Você está na página 1de 59

Tema 3

Instalación  de  sistemas  de  


medición  

1
Tema 3.1

Medidores  de  Flujo

2
¿Se  requiere  de  un  Medidor  de  
Flujo?

3
Aplicación

1. Control  
2. Indicación  y  Monitoreo  
3. Transferencia  de  Custodia  

4
Información  del  Proceso  a  
considerar
• CaracterísGcas   Hsicas   y   químicas   del   fluido   (composición,  
viscosidad,   presión   de   vapor,   densidad,   caracterísGcas  
corrosivas,  abrasivas  o  contaminantes,  etc.)  
• Fase  del  fluido  (Liquido  o  gas)  
• Condiciones  constantes  o  variantes  
• Limpieza  del  fluido.    
• Intervalo  de  medición  esperado  (mínimo,  normal  y  máximo)  
• Caída  de  presión  permiGda  en  la  medición

5
Información  adicional
• Materiales  de  Construcción  (NRF  32)  
• Duración  de  las  mediciones  
• Localización  de  las  conexiones    
• Accesibilidad  para  mantenimientos  
• Servicios  o  reemplazos  mientras  se  encuentra  en  operación  
• Clasificación  de  área  donde  el  medidor  será  colocado  (NRF  36)

6
Clasificación  de  Areas  Peligrosas
• Definidas  por  la  NFPA  70  y  el  Código  eléctrico  
Nacional    NEC:  
• Las  clases  definen  la  naturaleza  general  de  los  
materiales  peligrosos  en  la  atmósfera    
• Las  divisiones  definen  la  probabilidad  de  que  
existan  dichos  materiales  en  la  atmósfera    
• Loa  grupos  definen  el  tipo  de  material  peligrosos  
que  se  puede  encontrar  en  la  atmósfera  

7
INSTALACIÓN  DE  MEDIDORES  
DIFERENCIALES

8
Consideraciones  Generales
Accesibilidad.-­‐   Todos   los   instrumentos   de   flujo   montados  
localmente   (para   indicar,   registrar   y   transmitir)   deben   de   ser   de  
fácil  acceso  desde  el  nivel  de  piso,  plataforma  o  pasarelas  fijas  o  
escaleras  fijas,  para  su  lectura  o  mantenimiento.    
!

Figura  1.  Medidor  multivariable  instalado


9
Indicación   local.-­‐   Cuando   se   desee   una   indicación   local   pero   el  
instrumento   no   posee   esta   cualidad,   se   puede   proveer   un  
indicador   en   sitio.   Sin   embargo   es   indispensable   su   instalación   en  
instalaciones   donde   se   realiza   el   control   de   flujo   de   manera  
manual,  dicho  indicador  debe  colocarse  en  un  sitio  visible  desde  
la  válvula.  
!
Vibraciones.-­‐  Cuando  existe  vibración  en  el  instrumento  de  flujo,  
se   sugiere   colocarlo   en   un   montaje   independiente   para   evitar  
daños  o  mal  funcionamiento.  

10
Pulsaciones.-­‐  La  medición  de  flujos  pulsantes  es  complicada  y  se  
debe   de   evitar.   Los   medidores   de   flujo   con   medidores   mecánicos,  
como   pueden   ser   los   de   desplazamiento   positivo   y   turbinas,   no  
deben  utilizarse  en  este  tipo  de  flujos,  ya  que  la  medición  no  es  
confiable  y  el  pulso  puede  contribuir  al  desgaste  de  componentes  
mecánicos.  

11
Purgas  y  Sellos:   Cuando  el  fluido  es  corrosivo  o  viscoso  se  debe  
utilizar   un   sello   diafragma   y   purgas   para   proteger   las   partes  
sensibles  de  los  medidores  diferenciales.

Figura  2.  Ejemplo  de  medidores  de  medidores  con  elementos  diafragma
12
Localización
Se   recomienda   el   montaje   monoblock   (figura   3)   de   los   elementos  
secundarios   (transmisores   de   presión   diferencial),   cuando   no   es  
posible  el  medidor  debe  montarse  a  una  altura  cómoda  de  4  ó  5  
pies  (1.2  ó  1.5  metros).  

