Você está na página 1de 89

Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament

The Acts of the Apostles


Chapter: 1
0xyl4d 0db9-
0 :0xxc

those [things] all concerning Tawpeela O I wrote former the book

Nyly0 Nyhlk L9 fypw0t w0 tbtk 0ymdq 0btk .1


up until and to teach to do the Messiah Yeshua our Lord that began

0md9 .2 wplmlw db9ml 0xy4m (w4y Jrm Yr4d


<them> had he commanded after he was taken up in which that day

Jwn0 0wh dqpd rtb Nm Qlts0 hbd wh 0mwyl


those of Holiness by the Spirit who he had chosen those the Apostles
Jwnh .3 04dwqd 0xwrb 0bgd Nyly0 0xyl4l
he had suffered after alive while himself to whom he revealed who also

$xd rtb Nm Yx dk h4pn Jwhl Ywx P0d


by them was he being seen while forty for days numerous with signs

Jwhl 0wh 0zxtm dk Ny9br0 Nymwyb F0ygs Fwt0b


with them he ate and while of God the Kingdom concerning and he spoke

Jwhm9 Lk0 dkw .4 0hl0d Fwklm L9 rm0w


they should depart not Urishlim that from them he commanded bread

Jwqrpn f Ml4rw0 Nmd Jwn0 dqp 0mxl


He of the Father for the promise [that] they should wait but

wh 0b0d hydww4l Jwwqnd f0


with water baptized for Yukhanan from me about whom you have heard

0ymb dm90 Nnxwyd .5 Ynm Jwt9m4d


days after not of Holiness by the Spirit will be baptized and you
Fmwy rtb f 04dwqd 0xwrb Jwdm9t Jwtn0w
to him and said asked him they assembled while now they many

hl Nyrm0w Yhwl04 Ny4ynk dk Nyd Jwnh .6 00ygs


to Israel the kingdom you will restore time at this if our Lord

Lyrsy0l Fwklm tn0 0npm 0nbz 0nhb J0 Jrm


or the time to know this yours is not He to them said

w0 0nbz (dml 0dh Jwklyd twh f wh Jwhl rm0 .7


of His Person in the authority <them> has placed that the Father those times
h4pnd 0n=lw4b Jwn0 Ms 0b0d Nyly0 0nbz

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 1
0xyl4d 0db9-
0 :0xxc

power you will receive upon you of Holiness the Spirit comes when but

fyx Jwlbqt Jwkyl9 04dwqd 0xwr F0t dk f0 .8


among and also Yehud and in all in Urishlim witnesses for me and you will be

tyb P0w dwhy hlkbw Ml4rw0b 0dhs Yl Jwwhtw


these [things] and after of the earth the ends and unto the Samaritans

Nylh dkw .9 09r0d hypwsl 0md9w 0yrm4


received him and a cloud he was taken up him they watched while he spoke
htlbq 0nn9w Qlts0 hl Nyzx dk rm0
into heaven were they staring and while their eyes from and he was hidden

0ym4b wwh Nyryx dkw .10 Jwhyny9 Nm Yskt0w


near them standing men two were found was departing he as

Jwhtwl Nymyq Nyrbg Nyrt wxkt40 0wh Lz0 wh dk


are standing why Galilean men to them and they said white in clothing

Nymyq 0nm 0ylylg 0rbg Jwhl Nyrm0w .11 0rwx 04wblb


from you who was taken up Yeshua this into heaven and staring you

Jwknm Qlts0d (w4y 0nh 0ym4b Nyryxw Jwtn0


who ascended you have seen him just as he will come likewise to heaven

Qlsd Yhynwtyzxd 0m Ky0 F0n 0nkh 0ym4l


the mountain from to Urishlim they returned and afterward into heaven

0rw= Nm Ml4rw0l Jwhl wkph Nkrtb Nmw .12 0ym4l


Urishlim the side of on which is Of the House of Olives which is called
Ml4rw0 Bng L9 Yhwty0d Fyz tybd 0rqtmd
they entered and after furlongs seven as from it and distant

wl9d rtb Nmw .13 Jwd=s0 09b4 Ky0 hnm Qyrpw


Petros in were that staying <she> into an upper room they went up

Swr=p hb wwh Nywhd Yh Fyl9l Jwhl wqls


and Mattai and Tawma and Peleepos and Andraus and Yaqub and Yukhanan

Ytmw 0mw0tw Swpylypw Sw0rdn0w Bwq9yw Nnxwyw


the zealot and Shimon and Yaqub Bar-Khalpai and Bar-Tulmay

0nn= Jw9m4w Yplx rb Bwq9yw Ymlwt-rbw


Ymlwt rbw

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 1
0xyl4d 0db9-
0 :0xxc

were steadfast as one all of them these and Yehuda Bar-Yaqub

wwh Nynym0 0dxk0 Jwhlk Nylh .14 Bwq9y rb 0dwhyw


of Yeshua [his] mother Maryam and with the women with soul with one in prayer

(w4yd hm0 Myrm M9w 04n M9 $pn 0dxb Fwlcb


Shimon arose those in days and among them his brethren and with

Jw9m4 Mq Jwnh Fmwyb Jwhbw .15 Yhwx0 M9w


a gathering there now was there the disciples in the midst of Keepa
04nk Nmt Nyd 0wh ty0 0dymlt t9cm 0p0k
our brothers men and he said and twenty a hundred about of men

Nyx0 0rbg .16 rm0w Nyrs9w 00m Ky0 04n0d


said beforehand which the scripture that be fulfilled was it right

rm0 Mdqd 0ny0 0btk fmtnd 0wh Qdz


who was he Yehuda concerning of Dawid by the mouth of Holiness the Spirit

0whd wh 0dwhy L9 dywdd hmwpb 04dwqd 0xwr


was he numbered because Yeshua who seized to those a guide

0wh 0nmd L=m .17 (w4yl wdx0d Jwnhl 0nrbdm


he this is this in ministry a portion and he had with us

wh 0nh .18 0dh F4m4tb 0sp hl 0wh ty0w Nm9


upon and fell of sin the reward from a field for himself who obtained

L9 Lpnw Fy=xd 0rg0 Nm Fyrq hl 0nqd


all and poured out his middle from and burst the ground on his face
hlk d40t0w ht9cm Nm trpt0w 09r0 L9 Yhwp0
who lived to all became known this and <it> his insides

Nyrm9d Jwhlkl t9dyt0 0dh Yhw .19 hywg


of the area in the tongue that field was called and thus in Urishlim

0rt0d hn4lb Yh Fyrq tyrqt0 0nkhw Ml4rw0b


it is written blood the field of interpreted that is Khaqel-Dema

Bytk .20 Md tyrwq hmgrwt Yhwty0d 0md Lqx


and a dweller desolate let be that his dwelling of Psalms in the book for

rwm9w 0brx 0wht hrydd 0rwmzmd 0rpsb ryg

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 1
0xyl4d 0db9-
0 :0xxc

<is> it is right another let take and his ministry in it let one be not

Yh 0ylw .21 Nyrx0 Bsn ht4m4tw hb 0whn f


time during that among us who were men these from that one therefore

0nbz 0nhb Nm9 wwhd 0rbg Nylh Nm dxl Lykh


who went out Yeshua our Lord among us and went out entered in which whole

Pq0d .22 (w4y Jrm Nyl9 Qpnw L9 hbd hlk


from that he was taken up the day until of Yukhanan the baptism from
Nm Qlts0d 0mwyl 0md9 Nnxwyd htydwm9m Nm
of his resurrection a witness with us may be thay he our presence

htmyqd 0dhs Nm9 0whn whd Jtwl


Bar-Shaba who was called Yosip two and they caused to stand

0b4 rb 0rqtmd Pswyl Nyrt wmyq0w .23


they said they prayed and after and Matya Yostos who was named
wrm0 wylc dkw .24 0ytmlw Sw=swy Ymt40d
the one one reveal of all that which is in the hearts know LORD You

0ny0 dx 0wx Lkd Fwblbd (dy 0yrm tn0


might receive that he the two of them these from You that have chosen

Lbqn whd .25 Jwhyrt Nylh Nm tn0 0bgd


Yehuda departed from which and apostleship of the ministry a portion

0dwhy Qrp hnmd Fwxyl4w F4m4td 0sp


upon Matya and it fell lots and they cast to his place that he might go
0ytml tqlsw 0cp wymr0w .26 hrt0l hl Lz0nd
Apostles the eleven among and he was numbered

0xyl4 rs9dx M9 Ynmt0w

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

were assembled as of Pentecost the days were fulfilled and after

wwh Ny4ynk dk 0=swq=npd Fmwy wylmt0 dkw .1


like a sound heaven from all of a sudden there was as one all

Ky0 fq 0ym4 Nm 0yl4 Nm 0wh .2 0dxk0 Jwhlk


in which that house all with it was and filled groaning a spirit

hbd wh Fyb hlk hnm 0wh Ylmt0w Fzyz9 0xwr


were that divided tongues to them and appeared were they sitting
wwh Nyglptmd 0n4l Jwhl wyzxt0w .3 wwh Nybty
and were filled of them every one upon and sat fire like

wylmt0w .4 Jwhnm dx dx L9 wbtyw 0rwn Ky0


to speak were and they driven of Holiness with the Spirit all of them

wllmml wwh wpq0w 04dwqd 0xwrb Jwhlk


to speak to them had given the Spirit as just in different tongues

wllmml Jwhl 0wh Bhy 0xwrd 0m Ky0 N4l N4lb


who feared in Urishlim who were living men now were there

Nm Nylxdd Ml4rw0b Nyrm9d 0rbg Nyd wwh ty0 .5


and when heaven that are under nations all from Jews God
dkw .6 0ym4 tyxtd 0mm9 Lk Nm 0ydwhy 0hl0
because and were rioting the people all gathered that sound occurred

L=m $gt40w 0m9 hlk $nk wh fq 0wh


were who speaking among them each man were they hearing
wwh Nyllmmd Jwhnm $n0 $n0 0wh (m4d
and wondered all of them now were they astonished in their own language

Nyrmdtmw Jwhlk Nyd wwh Nyryht .7 Jwhyn4lb


who are speaking all of them these one to another were they saying while

Nyllmmd Jwhlk Nylh dxl dx wwh Nyrm0 dk


each man <we> do hear we how are Galileans behold not

$n0 $n0 Nnx Ny9m4 Nnx 0nky0 .8 Jwn0 0ylylg 0h f


and Elamites and Medes Parthians we were born in which the tongue

0ynl0w 0ydmw 0ywtrp .9 Nnx Nydyly hbd hn4l

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

and those from and Cappadocians Yehudeans in Beth-Nahrin who dwell and those

Nmdw 0yqdwpqw 0ydwhy Nyrhn-tyb


Nyrhn tyb Nyrm9d Nyly0w
of Phrygia the areas and those from and of Asia of Pontus the areas

0ygwrpd 0rt0 Nmdw .10 0ys0dw Sw=npd 0rt0


that are near of Libya and of the areas and of Egypt and of Pamphylia

Nybyrqd 0bwld Fwrt0dw Nyrcmdw 0ylwpmpdw


and proselytes Jews Rome from who have come and those to Cyrene
0rwygw 0ydwhy 0mwhr Nm wt0d Nyly0w 0nyrwql
from them we are hearing behold and Arabians Crete and those from

Jwhnm Nnx Ny9m4 0h 0ybr9w 0=rq Nmdw .11


of God the wonders <ours> in our language that they are proclaiming
0hl0d htrmdt Nlyd Nyn4lb Nyllmmd
saying while and were amazed all of them and were they astonished

Nyrm0 dk Nyrywtw Jwhlk Nyd wwh Nyrmdtm .12


mocking but others affair this is what one to another

Nyqymm Nyd 0nrx0 .13 Fwbc 0dh Yh 0nmd dxl dx


have drunk new wine these [men] saying while them were

wyt40 Fyr0m Nylh Nyrm0 dk Jwhb wwh


among Keepa Shimon stood up afterward and have become drunk

M9 0p0k Jw9m4 Mq Nkrtb .14 wywrw


Jews men to them and said his voice and lifted up Apostles the eleven
0ydwhy 0rbg Jwhl rm0w hlq Myr0w Nyxyl4 rs9dx
and pay attention to to you let be known this in Urishlim who dwell and all

wtwcw Jwkl (dytt 0dh Ml4rw0b Nyrm9d Jwhlkw


are drunk these [men] think you as for not my words

Nywr Nylh Nyrbs Jwtn0d 0nky0 ryg f .15 Ylm


this but hour it is [only] the third now up until for behold

0dh f0 .16 Ny94 Nyn0 tlt 04hl 0md9 0hd


in days it will be the prophet by Yoel that which was spoken is

Fmwyb 0whn .17 0ybn Ly0wyb 0rym0d Yh

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

flesh all upon my Spirit I shall pour out God said latter

rsb Lk L9 Yxwr dw40 0hl0 rm0 0yrx0


visions and your young men and your daughters your sons and will prophesy

0nwzx Jwkydwdgw Jwktnbw Jwkynb Jwbntnw


and upon my servants and upon will dream dreams and your elders will see

L9w Ydb9 L9w .18 Jwmlxn 0mlx Jwky4y4qw Jwzxn


and they will prophesy those in days my Spirit I will pour out my handmaids
Jwbntnw Jwnh Fmwyb Yxwr dw40 Ythm0
the earth upon and mighty deeds in heaven signs and I will cause

09r0 L9 Fwrbgw 0ym4b Fwt0 Lt0w .19


into darkness will be changed the sun of smoke and columns and fire blood
0n=m9b Plxtn 04m4 .20 0nntd 0r=9w 0rwnw 0md
and awesome great of the LORD the day will come before into blood and the moon

fyxdw 0br 0yrmd hmwy F0n fd9 0mdb 0rhsw


will be saved of the LORD [on] the name who call [that] all and it will be

0xn 0yrmd hm4 0rqnd Lk 0whnw .21


the Nasraya Yeshua these words listen to Israel sons of men
0yrcn (w4y Nylh fm w9m4 Lyrsy0 Ynb 0rbg .22
and with signs with miracles to you was shown God who by a man
Fwt0bw fyxb Jwktwl Yzxt0 0hl0 Nmd 0rbg
as by his hand among you did that God those and with mighty deeds
Ky0 hdy0b Jwktnyb db9 0hl0d Nyly0 Fwrbgbw
<him> was who set apart this [man] you know <you>

hl 0wh $yrpd 0nhl .23 Jwtn0 Ny9dy Jwtn0d


you delivered of God and will by the foreknowledge for this

Yhynwtml40 0hl0d hnybcbw ht9dy twmdqmb 0dhl


God and killed and you crucified the ungodly into the hands of

0hl0 .24 Jwtl=qw Jwtpqzw 09y4r Ydy0b


it possible not because of Sheol the cords 1 and loosed raised him but

0xk4m fd L=m Lwy4d hylbx 0r4w hmyq0 Nyd


1. The Greek versions mistranslated this word as “pain.” (c.f. Yukhanan 2:15 & 2Samuel 22:6)

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

concerning him spoke for Dawid in Sheol <in it> that he be held was

Yhwl9 rm0 ryg dywd .25 Lwy4b hb dxttnd twh


he [is] my right [hand] for at at all times my Lord I foresaw

wh Ynymy L9d Nbzlkb Yrml 0zx tywh Mdqm


my heart rejoices this because of I shall be moved so that not

Ybl Msbt0 0nh L=m .26 (wz0 fd


because hope in dwells my body and also my praise and flourishes
L=m .27 0rbs L9 Ngn Yrgp P0w Ytxwb4t tzwrw
you will allow 1 and neither in Sheol my soul you will leave not

tn0 Bhy fw Lwy4b Y4pnl tn0 Qb4 fd


the road to me you have revealed corruption 2 to see your Pious One 3

0xrw0 Yl tylg .28 fbx 0zxnd Kysxl


men your presence with with gladness you will fill me of life

0rbg .29 Kpwcrp M9 Fwmysb Ynylmt 0yxd


concerning with you boldly 4 to speak allow [me] our brothers

L9 Jwktwl fgb Ny9 rm0ml Spm Nyx0


and whose grave buried and also who is dead Dawid the Patriarch

hrwbq tybw rbqt0 P0w tymd dywd Fhb0 $yr


and he known for he was a prophet today until with us is

(dyw ryg 0wh 0ybn .30 0nmwyl 0md9 Jtwl Yhwty0


of your loins the fruit that of God to him had sworn that oaths had
Ksrkd 0r0p Nmd 0hl0 hl 0my Fmwmd 0wh
and spoke and he foresaw your throne 5 upon I shall establish [a king]

Llmw 0zx Mdqw .31 Kysrwk L9 Btw0


in Sheol he was left that not of the Messiah the resurrection concerning

Lwy4b Qbt40 fd 0xy4md htmyq L9

1. Literally - ‘Give.’
2. Here “Khebla” means “corruption” - in constrast with verse 24.
3. “Khasaykh” has been mistranslated in the Greek as “your Holy One.” The word more closely resembles
the English “Pious, Pure, Innocent” - as does the Hebrew original of Psalm 16 which Shimon here quotes
- the Hebrew word “Khesidakh” being the cognate of the Aramaic in this verse.
4. Literally - “With open eyes.”
5. There is a wordplay between “Karsakh” (“Your loins”) and “Kursaykh” (“Your throne.”)

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

God raised Yeshua this corruption did see his body 1 nor

0hl0 Myq0 (w4y 0nhl .32 fbx 0zx hrgp fp0


who at the right hand and this is he his witnesses all of us and we [are]

hnymybd wywhw .33 Yhwdhs Nlk Nnxw


concerning the promise the Father from and received is exalted of God

L9d 0ydww4 0b0 Nm Bsnw Myrtt0 0hl0d


which behold this gift and he has poured out of Holiness the Spirit
0hd 0dh Fbhwm d40w 04dwqd 0xwr
Dawid for it was [that] not you and hear you see

dywd ryg 0wh f .34 Jwtn0 Ny9m4w Jwtn0 Nyzx


to my Lord the LORD said said he because into Heaven did ascend

Yrml 0yrm rm0d rm0 whd L=m 0ym4l Qls


your enemies I place until my right hand at <yourself> sit

Kybbdl9b Mys0d 0md9 .35 Ynymy Nm Kl Bt


all let know therefore truly for your feet [as] a footstool

hlk (dn Lykh ty0ryr4 .36 Kylgrl 04bwk


Yeshua this God has made and Messiah that LORD Israel the house of

(w4y 0nhl 0hl0 hdb9 0xy4mw 0yrmd Lyrsy0 tyb


they were touched these things they heard and when crucified whom you

wxngt0 Nylh w9m4 dkw .37 Jwtpqz Jwtn0d


what of the Apostles and the rest to Shimon and they said in their hearts
0nm 0xyl4d 0kr4lw Jw9m4l wrm0w Jwhblb
and be baptized repent Shimon to them said our brothers should we do

wdm9w wbwt Jw9m4 Jwhl rm0 .38 Nyx0 db9n


for the forgiveness of Yeshua of the LORD in the name of you each

Nqbw4l (w4y 0yrmd hm4b Jwknm $n0 $n0


to you of Holiness of the Spirit the gift that you may receive sins

Jwkl .39 04dwqd 0xwrd Fbhwm Jwlbqtd 0h=x


who far away those and to all and to your children the promise was for

Nyqyxrd Nyly0 Jwhlklw Jwkynblw 0ydww4 0wh ryg


1. Literally - ‘His corpse.’

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

other and with words them will call God whom <he> are

Fynrx0 fmbw .40 Jwn0 0rqn 0hl0 whd Nyly0


saying while from them would and he beseech to them would he witness many

rm0 dk Jwhnm 0wh 09bw Jwhl 0wh dhsm F0ygs


of them and some perverse this generation from save [yourselves]

Jwhnm Ny4n0w .41 Fmq9m 0dh Fbr4 Nm wyx


and there were added and were baptized and believed his word received readily
wpswtt0w wdm9w wnmyhw htlm wlbq ty0dyt9
were and they steadfast souls thousand three about day in that

wwh Nynym0w .42 N4pn Nypl0 Flt Ky0 0mwy whb


in prayer were and they fellowshipping of the Apostles in the teaching

Fwlcb wwh Nyptwt4mw 0xyl4d 0nplwyb


to every fear and came of the Eucharist and in the breaking

Lkl Flxd twh 0ywhw .43 0y=srkw0d 0ycqbw


by the hands of occurred and mighty deeds many and signs soul

dyb Ywh Nywh Fwrbgw F0ygs Fwt0w $pn


as one had who believed those and all in Urishlim the Apostles

0dxk0 wwh wnmyhd Nyly0 Jwhlkw .44 Ml4rw0b 0xyl4


and those were held in common that they had and everything were

Nyly0w .45 0wh 0wgd Jwhl 0wh ty0d Mdmlkw wwh


would and divide it it would sell a possession who had
wwh Nyglpmw hl wwh Nynbzm 0nynq Jwhl 0wh ty0d
and everyday was in need whatever according to to each one

Mwylkw .46 0wh Qynsd Mdm Ky0 $n0 $n0l


they breaking and at home soul with one in the temple were they steadfast

Nycq Fybbw $pn 0dxb fkyhb wwh Nynym0


rejoicing while food were and they receiving loaves of bread were

Nyzwr dk Frbys wwh Nylbqmw Fsyrp wwh


while God were they praising of their hearts and in the simplicity

dk 0hl0l wwh Nyxb4m .47 Jwhbld Fwryrbbw

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 2
0xyl4d 0db9-
B :0xxc

would add and our Lord the people all before finding favor

0wh Pswm Jrmw 0m9 hlk Mdq 0mxrb Nybyhy


among the congregation who lived to those everyday

Fd9b Ny0xd Nyly0l Mwylk

7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 3
0xyl4d 0db9-
G :0xxc

and Yukhanan Keepa Shimon were going up that while and it happened

Nnxwyw 0p0k Jw9m4 Nyqls dkd 0whw .1


and behold hour of the ninth of prayer at the time to the temple together

0hw .2 Ny94 (4td Fwlcd 0nd9b fkyhl 0dxk0


were carrying [of] his mother the womb who [was] from lame certain a man

wwh Nylyq4 hm0 Srk Nmd 0rygx dx 0rbg


at the gate him and placing to bringing were who accustomed these [men] men
09rtb hl Nymysw Nytym wwh Nyd9md Nyly0 04n0
from alms he request that might Beautiful which was called of the temple

