Você está na página 1de 25

1

EL CAMINO (1)
I

1: 1 - Nuestros hermanos y hermanas: La vida es corta, ¿Debe estar también vacía?


¿También debe ser amarga? ¿Debe por su paso contener el terror?

1: 2 - ¿Dónde se encuentra el cumplimiento en medio de las cosas poco profundas y


vacías? ¿Dónde está la paz que se encuentra en medio del caos y la lucha? ¿Dónde
está la serenidad para ser obtenida en un desierto espiritual?

1: 3 - No busques más, nuestros hermanos y hermanas, porque te daremos estas


respuestas y más.

1: 4 - Te mostramos el significado y el propósito de las cosas. Te guiaremos desde la


confusión e incertidumbre al conocimiento; de la debilidad a la fuerza; de la
frustración al deseo cumplido.

1: 5 - Te guiaremos al Camino de la Vida. Traeremos sus almas en armonía, con el


Espíritu de todas las cosas.

1: 6 - Te daremos la Verdad, que es esta: hay una sola realidad, y esa realidad es el
Todo. Es el Creador, el Auto-creado.

II

2: 1 - El significado de la Verdad es este: el hombre, el mundo y el Creador no son


cosas separadas, pero el hombre es una parte del mundo, que es una parte del Todo,
que es el Creador

2: 2 - El Universo tangible es la manifestación material del Creador. Todo el fuego


de los soles del firmamento; el gas sin forma entre las estrellas; la montaña
silenciosa y congelada picos de la luna; los crujientes árboles de los bosques
terrenales; las abundantes criaturas de la profundidades del océano oscuro; y el
hombre es parte de la manifestación material del Creador.

2: 3 - Pero el Creador tiene una manifestación espiritual, que es el impulso hacia el


Propósito Único. El impulso se encuentra en la raíz de todas las cosas y se
manifiesta en las relaciones que se dan entre todas las cosas.

2: 4 - El impulso está en los gases tenues del vacío, porque tienen un propósito, que
son los Soles flamígeros y todos los planetas que se forman a partir de ellos. El
impulso está en la tierra, para ello. Tiene un propósito, que es el reino de las plantas
2

y los animales que florecen en él. Y la urgencia está en el hombre, porque él tiene un
propósito, que es el hombre superior.

2: 5 - Y los propósitos de todas estas cosas son pasos en el Camino de la Vida, que
conducen al Propósito Único, que es la autorrealización del Creador: la
autorrealización de lo Autocreado.

2: 6 - Y la materia y el espíritu, el Universo y el impulso, son Uno, y son el Todo.

III

3: 1 - El hombre es del Todo, y su propósito es el Propósito del Creador. Y esto


significa: El hombre es, en parte, tanto la sustancia como los medios del Creador, y
no es nada más; este es todo su ser y propósito.

3: 2 – El hombre sirve al Propósito del Creador de dos maneras: El primer camino es


el camino de todas las otras partes del Todo; es el camino del sub hombre; es el
camino ciego; es el camino de la conciencia profundamente inmanente, es la manera
del instinto. El segundo camino es el camino del hombre superior; es el camino
avistado; es la manera de la conciencia despierta y de la razón verdadera, es decir, es
el camino de la Unión perfecta de la conciencia inmanente con la razón del hombre,
que es unión perfecta que llamamos Conciencia Divina.

IV

4: 1 - El significado de la primera forma es esta: El Propósito del Creador es la


Auto-realización; el Camino del Creador hacia la Auto-realización es el Camino de
la Vida; y el hombre es un paso en este camino.

4: 2 - El Creador existió antes que el hombre, y el Creador existirá después de que el


hombre se haya superado él mismo. El paso en el camino antes que el hombre era
sub-hombre, y el paso en el camino después del hombre, está el hombre superior.
Pero el hombre es ahora, por un tiempo, una parte del Creador, de la eternidad. Todo
cambiante, en constante evolución.

4: 3 - Hay un umbral en el Sendero en el paso, que es el hombre. Es el umbral de la


Conciencia Divina. Antes del hombre, cada parte del Todo era ciega, y no podía ver
el siguiente paso en el camino. Los gases del vacío no podían prever los soles que
debían convertirse, y el sub-hombre no podía prever al hombre. El impulso llevó el
todo a lo largo del Camino, y cada parte del Todo, aunque ciega, sirvió al Propósito
del Creador..
3

5: 1 - Y el significado de la segunda forma en que el hombre sirve al Propósito del


Creador es esto: la evolución del Todo hacia la Auto-realización es también una
evolución en espíritu como en la materia. La auto-completación, que es la
autorrealización, es el logro de la perfecta autoestima de la conciencia. El impulso
del Creador, que es inmanente en el Universo, evoluciona hacia: una Auto
Conciencia que todo lo ve.

5: 2 - El hombre se encuentra entre el sub-hombre y el hombre superior, entre la


conciencia inmanente. La y conciencia despierta, entre el desconocimiento de su
identidad y su misión. y un estado de conciencia divina. Algunos hombres cruzarán
el umbral, y otros no lo harán.

5: 3 - Aquellos que alcanzan la Conciencia Divina ascenderán el Camino de la Vida


hacia su destino, que es la divinidad; es decir, el Camino de la Vida conduce hacia
arriba a través de una sucesión interminable de estados, el siguiente de los cuales es
el del hombre superior, y la ulterior etapa del creador autorrealizado. La verdadera
razón iluminará el Camino para ellos les y dará previsión; será una gran ayuda para
el impulso del Creador dentro de ellos.

5: 4 - Y aquellos que no alcancen la Conciencia Divina continuarán a tientas en la


oscuridad, y sus pies serán tropezados por las trampas de la razón falsa, y lo harán
tropezar desde el Sendero, y caerán en las profundidades.

5: 5 - Porque el umbral en el que se encuentra el hombre es un umbral peligroso, un


antiguo umbral difícil. Y la razón del hombre es un logro peligroso. Así como puede
dar ojos a su instinto, que es la conciencia inmanente del Todo actuando en él, por lo
que puede confundirse y engañarse a su instinto.

VI

6: 1 - Y ahora entendamos el estado actual del hombre, para que podamos distinguir
la razón verdadera de la razón falsa. Empleamos la verdadera razón, para que pueda
guiarnos a través del Umbral de la Conciencia Divina.

