Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual do Proprietário
E-60_50_OM_UK.book Page 2 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Aviso – Para reduzir o risco de fogo e choque elétrico, não exponha este aparelho à umidade ou à chuva.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.
Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
ENGLISH
ENGLISH
Manual do Proprietário
ENGLISH
Obrigado por sua aquisição do Roland E-60/E-50 Music Workstation. O E-60/E-50 tem todos os principais recursos que
a Roland pode oferecer: acompanhamentos perfeitos, sons de alta classe, controle D Beam(E-60), efeitos profissionais,
a função Cover, que foi destaque no G-70, um modo “Guitar”… São muitas coisas para citar nesta introdução.
Todo o cuidado foi observado para facilitar o acesso a estas inúmeras funções, e para isso, o E-60/E-50 tem uma tela
sensível ao toque, com 16 tons de cinza e uma interface que dá acesso a tudo o que você precisar no uso do E-60/E-50.
Para conseguir o máximo do E-60/E-50 e garantir muitos anos sem necessidade de manutenções, solicitamos que você ENGLISH
leia este Manual do Proprietário por completo.
Para evitar confusão, usaremos o termo “botão” para todos os comandos do painel, reservando o termo tecla apenas
quando for citado o teclado do E-60/E-50.
Por economia de espaço, e tempo, usamos a palavra “música” quando falamos de arquivos MIDI (SMF).
Antes de usar este instrumento, leia com atenção “Notas importantes” na p. 11. Ali você encontra informações sobre o
uso adequado do E-60/E-50. Conserve este manual em um lugar seguro para consultas futuras.
Copyright © 2006 ROLAND EUROPE. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida em nenhuma forma sem autorização expressa da
Roland Europe S.p.a.
E-60_50_OM_UK.book Page 4 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Recursos
4
E-60_50_OM_UK.book Page 5 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
…e muito mais
A lista de todos os recursos e funções do E-60/E-50
ocuparia muitas páginas, e você deve estar querendo
experimentar estes recursos. Mesmo assim, pedimos
que você leia este manual por completo, enquanto
explora o seu E-60/E-50, conhecendo os recursos que
destacam estes instrumentos, além de tudo o que você
já conheceu.
Divirta-se!
5
E-60_50_OM_UK.book Page 6 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
AVISO AVISO
• Antes de usar este instrumento, leia as instruções abaixo, • Não dobre ou torça o cabo do adaptador, nem coloque
e o manual, por completo. objetos pesados sobre o mesmo. Isto pode danificar o
cabo de força, produzindo curto circuitos. Cabos danifi-
................................................................................................. cados levam a risco de fogo e choque elétrico!
• Não abra ou faça qualquer modificação interna neste ................................................................................................
aparelho. • Este instrumento, só ou em combinação com amplifica-
ção, fones de ouvido, e alto falantes, pode produzir
................................................................................................. intensidades sonoras que levam a perda permanente de
• Não tente fazer reparos no E-60/E-50, nem a troca de audição. Não use por tempo prolongado em volume
peças, exceto quando houver instruções no manual para muito alto, ou desconfortável. Se perceber alteração na
esta troca. Procure sempre o Serviço Técnico Autorizado sua audição, interrompa o uso e procure imediatamente
Roland ou um Distribuidor Autorizado Roland. um médico especialista.
................................................................................................
................................................................................................. • Não permita que qualquer objeto (material inflamável,
• Não use ou guarde o E-60/E-50 em locais: moedas, pinos), ou líquido (água, refrigerante, etc) pene-
trem no aparelho.
• Sujeito a extremos de temperatura (ao sol direto, em
um carro fechado, próximo a um aquecedor, sobre um
aparelho que aquece); ou
• Molhado (banheiros, lavanderias); ou
................................................................................................
• Úmido; ou • Em casas com crianças pequenas, um adulto deve super-
• Exposto à chuva; ou visionar o uso pelas crianças para que estas regras de
• Exposto à poeira; ou segurança sejam observadas, no uso do E-60/E-50.
• Sujeito a altos níveis de vibração. ................................................................................................
................................................................................................. • Proteja este aparelho de impactos.
• Este aparelho deve ser usado apenas com racks ou (Não deixe cair!)
estantes recomendadas pela Roland.
................................................................................................
................................................................................................. • Desligue imediatamente o aparelho, e retire o adaptador
• Certifique-se que este aparelho esteja sempre em uma da tomada, e procure o Serviço Técnico Autorizado ou
superfície plana e estável. Nunca coloque em uma um Distribuidor Autorizado Roland nos seguintes casos:
estante que possa cair, ou em uma superfície inclinada. • Se o cabo do adaptador ou o plug do mesmo ficar
................................................................................................. danificado; ou
r
• O adaptador do E-60/E-50 deve ser conectado apenas em • Se ocorrer a entrada de líquidos ou objetos no E-60/
uma tomada que esteja de acordo com o descrito no E-50; ou
manual, e indicado na etiqueta do adaptador. • Se o aparelho tomar chuva (ou ficar úmido por qual-
................................................................................................. quer motivo); ou
• Se o aparelho não funcionar normalmente ou apre-
sentar variações de funcionamento.
................................................................................................
6
E-60_50_OM_UK.book Page 7 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
.................................................................................................
AVISO
• Ao mudar o local de uso do E-60/E-50 verifique as espe-
cificações da rede elétrica. Se tiver qualquer dúvida, con-
sulte um distribuidor Roland autorizado.
.................................................................................................
CUIDADO
• O E-60/E-50 deve ser colocado em uma posição que não
interfira com a ventilação correta.
.................................................................................................
• Este aparelho deve ser usado apenas com estantes
Roland KS-12. O uso com outras estantes pode levar a
instabilidade, com risco de acidentes e ferimentos.
.................................................................................................
• Sempre segure o plug ao desconectar o cabo de força.
Nunca tracione pelo cabo, evitando danos.
.................................................................................................
• Evite que os cabos fiquem embaraçados. Todos os cabos
devem ser colocados fora de passagens e longe do
alcance de crianças.
.................................................................................................
• Nunca suba sobre o aparelho, e nunca coloque objetos
pesados sobre o aparelho.
.................................................................................................
• Nunca toque no adaptador ou nos plugs com as mãos
úmidas ou molhadas.
.................................................................................................
• Se precisar mover o instrumento, veja os cuidados abaixo.
Segure com firmeza, se protegendo de ferimentos, e pro-
tegendo o aparelho de danos.
• Desconecte o cabo de força.
• Desconecte todos os cabos de conexão com aparelhos
externos.
• Retire a estante de música.
.................................................................................................
• Antes de limpar o aparelho, desligue-o e retire o plug da
tomada.
.................................................................................................
• Sempre que houver possibilidade de raios na sua área,
desconecte o cabo de força da tomada.
.................................................................................................
• Se você retirar parafusos, coloque em local seguro, fora
do alcance de crianças, que podem engolir estas partes
pequenas acidentalmente.
.................................................................................................
7
E-60_50_OM_UK.book Page 8 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Sumário
Recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modo Split e Whole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Usando o modo SPLIT Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Notas importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso do modo WHOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Descrição do painel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ligando e desligando partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Painel frontall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5. Uso de funções para controlar o que é tocado . 48
Painel traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Alavanca Pitch Bend e Modulation . . . . . . . . . . . . . . 48
2. Montagem e músicas demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Transposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tranposição” Global”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ligando/desligando o E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste de oitava - Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Proteção da memória interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Resposta dinâmica (Key Touch velocity sensitivity) 50
Ajuste do contraste do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Afinação geral - Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desligando o E-60/E-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uso do controle D Beam (E-60) . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Demo interativa do E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso de pedal opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
A página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pedal “Sustain” (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nota geral sombre menus do E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pedal (Foot Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pedal de expressão (Foot Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3. Início rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Temperamento - Scale Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
A ídeia geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tocando com acompanhamento automático . . . . . 22
Transições profissionais: Fill In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6. Funções adicionais de Arranger/Style . . . . . . . . . 60
Introdução e finalização: Intro & Ending . . . . . . . . . . . . . 24 Funções de reprodução (Style Control). . . . . . . . . . . 60
Escolha do estilo (Music Styles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ativando o “Music Style” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste do andamento (tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Interrompendo a reprodução do estilo . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso das partes do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sobre a função “Sync Start & Stop”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tocando a parte Upper e/ou Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicando outras divisões do estilo . . . . . . . . . . . . . . 61
Alternando os sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Outras formas de indicar padrões do Arranger . . . . . . . . 61
Escolha de sons em parte do teclado (Keyboard) . . . . . . 27 Bass Inversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tocando bateria/percussão no teclado . . . . . . . . . . . . . . . 28 Função “Melody Intelligence” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tocando partes de violão especial (Modo Guitar) . . 29 Ligando a opção de tipo de MELODY INTELL com a escolha
Primeiros passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 do estilo (Style Melody Intell Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Função adicional de “ARPEGGIO”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso da função “Style Cover” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Desativando o modo Guitar do E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . 30 Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Escolha do som de violão/guitarra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Registro do estilo com a alteração “COVER”. . . . . . . . . . . 64
Sobre a indicação de acorde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 One Touch (programação com um toque) . . . . . . . . 64
Uso de técnicas de rasqueado (STRUMM) . . . . . . . . . . . . 31 Ignorando parte da programação One Touch (Hold) . . . 65
Tocando frases de “pergunta” e “resposta”. . . . . . . . . . . . 32 Programação pessoal de ajustes One Touch (WRITE) . . . 65
Opções do modo “Guitar” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ajustes mais refinados de Arranger. . . . . . . . . . . . . . 66
Uso do “Music Assistant” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Área de reconhecimento de acordes (ZONE) . . . . . . . . . . 66
Se o ajuste não estiver no display…. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Modo de reconhecimento de acordes(Arranger Type) . . 66
Para economizar tempo… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sustetação do acorde - Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . 66
Uso do “Finder” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alteração de introdução e finalização (Intro & Ending
Reprodução de músicas (MIDI SMF). . . . . . . . . . . . . . 35 Alteration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Localização rápida de músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Controle dinâmico do Arranger - Dynamic Arranger . . . 67
Ativando a reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajustes do andamento (Arranger Options). . . . . . . . 68
Outras funções usadas na reprodução . . . . . . . . . . . . . . . 36 Style Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Uso da funcão Song Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 TEMPO CHANGE (RITARD e ACCELER) . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Uso de estilos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualizando letra de música e cifras de acordes . . . . . . 39 Uso das memórias “CUSTOM” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualização de partituras (score). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Programação do endereçamento CUSTOM. . . . . . . . . . . . 70
Gravação de músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Disk User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
r
8
E-60_50_OM_UK.book Page 9 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
8. Uso das funções mixer & uso de efeitos . . . . . . . 80 12. Edição de letra de música (Lyrics) . . . . . . . . . . . .117
Mixagem de partes “Keyboard”. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Colocando a letra na música . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Volume e ajuste de partes “Style”. . . . . . . . . . . . . . . . 81 Exportando dado de letra de música como texto . 119
Edição de efeitos do processador do teclado . . . . . . 81 13. Uso do seqüênciador de 16 tracks. . . . . . . . . . . .120
Reverb para as partes do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 A página principal do seqüênciador . . . . . . . . . . . . 120
Chorus nas partes do teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Considerações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso do múlti-processador de efeitos (Multi-FX) . . . 83 Exemplo 1: Gravação a partir do zero . . . . . . . . . . . 121
Escolha e programação do ajuste do MFX . . . . . . . . . . . . 83
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Ligação da escolha do tipo de Multi-FX com o tone
Exemplo 2: Acrescemtando tracks . . . . . . . . . . . . . . 124
indicado na parte Upper1 (Upper 1 M-FX Link) . . . . . . . 84
Registro do arquivo da música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Efeitos nas partes Songs e Styles . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Edição de músicas “16 tracks” . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reverb nas partes “Style/Song”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Edição e outras funções úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Chorus nas parte “Style/Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Edição de um ou mais tracks (TRACK EDIT). . . . . . . . . . .126
Função “Digital Bass Enhancer” . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Edição de música com Microscope . . . . . . . . . . . . . 140
9. Utilização de “User Programs” . . . . . . . . . . . . . . . 86 Notas gerais sobre MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Registros em User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Edição de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Indicando um User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Outros procedimentos de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Programação “Cancel” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Conversão de estilo - Style Converter. . . . . . . . . . . 144
Indicando um “User Program” manualmente . . . . . . . . . 88 Considerações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Escolha de User Programs com [DOWN][UP] . . . . . . . . . . 88 Uso do Style Converter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Uso do “User Program Finder” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Escutando os tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Localização rápida do User Program desejado. . . . . . . . . 89
14. Programação de estilos (Style Composer). . . . . .148
Carregamento seletivo de ajustes de User Program
Conceito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
(User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ignorando a função AUTO FILL (virada na mudança de Gravando estilos a partir do zero. . . . . . . . . . . . . . . 149
User Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Ativando o “Style Composer” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Apagando a memória RAM (Initialize Style) . . . . . . . . . .149
Funções automáticas em “User Program”. . . . . . . . . 91
Preparação do primeiro track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Associação com arquivo de música - Song Link . . . . . . . 91
Gravando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Associação de MIDI Set ao User Program. . . . . . . . . . . . . 92
Carregando ajuste de User Program ao ligar . . . . . . . . . . 93 Escutando o estilo e acrescentando mais tracks . . 153
Registro do estilo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Edição de informações de
Gravando outros tracks e divisões . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
“User Program” no “Finder” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Desligando o som de alguns tracks durante a gravação de
Alterando informações em “User Program Finder” . . . . . 94
outros tracks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Edição do “Index” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Observação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Funções de “Music Assistant” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Uso de estilos existentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Criação de registro em Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . 97
Começando com todos os tracks de um estilo existente . .
Edição de itens do “Music Assistant” . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
155
Registro do item de Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cópia de tracks individuais de estilos . . . . . . . . . . . . . . .156
10. Ferramenta de ajustes (Makeup Tools) de música e Edição direta de estilos com gravação adicional. . 157
estilo100 Acrescentando notas em tempo real . . . . . . . . . . . . . . . .157
Mixagem de partes de música ou estilo . . . . . . . . .100 Adiciando controles em tempo real . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Uso da função “Makeup Tools” . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Acrescentando ou alterando ajustes . . . . . . . . . . . . . . . .157
Procedimento geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Expression, Panpot, Reverb, Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . .158
PALETTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Mudança do andamento preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Edição de sons instrumentais- SOUND EDIT . . . . . . . . . 103 Funções de edição de tracks de estilo . . . . . . . . . . . 159
Edição do set de bateria (Drum Sets). . . . . . . . . . . . . . . . 104 Edição de eventos individuais do estilo (Style Micro
Edição de instrumento da bateria - DRUM INSTR EDIT 104 Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Ajustes gerais- Página COMMON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Notas gerais sobre STYLE MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . .167
Antes do registro de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Edição de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Registro da música ou estilo modificado . . . . . . . .106 Outros procedimentos de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
11. Funções mais detalhadas de músicas (song) . . . 107 15. Funções de disquete e cartão - Disk/Media . . . .172
Programação de posições para MARK & JUMP . . .107 Como fazer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Busca de músicas com o “Song Finder”. . . . . . . . . .108 Carregamento de dados (Load) . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Localizando músicas com o “Song Finder” . . . . . . . . . . . 108 Registro de dados (save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Edição de informações no “Song Finder” . . . . . . . . . . . . 109 Função de renomear (Rename) . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Edição do banco de dados do “Index” . . . . . . . . . . . . . . . 111 Eliminação de arquivos: Delete . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Cópia de arquivos - Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9
E-60_50_OM_UK.book Page 10 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Format. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Função de importação de User Program. . . . . . . . . 179
16. Arquivando dados em computador (USB) . . . . . 181
Cópia de segurança - Backup de todos os dados do E-60/
E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Apenas por segurança…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
17. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Como fazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Acesso de funções MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Uso de “presets” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Procedimento de edição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Edição de parâmetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Partes “Keyboard”, “Style”, “Song” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Parâmetros MIDI do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Programação MIDI - MIDI Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
REgistro na memória “MIDI Set” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Uso de “MIDI Sets” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Escolha do “MIDI Set” selecionado ao ligar . . . . . . . . . . 191
18. Miscelânea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Uso do V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Ajustes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Prioriade entre Song/Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Botão “Exit” piscando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Botão “Metronome” piscando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Informações - Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Inicialização do E-60/E-50 (Factory Reset). . . . . . . . . . . 194
19. Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
20. Tipos e parâmetros em efeitos MFX . . . . . . . . . . 197
21. Tabela de implementação MIDI. . . . . . . . . . . . . . 205
22. Acordes inteligentes -Chord Intelligence. . . . . . 206
23. Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
r
10
E-60_50_OM_UK.book Page 11 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Notas importantes
Além dos itens vistos em “Uso seguro do aparelho” na p. 6, leia e observe estes cuidados:
11
E-60_50_OM_UK.book Page 12 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Disquetes tem uma chave de proteção “WRITE” que evita que • Caso você coloque uma etiqueta de proteção contra gravação em
dados sejam apagados acidentalmente. Mantenha esta chave um cartão SmartMedia™, você não vai poder registrar dados ou
na posição PROTECT, e coloque na posição WRITE apenas formatar o cartão. Para estes procedimentos, retire a etiqueta.
quando quiser acrescentar ou alterar dados do disquete. Sobre o uso destas etiquetas, consulte o manual do cartão.
Traseira do disquete
WRITE
(permite alterar dados)
mento: –25~85°C).
• Não permita que o cartão fique úmido.
• Não desmonte ou modifique o cartão.
• Nunca retire o cartão, nem desligue o aparelho durante o uso do • SmartMedia é marca de Toshiba Corp.
cartão (leitura de dados, registro, ou formatação). Isto pode danifi-
• Compact Flash e são marcas de SanDisk Corporation e licen-
car o cartão, e destruir os dados.
ciada pela CompactFlash association. Roland Corporation é licen-
ciada para uso das marcas CompactFlash™ e CF.
• Todos os nomes e produtos mencionados neste manual são de
propriedade de seus respectivos proprietários.
12
E-60_50_OM_UK.book Page 13 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
1. Descrição do painel
Painel frontal
Nota: Você pode pressionar e manter pressionado a maioria dos botões para saltar para uma tela de ajustes
E
C D
F
G H
A B
13
E-60_50_OM_UK.book Page 14 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
M
I N
J O
K P
L Q
14
E-60_50_OM_UK.book Page 15 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: Você pode pressionar e manter pressionado a maioria destes botões para mudar de display.
R
S
T X
W
U Y Z
V a
c
d
e f
c Botão POWER ON f Drive de disquetes
Pressione este botão para ligar/desligar o E-60/E-50. Inserindo disquetes 2DD ou 2HD você pode armaze-
Se precisar desligar completamente o aparelho, desli- nar e recuperar arquivos com Music Styles, músicas
gue primeiro esta chave, e depois desconecte o cabo gravadas, User Programs, e MIDI Sets. Pressione o
de força da tomada. Veja “Ligando/desligando o botão de ejeção para retirar o disquete do drive.
E-60/E-50” na p. 19. Nota: Não retire o disquete enquanto o E-60/E-50 acessa o
d Alavanca BENDER/MODULATION disquete. Isto danifica o disquete e o drive.
Empurrando a alavanca na direção da traseira do
E-60/E-50, é acrescentada a modulação nas notas da
parte do teclado que estiver sendo tocada. Movimen-
tos laterais alteram a afinação, rebaixando para a
esquerda, e elevando a afinação para a direita. Nos
sons da família de TONE [ORGAN], o eixo de Modula-
tion alterna a velocidade do efeito Rotary entre as
opções fast e slow.
e Conectores PHONES 1 &2
Você pode conectar aqui até 2 fones de ouvido opci-
onais (Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300),
para duas pessoas ouvirem o que é tocado por fones
de ouvido.
r
16
E-60_50_OM_UK.book Page 17 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Painel traseiro
A B C
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
D E
PCMCIA ADAPTOR ONLY
FOOTSWITCH/ OUTPUT
USB OUT MIDI IN HOLD EXPRESSION R L/MONO
F G H I
17
E-60_50_OM_UK.book Page 18 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Conexões
O E-60/E-50 tem alto falantes internos, e você não precisa conectar amplificador externo (Roland KC, por exemplo). E se
quiser você pode conectar fones de ouvido (Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300, por exemplo).
Ante de conectar desligue o E-60/E-50 e os aparelhos externos, tanto para conexão de áudio como de MIDI. Se não tem
acesso ao sistema de amplificação de onde estiver tocando, solicite ao técnico para que reduza o volume ao mínimo,
antes de fazer as conexões.
Mixer, amplificador de
teclado, alto falante Pedal de expressão Pedais
amplificado (EV-5, EV-7) (DP-2, DP-6, ou
—OPCIONAL— BOSS FS-5U)
Rolan
d —ou—
Para a tomada
EXPRESSION/ Pedal
FOOTSWITCH (DP-2, DP-6, ou
BOSS FS-5U)
Nota: Exceto pelo adaptador, todos os outros itens mostrados acima são opcionais. Consulte o Distribuidor Roland Autorizado para detalhes.
18
E-60_50_OM_UK.book Page 19 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Ligando/desligando o E-60/E-50
Depois de fazer as conexões do E-60/E-50 nos equipamentos externos:
Ligando o E-60/E-50
(1) Coloque o cabo de força no conector AC e conecte o
adaptador na tomada.
Desligando o E-60/E-50
(1) Desligue todos os aparelhos externos.
(2) Desligue o E-60/E-50 no botão [POWER≈ON] .
Nota: Se quiser desligar completamente, desligue primeiro a chave POWER, depois desconecte da tomada.
19
E-60_50_OM_UK.book Page 20 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(1) Pressione [DEMO]. (4) Se o som estiver baixo, use o botão [VOLUME]
(esquerda, seção MASTER) para aumentar o
volume.
DEMO
MAS
VOLUME
EXIT
20
E-60_50_OM_UK.book Page 21 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
A página principal
Ao sair do modo Demo (ou de outra página do display) O campo TRANSPOSE H, vai para a página do display
ou se você não mudar qualquer ajuste do E-60/E-50, o que permite transpor uma, diversas ou todas as
display fica mais ou menos assim: seções) dependendo do modo que você está ao sele-
A B C cionar a página). Os campos duplicam a função do
botão [TRANSPOSE].
F F
I
A informação que aparece depende da condição cor-
rente do E-60/E-50, dados carregados, etc., mas a
ilustração deve estar próxima do que você está vendo
no seu aparelho.
Pressione o campo I para ir para a página GUITAR
A maioria das informações do display estão em cam-
MODE. Este campo pode ter um violão ou guitarra,
pos que podem ser tocados para que você vá para
para indicar o tipo de instrumento escolhido.
outras páginas, ajuste parâmetros, ou escolha parâ-
metros para edição. O campo duplica a função do botão [GUITAR].
pressionando o campo A, por exemplo, leva você Como você viu, existe muito para ser controlado sem
para a página ARRANGER SETTING. Pressione B para ter que percorrer muitos menus.
mudança do ajuste de “split point.” Nota: Se a página principal não aparecer automaticamente,
você pode ir para esta página pressionando [EXIT] algumas
Os botões [SONG] e [STYLE] C aparecem diferente e
vezes.
funcionam diferente: pressione um deles para esco-
lher a seção em que o andamento deve aparecer no Nota geral sobre menus do E-50
display. (Você pode mudar o andamento usando Ao pressionar [MENU] no E-60, o display fica assim:
[√SLOW][FAST®] e [TAP] após interromper a reprodu-
ção.) Estes botões não permitem mudar entre os
modos Style e Song , isto é feito automaticamente–
depende de estar aceso o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou
[START÷STOP].
