Você está na página 1de 16

Sistemas de Detención de Caídas

Instrucciones de Seguridad

USO DE SISTEMAS DE DETENCIÓN DE CAÍDA EN ELEVADORES


EN OBRAS EN INSTALACIÓN O MODERNIZACIÓN

1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Política de seguridad KONE y legislación nacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2 SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 . ¡ADVERTENCIA! ESPACIO DE CAIDA LIBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

4 EQUIPO DE DETENCIÓN DE CAÍDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


4.1 Arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Dispositivos de desaceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

5 MEDIDAS PARA REDUCCIÓN DE RIESGO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10


5.1 Identifique los riesgos de caídas (plan de protección de caídas) . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Secuencia de reducción de riesgo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

6 USO DEL EQUIPO PERSONAL DEL SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAIDAS.. . . . . . . . .11


6.1 LÍnea de vida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
6.2 Acollador que se puede acortar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6.3 Acolladores de longitud fija y autoretractiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.4 Trabajo debajo de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7 OPERACIÓN DE RESCATE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

8 APROBACIONES E HISTORIA DE LA VERSIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 1 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

Este documento confidencial es para uso interno de KONE únicamente. Ni éste documento ni su contenido
pueden ser citados o revelados fuera de KONE por ninguna razón. Cualquier distribución total o parcial de
éste documento fuera de KONE, viola la política de la compañía.

Todos los derechos reservados bajo las Convenciones Internacionales de Derechos de Autor. Ninguna par-
te del contenido de éste manual puede ser copiada, reproducida o transmitida en alguna forma o traducida
a otro idioma o formato, parcial o totalmente, sin el consentimiento escrito de la Corporación KONE

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 2 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

1 GENERAL

1.1 Alcance

Estas instrucciones cubren el uso de sistemas de detención de caídas en instalación y de modernización.


Estos serán consideradas los lugares de trabajo hasta el momento de la entrega al cliente.
Los dispositivos de detención de caídas se limitan a arneses, líneas de vida, conectores y acolladores que
se pueden acortar. Un cinturón de cuerpo NO es un dispositivo de detención de caídas.

2
1
. Política de seguridad KONE y legislación nacional

La Política de Seguridad KONE establece los estándares mínimos para el uso de Sistemas de Deten-
ción de Caídas y Equipo de Protección Personal.
Los sistemas de detención de Caídas y su uso deben de ajustarse a la legislación local. Si existe una
contradicción entre éstas instrucciones y la legislación local, se deben de tomar medidas correctivas a
nivel nacional para asegurar la seguridad en su trabajo, cuando se ajusten a los códigos locales.

3
1
. Entrenamiento

Todos los empleados KONE que estén expuestos a riesgo de caídas (ej. Bordes sin protección que guíen
a cubos, fosas, etc. y cuando se usen escaleras) en el trabajo que realizan, deben haber tenido un entre-
namiento de protección y re-entrenamiento sistemático. Se deben conservar los registros de entrenamiento.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 3 (16)
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

2 S EGURIDAD

2.1 General

• Si un arnés y sus accesorios son usados incorrectamente Usted puede sufrir severas heridas e
incluso morir en caso de una caída.

• Las áreas de riesgo potencial están resaltadas en las instruccions con señales de advertencia

• Los acolladores o línea de vida deben estar fijos al arnés solamente cuando sea necesaria la protección
de detención de caida. Caminar con el arnes y acollador unidos por los alrededores puede conducir a un enredo,
estando esto prohibido.

• Si el arnés está sujeto un soporte del riel-guía o a otro punto fijo en el cubo, debe de asegurarse que
mecánica y eléctricamente no pueda ocurrir ningún movimiento de la cabina o del contrapeso.

• Siempre use el arnés sujeto en puntos de fijación aprobados, cuando haya riesgo de caída
(típicamente caídas de 1.8 metros o más y huecos de 300 mm o mayores).