6: 2 - La diferencia entre razón verdadera y razón falsa es esta: la razón verdadera


busca guiar las acciones del hombre de acuerdo con la conciencia inmanente del
Todo, mientras que la razón falsa no lo hace.

6: 3 - El hombre o la mujer de la razón verdadera busca el orden en todas las cosas,


y elude el caos. Él se complace por una relación armoniosa entre todos los
4

elementos de su vida y la del mundo. Rechaza lo que choca y no encaja, lo que es


ajeno.

6: 4 - Él está feliz sabiendo que lo que era verdadero y bueno ayer será verdad y
bueno mañana a través del orden y la armonía, busca el verdadero progreso, que es
el ascenso por el camino de la vida; pero elude el cambio frívolo, que destruye la
armonía entre el pasado y el futuro.

6: 5 - Ama la verdad y odia la falsedad.

6: 6 - Ama la belleza y odia la fealdad.

6: 7 - Él ama la nobleza en todas las cosas, y odia la bajeza.

6: 8 - Y todas estas predisposiciones del hombre o mujer de razón verdadera son


como rayos. arrojado por la chispa divina que arde en su alma. Y esta chispa divina
es la Conciencia inmanente del todo. Es la presencia del impulso del Creador en él.

VII

7: 1 - La chispa divina arde brillantemente en algunos hombres, y su razón es


verdadera. Se quema menos brillantemente en otros, y en ellos la verdadera razón
puede dar paso a una razón falsa.

7: 2 - Porque el impulso está en todas las cosas, pero el estado de conciencia de la


totalidad es más altamente evolucionado en algunas cosas que en otras. Está más
altamente evolucionado en los seres vivos que en las cosas no vivas; en el hombre
que en otros animales; y en algunos hombres que en otros hombres. Existe en las
diversas criaturas vivientes una jerarquía continua de estados de la conciencia
inmanente del Todo.

7: 3 - En el mejor de los tiempos prevalecen hombres y mujeres de razón verdadera,


y hay verdadero progreso

7: 4 - Pero en el peor de los casos, la razón falsa vence a la razón verdadera.


Entonces predominan los auto-buscadores, los mentirosos, y los de la base.

7: 5 - Y entonces todos los otros males salen a la luz: la falsedad vence a la verdad y
se sostiene. en el lugar de la verdad. El malestar sustituye a la belleza y se prefiere a
la belleza. La bajeza está en todas partes y es alabada como nobleza. La desarmonía
rige las vidas de todos los hombres y ra verdadera razón se frustra en sus deseos.
5

7: 6 - Las mentiras se escuchan en todas partes, y nadie tiene el poder de hablar en


contra de ellas. Malos hechos se ven en todas partes, y nadie puede actuar contra
ellos. Todo lo que es bueno, valioso, capaz, y progresivo es derribado y profanado.
Todo lo ajeno y discordante crece. y multiplica. No hay verdadera razón o paz en las
masas de hombres, y están sin dirección ni propósito.

7: 7 - Entonces la mayoría de los hombres viven día a día, y su único pensamiento es


de ellos mismos a través de diversiones ociosas, a través de comer y beber, a través
de juegos y fiestas, a través de atontarse con los intoxicantes, y a través de cualquier
otra forma de autoestima de indulgencia, desvían sus pensamientos de la falta de
sentido de su existencia.

7: 8 - Algunos hombres intentan dar direcciones a sus vidas, pero son direcciones
falsas. Sus propósitos pueden ser acumular riqueza o ejercer poder sobre otros
hombres o para convertirse en un experto en algún arte o artesanía. Pero a menos
que estos propósitos estén relacionados con el propósito del creador son sin mérito y
las vidas de quienes los persiguen son como sin sentido, como las vidas de aquellos
sin propósito.

7: 9 - Porque la falsedad a menudo puede tener la apariencia de verdad, pero sigue


siendo falsa nunca lo menos. Un hombre puede apilar montañas de oro, o puede
ordenar a las naciones a la guerra, o puede adquirir un gran conocimiento o
habilidad, pero si él no dirige su vida de acuerdo con con el Único Propósito, bien
puede ser que no haya vivido.

VIII

8: 1 - La muerte llega al hombre o mujer sin la Consciencia Divina como se tratara


del sub-hombre: la materia viva se convierte en materia no viva; la vida sin sentido
se convierte muerte sin sentido; la personalidad está aniquilada. La eterna nada es el
destino de los que están espiritualmente vacíos.

8: 2 - Pero el que ha alcanzado un estado de Conciencia Divina participa de lo


inmortal. La integridad del todo en el camino del hombre superior: su cuerpo perece,
pero su espíritu permanece con el Todo.

8: 3 - El que es miembro de la Comunidad de Conciencia Divina no es aniquilado


por la muerte, porque su conciencia es una con la de la Comunidad. Tan extenso
como la comunidad vive, su conciencia vive; y mientras la comunidad sirva al único
propósito verdadero, el que sirvió a ese propósito antes de que perezca su cuerpo Lo
servirá en la eternidad.
6

IX

9: 1 - La Comunidad de la Conciencia Divina es la Comunidad de los Despiertos, la


Comunidad de los Escaladores del Camino, la Comunidad de los Pueblos de la Runa
(símbolos de La vida que sirven para tomar decisiones), la comunidad de los
ordenados.

9: 2 - La reunión de aquellos que se convertirían en miembros de la Comunidad de


lo Divino. La conciencia se llama la comunidad cosmoteísta es la comunidad de los
que se han convertido en Gente de la Runa.

9: 3 - Y la gente de la Runa es conocida por estas cuatro cosas: conocimiento,


conciencia, la disciplina y el servicio; son las cosas por las cuales luchan los
miembros de la de la comunidad.

9: 4- Por conocimiento se entiende la comprensión de la Verdad. Se alcanza por el


receptivo. aprendiz a través del estudio diligente de las enseñanzas de la Comunidad
Cosmoteista.

9: 5 - Por conciencia se entiende el estado despierto de aquellos que han ido más allá
del conocimiento y de haber participado de la conciencia inmanente del Todo que
resuena en los lados de sus almas más íntimas; ellos han entendido el mensaje
interno y han visto que es el mismo que el mensaje externo, que es el mensaje
enseñado por la Comunidad cosmoteísta. El logro de la conciencia, como el
conocimiento, requiere receptividad y diligencia, y también requiere buena voluntad,
es decir, un movimiento puro.