Nota: Estando na página principal, você pode ajustar o anda-
mento usando o dial [DATA÷ENTRY] e os botões [DEC]/[INC].
21
E-60_50_OM_UK.book Page 22 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
3. Início rápido
Neste capítulo, vamos raspar a superfície e percorrer as funções principais.
SYNC
22
E-60_50_OM_UK.book Page 23 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(4) Ajuste o botão MASTER [VOLUME] para um volume • Para acordes dominantes, toque a nota fundamental
correto (em geral“1/4” do máximo). e a sétima correspondente.
C maior C menor
MAS
VOLUME
C7
(5) Pressione [MAIN] (ele acende).
23
E-60_50_OM_UK.book Page 24 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Pressione [AUTO¥FILL¥IN] (ele acende). (3) Pressione [INTRO] e o botão numérico [1]~[4] corres-
pondente ao padrão “Intro” desejado.
(4) Pressione um botão VARIATION [1]~[4] para indicar (4) Pressione [START÷STOP] para ligar a reprodução do
outro padrão MAIN. Arranger.
O botão [MAIN] e o botão VARIATION [1]~[4] selecio- O Arranger toca a introdução do estilo (Music Style)
nado ficam piscando. selecionado. O campo “MEASURE” da página princi-
O que acontece agora depende do momento que este pal tem uma contagem regressiva (“–4”, “–3”, etc.)
botão foi pressionado: indicando a duração da introdução, e se você quiser,
• Se foi pressionado em qualquer momento antes do experimente os outros 3 padrões Intro pressionando
último tempo do compasso, o Arranger toca o padrão [INTRO] e [1]~[4]. Aumentando o número, a complexi-
de virada (Fill-In) que dura até o fim do compasso dade aumenta.
corrente. depois muda para o novo padrão (nesta Nota: Não toque outro acorde no teclado durante a introdu-
hora [MAIN] e o número indicado em VARIATION ção. A maioria das introduções já tem mudanças de acorde, e
ficam acesos). tocar outro acorde vai produzir resultados musicalmente inde-
sejados.
• Se você pressionar o botão no último tempo do com-
passo, a virada (Fill-In) começa no próximo tempo e
dura um compasso inteiro, e depois o Arranger vai Na reprodução do Arranger, o botão [START÷STOP]
para o novo padrão. pisca em vermelho no primeiro tempo de cada com-
Se você pressionar o mesmo número ([1]~[4]) nova- passo e verde nos demais, indicando o andamento.
mente, a virada (Fill-In) toca de acordo com o que foi Quando o Arranger é parado, esta indicação visual
descrito, mas ao final o Arranger volta ao mesmo pode ser vista no botão [METRONOME] (que pisca
padrão de acompanhamento que estava. sempre em vermelho).
(5) Desligue o botão [AUTO¥FILL¥IN] se não quiser a (5) Pressione um dos botões VARIATION [1]~[4] indi-
virada (Fill-In) na passagem entre padrões. cando o padrão a ser tocado após o final do padrão
Nota: A duração do Fill-In pode ser meio compasso. Veja “Half “Intro” (o botão fica piscando).
Bar on Fill In” na p. 55. Pressionando [MAIN] nesta hora, você sai do padrão
Intro no próximo compasso (quer dizer, antes da
Introdução e finalização: Intro & Ending frase Intro tocar até o fim).
Depois de ver as viradas. vamos ver como ter uma
introdução para o acompanhamento– e como tocar (6) Espere o padrão MAIN começar a tocar, depois
uma finalização. Para isso existem os botões [INTRO] e pressione [END/RIT].
[END/RIT].
Enquanto os padrões MAIN repetem o mesmo acompa-
nhamento até você indicar outro padrão, ou interrom-
per o Arranger, as viradas (Fill-In, veja acima), Intros e
Endings tocam uma única vez.
Quando o padrão INTRO termina, o Arranger automati-
camente avança para o padrão MAIN [1]~[4] (o número
Ao final do ciclo do padrão corrente, o Arranger
que estiver piscando). Ao final do padrão Ending o
começa a tocar o padrão “Ending” e ao final a repro-
Arranger para de tocar.
dução do padrão é interrompida. Enquanto o padrão
(1) Interrompa a reprodução do Arranger pressio- Ending toca, o campo “MEASURE” da página principal
nando [START÷STOP] (ele apaga). tem a contagem regressiva (“–4”, “–3”, etc.) indicando
r
24
E-60_50_OM_UK.book Page 25 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
EXIT
25
E-60_50_OM_UK.book Page 26 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
BALANCE
ACCOMP KEYBOARD
Alternando os sons
O E-60/E-50 permite que você toque diversos sons
simultâneos, usando as partes do teclado. Outras partes
são tocadas pelo “Arranger/Styles” e são chamadas par-
tes de “Style.” E finalmente, existem as partes “Song”
controladas pelo gravador (recorder).
26
E-60_50_OM_UK.book Page 27 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Escolha de sons em parte do teclado (Keyboard) • Na página principal, pressione a linha que corres-
■One Touch ponde à parte em que deseja fazer o ajuste.
A forma mais fácil de escolher o Tone (timbre) da
parte do teclado quando estiver sendo usado o
Arranger é com a função ONE TOUCH. As memórias
de One Touch são como um resumo de memórias
User Programs. Veja p. 64 para detalhes.
(1) Pressione o botão ONE TOUCH desejado.
ONE
1 2
27
E-60_50_OM_UK.book Page 28 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(6) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. (2) Pressione [UTILITY] e o campo [STARTUP].
EXIT
MENU
Você pode usar [PAGE¥1]~[PAGE¥4] para ver outras
páginas de “Drum Set.”
(4) Toque algumas notas no teclado.
Cada tecla tem um som de bateria ou percussão.
O display muda para:
Toque a segunda nota dó a partir da esquerda (C2)
para som de bumbo (“Kick”) e a nota branca da direita
desta (D2) para som de caixa (“snare”). Veja o som de
outras teclas.
r
IPopTomMFl45
IPopTomHFl48
IPopTomLFl41
IPopCyml2_52
IPopTomM47
IPopCStk37st
IPopGstS39st
IPopTomH50
IPopHat1_42
IPopHat2_44
IPopHat3_46
IPopTomL43
IPopSn38st
IPopSn40st
IPopKik36
C2 C3
(isto é apenas um exemplo)
28
E-60_50_OM_UK.book Page 29 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(5) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. Se você voltar para a página principal pressionando
[EXIT], o display muda:
EXIT
GUITAR PIANO
29
E-60_50_OM_UK.book Page 30 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(4) Toque a primeira nota dó (“C”) na direita da área Função adicional de “ARPEGGIO”
“CHORD.” As teclas indicadas na figura anterior correspondem ao
Corda Mí grave (E) funcionamento normal da guitarra. Mas existem outras
Corda Lá (A) funções da área “ARPEGGIO” (a maioria destas funções
E-60 Corda Ré (D) nas teclas pretas da área “ARPEGGIO”):
Nota mais grave do dedilhado
Rasqueado lento p/ baixo (6 cordas)
E-60 Rasqueado lento p/ baixo (4 cordas)
Corda Mí aguda
Corda Sí (B)
Corda Sol (G)
Fundamental do acorde
É produzido o som da nota da corda Mí grave do vio-
Quinta do acorde
lão. A nota tocada pertence à seção “ARPEGGIO.” Nota mais grave do dedi-
(5) Agora, pressione a nota Ré à direita do Dó acima.
É produzido o som da corda Lá. (1) Toque um acorde na área “CHORD” indicada no
display.
(6) Continue com as notas Mí, Fá, Sol e Lá para as
demais cordas do violão. (2) Pressione uma das seguintes teclas para produzir o
Resumindo: as seis teclas são como cordas virtuais do efeito da tecla:
violão, permitindo tocar arpejos com a informação de ● Nota mais grave do dedilhado (B3 & F#4)—Produz o
som da nota mais grave do acorde indicado na área
acorde da área “CHORD.” A frase do arpejo vai depen-
“CHORD”. Por exemplo: tocando o acorde de dó, com as
der da ordem em que estas teclas são tocadas. notas Dó, Mí e Sol, esta função produz a nota Dó. se você
Se você tocar estas teclas, imediatamente depois de tocar o mesmo acorde com as notas Sol, Dó e Mí, a fun-
ligar o E-60/E-50 (antes de indicar qualquer acorde), ção toca a nota Sol.
os sons do modo Guitar serão os de corda solta (Mí, ● Rasqueado lento p/ baixo (6 cordas) (C#4)—Esta tecla
Lá, Ré, Sol, Sí, Mí) . Depois de você tocar um acorde toca o som das seis cordas quase ao mesmo tempo.
na área “CHORD,” o E-60/E-50 memoriza o acorde e Depois você vai ver a versão “rápida” em que as notas
este acorde é usado. tocam mais juntas. “para baixo”, indica que a palheta (ou
o dedilhado) se move da parte de cima da guitarra (da
(7) Toque outros acordes na área “CHORD” e use as
corda Mí grave) para baixo (em direção de notas mais
teclas de controle das cordas (na área “ARPEGGIO”) agudas).
para tocar o acorde de violão correspondente. ● Rasqueado lento p/ baixo (4 cordas) (Eb4)—Seme-
lhante ao de cima, a diferença é tocar 4 notas.
● Quinta do acorde (Ab4)—Esta tecla toca a quinta do
acorde indicado (o Sol no acorde Dó, por exemplo). Com-
binando isto com a função que veremos a seguir, você
produz o som popular de toques de violão alternando
entre a fundamental e a quinta (você também pode
tocar estas notas juntas).
● Fundamental do acorde (Bb4)—Diferente do produzido
nas teclas B3 ou F#4, esta tecla sempre produz a funda-
mental do acorde, ou seja o Dó no acorde de Dó, ou o Mí
no acorde de Mí, etc.
r
30
E-60_50_OM_UK.book Page 31 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
31
E-60_50_OM_UK.book Page 32 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● Lento para baixo abafado (A5)—Rasqueado um pouco (1) Na página “GUITAR MODE”, pressione o campo
mais lento e abafado. [OPTIONS].
● e Rápido para baixo 4/a rápido para cima, abafado
4 (Bb5)—Outra tecla com dois efeitos. Este usa apenas as
4 cordas superiores.
● Power chords 3 (B5)—Este é um padrão de guitarra, que
normalmente usa alguma distorção. Apenas 3 cordas são
tocadas.
● Rápido para baixo 4 (C6)—Rasqueado para baixo,
usando 4 cordas.
● e Rápido para baixo 4/a rápido para cima 4 (C#6)—
Efeito duplo, usando apenas 4 cordas.
● Rápido para cima 4 (D6)—Rasqueado com 4 cordas.
● e Rápido para baixo, abafado 4 cordas /a rápido O display muda para:
para cima 4 cordas (Eb6)—Efeito duplo usando 4 cordas.
O efeito para baixo é abafado.
● e Rápido para baixo 4 cordas /a rápido para cima,
abafado 4 cordas (E6)—O oposto do anterior: o rasque-
ado para cima é abafado.
● Rápido para baixo, abafado (F6)—Finalmente um ras-
queado para baixo, abafado.
usa o modo Guitar (veja p. 87). tem decaimento mais longo. Desligando esta função, o
decaimento é mais curto.
Opções do modo “Guitar”
Existem outras funções para você fazer o ajuste fino do
funcionamento do violão virtual. Na seção DOUBLING,
você pode acrescentar um segundo som de violão.
32
E-60_50_OM_UK.book Page 33 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
33
E-60_50_OM_UK.book Page 34 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Pressione o campo do ajuste a ser usado. Nota: Se não for achado qualquer ajuste de Music Assistant a
• Pressione [START÷STOP] para começar a reprodução mensagem abaixo é indicada (neste caso, pressione [ARTIST] ou
[GENRE] para que a lista completa volte ao display):
do “Music Style.”
Uso do “Finder”
Existe outra forma de busca:
(1) Na página “Music Assistant”, pressione [FINDER].
34
E-60_50_OM_UK.book Page 35 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
35
E-60_50_OM_UK.book Page 36 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Pressione o campo [PLAY&SEARCH]. Nota: Se a mensagem “Too many events” aparecer, a música
não cabe na memória e não pode ser tocada.
(8) Pressione [PLAY÷STOP¥®÷ª].
PLAY
STOP
36
E-60_50_OM_UK.book Page 37 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: Pressionando MARK JUMP quase imediatamente no iní- ■Player (Data Update e Quick Start)
cio da reprodução, o gravador pode interromper a reprodução
(1) Pressione [MENU].
e apresentar a mensagem “Song Scanning.” Isto pode ser evi-
tado diminuindo o andamento, ou colocando compassos
vazios no começo, para que o E-60/E-50 tenha tempo de pro-
cessar todos os dados MIDI presente na música. MENU
NEXT MINUS
SONG ONE
37
E-60_50_OM_UK.book Page 38 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
NEXT MINUS
SONG ONE
está em uso.
(5) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
o último preset em uso (MELODY~USER) é usado até
você indicar outro ou desligar o E-60/E-50.
(6) Pressione [MINUS≈ONE] novamente para desligar
esta função.
Nota: Você também liga/desliga a função Minus One com o
controle D Beam (E-60, p. 53) ou um pedal opcional (pág. 55).
38
E-60_50_OM_UK.book Page 39 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Visualizando letra de música e cifras de acordes ■Mudança da cor de fundo da janela de letras
>Disponível apenas na reprodução de arquivo SMF Além de ampliar a imagem (veja acima), o E-60/E-50
O E-60/E-50 permite a visualização de letra de música permite a mudança de cor, se você não quiser o
(quando estiver registradas) –e até notas– da música no branco e preto.
display. (1) Pressione [OPTIONS] não página indicada acima.
A função “Lyrics” permite a leitura da música em repro-
dução no display, como em um karaokê: as palavras
ficam em destaque na hora de cantar. Esta função é
para arquivos que tenham dados de “Lyrics.” Pergunte
no seu distribuidor para detalhes.
Além da função “Lyrics”, o E-60/E-50 permite ver as
cifras de acordes, o que pode ajudar um violonista ou
contrabaixista que esteja tocando com você.
As informações de acorde não costumam estar presen-
tes nas músicas, mas não tem problema: o E-60/E-50
calcula em tempo real, e mostra a cifra um pouco antes (2) Pressione COLOR PRESET [1] (preto sobre branco),
da mudança. Isto também acontece com as notas que [2] (branco sobre preto), ou [3] (preto sobre cinza).
são mostradas no display.
(3) Pressione [Back] para voltar para a página LYRICS.
(1) Escolha uma música (pág. 35).
(2) Pressione [LYRICS&SCORE].
Visualização de partituras (score)
Na reprodução de Arquivos SMF, E no display do E-60/
LYRICS & E-50.
SCORE
Para ver a partitura de uma música no display do E-60/
E-50:
(1) Escolha uma música (pág. 35).
(2) Pressione [LYRICS&SCORE].
O display muda para:
LYRICS &
SCORE
39
E-60_50_OM_UK.book Page 40 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(6) Pressione [OPTIONS]. (7) Pressione [Back] para ver novamente a tela de par-
titura.
Se necessário, volte para a página OPTIONS para refa-
zer estes ajustes.
40
E-60_50_OM_UK.book Page 41 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
START
STOP
41
E-60_50_OM_UK.book Page 42 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
REC
ADR 10
ABS 2
ACC1 1
42
E-60_50_OM_UK.book Page 43 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Você selecionou a função de gravação mais deta- (9) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª].
lhada (o “seqüênciador”). O display muda para: O seqüênciador conta um compasso, e depois a gra-
vação começa.
Nota: Veja pág. 58 para ajuste da função Count-In.
(10) Toque a nova parte.
(11) Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para
interromper a gravação.
PLAY
STOP
REC
TOP BWD
43
E-60_50_OM_UK.book Page 44 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
44
E-60_50_OM_UK.book Page 45 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
E-50
Controle do Arranger UP1
+ LWR
E-50
Controle do Arranger UP1
45
E-60_50_OM_UK.book Page 46 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Como no modo Arranger, pode ser usado o dedilhado ■Ajuste do ponto de divisão do teclado (split
facilitado de acordes na parte LWR. E você pode sol- point)
tar as teclas de LWR imediatamente após tocar, por- Com o campo [SPLIT] aceso, o teclado fica dividido em
que o som é sustentado até que você indique outro dois. O ponto de divisão é na nota dó abaixo do dis-
acorde. Isto acontece com o uso da função “Susten- play, também indicada como nota “C4”:
tação do som - Lower Hold”. Veja pág. 77 para ver E-60
como ligar esta função.
O lado direito do teclado permite tocar uma ou duas
partes Upper. No ajuste padrão, UP1 é ligado e usa o
som “R&B B3”. Você pode mudar o ponto de divisão Controle do Arranger UP1, UP2
E-50
O display fica mais ou menos assim:
46
E-60_50_OM_UK.book Page 47 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
47
E-60_50_OM_UK.book Page 48 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
MODULATION
Desce a Sobe a
afinação afinação.
BENDER
48
E-60_50_OM_UK.book Page 49 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal. (2) Pressione o campo [TUNING], seguido pelo campo
[MASTER¥TUNE].
EXIT
C2 C3
MENU
OCTAVE= –1
C2 C3
49
E-60_50_OM_UK.book Page 50 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(1) Use os botões TONE ASSIGN para escolher a parte (3) Pressione um campo na coluna PARTS para indicar
do teclado que você deseja transpor em oitavas. a parte em que deseja ajustar a resposta dinâmica.
(4) Pressione um campo da coluna CURVE para indicar
a resposta desejada:
[LOW]: Resposta baixa. Use este ajuste para tocar
como um órgão eletrônico, ou se não quiser que
mudanças de intensidade produzam muita variação
de volume.
[MID]: Resposta média. Use este ajuste para produzir
sons fortes sem usar muita força, como seria neces-
(2) Se a página principal não aparecer no display, sário na opção “HIGH”. (MID é o ajuste padrão.)
pressione o botão [EXIT] diversas vezes até que apa- [HIGH]: Use este ajuste para maior expressividade.
reça. Pequenas variações de intensidade produzem
(3) Use os campos OCTAVE [ß][†] para fazer o ajuste mudança perceptível. Por outro lado, é preciso gol-
(até 4 oitavas para cima ou para baixo). pear com mais força para produzir o volume máximo.
(4) Se necessário, repita o procedimento em outras [FIXED]: Pressione este campo para desligar a res-
partes do teclado. posta dinâmica. Neste caso, um valor fixo de intensi-
dade ( velocity será “100” se você não indicar outro
valor) é usado. Você pode indicar o valor que desejar:
Resposta dinâmica (Key Touch Pressione o campo do display e use o dial
velocity sensitivity) [DATA÷ENTRY] dial ou os botões [DEC]/[INC] para indi-
car o valor de “velocity” a ser usado em todas as
O teclado do E-60/E-50 é sensível à intensidade do notas (1~127).
toque. Isto permite o controle de timbre e volume das
“1” é muito baixo (em geral inaudível), e “127” é a
partes do teclado variando a intensidade do golpe nas
força máxima (som forte e brilhante).
teclas.
(1) Pressione o botão [MENU]. Chaves de “Velocity” (Min e Max)
Você pode indicar o menor valor de velocity (MIN) e o
maior valor de velocity (MAX) que toca o som da parte.
A utilidade disso é quando se usam duas partes do
MENU teclado sobrepostas. Não altere estes valores se não for
usar uma parte complementar, porque a parte vai ficar
sem som ao tocar com determinada intensidade, e você
não vai entender porque, por exemplo a parte LWR
O display muda para: apenas produz som quando se toca de leve.
MIN e MAX são usados para a alternância de sons de
partes tocando forte ou fraco. Isto permite alternar
entre dois sons. Veja este exemplo:
Part Min Max Sound
UP1 1 105 Bandoneon 2 ([ACCORDION], P1)
UP2 106 127 Folk Violin 2 ([STRINGS], P2)
EXIT
50
E-60_50_OM_UK.book Page 51 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
51
E-60_50_OM_UK.book Page 52 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Efeitos em DJ Gear
● Vinyl RPM—Permite simular o som que você ouve ao
mover com a mão o disco de vinil para localizar a posição
em que deseja começar a reprodução.
● Cutting—Este é o efeito que permite suprimir os agudos
de forma rítmica (efeito usado por DJs).
● TT Motor—Simula o efeito de interromper subitamente a
r
52
E-60_50_OM_UK.book Page 53 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● Start/Stop Song—Dependendo da condição do gravador ● Pitch Downº—O D Beam gera valores de bend entre “64”
(tocando ou parado), um movimento na área do D Beam (sem Pitch Bend) e “0” (bend máximo para baixo). Ao tirar
ativa ou interrompe a reprodução. a mão da área de D Beam, o valor volta para “64” (sem
● Fade In—“Fade In” é a função que faz com que o volume Pitch Bend).
do Arranger (Style) e das partes do teclado aumente gra- ● D Modulationº—O D Beam duplica a ação da função de
dualmente, fazendo com que pareça que você já estava modulação da alavanca Bender/Modulation.
tocando antes de ser escutado. O volume automatica- ● Cut&Reso Upº—(Apenas para Upper1 e/ou 2) Com o D
mente vai para zero e depois sobe até o volume ajustado Beam, você pode variar o valor do “TVF Cutoff” (veja
no botão MASTER [VOLUME]. também p. 103) das partes Upper1/2. O parâmetro Reso-
● Fade Out—Fade Out é um efeito muito popular na nance é colocado em “+63” (máximo), e o Cutoff é con-
música pop, e o E-60 permite reproduzir este efeito. trolado entre “0” (sem alteração) e “+63” (máximo). Isto
Quando a mão entra na região de controle do D Beam, o produz efeito de filtro usado em músicas Dance/Techno.
volume diminui gradualmente até o zero. Ao tirar a mão da área de D Beam, “Resonance” e “TVF
● Auto Fill—Permite ativar /desativar a função (e o botão) Cutoff” voltam ao valor original (“0”= sem alteração).
[AUTO¥FILL¥IN] . Nota: Se “TVF Cutoff” já estiver em “+63”, o D Beam não
● Fill Up—Ativa a função Fill-In que leva para a próxima produz aumentos. Neste caso, a próxima opção é mais útil.
