Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Plan de Emergencia a Bordo en caso de Contaminacioó n del Mar
por Hidrocarburos, sus Derivados u otras Sustancias Nocivas
Liquidas.
T. B. R. “AUNASHAKA”
Carátula
Matrícula :
Arqueo : TRG
Sociedad clasificadora :
Año de construcción :
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Índice
Carátula 1
Índice 3
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Información del Propietario del TBR “AUNASHAKA” ___ 7
Introducción 11
Sección 1: Preámbulo 13
Cuando notificar: 17
Estanques D.O. TBR. “AUNASHAKA”_______________ 19
Cuantificación aproximada del derrame 19
A quien notificar: 21
Sección 3: Medidas para controlar las descargas 23
Zafarrancho SOPEP________________________________ 25
Alije 27
Planos 27
Equipamiento 29
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
EL TBR “AUNASHAKA” es propiedad del CUERPO MILITAR DEL TRABAJO, Rut.:, Representante
Legal, Ernesto Beltrán, Gerente General -----Rut:------------, con domicilio en ----------------, los
principales teléfonos de contacto son los siguientes:
o Dirección :
o Coordinador :
o E-mail :
o Celular :
o Fono :
o Dirección:
o Nombre
o Fono
o Fax
“T.B.R. “AUNASHAKA”
o Nombre::
o E-mail:
o Celular:
o Nombre
o E-mail:
o Fono:
o Celular:
II.- Introducción
1. El plan se redactará conforme a las prescripciones de las reglas 37 del Anexo 1 y 17 del
Anexo II del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por Buques, 1973,
en su forma modificada por el correspondiente Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78).
2. El Plan tiene por objeto ofrecer orientación al capitán y a los oficiales del buque sobre las
medidas que es preciso adoptar al ocurrir un suceso de contaminación, o si existe la
posibilidad de que se produzca.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
II.- Introducción
4. El plan se redactará conforme a las prescripciones de las reglas 37 del Anexo 1 y 17 del
Anexo II del Convenio Internacional para Prevenir la Contaminación por Buques, 1973,
en su forma modificada por el correspondiente Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78).
5. El Plan tiene por objeto ofrecer orientación al capitán y a los oficiales del buque sobre las
medidas que es preciso adoptar al ocurrir un suceso de contaminación, o si existe la
posibilidad de que se produzca.
7. El Plan debe estar aprobado por la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina
Mercante y, el texto no deberá sufrir, modificación ni revisión alguna, sin el previo
consentimiento de la Dirección General.
8. Los cambios que se vayan haciendo a la sección 5 y en los anexos no necesitarán ser
aprobados por la Dirección General. Los Propietarios, Armadores y Agentes Marítimos
deberán mantener actualizados tales Anexos.
Sección 1: Preámbulo
El presente Plan tiene por finalidad entregar orientación al Capitán del T.B.R.
“AUNASHAKA“y a su tripulación, respecto de las medidas que deberán adoptar al ocurrir una
“T.B.R. “AUNASHAKA”
emergencia de contaminación por derrame de hidrocarburos o sustancias nocivas liquidas, o
la posibilidad de que esta se produzca.
Específicamente se refiere a las medidas necesarias para contener y/o reducir al mínimo los
derrames de hidrocarburos y/o mezclas de éstos y disminuir al máximo sus efectos.
El Plan no solo sirve para enfrentar los derrames de tipo operacional, producto de una
operación específica con hidrocarburos, que efectúe la tripulación, tales como recepción,
trasvasije, alije, entregas, etc., sino que también para aquellos de origen catastrófico tales
como varadas, colisiones, roturas de material, etc.
El presente Plan tiene por objeto dar cumplimiento a lo dispuesto en la Directiva DGTM. Y
MM. Ordinario A-53/002, aprobada por resolución DGTM. Y MM. Ordinario Nº 12.600/46
VRS., de fecha 27 de Enero de 2015.
El Plan luego de ser aprobado por la Autoridad Marítima, no podrá ser modificado sin el
consentimiento de esta. Se exceptúa de lo anterior, la información contenida en los Anexos y
Apéndices.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Si el T. B. R. se encuentra en navegación, notificará a la Autoridad Marítima por vía radial, en
los canales de atención de las respectivas estaciones costeras.
En el puente del T. B. R. se deberá contar, en todo momento, con una copia plastificada del
formato de mensaje que se incluye en el “Apéndice 1“al presente documento.