Figura  3.    Montaje  monoblock


13
Lineas  de  impulso
Las   lineas   de   impulso   para   dispositivos   remotos   deben   ser   lo   mas  
costas   posibles,   tres   pies   (91.44   cm)   para   transmisores  
monoblock  y  preferiblemente  no  mayores  de  20  pies  (6  metros).  
En   medición   de   líquidos   las   lineas   deben   inclinarse   hacia   abajo  
por   lo   menos   1   pulgada   respecto   a   los   orificios   de   las   tomas   de  
impulso.    
!
Los   tubing   deben   ser   de   acero   inoxidable   304   o   mejor,   con   un  
diámetro   exterior   mínimo   de   1/2   pulgada   (15   mm),   en   casos  
especiales  de  cédula  80  o  mayor  (dependiendo  la  aplicación)    
!

14
NOTA:   Las   tuberías   de   impulso   deben   ser   lo   más   cortas   que   resulte  
posible,  para  que  las  mediciones  sean  precisas.  Si  las  tuberías  son  largas  y  
complejas,  se  incrementan  las  incerGdumbres  y  hay  más  oportunidades  de  
obturación,   lo   cual   da   lugar   a   una   pérdida   de   control   y   puede   suscitar  
situaciones  peligrosas.  Todo  buen  diseño  permiGrá,  de  manera  natural,  la  
descarga  de  líquidos  y  la  venGlación  de  gases  que  pueda  haber  en  las  líneas  
de  impulso

15
Manifolds
Se  recomienda  su  instalación  en  todos  los  medidores  de  presión  
diferencial   para   la   revisión   del   cero   y   el   aislamiento   del   mismo  
cuando  se  realizan  servicios.    
!

Figura  4.    Manifolds


16
Transmisores  de  PD

17
muestra en la figura 2. Para obtener información sobre las dimensiones, consulte
DP 020-446.

Montaje en el Proceso
Montaje
La figura 1 muestra el transmisor montado en la tubería del proceso y soportado por ella.

COMPARTIMENTO DE LOS TERMINALES DE INSTALACIÓN


(CONTIENE LA REGLETA DE TERMINALES PARA LAS CONEXIONES
DE CABLEADO DEL CLIENTE)

MARCA QUE INDICA LOS LADOS DE ALTA Y BAJA PRESIÓN

DRENAJE PARA CONECTAR AL LADO DE ALTA


PRESIÓN DEL PROCESO

PARA CONECTAR AL LADO DE BAJA


CONECTORES DEL PROCESO (2) PRESIÓN DEL PROCESO

Figura 1. Transmisor Montado en el Proceso


18
arandelas de seguridad y los dos tornillos suministrados. Monte el transmisor con el soporte de montaje
en un tubo DN50 o de 2" horizontal o vertical. Para el montaje en un tubo horizontal, gire 90º el tornillo
en U respecto a la posición indicada en la figura 2. El soporte de montaje también se puede utilizar para

Montado  sobre  base


montaje en una pared fijando el soporte a la pared utilizando los agujeros de montaje del tornillo en U.

SE NECESITA UNA DISTANCIA DE 3"


APROXIMADAMENTE PARA PODER
ACCEDER A LOS TORNILLOS DE
FIJACIÓN Y AL TORNILLO DE PURGA.

PARA MONTAJE EN UNA SUPERFICIE,


SUSTITUYA EL TORNILLO EN U POR
DOS TORNILLOS DE 0,375" DE
DIÁMETRO DE LONGITUD SUFICIENTE
PURGA LATERAL OPCIONAL PARA QUE PASEN A TRAVÉS DEL
SOPORTE Y DE LA SUPERFICIE.

