcances....................................................................................................................................... 3
4 Conceptos Fundamentales.......................................................................................................... 4
4.1 Operación........................................................................................................................... 4
4.2 Mantenimiento.................................................................................................................... 4
4.2.1 Mantenimiento correctivo......................................................................................... 4
4.2.2 Mantenimiento preventivo........................................................................................ 5
4.3 Personal............................................................................................................................. 5
4.4 Herramientas necesarias.................................................................................................... 5
4.4.1 Herramientas y materiales.......................................................................................5
4.4.2 Instrumentos............................................................................................................. 5
5 Sistema de Abastecimiento de Agua Potable...............................................................................6
5.1 Cisterna Proyectada y Cámara de Rebombeo CP-01........................................................6
5.2 Línea de impulsión de Cisterna CP-01 a Reservorio RP-01...............................................6
5.3 Reservorio Proyectado RP-01............................................................................................6
5.4 Troncal Estratégica............................................................................................................. 7
5.5 Cámaras Reductoras de Presión.......................................................................................7
5.6 Redes de Distribución........................................................................................................ 8
5.7 Conexiones domiciliarias.................................................................................................... 9
6 Operación y Mantenimiento de los Sistemas de Agua.................................................................9
6.1 Operación y Mantenimiento de elementos principales del Sistema...................................9
6.1.1 Cisterna de Bombeo.................................................................................................9
6.1.2 Línea de Impulsión................................................................................................. 24
6.1.3 Operación en Cámaras de válvulas de aire...........................................................25
6.1.4 Operación de Estación de Control de Presión (Válvula Reductora de Presión).....26
6.1.5 Operación de Válvula Compuerta..........................................................................26
6.1.6 Mantenimiento de Tubería y Uniones en las Cámaras de Aire y Reductora de
Presión..…………………………………………………………………………………………..27
6.1.7 Reservorio Proyectado........................................................................................... 27
1 Introducción
En este Manual se presenta la concepción y estructura básica, así como los procedimientos y
recomendaciones para que SEDAPAL, organice las actividades de Operación de Líneas de Agua y
Redes de Distribución de Agua Potable del Sistema propuesto para los Sistemas de Agua Potable
para el A.H. Alta Paloma, Asociación de Propietarios San Benito Grande, Agrupación Familiar los
Higales de Campoy, Agrupación de Familias 3 de Mayo, A.H. Villa Los Andes y Ampliación Distrito -
San Juan de Lurigancho.
Este Manual deberá ser utilizado por todo el personal asignado a las actividades de Operación de
Redes, correspondiéndole la atribución de proponer en cualquier momento modificaciones,
actualizaciones técnicas o sugerencias prácticas logrando optimizar su contenido.
2 Objetivo
El objetivo de este manual es establecer los criterios básicos de la operación y mantenimiento de las
Redes de Distribución de Agua Potable.
3 Alcances
Los alcances de la operación del Sistema, una vez establecido, comprenderán lo siguiente:
Diariamente se preparará un Plan de Operación del sistema para el día siguiente. El plan regirá
sobre los caudales, requerimientos y se basará en un banco de datos que se acumulará en base
a la operación del sistema. Se ajustará de acuerdo a los acontecimientos de eventualidades
conocidas tales como el tiempo, fallas de elementos del sistema y avisos del sector eléctrico
sobre la disponibilidad del fluido eléctrico.
4 Conceptos Fundamentales
4.1 Operación
La operación es un conjunto de actividades que se desarrollan para conseguir que las estructuras de
almacenamiento y los equipos de bombeo del sistema de abastecimiento de agua, desempeñen la
función para la que fueron diseñadas.
En ambos casos, para que el resultado de la operación sea satisfactorio, los responsables de la
operación deben recibir las herramientas e instrumentos adecuados, y que se encuentre
debidamente capacitados; en caso contrario, existirán muchas fallas de operación que llevaran a
daños en el sistema de abastecimiento, pérdidas económicas y riesgo de deterioro de la calidad del
agua potable.
4.2 Mantenimiento
Constituido por las actividades destinadas a reparar oportunamente cualquier falla que se presenten
en las estructuras o equipos.
Los reportes de fallas son realizados generalmente por personal de operación; sin embargo,
producto de una revisión o a través del público también pueden ser detectadas.
A diferencia del correctivo, el mantenimiento preventivo se inicia con un programa, sigue con una
revisión y termina con un informe que puede terminar con un informe que puede originar una
actividad de reparación. Para su formulación y es indispensable: (a) una lista de equipos; (b)
establecer procedimientos; (c) hacer la programación; (d) organizar y llevar un registro de datos y (e)
producir la información.
Para programar la frecuencia entre revisiones existen tres criterios diferentes: Uno que considera
que un equipo no debe trabajar períodos muy largos sin someterse a una revisión, este fija por tanto
el tiempo máximo (número de horas, días, meses o años, según el caso) entre revisiones; el otro
establece que el desgaste es función del trabajo realizado y así define los períodos, por el número
de horas trabajadas o por el de unidades que han intervenido (m 3 de agua, Km de recorrido, etc.); el
tercero adopta los dos criterios y fija, como período, lo primero que se presente, por ejemplo, revisar
un motor cada dos meses o cada 4,000 Km.
4.3 Personal
Todo el personal de operación y mantenimiento, antes de asumir la función que se le asigne, debe
recibir entrenamiento y capacitación de acuerdo al tipo de trabajo que realizará.