Nm Fqdz L04 0whnd 0ryp4 0rqtmd fkyhd


Shimon he saw when this [man] the temple who were entering those

Jw9m4l 0zx dk 0nh .3 fkyhl Nyl09d Jwnh


him to give from them was beseeching the temple entering and Yukhanan

hl Jwltnd Jwhnm 0wh 09b fkyhl Nyl09d Nnxwylw


stare to him and they said and Yukhanan Shimon at him and stared alms

rwx hl wrm0w Nnxwyw Jw9m4 hb wrxw .4 Fqdz


to receive was he expecting while at them stared and he at us

Bsml 0wh rbs dk Jwhb rx Nyd wh .5 Nb


I have no and silver gold Shimon to him said something from them

Yl tyl 0m0sw 0bhd Jw9m4 hl rm0 .6 Mdm Jwhnm


the Messiah of Yeshua in the name to you I will give which I have that but
0xy4m (w4yd hm4b Kl 0n0 Bhy Yl ty0d Mdm f0
right by his hand and he took him [and] walk rise up the Nazarene

0nymyd hdy0b hdx0w .7 Klh Mwq 0yrcn


and his ankles his feet were established moment and at that and raised him up

Yhwbq9w Yhwlgr r4 F94b hbw hmyq0w


into the temple with them and entered and walked [and] stood and he leaped up

fkyhl Jwhm9 L9w Klhw Mq rw4w .8


all and saw him God and praising and leaping walking while
hlk Yhw0zxw .9 0hl0l Xb4mw rw4mw Klhm dk

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 3
0xyl4d 0db9-
G :0xxc

and they recognized God and praising walking <while> the people

w9dwt40w .10 0hl0l Xb4mw Klhm dk 0m9


at alms and ask for all day would who sit vagrant that that he was

L9 Fqdz L04w Mwylk 0wh Btyd 0rwdx wh wywhd


and wonder amazement and they were filled with Beautiful that was called the gate

0rmwdw 0hmt wylmt0w 0ryp4 0rqtmd 09rt


Shimon was he holding and while that happened the thing concerning
Jw9m4l 0wh dyx0 dkw .11 0whd Mdm L9
to the porch to them marvelling while the people all ran and Yukhanan

0w=s0l Jwhtwl ryht dk 0m9 hlk +hr Nnxwylw


he answered Shimon saw [it] and when Solomon’s which was called

0n9 Jw9m4 0zx dkw .12 Jwmyl4d 0rqtmd


you are in wonder why Israel sons of men to them and said

Jwtn0 Nyrmdtm 0nm Lyrsy0 Ynb 0rbg Jwhl rm0w


by strength it is as if you do stare why at us or at this [man]

fyxbd wh Ky0 Jwtn0 Nyryx 0nm Nb w0 0nhb


this [man] that might walk this we did by our authority or our own

0nh Klhnd 0dh Jdb9 Nn=lw4b w0 Nlyd


the God and of Yaqub and of Iskhaq of Awraham <He> the God

0hl0 Bwq9ydw Qxsy0dw Mhrb0d wh hhl0 .13


delivered up whom you He Yeshua His Son has glorified of our forefathers
Jwtml40 Jwtn0d wh (w4y hrbl Xb4 Jthb0d
saw it fitting he after Peelatos the face of before whom and denied

0wh Qdz wh dk Sw=lypd Yhwp0 Mdq hb Jwtrpkw


denied and Just the Holy but you to let him go

Jwtrpk 0qydzw 04ydqb Nyd Jwtn0 .14 Yhwyr4nd


to you to be given murderous a man for yourselves and you requested

Jwkl Bhytnd fw=q 0rbgl Jwkl Jwtl04w


the dead from God raised whom you killed of Life Prince and that

Fym tyb Nm 0hl0 Myq0 hld Jwtl=q 0yxd 04r whlw .15

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 3
0xyl4d 0db9-
G :0xxc

this man of His name and in the faith his witnesses all of us and we are

0nhl hm4d Fwnmyhbw .16 Yhwdhs Nlk Nnxw


and healed has strengthened He you and know you that see

Ys0w r40 wh Jwtn0 Ny9dyw Jwtn0 Nyzxd


all of you before wholeness this him has given that is in him and the faith

Jwklk Mdq Fwmylx 0dh hl tbhy hbd Fwnmyhw


this you did that in ignorance I know our brethren now but
0dh Jwtdb9 Yy9w=bd 0n0 (dy Yx0 04h Mrb .17
which beforehand that according to and God your leaders did as
Mdqd Mdm Ky0 0hl0w .18 Jwky4r wdb9d Ky0
His Messiah that would suffer the prophets all by the mouths of He preached

hxy4m $xnd 0ybn Jwhlk Mwpb zrk0


so that and be turned therefore repent in this manner has fulfilled [it]

0nky0 wnpt0w Lykh wbwt .19 0nkh Ylm


before from of rest times to you and come your sins be blotted out

Mdq Nm Fxynd 0nbz Jwkl Jwt0nw Jwkyh=x Jw=9tnd


which He prepared that to you and He send of the LORD the presence

By=md 0ny0l Jwkl rd4nw .20 0yrmd hpwcrp


for heaven it is necessary whom the Messiah Yeshua for you had

0ym4l fw hld .21 0xy4m (w4yl Jwkl 0wh


that spoke these [things] of all of the times the fullness until to receive
Llmd Nyly0 Nyhlkd 0nbzd 0ylwml 0md9 Jwlbqnd
for Moshe of old holy of His prophets by the mouth God

ryg 04wm .22 Ml9 Nmd 04ydq Yhwybnd 0mwpb 0hl0


your brothers from the LORD for you will raise up <that> a prophet said

Jwkyx0 Nm 0yrm Jwkl Myqn 0ybnd rm0


and it will be to you that he speaks thing in every hear him like me

0whtw .23 Jwkm9 Llmnd 0m Lkb w9m4 hl Ytwk0


soul will perish that prophet does hear not which soul [that] every

04pn db0t wh 0ybnl (m4t fd 0dy0 04pn Lk

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 3
0xyl4d 0db9-
G :0xxc

Shmuel from all of them and the prophets his people from that

Ly0wm4 Nm Jwhlk 0ybnw .24 hm9 Nm Yh


those days concerning and preached spoke were who after him and those

Jwnh Fmwy L9 wzrk0w wllm wwh hrtb Nmd Nyly0w


that and of the covenant of the prophets the sons are you

0dy0 0qtyddw 0ybnd Jwhynb Jwn0 Jwtn0 .25


<that> in your seed to Awraham he said when on our forefathers God which placed
K9rzbd Mhrb0l rm0 dk Jthb0l 0hl0 Msd
first to you of the earth the tribes all will be blessed

Mydq Nm Jwkl .26 09r0d Fbr4 Nyhlk Nkrbtn


you turn if you blessing His Son God and sent appointed

Jwnptt J0 Jwkl <rbm dk hrbl 0hl0 rd4w Myq0


your evils from and repent

Jwkt4yb Nm Jwbwttw

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 4
0xyl4d 0db9-
d :0xxc

against them arose to the people were they speaking words these and while

Jwhyl9 wmq 0m9l wwh Nyllmm fm Nylh dkw .1


<while> of the temple and the leaders and the Sadducees the priests

dk .2 fkyhd 0nwkr0w 0yqwdzw 0nhk


and they preached the people because they taught at them were they being furious

Nyzrkmw 0m9l Nyplmd Jwhyl9 wwh Nytmxtm


the dead <that is> from the resurrection concerning by the Messiah
Fym tyb Nmd Fmyq L9 0xy4mb
till the day them and they watched over hands upon them and they laid

0mwyl Jwn0 wr=nw 0ydy0 Jwhyl9 wymr0w .3


who hearing and many evening <it> was drawing near because next
w9m4d 00ygsw .4 04mr hl 0wh Brqd L=m 0nrx0
five about in number and they were were believing the words were

04mx Ky0 0nynmb wwh Jwhyty0w wwh wnmyh Flm wwh


the leaders assembled next and on the day men thousand

0nwkr0 w4nkt0 0nrx0 0mwylw .5 Nyrbg Nypl0


and Qayapa the High Priest Khanan and also and the scribes and the elders

0pyqw 0nhk Br Nnx P0w .6 0rpsw 04y4qw


the line 1 from who were and those and Alexandros and Yukhanan

Fbr4 Nm wwh Jwhyty0d Nyly0w Swrdnskl0w Nnxwyw


they asking in the midst them they had placed and after of chief priests
Nyl04m F9cmb Jwn0 wmyq0 dkw .7 0nhk Ybrd
this have you done name by what or power <that> by which them were

0dh Jwtdb9 M4 0ny0b w0 Lyx 0ny0bd Jwhl wwh


and he said Holy the Spirit was filled with Keepa Shimon then

rm0w 04dwqd 0xwr Ylmt0 0p0k Jw9m4 Nydyh .8


listen of the house of Israel and elders of the people leaders to them
w9m4 Lyrsy0 tybd 04y4qw 0m9d Yhwnwkr0 Jwhl
the good thing concerning by you are judged today we if

Fryp4 L9 Jwknm Nnx Nynydtm 0nmwy Nnx J0 .9


1. possibly “Tribe” or “Family.”

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 4
0xyl4d 0db9-
d :0xxc

was healed this [man] <that> by what means sick to the man that happened

Ys0t0 0nh 0nmbd 0hyrk 04nrbl twhd


of Israel the people and to all to you let be known this

Lyrsy0d 0m9 hlklw Jwkl (dytt 0dh .10


you crucified whom <you> he the Nazarene Meshikha of Yeshua that by the name
Yhynwtpqz Jwtn0d wh 0yrcn 0xy4m (w4yd hm4bd
behold by the same one by him the dead from God whom raised he
0h whb hb Fym tyb Nm 0hl0 Myq0d wh
the stone this is whole being before you this [man] stands

0p0k wnh .11 Mylx dk Jwkymdq 0nh M0q


the corner the head of has become and he builders you that have rejected

0nrq $yrl 0wh whw 0ynb Jwtn0 Jwtyls0d


name there is for not salvation another by man and there is not

0m4 ty0 ryg f 0nqrwp Nyrx0 $n0b tylw .12


it is proper by which to men which is given heaven under another

fw hbd 04nynbl Bhyt0d 0ym4 tyxt 0nrx0


and of Yukhanan of Shimon the words they heard and when to have life

Nnxwydw Jw9m4d htlm w9m4 dkw .13 0xml


and they ignorant the books they knew that not they perceived they spoke which boldly

0=wydhw 0rps Ny9dy fd wlkts0 hwrm0 fgb Ny9d


Yeshua that with them and they recognized at them and they marvelled were
(w4y M9d Jwn0 w9dwt40w Jwhb wrhtw Jwn0
the lame man with them standing and they saw were they associated

0rygx Jwhm9 0wh M0qd wwh Nyzxw .14 wwh Nykphtm


against them to say anything were they able and not who had been healed he

Jwhlbqwl rm0ml Mdm wwh Nyxk4m fw Ys0t0d wh


their assembly from them that they remove they commanded then

Jwh4nk Nm Jwn0 Jwqpnd wdqp Nydyh .15


to men to them should we do what one to another were and they saying
0rbgl Jwhl db9n 0nm .16 dxl dx wwh Nyrm0w

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 4
0xyl4d 0db9-
d :0xxc

to all by their hands that has happened visible a sign for behold these

Jwhlkl Jwhydy0b twhd Fylg F0 ryg 0h Nylh


to deny it we are able and not is known of Urishlim the dwellers

rwpknd Nnyxk4m fw t9dyt0 Ml4rw0d hyrwm9


this news among the people does spread any more so that not but

0nh 0b= 0m9b Qwpn ty0ryty fd f0 .17


this in name they should speak not that again them let us threaten
0nh 0m4b Jwllmn f Bwtd Jwhl Mxltn
and commanded them and they called the sons of men among to anyone

wdqpw Jwn0 wrqw .18 04nynb Nm $n0l


in the name of they should teach or they should speak not that absolutely them

M4b Jwpln fw Jwllmn f rmgld Jwn0


if to them and said and Yukhanan Keepa Shimon answered Yeshua

J0 Jwhl wrm0w Nnxwyw 0p0k Jw9m4 wn9 .19 (w4y


you judge God than more we obey that you God before it is right

wnwd 0hl0 Nm ryty (m4n Jwkld 0hl0 Mdq 0n0k


to not and heard we have seen that which we are able for not

fd N9m4w Nyzxd 0md Nnx Nyxk4m ryg f .20


for not them and freed them and they threatened speak about
ryg f Jwn0 wr4w Jwhl wmxlt0w .21 Yhwyllmn
the people because of on their head 1 to place a cause against them they found
0m9 L=m Jwh4rb Jwmysnd Fl9 Jwhl wxk40
that happened the thing for God was glorifying for everyone

0whd Mdm L9 0hl0l 0wh Xb4m ryg $nlk


that man was forty years old than for more

wh 0rbg 0wh Yhwty0 Nyn4 Ny9br0 rb Nm ryg ryty .22


they were freed and when of healing sign this in whom that happened
wyrt40 dkw .23 Fwys0d F0 0dh hb twhd
that had said thing every to them and related their brethren to they went

wrm0d 0m Lk Jwhl wy9t40w Jwhyx0 twl wt0


1. “A cause to place on their head” - a Semitic idiom meaning “A crime to charge them with.”

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 4
0xyl4d 0db9-
d :0xxc

they raised as one they heard when and they and elders the priests

wmyr0 dxk0 w9m4 dk Jwnhw .24 04y4qw 0nhk


He who made God are You LORD and they said God to their voice

tdb9d 0hl0 wh tn0 0yrm wrm0w 0hl0 twl Jwhlq


and You in them that is and everything and the seas and earth heaven

tn0w .25 Jwhb ty0d Lkw 0mmyw 09r0w 0ym4


your servant Dawid by the mouth of Holy the Spirit through He who spoke are
<db9 dywd Mwpb 04dwqd 0xwr dyb tllmd wh
worthless [things] plan and the peoples the nations do rage why

Fwqyrs Ynr Fwm0w 0mm9 w4gr 0nml


and have deliberated and rulers of the earth the kings have risen

wklmt0w 0n=yl4w 09r0d 0klm wmq .26


for were gathered His Messiah and against the LORD against as one
ryg w4nkt0 .27 hxy4m L9w 0yrm L9 0dxk0
He Yeshua Your Son the Holy One against this in city truly

0ny0 (w4y <rb 04ydq L9 0dh Fnydmb ty0ryr4


the gentiles with and Peelatos Herodus You have anointed Whom <You>

0mm9 M9 Sw=lypw Sdwrh tx4m tn0d


that Your hand thing every to do of Israel and the assembly

<dy0d 0m Lk db9ml .28 Lyrsy0d 04nkw


look LORD now and even to be foreordained and Your will
rwx 0yrm 04h P0w .29 0whnd M4r Mdq Knybcw
they be that boldly to your servants and give their threats and see

Jwwhn fgb Ny9d Kydb9l Bhw Jwhymxwll Yzxw


for healings You extend Your hand while Your Word preaching

Fws0l tn0 +4wm <dy0 dk .30 <tlm Nyzrkm


the Holy One of Your Son in the name to be and signs and mighty works

04ydq <rbd hm4b Nywhnd Fwt0lw Fwrbglw


and they had made supplication they had beseeched and after Yeshua

wp4kt0w w9b dkw .31 (w4y

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 4
0xyl4d 0db9-
d :0xxc

all of them and were filled were they assembled in which the place was shaken

Jwhlk wylmt0w wwh Ny4ynk hbd 0rt0 (yztt0


of God the Word boldly were and they speaking Holy with the Spirit

0hl0d Flm fgb Ny9 wwh Nyllmmw 04dwqd 0xwrb


were who believing those of men the assembly but had

wwh wnmyhd Nyly0 04n0d 04nkl Nyd 0wh ty0 .32


concerning would say among them man and no mind and one soul one
L9 0wh rm0 Jwhnm $n0 fw Ny9r dxw $pn 0dx
thing every rather they were that his had that he possessed the possessions

Mdm Lk f0 Jwn0 hlydd 0wh 0nqd 0skn


great and with power was in common that they had

0br fyxbw .33 0wh 0wgd Jwhl 0wh ty0d


of Yeshua the resurrection concerning the apostles <they> were they testifying

(w4yd htmyq L9 0xyl4 Jwnh wwh Nydhsm


and man all of them with was great and grace the Messiah

$n0w .34 Jwhlk M9 twh ty0 Fbr Fwby=w 0xy4m


had who possessed for those who was lacking among them there was no

wwh Nynqd ryg Nyly0 Kyrcd Jwhb 0wh tyl


was sold of whatever the price and brought would sell [them] and houses fields

Nbdzmd Mdmd 0ymd Nytymw wwh Nynbzm Fbw 0yrwq


was and it given of the apostles the feet at and placed it
0wh Bhytmw 0xyl4d Jwhylgr twl Nymysw .35
now Yosip would that he need whatever according to to each man

Nyd Pswy .36 0wh Qynsd Mdm Ky0 $n0 $n0l


of comfort son which is interpreted the apostles by Bar-Naba who was named he

00ywbd 0rb Mgrttmd 0xyl4 Nm 0bnrb Ynkt0d wh


and he sold it a field had of Cyprus the region from a Levite

hnbzw Fyrq hl 0wh ty0 .37 Srpwqd 0rt0 Nm 0ywl


of the apostles the feet before and placed [it] its price and brought

0xyl4d Jwhylgr Mdq Msw hymd Yty0w

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

whose name his wife with Khanan-Yah 1 was whose name certain and a man

hm4d httn0 M9 0ynnx 0wh hm4d dx 0rbgw .1


its sale price from and he took his field sold Shapeera 2 was

hymy= Nm Lq4w .2 htyrq 0wh Nbz 0ryp4 0wh


with him and he brought his wife of it knew while and he hid it

hnm Yty0w httn0 hb twh 04ygr dk Y4=w


of the apostles the feet before and placed it the money 3 some of
0xyl4d Jwhylgr Mdq Msw 0psk Nm
has filled that thus why is it Khanan-Yah Shimon to him and said

fm 0nkhd wnm 0ynnx Jw9m4 hl rm0w .3


in [the presence of] the Spirit that you should lie your heart the Adversary 4
0xwrb Lgdtd Kbl 0n=s
of the field of the proceeds the money some of and that you should hide Holy

Fyrqd hymdd 0psk Nm 04=tw 04dwqd


again it was sold and after it was sold before was it yours not

Bwt tnbdz0d Nmw Nbdzt fd9 twh Klyd 0wh f .4


in your heart 5 have you placed why its proceeds over you were in control <you>
Kblb tms 0nml hymd L9 tywh +yl4 tn0
but in [the presence of] men you have lied not this spectacle to do

f0 04n0 Ynbb tlgd f 0dh Fwbc db9td


words these Khanan-Yah heard and after in [the presence of] God
fm Nylh 0ynnx (m4 dkw .5 0hl0b
who heard those among all great a fear and there was and died he fell down

w9m4d Nylh Jwhlkb Fbr Flxd twhw tymw Lpn


and they gathered him together among them who were young those and rose up

Yhw4nkw Jwhb Nymyl9d Nyly0 wmqw .6

1. Aramaic name meaning “Yah is merciful.”


2. Aramaic name meaning “Beauty.”
3. or, “Silver.”
4. Literally, “Satan”
5. “Placed in your heart” - Semitic idiom meaning “decided.” In ancient Semitic thought the heart, not
the brain, was the seat of intelligence.

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

hours three had passed and after [and] buried him and took him outside

Ny94 tlt Ywhd rtb Nmw .7 Yhwrbq wqp0w


said happened what knowing not while entered his wife also

rm0 .8 0wh 0nm twh 09dy f dk tl9 httn0 P0


the field you sold proceeds for these whether me tell Shimon to her

Fyrq Jwtnbz 0ymd Nylhb J0 Yl rm0 Jw9m4 hl


Shimon to her said proceeds for these yes said and she
Jw9m4 hl rm0 .9 0ymd Nylhb Ny0 trm0 Nyd Yh
the feet behold of the LORD the Spirit to tempt you have deliberated because

Jwhylgr 0h 0yrmd hxwr wysnml Jwtywt40d L=m


will take you out and they [are] at the door of your husband of the grave diggers

Yknwqpn Jwnhw 09rtb Ykl9bd Yhwrwbqd


and entered and she died their feet before she fell moment and at that

wl9w ttymw Jwhylgr Mdq tlpn F94b hbw .10


took her away and they gathered [her] up dead and found her those young men

wlbw0 wspqw Fym dk hwxk40w Jwnh 0myl9


great a fear and there was her husband next to and buried her

Fbr Flxd twhw .11 hl9b Bng L9 hwrbq


and occurred who heard those and in all the assembly in all

Ywh Nywhw .12 w9m4d Jwnh Jwhlkbw Fd9 hlkb


among the people many and mighty deeds signs the apostles by the hands of
0m9b F0ygs Fwrbgw Fwt0 0xyl4 dyb
of Shlemon in the Porch together were they assembled and all

Jwmyl4d 0w=s0b 0dxk0 wwh Ny4ynk Jwhlkw


to them to touch 1 dared not one other men and of

Jwhtwl Brqtnd 0wh Xrmm f $n0 0nrx0 04n0 Nmw .13


were added and more the people them magnified rather
wwh Npswttm rytyw .14 0m9 Jwhl 0wh Brwm f0

1. This word can mean “join/commune” but also “touch”, the latter undoubtably the correct reading.
The Greek versions mistranslated this word as “join.” There is also a wordplay between the roots
Brq (touch) and Bry (magnify).

