Você está na página 1de 8

JANGADA PVC

Raft
1. The Main Structure.
• The Raft is comprised of 4 main pipes each approximately 39 feet (11.5m) long, and
the raft s measure 20 feet (6m) meters wide
• The pipes are blue water supply pipes.
• The pipes are made of Polyethylene.
• The specified designation for these pipes is SDR21 (PE 100) and they are designed to
operate at a pressure of 8 BAR.
• This particular designation of pipe is formulated to be highly resistant to cracking even
at these internal pressures.
• The diameter of the pipe is 710 to 714 mm externally.
• The average wall thickness is 35.7mm.
• The average weight per meter is 71.1 kg.
• The pipes have 40mm end caps welded on by a certified welder.
• Each pipe has a conical fiberglass, with foam fill, “collision bow” clamped to it. This
structure will be sacrificial, as the end cap behind will provide the watertight bulkhead
required.
• There are 14 cross pipes
• The pipes are made of Polyethylene.
• The specified designation for these pipes is SDR21 (PE 100) and they are designed to
operate at a pressure of 8 BAR.
• The diameter of the pipe is 310 mm
• The average wall thickness is 15.75 mm
• 7 of the pipes are blue water pipes
• These have butt-welded ends to the same standard as the main pipes.
• These pipes will carry the water for the crossing.
• The remaining 7 pipes will be yellow gas supply pipes.
• These will have capped ends.
• The connections between the cross pipes and the main pipes comprises of rachet
strap lashings with a 5000kg breaking strain.
• There are 2 independent straps at each join.
• There are wooden saddles at each connection to reduce twist at the connection.
• There is anti-chafe protection at all relevant points.
2. The Deck
• The deck comprises of 1’ by 6” timbers spanning approximately 3’ on center.
• The deck is lashed to the cross tubes with 5mm pre-stretched rope with a breaking
strain of 600 kg.
• The deck has non-slip “sanded” paint applied.
3. The Rig
• The rig will comprise of a wooden mast 11.5 meters long
• The mast sits on a wooden railway sleeper lashed to the two central main pipes with
12mm pre-stretched ropes with a breaking strain of 2800 kg.
• There are three independent ropes per connection to give double redundancy.
• The mast is stayed with 14 mm pre-stretched rope with a breaking strain of 3800 kg.
• The mast diameter is approximately 250 mm maximum tapering to 150 mm, minimum.
• The yard lies at approximately 26 feet above the deck.
• The yard is approximately 6 m long.
• The yard is attached to the mast with a conventional yard truss.
• There is a conventional square sail below the yard.
• The sail area of the main will be approximately 37 square meters, (400 square feet).
• The sail will be of Polyester and the weight of cloth used will allow the sail to withstand
40-knot squalls.
• The reefing on the main sail is conventional slab reefing.
• There is a mast step.
4. The Steering
• There are two types of steering.
• The first is twin rudders at the stern.
• There are also traditional Guaras (centerboards) at the corners of the raft.
• There will also be two oars on board with mounting points amidships to assist in
maneuvering.
5. The Accommodation.
• There is one accommodation shelter on board.
• It is a modified animal shelters made of wood and corrugated stainless steel.
• Facilities include cooking, communication, navigation, living and sleeping for 4
persons.
Trials of this water-pipe system were made at Melbourne, Australia, with a raft 20-ft by
12-ft. These proved the general idea’s practicality, and also concluded that such a raft
equipped with several guaras could almost be sailed into wind, and certainly travel
within an arc of about 150 degrees. It was also discovered that a single length of rope, if
attached either to the port or starboard outer pipe, could itself alter steering ability by
some 10 degrees.