9: 6 - La disciplina viene de fuera y de dentro. Desde fuera se impone a la Miembros


de la comunidad cosmoteísta. Al imponerse así, da lugar a la Crecimiento de la
disciplina desde dentro. Sin disciplina no hay dominio, y el que no ha dominado el
caos de las fuerzas en conflicto dentro de sí mismo no puede rendir Servicio pleno.
Pero la disciplina impuesta y la disciplina que crece desde dentro dan a aquellos que
han alcanzado un conocimiento y el dominio de la conciencia sobre su propia
Fuerzas, para que esas fuerzas puedan servir al Propósito del Creador.

10: 1 - El servicio del Propósito del Creador es el propósito de todas las cosas, y el
propósito de l comunidad de la conciencia divina es un servicio consciente y
disciplinado. En esta peligrosa y difícil era del umbral entre el hombre y el hombre
superior, muchos hombres han dejado de servir al Propósito del Creador de la
manera antigua, que es la manera de sub - hombre, el camino inconsciente, y no han
7

comenzado a servir de la manera nueva. La razón falsa los lleva, en cambio, al grave
error de la contravención de la Creación. Propósito del creador.

10: 2 - Pero los miembros de la Comunidad de la Conciencia Divina, los Despiertos,


la Gente de la Runa, sirve de la nueva manera, que es la forma del hombre superior,
la forma de la verdadera razón. Son agentes conscientes del Propósito del Creador.

10: 3 - Y están ordenados para vencer a los hombres de razón falsa y para poner fin a
la Obras de todos los que contravienen el Propósito del Creador.

10: 4 - Ellos son el principio; son los primeros que cruzan el umbral; ellos son los
indicadores del camino, del Camino de la Vida. A través de su servicio, retoman el
ascenso nunca finalizando hacia su Destino, que es la Divinidad.

XI

11: 1 - Y esta es nuestra convocatoria para ustedes, nuestros hermanos y hermanas;


Es nuestro llamado a todos los hombres y mujeres de nuestra sangre que son de
buena voluntad.

11: 2 - Abandonar la falsedad y la locura. Deshágase de caminos extraños y libérese


de la Trampas de la razón falsa. Aléjese de la corrupción de este orden decadente de
las cosas.

11: 3 - Entienda quién es UD. y cuál es su propósito. Busque su destino. Ponga su


vida al servicio de la Verdad Cósmica.

11: 4 - Entre ahora en la Comunidad Cosmoteísta. Participe de nuestra alegre certeza


de que el propósito del creador se cumplirá. Sienta con nosotros las bases para el
nuevo orden de Cosas, que se levantará en el lugar de lo viejo.

11: 5 - Cruce con nosotros el umbral de la Conciencia Divina. Luche con nosotros
con los miembros en la comunidad de los despiertos.

SOBRE LOS SERES VIVOS (2)

1: 1 - Del Sendero o camino sabemos estas cosas:

1: 2 - Solo hay una Realidad, y esa Realidad es el Todo. Es el Creador, el Sí mismo


creado. (1) (1: 6)

1: 3 - La manifestación material del Creador es el Universo tangible, con todos sus


elementos seres vivos y no vivos, incluido el hombre. (1) (2: 2)
8

1: 4 - La manifestación espiritual del Creador es el impulso hacia el Propósito Único


El impulso se encuentra en la raíz de todas las cosas y se manifiesta en las relaciones
entre todas las cosas. (2: 3)

1: 5 - El Único Propósito es la Auto-Realización del Creador: la Auto-realización de


lo Autocreado. (1) (2: 5)

1: 6 - El propósito del hombre es el Propósito del Creador. Él es, en parte, tanto de


sustancia como del medio del Creador, y él no es nada más; este es todo su ser y
propósito. (1) (3: 1)

1: 7 - El hombre sirve al Propósito del Creador de dos maneras: inconsciente y


conscientemente. En ambos sentidos, sigue el Camino de la Vida, que es el camino
evolutivo del Creador hacia autocompletarse. Pasa de un paso a otro en el Sendero,
de sub-hombre a hombre para el hombre superior, y más allá. (1) (3: 2, 4: 1-2)

1: 8 - En la forma inconsciente, el paso es ciego, y su fuerza motriz es el instinto,


que es una manifestación de la conciencia inmanente del Todo en el hombre. (1) (3:
2)

1: 9 - Y de manera consciente, el paso es guiado por la conciencia del hombre de su


verdadera identidad y su verdadera misión, esta conciencia ilumina el Camino
delante de él y le permite a él, elegir sus pasos. (5: 3)

II

2: 1 - Estas cosas, que sabemos, nos llevan a una comprensión de la importancia y


El valor de todos los seres vivos: de la variedad de animales, de las razas del hombre
y de las diferentes cualidades de los hombres individuales.

2: 2 - Entendemos que los seres vivos se desarrollaron a partir de seres no vivos a


través del impulso que todo lo permea hacia la autorrealización: primero, estaba el
impulso, y a través de él vino el ordenamiento de lo no vivo y lo más ordenado se
convirtió en vida. Y el impulso - ha ordenado a los seres vivos, y a través de este
ordenamiento ha llegado a niveles más altos de conciencia. Y el impulso sigue
ordenando.

2: 3 - Toda materia, viva y no viva, está ordenada en una jerarquía, animada por
encima de la inanimada, lo consciente por encima de inconsciente. El impulso es
hacia la conciencia superior; el propósito de todas las cosas materiales es la
implementación del impulso, el servicio de actitud del único propósito; y el valor de
cada cosa es su potencial para servir al único propósito.
9

2: 4 - Ahora, nuestra comprensión de esta verdad debe servirnos de guía para evaluar
todas las Cosas vivas y vivientes, animadas e inanimadas, humanas y no humanas.

III

3: 1 - Algunos han enseñado falsamente que todas las cosas, siendo del Todo, son
sagradas e inviolables, las etiqueta significan: sagrado ante los ojos de los hombres;
Inviolable por los hombres. Pueden ser de buena voluntad, al querer restringir a los
hombres de la destrucción irreflexiva, al querer proteger cosas vivientes bellas y
nobles, al querer preservar la armonía del universo. Pero su comprensión es
limitada, y su enseñanza es contraria al propósito del Propósito del creador.