4.4.2 Instrumentos
- Volumen: 60.00 m3
- Cota de Terreno: 287.004 m.s.n.m.
- Cota de Fondo: 283.480 m.s.n.m.
- Nivel mín. de agua: 284.404 m.s.n.m.
- Nivel máx. de agua: 286.004 m.s.n.m.
De esta cisterna se bombeará el agua hacia el reservorio proyectado RP-01 de una capacidad de
250.00 m3
El reservorio será de concreto armado, de forma circular con 250 m3 de capacidad que estará
ubicado con una cota de 367.00 m.s.n.m.
El reservorio tendrá una escalera de acceso, una caseta de válvulas, una caja de rebose y un
cerco perimétrico de ladrillo.
En el interior de la caseta, se instalaran los accesorios y válvulas que permitan la libre operación
y mantenimiento para la distribución del agua potable.
La tubería de ingreso que alimentará al reservorio será de 150 mm, la línea de aducción será de
150 mm y el rebose de 200 mm de diámetro.
Las tuberías de la caseta de válvulas serán de Schedule 40, las válvulas compuerta, accesorios y
piezas especiales serán de Hierro Dúctil.
Con base a la topografía del terreno se tiene un desnivel o diferencia topográfica en el área de
estudio.
Por lo tanto para mantener los parámetros indicados de presión en el Reglamento de elaboración
de Proyectos se ha considerado tres (03) zonas de presión.
1 365 - 350
2 350- 315
3 315- 285
Por tal motivo se ha considerado dos (02) cámaras reductoras de presión de las cuales se realiza su
descripción a continuación:
110 1781.60
90 3711.90
75 139.20
63 1260.50
Total 6896.20
De acuerdo a los objetivos expuestos arriba, el control automático de los elementos del Sistema se
efectuará localmente. Dicho método reduce el volumen de transmisión de datos y limita el efecto de
los trastornos producidos al fallar alguna parte del sistema de control. A continuación se presenta
una indicación del método de operación y mantenimiento de los elementos principales del Sistema :
Control de operación
El control se refiere a la verificación de que cada componente y el sistema como un todo cumpla sus
funciones en la forma y la medida establecidas e igualmente en la determinación de las acciones
correctivas cuando sea necesario.
La operación de la cisterna de bombeo permitirá la elevación del caudal calculado de forma continua
con el tiempo estipulado, con eficiencia de menor costo operacional.
- Niveles de operación.
- Presiones de bombeo.
Los buenos resultados de la operación de las instalaciones y equipos se realizan teniendo en cuenta
y evaluando lo siguiente:
- Ejecutar las actividades técnicas de acuerdo a los manuales específicos (de parte del
proveedor).
El control automático de las bombas se basa en la variación del nivel en la cámara húmeda que es
la forma más simple y común para establecer un vínculo entre el caudal de ingreso y el caudal de
bombeo.
El control de nivel de flotador inhibe las partidas de las bombas o detiene la bomba en
funcionamiento, impidiendo que el nivel de la cámara sea más bajo que el nivel de aspiración de la
bomba.
El control de las bombas, está basado en la variación del nivel en la cámara húmeda y tiene una
secuencia de operación alternada.
Si el nivel de agua baja hasta el nivel mínimo, entonces se encenderá el piloto de alarma de nivel
mínimo, y la bomba que se encuentre funcionando se detendrá. Mientras persista el nivel más bajo
que el nivel mínimo entonces permanecerá activo la alarma y las bombas no podrán arrancar.
Cuando el operador en el sitio opere los equipos en el modo manual debe estar enterado de las
implicancias de sus acciones y debe tomar responsabilidad por las mismas.
Sistema de inicio
- Ponga el switch de arranque en posición apagado y luego encienda los interruptores del
circuito principal.
- Abra todas las válvulas de descarga y permita que el agua aumente en la cámara húmeda.
- Ahora coloque ambos switches de arranque en auto posición y permita que el agua suba en
la cámara hasta que la bomba inicie su operación. Permita que la bomba opere hasta que el
nivel llegue al punto de apagado.
- Permita que el nivel de la cámara húmeda se eleve para iniciar la otra bomba. Observe el
funcionamiento de las luces en el panel, las bombas deben alternar en cada ciclo de
operación.
- Ponga los switches de arranque en posición AUTO y permita que el agua de la cámara se
chorree hasta el nivel de control más alto.
- Ponga los switches en posición AUTO. Las bombas deben empezar a funcionar juntas (una
tras otra) hasta el nivel apagado.
- Verificar la frecuencia del Sistema de Telemetría el cual debe guardar armonía con la
frecuencia de la empresa.
Es indispensable que la inspección de rutina sea realizada por lo menos cada 3 meses para los
tableros de control eléctrico y un mínimo de un mes para la instrumentación, a menos que se indique
otra cosa en el manual de O&M. Esto incluye la inspección visual de todos los sitios para prevenir
actos delictivos o de vandalismo.
El control por parte del CO se extenderá a todos los sitios donde se haya implementado
automatización. Será conveniente que estos equipos tengan su base en las cercanías de la zona.
Esta sección tiene por objeto permitir al área de Operación y Mantenimiento de SEDAPAL, revisar e
implementar programas de mantenimiento “in-situ” y extender el alcance hacia áreas que puedan
necesitar una atención especial.
