Você está na página 1de 165

Traducci6n de

M. A. K. HALLIDAY
JORGE FERREIRO SANTANA

EL LENGUAJE COMO
SEMI6TICA SOCIAL
La interpretacion social dellenguaje
y del significado

FONDO DE CULTURA ECON6MICA


Mexico - Argentina - Brasil - Colombia - Chile - Espana
Estados Unidos de America - Peru - Venezuela
Primera edici6n en ingles, 1978
Primera edici6n en espanol (FCE Mexico), 1982
Primera reimpresi6n y primera edici6n
bajo la norma Acervo (FCE Argentina), 2001
AGRADECIMIENTOS

Por permitir la reproducci6n de material exclusivo, el editor da las gracias a:

Capitulos I y XIII: Longman Group Ltd. yel Consejo de Escuelas por "Ellen-
guaje y el hombre social"; Capitulo II: Mouton Publishers, La Haya, por un
extracto de la discusi6n con M. A. K. Halliday en Discussing language, de Her-
Fotocopiar libros esta penado por la ley. man Parret Qanua Linguarum Series Maior 93); Capitulo III: Societa Editri-
Pr~hibida su reproducci6n .total 0 parcial por cualquier medio de impresi6n 0 digital en fonna ce II Mulino, Bolonia, por "Aspectos sociol6gicos del cambio semantico", de
Idennca, extractada 0 modlficada, en castellano 0 en cualquier otro idioma, sin autorizaci6n Proceedings ofthe 11 th International Congress ofLinguists [Aetas del 11 0 Con-
expresa de la editorial.
greso Internacional de Lingliistas]2 (1972); Capitulo IV: Cambridge Univer-
sity Press, por la revisi6n de Sociolinguistics: a cross-disciplinary perspective [So-
ciolingliistica: una perspectiva interdisciplinaria] en Language in Society [EI
lenguaje en la sociedad] 3 (1974); Capitulo V: Routledge and Kegan Paul Ltd.,
por el prefacio a Class, Codes and Control [Clase, C6digos y Control] 2, compo
Basil Bernstein (1973); Capitulo VI: Linguistic Association of Canada and the
Titulo original: United States, por los extractos de "Ellenguaje como semi6tica social", de The
Language as social semiotic. The social interpretation oflanguage and meaning First LACUS Forum [EI primer foro LACUS], comps. Adam Makkai y Vale-
© 1978, M. A. K. Halliday rie Becker Makkai, Columbia, Carolina del Sur, Hornbeam Press (197 5); Ca-
Publicado por Edward Arnold, Londres pitulo VII: Walter de Gruyter & Co., Berlin, por "EI texto como opci6n se-
mantica en contextos sociales", de Grammars and descriptions [Gramaticas y
descripciones], comps. Teun A. van Dijk y Janos Petofi; Hamish Hamilton y
la senora Helen Thurber, por "El amante y su doncella", de James Thurber, de
Vintage Thurber: the Collection [Cosecha de Thurber: la colecci6n], © 1963
D.R. © 1982, FONDa DE CULTURA ECON6MICA Hamish Hamilton; Capitulo IX: American Anthropological Association, por
D.R. © 200 1, FONDa DE CULTURA ECON6MICA DE ARGENTINA S. A. un extracto de "Antilenguajes", en American Anthropologist 78 (3) (1976); Ca-
Av. Picacho Aj usco 227; 14200, Mexico, D.E pitulo XI: UNESCO, pOl' un extracto de "Interacciones entre lingliistica y
El Salvador 5665; 1414 Buenos Aires, Argentina educaci6n matematica", Informe Final del Simposio patrocinado por la
UNESCO, CEDO y el ICMI, Nairobi (1974), © 1975 UNESCO; Capitu-
ISBN 950-557-390-1 lo XII: Bowmar Publishing Corporation, Glendale, California, par el Prefacio
a la edici6n norteamericana de Breakthrough to literacy: Teachers resource book
Impreso en Argentina [El camino hacia la lectura y la escritura: libro de consulta de los maestros], de
Hecho el dep6sito que marca la ley 11.723
David Mackay, Brian Thompson y Pamela Schaub (1973) .

7
INTRODUCCI6N

Los ensayos de este libro, que fueron escritos entre 1972 y 1976, estan li-
gados por un tema comun: eI titulo de la colecci6n constituye un intento
por cap tar y hacer explicito 10 que es ese tema.
En palabras de Saussure, citadas con frecuencia, "ellenguaje es un he-
cho social". Y reconocerlo, de acuerdo con Saussure, representa un paso ne-
cesario hacia la identificaci6n del "Ienguaje" como el verdadero prop6sito
de la lingiiistica; otras antes que el habfan subrayado eI caracter social del
lenguaje, por ejemplo, Sweet, que en 1888escribia: "Ellenguaje se origina
espontaneamente en eI individuo, pues eI instinto de imitaci6n y de sim-
bolismo es inherente a todos los seres inteligentes, hombres 0 animales; em-
pera, como eI de la poesfa y las artes, su desarrollo es social."
Algunas observaciones como las anteriores pueden tomarse, y a veces
son tomadas, como trampolin para acrobacias de exegesis que dejan muy
atras la intenci6n original del autor. En realidad, esas aseveraciones siempre
tienen un contexto; forman parte de una cadena particular de razonamien-
to 0 de un esquema interpretativo. En ese punto de su exposici6n, a Saus-
sure Ie interesa eI caricter especial de la lingiifstica en comparaci6n con
otras ciencias; Sweet explica el origen y la evoluci6n de la variaci6n dialec-
tica en ellenguaje. S610 a riesgo de deformarlas aislamos esas observaciones
de su contexto y las fijamos en un marco en la pared.
La expresi6n "Ienguaje como semi6tica social" dice muy poco por sf
misma, casi podria significar cualquier cos a, 0 nada en absoluto; pertenece
a un marco conceptual particular y su intenci6n es sugerir una interpreta-
ci6n particular dellenguaje en eI interior de ese marco. Es 10 que ciertamen-
te circunda la idea de que e1lenguaje es un hecho social, aunque probable-
mente no mucho en eI sentido saussuriano, que Firth interpret6 como "e1
lenguaje de la comunidad, una funci6n de fa masse parlante, guardada y
afincada en la conscience collective ':
Ellenguaje surge en la vida del individuo mediante un intercambio con-
tinuo de significados con otras significantes. Un nifio crea, primera su len-
gua infantil, luego su lengua materna, en interacci6n con ese pequefio co-

9
INTRODuccrON 11
10 INTRODUCCION

!Tillo de gente que constituye su grupo significativo. En ese sentido, e11en- cotidianos de signiflcacion, la gente representa la estructura social, afirman-
guaje es un producto del proceso social. do sus propias posiciones y sus propios papeles, 10 mismo que establecien-
Un nino que ap rende e1lenguaje ap rende al mismo tiempo otras cosas do y trasmitiendo los sistemas comunes de valor y de conocimiento. En
mediante e1lenguaje, forman dose una imagen de la realidad que esti a su alios recientes, nuestro conocimiento de los procesos ha sido impulsado so-
alrededor yen su interior; durante ese proceso, que tambien es un proceso bre todo por Bernstein y Labov, dos pensadores originales cuyas ideas, aun-
social, la construccion de la realidad es inseparable de laconstruccion del que con frecuencia presentadas como opuestas, en realidad s?n asombrosa-
sistema semantico en que se halla codificada la realidad. En ese sentido, el mente complementarias, partiendo unas de la estructura sOCial y otras de la
lenguaje es un potencial de significado compartido, a la vez tanto una par- estructura lingufstica. Bernstein ha demostrado que los sistemas semioticos
te como una interpretacion intersubj etiva de la experiencia. de la cultura son accesibles en d iferente grado a los diversos grupos socia-
Existen dos aspectos fundamentales en la realidad social codificada en el les; Labov ha demostrado que la variacion en el sistema Iingiifstico es fun-
lenguaje: parafraseando a Uvi"Strauss, esa realidad es tanto "buena para cional, al expresar variacion en la posicion y las funciones sociales. .
pensar" como "buena para comer". Ellenguaje expresa y simboliza ese do- Reuniendo ambas perspectivas, empezamos aver algo claro en la rela-
ble aspecto en su sistema semantico, que esta organizado en torno a los mo- cion un tanto huidiza entre ellenguaje y la estructura social. En un senti-
tivos gemelos de la reflexion y la accion: ellenguaje como medio de refle- do enteramente directo, la variacion en ellenguaje es la expresion de atri-
xion sobre las cosas, y ellenguaje como medio de accion sobre las cosas. El butos fundamentales del sistema social; la variacion dialectal expresa la
primero es el componente "ideacional" del significado; el segundo es el com- diversidad de estructuras sociales (jerarquias sociales de to do tipo), en tan-
ponente "interpersonal": solo se puede actuar simbolicamente sobre las per- to que la variacion de registro expresa la diversidad de procesos sociales; y co-
sonas, no sobre los objetos. mo ambas estin vinculadas entre sf, 10 que hacemos se ve afectado por 10
Una realidad social (0 una "cultura") es en sf un edificio de significados, que somos; en otras palabras, la division del trabajo es social; los. dialectos
una construccion semiotica. Desde esa perspectiva, ellenguaje es uno de los se entreveran con los registros. Los registros a que una persona tlene acce-
sistemas semioticos que constituyen una cultura; un sistema distinto en so son funcion de sulugar en la estructura social, y una conmutacion de re-
cuanto a que tambien sirve como sistema de codificacion para muchos de gistro puede provocar una conmutacion de dialecto;
los demas (aunque no para todos) . Asf es como tratamos de explicar el surgimiento de dialectos estindar, la
En terminos resumidos, eso es 10 que se quiere decir mediante la expresion correlacion entre dialectos y registros, y toda la compleja ideologia de actitu-
"lenguaje como semiotica social"; significa interpretar ellenguaje dentro de un des lingiiisticas y juicios de valor; pero estos implican mas que la simple no-
contexto sociocultural, en que la propia cultura se interpreta en terminos se- cion de que ellenguaje "expresa" la estructura y el sistema sociales: seria mas
mioticos, como un sistema de informacion, si se prefiere esa terminologfa. correcto decir que e1lenguaje simboliza activamente el sistema social, repre-
En el aspecto mas concreto, eso significa que tomamos en cuenta el he- sentando metaforicamente en sus patrones de variacion la que caracteriza a
cho elemental de que las personas se hablan las unas a las otras. Ellengua- las culturas humanas; eso es 10 que permite a la gente jugar con la variacion
je no consiste en las oraciones, consiste en el texto 0 en el discurso: el inter- en e11enguaje, utilizandola para crear significados detipo social: participar en
cambio de significados en contextos interpersonales de uno u otro tipo. Los todas las formas de competencia y de alarde verbales, 10 mismo que en la ela-
contextos en que se intercambian significados no estan desprovistos de va- borada retorica de la conversacion cotidiana com lin. Esa misma doble fun-
lor social; un contexto verbal es en sf una construccion semiotica, con una cion del sistema lingiifstico, funcion tanto de expresi6n de los procesos socia-
forma (derivada de la cultura) que capacita a los participantes para prede- les como de metafora para esos procesos, es la que se halla tras la dinamica de
cir caracterfsticas del registro prevaleciente y, por tanto, para comprender- la relacion entre ellenguaje y eI contexto social; 10 que garantiza que en los
se los un os a los otras a medida que siguen adelante. microencuentros de la vida cotidiana en que se intercambian significados, el
Pero esos participantes hacen mas que comprenderse los unos a los lenguaje no solo sirva para facilitar y apoyar otros modos de accion social que
otros, en el sentido de intercambiar informacion y bienes y servicios me- constituyen su entorno, sino que tambien cree activamente un entorno pro-
diante la interaccion dinamica de funciones del habla. Mediante sus actos pio, posibilitando asi todos los modos de significaciort imaginativos, desde la
12 INTRODUCCION INTRODuccrON 13

m aledicencia de traspatio hasta la ficci6n literaria y la poesfa epica. EI contex- cia una perspectiva "sociolingufstica", ha resultado diffeil desprenderse del
to interviene en la determinaci6n de 10 que decimos, y 10 que decimos inter- individuo ideal, en cuyo cerebra se halla alojado todo el saber social.
viene en Ia determinaci6n del contexto. A medida que aprendemos a signifi- La "gramatica" de ese tipo de lingiiistica es una serie de reglas, y el mar-
car, aprendemos a ptedecir 10 uno de 10 otro. co conceptual esra tornado de la logica, de donde se ha derivado un mode-
Para Ja lingufstica, la importancia de todo 10 anterior radica en que esas 10 de lengua en que el concepto organizador es el de estructura. Como las
consideraciones contribuyen a explicar la naturaleza del sistema lingiifstico. funciones estructurales estan definidas por relaciones 16gicas (esto es, sujeto
No llegaremos a entender la naturaleza dellenguaje si atendemos s610 a los y predicado), las relaciones linguisticas se consideran relaciones formales e~­
tipos de cuestiones en tomo allenguaje que plantean los lingiiistas. Para los tre clases (esto es, nombre y verbo). El inmenso logro de Chomsky conSlS-
linguistas, el lenguaje es objeto: como Saussure y sus contemporaneos con ti6 en demostrar que ellenguaje natural puede reducirse a un sistema for-
tanta frecuencia tienen necesidad de afirmar, la linguistica se define por el he- mal; y, en la medida en que la doble idealizaci6n del hablante y la oracion se
cho de que tiene al lenguaje por objeto de estudio, en tanto que, para otros, mantiene intacta, ellenguaje puede representarse no s6lo como reglas , sino
ellenguaje es un instrumento, un medio de aclarar cuestiones en tomo a al- incluso como reglas ordenadas; pero, cuando entra en escena el hombre so-
go mas. Es una distinci6n valida e importante; pero es una distinci6n de me- cial, el ordenamiento desaparece e incluso el concepto de reglas se conside-
tas, no de alcance. En los amura!lados jardines en que las disciplinas han si- ra amenazado.
do abrigadas desde principios de este siglo, cada cual ha reclamado el derecho En la vida real, la mayoria de las oraciones que se producen no son pro-
a determinar no s610 que preguntas formula, sino tambien 10 que habra de ducidas por primera vez, gran parte del discurso es mas 0 menos rutinario;
tomar en cuenta al responder a elIas; y, en lingiiistica eso !leva a la construc- contamos las mismas anecdotas y expresamos las mismas opiniones una y otra
ci6n de elegantes sistemas completos que s610 tienen aplicaci6n limitada en vez. Desde luego, creamos efectivamente nuevas oraciones, creamos tambien
cualquier aspecto real, puesto que los propios objetos no tienen esas murallas nuevas clausulas, frases y palabras: la imagen de la lengua como "viejas pala-
limitativas. Debemos tomar en cuenta las cuestiones planteadas par otras per- bras en oraciones nuevas" es sumamente superficial y simplista; pero,en rea-
sonas; no s610 por un sentido de la responsabilidad social de la disciplina lidad, no importa si 10 hacemos 0 no, 10 que importa es que to do el tiempo
(aunque eso seda raz6n suficiente), sino tambien por puro interes propio: en- intercambiamos significados, y que el intercambio de significados es un pro-
tenderemos mejor ellenguaje como objeto si 10 interpretamos a la luz de los ceso creador en que ellenguaje constituye un recurso simbolico, acaso el mas
descubrimientos y las busquedas de aquellos para los que ellenguaje es un importante que tengamos, sin dejar de ser uno entre tantos. Cuando llega-
instrumento, un medio hacia investigaciones de tipo enteramente distinto. mos a interpretar ellenguaje desde esa perspectiva, es posible que el marco
En estos ensayos se hace el intento de mirar ellenguaje desde el exterior conceptual sea tornado de la rer6rica mas que de la logica, y que la gramati-
y, especificamente, de interpretar los procesos lingiiisticos desde el punto ca sea una gramatica de opciones mas que de reglas. La esrructura de las ora-
de vista del orden social; eso contras ta un poco con la moda impuesta re- ciones y de otras unidades se explica por derivaci6n de sus funciones, 10 que
cientemente de que el angulo de razonamiento vaya dellenguaje hacia eI sin duda es el modo en que las estructuras se desarrollaron primeramente. La
exterior, y de que la preocupaci6n principal sea la mente individual. lengua es como es a causa de las funciones que ha desarrollado para servir en
Durante gran parte de los ultimos 20 anos, la linguistica se ha visto do- la vida de la gente; es de esperar que las estructuras lingiiisticas se puedan
minada pOI' una ideologfa individualista, que tiene como uno de sus articu- comprender en terminos funcionales; pero, a fin de entenderlas de ese modo,
los de fe el pasmoso aforismo, enunciado primeramente pOI' Katz y Fodor debemos proceder desde el exterior hasta el interior, interpretando ellengua-
en un tratado de semantica, que sup rime explfeitamente toda referencia al je pOI' referencia a su lugar en el proceso social. Eso no equivale a tomar una
contexto social dellenguaje, de que "casi toda oraci6n producida se produ- oraci6n aislada y a plantarla en algun invemadero que podamos llamar con-
ce pOl' primera vez". Esa aseveraci6n s610 podda tomarse en serio en un ti- texto social; implica la diffeil tarea de enfocar la atencion simultaneamente en
po de contexto social muy particular: el de un concepto dellenguaje suma- 10 real y 10 potencial, interpretando tanto el discurso como eI sistema lingiiis-
mente intelectual e individual, en que el obj eto de estudio fuera la oraci6n tico que se halla detras en terminos de la infinitamentecompleja red de po-
idealizada de un hablante igualmente idealizado. Incluso con la apertura ha- tencial de significados que constituye 10 que llamamos cultura.
14 INTRODUCCl6N

Si menciono los nombres de aquellos de cuyas ideas me he valido no es


para recurrir a su autoridad sino para expresar mi agradecimiento y para dar
allector un indicio de 10 que pllede esperar. Esta perspectiva deriva de la tra-
dicion etnografico-descriptiva de la lingUfstica: de Saussure y Hjelmslev, de
Mathesius y la escllela de Praga, de Malinowski y Firth, de Boas, de Sapir y PRIMERA PARTE
de Whorf. Entre los contemporaneos, qllienqlliera que se interese por la "so-
ciolinglifstica" esta en deuda con William Labov; aceptemos 0 no todas sus LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTICA
opiniones, el ha revelado hechos nuevos respecto de la lengua (raro logro) y
llevado esa materia por caminos nuevos y remuneradores. Entre aquellos a
los que he lcido y, cuando fue posible, escuchado, estoy en deuda personal
especial mente con Basil Bernstein y Mary Douglas, con Sydney Lamb y
Adam Makkai, con Jeffrey Ellis y Jean Ure, con Trevor Hill, John Sinclair,
John Regan, Paddy O 'Toole y Robin Fawcett, con mi esposa, Ruqaiya Ha-
san, y con mis antiguos colegas de Edimburgo y Londres. Las ideas que he
reunido aqui son resultado del continuo intercambio de significados que de
una u otra manera se suman a un "contexto de situacion" coherente, en que
la lengua se utiliza de modo reflexivo para explorarse a si misma.
Mas alIa de las consideraciones anteriores esra un contexto externo, el de
la lengua y la condicion humana. Dicho en terminos mas prosaicos, eso sig-
nifica que mi interes por las cuestiones linglifsticas es, en ultima instancia,
un interes "aplicado", una preocupacion por la lengua vinculada al proceso
y a la experiencia de la educacion. Luego de trabajar durante algunos anos
con maestros de todos los niveles, prima rio, secundario y superior, en diver-
sos aspectos del aprendizaje y la ensenanza de la lengua, incluso el aprendi-
zaje de la lectura y la escritura, desarrollando la lengua materna, estudiando
lenguas extranjeras y explorando la naturaleza de la lengua, estoy convenci-
do de la importancia del trasfondo sociolingUistico para todo 10 que sucede
en el salon de clases. Los modelos sociolinglifsticos de la comunidad, ellen-
guaje de la familia, del vecindario y la escuela, 10 mismo que la experiencia
personal de la lengua desde la mas tierna infancia estan entre los elementos
mas esenciales del entorno educativo de un nino. Ese interes se refleja direc-
tamente en algunos de los estudios de este volumen, por ejemplo, en el exa-
men final de temas para futuras investigaciones, con la sugerencia del salon
de c1ases como centro de investigacion sociolingliistica; pero, indirectamente,
tal interes tambien esra presente en todo ellibro. Si algunos de los argumen-
tos parecen alejados de los problemas cotidianos de la vida y del aprendiza-
je, es porque esos problemas no son simples y porque ninguna explicacion
simple de 10 que OCllrre en la superficie de las cosas tiene posibilidad de con-
tribuir apreciablemente a resolverlos.
1. EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1)

1. EL LENGUAJE Y EL MEDIO

Si alguna vez volvemos la mirada hacia la ideologia de los anos setentas de


nuestro siglo, como sugiere el autor de una imaginaria "retrospectiva desde
1980" publicada en The Observer, en el primer numero de la decada, es po-
sible que veamos destacarse claramente un tema, el tema del "hombre so-
cial"; no el hombre social en oposici6n al hombre individual, sino el indi-
viduo en su entorno social. Lo que el autor preveia -y parece probable que
estuviera en 10 correcto- era, en efecto, que si continwibamos preocupan-
donos por el hombre vinculado a 10 que 10 rodea, como hicimos durante
los sesentas, en los setentas se reproduciria un cambio de enfasis desde el
ambiente puramente fisico hasta el entorno social. No se trata de un nue-
vo interes, sino de algo que hasta ahora ha sido proclive a ocupar un segun-
do plano; durante los ultimos 20 arros, nos hemos preocupado mas por la
planeaci6n de las ciudades y la renovaci6n urbana, por el flujo de la circu-
laci6n a nuestro alrededor y por encima de nosotros, y, mas recientemente,
por la contaminaci6n y la destrucci6n de nuestras riquezas materiales; ine-
vitablemente, ello nos ha impedido pensar en la otra parte de nuestro en-
torno, que consiste en la gente: no en la gente como meros quanta de hu-
manidad, a tantos por ki16metro cuadrado, sino en otros individuos con los
que tenemos trato de una manera mas 0 menos personal.
El "medio" es tanto social como fisico, y un estado de bienestar que de-
penda de la armonfa con el medio exige la armonfa de ambos aspectos; la na-
turaleza de ese estado de bienestar es materia de los estudios del medio. Ha-
ce diez arros, ofmos hablar por primera ocasi6n de la "ergonomfa", el estudio
yel control del medio en que trabaja la gente; much os recordaran ellema pu-
blicitario de "2de que tamarro es un conductor de autobus?" de los transpor-
tes de Londres, en que se anunciaba el diserro de nuevos auto buses, "basado
en principios ergon6micos"; aquello resultaba caracterfstico del concepto del
ambiente de la epoca. En la actualidad, vemos que se hace mayor hincapie en
los aspectos sociales del bienestar: nadie afirmarfa que carece de importancia

17
18 LA PERSPECTIVA SOClpLiNGOtSTICA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCLAL(PARTE 1) 19
la forma del asiento de un conductor de autobus, pero ya no parece ser todo: quefios, insignificantes en sf, en los que su conduct~ es guiada y regulada, y
existen ott·os aspectos del diseno del medio que, por 10 menos, parecen im- en el curso de los cuales el contrae y desarrolla re!aclOnes personales de todo
portantes y resultan considerablemente mas diffciles de adecuar. tipo. Todo eso tiene lugar por medio dellenguaje, y no es de!lenguaje del
. Considerese por ejemplo el problema de la contaminaci6n, el aspecto de- sal6n de clases, y mucho menos del de los tribunales, de los opusculos mo-
fensivo del diseno del medio. EI aumento de la basura, la contaminaci6n del ai- rales 0 de los textos de sociologia,de donde el nino aprende ace rca de la cul-
re y el agua, incluso los procesos mas letales de la contaminaci6n fisica parecen tura en que ha nacido. La verdad sorprendente es que son los usos cotidia-
ser mas faciles de tratar que la contaminaci6n del medio social causada por los nos del lenguaje mas ordinarios,con padres, hermanos y hermanas, con
prejuicios y la animosidad de raza, de cultura y de clase. Contra eso no hay in- ninos del vecindario, en el hogar, en la calle yen el parque, en las tiendas y
genierfa que valga. Uno de los terminos mas peligrosos que se haya acunado en en los trenes y los autobuses, los que sirven para trasmitir, al nino, las cuali-
ese campo es el de "ingenierfa social"; pe!igroso no tanto porque sugiere la ma- dades esenciales de la sociedad y la naturaleza del ser social.
nipulaci6n de la gente con fines aviesos -la mayoria de las personas esra cons- En pocas palabras, de eso trata este capitulo. Es una exposici6n general
ciente de ese peligro-, sino porque implica que e! medio social puede modelar- de la relaci6n entre ellenguaje y el hombre social, yen particular, sobre el
se como el medio fisico, con metodos de demolici6n y construcci6n s610 con lenguaje en la medida en que incide en el pape! del maestro como creador
que los planes y las maquinas sean 10 suficientemente grandes y 10 suficiente- del hombre social 0, al menos, como comadrona en el proceso de creaci6n.
mente complicados. Algunos de los desafortunados efectos de ese tipo de ideas Que eso no significa simplemente ellenguaje de la escuela ya ha quedado
se han vis to de cuando en cuando en e! terreno de la lengua y la educaci6n, pe- claro; antes bien, significa ellenguaje en el contexto total de la interacci6n
roe! bienestar social no es definible, ni alcanzable, en esos terminos. entre un individuo y su entorno humano: entre unindividuo y otros indi-
. "Educaci6n" quizas suene menos estimulante que ingenierfa social, pero es viduos, a decir verdad. Pero el punto de vista que habra de adoptarse sera
uh concepto mas antiguo y resulta mas pertinente para nuestras necesidades. educativo, subrayando aquellos aspectos dellenguaje y del hombre social
5i los ingenieros y los planificadores urbanos pueden conformar el entorno fi- que resuItan mas importantes para el maestro en el sal6n de clases. .
sico, son los maestros los que ejercen la mayor influencia sobre el entorno so- Quizas parezca difkil empezar a considerar en absoluto ellenguaje sin to-
cial. No [0 hacen manipulando la estructura social (que seda eI enfoque de la mar en cuenta al hombre social, puesto que ellenguaje es e! medio gracias al
ingenierfa), sino desempefiill1do un papel importante en el proceso mediante cual interactua la gente. ~De que otro modo puede considerarse ellenguaje
el cual un ser humano lIega a ser un hombre social: la escuela constituye la como no sea en un contexto social? En ultima instancia, es cierto que la exis-
principal linea de defensa contra la contaminaci6n en el entorno humano; y tencia dellenguaje implica la existencia del hombre social, pero eso no deter-
quizas no debieramos descartar la noci6n de "defensa" demasiado a la ligera, min a en si la posici6n ventajosa desde la cual se puede abordar ellenguaje;
porque la acci6n defensivacon frecuencia es precisamente 10 que se necesita. pensemos por un momento en un ser humano individual, considerado como
La, niedicina preventiva, al fin yal cabo, es medicina defensiva, y 10 que la es- un solo organismo: siendo humano, tambien esta articulado, puede hablar y
cuela no ha podido prevenir sedeja para que 10 cure la sociedad. entender la lengua, y acaso tam bien leer yescribir; ahora bien, la capacidad
En el desarrollo del nino como ser social, la [engua desempefia la funci6n de hablar y entender surge, y tiene sentido, s610 porque hay otros organismos
mas importante. La lengua es eJ canal principal por el que se Ie trasmiten los semejantes alrededor, por 10 quees natural pensar en ello como en un fen6-
modelos de vida, por el que aprende a actuar como miembro de una "socie- meno inter-organismos, que debe estudiarse desde un punto de vista equiva-
dad" -dentro y a traves de los diversos grupos sociales, la familia, el vecin- lente. Pero tam bien es posible estudiar la lengua desde el punto de vista del
dario, y asf sucesivamente- y a adoptar su "cultura", sus modos de pensar y caracter interno de ese organismo: la estructura cerebral y los procesos cere-
de actual', sus creencias y sus valores. Eso no sucede pol' instrucci6n, cuan- brales que participan en su habla y su comprensi6n, 10 mismo que en el he-
do menos no en el perfodo preescolar; nadi e Ie ensefia los principios de cho de que aprenda a hablar y a comprender. Asi es que existe una perspecti-
acuerdo con los c!.lales est an organizados los grupos sociales, ni sus sistemas va intra-organismos de la lengua, 10 mismo que existe una inter-organismos.
de creencias, como tampoco los comprenderia el si se intentara; sucede in- Los dos puntos de vista son complementarios; pero hay tendencia a que se
directamente, mediante la experiencia acumulada de numerosos hechos pe- produzcan cam bios de enfasis entre ellos, orientaciones y modas en la espe-
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 21
20 LA PERSPECTIVA SOCIOLlNGOfSTICA

- ----
cialidad, que conducen a la concentracion, temporal en algunos de ellos, a ex- estudios
literarios
pensas del otro. En la decada de los sesenta, eI interes principal radicaba en 10 arqueologla

fi
que hemos venido lIamando estudios intra-organismos, en la investigacion de y prehistori a
la lengua como conocimiento, de "10 que sabe eI hablante", que se desarro- ",,/' . . - .... , filosoHa
,/" la lengua ,
Han paralelamente al olvido relativo del medio social del hombre y que pro- comoarte

bablemente son ocasionados por el. En la actualidad se ha producido un mo-


familias de
vimien to de regreso hacia una mayor preocupacion por los aspectos sociales lenguas
ingenierla de las
dellenguaje, hacia una restauracion del equilibrio en los estudios lingtifsticos, comunicaciones
teniendo en cuenta una vez mas eI factor inter-organismos: el de la lengua co-
mo conducta social, 0 el de la lengua vinculada al hombre social.
flska
Una representacion diagramatica de la naturaleza de los estudios linguis-
ticos y de su relacion can otros campos de estudio servira como punto de re- variedades lingtiisticas:
dialecto
ferencia para la exposicion subsecuente (Fig. 1). EI diagrama muestra el terre- registro (diatfpico).
no de estudio de la lengua -de la lingilfstica, para dade su nombre tematico-
mediante una linea entrecortada; dentro de esa linea, todo representa un as-
pecto 0 una rama de los estudios lingtifsticos.
En eI centro hay un triangulo; sefialado por medio de una linea continua,
que delimita 10 que constituye el area central del estudio de la lengua, eI area
de la lengua como sistema. Una manera de explicar 10 que aquf se entiende
\/
socializaci6n:
funcion
e interaccio n
. I .
tlpo ~gl.a
. I
~m~~~a .es
intedorizaci6n:
produccion y
comprelision
lengua
patologla
afasia, etc:

por "central" es que, si un estudiante toma lingtifstica como materia univer- \ \ lingUllStlca hngu~lStlCOS I )
(socio-
sitaria, tendra que cubrir esa area como parte obligato ria de sus cursos, in de- r nglifstica) (psicolin-

pendientemente de los demas aspectos que decida tomar. De ese modo, des- sociol~:.1'................ . ",,""/ giHsti\)
de el triangulo hay algunas proyecciones que representan subdisciplinas ..... /' psicologf~
a nt~opolog{a -... _ _ _ --
especiales dentro de esa area central: fonetica, lingtifstica historica y dialecto- social
culmra biologfa
logfa, la ultima de elias mejor considerada, en terminos mas generales, como humana
eI estudio de las variedades de la lengua. A veces, estas se yen excluidas de la
parte central, aunque es probable que la mayoria de los lingiiistas estuviera de
FIGURA 1
acuerdo en situarlas en ella; si se pudiera hacer una representacion tridimen-
sional, no aparecerian como excrecencias.
Luego, fuera del triangulo estan las principales perspectivas sobre la len- EI ultimo de ellos nos lleva al reino de la literatura, que con demasiada fre-
gua que nos Ilevan mas alla de una consideracion unica de la lengua como cuencia es abordado como algo aislado de la lengua, e incluso opuesto a ella:
sistema y que, al hacerlo, inciden en otras disciplinas. Todo estudio de la len- "aquf nos interesa la Iiteratura... no prestamos mucha atencion a la lengua", co-
gua implica cierta atencion a otras disciplinas; no se puede fijar una fronte- mo si "interesarse por la literatura" hiciera posible desentenderse del hecho de
ra en tomo al tema y aislarlo de los demas. La cuestion es si los objetivos van que la literaturaesta hecha de lengua; analogamente, al estudiante se Ie invita
mas alia de la elucidacion de la propia lengua, y una vez que se sale del area a "escoger entre lengua y literatura": a decir verdad, la diferencia que queda .im-
central, se pregunta no solo poria lengua sino por la lengua vinculada a al- plkita es una diferencia enteramente significa~iva entre dos aspect~s u ofl:n-
ga mas. EI diagrama resume esos campos mas dilatados can los tres encabe- taciones distintos,uno en cuyo foco de atenclon se encuentra el slstema 1111-
zados: "Ia lengua como conocimiento", "Ia lengua como comportamiento", gtifstico y otro cuyo foco 'se encuentra en cualquiera otra cosa; empero, el
ala lengua como arte". " . termino es erroneo y por tanto, quizas, hay posibilidad de interpretarlo erro-
22 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTlCA
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 23
neamente. Es diBcil to mar en serio la literatura sin tomar en serio la lengua, interacciones con su medio (especialmente aquella parte de su medio que
pero, aqui, la lengua se considera desde un punto de vista especial. consiste de otros individuos), pOI' una parte y, por la otra, su naruraleza bio-
Los otros dos encabezados se desprenden de la distincion que hemos veni- logica y, en particular, la estructura interna de su cerebro. ~n la primera de
do estableciendo entre la perspectiva intra-organismos, la lengua como conoci- esas perspectivas consideramos al individuo como un todo lJ1tegra.l,y 10 ob-
miento, y la perspectiva inter-organismos, la lengua como comportamiento; servamos desde el exterior; en la segunda, enfocamos nuestra atenclOn en las
una y otra nos lIevan fuera de la lengua como sistema, la primera a la region de
partes y miramos desde el interior, es dec~r, eI mec~nismo. La lengua pue~e
los estudios psicologicos, la segunda a la psicologia y los campos conexos. Asi, considerarse desde uno u otro punto de vIsta: eI pnmero es 10 que en el dla-
al poneI' la lengua en el contexto de "ellenguaje y el hombre social", nos incli- grama lIamamos "Ia lengua como comportamiento"; el segundo, "Ia lengua
namos por una de las opciones que se abren para la vinculacion del estudio de como conocimiento". "Ellenguaje y el hombre social" significa la lengua co-
la lengua con orros campos de la investigacion. Esa, de una manera general, es mo funcion de todo eI hombre; por tanto, e1lenguaje de hombre a hombre
la opcion sociolinguistica;ademas, el nuevo tema de la sociolingliistica que ha
(inter-organismos) 0 ellenguaje como comportamient? huma~o. .
ganado importancia a ultimas fechas es eI reconocimiento del hecho de que la Las anteriores son dos orientaciones complementanas. La dlferencla en-
lengua y la sociedad -0, como nosotros preferimos concebirlo, la lengua y el tre elias no es dificil de establecer, en si, resulta mas bien obvia y simple; pe-
hombre social- constituyen un concepto unido que necesita comprenderse e ro se ha tornado complicada por el hecho de que sea posible encajar una pers-
investigarse como un todo. Lo uno no existe sin 10 otro: no puede haber hom-
pectiva en la otra: abordar eI comporramiento linguistico. como si fue:a u~
bre social sin lenguaje y no puede haber lengua sin hombre social. Reconocer- aspecto de nuestro conocimiento de la lengua (y .asi conslderarlo en ter~l1l­
10 no es un mero ejercicio academico, toda la teoria y toda la practica de la edu- nos de la capacidad del cerebro humano) y, tamblen, aunque en un sentl.do
cacion dependen de ello, y no es exageracion sugerir que gran parte de nuestros un tanto distinto, abordar eI conocimiento de la lengua por parte de un lJ1-
fracasos en los wtimosafios -el fi-acaso de las escuelas al hacer frente a la con- dividuo como una forma de comportamiento. En otras palabras, podemoS'
taminacion social- puede tener origen en la falta de un conocimiento profun- considerar los hechos sociales desde un punto de vista biologico, 0 los he-
do de la naturaleza de las relaciones entre la lengua y la sociedad: espedficamen- chos biologicos desde un punto de vista social. :
re, de los procesos, que en grado muy apreciable son procesos linguisticos, EI estudio de la lengua como conocimiento es un intento por descubnr .
mediante los cuales un organismo humano se transforma en un ser social. 10 que sucede en el intelecto del individuo. Las preguntas que se plantean son:
(que mecanismos del cerebro operan al hablar y entender?, y (como debe ser
la estructura del cerebro para que eI individuo pueda hablar y entender la len-
2. P ERSPECTIVAS INTERORGANICAS E INTRAORGANICAS gua, 10 mismo que aprender a hacerlo? .,
Ahora bien, un hecho importante respecto del habla y 1a comprensl0n de 1a
El diagrama de la seccion 1 sugiere un contexto para el estudio de la lengua,
lengua radica en que siempre se producen en un contexto. N 0 so'10 conocemos.
H "

situandola en el entorno de orros campos de investigacion; tambien sugiere


nuestra lengua materna como un sistema abstracto de signos vocales, 0 como SI
el punto en que "el lenguaje y el hombre social" encajan en eI panorama to- fuera una especie de texto de gramatica con un diccionario adjunto; la conoce-
tal del esrudio de la lengua. El comentario del diagrama quizas hubiera pues- mos en eI sentido de saber comoutilizarla, sabemos como comunicarnos con
to en claro (y eso nos hace volver a 10 que se dijo al principio) que cuando otras personas, como elegir formas de lenguaje apropiadas a1 tipo de situacion en
hablamos de "hombre social", el contraste que establecemos no es el de 10 que nos encontramos, y asi sucesivamente. Todo eso se puede expresar como una
social contra 10 individual antes bien, eI contraste es entre 10 social y 10 psi- forma de conocimiento: sabemos como comportarnos lingliisticamente.
cofisiologico, distincion que hemos tratado de hacer en terminos de perspec- POl' tanto, es posible y a decir verdad sumamente com un, en 10 que ahora
tivas inter-organismos e intra-organismos.
se llama "sociolinguistica", considerar el comportamiento linguistico como un
Cuando hablamos de hombre social, nos referimos al individuo conside-
tipo de conocimiento; asi que, aunque enfoquemos nue~tra ~~encion en l~s a~­
rado como una solaentidad yno como un conjunto de partes. La distincion
pectos socia1es de 1a lengua -en la 1engua como comU11lCaCl~n entre lo~ lJ1dl-
que hacemos aqui es entre el comportamiento del individuo, sus acciones e
viduos-, seguimos haciendonos la que esencialmente constltuye un upo de
24 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 25

pregunta intra-organismos: <comosabe el individuo comocomportarse de esa to que, en gran medida, el intercambio lingUlstico con el grupo es el que deter-
manera? A eso podrfamos lIamado psicosociolingulstica: es el comportamien- mina la posicion de los individuos y los configura como pers?nas. Lo que ocu-
to externo del organismo considerado desde el punto de vista de los mecanis- rre se representa en la Fig. 2. En otras palabras, en vez de ~onsJderar a1.gr~p.o co-
mos extern os que 10 regulan . mo derivacion y extension del poder mental dado biologlcamente aI mdlvlduo,
. Hemos dicho con anterioridad que esas dos perspectivas eran complemen- nosotros explicamos la naturaleza del individuo como de~ivaci?n y extensi~n de
tanas, ~ seria razonable conduir que en realidad son inseparables la una de la otra; su participacion en el grupo. En vez de empezar desde el mt~nor de! Or?~ISmO
pem, slendo as!, la calidad de inseparable opera en ambas direcciones. Es cierto y de mirar hacia e! exterior, podemos adoptar u.na perspectl:a d~rkhelmlana y
q.ue el potencial del individuo para la interaccion con otms individuos implica empezar desde el exterior del organismo par~ mltar hacla s.u Intenor.
cl.~rtas c~sas respecto de .Ia constitucion interna del pmpio individuo; pem tam- Pem, cuando adoptamos dicha perspectlva, resultaevldente que podemos
bien es Clerto 10 contrano: el hecho de que el cerebra posea la capacidad de al- Ilevar la dialectica un paso m as alii y que, cuando 10 hagamos, la lengua seguiri
macenar la lengua y de utilizada para la comunicacion efectiva implica que se siendo el factor determinante. EI individuo como "persona" es ahora un "miem-
produzca la comunicacion; que el individuo posea un "potencial de comporta- bro" potencial: posee la capacidad para funcionar en el seno ?e una socie~ad y;
miento" que caracteriza su interaccion con otms individuos de su especie. una vez mas, logra esa posicion mediante la lengua. ,En que dlfiere una socledad
Puesto que no hay duda de que el cerebm humano evoluciono hasta su for- de un grupo, tal como la concebimos aquf? Un grupo constituye una estructu-
ma actual mediante el pmceso de comunicacion de los seres humanos entre s!, ra simple, una serie de parricipantes entre los que no existen relaciones especia-
la segun~a perspectiva posiblemente sea muy importante desde un punto de vis- les, sino solo la simple coexistencia que implica su participacion en el grupo. Por
t~ evolutl~o, pem ese nQes aqul nuestm principal punto de partida. Hay un sen- otra parte, una sociedad no consiste de participantes sino de re!aciones, y dichas
tldo mas mmediato en que el individuo, considerado como a1guien capaz de ha- relaciones son las que definen los pape!es sociales; ser miembro de una sociedad
blar y entend~r, de leer y escribir, como alguien que posee una "Iengua materna", significa desempenar un pape! social: yes una vez mas mediant~ la lengua como
debe ser conslderado desde una perspectiva social. Eso atane al papel que la len- una "persona" lIega potencialmente a desempefiar un pape! social.
gua ha desempenado en su pmpio desarrollo como individuo. Empecemos por Los papeles sociales son combinables y, como miembro de una so~iedad,
la nocio~ d: ?rganism~ humano in~ivi~~al, por el ser humano como un espe- el individuo desempena no solo uno sino muchos papeles a la vez, slempre
Clmen blOloglco. Lo mlsmo que el mdivlduo de muchas otras especies, el esti por medio de la lengua. As!' la lengua es condicion necesaria para ese elemen-
destinado a ser miembm de un grupo, pero, a diferencia de aquel de todas las de- to final en el proceso de desarrollo del individuo, desde un ser humano has-
n: as especies, 10 logra -no total, sino crfticamente- mediante la lengua. POl' me-
ta una persona a la que podemos llamar "personalidad", considerando aesa
dlO de la lengua, el "ser humano" lIega a integrarse a un grupo, a la "gente", pe- personalidad como un pape! complejo. En este punto, el indi:iduo es consi-
ro asu vez, la "gente" esci compuesta de "personas"; en virtud de su participacion derado como la configuracion de un numem de pape!es defimdos por las re-
en un grupo, el individuo ya no solo es un especimen biologico de humanidad: laciones sociales en que participa; a partir de esos papeles sintetiza et una per-
es una persona. Una vez mas, la lengua es el elemento esencial del pmceso, pues- sonalidad. En esta ocasi6n, nuestro modelo se muestra en la Fig. 3.

INDMDUO GRUPO
INDMDUO GRUPO r
ser humano
-
~'h"m"m=
0
gente
:!:. gente persona lengua
sociedad
persona
personalidad _ - r-

F IGURA 2 FIGURA 3
I liP'"
26 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA
EL LENGUA]E Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 27
Ahora interpretemos eso desde la perspectiva de la lengua. Hemos dad~ I ue se establecen, se desarrollan y se mantienen las diversas relaciones socia-
cieno rodeo con eI fin de Ilegar a ese particular angulo de vision, desde luego, eq .. L .
les en que el participa. Eso significa que adoptamos un cnteno mnClOna e a
Id I
simplificando exageradamente la imagen y tal vez pareciendo exagerar la im-
lengua, en eI sentido de que nos interesa 10 que la lengua puede hacer 0, me-
porrancia de la lengua en eI proceso totaL La justificacion radica en que hemos
·or dicho, 10 que el hablante, nino 0 adulto, puede hacer con ella; y de que tra~
venido tratando de lograr una perspectiva que sera mas pertinente en un con- J . ., .
tamos de explicar la naturaleza de la lengua, su orgamzaclOn mterna y.su con-
texto educativo. Desde ese punto de vista, la lengua es eI medio por eI que un
formacion en terminos de las funciones que ha desarrollado para serVlr.
ser humano se hace personalidad, como consecuencia de ser miembro de una
Por consiguiente, antes que nada examinaremos brevemente eI problema
sociedad y de desempefiar papeles sociales. Como una forma de interaccion en-
de la funcion linguistica y diremos algo de ella tanto acerca de I? que es la
tre hombre y hombre, el concepto de lenguaje como comportamiento da un
lengua como del modo en que la aprende un nino. Ab?rdemos pnmeramen-
viraje, por decido asi, para anojar luz sobre el individuo: la formacion de la per-
te el segundo punto y consideremos un enfoque funclOnal del modo en que
sonalidad es en si un proceso social 0 un complejo de procesos sociales, y -en
el nino aprende su lengua materna. Con frecuencia, a ese proceso, el apren-
virtud de sus funciones sociales-Ia lengua desempefia una funcion clave en el.
dizaje de la lengua materna, se Ie llama "adquisicion de la le~gua"; pa~ece.es­
Asi, 10 mismo que el criterio de la lengua como conocimiento, que es esencial-
te un termino poco feliz, porque sugiere que la lengua constltuye algun tl.pO
mente una orientacion individual, puede utilizarse para dirigir la atencion ha-
de mercanda por adquirir y porque, aunque la metafora resulta bastante l.n-
cia el exterior, mediante conceptos como el de acto verbal, hacia la lengua en la
nocua en si, cuando se Ie toma demasiado literalmente, las consecuenClas
sociedad, tambien la interpretacion esencialmente social de la lengua como
pueden ser nocivas. El empleo de esa merafora ha llevado a la creencia en 10
comportamiento puede utilizarse para dirigir la atencion hacia el individuo, si-
que se conoce como "teo ria del deficit" de aprendizaje de la lengua,c.omo
tuandolo en el entorno humano, como 10 hemos expresado con anterioridad,
medio para explicar por que los ninos fallan en la escuela: la sugerenCla ~e
yexplicando su potencial linguistico, como hablante-oyente y como escri-
que, quizas debido a sus antecedentes sociales, algunos ninos no han adqUl-
tor-lector, en esos terminos; 10 cual no presupone, ni impide, ninguna teoria
rido en grade suficiente esa mercandal.l~mada.len~ua,.~ de que, p~ra ayu-
particular respecto de la naturaleza de los procesos mentales que entran en jue-
dados, debemos enviarles abastos de auxdlO. La ImpltcaclOn es que eXI~te una
go en Sll dominio de la lengua, sea en cuanto a como habla 0 entiende, sea en
laguna por llenar, y de ella se derivan diversas pd.cticas~ompensatona~ ~ue
cuanto a como aprendioa hacedo por principio de cuentas. Como hemos de
pueden resultar sumamente inadecuadas para las necesldades de los nmos.
ver en la siguiente seccion, hay teorias psicologicas encontradas en torno a esos
Ahora bien, esa es una idea falsa y enganosa sobre la lengua y los fracasos edu-
problemas, pero nuestra perspectiva presente es imparcial al respecto.
cativos; y, si bien es cierto que no se debe dar demasiada importancia a un
La capacidad de hablar y entender, 10 mismo que el desarrollo de dicha
problema de terminologia, preferimos evitar el termino "adq~isici0n.( de la
capacidad en el nino, son ingredientes en la vida del hombre social. Abordar-
lengua" y volver a la designacion anterior y enteramente aproplada de desa-
los desde el exterior, como fenomenos inter-organismos, equivale a adoptar
rrollo de la lengua". .
un criterio funcional de Ia lengua. El aspecto social de la lengua pasa a ser el
En la esfera psicologica, a ultimas fechas ha habido dos modos alternatl-
punto de referencia para el aspecto biologico, en vez de ser 10 opuesto. En las
vos de enfocar la cuestion del desarrollo de la lengua; a esos enfoques se les ha
dos secciones siguientes consideraremos brevemente 10 que eso significa.
designado como posiciones "nativista" y "ambientista". Desde luego: t~d~ eI
mundo esta de acuerdo en que los seres humanos estan dotados blOloglca-
mente de la capacidad para aprender una lengua, y en que ese constituye un
3. UN ENFOQUE FUNCIONAL DE LA LENGUA
atributo unicamente humano: ninguna otra especie 10 posee, por mucho que
Y DEL DESARROLLO DEL LENGUAJE
un chimpance 0 un delffn esten entrenados para operar con palabras 0 sim-
bolos. Empero, el criterio nativista sostiene que existe una faculta.d ~spedfica
En la seccion anterior trazamos una perspectiva de la lengua y del aprendizaje
del aprendizaje de la lengua, distinta de otras facultades de aprendlzaJe, 10 que
de la lengua en que la sociedad y no el individuo ocupa el centro de la imagen
dota al nino de un plano ya hecho y bastante detallado de la estructura de la
yen que el potenciallinguistico del individuo se interpreta como eI medio por
lengua. Aprender la lengua materna consiste en hacer encajar los patronesde
28 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTI CA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 29

to do ellenguaje que oye a su alrededor en la estructura que ya posee. EI cri- porque 10 que oye no son mas que trozos y fragmentos, oraciones inconclu-
terio ambientista considera que,el aprendizaje de la lengua no difiere funda- sas 0 no gramaticales, llenas de vacilaciones, retrocesos, fragmentos incone-
mentalmente de otros tipos de aprendizaje; este depende de las mismas facul- xos y cosas por el estilo. Esa idea parece haber surgido porque las primeras
tades qlle entran en accion en todos los aspectos de los procesos de aprendizaje grabaciones de discurso hilado que analizaron los lingiiistas general mente
del nino. En vez de haber desarrollado en su constitucion genetica una serie fueron grabaciones de conversaciones intelectuales, que suelen ser muy des-
de modelos universales concretos de la lengua, 10 que eI nino posee es la ca- hilvanadas, puesto que los hablantes tienen que planear a medida que prosi-
pacidad de procesar algunos tipos de relacion cognoscitiva sumamente abs- guen y las premisas cambian constantemente, ademas de estar aisladas en gran
t1'actos que sostienen (entre otras cosas) el sistema lingiiistico: las propieda- medida de la situacion inmediata, por 10 que no constituyen guias contextua-
des especificas de la lengua no son innatas y, por tanto, eI nino depende mas les. Pero, en realidad, no es valida en cuanto al habla cotidiana, ordinaria, que
de su medio -del lenguaje que oye en su en torno, junto con los contextos en rodea tipicamente al nino pequeno, habla que es fluida, que esta sum amen-
que aquel se utiliza- para eI buen aprendizaje de su lengua materna. Por con- te estructurada y estrechamente vinculada al contexto no verbal de la situa-
siguiente, en ese sentido, la diferencia de criterios constituye una reiteracion cion; ademas, suele haber muy pocas desviaciones en ella. Personalmente,al
de la vieja polemica sobre la naturaleza y la crianza, 0 sobre la herencia y el fijarme en e11enguaje que se habla a un nino 0 que se habla en su presencia,
medio, bajo un nuevo disfraz. he notado que la mayorfa de las secuencias estaban bien formadas y com ple-
Cada una de dichas posiciones es criticable, aunque las criticas que verda- tas, que eran aceptables incluso para el mas empedernido esgrimidor de re-
deramente se hacen con fi'ecuencia se vinculan a model os particulates del pro- glas gramaticales. Desde luego, el hecho de que la idea de alimentacion no es~ .
ceso de aprendizaje qlle no necesariamente estan ligados ni a la posicion nati- tructurada no sea confiable no refuta la teo ria nativista; simple mente suprime
vista ni a la ambientista; pOl' ejemplo, a veces se supone que una interpretacion uno de los argumentos que se han utilizado en su apoyo. . ' . ': .
ambientista implica alguna forma de teo ria conductista, un concepto esencial- Sin embargo, mas importante que la forma gramatical de 10 que oye eI
mente de estimu]o-respuesta del ap rendizaje, pero eso es totalmente falso. De nino es el hecho de que este vinculado .funcionalmente a lascaractedsticas
igual modo, eI criterio nativista no depende en nada de la idea de que eI apren- observables de la situacion a su alrededor. Esa consideracion nos permite
dizaje se produce encajando palabras en las marcas proporcionadas por la natu- dar otra explicacion del desarrollo de la lengua que no depende de ningu-
raleza y echando a andar la maquina para probar si encajan adecuadamente. Las na teoria psicolingiiistica particular, una explicacion funcional y sociologi-
diferencias entre nativistas y ambientistas son diferencias de enfasis, entre otras ca y no estructural y psicologica. Esas explicaciones no compiten entre S1,
cosas, en sus ideas respecto del caracter esencial de la lengua, que provienen de mas bien son dos cosas distintas. Una teoriafuncional no es una teoria so-
dos tradiciones apreciablemente distintas. Hablando de una manera general, eI bre los procesos mentales que concurren en el aprendizaje de la lengua ma-
modelo nativista refleja la linea filosofico-Iogica en la historla del pensamiento terna; es una teorfa ace rca de los procesos sociales que confluyen en el. Co-
sobre la lengua, con su marcada distincion entre 10 ideal y 10 real (que Chomsky mo dijimos en la primera seccion, esta vinculada can ellenguaje entre
llama "competencia" y "actuacion") y su concepto de la lengua como reglas, personas (inter-organismos) y, por tanto, aprender a hablar se interpreta co-
esencialmente reglas de sintaxis. El criterio ambientista representa la tradicion mo eI dominio de un potencial de comportamiento por parte del indivi-
etnografica, que recusa la distincion entre 10 ideal y 10 real, define 10 gramati- duo. Desde esa perspectiva, la lengua es una forma de interaccion, y se
cal, de un modo general, como 10 que es aceptable, y considera la lengua como aprende mediante ella; en 10 esencial, eso es 10 que hace posible que una
recurso: recurso para significado, definiendo el significado en terminos de fun- cultura se trasmita de una generacion a otra.
cion. Hasta ese pun to, ambas interpretaciones son complementarias mas que En un enfoque funcional del desarrollo de la lengua, la primera pregun-
contradictorias; pero han sido proclives a vincularse con teorias psicologicas en- ta por plantear es: ",a que funciones en la vida de un nino contribuye la len-
contradas y pOl' ese motivo a oponerse de manera decidida. gua?" Lo cual podria parecer contradictorio, cuando un nino es alguien que
, Debemos descartar por falso cierto argumento presentado en apoyo del todavia no habla, pero la paradoja es intencional: antes de haber domina-
enfoque nativista; se trata de la teoria de la alimentacion no estructurada, de do alguna forma reconocible de su lengua materna el nino ya posee un sis-
acuerdo con la cual el nino nopuede .depender de 10 que oye a su ·alrededor, tema ling(i\stico, en eI sentido de que puede expresar algunos significados

t
30 LAPERSPEC.,'TIVA SOCIOLINGDfSTlCA EL LENGUAJ E Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 31
mediante la utilizacion consistente de sonidos vocales. Hay, quizas, cuatro muy reducidas, pero aumentan rapidament,e .a medida ~ue el poten~~al
razones principales parapresentar la cuestion de esa manera: funcional del sistema se ve reforzado par el eXlto: los sOl1ldos que el nll10
emite en efecto producen los resultados deseados, al men os en un nume-
1. Podemos hacer la misma pregunta en cualquier etapa de la vida del in- ro importante de ocasiones, y eso da el impulso para llevar el pr.oceso ad~­
dividuo , hasta su vida adulta e incluso en esta; a decir verdad, ha habido al- lante. Por ejemplo, Nigel, cuyo lenguaje estudie en etapas suceSlvas de selS
gunas teodas funcionales dellenguaje del adulto y el adolescente. semanas, desde la edad de nueve meses en adelante, empezo de manera evi-
2. Es mucho mas faci! responder a esa pregunta respecto de un nino muy dente can solo dos funciones y can uno 0 dos significados para cada una
pequeno; cuanto antes se empiece, mas claras seran las funciones (en tanto que de elIas; a los lOy media meses, cuando par primera vez tuvo un sistema
con un enfoque basado en la estructura ocurre 10 contrario; en general, es mas linguistico reconocible, pudo expresar un total de 12 significados distin-
diflci! analizar la estructura del habla de los ninos que la de los adultos). tos: estos derivaban de 4 funciones claramente identificables (las primeras
3. Podemos suponer razonablemente que el nino esta motivado de mane- 4 de la lista que se da mas adelante) e inclufan, entre otros, 10 que podda
ra funcional; si ellenguaje es para el nino un medio de alcanzar fines sociales traducirse como "jhazlo ya!", "quiero mi pajaro de juguete abajo" y ~'gusto
-es decir, fines que son importantes para el como ser social- no necesitamos en verte: 2miraremos juntos esta imagen?" Durante 16 meses y medio,
buscar mas razones para que 10 aprenda.
cuando se hallaba en el umbral de la segunda etapa del desarrollo del len-
. 4. Si incluye una perspectiva de desarrollo, un enfoque funcional de la len- guaje, el movimiento hacia la lengua materna, Nigel tuvo.6 funciones y un
gua puede an'ojar mucha luz sobre la naturaleza de la propia lengua. La lengua total de 50 significados que podia expresar, como 10 hlZO regularmente
es como es por 10 que tiene que hacer.
(Halliday, 1975a). . . .
Para estudiar los adelantos de Nigel uti/ice como estructura una serie de
A las anteriores podriamos agregar una quinta razon, aunque eso no sea tan 7 funciones iniciales, que son las siguientes:
buen motivo para plantear la pregunta como un apoyo incidental por haber-
10 hec~o. Uno de los problemas al estudiar ellenguaje de un nino muy peque- Instrumental ("quiero"): para satisfacer necesidades materiales .
no resIde en saber que es lenguaje y que no 10 es; en un contexto funcional, 2 Reguladora ("haz 10 que te digo"): para regular el comportamiento de
pod:mos responder a eso diciendo que cualquier sonido vocal (y cualquier ges- los demas
to, Sl se da una definicion que incluye al gesto) que pueda interpretarse pOI' re- 3 Interactiva ("yo y tu"): para involucrar a otras personas
ferencia a una funcion reconocible dellenguaje, es lenguaje, siempre que la re- 4 Personal ("aquf estoy"): para identificar y manifestar el yo
lacion de sonido a significado sea consistente. La produccion de un sonido con 5 Heurfstica ("dime par que"): para explorar el mundo exterior e interior
el p.roposito de practicar ese sonido constituye un medio de aprender ellen- 6 Imaginativa ("finjamos"): para crear un mundo propio
guaJe, pero no es en si un ejemplo de lenguaje. La produccion de un sonido 7 Informativa ("tengo algo que decirte"): para comunicar nuevos informes.
con el proposito de llamar la atencion es lenguaje, una vez que tenemos razon
en a~rmar ~ue "llamar la atenci6n" es un significado que concuerda con el po- Los encabezados anteriores sirvieron de base util para observar los progresos
tencIal funclOnal de lenguaje en esta etapa del desarrollo. en el desarrollo de un nino cuyos primeros sonidos verbales, aunque todavia
Considerando las primeras etapas del desarrollo de la lengua desde un prelinguisticos en el sentido de que no se apegaban a la lengua inglesa, eran
punto de vista funcional, podemos observar el proceso mediante el cual el utilizados para transmitir esos tipos de intenci6n: para obtener bienes 0 ser-
nino gradualmente "aprende a significar", pues en eso consiste el aprendi- vicios que necesitaba (instrumental), para influir en el comportamiento de
zaj~de la primera lengua. Si hay algo que pudiera decirse que el nino ad- sus mas allegados (reguladora), para mantener sus lazos emotivos con elI os
qUle:'e, seri~ u~a amp,~itud de p~tencial, a la q~le'podriamos llamar su "po- (interactiva), y asi sucesivamente. Desde luego, los significados que puedeex-
tenCIal de slgl1lficado ; eso conslste en el dOmll11O de un pequeno numero presar a esa edad -pOl' ejemplo, el numero de cosasdistintas que puede pe-
~e f~nciones elementales de la lengua y en una amplitud de opciones de dir- son muy limitados; pero ha interiorizado el hecho de que ellenguaje sir-
slgl1lficado dentro de cada una de ellas. En un principia, las opciones son ve para muchos prop6sitos y es significativoque para cada uno de elI os tenga

zj;;- -
32 LA PERSPECTIVA SOClOLiNGOfSTICA
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE I) 33
una expresion generalizada, que significa simplemente: "quiera eso" 0 "jhaz ras, su experiencia en procesos del mundo exterior, yen las personas y las co-
eso!", etc., cllando la interpretacion esta dada por la situacion (pOl' ejemplo, sas que participan en ellos.
"quiero esa cuchara" 0 "sigue cantando"), que tenga tambien algunas expre-
siones espedficas, mlly pocas en un principio, aunque en rapido aumento, y
que pronto se haga independiente de la presencia del objeto 0 de algun otro 4. LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL
signa visible de su intencion.
Asi, al adoptar un punto de vista funcional podemos retroceder hasta En la seccion 3 consideramos el proceso de aprendizaje de la lengua materna
los principios del desarrollo lingUistico de un nino, !legando mas a!la del desde un punto de vista funcional, interpretandolo como dominio progresivo
punto en que ha empezado a dominar estructuras, incluso mas alia de sus de algunas funciones basicas de lenguaje y como constitucion de un "poten-
primeras palabras, si por "palabras" entendemos particularizaciones deriva- cial de significados" respecto de cada una. En ese punto adoptamos una pers"
das dellenguaje adulto; y tomando como fundamentos dellenguaje aque- pectiva sociolingiHstica dellenguaje 0, mejor clicho, u~a perspectiva qu~ en
!las primeras expresiones que todavia no son ingles ni frances, ni swahili ni terminos de la exposicion previa seria una inter-orgal1lsmos. EllenguaJe se
urdu, pero que todo padre reconoce como llenas de significado, muy dis- considera como la codificacion de un "potencial de conducta" en un "poten-
tintas delllanto_-o el estomudo y de otros ruidos no lingiiisticos que hace el cial de significado", es decir, como un medio de expresar 10 que el organismo -
nino. En esa etapa, las expresiones del nino no pueden "traducirse" facil- humano "puede hacer", en interaccion con otras organismos humanos, trans-
mente allenguaje adulto. Lo mismo que no podemos representar los soni- formandolo en 10 que "puede significar". Lo que puede significar (el sistema
dos que emite deletreandolos, con la ortografia de la lengua materna 0 in- semantico), a su vez, es codificado en 10 que "puede decir" (el sistema lexi-
cluso en escritura fonetica, porque el sistema que imponen esos simbolos es co-gramatical, 0 la gramatica y el vocabulario); para emplear nuestra propia
demasiado detail ado y espedfico, pOl' 10 que tampoco podemos represen- terminologia lingilistica popular, los significados se manifiestan en expresio-
tar adecuadamente los significados que el nino expresa en terminos de gra- nes. Finalmente, las expresiones se vuelven a codificar en sonidos (seria bueno
matica y vocabulario de adulto. La experiencia del nino difiere tanto de la poder decir "sondas") 0 grafias (el sistema fonologico y el sistema ortografico).
del adulto que solo hay una correspondencia muy parcial entre sus signifi- Los terminos significado, expresion y grafia son tan frecuentes en el habla de
cados y los que el adulto esra dispuesto a reconocer, pero si sus expresiones nuestros dias que apenas tenemos conciencia de ellos como maneras de expre-
son interpretadas a la luz de funciones particulares, que sean reconocibles samos respecto dellenguaje; pero cada vez que decimos, a un alumno 0 a un
para el adulto como medios plausibles de utilizar ellenguaje, es posible sal- presidente de comite, quizas, "me temo que tendra listed que cambial' e~a ex-
val' el abismo en tre ellos, y de ese modo mostrar pOl' que el sistema lingiiis- presion", hacemos suposiciones sistematicas respecto de la lengua, pOl1lendo
tico del nino en ultima instancia evoluciona yse desarrolla hacia el del adul- en accion 10 que Peter Doughty llama "una 'Iingliistica popular', un 'sentido
to, 10 que de otro modo resulta el aspecto mas enigmitico del proceso de comllll' respecto de la lengua en que vivimos" (Doughty et al., 1972, 8). -
desarrollo dell enguaje.
Esa perspectiva es valiosa para la lingiiistica porque proporciona una vi-
Alllegar a la edad de 18 meses, Nigel pudo utilizar ellenguaje de una sion profunda de por que la lengua es 10 que es. No hay razon a priori para
manera efectiva en las funci ones instrumental, reguladora, interactiva y per- que ellenguaje humano haya tom ado el camino evolutivo que tomo y no
sonal, y empezaba a utilizarlo para jugal' a fingir (funcion "imaginativa"), y otro; nuestro cerebra pudo haber praducido un sistema simbolico de tipo
tam bien heuristicamente, con el proposito de explorar el medio; entonces, enteramente distinto; pero, si consideramos 10 que a la lengua se Ie pide ha-
por primera vez se lanzQ en ingles, avanzando a grandes pasos en vocabula- cer pOl' nosotras, hay algunas funciones que debe cumplir en todas las cul-
rio y gramatica, y mediante un estudio de su habla quedo muy en claro que turas humanas, independientemente de las diferencias del medio fisico y
su principal motivo para hacerlo era la utilizacion dellenguaje como ins- material; esas funciones son de tipo sumamente general.
trumento de aprendizaje.
Con objeto de que la lengua sea un medio de aprendizaje, es fundamen- 1. Ellenguaje tiene que interpretar toda nuestra experiencia, reduciendo los
tal que el nino puedacodificar con lenguaje, mediante palabras yestructu-
fenomenos infinitamente variados del mundo que nos rodea, y tambien de
r ill'l!l
i 34 LA PERSPECTIVA SO CIOLINGDfSTICA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 35
nuestro mundo interno, los procesos de nuestra conciencia, a un nllmero m~­ refleja las circunstancias particulares de su propia historia y su propia ~xpe­
nejable de clases de fenomenos: tipos de procesos, acontecimie~tos y accio- riencia individuales. Geoffrey Thornton 10 expresa con mucha propledad
nes, clases de objetos, de gente y de instituciones, y as! por el estilo. cuando dice que ellenguaje que aprende todo nino
2. El lenguaje tiene que expresar algunas relaciones logicas elementales
como "y", "0" y "si", 10 mismo que las creadas pOl' el propio lenguaje, como es una herencia unica. Es una herencia pot'que el, como ser humano, esta do-
"a saber", "dice" y "significa".
tado de Ia capacidad para aprender la lengua por eI solo hecho de crecer en un
3. Ellenguaje tiene que expresar nuestra participacion, como hablantes, medio en que la lengua se utiliza a su alrededor. Es unica pot·que ... no hay dos
~n la situaci6n del discurso; los papeles que asumimos nosotros mismos y que personas que ocupen un lugar identico en un medio en que tiene lugar eI apren-
Imponemos a los demas; nuestros deseos, nuestros sentimientos, nuestras ac- dizaje de la lengua, 10 que debe significar que el lenguaje aprendido esunico
titudes y nuestros juicios.
para eI individuo. (Doughty et. al., 1972,48.)
4. Ellenguaje tiene que hacer to do eso simultaneamente, de una manera
en que se vincule to do 10 que se dice con el contexto en que se dice, tanto con Lo anterior nos !leva de nuevo ala perspectiva trazada en la secci6n 2. Bio-
10 que se ha dicho antes como con el "contexto de situaci6n"; en otras pala- logicamente, todos somos semejantes, por 10 que toca a la capacidad para
bras, tiene que ser capaz de estar organizado como discurso pertinente, y no aprender la lengua; como especie, poseemos esa capacidad, 10 mismo que
solo como palabras y oraciones de un libro de gramatica 0 de un diccionario. poseemos la capacidad para mantenernos erguido~ y camina~:'y es? es e.n,:
teramente independiente de las habituales evaluaclOnes de la mtehgencla
Son las demandas planteadas para servir a tales funciones las que han dado en la forma que sea. Por otra parte, ecol6gicamente, cada uno de nosotros
forma allenguaje y fijado el curso de su evoluci6n; son funciones constitui- es unico, puesto que el modelo ambiental nunca se repite exactamente y
das en el sistema semantico dellenguaje y forman la base de la organizaci6n porque la experiencia de un individuo jamas es igual a la de nadie. "
g~amatical, puesto que la tarea de la'gramatica consiste en codificar los sig- Sin embargo, en terminos de su experiencia personal, la calidad unica del
I1lficados quese desprendende esas diversas funciones en estructuras arti- individuo debe calificarse con respecto a la cultura. Nuestro medio es confor~
culadas. Para ell as sirven no solo todos los lenguajes, al menos en su forma mado por la cultura y las condiciones en que aprendemos la lengua en gran
adulta; ell as tambien han determinado el modo en que ha evolucionado el medida estan determinadas cultural mente, 10 cual es importante en dos aspec-
lenguaje humano.
tos, uno de ellos muy obvio, mientras que el otro 10 es menos: Obviamente es
As!, cuando estudiamos el desarrollo dellenguaje de los nifios peque- cierto en el sentido de que un nino aprende ellenguaje que oye a su alrededor;
fios, en realidad investigamos dos cosas a la vez: la primera se refiere allen- 8i crece en una sociedad de habla inglesa, aprende Ingles; es una cuestion de
guaje que inventan para sf, con base en la serie de usos elementales 0 de fun- entorno tingiiistico, que es en S1 parte de la cultura, pero en un sentido espe-
ciones de lenguaje que reflejan las necesidades, las posibilidades y los logros cial. Ademas, aprende la variedad dialectal de ingles que corresponde a su sub-
en el desarrollo del nino: instrumental, reguladora y as! sucesivamente; la eultura sociorregional particular: clase obrera de Londres, clase media urbana
s~gunda co~cierne a su transici6n allenguaje adulto, un lenguaje que sigue del Norte, rural de Dorset y aS1 sucesivamente (desde luego, puede aprender
slendo fun clOnal en sus orfgenes pero en que el concepto de "funci6n" ha mas de un dialeeto, 0 mas de una lengua, si en la cultura la norma es esa di-
sufrido un cambio importante: ya no es simplemente sin6nimo de "uso", versidad lingii1stica). Es igualmente cierto, aunque mueho menos obvio, en
sino que se ha hecho mucho mas abstracto, una especie de "metafunci6n", otro sentido: a saber, que la cultura forma nuestros patrones de eomportamien-
mediante la cual se da expresi6n simb6lica en una forma sistematica y fini- to y que gran parte de nuestra eonducta se ve mediada por la lengua; el nino
ta a todos los innumerables usos concretos dellenguaje en que participa el aprende su lengua materna en el contexto de un marco de eondueta en que las
adulto. EI grado en que el nino, individualmente, sigue el camino de evo- normas de la cultura se representan y se enuncian para el, marco de regulaci6n,
luci6n al pasar de 10 uno ·a 10 otro es inm aterial; en un momento dado pa- de instrucci6n y de interacci6n personal de los padres y as! por el estilo; y, re-
rece abandonarlo, .y salta directamente al sistema adulto. Sea como fuere, dprocamente, es "socializado" en los sistemas de valores yen los model os de
tiene que hacer la.transici6n y, al hacerla, se abre a S1 mismo un camino que condueta mediante d uso dellenguaje, al mismo tiempo que 10 aprende .

. ","" , ~
38 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTICA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCLAL (PARTE I) 39
mente y no determinada geneticamente", no es difkil suponer una relacion este tambien comparte ciertas caracteristicas comunes con otras ninos,de an-
intima entre ellenguaje por una parte y los modos de pensamiento porIa otra. tecedentes sociales similares; no solo en eI sentido superficial de que el en tor-
Esa idea esta asociada primeramente y de manera mas destacada a la obra no material bien pueda ser semejante -a decir verdad puede no sedc-, sino
del gran lingUista norteamericano Benjamin Lee Whorf, quien escribio: "Con en eI sentido mas profundo de que las formas de relacion social y los sistemas
frecuencia, hay un modo aceptado de utilizar las palabras anteriores a ciertas de funcion que 10 rodean ejercen influencia en eI tipo de opciones de signifi-
lineas de pensamiento y a algunos modos de conducta. " Wharf subrayo que cado que seran destacadas y recibiran preponderancia en diferentes tipos de
no es tanto en "los uSos especiales dellenguaje" (terminos tecnicos, discurso situaciones. Peter Doughty comenta: "Los terminos elaborado y restringido se
politico, etc.) como "en sus maneras constantes de ordenar datos y en su ana- refieren a maneras caracteristicas de utilizar e1lenguaje en la interaccion con
lisis cotidiano mas ordinario de los fenomenos donde debemos reconocer la otras seres human os; no sugieren que haya dos c1ases de 'potencial de signifi-
influencia que [el lenguaje] ejerce en otras actividades, culturales y persona- cado'" (Doughtyetal., 1972, 104-105).
les" (1956, 134-135). Bernstein (1971, 123) sen ala que, en eI pensamiento Esa dependencia de la estructura social no s610 es inevitable, es funda-
de Whorf, "e1 nexo entre lenguaje, cultura y pensamiento habitual no se es- mental para eI desarrollo del nifio; el solo puede desarrollarse como hombre
tablece mediante la estructura social", mientras que su propia teoria social y, en consecuencia, su experiencia debe ser formada de manera que ha-
gan de el un miembro de la sociedad y en su area particular en ella; es limi-
. hace hincapie en los cambios en la estructura social como facto res para confor- tativa solo cuando la estructura social orienta al nifio lejos de los modos de
. mar 0 cambiar un a cultura determ inada mediante su efecto en las consecuen- experiencia que la escuela necesita. Para citar a Bernstein una vez mas, "los
cias de las modas del habla. Ella com parte con Whorf la influencia reguladora diferentes enfoques de la experiencia ... crean un problema importantede
de la experiencia atrib uida a las '~estructuras de consistencia" implicadas en las educacion solo cuando la escuela producediscontinuidad entre sus ordenes
modas del habla. Difiere [del Whorf al aseverar que, en el contexto de un len- simbolicos y los del nifio" (1971, 183-184). En orras palabras, los procesos
guaje comllll, en un sentido de c6digo general, surgira.n form as linguisticas, con que se es educado exigen que eI potencial de significado del nifio se haya
modas del habla distintas, que inducen en sus hablantes diftrentes maneras de desarrollado de acuerdo con serios lineamientos en ciertos tipos de contexto,
vincularse a los objetos y a las personas. especialmente en relacion co n la exploracion del entorno y de su lugar en d.
En que medida esa exigencia es inherente al prapio concepto de educacion
Bernsteinha investigado como se establece ese vinculo, y sugiere que ello y en que medida es solo una caracteristica de la educacion, tal y como se ha-
ocurre mediante codigos lingUisticos 0 modas del habla, que surgen como Ila organizada acrualmente en la Gran Bretafia y en otras sociedades urbani·
consecuencia de la estructura social y de los tipos de relacion social vincu- zadas en alto grado, no 10 sabemos; pero, como esdn las cosas, para eI exito
lados a ella. Como dice Mary Douglas, "Ia regulacion [del pensamiento] no en la escuela son necesarios ciertos modos de organizar la experiencia me-
esta en las fOt'mas del habla sino en el conj unto de relaciones humanas que diante ellenguaje, 10 mismo que de participar y de interactuar con la gente
generan eI pensam iento y eI habla" (1972, 312) , y con las cosas. El nifio que no esd previamente dispuesto para ese tipo de
(En que consisten esos codigos linguisticos 0 esas modas del habla? En 10 exploracion verbal en su tipo de contexto experimental e interpersonal "no
esencial, estan ligados a una interpretacion funcional dellenguaje. No son las esd a sus anchas en eI mundo educativo", como dice Bernstein. Que un ni-
palabras y las estructuras de la oracion -y mucho menos la pronunciacion 0 fio este 0 no previamente dispuesto de ese modo no viene a ser ninguna pro-
eI "acento"- 10 que establece una diferencia entre uno y otro tipo de codigo; piedad innata del nino como individuo, ninguna Iimitacion inherente a sus
es eI hincapie relativo en las diferentes funciones dellenguaje 0, mas exacta- capacidades mentales, como generalmente se suponia; solo es eI resultado de
mente, son las c1ases de significado asociadas tipicamente a elias, Las "modas una falta de concordancia entre sus propios ordenes simbolicos de significa-
del habla" son de naturaleza sociosemantica; son patrones de significado que do y los de la escuela, una falta de concordancia que obedece a los distintos
surgen de manera mas 0 menos consistente, en contextos particulares, espe- modelos de socializacion que caracterizan a las distintas secciones de la so-
cialmente en aquellos vinculados a la socializacion del nino en la familia. De ciedad, 0 subculturas, que a su vez son funcion de.las relaciones sociales sub-
alii que, aunque el medio deaprendizaje de la lengua de un nifio sea unico, yacentes, en la familia en dondequiera. Mary Douglas dice que Bernstein

'---!!J,
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 41
40 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTICA

pregunta "que estructuraci6n en la propia sociedad exige sus propias estruc- vida cotidiana, incluso aquellos contextos cuyo caracter cdtico en eI proceso
turas verbales" .(1 972,5); y luego anade: "Una forma de habla comun trans- de socializaci6n ha sido demostrado por Bernstein; alii esra la base de la im-
mite mucho mas que palabras; transmite un acervo oculto de supuestos portante variaci6n subcultural que hemos estado bus~ando. ~En ~ue conte~­
compartidos", una "conciencia colectiva que constituye el vinculo social". toS particulares de uso que partes de los recursos ~unCl.onal~s .del slsterr:a .aph-
Es muy facil tener conciencia de las diferencias subculturales en las for- cad. eI nino? Considerados d~sde un punto de v1sta Imgillstlco, los d1stmtos
mas del habla, porque todos somos sensibles a las diferencias de dialecto y "c6digos", como los llama Bernstein, son distintas estrategias de utilizaci6n del
de acento; por desgracia, alli es precisamente donde nos equivocamos, por- lenguaje; todos los seres humanos dan allenguaje ciertos tipos de uso y todos
que las diferencias de dialecto y de acento en sf carecen de importancia. En aprenden un sistema lingUistico que ha evolucionado en ese contexto, pero los
palabras de Bernstein: "No hay nada, pero nada, en el dialecto como tal, que aspectos del sistema que se despliegan y seenfatizan de manera tipica en u~o
imp ida a un nino interiorizar y aprender a utilizar significados universales" u otro tipo de uso son determinados en gran medida por la cultura, por los SlS-
(1971, 199), y el dialecto s610 constituye un problema si artificialmente se temas de relaciones sociales en que crece el nino, incluso los papeles que el mis-
hace de eI un problema mediante el prejuicio y la ignorancia de los demas, mo aprende a reconocer y a adoptar. Todos los ninos tienen acceso at poten-
es rnucho mas dificil tener conciencia de las diferencias significativas que cial de significado del sistema; pero pueden diferir, porque los grupos sociales
oculta la variaci6n dialectal (que de ningun modo corresponden siempre a difieren, en su interpretaci6n de 10 que exige la situaci6n.
las diferencias de dialecto), y que no aparecen en la forma obvia de diferen-
cias de vocabulario 0 de estructura gramatical. Todavia estamos muy lejos de
poder hacer una relaci6n larga y sistematica de los logros lingUisticos de los 5. LENGUAJE Y SITUACI6N
c6digos de Bernstein 0 de los modos en que e11enguaje opera en la transmi-
si6n de la cultura, pero la perspectiva es la dellenguaje y del hombre social, Los ninos crecen y su lenguaje crece con ellos. Ala edad de dos anos y me~
yelestudio funcional dellenguaje ydel desarrollo dellenguaje constituye la dio, 0 quizas antes, el nino ha dominado el sistema lingUisticodel adulto;
base de la comprensi6n. la estructura esd alli. EI nino pasara el res to de su ninez -acaso el resto de
En esencia, 10 que parece ocurrir es 10 siguiente: el nino primeramente su vida- dominando el lenguaje adulto.
construye un lenguaje en forma de una gama de significados que se vinculan Como hemos subrayado, ellenguaje es un potencial: es 10 que el hablante
de manera directa con algunas de sus necesidades basicas; con el tiempo, los puede hacer; 10 que una persona puede hacer en el sentido JingUistico, es de-
significados se hacen mas complejos y el nino los sustituye mediante un sis- cir, 10 que puede hacer como hablante/oyente equivale a 10 que "puede signi-
tema simb61ico -un sistema seman tico con realizaciones estructurales- basa- ficar": de alii la descripci6n dellenguaje como un "potencial de significado".
do en e11enguaje que oye a su alrededor; es 10 que llamamos su "lengua ma- Definir ellenguaje como un potencial no significa que no nos interese~
terna"; como esta se aprende, yen realidad ha evolucionado, al servicio de las mos por 10 real, por 10 que el hablante hace; pero, con objeto de que tenga
mismas funciones basicas, es, esencialmente, un sistema funcional, pero su sentido 10 que hace, tenemos que saber 10 que puede hacer. Esto es valido
funcionalidad se construye ahora en un nivel muy abstracto. A eso me refe- independientemente del angulo particular desde el cual observemos el len-
ria al principio de esta secci6n cuando dije que el sistema lingUistico del adul- guaje, 10 consideremos ya como comportamiento, ya como conocimiento
to tiene, en efecto, cuatro componentes funcionales generalizados 0 "meta- (la "capacidad" de Chomsky) 0 como arte: 10 que es, las oraciones y las pa-
funciones": experimental, l6gica, interpersonal y textual. Estas constituyenla labras reales que constituyen nuestra experiencia directa dellenguaje, deri-
base para la organizaci6n del significado cuando eI nino pasa de su protolen- van su significado de 10 que pudiera ser. Pero desde la perspectiva social es de
guaje original allenguaje propiamente dicho. donde podemos explicar mejor 10 que es, porque podemos prestar atenci6n
Pero eI nino no abandona los elementos funcionales concretos del sistema a situaciones de uso dellenguaje, tomando en cuenta los factores no lingUis-
que invent6 originalmente;estos todavia definen los prop6sitos con los que se ticos que sirven como medio regulador. Cuando men os te6ricamente es po-
utiliza ellenguaje,· y fuera de ell os evolucionan los contextos sociales y los ti- sible considerar 10 "real" desligado del contexto social (las llamadas "teorias
pos de situaci6n que constituyen los modelos de utilizaci6n dellenguaje en la de actuaci6n"), pero hasta ahora no parece haber sido muy util.
LA PERSPECTlVA SOCIOLINGDfSTICA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL .(PARTE 1) 43
42

Cuando Ilegamos a examinar ellenguaje adulto en su contexto de uso' al . nes', se refiere a aquellas caractedsticas que son pertinentes al .discurso
SJO •
que se
punto topamos con la dificultad de que eso que no se puede especificar es el esra produciendo. Dichas caracteristicas pueden ser concr~tas e 1I1medlatas, c~-
"uso" de cualquier expresi6n dada; tampoco podemos enumerar todo el con- mo suele suceder con los ninos pequenos cuyas observaclOnes con frecuencla
junto de usos posibles dellenguaje como un todo. No podemos hacer una lis- presentanuna relaci6n pragmatica directa con el entorno, por ejemplo, jmds!:
ta general de los usos que el adulto da allenguaje, del modo en que pudimos "Quiero mas de 10 que acabo de comer." Pero pueden ser enteramente abstrac-
hacerlo en cuanto a las funciones fundamentales dellenguaje de un nino muy tas y remotas, como en una discusi6n tecnica entre expertos, donde la "situa-
pequeno; 0, mas bien -10 que equivale a 10 mismo- podrfamos establecer 101 cion" incluiria el problema particular que trataban de resolver, ademas de su
listas pOl' el esrilo, y no habda modo de inclinarse por la una 0 por la orra. propia capacitaci6n y su experiencia, en tanto que el entorno inmedi~to de ob-
Luego, wando nos toco considerar casos reales, hubimos de reconocer que jetos y sucesos probablemente no contendria absoluta~ente n~da de Impo:t~~­
en cualquier expresi6n particular, el hablante en realidad utilizaba ellengua- cia. Incluso wando el habla se vincula con el entorno 1I1medlato, hay poslblh"
je de varias maneras distintas, con una diversidad de prop6sitos distintos, to- dad de que s610 algunas de sus caracterfsticas sean pertinentes; por ejemplo, 2es
dos a un mismo tiempo. El uso dellenguaje no es un concepto simple. la presencia de un individuo en particular 10 que importa, 0 e~ cierta relaci6n·
Sin embargo, es un concepto muy utH, sin el cual no podemos explicar la funcional, independientemente de quien desempene las funclOnes de que se
variacionque encontramos en un lenguaje -los distintos estilos, niveles de trata? Si John dice te amo, supuestamente no importa que se 10 diga a Mary y
formalidad y aSI sucesivamente- ni la naturaleza del propio lenguaje; esta Ul- no a Jane; pero si dice: dPuede usted surtirme esta receta?, 10 que importa en h si-
tima cae fuera de nuestro campo en este punto, aunque en la secci6n anterior tuaci6n es la funcilm de farmaceutico y no la identidad particular del individuo
nos hayamos referido a la organizaci6n inherentemente funcional del sistema que pueda desempenarla en ese momento y en ese lugar particulares. . . .
lingiHstico, pero aquella es esencial para cualquier consideraci6n dellengua- En general, la habilidad para utilizar ellenguaje en contextos abstractose
je en un .contexto educativo. La capacidad para dominar las variedades de indirectos es 10 que distingue el habla de los adultos del de los ninos; aprender
nuestro lenguaje adecuadas a los diferentes usos es una de las piedras angula- una lengua consiste en parte en aprender a librarla de las restricciones del en-
res del exito lingi.iistico, y no 10 es menos para el educando. (Vease un exce- tomo inmediato. Ese proceso empieza muy tempranamente en la vida, cuan,
lente estudio de "las diferencias segun el uso" en Doughty et aI., 1972, capi- do el nino aprende por primera ocasi6n a pedir cosas que no estan visibles y a
tulo 11, "Diversidad del Ingles escrito", por John Pearce.) recordar objetos y sucesos que ha observado con anterioridad; pero es un pro-
EI concepto basicQ aqui es el de "contexto de situaci6n" sugerido original- ceso gradual, que tiene lugar de maneras distintas con ninos distintos; esa es
mente pOl' Malinowski (I 923) y desarrollado posteriormente por Firth en su una de las variables que Bernstein ha encontrado importantes: que tipos de si-
trabajo de 1950 sobre "La personalidad y ellenguaje en la sociedad" (vease tuaci6n sirven de umbral a significados contextuales mas abstractos y genera-
Firth, 1957, capitulo 14). En 10 esencial, 10 que eso implica es que ellengua- lizados. Como dice Bernstein, "ciertos grupos de ninos, mediante las formas
je s610 surge a la existencia wando funciona en algun medio. No experimen- de su socializaci6n, se orientan hacia la recepci6n y la manifestaci6n de signi-
tamos el lenguaje en el aislamiento - si 10 hicieramos no 10 reconoceriamos ficados universales en dertos contextos" (1971, 196). Eso, en sl, carece de im-
como lenguaje-, sino siempre en relacion con algun escenario, con algun an- portancia; pero se hace importante si existen ciertos tipos de situaci6n que de-
tecedente de personas, actos y sucesos de los que derivan su significado las co- sempenen un papel medular en el desarrollo total del nino, pues esos son
sas que se dicen. Es 10 que .se denomina "sitllaci6n", por 10 cual decimos que aquellos en que necesitara utilizar ellenguaje de maneras cuando menos de-
ellenguaje funciona en "contexws de situaci6n", y cualquier explicaci6n del pendientes del aqul y el ahora.
lenguaje que omita incluir la situacion como ingrediente esencial posible- Lo anterior nos lleva a la noci6n de tipo de situaci6n. Observando el mo-
mente resulre artificial e inuti1. do en que la gente utiliza realmente ellenguaje en la vida cotidiana, encon-
Es importante calificar la noci6n de "situacion" agregandole la palabra "per- tramos que el numero al parecer infinito de situaciones distintas posibles re-
tinente". El "contexto de situacion" no se refiere a todas las porciones de entor- presenta en realidad un numero mucho mas pequeno de tipos generales de
no material que poddan aparecer si tuvieramos una grabaci6n sonora y visual situaci6n, que podemos describir conterminos como "los jugadores instru-
de un suceso oral, con todas las imagenes y los sonidos que rodean a las expre- yen a un novato en un juego", "la madre lee cuentos al nino antes de dormir",

~~' \ -
-.~/....",~,~-~--,-," ••I' -~-
44 LA PERSPECTIVA SO CIOLINGOfSTlCA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 45

"el cliente hace un pedido portelefono", "el maestro dirige a los alumnos en descritas con anterioridad en la secci6n 3; por ejemplo, los tipos de situaci6n
el anaJisis de un poema" y as! sucesivamente. No todos esos tipos de situaci6n que implican explicaci6n e instrucci6n, el "contexto de instrucci6n" de Berns-
son igualmente interesantes, ademas de que algunos son obviamente muy tri- tein, siguen tipicamente la linea de desarrollo que apareci6 antes como fun-
viales; pero, en Llltimo caso, la importancia de cualquier categoda abstracta ci6n "heuristica", la temprana utilizaci6n que eI nino hace dellenguaje para
de ese tipo depende de 10 que vayamos a hacer con ella, y, en el anaJisis que explorar su entorno. Por ese motivo, tambien son criticas al aprender el nino
nos ocupa, el significado del concepto de "contexto de situaci6n" es que al- eI lenguaje, puesto que mediante la utilizaci6n dellenguaje en situaciones de
gunos tipos de situaci6n desempenan un papel determinante en el paso del esos tipos es como et construye y amplia su potencial de significado.
nino allenguaje adulto. Por ejemplo, si una madre 0 un padre juega con un Aquf es donde las nociones de contexto de situaci6n y de tipo de situa-
nino con algun juguete educativo, como un juego de ladrillos para construc- ci6n cobran importancia para la escuela. La escuela necesita que el nino pue-
ci6n, ese tipo de situaci6n probablemente contenga algunas observaciones de da utilizar ellenguaje de manera determinada: antes que nada, y de modo
guia y explicaci6n, con expresiones como: No creo que ese vaya aquf; es dema- mas obvio, que pueda utilizar ellenguaje para aprender. El maestro opera en
siado ancho. EI contexto de situaci6n para esa expresi6n es uno en que el ni- contextos de situaci6n en que simplemente se tiene que dar por sentado que
no obtiene instrucci6n respecto de su manipulaci6n de los objetos y aunque ellenguaje constituye un medio de aprendizaje para todos los ninos, cuando
ningun caso vaya a significar mucha diferencia por sf mismo, una acumula- llegan ala escuela; 10 que es un supuesto fundamental para el proceso educa- .
ci6n de experiencias de ese tipo quizas resulte sumamente importante, y si tivo; menos obvio, aunque no por eso menos fundamental, es el supuesto de
ocurre con regularidad que las observaciones van ligadas no s610 a esa torre que ellenguaje constituye un medio de expresi6n y participaci6n personal:
en particular, que se construye con esos ladrillos en particular, sino a la cons- que en casa el nino esta, lingiiisticamente, en contextos interpersonales, don~
trucci6n de torres en general-en otras palabras, si el contexto de situaci6n no de su temprana utilizaci6n dellenguaje para establecer acci6n redproca con
se limita al entorno fisico real, sino que se extiende a entornos mas generales aquellos que Ie son emocionalmente importantes, 10 mismo que para expre-
y menos inmediatos, como quedada implicito por alguna observaci6n como sar y desarrollar su unicidad como individuo (la funci6n de interacci6n y la
los mds pequeftos tienen que ir arriba- entonces, ellenguaje ya sirve a una fun- funci6n personal), ha sido tomada de la misma manera y ampliada a nuevos
ci6n primaria en ese aspecto del desarrollo del nino. De modo que el nino campos de significado. No cabe duda de que ambos supuestos son correctos,
tendra una clara conciencia de ese uso dellenguaje, dellenguaj e como medio tal como se presentan: to do nino normal ha dominado el uso dellenguaje,
para aprender acerca del entorno fisico y acerca de su propia habilidad para tanto para establecer relaciones personales como para explorar su medio, pe-
establecer una acci6n redproca con et y dominarlo. ro el tipo de significados que un nino espera esten asociados a cualquier con-
. Los tipos de situaci6n que parecen ser mas importantes para la socializa- texto particular de situaci6n puede diferir grandemente de 10 que eSRere otro.
ci6n del nino han sido identificados por Bernstein en los terminos mas gene- Aquf volvemos una vez mas a los c6digos de Bernstein, a los que nos hemos
rales. Bernstein se refiere a ellos como "contextos de socializaci6n cdticos", uti- acercado desde otro angulo, considerandolos como diferencias en el poten-
lizando "contexto" en el sentido de tipo de situaci6n generalizado; identifica cial de significado que puede asociarse tfpicamente a tipos de situaci6n deter-
el contexto "regulador", "donde al nino se Ie da la conciencia de las normas del minados; como hem os visto, dichas diferencias tienen origen en la estructu-
orden moral y de sus diversos apoyos"; el contexto de "instrucci6n", "donde el ra social. En palabras de Ruqaiya Hasan, "el 'c6digo' se define por referencia
nino aprende acerca de la naturaleza objetiva de las cosas y de las personas, y a sus propiedades semanticas" y "las propiedades semanticas de los c6digos
adquiere habilidades de diversos tipos"; los contextos "imaginativo 0 de inno- pueden predecirse a partir de los elementos de estructura social que, en reali-
vaci6n", "donde se alienta al nino a experimentar y recrear su mundo en sus dad, los producen" (Bernstein, 1973, 258).
propios terminos", y el contexto "interpersonal", "donde al nino se Ie hace Ahora bien, en sus primeras experiencias con el lenguaje, el nino muy
consciente de los estados afectivos, de los propios y de los demas" (Bernstein, pequeno mantiene las funciones dellenguaje bastante claramente separa-
1971, 181, 198). Dichos contextos resultan estar anticipados ya en las funcio- das; al hablar, s610 hace una cosa a la vez: pedir un objeto, responder a un
nes de desarrollo m ediante las cuales el nino ha empezado a construir un sis- saluda, expresar interes 0 10 que sea; empero, cuando empieza a aprender
tema lingiifstico propio: la instrumental, la reguladora y as! sucesivamente, su lengua materna, los contextos de situaci6n en que.la utiliza yason COm-
46 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 47
plejos y polifaceticos, con diversos hilos de significado que intervienen si- fundamental del ingles y tambien un buen ejemplo de la relacion entre 10 real
mukineamente. Para cambial' de metafora, podriamos decir que toda ha- y 10 potencial a que nos hemos referido al principio de esta seccion. De acuer-
bla distinta del protolenguaje de la infancia es polifonica: distintas melo- do con Dell Hymes, podrfamos decir que forma parte de la "capacidad co-
dias se producen al mismo tiempo y cada elemento de la ol'acion es como municativa" del hablante saber como distribuir las unidades lexicologicas en
un acorde que aporta algo a todas elias. Esa es probablemente la caracteris- un texto de acuerdo con los distintos tipos de utilizacion dellenguaje; pero,
tica mas sorprendente dellenguaje humano, caracteristica que 10 distingue en realidad, no es necesario introducir en este punto el artificial concepto de
de todos los demas sistemas de comunicacion simbolicos. "capacidad" 0 de "10 que sabe el hablante", que simplemente afiade un nivel
extra de interpretacion psicologica a 10 que puede explicarse de manera mas
sencilla en terminos sociolingilisticos 0 funcionales directos.
6. REGISTRO Es facil engafiarse aqui al plantear la pregunta equivocadamente, como
han hecho algunos auto res que han abordado el tema. En efecto, han pre-
Este ultimo punto es un reflejo de los contextos de situacion en que se utili- guntado: "~que caracteristicas dellenguaje son determinadas pOl' el regis-
za ellenguaje, y de los modos en que un tipo de situacion puede diferir de tro?", y luego salen con ejemplos de casi sinonimia, en que una palabra di-
otro. De manera general, los tip os de situacion lingtiistica difieren entre sf por fiere de otra en nivel de formalidad, de retorica 0 de tecnicismo, como
tres conceptos: primero, por 10 que realmente ocurre; segundo, por quienes "papas fritas" y "papas a la francesa" 0 "denticion caediza" y "dientes de le-
participan, y, tercero, por las funciones que desempefia ellenguaje. Conside- che"; pew esos son lugares comunes que se hallan al margen de la variacion
radas en conjunto, esas tres variables determinan tanto el espectro dentro del de registro y que dificilmente necesitarfan en sf "teo ria" lingilistica alguna
cual se seleccionan los significados como las formas que se utilizan para su ex- ode cualquier otro tipo para explicarlos. Planteada de ese modo, la pregun-
presion, en otras palabras, determlnan el "registro" (vease cuadro 1, p. 50). ta solo puede dar lugar a respuestas triviales, pero es una pregunta inade-
La nocion de regisu'o es a la vez muy simple y muy importante: se refie- cuada. Todo lenguaje funciona en contextos de situacion y puede vincular-
re al hecho de que la lengua que hablamos 0 escribimos varia de acuerdo con se a esos contextos. La cuestion no consiste en saber que peculiaridades de
el tipo de situacion. En 51, 10 anterior no es sino expresar 10 obvio. Lo que vocabulario, de gramatica 0 de pronunciacion pueden considerarse direc-
hace la teo ria del registro es tratar de mostrar los principios generales que ri- tamente por referencia a la situacion; la cuestion es que tipos de factor de
gen esa variacion, para que podamos empezar a comprender quefactores de situacion determinan cudLes tipos de seleccion del sistema lingil!stico.
situacion determinan que caracteristicas lingilfsticas. Es una propiedad fun- La nocion de registro constituye as! una forma de prediccion: dado que
damental de todas las lenguas variaI' de acuerdo con su uso, pero, sorpren- conocemos la situacion, el contexto social de utilizacion del lenguaje, po-
dentemente, poco es 10 que se sabe todavia respecto de la naturaleza de la va- demos predecir mucho respecto del lenguaje que se producira, cort proba-
riacion de que se trata, en gran parte a causa de la dificultad para identificar bilidades razonables de estar en 10 cierto. La pregunta teo rica importante es
los factores que la determinan. la siguiente: ~que necesitamos saber exactamente respecto del contexto so-
Vn excelente ejemplo de variacion de registro (y de como estudiarla y des- cial a fin de hacer esas predicciones?
cribida) es dado por Jean Vre en un articulo titulado "Densidad lexicologica Permftasenos ser mas concretos. Si hablo de jardinerfa, hay mayor proba-
y diferenciacion de registro" (1971); en el, Jean Vre demuestra que, cuando bilidad de que utilice palabras que sean nombres de plantas u otras palabras
menos en ingles, la densidad lexicologica de un texto, 10 que quiere decir la vinculadas a los procesos de cultivo; y ese es un aspecto de la relacion del len-
proporcion de unidades lexicologicas (contenido de palabras) a las palabras guaje a la situacion: el tema de la jardineria es parte del contexto social; pero,
como un todo es, primeramente, funcion del medio (es decir, que sea habla- en realidad, la probabilidad de que esos terminos se produzcan en el discur-
do 0 escrito: ellenguaje escrito tiene mayor densidad lexicologica que el ha- so tam bien depende de 10 que mi interlocutor y yo estemos haciendo en ese
blado) y, dentro de el, de la fun cion social (ellenguaje pragmatico 0 "lengua- momento: si verdaderamente nos ocupamos en la jardineria mientras habla-
je de accion" posee la menor densidad lexicologica de todos). Lo anterior mos, pudiera habermuy pocas palabras de ese tipo. Jean Vre cita un diverti-
probablemente sea cierto para todas las lenguas, pero sealo 0 no, es un hecho do ejemplo de una investigacion rusa sobre registros: "Era una grabacionde
48 LA PERSPECTIVA SOCIOLING OfSTICA EL LENGUAJE Y EL H O MBRE SO CIAL (PARTE 1) 49

gente que freia papas, y de freir papas estaban hablando; pero como, al pare- En este punto, debo referirme de paso a los dialectos, que forman parte
cer, ni el freir las papas estaba representado lexicologicamente en el texto, la d la imagen dellenguaje y el hombre social, aunque sin ser primordialmen-
grabacion resulto confusa para to do el que no habfa estado presente en la co- t: importantes en el contexto educativo, salvo como foco de actitudes lin-
cina en aquel momento." La imagen dellenguaje como simple reflejo direc- giiisticas. Nuestro lenguaje tambien esta determinado por 10 que somos; esa
to del tema es simplista y falsa, como serialo Malinowsky hace 50 arios; hay es la base del dialecto y, en principio, un dialecto permanece con nosotros
mucho mas a ese respecto, y de eso es 10 que trata la nocion de registro. toda la vida: no esra sujeto a opcion; sin embargo, en la practica, eso es ca-
Lo que necesitamos conocer respecto de un contexto de situacion a fin de da vez menos cierto y esra muy difundido el fenomeno de "conmutacion dia-
predecir las caracterfsticas lingliisticas que probablemente se vinculen a el se lectal". Muchos hablantes aprenden dos 0 mas dialectos, ya sucesivamente,
ha resumido en tres encabezados: necesitamos conocer eI "campo del discur- abandonando el primero cuando aprenden eI segundo, ya en coordinacion,
so", el "tenor del discurso" y eI "modo del discurso". (Vease Halliday et ai , conmurandolos de acuerdo con el contexto de situacion; asi, el dialecto vie-
1964, donde se empleo el termino "estilo del discurso" en vez de "tenor del ne a ser un aspecto del registro. Si, por ejemplo, eI dialecto estandar se uti-
discurso".) Aqui preferire el termino "tenor" , introducido por Spencer y Gre- liza en contextos formales y el dialecto del vecindario en contextos informa-
gory (Enkvist et al., 1964). Se han propuesto algunos otros esquemas, mas 0 les, entonces una parte de la determinacion contextual de caracterfsticas
menos afines (veanse especial mente Ellis, 1965, 1966; Gregory, 1967). John lingiHsticas consiste en la determinacion de la eleccion del dialecto. Cuando
Pearce los define brevemente como sigue (Doughty et al., 1972, 185-186): los dialectos llegan a tener distintos significados para nosotros, la eleccion
del dialecto se transforma en eleccion de significado 0 en una elecci9n entre
Campo se refiere al marco ins titucional en que se produce un trozo de lengua- distintas areas de nuestro potencial de significado.
je e incluye no solo el tema de que se trata sino tambien toda la actividad del Como ellenguaje del nino, ellenguaje del adulto es un conjunto de re-
hablante a del participan te en determinado marco [poddamos agregar: "y tam- cursos de comportamiento socialmente contextualizados, un "potencial de
bien la de on'os participantes"J ... significado" ligado a situaciones de uso. Ser "adecuado ala situacion" no cons-
lenor; .. se refi ere a la relaci6n entre participantes ... no s610 a la variaci6n tituye un extra optativo en el1enguaje; es un elemento esencial de la habili-
de fo rmalidad ... sino ... tambien a cllestiones como la permanencia 0 cosas par dad para significar. Desde 1uego, todos estamos conscientes de las ocasiones
el estilo de la rel aci6n y el grado de carga em otiva que hay en ella .. . en que respecto de algo dicho 0 escrito creemos que podia haber sido expre-
Modo se refie re al canal de comllnicaci6n adoptado: no 5610 a la e1ecci6n sado de una manera que resultara mas apropiada a la tarea del caso; queremos
entre medium hablado y medium escri to, sino a elecciones mucho m;is detalla- "conservar el significado pero cambiar las expresiones", pero esos son los ca-
das [poddamos agregar: "y a otras elecciones vinculadas con eI papel del len- sos especiales, en los que reaccionamos ante las caracteristicas puramente con-
guaje en la situaci6n"J .. . vencionales de la variacion de registro. En ultima instancia, es imposible es-
tablecer una separacion entre "10 que el dijo" y "como 10 dijo", puesto que eso
Esos son los conceptos generales necesarios para describir 10 que lingliistica- se basa en una concepcion dellenguaje aislado de todo contexto. La distin-
mente es importante en el contexto de situacion. Incluyen eI tema, como un cion entre un registro y otro es una distincion entre 10 que se dice y como se
aspecto del "campo del discurso" -de to do el marco de actos y sucesos impor- dice, sin ninguna separacion impuesta entre 10 uno y 10 otro. Si un nino de
tantes denuo del cual funciona ellenguaje- pues a ell os pertenece el tema. En siete anos insiste en utilizar la jerga cuando usted piensa que deberia uti1izar
realidad, independientemente del marco, no decidimos primero 10 que que- un lenguaje mas formal, es un problema de registros; pero si insiste en hablar
remos decir y luego 10 ataviamos con un ropaje adecuado en el contexto, co- de su heroe del flitbol cuando usted quiere que hable de un cuadro que ha es-
mo algunos autores especializados en e11enguaje y en los hechos dellengua- tado pintando, entonces tambien es una disputa sobre registros, disputa que
je parecen suponer. El "contenido" es parte de la planeacion total. No existe probablemente resulte mucho mas interesante y de mayor alcance tanto pa-
una clara division entre eI "que" yel "como"; todo lenguaje es lenguaje en uso, ra el maestro como para el alumno involucrados.
en un contexto de situacion, y todo en el esta ligado ala situacion, en el sen- De ese modo, nuestra imagen funcional del sistema linguistico de adulto
tido abstracto en que aqui utilizo eI termino. tiene un alcance de potencial de significado espedfico en cuanto a la cultura y
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 1) 51
50 l;A PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA

