Você está na página 1de 23

T O R I C

10 0013 89/1
P H A K I C T O R I C I N T R A O C U L A R L E N S Evolution in Visual Freedom

TABLE OF CONTENTS
EN (English) ..................... 1
CS (Czech) ....................... 4
DA (Danish) ...................... 6
DE (German) .................... 8
EL (Greek) ...................... 10
ES (Spanish) .................. 12
FI (Finnish) ..................... 14
FR (French) .................... 16
IS (Icelandic)................... 18
IT (Italian) ....................... 20
LV (Latvian) .................... 22
NL (Dutch) ...................... 24
NO (Norwegian).............. 26
PT (Portuguese) ............. 28
RO (Romanian) .............. 30
SK (Slovak)..................... 32
SV (Swedish) .................. 34
TR (Turkish) .................... 36
EN
Overall Optic Diameter Edge
Diameter
Axis
Alignment
A A Marks

Transition from
Curved Haptic
to Foot-Plate
Haptic Edge Edge Haptic Slope
Optic Diameter Edge

Section A - A

EVO / EVO+ VISIAN™ TORIC VTICL Diagram

Implantable Collamer Lens (VTICL)


COLLAMER® ICL UV / VISIBLE SPECTRUM
100
COLLAMER ICL Transmittance T>95%
DIRECTIONS FOR USE 80
at 460 nm

% TRANSMITTANCE
LENS, 30 yrs. human*
PRODUCT INFORMATION (direct)
60
Please review this product information completely before
performing your initial clinical procedure. All physicians
40
must complete the STAAR Surgical VTICL Physician
Certification Program; special attention is placed on sizing
20
methodologies for determination of the VTICL overall Transmittance T<10%
at 394 nm
diameter. Improper VTICL size may lead to adverse events
0
ranging from mild to severe. 200 300 400 500 600 700 800

DEVICE DESCRIPTION WAVELENGTH (nanometers)


The VTICL features a single piece lens design with a *Artigas J. M., Felipe A., Navea A., et al. Spectral Transmission of the Human
Crystalline Lens in Adult and Elderly Persons: Color and Total Transmission of Visible
concave/convex optic zone of 4.9 to 6.1 mm diameter Light. Investigative Ophthalmology & Visual Science. 2012;53 (7):4076- 4084.

(according to model and diopter) and a 0.36 mm diameter


CONTRAINDICATIONS
central hole in the optic known as the KS-AquaPORT®. The VTICL is contraindicated in the presence of any of the
The lens is manufactured in four overall diameters: 12.1, following circumstances and/or conditions:
12.6, 13.2, 13.7 mm to suit different eye sizes. The lenses 1. Patients with low/abnormal corneal endothelial cell
are manufactured from a proprietary porcine collagen/ density, Fuch’s dystrophy or other corneal pathology.
HEMA polymer material with a refractive index of 1.442 2. Ocular hypertension in either eye.
at room temperature in Balanced Salt Solution (BSS). 3. Any cataract in the operative eye or non-traumatic
The polymer material absorbs ultraviolet radiation, with cataract in the fellow eye.
light transmittance in the visible region of the spectrum of 4. Persons under the age of 21 years.
approximately over 90% at wavelengths longer than 460 5. Primary Open Angle or Narrow Angle Glaucoma.
nm with over 90% of ultraviolet radiation blocked below 394 6. Narrow anterior chamber angles (i.e. less than Grade III
nm wavelength. The lenses are capable of being folded and as determined by gonioscopic exam).
implanted through an incision of 3.5 mm or less. 7. Pregnant or nursing.
International Models 8. Previous or pre-existing ocular disease that would
Table 1 preclude post-operative visual acuity of 0.477 logMAR
(20/60 Snellen) or better.
Brand Model Spherical Cylindrical Overall Optic Haptic 9. Patients who are amblyopic or blind in the fellow eye.
Name Name Power (D) Power (D) Diameter Diameter Design 10. Implantation of a lens in an eye with an anterior chamber
(mm) (mm)
Flat, depth (ACD), as measured from the corneal endothelium to
EVO VTICMO12.1 -0.5 to -18.0 +0.5 to +6.0 12.1 4.9 to 5.8 plate
the anterior lens capsule, less than 2.8 mm.
EVO VTICMO12.6 Flat,
-0.5 to -18.0 +0.5 to +6.0 12.6 4.9 to 5.8 plate COMPLICATIONS AND ADVERSE REACTIONS
EVO VTICMO13.2 Flat,
-0.5 to -18.0 +0.5 to +6.0 13.2 4.9 to 5.8 plate Adverse reactions and complications due to, or following
surgery and implantation of any VTICL may include,
Flat,
EVO VTICMO13.7 0.0 to -18.0 +0.5 to +6.0 13.7 4.9 to 5.8 plate but are not limited to: Hyphema, Non-reactive Pupil,
Flat, Pupillary Block, Additional YAG Iridotomy, Secondary
EVO+ VTICM5_12.1 -0.5 to -14.0 +0.5 to +6.0 12.1 5.0 to 6.1 plate
Glaucoma, Cataract, Intraocular Infection, Uveitis/Iritis,
EVO+ VTICM5_12.6 Flat,
-0.5 to -14.0 +0.5 to +6.0 12.6 5.0 to 6.1 plate Retinal Detachment, Vitritis, Corneal Edema, Macular
Flat, Edema, Corneal Decompensation, Over/Under Correction,
EVO+ VTICM5_13.2 -0.5 to -14.0 +0.5 to +6.0 13.2 5.0 to 6.1 plate Significant Glare and/or Halos (under night driving
EVO+ VTICM5_13.7 Flat,
-0.5 to -14.0 +0.5 to +6.0 13.7 5.0 to 6.1 plate conditions), Hypopion, Increased Astigmatism, Loss of
BSCVA, Rotation/Decentration/Subluxation, IOP Elevation
from Baseline, Corneal Endothelial Cell Loss, Iris Pigment
INDICATIONS
Dispersion, Secondary Surgical Intervention to Remove/
VTICL is indicated for use in phakic eye treatment in adults Replace/Reposition the Lens, Peripheral Anterior Synechia
21– 60 years of age for: (PAS), Iris Synechia to Implant, Conjunctival Irritation,
• The correction/reduction of myopia in adults ranging Vitreous Loss.
from - 0.5 D to - 20.0 D with less than or equal to 6.0 D of PRECAUTIONS
astigmatism at the spectacle plane. 1. Do not attempt to sterilize (see warning).
• With an anterior chamber depth (ACD) equal to or greater 2. Do not autoclave (see warning).
than 2.8 mm, as measured from the corneal endothelium to 3. The lens should not be exposed to any solutions other
the anterior lens capsule. than the normally used intraocular irrigating solutions (e.g.
isotonic saline, BSS, viscoelastic, etc.).
