Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Enrica Piccardo
2016
PHASE ONE 9
Analysis of existing concept and scales (CEFR 2001, provisional version of revised descriptors) 9
Identification of weaknesses (also based on existing criticism) 10
Rationale for revising the existing phonology scale/creation of new scales 11
PHASE TWO 12
Literature review 12
Analysis of resources (scales) and identification of key concepts 17
Identification of key concepts 18
Operationalisation of the concepts in order to create descriptors 18
PHASE THREE 19
Creation of three scales (first draft) 19
Revision of drafts and preparation of the workshop 19
Workshop (preliminary internal validation) 19
Revision of the scales based on the feedback and analysis of results 20
Consultation with experts on the revised scales for feedback 20
Preparation for validation 20
PHASE FOUR 21
Qualitative validation 21
Quantitative validation 21
REFERENCES 26
APPENDICES 30
Appendix 1 – Phase 1: Rating descriptors for quality – and judging category and level 30
Appendix 3 – Video performances for assessment in the Phase 3 assessment task 38
Appendix 4 – Phase 3: Using descriptors for assessment: Bookmark method with core group 39
Appendix 5 – Item analysis: All information on items 41
Appendix 6 – Descriptor scales – after analysis and discussion 44
Introduction ►Page 5
Introduction
The paper reports on a sub-project of a Council of Europe initiative to provide an extended version of
the CEFR illustrative descriptors, one of the main aims of which was to provide descriptors for
communicative activities and strategies related to mediation. Once underway, however, the main
Council of Europe project quickly moved beyond its initial scope. Not only did the conceptualization of
mediation prove to be a powerful endeavour capable of encapsulating a new vision of the role and
function of the language learning, teaching and assessment process, but, beyond this, it revealed grey
areas in the CEFR that needed to be addressed in order to respond to the developments in
pedagogical and societal visions occurring since the CEFR publication. This work allowed us to
address underdeveloped or underconceptualized aspects of language teaching pedagogy and to take
into consideration new perspectives that have been emerging in language education. Some of the
areas covered are computer-mediated communication, plurilingual and inter/pluricultural interaction, a
more agency-oriented relationship to literature and the strategic dimension of the mediation process
itself.
Needless to say, one of these grey areas is phonology, an aspect of language pedagogy that has been
under-researched by scholars working in second/foreign language education. In fact, while the
articulatory phenomena and the difficulties related to phonological features of speakers belonging to
different linguistic communities have been investigated extensively by phoneticians and linguists, still
little has been published by applied linguists when it comes to core principles of the teaching of
pronunciation in different languages, and consequently its assessment. At the same time, a new
sensibility has been emerging in the applied linguists’ scholarly community when it comes to re-
evaluating the traditional idea of the ‘native speaker’ as a model or perception of the norm in
pronunciation. This is especially visible in English considering the movement towards ‘global Englishes’
or ‘English as a Lingua Franca’, but similar considerations have been applied to all languages.
The CEFR presents a solid conceptualization of phonological competence, albeit necessarily adapted
to an audience of language educators not of phoneticians, yet this conceptualization is arguably not
translated into appropriate descriptors in the single existing scale for Phonological control. Needless to
say, this scale does not incorporate the new vision of pronunciation and phonological models referred
to above. The present work on the phonological scale of the CEFR aims to address some of these
issues and to provide realistic scales and concrete descriptors to support practitioners and learners
alike, in the delicate and crucial process of acquiring an appropriate and effective pronunciation of the
target language.
The work conducted on producing descriptors for phonological competence has proceeded in a similar
way as that focusing on the other areas of the CEFR where new descriptors needed to be produced. It
has included alternate phases of documentary research, conceptualization, drafting, sharing and
revision of descriptors. A detailed description of each phase follows.
1This draft, which included all the modifications/revisions done to the main set of descriptors included in the CEFR (2001) was
presented in June 2014 at a consultant meeting in Strasbourg.
2 Three databases were consulted: The Teacher Reference Centre (teacherreference.com), a resource of peer-reviewed
journals covering resources on language teaching related issues (including assessment, best practices, continuing education,
curriculum development and instructional media), the MLA International Bibliography – Modern Language Association
(www.mla.org) and Education Resources Information Center (ERIC) (https://eric.ed.gov/). On top of this a research using Google
scholar was also conducted.
3 The first issue of the Journal of Second Language Pronunciation was published in 2015.
4 Burgess & Spencer, 2000, for instance, speak about the fact that in teacher training programs teachers are being taught
“phonology” instead of being offered courses on “how to teach pronunciation” p. 192-194 of their article.