Variation (entre MAIN “1” e “2”). Você pode usar esta Veja também que alguns Tones já usam o “TVF Cutoff”
função 3 vezes, com níveis cada vez mais complexos (até máximo, e você não pode aumentar os harmônicos abrindo
“Variation 4”). Se você usar o D Beam novamente, nada mais o filtro.
acontece. Você não volta para níveis mais baixos (“Varia- ● Cut&Reso Downº—(Apenas para Upper1 e/ou 2) Ati-
tion 1”). vando o D Beam, você reduz o ajuste de “TVF Cutoff”
● Fill Down—Ativa o Fill-In que leva para a Variation ante- (veja também p. 103) das partes Upper1/2. O ajuste de
rior (de MAIN “2” para “1”). Você pode ter até 3 passos “Resonance” é colocado em “+63” (máximo), e Cutoff é
até o nível mais básico (“Variation 1”). Usando o D Beam controlado entre “0” (sem alteração) e “–64” (valor
novamente, nada acontece. Você não volta para níveis mínimo do TVF Cutoff). Ao tirar a mão da área de D
mais altos (“Variation 4”). Beam, os ajustes de Resonance e TVF Cutoff voltam ao
● ADrum On/Off—Esta opção permite ligar /desligar a valor original (“0”= sem alteração).
parte de bateria do Arranger com o D Beam. Existem Nota: O valor de “TVF Cutoff” não pode ser reduzido se o
combinações de ligado/desligado (veja abaixo). ajuste de “TVF Cutoff” já estiver em “–64”.
● ABass On/Off—Esta opção permite ligar/desligar a parte ● Arpeggio Oct 1/2/3—Ativando o D Beam, a parte con-
ABass com o D Beam. trolada pelo D Beam toca arpejos, de acordo com o tom
● Accomp On/Off—Esta opção permite ligar/desligar par- da música corrente. Dependendo dos ajustes que você
tes do acompanhamento (ACC1~6) com o D Beam. fizer, as notas são arpejadas em 1, 2 ou 3 oitavas.
● ABs+ADr On/Off—Permite usar o D Beam para ligar/ Nota: Escolha um Tone adequado na parte LWR, que atua
desligar as partes ABass e ADrums. como parte “D Beam”.
● ABs Acc On/Off—Permite usar o D Beam para ligar/des- ● Chord Oct 1/2/3—Colocando a mão na área de D Beam,
ligar as partes ABass e ACC1~6. a parte de D Beam toca notas da música corrente. Use
● ADr Acc On/Off—Permite usar o D Beam para ligar/des- para tocar notas sincopadas nas partes de “brass” ou
ligar as partes ADrums e ACC1~6. “guitar.” O valor de velocity para tocar estas notas é
● Tempo Up—Esta opção permite aumentar o andamento “100”. O número (1, 2 ou 3) indica as oitavas do som pro-
do Arranger ou do gravador. Retirando a mão da área do duzido: 1= Ab3~G4, 2= Ab4~G5 e 3= Ab5~G6. Tire a
D Beam, você volta ao andamento anterior. mão da área de D Beam para que a parte D Beam deixe
● Tempo Down—Reduz o andamento do Arranger ou gra- de tocar.
vador. Retirando a mão da área do D Beam, você volta ao Nota: Escolha o tone na parte LWR, que é a parte “D Beam”.
andamento anterior. ● Minus One—Colocando a mão na área de D Beam, você
Nota: Opções com a indicação “º” atuam apenas em partes desliga a parte que está endereçada para desligar com o
ativas do teclado. botão [MINUS¥ONE] (pág. 38).
● Arranger RIT Tempo—Ativa a função RIT do Arranger ● Rotary Slow/Fast—Alterna entre as velocidades “slow” e
(pág. 68). “fast” do efeito Rotary. Apenas funciona se o efeito
● Arranger ACC Tempo—Ativa a função ACC do Arran- Rotary estiver em uso como Multi-FX.
ger (pág. 68).—● Reset/Start Tempo—Esta função per-
mite que o Arranger comece no primeiro compasso do (4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
padrão de Music Style ao usar o D Beam. Use quando o
quem você acompanha estiver fora do ritmo para que o
Arranger retome o sincronismo.
EXIT
● Break Mute—Desativa o som (mute) do Arranger até o
fim do compasso. Efeito de breque, muito usado.
● Pitch Upº—Movendo a mão sobre o D Beam, você gera
mensagens de bend entre “64” (sem Pitch Bend) e “127”
(bend máximo para cima). Ao tirar a mão da área de D
Beam (mais que ±40cm acima ou tirando para os lados),
o valor volta para “64” (sem Pitch Bend). O bend máximo
é 2 semitons.
53
E-60_50_OM_UK.book Page 54 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
MENU
54
E-60_50_OM_UK.book Page 55 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Pressione o campo correspondente à função dese- ● Soft, Sostenuto, Hold—O pedal ativa o efeito Soft, Sos-
jada para o pedal. tenuto ou Sustain. A opção “Hold” pode ser controlada
Se necessário, use os campos [PAGE¥1]~[PAGE¥3] para por outro pedal (opcional) DP-2, DP-6, or BOSS FS-5U
ver outras páginas. conectado no conector HOLD.
● Hold Lower—O pedal atua como função LOWER HOLD
● Start/Stop—Ativa/interrompe a reprodução do Arranger.
(sustentação da parte LOWER do teclado (veja também
Mesma função que o botão [START÷STOP].
p. 77).
● Play/Stop—Ativa e interrompe o gravador e seqüência-
● Minus One—O pedal permite ligar/desligar a função
dor de16 tracks. Mesma função que o botão
Minus-One. Veja pág. 38 para escolha de como o Minus-
[PLAY÷STOP¥®÷ª].
One atua quando ligado.
● Intro—Seleciona a introdução no nível de Variation que
● Keyboard Ex UP2/1—Permite desligar a parte UP1 e ati-
você estiver (1~4), durante o uso do Arranger. Mesma
var a parte UP2 – e vice versa.
função que [INTRO].
Nota: Se nem UP1 nem UP2 estiverem ligados inicialmente,
● Ending—Seleciona a finalização (ending) do Variation
um deles é ativado.
corrente (1~4) durante a reprodução do Arranger.
● Variat 1~4—O pedal muda o nível de VARIATION. O pró- ● Break Mute—Esta função é controlada apenas pelo
ximo padrão toca no próximo compasso. pedal (e D Beam no E-60). Ao pressionar o pedal, o ,
● Bass Inversion—Mesma função que o botão Arranger fica mudo até o fim do compasso. Também
[BASS¥INVERS] (pág. 61). chamado de breque.
● Arr/M.Bass—Permite desligar o parâmetro Chord do ● Arranger ACC Tempo—Permite ativar a função ACC do
Arranger (“Off”) (reconhecimento de acordes e ABS desli- Arranger (pág. 68).
gados, veja p. 66) e, ao mesmo tempo, ative o botão KBD ● Arranger RIT Tempo—Permite ativara função RIT do
MODE [SPLIT] e a parte MBS – e vice versa. Arranger (pág. 68).
● Piano/Standard—Você pode alternar entre os modos de
acorde Standard e Piano Style para o Arranger.No pri- (4) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
meiro caso (pág. 66) o reconhecimento é automatica-
mente ajustado para a esquerda do teclado ou “LEFT”. Na
opção Piano Style, o reconhecimento é em todo o EXIT
teclado, ou “WHOLE”. Neste caso o botão KBD MODE
[WHOLE] é ligado e Upper 1 é ativado (se estava desli-
gado).
● Half Bar on Fill In—O pedal pode ligar/desligar a função
Half Bar. Algumas músicas pop em 4/4 tem compasso de
dois tempos, em geral entre o primeiro e segundo verso.
O estilo não muda imediatamente no acompanhamento.
Acione o pedal e ao tocar um compasso Fill-In ou outra
divisão “MAIN “ que comece com a função Half Bar ativa
usa a metade do número de tempos do compasso.
● Arranger Hold—Permite ligar/desligar a função Arranger
Hold. Veja p. 66.
● Dynamic Arranger—Permite ligar/desligar a função
Dynamic Arranger. Veja p. 67 para detalhes.
● Rotary Slow/Fast—Escolha entre as opções slow ou fast
do efeito Rotary . Apenas funciona se o efeito Rotary
estiver em uso em “Multi-FX.”
● Reset/Start—Esta função permite fazer o Arranger ir
para o primeiro tempo do padrão do estilo quando o
pedal é acionado. Use para sincronizar novamente com
um cantor que esteja fora do compasso do arranger.
● Scale Upper—Permite ativar a escala indicada em “Scale
Tune” (veja p. 57) para a parte Upper.
● Scale Lower—Permite ativar a escala indicada em “Scale
Tune” (veja p. 57) para a parte LWR.
● Arr Chord Off—Permite ligar/desligar a função de reco-
nhecimento de acordes do Arranger. Quando desligada
apenas a parte de bateria/percussão do estilo fica
tocando. Veja também (pág. 66).
● User Prg Up, User Prg Down—Permite selecionar o pró-
ximo (“Up”) User program ou o User Program anterior
(“Down”).
● Punch In/Out—Use o pedal para ativar /desativar a gra-
vação no modo punch, no gravador do E-60/
E-50(pág. 123).
● Portamento—Liga/desliga a função Portamento
(pág. 76).
55
E-60_50_OM_UK.book Page 56 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Pedal de expressão (Foot Pedal) Ou você pode pressionar [DATA÷ENTRY] para ver a
Um pedal de expressão opcional EV-5, EV-7 or BOSS FV- tela NUMERIC PAD.
300L pode ser conectado em FOOTSWITCH/EXPRESSION
para controle de volume de todas as partes pelo pé.
Você pode reverter a direção do controle em algumas
partes, ou indicar partes que não são controladas pelo
pedal de expressão.
Nota: Os ajustes que vamos descrever funcionam com o pedal de
expressão conectado em FOOTSWITCH/EXPRESSION. Se estiver
com um pedal de contato , veja “Pedal (Foot Switch)” na p. 54.
(1) Pressione [MENU].
EXIT
56
E-60_50_OM_UK.book Page 57 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
MENU
57
E-60_50_OM_UK.book Page 58 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Ajustes do metrônomo
O E-60/E-50 permite indicar como e quando o metrô-
nomo toca:
(11) Pressione um campo [MEMORY≈1]~[MEMORY≈3] (1) Pressione e mantenha pressionado o botão
para registro do ajuste na memória “Scale Tune” [METRONOME].
correspondente. O display fica desta forma:
(12) Pressione o botão [EXIT], voltando para a página
principal.
58
E-60_50_OM_UK.book Page 59 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■MODE
Esta opção permite escolher quando o metrônomo
deve tocar:
[ALWAYS]: O metrônomo toca o tempo todo, mesmo
com a reprodução parada. Pressione este campo
para ouvir o metrônomo o tempo todo (para praticar
novas músicas).
[PLAY]: Pressione este campo para o metrônomo
tocar quando o Arranger ou Recorder estiverem
tocando.
[REC]: Pressione este campo para o metrônomo tocar
quando estiver gravando músicas ou estilos (veja
págs. 120 e 148).
O som do metrônomo é transmitido para os conecto-
res OUTPUT MAIN e PHONES.
EXIT
59
E-60_50_OM_UK.book Page 60 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
60
E-60_50_OM_UK.book Page 61 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• O E-60/E-50 tem a opção SYNC STOP (combinada Você pode usar os padrões “fill-ins” (viradas) ao passar
com o Sync Start): pressione [SYNC] duas vezes para de um padrão MAIN VARIATION para o seguinte ati-
que o botão fique piscando. Isto faz com que o vando o botão [AUTO¥FILL] antes de acionar outro (ou o
Arranger interrompa a reprodução se você soltar mesmo) botão MAIN VARIATION [1]~[4].
todas as notas da área de reconhecimento de acor-
des. Pode ser usado para breques (trechos sem acom-
panhamento).
Você não precisa reativar a reprodução do acompa-
nhamento manualmente, porque o Sync Start tam-
bém fica ativo. Tocando novamente na área de reco-
nhecimento de acordes, a reprodução do Arranger é
retomada. (Pressione o botão [SYNC] novamente para
desligar esta função.) O padrão de virada (fill-in) que é tocado entre os
padrões VARIATION depende do padrão em que você
Sobre a função “Sync Start & Stop”
estiver. Cada transição de um padrão VARIATION para
Se você nunca usou um teclado arranjador, saiba que a
outro (de [1] para [2] por exemplo) é diferente dos
condição do botão [SYNC] é uma coisa que precisa ser
demais (de [2] para [3], de [3] para [4] e de [4] para [1]).
observada quando você liga o instrumento. Se este
botão estiver ativo, e você tocar uma nota no teclado, o São três “Fill-In” para cima (“Up”) e três para baixo
Arranger começa a tocar, sem que você queira isto. (“Dw”).
Nota: Ou você pode pressionar [INTRO] no meio da música. Neste
caso, o botão fica piscando até o fim do compasso corrente, e
depois acende, indicando que o Arranger está tocando o padrão
de introdução.
61
E-60_50_OM_UK.book Page 62 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
TONE EFFECTS
MULTI MELODY
FX INTELL
62
E-60_50_OM_UK.book Page 63 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(2) Pressione [UTILITY], depois o campo [GLOBAL]. (2) Escolha a parte em que deseja alterar a instrumen-
tação:
• Pressione [ALL] para trocar todos os instrumentos.
• Pressione [DRUM] para trocar bateria e percussão.
• Pressione [BASS] para trocar apenas o som de contra-
baixo.
63
E-60_50_OM_UK.book Page 64 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■Ícone “Saved Version” Esta página permite que você faça o registro do estilo
A página STYLE COVER tem o campo corrente na memória interna, em cartão de memória
[SAVED¥VERSION] com a seguinte função: ou em disquete. O registro é feito junto com os ajus-
Podem existir três versões em cada “Style.” tes “COVER” em uso.
[1] O ajuste original, sem o uso do COVER. Use esta versão (3) Pressione [EXTERNAL¥MEMORY], [FLOPPY] ou
pressionando o campo [ORIGINAL] na página 1. [INTERNAL¥MEMORY] para indicar o destino do
registro do estilo.
[2] O mesmo estilo, usando um dos ajustes COVER. Esta
versão é registrada acionando o campo [SAVE]. Se você (4) Escreva o nome do arquivo.
fizer este registro o ajuste COVER é usado no estilo Veja pág. 44.
quando você faz o procedimento normal para escolha Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas nestes
do estilo (veja p. 25) ou usa Style Finder (veja p. 72). nomes.
[3] O estilo registrado com o [SAVE], que você chama e (5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
depois altera com outra opção COVER (sem fazer o Se a área da memória já tiver um estilo com o nome
registro desta última alteração). indicado, aparece uma pergunta sobre a substituição
No caso [3], o campo [ORIGINAL] da página STYLE do arquivo já registrado.
COVER recupera o ajuste original sem o uso dos
dados de COVER. Para voltar para a versão original [2]
depois de escolher outro COVER, pressione
[SAVED¥VERSION].
Nota: O registro do estilo sem o uso do COVER afetas todos os
User Programs que indicam este estilo.
Freeze Data
Pressione este campo para confirmar as alterações de
alteração, e criar as mensagens MIDI correspondentes
para o Style Composer (pág. 148). Mudanças que você
não confirma não são reconhecidas no Style Composer. • Pressione [YES] para substituir o registro.
Isto apenas é necessário se você for usar o estilo para • Pressione [NO] para voltar para a página SAVE STYLE,
edição em “Style Composer,” ou para assegurar que os poder mudar o nome, depois pressione [EXECUTE]
ajustes não serão modificados acidentalmente. novamente.
O dado é registrado e a mensagem “Operation Suc-
Registro do estilo com a alteração “COVER” cessful” confirma o final do procedimento.
Como vimos, você pode guardar a alteração do estilo Nota: Para usar o ajuste original do estilo, pressione
pelo ajuste “COVER” (ou STYLE MAKEUP TOOLS, p. 100). [ORIGINAL] na página STYLE COVER, depois repita novamente o
registro descrito acima.
(1) Na página STYLE COVER, escolha um COVER preset
Nota: Se você fizer o registro do estilo de fábrica com outro
(veja acima). nome, você não pode selecionar a versão nos botões STYLE
(2) Pressione o campo [SAVE]. (veja p. 25). Estes estilos personalizados podem ser endereça-
dos para memórias de “CUSTOM” (veja p. 70) ou recuperados
com o “Style Finder” (veja p. 72).
ONE
1 2
64
E-60_50_OM_UK.book Page 65 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Toque uma melodia com acompanhamento. (3) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
Perceba que o som de UP1 (e outras partes do
teclado) está de acordo com o estilo selecionado.
(4) Escolha outro estilo e toque novamente: a parte EXIT
ativa do teclado estará com outro som.
(5) Pressione outro botão ONE TOUCH.
(6) Pressione de novo o mesmo botão para desligar a
função “One Touch.”
Como você viu as memórias One Touch atuam em Programação pessoal de ajustes One Touch
todas as partes do teclado. (WRITE)
Nota: Se a função One Touch estiver ativa quando você cha- O E-60/E-50 permite que você faça o registro de ajustes
mar um User Program, a função One Touch é desligada. ONE TOUCH do estilo em uso. Isto é muito útil em esti-
los CUSTOM Styles (veja pág. 70) para os quais não exis-
■Se você indicar uma opção One Touch quando
tem os “presets”.
outra ainda está ativa
Neste caso, o E-60/E-50 muda imediatamente os O ajuste personalizado de One Touch fica registrado
ajustes. junto com o estilo.
(1) Pressione e mantenha pressionado ONE TOUCH [1]~
Ignorando parte da programação One Touch [4].
(Hold) O display muda para:
A função “HOLD” do E-60/E-50 permite conservar
alguns ajustes, quando se usa a função One Touch.
(1) Pressione e mantenha pressionado um botão de
ONE TOUCH [1]~[4].
O display muda para:
65
E-60_50_OM_UK.book Page 66 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: “OFF” pode ser usado por um pedal opcional (veja “Arr
Chord Off” na pág. 55).
66
E-60_50_OM_UK.book Page 67 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(1) Selecione a página ARRANGER SETTING (veja passo (1) Vá para a página ARRANGER CHORD (veja passo (1)
(1) de “Área de reconhecimento de acordes de “Área de reconhecimento de acordes (ZONE)” na
(ZONE)” na p. 66). p. 66.
Alteração de introdução e finalização (Intro & Esta função apenas tem sentido se você indicar as
Ending Alteration) variações das partes do Arranger aos comandos de
Os padrões de introdução e finalização tocam de forma “velocity. “
estranha se você tocar um acorde incomum (“Csus4”, (3) Pressione o campo [DYNAMIC¥EDIT].
por exemplo). Neste caso você pode desligar a função - O display muda para:
ALTERATION.
Quando acordes alterados são reconhecidos ,os padrões
Intro ou Ending que usam progressões normais de
acordes (por exemplo C, Am, F, G) podem ficar estra-
nhos.
Com este ícone ativo, a progressão de acorde da intro-
dução ou finalização é adaptador ao primeiro acorde
tocado - o que produz estes resultados estranhos.
Desligando a opção ALTERATION o Arranger apenas
aceita estes acordes especiais quando não estiver
tocando Intro/Ending. (4) Pressione o campo da parte do Arranger em que
(1) Vá para a página ARRANGER CHORD (veja passo (1) deseja fazer ajuste da sensibilidade de velocity.
de “Área de reconhecimento de acordes (ZONE)” na O arranger tem oito partes : A.DRUMS (bateria),
p. 66. A.BASS (contrabaixo) e ACCOMP 1~6 (partes melódi-
cas).
(2) Pressione o ícone [INTRO¥ENDING¥ALTERATION]
para desligar a função (apagado) ou ligar a função (5) Indique o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
(aceso). ou com os botões [DEC]/[INC].
Você pode usar valores positivos ou negativos. Com
(3) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
valores positivos, você aumenta o volume ao tocar
principal, ou continue com o próximo passo.
mais forte, e com valores negativos, abaixo o volume
Controle dinâmico do Arranger - Dynamic Arran- ao tocar mais forte.
ger Use valores extremos, para o positivo e negativo nas
A função DYNAMIC ARRANGER permite que você con- partes ACCOMP (i.e. “127” e “–127”) quando quiser
trole o volume e timbre das partes do Arranger com a alternar entre dois instrumentos variando a intensi-
intensidade do toque na área de reconhecimento de dade. Uma parte é usada ao tocar fraco e outra parte
acordes (sensibilidade de velocity). é usada ao tocar forte.
Indique a opção “0” nas partes que não queira altera-
ção por controle da intensidade dinâmica.
(6) Pressione o campo [CLOSE] para voltar para a
página ARRANGER CHORD.
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.
67
E-60_50_OM_UK.book Page 68 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
memória User Program e será usado quando você duração do Ritardando/Accelerando. Na maioria dos
selecionar o User Program. casos , 480 CPT (um compasso) é uma boa opção.
• O andamento do estilo e de música aparece no dis-
play da página principal.
68
E-60_50_OM_UK.book Page 69 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Isto seleciona o padrão “Ending” e reduz o anda- (7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
mento de acordo com o ajuste em ACCELER/RITARD e principal.
CPT. Ao final da frase de finalização (e quando a
reprodução do Arranger é desligada), o andamento
volta ao ajuste normal.
MENU
69
E-60_50_OM_UK.book Page 70 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
LIVE
BAND
DATA
O E-60/E-50 procura o nome do
estilo indicado Cartão
DISK
USER
O estilo pode ser tocado. A memória fica com uma
cópia do “Music Style”.
70
E-60_50_OM_UK.book Page 71 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: Se você não estiver vendo o estilo desejado, e sabe que (3) Pressione o campo do estilo que deseja usar.
existe na memória, veja o valor indicado em “FOUND”. Deve
indicar o mesmo número indicado em “GLOBAL”. Ou você pode
usar a função “Finder” para localizar o estilo . Veja p. 72 para
detalhes.
Nota: É possível usar estilos “antigos” no E-60/E-50. Eles são
automaticamente convertidos para o sistema VARIATION [1]~
[4].
(7) Pressione o campo [GET¥IT].
O E-60/E-50 volta para a página “STYLE”. O nome do
estilo selecionado aparece no campo selecionado
antes de pressionar o botão [EDIT¥CUSTOM].
Programe outros endereçamentos agora, se desejar. Em alguns casos, uma mensagem de erro (“File not
Nota: O endereçamento CUSTOM fica registrado interna- found”) pode indicar que o cartão não contém o
mente e não é parte de User Program. Por isso você programa estilo procurado.
apenas 80 ligações (em vez de 80 em cada User Program). Nota: Se desistir de usar o estilo, pressione [EXIT]. Neste caso, i
Nota: Os ajustes CUSTOM ficam na memória global, e seu con- E-60/E-50 conserva o último estilo que foi carregado.
teúdo é registrado com o conjunto de programações de User
Program. Use “Registro de Program Set - Save User Program Disk User
Set” na p. 174 para registro de todos os ajustes.
Você também carrega um estilo diretamente na memó-
■Selecionando memórias de estilo “CUSTOM” ria Disk User do E-60/E-50. Use esta opção quando
Os nomes de “Style” permitem localizar os estilos. Se nenhuma memória CUSTOM indicar o estilo que você
você mudar o nome do estilo indicado em uma vai usar. Como o nome indica, esta é uma boa função
memória CUSTOM, o E-60/E-50 não localiza mais o para usar estilos que estejam em disquete.
estilo. Da mesma forma, se você tem dois cartões Nota: O estilo fica disponível para uso até você desligar o E-60/
com um estilo chamado “Reggae1”, e inserir o cartão E-50 ou carregar outro estilo. A indicação de uma memória CUS-
errado, chamando o estilo “Reggae1” o estilo errado é TOM substitui o estilo da memória Disk User.
carregado (e outras memórias CUSTOM não fazem (1) Se necessário, insira o cartão de memória ou dis-
nada por não encontrar o nome procurado). quete com o estilo desejado no slot ou drive de
(1) Pressione um botão do grupo STYLE para escolher disquetes.
uma família de estilos. (2) Na página STYLE (veja acima), pressione o campo
[DISK¥USER] .