MODE OF ACTION 4. The lens should be handled carefully. No attempts
The VTICL is intended to be placed entirely within the should be made to reshape or cut any portion of the lens
posterior chamber directly behind the iris and in front of or to apply undue pressure to the lens optical portion with
the anterior capsule of the human crystalline lens. When a sharp object.
correctly positioned, the lens functions as a refractive 5. Do not allow the lens to dry in air. The lens should be
element to optically correct/reduce myopia with astigmatism. stored in sterile BSS solution during surgery.
1
6. The long-term effect of the lens has not been 5. STAAR Surgical recommends using the 7. Lege BAM, Haigis W, Neuhann TF, Bauer MH: ajo.2013.01.030. Epub 2013 Mar 28.
determined. Therefore, physicians should continue to MICROSTAAR® MSI-PF or MSI-TF with SFC- 45 cartridge Age-Related Behavior of Posterior Chamber Lenses in 25. Ferrer-Blasco T, García-Lázaro S, Belda-Salmerón
monitor implant patients postoperatively on a regular basis. delivery systems to insert the lens in the folded state. Myopic Phakic Eyes During Accommodation Measured L, Albarrán-Diego C, Montés-Micó R. Intra-eye Visual
7. Safety and effectiveness of the lens has not been NOTE: The primary viscoelastic used during the US FDA By Anterior Segment Partial Coherence Interferometry. Function Comparison With and Without a Central Hole
established in patients with: unstable refractive error clinical trial was a low molecular weight 2% hydroxypropyl J Cataract Refract Surg. 2006:32:999-1006. Contact Lens-Based System: Potential Applications to ICL
in either eye, keratoconus, history of clinical signs of methylcellulose preparation. 8. Sanders DR: Matched Population Comparison
of the Visian Implantable Collamer Lens and Design: [1] Journal of Refractive Surgery 29.10 (Oct 2013):
iritis/uveitis, synechia, pigment dispersion syndrome, ADVERSE EVENT REPORTING 702-707.
pseudoexfoliation, insulin-dependent diabetes or diabetic Adverse Reactions and/or potentially sight-threatening Standard Lasik for Myopia of -3.00 to -7.88 Diopters.
J Refract Surg. 2007:23:537-553. 26. González-López F, Bilbao-Calabuig R, Mompean
retinopathy, history of previous ocular surgery including complications that may reasonably be regarded as lens
refractive corneal surgery. 9. Sanders DR, Sarver EJ: Standardized B, de Rojas V, Luezas J, Djodeyre MR, Beltrán J.
related must be reported to STAAR Surgical immediately.
8. Implantation of a lens may result in a decrease in This information is being requested from surgeons in Analyses of Correction of Astigmatism with the Intraocular pressure during the early postoperative
corneal endothelial cell density. order to document potential long-term effects of VTICL Visian Toric phakic Implantable Collamer Lens. period after 100 consecutive implantations of posterior
implantation. J Refract Surg. 2007:23:649-660. chamber phakic intraocular lenses with a central hole.
CALCULATION OF LENS POWER AND SIZING 10. Schallhorn S, Tanzer D, Sanders DR, Sanders
The lens power and size calculation should be performed by HOW SUPPLIED J Cataract Refract Surg. 2013 Dec;39(12):1859-63.
ML: Randomized Prospective Comparison of Visian 27. Pérez-Vives C1, Ferrer-Blasco T, Madrid-Costa D,
the surgeon using the STAAR The VTICL is supplied sterile and non-pyrogenic in a sealed
Toric Implantable Collamer Lens and Conventional
VTICL Calculation Software. Using the software potentially vial containing BSS. The vial is sealed within a sterile García-Lázaro S, Montés-Micó R. Visual quality comparison
Photorefractive Keratectomy for Moderate to High Myopic
prevents calculation errors that may result in secondary thermoform tray placed in a box with labels and product of conventional and Hole-Visian implantable collamer lens
Astigmatism. J Refract Surg. 2007:23:853-867.
surgery due to refractive surprise, excessive vaulting, lens information (Directions for Use). Sterility is assured until at different degrees of decentering. Br J Ophthalmol. 2014
11. Sanders DR, Schneider D, Martin R, Brown D, Dulaney
rotation, IOP elevation from baseline, etc. During the U.S. the expiration date indicated on package label, if the tray Jan;98(1):59-64. doi: 10.1136/bjophthalmol-2013-303787.
and vial seal are not punctured or damaged. The VTICL is D, Vukich J, Slade S, Schallhorn S: Toric implantable
FDA trial for the ICM/TICM, the white to white and ACD Collamer Lens for Moderate to High Myopic Astigmatism. Epub 2013 Nov 18.
(from the corneal endothelium to the anterior lens capsule) steam sterilized. Patient Card Instructions: A Patient Card is
supplied in the unit package. This card should be given to Ophthalmology 2007:114:54-61. 28. Huseynova T, Ozaki S, Ishizuka T, Mita M, Tomita
were used to determine the ICL overall diameter. There 12. Sanders DR: Anterior Sub-capsular Opacities and
the patient to keep it as a permanent record of the implant M. Comparative study of 2 types of implantable collamer
are some reports suggesting that white to white corneal Cataracts 5 Years after Surgery in the Visian Implantable
measurements do not correlate with sulcus to sulcus. and to show the card to any eye care practitioner seen in lenses, 1 with and 1 without a central artificial hole. Am
the future. Collamer Lens FDA Trial. J Refract Surg 2008:24:566-570. J Ophthalmol. 2014 Jun;157(6):1136-43. doi: 10.1016/j.
Recent publications indicate that new imaging technologies 13. Sanders DR, Sanders ML: Comparison of the Toric
may provide optimal visualization and measurement of the EXPIRATION DATE ajo.2014.01.032. Epub 2014 Feb 4.
Implantable Collamer Lens and Custom Ablation LASIK
intraocular dimensions involved in phakic intraocular lens The expiration date on the device package is the sterility for Myopic Astigmatism. J Refract Surg. 2008:24:773-778. 29. Domínguez-Vincent A, Ferrer-Blasco T, Pérez-
implantation. In particular, Ultrasound Biomicroscopy (UBM) expiration date. This device must not be used past the 14. Sanders DR, Bernitsky DA, Harton PJ, Rivera RP: Vives C, Esteve-Taboada JJ, Móntes-Micó R. Optical
has been suggested to provide measurement of the sulcus indicated sterility expiration date. The Visian Myopic Implantable Collamer Lens Does not quality comparison between 2 collagen copolymer
to sulcus distance. RETURN POLICY FOR STAAR VTICL Significantly Affect Axial Length Measurement With the IOL posterior chamber phakic intraocular lens designs.
