Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instrucciones de Seguridad
1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Política de seguridad KONE y legislación nacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 OPERACIÓN DE RESCATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Este documento confidencial es para uso interno de KONE únicamente. Ni éste documento ni su contenido
pueden ser citados o revelados fuera de KONE por ninguna razón. Cualquier distribución total o parcial de
éste documento fuera de KONE, viola la política de la compañía.
Todos los derechos reservados bajo las Convenciones Internacionales de Derechos de Autor. Ninguna par-
te del contenido de éste manual puede ser copiada, reproducida o transmitida en alguna forma o traducida
a otro idioma o formato, parcial o totalmente, sin el consentimiento escrito de la Corporación KONE
1 GENERAL
1.1 Alcance
2
1
. Política de seguridad KONE y legislación nacional
La Política de Seguridad KONE establece los estándares mínimos para el uso de Sistemas de Deten-
ción de Caídas y Equipo de Protección Personal.
Los sistemas de detención de Caídas y su uso deben de ajustarse a la legislación local. Si existe una
contradicción entre éstas instrucciones y la legislación local, se deben de tomar medidas correctivas a
nivel nacional para asegurar la seguridad en su trabajo, cuando se ajusten a los códigos locales.
3
1
. Entrenamiento
Todos los empleados KONE que estén expuestos a riesgo de caídas (ej. Bordes sin protección que guíen
a cubos, fosas, etc. y cuando se usen escaleras) en el trabajo que realizan, deben haber tenido un entre-
namiento de protección y re-entrenamiento sistemático. Se deben conservar los registros de entrenamiento.
2 S EGURIDAD
2.1 General
• Si un arnés y sus accesorios son usados incorrectamente Usted puede sufrir severas heridas e
incluso morir en caso de una caída.
• Las áreas de riesgo potencial están resaltadas en las instruccions con señales de advertencia
• Los acolladores o línea de vida deben estar fijos al arnés solamente cuando sea necesaria la protección
de detención de caida. Caminar con el arnes y acollador unidos por los alrededores puede conducir a un enredo,
estando esto prohibido.
• Si el arnés está sujeto un soporte del riel-guía o a otro punto fijo en el cubo, debe de asegurarse que
mecánica y eléctricamente no pueda ocurrir ningún movimiento de la cabina o del contrapeso.
• Siempre use el arnés sujeto en puntos de fijación aprobados, cuando haya riesgo de caída
(típicamente caídas de 1.8 metros o más y huecos de 300 mm o mayores).
• Bordes filosos dañarán su acollador y pueden cortarlo por completo en una caída. Asegúrese de que cual-
quier borde con el que el acollador pueda hacer contacto sea eliminado o adecuadamente protegido
• La recuperación de una caída es muy difícil si usted está atrapado al lado de la cabina. El equipo del
arnés debe de ser fijado para reducir la altura de la caída, de manera que la recuperación de la persona
sea lo más fácil posible. Mantenga el acollador tan corto como sea posible para minimizar la caída libre.
Esté atento del efecto del estiramiento del cable y del arnés cuando calcule el área para caer y considere
los riesgos del posible golpeo con puntos peligrosos tales como soportes de riel.
• · Si es probable que usted caiga al lado de la cabina, debe de minimizar la distancia de caída libre a un
metro o menos.
• Manténgase atento de otros objetos peligrosos tales como los soportes de los rieles-guía.
2.2 Equipo
• Verifique visualmente que el sistema de detención de caídas esté en buenas condiciones. Verifi-
que la documentación del equipo del sistema de detención de caídas para asegurarse que la últi-
ma fecha de inspección aún sea válida. No use equipo defectuoso o no inspeccionado.
– Fallan en la inspección.
– Han estado en una caída (deben de ser quitados inmediatamente del servicio y no ser usados de nuevo
hasta ser inspeccionados por una persona competente y determinadar que son aptos para volverse a usar).
