Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
doc Page 1 of 9
Custodi eos qui carcerati sunt ab inimico Guard those imprisoned by the enemy
et solve ligatos and free those who are bound
quos divina vis salvare vult. whom the divine power wishes to save.
De te nubes fluunt, ether volat, From you clouds flow, wind flies,
lapides humorem habent, stones produce moisture,
aque rivulos educunt water flows in streams,
et terra viriditatem sudat. and the earth exudes living greenness.
Tu etiam semper educis doctos You are always teaching the learned,
per inspirationem who, through wisdom’s inspiration,
sapientie letificatos. are made joyful.
Vidi etiam quasi in medio prefate And I saw in the midst of that
australis plage tres imagines, southern region three forms,
duas vidilicet in quodam purissimo fonte stantes two of them standing in a most clear fountain
circumsepto et ornato superius rotundo encircled and crowned above by a round,
et perforato lapide, porous stone.
altera quidem purpureo, One was in gleaming purple,
altera autem candido fulgore ita circumdata. and the other in dazzling white.
Tercia autem extra eundem fontem The third stood outside that fountain
supra prefatum lapidem illius stabat and beneath the stone,
candida veste induta. clothed in glowing white.
Et vidi velut in medio australis aeris And I saw as amid the airs of the South
pulcram mirificamque in misterio dei in the mystery of God a beautiful and marvelous
imaginem quasi hominis formam, image of a human figure;
cuius facies tante pulcritudinis et claritatis erat, her face was of such beauty and brightness
ut facilius solem quam ipsam inspicere possem. that I could more easily have stared at the sun.
Et circulus amplus aureique coloris On her head she had
caput eiusdam faciei circumdederat. a broad band of gold.
Mentes hominum de te flagrant The minds of men take fire from you,
et tabernacula animarum eorum and the tabernacles of their souls
vires ipsarum continent. restrain their powers,
Sed mens est ligatura voluntatis et desiderii. But the mind is the bond of the will and of desire.
Cum vero animus se ita erigit And when the soul rises up
quod requirit pupillam mali videre to look into the eye of evil
et maxillam nequicie and the jaws of wickedness,
tu eum citius in igne you quickly consume it
comburis cum volueris. with fire as you will.
Quando autem malum ad te gladium suum educit And when evil draws its sword upon you,
tu illud in cor illius refringis you shatter it in its own heart,
sicut in primo perdito angelo fecisti as in the beginning you did to the lost angel,
ubi turrim superbie illius hurling the tower of his pride
in infernum deiecisti. down into hell.
Nunc dignare nos omnes ad te colligere Now deign to gather us all to you
et ad recta itinera dirigere. Amen. and guide us on the right path. Amen.
oof7327 sung text Lat Eng trans .doc Page 1 of 9
10 Vision 4: Love
In vera visione spiritus vigilans corpore, In a true vision of the spirit in a waking state,
vidi quasi pulcherrimam puellam I saw the likeness of a beautiful girl
in tanto fulgore splendide faciei fulgentem shining with a splendour so bright
quod eam perfecte intueri non poteram. that I could not look upon her properly.
Et pallium candidius nive She had a cloak whiter than snow
et clarius stellis habebat. and brighter than a star.
Solem autem et lunam in manu dextera tenebat And she had in her right hand the sun and the moon,
ac eos suaviter amplectebatur. gently embracing them.
Et audivi vocem mihi dicentem: And I heard a voice saying these things to me.
puella hec quam vides caritas est The girl you see is Love,
que in eternitate habitaculum habet. who has her dwelling in eternity.
Nam cum deus voluit mundum creare For when God wanted to create the world,
declinavit se in suavissimo amore he inclined himself in the sweetest affection,
et omnia necessaria previdit and foresaw all things necessary,
quemadmodum pater filio suo hereditatem preparat. just as a father provides an inheritance for his son;
Ac sic in magno ardore and in this way he ordered all his works
omnia opera sua disposuit. in a great burning fire of love.
Tunc creatura in his speciebus Then every creature in every species
ac in formis suis creatorem suum agnovit, and form acknowledged its creator,
quoniam caritas in principio materia for in the beginning Love was the base matter
eiusdem creature sic fuit. from which all creatures came.
Ubi deus dixit: fiat, et facta est, And God said ‘Let it be done’, and it was done,
quia omnis creatura quasi in ictu oculi for every creature was made through Love
per illam formata est. in the twinkling of an eye.
Letter to Abbot Adam of Erbrach, c. 1166 Trans. Mark Atherton
O eterne deus nunc tibi placeat O eternal God, now may it please you
ut in amore illo ardeas ut membra illa simus to burn so with love, that we may become the limbs
que fecisti in eodem amore that you made in that same love
cum filium tuum genuisti with which you begot your son
in prima aurora ante omnem creaturam in the first dawn, before every other creature.
et inspice necessitatem hanc que super nos cadit Consider the need that falls to our lot:
et abstrahe eam a nobis propter filium tuum take it from us for your son’s sake,
et perduc nos in leticiam salutis. and lead us into the joy of salvation.
oof7327 sung text Lat Eng trans .doc Page 2 of 9
Sit laus patri cum filio Praise be to the father, with the son,
sancto simul paraclito and likewise to the holy comforter,
nobisque mittat filius And may the son send us
charisma sancti spiritus. the balm of the holy spirit.
Amen. Amen.
Translation: Susan Hellauer
A note on pronunciation
Perhaps because it was a second language for everyone who used it, medieval Latin took on many elements of
pronunciation of the vernacular dialect or language of each region or country. In Germany, the pronunciation of
Latin was very much influenced by the sounds of German as it was spoken in the Middle Ages.
The pronunciation of German Latin that we are using in this recording is based on linguistic research published by
Harold Copeman and Vera U. G. Scherr in Singing Early Music: The Pronunciation of European Languages in the
Late Middle Ages and Renaissance. Edited by Timothy J. McGee with A.G. Rigg and David N. Klausner,
Bloomington: Indiana University Press, 1996.
Acknowledgments
For their generous help and advice, Anonymous 4 would like to thank Prof. Rebecca Baltzer (University of Texas at
Austin), Prof. Ruth Steiner (Catholic University of America and the CANTUS chant database), Prof. Anne
Robertson and Mr. Ray Gadke (University of Chicago), Prof. Elizabeth Davis (Columbia University), Prof. Susan
Boynton (Columbia University), Prof. Margot Fassler (Yale University) and Douglas Freundlich (Harvard
University).