Raft Balsa
1. The Main Structure. 1. La estructura principal.
• The Raft is comprised of 4 main pipes each approximately 39 feet (11.5m) long, and the raft s measure 20 feet
(6m) meters wide • La balsa está compuesto por 4 tubos principales cada uno de aproximadamente 39 pies (11.5m)
de largo, y la balsa s miden 20 pies (6 metros) metros de ancho
• The pipes are blue water supply pipes. • Los tubos son de color azul las tuberías de abastecimiento de agua.
• The pipes are made of Polyethylene. • Las tuberías están hechas de polietileno.
• The specified designation for these pipes is SDR21 (PE 100) and they are designed to operate at a pressure of 8
BAR. • La designación especifica para estos tubos es SDR21 (PE 100) y están diseñados para funcionar a una
presión de 8 bar.
• This particular designation of pipe is formulated to be highly resistant to cracking even at these internal pressures. •
Esta denominación particular de la tubería está formulado para ser altamente resistentes a las fisuras incluso a estas
presiones internas.
• The diameter of the pipe is 710 to 714 mm externally. • El diámetro de la tubería es 710 a 714 mm exterior.
• The average wall thickness is 35.7mm. • El espesor de pared promedio es de 35.7mm.
• The average weight per meter is 71.1 kg. • El peso promedio por metro es 71,1 kg.
• The pipes have 40mm end caps welded on by a certified welder. • Las tuberías tienen las tapas de 40 mm finales
soldados por un soldador certificado.
• Each pipe has a conical fiberglass, with foam fill, “collision bow” clamped to it. • Cada tubo tiene una forma
cónica de fibra de vidrio, con espuma de relleno, "arco de choque" sujeta a la misma. This structure will be
sacrificial, as the end cap behind will provide the watertight bulkhead required. Esta estructura será de sacrificio,
como la tapa detrás proporcionará el mamparo estanco que sea necesario.
• There are 14 cross pipes • Hay 14 tubos de cruz
• The pipes are made of Polyethylene. • Las tuberías están hechas de polietileno.
• The specified designation for these pipes is SDR21 (PE 100) and they are designed to operate at a pressure of 8
BAR. • La designación especifica para estos tubos es SDR21 (PE 100) y están diseñados para funcionar a una
presión de 8 bar.
• The diameter of the pipe is 310 mm • El diámetro de la tubería es de 310 mm
• The average wall thickness is 15.75 mm • El espesor de pared promedio es de 15,75 mm
• 7 of the pipes are blue water pipes • 7 de las tuberías de las tuberías de agua azul
• These have butt-welded ends to the same standard as the main pipes. • Estos han soldadas a tope y termina con el
mismo estándar que las tuberías principales.
• These pipes will carry the water for the crossing. • Las tuberías llevarán el agua para la travesía.
• The remaining 7 pipes will be yellow gas supply pipes. • Los restantes siete tubos será de color amarillo las
tuberías de suministro de gas.
• These will have capped ends. • Estos se han tapado los extremos.
• The connections between the cross pipes and the main pipes comprises of rachet strap lashings with a 5000kg
breaking strain. • Las conexiones entre las tuberías de cruz y las tuberías principales se compone de trincas correa de
trinquete con una tensión de rotura 5000kg.
• There are 2 independent straps at each join. • Hay dos correas independientes en cada unión.
• There are wooden saddles at each connection to reduce twist at the connection. • Hay sillas de madera en cada
conexión para reducir el giro en la conexión.
• There is anti-chafe protection at all relevant points. • No es anti-protección contra el desgaste en todos los puntos
pertinentes.
2. The Deck 2. La cubierta
• The deck comprises of 1' by 6” timbers spanning approximately 3' on center. • La cubierta se compone de 1 'por 6
"de madera que abarcan aproximadamente 3' en el centro.
• The deck is lashed to the cross tubes with 5mm pre-stretched rope with a breaking strain of 600 kg. • La cubierta
está atado a la cruz con los tubos de 5 mm cuerda de pre-estirada con una tensión de rotura de 600 kg.
• The deck has non-slip “sanded” paint applied. • La cubierta ha antideslizante "lijar" la pintura aplicada.