En el “Anexo 1“al presente documento se indican las oficinas de la Autoridad Marítima a las
cuales se deberá dirigir la notificación (según la posición geográfica del remolcador)
2. Descargas efectivas. Se deberá emitir la notificación cada vez que se produzca una
descarga de hidrocarburos o sustancias nocivas liquidas 1. Como descarga efectiva se
deberá considerar a todo vertimiento al mar de hidrocarburos o mezclas de estos que
excedan las siguientes concentraciones:
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Colisión o varada
“T.B.R. “AUNASHAKA”
FRAME CENTER OF GRAVITY
INERTIA
NO. COMPARTMENT VOLUME from
NO. MIDSHIP B.L C.L MOMENT
25.m3
01
NO.1 D.O.T BB
01
25.m3D.O.T EB
NO.1
NO.1 7.6m3
SERV. D.O.T CENTRAL
01
TOTAL
En caso de no poder determinar con exactitud estos volúmenes, se deberá indicar la mejor
estimación posible.
A quién notificar:
El Capitán del Transbordador, dará aviso al CMT inmediatamente a los siguientes teléfonos:
- . Jefe de Operaciones
– celular:
- Fijo:
“T.B.R. “AUNASHAKA”
- Capitanía de Puerto Punta Arenas:
Antes de iniciar , El Capitán del TBR, será siempre el responsable, ante cualquier situación de
operación normal y situaciones en que se genere un riesgo de contaminación por
hidrocarburos u otra sustancia, tomando las medidas necesarias para minimizar al máximo
dicho riesgo una faena de hidrocarburos (recepción, trasvasije, entrega o alije), se deberán
cumplir las siguientes disposiciones:
“T.B.R. “AUNASHAKA”
N° RANGO COMETIDO
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Utiliza elementos de absorción en el área, objeto evitar
caída de hidrocarburos al mar.
Medidas correctivas
La primera medida será detectar la causa que está produciendo la contaminación y suprimirla
a la brevedad posible, ya sea incomunicando circuitos, suspendiendo las faenas de rancho de
combustible, achique de sentinas y/o parando bombas que estén trasvasijando los fluidos
contaminantes.
Alijes
En caso de que se requiera efectuar el Alije del TBR, el Capitán deberá proceder de acuerdo
a su criterio y experiencia, tomando en cuenta la realidad y gravedad de la situación presente,
con especial cuidado en no comprometer la estabilidad de la nave durante la maniobra.
Planos
En la carpeta de planos del remolcador se encuentra los planos de detalle de los circuitos de
petróleo con sus válvulas, estanques y bombas; además de los planos de casco y estanques.
Todos ellos deben ser usados por el Patrón como guía para efectuar las inspecciones de
detalle y para tomar las acciones inmediatas que sean oportunas en cada situación de
emergencia.
Julio 2018 Paó gina 16
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Equipamiento
Siempre a bordo del TBR, deberá disponerse de 500 hojas de paños absorbentes de 1/2” de
espesor (Marca SPILL TECH, dimensiones 15” x 19”). Adicionalmente, el personal que
trabaje en las maniobras de control de derrames, deberá contar con sistema aplicador de
dispersantes, palas aserrín o turba y baldes, además de vestir su buzo de trabajo, guantes de
cuero y zapatos de seguridad. En caso de que sea necesario trabajar en departamentos
interiores con poca o sin ventilación, se recomienda el uso de equipo autónomo de respiración
junto con ventilación natural del departamento para aclarar gases explosivos. NO se deberán
usar ventiladores eléctricos para esta maniobra.
El uso de dispersantes deberá debidamente ser autorizado por la Autoridad Marítima local y
su utilización registrada en la Bitácora de Puente.
PAÑETES ABSORVENTES
SPILL TECH
o Características : WP100H
o 2 Palas
o 2 Sacos de aserrín
o 2 Baldes.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Cabe destacar que en caso de ocurrir una contingencia por derrame de Hidrocarburos, estos
serán evacuados a través de la Empresa Vía Limpia con la cual SAAM S.A. mantienen
contrato de servicios.
En caso de derrame, el Capitán deberá comunicarse con uno de los CERCON indicados
previamente, según su posición geográfica, por medio de las capitanías de Puerto y/o
Gobernaciones Marítimas subordinadas, cuyos datos de contacto se muestran en el Anexo 1
al presente documento.