8 BEAT LIVE ROCK DISCO BALL JAZZ LATIN TRADIT
16 BEAT BAND DANCE ROOM BLUES WORLD
71
E-60_50_OM_UK.book Page 72 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
72
E-60_50_OM_UK.book Page 73 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
A informação nestas colunas estão em um arquivo Escolha como vai ser a busca
especial da memória interna ou do cartão de memó-
• Pressione [STYLE¥NAME] para busca por nome de
ria chamada “Database”.
estilo, depois escreva o nome (ou parte do nome).
Você pode fornecer estas informações sobre os seus
• Pressione [COUNTRY] para a busca por pais, depois
estilos.
escreva o nome (ou parte do nome).
Note: Estilos carregados a partir de disquete e depois regis-
trados em um cartão ou na memória interna não tem as • Pressione [GENRE] para busca por gênero
informações de “Database”. Você precisa indicar as infor- (Rock’n’Roll, 16-Beat, etc.), e escreva os caracteres
mações. Veja “Rename” na pág. 74. desejados.
■Uso da função “Index” • Pressione o campo [TEMPO] para indicar o anda-
O nível mais alto da função de busca é o “Index”. mento para a busca.
Nota: Vale a pena indicar pelo menos 2ou 3 caracteres para
Todas as buscas usam o Index (não os arquivos da ter uma resposta mais útil.
memória interna ou do cartão de memória).
• Após o passo (2), pressione o campo [INDEX] no canto Procura no banco de dados
superior esquerdo.
Em seguida, escolha como o “Style Finder” procura os
arquivos:
• Pressione [ALPHABETIC¥ORDER] para procurar os
arquivos que começam com o que você escreveu
(“BEA”, por exemplo). Arquivos de acordo com o cri-
tério ficam no alto da lista.
A ordem dos arquivos depende se está acionado o
campo ([STYLE¥NAME], [COUNTRY], [GENRE] ou
[TEMPO]).
• Pressione [Search¥Only] para que o E-60/E-50 procure
• Depois pressione o campo correspondente à catego- arquivos que tem o que foi indicado . (Irá localizar
ria do estilo ou –se não souber a categoria– pressione “Raggabeat” para a busca por “BEA”.)
[ALL]. • Veja pág. 44 sobre escrita de caracteres.
• Agora, volte para a página anterior pressionando • O [Delete] permite eliminar o caracter indicado pelo
[BACK]. cursor. Pressione e mantenha pressionado este botão
O display volta para a página do passo (1) acima. Mas para apagar todos os caracteres.
desta vez, apenas os estilos indicados no Index apare- • Para indicar números sem passar por todos os carac-
cem no display. teres, pressione o campo [NUM¥LOCK]. Depois da
Continue com o passo (3) para indicar o estilo a ser escrita dos números, desligue a função para voltar a
usado. indicar caracteres.
• Pressione [FIND] para começar a busca.
73
E-60_50_OM_UK.book Page 74 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Opções
Depois de pressionar o botão FINDER [STYLE], o dis-
play fica desta forma:
74
E-60_50_OM_UK.book Page 75 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Na página STYLE OPTIONS, pressione o campo [COPY]. Aparece a pergunta sobre a substituição de todos os
arquivos do destino (“TO”) com mesmo nome que
arquivos que estejam sendo copiados.
75
E-60_50_OM_UK.book Page 76 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
76
E-60_50_OM_UK.book Page 77 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Em vez do salto em passos de semitons (como espe- (2) Pressione o campo [SPLIT&TOUCH] , seguido pelo
rado), a passagem é gradual, quando o ajuste de campo [KEYBOARD¥OPTIONS].
“Portamento time” estiver em valor acima de “0”.
Quanto maior o valor, mais lenta a passagem. Este
efeito é bastante usado em sons de sintetizador.
(3) Pressione o campo [PORTAMENTO¥TIME] de Upper1
(UP1) ou Upper2 (UP2) para selecionar a função.
(4) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
ou os botões [DEC]/[INC].
MENU
77
E-60_50_OM_UK.book Page 78 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■C1
Edição do Tone: edição de partes do A função deste parâmetro depende do som escolhido
teclado para a parte. Pode atuar sobre ajustes do filtro e res-
sonância, alternar o efeito Rotary entre fast e slow
O E-60/E-50 permite editar parâmetros que determi-
(TONE [ORGAN]), etc. Por exemplo: escolha o som “B3
nam o timbre das partes do teclado, como brilho, velo-
Sermon” da página 1 do banco [ORGAN÷ACCORD] e
cidade da modulação e outras.
use esta função.
Nota: O parâmetro C1 apenas funciona em tones marcados na
Os parâmetros que veremos são aplicados apenas nas
lista de “Referência de parâmetros”.
seguintes partes do teclado: Upper1, Upper2, Lower,
M.Bass. Selecione a parte antes de começar a edição. ■Modulation (Vibrato)
Vibrato é o efeito de modulação da afinação. Esta
A indicação de outro Tone para a mesma parte do modulação cria um efeito suave nas notas tocadas.
teclado, volta todos os ajustes de TONE EDIT ao valor Ajuste os três parâmetros se quiser reduzir ou
padrão. aumentar o efeito vibrato.
Nota: Todos os parâmetros de TONE EDIT são de ajustes relativos,
Nota: Alguns sons tem vibrato natural que não variam com
em que o valor é acrescentado ou subtraído do valor preset ajus-
este ajuste.
tado no tone. Por isso, você indica valores positivos ou negativos.
Nota: Os ajustes de TONE EDIT podem ser registrados em User ● DELAY [–64~63]—Este parâmetro ajusta o intervalo
Program. antes do início do efeito vibrato. Valores positivos
aumentam o intervalo antes do início do vibrato, e valo-
(1) Pressione o botão [MENU]. res negativos encurtam o intervalo.
O display muda para: ● DEPTH [-64~63]—Este parâmetro ajusta a intensidade
de modulação da afinação. Valores positivos tornam a
flutuação mais proeminente e valores negativos, tornam
a modulação mais suave.
● RATE [-64~63]—Este parâmetro ajusta a velocidade da
modulação da afinação. Valores positivos deixam a
modulação mais rápida, e valores negativos tornam o
modulação mais lenta.
■TVF/TVA ENV (envelope)
O volume de cada som varia ao longo do tempo,
entre o momento que a nota é tocada até a nota
(2) Pressione o campo [TONE¥EDIT]. desaparecer. Esta variação é desenhada graficamente
no display. O formato do envelope é característico de
cada instrumento, sendo um elemento importante
para caracterizar o som do instrumento. O envelope
dos sons também varia com a forma com que o ins-
trumento é tocado. Ao tocar um trompete com força,
o ataque é rápido, e o som incisivo. Ao tocar suave, o
ataque é mais lento, e o som fica suave. Ajustando o
parâmetro ATTACK do envelope você varia esta
característica.
Os parâmetros de envelope atuam sobre o volume
(TVA) e o filtro (TVF). A freqüência de cutoff sobe
(3) Pressione o campo da parte do teclado a ser edi- quando o envelope sobe e desce quando o envelope
tada. desce.
Nota: Em vez de fazer os passos (1)~(3), pressione e mantenha
pressionado o botão correspondente de TONE ASSIGN. ● ATTACK [–64~63]—Este parâmetro ajusta o início do
som. Valores negativos encurtam o tempo de ataque,
(4) Para voltar todos ajustes ao normal, pressione o deixando o som mais agressivo.
campo [INIT¥ALL¥VALUES]. ● DECAY [–64~63]—Este parâmetro ajusta o decaimento
(5) Para voltar o ajuste apenas do campo selecionado, de volume e Cutoff a partir do ponto mais alto atingido
pressione [INIT¥SINGLE¥VALUE]. pelo ataque, até o nível de sustentação.
r
(6) Para edição dos parâmetros do display, pressione o Nota: Sons percussivos normalmente tem a sustentação em
“0”. Sons de Piano e Guitarra estão neste grupo. Sustentar a
campo do parâmetro.
tecla muito tempo tem pouco efeito na duração das notas,
O “display” apresenta uma moldura no parâmetro. mesmo que você indique um valor alto aqui.
(7) Ajuste o valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY]
● RELEASE [–64~63]—Este parâmetro ajusta o decai-
ou os botões [DEC]/[INC]. mento após a tecla ser solta, até ao som deixar de ser
escutado. A freqüência do cutoff cai junto com este
Veja os parâmetros editáveis: ajuste.
78
E-60_50_OM_UK.book Page 79 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■TVF (filter)
Com os ajustes do filtro, você controla o timbre
(tone) do som. O E-60/E-50 usa um filtro Low-Pass
Filter (LPF) que permite a passagem apenas dos sons
graves. O ponto onde começa o corte de harmônicos
é chamada de “Cutoff Frequency”. O cutoff varia ao
longo do tempo, controlado pelo envelope.
● RESO [–64~63]—Este parâmetro é característico de sons
de sintetizador. Aumentando o valor de “Resonance” os
harmônicos da área do “cutoff” são reforçados, criando
um som característico.
Nota: Em alguns sons, o ajuste negativo (–) em RESO não
produz alterações porque o ajuste de Resonance já está no
mínimo.
● CUTOFF [-64~63]—Este parâmetro do filtro permite que
o som selecionado fique mais escuro ou mais brilhante.
Valores positivos do Cutoff fazem com que mais harmô-
nicos toquem, deixando o som mais brilhante. Na direção
negativa, valores maiores deixam o som mais abafado e
suave.
Característica do filtro LPF (“passa baixa”)
Ajuste
Freqüência
Freqüência de Cutoff
EXIT
79
E-60_50_OM_UK.book Page 80 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
MIXER
E-50
(8) Use o dial [DATA÷ENTRY], os botões [DEC]/[INC] ou o
teclado numérico da tela (pressione [DATA÷ENTRY]
dial) indicando a intensidade de reverb que deve
ser aplicado na parte escolhida.
Os parâmetros de efeitos são editados na página
“Effect” (veja abaixo).
80
E-60_50_OM_UK.book Page 81 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(Pressionando [MIXER] novamente, você salta para a Nesta página, você liga/desliga os processadores
página “SONG MAKEUP TOOLS”.) REVERB e CHORUS, pressionando os botões [OFF÷ON]
na direita de cada “display”.
• Ative a reprodução do arranger (não esqueça de indi-
car o padrão), depois pressione [SOLO] na parte Para usar outro tipo de reverb, pressione REVERB e
“Style” que deseja ouvir isoladamente. use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
Apenas uma parte “Style” pode ficar em solo. Pressio- para indicar a programação, ou, para fazer ajustes
nando outro botão [SOLO] ele desativa os demais. mais finos…
Este ajuste não fica registrado: existe apenas para
você isolar partes que esteja ajustando (veja abaixo).
Reverb para as partes do teclado
Nota: Se a função Solo estiver ativa na hora do registro de Atenção! As alterações realizadas aqui, afetam também
User Program, todos os tracks são desligados, exceto o que
as partes “Style” e “Song.” Existe apenas um Reverb e
estava em solo, e apenas o track em solo é tocado quando você
chama novamente o User Program. um Chorus para todas as partes do E-60/E-50.
• Use os ícones e o dial [DATA÷ENTRY], os botões [DEC]/ (1) Pressione o campo KEYBOARD REVERB [EDIT] para
[INC] o teclado numérico da tela (pressione o dial ver os parâmetros de Reverb.
[DATA÷ENTRY]) para ajuste de volume das partes O display muda para:
“Style.” Veja “Partes do “Arranger”” na p. 60 para a
descrição destas partes.
• Use os campos [ON÷OFF] para desligar (mute) partes
de “Style” que não são usadas.
Estes ajustes podem ser registrados em User Program
(veja p. 86).
• Você pode pressionar o campo
[STYLE¥MAKEUP¥TOOLS] saltando para “MAKEUP
TOOLS mixer”. Lá os parâmetros tem mais detalhes
nas funções de mixagem do estilo (veja p. 100).
81
E-60_50_OM_UK.book Page 82 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(2) Pressione o campo [ON] (ou [OFF]) para ligar Chorus nas partes do teclado
(acende) ou apagar (apaga) o processador. O efeito “Chorus” distribui a imagem do som no espaço
Isto também pode ser feito na página EFFECTS (veja sonoro, criando a impressão de várias fontes sonoras.
acima). Escolha entre 8 tipos de “Chorus.”
(3) Pressione o campo do tipo de efeito a ser usado. (1) Pressione o botão [MENU].
As opções são: O display muda para:
● ROOM1, ROOM2, ROOM3—Estes efeitos de reverb pro-
duzem a ambientação de uma sala. Quanto maior o
número (1, 2 ou 3), maior a sala simulada.
● HALL1, HALL2—Simula o reverb de um teatro pequeno
(1) ou grande (2), espaços maiores que nas opções
“Room” acima.
● PLATE—Simulação digital de placa metálica usada para
criar efeito de reverb. Usado em sons percussivos.
● DELAY—Efeito “delay” (é um eco, não um reverb). Produz
repetições do som.
● PAN DELAY—Versão estéreo do efeito de eco acima. As
repetições se alteram entre o lado esquerdo e direito do (2) Pressione o campo [EFFECTS].
estéreo.
acima).
(5) Pressione o campo do efeito que deseja usar.
As opções são:
● CHORUS1~CHORUS4—Chorus convencional, que distri-
bui o som pelo espaço.
● FEEDBACK—Chorus próximo ao efeito flanger, produz
um som suave.
● FLANGER—Efeito que lembra o som de um jato aterris-
sando ou decolando.
● SHORT DELAY—Efeito delay (eco) com atraso curto.
82
E-60_50_OM_UK.book Page 83 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● SHORT DLY FBK—Eco curto, com muitas repetições. (2) Pressione o campo [EFFECTS].
EXIT
UP2 UP1
Opções disponíveis:
1. Thru 15. St. Chorus 29. OD> Delay
2. Stereo EQ 16. St. Flanger 30. DST> Chorus
3. Overdrive 17. Step Flanger 31. DST> Flanger
4. Distortion 18. St. Delay 32. DST> Delay
5. Phaser 19. Mod. Delay 33. EH> Chorus
6. Spectrum 20. 3 Tap Delay 34. EH> Flanger
7. Enhancer 21. 4 Tap Delay 35. EH> Delay
8. Auto Wah 22. Time Delay 36. Chorus> DLY
9. Rotary 23. 2 Pitch Shifter 37. Flanger> DLY
10. Compressor 24. FBK Pitch 38. CHO> Flanger
11. Limiter 25. Reverb 39. CHO/Delay
12. Hexa-Chorus 26. Gate Reverb 40. Flanger/DLY
13. Trem Chorus 27. OD> Chorus 41. CHO/Flanger
14. Space-D 28. OD> Flanger
83
E-60_50_OM_UK.book Page 84 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Observação importante
Os ajustes de efeitos abaixo, são usados para altera-
O display muda para:
ção em tempo real do efeito usado no estilo ou na
música em reprodução. Não ficam registrados, nem
em User Program. Quando você indicar outro estilo
ou música, as alterações são perdidas. Se quiser con-
servar, faça o registro da música ou estilo pressio-
nando o botão [MAKEUP¥TOOLS] e depois o campo
[SAVE] da página apresentada (veja p. 106).
>Atenção! As alterações realizadas aqui atuam tam-
bém nas partes d o teclado. Existe apenas um Reverb
e um Chorus para todas as partes do E-60/E-50.
(3) Pressione [UPPER¥1¥M-FX¥LINK] para ligar ou desli- Pressione o campo do efeito que deseja usar. As
gar a função. Quando ligada, o E-60/E-50 escolhe opções são:
o tipo de MFX adequado ao som da parte UP1. ● ROOM1, ROOM2, ROOM3—Simula o reverb de uma
sala. Quanto maior o número (1, 2 ou 3), maior a sala
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
simulada.
principal.
● HALL1, HALL2—Sumula um teatro pequeno(1) ou
grande (2) espaço maior que as opções Room, acima.
84
E-60_50_OM_UK.book Page 85 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● PLATE—Simulação digital de placa metálica usada para Pressione o campo [CHO®REV¥SEND] e ajuste o
produzir reverberação. Funciona bem com percussão. valor desejado com o dial [DATA÷ENTRY] ou os
● DELAY—Efeito de eco, não é um reverb. Cria repetições botões [DEC]/[INC].
do som. Este parâmetro ajusta a intensidade de chorus man-
● PAN DELAY—Versão estéreo do eco acima, as repetições dada para o processador reverb. Na opção“127” você
do som alternam entre esquerda e direita. conecta o Chorus e Reverb em série (Chorus antes do
Pressione o campo [REVERB¥LEVEL] e ajuste o valor Reverb). Se não quiser que o som de chorus passe
desejado com o [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/ pelo efeito reverb, indique a opção “0”.
[INC]. Pressione [Back] para voltar à página do display
Este parâmetro o volume de saída do processador com os módulos de efeitos.
Reverb. Na opção “0” o som do efeito não é perce- —ou—
bido. O outro ajuste de volume de REVERB no mixer Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
para o estilo “0” faz com que aquele instrumento não principal.
seja mandado para o efeito, sem afetar o que acon-
tece com os outros instrumentos.
Nota: Veja “Mixagem de partes de música ou estilo” na p. 100
para detalhes. Função “Digital Bass Enhancer”
Pressione [Back] para voltar à página do display Para uma resposta mais pesada em graves, você pode
com os módulos de efeitos. ativar a função “Digital Bass Enhancer” do E-60/E-50. O
—ou— reforço de graves e produzido, o que é muito adequado
Pressione o botão [EXIT] voltando para a página em música “pop” e “dance”.
principal. (1) Pressione o botão [MENU].
(2) Pressione o campo [EFFECTS].
Chorus nas parte “Style/Song
85
E-60_50_OM_UK.book Page 86 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Os User Programs
indicados são
registrados
separadamente.
PAGE 2
PAGE 1 1 2 3 4 5 6 7 8
Data File
Data File Memória
Mesmo sistema Data File
nas págs. 2~18. interna ou
Data File
Data File
cartão de
memória.
Data File
Data File
(4) Use os campos [P] e [˚] para escolher a página (1~
Data File 18) para o registro.
(5) Pressione um campo grande [1]~[8] para indicar a
As listas “Set Lists” fazem referência a “User Programs.” memória de destino.
Mas não contém esta programação. A vantagem deste O display muda para:
sistema é que o carregamento de um set diferente
demora menos que um segundo ( este procedimento
r
86
E-60_50_OM_UK.book Page 87 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
O campo superior indica o nome do User Program • Pressione [NO] se quiser voltar para a página WRITE
que já está nesta memória (neste caso, “Rainbow”). Se USER PROGRAM, alterar o nome, depois pressionar
não quiser substituir esta programação, pressione o [EXECUTE] novamente.
campo [CANCEL] e continue com o passo acima (3) Nota: Veja “Carregamento de User Program - Load User Pro-
para escolher outra memória. gram Set” na p. 173 sobre como carregar outra lista “User Pro-
gram List”.
(6) Escreva um nome para o novo ajuste de User Pro-
gram no campo vazio.
Inicialmente o campo vazio tem o nome do ajuste O dado é registrado e é confirmado o final do proce-
que foi usado inicialmente. Se não quiser usar o dimento.
mesmo nome você pode começar pressionando o
campo [Delete].
Veja pág. 44 para escrita de nomes. Isto é necessário Indicando um User Program
apenas no primeiro registro do ajuste em User Pro- Programação “Cancel”
gram. Você pode até escrever o nome do User Pro- Na reprodução de músicas ou estilos sem ajustes perso-
gram depois, e repetir o registro novamente. nalizados, ou quando quiser começar um ajuste novo,
Use um nome que permita saber a utilidade do User use a programação “Cancel”. Você sai do modo User
Program, de forma a poder localizar a programação Program (cancelando os ajustes do último User Pro-
mais tarde. gram carregado).
Você pode usar diversas programações “User Pro- Este ajuste pode ser usado a qualquer momento,
grams” em uma mesma música. A mudança de User mesmo depois de escolher um User Program normal.
Program é muito mais rápida que a localização de Pressione simultaneamente USER PROGRAM
funções no E-60/E-50, e pode ser feita enquanto [DOWN] e [UP].
você toca uma música. Use um User Program no
começo da música, outra na ponte e uma terceira no
fim. Isto permite que você use ajustes diferentes nos DOWN UP
efeitos, por exemplo.
CANCEL
(7) Pressione o campo [EXECUTE].
Nota importante
Nota: A não ser que você indique um User Program na função
User Programs são registrados no mesmo local que Startup (pág. 93), a programação “Cancel” é usada quando o
tem a lista dos arquivos em uso. O nome da lista apa- E-60/E-50 é ligado.
rece no canto superior esquerdo, ao lado do ícone da
pasta. A área do registro da lista “Set List” aparece no
canto direito.
87
E-60_50_OM_UK.book Page 88 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
DOWN UP
CANCEL
88
E-60_50_OM_UK.book Page 89 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(2) Indique a área da memória do User Program dese- Continue com o passo (3) para indicar o User Pro-
jado: [EXTERNAL¥MEMORY], [INTERNAL¥MEMORY] gram a ser usado.
ou [FLOPPY].
■Para localizar diretamente o User Program…
O display mostra a lista de 5 User Programs do local
escolhido (memória interna, cartão ou disquete). (4) Pressione o campo [FINDER].
Nota: O E-60/E-50 não aceita User Programs de aparelhos
Roland E e KR antigos.
(3) Pressione o campo do User Program desejado.
Se o nome não estiver no display, use PAGE [ø][˚]
para ver outras páginas, depois pressione o campo do
ajuste desejado.
Esta página mostra todos os User Programs da
memória escolhida.
89
E-60_50_OM_UK.book Page 90 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Carregamento seletivo de ajustes de User Pro- (5) Use o botão USER PROGRAM [HOLD] para escolher
gram (User Program Hold) se o filtro é usado (botão aceso) ou não (botão
O E-60/E-50 permite filtrar ajustes de User Program ao apagado).
carregar um novo User Program.
Ignorando a função AUTO FILL (virada na
(1) Se você quiser carregar um User Program (com
mudança de User Program)
todos os ajustes desejados), selecione-o.
Nos ajustes de “User Programs” é indicado o padrão a
(2) Pressione o botão [LIST] e o campo ser usado ao ser chamado o ajuste. Selecione um User
[HOLD¥SETTINGS]. Program, e você ativa o padrão VARIATION [1] (selecio-
—ou— nado antes da mudança de User Programa) e a passa-
Pressione e mantenha pressionado o botão [HOLD]. gem para VARIATION [3] (registrado em User Program),
por exemplo.
Com o botão [AUTO¥FILL¥IN] aceso, as mudanças auto-
máticas para outro padrão são precedidas pela frase de
virada (fill-in ) (veja a figura da direita):
LIST HOLD
Ajuste corrente no painel
AUTO AUTO
1 2 3 4 1 2 3 4
FILL IN FILL IN
VARIATION VARIATION
1 2 3 4 1 2 3 4
(3) Pressione o campo que corresponde aos ajustes Ajuste registrado em User Program
que você não deseja carregar. Com [AUTO¥FILL¥IN] apagado, a passagem para VARIA-
● Style—Pressione este campo para não alterar os ajustes
TION [3] acontece sem a virada, ao ser selecionado o
de Arranger (Style e Division) ao carregar a programação.