3: 2 - Porque el hombre no es un espectador, sino un participante; no un ser aparte,


sino una parte de todo Y cada parte viviente del Todo vive solo violando otras
partes; cada animal debe tomar para sí otros seres vivos y debe desechar sus
desechos.

3: 3 - Es solo el Todo, lo que es inviolable, solo el Único Propósito que es sagrado.


Las partes del Todo van y vienen; están sujetas al proceso eterno de la Creación, Lo
que aniquila a algunos, preserva a algunos y transforma a algunos.

3: 4 - Y el hombre superior, el hombre Divinamente Consciente, es un agente y un


sujeto de este proceso. Cuando un miembro de la Comunidad de Conciencia Divina
actúa de acuerdo con el Único Propósito, el Creador está actuando.

3: 5 - Otros han enseñado falsamente que el hombre mismo es sagrado e inviolable;


que todos los que son "hombres" son inmunes al proceso de creación, que los
hombres se apartan de él y por encima de él, y que todos los hombres son de clase.

3: 6 - Pero el valor del hombre no reside en su conformación, ni en su capacidad


para hablar o para razón, excepto cuando estas cosas lo ayudan a servir al Único
Propósito. Si no sirve al Propósito, su vida no tiene valor, su formación y su razón
carecen de significado. Si contraviene el Propósito Único, entonces es una
abominación, su vida es una impureza de toda la vida.

IV
4: 1 - Así están los hombres clasificados en valor: Primero en valor son aquellos con
Conciencia Divina; son aquellos que recorren el Camino de la Vida con cierta
previsión; ellos son los que han cruzado el umbral del hombre al hombre superior;
Ellos son los que sirven al Creador. Con Propósito de plena conciencia de que son
del Creador y en pleno conocimiento del modo en que sirven; ellos son los
Despertados.
10

4: 2 - Los siguientes en valor son los de la buena voluntad y el despertar de la


conciencia; ellos son esos que luchan por la Conciencia Divina; son los de la
comunidad cosmoteista.

4: 3 - Después de ellos están todos los de la población de la que surgen los


despertados, los de la misma raza-alma; porque colectivamente, son el reservorio en
el cual el tiene su origen el hombre superior y de dónde saca sus reemplazos.

4: 4 - Pero en este reservorio, los hombres también se clasifican en valor: aquellos


que no están corrompidos por falsos motivos. Los hijos son más altos, y los
corruptos son más bajos.

4: 5 - Los de buena voluntad son más altos, y los que son indiferentes, egoístas o
que sirven a los extranjeros y a los maestros son más bajos.

4: 6 - Los que se dominan a sí mismos son más altos, y los que no lo son, son más
bajos.

4: 7 - Aquellos con gran capacidad de conocimiento son más altos y aquellos con
menos capacidad son más bajos.

4: 8 - Los que tienen una constitución fuerte y bien formada son más altos, y los que
están débiles, enfermizos o mal formados son más bajos.

4: 9 - Y aquellos hombres que, a pesar de la reserva de la cual surgen los


despertados, se corrompen y actúan de mala voluntad, son indisciplinados, sin la
capacidad de conocimiento, débil o mal formados no pueden reclamar valor solo por
sus acciones.

4:10 - Porque pueden amenazar, a través de la acción malvada, al Propósito Único,


si están corrompidos, por motivo falso y de mala voluntad.

4:11 - Y también pueden amenazar, a través del debilitamiento de las acciones, al


único propósito, si carecen de la capacidad de disciplina o conocimiento o son de
mala constitución.

5: 1 - Y todos los demás seres vivos también pueden clasificarse en valor: los
hombres que no pertenecen a la población de que surgen los Despertados; las bestias
del campo, las aves del aire, los peces del mar; las cosas más pequeñas que se
arrastran o vuelan; las formas grandes y pequeñas de la vida inanimada
11

5: 2 - Cada ser viviente tiene un potencial para el buen efecto y para el mal efecto,
para servir al Propósito del creador y por contravenirlo. Este potencial es inherente a
una cosa y depende de sus relaciones con otros seres vivos, y determina el valor de
la cosa.

5: 3 - Ahora entendamos cómo se juzga este potencial: el potencial para el bien que
es inherente a una cosa es su potencial para alcanzar la Conciencia Divina o para dar
lugar a a cosas nuevas que pueden alcanzar la Conciencia Divina; su potencial para
el bien que es depende de sus relaciones con otras cosas es su potencial para
obstaculizar la Manipulación de la Conciencia Divina por otras cosas.

5: 4 - El potencial de una cosa para el mal, que depende de las relaciones entre las
cosas y otras cosas es su potencial para obstaculizar el logro de la Conciencia Divina
por otra cosas.

5: 5 - Una cosa puede tener un alto potencial para alcanzar la Conciencia Divina,
pero también puede tienen un potencial para obstaculizar a otro ser vivo con un
potencial más alto para mantener la Conciencia Divina; o puede tener un bajo
potencial para alcanzar el Contexto Divino aún así, tienen un alto potencial para
ayudar a otro ser vivo a alcanzar la Conciencia Divina.

5: 6 - Podemos considerar algo bueno o malo solo después de haber ponderado su


potencial tanto para el bien como para el mal efecto. Para este pesaje, debemos tener
conocimiento; por esta razón Hijo busca el saber cosmoteísta.

VI

6: 1 -Un ser vivo puede darse cuenta de su potencial para un buen efecto
demostrando que es un sustento físico o espiritual para el grupo de hombres de los
cuales surgen los Despertados:

6: 2 - Puede proporcionar sustento físico, como la gavilla de grano o el novillo


proporciona pan o carne

6: 3 - O puede sostener aquellas cosas que proporcionan sustento, como la hierba de


la pradera nutre el ganado o a los microbios del suelo que permiten que el grano
crezca.

6: 4 - O puede proporcionar sustento espiritual, como los árboles del bosque, las
flores del campo, las bestias de presa fuertes y gráciles que proporcionan belleza
para el ojo, instrucciones para la mente, e inspiración para el alma.
12

6: 5 - Y un ser vivo puede darse cuenta de su potencial para el efecto del mal en
todas las formas en que puede dañar el grupo de hombres de los que surgen los
Despertados:

6: 6 - Puede debilitar o destruir esa reserva físicamente, como el microbio de la


plaga o el parásito que debilitante y causa estragos.

6: 7 - O puede negar ese sustento, ya que el enjambre de langostas destruye el


sustento impregnando el grano.