CUADRQ 1. Variedades en ellenguaje marcos en que se utiliza ellenguaje, podrfamos hablar de una descripcion "so-
cial" dellenguaje, pero no de una descripcion "sociologica", puesto que los
Dialecto ("variedad dialectal") Regisl1'o ("variedad diatipica") conceptoS en que nos basamos no se refieren a ningun tipo de teorfa social ge-
= variedad "acordc con d usuario" = val'iedad "acorde con el lISO" neral. Una descripcion semejante podda resultar muy reveladora, como se de-
Un dialecto es; Un registro es: mostro en un brillante estudio publicado hace 20 anos por T. F. Mitchell, ti-
10 que usted habla (habitual mente) 10 que usted habla (en un momenro)
tulado "Ellenguaje para comprar y vender en Cirenaica": aunque ellenguaje
dererminado 10 que usted es
p Ol' dererminado por 10 que haee (naturaleza
(socia-region de origen y/o adopcion), y de la acriyidad social que realiza) , y
estudiado fuera el arabe cirineo y el estudio dado a conocer en una publica-
que expresa diversidad de estructuQ que expresa diversidad de proceso cion culta de Marruecos, al principio no fue ampliamente conocido (Mitchell,
social (patrones de jerarqufa social) social (division social del crabajo) 1957). Mas, para que una investigacion de ese tipo sea importante para un
Y, en principia. los cLaJec[Os son: Y, en principia, los registros son: maestro que profesionalmente se interese por el exito de sus alumnos en len-
di st intos modos de cicci r 10 mismo modos de deciI cosas disrintas
gua, tiene que vincularse a contextos sociales que tambien sean importantes,
y suelell diferir en : y suelen diferir en: semantica (y par
i"onetica, fonologia. lexicogramadca tanto en lexica gram atka, y a veces
del modo en que los "contextos crfticos" de Bernstein son importantes para la
(pero no c.n selmindca) en fonologla, como realizaci6n de esta) socializacion del nino. Los criterios sedan entonces sociologicos y no simple-
Casas extremos: Casos extremos: mente sociales: basados en alguna teorfa de la estructura social y del cambio
an tilenguajes, lengu <ls matemas lenguajes iimirados, leng\tajes con social. A ese respecto, los terminos anteriores como el de "lingiifstica sociolo-
poliricas prop6sitos especiales
gica" de Firth 0 el de "sociologfa dellenguaje"que utilizaba Bernstein quizas
Ejemplos tipkos: Eje mplos ripicos:
varicdades subclilturaics (estcindarlno estan- variedades profesionales (tccnicas, sean mas preciosos que el marbete de "sociolingtifstica" actual mente en boga.
dar) semitccnicas)
Pdl1cipalcs var iables reguladoras: Principales variables reguladoras:
clase social, casca; exrracci6n c.1.mpo (ripo de acci6n social); tenor
(rural/urbana); generaci6n, edad; (relaciones de papeles); modo
sexo (o rganizaci6n simb6Iic-a)
Caracteri1..:"1do POl': Caracrerizado POl':
actirudes firmes hacia el di,uecto importanres distinciones entre habIadol
como sfmbolo de diversidad escri w ; lenguaje en acci6nflenguaje
social en reflex ion

sensible en cuanto a la situacion. Ellenguaje es la habilidad de "significar" en


los tipos de situacion 0 contextos sociales que son generados por la cultura.
Cuando hablamos de "usos del len guaje" , nos in teresa el potencial de signifi-
cado que va asociado a tipos de situacion particulares y es probable que nos in-
teresemos especialmente por aquellos que poseen cierta importancia social y
cultural a la luz de una teo ria sociologica dellenguaje como la de Bernstein;
quizas valga la pena subrayar este ultimo punto: la manera en que hemos con-
siderado el estudio dellenguaje y del hombre social, mediante el concepto de
"potencial de significado", podria describirse como una especie de "sociose-
mantica", en el sentido de que es el estudio del significado en un marco social
o sociologico. Pero aquf hay una diferencia entre "social" y "sociologico"; si des-
cribimos el contexto de situacion en terminos de observaciones ad hoc de los
UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 53

traoptativ~_sin?comocomponente :~:n.:~~a.!, (Bernstein, ~ 971, esp. capi.tulos


frO). SegunBernsteiri,p>afa'comprender el sistema SOCIal, como persiste y
como cambia en el cursa de la transmision de la cultura de una a otra gene-
racion, tiene que entenderse el papel esencial que ellenguaje desempena en
II. UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL ella. EI aborda la cuestion, en primer termino, mediante 1e~p.i que ellen-
DEL LENGUA]E* gllajedesernpen~ ~:~.~lpE?'5~~~ ~: :?:iali:a":.ion ; I~~g() p!()s.L~:::: ~~~~~,:':~:.~~-
d~ socialmucho m as g:neral de la -transInIsi6n cultur~>ti ~anten~le~o f Pt( 0 cJ,
del'sistemasoCial,'donCieerIenguajer OdavracfeSempena una runcion esencial. 1<) v"
Como lingUista,para:"'ffiTeso es-dererminante pordo-;raw;;:~s, l~"una instru-
(Parret) dHace usted mayor hincapie en el caracter instrumental de fa lingiiis- mental y la otra autonoma, si usted quiere. "Instrumentalmente" hablando,
tica que en su autonomia?
(Halliday) No son cosas realmente contradictorias. Pero cuando se habla
de autonomia hay implicitos dos aspectos: uno, "~hasta que punto es auto-
(l!g;~~;;~. :~. ~I;~'~ot~~~~~S~~r~~g~r;~~~:~'~;~~1~!~~~;]~~~~~~~:. "
p~~guntas 'com~: "~cuares"laTUncion deTienguajeenla transmision de fa cul-
suficiente esa materia?" Mi respuesta es: "en ninguno". (Pero entonces, ~que tiira~," 'como puede'serqueef u~o',~?tIclf~!i<? ,,?,~¥arlo CIenengtiaJe:enerh~
materia 10 es?) Y, segundo: "~hasta que punto estudiamos ellenguaje con el
proposito de arrojar luz sobre ellenguaje y hasta que punto con el proposi-
g~;;"'~~< elvea~dario' y~sf'su'ce~i~a~::~:<:,. ~!~~:" 1~,5.~!ial~~[gl~~§~pi§::t~~~E··
..
ca;>el sistema"soc:i'al?"; enc'iienfra 'eilli obra de Bernstem una teorfa SOCIal en
to de an'ojar luz sobre otra cosa?" Esto es cuestion de objetivos, de por que "cuyocollt:extose p"tleden plantear esas preguntas. En segundo lugar, "auto no-
sehace; en ese sentido, las dos perspectivas son complementarias. Es proba- mamente" hablando, eso alimenta entonces nuestro estudio del sistema lin-
ble que la mayoria de las personas que han considerado ellenguaje en ter- gliistico, por 10 que podemos utilizar ideas tomadas de la obras de Bernstein
minos funcionales Ie hayan dado un enfoque fundamentalmente instrumen- para responder a la pregunta: ~por que es ellenguaje como es? EII~gua' e ha
tal; no les ha preocupado tanto la naturaleza dellenguaje como el uso de
~~,!::<::~.<:l1,~,~~_~:..~i,:.~~~,~?,~~..~~~::~~_~~.>~: fufl:Si6n ~[Ld§jg~lIt;UQ~ii!L,_..",
lenguaje para explorar algo mas; pero yo dirfa que, a fin de comprender la
naturaleza dellenguaj e en sl, tambien tenemos que abordarlo funcionalmen- ~Por que esa privilegiada posicion del lenguaje en el proceso de socializacion,
te; por eso, yo utilizarfa ambas perspectivas a la vez. Me parece que tenemos para Bernstein y para usted?
que reconocer los distintos propositos con que se puede estudiar ellengua- Supongo que porque, en los procesos mediante loscuales~~ha- ~L., \
je. Una lingliistica autonoma es el estudio de la lengua con el proposito de
entender el sistema lingliistico, una linglifstica instrumental es el estudio de
~e ,I?~:~~!~_1~J>a_~ocie<E:~~~~g~~~ e ectIv,!,~nte ~mp~~_'l..lJJLP~p..d .
esenci~l,jncluso si se considera el tipo mas elemental de relaclOn personal,
la lengua para entender algo mas: el sistema social, por ejemplo. l~d~i nino y su madre, esa relacion en gran parte esta canalizada mediante
e1lenguaje. En Bernstein hay la no cion de contextos de sociafizacion criticos;
Para una teoria fingiiistica adecuada se necesitan otras teorias mas generales, existe un pequeno numero de tip os de situacion, como el contexto regula-
teorias conductistas y sociologicas. En sus trabajos pueden encontrarse muchas dor (regulacion de la conducta del nino por los padres), que son criticos en
alusiones a fa sociologia de Bernstein. dQue significa Bernstein para usted? la socializacion del nino. EI comportamiento que se produce en esos contex-
Si a usted Ie interesa la lingliistica entre organismos, ellenguaje como in- tos es en gran parte comportamiento lingliistico, es la actividad lingliistica
teraccion, entonces inevitablemente !ie ve obli~4()__L cQruiderar ,d -lenguaje que !leva la cultura consigo.
desde la perspectivad.el siste~~_s_()~i.~I ~L~q~;~~e interesa de Bernstein es que
es un ~2ciologo teo rico que intro<:ll~('!slJenguajeen suteoria 119c:<:>1!l0 1l11_ex- ~ Vsted y Bernstein entienden por leng}!,aje elJ!!l:gJ1;.qje oral y no otro sistema de
-'-·_'_"_ ~ _ _ ~_ ~_ "~_A " "~' • ••. _,. _. __ ~ _______ .____ ~_ .... - .~
.;> ------=,. -- " -
,,,,,,"';"'-~~~~<.... ~-"""" . ",. . . . ".',.,.
-~,.""'~."'.~-" ." ~." ~"" ~,.".~~

* De una discusi6n con Herman PatTet (Herman Parret, Discussing language, La Haya, ~ Str~F~ aunque, desde luego, estariamos de acuerdo en la importante fun-
Mouton , 1974), , ci6n delos sistemas paralingliisticos como
".,.--- "'.'.-......,..-,-.. --~ ..-,~,~'"-,'~ -
... ......,....~-----~ .. 10~"::~P~£l~s.
~'''''.",,------.
Es evidente que

52
( I'
54 LAPERSPECTIVA SOCIOLINGOfsTlCA I ", \ ?l'f(" 0, ,Yl: ~:UF~~?FT:a.::,I~FUNCIONAL DEL LENGUAJE 55

Cllanto mas podamos incluirlos en la imagen total, ma~r sera nuestro co- tp~ ,~,~," !4Y,i!li":ilc:iQD . ~c.:pt~trl~~u~ "~~~,e"l,~~~ho ,trl as ,baj ~.~:fo:~":I!:~~icSl'l; ",
nocimiento, pera, a pesar de todo, el sistema fundament~1 es ellenguaje, en en vez de descartar 10 que es confuso, aceptarnostCcofiflisiol1 )Tlo lnrroduci-
eI sentido del habla, ellenguaje natural en su forma hablada. mos en la teorfa (como hace Labov ~~~ la vadaC16n).- Enotras ·pala5ras~ fro
\ rratamosdeest:iblecer una distincion entre 10 gramatical y 10 aceptable; asi,
Hymes y Labov son otros Lingiiistas que trabajan en eL camp~ de La socioLingu.is- en una perspectiva inter.~_~ganismosn?E:ay lugar para la di~tomia de capa-
tica. dTambien existe aLguna soLidaridad con esos investigaUores? cidad y actuacion(cp:?E~~11<:!2J()""9.il~Jgf>1~!i!~~~~~~~JQ5l11eli~~VNo se ne-
Cuando menos en parte de su obra, Hymes ha adopt~do una perspecti- cesita traer a colaci6n el problema de 10 que sabe el hablante; el antecedente
va intra-organismos en la que son esencialmente cuestio~es inter-organis- de 10 que hace es 10 que podrfa hacer: un potencial, que es objetivo, y no una
mos (vease, pOl' ejemplo, Hymes, 1971). Es un problema complejo. Permi- capacidad, que es subjetiva. Ahora bien, Hymes toma el boleto inrra-org~ill§- ,
tame expresarlo as!: suponga que usted estudia ellenguaje c~mo inreraccion, mos para 10 que lleva un destino inter-oq~anl~mos;hace" pSIco~;oci~lingtiis-~' \'i1 '
10 que todavia puede incluirse en la perspectiva dellenguaJ~ como canoci- tic:/; 's) usted'
quier~.No hiy-raz6ii'pai'aqu-enolo"haga; pero
-mep-arece'~l'la
mien to; eso es 10 que hay detras de la idea de Hymes de la dtpacidad comu- c~Tplicaci6n inne~~,sa.ria. .,...,... _-_.,.. " ,,'
nicativa 0 capacidad de uso. Para vincularlo con la evolucion reciente del te-
rna, tenddamos que mencionar en primer termino a Chomsky. EI gran Esa es una observacion interesante en este momento. dCudL es, segUn usted, La
triunfo logrado pOl' Chomsky consistio en ser el primero en demostrar que foncion de La psicoLogia como teoria de flndo de La teoria Linguistica? Me refie-
ellenguaje natural podia lIevarse al campo de la formalizacion; que, en rea- ro aqui a La idea de Saussure y de Chomsky de que La Ljrzguistica esur!a!ubdi-
lidad, ellenguaje natural se podia estudiar como sistema formal. ?l,~()~~(),i~~ vision ,d.e Lapsico.lqgia. '
un grado muy elevado de id~~Ji?'i!,c:iol1;~~::i~:T,5I1~e, Chomsky tenia que de- " Y; ladescartaria totalm~nte; no pOl'que insistiera en la autonomia de la ,
j~l; de cons idei"atirilichfsirr;as de esas variaciones y distinciones que intere- lingiii~i:ica~ nipo'rque ' recllsai:;l"la perspectiva psicologica como una de las
san precisamente a quienes nos dedicamos al estudio sociologico dellengua- perspectivas significativas dellenguaje, sino porque esa es una seleccion aI'-
je. Desde ese punto de vista, !a lingui$~icil S~()ll1s~i~D,L~s,",\JnaJormad~. bitraria. Si alguien se interesa por ciertas cuestiones particulares, entonces,
reduccionismo, esra mu-yprofun~amente ide~lizada. para el, la Iinguistica es una rama de la psicologfa; muy bien, 10 acepto ca-
Ahora bien, la idealizaci6i1 de ChomsI<yse 'expresa en la distincion que mo declaracion de sus propios intereses y de sus propias propositos; pero si
(\ el establece entre capacidad y actuacion. La capacidad (en su senrido origi- trata de decirrne qU,e to~alali~g~!.s~,~~~~~~!1~g~~__s,~:~~~~a~~i~ laysic"o-
, ("', nal) se refiere allenguaj e natur.<U, el1.~$U fs>rma idealizada; la actuacion se re- logia, enronces Ie diria que no. En realidad, no me interesanlas fronteras en-
(' If" fiere a todo 10 demas: es uniJ>~!~; ~e tra~que incluye efectos fisiologicos tre las discipliIJi§;p~[()~iustedIne pide ,una re~~~~t~~pe'CIfi~~I~"9i~'
secundarios, obstrucciones menrales;p'fopiedades estadisticas del sistema, de-cir que, para mi, la lingtiistici 'e~ '4n~ rama de la$oc:i9.logfa. Ellenguaje es
. '." ,,"" ,'" ,""", " "'" ,", ',,',', ,',"" "."'" ",' ,,"", "" """""" """"""" """"" ",,,-,,,"',~mi1f;;;1iirriI!!fl.W!i~'t?":!~»~~fl1T~;~~~~~':f~';''7',r~,~,'<"''N-''
matices sutiles de significado y muchas otras cosas sin vinculaci6n entre si, una parte del sistema social y no hay necesidad de un nive! psicologico de
como e! propio Hymes ha senalado. Si a usted Ie in teresa la interaccion lin- interpretacion. No quiero decir que esa no sea una perspectiva importante,
guistica, no desea el elevado grado de idealizaci6n que esta implfcito en la sino que no es necesaria para la exploracion dellenguaje.
nocion de capacidad; no puede utilizarlo, porque muchas de las distinciones
que para usted son importanres esran idealizadas fuera de contexto. Nos acercamos a uno de Los puntos cLave: su opinion acerca de La ~e.£'!:.~jj!!:.",e.lJ:!t£"
~Que se puede hacer al respecto? Pllede hacerseuI1a~kAQs c()s~~:pt:~~e La gramdtica y la semdntica, y tam bien acerca de aquelLa entre eL potencial de
decirse, ~~~p--tQ Ja ,dis.tin~ig"t1",P,~X9 ,~2!~.~l~:~","~a actuacion"; entonces estable- conaucta,-etjiot:enczatae~sZgnificado y La gramdtica. dPodria usted decir que,
ce'"'u5te'd "teorias de la actuacion" en que esnecesaiio fofhmlaralgunconcep- en s.1j>pe.~spectiva, e:;i~te. u'!:t! p!(}gr~fi.1;:e.1!:~!.e.:~~C!£~!.,~.:':jg::jfi£'f:lr =1':''d.~''?
to (que es G~capacrcra~IO"nn;~F;tT~~' d~' HY~es). ?~ra , tom'a~encu~r1t,~J~, ( SL!\'htes que nada, permitame decir que yo adopto una perspectiva gene-
habilidad der "~'~51ante,.pq;·a)Ji}liiilL~11~n:guaje'd~"rn()~?sqlLel;esulten.~l?l:?~ rafddsistema linguistico que se encuentra en Hjdmslev, en la escue!a de Pra-
piados para lasitlJaci6n; pl\~(~ usted hac~rl o' q'ue yo, 9u:,<:sd~~c~rtarpo:en­ ga, en Firth con la escuela de Landres, en Lamb y, hasta cierto punto, en Pike:
. teroladistinc,i ~,f-I~c.?t:l._~~~_,~.ri'~q~~=~()'~p?~!.~~E~p'~!:~r, :~~ ese grado y ese ell~n~uaje basicamente como un sistema de tres estratos: la semantica, la
56 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 57

~atic~ y la fonolo~ia (gramatica significa lexicogramatica, es decir, incluye el los ejemplos de comportamiento lingUfstico? Hay muchos propositos por los
yocaGuli do); 'ahora bien, es muy importante sefialar que cada uno de esos sis- ue podemos estar interesados en el texto, en 10 que la gente realmente hace,
temas, la semantica, la gramatica y la fonologia, esun sistetr;~ 'd~' p'~t;ncial, de ~gnifica y dice, en situaciones reales; pero, .con objeto de que. el texto, 10 que el
gama de alternativ~s. Si consideramos el sistema 'gr~~~ti~;J(lexIcC;g~;;;ati~:J)-:­ hablante dice verdaderamente, tenga senndo, tenemos que mterpretarlo con-
es elSlStema de J~,q~e el hablante puede decir. Eso se vincula con el punto que tra el antecedente de 10 que "puede decir". En otras palabras, consideramos el
discutiamos anteri~'l~mei1te': 'm'eparece'lrlrtecesario haGlar de 10 que saGe el ha- texto como potencial actualizado: es 10 real contra el antecedente de 10 poten-
Glante, no necesitamos preocuparnos por 10 que sucede en su cabeza, simple- cial. Pero notese que 10 real y 10 potencial se encuentran en el mismo nivel de
mente haGlamos de un potencial aGstracto. Lo que el hablante puede decir, es- abstraccion. Eso es 10 que hace posible vincular 10 uno con 10 otro. Ambos se
to es, el sistema lexicogramatical en general, opera como realizaci6n del sistema encuentran en el mismo nivel de codificacion dentro del sistema, por 10 que
semantico, que es 10 que el hablante puede significar: 10 que yo llamo el "poten- cualquier texto representa la realizacion (una trayectoria a traves del sistema)
cial de significado". C;;gl1~i~.~ r? Ellle~lleI~l?;~~j: ,~,,~~:I1:i,<l!~':I1!.~ .l.!.I1~is,Iy;m\1" ,Q C _ en todos los niveles: el nivel de significaci6n, el nive! de dicci6n (0 de expresi6n,
p,9t~n~i~1, ~: ~i,&l1ifi~<lqo. Ahora Gien, una vez que salim os dellenguaje, vemos para utilizar e! termino lingUistico popular del sistema lexicogramatical) y, des- ,
que ese s~stema semantico es a su vez la realizacion de algo mas, que es 10 que de Iuego, el nive! de sonorizacion 0 de escritura.
,~L~~blante puede harer: 10 que he Hamado "p?tenci~de comporta~~ill£t .
Aqufql.ilefOln sistir 'cn que hay muchas maneraS' distirttaS-de salii:'&nenguaje; La noci6n clave es la de "realizaci6n ': en el sentido hjelmsleviano: ;es cada ni-
esa es solo una de eIlas. En este punto quizas fuera mejor hablar en term in os de vella realizacion del nivel inferior? ' ,
un nivel semiotico general: el sistema semantico, que es el potencial de signifi- Mas bien del nivel superior. iLa tradicion anterior solfa poner e! signifi-
cado contenido en ellenguaje, es a su vez la realizacion de una semiotica de ni- cado arriba, no abajo!
vel superior, que podemos definir como sistema conductual 0, de una manera
mas general, como una semiotica social. Por eso, cuando digo puede hacer, me Si se pudiera hablar de una teLeoLogia de toda su descripci6n, ;podria usted de-
refiero especffi'C:~Ii.feat potenCial 'erecomportamiento como una semiotica cir que la semantica 0 La sociosemantica es La clave de todo el sistema? .
que puede ser codificada en lenguaje 0, desde luego, en otras cosas tambien. Pues, sl. Si me viera obligado a escoger una clave, seria esa.

un,9-d.~us aseveraciones es que 'p!,:ei.e.! iZ!!:.ifjgl! ':,e! ,unr:!.2 ! maAL:'puede haw': Este nivel semantico esta estructurado: usted utiliza el termino "red". ;Puede
\Si,'y eso podrfa resultar confuso; pOl'que esta tratando de decir dos cosas usted explicar aqui ese termino de "red semantica "?
a la vez en una forma abreviada. Para m!, el concepto clave es el de realiza- Yo utilizaria e! termino red para todos los niveles, a decir verdad: red se-
cion, ellenguaje como codificacion multiple. As! como hay una relacion de mantica, red gramatical, red fonologica; el termino se refiere simplemente a
realizacion entre el sistema semantico y el sistema lexicogramatical, ese pue- una representacion del potencial en ese nive!. Una red es una red de opcio~
de decir es la realizaci6n de puede significar, y tambien hay una relacion de rea- nes, de elecciones; as!, por ejemplo, e! sistema semantico se considera un con- ,
lizacion entre el sistema semantico y alguna semiotica de nivel superior, que junto de opciones. Si volvemos a la distinci6n hjelmsleviana (originalmente
podemos representar si usted quiere como un sistema de comportamiento. saussuriana) de paradigmatico y sintagmatico, la mayor parte de la teoria lin-
Serfa mejor decir que puede significar es "una realizacion de puede hacer': 0, gUistica moderna ha dado primada a la forma sintagmatica de organizacion.
mejor dicho, que "es una forma de la realizacion de puede hacer". Estructura significa constituci6n,quees ~E~.S2nc~12to sintag~co. Lamb con~
Ahora Gien, a principios de los sesentas, aqueIlos que nos interesamos por -;id~~~ To;" d;s~e~;'T;;-nros:para eC un- estrato lingU!stico es unar ed que inclu-
10 que la gente hace lingU!sticamente fuimos calificados de "taxonomicos" pOI' los ye tanto relaciones sintagmaticas como paradigmaticas juntas, en modelos
transformacionistas, que nos criticaban por orientarnos hacia los datos, pOl' Gus- que eI llama nodos Y y nodos O. Yo tomo las relaciones paradigmaticas (sis-
car ejemplos, por ocuparnos de los corpora, y as! sucesivamente; hasta donde tema de Firth) y les doy primada; para mi, la organizacion subyacente en ca-
se, nunca ningun lingUista ha descrito un solo corpus, esa es una mentira in- da nivel es paradigmatica. Todo nivel es una red de relaciones paradigmaticas
ventada con propositos dediscusion. EI problema es: ~que posicion se les da a u Oes, una gama de alternativas,en el sentido sociologico. Eso es 10 que quie-
58 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 59

ro decir con potencial: el sistema semantico es una red de potencial de signi- muy pequenos, en la que hemos utilizado la no cion de potencial de significa-
ficado. La red consiste simple y llanamente en una serie de sistemas relacio- do en forma de redes de sistemas semanticos, en esa situacion ha sido posible
nados entre si, utilizando sistema aqui en el sentido firthiano, aunque quizas evitar el nivel de estructura semantica y pasar directamente a la estructura cons-
de manera ligeramente mas abstraGta y haciendo mayor uso de su propio titutiva lexicogramatical (Turner, 1973). Esta bien para ciertos propositos li-
principio "polisistemico". Permitaseme definirlo: un sistema es una serie de mitados; pero obviamente, hay aqui una limitacion, y cuando intentamos una
opciones, una serie de posibilidades A, B 0 C, junto con una condicion de representadon semantica para 10 que no sean esos campos sumamente limita-
entrada. La condicion de entrada define el entorno: "en el entorno X hay una dos, casi con toda seguridad sera necesario incluir a1glin concepto de estructu-
opcion entre A, By c." La opcion es obligatoria: si prevalecen las condicio- ra semantica, pero no se exactamente como sera; no creo que podamos dedr-
nes, debe tomarse una opcion. A decir verdad, el entorno constituye otra op- 10 todavia. Probablemente algun tipo de red de relaciones parecidas a aquellas
cion (y aqui me aparto de Firth, para quien el entorno de un sistema era un en que trabajan Lamb y Peter Reich (Reich, 1970).
lugar en la estructura: la condicion de entrada era sintagmatica, en tanto que '1
la mia, una vez m as, es paradigmatica); 10 que equivale a decir que "si se ha Lo que se invierte en fa red semdntica es socio!6gico y particular, en tanto que
escogido X (entre X y Y), entonces debe tam bien escogerse entre A, B 0 Coo. 10 que se obtiene es lingUistico y general. ; Que entiende usted por "particular':
"Entonces" expresa dependencia logica -aqui no hay tiempo real-: es un mo- por una parte, y por "genera!': por fa otra? '
delo de lenguaje puram ente abstracto como opcion, como series de opciones Permitame dar un ejemplo. Suponga que, en un contexto de transmision
ft vinclliadas entre sf. Un libro reciente de Hudson (1971) da una excelente ex- cultural, usted se interesa por el modo en que una madre regula el compor-
1 plicacion de las redes de sistemas en gramatica.
1\ tamiento del nino. Mediante la utilizacion dellenguaje, ella expresa ciertas
Ahora bien, eso es 10 que se representa en la red. La red es una represen- opciones conductuales abstractas, que nosotros caracterizamos luego en ter-
I' tacion de opciones, sobre todo de las relaciones mutuas entre opciones; pOI' minos que las vinculan con algun modelo del sistema social; es decir, ella pue-
!
, ,;t tanto, una redsemantica es una representacion de opciones semanticas 0 de de escoger entre distintas formas de reglliacion: un simple modo imperativo,
opciones de significado. " un llamamiento a la posicion, una suplica personal y cosas pOl' el estilo, co-
mo en la obra de Bernstein; y cuando mostramos como se codifica esa opdon
;Existe alguna difirencia entre una estructura semdntica y una estructura gra- en ellenguaje, 10 que hacemos es derivar una serie de categorfas lingliisticas
matical? partiendo de opciones en el sistema social. Ahora bien, en el sistema lingliis-
Podemos caer en cierta confusion aqui al utilizar el termino estructura. Pue- tico, esas seran categorfas muy generales: formas de transitividad 0 formas de
do lItilizarlo en el senti do firthiano: 10 mismo que el sistema es la forma de re- modificacion dentro de la oracion nominal, por ejemplo. Empero, para !le-
presentacion de las relaciones paradigmaticas, la estructura es la forma de repre- gar a ellas tenemos que pasar pOI' una red de opciones conductuales que son
sentacion de las relaciones sintagmaticas. El resultado por cualquier camino a sumamente especificas. Una categoria linglifstica como "tipo de c1ausula: pro-
traves de la red de sistemas es una estructura; en otras palabras,J;~ .~;lfJ:,lJf111D;lS~ ceso material, benefico" parece (entre otras cosas) expresion de alguna opcion
la expres~i.2!l5i~._,l:!,gr ,~~Eie de, QPS.~oIlc:sJl~c;h<:l~J~!LJ.'l-.I~.Q.dcl.~(s.\~Jne.\ Sabemo; *" de comportamiento que resulta sumamente especifica en terminos de la teo-
ffi.is-o·~enos cual es la n~,tu~~feza de las estructuras gramaticales; sabemos que, ria social, como "amenaza de perdida de privilegio". L~.§ ca.~~g9.~i~~~~c:iol~gi~
en una u otra forma, la estructura constitutiva es una forma adecuada de re- cas que estas categorias lingliisticas realizan seran muy particulares en relaciop
presentacion de las estructuras que son resultado del nivellexicogramatical. Es- con-'-elsistema~ocial, por derivai decontextbs sociales pirtic:~lares. Puede
ri mucho menos claro cual es la naturaleza de las estructuras que son resulta- compararse c()I1dhieri conocido-- Erob!emaClef5asaf~e lo '''ri1acro'' en la es-
do del nivel semantico. Lamb solia hacer aqui una distincion: solia decir que cala de la sociedad a 10 "micro" en G escala
d;flenguaj e.Erplarii:eamiento es
las estructuras semanticas eran redes, en tanto que lasestructuras lexicosintac- erroneo a mi modo de ~ei';~[p'~Q~I~!na: ~Q- ~idit:lm~fio, ~!I.1()4~I.1i'l~1~{labs-
ticas eran arboles y las estructuras morfologicas eran cuerdas; no creo que siga traccion. En cuanto allenguaje, somos sumamente abstractos, pOI' 10 que de-
apegandose a eso. Si se considera el tipo de trabajo que ha venido haciendo "'-beC"oiisiderarse que las categori<l.sg(;!tl(!f<l!t:S realizannociones sul11a l11 ente
Geoffrey Turner, la investigacion sobre el desarrollo dellenguaje en los ninos c()rg:;It,;;tas.y~s-P.fc;Jf1ca~' el1 T~ 'e;t~-~ctura social. " . , ,. - '- , , '
..... '~ . '~ '.' .. ~-~."" ... -, ".-".~-".""~"-~-- ,,... ~- ...- ..,-- ... -. •.. - ." ~

I
60 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 61

Toda la dificultad radica en definir la relacion, por una parte, entre el poten- .Como puede definirse entonces fa disimilitud de realizaci6n entre la semdnti-
cial de comportamiento y elpotencia! de significado y, por fa otra, entre el po- ~a y la gramdtica? En otras palabras, dcudf es fa definicion de gramdtica?
tencial de significado y la gramdtica. Esas dos refaciones son 10 que debe defi- Bueno, no tengo una idea muy clara de las fronteras entre la lexicogra-
nir su teo ria lingu.istica. dCudles son las distintas condiciones para una red mitica y la semantica, suelo trabajar con lindes bastante fluidos; pero teori-
semdntica vinculada con 105 otros dos niveles de la teoria en general? camente, puede definirse diciendo que ~Lsistema lexicogram~tical es el niv:!
Yo consideraria que esas dos relaciones estin definidas por el concepto de de organizaciof[ i~~.:r,Il~~~!..!~Ilg~j~!,l':l E~<4".rfiX~r~~~~Ae.L()E~~)!Ilgi:i}st~~,_
realizacion. La red semintica es un nivel en un sistema de codificacion multi- 'ci';-yfuera'a~rIe~g.l:!~j(;~9J22~_vlDSlk~.!l fOJImtilJ.QiLe.£Ja . medi~nte .~na in:~.
ple. Cuando se piensa en el lenguaje hay dos tendencias principales, <no es cier- -terfase: T ambien me gustaria definirla funcionalmente, en terminos ~~="
to? Hay el criterio de fa realimcion, ellenguaje considerado como un sistema -< raTunciones; aunq':l~ todayf<ll1o U~ga1].o§_ ae:s(). Digamossolo qus:~el }:ive! I
codificado en otro y, luego, vuelto a codificar en otro; y hay el criterio de fa com- de-o'rganiilCion puramente interno( elaln:.a del sistema liflgtifs:_i~?;_) <C) W f r O Ii

binacion, en el que se considera ellenguaje como unidades mayores constitui-


das pOl' unidades menores. Desde luego, ambas relaciones se encuentran en el ;Con una parte "gramatical"y una parte "lexical"? .
lenguaje, pero la gente les asigna posiciones muy variables. 5i adoptamos el pri- Sf, pero, al menos desde mi punto de vista, podda concebirse de manera
mer criterio, que es el critelj() hjell11~l:::viano, podemos extender el concepto de distinta con otros propositos; esas partes no son verdaderamente distintas. El
)a Eeali~a~~6.g.tlteradellenguaje,por 10 que, 10 mismo que el sistema lexicogra- sisteI?aleJ{i~?16gico no es algoque ::::.~~l~c:.p~!~rio ~Len una serie de marcas
SE:r . ~ \ :rtf.. matical realiza alsist~~a semintico, el sistema semantico realiza al sistema de ~d~finidas por fagramii:iC'a-:-Err~xlco -si puedo volver a una definicion que
°
/ comportarniento ala semioticasoci~L 5i considei'arhbscualquietparte espe- uti lice hace muchos afios- es simplemente la gramitica mas delicada. En otras
dfica del sistema semantico, existen tres condiciones que debe satisfacer nues- palabras, solo existe una red de opciones lexicogramaticales, ya medida que ·
tra representacion: una es que: 1eDe-ligat'esa 'parte~el sistellfa a '<5tfa~:~partes del estas se hacen mas y mas espedficas, tienden cada vez mis a realizarse ' me·
"il 'ffiismosistema en el mismo niv~LEnotras palabras; a:ebemos' pode'r d~ostrill: diante la eleccion de una posibilidad lexico16gica que la eleccion de una es-
'16»<YLie es'-ef'po'renCial semiritico total dentro del cual opera la serie particular de trucrura gramatical. Pero todo es parte de un solo sistema gramatical.
opciones que nos ocupan. Pero, al mismo tiempo, debemos poder vincularlo a
los demas sistemas en amb~~..sli!ecci.ones: talltQJ:1-<lgi.a,rfibilfQriio]i~~"@i~~jo~ ;La "sintaxis" es tambien un componente de fa gramdtica?
est~'es;si afi'i'mam~;'~iu~ 'hemos identificado una serie de opciones en signifi- Notara usted que evito el termino sintaxis; por la unica razon de que ha
cado, no solo tenemos que vincularlas con otras series de opciones en significa- entrado en la lingtifstica de nuestros dias procedente de 2 Fuentes distintas,
do de una manera sistematica, sino que tambien debemos d:emostrar, primero, por 10 cual posee 2 significados distintos. Por una parte, tenemos la sinta-
el modo en que esa serie de opciones en significado realiza un aspecto del siste- xis en el contexto de la semantica-sintaxis-pragmatica, en la que se define
ma social y, segundo, el modo en que, a su vez, es realizada en el sistema lexi- en terminos de teo ria general de los sign os, con base en criterios tornados
cogramaticaL En cierto sentido, esa es una condicion sumamente severa, por- de fuera dellenguaje. Por otra parte, esta el contexto en que se tiene la seman-
que si se dice que existe una opcion importante de significado en situaciones de tica-gramitica-fonetica, y luego, dentro de la gramitica, se tiene la division
regulacion social entre, por ejemplo, las desaprobaciones morales y otras formas en sintaxis-morfologia. Esta constituye un sentido distinto del termino, en
de desaprobacion, como dice Geoffrey Turner, 0 entre tipos imperativos y obli- la cuallos criterios se encuentranen el propio lenguaje; la sintaxi~::sla.E.~~.t.e.
gatorios de fijacion de normas, debemos poder especificar entonces tres cosas:
~,
del sistema g@!J1ati~aLq~C;;..£l~a.ta de la combinacion dehts palabras en oracia-
una.! C!il1l()qo exactgen qlle esa oPciOIl.s~.-"j,!!£llla con otras .opciones el1 signi- neso Cfeks frases en oracione;;-perC)yomlsmono -estoj"muYcoiivenCiooae-
~~ado que haY~I1 ?j~g esta.~f~~idas;dos, el modo~~-»qu~-expre~a- ~p~i~nes' ae la' distinC16nlil1gli·ist:icat~~did()nar·· entre · ·sin.~~~i~y' m.?rtciIi.§! · il'menos"co:·'"
a
'comportar;le~tode unnivel superio~; tres,el modo en que; su vez~es-a _op­ ri16-fen6nl:en()g~ii.erar; pienso que s61o ' ~s"a"plicable a ciertos lenguajes y por
ci~nes realizadaenJilj?;l,aITlatiCa. 5i afirm~~~ que "un nlfio'p~~d~ ';;;t~l:p~etar eso no siento necesidad de utilizar la sintaxis en ese sentido: empero, evito uti-
elsistema social e~cllc:handolo que dice su madre, entonces, supuestamente, un lizarla en eI otro sentido, a causa de la confusion entre los dos significados del
lingilista deberia poder hacer otro tanto. termino.
62 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTlCA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE

Me gustarfa insistir en /a re/aci6n entre /a semantica y /a gramatica. (Es posi- les deriva de alguna opci6n en eI sistema semantico, no de una a una, sino co-
~fe que una opci6n semantica tenga mas de una reafizacion enltl g"':.t!1!!atica? mo un todo; tomemos un ejemplo del lenguaje infantil: el nino dice agua
Sf. Bien, esa es una pregunta buena y fran ca, en mi opinion. Permftame abrir, con 10 cual quiere decir "quiero que sea abierta la llave del agua", eso 10
empezar didendo que debemos admitir teoric:amentequees posible: pode- vinculamos con algun significado 0 alguna funcion general para la que el ni-
mos tenel' 10 que Lamb llama diversificacion entre niveles. Lo que esto signi- no utiliza e1lenguaje, en este caso, la satisfacci6n de un deseo material. Pode-
fica es que, adem as de las reJaCiones de uno a uno en eI s'istema de codifica- mos apreciar que la estructura gramatical representa eso muy claramente:
ci6n, en eI que un e1emento de un nivel es realizado por un e1emento de otro consiste en dos elementos, uno que identifica el objeto de deseo, esto es, eI
I nive!, tambien se pueden tenerdemt.~c:~?s_~_ ~I!~x_<i~un23_.!E~-:::.hos~ Aho-
. ra bien, nosotros hablamos aqu{de 'uno a muchos; 0 sea, del fen omeno en
agua, Y ono que especifica la naturaleza de la solicitud, esto es, abrir. Noso-
trOS expresamoslo anterior mediante marbetes estructurales. Es claro que,
que un e1emento del sistema semantico es realizado por m as de uno en eI sis- aquf, la estructura gramatical es una configuraci6n no arbitraria de elemen-
tema lexicogramatical; entonces, en primer lugar, debemos admitir te6rica- toS que, tornados en eonjunto, representan la funeion para la eual se utiliza el
mente que eso sucede, que hay variaci6n libre en eI sistema gram atical, con lenguaje, Y cada uno de los cuales desempefia un papel particular dentro de
un significado realizado por 2 0 mas formas, pero entonces yo afiadirfa que esa funci6n. Permftame mencionar de paso que eso 10 dijo Malinowski
debemos ser recelosos s iempreque encontrel!l?seso, porque generalmente (1923), al senalar que las estructuras elementales dellenguaje del nino repre-
'sucede que la distincion'el1 efsistemaiexlcogramatical efectivamente expre- sentaban muy claramente las funciones para las que servia ellenguaje. Estoy
sa una distinci6n en eI sistema semantico masdelicadQq1,l~ a~1.u.~g .<:.apta­ de acuerdo, pero yo ida mas aHa y dirfa que esa tambien es una propiedad del
mos; En otras palabras, no vayamQs tan lejos como para negar la libre varia- lenguaje adulto: si considera usted una estructura gramatical, por ejemplo,
~i9n, pero seamos sumamente recelosos ante cualquier ejemplo real de ella: una estructura de transitividad que nosotros representamos en terminos de
porque con suma frecuencia ocune que existe una distinci6n mas sutil 0 mas categorfas como agente, proceso y meta, 0 una estructura modal, en term i- .
"delicada" que esta siendo expresada de esa manera. \0 nos de un elemento modal, que consiste en sujeto mas finitud, y de un ele--
mento residual 0 "proposicional", cada una de esas estructuras representa una
(Podemos ir tan /ejos como para decir que e/ sistema gramaticaf es "arbitrario" configuraci6n que deriva, en conjunto, del nivel semanticodel que es reali-
en cuanto a/as difirencias de significado? zacion. Asf, en ese sentido, yo estimada que elsist~ma lingliistico n() .~~~~rl?i­
~Que entiende usted por arbitrario? trario en ese punto; la arbitrariedad se prese~t~~i~-pl~-~e~t~'~ i~ relaci6n
entre el conterifdo yla' exptesion:--- ;;"D · 0~E{(8 '::; :, ; ,--I f )
En el sentido saussuriano, /a re/acion entre "signifiantlsignifie" es arbitraria. No
hay isomorfismo entre ambos nivefes. Eso parece ser importante porque en la se- (Es posib/e vincular todo 10 dicho por usted acerca del campo de la linguistica,
mantica generativa toda diftrencia sintactica significa al mismo tiempo una di- y acerca de las relaciones entre comportamiento, significado y gramatica, con el
ferencia semantica. Alii no existe relacion arbitraria entre sintaxis y semantica. aspecto 'Juncional" de su teoria dellenguaje?
Bueno, yo me inclinarfa por convenir en eso. Cuando hablamos de la ar- Sf. Podrfa aceptar la etiqueta de "funcional" y me parece que el punto
bitrariedad del signo, nos referimos a la relaci6n contenido/expresi6n saussu- que acabamos de discutir es un excelente ejemplo. Considere usted cualquier
riana; pienso que todo lingliista estara de acuerdo en que hay arbitrariedad a oracion en lenguaj e adulto, por ejemplo, en ingles "Balbus built a wall"
ese respecto; pero creo que en to do el sistema linglifstico 5610 hay ese punto ("Balbus construy6 una pared") . Tomando 10 que acabo de decir, eso repre-
en que pueda hablarse de arbitrariedad: es decir, en la linea que traza Hjelms- senta una configuraci6n de papeles 0 funciones sintacticas, una configura-
lev entre eI contenido y la expresi6n . ~as relaciones a traves de esa linea son ci6n que no es arbitraria, dado que representa muy c1aramente el significa-
ar_~ .i!I3!"i.<l.S;_.c:l~.~:~?s .aC:~Et~EI?!. ..P.~E?_.s._i .col1s!(:r~~i~ffi9s]i-i:~1~(;J9ji:~iit~~~em:il}1'­ do de la oraci6n como una serie de opciones en el sistema semantico.
\ fic<lY gramatica~ to do lo ~ual cae dentro del c.? ntenido deI-Ijelmsl(!,Y,Y9cli: Podemos ir mas alla y decir que esa oraci6n incluye simultineamente diver-
(, ~fa entoncesque noesaEb.!.t rari(i', Considere una estructura gramatical; es una sas estructuras; en esa oraci6n estanrepresentadas cll~pcl2. !J:leI}9~..2 _::gl11it~!!.!0~
.I configlii'aci'6 n'([e'papeles, 0 de funciones, si usted quiere, cada una de las cua- nos a 3- diferentes configuraciones estructurales, cada una de las cuales corres-
64 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 65

P<:l1~~:~~l1aflIIlci~~ distinta dellenguaje: por una parte hay una estructura de un gran condicionamiento del medio sobre la opcion: si usted hace cierta se-
transitividad en ella; podriamos caracterizar esa estructura como Agente + Pro- leccion en un sistema dentro de esa serie de opciones, eso determinara hasta
ceso + Meta 0 resultado; esta configuracion representa la funcion dellenguaje cierto punto la seleccion que usted hace en otros sistemas dentro de la mis-
que expresa un contenido, 10 que yo prefiero Hamar funcion ideacional: ellen- rna serie; en tanto que las restricciones extern as son debiles, es decir, la selec-
guaje que expresa la experiencia del hablante del mundo exterior, y de su pro- cion no afecta las elecciones que usted hace en las demas series de opciones.
pio mundo interior, el mundo de su propia conciencia. Pero, por otra parte, esa Tiene usted el ejemplo de la estructura de la clausula. Hay una serie de op-
clausula tambien tiene estructura en el sentido modal, 10 que representa eso que ciones en transitividad que representan el tipo de procesos a que usted se rene-
yo Hamada funci6n interpersonal dellenguaje, ellenguaje como expresion de re- re, los paj3elespaii:icipantes en ese proceso y as! sucesivamente. Esa es una se-
laciones entre participantes en la situacion, y 1a propia intrusion del hablante rie de sistemas trgl~~l"Il~~t:~organlz~d~)donde cada uno de eHos engrana con
en ella; as!, la clausula consiste simultaneamente de un elemento modal mas un todos los demas. Y hay otra seiiedeopciones, las de modo, vinculadas ala asig-
elemento residuaL El elemento modal expresa el papel particular que el hablan- naci6n de papeles verbales por parte del hablallte para si y para el oyente, yasi
te ha querido adoptar en la situacion y el papel 0 las opciones de papeles que ha sucesivamente; alli, una vez mas, los sistemas :~tarl.or~al1i~~~<:s E!gi~aIIl:me
decidido asignar al oyente. Al propio tiempo, la clausula tiene una tercera con- ~~flelaspecto interno;pero hay poca restricciori' mutua entre la transitividad y
figuraci6n estructural, en terminos de un tema 0 una rema, que es su estructu- el modo. Lo que usted selecciona en la transitividad dificilmente afecta a 10
racomo mensaje en relaci6n con el proceso de comunicacion total: la que ex- que usted selecciona en el modo, 0 viceversa. Ahora bien, ~cuales son esos com-
presa su importancia operativa, si usted quiere. Lo que quiero sen alar es esto: ponentes? Fundamentalmente, son los componentes del sistema lingiiistico
las 3 configuraciones estructurales ~y estariayodispuestoaagregar una 0 2 que corresponden a las funciones abstractas dellenguaje, a 10 que yo he llama-
m;is.~ sQ(l igualfllent~ s~m;il1ti<':<ls; todas son representaciones del significado de do metafonciones, areas de potencial de significado que inherentemente estan
esa clausula en 10 tocante a sus diferentes funciones, las funciones a las que he implicitas en todos los usos dellenguaje; son las que he Hamado ideacionales,
Hamado ideacional, interpersonal y textual. As!, la estructura no es arbitraria en interpersonales y textuales: funciol1eslSen:raliza~asqll:? por ~ecirlo as!,se~al1
ninguno de esos casos, eslabonando con 10 que dedamos antes. cO,l1stitui~()en lengllaj~, por'lo que form'an la base de la organizaci6n de todo
~JsisteIIla linlSii!stic:2:
dRay alguna diferencia entre La tipologia de los "usos" dellenguaje y fa tipolo-
gia de las 1unciones" dellenguaje? Me parece que usted define la "fonci6n" co- dIdentificaria usted la "jUnci6n" de fenguaje con fa "estructura" de lenguaje?
mo un area discreta de potencial de significado flrmalizado. ~Puedo hacer aqu! una distinci6n entre dos usos del termino estructura?
As! es. Me gustada establecer una distincion entre fonci6ny uso, como us- JJstri4ctura pu:d:utiliz':l:seen un se~ ti~o, g~~~~IIl~S,9IIl~11()ssi11211im2
ted sugiere, y un poco en esos terminos. En cuanto allenguaje adulto, es po- ~e siste1lla~. el1~IcuaIes~ru,ct~r~ae7eniuajesigni~?a,enefecto, sist:rna liIl~
sible hablar de usos dellenguaje, por 10 que yo entenderia simplemente la se- "gii!stico. He estadoevitando"uiillzar' ert~imlnoesirUCtura enese sentido;
leccion de opciones dentro del sistema lingii!stico en el contexto de tip os de pa.ra evitar confusiones; as! es que permftame hablar primero de fonci6n y
situacion reales: el uso en su senti do cotidiano informal. En ese sentido, uso .
de sistema. ~1 . sisteIIla .Ii n giif~tic:() . .~s flll1SiO 11~L t<l.l1~9..~,Il,. ()Eig~Il, C:.()IIl(), ~,Il. ,
res un concepto los usos orientacion, por 10 que, can el fin de entender la naturaleza del sistema Iin-
dellengu~jede lma rn~nerarnuy , en 10 que mas podemos acer- guistico tenemos que explicarlo como si hubiera evolucionado en el con-
carnos es en algun concepto de tipos de situacion, de los que los contextos so- texto de esa serie de funciones basicas. §isteIIla Il()esidenticQ af\lnci6n, si-
cializadores cdticos de Bernstein serian un ejemplo. Ahora bien, yo distingui- no que, mas bien, elsis:erna linguis:i~0~~t~ ,9Eg<ll1L~<l~2~,~,.t~~~~~;lJ~ '~~ri~t
ri~e11.tr: .. eso.xllf~ci6n,porque todo el sistemadelengLlaj~:lauIfgesti de funcionesabstrictas~eI]e~~~are. Cre; 'que es cierto en el sentido filo-
'~rg<lniz~do e~torn~aul1pequeno ~umerode c0ll1ponentesfu11cion~!es; es genetico de la evoluciori dellenguaje; estoy convencido de que es cierto en
decir, ~i;i~telTla lingli!stico esra formado por muy pocas series deE~cio11:s.", el sentido ontogenetico, en el desarrollo dellenguaje por un nino. En otras
rnuy~r<ll1~:s~tenien~o c<lda serie. fuertes restricciones. internas pero de~il~s palabras, la naturaleza del sistema lingu!stico es tal que tiene que ser expli-
restl:icciones extei:rias. Por "fuertes'restricciones internas" quiero decir que hay cada en terminos funcionales.

,\ r.. \ '1
\ .\ \ u
66 ,(' ,\ C ' LA PERSPECTIVA SOCIO LINGDISTICA UN ENFOQUE SOCIO FUNCIONAL DEL LENGUAJE 67
.\' / , '"

EI otro sentido de estructura es el ffi;:is estricto, el sentidcfBnhial10i n nera muy simple la relacion entre el marco funcional que yo utilizo y el de
queJ~~s..tLUCIm'L~~ la categoda abstracta p<lr.aJ<I,~Js:presemaci(m_.d~e relaJ;;i q- Buhler. !y1i propia fll~cion .ideacional correspondefJ::.~YC:~XS;<ln<lm~nts: _aJa
nes' sintagmaticas e~' ~i1engu~F~:Aq~Tdi~ia yo que funcion y estructura tam- funcion ~epresmtativa de Buhler, salvo que der:!E~.ie_~.I<ll'~~q~.~jLQ.du­
bi~nson' ~o nceptos di~ti~t~~ y que, con objeto de vincularlas tenemos que cii"uEa di~tinci?~ mas entre experiencia yJ6ii~q!9ue corresponde a una dis-
pensar en la fu ncion en su otro sentido de funeiones estructurales 0 papeles, tincion fundamental dentrodel propio lenguaje. Mi propia funcion inter-
como Agente, Actor, Sujeto, Tema y 10 demas. Una estruetura lingUistica es personal corresponde mas 0 menos a la suma de las funciones conativa y
entonces una con~g~r.~~i~I"1...~:f'!!!S:!O!l~~J .pe}§.~~.Q=~iI~1~t~~tJn en 'un 'sen:: expresiva de Buhler, porque estas no se distinguen en el sistema lingUistico.
t ido diferente, aunq\le en ultima instanciaal11.?~sT~~~.;'.?~~t:~~~;:~ ~·-·- Luego, yo necesito afiadir una tercera funcion, es decir, la funeion textual,
que no encontrara us ted ni en Malinowski ni en Buhler, ni en ningun otro
dNo es acaso que usted utiLiza una definicion extrinseca de 'Juncion"? Tambien autor, porque es intrinseca allenguaje: es la funcion de crear texto que tiene
hay otra definicion en e! sentido hjelmsleviano en que 'Juncion" no es sino rela- eI lenguaje, de vincularse a S1 mismo con el contexto: con la situacion y .el
cian intersistemdtica. Su definicion es una definicion extrinseca de 'Juncion". texto precedente. Asi tenemos la funcion observador, la fllncion intruso y la
Si; en el primer sentido, defino funcion extrinsecamente. No utilizo el ter- funcion pertinencia, para utilizar el marco terminologico que a veces me re-
mino en su sentido hjelmsleviano tecnico, pero creo que existe un nexo im- sulta util como explicacion. Para mi, la importancia de un sistema funcio-
portante entre ese sentido extrinseco yel segundo sentido a que me acabo de nal de ese tipo radica en que puede utilizarse para explicar la naturaiezadei
referir, fu1{cion utiliza~.~. :'11!~ .ge~ig~.~~<:i9!!.Sie.Jhln~iQJ}e§,.gr<l,!!E!;~iE?:te,~ ~istintas lenguaje, porque se encuentra que, en realidad, ellenguaje esra estructurado
de las clases o lascategorias gra l11 aticales. Esa nocion de funcion se refi~~e' aun de acuerdo con esas tres dimensiones; asi, el sistema es como si fuera extrin-
elemento de estl~uctura co nsiderad; como uneapel en la configuracion estruc- seco e intrinseeo al mismo tiempo; esta concebido para explicar la naturale-
tlll;art~t~r]':xiStTuna' i'eliCiori"entl:e 'ese' slgnificado 'd~ 'f~~~16nyeEentla'oex;; " za interna dellenguaje, a modo de vincularlo con su entorno exterior.
trinseco en que yo utilizo el termino: en el sentido de papeles, las funciones
gramaticales son derivables de las funciones extrinsecas dellenguaje. dPodria usted dar una breve explicacion de 10 que entiende por funcion "logi-
ca" y foncion "experiencial" deflenguaje?
La categoria de funcion es muy cfdsica en fa teo ria lingilistica y ha sido utiliza- Dentro de la fun cion ideacional, el sistema lexicogramatical incluye una
da desde tiempos de Saussure y Hjelmslev. Supongo que La escueLa de Praga es- clara distincion entre un componente experiencial y un componente logico en
tuvo inspirada y fascinada por el esquema de Buhler de Las diferentes funciones terminos de los tipos de estructura mediante los que estos se realizan. La fun-
dellenguaJe (Buhler, 1934; Vachek, 1966). dCree usted que el esquema de Buh- eion ~~ como su nombre 10 indica, es la fllncion de "cor;tenido" del
ler sea todavia valido, 0 que la definicion de Buhler de la funcion expresiva, La lenguaje; es ellenguaje como expr~siQn ddos J?f.?cesos y deotrosfen0Il!~nps
funcion conativa y La funcion referencial dellenguaje sea valida todavia? del mundo exterior,incluso el mundo de la propia concienci;~adliablante,_el
Creo que 10 es hasta eierto punto; pero recllerde que Buhler no intenta ll,1undo de los pensamientos, de lossentimientosy as! sucesivamente. En el sis-
explicar la natu raleza del sistema lingiiistico en terminos funcionales; el utili- tema lingilistico, el componente 16gico se distingue por el hecho de ser expre-
za ellenguaje para investigar algo mas, su interes esta, si usted quiere, en la sado mediante estructuras recllrsivas, en tanto que todas las demas funciones
psicolinguistica, y podria compararsele, por ejemplo, con la teo ria funeional se expresan mediante estructuras no recursivas, es decir, el componente logico
dell enguaje de Malinowski, que tambien se orienta hacia el exterior del len- es aquel que se representa en el sistema lingUistico en forma de parataxis e hi-
guaje, aunque en otra direccion, la etnografiea 0 sociolingUistica como aho- potaxis, induso mediante relaciones como la coordinacion, la aposicion, la
ra se Ie Hamada. Yo consideraria ambos eriterios enteram~nte validos en ter- condicion y el discurso indirecto. Estas son las relaciones que constituyen la
minos de sus propios propositos, pero yo mismo desearla adoptar un sistema logica dellenguaje natural; incluyen a aquellas que derivan d<fJa naturaleza del
de fllnciones un tanto distinto (aunque relativo), a fin de orientarlo hacia el propio lenguaje: obviamente, el discurso resefiado constituye un ejemplo, sien-
interior para explicar la naturaleza· del sistema linguistico. La definicion si- do otro 1~ aposicion, la relacion"es decir". Creo que es necesario distinguir 10
gue siendo extdnseea, pero el proposito es intrinseco. Puedo explicar de ma- logico de 10 experiencial, en parte porque los significados logicos son claramen-
68 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTICA UN ENFOQUE SOCIO FUNCIONAL DEL LENGUAJE 69

te distintos en su realizacion, por tener exclusivamente ese modo recursivo li- cion chomskiana de la foncion "expresiva" dellenguaje. Chomsky define ellen-
neal de expresion, y en parte pOl"que se puede demostrar que el elemento 10- guaje eomo expresion de pensamiento y a i l no Ie gustarfa vel' subrayadas las ea-
gico en el sistema lingUistico, aun siendo de origen ideacional, en tanto que racteristieas mas eomunicativas de la estructura semdntica dellenguaje. dQue
deriva de la experiencia del hablante con el mundo exterior, una vez que se piensa usted deL hincapii en La foneion expresiva dellenguaje?
constituye en lenguaje se hace neutro con respecto a las demas funciones, de Me parece inutil aislar cualquier funcion como fundamental. Yo tengo
modo que todas las estructuras, sea cual fuere su origen funcional, pueden ha- en gran parte un criterio orientado hacia una meta y puedo darme cuenta de
bel' constituido en elias estructuras internas de una naturaleza logica. que, para ciertos tipos de investigacion, puede ser util separar una funcion y
no otra como fundamental, pero personalmente no me parece util. A mi me
dEs idintica fa funcion "ideacional" a fa foncion "refereneial" deffenguaje? parece importante conceder la misma preponderancia a todas las funciones
Bueno, me parece que incluye la funcion referencial, pero que es mas ge- . en el sistema lingUistico. Ademas, senalada que nuestra perspectiva tradicio-
neral. Depende de la amplitud con que se utilice el termino referencial. Cier- nal de la gramatica no se orienta tan exclusivamente hacia la funcion idea-
tamente es mas general que la definicion estricta de funcion referencial, pe- cional como en ocasiones parece suponerse; pOI' ejemplo, to do eI sistema
1'0 podria considerarse equivalente a la referencial en eI sentido en que modal en gramatica, la diferencia entre indicativo e imperativo y, dentro del
Hymes utiliza eI termino, siempre que se senale que tiene dos subcompo- indicativo, entre declarativo e interrogativo, es toda un area de la gramatica
nentes, el experiencial y el logico: no estoy muy seguro de donde situa Hy- que nada tiene que ver con eI componente ideacional. No es referencial en
mes el e1emento logico en eI sistema lingUistico. Hymes (1969) establece una absoluto; es puramente interpersonal, vinculada con la funcion socio-inte-
distincion basica entre referencial ysocioexpresivo; tal como yo la entiendo, ractiva del lenguaje. Es eI hablante que adopta cierto papel en la situacion
Sll funcion refereneial correspondeda muy aproximadamente a mi funcion discursiva; eso se ha constituido en nuestra interpretacion de la gramatica y
ideacional, teniendo en cuenta esa duda ace rca de la logica, y su funcion so- no yeo razon para apartarnos de ella y considerar el significado social del Jen-
cioexpresiva a mi funcion interpersonal.
Ii guaje como una especie de extra optativo.

dEs posibLe en su teorfa Lingilistiea elaborar una "jerarqufa" de fonciones 0 es ! dDirfa usted que es sumamente periftriea?
suficiente estabLeeer fa "taxonomia" de Las fonciones? No creo que sea periferica en absoluto. No creo que podamos hablar de
Claro, 10 ultimo. No me gustada imponer una jerarquia de funciones, las funciones en esos terminos de eentraLes y periftricas. Si usted quiere un
porque creo que solo puede haber jerarquia a proposito de investigaciones de-
terminadas. Es notable que aqueIIos cuya orientacion es primordialmente psi-
colingliistica sean proclives a dar primada a la funcion ideacional, en tanto
!I modelo de la produccion del discurso, l:~__~!!~ los si~ific~g2U±U9-=:..
das las funciones se gene ran simulraneamente y se pf9~t!!I1..l()!"~!l~.l..qQ.L~-
1OS otfos;'no qu-e-aeCidamos'anres'qu/i'nada -respeZto del co n t~E!g(Ly',SlbtL~.
que "para aquellos cuya orientacion es primordialmente sociolingliistica las Jbego 10 metamosen una maq;';i~a de Interaccr6n_p"~ia~d4Ir...sLhacem(js,
preferencias son cuando menos iguales y posibles en el otro sentido: podria de eillha-a:seveficiono iina}1regunta: "(Evlto"url1rzar el termino expresiva en
darse primada ala funcion interpersonal. Eso podria reflejarse en la direccion e;i:e plant~~mie;lt() simpfemenieporque existe cierta confusion entre expre-
de derivacion; si, pOl' ejemplo, se estuviera trabajando con una semantica ge- siva que significa la expresi6n del pensamiento y expresiva en el sentido mas
nerativa de bases fun cion ales, bien pudiera ser que con propositos sociologi- habitual que Ie da BUhler, que es no representativo y que corresponde ala
cos 0, mas bien, "inter-organismos", nuestro componente generative fuese la utilizacion que Ie da Hymes en socio-expresiva.)
funcion interpersonal, en tanto que para una semantica con mayor orienta-
cion psicologica, "intra-organismos", eI componente generative seria, como dPodemos decir que La funcion eomunicativa es una especie de superfuncion 0
generalmente es t;n la semantica generativa, el ideacional. de maerofoneion, y que Las demds funciones que usted menciono son subfoncio-
nes de La foncion comunicativa?
Creo que esa cuestion de la jerarqufa de Las fun ciones es sumamente irllportan- Una vez mas, eso me seria insatisfactorio.Quisiera insistir -aunque sena-
te aLhablar de lingilistica en la aetuaLidad. Por ejemplo, pienso en La complica- lando siempre que es simplemente con los propositos de los tipos de investi-

~,-" rrzziZW
70 .LA PERSPECTIVA SOCIOLINGDfSTl CA UN ENFO QUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 71

gacian que me interesan personalmente- en que la funcian ideacional y la fun- todo consiste en descubrir que es 10 que el hablante tiene en mente, por tan-
cian interpersonal ocupan la misma posician. La funcian textual puede dis- to, el trata de caracterizar el conocimiento a que usted acaba de referirse
tinguirse de ellas en que es una funcian capacitadora intrinseca allenguaje; pe- (Lamb, 1971, 1974), pero yo no, yo trato simplemente de caracterizar la in-
1'0, en cuanto a aquellas dos, no me parece que ninguna sea mas totalizadora teraccion humana y resulta innecesario querer interponer un componente
que la otra. Las tres podrfan llamarse metafonciones - meta mas que macro- de 10 que e! hablante-oyente sabe en e! marco descriptivo total.
siendo 10 il11 portanteque todas son qp.SfLa.ctas; todas representan funciones del
lenguajelncorporarlasarsiste~a li~gUistico. Notara ustedque me p1'Otejo lige- Una teo ria foncional como Ia suya des una teoria de! !enguaje como ·"sistema
ramente desu pregunta, porquenoesioy muy seguro de como vincular esas !ingiiistico '; 10 mismo que Ia "langue" saussuriana? Creo que su teoria del len-
funciones con 10 que usted llama la "funci6n comunicativa". guaje es un paso en contra de las muy cldsicas dicotomias de "langue"I"parole "
ode "capacidad''I''actuacion''y asi sucesivamente.
Pero eso depende de fa definicion que usted de sobre Ia naturaleza dellenguaje. Sf. Es cierto que yo encuentro poca utilizacion para esas dicotomfas, aun-
dConsidera usted ellenguaje antes que nada como "comunicaci6n" 0 como un que debo sefialar que esa idea esca muy lejos de ser original para mf. Mi anti-
sistema isomorfico de relaciones 16gicas? guo maestro, Firth, tambien las critico de manera muy persuasiva en algunos
Ciertamente no cQmo un sistema isomorfico de relaciones logicas. Supon- de sus propios trabajos (Firth, 1957, esp. capitulo 16); el deda que encontra-
go que 10 yeo entonces como comunicacian, aunque mas bien dida que cons i- ba innecesario operar con "dualidades como" mente/cuerpo, mentalismo/me-
de
'I, dero ellengu~j~col11o lJnpoter:cia! significado. Es una form~~~~~,~iotica hu- canismo, palabra/idea. Yo concordarfa con Firth, una vez mas, diciendo siem-
mana, a decir . ~erdad: la 'fonna 'm as Imp'ortante .desemz6ttca humanaJ,:-~cJrn~ pre que todo depende del proposito con el que se considera ellenguaje. Lo dijo
\ tal, yo quiero cal:acteri~_a rloeii t~rtfiin6~'-~~lp~pi),~l!.<:_4i~~mB~fi;-~~Ja yida del con anterioridad, pOl'que, para los que pOl' el momento llamaremos proposi • .
~ombre social; 0, 10 que es 10 mismo en terminos mas abstractos, considero el ros lingilisticos, es necesario minimizar la distincion entre 10 que es gramau'-
\\ _s ist~~_~_I~~~~~~t!,co como un componente -uno esenci~- ~~!is~~_~.:. caly 10 que es aceptable. Me parece que si 10 expongo de otra manera quedara
claro este punto. Siempre habra idealizacion en cualquier estudio de la lengua
Me parece necesario decir que e! habtante y el oyente poseen cierto "conocimien- 0, a decir verdad, en cualquier investigacion sistematica. EI problema es que
to" de las funciones del !enguaje. dPodria usted especificdrnoslo? aqui necesitamos reducir el nivel de idealizacion, hacerlo tan bajo como sea
, Creo que queda ciertam ente explkito en 10 que d igo, pero yo no recu- posible, a fin de poder entender los procesos de interaccion, el tipo de feno-
rriria a esa formulacion. menos estudiados desde un punto de vista etnometodol6gico por Sacks, Sche~
gloffy otros (por ejemplo, Schegloff, 1971; Sacks etal., 1974)_ Tenemos que
dPor que? imponer a los hechos un bajo grado de idealizaci6n que sea compatible con
Porque introduce un nive! de discurso que resulta innecesario en este una investigaci6n sistematica, en otras palabras, eso significa que 10 que es gra-
contexto. Ciertamente es verdad que para que un hablante y un oyente obren matical se define como 10 que es aceptable. No existe distinci6n entre 10 uno
entre sf lingilfsticamente deben poseer ese conocimiento, pero solo sabemos y 10 otro, de 10 que tambien se sigue que no hay lugar para una distincian en-
que poseen dicho conocimiento pOI-que los vemos obrar entre sf. Si, por con- tre capacidad y actuacion 0 entre langue y parole, porque la (mica distincion
siguiente, es posible describir la interaccion en la forma que he mencionado que subsiste es la de real y potencial de los que aqueJla es la realizaci6n. ·
con anterioridad, esto es, como realizacian de un sistema de potenciales, en-
ronces se hace innecesario introducir otro nivel, el nivel de! conocimiento; dQue significa su aseveraci6n de que: ':4 fin de entender Ia naturaleza del len-
esto no serfa valido, pOl' ejemplo, respecto de la obra de Lamb: menciono a guaje, es necesario partir de consideraciones sobre su uso"?
Lamb porque 10 que el hace resulta enteramente compatible con 10 que yo Ah sf, ese es un aspecto muy pertinente aqui y nos hace volver a 10 que yo
hago; tenemos premisas muy parecidas ace rca dellenguaje, pero diferimos deda con anterioridad. Creo que la utilizaci6n dellenguaje puede definirse
precisamente en que el considera primordialmente ellenguaje desde el pun- precisamente en esos terminos, es decir, como la realizaci6n de un potencial;
ta de vista intra-organismos y yo de la otra manera. Desde luego, para Lamb, ahora bien, nosotros queremos entender ellenguaje en uso. <Por que? En par-
72 LA PERSPECTIVA SOCIOLINGOfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 73

te, con el fin de abordar la cuesti6n del modo en que ellenguaje cotidiano or- del propio sistema- cuando el nino, por decirlo as!, se encoge de hombros y
dinario trasmite los modelos esenciales de la cultura: sistemas de conocimien- dice: mira, es demasiado trabajo volver a crear todo ellenguaje humano desde el
to, sistemas de valores, estructura social y muchos otros. <C6mo tratamos de principio; <por que no habria de decidirme por ellenguaje ya hecho que oigo a
entender ellenguaje en uso? Considerando 10 que el hablante dijo contra el mi alrededor? Y entonces pasa al sistema del adulto.
antecedente de 10 que podrfa haber dicho pero que no dijo, como 10 real en
el entorno de 10 potencial; por tanto, el entorno se define paradigmaticamen- Un modo de estudiar linguistica podria ser observando como aprende la gente
te: utilizar ellenguaje significa optar en el entorno de otras opeiones. Dare a signiftcar. "Learning how to mean" es exactamente el titulo de uno de sus
entonces el paso siguien te y dire que, cuando investigamos la naturaleza del trabajos. Es un estudio del lenguaje del nino, y del desarrollo y La adquisicion
sistema lingUfstico considerando elmodo en que esas elecciones que hace el dellenguaje, temas que estdn muy de moda en nuestros dias. ;Podria usted de-
hablante se vinculan entre sf dentro del sistema, encontramos que esa estruc- cirme 10 que ese estudio sobre el aprendizaje de como signiftcar tiene que ofre-
tura interna esra a su vez determinada por las funciones para las cuales se uti- cer a la lingitfstica general?
liza ellenguaje, consiguientemente, por los componentes funcionales de que Una vez mas, considero eso desde una perspectiva funcional. En los ulti-
hablabamos. Entonces tenemos que dar un paso mas y preguntar por que el mos 106 15 anos, se ha estudiado mucho el desarrollo dellenguaje, pero, so--
sistema lingUfstico ha evolucionado de esa manera, dado que, como hemos bre todo, la adquisici6n de la sin taxis considerada desde un punto de vista psi-
visto, los componentes funcionales abstractos, aunqu y vinculados a la serie de colingUfstico, que es complementario, una vez mas, de una perspectiva
usos concretos dellenguaje que encontramos realmente en situaciones reales, "sociosemantica". Para m!, al parecer hay aquf dos aspectos que deben subra-
son distintos de ella, eso se puede abordar mejor mediante estudios del desa- yarse: uno, <cual es la ontogenesis del sistema, en la etapa inicial, antes de que
rrollo dellenguaje, mediante el estudio del modo en que el nino aprende el el nino adopte la lengua materna?; el otro es: <cuales son las estrategias me-
sistema lingUfstico. Cuando 10 consideramos desde un punto de vista funcio- diante las cuales un nino pasa a la lengua materna y deviene lingUisticamen-
nal, creo que encontramos una especie de respuesta a la pregunta sobre por te adulto? En este punta, yo s610 senalaria dos casas: creo que estudiando el
que el sistema lingUfstico evolucion6 en contextos de uso. lenguaje del nino se obtiene unconocimiento muy bueno de la funci6n y del
uso (que, como he dicho, son sinonimos para el nino muy pequeno); pode-
;No es ef estudio de fa adquisicion dellenguaje en el nino una especie de lin- mos postular un numero muy reducido de usos, 0 de funciones, para los que
guistica diacronica? el nino crea primeramente un sistema semi6tico; yo 10 he probado en rela-
Sf, en cierto sentido, creo que 10 es, aunque me parece que hemos de ser cion con un sujeto y puede verse que el nino erea un potencial de significado
cautelosos en ese punto. Yo me he interesado por el desarrollo dellenguaje en con sus propios recursos vocales, en el que los significados se vinculan de ma-
el nino desde un punto de vista funcional, y creo que as! se adquieren muchi- nera muy espedfica con cierta serie de funciones a las que suponemos gene-
simos conocimientos sobre la naturaleza del sistema lingUistico y sobre el mo- rales para todas las culturas. Por ejemplo, el nino aprende que ellenguaje pue-
do en que puede haber evolucionado, pero creo que se debe ser precavido y de utilizarse con una funcion reguladora para lograr que la gente haga 10 que
decir simplemente c6mo "puede" haber evolucionado. No podemos dar por el quiere; y, dentro de esa funci6n, aprende a expresar un pequeno numero
sentado que la ontogenia refleja la filogenia, todo 10 que podemos decir es que, de significados, construyendo un sistema de pares de contenido/expresion,
cuando estudiamos el modo en que un nino aprende el sistema lingUistico, don de la expresion se deriva exclusivamente de sus propios recursos. El nino
desde el punto de vista funcional, obtenemos una imagen que podria ser una crea un lenguaje, en terminos funcionales; luego, en un momenta dado, re-
imagen del modo en que ha evolucionado ellenguaje humano. Algo muy in- nuncia a ese camino. En .el caso que yo estudie, el nino abandono el proceso
teresante que sucede, 0 que al menos sucedi6 en el caso del nino que yo esta- de creacion de un lenguaje en la etapa en que ya tenia un potencial de alre-
ba estudiando, es que primeramente se Ie ve en la creaci6n de su propio len- dedor de 4 0 5 funciones, can un total de unos 50 significados, mas a menos
guaje, de acuerdo con 10 que presumiblemente es un modelo filogenetico; 50 elementos en el sistema. De cualquier manera, esa etapa se presenta cuan-
luego se produce una discontinuidad sumamente repent ina -al men os , una do conmuta y empieza a adoptar el sistema adulto. Asi es que hay una dis-
discontinuidad en la expresi6n, y 10 que es mas importante, en la naturaleza continuidad en la expresion; pero no hay discontinuidad en el contenido,
74 LA PERSPECTIVA SOCIOLlNGDfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 75

porque, paraempezar, proyecta las expresiones del sistema adulto en su pro- es innecesario. Aqui, quiero distinguir muy claramente entre el modelo psi- .
pio marco funcional. A mi me parece que 10 hace mediante una separacion colagico particular que us ted emplea y las condiciones funcionales del
gradual de las dos nociones de funcion y uso; por una parte, los usos origina- aprendizaje de la lengua. Estas no se presuponen entre si en modo alguno;
les dellenguaje se dilatan, a medida que el utiliza ellenguaje de maneras nue- 10 que yo hago es simplemente estudiar el desarrollo dellenguaje infantil des-
vas y diferentes, pero, al mismo tiempo, incorpora ese marco funcional en el de una perspectiva de accion mutua, y eso nunca ha tenido nada que ver con
propio sistema lingliistico. He tratado de describir como 10 hace: basicamen- las teodas conductistas de la psicologia.
te, creo que 10 logra mediante la interiorizacion de una distincion fundamen-
tal entre usos pragmaticos del lenguaje, aquellos que exigen una respuesta, y (Como nos conduce ese punto de vista del desarroLlo del lenguaje en et nino a
que representan un modo de participar en la situacion, y los que yo llamo una perspectiva sociosemantica dellenguaje? .
usos "mateticos" dellenguaje, aquellos que no piden una respuesta sino que En primer lugar, senala el hecho de que un nino que aprende ellengua-
representan mas bien un modo de observar y de aprender a medida que se je aprende "como significar"; es decir, desarrolla un potencial semantico res-
observa. Ahora bien, unos y otros provienen de su propia serie original de fun- pecto de una serie de funciones dellenguaje que, en ultima instancia, son
ciones muy concretas, aunque se ramen en componentes funcionales del pro- funciones sociales, representan modos de interaccion entre el nino y los de-
pia sistema lingliistico, en la funcion interpersonal y la funcion ideacional de mas, asi, el nino aprende a obrar lingliisticamente con caracter redproco, y
que hablabamos con anterioridad. ellenguaje se transforma para el en un conducto primordial de socializaci6n, ·
porque esas funciones estan definidas pOI' los contextos sociales, en el senti-
dSon ambientales las causas de ese cambio? do de Bernstein, como he dicho con anterioridad. Por tanto, la semantica
Considero que son ambientales con bases biol6gicas . Las condiciones del nino es funcionalmente espedfica; 10 que el desarrolla es una "semanti-
biologicas deben satisfacerse, debe haberse alcanzado el nivel de maduraci6n. ca social", en el senti do de que constituye un potencial de significado vincu-
Dado ese nivel de maduraci6n, buscaria yo entonces causas ambientales en lado a una serie particular de funciones sociales primarias. Y, en segundo lu-
el sistema social. No quiero entrar en discusiones respecto de los mecanis- gar -aunque sea algo estrechamente afin-es, sobre todo, mediante una
mos psicolingliisticos involucrados, porque no creo que eso suponga ningu- perspectiva de desarrollo como podemos concretar la nocion de lenguaje co-
na perspectiva psicolingi.iistica particular. mo parte de la semi6tica social: el concepto de cultura como un sistema de
significados, con ellenguaje como una de sus realizaciones.
dNo es aqui su punto de vista demasiado conductista?
No, yo diria que enfaticamente no es conductista. Siempre me ha pare- !Podrfa explicar usted mas concretamente su hipotesis acerca del origen foncio-
cido, y en eso me apego de nuevo a Firth, que los modelos conductistas no nal del lenguaje? (Como es el sistema de funciones en esa primera etapa del de-
explicaran la interacci6n lingi.ifstica ni el desarrollo dellenguaje. Existe la cu- sarrollo del lenguaje en el nino?
riosa idea de que si se atribuye una funcion importante al entorno cultural Yo suger! que en esa primera etapa el nino aprende: la funcian instru-
en el aprendizaje de la lenglJa se es conductista; no hay absolutamente rela- mental, que es la funcion "yo quiero" dellenguaje, ellenguaje utilizado pa--
cionlogica. Quizas debieramos echar por tierra la mentira de la alimenta- ra satisfacer una necesidad material; la funcion reguladora, que es la funcion
cion desestructurada. Durante los ultimos anos se ha propagado el mito de de "haz 10 que te digo", ellenguaje utilizado para dar ordenes a las personas
que el nino debe poseer una capacidad espedfica innata para aprender el len- a su alrededor; la funci6n interactiva, "tu y yo", que es ellenguaje utilizado
guaje, una gramatica interior, pOl'que los datos a que esra expuesto son insu- para la accion redproca con otras personas; la funci6n personal, "aqui estoy",
ficientes para explicar el resultado. Ahora bien, eso no es cierto.Ellenguaje que es ellenguaje utilizado como expresi6n de la propia unicidad del nino;
a su alrededor es fantasticamente rico y esra demasiado estructurado; Labov la funci6n heuristica se presenta poco despues, yes ellenguaje como medio
(1 970a) 10 ha dicho y esta por completo en 10 cierto. Enabsoluto es necesa- de explorar el medio, la funci6n de "dime por que" dellenguaje; y, finalmen-
rio postular un sistema de aprendizaje que posea esas propiedades lingliisti- te, la funci6n imaginativa, "finjamos", que es verdaderamente e1lenguaje pa-
casmarcadamente espedficas. Eso no significa que sea erroneo; significa que ra la creaci6nde un entorno propio. En el caso del sujeto particular con
1 \
76 LA PERSPECTIVA SOCIOLlNGDfSTICA

quien trabaje, esas 6 funciones habfan aparecido en su protolenguaje: habfa


desarrollado un sistema semiotico con respecto a las 6 funciones, sin tomar
absolutamente nada del lenguaje adulto; los elementos del sistema fueron
por entero invencion suya.
UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE

de estructura gramatical, porque es la estructura gramaticalla que permite


que las diferentes funciones se proyecten unas sabre otras en una especie de
polifonia. Recurro a esa metifora porque, en la musica polifonica, las diferen-
tes melodias se proyectan unas sobre otras, de modo que cualquier acorde par-
77

Luego, lleg6 un momenw en que conmuto y en que, por decido asf, re- ticular es aI mismo tiempo un e1emento en varias melodfas diferentes. Del
nuncio a su propio sistema especial, en favor del ingles. Simultaneamente, mismo modo, en ellenguaje adulto, cualquier elemento del sintagma -por
con esa conmutaci6n, fuera de su gama original de funciones, generaliz6 esa ejemplo, una palabra- desempefia aI mismo tiempo un papel en varias estruc-
oposicion funcional demasiado general entre 10 que yo he Hamado funcion turas diferentes. Ahora bien, eso no puede hacerse sin una gramatica. El sis-
pragmdticay funcion matetica. Con ese nino, la distincion fue bastante clara, tema del nino es un sistema de dos niveles: posee un contenido y posee una
porque desarrollo una interesante estrategia propia, con caracter absoluta- expresion, yel sistema adulto es un sistema de tres niveles; el del contenido,
mente consistente: utilizaba una entonacion ascendente para rodas las expre- e! de la formay el de la expresi6n.
siones pragmaticas y una descendente para todas las mateticas. Asf es que sa-
bia con exactitud 10 que hacfa: utilizaba eI lenguaje como un inrruso, Entonces desa pluralidad funcional constituye fa diferencia entre el lenguaje
exigiendo una respuesta ("quiero algo", "haz algo", etc.) y haciendolo en un adulto y ellenguaje infantil?
tono ascendente; 0 bien utilizaba ellenguaje como observador, sin exigir res- Sf, eso es 10 que quiero decir con pluralidad funcional: que cualquierexpre-
puesta alguna (con significados de observacion, de recordatorio 0 de predic- si6n en ellenguaje adulto opera en mas de un nive! de significado ala vez. Esa
ci6n) , para 10 cual empleaba un tono descendente. La funcion pragmatica es la diferencia fundamental entre ellenguaje adulto y ellenguaje del nino.
evoluciono aquf claramente a partir del uso instrumental y del uso regulador
del lenguaje; la fUl1cion matetica evoluciono de una manera que resultaba Todo 10 que usted ha dicho hasta el momenta prueba que su criterio respecto del
mucho menos clara; se necesito mucho tiempo para reconstruir su evolucion, alcance de fa lingiiistica difiere considerablemente de los criterios a queestamos
pero creo que proviene de la funcion personal y de la funcion heurfstica. EI acostumbrados en otras diversas tendencias. Quizds sea esta una buena ocasi6n
;; lenguaje se utiliza primeramente para identificar al yo, en contraposicion con para regresar a nuestro punto de partida. Me gustaria pedirle que volviera a de-
')
el,entorno; luego se utiliza para explorar el medio y, de la misma manera, pa- finir 10 que quiere decir con "lingiiistica" y con "sociolinguistica '; y 10 que usted
ra explorar el yo. Ese nino establecio una bonita diferencia entre eI tono as- entiende cuando dice que "un buen lingiiista tiene que salir de fa linguistica ':
cendente para la funcion pragmaxica, 0 funcion de "hacer", y el tono descen- Bueno, espero no haberlo expresado totalmente de ese modo: jque un '
dente para la funcion matetica 0 funcion de "aprender". buen lingliista tenga que salir de la lingiHstica! Volvamos ala observaci6n de
La etapa siguiente, ellenguaje adulto, a diferencia del protolenguaje del que existen dos perspectivas principales dellenguaje: una es la perspectiva in-
nino , Ie brinda la posibilidad de significar mas de una cosa a la vez. Entonces tra-organismos, otra la perspectiva inter-organismos. Desde la perspectiva
llega el momenta en que esas funciones son incorporadas al propio sistema intra-organismos, consideramos ellenguaje como 10 que ocurre en la cabe-
lingilfstico, bajo la forma sumamente abstracta de las metafunciones que he za; desde la perspectiva inter-organismos consideramos 10 que ocurre entre
mencionado con anterioridad: la funci6n pragmatica en la funcion interper- la gente. Ahora bien, esas dos perspectivas son complementarias y, en mi opi-
sonal del sistema lingliistico y la funci6n matetica en la funci6n ideacional de nion, la lingliistica alcanza el mejor estado de salud cuando una y otra se to-
dicho sistema. En tanto que en la primera etapa las funciones se limitan a una man seriamente. Los ultimos 106 15 anos se han caracterizado par una con-
relacion de "ya ... ya' -el nino utiliza ellenguaje ya para esto, ya para aquello- centraci6n; muyfuerte en la lingUfstica intra-organismos, en gran parte bajo
la belleza del sistema lingUfstico adulto radica en que el puede hacer mas de la inf1uencia de Chomsky y su "lenguaje como conocimiento" 0 perspectiva
una cosa a la vez; a decir verdad, debe hacer mas de una cosa a la vez, porque psicolinglifstica. Personalmente, me alegro de que en la actualidad haya un
entonces, en la etapa adulta, cada vez que abre la boca es tanto observador co- regreso a la perspectiva inter-organismos, en la que tomamos en cuenta que
mo intruso al mismo tiempo; y esa es Ja razon por la que ellenguaje huma- la gente no solo habla, sino que se habla entre sf, ese es el hecho que me in-
no evoluciono interponiendo entre el significado y el sonido un nivel formal teresa. Con frecuencia la gente pregunta: se tiene que escoger si se va a estu-

. ;:"iio
' _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _....._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ ,- - - ~ ..---------
78 LA PERSPECTNA SOCIOLINGDfSTICA UN ENFOQUE SOCIOFUNCIONAL DEL LENGUAJE 79

diar lingUistica intra-organismos 0 inter-organismos, ino se puede estudiar En estilistica, el enfasis tambien esra en el estudio del texto y, una vez
simplemente la lengua? Yo diria que, hasta cierto punto, se puede. Si us ted mas, eso tiene una base funcionaJ. Nos interesa 10 que ha escrito tal 0 cual
estudia las areas internas del sistema lingUistico, la forma lingUistica en el escritor, en comparacion con el antecedente de 10 que podria haber escrito,
sentido hjelmsleviano -los sistemas fonologico y lexicogramatical- puede ser incluso, comparativamente, con el antecedente de orras cosas que ha escrito
neutral hasta cierto punto; pero, desde el momenta en que se pasa a la se- o que han escrito otras personas. Si nos interesamos por 10 que ocurre con
mantica, sus criterios de idealizacion dependen de que usted haga una selec- ellenguaje de una obra literaria en particular que produce efecto en noso-
cion. Dira usted, con Chomsky, que la lingUistica es una rama de la psico- tros como lectores, entonces desearemos considerar no solo los efectos de im-
logia teo rica 0 -10 que es igualmente valido- que la lingUistica es una rama portancia lingUistica, que por si mismos son mas bien triviales, sino tambien
de la sociologia teo rica. Para el caso, podrfa usted decir que la lingUistica los efectos de importancia lingUistica respecto de aquellas funciones del len-
constituye una rama de la estetica teo rica. guaje que son puestas de relieve en esta obra particular. Pienso aqui en el se-
nalamiento de ,~utnth0r (1972), en que este dijo que los diversosgefler()sli~
;Cudies son las implicaciones de su criterio para el problema de la enseftanza terarios en epocas diferentes ,se caracterizan por la~ diferencias de erifasisen'
de las Lenguas? J~§ c:iistintas funciones delleri:li:aI;;-,: --Me 'p~receqli-;;--esm;iu;rto:q~e solo-'
El tipo de perspectiva que tengo de la lengua se vincula, naturalmente, se pueden entender las propiedades lingUisticas del texto en relacion con la
con mis propios interes6s. Mis intereses radican principalmente en ellengua- orientacion del to do de que forma parte ante ciertos modelos de funcion lin-
je y el sistema social y; luego, en vinculacion con estos, en las dos areas del gUistica. He tratado de explicarlo en mi estudio (1971) dellenguaje de The
lenguaje y la educacion, y dellenguaje y la literatura. Todo eso tiene algo en Inheritors de Golding, donde es muy claro el sistema de transitividad que es-
comlin: hace que sea necesario interesarse por 10 que hace el hablante, por ti en accion; en cierto sentido, to do ellibro tr~ta de la transitividad; se ha·
el texto. Ahora bien, con objeto de que tenga sentido "10 que hace el hablan- ce hincapie en la interpretacion que da el hombre a los procesos del mundo
te", debe usted poder encajarlo en "10 que el hablante puede hacer". EI tex- exterior y, por tanto, no es accidental que se haga hincapie en ellenguaje, en
to tiene que considerarse como un potencial realizado; 10 que significa que la gramatica, de ciertos aspectos del sistema de transitividad. Eso muestta,
debe haberse estudiado el potencial. En cuanto ala ensenanza de las lenguas una vez mas, la misma perspectiva dellenguaje. Se concede una importan-
-ipodda decir mas bien "ellenguaje en la educacion", porque no me intere- cia fundamental al estudio del texto, no se hace una separacion tajante en-
sa tanto la lingUistica pedagogica como la lingUistica educativa, ni las clases tre la capacidad y la actuacion; el texto se considera una realizaci6n del po-
de presuposiciones que en la actualidad se hacen sobre ellenguaje en el sis- tencial total, en el contexto de una teo ria funcional para la interpretacion del
tema educativo?- una vez mas se necesita una perspectiva funcional. Permi- potencial: considero que eso es el hilo que une la perspectiva social, la pers-
tame dar un ejemplo: considere usted el problema de saber leer yescribir, la pectiva educativa y la perspectiva literaria dellenguaje.
ensenanza de la lectura y la escritura; (que es aprender a leer y a escribir?, en
10 fundamental, es una extension del potencial funcional de la lengua. Aque-
lIos ninos que no aprenden a leer y a escribir, de una manera general, son ni-
nos para los que eso carece de sentido, para los cuales la extension funcional
que proporcionan esos medios no queda muy clara 0 no concuerda con sus
propias expectativas sobre la utilidad dellenguaje. De alli que si el nino no
ha sido orientado hacia los tipos de significado que el maestro considera pro-
pios del sistema de escritura, entonces el aprendizaje de la escritura y la lec-
tura estarian fuera de contexto, pot'que, fundamentalmente, como en la his-
toria de la raza humana, leer y escribir son una extension de las funciones del
lenguaje. Eso es tambien 10 que deben ser para el nino. AlIi tiene usted un
ejemplo de perspectiva dellenguaje en el contexto del sistema educativo.
SEGUNDA PARTE

UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA


DEL LENGUAJE
III. ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO
SEMANTICO

1. TEXTO, SITUACI6N Y REGISTRO

1.1 Permitaseme empezar por el concepto de texto, con referencia especial al


texto en situaci6n, que puede considerarse la unidad bisica de la estructura se-
mantica, esto es, del proceso semantico. El concepto "texto" carece de con no-
taciones de dimensi6n; puede referirse al acto verbal, al suceso verbal, ala uni-
dad tematica, al intercambio, al episodio, a la narrativa y asi sucesivamente.
Ahora bien, desde cierto punto de vista, el interes principal del texto ra-
dica en 10 que ha dejado fuera. Por ejemplo, los participantes en un encuen-
tro se reconocen entre sl ciertas posiciones y ciertos papeles, y 10 hacen en
parte gracias a la atenci6n concedida al texto, a los significados que se inter-
cambian; sin embargo, como ha sefialado Cicourel, sabemos muy poco acer-
ca del modo en que 10 hacen, no tenemos ninguna verdadera teOl'fa de la in-
teracci6n lingliistica. En cierto modo, se interpreta el comportamiento
simb6lico y se asignan significados. Cicourel sugiere (1969, 186-189) que el
individuo opera con 4 principios 0 supuestos interpretativos, que eillama
"reciprocidad de perspectivas;-"forrmKil2@~!~~";:=:'p'rinCipioetceteia"j~
"vo'Cabulario- ctes~dptlY<L~~~~-~~P-;'~~;~~~s tie in dice" . 'En ~u;JquIe;lnt~~~
cambio de ~ignificados, el individuosupon'e orque sc'comparten'!as irite~­
•.
p~tacioIl.es dt~experiencia{oirostam51ln'·r() ·conslaeran" aslFTii)~gue-~ay
principios de sel~cCi6riy de organizaci6n del significado y que, por tanto
tamoie-n(iii)de omision 'reconsi:itutlva Y"suplementarii (concordamos en
hlieco:yocre6
que suprimir y el Citr() lIella el que esas son codificaciones mas
que omisiones, con una "clave" 0 C011(£r2c::,~gi!1'!~~,rltos~9:~c;resembr:on<ncom- I

partidos) y (iv) que las palabras 0, mejor dicho, las palabras en estructuras,
las fOf.tnas .lingliisti~as:~~'r~BeienIa~n:ticafi1~iite~~'l~·ex.p~rieil~i~ pas~da~ESos
principios funcionan como "instrucciones para que el hablante-oyente asig-
ne significados infinitamente posibles a las situaciones sociales que se pre-
senten". El hablante-oyente depende estrechamente del sistema social para
descifrar el texto.

83
84 UNA INTERPRETACION SOCIOSEM IOTI CADEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAM BIO SEMANTICO 85

Cicourel aboga por una "semantica generativa que empiece por el mundo de saber cuando hablar y cuando guardar silencio, que codigo utilizar, cuando,
cotidiano del integrante como Fuente basica para asignar un significado a los donde y a quien, etc."; en otras palabras, conocer las "regla.s para hablar", defi-
objetos y a los acontecimientos" (1969, 197); yese tipo de enfoque de la natu- nidas por Grimshaw (1971, 136) como "generalizaciones sobre las relaciones
raleza y la funcion del texto constituye una caracterfstica de los estudios lingilis- entre componentes" de la situacion verbal. Hymes ha dado una lista, en la ac-
ticos etnometodologicos como los de Sacks y Schegloff Un ejemplo es la expli- tualidad muy conocida, de los 8 componentes del habla, que pueden resumir-
cacian de Schegloff (197 1) de como la gente se refiere a la localizacion, 10 que se, y hasta cierto punto para&asearse, de la manera siguiente: forma y conteni-
revela algunos de los principios generales en que se apoya el hablante-oyente en do, marco, participantes, fines (intencion y efecto), clave, medium, genero y
la produccion y en la comprension del discurso vinculado ala identificacion de normas de interaccion. Podemos comparar esa lista con varias listas anteriores,
lugares y personas. Por su explicacion es claro que cuando los participantes se- como la de Firth (1950), que incluia participantes (posiciones y papeles), carac-
leccionan, entre algunas designaciones "correctas" (como las que implican pun- teristicas importantes del marco, accion verbal y no verbal, y resultado efectivo.
tos de referencia personal 0 geograflCa), la designacion adecuada 0, como dice Una de las dificultades con esas listas consiste en .s.a~~E queC:()'l?:dicionteo­
el, las opciones semanticas "correctas", estan haciendo uso de las particularida- rica asignarles en relacion con el texto. Hymes incluye como uno de los' com-
des adecuadas del contexto de situacion: de acuerdo con la propia expresion de p~iieiites "laforYITa-y-el'"'Comenidtf1:i-e-I-mensaje", esto es, el propio texto; com-
Schegloff, "los interactuantes son sensibles al contexto". Ese es otro ejemplo del parese con la "accion verbal de los participantes" de Firth. Otro enfoque
principio general de presuposicion incluido en el potencial de formacion de tex- posible consiste en considerar los facto res de situacion como determinantes
to del sistema lingilistico. Como el hablante selecciona el foco de informacion del texto. Eso queda ejemplificado en la formula triadica utilizada por Halli"
apropiado, distribuyendo los significados del texto en informacion que el deci- day, Mclntosh y Strevens (1964), con sus categorfas de campo, tenor y mo-
de considerar recuperable por el oyente (dado) yen informacion que el decide do; estas son categorfas en un nivel mas abstracto y se considera quemas que
considerar irrecuperable (nueva), asi en el ejemplo de Schegloff el hablante se- incl uir al texto 10 determin~tl; representan la situacion en su aspecto~genera-::­
lecciona las coordenadas apropiadas, y su grado de exactitud, al especificar dan- tNo.Ercampose-refiere·; -h a~tividad en curso y a los propositos particulares
de estan las cosas, sin embargo, Schegloff parece no tomar en cuenta el impor- a los que sirve eluso dellenguaje en el contexto de dicha acrividad; el tenor se
tante componente de "correccion" que consiste en la opcion del participante a refiere a las relaciones entre los participantes (posicion y relaciones de funcion);
"equivocarse" : esto es, a seleccionar una configuracion semantica que viole las y el modo cubre aproximadamente el canal, la clave y el genero de Hymes.
restricciones situacional-contextuales, con un efecto comunicativo espedfico; Pueden tenerse algunas ventajas teoricas al trabajar con un edificio triadico,
un'a opcion que, cuando menos en el caso del foco de informacion, los partici- ventajas que se vinculan a la naturaleza del sistema lingUfstico, como se sugie-
pantes se muestran dispuestos a to mar (vease el estudio de la estructura de in- re en el capitulo VII.
formacion del foco de informacion en Halliday, 1967b). Lascategorias decampo, tenor y modo son entonces determinante~ y no
f "j ~/- .' _ _. __ ~_~' __ . ______ ' __._.._. , .~~. __ <~ _____ • ___ • _ _ _ _ _ _\ compo~e;'tes-den1abla;-colea:ivamente, 'S-Irven-para pl:edecii:er texto,por-}a' V£a'
"<'~1.'W. ..e'sae.u n. ..~ "taex.decir,
·t·~.·.·e·.s.· si.como
g
no a?_- I!
i;termedii
,......... ....._...... _. g . _..._dia~
._..._........delc6di.oo·,( .... . . "'qu'...e-.~er"codl"o;;"h
.. ". . ... . g ... ...;~do
. . ........ .. . .utlTizaao . . . . . .variOsse;-
. ........ .. en ... . ... .... ..
fy, I />10 to ..
porque el. npuntO
oyente-no
de-vrst
sepa. . a.s
..o....que
10 .ci0. .1'.i. el
ng.hablante
il...fst. . ieo..-, .u.-va nifi.1Cativo
en el mode~ t..
tjdos diferentes) p.a~apre_g~c:irlg qlle_sellama registro(Ure y Ellis, 1972). Scs
matematico de comunicacion, sino porque sf 10 sabe.\fosee-n;:;Joo~~"";vi- ] c~~ceptos llevan la intencion de hacer ~~pri~lt~~· l-;ssignificados mediante los
.' encias,tanto por su corioCirriientodelas ptopiedades generales (incluso las cuales el observador puede derivar, de la situacion discursiva, no el propio tex-
estadisticas) del sistema lingUistico, como por su sensibilidad al contexto cul- to desde luego, sino ciertas nOlmas semanticas que gobiernan las particularida-
tural, situacional y verbal particular; y eso 10 capacita para hacer suposiciones des del texto; consideradas en conjunto, esas normas constituyen el registro. En
fundamentadas respecto de los significados que van a venir hacia el. otras palabras, las diversas subcategorias del campo, del tenor y del modo se han
La seleccion de opciones semanticas por el hablante en la produccion del asociado ciertos patrones semanticos tipicos, es decir, bajo el supuesro de 10 que
texto (en otras palabras, 10 que el hablante decide significar) esra regulada por Fishman llama congruencia (1971 a, 244-245); de modo que si se especifican
10 que Hymes (1967) llama "la teoria y el sistema nativos de hablar". El miem- en terminos apropiados las caractedsticas de situacion para un caso dado de uti-
bro de la comunidad posee una "capacidad comunicativa" que "10 hace capaz lizacion dellenguaje, pueden especificarse las caracteristicas lingiiisticas tfpicas

- - - - - - - - -- - -_ ... _ ...._. .__.__ .