- Una revisión general de los equipos electromecánicos en condiciones operativas, sin abrir
ninguna puerta, para verificar el sobrecalentamiento, señales de sitios calientes, deformación
del tablero, el caudal de la cámara húmeda sea menor que lo esperado, la presión en la
salida de la bomba es menor que la esperada.
- Una verificación audible puede revelar una vibración en el contactor, uno donde los
contactos están sucios o quemados y requiera reemplazo o limpieza, como corresponda.
- Verificar que todas las lámparas iluminen cuando la Prueba de Lámparas se opere.
- Verificar que todos los pernos y tuercas de los cables de energía y barras de cobre al
interruptor principal, contactores y terminales estén ajustados y seguros. Las señales de
quemado o calor requieren mayor investigación que puede conducir al reemplazo de cables,
barras de cobre o contactores.
- Seleccionar el tablero de control o el selector de modo de que estación a Local y con una
herramienta adecuada, por ejemplo, una llave de tuercas o alicates pesados, girar el
interruptor principal del vástago del enclavamiento de modo que la energía esté en On. De
aquí en adelante, el tablero está cargado y se necesita extremo cuidado.
- Verificar que el reloj que opera diariamente para el modo Local (Control de Horario) esté
correctamente ajustado y si es necesario ajustar el tiempo de arranque y verificar que el reloj
permita arrancar las bombas seleccionadas.
- Las bombas son seleccionadas para operación manual desde el tablero de control de las
bombas y son arrancadas presionando el botón (Arranque) o el reloj de Control de Horario.
Las bombas que no se requiere que operen se seleccionan para la posición Off. Restablecer
el reloj a su posición si se hubieran hecho cambios.
Instrumentación
- Verificar el arranque de las bombas en los niveles calibrados y confirmando que la señal
producida por el control de nivel ultrasónico es la correcta.
- Verificar que los rieles térmicos controlen eficientemente el amperaje de las bombas.
- Verificar que la alarma suene y los flashes de alarma de señales luminosas para los
indicadores anteriores.
a. Instrucciones del servicio.- Importante: Antes de manipular estas bombas y controles, siempre
desconecte primero la energía.
Una condición de bomba séptica puede existir y si se necesita una entrada en la cámara
húmeda, entonces suministrar el equipo necesario para el ingreso a la cámara.
Si falla en prestar atención a las advertencias antes mencionadas podría resultar en daño o
muerte.
Cuando el servicio de campo es desarrollado para reparar una bomba, deben seguirse
estas instrucciones cuidadosamente.
c. Estator de reemplazo.- Si el bobinado del motor es quemado o presenta corto circuito, éste
puede ser rebobinado o reemplazado con un estator bobinado de fábrica.
Haga referencia al dibujo local de la bomba y el motor y aplique las recomendaciones de los
fabricantes.
1. Drene todo el aceite desde la cámara del motor y la cámara de sello según lo descrito.
3. Retire los pernos y ajuste la cámara de sello a la caja de la bomba. Utilice tornillos rebajados
para aflojar. Con un bloque de madera dura, forre el final del impulsor para aflojarlo del eje.
5. Remueva el tomillo y el lavador desde el final del eje y luego atornille la cabeza del casquillo
de vuelta al eje. Utilizando un destornillador en los lados opuestos atrás del impulsor aplique
fuerza y luego atornille en el extremo del perno del casquillo para impedir que el impulsor se
afloje del eje ahusado.
6. Retire la llave y palanquee en cada lado del hombro del manguito del eje para remover. El
sello deberá salir con el manguito. Si el manguito no está libre, déjelo en su lugar y empuje
cuando la placa del sello sea removida.
7. Para remover la placa del sello, saque los tornillos achatados con cabeza del casquillo y los
tornillos comunes en orificios rebajados palanqueando en la placa para que afloje. Esto
también forzará la salida del sello si no ha sido ya removido.
8. Remueva el anillo de resorte que ajusta el sello superior. Jale el sello si está libre. Si no está
suelto puede ser forzado para salir cuando el eje es removido.
9. Remueva los pernos que ajustan la caja del rodamiento al lugar. Coloque el ensamblaje en
posición vertical y golpee el extremo final del eje en un bloque de madera dura. Esto
empujará el rodamiento desde la caja y forzará al sello superior desde el eje.
Utilice un extractor para remover los rodamientos. Reemplace con nuevos rodamientos.
Presione únicamente en un anillo interior del rodamiento cuando lo esté cambiando. Presionar
el anillo exterior puede dañar el rodamiento.
Los rodamientos son en medida estándar y pueden ser obtenidos de alguna tienda de
abastecimiento de rodamientos o pueden ser obtenidos en la fábrica proveedora.
10. Limpie minuciosamente todas las fundiciones antes de reemplazar los sellos. Una
partícula de suciedad entre las superficies de los sellos puede causar desperfectos.
11. Examine todos los anillos en forma de 0 para mellas antes de usar.
12. Asegúrese que la llave esté en su lugar para prevenir que el manguito del eje se mueva.
13. Utilice Locktite en la cabeza del casquillo bloqueando el tomillo en el extremo del eje.
14. Antes de rellenar la cámara con aceite, haga una prueba de aire como se describe
anteriormente.
16. Siempre compruebe el funcionamiento de ambos cables con alto voltaje o con megohmmetro
para tierra antes de operar la bomba.