SE MUESTRA UN TUBO VERTICAL


DN50 O DE 2". GIRE 90º EL TORNILLO
SOPORTE
EN U PARA HACER EL MONTAJE EN UN
TUBO HORIZONTAL

Figura 2. Montaje del transmisor en un tubo o en una superficie

NOTA 19
Ejemplo

20
Componentes  externos
MI 020-359 - Enero 2000 1.instalación

CONEXIÓN PARA CONDUCTOS PG 13,5 O 1/" NPT PARA EL


CABLEADO DEL CLIENTE. HAY OTRA EN EL LADO
OPUESTO. PONGA UN TAPÓN EN LA ABERTURA NO
UTILIZADA USANDO EL TAPÓN SUMINISTRADO (U OTRO
EQUIVALENTE)

DESMONTE LA TAPA PARA ACCEDER A


LOS TERMINALES DE CABLEADO

SEGURO DE LA TAPA (2) (SI EXISTEN)

TIERRA EXTERNA

Figura 23. Acceso a los terminales de la instalación

Señal de salida de 4 a 20 mA (modelos con códigos A,21


D, I y T)
Product Data Document
225DS-26J / D301301X012
August 28, 2008 - Page 11 Conexiones
Bristol Multivariable Transmitter
®

Simplified  Diagram  of  3808  MVT  with  4  –  20  mA  Signal

22
23
Caso  Especifico:    
!

V-­‐CONE

24
que es necesario un mezclado instantáneo y completo.
el medidor y los accesorios en el momento de desembalarlos para detectar
pueda haberse
2.11 Modelos producido durante el envío. Si tiene cualquier pregunta
de V-Cone
Orientación  V-­‐Cone
n o con el medidor del flujo, póngase en contacto con su representante de
McCrometer ofrece dos tipos de elementos primarios de V-Cone: el V-Cone de tubo de precisión
el Wafer-Cone. Los V-Cone de tubo de precisión están disponibles para tuberías de entre ½” y 150”
mayores, y los Wafer-Cone, para tuberías de entre 1” y 6”.

Dp H L

eta que indica el sentido del flujo H


A LB

ayor parte de los tamaños, la línea


nsibles se encuentra situada a una Orificio
Low
de alta presión se encuentra aguas FLUJO de Baja
Pressure
Presión
Port
aguas abajo. Por favor, consulte la
Flu
s necesaria a la hora
Flu
jo
de conectar el jo

resión diferencial. Orificios de Alta y Baja Presión


V-Cone de Tubo de Precisión Figura 15
Wafer-Cone
Figura 7 Figura 8
10
Figura  5.  Orientación  del  cono  respecto  al  flujo
&540/"7&/6&t)&.&5 $"-*'03/*"64"
tt'"9 1SJOUFE*O5IF64" -JU3FW
2-2013 McCrometer, Inc. No debe cambiarse ni alterarse parte alguna del material impreso sin el permiso de McCrometer. Toda 25
4 sin previo aviso. Póngase en contacto con su representante de McCrometer
cnica y las instrucciones publicadas pueden cambiar
Requisitos
Se  recomienda  instalar  el  V-­‐Cone  dejando  de  cero  a  tres  diámetros  de  
tubería  recta  sin  obstrucciones  aguas  arriba  del  medidor,  y  de  cero  a  un  
diámetro  aguas  abajo  del  mismo.  
!
Para  tener  el  mejor  acceso  a  las  tuberías  de  impulso  y  a  los  elementos  
secundarios   para   poder   realizar   labores   de   mantenimiento,   se  
recomienda  que  las  válvulas  de  bloqueo  raíz  se  instalen  en  la  posición  
inmediatamente   adyacente   a   las   tomas   de   presión   del   V-­‐Cone.   Si   existe  
la   posibilidad   de   que   las   líneas   de   impulso   se   llenen   de   líquido,   las  
válvulas   de   bloqueo   raíz   deben   instalarse   de   modo   que   no   impidan   el  
movimiento  del  fluido  y  su  adecuado  asentamiento,  por  lo  que  tal  vez  
sea  necesario  instalar  estas  válvulas  sobre  líneas  en  pendiente.