86 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TlCA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOL6GICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 87

por derivacion a partir de ellas. (Notese que nos interesan las propiedades se- nales, interpersonales y textuales (los dos primeros probablemente equivalentes
manticas del texto y no las variantes lexicogramaticales rituales que van asocia- a los referenciales y sociales de Hymes), donde los ideacionales pueden resolver-
das a los niveles de formalidad y cosas por el estilo, aunque estas constituyan se posteriormente en experimentales y 16gicos (Halliday, 1967c, 1972). Si por
una parte del cuadra total.) Si el observador puede predecir el texto a partir de el momentosuponemos que el sistema lingilistico es en realidad esencialmen-
la situaci6n, entonces no es sorprendente que el participante, 0 "interactuante", te trimodal en el nivel semantico (de 10 que hay s6lidas evidencias internas), en-
para el que esta disponible la misma informacion, pueda derivar la situaci6n a tonces, con base en la triple jerarquizaci6n de las determinantes de situaci6n del
partir del texto, es decir, puede suministrar la informaci6n que falta. Asi, el con- texto en campo, tenor y modo, podemos hacer una correlaci6n tentativa entre
cepto de "registro" praporciona un medio de estudiar las bases lingilisticas de la la situaci6n, el texto y el sistema semantico; de una manera general, es el com-
interacci6n social cotidiana, desde un angulo que es complementario del angu- ponente ideacional del sistema el que se ve activado poria elecci6n del campo,
10 etnometodol6gico; dicho concepto toma en cuenta los procesos que vincu- el interpersonal poria del tenor y el textual por la del modo. En otras palabras,
Ian las caracteristicas del texto, considerado como realizaci6n de los model os se- existe una tendencia general mediante la cual, aI codificar las relaciones de fun-
manticos, con las categorias abstractas de la situacion discursiva. Esos procesos cion en la situaci6n (el tenor; los "participantes" y la "clave" de Hymes), el ha-
son los que encarnan la "teoria y el sistema nativos del habla". blante proyecta el componente interpersonal en el sistema semantico, realiza-
~Hasta que punto pueden esos conceptos vincularse al sistema lingilistico? do, pOI' ejemplo, pOI' el modo; aI codificar la actividad, incluso el asunto (el
En la bibliograffa de la sociolingliistica abundan las referencias ala practica del campo; el "marco" y los "fines" de Hymes), proyecta el componente ideacional,
lingilista de considerar el sistema lingilistico como invariante, en contraste con realizado, pOl' ejemplo, poria transitividad; y al codificar las caracteristicas del
el in teres del sociolingilista poria variaci6n; pero todos los lingliistas se intere- conducto, el modo ret6rico y asi sucesivamente (el modo; las "instrumentali-
san por la variaci6n, de modo que la distincion en gran medida resulta artifi- dades" y el "genero" de Hymes), proyecta el componente textual, realizado, pOl'
cial. La cuesti6n subyacente es la de la naturaleza de la elecci6n lingliistica; es- ejemplo, pOl' el foco de informaci6n. £Stas son s610 aproximaciones, pero son
pedficamente, la de los varios tipos de elecci6n, y de su acomodo y su sugerentes dado que ambas series de categorias, los componentes de la situaci6n
interacci6n en el sistema lingliistico. La distinci6n es desafortunada, porque verbal, por una parte, y los del sistema semantico, poria otra, son establecidas
implica que la "elecci6n del c6digo" -en el sentido de variaci6n ritual, de elec- de manera independiente entre sf. El pasaje siguiente constituye un ejemplo a
cion de niveles apropiados de formalidad, etc.- debe aislarse de otros aspectos ese respecto; ala edad de 1 ano y 11 meses, Nigel intercambia significadoscon
de la elecci6n. su madre (Halliday, 1975c):
Las discusiones sobre sociolingliistica con frecuencia se han apoyado en
el supuesto tacito de que no habia absolutamente nada que decir respecto de Mother [in bathroom, Nigel sitting on chair]: Now you wait there till I
la elecci6n entre perro y gato -que es una cuesti6n del sistema- en tanto que get your facecloth. Keep sitting there. [But Nigel is already standing up
se necesitaba una teo ria clara que explicara la elecci6n entre gato y mog [mog on the chair.]
es un termino de jerga que significa "gato" en algunos dialectos britanicos]; Nigel [in exact imitation of mother's intonation pattern, not in correcting
pero ambas elecciones son hechas dentro del sistema lingilistico; 10 que se intonation]: Keep standing there. Put the mug on the fl60r.
necesita es una teoria que las explique a ambas. Mother: Put the mug on the floor? What do you want?
Lo anterior se orienta en direcci6n de una semantica funcional, hacia una Nigel: Daddy toothbrush.
mayor elaboraci6n de las teorias de la escuela de Praga, que siempre se ha inte- Mother: Oh you want Daddy's toothbrush do you?
resado explfcitamente poria variaci6n. Hymes (1969, 113) reconoce dos tipos Nigel: Yes ... you [= I] want to put the frog in the mug.
de significado, el "significado social" y el "significado referencial": Las lenguas Mother: I think the frog is too big for the mug.
poseen unidades, estructuras y relaciones convencional<,:s ... que son las que yo Nigel- Yes you can put the duck in the mug... mal(e bubble... make bubble.
llamare "estilisticas" (al servicio del significado social) tanto como referenciales. Mother: Tomorrow. Nearly all the water's run out.
En otra parte, Hymes utiliza el termino "socio-expresivas" para las primeras. En Nigel: You want Mummy red t60thbrush ... yes you can have Mummy old
mi propio trabajo he utilizado un sistema triadico, con componentes ideacio- red t60thbrush.
88 UNA INTERPRETACr6 N SOCIOSEMI6TICA DEL LENG UAJE ASPECTOS SOCIOL6GICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 89

La madre [en el bano, Nigel sentado en una silla): Espera aqul mientras que quiere decir "q~,iero permiso para... "); t:m~ien de perso~,a, por ejemplo,
traigo tu toalla. Tu quedate sentado aqui. [Pero Nigel ya esta de pie en la "segunda persona (you) [de la madr.e], la pnmera per~?na (y~u = yo) [del
la silla.] nino], y de clave, representada por el Sistema de entonaClOn (matlz de agude-
Nigel [imitando exactam ente la entonacion de la madre, no corrigien- za, por ejemplo, la oposicion sistematica en el nino del to~o ascendente, pa-
do entonacion) : Tu quedate parado aqui. Pon el vasa en el piso. ra pedir una respuesta, yel tono descendente, cuando no pide respuesta). To-
La madre: ~Pon el vasa en el piso? ~Que quieres? do 10 anterior forma parte del componente interpersonal.
NigeL· EI cepillo de dientes, papi. EI modo tiende a determinar las formas de cohesion, por ejemplo, pregunta
La madre: jAb! ~Quieres el cepillo de dientes de papi? y respuesta con el tipo asociado de elipsis (what do y~u want?-D~y toothbrn:sh);
Nigel: Sf... tu [= yo] quieres poner la rana en el vaso. los patrones de voz y de tema, por ejemplo, voz actlva con elmno como sUJeto-
La madre: Creo que la ran a es muy grande para el vaso. Itema; las formas de deixis, por ejemplo, exoforicas [situaci6n-referencia] the;
Nigel.- SI, puedes poner el pato en el vasO ... haces burbuja ... haces burbuja. y la continuidad lexicol6gica, par ejemplo, repetici6n de mug, toot~b,,!sh, put
La madre: M anana. C asi se acabo el agua. in. Todo 10 anterior cae dentro del componente textual de la semantlca.
Nigel: Quieres el cepillo de dientes rojo de mami ... sl, puedes tomar el
viejo cepillo de dientes roj o de mami . 1.3 As!, uno de los hilos importantes en la trama linglilstica consiste de interre-
laciones entre los 3 niveles de (i) la interacci6n social, representada lingli!stica-
Podriamos identificar las caracterfsticas de la situacion en terminos como mente por el texto; (ii) la situacion discursiva, y (iii) el sistema lingliistico. Esa .
los siguientes: interrelacion constituye el aspecto semantico del habla cotidiana. D esde el pun-
to de vista sociologico, el foco de atencion en este caso se encuentra aqui en el
Campo: Aseo personal, ayudado [Ia madre lava al nino); simultanea- nivel "micro"; en contraste, elnivel "macro" implica una mayor clasificaci6n de
mente [el nino] explora (i) principio del recipiente (poniendo cosas dentro situaciones verbales, una tipologia situacional como la contenida en la nocion
de cosas) y (ii) propiedad y adquisicion de propiedad (obteniendo cos as que de "dominio" de Fishman, definida (1971a, 248) como "las regularidades de
pertenecen a otra persona). agregacion en gran escala que se obtienen entre las variables y las funciones re-
Tenor: Interaccion de madre y nino; la madre determina el curso de la ac- conocidas socialmente". Una sociologia dellenguaje de nivel macro pone aten-
cion; el nino persigue intereses propios, pide permiso; la madre otorga per- cion en una "descripcion mas generalizada de la variaci6n sociolingiiistica", en
miso y comparte intereses del nino, pero mantiene visible su propio cursO. la que existe una asociacion entre un dominio, por una parte, y una variedad ·
Modo: Dialogo hablado; discurso p ragmatico ("Ienguaje en accion"), espedfica 0 un lenguaje, por la otra. Un dominio puede definirse en terminos
gu!a de la madre, elnino promueve (simultanea 0 inmediatamente antes) las de cualquiera de los componentes de la situacion verbal; por ejemplo: en Para-
acciones para las que es apropiada; cooperativo, sin conflicto de metas. ouay encontramos que el guarani se utiliza en marcos rurales y, entre los no ru-
;ales, en aquellos que son (intersecci6n de) marcos informales, intimos y no se-
Considerando el texto, encontramos que el campo tiende a determinar los pa- rios. EI espanol se utiliza en marcos que son (intersecci6n de) marcos urbanos
trones de transitividad, los tip os de proceso, esto es, las clausulas de relaci6n, y formales 0 no intimos, si son informales. Si el marco es no rural, informal, il1-
posesivas (get, have) y circunstancial: locativa (put); las clausulas de proceso timo y serio, la eleccion de la lengua depende de otras variables: el orden de la
material, espacial: postura (sit, stand); tambien los procesos menores, por lengua (esto es, de cual fue la lengua materna), del dominio de la lengua y el se-
ejemplo: circunstanciales; locativos (in); quizas los tiempos (presente simple); xo (Rubin, 1968); en eso, los criterios situacionales se encuentran sumamente
yel aspecto de contenido del vocabulario, por ejemplo: nombrar obj etos. To- mezclados. Generalizaciones como la anterior implican la vinculaci6n de los ti-
do 10 anterior pertenece al componente ideacional del sistema semantico. pos de situacion "hacia arriba" con el "contexto de cultura' general, en el senti-
EI tenor tiende a determinar los patrones de modo, por ejemplo, el impe- do en que el termino fue utilizado por Malinowski (1923).
rativo [de la madre) (you wait, keep sitting), y de modalidad, por ejemplo, el Tipicamente, en esas descripciones "de nivel macro", el interes radica en las
permiso [del nino] (want to, can y las formas no finitas como make bubble, comunidades donde hay bilingliismo 0 multilingliismo, 0 cuando menos algu-
90 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TlCA DEL LENGUA]E ASPECTOS SOCIOL6GICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 91

na forma de diglosia. EI cambio que tiene lugar se produce entre lenguas 0 en- tualmente ese hecho se consideraba la norma; sin embargo, en la practica resul-
tre variedades "altas" y "bajas" (chisicas y coloquiales) de la misma lengua, y se ta engafioso, como sefiala Labov a ese respecto (1970a, 170): "Hasta donde po-
considera que ello refleja ciertas categorias generales de variable de situacion. A demos ver, no hay hablantes de un solo estilo." Labov se refiere a los "cambios
su vez, las caracteristicas de situacion que determinan el "cambio de codigo" de estilo" mas que a los "cam bios de codigo", entendiendo por esto, respecto de
pueden ser de naturaleza muy especifica; pOl' ejemplo, al estudiar eI uso del in- ciertas variables, un cambio que esta regido pOI' una restriccion particular de si-
gles, del swahili y de las lenguas vernaculas por hablantes de las principales len- tuacion, a saber, el nivel de formalidad. Las variables que el encuentra son gra-
guas de Kenia, Gorman encontr6 que "el swahili se utiliza caracteristicamente maticales y fonol6gicas, como la presencia 0 la ausencia de ser en construccio-
con mayor frecuencia que el ingles en conversaciones con los padres y con me- nes copulativas, pOI' ejemplo: IfL es vioLento; la concordancia negativa, como la
nor frecuencia en conversaciones con los herman os, aunque haya excepcio- que se muestra en la oracion cockney de comedia musical: I don't suppose you
nes ... "(l971, 213), excepciones que a su vez estaban ligadas en parte a los te- don't know nobody what don't want to buy no dog [no supongo que no conozcas
mas de conversacion. a nadie que no quiera comprar ningun perro], 0 la ausencia de esa concordan-
Es la impermanencia relativa de esos facto res de situaci6n la que condu- e e
cia v. t v t en posicion inicial, por ejemplo, en think; la r mas 0 menos pos-
ce al fen6meno de la "conmutaci6n", que es un cambio de c6digo realizado vodlica, etc. La obra de Labov muestra que, cuando menos en un contexto ur-
como proceso en el interior del individuo: el hablante pasa de un codigo a bano, no se puede definir undialecto social si no se recurre a reglas variables 10
otro, en ambos sentidos, con mayor 0 menor rapidez, en el transcurso de la mismo que a reglas categoricas; en otras palabras, la variacion debe considerar-
vida cotidiana y, con frecuencia, en el transcurso de una sola oracion. Gum- se inherente al sistema. La primera definicion del propio Labov de una cornu·
perz (1971) describe el cambio de codigo y la conmutacion como expresion nidad lingliistica urbana, en tanto que gl'llpO de hablantes que compartenlas
de la jerarquia social en sus diversas formas, sobre to do las de casta y clase mismas actitudes lingliisticas, a la que eillego despues de descubrir que las ac-'
sociaL El repertorio verbal del hablante, su potencial de c6digos, es funcion titudes lingliisticas eran mas consistentes que los habitos lingliisticos, podrian
de la jerarquia social y dellugar que ocupa en ella; mientras que el contexto entonces, ala luz de sus propios estudios sobre la variaci6n, revisarse para leer:
particular de interacci6n, las propiedades socio-jerarquicas de la situaci6n, "grupo de hablantes que muestran los mismos patrones de variacion", 10 que
determinan, dentro de limites establecidos por otras variables (y permitien- significa, a su vez, volver a formular su definicion original de gl'llpO de hablan-
do siempre el papel individual a discreci6n; en palabras de Gumperz, hay tes que comparten el mismo dialecto social, puesto que el dialecto social ya es-'
conmutacion personal tanto como transaccional), la selecci6n que el hablan- tJ definido a manera de incluir aquella variacion (vease Wolfram, 1971).
te hace desde dentro de ese repertorio. Sin embargo, como sefiala Labov, "aunque haya muchisimos estilos ' y
Por tanto, su concepto particular de "c6digo" , en el sentido de lengua 0 muchisimas dimensiones estilisticas ... todos esos estiLos se pueden ordenar de
de variedad de una lengua que coexiste con otras lenguas u otras variedades acuerdo con una soLa dimension, medida por el niveL de atencion concedida al
de lenguas en una sociedad (multilinglie y multidialectal), en que el indivi- discurso ... "(1 970a) . Asi, por ejemplo, los 5 niveles estilisticos postulados con
duo domina tfpicamente mas de un c6digo, se extiende de manera natural y el fin de mostrar la variacion en la r posvocalica: discurso casual, discurso
sin discontinuidad al concepto de codigo como dialecto social, como varie- cuidado, lectura, listas de palabras y pares minimos. En otras palabras, el ti-
dad dialectal de la lengua que esta ligada a la estructura social y, especifica- po de variacion lingliistica que va asociada con esos contextos, mediante el
mente, a la jerarqufa social. La situacion puede determinar el c6digo que se "nivel de atenci6n concedida al discurso", es en sf considerablemente homo-
seleccione, pero la estl'llctura social determina el c6digo oue se domina. EI ca- genea; dicha variaci6n puede representarse en forma de puntos a 10 largo de
,,,,,,,~,-<~------~--"-~-w"-'''·'-~'''''-n-"'-r''~''~-~''-'---=><=
so Iimite seria una diglosia ideal en que todo miemoro tuviera acceso tanto a una escala de desviacion de una norma implicita, siendola norma, en este
una variedad superpuesta 0 "alta" como a una variedad regional 0 "baja". Sin casa, una forma de prestigio 0 forma "estandar". EI hablante no conmuta
embargo, en general, el repertorio dialectal social del hablante es funcion de entre formas alternativas que se desvien igualmente y que, por tanto, sean
su historia personal de casta 0 de c1ase. neutras respecto de las normas de prestigio (contrastando a ese respecto con
Te6ricamente, undialectosocial ""es" como un dialecto regional, en cuanto los hablantes rurales en las areas limitrofes dialectales) Conmuta entre va-
que sepuedeconsiCferar Inv;ri~~t~' enl~"hT~t~~Ia de'I~vKfa delhab'Iante; habi- riantes cargadas de valor: poseen valores diferenciales en el sistema social;eso
ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 93
92 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DELLENGUAJE

no implica en modo alguno que necesariamente las llamadas formas de tica. Segun Bernstein, eI elemento esencial que rige eI acceso a los codigos es
"prestigio" tengan el mayor valor para todos los grupos en todos los contex- e1 sistema de papeles familiares, yel encuentra dos tipos principales, eI siste-
tos (Labov, 1970a, 204), sino simplemente que el efecto de esa variacion en ma posicional y eI sistema personal. En eI primero de ellos, eI papel desem-
el cambio lingtiistico no pueda estudiarse aisladamente del sistema social que pefiado por el miembro (por ejemplo, en la toma de decisiones) es en gra~
determina las series de valores subyacentes en la variacion. parte funcion de su posicion en la ~amilia: el ~:pel correspon.de a una.pos;-
cion asignada; en eI segundo, es mas una funclOn de sus cuahdades pSIColo-
1.4 Habitualmente, las discusiones sobre ellenguaje y la estructura social gi- gicas como individuo; en este caso se alcanza una posicion y tfpicamente se
ran en torno a la influencia de la estructura social sobre ellenguaje; pero, des- presentan ambiguedades de papel. Ambos tipos se ~ncuentran en t~das las
de la perspectiva de Labov, todo efecto de ese tipo es marginal, en terminos clases sociales, pero algunos estratos de la clase medIa favorecen los tlpOS de
del sistema lingtiistico en general. "La gran mayoria de las reglas lingtiisticas orientacion personal, mientras que las familias orientadas marcadamente ha-
distan mucho de todo valor social", "a las reglas lingti!sticas se les atribuye un cia la posicion se encuentran sobre todo en las clases bajas trabajadoras; as!,
valor social solo cuando hay variacion" (1 970a, 204-205). Es decir, hay inte- existe un mecanismo para el efecto de la clase social sobre ellenguaje, por via
raccion entre la jerarquia social y ciertas caracteristicas de las variedades dia- de la relacion entre clase y tipo de familia.
lectales a que aqueIla da lugar, de modo que estas caracteristicas son objeto de Dentro del codigo, Bernstein postula dos variables: la variable e1aborada
variacion; pero no hay principios generales que vinculen ellenguaje y la va- contra la limitada y la variable de orientacion personal contra la de orientacion
riedad lingtiistica con el orden social. objetiva. El hablante-oyente sociolingtiistico ideal dominada por igual todas
Esos principios pueden encontrarse, desde una perspectiva muy diferente las variedades de codigos; desde luego, ese individuo no existe, pero eI proce-
en la obra de Bernstein. En ella se demuestra que la estructura social y la jerar- so de socializacion del nino exige -y normalmente conduce a- cierto grado de
quia social estan ligadas ala variedad en ellenguaje; no al dialecto social, em- acceso a todas ellas. Sin embargo, parece ser que algunos tipos extremos de fa-
pero, sino al registro. Esa diferencia es fundamental. En tanto que los dialectos milias tienden a limitar eI acceso a ciertas partes del sistema de codigos en cier-
sociales son representaciones gramaticales y fonologicas distintas de un sistema tos contextos socializadores cdticos: por ejemplo, una familia marcadamente
semantico, los registros son configuraciones semanticas (dejando abierta la posicional puede apartar a sus miembros del sistema personal y e1aborado, pre-
cuestion de si derivan 0 no de identicos sistemas semanticos); de alii que eI fo- cisamente en aquellos contextos en que ese tipo de codigo es necesario para eI
co de atencion de Bernstein sea la relacion de la estructura social al significado proceso formal educativo, tal y como actualmente esta constituida la educa-
es decir, a los significados expresados tfpicamente por los miembros. cion, 10 que quiza sea un factor que contribuya al patron de fracaso educativo
Bernstein (1971) ha llamado la atencion hacia los principios de organiza- estrechamente vinculado a la clase social que encontramos en la Gran Breta-
cion semiotica que rigen la eleccion de significados por eI hablante y su inter- na, en Estados Unidos y en todas partes.
pretacion por el oyente. Ellos llama "codigos", y a ese respecto existe una con- Es importante evitar la reificacion de los codigos, que no son variedadesde
siderable fuente de confusion, pues el mismo termino "codigo" se utiliza en lenguaje en eI sentido en que 10 son los registros y los dialectos sociales. La re-
sentidos radicalmente distintos; eI codigo regula los significados de que es tes- lacion entre eI codigo y esos otros conceptos ha sido analizada por Ruqaiya Ha-
tigo eI hablante-oyente (cf los "significados socialmente distribuidos" de Ci- san, qui en sefiala que los codigos se situan por "encima" del sistema lingufstico,
courel). En terminos de nuestro panorama general, los codigos actuan como en eI nivel semiotico (1973, 258):
determinantes del registro, operando en la seleccion de significados dentro de
tipos de situacion: cuando eI sistema dellenguaje -las series de opciones orde- En tanto que el dialecto social se define por referencia a sus propiedades dis tin-
nadas que constituyen eI sistema lingtiistico- es activado por las determinan- tivas formales, el c6digo se define por referencia a sus propiedades semanticas ...
tes de situacion del texto (e1 campo, eI tenor y eI modo 0 cualquier marco con- las propiedades semanticas de los c6digos pueden predecirse a partir de los ele-
ceptual que utilicemos), ese proceso queda regulado por los codigos. mentos de la estructura social que, a decir verdad, dan lugar a ellos. Lo cual ele-
Una caracterfstica unica de la obra de Bernstein consiste en que sugiere el va el concepto de "c6digo" a un nivel mas general que el de variedad lingiiistica;
modo en que la estructura social queda representada en la interaccion lingtiis- ciertamente, tiene ventajas considerat el c6digo limitado y el c6digo elaborado
94 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOL6GICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 95

como c6digos de comportamiento, cuando la palabra "comportamienlo" inclll-


ye tanto la condllcta verbal como la condllcta no verbal.
sistema lingiHstico adulto:

lexica- semanlica:
El codigo se realiza en ellenguaje mediante el registro, el agrupamiento de componcnlCS
funcionalcs:
caractedsticas semanticas de acuerdo con el tipo de situacion. (En realidad,
Bernstein utiliza el termino de "variante", por ejemplo, en "variante elabo-
rada", para referirse a aquellas caracterfsticas de un registro que derivan de la
eleccion de un codigo.) Pero los codigos en sf son tipos de semi6tica social,
ordenes simbolicos de significado generados por el sistema social; por tanto,
los codigos transmiten 0, mejor dicho, regulan la transmision de los patro-
nes subyacentes de una cultura 0 una subcultura, actuando por medio de los
agentes socializadores primarios de la familia, el grupo y la escuela.
En este punto quizas podamos definir algun tipo de modelo en que eI sis-
tema linguistico y el sistema social, en su sentido restringido de estructura so-
cial, esten representados como partes integrantes de esa realidad mas general
del sistema social, en el sentido mas amplio del termino. Con prop6sitos ana-
liticos, anadiremos un tercer componente, el de "cultura" en el sentido de cul-
tura ideologica y material, que habra de servir como fuente de situaciones ver-
bales y de tipos de situaci6n. El contexto de cultura (yel contexto de situaci6n)
de Malinowski es el producto de la estrljctura social y de la cultura en ese sen-
tido limitado; como 10 son tambien los dominios de Fishman. En la figura 4 Desarrollo: FOlse
origenes
I: Fase III:
sistema adulto
(arriba de la lil1ea) se trata de presentar en forma esquematica las relaciones funciones de
mctafunciones:
analiticas que hemos establecido. desarrollo:
instrumental,
reguladora, interperson al,
interactiva
1.5 Naturalmente, hay otros componentes de una teoria lingufstica que no _ _~ tcxtual,
personal,
heuristica,
-ideacional
----
se incluyen en ese resumen. Entre otras cosas, una teoria sociolinguistica imagi nativa
implica una teo ria del texto: no solo una metodologia de la descripcion del
texta, sino un medio de vincularlo a sus diversos niveles de significado. En co ntexto! sociales 0
la definicion de Van Dijk (1972) de una "gramatica del texto", al texto se '-------1 {ifOS de situaci6 n
(' usas dell enguajc")
Ie considera un "discurso continuo" que posee una estructura profunda 0
macroestructura "como un todo" y una estructura superficial 0 microes- - - - - sistema lingiHstico del nino - - - . ....

tructura como secuencia de oraciones; un conjunto de reglas de trans for-


macion vinculan las macroestructuras a las microestructuras. En otras pa-
labras, el texto es la unidad lingufstica basica, que se manifiesta en la FIGURA 4.. Representaci6n esquemdtica dellenguaje como semi6tica social
superficie como discurso. No se Ie puede describir mediante las gramaticas y del modo en que el nino llega a tl
de oraciones.
Ahora bien, vale la pena subrayar este ultimo punta. En 10 esencialla Ian mediante la realizaci6n, no mediante el tamano. Aqui hemos adoptado
idea. de texto como superoraci6n es comparable a la idea de oraci6n como el criterio de texto como unidad semantica, independientemente del tama-
superfonema: pasa por alto el hecho fundamental de que ambos se vincu- no, considerando las oraciones (y otras unidades gramaticales) como su rea-
96
UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUA]E
ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 97
Iizacion' entonc 1 bi '
" ,,' es, e pro ema esenclal es el de vincular 1
macro con las estructuras "ml'cl' " (d'fi ,no as estructuras 1.6 Un nino que aprende su lengua materna construye un potencial de signifi-
0 que 1 leren en t ~),
ve1 (un estrato) con otro' el d ' 1 1 amano , smo un ni- cado: esto es, construye un sistema semantico, junto con sus realizaciones, Ese
l' ' e VIncu ar e texto n '1 "h ' b'"
as ?raClOnes que 10 realizan, sino tam bien "h ' 0 ~~bo" aCla a a~o con proceso parece tener lugar en 3 fases, de las que, funcionalmente, la fase inter-
penor de significado del que It aCla alfl a con un nlvel su- media es de transicion, El nino empieza (Fase I) por desarrollar una semi6tica
' '
T Iplcamente, , e exto es a su vez r r ' ,
en un Contexto sociolin ,,', " ,ea l,zaclOn 0 Proyeccion, propia, que no deriva del sistema adllito que 10 rodea; es un lenguaje cuyos ele-
nificados sociologicos que s I' gdUlStlCO, 10 antenor se refiere a los sig- mentos no son simplemente pares de contenido/expresi6n, pues tienen signifi-
'd' on rea lza os por textos d 1 '
tl lana, especial mente quizas 1 '1 . e a conversaClon co- cado en ciertas funciones definidas en 10 cultural y tal vez universales; dichas
transmision cultural' p'ero es 'tOS que mc uyen el texto en su papel de funciones pueden enumerarse de manera tentativa del modo siguiente: instru-
, os extos no son ' 1 d' ,
otros como las narracione (V: D"k esenCla mente lstl11tos de mental, reguladora, interactiva, personal, heuristica e imaginativa, En la figura
Ietzky: 1967' G' ' s , an IJ, 1972, 273ss,; vease Labov y W: 5 se muestra el protolenguaje de Nigel ala edad de diez y medio meses (Halli-
, ,lelmas, 1971) mcluso los ' a-
tos literarios, ' cuentos para mnos y lusta los tex- day, 1975a); son expresiones que no tienen nada de la lengua materna, es la fa-
Decir que Ia sociolingliistica im lica ' se en que, de acuerdo con divers os folclores, el nino puede hablar con los ani-
decir que implica una teo ria lin ,,' ~ una teo,na del te~to solo equivale a males y los espiritus, sin que los adultos puedan unirsele,
habitual de especificar tant 19~1stIca, una teona que satIsfaga la condicion Luego sigue una discontinuidad, a eso de los 18 meses: momento en el cual
H Je' 1 0 e SIstema como el proce 1 'd
mslev da a esos termi , s o , en e sentI 0 que el nino deja de recapitular la filogenia y empieza a adoptar el modelo adulto,
oraciones, las clausulas y anSOl' ss'u ~odos los mveles (vease Dixon, 1965), Las
en
En 10 sucesivo, ellenguaje que 10 rodea, el texto en situaci6n, que es mas 0 me-
, ,ceSlvamente que f1 1 ' 1
teraCClon lingliistica cotl'dl' ( '1 ' orman e matena de la in- nos caractedstica constante del entorno de su despertar, viene a determinar su
ana matena que d d 1
mamente procesado una d h' es e uego, ya se enCllentra su- desarrollo lingliistico; se interna en el dominio del sistema adulto, que lleva en
e
ben interpretarse a'la v::zcqoum se ~uel' e ,ablar de el en esos terminos), de- sf un nivel adicional de codificaci6n: una gramatica (que incluye un vocabu-
, , O l e a lzaclOnes y c '1
reallzaclon de significados' omo e)emp os: como lario), entre sus significados y sus sonidos,
potencial de significado es que son e!el~plo~ del potencial de significado, El Sin embargo, funcionalmente no hay discontinuidad; para el nino, el
,,
IISIS un potenCla mnClonal' en 'It" 'I
del texto tambien r. ' 1d , u Ima l11stanCla, e ana- lenguaje sigue funcionando como antes en los mismos contextos, mas la in-
es mnClOna e manera q l' 1
componentes funcional d 1" " u e re aClona e texto con los terpolaci6n de un sistema gramatical, fuera de enriquecer considerablemen-
es e SIstema semantlCo' 1 '
nal, el interpersonal y el textu 1 ( l ' ,con e componente Ideacio- te el mimero de significados posibles que puede almacenar el sistema, abre,
, a 0 con cua qUler ot d £' '
me)ante), Esos componel t r. ' I ro marco e relerenCla se- al mismo tiempo, una nueva posibilidad, la de 1a combinaci6n funcional: se
1 es mnclOna es con t't 1 d
el cuallos significados suby s 1 uyen e con ucto mediante hace posible significar mas de una cosa a la vez, <Como se ayuda el nino a sf
acentes se proyectan I 1 '
configuraciones sema'nt' en e texto, por a VIa de las mismo durante esa etapa? Nigel 10 hizo generalizando, a partir de su serie de
!Cas que nosotros Ham ' N
mas Ia explicacion tratando de inclu" II an:os re?1Stros, 0 complicare funciones, una oposici6n entre ellenguaje como acci6n y ellenguaje como
los demas ordenes de signl'fi d I' 11 e~ e a :eferenClas espedficas de todos aprendizaje: la funci6n pragmatica y la funci6n matetica, como las llamo yo,
ca 0, Iterano pSlCol' ' , ,
que se proyectan en el sI'stem " " , Oglco, y aSl suceslvamente, En terminos de situaci6n, la funci6n pragmatica es aquella que exige alguna
a semantlco y; medl t '1 '
gustaria agregar una dl'mel " I d' an e e , en el texto, I Pero me respuesta (verbal 0 no verbal); la funci6n matetica es autosuficiente y no ne-
lSlOn a cua ro' se tr t d 1 d"
gua por parte del nino t I , a a e apren lZa)e de la len- cesita ninguna respuesta, Nigel solfa hacer esa diferencia totalmente explici-
, a y como ese proceso ap 1 I d '
pretacion sociolingiHstica del d 11 d II a,rece a ~ uz e una Inter- ta por medio de la entonaci6n, produciendo todas las expresiones pragma-
esarro 0 e engua)e (HallIday, 1975a),
ticas en un tono ascendente y todas las mateticas en un tono descendente;
I V'ease con respecto a esto la c esa era su estrategia particular; pero la imagen dellenguaje con un potencial
.'" d ~
~I972, 171): "Nombreuses s;nt les t:~;cter~z~,clOn e Zumthor de la poesia medieval pragmatico y un potencial matetico puede representar el modelo operativo
InterpersonneIle, domine absol um . t es Ol~ ud~e des deux fOnctlOns, ideationnelle ou del sistema que cada nino tiene en esa fase,
r d I' en , au POInt estomlJer .c, d' fir
efilets e autre, C'est lit me sembi 'I " ' paliOlS e tacer presque, les Es probable que la mayo ria de los ninos entre en la Fase II del proceso de
, e-t-I , un trait fondamental de la poesie medievale,"
aprendizaje con una orientaci6n 0 rejilla funcional semejante de dos sentidos;
98 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOL6GICOS DEL CAMBIOSEMANTICO 99

y podemos suponer que esa rejilla funcional actua selectivamente sobre la ali-
mentacion del texto en situacion, como un filtro semantico, desechando aque-
'" lIos textos particulares que no son interpretables en terminos de S1 mismos y
aceptando los que, por decido aS1, resuenan con sus propias frecuencias fun-
"
E cionales. En vista de la idea prevaleciente de la alimentacion desestructurada 0
-5'" degenerada, quizas valga la pena subrayar aqu1 que las expresiones que el nino
o oye a su alrededor se encuentran muy estructuradas y son bastanre gramatica-
-0

les, 10 mismo que situacionalmente pertinentes (vease Labov, 1970a); el nino


no carece de evidencia sobre la cual construir su potencial de significado.
o
En la Fase II el nino se encuentra en transici6n hacia el sistema adulto; ya
o o -0
ha dominado el principio de un nive! de codificaci6n intermedio y lexicogra-
i i o
'Of
o
OM
0
'M
0
o@" o@"
0 ~o~
E E ..0 ..0 ..0 ..0 ..0 u..o
0) '"
matical, y tambien ha dominado el principio del dialogo, a saber, la adopcion,
la asignacion y la aceptacion (0 la no aceptacion) de papeles comunicativos, que
son pape!es sociales de tipo especial, papeles que surgen a la existencia s610 me-
diante ellenguaje; para enronces, la sustancia semi6tica de la distinci6n prag-
matica/matetica, entre ellenguaje como acci6n y e!lenguaje como aprendiza-
ij. je, ha sido incorporada a la gramatica en forma de distinci6n funcional entre
,e> (~ interpersonal e ideacional en el sistema adulto. Estas ultimas son las "metafun-
'"
ciones" de!lenguaje adulto: los componentes abstractos de! sistema semantico
8:::;
que corresponden a las dos funciones extrfnsecas basicas dellenguaje (que Hy-
.~
E mes llama "social" y "referencial"; vease arriba). Al mismo tiempo, e! nino em-
.~
pieza a construir el tercer componente, el componente "textual"; es el compo-
'-"
nente que hace posible crear texto, lenguaje que esta estructurado por referencia
al contexto en que se usa (el "contexto de situaci6n"); esos 3 componentes se
distinguen claramente en el sistema, en tanto que conjuntos de opciones con
grandes restricciones internas pero pequenas restricciones externas.

..
E
C
AlIi radica el origen de la naturaleza compleja de la "funci6n" lingiiistica,
que causa cierta dificultad en la interpretaci6n de las teorias funcionales del
lenguaje, aunque sea una caracteristica importante de la semiotica del adul-
"L-J
.. E i"
to. Por una parte, "funcion" se refiere al significado social de los actos verba-
les, en contextos de utilizacion dellenguaje; por otra, se refiere a componen-
tes de significado en el sistema lingii1stico, que determinan la organizaci6n
""
ci ci
'0
o~

'u
interna del propio sistema. Pero 10 uno y 10 otro se vinculan simplemente co-
~o -E0 :§ mo 10 real con 10 potencial; el sistema es un potencial para e! uso. El sistema
L-J lingiiistico es un sistema sociolingU1stico.
t t r Entonces, en esa fase, las funciones generalizadas que sirven de base a las di-
versas estrategias, mediante las cuales un nino puede aprender los significados
dellenguaje adulto, evolucionan gradualmente en tres etapas. Al principio, son
alternativas: a los 18 meses (por ejemplo), toda expresi6n esya 10 uno, ya 10 otro
100 . UNA INTERPREl1\CION SOCIOSEMIOTlCA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGI COS DEL CAMBIOSEMANTICO 101

(0 matetica 0 pragmatica); luego se constituyen en diferencias de enfasis: a los Labov), a las relaciones de funcion, al tema del discurso y as! sucesivamen-
21 meses (por ejemplo), toda expresion es predominantemente 10 uno 0 10 otro te; pero puede haber variedad sin variacion: esa seria la forma idealizada de
(principalmente matetica/ideacional pero tambien pragmatica/interpersonal, 0 situacion estudiada en dialectolog!a rural, en que los dialectos existen, pero
viceversa), final mente, se combinan: a los 24 meses (por ejemplo), toda expre- los miembros no conmutan entre s1.
sion es 10 uno y 10 otro (tanto ideacional como interpersonal). La que hace eso Como puede haber variedad sin variacion, tambienpuede haber variacion
posible es que 10 uno y 10 otro se expresan mediante el sistema lexicogramati- sin cambio. Labov ha demostrado la existencia de este tipo de variacion esta-
cal; las "funciones" han cambiado de caracter, para hacerse componentes abs- ble, en que las variantes no poseen valor social 0 bien son objeto de valores
tracros de la semantica, modos simultaneos de significacion, cada uno de los encontrados que, por decido aSl, se cancel an el uno al otro, alguna forma de
cuales presupone la presencia del otro; y, al parecer, eso es 10 que capacita al ni- escaso prestigio quizis pueda desempenar tam bien una funcion de solidari-
no para estructurar la alimentacion que recibe, a modo de que cualquier texto dad. Pero si bien la variacion no siempre implica cambio, habitualmente se Ie
sea interpretado como una combinaeion del mismo tipo. En otras palabras, co- considera un rasgo de cambio sociolingiifstico -cambio que se vincula a los
mo el mismo (al principio) es siempre observador 0 intruso, el nino capta el he- fenomenos sociales- precedido por la variacion y surgido de ella, siendo esa
cho de que ellenguaje adulto permite al hablante -a decir verdad, Ie impone- variacion un producto de la interaccion dellenguaje con el sistema social. La
ser tanto observador como intruso al mismo tiempo. Cuando esos procesos de formulacion de Labov es la siguiente (I 970a, 205):
desarrollo funcional se completan, el nino efectivamente ha entrado en el siste-
ma dellenguaje adulto; la fase final, la Fase III, consiste en dominar ellengua- En el transcurso del cambio hay inevitablemente reglas variables y esas areas de
je del adulto. Desde luego, la Fase III se prolonga durante toda la vida. variabilidad tienden a viajar a traves del sistema en un movimiento de tipo on-
· .En la figura 4 (p. 95), he tratado de incorporar los componentes de desa- dulatorio. El extrema rector de un cambia lingUistico determinado habitual-
rrollo del universo sociolinguistico del discurso; es la parte que se encuentra mente se encuentra dentro de un mismo grupo y, con las generaciones sucesivas,
debajo de la Ifnea horizontal. La doble barra vertical que intersecta esa linea, la forma mas nueva se desplaza en drculos cada vez mayo res hacia otros grupos.
hacia la izquierda, representa el punto de discontinuidad en la expresion, cuan- Los indicadores lingUlsticos que denotan distribllci6n social pero no cambio de
do el nino empieza a adoptar la gramatica y la fonologia dellenguaje adulto. estilo [esto es, variedad sin variaci6nl representan las primeras etapas de ese pro-
En cuanto al contenido, hay una rip ida expansion a partir de ese punto, pero ceso. Los marcadores que denotan estratificaci6n tanto estilistica como socialre-
sin discontinuidad esencial. presentan el desarrollo de la reacci6n social ante el cambio y la atribuci6n de va-
lor social a las variantes de que se trate. Los estereotipos, que han surgido a la plena
conciencia social, pueden representar casos mas anciguos de variaci6n que, a de-
2. VARIACI6N Y CAMBIO cir verdad, quizas se hayan completado; 0 qllizas representen real mente oposi-
ciones estables de fOl'mas lingUisticas apoyadas par dos grupos opuestos de valo-
2.1 Gran parte del trabajo de que hemos hablado implica un concepto de res sociales subyacentes.
variacion. Tipicamente, se trata de la variacion entre distintas formas de len-
guaje dentro de una comunidad lingufstica: entre lenguajes 0 sublenguajes Considerado en su totalidad, el cambio linguisticoimplica, segun palabras de
principales, entre dialectos y entre estilos de habla (es decir, variantes dialec- Labov, "oscilacion entre presiones internas e interaccion con el sistema so-
tales menores, en el sentido que Labov da al termino). 5i diferenciamos ter- cial"; incluye eI cambio de tipo "sociolinguistico", pero no se limita a d. Co-
minologicamente entre variedad, que significa existencia de variedades (dia- mo 10 han hecho otros linguistas, Labov considera las presiones internas co-
lectales, etc.) y variacion, que significa movimiento entre variedades (esto es, mo un "proceso de generalizacion estructural", que debe explicarse como una
variedad como estado, variac ion como proceso), entonces el hablante indi- especie de equilibria gramatico-semantico en que "inevitable mente hay algLIl1
vidual muestra variacion (es decir, eonmuta) en ciertas condiciones sociolin- otro cambia estructural para compensar la perdida de informacion ocurrida"
guisticas ; en el caso dpieo, esas condiciones estan vinculadas alnivel de for- (1970a, 183). Un ejemplo, en el Ingles de Trinidad,es queel pasado gave fue
malidad (grado de atencion que se presta al discurso, segun definicion de sustituido par la forma presente give, pOl' 10 que la forma dogivese introdu-
102 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 103

jo para distinguir el presente del pasado: en vez de J give/J gave el mismo sis- vel semantico, no parece probable que debamos esperar encontrar cambios
tema se realiza como J do give/J give. "sociolingi.ifsticos" de tipo mas general 0 macroscopico.
El supuesto parece ser que, si bien hay cambio sociolingi.ilstico en la ex- Sin embargo, 10 que esta en tela de juicio no son tanto los desplazamientos
presion, en los niveles gramatical y fonologico, dicho cambio no puede importantes en el sistema lingi.ifstico como los cambios lingiifsticos vinculados
afectar el contenido: el sistema semantico permanece invariable. (Los cam- a caracterfsticas generales del sistema social 0 a las estructuras sociologicas que
bios sociolingi.ilsticos en la expresion suelen presentarse no como cambios poseen su propia validez, fuera de ser simplemente una forma de la explicacion
en el sistema sino como cambios microscopicos que afectan a ciertos ele- de fenomenos Iingi.ifsticos. Hay dos tip os de cambio semantico bastante pro-
mentos del sistema, quedando implkito que solo los mecanismos internos fundos, el uno perfectamente reconocido, el otro mas problematico, que vie-
producen cambios en eI sistema, incluso el cambio que se necesita para re- nen a la mente aquL EI primero es la introduccion en gran escala de nuevo vo-
gular el equilibrio que ha sido afectado por los cam bios socialmente condi- cabulario, como durante perfodos de rapida innovacion tecnica; el otro es el
cion ados que afectan a sus elementos; pero, como eI propio Labov ha sefia- cambio en 10 que Whorf denomino "modas del habla" 0 estilos semanticos.
lado en otra parte [1971], es diffcil hacer una distincion muy clara entre eI El primero de estos procesos se caracteriza por la aparicion en ellenguaje
sistema y sus elementos.) Si eso debe entenderse en el senti do limitado de de un gran numero de significados de cosas que no existfan con anterioridad;
que los cam bios semanticos no son producidos pOI' casos accidentales de objetos, procesos, relaciones y asf sucesivamente, realizados pOI' una variedad
sincretismo morfologico 0 fonologico, posiblemente sea aplicable aunque de medios en la estructura lexicogramatical que incluyen la creacion de voca-
dichos casos se interpreten 0 no como resultado de procesos sociales, el pro- bulario, aunque no se limitan a ella (llamar a dicho proceso "introduccion de
blema cae claramente fuera de nuestro campo presente. Pero si se conside- nuevo vocabulario" es una formulacion engafiosa; antes bien, se trata de la in-
fa, de manera mas general como si signif1cara que no hay m as formas de troduccion de nuevos significados de cosas, que pueden 0 no ser expresados
cambio Iingi.iistico que impliquen relaciones entre el sistema social y el sis- mediante nuevos elementos lexicologicos). Una de las Fuentes principales del
tema lingi.ifstico, la cuestion seria discutible, puesto que excluye la posibi- conocimiento de ese proceso esta constituida por el cambio lingi.ifstico planea-
lidad de cam bios de tipo sociosemantico. do, en el contexte general de la planeacion lingtifstica. En planeacion lingi.ifs-
El cambio semantico es un area en que no puede mantenerse una division rica, el concepto clave es el de "desarrollo de un lenguaje". No esta enteramen-
clara entre un cambio interno y un cambio condicionado social mente, aun- te claro aquf el sentido en que se utiliza la palabra "desarrollo": 2implica que
que, en principio, ambos sean distinguibles; 10 cual conf1rma la observacion existen lenguajes subdesarrollados (caso en el cual sin duda se les debe Hamar
de Hoenigswald (I 971, 473) de que "en el cambio lingi.ilstico, los factores in- lenguajes "en desarrollo", aunque la distincion lingtiistica entre lenguajes de-
terno y externo estan estrechamente vinculados, aunque no ... de manera inex- sarrollados y de otro tipo resulte sumamente dudosa), 0 mas bien debe inter-
tricable". Tradicionalmente, se da por sentada la existencia de variedad seman- pretarse el termino en el sentido de revelar una pelkula, haciendo surgir 10 que
tica en los estudios de lenguaje y cultura, pero los casos de cambio semantico ya esta en ella en estado latente? Sea como fuere, "desarrollo de un lenguaje"
condicionado culturalmente que pueden citarse tienen un alcance muy limi- se refiere tfpicamente ala ampliacion del vocabulario, ala creacion de nuevos
tado: por 10 general, dichos cambios son microscopicos en grado apreciable y terminos por parte de algun agente como una comision de terminologla 0, al
afectan subsistemas espedficos, sobre todo los que estan vinculados con la ex- menos, en el transcurso de alguna actividad patrocinada oficialmente, como
presion lingi.ifstica de la posicion y el papel en la sociedad: un ejemplo muy la produccion de obras de consulta y de libros de texto.
conocido es el estudio de Friedrich (1966) sobre terminos de parentesco en ru- 2Cuai es la naturaleza esencial de dicho cambio, cuando se Ie considera des-
so, en que se vinculan los cambios en numero y tipo de los terminos cercanos de un punto de vista lingi.ifstico? Haugen (1966) la llama "elaboracion de fun-
de uso general con los cam bios en la estructura de las relaciones de la sociedad cion", por 10 que, puede presumirse, eI concepto pertinente es funcional: ellen-
rusa. La teorfa del campo semantico, que considera constante el champ de sig- guaje debe funcionar en nuevos marcos, en tipos desituacion para los que
nification y examina en su seno los cambios de significado de los elementos del previamente estaba inadaptado: esa es, ciertamente, una perspectiva correcta;pe-
subsistema, tambien se presta a explicaciones socioculturales (el clasico ejem- ro resulta sorprendente 10 poco que se sabe todavfa de los procesos involucrados,
plo de Trier del campo de "conocimiento" en aleman medieval); pero, en el ni- sobre todo respecto de los procesos naturales de adaptacion funcional en las len-

#2 4 "'.,.# z£
104 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 105

guas no occidentales. Existe una bibliografia relativamente abundante sobre las gistros, que activan nuevos alineamientos y nuevas configuraciones en los
innovaciones tecnicas en las lenguas europeas, que cubre el desarrollo industrial componentes funcionales del sistema semantico. El cambio semantico se pro-
y otras terminologias (por ejemplo, Wexler 1955, sobre la evolucion de la termi- duce por medio de la estructura social; si esta cambia, no es tanto por 10 que
nologia ferrocarrilera francesa); y sobre vocabularios tecnicos, como existen en la gente hable en un momento dado, sino por la persona con quien hable, en
lenguas de todas partes (taxonomias folk; por ejemplo, Frake, 1961; Conklin, tales circunstancias, por tales medios y aS1 sucesivamente. Un desplazamien-
1968; Basso, 1967). Pero los estudios sobre la innovacion enlenguas no euro- to en las modas del habla se entendera mejor por referencia a los patrones
peas son raros. Un notable ejemplo es el de la obra de Bh. Krishnamurthi, (1962) cambiantes de la interaccion y las relaciones sociales que mediante la blisque-
sobre el telugu, en la que investiga como los miembros de comunidades agrico- da de un vinculo directo entre ellenguaje y la cultura material.
las, pesqueras y textiles agregan nuevos significados de cosas -nuevas tecnicas,
nuevos aparatos y equipos- a sus propios recursos lingliisticos. 2.3 La afinidad de area es un fenomeno que revela la existencia de un factor ex-
terno 0 "sociolingliistico" en el cambio semantico. Abdulazis (1971) ha llama-
2.2 Lo anterior nos lleva al segundo encabezamiento, el de las modas del ha- do la atencion hacia el efecto semantico de area, de acuerdo con el cuallos ha-
bla. Con frecuencia se sostiene, al men os implicitamente, que los estilos se- blantes de las lenguas del Africa oriental, vinculadas 0 no al swahili, encuentran
manticos asociados a los divers os registros de los "lenguajes universales" como que este es mas fkil de emplear que el ingles, debido al grado sumamente ele-
el ingles 0 el ruso tecnicos, 0 como el frances politico, son inseparables de las vado de correspondencia entre el swahili y su propia lengua. A ese respecto, la
terminologias y tienen que introducirse con ellas dondequiera que vayan. Cier- descripcion de Gumperz y Wilson (1971) de la identidad semantica del marat-
tamente, por 10 comlin se reprocha a hablantes y a escritores que utilizan una hi, ellmnnada y el urdu, tal y como se hablan en una region del sur de la India,
terminologia de reciente creacion que tiendan a desarrollar cierto tipo de "tra- a 10 largo de la Frontera marathi-kannada, resulta especialmente reveladora. Co-
duccionismo", cierta manera de indicar que deriva del ingles 0 de cualquiera mo esos casos tam bien se caracterizan tfpicamente por un alto grado de identi-
otra segunda lengua que sea la principal Fuente de innovacion y no de la len- dad fonologica, el caso ideal de afinidad de area puede definirse en terminos
gua en que se expresan. Sin duda, es mas facil imitar que crear en la lengua en hjelmslevianos como aquel en que los sistemas de contenido son identicos, 10
desarrollo configuraciones semanticas que incorporen el nuevo tema termino- mismo que los sistemas de expresion; 10 que difiere es simplemente la codifica-
logico a estilos semanticos existentes; pero ese no es exactamente el punto en cion de 10 uno en 10 otro, 0 el aspecto arbitrario en el sistema linguistico.
cuestion. No hay razon para esperar que todas las ideologias se modelen de AI parecer, es posible que la clave de algunos de los problemas de afinidad
acuerdo con la estructura semiotica del Europeo Medio Estandar; en literatu- de area pueda encontrarse en una comprension mas profunda del acriollamien-
ra hay modos de significar distintos de la poesia y del drama del Renacimien- to, a la luz de estudios recientes. El desarrollo de areas de afinidad, supuesta-
to europeo y tampoco sera una sorpresa encontrar diferencias en otros gene- mente, es en S1 efecto de un proceso de acriollamiento, por 10 que en esencia no
ros, incluso los diversos campos de la actividad intelectual; 10 cualno equivale es distinto de los procesos de contacto historico en general, sino mas bien una
a sugerir que los estilos semanticos permanecen estaticos. La alternativa para consecuencia natural de ellos; del mismo modo, la innovaci6n semantica en
el desarrollo de un lenguaje no es la de europeizarse 0 seguir siendo 10 que es; gran escala, a que antes se hizo alusion, tambien puede considerarse un ejem-
la alternativa es la de europeizarse 0 ser algo mas, ajustandose mas estrecha- plo de acriollamiento, que lleva al desarrollo de nuevas lineas de afinidad se-
mente a sus propios patrones de evolucion. mintica, queya no se apegan a patrones (regionales) de area. Neustupny (I 971),
Es muy poco probable que una parte del sistema semantico permanezca en un interesante analisis de la distancia linguistica, en que trata de aislar la no-
total mente aislada de otra: cuando se crean significados nuevos en gran esca- cion de "distancia sociolingliistica", propuso definir la condici6n de "contigiii-
la, debemos esperar ciertos cambios en las modas del habla. Esta lejos de que- dad" en term in os sociales mas que geograficos. No es facil entender exactamen-
dar claro como ocurre, pero sin duda es enteramente inadecuado considerar te 10 que eso significa; no puede afirmarse que una condicion del desarrollo de
las innovaciones como simples cambios en la materia. Los cam bios que se un area de afinidad sea una estructura social com lin, puesto que, muy indepen-
producen de ese modo incluyen medios, generos, participantes y relaciones dientemente del fen6meno de apropiaci6n tecnica en gran escala (que se vin-
de participantes, rodos ellos componentes de la situacion. Se creannuevos re- cula tfpicamente con la situaci6n opuesta, pero que podrfamos dejar de consi-
106 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANT ICO 107
derar aqui), en realidad, en regiones de afinidad lingufstica establecida pueden portante, el sistema semantico como realizaci6n de una semi6tica social, en
encontrarse las estructuras sociales mas diversas; sin embargo, 10 que supuesta- palabras de Mary Douglas (1971, 389).
mente se implica mediante la aseveraci6n mas usual pero mas vaga de una "cul-
tura com un" como concomitante de semejanzas de area es algun concepto de Si con respecto a cualquier form a de comunicacion planteam os la simple pre-
sistema social camun, en algun nivel sumamente abstracto. gunta de ~que se comunica?, la respuesta es: informacion del sistema social. Los
En todo caso, la afinidad de area es lm hecho que demuestra, aunque no intercambios que se comunican constituyen eI sistema social.
explique, que los sistemas semanticos de lenguas disrintas,pueden ser semejan-
res y, por tanto, que pueden ser menos semejantes, Con frecuencia, en una len- La informaci6n del sistema social tiene la propiedad de que, tfpicamente, se pre-
gua, por ejemplo, entre hablantes rurales y urbanos, hay grandes dificultades senta en partes de contexto sumamente especifico. En tanto que una semanti-
de comprensi6n mutua, simplemente porque el uno es rural yel otro urbano, ca 16gica puede ser un monosistema, una semantica social es y debe ser un po-
La analogfa diacr6nica de esa afinidad de area es, sllpuestamente, la afinidad iisistema, una serie de series de opciones en significado, cada una de las cuales
de generaci6n; la brecha entre generaciones es ciertamente semi6tica y quizas es referible a un contexto, a un tipo de situaci6n 0 a un dominio social dados.
se refleje en el sistema semantico; noson'os no tenemos el mismo sistema de EI sistema semantico es una entrefase, entre el (resto del) sistema lingUisti-
nllestros abuelos, ni el de nosotros mismos cuando eramos j6venes, Los lin- co y algun sistema simb61ico de orden elevado; es una proyecci6n, o una rea-
guistas estin acostllmbrados a dejar esas cuestiones en man os de los especialis- lizaci6n, del sistema social; al mismo tiempo, se proyecta en el sistema lexico-
tas en comunicaci6n, en medios de comunicaci6n de masas, en cultura pop y gramaticalo es realizado por d. A ese respecto, las condiciones sociolingUisticas
en cosas por el estilo; pero son asuntos con implicaciones para el sistema y pa- del cambio semantico pueden hacerse accesibles.
ra el cambio lingufsticos, Las nuevas formas musicales y los nuevos contextos Expliquemos la noci6n de la semantica de contexto especifico a partir
de ejecuci6n musical exigen nuevos instrumentos, aunque, desde luego, estos de dos estudios recientes; por motivos de simplicidad, en ambos casos es-
nunca sean completamente nuevos, cogere series de opciones muy reducidas, series que, ademas, forman una
taxonomfa simple. La primera es de Turner (1973), un tanto modificada ,
Con base en algunas investigaciones de Bernstein y de sus colegas de Lon-
3. SIGNIFICADO Y ESTRUCTURA SOCIAL dres, Turner construye una red semantica para cierto tipo de contexto re-
gulador en el sene de la familia, que incluye categorias generales de estrate-
3.1 Como en otros niveles del sistema linguistico, las condiciones normales del gia reguladora familiar: "imperativa", "posicional" y "personal", cada una de
sistema semantico son las de cambio. La naturaleza especifica de los cambios estas se divide en subcategorias, la "imperativa" en "amenaza de perdida de
que se producen y su relaci6n con factores externos podran entenderse con ma- privilegio" y "amenaza de castigo"; la "posicional" en "desaprobaci6n", "re-
yor rapidez si consideramos que el sistema semantico es en sf proyecci6n (co- glamentaci6n", "busqueda de reparaci6n" y "explicaci6n de posici6n". En
dificaci6n, realizaci6n) de algun nivel superior de significado extralingufstico. la figura 6 se muestra el sistema bajo "amenaza de perdida de privilegio";
Desde un punto de vista sociolingUistico, el sistema semantico puede de- esas son las opciones de que, segun se ha demostrado, dispone la madre que
finirse como un potencial de significado funcional u orientado hacia la fun- escoge dicha forma de regular la conducta.
ci6n; como una red de opciones para la codificaci6n de algun sistema 0 algu- Con el fin de mostrar el modo en que esas opciones se realizan tipica-
nos sistemas semi6ticos extralingUfsticos en terminos de los dos componentes mente en eI sistema lexicogramatical, indicamos la contribuci6n que cada
basicos del significado que hemos Hamado componente ideacional y compo- cual hace a la estructura final de la oraci6n (las referencias son de parrafos
nente interpersonal. En principio, esa semi6tica de nivel superior puede con- del Thesaurus de Roger):
siderarse, dentro de la tradici6n del pensamiento humanista, como un siste-
ma conceptual 0 cognoscitivo, como un sistema de informaci6n acerCa del repulsa: proceso material, Roget § 293 Partida 0 § 287 Recesi6n:
mundo real; pero tambien se Ie puede considerar como semi6tica de algun Oyente you =Afectado; positivo
otro tipo, 16gico, ideol6gico, estetico 0 social, y esa es la perspectiva social im- orden: tipo "medio"; imperativo, exclusivo
108 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 109

decision: tipo "medio" 0 (mas raro) "no medio" (activo, Hablante yor de mad res de clase media que de madres de clase obrera escogiola "regla-
1= Agente); indicativo, declarativo mentacion" como tipo de control de posicion.
resolucion: tiempo futuro El segundo ejemplo esta tornado de Coulthard et at. (1972). Para una repre-
obligacion: modulacion, necesidad sen tacion mas detallada de esa red semantica, vease la figura 7 (pp. 110-111) de
privacion: proceso material, bene£lco, Roget § 784 Donacion; tipo Halliday, 1975c; un informe mas detallado puede encontrarse en Sinclair et al.,
"no medio"(optativo); Hablante 1= Agente; Oyente 1972. Es un estudio de semantica en eI aula; eI agente socializador es la escuela,
you = Beneficiario; indicativo, declarativo; ,tiempo fu donde supuestamente se asocian de manera inseparable los contextos regulador
turo; negativo y educativo. Los autores investigaron las opciones que se abren ante eI maestro
para la iniciacion del discurso: el maestro puede escoger la opcion "dirigir", cu-
Ejemplos: ya intencion es predominantemente reguladora, 0 puede escoger la opcion "in-
formar" 0 la opcion "evocar", que son predominantemente educativas. En la fi-
(1) you go on outside gura 8 (p. 113) se muestran algunas opciones bajo eI encabezado de "directiva";
(2) you're going upstairs in a minute la forma de presentacion esta adaptada para hacerla semejante a la de Turner.
(3) I'll have to take you up to bed La realizacion modal no sefialada de la categorfa "directiva" es eI imperati-
(4) you're not going to be given a sweet/I shan't buy you anything YO, pero se han marcado opciones en que se producen los demas modos. "Ac-
cion prohibida" (1) es un mandato conductual que puede realizarse con clau-
[(1) Tli te vas afuera/(2) te ids arriba en un minuto/(3) tendre que lIevarte sulas de tipo imperativo, declarativo 0 interrogativo. Los mandatos vinculados
arriba ala cama/(4) no se te va a dar ninglll1 dulce/no te comprare nadal . con acciones no prohibidas pueden ser (2) intercambios aislados (conductua-
les) 0 (3) partes de interacciones (de procedimiento); pueden ser (4) peticio-
orden (I) nes, codificadas en las diversas formas modales 0 (5) referencias a una accion
fepulsa _ , , l'esoluci6n (2)
amenaza de p ordid. [
[
. decIsl6n - [ que debfa haber sido ejecutada pero que no 10 ha sido, tfpicamente, en tiem-
"1 ' - , '6 (4) obligaci6n (3)
, .
lmpenHlvo -+
d e pnvi eglo pnvacl n po pasado interrogativo. (Vease Ervin-Tripp, 1969, 56ss.).
[
amena'l.<1. de casrigo ...
Ejemplos:

desaprobaci6n",
(1) don't rattle/what are you laughing at/someone is still whistling
regiamenmci6n ... (2,4) will you open the door?/I want you to stop talking now
-.. posicional----.. (2, 5) did you open that door?
bl..'isqueda de reparaci6n."
[
ex plicaci6n de posicion ... (3, 4) you must all stop writing now
(3, 5) have yo u finished?

reconocimiento de intenci6n ...


[(1) no hablen/de que se rfen/alguien sigue silbando/(2, 4) ~quieres abrir la
personal_
[
explicaci6 n personal...
puerta?/quiero que dejen de hablar ahora/(2, 5) ~abriste esa puerta?/(3, 4)
todos deben dejar de escribir ahora/(3, 5) ~ya terminaron?)
FIGURA 6
Desde luego, los ejemplos anteriores tienen un alcance muy especifico, pero
Considerado en conjunto, eI sistema muestra correlacion en diversos puntos ponen de relieve eI hecho general de que, para vincular la realizacion lingUfs-
con la clase social, 10 mismo que con otros facto res sociales; por ejemplo, en tica de significados sociales con eI sistema lingiHstico, es necesario apartarse de
la investigacion de la que este se ,t oma, una cantidad considerablemente ma- la concepcion monolitica tradicional de ese sistema, al menos en el nivel se-
' repUlsa [ orden ,
amenaza. de perdida .. decision'" --...,.. [ resoluCi6n
de p rivilegio __ , obligacion o
[
privaci6n
irnperativo ---...-

_ [ casrigo c:::
figura de aUto{
rid~ ~
amenaz..a + referencia explicica a la repe[ici6n

~
[
de castigo -... - refere nda expHcita a la repeticio n

-L"did~. - [:"~
condicional
tTl
?g
;;::J
tTl
52
()

persona
o
z
aseveraci6n ----.- acci6n C/)

--.. [ proceso o
()
[ apelacion

desaprobacion
o
C/)
tTl
z _ [moral
$:
o
g
o tra
g
--.. [no incenstflcada
intcnsifiC~da
:J
() Q
'-'1
~ imperativa
tJ
w a tTl
_ [Obliga tori - - [ obligativa r<
o
G
< normaava '"
tTl
'-'1
rt:glamentaci6n
,~
~
_[Prohibjt~va ~
alrernaciva
[
'-;
f--< tTl
V> [ Simple. rposiciv3
'-'1
extenuaava -+- comple)a _ _ negativa L

posicionai It Separada' • rmadre


Lh,)o
--... conjunra (madre
[
busqueda o hij o) - [ no discredonal*
de reparaci611 . .~ discrecional
--... ImperatlVa
[
obligativa G;
"0
ellos tTl
POSeSl6n • [ nosotros
§
C/J
obseqUiO solicitado
----... adqwsici6n legiu ma ........ [ C/J
co mpra o()
... explicaci6n
de posicion
[
adqUlSIClon ilegicuna ........
;ustificada
[ no juscificada
o
S
o
como hecho
de desap robaci6n .. . n
o
----... [ como explicaci6n ........ de reglameucacion .. . C/J
instanaa [ de bu.squcda de reparaci6n .. tJ
tTl

"
~
you meam well (tu d')lSte bIen]

[
teconOClm~emo _ tha(was kind [eso fue amable]
de mtenClOn [ rh nk ( 1 to
personal ..
exphcaClon
a you graclas
[ Child (you/we)
o
(/)

exPlicita personal • otros (they) tTl


~ anaf6rica
[ implicita ~
--l
$iruacio nes de prueha:
W'har would yo u if. .. brought you a bunch of flowers and you found out (hat he/she had gOt them from a neighbou r's gard(!n?
no
Imagine ... had bel:::ll oul shopping with you and wh en YOLL got home you found he/she'd picked so me liede thing from onc of rhe cou nters without you noticing. \Xfha(
would you say or do? .

L:Que harias si ... te n ajera un r<tmo de flo res y dcscubricra., que e!Jdla las habia corrado del jardfn de un vecino?/Irnagrnate <jue... hubiera ida de compras contigo y q ue
cuando lIegal<Hl a CoI,Sa dcscuiJricrJ..S ,que iiI/ella habia w mado a..Igulla in)ignific<lncia de alguno de los lllosl1.ldorcs sin que rU 10 noraras. (Que didas 0 que harias?]

FIGURA 7. Sistema semdntico para una clase desititaciones reguladortls de influencia social
112 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 113

Amenqza cle perdida de privilegio


mantico, y considerar en cambio las redes particulares de significados que ope-
Repulsa: pro~:so material ("Partida", R 293; «Recesi6n", R 297); Oyente you:::: Mc(Hum; ran en contextos sociales particulares. El modo en que esos diversos sistemas
posmvo
semanticos se combinan 0 se apoyan entre S1 para producir una imagen del
Privaci6n: proceso material: benefico CDonaci6n", R 784); Oyente you:::: Beneficiario mundo coherente (0 razonablemente coherente) es un problema que Berger y
(Receptor/Cliente); negativo
Kellner Haman "microsociolog1a del conocimiento". En su analisis de la socio-
Orden: media; imperativo: exclusivo. logfa del matrimonio, ellos interpretan la relacion matrimonial como una con-
Ej,; you go on upstairs; go up to bed now [til te vas aFiba; ahara vere arriba a
la carnal
versacion continua y observan (1970, 61) que: "En la conversacion marital no
solo se construye un mundo, sino que se Ie mantiene en estado de reparacion
Decision: indica~ivo: deda,rariYo me.di~ 0 no media: activo/pasivo, Hablante [= Agente
(optatlvo en paslvo); medlO'" en repulsa, nQ medio* en privaci6n
y rehabilitacion continuo"; eso se logra mediante el efecto acumulativo de in-
numerables encuentros microsemi6ticos, en el curso de los cuales se ponen en
Resoluci6n: futuro/: en presente / presente en presente
Ej.; you're going upstairs; I'll take/I'm taking you upstairs [repulsa]; I'm not
juego todos los distintos subsistemas semanticos.
going to buy you anything; you're not going to be given a sweet [privaci6nJ [tli
te vas arriba; yo te llevare/yo voy a llevane arriba; no voy a comprarte nada; no
se te va a dar ningun dulce]
3.2 Hymes sefial6 hace varios afios que "el papel dellenguaje puede diferir de
una a otra comunidad" (1966, 116). Hymes estableda una diferencia entre
Obligacion: modulaci6n: pasiva; necesaria
Ej.: I'll have
to take you upstairs; you'll have to go upstairs [repulsa]; you won't
10 que eillamaba dos tip os de relatividad lingtiistica: la variaci6n transcultu"
have to have a sweet; I shan't be able to give you a sweet, next time you won't ral en el sistema (las modas del habla 0 "estilos cognoscitivos" como ellos lla-
be able to go shopping with me [privacion] [Tendre que llevane arriba; tend,",1s
que if arriba. No vas a redblr un dulce; no podre dane lin dulce; la proxima
maba) y la variaci6n transcultural en sus usos.
vez no podras it de tiendas conmigo.J Pero no forcemos demasiado la distinci6n. El sistema es simplemente el
Amenaza de castigo
potencial del usuario 0 el potencial para el uso; es 10 que el hablante-oyente
Castigo: proceso material ("Casrigo", R 972; Oyente yot( = Medium; no medio: acrivo,* "puede significar". Consideremos ese potencial semantico como una forma
Hablante 1 = Agente; indicativo: declarativo; futuro/: en preseme; positivo
Ej.; I'll smack you; you'll get smacked [yo te ensefiare; ttl te 10 habras merecido]
de proyecci6n de su potencial simb61ico de comportamiento: el sistema "so-
ciosemiotico", para emplear un termino de Greima (1969). En cualquier con-
Figura de autoridad; proceso material C'Castigo", R 972; "Desaprobacion", R 932 [paras., empieza
por reprehend." sentido de '~castlgo verbal"; Oyente you = Medium; no medio; 3"
texto de uso dado -una situacion tipo dada, en una estructura social dada -
persona (father,* pollceman*) = Agente; indicativo: declarativo; fi.ltUrol: en pre- el miembro dispone de redes de opciones, de series de alternativas semi6ticas,
sente; positivo Ej.; the policeman will tell you off; Daddy'll smack you [el policia
te ensefiara; papi te dara]
que son realizadas mediante el sistema semantico. Desde ese punto de vista,
como se sugirio en la ultima seccion, el sistema semantico aparece como una
Condicional: ('you do that" ["tu haces eso"]
serie de subsistemas, cada uno de los cuales va asociado a un dominio 0 a un
"if" hipotictico; condicion en clausula dependicnte, amenaza en dJ.usula principal
Ej.: if you do that ... lsi ttt haces eso ... ]
aCciOn condenada (I)

-
"because" hipotactico; condici6n en clJ.usula principal, amenaza en clausula dependiente
Ej.: don't/you mustn't do that because ... [no/no debes haeer eso porque ... ]

"or"
directiva
• COnductual (aislada) (2)
de procedimiento

-
paratactico; condici6n en clJ.usula 1, amenaza en clausula 2 [
acci6n no condenada [ (de interacci6n) (3)
Ej.: don't/you mustn't do that or... (no/no debes hacer eso 0".]
explicita
referenda a again en condici6n (/next time = if .. again) informativa ...
soliCitud (4)
repetici6n: Ej:: if you do that again, ... ; next rime you do that. .. ; don't do that again because/or...
- [ obligacion pasada (5)
[51 haces eso otra vez" .. ; 1a p1'6xima vez que hagas eso ... ; no hagas eso de nuevo
porque/o ... ]
evocaci6n ...
Realizaciol1;s lexicograrnaticales de algunas categorias de "Escraregia de Regulacion" (vease fig. 7, "impel'ativo")
Los numeros despues de R remicen a parrafos numerados del Thesaurw'de Roget.
* = forma tipica
FIeURA 8
114 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAjE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 115

contexto de uso particular. Lo que nosotros llamamos "sistema" es una con- cion de diferencias semanticas. Pero no debe uno dejarse amilanar por esas ac-
ceptualizacion abstracta de la totalidad del potencial de usuarios en tip os de titudes hasta no desechar la posibilidad de variedad subcultural en el sistema
situacion que realmente se producen. semantico. En palabras de Louis Dumont (1970, 289):
En otras palabras, distintos grupos de personas tienden a significar cosas
distintas. Hymes indudablemente tiene razon al reconQcer una variacion La unicidad de la especie humana ... no exige la reduccion arbitraria de la diver-
transcultural en el sistema y no seria sorprendente que tambien encontraramos sidad a Ia unidad; solo exige que sea posible pasar de una particularidad a otra
en eJ una variacion infracultural (es decir, transubcultural). Puede optarse por y que no se escatime esfuerzo para e1aborar una lengua comun en que pueda
separar esta observacion de la observacion de que distintos grupos de personas describirse adecuadamente cada particularidad.
tienden a utilizar ellenguaje de maneras distintas, empleando alguna de las dos
observaciones para explicar la otra; pero, en todo caso, el hecho debe tomarse En el nivel semantico, no es demasiado difkil interpretar esa posibilidad de di-
en cuenta y no puede acomodarse facilmente en un marco conceptual que im- ferencias subculturales, con base en una combinacion de las teorfas de Labov
pone una rigida division entre capacidad y actuaci6n, y que reduce el sistema con las de Bernstein. Supuestamente, Labov utiliza el termino "logico" en su
a una actuaci6n idealizada que es invariable y esta aislada del entorno. titulo, para imitar a aquellos que afirman que el Ingles no estandar "carece de
Labov ha demostrado que, en condiciones de jerarquia social, las presio- logica"; el termino es "naturaleza logica", la calidad de ser logico y no el tipo
nes sociales actuan selectivamente sobre las variables fonol6gicas y gramati- de logica que aquel despliega. No hay razon para creer que una lengua 0 una
cales, dando lugar a la variacion y al cambio. <Hasta que punto operan tam- variedad lingliistica posea una logica distinta de Ja de otra, pero eso no signi-
bien esas presiones en el caso del cambio semantico? Aunque el propio Labov fica que sus sistemas semanticos deban ser identicos. Con suficiente ingenio\
no considere el nivel semantico, su trabajo sobre variedades no estandar del los hallazgos de Labov podrfan reducirse a diferencias gramaticales, escamo-
Ingles tiene implicaciones importantes para ese problema. teindoles asi toda importancia; 10 que las variedades muestran en realidadson
En un artkulo reciente (l970b), Labov hace una interesante exposici6n diferencias de estilo semantico, habitos de significacion regulados pOl' un co-
sobre el Ingles no estandar negro, con el proposito de demostrar que es tan digo, supuestamente transmitidos por una estructura social y familiar, que dis-
gramatical y "16gico" como cualquiera de las formas "estandar" de la lengua. tingue a una subcultura de otra. La obra de Bernstein proporciona una base
La cual no es nuevo a los ojos de los lingliistas, para quienes eso siempre ha teo rica para la comprension de ese tipo de variedad semantica, haciendo posi-
constituido un axioma de su especialidad; ese es el motivo par el cual, como ble imaginal' una semi6tica social de tipo suficientemente general. Una teoria
Joan Baratz sefial6en cierta ocasion, los lingliistas rara vez se han tomado la semejante dellenguaje y la estructura social es un requisito previo para la in-
molestia de negar los diversos mitos y las diversas creencias populares ace rca terpretacion de fen6menos sociolingliisticos, incluso de los propios descubri-
de la naturaleza il6gica de las formas no estandar. No hay duda de que existe mientos de Labov y de los principios que el deriva de ellos; por tanto, es toda-
una logica en todos los sistemas lingliisticos; pero, aunque todos los sistemas via mas lamentable que, en su valiosa polemica, Labov incluyera algunas
lingliisticos sean igualmente "logicos", pueden diferir en su organizacion se- criticas infundadas y ligeras a la obra de Bernstein; por ejemplo: "De los escri-
mantica; y ha habido serias discusiones acerca de la posibilidad de diferencias tos de Bernstein se deriva primeramente la idea de que ... ", seguido de una ci-
de "estructura profunda" -que pueden interpretarse como diferencias seman- ta de alguien mas que se opone de manera diametral a las ideas de Bernstein.
ticas- entre las distintas variedades de Ingles (Loflin, 1969). (Por interpretar mal a Bernstein, Labov supone -debemos creer que eJ 10 su-
Resultaria tentador dar por sentado que todas las variedades de una lengua pone, pues de otro modo su critica perderia validez- que el habla que cita de
deben ser semanticamente identicas, puesto que, como sabemos, existen mu- Larryes un ejemplo de codigo restringido; en oU'as palabras, Labov parece COI1-
chas personas que interpretan erroneamente la variedad en terminos de eva- fllndir el "codigo" de Bernstein con el dialecto social, pese a la distinci6n ex-
luacion: si dos sistemas difieren, afinnan, entonces uno debe ser mejor que el plkita de Bernstein entre 10 uno y 10 otro [1971, 199; aunque ya claro en 1971,
otro. Ha sido muy difkil convencer allego de que acepte formas de Ingles que 128, pllblicado pOl' primera ocasi6n en 1965; vease una vez mas Hasan,
difieren fonologicamente de la norma recibida y mas aun las quedifierenen 1973].) Tengo la impresion de que, en el habla de Larry, tal y como Labov la
el aspecto gramatical; probablemente habria todavia mayor resistencia a la no- presenta, el codigo regulador es predominantemente un c6digo amplio, aun-
116 VNA INTERPRETACION SOCIOSEM IOTI CA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 11 7

que enesas muestras de habla tan pequenas resulte imposible establecer cate- compatibilidad entre las normas sociales de la clase trabajadora mas baja y los
gorias con algun significado verdadero; pero, en todo caso, como Bernstein se rasgos distintivos de la clase media, junto con el sistema educativo basado en
empena en demostrar, las diferencias de codigo son relativas, hay tendencias u ellos. El hecho se presentaba de la manera mas absoluta como una discrepan-
orientaciones dentro de las cuales cada individuo muestra considerable varia- cia entre las medidas de inteligencia verbal y no verbal; la discrepancia era
cion, hecho que contribuye a explicar algunos de los propios descubrimientos considerablemente mayor en la clase trabajadora mas baja y tendia a aumen-
de Labov. 2 No dudo que Bernstein estaria de acuerdo con las criticas que La- tar con la edad. Por consiguiente, obviamente habia un elemento linguistico
boy se propone enderezar en su contra; pero, 10 que es mas importante, la obra en el proceso, y Bernstein desarrollo su primera version de la teoria del "co-
de Bernstein proporciona las bases teoricas necesarias para las propiasideasde digo" para tratar de explicarlo: el "c£'~i~aml'lio" representabael~iE~_~~.~~ .
Labov. Puesto que esa obra ha sido mal interpretada en algunas partes, puede guaJe mas verbal~eE~~_.~~p!i~iE() _e_iE,~~p.:~c!iente-(felcol1text(),el que mante-
ser util intentar aqui una breve recapitulacion de ella. niaraaiStancia s?cial, exigia .respuestas indlVlaU-ales-·V-no h:ada:·suposicion
algunal'esEecto ae·El-in·t'encI6rlcleroye·nte;-'en. tan to 'qu~'~i -i'c6~igo- ;'estrl~gi­
3.3 Creo que podemos identificar tres fases en el desarrollo de las ideas teori- cl({ii~];iJ~rm<l~,m~§:Y~ih'ilm~nt~ , impI!£it'.l" .d~pe£l~i~'nte,. del con texto'-Yso-
cas de Bernstein. En la primera, de una manera general anterior a 1960, Berns- 'cialmente fntil1la, en que la intenci6n del oye~te se d~S-apor sentada. y, ·por
tein examino el patron de fracaso educativo en Gran Bretafia e intento expli- tan1:oJas-resp~lest~s' podi~~ ·b~~~-;~~-~'~ ·;;~r;nascomurialiiadas. Tal y com o' s~
carlo en terminos de ciertas proyecciones no lingiiisticas del sistema social, halTaba'organizada:;la edi.icaci6i1 exigii'ercoCli'go ariiplion50r 10 tanto, si, en
particularmente los modos de percepcion. En la segunda fase, mas 0 menos virtud de sus patrones·d;;;~Ta:flz~16n;~~ngrupos61otenia dominio parcial
entre 1960 y 1965, se enfrento no solo allenguaje sino tambien a la lingiiisti- o condicional de ese codigo, ese grupo estaria en desventaja.
ca, y termino con algunos descubrimientos lingiiisticos de interes considera- Acosado pOI' los linguistas, Bernstein trato de definir los codigos en termi.
ble, pero todavia de naturaleza poco sistematica. En la tercera fase, Bernstein nos lingiiisticos, empezando con inventarios decaracteristicas y avanzando ha~
combino sus dos experiencias previas y busco explicaciones en terminos de una cia un concepto de "prediccion sintactica", de acuerdo con el cual el c6digo
semiotica social, con la semiotica lingiiistica, esto es, la semantica, como pun- amplio estabacaracteriZ;d~p-;;-ru~~·g;~~ m~s amplia d eopciones sint<i~~lsisl n'>',., ",,<,C"
to focal. Lo anterior significo un paso importante hacia una teo ria autentica- Y·,tL~;:qg() , restringi~?::P~i:~£l<lg'.lg1~iiiM,Jilllit'.lg'.l. Quienes, como yo" ,dese-
mente "sociolinguistica", teo ria que es al mismo tiempo una teo ria de la len- charon categoricamente aquella interpretacion se hallaban parcial mente con-
gua y una teo ria de la sociedad. fundidos por algunos estudios anteriores interesantes que demostraban que,
Bernstein partio de la observacion de que el fracaso educativo no se dis- en el cumplimiento de algunas funciones, la cantidad de variacion gramatical
tribuia anarquicamente entre la poblacion, sino que tendia a vincularse con que se encontraba respecto de (i) la modificacion en el grupo nominal y (ii) en
la clase social; cuanto mas abajo se hallaba la familia en la escala social, ma- el uso de modalidades por nifios de diversas edades, se vinculaba en realidad
yores probabilidades de fracasar tenia el nifio. Era claro que existfa cierta in- con la clase social. No obstante, era evidente que cualesquier generalizaciones
linguisticas importantes que pudieran hacerse, estas se situadan en el nive! se-
mantico, toda vez que los codigos se manifestaban en el lenguaje mediante los
2 Es sorprendente c6mo Labov encuentra en Bernstein un "juicio en cont ra de to-
significados. B,gnstein busco entonces identificar un pequefio numero de
da forma de comportam iento de la clase media"; si acaso, las simpadas de Bern stein pa-
recen apun tar en sentido contrario. Como M ary Douglas 10 dice: "En 10 que a la fami- "contextos sociali~ad;res-crrtTco~"; '<tlpos" ae-'srtli~~16n' geile-raI1za~os' ae los: 9;u~
lia se rehere, Basil Bernstein muestra un a preferencia por un control 'posicional' mas el ~lfio:··e-~·~i~~t~'r~~-d~'ros'age!i-tes's~clalIi~clor~~ 'p~lm·~i:Ios·ae. fa 'f~;;Tfi';, '~1
bien que por preferencias 'personales' ... [Sus] anilisis nos reducen a los padres de clase gr~p~·d;l'guares· YTi-escu·era: ·crerlva·su ·informaci6n· b.rslC::;'~'c;r~d~E;~t~;;;~
media, a nuestro tamano real. Nuestra verbosidad e insinceridad y fundam ental falta de soCial:' ra-hTp6teSlse;.--a·que;··en· uncontexto aeterJ;in;d~~· P~~-~T;;pT~:-k~~e­
certeza se revelan .. . EI cod igo elaborado em, lejos de ser glorioso wando las implicacio-
g:;-Elcion de la conducta del nifio por parte de los padres, podian desplegarse
nes esco ndidas del sistema ce ntral que generan son puestas llanamente." En una larga
carta a The Atlantic (vol. 230, num. 5, noviembre 1972), Labov ha expresado su recha-
tipicamente varios subsistemas diferentes dentro del sistema semantico; de alli
zo por cualquier form a en la cual sus propios escritos hayan conducido a una mala in- que los "codigos" pudieran considerarse como una orientacion diferencial ha-
terpretacion del trabajo de Bernstein. cia areas de significado en situaciones sociales determinadas.
,.. , ( , ~/ \ " I) , . . ,:<'/:.
""- ('"/'1/''''',,'''''' \f\l -" .. ..J

I «' \JJ S;..) . oC~"


118"'G- ... u'N; INTERPRETACION SO CIOSEMIOTICA DEL LENGUA]E ASPECTOS SOCIOLOG ICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 119

Pareda que si, en cierto sentido, el acceso a los c6digos est<\. regulado por mite mediante ellenguaje. De alii que ofrezca la base para interpretar los pro-
la clase social, esa regulaci6n se efectuara por medio de la existencia de di- cesos del cambio semantico.
ferentes tipos de familias, definidos en terminos de relaciones de funci6n
en eI seno d e Ia f:amI'I'la: I 'd
0 ~9P9. f 'I'"
L . e,_."~J1'n l_;tp()§l."S:.1Q.na...I" " ~.I§.Q.lliLI"-(vea-
_-x:--"p_ , 3.4 En terminos del marco que establecimos en la primera secci6n, hay dos
se 13 anterior). Con calificaciones y sub~ategorizaciones importantes, pa- mecanismos posibles de cambio semantico: la retroalimentaci6n y la transmi-
reda que las familias ma~.C:<l.~<l.I!.l~ I'l.t.<: ,PQ~i<::!()l'lal<:s.1l.a.:brf<l!!.~~,.i!!sJi.g<lE~.l??E si6n, es decir, retroalimentaci6n desde un texto hasta el sistema, y transmisi6n
.f2r.m<l.s. g<:i11t~iicci~r1 .4~ c6digo restrin~~c:!o, al menos en sus modos de re- desde el sistema hasta el nino. En 10 tocante a la retroalimentaci6n, existe la
gulaci6n familiar, en el contexi'o regufador. Lqs ..tip_Q§ "d.~Ji!mi!ia ~19_s:oil)._g.:_ posibilidad de cambios de significado que esten tfpicamente vinculados a con-
d,~n con las clases, pero es posible que, en el contexto britanico, la familia textos particulares 0 tipos de situaci6n y que se produzcan con el transcurso
mis'puramentc"posicional se encuentre con mayor frecuencia entre la cla- del tiempo, por ejemplo: dichos cambios se presentan por medio de los .cam-
se trabajadora mas baja, pr~:e.~~:!l_~..~I}. eS<lj).<lE!:~_~:.1~_ p'~bl~~i6t; en que bios en los sistemas familiares de papeles, en las condiciones que sugiri6 Berns-
el fracaso educativo es nlayor. EI modelo se asemeja entonces aargo como tein; 0 mediante otros factores sociales, por ejemplo: los cambios en las ideo-
10 sig~leni:'~ : -- ... . . . .--, logias educativas. Dichos cam bios podian vincularse con tipos de situaci6n
especificos, como aquellos de los dos ejemplos dados con anterioridad.
Ya estamos familiarizados con los casos de pequenos subsistemas que reali-
clases sociales (diferentes)
zan areas especificas de conducta simb6lica. Un buen ejemplo es el de los "pro-
~ nombres de poder y solidaridad" (Brown y Gilman, 1960). A ese respecto, el
sistemas de funci6n familiar (diferentes) sistema semantico del ingles moderno es enteramente distinto del sistema del
~ ingles isabelino, al punto de que, por ejemplo, ya no podamos siquiera seguir
c6digos semi6ticos (diferentes) las sutilezas y los cambios detallados que se producen en la relaci6n personal de
~ Celia y Rosalinda en A vuestro gusto, y que se revelan mediante su sensible con-
"6rdenes de significado y pertinencia" (diferentes) mutaci6n entre thouy you (McIntosh, 1963); es algo que simplemente no esra
en nuestro sistema semantico. Pero esos casos son limitados, no s610 en cuanto
EI ultimo planteamiento en el pensamiento de Bernstein se hace en los es- a que representan opciones semanticas un tanto especificas, sino tambien en
tudios finales de Class, Codes and Control, volumen 1, que son demasiado ri- cuanto a que s610 reflejan las relaciones sociales creadas por ellenguaje (y que
cos para ser resumidos en un corto espacio. La teoda de Bernstein es una teo- no existen independientemente dellenguaje: la forma you s610 tiene significa-
rfa de aprendizaje y transmisi6n cultural sociales y, por tanto, de persistencia do como codificaci6n de una relaci6n puramente lingiiistica) 0 bien, como en
ycambio sociales. Como 10 indica Mary Douglas (1972, 312). el caso de los cambios en el uso de terminos emparentados, que s610 afectan la
expresi6n directa de las propias relaciones sociales. La obra de Bernstein permi-
H aga [Bernsteinllo que haga ... el considera cuatro elementos en el proceso sociaL te extenderse mas aHa de esos casos limitados, de dos maneras importantes, En
Primero, el sistema de regulaci6n; segundo, los !imites que establece; tercero, la jus- primer lugar, da una idea del modo en que las relaciones dentro del sistema so-
tificaci6n 0 la ideologia que consagra los !imites y, cuarto considera el poder que cial pueden llegar a conformar y modificar otros significados que ellenguaje ex-
q ueda ocul to po r el resto. presa y que pueden ser significados de cualquier tipo; la variaci6n socioseman-
ereo que la obra del profesor Bernstein es la primera en afirmar qu~.}a distl:~ tica y el cambio no. estan confinados a la semantica de la comunicaci6n
buci6n de las EO:tnas de_~<l~I~~sjgualm~nte Jmare"lizaci?11 .~ eJ~_ful:rr.l~.St,"-p..Qdc,;r. personal. En segundo lugar, ala luz de una explicaci6n funcional del sistema se-
mantico, la obra de Bernstein sugiere el modo en que los pan'ones del habla pro-
Se trata de una teoda de la sociedad en que ellenguaje tiene un papel princi- ducidos de esa manera se incorporan al sistema, como resultado de las innume-
pal, 10 mismo como determinador que como determinado: ellenguaje est<\. rabies minucias de la interacci6nsocial, ytienen asi cierto efecto en otras
regulado por la estructura social y la estrucrura social se mantiene y se trans- opciones, no perturbando todo el sistema (independientemente de 10 queeso
120 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOL6GICOS DEL CAMBIO SEMANTICO 121

signifique), sino actuando de forma espedfica sobre aquellas opciones que se sonidos evoluciona hacia la de canciones, rimas y cuentos, y asf sucesivamen-
encuentran vinculadas funcionalmente a ellos. teo De ese modo hay una continuidad funcional de uso, esto es, en los con-
Luego viene la transmisi6n y, a ese respecto, hemos considerado el apren- textos en que las selecciones se hacen desde el interior del sistema, es decir,
dizaje de la lengua materna por el nino desde un punto de vista sociolinglifs- los significados engendrados por el sistema social son tales que el nino que-
tico: 10 que sugiere que los origenes evolutivos del sistema semantico deben da predispuesto por su propia experiencia linglifstica a adaptar a ellos el mo-
buscarse en los sistemas de potencial de significado que derivan de ciertas fun- do linglifstico de significacion.
ciones primarias dellenguaje: la funci6n instrumental, la funci6n reguladora, Naturalmente, durante el proceso "co mete errores semanticos", errores que
y asi sucesivamente. Postulemos que un agente socializador particular, como con frecuencia resultan reveladores; por ejemplo, hacia fines de su segundo
la familia, tiende a favorecer una serie de funciones por encima de otra: esto ano, Nigel aprendi6la distinci6n gramatical entre declarativo e interrogarivo;
es, a responder de manera mas positiva a los significados del nino en esa area, la situ6, correctamente, en el componente interpersonal del sistema y la vin-
al menos en ciertos contextos socializadores significativos; entonces, el sistema cul6 a contextos del intercambio de informaci6n, pero, como en aquel entOll-
semantico vinculado a dichos contextos mostrara una orientaci6n relativa ha- ces no tenia concepto alguno para formular preguntas de sf/no (esto es, para
cia aquellas areas de significado potencial. En un interesante estudio de Kat- aislar el elemento polaridad en la demanda de informacion), utiliz6 el sistetna
herine Nelson (1973) se indica el modo en que eso puede ocurrir, sugiriendo para realizar una distinci6n semantica que el hacia, pero que ellenguaje adul-
que.la combinaci6n del nivel educativo de los padres con la posici6n del nino to no hace, a saber, aquella entre impartir informaci6n a alguien que ya la co-
en la familia puede dar lugar a distintas orientaciones semanticas e influir as! en noce, que ha compartido con ella experiencia pertinente (declarativo), e im-
la estrategia funcional del nino para el aprendizaje de la lengua. partir informaci6n a alguien que no ha compartido la experiencia y que pOl'
No hay en ello nada sorprendente; 10 sorprendente seria que fuese de otro eso no la conoce (interrogativo). Asi, por ejemplo, en cierta ocasi6n en que ju-
modo. Lo interesante es hasta que punto esas orientaciones funcionales lle- gaba con su padre, Nigel cay6, se incorpor6 y dijo a su padre: ttl caiste (ttl re-
gan a incorporarse al sistema. Hemos senalado con anterioridad que, habien- firiendose a sf mismo en aquella etapa); luego, su madre, que no habfa estado
do empezado por inventar su propio lenguaje, en el que la expresi6n no tie- presente, entr6 en la habitaci6n; Nigel corri6 a su encuentro y Ie dijo: dcaiste
ne relaci6n alguna con el habla adulta, el nino abandona en cierto momento m?Desde luego, el uso de men vez de "yo" yel uso del interrogativo estan vin-
el camino filogenetico y adopta el sistema adulto, hay una discontinuidad culados; en terminos de desarrollo cognoscitivo, ambos son caracteristicas de
en la realizaci6n; pero (sugerimos nosotros), no hay discontinuidad funcio- la fase anterior al juego de papeles en el habla. Pero el patr6n modal revela un ·
nal; el nino continua basandose en los origenes funcionales del sistema, ge- pequeno subsistema semantico no presente en ellenguaje adulto, que es tan e .
neralizando a partir de su primer marco funcional de distinci6n basica entre to estable en terminos del potencial de significado del nino en aquel entonces,
10 pragmatico y 10 matetico: una funci6n pragmatica 0 "de acci6n", que exi- como transicional en el contexto del desarrollo mayor.
ge una respuesta del oyente, y una funci6n matetica 0 "de aprendizaje", que La continuidad funcional que hemos postulado, de acuerdo con la cualtan-
se realiza mediante la observaci6n, la memoria y la predicci6n, y que es au- to el sistema lingiifstico en sf como su entorno evolucionan a partir de la serie
tosuficiente: esa funci6n no necesita respuesta de nadie. Ese, a su vez, es un inicial de funciones que definen los primeros actos de significaci6n del nino, ex-
patr6n de transici6n, que sirve para transformar la matriz funcional, por 10 plica el hecho de que el potencial de significado de este pueda desarrollar distin-
que se constituye en centro dellenguaje adulto, adoptando la forma de los tas orientaciones en diferentes condiciones ambientales y, por tanto, tambiell ba"
componentes ideacionales/interpersonales en la red semantica; de ahf que jo la regulaci6n de diferentes c6digos sirnb61icos. "La estructura social se toma
haya continuidad funcional en el sistema. A1 propio tiempo, las funciones en realidad psicol6gica del nino en desarrollo mediante la conformaci6n de su
primarias evolucionan hacia contextos sociales, hacia los tipos de siruaci6n acto verbal" (Bernstein, 1971, 124). Si se producen cambios en la estructura so-
encontrados en el transcurso de la vida cotidiana. Por ejemplo, la funci6n cial, especialmente cambios que afecten los sistemas de funci6n familiar, estos
interactiva original de llamadas y respuestas a aquellos de los que el nino era pueden dar lugar a cambios en la orientaci6n del nino hacia ciertos rnodos de
emocionalmente dependiente evoluciona hacia el contexto interpersonal ge- significaci6n 0 lejos de ellos, en ciertos tipos de situaci6n; y eso, particularmen-
neral en la familia y el grupo de iguales; la flll1ci6n imaginativa de juego de te en el entorno de 10 que Bernstein llama "contextos socializadores cdticos",
UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE ASPECTOS SOCIOLOGI COS DEL CAMBIO SEMANTICO 123
122 .

puede dar lugar a cambios en las estrategias de aprendizaje y, por tanto, a cam- fen6menos sociales como eI sistema social 10 es para la explicaci6n de los fe-
bios en eI potencial de significado que est<!. asociado tipicamente a diversos me- n6menos lingUisticos.
dios; esto es, en e1 sistema semantico, esos cambios en eI potencial de significa- AI considerar las condiciones sociales del cambio lingUistico, no s610 plan-
do tendrian lugar poco a poco y sin discontinuidad esencia1. Un cambio teamos la cuesti6n "sociolingUistica", hasta que punto los cambios en eI sistema
sociosemantico de ese tipo no implica por fuerza, y es probable que habitual- lingtifstico son vinculables a faetores sociales, sino tambien, y quizas mas aun,
mente no implique, la total desapariei6n de una e1ecci6n semantica 0 la apari- la cuesti6n de la "sociologia dellenguaje", hasta que punto los cambios en eI sis-
ci6n de una opci6n totalmente nueva; antes bien, es probable que signifique que tema lingUistico son eoneomitantes eseneiales de caractedstieas (incluso de los
ciertas opciones llegan a estar, mas 0 menos, diferenciadas; 0 que ciertas opcio- cambios) del sistema socia1. Que yo sepa, la obra de Labov sobre eI cambio fo- I~
nes se toman con mayor, 0 menor, frecuencia. Tambien esas cosas son caracte- netico todavfa no ha sido adoptada por los soci610gos, pero revela patrones y I,

rfsticas del sistema; por tanto, parece posible que los cambios semanticos sean principios de comunicaci6n in tragrupos e intergrupos que, para m£, tienen con- ~
1':

provocados por cambios en la estructura social, mediante la operaci6n del tipo siderable importancia para las teodas de la interaccion y la jerarquia sociales; y, I

de procesos que describe Labov, en eI transcurso de la transmisi6n de la lengua desde otro angulo, las investigaciones lingliisticas de Bernstein sobre ellengua-
al nino. Sea 0 no cierto que, como afirman Weinreich, Labov y Herzog (1968, je en la transmision de la cultura son igualmente esenciales tanto para la com-
145), "e1 nino normal mente adquiere su patr6n dialectal particular, incluyendo prensi6n dellenguaje, incluso e1 desarrollo de1lenguaje en eI nino y el cambio
los cambios recientes, de ninos apenas ligeramente mayo res que el mismo", pa- lingliistico, como para la comprensi6n de la sociedad, de la persistencia y eI
rece claro que s610 cuando interpretamos eI desarrollo dellenguaje en eI contex- cambio en la estructura social. Nos hallamos aquiante una interdisciplina au-
to de la construcci6n y la transmisi6n de la realidad social podemos esperar ha- tentica de la sociologia y la lingUistica, ante un area de convergencia de dos con-
Ilar en elIas fuentes y los mecanismos del cambio lingi.ifstico. juntos diferentes de teodas y de maneras de pensar ace rca de la gente.
Podemos llamar sociolingliistiea al campo de estudio, pero si nuestra me- En cierta ocasion, Bernstein reproch6 a los sociologos no to mar en cuenta
ta es la busqueda del sistema en ellenguaje (Fishman, 1971, 8), este segura- eI hecho de que los seres humanos hablan; si los lingtiistas tratan de entender
mente es la lingUfstica y, a traves de todos sus cambios de enfasis, la lingUfstica los fen6menos de la persisteneia y eI cambio en eI sistema lingliistico -el modo
siempre ha aceptado 10 que Hymes (1967) llama "dimensiones sociocultura- en que los patrones mas profundos tanto dellenguaje como de la cultura se
les de su asunto", eI nexo entre ellenguaje y los factores sociales, que debe adu- transmiten mediante los innumerables procesos microsemi6tieos de la interac-
cirse para explicar fen6menos lingUfsticos observados; del mismo modo, sin cion social- por nuestra parte, nosotros debemos aprender a tomar en cuenta
embargo, no necesitamos una "capacidad comunicativa", que debe aducirse eI hecho de que los seres humanos hablan, no en la soledad, sino entre sl.
s610 si el sistema ha sido aislado previamente de su contexto socia1. Si nos in-
teresa "10 que sabe e1 hablante-oyente", como algo distinto de 10 que puede ha-
cer, y a eso Ie llamamos su "capacidad", entonces la capacidad es capacidad co-
municativa: no la hay de otro tipo; mas esa parece ser una complicaci6n
innecesaria. EI sistema puede representarse directamente en terminos "in-
ter-organismos", como "10 que eI hablante-oyente puede hacer" y, mas esped-
ficamente, como 10 que puede significar. Pasar a una perspectiva "intra-orga-
nismos" no aporta nada a manera de explicaci6n.
Como dice Fishman, la soeiologia dellenguaje es otra cuesti6n; a ese
respecto, las metas son mas generales que la caracterizaci6n del sistema lin-
gUfstico. La sociologfa del lenguaje implica la relaci6n te6rica del sistema
IingUfstico con conceptos socio16gicos previos y establecidos independien-
temente, como en la obra de Bernstein, en que cada teo ria es contingente
para la otra: eI sistema lingUfstieo es tan esencial para la explicaci6n de los
DIALECfOS SOCIALES Y SOCIALIZACI6N 125

Segun palabras de Claudia Mitchell Kernan: "La reacci6n de la comunidad ne-


gra ante el ingles de los negros que se describe en algunas gramaticas y en algu-
nos libros de lectura con frecuencia ha sido negativa ... Muchas representaciones
del ingles negro difieren a tal grado dellenguaje que se emplea en la actualidad
IV DIALECTOS SOCIALES Y SOCIALIZACI6N que debia haber presagiado esa reacci6n. La busqueda de una nueva identidad,
en curso en las comunidades negras de todas partes, yel espiritu de rebeli6n con-
tra una identidad definida por extrafios deberian ser advertencias suficientes pa-
ta los no negros que hacen esfuerzos por definir e institucionalizar un lenguaje
Este libro* es la grabacion de una conferencia sobre dialectos sociales organiza- negro" (p. 68).
da por el Centro de Lingiifstica Aplicada a fines de 1969. Es "interdisciplina- Cada trabajo consiste en tres partes: los "supuestos de investigaci6n", e!
rio" en el sentido de que, de los 10 participantes, dos fueron invitados como es- "examen de la investigaci6n" y las "sugerencias de la investigaci6n". Las tres va-
pecialistas en lengua y comunicaci6n, dos en psicologfa, dos en sociolingiifstica, rian apreciablemente en longitud y en profundidad, pero todas son concien-
dos en educaci6n y dos en lingiifstica/antropologfa; bajo cada uno de esos tftu- zudas, informativas yvivas en su presentaci6n. Williams distingue los dos prin-
los disciplinarios, uno de ellos aporta un trabajo y el otro una replica. cipales componentes de los estudios del habla, "el habla y la audici6n"
En secuencia correspondiente, los cinco trabajos son: "Los dialectos socia- (des6rdenes comunicativos) y "e! habla en general" (ret6rica y comunicaci6n);
lesyeJ campo del habla", de Frederick Williams; "Estudios del desarrollo de la ni una ni otra tienen posibilidades de ser una Fuente importante de investiga-
capacidad comunicativa", de Harry O sser; "Los dialectos sociales en la sociolin- ci6n de los dialectos sociales, pero Williams encuentra signos de interes cre-
gi.ifstica de desarrollo", de Susan M. Ervin-Tripp; "Enfoques de los dialectos so- ciente y una mayor objetividad respecto del "problema de la deficiencia-'dife-
ci,ales en la educaci6n de la primera infancia", de Courtney Cazden, y "La so- rencia". La tendencia de los maestros y los terapeutas de lenguas a confundir
ciolingiiistica desde una perspectiva lingiifstica", de Walt Wolfram. Finalmente, las diferencias dialectales con los des6rdenes dellenguaje, ya considerar las for-
hay una colaboraci6n titulada "Las inadecuaciones del enfoque lingLifsticQ en mas no estandar como defectos del habla sigue siendo, sin embargo, un pro-'
situaciones de ensenanza", de Siegfried Engelmann, que fue invitado especial- blema primordial en las actitudes socialmente condicionadas. La necesidad de
mente por el compilador para comentar las crfticas hechas al "Enfoque Berei- "aceptar una amplia gama de conductas verbales", en vez de querer cambiar los
ter~Engelmann" en algunos de los trabajos contenidos en ellibro. habitos lingiifsticos de la gente, constituye la piedra angular de la replica de
No es sorprendente que el hincapie resulte marcadamente pragmatico de Orlando]. Taylor que, instando a la aceptaci6n de un Ingles Estandar Negro
principio a fin, con cierta orientaci6n hacia el desarrollo de programas; inevita- CPor que no puede elingies Escindar Negro induirse bajo el rubro de Ingles
blemente, el contexto de esa conferencia es la situaci6n crftica en la educaci6n Estdndar, describfrsele y dejarsele en paz?" [po15], senala que, como habilidad
norteamericana; desde luego, la crisis no se limita a Estados Unidos, pero 10 que en la lectura, e! Ingles Estandar tiene menos posibilidades de general' resisten-
aquf se enfoca es el panorama norteamericano. La Serie sobre Lenguaje Urbano cia entre hablantes no estandar "quizas ... porque la lectura es un aspecto me-
del Centro de Lingiifstica Aplicada refleja la misma preocupaci6n creciente. EI nos intimo que el habla y, pOl' tanto, menos sensible" (p. 19).
foco de atenci6n es el "ingles negro" y, especialmente en las replicas a los traba- Haciendo hincapie en el factor del sesgo en los procedimientos experimen-
jos, hay alusiones frecuentes a los aspectos negativos de los programas de estudio tales tfpicos, Osser subraya la necesidad de descubrir las "reglas sociolingiiisticas"
y de intervenci6n: la falta de comprensi6n de la cultura, del uso dellenguaje y que constituyen la "capacidad comunicativa" y, en particular, la necesidad de am-
de las aspiraciones lingiiisticas de los negros, la suposici6n de que deben cam- pliar el tipo de estudios de interacci6n en el aula emprendidos por Bellack et at.
biarse sus habitos lingUisticos y no las actitudes hacia ellos, la resistencia a consi- (1966), a fin de descubrir "c6mo funciona ellenguaje en los ninos de diferentes
derar objetivamente la escuela como una instituci6n social, y asf sucesivamente. edades y diferentes antecedentes subculturales, en diversos contextos educativos"
(p. 29). Respecto de la obra de Flavell et at. (1968), Osser distingue dos elemen-
* Revisi6n de Sociolinguistics: a crossdisciplinary perspective, Washington, O. C, tos en el desarrollo de la capacidad comunicativa: la habilidad para analizar las
Centro de Linglilstica Aplicada. i caracterfsticas de! papel del oyente y la habilidad para utilizar los recursos lingiifs-