5 More recently, Derwing and Munro extensively re-analyze the studies by Suter (1976) and Purcell and Suter (1980) on the
origin of the misconceptions about teachability of pronunciation and confirm Pennington’s remarks also providing extra
considerations not only directly on these studies but also mentioning other empirical studies done in the 70s and 80s that
precisely provide evidence of pronunciation improvement as a result of different instructional methods and that oddly enough had
almost never been cited.
6 For example, an entire industry has emerged to service call centre employees (Derwing & Munro, 2015: 136).
7 Leigh, 2015, unpublished MA thesis, University of Toronto. The research showed that EAI, when properly conducted, can have
a crucial impact on intelligibility and accent among adult learners, and revolutionise their attitude towards pronunciation and
precipitated a sense of membership in the new culture's identity. The results of this study also support the idea that sequences
organized around a realistic pronunciation hierarchy, from the small phonemic units to the large prosodic units, would make
pronunciation learning easier and more attainable (and confidence building) for language learners and easier to teach for
instructors.
8 Sophie de Abreu, Aline Germain-Rutherford, David Horner, Thalia Isaacs, Murray Munro
Quantitative validation9
Phase 2 (Main survey)
One task in the man survey was to rate the CEFR level of 34 descriptors grouped into the four
categories:
► Sound articulation;
► Prosodic features;
► Other (these were more global descriptors, including those on accent);
9This section is provided by Brian North, author of the original 2001 scales and coordinator of the 2014
– 2017 project to update and extend them.
Image 1
SOUND ARTICULATION
1. Can articulate a 2. Can articulate a 3. Can articulate the 4. Can articulate 5. Can articulate
high proportion of the limited number of majority of the sounds virtually all of the virtually all the sounds
sounds in the target sounds, so that of the target language sounds of the target of the target language
language clearly in speech is only reasonably clearly in language with a high with clarity and
extended stretches of intelligible if the extended speech. degree of control. precision.
production; is interlocutor provides He/she can usually
intelligible throughout, support (e.g. by self-correct if he/she
despite a few repeating correctly noticeably
systematic and by eliciting mispronounces a
mispronunciations. repetition of new sound.
sounds).
A1 0,00% 77,94% 0,00% 0,00% 0,00%
A2 5,88% 19,49% 5,51% 1,10% 1,47%
B1 32,72% 1,10% 41,91% 2,94% 2,21%
B2 40,07% 1,47% 42,65% 18,75% 14,71%
C1 20,22% 0,00% 9,56% 55,88% 26,84%
C2 1,10% 0,00% 0,37% 21,32% 54,78%
Intend B2 A1 B1 C1 C2
Result B2 A1 B1+ C1 C2
The second, fourth and fifth items in Image 1 are clearly interpreted as being the same level as that
intended. The first item, Can articulate a high proportion of the sounds in the target language clearly in
extended stretches of production; is intelligible throughout, despite a few systematic mispronunciations,
is also squarely targeted at the intended level, but with a wider spread and a suggestion that it may be
at the lower end of the B2 band. The third item, Can articulate the majority of the sounds of the target
language reasonably clearly in extended speech, is coming out at B1+, straddling B1 and B2.
The images for the full set of descriptors are given in Appendix 2. The following item, on Sound
recognition, (No 29) Can recognise and reproduce in the target language sounds that are found in
other language(s) he/she speaks, or that have been explicitly practised was spread across all levels.
This item also ‘misfitted’ in the Rasch analysis (see below) and was therefore dropped.
Rasch analysis: The quality of the data was very good, better than that in Phases 2 and 3 of the
Mediation Project. 20 respondents (about 10%) were excluded from the data because of ‘misfit’.
What is misfit? To simplify, a person is “misfitting” if they behave in a way that is inconsistent and
improbable (e.g. rating easy items as difficult and difficult items as easy). In the current context, a
Table 1 – Accent
Phase 2 Phase 3
Descriptor Intended
Judging Assessment
Any features of accent retained from other language(s) do not affect intelligibility
C2 B2 B2/C1
or effective conveyance and enhancement of meaning.
Can articulate virtually all the sounds of the target language; some features of
accent retained from other language(s) may be noticeable, but they do not affect C1 B2+/C1 B2+/C1
intelligibility at all.
Accent tends to be influenced by other language(s) he/she speaks, but has little
B2 B1+ B2
or no effect on intelligibility.
Accent is generally influenced by other language(s) he/she speaks, and this may
B1 A2 Misfit
sometimes affect intelligibility.
The intention was to include a statement about accent at all levels, including C2. Yet, as Table 1
shows, it is the intended C2 descriptor that is the most problematic. In order to retain a mention of
accent at all levels, this descriptor was later rewritten as follows:
Intelligibility and effective conveyance and enhancement of meaning are not affected in any way by
features of accent that may be retained from other language(s).