Mantenimiento electromecánico
- Canastilla
- Tablero eléctrico
- Válvulas y accesorios
Es indispensable tener en cuenta los manuales del fabricante de los equipos y el manual de
mantenimiento interno.
Equipo de reserva
Los equipos prioritarios de reserva a ser considerados en las cámaras de bombeo son:
Programas de mantenimiento
Dispositivo: Bomba
- Limpiar Semanal
- Pintar Semanal
Dispositivo: Válvulas
- Sustituir Empaquetadura
Anual
Dispositivo: Tablero
Semestral
Problemas comunes
Importante: Antes de manipular las bombas y los controles, siempre desconecte primero la
energía. No fume o utilice dispositivos eléctricos chispeantes, inflamables o gaseosos.
a. La bomba no funciona
No hay energía para el motor. Examine los fusibles o los interruptores de circuito abierto.
Apague la energía y examine los cables del motor con un megohmmetro y verificando su
sistema de tierra.
Si no existe tierra y los rodamientos del motor están bien, remueva la bomba y compruebe si
hay obstrucción o bloqueo del impulsor.
c. La bomba opera con el switch selector en posición MANUAL pero no opera en posición
AUTO.
Para comprobar que el control automático está defectuoso ponga el switch selector en
posición AUTO de los niveles de arranque, Si responde la unidad de control de acuerdo a la
posición, el sistema está bien; si no responde entonces el sistema está mal requiere
mantenimiento o reparación
Una vez reemplazado los componentes defectuosos y pruebe nuevamente hasta que
constate que funciona correctamente.
Vea si la válvula está parcialmente atascada. Aumente el nivel arriba y abajo para aclarar.
La bomba puede estar trabajando en una dirección equivocada. Las bombas de baja
velocidad pueden operar en reversa sin mucho ruido o vibración.
La cabecera de descarga puede estar demasiado alta. Examine la cabecera total con un
manómetro cuando las bombas estén funcionando. La cabecera total es la presión de
descarga del manómetro convertida a pies más la altura vertical desde el nivel de agua en el
sumidero hacia la línea central del manómetro de presión en la línea de descarga. El
manómetro debe ser instalado en el lado de la bomba con todas las válvulas. Multiplique la
presión del manómetro en libras por 2,31 para obtener la cabecera en pies.
f. El motor se detiene y luego se reinicia después de un corto período pero los relés térmicos
con sobrecarga en el inicio no arrancan.
El motor debe estar operando sin líquido debido a un control de nivel fallido.
Toda intervención necesaria en la instalación será hecha por el equipo de mantenimiento o mismo
por el equipo de operación de la estación de bombeo. Así, no se necesita mantener en el sitio
equipamiento de trabajo, además de los siguientes que podrán ser utilizado por el vigilante:
- Materiales de limpieza.
- 1 Ingeniero de mantenimiento.
- 1 Técnico mecánico.
- 1 Técnico electricista.
- 2 Ayudantes.
- 1 Camioneta.
- Un vibrómetro.
- Un termómetro.
- Un software de mantenimiento.
- Un manómetro.
- Un medidor de caudal portátil.
- Una pinza amperimétrica.
- Un analizador de redes.
- Alicates, desarmadores, llaves, etc.
Esta línea cuenta con válvulas de purga DN 80mm y aire DN 50 mm, esta última de tres
funciones, para un adecuado transporte, además que a la salida de cada bomba se cuenta con
una válvula de aire; y válvulas de purga, para evacuar sedimentos acumulados durante su
operación.
Las acciones programadas para vaciado y llenado de línea son frecuentes en el área de
operación para posibilitar la ejecución de servicios de mantenimiento, limpieza, interconexiones
con otras líneas, instalación de piezas especiales, medidores o restricciones programadas.
El llenado de una línea de impulsión puede estar condicionado a mecanismos de expulsión de aire.
Dependiendo de la velocidad del llenado y del ángulo de inclinación de los tramos, el aire puede
acumularse en los puntos altos, causando pérdidas considerables de carga o el bloqueo total del
flujo. Estos fenómenos son percibidos cuando se demora en llenar las líneas o en un bloqueo total
del flujo.
Durante el llenado se generan sobrepresiones indebidas cuando se expulsa todo el aire por una
ventosa. Las válvulas de aire instaladas, normalmente no son dimensionadas para la operación de
llenado. En algunos casos, la instalación opera directamente a la atmósfera.
Cuando no se dispone de este mecanismo, se debe proceder a desmontar la ventosa durante la
carga, hasta eliminar todo el aire.
Cuando la expulsión de aire es deficiente, es común que ocurra el bloqueo del llenado,
causado por la formación de bolsones (burbujas) de aire, en los puntos altos, aunque
exista carga suficiente.
Otros problemas son la falta de mantenimiento preventivo en los accesorios de protección y la falta
de datos técnicos de la línea, tales como el perfil, puesta en marcha, ubicación y diámetro de rebose,
que pueden generar situaciones incómodas en estos casos de paradas.
Las cámaras para válvulas de aire comprenden secciones circulares de concreto armado montados
sobre una base de concreto armado in situ, la cámara dispone de un dren para evitar la
acumulación de agua. La tapa dispone de una abertura para el acceso de personal.
Para efectuar el ingreso a la cámara se abre la tapa y se utiliza la escalera para facilitar el ingreso y
la salida. En la operación normal, la tapa del acceso de personal se queda cerrada bajo llave. La
tapa es del tipo con mecanismo de seguridad. La válvula de aire tiene una válvula de guarda por
debajo, que debe mantenerse abierta 100% en la operación normal.