LENS PREPARATION Contact STAAR Surgical. The VTICL must be returned dry. Master. J Refract Surg. 2008:24:957-959. J Cataract Refract Surg. 2015; 41:1268-1278.
Verify that the level of the liquid fills at least 2/3 of the vial. Do not attempt to re-hydrate the lens. 15. Chung Ty, Park SC, Lee MO, Ahn K, Chung ES: 30. Lisa C, Naveiras M, Alfonso-Bartolozzi B, Belda-
The thermoform tray and vial should be opened in a sterile WARRANTY AND LIMITATION OF LIABILITY Changes in Iridocorneal Angle structure and Trabecular Salmerón L, Montés-Micó R, Alfonso JF, Posterior
field. Record control number on operative report to retain STAAR Surgical warrants that reasonable care was Pigmentation With STAAR Implantable Collamer Lens chamber collagen copolymer phakic intraocular lens with
traceability. Remove the aluminum cap and stopper. Using taken in making this product. STAAR Surgical shall not During 2 Years. J Refract Surg. 2009:25:251-258.
a central hole to correct myopia: One-year follow-up.
the foam tip plunger, remove the lens from the vial. The lens be responsible for any incidental or consequential loss, 16. Allan B, Argeles-Sabate I, Mamalis N: Endophthalmitis
damage, or expense which arises directly or indirectly Rates After Implantation of the Intraocular Collamer Lens; J Cataract Refract Surg. 2015: 41(6):1153–1159.
should not be exposed to a dry environment (air) for more
than one minute. from the use of this product. To the extent permitted by Survey of users Between 1998 and 2006. J Cataract Surg. 31. Kamiya K, Shimizu K, Ando W, Igarashi A, Iijima K,
law, STAAR Surgical’s sole liability from any and all causes 2009: 35:766-769. Koh A. Comparison of vault after implantation of posterior
CAUTION: Do not allow the lens to dry after removal from
the glass vial. pursuant to the VTICL shall be limited to the replacement 17. Shimizu K, Kamiya K, Igarashi A, Shiratani T: Early chamber phakic intraocular lens with and without a central
of the VTICL which is returned to and found to be defective Clinical outcomes of implantation of posterior chamber hole. J Cataract Refract Surg. 2015 Jan;41(1):67-72. doi:
ADMINISTRATION AND INSTRUCTION FOR USE by STAAR Surgical. This warranty is in lieu of and excludes phakic intraocular lens with a central hole (Hole ICL) for 10.1016/j.jcrs.2014.11.011.
Implantation of the VTICL should only be attempted by all other warranties not expressly set forth herein, whether moderate to high myopia. Br J Ophthalmol. 2012 Mar; 96
a surgeon who is highly skilled in the required surgical expressed or implied by operation of law or otherwise, (3): 409-12. doi: 10.1136/bjophthalmol-2011-300148. Epub
technique. The following procedure is recommended for including but not limited to, or any implied merchantability 2011 Jul 6.
implantation of VTICL. or fitness for use. 18. Uozato H, Shimizu K, Kawamorita T, Ohmoto F.
The patient should be prepared for surgery according STORAGE Modulation transfer function of intraocular collamer lens with
to standard operating procedure. Mark the desired axis STAAR Surgical AG
Store the lens at room/ambient temperature. a central artificial hole. Graefes Arch Clin Exp Ophthalmol. Hauptstrasse 104
(TARGET axis) for alignment of the VTICL. A clear scleral 2011 Jul;249(7):1081-5. doi: 10.1007/s00417-010-1602-8.
or corneal tunnel wound incision of 3.5 mm or less should CAUTION: CH-2560 Nidau
• Do not autoclave the lens. Do not store at temperatures Epub 2011 Jan 13.
be used, followed by filling of the anterior and posterior 19. Kawamorita T, Uozato H, Shimizu K. Fluid dynamics Switzerland
greater than 40 °C. Do not freeze. If temperature Tel: +(41) 32 332 8888
chamber with an appropriate viscoelastic. The lens is then simulation of aqueous humour in a posterior-chamber
requirements are not met, return the lens to STAAR
folded using a MICROSTAAR® injector MSI-PF or MSI- Surgical. phakic intraocular lens with a central perforation. Graefes Fax: +(41) 32 332 8899
TF with SFC- 45 cartridge and injected into the anterior • STAAR Surgical VTICL and disposable accessories Arch Clin Exp Ophthalmol. 2012 Jun;250(6):935-9. doi:
chamber. Please refer to the product insert provided with are packaged and sterilized for single use only. Cleaning, 10.1007/s00417-011-1850-2. Epub 2011 Nov 1. SYMBOLS GLOSSARY
the injector for instructions regarding proper loading and refurbishing and/or resterilization are not applicable to 20. Shimizu K, Kamiya K, Igarashi A, Shiratani T.
injection of the lens using the MICROSTAAR injection these devices. If one of these devices were reused after Intraindividual comparison of visual performance after STERILE
system. Verify correct orientation of the lens and that the cleaning, refurbishing, it is highly probable that it would be posterior chamber phakic intraocular lens with and without
lens is not inverted. If the pupil remains sufficiently dilated, a central hole implantation for moderate to high myopia. Am
the lens should be well centered and positioned under the
iris in front of the natural lens so that the footplates are
contaminated and the contamination could result in infection
and/or inflammation. J Ophthalmol. 2012 Sep;154(3):486-494.e1. doi: 10.1016/j. 2 Do not re-use
REFERENCES/BIBLIOGRAPHY ajo.2012.04.001. Epub 2012 Jul 20.
placed in the sulcus. Verify the VTICL alignment marks 21. Kamiya K. Visual performance after posterior chamber
are in the required axis (TARGET axis) according to the
1. Bylsma SS, Zalta AH, Foley E, Osher RH: Phakic
phakic intraocular lens implantation for myopia. Expert
2 Do not resterilize
Posterior Chamber Intraocular STERILIZE

Implantation Orientation Diagram (IOD). Complete removal Lens Pupillary Block. Review of Ophthalmology Aug 2012, Vol. 7, No. 4: 299–301.
of the viscoelastic material must be performed before J Cataract Refract Surg. 2002:28:2222-2228. 22. Alfonso JF, Lisa C, Fernández-Vega Cueto L, Belda-
the eye is closed (without sutures). From this point the 2. Sanders DR: Actual and Theoretical Risks Salmerón L, Madrid-Costa D, Móntes-Micó R: Clinical SN
operation can proceed according to the surgeon’s standard for Visual Loss following use of the Implantable outcomes after implantation of a posterior chamber
procedure. Postoperative medical care of the patient should Contact Lens for Moderate to high Myopia. collagen copolymer phakic intraocular lens with a central
also follow the surgeon’s standard procedure. J Cataract Refract Surg. 2003:29:1323-1332. hole for myopic correction. J Cataract Refract Surg. 2013:
WARNINGS 3. Sanders DR, Vukich JA, Doney K, Gaston M: 39: 915-921.