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

and of women of men an assembly in the LORD who believed those

04ndw 0rbgd 04nk 0yrmb wwh Nynmyhmd Nyly0


while the sick they brought out that into the markets so

dk 0hyrkl wwh Nyqpm 0qw4bd 0nky0 .15


his shadow at least Shimon come should that when on pallets lying
htynl= Np0 Jw9m4 F0 0whnd Ytm0d Fsr9b wwh Nymr
cities from to them many now came on them might rest
Fnydm Nm Jwhtwl 00ygs Nyd wwh Nyt0 .16 Jwhyl9 Ngt
and those the sick bringing while Urishlim that were around other

Nyly0w 0hyrk wwh Nytym dk Ml4rw0 Yrdxd Fynrx0


all of them and were healed unclean spirits who had

Jwhlk wwh Nymlxtmw Fpn= 0xwr Jwhl Ywh Nywhd


and all the High Priest envy were and filled with

Jwhlkw 0nhk Br 0msx 0wh Ylmt0w .17


of the Sadducees the doctrine of who were those who were with him

0yqwdzd 0nplwy Nm wwh Jwhyty0d hm9d


[and] bound and seized the apostles on hands and they placed

wrs0 wdx0w 0xyl4 L9 0ydy0 wymr0w .18


of the LORD an angel during the night then in prison them
0yrmd 0k0lm 0yllb Nydyh .19 0rys0 tyb Jwn0
to them and said them and took out of the prison the door opened
Jwhl rm0w Jwn0 Qp0w 0rys0 tybd 09rt Xtp
these words all to the people and speak at the temple stand go

Nylh fm Nyhlk 0m9l wllmw fkyhb wmwq wlz .20


the temple and entered at dawn and they went out of life
fkyhl wl9w 0rp4 Jd9 wqpnw .21 0yxd
called who were with him and those now the High Priest were and teaching

wrq hm9d Nyly0w Nyd 0nhk Br wwh Nyplmw


to the prison and sent of Israel and for the elders for their companions

0rys0 tybl wrd4w Lyrsy0d 04y4qlw Jwhyrbxl

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

who were sent those went and when the apostles <them> to bring out

wrdt40d Nyly0 wlz0 dkw .22 0xyl4l Jwn0 Jwtynd


and they returned [in] prison them they did find not by them

wt0 wkphw 0rys0 tyb Jwn0 wxk40 f Jwhnm


and also securely which was locked the prison we found saying

P0w ty0ryhz dyx0d 0rys0 tyb Nxk40 Nyrm0 .23


we did find not and a man and we opened the door at who stood the guards
Nxk40 f $n0w Nxtpw 09rt L9 Nymyqd 0rw=nl
and leaders the chief priests words these heard and when there

0nwkr0w 0nhk Ybr fm Nylh w9m4 dkw .24 Nmt


what were and thinking at them were they astonished of the temple

0nmd wwh Nyb4xtmw Jwhyl9 wwh Nyrywt fkyhd


men that those them and informed a man and came this is

0rbg Jwnhd Jwn0 (dw0 $n0 F0w .25 0dh Yh


in the temple they are standing behold [in] prison that you confined

fkyhb Nymyq 0h 0rys0 tyb Jwt4bxd


the guards with the leaders departed then the people and teaching

04xd M9 0nwkr0 wlz0 Nydyh .26 0m9l Nyplmw


would stone lest for were they afraid by violence not them to bring

Mwgrn 0mld ryg wwh Nylxd 0ry=qb f Jwn0 Jwtynd


them [and] raised them they brought and when the people them
Jwn0 wmyq0 Jwn0 wyty0 dkw .27 0m9 Jwn0
to them to say the High Priest and began the assembly all before

Jwhl rm0ml 0nhk Br 0wh Pq0w 04nk hlk Mdq


you should teach not that anyone you did we indeed command not

Jwplt f $n0ld Jwkl Nywh Jdqp dqpm 0wh f .28


with Urishlim you have filled behold but you this in name
Nm Ml4rw0l hnwtylm 0h Nyd Jwtn0 0nh 0m4b
this of man the blood upon us to bring you and desire your doctrine

0nh 0rbgd hmd Nyl9 Jwtytd Jwtn0 Nybcw Jwknplwy

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

towards God to them and said the apostles with Shimon answered

0hl0l Jwhl rm0w 0xyl4 M9 Jw9m4 0n9 .29


the God towards men than more to be persuaded it is proper

0hl0 .30 04nynbld Nm ryty wsp=tml fw


when you killed Whom <you> He Yeshua raised of our forefathers

dk Jwtl=q Jwtn0d 0ny0 (w4yl Myq0 Jthb0d


God has established this one <Him> the tree on you hung him
0hl0 Myq0 0nhl hl .31 0syq L9 Yhynwtylt
he might give so that by His right hand and He has exalted Him and a Saviour a Prince

Ltnd Ky0 hnymyb hmyr0w 0nyxmw 04r


witnesses and we to Israel sins of forgiveness of repentance

0dhs Nnxw .32 Lyrsy0l 0h=x Nqbw4w Fwbyt


to those God Who gives He Holy and the Spirit these of words are

Nyly0l 0hl0 Bhyd wh 04dwqd 0xwrw Nylh fmd Nnx


they enraged words these they heard and after in Him who believe

Nylzwgtm fm Nylh wwh w9m4 dkw .33 hb Nynmyhmd


them to kill were and they contemplating with anger were

Jwn0 L=qml wwh Nyb4xtmw 0zgwrb wwh


Gamaliel was whose name the Pharisees of a certain [man] and arose

Ly0ylmg 0wh hm4d 04yrp Nm dx 0wh Mqw .34


and he commanded the people all by and honored the law a teacher of
dqpw 0m9 hlk Nm rqymw 0swmn Plm
and he said short for a time outside the apostles <them> that they take

rm0w .35 0rw9z 0nd9 rbl 0xyl4l Jwn0 Jwqpnd


and determine to yourselves take heed Israel sons of men to them

wzxw Jwk4pnb wrhdz0 Lyrsy0 Ynb 0rbg Jwhl


before from men these about to do to you is right what

Mdq Nm .36 04n0 Nylh L9 db9ml Jwkl fw 0nm


that something himself concerning and said Tawda rose up this age this for

Mdmd h4pn L9 rm0w 0dwt 0wh Mq 0nbz 0nh ryg

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

men four hundred something like after him and followed great he was

Nyrbg 00m9br0 Ky0 hrtb wlz0w Br wh


and became were scattered after him who followed and those was killed and he

wwhw wrdbt0 hrtb wwh Nylz0d Nyly0w L=qt0 whw


the Galilean Yehuda after him and arose nothing like

0ylylg 0dwhy hrtb Nm Mqw .37 Mdm f Ky0


and caused to turn for the poll tax men were that registered in the days
Y=s0w 04r Pskb 04n0 wwh Nybtktmd Fmwyb
who following those and all he died and <he> after him many people

Nylz0d Nyly0 Jwhlkw tym whw hrtb 00ygs 0m9


to you I say and now were scattered after him were

Jwkl 0n0 rm0 04hw .38 wrdbt0 hrtb wwh


from <is> for if and leave them alone men these from keep yourselves

Nmd wh J0d Jwhl wqwb4w 04n0 Nylh Nm Jwkl wqwrp


they will disintegrate work and this thinking this is men

Nyrt4m 0db9 0nhw Fb4xm 0dh hyty0 04nynb


is attainable not [it] is God from but if and pass away

0y=m f wh 0hl0 Nm Nyd J0 .39 Nyrb9w


against yourselves you find lest to halt it with your hands

Lbqwld Jwkl Jwxkt4t 0mld Yhynwl=btd Jwkydy0b


and they called to him and they listened standing God
wrqw hl wsyp=t0w .40 Jwtn0 Nymyq 0hl0
them and they commanded them and they scourged the apostles <them>

Jwn0 wdqpw Jwn0 wdgnw 0xyl4l Jwn0


them and they released of Yeshua in the name they speak that not

Jwn0 wr4w (w4yd 0m4b Nyllmm Jwwhn fd


were that they worthy rejoicing before them from and they departed

wwh ww4d Nydx dk Jwhymdq Nm wqpnw .41


all day would they cease and not to be despised The Name because of
Mwylk wwh Nyl4 fw .42 Jwr9=cnd 0m4 L=m

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 5
0xyl4d 0db9-
h :0xxc

the Messiah Yeshua our Lord about and to preach and at home in the temple to teach

0xy4m (w4y Jrm L9 wrbsmlw Fybbw fkyhb wplml

7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 6
0xyl4d 0db9-
w :0xxc

murmuring the disciples increased as those in days and [in those]

wn=r 0dymlt wygs dk Jwnh Fmwyb Jwhbw .1


were that neglected the Hebraistic against disciples the Hellenistic were

Ywh Nysbtmd 0yrb9 L9 0dymlt 0ynwy wwh


the twelve and called daily during the distribution their widows

rs9rt wrqw .2 Mwylkd F4m4tb Jwhtlmr0


it is good not to them and they said of disciples assembly the whole apostles
ryp4 f Jwhl wrm0w 0dymltd 04nk hlkl 0xyl4
examine tables and serve of God the Word that we should neglect

wcb .3 0rwtp $m4nw 0hl0d Flm Qwb4nd


that have from among you men seven and pick my brothers therefore

Jwhyl9 ty0d Jwknm Nyrbg 09b4 wbgw Yx0 Lykh


and we will set and wisdom of the LORD the Spirit and who are full of witness 1

Myqnw Fmkxw 0yrmd hxwr Nylmw Fwdhs


in prayer steadfast will be and we issue this over them

Fwlcb Nynym0 0whn Nnxw .4 Fwbc 0dh L9 Jwn0


before saying this and was pleasing of the Word and in the ministering

Mdq Flm 0dh trp4w .5 Flmd F4m4tbw


was who full of a man Astapanos and they chose the people all

0wh fmd 0rbg Swnp=s0l wbgw 0m9 hlk


and Niqanor and Prachros and Pileepos Holy and the Spirit faith
rwnqynlw Swrkrplw Swpylyplw 04dwqd 0xwrw Fwnmyh
these Antiochene an proselyte and Neqlaos and Parmena and Temon

Nylh .6 0ykwy=n0 0rwyg Sw0lqynlw 0nmrplw Jwmy=lw


upon them they laid they prayed and after the apostles before stood

Jwhyl9 wms wylc dkw 0xyl4d Jwhymdq wmq


the number and increased spread of God and the Word hands

0nynm 0wh 0gsw twh 0ybr 0hl0d htlmw .7 0dy0


the Yehudeans of many and people greatly in Urishlim of disciples

0ydwhy Nm 00ygs 0m9w B= Ml4rw0b 0dymltd


1. Idiom “have witness” meaning “of good reputation.”

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 6
0xyl4d 0db9-
w :0xxc

grace was full of now Astapanos to the faith were obedient

Fwby= 0wh fm Nyd Swnp=s0 .8 Fwnmyhl 0wh (mt4m


among the people and wonders signs would and perform and power

0m9b Frmdtw Fwt0 0wh db9w fyxw


the Libertines which is called the assembly from men and rose up

wny=rbyld 0yrqtmd F4wnk Nm 04n0 wwh wmqw .9


Asia and from Cilicia and those from and Alexandrians and the Cyrenians
0ys0 Nmw 0yqylyq Nmdw 0yrdnskl0w 0ynyrwqw
to stand were they able and not Astapanos with were and disputing

Mqml wwh Nyxk4m fw .10 Swnp=s0 M9 wwh Ny4rdw


then by him which spoke and the Spirit the wisdom against

Nydyh .11 hb twh flmmd 0xwrw Fmkx Lbqwl


have heard him that we to say them and instructed men they sent

Yhyn9m4 Nnxd Jwrm0nd Jwn0 wpl0w 0rbgl wrd4


God and against Moshe against of blasphemy words speak

0hl0 L9w 04wm L9 0pdwgd fm rm0d


and came and the scribes and the elders the people and they stirred up

wt0w 0rpslw 04y4qlw 0m9l w4g4w .12


the assembly into the midst of [and] brought him and seized him against him and stood
04nk t9cml Yhwyty0 wp=xw Yhwl9 wmqw
does cease not man this who said false witnesses and they set up
f4 f 0rbg 0nh Nyrm0d fgd 0dhs wmyq0w .13
holy this this place and against the law contrary to words to speak

04ydq 0nh 0rt0 L9w 0swmn Lbqwl fm wllmml


he the Nazarene this that Yeshua say we have heard him for <we>

wh 0yrcn 0nh (w4yd rm0d Yhyn9m4 ryg Nnx .14


to you that delivered the customs and will change this place will destroy
Jwkl Ml40d 0dy9 Plxnw 0nh 0rt0l Yhwyr4n
were who sitting those all at him and stared Moshe

wwh Nybtyd Jwnh Jwhlk hb wrxw .15 04wm

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 6
0xyl4d 0db9-
w :0xxc

of an angel the face as his face and they saw in the assembly

0k0lmd 0pwcrp Ky0 hpwcrp wzxw F4wnkb

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

were so these [things] <that> if Priest the High and asked him

Nyn0 0nkh Nylhd wh J0d 0nhk Br hl04w .1


the God listen and our fathers our brothers men said and he

0hl0 w9m4 Jthb0w Nyx0 0rbg rm0 Nyd wh .2


he was when Awraham to our father appeared of glory
0wh Yhwty0 dk Mhrb0 Jwb0l Yzxt0 Fxwb4td
to him and he said in Kharran to dwell before he came in Beth-Nahrain 1
hl 0wh rm0w .3 Jrxb rm9n F0n f d9 Nyrhn-tyb
Nyrhn tyb
and come your nationality 2 the sons of among and from your land from depart

Fw Kmhw= Ynb twl Nmw K9r0 Nm Qwpd


Awraham departed and then which I will show you that into the land

Mhrb0 Qpn Nydyhw .4 Kywx0d 0dy0 09r0l


there and from in Kharran [and] dwelt and came of the Chaldeans the land from

Nmt Nmw Jrxb rm9 F0w 0ydlkd 09r0 Nm


dwell in which this to land God moved him his father had died after

Nyrm9 hbd 0dh 09r0l 0hl0 hyn4 Yhwb0 tym dk


not even in it an inheritance him he did give and not today you

f P0 hb Fwtry hl Bhy fw .5 0nmwy Jwtn0


as to him that he would give it yet he promised of the foot a step

Ky0 hl hyltnd 0wh Ydwt40w fgrd Fkrwd


son he had no while and to his seed to him an heirloom
0rb hl 0wh tyl dk h9rzlw hl htr0mld
that will be to him saying God with him and spoke

0whnd hl rm0 dk 0hl0 hm9 0wh Llmw .6


and he will subject to it foreign in a land a sojourner your seed
Yhynwdb94nw Fyrkwn 09r0b 0btwt K9rz
and the people years [for] four hundred and they will treat him wickedly

0m9lw .7 Nyn4 00m9br0 hl Jw40bnw

1. The land of the two rivers Tigris and Euphrates; in Greek ‘Mesopotamia.’
2. Idiom, ‘kinsmen.’

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

and after God said I will judge them [in] bondage whom they will serve

rtb Nmw 0hl0 rm0 0n0 Yhwynwd0 Fwdb9 Jwxlpnd


and he gave this in land Me and serve they will depart these things

Bhyw .8 0nh 0rt0b Yl Jwxlpnw Jwqpn Nylh


Iskhaq he fathered and then of circumcision the covenant to him

Qxsy0l dlw0 Nydyhw Frwzgd 0qtyd hl


Yaqub fathered and Iskhaq eight on the day and circumcized him
Bwq9yl dlw0 Qxsy0w 0ynymt 0mwyb hrzgw
our fathers and <those> our fathers twelve fathered and Yaqub

Jthb0 Jwnhw .9 Jthb0 rs9rtl dlw0 Bwq9yw


was with him and God in Misrayin 1 and sold him of Yosip were jealous

0wh hm9 0hl0w Nyrcml Yhwnbzw Pswyb wn=


to him and he gave his oppression all from and he delivered him

hl Bhyw Yhwnclw0 Jwhlk Nm 0wh hqrpw .10


and appointed him of Misrayin king Pharaoh before and wisdom grace

hmyq0w Nyrcmd 0klm Jw9rp Mdq Fmkxw Fwby=


a famine and there was all his house and over Misrayin over ruler

0npk 0whw .11 hlk htyb L9w Nyrcm L9 04r


of Canaan and in the land Misrayin in all great and affliction

N9nkd 09r0bw Nyrcm hlkb 0br 0nclw0w


heard and after our fathers to sustain [them] and <they> had nothing
(m4 dkw .12 Jthb0l (bsml Jwhl 0wh tylw
first our fathers he sent in Misrayin sustenance that there was Yaqub

Mdqwl Jthb0l 0wh rd4 Nyrcmb 0rwb9 ty0d Bwq9y


himself Yosip made known time the second they went and when

h4pn Pswy (dw0 Nynbz Nytrtd wlz0 dkw .13


of Yosip the nationality to Pharaoh and was made known to his brothers
Pswyd hmhw= Jw9rpl (dyt0w Yhwx0l
and all Yaqub his father and brought Yosip and sent for

hlklw Bwq9y Yhwb0l hyty0w Pswy 0wh rd4w .14


1. Egypt.

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

souls and five seventy in number and they were his family

N4pn $mxw Ny9b4 0nynmb wwh Nywhw hmhw=


and our fathers he there and died to Misrayin Yaqub and went down

Jthb0w wh Nmt tymw Nyrcml Bwq9y txnw .15


that purchased in the tomb and was placed to Shechem and he was moved
Nbzd 0rbqb Mystt0w Myk4l Ynt40w .16
and when Khamor the sons of from with money Awraham had
dkw .17 rwmx Ynb Nm 0pskb Mhrb0 0wh
God by oaths had that promised for the things the time arrived

0hl0 Fmwmb 0wh Ydwt40d Mdmd 0nbz 0wh Y=m


until in Misrayin and grew strong the people increased to Awraham

0md9 .18 Nyrcmb Pqtw 0m9 0wh Ygs Mhrb0l


Yosip <him> did know not who Misrayin over another king rose up

Pswyl hl 0wh (dy fd 0ny0 Nyrcm L9 0nrx0 0klm Mqd


with our fathers and dealt wickedly our kindred against and he plotted

Jthb0l $0b0w Nmhw= L9 (n=c0w .19


they might live so that not their infant males that be cast out and commanded
Jwxn fd Jwhydwly Nydt4m Jwwhnd dqpw
was and he pleasing Moshe was born <that> time in that same

0wh Myxrw 04wm dlyt0 wh 0nbzb hb .20


in his father’s house three months and he was reared to God
Yhwb0 tyb Flt 0xry Ybrt0w 0hl0l
the daughter of found him his mother from he was cast out and when

trb htxk40 hm0 Nm Ydt40 dkw .21


Moshe and was trained as a son for herself and reared him Pharaoh
04wm Ydrt0w .22 0rbl hl htybrw Jw9rp
and also in his words was and he prepared of the Egyptians the wisdom in all

P0w Yhwlmb 0wh dyt9w 0yrcmd Fmkx hlkb


it entered forty years old he was and when in his deeds

0wh Qls Nyn4 Ny9br0 rb 0wh dkw .23 Yhwdb9b

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

and he saw Israel the sons of his brethren to visit his heart into

0zxw .24 Lyrsy0 Ynb Yhwx0l rw9snd hbl L9


and he avenged him persecuted his tribe the sons of of one

h9btw 0ry=qb rbdtmd htbr4 Ynb Nm dxl


had who wronged 1 he the Egyptian and he killed judgement for him and passed

0wh Lksmd wh 0yrcml hl=qw 0nyd hl db9w


Israel the sons of his brethren that would understand and he hoped him
Lyrsy0 Ynb Yhwx0 Nylktsmd rbsw .25 hb
they did understand but not salvation to them would give by his hand that God

wlkts0 fw 0nqrwp Jwhl Bhy hdy0b 0hl0d


one <they> they quarreled while by them he was seen another and on day

dx Jwnh Nycn dk Jwhl Yzxt0 0nrx0 0mwylw .26


men saying to reconcile them was and he persuading another with
0rbg rm0 dk Jwnyt4nd Jwhl 0wh Sypmw dx M9
one another you do wrong what [reason] because of you [are] brothers

dxb dx Jwtn0 Nylksm 0nm L=m Jwtn0 0x0


his presence from pushed him away his fellow was who wronging but he

htwl Nm hqxd hrbxb 0wh Lksmd Nyd wh .27


what and judge as a ruler over us has set you who to him and said
0mld .28 0nydw 04r Nyl9 Kmyq0 wnm hl rm0w
the Egyptian yesterday you killed as you do seek to kill me
0yrcml Ylmt0 tl=qd Ky0 tn0 09b Ynl=qml
in the land a sojourner and was this at word Moshe and fled

09r0b 0btwt 0whw 0dh Flmb 04wm Qr9w .29


to him were completed and after sons two and he had of Midian
hl Ylm dkw .30 Nynb Nyrt hl wwhw Nydmd
of the mount of in the wilderness to him appeared years forty there

rw=d 0rbdmb hl Yzxt0 Nyn4 Ny9br0 Nmt

1. In verses 24-27, Stephen plays 4 times on the dual meaning of the root Lks (“wrong, understand.“)

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

and when in a bush 1 that burned in a fire of the LORD an angel Sinai

dkw .31 0ynsb 0dqyd 0rwnb 0yrmd hk0lm Ynys


to see [it] he drew near and as at the vision he was amazed Moshe saw [it]

0zxnd Brqt0 dkw 0wzxb rmdt0 04wm 0zx


of your fathers the God I am in a voice the LORD to him said

Kyhb0d 0hl0 0n0 0n0 .32 fqb 0yrm hl rm0


was trembling and while and of Yaqub and of Iskhaq of Awraham the God
0wh tytr dkw Bwq9ydw Qxsy0dw Mhrb0d hhl0
to him and said at the vision to stare did he dare not Moshe

hl rm0w .33 0wzxb rwxnd 0wh Xrmm f 04wm


you that stand for the ground your feet from your sandals loose the LORD

tn0 M0qd ryg 09r0 Kylgr Nm Kynsm Yr4 0yrm


of my people the affliction indeed I have seen is holy upon

Ym9d hnclw0 tyzx 0zxm .34 Yh 04ydq hb


to deliver and I have come down I have heard and its groans who are in Egypt

Qwrp0d ttxnw t9m4 htxntw Nyrcmbd


they denied Moshe this is to Egypt I will send you come and now them

wrpkd 04wm 0nhl .35 Nyrcml <rd40 F 04hw Jwn0


this one him and judge as a ruler over us set you who saying whom

0nhl hl 0nydw 04r Nyl9 Kmyq0 wnmd Nyrm0 dk hb


he an angel by the hands of to them sent and deliverer a ruler God
wh 0k0lm Ydy0b Jwhl rd4 0qwrpw 04r 0hl0
after them he who brought out this is in a bush to him who appeared

dk Jwn0 Qp0d wnh .36 0ynsb hl Yzxt0d


of Egypt in the land and mighty acts and wonders signs he did

Nyrcmd 09r0b Fwrbgw Frmdtw Fwt0 db9


Moshe this is [for] forty years and in the wilderness and in Yama-Suph 2

04wm wnh .37 Ny9br0 Nyn4 0rbdmbw Pwsd-0mybw


Pwsd 0mybw

1. A word-play here with 0yns (“bush“) and Ynys (“Sinai“)


2. “The Sea of Reeds.”