Las ventosas son dispositivos colocados en los puntos elevados de las tuberías, permitiendo la
expulsión del aire durante el llenado de la línea o del aire que normalmente se acumula en esos
puntos. Por otro lado, tenemos que las ventosas dejan penetrar el aire en la tubería cuando están
descargándola, porque de lo contrario, la línea presentaría presiones internas negativas.
Las líneas de agua han sido diseñadas para que no sean afectadas por presión mayor a 50 m.c.a en
el punto más bajo, por tanto se tiene una Válvulas Reductoras de Presión. Dichas válvulas son
capaces de aceptar las condiciones de cavitación que se presenten sin que ocurran daños ni en las
válvulas mismas ni en la tubería adyacente. El uso de otras válvulas para efectuar dicho control sería
riesgoso. Por lo tanto, no se permite el control de presión con válvulas no diseñadas para las
funciones mencionadas enseguida:
Trabajo continuo en el largo plazo
Válvula reductora de presión
Trabajo eventual durante el mantenimiento de la válvula reductora de presión
Válvula by-pass
Las válvulas de compuerta son dispositivos que permiten regular o interrumpir el flujo de agua en
conductos cerrados. Permiten controlar el caudal con cierta facilidad cuando es necesario.
Una de las válvulas generalmente se coloca aguas arriba en la base de la línea, otras a lo largo de la
línea, distribuyéndolas en puntos convenientes para permitir el aislamiento y purga de tramos por
causa de reparaciones, sin que exista la necesidad de vaciar toda la línea. Estas válvulas también
van a permitir regular el caudal durante el llenado de la línea, gradualmente y así evitar los golpes de
ariete.
Operación:
El reservorio será operado de tal modo que el caudal de aducción de las líneas sea constante
durante el día. El reservorio será capaz de regular las variaciones horarias para aquellos sectores
que se abastece directamente.
Mantenimiento:
Quincenal
Anual
Las acciones programadas para vaciado y llenado de líneas son frecuentes en el área de
operación para posibilitar la ejecución de servicios de mantenimiento, limpieza, interconexiones
con otras líneas, instalación de piezas especiales, medidores o restricciones programadas.
Datos necesarios:
El tiempo de descarga, para no tener limitaciones de admisión de aire en los puntos altos y en la
recolección urbana del agua drenada, está en función de:
Aun sabiendo que los dispositivos de protección están proyectados para evitar el colapso de las
líneas, por presión menor que la atmosférica, es conveniente verificar la capacidad de admisión
de aire, principalmente en los casos de líneas de impulsión.
Para efectuar el vaciado de la línea de conducción se ha dispuesto que este se realice a través
de grifos contra incendio.
COMPONENTES ACCIONES
COMPONENTES ACCIONES
Abrir el registro de la red que se aplicará una solución de compuesto clorado que contenga
50 p.p.m. de cloro libre a través de una válvula “corporation” instalada en la red.
Con el registro abierto y la aplicación de la solución clorada, el agua fluirá llenando toda la
tubería, la cual tendrá las válvulas cerradas y los tapones colocados.
Dejar la red llena en contacto con el cloro inyectado, por un período de tiempo de 24 horas.
Abrir nuevamente la válvula para eliminar toda el agua con contenido elevado de cloro.
Vaciar todas las cisternas, tanques elevados de los domicilios y ejecutar sus desinfecciones.
Abrir las válvulas de purga de la red. En cuanto salga el agua por la válvula de purga se
deberá cerrarla, con el objeto de que las tuberías y las cámaras rompepresión se llenen de
agua clorada.
Luego de las cuatro (4) horas, vaciar totalmente la red abriendo las válvulas de purga. El
agua no debe ser consumida por la población.
Poner en servicio la red cuando no se perciba olor a cloro o cuando el cloro residual medido
en el comparador de cloro artesanal no sea de 0,8 mg/lt.
7 Plan de Contingencia
El Plan de Contingencias permitirá contrarrestar y/o evitar los efectos generados por la
ocurrencia de emergencias, ya sean eventos asociados a fenómenos naturales o
causados por el hombre, los mismos que podrían ocurrir durante la construcción y
operación del proyecto.
7.1 Objetivos
Los objetivos fundamentales del Plan de Contingencias son:
El Plan de contingencias deberá estar disponible en un lugar visible para que todo el personal
pueda acceder a el, así mismo al finalizar cada jornada se deberá evaluar los tipos de riesgos
que se hubiesen generado durante las actividades, con la finalidad de adaptar y/o complementar
las acciones del plan.
De otra manera, se aleja del peligro y si se ordena la evacuación acude al lugar de
reunión asignado, sin pasar por la zona de emergencia.
Todo el personal que trabaje en la construcción y operación del proyecto será capacitado
para afrontar cualquier riesgo identificado, incluyendo la instrucción técnica en métodos de
primeros auxilios y temas como: nudos y cuerdas, transporte de víctimas sin equipo, liberación
de víctimas por accidentes, utilización de máscaras y equipos respiratorios, primeros auxilios y
organización de las operaciones de socorro. Asimismo, la capacitación incluirá el
reconocimiento, identificación y señalización de las áreas susceptibles de ocurrencias de
fenómenos naturales.
encontrarse en buen estado mecánico. En caso que alguna unidad móvil sufra algún
desperfecto será reemplazado por otra en buen estado.