124 II
~
_I
j
DIALECTOS SOCIALES Y SOCIALlZACION 127
126 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE

ticos propios en estrategias de comunicaci6n adecuadas. Algunos estudios como clara mente los falsos supuestos, las confusiones y las interpretaciones err6neas
los de Williams y Naremore (1969), considerados junto con los de Bernstein y que oscurecen el problema, e identifica tres areas de investigacion y desarrollo:
sus colegas (por ejemplo, H awkins, 1969), parecen sugerir diferencias de clase las concepciones del lenguaje preconizadas por investigadores y educadores, y
social en las funciones del habla; pero "debemos cuidarnos mucho de desarrollar el modo de transformarlas; las implicaciones educarivas de las diferencias dia-
una mitologia acerca de las diferencias de capacidad comunicativa": los ninos de lectales, y la naturaleza de los programas y los objetivos educacionales. En su re-
diferentes clases sociales pueden tener ideas enterameme distintas respecto de 10 plica, Robert D. Hess pide que se aclaren "las diferencias entre: (1) valor de pres-
que la situaci6n exige, pero cuando se les dice 10 que se espera de ell os, las dife- tigio de un lenguaje, (2) capacidad linguistica, (3) 10 multifacetico de un
rencias desaparecen (vease Ervin-Tripp, p. 51). En un breve comemario, Vera lenguaje como vehiculo para comunicar sentimientos e ideas", 10 ql,le parece
John somete el papel del psic610go educativo a una apreciaci6n critica general. una extrana formulacion, pero que quizas puede interpretarse en otra forma co-
Ervin-Tripp empieza por distinguir entre los ''t~studios comparativos de de- mo el problema "del deficit 0 de la diferencia". Hess anade un recorda to rio res-
sarrollo dellenguaje", que pueden tener poco contenido sociolingilistico, y la pecto de la variaci6n linguistica en el seno de los grupos etnicos.
"sociolingilistica del desarrollo" , que, basada en gran parte en la obra de Hymes El trabajo de Wolfram, el mas extenso, es tambien un excelente resumen so-
y Gumperz, trata de explorar el desarrollo dellenguaje en el contexto del me- bre el campo de los estudios de los dialectos sociales en Estados Unidos; su
dio social; igualmente, se refiere aI sesgo inherente a muchos de los materiales orientacion exclusivamente norteamericana da lugar a cierta simplificacion ex-
y procedimientos de prueba, citando a Joan Baratz (1969) como un ejemplo cesiva: por ejemplo, queda implicito que las lmicas interpretaciones posibles del
del modo en que se puede evitar, y sugiere que quizas "hasta que se pueden ela- lenguaje son las de Chomsky y Skinner, pero el panorama que da Wolfram es
borar materiales en que el grupo minoritario se desempefia mejor... no se com- un panorama representativo. Partiendo de la dicotomia de la funcion cognos-
prenden las caracteristicas lmicas de las capacidades que los ninos adquieren en citiva y la funcion conductual dellenguaje (que al final casi pone en tela dejui-
esos grupos" (p. 37). En cambio, el enfoque de la "etnografla dellenguaje" es- cio), el autor hace un claro resumen de la teoria del deficit, senalando que ~':una
tudia el habla en su marco natural, bajo el supuesto de que "los grupos sociales posicion semejante solo puede adoptarse cuando se pasan por alto hechos des-
difieren en los us os que la mayo ria de las veces dan al habla, 10 mismo que en criptivos y sociolinguisticos reales" (p. 93); luego, se refiere allenguaje como
el valor que conceden a los diversos usos" (p. 40); proporciona un marco para una conducta cultural y hace firmes votos por la explicacion social de las dife~ .
investigar los tipos y las condiciones de la conmutaci6n de dialectos (Blom y rencias lingilisticas. Wolfram da una definicion general de lenguaje estandar, re-
Gumperz, 1972) y para estudiar conceptos como los de "vigilancia" (cuidar y mitiendose a la caracterizacion que Garvin y Mathiot (1956) hacen de sus fun- .
modificar el habla propia) y de "marcacion" (la transferencia de informacion so- ciones como funciones de unificacion, de separaci6n, de prestigio y de marco
cial mediante el uso de formas no congruentes) de Labov; senalando que, en de referencia, y senalando que "una definicion m as espedfica depende de la si-
muchos casos, el "ingles estandar" es cuesti6n de la frecuencia y la consistencia tuaci6n lingufstica particular" (p. 98); tras una breve historia de la investigacion
relativas del uso de ciertas formas, y no de su presencia 0 de su ausencia en ter- dialectal en Estados Unidos, se vuelve luego hacia el tipo de dialectologfa mas
minos absolutos. Ervin-Tripp sugiere contextos para eluso del ingles no estan- reciente, urbana, social y cuantitativa, inaugurada por los estudios de Labov so-
dar en la escuela, y comenta que el valor principal de ello radica en que ayuda bre la ciudad de Nueva York (1966) y proseguidos por otros investigadores co-
a modificar las actitudes de los maestros. Hace una lista de 12 temas de inves- mo Shuy et al. (1967) en Detroit, y Fasold (1970) en Washington.
tigacion, entre ellos el estudio de como funciona ellenguaje escrito en la vida En seguida, Wolfram hace un resumen cdtico de las obras descriptivas so-
de los ninos, de como aprenden los ninos diferentes estilos de habla y de como bre el ingles negro y considera los dos criterios opuestos acerca de sus origenes:
se puede preparar a los maestros para "entender el habla no estandar" (~en que el criterio anterior de que es la forma del ingles asociada a hablantes negros 0
sentido se utiliza "entender" aqui?). La replica de Kernan hace a1usion a la car- blancos, con ciertos perfiles sociorregionales, y el criterio de Stewart, Bailey y
ga de males que se ha hecho soportar aI concepto de "dialecto social" ("EI dia- otros, que 10 consideran una lengua, con su propia "estructura profunda", que
lecto social probablemente no sea una Fuente tan directa de fracaso academico ha evolucionado mediante un proceso de '~desacriollamiento". Wolfram intro-
como estamos prontos a suponer" [po 67] y preve una explicaci6n culturalmen- duce el concepto de la "variabilidad inherente" de Lavob como una caracteris-
te no prejuiciada de la capacidad comunicativa. EI trabajo de Cazden resume tica sistematica en ellenguaje, y habla de la diferencia entre "estratificaci6n mar-
128 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA DEL LENG UAJE DIALECTOS SOCIALES Y SOCIALIZACI6N 129

cada" y "estratificacion gradual" (discontinuidad contra continuidad enla fre- de la que este libro no esta exento en modo alguno. Muchoslingliistas se mues-
cuencia de variantes en el habla de grupos contiguos), senalando que "las dife- tran igualmente severos ante las limitaciones y la parcialidad que caracterizola
rencias fonologicas entre grupos sociales tienden a ser cuantitativas [graduales], evolucion reciente de su propia disciplina. Pero es peligroso permitir que la im-
en tanto que las diferencias gramaticales con frecuencia son cualitativas [mar- paciencia y la exasperacion sean excusa para desconocer en absoluto el campo
cadas)" (p. 112). Enumera las tareas de investigacion en las tres areas de tecni- de comprension de la gente, que es esencialmente importante para el proceso
cas de campo, estudios descriptivos y planteamientos teoricos, particularizando educativo. Un estudio tanto de los programas de compensacion como de sus
en los ultimos problemas de variacion, de descripcion "pan dialectal" y de "mo- implicaciones profundamente complejas para 10 que sabemos de la lengua y del
dificacion" (este ultimo vinculado a 10 que Ferguson [1971 a] llama "simplifica- desarrollo dellenguaje cae aqui fuera de nuestro campo; en los dos capitulos fi-
cion"), 10 mismo que en algunos aspectos mas espedficos, finalmente, Wolfram nales de Bernstein (1971) sobre la sociologia de la educacion, "Critica del con-
hace votos, que facilmente se plleden suscribir, por "un enfoque general de la cepto de educacion compensatoria" y "Sobre la clasificacion y elmarco del co-
sociolingliistica" (p. 128). nocimiento educativo" hay un analisis sumamente importante. Pero elHamado
En una replica agradablemente viva, William, J. Samarin solicita a los so- de los lingliistas ala precaucion, que en esencia es un Hamado a to mar en serio
ciolingliistas que nos digan quien es el pueblo norteamericano y como utili- ellenguaje y a considerar el desarrollo lingliistico de un nino con imaginacion
za simbolicamente ellenguaje para construir sus defensas de traspatio; pre- y un poco de humildad, mas que con una especie de miope violencia, no es al-
gllnta mordazmente si una sociedad denn'o de otra sociedad mayor puede go que deba barrerse verbal mente del camino.
darse ellujo de su propia lenglla, a 10 que nosotros podrfamos hacer la obser- Consideramos ahora ellibra en su perspectiva mas general: es un texto ad-
vacion tentativa de que la historia de la sociolingliistica sugiere que esas "mi- mirable de revision y referencia, pero, ~por que ese titulo presuntuoso? De una
crosociedades" surgen y desaparecen y que sus dialectos sociales surgen y de- docena 0 mas de temas de actualidad que podriamos citar entre los pertenecien-
saparecen con el1as: por tanto, crean sus "lenguas" en el proceso de su propia tes al campo de la sociolingilistica, ellibra aborda uno 0 dos, cuando mucho;
evolucion y de su propio cambio. mejor hubiera sido llamado "El dialecto social en Estados Unidos: una perspec-
La controversia un tanto irritante de Engelmann, que cierra el volumen, no tiva educacional", pues aunque es interdisciplinario, tambien existe una gran
hace ningun .servicio a su propia causa; contiene ciertas confusiones acerca de uniformidad en las preocupaciones fundamentales de los colaboradores.
la lengua y algunas ideas extranas sobre los lingliistas. Ejemplos (cursivas del au- No es sorprendente que el nombre de Labov aparezca pricticamente una
tor): "Supongase que queremos ensenar a un nino un nuevo concepto. El nino pagina sf y otra no; su apo rtacion es unica, tanto por su originalidad como
no posee el concepto de rojo. Habfa una Lengua extranjera, 10 que significa que por su alcance, pues cubre la dialectologia urbana, la naturaleza del sistema
probablemente nunca ha producido una aseveracion como: 'Es rojo. El camion lingliistico, ellenguaje del grupo de iguales, la interaccion lingliistica y mu-
es rojo' y asi sucesivamente" (p. 142); "Aceptemos la orientacion dellingliista cho mas; en la actualidad, introduce ideas radicalmente nuevas en la historia
en nombre del argumento. Supongamos que el problema de los ninos que ca- de la lengua. Resulta todavia mas sorprendenre que, si bien las referencias a
recen de habiLidades Lingiiisticas no es un problema de lenguaje sino un probLe- su obra por parte de los especialistas (incluso los que colaboran en este libra) ~ :j ,:

ma de operaciones Logicas"(p. 145); pero 10 mas inquietante es la presuncion ge- estan ligadas sobre todo a esas aportaciones, la influencia de Labov en el pro-
neral; quizas podamos entender la impaciencia de un educador que se da cuenta ceso educativo en los Estados Unidos -que algunos consideran ya apreciable- iI"

de que la lingliistica no es una teorfa facil de una sola faceta, con un repertorio se ha logrado en gran parte por el simple acto de decir energica y pintoresca-
de remedios a la mano, incluso si sus expectativas parecen un tanto candidas: mente 10 que todo lingliista sabe ya: "j Mira: tam bien eLLos tienen un lengua-
"Por cada programa lingliistico que [ellingliista] propone, otro lingliista pue- je!" Triste comentario sobre nuestra epoca es que sigamos "dando datos para
de proponer un programa distinto; sin embargo, todos los lingliistas trabajan a prabar su h umanidad", como dice Taylor (p. 18).
partir de fa misma teor/a, de la misma evidencia" (p. 146); "Se nos hacen afir- Otil como indudablemente ha sido la conocida polemica de Labov, es algo
maciones .acerca de como 'se desarrolla' ellenguaje, pero no se nos dice como que no esta exento de peligras; por interesantes que sean las ocurrencias lingliis-
cambiar eL lenguaje"(p. 142). Incluso podemos comprender su exasperacion por ticas de los grupos de iguales adolescentes para el sociolingliista (y todavia des-
el aire de superioridad de los lingliistas ante sus ideas sobre ellenguaje, actitud conocemos casi por completo tanto el habla de losgrupos de iguales de ninos
130 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENG UAJE DIALECTOS SOClALES Y SOCIALIZACION 131

pequenos como su papel en la transmision cultural) , presumiblemente son una menos por la misma gran dis tan cia, tanto en lexicogramatica como en fono-
caracteristica de todas las culturas, en una u otra forma; en sl, es algo trivial, y logla; sin embargo, el problema del fracaso educativo, 10 mismo en la Gran
no deberia necesitarse enfocar nuestra atencion en ello para demostrar que los Bretafia que en Estados Unidos, no es del campo sino de las ciudades, yafec-
negros poseen las mismas habilidades lingtiisticas que los blancos. Gran parte ta a ninos cuyo dialecto esta mucho mas cerca de la lengua estandar y seria
de 10 que Cazden llama "crisis de confianza" de los negros en los programas de considerado como una forma de ella por la gran mayo ria de los lingtiistas
investigacion y educacion dirigidos por blancos probablemente surja de la ne- (vease Fishman y Lueders-Salmon, 1972).
cesidad al parecer constante de insistir en esa verdad elemental. ' En la medida en que sean lingtiisticas, el tipo de diferencias de que se trata
En ellibro apenas se hace alusi6n a los dialectos sociales que no sean de ori- probablemente deban interpretarse segun los lineamientos de los "codigos" de
gen etnico; puede alegarse que, en Estados Unidos, las diferencias etnicas y no Bernstein, como manifestaciones lingtiisticas de diferencias en la semi6tica so-
las diferencias de clase social son mas fundamentales y divisorias; pero, al me- cial, como "ingulos" subculturales diferentes del sistema social. Hay estilos de
nos, se necesita decido. A ese respecto los problemas de dialecto social en algu- significacion que distinguen a una cultura, 0 a una subcultura, de otra: melo-
nos aspectos son mas faciles de discutir en el contexto britanico, donde el tra- dias y ritmos semioticos que pueden realizarse de diversos modos, por ejemplo;
bajo que se ha hecho esta exento de matices raciales; no que no existan patrones ritmos conductuales, diversas formas de simbolismo corporal y asi pol' el estilo;
similares que afecten a inmigrantes recientes a la Gran Bretana -aunque el pro- ellenguaje es apenas una de las formas mediante las cuales se realizan esos sig-
blema inicialmente sea, y siga siendo, sobre todo de clase social-, sino porque nificados: de ahl quizas las observaciones de McDavid (I 951, que se acreditan
la investigacion pertinente, la de Bernstein y sus colegas, ha sido hecha entre a William M. Austin) de que "muchas de las diferencias significativas entre el
blancos. (Una estudiante negra, graduada, con quien trabaje el ano pasado me habla de los negros y la de los blancos quizas no sean lingtiisticas en absoluto",
dijo que, cuando leyo a Bernstein por primera ocasion, paso algun tiempo pa- EI mismo tipo de variedad semiotica puede observarse entre el hombre y la mu~
raque comprendiera que sus sujetos de clase trabajadora no eran negros.) jer, entre el viejo y el joven, entre el hombre del campo y el hombre de ciudad;
Bernstein es el otro pensador verdaderamente original en ese campo; tam- y seria sorprendente que no se manifestara tam bien como una funcion de la cla-
biensu nombre aparece a veces en ellibro y el es merecedor de una lectura in- se social. Nosotros simplemente adoptamos el criterio !evistraussiano de cultu"
habitualmente benevola y enterada. Como Labov, cuyas ideas se han deforma- ra como un sistema de significados y hacemos ese principio extensivo a la sub-
do en una especie de romanticismo ingenuo, con frecuencia tambien Bernstein cultura. La cuestion, entonces, no es tanto como surgen las diferencias de clase
es mal comprendido, pues se Ie interpreta en terminos de una cruda dialectolo- social en el significado, sino como se mantienen y se transmiten de una gene-
gia de clase que es enteramente ajena a sus verdaderas ideas; es una lastima que racion a otra, y como pueden cambiar con el transcurso del tiempo. Bernstein
el propio Labov haya contribuido a ese malentendido, tanto mas cuantoque las vincula 10 anterior primeramente con la familia, con los sistemas de relaciones
teodas de Bernstein constituyen un complemento necesario de las del propio La- de papeles familiares y con los patrones de comunicacion tipicos que de eHos
boy. La obra de Labov presupone alguna teo ria general de la transmision cultu- derivan; luego, con el grupo de iguales y, posteriormente, con el propio proce-
ral y del cambio social, y eso es 10 que Bernstein tiene que ofrecer. A ese respec- so educativo. Esos son los loci de la socializacion del nifio,·los contextos me-
to, no resulta tan caprichoso hablar de una "hipotesis de Bernstein-Labov". diante los cuales el se hace persona en el entorno de otras personas.
EI caso es que necesitamos ver mas alia de las cuestiones etnicas y de cla- En el proceso de socializacion, como en la interacci6n social cotidiana
se social, hacia la variedad subcultural en el contexto mas general del sistema (ambos son la misma cosa considerada desde diferentes puntos de vista) , en-
social. Ni las llamadas "diferencias de habla entre negros y blancos" ni las di- tre los divers os modos semioticos, ellenguaje sin duda desempefia un papel
ferencias lingUisticas entre clasessociales pueden explicarse adecuadamente singularmente prominente; pero tambien aqui hay una variable: como sena-
en terminos de caracterfsticas fonologicas y lexicogramaticales, cualitativas 0 Ian algunos de los que colaboran en ellibra, las distintas culturas pueden di-
cuantitativas; esas diferencias existen, pero no explican las cosas. Para citar s6- ferir en los papeles que asignan allenguaje. Sin embargo, la interpretacion
10 un pequefio ejemplo, pese a la distancia que separa al ingles no estandar que se ofrece se detiene de pronto en el nivel de la "capacidad comunicativa"i
negro del ingles estandar en Estados Unidos, los dialectos rurales que sobre- se Ie confina a las diferencias en las funciones dellenguaje, siendo "funcion"
viven en Gran Bretana estan separados del ingles estandar britanico Cllando equivalente de "uso".
UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA DEL LENGUAjE
DlALECTOS SOCIALES Y SOCIALIZACI6N 133
132
esos estudios y de equilibrar sus aportaciones, a modo de que ninguno de elios
Poca menci6n se hace de la semantica, 0 dellenguaje en la construcci6n
sea aislado, subrayado en exceso u omitido. (80.)
social de la realidad. Quizi nos encontramos aquf ante los efectos tardfos de
las series de falsas ecuaciones: Dichas materias no son ram as de la teoda educativa y seria ingenuo esperar
que todo 10 que un lingUista, un psic610go 0 un soci610go, tenga que decir
lenguaje intra-organismos = "capacidad" = explicaci6n = valor elevado
encierre algun mensaje para un maestro de lengua. No obstante, el desarro-
llo de una teo ria sociolingliistica general 0 sociologfa dellenguaje, es, indirec-
lenguaj e inter-organismos = "actuaci6n" = observaci6n = valor bajo
ta pero inequivocamente, de importancia fundamental para el maestro que
se enfrenta a la situaci6n crftica actual en la educaci6n urbana.
que relegaron el significado social dellenguaje al "comportamiento lingiiisti-
co" y Ie negaron contenido te6rico. En todo caso, las nociones como "capaci- Un nino es alguien que aprende a significar. Crece en el contexto de una se-
mi6tica social, la red de significados que constituyen la cultura, y posee la habic
dad comunicativa" y "usos dellenguaje" son realmente estructuras temporales
lidad para dominar el sistema. Como parte del proceso, aprende un sistema lin-
de tipo heurfstico (tambien pueden representar las estrategias de desarrollo de
glifstico, una variante particular, en la familia y el vecindario, de un dialecto
un nino, heudsticas en otro sentido); senalan el camino hacia nociones mas
sociorregional particular de una lengua particular; ese sistema Ie es util y se am-
generales. El concepto de "usos dellenguaje" puede llevarnos a interpretar la
p~ia para satisfacer cada nueva demanda. Posteriormente, el nino pasa a otro me-
funci6n en el sentido de organizaci6n funcional subyacente del sistema seman-
dio, el dellenguaje escrito, todavfa parte de un proceso continuo, la extensi6n
tico; la de "capacidad co muni cat iva" , a lj!1a apreciaci6n del potencial de signi-
de su potencial de significado funcional; y puede aprender otras variantes, otros
ficado que es inherente al sistema social como 10 interpretan los miembros de
~ialectos e incluso otras lenguas. Todo eso puede ocurrir sin franquear fronteras
tal 0 cual subcultura. El concepto de dialecto social es mas revelador cuando
Important~, .como sucede tfpicamente con el nino de clase media; pero los sis"
se.le vincula a conceptos mas generales como esos (vease Hasan, 1973).
te~as semlOtJ~os pueden chocar; ello es posible sobre todo en una sociedad plu-
Muchos de los que hem os trabajado en proyectos de investigaci6n y desa-
rrollo ligados a la ensenanza del ingles como lengua materna estamos conven- rahsta caractenzada, como dice Dumont (1970), por "la contradicci6n entre el
cidos, pese a la aseveraci6n de Engelmann de que "la teo da lingUistica no con- ideal igualitario ... y [el hecho de quella diferencia, la diferenciaci6n, tienda ... a
tiene un solo principio que sea necesario en una situaci6n de ensenanza" (p. asumir un aspecto jerarquico y a ser desigualdad 0 discriminaci6n permanente
143), de que una combinaci6n de ideas tomadas de la lingUistica, la psicolo- o hereditaria". El nino cobra conciencia de que su propia semi6tica esta en con-
gia y la sociologia, entre sf y con la experiencia profesional del maestro, puede flicto co~ la se~i~tica de la escuela y de la cultura dominante que esta represen-
ta; esa discontll1U1dad y ese conflicto son 10 que Bernstein considera el meollo
revitalizar y, a decir verdad, esta revitalizando eI proceso educativo en los pun-
del problema. Las diferencias de dialecto social son, entonces, meramente sinto-
tos en que es mas necesario. En eI Program a de LingUistica y de Ensenanza del
Ingles del Consejo de Escuelas, tratamos, entre otras cosas, de incorporar cier- rnaticas; ni siquiera sabemos si necesariamente entran en medida alguna en el
ta comprensi6n de la sociolingUistica en nuestro programa inicial de lectura y problema; fer~ cuando l~ hacen, el dialecto es la forma de realizaci6n de los pa-
escritura, que era un programa concebido para un uso general, no como ejer- trones de slgl1lficado SOCial. D e ese modo, un estudio de los dialectos sociales
cicio compensato rio, aunque desarrollado pensando especialmente en los ni- puede ser una ~ente de conocimiento de las cuestiones mas profundas de que
nos que tienen mayo res probabilidades de fracasar, y probado primeramente se trate, y este libro hace una s6lida aportaci6n al entendimiento de su pape!. .
en escuelas que afrontaban los mayores problemas sociales (Mackay et ai.,
1970). En el Teacher's Manual, los auto res senalan que:

A diferencia de la psicologia, las aportaciones de la lingilistica, la sociologla yel


estudio de la literatura infantil todavia no han sido aceptadas ni en la educa-
cion de los maestros ni en los trabajos de investigaci6n. La busqueda de una
teorla de la lectura y la escritura es la busqueda de una manera de ceunic todos
BERNSTEIN Y LA TEORfA SOCIOLINGOfSTICA 135

sentimos ofen didos y queremos saber la razon. (Este planteamiento no in-


tenta dejar imPlicita una falta de autentico interes.)
Muchas personas tienen conocimiento de la existencia de una hip6tesis en
el sentido de que, en cierto modo, el fracaso debe explicarse como un fracaso
V LA IMPORTANCIA DE LA OBRA DE BERNSTEIN lingilistico; se sugiere que algo malo ha ocurrido con ellenguaje. La idea flota
PARA LA TEORfA SOCIOLINGDfSTICA* en el aire, por decirlo asi, y su origen debe encontrarse en la obra de Bernstein,
aunque las diversas formas en que esta se discute con frecuencia tengan poco
que ver con las ideas del propio Bernstein. Los terminos de Bernstein que han
lIegado a ser mas conocidos son "c6digo amplio" y "c6digo restringido", y, a pe-
En ocasiones la obra de Bernstein ha sido calificada de "teo ria del fracaso edu- sar del cuidado que Bernstein ha tenido en subrayar que ninguno de los dos es
cativo", 10 cual me parece enganoso; la verdad es mas y es menos de 10 que eso mas importante que el otro y de que la hip6tesis es que ambos son necesarios
implica. Mas, porque la teoda de Bernstein es una teo ria de la sociedad, acer- para salir adelante en la vida -aunque los procesos de educacion formal pueden
c~ de 'c6mo una sociedad pervive y cambia; es una teo ria de la naturaleza y los exigir el codigo amplio- existe una impresion difundida de que Bernstein dice
procesos de la transmision cultural, y del papel fundamental que ellenguaje (1) que unos ninos hablan el c6digo amplio y otros el c6digo restringido, y (2)
desempefia en ella. La educaci6n es una de las formas que adopta el proceso que este constituye una forma de habla inferior y que, por tanto, es posible que
d~ transmisi6n, por 10 que inevitablemente debe ser un canal importante pa- los ninos que 10 hablan fracasen. A 10 anterior se agrega a veces una deforma-
raJ~ persistencia y el cambio, pera existen otras canales, ademas de que al pro- cion mas, segun la cual el c6digo amplio en cierto modo se asimila allenguaje
pio sistema educativo 10 conforma la estructura social. Menos, porque Berns- estandar y el c6digo restringido al no estandar. Y la confusion es completa.
tein no pretende dar una explicaci6n total de las causas del fracaso educa~lv~; Pera, si hay confusion, es pOl'que hay algo en que estar confundido. La di-
el ofrece una interpretaci6n de uno de sus aspectos, el hecho de que ladlstn- ficultad es muy real y es la siguiente. Si ellenguaje es el factor clave, el canal fun- .
bucion del fracaso no es anarquico, sino que sigue ciertas pautas conocidas y damental, en la socializaci6n, y si la forma adoptada por el praceso de sociali~­
tristementepredecibles: en general, es un problema al que se enfrentan los ni- zacion es (en parte) causante del fracaso educativo, entonces hay que culpar al
nos de la cl~se trabajadora mas baj a en las grandes areas urbanas. Ni siquiera a lenguaje; en ellenguaje de los ninos que fracasan en la escuela debe de haber al-
ese respecto trata Bernstein de decirlo todo; 10 que eI hace es poner el eslab6n go erroneo; as! es como se razona: 0 su lenguaje es deficiente por algun concep-
es~ncial que faltaba en la cadena de factores importantes. to 0, si no, entonces es tan distinto dellenguaje "recibido" en la escuela (y por
Sin embargo, quiza sea inevitable que la obra de Bernstein se conozca implicaci6n, en la comunidad) que es como si fuera deficiente: actua como ba-
mas por sus aplicaciones a los problemas educativos, pues esos son los as- rrera para una buena ensefianza y un buen aprendizaje. Asf es que encontramos
p~ctos mas conspicuos y publicos que a elle preocupan. Tras la relativa c?n- dos versiones principales de la teo ria del "fracaso lingilistico", la versi6n del "de-
fianza de 15 afios de posguerra, la decada de los sesentas estuvo caractenza-
da por la creciente conciencia de una crisis en la educaci6n, la comprension
ficit" y la versi6n de la "diferencia"; y ambas se han disclltido largamente en el
contexto del "ingles negro" en Estados Unidos, donde el problema del fracaso
r
de que no bastaba que todos los ninos estuvieran alimentados adecuada- educativo suele plantearse en terminos etnicos y no en terminos de clase social.
mente y pasaran cierto numero de afios recibiendo educacion formal en l.a A veces, la teoria del fracaso educativo se vincula con la obra de Bernstein e in-
escuela. La "crisis" consiste en el descubrimiento de que gran numera de 111- cluso se Ie presenta a eI como autor de la version del deficit de la teo ria, aunque
nos de inteligencia normal, que siempre habian tenido 10 suficiente de co- no haya nada mas alejado de su propio pensamiento. El hecho de que el fraca-
mer, pasaban por el sistema escolar y salian como fracasos; decimos: "la so- so lingilfstico se ptesente a veces como una interpretacion de las teodas de
ciedad les ha dado la oportunidad y ell os no han podido responderle"; nos Bernstein y a veces como una alternativa a elias demuestra 10 complejos que son
los problemas y 10 facilmente que plleden oscurecerse.
* Prologo a Bernstein, Basil (camp.), Class, codes and control 2: applied studies to- Consideremos la noci6n de fracaso lingilfstico. Segun la version del defi-
wards a sociology oflanguage, Londres, Routledge & Kegan Paul, 1973. cit de la teo ria, el nino que fracasa en la escuela fracasa porque-no posee sufi-
I P

134

J
UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE BERNSTEIN Y LA TEORLA SOCIOLINGUfSTICA 137
136

ciente lenguaje. Entonces es necesario decir donde radica la deficiencia en su ventario. No se cuentan los gestos para evaluar las cualidades de un actor, ni se
lenguaje; y, segtlI1 la teoda lingUistica, existen 4 posibilidades, aunque ~stas juzga a un compositor pOI' el numero de acordes y de frases distintos que utili-
sean combinables; la deficiencia puede radical' en mas de una: en los SOI1ldos, za; solo es necesario pensar en la inmensa variacion, entre escritores, de la gama
las palabras, las construcciones y los significados. de recursos lingilisticos que despliegan tipicamente. En otras palabras, no exis-
En la actualidad, es probable que pocas personas diagnosticaran que el pro- te una manera confiable de decir: "este nino posee un inventario lingilistico me-
blema es una deficiencia de sonidos, aunque el criterio educativo de que "nues- nor (que este otro 0 que algun supuesto patron),,; ademas de que no nos ayu-
tra tarea consiste en ensenarles a hablar adecuadamente" perdure entre nosorros, dada gran cosa si existiera.
pOI' 10 que podrfa considerarse que implica algun juicio semejante al respecto. 5i Pero en la teoda del deficit hay fallas mas graves. 5i existe un deficit, debe-
descartamos 10 anterior, quedan dos variantes de la teorla, y posiblemente tres: mos preguntar: <es porque el nino no ha adquirido suficiente lenguaje 0 por-
falta de vocabulario, falta de gramatica (0 de "estructuras" , en la jerga contem- que no sabe como utilizar el que posee? Pero la pregunta carece de sentido. No
porinea) y, una alternativa mas rara y un tanto compleja, falta de significados. tiene sentido sostener que el nino conoce cierta forma lingilistica pero que no
(Quizis debamos reconocer otra variante, de acuerdo con la cual el nino no po- puede utilizarla. (Desde luego, podemos entender mal el significado de una pa-
see ningun lenguaje en absoluto, 10 que no puede llamarse seriamente una teo- labra 0 de una construccion, pero no se trata de eso; en ese caso no 10 sabemos.)
ria, aunque algunas personas que 10 negarian categoricamente si se les planteara El hecho de que nos veamos obligados a plantear la cuesti6n de ese modo es in-
en esos terminos se porten como si sostuvieran ese criterio: "se les ha expuesto a dicio de la falacia fundamental de la teo ria, falacia cuya naturaleza podemos
un buen ingles, pOl' 10 que, obviamente, no posean los recursos con que absor- apreciar con mayor claridad aun al formular otra pregunta embarazosa: <es el
berlo".) Debemos considerar seriamente esos criterios; los sostiene gente seria de supuesto deficit cuestion individual 0 subcultural? A ese respecto, debemos su-
buena fe, que ha pensado en el problema y esti ansiosa pOI' encontrarle soluci6n; poneI' que es 10 segundo, pues 10 primero no ofrecerfa ninguna explicaci6n del
al mismo tiempo, debe decirse muy energicamente que se equivoca. patron de fracaso educativo. En otras palabras, 10 que se supone es que hay gru"
No existe evidencia convincente de que los ninos que fracasan en la escue- pos de personas -grupos de clase social, grupos etnicos, tipos de familia u otros
la tengan un vocabulario disponible mas reducido 0 un sistema gramatical me- grupos- cuyo lenguaje es deficiente; en terminos lingUisticos, que hay dialectos
nos rico que aquellos que han salido adelante. Los estudios para medlr la exten- sociales deficientes. Desde el momento en que 10 expresamos asi, la falacia se
si6n del vocabulario utilizado pOl' los ninos en el desempeno de tareas hace evidente; pOl' desgracia, como 10 ha senalado Joan Baratz en un contexto
especificas, aunque muy valiosos, no nos dicen gran cosa acerca de sus recursos similar (1970), la idea de un dialecto deficiente es tan patentemente contradic,.,
totales, ademas de que las formulaciones sobre la dimensi6n general del voca- toria y absurda que ningun lingilista se ha tomado nunca la molestia de negar-
bulario de un nino suelen ocultar ciertos supuestos dudosos ace rca de la natu- la; quizis haya Ilegado el momento de darle un mentis explfcito.
raleza dellenguaje. En primer lugar, no se puede separar verdaderamente el vo- Nos queda la version "de la diferencia" de la teo ria; en esta se afirma que el
cabulario de la gramatica; ambos forman un solo componente en el sistema lenguaje de algunos ninos es distinto dellenguaje de otros, y es innegable, pOl'
lingtiistico y cuantificar el uno sin el otro resulta enganoso; bien puede s~r que 10 que la cuesti6n es si eso tiene importancia. 5i e11enguaje de un nino difiere
un individuo amp lie mas su potencial enriqueciendo sus recursos gramatlcales, del de otro, pero ninguno de ellos es deficiente con respecto al otro, ipor que
en tanto que otro, 0 el mismo individuo en distinto momento, 10 hace cons- esta uno de los ninos en desventaja?
truyendo un vocabulario mas rico; ademas, las distintas variedades de una len- La respuesta se presenta en dos formas, una de las cuales es una variante
gua, pOl' ejemplo sus formas habladas y escritas, tienden a explotar esos r~~ur­ mas fuerte de la otra. Suponemos que la diferencia es la que existe entre un
sos de distintas maneras. En segundo lugar, hay tantos problemas al contablhzar dialecto y la lengua estandar (en terminos lingilisticos, entre eI dialecto estan-
-'como decidimos 10 que una persona podria haber dicho, 0 si dos cosas que dar y eI dialecto no estandar); entonces, en la variante mas debil, el nifio que
j"ijo eran iguales 0 diferentes?- que dificilmente es posible evaluar con precisi6n habla el dialecto no estandar se encuentra en desventaja porque ciertos con-
los recursos lingilisticos de un individuo en terminos cuantitativos. Finalmen- textos exigen eI uso del dialectoestandar. Podrian citarse muchos factores de
te, aunque pudieramos hacerlo, eso nos dirfa muy poca cosa acerca de su po- ese tipo, pero todos suelen caer bajo tres encabezados: el maestro, la materia
tencial lingilistico, que en ultima instancia solo depende de la amplitud del in- y el sistema. El nino que habla el dialecto noestandar puede ser sancionado
BERNSTEIN Y LA TEORfA SOCIOLINGDtSTICA 139 .
138 UNA INTERPRETACION SOC IOSEMIOTICA DEL LENGUAJE

por el maestro por hacerlo, tiene que haberselas con material presentado en no se encuentra absolutamente en ninguna desventajalingUistica; su desven-
lengua estandar, por ejemplo, en los libros de texto, y tiene que adaptarse a taja es social. Lo que no significa que no sea real, sino que resulta enganoso
un proceso educativo 0 a un modo de vida que es dirigido en parte 0 entera- considerar que es lingUistica y tratar de aplicar remedios lingUisticos. Parte de
mente en lenguaestandar; eso 10 pone ya en desventaja, y las desventajas son la desventaja social radica en la actitud de la sociedad hacia la lengua y el dia-
lecto, incluso en la actitud del maestro, que puede interponer falsas ideas so-
mayores aun si consideramos ahora la variante mas radical de la t~or~a, ~ue
agrega adem as la explicacion de que los dialectos no estandar son dlscnmma- bre ellenguaje que crean problemas de naturaleza linglifstica; pero esas solo
dos por la sociedad. 0 sea, la lengua estandar es exigida no solo por facto res son manifestaciones de pautas en la estructura social, no vienen a sumarse a
una explicacion linglifstica de los hechos.
espedficos en la educacion del nino sino t~mbien por las presiones.~ los pre-
Asf es que, en ambas versiones, se descarta la teoda del fracaso lingliistico.
juicios sociales, cuyo efecto es que la propla lengua materna del nmo se yea
De la hipotesis acerca del fracaso educativo hemos retirado todo contenido Iin-
degradada y que a el se Ie tipifique como candidato al fracaso.
Ahora bien, no hay duda de que rodo eso es cierto; mas aun, como en- gUistico; la culpa no es ni dellenguaje como sistema (la version del deficit) , ni
contro Frederick Williams al someter a prueba la "hipotesis del estereotipo" d~llenguaje como instituci6n (la version de la diferencia); la explicacion es so-
en, Estados Unidos, las expectativas de un maestro respecto de la actuaci6n CIal (y, en palabras de Bernstein, "Ia educacion no puede ser compensacion de
de un alumno suelen corresponder estrechamente al grado en que el dialec- la sociedad"). Y allf, para mis propias ideas, quedola cuestion durante mucho
to de ese alum no difiere del estandar, y los ninos, como los adultos, SlJelen tiempo; no aceptaba yo que hubiera ningun elemento esencialmente lingUisti- ,
representar sus estereotipos: si por anticipado se ha decidido qlle un nino co en la situacion. .
fracasara, es probable que 10 haga (Williams, 1970b). Muchos de los supues- Pero, al reflexionar a la luz de Ja obra de Bernstein, sobre todo de sus ideas
tos de la teoda de la diferencia son correctos, 10 que sin duda desempena al- mas recientes, podemos ver que la pregunta "~deficit 0 diferencia?" es erronea,
no es de eso de 10 que se trata. Si consideramos los resultados de investigacio- .
gun papel en el fracaso educativo.
. Pero todavfa queda sin respuesta una pregunta: si los ninos padecen a cau- nes efectuadas por Bernstein y sus colegas, tal y como se consignan en el pre-
sa de su dialecto, ~por que no aprenden otro? A los ninos no les es difkil ha- sente volumen, y en otras monografias de la serie, vemos que esos estudios re-
cerlo; en muchas partes del mundo es sumamente COmll11 que un nino apren- velan ciertas diferencias que corresponden significativamente a la clase social;·
da tres 0 incluso cuatro variedades de su lengua materna. En Gran Bretana, los las diferencias escin alli, y en cierto sentido son linglifsticas; tienen que ver con
dialectos rurales difieren del estandar mucho mas que los dialectos urbanos ellenguaje. Pero las diferencias no aparecen habitualmente sin disfraz en las for-
tanto de Inglaterra como de Estados Unidos; sin embargo, no son los ninos mas lingliisticas, la gramatica y el vocabulario, del habla de los ninos; antes bien, '
del campo los que tienen el problema, que, como se sabe, es un problema ur- son diferencias de interpretaci6n, de evaluaci6n y de orientacion, por parte de
bano; mas aun, hay muchas evidencias de que los ninos que, seglm se.afi.rma, los ninos y de sus madres. Incluso si los datos primordiales son tomados de
fracasan por la imposibilidad de emplear la lengua estandar pueden lmltaria muestras espontaneas del habla de los ninos, y esta se analiza en terminos lin-
perfectamente bien fuera del aula y que 10 hacen. con frecuencia. El problema gUisticos, el foco de atencion siempre esta en los principios del funcionamien-
quizas radique en ellenguaje escrito: ~tiene elmno que habla un dlalecto al- to social dellenguaje. A ese respecto, destacan dos caracteristicas de la investi-
guna dificultad especial para aprender a leer en el dialec~o estandar? P~ro, a ese gacion:. una es el. hinc.apie .en los "contextos socializadores criticos", que
respecto, pisamos terreno menos firme aun, por~ue el Sistema de escntu~a del Bernste1l1.ha defimd? e Identlficado como tip os de situacipn generalizados que
ingles es esplendidamente neutro respecto del dlalecro; se adapta t~n bIen al poseen la lmportancla mas grande para la socializacion del nino y para su inter-
habla de Glasgow 0 de Harlem como al ingles britanico 0 norteamencano, esa pretacion de la experiencia; la otra es el enfoque en la fonci6n variable del len-
es su fuerza principal. No hay problemas lingiifsticos especiales para aprender guaje en esos contextos, 10 mismo que en el potencial funcional de significado
a leer porque se hable una variedad no estandar de ingles. . de que dispone el nino que participa y que es explotado tfpicamente por el.
En otras palabras; la version "de la diferencia" de la teoda del fracaso 1111- Lo que la obra de Bernstein sugiere es que puede haber diferencias ,en la
glifstico no explica por que los ninos que hablan un dial~cto salen con, defi- orientacion relativa de grupos sociales distintos hacia las diversas funciones del
ciencias, por la sola razon de que el nino que habla un dlalecto no estandar lenguaje en contextos dados, y hacia las diferentes areas de significado que pue-
UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TICA DEL LENGVAJE BERNSTEIN Y LA TEORtA SOCIOLlNGDfSTICA 141
140

den explorarse en una funcion dada. Ahorabien, de ser asi, entonces cuando rigir nuestra atencion mas alb de las formas dellenguaje, mas alia del acento y
esas diferencias se manifiestan en los contextos crfticos para el proceso de so- del dialecto, y de las particularidades morfo16gicas y sintacticas de tal 0 cual va-
cializacion, pueden tener un efecto profundo en el aprendizaje social del nino riedad de ingles, hacia el significado y la funci6n social. Desde luego, hay tan-
y, consecuentemente, en su respuesta a la educacion, porque en el proceso edu- tos mitos y concepciones erroneas acerca de las fOfmas dellenguaje como act i-
cativo hay algunos supuestos y algunas pra,cticas que reflejan de manera dis- tudes hacia elIas que entran en escena y la complican. Es importante dejar en
tinta no s610 los valores, sino tambien los patrones de comunicacion y los es- claro que aquellos hablantes del ingles que no tienen h inicial ni r posvocalica,
tilos de aprendizaje de las diferentes subculturas. Como ha senalado Bernstein, ni tampoco sustituto verbal ni articulo definido, ni -sen la tercera persona sin-
eso no solo tiende a favorecer ciertos modos de aprendizaje pOl' encima de gular del presente, no son personas verbalmente desfavorecidas (y si 10 son, en-
otros, sino que tambien crea para algunos niflOs, entre el hogar y la escuela, tonces 10 somos todos, pues cualquier lista de ese tipo puede sacarse siempre
una continuidad de cultura que en gran parte niega a otros. -como 10 fue esta- de caracteristicas tanto estandar como no estindar); y tam-
Lo anterior sinla el problema del pape! de!lenguaje bajo una luz distinta; des- poco es la 16gica fundamental de un grupo distinta en modo alguno de la de
de un punto de vista lingUistico, podemos interpretar los codigos como diferen- otro. Pero, del mismo modo en que el elemento linglifstico en el fracaso edu-
cias de orientacion dentro del potencial semiotico total. En la obra de Bernstein cativo no puede reducirse a una cuestion de formas lingliisticas, tam poco pue-
hay evidencias de que algunos grupos sociales 0 algunas subculturas diferentes de reducirse a una cuesti6n de actitudes hacia esas formas y hacia los estereoti-
conceden un gran valor a ordenes de significado diferentes; de ahi que surjan di- pos que de ellas resultan; ese fracaso no puede reducirse de ninguna manera a
ferencias en la importancia concedida a tal 0 cual "conjunto" sociosemantico, 0 un concepto de fracaso lingiifstico.
potencial de significado, en un contexto dado. En cualquier subcultura partiCL1- No obstante, el que descartemos la ecuacion "fracaso educativo = fraca-
lar, ciertas funciones dellenguaje, 0 areas de significado dentro de una funcion so lingliistico" no quiere decir que descartemos cualquier interpretacion del
dada, pueden recibir un hincapie relativamente mayor; con frecuencia, esas fun- problema en terminos linglifsticos. Ellenguaje es fundamental en la teoria
ciones reflej aran valores que estin implicitos e inmersos, pero, en otros cas os, los de Bernstein, pero, con objeto de comprender que lugar ocupa, es necesario
valores pudieran ser reconocidos explicitamente: conceptos distintos como "fe- pensar en ellenguaje como significado y no en ellenguaje como estructura;
llowship" [companerismo], "soul" [alma], "blarney" [adulacion], "brow" ["fren- entonces puede considerarse que el problema es de exito linglifstico y no de
te" (frente despejada: inte!ectual, frente angosta: no intelectual)] (higbrow, low- fracaso linglifstico. Todo nino normal posee un sistema linglifstico entera-
brou), sugieren ciertas orientaciones funcionales que bien poddan examinarse mente funcional, la dificultad radica en conciliar una orientacion funcional
desde ese punto de vista. Y habra otros ordenes de significado, y otras funciones con otra. El remedio no consistira en la administracion de dosis concentra-
dellenguaje, a los que se concede un valor relativamente menor y que reciben das de estructura lingliistica. En parte, puede consistir en el ensanchamien-
menor enfasis; en general, no importa. Pero, supongamos ahora que los modos to de la perspectiva funcional: en la de la escuela, tanto como en la del alum-
semioticos subrayados relativamente por un grupo sean positivos con respecto a no individual. Eso, a su vez, exige una ampliacion d e nuestros propios
la escuela - son favorecidos y ampliados en el proceso educativo, inherentemen- conceptos, especialmente de nuestros conceptos sobre el significado yellen-
te 0 porque asi es como la educacion ha lIegado a realizarse- en tanto que los mo- guaje. No es la menor de las aportaciones de Bernstein el papel que su obra
dos subrayados relativamente por otro grupo son en gran medida inadecuados, y la de sus colegas han desempenado al poner eso de relieve.
o incluso negativos, en el contexto educativo; entonces tenemos una interpreta-
cion plausible del papel dellenguaje en el fracaso educativo. Ciertamente, tal y
como 10 hemos expresado aqui, esa interp retacion esti considerablemente sim-
plificada, pero situa allenguaje en una perspectiva que resulta pertinente para la
educacion -a saber, como factor clave en la transmision cultural- en vez de ais-
lado, como si fuera algo independiente. ,
Lo anterior es algo un tanto alejado de la no cion de "fracaso lingliistico", 10
mismo en la version del deficit que en la version de la diferencia. Debemos di-

,,

_ _ _........
~t;
&c.'.._ ""~.~" '"".".,=.-,---~.,.~~_~ -, . ,
EL LENGUAJE COMO SEMI6TICA SOCIAL 143

cion, variedad del texto 0 registro, codigo (en el sentido que Ie da Berns-
tein), sistema lingUistico (que incluye el sistema semantico) yestructura
social.

2.1 El texto
VI. EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL
Empecemos por el concepto de texto, los casos de interaccion lingUistica
en que la gente participa realmente; todo 10 que se dice, 0 se escribe, en
1. INTRODUCCI6N un contexto operativo, en oposicion a un contexto citado como el de las
palabras ordenadas en un diccionario.
En ocasiones, la sociolingUfstica parece ser una busqueda de respuestas que ca- Para algunos propositos puede bastar concebir un texto como un a es-
recen de preguntas. Enumeramos en este punto algunas de las preguntas que pecie de "s uperoracion", como una unidad lingUistica que en principio tie-
sf parecen necesitar una respuesta. ne un tamano mayor que una oracion , aunque sea del mismo tipo. Sin em-
bargo, hace tiempo qued6 claro que el discurso posee su propia estructura,
. 1. cComo descodifica la gente las expresiones sumamente co ndensadas que no esra constituida por oraciones com binadas y, desde una perspecti-
del habla cotidiana y como utiliza el sistema s~cial pa~'a hacerlo? va sociolingUistica, es m as uti! pensar que el texto esta codificado en ora- ·
2. Como revel a la gente el entorno ideaclOnal e lnterpel:sonal en q.ue ciones y no compuesto de elias (por tanto, 10 que C ico urel [1969l11ama
c
debe interpretarse 10 que esra diciendo ? En. ot~'as pal~bras, (como constru- omisiones del hablante no son tanto omisiones como codificaciones, que
yeOel contexto social en que se produce el sl?nlficado.. . .. " , el oyente puede descodificar porque comparte los principios de realizaci6n .
3. (C6mo vincula la gente el contexto s~clal cO.n e~ slstema lt~glll~tlco. ~n que dan la clave del codigo) en otras palabras, un texto es una unidad se-
otras palabras, (como despliega su potenCIal de slgnlficado en mtercamblos mantica, es la unidad basica del proceso semantico.
Al mismo tiempo, el texto representa opci6n. Un texto es "10 que se
semanticos reales? .
4. (Como y por que desarrolla la gente de distinta ~la~e socla~ 0 de ~tros quiere decir", seleccionado entre una serie total de opciones que constitu-
grupos subculturales distintas variedades dialectales y dlStlntas onentaClones yen 10 que se puede decir; es decir, el texto puede definirse como un poteri-
cial de significado realizado.
h~cia el significado? . ' .
5. ·Hasta que punto estan expuestos los mnos de dlferentes grupos s.oClales El potencial de significado, que constituye la gama paradigmatica de
a disti~tos patrones verbales de socializacion primaria, y como determma eso opcion semantica presente en el sistema y a la cuallos miembros de una
sus reacciones ante la socializaci6n secundaria, especialmente :n la esc~ela? cultu ra tienen acceso en su lengua, puede caracterizarse de dos maneras,
6. (Como y por que aprenden los ninos el sistema semantlcO-fUnclonal del que corresponden a la disti nci6n de Malinowski entre el "contexto de si-
tuacion" y el "contexto de cultura" (1923, 1935). Interprerado en el con-
lenguaje adulto? . , . ",' . . ' .' f_
7 . (Como, mediante la interaCClon hnguIStlCa COtldlana ordmalla ,e~ la a rexto de cultura, es todo el sistema semantico dellenguaje; 10 cual cons-
milia y el grupo de iguales, llegan los ninos a apren~er .los patrones basLCOS de tituye una ficcion, algo que no podemos esperar describir. Interpretado
la cultura: la estructura social, los sistemas de conOClmlento y de valores, y los en el contexto de situacion, es el sistema semantico particular, 0 conjun-
diversos elementos de la semiotica social? to de subsistemas, que se encuentra asociado a un tipo particular de si-
tuacion 0 contexto social; 10 que tam bien es una ficcion, aunque sea al-
go que puede describirse con mayor facilidad (vease 2.5 adelante). En
2. ELEMENTOS DE UNA TEORfA SOCIOSEMI6TICA DEL LENGUAJE
term in os sociolingUisticos, el potencial de significado puede represen tar-
Hay ciertos conceptos generales que parecen ser ingredientes esencial~s en
se como la gama de opciones que es caracteristica de un tipo de situacion
espedfico.
una teo da sociosemiotica del lenguaj e; son los conceptos de texto, Sltua-

142
144 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL I.,ENGUA]E EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 145

2.2 La situaci6n importantes; incluye los niveles de formalidad, como caso particular. EI modo
es el canal 0 la longitud de onda seleccionada, que constituye esencialmente la
La situaci6n es el entorno en que el texto surge a la vida. Se trata de un con- runcion que se asigna allenguaje en la estructura total de la situacion; incluye
cepto bien establecido en lingilfstica, que cuando menos se remonta a Wege- eI medium (hablado 0 escrito), que se explica como una variable funcional.
ner (1885). Dicho concepto desempefi6 una funci6n clave en la etnografia (Wase arriba, capitulo 1, p. 48, y capitulo III, pp. 85-89).
dellenguaje de Malinowski, con el nombre de "contexto de situaci6n"; las El campo, eI tenor y el modo no son tipos de uso dellenguaje ni son simple-
ideas de Malinowski fueron desarrolladas y hechas explfcitas pOl' Firth (1957, mente componentes del marco verbal; son una estructura conceptual para repre-
182), quien sostuvo que eI contexto de situaci6n no debia interpretarseen sentar el contexto social como entorno semi6tico en que la gente intercambia
terminos concretos como una especie de registro audiovisual de los "apoyos" significados. Dada una especificacion adecuada de las propiedades semi6ticas del
circundantes sino que, antes bien, era una representaci6n abstracta del entor- contexto en terminos del campo, del tenor y del modo, deberfamos poder hacer
no en terminos de ciertas categodas generales que tienen importancia para el predicciones razonables respecto de las propiedades semanticas de los textos vin-
texto. EI contexto de situaci6n puede hallarse totalmente distante de 10 que culados con el; hacerlo, sin embargo, exige un nivel intermedio, algun concep-
sucede alrededor durante eI acto verbal 0 la escritura. to de variedad textual 0 de registro.
Sed. necesario representar la situaci6n en terminos attn mas abstractos, pa-
ra que tenga un lugar en la teoria sociolingilfstica general, ademas de conce- 2.3 Registro
birla, no como situacion sino como tipo de situacion, en el sentido de 10 que
Bernstein llama "contexto social"; en esencia, este es una estrucrura semi6ti- EI termino "registro" fue utilizado primeramente en ese sentido, el de varie-
ca, es una constelaci6n de significados que derivan del sistema semiotico que dad textual, por Reid (1956); el concepto fue adoptado y desarrollado pOI'
constituye la cultura . Jean Ure (Ure y Ellis, 1972), e interpretado pOl' Halliday et at. (1964) dentro
. Si es cierto que un oyente, dada una informacion correcta, puede hacer Sll- del marco "Iingilistico institucional" de Hill (1958). EI registro es la variedad
posiciones razonables respecto de 10 que el hablante va a slgnificar - 10 que pa- semantica de la que el texto puede considerarse un ejemplo.
rece un supuesto necesario, viendo que la comunicaci6n efectivamente tiene Como otros conceptos afines, por ejemplo los de "variante verbal" y "codi-
lugar- entonces esa "informaci6n correcta" es 10 que queremos decir con con- go (sociolingilfstico)" (Ferguson, 1971, capitulos 1 y 2; Gumperzi 1971, parte
texto social. Este consiste en aquellas propiedades generales de la situaci6n que I), el registro rue concebido original mente en terminos lexicogramaticales. Ha-
funcionan colectivamente como determinantes del texto, en cuanto especifi- lliday et ai, esbozaron una primera diferenciaci6n entre dos tipos de variedad de
can las configuraciones semanticas que el hablante conformara tfpicamente en lenguaje: el dialecto, que definieron como variedad segun el usuario, y el regis-
contextos del tipo dado. - tro, que definieron como variedad seglin el uso. El dialecto es 10 que habla una
No obstante, dicha informaci6n se vincula no solo "hacia abajo" con eI tex- persona, determinado pOI' 10 que ella es; eI registro es 10 que una persona esra ha-
to, sino tambien "hacia arriba" con el sistema lingiifstico y con el sistema social. blando, determinado pOl' 10 que esta haciendo en ese momento. Esa distincion
La "sitllacion" es una construccion sociolingilistica teo rica; esa es la razon pOl' general es aceptable, pero, en vez de caracterizar un registro en gran parte pOl' sus
la eual nosotros interpretamos un tipo de situaci6n particular, 0 contexto so- propiedades lexicogramaticales, como en eI caso del texto, nosotros sugeririamos
cial, como una estructura semi6tica. La estructura semi6tica de un tipo de si- ltna definicion mas abstracta en terminos semanticos. (Vease cuadro 1, p. 50).
tuaci6n puede representarse como un complejo de tres dimensiones: la activi- Un registro puede definirse como la configuracion de recursos semanticos
dad social en curso, las relaciones de papel involucradas y el canal simb61ico 0 que el miembro de una cultura asocia tipicamente a un tipo de situacion; es el
ret6rico; a estos, nosotros los llamamos respectivamente "campo", "tenor" y potencial de significado asequible en un contexto social dado. Tanto la situa-
"modo" (de acuerdo con Halliday et at., 1964, segun modificacion de Spencer cion como el registro asociado a ella pueden describirse con diversos grados de
y Gregory, 1964; vease tambien Gregory, 1967). EI campo es la acci6n social especificacion; pero la existencia de registros es un hecho de la experiencia co-
en que eI texto esta encapsulado; incluye el asunto, como una manifestaci6n es- tidiana: los hablantes no tienen dificultad en reconocer las opciones y las com-
pecial. El tenor es eI conjunto de relaciones de papeles entre los participantes binaciones de opciones semanticas que estan "en juego" en condiciones de un

"
,HI!
EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 147
UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE
146
basico que sustenta las interpretaciones (con frecuencia superficialmente mas
entorno dadas; toda vez que dichas opciones se realizan en forma de gramati-
complejas) dellenguaje en la obra de Trubetzkoy, Hjelmslev, Firth, Jakobson,
ca y vocabulario, eI registro es reconocib~e como ~e1~cci6n particular de pala-
Mal·tinet, Pottier, Pike, Lamb, Lakoff y McCawley (entre muchos otros); po-
bras y estructuras, pero se define en termmos de slgmficados, nO,es un agre.ga-
demos entollces adoptar la concepci6n general de la organizaci6n de cada es-
do de formas convencionales de expresi6n superpuestas a algun contenldo
trato, y de la realizaci6n entre estratos, que va incluida en la teoria de la estra-
subyacente pOl' "factores sociales" de uno u otro tipo. Es la selecci6n de signi-
tificaci6n de Lamb (Lamb, 1971, 1974).
ficados que constituye la variedad a que pertenece eI texto. El sist~ma sen;an~co es el ".estrato semiol6gico" de Lamb; sin embargo, aqul
se l~ conclbe en termInOS funclOnales mas que en terminos cognoscitivos. En eI
2.4 El c6digo capitulo III ya se ha hablado del marco conceptual, con los terminos "ideacio-
nal", "interpersonal" y "textual"; estos deben interpretarse, no como funciones
"C6digo" se utiliza aqui en eI ~entido que I~ ~a Ber~st~in; es eI principio de or-
e~ el sentido d~ "us os del lenguaj e" , sino como componentes funcionales del
ganizaci6n semi6tica que goblerna la e1ecclOn de slgmflCa~os pOl ~n hablante
sistema semantIco, 0 "metafunciones", como la hemos Hamado. (Puesto que,
y su interpretaci6n por un oyente. El c6digo regula los esnlos semantlcos de la
tant~ con respecto de la organizaci6n de estratos como de la organizaci6n de
cultura. funCl~nes. del s~stema l~ngtilstico, adoptamos una interpretaci6n ternaria y no
Los c6cligos no son variedades de leng~as com~ 10 ,:on lo~ dialect?s yl,os re-
~na bmana; qUlzis d~b.leramos rep~diar explfcitamente cualquier adhesi6npar-
gistros. Por decido aSI, los c6digos estal~ p~r. enclma d~l sistema hngulstlco;.
tlcular al nume~'o maglc?3, Adem verdad, la interpretaci6n funcional podria
son tipos de semi6tica social u 6rdenes slmbohcos de significado gen~rados .pOI
~xpre~arse ~on 19ual faclhdad en terminos de 4 componentes, puesto que 10
eI sistema social (vease Hasan, 1973). El c6digo se realiza en e11enguaJe medlan-
l~eaclOnalmcluye dos subpartes distintas, la experiencial y la 16gica; vease Ha"
teel registro, puesto que determina la or~ent~c~6n .s;mantica de lo.s habla~tes
Ihday, 1973; 1976; tambien, adelante, el capitulo VII.) '. ,
en contextos sociales particulares; la propla utthzaclon que Berns~em da a va-
~Que son esos componentes funcionales del sistema semantico? Son los mo-
riante" (como en "variante amplia") se refiere a aquellas ~aractedstlca~ d~ un re-
dos d~ signiflcaci6n presentes en toda utilizaci6n dellenguaje en todo contex-
gistro que derivan de la forma del c6digo. Cuando los sistemas semantlcos del
to SOCial, Un texto ~s un producto de eUos 3; es una composici6n polif6nicaen
lenguaje son activados por los determinantes situacionales, d~1 texto --el campo,
que se entrelazan dlferentes melodfas semanticas, para ser realizadas como es-
eI tenor y eI modo- ese proceso queda regulado por los C~d.I~OS. tru~turas lexicogramaticales integradas; cada componente funcional aporta al
Por tanto, los c6digos transmiten 0 regulan la transml~lon de los patrones
conJunto una franja de estructura, .
esenciales de una cultura 0 una subcultura, actuando mediante los agentes so-
La funci6n ideacional representa el potencial de significado del hablante co-
cializadores de la familia, eI grupo de iguales y la escuela. A medida que un ni-
~o observado;,; ~s la funci6n de contenido dellenguaje, del lenguaje como
no oye e interpreta significados, en eI contexto de situaci6n y en e1.contexto ~e
acer~a d~ algo , Este es el componente mediante el cual ellenguaje codifica' la
cultura, adopta simultineamente eI c6digo. La cultura se ~e t:a~smlte ~~~ el co-
expen~ncla cultural y el hablante codifica su propia experiencia individual co-
digo que actua como filtro, define y hace accesibles los prmclploS SemIOtlCos.~e
su propia subcultura, de modo que, a med.ida que a~rende la cul:ura: tamb:~n
mo mlembro de la cultura; expresa los fen6menos del entorno: las cosas -cria-
turas, objetos, a~cione~, su~es?S, cualidades, estados y relaciones- del mundo y
aprende la rejilla 0 angul o subcultural del slst~n:a SOCial; La exp~nencI~ Imguls-
d~ nuestra propla conClenCla, mcluso los fen6menos de la propia lengua, y tam-
tica del nino Ie revela la cultura mediante eI codlgo y asl transmlte el codlgo co-
bien, los "metafen6menos", las cosas que ya estan codificadas como hechos yco-
moparte de la cultura. mo mformes; todo ~so es parte del significado ideacional dellenguaje,
El compo,nente mterpersonal representa el potencial de significado del ha-
2.5 El sistema lingiiistico blante como llltruso; es la funci6n participatoria dellenguaje, dellenguaje co-
mo algo que se hace; es el componente mediante el cual el hablante se inmis-
Dentro del sistema lingtHstico, eI sistema semdntico es de primordial imp?rtan-
cuye ,en ,el, c?ntexto de situaci6n, tanto a:l exptesar sus propias actitudes y sus
cia en un contexto sociolingtiistico. Im~ginemos un m~d~lo de lenguaJe ~~n
proplos JUlCIOS como al tratar de influir en las actitudes yen el comportamien-
un estrato semantico, uno lexicogramancal Y uno fonologlCo; ese es eI patIon
148 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 149

to d e otros. Expresa las relaciones de papeles vinculadas a la situacion, incluso En segundo lugar, mediante su encarnacion en los tipos de relacion de pa-
aqudlas que quedan definidas pOl' el propio lenguaje, las relaciones d e interro- pel en la familia, la estructUra social determina los diversos patrones familiares
gador-respondedor, de informador-interrogador, y as! por el estilo; estas rela- de comunicacion; ella regula los significados y los estilos de significacion que
ciones constituyen el significado interpersonal dellenguaje. estan asociados a contextos sociales dados, incluso aquellos contextos que resul-
EI componente textual representa el potencial de formacion de texto del tan criticos en los procesos de transmision cultural. De ese modo, por medio
hablante, es 10 que hace allenguaje importante. Es el componente que da la dellenguaje, la estructura social determina las formas adoptadas por la sociali-
textura, el que constituye la diferencia entre ellenguaje que se encuentra sus- zacion del nino. (Vease Bernstein, 1971; 1975.)
pendido in vacuo y ellenguaje que es operativo en un contexto de situacion. En tercer lugar, y de manera mas problematica, la estructura social se intro-
Expresa la relacion dellenguaje con su entorno, incluso el entorno verbal-Io duce mediante los efectos de jerarquia social en forma de casta 0 de clase; obvia-
que se ha dicho 0 escrito con anterioridad- y el entorno no verbal, el entorno mente, ese es el antecedente de los dialectos sociales, que son al mismo tiempo
situacional; por tanto, el componente textual tiene una funcion habilitadora una manifestacion directa de jerarquia social y una expresion simbolica de ella,
con respecto a los otras dos; los significados ideacionales e interpersonales so- que la mantiene y la fortalece de una diversidad de maneras; por ejemplo: la aso-
lo se actualizan en combinacion con los significados textuales. ciacion del dialecto con el registro -el hecho de que ciertos registros convencio-
Los componentes anteriores se reflejan en el sistema lexicogramatical en nalmente pidan ciertos modos dialectales- expresa la relacion entre clases socia-
forma de redes de opciones discretas; por ejemplo, en la claLlsula, la funcion les y la division del trabajo. De una manera mas profunda, la estructura social se
ideacional esra representada poria transitividad, la interpersonal pOI' el modo halla presente en las formas de interaccion semiotica y se hace evidente median-
y la modalidad, y la textual pOI' un conjunto de sistemas a los que se ha desig- te las incongruencias y las perturbaciones en el sistema semantico. En la actuali-
nado colectivamente como "tema" . Cada una de esas 3 series de opciones esta dad, la linglifstica parece haberse despojado en gran parte de su temor a la im-
caracterizada por fuertes restricciones internas pero debiles restricciones exter- pureza y se enfrenta a 10 que se llama "vulgaridad" en ellenguaje; pero, mas que
nas; por ejemplo: cualquier eleccio n hecha en la transitividad tiene un efecto sociologico, ese ha sido un concepto logico, un paso a partir de una regularidad
importante en otras opciones d enero de los sistemas de transitividad , pero ejer- ideal mas que una propiedad organica de los sistemas semioticos. La "vulgari-
ce un efecto menor en elecciones hechas dentro de los sistemas modales 0 te- dad" dellenguaje es en parte expresion de la dinamica y las tensiones del siste~
maticos. As!, la organizacion funcional del significado en ellenguaje se erige ma social; no es unicamente el texto (10 que la gente quiere decir) sino tambien
en centro del sistema lingii!stico, como principio organizador mas general del el sistema semantico (10 que puede decir) 10 que encierra la ambigUedad, el an-
estrato lexicogramatical. tagonismo, la imperfeccion, la desigualdad y el cambio que caracterizan al siste-
m a y a la estructura sociales; eso no se explora frecuentemente de manera siste-
2.6 La estructura social m atica en lingUistica, aunque sea bien sabido por los . estudiantes de
comunicacion y de semantica general, 10 mismo que por el publico en general.
De entre las numerosas maneras en que la estructura social queda implicada en Es probable que se Ie pueda considerar positivamente mediante una extension
una teoria sociolingiiistica, 3 son las que destacan. En primer lugar, la estructura de la teo ria de los codigos de Bernstein (vease Douglas, 1972). La estructura so-
social define y da significacion a los diversos tip os de contexto social en que se in- cial no es simplemente un telon de fondo ornamental para la interaccion lingUis-
tercambian los significados; los diferentes grupos sociales y las redes de comuni- tica, como tiende a serlo en las exposiciones sobre sociolingUistica. Es un elemen-
cacion que determinan 10 que hemos llamado "tenor" -las relaciones de posicion to esencial en la evolucion de los sistemas y los procesos semanticos.
y de papel en la situacion- obviamente son productos de la estrucrura social, pe-
ro, en un sentido mas general, tambien son los tipos de actividad social que cons-
tituyen el "campo"; incluso el "modo", el conducto retorico can sus estrategias 3. UNA PERSPECTIVA SOCIOLING01STICA DE LA SEMANTICA
asociadas, aunque reflejado de m anera mas inmediata en part'ones lingUisticos, tie-
ne origen en la estructura social; es la estructura socialla que genera las tensiones En esta seccion consideramos 3 aspectos de una semantica sociologica: la se-
semioticas y los estilos y generos retoricos que las expresan (Barthes, 1970). mantica de los tipos de situacion, la relacion de la situacion con el sistema
150 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 151
semantico, y la sociosemantica del desarrollo dellenguaje. La exposici6n se- son facilmente interpretables en terminos de la gramatica inglesa; en la situaci6n
ra ejemplificada mediante un estudio sociolingUfstico sobre desarrollo pri- no hemos intentado representar eI potencial de significado del adulto, sino s610
mitivo dellenguaje. eI del nino. A su vez, las redes se vinculan con una descripci6n general del ingles,
modificada para tomar en cuenta la etapa de desarrollo del nino.
3.1 La semdntica de los tipos de situaci6n
3.2 La estructura de la situaci6n y su relaci6n con el sistema semdntico
Una semantica sociol6gica implica no tanto una descripci6n general del siste-
ma semantico de una lengua como un conjunto de descripciones semanticas La estructura semi6tica de un tipo de situaci6n puede representarse en termi-
de contexto espedfico, cada una de las cuales caracteriza al potencial de signi- nos de los 3 conceptos generales de campo, tenor y modo (vease 2.2 anterior).
ficado que se halla asociado tfpicamente a un tipo de situacion dado, es decir, EI tipo de situaci6n del "juego de un nino" que fue especificada por las redes
una descripci6n semantica es la descripci6n de un registro. semanticas de la figura 9 podda caracterizarse, por referencia a esos conceptos,
EI enfoque anterior fue utilizado con gran efecto POl" Turner en algunos es- de alguna manera semejante a la siguiente: . .
tudios efectuados bajo la direcci6n de Bernstein en Londres (Turner, 1973). Los Campo Nino que juega: manipulando objetos m6viles (vehiculosde
contextos de Turner son en sf sumamente espedficos; el construye redes seman- ruedas) con aditamentos afines, ayudado por un adulto; asociando concu-
ticas que representan, por ejemplo, las opciones escogidas por algunas madres rrentemente (i) sucesos pasados similares, (ii) objetos ausentes similares;
en respuesta a preguntas particulares respecto de la5 estrategias de regulacion de tambien evaluando objetos en terminos de 10 uno y 10 otro y de procesos.
sus hijos. AI mismo tiempo, son sumamente generales en su aplicacion, a cau- Tenor Nino pequeno y su padre en interacci6n: el nino determina el cur-
sa del tamano de la muestra estudiada y, mas especialmente, a causa de la inter- so de la accion, (i) anunciando sus intenciones, (ii) regulando acciones del pa-
pretaci6n sociol6gica que se da a los datos, en terminos de las teorfas de trans- dre; concurrentemente, compartiendo su experiencia y buscando su corrobo-
misi6n cultural y de cambio social de Bernstein. (Vease figura 7, pp. 11 0-111.) racion con eI padre.
La noci6n sociolingUfstica de un tipo de situaci6n, 0 contexto social, es va- Modo Hablado, alternativamente mon610go y dialogo, orientado por la ta-
riable en generalidad, por 10 que se puede considerar que cubre un numero rea; pragmatico, (i) en cuanto a procesos y objetos de la situacion, (ii) respec-
mayo r 0 menor de casos posibles. Asf, tam bien las series de opciones semanti- ro de las propias acciones del nino y su desarrollo (iii) al exigir otros objetos;
cas que constituyen eI potencial de significado asociado a un tipo de situaci6n interpuesto con la narrativa y elementos exploratorios.
pueden ser mas 0 menos generales; 10 que caracteriza ese potencial es su natu- A continuacion presentamos la muestra de un texto que posee esas propie-
raleza verdaderamente "sociolingilfstica". Una semantica de ese tipo se situa dades semi6ticas; esra tornado de un estudio del desarrollo dellenguaje de un su-
entre eI sistema social y eI sistema lingiifstico; sus elementos realizan los signi- jero, Nigel, desde la edad de 9 meses hasta la de 3 afios y medio; el pasaje esco-
ficados sociales y son realizados en formas lingiifsticas. Cada opci6n en la red gido corresponde a la edad de 1 ano 11 meses. Nota: a= tono descendente; a:
semantica, en otras palabras, en la interpretacion de la semiotica de la situa- tono ascendente, a = tono descendente-ascendente; el nucleo tonico desciende
cion, tambien esra representada en la lexicogramatica del texto. (N6tese que 10 en las silabas con marcas de tono; las separaciones de grupo tonico dentro de una
anterior no equivale a decir que toda la estructura semi6tica de la situacion es- expresion se indica con... Vease anaiisis de entonacion en Halliday, 1967a.
te representada en las opciones semanticas y, por tanto, tambien en el texto, 10
que ciertamente es falso.) Nigel [trencito de madera en mano, acercdndose a La via puesta sobre una tabLa des-
En la figura 9 (pp. 155-157) se muestra eI esquema de una red semantica pa- de una siLla hastael sueLoj: Here the railway line ... but it not for the train to go
ra un tipo de situacion particular, que cae dentro del contexto general del juego on that.
de un nino; mas espedficamente, es la de un nino pequeno que manipula vehf- Padre: Isn't it?
culos de juguete en interacci6n con un adulto. La red especifica algunas de las Nigel: Yes tis ... I wonder the train will carry the lorry [pone el tren en el cami6n
opciones principales, junto con sus posibles realizaciones; las opciones se derivan (sic)).
de los componentes funcionales generales del sistema semantico (2.5 anterior) y Padre: I wonder.
UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUA)E EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 153
152

Nigel: Oh yes it will ... I don't want to send the train on this fl60r... you want to Tras la consideracion del discurso de Nigel, 10 que surge es eI modo en
send the train on the railway line [10 meda tabla arriba hacia la sillal .. but it doesn't que las caracteristicas de la situacion determinane! texto, pOl' medio de la 01'-
go very well on the chair ... [hace roclar el tren en circulos} The train all round and ganizaci6n interna del sistema lingtiistico. Si describimos la estructura semi6-
round ... it going all round and round .. .{trata de alcanzar otro tren} have that wiin ... tica de la situaci6n en terminos de caracteristicas de campo, tenor y modo, y
have the blue train ("give it to me") [EI padre 10 hace}... send the blue train down consideramos la manera en que esas diversas caracterfsticas se vinculan a los
the railway line... [Ia tabla cae de la silla} let me put the railway line on the chair sistemas que constituyen tica que se muestra en la figura 9, Hegamos a algo
("you put the railway line on the chair!") [EI padre 10 hace}... [mirando el tren azull semejante a 10 que se presenta en eI cuadro 2.
Daddy put seIlotape on it ("previously" )... there very fierce Hon in the train ... Daddy Asi, existe una correspondencia sistematica entre la estructura semiotica de
go and see if the lion still there ... Have your engine ("give me my engine"). la situaci6n tipo y la organizaci6n funcional del sistema semantico. Cada una
Padre: Wich engine? The little black engine? de las principales areas de significado potencial suele ser determinada 0 activa-
Nigel: Yes ... Daddy go and find it for you .. . Daddy go and find the black engine da por un aspecto de la situaci6n:
for you.
Componentes semanticos Elementos situacionales
[Nigel: Aquf la vfa del tren ... pero ella no para que eI tren vaya en eso.! Padre: iNa? ideacional sistemas activados pOl' caractedsticas de campo
INigel: Sf... No se el tren lIevara el carnian.! Padre: No sO Nigel: Oh, sf lIevara... interpersonal " tenor
No quiero echar eI tren par este piso ... tll quieres eehar el tren par la vfa ... pero no textual modo
anda muy bien en la silla... EI tren vuelta y vuelta ... el andando vuelta y vuelta ...
ten ese tren .. . ten el tren azul ("damelo") ... eeha abajo el tren azul par la vfa ... de- En otras palabras, el tipo de actividad simb6lica (campo) tiende a determi-
jame poner la via en la silla ("jpon la via en la silla!") ... Papi pone eeloeinta en ella nar la gama de significado como contenido, e1lenguaje en la funci6n del
("previamente") ... un leo n muy malo alli en el tren ... Papi va y ve si elleon toda- observador (ideacional); las relaciones de papel (tenor) tienden a determi-
via alii... Ten tu maquina ("dame mi maquina").lPadre: (Que maquina? (La ma- nar la gama de significado como participaci6n, e1lenguaje en su funci6n
quinitanegra?INigel: Sf. .. Papi va y la enellentra para ti ... Papi va y eneuentra la intrusa (interpersonal); y el canal ret6rico (modo) tienden a determinar la
maquina negra para ri.) gama de significado como textura, ellenguaje en su pertinencia para el en-
torno (textual). Desde luego, existen muchas areas indeterminadas, aunque
EI sistema lingtiistico de Nigel en esa etapa pasa por un estado de transicion, con frecuencia haya algun sistema, incluso en la indeterminaci6n; pOl' ejem-
a medida que se aproxima mas y mas allenguaje adulto, y se muestra inesta- plo: la evaluaci6n de objetos por el nino se encuentra en la lfnea divisoria
ble endiversos aspectos; se encamina bien hacia eI sistema adulto de modo, entre "campo" y "tenor", y, similarmente, el sistema de "modulaci6n" se en-
pero aun no 10 ha alcanzado par completo: no ha captado por entero eI prin- cuentra en la linea divisoria entre los componentes ideacionales e interper-
cipio de que ellenguaje puede utilizarse como sustituto de la expe1'iencia com- sonales dellenguaje (Halliday, 1969) Pem hay una pauta general; no es sim-
partida, para impartir informacion no conocida previamente por eI oyente y, ple coincidencia: supuestamente, el sistema semantico evolucion6 como
por tanto, todavia no ha aprendido eI significado general de sllno. Posee un interacci6n simb6lica entre la gente en contextos sociales, por 10 que pode-
sistema de persona, pero alterna entre lime y you como expresion de la pri- mos esperar que la estructura semi6tica de esos contextos quede compren-
mera persona "yo"; posee un sistema de transitividad, pero confunde los pa- dida en su organizacion interna. Al tomar en cuenta 10 anterior, tenemos
peles de agente (actor) y medium (meta) en un proceso no medio (dos parti- una perspectiva de la forma de relaci6n entre los 3 conceptos de situaci6n,
cipantes). Quizas valga la pena senalar que los sistemas lingtiisticos adultos texto y sistema semantico. Las caracteristicas semi6ticas de la situaci6n ac-
tambien son inestables en much os aspectos: un buen ejemplo es la transitivi- tivan porciones correspondientes del sistema semantico, determinando de
dad en ingles, que se encuentra en un estado de flujo considerable; por con- esa manera el registro, la configuraci6n de significados potenciales que se
siguiente, a 10 que eI nino se aproxima no es algo fijo y armonico sino algo encuentra asociada tipicamente a ese tipo de situaci6n, y se realizan en el
cambiante, fluido y Heno de indeterminaciones. texto engendrado por el.

j
154 UNA INTERPRETACION SOCIOS EMIOTI CA DEL LENGUAJE

CUADRO 2. Determinacion de rasgos semdnticos por elementos


de esh'ucturas semiOticas de situaciOn (texto en 3.2)

Situadonales Semancicos
I? ~

Manipulaci6n de objetos ripo de proceso y estructura participantc ~ ~


ayuda de .dulto bem:fico ~~ ,S
&.
E objetos m6viles y aruramentos tipo de objeto "·3"
U'" mov ilidad de objetos y su relaci6n con tipo de ubicaci6n y m ovimiento ~
adiramentos
recuerdo de slIceso s simHares tiem po pasado
evaluacion modulaci6n

interacci6n con familiar perso na

w
0
determinaci6n del Cllrso

enunciad6n de intenci6n
de 1a acci6 n modo y polaridad
peticion, "1 want to"
"E"
0

"
¢! control de acci6n peticion, uI want YOli to" ~
experiencia comparrid a aseveraci6n/pregunta, mon 61ogo .s
bt.',sqL1cda de corroboraci6n de la asevcl'aci6n/pregunta, cfialogo
experiencia

di<llogo elipsis (pregllnla-reSpuesra)


referenda a siwaci6 n referenda exoforica
cohesion textual: obj etos referenda anaforica
cohes ion textual: procesos conju nci6n
0
'"0 g
impulso a acciones del nino terna (en conjuncion co n rransi(ividad y modo;
~ ripicamente. padre 0 hjjo en peridones. nino en
~
¢!
aseveraciones de dos parricipantes, objeto en las
de lin parri.cipamc) .~
oriemaci6n hacia tarea colocaci6n y repeticio n lexicol6gica .:e;
modo hablado estructura de informacion lJ
I

3.3 Sociosemdntica del desarrollo dellenguaje


+ o
Un nino que aprende su lengua materna aprende a significar, construye un po- 8
8
tencial de significado respecto de un numero limitado de funciones sociales; esas o 0..
.g. ~
funciones constituyen el entorno semiotico de un nino muy pequeno y pueden
considerarse como universales de la cultura humana.
Los significados que el nino puede expresar en esa etapa derivan muy di-
rectamente de las funciones sociales. Por ejemplo: una de las funciones a las
que sirve el "protolenguaje" del nino es la funcion reguladora, la de controlar
el comportamiento de orras personas, yen esa funcion tiene probabilidades I
S:t>[EtrO!:fB;)P!
realizaciones en el tcxto:
sistemas:

aseveraci6n/pregunta (tono descendente)


mOnOIOgo «stado)
petici6n (rono ascendente)

asever<ici6nl ~ .[ ~regun[a [ aCUerdo


monologo/afirmarivo (indicativo)
pregunta dialogo_ esca _ . '.
monologo/negativo (indicadvo + ) not
papdes
verbales ~ respu conuadlCClOn pregunta I wonder ( + indicativa)
(modo) respuesra (vease yes [/no] (+ indicativo)

1 wan< to com ponente textual)


I want to/afirmativo (flyou) want: (no finito ni sujeto.
petici6n ~
[ I want you p. oj.: have that)
v [0
-;;; (flyou) don 't want
I want tol negativQ
"aB I want you to let me lsic]; (nombre propio);
hablante
2< (flyou) want (nombre propio) to
l' persona - - . .
.5 [ hablante J,'you [sic]
interlocutor
interlocutor you: (nombre propio p. ej .: Daddy)

POsitiva
polaridad _ .
[
negattva

FIGURA 9 (b). Sistemas interpersonales y SUS realizaciones

1:;_1/>,,,

sistemas: realizaciones en el texto:

terna personal: nifio flyou (inicial); (no finito


niiio
tema personal --... sin sujeto)
[ familiar
tcma • tema personal: familiar (nombre propio inicial)
[ temaobjeto tema objeto (nombre de objeto inicial)
exoforica: demostrativa this, that, the, here
a. la situacion [demomativa exof6rica: posesiva your ("my")

referencia
(objetos)
- [
«xoforic.)

iJ texto
(anaforica)
--.. .
poseSlVa. anaf6rica
adversaliva

d ipsis: "yes/no"
d ipsis: modal
it, that, the
but; (tono ascendeme-
descendenle)
yes [no}
(demento modal,
p. ej.: it, is, it wi/O
~ I cohesion -..... conjunci6n [ adverSativa lexicol6gica: repeticion (p. ej . train ... train)
3
(proceso) , (neutra) de ejemplos
~
lexlcologica: colocaciones (p. ej.: chair... floor;
train .. railway line)
d ips is .. ["yeS/nO" estrucrura de.in formacio n: (organizacion en grupos
(diilogo) modal unidades tex(uales tcnkos)
estructura de informacion: (ubicaci6n de nucleo
cohesion lexicologica: (i) repclici6n de ejemplos lexico16gicos dada-nueva tonica)
(ii) colocaciones lexicologicas
es truC[ura de informaci6n: (i) disuibuci6 n en unidades It:Xtualt:s
(ii) rustribuci6n en "dada" y "n ueva" (informacion conside-
rada como recuperable/no recuperable) den tro de cada
unidad

FIGURA 9 (c). Sistemas textuales y sus realizaciones

'·W ------ ~ ~ -
158 UNA INTERPRETACI6N SOCIOSEMI6TlCA DEL LENGUAJE EL LENGUAJE COMO SEMI6TICA SOCIAL 159

de desarrollar significados como el de "haz eso otro poco" (contimh con 10 ramente en e1lenguaje adulto; las opciones muestran un alto grade de restric-
que has estado haciendo 0 repftelo) y "no hagas eso". iC6mo pasa el de esos ci6n mutua en un componente, pero un bajo grade de esta entre componen-
significados a los significados complejos y funcionalmente remotos del siste- tes. Al mismo tiempo, considerado desde otro punto de vista, 10 que eI nino
ma semantico adulto? ha hecho equivale final mente a disociar el concepto de "funci6n" del concep-
Esas funciones que engendran lenguaje, 0 "protocontextos", son simultanea- to de "uso"; las funciones evolucionan a componentes del sistema semantico y
mente el origen tanto del contexto social como del sistema semantico. El nino los usos a los que nosotros llamamos contextos sociales 0 tipos de situaci6n.
desarrolla su habilidad para significar mediante un proceso gradual de generali- Para un tratamiento adecuado de ese tema, vease Halliday (1 975a) .
zaci6n y abstracci6n, que en el caso de Nigel pareci6 desarrollarse un tanto de
acuerdo con las orientaciones siguientes. De las 6 funciones de su protolengua-
je (instrumental, reguladora, interactiva, personal, heurlstica e imaginativa), Ni- 4. HACIA UNA TEORIA SOCIOLINGOfSTICA GENERAL
gel deriv6 una distinci6n simple pero sumamente general entre ellenguaje co-
mo medio de hacer y ellenguaje como medio de saber: en aquella etapa, esta En esta secci6n final trataremos de sugerir eI modo en que los componentes
ultima es interpretable funcionalmente como "aprendizaje". AI pasar a la fase de principales deluniverso sociolingtiistico se vil1culan entre s1, siendo el supues-
transici6n hacia el sistema adulto, a eso de los 18 meses, Nigel asignaba toda ex- to que esa red de relaciol1es constituye la piedra angular de una teo ria socio~
presi6n a una u otta de esas categorfas funcionales generalizadas, codificando la lingtiistica general.
distinci6n por medio de la entonaci6n: todas las expresiones de "aprendizaje"
eran en un tono descendente, y todas las de "acci6n" en un tono ascendente; co- 4.1 Significado y texto
mo form as de interacci6n, esta ultima exigia una respuesta (cada vez mas, con eI
transcurso del tiempo, una respuesta verbal), 10 que no ocurrla con Ia primera. El texto es la forma lingtiistica de interacci6n social, es lIna progresi6n conti-.
Sin embargo, ese principio semantico dej6 de satisfacer a partir del mo~ nua de significados, que se combinan tanto simultaneamente como en suce-
mento en que fue adoptado, pues Nigel ya necesitaba un sistema semi6tico si6n. Los significados son ]a selecci6n hecha pOl' el hablante entre las opciones
que Ie permitiera hacer las dos cosas a la vez: utilizar e11enguaje tanto en eI mo- que constituyen el potencial de significado; texto es la realizaci6n de ese poten,
do de aprendizaje como en eI modo de acci6n, dentro de una sola expresi6n. cial de significado, el proceso de elecci6n semantica (vease capitulo VII).
Sin esa habilidad, no podia entablar un verdadero dialogo; eI sistema no po- Las selecciones de significado tienen diferentes orfgenes funcionales y se
dia desarrollar una dinamica para la adopci6n y la asignaci6n de papeles se- proyectan las unas sobre las otras en el curso de su realizaci6n como estructu-
mi6ticos en la interacci6n verbal. En ese punto se necesitaban dos pasos, 0 me- ra lexicogramatical. En nuestra terminologia lingtiistica popular, el "significa~
jor dicho un paso complejo, para completar efectivamente la transici6n al do" se representa como "expresi6n", que a su vez se expresa como "sonido"
sistema adulto: uno era una mayor abstracci6n de Ia oposici6n funcional ba- ("pronunciaci6n") 0 como "grafia". Incidentalmente, la lingtiistica popular re-
sica, que viniera a incorporarse a su sistema semantico, como eI doble compo- vela nuestra conciencia de la naturaleza de 3 estratos dellenguaje.
nente "ideacional" e "interpersonal", en los terminos mas generales; eI prime-
1'0 se desarroll6 a partir de la funci6n de "aprendizaje" y el segundo de la 4.2 Texto y situaci6n
funci6n de "acci6n"; eI otro paso era Ia introducci6n de una lexicogram;itica 0
sintaxis, que hiciera posible que esos dos modos de significaci6n se expresaran Un texto se halla encapsulado en un contexto de situaci6n. EI contexte de situa-
simultaneamente en forma de estructuras lexicogramaticales integradas. ci6n de cualquier texto es un caso de contexto social 0 tipo de situaci6n gene-
El termino "sociosemantica del desarrollo dellenguaje" se refiere a ese pro- ralizado. EI tipo de situaci6n no es un inventario de escenas y sonidos en pro-
ceso, mediante el cuallas funciones sociales originales del protolenguaje del ni- ceso sino una estructura semi6tica, es la matriz ecol6gica constitutiva del texto.
no se reinterpretan, primero como "macrofunciones" y luego como "metafun- Ciertos tipos de situaci6n poseen en su estructura semi6tica algun e1emen-'
ciones", componentes funcionales en la organizaci6n del sistema semantico. to que los hace esenciales para los procesos de transmisi6n cultural, esos son los
Dichos componentes, como se senal6 con anterioridad (2.5), se perciben c1a- "contextos socializadores criticos" de Bernstein. Son ejemplos los que tienen un
'-Q ~ (j"' V-"'(->' . r ..
('- . a'" ~\ t ".,'/ <>i?
\.,
160 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUAJE EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 161

componente regulador (donde un familiar regula la conducta del nifio), 0 4. 6' Registro y aMigo
un componente educativo (don de al nifio se Ie ensefia explicitamente).
A su vez, la especificaci6n del registro por el contexto social e~E.~.g~lada Y mo-
4.3 La situaci6n como estructura semi6tica dificada por el c6digo: el estilo semi6tico, u "orientaci6n codifibdora*SOciOlul--
giiistica" segun~rte~~ino de Bernstein, que representa el angulo subcultural
La estructura semi6tica de la situaci6n esta constituida por las 3 variables particular del sistema social. Ese angulo de visi6n es funci61l de la estructura
sociosemi6ticas de campo, tenor y modo. Estos representan en forma siste- social; refleja, en nuestra sociedad, el patr6n de jerarquia social y las tensiones
matica el tipo de actividad en que el texto tiene funci6n significativa (cam- resultantes entre una ideologia iguaIitaria y una realid; J jeri~quica. Inicial-
po), la posici6n y las relaciones de papel involucradas (tenor) y los canales mente, e~c6dig? .~e,!al1~l11i~~rne~iante l{)s~gentesdelos tipos de familia y de
modales y ret6ricos simb6licos que se adoptan (modo). El campo, el tenor los sistemasae papeles familiar~ y,~ub~ecuentemer;te, U~efol·tirece ~I11<?sA.i-
yel modo actuan colectivamente como determinantes del texto mediante v~s~.~?r::?~~de_ !~,al~_de ~ifi?s,adolescen tes y adult~~: " -" ..... .
su especificaci6n del registro (4.5); al mismo tiempo, se asocian sistemati-
camente al sistema lingiiistico mediante los componentes funcionales de la 4.7 EL Lenguaje y eL sistema sociaL
semantica (4.4).
La siguiente sintesis presupone una interpretaci6n del sistema social como se-
4.4. Situaci6n y sistema semdntico mi6tica sociaL: un sistema de significados que constituye la"realidad" de la cul-
tura; este es ei~i~i:e~a de n;vel 'm~s 'efevado' arque se 'vi'ncuTa- enengu'aje': -er
Los componentes semi6ticos de la situaci6n (campo, tenor y modo) se ha- 'sistema semantico dellenguaje es una realizaci6n de la semi6tica social. Ade-
llan vinculados sistematicamente a los componentes funcionales de la se- mas de lenguaje, existen muchas otras formas de su realizaci6n simb6Iica.LE~::: .
mantica (ideacional, interpersonal y textual): el campo al componente idea- ..r?ellenguaj~ . (:!s..~l1i<:'()(:!flcU_;:!I!t.~;lquep()§.~~. ,5Jl.prQ.Pi.<LesJ.tat1uemantico . .
cional, representando la funci6n de "contenido" del lenguaje, con el La anterior nos Ileva de nuevo al "potencial de significado" de 4.1. EI pro-
hablante como observador; el tenor al componente interpersonaL, represen- pia potencial de significado dellenguaje, que es realizado en el sistema lex i-
tan do la funci6n de "participaci6n" dellenguaje, con el hablante como in- cogramatical, realiza significados de orden superior; no s610 la semi6tica del
truso; y el modo al componente textuaL, representando la funci6n de "per- contexto social particular, su organizaci6n como campo, tenor y modo, sino
tinencia" dellenguaje, sin la cual las otras dos no se realizan; es decir, que tam bien la del conjunto total de cont<;!.'tou.<?ciakLq!l.e constituye el sistema
existe una tendencia a que eI campo de acci6n social quede codificado lin- social. A ese respeCto, elJ enguaje es unico entre l~s ~~d~~ de expi:esl6n de'
giiisticamente en forma de significados ideacionales, las relaciones de pape- sIg~;ficados sociales: opera eIlambo;;nTveles, puest:i'ene s'ign'ificaao'armlsmo~
les en forma de significados interpersonales, y el modo simb61ico en forma tiempo' tarii:oenTo g~neral como en 10 particular. Esa propiedad hace surgir
de significados textuales. la {)rganizaci6n funcional del sistema semantico, mediante la cual e[pOten:
" ~cr~rde's·igl1jficad~.asociado a un contexto social particular se deriva de SerieS]
4.5 Situaci6n, sistema semdntico y registro correspondientes de opciones generalizadas en el sistema semantico.
r,
Se puede considerar que la ~structura semi6tica de un tipo de situaci6n da- 4.8 Et Lenguaje y eL niflO \\Al l~-\M6lo:4)\C
do, su E<l~~<?!l_r~l::i~::~aE.:l.~.§~~P~§.;.t.~!i?~::i~i~o, resuena en el sistema se-
mantico y activa de esa manera ~~4~R<lE!!~ul~~~4~~E.:: ...~.~anticas, Un nifio empieza por crear un protolenguaje propio, un potencial de signifi-
!!Eic~me, opciones del interior de los componentes semantlcos corres- cado respecto de cada una de las funciones sociales que constituyen su semi6-
pondientes (4.4); ese proceso especifica una gama.~ eot~~ial de signifi-, tica de desarrollo. En el curso de la maduraci6n y la socializaci6n eI nifio ter-
cado 0 regjstro; la configuraci6n semantica que esta asociada tipicamente al mina pOl' adoptar e1lenguaje ~ul~o. El texto en situaci6n de que esra rodeado
'tIp~"de-;i~~~-;;'i6nde g,ue se trata. ----....---,,,.,-..--.........,... -.. ,-, ........ ,
'.,<''','''''''',..,.•....''',,.~','" ,..., ".,.,,',.• '" ,.~',.•"'' '"';"..",'' ,." .",..'' '.,'.:;,•." ..,,,',,'''
-- _ ." ,' ,"' '' .. .•. ,., .'''''<.' ' •.''',. ''''"~,' .•
se filtra a traves de su propi~{ rejill~emantico-funcional, por 10 que procesa
C ' ,)
r 1 <
C \ .( ':.0 t.f{c' ·
\'. ' )'
C"",~)
' ",. \ ~..
K.,, ' 0 f'.
I
~i '

162 UNA INTERPRETACION SOCIOSEMIOTICA DEL LENGUA]E EL LENGUAJE COMO SEMIOTICA SOCIAL 163 r
de el tanto como se puede interpretar en terminos de su propio potencial de uno y 10 ono tanto en 10 particular como en 10 general al mismo tiempo. As!, la
significado en ese momento. cultura se transmite al nino primero yantes que nada mediante ellenguaje, en
Como estrategia para entrar en elsistema adulto, el nino generaliza, a par- el curso de la interaccion cotidiana en las agencias socializadoras clave de la fa-
tir de su serie inicial de funciones, una oposicion entre ellenguaje como accion milia, el grupo de iguales y la escuela. Como otros procesos semioticos, ese pro-
y ellenguaje como aprendizaje; ese constituye el origen del desarrollo de los ceso esta controlado y regulado par el codigo; y asi, en su transcurso el mismo
componentes interpersonales e ideacionales del sistema semantico dellenguaje nino tambien adopta la orientacion codificadora, el sesgo semiotico subcultural
adulto. El concepto de funcion se ha separado ya del concepto de uso y ha pa- que es una caracteristica de todas las estructuras sociales, salvo aquellas de tipo
sado a ser el principio basico de la organizacion lingii!stica del significado. homogeneo (que posiblemente no existan), y ciertamente de todas las socieda-
des complejas de tipo pluralista y jerarquico.
4.9 E! nino y fa cultura
4.10 Resumen
AI aprender ellenguaje, el nino tam bien aprende mediante ellenguaje. Inter-
preta el texto no solo como espedficamente pertinente para el contexto de si- La figura 4 (capitulo III) fue un intento por resumir el planteamiento en for-
tuacion sino tam bien como pertinente en 10 general para el contexto de cul- ma diagramatica; la flecha debe leerse como "determina". A continuacion, pre-
tura; 10 que Ie permite hacerlo es el sistema lingiiistico: como las series de sentamos su interpretacion en forma escrita.
opciones semanticas que son caractedsticas de la situacion (el registro) derivan La interaccion social adopta tipicamente una forma lingiiistica que noso-
de los componentes funcionales generalizados del sistema semantico, al mis- tros llamamos texto. Un texto es el producto de una cantidad infinita de op-
mo tiempo hacen realidad los significados de orden superior que constituyen ciones simultaneas y sucesivas de significado, que se realiza como estfuctura le-
la cultura, por 10 que, de ese modo, la atencion del nino se desplaza facilmen- xicogramatical 0 "expresion". El entorno del texto es el con texto de situacion,
te entre el entorno microsemiotico y el entorno macrosemiotico. que es un caso de contexto social 0 de tipo de situaci6n; el tipo de situacion es
As!, cuando la madre de Nigel Ie dijo: "Deja ese palo afuera; deja de moles- una construccion semiotica que se halla estructurada en terminos de campo,
tar al gato y ve a lavarte las manos. Es la hora del te", el no solo pudo entender tenor y modo: la actividad generadora de texto, las relaciones de papel de los
las instrucciones sino que tambien pudo derivar de ellas informacion acerca del participantes y los modos retoricos que estos adoptan. Esas variables situacio-
sistema social: ace rca de las lineas que dividen el espacio social y del "lugar de nales se vinculan respectivamente a los componentes ideacional, interpersonal
cada cosa"; acerca de la continuidad entre el mundo humano y el mundo ani- y textual del sistema semantico: el significado como contenido (la funcion de
mal; acerca de la regularidad de los sucesos culturales, y muchas cosas mas. Des- observador del lenguaje) , el significado como participacion (la funcion de in-
de luego, no aprende todo eso a partir de casos aislados, sino de los innumera- truso) yel significado como textura (Ia funcion de pertinencia); se vinculan en
bles sucesos semioticos de ese tipo que constituyen la vida del hombre social; y, el sentido de que cada uno de los rasgos situacionales exige tipicamente una
como corolario de todo 10 anterior, llega a depender estrechamente del sistema red de opciones del componente semantico correspondiente; de ese modo, las
social para la descodificacion de los significados que quedan encerrados en esos propiedades semioticas de un tipo de situacion particular, su estructura en ter-
encuentros dla tras dia. minos de campo, tenor y modo, determina la configuracion semantica 0 re-
En cierto sentido, el aprendizaje de la lengua materna por un nino es un pro- gistro, el potencial de significado que es caractedstico del tipo de situacion de
ceso de liberacion progresiva de sf mismo de las restricciones del contexto inme- que se trata, yes realizado como 10 que se conoce con el nombre de "variante
diato -0, mejor dicho, de volver a definir progresivamente el contexto y ellugar verbal". El proceso anterior queda regulado por el cOdigo, la rejilla semiotica 0
dellenguaje en el- por 10 cual el nino puede aprender mediante ellenguaje e in- los principios de organizacion que representan el angulo subcultural particu-
terpretar un intercambio de significados en relacion con la cultura considerada lar del sistema social. A su vez, la variacion subcultural es producto de la es-
en general. Ellenguaje no solo es la forma de realizacion de los significados so- tructura social, tfpicamente, de la jerarquia social que actua mediante la distri-
ciales, sino que es la unica forma de realizacion que posee esa compleja propie- bucion de tip os de familia que poseen distintos sistemas de papeles familiares,
dad: lingiifsticamente, significar es al mismo tiempo reflejar y actuar, y hacer 10 AI entrar en escena, un nino interpreta el texto en situacion en terminos de sus
164 UNAINTERPRETACI()N SOCIOSEMI6TICA DEL LENGUAJE EL LENGUAJE COMO SEMI6TICA SOCIAL 165

categorias funcionales generalizadas de aprendizaje (fUncion matetica) y de ac- los del aprendizaje de la lengua 0 del aprendizaje de la cultura, se cuentan en-
cion (juncion pragmdtica); a partir de alli, mediante un proceso de abstraccion tre las superficies mas permeables de todo el sistema, como rapidamente nos
mas avanzado, el nifio construye el sistema semantico organizado funcional- damos cuenta al escuchar ellenguaje de los grupos de nifios pequefios, un ti-
mente dellenguaje adulto, entonces ha conquistado el acceso a la semiotica po de contexto semiotico que apenas ha empezado a estudiarse seriamente. A
social: ese es el contexto en que el mismo aprendera a significar y en que se la luz del papel dellenguaje en los procesos sociales, una perspectiva sociolin-
producira toda su significacion subsecuente. giiistica no fija facilmente divisiones marcadas. El "orden sociolingiiistico" no
He venido intentando vincular aqui los diversos componentes del univer- es ni un orden ideal ni orden en absoruto;es' una~teractohU:=
so sociolingi.ifstico, con atencion especial allugar dellenguaje en eI; esa es la
razon por la cual he adoptado el modo de interpretacion del sistema social co-
mo una semiotica y subrayado sus aspectos sistematicos: el concepto de siste-
ma en sf y el concepto de funcion dentro de un sistema. En este contexto, re-
sulta tanto mas importante evitar cualquier sugerencia de algun funcionalismo
social idealizado e insistir en el sistema social no es estatico,
, :c:"" ." .",: ,.

implica una interpretacion de los despla-


zamientos, las irregularidades, las discordancias y las tensiones que caracteri-
zan la interaccion humana y los procesos sociales. Trata de explicar la semioti-
ca de la estructura social, en sus aspectos tanto de persistencia como de cambio,
entre ellos la semantica de la clase social, del sistema de poder, de la jerarquia
y del conflicto social; tambien trata de explicar el proceso lingiiistico median-
te el cual se conforma, se limita y se modifica la realidad social, procesos que,
lejos de orientarse hacia una construccion ideal, admiten e incluso institucio-
nalizan la miopia, el prejuicio y la incomprension (Berger y Luckmann, 1966,
capitulo 3).
Los propios C()I11ponentes, d:l ul1ivers()soci()lingiii~E~~2~.lJminisx.tatlJas...
fue~tes'Y:1as'~o~ai~io~es 'aerde~~r~~?'~i~:I,c~bi~;'~;tas pueden apreciarse
en el texto, la situaeiony el sistema semantlco, 10 mismo que en la dinamica
de la transmision cultural y el aprendizaje social. Todas las lineas de determi-
nacion tam bien son ipso focto lineas de tension, no solo mediante la indeter-
minacion en la transmisi6n sino tambien mediante la retroalimentacion; por
ejemplo, el significado del texto se retroalimenta hacia la situacion y se integra
a ella, transformandola durante el proceso; dicho significado tam bien se re-
troalimenta, mediante el registro, hacia el sistema semantico, al que igualmen-
te afecta y modi fica. El codigo,la forma en que conceptualizamos la penetra-
cion de la estructura ~oCiaren'erp~-;'~~~o-~~mIntlco','tamblen'esllnai:eraclOn~"
e~'·do;~~;;tid~~:q;:;e·lmprrca;:~~r()~Hm:~!ii~;:I(5~~~~~~;:re."I~s ,(;9tlfjgll~<l(;iol1es ,se,: .'.
m~~tic~s .~e ,inter<l(;ciol1~o~iaf~~cia .1asEelaci.ol1es~:l.J<lp:l:s e,ll. 1.~,Jarnili~. Y
ott()~J!;~~poss()ciales. Los procesos de aprcndizaje social de un nifio, tratese de
TERCERA PARTE

LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO


VII. LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA
DEL DISCURSO*

1. EL SISTEMA SEMANTICO

I Partiremo~ del supu~sto de ~ue ~l s~tema semantico, es u~ de los 3 estratQs


que constltuyen el sIstema ImguIstlco:

Semantico (el significado)


Lexicogramatical (la expresion, esto es, la sin taxis, la morfologia y ellexico)
Fonologico (el sonido)

'I. En segundo lugar, supondremos que el sistem~_sel]1an.ti~,Q.s;Ql],sisJl:,J::n.A'£Qm­


pO~~.l~§..~ales: ~l£\P$li~ns;i;!lJ.~ll.~gico, elinterpersonal y el textuaL Los
2 primeros se enc'~tran vinculados estr~7haffiente~ mas·g ue oi:ros-pareS:~y
pu;Je~~~bin'arse ba)7;"~r~;;r;';~d~~omponente ·r.;a~~;;J~;-(pel:o~~ise
p. 173 adelante) : .-~

ideacional interpersonal textual

experiencial
A logico

.:y En tercer lugar, supondremos que ca.d.!Le!itmtQhY-9!~~s:gnH2011~n1~1. se descri-


be como una re~.RQQJJ...e.s , como series de elecciones vinculadas entre sf que
poseen la forma: "si a, entonces b 0 c'~ Entre las variantes de esa forma gene-
ral se incluyen: "si a, entonces x 0 y 0 Z Y m 0 n; si x, 0 si m, entonces po q; si
tanto y como n, entonees r 0 sot"; por tanto, .la-degrj,.~~ una deseJitl:
eion paradigmat~c:~;...~~~~JS?~,,~~2r~fl.Q.u9,mbi~n..!i,e_(;kfin ~~~5!Lgmatiea-
.. ..
-----.--,~,= "'~.--.~~ .....- . ~-'-

* El texto dado para este ejercicio interpretativo fue "El amante y su doncella", de
Further fobles for our time, de James Thurber; ese texto se reproduce al final del presen-
te capitulo (p. 197),

169
170 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 171

ID'<=:Dt~; el entorno de cualquier opci6n es la serie de opciones que se vinculan Por ejemplo, una clausula tiene una~.structura formada de elementos c?-
i. ella,
incluso aquellas que definen su condici6n de entrada. La descripci6n IIl~,:~_::~~:.:::~;LiE€§;~~'l~~~l~~~Ii!i~~.~ii::~lli~~ii~£krI~i:~sT~l§~.~m~:?e
tambien es de extrema abierto: no existe punto alguno en que no sea.p_~ih\e t~~~E~t1V1daa'_~".!~..R;rrte'deI co ~p~.!l~~te ,;~£ene::'~lal. Slmulraneamente,
una subcategorizaci6n mas de las opC;o';-~s':-"-" "-~"---" "- posee una estructura formada por el e.~pento mo,d ~l y el elemento pro os~
LI E~larto ruga-r~sup(m:ctreirm:;-quC'~.9:':.~",?!~J~~en te del sistema seman ti- ci.?.::~: esta ~er!v~_d.:!.!i~~~_~.El~~.~~:es arte de~:~.~.ES>~ i~t:;r­
co e~p~9it<;<;t,.,S4$.PE?2ias estruct~fas, como "producclo n' de las opciones de la persot:~l.,~~}!El~!E_~.£l!Il~I?n pose~ ~13~. ,seEser.~ estruct~ra c?!Upuesta P?f el
red (por 10 que cada ;~to·opta.tiv()contri!?_~D~~ i'JctJQ.rmi!ci6n-del'Le,st~). el~~~~ !:~!X.;,!,.~1:,~,~~~~~~~§,~~ae·rj¥%~,4~E§'~~~~~~~~Eg~:g~~'~s'pai~
~;b",n',r~,~0,v,6a~,-~e"~,.e,-1,·~,_re.,a ,·j~
,'~:~!:,'~
,u.a,!~~~~~~J~:2;;~~~~~~~~~~!:~:
te",~..SQmp,Q,Q.$..ru:~~ua .

