Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
1
Tema 3.1
2
¿Se
requiere
de
un
Medidor
de
Flujo?
3
Aplicación
1. Control
2. Indicación
y
Monitoreo
3. Transferencia
de
Custodia
4
Información
del
Proceso
a
considerar
• CaracterísGcas
Hsicas
y
químicas
del
fluido
(composición,
viscosidad,
presión
de
vapor,
densidad,
caracterísGcas
corrosivas,
abrasivas
o
contaminantes,
etc.)
• Fase
del
fluido
(Liquido
o
gas)
• Condiciones
constantes
o
variantes
• Limpieza
del
fluido.
• Intervalo
de
medición
esperado
(mínimo,
normal
y
máximo)
• Caída
de
presión
permiGda
en
la
medición
5
Información
adicional
• Materiales
de
Construcción
(NRF
32)
• Duración
de
las
mediciones
• Localización
de
las
conexiones
• Accesibilidad
para
mantenimientos
• Servicios
o
reemplazos
mientras
se
encuentra
en
operación
• Clasificación
de
área
donde
el
medidor
será
colocado
(NRF
36)
6
Clasificación
de
Areas
Peligrosas
• Definidas
por
la
NFPA
70
y
el
Código
eléctrico
Nacional
NEC:
• Las
clases
definen
la
naturaleza
general
de
los
materiales
peligrosos
en
la
atmósfera
• Las
divisiones
definen
la
probabilidad
de
que
existan
dichos
materiales
en
la
atmósfera
• Loa
grupos
definen
el
tipo
de
material
peligrosos
que
se
puede
encontrar
en
la
atmósfera
7
INSTALACIÓN
DE
MEDIDORES
DIFERENCIALES
8
Consideraciones
Generales
Accesibilidad.-‐
Todos
los
instrumentos
de
flujo
montados
localmente
(para
indicar,
registrar
y
transmitir)
deben
de
ser
de
fácil
acceso
desde
el
nivel
de
piso,
plataforma
o
pasarelas
fijas
o
escaleras
fijas,
para
su
lectura
o
mantenimiento.
!
10
Pulsaciones.-‐
La
medición
de
flujos
pulsantes
es
complicada
y
se
debe
de
evitar.
Los
medidores
de
flujo
con
medidores
mecánicos,
como
pueden
ser
los
de
desplazamiento
positivo
y
turbinas,
no
deben
utilizarse
en
este
tipo
de
flujos,
ya
que
la
medición
no
es
confiable
y
el
pulso
puede
contribuir
al
desgaste
de
componentes
mecánicos.
11
Purgas
y
Sellos:
Cuando
el
fluido
es
corrosivo
o
viscoso
se
debe
utilizar
un
sello
diafragma
y
purgas
para
proteger
las
partes
sensibles
de
los
medidores
diferenciales.
Figura
2.
Ejemplo
de
medidores
de
medidores
con
elementos
diafragma
12
Localización
Se
recomienda
el
montaje
monoblock
(figura
3)
de
los
elementos
secundarios
(transmisores
de
presión
diferencial),
cuando
no
es
posible
el
medidor
debe
montarse
a
una
altura
cómoda
de
4
ó
5
pies
(1.2
ó
1.5
metros).
14
NOTA:
Las
tuberías
de
impulso
deben
ser
lo
más
cortas
que
resulte
posible,
para
que
las
mediciones
sean
precisas.
Si
las
tuberías
son
largas
y
complejas,
se
incrementan
las
incerGdumbres
y
hay
más
oportunidades
de
obturación,
lo
cual
da
lugar
a
una
pérdida
de
control
y
puede
suscitar
situaciones
peligrosas.
Todo
buen
diseño
permiGrá,
de
manera
natural,
la
descarga
de
líquidos
y
la
venGlación
de
gases
que
pueda
haber
en
las
líneas
de
impulso
15
Manifolds
Se
recomienda
su
instalación
en
todos
los
medidores
de
presión
diferencial
para
la
revisión
del
cero
y
el
aislamiento
del
mismo
cuando
se
realizan
servicios.
!
17
muestra en la figura 2. Para obtener información sobre las dimensiones, consulte
DP 020-446.
Montaje en el Proceso
Montaje
La figura 1 muestra el transmisor montado en la tubería del proceso y soportado por ella.