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

for you will raise up <that> a prophet Israel to the sons of who said he

Jwkl Myqn 0ybnd Lyrsy0 Ynbl rm0d wh


this is he listen to him like me your brothers from God the LORD

wnh .38 Jw9m4t hl Ytwk0 Jwkyx0 Nm 0hl0 0yrm


who spoke he the angel with in the wilderness in the assembly who was

0wh Llmd wh 0k0lm M9 0rbdmb F4wnkb 0whd


and he is the one of Sinai on the mount our forefathers and with with them
wywhw Ynysd 0rw=b Jthb0 M9w hm9
and not he might give [them] that to us living the words who received

fw .39 Ltn Nld Fyx fm Lbqd


and in their hearts they left him rather our forefathers him to obey did desire

Jwhtwblbw Yhwqb4 f0 Jthb0 hl wyndtml wbc


gods for us make to Ahron saying to Egypt they returned

0hl0 Nl db9 Jwrh0l Nyrm0 dk .40 Nyrcml Jwhl wkph


the land from who brought us out Moshe this because before us to go

09r0 Nm Nqp0d 04wm 0nhd L=m Nymdq Jwlz0nd


and they made has happened to him what we do know not of Egypt

wdb9w .41 Yhywh 0nm Nnx Ny9dy f Nyrcmd


sacrifices and they sacrificed those in days a calf for themselves

0xbd wxbdw Jwnh Fmwyb fg9 Jwhl


their hands in the work of were and they rejoicing to the images
Jwhydy0 db9b wwh Nymsbtmw 0rktpl
to serve them and delivered God and turned away

Nyxlp Jwwhnd Jwn0 Ml40w 0hl0 Kphw .42


<why?> of the prophets in the books it is written as of heaven the powers
0ml 0ybnd 0btkb Bytkd Ky0 0ym4d Fwlyxl
did you offer a sacrifice or a slain animal in the wilderness years for forty

Jwtbrq Fxbd w0 Fskn 0rbdmb Nyn4 Ny9br0


of Moloch the tabernacle you have taken but Israel sons of me

Mwklmd hnk4m Jwtlq4 f0 .43 Lyrsy0 Ynb Yl

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

worshipped to be that you made images of Rephan of the god and the star

Nydgs Jwwhtd Jwtdb9d Fwmd Nprd 0hl0d hbkwkw


the tabernacle behold Babel beyond I will remove you <them>

0nk4m 0h .44 Lbb Nm Lhl Jwkyn40 Nyhl


as was in the wilderness of our fathers of the testimony

0m Ky0 0wh Yhwty0 0rbdmb Jthb0d Fwdhsd


in the likeness to make it Moshe with who spoke He commanded
Fwmdb hdb9ml 04wm M9 Llmd wh dqpd
indeed brought also tabernacle same and this that he showed him

Yhwl90 wl9m P0 0nk4m 0nhl hlw .45 hywxd


God them that gave into the land Yeshua with our fathers

0hl0 Jwhl Bhyd 09r0l (w4y M9 Jthb0


before them from that he cast out those nations from [as] an inheritance

Jwhymdq Nm 0d4d Jwnh 0mm9 Nm 0ntrwy


mercy who found he of Dawid the days until and it was carried

0mxr Xk40d wh .46 dywdd Yhwmwyl 0md9 Lbyt0w


of Yaqub for the God a tabernacle that he find and asked God before

Bwq9yd hhl0l 0nk4m Xk4nd L04w 0hl0d Yhwmdq


does dwell not and the Most High the house <it> built but Shleemon

0r4 f 0myrmw .48 Fyb hl 0nb Nyd Jwmyl4 .47


<that> Heaven [is] the prophet said as hands in the work of
0ym4d .49 0ybn rm0d Ky0 0ydy0 db9b
the house what is my feet that is under a footstool and the earth my throne

Fyb wny0 Ylgr tyxtd 04bwk 09r0w Ysrwk


of my rest the place what is or the LORD says for me that you build

Ytxynd 0rt0 wny0 w0 0yrm rm0 Yl Jwnbtd


all these [things] did make my hand behold not

Nyhlk Nylh tdb9 Ylyd 0dy0 0h f .50


in their heart circumcision and without neck stiff of O
Jwhblb Nyryzg fdw fdq Yy4q w0 .51

7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

stand Holy the Spirit against always <you> and in their hearing

Nymyq 04dwqd 0xwr Lbqwl Nbzlkb Jwtn0 Jwht9m4mbw


for which you [are] also your forefathers [were] as you

ryg 0ny0l .52 Jwtn0 P0 Jwkyhb0 Ky0 Jwtn0


those your forefathers and have killed have persecuted not the prophets of

Nyly0l Jwkyhb0 wl=qw wpdr fd 0ybn Nm


whom you He of the Righteous One the coming about who foretold
Jwtn0d wh 0qydzd htyt0m L9 wqdb wmdqd
by way of the law and you have received and whom you killed delivered up

dyb 0swmn Jwtlbqw .53 Yhynwtl=qw Jwtml40


had they heard and when you have kept it and not of angels the command

wwh w9m4 dkw .54 Yhynwtr=n fw 0k0lmd 0ndqwp


and they gnashing within themselves anger they were filled with these [things]

Nyqrxmw Jwh4pnb Fmx wylmt0 Nylh


faith was full of while and he against him their teeth were

Fwnmyh 0wh fm dk whw .55 Yhwl9 Jwhyn4 wwh


of God the glory and saw into heaven stared Holy and the Spirit

0hl0d Fxwb4t 0zxw 0ym4b rx 04dwqd 0xwrw


behold and he said of God the right hand at standing and Yeshua

0h rm0w .56 0hl0d 0nymy Nm M0q dk (w4ylw


at standing of Man and the Son opened heaven I see
Nm M0q dk 04n0d hrblw Nyxytp dk 0ym4 0n0 0zx
and covered loud in a voice and they cried out of God the right hand

wrksw 0mr fqb w9qw .57 0hl0d 0nymy


and they seized [him] all of them upon him and rushed their ears

wdx0w .58 Jwhlk Yhwl9 wmzgw Jwhynd0


and those him were and they stoning the city of outside [and] took him

Nyly0w hl wwh Nymgrw Fnydm Nm rbl Yhwqp0


of a young man the feet at their garments laid against him who testified

0myl9d Yhwlgr twl Jwhytxn wms Yhwl9 wdhs0d

8
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 7
0xyl4d 0db9-
z :0xxc

Stephen him were and they stoning Shaul who was called certain

Swnp=s0l hl wwh Nymgrw .59 Lw04 0rqtmd dx


and after my spirit receive Yeshua our Lord and he said he prayed while

dkw .60 Yxwr Lbq (w4y Jrm rm0w fcm dk


not our Lord and said loud in a voice he cried out he kneeled down

f Jrm rm0w 0mr fqb 09q 0krwb Ms


he had said this and after sin this against them do cause to stand
rm0 0dh dkw Fy=x 0dh Jwhl Myqt
he lied down

Bk4

9
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 8
0xyl4d 0db9-
X :0xxc

was and there in his murder and participated consented now Shaul

0wh 0whw hl=qb 0wh Ptw4mw 0wh 0bc Nyd Lw04 .1


that was in Urishlim of the congregation great a persecution day in that

Ml4rw0bd Fd9l 0br 0ypwdr 0mwy whb


the Samaritans among and also of Yehud in the villages all of them and were scattered

0yrm4 tyb P0w dwhyd 0yrwqb Jwhlk wrdbt0w


[and] buried <him> and they gathered up alone the Apostles except
Yhwrbq wspqw .2 dwxlb 0xyl4 Nm rbl
greatly over him and they mourning believers men Astaphanos

ty0brwr Yhwl9 wlb0t0w 0nmyhm 0rbg Swnp=s0l


while of God the congregation persecuted now Shaul were

dk 0hl0d htd9l 0wh Pdr Nyd Lw04 .3 0wh


and he delivered [them] and women men and dragged away homes he entered

Ml4mw 04nlw 0rbgl rgrgmw Fbl 0wh L09


and preached travelled who scattered and they to prison

Nyzrkmw wwh Nykrktm wrdbt0d Jwnhw .4 0rys0 tybl


of the Samaritans to a city went down now Peleepos of God the Word

0yrm4d Fnydml hl txn Nyd Swpylyp .5 0hl0d Flm


they heard and when Meshikha concerning to them and he preached

wwh Ny9m4 dkw .6 0xy4m L9 Jwhl 0wh zrkmw


by all and were persuaded him heeded who there men his word
Lkl wwh Nysyp=tmw hl wwh Nytyc Nmtd 04nynb htlm
many that he did the signs because they saw that he said

00ygs .7 0wh db9d Fwt0 wwh Nyzxd 0wh rm0d


loud in a voice cried out unclean spirits who seized for

0mr fqb wwh Ny9q Fpn= 0xwr Jwhl Ywh Jdyx0d ryg
were healed and lame paralytics and others from them and they went out

wys0t0 0rgxmw 0yr4m 0nrx0w Jwhnm Ywh Nqpnw


now was there city in that there was great and a joy

Nyd 0wh ty0 .9 Fnydm Yhb twh Fbr Fwdxw .8

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 8
0xyl4d 0db9-
X :0xxc

in that who lived Simon whose name [was] certain a man there

hb hl 0wh rym9d Jwmys hm4d dx 0rbg Nmt


the people deceived and by his sorcery long a time city

0m9l 0wh 09=m Yhw4rxbw 00ygs 0nbz Fnydmb


great I am and saying himself magnifying while of Samaria

0br 0n0 0n0d rm0w h4pn 0wh Brwm dk 0yrm4d


and small great all of them towards him were and they praying 1
0qdqdw 0brwr Jwhlk htwl wwh Nylcw .10
and they persuaded 2 of God great the power this is and they said
wwh Nysyp=tmw .11 0hl0d 0br hlyx wnh wwh Nyrm0w
he persuaded with his sorceries long a time because all of them him

hmt0 Yhw4rxb 00ygs 0nbzd L=m Jwhlk hl


who preached Pileepos they believed but when them had

rbsmd Swpylypl wnmyh Nyd dk .12 Jwn0 0wh


they baptized Meshikha Yeshua of our Lord in the name of God the Kingdom had

Nydm9 0xy4m (w4y Jrmd hm4b 0hl0d Fwklm 0wh


believed Simon he and even and women men were

0wh Nmyh Jwmys wh P0w .13 04nw 0rbg wwh


he saw and when to Pileepos <to him> and adhered and was baptized

0wh 0zx dkw Swpylypl hl 0wh Pyqnw dm9w


was he amazed by his hand that occurred great and miracles the signs
0wh hmt hdy0b wwh Nywhd 0brwr fyxw Fwt0
who were in Urishlim the Apostles heard and when and he marvelled

Ml4rw0bd 0xyl4 w9m4 dkw .14 rmdtmw


to them they sent of God the Word of Samaria the people that had received

Jwhtwl wrd4 0hl0d Flm 0yrm4d 0m9 wlbqd


over them and prayed and they went down and Yukhanan Keepa Shimon

Jwhyl9 wylcw wtxnw .15 Nnxwylw 0p0k Jw9m4l


1. The root “TsLA” literally means “to prostrate oneself towards” in the sense of worship. It can also mean
“heed” as the Greek translators understood it, but in this context the root is more properly translated
“prostrate.” The same root is present in verse 15.
2. i.e., they persuaded him that he was the “power of God.”

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 8
0xyl4d 0db9-
X :0xxc

for it was not of Holiness the Spirit that they might receive in order

ryg 0wh tyl .16 04dwqd 0xwr Jwlbqnd Ky0


in the name were they baptized now only yet of them one upon

hm4b wwh Nydm9 Nyd dwxlb Lykd9 Jwhnm dx L9


a hand upon them they placed then Yeshua of our Lord

0dy0 Jwhyl9 wwh Nymys Nydyh .17 (w4y Jrmd


Simon saw and when of Holiness the Spirit and they received
Jwmys 0zx dkw .18 04dwqd 0xwr wwh Nylbqmw
of Holiness the Spirit was given of the Apostles a hand that by the placing of

04dwqd 0xwr 0bhytm 0xyl4d 0dy0 Mysbd


this authority to me also give saying silver to them he offered

0nh 0n=lw4 Yl P0 wbh rm0 dk .19 0psk Jwhl Brq


the Spirit he will receive a hand upon <whom> <that> I place that whomever

0xwr Lbqm 0whn 0dy0 Yhwl9 Mys0d 0ny0d


will go with you your silver Keepa Shimon to him said of Holiness

Lz0n Km9 Kpsk 0p0k Jw9m4 hl rm0 .20 04dwqd


with the goods of of God that the gift you thought because to destruction

Nynqb 0hl0d htbhwmd trbsd L=m 0ndb0l


portion or part you have no could be obtained 1 the world

0sp fp0 Fnm Kl tyl .21 0ynqtm 0ml9


God before is straight not your heart because this in faith
0hl0 Mdq cyrt 0wh f Kbld L=m 0dh Fwnmyhb
perhaps God <from> and beseech this your evil of repent but

0mld 0hl0 Nm Y9bw 0dh <tw4yb Nm Bwt Mrb .22


bitter for in anger 2 of your heart the guile you will be forgiven
Fryrm ryg 0dbkb .23 Kbld fkn Kl Qbt4n
Simon answered that you are I see of iniquity and in the bonds

Jwmys 0n9 .24 Kyty0d 0n0 0zx fw9d 0r=qbw

1. There is a play on the root “QNA” (goods/obtain) here.


2. The Aramaic word “Kabda” can mean “gall/liver/anger.” The Greek versions mistranslate this as “gall
of bitterness” instead of the more contextually proper “bitter anger.”

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 8
0xyl4d 0db9-
X :0xxc

upon me come that not God <from> for my sake you beseech and said

Yl9 F0n fd 0hl0 Nm Yplx Jwtn0 w9b rm0w


and Yukhanan now Shimon that you have spoken these things of anything

Nnxwyw Nyd Jw9m4 .25 Jwtrm0d Nylh Nm Mdm


returned of God the Word and taught they had testified when

Jwhl wkph 0hl0d Flm wpl0w Jwn0 wdhs dk


preached of the Samaritans many and in villages to Urishlim
wrbs 0yrm4d F0ygs 0yrwqbw Ml4rw0l
rise up to him and said Pileepos with of the LORD an angel and spoke

Mwq hl rm0w Swpylyp M9 0yrmd 0k0lm Llmw .26


to Gaza Urishlim from that goes down desert on the road to the south go
0zgl Ml4rw0 Nm Fxnd Fyrbdm 0xrw0b 0nmytl Lz
from had who come certain a believer 1 and he met [and] went and arose

Nm 0wh F0d dx 0nmyhm h9r0w Lz0 Mqw .27


in authority and he of the Cushites queen of Qandeq an official Cush

+yl4 whw 0y4wkd Fklm Qdnqd 0=yl4 $wk


in Urishlim to worship had and he come her treasure all of over was

Ml4rw0b dwgsnd 0wh F0w hzg hlk L9 0wh


and reading a chariot in he sat to go he travelled and while

0rqw Fbkrm L9 0wh Bty Lz0nd Kph dkw .28


to Pileepos The Spirit and said 2 the prophet Eshaya was
Swpylypl 0xwr trm0w .29 0ybn 0y940b 0wh
he heard he had drawn near and when the chariot and follow draw near

(m4 Brqt0 dkw .30 Fbkrml Pqw Brqt0


do understand <if> to him and he said the prophet Eshaya that he was reading

Lktsm J0d hl rm0w 0ybn 0y940b 0rqd


I am able how said and he you read what you

0n0 Xk4m 0nky0 rm0 whw .31 tn0 0rq 0nm tn0

1. The Aramaic word “MHYMNA” can mean either “believer” or “eunuch.” The Greek versions mistrans-
late this as “eunuch” instead of the more contextually correct “believer.”
2. The verb here is in the feminine.

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 8
0xyl4d 0db9-
X :0xxc

from <from him> and he beseeched instructs me someone unless to comprehend

Nm hnm 09bw Ynytrn $n0 J0 f0 Lkts0d


now the section with him and sit that he come up Pileepos

Nyd 0qwsp .32 hm9 Btnw Qsnd Swpylyp


as this was in which that he was reading of the scripture

Ky0 0nh 0wh Yhwty0 hb 0wh 0rqd 0btkd


the shearer before a ewe and as he was led to the slaughter a lamb
0zwzg Mdq 0yqn Ky0w rbdt0 Fsknl 0rm0
in his humiliation his mouth he did open not even thus is silent

hkkwmb .33 hmwp Xtp f 0nkhw 0wh Qyt4


who will and his generation he was led judgement and from confinement from

wnm hrdw rbdt0 0nyd Nmw 0y4wbx Nm


that and said the earth from his life because has been taken declare it

wh rm0w .34 09r0 Nm Yhwyx Nylqt4md 09t4n


did speak whom concerning <from> you I beseech to Pileepos believer

hrm0 wnm L9 Knm 0n0 09b Swpylypl 0nmyhm


other a man concerning or himself concerning prophet this

Nyrx0 $n0 L9 w0 h4pn L9 0ybn 0dh


this from <from it> and began his mouth opened Pileepos then

0nh Nm hnm Yr4w hmwp Xtp Swpylyp Nydyh .35


they and when Yeshua our Lord concerning to him to preach scripture
Jwnh dkw .36 (w4y Jrm L9 hl rbsm 0btk
water in it that had certain at a place they arrived on the road went

0ym hb ty0d 0dx Fkwdl wwh wy=m 0xrw0b Nylz0


the obstacle is what water behold believer that and said

Fylk Yh 0nm 0ym 0h 0nmyhm wh rm0w


and he commanded so that I may be baptized

0wh dqpw .38 Omitted in Aramaic text .37 dm90d


and baptized <him> to the water both of them and went down the chariot that stop

hdm90w 0yml Jwhyrt wtxnw Fbkrm Mwqtd

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 8
0xyl4d 0db9-
X :0xxc

the Spirit the water from they got up and after that believer Pileepos

hxwr 0ym Nm wqls dkw .39 wh 0nmyhml Swpylyp


believer did see him not and again Pileepos caught up of the LORD

0nmyhm Yhyzx f Bwtw Swpylypl tp=x 0yrmd


and Pileepos rejoicing on his way he departed but that

Nyd Swpylyp .40 0dx dk hxrw0b 0wh Lz0 f0 wh


and preaching was traveling around there and from at Azotus was found
rbsmw 0wh <rktm Nmt Nmw Sw=wz0b Xkt40
to Caesarea he came until all in the cities

0yrsql F0d 0md9 Nyhlk Fnydmb

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 9
0xyl4d 0db9-
+ :0xxc

of murder and the fury intimidation was full of yet now Shaul

f=qd Fmxw 0mxwl 0wh fm Lykd9 Nyd Lw04 .1


the chief from letters and he asked for of our Lord the disciples towards

Br Nm Frg0 hl L04w .2 Jrmd Yhwdymlt L9


should find he that if to the assemblies to Darmsuq <to it> to give priests

Xk4nd wh J0d F4wnkl Qwsmrdl hl Ltnd 0nhk


[and] bring he might arrest [them] women or men path in this who follow
Fyn rws0n 04n w0 0rbg 0xrw0 0dhb Nydrd
Darmsuq and approached he travelled and as to Urishlim them

Qwsmrdl 0=mm Yr4w 0wh Lz0 dkw .3 Ml4rw0l Jwn0


heaven from a light upon him shone suddenly

0ym4 Nm 0rhwn Yhwl9 0wh Glz0 0yl4 tyxt Nm


to him that said a voice and he heard the ground upon and he was thrown

hl rm0d fq (m4w 09r0 L9 Lpnw .4


to kick for you it is hard me you do persecute why Shaul Shaul

w=9bml Kl wh 04q Yl tn0 Pdr 0nm Lw04 Lw04


and our Lord my Lord you who are and said he answered the stakes

Jrmw Yrm tn0 Nm rm0w wh 0n9 .5 0sqw9l


you persecute whom <you> He the Nasraya Yeshua I am said

tn0 Pdr tn0d wh 0yrcn (w4y 0n0 0n0 rm0


to you will be spoken and there into the city [and] enter rise up but
Km9 Llmtn Nmtw Fnydml Lw9 Mwq f0 .6
were who travelling and the men to do you ought what concerning

wwh Nylz0d 0rbgw .7 db9ml Kl fwd 0m L9


only a sound because amazed were standing on the road with him

dwxlb fqd L=m Nyhymt dk wwh Nymyq 0xrw0b hm9


and got up to them was visible not but a man they heard

Mqw .8 Jwhl 0wh 0zxtm f Nyd $n0 wwh Ny9m4


his eyes though anything he was able to see and not the ground from Shaul

Yhwny9 dk Mdm hl 0wh 0zxtm fw 09r0 Nm Lw04

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 9
0xyl4d 0db9-
+ :0xxc

to Darmsuq they brought him by his hands and holding him were open

Qwsmrdl Yhwl90 Yhwdy0b Nydyx0 dkw Ywh Nxytp


he did eat and not days [for] three he was able to see and not

Lk0 fw Nymwy Flt hl 0wh 0zxtm fw .9


a disciple in Darmsuq <in it> now was there he did drink and not
0dymlt Qwsmrdb hb Nyd 0wh ty0 .10 Yt40 fw
in a vision to him said and the LORD Khanan-Yah was whose name certain
0wzxb hl rm0 0yrmw 0ynnx 0wh hm4d dx
to him said and our Lord my Lord [it is] I behold and he said Khanan-Yah

hl rm0 Jrmw .11 Yrm 0n0 0h rm0w 0ynnx


at the house and inquire Straight that is called to the street go arise

Fybb Y9bw 0cyrt 0rqtmd 0qw4l Lz Mwq


for behold the city Tarsus from who is for Shaul of Yehuda

ryg 0h Fnydm Swsr= Nm Yhwty0d Lw04l 0dwhyd


whose name [was] a man in a vision he saw was praying he while

hm4d 0rbgl 0wzxb 0zx .12 fcm wh dk


might be opened so that a hand upon him and placed who entered Khanan-Yah 1

Nxtptnd Ky0 0dy0 Yhwl9 Msw L9d 0ynnx


many from I have heard my Lord Khanan-Yah and said his eyes

00ygs Nm t9m4 Yrm 0ynnx rm0w .13 Yhwny9


on Your holy ones he has inflicted evil how much this man concerning
Ky4ydql Lbs0 F4yb 0mkd 0nh 0rbg L9
from authority he has here even and behold in Urishlim

Nm 0n=lw4 hl ty0 0krh P0 0hw .14 Ml4rw0b


your Name who call [upon] those all to arrest the high priests

Km4 Nyrqd Nyly0 Jwhlkl rws0nd 0nhk Ybr


to me he [is] a vessel because go arise the LORD to him and said

Yl wh 0n0md L=m Lz Mwq 0yrm hl rm0w .15

1. The name “Khanan-Yah” means “Yah is merciful.” The play on his name demonstrates the mercy about
to be shown to Shaul through the restoration of his eyesight. This is only apparent in the Aramaic.