1. Check the label of the lens package for proper lens U.S. Food and Drug Administration Clinical Trial of the 23. Higueras-Esteban A, Ortíz-Gomariz A, Gutiérrez-
model and power. Implantable Contact Lens, Moderate to High Myopia, Ortega R, Villa-Collar C, Abad-Móntes JP, Fernandes P, Consult instructions for use
2. Open the package to verify the dioptric power of the Ophthalmology 2003: 110:255-266. and González-Meíjome JM: Intraocular Pressure after
lens. 4. Postoperative Inflammation after Implantation of the Visian Implantable Collamer Lens with
Implantation of the Implantable Contact Lens. CentraFLOW without Iridotomy. Am J Ophthalmol. 2013 Caution
3. Handle the lens by the haptic portion. Do not grasp the Ophthalmology 2003:110:2335-2341. Oct; 156 (4): 800-5. doi: 10.1016/j.ajo. 2013.05.018. Epub
optic with forceps and never touch the center of the optic 5. Edelhauser HF, Sanders DR, Azar R, Lamielle H: 2013 Jul 20.
once the lens is place inside the eye. Corneal endothelial assessment after ICL implantation. 24. Pérez-Vives C, Ferrer-Blasco T, Madrid-Costa Manufacturer
4. Complete removal of viscoelastic from the eye J Cataract Refract Surg 2004:30:576-583. D, García-Lázaro S, Montés-Micó R. Optical quality
after completion of the surgical procedure is essential. 6. Sanders DR, Doney K, Pico M: U.S. Food and Drug comparison of conventional and hole-visian implantable
STAAR Surgical recommends a low molecular weight 2% Administration Clinical Trial of the Implantable Collamer collamer lens at different degrees of decentering. Am J Date of manufacture
hydroxypropyl methylcellulose (HPMC) or dispersive, low Lens for Moderate to High Myopia, Three-Year Follow-up. Ophthalmol. 2013 Jul;156(1):69-76.e1. doi: 10.1016/j.
viscosity ophthalmic viscosurgical device. Ophthalmology 2004:111:1683-1692.
2 3
CS ZAVEDENÍ A NÁVOD K POUŽITÍ PRAVIDLA PRO VRÁCENÍ PROSTŘEDKŮ VTICL
Implantaci čoček VTICL smí provádět pouze chirurg, SPOLEČNOSTI STAAR
KOMPLIKACE A NEŽÁDOUCÍ REAKCE který má velké zkušenosti s požadovanou chirurgickou Kontaktujte STAAR Surgical. Čočky VTICL se musí vracet
K nežádoucím reakcím a komplikacím způsobeným technikou. Při implantaci čočky VTICL se doporučuje suché. Nepokoušejte se o rehydrataci čoček.
chirurgickým zákrokem a implantací kterékoli z čoček používat níže uvedený postup.
ZÁRUKA A OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
VTICL, nebo vzniklým po takovém zákroku, mohou Pacient musí být připraven k zákroku v souladu se
Společnost STAAR Surgical zaručuje, že při výrobě tohoto
mimo jiné patřit následující stavy: Hyféma, nereaktivní standardními operačními postupy. Označte si požadovanou
prostředku byla vynaložena přiměřená péče. Společnost
pupila, blokáda pupily, doplňková laserová iridektomie, osu (CÍLOVOU osu) pro vyrovnání čočky VTICL. Proveďte
čistou tunelovou incizi do skléry nebo rohovky o délce STAAR Surgical nenese odpovědnost za jakékoliv
sekundární glaukom, katarakt, nitrooční infekce, uveitida/
3,5 mm nebo kratší. Poté naplňte přední i zadní komoru náhodné nebo následné škody, ztráty nebo výdaje, které
Implantovatelná Čočka iritida, odchlípení sítnice, vitritida, edém rohovky, makulární
vhodným viskoelastickým roztokem. Čočka se poté pomocí vzniknou přímo nebo nepřímo při použití tohoto výrobku. V
EVO / EVO+ VISIAN™ TORICKÁ Collamer (VTICL) edém, dekompenzace rohovky, nadměrná/nedostatečná
korekce, významné oslnění a/nebo halo efekt (při řízení v injektoru MICROSTAAR® MSI-PF nebo MSI-TF s kazetou rozsahu povoleném zákonem bude výhradní odpovědnost
noci), hypopyon, zvětšený astigmatismus, ztráta nejlepší SFC- 45 složí a zavede se do přední komory. Přečtěte si společnosti STAAR Surgical z jakýchkoli příčin v souvislosti
NÁVOD K POUŽITÍ korigované zrakové ostrosti, rotace/decentrace/subluxace, příbalovou informaci dodávanou spolu s injektorem, kde s čočkami VTICL omezena na výměnu těch čoček VTICL,
zvýšení nitroočního tlaku ze vstupní hodnoty, ztráta najdete pokyny týkající se správného nasazení a zavedení které byly vráceny a které společnost STAAR Surgical
INFORMACE O VÝROBKU endotelových buněk rohovky, disperze pigmentu z duhovky, čočky s použitím injekčního systému MICROSTAAR. shledala vadnými. Tato záruka se poskytuje namísto
Před prováděním prvního klinického zákroku si v úplnosti sekundární chirurgická intervence k vyjmutí/výměně/ Zkontrolujte, že orientace čočky je správná a čočka není jakýchkoli jiných záruk a s vyloučením jakýchkoliv jiných
přečtěte tyto informace o výrobku. Všichni lékaři musí přemístění čočky, periferní přední synechie, synechie obrácená. Pokud zornice zůstává dostatečně dilatovaná, záruk zde výslovně neuvedených, ať již výslovných nebo
absolvovat certifikační program společnosti STAAR Surgical mezi duhovkou a implantátem, podráždění spojivek, ztráta je nutno čočku správně vycentrovat a umístit pod duhovku předpokládaných podle zákona nebo jinak, mimo jiné
VTICL pro lékaře. Speciální pozornost se musí věnovat sklivce. před oční čočkou; úchytné plošky musí být v sulku. Ověřte, včetně předpokládané záruky prodejnosti nebo způsobilosti
metodám výběru velikosti za účelem určení celkového že vyrovnávací značky čočky VTICL jsou v požadované ose
UPOZORNĚNÍ pro nějaký účel.
průměru čočky VTICL. Nesprávná velikost čočky VTICL (CÍLOVÁ osa) podle implantačního orientačního diagramu
1. Nepokoušejte se o sterilizaci prostředku (viz výstrahy).
může vést k mírným až závažným nežádoucím příhodám. (Implantation Orientation Diagram, IOD). Před uzavřením SKLADOVÁNÍ
2. Nezpracovávejte v autoklávu (viz výstrahy).
POPIS PROSTŘEDKU oka (bez stehů) se musí veškerý viskoelastický materiál Uchovávejte čočky při pokojové teplotě/teplotě prostředí.