3. The Rig 3. El Rig
• The rig will comprise of a wooden mast 11.5 meters long • El equipo estará compuesto de un mástil de madera de
11,5 metros de largo
• The mast sits on a wooden railway sleeper lashed to the two central main pipes with 12mm pre-stretched ropes
with a breaking strain of 2800 kg. • El mástil se sienta en un sofá de tren de madera atado a los dos tubos centrales
principal con cuerdas de 12 mm pre-estirada con una tensión de rotura de 2800 kg.
• There are three independent ropes per connection to give double redundancy. • Hay tres cables independientes por
conexión para dar redundancia doble.
• The mast is stayed with 14 mm pre-stretched rope with a breaking strain of 3800 kg. • El mástil se quedó con 14
mm de cable pre-estirada con una tensión de rotura de 3800 kg.
• The mast diameter is approximately 250 mm maximum tapering to 150 mm, minimum. • El diámetro del mástil es
de aproximadamente 250 mm como máximo disminuyendo al mínimo de 150 mm.
• The yard lies at approximately 26 feet above the deck. • El patio se encuentra aproximadamente a 26 pies encima
de la cubierta.
• The yard is approximately 6 m long. • El patio es de aproximadamente 6 m de largo.
• The yard is attached to the mast with a conventional yard truss. • La silla se fija al mástil con una armadura silla
convencional.
• There is a conventional square sail below the yard. • Existe una vela convencional cuadrados por debajo de la silla.

• The sail area of the main will be approximately 37 square meters, (400 square feet). • El área de la vela de los
principales será de aproximadamente 37 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
• The sail will be of Polyester and the weight of cloth used will allow the sail to withstand 40-knot squalls. • La vela
será de poliéster y el peso de la tela utilizada permitirá a la vela para soportar rachas de 40 nudos.
• The reefing on the main sail is conventional slab reefing. • Los rizos en la vela principal es reefing losa
convencional.
• There is a mast step. • No es un paso mástil.
4. The Steering 4. La Dirección
• There are two types of steering. • Hay dos tipos de dirección.
• The first is twin rudders at the stern. • La primera es timones gemelos en la popa.
• There are also traditional Guaras (centerboards) at the corners of the raft. • También hay Guaras tradicionales
(orzas) en las esquinas de la balsa.
• There will also be two oars on board with mounting points amidships to assist in maneuvering. • También habrá
dos remos a bordo con el montaje de puntos en medio del barco para ayudar en las maniobras.
5. The Accommodation. 5. El Alojamiento.
• There is one accommodation shelter on board. • Hay un refugio de alojamiento a bordo.
• It is a modified animal shelters made of wood and corrugated stainless steel. • Es una refugios de animales
modificados de madera y acero inoxidable corrugado.
• Facilities include cooking, communication, navigation, living and sleeping for 4 persons. • Las instalaciones
incluyen cocina, la comunicación, la navegación, de estar y dormitorio para 4 personas.
Trials of this water-pipe system were made at Melbourne, Australia, with a raft 20-ft by 12-ft. Los ensayos de este
sistema de pipa de agua se hicieron en Melbourne, Australia, con una balsa de 20 pies por 12 pies. These proved the
general idea's practicality, and also concluded that such a raft equipped with several guaras could almost be sailed
into wind, and certainly travel within an arc of about 150 degrees. Estos resultado práctico de la idea general, y
también llegó a la conclusión de que tal una balsa equipada con varias guaras casi podía ser navegado en el viento, y
desde luego los viajes dentro de un arco de 150 grados. It was also discovered that a single length of rope, if
attached either to the port or starboard outer pipe, could itself alter steering ability by some 10 degrees. También se
descubrió que una sola longitud de la cuerda, si se han conectado ya sea al puerto o la canalización externa de
estribor, se podría alterar la capacidad de dirección por unos 10 grados.

Você também pode gostar