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 9
0xyl4d 0db9-
+ :0xxc

the sons of and among and among kings among the Gentiles my Name to carry chosen

Ynb tybw 0klmbw 0mm9b Ym4 Lwq4nd 0ybg


he will suffer how much will reveal to him for I Israel

$xml dyt9 0mk Yhwywx0 ryg 0n0 .16 Lyrsy0


and placed to him to the house went Khanan-Yah then my Name because of

Msw htwl Fybl Lz0 0ynnx Nydyh .17 Ym4 L=m


Yeshua our Lord my brother Shaul to him and said a hand upon him
(w4y Jrm Yx0 Lw04 hl rm0w 0dy0 Yhwl9
you were coming while on the road to you who appeared He has sent me

tn0 F0 dk 0xrw0b Kl Yzxt0d wh Ynrd4


Holy the Spirit and you might be filled with your eyes might be opened that

04dwqd 0xwr fmttw Kyny9 Nxtptnd Ky0


scales that resembled something his eyes from fell and at once

0plql 0mdd Mdm Yhwny9 Nm Lpn ht94 rbw .18


and he received and [became] baptized and he arose his eyes and were opened

Lbqw .19 dm9 Mqw Yhwny9 Xtpt0w


those the disciples with [a few] days and was and was strengthened nourishment

Jwnh 0dymlt twl Fmwy 0whw Lyxt0w Frbys


in the assembly was he preaching and immediately in Darmsuq who were

F4wnkb 0wh zrkm ht94 rbw .20 Qwsmrdb wwh ty0d


and amazed of God the Son that he was Yeshua about of the Yehudeans
Nyhymtw .21 0hl0d hrb wywhd (w4y L9 0ydwhyd
not were and they saying him were who hearing those all were

f wwh Nyrm0w hl wwh Ny9m4d Nyly0 Jwhlk wwh


were who calling those all was who persecuting he this was

wwh Nyrqd Nyly0 Jwhlkl 0wh Pdrd wh 0nh 0wh


he sent this [reason] for same here even in Urishlim this on name

rd4m 0dh L9 hyl9 0krhl P0 Ml4rw0b 0nh 0m4l


priests to the chief them and take away to bind <as> was

0nhk Ybrl Jwn0 Lbwn rws0nd Ky0 0wh

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 9
0xyl4d 0db9-
+ :0xxc

those was and confounding was strengthened more so now Shaul

Jwhl 0wh (yzmw 0wh Lyxtm ryty Nyd Lw04 .22


was he revealing while in Darmsuq were who dwelling <those> Yehudeans

0wh 0wxm dk Qwsmrdb wwh Nyrm9d Jwnh 0ydwhyl


[many] days there to him increased and after the Messiah that this is

Fmwy Nmt hl wygs dkw .23 0xy4m wnhd


was shown to kill him the Yehudeans treachery against him made
Qdbt0 .24 Yhynwl=qnd 0ydwhy fkn Yhwl9 wdb9
to him to do were that they seeking the plot to Shaul but to him

hl db9ml wwh Ny9bd 0nsrp0 Lw04l Nyd hl


and night day of the city the gates were and they keeping watch

0yllw 0mmy0 Fnydmd 09rt wwh Nyr=nw


in a basket the disciples placed him then to kill him

0dyrps0b 0dymlt Yhwms Nydyh .25 Yhynwl=qnd


to Urishlim and he went during the night the wall from and let him down

Ml4rw0l hl Lz0w .26 0yllb 0rw4 Nm Yhwb4w


of him were afraid but all of them the disciples to join and desired

hnm wwh Nylxd Jwhlkw 0dymltl wpqntml 0wh 0bcw


but Bar-Naba he [was] that a disciple did they believe and not

Nyd 0bnrb .27 wh 0dymltd wwh Nynmyhm fw


how to them and explained the apostles to and brought him took him
0nky0 Jwhl Y9t40w 0xyl4 twl hyty0w hdx0
and how with them he spoke and how the LORD he had seen on the road

0nky0w hm9 Llm 0nky0dw 0yrml 0zx 0xrw0b


and he went in of Yeshua in the name he spoke boldly in Darmsuq

0wh L09w .28 (w4yd hm4b Llm fgb Ny9 Qwsmrdb


in the name was and he speaking into Urishlim and he went out with them

hm4b 0wh Llmmw .29 Ml4rw0b Qpnw Jwhm9


who knew those Yehudeans with and disputing boldly of Yeshua

wwh Ny9dyd Nyly0 0ydwhy M9 0wh $rdw fgb Ny9 (w4yd

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 9
0xyl4d 0db9-
+ :0xxc

the brothers knew and when to kill him desired but those Greek

0x0 w9dy dkw .30 hl=qml wwh Nybc Nyd Jwnh ty0nwy
to Tarsus they sent him there and from to Caesarea by night they brought him

Swsr=l Yhwrd4 Nmt Nmw 0yrsql 0yllb Yhwyty0


and in Galeela Yehud that was in all the church now nevertheless

fylgbw dwhy hlkbd Fd9 Nyd Mrb .31


and instructed being built up peace in it had and in Shamrin
0ydrw twh 0ynbtm dk 0ml4 hb 0wh ty0 Nyrm4bw
it grew Holy of the Spirit and in the comfort God in the fear of

twh 0ygs 04dwqd 0xwrd 00ywbbw 0hl0 tlxdb


in the cities Shimon was travelling that while and it happened

Fnydmb Jw9m4 0wh <rktm dkd 0whw .32


the city [of] in Lud who dwelled the saints to also he came down
Fnydm dwlb Nyrm9d 04ydq twl P0 txn
on a pallet was who laying Anis named certain a man and he found

0sr9b 0wh 0mrd Syn0 hm4d dx 0rbg Xk40w .33


Anya 1 Shimon to him and said eight years and was a paralytic
0yn0 Jw9m4 hl rm0w .34 0nmt Nyn4 Yr4mw
he arose and immediately your bed and make arise the Messiah Yeshua you heals

Mq ht94 rbw Ksr9 0w4w Mwq 0xy4m (w4y Kl 0s0m


to and turned and in Saron in Lud who dwelt all and saw him
twl wynpt0w 0nwrsbw dwlb Nyrm9d Jwhlk Yhw0zxw .35
the city in Yoppa certain a disciple now was there God

Fnydm 0pwyb 0dx Fdymlt Nyd 0wh ty0 .36 0hl0


good in deeds was rich this [one] Tabitha 2 was whose name

0b= 0db9b twh 0ryt9 0dh Fyb= 0wh hm4d


in those <in them> now she became ill that she did and in the alms

Jwnhb Jwhb Nyd thrkt0 .37 twh 0db9d Fqdzbw

1. “Afflicted One.”
2. Aramaic name meaning “Gazelle.”

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 9
0xyl4d 0db9-
+ :0xxc

in an upper room and laid her and they washed her and she died days

Fyl9b hwmsw hwyxs0w ttymw Fmwy


that the city was in Lud that Shimon the disciples and heard

Yh Fnydm wh dwlb Jw9m4d 0dymlt wwh w9m4w .38


two men to him and they sent Yoppa the side of on which is
Nyrt 0rbg htwl wwh wrd4w 0pwy Bng L9 hyty0d
and arose with them to come he delay that not of him to request
Mqw .39 Jwhyd0c F0nd hl J0mt fd hnm Jw9bnd
they brought him up he came and when with them [and] went Shimon

Yhwqs0 F0 dkw Jwhm9 Lz0 Jw9m4


the widows all around him [and] stood and gathered to the upper room

Flmr0 Nyhlk Yhwrdx Nyhl Mq $nkw Fyl9l


that had given those and cloaks the coats to him and showing weeping

twh 0bhyd Nylh 0=w=rmw Fynytwk hl Nywxmw Nykb dk


the people all put but Shimon she lived while Tabitha to them

04n0 Jwhlkl Qp0 Nyd Jw9m4 .40 0yx dk Fyb= Nyhl


the corpse to and he turned and prayed his knees upon and bowed down out

0dl4 twl Ynpt0w Ylcw Yhwkrwb L9 d9qw rbl


Shimon she saw and when her eyes opened and she get up Tabitha and said

Jw9m4l htzx dkw hyny9 txtp Nyd Yh Ymwq Fyb= rm0w


and called and raised her up his hand to her and he stretched out she sat up
0rqw hmyq0w hdy0 hl +4w0w .41 tbty
alive to them and presented her and to the widows to the saints

0yx dk Jwhl hbhyw Flmr0lw 04ydql


in our Lord believed and many the city in all this [thing] and was known

Jrmb wnmyh 00ygsw Fnydm hlkb 0dh t9dyt0w .42


lodging a few not days in Yoppa <in it> and he was
0wh 0r4 dk Nyrw9z f Fmwy 0pwyb hb Nyd 0wh .43
a tanner Shimon in the house of
0ysrwb Jw9m4 tyb

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

was whose name a centurion certain a man there was now in Caesarea

0wh hm4d 0nwr=nq dx 0rbg 0wh ty0 Nyd 0yrsqb .1


Italiqa which is called that the band of soldiers from Qurnelius

0qyl=y0 0yrqtmd Yh 0ryps Nm Swylnrwq


and his household he God and feared was and he righteous

htybw wh 0hl0 Nm 0wh Lxdw 0wh Qydzw .2


and at all times among the people many alms and he did all
Nbzlkbw 0m9b F0ygs Fqdz 0wh db9w hlk
in a vision of God an angel saw this [man] God he beseeched

0wzxb 0hl0d 0k0lm 0zx 0nh .3 0hl0 Nm 0wh 09b


and said towards him who came into the day hours [at] nine clearly

rm0w htwl L9d 0mmy0b Ny94 (4t Yp0l ty0ylg


what and he said and was afraid at him stared and he Qurnelia to him

0nm rm0w Lxdw hb rx whw .4 0ylnrwq hl


have come up and your alms your prayers the angel to him and said my lord

Qls <tqdzw <twlc 0k0lm hl rm0w Yrm


the city to Yoppa men send and now God before for a remembrance

Fnydm 0pwyl 0rbg rd4 04hw .5 0hl0 Mdq 0nrkwdl


in the house he lodges behold Keepa who is called Shimon and bring

htybb 0r4 0h .6 0p0k 0rqtmd Jw9m4l Fy0w


and when the sea the shore of on which is that the tanner of Shimon
dkw .7 0my dy L9 Yhwty0d wh 0ysrwb Jw9m4d
the sons of of two he called with him who spoke the angel had departed

Ynb Nm Nyrt 0rq hm9 Llmd 0k0lm hl Lz0


him who obeyed one God who feared certain and a servant his household

hl 0wh 0ndtmd 0ny0 0hl0l Lxdd dx 0xlpw htyb


to Yoppa them and he sent that he saw everything them and told

0pwyl Jwn0 rd4w 0zxd Mdmlk Jwhl Y9t40w .8


and drew near on the road travelled they while next and on the day
Nybyrqw 0xrw0b Nydr Jwnh dk 0nrx0 0mwylw .9

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

hour in the sixth to pray to the roof Shimon went up to the city

Ny94 t4b fcnd 0rg0l Jw9m4 Qls Fnydml


for him prepared they and while to eat and desired and he hungered

hl Nynqtm Jwnh dkw S9lnd 0wh 0bcw Npkw .10


and a garment being opened heaven and he saw a stupor over him fell
0n0mw Nyxytp dk 0ym4 0zxw .11 0hmt Yhwl9 Lpn
great a linen cloth and it resembled corners by four being held certain
0br 0ntkl 0wh 0mdw Nnrq (br0b rys0 dk dx
in it and there were the earth to heaven from was and it descending

hb 0wh ty0w .12 09r0 L9 0ym4 Nm 0wh B04w


and birds of the earth and creeping things legs of four creatures all

Fxrpw 09r0d 04xrw fgr t9br0d Fwyx Nyhlk


slaughter rise up Shimon that said to him came and a voice of heaven

Swk Mwq Jw9m4 rm0d hl F0 fqw .13 0ym4d


not because ever my lord [God] forbid said and Shimon and eat

f Mwtmmd Yrm Sx rm0 Jw9m4w .14 Lwk0w


a second and again and unclean that is defiled anything I have eaten

Nytrtd Bwtw .15 0m=w Bysmd Lk tlk0


not you has cleansed which God that to him came a voice time

f tn0 Ykd 0hl0d Nyly0 htwl 0wh fq Nynbz


and was taken up times three happened and this should consider defiled
hl Yl9t0w Nynbz tlt twh Nyd 0dh .16 Byst
what was in himself Shimon marvelled and while to heaven the garment

wnmd h4pnb Jw9m4 rmdtm dkw .17 0ym4l 0n0m


from were who sent those men arrived that he had seen the vision

Nm wwh wrdt40d Jwnh 0rbg wy=m 0zxd 0wzx


Shimon in that lodged the house concerning and inquired Qurnelius

Jw9m4 hb 0r4d Fyb L9 wl04w Swylnrwq


there and they called of the courtyard the gate at and stood and they came

Nmt wwh Nyrqw .18 Frdd 09rt L9 wmqw wt0w

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

and While lodged here Keepa who is called Shimon is and asked

dkw .19 0r4 0krh 0p0k 0rqtmd Jw9m4 J0d Nyl04mw


men behold the Spirit to him said about the vision thought Shimon

0rbg 0h 0xwr hl rm0 0wzxb 0wh 0nr Jw9m4


not <while> with them and go go down arise you seek three

f dk Jwhm9 Lzw twx Mwq .20 Kl Ny9b Flt


them [who] sent [am] he I because your mind letting be divided 1
Jwn0 trd4 wh 0n0d L=m Kny9r Glptm
I to them and said those men to Shimon went down then

0n0 Jwhl rm0w Jwnh 0rbg twl Jw9m4 txn Nydyh .21
you have come for which the reason is what you whom seek [am] he
Jwtyt0 htl=md Fl9 Yh 0dy0 Jwtn0 Ny9bd wh
a centurian Qurnelius whose name is certain a man to him said

0nwr=nq Swylnrwq hm4d dx 0rbg hl Nyrm0 .22


the people all about whom and give testimony God who fears a just [man]

0m9 hlk Yhwl9 dhsmw 0hl0 Nm Lxdd 0n0k


to send holy an angel by in a vision was told of the Yehudeans

rd4nd 04ydq 0k0lm Nm 0wzxb hl rm0t0 0ydwhyd


and brought in from you the word and to hear to his house [and] bring you

L90w .23 Knm Flm (m4nw htybl Kl9n


at the end and he arose was he lodging them and received Shimon them
hrtbl Mqw 0wh 0r4d Jwn0 Lbqw Jw9m4 Jwn0
with him and went with them [and] went and he departed of the day where

hm9 wlz0w Jwhm9 Lz0 Qpnw 0mwyd rk


he entered next and on the day of Yoppa of brothers of some

L9 0nrx0 0mwylw .24 0pwyd 0x0 Nm $n0 $n0


with him being assembled while for them was waiting and Qurnelius Caesarea

hl Ny4nkm dk Jwhl 0wh 0wqm Nyd Swylnrwq 0yrsql


that he had beloved the friends and also his kin all

hl wwh ty0d 0bybx 0mxr P0w hmhw= Ynb Jwhlk


1. Aramaic idiom meaning “do not doubt.”

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

and fell down Qurnelius met him Shimon entered and when

Lpnw Swylnrwq h9r0 Jw9m4 L09 dkw .25


to him and said raised him up and Shimon at his feet [and] worshipped

hl rm0w hmyq0 Jw9m4w .26 Yhwlgrl dgs


with him he talked and while am a man I also stand up

hm9 Llmm dkw .27 0n0 04nrb 0n0 P0w Kl Mwq


to them and he said there had who come many and found he entered
Jwhl rm0w .28 Nmtl wwh wt0d 00ygs Xk40w L9
Yehudean for a man it is lawful that not you know <you>

0ydwhy 0rbgl Spm fd Jwtn0 Ny9dy Jwtn0


but <to me> his tribe a son of is who not foreign with a man to associate

Ylw htbr4 rb 0wh fd 0yrkwn 04n0l Pqnd


defiled or that unclean [he is] a man concerning to say not showed me God

Bysm w0 0m=d $n0 L9 rm0 fd Ynywx 0hl0


but for me you sent when I came promptly this because of

Mrb Yrtb Jwtrd4 dk tyt0 ty0dyt9 0nh L=m .29


to him said for me did you send reason for what you I ask
hl rm0 .30 Yrtb Jwtrd4 0nm L=m Jwkl 0n0 L04m
was fasting since behold now until have been days four Qurnelius

M0cd Nm 0h 04hl 0md9 ty0 Nymwy 09br0 Swylnrwq


a man stood in my house I prayed while hour and in the ninth I
0rbg Mq Ytybb 0n0 fcm dk Ny94 (4tbw 0n0
Qurnelia to me and he said white wearing before me certain

0ylnrwq Yl rm0w .31 0rwx $ybl dk Ymdq dx


God before there is remembrance and of your alms your prayer has been heard

0hl0 Mdq 0wh 0nrkwd <tqdzlw <twlc t9mt40


who is called Shimon and bring the city to Yoppa send but

0rqtmd Jw9m4l Fy0w Fnydm 0pwyl rd4 Mrb .32


on the shore of the tanner of Shimon in the house of he lodges behold Keepa
dy L9d 0ysrwb Jw9m4d htybb 0r4 0h 0p0k

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

I sent and at once to you and will speak will come and he the sea

trd4 ht94 rbw .33 Km9 Llmn F0n whw 0my


are before you all of us we and behold to come did well and you to you

Kymdq Nlk Nnx 0hw tyt0d tdb9 ryp4 tn0w <twl


God from to you that was commanded thing every to hear and desire

0hl0 twl Nm Kl dqpt0d 0m Lk (m4nd Nnybcw


that God I perceive in truth and said his mouth Shimon and opened
0hl0d tkrd0 0rr4b rm0w hmwp Jw9m4 Nyd Xtp .34
who fears he people among all but hypocritical is not
Lxdd 0ny0 0mm9 Jwhlkb f0 .35 0p0b Bsn 0wh f
[this is] the word to him is acceptable righteousness and works him

Flm .36 htwl wh Lbqm Fwn0k Xlpw hnm


peace them and gave hope to Yisrael to the sons of that he sent for

0ml4 Jwn0 rbsw Lyrsy0 Ynbl rd4d ryg


of all the LORD he is the Messiah Yeshua through and tranquility

Lkd 0yrm wnh 0xy4m (w4y dyb 0ny4w


Yehud in all of that was about the word you know <you> and also

dwhy hlkb twhd Flmb Jwtn0 Ny9dy Jwtn0 P0w .37


Yukhanan that preached the baptism after Galeela from that went out
Nnxwy zrk0d Fydwm9m rtb fylg Nm tpq0d
with the Spirit annointed that God Nasrath who was from Yeshua concerning
0xwrb hx4m 0hl0d trcn Nmd (w4y L9 .38
and healed who travelled around and this is he and with power of Holiness

0s0mw 0wh <rktmd wywhw fyxbw 04dwqd


with him was God because evil by who were oppressed those

hm9 0wh 0hl0d L=m 04yb Nm wyknt0d Jwnhl


in all that he did thing every concerning his witnesses and we [are]

hlkb db9d 0m Lk L9 Yhwdhs Nnxw .39


the Yehudeans hung this same one him and of Urishlim of Yehud the land
0ydwhy Yhw0lt 0nhl hl Ml4rw0dw dwhyd 09r0