.• :,:, Por ejemplo (vease texto al final del capitulo, p. 197- 198):
) sifuuraneamenrea""rOd~mR.Qgentes."tOnexcepcI0i1eS'insignlficant-;;s,
toa~ casooperauvO'cie una construc~i6~ i; 'icogramatical en ellenguaje adul- Los Gray se retiraron a sus camas
to -cualquier cosa que real ice el texto- se estructura como expresi6n de los cua-
(~ tro componentes; 0 sea, cui!lqyjc:.LC:i!~S> de lenguaje en usa "sigl2.!,fi~a' de esas experiencial: Medium ProcesQ Ubicaci6n:
~ d~~~~s maneras y de!?.,':!"~~51IdfJ2jl~a:C~u::iu::gia.maQca:-> ...---- (transitividad) Locativo
En quint()"!ugii~s upondremos que el sistema lexicogramatical esci organi-
5 Zctdo"I?.9Lr~rg9. (eIu)posici6n a la estruct~' cor1'Si:1tutivi "lnii1FdT;rtaj; cacl'a 'ran- in terpersonal: Modal Proposicional
g~ ~~ elluga; de las ~o;fig~~;ci~;-~~' ~~t~~ct~;l~~:"el sit~nq~;;I~s estructuras (modo)
de los diversos componentes se proyectan unas sobre otras. p~!~ la ~xicograma­
tica inglesa, la "escala de rango" es: - - - -' textual: Tema Rema
(tema)
CJallSllla ......-----------..~ Complejo de
Chlllslllas No es cuesti6n de que la misma estructura constitutiva (el mismo agrupamien-
i Grupo: verbal nominal adverbial preposicional _ Complejo de to) se mantenga, bajo distintos marbetes; esto ya ha quedado en claro mediante
,~

".>
"
I I Grupos el ejemplo: las estructuras tematica l modal son sim£!:..mente estructuras bina-
, Palabra: verbo nombre adverbio preposici6n _ _ Complejo de r~~~ estructura de transitivi~o 10 "~En todo caso, la repre-
__- - - Palabras
se,n, tac,i6n,.que acabamos de, dar esra exces,iva,,m", en,te si,mpl,ifi"l"cada,; el constitu"l,~"E.,- \ . , ,'
Morfema ...._----------..~ Complejo de
Morfemas
t~. JIl"~~~Lmcl~.~1 el~1!l~mo finito_~::. el,~~E~,<:l.L~!gormado por el sujeto mas Lk"ll)<>-
la finitud, 10~ da ~b.!},@sis siguiente: . .._." -."- - - - ---, .,, .. ,.
. . . ...--.. -.-->-- .
~ .. .. . . -"'' '"-,. ,.' ' ' ' "'"' ' ' ' '".,.,., ,
,,\ lif.. ~.~_~
" '\ QQSS9ill121ejo son estructuras univariables (recursivas) formadas 0 por combi-
naciones pararacticas 0 hiporacticas -coordinaci6n, aposici6n, modificaci6n y
clausula: The Grays "did
I retire" to their beds

Medium Proceso Ubicaci6n: Locativo


asi pOl' el estilo- en el rango de que se trata: pOl' ejemplo, un complejo de clau-
sulas puede estar formado pOI' dos clausulas en coordinaci6n; todas las demas Modal Proposicional
2
estructuras son multivariables (no recursivas). Una "oraci6n" se define como un Sujeto Finito
complejo de clausulas. Yease Huddleston, 1965; Hudson, 1967; Hudson,
197 1, y Sinclair, 1972. 3 Tema Rema
De 10 anterior se sigue que c~~.~_~iE.'?~~~,.~}..llidad -clausula, grupo verbal,
grupo nominal, etc.- es compuesto estructural, combinaci6n.9,s: ,estructuras Tambien en otros puntos puede haber diferencias; en general, es caracterfsti-
de~~_~..~e ~::~ ,~2.E£r~~ii1i:§~~t~~~li..~~nti~a':>··" -·-- ··'--'-~~ I
"~
co de las estructuras lexicogramaticales que las configuraciones derivadas de
i '
172 LA SOcrOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 173

los diversos componentes funcionales del sistema semantico difieran no s610 entre~If'E~~eso de deciry 10 que se?ice :--1~r:l<.:si2Q"111f2r.l!lati'l~'=~~~I2~()P­
en designaci6n sino tam bien en agrupaci6n. ci6n en_~L§i~~~ma·Io~lco-~~- t~t~~i6~.~s~~tr: .~r~.~s~las.
r El componente 16gico difiere de los otras 3 en que todos los significados Po~ consigui~t~:E-'imagen' es algoaslcomolo"siguiente:
(/)1 !6gicos, y s610 los significados 16gicos, se expresan mediante la estructura de
\ "complejos unitarios": el complejo de clausulas, el complejo de grupos y as! su- Componentes funcionales del sistema semantico, considerados desde distintas
t
cesivamente. Por ejemplo: posiciones de superioridad

-<\ .
complejo de Los Gray dejaran de calumniar ~y se retlraran Semi6tico-funcional ("des de arriba"):
clausulas: a los hipop6tamos a sus camas
(extrfnseco) (habililador)
16gico: (clausula) A - - - - -... (clausula) B I textual
(coordinaci6n)
ideacional interpersonal

2. COMPONENTES FUNCIONALES DEL SISTEMA semintico ("desde Sll propio nive!"):

EI agrupamiento de componentes semanticos difiere de acuerdo con la es- ideacional interpersonal textual
tructura des de la cuallos consideramos.
(-~ Desde el punto de vista de su realizaci6n en el sistema lexicogramatical I I
~esto es, "desde abajo"), el componente 16gico es un componente que se des- 16gico experiencial

itaca por su diferencia de todos los demas, puesto que s610 el se realiza, y siem-
iE1e , mediante estructuras recursivas. lexicogramatical ("desde abajo"):
Desde el punto de vista de las funciones del sistema lingii!stico vinculadas a
alguna semi6tica de nivel superior que se realice mediante la semi6tica lingiiisti- (univariable) multivariable
ca (esto es, "desde arriba"), el c~fllfJ()~n~me_textllaL.e&.etque.apare>;~c;omo distin-
16gico
tOc.Y<t ~1le:ti~fl:e. llna.fl111c;i61;-Eal:lilit<t~ora ~e~p~c;!()~~J<.l~~~~~.:~~E2!i~~i~~_.el
experi~ncial interpersonal textual
lefl:gllaJ.~. Pll<:~e .~~PE~s<t:· . ~.~:c;~i_':<t.~:l"lt:~i~ifiC;~~<:l~~~~~Sigfl:gJS;?~jU!S;I12er§Q.na­
les s610 porCJll~Pll~~~sr~<tE~:~~o. E;LE~;x,!()~I~l"lgll<lie,ef;L()pe£<lSi.?~?):' ~Lc;()~o­
nen~: t~~tll<lliIlSlllY~ l()ssiste~as.~e~Jrltico~ p()f k)scll<l1~ s.~S;Xej1.~L~j:p. El cuadra 3 (p. 175) muestra los sistemas semanticos principales, dispues-
- Desde el punto de vista de la organizaci6n dentro del p~~pio sistema seman- tos por funci6n y rango, sefialando su ubicaci6n funcional en el sistema se-
tico (esto es, "del mismo nivel"), el "c()~E()r:~Il~~_~XP~1!ellc;!~LX..J::1S:.QmJ;loneJlte mantico y su punto de origen en la lexicogramatica.
16~c_().~~l1jlll"lt()~ . . p()rq1l~h.ay .1Jl.aY9X. g~pendend.ad~... ~!~E~_fll<t~~Il~~eello!.~que AI considerar la naturaleza del texto, debemos tomar nota del hecho de que
en,t~~()_~:'()~P<tE~~; 1~) c;llals:<tpr:ci<l~l"l~iver:s()§.Plll"lE?S .~:l~i~.E~~<l?eriirD dco in- ciertos sistemas semanticos se realizan a traves del medium de sistemas fono-
~l.~~ (el patr6n general bien puede ser el I1lismo en t~d~~ i~s'idi~~as, ~~;que 16gicos que carecen de contraparte en la lengua escrita; uno de ellos es el siste-
las particularidades sean distintas); pOl' ejemplo: las semanticas de referencia al ma de informaci6n.
tiempo, del habla ("X dijo ... ") y de la identificaci6n ("A = B") implican sin ex- EI sistema de informaci6n, que deriva del componente textual, determina
cepci6n cierta interacci6n de los sistemas experiencial y 16gico. Para explicar 10 el modo en que el texto se organiza como corriente de mensajes. No opera me-
a~lterior mediante la semantica del habla, el proceso ::dice::c;()ll~t.i£llx:e_u!:t~gp­ diante una unidad en la escala de rango lexicogramatical sino que especifica una
c16,PCJlleesexperiencial. ell .~lsi~te111a .~:.tr:<ll"l~i!jYi~il~,.lJlientr.a$quela.relaci6n estructura constitutiva distinta propia, a la que llamamos "estructura de infor-
174 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 175

macion"; la estructura de informacion se realiza mediante el sistema de entona-


cion de la fonologia, y la unidad estructural, la "unidad de informacion", se rea-
liza como constituyente fonologico (esto es, como una unidad de la escala de
rango fonologico), aquel al que generalmente se Ie conoce como grupo tonico
o unidad tonica; esta es portadora de un perfil tonico completo. Veanse Halli-
day, 1967b; ElmenoufJ, 1969; Halliday, 1970.
Como se realiza mediante la entonacion, que no aparece en el sistema es-
crito, la estructura de informacion es una caracteristica exclusiva de la lengua
hablada; y toda interpretacion de la estructura de informacion de un texto es-
crito depende de la "implicacion de la expresion", que es una caracterfstica del
lenguaje escrito. Hayen ello dos aspectos; (i) la interpretacion de las senales
paragrafologicas que emplea la lengua escrita, como la puntuacion, el subra-
yado y otras formas de enfasis; (ii) la adopcion del principio de la "razon vali-
da", a saber, que la proyeccion de la estructura de informacion sobre otras es-
tructuras to mara la forma no marcada, salvo cuando haya una razon valida
para que suceda de otro modo (0, para decir 10 mismo de otro modo, la supo-
sicion de que adoptara la forma no marcada localmi!r!te).
Lo anterior no significa que solo nos quedemos con una lectura posible
de un texto, porque en to do texto real habra tanto ambiguedades como dis-
crepancias con el "co-texto", el entorno textual pertinente en todo momen-
to. Pueden considerarse pertinentes diversos rasgos; algunos permitiran mas
de una interpretacion, y otros se opondran a los demas en las presiones que
. ejerzan. Pero siempre habra un gran numero de lecturas teoricamente posi-
bles, que estan regidas por el co-texto, de modo que el numero de interpre-
taciones sensatas es razonablemente pequeno.

3. LA NATURALEZA DEL TEXTO

Dentt·o de ese marco funcional, hay un componente semantico que hemos lla-
mado "textual"; ese componente incluye los recursos del sistema linguistico es-
pedficamente creadores de texto. Una parte de dichos recursos esta formada por
el sistema tematico y el sistema de informacion (Halliday, 1968; 1976, Cap.
12); estos son estructurales, en el sentido de que las opciones que encierran con-
tribuyen a la derivacion de la estructura: las opciones tematicas contribuyen a 8 "
'0

la estructura lexicogramatical, siendo realizadas mediante la clausula, y los sis-


temas de informacion contribuyen a 10 que hemos llamado estructura de infor- 3
t3 1~

macion, una jerarquia distinta aunque afin, que se realiza directaniente en el sis- COlO ""rnsnyp 'p o(ordwoo)
tema fonologico, mediante el grupo tonico. Las relaciones de cohesion no son solJUCl SOl sapO] LTd sO!;:)ldmoJ
) ,

liJ -,~
ij'

176 LA SOClOSEMANTlCA DEL T EXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 177

estructurales, pues no se realizan mediante ninguna forma de configuraci6n es- 10 que la gente haga sin peligro sea vivir, por 10 que quienes crezcan felices po-
tructural (Halliday y Hasan, 1976). dran ser sus hijos."
Todos los anterio res son aspectos del sistema semantico; son opciones de
significado que, como otras opciones de este, se realizan mediante la organi- Los patrones tematicos no son variantes estilisticas optativas, son parte inte-
zaci6n en otros estratos. gral del significado de la lengua. La textura no es algo que se logre por la so-
Con el fin de hacer una caracterizaci6n completa de la textura, tendriamos breposici6ndeuna fo rma textuai'adecuada a un con.t.~Jlidoideaci9nalpree~
que referirnos tambien a la estructura "generica", la forma que posee un texto xJsrente. EI componente textual ·es ·un componente d e significado junto con
como una propiedad de su genero. EI hecho de que el texto que analizamos efcomponente ideacional y el componente interpersonal; por tanto, una
sea narrativo y de un tipo particular, como se hace explicito en el titulo gene- descripci6n lingliistica no es una especificaci6n progresiva de una serie de es-
ral de Fables for our time -es decir, se trata de un complejo de una forma na- tructuras, consecutivamente: la ideacional, luego la interpersonal y despues
rrativa tradicional, la [abula, y de una forma posterior, el ensayo humodstico, la textual. .EI sistema no genera primeramente una representaci6n delaEea-
al que aqueIla se h a adaptado-, define para el cierta estructura generica, que lidad, para luegocodificarlacQJTlQ act()verbal y terminar recodific:indola co- 1<
determina aspectos como la extensi6n, el tipo de participante (tipicamente, ~o texto, como parecen implicar algunas obras de lingliistica filos6fica. EI '
animales dotados de atributos humanos 0, cuando menos, de papeles huma- sistema encierra todos esos tipos de significado en redes simulraneas de op-
nos, y enfrascados en un dialogo) , y la conclusi6n en una moraleja. ciones, de cada una de las cuales derivan estructuras que se proyectan unas
La estructura generica es exterior al sistema lingliistico, es ellenguaje co- sobre otras en el curso de su realizaci6n lexicogramatical. La lexicogramati-
mo proyecci6n de una estructura semi6tica de nivel superior; no se trata sim- ca actua como un sistema integrador, tomando configuraciones de todos los
plemente de una caracteristica de los generos literarios: en todo el discurso, componentes de la semantica y combinandolos para formar composiciones
incluso en la conversaci6n espont:inea mas informal, hay una estructura ge- estructurales "polif6nicas" de capas multiples.
nerica (Sacks et aI. , 1974). Sl,"c:opcepto d.~_estructura generica puede situar-
s~ dentro del marco general del concepto de registro, la modelaci6n seman-
rica que se halla asociada caracteristicamente al "contexto d e situaci6n" de 4. EL TEXTO COMO UNlOAD SEMANTICA
un texto; veanse adelante las secciones sobre el texto y la situaci6n (pp. 185-
197),10 mismo que Gregory, 1967, y Hasan, 1973. La estructura del gene- La cualidad de textura no queda definida por la dimensi6n. Existe cierto mo-
ro narrativo, especialmente la de aq uellas formas tradicionales de la narrati- do de concebir el texto como una especie de superaci6n, como algo mayor que
va, se ha es tudiado extensamente en una gran diversidad de idiomas una oraci6n pero de la misma n aturaleza; pero eso equivale a presentar err6-
distintos, por 10 que no intentaremos abordarla aqui; veanse, por ejemplo: neamente la calidad esencial de un texto. Obviamente, no se puede estar reni-
Taber, 1966; Chabrol y Marin, 1971. do con eluso del termino "texto" para referirse a una cadena de oraciones que
E~()sJJa<.:tores-la estructura generica, la estructura textual (tematica e realizan un texto; pero es importante subrayar que, en realidad, las or~c:io_nes
y
informativa) la cohesi6n- son los que distinguen al texto del "antitexto". s'orilarealizaci6n del texto, pero que no constituyen el propio texto. EI texto
Normalmente, del "antitexto" no se encuentra en la vida real, aunque se pue- ~s un concepto semantico.
da construir con prop6sitos explicarivos. A continuaci6n presentamos un En lingliistica se ha presentado el mismo problema con la concepcion de
pasaje en que 5610 se ha embrollado la estructura tematica; to do 10 demas, la oraci6n co mo superfonema. Una oraci6n no es una unidad fonol6gica des-
incluso todos los aspectos restantes de la textura, estan bien constituidos: m.~sllrada; es una unidad lexicogramatical que se realiza en el sistema fonol6-
gico, que posee su propia jerarquia de unidades. Es posible que, en tal 0 cual
Ahora lIega aqui el presidente. Por ia ven tana esta pasando para saludar a la lTIul- idloma, la oraci6n este caracterizada por eI sistema fonol6gico, de manera que
titud. POI' su victoria 10 feli cita su oponente. Lo que ahora se estrechan son las se puede identificar en el nivel fonol6gico; pero eso no hace de la oraci6n un
manos. Un discurso va a ser pronunciado pOl' el. "Caballeros y damas. M e hon- concepto fonol6gico. Hay evidencias evolutivas de que un nino construye su
ra su confianza en mL Con este acto prometo hacer de este pais un lugar en que fonologia desde ambos extremos, por decirlo as!, construyendo un sistema fo-
178 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 179

nologico por una parte y representaciones fonologicas individuales de elemen- Permitaseme expresar 10 anterior de manera mas concreta respecto del tex-
tos lexicogramaticales por la otra, tanto fonologias de palabras particulares, co- to en cuesti6n; eso constituye "un texto" tal y como 10 define eI componente
mo fonologias de s11abas generalizadas al mismo tiempo (Ferguson y Falwell, textual: no s6Jo posee una estructura generica, sino que tambien tiene cohe-
1973). En otras palabras, un sistema se construye como un sistema tactico por si6n interna y funciona como totalidad en tanto que entomo pertinente pa-
su propio derecho y como realizaci6n fragmentaria de elementos de un siste- ra la operacion del sistema tematico y del sistema de informacion. En otras
ma de nivel superior. En el siguiente nivel superior encontramos un proceso palabras, posee una unidad de 10 que hemos lIamado '.'.r.~?'tur~' ~~~Livac.iaci~l
analogo en curso. El nino construye un sistema lexicogramatical y, simultanea- c0E:pon:l1tee~pec1ficarnentecreador de texto ~el1tro..~"e.lsi~tefl1:~. s.~l1lanti~0, .
mente, representaciones lexicogramaticales de elementos semanticos; como 10 q;:;~bastapara definirlo como texto; pero tarnbien es probable que encon-
des"arrolla una fonolog1a de palabras junto a una fonolog1a de s11abas, e'r~ifio tremos esa unidadreflejada en su significa<iQ:T4(!;ici2!!~LX en su signific~do
tambien desarrollauna gramatica de textos junto a una gramatica de clausu- interpersonaCp~-r 10 que su calidadde text? se~e refor~~~aporun~contil1~i­
las. En ese sentido, la"gramatica de textos" es la realizacion, en lalexicograma- dad--de contexto y de relacion entre hiblirire Yoy:~!!te. A dedt verdad, esa
tica, de elementos particulares del estrato semantico, y explica el importante I'unldad art'i~tica" ya esta contenida en el cor;~epto de estructura generica y ,
papelque desempena en el desarrollo dellenguaje el aprendizaje de largas ti- reflejada en las formas espedficas adoptadas por las relaciones de cohesi6n.
radas de "expresion" como totalidades ininterrumpidas. As1, hay continuidad en la referencia temporal (todos los verbos finitos de la
,ral y como 10 ente~demos, ~ntext() es una unidad semantica,qu~ .no .. narraci6n se hallan en pasado simple, todos los del dialogo en presente sim-
esta compuesta de oraclOnessino que se realiza en oraciones. Un texto es al ple); en los patrones de transitividad (los tipos de proceso son los de percep-
'" sistema semantico I? que una clausula alsi.s.t~rna lexisogramatical y una s1- ci6n, cognici6n, verbalizaci6n y atribuci6n, excepto en la ultima oracion; e
Ie
\ l~ba al sisi:ema fono16gico. Se puede caracterizar'~ediante ciei-tos rasgos incluso hay distribucion entre ellos): en los modos de actitud, la forma del
lexicogramaticales, igual que una clausula puede caracterizarse mediante dialogo y asi sucesivamente.
ciertos rasgos fonologicos, pero eso no hace de el una unidad lexicograma- En otras palabras, un texto es una unidadsemantica ciefinidapor el C0fl1:~..
tical (dadO que dicha unidad debe definirse, como la hem os definido noso- pone~tetextual, locual noes una tautologia; antes bien, es la razon para lla-
tros, pOl' ser ellugar de las estructuras lexicogramaticales). ~ar-arcomporientei:~it~~i por esel1oi:nb~e~ Un texto posee una estructura ge-
Que exista 0 no, y en que sentido, una esc ala de rango 0 jerarquia de nerica, tiene cohesion interna y constituye el entomo pertinente para la
unidades semanticas, como han sugerido algunos lingtiistas, es algo que de- seleccion en los sistemas "textuales" de la gramatici, pero es posible que su un i-
be quedar a discusion. Una cIausula es tan s610 una de tantas unidades por- dad como texto tambien se despliegue en patrones de significado ideacional e
tadoras de estructura en la gramatica y no queda enteramente claro por que interpersonal; lln texto es el product? de su eJ:ltorll(),Yft1l1~i()lla en d. En la
se Ie tiene que aislar como el constituyente gramatical primario; 10 mismo seccion siguiente examinar~ brevemente el modo en que podemos conceptua-
puede decirse de la silaba 0 de cualquier unidad que se seleccione como fa lizar la relacion del texto a su entorno, y los procesos mediante los cuales los
unidad basica de la fonolog1a. El concepto de unidades semanticas es me- aspectos espedficos del sistema semantico de un hablante 0 un oyente tienden
~?s claro, to.da vez que tambie~ es menos claro eJ concepto deestrucrura a ser activados por los aspectos espedficos del entorno en que se intercambian
s~mantica; en todo caso, el sistema lingtiistico considerado en general no es significados y por tanto, a su vez, a conformarlos y a modificarlos.
simetricQ>.Eomolo sefialQ Lamb en su esrudio de Hjelmslev, 1961 (La~b, Entretanto, debemos subrayar la i:!1determinaci6n esencial del~9rl(;eR!9
. 1966); mas aun, eJ rasgo distintivo delsistema semanticoes su organizacion de "texto". Las clausulas, 0 las silabas, son entidades relativamente bien defi-
en componentes funcionales; estos deter-minan, no unidades de distintasdi- ~idas: habitualmente sabem~~cuantas de ellas hay, en cualquier caso, y po-
mensiones, sino configuraciones simultaneas de significados de distintos ti- demos especificar, en terminos de alguna teo ria, d211geempie~~n y.d6nge_t~E:.
p~s. La anaJog1a semantica de la escaJa de rango no pareceria ser,ningun ti- fl1:inan. Ell el curso normaldelas cosas, un texto no es alg()_"ql!.<:,reIlga ~n
pode jerarqu1a deuniciades estructurales, sino la multiple determiriaCi6ri uri
' pri!1cipio' y fin; el ini:ercambio-designificaclos es un proc~~o c~ndr;-uo" lm::' - '
de los textos como Llna unidad respecto de' mas de una propledad 0 "dimen- plidto en toda interacci6n humana, no esta desestructurado, pero es incon-
si6n" de significado.
suti!, y todo 10 que se puede observar es una periodicidad en que los mixi-

"-------------- - _ ._--_ ........ __ .


180 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 181

it mos de textura alternan con los minim os: rr;tomentos de gran cohesion con interpretarlo asi en terminos de reglas y supuestos literarios respecto de la na-
l n:Offic;ntos de continuidad relativamenteescasa. La discr~d6n de un texto li- turaleza del significado. La descripcion lingilfstica de un texto que esta contex-
terario no es tipica de los textos en general. tualizado de esa manera trata de explicar su significado como literatura: pOl'
oi l Por " ", entonces, enten d emos un proceso continuo de eleccion seman-
texto que el lector 10 interpreta como 10 interpreta y por que 10 evalua como 10 eva-
F J.is:a. Tel&E?es sigI1ifIc'ldQ, Y$igDjfi~'l(!oes opcion, una corriente continua de se~ e... lua. Es()implica vincular eI textoa un sistema~i6ti_c:<?,skniyc;I~QPs:tior com-
, I~cciones, cad;{cual en su entorno paradigm~t.ic~de I~ 'que pudo haberse signi- pu~st; d~ facetas"y"dec~pas;de una maneramuy~imil:r:l propi() sist~;n-~Iin­
ficado (pero que no se significo); e~~I!l1edio paradigmatico .....los innumerables g4Jstico. Un ejemplo de esa "estratificacion"en el texto de que s~- i:rata es'el
s~bsistemas queconstituyen el sistemaseITl~tico- el que debe propord;~ar la e~pleo de la forma generica de la fabula como vehiculo de un ensayo humo-
base de la descripci6n,sise quiel:e \,incula~el texto con6rdenesdesignifi.c~do ristico, al que ya se ha hecho alusion con anterioridad. EI "nixelskc;jecuci5?n
superiores, sociales, literarios 0 dealgun otrouniveisosemiotico. La razon por 1i_t.~_~<l6a" es pa~te de la cadena de realizacion total (Hasan, 1971).
la que las descripciones basadas en la estructura poseen un valor limitado en los Cuando en un texto literario se hacen resaltar rasgos lexicogramaticales 0
e~tudios del texto es, q-ue en es~s teorfaselmedio paradigmatico se hall a subor- fonologicos, f2rmas.particulares de prorninencia lingilistica que se vinculan
dl!2~do a un marco sintagmatico, de referencia; cuando se introducen concep- directamente a algunafaceta desu interpretad6n literarla, e1 l-iedlO es cerca-
t?S paradigmaticos como la transformaci6n, estos quedan encapsulados en)o namente analogo al fenomeno de "~esviaciorf.' que se encuentra en el sistc;ma
q,-!e sigue siendo esencialmente una teoria sintagmatica. lingiiistico cl!~~clo algun elemento de laseinanti~a. s~~,!lj4<l- .directamente" ef.l'
Mediante 10 que a primera vista parece una paradoj a, como el texto es un t~rrrlinosfonologicos (vease p. 174 anterior). Enese punto existe isomorfis-
proceso sintagmatico (vease Hjelmslev, 1961, seccion 11), es la base paradig- mo entre dosestratos adyacentes y el fenomeno se puede representar como
matica de la descripcion 10 que hace a esta significativa para los estudios del un paso directo a traves de los sistemas de estratos. Un ejemplo tornado de la.
texto; pOl' tanto, en ,glosematica, y similarmente en la version "sistemica" de semantica del Ingles es la ~rnplit.11~~,;.~~.IJ;lI14~ .4~. ci~rt? ,~()no des~endente que
la teorfa del sistema y de la estructura, el concepto sintagmatic~' de estructu- expresa el grado de "nove dad" 0 contraste semantico que hay en un.~ asevera-
ra se encuentra encapsulado en una t~oria que es esencialmente paradigmati- cion; en casos asi, se puede constituir un sistema.~ramatical~ntre lasern~n~
ca. Aqui, la descripcion se basa en el sistema; yel texto se interpreta com~ ~I tlca y la fonologia, i "nay s61idas"razones para h'aced;;;" pu~;t~ q~e existe .~na
proceso de movimiento continuo a traves del sistema, como un proceso que rehlci611 sistematica entreese y otros sistemas gramatlCales, aunque, estrictac
expresa las 6rdenes superiores de significado que constituyen la "semiotica so- mente en sus propios terminos, la representacion gramatical sea redundante
cial", los sistemas de significado de la cultura, yal mismo tiempo cambia y a ese respecto por no haber ni neutralizacion ni diversificacion.
modifica el propio sistema. La cuestion es importante porque una gran parte de! resali:o~tilistico de-
pende de un proceso anruogo, mediante el cllal alg~~ asp~~to del significa~.?
S\l.bya,cc;nte~e..repr~~flY~ lingilisticamente en masde .llfl.!2!.,,:(!I: nc;'s6lopor me-
5. EL TEXTO COMO PROYECCrON DE SIGNIFICADOS dio de la semantica del texto-----el significado ideacional yel significado inter-
EN UN NIVEL SUPERIOR personal, eJ?:~errados e.n el contenido y ~n la elecci6n ~.~ . s.\l papelporparte del
autor- sino tam bien p.or rc:~exiohdirecta en la lexicogramatica 0 lafol1Cl lo-
(Que hay "pOl' encima" del texto? Si texto es proceso semantico, codificado en gia. Un ~einplo tomado de un es!udlode· la-rio~ela Thanheritors; de William
el sistema lexicogramatical, (que codifica eJ a su vez? Golding, puc;de verse enIBillid:y, 1971,) en que se sugiere que el r~fecto par- -Ii
Lo que hay "pOl' encima" d~pende de nuestra perspectiva, de la naturaleza ticular de esa novela en ellector yer la crftica puede explicarse por el hecho
d~ la pregunta y de Ii ideologia"gel interrogador; bay distintas semioticas de de que la semiotica subyacente se proyecta simultineamente tanto en la se-
n.l,y~l, ~uperiorycon frecuencia, e~cada una cle(:lJas, distintos niv(!!~s~ksig~i:- ' mantica, en el contenido de la na'iracion y el diMogo, como en la gramatica,
fis~clon; ese hecho se destaca muy daramente cuando se consideran textos lie ~n los patrones de transitivid<td extremadamente atipicos que caract~[iz;ll1' no
t~rarios. Decir que un texto posee significado como literatura es vintularlo es- tanto las clausulas individuales (ninguna de las cuales es en si divergente), si-
pecificamente a un universo literario del discurso distinto de los de mas , e
~~ , .'''.'
r no la distribucion de los tiposde clausulas en la obra en general. .
182 LA SO CIOSEMANT ICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 183

~
EI texto que nos ocupa no muestra esa caractedstica de resalto ep' multiples el espacio. A !;se respecto no hay distinciQI\ en las ~e\aciones entre 10ssfIl1~o­
(
niveles en un grado considerable porque es breve y porque esta en pr~s;i) Aun l~s y las relaci()l1e~ entre las "cosas"qq5! ell()s ~i~b,~'U~I!' p~!9ue~~()ii s>.~£:a; "

siendo breve, un texto en verso ab~e'esas posibilidades en virtud de su forma ge- son del mismo orden; ta~!o las cosas como lOs sf~l:>~los son signlfica~os. £1
nerica para el tipo de variabilidad reglamentada de patrones que queda impli- he'cho de que ciettos aspectos de la realidad pued~n'~~r i i; Iados 'y'reducTdos a
cita en esa clase de proyeccion mtLltiple; en tanto que, equn textoenprosa, es operaciones ordenadas con sfmbolos sigue siendoconsistente con la vision de
posible que el resalto aparezcasolo en efectosdelargoal~~~~e, ~o~cil<lS d~flec­ la realidad como significado: algunos aspectos del significado tambien se cap-
ci~~es en los patrones tfpicos de coaparicion y de ftecue~cia rel~i:iva; pero exis- tan de ese modo. Pike (1959) expreso esa propiedad del sistema linglifstico
ten casas menores: por ejemplo, el motivo fonaestetico de la sflaba fInal en snaf considerando allenguaje como Ril-.rtictila, C0f119(?n9P. y cqmQ..g1J1po (aunque
fle, bumble, wuffley gurble, y la incongruencia implfcita en el uso de sinonimos se puedan cuestionar los detalles de su aplicacion de tales conceptos): cada una
de distinto "tenor" (vease p. 189 adelante) como mate, lover, inamoratus. de esas perspectivas revela un tipo de verdad distinta al respecto.
Para resumir la cuestion: al tiempo que se realiza en los niveles inferiores La teorfa lingUistica se ha quedado enesa fase en que la particulacion se con-
del sistema lingUfstico, ellexicogramatical y el fonologico, un texto tambien es sidera la regia y en que se invocan algunos conceptos distintos y no muy clara-
la realizacion de estructuras semioticas de nivel superior con sus propios mo- mente ligados para tratar sus aspectos no particulados; no obstante, por 10 que
dos de interpretaci6n, elliterario, el sociologico, el psicoanalitico, y asf sucesi- toca a los estudios y al significado del texto, no podemos relegar la indetermina-
vamente.Esas estructuras~~~iye:J.sl,lpe:rior pueden ser expresadas, no solo por cion a un apendice. EI texto es un proceso continuo; entre un texto y su e:l1J()f;-
la ,~em antica del texto sino tambien por los patrones en dichos niveles inferio- no hay unarelacion constantemente c<l,mbiil-flt~) til-11topara~i~l1l.ati~~col11?sin­
r~s; cHando esos patrones de nivel inferior resultan significativos en algun ni- tagmatica: el entorno sintagmitico, el "contexto desituaci?n" ,(que incluye. el
vel superior son 10 que se conoce como patrones "resaltados". En lexicograma- contexto semantico, y que por esa razon consideramos una'construcci6n semioc
tica o fonologfa, esos patrones resaltados pueden ser caracterfsticos de una tica), se puede considerar const~te para el texto en general, pero en realidad
pai·te del texto 0 de to do eJ, 0 incluso de toda una clase 0 todo un tipo de tex- cambia constantemente, y cada parte sirve, a su vez, como entorno par<l, la si-
tos, y un ejemplo clasico 10 constituyen los modelos de rima de los sonetos de guiente, y elproceso incesante de creaci6n.detextol11 0difica continual11.~nEe .a1
Petrarca 0 de Shakespeare, como expresion de 2 modos distintos de semiotica si.st,~l11~qllfJ() s!:g~~~ra:~g~~~~~:~!~!lE?~~~ P~!~qfifii~~i~~ ,4~l,t~i~§ "fi.s1, 'l~naCti=~'
artfstica (patrones de significado utilizados como formas de arte). raleza dinimica e indeterminada del significado, que se puede ideaJizar hasta 19S ,
mdrgenes si solo se considera el sistema, 0 solo el texto, surge como modo domi-
nante de pensamiento desde el momento en que consideramos aluno y al otro
6. EL TEXTO COMO PROCESO SOCIOSEMANTICO juntos y nos concentramos en ~It~xto C()f119P()t~I1~!~ 9,~~~}g~!fls,!:9:g Je.<l,liZ.<l,dQ,.~
Por consiguiente, el rasgo esencial. 9:5!1 texto es.laint~Ja~s::iQn. EI intercam-
E~ su significado mas general, un texto es un suceso sociologico, un encuen- bio de significados es un proceso interactivoyel texto es eI instrumento del cam-
tr~ semi6tico mediante el cual se intercambian los significados que constituyen bia: p~ra que los significados qlle c().I1~ti~,lly~neI, sistem~ social se inter~mbien
el, sistema social. EI ITli~mbro individual, por ser miembro, es un "significa- en!r<:_l11i~inJ:>.r()s, debel1:
" , ,,,,, ....,..., rep
estar ' resentad~s 'ptevlament~' ~n" arg-{ina £cirma sIm-
dor", alguien que significa. M ediante sus' actos de significaci6n, y los de otros bolica inter~amI5iable, y la nias' acc.~ibledelasform~sdisp~l}~!?!es_~~ __eIJ~ngua-
significadores individuales, Ja realidad social se crea, se mantiene en un orden JjueesemOaO, ~J2~~ig!:!:ificado(i\; ks,coclific.<l~n~G]il~}.~m~I}!!~O (ya tra-
,~,d~cuado )' s~ conforma y modifica contl~uamente. yes de el) y. ~e. ~es d~ forma de texto; yasl, el texto fU[lciona como potlatch: el es
' Quiza~ no s~a miiyexaget'ad~ ~xpresarlo de la manera siguiente: la realidad quizis la forma del dorimas' proTu~'ldamente codificada. Los duelos de palabras
esta formada de significados y el hecho de que los significados sean esencial- que constituyen una caracterfstica de tantos grupos human os --culturas y subcul-
mente indeterminados e ilimitados es 10 que da lugar a esa linea del pensa- turas- son, desde ese punto de vista, duelos de dones, en una forma recodificada
miento humano -filos6fico, religioso, cientfflco- en que se hace hincapie en en que el don, en slun elemento de la semiotica social (un "significado"), pero
el aspecto dinamico, ondulatorio, de la realidad, en su restructuracion cons- un elemento que en el caso dpico 0 cuando menos clasico se realiza como co-
tante, en su periodicidad sin repeticion, en su continuidad en el tiempo y en sa, es realizado en cambio como un tipo especial de simbolo abstracto, como
184 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 185

significados en el sentido espedficamente lingilistico. Por grande que sea su va- mismo que 10 espontineo y que se vinculan tanto a los textos literarios como a
, lor simbolico (y por mucho que pueda entiquecer al receptor), un don asi tie- los de conversacion. El propio concepto general de texto como intercambio de
ne la propiedad de que no empobrece en la menor medida al donante. significados cubre tanto su posicion de don como su pape! en la realizacion y
Ese aspecto del texto, su papel como don, podemos verlo con mayor da- en la construccion de la semiotica social.
ridad en el fenomeno delgu~lo ~~l}1~I1tico: en la narracion competitiva de
anecdotas, en el intercambi~ 'd~i'nsultos, en' el "remate" de las bromas de otro
y en otras formas de alarde verbal. Las fOl'mas orales en verso como las bala- 7. LA SITUACI6N COMO DETERMINANTE DE UN TEXTO
das, las canciones y los cuples epigramaticos y alusivos figuran en muchas cul-
turas como modos de competencia, e incluso la composicion escrita puede Hemos tomado como punto de partida la observacion de que 19~~ig!l-i~~~~()s
ser predominantemente un acto competitivo: los sonetos isabelinos tardios s()J1:creac:ios por el sisterr:a so~i~~int~rc;lrr:9i;1cios porsllsll1i~ll1?r()~ellJ()nna
son un ejemplo importante. En todos los casos semejantes, 1;l.rr:eta~s.,triYll: de texto. Desde luego, los significados creados de ese modo no se encuentran
faLensignificado,eI1elactoc:iedary~rlel'{alordei don; perono es demasia- alslidos; son sistemas integrados de potencial de significado. En ese senti do
da fantasia considerar al elemento del don como un el~mento de todas las li- podemos decir que los significados son e! sistema social: a su vez, el sistema so-
teraturas y de ese modo demostrar que eLacto c:ie1a sigllificas:ion el producto cial puede considerarse un sistema semi6tico.
d~ese acto, asaqer, el texto, Pllede cobrar valor en la cultura. Li1persistencia y el cambio en el sistema social se reflejan en el texto yson
\ Debe aclararse la razon por la que se hace aqui ese senalamiento. Es natural puestos de relieve por medio del texto. El texto es el conducto primordial de
concebir el ts~.£?primero y antes que nada c9mOC0I1Yer?;ls:ion: como intercam- transmisi6n de la cultura; y ese aspecto -el texto como proceso semantico de
bio espontaneo de significados en la interaccion ordinaria y cotidiana; es en ese dinamica social- es e! que, rr:as que cualquiera otra cos a, ha conformadoal
contexte donde se construye la realidad, en los encuentro~ rr:icroserr:ioticos de sistema semantico. EllenguaJe\ha evolucionado como modo primordial de
la vida diaria. La razon para que sea asi, para que la cultura se transmita al indi- significaci6n en un entorno sotial; elpropor~iona l~~. instr~~:nt?~p~raa~-!i
o sea recreada por el en primer lugar mediante la conversacion y no me- tuar sobre el medio y para reflejarse~l1 el, d.esde lUeg():p~r()e~ u~.~ol1tex:to i
diante otros actos de significaci on, e~ que la conversacion se vincula tipicamen- mas general, en que a~tuar.sobre el medio y reflejarse en el son, a su vez: ins- .
teal. :ntorno de una manera perceptible y co l1 creta, en tanto que oi:ros~eneros trumentos para crear el medio y transrr:itirl(). ~e. . ~~~ .ao:ra. generaci6n. Que
s. uelen depender de niveles intennedios de interpretacion simbolica. Un texto ello sea asi se debe a que el rr:eciio e,S,1lll,;1. ~()ll,stm~ci6nsocial; si las cosas pe-
literario como el que nos ocupa crea su propio contexto inmediato de situacion, netran en el, 10 hacen como portadoras de valores sociales.
y vincularlo a su entorno en el sistema social constituye una operacion comple- Sigamos hasta el final esa linea de razonamiento. El sistema lingilistico ha
ja y tecnica; aunque no menos complejamente estructurada, 1;1 conversacion se evolucionado en contextos sociales, como (una forma de) expresion de la se-
e~tructuraa manera de hacer. e3plicita su. relasion con su marco;aunque no sea miotica social: 10 vemos daramente en la organizaci6n del sistema semantico,
menos compleja en sus estratos de significacion, las diversas estrategias y los di- donde el componente ideacional ha evolucionado como modo de reflejo en el
versos motivos semioticos que la constituyen son derivables de las caracterfsti- entorno y el componente interpersonal como modo de accion sobre el entor-
cas del entorno social (de ningun modo siempre, pero en casos considerable- no. ~I sistema eSllI1. potensialciesigni£kado,qlles~r~;lli~a eI1foEl11a~etexto;
mente numerosos y, tipicamente, en el caso de contextos que son criticos en la lIn texto esun,casode significado social en un contexto de situacion paniclf-
socializacion de un nino; vease Bernstein, 1971). Por tanto, para en tender la na- . far; por consiguiente, habremos de esperar encontrar la situacion materializa-
turaleza del texto como accion social nos vemos obligados de manera natural a da 0 guardada en el texto, no fragmentariamente, sino de manera que refleje
considerar l,~c?~versacion espontanea, como la mas asequible a la interpreta- la relacion sistematica entre la estructura semantica y el entorno social; diga-
Ci?l1:z.a.,tra.z~rllni1lfneaclara entre tal cual acto de significado menos inme- mos, como 10 consider6 i Hymes, (1971 a), la "situacion" aparecera como parte,
diatamente contextualizable, como un poema 0 una narracion en prosa; por constitutiva de! texto, est()es, §iernprey cuall,do podamQs caracterizarlo <;:()rnQ
consiguiente, quizas sea uti! en los est:udios del textodestacar aquellos aspectos algo que tieneen ctlenta l~s pr~piedades ecologicas dellenguaje, las caracteris-
del acto semiotico que les son comunes a todos, que incluyen 10 tradicionallo ficas que 10 vinculan a su entorn()ellelsisterr:as()cial.
186 LA SOCIOS EMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTlCA DEL DISCURSO
187

Como he subrayado, un texto es un concepto indeterminado, puede ser Estaremos en posibilidad de mostrar algo respecto del modo en que eltex-
muy largo 0 muy breve, y puede carecer de lindes claros. Tans610 del estudio to se vincula a la situaci6n si, p()demos especificar que aspectos del COntexto
de.,~extos muy largos se pueden aprender muchas cosas aC(!I:~~ de la lengua.; pe- de situaci6n"rigen" a cada un~ de esos tipos de opci611semantica; en otras
ro tambien hay muchas cosas que descubrir en los textos breves, no s61o 'en los palabras, ~cuales son los factoressituacionales, para cada componente del sig-
textos de formas convencionales como la poesia lirica, los proverbios y formas nificado, mediante los cuales se activa ese significado?
por el estilo, sino tambien en intercambios breves, en encuentros casuales y en La cuesti6n esra entonces en un problema de caracterizaci6n del contex-
todo tipo de micr?-operaci?nes verbaJ~; y entree:;tas, ti~~:I1 ' ';'<ll()r (!~p(!s:iallos to de situaci6n en terminos apropiados, en terminos que revelen la relaci6n
t\xtos de nifios, puesto que ellQs,§llel~nln.9§JI~J ~lls'l{fnculos con el medio de sistematica entre ellenguaje y el entorno, 10 cual implica alguna forma de
.# manera mas direcfa y cgnl?enor mediaci6nrJ.'l.e.t<lf6~ic~.' E~'-ercap~ulo\7fse V ,) c~n~trucci6n teqrica que vincule simulranearnente Ia,situaci6n altexto, al
dio un breve ejemplo de lenguaje infantil, que mostraba Su relacion con el con- ,i sistema' ring~istico yal , sisi:emasocial.Cpt,~se PrQRq,~ito it1t<::n?r~tarlws1a~i­
te:Xto de situaci6n que 10 engendraba; en el habla de los nifios pequefios encon- ,;!': tl!i!ci6n co:mounil e~!;}l.st~r~:<~iTl;Stica; ello es ejemplo de los significados
tramos siempre ejemplos de la manera en que ellos mismos esperan que el tex- , . que constituyen el s'i steIfia '~6ciat'fti'~ff:)l' dicho, es una clase de ejempIos,
to se vincule a su entorno: su propia construcci6n sucesiva de estratos de puesto que 10 que nosotros caracterizamos sera un tipo de situaci6n y no una
significado metaf6rico es llna explicacion clara e impresionante a ese respecto. situaci6n particular considerada unica.
La pregunta a la que debemos responder es: ~c6mo se llega de la situa- La situaci6n consiste en:
ci6n al texto? 2Que caractedsticas del entorno, en cualquier caso espedfico, (i). tl:ccjon§9r;i4.(: la que "esta en marchi' y tiene un significado recono~i­
exigieron esas opciones particulares en el sistema lingiHstico ? Puede objetar- ble en el sistema social; tipicamente, un <':0rnRl~j?~~~ct?S ~n ~liS}ln~ C;()l1fi-
se que ello equivale a hacer la vieja pregunta de: ~por que dijo (0 escribi6) el g)l[<tc:i,c)I1. (),r.4~na4a, en que el texto desernpefia algunpapely·cp.le incluyeel
eso? y que es algo que nunca podremos saber; por 10 tanto, permitaselTIe acla- "asunto" , como aspectoespecial; ,' ~",'

rar que up plante? ningltn~pre~ul1ta que exija':lna respu~staen terminos de " , (ii)r:Jfr11:ctu,ra ~(iape!es: 'el conjunto de relaciones de participantes so-
u!Ja psicologfa indiviclllilI"y?pregt.l nro,: ~cu.al(!s d p()t.en.c.:i~L4elsi;t~ma que cialmente significativas, tanto atributos perrnanentes de los participantes
E~!e,~.(! elltrar e~J~I(!g()L.cuaJes son las configuraciones semanticasque se Ha- como re!aci~)fiesde papeles espe~ffi<.:asp"<tra l<t~iN,ack)fi, irtcJ)J§Q J()sp~peles
llanasociadas tfpicamente a~n tip() de ~itu"aci6riespecffl~0? 'Lo q~e t~~Gien ve_~~ales, los que surgen a ra'exisYenda mediante el intercathbio de sigrim~
se puede expresai' en terminos person~l~s, si se prefiere:p~ro en ese caso la cados verbales;
pregunta sera: ~quesignificados esperara ,eI oyente()C!L1e:ft()sque se Ie ofrez- J} (iii) orgq.nizacion simbo!icCl:,: la, p()s!~~~t1. p<l!.tic;~~!_Sl-\le~e, <l.~jgI1_~all~~E:?j
c~~enese tipo particular de ,~ont~xtos sociaJes'? t~s significad~~que"coiisti­ fr dentl·o de la situaci6n; 's ufunci6n respecto de la acci6n social y la estructu-
tuyeri tualquier..t exto dado no se presentan al oyente como caidos del cielo, fa de papeles, incluso el conducto 0 el medium, y el,rn()4()ret9fi<:Q.
el oyente tiene una clara noci6n de 10 que viene. EI ultimo tema que exami- Es 10 que nosotros designamos por los terminos de "ca~po", "tenor"y
naremos aquf es el tema del texto y de la situaci6n, 2en que senti do el COI1- "modo". EI entorno 0 contexto social dellenguaje esta estructurado como
cepto de "situacion" puede interpretarse de una manera significativa como un campo de acci6n social significativa, un tenor de relaciones de papeles y
el entorno del texto? un modo de organizaci6n simb6lica; considerados en conjunto, ellos cons-
tituyen la situaci6n 0 "contexto de situaci6n" de un texto.
Acto seguido, podemos establecer un p rincipio general que gobierne la
8. LA ESTRUCTURA SEMIOTICA DE LA SITUACrON: manera en que esas caracteristicas del entorno se proyectan en el texto.
EL CAMPO , EL TENOR Y EL MODO Cada uno de los componentes de la situaci6n tiende a determinar I<i.se~
, lecci6n de opciones en un componente correspondiente4ela selllantica; en
En la primera seccion se sugirio que l~s opciones que<.:onstituyen el siste- el caso tipico, el ca ll1 po determina la sel:cci6n de si~nific~d;;~~;zp~;r~n~<;ia­
ma. semantico pueden ser,de3 6 4 tipos:de 4 si separiunos 10 experiencial les, el tenor determina la seleccion de significadosinterperso~~les el 'mo-
de 10 16gko;cortl0 10'hace muy claramente la gramatica~ do determina la selecci6n de sigriificados textuales.
188 LA SOCIOSEMANTlCA DEL TEXTO \ LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 189"
\
estructuras semiaticas componentes funcionales 8.2 Tenor
de situacian } se vincula a
{ de la seman tica
La seleccion de opciones interpersonales, las de los sistemas d~_ m9do, m9dali-
dad, persona, clave! i[lt~Ilsidad, evaluaci6n, comentar,ioxsis!~mfl§ por eles~l~;
campo (tipo de accian social) se vincula a experiencial s~ele estar det~iminada por lasrelaclones de pap~i~' ~~ I~ situaci9n: -Un~vez
tenor (relaciones de papeles) interpersonal mas~ en esas ieJiciones de papeles; debe hacers~llJ1aclj~tit;~i()ii';~I~~Y-!1_prime:,
modo (organizacian simbalica) textual r~, Ylln _seguIl<;l9§t<;l~Iles. I"osp~p:!~s S9.si~~ _ _ 4~J?E~P_~E _9E4~il_if_,5,1efinensin,, _-
referenciaalleIl~aje, aunque puedan ser realizados (y sean realizados tipica- r"!;
8.1 Campo I: •
mente) mediante ellenguaje como forma de comportamiento de proyeccion
~} ~
,i/. del papel; tq,dos lQ~~papdessociaks, ,~I)~\!lseIltido habim~, d(;!Lt~(minQ,sQn..de .,.,1' I
~,aselecci6n de opcionesen los sistemasexperienciales -esto es, en la tran- ~~,£E<;len.IJ?spapel~s}oci~~s~ese~I1~9' 2r4:ri. i~~-10s que qU:9:~l1qe~l1iqos ' 1·)1
sitividad, en las clases de casas (~bj eto$, personas, sucesos, etc.), en la cali- pm el sisteil1a lingil!srico: se trata deaquellos que surgen ala existencia solo en vi
dad', la cantidad, el tiempo, ellugar y as! sucesivamente- s1J:ele estar deter- el 'le'nguaje y rI1ediante ellenguaje, los papeles discursivos d~il1te~roga40r, ,in- !"
minada poria naturaleza de la actividad: la acci6n socialmente reconocida f<;>rmante, respondedor, cuestlonador, impugnador, y asfsucesly'~ente. (Otros ·', , :,. '. 1
en que 'esril1iiiv61U-Ci'J:dod6Spat'tidpantes, en la que el intercambio de sig- tipo;' de accion simb6lica, la advertencia, la arl1enaza, 'a saludo, etc., que pue~.···'·
nificados verbales desempefia una funcian. Lo cual incluye todo, por un la- den realizarse de manera verbal 0 no verbal, 0 de ambas maneras, d:finen pa-
do, desde los tipos de accian definidos sin referencia allenguaje, en que es- \hpel~ interil1edios entre 10 unoyIo otro);esospapel~s discursivos d~termina~
te '- desempefia un papel enteramente subordinado, las diversas formas de ;Zl~, s~lecci?!1 deopciones en el sistema modal.EIlm~JQ~ pap~les de primero y
trabajo y de juego en colaboracian, como la manipulacian no especi<jlliza- ! segllndoordeo ,ha),patrones sem~nticos de rel~~ion; un ejemplo i~tei'esantesui~ '
da de objetos 0 los simples juegos ffsicos; pasando por los tip os intermedios g!9'de'aIguriosestudios recientessobre elCiiscurso'eIi efaula ', qu'e'clemostraron'
en que ellenguaje desempefia una funcian necesaria pero todav!a subordi- q~e en la relacion maestro~alumno erpapel d~1 maest~~·~~·combina tipicamen-
nada, las operaciones en que se necesitan algllna instruccian y algun infor- te con el de interrogador y el del alumno con el de respondedor, y no a la in-
me verbales, los juegos con componentes de anotacion, orden, planeacion versa (vease Five to Nine [1972]; Sinclair et aL, 1972): p:se a nuestro concepto ;
y cosas pOl' el estilo; hasta los tipos de interaccion definidos exclusivamen- d: la educacion, no es quien aprende eI que hace las preguntas. . "
te en terminos lingilisticos, como la murmuraci6n, los seminarios, el dis-
curso religioso y la mayor parte de 10 que se reconoce con el nombre de li- 8.3 Modo
teratura. En est~~ltimo extremo del continuuJJ1interviene el concepto de
"e~,~ ~1t<:( ; fo que nosotros entendemos por asunto se puede interpretar co- La seleccion de opciones en los sistemas textuales, como los de tema, infor-
mo"un e~em_ento en la estructura del "campo" en aquellos contextos en que macionyvoz, 10 mismo que la seleccion de pat~o,n,es<;le cohesion, como los
la accion social es de naturalezainherentemente simbolica y verbal. En un &: referencia, sustitucion y e1ipsis, Y<:oIl1QIQ§,de conjuncion, suele esqt.cle-,{~,i ': '"
e,~s:uen~:o"de futbol , la accian social es el propio juego, y cualesquier i~s- - terminada por las formas simbolicas adoptadas por la interacc;i6n t y ellPitf: '
trucciones 0 cualesqlliera otra interaccian verbal entre los jugadores son ticular por elluga,r asignado aJJ(;!xto .en la situacion total Lo que incluye: la
parte de esa accion social. En una discusian ace rca de un encuentro de fut- distincian del rredium, hablado 0 escrito, y de las c&>Q}l2.leja~ .~H,I:?y~6~~ad<rs
h6J, la acci6n social es la discusian" Y la~ntetaccian entre los pa.rt~cipa!1_tes derivadas de el (escrito para ser leido en voz alta; y asisucesivamente); ya ., '
esla t()talldaddeesa ~cci(!)il social.t;{\quf, eljH~g()con,stituye ul"!~egundo or- hemos sefialado las maneras en que la organizacion de los recursos cIeado-
"\ cl~:12_ d:L ,,~alnpo", un orden que es h'echo surgir a la existencia por aquel del res de texto depende del medium del texto, pero se extiende, a, m ucho mas.
! que eso; a la funcio ll semiotica particular 0 a la variedad de func!oIles a las
primer orden, la discusian, debido a su naturaleza especial como tipo de ac-
cian social,que a $U vez es definida por ellenguaje. Es a ese campo de segun- que eI texto sirve en el entorno de que se trate. Los conceptos retoricos de
do orden deldiscurso al que damos el nombre de "asun'to". .' expositivo, didactico, descriptivo persuasivo, y as! sucesivall1ente, sonejem-
,. "I
. ~\t ,",
\,..)

') ( ,.'" r''-':\

~i
190 LA SOCrOSEMANTICA DEL TEXTO , (. (0" LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 191
~/", fL.~I., .-to I (' ')-1""-; '1. '? .\ . \"

plos de esas funciones semioticas. Todas las categorias agrupadas bajo este 9. LA SITUACI6N DEL TEXTO DE THURBER
tercer encabezado son categorfas de segundo orden, en cuanto a que se de-
finen pOl' referencia allenguaje y a que dependen para su existencia de! fe-
nomeno previo de! texto; en ese sentido se dijo que e!. componente textual La "situacion" de un texto escrito suele ser compleja, y la de un relato de ficci6n
deJsistema semantico teniaunafuncion"habilitadora" respecwdelas otras es casi tan compleja como es posible serlo. La complejidad no es una caracte-
2: solo mediante lac(5dificacion'deli accion semiotica c~motexto pueden ristica automatica dellenguaje en el medium escrito: algunostextos escritos tie~
'los componentes ige;lsigJ1.~i~ interpersonal de! significado hacerse operati- nep entornos relativamentesimples, que no irnp1i~'a!l'est~~i:osde interpretacion.
'Y,qs en tal 0 cual entorno. ---' ,' Un ejemplo es una nota de advertencia como:\~y:'~~do ~~;;;{perro:)
Elconcepto' de genera analizado con anterioridad es un aspecto de 10 La complejidad del entorno de un texto escrito"pravJenemis bien de las
q~e nosotroslIamani2~~:rp.odo". Los divers os generos de! discurso, inclu- funciones semioticas a las que se asocia tipicamente la escritura. En e! caso
so los generos literarios, son las funciones semioticas especificas del texto . de los E~1<!.tQ~ ,c:l~fis~i6l), e!Lo ni siquier,tlYtl.~sOciado a la es,c.r.iEYL<!,: 10 mismo
," qlle poseen valor social en la culrura. Oflgenero pu~g~,.!..e!:l~! implicado- puede ser caracteristica del relato oral, tradicionaf 0 espontineo (en sus di-
, If ' nes paraotroscomponenr'es"d.e! significado: con fr;~uencia hay asociacio- ferentes modalidades).
\"" nes entre algun genero particular y algunas caracteristicas semanticas par- En un texto de ficcion, eL;~~~R() del discurso se situa en 2 niveles: ~Ltl.<::,­
tic;ulares de tipo ideacional 0 interpersonal, pOl' ejemplo, entre e! genero to social de la narracion, y los ,actos soci~l~s que c.onstituyenel co~t~,l1i~() " de
de la plegaria re!igiosa y ciertas selecciones en e! sistema modal; pOl' tanto, fa narracion. En cua';to al texto que nos ocupa, la descripci6n d~lca:mp())se
los marbetes de las categodas genericas con frecuencia resultan funcional- hifia mas 0 menos en los siguientes terminos:
mente complejos: un concepto como e! de ':balada" no solo implica derta
, estructura te~tual con patrones tfpicos de cohesiQ)J, §ino J:ambiencie,rto al- (a) Arte verbal: entretenimiento mediante relato de anecdotas
ca~~cede conteni~oexpr~,saci9,~iri~_qii~tS:2p(;i()J1.es.J~eS1,l~n,!~,fl2<;!l!eJ<iy()reci- . (b) (i) Tema: prejuicios humanos ("ellos son distintos, por eso, jodia-
\'\ das en la transitivida~ y en otras sistemas~xp(:rienciales: los tip()s de prace- los!"). Se prayecta mediante:
o s~ y({echises de persona y de sujeto que se espera que figuren en ~s9c:iacion (ii) Tesis ("trama"): interacci6n ficticia de animales: parejas de hi-
I \ c?.E elpape! situacional de! texto de una balada. La "fabula" es una catego- popotamos, papagayos macho/hembra.
r£a de tipo similar.
Los patranes de determinacion que encontramos entre e! contexto de Tambien:. dtefl~\r se situa en 2 niveles, puesto que en el texto se incluyen 2 series
situaci6n y el texto constituyen una caractedstica general de todo el com- distintas de relaciones de papeles: una entre el narrador y sus lectores, que que-
plejo constituido por un texto y su entorno. t:Joesp<;E<ir(!lP:'c>,~ , ~~!~~<;fl posi- da incluida en el relato, y otra entre 'los participantes en el relato, que queda in-
~iliclad de del11()strarquc;Ja,sqpciol1eHOfltenidas e11.!aL(), cll~1 or..<isiQl1P<lr- cluida en el diilogo: '
t~S,,:!!~r~;;j:~ndeIer!11il1 <lg<l!Lp.or eLC:<lrnp(),eltenor 0 elmodo de la situacion.
EJ principioesque cada uno de esos elemel-nos de la estructura semiotica 2 (a) Autor lectores: el autor adopta el papel de narrador: espedfica-
d£L~: ~ !~:uacion activa al componente correspondiente del sistema sernanti- mente como humorista (proyectado en parte mediante el pape! se-
co, creafldoduraflte '~j'pro'ce~9 'ilna ~onfiguracions~~i~tica, uri 'agiupa~ cundario de moralista), asignando un pape! complementario a los
{i ( \ ( oJ rlii~l!,tocie()pc;iones favorecidas y resaltadas de entre e! potenciaf de signifi- lectores.
c~.sl.9t()tal, gLI:seenc,uentra asociado tfpicamente al tipo de: s~t~~<:10nde (b) Compafiera y compafiera: pareja de animales como prayeccion de
q.~e se trata;esa configuracion semanticaes 10 que entendeI;;os pOl' "S~g!§­ ma.rid.oymujer, en que cada cual adopta su propio pape! (com-
l E?" : est~A:~n~lav~r.iedad (la "variedad diatipica" en el sentido que Ie da plementario) como reforzador de actitudes compartidas
I Gregory, 1%7) de laque el texto particular es un ejeIl1p lo. EI ,c()ncepto de
r~gistro es el concepto mediador necesario que no~ pei:ffiite ' ~stablecer la Como bajo cada uno de los titulos de "campo" y "tenor" el texto ha aparecido
continuidad entre un texto ysu erit6rrio sClciosemantico. como un complejo de dos niveles distintos, podriamos vernos tentados a con~
' .c_-<.,·.•· . .. • . ":.,, . .. . . _'_"''''''

.) \.' \

J
192 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 193

c,~uir que un relato de ficci6n de ese tipo consrituye en realidad 2 "textos" dis- mismo tiempo, uno de los efectos de un enfoque sociosemiotico es sugerir que,
tl(ltos ent;e1azados. Como. model?rPllE1!!l:.n teabstracto, la aseveraci6n puecle en ese sentido, !{)qoJe,nguaje es literawra; solo cuando entendemos que puede
ser sostenJble; pero, en .Le,.,!!!d~4>:~~s~lt<t ef1g~fi()~~" no s610 porque no explica la decirse 10 mismo de la interacci6n verbal espontanea de la vida cotidiana or-
integraci6n del texto -y, en cualquler interpretaci6n razonable, de ese texto uni- dinaria (y nada 10 demuestra con mayor claridad que la brillante exegesis que
~2Yl1.2. cl()ble- sino tambien porque la relacion entre los 2 nive1es r~~~;~~1:~~ I 1 el finado Harvey Sacks hizo de los textos de conversaciones, que se situo entre
r~l11e~5~ .di~.:inta en cuantoal tenor, de I09t1e esen cua.n~o~lcal11p?, Por 10 que l~s~ej()reS tiadiCiones de interpretacion literaria) empezamos a comprender
toca;al tenor,\el texto efectivamente cae dentro de 2 segmentos disuntos, la na- elmodo en que e1le~guajefunciona.en la sociedacl), c§ii1g e,$tp, aSll\rez,ha
qa~ionzel &ilogo; cada uno de ellos esta caracterizado por su propia serie de c.;~nformado y deteffninado dsistema 1ingliistic~. · " . -
relaciones de papeles y arr;90s s,e" combinan entre si para formar un todo. Sin Si, por consiguiente, existen lfrnites del grado en que podemos demostrar,
embargo, por 10 que toca faJ campo. en el texto no hay divisi6n correspondien- en eI presente caso, que el texto tiene origen efectivo en e1contexto de situa-
. \ te ..~I~s 2 nive1~cle. .<lccJ6n social: todo eI texto es a un mismo tiempo un acto ci6n, ello 5610 se debe en parte a su situacion peculiarmeme dificil como ge-
.\. d~ chismon'eo malicioso y un acto de ideVei'bal;siendo 10 uno realizaci6n de nero complejo de ficci6n literaria; muchos otros tipos de interacci6n lingiiis-
1S!~:()tro.En orras palabras, no podriamos empezar por separar ambos niveles y tica no son esencialmente distintos a ese respecto; existen casos mas favorables:
luego describir eI campo y eI tenor de cada uno de ell os; tenemos que describir en ese aspecto ya hem os hablado dellenguaje infantil, en que no hay tanto des-
e1 campo y luego e1 tenor del texto y, entonces, ambos de distinta manera, re- plazamiento de foco entre diferentes ordenes de significado.
ve1an su organizacion semi6tica de 2 niveles. No es que el habla de los nifios este exenta de estrategias semi6ticas, sino
La unificaci6n del texto tambien aparece en la caracterizacion del nw~ al contrario; pero los recursos mediante los cuales se llevan a la practica sus
cl(); de la estructura simb6lica de la situacion y del papel espedfico asig~ad~ estrategias suelen ser mucho menos complejos, menos variados y menos am-
al texto en ella: biguos: los nifios t()cl~yJan2, plJ.~g.en significar tamas cosas ~J*,xez. El presen-
te texto, que constituye un buen ej~mplo de m~Ttivare~~r~ .i!.dulta, es por ese
/, ..' .. ) 3 Texto como "autosuficiente", como unica forma de accion social me- motivo menos faci! de derivar del contexto de'~tfuacion;':sr~ un aparato inter-
diante la cual se define la "situaci6n". p..retativ~ mucho mas detalJado; pero surgen efectivam;nte~Terta~caracte~as=
Medium escrito: para ser leido en silencio como acto privado. ticas que explican el vinculo existente entre las configuraciones semanticas del
Ensayo ligero; texto original (de nueva creacion) proyectado en el ge- texto y la descripcion situacional que hemos hecho del campo, del tenor y del
nero tradicional de la fabuJa, estructurado como narraci6n con dialo- modo; estos se exponen en la siguiente secci6n
go, con una "moraleja" como elemento culminante.
\' "' 1. Relato anecdotico-tjempo: todo verbo finito er:)~~ p<irtesn<irrativas e$-
Incluso un esbozo general como el anterior sugiere algo de la complejidad del t~en pasado simple. ,"
c?ncepto de "situaci6n" aplicado a un relato escrito. La complejidad aumenta Temaltesis - (i) rransitividad: predominante@:nte (a) p[?cesc)mel1.ual:
SI tratamos de hacer explicitas las implicaciones semi6ticas que se encuentran P!!rcepcion, por ej.: listen; cognici6n, por ej.: believe; reac~16n, por ej.:
asociadas tipicamente a la interpretaci6n de un texto literario; en particular, surprise, shock; (b). pg),~~§Qverbal, que introduce dis.cursocitado'. :e(l,ni:
como en este caso, la relacion multiple entre la trama y eI tema 0 los temas que <:,i pante animal como medium delpr()ce,s,o (conocedor, hablante); note-
la sustentan . Si se considera el "contexto de situacion" como vinculo esencial se que en ingles hay una regIa gramatical segun la cual el conocedor en
e..l)rre eI sistema social (d "contextode~ultura", paravale~n~s de~trode 'los una cLiusulade proceso mental siempre es un "humano", esto es, un en-
~erminos de Malinowski) y el texto, entonces es ma~ qu~' u~a ~~present~cion te dotado del atributo de la humanidad.
a~s~racta del entorno material pertine11te; es una constelacion de significados 1;~n:ta/te,§is- (ii) v9cabulari?co.l11? contenido(significados denotativos),
so.qales y, en eI caso de un texto literario, es posible que estos encierren m.u- por ej.: inamoratUs cornoexpresi6n de "compafiero".
chos 6rdenes de valores culturales, tanto los propios sistemas de valores como '\ 2. Autor como narrador-modo: toda clausula en pasajesnarrativos es de-
los muchos subsistemas espedficos que existen como metaforas para ellos. A1 <.:Iarativa (aseveraci6n narrativa). ". , '" , ,

~~
ri ' 'i
194 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 195

l}utC)f como humorista - vocabulario como actitud(sigllificados conno- sf un significado ideacional, pero la relacion "and" tambien puede servir para vin-
tativos), pOl' ej.: inamoratuscomo expresion de estilizacion ironica. cular significados interpersonales e ideacionales: hell and damnation! 10 mismo
Autor comO.fi1oralista - modo: estructura modal especial de sabiduria que snakes and ladders. Comparese, en el texto que nos ocupa, el empleo de "and"
p:overbial, laugh and the world laughs... con rasgos aliterados (textuales) en disdain and derision> mocking and monstrous.
"Marido y mujer" como jugadores en un juego de reforzamiento de pre- Quizas deba subrayarse a ese respecto que la interpretacion del sistema se-
juicios -J"I1od() y rnodulacion: l;is clausulas en los pasajes dialogados con~ mintico en terminos de esos componentes ideacionales (experienciales y logi-
mutan ripidamente entre distintos modos y modulaciones, por ej.: la cos), interpersonales y textuales es anterior a cualquier consideracion de cam-
secuencia declarativa, interrogativa modulada, declarativa negativa, po, tenor y modo, e independiente de ella, dicha interpretacion es impuesta
arriodal, declarativa (aseveracion, pregunta exclamativa, respuesta n~ga­ por la forma de organizacion interna del sistema linglifstico; por tanto, es po-
tiva, exclamacion, aseveracion). sible hablar razonablemente de la determinacion del texto por la situacion, en
3. Autosuficiencia del texto - cohesion: referencia enteramente endoforica el sentido en que se considera que los diversos sistemas semanticos son activa-
(dentro del propio texto). Notese la referencia d~ hera Lassen el titulo, dos por factores del entorno particulares que se encuentran en una relacion
10 que sugiere un texto sumamente organizado. funcional generalizada con ellos.
Medium escrito - informacion: sin estructura informativa, salvo la que La imagen anterior surge de una descripcion de las propiedades del texto,
implica la puntuacion, pero con artificios "alternativos" c~rac:tedsticos especialmente en terminos de la frecuencia relativa de opciones en los diferen-
dellenguaje escrito, a saber (i) d.ensi~ad l:xicologica mayor por unidad tes sistemas. Gran parte del significado de un texto reside en el tipo de resalto
~ral11atical, (ii) menor complejidad y mayor paralelismo de estructura. que se logra mediante esa dase de prominencia motivada por el en torno, en que
graJ"I1atical, (iii) variaci6n tematica (temas caracterizados y nominaliza- resultan favorecidas ciertas series de opciones (seleccionadas con mayor frecuen-
dos) que sugieren estructura de informacion particular a causa de la aso- cia de la esperada considerando una probabilidad no condicionada), como una
ciacion entre los 2 sistemas, tipicamente como la forma ([temal [dado realizacion de elementos particulares en el contexto social. La inspeccion de esas
rema](nuevo), esto es, tema dentro de dado, nuevo dentro de rema. series de opciones, una por una, cada cual en su marco situacional, es desde lue-
Genero: relato con dialogo - Estructuras de cita: forma tematica de ci- go un procedimiento analftico; su seleccion por el hablante y su captacion por
ta seguida de la cita, incluyendo esta (said + sujeto) "cauda" informati- el oyente es un proceso de simultaneidad dinamica en que, en cualquier mo-
va, pOl' ej.: "He calls her snooky-ookums': said Mrs. Gray> expresa "dialo- mento que detengamos la cinta, por decirlo asi, se producen a un mismo tiem-
go en contexto de relato de ficcion original". po muchfsimas selecciones de significado, que sin excepcion pasan entonces a
formar parte del entorno en que se hacen elecciones posteriores. 5i tomamos
Cuando el texto se ubica en su entorno, a modo de mostrar que aspectos del cualquier muestra del texto, como una sola oracion, encontratemos al marco
entorno se proyectan en que caracteristicas del texto, surge un patron de rela- reflejado, no en las opciones individuales (puesto que estas se hacen significati-
cion sistematica entre ambos. Los rasgos lingiiisticos que fueron derivados del vas solo mediante su frecuencia relativa de aparicion en el texto), sino en la com-
"campo" eran sin excepcion rasgos asignados al componente ideacional del sis- binacion particular de opciones que caracteriza a esa oracion considerada en
tema semantico. Todos aquellos derivados del "tenor" son asignados al compo- conjunto; como ejemplo, consideremos la oracion:
nente interpersonal, y aquellos derivados del "modo", al componente textual.
El componente logico entra en escena desde una doble perspectiva que no "I would as soon live with a pair of unoiled garden shears", said her inamoratus.
intentare abordar aquf en detalle. Los significados que constituyen ese compo-
nente son relaciones ideacionales generalizadas como la coordinacion, la aposi- Esta oracion combina el proceso relacional de acompafiamiento, en live with;
cion, el discurso indirecto, la modificacion y la submodificacion; como tales, for- la dase de objeto, unoiledgarden shears, como elemento circunstancial, y la mo-
man parte del componente ideacional; pero, una vez que existen, pOl' decirlo asf, dulacion comparativa would as soon (todos los cuales son significados ideacio-
tambien pueden servir para vinculaI' elementos de otros componentes, el inter- nales) como realizacion del motivo de prejuicio humano [campo, como en 1
personal y el textual. Para dar el ejemplo mas simple, el significado "and" es en (b) (i) anterior]. Tambien combina el modo declarativo, la primera persona (ha-
196 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTICA DEL DISCURSO 197

blante) como sujeto, yel significado de actitud en would as soon, que expresa croactos de eleccion semantica. EI sistema semantico tiene su propio contex-
preferencia personal (siendo estos significados interpersonales) como realiza- to posterior en el ciclo sociosemiotico total, la serie de redes que se extienden
cion de la coparticipacion en actitudes (tenor) de la pareja casada. Naturalmen- desde el sistema social (la cultura como construccion semiotica), pasando por
te, no es mucho 10 que se puede decir respecto de los elementos especificos crea- el sistema lingiiistico por una parte y el contexto social, por la otra, hasta la ex-
dores de texto en una sola oracion; pero sucede que, en su estructura tematica, presion, los sonidos y los simbolos escritos, que constituyen las manifestacio-
que es el aspecto interno de clausula de la textura, esa oracion si combina algu- nes lingiifsticas fundamentales del texto.
nos rasgos que la vinculan al "modo"; tiene el patron particular de la cita men-
cionada con anterioridad, como caracteristica del diilogo en el relato, junto con The lover and his lass
el tema de primera persona en voz activa, en la clausula citada, que es una de
las caracteristicas de la conversacion informal. A decir verdad, la oracion des- An arrogant gray parrot and his arrogant mate listened, one African afternoon,
pliega en una forma paradigmatica el crescendo de "dinamismo comunicativo" in disdain and derision, to the lovemaking of a lover and his lass, who happe-
descrito por Firbas (1964; 1968) como tipico del ingles hablado. ned to be hippopotamuses.
No veremos to do el contexto de situacion de un texto expuesto claramen- 'He calls her snooky-ookums,' said Mrs. Gray. 'Can you believe that?'
te ante nuestros ojos mediante una sola oracion; solo al considerar el texto en 'No,' said Gray. 'I don't see how any male in his right mind could enter-
general veremos como surge de su entorno y como queda determinado pOI' tain affection for a female that has no more charm than a capsized bathtub.'
los rasgos especificos de ese entorno, y mientras no poseamos algun modelo 'Capsized bathtub, indeed! ' exclaimed Mrs. Gray. 'Both of them have the
teo rico de esa relacion no comprenderemos verdaderamente los procesos me- appeal of a coastwise fruit steamer with a cargo of waterlogged basketballs.'
chante los cuales se intercambian los significados; alii radica la importancia de But it was spring, and the lover and his lass were young, and they were
las tentativas de interpretacion "situacional" del texto. La interaccion verbal oblivious of the scornful comments of their sharp-tongued neighbors, and
es una forma sumamente codificada de acto social, en que los parti~ipantes they continued to bump each other around in the water, happily pushing .
continuamente suministran la informacion que "faIta" en el texto; a ese res- and pulling, backing and filling, and snorting and snaffling. The tender
pecto vease Cicourel, 1969. En to do momento los vemos descifrando el co- things they said to each other during the monolithic give-and-take of their
digo,y es la situacion la que les sirve de "clave". Las predicciones que el oyen- courtship sounded as lyric to them as flowers in bud or green things ope-
te 0 el lector hacen a partir de su conocimiento del entorno les permiten ning. To the Grays, however, the bumbling romp of the lover and his lass
obtener informacion que, de otro modo, les seria inasequible. Explicar esas was hard to comprehend and even harder to tolerate, and for a time they"
predicciones exigi ria una descripcion general de las relaciones sistematicas en- thought of calling the A.B.I., or African Bureau of Investigation, on the
tre la situacion, el sistema lingiifstico y el texto. ground that monolithic lovemaking by enormous creatures who should ha-
El texto es Ia unidad del proceso semantico; es el texto, y no la oracion, el ve become decent fossils long ago was probably a threat to the security of the
que muestra pan"ones de relacion con la situacion. Esos patrones, las tenden- jungle. But they decided instead to phone their friends and neighbors and
cias y las configuraciones semanticas caracterfsticas que sitllan al texto en su gossip about the shameless pair, and describe them in mocking and mons-
entorno, constituyen el "registro"; de ese modo, cada texto puede abordarse trous metaphors involving skidding buses on icy streets and overturned mo-
como ejemplo de una clase de textos que queda definida por el registro en vll1g vans.
cuestion. Colectivamente, el campo, el tenor y el modo de la situacion deter- Late the evening, the hippopotamus and the hippopotama were surpri-
minan el registro y asi funcionan como constituyentes del texto. sed and shocked to hear the Grays exchanging terms of endearment.
Lo que se revela en una sola oracion, 0 en cualquiera otra unidad de estruc- 'Listen to those squawks,' wuffled the male hippopotamus.
tura lexicogramatical, es su origen en la organizacion funcional del sistema se- 'What in the world can they see in each other?' gurbled the female hip-
rr:anti~o .. Cada ~no de los componentes semanticos, el ideacional (experien- popotamus.
clal y loglco), elll1terpersonal y el textual, ha contribuido a su integracion. Una 'I would as soon live with a pair of unoiled garden shears,' said her ina-
expresion -oracion, ciausula, frase 0 grupo- es el producto de numerosos mi- moratus.
198 LA SOCIOSEMANTICA DEL TEXTO LA NATURALEZA SOCIOSEMANTJCA DEL DISCURSO 199

They called up their friends and neighbors and discussed the incredible vos sexuales. Ya era muy pasada la medianoche cuando los hipop6tamos de-
fact that a male gray parrot and a female gray parrot could possibly have any jaron de criticar a los Gris y se durmieron, y cuando los Gris dejaron de cri-
sex appeal. It was long after midnight before the hippopotamuses stopped ticar a los hipop6tamos y se retiraron a sus lechos.
criticizing the Grays and fell asleep, and the Grays stopped maligning the
hippopotamuses and retired to their beds. MORALEJA: Rie y et mundo rie contigo, ama y amas solo.

MORAL: Laugh and the world laughs with you, love and you love alone. Qames Thurber, Further Jables for our time. Londres. 1956. 36-39)

El amante y su doncella

Un arrogante papagayo gris y su arrogante consorte escuchaban, cierto atar-


decer africano, con desden y con soma, los arrumacos de un amante y su don-
cella, que por casualidad eran hipop6tamos.
-Ella llama esnuki-l'tlmms -dijo la senora Gris-. ~Puedes creerlo?
-No -contest6 Gris-. No yeo como un macho en sus cinco sentidos pue-
da sentir carino por una hembra que no dene mayor encanto que una tina de
bano patas arriba.
Pero era primavera y el amante y su doncella eran jovenes, por 10 que hie ie-
ron caso omiso de los comentarios ironicos de sus vecinos de lenguas ,viperinas
y continuaron topeteandose en el agua, empujando y jalando, yendo y vinien-
do, bufando y retozando alegremente. Las tiernas cosas que se dedan durante
el monolitico toma y daca de su galanteo les sonaban como flores en capullo 0
como botones al abrirse. Para los Gris, sin embargo, los sordos retozos del am an-
te y de su doncella resultaban difkiles de comprender y aun mas dificiles de to-
!erar, de modo que por un momenta pensaron en llamar a1 O.A.l. u Oficina Afri-
cana de Investigacion, con base en que los arrumacos monoliticos de criaturas
enormes que hada tiempo debian haber sido fosiles decentes probablemente
constituian una amenaza para la seguridad de la selva. En vez de eso, decidie-
ron telefonear a sus amigos y a sus vecinos y chismorrear ace rca de la desver-
gonzada pareja y describirla con metaforas burlonas y monstruosas que habla-
ran de autobuses derrapantes en calles heladas y de furgones moviles volcados.
Ya avanzada la noche, el hipopotamo y la hipop6tama se sorprendieron
y se escandalizaron de oir a los Gris intercambiar terminos de carino.
-Escucha esos graznidos -resoplo el hipopotamo.
-~Que diablos pueden ver el uno en el otro? -gorgoteola hipopotama.
-Yo vivirfa mejor con un par de tijeras de jardfn sin aceitar -dijo su
enamorado.
Llamaron a sus amigos y a sus vecinos y discutieron la posibilidad increi-
ble de que un guacamayo gris y una guacamaya gris pudieran tener atracti-

,1<
:J
......
! .' . ._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _..:i
5:o.,
' _ _ _ _ _ _ __ __ _ __ _ __ _ __ _ _ _ _____ - , - - -,-
CUARTA PARTE

EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL

,
&L." .,,,,
VIII. EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD URBANA

Unaciuda~ eSllI1111~:t:~~<::()I1,,~r~<i~i~?I1; esra erigida y se conserva unida por


ellenguaje; sllsh<i?itantes no s61c;gasta l1 gI<clnp<cln~~e slls~nergiascol11u­
nic;~114~s~? el1~1l... c;g~,,~r~aci6I1si~l11pr:. r:a~rl11~n X refo~I11~I1I()~~~nc:eptos
basicos mediante los cuales se define la sociedad tirba~a. Si se e~c:~dl;da'v()z
de la ciucl~d,~~oy~nr~f~r~~cia~c:;;n~;:~n;:~~~~T~~in~;:it~ciones, al tiempo ya
los lugares, a los modos de movimiento y a los tip os de relaci6n social que
son caracteristicos de la vida urbana.
Lo cual podda describirse mediante el conocido termino de "comunidad
lingliistica". Una ciudad es una comunidad lingliistica pero esta es una etique-
ta muy general que podda aplicarse a casi todo agrupamiento humano. Ten-
ddamos que decir 10 que significa y que significado particular se Ie asigna en
tanto que descripci6n de la sociedad urbana.
La "colllunidadJingliistici' .~s unaC:;Qt1strllc;c;i211i4e:<ili'?<lcl:a. y . ~.l1 ..~.lla se
combinan 3 c<?Elc:e:P!()§cligimos: los de gIllpgsocial, red.decomulli~a~i6n y
pobla~i~111in~liistical11el1te~0111c;genea; cada ~n;;-de elIas enCierra'C1ertalctea
de ·n orma;enese seni:ldo ideali'lad()~ una comunidad lingliistica es un grupo
de personas que: (1) estin ligadasp()r<t!gl111a[()rllla deorganizaci2nsgcial,
(2) se~ablan lasuI1<ls~I~i~()!I~~y (3)ha?lat1cl~mi1ll~r~~~m~j<clni~. ... . .~.
Los diaIect61ogos siempre han r~conocido que esa es una construcci6n
idealizada a la que dificilmente se aproximan los grupos humanos reales. Si
pensamos en los habitantes de una antigua poblaci6n europea, probablemen-
te constituyeron una especie de red de comunicaci6n: en Littleby, Kleinstadt
o Malgorod, los extranjeros eran raros; pero sus habitantes dificilmente for-
maban una sola unidad social, fuera de la definida por el hecho de vivir en la
aldea, y ciertamente no todos hablaban de manera similar, sobre todo si se tie-
ne en cuenta al senor y al cura.
Sin embargo, como modelo para lingliistas en un contexto rural, la noci6n
de "comunidad lingliistica" funciona razonablemente bien. "El dialecto de Lit-
tleby" se puede utilizar, y con gusto se utiliza, para referirse a la forma de ha-
bla de Littleby mas claramente diferenciada, a aquella que se situa con mayor
claridad aparte del habla de las poblaciones circunvecinas. En la actualidad, ge-

203
204 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD URBANA 205

neralmente se encuentra que solo los habitantes mas viejos hablan esa varie- gll"l::J?:sf~,:,,,:i,,~le.
Es decir, el sistema linguistico es un sistema de variacion,
dad. La dialectologia rural se apoya y siempre se ha apoyado considerable men- no podemos describir el habla urbana en terminos de alguna norma invariable
te en el habitante mas viejo; sin duda, en parte porque habia cierta esperanza y de las desviaciones de ella; 1<l\Tari."<::iQIJ~,sjntrinse.s::£\.~~istern,,. Dicho de otro
de que pudiera ser el ideal deinformante ingenuo para ellinguista, pero tam- modo, las normas del habla urbana esran hechas.de espacios, no de puntos. A
bien porque tenia mas probabilidades de hablar el "dialecto puro de Littleby". decir verdad, muchos lingtiistas afirmarian que esa es una verdad general sobre
A ese respecto hay una contradiccion evidente. En la historia de las lenguas, la lengua; yerian a esta no como un sistema de invariantes, tal y como ellego (0
como estamos acostumbrados a concebirla, la imagen normal es la de diver- el fil6sofo de la lengua) suele verla, sino como un sistema con de
gencia: los dialectos se apartan mas y mas con el transcurso del tiempo, pero, flexibilidad inherente.
cuando los dialectos se empezaron a estudiar sistematicamente, esa tendencia No hayevidencias de que el hombre de la calle en la ciudad posea un sis-
ala divergencia linguistica habia sido sustituida en las comunidades rurales por tema de habla general integrado, al acecho en alglin lugar profundo de su con-
una tendencia a la convergencia. Los hablantes jovenes ya no tenian como cen- ciencia; antes bien, el hombre urb~no comun h~in~eri()Ei,~<l4()llgpatrC>I1ex­
tro la aldea y, por eso, en su habla, se apartaban ya de las formas mas daramen- t~a?rdiI1ari~~entehete~oge~e.?; .Yi·.~~££lQni~n.~~~li2i.~~?gi<:D<.t?lll1;~<':lla~'t~
te diferenciadas del dialecto utilizado en la aldea. vari~bles yasignindoles unvalor normativ(); la uniformidad, 'como tal, ador-
No fue sino hasta la decada de los sesentas cuando se presto verdadero in- ta la forma de un consenso respecto de esos valores. En ullaestructllra . soci"l.:
teres al habla de las ciudades. El desarrollo moderno de la dialectologia urba- jeEarquica,. C?l110Iaquees caracterfstic,,<.t:.~ lle.str."..c:.1l1t.~ra!Jos valoresqlle se
na se debe en gran parte a las innovaciones de un linguista, William Labov, asignallal~s ,:,aria.ntes linguisticas sonyalores .so(;iaJ~s yJ"y"riacionsir:ve...cocl
que fue el primero en llevar la lingliistica a las calles de Nueva York (en reali- ITlO expresion sill1~C>licadel.a.estructur~s()cial. Decir que hay consenso no sig_ '

dad, antes que nada, a los gran des almacenes [Labov, 1966]). En un contexto nifica que tado grupo social en la ciudad interprete el valor social de una va-
u~b<tfl(), . . ~l.l1}()g~!()co!A§i£9:d~~QDiiJnI;;[ad]In1i.I;i.I~aPE?l1t? . e~pT~~~.~·d~~;~­ riante linguistica precisamente de la misma manera; 10 que para un grupo
tegr<trse,x,,~?si:v: c~.l~.oforll1~.~til~e i~~.:li::.ci6~a la cu~"inc~lanoS--he­ constituye una forma de prestigio, por alcanzar cuando menos en contextos
cho~:Labov pi'onto 'descubi:i6 que los Iiaoitantesde unametr6poliestinm~- sociales especificables, para otro grupo puede ser causa de ridiculo y de aver-
mas unidos por sus actitudes y sus prejuicios linguisticos, que son sion social, pero en 10 esencial no hay diferencia: se trata del mismo fenome-
"()(,,asombrosamente consistentes, que por sus propios habitos lingliisticos, que no considerado desde otro punto de vista. La variable en cuestion se pone de
(,p'I" (. son extremadamente variables. EI habitante medio de nueva York (0 de Chi- relieve como portadora de significado social.
cago,I:0n~reso ~rancfort) .no. s?l()noFa~Iacornot()doslos<.tern~sF~bita~tes Asi, Ia imagen inmediata dellenguaje en un contexto urbano es una ima-
deHtl:~a york (? de S~i~ago, :tc.)d}i_~Lq:;L~~ii;;~,~ia,,~~~~ ~!. ~~~m~.Puede gen de variacion en que algunas :variables poseen valor social; esdn certificadas,
ser conslstente en su JUlCIO sobre los demas -los sujetos de Labov mostraron por decido as!, como indices sociales y se Ies toma en cuenta en el habla cuida-
una concordancia sorprendente en su evaluacion de expresiones grabadas da. Si consideramos el caso mas simple, el de una variable que solo posea 2 far-
cuando se les pidio que asignaran al hablante su lugar correspondiente en una mas, 0 "variantes", entonces las variantes constituyen un par constrastante de
escala profesional- pero dista mucho de ser consistente en su propia practica; una variante "alta" y una variante "baja". En el siguiente par de oraciones, cual-
mas atm, con frecuencia se da cuenta de que no es consistente y se preocupa quiera de las cuales puede oirse en Londres, hay 5 pares de dichas variantes:
por ello. Tie~e idea de ciertasnorrnas,de las que considera queelse aparta, de
modo que haysierta difere~ci"e~tre (1) !~gll_:.<.ti,~e.!(2) loqlle.pieIlsaq~e.~l­ I saw the man who did it, but I ne.Y<:E told ~!1Y~()4Y
ce y (3) 10 que piens" que debiera decir. Labov induso !lego a idear un "indi- I seen the bloke what done it, but I never told l1QQQgy.
ce de inseguridad lingliistica", como medida del grado de desviacion de un ha-
blante de sus propias normas aceptadas, tal y como eI se la imagina. Las variantes son: I sawlI seen, man/bloke, who/what, (he) did/(he) done, ne-
~_,,:~()mhlni.d.a~Lli.ag!ijst,ic( .llrtJa.Il.". ~~. . ~lfl'l. l,l1l.i.4a4hete £()genea, .Slle revela di- ver... anybody/never... nobody. Tambien hay algunas caracteristicas foneticas,
versidad no solo entre uno y otro individuo, sino tambien en ~nmlsm;; 'indl~l= continuas mas que apareadas y que no aparecen en la escritura: los sonidos
a lCC.VlJIV\..Cl vocales, principalmente los de I y told, 10 mismo que la consonante final en