6: 8 - O puede corromper esa acción espiritualmente, ya que la raza de alma de raza


alienígena se propaga comoveneno espiritual

6: 9 - O puede corromper ese material a través de una mezcla de sangres.

6:10 - Los dos primeros de estos efectos perversos pueden provenir de cosas que
tienen un bajo potencial para alcanzar la Conciencia Divina, pero los dos últimos
provienen solo de cosas que son para cerrar el potencial para alcanzar la Conciencia
Divina a la población de la cual surgen los despiertos.

VII

7: 1
Entendamos estos últimos males:
7: 2
El proceso de creación es un proceso de desarrollo de la autoconciencia en el
Todo. Su camino ha progresado de la ceguera a la previsión, de los no guiados.
a tientas hasta el umbral del progreso conscientemente dirigido.
7: 3
Porque su camino ha sido a tientas, atado en la niebla de la conciencia imperfecta,
La creación ha seguido muchos canales; el impulso ha tomado muchas direcciones.
7: 4
En algunos canales, la corriente de progreso ha sido lenta, y en algunos ha sido
rápido. Algunos canales han terminado en estanques estancados, y el Urge no ha
encontrado
dejar. Algunos estanques se han secado por completo.
7: 5
En otros canales la corriente ha sido rápida, pero el curso del canal ha sido rápido.
Desvío: la razón se ha desarrollado sin conciencia, fuerza sin disciplina.
Pline, acción sin servicio para el Único Propósito.
7: 6
Así debemos entender la diversidad de las formas de vida.
7: 7
13

En un canal la corriente ha sido suficientemente rápida y el curso suficientemente


Es cierto que la corriente de la vida ha llegado al borde del dios. Más allá se
encuentra el mar abierto.
en el que se pueden ver objetivos lejanos y un rumbo directo elegido con previsión.
Página 13
- 13 -
7: 8
Pero otras corrientes también corren cerca del borde de la niebla, y todavía existe el
peligro de
siendo barrido en un canal falso, de ser llevado de nuevo a la niebla, de vaciarse en
un
estanque estancado. Y mientras más cerca estemos estos falsos canales, mayor es el
peligro.
VIII
8: 1
Y así, entonces, aquellos seres vivos que proveen la necesaria física y espiritualidad.
sustento para la población de la que surgen los despertados son buenos y deben ser
En conserva: el grano y el novillo, así como el bosque vivo, las flores del campo, el
águila y el leopardo, y todos los demás seres vivos necesarios para estos.
8: 2
Y aquellos seres vivos que debilitan la reserva de la cual los Despertados
surgir, o negarle el sustento necesario, o reducir su potencial para la conciencia
divina -
La maldad es mala, y hay que tomar medidas contra ellos; contra la enfermedad
organi-
Ismos que plagan el sustento, contra las poblaciones menores que pueden mezclarse
o corromperse.
Y como el último de estos males es el mayor, también deben tomarse las medidas
más fuertes
En contra.
IX
9: 1
Al evaluar los seres vivos esto también debe ser entendido:
9: 2
Nuestro stock ha alcanzado un umbral, que separa la forma inconsciente de pro-
Cambie de manera consciente, y los valores de todas las cosas cambian cuando este
umbral
se cruza.
9: 3
En una era de conciencia inmanente, algunos seres vivos se separaron a través de su
mucha hostilidad para avanzar en nuestro stock, ya que el lobo fortalece el stock de
ovejas por
Poda lejos lo lento y lo enfermo.
14

9: 4
En una era de conciencia despierta, estas cosas dejan de servir; nuestra acción
podarse a sí mismo, y la poda servirá mejor al Propósito Único, porque se realizará
con previsión.
9: 5
Pero en el umbral debemos tener el mayor cuidado; su travesía es una época de
peligro,
en el que el viejo camino ya no sirve, y el nuevo camino aún espera más allá del
umbral
antiguo.
X
10: 1
Y estas son las cualidades que el hombre valorará en sí mismo, tanto el hombre
superior como el
la culata de la que surge el hombre superior.
Página 14
- 14 -
10: 2
Primero, el brillo de la chispa divina en su alma, que es el contenido inmanente.
La consciencia del Todo en él. Cuanto más brillante se quema, más verdadero es el
sentido interior de un hombre.
de direccion
10: 3
Segundo, la fuerza de su razón, para la perfecta unión de la razón con la inmanente.
La consciencia es conciencia divina. Cuanto más fuerte es la razón del hombre, más
efi-
fectivamente, puede implementar el impulso del creador y, de manera más real,
dirigir el rumbo de su vida
en la dirección iluminada por la Divina Chispa en su alma.
10: 4
En tercer lugar, la fuerza de su personaje, que es su capacidad para actuar de acuerdo
con su
Conciencia inmanente y razón, superando los impulsos menores en sí mismo.
buscando conciencia en lugar de placer, conocimiento en lugar de felicidad, verdad
progreso en lugar de riqueza. Es su capacidad para subordinar todas las urgencias
extrañas,
que son de la naturaleza del subhombre y el hombre a Urge, que es la naturaleza de
mayor
hombre.
10: 5
Cuarto, la constitución física de su cuerpo, para que sirva bien al único propósito.
actitud. Así son la fuerza y la solidez y los sentidos agudos para ser valorados, ya
que hacen
15

El cuerpo es una herramienta mejor y más bella, ya que manifiesta la naturaleza


divina del hombre e inspira su
Esfuerzos para actuar de acuerdo con los impulsos de su alma racial.
XI
11: 1
Estas son las formas en que el hombre servirá conscientemente al Propósito del
Creador,
Combinando la razón verdadera con la conciencia inmanente en el avance de sus
acciones.
a lo largo del camino de la vida:
11: 2
Él mantendrá sus acciones puras; no permitirá que su sangre se mezcle con la de
otros
acciones, para cada acción sigue un curso diferente a lo largo del Camino de la Vida.
Cuando las existencias
se mezclan, el sentido interno de la dirección se pierde con el potencial de alcanzar
la Divinidad.
Conciencia.
11: 3
Incrementará el número de sus acciones, y hará cada tierra en la que
Habita, libre del peligro de mezclarse con otras poblaciones.
11: 4
Organizará sus leyes y sus instituciones para que en cada generación los hombres y
Las mujeres engendrarán un número de descendientes en proporción a su propio
valor: la mejor
engendrará lo más, y lo peor ninguno.
11: 5
Guiará el progreso de sus acciones de generación en generación: actuará
como el lobo y el invierno han actuado, podando y seleccionando; y actuará como lo
haya hecho.
Todas esas fuerzas del Todo que cambian la semilla de su linaje.
11: 6
Y hará estas cosas con plena conciencia de su identidad como sustancia.
del Creador y el agente del Propósito de los Creadores.
Página 15
- 15 -
En la sociedad
yo
1: 1
Las instituciones sociales humanas, como todas las demás cosas, son del Todo, y no
pueden ser
Perfecto mientras que la Auto-realización del Todo permanece incompleta. Como
hombres y todo
16