26
Válvulas  de  aislamiento

7"-76-"4%&"*4-".*&/50
0
'-6+

7ÈMWVMBTEF"JTMBNJFOUP PEF#MPRVFP

Figura 16

4.8 Distribuidores de Válvulas

Se suelen instalar distribuidores de válvulas que permitan hacer funcionar el dispositivo secundario,
27
calibrarlo, y resolver los problemas que surjan con el mismo sin necesidad de desmontarlo. En la Figura
eben ser verticales siempre que sea posible, a fin de facilitar el dr
ndario. Las líneas de conexión entre el dispositivo primario y el s
Gas  Húmedo
nte ascendente cuando se trate de gases. La inclinación recomendad
mínimo de 30°.

P

0
'-6+

28
Gas  Seco

0
'-6+

ØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOFTDPO(BT
*OTUBMBDJØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOF
Figura 18
Figura 18 29
que circula
se tratan porLos
aquí. el dispositivo primario.
líquidos de las La diferencia
líneas aislarán de temperatura
el dispositivo puede
secundario de ser c
las temper
cia corta
do que de entre
circula por el100 mm (4”)
dispositivo y 200 La
primario. mm (8”). de temperatura puede ser considera
diferencia

Aplicación  en  Líquidos


tancia corta de entre 100 mm (4”) y 200 mm (8”).

0
'-6+
0
'-6+

18”
18”
NOTA: La distancia recomendada entre el
NOTA: La distancia recomendada entre el
medidor y el transmisor es de 18 pulgadas.
medidor y el transmisor es de 18 pulgadas.

*OTUBMBDJØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOFTDPO7BQPSFTFO$POEFOTBD
QPSFKFNQMP 7BQPSEF"HVB

*OTUBMBDJØOFO5VCFSÓBT)PSJ[POUBMFTQBSB"QMJDBDJPOFTDPO7BQPSFTFO$P
Figura 20
QPSFKFNQMP 7BQPSEF"HVB
30
Puesta  a  cero  en  líquidos
1. Eliminar   el   aire   de   las   lineas,   abriendo   las   válvulas   de   descarga   del  
Manifold.  
2. Se  cierran  las  válvulas  M1  y  M2.  
3. Se  abre  ‘H’
la  series
válvula   de  igualación.  
3 and 5 valve manifolds
4. Se  pone  Five
a  cero  
valveel   transmisor  de  presión  diferencial.    
manifold
5. Se  cierra  la  válvula  de  igualación  y  se  abren  las  HD*5M
válvulas  M1  y  M2
M1          B1                M2 107.6
(4.24”)
63.5
(2.50”)

138.0 28.6
(5.43”) (1.13”)
239.6
HD*5M
(9.43”)

HD*5
31
Puesta  a  cero  en  gas
1. Eliminar   el   liquido   de   las   lineas,   abriendo   las   válvulas   de   descarga   del  
Manifold.  
2. Se  cierran  las  válvulas  M1  y  M2.  
3. Se  abre  la  válvula  de  igualación.  
‘H’ series 3 and 5 valve manifolds
4. Se  pone  a  cero  el  transmisor  de  presión  diferencial.    
Five valve manifold
5. Se  cierra  la  válvula  de  igualación  y  se  abren  las  vHD*5M
álvulas  M1  y  M2

M1          B1                M2
107.6
(4.24”)
63.5
(2.50”)

138.0 28.6
(5.43”) (1.13”)
239.6
HD*5M
(9.43”)

HD*5
32
INSTALACIÓN  DE  MEDIDORES  TIPO  
TURBINA

24
La   principal   aplicación   de   los   medidores   turbina   es   en   transferencia   de   custodia,   la   salida  
de  pulsos  del  medidor  turbina  puede  ser  escalado  para  totalización  directa  en  unidades  
de  ingeniería.  