3. Čočky se nesmí vystavovat žádným jiným roztokům,
VTICL je jednodílná čočka s konkávní/konvexní optickou odstranit. Od tohoto bodu může operace pokračovat podle POZOR:
než které se běžně používají pro nitrooční irigaci (jako např.
zónou o průměru od 4,9 do 6,1 mm (v závislosti na modelu standardních postupů chirurga. Pooperační zdravotnická • Čočky nezpracovávejte v autoklávu. Neskladujte při
izotonický fyziologický roztok, vyvážený fyziologický roztok,
a dioptriích) a s centrálním otvorem v optické zóně o péče o pacienta musí také probíhat v souladu se teplotách vyšších než 40 °C. Nezmrazujte. Pokud nebyly
viskoelastický roztok atd.).
průměru 0,36 mm nazývaným KS-AquaPORT®. Čočka se standardními postupy chirurga. teplotní podmínky dodrženy, vraťte čočky společnosti
4. S čočkami se musí manipulovat opatrně. Nikdy se
vyrábí ve čtyřech celkových průměrech: 12,1, 12,6, 13,2, VÝSTRAHY
nepokoušejte změnit tvar čočky nebo její část uříznout a na STAAR Surgical.
13,7 mm vyhovujících různým velikostem oka. Čočky jsou 1. Zkontrolujte podle označení na obalu čočky, zda model
optickou část čočky nadměrně netlačte jakýmkoliv ostrým • Čočky VTICL a jednorázové příslušenství společnosti
vyrobeny z patentem chráněné směsi prasečího kolagenu a optická mohutnost jsou správné.
předmětem. STAAR Surgical jsou baleny a sterilizovány jen na jedno
a HEMA polymeru. Tento polymerní materiál pohlcuje
5. Nenechte čočku zaschnout na vzduchu. Čočky se 2. Otevřete balení a ověřte dioptrickou mohutnost čočky. použití. Čištění, renovování nebo resterilizace nejsou u
ultrafialové záření, jeho propustnost světla ve viditelné
musí při zákroku uchovávat ve sterilním vyváženém 3. S čočkami manipulujte uchopením za haptickou část. těchto prostředků povoleny. Pokud se kterýkoli z těchto
oblasti spektra je přibližně 90 % při vlnových délkách nad
fyziologickém roztoku. Neuchopujte optickou část pinzetou a po umístění čočky v prostředků po čištění nebo renovaci opakovaně použije,
460 nm a blokuje více než 90 % ultrafialového záření pod
vlnovou délkou 394 nm. Čočky lze složit a implantovat skrz 6. Dlouhodobý účinek těchto čoček nebyl stanoven. Lékaři oku se nikdy nedotýkejte středu optiky. je velmi pravděpodobné, že bude kontaminovaný, a
incizi o délce 3,5 mm nebo menší. proto musí pacienty s implantáty po operaci pravidelně kontaminace může způsobit infekci a/nebo zánět.
4. Po dokončení chirurgického zákroku se musí
sledovat.
Mezinárodní modely veškerý viskoelastický roztok zcela odstranit z REFERENCE/LITERATURA
7. Bezpečnost a účinnost čoček nebyla stanovena u oka. Společnost STAAR Surgical doporučuje 2 %
Viz table 1 (tabulka č. 1) v anglické verzi. Viz anglická verze
pacientů s následujícími anamnézami: nestabilní refrakční hydroxypropylmethylcelulózu (HPMC) o nízké molekulární
INDIKACE porucha v kterémkoli oku, keratokonus, klinické známky
Čočky VTICL jsou indikovány pro použití ve fakickém oku u váze nebo disperzní viskoelastický roztok o nízké viskozitě
iritidy/uveitidy, synechie, syndrom disperze pigmentu,
dospělých ve věku 21 až 60 let: určený pro oční chirurgii.
pseudo exfoliace, diabetes závislý na inzulínu nebo
• Ke korekci/redukci krátkozrakosti u dospělých v rozsahu diabetická retinopatie, předchozí operace očí včetně 5. Společnost STAAR Surgical pro zavedení čočky ve STAAR Surgical AG
od - 0,5 D do - 20,0 D s astigmatismem 6,0 D nebo menším refrakční operace rohovky. složeném stavu doporučuje použít aplikační systémy Hauptstrasse 104
v rovině brýlí. 8. Implantace čočky může vést ke snížení hustoty MICROSTAAR® MSI-PF nebo MSI-TF s kazetou SFC- 45. CH-2560 Nidau
• Při hloubce přední komory (ACD) měřené od endotelu endotelových buněk rohovky. POZNÁMKA: Při klinickém hodnocení Americké agentury Switzerland
rohovky k přední straně pouzdra čočky 2,8 mm nebo větší. VÝPOČET VELIKOSTI A OPTICKÉ MOHUTNOSTI ČOČKY pro potraviny a léky (FDA) se jako primární viskoelastický Tel: +(41) 32 332 8888
PRINCIP FUNKCE Výpočet velikosti a optické mohutnosti čočky musí roztok používala 2 % hydroxypropylmethylcelulóza (HPMC) Fax: +(41) 32 332 8899
Čočky VTICL jsou určeny pro umístění zcela v zadní chirurg provádět pomocí výpočetního softwaru STAAR o nízké molekulární váze.