NOTA 19
Ejemplo
20
Componentes
externos
MI 020-359 - Enero 2000 1.instalación
TIERRA EXTERNA
22
23
Caso
Especifico:
!
V-‐CONE
24
que es necesario un mezclado instantáneo y completo.
el medidor y los accesorios en el momento de desembalarlos para detectar
pueda haberse
2.11 Modelos producido durante el envío. Si tiene cualquier pregunta
de V-Cone
Orientación
V-‐Cone
n o con el medidor del flujo, póngase en contacto con su representante de
McCrometer ofrece dos tipos de elementos primarios de V-Cone: el V-Cone de tubo de precisión
el Wafer-Cone. Los V-Cone de tubo de precisión están disponibles para tuberías de entre ½” y 150”
mayores, y los Wafer-Cone, para tuberías de entre 1” y 6”.
Dp H L
26
Válvulas
de
aislamiento
7"-76-"4%&"*4-".*&/50
0
'-6+
7ÈMWVMBTEF"JTMBNJFOUP PEF#MPRVFP
Figura 16
Se suelen instalar distribuidores de válvulas que permitan hacer funcionar el dispositivo secundario,
27
calibrarlo, y resolver los problemas que surjan con el mismo sin necesidad de desmontarlo. En la Figura
eben ser verticales siempre que sea posible, a fin de facilitar el dr
ndario. Las líneas de conexión entre el dispositivo primario y el s
Gas
Húmedo
nte ascendente cuando se trate de gases. La inclinación recomendad
mínimo de 30°.
P
0
'-6+
28
Gas
Seco
0
'-6+
ØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOFTDPO(BT
*OTUBMBDJØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOF
Figura 18
Figura 18 29
que circula
se tratan porLos
aquí. el dispositivo primario.
líquidos de las La diferencia
líneas aislarán de temperatura
el dispositivo puede
secundario de ser c
las temper
cia corta
do que de entre
circula por el100 mm (4”)
dispositivo y 200 La
primario. mm (8”). de temperatura puede ser considera
diferencia
0
'-6+
0
'-6+
18”
18”
NOTA: La distancia recomendada entre el
NOTA: La distancia recomendada entre el
medidor y el transmisor es de 18 pulgadas.
medidor y el transmisor es de 18 pulgadas.
*OTUBMBDJØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOFTDPO7BQPSFTFO$POEFOTBD
QPSFKFNQMP
7BQPSEF"HVB
*OTUBMBDJØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOFTDPO7BQPSFTFO$P
Figura 20
QPSFKFNQMP
7BQPSEF"HVB
30
Puesta
a
cero
en
líquidos
1. Eliminar
el
aire
de
las
lineas,
abriendo
las
válvulas
de
descarga
del
Manifold.
2. Se
cierran
las
válvulas
M1
y
M2.
3. Se
abre
‘H’
la
series
válvula
de
igualación.
3 and 5 valve manifolds
4. Se
pone
Five
a
cero
valveel
transmisor
de
presión
diferencial.
manifold
5. Se
cierra
la
válvula
de
igualación
y
se
abren
las
HD*5M
válvulas
M1
y
M2
M1
B1
M2 107.6
(4.24”)
63.5
(2.50”)
138.0 28.6
(5.43”) (1.13”)
239.6
HD*5M
(9.43”)
HD*5
31
Puesta
a
cero
en
gas
1. Eliminar
el
liquido
de
las
lineas,
abriendo
las
válvulas
de
descarga
del
Manifold.
2. Se
cierran
las
válvulas
M1
y
M2.
3. Se
abre
la
válvula
de
igualación.
‘H’ series 3 and 5 valve manifolds
4. Se
pone
a
cero
el
transmisor
de
presión
diferencial.
Five valve manifold
5. Se
cierra
la
válvula
de
igualación
y
se
abren
las
vHD*5M
álvulas
M1
y
M2
M1
B1
M2
107.6
(4.24”)
63.5
(2.50”)
138.0 28.6
(5.43”) (1.13”)
239.6
HD*5M
(9.43”)
HD*5
32
INSTALACIÓN
DE
MEDIDORES
TIPO
TURBINA
24
La
principal
aplicación
de
los
medidores
turbina
es
en
transferencia
de
custodia,
la
salida
de
pulsos
del
medidor
turbina
puede
ser
escalado
para
totalización
directa
en
unidades
de
ingeniería.