The B1 descriptor was dropped.
Results
Table 1 also shows that descriptors were interpreted in different ways in the two tasks. Deciding which
level to assign to descriptors was therefore a question of judgement, based on all the evidence
available. This was particularly the case because the anchoring to the CEFR scale was artificial, since
the very reason for the project was dissatisfaction with the existing CEFR scale. Anchoring was based
on three rather global items adapted from Cambridge descriptors, as stated earlier. Appendix 5 collates
all the information about each of the 34 items.
The items are presented in approximate rank order of difficulty, not by entry number. The columns are
the following:
► Intended level
► Entry number
► Serial number
► Phase 2 Judging task: Classic analysis (%) information 1
► Phase 2 Judging task: Rasch anchored analysis information 2
► Phase 3 Assessing task: Bookmark Method information 3
► Phase 3 Assessing task: Rasch anchored analysis information 4
► DECISION: Level decided on
► Descriptor: Wording in survey, English version
There were four pieces on information for most items to guide the decision, although the Rasch
calibrations for the Phase 2 judging task appear suspect for the C levels. However, the seven items for
Sound recognition did not have an entry for the Phase 3 assessment task, since they could not be
used for it. Therefore these seven items have only two information points. In Appendix 5, there are 15
cases in which all information points agree with the intended level and another five in which three of the
four agree with it, making 20 items for which the decision was automatic. With a further seven items,
the information was mixed and for five items it is definitely different to what was intended. One item, for
References ►Page 25
Linacre, John M. (2014) Winsteps: Rasch-model Computer Program, Chicago: MESA Press.
Luoma, S. (2004). Assessing speaking, Cambridge: Cambridge University Press.
MacDonald, S. (2002). Pronunciation—views and practices of reluctant teachers. Prospect, 17(3), 3–
18.
MacIntyre, P. D., Baker, S. C., Clément, R., & Donovan, L. A. (2003). Talking in order to learn:
Willingness to communicate and intensive language programs. The Canadian Modern Language
Review, 59, 587–605.
Morley, J. (1992). The pronunciation component in teaching English to speakers of other languages.
TESOL Quarterly, 25, 481-520.
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Processing time, accent, and comprehensibil- ity in the
perception of native and foreign-accented speech. Language and Speech, 38, 289–306.
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1999). Foreign Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the
Speech of Second Language Learners. Language Learning 49(1), 285-310.
Munro, M. J., Derwing, T. M. (2011). The foundations of accent and intelligibility in pronunciation
research. Language Teaching 44(3), 316–327
Murphy, J. M. & Baker, A. A. (2015). History of ESL pronunciation teaching. In M. Reed & J. M. Levis
(Eds.), The handbook of English pronunciation (pp. 36–65). Hoboken, NJ: Wiley Blackwell.
North, B. (2000) The Development of a Common Framework Scale of Language Proficiency, New
York: Peter Lang.
Pennington, M. C. (1998). The teachability of phonology in adulthood: a re-examination. International
Review of Applied Linguistics in Language Teaching 36(4): 323-341.
Pennington, M. C., & Richards, J. C. (1986). Pronunciation revisited. TESOL Quarterly, 20, 207–225.
Purcell, E. T., Suter, R. W. (1980). Predictors of pronunciation accuracy: A re-examination. Language
Learning, 30(2), 271-88.
Rubin, D. L. (1992). Nonlanguage factors affecting undergraduates’ judgments of nonnative English-
speaking teaching assistants. Research in Higher Education, 33, 511–531.
Saito, K. (2012). Effects of instruction on L2 pronunciation development: A synthesis of 15 quasi-
experimental intervention studies. TESOL Quarterly, 46(4), 842-854.
Suter, R. W. (1976). Predictors of pronunciation accuracy in second language learning. Language
Learning, 26, 233-53.
Thomson, R. I. (2012a). English Accent Coach: Not quite a fairy godmother for pronunciation
instruction, but a step in the right direction. Contact, 38(1), 18-24.
Thomson, R.I. (2012b). English accent coach [Online game]. Retrieved form
www.englishaccentcoach.com.
Thomson, R. I. & Derwing, T. M. (2014). The effectiveness of L2 pronunciation instruction: a narrative
review. Applied Linguistics 36, 326–344
Trofimovich, P & Isaacs, T. (2012). Disentangling accent from comprehensibility, Bilingualism:
Language and Cognition 15 (4), 905–916.
Trofimovich, P., P. Lightbown, R. H. Halter & H. Song (2009). Comprehension based practice: The
development of L2 pronunciation in a listening and reading program. Studies in Second Language
Acquisition 31.4, 609−639.