• Bordes filosos dañarán su acollador y pueden cortarlo por completo en una caída. Asegúrese de que cual-
quier borde con el que el acollador pueda hacer contacto sea eliminado o adecuadamente protegido

• La recuperación de una caída es muy difícil si usted está atrapado al lado de la cabina. El equipo del
arnés debe de ser fijado para reducir la altura de la caída, de manera que la recuperación de la persona
sea lo más fácil posible. Mantenga el acollador tan corto como sea posible para minimizar la caída libre.
Esté atento del efecto del estiramiento del cable y del arnés cuando calcule el área para caer y considere
los riesgos del posible golpeo con puntos peligrosos tales como soportes de riel.

• · Si es probable que usted caiga al lado de la cabina, debe de minimizar la distancia de caída libre a un
metro o menos.

• Manténgase atento de otros objetos peligrosos tales como los soportes de los rieles-guía.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 4 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

2.2 Equipo

• El sistema de detención de caídas es parte de su equipo de protección personal. El equipo debe


estar fácilmente accesible en su lugar de trabajo.

• Verifique visualmente que el sistema de detención de caídas esté en buenas condiciones. Verifi-
que la documentación del equipo del sistema de detención de caídas para asegurarse que la últi-
ma fecha de inspección aún sea válida. No use equipo defectuoso o no inspeccionado.

• El equipo de protección de caídas y sus componentes deben de ser reemplazados si:

– Fallan en la inspección.
– Han estado en una caída (deben de ser quitados inmediatamente del servicio y no ser usados de nuevo
hasta ser inspeccionados por una persona competente y determinadar que son aptos para volverse a usar).
– Si la conveniencia del equipo se cuestiona.

• Asegúrese que usted tiene las instrucciones del fabricante del sistema de detención de caídas y sígalas
Sólo use las combinaciones del equipo de protección de caídas aprobadas, de las que usted ha
sido dotado.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 5 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

3 ¡ADVERTENCIA! ESPACIO DE CAÍDA LIBRE

El espacio de caída libre normalmente esta limitado en el cubo del elevador. Es de suma importancia
tener el anclaje ubicado sobre el nivel de trabajo siempre que sea posible. La figura abajo muestra
cómo puede ser evaluada la altura de caída.
Cálculo de típica caída libre basado en recomendaciones del fabricante.
EJEMPLO (PEOR CASO) cuando el acollador está atado a nivel de los pies, el absorbe shocks se des-
pliega completamente y el acollador se estira al máximo.
NOTA: Todos los riesgos de caídas seran evaluados desde el punto de vista que puede ocurrir lo peor.
Una persona que tiene la fijación a 1.8 metros de los pies(suponga que no hay ninguna atadura
disponible sobre la cabeza) con un cable acollador absorbe shocks.
RECUERDE: El cálculo de la distancia de caída libre es lo más importante en el uso de un disp. de desaceleración.
El posicionamiento de acolladores NO es para detención de caídas, son ÚNICAMENTE para posicionamiento.
Determine el mejor tipo de dispositivo de desaceleración para usar en el ambiente de trabajo.
Calcule cuidadosamente la distancia de caída libre para evitar contacto con el nivel inferior.
Elija un punto de anclaje apropiado.
Evite los efectos potenciales de una caída oscilante (péndulo).

CAÍDA INICIAL: El viaja una


altura de 1.8 metros antes de
que el anclaje y los ganchos del
arnés estén en el mismo plano

CAIDA INACTIVA: Después viaja 1.8 m


los 1.8 metros adicionales
del acollador desactivado.
<1m

ALARGAMIENTO DEL
ACOLLADOR: el acollador
ahora reacciona y abre el alarga-
miento aún más(0.9 m).

ESTIRAMIENTO DEL CABLE:


Agregue a este el estiramiento
A131s.wmf
del cable lo cual puede ser un
40 por ciento(0.8 m).
Siempre trate de limitar
CAÍDA TOTAL: 5.1 metros su caída a un 1 m o menos.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 6 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

4 EQUIPO DE DETENCIÓN DE CAÍDAS

Arnés con acollador


Arnés con acollador Arnés con una línea
Equipo conectado a una línea
auto-retractil de vida y mordaza
de vida