User Program deste exemplo.
● Song—Pressione este campo para não carregar ajustes
de Song (veja “Associação com arquivo de música - Song É bastante comum deixar ativo o [AUTO¥FILL¥IN]
Link” na pág. 91) . quando se está tocando e o E-60/E-50 e você pode
● MIDI Set—Pressione este campo para não carregar ajus- ajustar o Arranger para nunca tocar a virada (fill-in) em
tes de MIDI Set (pág. 92) e conservar os ajustes correntes virtude da escolha de padrão de estilo por mudança de
de canal MIDI, filtros MIDI, etc. (pág. 184). User Programs.
● Tempo—Pressione este campo para ignorar os ajustes (1) Pressione o botão [MENU].
de andamento do User Program. O display muda para:
● Tone—Pressione este campo para ignorar a escolha de
sons nas partes do teclado ao chamar o User Program.
● Transpose—Pressione este campo para ignorar os ajus-
tes de Transpose (valor e modo) existente no User Pro-
gram a ser carregado.
● KBD Mode—Pressione este campo para ignorar o ajus-
tes de modo do teclado (Whole/Split) e ajustes de Arran-
ger Chord (Standard/Piano Style, Left/Right, etc.) do User
Program a ser carregado.
● Bass Inversion—Pressione este campo para que seja
ignorado o ajuste do botão [BASS¥INVERS].
r
90
E-60_50_OM_UK.book Page 91 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
LIST HOLD
91
E-60_50_OM_UK.book Page 92 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Se o User Program já está com uma música indicada, (2) Pressione o campo [MIDI¥LINK].
e você quer desfazer a indicação, pressione
[DELETE¥SONG¥LINK]. Isto não é necessário para fazer
outra associação– apenas para desfazer a existente.
(3) Pressione [MAKE¥NEW¥SONG¥LINK].
O display muda para:
92
E-60_50_OM_UK.book Page 93 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
USER
O display muda para: STYLE
PRG
93
E-60_50_OM_UK.book Page 94 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Alterando informações em “User Program Finder” • Renomeando o User Program usado em Music Assistant
Informações do Finder para uso em buscas de User Pro- (e com a indicação “MA”, veja abaixo) os ajustes de
gram. Music Assistant são alterados de acordo.
• Pressione o campo [EXECUTE].
Opções de User Program
■Delete
O campo [OPTIONS], no canto inferior esquerdo leva Esta função permite eliminar o User Program indi-
a um display que permite a entrada de informações. cado da memória interna ou do cartão de memória.
Pode ser usado também com User Program que tem Use esta função com cuidado.
informações que devem ser modificadas.
• Pressione [DELETE]. O User Program eliminado desta
(1) Primeiro indique o User Program que terá as infor- forma não pode ser recuperado, por isso uma per-
mações fornecidas ou alteradas, acionando o gunta aparece no display:
campo do mesmo.
(2) Pressione o campo [OPTIONS].
94
E-60_50_OM_UK.book Page 95 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Music Assistant é um conceito virtual, ele existe ape- (5) Pressione o campo [EXECUTE]. (Pressione [Back] se
nas para indicar arquivos User Program. Por isso, ao não quiser confirmar ou se quiser indicar outros
eliminar um arquivo User Program (veja acima) o arquivos.)
Music Assistant correspondente é eliminado. Pode aparecer a pergunta para autorização de substi-
tuição de arquivo de mesmo nome no destino (“TO”).
■Cópia - Copy
Esta função permite copiar o User Program selecio-
nado para outra área da memória. Selecione o User
Program a ser copiado antes de acionar o campo
[OPTIONS] da página USER PROGRAM LIST. Lembre-
se que a página COPY tem apenas a lista de User Pro-
grams do critério indicado em USER PROGRAM FIN-
DER.
A cópia de User Programs de cartão de memória ou
da memória interna com o FINDER é uma boa idéia:
evita muitos acionamentos dos campos PAGE [ø] ou
(6) Pressione [YES] para autorizar a substituição.
[˚] .
Pressione [NO] se não quiser que os arquivos da ori-
• Na página USER PROGRAM OPTIONS, pressione o gem (“FROM”) substituam arquivos de mesmo nome
campo [COPY]. no destino (“TO”). Neste caso apenas nomes sem uso
no destino são copiados.
O dado é copiado, e a mensagem “Function
Complete” confirma o final do procedimento.
(7) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.
Edição do “Index”
Todos os User Programs da memória interna do E-60/
E-50 já estão classificados por categoria. Você pode
mudar a categoria, e até mudar o nome do estilo no
• Indique a memória de origem do User Program(s) a Index. E você pode copiar dados de um item do Index (e
ser copiado: Pressione [FROM] para indicar a área da ajustes de User Program) para outro item.
memória. (1) Pressione o botão FINDER [USER¥PRG].
INT MEMORY: Memória interna do E-60/E-50.
EXT MEMORY: Cartão de memória no slot do E-60/E-50.
Coloque o cartão no slot.
FLOPPY: Disquete no drive do E-60/E-50. STYLE
USER
PRG
95
E-60_50_OM_UK.book Page 96 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
96
E-60_50_OM_UK.book Page 97 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
97
E-60_50_OM_UK.book Page 98 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
98
E-60_50_OM_UK.book Page 99 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
99
E-60_50_OM_UK.book Page 100 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Observação importante
Os parâmetros que veremos nesta seção são para ajuste
em tempo real do estilo ou da música. Não ficam regis- (A diferença entre as duas páginas é que os ajustes de
trados. Se você indicar outro estilo ou música, as altera- “USER PROGRAM…” podem ser registrados em User
ções são descartadas. Se você quiser fazer o registro Program, e podem ser feitas alterações temporárias
(em Song ou Style) pressione [MAKEUP¥TOOLS] e a no estilo, enquanto que em “STYLE MAKEUP TOOLS”
página [SAVE] é apresentada (veja p. 106). os ajustes ficam registrados no próprio estilo.)
(1) Pressione o botão [MIXER] duas ou três vezes. (2) Se o ícone do instrumento a ser ajustado não esti-
ver no display
(3) Se ícone do instrumento a ser alterado não estiver
no display, pressione PAGE [ø] ou [˚] para ir para a
MIXER
página anterior ou seguinte.
O número de páginas do mixer varia com o número
de sons usados na música ou estilo. Em alguns casos,
existe uma única página (com menos de nove colu-
O display muda para… nas de canais).
(4) Pressione a coluna a ser ajustada (CHORUS,
REVERB, PANPOT, VOLUME).
A coluna aparece no display com fundo mais claro.
(5) use o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC]
para ajustar o valor dos parâmetros.
100
E-60_50_OM_UK.book Page 101 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
SONG STYLE
101
E-60_50_OM_UK.book Page 102 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
…ou:
102
E-60_50_OM_UK.book Page 103 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
103
E-60_50_OM_UK.book Page 104 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
104
E-60_50_OM_UK.book Page 105 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● PITCH—Use este parâmetro para alterar a afinação do A opção “Original” faz com que a música ou estilo use o
instrumento. “0” faz com que a afinação não seja alte- ajuste original de chorus existente na música ou estilo. A
rada. opção “User Prog” (em estilos) faz com que o estilo use o
Se necessário, pressione [SAVE] para registro do ajuste de chorus ativo no User Program.
ajuste (pág. 106). ● REVERB LEVEL & CHORUS LEVEL—Ajuste a intensidade
de saída do processador de Reverb e Chorus.
● SONG VOLUME (ou STYLE VOLUME)—Este parâmetro
Ajustes gerais- Página COMMON
permite ajustar o volume geral da música ou estilo, para
Depois de pressionar o campo [COMMON], o display fazer um equilíbrio com outras músicas ou estilos.
fica desta forma. Os parâmetros nesta página atuam ● TEMPO—Permite ajustar o andamento da música ou
em toda a música ou estilo– e não dependem do tipo estilo (q= 20~250).
de som (ou Drum Set) em uso. ● TRANSPOSE (apenas para songs)—Este parâmetro per-
mite transpor todas as partes da música (exceto a parte
de bateria e percussão) em até 12 semitons para cima ou
para baixo. O valor, quando registrado com a música, faz
com que a música toque no tom escolhido todas as vezes
que for reproduzida.
A opção “Original” faz com que a música ou estilo use o O display responde com “Operation Complete” após a
ajuste original programado. A opção “User Prog” (par conversão. Cuidado: este procedimento não pode ser
estilos) faz com que o estilo use o reverb indicado no desfeito.
User Program. Nota: Este procedimento não é necessário para arquivos que
● CHORUS TYPE—O efeito “Chorus” distribui a imagem do vão ser usados apenas no E-60/E-50.
som no espaço sonoro, criando a impressão de várias
fontes sonoras. Escolha entre 8 tipos de “Chorus.”
Chorus Chorus convencional que distribui o som no
1~4 espaço.
Feedback Chorus com características de flanger, pro-
duz um efeito suave.
Flanger Efeito que faz o som se mover, lembrando o
um jato que aterrissa ou decola.
Short Efeito de eco, produz repetições do som.
Delay
Short DLY Eco curto, com muitas repetições.
FBK
105
E-60_50_OM_UK.book Page 106 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
…ou:
106
E-60_50_OM_UK.book Page 107 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
107
E-60_50_OM_UK.book Page 108 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Se você mantiver o nome, e usar a mesma área da O display mostra a lista de 5 músicas da área indi-
memória para o registro, a seguinte mensagem apa- cada.
rece no display:
■Caso você pressione [INTERNAL¥MEMORY] ou
[EXTERNAL¥MEMORY]…
…o display muda para:
Se a música não existe com o mesmo nome na Os campos [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] e
mesma área, o registro é feito imediatamente. [FILE¥NAME] permitem ordenar os arquivos alfabeti-
(9) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página camente. A ordenação é feita na categoria escolhida.
principal. (3) Se o nome da música desejada estiver no display,
pressione a linha da música.
(4) Para ver as próximas 5 músicas, pressione [˚] no
Busca de músicas com o “Song Fin- canto inferior direito.
der” Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
A função Song Finder permite localizar músicas de não seja apresentado).
forma mais fácil. Funciona de forma mais rápida com a Para voltar ao grupo anterior de 5 músicas, pressione
memória interna e cartão de memória do que com dis- [ø].
quetes. (Ou você pode usar o dial [DATA÷ENTRY] e os botões
[DEC]/[INC] para mudança de páginas.)
(1) Pressione o botão FINDER [SONG].
Localizando músicas com o “Song Finder”
Esta função não é usada para disquetes.
a) Escolha uma categoria (Index)
SONG STYLE
O nível mais alto da busca da base de dados do Song
Finder é chamado “Index”. Todas as buscas são feitas
no Index ( e não nos arquivos da memória interna ou
Ou você pode pressionar o campo [SONG] na página de cartão).
principal. • Pressione o campo [INDEX], no canto superior
esquerdo.
108
E-60_50_OM_UK.book Page 109 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Escrita de caracteres
Escreva apenas os caracteres que você acha necessá-
rio para localizar a música. O que você escreve é O campo [OPTIONS] no canto inferior esquerdo leva
usado de duas formas (veja abaixo). para o display em que você acrescenta as informa-
• Use [ø] e [˚] para indicar a posição de uma nova letra. ções. Funciona também em arquivos que já tem
• Use as teclas do display para indicar letras. Funciona informações.
como o teclado de um celular: pressione a mesma (1) Em primeiro lugar indique o banco de dados a ser
tecla para percorrer as letras da tecla. pressionado, indicando o seu campo (área de
Nota: Não existe o campo [A/a] aqui, o Finder não diferencia memória).
maiúsculas e minúsculas. (2) Pressione o campo [OPTIONS].
• O campo [Delete] permite eliminar o caracter indi-
cado pelo cursor. Pressione e mantenha pressionado
para apagar todos os caracteres.
• Pressione [Space] para inserir um espaço (ou o
número “0”).
• Se você esqueceu uma letra, use [ø] ou [˚] para indi-
car a posição da inserção. Depois pressione [Insert],
seguido pelo caracter a ser inserido.
109
E-60_50_OM_UK.book Page 110 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Depois, escolha o procedimento: ■Indicando a melodia para buscas: P&S Input
Você pode indicar uma frase musical para usar a fun-
■Rename
ção Play & Search. Veja pág. 35 sobre como usar esta
Esta função permite alterar (ou fornecer) informa-
função. Veja aqui como programar a frase:
ções da música.
Nota: Esta informação não pode ser indicada em arquivo de
• Pressione [SONG¥NAME], [ARTIST], [GENRE] ou disquete. Copie a música para a memória interna ou de cartão
[FILE¥NAME] e escreva os caracteres desejados. de memória (veja p. 110) e faça a indicação na cópia.
Você pode alterar as informações nos quatro campos.
(1) Na página SONG OPTIONS, pressione [P&S¥INPUT].
• O [A/a] permite alternar entre maiúsculas e minúscu-
las.
Nota: Para música em disquete, apenas SONG NAME e FILE
NAME podem ser alterados.
• Pressione o campo [EXECUTE]. A mensagem “Opera-
tion Successful” aparece, confirmando o procedi-
mento.
■Delete
Esta função permite eliminar a música selecionada da
memória interna, do cartão de memória ou do dis-
quete. Use com cuidado, a música eliminada não (2) Toque as notas do tema principal (o tema a ser
pode ser recuperada. usado na função Play & Search para localizar a
• Pressione o campo [DELETE]. Este procedimento não música).
pode ser desfeito, por isso o display solicita confirma- O tom e o ritmo não importam (indique os intervalos
ção: corretos!). Cada quadrado apresenta uma figura de
semínima para cada nota tocada. Cinco figuras de
semínima indicam que você tocou 5 notas.
(3) Para corrigir uma nota indicada com erro:
Pressione [DELETE¥LAST¥NOTE] para apagar a última
nota tocada.
Pressione [∫¥RESET] para apagar todas as notas e
poder tocar o tema novamente.
(4) Pressione [EXECUTE] para confirmar a informação
do arquivo da memória interna ou de cartão de
memória.
[YES] elimina o arquivo da música. Músicas com a informação Play & Search ficam com
[NO] cancela o procedimento e você volta para a a indicação ( ) na esquerda de seus nomes.
página Song Finder página com a lista de músicas. ■Copy
[Back] conserva o arquivo e volta para a página SONG Esta função permite copiar a música selecionada para
LIST. outra área da memória.
Nota: Se uma música eliminada aqui estiver indicada em uma Escolha uma música antes de pressionar o campo
“Play List”, uma mensagem de erro (“File not found”) aparece [OPTIONS] na página SONG LIST. Lembre-se que a
no display durante a reprodução da “Play List” e a reprodução página COPY apresenta apenas os arquivos do crité-
de músicas é interrompida neste passo. Cuidado.
rio de busca indicado em SONG FINDER.
Se você quiser copiar umas músicas do cartão de
memória ou da memória interna, o uso do FINDER
pode ajudar: evita muitos acionamentos dos campos
PAGE [ø] ou [˚].
• Na página SONG OPTIONS, pressione o campo
[COPY].
r
110
E-60_50_OM_UK.book Page 111 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Indique primeiro a área que contém a música a ser (1) Pressione o botão FINDER [SONG].
copiada: Pressione o ícone [FROM] diversas vezes
para indicar a área da memória.
INT MEMORY: Memória interna.
FLOPPY DISK: Disquete no drive. SONG STYLE
111
E-60_50_OM_UK.book Page 112 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Pressione o campo [RENAME]. • Após o passo (4) acima, pressione o campo [COPY].
• Use os campos [FINDER], [SONG¥NAME], [ARTIST], (6) Pressione o campo [Back] para voltar para a página
[GENRE] e [FILE¥NAME] para localizar o arquivo dese- SONG LIST .
jado. Veja pág. 108. Nota: Pressione o botão [EXIT] voltando para a página princi-
pal.
• Pressione os campos de todas as músicas que deseja
endereçar à categoria do Index.
As músicas selecionadas ficam com o fundo mais
claro. Para retirar uma música da categoria selecio-
nada, pressione seu campo, para que escureça.
• Se necessário, use o campo PAGE [ø][˚] para ver a
página anterior ou seguinte da lista.
Nota: Na mudança de página, a lista é automaticamente atu-
alizada nas inclusões e exclusões, alterando os arquivos indica-
dos na categoria.
• Pressione [Back] para voltar para a página SONG LIST.
Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
■Index Copy
Esta função permite copiar uma categoria de Index (e
todas as músicas desta categoria) para outra catego-
ria. Use para unir duas categorias liberando espaço
para novas categorias.
r
Nota: Ao todo, são oito categorias no Index. Você não pode ter
mais categorias.
112
E-60_50_OM_UK.book Page 113 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Cada Play Lists contém “passos” (até 99), e você (10) Escreva um nome para a lista (até 18 caracteres).
endereça uma música para cada passo. Veja p. 44 para escrita de nomes.
(4) Pressione o campo [SONG¥LIST] (ou use o dial (11) Pressione o campo [EXECUTE] para registro da lista
[DATA÷ENTRY] ) saltando para a página SONG LIST. na memória indicada.
113
E-60_50_OM_UK.book Page 114 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: O registro é apenas da lista (referências a arquivos de (3) Pressione o campo [EDIT] ou o dial [DATA÷ENTRY].
música). As músicas não são registradas. Caso você elimine um
arquivo de música existente na lista (veja p. 110) a reprodução
da lista é interrompida quando chegar ao passo da música ine-
xistentes, e a mensagem “File not found” é apresentada.
114
E-60_50_OM_UK.book Page 115 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(8) Pressione o campo [SAVE] para registro da altera- Uso de “Play List”
ção. Veja como usar a Play List:
• Se necessário, insira o cartão de memória com a lista
e as músicas no slot.
(1) Pressione o botão [PLAY¥LIST].
PLAY NEXT
LIST SONG
Se a nova “Play List” tem o mesmo nome de uma lista Você pode soltar o botão quando o display ficar mais
existente, a seguinte mensagem aparece: ou menos assim:
Pressione [YES] para substituir a lista existente pela (2) Use a barra de rolagem, o dial [DATA÷ENTRY] ou os
nova. Pressione [NO] se quiser alterar o nome da nova botões [DEC]/[INC] para ver todas as “Play List” (se
lista antes do registro. necessário).
Nota: Pressionando o campo [Back], você volta par a página
(3) Pressione o campo correspondente à lista a ser
EDIT sem fazer o registro.
Nota: Ao pressionar [EXIT], a seguinte mensagem aparece: usada.
(4) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página
principal.
EXIT
115
E-60_50_OM_UK.book Page 116 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
116
E-60_50_OM_UK.book Page 117 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
117
E-60_50_OM_UK.book Page 118 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Esta mensagem informa que a letra da música cor- Reproduza a música, e a gravação do sincronismo
rente vai ser substituída. Se isto puder ser feito, pres- começa com o botão [REC¥∏] aceso.
sione [YES]. Se não, pressione [NO] e volte para a (12) No pulso do primeiro texto a ser apresentado,
página TXT IMPORT , conservando a letra anterior. pressione o botão [TAP].
Depois de importar o texto, faça o sincronismo:
REC
START
STOP
118
E-60_50_OM_UK.book Page 119 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
119
E-60_50_OM_UK.book Page 120 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
120
E-60_50_OM_UK.book Page 121 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
121
E-60_50_OM_UK.book Page 122 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(4) Pressione os três campos a seguir e indique os (8) Pressione o campo [REC¥TYPE] e use o dial
valores desejados com o dial [DATA÷ENTRY] ou os [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
botões [DEC]/[INC]. como os tracks devem funcionar (alguns são sem-
● Tempo—Ajuste o andamento da música a ser gravada pre tracks “GS”):
(q= 20~250). Ajuste um andamento confortável para
gravar, depois você pode ajustar o andamento real edi-
tando o track MASTER(veja p. 136) ou gravando o anda-
mento após ativar o parâmetro TEMPO REC SW (veja
g Som (e gerador de
som) da parte esco-
lhida.
122
E-60_50_OM_UK.book Page 123 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Indique a opção “Mix” para acrescentar notas nos A função “Quantize” alinha as notas tocadas com
tracks já gravados. Este modo de gravação é muito uma grade rítmica. Use o dial [DATA÷ENTRY] ou os
usado para gravar o track de ritmo (10) porque você botões [DEC]/[INC] para indicar o número de subdivi-
pode gravar bumbo e caixa, depois chimbau, depois sões por compasso (a resolução). Veja um exemplo:
tom-tom, por exemplo. 1 2 3 4 1
(“Mix” é selecionado automaticamente em tracks que Tocando isto
já contém gravação.)
(12) Se não quiser ativar o início e fim da gravação
1 2 3 4 1
manualmente, use os campos “PUNCH:”
• Pressione [PUNCH¥IN] e use o dial [DATA÷ENTRY] ou 1/8
123
E-60_50_OM_UK.book Page 124 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
16-TRK
SEQ.
REC
124
E-60_50_OM_UK.book Page 125 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Pressione o campo [REC¥TRK] e use o dial (1) Pressione [YES] para fazer o registro (da música
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para escolha com as alterações). Com isto você vai para esta
o track a ser gravado. página:
(4) Pressione o campo [REC¥TYPE] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
como os tracks ligados a partes do teclado devem
funcionar (veja p. 122).
Nota: “REC TYPE” apenas pode ser alterado para partes do
teclado (UP1, UP2, LWR, MBS) e parte MI.
(5) Veja passo (7) e seguintes na pág. 122 sobre o que
fazer agora
Nota: Indique um track que não tenha dados ou que deva ser
substituído (“Replace”). Se for indicado, em REC MODE a opção
= “Mix”, a nova gravação é acrescentada ao que existe no
track.
(Pressione [NO] voltando para a página principal sem
fazer o registro.)
(6) Pressione o botão [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou toque as pri- Se não quiser esperar o aviso par o registro (“Song
meiras notas (se você indicou COUNT IN= “Wait has been changed…”) aparecer no display automati-
Note”). camente, faça assim. O uso do registro “manual” per-
mite registrar a música sempre que você ficar satis-
feito com uma gravação ou edição. Caso falte luz,
PLAY
tudo que tiver sido feito desde o último registro é
STOP perdido. Por isso…
• Pressione o campo [SAVE] na página principal do
seqüênciador.
Nota: A função PLAY/STOP pode ser endereçada para o o D
O display responde com:
Beam (E-60) ou um pedal opcional (veja “Start/Stop Song” na
p. 53, “Play/Stop” na p. 55).
(7) Toque a nova parte.
(8) Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para
interromper a gravação.
125
E-60_50_OM_UK.book Page 126 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
para detalhes.
Veja como escolher entre usar TRACK EDIT ou MICRO
EDIT: se não é preciso ver o evento a ser alterado, indi-
que a função TRACK EDIT. Se em TRACK EDIT não existir
a função desejada, ou se você precisar ver as notas,
mensagens MIDI, etc., indique MICRO EDIT.
Veja como escolher a função:
126
E-60_50_OM_UK.book Page 127 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
127
E-60_50_OM_UK.book Page 128 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
& cq q
com a fórmula de compasso em uso.
” ● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
■RESOLUTION E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
(1/4, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32, 1/32T, 1/64)
çar no pulso.