Se contará con equipos contra incendios en todas las unidades móviles y edificaciones del
proyecto (campamento, talleres, etc.). Se deben verificar que los
Extintores no contengan halones porque esta sustancia daña la capa de ozono.
Como alternativa se usarán extintores que contengan dióxido de carbono o polvo seco.
Los equipos de primeros auxilios serán livianos a fin que puedan transportarse rápidamente. Se
recomienda tener disponible como mínimo lo siguiente: medicamentos para tratamiento de
accidentes leves, cuerdas, cables, camillas, equipo de radio, megáfonos, vendajes y tablillas.
Determinar las zonas de riesgos y de acuerdo a esto establecer los encargados de las
emergencias y responsabilidades.
Tener personal preparado para el salvamento en caso de emergencia, cuyo
objetivo fundamental es la vida humana; para lo cual alejarán a las personas en riesgo
a lugares menos peligrosos.
Todos los trabajadores deben ser informados sobre los planes de contingencias y han de
recibir instrucciones de cómo actuar ante casos de emergencia.
Designar a un trabajador responsable de la supervisión y control del
cumplimiento del plan de contingencias elaborado y aprobado por la Empresa
Contratista.
Los primeros auxilios estarán a cargo de un médico o enfermero, o persona
capacitada en primeros auxilios.
De ser necesario solicitar la asistencia médica por teléfono o radio.
Durante las horas de trabajo y lugares en donde se realicen las obras será
necesario tener personal capacitado en primeros auxilios.
Cabe precisar que el personal que esté a cargo de las emergencias deberá ser
capacitado en primeros auxilios, detección de gases, equipos respiratorios, mascarillas,
recuperación de víctimas de gases, accidentes por explosivos, y uso
de equipos de reanimación.
Realización de simulacros y pruebas periódicas de los equipos para verificar su
operatividad.
Programar un Plan de Emergencias Médicas con el Departamento de Gestión de
Riesgos y Control de Pérdidas.
peligro la vida de una persona. Todo esfuerzo que se realice deberá ser ejecutado
ocasionando el menor daño posible.
10.2.1.2 Hemorragias
Tipos de hemorragia:
Se pueden dar tanto INTERNAS como EXTERNAS. Las internas son de difícil observación por
lo que al presumir que existiera, el paciente deberá ser trasladado de inmediato para su
atención médica.
Tratamiento:
10.2.1.3
Quemaduras 10.2.1.4
:
Clasificación:
1er. grado epidermis (parte externa)
2do. grado dermis (parte interna, se observan ampollas) 3er. grado
piel calcinada, músculos, tejidos, etc.
Tratamiento:
Nunca reviente las ampollas
Aplique agua
Lave con agua y jabón (sí se pudiera)
Cubra con gasa estéril y vendajes
No aplicar cremas, tomate, lechuga, etc.
Traslade al médico
10.2.1.5 Caídas
Tratamiento:
Realizar una evaluación visual de las lesiones sin tocarlo, ni moverlo, sólo
abrigarlo.
Verificar estabilidad de signos vitales (pulso, respiración) y estado de conciencia.
Si la persona no respira, la persona idónea deberá proporcionar los primeros
auxilios, realizando la reanimación cardiopulmonar del afectado.
No se deberá dejar solo al lesionado por ningún motivo.
Mantener a todo personal ajeno alejado del lugar.
Llamar a personal de servicio de urgencia, los cuales se encuentran capacitados con
técnicas avanzadas para el tratamiento efectivo del problema.
Comunicar en forma inmediata a los niveles involucrados, de acuerdo a la
gravedad de la lesión.
10.2.1.6 Electrocución:
Tratamiento:
Desconecte la energía general o desenchufe el equipo.
De no poder, aíslese empleando calzado y guantes de goma.
Si el hombre está pegado al cable, utilice un palo o trozo de madera seco y
retírelo.
Si queda encima del cable, trate de jalar el cable por ambos lados del cuerpo, en
caso de no poder, envuélvale los pies con tela y jale fuertemente verificando que no
arrastre el cable.
Si puede actúe rápido cortando con un hacha aislada ambos lados del cable.
Aplique Reanimación Cardiopulmonar (RCP)
Tratamiento:
Heridas en general
No saque el objeto incrustado
Detenga la hemorragia (compresa)
Estabilice el objeto
Traslade al médico
Monitorear los signos vitales
Objetos en el Ojo:
Hacer lagrimear (trabajo de la bolsa lagrimal)
Lave con abundante agua internamente
10.2.1.8 Fracturas:
Tipos y Características:
Abiertas:
Exposición de parte del hueso, quedando visible la(s) parte(s) dañadas.
Hemorragia profusa.
Daños a tejidos, nervios, músculos, etc.
Cerradas:
Imposible verificar cantidad de daños en el interior.
Tracción y reubicación del miembro afectado.
Hemorragia interna.
Síntomas:
Dolor intenso
Deformación visible
Amoratado
Imposible de mover
Sensación de rozamiento entre dos partes
Tratamiento:
Examen y reconocimiento (de cabeza a pies, zonas dolorosas)
Inmovilización provisional (tablillas, férulas neumáticas, etc.)
Traslado especializado (tabla rígida, camilla, ambulancia, etc.)
a) Masaje Cardiaco
Acueste a la víctima sobre una superficie rígida.