1 Arnés

2 Disp. desaceleración

3 Conectores

4.1 Arnés

El anillo D en la parte de atrás del arnés es el punto correcto de fijación. Sólo


puede usarse arnés de cuerpo completo, otros accesorios tales como arnés de
alpinismo y cinturones de cuerpo no están permitidos.
En caso de que el arnés tenga un anillo D al frente y en la parte de atrás, el anillo
del frente sólo se usará cuando el conector de la parte de atrás no sea
accesible o en limitaciones físicas o con ropa para climas fríos.
El arnés debe de ser colocado de acuerdo a las instrucciones del fabricante para
que quede apropiadamente (ajustado pero cómodo). Las cintas de ajuste no deben
de estar colgando. Las cintas sub pélvicas disipan la mayor parte de la energía de
caídas, por lo tanto su colocación es crucial - bajo las asentaderas.
Las personas que pesen más de 135 kg. necesitarán de un arnés especializado. También pueden
haber razones médicas de por qué no deba confiar de un arnés de protección de caídas. En éste caso
debe de buscar ayuda de su Organización de Salud local.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 7 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

4.2 Dispositivos de desaceleración

Los dispositivos de desaceleración incluyen mordaza para cable, acollador y línea de vida auto-retráctales,
ellos están diseñados para disipar la energía durante una detención de caída y para prevenir que los
empleados caigan libremente más de 1.8 m(6 pies) o hagan contacto con cualquier nivel inferior.
Todos los dispositivos de desaceleración deben incluir un amortiguador instalado junto al arnés.
Use el equipo de acuerdo a las instrucciones del fabricante, y no lo mezcle con ningún tipo de equipo
no autorizado.

4.2.1 Acolladores de longitud fija

Cuando se usan acolladores de longitud fija, siempre existe el riesgo


de incrementar la distancia de caída innecesariamente por mucha hol-
gura. Esto sera minimizado seleccionando un punto de fijación apro-
piado para mantener el acollador lo más tenso posible. El largo de los
acolladores de longitud fija no debe ser acortado usando nudos.

4.2.2 Acolladores auto-retráctiles

Los acolladores auto-retráctiles se recomiendan en lugar de los de


longitud fija, porque el espacio de caída libre esta limitado. Para
minimizar la distancia de caída, siempre que fije el acollador hágalo
bastante más arriba del nivel en donde se esté trabajando.
Antes de usarlo, siempre verifique que la banda esté en buenas con-
diciones, en todo lo largo del acollador.
Nunca fije el acollador auto-retráctil a lineas de vida o los sujete
a nivel del piso.

4.2.3 Línea de vida auto-retráctil

Estos están diseñados para trabajar sobre el carro cerca del sobrepaso.
La longitud de operación de éstos accesorios es corta.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 8 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

4.2.4 Cable y línea de vida con cable de acero con mordaza para cable

Cuando esté instalando una línea de vida en un cubo asegúrese de que


cuelgue libremente y de que no haya riesgo de enredarse con el carro o -
con otros componentes del cubo del elevador.
Los puntos de fijación apropiados son en la viga inferior de la suspensión
del carro, (cuando se trabaje en un área de la fosa), y en los ganchos de
levantamiento en el techo del cubo o en el cuarto del motor, (cuando se
trabaje arriba o desde arriba del carro).
Siempre asegúrese de que el cable esté limpio y en buenas condiciones y
de que no pueda estar en contacto con bordes filosos o algún otro tipo -
de superficies desgastantes.

4.3 Conectores

Un conector es un dispositivo que es usado para conectar dife-


rentes partes de un sistema de detención de caídas personal.
Todos los conectores deben de ser clasificados y aprobados con el
propósito de que detengan caídas. Tendranr un mínimo de fuerza
tensora de 22kN (5000 libras). Los conectores seran de doble --
cerradura(que sean necesarias dos acciones diferentes para abrirlos).
La fuerza de un conector se encuentra a lo largo del eje vertical. Asegúrese de que no haya
" carga cruzada " a través del puente.

Antes de cualquier uso de un conector, sera inspeccionado para buscar señales de desgaste, desintegración, defor-
maciones o de erizamiento. Si existe esto, sera inmediatamente reemplazado con uno en perfectas condiciones.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 9 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

5 MEDIDAS DE REDUCCIÓN DE RIESGO

5.1 Identifique los riesgos de caída (plan de protección de caídas)

Observe el área de trabajo.