Este parâmetro ajusta a resolução do Quantize. Indique
sempre um valor igual à menor figura rítmica usada na Erase NOTE From 2.1.0 To 4.1.0
gravação. Senão a frase é modificada, e as notas curtas
ficam em lugar errado.
■STRENGTH (0%~100%)
Use este parâmetro para indicar a precisão da correção do
posicionamento. “0%” faz com que o valor indicado em
RESOLUTION não seja aplicado (“0% de correção”), e ■TO
“100%” faz com que todas as notas mudem para locais Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
matematicamente corretos. track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
Tente primeiro valores entre “50%” e “85%” para preservar opção “ALL”).
a naturalidade original. Se não funcionar, repita o procedi- ● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
mento com o mesmo valor ou valor maior. dique aqui o último compasso a ser editado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
■EXECUTE
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
com a fórmula de compasso em uso.
dados.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
r
128
E-60_50_OM_UK.book Page 129 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
129
E-60_50_OM_UK.book Page 130 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
REPLACE são).
MIX
130
E-60_50_OM_UK.book Page 131 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
A edição INSERT permite a inserção de espaços, des- Esta função permite transpor as notas do track sele-
locando o que está adiante do ponto de inserção cionado (dados que não são nota não são transpos-
(FROM) para a frente na direção do fim da música tos).
(edição oposta do DELETE). Os compassos vazios que
■TRACK (ALL, 1~16)
são criados podem ser preenchidos com a edição
Permite escolher o track a ser transposto. Indicando “ALL” o
COPY, ou com novas gravações (usando PUNCH IN/ procedimento afeta todos os tracks. No uso com a opção
OUT, por exemplo). (pág. 130). [EQUAL], TRANSPOSE é usado em percussão e bateria. Esta
Nota: Esta função não tem o ponto “TO”. Você precisa indicar opção permite escolher outro som de caixa ou bumbo, por
o tamanho da inserção em “FOR”. exemplo. A maioria dos sets tem duas caixas, um na nota nº
38 (D2) e um segundo na nota nº 40 (E2). Indicando FROM
■TRACK (ALL, 1~16)
NOTE= “38”, e pressionando o campo [EQUAL] e selecio-
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
nando “2”, você muda a caixa de D2 para a caixa E2.
procedimento afeta todos os tracks.
■FROM
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track
selecionado.
selecionado.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
com a fórmula de compasso em uso.
com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici-
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
4/4 bar.) Altere este ajuste apenas se a edição não come-
çar no pulso.
çar no pulso.
■FOR ■TO
Automaticamente, o TO é colocado no último evento do
Indique o número de compassos (BAR), tempos (BEAT) e
track selecionado (ou último evento do track mais longo, na
CPTs da inserção.
opção “ALL”).
● BAR, BEAT, CPT—Veja acima.
● BAR (1~[último compasso do track ou música])—TIn-
■TIME SIGNATURE dique aqui o último compasso a ser editado.
Com TRACK= “ALL”, você usa este campo para ajustar a fór- ● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o
mula de compasso dos novos compassos (1~32 & 2, 4, 8, tempo da posição. O número de tempos possíveis varia
16). com a fórmula de compasso em uso.
● CPT (1~119)—Inidica o último CPT afetado pela edição.
■EXECUTE
Altere apenas se a edição nãofor terminar no pulso indi-
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
cado.
dados.
■VALUE (–127~0~127)
Ajuste o valor da transposição em passos de semitom. Se
quiser transpor a nota dó para ré, indique 2. Como você vê,
você pode transpor a nota mais aguda do MIDI para a mais
grave (e vice versa).
Aviso: “0” é a nota mais grave do padrão MIDI (e no
seqüênciador), e “127” é a nota mais aguda. Se você indicar
“127” para a nota de nº “74 (D5)”, por exemplo, o valor
resultante seria “201”, um valor impossível Por isso, o
seqüênciador subtrai “12” do “201” até que o valor seja
menor ou igual a “127” – e usará o valor “117” neste exem-
plo.
131
E-60_50_OM_UK.book Page 132 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
132
E-60_50_OM_UK.book Page 133 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
133
E-60_50_OM_UK.book Page 134 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
134
E-60_50_OM_UK.book Page 135 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■INC/DEC
Para mudanças relativas: o valor positivo ou negativo é Deslocamento de dados - SHIFT CLOCK
acrescentado ou subtraído do valor indicado no track sele-
cionado. Use este valor para aumentar ou reduzir o valor
existente no track selecionado.
● Volume, Expression, Panpot, Reverb, Chorus (–127~
127)—Estes parâmetros permitem acréscimo (+) ou sub-
tração (–) de valores existentes (to/from) em Volume,
Expression, Pan, Reverb Send ou Chorus Send, permi-
tindo um ajuste final da gravação.
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados. A edição SHIFT CLOCK permite deslocar notas na dis-
tância FROM/TO. Usado com duas funções:
• Para corrigir notas lentas, quando o ataque é lento:
Use SHIFT CLOCK ao indicar um som com ataque lento em
uma parte que já estava gravada. Esta técnica é usada em
música pop para produzir o som de arpejos de notas com
sons de ataque lento. Em vez da nota tocar no local mate-
maticamente correto (por exemplo, 2-1-0), você adianta as
notas (para 1-4-115), de forma que o pico do volume
ocorra no ponto desejado:
Posição original (ataque lento, som Shift= –5
fora do lugar) (som produzido corretamente)
135
E-60_50_OM_UK.book Page 136 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
16-TRK
SEQ.
136
E-60_50_OM_UK.book Page 137 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Pressione o campo [MASTER¥TRACK] na coluna da (2) Pressione o botão DATA ENTRY [®] para selecionar o
direita. (primeiro) valor.
Esta página lista todos os eventos presentes no track (3) Modifique o valor:
MASTER. Permite a edição de dados existentes, e per- • Gire o dial [DATA÷ENTRY] . —ou—
mite eliminar dados ou acrescentar novos dados. • Ajuste o valor com os botões [DEC]/[INC] . —ou—
• Pressione [DATA÷ENTRY] dial e indique o valor no
Para não ter surpresas, registre a música antes da teclado numérico do display.
edição do track MASTER.
Para uso do teclado numérico, faça assim:
Nota: Para sair desta página, pressione o campo [Back] (vol-
tando para a página principal do seqüênciador) ou o botão • Pressione [Delete] para apagar o valor corrente (por
[EXIT] (voltando para a página principal do E-60/E-50). exemplo, o “7” de “127”).
• Pressione [+10%] ou [–10%] para aumentar ou reduzir
Edição de eventos existentes o valor em 10%.
• Pressione [ENTER] para confirmar o valor.
O track MASTER das gravações SMF tem as seguintes
—ou—
informações:
Pressione [CLOSE] para fechar a janela do teclado
Tempo: Dados de mudança de andamento ou sem alterar o valor.
“Tempo Change” . O dado da posição
1-01-000 não pode ser apagado.
Os parâmetros que podem ser alterados são:
Time signature: Mudança de compasso, ou “Beat Change” .
O dado de 1-01-000. Não pode ser apa- ■Tempo Change (BPM)
gado. (20~250) Mudança do andamento da música. Se
SysEx: Dados “SysEx” próximos ao começo da necessário, você pode inserir estas mudanças ao
música informam o tipo de som a ser longo da música. Isto pode ser feito em tempo real
usado, ajustes de efeitos, etc. (usando o parâmetro TEMPO REC SW). Veja pág. 123.
Song length: O valor de “End of Data” indica o último ■Beat Change (Numerador/Denominador)
evento (em todos os track) e o fim da
música. Este valor não é alterado aqui. A
música pode ser aumentada com grava-
ção adicional ou inserção de compassos
(pág. 131).
Para alterar dados existentes no track MASTER, faça
assim:
(1) Use os botões [ß][†] ou o dial [DATA÷ENTRY] para
selecionar o dado a ser alterado.
O nome do parâmetro selecionado aparece no canto
superior direito do display: (Numerador: 1~32/Denominador: 2, 4, 8, 16) Indica a
fórmula de compasso. Se necessário, você pode inse-
rir mudanças de fórmula de compasso ao longo da
música. Depois de acionar [®] pela primeira vez, você
indica o numerador (o número de pulsos por com-
passo). Pressione o mesmo botão novamente para
indicar o denominador (figura rítmica de cada pulso).
137
E-60_50_OM_UK.book Page 138 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■SysEx
Depois de escolher uma linha “SysEx” e pressionar [®], Pressionando [EXECUTE] ou [CLOSE], você vai voltar
o display fica mais ou menos assim: para a página MASTER TRACK EDIT.
138
E-60_50_OM_UK.book Page 139 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
139
E-60_50_OM_UK.book Page 140 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
140
E-60_50_OM_UK.book Page 141 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■VIEW
Pressione este ícone para limitar o tipo de evento que
aparece na lista.
A janela abaixo aparece:
(3) Modifique o valor:
• Gire o dial [DATA÷ENTRY]. —ou—
• Ajuste o valor com os botões [DEC]/[INC]. —ou—
• Pressione [DATA÷ENTRY] e indique o valor no teclado
numérico do display.
141
E-60_50_OM_UK.book Page 142 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
142
E-60_50_OM_UK.book Page 143 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
143
E-60_50_OM_UK.book Page 144 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Pressione [MOVE¥EVENT]. A janela abaixo aparece: Pressione [PLACE¥EVENT]. A janela abaixo aparece:
• Indique a posição em que o primeiro evento (em • Indique a posição do primeiro evento copiado a ser
ordem cronológica) do grupo deve ser colocado pres- inserido pressionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT],
sionando o campo [BAR], [BEAT] e [CPT], e indique os e indicando os valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou
valores com o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/ os botões [DEC]/[INC].
[INC]. • Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e acres-
• Pressione [EXECUTE] para confirmar o ajuste e mover centar o novo evento(s).
o evento. Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar
Pressione [CLOSE] para fechar a janela sem confirmar o ajuste.
o ajuste. Nota: Eventos inseridos com PLACE EVENT são acrescentados
aos eventos existentes na área. Os eventos existentes não
■Cópia de eventos = COPY EVENT
mudam de posição.
Esta função permite copiar um ou diversos eventos.
Use [PLACE¥EVENT] para inserir uma cópia dos even-
tos na posição que desejar.
Conversão de estilo - Style Conver-
ter
O conversor de estilos do E-60/E-50 permite a criação
de estilos baseados em arquivos MIDI. Você deve tocar
a música SMF uma vez para que fique na memória
RAM, para poder usar o “Style Converter.” Se precisar
editar a música antes de conveter suas partes em um
estilos, veja “Edição de um ou mais tracks (TRACK
EDIT)” na p. 126 e “Ajustes gerais - GLOBAL CHANGE”
na p. 134 para detalhes.
Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar
um tipo de evento que não deve estar presente na cópia. Veja Considerações gerais
“VIEW” na p. 138.
Dicas gerais na conversão de música em estilo:
• Para selecionar eventos consecutivos, pressione • Veja “Conceito” na p. 148 e “Padrões em loop e
[DATA÷ENTRY] enquanto gira para a esquerda padrões que tocam uma vez” na p. 148 sobres os
(subindo) ou ou direita (descendo). tipos de padrões de estilo.
Todos os eventos selecionados desta forma ficam • O estilo criado pode ser usado no modo Arranger
sobre fundo escuro. mode (e não no modo seqüênciador de 16 tracks).
• Pressione [COPY¥EVENT]. • Os estilos são padrões de acompanhamento. Para que
Cada nova seleção substitui a anterior. o estilo possa ser usado (com músicas do mesmo
■Posicionamento de eventos - PLACE EVENT gênero), evite mudanças de acordes nos padrões
Esta função fica disponível se a memória do seqüên- básicos (MAIN [1]~[4]). Lembre-se que o estilo é trans-
ciador tiver um item já copiado com COPY EVENT. Por posto em tempo real pelos acordes tocados na área
segurança, esta função deve ser usada imediata- de reconhecimento de acordes. E é importante não
mente após a cópia dos eventos. incluir melodias na conversão.
• Tente isolar as passagens típicas da música em cada
r
parte.
• Viradas, passagens, etc., devem ser convertidos em
Fill-Ins. A introdução pode ser convertida em padrão
Intro.
• Para um melhor resultado no uso com o E-60/E-50 o
novo estilo deve estar preparado para usar acordes
menores e dominantes. Veja “Programação de estilos
(Style Composer)” na p. 148.
144
E-60_50_OM_UK.book Page 145 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• Apesar da duração do padrão (e capacidade da Esta página permite o track da música a ser conver-
memória) não ser um problema, tente usar unidades tido em track de estilo. Lembre-se que a música pode
pequenas com sentido. Por exemplo: a maioria das ter até 16 tracks, e um Estilo Até 8 tracks.
músicas usa blocos de quatro compassos. A conver- O endereçamento padrão de tracks da música para
são com 6 compassos é estranha (mas pode ser feita). tracks de estilo (veja a ilustração acima, última
• Prepare um padrão simples para MAIN [1] e aumente coluna da lista) é feita automaticamente. Baseada no
a complexidade progressivamente nos demais. senso comum, pode não estar correta para o padrão
• Indique corretamente o tom, no parâmetro KEY de acompanhamento. Como regra de segurança,
(pág. 146). Apenas desta forma o padrão pode funci- escute com cuidado.
onar com o arranger do E-60/E-50. (5) Para correção de endereçamentos, faça assim:
• O novo estilo vai estar na memória RAM do E-60/ • Pressione um dos campos do display para indicar Um
E-50. Não esqueça de fazer o registro do estilo antes track de estilo.
de chamar outro estilo ou desligar o E-60/E-50. Estes serão os tracks de acompanhamento.
• Em seguida, use [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/
Arquivos SMF comerciais são protegidos por copyri- [INC] e escolha um track da música na lista da
ght. O “Style Converter” deve ser usado nestes casos esquerda.
apenas para uso privado. A Roland não assume res- Nota: Veja “Partes do “Arranger”” na p. 60 se não entender as
ponsabilidades por infração do direito de copyright abreviações no campo “Trk”.
em virtude do uso do Style Converter. Nota: Se você indicar diversos tracks de música para o Mesmo
track de estilo, uma bola (“●”) aparece ao lado do Nome do
Uso do Style Converter track do estilo, indicando que este track já Tem outro track de
música. (Apesar de ser possível esta opção, o resultado em
(1) Selecione e carregue a música.
geral não é adequado.)
Isto não é necessário se você for usar a música que já
está na memória. Senão, veja “Busca de músicas com Se necessário, pressione [INIT¥VALUE] para voltar para
o “Song Finder”” na p. 108 (ou pág. 35) para carregar o ajuste padrão.
a música.
Escutando os tracks
Em qualquer caso, você deve ouvir, e tentar isolar 8 Pressione [Jump≈to≈1st≈note] saltando para a primeira
tracks que serão as partes do estilo. nota do track song selecionado (o que aparece sobre
(2) Pressione o botão RECORDER [16-TRK¥SEQ.]. fundo escuro). A reprodução começa automaticamente
deste ponto e você ouve todos os tracks da música.
Pressione o botão RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] para
interromper a reprodução (ou para começar nova-
16-TRK
SEQ. mente).
Nota: Se o track selecionado não tiver dados, a reprodução
começa no primeiro compasso da música.
O display muda para: ■Desligando o som de tracks - Mute tracks
Pode ser necessário desligar o som de alguns tracks
para ouvir com clareza outros tracks, e escolher qual
deve ser convertido em estilo. Para isso, pressione o
campo [MUTE] e depois as linhas dos tracks da
música que não deseja ouvir. Estes tracks ficam indi-
cados por um “M”.
Pressione [MUTE] novamente para desligar a função.
■Solo
Para ouvir um track isoladamente, pressione o campo
[SOLO] e o campo do track que deve tocar isolado,
(3) Pressione [STYLE¥CONVERTER] na coluna da direita. depois ative a reprodução. Isto desativa o som de
todos os outros tracks, enquanto o track escolhido
fica indicado por um “S”.
Pressione [SOLO] novamente para desligar a função.
145
E-60_50_OM_UK.book Page 146 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
146
E-60_50_OM_UK.book Page 147 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● Track (ADrum, ABass, ACC1~6, ALL)—Indique aqui os Veja pág. 44. Se necessário, você pode indicar as
tracks a serem extraídos e convertidos em frases do informações de COUNTRY e GENRE para uso com a
estilo. Na maioria dos casos, você vai indicar “ALL”. Mas função STYLE FINDER.
você também pode extrair um track por vez.
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e minúsculas em nome
● Mode—Escolha o modo do padrão: “Major” (maior), “m” de arquivo. Use o que achar mais adequado.
(menor) ou “7th” (dominante). Indique o modo de acordo
com o acorde tocado no trecho. Você também pode usar (17) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
a mesma frase para os três modos. O E-60/E-50 depois Se a memória indicada já tem um estilo de mesmo
faz a transformação para os acordes tocados em tempo nome, é perguntado se o arquivo deve ser substitu-
real. Selecionando uma opção indicada por “=”, você cria ído.
diversos padrões em uma passada, veja também p. 151.
● Division—Escolha o tipo de padrão a ser criado: Main 1,
Main 2, Main 3, Main 4, Main ALL, Fill Up1, Fill Up2, Fill
Up3, Fill Up ALL, Fill Dw1, Fill Dw 2, Fill Dw 3, Fill Dw ALL,
Intro 1, Intro 2, Intro 3, Intro 4, Intro ALL, End 1, End 2,
End 3, End 4 ou Ending ALL.
■EXECUTE
(15) Após fazer os ajustes que desejar, pressione este
campo para fazer a conversão.
Se quiser cancelar a conversão, pressione [Back] para
voltar para a página principal do seqüênciador. • Pressione [YES] para substituir. O estilo antigo é apa-
(16) Agora, faça o registro do estilo: gado e o novo é registrado.
• Pressione [DISK&MEDIA]. • Pressione [NO] e volte para a página SAVE STYLE para
alterar o nome, depois pressione [EXECUTE] nova-
mente.
DISK &
MEDIA
(18) Pressione [EXIT] voltando para a página principal.
EXIT
147
E-60_50_OM_UK.book Page 148 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Tracks
Diferente de uma máquina de ritmo, o estilo toca a
parte de ritmo, mas também toca o acompanhamento
melódico, com instrumentos como piano, guitarra, con-
trabaixo e cordas. Por isso o estilo usa tracks – oito no
total. Veja também “Partes do “Arranger”” na p. 60.
O endereçamento de partes para tracks é fixo. Você não
pode endereçar a parte AccDrums para o track 6, por
exemplo.
A razão da parte AccDrums estar no primeiro track e a
r
148
E-60_50_OM_UK.book Page 149 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
149
E-60_50_OM_UK.book Page 150 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Você pode ajustar o andamento (20~250) aqui, ou O display volta para a página STYLE COMPOSER, que
deixar isto para depois. terá apenas os endereçamentos de tones.
>Continue com o passo (6) abaixo.
■Prepare seus próprios ajustes
Se nenhum dos modelos temo o que você deseja,
pressione [MY¥SETUP].
8 possibilidades
os botões [DEC]/[INC].
(g) Pressione o segundo campo [BEAT] (o denominador) e
indique a duração de cada pulso usando o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC].
Veja “Fórmula de compasso (Time signature)” acima. Você já
pode ajustar o andamento (tempo, 20~250) aqui, ou deixar
isto para depois.
150
E-60_50_OM_UK.book Page 151 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
151
E-60_50_OM_UK.book Page 152 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
152
E-60_50_OM_UK.book Page 153 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Gravando
(20) Pressione o botão [START÷STOP]. Dependendo do
ajuste de contagem, o metrônomo começa a con-
tagem, depois a gravação começa. (2) Pressione o campo [MODE] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] indicando a
opção “Major”, “minor” ou “7th”.
Apenas um modo pode ser indicado na reprodução.
(3) Pressione o campo [DIVISION] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para indicar
uma das divisões (Intro 1~4, Main 1~4, Intro 1~4,
Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4).
Apenas uma divisão pode ser indicada na reprodução.
153
E-60_50_OM_UK.book Page 154 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
“Dwn” são viradas tocadas acionando o botão esta divisão fique mais simples.
[AUTO¥FILL¥IN] e depois pressionando um botão VARIA- O próximo passo seria selecionar MAIN [2] e eliminar
TION de nº menor. mais alguns instrumentos, por exemplo.
Intro (introdução) é a parte tocada para começar a
música e End (finalização) é a parte usada para
terminar a música.
Nota: O track ABass track é monofônico. É tocada uma única
nota por vez neste track.
154
E-60_50_OM_UK.book Page 155 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
MENU
155
E-60_50_OM_UK.book Page 156 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Cópia de tracks individuais de estilos Nota: LISTEN não fica disponível quando se indica a opção
A função COPY pode ser usada na cópia de tracks indi- “ALL” nos campos MODE ou DIVISION.
viduais, de qualquer Modos e Divisão, substituindo os ■FROM
tracks existentes, e mantendo as demais partes do estilo Indique a posição do primeiro evento (ou nota) a ser
que já está na memória RAM. copiado.
(1) Pressione o campo [TRACK¥EDIT] da pág. STYLE (7) Pressione [BAR], [BEAT] e [CPT] na linha FROM e use
COMPOSER, seguido pelo campo [COPY]. o dial [DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para
ajustar o ponto inicial.
Automaticamente, o FROM fica nas opções “Bar 1,
Beat 1, CPT 0”.
■TO
Em TO se indica o fim do trecho a ser copiado. Auto-
maticamente, o TO é ajustado para conter todo o
track.
(8) Pressione [BAR], [BEAT] e [CPT] , e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar
os pontos.
(2) Pressione o campo [Source]. Para cópia do compasso inteiro, indique o começo do
(3) Indique o Estilo que contém o track(s) a ser copi- compasso seguinte. Exemplo: para cópia dos com-
ado: passos 1~4 indique “FROM 1-1-0/TO 5-1-0”.
■Indicando um estilo de fábrica (9) Pressione [LISTEN] para escutar o trecho indicado.
Use os botões STYLE e os campos do display indi-
cando o estilo. O campo longo mostra o nome do (10) Pressione o campo [Destination].
estilo selecionado como origem da cópia.
■Indicando estilo que não são de fábrica
Você pode usar estilos da memória interna, de dis-
quete ou de cartão de memória.
• Pressione [DISK¥USER] saltando para STYLE FINDER .
156
E-60_50_OM_UK.book Page 157 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(13) Repita este procedimento com outras opções de ■Escolha de tones /Drum set
[MODE] e [DIVISION] indicando os outros modos Para escolher outro som ou Drum Set em um track,
(Major, Minor, 7th, ALL) e divisões (Intro 1~4, Main faça assim:
1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4, ALL). (1) Pressione o botão RECORDER [REC¥∏].
Nota: Se você indicou “ALL” em SOURCE [MODE]/[DIVISION], a
opção de [MODE]/[DIVISION] também vai estar em “ALL”.
(14) Pressione [COPY¥TIMES] e use o dial [DATA÷ENTRY]
ou os botões [DEC]/[INC] indicando o nº de cópias
desejadas. Indique a opção “1” para fazer uma
única cópia.
(15) Pressione [LISTEN] para escutar o track de destino.
A posição INTO indica onde será colocado o trecho a
ser copiado. Para fazer a cópia no começo do track de
destino, indique BAR= “1”, BEAT= “1” e CPT= “0”.