Verifique si existe pulso.
Colóquese al costado del paciente.
Coloque 4 dedos sobre el apéndice xifoides
Coloque la base de la palma y la otra mano entrelazarla sobre la primera.
Extienda por completo los brazos (rectos)
Comprima el tórax 3 a 4 cm. con una secuencia de mil uno, mil dos, mil tres, etc.
Continúe con el procedimiento hasta que sea necesario.
Frecuencia de 60 por minuto.
b) Respiración Artificial
Ver, oír y sentir la respiración (observe el movimiento del pecho, acerque su oído a la
nariz y boca de la víctima tratando de escuchar su respiración y sienta dicha respiración)
Cuello ligeramente extendido hacia atrás (evite mover el cuello, trate de colocar la
mandíbula hacia abajo y sujetar la frente)
Verifique la no-obstrucción de las vías respiratorias (dentadura postiza, restos de
comida, etc.)
Coloque un pañuelo cubriendo la boca de la víctima.
Coger el mentón con el pulgar.
Con la otra mano, cubra los orificios nasales y con la base de dicha mano, trate de
sujetar la parte cercana a la frente.
Abra la boca e insufle fuertemente.
Verifique que el pecho se “infla”.
No es besar, es cubrir la boca y tapar las fosas con los dedos y soplar.
Contingencias
Consecuencias Probabilidad Gravedad
potenciales
Muertes múltiples, pérdidas Grave / Muy
Sismos Media
económicas altas grave
Incendios Muerte / invalidez Media Media / Grave
Accidentes Heridas múltiples, retrasos en la
Media Media / Grave
laborales obra
Conflictos sociales Retraso en la obra. Baja Ligera
Contingencias
Consecuencias Probabilidad Gravedad
Potenciales
Muertes múltiples, pérdidas Grave / Muy
Sismos Alta
económicas altas grave
Cortes de energía
Perdidas económicas Media Media / Grave
eléctrica
Incendios Muerte / invalidez Media Media / Grave
Existen contingencias que se originan por acción del hombre como son derrames de líquidos,
gases, vertidos de aguas residuales, ruptura de tuberías debido a mala manipulación de
válvulas, etc.
Tipos de Riesgo:
- Sismos
- Incendios
- Accidentes laborales - Lesiones Corporales
A continuación se describe se esquematiza como proceder ante un
evento:
2° VERIFICAR
ORIGEN DEL SUSPENDER CUALQUIER
CORTE ACTIVIDAD RELACIONADA
(Trabajos en los sistemas u
otras intervenciones)
3" VERIFICAR
PRESENCIA DE EL CORTE ES INTERNO
ENERGÍA ELÉCTRICA MEDIDOR Continuar con el paso siguiente
EXTERNA MUESTRA
(Medidor general y Display de ACTIVIDAD
transferencia).
4" VERIFICAR
TRANSFERENCIA VERIFICAR QUE PERILLA DE
DE ENERGÍA Y EL GRUPO NO TRANSFERENCIA ESTÉ
TRANSFERENCIA TRANSFIERE EN POSICIÓN DE
EN CARGA DE ENERGÍA "AUTOMÁTICO"
GRUPOS
5° VERIFICAR
VERIFICAR UBICACIÓN DEL
PRESENCIA DE
AUTOMÁTICO GENERAL DE
ENERGÍA DE
EMERGENCIA, REINICIAR
EMERGENCIA EN
SINO EXISTE SISTEMA. RESETEAR, CEBAR
SUBESTACIÓN
O BOMBEAR Y ACTIVAR
ELÉCTRICA
so VERIFICAR REPONER
AUTOMÁTICOS SI ESTÁ ABAJO
DE
9• NORMALIZADO EL REALIZAR RECORRIDO DE
SUMINISTRO REPOSICIÓN
Cuando se produzca un corte de fluido eléctrico se recomiendan ciertas acciones que pueden
tomar en cuenta en lo que dure la interrupción de energía eléctrica. Teniendo en cuenta que
tanto el Reservorio RP-01 como la Cisterna CP-01 deberán contar con las señalizaciones de
escape y con cintas reflectivas.
1) Mientras no tenga luz y está en el Reservorio RP-01 o Cisterna CP-01 camine lentamente
para evitar tropezarse con objetos.
4) Evite manipular objetos filosos como cuchillo o tijeras durante el tiempo que esté sin
electricidad para evitar accidentes.
01 Tablero Rectificador del tipo adosado de Poliéster y equipado con UPS de 1.5 KVA. Con
cargador de baterías y banco de baterías para una autonomía de 8 horas. Protección IP 55.
Caract. eléct.: 220VAC/24VDC.
01 Tablero de Control del tipo adosado de Poliéster y equipado con PLC Modular, Switch,
Enthernet, Radio Módems y terminal de diálogo. (DIM, APRÓX: 850x630x370mm) Grado de
Protección IP 55. Caract. eléct.: Entrada 24VDC.
01 Tablero de Telemetría del tipo adosado de Poliéster y equipado con Switch, Enthernet, Radio
Módems y otros. Grado de Protección IP 55. Caract. eléct.: Entrada 220VAC y 24VDC.
01 Tablero de Distribución Tipo para adosar en pared. Grado de protección IP 55, fabricado en
Poliéster. Características eléctricas: 220V - 3∅ - 60Hz.