Zielinski, B. W. (2008). The listener: No longer the silent partner in reduced intelligibility. System 36.1,
69−84.
Exams-related resources:
Hong Kong Examinations and Assessment Authority (HKEAA). Hong Kong Diploma. of Secondary
Education Examination. Available online: http://www.hkeaa.edu.hk/en/hkdse/
References ►Page 27
Appendices
Appendix 1 – Phase 1: Rating descriptors for quality – and judging category and level
Clearly
Can't Useful
Descriptor Intended Sound Prosody Formulated A1 A2 B1 B2 C1 C2
decide (% yes)
(% yes)
A very strong influence from other
language(s) he/she speaks on stress,
rhythm and intonation may affect
D1 Overall 13% 79% 8% 82% 90% 28% 57% 13% 2% 0% 0% A2 A2 √
intelligibility, requiring collaboration
from interlocutors. Nevertheless,
pronunciation of familiar words is clear.
Accent is generally influenced by other
D2 Overall 52% 27% 21% 81% 81% 4% 34% 53% 8% 1% 0% B1 B1 √ language(s) he/she speaks, and this
may sometimes affect intelligibility.
Accent tends to be influenced by other
D3 Overall 47% 27% 25% 85% 81% 0% 2% 28% 56% 11% 2% B2 B2 √ language(s) he/she speaks, but has
little or no effect on intelligibility.
Articulation of longer utterances
requires (significant) effort, so that
D4 Overall 38% 40% 22% 84% 83% 21% 64% 14% 0% 0% 0% A1 A2 (√) collaboration and support from
interlocutors may (well) be needed to
assure intelligibility.
Can approximate common prosodic
features of the target language in
D5 Prosody 3% 96% 1% 93% 92% 1% 7% 50% 28% 12% 2% B1 B1 √ longer utterances (e.g. rising intonation
for open questions), in order to convey
the appropriate meaning.
Can articulate a limited number of
sounds, so that speech is only
D6 Sounds 97% 1% 1% 97% 96% 94% 6% 0% 0% 0% 0% A1 A1 √ intelligible if the interlocutor provides
support (e.g. by repeating correctly and
by eliciting repetition of new sounds).
Can articulate a range of sounds in the
Overall target language correctly and can
D7 97% 2% 1% 92% 87% 7% 31% 26% 28% 7% 1% A2 - X
(Sounds) recognize new sounds and generally
pronounce them intelligibly.
Appendix 1 ►Page 29
Clearly
Can't Useful
Descriptor Intended Sound Prosody Formulated A1 A2 B1 B2 C1 C2
decide (% yes)
(% yes)
most unfamiliar words (e.g. word
stress).
Appendix 1 ►Page 31
Clearly
Can't Useful
Descriptor Intended Sound Prosody Formulated A1 A2 B1 B2 C1 C2
decide (% yes)
(% yes)
Pronunciation is generally intelligible
when communicating in simple
D37 Overall 74% 7% 19% 95% 94% 25% 65% 10% 1% 0% 0% A2 A2 √ everyday situations, provided the
interlocutor makes an effort to
understand specific sounds.
Prosodic features may retain influence
Overall from other language(s) that he/she
D38 2% 98% 0% 94% 89% 1% 1% 34% 52% 11% 2% C1 B2 (√)
(Prosody) speaks, but this does not impede
clarity intelligibility????
Prosodic features (e.g. word stress)
Overall
D39 1% 98% 1% 98% 95% 21% 60% 18% 1% 0% 0% B1 A2 (√) are appropriate for familiar words and
(Prosody)
simple utterances.
Regular mispronunciation of phonemes
does not hinder intelligibility, provided
the interlocutor makes an effort to
D40 Sounds 92% 5% 4% 87% 87% 26% 49% 22% 3% 0% 0% A2 (A2) √
recognise and adjust to the influence of
the speaker's language background on
pronunciation.
Stress, rhythm and intonation are (fully)
adequate to produce consistently
smooth, intelligible discourse. Any
D41 Prosody 3% 97% 1% 97% 96% 0% 0% 2% 16% 44% 38% C2 (C1) (√)
lapses arising from the influence of
other language(s) he/she speaks do
not affect intelligibility or effectiveness.