.
206 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD URBANA 207

but. Cualquier hablante sabe cuales son las variantes altas y cuaJes las varian- en impresiones: no podemos medir esas diferencias; podemos sefialar eI hecho
tes bajas (en tanto que no hay modo de que 10 sepa un extrano); si domina de que eI par de dialectos rurales que acabamos de citar en gran parte resulta-
ambas, su e1eccion entre ell as Se vincula en cierto modo a la situacion en uso: dan mutuamente ininteligibles; por desgracia, eso no nos servida de mucho,
es probable que t~f~r~aaltase utilice en contextos ~e..?abla cuidada, pero porque algunas variedades de habla que en terminos objetivos no se hall an muy
no~n las deJ w,bla.,Jortuita:ASi;"-a1 paretef,·la.. variacion enel sls'tem; "estrre:::- distantes son consideradas sumamente distintas por sus hablantes, 10 cual crea
gulada en cierto modo por eI contexto social. un abismo que se interpreta como condicion de mutua ininteligibilidad (y que
Y, en cierto modo, as! es, aunque no de alguna manera determinista sim- asi resulta ser). Las apreciaciones de los hablantes sobre cuestiones de esa indo-
ple. Un hablante puede usar variantes altas en contextos formales y variantes le suelen ser sociales mas que linguisticas: "no los entendemos" es una observa-
b~~~s~~ . ~c.>.~t:,~~~.},!1r?I~rr:.~~s:· a-esarramemosra·~?rm~~§..!i[ru~i1te;" perota~- cion acerca de la estructura social y no acerca del sistema lingiiistico. Asi, si la
bien puede usar las f21·rTl~§lIlcongnt.mts:rrL~Il,te: esto es, fuera de los contextos consideramos como un concepto estrictamente lingiiistico, la separacion lin-
que las definen como normas; al hacerlo, elh~,~!a_fl.t~10grallfl~feD9Qelesal­ giiistica no es muy util ni muy confiable. A pesar de 10 cual es cierto que, en ter-
to?lll1. efc:ct(} ql:!~ P\lede res~ltar ,~.lllll0rfsti~()~s.?EP!~ndel1t~.??\lrlesco 0 mu- minos de variacion en la lengua considerada en conj unto, los dialectos de la ciu-
c~"~~,~:~:~c_~~~, dependiendo del entorno. El hecho importante esque-esava- dad son variedades confinadas dentro de limites relativamente estrechos.
rfaclon tlene significado. Er signiBcaao 'de una opcion particular en un caso AI habl~rd~':d!~.s:_cto~~ yje "estandar", necesitamos referirnos una vez mas
particu.lar es funcion de todo eI complejo de facto res del entorno, factores que a'!~_~~~I~_9.c>n ~1m~Jti~~<::!2y';gl~~~ U;-diai~ct~~c;:;;Jq~i~~-~;;;i'ed:ldae-una , ~ (
al conslderarse en conjunto, definen cualquier intercambio de significados, en lengua que queda definida por referencia aI hablante: ~l~ialecto qu~ust~d ha.: dA C
a1gun nivel, como una realizacion del sistema social. bla esfuncionde l?q~e ustede~:j\ ese respetto, un dialecto difie~e dela O'i:ra k
Posteriormente sugerire que esa es solo la punta del tempano. Nosolo de- aimensioi1de variedad en una lengua, la del rc;.gistro: un E~gistr<?_~~!la~arie- ' ( Ii
~:r~il1adas caractel~is~icasaisladas .~e lagramatica )::.I,a p!:()I111n.c:ia~,~~~.~onj)or­ dad defini~~'!:"!~~£~1}~!~,,~52.~,~~~9~()c;i<lb_:~..!.~ncion de 10 que usted nac-e rev..
tadoras de valor SOCIal: Hay un sentido en que todo el sistema linguistico posee en'ermOI!!~OJo. EI dialecto es 10 que usted habla, erreglsiro' cs-lo'-queestaEa:O<' 0
un valor, aunque se trate de un sentido distinto del que hem os venido conside- bG~d~~Al parecer es tipico de las'culturas humanas que un hablante tenga mas
rando, y tambien mas profundo. Sil) ,embargo, antes permitaserne volver bre- de un dialecto, y que, cuando se producen, sus conmutaciones de dialecto sim-
v~m_mte ;al con_~?PE() ~~v~ria~ion en eI sistema lingliistico. Comoi6 he expre- bolicen conmutaciones de registro. Un dialecto "estandar" es aquel que ha al-
sado, eI sistema lll1gliistlco es un sistema de variacion, pero de variacion dentro canzado una posicion distintiva, en forma de un consenso que 10 reconozca co-
~e ciertos HITlites; en general, las variantes del habla urbana son ~~t~ -de un mo dialecto aI servicio de funciones sociales que, en cierto sentido, trascienden
di31ecto particular, yen terminos objetivos no se hallan muy distantes entre sf. el marco de los grupos que hablan ese dialecto; 10 cual con frecuencia se vincu-
A ese respecto, s~::.. 4i~!i_11_t<lsd~ l?s",~i<lI~C;~()srllr<tl~s()brevivientes, por ejemplo, la ala escritura -en muchas culturas aI dialecto estandar se Ie llama "lenguaje !i-
e.n la Gran ~retan~. Los dialectos rurales briranicos, los pocos que quedan, ca- terario" [esto es, escrito]- y a la educaci6n formal. A causa de su posicion espe-
SI con segundad dlfieren entre si en mayor grado que cualesquier formas de ha- cial, por 10 general, a los hablantes les es di~fil re.~Q.QQ.(,:~gue el dialecto estandar
bla urbana, .inglesas 0 ~orteamericanas, en cuanto a pronunciacion, gramatica en el fondo es"solo 'lln-dlaI~c~:: co.!:!li;;-~~9uieLgg.£: En ksp;:[ses-aena6Eti;;-
y vocab.ulano. Este ultimo punto -el de la pronunciacion, la gramatica y el vo- gk;]a~termlli:orog1; re~lblda establece cierto contraste entre "estandar" (0 "len-
cabulano- es una estipulacion muy importante, a la que volvere posteriormen- gua escindar") y "dialecto", concretando de esa manera la posicion social dis-
te, pero hecha esa estipulacion podemos decir que incluso las formas de habla tintiva del dialecto estandar al negarse a clasificarlo en absoluto como dialecto.
diferenciadas mas marcadamente en ciudades norteamericanas, inglesas, austra- (Acerca de "dialecto" y "registro" vease cuadro 1, p. 50.)
hanas 0 en otras ciudades de habla inglesa -por ejemplo, eI habla de la c1ase me- Volvamos a los hechos de la variacion en el contexto urbano. Tipicamente,
dia superior del Medio Oeste, por una parte, y e1l1amado ingles negro verna- las diversas subculturas -la clase social, la generacion y algunas otras- se carac-
culo, por la otra- no difiere tanto como eI habla rural de Yorkshire y eI habla terizan pol' sus pautas de seleccion dentro del ambito de la variedad lingliistica.
rural de Somerset 0, incluso, como e1habla rural de Yorkshire y el habla urba- AIgunas caractedsticas bastante generales de pronunciacion 0 de gramatica lle-
na de Londres. Admitamos sin ambages que se trata de una apreciacion basada gan a asociarse con un grupo particular de la sociedad -a1 principio, por parte
208 EL LEN GUAJE Y LA EST RUCTURA SO CIAL EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD URBANA 209
de otros, pero posteriormente quizas tambien pOl' parte del propio grupo- y pOI'
'>, 1/ \ ('. ')
cuentra que la diversidad aumenta.:..Hay cierta tendencia a convergir, pero no en
consiguiente, a servir como sfmbolo de ese grupo. Por ejemplo, a un grupo se eI propio len~1e, smo en las actitudes hacia el: ~_gente cCJ.:::£a~te ca~a vez ~~
Ie puede conocer por pronunciar el sonido rdespues de una vocal, 0 por no pro- lasmj§m3$~.\T'!Juaciones del habla de los~e111as)'ae su propi~ fiab1a.. (
nunciarlo, 0 por africar consonantes explosivas iniciales sordas, como en a cup , -- Mi interpr~tacI6n 'ae-lasTun'Ci ones so'c iaIes; den e nguaje "sugerira que esa
o/tea, in the jlark, 0 por no africarlas, 0 por carecer de articulo definido, 0 por aparente pa~ a, la de las actitudes cre~~lli1if9.lI!1es aunadas a una
el tipo particular de negaci6n que usa, 0 pOI' el tipo de estructura de oraci6n que a~uaci6n c~~_~as divers~~, n.2_~n reali~i.l1gu!l:~e.a:::s!~j a, no
prefiere, por ej .: he's not here isn't Tom contra Tom isn't here. Algunas palabras es ta"il'to1a"diversidaatOtar raq ue aumenta, smo, mas bien, el grado de la co-
particulares.tambien pueden funcionar de ese modo, siempre que sean palabras rrelaci6n entre esa diversidad y la estructura de clase social. En medida cada
de frecuenCla razonablemente elevada. (La cual no es alusi6n a la jerga; la jerga vez creciente, ellengu~lc:JlJ!1ciolf~mo~da de la distancia social.
.' .... esta supeditada en mayor medida a una eJecci6n conscientey, deese modo, con Es probabl'e' ~~ ~gunas de las fuerzas y argUnos d;-lOSffiecaiilSiTI."os del

~~~~~~~hli~~+i~~~~~;~~;~.~~:;]\~~~lll~~~~t~~t,;~~~~~~~~~~~::;::~:~
cambio reales deban encontrarse en el grupo de iguales de los nifios pequenos.
Y G\ De los 3 agentes socializadores primarios, lafal1l ilia, el grupo~~ ig~'!J~_sX l,! es~
bilizado a esas variantes y encontrar dificil creer en su fuerza simb61ica pero, pa- cuela, el grupo de iguales es aquel del que menos sabemos,por obvias razones,
ra el de adentro, resultan ridfculamente obvias. pueS-to que en el no existen adultos; es una organizaci6n de vecindad en que
En principio, lJnd!;lLc:.~to es simplemente la suma de cualquier seriede va- se pueden entrelazar muy estrechamente algunas subculturas: V~~!.<? de ~~
.ri".l1t~~s_ql!:: si~mpre val2}lIntas. 0, cuando men os, que van tfpicame';:;i:e jlllltas. lidaridad lingliist~~~g~e.j.4~~~~<:.a...£I.1~II ~~r.'l:.T~n::!:,'1l1i~Tl ..c:.~~~. ~_cl:.Tltr<?yq~!e,g
En el habla urbana, dichas configuraciones de ningun modo son fijas, no po- a[y~r~a;' fquearmismo tiempo pe!"lllj~e ~I . . 1!l<?,:"irn.jC:fl!2 h~C:;!<l~~f:I<;!lJrQ.QJlaci<l
demos hacer una clasificaci6n clara de dialectos, con un dialecto A que tenga ,\ ;fuer;: incluso la muy importante fun~i6~ de volver a entrar; tambien es un
tales y tales caracteristicas, siempre coexistentes, con un dialecto B que tenga ~~'~'tr~ de inflPvac~0JLflgill~!}ca: por ejemplo, el juego de la ruptura vocalica
una serie distinta de caracterfsticas, y asf sucesivamente; ~Lf>-'jJ[Q.l1.x~rcl~~!:2S§ \ ~J(" pa~ece haber existido en los grupos de iguales de los nifios de habla inglesa ur-
mj~.<:..~~~!.nu.~X!2:~~lD"cl.~S.~J:minado. Al mismo tiempo, no todo va con tod~ 10 \\;~ >/ banos desde la Edad Media, y sigue existiendo. (La ruptura vocalica es 10 que
demas; haoitualmente, para cualquier variable se puede reconocer una escala hace que el nombre de nifia Ann suene como el nombre de nino Ian; vincu-
que va de 10 alto a 10 bajo, y hay mas probabilidades de que las variantes altas lada a ella, hay una tendencia general a que las vocales inglesas se siganentre
se coproduzcan con las demas variantes altas, y de que las variantes bajas se co- si en la boca como leche que hierve en una cacerola, segun el vivo simil de An-
produzcan con las demas variantes bajas, y no de que se m ezclen al azar unas y gus McIntosh.) Esa parece ser una Fuente posible de los cambios de ese tipo
orras. Por tanto, existen agrupamientos regula res en que se reconocen configu- que se producen dentro de un grupo social.
raciones tipicas que suelen corresponder a los principales agrupamientos socioe- Pero, sea cual fuese su origen, los dialectos sociales son reconocidos e_~
~-.-.--'--<-'-.,.~"~~---~--. -.---.-- . .-""""----
con6micos de la comunidad. l{l1IJ:"l! embro siempre sabe,cll~nd() empieza a ha- tificados claramente en la comul11dad. Un dialecto social es un dialecto -una
bl~rc?!l la.r~E~?l1~cle_al l<l.clo en eItren;'ae 'don:d~ p~~o\l;ene est~ que ediIcaci"on c0"fig~~~~i?E:],U~gQ§J9~i[~QhJ~~!.£ g!£~ . ramatica~ lex~g~s-
~<t .~elljclo Z ffiJ.¢..ripp .de.Jrabaj o.desempeJia. "' - '- qu;'esra asociado a uDJ;f~£o social defiTli~.le de manera mas 0 menos objeti-
Todavfa sabemos mLly poco respecto de los procesos mediante los cuales sur- va'yquefuficiona' como simbOIosuyo:-Dichos grupos llevan tipi~e!!!~flt!:~4~:-..
ge ese patr6n sistematico de variaci6n de los dialectos sociales. Todavfa no se pue- n0 inaciones p()p'::1.a..E~de!!go .s~j2!:.I:::g~?_Tl~I: "clase media baja del sur" yasf
de dar ninguna explicaci6n detallada de las pautas de comunicaci6n interperso-
rI1
~ucesivariieni:e: TaiesH'l1~£~~~~Don populares en el sentido de que en el enten-
. ( nal en los contextos urbanos; pero es o~v.iQ.queJas .p~rsonas de ciiferente.s..clases-- dimiento de la gente hay conciencia de que les corresponden, y de que les co-
, D CY(\# so~iales se.h!.l.~lal1)<,ts L.!l1.icl1u),L<,t§ .otr<iS':;~ hey montafiani rfoalguno que los se- rresponden especffica y consistentemente, en general. En otro sentido, no son
CfJ\} 0 pa:'en (salvo sus antecedel1t e,s); sin embargo, al evo!uc:iClnar con el trans~~~;~~d~l po p ulares: .1a gent~ c()!l J~~S:ll~l1c:;i~.. ~e ~~::l1~::. c.??il?i4a..p.ara... llti!i.7:"rl.()s:
,I V '~tf' tie1J1Po; las.varie;d~.clesdeh.<tl?I<l4.rbana 0 muestran (~o~o en otro ti~. rnE2,s~:e~=
n. La mayorIa delas personas probablemente tenga un dialecto social de uso
o;S~()! pe:~baque 10 hlCleran) tendenCla apreClable. algllna, a c()nv~r~ir; los cambios se normal, una fu rma de habla gue en cierto sentido Ie es natural ~ siempre con la
- c/. producen, pero no al punto de eliminar las diferencias; en todo caso, Laboven- e~ecificaci6n de que en ella es posible una vanaci6n considerable. Al propio
.!\f'"
. -.- . " . 1 ' - .---
.)
r (l ,
~
\ /
f " () .,
EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD URBANA 211

tiempo, puede moverse fuera de ella, como 10 hace con frecuencia; un individuo ciente de que sus normas lingiiisticas propias son menospreciadas por otros gru-
en una comunidad de habla urbana no se encuentra tipicamente confinado a pos, un grupo social presionado frecuentemente elaborara formas complejas de
una serie de habitos linguisticos, suele poseer una identidad linguistica que no juego verbal en que su propia habla es la unica en evaluarse en elevados niveles.
esta caracterizada, un ambito verbal dentro del que cae tipicamente su habla. Sin Lo anterior me hace volver a 10 senalado C011 anterioridad, de que "hay un
embargo, muxa 111~I11!do,tgmQienposee.ul13Jnbit()~e "ariaci<Sl1R(}L<:l1.<::!l!!<t y sentido en que rodo el sistema linguistico posee un valor". Es algo que debe-
p()rdebajo de ella:dentro del~ual els~J11uevelibrel11{!I1!e,enparte_<y~r y ell mos comprender si tratamos de interpretar la significaci6n de la diversidad lin-
parte sistemati~~rl1el1te.La variaci6n se halla parcialmente bajo regulaci6n ~;n~­ guistica en las sociedades urbanas; permitaseme plantear la cuesti6n de la ma-
ciente; Joe ese modo; ul1parr6ndeyariaIltes pue~e ser lltili~"dQ. PQrJl11.-habliID~ nera siguiente: si todos vivimos en la misma ciudad, <queremos todos decir las
te" sea cuando la situaci6n 10 pide, seacuan~O~o T()pi~~Y<::lla,l1cl{)lPorc()J1si- mismas cosas?
guiente, su llS(} .crea '. '.. ........ .... Si se habla tipicamente de cierto modo en el Obviamente, la respuesta inmediata es que no. Todos reconocemos a nues-
grupo de trabajo, entonces esi forma de habla evocara al entorno cuando este no tros amigos por sus habitos individuales de significar, tanto como por sus tostros
se halle presente. (Lo que constituye la evidencia mas importante para decir que o sus voces, 0 por su ropa y su manera de andar. Una persona es 10 que esa per-
la variedad de habla se vincula en primer termino a e!.) De ese modo, la varia- sona significa, pero el individuo no existe fuera de contexto; existe en interacci6n
ci6n dialectal suele desempenar una funci6n en las competencias linguisticas y con los demas, y el significado es la forma principal que adopta esa interacci6n;
en el humor verbal en que los hablantes urbanos son tipicamente insuperables. el significado es un acto social y se halla restringido por la estructura social. Nues-
Ellenguaje se presta al juego y el habla urbana no es la excepci6n de mane- tros habitos de significaci6n son aquellos de las personas con las que nos identi-
ra caracteristica, esta se encuentra asociada a juegos y competencias verbales de ficamos, de los grupos de referencia primarios que definen nuestro entorno se-
todo tipo. En la l2:'.l:E~~Si2.!?:..~e al1 ecd()tas hay un modo comun que, como mu- mi6tico. Quienquiera que en el transcurso de su propia vida haya conmutado1
chos otros, can frecuencia e~compedtlvo: un narrador listo no s610 puede con- de un grupo social a otro en la misma ciudad, por ejemplo, familia de clase me-
tar anecdotas ricas sino que tambien puede contribuir a empobrecer las anec- °
dia y grupo de iguales de clase trabajadora, viceversa, sabe que durante ese pro- ,
dotas de los demas. El intercambio de insultos en los grupos de iguales de ninos ceso ha tenido que aprender a sigl1ifl~<lrcosas distintas. Trasladarse de una vecin- I
y adolescentes es a la vez un caso de juego linguistico y de aprendizaje de ese dad etnica a otra implica considerabier~adaptaciOi1selnantica; 10 mismo implica \
juego, que se parece a muchas otras formas de juego por tener ese doble carac- ingresar en el ejercito, ir a un tipo de trabajo distinto 0 ir a la carce!' J
. ~C·
ter. Pero el juego verbal tambien se extiende a otras formas mas elaboradas, que <Por que ocurre asi? Estam()sac()stuJ11~ra~osa p~nsarenl<ls~iferel1(;i'.l:scli<l:
van desde la versificaci6n competitiva hasta los juegos sumamente ritualizados lectales en terminos de pronunciaci6n, de J11orfologia()cle:voca~lllari(), lasse~
y con frecuencia crueles, como el de "la ley" en el sur de Italia, que describe Vai- r1esdeyaiiaDresn1a.seviclentesqlleson-1:aml;i~ill~s c~~asque calUbian con rna-
lland (1958). Los tipos de juego verbal que han recibido mayor atenci6n pare- yorra,pidez con.e! tranSmr$O del tiel11po; pero, <que es 10 que aparece primero
cen ser sobre todo actividades masculinas; seria interesante saber hasta que pun- cuando un nino aprende a hablar? Aparecen las caracteristicas de los ]!.l11i!~s
ta tjene.~.!;ls equivalencias entre las mujeres. exteriores" del sist:J11alinguistico,los 2plal1osengue ell:n~:je tro~ie:ac?n
~J)ue®verbal incluye todos los elementos del sistema linguistico, desde la ?trosaspect~s~~la r~~li~ad: par par'te: {~~~it~?~111~aan~~~E~<:~YJ~~Ea­
una
rima y errltmo hasta el vocabulario y la estructura; pero la esencia del juego ver- tronesdeentonaci<5n~elh~Q!a, los resortes del sonido'en efpecho y en la gar-
bal radica en Llli£a.:5::<?A1QS.,siglliflcacl<?~, incluso, como en los ejemplos citados ganta; y, poi: la otra, lQ~signi.fiGadQs.,o,me.jQr..dichQ,J<t~I11<tJ)i:ras..ese.ncia:lesd€
con anterioridad, el juego de significados que es inherente a la estructura social. ! ". !~igl1ific<lr~l()s. h~~it(}ss.(;!m~micos ql1,~v:aI1a,§g,ciad.Qs .a 1()~ . ~i,,~rs.9.s..coutex.tQs.sle
La variaci6n en ellenguaje es una de las fuentes principales de material para el uso dellenguaj~, estos se encuentran profundamente arraigados en nuestra
juego sociolinguistico. Imitill"J'l_Pt:9E1::!11.~!aci6n 0la graJ11~tica de otro. grupo, cOriciericia;persisten a traves del tiempo y a traves de todos los cambios en los
adoptando al mismo tiempo papeles y actitudes partlculires qlle~e ~ree;1as()cla::: elementos forma!es del sistema. Esa es la especificaci6n que se hizo anterior-
dos a ese grupo es un poderoso medio de crear estereotipos y de conservar los mente respecto del tipo de distancia que separa a las variedades urbanas del ha-
que ya existen. AI propio tiempo, hay cierto aspecto defensivo en el desarrollo bla de otras variedades. Si existe algun sustrato africano en el Ingles negro -y
del potencial de juego sociolingiiistico de la variedad de lenguaje propia. Cons- hay buenas razones para pensar que existe- hay probabilidades de que se situe
EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL EL LENGUAJE EN LA SOCIEDAD URBANA 213

tanto en los patrones esenciales de ritmo y de entonacion como en los meca- nen"q u~\,er l1()~oJl.Ja lef!.glJ;J,_ C:;Q£l.lS'.,~,istel12a, ~iDg_C:;.QnJfl" leIlf?I!~,. <::?1E()!flgit.lJ,:
nismos de la corriente respiratoria, por una parte, yen las tendencias mas pro- cI6n:-c()I?0 uI1 vehfculo y co ITI ounsf boiode laestructura social. EI concep-
fundas de significacion, en los patt'ones semanticos, por la otra, y no en las ca- to 1l1
de "lengua estandar" es un concepto institucionaJ: se refiereati posicion de
racteristicas fonologicas y morfologicas mas obvias que con mayor frecuencia un diale~topartic\1l;-(ryala-gaffiad~funCi~~~-~J;~ que sirve, no a cualesquier
se suelen citar a ese respecto, . elementos intrinsecos en eI propio dialecto. ~CuaJ es entonces la Fuente de las
En eI se~o ,de cualquier comunidad pluralista, !()s diferentes grupos so~!a- actitudes asumidas tan a pecho? ~Por que tanta gente de 1a ciudad se muestra
1<c§.£()seen , dlsEl}.t.?~ ..habitos de, ~ignifi(':flc:ion: disti!ltas.. ':ori~l1i:acione~ cQd1fica- tan violenta al condenar 10 que considera formas "subest<indares" del habla?
c!:<?l~.ssQ(,:iQlin~~.'"~()m~ las.,g~l12~ ,~~~;:;~~~~6 975), L~~-g;'~p~;~ociales La respuesta parece ser que, aunque J.;J,~gudes se p1antean explicita-
dlStlntos suelen asociar tipos 'ctesignificaCfo"distintos a un contexto social de- mente respecto de cuestiones de pronunciaci6n y de formaci6n de palabras
terminado; P~c:!l £()~~eptos distintos de la estructura semiotica de la situa~ accesibles de manera inmediata, logue realmente provoca la reacciones algo
~i~ll . Lo que u,n grupo int~;p~,~t~'~~-;;~-~caslo'n para-nilceru;~d~cl;~~ci6~p~~ mucho l12aspl'?fu~4o. La gente reacaonaante eflleCh'ode que a rros signln---
~hca de f~ pnvada pue~e ser considerado por eI segundo grupo como un qiien de modo distinto al suyo, y se skn.!C:_~lE.~!.?:~~~_~,<1PQLe.$.e. ,h~d1.Q. No so-
.i' l!1tercamblO de observaclones acerca del mundo objetivo, y por un tercer gru- lo se trata de que se tenga aversion a ciertos sonidos, aunque esa sea la forma
, ',I', :" p.o como algo mas, por ejemplo, como un juego. ~ intera~entre genera- adoptada superficial mente, sino de sentir aprehensi6n ante ciertas maneras
,. (c c~()I1,c:~y_~ng~_§'~x9u:;~ta,lk.DA,sle djsC()E<!'!flc:!~~,~~.~_s.:£ip(); N o es solo al indi':- de significacion. ~l. p roblema ,ra~!~~I_~.()e.I!'y_1}1i~!.~ma.sle\'9,c;~!~~ ~!~!.I1~?L~i­
-I ' vlduo como individuo al que identificamos mediante su perfil semiotico; es al noen unsist~ma devalores' dlstinto:siloo?jetoloss()l1idos vocaJicos de al~
individuo como miembro de su grupo social. El habitante de la ciudad es in- g~i~n, 0 ]a est~~~tura de sll~or~;;;~~es, hay p'ro5'~biEdades d~-q~~~~~prese Eir
teresante solo en aquellos distintos grupos sociales de los que tipicamente es o§j~c;iQn, este.i:ica-r~~l1 ,. fe():O~§,ji@g!!l~ti:C<lI1}ih~c:,.('~constituy-erUllla.J~_a.£.rt;~
I miembro en cualquier momento dado. para la comunicaci6n"), sinoes que de llI1 <?J'.?tro 1l10d.()}. ~L.s.r~Q".qlls:_~ebe
Como los grupos sociales difieren en aquello que adoptan como modo de ser;-pero"en"Ceali<facr; ohje-toes~'"~osi~ 'c~fll() ~!iri!?gjgiY siendo sfmbolos I1ii~--'
significaci on. en ~ualquier contexto dado, 10s~s..til,~~, :l_e significacion se cargan gUisticos,poseeh'Una<fo5Iecarga: -poiuna parte funcionan directamente, co-
clc:l::~lor s?cl~l ~I,ll~~lladQ'l ~,~().~propjQs,g[yp~~. ~~<l es- l;ctaz6:n:PQi]~ ~ii~rla mo indices de: laestrllctur~~ocial, como la barba y los modos de vestir, y por
g~l~te. cle~as.~~li.~ades suele tener actitudes sentidas in tensamente hacia las va- _ otra indirectam~~te, CO~.9~p~l1:e·'de la realizacion de los significados median-
ri~~~~~_lil2.~~!~.0as .d"e~i!~p.~:()pLoambiente~ Dlstl-;:;iue con oo:tafUerza-en~~; , te los cuales el hablante" repre~-;t~'"s-UTdentJdad~'Ubcuri:uriL-'--'---- -- -'·· ·
~~a varie~acr aprobada, la '~c:s~a_r:~~~'~,j]i~~c:~~,~!i~<!~~es ("no estandar" 0 --'·EI -leiiguaJee~ 's6j~" un~ ·d~fo~--~od~-;~~q~~'T; ge'nt~ ~~presenta los signi-
dlalectos ), que:dc:s~prue?a; pero como no puede describir esas variedades de ficados inherentes a1 sistema social. En cierto sentido, estos tam bien estan re: 7
ninguna manera sistematic~, entre la riqueza de rasgos fonologicos y gramati- presentados (es decir, expresados) por el modo de andar de la gente, 1a ropa ,
cales "no estandar" escoge algunos que Ie sirven de foco de actitud y de comen- que usa, sus habitos alimentarios y las demas pautas de comportamiento; en 1
~ tarios sociales explfcitos. En g ra1Lli!:e1.afia, __cQmo_.tamQi~~"l}J~ antigua ~ otro sentido, estan representados (es decir, hechos metafora) or el modo en \
11 rna, I~ ~~u£~~~~n d:J.~hach~" (~liI?in~~;ion_?e la} e~_p..9.~5:!on inicial) fue que la gente clasifica lascosas~ por las ngrll!~, q~_c:s.taJ:>kc,:~,._y-_pOJ_D.tro's~ni9;J
f r~s.~!:'~cla .c:g:?-'!?-~i~~~0?_c§::~..:.§:~l,=-~oci,al~~nt~L~~ce£~~~le. En r\r~~-vayo~ dQs~dep~D.jit::~EJiengu~je '(;epres-e;;ti; en uno y otro sentido. Puede hacerlo
. es la ausenCla de r posvocalica y final (fo que en Gran-:- Bretafia constituye una porque codifica, a un mismo tiempo, tanto nuestra experiencia de la realidad
!) c~racterfstica del dial~cto "e'standar"; es "no estandar" pronunciar la r); y hay como nuestras relaciones con los demas.fl)en~uaje media entreJ10~.QE91'
n;' '. , \ Ciertos rasgos. ~onologlcos y morfologicos del ingles negro vernaculo que se es- !!l:,ismos y los 2 componentes c,le,nuestro entomo:' erentoi:n~)i~tur~l y el en-
'f") cogen Y se utlllZan para caracrerizar esa variedad de ingles. -tQ~~?- socia[ Y.l.o ,hace deta.l1n':l~era qll.e. .ca5l~:~~il~e convierte en-m.~af6ra
Durante muchas decadas, los lingUistas han venido insistiendo, y no cabe £lei ,ot~~. C::\<id~.gtuR9_,s2c;ial desarrolla sup~opio criterlo partIcular del0'~n­
~uda de que insistiran por muchas decadas mas, en el hecho de que ninguna d'Oy ~ela. s()ciC:~.~.4! y 1a.ei!st~i;i~i~"cteesos IT!()4~)?~ di~ti~toi i_~9'~petiti"os,"

~~r;~:t~ ~:~~~~P~~~~i;~f,~}~~.~~~:c:I~;S_S?~E~p()~la~~~~~~,~~~~:~, ~~-..


( forma de habla, ningun dialecto determinado de una lengua es intrinsecamen-
I te mas digno de respeto que cualquier otro. tas-dife~~n£i~_eJJJ.te..dialeGtostie-

,-) - -
214 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL

De ese modo, resulta que grandes cantidades de ninos de la ciudad afW:':l}:


, ~~Da.ha.blar -es decir, como to interpretarfa yo, aprenden a significar- de forma
Ll;
" q re~ulta in~<?rl1R-atibl~c:ol} lasl,~<?.rr:tl~s~<:J~i~,~~s, establecidaS; lo'ellal no impor-
tana, SI no fuera pOl' el hecho cl~que dlchas normas se induyen entre los princi-
pi os y 1.as p rac:!i,<:;~~_d~.J,a..~<:il!Caci <? n: eL~esul ta.~.?, ~~~,flgra.YS:EE?'.9J~Dl<l..<i~fracaso
IX. ANTILENGUAJES
educatlvo'5)A~I~sistenci;;lajuducaciQ!1. £1 problema del fracaso educad~~-~o
es. ~r:p:(),~lema lingiiistico, si por lingiifstico queremos .decir un problema de
d~alectos urbanO~Jiiferentes, aunque se yea complicado por factores dialectales,
De los diversos tipos de palabras "anti", como antibiotico, anticuerpo, anti-
esj:;eCialmenrepor actitudes ante los dialectos, sino que en el fondo es un pro-
novela, antimateria y asi sucesivamente, el tipo que se debe entender aqui es
.~lem~~rr:l?tico, vinculado a las distintas maneras en que hemos}construido
el de antisociedad. U~_a._:J"llti~~~iedad es unasoci~d:adque se establece dentfo
n.uestra realid~d social y a los estilos de significacion que hemos aprendido a aso-
Cial' con los dlVersos aspectos de esta. M}s significados, los r<:'c:JlI~OS semanticos un
d~ Qtra (;ol1}?~l~:r,l1~tivac:()~s.(;j~iii:eiella? es modo d~ ~~~lst~jici;, que p~~­
de adoptar la forma de simbiosis pasiva 0 de hostilidad activa, e induso de
q~!e~rr:pl~~e~lIIl cont:~t<:).~ocial deterrl1iriiigo,.quiz<is no s(':~~ .!()~mismosque
destruccion.
l~s~llYos, 0 que susexpectativas acerc;adelu.,q,ueJQs. miosdebierans~r,l~ ~~al
Un antilenguaje no solo es algo paralelo a una antisociedad; a decir verdad, '
puedeAa.rJugar,;t,una pasmosa falta de comunicacion entre nosotros. ' -.,
es algo generado por ella. No sabemos gran cosa acerca del proceso ni acerca
.,' lJna. cip9~.9."rl()es_,PDa. ,<:;~r:ii~11l,icla9}irlg~!~~L<:;~, en seni:ido cUsico obvia-
de sus resultados, porque la mayoria de las evidencias que tenemos se situ an
mente no todos sus habitantes se hablan los unos a los otros, no todos ellos ha-
en el nivel de las anecdotas de viajeros; pero es razonable suponer que, en los ·
blan de manera semejante y, mas aun, no tod()~.~ig!lific:,a!l,fkJnan~~a. .£a.Ec:<.:i~~;
term in os mas generales, un antilenguaje se encuentra ante una antisociedad en
p~~(). ~Lrl~ 9.~9a.4.,~s_ ~ln_~11~gEno en elqueseiQt(':l'cambian significados. Duran-
una relacion muy parecida a la de un lenguaje ante una sociedad: Cualquiera
te ese proceso, sl~~gen conflic'tos:-conflictos simbolico~' q~~ ~o' so~' menos rea-
de los 2 pares, una sociedad y su lenguaje 0 una antisociedad y su (anti)len-
l~$ que los conflictos porintereses economicos, y son esos conflictos los que con-
guaje, es, igualmente, un casu de orden sociolingiiistico prevaleciente.En otros.
tlenen el mec~r:~~~<:Jdel ca bio. Para los lingilistas resulta fascinante descubrir
ll1
que e!los' contienen algunos d(~ 'los mecanismos del cambio lingUistico, de ma-
aspectos de la condicion humana, generalmente se ha encontrado que hay mu-
cho que aprender de las manifestaciones pato16gicas, que rara Vel se apartan
nera que al estudiar esos procesos obtenemos nuevos conocimientos de la his-
tan claramente de 10 "normal" como parecen en un principio. Del mismo mo-
to ria de la lengua; pero ellos tambienson Fuente de nuevos conocimientos so-
do, un estudio de patologia sociolingiiistica puede dar lugar a un conocimien-
bre la natl-Hateza.deLcamhi9__<;::~1~!:!~al, de cambios de la realidad que cada uno
to adicional de la semiotica social.
de noson'Os construye para SI en el transcurso de la interaccion con los demas.
En la Inglaterra isabelina, la contracultura de los vagabundos 0 "renega-

\
'~a imagen del universo del habitante de la ciudad no es, en el casu dpico, una
dos", seglin la elegantemente ironica designacion de Thomas Harman (1567),
l a.gen de orden ~ constancia pero al menos posee -podria poseer, si se Ie per-
111 una nutrida . P-Q~ion de cr~!!ljE:~~ que vivia fuera del bienestar de la socie-
mltlera- ~na cualidad compe~s~toria de cierta i~p~rtancia: el hec~o de que
muchos grupos de personas dlstll1tos hayan contnbUldo a su formaClon. d~d establecida, ten~a·suR~p'~,a!~~fo,~~__<i~ILqbla.xit; en relaciones contempo-
raneas con frecuenCla se hace aTuslon a ella, aunque rara vez se Ie describe 0 se
Ie ejemplifique siquiera con cierta precision. La a,ntisociedad de la moderna
Calcuta posee un lenguaje propio sumamente desarrollado que Bhaktiprasad
Mallik documenta abundantemente en sulibro Language ofthe underworld of
West Bengal (I972). La "segunda vida", termino utilizado por Adam Podg6-
recki (1973) para describir la subcultura de las .. w:i~ionesylos r~formatorios
polacos, va acompanada de un antilenguaje elaboradollamaao'· "grypsed<i'.
Tomaremos los 3 anteriores como casos para nuestra exposicion.

!-....
, 215
. \ Q

2 16 EL LENGUAJ E Y LA ESTRUCTURA S()CIAL ANTILENGUAJES " 217

~Que se puede decir ace rca de las caractedsticas de los antilenguajes? Co- Las caractedsticas anteriores pertenecen a esa imagen de sentido comun
mo en cuanto a los primeros documentos sobre lenguajes de culturas exoti- que nos hacemos. de una jerga 0 ,c~nt (p~ra ?arle su n~n;br~ isabelino) ~n Sl, i

cas, la~L~for~<;.iQ.!:LPQIJQ~gceJ)_eE~L,:_0~}!~!2.~3_nJ:C!!£l1:l~..e lista :!:..~alabr¥; es- no constituyen SInO las ~arac~nstlcas teCnlcas y semlteCnlcas 4.~_~~!~glgI9
tas proporclOnan apenas posibilidac!'es de interpretacion limitadas, aunque eSEeciai; equivalen a un antile':.g_uajes6t() ~r~9:~~~i£l12j'~~:~~~,~wk algo
quizas resulten ligeramente mas reveladoras que en otros contextos a causa de q"~-~-.~T~E~~'§.~£I.~T~~gEfro~~l~~~~~£~~':4.~_a..~~~:ti~~~~i~, ~.:._u!:a.,:~ll:
la relacion especial que se obtiene entre un antilenguaje y ellenguaje al que tr~~uftui:a delicti va.
se contrapone. ·-·-Sr;:;:~;;b;·~g;;:""~~· de notar que incluso esos elementos puramente tecnicos r' e- ~Q
La ~o~ma mas simple adoptada pOl' un antilenguaje es la d~l cambi~~_pa­ parecen rebasar un ~nto la vida. Ellenguaje no solo esta ~cali~do en e.§.as 'PL,;(/
l~_bras ~eE:~p?~.~ll~'VE;es un l~g.Y~lQcl~aliZ<l:S?' No debe suponerse que areas; esra @br~:~~~g!.§> Asf, en la explicacion que da Mallik dellenguaje
slemp~'e surge mediante un proceso de fision, de separacion de un lenguaje es- dclhampa de Calcuta, encontramos para "b2.~l}o solo u~Q..2....2J.-E-aJ~:­
tableCldo; pero esa es una posibilidad y resulta mas Hcil hablar de ella en esos bras; 41 para "polida" y as! sucesivalTIente (1972, 22-23). Algunas de ellas
terminos. Tfpicamente, e~s.~E~~~.:1(i~aliza~ion es parcial, no total: no todas las pa- tar;;b'i~n s~n'expreslone:necntcaspira si.i5categorfas espedficas, pero la ma-
labras dellenguaje tienei1 su equiv;fenteen"efii1tllenguaje (Como caso inte- yoria no 10 son: de acuerdo con las normas ordinarias son sinonimos y los es-
resante de relixicalizacion total, comparese con la lengua materna polftica dyir- tudiosos de las jergas podrian explicarlas como resultado de una busqueda in-
bal, que ~~scribe Dixon [1970], fenomeno quizas affn, puesto que esa es la terminable de originalidad, ya en nombre de la agilidad y del humorismo, ya,
lengua utJlJzada por el varon adulto para su allegada polftica que constituye en ciertos cas~s, en aras del secreto.
una especie de antisociedad institucionalizada dentro de la sociedad.) ELerin- Pero hay mas que eso. Si consideramos los lenguajes del bajo mundo en
" iY~; ~~Eio,~~l~='~.!:~l~,~.r~~~tic~l_di~ti.[lt.Cl..~_?_c?bll!~rio! p~r~~"t.5: .~.~!2_e~--c;i~;tas terminos de una comparacion con los lenguajes del alto kundo, encontramos
~ v!/./~/ ~s, tfPlf~Ul~~,,> ~-que resultan eS~~~!~~_P3N]~ctiYi~~ de la subc~l- en ellos una orientacion funcional caracterfstica, que se aleja del modo expe-
~;t. it ,l" \ !/ ) t~:~Lq~~,.!:~'T~~~~:?e.m~a m~~~~~<:~_4.~~jQSie~~£L§"tab.l~.4a. De ~a- riencial de significacion y se ace rca al modo interpersonal y al modo textual .
nera que esperamos encQntrar nuevas palabras para tlpOS de acto delictivo y .Tanto la orientacion textual (el "movimiento" hacia el mensaje, segun term i-
par~ ~lases de delincuentes y de vfctimas; para herramientas del oficio; para la ·;~;-~reJiKo5Sonr~~~~(~t.:EP~~!,1al (el "movimiento" hacia ellocutorlin-
p.ohCla y otros representantes de la estructura de aplicacion de la ley en la so- terlocutor, aunque, como hem os de sugerir, este mas bien debe interpretatse
cledad; para penas, instituciones penitenciarias y cosas por el estilo. como un movimiento hacia la estructura social) .t~~ a producir esalexi,S:
Los cronistas isabelinos del habla viI dan listas de mas de 20 terminos pa- lizacio~. exc~iva:J~J2 rim~.p.2£..q~~_ad.?p!ilJ.el<?~~!l.la ~:. CO~liLY~
ra las clases principales de miembros de la fi-aternidad de los vagabundos, co- y~es,
"""",-" "~,,, ,,
en que se buscan
... .. . ........ . ....
,.•.... " ,.,
," , ...
.,",",
afanosamente
..
substitucione,s.de.tGd0
,.",...•. ,., , ,.,,,.,-',.
...".,." ,.'" .. ... ' '
..t.iPQ;....---
'' ... ".. " ... •.,'
la segun-
~'',''''.''''' ' --' '''' ~ ''''., ., ..•... , ... _... •..... , ., ... .. .."~"..,~.,,,,~,. ..

mo upright man [hombre honradoL rogue [bribon], wild rogue [gran bri- q~ porq ue las- s~~i~~~~.Pele!?~~s. q~.~ _~~~_~t,~~~y~f!1.$:!H~,~g!,1 .~i}~~~:::~_~~~ru:S:tiu­
bon], prigger o/prancers [ladron de caballos], counteifeit crank (falsificador], g~ericonclariaad por sus componentes~<:~.s!itu<;L Los 24 sinonimos que Ma-
'C' jarkman [falsificador de licencias], bawdy basket [vendedor de literatura por- llik-da~ae--"rriucl1acl1;{..lncl~y~n~toaara gama de connotaciones predecibles,
, nografica], walking mort [vagab undaJ, kinchin mort [chiquilla], doxy (rame- dado que, como el sefiala, "eUc::..'1gJ.laJh~~del.i.aGugncia.[,con cier-
raj y dell [muchachaJ; numerosQs terminos para papeles especfficos en sus tas excepciones] ~~~~DJ.;ialm~}}£e un leng~L~_do.aro.n.es" (27).
vil1anfa~ con frecuencia sumamente complejas, y nombres para las propias Ambas orientaciones son ca;;'~;:~-a~ticas normales dellenguaje cotidiano,
e~trateglas, a las que colectiifamente se conoce como laws: por ejemplo, lif en que el significado textual y el significado interpersonal se entrelazan ,c on
tmg law [robo de paquetesJ en que participan un lift, un markery un santer los significados experienciales en la trama unica del discurso. Lo que caracte-
(el que roba el paquete, la persona a la que se Ie entrega y la que espera afue- riza a 10 que llamamos antilenguajes es su orientacion relativamente mayor en
ra para llevarselo); nombres para las herramientas, por ejemplo, wresters ese sentido. En todos los lenguajes, las palabras, los sonidos y las estructuras
[ganzuas] y para el botfn, por ejemplo, snappings 0 garbage; asf como nom- tienden a cargarse de valor social; es de esperar que, en el antilenguaje, .1os va-
bres para las ~iversas penas que se pueden purgar, como dying the jerk [ser lores sociales se veran resaltados de manera mas evidente; ese es un ejemplo
azotadoJ 0 trmmg on the chats [ser ahorcadoJ. de 10 que Bernstein llama "orientaci6n codificadora sociolingli!stica", la ten-
\"
\, .
\ 1\ r\.( \ 'I S . -,
L{J \f'-1~J •rj </4f
V" \ 1 I'

/ -1' \l,
218 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES , ",v 219

dencia a asociar ciertos modos de significaci on a ciertos contextos sociales. tidiana esta fllertemente dtllalizada; el cuerpo de esos rituales se llama grypserka
Toda interpretacion del fenomeno de los antilenguajes implica alguna teo ria (de grypa, palabra de jerga que designa a una carta enviada subrepticiamente de
acerca de los tipos de significados que se intercambian en distintos am bien- una prisi6n a otra); S. Malkowski 10 defini6 como "el lenguaje de. los reclusos y
tes en el seno de una cultura. su gramatica". En ese lenguaje, ciertas ... palabras .. . son insultantes y meflticas tan-
Abordemos y respondamos de manera mas especffica la cuestion de por to para el hablante como para aquel a quien van dirigidas (7).

que se utilizan los antilenguajes. A decir verdad, MalHk hizo esa pregunta a
"un gran numero de delincuentes y de elementos antisociales": a 400 en to- Ellenguaje llama la atencion del investigador en el contexte de los conocidos
tal; obtuvo 385 respuestas (entre elIas solo 26 "no se"), de las cuales 15810 temas gemelos del insulto ritual y el secreta; pero el planteamiento de Podg6-
explicaron como necesidad de secreto y 132 como fuerza comunicativa 0 ar- recki sobre la "segunda vida" demuestra que es mucho mas que una manera de
te verbal. Ambos motivos figuran de manera prominente en la descripcion pasar eI tiempo, es la representacion de una estructura social distinta, y esa es-
que Podgorecki hace de la "segunda vida": uno de los modos en que un re- tructura es a su vez representacion de una realidad social alternativa.
cluso puede ser degradado al nivel de "lambiscon" en la jerarquia social es que- Mediante un exam en mas detenido, los investigadores polacos encontra-
brantar las reglas de las competencias verbales y otro es "revelar ellenguaje se· ron que la division entre personas y lambiscones era solo la division principal
creto a la policfa" (1973, 9); pero el hecho de que un antilenguaje sea utilizado de una jerarquia social mas compleja. Habia 2 clases de "personas" y 3 de
para una comunicaci6n esoterica y como arte verbal no significa que estas "Iambiscones", con cierto grado de movilidad entre elias, aunque cualquiera
sean las que primeramente Ie dieron origen. Habria la posibilidad de crear un que hubiese alcanzado alguna vez la categoria mas alta 0 la categoria mas ba-
lenguaje solo con prop6sitos de competencia y de alarde; pero eso no parece ja permanecfa en ella. Habia algunas otras variables, basadas en la edad, la
suficiente para explicar el origen de todo el fenomeno. EI tema del secreto es procedencia (urbana/rural), el tipo de delito y la posicion en la carcel (primer
fre~t1~l!S<:"<:l1_"~?_~e poddamos !lamar "aQtiLi!lgjji~J.ica f.l;0ilii?~·e'n"Il~li­ ingresolreincidente), y ellugar de un individuo en la estructura social era fun-
ca<:ibrl~de propi~yaJe~so.fre-;I~so de un antileriguaje. Sin ~&;: a!l! ra- cion de su posicion en cada una de aquellas jerarquias. Tambien se tomaba en
(dica una -parted~na 'vercrad: un trabajo deeqllipoefecfiVo-depende, en oca- cuenta su posicion en el bajo mundo libre, que junto con otros facto res, su-
siones, del intercambio de significados que sean inaccesibles para la victima, geria que la "segunda vida" no era un producto de la prisi6n ni de las condi-
y la comunicacion entre presos debe tener lugar sin la participacion del car- ciones penitenciarias, sino que era importada de la subcultura delictiva del ex-
celero. Pero si el secreto es una propiedad estrategica necesaria de los antilen- terior. Sin embargo,
guajes, no es P?sible que sea la causa. principal de su existencia; el secreto es
. .. los encarcelados crean en su propio sistema social una estratificaci6n unica ba-
1 un rasgo de la Jerga y no una determlI1ante dellenguaje. sada en eI principio de las castas. La pertenencia a una casta, en el caso de la "se-
Entonces, ~que hay detras del surgimiento del antilenguaje? Otro modo
de ser "degradado a lambisc6n" es "negarse maliciosamente a aprender el gryp- gunda vida", no se basa en antecedentes sociales ni en rasgos fisicos determina-
serka':· y, por el planteamiento de Podgorecki, queda claro que existe una dos, sino que esra determinada predominantemente por un nexo unico con reglas
union inseparable entre la "segunda vida" y ellenguaje que se asocia a ella. El magicas que no son funcionales para el sistema social en que operan. La unica
"grypserka" no es ningun extra optativo, que sirva para adornar la segunda vi- funci6n que llenan aquellas reglas es la de sostener el sistema de castas (14).
da con competencias y alardes, al tiempo que permite ocultarla adecuada-
mente de las autoridades penitenciarias; es un elemento fundamental en la Algunos datos comparativos de Fuentes norteamericanas citados por Podgo-
existencia del fenomeno de la "segunda vida". recki demuestran la existencia de una forma similar de organizacion social en
A continuaci6n presentamos la recapitulacion inicial de Podg6recki: instituciones correccionales de los Estados Unidos, que difieren principal-
mente en que 1:.'!~l)~.deJ~?1 an:i~?~,ed~~E..~l?arecen como reflejo defor- \'
La esencia de la segunda vida consiste en una estratificaci6n secular que puede re- mado de la estructura de la SOCledad particular de lacuaraeriva~'- '--'-~ .
ducirse a la divisi6n de los reclusos en "personas" yen "lambiscones" ... Las perso- '"" poagorea(i-citaexpn~a~i~;-es·(re"El "segunaavld;:)~~~;; "reSuJtado de con-
nas son independientes y tienen poder sobre los lambiscones. La segunda vida co- diciones de aislamiento, 0 de la ne~esidad de regular eI comportamiento sexual,

t·· l"
. __ .. .__.._ _ __ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.......... ;.;·aL_ _ _ _ _ _ _ _ __ _ __
220 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES 221

pero las descarta por inadecuadas; en su lugar, eJ sugiere que aquella surge de la ternativa de sus miembros, mediante los patranes de aceptacion y de grati-
necesidad de mantener una solidatidad interna ante la presion, y que eso se 10- ficacion; es decir, la segunda vida es una realidad alternativa.
gra mediante la acumulacion de castigos y recompensas: Es a esa luz a la que podemos apreciar mejor la funcion dellenguaje de la
segunda vida, el grypserka; el grypserkasirv.e p~raC~~~J;}'JllaQ~A~L~~ xealidad
La segunda vida es un sistema que transforma la reciprocidad universal de los _aJ!~I!l~~liy~. A ese respecto, ti'i;-an-i:ilen~aje no"es "d i~tinto de un leng~~J~'~;pra'':­
castigos en un patron de castigos y recompensas, conformado por los principios piado": ambos son sis~_f!l:~sg~p:~~e5.t~£~ <:t~Es:~Hge..~t Pera, debido al caracter es-
de la estratificacion. Algunos miembros de la comunidad estin en posibilidad pecial de la realidad de la segunda vida -su condicion de alternativa, ante la pre-
de transformar los castigos en recompensas. sion constante de la realidad que esta "alli" (que es una realidad subjetiva, pero
Podda decirse que ese tipo de estratificacion social artificial posee rasgos de que, sin embargo, siempre esta pranta a reafirmarse como norma)- la ruerza ge-
representacion colectiva que transforma la estrucrura de las necesidades existen- neradora de realidad del antilenguaje, y especialmente su poder para crear y
tes en un a fabrica de vida social en operaci6n que trata de satisfacer esas nece- mantener una jerarquia social, se yen ruertemente realzados.
sidades de una manera que sea viable en las condiciones existentes (20). En este pun to, ,4e,2e,l11()§c;i!~L£9.)1c;ie,E£~,,~~~g~1.~ n un pasaje criticamen-
te importante de 'f!:he social cons~c!i~n.oi:.etl:(~ti]:le Berger y Luckmann
La formula es entonces: (1966,1 72-173): ------,-- --" ..--

libres (+) _ _ _ _ _ EI vehfculo mas importante para el mantenimiento de la re~idad es la conversaci6n.


personas (+) _ _ _ _ _ La"'~ida ~~tidi~{~ de un indi~id~~~-p~l~deco;;slderai:seei1 t6~-~j~~sClelfunCi6na-
encarcelados(-) ~ miento de un aparato de conversacion que incesantemente mantiene, modifica y
lambiscones (- )- - - - - - - reconstruye su realidad subjetiva. Desde luego, la conversaci6n significa sobre todo
que la gente se habla entre Sl, 10 cual no niega la rica aura de comunicaci6n no ver-
Antisociedad Sociedad bal que rodea al habla; no obstante, el habla mantiene una posicion privilegiada en
el aparato de conversaci6n total, a pesar de 10 cual es importante subrayar que la
del _l}l~Etenimiento de la realidad en la conversacion es implicita Y}lO
que constituye la proporcion levi-straussiana de bl : b2 :: a: b (vease Bourdieu, mayor
'-.
parte -
_..--_... "'-.
. - ----._ -
. ..-._- --
-~.--- -

1971). En el nivel individual, la segunda vida proporciona los medios de man- expTfCi'ta-.- La mayo ria del.lS~riv~rsacionesn;-define-contant-as-paJ;bi·~ la natura-
tener la identidad ante la amenaza de su destruccion: ~del mundo; antes bien, tienen lugar contra el trasfondo de un mundo que si-
lenciosamente se da por sentado. Asi, un intercambio como: "bueno, es hora de que
En un mundo en que no hay cosas reales, un ser humano se ve reducido ala con- me vaya a la estacion", y "muy bien, querido, que tengas un buen d!a en la oficina",
dicion de cosa... EI establecimiento de un mundo opuesto (en que la reducci6n implica todo un mundo en ei que esas proposiciones tengan sentido. En virtud de
de los demas a cosas es una fuente de gratificacion al transformar una situacion tal implicaci6n, dicho intercambio confirma la realidad subjetiva de ese mundo.
punitiva en una situaci6n compensadora) tambien puede interpretarse como un Cuando se entiende 10 anterior, se aprecia facilmente que la mayor parte de
intento desesperado pOl' rescatar y reintegrar el yo ante la presi6n acumulativa que la conversaci6n cotidiana, si no esqu~ todaella, mantie~eJa realidad subj etiva.
amenaza con desintegrarlo. As!, la "segunda vida" ... se puede interpretar como Ciertameiite~-;~~i~rni-;;~sid~d·~~ f~!?;l·~·;;;~dTanreTa·acumuJa~16;~y-i~~;;s;si:en-
una defensa y como un medio de reconstrucci6n, al que el yo recune precisamen- cia de la conversacion fortuita, conversacion que puede permitir ser fortuita pre-
te antes del desquiciamiento total pOl' parte de las fuerzas opresivas mutuamente cisamente porque .~.~_-E~~t.:.:~~l~£1lu...l}'<Ld~J!.r.!.2E~q]J.~~p_or sen~. 1.a
realzadas (Podgorecki, 1973,24). p~~i~<I:_~_ ~?.I1!i!}g~_nciaEp-l~~~t!..~,: ruE-tura c:n la§....lli!inas . , cuando menos
potencial mente, una amenaza para la realidad que se da pOI' sentada; de ese mo-
La segunda vida es una reconstruccion del individuo y de la sociedad. Pro- do, puede imaginarse el efecto sobre la contingencia de un intercambio como el
porciona una estructura social alternativa, con sus sistemas de valores, de siguiente: "bueno, es hora de que me vaya a la estacion", "muy bien, querido, no
sanciones, de recompensas y de castigos; y eso da origen a una identidad al- olvides llevar tu pistola contigo".

"-j'1..
....... ,11""...
" ....."-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.... ·. t____________ _ _______ .____ ._,.
222 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES 223

Al tiempo que el ic6mo podemos interpretar el sistema lingilfstico a modo de explicar los po-
mente, tambien la y se agregan deres magicos de la conversaci6n?
nos sectores que todavfa se da por sentado y reforzando otras; asf, la reali- Consideremos el antilenguaje a esa luz. Como 10 sefialan Berger y Luck-
dad subjetiva de algo de 10 que nunca se habla lIega a ser vacilante: una cosa es mann, la realidad subjetiva se puede transformar:
participar en un acto sexual embarazoso, otra muy distinta es hablar de el previa
o posteriormente. Por el contrario, la conversacion dibuja firmes contornos en Estar en sociedad significa ya un praceso incesante de modificacion de la reali-
palabras captadas previamente de manera fugaz y confusa. Podemos tener dudas dad subjetiva; entonces, hablar de transformacion implica un planteamiento
acerca de nuestra religion: esas dudas se hacen reales de manera enteramente dis- sobre distintos grados de modificacion. Nos concentraremos aquf en un caso
tinta al discutirlas; entonces uno "se habla a sf mismo en" elias: son objetivadas extremo, en eI que hay una transformacion casi total, esto es, en el que el indi-
como realidad en nuestra propia conciencia. De unarnal1erag~neral1elaparato viduo "conmuta mundos"". Tipicamente, la transformacion se capta subjetiva-
decol~~~rsa:.iol1 .1ll~11tiel1e ..la re.~lisl;J.d:~habh<nJ0:.idiv.er~QS elemenrqsAeexpe- mente como total. Desde luego, es una captacion un tanto erronea. Como la
rie11ci:yasig~andoles .l!ll lllgal'de~nid() . ~neLmundo re.al... . realidad subjetiva nunca esta totalmente socializada, no puede transformarse
Esa potencla generadora de 'J'calidad de la conversacion ya queda dada en el totalmente mediante procesos sociales; cuando men os, el individuo trans for-
hecho de la objetivacion lingi.lfstica. Ya hemos visto como ellenguaje objetiva al mado poseera eI mismo cuerpo y vivira en eI mismo universo fisico. Sin embar-
mundo, transformando el pama rhei de Ia experiencia en un orden coherente. go, hay transformaciones que parecen totales si se les compara con modifica-
En eI establecimiento de ese orden, elIenguajereaIizallnlTILlndo,en eldoble ciones menores; a esas transformaciones las llamaremos alternaciones.
St;~ti~()sl~apret,14:rloy de producirlo: La con"ersaci6n e~larn~t~1~rE;~'i6nde" La alternacion exige procesos de resocializacion (176).
e?ae0caciareali;cad~1:~derl~1~~~aTe·~~1)a~[tuacion. cara aca~adeIa. existenci~'Il1=
divi~.ual; en esta las obj~ti~aciot~~sdellenguaje d~~ienen objetos de Ia conci~n­ El a~tile~guaje .~~el \'~bJs;ulo.~d.~..~.§a. ..r~..Q£ieE~e~i6n. Crea una realidad alterna-
cia Individual. As!, el hecho fundamental del mantenimiento de Ia realidad es el 'tlva:·no~es"un·proc~de construcci6n sino de reconstrucci6n. La condici6n pa-
empleo continuo del mismo lenguaje para objetivar la experiencia biografica que ra el exito de la reconstrucci6n es, segun palabras de Berger y Luckmann, "la
se despliega. En el sentido mas amplio, todos los que emplean ese mismo len- disponibilidad de una estructura de plausibilidad efectiva, es decir, de una base
guaje son otredades conservadoras de la realidad. EI significado de 10 cual se pue- social que sirva de 'laboratorio' de transformaci6n. Esa estructura de plausibili-
de diferenciar alll1 mas en terminos de 10 que se quiere decir con "lenguaje co- dad se comunicarfa al individuo por medio de otredades significativas, con las
mlll1": des de eI lenguaje idiosincrasico de grupo de los grupos primarios, que eI debe establecer una identificaci6n fuertemente afectiva" (177).
pasando por los dialectos regionales 0 de clase, hasta la comunidad nacional que En otras palabras, los procesos de resocializaci6n presentan allenguaje tipos
se define a sf misma en terminos dellenguaje. especiales de exigencias. En particular, dichos procesos deben capacitar al indi-
viduo para "establecer una identificaci6n fuertemente afectiva" con otredades
La realidad subjetiva de un individuo es creada y mantenida mediante la in- significativas. Es posible que en ese contexto la conversaci6n dependa en grado
teracci6n con los demas, que son "otredades significativas" precisamente por- considerable de las significaciones interpersonales, especialmente cuando, como
que llenan esa funci6n: y, criticamente, esa interacci6n es verbal, adopta for- en el caso de la segunda vida, la piedra angular de la nueva realidad es una nue-
ma de conversaci6n. En general, la conversaci6n no es didactica: los "demas" va estructura social, aunque, de la misma manera, sea posible que los elementos
no son maestros, no "conocen" conscientemente la realidad que esran ayu- interpersonales en el intercambio de significados esten sumamente ritualizados.
dan do a formal'. Segun el termino de Berger y Luckmann, la conversaci6n es Pero, una de las caracterfsticas de un antilenguaje radica en que nos610 es
fortuita; Berger y Luckmann no plantean la pregunta de c6mo debe ser ellen- un lenguaje ordinario que, para algunos individuos, sJC~!~ . .~o~E..~!l . 1.e!l~~e)~de
guaje para que la conversaci6n fortuita tenga ese poder magico, no se intere- resocializaci9!l.: Sus condiciones de uso son distintas de los t:ipos de ali:ernac16u···
san por la naturaleza del sistema lingilfstico; sin embargo, para los lingUistas ~~nslder~d~s pOl' Berger y Luckmann, como las formas de conversi6n religio-
ese es un problema fundamental y, desde la perspectiva de una semi6tica ge- sa. En casos asf, un individuo adopta 10 que para otros es la realidad; para eI,
neral, se puede decir que para los lingilistas, ese es el problema fundamental: ello implica una transformaci6n, aunque la realidad en sf no pertenezca inhe-
224 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES J .) / 225
rentemente a ese orden. ~J~ reali1a~ ordinari~, cotidiana~. no caract~rizacla4e tre ellos, 10 que refleja el hecno de que son variantes de una misma y unica
(flgyiet!~J ~.kl,"!;.~.&tl~i.s .~~.I~. ,:'r~~~~~.~.: ~a.l:er~a" de alg1f:~e,!: p.~~2".l}}.Un!lk~gH~j~·h . semi6tica fundamental: pueden expresar distintas estructuras sociales, pero
n~ es la ... l~I1.Kl!~.rnatgm~': de.nadie;..s6l9_existe.en.eLcontexto.de.resocializacion__ son parte integrante del mismo sistema social.
y". ~a.realidad Cjue crea es de forma inherente una realidad alternativa, una rea- Un antilenguaje es el medio de realizacion de una realidad subjetiva: no
)idad que precisamente esta construida para funcionaren alt~iiiaci6ii:Eser s610 la expresa, sino que la crea y la mantiene activamente. A ese respecto,
lenguaje de una antisociedad. ·
no es sino un lenguaje mas, pero la realidad es una contra-realidad, 10 cual
De.s~e luego, la division entre ambos no es rfgida. ha.priITlirivacomuni- tiene ciertas implicaciones especiales. Implica el resalto de la estructura y de
~adc~Istlan~ e:a UI1~ . ~ntis()ciedad. y su lenguaje, en ese sentiClo"er;lu l'ta:nti- la jerarqufa sociales; implica cierta preocupacion poria definici6n y la de-
g
le'7i uaTe: 'pel:o'; :t p'esarde tod6;nay diferencias significativas; I~ alternacion fensa de la identidad mediante el funcionamiento ritual de la jerarquia so-
no implica en sf ninguna clase de antilenguaje: solo la conmutaci6n de uno cial; implica una concepci6n especial de la informacion y del conocimiento.
a otro le,I1g uaje. (Podria decirse que, desde la perspectiva del individuo, eI se- (Ahi es donde entra en juego el secreta: ellenguaje es secreta porque la rea-
gundo de ell os funcion a en realidad como un antilenguaje. Asf, por ejemplo, lidad es secreta. Una vez mas, existe una contraparte en el comportamiento
e~ la reconstrucci6n de una identidad por parte de Agnes, tal y como la des- verbal del individuo, en las tecnicas de la regulaci6n de la informaci6n prac-
cnbe Garfinkel [1967] en su famoso relato del casa, e11enguaje de la feminei- ticadas por individuos que tienen algo que ocultar, algo que no quieren que
dad 0, mejor dicho, de la condici6n de hembra era para ella un antilenguaje se divulgue; vease el estudio de Goffman [1963] sobre el estigma); e impli-
puesto que era necesario reconstruir 10 que en eI contexto constitufa una con- ca que los significados sociales sean considerados como oposiciones: los va-
traidentidad, pero un lenguaje es una construcci6n social; Agnes no cre6, y lores se definiran por 10 que no son, co~,~ ,:L~i~D::P5?J:: . ,d..,~sRe.c:i? ?~~L':l:~~.­
no podfa crear por sf misma, un sistema lingUfstico que Ie sirviera de media do del espejo (en que se vive hacia atras y en que las cosas se alepn cuanto
para la reconstrucci6n. A decir verdad, hacerlo habrfa saboteado todo el es- mls "seava~;~ hacia ellas).
fu erzo, puesto que su exito dependfa de que la nueva identidad apareciera y Permitaseme enumerar aquf algunas de las caracterfsticas dellenguaje del
fueseaceptada, como si hubiera estado allf desde un principio.) El antilen- hampa de Calcuta descrito por Mallik. MaUik asegura que "es un idioma en
~aje surgecuando la_!ealidad alternativa es una contra-realidad cbn'stitw:tl;r todo y por todo, aunque hasta cierto punto mezclado yartificial" (73); es "pri-
en oposicl6n a algu~a n~~~m·a establecrcra:'·~-"·· --'··-""·-".. ,"" " " ,__,:_". "."'" .,., , ~_. mordialmente un bengali, en que pueden discernirse infiltraciones de hindi"
'~-TIeese'mo([o]~S';gnificat:ivo i10esti distancia entre las2 realidades sino la (62). Mallik considera que ellenguaje posee una fonologfa y una morfologfa
I:f!Zsi6n<;r.! tE~llas; La dist~nci~';;n:~ceslta"~erm'uy'g~~nd;;'~;'re~ncraa7unacre prapias, que deben y pueden describirse en su propios terminos, pero estas
elias es variante metaf6rica de la otra (como eI grypserka es claramente una tambien pueden interpretarse en terminos de variaci6n dentro del bengali; por
variante del polaco y no un idioma enteramente ajeno); mas min, a diferen- 10 que Mallik vincula las formas del bajo mundo al bengali estandar siempre
cia de 10 que sucede en una transformaci6n del tipo de una conversion reli- que Ie es posible.
giosa, eI individuo en realidad puede conmutar en uno y otro sentido entre En fonologfa, Mallik distingue unos 30 procesos distintos: por ejemplo la
la sociedad y la antisociedad, can divers os grados de posici6n intermedia: en metatesis (v. gr. kodiln "tienda", a partir de dokan; karca "sirviente", a partir de
ese sentido, la subcultura delictiva exterior a la prisi6n es intermedia entre la cdkar), la formaci6n invertida (v. gr. khum "boca", a partir de mukh), eI cam-
segunda vida y la sociedad establecida. bio consonantico (v. gr. kona "oro", a partir de sona); la inserci6n silabica (v. gr.
De, ~anera semej ante, Mallik identifica 3 grupos distintos de personas bftu,ri "anciana", a partir de buri); y la variacion que involucra rasgos unicos,
que utIlrzan e11enguaje del hampa de Bengala: delincuentes, casi-delincuen- como la nasalidad, la articulaci6n cerebral 0 la aspiraci6n. Naturalmente, mu-
tes y estudiantes; y sefiala diferencias importantes entre eUos, tanto en conte- cnas palabras sufren mas de uno de esos procesos en su derivaci6n (v. gr. chap-
nido como en expresi6n: "en tanto que los delincuentes hablan con una en- pi "trasero", a partir de pach; aske "oj os" , a partir de aksi; makra "brama", a par-
tonaci6n peculiar, los estudiantes u otras grupos cultos hablan normalmente" tir de maskara).
(1972,26) . .§!:tre un len~~>~j.s.r~~antilenguaje hay continuidad, 10 mismo Igualmente, en morfologfa, Mallik identifica algunos pracesos de deriva-
I hI ' . d d I "'"~--S'''T~'''·'-'''''' ... . .' . . ~~-~
. .
q.4~ a. ,. aye.ntn,~ , .~ §QS;:lt': g _.y ..a. ..~.DJ.lS.Q.S;:!,~~~::; pero "raml3ien nay'tensi6n en- ci6n: por ejemplo, el empleo de sufijos (v, gr. kotni "bolsa de algod6n", a partir
226 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES : 227

del ingles cotton; dharan "secuestrador", a partir de dhara "asimiento"); la com- Palabra Definicion Origen
posicion (v. gr. bilakhana "burdel", a partir de bila, termino derogatorio gene-
ral, + khana "-orium, lugar para"); la simplificacion, el desplazamiento de clase
gh6~ "tragar algo robado para dhak "tragar"
de palabras, la adopcion lexicologica (v. gr. khalas "asesinato", del arabe xalas
evitar que sea encontrado"
"fin", sustituyendo a khun). Una vez mas, encontramos diversas combinaciones
de esos procesos y muchisimos casos en que cabe mas de una explicacion.
Todos los ejemplos anteriores son variantes, en el sentido en que el termino logam "robo en un tren de abastos mal gari "tren de
se utiliza en la teoda de la variacion (Cedergren yD. Sankoff, 1974; G. Sankoff, en movimiento" abastos"
1974) . Labov (1969) define una serie de variantes como "maneras alternativas
de 'decir 10 mismo' (entrecomillado suyo); y, si bien, el principio que hay tras la okhran "alguien que ayuda al jefe de oprano
variacion es mucho mas complejo de 10 que implica esa definicion aparentemen- operadores a robar en un tren "desarraigar"
te candida, es cierto que, en los terminos mas generales, podemos considerar una de abastos"
variante como realizacion alternativa de algun elemento en el estrato superior si-
guiente 0 en algun estrato superior; asi pOl' ejemplo, kodan y dokan son varian-
bhappar "perturbacion exterior en el bhir bhappar
tes (realizaciones fonologicas alternativas) de la misma palabra "tienda". Similar-
momenta de un robo" "multitud"
mente, kotni y su equivalente bengali estandar son variantes (realizaciones
lexicogramaticales alternativas) del mismo significado "bolsa de algodon". Supo-
niertdo que el estrato semantico sea el mas alto en el sistema lingiiistico, todas las ulti "lenguaje del hampa" alat "poner haciaabajo"
series de variantes tienen la propiedad de ser identicas semanticamente; alglmas
tambien tienen la propiedad de ser identicas lexicogramaticalmente: cukru "secuestrador de un nifio curi "robo"
dormido"

semamica "tienda" "bolsa de algodon"


bilahalat "grave estado de una victima bila "extrafio", halat

lexicogramatical
I tienda
~
bolsa j bols~
en un asalto" "co ndicion" (hindi)

~
bidhoba "muchacho sin novia" bidhoba "viuda"

fonologica dokan kodan


I
kotni
I
basta rutiha "compartir el pan ruti "pan"
secretamen te con un convicto
detenido en una prision"
Ahora bien, 10 significativo respecto de las palabras que fonologica 0 mor-
fologicamente son disrintas en el lenguaje del hampa es que muchas de
basta "persona a la que se promete basta "talega"
elias, en realidad, no son variantes en absoluto, no poseen equivalente se-
empleo pero a la que se engafia"
mantico en el ben gali estandar Uo cSl!:,,:I.l?:()•..~jgn~fi"c;:"e.QlI~,,,lJ,£,P}±~s!il!Ltr!q{~:,
cirse,al ~eflg~lf es,ran~a r (0 al ingles estandar 0 a cualquier otro idioma es-
r1~;d;;) :' ;l 'p~~d~~:'·P~~·()" ll()fIJ11<:;ionan,. ,c.omo" ele.mento~ ..,<;q,riifiHf/!:e~.e.l'l~l pancabaj "el que deja a la victima en panca "cinco", baj
.~ist~11:1~ s~11:1an.tico ~e(lefl~~ ~j~ sQ1:idian o. A continuacion, algunos ejem: una encrucijada despues "experto"
pI os de Mallik: " ' de un rapto"
ANTILENGUAJES . j" 229
228 £L LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL

"de paso (cliente de maleta ligera, de


paune-a~a "muchacho prosubruido" paune-atta "siete y thunka
prostituta)" thunko "fragil" ,
tres cuartos"
thauko "en pequefio,
menudeo"
kham "muslo de una muchacha" tham "pilar"

dabal-dekar "mujer regordeta" Del ingles double decker


guana "cavidad oculta en la gahan "secreto" mach "pescado"
~hamia "m uchacha"
garganta para esconder (invertido a cham; +
cosas robadas" suBjo -i + sufijo -a)

nicu-cakka "carteristas cerca en el estribo nicu "bajo", cakka "cigarrillo" sukh "felicidad", ran
del tren 0 del autobus" "rueda" "resoplido"

aeri-mara "impotente" [fa "testiculos",


En~r~ las ante:iores y las variantes directas existen numerosas expresiones me-
mara "huelga;
tafoncas del tipo que de modo mas inmediato podda considerarse tipico del
muerto"
habla de las pandillas del interior de la ciudad, como:

ob hisar -aena "ojos seductores" abhisar "cita", ayna


"espejo"
Palabra Definici6n Origen

y as! sucesivamente. La descripcion de Thomas Harman del habla vii isa,be-


sambord-ola "m ujer casada" (alusion al rojo con lina contiene muchos ejemplos similares: crashing-cheats "dientes" (cheat =
que se marca la frente elemento general para "cos a que ... "); smelting-cheat "nariz", tambien "jar-
de una mujer casada; din, huerto"; belty-cheat "delantal"; Romebooze "vino"; stalling-ken "casa que
ola "propietario") recibira mercancfas robadas" (stall"hacer 0 mandaI''', esto es, "ordenar", ken
"casa"); queer-ken "casa de reclusi6n" (queer "nada", esto es, elemento dero-
k1ka-kala "Inuchacha" gatorio general, vease en bengalf, bila); darkmam "noche"; queer cuffin "juez
"verde, platano"
de paz".
No hay manera de decidir si esas representaciones metaf6ricas "tienen el
sardi-khasi "Billetes y monedas" "frio, tos" (alusi6n a
ruidos que se hacen) g~§Ki~:~~~~~~~:'l!~~~~L~~~~7~~~fJ~~~;~~~r~~~~~~·~~;~;~~:~;~~:, . >
)\
notaci6n" es simplemente evitar decidir; significa "tanto si como no");tam-
cok-khal "anteojos" "ojo, bolsillo" poco hay necesidad alguna de decidir. A todas ellas podemos llamarlas
"variantes metaf6ricas", puesto que es uti! vincularlas a la teo ria de la varia-
atap ((viucia" ci6n; 10 mas importante es el hecho de que sean metaf6ricas: ese caracter me-
"secado al sol" (de
atap cal "arroz taf6rico es el que define el antilenguaje. VE: .~f.1:tilenguaje es una metafora pa-
secado al sol" , r.a\.lI1 . 1engu~je c~tidiallo, . t .e~a.. cali~ad.In~taf6·i:icaaparec~ p6~ .t6d.as.·.·pat"t§§
en el sistema: haymetifo"ra'sTono16gicas, gram~ti'~~f~s:in:~rfo16gicas, lexico-
comido por viudas) ,- .. ,-._-" ,." .

!
~~i
",; r u"-l.\t,.'r''l
230 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL • .if;'

logicas y q uizas sintacticas- Io mismo que metaforas semanticas; algunas de


ellas se muestran en el cuadro 4 (pero notese que no es una lista completa de los
tip os que pueden encontrarse). '
Como ya hemos sefialado, muchos ejemplos pueden interpretarse de uno
III
u otro modo, y muchos constituyen metaforas complejas, con variacion en III
mas de un nivel.
+
AI interpretar todo el fen6meno en terminos de metafora, no es posible ...
vincular las variantes semanticas aI resto del sistema. La nocion de una varian-
te J!'m~9.s~,.P~~\:.~,Sg!1!~~~j~l<2l~~,~COIR2.Rl!e:.den~6f9:~~~,'%~;;R~;~I:t~i~L­
. 80
u
0
..0
~

~
...s;,
,.tLroi§roo ~igl1jf!\:.a5h:>::Lsi§}d§. ~!gIlifi,<;i!g9A.WJJ".di§'Iint2§?, pero ese es un modo
-.I>(
'''l ;:;
;::
<::. ~
'erroneo de considerarlas. En terminos de la distincion de Levi-Strauss entre -.I>(
III
III
metafora y metonimia, 1.':l:,~Dl,!§gS.j~q<l<:les"ml:J;2IJi.~j~<l P<lE<l1<l~.2Si5<<:l;:tg;s:s,lJ.ua '''l
;::
~
;:;
...s;,
extension .de ella, deI}tro ge)sistema,sQcial, .en....tanto.quesu$,,r,ealiz<lcion.s:s.§gn ..,
<::. -.I>(

(P.reaeCiblement~5 llleCiforicas, 10 cuaL~~y~idQ,tanto"para~u,r.e<ilizaci6lLel1.Ji!


es~;;;;;t~;.~ ·;o~r~r~;~0,:p~~;0~:~··;~.itT[~yiQn,eJ1~~.IJ~Dg1!~je (Levi Strauss, 1966, ~
capft~lo 7). E~ su estructura,$."gll!!~gSi<:.4~<:l..~,~. !!ri<lineta£'or~ de la, s~ciedad; ~
<:::>

una y otra van juntas en el nivel del sistema social; del ~ismo' modo, er~~t1- 'IOi
~

lenguaje es una metafora del Ienguaje y uno y otro van juntos en el nivel de Ia ;::
-{l c::
semiotica social. Por ese motivo no es m uy diffeil asimilar la jerarquia social de ~ '0 c::
'0 c:: :g .'2 c::
la segunda vida a las expresiones inreriorizadas existentes de la estructura so- ~ 'u .. ....". .~ '0
.~ 0 ~
'0
'Vi
..c::
cial, ni tampoco asimiIar conceptos com o "cavidad oculta en la garganta para ~ 6
tl
'
iE'
0..
S
c::
....
....<U
~"
0..
esconder cosas robadas" 0 "compartir el pan secretamente con un convicto" ~ S ::l
'" 8 ~
""
con Ia semiotica existente que se realiza mediante e1 1enguaje. Las variantes se- ~
manticas "van juntas" (esto es, son inrerpretables) en eI nivel superior, eI de la
cultura como sistema de informacion,
~
U
Desde luego, eI fenomeno de la metafora en SI no es un fenomeno "an-
tilinglifstico"; la metafora es una caracteristica de las lenguas, no de los an-
~ ~ ..'"
tilenguajes (aunque pod riamos expresar 10 mismo de otra manera diciendo 'M
-0
'M
. !:!
'0
que una merafOl'a constituye el e1emento de antilenguaje que esra presente ;:£
(5
<5u ,'"v
en todas las lenguas). La mayor pane del lenguaje cotidiano es de origen S ] .~
metaforico, aunque sus origenes con frecuencia se hayan olvidado 0 sean
desconocidos. Lo que distingue a un antilenguaje es que, en sf el mismo es
una entidad metaforica y que, por tanto, los modos de expresion m etafori-
.. ... ,
cos son la norma, deberiamos esperar que entre sus patrones regula res de
realizacion se encontraran la composicion, las meratesis, las alternaciones ~
§ ~u
consonantes y cosas por el estilo.
Mucho menos es 10 que conocemos acerca de sus modos de significacion, de
'M
'0
<5
1 '0
' ..
c::
sus estilos semanticos. Harman presenta un diilogo en antilenguaje isabelino, c::
<.8
a
OIl
5
pero es casi seguro que sea uno hecho por el mismo para ejemplificar el uso de '"
,. ' ··I'J! ;"f""- ----~- - - --

232 EL LENGUA]E Y LA ESTRUCTURA SOCIAL 233

las palabras de su glQsariQ (1567, 148-150). Mallik nQ induye dialQgQ algunQ, (sound eJficts) POP
aunque S1 cita algunas QraciQnes cQmpletas que resultan sumamente utiles (1972, Quartermess: What a strange and hQrrible death.
83-84, 109-110). NQ es muy facil registrar una cQnversacion eSPQntanea (sQbre WiLlium: Then I hears a 'issing sound and a voice say... 'minardQr'
tQdQ en un antilenguaje). Pew, CQmQ sefialan atinadamente Bergery Luckma!1n, Quartermess: Minardor? We must keep our ears, nQse and throat
.., .#.-"'>;c'~~* "'7~i-.;" <""-~,.-,
...,,,",,,,,' ~,~"-

el PQder generadQr de realidad dellenguaje radica en la conversaciQn; mas aun, Qpen fQr anything that gQes Minardor.
ese PQder es acumulativQ y, para su efectividad, depende del fQrtalecimientQ CQn- Henry: Be fQrewarned Sir, the MinardQr is an ancient wQrd
tinuQ mediante la interaccion. ~~£~ace::s~c;;inl~rplt;.E£:c~:;~~4~ro~12,~c~.. that can be read in the West Qf Ministers Library. '
,§.s~,4~.4el .~~!il~I1guaj ~~ p.ecesitamS~l::~~rc~sss.s,,~ ,~St;~, g~S£~~.s~,,~.~.5gD,~~£~~~,l8!li._~ Quartermess: It SQ happens I have Westminster Library Qn me and,
deben reumrse y pubhcarse textQS, para ser sUJetQs a una exegesIs que lQS VInCU- Gad, IQQk there 1 am inside examining an Qcult dic-
Ie al sistema semanticQ y al CQntexw sQciai. S61Q de esa manera PQdemos aden- tiQnary.
trarnQS en la caracterolQgia de un antilenguaje (para usar un terminQ de la Es- (sound eJficts) THUMBING PAGES
cuela de Praga): en lQS estilQs de significacion y en las QrientaciQnes codificadoras [Quartermess: Escucha, alguien grita de agQnia: afQrtunadamente l~
que encierra su version contracultural caracteristica del sistema SQcial. hablQ CQn fluidez.
Entretanto, la manera mas Hcil de penetrar en un antilenguaje probablemen- WiLLium: Oh sefior. Ohh me esr<ln ...
te sea mediante Qtra clase de lenguajes que podriamQs llamar "lenguajes de co- Quartermess: SargentQ Fertangg, ~las botas se Ie estan PQniendQ gri-
media musical" (0, en Ingles nQrteamericano, "lenguajes de vQdevil"). Vale la ses de tristeza?
pena especular (aunque especular nQ sea un sustituto de descubrir) si elgobbledy- Wi/Lium: YQ estaba dentro de la cosa, recQgiendQ restQS prehis-
gook-en su sentido original de "lenguaje secreto" del ~.2.~11L~;.~~~~~~~,tra­ toricQs, cuandQ yQ distingue una criatura trepandQ PQr
~~j,~4?!"~.Y,:i~sQ!·!iln~, .D.9".e.P. . ~IJ .~e.p.tido . me.t~6riCQ ,de" leQglJi!:i~st~ l~~E~Sr~~~,s:: es, la pared. Era una cQmadreja, de pronto se fue ...
PQrs.lJ.· 91"ige.n, . desce.!1die.n~.e.. 4el antil~pgV~j~.i.~i!:p$lin.Q,§1Ji\;Yi~e4?? IJI1.~ ,ye.~ q~~1;I.Si (efectos de sonido) pOP
Quartermess:
~~H~~!Ef~bs~;*i~~~~p~~~~~rir~~~;;~;~i~~~~~";~i~;~~~~fi*~~~~~~i~~
Que muerte tan extrafia y hQrrible.
WiLLium: LuegQ yQ Qye un siseQ y una VQZ digQ ... "minardQr" ..
~~~T~mplo, erectifY a LuxurimoLe jlackobLots, "erect a luxurious block of flats" Quartermess: ~MinardQr? Debemos mal1tener los Qidos, la narizy la
[construir un lujoso conjuntQ de apartamientQs], cQntiene metatesis, sufijacion garganta abiertQs para tQdQ lQ que sea Minardor.
y compQsicion CQn una morfologia cQmun, wdQ wtalmente vaCUQ, con el CQn- Henry: ~ste prevenidQ, sefiQr, el MinardQr es una palabra an-
siguiente efectQ c6micQ. La bandera del $!!i:!:J:"cft~:;oJ fue enarbQlada (y elevada tIgua que puede leerse en la Biblioteca del Oeste de IQS
a alturas semanticas) en Inglaterra enla ,decaCG de foscin~uentas PQr Spike Mi- Ministros.
lligan, que c:"eo~~a~;il,§g~I£i~~E~~: ~il~·'1S'p~s£.·~~:'p~t~§~:,~~~~~l:~, se- Quartermess: PQr casualidad llevQ cQnmigQ la BibliQteca Westmins-
gun palabras del principe de Gales, cQnQcidQ CQmQ el goonery. A cQntinuacion ter y, DiQs, mira allf estQY dentro examinandQ un dic~
presentamQs un ejemplQ de CQnversacion (Milligan, 1973): ciQnariQ QculrQ.
(efectos de sonido) pAGINAS HO]EADAS CON EL PULGAR
Quartermess: Listen, sQmeone's screaming in agQny -fQrtunately I
speak it fluently. ~ero',cuandQ se l.lega a s.s,e extremQ, es el mQmentQ de preguntar: ~PQr que eI
WiLLium: Oh sir. Ohh me krills are plumed. I~teres en I~s annlenguaJes? SQn entretenidQs; pero, ~tienen alguna impQrtan-
Quartermess: Sergeant Fertangg, what's up? YQur bQQts have gQne CIa 0 SQn sImple mente CQsas raras? CreQ que si IQS cQnsideramQs en seriQ
grey with WQrry. -jaunque nQ sQlemnemente!- hay dQS mQdQsen que lQS antilenguajes SQn im-
WiL!ium: I was inside the thing, pickin' up prehistQric fag-ends, por(antes para la comprension de fa semiotica SQcial.
when I SPQts a creature crawling up the wall. It was a ~)En primer lugar, el fenomeno del antilenguaje ar~Qj~l~z~ob~~ ~ldifiSil
weasel, suddenly it went ... c_~~~~~c:,~.,~:: .~,i:l::~~"~~~~,~~, p roPQrciQnandQ un PQlo'';p~iest'O: ' eJ"segundo"de'
234 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES , 235

dos extremos idealizados al que podemos vincular los hechos tal y como los de unJellg~aje alternativ~~§__9:~rJ,lna r~a1ig.ad alt~rn~~~~. Un dialecto social
encontramos en realidad. es la ~ateri;;rizacJ6~-ae-una vision delITlllnd()ligera pero darameIlte .disti~ta;
Postulemos una sociedad homogeneamente ideal, sin division del trabajo 0, una vision que, por conslgui'enre', resuIra pote~cialmente amen~ia'd~~a, sino'
al menos, sin forma alguna de jerarquia social, cuyos miembros (por consiguien- coincide con la propia. Sin duda, esa es la explicacion de las actitudes violentas
te) hablen un lenguaje ideal mente homogeneo, sin variacion dialectal; es proba- hacia el habla no estandar que por 10 general adoptan los hablantes de un dia-
ble que nunca haya existido un grupo humano semejante, pero no importa: se !ecto estandar: el motivo consciente de "Il() ~: ~s.~~c()~()'p~()~un~ia.l~s::()~~­
trata de una construccion ideal que sirve de tesis para un ,a rgumento deductivo. les" sirnb()li~a el rnotiv()subr~~ente. d:. "n() ~e ~s~n s~sval()r~s'" La impor-
En el otro extrema de la escala, posrulamos una sociedad dicotomizada ideal- ;~cia que' p~~~ 'ja "~~;;:i6tl~~'~oCialtierie el tipo -de\rariaci6n que Uamamos
mente, consistente en dos grupos clara y mutuamente hostiles, la sociedad y la dialecto social en el sistema lingUistico se hace mucho mas evidente cuando to-
antisociedad: sus miembros hablan dos idiomas totalmente distintos, un lengua- mamRS en consideracion la naturaleza y las funciones de los antilenguajes.
je y un antilenguaje. Una vez mas, es probable que jamas haya existido cosa igual, r 2. ,,£n segundo lugar, ~y..?!1.~il<::,Ilgll~l:~ow.g. t~xtp. Un problema esencial
10 que nos recuerda a Eloi y a los Morlocks imaginados pOl' H. G. Wells en La en flngtiis tica consiste en vincular el texto al sistema y en vincular a una teo-
mdquina del tiempo; pero eso nos sirve de antitesis, de polo opuesto idealizado. ria del sistema lingtiistico los modos de descripcion del texto que sean aplica-
Lo que si encontramos en la vida real s£~,~p2J_4£~9.r.£~IL~.<;>si9JLflg!-iisti~9' bles a la conversacion (Mitchell, 1957; Sacks et al., 1974). He venido sugi-
cuya existen~ia .pod,emos con~iderar que se sltlia en ;LggD" E,l:!,m2,~gEie,~~~~s,~i~: riendo, por ejemplo en eI capitulo VII, que dicho problema puede abordarse
.,,~!:e1E.?S' La dlst1l1clOn entre dlalectos estindar y no estandar es una distincion positivamente mediante una interpretacion funcional del sistema semantico,
entre Ien guaje Yf~;~.:!!:~::I?~:~Le,'. ,;l~J.lq~<:ecq9P ~eh!n'!"foJma,.rt;;I'!,~iyam~J:1!~ pt;;j1ig:. una interpretacion en terminos de sus principales componentes semanticos
nay moder:~EJ usa popular opone el dialecto, como "anti", al lenguaje (esJ que puedan vincularse (i) al texto, como proceso continuo de seleccion de sig-
I' ttlnaaf);c6mo norma establecida. Un dialecto no estindar que se utiliza cons- I nificado; (ii) al sistema lingtiistico, y (iii) a la siruacion, como construccion
I cientemente con propositos estrategicos, defensivamente para mantener una I semiotica derivable de la "semiotica social" (la cultura considerada como un
I r~ali~ad s~cial particula~',u ofensivam~nte pa:a la resistencia y la protesta, es- \ sistema de informacion). Cae fuera del campo de este estudio extendernos
\ ta mas alia, en la dlrecclOn de un anttlenguaJe; eso es 10 que conocemos CO- l\ mas a ese respecto, pero puede sefialarse algo que surge espedficamenteen
I mo un "lenguaje de ghetto" (vease la relacion de Kochman [1972J sobre eI cuanto a la descripcion de antilenguajes.
\ il{~~e.s l1~gr()~D.g,~~~~()~, ~l1i~()s): .,., .... . .....,
, . ...._._"_,"" "'~.."".,,.. , .' .~ry."'.)
Los d~ctos so~iales no estin .~so~i~~osne~~s~riam~nte~ l~c~st~ ()~ las "lenguaje"
~I~ses:. P\lede;;';$;:':f~(ig(9~9S:'4~gener~ci()~es, '~~~u~l;t~c~;;{;;l~~; (urbano/f;;:
ral)y quizis tam bien de ott'as cosas; 10 que los distin~ue es su~aaC1:erjerarq~~­
co. La funcion social de la variacion de dialectos es eXpresar, simbolizar y man'-
tener el orden social, y el orden social es un orden esencialmente jerarquico. Un antitesis tesis
idealizada idealizada
antilenguaje es, al mismo tiempo, tanto el caso limite de un dialecto, cosicat(y [orden dialectos "lenguaje"
por consiguiente la realizacion de un componente en la jerarquia deunora~n sociolingiifstico sociales [orden
social mas general que inc! uye a la sociedad y a la antisociedad), como un lengua- dividido en dos] sociolingiHstico
homogeneo]
je (y pOl' consiguiente la realizacion de un orden social que esti constituido por
la propia antisociedad); en este (tltimo pape! incluye a su propia jerarquia, mos- Uno estanciar"

trando asi una variacion interna de tipo sistematico; pOl' ejemplo: Mallik se re-
fiere a los diferentes grupos que existen dentro de la antisociedad, cada cual con "antilenguaje"
su propia posicion social y can Sl.lS propias formas de habla distintivas (29-9).
~~ . ~:,l ~~til~!:s~~,:c:~, l~~~p~~spectiva desde la que P9<iem?sY~Lcl~E~02:t;.::,
te el slg111ficado de Iavanablltdad en e!lenguaje; en pocas palabras, la fun cion FreURA 10, Tipos de orden sociolingiiistico

"'i
. ' jlL\'.:.:..<", ,·iI., ,
236 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL ANTILENGUAJES 237

Como senalan Berger y Luckrnann, el poder generador de realidad de la dos de expresion de un antilenguaje parecen deformados, difusos, metafori-
conversacion depende de queesta sea fortuita; es decir, que tipicamente hace uso cos; y 10 estan, desde ese dngulo. Pem, considerados en sus propios terminos,
de areas del sistema sumamente cddiftcadas para producir texto que sea congruen- parecen directos, como fuertes manifestaciones del sistema lingliistico al servi-
te, aunque una vez que la codificaci6n y la congruencia se han establecido co- cio de la construcci6n de la realidad. La que esta deformada es la realidad, pues-
mo norma, la conversacion puede tolerar y a decir verdad propicia una canti- to que la vemos como una transformacion metaforica de la realidad "verdade-
dad considerable de contenido que resulta incongruente y no esta codificado. ra"; mas la funci6n del texto con respecto a esa realidad es de refuerzo, tanto
"No codificado" significa "no incorporado enteramente (aun) al sistema"; mas directa cuanto que se trata d~ una realidad que necesita mayor refuerzo.
"incongruente" significa "no expresado mediante la forma de representacion Un antilenguaje no es algo que podamos reconocer siempre mediante el
mas ripica (y sumamente codificada)"; y ambos conceptos son de tipo "apro- estudio de un texto; es posible que este caracterizado por algunos de los diver-
ximativo" y no de tipo "absoluto" . Ahora bien, algunas clases de contexto so- sos rasgos mencionados 0 por todos ellos, y que consecuentemente sea reco-
cial producen tipicamente texto en que el proceso de codificacion y la rela- nocible por su forma fonologica 0 lexicogramatical como una alternativa me-
cion de congruencia suelen ser resaltados y expuestos a nuestra atencion; un taforica ante ellenguaje cotidiano; pero en ultima instancia, dichos rasgos no
ejemplo es ellenguaje de los ninos pequenos (y de otras personas con las que son necesarios para un antilenguaje. Hemos interpretado el antilenguaje co-
establecen interaccion), puesto que los ninos interactuan y simultaneamente mo caso limite de 11[1 dialect().social yeIIo COtlstitllie 'uiipunto de vista valido, .'
construyen el sistema que esta detras del texto. p~rose·trai:a de un caso extremo yno de utl~~otipi~()~, p().rqu(!.!~()estadefi­
. La competencia y el alarde verbales proporcionan otros ejemplos. Alii, el re- nido I?Eimordialm~ntepor la variacion 0, lnejor clicho, lavariacionp;~Iaqll~
salto no es un signo del sistema que surge a la existencia, sino un efecto de la ioCIira definirsele seria una variaci6n en un sentido especiarOn 'dialecto' so~
orientacion funcional particular dentro del sistema y de los rasgos especiales que cial es un conglomerado de variantes asociadas, uripat:r611 semantico de ten-
surgen en un contexto en que el hablante utiliza ellenguaje solo con el fin de dencias en la seleccion de valores de variables fonologicas y lexicogramaticales
asegurarpara si las satisfacciones que se elevan a proeza en el uso dellenguaje. en condiciones espedficas. La atencion recae en la variacion mas que en los sig-
Un antilenguaje lleva en si algo de ambos elementos. Los antilenguajes se nificados que se intercambian; si bien puede mostrar dicha variaci6n, un an-
utilizan tipicamente para la competencia y el alarde, con el consiguiente resal- tilenguaje, por otra parte, debe definirse en term in os de un patron sistemati-
to de elementos interpersonales de todo tipo. AI mismo tiempo, los hablantes co de tendencias en la seleccion de los significados que han de intercambiarse.
de un antilenguaje tratan constantemente de mantener una contrarrealidad so- (Queda a discusi6n el problema de que eso pueda 0 no considerarse bajo el ru-
metida a la presion del mundo establecido. Es la razon por la cual ellenguaje se bra de variacion). Por consiguiente, a ese respecto, se parece mas al concepto
renueva constantemente: para mantener la vitalidad que necesita para no dejar de Bernstein (1974) sobre un c6digo 0 sobre una orientaci6n codificadora. Un .
de funcionar total mente. Esa es la explicacion mas plausible del rapido cambio codigo puede definirse simplemente del modo siguiente: c~m~ . un patr6n sis-. .
de palabras y de modos de expresion que siempre senalan los que comentan el "··.." ··· as.
tematico de tendenci :12}a selecci6n de significados que han de intercam~ -'
." d-'-" .-.- ... ' .. ...... -.....,-.... -.--..-,-....-.-...
~--- -- ---..,.. ,_... --." ,
lenguaje del bajo mundo; pero hay mas que eso: dentro del modo experiencial ,.l,arse en con JCio~e~espedficas .. (Notese que las "condiciones espedficas" se
b
de significacion, un antilenguaje puede adoptar dentro de si -puede codificar encuentran en el medio sociolingliistico; pueden ser sociales 0 lingliisticas,
en el nivel semantico- estructuras y colocaciones que se oponen consciente- siendo la tendencia, naturalmente, la de que cuanto mayor sea el grado de va-
mente a las normas dellenguaje establecido. Esto puede apreciarse en textos en riacion, mayo res posibilidades existirin de que el contexto pertinente sea so-
los antilenguajes mas intelectuales, como los del misticismo (yen algunos arti- cial y no lingliistico. Por consiguiente, en la definicion de codigo poddamos
ficios semanticos del goonery, e. g.: I have Westminster Library on me and, Gad, decir: "en contextos sociales espedficos".) Por eso, ahora podemos interpretar
look there I am inside), pero tambien esta presente casi con seguridad en la con- a un antilenguaje como el caso limite de un codigo. Una vez mas, se trata de
versacion tipica del bajo mundo y de la "segunda vida". un caso extremo y no de un caso ripico, aunque en esta ocasion por una razon
El resultado es gue la conversacion en un antilenguaje despliega de manera distinta: porque la realidad subjetiva que et realiza es una contrarrealidad cons-
mas marcada las relaciones sistematicas entre el texto y el sistema lingliistico. ciente, no solo una variante subcultural ni un <ingulo de una realidad acepta-
Cuando se consideran desde el punto de vista dellenguaje establecido, los mo- da por todos; 10 cual todavia es una cuesti6n relativa: un antilenguaje no es una
238 EL LENGUA]E Y LA ESTRUCTURA SOCIAL

categorfa claramente distinta, es una categorfa a la que mas 0 menos se apro-


xima cualquier caso determinado.
l!n antilenguaje como el que se ha presentado al principio pone en eviden-
te r~heve e! pape! de!lenguaje como realizacion de la estructura de poder de la
sOCledad'J2s_al1tilel1~lla)~A~prisi6n y las contraculturasde!ictivas son:9ue- X. UNA INTERPRETACION DE LA RELACION
ll;ls que sii! definen con mayor clarid~~porguetienen una referencia especlfjca FUNCIONAL ENTRE EL LENGUAJE
a estrtlcturassocia,les alternativas, y los atributos adicionales de los lenguaj~s se- Y LA ESTRUCTURA SOCIAL
iretos y las jergas profesionales; por consiguiente, estin plagados de sefialado-
res evidentes de su posicion de antilenguajes. La oblicuidad de significado y de
forma que los hace tan efectivos como portadores de una realidad alterl1 ativa
tam~ien los ~ace inherentemente comico~: con 10 cual reflejan otro aspecto de En este capitulo resumire 10 que se ha dicho 0 se ha querido decir con anterio-
la mlsma reahdad, tal y como la yen sus hablantes. En cualquier caso1l9todos ridad respecto de! modo en que e!lenguaje expresa el sistema social. En .e!
l~s al1tilenguajes son lenguajes de tesistencia y protesta sociales.
transcurso de la exposici6n me orientare hacia e! criterio de que la relacion de!
Los "lenguajes arcanos" de hechic;erfa,Y111isticis1110 son de! mismo orden lenguaje y e! sistema social no solo es una relaci6n de expresion, sino una dia-
(de ahf algunas de las dificultades de Castafieda [1971] para entender a Don lectica natural mas compleja en que e!lenguaje simboliza activamente al siste-
Jua~). UI1'll1til~l1guajeplle~e ser tanto"alto"cotno"bajo" en e! espectr() ~i­
ma social, creandolo y siendo creado por el. Es de esperar que eso aclarara mi
, g~?SlC;(): L~,s,J.el1gl1ajes lit.er~rios son..~ntilen~u~jesen cierto sentido 0, meja'r interpretacion de!lenguaje dentro de! marco de la cultura como sistema de in~
dlCho, la hteratura es tanto lenguaje como antilenguaje a la vez. En su gene- formaci6n y aportara algun indicio de 10 que yo entiendo por el concepto de
ro poetico es tfpico que se resalte tal 0 cual modo de significaci6n; en ocasio- "Ienguaje como semiotica social".
nes, el efecto se acerca al de un antilenguaje en e! sentido social, por ejemplo, Como marco conceptual importante, distinguire entre (i) ellenguaje como
e~ l.as g~neros competitivos como el soneto isabe!ino; otras veces, e! modo ge- sistema y (ii) ellenguaje como instituci6n. Los hechos sobresalientes acerca del
ne1'1CO Uene poco 0 nada de! antilenguaje respectivo, dejando al poeta indivi- lenguaje como sistema son: (a) que se halla estratificado (es un sistema codifica-
dual en entera libertad de ofrecer su propia realidad subjetiva, si asi 10 desea, dol' de tres niveles que son la semantica, la lexicogramatica y la fonologia) y.(b)
al crear un antilenguaje propio (y e! oyente, 0 e!lector, queda en libertad de que su sistema semantico esti organizado en componentes foncionales (el idea-
interpretar e! texto como un antilenguaje si ello desea); a veces, e! aspecto an- cional, que incluye al experiencial y allogico; el interpersonal, y el textual). EI
tilingUfstico de la literatura ocupa e! primer plano; en otras ocasiones y en hecho sobresaliente acerca dellenguaje como instituci6n es que es variable; hay
otros lugares retrocede hacia la insignificancia. Una obra literaria es la contri- dos tipos de variacion: (a) el dialecto (variacion de acuerdo con e! usuario), y (b)
buci6n de su autor a la conversacion generadora de realidad de la sociedad el registro (variacion de acuerdo con el uso). Desde luego, la anterior es una cons-
-independientemente de que ofrezca una realidad alternativa 0 que refuerce truccion idealizada; no existen esas divisiones claras entre los hechos mismos.
e! mode!o recibido- y su lenguaje refleja la posicion que ella ocupa en e! sis-
tema sociosemantico. Pero ese es otro tema.
1. EL LENGUAJE COMO INSTITUCI6N

1.1 El dialecto

Tal y como fue desarrollada en Europa, la dialectologia clasica se apoya en


ciertos supuestos implicitos respecto de los hablantes y las comunidades lin-
gUisticas. Se considera que una comunidad lingUfstica es una unidad social
cuyos miembros: (i) se comunican entre s1, (ii) hablan de manera consisten-

239
240 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL RELACI6N ENTRE LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL 241

te y (iii) hablan todos de manera semejante. Una vez mas, la anterior es ob- Adquirimos esa sensibilidad como parte de nuestra educacion en la sociedad,
viamente una imagen idealizada, pero en el tipo de comunidad rural estable- porque la variacion dialectal es funcional respecto de la estructura social, y ese es
cida, para la que en un principio se hicieron estudios de dialectologia se acer- el motivo por el cual no desaparece. En el periodo posterior a la segunda Gue-
ca 10 suficiente a la realidad para servir de norma teo rica. rra Mundial se predijo confiadamente que, con el predominio en aumento cons-
De acuerdo con ese modelo, la variacion dialectal es esencialmente varia- tante de los grandes medios de comunicaci6n, los dialectos desaparecerfan y
cion entre comunidades lingUisticas; tambien podemos apreciar cierta varia- pronto todos estariamos hablando de manera semejante. Sin duda, los dialectos
cion en el seno de la comunidad -el hacendado yel clerigo 0 el terrateruente de bases regionales en areas rurales estdn desapareciendo, al menos en las socieda-
y el cura probablemente hablen de manera distinta de otra gente-, pero ese des industriales, pero con los dialectos urbanos ha ocurrido 10 contrario: la di-
cuando mucho es un tema secundario; adem as de que nosotros no considera- versidad aumenta. Lo anterior puede explicarse demostrando que la diversidad
mos la variacion como algo que surge en el habla de un hablante individual. es funcional en el aspecto social: esta expresa la estructura de la sociedad.
Cuando la dialectologia se traslado a un marco urbano, con los monu- Seria un error pensar en la estructura social solo en termino de algun indi-
mentales estudios de Labov sobre la ciudad de Nueva York, la variacion ad- ce particular de clase social. La caracteristica esencial de la estructura social, tal
quirio un nuevo significado. Labov demostro que, en una tipica comunidad y como la conocemos es que es jerirquica, y la variacion lingUistica es 10 que ex-
urbana norteamericana, el habla varia (i) entre los miembros de acuerdo con presa su caricter jerirquico, en terminos de edad, generacion, sexo, proceden-
la clase social (de baja a alta), y (ii) en cada miembro de acuerdo con una "es- cia 0 cualquiera otra de sus manifestaciones, incluso la casta y la clase.
cala de estilo" (grado de vigilancia 0 de atencion prestada al habla personal, Imaginemos una sociedad perfectamente homogenea, una sociedad sin
fortuita 0 formal). El efecto de cada uno de esos factores es cuantitativo (y ninguna de esas formas de jerarquia social. Supuestamente, los miembros de
consecuentemente probabilista en su origen), pero la imagen es clara: cuan- una sociedad semejante hablarian un lenguaje perfectamente homogeneo, sin
do para una investigacion intensiva se afslan las variables de un dialecto, al- ninguna variacion dialectal. Ahora considerese la antitesis hipotetica de eso:
gunas de ellas resultan estar estratificadas en el aspecto social. Las formas de una sociedad escindida en 2 grupos 0puestos, una sociedad y una antisocie-
las variables ("variantes") estan clasificadas en un orden determinado, a mo- dad. A ese respecto, esperaremos encontrar alguna forma de igualar el orden
do de que la variante "alta" este asociada a la posicion social superior 0 a un lingliistico: 2 variedades lingliisticas opuestas, un lenguaje y un antilenguaje.
contexto lingUistico mas formal, y la "baja" a la posicion social inferior 0 a Una vez mas, son modelos idealizados, pero en diversas epocas y lugares han
un contexto lingUistico mas fortuito. surgido fenomenos que se aproximan a ellos. Por ejemplo, las condiciones so-
ciales de la Inglaterra del siglo XVI generaron una sociedad de "vagabundos",
1.2 Dialecto social que vivian de extraer la riqueza de la sociedad establecida, y dicha sociedad po-
seia un antilenguaje, algunos de cuyos fragmentos se reproducen en documen-
La variacion dialectal es explicable en la medida en que este determinada geo- tos contemporaneos. EI antilenguaje es un lenguaje de conflicto social, de re-
grificamente: un grupo permanece de este lado de la montana, otro se despla- sistencia pas iva 0 de oposicion activa; pero, al mismo tiempo, como cualquier
za allende la montana y dejan de hablarse entre si; pero no existen montanas otro lenguaje, es un medio de expresar y de mantener la estructura social, en
que dividan a las clases sociales: los miembros de las distintas clases sociales SI este caso, la estructura de la antisociedad.
se hablan entre sf, al menos de manera transaccional. <Como se explica esa va- La mayo ria de las veces, 10 que encontramos en la vida real son jerarqufas
riacion determinada social mente? <Como surgen los "dialectos sociales"? dialectales, pautas de variacion dialectal en un "estandar" (que representa la
Uno de los descllbrimientos mas significativos de Labov fue la asomb1'O- base de poder de la sociedad) opuestas a las variedades no estandares (a las que
sa unifo rmidad que muestra la gente en sus actitudes hacia la variacion en los miembros llaman "dialectos"). Los dialectos no estandares pueden llegar
el habla de los demas; dicha uniformidad de actitud significa que los miem- a ser lenguajes de oposicion y de protesta; los periodos de conflictos de clase
bros son profundamente sensibles al significado social de la variacion de espedficos suelen caracterizarse por el desarrollo de dichos lenguajes de pro-
dialectos, forma de sensibilidad que al parecer se logra durante los anos de- testa, a veces en forma de "lenguajes de ghetto", que se acercan mas al extre-
cisivos de la adolescencia, en la edad que oscila entre 13 y 18 anos. mo del antilenguaje en la escala. En ese terreno, el dialecto es un medio de

.~
'1
I
242 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL RELACI6N ENTRE LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL 243

expresion de la conciencia de c1ase y la conciencia politica. Puede discernirse siderable para la discrecion individual, aunque no siempre haya sido as!.) A
una categorfa de "lenguajes oprimidos", lenguajes de grupos que estan some- su vez, eso significa que un registro particllJar suele llevar asociado un dialec-
tidos a la opresion social 0 polftica; es caracteristico de los lenguajes oprimi- to particular: por ejemplo, los registros de laburocracia exigen el dialecto "es-
dos que sus hablantes tiendan a brillar en la competencia y eI alarde verbales; tandar" (nacional), en tanto que la pesca y la agricultura exigen variedades ru-
con frecuencia, eI significado es la forma m as efectiva de accion social de que rales (locales). De modo que eI dialecto llega a simbolizar eI registro: cuando
puedan disponer. oimos un dialecto local, inconscientemente conmutamos una gran parte de
nuestra escala de registro. De esa manera, en una estructura social jerarquica
1.3 Registro tipica, el dialecto es el medio por eI que a un miembro se Ie concede 0 Ie es
negado el acceso a cienos registros.
En el senti do habitual del termino, los dialectos son maneras distintas de de- Asi, si decimos que la estructura lingliistica"refleja" la estructura social,
cir 10 mismo. Los dialectos de una lengua difieren entre sf fonologica y lexico- en realidad estamos asignando al lenguaje un papel demasiado pasivo. (Lo
gramaticalmente pero no, en principio, semanticamente. planteo de ese modo para mantener eI paralelismo entre las 2 expresiones de
A ese respecto, la variacion dialectal contrasta con la variacion de otro ti- "estructura linglifstica" y "estructura social"; en realidad, 10 que se quiere de-
po, la variacion de registro. Los registros son modos de decir cosas distintas. cir es sistema lingliistico; en otras partes no he utilizado "estructura" en ese
Los registros difieren semanticamente; tam bien difieren lexicogramatical- sentido general de organizacion dellenguaje, sino que la he reservado al sen-
mente, pOl'que ese es el modo en que se expresan los significados, mas las di- tido especial de estructura constitutiva.) Antes bien, deberfamos decir que la ,
ferencias lexicogramaticales entre registros son, de una manera general, con- estructura lingliistica es la reatizaci6n de la estructura social, que la simboli-
secuencia automatica de las diferencias semanticas. En principio, los registros za activamente en un proceso de creacion mutua. Por presentarse como me-
son configllraciones de significados que se intercambian tipicamente -que es- rafora de la sociedad, e1lenguaje no solo posee la propiedad de trasmitir eI
tan "en juego", por decirlo asi- en condiciones determinadas de uso. orden social, sino tambien de mantenerlo y de modificarlo potencialmente.
Un dialecto es "10 que usted habla" (habitualmente), 10 cual esta determi- (Lo que sin duda es la explicacion de las actitudes violentas que, en ciertas
nado pOl' "quien es usted", pOl' slllugar regional 0 social de origen 0 de adop- condiciones sociales, llega a asumir un grupo respecto del habla de los de- "
cion, 0 pOl' ambos. Un registro es "10 que usted esta hablando" (en un mo- m as. Un grupo de vocates distinto se percibe como un grupo de valores dis-
mento dado), 10 cual esra determinado por "10 que us ted esra hacienda", pOl' tinto, par 10 cual se Ie inviste de un caracter de amenaza.) La variacion en el ,
la naturaleza de la actividad social en curso. En tanto que la variacion dialec- lenguaje es la expresion simbolica de la variacion en la sociedad:es creacla .
tal refleja el orden social en el sentido especial de la jerarquia de estructura so- por la sociedad y a su vez, contribuye a crear la sociedad. Uno de los dos ti-
cial, la variacion de registro tam bien refleja el orden social pero en el sentido pos de variacion en e1lenguaje, eI del dialecto, expresa la diversidad de la es- ,
,j tructura social, en tanto que eI del registro expresa la diversidad del proceso
especial de !.a diversidad de procesos sociales. No todo eI tiempo hacemos las
mismas cosas: de m anera que hablamos ya en un registro, ya en otro; pero la
I social. La interacci6n del dialecto y del registro en eI lenguaje expresa la in- .
gama total de los procesos sociales en que participara cualquier miembro es teraccion de la estructura y del proceso en la sociedad.
funcion de la estructura social. Cada uno de nosotros tiene su propio reper-
torio de acciones sociales, que reflejan nuestro lugar en la interseccion de to-
do un complejo de jerarquias sociales; hay una division del trabajo. 2. EL LENGUAJE COMO SISTEMA
Como la division del trabajo es social, los 2 tipos de variedad del lengua-
je, el registro y el dialecto, se encuentran estrechamente vinculados. La estruc- 2.1 La funci6n
tura de la sociedad determina quien, en terminos de las diversas jerarquias de
clase, generacion, sexo, edad,procedencia yasi sucesivamente, tendra acceso Hemos considerado el modo en que la variacion en ellenguajees funcional
a tales 0 cuales aspectos del proceso social y, por tanto, a tales 0 cuales regis- en el aspecto social; ahora debemos considerar el modo en que el sistema lin-
tros. (En la mayoda de las sociedades contemporaneas existe un campo con- gliistico es socialmente funcional.
244 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL RELACION ENTRE LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL 245

El hecho mas importante respecto dellenguaje como sistema es su or- 1 ideacional (ellenguaje como reflexi6n), que comprende
ganizaci6n en componentes fimcionales. (a) componente experiencial
Es obvio que allenguaje se Ie utiliza en una multitud de formas distintas, (b) componente 16gico
con una multitud de prop6sitos distintos, a los que no es posible enumerar; 2 interpersonal (ellenguaje como acci6n)
pero tampoco es necesario tratar de hacerlo: no habrfa manera de preferir una 3 textual (ellenguaje como textura, en relaci6n con el medio)
lista a la otra. A los distintos modos de utilizar ellenguaje a veces se les llama
"funciones dellenguaje", pero en ese sentido, decir que ellenguaje tiene mu- Cuando decimos que los componentes son relativamente independientes el
chas "funciones", equivale a decir ni mas ni menos que la gente participa en uno del otro, queremos decir que, aunque se yean afectados considerablemen-
una diversidad de acciones sociales, que hace cosas distintas en com lin. te por otras opciones dentro del mismo componente, estas, dentro de cual-
Nosotros consideramos las "funciones" en un sentido mas fundamental, quier componente no tienen efecto 0 s610 tienen un efecto muy ligero en las
como un elemento necesario en la interpretaci6n del sistema lingilfstico. El tomadas dentro de los demas componentes. Por ejemplo, dado el potencial de
sistema lingil1stico esta organizado en diferentes modos de significaci6n, y significado del componente interpersonal, de entre las innumerables opciones
estos representan sus orientaciones funcionales mas generales. No hay duda que tengo a mi disposici6n yo podria escoger: (i) hacer una proposici6n, (ii)
de que ellenguaje ha evolucionado de ese modo a causa de las maneras en formada en una clave particular (por ejemplo, contradictorio-defensiva), (iii)
que se Ie utiliza; ciertamente, los 2 conceptos de funci6n estan ligados entre con una intenci6n particular hacia usted (por ejemplo, la de convencedo), (iv)
S1; peto si tratamos de explicar el funcionamiento interno dellenguaje, nos con una evaluaci6n particular de sus probabilidades (por ejemplo, algunas), y
vernos obligados a tomar en consideraci6n su relaci6n externa con el contex- (v) con indicaci6n de una actitud particular (por ejemplo, pesaroso); ahora
to social. bien, todas esas opciones son fuertemente indeterminantes: si utilizamos una
La cuesti6n es sustantiva y podemos abordarla desde ese angulo. Consi- red de modos de representaci6n, como en la teoda de sistemas, se les puede
derado en relaci6n con el orden social, ellenguaje es un recurso, un poten- considerar como pautas complejas de restricci6n interna entre las diversas su-
cialde significado. Formalmente, ellenguaje posee la siguiente propiedad: bredes; pero casi no tienen efecto en los significados ideacionales, en el conte-
es un sistema codificador de 3 niveles. La mayorfa de los sistemas de codifi- nido de aquello de que debe convencersele a usted, que puede ser que la Tie-
caci6nfuncionan en 2 niveles: un contenidoy una expresion: por ejemplo, las rra es plana, que Mozart fue un gran compositor 0 que yo tengo hambre.
senales de transito, con un contenido "altol siga" codificado en una expresi6n Similarmente, los significados ideacionales no determinan los significados in-
"rojo/verde"; pero ellenguaje ha desarrollado un tercer nive!, abstracto, de terpersonales, pero existe un grado considerable de indeterminaci6n dentro del
forma entre el uno y la otra; ellenguaje consta de contenido, forma y expre- componente ideacional: el tipo de proceso al que escojo referirme, los partici-
si6n 0, en «~rminos lingtilsticos, de semantica, lexicogramatica y fonologia. pantes en el proceso, las taxonomias de cosas y propiedades, las circunstancias
Ahora bien, cuando analizamos el aspecto del contenido, encontramos que de tiempo y espacio, y la 16gica natural que vincula a todo eso.
posee una organizaci6n interna en la que se reflejan claramente las funcio-
nes sociales dellenguaje. 2.3 Componentes foncionales y estructura gramatical

2.2 Componentes funcionales Hasta aqui, he venido considerando la cuesti6n desde un punto vista seman-
tico. Ahora sup6ngase que adoptamos un segundo enfoque, desde un punto
EI sistema semantico se halla organizado en un pequeno numero de compo- de vista lexicogramatical, "desde abajo", por decido as!. En la interpretaci6n
nentes -3 6 4, seglin el modo en que se les considere- de manera que en un del sistema lexicogramatical, nos encontramos ante un problema distinto, a sa-
componente existe un grade apreciable de interdependencia y de mutua res- ber, el de explicar los distintos tpos de estructura que se encuentran en ese ni-
tricci6n, en tanto que entrecomponentes hay muy poca restricci6n: cada cual vel. La consideraci6n de dicho problema cae fuera del campo que nos hemos
es relativamente independiente de los demas. fijado aqui; pero, cuando 10 consideramos, descubrimos que los diversos tipos
Los componentes pueden identificarse de la manera siguiente: de:! estructura gramatical se vinculan a esos componentes semanticos de una
246 Et LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL RELACION ENTRE LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL 247

manera sistematica. Cada tipo de significado suele realizarse como un tipo de Como se ha dicho con anterioridad, esos componentes del contexto se vin-
estructura particular; por tan to, enla codificaci6n de un texto, cada compo- culan sistematicamente a los componentesdelsistema sem antico; y; una vez
nente de significado hace su aportaci6n al resultado estructural, pero es una mas, dado que el contexto es una construccion semi6tica, dicha relaci6n pue-
aportaci6n q ue lIeva en SI el sello de ese modo particular de significaci6n, 10 de considerarse como un nexo de realizacion. Los significados que constituyen
que resumidamos de la manera siguiente (vease Halliday, 1977): el contexto social se realizan mediante selecciones en el potencial del significa-
do dellenguaje; resumiendo:
Componente semdntico Tipo de estructura gramatical
mediante la que se realiza Componente del Componente semdntico-foncional
tipicamente contexto social mediante el que se realiza
tipicamente
ideacional:
(a) experiencial constitutiva (segmentaria) 1 campo (proceso social) experiencial
(b) 16gico recurSlVa 2 tenor (relaci6n social) in terpersonal
2 interpersonal pros6dica 3 modo (modo simbolico) textual
3 textual culminativa
En otras palabras, eI sistema lingUistico se organiza de tal manera que eI
2. 4 Componentes funcionales y contexto social contexto social sirve para predecir eI texto; eso es 10 que hace posible que
cualquier miembro haga las predicciones necesarias respecto de los signifi-
En tercer lugar, podemos abordar la cuesti6n "desde abajo", desde la perspec- cados que se intercambian en cualquier situaci6n que encuentra. 5i llega-
tiva dellenguaj e y del orden social , en 10 que yo he lIamado el nivel de "se- mos a una reunion, podemos sintonizarla rapidamente porque captamos el .
mi6tica social". C uando investigamos la relaci6n entre ellenguaje y el con- campo, eI tenor y eI modo d e la situacion y al punto nos fo rmamos una idea
texto social , descubrimos que, una vez m as, los componentes funcionales del de 10 que se puede estar diciendo; de ese modo sabemos que configuracio-
sistema semantico proporcionan la clave. Ya vimos que estaban vinculados a nes semanticas -que registros- se necesitaran probablemente para que 110-
los distintos tipos de estructura. gramatical; tam bien hay una relaci6n siste- sotros participemos. 5i no 10 h icieramos, no habria comunicaci6n, puesto
matica entre ellos y la estructura semi6tica de la situaci6n verbal. Eso es, en que solo una parte de los significados que tenemos que entender se realizan
parte, 10 que da validez a la noci6n de situaci6n verbal. explicitamente en las expresiones, los demas no se realizan: quedan fuera 0,
5upongamos que eI sistema social (0 la "cultura') puede representarse co- mas bien (metafora mas satisfactoria), quedan fuera de foco. Logramos in-
mo una construcci6n de significados: como un sistema semi6tico. Los signi- tercambiar significados porque tenemos acceso a la estructura semi6tica de
ficados que constituyen el sistema social se intercambian m ediante una diver- la situaci6n a partir de otras fuentes.
sidad de modos 0 conductos, uno de los cuales es e11enguaje; aunque desde
luego no el unico: existen muchos otros modos semi6ticos. Dada esa perspec-
tiva de semi6tica social, un "contexto social" (0 "situaci6n", en terminos de la 3. EL LENGUAJE COMO SEMI6TICA SOCIAL
teo ria situacional) es una construcci6n temporal 0 una instantizaci6n de sig-
nificados del sistem a social. Un contexto social es una estructura semi6tica 3.1 Variaci6n y significado social
que podemos interpretar en terminos de 3 variables: un "campo" de proceso
social (10 que esta sucediendo), un "tenor" d e relaciones sociales (quienes to- La distinci6n entre lenguaje como sistema y lenguaje como instituci6n es im-
man parte) y un "modo" de interacci6n simb6lica (c6mo se intercambian los portante para la investigacion de los problemas dellenguaje y la sociedad; pe-
significad os) . 5i nos limitamos allenguaje, esta ultima categoria de "modo" 1'0 en reahdad, estos son 2 aspectos de una serie de fen6menos mas general, pOl'
se refiere al papel que ellenguaje desempefia en la situaci6n de que se trata. 10 que al interpretar el "orden lingUistico" necesitamos reunirlos una vez mas.
248 EL LENGUA]E Y LA ESTRUCTURA SOCIAL RELAClON ENTRE LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL 249

La teoria de la variaci6n da un paso significativo en ese sentido. Hemos cli- tancia, no hay discontinuidad entre fen6menos aparentemente diversos como
cho que una de las caracteristicas deJ 'lenguaje como instituci6n es que es varia- (i) no seleccionar [?] [t] antes de una consonante y (ii) no seleccionar [?] [t] an-
ble: grupos distintos de hablantes o los mismos hablantes en el desempefio de te un rey; 10 cual explica c6mo es que toda variaci6n sea potencialmente sig-
distintas funciones utilizan dialectos 0 registros distintos, pero eso no implica nificativa: cualquier serie de posibilidades puede (pero no tienen que) ser por-
que no haya variaci6n en el sistema. Algunos lingtiistas 10 negarian yexplica- tadora de informaci6n y de valor sociales.
dan toda variaci6n institucionalmente, otros (yo entre ell os) argumentarian
que esto ultimo equivale a establecer una distinci6n demasiado rigida entre el 3.2 Lenguaje y realidad social
sistema y la institucion, y afirmarian que una de las principales realizaciones
d~ la dialectologfa social ha consistido en demostrar que la variaci6n de tipo Por encima y mas alia del "lenguaje como sistema" y del "Ienguaje como ins-
dIalectal es ,una caracteristic,a normal del habla individual, al menos en algu- tituci6n" esra el concepto unificador y mas general que he llamado "lengua-
nas comunidades, pero poslblemente en todas ellas, En ciertos contextos del je como semi6tica social": ellenguaje en el contexto de la cultura como siste-
~engu~je, un h~blante escogera, con ciena probabilidad, una entre una peque- ma semi6tico.
na s,ene, de vanantes, ,todas las cuales son equivalentes en el sentido de que son Tl Consideremos el modo en que un nifio construye su realidad social. Me-
r~a~1ZaclOnes alternatlvas de la misma configuraci6n de nivel superior, Las con- diante ellenguaje como sistema -su organizaci6n en niveles de codificaci6n
dlClOnes que determinan dicha posibilidad pueden ser lingtifsticas, sociales 0 y en componentes funcionales- el nino construye un modelo del intercam-
una co~binaci6n de ambas. Para conocer las probabilidades de que un hablan- bio de significados y aprende a constituir las relaciones interpersonales, los fe-
t~ partIcular pronuncie cierra variante (por ejemplo [t], alto 0 cero gl6tico) en n6menos experienciales, las formas de naturaleza 16gica y los modos de inte-
clerto lugar de la cadena verbal (digamos en la ultima palabra), consideramos racci6n simb61ica en patrones coherentes de contexto social. Lo hace desde
el producto de los efectos condicionantes de una serie de variables como: 'es muy pequefio; a decir verdad, eso es 10 que Ie permite aprender la lengua con-
la palabra lexicol6gica 0 estructural? ~Empieza la palabra siguiente con voc~l? venientemente: ambos procesos se desarrollan al mismo tiempo.
~Estem;itica la frase? iEsta enojado el hablante? Y, ~es su padre miembro de la Mediante ellenguaje como instituci6n -su variaci6n en dialectos y regis- .
clasNrabajadora? (Lo cual desde luego, es una caricatura, pero da una idea fiel tros- el nifio construye un modelo del sistema social. Lo cual viene poco des-
del modo en que ocurren las cosas.) pues de su aprendizaje de la gramatica y la semantica (comparese con la intere-
I?eese modo, la variaci6n que reconocemos primeramente en tanto que sante sugerencia de Sankoff [1974] de que algunos patrones que al principio se
proPledad dellenguaje como instituci6n (en forma de variaci6n entre hablan- aprenden como categ6ricos posteriormente se modifican para ser variables),
tes, de t!po dialectal), empieza por aparecer como extensi6n de la variaci6n que aunque en esencia forme parte de un unico proceso unitario de desarrollo del
es propledad del sistema. Un "dialecto" es entonces s610 una sum a de varian- lenguaje. En los terminos mas generales, a partir de la variaci6n dialectal el ni-
tes que muestran una fuerte propensi6n a concurrir. Desde esa perspectiva, se fio aprende a construir los patrones de jerarqufa social, y a partir de la variaci6n
hace que la variaci6n dialectal sea no tanto consecuencia de la estructura so- del tipo de "registro" adquiere un sentido de la estructura del conocimiento.
cial :ino resultado de la naturaleza inherente del propio lenguaje; pero eso es , De ese modo, si bien representa la realidad de forma referencial, median~
parcIal. En ultima instancia, el sistema lingtiistico es producto del sistema so- 'r te sus palabras y sus estructuras, ellenguaje tambien representa la realidad me-
cial y, desde ese punto de vista, la variaci6n de tipo dialectal en un individuo
I taf6ricamente mediante su propia forma externa e interna. (1) La organiza-
constituye un caso especial de variaci6n entre individuos, y no a la inversa. Sin
embargo, 10 importante es que no haya divisi6n tajante entre esa Hamada va-
I
,~
ci6n funcional de la semantica simboliza la estructura de la interaccion
humana (la semiotica de los contextos sociales, como hemos sefialado ante~
riaci6n "sociolingtiistica" condicionada internamente, que se encuentra en el j riormente). (2) La variacion dialectal y la "diatipica" (el registro) simbolizan
habla ~e ~n inclividuo porque es una propiedad dellenguaje como instituci6n, respectivamente la estructura de la sociedad y la estructura del conocimiento
y la vanac16n condicionada s610internamente que se produce en una parte de- humano. Pero, como ellenguaje deviene merafora de la realidad, tam bien,
terminada del sistema lingtiistico(por ejemplo, la alternaci6n morfofonemi- I mediante el mismo proceso, la realidad deviene merafora dellenguaje. Toda .
ca). Los medioscondicionantes pueden ser de cualquier tipo; en ultima ins- I vez que la realidad es una construccion social, solo se Ie puede .construir me-
I,
if !i '

RELACION ENTRE LENGUAJE Y ESTRUCTURA SOCIAL 251


250 EL LENGUAJE Y LA ESTRUCTURA SOCIAL

diante un intercambiode significados; por consiguiente, los significados son mas puramente internos de su propia historia y de su propia estructura, ellen-
considerados constituyentes de la realidad. Esa, al menos, es la conclusion na- guaje, polvoriento, ha tenido que ser retirado de su caja de cristal y puesto
tural para esta epoca, en que el intefcambio de informacion tiende a sustituir nuevamente en un entorno vivo: en un "contexto de situacion", segun pala-
el intercambio de bienes y servicios como modo primordial de accion social. bras de Malinowski; pero una cosa es tener un componente "socio-" (es de-
Mediante una lingUfstica sociologica deberiamos poder alejarnos de esa pers- cir, la vida real) en la explicacion de los hechos dellenguaje, y otra cosa muy
pectiva y llegar a una interpretacion dellenguaje mediante la comprension de distinta es buscar explicaciones que vinculen el sistema lingUfstico al sistema
su lugal' en la evolucion a largo plaw del sistema social. . social, y de ese modo, trabajar en favor de alguna teoda general dellenguaje
y de la estructura social.
3.3 Consideraciones metodolOgicas

En arros recientes, entre los lingliistas ha sido habitual representar ellengua-


je en tel'minos de reglas.
Al estudiar ellenguaje y el sistema social, es importance trascender esa li-
mitacion e interpretar ellenguaje, no como un conjunto de reglas sino como
un recurso. H e utilizado el termino "potencial de significado" para caracteri-
zar ellenguaje de esa manera.
Cuando enfocamos nuestra atencion en los procesos de la interaccion hu-
mana, vemos ese potencial de significado en accion. En los contactos micro-
semioticos de la vida cotidiana encontramos personas que dan una utilizacion
creadora a sus recursos de significacion y que durante ese proceso los modi-
fican continuamente. Por consiguiente, en la interpretacion dellenguaje 10
que necesitamos no es la estructura sino el sistema. La lingUfstica mas recien-
te se ha orientado hacia la estructura (puesto que la estructura es 10 que las re-
glas describen); con la nocion de sistema podemos representar ellenguaje co-
mo un recurso, en terminos de las opciones de que se dispone, de la
vinculacion entre esas opciones y de las condiciones que afectan el acceso a
ellas. Podemos vinculaI' dichas opciones a contextos sociales reconocidos y
significativos mediante la utilizacion de redes semanticas; ademas, podemos
investigar cuestiones como la influencia de diversos factotes sociales en los sig-
nificados que intercambian padres e hijos. Los datos son los hechos observa-
dos del "texto en situacion": 10 que la gente dice en la vida real, sin descontar
10 que cree que podrfa decir y 10 que cree que deberfa decir (0, mejor dicho, 10 I
que quiere decir, puesto que decir es solamente una manera de significar); no i
obstante, con el fin de interpretar 10 que se observa, tenemos que vincularlo al
sistema: (i) al sistema linglifstico, al que luego ayuda a explicar, y Oi) al con-
texto social, y, mediante el, al sistema social.
Despues de un perfodo de intenso estudio dellenguaje como construc-
cion filosofica idealizada, los lingUistas han convenido en tomar en cuenta el
hecho de que las personas se hablan entre sf. Con objeto de resolver proble-
QUINTA PARTE

LA SOCIOLINGDfSTICA Y LA EDUCACrON
I"~ ';

XI. ASPECTOS SOCIOLINGUfSTICOS


DE LA EDUCACION EN MATEMATICAS

1. EL DESARROLLO DE LOS LENGUAJES

1.1 La noci6n de un lenguaje "desarrollado"

El aspecto m:is notable de lenguaje humano quizas sea la gama de prop6sitos


a los que sirve, la variedad de cosas distintas que la gente hace que ellenguaje
logre para ella; la interacci6n fortuita en el hogar y en la familia, la educaci6n
de los ninos, las actividades de produccion y de distribucion como el merca-
deo y las funciones mas especializadas como las de la religion, la literatura, el
derecho y el gobierno: todas ell as pueden ser cubiertas ficilmente por una per-
sona en una charla de un dia.
Un lenguaje "desarrollado" puede definirse como aquel que se utiliza li-
bremente en todas las funciones a las que ellenguaje sirve en la sociedad de
que se trate. Correspondientemente, un lenguaje "no desarrollado" serfa aquel
que s610 sirviera a algunas de esas funciones y no a todas ellas; 10 que equiva-
Ie a interpretar el desarrollo dellenguaje como un concepto funcional, vin-
culado al papel de un lenguaje en la sociedad en que se habla.
En la isla caribena de Sint Maarten, la lengua materna de los habitantes es el
ingles; no obstante, la educaci6n y la administracion se imparten en neerlandes;
normal mente, el ingles no se utiliza en esos contextos. En Sint Maarten, el in-
gles es una lengua no desarrollada; a los islenos les parece dificil concebir que los
procesos intelectuales y administrativos serios tengan lugar en ingles. Desde lue-
go, estan perfectamente conscientes de que el ingles se utiliza para todas esas fun-
ciones en Gran Bretana, Estados Unidos y otros paises, pero no pueden aceptar
que el ingles sencillo que ellos hablan (aunque dialectalmente sea de un tipo en-
teramente "estindar" que entienden con facilidad los hablantes del exterior) sea
el mismo idioma que el ingles en su aspecto nacional 0 internacional.
Del mismo modo, el ingles en la Inglaterra medieval no era un idioma de-
sarrollado, dado que muchas de las funciones sociales dellenguaje en la comu-
nidad solo podian realizarse en latin 0 en frances.