01 Tablero de Telemetría del tipo adosado de Poliéster y equipado con Switch, Enthernet, Radio
Módems y otros. Grado de Protección IP 55. Caract. eléct.: Entrada 220VAC y 24VDC.
Las bombas de Turbina de eje Vertical de 10.50 L/s ubicadas en la Caseta de Bombeo
Proyectada; bombeará el agua al RP-01. La señal de arranque-parada para estas bombas será
enviada a través de las Antenas de Telemetría instaladas en el rRservorio Proyectado RP-01 y
en la Cisterna Proyectada CP-01.
El sistema planteado posee la capacidad de retransmitir las señales en el futuro a los centros
de controles repetidoras del sistema SCADA de SEDAPAL.
La tierra y el calor son los enemigos comunes de los equipos de automatización. La prevención
de sobrecargas y el alineamiento correcto de los componentes resultarán en una operación
eficiente.
Existen numerosos métodos de limpieza para los componentes eléctricos, entre los cuales son
recomendables los diluyentes, paños, aire comprimido, escobilla y aspiradora, para su empleo
deberán seguirse las recomendaciones del fabricante.
Pruebas de operatividad
Poner en marcha el sistema por lo menos una vez cada 15 para evaluar su comportamiento.
Reporte de servicio
Una vez realizada todas estas comprobaciones, se procederá a dar arranque manual al
grupo, comprobando el tiempo que tarda desde que se da la señal hasta que se tenga el
valor del voltaje y frecuencia de servicio.
Parámetros de funcionamiento:
Velocidad.
Voltaje.
Frecuencia.
Intensidad.
Temperatura.
(*) Los Suministros Eléctricos para la cisterna y el reservorio RP-01 estarán a cargo de la
empresa concesionaria EDELNOR S.A.A
13 Seguridad
13.1 Aspectos Generales
Se presenta este documento, que debe ser tomado en cuenta en todas las actividades de
operación a desarrollarse en el sistema Proyectado.
Un aspecto importante al que se debe prestar especial atención en este punto son las cámaras
de control. Todos los procedimientos de seguridad y recomendaciones que se describen a
continuación son solo el complemento a las normas vigentes de SEDAPAL.
Ningún individuo deberá entrar a estas cámaras solo. Siempre se debe contar por lo menos
con una persona que permanezca fuera de la cámara, y el cual observe las actividades de los
individuos que entran y salen de estos espacios confinados. Los cascos de protección deben
llevarse puestos siempre que se realicen trabajos por debajo del terreno, para tener protección
de objetos que caigan hacia el sitio.
Deficiencia de oxigeno
La atmósfera en las cámaras de control puede ser de alto riesgo para la salud del personal. La
concentración normal de oxígeno en el aire, al nivel del mar, es de aproximadamente 21 por
Por lo tanto, para la entrada a espacios confinados, tales como las cámaras de válvulas de
control, es recomendable realizar pruebas de la atmósfera del espacio para determinar el nivel
de oxígeno y la presencia de gases peligrosos. Estas pruebas deben realizarse con dispositivos
de detección de gases explosivos y de deficiencia de oxígeno. Una correa de protección se
debe siempre llevar puesto por el individuo que entre en espacios con posibles gases
peligrosos.
El bajo punto de encendido de estos gases les hace susceptibles a explotar con una simple
chispa. En un espacio confinado, esto puede resultar en serias heridas de quemadura o aún en
muerte de los individuos que trabajen en él.
Gases tóxicos pueden causar inconsistencia y asfixia, a menos que se utilicen los dispositivos
adecuados de respiración, tales como máscaras con filtros para ambientes con bajas
concentraciones de contaminantes y suficiente oxígeno, y dispositivos de respiración auto -
contenida.
Los gases peligrosos que pueden concentrarse en las cámaras son el dióxido de carbono, el
sulfuro de hidrógeno, el metano y el gas natural.
La alzada de objetos pesados es una de las causas más comunes de dolencias y lesiones en
los músculos dorsales y lumbares y en la espina dorsal del cuerpo humano. La técnica
recomendada para la alzada de objetos pesados es utilizar más la fuerza de las piernas y
menos el de los músculos de la espalda. El peso de la carga es de esta forma aplicada
directamente a las piernas, y se alivia el esfuerzo en la espalda.
Las tapas de las cámaras deben removerse utilizando una barra adecuada para tal fin, y no
simplemente las manos.
Caídas
Se debe utilizar con gran precaución las escaleras verticales o escaleras portátiles. Estas
escaleras y las áreas de trabajo se deben mantener libres de grasas, aceites, y otros materiales
que puedan presentar riesgos de resbalo y caída. Todas las herramientas y equipos portátiles
deben mantenerse en las áreas designadas respectivas, y removerlos del sitio de trabajo
cuando las mismas no sean utilizadas. Los escalones de las cámaras deben inspeccionarse
antes de utilizarlas para identificar señales de corrosión que produzcan riesgos de caídas.
Los siguientes atuendos de protección, cuando son utilizados adecuadamente, minimizarán los
riesgos personales de los individuos que trabajen en área peligrosas como excavaciones para
reparación de válvulas, grifos y tuberías:
Casco
Botas de caucho
Correas y líneas de seguridad
13.4 Barricadas
Las barricadas han sido diseñadas para proteger al personal de SEDAPAL y a todo individuo
aledaño a las obras de operación y mantenimiento, en contra de caídas a excavaciones
abiertas o cámaras abiertas.
13.5 Recomendaciones