• ¿El sitio está listo de acuerdo a los 5 absolutos de obra?
Considere las tareas a llevar a cabo.
• Si ya ha identificado los riesgos de caída, elija el método apropiado para la reducción de riesgos
(ver capitulo 5.2)
Si es necesario el uso del sistema de detención de caídas, haga un plan de protección de caídas.
Tabla1. Ejemplo de un plan de protección de caídas
Detalles especificos
Tarea Riesgo Acción Preventiva (ejm. Punto de Fijación del
sistema detención de caída)
Poner protección a las
Riesgo de caer de un
Poner plomos. Entradas / usar equipo
borde sin protección.
detención de caídas.
Subiendo máquinaria Riesgo de caer de un Usar equipo de deten-
por el cubo del elev. borde sin protección. ción de caída.

5.2 Secuencia de Reducción de Riesgo

La siguiente secuencia de reducción de riesgo debe de ser seguida:

1 Siempre siga el método de instalación prescrito (instrucción AM)


2 Si es posible, elimine el riesgo de caída (use barreras, protección de entradas, balaustrada,
área restringida de poco riesgo).
· Un área de poco riesgo es un lugar en donde el riesgo de caídas ha sido limitado mediante, ejem. uso
de acolladores cortos para mantenerlo lejos de bordes sin protección.
La protección de caídas colectiva, se prefiere a la protección personal.
3 En una situación en donde el riesgo de caídas ha sido identificado y no ha sido posible eliminarlo, use
su Sistema de Protección de Caídas Personal en un modo preplaneado como se describe en estas ins-
trucciones Asegúrese de verificar todas las precauciones adicionales necesarias. Por ejemplo si tiene la lí-
nea de vida fija al punto establecido en el cubo, debe de asegurarse mecánica y eléctricamente que no
pueda ocurrir ningún movimiento del carro o del contrapeso.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 10 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

6 USO DEL SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS PERSONAL

Selección del equipo a ser usado


Dispositivo Aplicable en
Si necesita un sistema de detención de caídas personal que le per-
Línea de vida
mita trabajar a diferentes niveles (cuando va subiendo en el cubo)
Necesita de un acollador acortable cuando viaja en una plataforma móvil
Acollador acortable para mantenerlo a salvo de caer por los bordes y para prevenir
enganchamientos de equipo.
Acollador auto-retractil Necesita un sistema de detención de caídas personal cuando esté
y de longitud fija trabajando en un nivel. Cuando no necesita mover el carro o
cuando trabaja a nivel del piso.
El uso continuo del sistema de detención de caídas para proveer un ambiente de trabajo seguro debe de ser evitado.
En una situación en donde el peligro de caídas ha sido identificado y no ha podido eliminarlo, use
su sistema de detención de caídas personal de la siguiente manera.

6.1 Línea de vida

6.1.1 La línea de vida puede ser usada cuando

1 No hay maquinaria en movimiento.


2 Hay una zona de caída clara.
Hay un punto de fijación apropiado o es posible instalar una escuadra de
3
prueba del malacate TIRAK en una locación apropiada.

6.1.2 Instalación de la línea de vida

Seleccione un anclaje con capacidad apropiada.


Use el dibujo de instalación y etiqueta del gancho para verificar la carga requerida y siem-
1 pre verifique visualmente que el gancho esté instalado correctamente y fijo en su posición
Si el punto de fijación ha sido probado, la carga nominal será de 15kN.
Si el punto de fijación no ha sido probado la carga debe de ser de 22kN.
2 Verifique que este marcada la carga y que esté en condiciones apropiadas.
Instale la línea de vida de una manera segura. Nunca las pase por vigas por-
3 que reduce su capacidad en un 70% aproximadamente. Si usted debe de -
fijar la línea de vida a una viga use la correa correcta para hacerlo.
4 Baje la línea de vida y asegúrese de que cuelgue libremente.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 11 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