Ventajas:   Desventajas:!
    !
a.Precisión   de   0.25   %   con   repetibilidad   de   a.Son susceptibles de desgaste o daño si
0.10  %  o  mejor  de  lo  normal.   la corriente de proceso se encuentra sucia.!
b.La   rangeabilidad   varia   dependiendo   del   b.Son susceptibles a los daños causados
por el exceso de velocidad y el flujo
diseño   del   medidor,   viscosidad   del   fluido,  
pulsante. !
densidad  y  dimensionamiento  del  medidor.   c.Su rango de medida se ve afectado por
c.Existen   diseños   para   baja   y   alta   velocidad   una alta viscosidad y baja densidad. !
de  flujo.   d.Su costo es relativamente alto. !
d.Los   medidores   turbina   están   disponibles   e.Requieren filtros.
para   un   amplio   intervalo   de   temperatura   y  
presión.  
e.Los   medidores   turbina   de   diseño   especial  
están  disponibles  para  fluidos  bidireccionales.  
Instalación  

Los  medidores  de  turbina  se  instalan  directamente  en  la  línea  de  
proceso,  la  cual  debe  estar  relativamente  libre  de  vibraciones.  Los  
medidores   con   registros   de   lectura   directa   deben   ser   instalados  
de   tal   manera   que   permita   tomar   las   lecturas   y   dar  
mantenimiento   fácilmente.   Los   medidores   de   turbina  
normalmente   se   instalan   en   líneas   horizontales,   pero   pueden  
instalarse   en   líneas   de   flujo   ascendente   verticales.   Es   necesario  
especificar  la  posición  en  la  que  el  medidor  se  calibrara.  
Tubería  
La   exactitud   y   la   repetibilidad   de   las   mediciones   del   medidor   turbina  
dependen   de   la   tubería   aguas   arriba   y   aguas   abajo,   la   tubería   recta  
debe  ser  lo  suficientemente  larga  aguas  arriba  y  aguas  abajo.

Tubería de by-pass 

La   necesidad   de   tuberías   de   by-­‐pass   para   medidores   de   turbina   se  
determina   por   la   aplicación.   Puede   que   sea   necesario   aislar   o  
desmontar  el  medidor  para  su  mantenimiento.  En  las  aplicaciones  de  
servicio   continuo,   las   válvulas   de   bloqueo   y   de   derivación   deben   ser  
instalados  para  permitir  la  operación  del  proceso.  Las  condiciones  por  
las  que  se  pueden  requerir  el  desmontaje  del  medidor  es  por  los  daños  
causados  por  material  extraño,  desgaste,  acumulación  de  sólidos.  Los  
bypass   no   están   permitidos   para   aplicaciones   de   transferencia   de  
custodia.
Filtros  
Todas las instalaciones de medidor de la turbina deben tener
filtros para evitar daños en el rotor del medidor. El filtro debe ser
capaz de eliminar partículas de un tamaño que pueda dañar el
rotor y los rodamientos . El filtro debe estar situado aguas arriba
de la tubería de medición requerida. !

Instalación eléctrica
La  señal  de  un  medidor  de  turbina  es  un  pulso  de  bajo  nivel,  lo  que  hace  
que   sea   especialmente   susceptible   a   la   captación   de   ruido.   Se  
recomienda  blindaje  en  los  cables  de  señal  para  eliminar  conteos  falsos.  
Si  la  transmisión  se  distancia  más  de  10  pies  (3  metros),  se  recomienda  
un  preamplificador.  
Puesta en operación

Se   debe   tener   cuidado   para   evitar   daños   en   el   medidor   de   turbina   en   el  


arranque  inicial.  El  medidor  debe  ser  puesto  en  servicio  sólo  después  de  
que  la  línea  de  proceso  se  ha  vaciado  e  hidrostáticamente  probado.  Si  se  
utilizan   filtros,   deben   ser   limpiados   periódicamente.   El   flujo   debe  
introducirse   lentamente   al   medidor   para   evitar   daños   a   las   aspas   del  
impulsor.  
Tema 3.2