otras cosas hechas por hombres solo pueden servir al Único Propósito de manera
imperfecta.
1: 2
Mientras que los hombres carecen de conciencia, su sociedad refleja su ceguera y su
a tientas su servicio falla Incluso puede convertirse en un instrumento de retroceso,
Venciendo el Propósito del Creador.
1: 3
Pero cuando los hombres se despiertan, entonces su sociedad debería reflejar su
conciencia.
y su verdadera razón; debería convertirse en un instrumento de progreso; debería
manifestarse
en su estructura y en sus instituciones, el impulso hacia el Propósito Único.
1: 4
¿Cómo, entonces, los hombres que han sido despertados constituyen su sociedad
para que
¿Puede servir mejor el propósito del Creador? ¿Cómo deben gobernar su
comunidad,
¿Cuál es la comunidad cosmoteísta? ¿Cuáles deberían ser las formas y funciones de
sus instituciones?
1: 5
Sabemos que los hombres que son miembros de la Comunidad deben mantener su
stock puro,
aumentar su número y hacer cada lugar donde habitan seguro para estos propósitos
poses (Sobre los seres vivos, 6: 2-3); deben esforzarse por el conocimiento, la
conciencia, la dis-
cipline, y servicio (The Path, 4: 3); deben juzgarse por sus cualidades y
ordenarse a sí mismos de acuerdo con (Living Things, 2: 3-4, 6: 4); y deben elevar el
el valor de sus acciones de generación en generación (On Living Things, 6: 5).
1: 6
Estas cuatro preocupaciones de los hombres (supervivencia, esfuerzo correcto, orden
y progreso) son las
Determinantes propios de las instituciones sociales humanas. En consecuencia, la
sociedad tiene cuatro
funciones: defensa de la comunidad y de la población en la que se basa; orientación
de
el esfuerzo de los miembros de la comunidad; organización de la Comunidad para el
mantenimiento
la ordenación y la búsqueda efectiva de su Propósito; y elevación del valor de
Las acciones de la comunidad.
II
2: 1
La Comunidad se defiende a sí misma y al stock en el que se basa mediante el
suministro de
17

medios lectivos para contrarrestar los muchos peligros con que el hombre individual
solo
no puedo contender
2: 2
La comunidad debe proteger la pureza y la salud del aire que respiran los hombres.
y el agua que beben. Debe preocuparse por la calidad de los alimentos que
consumen. Eso
Página 16
- dieciséis -
debe tener cuidado con cada amenaza para la salud física y la condición física de los
hombres, y debe tener
los medios para evitar que cualquier hombre envenene el aire, el agua o la tierra
comunes, ya sea
De la codicia, la malicia, la negligencia o la ignorancia.
2: 3
La Comunidad también debe tener los medios para promover esos factores en la
vida de
hombres que conducen a cuerpos más sanos, más fuertes y más bellos; construir
salud es
defender contra la enfermedad.
2: 4
Vigilancia contra el hambre y las enfermedades, la conservación de recursos
comunes en
de que depende la supervivencia o el bienestar de la Comunidad y de su población, y
de los pro-
La protección de la Comunidad contra quienes la perjudicarían son elementos
necesarios de
Función defensiva de la sociedad.
2: 5
Igualmente son aquellos elementos relacionados con la defensa contra la corrupción
de
Los espíritus de los hombres son necesarios, ya que la supervivencia no depende de
los aspectos físicos de los hombres.
vive solo: así como la defensa de la salud física y el bienestar de la comunidad es
Una función social propia, así es la defensa de su salud espiritual y bienestar.
2: 6
Por lo tanto, es apropiado que la Comunidad utilice todos los medios necesarios para
excluir el
ors de doctrinas que harían que los hombres actuaran en contra del propósito del
Creador, y que
oponerse diligentemente a todas las influencias que corrompen a los espíritus de los
hombres y apartarlos de la
Camino de la vida.
18

2: 7
Si un hombre enseña a otros que la mezcla de acciones es permisible o que todos los
hombres son
de igual valor o que la vida humana no tiene ningún propósito, entonces la
Comunidad lo hará
Un proscrito y lo echa fuera.
2: 8
Y, si un hombre enseña falsedad o no, si su comportamiento o su forma de vida es
como para desviar a otros o debilitar el orden de la Comunidad, entonces él puede
No permanecer en la comunidad. Porque es una función propia de la sociedad
salvaguardar el
Comunidad contra la indisciplina tanto como contra la falsedad.
III
3: 1
La Comunidad guía a sus miembros en su lucha por el conocimiento, la conciencia,
disciplina y servicio proporcionando un marco social e instituciones sociales dentro
de
que cada luchador aprende y crece y se transforma en un agente eficaz de la
Creación.
Propósito del tor. Estos lo apoyan y lo dirigen; Le dan tanto necesidad como medios.
3: 2
El conocimiento de los hombres no proviene solo de sus esfuerzos individuales, sino
de la
El esfuerzo colectivo de la carrera a lo largo del interminable curso de generaciones.
La comunidad
debe preservar los conocimientos adquiridos en cada generación y convertirla en la
base para
Hay ganancia en la siguiente generación; Debe impartir a los miembros de la
Comunidad.
conocimiento ganado por generaciones pasadas; y debe facilitar la ganancia de
nuevos conocimientos.
Borde para ser legado a las generaciones futuras.
Página 17
- 17 -
3: 3
La Comunidad debe proporcionar un marco que fomente y recompense a los
y debe proporcionar a las instituciones: las bibliotecas, las escuelas y los
laboratorios.
tories - dentro de los cuales los estudiosos pueden buscar el conocimiento de manera
efectiva.
3: 4
La Comunidad debe preocuparse por la divulgación de conocimientos fuera de su
19