255

; ;'
256 SOCIOLINGOfSTlCA Y EDUCACI6N LA SOCIOLINGOfSTICA Y LAS MATEMATICAS 257

Como es natural, los miembros de una sociedad suelen conceder un valor nuevos objetos 0 a nuevos procesos, propiedades, funciones y relaciones.
social a sus lenguajes, de acuerdo con su grado de desarrollo. Un lenguaje "de- Hay varios modos de lograrlo:
sarrollado", que se utiliza en todas las funciones para las que ellenguaje sirve (i) Reinterpretando las palabras existentes. Algunos ejemplos del ingles de
en la sociedad, suele ocupar una posicion superior, en tanto que a un lengua- matematicas son: set [conjunto], point [punto], field [campo], row [hilera],
je no desarrollado se Ie concede una posicion muy inferior, incluso entre aque- column [columna] , weight [peso], stand fo r [representar], sum [suma], move
llos que 10 hablan como lengua materna. through [pasar por], even [par] (numero), random lazar).
(ii) Creando nuevas palabras a partir de la existencia de palabras nativas.
1.2 La noci6n de registro Este proceso no ha desempefiado un papel muy importante en la creacion de
registros tecnicos en ingles (un ejemplo temprano de el es clockwise [en el sen-
Por consiguiente, la nocion de "desarrollo de un lenguaje" significa enriquecer tido de las manecillas del reloj]), pero recientemente se ha visto favorecido
su gama de funciones sociales, 10 cual se logra desarrollando nuevos registros. can palabras como shortfall [deficiencia], feedback [retroalimentaci6n], out-
Un registro es, junto con las palabras y las estructuras que 10 expresan, una put [producci6n] .
serie de significados adecuada para una funcion particular dellenguaje. Po de- (iii) Tomando palabras de otro idioma. Ese ha sido el metodo mas favo-
mos hablar de un "registro matematico" en el sentido de los significados que recido en ingles tecnico. Algunos ejemplos matematicos incluyen degree [gra- .
pertenecen allenguaje de las matematicas (esto es, de la utilizacion dellengua- do), series [serie), exceed [exceder), substract [restar), mult¢Mmultiplicar), in-
je natural de las matematicas: no de las matematicas en sf) y que un lenguaje vert [trasponer], infinite [infinito], probable [probable).
debe expresar para que se Ie utilice con propositos matematicos. (iv) "Calcando": creando nuevas palabras a imitaci6n de otro idioma. La
Toda lengua encierra algunos significados matematicos en su estructura se- cual es raro en ingles moderno, aunque sea una caracteristica normal de mU-
mantica: maneras de con tar, mediI', clasificar y as! sucesivamente. Esos signifi- chas lenguas; se utilizaba en ingles antiguo para traducir terminos latinos, 'por
cados en si no bastan para constituir el componente dellenguaje natural de las ejemplo almighrycalcado de omn¢otents. (En latin, omn¢otentsesta formado .
matematicas en su sentido disciplinario moderno, ni para satisfacer las necesi- de omni- que significa "todo" y de potens que significa "poderoso"; de acuerdo
dades de la educacion en matematicas de las escuelas de segunda ensefianza y con ese modelo se acufi61a palabra inglesa all-mighry, en la actualidad se escri-
las universidades; pero serviran como punto de partida para el aprendizaje ini- be almighry.)
cial de los conceptos matematicos, especialmente si la ensefianza se hace de (v) Inventando palabras total mente nuevas. Lo cual sucede pocas veces; ca-
acuerdo con los antecedentes sociales del que aprende. EI desarrollo de un re- si el unico ejemplo en ingles es gas, palabra acufiada de la nada pol' un quimi-
gistro matematico es, en ultima instancia, solo cuestion de grado. co holandes a principios del siglo XVIII.
Lo que constituye un registro son los significados, incluso los estilos de sig- (vi) Crean do "locuciones". No existe divisi6n clara alguna entre las locucio-
nificaci6n y los modos de argumentacion, mas que las palabras y las estructu- nes, en el s~ntido de frases 0 de estructuras mas largas, y las palabras compues-
ras como tales. Con el fin de expresar nuevos significados, podria ser necesa- tas. Expreslones como right-angled triangle [triangulo rectangulo], square on the
rio inventar nuevas palabras, pero existen muchos modos distintos en que un hypotenuse [cuadrado de la hipotenusa], lowest common mult¢le [minimo co-
lenguaje puede incorporar nuevos significados, e inventar nuevas palabras es mun multiplo] son ejemplos de terminos tecnicos del ingles de matematicas .
apenas uno de ellos. No debe considerarse un registro mate matico como algo que d~ben clasificarse como locuciones y no como palabras compuestas.
integrado unicamente por la terminologia ni el desarrollo de un registro sim- (vu) Crean do nuevas palabras a partir de la existencia de palabras no nativas.
pie mente como un proceso de adicion de nuevas palabras. En la actualidadese es el procedimiento mas dpico en los idiomas europeos con-
temporaneos para la creaci6n de nuevos terminos tecnicos; palabras como partl-
1.3 Desarrollo de un registro de matemdticas b~!a, denominator, binomial, coefficient, thennodynamic, permuttltion, approxima-
tion, ~enumerable, asymptotic, figurate no estan tomadas ni del griego ni del latin:
Inevitablemente, el desarrollo de un nuevo registro de matematicas imp li- no eXlst{an en esas lenguas, estan hechas en ingles (yen frances, en ruso y en otras
cad la introduccion de nuevos "nombres de cosas": maneras de referirse a lenguas) a partir de elementos de la existencia de palabras griegas y latinas.

:~l
1
J U"i'
111"'"

258 SOCIOLINGOfSTlCA Y EDUCACI6N LA SOCIOLINGOfSTlCA Y LAS MATEMATlCAS 259

Toda lengua crea nuevos nombres de cosas, pero no todas las lenguas 10 ha- hematical relationship to that which precedes it" [una serie de terminos cada
cen del mismo modo. Algunos idiomas (como el ingles y el japones) favorecen uno de los cuales se encuentra en una relaci6n matematica constante con el que
la adopci6n; otros (como el chino) prefieren copiar. Pero todos tienen mas de un Ie precede). A estos podemos compararloscon nuevas formas de la expresi6n
modo de crear palabras; con frecuencia se adoptan modos distintos con prop6- cotidiana como "it was a non-event" ("no ocurri6 nada importante"), dedva-
sitos distintos; pOI' ejemplo: determinado metodo puede ser dpico para palabras das de registros tecnicos aunque se utilicen en contextos no tecnicos.
tecnicas y otro para palabras no tecnicas. No hay base para afirmar que un me- En una lengua no hay Ifnea divisoria tajante entre el vocabulario y la gra-
todo sea mejor que otro, pero es importante descubrir el modo en que los ha- mitica. Lo que en una lengua se expresa mediante la elecci6n de palabras, en
blantes de una lengua determinada se las arreglan para crear nuevos terminos otra (0 en la misma lengua en otra ocasi6n) puede expresarse mediante la elec-
cuando se ven en la necesidad de hacerlo. El lingtiista indio Krishnamurthi ci6n de una estructura. La "apertura de extremo" mencionada con anterioridad
(1962) ha estudiado el modo en que, al enfrentarse a nuevas m aquinas y nuevos es una propiedad de la lexicogramatica en general. Hay indefinidamente mu-
procesos, las comunidades de agricultores, pescadores y obreros textiles hablan- chos significados y combinaciones de significados por expresar de uno u atro
tes del telugu construyen los terminos que les son necesarios para hablar de ellos. modo con el medium de las palabras y las estructuras de una lengua, y a ellos
Las sociedades no son estaticas y los cam bios en las condiciones materiales siempre pueden agregarse on'os. Ello es un reflejo del potencial total que posee
y sociales dan lugar al intercambio de nuevos significados. Lo mas importante rada la lengua, cada cual a su propia manera.
respecto de la creaci6n de vocabulario mediante procedimientos naturales es En el pasado, el desarrollolingilistico tuvo lugar lentamente, mediante pro-
que dicha creaci6 n es de extremo abierto: siempre se pueden agregar nuevas pa- cesos mas 0 m enos naturales ("mas 0 menos" naturales porque, al fin y al cabo,
labras. No hay limite al ntimero de palabras de una lengua y siempre hay algu- son efectos de los procesos sociales) que tenfan lugar durante un largo perfodo
nos registros en expansi6n. Los creadores de lenguaje tienen la responsabilidad de tiempo. Al ingles Ie llev6 300 6 400 arias desarrollar sus registros de mate-
especial de crear nuevos elementos del vocabulario no s610 adecuados en sf si- m aticas, de ciencia y de tecnologfa, que todavfa contintian desarrollandose;sin
no que tam bien serialen el camino para la creaci6n de otros elementos. embargo, en la actualidad, a un lenguaje ya no Ie basta avanzar de esa manera
indolente, el proceso debe acelerarse. Se espera que los desarrollos que en ingles
1.4 Aspectos estructurales o en frances tomaron siglos ocurran en 10 arios 0 en un ano, 0, a veces, en un
m es; 10 cual exige un alto grado de desarrollo lingi.ifstico planeado. No todo
Mas la introducci6n de nuevo vocabulario no es el tinico aspecto del desarrollo aquel que participa en esa tarea esta siempre consciente de la amplia gama de
de un registro. Los registros como el de matematicas, 0 el de la ciencia y la tec- distintos recursos pOI' medio de los cuales la lengua puede crear nuevos signifi-
n ologia, tam bien implican nuevos estilos de significaci6n, maneras de desarro- cados, ni del modo en que ellenguaje en el que eI mismo trabaja 10 ha hecho
Ilarun argumento y de asocial' elementos existentes en nuevas combinaciones. en el pasado; pero hoy en dfa hay una comprensi6n mas general del hecho de
En ocasiones, dichos procesos exigen nuevas estructuras, pOl' 10 que hay ca- que todos los lenguajes humanos poseen el potencial de ser desarrollados con
sos de innovaci6n estructural que tienen lugar como parte del desarrollo de un . todos los prop6sitos que la sociedad y el cerebro humanos puedan concebir.
registro cientffico; sin embargo, en su mayor parte, el desarrollo se produce no
mediante la creaci6n de estructuras enteramente nuevas (algo que resulta extre-
madamente dificil hacer de m anera deliberada), sino poniendo de relieve es- 2. DIFERENClAS Y "DISTANClA" ENTRE LENGUAJES
tructura.s que ya existfan pero que eran especializadas 0 raras. Ejemplos de ese
fen6m eno tornados del ingles pueden verse en expresiones como "signal-to-noi- 2.1 Los lenguajes difieren en los significados en que hacen enfosis
se ratio" [relaci6n de serial a ruido], "the sum of the series to n terms" [la suma
de la serie hasta el enesimo termino), "the same number of mistal<es plus or mi- El principio al que acabamos de referirnos es de importancia fundam ental, a sa-
nus" [mas 0 m enos, el mismo ntimero de errores], "each term is one greater than ber: la de que todos los lenguajes humanos poseen el mismo potencial de desa-
the term which precedes it" [cada termino es m ayor en una unidad que el ter- rrollo como vehfculos para las matematicas, la ciencia y la tecnologia 0, a decir
mino que 10 precede], "a set of terms each of which stands in a constant mat- verdad, para cualquiera otra cosa. . .
260 SOCIOLINGOfSTlCA Y EDUCACI6N . LA SOCIOLINGOfSTICA Y LAS MKf.EMATlCAS 261
Lo anterior no implica que todos los lenguajes sean identicos en los signi- cificables) en tanto que en otra lengua son simplemente extras optativos. Por
ficados que expresan ni que el "desarrollo lingUistico" sea cuesti6n de tapar ho- ejemplo, algunas lenguas (una de elias el ingJes) exigen atenci6n al tiempo en
yos, de agregar una serie determinada de nuevos significados a algun inventa- que ocurre un suceso, si es pasado, presente 0 futuro respecto de algun punto
rio que ya este alii. Los lenguajes difieren en sus significados, como difieren en de refere~cia (inicialmente el momento del habla), en tanto que otras (entre
sus palabras, en sus estructuras yen sus sonidos; ademas, las diferencias se fun- e!l~s el C~1I10) se preo~upan por la terminaci6n del suceso y por si su significa-
damentan tanto en las unidades basicas (de significado, de forma y de sonido) cIon radlca en el proplO suceso 0 en sus consecuencias. Toda lengua es perfec-
como en la manera en que dichas unidades se combinan. tamente capaz de verbalizar el sistema de tiempos del otro tipo, pero el sistema
Hay muchos ejemplos de diferencias de significado entre lenguajes; los que no 10 necesita, ademas de que hacerlo con frecuencia implica circunlocuciones
se citan con mayor frecuencia suelen provenir de ciertas areas semanticas parti- y modos de expres~6n relativamente inhabituales. De ahi que, aunque los ha-
culares, como las del color y del parentesco; por consiguiente, es importante su- blantes de ambos tlpOS de lenguas tengan la misma percepci6n de los aconteci-
brayar que esas diferencias no implican distintos modos de percepcion 0 de pen- mientos, prestan atenci6n a caracteristicas distintas de ellos y, de ese modo, cons-
samiento. Uno de los aspectos mas variables de la semantica es el color; existen truyen ~n marco un tanto distinto para la sistematizaci6n de la experiencia.
innumerables maneras de dividir el espectro cromatico. EI hecho de que el in- Lo Importante de la cuesti6n es que podemos preguntar que ideas mate-
gles tenga s610 la palabra blue para designar toda la gama de azul cielo, azul rey, maticas se pueden comunicar con mayor facilidad cuando el medium de la
azul pavo real, azul marino, indigo, etc., no significa que un nino ingles no pue- e~ucaci6n en mat~maticas es tal 0 cual idio:na en particular. Los conceptos de
da distinguir esos colores; quizas no posea nombre para ellos, pero ese es un ~umero, taxonomla, volumen, peso y densldad, de grupos y series, y asi suce-
asunto enteramente distinto. Lo mismo es valido para cualquiera otra lengua. slvamente, pueden ser puestos de relieve de maneras distintas en la semantica
Si se dice que una lengua "no distingue entre el verde y el azul", significa sim..' de idioma~ di.st~ntos, por 10 que una de las areas de investigaci6n importantes
plemente que tiene un termino de color que cubre cuando menos una parte de en, cu.alquler IdlOma es encontrar el modo de explotar mejor sus recursos se-
la gama cromatica que en ingles se llama "verde" y "azul"; no significa que los mantlcos como base para la ensenanza de las matematicas. . .
hablantes de esa lengua tengan una percepcion distinta de los colores.
Similar mente, el ingles solo tiene la palabra "cousin" para designar una gran 2.2 Algunas observaciones acerca de la "distancia"
variedad de parentescos: la hija 0 el hijo de la madre 0 del padre, de la herma-
na 0 del hermano, para citar solo los mas cercanos, 10 que no significa que un EI concepto de "distancia" lingilistica -Ia noci6n del pun to hasta el cual' se di-
hablante del ingles no pueda designar por separado a sus familiares; simplemen- ce que se aparta cualquier par de lenguas- depende en parte de consideracio-
te significa que la semantica del parentesco, que difiere apreciablemente de tina n.es !ing~is~icas (::ellenguaj: como sistema") yen parte de consideracionesso-
lengua a otra, tiene poco que ver con las relaciones biol6gicas. Mas bien refleja c~olt~gU1StlCas \ ~~ lenguaJe c?mo instituci6n"). SociolingUisticamente, en
la estructura social, pero ni siquiera con una correspondencia exacta. termlllOS de pos.tclon y ~e fun:lOnes, podemos reconocer una serie que empie-
Muchos idiomas tienen la misma palabra para "ayer" y para "manana", 10 z:t par ellengu~Je de vecllldano, pasa par los lenguajes locales, regionales y na-
cual no significa que sus hablantes no puedan distinguir entre 10 que ya ha ocu- clOna!es y t~rmlll.a e.n un lenguaje internacional, por 10 que es obvio que la ma-
rrido y 10 que todavia esra por ocurrir. yor dlstancla soclOiJngUistica es aquella que separa un lenguaje de vecindario
Lo anterior puede resumirse de la manera siguiente: las lenguas poseen pa- de un lenguaje internacional.
trones distintos de significado, "sistemas semanticos" distintos, segLll1la term i- LingUisticamente,.la "distancia" es mas dificil de medir; es un concepto
nologia de los lingUistas. Esos son importantes para los modos en que sus ha- que, hasta ahora, ha sldo en gran parte intuitivo, aunque se Ie reconozca de
blantes actuan entre si; no en el sentido de que determinen los modos en que manera casi universal. Existe un principio general, de acuerdo con el cual
los miembros de la comunidad perciben el mundo que los rodea, sino en el sen- las leng.uas. pertenecientes a la misma regi6n cultural suelen ser semejantes
tido de que determinan 10 que los miembros de la comunidad entienden. Cada en. los slgl1l~cados (y con frecuenci~ tambien en los sonidos) que emplean.
lengua posee sus propios modos de significaci6n caracterfsticos, cosas que po- Dlcha semeJanza no depende de ~l11guna relaci6n hist6rica 0 genetica en"
ne de relieve, que asocia entre si y que tiene para expresar (en condiciones espe- tre las lenguas de que se trate; el Africa Oriental, la India y el sudeste asia-

- - - -- -- -- ----_.-
262 SOCIOLINGOfSTICA Y EDUCACION LA SOCIOLINGOtSTlCA Y LAS MATEMATICAS
263
tico proporcionan ejemplos de ese fen6meno, que es conocido como "afi- (iii) Predecir 10 que la otra persona va a decir. Lo cual resulta mucho mas
nidad de area". facil en nuestra propia l~ngua; pero,. para un buen aprendizaje, es esencial que
Para los educadores,la importancia de 10 anterior radica en que general- eI alumno pueda predeClr en cualqUler mQmento gran parte de 10 que el maes-
mente es mas facil pasar de la lengua materna a una lengua de la misma area tro va a decir a continuaci6n. El hecho de que la gente sea capaz de comuni-
cultural que a una lengua culturalmente distante, puesto que la primera posi- carse y de intercambiar significados depende de esa habilidad.
blemente sea mucho mas pr6xima en sus modos de significaci6n. (Tambien (iv) Agregar nuevas capacidades verbales (aprender nuevas palabras y nue-
puede ser mas pr6xima en sus estructuras, pero eso no es"en modo alguno un vos significados) mientras se habla y se escucha. AI hablar y escuchal~ siem-
caso tan general.) Una persona tiene mas probabilidades de alcanzar un eleva- pre oimos nuevos significados, cosas que nunca antes habiamos oido. En
do grado de capacidad en una lengua vinculada por eI area a su lengua mater- nuestra lengua materna continuamente procesamos esos elementos nuevos,
na que en una lengua que no comparta dicha afinidad. sin pensarlo, en una segunda lengua; con frecuencia resulta diffcil continuar
actuand~ de m.anera redproca (hablando y escuchando) mientras se apren-
2.3 La unicidad de la lengua materna den al mismo uempo cosas nuevas; cada uno de esos tipos de actividad suele
exigir toda nuestra atenci6n.
Hay distintas opiniones respecto de la unicidad de la lengua materna. Indu-
dablemente es cierto que mucha gente adquiere una segunda e incluso una No sugerimos que jamas se puede aprender a hacer esas cosas en una segunda
tercera 0 cuarta lengua con un nivel de capacidad que no se distingue del al- lengua: muchas personas en el mundo las hacen de manera enteramente satis-
canzado en su lengua materna, sobre todo cuando dichas lenguas pertenecen factoria; sin embargo, hay grandes cantidades de ninos a .1os que se educa con
a lamisma area cultural. el medium de una segunda lengua -y de maestros que tratan de ensenarles- y
Por otra parte, es cierto que, para muchisima gente, incluso para aquella que no han dominado esas habilidades esenciales.
que regularmente utiliza mas de una lengua, ninguna lengua sustituye com-
pletamente a la lengua materna. Ciertos tipos de habilidad parecen ser parti-
cularmente dificiles en la adquisicion de una segunda lengua, entre ellas, las si- 3. RELACI6N ENTRE LAS MATEMATICAS Y EL LENGUAJE NATUML
guientes quizas sean las mas importantes en un contexto educativo:
3.1 Los conceptos matemdticos y sus nombres
(i) Decir 10 mismo de distintas maneras. Uno de los grandes recursos de
un maestro consiste en poder alterar la expresi6n de 10 que dice al tiempo que 2C6mo nos las arreglamos en cuanto al aprendizaje de conceptos matemati-
mantiene eI significado 10 mas cercanamente posible. Con suma frecuencia, cos y de sus nombres? Un nino empieza a formar conceptos matemaricos muy
un alum no que ha tenido dificultad en entender algo 10 comprendera rapi- precozm~nte en la vida. A continuaci6n damos el ejemplo de Nigel, un nino
damente cuando se expresa de manera distinta; tambien con frecuencia, un de habla ll1g1esa: ala edad de 20 meses, Nigel habia aprendido el nombre del
maestro que se ve obligado a ensenar en una lengua distinta de su lengua ma- numero 2, que podia utilizar muy correctamente en expresiones como "2 li-
terna s610 dispone de una manera de decir algo. bros", "2 autos" y asi sucesivamente. Cierto dia, tom6 un autobus de jugue-
(ii) Vacilar yno decir gran cosa. La vacilaci6n es una manera de mante- te en ~~a mana y un tren de juguete en la otra: "2 chufa", dijo entusiasma-
ner abierto eI canal de comunicacion mientras se piensa 10 que se va a de- do, uulIzando su palabra infantil para designar al tren, 10 cual no pareci6 muy
cir a continuaci6n; ligado muy estrechamente esta 10 que podriamos Ilamar correcto, de modo que el nino volvi6 a probar: "2 ... 2 '" 2 ... ", prosigui6, tra-
"parloteo" (si a este pudiera permitirsele funcionar como termino tecnico), t~ndo de ~ncontra.r las palabras correctas; pero el problema superaba su capa-
que consiste en dejar fIuir las palabras sin decir practicamente nada. Tanto cldad y NIgel se dw por vencido. Aguel fue un intento precoz por clasificar,
10 uno como 10 otro tienen importantes funciones sociales, que no 10 son P?r encontrar un genero superior al que pertenecieran ambos objetos; fraca-
menos en el aula; ambos resultan sumamente diffciles de lograr en una se- so, fru~trado por la ,lengua inglesa, gue no posee palabra cotidiana alguna pa-
gunda lengua. ra el genero de vehiculos de ruedas, pero el hecho de que el nino 10 hubiese
264 SOCIOLINGDfsTICA Y EDUCACI6N LA SOCIOLlNGDfSTICA Y LAS MATEMATICAS 265

intentado y que hubiera comprendido que habia fracasado demostro que ha- definir las palabras simples en vez de acunar palabras nuevas para sus terminos
bia captado el principio esencial. tecnicos. A decir verdad, alli radica parte del problema: eI hecho de que un
Nigel tenia un buzon, con algunos hoyos a cada una de cuya ranuras co- concepto como "set" [conjunto] posea una definici6n matematica precisa pue-
rrespondia una pieza de una forma determinada: una estrella, un triangu- de verse oscurecido por la simplicidad de la propia palabra. .
10, un drculo, y asi sucesivamente; pronto aprendio a echarlas todas correc- Sea como fuere, las matematicas "modernas" plantean allenguaje mayo res
tamente, luego de 10 cual pregunto los nombres de todas las formas. No demandas que las matematicas "tradicionales", en parte porque son relativa-
quedo satisfecho hasta que no conociolos nombres de ,cada una de elIas. mente no numericas, pero quizas todavia mas porque sus relaciones con otras
El dia en que cumplio 2 anos recibio un tren de madera y un juego de pie- aspectos de la vida se subrayan de manera mas explfcita, en tanto que, antano,
zas acanaladas, algunas rectas y otras curvas, que se pod ian ensamblar para ha- las matematicas soHan quedar enteramente aparte del resto de la experiencia
cer una via ferrea; cuando aprendio a unirlas, experimento con diversos arre- de un nino.
glos, que gradual mente aumentaron en complejidad en el transcurso de los 2 Sin embargo, serfa un error suponer que e1lenguaje de las matemiticas
anos siguientes. Tambien preguntolos nombres de aquellas figuras, pero al des- (por 10 cual se enriende eI regisu'o matematico, la forma de lenguaje natural
cubrir que en aquel caso no los habia (0 no habia nombres que sus padres su- utilizado en matemaricas y no su simbolismo matematico) es enteramente
pieran), Nigel empez6 a inventar nombres por si solo; dichos nombres tenian impersonal, formal y exacto; por eI contrario, en eJ hay mucho de metafora e
fOl'mas como "cruse-way" [via de botellita], "shockle-way", "dee-way" y cosas incluso de poesia, de modo que es precisamente allf donde residen con fre-
por el estilo, con 10 que el nino demostraba que habia dominado los princi- cuencia las dificultades. Expresiones como: "seis menos cuatro dos" represen-
pios de acuerdo con los cuales se forman nombres en ingles. tan modos esencialmente concretos de significacion que adoptan un aspecto
Los ejemplos anteriores demuestran que un nino tiene una tendencia na- metaf6rico cuando se utilizan para expresar relaciones abstractas y formales
tural a organizar su entorno de manera sistematica (10 que en esencia es una (esto es, cuando se interpretan como "6 - 4 = 2"),
operacion matematica) ya hacer uso dellenguaje para lograrlo, incluso si tie- Existen muchos niveles distintos de tecnificaci6n en e1lenguaje matemati-
ne que crear por sf mismo ellenguaje necesario. Desde luego, los ninos difie- co; sin embargo, e1lenguaje matematico y cientifico posee algunas caracterfsti-
ren considerablemente en los aspectos de su entorno que mas les interesan y cas que no son tecnicas en si, sino que se refieren ala naturaleza de la maJeria y
es obvio que algunos de ell os tienen ventaja a causa de la amplia gama de ex- de las actividades vinculadas a ella; por ejemplo, eI Ingles matematico yciend-
periencias a que tienen acceso, pero la mayoria de los ninos crece en medios fico muestra un alto grado de nominalizacion. Considerese la oracion "The
en que hay mucho con que hacer trabajar su cerebro, por 10 que serfa un error conversion of hydrogen to helium in the interiors of the stars is the source of
considerar que una vida rural con artefactos fabricados por el hombre no ofre- energy for their immense output oflight and heat" ["La conversion del hidro-
ce bases para un aprendizaje sistematico. Par ejemplo, eI medio puede conte- geno en helio en eI interior de las estrellas es la fuente de energia para su inmen-
ner unas cuantas formas geometricas simples, pero conocer la distancia y el sa producci6n de luz y de calor"]. La cual puede valveI' a expresarse asi: "Inside
terreno puede resultar extremadamente importante. . stars hydrogen is converted into helium, and from this (process? result?) they
Lo que mas importa a un nino es cuanto se habla a su alrededor y hasta get the energy to put out an immense amount of light and heat" ["Dentro de
que punto se Ie permite participar y se Ie alienta a hacerlo; hay s61idas eviden- las ~strellas el hidrogeno se convierte en helio y de ese (~proceso?, ~resultado?)
cias de que cuanto mas hablen, escuchen y respondan los adultos a un nino, obtJenen la energfa para desprender una in mensa cantidad de luz y de calor"].
con mayor rapidez y de manera mas efectiva podra eJ aprender. La segunda expresion corresponde de manera mas aproximada a los modos de
exp~esion en ~gunos otros idiomas. No es ficil decir si existe una razon gene-
3.2 Difirentes nivetes de tenificacion ra~ llldependlentemente del idioma que se utilice, para que en los registros ma-
tematicos y cientificos se prefieran los modos de expresion nominal; en todo ca-
Robert Morris (1975) observ~ que "ellenguaje de las matematicas modernas so, en ingles, hay razones validas para ello, pese al hecho de que los maestros de
esta tornado en gran parte dellenguaje ordinario de la gente com lin" ; y es cier- ingl~s suelen op~nerse (vease Halliday, 1967a y c). En ingles, las locuciones que
to que, al menos en ingles, las matematicas modernas han sido proclives a re- contlenen nomlllales poseen un potencial semantico y sintactico mayor para

t' IT """"",~ . ____________________________________________________________________~..________________________


LA SOCIOLINGUfSTICA Y LAS MATEMATICAS 267
266 SOCIOLINGO!STICA Y EDUCACI6N
gama de asociaciones. Con eI tiempo adquiriran los significados que estin "en
distintos enfasis y para distintas estructuras informativas, por ejemplo: "It is the el aire" y. es~ ocurrira incluso para los hablantes de esa lengua que no conoz-
conversion of hydrogen to helium that is ... " ["Es la conversion del hidrogeno a can sus slgl1lficados exactos como terminos tecnicos.
helio la que ... "], "What the conversion of hydrogen to helium does is to ... " ["Lo
que hace la conversion del hidrogeno a helio es ... "], y aS1 sucesivamente. Al mis-
mo tiempo, la nominalizacion a veces oculta las ambigiledades; por ejemplo, 4. POSDATA
en la oracion anterior no esra claro si es el proceso de conversion 0 el helio que
resulta de dicho proceso 10 que proporciona la energia. La forma no nominali- Nuestra experi~nci~ de ~a realidad nunca es neutra. Observar significa inter-
zada de la oracion nos obliga a especiflcarlo. ~retar; la expenenClase mterpreta mediante las pautas de conocimiento y los
sistemas de va~ores que estan conrenidos en las culturas y los lenguajes.
3.3 Ellenguaje es una creaci6n humana natural En la medtda e?, que alg~n campo de la experiencia este exento de pautas
y de val~res,. tam bien r.endra que parecer extrafio y distinto de orras formas
Verbalizar no necesariamente implica nombrar. Ellenguaje puede utilizarse
de expenen~la; presumlb.lemenre, las marematicas se acercan mas que nada a.
para introducir un concepto 0 para ayudar a los nifios a entenderlo, sin refe- ese punto; sm embargo, mcluso la realidad marematica disra mucho de estar
rirse en ningun momento del proceso al concepto por su nombre. exenta ~~ pautas y.de valores impuestos. POl' una parte, los conceptos de las
Ficilmente tomamos conciencia de que, en un principio, no hay necesi-
matematlcas orgal1lzadas se canalizan mediante los significados maremiricos
dad de nombrar un concepto, 10 cual no significa que permanezcamos calla-
que ~e con~truyen en e1lenguaje cotidiano, significados que, en ultima ins-
dos mientras manipulamos objetos 0 hacemos cualquier cosa que se este ha-
ran~la, ~en:an a su vez de acciones y sucesos de la vida cotidiana; por otra,
ciendo para facilitar eI aprendizaje; por el contrario, cuanto Imls conversacion
l~s Ideah:~clO~:S matematicas s~n en S1 portadoras de valor social (los dos sen-
informal se produzca entre eI maestro y el alumno acerca del concepto, vincu- tldos de Ideal se encuentran vmculados estrechamente), mas aun las mare-
lada oblicuamente a el mediante todos los modos de aprendizaje disponibles
m.at~~s i~plican hablar y es imposible hablar de algo sin canaliza; actitude~ .
en eI contexto, mayor ayuda para captarlo obtiene el que aprende. y JUICIOS mterpersonales.
A diferencia de las matematicas, ellenguaje no es claro ni preciso, es una
Quizas pOl' e~as razones existe la idea, compartida por muchos maestros y .
creacion natural humana y, como muchas otras creaciones naturales del hom-
otras personas vmcu~adas a Ia educaci6n, de que al aprendizaje se Ie deberia
bre, es inherentemente confuso. Quienquiera que formalice ellenguaje natu-
ha~~r menos dependlente del lenguaje y, en particular, los maestros de mate-
rallo hace al precio de idealizarlo a tal punto que queda dificilmente recono-
matlcas su~rayan la importancia de aprender mediante operaciones concre-
cible como lenguaje y tiene poca semejanza con el modo en que la gente actua
tas.con obJetos, lo.cu~ es un paso muy positivo. Al mismo tiempo, no tiene
realmente entre S1 al hablar. ob~eto tratar de eltmmar to~almente .e1 lenguaje del proceso de aprendizaje.
La consecuencia de ello es que un termino para un concepto matematico
Mas que .emprender cualqUler vano mtento de ese tipo, deberiamos buscar
tambien puede existir como elemento en ellenguaje natural y de ese modo !le-
maneras 19u~lrr:ente positivas d~ lJevar ad.e1ante aquelJos aspectos del proce-
var en S1 toda la carga semantica que eso implica. Alii radica una de las dificul-
so de aprendl~aJe que son esenclalmente Imgti1sticos. No necesitamos deplo-
tades a que se enfrentan los que crean una terminolog1a matematica en un len-
rar la te~dencla dellenguaje a imponer patrones y valores a Ia realidad; por el
guaje que previamente no se utilizaba con propositos matematicos formales.
contrano, se tr~ta de una tendencia que aquel que aprende puede utilizar en
El proceso de creaci6n de palabras puede acelerarse mediante la planeacion y
provecho proPIO, una vez que el y sus maestros tenganconciencia del modo
mediante eI trabajo de comisiones de terminologia; en cambio, el proceso me-
en que ellenguaje funciona (y del modo en que funciona su Ienguaje parti-
diante el cual aumentan los estratos de significacion es natural y exige tiempo.
cular) en esos aspectos.
Solo gradualmente, a medida que las nuevas palabras llegan a conocerse y
EI cuadro 5 presenta una lista de posibles fuentes de dificultad lingLiisti-
a utilizarse en ambitos mas y mas amplios de entornos verbales -en nuevas es-
ca a que se enfrenta el ~ue aprende matematicas. Los rengiones bajo cada en-
tructuras y, particularmente, en nuevas colocaciones y en nuevos argumentos-
cabezado pueden conslderarse como posibles dificulrades para el que apren-
quedaran enteramente domesticadas en e1lenguaje y estableceran una amplia
268 SOCIOLINGDrSTICA Y EDUCACION

de 0 como factores de inten!s para el educador. Los encabezados correspon-


dientes a "linglilsticos" son los distintos tipos de posibles malentendidos por
parte del que aprende; tambien son los componentes del registro matemati-
co. Un lenguaje que se utiliza con propositos matematicos debe desarrollar
sus propios significados, junto con las palabras y las estructuras para expre- XII. EL CAMINO HACIA LA LECTURA
sarlos, 10 mismo que para expresar los significados que quedan representa- Y LA ESCRITURA: PROLOGO
dos en la notacion matematica. Ninguna lengua es inherentemente "mas A LA EDICION NORTEAMERICANA*
matematica" que otra, todas las lenguas poseen el potencial de desarrollar re-
gistros matematicos; pero, como las lenguas difieren tanto en sus significa-
dos como en su estructura y en su vocabulario, tambien pueden diferir en
Como el programa que dio por resultado Breakthrough to literacy se llama-
sus caminos hacia las matematicas y en los modos en que los conceptos ma-
ba "Programa de Lingliistica y de Ensenanza de Ingles" y como algunos de
tematicos pueden ensefiarse de manera mas efectiva.
los que participabamos en eJ eramos lingliistas, no resultaba descabellado su-
poner que 10 que tratabamos de desarrollar era un "enfoque linglifstico".
CUADRO 5. Factores Lingiiisticos en La educaci6n en matemdticas Aceptariamos ese marbete si pudieramos interpretar que significa 10 que no-
sotros mismos entendemos por enfoque linguistico, pero ha habido diversos
LingUistica ("ellenguaje co mo sistema»)
"enfoques lingliisticos" de la lectura y la escritura tan distintos del modo en ·
a significados Csemantica"):
,i argumentos
que nosotros los concebimos que vacilamos en aprobar esa designacion. ~En
it' unidades aisladas que sentido es, entonces, Breakthrough "linglifstico" en su concepcion? Es
h palabras y esrru ctllras (" lexicogramatica"); Iinglifstico en el sentido de que se basa en una comprension yen una inter-
i oraden y estcuctura de las frases Csintaxis") pretacion de 10 que es ellenguaje y del papel que desempena en nuestr~ vi-
ii palabras ("vocablllario")
das: en la nocion dellenguaje como sistema y en la manera en que funcio-
iiieS<rllctllras de palabras {"mo rfologfa"}
c sfm bolos: grado y tipo de "adaptacion" entre 1a exp resi6 n verbal y 130 notacion matematica na 0, para decir 10 mismo en otras palabras, dellenguaje como "potencial de
2 SociolingiHstica ("ellenguaje como instituci6n") significado", ese recurso que el hombre y la mujer desarrollan durante y con
a posicion funcional de! lenguaje que se uriliza como medium educacivQ el proposito de una interaccion significante y significativa entre sl; 10 cual
i general: en que medida se utiliza en la sociedad en cuesti6n nos permite situar allenguaje en cierta perspectiva, una perspectiva que po-
Ii especial. hasta que pumo se desanollan los registros matemaricos
demos com partir con un nino. Un nino que aprende su lengua materna
b si la lengua que se udJiza es distinta de la lengua materna, sea:
i lenguaje .internacion al
aprende a significar, construye un potencial, un potencial de accion simbo-
ii lenguaje nacional , lica que en gran medida va a determinar el tipo de vida que lleve.
iii lenguaje regional Entonces, el enfoque de Breakthrough es "Iinglilstico", no en el sentido de
iv dialecto esd ndar, ento nces; que derive de tal 0 cual concepcion particular de la lingli(stica - tema cuyos
c "disca hcia" de la lengua m aterna:
lindes academicos han ten dido a reducirse de manera demasiado estrecha pa-
i en funciones y posici6 n
ii en vision del mundo y esrilos de significadon ra la mayoda de los propositos educativos-, sino en el s~ntido de que se basa
iii en estructuca inrerna en una consideracion seria de la naturaleza y las funciones dellenguaje. No-
sotros empezamos por 10 que los ninos pueden hacer con ellenguaje, que ya
es muchisimo para cuando van ala escuela, y por 10 que todavia no pueden

* Mackay, David; Thompson, Brian y Schaub, Pamela, B1·eakthrough to literacy,


Glendale, California, 1973.

269
~i
\,:
270 SOCIOLINGOfSTICA Y EDUCAC/ON EL CAMINO HACIA LA LECTURA Y LA ESCRITURA
271
pero que esran aprendiendo a hacer con d, 10 mismoque pOl' 10 que necesi- aprend~mos a.lee.r y a escribil~ por 10 que debemos estar preparados para volver
tarin aprender a hacer a fin de saliradelante en la escuela y en la vida. a apreClar el slgl11ficadode la lectura y laescritura en un mundo de television
Todos utilizamos ellenguaje con multiples propositos distintos, en una cintas grabadas y de resurgimiento de la literatura oral. Pero nada de eso des~
gran diversidad de contextas, y algunos de esos propositos son tales que ellen- truye la necesid~d de leer y escribir, antes bien, crea nuevos contextos para la
guaje no les sirve adecuadamente en su forma hablada: necesitan la escritura. lectu:a y l~ escntura, con nuevas dimensiones de significacion. EI analfabetis-
El impulso para la lectura y la escritura es funcional, como 10 fue en primer lu- mo slg~e slendo una forma de esclavitud: porque nuestras exigencias totales al
gar el impulso para aprender a hablar ya escuchar. Aprendemos a hablar por- lengua)e, tanto hablado como escrito, siguen en aumento. No es sorprendente
que queremos hacer cosas que no se pueden hacer de otro modo, yaprende- que los paises en desarrollo den maxima preferencia a lograr que los ninos y los
mos a leer y a escribir por la misma razon; 10 cual no significa cuidar adultos aprendan a leer y a escribir.
simplemente de las cosas practicas de la vida, como tener alimento, vestido y Por el mismo motivo, cuando se piensa en ello, tampoco es sorprendente
diversion. Los seres humanos se interesan por el mundo que los rodea no so- que la experie~ci~ con ~reakthrough haya demostrado muy claramente el va-
lo como Fuente de satisfaccion material, sino tambien como algo por explorar, lor de nuestra 1l1Slstencia continua en considerar la lectura y la escritura en el
para reflejarse y comprender, 10 mismo que para celebrar en relatos y en rimas. c?ntexto mas ~ener~1 del aprendizaje de la lengua como un todo. Todavia hay
Para lograrlo, necesitan hablar y, mas tarde 0 mas temprano, escribir. C1erta tendenCla a alslar la lectura y la escritura como si no tuvieran nada que
Fue cierto en la historia del genero humano y tambien es cierto en la his- ver con la lengu.a materna, como si fueran habilidades totalmente separadas
toria del individuo. Un nino aprende a hablar y a entender 10 que otros hablan para !a~ que ell11no no poseyera ningun conocimiento previo adecuado, pero .
desde su primer ano de vida; entonces empieza a intercambiar significados con 10 mas Importa~te a~erca ~ellenguaje e~Cl'ito es que es lengua, y 10 mas impor-
la gente que 10 rodea, luego viene Lina epoca en que 10 que desea poder hacer tante acer.ca d~11l1gles escnto es que es 1l1gles. Cuando la lectura y la escritura
con ellenguaje, los actas de significacion que quiere realizar, ya no pueden eje- qu~dan. dlvorcladas del resto de la experiencia lingiiistica del nino y de su ex-
cutarse solo hablando y escuchando y, a partir de entonces, la lectura y la es- penenCla en el aprendizaje lingilistico, se constituyen en tareas huecas y des-
critura cobran senti do para d. Pero si la lectura y la escritura estin desvincula- provistas de significado.
das de 10 que el nino quiere significar, de las exigencias funcionales que llega a " Los :naestros me preguntan c~n frecuencia si es posible dar una. explica-
presentar ellenguaje, entonces la lectura y la escritura tendran para el poco sen- cion SUC1l1ta de la naturaleza esenClal de la lengua en terminos que resulten ver-
tido; seguiran siendo, como 10 son para tantos ninos, ejercicios aislados y ca- dade:an: ente adecuados para el proceso educativo. No es facil hacerlo, porque
rentes de significado. 5i deseamos hablar de "disposicion para la lectura" , ver- ello slgl1lfica apartarse de manera muy radical de las imagenes de la lengua que
daderamente deberfamos interpretarla en esos terminos socio-funcionales. Un se presentan en nuestros libros de texto y en el aula: apartarse no solo de la ima-
nino esta "dispuesto" para el medium escrito cuando empieza a utilizar ellen- gen de antafio, que se enfocaba en los aspectos marginales dellenguaje y daba
guaje en los marcos ecologicos en los que la escritura es adecuada. un panor.ama de lo,que la lengua es realmente, tan bueno como el que un li-
Hay personas que dicen que los libros van de salida y que ellenguaje escri- bra de etIqueta dana de 10 que realmentees la vida, sino tam bien de la ima-
to ha dejado de ser importante, tal cual, ciertamente se equivocan: pero sena- gen m~ modema, que ~e enfoca en los mecanismos de la lengua y la reduce a
Ian algo valido. Ellenguaje hablado vuelve una vez mas por sus fueros, asumien- un conJunto de oper~clOnes formales. Debemos construir una imagen de la
do de nuevo en nuestra propia sociedad el sitio de honor que ocupo en toda la lengua que nos permlta vel' el modo en que la gente se comunica realmente
historia del hombre hasta el Renacimiento europeo y que en muchas socieda- e~tre s1, en .~ue incesantemente intercambia significados y en que unos y otros
des nunca ha perdido. Poco a poco, ello va reflejandose en el pensamiento y en e)ercen acclOn reciproca de maneras significativas. Hasta cierto punto, cada
uno de n?sotros ?eb~ hacerlo para sl, por su propio esfuerzo y con referencia
la prictica educativos; los maestros se muestran cada vez mas dispuestos a con-
siderar seriamente ellenguaje hablado: pero, lejos de relegar ellenguaje escrito
a su pr?pla expenencla person~1. Pero quizas sea posible obtener cierta ayuda
a una posicion sin importancia, los cam bios que vienen produciendose propor- de las Ideasacerca dellengua)e con las que inconscientemente estamos de
cionan un entomo nuevo y saludable para que funcione ellenguaje escrito. Es acuerdo" porque quedancontenida,s en las maneras informales en que habla-
un entorno un tanto distinto de aquel en que muchos de nosotros mismos mos de el, que es algo que hacemos todo el tiempo.
272 SOCIOLINGDfSTICA Y EDUCACI6N EL CAMINO HACIA LA LECTURA Y LA ESCRITURA 273

Siempre hablamos de hablar, decimos cosas como "no quise decir eso", "no graf1co 0 uno hablado y otro escrito. Unavez mas, existe una rica terminolo-
has respondido a mi pregunta" y "Jueron esas sus propias palabras?"; yese gfa lingtifstica popular: sonidos y letras, pronunciacion y ortografia (en el in-
"lenguaje ace rca dellenguaje" contiene volumenes de conocimientos sobre la gles tradicional, la palabra letter significaba "sonido verbal" 10 mismo que "car-
naturaleza y la funcion de la lengua. Dichos conocimientos, que en el ohcio se ta"). "iComo 10 pronuncias?" y "icomo 10 escribes?" son 2 preguntas que
conocen como "lingtifstica popular", son absorbidos en un nivel inconsciente pueden hacerse acerca de una palabra 0 acerca de cualquier fragmento de ex-
en el transcurso del aprendizaje de la lengua y la cultura. Las nociones lingtifs- presi6n: una palabra es simplemente el trozo de expresion del que ID:is facil-
ticas populares, como otras ideas populares consagradasen nuestro sistema se- mente adquirimos conciencia.
manrico, pueden ser tremendamente erroneas, pero con frecuencia son vali- Por eso, nuestra lingtiistica popular tiene, integrado en sf, un claro concep-
das y a veces contienen verdades importantes que hemos perdido de vista en to dellenguaje como fenomeno de 3 niveles, que es exactamenre 10 que es. El
nuestra planeada sabiduria. lenguaje consiste de significado, expresi6n y sonido 0 escritura; el modelo lin-
Si analizamos las concepciones previas que se hallan implicitas en nuestra ha- gtiistico popular puede representarse de la manera siguienre:
bla cotidiana acerca dellenguaje, obtenemos una imagen que en ciertos aspec-
tos resulta sorprendentemente precisa y que ademas 10 es de maneras totalmen- SIGNIFICADO
te pertinentes para los procesos educativos. Piensese en el concepto que queda
expresado en la palabra to mean [significar, querer decir], en su empleo ordina- t
EXPRESI6N
rio coridiano. Se puede utilizar para la genre y para ellenguaje: "what does he

/ ~
mean?" rique quiere el decir?], "what does that notice mean?" rique significa ese
aviso?]. Pero no puede utilizarse para la mayo ria de las cosas. No pregunramos
"what does your watch mean?" rique signihca tu reloj?], aunque bien puede pre- SONIDO ESCRITURA
guntarse "what does your watch say?" rique dice tu reloj?]. Las propiedades for-
males de un sistema simbolico no son espedficamente humanas, pero las seman- Cuando los lingtiistas hablan del "sistema semantico", del "sistema lexicogra-
ticas sf; solo la genre puede significal~ pero puede hacerlo por medios distinros matical (0 sincictico)" y del "sistema fonologico", se refieren simplemente al
de la lengua, por ejem plo, bailando 0 pin tando, y puede investir los sfmbolos de significado, a la expresi6n y al sonido, pero considerandolos no como con-
significados, como en "el rojo significa alto". Por otra parte, ni siquiera la gente juntos de ejemplos aislados, como habitual mente hacemos al hablar de esas .
significa de manera conscienre, por 10 que no existe modo de expresar una in- cosas en la vida cotidiana, sino como potencial total. Esa es la diferencia prin-
tendon de significar: decimos "ique dire?", pero no "ique significatE' cipal entre las perspectivas de la lingtifstica popular yde la lingtiistica.profe-
Ahora bien, nuestros significados estan codificados 0, en terminologfa po- sional: un lingtiista no solo se interesa por 10 que se dice 0 se escribe en deter-
pular "expresados", en 10 que llamamos "expresiones". Traducida a terminos lin- minada ocasion, sino tambi6n por 10 que se puede decir 0 escribir (ellenguaje
gtifsticos, una expresi6n es una estructura de oracion 0 una estructura de clau- '. como sistema) y por 10 que es posible que se diga 0 se escriba en condiciones
sula, 0 alguna otra estructura gramatical con elementos lexicologicos determinadas de uso.
("palabras") que Henan los papeles funcionales que esa estructura define. Y no- Ellenguaje es un sistema de significados: una gama deopciones semanti-
sotros tenemos plena conciencia, no porque seamos lingtiistas sino pOl'que so- cas de extremo abierto vinculada estrechamenre a los contextos sociales en que
mos personas que tienen un lenguaje, de que esa codificaci6n de significados se utiliza ellenguaje. El significado se codifica como expresion y a su vez la ex-
en expresiones no solamente es un simple proceso de igualacion. Se puede "con- presion, como habla 0 escritura; 10 cual constituye un concepto sumamenre
servar el significado pero cambiar la expresi6n", aunque, a decir verdad, nunca abstracto, pero es exactamente el concepto dellenguaje que un nino interiori-
se pueda "conservar el significado" totalmente cuando se haga eso; 10 que en- za en el transcurso del aprendizaje de su lengua materna, por haHarse represen-
tonces sucede es que se conserva un tipo de significado, pero se modifica otro. tado tan fielmente en nuestros modos habituales de hablar dellenguaje. Mas
La expresion todavfano es 10 que ofmos, aun tiene que codificarse de nue- aun, el nino todavfa sigue empenandose en construir el sistema, enriquecien-
vo desde el principio; pero esta vez hay 2 codigos posibles, uno f6nico y otro do siempre el potencial que ya posee; desde luego, 61 no "sabe" 10 que es e11en-
274 SOCIOLlNGDfSTICA Y EDUCACI6N EL CAMINO HACIA LA LECTURA Y LA ESCRITURA 275
guaje en el sentido de poder dictar citedra sobre el tema, pero esta consciente En los paises de habla inglesa hay muchos ninos, tipica aunque no exclu-
de 10 que puede hacer con el y con frecuencia, mas intuitivamente consciente de sivamente citadinos, cuyos sonidos, expresiones y significaciones con frecuen-
10 que es un adulto, quien hace mucho tiempo ha olvidado los esfuerzos que cia son marcadamente distintos de aquellos de quienes les ensenan; pero po-
desarrollo para aprenderlo. La comprension dellenguaje por parte de un nino seen el mismo sistema lingtiistico y el mismo conocimiento intuitivo de 10
puede apreciarse en los modos en que el mismo habla al respecto, utilizando que es ese sistema: han construido el mismo edificio, aunque el contenido de
una y otra vez palabras como pregunta, respuesta, palabra, significar y decir, 10 las habitaciones pueda ser distinto. En ese contexto, Breakthrough tiene mu-
mismo que expresiones como "~como se llama esto?" y "no es eso 10 que quie- cho que ofrecer, porque, si bien concede un gran valor al lenguaje no insiste
ro decir". en este 0 en aquel particular tpo de lenguaje. Breakthrough no toma posicion
Los maestros a los que hemos hecho esos senalamientos, al subrayar la im- ante el problema de "~textos dialectales 0 no?" porque no tiene textos. El ma-
portancia de 10 que un nifio ya sabe acerca dellenguaje, a veces han reaccio- terial de lectura de los nifios es 10 que ellos mismos han escrito: no 10 que el
nado diciendo en efecto: "Lo que usted dice esta bien para los mas inteligen- maestro ha escrito por dictado suyo, en un loable pero equivoco esfuerzo por
tes, los que cuentan con todas las ventajas y que de todos modos van a situar al nino en el centro del cuadro, sino 10 que ellos han construido con
aprender, pero no servira para aquellos con los que yo trabajo; ellos no poseen sus propios recursos lingtiisticos; por consiguiente, Breakthrough no hace del
esos conocimientos; a decir verdad, a veces me pregunto si poseen algun len- conocimiento dellenguaje estandar una condici6n previa de exito en la lectu-
guaje en absoluto." Pero eso equivale a entender mal el sentido de 10 que de- ra y la escritura, pero tampoco hace a un lado el problema. Antes bien, hace
cimos; este no es ellugar para abordar las complejas cuestiones de la teoda del del aprendizaje dellenguaje estandar una consecuencia concomitante y natu-
"deficit", de los programas lingtiisticos compensatorios y cosas pOl' el estilo; ral del proceso de aprender a leer y a escribir. En otras palabras, acepta que
Breakthrough no adopta, ni excluye, ningtin punto de vista particular sobre di- una de las metas de la educacion lingtiistica puede ser desarrollar un dominio
chas cuestiones (aunque los autores tengan sus propias opiniones) pero, preci- dellenguaje estandar por parte del nino, sin degradar en modo alguno su pro-
samente, son los ninos con mayores probabilidades de fracasar, poria razon pia forma de lengua materna.
que fuere, los que tienen mas que ganar al construir sobre 10 que ya saben, 10 Al discutir Breakthrough con los maestros, a veces nos hemos encontrado
cual incluye 10 que ya saben ace rca dellenguaje. mirando incomodamente en 2 direcciones a la vez, atrapados por decirlo asi en-
No siempre es facil evitar perderse en un laberinto de preconcepciones so- tre el fuego cruzado de 2 posiciones extremas. Por un lado estan aquellos que
ciales y lingtiisticas que conducen imperceptiblemente a la suposicion de que preconizan un extremo de estructura: la rigida estructuracion de las situaciones
los nifios con un acento 0 una gramatica distintos de los nuestros poseen, pOl' de ensefianza, en que la interaccion en el aula esta regulada estrechamente yen
consiguiente, un potencial lingtiistico de alcance mas reducido y una com- que las opciones se encuentran "cerradas". Esos principios pedagogicos estric-
prension dellenguaje men os profunda; pero se trata de un falso supuesto. tos quizas sean 10 que se halla detras de aquellos principios igualmente estrictos
Cuando los nifios quizas encuentren dificultades es cuando existe una falta de de acu~rdo c~n los cuales allenguaje se Ie considera un conjunto de reglas que
continuidad relativa entre su cultura nativa y la de la escuela, porque los valo- deben Impartlrse y obedecerse. (Es la filosofia de aquellos editores y de aquellas
res de la escuela y los significados que se intercambian tipicamente pueden ser secretarias que corrigen mi ingIes de acuerdo con sus reglas de gramatica, cau-
remotos y, en ciertos aspectos, opuestos a los valores ya los habitos de signifi- sandome la interminable molestia de volver a ponerlo todo en mi propio len-
cacion que ell os conocen; por eso es todavia mas importante subrayar que con- ?uaj~, con mis propias fOJ'mas de expresion preferidas.) Pero 10 uno no siempre
tinuidad existe, empezando desde 10 que constituye un conocimiento comun Imphca 10 otro: algunas personas que son palomas en la educacion se constitu-
para todos. Es razonable suponer que cuanto mayor sea la brecha cultural (asi yen en los halcones mas fieros pOl' sus actitudes hacia ellenguaje.
son las cosas) entre el medio escolar yel medio ajeno ala escuela de un nino, Por otro lado estan aqueHos que preconizan un extremo sin estructuras: el
mas importante es hacer explicitas las cualidades positivas del medio ajeno a la principio educativo al que yo he Ham ado "inercia benevolente", de acuerdo
escuela y construir sobre esa base en el proceso de ensenanza; si eso es cierto con el cual, siempre que el maestro verdaderamente no interfiera en modo al-
en general, entonces en ningun lugar es aplicable de manera mas particular que guno en l~ que esta ocurriendo, el aprendizaje se producira de alguna mane-
en el dominio dellenguaje. ra. En reahdad, Breakthrough no se siente comodo en ninguno de esos extre-
SOCIOLINGOfSTlCA Y EPUCACION
276
mos' se desempena mejor en un medio cuyo centro es el nino, pero en el c~al
el rr:aestro funciona como guia, creando estructura ~on,ayuda,de loslro?l~s
estudiantes, pero no depende ni de la ado~ci6n de nm,gu~ ~onJunto e :e~l1l­
cas pedag6gicas ni de ningtin cuerpo ~artlcular de pnnclplOs metodologlCos XIII. EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL
ara la ensenanza de la lectura y la escntura, _ (PARTE 2)
p No hay duda de que muchos de nuestros problemas en la ensenan~a d~ l,a
lectura y la escritura son creaci6n nuestra: no s6~; de ,nosotros co~o mdlvl-
duos ni siquiera de los educadores como profeslOn, smo de nosotlOS en ge-
nerai, de la sociedad, si se quiere, En parte, los problemas su:gen de ~uestras En este capitulo final sugerire algunos temas de investigaci6n para lingiiis-
actitudes culturales hacia ellenguaje; consideramos ~llengu~Je dem.asla(do so~ tas de todas las edades; son temas que se pueden desarrollar de diversas ma-
lemnemente y, sin embargo, no con la seriedad suficlente. 51 nos;tros . y a:ul neras en un contexto educativo: no s610 mediante nuevas lecturas sino tam-
se incluye a los maestros) pudieramos aprender a ser mucho mas serlos les- bien mediante observaciones por parte de una persona 0 en grupos de
ecto dellenguaje y al mismo tiempo, mllcho menos solemnes pOl' cuan.to estudio. En muchos casos, se pueden sumar alumnos de la clase para ayu-
~oca a el entonces podriamos estar mas dispuestos a reconocer l~s b\1~no~le­ dar en la investigaci6n, por ejemplo, llevando un diario linglifstico 0 ano-
sultados' lingiiisticos cuando los vemos y, de ese ~odo, hacer mas pala 0 te- tando cosas que oyen decir a un het:manitoo a una hermanita; de esemo-
nerlos cuando de otro modo dejarian de produclrse. do, ellenguaje se convierte en una interesante area de investigaci6n en el
aula. Los temas son aquellos que los maestros han encontrado importantes
para su propio trabajo y que se pueden investigar en el transcurso de la vi-
da cotidiana, mediante la observaci6n y la interrogacion, sin necesidad de
un ano de permiso ni de ninguna beca de investigacion. Los temas sugeri-
dos son los que siguen:

1 El desarrollo dellenguaje en los ninos pequenos


2 Ellenguaje y la socializaci6n
3 EI perfillingiiistico del vecindario
4 Ellenguaje en la vida del individuo
5 Ellenguaje y el contexte de situacion
6 Ellenguaje y las instituciones
7 Actitudes lingiiisticas

En las secciones siguientes abordare esos temas y adelantare algunas ideas


sobre cuestiones que podrian desarrollarse. Se podrian agregar muchas mas.
Las ideas que se hallan detras de ellas, la concepcion basica dellenguaje co-
mo un recurso para vivir y de su posici6n medular en el proceso educativo,
fueron desarrolladas, enriquecidas y hechas accesibles a los maestros por
Doughty, Pearce y Thornton en su importante programa de materiales
Language in use (1971).

277
278 SOCIOLlNGOfSTlCA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 279

1. EL DESARROLLO DEL LENGUAJE otras palabras, el.nino tendra una gama de significados, que definen 10 que pue-
EN LOS NINOS PEQUENOS de hacer en las diversas esferas de acci6n a.las que se aplican sus recursos voca-
les (vease el grupo de funciones iniciales en el capitulo I, p. 31).
Quienquiera que tenga un nino en la familia puede causarse a sf mismo positi- Lo que el nino hace con su lenguaje a esa temprana edad conforma ince-
vas molestias tratando de grabar 10 que dice, no solo por trastornar la casa con santemente su propia imagen de 10 que es e1lenguaje. En un momento dado,
micrOfonos ocultos y otros artefactos sino tambien pOl' acumular grandes can- a es? de los 18 .mes~s de edad, abandonara su laborioso intento de pasar por
tidades de cintas no procesadas. (Se necesitan 10 horas para escuchar 10 horas enc:m~ de medIo.mIll6n de anos de evoluci6n humana creando su propio len-
de grabacion y mas de 500 horas para transcribirlas.) EI equipo de investigaci6n guaJe, ll1terrumpml el proceso "haciendose adulto" y adoptando ellenguaje
mas util es una libreta y un !apiz, y la cualidad mas importante para la investi- que oye a su alrededor. EI impulso para ese paso todavia sera funcional las exi-
gacion (como en muchas otras areas) es la habilidad de escuchar ef !enguaje, que gencia~,que el nino. ha~e al ,~enguaje aument~n rapidamente y su pro~io siste-
no es dificil de adquirir y que, sin embargo, se desarrolla de manera sorpren- ma de .hazlo por tl mismo ya no puede satrsfacerlas; su lenguaje se fortalece
dentemente rara. Ello significa la habilidad de poner atencion a las palabras que y se ~nnquece ~~tonces en mayor medida, como recurso para vivir yaprender,
verdaderamente se dicen, 10 que es distinto del modo habitual de escuchar, en medI~nte la adIcI6n de toda una nueva gama de opciones semanticas y, cones-
que se incluyen la descodificacion y el procesamiento automaticos de 10 que se pondiente~en~e, se enriquece su imagen de 10 que e11enguaje es y puede ha-
dice. Dicho de otro modo, "escuchar ellenguaje" significa escuchar las expre- eel'; con dICha Imagen, eI nino pronto queda preparado para la escuela, perc>
siones 0 bien los sonidos (si el interes se centra en la fonetica), en vez de cap tar !o lamentable es q~e t~n pocos maestros en el pasado hayan compartido esa
s610 el significado. Lo sorprendente es que, al aprender a hacerlo se lIega a ser Imagen 0 tratado sIqu~era de comprender 10 que, en realidad, el nino puede .
mejor oyente: al prestaI' atencion a su lenguaje, se obtiene una mejor impresion hacer ya con ellenguaJe cuando lIega ante ellos, que es muchisimo. Conside~
de 10 que el hablante quiso decir. rar los orfgenes funcionales dellenguaje, al principio del proceso de desarfo-
Acechar detras de los muebles y escribir 10 que dice un nino pequeno y 10 l~o, ~s dar un gran .paso hacia una apreciaci6n benevola de 10 que el lenguaje
que se dice a su alrededor, anotando brevemente 10 que el hace en ese momen- sIgl1lfica par~ un l1lno cuando pisa la escuela por primera ocasi6n. . .
to (como algo esencial) es una lltil Fuente de conocimiento, siempre que no se
lIeve al extremo. Los alumnos que tienen hermanitos y hermanitas pueden ha- Puntos a considerar
cer investigaciones valiosas en ese terreno; los mayo res pueden llevar registros
exactos; y, aunque no se puede esperar que hagan un gran trabajo de campo, a Ninos muy pequenos:
los menores colaboraran en virtud de su interes intrfnseco por sus propias glo-
sas y sus comentarios interpretativos. ~CuaIes son las funciones para las que el nino muy pequeno empie-La a aprender
(Que es 10 que buscamos? Hay varios tipos de comprension a los que se pue- la lengua? .
de lIegar al escuchar a un nino, no en el sentido romantico, como Fuente de sa- ~Que significados aprende a expresar dentro de esas funciones? 'A que clase de
bidurfa intuitiva -jamas sabremos si posee 0 no esa sabidurfa, porque todo 10 significados puede responder (por ejemplo, "~Quieres ... ?")? (
que posea desaparece durante el proceso de aprender a comunidrnoslo-, sino i A quien (a) habla y (b) escucha? ~En que tipos de situaci6n?
como pequeno ser humano que se esfuerza por crecer lingUfsticamente 10 mis- ~Que tipo de reforzamiento obtiene por sus esfuerzos? ~Quien 10 entiende mas facil-
mo que en otros aspectos. Podemos ver cuaies son las funciones para las que el mente? ~Tiene un interprete (por ejemplo, un hermano 0 una hermana mayores)?
nino construye un sistema lingUistico y como se vinculan dichas funciones a su
supervivencia y a su bienestar social. No se necesita ningl1l1 registro fonetico b Ninos mas cercanos a la edad escolar:
exacto -que es tarea para especialistas- ni hay necesidad de aguardar a oir ora-
ciones completas 0 siquiera palabras reconocibles del ingles. EI nino de 9 a 18 ~Cuales so~ las funciones para las que elliino utiliza ahora ellenguaje? ~Es posi-
meses poseera una gama de signos vocales significativos y comprensibles para ble, en reahdad, reconocer entre el volumen de casos particulares algunos tip os gee
quienes 10 rodean, como el nancmcma de Nigel que significaba "jdame eso!"; en nerales de uso que pudieran resultar significativos: aptendizaje acerca del entorno
280 SOCIOLINGOfSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 281

material, aprendizaje ace rca de las relaciones socia/es y los va/ores culturales, regu- naturaleza dellenguaje en sf mismo, Bernstein pregunta "~cuales son los con-
laci6n del comportamiento, respuesta de tipo emocional y as! sucesivamente? texros lingiifsticos mediante los cuales e1 n ino aprende La culturar'; donde el
iA que tipo de dificultades se enfrenta eI nino? iHay cosas q ue no puede lograr acento esta en el desarrollo social yen la transmision cultural. POI' ejemplo, los
que e1 1enguaje haga por el? modos en que un padre regula el comportamiento. de un nino Ie revela a este
iCuMes son las funciones para las que ya empieza a necesitar ellenguaje escrito y muchfsimo acerca de las posiciones y los pape!es, de la estructura de autoridad,
la eseritura como medium? Esta es la pregunta clave para el nino que va pOl' pri- y de los valores morales y de otros tipos en la cultura.
mera ocasi6n ala escuela. iTendra sentido para el ap rend~r a leer y a eseribiJ~ con- Son varios los tipos de criterio posibles cuando se estudia el pape! que
cordando con su experieneia de 10 que es ellenguaje y de su utili dad, de modo desempena e11enguaje en contextos sociales significativos. Un tipo de in-
que ello vea como un medio de ampliar esa experiencia, 0 pareeera ser un ejerei- vestigacion interesante fue ideado y llevado a la practica por Bernstein y
cio sin sentido que carece de relaci6n con sus propios usos dellenguaje? Henderson (1973), que tomaron algunas tareas especificas en la educacion
de un nino, por ejemplo "ensenar a los ninos tareas cotidianas como vestir-
se 0 usar eI tenedor y eI cuchillo", "ensenarles como funcionan las cosas",
2. EL LENGUAJE Y LA SOCIALIZACI6N "disciplinarlos" y "ver por ellos cuando son desdichados", y preguntaron a
las madres cuanta mas dificultad pensaban que tendrian los padres al reali-
Este tema esta vinculado estrechamente al anterior; pero aquf el foco de aten- zar dichas tareas si no contaran con e1lenguaje para efectuarlas, imaginan-
cion se desplaza del aprendizaje dellenguaje en general hacia el papel del len- do, por ejemplo, que fueran sordos 0 mudos; desde luego, las respuestas no
guaje en relacion con el nino como "hombre social" y co n los modos en que nos revelan 10 que las mad res dicen verdaderamente a sus hijos en casos asf,
sirve para iniciar a este en el 0 rden social. pero nos dan una idea de sus orientaciones hacia distintasIunciones del len-
Todo nino se educa en una cultura y debe aprender los patrones de esa cul- guaje, donde resulta haber algunas diferencias significativas de acuerdo con
tura durante el proceso en que se hace miembro de ella. El medio principal pOl' la dase social.
el que la cultura se pone a su alcance es ellenguaje: ellenguaje no es el unico No es imposible estudiar muestras reales dellenguaje utilizado en cas os
conducto, pero sf es e! mas significativo. Incluso la relacion personal mas inti- particulares de tipos de situacion importantes en la socializacion deLaino, ni
ma, la del nino con su madre, se canaliza desde temprana edad mediante ellen- preguntar 10 que el nino podrfa haber aprendido sobre la cultura a partir de
guaje, que desempena algun pape! practicamente en todo su aprendizaje social. cosas que Ie fueron dichas; por ejemplo, una forma de regulacion como "no
La obra de Bernstein ha sido la clave para comprender no solo el papel que debes tocar cosas que no te pertenezcan" contiene mucha informacion poten-
ellenguaje desempena en la vida familiar y escolar del nino sino, 10 que es mas cial acerca de la pertenencia y la propiedad privadas. Naruralmente, una 0 dos
importante, tambien el modo en que llega a desempenar ese pape! esencial y, de esas observaciones en sf no Ie diran gran cosa, pero con la repeticion cons-
por consiguiente, e! motivo pOl' e! que algunos ninos no pueden satisfacer las tante variada y el reforzamiento aprenderia muchfsimo ace rca de la cultura de
exigencias que la escuela les imp one respecto a sus capacidades lingtiisticas, no la que involuntariamente se ha hecho miembro. Y 10 interesante es que ese
porque carezcan de ellas, sino porque las han desplegado tipicamente en cier- aprendizaje habrfa tenido lugar no solo sin instruccion, sino tam bien sin un
tos aspectos mas que en otros. conocimiento organizado detds de esta, mediante los usos dellenguaje coti-
Los tipos de contexto social que Bernstein identifica como cdticos para el diano mas comunes en tipos de situacion cotidianos comunes.
proceso de socializacion fueron mencionados en el capitulo 1, p. 44: el contex- Para el maestro esta la cuestion adicional del p apel dellenguaje en elaula
to regulador, el contexto instructivo, el contexte imaginativo 0 innovador y el 0, mejor dicho, de los papeles, puesto que la escuela es una institucion com-
contexto interpersonal . .Estos se vinculan claramente a las funciones de desalTo- pleja y ellenguaje tiene muchos papeles distintos que desempenar en ella. La
110 dellenguaje, tal y como yo las he descrito: funcion instrumental, funcion re- pregunta clave quizas sea esta: en la medida en que la escuela es lIna nueva cul-
guladora y asf sucesivamente; pero mientras que yo preguntaba "~cuaJes son las tura en que se ha socializado al nino (yen que, como hemos vista, eso plantea
funciones lingiifsticas mediante las cuales el nino aprende ellenguaje primera- a· unos ninos demandas mayores quea otros) , ~es e! patron real de uso del len-
mente?", donde la pregunta subyacente es sobre el desarrollo dellenguaje y la guaje en la vida cotidiana de la escuela adecuado a la tarea de socializacion? De
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 283
282 SOCIOLINGDfSTICA Y EDUCACr6N

(Entre ninos de diferentes subculturas, como los grupos de clases sociales en el se-
no serlo -y actualmente en muchos casos es casi seguro que no 10 sea- ~que
no de la poblaci6n britinica nativa? (POI' "jemplo, distintos conceptos de relacio-
puede hacerse para remediar esa situacion?
nes familiares, expresados en parte pOI' distintos modos de tratamiento.) (La cues-
Un estudio del uso dellenguaje en el aula puede revelar algunos de los su-
ti6n no es que dichos grupos hablen idiomas 0 dialectos distintos; el enfasis puede
puestos adoptados por el maestro respecto de la escuela como institucion social
estar en la manera en que utilizan ellenguaje, en los significados que se expresan.)
-supuestos acerca de la naturaleza de los procesos educativos, acerca de las re-
(Que importancia tiene para la escuela la experiencia preescolar del nino cOl1si-
laciones maestro-alum no, acerca de los valores concedidos a los objetos, de sus
derada en terminos de los patrones de uso dellenguaje? (Hay ciertos modos de
esquemas de clasificacion y cosas por el estilo-, demostrando al mismo tiempo
utilizar ellenguaje en la escuela que puedan ser menos conocidos para eJ y, de ser
que los ninos reciben poca ayuda para hacerse conscientes de esas cosas 0 para
as!, se les puede hacer explicitos de manera que puedan aportar ayuda?
aprender los esquemas pertinentes de relaciones y valores sociales. Ahora bien,
por otra parte, podria resultar que la escuela proporcionara medios muy ade-
cuados para hacer explicitas dichas cuestiones: una vez mas, no enseiiandoUts, si-
no alentando y desarrollando una utilizacion dellenguaje que es culturalmen-
3. EL PERFIL LINGDfSTICO DEL VECINDARIO
te rica y socialmente instructiva; de uno u otro modo, puede ganarse mucho
Nunca ha habido falta de interes por las variedades locales del habla inglesa,
observando allenguaje funcionar en el proceso de socializacion.
de modo que, desde el periodo isabelino, han aparecido numerosas relaciones
sobre el vocabulario y la pronunciacion de distintos dialectos.
Puntos a considerar El estudio lingiiistico sistematico de los dialectos rurales empezo hace al-
rededor de 10.0 anos en Francia, Alemania y Suiza; desde entonces, se han em-
a ~Que papel desempena ellenguaje en la socializacion del nino?
prendido .investigaciones dialectales en muchos paises entre los que se cuentan
desde Chma hasta los Estados Unidos. Dichas investigaciones esran concebi-
iQue tipos de situaci6n pueden ser importantes en la etapa preescolar (pOl'
ejemplo, escuchar relatos, comer, jugal' con otros ninos)? iPueden estos consi- das para n:ostrar la~ ca~~cteristicas particulares del habla en cada localidad y
para estudlar su denvaclOn de alguna etapa previa de la lengua.
derarse cas os concretos de los cuatro "contextos criticos para la socializaci6n"
Los estudios dialectales se basan en la suposicion, apoyada en gran medida
de Bernstein?
en la practica, de que existen comunidades lingliisticas homogeneas: todos los
iQuepodria aprender el nino de esas situaciones, respecto a las relaciones so-
habitantes de una localidad hablan de manera semejante. La nocion de "dialec-
ciales, los valores sociales, la estructura del conocimiento y casas por el estilo?
to" se define de acuerdo con esa suposicion; "el dialecto de Littleby" significa el
i C6mo aprenderia eso, can que tip os de usos dellenguaje (por ejemplo en jue-
len~uaje que se aprende en virtud de crecer como habitante de Littleby. El in-
gos con los adultos, me toea... te toea, que lleven a un concepto de un tipo par-
v~stlgador bus~a tipicamente al habitante de mayor edad, entre los que han vi-
ticular de relaci6n de papeles, con un privilegio que se comparte y que se ejerce
vido toda su vIda en el pueblo, y toma su habla como representativa, en vez de
por turnos)?
tom~rla de personas mas jovenes 0 la de aquellos que han llegado a la region del
(Que exigencias a sus propias habilidades lingtiisticas, en terminos del desarro-
extenor: cuya habla probablemente no sera "pura de Littleby".
llo de las funciones dellenguaje, son planteadas por dichas situaciones (por ejem-
Reclentemente, y sobre todo en Estados Unidos, la atencion se ha vuelto
plo, juegos verbales, bromas, la ayuda a la madre en la cocina, ir de compras,
hacia los dialectos urbanos, y se ha descubierto que los conceptos tradicionales
competir con otros ninos)?
de la dialectologia no son aplicables a las grandes ciudades industriales. Desde
luego, en cierto modo, es obvio: todo el mundo sabe que no todos los habitan-
b ~Como encuentran expresion lingiiistica las formas de socializacion del
tes de una.ci~dad como Londres hablan igual; no solo existe variacion geogra-
nino en sus modos de comportamiento y de aprendizaje?
fica, que dIstmgue el habla de una localidad de la otra -sudeste de Londres, nor-
(Que diferencias aparecen entre ninos de diferentes culturas, como la britinica, te de Londres y asi suces~vamente-, sino tambien variacion social, que distingue
la de las Indias Occidentales y la paquistani?
el habla de una cUtse soctal de la otra; pero el patron de los dialectos urbanos es
284 SOCIOLINGDfSTICA Y EDUCACI6N EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 285

mucho mas complejo. Nuestra comprension de la naturaleza del habla urbana mo la India y Noruega; pero si es caracterfstico del habitante de las ciudades
se debe en gran parte a la obra de William Labov, cuyos estudios originales so- no aferrarse a una serie constante de habitos lingiiisticos; cuando menos, es
bre el habla de Nueva York presentaron una imagen radical mente distinta de la posible que su pronunciacion vade de acuerdo con las circunstancias, e inclu-
estructura dialectal de una comunidad industrial. so aquellos que, como adultos, no demuestran variacion apreciable en eI ha-
Labov demostrola extraordinaria complejidad de la estratificacion social: no bla casi seguramente se han apartado enciertos aspectos del dialecto de ve-
solo en el sentido de que existen diferencias sumamente pequenas que separan cindario que aprendieron de ninos.
las distintas variedades lingliisticas, sino tam bien, de maf.lera mas importante, En la ciudad, los patrones lingiiisticos de vecindario siempre pueden verse
que esas diferencias pueden tener una gran importancia social en la comunidad. complicados por movimientos de poblacion, como esta ocurriendo en algunas
EI descubrimiento importante es que, si bien el neoyorquino tfpico es sumamen- ciudades inglesas con la llegada de nutridos grupos de inmigrantes, pOl' 10 que
te inconsciente en sus propios habitos lingliisticos, pues conmuta de una pro- ni siquiera el vecindario es siempre una unidad lingiiistica homogenea; No obs-
nunciaci6n a otra de acuerdo con la situaci6n y, sobre todo, de acuerdo con el tante, el habla del vecindario ejerce una poderosa influencia entre los ninos, en
grado de atencion allenguaje de que se trata, casi es enteramente consistente en su propio grupo de iguales; es notable que los ninos que lIegan de fuera a un ve-
su juicio sobre el habla de otras personas y puede ser extremadamente sensible a cindario suelan crecer hablando ellenguaje local, aun cuando superen en nu-
la variacion mas ligera en 10 que aye; es totalmente inconsciente de que dicha va- mero a los ninos de la localidad, de modo que el concepto de dialecto de vecin-
riacion se produce en su propia habla, aunque subconscientemente pueda preo- dario es un concepto valido Y Llcil. Es ellenguaje del grupo de iguales de los
cuparle el hecho, pero reacciona ante diferencias y cambios sutiles en el habla de ninos, en la calle, en el parque y, posteriormente, en los campos de recreo de la
los demas, y utiliza esa informacion para identificar su posicion social. escuela; ademas, sirve al nino como distintivo de miembro de la cultura. De-
Labov encontro, pOl' ejemplo, que si tocaba una grabacion de una sola ora- biera agregarse que todavia sabemos muy poco acerca de las caracterfsticas Iin-
cion a una muestra de neoyorquinos, los que la oian no s610 concordaban en gliisticas de los dialectos de grupos de iguales infantiles, que revelan ciertas pe-
gran medida en el tipo de empleo para el que serfa adecuada la persona a la que culiaridades especiales, algunas de las cuales son sumamente importantes para
escuchaban, sino tam bien que si "arreglaba" la cinta en un solo punto -alterin- comprender como cambian los lenguajes.
dola de manera que equivaliera, en terminos londinenses, a suprimir tan solo una
,;-, h-Ios sujetos dasificaban al mismo hablante una posicion mas abajo en su esca- Puntas a cansiderar
la profesional. De aquellas investigaciones, Labov conduyo que una comunidad
lingliistica urbana (a diferencia de una rural) no es tanto un grupo de personas a ~Es posible identificar un dialecto de vecindario en su area?
que hablan de cierta manera, sino, mas bien, un grupo de personas que compar-
ten los mismos prejuicios respecto de la manera en que hablan los demas. ~Habria un consenso general sobre 10 que es el habla caracteristica del vecindario?
Si el citadino varia en sus habitos lingliisticos, la variaci6n normal mente no iHasta que punto se Ie puede ligar espedficamente a un area particular? <Es,
es caotica, sino que esti ligada al contexto de situacion. Aquel puede conmutar pOI' ejemplo, de los condados de Home, de Londres, del sudeste de Londres, de
entre un dialecto de vecindario y alguna forma de habla estanciar, quizas con al- Catford, del area de Brownhill Road?
gunos grados intermedios pero, aun habiendo probabilidades de que sea ente- AI considerar cualquier localidad de ese tipo, quizis de tamano intermedio, <que
ramente subconsciente, la eleccion posiblemente dependa de la persona con es 10 notable y distintivo respecto de los habitos lingUlsticos, en terminos de gra-
quien habla, del tipo de ocasion de que se trate y del tipo de entorno en que se °
matica, de vocabulario de pronunciaci6n? (EI mejor modo de.saberlo es escu-
encuentre; en otras palabras, del campo, del modo y del tenor del discurso, tal charse a SI mismo imitando el habla del vecindario; al hacerlo, probablemente pro"
y como los hemos definido con anterioridad. Es decir, que su conmutacion dia- duzca usted una caricatura mas que una semejanza fotografica, pem llna caricatura
lectal es verdaderamente una expresion de la variacion de registro. exagera precisamente los rasgos que en realidad consideramos distintivos. iSe ve
EI fenomeno de ningLlll modo se limita a las comunidades urbanas; a de- usted diciendo "a cuppa t'ea", "in the pfark", con ty pafricadas al principio de una
cir verdad, fue estudiado primeramente en poblados y ciudades pequenas, pOl' sllaba acentuada? Si es aSl, se trata obviamente de unrasgo notable del dialecto,
ejemplo, porJohn Gumperz, que trabajo en paises tan distintos entre si co- aunque posiblemente menos pronunciado de 10 que listed mismo 10 trata de ha-
286 SOCIOLINGOfSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 287

cer aparecer.) iHasta que punto esd. difundido cada uno de los rasgos particulares tipico, en 10 tocante al uso dellenguaje: que dice, que se Ie dice y que se dice
que entran en consideracion? (Algunos se hallaran limitados a la localidad inme- a su alrededor, y tambien que lee y que escribe, si ello es aplicable. (Tambien
diata, otros seran caracteristicos de toda la ciudad 0 de toda la region.) puede ser revelador considerar como pasamos nosotros mismos nuestro pro-
pio dia lingiiistico.) ,
b <Existen diferencias apreciables de habla en el vecindario? Una de las tecnicas empleadas ha sido la del "diario lingiiistico". Este es
exactamente 10 que su nombre implica: una relacion de los actos Jingiiisticos
De ser as!: iHay diferencia de clase social? iOtras diferencias subculturales (por del dia, en que quedan registradas con el mayor detalle posible las actividades
ejemplo, entre grupos nativos y grupos de inmigrantes)? iDiferencias entre gene- lingilisticas, mostrando ellapso de tiempo, el tipo de suceso lingilistico yal-
raciones? iDiferencias institucionales (pOl' ejemplo, entre una y otra escuela)? gunas observaciones sobre ellenguaje utilizado. El registro puede contener tan
iEmpiezan todos los ninos pOl' aprender el mismo tipo de lenguaje? (De ser as!, soJo apartados como 8.30-8.35. En el puesto de periodicos: a comprar el pe-
probablemente ese sea eI tipo diferenciado de manera mas acusada, la variedad riodico, dialogo transaccional, el vendedor y yo; estructura de sucesos lingilis-
mas espedfica para la localidad en cuestion, yes a ella a la que se aplica el termi- ticos: (a) saludos, (b) transaccion, (c) comentario sobre el tiempo, (d) despe-
no "dialecto del vecindario" en el sentido mas estricto.) dida. EI verdadero texto puede haber sido algo como 10 que sigue:
iUtilizan tipicamente los hablantes adultos y adolescentes mas de una variedad?
De ser as!, ien que circunstancias? iCUando y pOl' que conmutan de una a otra? Morning, Tom!
iPuede el "perfillingliistico" del vecindario ligarse a la estructura social? Good morning to you, sir!
Have you got a Guardian left this morning?
c <Cwil es la relacion del habla del vecindario con el "ingles estandar"? You're luky; it's the last one. Bit brighter today,
by the looks of it.
iEs el habla del vecindario en S! una forma de ingles estindar, un "acento" mas Yes, we could do with a bit of a dry spell. You got
que un dialecto en el sentido estricto del termino? change for a pound?
iCuales son sus !imites de tolerancia? iEs aceptable en la escuela? Yes, plenty of change; here you are. Anything
iLos adultos (a) reconocen la conveniencia de utilizar y (b) verdaderamente uti- else today?
lizan ellos mismos una forma de habla mas cercana al ingles estandar? Si es as!, No, that's all just now, Tom. Be seeing you.
icuando la utilizan? iComo la aprenden? iHay hablantes que no la aprenden y, Mind how you go.
de ser as!, cuates son las consecuencias para ellos?
[-Buenos was, Tom.l-Buenos dias, sefior.l-iLe queda algLll1 Guardian esta
mafiana?I-Tiene usted suerte; es el ultimo. Un poco mis claro hoy, segun pare-
4. EL LENGUAJE EN LA VIDA DEL INDIVIDUO ce.l-S!, nos conformarfamos con que fuera un poquito seco. iTiene cambio de
una libra?I-S!, mucho cambio; aqui tiene. iOtra cos a mas?I-No, es rodo pOl'
Resulta sorprendentemente diffcil tener una impresion clara de 10 que hace- hoy, Tom. Hasta luego.l-Que Ie vaya bien.]
mos en realidad con ellenguaje en el transcurso de nuestra vida cotidiana. Si
se nos pidiera sacarnos de la cabeza un registro lingilistico del dia, la mayoria A los ninos puede pedirseles que lleven diarios lingilisticos, anotando ejempJos
de nosotros se senti ria completamente perdido para reconstruir 10 que verda- de lenguaje utilizado en casa y en la escuela. Desde luego, el tipo de observacio-
deramente se nos ha dicho y 10 que nosotros mismos hemos dicho, sin hablar nes que ellos pueden hacer depende del grupo de edad , pero una vez que se ha
de por que dijimos algunas de las cosas que hemos dicho. comprendido el concepto, no importa mucho el formato que sea, cualquier for-
Sin embargo, ellenguaje cotidiano constituye una parte importante de la ma de llevar un registro es apropiada. A partir de la acumulacion de muestras
experiencia total de un ser humano tfpico, sea adulto 0 sea nino. Puede resul- de ese tipo, puede formarse una imagen de los tipos de interaccion entre indi-
tar un ejercicio tan util como divertido investigar como pasa un nino un dia viduos; y eso a su vez, revela algo acerca deJos compJejos patrones de vida co-
288 SOCIOLINGOfSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PART E 2) 289

tidiana vivida en una comunidad particular de una cultura particular. En una lingiHstico en la vida de Nigel, a la edad dedos mos ·y medio: los personajes
comunidad en que hay conmutacion dialectal, pueden registrarse en el diario aqui son Nigel, su madre, su padre y su tia:
las circunstancias en que se usan las distintas variedades de habla, empleando
categorias como "vecindario" y "estandar". A decir verdad, los diarios lingiiisti- N You want a biscuit «2»
cos han sido empleados en situaciones multilingiies, para mostrar como figu- T Do you want a biscuit? ,,2»
ran las distintas lenguas en la vida de los miembros individuales de la comuni- N Ye' [nivel tonal sumamente alto)
dad: que lengua oyen en el radio 0 en el cine, en que lengua se habla a la esposa M Have you washed your hands? ,,2»
o al marido, se consulta al doctor, se Henan formas oficiales, se hacen las com- T Come, «1» I'll help you «1»
pras y asi sucesivamente. Pero el mismo principio es aplicable en comunidades N You want Mummy to help you «2»
"multidialectales", donde el diario lingiiistico ayuda a tener conciencia de algu- T Mummy's busy «h
nas de las complejidades sociales de las actividades cotidianas. (Es mas facil em- N You want Daddy to help you «2»
pezar anotando ejemplos del comportamiento lingiiistico de otras personas an- T Shall I...?
tes de intentar hacer nuestro propio diario.) P No «1» it's all right, «3» I'll go with him «3» [Se van)
Hay diversos modos de registrar eI comportamiento lingiiistico, que en N [Uniendo fa acci6n a fa palabra} More water «2»... turn the tap on
esencia se resuelven en solo 4: se pueden registrar sonidos, expresiones,signi- «2» ... pull the plug out «2» [de regresoj. .. you want to have half of
ficados 0 registros. Registrar sonidos, esto es, hacer una relacion exacta de la Daddy's biscuit and Daddy have the other half «2» ... oh you didn't
pronunciacion, es tarea de especialista, aunque cuando se trata de reaccionar roll your sleeves down «1»
ante eI acento de los demas todos somos especialistas aficionados a la fonetica, P Oh you didn't roll your sleeves down! «1»
pero con frecuencia pueden identificarse algunas caracteristicas clave como in- N You roll them «2» [10 hace}... where's the biscuit «2» ... [fa toma y
dices de variacion dialectal. Registrar expresiones significa anotar por comple- se la come}... the train picture you tore up «1» ... that was very bad
to las verdaderas palabras utilizadas; 10 cual puede hacerse con una libreta y un «1» ... you want another biscuit «2» want to have half of Daddy's
lapiz, especial mente con ayuda de la taquigrafia, pero tambien, con la practi- biscuit «2»... want to break it «2»
ca suficiente, con escritura sin abreviaciones. Registrar significados equivale a P All right, «3»... this is the last one «1»
parafrasear y a precisar 10 que se dice a medida que se anota. Estos 3 modos de
registrar ellenguaje corresponden a los 3 niveles de la propia lengua, los nive- [N Quieres una galleta.!T ~Quieres una galleta?/N SUM ~Te lavaste las ma-
les del sonido, de la forma (gramatica y vocabulario) y del significado; de ahi nos?/T Yen, yo te ayudare.!N Quieres que mami.te ayude.!T Mami esta
que cada uno de ellos este ligado a un aspecto distinto de la realidad lingiiisti- ocupada.!N Quieres que papi te ayude.!T ~Puedo ... ?/P No, esta bien, yo ire
ca. Desde luego, con un magnetofono se puede obtener una imagen "fotogra- con el.lN Mas agua ... abre la llave... quita eI tapon .. . quieres la mitad de la
fica" de conjunto y procesarse en cualquier nivel que se desee; pero trabajar con galleta de papi y a papi Ie toca la otra mitad ... oh, no te desenrollaste las man-
un magnetOfono suele limitarnos a los usos menos interesantes dellenguaje, gas.!P jOh, no te desenrollaste las mangas!lN Desenrollalas t6 ... donde esti
aquellos en que los participantes permanecen relativamente estiticos, ademas la galleta ... la foto del tren que rompiste ... eso fue muy malo ... quieres otra
de que tam bien es posible que se vuelva algo un tanto obsesivo, por 10 que, en galleta ... quieres la mitad de la galleta de papi ... quieres partida.!P Esta
general, en eI periodismo lingiiistico probablemente sea mejor depender de bien, ... esta es la ultima].
una libreta y un lapiz, combinados con nuestra propia intuicion de 10 que es
importante y de 10 que se puede hacer a un lado, intuicion de la que carecen Los numeros entre comillas francesas senalan las pautas de entonacion, que en
notablemente los magnetofonos. ingles constituyen un elemento importante en la expresion, aunque no aparez-
Con ciertos propositos es sumamente \.'!til registrar las expresiones verdade- can en nuestra orrografia; las que aqui se encuentran son: <d» tonodescenden-
ras, particularmente al estudiar el papel que desempena ellenguaje en la vida te, «2» tono ascendente, «2» tono ascendente-descendente y «3» tono semias-
de un nino. A continuacion presentamos un extracto de la relacion de un dia cendente. Las negrillas indican la palabra 0 las palabras en que el tono se hace
290 SOCIOLINGufSTlCA Y EDUCACrON EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCrAL (PARTE 2) 291

prominente. La conversacion es sumamente trivial en S1, pero revela algunas refiriendonos explfcitamente a las personas ya los objetos del juego. Esa dife-
cosas ace rca del uso dellenguaje por parte del nino. En esta etapa, Nigel suele rencia, entre ellenguaje para jugal' futbol y ellenguaje para discutir de fUtbol,
hablar de sf mismo como de you [tu], ademas, utiliza un tono que al final es as- es tambien un reflejo del "modo del discurso"; vease a continuacion.
cendente, «2» 0 «2», cuando la funcion lingUlstica es pragmatica (instrumen- En consecuencia, el "campo" se refiere a 10 que los participantes en el contex-
tal 0 reguladora) y un tono descendente en otros casos. El pasaje casualmente to de situacion estan haciendo verdaderamente, como la "compraventa de un pe-
muestra los 3 tipos principales de funcion pragmatica: la instrumental quieres riodico" en nuestro ejemplo anterior. £Ste es un concepto mas general que aquel
una gaffeta, la reguladora quieres que mami te ayude y la. reguladora en el senti- del asunto, mas util en el contexto presente puesto que podemos no estar hablan-
do especial de pedir permiso abre fa flave ("2puedo?", aunque, en realidad, se r.W verdaderamente de comprar y vender 0 de periodicos; podemos estar hablan-
da por concedido el permiso y el patron viene a significar simplemente "voy do del tiempo, pero eso no significa que el campo del discurso sea la meteorolo-
a"). Interpuestos entre el motivo dominante de obtener la galleta se encuentran gfa: hablar del tiempo es parte de la estrategia de comprar y de vender.
diversos elementos no pragmaticos con sus propias funciones, heuristica (refe- 2 Tenor. Ellenguaje que utilizamos varia de acuerdo con el nivel de forma- .
rente a un juicio moral) y personal-informativa. Cuando se analiz,a con deteni- lidad, de tecnificacion, y asf sucesivamente. 2Cual es la variable esencial en ese
miento la expresion, puede aprenderse mucho mediante un simple intercam- tipo de distincion? En esencia, son las relaciones de papeles en la situacion de
bio de ese tipo, acerca del papel sumamente esencial que desempena ellenguaje que se trata: quienes son los participantes en el grupo de comunicacion y en
cotidiano ordinario en la socializacion del nino. que relacion se encuentran entre sf.
Sin embargo, para multiples propositos, basta anotar el "registro" que se Eso es 10 que, de acuerdo con Spencer y Gregory (1964), lIamamos "tenor
utiliza y, a ese respecto, los conceptos de "campo", "tenor" y"modo" constitu- del discurso". Ejemplos de relaciones de papeles, que se reflejadan en ellengua-
yen un valioso marco para dar informacion ace rca del uso dellenguaje de una je utilizado, sedan: maestro/alum no, padre/hijo, nino/nino en grupos de igua-
manera tan sucinta como sea posible. les, doctorlpaciente, cliente/vendedor, conocidos fortuitos en un tren, yasf su- .
cesivamente. Son las relaciones de papeles, incluso la relacion indirecta entre un
1 Campo. El tipo de lenguaje que utilizamos varia, como es de esperar, de acuer- autar y su publico, las que determinan cosas como el nivel de tecnificacion y eI
do con 10 que hacemos. En contextos distintos, tendemos a seleccionar pala- grade de formalidad. Los contextos de situacion, 0 marcos, como una confe-·
bras distintas y patrones gramaticales distintos, simple mente pOt'que expresa- rencia publica, el campo y la hora de reereo, los servicios religiosos, un coctel,
mos tip os de significado distintos. Lo unico que se necesita agregar, con objeto y asf sucesivamente, pueden considerarse relaciones depapeles institucionaliza-
de aclarar la nocion de registro es que los "significados" que se incluyen son par- das y, por consiguiente, patrones estabilizados del tenor del discurso ..
te de 10 que estamos haciendo 0 , mejor dicho, son parte de la expresion de 10 3 Modo. Ellenguaje que utilizamos difiere deacuerdo con el canal 0 la lon-
que hacemos. En otras palabras, el asunto es simplemente un aspecto del cam- gitud de onda que seleccionemos. A veces nos encontramos, especialmente
po del discurso; hablamos de cosas distintas y por consiguiente, utilizamos pa- quienes ensenamos, ante un modo didactico; otras, el modo puede ser imagi-
labras distintas para hacerlo. Si eso fuera todo y si el campo del discurso fuese nativo, comercial 0 imperativo: podemos escoger comportarnos como maes-
solamente cuestion de asunto, apenas necesitarfa decirse pero, en realidad, tro, poeta, publicista 0 comandante; en esencia, es cosa de la fun cion para la
"aquello de 10 que hablamos" tiene que verse como caso especial de un concep- que se hace servir e1lenguaje en el contexto de situacion, es 10 que se halla de-
to mas general, el de "10 que estamos haciendo" 0 "10 que esta ocurriendo, den- tras de la seleccion de un canal fetorico determinado.
tro de 10 cual ellenguaje desempena una funcion"; ese concepto mas general es Eso es 10 que llamamos "modo del discurso", para el que es fundamen-
el que se llama "campo de discurso". Si, por ejemplo, el campo de discurso es el talla distinci6n entre hablar y escribir; en parte, tal distincion pasa por en-
fUtbol, entonces, sin importar que 10 estemos jugando 0 que discutamos de el en tre los modos retoricos, pero tambien los determina en gran medida: aun-
torno a una mesa, hay probabilidades de que utilicemos ciertas formas lingUfs- que ciertos modos puedan realizarse con uno u otro medium; suelen adoptar
ticas que reflejen el contexte del futbol; pero son 2 tipos de actividad esencial- formas enteramente distintas segun sean hablados 0 escritos: por ejemplo,
mente distintos, y eso se refleja claramente en ellenguaje: si verdaderamente es- una publicidad esc rita no dice las mismas cosas que una platica sobre ven-
tamos jugando, no hay probabilidades de que desperdiciemos nuestro aliento tas. El hecho ocurre porque los dos medios representan,esencialmente, di-
292 SOCIOLINGOfSTICA Y EDUCACl6N EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 293

f~rentes fonciones dellenguaje y por tanto, implican selecciones de distintos minar la clave en que aque! hace sus aciertos (energica,vacilante, gnomica, ca-
tlpos. La pregunta esencial por 10 que toea al conceptode modo del discur- lificada y as1 sucesivamente) y las actitudes y los sentimientos que expresa.
so es: ipara que funcion se utiliza ellenguaje, cual es su papel espedfico en El modo del discurso, que cubre tanto el conducto de comunicacion, ha-
los sucesos a los que contribuye?, ipersuadir?, iablandar?, ivender?, idomi- blado 0 escrito, como eI modo retorico particular seleccionado por el hablan-
nar.,, iexP I"!Car., iO so'I 0 aceltar
. 1os engranes, como en 10 que Malinowski lIa- te 0 eI escritor, tiende a determinar la manera en que e11enguaje mantiene su
mo "com union fatica", ejemplificada con anterioridad mediante la charla so- cohesion, la "textura", para valernos de un termino literario: 10 cllal incluye la
bre el tiempo, que simplemente contribuye a lIevar adel~nte la situacion? A organizacion interna de cada oracion como construccion tematica y las rela-
ese respecto, la diferencia entre ellenguaje para jugar un juego, como el brid- ciones de cohesion que vinculan una oracion a otra.
ge 0 el futbo!, y ellenguaje para discutir sobre un juego se hace evidente. En La diferencia entre habla y escritura tiene un efecto importante en todo el
la primera situacion, ellenguaje funciona como parte del juego, como ex- patron de organizacion lexicogramatica1, porq~e tien~e a inpuir en la d;n~ida~
presion pragmatica del comportamiento en el juego, en tanto que, en la se- lexicologica del discurso. En general, e11enguaJe escnto esta mucho mas lexl-
gunda, es parte de un tipo de actividad muy distinta, y puede ser informa- calizado" que ellenguaje hablado, posee un vocabulario mas complejo; 10 cual
tivo, didactico, de argumentacion 0 de cualquiera de ciertos modos retoricos no necesariamente significa que e11enguaje escrito utilice palabras mas inhabi-
del discurso. tuales, aunque eso tambien pueda ocurrir, pero S1 significa que tiene una ma-
POl' 10 anterior podra verse que las categorias de "campo del discurso", "te- yor densidad lexicologica, por incluir mas palabras de contenido en cada fras~,
nor del discurso" y "modo del discurso" no son en sf tipos de variedades del en cada clausula 0 en cada oracion; para expresarlo de otra manera, e11enguaJe
lenguaje. Son el telon de fondo, las caractedsticas del contexto de situacion que escrito contiene mayor informacion lexicologica por unidad de gramatica. Del
determinan el tipo de lenguaje utilizado. Dicho de otro modo, determinan 10 mismo modo, ellenguaje escrito tam bien suele ser mas simple que e11enguaje
que.con frecuencia se llama registro: esto es, los tipos de significado que se se- hablado en su organizacion gramatical: el habla, especialmente el habla infor-
lecClonan y su expresion en la gramatica y el vocabulario, y determinan el re- mal como la conversacion fortuita, muestra en la estructura de la oracion com-
gistro colectiva, no aisladamente. No puede predecirse gran cosa ace rca del len- plejidades que resultadan intolerables en la escritura (pot'que sedan ininteligi-
guaje que sera utilizado cuando se conoce s6fo el campo del discurso, 0 s6fo eI bles). Naturalmente, dentro de los modos hablado y escrito hay una :variedad
tenor 0 el modo; pero si conocemos los 3, puede predecirse muchfsimo y, des- considerable: existen formas de escritura que se parecen mas al habla y formas
de luego, cuanto mas detallada sea la informacion con que contamos, mayo- de lenguaje hablado muy cercanas a la escritura ("habla como un libro"). Pero
res caractedsticas Iinglifsticas del texto podremos predecir. ese tipo de variacion tambien depende en gran medida de! canal 0 del genero
Sin embargo, es posible hacer algunas generalizaciones amplias respecto retoricos, por 10 que sigue siendo funcion del modo del discurso; por ejemplo:
de cada una de esas variables por separado, en terminos de sus consecuencias Jean Ute observa que la densidad lexicologica esta determinada por el grado en
linglifsticas probables. que e!lenguaje es 10 que ella llama "lenguaje en accion" (1971).
Puesto que en gran parte determina el "contenido" de 10 que se dice, es pro- Hay una interaccion estrecha entre el tenor y el modo, por 10 que Gre-
bable que el campo del discurso ejerza la mayor in£luencia sobre la seleccion del gory prefiere identificar una subdivision particular que eillama "tenor fun-
vocabulario, y tam bien sobre la seleccion de aquellos patrones gramaticales que cional", para explicar la variacion del genero retorico, que aqul se incluye
expresan nuestra experiencia del mundo que esta a nuestro alrededor y en nues- en el modo (veanse Gregory, 1967, y el cuadro 6 mas adelante; Benson y
tro interior: los tipos de procesos, las c1ases de objeros, las calidades y las cantida- Greaves, 1973). La combinacion del medium, el canal retorico y la relacion
des, las relaciones abstractas y asf sucesivamente. social entre hablantes y oyentes, 0 entre escritores y lectores (relacion cuya
Como se refiere a los participantes en la situacion verbal y como se vincu- existencia se supone, aunque un escritor escriba para un publico descono-
Ian entre sf tanto permanente como temporalmente, el tenor del discurso in- cido, 10 cual con frecuencia constituye un factor importante de su exito)
£luye en la seleccion del modo por el hablante (su eleccion del papel del habla: suele influir en el nive! de formalidad y de tecnificacion en que opera el ha-
hacer aseveraciones, formular preguntas y as! sucesivamente) y de la modali- blante, y consecuentemente 10 lIeva a preferir algunas palabras sobre otras
dad (su evaluacion de la validez de 10 que dice); tambien contribuye a deter- y a sintonizar su discurso en cierto punto de la "escala estilfstica". Ese con-
294 SOCIOLINGDfSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 295