VTICL. Použití softwaru může pomoci předejít chybám GLOSÁŘ SYMBOLŮ
komoře přímo za duhovkou a před předním pouzdrem HLÁŠENÍ NEŽÁDOUCÍCH PŘÍHOD
lidské oční čočky (lens crystallina). Při správném umístění ve výpočtech, které by mohly vést k nutnosti sekundární
operace vzhledem k nepředpokládané hodnotě refrakce,
Nežádoucí reakce a/nebo komplikace potenciálně STERILE
čočka funguje jako refrakční prvek, který opticky snižuje ohrožující zrak, o kterých lze předpokládat, že souvisely
nebo koriguje krátkozrakost s astigmatismem. nadměrnému vyklenutí nebo rotaci čočky, zvýšení
s čočkami, musí být ihned hlášeny STAAR Surgical. Tyto
KONTRAINDIKACE nitroočního tlaku ve srovnání s výchozím stavem atd. Při
klinickém hodnocení Americké agentury pro potraviny a
informace požadujeme od chirurgů kvůli dokumentaci 2
Čočky VTICL jsou kontraindikovány v přítomnosti kterékoli z potenciálních dlouhodobých účinků implantace čoček
následujících situací a/nebo chorob: léky (FDA) pro ICM/TICM byly k určení celkového průměru
čočky ICL použity hodnoty bělmo-bělmo a ACD (od
VTICL. 2 STERILIZE
1. Pacienti s nízkou nebo abnormální hustotou endotelu rohovky k přední části pouzdra čočky). Některé JAK SE DODÁVÁ
endotelových buněk rohovky, Fuchsovou dystrofií nebo zprávy naznačují, že měření rohovky od bělma k bělmu Čočka VTICL se dodává sterilní a nepyrogenní v těsně
jiným patologickým stavem rohovky. nejsou v korelaci s hodnotami sulcus-sulcus. Nejnovější uzavřené lahvičce obsahující vyvážený fyziologický roztok. SN
2. Nitrooční hypertenze v kterémkoliv oku. publikace uvádějí, že nové zobrazovací technologie mohou Lahvička je v zapečetěném sterilním termoformním tácku
3. Jakýkoliv katarakt v operovaném oku nebo poskytnout optimální zobrazení a měření nitroočních vloženém do krabice s označením a s informacemi o
netraumatický katarakt v druhém oku. rozměrů používaných při implantaci nitrooční čočky do výrobku (návod k použití). Sterilita je zajištěna do doby
4. Osoby mladší 21 let. fakického oka. Pro měření vzdálenosti sulcus-sulcus je exspirace uvedené na štítku obalu, pokud tácek a uzávěr
5. Primární glaukom s otevřeným nebo úzkým úhlem. navrhována zejména ultrazvuková biomikroskopie (UBM). lahvičky nejsou porušeny nebo poškozeny. Čočka VTICL
6. Úzké úhly přední komory (tj. menší než stupeň III PŘÍPRAVA ČOČKY je sterilizována parou. Pokyny pro pacientskou kartu:
zjištěný při gonioskopickém vyšetření). Zkontrolujte, že hladina kapaliny zaplňuje minimálně 2/3 V každém balení se dodává karta pacienta. Tuto kartu
7. Těhotenství nebo kojení. lahvičky. Termoformní tácek a lahvičku otevřete ve sterilním musíte dát pacientovi, aby si ji uložil jako trvalý záznam o
8. Dřívější nebo existující onemocnění očí, které by poli. Poznamenejte kontrolní číslo do operační zprávy pro implantátu a ukázal ji všem oftalmologům a optikům, jejichž
zamezilo pooperačnímu vidění s ostrostí 0,477 logMAR zachování sledovatelnosti. Sejměte hliníkové víčko a zátku. péči v budoucnosti vyhledá.
(20/60 Snellen) nebo lepší. Pomocí pístu s pěnovou špičkou vyjměte čočku z lahvičky. DATUM EXSPIRACE
9. Pacienti s tupozrakostí nebo slepotou v druhém oku. Čočku nevystavujte suchému prostředí (vzduchu) déle než Datum exspirace na obalu prostředku je datum exspirace
10. Implantace čočky do oka s hloubkou přední komory jednu minutu. sterility. Prostředek se po uvedeném datu exspirace sterility
(ACD) měřenou od endotelu rohovky k přední straně POZOR: Po vyjmutí ze skleněné lahvičky nenechte čočku nesmí použít.
pouzdra čočky menší než 2,8 mm. zaschnout.
4 5
DA FORSIGTIG: Lad ikke linsen tørre, efter at den er taget ud UDLØBSDATO
af hætteglasset. Udløbsdatoen på produktpakningen er udløbsdatoen for
ADMINISTRATION OG BRUGSVEJLEDNING sterilitet. Dette produkt må ikke anvendes efter den anførte
10. Implantation af en linse i et øje med en forkammerdybde
udløbsdato for sterilitet.
(ACD), målt fra corneaendotelet til den forreste linsekapsel, Implantation af en VTICL bør kun forsøges af en kirurg, som har
på mindre end 2,8 mm. stor færdighed i den nødvendige kirurgiske teknik. Følgende RETURNERINGSPOLITIK FOR STAAR VTICL
fremgangsmåde anbefales for implantation af VTICL. Kontakt STAAR Surgical. VTICL skal returneres i tør
KOMPLIKATIONER OG UØNSKEDE REAKTIONER
tilstand. Forsøg ikke at rehydrere linsen.
Uønskede reaktioner og komplikationer på grund af Patienten klargøres til operation i henhold til standard
eller som følge af kirurgi og implantation af en VTICL operationspraksis. Afmærk den ønskede akse (MÅL-aksen) GARANTI OG ANSVARSBEGRÆNSNING
kan omfatte, men er ikke begrænset til: Hyfæmi, ikke- STAAR Surgical garanterer, at der er udvist rimelig omhu
til justering af VTICL. Der foretages sårincision i form af en
EVO / EVO+ VISIAN™ TORISK i forbindelse med fremstillingen af dette produkt. STAAR
reagerende pupil, pupilblok, yderligere YAG-laser iridotomi, tunnel gennem sclera eller den klare cornea på 3,5 mm eller
Implantérbar Collamer Linse (VTICL) Surgical er ikke ansvarlig for tilfældige eller følgemæssige
sekundært glaukom, katarakt, intraokulær infektion, uveitis/ derunder efterfulgt af fyldning af det forreste og bageste tab, skader eller udgifter, som direkte eller indirekte skyldes
iritis, retinaløsning, vitritis, corneaødem, makulært ødem, kammer med et hensigtsmæssigt viskoelastisk materiale. anvendelse af dette produkt. I det omfang, det er tilladt
dekompenseret cornea, over-/ underkorrektion, kraftig Linsen foldes derefter ved hjælp af en MICROSTAAR® MSI- ifølge loven, er STAAR Surgicals eneste erstatningspligt
BRUGSANVISNING blænding og/eller haloer (ved natkørsel), hypopion, øget PF- eller MSI-TF-injektor med SFC- 45 stempel og injiceres i forbindelse med VTICL, uanset årsag, begrænset til
astigmatisme, nedsat brillekorrigeret synsstyrke, rotation/ ind i forkammeret. Læs venligst produktindlægssedlen, erstatning af VTICL, som returneres til og vurderes at være
PRODUKTINFORMATION
decentrering/subluksation, øget intraokulært tryk i forhold som følger med injektoren, for at få anvisninger i korrekt defekt af STAAR Surgical. Denne garanti træder i stedet
Denne produktinformation bør gennemlæses fuldstændigt
til baseline, corneaendotel-celletab, pigmentpletter i iris, ladning og injektion af linsen ved brug af MICROSTAAR for og udelukker alle andre garantier, der ikke udtrykkeligt
før udførelse af det første kliniske indgreb. Alle læger skal
sekundært kirurgisk indgreb for at fjerne/udskifte/omplacere injektionssystemet. Bekræft korrekt orientering af linsen, er fremsat heri, uanset om disse er udtrykkelige eller
gennemføre certificeringsprogrammet til STAAR Surgical
linsen, perifer anterior syneki (PAS), syneki af iris med underforståede i henhold til loven eller på anden måde,
VTICL for læger. Der lægges særlig vægt på metodologier og at linsen ikke er inverteret. Hvis pupillen forbliver
implantat, konjunktival irritation, tab af glaslegeme. inklusive, men ikke begrænset til underforstået salgbarhed
for størrelsesbestemmelse med henblik på bestemmelse af tilstrækkeligt dilateret, skal linsen være korrekt centreret og
FORHOLDSREGLER eller brugsegnethed.