– Si la conveniencia del equipo se cuestiona.
• Asegúrese que usted tiene las instrucciones del fabricante del sistema de detención de caídas y sígalas
Sólo use las combinaciones del equipo de protección de caídas aprobadas, de las que usted ha
sido dotado.
El espacio de caída libre normalmente esta limitado en el cubo del elevador. Es de suma importancia
tener el anclaje ubicado sobre el nivel de trabajo siempre que sea posible. La figura abajo muestra
cómo puede ser evaluada la altura de caída.
Cálculo de típica caída libre basado en recomendaciones del fabricante.
EJEMPLO (PEOR CASO) cuando el acollador está atado a nivel de los pies, el absorbe shocks se des-
pliega completamente y el acollador se estira al máximo.
NOTA: Todos los riesgos de caídas seran evaluados desde el punto de vista que puede ocurrir lo peor.
Una persona que tiene la fijación a 1.8 metros de los pies(suponga que no hay ninguna atadura
disponible sobre la cabeza) con un cable acollador absorbe shocks.
RECUERDE: El cálculo de la distancia de caída libre es lo más importante en el uso de un disp. de desaceleración.
El posicionamiento de acolladores NO es para detención de caídas, son ÚNICAMENTE para posicionamiento.
Determine el mejor tipo de dispositivo de desaceleración para usar en el ambiente de trabajo.
Calcule cuidadosamente la distancia de caída libre para evitar contacto con el nivel inferior.
Elija un punto de anclaje apropiado.
Evite los efectos potenciales de una caída oscilante (péndulo).
ALARGAMIENTO DEL
ACOLLADOR: el acollador
ahora reacciona y abre el alarga-
miento aún más(0.9 m).
1 Arnés
2 Disp. desaceleración
3 Conectores
4.1 Arnés
Los dispositivos de desaceleración incluyen mordaza para cable, acollador y línea de vida auto-retráctales,
ellos están diseñados para disipar la energía durante una detención de caída y para prevenir que los
empleados caigan libremente más de 1.8 m(6 pies) o hagan contacto con cualquier nivel inferior.
Todos los dispositivos de desaceleración deben incluir un amortiguador instalado junto al arnés.
Use el equipo de acuerdo a las instrucciones del fabricante, y no lo mezcle con ningún tipo de equipo
no autorizado.
Estos están diseñados para trabajar sobre el carro cerca del sobrepaso.
La longitud de operación de éstos accesorios es corta.
4.2.4 Cable y línea de vida con cable de acero con mordaza para cable
4.3 Conectores
Antes de cualquier uso de un conector, sera inspeccionado para buscar señales de desgaste, desintegración, defor-
maciones o de erizamiento. Si existe esto, sera inmediatamente reemplazado con uno en perfectas condiciones.
1 Tiene que moverse en la parte superior del carro a la siguiente area laboral.
5 Realice su trabajo
Aléjese de los bordes peligrosos antes de desatar el arnés del
6
acollador.
7 Quite la cadena
8 Ponga el elevador en servicio normal.
7 OPERACIÓN DE RESCATE
En algunas circunstancias habrá la necesidad que la víctima de la caída sea rescatada usando equipo
y procedimiento especializado (por ejemplo una víctima inconsciente en un espacio cerrado o en una
posición difícil). La operación de rescate debe de ser llevada a cabo por personas competentes con
el equipo adecuado o por los servicios de emergencia local, por ejem: Bomberos.
Cuando trabaje en alturas y cuando haya la posibilidad de caer y quedar inconsciente o requiera
de rescate, no se permite trabajar solo. Todas las personas en el lugar de trabajo deben de sa-
ber los procedimientos de emergencia locales.
KONE Corporation
Centro de InformaciónTécnica
P.O. Box 679
FIN 05801 Hyvinkää, Finland
Tel. +358 20 475 2018
Fax. +358 20 475 2292