Ventajas:
Desventajas:!
!
a.Precisión
de
0.25
%
con
repetibilidad
de
a.Son susceptibles de desgaste o daño si
0.10
%
o
mejor
de
lo
normal.
la corriente de proceso se encuentra sucia.!
b.La
rangeabilidad
varia
dependiendo
del
b.Son susceptibles a los daños causados
por el exceso de velocidad y el flujo
diseño
del
medidor,
viscosidad
del
fluido,
pulsante. !
densidad
y
dimensionamiento
del
medidor.
c.Su rango de medida se ve afectado por
c.Existen
diseños
para
baja
y
alta
velocidad
una alta viscosidad y baja densidad. !
de
flujo.
d.Su costo es relativamente alto. !
d.Los
medidores
turbina
están
disponibles
e.Requieren filtros.
para
un
amplio
intervalo
de
temperatura
y
presión.
e.Los
medidores
turbina
de
diseño
especial
están
disponibles
para
fluidos
bidireccionales.
Instalación
Los
medidores
de
turbina
se
instalan
directamente
en
la
línea
de
proceso,
la
cual
debe
estar
relativamente
libre
de
vibraciones.
Los
medidores
con
registros
de
lectura
directa
deben
ser
instalados
de
tal
manera
que
permita
tomar
las
lecturas
y
dar
mantenimiento
fácilmente.
Los
medidores
de
turbina
normalmente
se
instalan
en
líneas
horizontales,
pero
pueden
instalarse
en
líneas
de
flujo
ascendente
verticales.
Es
necesario
especificar
la
posición
en
la
que
el
medidor
se
calibrara.
Tubería
La
exactitud
y
la
repetibilidad
de
las
mediciones
del
medidor
turbina
dependen
de
la
tubería
aguas
arriba
y
aguas
abajo,
la
tubería
recta
debe
ser
lo
suficientemente
larga
aguas
arriba
y
aguas
abajo.
Tubería de by-pass
La
necesidad
de
tuberías
de
by-‐pass
para
medidores
de
turbina
se
determina
por
la
aplicación.
Puede
que
sea
necesario
aislar
o
desmontar
el
medidor
para
su
mantenimiento.
En
las
aplicaciones
de
servicio
continuo,
las
válvulas
de
bloqueo
y
de
derivación
deben
ser
instalados
para
permitir
la
operación
del
proceso.
Las
condiciones
por
las
que
se
pueden
requerir
el
desmontaje
del
medidor
es
por
los
daños
causados
por
material
extraño,
desgaste,
acumulación
de
sólidos.
Los
bypass
no
están
permitidos
para
aplicaciones
de
transferencia
de
custodia.
Filtros
Todas las instalaciones de medidor de la turbina deben tener
filtros para evitar daños en el rotor del medidor. El filtro debe ser
capaz de eliminar partículas de un tamaño que pueda dañar el
rotor y los rodamientos . El filtro debe estar situado aguas arriba
de la tubería de medición requerida. !
Instalación eléctrica
La
señal
de
un
medidor
de
turbina
es
un
pulso
de
bajo
nivel,
lo
que
hace
que
sea
especialmente
susceptible
a
la
captación
de
ruido.
Se
recomienda
blindaje
en
los
cables
de
señal
para
eliminar
conteos
falsos.
Si
la
transmisión
se
distancia
más
de
10
pies
(3
metros),
se
recomienda
un
preamplificador.
Puesta en operación
39
Consideraciones
Al
igual
que
los
medidores
de
presión
diferencial
se
tienen
las
mismas
consideraciones
para
los
medidores
de
presión
estática
como
son:
!
-‐Accesibilidad
-‐Pulsaciones
-‐Vibraciones
-‐Purgas
y
sellos
40
Indicadores
de
Presión
Manométrica
I
Coiled tubing, armored hos
provided between thepressu
4 4.2.6
PULSATION
I"",""""""""~
instrumentos
severely corrosive conditions, the useof a diaphragm seal Siphons or “pigtail”condensate seals should be provi
suitable material is a more commonchoice (see 4.2.7). for steam or other hot condensable vapors when the gau
Angle clamp
Back of surface- (do not
cover
mounting
safety
gauge disk
0 : : : -- q ’*,I&
T
U bolt
””. -
P
””“
I
U-bolt pipe to bracket I
I
bracket
Angle I
43
Recomendaciones
de
Instalación
Cuando
un
transmisor
de
presión
y
manómetro
se
están
en
una
misma
toma
de
proceso,
es
recomendable
que
cada
instrumento
tenga
su
block
separador
y
válvula
de
dren/venteo.