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

day on the third God raised and him and killed him wood upon

Nymwy Fltl 0hl0 Myq0 hlw .40 Yhwl=qw 0syq L9


but people to all but not openly to be seen and allowed him

f0 0m9 hlkl Nyd f .41 fgb Ny9 0zxtnd hbhyw


for we ate witnesses for him to be were chosen God who by those to us

Nlk0d 0dhs hl 0whnd Nybgt0 0hl0 Nmd Nyly0 Nl


the dead from his resurrection after and drank with him
Fym tyb Nmd htmyq rtb Nm Nyt40w hm9
that this is he to people and to witness to preach and he commanded us

wnhd 0m9l dhsnw zrknd Jdqpw .42


and of the dead of the living [to be] the judge God by who was ordained
Fymdw 0yxd 0nyd 0hl0 Nm $rpt0d
believes that whoever the prophets all testified and concerning him

Nmyhmd Nmlkd 0ybn Jwhlk wdhs0 Yhwl9w .43


Shimon <he> and while sins remission of will receive in his name

Jw9m4 wh dkw .44 0h=x Nqbw4 Lbqn hm4b


all of them on of Holiness the Spirit rested words these was speaking

Jwhlk L9 04dwqd 0xwr tng0 fm Nylh 0wh Llmm


the brothers and astonished and were amazed the word were who hearing

0x0 wrhtw whmtw .45 Flm wwh Ny9m4d


the gift Gentiles upon that even with him who came those circumcized
Fbhwm 0mm9 L9 P0d hm9 wt0d Jwnh 0ryzg
for them were they hearing was poured out of Holiness of the Spirit

ryg Jwhl wwh Ny9m4 .46 t9pt40 04dwqd 0xwrd


and saying God were and they magnifying in different tongues speaking

rm0w 0hl0l wwh Nybrwmw N4l N4lb Nyllmm dk


that not forbid any man can water <why> Shimon was

fd fk $n0 Xk4m 0ym 0mld .47 Jw9m4 0wh


of Holiness the Spirit have received who behold those should be baptized

04dwqd 0xwr wlbq 0hd Jwnh Jwdm9n

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 10
0xyl4d 0db9-
y :0xxc

in the name to be baptized them he commanded then we [have] as

hm4b Jwdm9nd Jwhl dqp Nydyh .48 Nnxd 0m Ky0


to stay so as <from> him and they beseeched the Messiah Yeshua of our Lord

0wqnd Ky0 hnm w9bw 0xy4m (w4y Jrmd


[a few] days with them

Fmwy Jwhtwl

7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 11
0xyl4d 0db9-
0y :0xxc

who were in Yehud and the brothers by the Apostles was and it heard

dwhybd 0x0lw 0xyl4l twh t9mt40w .1


Shimon went up and while of God the word received Gentiles that even

Jw9m4 Qls dkw .2 0hl0d Flm wlbq 0mm9 P0d


circumcision who were from those with him were contending to Urishlim

Frwzg Nmd Jwnh hm9 wwh Nynyd Ml4rw0l


and dines he enters uncircumcized men that with they were saying while
S9lw L9 frw9 04n0 twld Nyrm0 dk .3
to them saying repeatedly Shimon was and expounding with them
Jwhl rm0ml rtb rtb Jw9m4 0wh Pq0w .4 Jwhm9
was that descending in a dream I saw in Yoppa I was praying that while

0wh txnd 0wzxb tyzx 0pwyb tywh fcm dkd .5


was and it fastened a linen cloth which resembled one certain a garment
0wh rys0w 0ntkl 0wh 0mdd 0ny0 dx 0n0m
all the way and it came heaven from was and it drawn out its corners by four [of]

0md9 F0w 0ym4 Nm 0wh B04w htnrq (br0b


animals in it that there was and I saw at it and I looked towards me

Fwyx hb ty0d tywh 0zxw hb trxw .6 Ytwl


of the sky birds and even of the earth and insects four-footed

0ym4d Fxrp P0w 09r0d 04xrw Nyhylgr t9br0d


slaughter rise up Shimon to me that said a voice and I heard
Swk Mwq Jw9m4 Yl 0wh rm0d fq tywh t9m4w .7
has entered not because ever my Lord God forbid and I said and eat

L9 f Mwtmmd Yrm Sx trm0w .8 Lwk0w


to me said a voice and again and the defiled the unclean upon my mouth

Yl rm0 fq Bwtw .9 Bysmdw 0m=d Ymwpl


should regard as defiled not you has cleansed which God [that] that heaven from

Byst f tn0 Ykd 0hl0d Mdmd 0ym4 Nm


to heaven everything and was taken up times three occurred this

0ym4l Mdmlk hl Qlts0w Nynbz tlt twh 0dh .10

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 11
0xyl4d 0db9-
0y :0xxc

Qurnelius from to me who were sent men three moment and at that

Swylnrwq Nm Ytwl wrdt40d Nyrbg Flt F94b hbw .11


I had that lodged of the courtyard the gate at and stood came Caesarea from

tywh 0r4d Frdd 09rt L9 wmqw wt0 0yrsq Nm


and came doubt without with them to go the Spirit to me and said in

wt0w 0glwp fd Jwhm9 Lzd 0xwr Yl rm0w .12 hb


of the man the house and we entered brothers six those also with me
0rbgd htybl Nl9w Nyx0 F4 Nylh P0 Ym9
who stood an angel in his house he saw how to us and he reported

Mqd 0k0lm htybb 0zx 0nky0 Nl Y9t40w .13


who is called Shimon and bring the city to Yoppa <to> send to him and said
0rqtmd Jw9m4l Fy0w Fnydm 0pwyl rd4d hl rm0w
you you will live by which words with you will speak and he Keepa

tn0 0xt Nyhbd fm Km9 Llmn whw .14 0p0k


rested to speak there I went out and as your house and all

tng0 wllmml Nmt tywh tpq0 dkw .15 <tyb hlkw


before from [it did] upon us <how> as upon them of Holiness the Spirit

Mydq Nm Nyl9d 0m Ky0 Jwhyl9 04dwqd 0xwr


baptized that Yukhanan when he said of our Lord the word and I remembered

dm90 Nnxwyd 0wh rm0d Jrmd htlm trkdt0w .16


of Holiness with the Spirit <you> will baptize but you with water
04dwqd 0xwrb Jwdm9t Nyd Jwtn0 0ymb
to Gentiles the gift gives in an equal way God therefore if

0mm9l Fbhwm hbhy ty0yw4 0hl0 Lykh J0 .17


to us also as Meshikha Yeshua in our Lord who believed those
Nl P0d Ky0 0xy4m (w4y Jrmb wnmyhd Nyly0
and when God to hinder that I should be able who was I

dkw .18 0hl0l fk0d tywh Qps0d tywh Nm 0n0


God and they praised they became silent they heard words these

0hl0l wxb4w Jwhl wyl4 w9m4 fm Nylh

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 11
0xyl4d 0db9-
0y :0xxc

repentance has given God the Gentiles also that perhaps were and they saying

Fwbyt Bhy 0hl0 0mm9l P0 rbkd wwh Nyrm0w


that happened the persecution by were who scattered and those to life

0wh 0whd 0nclw0 Nm wwh wrdbt0d Nyd Jwnh .19 0yxl


and even to Poniqa all the way were reaching Stephen on account of

P0w 0qynwpl 0md9 wwh wy=m Swnp=s0 L9


were they speaking not anyone with while and to Antiochia of Qupros to the country
wwh Nyllmm f $n0 M9 dk 0yky=n0lw Swrpwqd 0rt0l
among them men now were there Yehudeans with only except a word

Jwhnm 04n0 Nyd wwh ty0 .20 0ydwhy M9 dwxlb f0 Flm


and speaking Antiochi were entering they Qorene and from Qupros from

Nyllmmw Ykwy=n0l wwh wl9 Nylh 0nyrwq Nmw Swrpwq Nm


Yeshua our Lord concerning were and preaching Greeks with were

(w4y Jrm L9 wwh Nyrbsmw 0ynwy M9 wwh


believed and many of the LORD the hand among them was and there

wnmyh 00ygsw 0yrmd hdy0 Jwhm9 twh ty0w .21


this <it> was and heard the LORD towards and turned face
0dh Yh twh t9mt40w .22 0yrm twl wynpt0w
bar-Naba and they sent in Urishlim the congregation of the sons of by the ears

0bnrbl wrd4w Ml4rw0bd Fd9 Ynbd Jwhynd0l


of God the grace and saw there he arrived and when to Antiochi
0hl0d htwby= 0zxw Nmtl F0 dkw .23 Ykwy=n0l
they should be their heart that with all from them was and beseeching he rejoiced

Jwwhn Jwhbl hlkbd Jwhnm 0wh 09bw Ydx


was and he filled good he was a man because to our Lord followers

0wh Ylm4mw 0b= 0wh 0rbgd L=m .24 Jrml Nypyqn


many people were and added and with faith of Holiness with the Spirit

00ygs 0m9 0wh Pswtt0w Fwnmyhbw 04dwqd 0xwrb


Shaul to seek to Tarsus was departing and he to our Lord

Lw04l 09bml Swsr=l 0wh Qpn whw .25 Jrml

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 11
0xyl4d 0db9-
0y :0xxc

whole and a year to Antiochia with him he brought him he found him and when

hlk Fn4w 0yky=n0l hm9 hyty0 hxk40 dkw .26


many people and they taught in the congregation were they gathered as one

00ygs 0m9 wpl0w Fd9b wwh Ny4ynk 0dxk0


Kristyane the disciples in Antiochi were called first that time from

0ny=srk 0dymlt Ykwy=n0b wyrqt0 tymdq Nydyh Nm


prophets to there Urishlim from they came those and in days
0ybn Nmtl Ml4rw0 Nm wt0 Jwnh Fmwybw .27
them and informed Agabus was whose name from them one and arose
Jwn0 (dw0w Swbg0 0wh hm4d Jwhnm dx Mqw .28
and happened the area in all would occur great that a famine by the Spirit
0whw 09r0 hlkb 0wh 0br 0npkd Xwrb
the disciples and moreover Qasar Qlodius in the days of this famine

0dymlt Nyd Mrb .29 rsq Swydwlq Ymwyb 0nh 0npk


to send determined of them each one he had what according to

Jwrd4nd w4rp Jwhnm $n0 $n0l 0wh ty0d 0m Ky0


in Yehud who were dwelling those of the brothers to the service

dwhyb Nyrm9d Nyly0 0x0d F4m4tl


who were there to the elders and Shaul bar-Naba by way of and they sent

Nmtd 04y4ql Lw04w 0bnrb dyb wrd4w .30

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 12
0xyl4d 0db9-
By :0xxc

some on hands was laying time and at that

Ny4n0 L9 0ydy0 0wh Ymr0 0nbz Nyd whb .1


the king Herodus them ill-treat to who were in the congregation

0klm Sdwrh Jwhl $0bnd Ky0 Fd9bd


Yaqub with a sword and he killed Agripus was who named he

Bwq9yl 0pysb L=qw .2 Swprg0 0wh 0nktmd wh


the Yehudeans this that pleased he saw and when Yukhanan the brother of
0ydwhyl 0dh trp4d 0zx dkw .3 Nnxwyd Yhwx0
were and these Keepa Shimon also to capture was he proceeding

wwh Jwhyty0w 0p0k Jw9m4l P0 dx0ml 0wh Psw0


in prison and placed him and he seized him of Unleavened Bread the days

0rys0 tyb hymr0w hdx0w .4 0ry=pd Fmwy


after so that to watch him soldiers [to] sixteen him and delivered

rtb Nmd hnwr=nd Ny=w=r=s rs9tt4 hl Ml40w


he and as of the Yehudeans to the people he might deliver him the Passover

wh dkw .5 0ydwhyd 0m9l Yhwyml4n 0xcp


offered constant a prayer in prison was watched Shimon

0brqtm Fnym0 Fwlc 0rys0 tyb 0wh r=ntm Jw9m4


in that very and in it to God for his sake the congregation by was

whb hbw .6 0hl0l Yhwplx Fd9 Nm twh


was sleeping as to deliver him was he preparing toward the dawn night
0wh Kmd dk Yhwyml4nd 0wh dyt9 0rpcld 0yll
chains by two was and he bound soldiers two among Shimon

Nl44 Nytrtb 0wh rys0w Ny=wy=r=s0 Nyrt tyb Jw9m4


of the LORD an angel of the prison the gate were guarding and others

0yrmd 0k0lm .7 0rys0 tybd 09rt wwh Nyr=n 0nrx0w


and he struck him the building in all shined and a light <from> him above stood

hrqdw Fyb hlkb Glz0 0rhwnw hnm L9l Mq


the chains and fell quickly arise to him and said and woke him on his side

Fl44 Lpnw Lg9 Mwq hl rm0w hmyq0w hbgb

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 12
0xyl4d 0db9-
By :0xxc

and put on your loins gird up the angel to him and said his hands from

J0sw Kycx rws0 0k0lm hl rm0w .8 Yhwdy0 Nm


wrap [yourself with] to him he said and again so and he did your sandals

P=9t0 hl rm0 Bwtw 0nkh db9w Kyrl=


was and he following and he went out after me and come your garment

0wh Lz0w Qpnw .9 Yrtb Fw <tyskt


that happening it was that true was he realizing not while after him
0ywhd Yh twh 0ryr4d 0wh (dy f dk hrtb
was he seeing that a vision for was he thinking the angel by was

0wh 0zx 0wzxd ryg 0wh rbs 0k0lm dyb twh


all the way they came and the second first the watch they passed and after

0md9 wt0 Nytrtdw Fymdq Fr=m wrb9 dkw .10


and after its own will of to them and was opened of iron to the gate
dkw h4pn twbc Nm Jwhl Xtpt0w fzrpd 09rtl
the angel his presence from departed one street and passed they went out

0k0lm htwl Nm Qrp dx 0qw4 wrb9w wqpn


in truth I know now and said Shimon realized then

F4wqb t9dy 04h rm0w Jw9m4 (dwt40 Nydyh .11


the king of Herodus the hand from and freed me his angel sent that the LORD
0klm Sdwrhd hdy0 Nm Yn=lpw hk0lm rd4 0yrmd
and after the Yehudeans against me had which planned the thing and from
dkw .12 0ydwhy Yl9 wwh Nyb4xtmd Mdm Nmw
he of Yukhanan the mother of Maryam to the house he came he understood

wh Nnxwyd hm0 Myrmd Fybl hl F0 Lkts0


and praying were gathered there many brothers because Marqus who was named

Nylcmw wwh Ny4ynk Nmt 00ygs 0x0d L=m Swqrm Ynkt0d


to answer him and came out of the courtyard on the gate and he knocked

Yhwyn9td tqpnw Frdd 09rtb $qnw .13


of Shimon the voice and she recognized Roda whose name [was] a girl
Jw9m4d hlq t9dwt40w .14 0dwr hm4d Fyl=

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 12
0xyl4d 0db9-
By :0xxc

quickly she turned back rather the gate to him she did open not and in her joy

0=hrb tkph f0 09rt hl txtp f htwdxbw


of the courtyard the gate at stands behold Shimon to them and said

Frdd 09rt L9 M0q 0h Jw9m4 Jwhl 0rm0w


that this was contending and she you are very confused to her they said

0dhd twh 0yrxtm Yhw Ykl Yt9z (zm hl Nyrm0 .15


and Shimon it is his messenger perhaps to her they said was so
Jw9m4w .16 wh hk0lm rbk hl Nyrm0 Yh 0nkh
and they were amazed [and] saw him and they went out at the gate was knocking

Jwhl whmtw Yhw0zx wqpnw 09rtb 0wh $qn


them that he might silence so as his hand to them was and he waving

Jwhl Jwqt4nd Ky0 hdy0 Jwhl 0wh Pynmw .17


from had brought him out the LORD how to them and related and he entered
Nm hqp0 0yrm 0nky0 Jwhl Y9t40w L9w
to Yaqub these things proclaim to them and he said prison

Bwq9yl Nylh w9t40 Jwhl rm0w 0rys0 tyb


another to place [and] departed and he went out and to our brethren

Nyrx0 rt0l hl Lz0 Qpnw Nyx0lw


among great a uproar was there morning it became and after

tyb 00ygs 0bwr 0wh 0wh 0rpc 0wh dkw .18


to him had happened about what Shimon concerning the soldiers
hl 0wh 0nmd Jw9m4 L9 0=wy=r=s0
them judged could find him and not he sought him after now Herodus

Jwn0 Jd hxk40 fw Yhy9b dk Nyd Sdwrh .19


Yehud from and he departed that they should die and commanded the guards
dwhy Nm hl Qpnw Jwtwmnd dqpw 0rw=nl
the Tyrians at was he angry and because in Caesarea and was

0yrwc L9 0wh zygrd L=mw .20 0yrsqb 0wh Yhwty0w


and persuaded as one to him and came they gathered the Sidonians and at

wsyp0w 0dxk0 htwl wt0w w4nkt0 0yndyc L9w

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 12
0xyl4d 0db9-
By :0xxc

them that might have of him and asked of the king the chamberlain Blastus

Jwhl 0whnd hnm wl04w 0klmd hnqnw=yq Sw=slbl


was the kingdom from of their country the provision because cultivated land 1

0wh htwklm Nm Jwhrt0d 0snrwpd L=m 0ny4


in the clothing Herodus was dressed notable now on a day of Herodus

04wbl Sdwrh 0wh $bl 09ydy Nyd 0mwyb .21 Sdwrhd


the crowds with was and speaking the judgement seat upon and he sat of the kingdom
04nk M9 0wh Llmmw Myb L9 Btyw Fwklmd
sayings these and saying were crying out all and the people

fq tnb Nylh rm0w 0wh 09q hlk Nyd 0m9 .22


not and because of the sons of men are and not are of a god
fd Plxw .23 04nynbd Ywh fw Nyn0 0hl0d
the angel struck him moment at that to God glory he did give

hk0lm Yhyxm F94b hb 0hl0l Fxwb4t Bhy


of God and the Gospel and died with worms and he swarmed of the LORD

0hl0d Frbsw .24 tymw 09lwtb tprw 0yrmd


from returned and Shaul now bar-Naba and it grew was preached

Nm wnp Lw04w Nyd 0bnrb .25 0ybrw twh 0zrktm


and they took their service they had finished after to Antiochi Urishlim

wrbdw Jwht4m4t wml4d rtb Nm Ykwy=n0l Ml4rw0


Marqus who was named he Yukhanan with them
Swqrm Ynkt0d wh Nnxwyl Jwhm9

1. The Greek versions mistranslate this word as “peace”, a possible seconday meaning of this Aramaic
word is “cultivated land” (c.f., Yaqub 3:18 also mistranslated by the Greeks) - this reading makes far
more sense contextually in a time of famine (c.f., Acts 11:28.)