CUADRO 6. Categorias sugeridas de diferenciaci6n de variedades (1) dialectales cepto de una sola escala de formalidad de "estilo", que varia dentro de una
y (2) diatipicas. (De Gregory, 1967.) gama de cualidades que pueden ser intimas, fortuitas, consultantes, forma-
les 0 Frias (Joos, 1962), es aplicable en ciertos casos, pero es importante re-
1 Dialectales
conocer que se trata de una nocion compleja que incluye una diversidad de
categorfas categorias ejemploJ de variedades de ingtes
rasgos lingliisticos un tanto distintos. Mas aun, el termino "formalidad" (0
situacionales contextuales (categorfas contextuales descriptivas) "nivel de formalidad") es Fuente de cierta confusion en discusiones sobre
lenguaje, porque se utiliza en 2 sentidos distintos; por una parte, se refiere
individualidad idiolecto eI ingles del Sr, X, al uso de formas dellenguaje -palabras 0 estructuras gramaticales- que con-
eI ingles de la Sra, Y
vencionalmente se asocian a ciertos modos: a cartas 0 memoranda imper-
procedencia dialecto Ingles antigua,
sonales, a diversos tipos de entrevistas y asi por el estilo; y por otra parte, se
temporal temporal ingles moderno variedades dialectah utiliza para referirse al grado de respeto que se demuestra lingliisticamente
el reflcjo lingUisrico de al interlocutor: los lenguajes difieren considerablemente en 10 tocante al
del procedencia di;llecto Ingles britanico, caracterist1cas razonable- modo (y tam bien en 10 tocante al grado) en que incorporan la expresion del
usuaria geogra.fica geografico Ingles noftcamericano mente permanentes del
respeto, pero siempre existen maneras de dirigirse a los padres y a los ma-
umario en situaciones
procedencia dialecto Ingles de clase alta, llngUisticas
yores, a los superiores en la escala social y profesional, y asi sucesivamente,
social social ingle, de c1ase media que son reconocibles como marcas de la relaci6n social involucrada. Aun-
que hay cierta sobreposicion entre esos 2 sentidos de "formalidad", en prin-
escala de estandarlno Ingles estandar, ingles cipio son un tanto distintos y tienen manifestaciones distintas en la gram a-
inteligibilidad estandar no estanciar
rica y el vocabulario.
Asi, hay cierta tendencia a que el campo del discurso determine el conte-
2 Diatipicas nido de 10 que se dice 0 se escribe, a que el tenor determine el to no y a que el
modo determine la textura; pero eso es apenas una aproximaci6n. En primer
categorfas categorfas ejemplos de variedades de ingles lugar, no podemos verdaderamente separar 10 que se dice de comose dice, 10
situacionales con textt/ales (categorfas contexttJaies descriptivas)
cual es tan valido para ellenguaje cotidiano como 10 es para el mito y la poe-
pard campo del Ingles tccnico, ingles
sia. En segundo lugar, el campo, el tenor y el modo del discurso causan su
intencional discutso no tecnico efecto como un todo, no aislados entre si; el reflejo lingliistico de cualquiera
de ellos depende de su combinacion con los otros 2. No es mucho 10 que se
relaci6n de modo del ingles hablado, puede decir respecto dellenguaje del futbol, considerado como division en si
medium discurso Ingles escrito variedades diatipicas: (campo del discurso), dellenguaje de las conferencias publicas (modo), 0 del
eI reflejo lingUistico de
del relaci6n de . terior del lenguaje del maestro y del alumno (tenor). Estos ciertamente son conceptos
caractcrfsticas peri6dicas
usuario interlocutor discutso del usa dellenguaje por significativos, como 10 prueba el hecho de que si oimos una grabaci6n 0 lee-
el usuario en situacioncs mos una pasaje fuera de contexto, por 10 general podemos identificarlo pre-
a) personal tcnor Ingles formal,
cisamente en esos terminos; pero con frecuencia 10 hacemos mediante indi-
personal ingles informal
cios lingliisticos que en si son mas bien triviales, como la calidad de la voz del
b) funcio'nal tenor Ingles didactico, conferenciante 0 el urgente "jsenor!" del colegial. Con objeto de poder pre-
funcional Ingles no didactico decir las caracteristicas interesantes e importantes dellenguaje que se utiliza,
necesitamos caracterizar la situaci6n en terminos de las 3 variables, en inte-
raccion unas con otras.
Sup6ngase que tenemos un marco descrito en terminos como los siguientes:
296 SOCIOLlNGOfSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 297
Campo: Instrucci6n: la instrucci6n de un novato to, al sistema semantico que se halla detras de las expresiones y los "sonidos",
-en un juego de tablero (por ej.: eI monopolio) con equipo que con tanta frecuencia son ridiculizadoso descartados de toda atenci6n seria.
presente
-con eI prop6sito de capacitarlo para participar Puntos a considerar
Tenor: Igual e intimo: tres varones adultos j6venes; conocidos
-pero con jerarqufa en la situaci6n (2 expertos, 1 novato) a ~C6mo es eI perfillingliistico de la vida cotidiana de un individuo?
-que da lugar a relaci6n de papeles superior-inferior
Modo: Hablado: no ensayado (Que pape!es ha adoptado este, que se hayan expresado mediante ellenguaje?
Didactico y explicativo, en voz baja exenta de seriedad (Que form as de interacci6n han implicado esos pape!es (pOl' ejemplo, el papel
-con retroalimentaci6n: pregunta y respuesta, correcci6n de "hermana mayor" implica interacci6n con los padres por una parte y con los
de error. hermanos y hermanas menores por la otra; el de "maestro" sugiere interacci6n
con los alumnos y tambien, quizas, con el director de la escuela)?
Aquf podemos predecir una gran parte dellenguaje que va a utilizarse, con (En que sucesos lingtifsticos (tipos de situaci6n lingtifstica) ha participado ese
respecto a los significados y las caracteristicas gramaticales y lexicol6gicas im- individuo?
portantes mediante las cuales se expresan. 5i los apartados del campo, del te- (Ha hecho uso de diferentes variantes (conmutaci6n dialectal) y, de ser asi, con
nor y del modo se lIenan mericulosa y concienzudamente, resulta sorpren- que tipo de variaci6n lingtifstica y en que circunstancias?
dente la cantidad de caracterfsticas dellenguaje que pueden vincularse al
contexto de sitllacion; 10 cual no equivale a afirmar que sepamos 10 que van b ~Cual es el patron de la variacion de registro? .
a decir los parricipantes, sino simplemente demuestra que podemos hacer su-
posiciones razonables y enteradas ace rca de algunos aspectos de 10 que pudie- iPodemos especificar las caracteristicas precursoras importantes de casos pani- '
ran decir, con razonables probabilidades de estar en 10 cierto. En ellenguaje, culares de uso del lenguaje? . ' . .. .
siempre existe la libertad de actljar de manera atfpica, pero eso a su vez tam- campo del discurso: la naturaleza de la actividad y el aSLLnto
bien sirve para confirmar la realidad del concepto de 10 que es tfpico tenor del discurso: las relaciones de papeles entre los participantes .
Existe un experimento bien conocido de los estudiantes de lingtifstica, en modo del discurso: el conducto y el pape! desempefiado pOI' ellenguaje en el
eI cual el sujeto escucha una grabaci6n que es "ruidosa" en eI sentido tecnico suceso total. .
(sumamente distorsionada y con interferencias) , a tal grado que no puede en- iD6nde se revelan las propiedades del campo, del tenor y del modo en el len-
tender nada de 10 que se dice; luego se Ie da un simple indicio acerca del regis- guaje, hablado 0 escrito?, ihasta que punto podria el que escuchasubrepticiac
tro y, cuando escucha la vez siguiente, entiende pra.cticamente todo el texto. mente cap tar los antecedentes de la situaci6n e, inversamente, que caracteristi-
5iempre escuchamos y leemoscon expectativas, y la noci6n d e registro es en cas dellenguaje podian haberse predicho a partir de los datos sobre la situaci6n?
realidad una teorfa acerca de esas expectativas, que proporciona una manera
de hacerlas explfcitas. C iHasta que punto habria sido mas dificil para el individuo sobrevivir sin
Para tener cierta idea del "lenguaje en la vida del individuo", no es necesa- lenguaje? '.
rio, ni posible, lIevar registros detallados de quien dice algo, a quien 10 dice,
cuando y por que; pero no es demasiado diffcil tomar nota de la informaci6n
ace rca del registro, con apartados para eI campo, eI tenor y eI modo en eI dia- 5. EL LENGUAJE Y EL CONTEXTO DE SITUACI6N
rio lingliistico; ello puede dar pOI' resultado valiosos conocimientos ace rca de 10 . . .
que e11enguaje significa para eI individuo. Tambien echara por tierra cualquier Como todos los encabezados de nuestra lista, este se halla vinculado estrecha-
sospecha de que existen grupos sociales cuyo lenguaje se ha empobrecido 0 es me~te a los. de~~s;en particular, se yuxtapone al anterior, eI dellenguaje en
deficiente, pues va directamenteallenguaje como potencial de comportamien- la Vida delmdlVlduo; pero hay una diferencia de . perspectiva: aquf, enfoca-

----~~---------------------
EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 299
SOCIOLlNGDfSTICA Y EDUCACION
298
su~~iv~dido en c.ontacto individual, reunion de la asociaci6n de padres de fa-
mos la atencion en los contextos generalizados del uso dellenguaje y de la mIlIa, Intercamblo de correspondencia y asi sucesivamente; puede considerar-
funcion dellenguaje en ellos,y no en el perfillingUistico de una hablante in-
s~ que tod~ eso tiene cierta sig~ificacion en un contexto educativo y por tanto,
dividual. La cuestion que se plantea no es tanto 10 que significa ellenguaje bien podna valer la pena estudlar las formas de interaccion linguistic;! entre el
para un individuo en su vida cotidiana cuales son los contextos sociales tipi- maestro y los padres. Las formas de interaccion IingUIstica entre el maestro y el
cos en los que participa como un ser articulado. alumno en e! aula y en otros marcos escolares son aun mas interesantes; ya se
Como en la secci6n anterior, no es diflcil comprender el principio general: han hecho dlversos estudios utiles sobre ellenguaje en el aula, todos los cuales
es obvio que utilizamos ellenguaje en contextos de situacion y que estos pue- se basan en alguna concepcion de los contextos de situacion importantes.
den ser descritos de diversas maneras. EI problema aqui siempre ha consistido Otra razon mas para pensar en el "lenguaje y la situaci6n" es el hecho de
en como describir mejor los diversos tip os de marcos y, especialmente, en co- que se espere que, en el curso de su educacion, el alumno se sensibilice al uso
mo destacar 10 que es significativo y como distinguirlos de todas las particula-
dell.enguaje en distintos tipos de situacion y sea capaz de variar su compor-
ridades sin importancia que van asociadas a los casos espedficos. tamlento en respuesta a ellos. En las escuelas, el movimiento desde una total
La cuestion surge ya en el tratamiento del registro, como un problema de
preocupacion por la composicion formal hacia cierta conciencia de los mu-
10 que Ellis llama "finura de foco". Supongamos, para dar un ejemplo trivial,
chos y distintos tipos de usos dellenguaje implic6 una redefinicion bastante
que el campo del discurso son las compras: ~caracterizaremos eso simplemen-
drastica de los contextos de situacion importantes en la educacion: redefini-
te como "transaccion", como "adquisicion" (opuesta, por ejempl6, a apropia- cion no exenta de peligros y dificultades, como 10 revelo el debate subsecuen- .
cion), como "compras en una tienda" (que es distinto de comprar en un mer-
t~, pero que a pesar de t~do era ~umamente necesaria. Tanto Breakthrough to
cado), como "compras en una tienda de productos quimicos" (y no en una izteraCJ. como La~guage muse eXIgen una vision inteligente e imaginativa del
de comestibles) 0 como "compra de un cepillo de dientes" (distinta de la com- len~ua!e y de la sItuaclon; por ello, constituyen una Fuente excelente de co-
pra de una pastilla de jabon)? Y como el criterio esta destinado a ser nuestra nOCImIentos sobre cuestiones de importancia.
apreciacion, en una u otra forma, de la importancia 0 la falta de import~n~i.a Como hemos subrayado en todo momento, no hay diferencia entre cono-
del asunto, igualmente podemos preguntar si, antes que nada, hay poslbdl-
ce~ e.llenguaje y saber como utilizarlo; el exito en la lengua materna significa
dad de que lleguemos a interesarnos por una situacion de ese tipo. el eXIto en el desarrollo de un potenciallingufstico para todos los tipos de con-
Una manera de decidir si un tipo particular de situacion tiene 0 no interes
text~s de situaci6n engendrados por la cultura. Desde ese punto de vista, si
consiste en considerar, en terminos del segundo de los encabezados anteriores,
~onslderamos que, al terminar la escuela, un alum no debiera utilizar ellengua-
si es de alguna importancia para la socializacion de un nino; por ejemplo, una
Je de manera adecuada en tal 0 cual gama determinada de contextos, entonces
buena hipotesis de trabajo es suponer que todo tipo de situaci6n en que un pa-
esos contextos son imp?rtan:es au~ cuando no parezcan propiciar ningun
dre regule la conducta del nino es potencialmente importante para su desarro-
ca~~o extenso para el VlrtuosIsmo lingUistico ni para el ejercicio de la imagi-
llo lingiilstico y social, 10 cual sugiere no s610 que semejantes situaciones tie-
naClon creador~. Ademas, alg~ puede ganarse mediante alguna ojeada ocasio-
nen importancia para nosotros, sino tambien que es necesario proporcionar
n~~ a aquellos tIpos de lenguaJe que normalmente no se consideran responsa-
determinada cantidad de informaci6n acerca de ellas, especialmente ace rca del
bIhda~ de l~ escuela. Elle~guaje de las especificaciones tecnicas es ejemplo de
aspecto de la conducta del nino que se esta regulando: v. gr., la atencion se con-
ello: SI con~Ideramos metlCulosa (y comprensivamente) los foUetos impresos
centra en sus relaciones personales ("ino Ie hables aSI a tu abuelita!") 0 en su
por los fabncan~es de a~:ratos, no para el publico en general, sino para los res-
comportamiento ante los objetos ("no rompas eso"). ponsables de su InstalaclOn y su mantenimiento, podemos formarnos una idea
De una manera general, el concepto de hombre social constituye la base pa-
muy clara del modo en que ellenguaje se vincula al contexto de situacion en
ra evaluar la importancia de una clase de contexto dada. EI hecho de que un ti-
que funciona 0, .mejor dicho, a aquel en que se trata de que funcione: no de-
po particular de uso dellenguaje tenga importancia para la socializacion del ni-
be perderse de vIsta que un foUeto de ese tipo se encuentra tan fuera de con-
flo es garanda de significacion, pero no es la unica garanda: hay otras maneras
texto en el aula como 10 estada el propio calentador .de gas 0 cualquier otro
en que ese uso puede ser importante en la cultura. Por ejemplo, podemos ima-
aparatoal que aquel deba acompafiar.
ginar un marco lingiiistico como el de una "consulta entre maestro y padre",
300 SOCIOLINGufSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 301

Es claro que las anteriores son cuestiones de registro y que, al hablar del len- iDefinimos exacta y espedficamente esos tipos? iCual es la "finura de foco", v. gr.;
guaje vinculado a la situaeion, casi inevitablemente utilizamos conceptos acer- escuela-aula-clase de ingles-sesion de "escritura Cr<~ativa"? iDe que maneras son
ca del campo, del tenor 0 del modo del discurso. Todas las forrnulaciones co- esos tipos de situadon importantes para el buen desempeno delos alumnos en la
mo "ellenguaje del aula", "ellenguaje de las especificaciones tecnicas" son escuela (diferendandolos de aquellos que son cdticos para la "socializacion" del
caracterizaciones de ese tipo, que en ocasiones van ligadas a solo una de aque- nino en general, como en la secd6n 2 anterior)? iQue esperamos aprender de una
lias 3 dimensiones y que con frecuencia combinan caracteristicas de mas de una investigadon imaginativa sobre el uso de lenguaje en esos contextos?
de ellas. A decir verdad, es sumamente revelador analizar algunas de las formu-
laciones que se usan a menudo y que a priori se consideran descripciones signi- b <Cuales son las funciones generalizadas dellenguaje en esos tipos de
ficativas de tipos de uso dellenguaje, con objeto de vel' que informacion apor- situacion?
tan que pueda permitirnos hacer predicciones sobre el texto, y eso podemos
hacerlo vinculandolas al campo, al tenor y al modo. Los antrop610gos can fre- iQue queremos decir cuando hablamos de lenguaje "creativo", "transaceional",
cuencia utilizan terminos como "habla pragmatica", "Ienguaje ritual" 0 como "practico", "expresivo", etc.? iEn que medida una interpretacion en lenguaje en
la "comunion fatica" de Malinowski; la cuestion es que podemos obtener de esos term in os depende de nuestra conciencia de la situacion?
ellos acerca del campo de actividad, de los papeles de los partieipantes y las re- iPodemos vincular el uso dellenguaje a la interaccion de los papeles sociales en
laciones de papeles involucrados, 10 mismo que acerca del papel que ellengua- esos tipos de situacion? (La idea de que el tipo de lenguaje utilizado -expresi-
je desempena en el proceso. YO, creativo, etc.- solo se rige por la libre opcion 0 el capricho del individuo es-

Desde ese punto de vista, vale la pena considerar algunos de los term in os que ta excesivamente esquematizada y da lugar a ciertos ejercicios de clase suma-
figuran dpicamente en discusiones sobre ellenguaje en el contexto de la ense- mente artificiales y poco realistas.)
nanza del ingles, como "escritura creativa", "lenguaje imaginativo", "jerga", "Ien- iHay tip os "puros" de uso dellenguaje 0 las situaciones reales generan siempre
guaje comun". Estos rara vez son tan objetivos y tan precisos como se les hace alguna especie de tipo mixto? CEste es un tema extenso pOI' su propio derecho.
parecer; por ejemplo, con frecuencia jerga solo se refiere a terminos tecnicos que Es probable que en su mayor parte eluso dellenguaje no sea ni rigid<imente pu-
disgustan persona!mente a! hablante, quizas porque no esta seguro de como uti- ro ni irremediablemente mixto, sino que implique un registro dominante y uno
lizarlos. Si tratamos de interpretar dichos marbetes en terminos de campo, tenor o dos motivos subsidiarios. Language in use brinda oportunidades de explorar
y modo, encontramos que no es faeil ver 10 que realmente implican respecto del mas a fondo esa idea.)
tipo de lenguaje utilizado. No es que no sean significativos, pero no hay consen-
so en cuanto a 10 que significan, por 10 que poseemos pocos indicios acerca de 10
que generalmente pudiera considerarse un especimen de ese lenguaje. La que es 6. EL LENGUAJE Y LAS INSTITUCIONES
creativo en un tipo de situacion (0 en opinion de una persona) no 10 es en otro.
EI termino "situacion" a veces es enganoso, porque evoca la idea de los Una vez mas, este encabezado esta vinculado a los anteriores; sugiere una nue-
"apoyos", los entornos espedficos y concretos de un suceso verbal determina- va vision del tema general dellenguaje y la interacci6n social. En la secci6n 4
do, tal y como podrian aparecer en una fotografia de la escena; pero esa ima- el foco de atenci6n se centraba en el individuo; era el individuo el que propor-
gen es demasiado particular, 10 importante es el tipo de situacion, la configu- cionaba el nexo comun que ligaba un suceso lingiifstico con otro. En la sec-
racion de factores ambientales que conforma tipicamente nuestras maneras cion 5 tomamos la situacion como base y la utilizamos como medio para vin-
de hablar y de escribir. cular sucesos lingiifsticos. Aquf dirigimos nuestra ate.ncion hacia las
instituciones sociales, como la familia, la escuela 0 la fabrica; estas dan una con-
Puntos a considerar tinuidad de otro tipo, como el que implican expresiones como "ellenguaje en
el hogar" 0 "ellenguaje en la escuela".
a <Que ejemplos hay de tipos de situacion socialmente irnportantes, con- Desde un punto de vista lingiifstico podemos concebir una institucion so-
siderados des de un punto de vista educativo? cia! como una red de comunicacion; su propia existencia implica que en ella
302 SOCIOLINGDfSTICA Y EDUCACI6N EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 303

se produzca la comunicacion: habra participacion en la experiencia, expresion La tom a de decisiones y su aplicacion es apenas uno de los aspectos en
de solidaridad social, toma de decisiones y planeacion; ademas, si se trata de la vida de una institucion que pueden considerarse desde ese punto de vis-
una institucion jerarquica, de formas de regulacion verbal, de transmision de ta, tomando la institucion como una red de comunicacion.
ordenes y cosas por el estilo. La estructura de la institucion quedara guardada Las caracteristicas de un tipo de situacion y las peculiaridades que 10 dis-
en ellenguaje, en los diferentes tipos de interaccion que se producen yen los tinguen de los demas pueden revelarse de maneras inesperadas en ellengua-
registros lingliisticos asociados a eUos. je; por ejemplo: algunas instituciones, una de las cuales es la escuela, se dis-
Un ejemplo que nos parece obvio es la escuela, que se examina desde el tinguen por la existencia de una clientela, un grupo para el cual ha sido creada
punto de vista de Peter Doughty en el capitulo 6 de Exploring Languajes: originalmente la instituci6n, pero que es distinto de los miembros de esta, de
los profesionales que, tipicamente, se ganan la vida en ella. La escuela tiene
En eI sentido de que la escuela funciona como un grupo social dentt·o de un con- alumnos; similarmente, un hotel tiene huespedes, un hospital tiene pacien-
texto social discernible, es una comunidad lingiiistica: habra pautas de interacci6n tes, una linea aerea tiene pasajeros (10 cual contrasta con instituciones como
propias de la escuela y, consecuentemente, tambien habra pautas de lenguaje en una familia, un club 0 un sindicato, que solo tienen miembros; y con aque-
uso propias de ella, pOI' 10 que los que trabajan juntos en la escuela desarrollan res- Uas que tienen un "publico general" con el que solo se comunican indirecta-
puestas comunes ante aquellas (pp. 100-101). mente y mediante conductos especiales,como una empresa industrial, una
oficina gubernamental); aqui, la posicion de la clientela se revela en gran me-
La escuela es una red de comunicacion, compuesta de muchas redes mas dida mediante la naturaleza de la comunicacion que se produce entre ella y
pequefias que se cruzan entre si y que pueden ser relativamente fijas y cons- sus miembros. Hay una conocida clase de bromas acerca de las instituciones
tantes 0 fluidas y cambiantes; considerese, por ejemplo, la cuestion del mo- que pierden de vista los intereses de la clientela que constituye su unica razon
do en que se transmiten las decisiones: una red de comunicacion esta for- de ser, bromas que giran en torno al tema basico de "este seria un lugar es-
mada por la cadena de mando, que puede ir del director al jefe del plendido para trabajar si no fuera por los ... (alumnos, huespedes, etc,)". La
departamento, de este a los miembros del personal y de estos a los alumnos. realidad que oculta esa forma de humorismo, la tendencia muy natural por
El esquema detallado se modifica y varia de un caso a otro; pero los meca- parte de los profesionales a considerar a los clientes como una intromision in~
nismos habitualmente son lingli!sticos y pueden describirse (una vez mas, necesaria en el funcionamiento fluido de la institucion, una vez mas, se reve-
sobre las bases teoricas del campo, del tenor y del modo) en terminos de la de la manera mas clara mediante ellenguaje.
unos cuantos tipos de situacion reconocibles: entrevista formal, entrevista Por tanto, la propia escuela es apenas una de las muchas institucionesque
privada, asamblea, tablero de avisos y as! sucesivamente. Es interesante ob- tienen interes desde ese punto de vista, como una red de comunicaci6n, un
servar 10 que ocurre en el caso de una decision politica particular, desde su nexo de contextos interpersonales para el uso dellenguaje; pero difiere de las
discusion inicial (si la hay) y su aprobacion hasta su implantacion con el otras mencionadas con anterioridad en cierto aspecto. La mayoria de las otras
tiempo, viendo como se utiliza ellenguaje en cada fase y como este mani- instituciones de ese tipo general -las que tienen una clientela- sirven a: esa
fiesta las relaciones sociales que intervienen. Como dice Doughty, hay "ma- clientela de maneras no lingliisticas. El hospital cura sus dolencias, la linea ae-
neras de operar mediante las cuales un individuo indica a otro su compren- rea los transporta de un lugar a otro, el hotel los alimenta y los divierte; en
sion de la posicion y la relacion mutuas". una escuela, la relacion entre el personal docente y los alumnos es esencial-
Tambien hay aspectos lingU!sticos de los procesos mediante los cuales mente una relacion verbal, toda la funcion de la escuela se reduce a constituir
se toma una decision, distintos de aqueUos por medio de los cuales se trans- una red de comunicacion que una al personal docente y a los clientes (el tipo
mite. Supongase que el proceso empieza en un nivel un tanto abajo del ni- de institucion mas parecido a ese respecto quizas sea una iglesia); por tanto,
vel de autoridad necesario para su adopcion; por ejemplo, una sugerencia la comprension del uso institucional dellenguaje es todavia mas esencial en la
de la clase para visitar los muelles. ~Como se formula esa sugerencia con el escuela que en otra parte.
proposito de turnarla a las autoridades para que elIas decidan, de los alum- Recientemente hemos empezado aver algunas explicaciones profundas
nos al maestro, 0 del maestro al director? del uso dellenguaje en el aula (por ejemplo, Sinclair et al., 1972; Five to Ni-
SOCIOLlNGOfSTICA Y EDUCACION EL LENGUAJE Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 305
304
je, cuil es el condllcto espedfico de comunicaci6n en cada caso YClliles son las
ne, 1972), que sin duda arrojaran nueva luz sobre la naturaleza de la escue-
relaciones de papeles involucradas?)
la como instituci6n y por tanto, sobre el proceso educativo. Este no s610 se
refiere al uso dellenguaje personal del maestro, sino tambien a la clase de
lenguaje que obtiene, 10 mismo que a la clase de lenguaje que espera de los
c <D6nde y por que se producen los trastornos en la comunicaci6n?
alumnos; a estos ya no se les conmina a guardar silencio, como antes; los con-
ductos de comunicaci6n funcionan ahora en 2 sentidos, pero al mismo tiem-
po hay restricciones normalmente y s610 ciertos tipos de comportamiento
7. AcrrTUDES LINGUrSTICAS
linguistico por parte de los alumnos se consideran aceptables, dependiendo,
El tema de las actitudes hacia ellenguaje ha sido abordado frecuentemente
desde luego, del contexto: formas de habla que no son aceptables en el aula
en el transcurso de los ultimos 10 anos. Uno de los primeros estudios al res-
o en los corredores pasarian inadvertidas en los campos deportivos; ese es
p~cto. en un contexto educativo apareci6 en Halliday et al., 1964, The linguis-
otro ejemplo de variaci6n de registro.
ttC sctences and language teaching (capitulo 4) donde se hizo hincapie en que
Finalmente, tambien est<! el aspecto externo de los pau'ones de comuni-
la raz6n para insistir en una discusi6n publica de las actitudes hacia ellengua-
caci6n: la comunicaci6n entre la escuela y el mundo exterior. Ya hem os ha-
je, era que estas pueden ser, y han sido, extremadamente nocivas en sus efec-
blado de la interacci6n maestro-padre, pero hay muchos otros aspectos de
tos para la practica educativa (vease Trudgill, 1975).
ella que, considerados en conjunto, reflejan ellugar de la escuela en la co-
En el capitulo I nos referimos a la "hip6tesis del estereotipo" y al hecho
munidad como un todo. Lo cual tambien se aprecia mejor poniendo aten-
de que con frecuencia los maestros basan su juicio inicial sobre un nino y sus
ci6n allenguaje, que posiblemente revele muchos de los supuestos hechos,
expectativas ace rca de su rendimiento en gran medida en su acento; 10 cual eS
por la escuela por una parte y por la comunidad por la otra, ace rca del pa-
ya sumamente danino, dado que un nino -como un adulto- suele compor-
pel de la escuela en la vida del hombre social.
tarse como se espera que 10 haga: si se Ie estereotipa como fracaso, fracasara.
Pero los maestros no s610 han discriminado de ese modo encuanto a sus ex-
Puntos a considerar
pectativas iniciales, con frecuencia han repudiado total mente la lengua ma-
terna del nino y tratado de erradicarla con toda la fuerza de su desaprobaci6n
a <Que queremos decir con instituci6n, desde el punto de vista linguisti-
y de su ironia. No es posible que un nino salga sin huellas de ese tipo de prue-
co? En otras palabras, <podemos definirla con respecto al concepto de red
b~. Cuand~,los auto res de The linguistic sciences and language teachingescri-
de comunicaci6n?
bleron que un hablante al que se avergiienza de sus propios habitos lingiifs-
ticos sufre una vejaci6n fundamental como ser humano: hacer a cualquiera,
iQuien habla a quien y quien escribe a quien, como parte esencial de la red de
especial mente a un nino, avergonzarse de ese modo es tan indefendible como
la instituci6n?
hacerlo avergonzarse del color de su piel" (105), fueron verdaderamente re-
(Quien habla 0 escribe a quien, como medio de contacto entre la instituci6n y
prendidos en las columnas de una revista feme nina, con base en que si bien
el mundo exterior?
un nino no puede cambiar el color de su piel, si puede aprender a cambiar su
b <Cual es la naturaleza especial de la escuela como red de comunicaci6n? lenguaje. Lo que parece implicar que si a los cat6licos se les discrimina, la me-
jor manera de ayudarlos es la conversi6n forzosa al protestantismo.
(En que difiere, a ese respecto, de otras instituciones de naturaleza comparable?
Repudiar esto ultimo no significa argumentar que un maestro debiera apren-
(C6mo se toman las decisiones y c6mo se transmiten? (Cuiles son las caracte- der a hablar a los ninos en su dialecto de vecindario, gesto que en si no ayuda en
~ucho, 'per.~, sf,que deberia estar preparado para reconocer tanto sus propias ac-
dsticas linguisticas de los procesos de decisi6n?
(Que tipos de comunicaci6n son necesarios y caracteristicos en la vida escolar?
tltudes ImgUlsticas populares como las de otras personas e, idealmente, para ex-
(Estos, una vez mis, pueden considerarse en terminos del campo, del tenor y
p.lorar dichasactitudes, con la participaci6n de los alumnos. La propia experien-
del modo: ique tipos significativos de actividad se realizan mediante ellenglla-
CIa de los alumnos les dira que ellenguaje es uno de los muchos aspectos del
EL LENGUA]E Y EL HOMBRE SOCIAL (PARTE 2) 307
SOCIOLlNGDfSTICA Y EDUCACI6N
306
?iiistas de nuevo, en el otro sentido del termino (hablantes de lenguas extran-
comportamiento humano que los demas juzgan "bueno" 0 "malo"; se les ,puede Jeras), como sollan serlo no hace mucho tiempo. En cualquier clase en que
alentar a tratar de encontrar por que ocurre asi y el maestro los puede gUlar ha- a~gunos 0 todos los alumnos "hablan con acento" -10 que significa la mayo-
cia la comprensi6n que les permita ver a traves y mas alia de esos juicios (a~t,es na d~ la~ es~uelas del pais- sera faci! demostrar que, para aprender frances,
que nada, no serfa raro que los alumnos guiaran al maestro); esto trae a colaClon al~m~~, ItalIano 0 ruso, algunos de los sonidos de su propia habla son mucho
las cuestiones del dialecto y el acento, de 10 estandar y 10 no estandar, Todos ne- mas
, , utlles
' "que aquellos de la PR (-- "pronunciaci6n recI'bl'da"no"pronuncla- '
cesitamos aprender alguna forma de lengua estandar -no imf~rta mucho con Clon re~~a , aunque de una manera general podrfa definirsele como el ingles
que acento pero, de cualquier modo, no hay much,as probablhdades de que el de la ~e~Jila), Al aprender lenguas extranjeras el nino que habla PR carece de
maestro influya en ella- pero si la lengua estandar dlfiere de nuestra lengua ma- ventapsy resulta sumamente desalentador -aunque no sea raro- oir a ninos
terna no dramos nuestra lengua materna; hay funciones dellenguaje para las que empenandose,en pronunciar mal sonidos extranjeros, en buen ingles, cuan-
la una es apropiada y no la otra, A decir verdad, aprender el ingl es est~ndar es
do, ~e no ~~berseles epsenado a menospreciar supropia habla nativa, habrian
cuesti6n de aprender nuevos registros mas que de aprender un nuevo dlalecto: podido utlItzarla como modelo y pronunciado los sonidos extranjeros bien y
Inevitablemente, el hombre social es su propio etn6grafo, e1 tiene su proplo con facilidad. .
modelo de si mismo, su sociedad y su lenguaje; ese modelo contiene muchisi-
Naturalmente, la habilidad para hacer observaciones sobre el habla de los
mos conocimientos Miles, pero se ve trastornado por actitudes que originalmen-
alum nos en te:minos f?neticos exactos es algo que exige adiestramiento; pero
te pueden haber sido protectoras para el propio in~ividu?, pe,ro ~u~ ya no l~ sir- gra~ parte de este consiste en un adiestramiento para escuchar objetivamente
ven para ningun prop6sito y que resultan nOClvas SI el l11dlVlduo esta en
SOll1~O~ ;er?al:s ~ ~n ~er a traves de la jerga lingiiistica popular de "puro", "as"
posibilidad de influir en otros. Dichas actitudes son dificiles de reconocer POl:- pero , ,nspido ; nco y otros obstaculos terminol6gicos de esa clase para acla-
que estan disfrazadas y legitimadas como afirmaciones de hecho, ese ~s ,el motl- rar las ,ld~as; yestas pueden redondear las nuestras, dada una razonable dosis
vo por el cual, en educaci6n, las tendencias de mayor alcance en los ultlmos 10 de cunosldad y de ,apertura de espiritu. As1, un maestro que se interese por ese
anos han sido aquellas hacia una objetividad y una comprensi6n sociales y lin-
aspecto d~llenguaJe pued~ probar la ':hip6tesis del estereotipo" en si mismo y
giiisticas mucho mayores; en general, el enfoque delle~guaje actual mente es
ver ~n que grado sus prop las expectatlvas sobre la actuaci6n de un alumno en
constructivo y positivo, en vez de ser en gran parte negatlvo, co~o 10 era a~tes,
partl~ular ,corr:sponden verdaderamente a la manera en que ese alumno pro-
Al explorar ellenguaje, de manera muy natural nos encaml11amos hacla la
nun CIa elmgles. A la larga, podemos descubrir que la ventaja la tiene elnino
exploraci6n de la lingiiistica popular que 10 acompana; como senala Peter
qU,e ha ,dominado una vari~dad de diferentes formas de habla, aunque eso ten-
Doughty, una gran parte de esta deriva de la experiencia en la escuela, y la escue-
dna mas que ver con el registro. que con el dialecto. En el peor de los casos, po-
la es un buen lugar para explorarla, La clase puede reunir recortes sobre ellen-
dem?s d~~ostr~r que las cuestlOnes de acento y de dialectopueden ser objeto
guaje tomados de cartas a la prensa, de columnas en revistas populares y asi su-
de dlscuslOn raclOnal y tolerante, en vez de utilizarse como medio para tipifi-
cesivamente, para vel' que clase de ideas tiene la gente; puede anotar las palabras
car a los seres, hu~an.0s dentl·o de categorfas prefabricadas y de designarlos con
que se utilizan para manifestar juicios ace rca dellen~aJe, (bu~no, correcto, fo "
lso
ma~betes de :nfenondad y de vergiienza, Somos proclives a considerar ellen-
fiojo, feo, etc.), las explicaciones que se dan para esos JU:ClOS, SI las hay iP~r que guaJe demasiado, sole~nemente, pero sin tomado en serio; si pudieramos
se dice que algo es folso 0 desalinado? y los aspectos partlculares dellenguaJe que
aprender a ser mas senos en 10 que a e1 concierne y al mismo tiempo mucho
se ponen a discusi6n (el acento, la gramatica, el vocabulario), ,Es faeil suponer
n:enos solemnes, estarfamos cerca de poder explotar todo su potencial como
que debe haber un consenso general ace rca de todas esas cuestlones, pel:o es al-
piedra angular del proceso educativo.
go en gran parte ilusorio: fuera de las reglas prescriptivas que fueron codlficadas
en libros de texto ingleses de la generaci6n anterior, que poseen un gran poder
Puntos a considerar
de supervivencia, el consenso consiste en poco mas que un acuerdo general de
que en ellenguaje debe haber algo correcto y algo err6neo en uno, ~ otro pu~to,
~ i,~u~les son las actitudes mas comunes hacia las normas y la correcci6n
Quizas valga la pena agregar unas palabras acerca de la fonetlca, especl~l­
hngulstlCas?
mente en un momento de la historia en que los ingles es cultos se hacen 1111-
~1,. , :.:I~!~~'"
y:

SOCIOLINGDfSTICA Y EQUCACION
308
.) I .-
iQue opiniones lingi.iisticas tienen (1 os n1l10S,
n Ios padres de estos, (iii) sus
11

colegas, (iv) usted? .. t


.C6mo se expresan Y se manifiestan dlchas actltudes. , .
:Se vinculan los juicios de valor principalmente a la gram~lc~? ., . a- BIBLIOGRAFlA
:Al b lario? ·Al dialecto y al acento? iSe hace alg una IstlnC10n entre gr
( voca u ( ")?
mdtica (= "10 que debiera ser") y uso (= "10 que es .

b <Cual es el efecto de esas actitudes en las relaciones entre el maestro y el Abdulaziz, M. H. 1971, "La poHtica lingiiistica nacional de Tanzania y el auge de la
alumna? cultura politica swahili", en Whiteley, 1971.

i
Dan
algun indicio de (i) las expectativas del maestro, (ii) las evaluaciones de la Baratz, Joan c. 1969, "Una tarea bidialectal para determinar eI aprovechamiento lin-
actuaci6n del alumno por parte del maestro? . ·vas del giiistico de los nifios negros econ6micamente desfavo recidos", Child Devefop-
.Cual es el efecto de las actitudes mencionadas en.l~s. proplas e~pect:~~ 'I . ment40.
~iflO respecto de la escuela y en su idea de sus poslblhdades de exlto. ( ua es ~ 1970, "La ensefianza de la lectura en un sistema escolar negro urbano", en Williams,
eI efecto en su rendimiento real' 1970a.
Baratz, Joan C. y Shuy, Roger W (comp.), Teaching Black Children to Read, Washing-
ton, D. c., Centro de Lingiiistica Aplicada.
Barthes, Roland, 1970, "La antigua ret6rica", Communications 16.
Basso, Keith H. 1967, '~pectos semanticos de la aculturaci6n lingi.i!stica", American
Anthropologist 69.
Bellack, A. A., Dliebard, H. M., Hyman, R. T. y Smith, F. L. Jr., 1966, The language
ofthe classroom, Nueva York, Teachers College Press.
Benson, James D. y Greaves, William S., 1973, The language people really use, Agincourt,
Ontario, T he Book Society of Canada.
Berger, Peter L. y Kellner, H ansfried, 1970, "El matrimonio y la construcci6n de
la realidad"; en Hans Peter Dreitzel (comp. ), Recent sociology 2: patterns ofcom-
municative behavior, Nueva York, Macmillan.
Berger, Peter L. y Luckmann, Thomas, 1966, The social construction ofreality: a trea-
tise in the sociology of knowledge, Nueva York, Doubleday; Londres, Allen Lane
(Penguin Press), 1967.
Bernstein, Basil, 1971 , Class, codes and control 1: theoretical studies towards a socio-
logy oflanguage (Socializaci6n, Lenguaje y Educaci6n Primarias), Londres, Rou-
tledge & Kegan Paul
-(comp.) 1973, Class, codes and control 2: applied studies towards a sociology oflan-
guage (Socializaci6n, Lenguaje y Educaci6n Primarias), Londres, Routledge &
Kegan Paul.
-1974, "Breve exposici6n de la teo ria de los c6digos", Apendice a Bernstein, 1971 ,
Londres, Paladin.

309
BIBLIOGRAFiA BIBLIOGRAFfA 311
310

-1975, Class, codes and control 3: towards a theory ofeducational transmissions (Socia- Doughty, Peter S. , Pearce, John J. yThorntol1, Geoffrey M., 1971 ; Language in use
lizacion, Lenguaje y Educacion Primarias), Londres, Routledge & Kegan PalJ. (Programa del Consejo de Escuelas de Lingwstica y de Ensefianza del Ingles) ,
Londres, Edward Arnold.
(!iJ Bickerton, Derek, 1971, "Variabilidad inherente y reglas variables" , Foundations of
-1972, Exploring language (Exploracio nes del Estudio del Lenguaje), Londres,
Language 7.
Edward Arnold.
BJorn, J. P. y Gumperz, John J., 1972, ''Algunas determinantes sociales del compor-
Douglas, Mary, 1971 , "iRien los perros? Un enfoque intercultural del simbolismo
tamiento verbal", en G umperz y Hymes, 1972.
corporal", Journal ofPsychosomatic Research 15.
Ii Bourdieu, Pierre, 1971, "La casa bereber 0 el mundo al reves', .en Echanges et commu-
-1972, "El habla, la clase y Basil Bernstein", en The Listener, LondIes, 9 de marzo.
nications: melanges offerts it Claude Levi-Strauss it l'occasion de son 60' anniversaire,
-(comp.) 1973, Rules and meanings: the anthropology ofeveryday knowledge (Pen-
La Haya, Mouton. Tambien en Douglas, 1973.
Bright, William (comp.), 1966, Sociolinguistics: proceedings ofthe UCLA Sociolinguis- guin Modern Sociology Readings), Harmondsworth, Pen guin.
tics Conference, 1964 Uanua Linguarum Series MaioI' 20), La Haya, Mo uton. Dumont, Louis, 1970, Homo hierarchicus: the caste system and its implications, Lon-
Briton, James N., 1970, Language and learning, Londres, Allen Lane (Penguin Press). dres, Weidenfeld & Nicolson (Londres, Granada [Paladin] 1972).
Brown, Roger y Gilman, Albert, 1960, "Los pronombres de podery solidaridad", en
Thomas A Sebeok (comp.), Style in language, Cambridge, Mass. y Nueva York, Ellis, Jeffrey, 1965, "Sociologia lingUistica y linguistica institucional", Linguistics 19.
-1966, "Sobre el significado contextual", en C. E. Bazell eta!' (co mp.), In me-
MIT Press and Wiley. Tambien en Fishman, 1968; Giglioli , 1972.
Buhler, Karl, 1934, Sprachtheorie: die Darstellungsfonktion der Sprache, Jena, Fischer. mory of! R. Firth (Biblioteca Longman de Linglilstica), Londres, Longman.
Elmenouf}r, Afaf, 1969, A study ofthe role ofintonation in the grammar ofEnglish,
Castaneda, Carlos, 1972, Una reaLidad aparte, Mexico, Fondo de Cultura Economica. University of London, tesis de doctorado. .
Cedergren, H enrietta y Sankoff, David, 1974, "Reglas variables: la actuaci6n como Enkvist, Nils Erik, Spencer, John y Gregory, Michael J., 1964, Linguistics and style (El
lenguaje y el aprendizaje de la lengua 6), Londres, Oxford University Press.
reflejo estadlstico de la capacidad", Language 50.
C habro l, CyMarin, L. (comp.), 1971, Semiotique narrative: recits bibliques (Lan- Ervin-Tripp, Susan M., 1969, "La sociolingUistica", Advances in Experimental Social
Psychology 4. Tambien en Fishman, 197 1b. , "
gages 22), Pads, DidierlLarousse .
.! Cicourel, Aaron Y., 1969, "La seman tica generativa y la estructura de la interaccion -1972, "La capacidad sociolinguistica de los ninos y la diversidad dialectal", en
social", en International days ofsociolinguistics.
Early childhood education, Chicago, National Society for the Study of Ed ucation
Clark, Eve Y., 1973, "iQue hay en una palabra? Sobre la adquisicion de la semantica (71 0 Anuario).
pOl' el nino en su primera lengua", en T. E. Moore (comp.), Cognitive development -1973. Language acquisition and communicative choice: essays selected and introduced
and the acquisition oflanguage, Nueva York, Academic Press. by Anwar S. Dil, Stanford, California, Stanford University Press.
Conklin, Harold C, 1968, "Tratamiento lexicografico de las taxonomias folk", en
Fasold, Ralph W, 1970, "Dos modos de variacion lingliistica socialmente significa-
Fishman, 1968.
Coulthard, R. M., Sinclair, J. McH ., Forsyth, 1. J. y Ashby, M. C, 1972, "El discurso tiva", Language 46.
en el aula", Londres, Centro para la Informacion sobre la Enseii.anza y la Investi- Ferguson, Charles A., 1968, "El desarrollo dellenguaje", en Joshua A. Fishman,]. Das
Gupta y Charles A Ferguson (comp.), Language problems of developing nations,
gacion Lingulsticas (mimeografiado).
Nueva York, Wiley.
Danes, Frantisek (comp.); 1974, Papers on functional sentence perspective, Praga, Ferguson, Charles A, 197 1a, "La ausencia de copula y la nocion de la simplicidad",
en Hymes, 1971 b. .
Academia (Academia Checoslovaca de Ciencias).
Dixon, Robert M. W, 1965, What is language? a new approach to linguistic description -1971 b, Language structure and language use: essays selected and introduced by Anwar
(Biblioteca Longman de Lingliistica), Londres, Longman. S. Dil, Stanford, California, Stanford University Press.
Dixon, Robert M. W, 1970, The Dyirballanguage ojNorth Queensland, Cambridge, -y Farwell, Carol B.,1973, "Palabras y sonidos en la temprana adquisicion del len-
guaje: las consonantes iniciales inglesas en las primeras cincuenta palabras", Pa-
Cambridge University Press.
312 BlBLlOGRAFfA BIB LIOG RAF fA. 313

pm and Reports on ChildLanguage Development 7, Stanford, California, Stanford Goffman, Erving, 1963, Stigma: notes on the management ofspoiled identity, Englewood
University Committee on Linguistics. Cliffs, N.]., Prentice-Hall. .
Firbas, Jan, 1964, "Sobre la definicion del tema en el anal isis funcional de oraciones", Gorman, T. P, 1971, "Implicaciones sociolingtiisticas de una e1eccion de los medios
Travaux Linguistisques de Prague 1. de instrucci6n", en Whiteley, 1971.
-1968, "Sobre las caracteristicas prosodicas de la inflexion verbal del ingles moderno Greenberg, Joseph, 1963, Essays in linguistics, Chicago y Londres, University of
como medio de perspectiva oracional funcional", Brno Studies in English 7. Chicago Press (Phoenix Books).
Firth, J. R., 1935, "La tecnica de la semantica", Transactions ofthe Philological Society. Gregory, Michael, 1967, '~spectos de la diferenciacion de variedades", Journal of
Tambien en Firth, 1957. Linguistics 3.
-1950, "La personalidad y ellenguaje en la sociedad", The Sociological Review 42. Greimas, A. ]., 1969, "Modelos te6ricos en sociolingtiistica", en International days
Tambien en Firth, 1957. ofsociolinguistics.
-1957, Papers in linguistics 1934-1951, Londres, Oxford University Press. -1 97 1, "Gramatica narrativa: unidades y niveles", Modern Language Notes 86 (6).
Fishman, Joshua A. (comp.) 1968, Readings in the sociology of language, La Haya, Grimshaw, Allen, 197 1, "SociolingUistica", en Fishman, 197 1b.
Mouton. Gumperz, John]., 1968, "La comunidad Iingtiistica", en In ternational encyclopedia
-1971 a, "La sociologia dellenguaje: un enfogue de ciencia social interdisciplinaria ofthe social sciences. Nueva York, Macmillan.
dellenguaje enla sociedad", en Fishman, 1971 b. -1971, Language in social groups: essays selected and introduced by Anwar S. Dil,
-(comp.) 1971 b: Advances in the sociology oflanguage 1, La Haya, Mouton. Stanford, California, Stanford University Press.
-y Lueders-Salmon, Erika, 1972, "iQue tiene que decir al maestro la sociologia -y Hymes, Dell H. (comp.), 1972, Directions in sociolinguistics, Nueva York, Holt,
dellenguaje? Sobre la ensefianza de la variedad estandar a hablantes de las va- Rinehart & Winston.
riedades dialectales 0 sociodialectales", en Courtney Cazden, Vera P John y Dell -y Wilson, Robert, 1971, "Convergencia y acriollamiento: un caso de la frontera
H. Hymes (comp.), Functions oflanguage in the classroom, Nueva York, Teachers indo-ario/dravidiana", en Hymes, 1971b.
College Press.
Five to nine: aspects offunction and structure in the spoken language of elementary Halliday, M. A. K., 1967a, Grammar, society and the noun, Londres, H . K. Lewis
school children, Toronto, 1972, York University y Board of Education for the (para la University College London).
Borough of North York (Departamento de Ingles). -1967b, Intonation and grammar in British English (Janua Linguarum Series Practica
"1 Flavell,]: H., Botkin, P T., Fry, C. c., Jr., Wright, J. W y Jarvis, P E., 1968, The de- 48), La Haya, Mouton.
velopment ofrole talking and communication skilfs in children, Nueva York, Wiley. -1967c, "Notas sobre la transitividad y el tema en ingles, ·Parte 2", Journal ofLin-
Frake, Charles 0.,1961, "EI diagnostico de enfermedades entre los subanunes de guistics 3.
Mindanao", American Anthropologist 63. Tambien en Hymes, 1964. -1969, "Diversidad funcional en ellenguaje, vista a partir de una consideraci6n
Friedrich, Paul, 1966, "Implicaciones estructurales deluso pronominal en ruso", de la modalidad y el modo en el ingles", Foundations ofLanguage 6. Extracto
en Bright, 1966. en Halliday, 1976.
Halliday, M. A. K., 1970, A course in spoken English: intontltion, Londres, Oxford
Garfinkel, Harold, 1967, Studies in Ethnomethodology, Englewood Cliffs, N. J., University Press. Extracto en Halliday, 1976. . .'
Prentice-Hall. -1971, "Funci6n lingUistica y estilo literario: investigaci6n so bre ellenguaje de
Garvin, Paul y Mathiot, Madeleine, 1956, "La urbanizacion de la lengua guarani: The Inheritors de William Golding", en Seymour Chatman (comp.), Literary
un problema de lenguaje y cultura", en A. F. C. Wallace (comp.), Men and cul- style: a symposium, Nueva York. Oxford University Press. Tambien en Halliday, '
tures: selected papers ofthe Fifth International Congress ofAntropological and Eth- 1973.
nological Sciences, Filadelfia, University of Pennsylvania Press. -1972, Towards a sociological semantics (Working Papers and Prepublications Se-
Giglioli, Pier Paolo (comp.), 1972, Language and social context (Penguin Modern ries C, 14), Universita di Urbino, Centro internazionale di Semiotica e di Lin-
Sociology Readings), Harmondsworth, Penguin. guistica. Tambien en Halliday, 1973.
314 BIBLIO GRAFfA BIBLIOGRAFIA 315
-1973, Explorations in thefunctions of language (Exploraciones sobre el Estudio -1971, English complex sentences: an introduction to systematic grammar (Linguistic
del Lenguaje), Londres, Edward Arnold. Series 4), Amsterdam, Holanda.
-1975a, Learning how to mean: explorations in the development oflanguage (Explo- Hymes, Dell H. (comp.), 1964, Language in culture and society: a reader in linguistics
raciones sobre el estudio del lenguaje) , Londres, Edward Arnold. and anthropology, Nueva York, H arper & Row.
-1975b, "Aprendiendo a significar", en Eric y Elizabeth Lenneberg (comp.) , -1966, ':Dos tipos de relatividad lingiiistica (con ejemplos de etnografia amerindia)",
Foundations oflanguage development: a multidisciplinary approach, Nueva York, en Bnght, 1966.
Academic Press/Paris, UNESCO Press. -1967, "Modelos de interaccion dellenguaje y del marco social", Journal ofSocial
-1975c, "Hablando a su manera: una perspectiva sociolingiifstica dellenguaje y Issues 23. .
del aprendizaje", en Alan Davies (comp. ), Problems of language and learning, ~196~, :'La.. :e~ria lingiiistica y las funciones del habla", en International days of
Londres, Heinemann en asociacion con SSRC y SsRE. soclOltngutsttcs.
-1976, System andfUnction in language: selectedpapers, ed. Gunther Kress, Londres, -1971 a, "Capacidad y actuacion en teoria lingii fstica '; en Renira Huxley y Elisa-
Oxford University Press. beth Ingram (comp.), Language acquisition: models and methods, Londres y
-1977, "Tipos de estructura lingiifstica y sus origenes funcionales" (mimeografiado). Nueva York, Academic Press.
-y Hasan, Ruqaiya, 1976, Cohesion in English (English Languaje Series 9), Londres, -(comp.) 1971b, Pidginization and creolization oflanguages, Nueva York, Cambridge
Longman. University Press.
-McIntosh, Angus y Strevens, Peter, 1964, The linguistic sciences and language tea-
ching (Biblioteca Longman de Lingiifstica), Londres, Longman (Bloomington, International days ofsociolinguistics, Roma, Instituto Luigi Sturzo, 1969.
Indiana, Indiana University Press, 1966).
Harman, Thomas, 1567, A Caveat or Wareningfor Commen Cursetores vulgare/y called Jakobson, Roman, 1960, "Proposicion final: lingiiistica y poetica", en Thomas A. Sebeok
Vagabones, Londres, Wylliam Gtyffith, incluido como "A caveat for common cur- (com~.), Style in language, Cambridge, Mass. y Nueva York, MIT Press y Wiley.
sitars" en Gamini Salgado (comp.), Cony-Catchers and Bawdy Baskets: an anthology Joss, Martll1, 1962, Thefive clocks, suplemento 22 de InternationalJournal ofAmerican
ofElizabethan hw lifo (Penguin English LibralY), Harmondsworth, Penguin, 1972. Linguistics 28(5) . .
Hasan , Ruqaiya, 1971, "La rima y la razo n en la literatura", en Seymour Chatman
(comp.), Literary style: a symposium, Nueva York, Oxford University Press. Kochman, Thomas, 1972, Rappin' and sty/in' out: communication in urban Black
-1973, "Codigo, registro y dialecto social", en Bernstein , 1973. Amen'ca, Urbana, Illinois y Chicago, University of Illinois Press.
Haugen, Einar, 1966, "Dialecto, lenguaje, nacion", A merican Anthropologist 68 . Tam- Kris~namurthi, Bhadriraju, 1962, A survey of Telugu dialect vocabulary, reimpre-
bien en Anwar S. Dil (comp.), The ecology of language: essay by Einar Haugen, Slon de A Telugu dialect dictionary of occupational terms, 1, Agriculture, Hyde-
Stanford, California, Stanford University Press, 1972. rabad, The Andhra Pradesh Sahitya Akademi.
Hawkins, Peter R. , 1969, "La clase social, el grupo nominal y la referencia" , Language
and Speech 12. Tambien en Bernstein, 1973. Labo:, William, 1966, The social stratification of English in N ew Yo rk City, Was-
Hill, Trevor, 1958, "Lingiifstica institucional", Orbis 7. h1l1gton, D.C., Centro de LingUistica Aplicada.
Hjelmslev, Louis, 1961, Prolegomena to a theory oflanguage, edicion revisada en in- -1969, "Contraccion, supresion y variacion inherente a la copula inglesa", Lan-
gles, traduccion de Francis]. Whitfield, Madison, University of Wisconsin Press guage45.
(version danesa original, 1943). -1970a, "El estudio dellenguaje en su contexto social", Studium Generale 23.
Hoenigswald, Henry, 1971, "Historia dellenguaje y estudio del criollo", en Hymes, Tambien en Fishman, 1971; Giglioli, 1972. .
1971b. -1970b, "La logica del ingles no estandar", Georgetown University Monograph Series
Huddleston, Rodney D., 1965, "Rango y profundidad", Language41. on Languages and Linguistics 22. Tambien en Williams, 1970; Giglioli, 1972.
Hudson, Richard A., 1967, "La constitucion en una descripcion sistematica de la -197.t "La nocion de 'sistema' en lenguajes criollos", enHymes, 197Ib. Labov,
clausula inglesa", Lingua 18.
WIlham y Waletzky, Joshua, 1967, "Analisis de narrativa: versiones orales de ex-

._ ------ - -- - - - - - ----
BIBLIOGRAF(A 317
BIBLlOGRAFfA
316
i ' Morris, Ro~ert W, 1975, "Problemas lingliisticos encont(ados en proyectos de desarro-
periencias personales", en June Helm (comp.), Essays on the verbal and visual llo cUl'flcular n:odemo en matematicas", Interactions between linguistics and mathe-
arts, Seattle, University of Washington Press. mattcal educatton:final report ofthe symposium sponsored by UNESCO, CEDO and
Lamb, Sydney M., 1966, "Epileg6menos a una teoria del lenguaje" , Romance Phi- ICML Nairobi, Kenia, 1-11 de septiembre de 1974, Documento de Trabajo
lology 19. ED-74/CONE 808/9, Paris, UNESCO.
-1971, "La linguistica y las redes cognoscitivas", en Paul Garvin (comp.), Cognition:
a multiple view, Nueva York, Spartan Books. Nelson: ~atherine, 1973, Structure and strategy for learning to talk, monograffas de
-1974, Discusi6n, en Parret, 1974. la SocIety for Research in Child Development 38. .
Levi-Strauss, Claude, 1966, The savage mind, Londres, Weidenfeld & Nicolson Neustupny, J.iri Y.,1971, "Hacia un modelo de distancia lingiiistica", Linguistic
(versi6n original en frances, La pensee sauvage, 1962). Communications 5, Monash University.
Loflin, Marvin D ., 1969, "El ingles negro no estandar y estandar: ila misma estruc-
tura 0 diferente estructura?" Orbis 18. Parret, Herman, 1974, Discussing language (Janua Linguarum Series Maior 93), La
Haya, Mouton.
McDavid, Raven 1. y McDavid, Virginia G., 1951, "La relaci6n entre el habla de
Pike, Kenn~th L., 1959, "Ellenguaje como particula,onday campo", Texas Ouarterry2.
los negros norteamericanos y el habla de los blancos", en Walt Wolfram y No- Podg6reckl, Adam, 1973, "La 'segunda vida' y SlLS implicaciones" (mimeografiado).
na H. Clarke (comp.), Black-white speech relationships, Washington, D. c.,
Centro de Linguistica Aplicada. Re~ch, Peter A.,
1970, "Redes de relaciones", CanadianjournalofLingui,-tics 15.
Mclntosh, Angus, 1963, ''As you like it: iindicio gramatical del caracter?", A review
ReId: T.B.W, 1956, ':~ingui~tica, estructuralismo, filologia", Archivum Linguisticurn 8.
of English Literature 4. Tambien en Angus Mclntosh y M.A.K. Halliday, Pat- RubIn, Joan, 1968, Uso blhngue en Paraguay", en Fishman, 1968.
terns oflanguage: essays in theoretical, descriptive and applied linguistics (Bibliote-
ca Longman de Lingu{stica), Londres, Longman; Bloomington, Indiana, India- Sacks,. Harvey, Schegloff, Emanuel A. , Gail , 1974 , "una s .l~ tematIzaclon
yJefferson ' '. " mas,
na University Press, 1966. SImple ~a.ra la organi;;aci6n de I~s intervenciones en la conversaci6n", Language 50.
Mackay, David, Thompson, Brian y Schaub, Pamela, 1970, Breakthrough to literacy
Sankoff, G~lha~, :974, Un paradlgma cuantitativo para el estudio de,la capacidad
(Programa del Consejo de Escuelas de LingU{stica y de Ensenanza del Ingles),
comUl11catlva , en Richard Bauman y Joel Sherzer (comp. ), Explorations in the
Londres, Longman; Glendale, California, Bowmar, 1973. ethnography ofspeaking, Cambridge, Cambridge University Press. .
Malinowski, Bronislaw, 1923, "El problema de la significaci6n en las lenguas primi-
Schegloff, Ema~~e~,A., 1971, "Notas sobre una practica de la conversaci6n: lugar
tivas", suplemento 1 a C. K. Ogden y 1. A. Richards, The meaning ofmeaning (In-
de. fo~mulaclon , en D. Sudnow (comp.), Studies in social interaction, Glencoe,
ternational LibralY of Psychology, Philosophy and Scientific Methods), Londres,
III 1110 IS, Free Press. Tambien en Giglioli, 1972.
Kegan Paul.
-1935, Coral gardens and their magie, 2, Londres, Allen & Unwin/Nueva York,
Shuy, ~oger w..' Wolfram, Walter A. y Riley, William, 1967, Linguistic correlates of
social stratificatIOn In D.etroit speech, US Office of Education, Cooperative Re-
American Book Co. search Project 6-1347 (1l1forme final) . .
Mallik, Bhaktiprasad, 1972, Language of the underworld of West Bengal (Research
Sinclair,. J. McH., 1972, A course in spoken English: grammar, Londres, Oxford Uni-
Series 76), Calcuta, Sanskrit College. vel'S1ty Press.
Milligan, Spike, 1973, More Goon Show scripts: written and selected by Spike Milligan,
-Forsr:h, 1. J:, C~u1thard, R: M. y Ashby, M., 1972, The English used by teachers and
with a foreword by HRH The prince of Wales, Londres, Sphere Books. pupds: UI11Verslty ofBlrmlllgham, Departamento de Lengua y Literatura Inglesas.
Mitchell, T. E, 1957, "Ellenguaje para comprar y vender en la Cirenaica: una pro-
-Jones, S. y Daley, R. 1970 English lexical studies, University of Birmingham, Depar-
posici6n situacional", Hesperis. Tambien en Mitchell, 1975 . tamento de Lengua y Literatura Inglesas.
-1975, Principles ofFirthian linguistics (Biblioteca Longman de Lingu{stica), Lon-
Spencer, John y Gregory, Michael J., 1964, "Un enfoque del estudiodel estilo" en
dres, Longman. Enkvist et aI., 1964. '
Morris, Desmond, 1967, The naked ape, Londres, Cape.
318 BIB LIOGRAFIA BlBLIOGRAFfA 319

Stewart, William, 1970, "Factores sociolingLiisticos en la historia de los dialectos -1970b, "Lenguaje, actitud y cambio social", en Williams, 1970a.
negros norteamericanos", en Williams, 1970. -y Naremore, R. c., 1969, "Sobre el analisis funcional de las diferencias de clase
social en los modos del habla", Speech Monographs 36 (2).
Taber,Charles, 1966, The structure ofSango narrative (Hartford Studies in Linguis- Wolfram, Walt, 1971, "Los dialectos sociales desde una perspectiva lingUistica", en
tics 17), Hartford, Connecticut, Hartford Seminary Foundation. Sociolinguistics: a cross disciplinary perspective, Washington, D. c., Centro de Lin-
Turner, Geoffrey]., 1973, "La clase social y ellenguaje regulador de los ninos a la glilstica Aplicada.
edad de cinco y siete anos", en Bernstein, 1973.
-(por aparecer), "Las diferencias de clase social en el comportamientode las ma- Zumthor, Paul, 1972, Pohique medievale, Paris, Seuil.
dres en situaciones reguladoras (de regulacion social)". De proxima aparicion
en The regulative context: a sociolinguistic enquiry.

Ure, Jean N., 1971, "Densidad lexicologica y diferenciacion de registro", en G. E.


Perren y]. L. M. Trim (comp.), Applications oflinguistics: selected papers of the
2nd International Congress ofApplied Linguistics, Cambridge 1969, Cambridge,
Cambridge University Press.
-y Ellis, Jeffrey, 1974, "EI registro de la lingLiistica descriptiva y en la sociologia lingliis-
tica", en La sociolingi1istica actual.' algunos de sus problemas, planteamientos y solucio-
nes, ed. Oscar Uribe-Villegas, Mexico, Universidad NacionalAutonoma de Mexico,
115-64 Version inglesa "Register in descriptive linguistics and linguistic sociology",
en Issues in sociolinguistics, ed. Oscar Uribe-Villegas, La Haya, Mouton (en prensa).
Vachek, Josef, 1966, The linguistic school ofPrague, Bloomington Indiana, Indiana
University Press.
Vailland, R., 1958, The law, Londres, Cape. Extracto en Douglas, 1973.
Van Dijk, Teun A., 1972, Some aspects of text grammars: a study in theoreticallin-
guistics and poetics, La Haya, Mouton.

Wegener, Phillip, 1885, Untersuchungen uber die Grundftagen der Sprachlebens, Halle.
Weinreich, Uriel, Labov, William y Herzog, Marvin J., 1968, "Bases empiricas para una
teo ria del cambio lingilistico", en W P. Lehmann y Y. Malkiel (comp.), Directions
for historical linguistics: a symposium, Austin, Texas, University of Texas Press.
Wexler, P. J., 1955, La formation du vocabulaire des chemins defer en France
1778-1842, Ginebra, Droz/Lille, Giard.
Whiteley, Wilfred H. (comp.), 1971, Language use and social change; problems ofmul-
tilingualism with special reference to eastern Aftica, Londres, Oxford University
Press (para el International African Institute).
Whorf, Benjamin Lee, 1956, Language, thought and reality: selected writings, ed. John
B. Carroll, Cambridge, Mass., MIT Press.
Williams, Frederick (comp.), 1970a, Language and poverty: perspectives on a theme,
Chicago, Markham.
fNDICE ANALITICO

acento, 38,40,141,213-214,274, 305 cap acid ad, 28, 41, 55, 71 , 114, 122;
aceptabilidad, 55, 71 comunicativa, 46, 54, 84, 122, 126-
actitudes hacia el lenguaje, 91, 126, 137- 127, 131
141,204,209,212-21 4 ,234, 240, caracterologia, 232
276, 305-307 caso, 56
acto verbal, 26 Centro de Lingliistica Ap licada, 124
aauacion,28,55,71,114 clausulas, 109, 112, 148, 170, 178; com-
acufiacion, 257, 265 plejo de, 170-171; gramatica de, 178;
ademan, 30, 53 tipo de, vease tip o de proceso clave
adquisicion del lenguaje (vease tambien (como sistema gramatical), 88, 188,245
desarrollo dellenguaje, nifios), 27, 72 codificaci6n (vease tambien realizaci6n) ,
afinidad de area, 105, 262 32,55 -61 ,98, 176, 183 , 226,237,
agente, 63,108-109,112,152,171; socia- 245, 272
lizador, 94, 120, 146, 162, 209 c6digo (i), 37-38, 40-41, 45 , 92, 115-
ambigliedad, 266 11 8, 121, 130, 140, 146, 16 1, 163,
anifora, anaforico, 154 237; amplio, 39, 93, 115-11 8, 13 4-
analfabetismo, 271 135; restringido, 39, 93, 115-118 ,
antilenguaje, 215-238, 241 134- 135; (ii) cambio de, 90; conmu-
antisociedad, 215, 219-220, 230, 233- tacion de (vease tambien conmutacion
234,241 dialectal), 90; cohesion (veanse tambien
aposicion, 67, 170, 194 conj unci6n, elipsis, colocacion lexico-
apropiacion, 105, 226, 257, 298 logica, repeticion lexicol6gica, referencia,
arbitrario, arbitrariedad, 62, 105 sustitucion), 89, 154, 174-175 , 189,
asunto (vease tambien campo del discurso), 193
48, 87, 104, 144, 188, 298 colocaci6n, 154, 267
aula, como centro de investigacion lingliis- complejo (de clausulas, de grupos), 170-
tica, 277-307; discurso en el, lenguaj e 173, 175
en el, 282, 298, 303 componentes fun cionales (de la seman-
tica; Vetlse tambien metafunciones),
Breakthrough to literacy, 269-276, 299 40, 63, 73-77, 87, 95 , 98, 120, 132,
147, 150-1 53, 156- 163, 169-175,
calea, 257 177, 196, 236,239,243-247,249
campo del discurso, 48, 85-89, 144, 148, compuesto, composicion, 226, 232, 257
151-153, 160, 163, 187-18 8, 190, comunicativo(a), capacidad, 46, 54-55,
246-247, 290-291, 296 84,122,125-126, 131;dinamismo, 196
322 INDICE ANALITICO INDICE ANALITICO 323

comunidad lingUfstica, 91, 100, 203- desarrollo dellenguaje (nacional), 103, entonaci6n, 75-76, 89, 97, 151, 156, fonologfa, fonologico (sistema), 33, 55-
204, 239-240, 283-285; rural, 203, 254-259; (de los nifios), 26-32, 72- 173-174,211-212,224,289 56, 173, 178, 226, 244, 273; meta-
240,283; urbana, 91, 204, 210, 240, 77,120,151, 156-159, 177,277-280 escuchar, 278 fora, 229; procesos, 226; variacion,
283,285 descriollizad6n, 127 escuela de Praga, 55, 86,232 226
condici6n (condicional), 68, 112; de dialecto, variedad/variaci6n dialectal, 40, estandar (dialecto, lenguaje), 91, 114, forma, nivel formal, 76-78, 150, 244; de
entrada (a un sistema), 58, 170 48-49,137-140,145,207-208,239- 130, 135, 137-138, 207, 212-213, prestigio, 92, 206
conductismo, 74 242, 247-249, 294; textos en, 275; 233-234,241,275,294,305 formalidad, nivel de, 47, 91, 100, 144,
congruencia, 206, 236 conmuraci6n de, 49, 126, 285, 288; estereotipo, hipotesis del, 36, 138, 305, 293
conjunci6n, 154, 189 ernico, 130; regional (geografico), 90, 307 fortuita, conversacion, 221-222, 236;
connotaci6n, 194, 217, 230 294; rural, 130, 138,203-206,206, estilo, escala de, 91, 240, 293; cambio habla, 207
constituci6n, estructura constitutiva (vease 283; social, 90-91, 115, 124-133, de, 91; cognoscitivo, 113; semantico, fracaso, educativo, 36-37, 93, 116, 126,
tam bien estructura gramatical), 57-59, 137, 149, 209, 233-236, 237, 240- 104-105,115,131,146,148,212, 131, 134-141,214; IingUfstico, 35,
171-173,245 242,294; urbano, 129, 138,283-285; 214, 232, 256-258; de significaci6n, 136-141
contenido, 73, 77, 97,102, 105,244,292 no estandar, 135, 137-139,212,234- vease estilo semantico funcion!es, heurfstica, 31, 44, 75, 97,
contexto, de cultura, 89, 93-94, 143, 236,241, 294 estrategias de regulaci6n, 150, 280; impe- 290; imaginativa, 31, 75, 97, 120;
162, 192; de situaci6n, 34, 42-46, dialectologfa, 20, 127, 204-205, 239, rativa, 107, 110; personal, 107, Ill, informativa, 31,152,290; instrumen-
47-51,94,98,144,159,162,176, 248,283 116n; posicional, 107, 111, 116n tal, 31, 75,97, 120,290; interactiva,
183, 185, 186, 192, 195,251,290, dialogo, 98,154,156,191,232 estrato, organizaci6n de estratos (del len- 31, 45, 75, 97,120; matetica del
297-301; social (vease tambien tipo de diario lingUfstico, 286-288 guaje), 55, 146, 159, 169, 181, 226, lenguaje, 74-76, 97, 120, 164; per-
situad6n), 23, 44, 59, 107-113, 120, diglosia, 90-90, 238 239,244,263; sonal, 31, 45, 75, 97, 290; pragmatica
144-146, 148-159, 246-247, 273, discurso (veanse tambidn texto campo del semantico "semioI6gico", 147, 177,226 del lenguaje, 74-77, 97,120, 164,
280; de cita, 143; de socializaci6n discurso, modo del discurso, tenor del estructura, estructural, 57-59, 65, 169- 290; reguladora, 31, 73, 75, 97, 120,
critico, 44, 53, 64,117,120-121, discurso), 143, 176 170, 174, 176; innovacion, de, 258; 154, 290; de desarrollo (veanse tambien
139, 159, 184, 280; imaginativo! distancia entre lenguajes, 261, 268; lin- tip os de, 67-68, 170, 245; consti- heudsticas, imaginativas, informativas,
innovador, 44; interpersonal, 44; ope- gUfstica, 105,207,259-262 tutiva, 57-58,171-172,244; generica, instrumentales, de interacci6n, per-
radonal, 143, 148; regulador, 44, 107, divergencia, 204 176-177,178; gramatical, 58-59, 77, sonales, reguladoras), 31-32, 72-76,
109,118 diversificaci6n, 62, 181 174, 194,245,258-259,272; seman- 95-98, 100, 153-156,278-281; del
continuidad, funcional, 97,120-121; divisi6n del trabajo, 149,242 tica, 58, 179; social, 33-39, 90-94, lenguaje (veanse tam bien [i] funciones
cultural, 140,224-226,274 106,115, 118, 121, 134, 139, 148- de desarrollo; (ii) macrofunciones; [iii]
convergencia, 206 elecci6n (vease tambien opd6n), 195,245; 149, 163,217-226,241,243,251 metafunciones, componentes funcio-
conversaci6n, 176, 185, 192, 195,222- gramatical, 148; semantica, 143, 159, etnico, dialecto, 130; grupo, 127, 137 nales de la semantica), 26, 33-34, 41-
223, 232, 234-236 179,196,273 etnografia del habla, 84, 126 46, 63-66, 72-77, 98, 139-140,
coordinaci6n, 67, 170, 194 elemento modal, 64, 171-172; proposi- exOfora, exof6rico, 89, 154 153-156, 254, 279; conductual, 127;
co-texto, 174 tivo, vease elemento residual; residual experiendal (funci6n, componente),. 67, cognosdtiva, 127; comunicativa, 69;
criollizaci6n, 105 (= propositivo), 64, 170-172 86, 147, 169-174, 187, 217, 236, conativa, 66; expresiva, 66, 69; re-
criterio, ambientista, 27, nativista, 27 elipsis, 89, 154, 189 246-247 ferencial, 66-68, 98; social, 68, 98;
cultura, vease sistema social endOfora, endof6rico, 194 expresion, 33, 57, 72, 77, 97, 102, 105, sodoexpresiva, 68, 86
enfoque funcional, 26, 98, 236, 254-256; 159, 163, 178, 196,244,262,272,
dado (elemento), 194 dellenguaje, 38, 63, 72, 87, 118,243; 278,288 genero, generica, 85-87, 176, 190; forma,
declarativo, 108, 109, 112, 121, 194, 195 del desarrollo del lenguaje, 29-32, 181; estructura, 176-177, 178
deixis, 89, 175 72-77,278 ficci6n, 190-194 glosematica, 180
delicadeza, 61, 62 ensefianza, de la lectura y la escritura, 78, fonaestesia, fonaestetico, 182 gobbledygook, 232
denotaci6n, 193,218,230 132,269; dellenguaje, 78 fonetico (a), 20, 205, 278, 307 goonery, 232, 236
324 fNDICE ANALfTICO fNDICE ANALfTICO 325
gramatica, gram atical (vease tam bien 156, 160, 163, 169-174,. 185, 187- del, 26, 33-34, 41 -46, 63-66, 72-77, meta, 64, 152
lexicogramat ica), 32, 55 -5 6, 61-65 , 188,217,223,236,245-247 98,126,139-140,154-156,254,281; metafora, 229-232, 265
136,216; clase, 66; fundon, 63, 66; interro gativo, 109, 121 , 194 usos del, 4 1, 49 , 64, 71-74,131,147, metafunciones (vease tambien experien cial,
esrructura (vease tambien estructura 157; de ghetto, 234, 242; del bajo ideacional, interperso nal, logica, tex-
costitutiva), 58, 63 , 77 , 174, 194, jerga, 208, 217; profesional, 217, 238, 300 mundo, 217, 236; escrito, 46, 136, tual), 34,40, 65, 70, 75, 98, 147, 156
245, 258-259, 272; sistema, vease 138, 144, 174, 191, 194,207,270; metatesis, 225, 232
sistema lexicogramatical, gramaticali- language in use, 277, 299 hablado, 46, 136, 144, 176,270,296; metonimia, 230 .
dad, 55, 71 lectura, vease ensenanza de la lectura y la indirecto, 68, 172, 194; internacional, modalidad, 88, 117, 188, 292
grupo, de iguales, 131 , 161 , 162,209- escritura, lengua materna, 24, 40, 74, 26 1,268; local, 261, 285; nacional, modas del habl a (vease tambien estilo
211; lenguaje de, 129, 165, 285; 95,153,162,223,262-263,271,305 261 , 268 ; nativo, vease lengua mater- semanri co), 37-38, 103, 11 3
nominal, 117, 170 lengua, del nino, 24-25, 41, 72, 95; extran- na; natural, 54-55, y las matematicas, modo del discurso, 48,85-87, 144, 148,
jera, 26 1-262; aleman, 102; bengali, 256,263-267; tecnico, 47, 103, 216, 151-153, 160, 163, 187-190,246 ,
habla, citada, 194, 195; cuidada, 207; vii , 226-229; chino, 258, 261; dyirbal, 216; 259-260,266-267, 299 29 1-292,295
215-216 frances, 104, 257; griego, 257; guarani, lexicogramatica, sistema lexicogramatical, m orfologia, morfol ogicos, 61-62, 211;
hipotaxis, hipotactico, 67, 112, 170 89; ingles, antiguo, 257, caribeno, 254, 33,55-62,78,107,156,161,169-173, procesos, 225
de Trinidad, 10 1, estandar, 125-126, 177-178,226,244-245,273
ideacional (funci on, componente), 64, isabelino, 119, 21 6, 229, negro, 124, lexicol6gico (a), apropiacion, 226, 257; narrativa, 95. 176, 190-193
67,75,87,95,98-100, 147, 152- 153, 127,135,2 12-2 13,234; japones, 258; colocacion, 154, 267; densidad, 46, negativo, 108, 11 2, 194
160, 163, 169- 174,185,1 94, 245- kannada, 105; latin, 257; marathi, 105; 194, 293; repeticion, 89, 154 neologismos, 25 6-259
246 polaco, 224; ruso, 102, 257; swahili, linguistica/o, autonomfa de la, 52; ramas neutralizacion, 181
idealizacion en linguistica, 28, 54-55, 71, 90,105; telugu, 104,258; urdu, 105 de la, 20; historica, 20; institucional, nive!, vease estrato
78, 250, 266 lenguaj e, como accionl"acto" (vease tam- 145; instrumentalidad de la, 52; posi- nombre(s), vease grupo nominal; nombrar,
imperativo, 88,108,109,112 bien fllnci6 n pragmatica), 97, 156; ci6n de la, 55, 77; popular, 33, 57, 88 , 25 6-257, 263-. 266; Y concep tos,
implicacion de expresion, 174 como comportamiento, co nocimiento 15 9,272,307; 263, 266-267
indicativo, 108, 112 o arte, 19-20; como insti tucio n (vease sistema, 72, 75-78, 86-87, 92-94, 98, nominalizaci6n, 265
informaci6n , foco .de, 84, 87, 175; estruc- tambien lingLi istica institucional), 102, 106, 112, 122, 129, 136, 144, norm a, normativa, 203-204, 214, 221;
turade, 154, 174-175, 194-195,266; 139,213,239-243,261 , 268; como 146-150, 192, 204-205, 222, 234- lingLiistica, 203-207, 2 14; social, 221,
sistema de, 173, 174, 189; unidadde, imeraccion , 29, 52- 55, 183, 288; 236,243,275;unidad, 170, 177, 260 224
174,175 como medio de aprendizaje, 31 -32, literatu ra, literario, 20, 78, 238; lenguaje, nuevo (elemento), 18 1, 194
"ingles negro no estandar" (vease tambien 44-45, 266-267; como reflexionl 207; texto, 95, 180-181, 185, 192; numeros (= sistema numerico), 261, 263
ingles negro), 114 "pensamiento" (vease tambien fun cion generos,79
interaccion (lingufs tica/verbal) , 29, 54, matetica), 97, 153-156; como recurso locativo, ubicacion, 154, 17 1 opcion, sistemica, 57-61,65,92, 148,
70, 83, 92, 129, 183, 196, 222, 263, o regia, 28, 250-251; como sistema locuciones, 257 169, 177; conductualista, 59; seman-
288; en el aula, 109, 125 (vease tambitn sistema Ii ng Lifstico) , logica, (cadcter logico) dellenguaje, 114- tica, 62, 83 , 84,122, 143, 145 , 150,
interactuante (vease tambien participante), 19-20,55,72, 213, 23 9, 243-247, 11 5; (componente, fun cion), 67, 87, 163,174
84-86 261, 268, 269; en (de) accion, 46, 147, 169-1 76, 194,245-246 oracion, 143, 172, 177-1 78,232
intercambio de significados, 180, 182-185, 293; en la ed ucacion, 35-36, 42, 77, ori entacion codifi cadora sociolinguisti ca,
187, 214, 2 18, 223, 237, 246-247, 134- 14 1, 262-263; en la vida y eI macrofu nciones (veanse tambien metetica, 160,2 12,2 17,237
249,258,270 desarrollo individuales (vease tambien pragmatica), marco, 70, 76, 156 ortografia, sistema ortografico, 33, 139
inter-organismos, 19-20, 22-26, 54-55, desarrollo dellengllaje), 24, 263-264, marco, 35, 50, 89, 295
68 ,77, 122 286-297; en contexro social, 18-20, medium, (funcion gramatical), 112, 152; palabra (vease tambien ftem lexicologico,
interpersonal (fun cion, componente), 64, 26,35,41-51, 52-53,107-112, 147, (hablado/escrito),48, 144, 189,291- vocab ulario), 32, 46, 272; fonologfa
67,70 ,77,87,95 ,9 8,1 20, 147,15 3, 153, 182-186, 297-305; fun ciones 293 de las, 178
326 fNDICE ANALfTICQ
fNDICE ANALfTICO
papel, veame tam bien pape! social, sistema rango, 170; escala de, 174, 178 327
212, 214, 232, 256-257; unidad94
de papeles familiares; funci6n gramatical real, realizacion, 57, 71-72,153 143,177-179 ' , social, accion, 187-191, 191 , 242,250;
paradigmatico, 57-58,72, 169, 180; en- realidad, alternativa, 219-224, 234; social,
signifi~d~ (vease tambien semantico/a) acto aprendlzaje, 140, 165, 279; clase, 93
torno, 183 164,219; subjetiva, 221,224,237 de slgmficacion, 182 184 270, 109, 116-117, 126, 130- 133 13<
parataxis, paratactico, 67, 112, 170 realizacion 56-61 , 97, 107, 118, 150, . , '" conno- 137 13 ' )
, tanvo, 217, 279; denotativo, 217, 279 ,, ' 9, 207, 234 , 240; COnStrllc-
participante (en la situacion), 48,85, 188 159-163, 172, 177, 181-182, 191, s~laba: 178, 181; fonologia sihibica, 178 CIOn de la realidad, vellse realidad
periodicidad, 179, 182 195, 224-230, 243 slmplIficacion, 128 SOCIal; estructura, 33-39, 90-94 106
persona, 89,152-153, 188,195 recursion, estructu'ras recursivas, 68, 172, sinonimos, 181,217 115,118,121,134,139,148'_149'
personalidad, 25-26 246 sintagma, 179-180 163, 217-224, 240-241 , 242-243:
planeaci6n linguistica, 103, 259 rect[rso,el lenguaje como, 28, 72, 250, sintagmatico, 57-58, 180; entorno 180 251; grupo, 24-25, 203, 209-212;
polaridad, 121, 154 269 183 ' , jerarguia, 90, 114, 123, 149, 161
polisistemico, 58, 107 red, de sistemas, 57-61,148, 163, 169, sintaxis (vease tam bien lexicogramatica) ,163, 20 5,218,224,233,241,249;
posicion del lenguaje (veanse tambien 177, 245; de relaciones, 59; seman- 61-62, 156, 169,273 ' Instltuci6n, 301-304; otden, 92, 234;
lenguaje internacional, lenguaje local, tica, 58-59, 107, 109, 110-111, 114, sistema, sistematico 'veanse tamb " , pape!, 25-26, ?3, 98,188; proceso(s),
lenguaje nacional, lenguaje de vecin- 149-157,250; de comunicacion, 203, , I' . len SIS-
tema llngiiistico, sistema semantico) 242-243; realldad, 132, 165, 184
dario, lenguaje regional), 254, 261, 268 301,303 219_ 223,249; v,alor, 92, 101, 140'
57,65-66, 122-123, 180,250-251:
potencial, de comportamiento, 33, 56, referencia, 154, 190, 194 red de, 57-61, 148, 163, 169, 177' 185,205-206,211_212 217 249'
60,113; de significado 30,33,39,41, region, regional, dialecto, 90; lenguaje, ,267 ' , ,
245; de escritura, vease ortografia' d'
pape!es familia res, 93, 117- 118, 1'21 ~
45, 49, 55-57, 60, 70, 75, 97, 106, 261, 268, 285 socializacion, 40,53,,75,131 , 135, 139-
121-122, 132, 139-140, 143, 145- registro, diatipico, variedad de/variaci6n 140, 149,281-283
131',148,161,163; de tiempos, 261;
147, 150-163, 183, 185, 190,244, de, 46-51, 86, 92-93, 145, 149, 150, semanttco, 33, 40, 55-63 78-79 87 sociolingliistica, 22, 23, 47, 51 54 77
269 161-163,190, 196,207,216,239- 98,104,106-109,113-11'5,119_'121 ' 86,94,116, 122-123,129-1'30 '142'
prediccion (del texto), 85,145,186,196, 240, 242-243 , 249, 256, 259, 294, 150,159,165 ' ,
132, 143, 146-149, 161-164, 164~
247,292 299; de matematicas, 256-259, 265- sociologia, sociol6gico, 21, 50-51, 55,
174,183-186, 190, 194 226 244
pregunta, 121, 152, 194 267 246 ' , - 59-60, 78, 133; del conocimiento
_ ,256, 260, 273; social, 52-53,
principio de la razon valida, 174 reglas, ellenguaje como, 28, 250-251 113; dellenguaje, 51 ·89 122 133'
)5-61,70,78,92-94,103,106_107 250 ' , , ,
proceso (funcion gramatical), 63, 171; relexicalizacion, 216
112, 122-123, 130, 144-146, 149~
sistema educativo, 117, 134, 138, rema, 64,171
~51 , 161-165,184, 192,213,224, semantica, vease sociosemantica
140,275,277, 307 resalto (vease tambien prominencia), 180-
~O, 239, 246, como sistema de si _ sociosemantico (a), 38, 50, 57 73-74
Programa, de Linguistica y de Ensefianza 182,195,206,221-222,236 nlficados, 106, 131, 143, 180, 18~ 102,}07-113, 140, 15.0, 154~156 '
del Ingles del Consejo de Escuelas, 132; ritmo,210-212 184- 18 5,213,232,246 ' somdo, sonorizacion", 30, 33 159 273
Nuffield de Linguistica y de Ensefianza ruptura de vocales, 209 278 ' , ,
situacion (vease tambien contexto d '
del Ingles, vease Consejo de Escuelas .. ,; '. e~tu~
CIOn), 23, 29, 41-46, 47-51,84-89, subCultura, subcultural, 37, 39, 130-131
compensatorios, 129; de intervencion, secreto, lenguaje secreto, 218, 224, 232, 163,207,216,237; diferencias, en ei
44-46, 184-185, 191, 246, 298- 300,
124 238
como determinante del texto, 87, 152~ l,enguaje, 40-41, 114-115,211-212 '
prominencia, 180, 195 segunda, lengua, 262-263; "segunda vida", sufijo, sufijacion, 225, 232
1,53, 160, 184-196,246, 292- 293;
pronombre personal, 119 218-220,230, 236 sujeto, 171, 195
tlPO de, 42-46, 49, 53, 64, 89 92-94
pronunciaci6n, veanse acento, fonerica semantica, general, 149; generativa, 69, superoraciOI1, 143, 177
105,107,113,119-120,139,143_145'
protolenguaje (del nino), 40, 76, 97, 154, 84; cambio, 100-105, 114, 119; tcoda sllstitucion, 189
151-159,187,191, 300-301; compo~
161, 278 del campo, 102; carga, 266; red, 58- nentes de la (vease tambz'"n c: campo,
psicolinguistica, 21, 55, 66 59,107-114,150-153,155- 157,250; taxonomias folk, 104
modo, tenor de! discurso) 48 85-89
psicologia, psicologico, 21, 55, 78 proceso, 196; estructura, 58, 178; es- 143 4 ' " tema, tematico (a), 64, 153, 171-172
. -I, 5, 186-191; situaci6n verbal,
puntuacion, 174, 194 tilo, 103-105, 115, 131, 146, 148, veaJe Sltuaclon : 74: ~93; estrUctllra, ,175-178, J 95~
96, SIstema, 188; vanacion, 194
328 fNDICE ANALfTICO

tenor, del discurso, 48, 85-88, 144, 148, unidad lexicologica, 46, 61, 272
151- 153, 160, 163, 187-190, 192,
246- 247, 293, 294; funcional, 293- vacilacion, 262
295 valor (vease tambien valor social), 183;
reo ria, de la diferencia, 36-37, 126, 130- sistema de, 213, 220
131, 135, 137-138; de la estratifica- variabilidad, 127
fNDICE GENERAL
cion, 146; del deficit, 27, 36, 127, variable, 114; regia, 91, 101
135-138,274 variaci6n, 86, 91, 100-104, 114, 128,
terminologia, 103, 256-257, 266 163,205-206,225,234,237,239,
terminos, de color, 260; de parentesco, 288; teo ria de la, 225, 230, 247; Iibre, Agradecimientos .................. ..... ...................................... ................... 7
102,260 62; gramatical, 117,225 Introducci6n ............. .... .... .... ......... ................. ................................... .9
texto, 57, 78-79, 84-89, 94-95,118-119, variante, 101, 146,205,206,225-232,
143,152-153, 159,163,174- 198 , 237, 248; alta, 205, 208, 240; Iexico-
PRIMERA PARTE
234-236, 250; gramatica del, 94, 177 gramatical, 230; baja, 205, 208, 240;
textual (funcion, componente), 64, 67, metaf6rica, 229; fonologica, 229; se-
mantica, 230
La perspectiva socio!inguistica
70,87,95,98, 147, 153, 157, 160,
169- 174, 179, 187-190,217,244- variedad (del lenguaje), (vease tambien
246 dialecto, registro), 20, 50, 100-101, 1. Ellenguaje y el hombre social (Parte 1) ...................................... 17
textura, 148, 174, 179,245,292 145, 207, 294; dialectal, 50, 294;
Thesaurus de Roget, 107, 112 diatipica, 50, 190, 294
1. Ellenguaje y el media .......................................... ............ 17
tiempo, 88, 101, 108, 193 vecindario, 209; lenguaje del, 261, 283-
2. Perspectivas interorganicas e intraorganicas ...................... 22
tipo de proceso, 88, 154, 179; material, 88, 286
3. Un enfoque funcional de la lengua
107, 112; mental, 193; de relacion, 68, verbal, arte, 191,218; competencia y alar-
195; verbal, 194 de, 183,2 10,2 18,236,242; juego, y del desarrollo dellenguaje ............................................ 26
tono, tonal (vease tambien entonacion), 210; repertorio, 90 4. Lenguaje y estructura social....... ........ ................................ 33
289; con torno, 174; grupo, 174 verbo, grupo verbal, 170 5. Lenguaje y situaci6n ......................................................... 41
transitividad, 63-64, 79,88, 148, 152, vernacula, vease lenguaje local 6. Registro .......................................................................... 46
171-172,179,181,187,194 vocabulario, 32, 56,136,194,210-211,
rransmision cultural, 40, 52, 72, 118- 216,256-259; como contenido, 88,194 II. Un enfoque sociofuncional dellenguaje ...................................... 52
120,131,134,140,150,185 voz, 89, 189

SEGUNDA PARTE

Una interpretacion sociosemiotica dellenguaje

III. Aspectos sociol6gicos del cambio semdntico ....................... .... ...... . 83


1
. ~exto,' sltuaclon
. " .
y reglstro .............................................. .. 83
2. Variaci6n y cambia ........................................................ .. 100
3. Significado y estructura social ........................................ .. 106

IV, Dialectos sociales y socializaci6n .......................... .. .................... 124

329
330 fNDICE GENERAL fNDICE GENERAL 331

V. La importancia de La obra de Bernstein X. Una interpretacion de La reLacion funcionaL


para La teoria socioLingiiistica .................................................... 134 entre eL Lenguaje y La estructura sociaL ........................................ 239

VI. EL Lenguaje como semiotica sociaL .. .......... ........ .......................... 142 1. Ellenguaje como institucion ............................................ 239
2. Ellenguaje como sistema ................................................ 243
1. Introducci6n .................................................................... 142 3. Ellenguaje como semiotica social .................................... 247
2. Elementos de una teoria sociosemi6tica
dellenguaje ...... ....... .......... ....... ......... ........ ...... ................. 142
QUINTA PARTE
3. Una perspectiva sociolinglifstica
de la semantica ................................................................ 149 La sociolingufstica y la educaci6n
4. Hacia una teoria sociolingliistica generaL ........................ 159
XI. Aspectos socioLingiiisticos de La educacion en matemdticas ............ 255
TERCERA PARTE
1. El desarrollo de los lenguajes ............................................ 255
La sociosemdntica del texto 2. Diferencias y "dis tan cia" entre lenguajes .......................... 259
3. Relacion entre las matematicas y ellenguaje natural ........ 263
VII. La naturaLeza sociosemdntica del discurso ................................ .. 169 4. Posdata ............................................................................ 267

1. El sistema semantico ...................................................... .. 169 XII. EL camino hacia La Lectura y La escritura:


2. Componentes funcionales del sistema ............................. . 172 proLogo a La edicion norteamericana .................... ...................... 269
3. La naturaleza del texto .................................................. .. 174
4. Eltexto como unidad semantica ..................................... . 177 XIII. EL Lenguaje y eL hombre sociaL (Parte 2) ...................................... 277
5. El texto como proyecci6n de significados
en un nivel superior ....................................................... . 180 1. El desarrollo dellenguaje en los ninos pequenos .............. 278
6. El texto como proceso sociosemantico .......................... .. 182 2. Ellenguaje y la socializaci6n ............................................ 280
7. La situaci6n como determinante de un texto ................... . 185 3. EI perfillinglifstico del vecindario .................................... 283
8. La estructura semi6tica de la situacion: 4. Ellenguaje en la vida del individuo .................................. 286
el campo, el tenor y el modo ................................ .. ......... . 186 5. Ellenguaje y el contexto de situacion .............................. 297
9. La situaci6n del texto de Thurber ................................... . 191 6. Ellenguaje y las instituciones .......................................... 301
7. Actitudes linglifsticas ........................................................ 305
CUARTA PARTE
BibLiografta ....... ................................................................................. 309
Ellenguaje y la estructura social
Indice anaLitico ......................... ........................................... ,." ..... " ... 321
VIII. EL Lenguaje en La sociedad urbana .............................................. 203

IX. AntiLenguajes................................................................... .. ... .... 215


Ellibro Ef lenguaje como semi6tica social,
de M. A. K. Halliday,
fue compuesto en caracteres AGaramond-Regular
en cuerpos 10,5: 12 y corresponde
a la segunda reimpresi6n argentina
que consta de un a tirada de 1.000 ejemplares.
Este ejemplar se termin6 de imprimir
y encuadernar a panir del mes de enero de 200 I
bajo la norma Acervo en
Fondo de Cultura Econ6mica de Argentina S.A.,
El Salvador 5665, Buenos Aires, Argentina.
E-mail: fondo@fce.com.ar

Você também pode gostar