den samlede diameter for VTICL. Forkert størrelse af VTICL placeret under iris foran den naturlige linse, så fodpladerne
kan føre til uønskede hændelser spændende fra milde til 1. Forsøg ikke at foretage sterilisering (se advarslen). er placeret i sulcus. Kontrollér, at justeringsmærkerne for OPBEVARING
2. Må ikke autoklaveres (se advarslen). Linsen skal opbevares ved stuetemperatur/omgivende
svære. VTICL befinder sig i den påkrævede akse (MÅL-aksen) i
temperatur.
BESKRIVELSE AF UDSTYRET 3. Linsen må ikke eksponeres for andre opløsninger end overensstemmelse med Implantation Orientation Diagram
de normalt anvendte intraokulære skylleopløsninger (f.eks. FORSIGTIG:
VTICL har et linsedesign i ét stykke med en konkav/ (IOD, diagram for implantationsretning). Det viskoelastiske
• Linsen må ikke autoklaveres. Må ikke opbevares
konveks optikzone på 4,9 til 6,1 mm diameter (i henhold til isotonisk saltvand, balanceret saltopløsning, viskoelastisk materiale skal fjernes fuldstændigt, før øjet lukkes (uden
ved temperaturer over 40 °C. Må ikke fryses. Hvis
model og dioptri) og et centralt hul på 0,36 mm diameter opløsning osv.). suturer). Herefter kan operationen fortsætte i henhold til temperaturkravene ikke overholdes, skal linsen returneres
i synsfeltet betegnet KS-AquaPORT®. Linsen fremstilles 4. Linsen skal håndteres forsigtigt. Der bør ikke gøres kirurgens standardpraksis. Postoperativ pleje af patienten til STAAR Surgical.
i fire samlede diametre: 12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm, så forsøg på at ændre faconen eller klippe i nogen del af linsen skal også følge kirurgens standardpraksis. • STAAR Surgical VTICL og engangstilbehør er pakket
den kan tilpasses forskellige øjenstørrelser. Linserne er eller at påføre linsens optiske del unødigt tryk med en skarp ADVARSLER og steriliseret udelukkende til engangsbrug. Dette
fremstillet af et ejendomsbeskyttet materiale af porcint genstand. 1. Kontrollér etiketten på pakningen med linsen med udstyr kan ikke rengøres, viderebehandles og/eller
kollagen/HEMA-polymer med et lysbrydningsindeks på 5. Lad ikke linsen lufttørre. Linsen skal opbevares i en henblik på korrekt linsemodel- og styrke. resteriliseres. Hvis udstyret blev genbrugt efter rengøring
1,442 ved stuetemperatur i balanceret saltopløsning steril balanceret saltopløsning under operationen. og/eller viderebehandling, ville det højst sandsynligt være
2. Åbn pakningen for at bekræfte linsens dioptriske styrke.
(BSS). Polymermaterialet absorberer ultraviolet stråling 6. Linsens langtidseffekt er ikke bestemt. Derfor kontamineret, og denne kontamination kunne resultere i
med lysgennemgang i spektrets synlige område på godt 3. Linsen skal håndteres vha. den haptiske struktur. Tag infektion og/eller inflammation.
bør læger fortsætte med regelmæssigt at monitorere ikke fat i optikken med en pincet, og berør aldrig midten af
og vel 90% ved bølgelængder længere end 460 nm med implantatpatienter postoperativt. REFERENCER/BIBLIOGRAFI
blokering af mere end 90% af ultraviolet stråling under en optikken, når linsen er placeret inden i øjet. Se den engelske version.
7. Linsens sikkerhed og effektivitet er ikke blevet bestemt
bølgelængde på 394 nm. Linserne kan foldes sammen og 4. Det er meget vigtigt, at det viskoelastiske materiale
hos patienter med: ustabil refraktiv fejl i ét eller begge øjne,
implanteres gennem en incision på 3,5 mm eller derunder. fjernes fuldstændigt fra øjet efter fuldførelse af det
keratoconus, anamnese med kliniske tegn på iritis/uveitis,
Internationale modeller kirurgiske indgreb. STAAR Surgical anbefaler et
syneki, pigmentdispersionssyndrom, pseudo-eksfoliering,
Se Tabel 1 i den engelske version. insulinafhængig diabetes eller diabetisk retinopati, oftalmisk viskokirurgisk udstyr, som enten består af
STAAR Surgical AG
INDIKATIONER anamnese med øjenkirurgi, inklusive refraktiv corneakirurgi. 2 % hydroxypropylmetylcellulose (HPMC) med lav
Hauptstrasse 104
VTICL er indiceret til anvendelse ved fakisk øjenbehandling molekylevægt eller har lav viskositet.
8. Implantation af en linse kan resultere i nedsat CH-2560 Nidau
hos voksne i alderen 21– 60 år til: corneaendotel-celletæthed. 5. STAAR Surgical anbefaler at bruge Switzerland
• Korrektion/reduktion af myopi hos voksne fra - 0,5 D til indføringssystemerne MICROSTAAR® MSI-PF eller MSI- Tel: +(41) 32 332 8888
BEREGNING AF LINSESTYRKE OG STØRRELSESBE-
- 20,0 D med mindre end eller lig med 6,0 D astigmatisme TF med SFC- 45 stempel til at indføre linsen i den foldede Fax: +(41) 32 332 8899
STEMMELSE
på brilleglasplan. Beregning af linsens styrke og størrelse skal foretages tilstand.