√ 17
(√) 15
C1/C2 3
DROP 5
? 1
SOUND ARTICULATION
1. Can articulate a 2. Can articulate a 3. Can articulate the 4. Can articulate 5. Can articulate 6. Can generalise 7. Is generally 8. Pronunciation is 9. Systematic
high proportion of limited number of majority of the virtually all of the virtually all the from his/her intelligible generally intelligible mispronunciation of
the sounds in the sounds, so that sounds of the target sounds of the target sounds of the target repertoire to predict throughout, despite when phonemes does not
target language speech is only language language with a language with clarity the phonological regular communicating in hinder intelligibility,
clearly in extended intelligible if the reasonably clearly high degree of and precision. features of most mispronunciation of simple everyday provided the
stretches of interlocutor provides in extended speech. control. He/she can unfamiliar words individual sounds situations, provided interlocutor makes
production; is support (e.g. by usually self-correct (e.g. word stress) and words he/she is the interlocutor an effort to
intelligible repeating correctly if he/she noticeably with reasonable less familiar with. makes an effort to recognise and
throughout, despite and by eliciting mispronounces a accuracy (e.g. whilst understand specific adjust to the
a few systematic repetition of new sound. reading). sounds. influence of the
mispronunciations. sounds). speaker's language
background on
pronunciation.
1 0 212 0 0 0 3 2 40 82
2 16 53 15 3 4 13 52 192 130
3 89 3 114 8 6 60 159 39 54
4 109 4 116 51 40 117 55 1 4
5 55 0 26 152 73 57 4 0 0
6 3 0 1 58 149 22 0 0 2
checker 272 272 272 272 272 272 272 272 272
A1 0,00% 77,94% 0,00% 0,00% 0,00% 1,10% 0,74% 14,71% 30,15%
A2 5,88% 19,49% 5,51% 1,10% 1,47% 4,78% 19,12% 70,59% 47,79%
B1 32,72% 1,10% 41,91% 2,94% 2,21% 22,06% 58,46% 14,34% 19,85%
B2 40,07% 1,47% 42,65% 18,75% 14,71% 43,01% 20,22% 0,37% 1,47%
C1 20,22% 0,00% 9,56% 55,88% 26,84% 20,96% 1,47% 0,00% 0,00%
C2 1,10% 0,00% 0,37% 21,32% 54,78% 8,09% 0,00% 0,00% 0,74%
1 1 1 1 1
1 1
1
1
Intend B2 A1 B1 C1 C2 B2 B1 A2 A2
Result B2 A1 B1+ C1 C2 B2 B1 A2 A2
Appendix 2 ►Page 33
PROSODIC FEATURES
10. Can 11. Can convey the 12. Can exploit 13. Can generally 14. Can produce 15. Can use the 16. Can use the 17. Can vary 18. Prosodic
approximate main point of his/her prosodic features employ prosodic smooth, intelligible prosodic features of prosodic features of intonation and place features (e.g. word
common prosodic message in an (e.g. stress, rhythm features (e.g. stress, spoken discourse a limited repertoire everyday words and sentence stress stress) are
features of the target intelligible way in and intonation) intonation, rhythm) with only occasional of simple words & phrases intelligibly, correctly in order to appropriate for
language in longer spite of a strong appropriately and to support the lapses in control of phrases intelligibly, in spite of a very express finer shades familiar, everyday
utterances (e.g. influence on stress, effectively in order to message he/she stress, rhythm in spite of a very strong influence on of meaning. words and simple
rising intonation for intonation and/or convey finer shades intends to convey, and/or intonation, strong influence on stress, intonation utterances.
open questions), in rhythm from other of meaning (e.g. to though with some which do not affect stress, rhythm, and/or rhythm from
order to convey the language(s) he/she differentiate and noticeable influence intelligibility or and/or intonation other language(s)
appropriate speaks. emphasise). from other effectiveness. from other he/she speaks.
meaning. languages he/she language(s) he/she
speaks. speaks; needs a
collaborative
interlocutor.