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

and teachers prophets of Antiochia in the congregation now was there

0nplmw 0ybn 0yky=n0d Fd9b Nyd 0wh ty0 .1


Qorena who was from and Luqius Niger who was called and Shimon bar-Naba

0nyrwq Nmd Syqwlw rgyn 0rqtmd Jw9m4w 0bnrb


and Shaul the tetrarch of Herodus the rearers a son of and Manael the city

Lw04w 0krr== Sdwrhd Yhwnybrm rb Ly0nmw Fnydm


to them said to God and supplicating were fasting they and while
Jwhl trm0 0hl0l Nyp4ktmw wwh Nymyc Jwnh dkw .2
that to do and bar-Naba Shaul to me set apart of Holiness the Spirit
0ny0 0db9l 0bnrblw Lw04l Yl w4wrp 04dwqd 0xwr
and they had prayed they had fasted and after them <I> have called which I

wylcw wmcd rtbw .3 Jwn0 tyrq 0n0d


while and they them and they sent hands upon them they laid

dk Jwnhw .4 Jwn0 wrd4w 0dy0 Jwhyl9 wms


to Seluqya went down of Holiness the Spirit by they were being sent

0yqwlsl Jwhl wtxn 04dwqd 0xwr Nm wxlt40


and after to Qupros up to by sea they travelled there and from

dkw .5 Swrpwql 0md9 0myb wdr Nmt Nmw


of our Lord the Word were they preaching the city Salamna they went in

Jrmd htlm wwh Nyrbsm Fnydm 0nmlsl wl9


to them was ministering and Yukhanan of the Yehudeans in the congregation
Jwhl 0wh $m4m Nnxwyw 0ydwhyd F4wnkb
the city Papos up to island the entire they had travelled and after

Fnydm Swppl 0md9 Frzg hlkl hwkrkt0 dkw .6


a prophet who was a Yehudean a sorcerer certain a man they found
0ybn 0wh Yhwty0d 0ydwhy 04rx dx 0rbg wxk40
a man was who following this man bar-Shuma was whose name false

0rbgl 0wh Qybd 0nh .7 0mw4rb 0wh hm4d fgd


Sargius-Polous was and called the proconsul who was wise

Swlwp-swygrs
Swlwp swygrs 0wh 0rqtmw Sw=pwtn0 0wh Yhwty0d 0mykx

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

to hear was and seeking and to bar-Naba to Shaul the proconsul and called

(m4nd 0wh 09bw 0bnrblw Lw04l Sw=pwtn0 0wh 0rqw


this he against them now was standing of God the Word from them

0nh wh Jwhlbqwl Nyd 0wh M0q .8 0hl0d Flm Jwhnm


he desiring because Alumas 1 his name which is interpreted bar-Shuma sorcerer

0bcd L=m Smwl0 hm4 Mgrttmd 0mw4rb 04rx


he and Shaul faith from the proconsul to turn away was
wh Nyd Lw04 .9 Fwnmyh Nm Sw=pwtn0l Yhwymq9nd 0wh
at him and stared of Holiness by the Spirit was filled Polous who was called

hb rxw 04dwqd 0xwrb 0wh Ylmt0 Swlwp Yrqt0d


of the Devil son evils and all deceits all full of O and he said

0crq Lk0d hrb F4yb Nyhlkw Nylkn Lk fmd w0 rm0w .10


the paths to pervert you will cease not righteousness of all and enemy
htxrw0 wmq9ml tn0 f4 f Fwn0k hlkd 0bbdl9bw
is upon you of the LORD the hand and now of the LORD straight

Kyl9 0yrmd hdy0 04hw .11 0yrmd Fcyrt


and at that a time for the sun you will see and not blind and you will be

hbw 0nbzl 0md9 04m4 0zxt fw 0ms 0whtw


was and he wandering about and darkness obscurity upon him fell moment

0wh <rktmw 0kw4xw 0n=m9 Yhwl9 Lpn F94b


saw and after by his hand who would take [him] someone and seeking
0zx dkw .12 hdy0b dwx0n wnmd 09bw
and he believed he marvelled which had happened the thing the proconsul

Nmyhw rmdt0 0whd Mdm Sw=pwtn0


by sea journeyed and bar-Naba now Polous of the LORD in the teaching

0myb wdr 0bnrbw Nyd Swlwp .13 0yrmd hnplwyb


of Pamphylia a city to Perga and they came the city Papos from

0ylwpmpd Fnydm 0grpl Jwhl wt0w Fnydm Swpp Nm


but they to Urishlim and he went Yukhanan from them and separated

Nyd Jwnh .14 Ml4rw0l hl Lz0w Nnxwy Jwhnm $rpw


1. Arabic name meaning “magician.”

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

and they entered of Pisidia a city to Antiochia and came Perga from departed

wl9w 0ydysypd Fnydm 0yky=n0l wt0w 0grp Nm wqpn


and after of the Sabbath on the day and they sat down into the congregation

rtbw .15 Fb4d 0mwyb wbtyw F4wnkl


of the congregation the elders for them sent and the prophets the law was read

F4wnkd 04y4q Jwhl wxl4 0ybnw 0swmn Yrqt0d


of comfort a word you have if our brothers men and they said
00ywbd Flm Jwkl ty0d whn0 Nyx0 0rbg wrm0w
and said his hand and waved Polous and stood the people with speak

rm0w hdy0 Pyn0w Swlwp Mqw .16 0m9 M9 wllm


hear God who fear and those Israel the sons of men

w9m4 0hl0 Nm Nylxdd Nyly0w Lyrsy0 Ynb 0rbg


and magnified and exalted our forefathers chose this of people the God

Brw0w Myr0w Jthb0l 0bg 0nh 0m9d hhl0 .17


and with a arm of Misrayin in the land sojourners they were while them

09rdbw Nyrcmd 09r0b 0btwt wwh dk Jwn0


them and he nourished from it them he brought out high

Jwn0 Ysrtw .18 hnm Jwn0 Qp0 0mr


nations seven and he destroyed years forty in the wilderness

Nymm9 09b4 Mghw .19 Nyn4 Ny9br0 0rbdmb


[as] an inheritance their land to them and he gave of Canaan in the land
0ntrwy Jwh9r0 Jwhl Bhyw N9nkd 09r0b
until judges to them he gave years and fifty and four hundred

0md9 0nyd Jwhl Bhy Nyn4 Ny4mxw 00m9br0w .20


them and gave a king they requested and then the prophet Shmuel
Jwhl Bhyw 0klm Jwhl wl04 Nydyhw .21 0ybn Ly0wm4l
years of Benyamin the tribe from a man Qish the son of Shaul God

Nyn4 Nymynbd Fbr4 Nm 0rbg $yq rb Lw04l 0hl0


the king Dawid for them and raised and he took him forty

0klm dywdl Jwhl Myq0w hbsnw .22 Ny9br0

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

of Ayshe the son Dawid I have found and said concerning him and he testified

Y4y0d hrb dywdl txk40d rm0w Yhwl9 dhs0w


from my will all of will do and he my heart according to a man

Nm .23 Ynybc Jwhlk db9n whw Ybl Ky0 0rbg


was promised as for Israel God raised of this [man] the seed

Ydwt40d 0m Ky0 Lyrsy0l 0hl0 Myq0 0nhd h9rz


his coming before to preach Yukhanan and he sent the Saviour Yeshua
htyt0m Mdq zrknd Nnxwyl rd4w .24 0qwrp (w4yl
and after of Israel the people to all of repentance the baptism

dkw .25 Lyrsy0d 0m9 hlkl Fwbytd Fydwm9m


you do suppose whom he said his service Yukhanan completed

Jwtn0 Nyrbs wnm 0wh rm0 ht4m4t Nnxwy 0wh Ml4m


am worthy that not he after me comes behold but I am not that I am

0w4 fd wh Yrtb F0 0h f0 0n0 tywh f Yty0d


the sons of our brothers men of his sandals the straps to loosen I

Nynb Nyx0 0rbg .26 Yhwnsmd 0qr9 0r40d 0n0


it to you God among you who fear and those of Awraham the tribe

wh Jwkl 0hl0l Jwkm9 Nylxdd Nyly0w Mhrb0d htbr4


of Urishlim dwellers for those of salvation the word is sent

Ml4rw0d 0rwm9 ryg Nylh .27 0yxd Flm trdt40


of the prophets the books nor him understand not and their leaders
0ybnd 0btkb fp0 hb w4gr0 f Jwhyn4rw
everything and fulfilled they condemned him rather week every which are read

Nyhlk wml4w Yhwnd f0 0b4 Lkb Nyrqtmd


whatsoever for death a cause they could find not and while that is written

Mdm Fwmd Fl9 wxk40 f dkw .28 Nbytkd


was fulfilled and after that they might kill him Peelatos from they sought

wml4 dkw .29 Yhynwl=qnd Sw=lyp Nm wl04


the cross from they took him down concerning him was that written everything

0bylc Nm Yhwtx0 Yhwl9 0wh Bytkd Mdmlk

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

the grave from raised him but God the grave and placed him in

Fym tyb Nm hmyq0 Nyd 0hl0 .30 0rwbq tyb Yhwmsw


from with him who came down by those many days and he was seen

Nm hm9 wqlsd Nyly0l 00ygs Fmwy Yzxt0w .31


the people to his witnesses now are and they to Urishlim Galeela
0m9 twl Yhwdhs 04h Jwn0 Jwnhw Ml4rw0l fylg
which was that that the promise to you we preach behold we and also
0whd wh 0ydww4d Jwkl Nnyrbsm 0h Nnx P0w .32
to their children to us God has completed it behold our forefathers to
Jwhynbl Nl 0hl0 hylm4 0h .33 Jthb0 twl
that my Son second in the Psalm it was written was Yeshua that he raised

Yrbd Nyrtd 0rwmzmb Bytkd Ky0 (w4yl Myq0d


God raised him and thus have begotten you today I you are

0hl0 hmyq0 0nkhw .34 <tdly 0nmwy 0n0 tn0


corruption [and] see he will return not so that again the grave from

fbx 0zxn <wphn f Bwtd Fym tyb Nm


the faithful of Dawid the grace to you that I will give he said as

Fnmyhm dywdd htwby= Jwkl Lt0d rm0d Ky0


you did give that not another in place he said and again

tbhy fd Frx0 Fkwdb rm0 Bwtw .35


in his generation for Dawid corruption to see your pure [one]
htbr4b ryg dywd .36 fbx 0zxnd Kysxl
and saw his fathers to and was added and slept of God the will served

0zxw Yhwhb0 L9 Pswtt0w Bk4w 0hl0d hnybc $m4


corruption did see not God whom raised but this [man] corruption

fbx 0zx f 0hl0 Myq0d Nyd 0nh .37 fbx


is announced by this [man] that by him my brothers therefore realize

zrktm 0nhb hbd Yx0 Lykh w9d .38


you were able that which not all and from [of] sins the remission to you
Jwtxk40 fd Lk Nmw .39 0h=x Nqbw4 Jwkl

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

who believes everyone by this [man] to be justified of Moshe by the law

Nmyhmd Lk 0nhb Jwqddztd 04wmd 0swmnb


the thing upon you should come lest therefore beware is justified

Mdm Jwkyl9 F0n 0mld Lykh wrhdz0 .40 Qddzm


and be astonished you despisers that see in the prophets which is written

Jwhmttw 0nrsbm wzxd .41 0ybnb Bytkd


not that which in your days I will work for a work and be destroyed
fd 0ny0 Jwkymwyb 0n0 db9 0db9d Jwlbxttw
and while to you tells someone [even] if you will believe

dkw .42 Jwkl 09t4m $n0 J0 Jwnmyht


that on sabbath from them they beseeched their midst from were they departing

Fb4ld Jwhnm w9b Jwhyd0c Nm wwh Nyqpn


was dismissed and after these words to them they might speak another

tyrt40d Nmw .43 Nylh fm Jwhm9 Jwllmn Frx0


proselytes and even after them went Yehudeans many the congregation

0rwyg P0w Jwhrtb wlz0 0ydwhy 00ygs F4wnk


them and persuading were speaking and they God who feared

Jwhl Nysypmw wwh Nyllmm Jwnhw 0hl0 Nm wwh Nylxdd


another and on sabbath of God to the grace adherents to be

Frx0 Fb4lw .44 0hl0d htwby=l Nypyqn Jwwhnd


saw and when of God the word to hear the city all gathered
wzx dkw .45 0hl0d htlm (m4ml Fnydm hlk t4nk
and they standing envy they were filled with large the gathering the Yehudeans

Nymyqw 0msx wylmt0 00ygs 04nk 0ydwhy


were and they blaspheming Polous was that speaking the words against were

wwh Nypdgmw Swlwp 0wh rm0d fm Lbqwl wwh


was right it to them boldly and bar-Naba Polous but spoke

0wh fw wh Jwkl fgb Ny9 0bnrbw Swlwp Nyd rm0 .46


you have pushed away because but of God the word that be spoken firstly
Jwtn0 Nyxdd L=m f0 0hl0d htlm rm0ttd tymdq

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 13
0xyl4d 0db9-
Gy :0xxc

are worthy that not yourselves among and have determined from yourselves it

Nyw4 fd Jwk4pn L9 Jwtqspw Jwknm hl


the Gentiles to ourselves we turn behold of eternal life you

0mm9 twl Nl Nnynptm 0h Ml9ld 0yxl Jwtn0


it is written as our Lord commanded us for thus

Bytkd Ky0 Jrm Jdqp ryg 0nkh .47


for life that you might be to the Gentiles a light that I have prepared you [to be]
0yxl 0whtd 0mm9l 0rhwn <tmsd
the Gentiles were hearing and while of the earth the limits unto

0mm9 wwh Ny9m4 dkw .48 09r0d hypwsl 0md9


who ordained those and believed God and glorifying were they rejoicing

Nymysd Nyly0 wnmyhw 0hl0l Nyxb4mw wwh Nydx


spoken of the LORD and the word that is everlasting to life were

flmtm 0yrmd htlmw .49 Ml9ld 0yxl wwh


the rulers incited but the Yehudeans country that in all was

04rl wgrg Nyd 0ydwhy .50 0rt0 wh hlkb twh


with them were who fearing those wealthy and the women of the city

Jwhm9 Ywh Nlxdd Nyly0 Fryt9 04nlw Fnydmd


bar-Naba and against Polous against a persecution and they raised God

0bnrb L9w Swlwp L9 0ypwdr wmyq0w 0hl0l


they went out and while their borders from them and they drove out
wqpn dkw .51 Jwhymwxt Nm Jwn0 wqp0w
to Ieqanon and they came of their feet the dust against them they shook off

Jwnqy0l Jwhl wt0w Jwhylgrd fx Jwhyl9 wcpn


and the Spirit joy were filled with and the disciples the city

0xwrw Fwdx wwh Nylmtm 0dymltw .52 Fnydm


of Holiness

04dwqd

7
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 14
0xyl4d 0db9-
dy :0xxc

and thus of the Yehudeans into the congregation and entered and they came

0nkhw 0ydwhyd F4wnkl Jwhl wl9w wt0w .1


and of the Yehudeans of many that believed so among them they spoke

Nmw 0ydwhy Nm 00ygs Jwnmyhnd Ky0 Jwhm9 wllm


incited were convinced who not those but they Yehudeans the Greeks

wgrg wwh Nysyp=tm fd Nyly0 Nyd 0ydwhy .2 0ynwy


were many days and those the brethren <them> to ill-treat the Gentiles
wwh 00ygs 0nbz Jwnhw .3 0x0l Jwhl Jw40bnd 0mm9l
witnessing and He the LORD about were preaching and openly there

dhsm whw 0yrm L9 wwh Nyllmm fgb Ny9w Nmt


and with wonders with miracles of His grace the Word concerning was

Frmdtbw Fwt0b htwby=d Flm L9 0wh


people and the entire by their hands was that he accomplishing

04nk hlkw .4 Jwhydy0b 0wh db9d


and some the Yehudeans with were there of them was divided of the city

Jwhnmw 0ydwhy M9 wwh ty0 Jwhnm 0wh Gylp Fnydmd


from a threat upon them now came to the Apostles were adhering

Nm 0mzg Jwhyl9 Nyd 0wh .5 0xyl4l wwh Nypyqn


that they might torment and their rulers the Yehudeans and from the Gentiles

Jwr9cnd Jwhyn4rw 0ydwhy Nmw 0mm9


they found out and after with rocks them and they might stone them
w9dy dkw .6 0p0kb Jwn0 Jwmgrnw Jwn0
and Derbe Lostra of Loqania in the cities and sought refuge they departed

0brdw 0r=swl 0ynqwld Fnydmb wswgt0w wyn4


were they preaching and there that surrounded them and the villages

wwh Nyrbsm Nmtw .7 Nyhyrdxd 0yrwqw


who afflicted the city in Lostra was sitting certain and a man

Pygsd Fnydm 0r=swlb 0wh Bty dx 0rbgw .8


not who ever his mother the womb of from lame in his legs was
f Mwtmmd hm0 Srk Nmd 0rygx Yhwlgrb 0wh

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 14
0xyl4d 0db9-
dy :0xxc

saw him and after as he spoke to Polous listened this [man] did walk

Yhyzx dkw Llmmd Swlwpl (m4 0nh .9 0wh Klh


that he might live faith in him that there is and realized Polous

0xnd Fwnmyh hb ty0d (dwt40w Swlwp


of our Lord in the name I say to you loud in a voice to him he said

Jrmd hm4b 0n0 rm0 Kl 0mr fqb hl rm0 .10


and walked he rose and leaping your legs upon rise up Meshikha Yeshua
Klhw Mq rw4w Kylgr L9 Mwq 0xy4m (w4y
Polous that did the thing they saw after of people and the crowd

Swlwp db9d Mdm wzx dk 0m9d 04nkw .11


the gods and said of the land in the language their voices they lifted up
0hl0 Nyrm0w 0rt0d hn4lb Jwhlq wmyr0
and they named to us and have come down men the sons of do resemble

wwh wym4w .12 Jtwl wtxnw 04n0 Ynbb wymdt0


began he because Hermes and Polous gods the lord of bar-Naba

0wh 0r4m whd L=m Symrh Swlwplw 0hl0 0rm 0bnrbl


who was one gods of the lord of and the priest in speech

0wh ty0d wh 0hl0 0rmd 0rmwkw .13 Flmb


of the courtyard to the gate and wreaths bulls brought the city of outside

Frdd 09rtl fylkw 0rwt Yty0 Fnydm Nm rbl


to them to offer a sacrifice and desired they stayed where
Jwhl Xbdnd 0wh 0bcw wwh Nyr4d rt0
their garments they tore they heard after and Polous but bar-Naba

Jwhytxn wqds w9m4 dk Swlwpw Nyd 0bnrb .14


and cried out the multitude among and went out and leaped
wwh Ny9qw Swlk0 twl Jwhl wqpnw wrw4w
sons of men we also you are doing what men and they said

04nynb Nnx P0 Jwtn0 Nydb9 0nm 0rbg Nyrm0w .15


these that from to you who are preaching like yourselves passionate are
Nylh Nmd Jwkl Nnyrbsmd Jwktwk0 04w4x Nnx

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 14
0xyl4d 0db9-
dy :0xxc

the heavens who made he living the God towards you should turn useless things

0ym4 db9d wh 0yx 0hl0 twl Jwnptt Fl=b


who in time he in them that there is and all and the seas and the earth

0rdbd wh .16 Jwhb ty0d Lkw 0mmyw 09r0w


that they might go the Gentiles all them allowed previous

Jwlz0nd 0mm9 Jwhlkl Jwn0 0wh Qb4 0ymdq


testimony without himself he allowed not while their own in ways
wdhs fd h4pn Qb4 f dk .17 Jwh4pnd Fxrw0b
for them and he caused to descend heaven from much 1 for them in that he did

Jwhl 0wh txmw 0ym4 Nm Fb= Jwhl 0wh db9db


and he filled with in their seasons fruit and he caused to grow rain

0wh fmw Jwhynbzb 0r0p 0wh 0brmw 0r=m


had they spoken these things and while their hearts and gladness cheer 2

wwh Nyrm0 Nylh dkw .18 Jwhtwbl Fwmysbw 0ysrwt


to them did offer a sacrifice not so that a man the people they barely restrained

Jwhl Xbdn f $n0d 0m9l wlk Nsxm Nm


Antiochia and from Ieqanon from Yehudeans there now came

0yky=n0 Nmw Jwnqy0 Nm 0ydwhy Nmtl Nyd wt0 .19


and dragged him Polous and they stoned the people against them and incited
Yhwrgw Swlwpl Yhwmgrw 0m9l Jwhyl9 w4g4w
and gathered that he had died they thought because the city from away
w4nkw .20 hl tymd wwh Nyrbsd L=m Fnydm Nm rbl
and on day the city [and] entered and he rose up the disciples around him

0mwylw Fnydml L9 Mqw 0dymlt Yhwl9


the city to Derbe and came bar-Naba with there from he departed another

Fnydm 0brdl wt0w 0bnrb M9 Nmt Nm hl Qpn 0nrx0


they made disciples that city to the sons of were they preaching and as

wwh wdmlt Yh Fnydm Ynbl wwh Nyrbsm dkw .21

1. The Greeks mistranslated this word as “good.”


2. This word was also mistranslated as “food.”

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 14
0xyl4d 0db9-
dy :0xxc

and to Ieqanon the city to Lostra [and] came and they returned of many

Jwnqy0lw Fnydm 0r=swll Jwhl wt0 wkphw 00ygsl


of the disciples the souls had they strengthened after and to Antiochia

0dymltd Jwht4pn wwh Nyrr4m dk .22 0yky=n0lw


to them had and said in the faith to remain from them had and beseeched

Jwhl wwh Nyrm0w Fwnmyhb Jwwqnd Jwhnm wwh Ny9bw


of God into the Kingdom to enter it is right much that by tribulation
0hl0d htwklml L9ml fw 00ygs 0nclw0bd
they fasted after elders congregation in every for them and they raised up

Nymyc dk 04y4q Fd9 Lkb Jwhl wmyq0w .23


he to our Lord them had and they committed and prayed with them had
wh Jrml Jwhl wwh Nyl9gmw Nylcmw Jwhm9 wwh
of Pisidia in the country they travelled and while whom in they believed

0ydysypd 0rt0b wkrkt0 dkw .24 hb wnmyhd


the city in Perge they spoke and after to Pampholia they came

Fnydm 0grpb wllm dkw .25 0ylwpmpl Jwhl wt0


they journeyed there and from to Attalia they went down of the LORD the word

wdr Nmt Nmw .26 0yl=y0l Jwhl wtxn 0yrmd Flm


were they committed there from because to Antiochia and they came by sea

wwh Nyl9gm Nmt Nmd L=m 0yky=n0l Jwhl wt0w 0myb


and after which they completed that the work of the LORD to the grace
dkw .27 wml4d wh 0db9l 0yrmd htwby=l
among them that did everything they conveyed the congregation all they gathered

Jwhm9 db9d Mdmlk wwh Ny9t4m Fd9 hlk w4nk


and time to the Gentiles of faith the gate and that he opened God

0nbzw .28 0mm9l Fwnmyhd 09rt Xtpdw 0hl0


the disciples with there they remained much

0dymlt twl Nmt wwh 00ygs

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 15
0xyl4d 0db9-
hy :0xxc

the brothers them teaching Yehud from men now came down

0x0l Jwhl wwh Nyplmw dwhy Nm 04n0 Nyd wwh wtxn .1


are able not of the law in the manner you are circumcized unless

Nyxk4m f 0swmnd 0dy9b Jwtn0 Nyrzg fd wh J0d


and a debate great a commotion and there was to live you

F9bw 00ygs 0y4wg4 0whw .2 0xml Jwtn0


Polous that went up and it happened with them and bar-Naba between Polous
Swlwp Jwqsnd twhw Jwhm9 0bnrblw Swlwpl
and the elders the Apostles to with them and the others and bar-Naba

04y4qw 0xyl4 twl Jwhm9 0nrx0w 0bnrbw


[and] sent and conducted debate this on account of who were in Urishlim

trd4 tywlw .3 F9b 0dh L=m Ml4rw0bd


and also Phoenicia in all and they journeyed the congregation them

P0w 0qynwp hlkb wwh Nydrw Fd9 Jwn0


of the Gentiles the reconciliation about they related as Samaria

0mm9d 0ynwp L9 wwh Ny9t4m dk 0yrm4 tyb


they came and when the brethren to all great joy and they caused

wt0 dkw .4 0x0 Jwhlkl Fbr Fwdx wwh Nydb9w


and by the Apostles and by the congregation by they were received to Urishlim

Nmw 0xyl4 Nmw Fd9 Nm wlbqt0 Ml4rw0l


God among them that did thing every to them and they narrated the elders
0hl0 Jwhm9 db9d 0m Lk Jwhl wy9t40w 04y4q
the teaching from who believed those some now stood up