Medidores  de  Presión

39
Consideraciones
Al   igual   que   los   medidores   de   presión   diferencial   se   tienen   las  
mismas   consideraciones   para   los   medidores   de   presión   estática  
como  son:  
!
-­‐Accesibilidad  
-­‐Pulsaciones  
-­‐Vibraciones  
-­‐Purgas    y  sellos

40
Indicadores  de  Presión  
Manométrica

El  indicador  de  presión  manométrica  deben  ser  de  acero  inoxidable,  


aluminio  o  plásGco  de  3.5  o  4.5”.  El  plásGco  no  debe  usarse  donde  la  
temperatura  lo  pueda  deformar.
41
A P I RP*55L 93 m 0732270 05LL9OY L32

28 Indicación  local API RECOMMENDED


PRACTICE
551

Gauge, if local pressed-zero pressure trans


indication
is required
with a full-range
~- process pr
mitter is equipped with an o
Alternative
Pressure arrangement:
In applications where pr
instrument manifold
valves at a control valvestation, so
be clearly visible and read
Support for permit manual control whe
remote
instrument, '
requiredas I not
necessary if the control s
I ated fi-om the control valve
I I .-W
._ 4.2.5
VIBRATION
C
f
I Most pressure instrumen
nonnal wear, or malfunction
Alternative valve
location
due
distance
to I
r /
L
' i
where they are subject to vi
sure system or equipment is
ment should be mounted on
I piping
Per
/.,""""""""-L 1 specifications
""

I
Coiled tubing, armored hos
provided between thepressu
4 4.2.6
PULSATION
I"",""""""""~

Figure 1+Piping for Pressure Instruments That Instruments that measure


Share a Common Process Connection rocating pumps and42compre
pulsation dampeners to pr
ommonly used for air, sweet water, and inert gases. Monel or blowout back. Excess-pressure cutouts, with or with
velocity checks, are availablefor limiting overrange.
Colocación  en  Base  de  
a superior material for caustic and salt solutionswhere
hloride stress corrosion might adversely affect stainless
eel. Other materialsare available for special situations,but 4.3.4 SIPHONS

instrumentos
severely corrosive conditions, the useof a diaphragm seal Siphons or “pigtail”condensate seals should be provi
suitable material is a more commonchoice (see 4.2.7). for steam or other hot condensable vapors when the gau

Angle clamp
Back of surface- (do not
cover
mounting
safety
gauge disk

0 : : : -- q ’*,I&

T
U bolt
””. -
P
””“

I
U-bolt pipe to bracket I
I

bracket
Angle I

Figure 22-Field-Mounted Gauge Supports

43
Recomendaciones  de  Instalación
Cuando  un  transmisor  de  presión  y  manómetro  se  están  en  una  
misma  toma  de  proceso,  es  recomendable  que  cada  instrumento  
tenga  su  block  separador  y  válvula  de  dren/venteo.  
!
La   tubería   flexible   tubing   del   instrumento   de   presión   debe   estar  
debidamente   apoyada   para   soportar   las   fuerzas   que   se  
desarrollen   por   la   alta   presión   o   dilatación   debido   al  
calentamiento  de  la  tubería.

44
Recomendaciones  de  Instalación
La  conexión  a  proceso  del  transmisor    debe  ser  con  una  válvula  de  
bloqueo   de   3/4"   o   1/2"   y   el   tubing   de   acero   inoxidable   debe   ser   de  
1/2”   ó   3/8”   con   un   espesor   mínimo   en   las   paredes   de   0.035  
pulgadas.

45
Ejemplos

46
Analisis:  ¿Que  problemas  
encuentran?

47
Tema 3.3

Medidores  de  Temperatura

48
Generalidades
Se   recomienda   el   uso   de   RTD   para   aplicaciones   de   transferencia  
de  custodia  debido  a  su  capacidad  para  medir  la  temperatura  con  
exacGtud   además   de   que   están   sujetos   a   menores   niveles   de  
ruido  y  de  errores  que  los  termopares.  
!
En   caso   de   que   se   requiera   un   termopozo   en   la   medición  
dinámica   de   temperatura   para   aislar   el   líquido   del   sensor   de  
temperatura,   este   debe   ser   seleccionado   de   acuerdo   a   la  
aplicación   (rango   de   presión,   la   instalación,   material   y  
conducGvidad  térmica)  así  como  resisGr  la  vibración  inducida  por  
el  flujo.