1 2 10 0 1 0 143 29 0 50
2 16 77 1 16 1 91 163 2 126
3 91 146 7 110 15 30 64 3 78
4 113 31 31 121 87 6 16 28 14
5 39 6 110 22 126 2 0 111 3
6 11 2 123 2 43 0 0 128 1
checke
272 272 272 272 272 272 272 272 272
r
A1 0,74% 3,68% 0,00% 0,37% 0,00% 52,57% 10,66% 0,00% 18,38%
A2 5,88% 28,31% 0,37% 5,88% 0,37% 33,46% 59,93% 0,74% 46,32%
B1 33,46% 53,68% 2,57% 40,44% 5,51% 11,03% 23,53% 1,10% 28,68%
B2 41,54% 11,40% 11,40% 44,49% 31,99% 2,21% 5,88% 10,29% 5,15%
C1 14,34% 2,21% 40,44% 8,09% 46,32% 0,74% 0,00% 40,81% 1,10%
C2 4,04% 0,74% 45,22% 0,74% 15,81% 0,00% 0,00% 47,06% 0,37%
1 1 1
1 1
1 1 1 1
Intend B1 B1 C2 B2 C1 A1 A2 C1 A2
Result B1+ B1 C1/C2 B1+ C1 A1 A2 C1/C2 A2
Intend A2 A2 B2 ! C2 ! C1 C1 B2 A1 B1
Result A1/A2 A2 B1+ B2 C1 C1 B2 A1/A2 B1
Appendix 2 ►Page 35
Appendix 3 – Video performances for assessment in the Phase 3 assessment task
English Duration Link
http://www.ciep.fr/en/books-and-cd-roms-dealing-with-assessment-and-certifications/dvd-spoken-performances-illustrating-the-6-levels-of-the-common-
Amélie 3.13
european-framework-of-reference-for/english-amelie-a-book
http://www.ciep.fr/en/books-and-cd-roms-dealing-with-assessment-and-certifications/dvd-spoken-performances-illustrating-the-6-levels-of-the-common-
Xavier 3.25
european-framework-of-reference-for/english-xavier-role-of-teachers-and-parents
http://www.ciep.fr/en/books-and-cd-roms-dealing-with-assessment-and-certifications/dvd-spoken-performances-illustrating-the-6-levels-of-the-common-
Tifaine 2.05
european-framework-of-reference-for/english-tifaine-likes-and-dislikes
German
http://www.ciep.fr/de/bucher-und-cd-roms-zum-thema-evaluierung-und-zertifizierungen/dvd-mundliche-leistungen-beispiele-fur-die-6-niveaustufen-
Caroline 2.06
gemeinsamen-europaischen-referenzrahmens/deutsch-caroline-rolle-der-lehrer-eltern
http://www.ciep.fr/de/bucher-und-cd-roms-zum-thema-evaluierung-und-zertifizierungen/dvd-mundliche-leistungen-beispiele-fur-die-6-niveaustufen-
Mathias 3.15
gemeinsamen-europaischen-referenzrahmens/deutsch-mathias-ein-film
http://www.ciep.fr/de/bucher-und-cd-roms-zum-thema-evaluierung-und-zertifizierungen/dvd-mundliche-leistungen-beispiele-fur-die-6-niveaustufen-
Matheieu 1.49
gemeinsamen-europaischen-referenzrahmens/deutsch-mathieu-hobbys-und-interessen
French
http://www.ciep.fr/ressources/ouvrages-cederoms-en-evaluation-certifications/dvd-productions-orales-illustrant-les-6-niveaux-cadre-europeen-commun-
Tobias 3.35
reference-les-langues/francais/francais-tobias-livre
http://www.ciep.fr/ressources/ouvrages-cederoms-en-evaluation-certifications/dvd-productions-orales-illustrant-les-6-niveaux-cadre-europeen-commun-
Inge 2.31
reference-les-langues/francais/francais-inge-role-professeurs
http://www.ciep.fr/ressources/ouvrages-cederoms-en-evaluation-certifications/dvd-productions-orales-illustrant-les-6-niveaux-cadre-europeen-commun-
Julieta 1.09
reference-les-langues/francais/francais-julieta-journee-habituelle
Spanish
http://www.ciep.fr/es/publicaciones-y-cd-roms-dedicados-a-evaluacion-y-a-certificacion/dvd-producciones-orales-ilustran-los-6-niveles-del-marco-comun-
Vincent 1.28
europeo-referencia-para-las-lenguas/espanol-vicente-las-nuevas-tecnologias
http://www.ciep.fr/es/publicaciones-y-cd-roms-dedicados-a-evaluacion-y-a-certificacion/dvd-producciones-orales-ilustran-los-6-niveles-del-marco-comun-
Alexandros 2.07
europeo-referencia-para-las-lenguas/espanol-alexandros-libro
http://www.ciep.fr/es/publicaciones-y-cd-roms-dedicados-a-evaluacion-y-a-certificacion/dvd-producciones-orales-ilustran-los-6-niveles-del-marco-comun-
Katherina 2.05
europeo-referencia-para-las-lenguas/espanol-katharina-tiempo-libre
Can articulate virtually all the sounds of the target language with C2
C2 3.64 5 677
clarity and precision.
Can articulate virtually all of the sounds of the target language with
C1 3.55 4 678 a high degree of control. He/she can usually self-correct if he/she
noticeably mispronounces a sound.
Appendix 4 ►Page 37
Pronunciation is generally intelligible; can approximate intonation
B1 -1.05 27 704
and stress at both utterance and word levels.
Is generally intelligible throughout, despite regular mispronunciation
of individual sounds and words he/she is less familiar with.
B1 -1.53 7 682
Dropped (for now) – the A1 item was rated 78& A1 in the other task – but No20 definitely doesn’t work.