0nplwy Nm wwh wnmyhd Nyly0 04n0 Nyd wwh wmq .5


them to circumcise for you it that is necessary and they said of the Pharisees
Jwn0 rzgml Jwkl wh fwd Nyrm0w 04yrpd
gathered together of Moshe the law to guard them and you should command

w4nkt0 .6 04wmd 0swmn Jwr=nd Jwn0 Jwdqptw


occurred and after this matter to look into and elders the Apostles and

twh dkw .7 0dh Flm L9 Jwzxnd 04y4qw 0xyl4 Nyd

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 15
0xyl4d 0db9-
hy :0xxc

you brothers men to them and said Shimon arose great a debate

Jwtn0 Nyx0 0rbg Jwhl rm0w Jw9m4 Mq F0ygs F9b


God chose <mine> my mouth from prior days that from know

0hl0 0bg Ylyd Ymwp Nm 0ymdq Fmwy Nmd Jwtn0 Ny9dy


and they would believe of the Gospel the words the Gentiles that would hear

Jwnmyhnw Frbsd Flm 0mm9 Jw9m4nd


and gave concerning them testified what is in hearts who knows and God
Bhyw Jwhyl9 dhs0 Fwblbd (dyd 0hl0w .8
and nothing [he did] to us as of Holiness the Spirit to them
f Mdmw .9 Nld Ky0 04dwqd 0xwr Jwhl
by faith he cleansed because and them between us he differentiates

Fwnmyhb Ykdd L=m Jwhlw Nynyb $rp


so as God you do test why you and now their hearts

Ky0 0hl0l Jwtn0 Nysnm 0nm Jwtn0 04hw .10 Jwhtwbl


which not even that of the disciples the neck upon a yoke to place

fp0d 0ny0 0dymltd Jwhyrwc L9 0ryn Jwmystd


by the grace but to carry were able us nor our forefathers

htwby=b f0 .11 N9=ml Nxk40 Nnx fp0 Jthb0


as are they that we are saved we believe Meshikha Yeshua of our Lord

Jwhtwk0 0xnd Nnynmyhm 0xy4m (w4y Jrmd


to Polous were and they listening the crowd all and became quiet
Swlwpl wwh Ny9m4w 04nk hlk wqt4w .12
by their hands God that did thing every were as they relating and to bar-Naba

Jwhydy0b 0hl0 db9d 0m Lk wwh Ny9t4md 0bnrblw


arose they became quiet and after among the Gentiles and wonders miracles

Mq wqt4d rtbw .13 0mm9b Fwrbgw Fwt0


related Shimon listen to me brothers men and said Yaqub

Y9t40 Jw9m4 .14 Ynw9mw4 Nyx0 0rbg rm0w Bwq9y


for his name a people the Gentiles from to choose God began how to you

hm4l 0m9 0mm9 Nm 0bgml 0hl0 Yr4 0nky0 Jwkl

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 15
0xyl4d 0db9-
hy :0xxc

it is written as of the prophets the words are fulfilled and to this end

Bytkd 0m Ky0 0ybnd Jwhylm Nml4 0dhlw .15


the tabernacle and raise up I will return these [things] that after

hnk4m Myq0w <wph0 Nylh rtb Nmd .16


from it that fell off the thing and I will build which fell that of Dawid
hnm Lpnd Mdm 0nb0w Lpnd 0ny0 dywdd
of mankind the remainder that will seek so and I will raise it up
04nynbd Jwhkr4 Jw9bnd Ky0 .17 Yhwymyq0w
over them my name who is called those the Gentiles and all the LORD

Jwhyl9 Ym4 Yrqt0d Nyly0 0mm9 Jwhlkw 0yrml


eternity from are known all these things who made the LORD said

Ml9 Nm Ny9ydy .18 Nyhlk Nylh db9d 0yrm rm0


that not I say <I> this because of of God the works

fd 0n0 rm0 0n0 0dh L=m .19 0hl0d Yhwdb9


God to are turning the Gentiles who from to those oppressors you should be

0hl0 twl Nynptm 0mm9 Nmd Nyly0l Nyqx4 Jwwhn


from abstain that they should to them we will send [word] but

Nm Nyqyrp Jwwhnd Jwhl Xlt4n f0 .20


things that are strangled and from adultery and from of sacrifices uncleanness
0qynxd Nmw Fwynz Nmw 0xybdd Fw0m=
cities in all ancient generations from for Moshe blood and from
0nydm Lkb 0ymdq 0rd Nm ryg 04wm .21 0md Nmw
him they read sabbath that on every in the assemblies preachers had

hl Nyrq Nyb4 Lkbd F4wnkb 0zwrk hl 0wh ty0


chose the congregation all with and the elders the Apostles then

wbg Fd9 hlk M9 04y4qw 0xyl4 Nydyh .22


and bar-Naba Polous with to Antiochi and sent [them] from among them men
0bnrbw Swlwp M9 Ykwy=n0l wrd4w Jwhnm 0rbg
among them were who leaders men and Shila bar-Shaba who is called and also Yehuda

Jwhb wwh 04rd 0rbg fy4lw 0b4-rb


0b4 rb 0rqtmd 0dwhyl

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 15
0xyl4d 0db9-
hy :0xxc

the Apostles thus by their hands an epistle and they wrote among the brethren

0xyl4 0nkh Jwhydy0b Frg0 wbtkw .23 0x0b


and in Syria in Antiochi who are to those and the brethren and the elders

0yrwsbw Ykwy=n0b ty0d Nyly0l 0x0w 04y4qw


we have heard peace the Gentiles who are from brethren and in Cilicia

Nl (ym4 .24 Ml4 0mm9 Nmd 0x0 0yqylyqbw


and have agitated with words and confused you went out from us that some men
wkph0w fmb Jwkxldw wqpn Nnm Ny4n0d
the law and guard circumcised that you should be saying your souls

0swmn Nyr=nw Nyrzg Jwwhtd Nyrm0 dk Jwkt4pn


we deliberated this because of them did command not that we something

Nb4xt0 0nh L=m .25 Jwn0 Jdqp f Nnxd Nyly0


to you and sent them men and we chose we gathered together after all of us

Jwktwl Jrd4w 0rbg Nybgw Nny4ynk dk Nlk


their souls who have committed men our beloved and bar-Naba Polous with

Jwht4pn wml40d 04n0 .26 Nybybx 0bnrbw Swlwp M9


with them and we sent Meshikha Yeshua of our Lord the Name for the sake of

Jwhm9 Jrd4w .27 0xy4m (w4y Jrmd hm4 Plx


things these you they will tell by words who and Shila Yehuda

Nylh Nynh Jwkl Jwrm0n Flmb Jwnhd fy4lw 0dwhyl


and also of Holiness upon the Spirit a determination for there was
P0w 04dwqd 0xwrl 0nybc ryg 0wh .28
except greater a burden upon you should be placed that not upon us

Nm rbl 0ryty 0rqwy Jwkyl9 Mysttn fd Nl


from that you should stay away that are necessary those things

Nm Jwqxrttd .29 Jcl0d Nylh


and from a strangled thing and from blood and from that which is sacrificed

Nmw 0qynx Nmw 0md Nmw 0xybdd


you will be well these things from your souls you keep that as fornication

Jwwht ryp4 Nylh Nm Jwk4pn Jwr=t dkd Fwynz

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 15
0xyl4d 0db9-
hy :0xxc

to Antikia came who were sent now those in our Lord true be

0yky=n0l wt0 wxlt40d Nyd Jwnh .30 Jrmb Nyryr4 wwh


and after the epistle and they delivered the people all and gathered

dkw .31 Frg0 wbhyw 0m9 hlk w4nkw


an abundant and with word and they were encouraged they rejoiced they read

Fryt9 Flmbw .32 w0ybt0w wydx wrq


Yehuda of the household of those and established the brethren strengthened
0dwhy tybd Jwn0 wmyqw 0x0l wlyx
there they were and after were prophets they also for and Shila

Nmt wwh dkw .33 wwh 0ybn Jwnh P0d L=m fy4w
the Apostles to in peace the brethren them released a while

0xyl4 twl 0ml4b 0x0 Jwn0 wr4 0nbz


and bar-Naba now Polous

0bnrbw Nyd Swlwp .35 omitted in eastern text .34


others with and preaching were and teaching in Antiochi remained

0nrx0 M9 Nyrbsmw wwh Nyplmw Ykwy=n0b wwh wywq


Polous said a few days and after of God the word many

Swlwp rm0 Fmwy rtbw .36 0hl0d htlm 00ygs


city in every the brethren and visit let us return to bar-Naba

0nydm Lkbd 0x0l rw9snw 0nptn 0bnrbl


they are doing what and let us see of God the word in it that we have preached
Nydyb9 0nm 0zxnw 0hl0d Flm hb Jzrk0d
Marqus who was called he Yukhanan to take was desiring now bar-Naba

Swqrm Ynkt0d wh Nnxwyl rbdnd 0wh 0bc Nyd 0bnrb .37


he leave because with them to take him did desire not now Polous
Qb4d L=m Jwhm9 hrbdnd 0wh 0bc f Nyd Swlwp .38
with them he did go and not in Pampolia they [were] while them did
Jwhm9 Lz0 fw 0ylwpmpb Jwnh dk Jwn0 0wh
and bar-Naba the other from one they separated dispute this because of

0bnrbw dx Nm dx w4rp 0nyrx 0nh L=m .39

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 15
0xyl4d 0db9-
hy :0xxc

Polous to Qupros and they went by sea and travelled Marqus took

Swlwp .40 Swrpwql Jwhl wlz0w 0myb wdrw Swqrml rbd


the brethren by being entrusted while and departed Shila chose now

0x0 Nm L9gm dk Qpnw fy4l hl 0bg Nyd


and in Cilicia in Syria was and he travelling of God to the grace

0yqylyqbw 0yrwsb 0wh 0drw .41 0hl0d Fwby=l


churches and establishing
Fd9 Myqmw

6
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 16
0xyl4d 0db9-
0db9
wy :0xxc

there now was there and at Lostra the city at Derbe and he arrived

Nmt Nyd 0wh ty0 0r=swllw Fnydm 0brdl 0wh Y=mw .1


a believer certain of a Jewish woman the son whose name [was] certain a disciple

Fnmyhm 0dx Fydwhyd hrb hm4d dx 0dymlt


the disciples and all was an Aramean and his father Timotheos

0dymlt Jwhlkw .2 0wh 0ymr0 Yhwb0w Sw0tmy=


concerning him witnessed Ayqanon and from Lostra those from
Yhwl9 wwh Nydhsm Jwnqy0 Nmw 0r=swl Nmd
with him to take him Polous desired for this reason

hm9 Yhwyrbdnd Swlwp 0wh 0bc 0nhl .3


in that land who were the Jews because of his circumcision and he received
0rt0b wwh ty0d 0ydwhy L=m hrzg Bsnw
was that an Aramean his father all of them for knew

0wh 0ymr0d Yhwb0l Jwhlk ryg wwh Ny9dy


and teaching were they preaching in the cities they travelled and while

Nyplmw wwh Nyzrkm Fnydmb wwh Nylz0 dkw .4


the Apostles that wrote down those commandments to keep them
0xyl4 wbtkd Nyly0 0ndqwp Nyr=n Jwwhnd Jwhl
were established churches in fact who were in Urishlim and elders

Ywh Nmyqtm Fd9 Mrb .5 Ml4rw0bd 04y4qw


they walked every day in number were and increasing in faith
wklh .6 Mwylk 0nynmb Ywh Nygsw Fwnmyhb
the Spirit them and impeded the lands of and in Galatia in Phrygia and

0xwr Jwn0 tlkw Fwrt0 0y=lgbw 0ygwrpb Nyd


and as in Asia of God the Word they should speak that not of Holiness

dkw .7 0ys0b 0hl0d Flm Jwllmn fd 04dwqd


there from to go out they desired the country of to Mysia they came

Nmt Nm Jwlz0nd wwh Nybc 0rt0 0yswml wt0


and when of Yeshua the Spirit them did allow yet not to Bithynia

dkw .8 (w4yd hxwr Jwhl tsp0 fw 0ynwtybl

1
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 16
0xyl4d 0db9-
0db9
wy :0xxc

the country of to Troas they went down Mysia from they went out

0rt0 S0wr=l Jwhl wtxn 0yswm Nm wqpn


a man something like to Polous appeared of the night and by a vision

0rbg Ky0 Swlwpl Yzxt0 0ylld 0wzxbw .9


come saying while from him and beseeched who arose Macedonian certain
Fd rm0 dk hnm 09bw M0qd 0ynwdqm dx
vision this Polous saw and after and help me to Macedonia
0wzx 0nh Swlwp 0zx Nyd dk .10 Ynyrd9w 0ynwdqml
that our Lord we understood because to Macedonia to depart we desired immediately

Jrmd Nlkts0d L=m 0ynwdqml Qpml Nybc 0dxm


and rushed Troas from and we journeyed to give them hope called us

Jcrtw S0wr= Nm Nydrw .11 Jwn0 rbsnd Jrq


the city to Neapolis we came another on day there and from to Samothrace

Fnydm Sylwp0nl Nyt0 0nrx0 0mwyl Nmt Nmw 0qrtmsl


of Macedonia the chief [city] is that which to Philippi there and from

0ynwdqmd 04r Yh Yhd Swpylypl Nmt Nmw .12


certain days city in that <in her> now we were a colony and is
09ydy Fmwy Fnydm 0dhb hb Nyd Nywh 0ynwlwq hyty0w
of the city the gate of outside of the Sabbath during the day and we went out

Fnydmd 09rt Nm rbl Fb4d 0mwyb Nqpnw


prayer a house of was seen there because a river the shore of on
Fwlc tyb 0wh 0zxtm Nmtd L=m 0rhn dy L9 .13
there were who gathered women with were we speaking we sat down and when

Nmt Ywh N4ynkd 04n M9 Nywh Nyllmm Nbty dkw


of was who fearing purple [fabrics] a seller of certain and a woman

Nm twh fxdd 0nwgr0 tnbzm 0dx Ftn0w .14


this [one] the city Thyatira from Ludia was her name God
0dhd Fnydm 0ry=w0t Nm 0ydwl 0wh hm4 0hl0
Polous was saying what was and she listening to our Lord her heart opened

Swlwp rm0d Mdm twh 09m4w Jrm hbl Xtp

2
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 16
0xyl4d 0db9-
0db9
wy :0xxc

and she beseeching her household and the sons of she was and baptized

0y9bw htyb Ynbw Yh twh tdm9w .15


you trust that truly it [is] that if and saying us was

Jwtn0 Nylykt ty0ryr4d wh J0d 0rm0w Nnm twh


and greatly in my home <yourselves> lodge come in our Lord that I believe

Ygsw Ytybb Jwkl wr4 wt Jrmb tnmyhd


to the house of we were going that while and it happened she compelled us
tybl Nnylz0 dkd 0whw .16 Jtcl0
a spirit who had certain a maiden with us met up prayer

0xwr hl 0wh ty0d 0dx Fmyl9 Nb t9gp Fwlc


by the divination much commerce her masters and she made of divination

0mcqb F0ygs Frwg0t hyrml twh 0db9w 0mcqd


and after us Polous after was and she following was that she divining

Jrtbw Swlwp rtb twh 0yt0w .17 twh 0mcqd


are the servants of Him men these and said was and she crying out

Jwn0 Yhwdb9 04n0 Nylh 0rm0w twh 0y9qw


and thus of life the path to you and they preach the exalted of God

0nkhw .18 0yxd 0xrw0 Jwkl Nyrbsmw 0myrm 0hl0d


<to her> and said Polous and was angered many days was she doing

hl rm0w Swlwp ryptt0w 00ygs Fmwy twh 0db9


you from her to depart Meshikha of Yeshua I command that to spirit
Ykl hnm Nyqptd 0xy4m (w4yd 0n0 dqp Yh 0xwrl
her lords saw and when it departed moment and at that in the name

hyrm wzx dkw .19 tqpn F94b hbw hm4b


they seized of their trade the expectation from her <her> that had departed

Yhwdx0 Jwhtrwg0td 0rbs hnm hl Qpnd


to the public square them [and] brought and led them and Shila Polous

0qw4l Jwn0 wyty0 wdgnw fy4lw Swlwpl


of the city and the heads to the magistrates them and they brought

Fnydmd 04rlw 0g=r=s0l Jwn0 wbrqw .20

3
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 16
0xyl4d 0db9-
0db9
wy :0xxc

because our city <it> are confusing men that these were and they saying

L=m Jtnydml hl Nyxldm 04n0 Nylhd wwh Nyrm0w


are legal not which manners to us and preaching [they] are Jews

Spm fd Nyly0 0dy9 Nl Nyzrkmw .21 Jwn0 0ydwhyd


large and a crowd we are Romans because and to do to receive for us

00ygs 04nkw .22 Nnx 0ymwhrd L=m db9mlw wlbqml Nl


their garments rent magistrates those against them gathered
Jwhytxn wqds 0g=r=s0 Nydyh Jwhyl9 w4nkt0
them they flogged and after them that they scourge and they commanded

Jwn0 wdgn dkw .23 Jwn0 Jwdgnnd wdqpw


the guard and they commanded into prison them they threw severely

r=nl wdqpw 0rys0 tyb Jwn0 wymr0 Ygs


when now he cautiously them that he guard of the prison

dk Nyd wh .24 ty0ryhz Jwn0 r=nd 0rys0 tyb


inner into a room them [and] forced he entered command this he received

0ywg Fybb Jwn0 $bx L90 0ndqwp 0nh Lbq


and in the middle with shackles their feet and he bound of the prison

hglpbw .25 0dsb Jwhylgr rs0w 0rys0 tybd


were and offering up glory were praying and Shila Polous of the night

wwh Nyxb4mw wwh Nylcm fy4w Swlwp 0ylld


and suddenly the prisoners them were and hearing to God
0yl4 Nmw .26 0rys0 Jwhl wwh Ny9m4w 0hl0l
of the prison the foundation and was shaken occurred great an earthquake

0rys0 tybd 0s0t4 (yztt0w 0wh 0br 09wz


of all of them and the chains all the gates at once and were opened

Jwhlkd Jwhyrws0w Jwhlk 09rt 0dxm wxtpt0w


and saw [of] the prison the guard had awoken and when were loosened

0zxw 0rys0 tyb r=n ry9tt0 dkw .27 wyrt40


and he sought a sword he picked up of the prison the gates that were opened

09bw 0rsps Bsn 0rys0 tybd 09rt Nyxytpd

4
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 16
0xyl4d 0db9-
0db9
wy :0xxc

the prisoners that fled was he thinking because himself to kill

0rys0 Jwhl wqr9d 0wh rbsd L=m h4pn Lw=qnd


not to him and said high with a voice Polous and called out to him

f hl rm0w 0mr fqb Swlwp Yhyrqw .28


<we> are here all of us for which [is] evil that to your soul do cause
Nnx 0krh Nlkd L=m $ybd Mdm K4pnl db9t
trembling though and entered and he came forward a lamp himself and he lit
t0r dk L9w rw4w 0gr4 hl rhn0w .29
them and he led and of Shila of Polous their feet at and he fell
Jwn0 Qp0w .30 fy4dw Swlwpd Jwhylgr L9 Lpnw
for me is necessary what my lords to them was and he saying outside

Yl fw 0nm Yrm Jwhl 0wh rm0w rbl


believe to him were saying and they to have life [so] as to do

Nmyh hl wwh Nyrm0 Jwnhw .31 0x0d Ky0 db9ml


and your household you and shall have life the Messiah Yeshua in our Lord

<tybw tn0 0xtw 0xy4m (w4y Jrmb


the sons all and with of the LORD the Word with him and they spoke

Ynb Jwhlk M9w 0yrmd Flm hm9 wllmw .32


[and] washed he took night in that that moment and at [of] his household
Yxs0 rbd 0yllb hb F94b hbw .33 htyb
and the sons he was baptized and at once their lashing of them
Ynbw wh dm9 ht94 rbw Jwhdgn Nm Jwn0
into his home them [and] led up and he took all of them [of] his household

htybl Jwn0 Qs0 rbdw .34 Jwhlk htyb


and the sons he was and rejoicing a banquet for them and prepared

Ynbw wh 0wh zwrw 0rwtp Jwhl Msw


morning it was and when of God in the faith [of] his household

0rpc 0wh dkw .35 0hl0d Fwnmyhb htyb


free the warden to tell spearmen the officers sent

Yr4 0rys0 Brl Jwrm0nd 0=b4 Ylq4l 0g=r=s0 wrd4

5
Peshitta Aramaic/English Interlinear New Testament
The Acts of the Apostles
Chapter: 16
0xyl4d 0db9-
0db9
wy :0xxc

[and] said he entered the warden heard and when men these

rm0 L9 0rys0 tyb Br (m4 dkw .36 04n0 Nylhl


so the officers that sent to Polous report very same that to him

Ky0 0g=r=s0 wrd4d Swlwpl Flm 0dh Yh hl


said in peace [and] go be released and now that [all of] you be freed

rm0 .37 0ml4b wlz wqwp 04hw Jwrt4td


[of] the world before the eyes tbey have flogged offense that with no Polous to him
0ml9 Ny9l Jwdgn wlks fd Swlwp hl
and now [in] prison and have placed them Roman men all

04hw 0rys0 tyb Jwymr0w 0ymwhr 04n0l hlk


let them come <they> rather indeed no us? they release secretly

Jwt0n Jwnh f0 ryg f Nl Nyqpm ty0y4=m


words the officers and told the spearmen and departed [and] release us

fm 0g=r=s0l wrm0w 0=b4 Ylq4 wlz0w .38 Nnwqpn


were that they Romans they heard and when to them that were said these

Jwn0 0ymwhrd w9m4 dkw Jwhl rm0t0d Nylh


them and beseeching were to them and they came they were fearful

Jwhnm w9bw Jwhtwl wt0w .39 wlxd


they departed and after the city from and to depart to come out

wqpn dkw .40 Fnydm Nm Jwhl Jwn4nw Jwqpnd


there and they saw Lydia towards they proceeded the prison from
Nmt wzxw 0ydwl twl wl9 0rys0 tyb Nm
and they departed them and they comforted the brethren

wqpnw Jwn0 w0ybw 0x0l

Você também pode gostar