6.1.3 Uso de la línea de vida

Detenga el carro eléctricamente y aísle la alimentación. Asegúrese de que el


1
elevador no arranca accidentalmente.
2 Asegure el carro con una cadena de estacionado (ambas direcciones)
Fije su arnés con la mordaza a la línea de vida. Muévase a la posición de trabajo
3 y ajuste la mordaza para eliminar holgura innecesaria y ciérrela bloqueándola.
No comparta la línea de vida.
4 Llevar a cabo la tarea necesaria.
Retírese del borde peligroso antes de haber quitado el arnés de la línea de -
5
vida.
6 Quite la cadena.
7 Ponga el elevador/plataforma de trabajo en funcionamiento otra vez.

6.2 Acollador acortable

6.2.1 El acollador acortable puede ser usado cuando:

1 Tiene que moverse en la parte superior del carro a la siguiente area laboral.

6.2.2 Uso del acollador acortable

Pare el carro electricamente operando el boton de alto y cambiando a


1
mando de inspección.
Asegurese que puede acceder al techo del carro sin riesgo, ejem. perma-
2
nesca lejos de los bordes peligrosos.
3 Vaya al techo del carro y permanezca en una zona de bajo riesgo.
Seleccione el punto de fijación, acorte y posicione el acollador de modo
4
que no hay riesgo de caída.
Mueva el carro a la posición necesaria. Asegurese de que no hay riesgo
5
de atoramientos.
6 Pare el carro electricamente.
Extienda el acollador a una longitud adecuada para trabajar, pero que no hay
7
riesgo de caída o seleccione un método alterno de como fijar su arnes.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 12 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

6.3 Acolladores de longitud fija y auto- retráctiles

6.3.1 Pueden usarse si:

1 No hay maquinaria en movimiento, no se trabaja dentro del carro.


2 Hay una zona de caída clara.
El punto de fijación está disponible o es posible instalar una escuadra
3
de prueba del malacate TIRAK en una locación apropiada.

6.3.2 Instalación del punto de anclaje

Instalación de la escuadra de prueba (sí es necesario)


1 Localice la posición y verifique que el concreto sea sólido.
2 Taladré los hoyos de fijación, inserte los taquetes y asegure la escuadra.

6.3.3 Uso de acolladores auto retraibles y de longitud fija

A nivel de piso y en el cuarto de máquinas.


Fije el acollador que se auto retrae o el acollador de longitud fija al
1
punto de anclaje.
2 Haga su trabajo. Mantenga la protección de la entrada intacta como sea posible.
Si quita la protección de entrada reemplácela tan pronto como sea po-
3
sible y verifique que esté en buenas condiciones.
4 Remueva el acollador y también quite la escuadra TIRAK si fuera necesario.
En la parte superior de la cabina
Detenga el carro eléctricamente y aísle el alimentador. Asegúrese de que el
1
elevador no puede arrancar accidentalmente.
Asegúrese de que usted pueda estar en el techo con seguridad, alé-
2
jese de los bordes peligrosos.
Asegure la cabina con la cadena de estacionamiento (ambas direcciones).

Fije su arnés al punto de anclaje. Un soporte de riel-guía con la resis-


tencia adecuada puede ser usado como un punto de fijación mediante
4
el uso de cintas o estrobos de cable. Retire los bordes filosos y si duda
de la resistencia de la fijación, no la use.

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 13 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

5 Realice su trabajo
Aléjese de los bordes peligrosos antes de desatar el arnés del
6
acollador.
7 Quite la cadena
8 Ponga el elevador en servicio normal.

6.4 Trabajo bajo la cabina

6.4.1 La línea de vida puede ser usada si:

1 Se necesita hacer una tarea de corto tiempo y se van a usar escaleras.


El puente del carro puede ser usado como punto de fijación, la línea de
2
vida puede ser fijada al puente mediante el uso de una banda.

6.4.2 Instalación de la línea de vida

Fije la línea de vida a la viga inferior del carro usando una


banda. Verifique que no hay orillas filosas en la viga infe-
rior que puedan dañar la banda.