Todos los CERCON dependen administrativamente del Centro Coordinador Nacional del
Control de la Contaminación cuya base está ubicada en la Dirección General del Territorio
Marítimo y de Marina Mercante, en Valparaíso.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Teléfonos: 032 – 2208637 – 2208638
Fax: 032- 2208303
E-mail: jcontaminacion@directemar.cl
E-mail: mrcchile@directemar.cl ( URGENCIAS)
Información importante en Valparaíso:
Dirinmar : Subida Cementerio Nº 300, Playa Ancha Valparaíso
Al Sr.: “JEFE DE DIVISIÓN COMBATE A LA CONTAMINACION”
Teléfonos: 032 – 2208637 – 2208638
Fax: 032- 2208303
E-mail: jcontaminacion@directemar.cl
E-mail: mrcchile@directemar.cl ( URGENCIAS)
Preparado Por
G.M. Antofagasta (55) 2223141 (55) 2224464 Revisado Por
antofagasta@directemar.cl
“T.B.R. “AUNASHAKA”
G.M. Talcahuano
Julio 2018 (41) 2547220 – (41) 2542318 Talcahuano@directemar.cl Paó gina 24
2266101
Preparado Por Revisado Por
C.P. Talcahuano (41) 2541174 cptalcahuano@directemar.cl
Ernesto C.P.
Beltrán.
San Vicente (41) 2541945 Ernesto Beltrán.
sanvicente@directemar.cl
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Julio 2018
C.P. Chonchi (65) 2671266 cpchonchi@directemar.cl Paó gina 25
Preparado
C.P.Por
Quemchi (65) 2691334 Revisado Por
cpquemchi@directemar.cl
Ernesto G.M.
Beltrán.
Aysén (67) 2332738 (67) 22332702 Ernesto Beltrán.
aysen@directemar.cl
Plan de emergencia de a bordo en caso de contaminación del Mar por Hidrocarburos, sus
derivados u otras Sustancias Nocivas Liquidas
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
G.M. Antártica
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Sección 5 Planos y Diagramas
Apéndice 1 Anexo “A”
Formato de Notificación Inicial de Emergencias / Ejercicios a Bordo de
Naves y Artefactos Navales
DEL : NAVE (Nombre de la Nave)
A. Nombre de la nave, señal de llamada, bandera numero OMI / Nombre del Capitán.
E. Rumbo.
G. Rumbo proyectado
J. Carga a bordo (Tipo y cantidad de cargas peligrosas, hidrocarburos y otras sustancias peligrosas.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
VIENTO: Dirección : Velocidad : (nudos)
O. Breve detalle del accidente / asistencia de salvataje requerida / acciones que estan siendo tomadas a
bordo y detalle sobre cualquier herido / desaparecido /datos del corresponsal local del P&I /otros.
P. Requerimientos.
Z. información suplementaria.
* Se puede reemplazar por el formato POLREPs, establecido en Parte 2 : Planificación para Contingencias
(cuya edición revisada fue publicada el año 1995).
“T.B.R. “AUNASHAKA”
Ejercicios a Bordo.
AL : (Capitán de la Nave).
C. instrucciones u observaciones.
“T.B.R. “AUNASHAKA”
ANEXO B
Circular A-53/002
USUARIO
TIPO CONDICION A1 A2 A3 B1
MATERIAL A4
Est. De
Almacenamiento
fijo o flotante (1) X X X
X
Barreras
Absorbentes
X X X X
X
Palmetas de (2) 500 hojas 500 hojas 500 hojas 500 500 hojas
Paños
hojas
Productos a
Granel
(3) X X X
X
Sistema
Aplicador de
dispersantes X X X X
X
Palas (2) X X X X X
Baldes (2) X X X X X
“T.B.R. “AUNASHAKA”
A1: Naves entre 20 y 50 Arqueo Bruto, que transporten hidrocarburos, sus derivados y sustancias
nocivas.
4) En cantidades necesarias.
PAÑOL SOPEP
Plan de emergencia de a bordo en caso de contaminación del Mar por Hidrocarburos, sus derivados u
otras Sustancias Nocivas Liquidas
“T.B.R. “AUNASHAKA”
UBICACIÓN PAÑOL SOPEP
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”
“T.B.R. “AUNASHAKA”