!
La
tubería
flexible
tubing
del
instrumento
de
presión
debe
estar
debidamente
apoyada
para
soportar
las
fuerzas
que
se
desarrollen
por
la
alta
presión
o
dilatación
debido
al
calentamiento
de
la
tubería.
44
Recomendaciones
de
Instalación
La
conexión
a
proceso
del
transmisor
debe
ser
con
una
válvula
de
bloqueo
de
3/4"
o
1/2"
y
el
tubing
de
acero
inoxidable
debe
ser
de
1/2”
ó
3/8”
con
un
espesor
mínimo
en
las
paredes
de
0.035
pulgadas.
45
Ejemplos
46
Analisis:
¿Que
problemas
encuentran?
47
Tema 3.3
48
Generalidades
Se
recomienda
el
uso
de
RTD
para
aplicaciones
de
transferencia
de
custodia
debido
a
su
capacidad
para
medir
la
temperatura
con
exacGtud
además
de
que
están
sujetos
a
menores
niveles
de
ruido
y
de
errores
que
los
termopares.
!
En
caso
de
que
se
requiera
un
termopozo
en
la
medición
dinámica
de
temperatura
para
aislar
el
líquido
del
sensor
de
temperatura,
este
debe
ser
seleccionado
de
acuerdo
a
la
aplicación
(rango
de
presión,
la
instalación,
material
y
conducGvidad
térmica)
así
como
resisGr
la
vibración
inducida
por
el
flujo.
49
shorter than the thermowell OAL.
Stem length for bimetal thermometer = 9 inches
“U” 4.50 + “Threads & wrench flats” 1.75 = OAL 6.25.
Note:
Stem length for bimetal thermometer = 6 inches
Flange size, flange rating and flange face type are mandatory fo
Termopozo
Example with a lagging extension:
proper design and installation.
Requirement is for 4 ½ inch immersion into the process media and
Standard flange sizes are 1˝, 11⁄2˝ and 2˝ with standard ratings of
6” lagging extension.
150#, 300#, 600# and special ratings of 900#, 1500# and 2500#
Add the U dimension to the lag plus the 1.75 inch wrench flats and
Face types consist of raised, flat and ring joint.
process connection. 4.50 (U) + 6.00 (T) + 1.75 = 12.25 (OAL)
Without these 3 pieces of information you cannot properly selec
Bimetal thermometer stem length would equal 12 inches
flanged thermowell.
# ! % " $
1.75 +T ˝ U˝
n
ns Root Dia.
Tip Dia. “B”
“E”
( & 0.250˝
S˝
' Threaded Tapered Well With Lagging Externsion
50
Thermowell insertion depth
Ideally, the thermowell tip should be positioned in the center
Longitud
del
Termopozo
third of the pipe. In this position, the temperature measured is
an accurate representation of the process temperature.
52
lado de terminales de la carcasa del transmisor.
9. Conectar los conductores del sensor a los terminales correspondientes
al sensor en el transmisor. Conectar los conductores de alimentación a
Instalación
los terminales de alimentación en el transmisor.
10. Colocar y apretar ambas tapas el transmisor debido que ambas tapas
deben insertarse completamente para cumplir con los requisitos de
instalaciones antideflagrantes.
n de
Unión o
acopla-
Termopozo Extensión miento
Conducto para el
cableado de campo
Longitud de (alimentación de cc)
la conexión
de extensión 81
(3.2)
NOTA: Las dimensiones están en milímetros (in.)
NOTA
El Código Eléctrico Nacional requiere que se utilice una barrera con un sello
además del sello primario (sensor) para evitar que el fluido del proceso entre
en el conducto eléctrico y continúe hasta la sala de control. En el caso de pro- 53
cesos peligrosos, se recomienda obtener ayuda profesional sobre seguridad
tar el prensaestopas.
8. Conectar los conductores del cable apantallado a los terminales de la
en Tubería de
2 pulgadas
Prensaestopas
Abrazadera de
montaje B4
54
Ejemplo
55
Ejemplo
2
56
Conexiones
57
Tema 3.4
58
Exposiciones
59