(16) Pressione [BAR], [BEAT] ou [CPT] e use o dial (2) Pressione o campo [TRACK] e use o dial
[DATA÷ENTRY] ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar [DATA÷ENTRY] para a escolha do track em que
a posição de destino (INTO). deseja outro som (ou Drum Set).
(17) Pressione o campo [EXECUTE] para fazer a cópia. Se você indicar o track “AccDrums”, o display fica um
pouco diferente:
157
E-60_50_OM_UK.book Page 158 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
158
E-60_50_OM_UK.book Page 159 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
159
E-60_50_OM_UK.book Page 160 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
160
E-60_50_OM_UK.book Page 161 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
161
E-60_50_OM_UK.book Page 162 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■DATA TYPE
Permite escolher o tipo de dado a ser editado. Eliminar dados = DELETE
ALL: Todos os parâmetros desta lista.
Note: Apenas mensagens de nota.
Modulat: CC01 mensagem normalmente usada para
acrescentar vibrato (uso da alavanca BENDER/
MODULATION).
PanPot: CC10 mensagem para ajuste da posição do
estéreo.
Express: CC11 mensagem para variação temporária do
volume. Este parâmetro também pode ser edi-
tado na página MIXER (veja p. 158). Diferente de ERASE, a função DELETE elimina os
Reverb: Mensagem de ajuste de “Reverb Send”. Este dados e os compassos, tempos e CPTs, todos os dados
parâmetro pode ser editado na página MIXER adiante do ponto TO são deslocados na direção do
(veja p. 158). início do track(s). Você não escolhe o tipo de dado a
Chorus: Mensagem de ajuste de “Chorus Send. Este ser editado.
parâmetro pode ser editado na página MIXER ■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
(veja p. 158).
Permite escolher o track a ser editado. Select “ALL” para
Prog. C.: Mensagens “program change”, para escolha editar todos os tracks.
de som ou Drum Sets. Nota: apagando esta
mensagem você também elimina as mensa- ■MODE
gens CC00 e CC32 (escolha de banco) associa- Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
das. ■DIVISION
P.Bender: Dados de pitch bend (uso da alavanca BEN- Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
DER/MODULATION). Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
NRPN Dr: Variação da afinação em alguns instrumentos ■FROM/TO
de percussão. Veja p. 158. FROM indica a posição onde começa a edição. A posição é
indicada com Bar-Beat-CPT. TO indica onde a edição ter-
mina (Bar-Beat-CPT). Veja p. 160 para detalhes.
■FROM NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro aparece apenas se DATA TYPE (veja acima) ■EXECUTE
está na opção “Note”. Ele permite ajustar a nota (ou a nota Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
inferior de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro dados.
da faixa de duração FROM/TO.
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou
LOWER. Veja também “Ajuste fino da faixa de notas” na Copiar dados - COPY
p. 161.
■TO NOTE (0 C-~127 G9)
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de
notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
FROM/TO.
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar
os dados.
162
E-60_50_OM_UK.book Page 163 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
A edição INSERT permite inserir espaço e deslocar o Esta função permite para transpor as notas do track
que estiver adiante do ponto FROM em direção ao selecionado (dados que não são nota não são trans-
fim do track (é o oposto de DELETE). O espaço criado postos).
pode ser preenchido usando COPY ou por gravação.
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL)
Nota: Esta função não temo ponto “TO”. Você precisa indicar o
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o
tamanho da inserção em “FOR.”
procedimento afeta todos os tracks.
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL) Usado junto com as indicações “FROM NOTE” e “TO NOTE”
Permite escolher o track a ser editado. Indicando “ALL” o (veja abaixo), TRANSPOSE pode ser usado no track
procedimento afeta todos os tracks. AccDrums e permite escolher outro som de caixa ou
bumbo, por exemplo.
■MODE
Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”. ■MODE
Escolha o modo a ser editado: “Major”, “minor” ou “7th”.
■DIVISION
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada: ■DIVISION
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4. Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■FROM
● BAR (1~[último compasso do track ou padrão])— ■VALUE (–127~127)
Indica o primeiro compasso a ser editado. Automatica- Ajuste o valor da transposição em passos de semitom. Indi-
mente, o valor de FROM é colocado no começo do track que “2”, por exemplo, para transpor o padrão de “C” para
selecionado(s). “D”.
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o Nota: Cuidado no uso do Transpose no track AccDrums. A
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo transposição neste track muda o som de cada instrumento.
com a fórmula de compasso.
■FROM NOTE (0 C-~127 G9)
● CPT (1~119)—Indica o ponto CPT inicial. “CPT” são inici- Este parâmetro permite ajustar a nota (ou a nota inferior
ais de “Clock Pulse Time”, a menor unidade usada no de uma faixa de notas) a serem modificadas dentro da faixa
E-60/E-50. (São 120 CPTs a a cada tempo do compasso de duração FROM/TO.
4/4.) Altere este ajuste apenas se a edição não começar
Não aparece nas opções EQUAL, UNEQUAL, HIGHER ou
no pulso.
LOWER. Veja também “Ajuste fino da faixa de notas” na
■FOR p. 161.
Indique o número de compassos (BAR), tempos (BEAT) e
■TO NOTE (0 C-~127 G9)
CPTs da inserção.
Este parâmetro permite ajustar a nota superior da faixa de
● BAR, BEAT, CPT—Veja acima. notas a serem modificadas dentro da faixa de duração
■EXECUTE FROM/TO.
Pressione este campo para confirmar o ajuste e e inserir o ■EXECUTE
número indicado de compassos, tempos e CPTs. Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.
163
E-60_50_OM_UK.book Page 164 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Ajuste da dinâmica - CHANGE VELO Ajuste da duração das notas - CHANGE GATE
TIME
164
E-60_50_OM_UK.book Page 165 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
165
E-60_50_OM_UK.book Page 166 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
A função TRACK LENGTH permite alterar a duração A página TIME SIGNAT permite que você verifique e
(nº de compasso, tempos e CPT) do padrão após a ajuste a fórmula de compasso do padrão. Os modos
gravação. Dados que estiverem fora da faixa indicada maior, menor e dominante do padrão devem usar a
são descartados. mesma fórmula de compasso, por isso não podem ser
Os vários campos indicam os ajustes em efeito. Basta indicados em separado aqui.
mudar um ajuste do “Mode” em que desejar mudar o Use este parâmetro para indicar a fórmula do com-
tamanho. A parte branca da janela mostra o ajuste passo do padrão selecionado (DIVISION, veja abaixo).
corrente do track selecionado TRACK (“ADrums” no e As opções MAIN, INTRO e ENDING contém quatro
exemplo acima) e DIVISION (“Main4”). As três colunas variações, por isso você tem quatro valores de TIME
(“MAJOR”, “MINOR”, “7TH”) indicam os modos. Exis- SIGN que você pode selecionar usando os ícones
tem apenas três linhas (1~3) para Fill-Ins. VARIATION [1]~[4]. Na opção “Fill Up” ou “Fill Dwn” de
Nota: Não existe maneira de recuperar uma versão anterior, DIVISION, existem 3 ícones TIME SIGN.
faça o registro do estilo antes de continuar (veja p. 154). As fórmulas de compassos mais usadas são : 2/4, 3/4,
■TRACK (ADrums~Acc6, ALL) 4/4, 6/8 e 12/8. Outros valores (como 7/4, 13/8, etc.)
Permite escolher o track que vai ter o tamanho ajustado. também são possíveis.
Nota: Ao mudar a fórmula de compasso de um padrão já gra-
■DIVISION vado, as notas são redistribuidas, e você pode ficar com com-
Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada: passos incompletos. Nenhum dado é eliminado nesta edição.
Intro 1~4, Main 1~4, Fill Dwn 1~3, Fill Up 1~3, End 1~4.
■DIVISION
■LENGTH Use este parâmetro para indicar a divisão a ser editada:
● BAR—Pressione este campo e use o dial [DATA÷ENTRY] Intro, Main, Fill Dwn, Fill Up, End.
ou os botões [DEC]/[INC] para ajustar o o tamanho do
padrão por compassos. Você pode aumentar um padrão ■VARIATION
indicando um valor BAR que fique além da última nota. Use para indicar o padrão a ser alterado. Indicando DIVI-
Nota: Para alterar o ajuste de BAR nos três modos, ative os SION na opção “Fill Dwn” ou “Fill Up”, você tem três ícones.
três campos BAR, depois indique o valor desejado. Ative quantos desejar. (Mas não é possível desligar os três.)
● BEAT (1~[nº de tempos por compasso])—Indique o ■EXECUTE
tempo da posição. O número de tempos varia de acordo Pressione este campo para confirmar os ajustes e fazer a
com a fórmula de compasso. alteração.
Nota: Para mudar BEAT nos três modos , ative os três cam-
pos BEAT, depois indique o valor.
● CPT—Este campo permite fazer o ajuste fino da duração
do padrão. Na maioria dos casos é melhor usar múltiplos
de notas q (i120CPT) 120CPT é um pulso em um com-
passo X/4 (1/4, 2/4, 3/4, 4/4, etc.).
Nota: Para alterar o ajuste CPT nos três modos, ative os três
campos CPT depois indique o valor.
■MODE
Use os ícone Modes para indicar quais terão o compri-
r
■EXECUTE
Pressione este campo para confirmar o ajuste e editar os
dados.
166
E-60_50_OM_UK.book Page 167 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
167
E-60_50_OM_UK.book Page 168 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
168
E-60_50_OM_UK.book Page 169 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
169
E-60_50_OM_UK.book Page 170 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Acrescentando notas
Se você pressionar [NOTE], o display muda para:
r
170
E-60_50_OM_UK.book Page 171 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: Para esta função, use o filtro VIEW para não selecionar
um tipo de evento que não deve estar presente na cópia. Veja
“VIEW” na p. 168.
171
E-60_50_OM_UK.book Page 172 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
DISK &
MEDIA Usaremos o termo “mídia” para indicar os três tipos de
memória do E-60/E-50 (interna, disquete e cartão de
memória).
172
E-60_50_OM_UK.book Page 173 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
173
E-60_50_OM_UK.book Page 174 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: Nunca retire o disquete ou cartão de memória durante ■Registro de sets MIDI - Save MIDI Set
um procedimento. Espere a confirmação do final do procedi- Após programar 8 MIDI Sets, você pode precisar de
mento antes de mover estas mídias. novas programações. Para armazenar as programa-
■Registro de Program Set - Save User Program Set ções existentes, e poder fazer novas programações
Esta função permite o registro do Set (Lista) endere- sem perder as existentes, faça o registro das progra-
çada aos botões USER PROGRAM. Isto inclui todos os mações existentes. Você também deve fazer este
parâmetros GLOBAL (veja a lista no folheto “Referên- registro para ter uma cópia de segurança das suas
cia de parâmetros”). programações.
Você também usa esta função para cópia do Set com Esta função permite registrar todas as 8 programa-
todos os User Programs indicados, de uma mídia para ções de MIDI Sets, como um conjunto.
outra. (1) Pressione [DISK&MEDIA].
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. (2) Pressione [SAVE], seguido por [MIDI¥SET].
(2) Pressione o campo [SAVE], seguido pelo campo
[USER¥PROGRAM¥SET].
174
E-60_50_OM_UK.book Page 175 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(3) Indique a mídia de destino: [INTERNAL¥MEMORY], Da mesma forma, estilos podem ser endereçados para
[FLOPPY] (disquete) ou [EXTERNAL¥MEMORY] (car- memórias CUSTOM. Com a mudança de nome, o ende-
tão de memória). reçamento em CUSTOM também é perdido.
Indique [INTERNAL¥MEMORY] ou O procedimento é o mesmo em todos os tipos de arqui-
[EXTERNAL¥MEMORY] se quiser usar a função Song vos, por isso faremos uma única descrição.
Finder (pág. 35). (1) Pressione o botão [DISK&MEDIA].
(4) Escreva o nome do arquivo. O display muda para:
Veja p. 174.
Nota: O E-60/E-50 aceita maiúsculas e mínusculas em nome
de arquivo. Use o que for mais indicado.
(5) Pressione [EXECUTE] para registro do dados.
■Registro de estilo - Save Style
Esta página permite registrar o estilo da memória
RAM do E-60/E-50, e deve ser usado em várias cir-
cunstâncias:
• Registro de alterações por uso das funções MAKEUP
TOOLS e/ou COVER (veja p. 100 e seguintes);
• Registro do estilo com outro nome ou em outra (2) Para usar disquete ou cartão de memória, insira no
mídia. slot.
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. (3) Pressione [RENAME].
(2) Pressione o campo [SAVE], seguido por [SONG]. (4) Escolha o tipo de dado que deseja rename pressio-
nando o campo do mesmo.
175
E-60_50_OM_UK.book Page 176 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
O display muda para: (4) Escolha o tipo de dado que deseja eliminar pressio-
nando o campo do mesmo.
176
E-60_50_OM_UK.book Page 177 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
(9) Verifique novamente se foi indicado o arquivo cor- (7) Se o nome do arquivo que você quer copiar estiver
reto para a eliminação, depois pressione [YES] para no display, pressione sua linha.
confirmar a eliminação do arquivo. Indicando diversos arquivos.
Pressione [NO] para voltar para a lista DELETE sem eli- (8) Para ver os próximos 5 arquivos, pressione [˚] no
minar arquivos. Ou você pode pressionar [Back] para canto inferior direito.
voltar para a página DELETE. Pressione este campo quantas vezes precisar (até que
(10) Pressione o botão [EXIT] voltando para a página não seja apresentado). Para voltar ao grupo anterior
principal. de 5 arquivos, pressione [ø].
Nota: O procedimento DELETE não pode ser desfeito. (9) Para copiar todos os arquivos (em todas as páginas
disponíveis), pressione [ALL¥FILES].
Nota: Se o cartão de memória ou disquete não estiver forma-
Cópia de arquivos - Copy tada, o display apresenta uma mensagem para que você for-
mate antes da cópia de arquivos.
O E-60/E-50 permite a cópia de um ou vários arquivos
de uma mídia para outra. Arquivos da mídia de origem (10) Se você indicou “EXT MEMORY” em “TO”, desative a
(FROM) não podem ser copiadas para a mesma mídia proteção do cartão (se existir), e insira no slot
(TO). Você também pode usar a conexão USB (veja PCMCIA. Veja o manual do cartão de memória para
p. 181) para cópia de cartão de memória (noE-60/E-50) desativar a proteção.
para outro cartão de memória (conectado em um com- Se você indicou “FLOPPY DISK” em “TO”, desative a
putador), por exemplo. proteção (veja p. 11) e insira o disquete no drive.
(11) Pressione o campo [EXECUTE].
(1) Pressione o botão [DISK&MEDIA]. Se existem arquivos de mesmo nome no destino, soli-
(2) Para usar disquete ou cartão de memória, coloque citando a substituição do arquivo existente no des-
no drive o slot tino (“TO”) dos arquivos que tem nomes iguais.
(3) Pressione o campo [FILE¥COPY].
(4) Escolha o tipo de dado que deseja copiar pressio-
nando o campo do mesmo.
177
E-60_50_OM_UK.book Page 178 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
178
E-60_50_OM_UK.book Page 179 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
179
E-60_50_OM_UK.book Page 180 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
180
E-60_50_OM_UK.book Page 181 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
…ou assim:
MENU
181
E-60_50_OM_UK.book Page 182 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: Nesta condição, todas as funções do painel do E-60/ (No E-50, a imagem fica um pouco diferente.)
E-50 ficam bloqueadas. Você ainda pode tocar a última parte Nota: Nunca desligue o E-60/E-50 enquanto esta mensagem
do teclado selecionada. Mas você não pode escolher outros estiver no display, isto pode danificar todos os dados da
sons ou partes. memória em uso.
(8) Abra a janela “My Computer” (Windows). Nota: Nunca desconte o cabo USB enquanto a mensagem
(9) Veja se o computador localizou o “E50-E60_SSD”, “WRITING” aparece no display (a mensagem pode desaparecer
da tela do computador, mas é preciso esperar). Sem este cui-
“E50-E60_CARD” ou o drive “Removable Disk”.
dado, os dados podem ser danificados.
(10) Abra o drive com um clique duplo.
(11) Abra a pasta que desejar. Cuidados com pastas e arquivos
Isto vi depender do que você vai copiar/acrescentar:
Músicas, estilo, User Program ou texto: • Apenas estes tipos de arquivos podem ser transferi-
dos entre o E-60/E-50 e o computador:
X Apenas p/ computador (só cópia)
X Ignore esta pasta. Arquivos MIDI (.MID)
X Ignore esta pasta. Arquivos com extensão “.KAR”
X Ignore esta pasta. Arquivos User Program (.UPG)
De e para o computador. Arquivos Music Styles (.STL)
De e para o computador. Arquivos Texto (.TXT) para letra de música (veja p. 117)
De e para o computador.
De e para o computador.
• Não mude de posição, não altere o nome, e não apa-
X Ignore esta pasta.
gue pastas da memória com o uso do computador.
X Apenas p/ computador (só cópia) • Nunca coloque nada nas pastas com indicação “X” da
X Apenas p/ computador (só cópia) ilustração acima.
De e para o computador.
• Nunca copie nada para o arquivo raiz da memória do
X Ignore esta pasta.
E-60/E-50 ou do cartão – e nunca renomeie ou altere
X Apenas p/ computador (só cópia)
arquivos que encontrar nesta posição.
(12) Escolha um procedimento: • Não formate, otimize o escaneie a memória do E-60/
• Copie estilos da pasta “Styles” para o computador E-50 com ferramentas do computador.
com arrastar e soltar. • O E-60/E-50 usa apenas textos simples (não pode
Copie estilos do computador para o E-60/E-50, arras- usar caracteres russos, chineses, japoneses, etc).
tando e soltando na pasta “Put New Styles Here”. • Use apenas nomes com até 32 caracteres.
• Copie músicas da pasta “Song” para o computador • Em alguns casos, a nova música, estilo ou User Pro-
com “arrastar e soltar”. grams que você copiar para a pasta “Put New… Here”
Para cópia de músicas do computador para o E-60/ não são vistas imediatamente no Finder. Se isto
E-50, arraste e solte na pasta “Put New Songs Here”. acontecer, indique outra área da memória (cartão de
memória ou interna), depois volte para a área onde
• Para cópia de User Programs da pasta “Userprg”
está o arquivo desejado.
arraste e solte na pasta desejada do computador.
Par cópia de User Programs do computador para o
E-60/E-50, arraste e solte na pasta “Put New User- (13) Para desconectar o E-60/E-50 do computador:
Programs Here”. • Macintosh: Arraste o “E50-E60_SSD”,
Para cópia de User Programs do computador para o “E50-E60_CARD” ou “Removable Disk” para a lixeira.
E-60/E-50 com criação do Music Assistant, arraste e —ou—
solte na pasta “Put New Music Assistants Here” . (Esta • Windows: Clique o ícone de remover da barra de
pasta não existe em cartão, o Music Assistant pode tarefas. Espere o menu aparecer e indique a opção
ser usado apenas na memória interna do E-60/E-50.) “Stop USB disk E50-E60_SSD” ou “Stop USB disk
E50-E60_CARD”. Depois aguarde a mensagem do
• Copie arquivos de testo da pasta “Text” para o com-
tipo “The USB device XX can now be safely removed
putador –e vice versa– arrastando e soltando.
Nota: Nunca retire ou altere o nome de arquivos vistos pela from the system”. Clique no botão [OK].
conexão USB (use apenas funções do E-60/E-50 para isto). —DEPOIS—
Na transferência de dados, o display do E-60/E-50 • Desconecte o cabo USB do computador e do E-60/
fica desta forma e todos os botões ficam travados: E-50.
(14) Pressione o campo [DISCONNECT] na tela do E-60/
r
182
E-60_50_OM_UK.book Page 183 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
183
E-60_50_OM_UK.book Page 184 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
17. MIDI
MIDI são iniciais de “Musical Instrument Digital Interface”. Estas letras indicam duas coisas: o tipo de conector
usado entre instrumentos musicais, e o tipo de informação que descreve como a música é tocada.
Ao tocar o teclado do E-60/E-50, ou ativar a reprodução, são gerados e transmitidos dados MIDI pelo conector MIDI OUT
(ou pelo conector USB). Se a saída MIDI OUT for conectada em uma entrada MIDI IN de outro instrumento, este instru-
mento externo irá tocar o mesmo que as partes do E-60/E-50, selecionando sons de mesmo número, etc.
MIDI é um padrão universal, e os dados podem ser comunicados entre equipamentos de diferentes fabricantes. O MIDI
permite conectar o E-60/E-50 também em computadores e seqüênciadores. (Ou você pode usar o conector USB para
comunicação MIDI.)
Conecte o E-60/E-50 como indicado abaixo.
O E-60/E-50 recebe informações
aparelho MIDI /computador externo (*)
E-60/E-50
184
E-60_50_OM_UK.book Page 185 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
• O E-60/E-50 é fornecido com um disco CD-ROM com chegar ao gerador de som interno – mas continuam a
os arquivos para a instalação no computador dos ser transmitidas no MIDI OUT (ou USB) e portanto, para
programas USB–MIDI. Antes de acionar o campo instrumentos externos.
[USB], instale o driver necessário para o computador.
Gerador de som Gerador de som
Veja as instruções no CD-ROM.
(4) Escolha um procedimento:
• Pressione um campo MIDI SET [1]~[8] para indicar um MIDI OUT MIDI OUT
EXIT
185
E-60_50_OM_UK.book Page 186 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■LOCAL
Aqui é possível desconectar a parte do gerador de
r
186
E-60_50_OM_UK.book Page 187 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
RX EVENT
Os filtros RX determinam se uma mensagem é rece-
bida (ON) ou não (OFF). Lembre: “TX” para “transmitir” e “RX” para “receber”.
Pressione [RX¥EVENT] para abrir a seguinte janela: ■SYNC TX
● START/STOP—Ativando esta opção, o E-60/E-50 trans-
mite mensagens ao ativar ou interromper a reprodução
de acompanhamento (STYLE) ou música (SONG). (O
Recorder/sequencer transmite ainda a mensagem “Con-
tinue” quando for o caso.)
● CLOCK—Com esta opção o acompanhamento (STYLE) ou
Recorder/sequencer (SONG) transmite mensagens de
MIDI Clock, com a informação do andamento.
● SONG POSITION (apenas para SONG)—Ativando este
parâmetro, o Recorder/sequencer transmite Song Posi-
tion Pointer (SPP) indicando o ponto da reprodução.
Os eventos RX são os mesmos vistos em TX, exceto Nota: Veja o manual do seqüênciador para saber se o
por “CAF” (recepção de Channel Aftertouch), que mesmo recebe mensagens Song Position Pointer.
pode ser recebida– ou filtrada.
■SYNC RX
Pressione [Back] e faça o registro do “MIDI Set”; Os parâmetros SYNC RX permite escolher como o
—ou— acompanhamento (STYLE) e/ou música (SONG) rece-
Pressione o botão [EXIT] voltando para a página bem sincronismo de aparelhos externos. As opções
principal. são:
● Auto—Boa opção para controle remoto do estilo (com o
uso de uma pedaleira PK-5A, por exemplo). Se o E-60/
E-50 recebe a mensagem MIDI Start (FA), ele aguarda a
mensagem “Clock” com o andamento. Se a mensagem
“Clock” não é recebida (o PK-5A, por exemplo, não gera
esta mensagem), o E-60/E-50 começa a tocar com seu
próprio ajuste de andamento. Quando a mensagem Clock
é recebida (F8) após a mensagem Start, o E-60/E-50 uses
o andamento externo. Você pode ir usando as músicas e
estilo com ou sem mensagens MIDI Start/Clock, o que
não é possível quando se indica a opção “MIDI”.