Escuelas tanto como dentro. Las costumbres y prácticas de la comunidad, sus


celebraciones.
y festivales, sus canciones y rituales, todo el trabajo y el juego de sus miembros
deben
impartir conocimientos de identidad, de misión y de medios.
3: 5
Por encima de todo, la comunidad debe orientar la ganancia de conocimiento; para
ello es
no es el mero conocimiento por el que luchan los miembros de la Comunidad: es un
borde que conduce a la comprensión, conocimiento que complementa la conciencia,
Conocimiento que incita al servicio del Único Propósito. La Comunidad debe
garantizar que
los esfuerzos de sus buscadores de conocimiento tienen un propósito y están
coordinados; que cada miembro
Sigue siendo consciente de la dirección de la Comunidad y de su objetivo en su
búsqueda de conocimiento.
borde, para que lo que gane sea la ganancia de la comunidad.
3: 6
Los encargados por la Comunidad para supervisar la orientación de sus miembros,
siempre, siempre hay que tener en cuenta que el camino hacia el conocimiento toma
muchos giros inesperados.
El curso de la sabiduría, por lo tanto, es evitar la estrechez y estar siempre listo para
actuar.
Ceptores nuevos caminos a la meta, si fueran mejores caminos.
3: 7
La conciencia y la disciplina, como el conocimiento, se adquieren mejor con
orientación.
que fuera, y la Comunidad también debe proporcionar esta orientación a través de
sus instituciones
las
3: 8
Muchas de las mismas instituciones que guían a los miembros de la Comunidad en
sus
luchar por el conocimiento también guiará el despertar de su conciencia y la
construyendo su control sobre ellos mismos. Las escuelas deben impartir conciencia
a lo largo
con conocimiento, y deben impartir ambos de una manera, que entrena el despertar
aprendices en el autodominio.
3: 9
Festivales y rituales, igualmente, deben elevar la conciencia, y deben exigir
autodisciplina de los celebrantes: en la práctica de canto y recitación; en
demostración
de gracia, habilidad y fuerza. La Comunidad debe gloriarse en el autodominio de su
20

miembros y en sus logros, valorando estas cosas tan altamente que todos se
esforzarán
poderosamente para ellos.
3:10
El servicio, sobre todo, requiere orientación, de modo que el servicio de cada
miembro de
la Comunidad complementa y refuerza la de todos los demás miembros. La
comunidad
La misma ciudad es un instrumento de servicio; El desempeño del servicio es su
razón de ser.
Tencia, y cada una de sus instituciones debe manifestar esa razón.
3:11
La Comunidad, por lo tanto, debe tener orden y estructura: cada miembro tiene su
lugar en la Comunidad, cada lugar cumple su propósito, y el propósito de cada lugar
Es comprendido por el Propósito Único. Cada miembro de la Comunidad sirve
Página 18
- 18 -
de acuerdo con sus cualidades: una en su camino, y otra en la suya, y es bueno que
haya
ser de muchas maneras Pero cada camino es guiado; Cada miembro acepta la
orientación de la
Comunidad en la prestación de sus servicios.
IV
4: 1
La Comunidad no es simplemente la suma de sus miembros, sus instituciones y su
material.
bienes riales; es una organización, y su capacidad para realizar su servicio depende
de la
Coordinación efectiva de sus componentes.
4: 2
Sin orden, lo que significa la colocación de miembros de acuerdo con sus
Cualidades, la comunidad es incoherente, y no puede progresar.
4: 3
Sin estructura, por la cual se entiende el cuerpo de reglas que definen las relaciones.
entre sus miembros y el gobierno de sus instituciones, la Comunidad no tiene fuerza,
y fallará.
4: 4
Las cualidades de hombres y mujeres crecen desde dentro; Pero el crecimiento de
estas cualidades.
Se rige tanto desde dentro como desde fuera. La comunidad rige el crecimiento
desde
fuera, y juzga las cualidades según sus normas.
4: 5
21

Algunas cualidades se manifiestan incluso en un niño. Estos incluyen la belleza, la


fuerza,
Vigor y fidelidad a las normas físicas del stock. Otras cualidades - inteligencia y
disposición - mostrarse en el niño en crecimiento; y algunos se hacen visibles sólo
en
plena madurez, cuando la mente y el carácter del hombre o la mujer se han
desarrollado para
Muchos años y probado en logros y en servicio.
4: 6
La Comunidad debe juzgar todas estas cualidades, a lo largo de la vida de cada
miembro
y debe actuar de acuerdo con su criterio de tal manera que la orden en la Comunidad
sirve mejor al Propósito del Creador. Debe juzgar al infante, y decidir si o no
Su futuro está en la comunidad. debe juzgar al niño, y adiestrarlo según su
capacidad; y debe juzgar al adulto, para que se adapte a su tarea y a su puesto.
4: 7
En todas las sociedades los hombres están clasificados, en posición alta o baja:
algunos según el criterio de
riqueza, algunos por edad, algunos por el favor de la mafia, otros por las cualidades
de su
Amigos o asociados, algunos por sus habilidades mentales o físicas. Pero la
comunidad
se distingue de otras sociedades: sus miembros alcanzan sus puestos, y ascienden
de una estación a otra, de acuerdo únicamente con su valor en el per-
Formación de su servicio.
4: 8
En cada aspecto del servicio de la Comunidad, aquellos que están clasificados como
altos guían a aquellos
quienes están clasificados debajo de ellos, y estos últimos devuelven respeto por la
guía. Autoridad para
La guía es otorgada por la Comunidad a aquellos cuyas cualidades, manifestadas en
sus
logros y servicio, proporcionar seguridad de que la autoridad servirá bien a la
Comisión
propósito de la comunidad, y se otorga en una medida correspondiente al pro-
Página 19
- 19 -
vided Con cada concesión de autoridad, un grado correspondiente de
responsabilidad es im-
planteado
4: 9
Y estas son las cuatro instituciones esenciales de la Comunidad: la familia, la
La academia, el cuerpo de guardianes y la jerarquía.
22