Can articulate a limited number of sounds, so that speech is only intelligible if the
A1 2 685 interlocutor provides support (e.g. by repeating correctly and by eliciting repetition of
new sounds).
Accent is generally influenced by other language(s) he/she speaks, and this may
B1 20 699
sometimes affect intelligibility.
C1 17 688 C1/C2 C1 C2 C2 C1 Can vary intonation and place sentence stress correctly in order to express finer
shades of meaning precisely what he/she means to say.
Can articulate virtually all the sounds of the target language with clarity and
C2 5 677 C2 C1 C2 (CD:C1) C2 C2
precision.
Can exploit prosodic features (e.g. stress, rhythm and intonation) appropriately and
C2 12 686 C1/C2 C1 C2 C2 C2 effectively in order to convey finer shades of meaning (e.g. to differentiate and
emphasise).
Can recognise features of regional and socio-linguistic varieties of pronunciation and
C1 32 709 C1 C1 - - C1
consciously incorporate the most prominent of them in his/her speech.
Can employ the full range of phonological features in the target language with
C1 24 697 C1 B2+ C1 C1 C1
sufficient control to ensure intelligibility throughout.
Can articulate virtually all of the sounds of the target language with a high degree of
C1 4 678 C1 B2+ C1 (TG:C2) C1 C1
control. He/she can usually self-correct if he/she noticeably mispronounces a sound.
Can produce smooth, intelligible spoken discourse with only occasional lapses in
C1 14 687 C1 B2+ C1 C1 C1 control of stress, rhythm and/or intonation, which do not affect intelligibility or
effectiveness.
B2+/C1 Can articulate virtually all the sounds of the target language; some features of
C1 23 696 B2+ C1 B2+ C1 accent retained from other language(s) may be noticeable, but they do not affect
B1-C2 intelligibility at all.
Any features of accent retained from other language(s) do not affect intelligibility or
effective conveyance and enhancement of meaning.
C2 22 695 B2 B2+ C1 B2+ C2
Intelligibility and effective conveyance and enhancement of meaning are not affected
in any way by features of accent that may be retained from other language(s).
Can generalise from his/her repertoire to predict the phonological features of most
B2 6 680 B2 B2 B2 B2 B2
unfamiliar words (e.g. word stress) with reasonable accuracy (e.g. whilst reading).
B2 25 703 B2 B2 B2 B2 B2 Can generally use appropriate intonation, place stress correctly and articulate
Appendix 5 ►Page 39
Phase 2 Phase 3 Phase 3
Phase 2
Judging Assessing Assessing
Intended Judging DECISION
Rasch Bookmark Rasch
Classic %
Anchored Method anchored
individual sounds clearly.
Can recognise common words when pronounced in a different regional variety from
B2 31 708 B1-C1 = B2 B2 - - B2
the one(s) he/she is accustomed to.
Can recognise the presence of regional varieties of pronunciation, though this may
hinder comprehension.
B1 33 710 B2 B2 - - B2
Can recognise when his/her comprehension difficulty is caused by a regional variety
of pronunciation.
Can articulate a high proportion of the sounds in the target language clearly in
B2 1 679 B2 B2 B2 B1+ B2 extended stretches of production; is intelligible throughout, despite a few systematic
mispronunciations.
Can approximate common prosodic features of the target language in longer
B1 10 690 B1+ B1+/B2 (B2) (B2) B1+ utterances (e.g. rising intonation for open questions), in order to convey the
appropriate meaning.
Can generally employ prosodic features (e.g. stress, intonation, rhythm) to support
B2 13 689 B1+ B1+ B1 B1+ B2 the message he/she intends to convey, though with some noticeable influence from
other languages he/she speaks.
Accent tends to be influenced by other language(s) he/she speaks, but has little or
B2 21 698 B1+ B1+ B2 B1+/B2 B2
no effect on intelligibility.
Can articulate the majority of the sounds of the target language reasonably clearly in
B1 3 681 B1+ B1+ B1 B1+ B1+
extended speech.
Is generally intelligible throughout, despite regular mispronunciation of individual
B1 7 682 B1 B1 B1 A2+/B1 B1
sounds and words he/she is less familiar with.
Pronunciation is generally intelligible; can approximate intonation and stress at both
B1 27 704 B1 B1 B1 B1 B1
utterance and word levels.
Can convey the main point of his/her message in an intelligible way in spite of a
B1 11 691 B1 B1 A2 A2 B1 strong influence on stress, intonation and/or rhythm from other language(s) he/she
speaks.
Accent is generally influenced by other language(s) he/she speaks, and this may
B1 20 699 A2/A2+ A2+ - - B1
sometimes occasionally affect intelligibility.