En algunos elevadores no hay suficiente espacio para la línea


de vida entre la viga inferior del carro y el piso. En este caso
fije el cable a la viga superior o a un soporte del riel- guía
1 Fije la línea de vida
No pase la línea de vida alrededor de las vigas porque
reduce su capacidad 70% aproximadamente.

NOTA: Deje el resto de la línea de vida en la fosa de manera


se extienda mientras el carro se eleva y no hay peligro que el
cable pueda atrapar al personal o al equipo.
(El cable puede ser dejado en una cubeta de 20 l.)
Maneje el carro a una altura apropiada para la longitud del ca-
Asegure la cabina y ble. Asegure cabina y contrapeso doblemente. Pare la cabi-
2
el contrapeso na eléctricamente y aísle el alimentador. Asegure el carro
con las cadenas de estacionamiento (ambas direcciones).

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 14 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

6.4.3 Uso de la línea de vida con escaleras.

Coloque la escalera Coloque la escalera de manera segura en la fosa. Cuide


1
en la fosa que la escalera no pueda caer ni resbalarse
Fije el arnés a la línea de vida usando el sujetador de fija-
ción móvil. Cuide que el enganche esté hacia arriba.

NOTA: Verificar el funcionamiento correcto del sujetador


Esto se verifica con el sujetador en una posición abierta
2 Fije arnés a la línea moviéndolo hacia arriba (debe moverse libremente),
y jalándolo hacia abajo con rápidez(debe cerrarse).

CONSEJO: Fije un peso en la parte inferior de la línea de


vida. Esto ayudará a que el sujetador corra suavemente
en cualquier dirección cuando esté en posición abierta.

6.4.4 Uso de la línea de vida cuando trabaja debajo del carro

Vaya hacia la altura de trabajo y trabaje con seguridad.

Mientras sube mantenga ambas manos libres para


ascender. Trate de mantener el sujetador arriba de la altura
Subiendo a la altura de su cabeza y correctamente asegurado.
1
de trabajo
NOTA: El unico trabajo permitido con escaleras es de -
corto tiempo por ejm. desconectar o reconectar los ex-
tremos de los cables. Finalize las conecciones de los
extremos del cable en el techo a medio recorrido.
Bajando de la altura
2 Mientras desciende mantenga ambas manos libres.
de trabajo
3 Desatese asi mismo

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 15 (16) (-) 2001-02-19
Sistemas de Detención de Caídas
Instrucciones de Seguridad

7 OPERACIÓN DE RESCATE

En algunas circunstancias habrá la necesidad que la víctima de la caída sea rescatada usando equipo
y procedimiento especializado (por ejemplo una víctima inconsciente en un espacio cerrado o en una
posición difícil). La operación de rescate debe de ser llevada a cabo por personas competentes con
el equipo adecuado o por los servicios de emergencia local, por ejem: Bomberos.

Siempre considere la necesidad de operaciones de rescate antes de usar el sistema de detención de


de caídas. Si hay posibilidad de que usted necesite ser rescatado, contacte el servicio de emergencia
local para asegurarse de que tengan el equipo y entrenamiento adecuado para realizar el rescate.

Cuando trabaje en alturas y cuando haya la posibilidad de caer y quedar inconsciente o requiera
de rescate, no se permite trabajar solo. Todas las personas en el lugar de trabajo deben de sa-
ber los procedimientos de emergencia locales.

8 APROBACIONES E HISTORIA DE LA VERSION

Rev traduccion por: KSM / Gerente Técnico Cruz Trujillo


Compilado por: Konette Mark Peacock
KCO / Gerente Soporte de Instalaciónes Anssi Venho
Revisado por:
KCO / NEB Gerente de Desarrollo y Soporte Instalación Robert Major
Aprobado por: KCO / Gerente de Seguridad Kai Aholainen

Versión Fecha Descripción del Cambio Ref CR Aprobado por


- 2001-02-19 Primer version Kai Aholainen
A
B

KONE Corporation
Centro de InformaciónTécnica
P.O. Box 679
FIN 05801 Hyvinkää, Finland
Tel. +358 20 475 2018
Fax. +358 20 475 2292

© 2001 KONE Corporation AM-01.03.001


All rights reserved. 16 (16) (-) 2001-02-19

Você também pode gostar