4:10
La familia es la institución por la que la comunidad se regenera. Para el
Comunidad el nombre de la institución tiene un significado especial. Otros pueden
llamar a un hombre
y una mujer que vive junta y que está más allá de la edad fértil, una "familia", o
puede usar el nombre para designar un grupo extendido, incluidos los abuelos y
otros
Personas relacionadas. Pero por "familia" nos referimos a un hombre y una mujer
unidos por la
específicamente con el propósito de engendrar y criar a los niños, y los niños
Los niños así engendrados hasta que alcanzan la edad adulta.
4:11
Sobre cada familia así definida, la Comunidad ejerce su autoridad: juzga a los niños
niños de cada familia; limita su número cuando sirve al propósito de la Comunidad;
y establece el patrón para nutrirlos.
4:12
La Comunidad hace estas cosas para garantizar que el valor de sus acciones se
aumenta de generación en generación, y cobra a cada hombre y cada mujer que
están unidos en una familia para tener este propósito siempre en mente y para
gobernarse a sí mismos
cordingly
4:13
La comunidad honra a cada hombre que es padre y a cada mujer que es madre,
y la familia en la que los dos están unidos, en una medida correspondiente al valor
de
los hijos que engendran; y este valor se mide tanto por las cualidades inherentes
en el nacimiento y por el desarrollo y fortalecimiento de sus calificaciones.
Lazos a través de la crianza adecuada.
4:14
La academia es la institución por la cual la Comunidad educa a sus miembros,
A lo largo de sus vidas.
4:15
En la academia, los niños de la comunidad reciben una puesta a tierra uniforme en
Guage, historia, música y los demás elementos de su patrimonio cultural; ellos estan
hechos
conscientes de la base espiritual de su existencia y de la Verdad Cosmotheist; y
comienzan el proceso de formación y voluntad de toda la vida a través de la
disciplina.
4:16
En la academia los jóvenes de la comunidad reciben la formación necesaria para
pre-
Cuídalos por su trabajo en la comunidad, de acuerdo con sus cualidades.
4:17
23

Y en la academia, aquellos miembros adultos de la comunidad que la sirven de


escuela.
Ars continúan su trabajo.
4:18
El cuerpo de tutores es la institución por la que la Comunidad se defiende.
contra sus enemigos, tanto dentro como fuera: contra aquellos que dañarían a
cualquiera de los
Página 20
- 20 -
cosas de las que depende la vida de la Comunidad, tanto su vida física como su
vida espiritual.
4:19
Los hombres de la comunidad que sean elegidos para convertirse en tutores serán
entrenados.
y probado. Sólo vendrán de entre los ordenados a una vida de servicio a la
Un Propósito, y serán solo de los mejores de aquellos: de los más disciplinados, los
Los más conscientes, y los más capaces. Serán el brazo derecho fuerte de la
Comunidad, una hermandad jurada de centinelas siempre vigilantes contra los
enemigos de la
Comunidad.
4:20
La jerarquía es la institución por la cual la Comunidad se ordena, se dicta,
y se mantiene en su curso a lo largo del Camino de la Vida.
4:21
La jerarquía es una comunidad de sacerdotes dentro de la comunidad; en estructura
es una
Serie de pasos que conducen hacia arriba. Cuando un hombre entra en el primer
paso, es ordenado a un
Vida de servicio al Único Propósito.
4:22
A partir de entonces, puede ser el padre de una familia, o un erudito en la academia,
o un
tutor, o un trabajador en otro campo de servicio a la Comunidad, pero sigue siendo
también
un jerarcas A medida que avanza en conocimiento, en conciencia, en disciplina y en
servicio, es juzgado por los que están por encima de él; y, según su juicio, él podrá
Progresa hacia arriba, de paso a paso, a lo largo de su vida.
4:23
La jerarquía guía y juzga. Da forma a las estructuras y hace o cambia las reglas,
cuando esas cosas son necesarias; De lo contrario conserva lo que ha hecho. Mira a
la
futuro, prevé las necesidades de la Comunidad y se esfuerza por satisfacer esas
necesidades. Encima
24

todo lo demás, mantiene a la Comunidad en movimiento hacia arriba: hacia nuevos


conocimientos, más altos
niveles de conciencia, mayor fuerza y disciplina, servicio más efectivo de la
Propósito del creador.
4:24
La Comunidad puede tener otras instituciones que satisfagan sus necesidades, pero
debe tener
estos cuatro: la familia, por la cual se cría y se construye; la academia, por la cual
se entrena y crece en conocimiento; el cuerpo de guardianes, por el cual se defiende;
y la jerarquía, por la que se gobierna y se guía.
V
5: 1
La comunidad progresa viajando hacia arriba a lo largo del Camino de la Vida desde
De generación en generación: se eleva en sus aspectos tanto físicos como
espirituales.
5: 2
Se esfuerza hacia el hombre superior mediante la poda y la selección de la población
en la que se basa.
Ordena a sus hombres y mujeres de acuerdo con sus cualidades y, en la familia,
comporta
Combina y propaga aquellas cualidades que mejor sirven a su propósito. Se asegura
que la
los niños nacidos en cada generación manifiestan esas cualidades con más fuerza
que los de
La generación precedente.
Página 21
- 21 -
5: 3
La Comunidad también se eleva al despertar más plenamente en cada miembro el
conciencia inmanente del Todo y al construir en él la disciplina necesaria para
prestar un servicio más eficaz; A través de la familia y la academia hace esto.
Las cosas, y se esfuerza siempre por hacerlas mejor.
5: 4
Y la Comunidad se eleva refinando y fortaleciendo todas sus instituciones
Tratando siempre de hacerlas casi perfectas: hacer de la familia una institución
tución capaz de engendrar hijos de mayor calidad y de criarlos y entrenarlos más.
adecuadamente en sus primeros años; hacer de la academia una institución más
efectiva para
criar a estos niños a la edad adulta consciente, disciplinada y conocedora; a
Convertir el cuerpo de guardianes en una institución más fuerte y más vigilante para
la salvaguardia.
el bienestar físico y espiritual de la comunidad; y para hacer más sabia la jerarquía,
más cierto, y más eficaz en su orientación de la Comunidad, con cada año que pasa.
25

5: 5
Así, la estructura de la Comunidad, la forma de sus instituciones y las normas,
que los gobiernan, evolucionan, al igual que el stock en el que se basa la
Comunidad.
Pero no evolucionan a ciegas; Ellos son guiados con un auto creciente.
conciencia, con un sentido de dirección cada vez más seguro a lo largo del Camino
de la Vida, con una
Una visión cada vez más brillante y clara de la Divinidad, que es el destino de la
población.
cuyos miembros siguen el Sendero.

Você também pode gostar