● Internal—A reprodução/gravação de músicas (SONG) ou
o uso de arranjos (STYLE) usa o andamento interno.
● MIDI—Músicas e estilos são reproduzidas a partir de
mensagens MIDI (Start, Stop, Clock) recebidas de apare-
lho externo.
187
E-60_50_OM_UK.book Page 188 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
188
E-60_50_OM_UK.book Page 189 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■PARAMETER
● OCTAVE TX—O parâmetro OCTAVE TX pode ser ajustado
nas opções Absolute ou Relative. Você vai perceber que
ao indicar um som de contrabaixo na parte UP1/2 no
modo SPLIT, as notas são transpostas de forma a poder
■1ST CHANNEL RX/2ND CHANNEL RX
usar este som nas partes UP1/2 corretamente. “Relative”
● CHANNEL—A recepção de notas para NTA pode ser feita
é uma transposição automática dos números de notas
em dois canais MIDI, permitindo controlar o arranger do
MIDI.
E-60/E-50 usando um acordeon MIDI (Roland FR) ou
qualquer outro instrumento que use dois canais MIDI No modo “Absolute” os números de notas MIDI são
para este controle. Cada canal pode ser ativado ou inati- transmitidos de acordo com a tecla acionada.
vado no campo [ON÷OFF]. ● PART SWITCH—Este parâmetro desativar (mute) ou ati-
Nota: Você não pode indicar o mesmo canal MIDI em 1 & 2 var o som da parte na transmissão MIDI:
de NTA Rx. Internal: A parte em mute não é tocada no teclado do E-60/
E-50 ou pelo Arranger/Recorder mas continua a
■1ST CH LIMIT, 2ND CH LIMIT (C-~G9) transmitir mensagens MIDI. A opção “Internal” com
Ajuste a extensão de notas a serem recebidas. Se não quiser mute de partes corresponde ao ajuste “Local Off”
receber todas as notas na parte NTA, ajuste a extensão a ser (veja p. 186).
recebida.
Nota: O valor LOW LIMIT não pode estar acima de HIGH LIMIT Int+Mid: A parte em mute não toca no teclado, arranger ou
(e vice versa). gravador do E-60/E-50 e não é transmitida por MIDI.
● TRANSPOSE RX (On/Off)—Use este parâmetro deter-
Se você usar a parte V-Link mina se mensagens recebidas MIDI são transpostas ou
não.
Na opção “V-LINK” da página [SYSTEM], o display
muda para: ■VELOCITY
● VELO TX, VELO RX (On, 1~127)—O E-60/E-50 tem um
teclado com sensibilidade de velocity e um gerador de
som que responde a estas mensagens. Aqui você pode
ativar ou inativar a recepção (RX) ou transmissão (TX) das
mensagens velocity.
Se não usar a opção “On”, indique o valor a ser usado
para todas as mensagens. O valor ajustado aqui é usado
em todas as notas recebidas pelo MIDI IN/USB (RX) ou
transmitidas para MIDI OUT/USB (TX).
■TX
● SYSEX—Use este parâmetro ativa ou desativa a trans-
Aqui são ajustados apenas parâmetros TX (V-LINK missão de mensagens SysEx. Estas mensagens são exclu-
apenas é transmitido—não é recebido). Veja pág. 192 sivas de cada equipamento, controlando por exemplo
para detalhes sobre o uso do V-LINK. parâmetros de efeitos.
● CLIP CONTROL TX—Este parâmetro permite ajustar o Estas mensagens podem deixar a comunicação MIDI
canal MIDI (CHANNEL) usado na transmissão destas mais lenta, por isso esta transmissão pode ser desligada.
mensagens. Use o campo [ON/OFF] para ativar (acende) ● DATA CHANGES—Este parâmetro permite indicar a alte-
ou desativar (apagado) a transmissão. ração de mensagens program changes reproduzidas e
● COLOR CONTROL TX—Este parâmetro permite escolher transmitidas por MIDI. O E-60/E-50 pode mudar o ende-
o canal MIDI (CHANNEL) usado na transmissão destas reço do som (CC00 e CC32) permitindo a mudança do
mensagens. Use o campo [ON÷OFF] para ativar/desativar instrumento usado na reprodução. Ativando este parâ-
a transmissão. metro é feita a alteração na comunicação. Se o aparelho
receptor não tiver o som solicitado, a parte pode ficar em
189
E-60_50_OM_UK.book Page 190 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
190
E-60_50_OM_UK.book Page 191 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
191
E-60_50_OM_UK.book Page 192 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
18. Miscelânea
Uso do V-LINK Para uso do do display abaixo, pressione e mantenha
pressionado o botão [V-LINK].
■Sobre o V-LINK
V-LINK ( ) é a função que permite integrar
a música com material visual. Com o uso de equipa-
mento de vídeo com função V-LINK (Edirol DV-7PR),
é possível associar efeitos visuais como parte de uma
apresentação musical.
Usando o E-60/E-50 com o Edirol DV-7PR, você pode:
• Usar o teclado do E-60/E-50 (oitava superior) para
escolha de imagens (clips). Pressione e mantenha
pressionado a tecla para transição lenta (“fades”).
Você também seleciona esta página pressionando o
Pressione brevemente para uma transição curta.
botão [MENU] > campo [V-LINK].
• Use o eixo BENDER da alavanca BENDER/MODULA-
TION para controle da velocidade de reprodução, ou
(3) Pressione os ícones de controles deslizantes do
para escolha de outro padrão de cor.
parâmetro a ser ajustado e use o dial [DATA÷ENTRY]
• Use o D Beam (E-60) para controle de efeitos (escolha a
função D Beam, veja abaixo).
(ou [DEC]/[INC]) ou as teclas “V-LINK” (oitava supe-
rior) para controle do vídeo.
CLIP: Escolha o clip do Edirol DV-7PR’ (ou a
Os comandos V-Link são transmitidos no MIDI OUT.
palheta) 1~32. Ou você pode pressionar teclas
(1) Conecte o MIDI OUT do E-60/E-50 ao conector da oitava superior para mudar clips 1~8.
USB do vídeo (usando a interface UM-1, opcional). PALETTE: Permite indicar palhetas 1~20.
DISSOLVE TIME: Permite ajustar a velocidade de mudança de
imagens. O “velocity” das teclas da oitava
superior podem controlar esta transição (ape-
nas para os 8 clips selecionados no teclado).
SPEED PLAYBK: Movimente o fader para cima acelerando a
MIDI OUT reprodução, ou desça para reduzir a veloci-
dade da reprodução. No centro, a velocidade
de reprodução é normal.
VFX: Permite escolher o efeito no vídeo. Não funci-
ona quando a recepção do aparelho de vídeo
Edirol UM-1 está na opção “Off”.
Nota: VFX2 não é suportado no DV-7.
BRIGHTNESS: Controla o brilho da imagem.
REMOTE
COLOR CB: Permite controle de cor. São 5 passos, esco-
lhidos pressionando a alavanca diversas
vezes: green, violet, blue, red, original clip
color.
Edirol DV-7PR
COLOR CR: Escolha de cor (green, violet, blue, red, origi-
nal clip color).
D Beam Controle de diversos efeitos (depende da fun-
(E-60) ção do controle D Beam):
Projetor Monitor Vinyl RPM> Fade to black + playback speed
Cutting> Fade to back
(2) Pressione o botão [V-LINK] (ele acende). Harp, Marimba, Guitar> Fade to white
r
Chimes> Lumin
Seashore> Sepia
LoFi> Color
Sweep> Post
Scratch> Color Blue
Explosion> Color Red
Gunshot> Color Violet
Tempo Up & Down + Pitch Up & Down>
(A oitava superior controla imagens e deixa de pro- Playback speed
duzir sons.)
192
E-60_50_OM_UK.book Page 193 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
EXIT
193
E-60_50_OM_UK.book Page 194 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Nota: O ajuste de START PRIORITY se aplica também quando se Inicialização do E-60/E-50 (Factory Reset)
tenta ativar o Arranger usando a função SYNC [START]. Depois de usar e programar o E-60/E-50, você pode
querer usar os ajustes de fábrica. Antes disso, você deve
Botão “Exit” piscando
conservar suas programações em um cartão de memó-
Toda vez que você salta para outra página que não a
ria (veja p. 173) ou arquivar estes dados por USB (veja
principal o botão [EXIT] fica piscando, indicando que
p. 181).
você pode pressionar este botão para voltar à página
principal. Se não quiser que o botão fique piscando (e Veja como fazer a inicialização do E-60/E-50:
quiser manter o botão aceso), desative o ícone (1) Pressione o botão [MENU].
[FLASHING¥EXIT]. (2) Pressione o campo [UTILITY], seguido pelo campo
[FACTORY¥RESET].
Botão “Metronome” piscando
Quando o arranger estiver parado, o botão
[METRONOME] pisca em vermelho indicando o anda-
mento. Se não quiser que este botão pisque, desative o
ícone [FLASHING¥METRONOME].
Informações - Info
Existem situações que você precisa saber a capacidade
de memória disponível na memória interna ou em um
cartão de memória conectado:
(1) Pressione o botão [MENU]. (3) Pressione o campo [EXECUTE] para inicializar o
E-60/E-50 ou o campo [Back] para voltar ao menu
se desistir da idéia. (Ou você pode pressionar [EXIT]
voltando para a página principal.)
A mensagem “Operation Successful” informa que o
E-60/E-50 foi inicializado.
Nota: Este procedimento não afeta a memória interna do
E-60/E-50 - ela não é apagada – o E-60/E-50 apenas deixa de
usar esta memória.
194
E-60_50_OM_UK.book Page 195 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
19. Especificações
■ Painel de controle:
Dial DATA ENTRY com fun- Entrada de dado
ção de botão
Cursor 6 botões (entrada de dados):
INC, DEC, + 4 de movimento.
Alavanca PITCH BEND/MODULATION, D Beam (com ajuste
macro, E-60), MASTER VOLUME, KEYBOARD/ACCOMP
BALANCE
Chave de parte do teclado UP1, UP2, LWR, MBS
Chave Tone Assign UP1, UP2, LWR, MBS
195
E-60_50_OM_UK.book Page 196 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
■ Especificações gerais:
Potência de alto falantes 10W RMS x2
Alimentação elétrica adaptador PSB-4U , 12V/3.5A
Dimensões (mm) E-60:
1260 (C) x 161 (A) x 374 (L)
E-50:
1020 (C) x 152.5 (A) x 355.5 (L)
Peso E-60: 13kg/E-50: 8.5kg
Acessórios fornecidos Manual, cabo de força, estante
de música de metal, CD-ROM,
adaptador AC , programa DATA-
BASE MANAGER
Opcionais
Pedal dinâmico MIDI PK-5A, disquetes de estilo MSA/
MSD/MSE (Roland & terceiros),
Fones de ouvido RH-25/50/200/300, Pedais DP-2 , DP-6
(tipo piano), pedal BOSS FS 5U,
Pedal de expressão EV-5/7 , pedal Volume/Pedal de
expressão BOSS FV-300L, amplificador de teclado KC-
150/350/550
Cartões de memória (fabricados por terceiros)
196
E-60_50_OM_UK.book Page 197 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
1. Thru 5. Phaser
O processador de efeito não é usado. Acrescenta uma cópia do som original com mudança de fase
e com modulação.
2. Stereo EQ ● Phaser Manual (100~8000Hz)—Ajuste a freqüência básica
Equalizador estéreo de quatro bandas (low, mid x 2, high). O modulada pelo efeito.
sinal estéreo (usado nos sons de piano) não é convertido em ● Phaser Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
mono para o processamento. modulação.
● EQ Low Frequency (200, 400Hz)—Freqüência da faixa de ● Phaser Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
graves para reforço ou atenuação. ● Phaser Resonance (0~127)—Intensidade de realimenta-
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. Valo- ção. Valores maiores produzem som mais sintético.
res negativos reduzem o sinal. ● Phaser Mix Level (0~127)—Volume do som Phase em rela-
● EQ High Frequency (2000, 4000, 8000Hz)—Freqüência de ção a sinal original.
agudos para reforço ou atenuação. ● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. Valo- Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você
res negativos reduzem o sinal. pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal
● EQ Mid 1 Frequency (200~8000Hz)—Freqüência de esquerdo ou direito.
médios 1 para reforço ou atenuação. Esta banda de equali- ● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
zação é paramétrica. compesar variações de volume pelo uso do efeito.
● EQ Mid 1 Q (0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0)—Largura da faixa de
médios 1. Ajustes maiores em “Q” estreitam a faixa a ser 6. Spectrum
reforçada ou atenuada. Spectrum é um tipo de filtro que modifica o timbre atenu-
● EQ Mid 1Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em médios 1. ando ou reforçando faixas específicas de freqüências.
● EQ Mid 2 Frequency (200~8000Hz)—Freqüência de ● Spectrum 250Hz Gain (–15dB~0~15dB)
médios 2 para reforço ou atenuação. Esta banda de equali- ● Spectrum 500Hz Gain (–15dB~0~15dB)
zação é paramétrica. ● Spectrum 1000Hz Gain (–15dB~0~15dB)
● EQ Mid 2 Q (0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0)—Largura da faixa de ● Spectrum 1250Hz Gain (–15dB~0~15dB)
médios 2. Ajustes maiores em “Q” estreitam a faixa a ser ● Spectrum 2000Hz Gain (–15dB~0~15dB)
reforçada ou atenuada. ● Spectrum 3150Hz Gain (–15dB~0~15dB)
● EQ Mid 2 Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em médios 2. ● Spectrum 4000Hz Gain (–15dB~0~15dB)
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para ● Spectrum 8000Hz Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em
compensar variações de volume pelo uso do efeito. cada faixa de freqüências.
● Spectrum Band Width Q (0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0)—Ajusta
3. Overdrive simultaneamente a largura de todas as faixas de freqüên-
Cria distorção suave similar à produzida por amplificador val- cias.
vulado. ● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som.
● Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Também varia o Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você
volume. pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal
● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som. esquerdo ou direito.
Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você ● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal compesar variações de volume pelo uso do efeito.
esquerdo ou direito.
● Amp Simulator Type—Permite escolher o tipo de amplifi- 7. Enhancer
cador de guitarra simulado: SMALL: pequeno, BUILT-IN: Efeito que controla a estrutura de harmônicos agudos, produ-
compacto, 2-STACK: grande com cabeçote, 3-STACK: com zindo um som brilhante e transparente.
duas caixas acústicas. ● Enhancer Sens (0~127)—Sensibilidade do enhancer.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. ● Mix Level (0~127)—Volume dos harmônicos gerados pelo
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. enhancer.
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
compesar variações de volume pelo uso do efeito. ● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Level (0~127)—Volume de saída. Use este parâmetro para
4. Distortion compesar variações de volume pelo uso do efeito.
Produz distorção mais intensa que o efeito acima. Os parâme-
tros são os mesmos que em “3. Overdrive”. 8. Auto Wah
Efeito que controla um filtro produzindo variação cíclica no
timbre (wah automático).
● Auto Wah Filter Type (LPF, BPF)—Tipo de filtro. LPF: o
efeito wah é aplicado numa faixa ampla de freqüências.
BPF: o efeito wah é aplicado numa faixa estreita de fre-
qüências.
197
E-60_50_OM_UK.book Page 198 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
198
E-60_50_OM_UK.book Page 199 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
199
E-60_50_OM_UK.book Page 200 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
200
E-60_50_OM_UK.book Page 201 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● Pitch B Panpot (L64~0~63R)—Ajusta a posição estéreo do ● Reverb Type (Normal, Reverse, Sweep 1, Sweep 2)—Tipo
Pitch Shift B. L64 é esquerda, 0 é centro e 63R é direita. de reverb.
● Level Balance (A100:0B, A50:50B, A0:100B)—Ajusta o NORMAL: Gate reverb convencional.
balanço de volume entre Pitch Shift A e Pitch Shift B. Na REVERSE: Reverb retrógrado.
opção A100:0B, apenas o som de Pitch Shift A é produzido; SWEEP1: O som reverberante se move da direita para a
na opção A0:100B, apenas o som de Pitch Shift B é produ- esquerda.
zido. SWEEP2: O som reverberante se move da esquerda para a
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de direita.
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). ● Reverb Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
● Level (0~127)—Volume de saída. som direto e o reverb.
● Reverb Gate Time (5~500ms)—Ajuste a duração do reverb
24. FBK Pitch até seu desaparecimento.
Pitch Shifter com diversos ecos. ● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● Pitch Shift Mode (1~5)—Ajustes mais altos produzem res- ● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
posta mais lenta, e afinação mais estável. ● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
● Pitch Coarse (–24~0~+12 semitons)—Ajuste a afinação volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
do som de “pitch shift” em passos de semitons (–2~+1 ● Level (0~127)—Volume de saída.
oitavas).
● Pitch Fine (–100~0~+100 centésimos)—Ajuste fino da 27. OD> Chorus
afinação do som do efeito em passos de 2 centésimos de Este efeito conecta um Overdrive e um Chorus em série. (Liga-
semitom. dos em série, um efeito fica antes do outro, e todo o sinal do
● Pitch Pre Delay (0.0~500.0ms)—Ajusta o intervalo de primeiro efeito passa pelo segundo efeito.)
tempo entre o início do som direto e som de pitch shift. ● Overdrive Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam-
● Pitch Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste a proporção (%) bém varia o volume.
de realimentação do efeito. Ajustes negativos invertem a ● Overdrive Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo do over-
fase do som. drive.
● Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo da saída do som. ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
Efeito mono que combina o sinal de entrada. Mas você início do sinal a ser processado e início do chorus.
pode localizar o efeito em qualquer posição entre o canal ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
esquerdo ou direito. modulação.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves. ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos. ● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W). ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Level (0~127)—Volume de saída.
28. OD> Flanger
25. Reverb Este efeito conecta um Overdrive e um Flanger em série.
Efeito Reverb, com várias opções. ● Overdrive Drive (0~127)—Intensidade da distorção. Tam-
● Reverb Type (Room 1, Room 2, Stage 1, Stage 2, Hall 1, bém varia o volume.
Hall 2)—Tipo de reverb. ● Overdrive Panpot (L64~0~63R)—Posição estéreo do over-
Room1: Reverb denso com atraso curto. drive.
Room2: Reverb esparso com atraso curto. ● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
Stage1: Reverb com muita reverberação final. início do som direto e início do flanger.
Stage2: Reverb com forte reverberação inicial. ● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
Hall1: Reverb com reverberação clara modulação.
Hall2: Reverb com reverberação brilhante. ● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Reverb Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o ● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
som direto e o reverb. flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
● Reverb Time (0~127)—Duração da reverberação. a fase do som.
● Reverb HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a fre- ● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
qüência acima da qual a realimentação é atenuada. Se não Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
quiser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● EQ Low Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em graves.
● EQ High Gain (–15dB~0~15dB)—Ganho em agudos.
● Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Balanço de
volume entre o som direto (D) e som do efeito (W).
● Level (0~127)—Volume de saída.
201
E-60_50_OM_UK.book Page 202 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
202
E-60_50_OM_UK.book Page 203 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o ● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e início do som direto e início do flanger.
o som que não passa pelo delay (D). ● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
● Level (0~127)—Volume de saída. efeito flanger.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
36. Chorus> DLY efeito flanger.
Este efeito conecta a chorus e um delay em série. ● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
início do sinal a ser processado e início do chorus. a fase do som.
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da ● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
modulação. Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação. ● Level (0~127)—Volume de saída.
● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W). 39. CHO/Delay
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo Este efeito conecta a chorus e um delay em paralelo. (Efeitos
para a produção do delay. em paralelo atuam sobre o som de forma independente.)
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de ● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a início do sinal a ser processado e início do chorus.
fase. ● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên- modulação.
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui- ● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS. ● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e ● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
o som que não passa pelo delay (D). para a produção do delay.
● Level (0~127)—Volume de saída. ● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
37. Flanger> DLY fase.
Este efeito conecta um flanger e um delay em série. ● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
início do som direto e início do flanger. ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da ● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
modulação. balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação. o som que não passa pelo delay (D).
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de ● Level (0~127)—Volume de saída.
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
para a produção do delay.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
o som que não passa pelo delay (D).
● Level (0~127)—Volume de saída.
203
E-60_50_OM_UK.book Page 204 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
40. Flanger/DLY
Este efeito conecta um flanger e um delay em paralelo.
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
início do som direto e início do flanger.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência (velocidade) da
modulação.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação.
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Delay Time (0.0~500.0ms)—Ajuste o intervalo de tempo
para a produção do delay.
● Delay Feedback (–98%~0~98%)—Ajuste o volume de
delay que realimenta o efeito. Valores negativos invertem a
fase.
● Delay HF Damp (200~8000Hz, Bypass)—Ajuste a freqüên-
cia acima da qual a realimentação é atenuada. Se não qui-
ser atenuar agudos, indique a opção BYPASS.
● Delay Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—Ajusta o
balanço de volume entre o som que passa pelo delay (W) e
o som que não passa pelo delay (D).
● Level (0~127)—Volume de saída.
41. CHO/Flanger
Este efeito conecta a chorus e um flanger em paralelo.
● Chorus Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o atraso entre o
início do sinal a ser processado e início do chorus.
● Chorus Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
chorus.
● Chorus Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
chorus.
● Chorus Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e chorus (W).
● Flanger Pre Delay (0.0~100.0ms)—Ajuste o intervalo entre
início do som direto e início do flanger.
● Flanger Rate (0.05~10.0Hz)—Freqüência de modulação do
efeito flanger.
● Flanger Depth (0~127)—Intensidade da modulação do
efeito flanger.
● Flanger Feedback (–98%~0~98%)—Ajusta a proporção de
flanger que realimenta o efeito. Ajustes negativos invertem
a fase do som.
● Flanger Balance (D100:0W, D50:50W, D0:100W)—
Balanço de volume entre som direto (D) e flanger (W).
● Level (0~127)—Volume de saída.
r
204
E-60_50_OM_UK.book Page 205 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
205
E-60_50_OM_UK.book Page 206 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
C C# D E E F
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
206
E-60_50_OM_UK.book Page 207 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
F# G A A B B
F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7
F#m Gm A m Am B m Bm
207
E-60_50_OM_UK.book Page 208 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
23. Índice
208
E-60_50_OM_UK.book Page 209 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
209
E-60_50_OM_UK.book Page 210 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
210
E-60_50_OM_UK.book Page 211 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
211
E-60_50_OM_UK.book Page 212 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 125
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107, 155
Style Composer. . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Synchronization . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Up/Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Threshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
212
E-60_50_OM_UK.book Page 213 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
W
Wait Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Whole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 66
Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 120
Write
Mark . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
MIDI Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
User Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Z
Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 192
213
E-60_50_OM_UK.book Page 214 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM
Quando precisar de reparos, procure o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland nos endereços
indicados abaixo.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
E-60_50_OM_UK.book Page 216 Sunday, October 8, 2006 12:22 PM