49
shorter than the thermowell OAL.
Stem length for bimetal thermometer = 9 inches
“U” 4.50 + “Threads & wrench flats” 1.75 = OAL 6.25.
Note:
Stem length for bimetal thermometer = 6 inches
Flange size, flange rating and flange face type are mandatory fo

Termopozo
Example with a lagging extension:
proper design and installation.
Requirement is for 4 ½ inch immersion into the process media and
Standard flange sizes are 1˝, 11⁄2˝ and 2˝ with standard ratings of
6” lagging extension.
150#, 300#, 600# and special ratings of 900#, 1500# and 2500#
Add the U dimension to the lag plus the 1.75 inch wrench flats and
Face types consist of raised, flat and ring joint.
process connection. 4.50 (U) + 6.00 (T) + 1.75 = 12.25 (OAL)
Without these 3 pieces of information you cannot properly selec
Bimetal thermometer stem length would equal 12 inches
flanged thermowell.

# ! % " $
1.75 +T ˝ U˝

n
ns Root Dia.
Tip Dia. “B”
“E”

( & 0.250˝

' Threaded Tapered Well With Lagging Externsion

Threaded Stepped Well Threaded Straight Well

50
Thermowell insertion depth
Ideally, the thermowell tip should be positioned in the center
Longitud  del  Termopozo
third of the pipe. In this position, the temperature measured is
an accurate representation of the process temperature.

Additionally, the stem of the thermowell must be at least ten


times longer than the tip diameter to minimize heat conduction
51
Recomendaciones
Cuando   el   sensor   de   temperatura   no   se   encuentra   en   contacto  
con   las   paredes   del   termopozo,   el   espacio   entre   el   sensor   y   la  
pared   del   termopozo   debe   ser   llenado   con   una   canGdad  
apropiada   de   material   conductor   de   calor   para   mejorar   tanto   la  
conducción  de  calor  entre  la  pared  del  termopozo  y  el  sensor  así  
como  el  Gempo  de  respuesta  del  sensor  de  temperatura.

52
lado de terminales de la carcasa del transmisor.
9. Conectar los conductores del sensor a los terminales correspondientes
al sensor en el transmisor. Conectar los conductores de alimentación a

Instalación
los terminales de alimentación en el transmisor.
10. Colocar y apretar ambas tapas el transmisor debido que ambas tapas
deben insertarse completamente para cumplir con los requisitos de
instalaciones antideflagrantes.

n de

Unión o
acopla-
Termopozo Extensión miento

Conducto para el
cableado de campo
Longitud de (alimentación de cc)
la conexión
de extensión 81
(3.2)
NOTA: Las dimensiones están en milímetros (in.)

NOTA
El Código Eléctrico Nacional requiere que se utilice una barrera con un sello
además del sello primario (sensor) para evitar que el fluido del proceso entre
en el conducto eléctrico y continúe hasta la sala de control. En el caso de pro- 53
cesos peligrosos, se recomienda obtener ayuda profesional sobre seguridad
tar el prensaestopas.
8. Conectar los conductores del cable apantallado a los terminales de la

Instalación  en  base


cabeza de conexión, ubicados dentro de la misma y a los terminales de
cableado del sensor, ubicados dentro de la carcasa del transmisor. Evi-
tar el contacto con los conductores y los terminales.

en Tubería de
2 pulgadas
Prensaestopas

Abrazadera de
montaje B4

Cable apantallado del


sensor al transmisor

Cable apantallado del trans-


misor a la sala de control

54
Ejemplo

55
Ejemplo  2

56
Conexiones

57
Tema 3.4

Medidores  de  Nivel

58
Exposiciones

59

Você também pode gostar