A2 16 692 A2 A2+ A2 (MS: A1) A2 A2 Can use the prosodic features of everyday words and phrases intelligibly, in spite of
Appendix 5 ►Page 41
Appendix 6 – Descriptor scales – after analysis and discussion
OVERALL PHONOLOGICAL CONTROL SOUND RECOGNITION AND ARTICULATION PROSODIC FEATURES
Can employ the full range of phonological features in the target Can consciously incorporate relevant features of regional and socio-linguistic Can exploit prosodic features (e.g. stress, rhythm and
language with a high level of control – including prosodic varieties of pronunciation appropriately. intonation) appropriately and effectively in order to convey
features such as word and sentence stress, rhythm and Can articulate virtually all the sounds of the target language with clarity and finer shades of meaning (e.g. to differentiate and emphasise).
intonation – so that the finer points of his/her message are clear precision.
C2
and precise.
Intelligibility and effective conveyance and enhancement of
meaning are not affected in any way by features of accent that
may be retained from other language(s).
Can employ the full range of phonological features in the target Can recognise features of regional and socio-linguistic varieties of pronunciation Can produce smooth, intelligible spoken discourse with only
language with sufficient control to ensure intelligibility and consciously incorporate the most prominent of them in his/her speech. occasional lapses in control of stress, rhythm and/or
throughout. Can articulate virtually all of the sounds of the target language with a high degree intonation, which do not affect intelligibility or effectiveness.
C1
Can articulate virtually all the sounds of the target language; of control. He/she can usually self-correct if he/she noticeably mispronounces a Can vary intonation and place sentence stress correctly in order
some features of accent retained from other language(s) may be sound. to express precisely what he/she means to say.
noticeable, but they do not affect intelligibility at all.
Can generally use appropriate intonation, place stress correctly Can recognise common words when pronounced in a different regional variety Can employ prosodic features (e.g. stress, intonation, rhythm)
and articulate individual sounds clearly. from the one(s) he/she is accustomed to. to support the message he/she intends to convey, though with
Accent tends to be influenced by other language(s) he/she Can articulate a high proportion of the sounds in the target language clearly in some influence from other languages he/she speaks.
speaks, but has little or no effect on intelligibility. extended stretches of production; is intelligible throughout, despite a few
B2
systematic mispronunciations.
Can generalise from his/her repertoire to predict the phonological features of
most unfamiliar words (e.g. word stress) with reasonable accuracy (e.g. whilst
reading).
Can articulate the majority of the sounds of the target language reasonably Can approximate common prosodic features of the target
Pronunciation is generally intelligible; can approximate clearly in extended speech. (B1+) NOT USED language in longer utterances (e.g. rising intonation for open
intonation and stress at both utterance and word levels. questions), in order to convey the appropriate meaning. (B1+)
Accent is generally influenced by other language(s) he/she NOT USED
B1
speaks, and this may occasionally affect intelligibility. Can recognise when his/her comprehension difficulty is caused by a regional Can convey his/her message in an intelligible way in spite of a
variety of pronunciation. strong influence on stress, intonation and/or rhythm from other
Is generally intelligible throughout, despite regular mispronunciation of individual language(s) he/she speaks.
sounds and words he/she is less familiar with.
Pronunciation is generally clear enough to be understood, but Pronunciation is generally intelligible when communicating in simple everyday Can use the prosodic features of everyday words and phrases
conversational partners will need to ask for repetition from time to situations, provided the interlocutor makes an effort to understand specific intelligibly, in spite of a strong influence on stress, intonation
time. sounds. and/or rhythm from other language(s) he/she speaks.
A2 A strong influence from other language(s) he/she speaks on Systematic mispronunciation of phonemes does not hinder intelligibility, provided Prosodic features (e.g. word stress) are adequate for familiar,
stress, rhythm and intonation may affect intelligibility, requiring the interlocutor makes an effort to recognise and adjust to the influence of the everyday words and simple utterances.
collaboration from interlocutors. Nevertheless, pronunciation of speaker's language background on pronunciation.
familiar words is clear.
Pronunciation of a very limited repertoire of learnt words and Can reproduce sounds in the target language if carefully guided. Can use the prosodic features of a limited repertoire of simple
phrases can be understood with some effort by interlocutors used Can articulate a limited number of sounds, so that speech is only intelligible if the words and phrases intelligibly, in spite of a very strong
A1 to dealing with speakers of his/her language group. interlocutor provides support (e.g. by repeating correctly and by eliciting influence on stress, rhythm, and/or intonation from other
Can reproduce correctly a limited range of sounds as well as the repetition of new sounds). language(s) he/she speaks; his/her interlocutor needs to be
stress on simple, familiar words and phrases. collaborative.