• Med en forkammerdybde (ACD), der er lig med eller over af kirurgen vha. beregningssoftwaren til STAAR VTICL. BEMÆRK: Det primære viskoelastiske materiale, der blev SYMBOLOVERSIGT
2,8 mm målt fra corneaendotelet til den forreste linsekapsel. Brug af softwaren kan bidrage til at undgå potentielle anvendt under FDA’s kliniske forsøg i USA, var et præparat
FREMGANGSMÅDE beregningsfejl, som kan resultere i sekundær operation pga. bestående af 2 % hydroxypropylmetylcellulose med lav STERILE
VTICL er beregnet til at blive placeret helt inden i det et uhensigtsmæssigt refraktivt resultat, for kraftig krumning, molekylevægt.
bageste kammer, direkte bag iris og foran den forreste
kapsel i den humane øjelinse. Når den er placeret korrekt,
linserotation, øget intraokulært tryk i forhold til baseline
osv. I en undersøgelse med ICM/TICM foretaget af de
RAPPORTERING AF UØNSKEDE HÆNDELSER
Uønskede reaktioner og/eller potentielt synstruende
2
fungerer linsen som et refraktivt element, der optisk amerikanske sundhedsmyndigheder, FDA, anvendtes hvid- komplikationer, som med rimelighed kan betragtes som
korrigerer/reducerer myopi astigmatisme. til-hvid afstand og forkammerdybde (fra corneaendotelet linserelaterede, skal øjeblikkeligt rapporteres til STAAR
2
STERILIZE Må ikke resteriliseres
KONTRAINDIKATIONER til den forreste linsekapsel) til at bestemme den samlede Surgical. Kirurger bedes om at give disse oplysninger
VTICL er kontraindiceret ved tilstedeværelse af én eller flere diameter for ICL. Nogle rapporter antyder, at hvid-til-hvid med henblik på dokumentation af potentielle langsigtede
af følgende omstændigheder og/eller tilstande: cornea-målinger ikke svarer til sulcus-til-sulcus. Nylige SN Serienummer
virkninger af implantation af VTICL.
publikationer anfører, at nye billeddannelsesteknologier
1. Patienter med lav/abnorm cornea-endotelcelletæthed, LEVERING
kan give optimal visualisering og måling af de intraokulære
Fuchs dystrofi eller anden corneapatologi. VTICL leveres steril og ikke-pyrogen i et forseglet hætteglas
dimensioner, der er impliceret i implantation af en fakisk
2. Okulær hypertension i det ene eller begge øjne. indeholdende balanceret saltopløsning. Hætteglasset er
intraokulær linse. Ultrasound Biomicroscopy (UBM) menes
3. Katarakt i det øje, der skal opereres, eller ikke- specielt at kunne udføre måling af afstanden fra sulcus-til- forseglet inden i en steril termobakke, der er placeret i en
traumatisk katarakt i det andet øje. sulcus. æske med etiketter og produktinformation (brugsanvisning).
4. Personer under 21 år. Sterilitet er sikret indtil udløbsdatoen, der er angivet
KLARGØRING AF LINSEN
5. Primært åbenvinklet eller snævervinklet glaukom. Kontrollér, at væskeniveauet fylder mindst 2/3 af på pakningsetiketten, hvis bakkens og hætteglassets
6. Snævre vinkler i forkammeret (dvs. mindre end Grad III hætteglasset. Termobakken og hætteglasset skal forsegling ikke er perforeret eller beskadiget. VTICL er
bestemt ved gonioskopi). åbnes i et sterilt felt. Registrér kontrolnummeret på dampsteriliseret. Instruktioner vedrørende patientkort: Der
7. Kvinder der er gravide eller ammer. følger et patientkort med enhedspakningen. Dette kort skal Producent
operationsrapporten af hensyn til sporbarhed. Fjern
8. Tidligere eller præeksisterende øjensygdom, som ville aluminiumshætten og stopperen. Tag linsen ud af gives til patienten, som skal beholde det som permanent
udelukke en postoperativ synsstyrke på 0,477 logMAR hætteglasset ved hjælp af opsamlingspinden med dokumentation om implantatet og skal forevise kortet ved
(20/60 Snellen) eller bedre. skumspids. Linsen må ikke udsættes for tørre omgivelser ethvert senere øjenlægebesøg.
9. Patienter som er svagtsynede eller blinde på det andet øje. (luft) i mere end ét minut.
6 7
DE ACHTUNG: Die Linse nach der Entnahme aus dem VERFALLSDATUM
Glasfläschchen nicht trocknen lassen. Das Verfallsdatum auf der Produktpackung ist das
VERABREICHUNG UND GEBRAUCHSANLEITUNG Sterilitätsverfallsdatum. Dieses Produkt darf nicht nach dem
KOMPLIKATIONEN UND UNERWÜNSCHTE angegebenen Sterilitätsverfallsdatum verwendet werden.
NEBENWIRKUNGEN Die Implantation der VTICL sollte nur von einem Chirurgen
Zu den unerwünschten Nebenwirkungen und Komplikationen vorgenommen werden, der mit den erforderlichen BESTIMMUNGEN ZUR RÜCKGABE VON STAAR-VTICLs
aufgrund von oder nach Operation und Implantation einer chirurgischen Techniken bestens vertraut ist. Im Folgenden Wenden Sie sich an STAAR Surgical. Die VTICL muss
VTICL zählen u.a.: Hyphäma, nicht reagierende Pupille, ist die empfohlene Vorgehensweise zur Implantation von trocken zurückgeschickt werden. Nicht versuchen, die Linse
Pupillenblock, zusätzliche YAG-Iridotomie, sekundäres VTICLs aufgeführt. erneut zu hydratisieren.
Glaukom, Katarakt, intraokulare Infektion, Uveitis/Iritis, Der Patient wird wie üblich auf die Operation vorbereitet. GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Netzhautablösung, Glaskörperentzündung, Hornhautödem, Die gewünschte Achse (ZIEL-Achse) für die Ausrichtung der STAAR Surgical gewährleistet, dass das Produkt mit
EVO / EVO+ VISIAN™ TORISCHE
Makulaödem, Hornhautdekompensation, Über-/ VTICL markieren. Es sollte eine Tunnelinzision der Leder- angemessener Sorgfalt hergestellt wurde. STAAR Surgical
Implantierbare Collamer- Linse (VTICL) oder klaren Hornhaut von 3,5 mm oder weniger verwendet
Unterkorrektur, signifikante Blendungsempfindlichkeit und/ übernimmt keine Haftung für Begleit- oder Folgeverluste,
oder Lichthöfe (beim nächtlichen Autofahren), Hypopyon, werden. Anschließend werden vordere und hintere Kammer -schäden oder-kosten, die sich direkt oder indirekt aus
verstärkter Astigmatismus, Verlust der bestkorrigierten mit einem geeigneten Viskoelastikum gefüllt. Anschließend
GEBRAUCHSANLEITUNG dem Gebrauch dieses Produkts ergeben. Im gesetzlich
Sehschärfe, Rotation/Dezentration/Subluxation, Anstieg wird die Linse mit einem MICROSTAAR® Injektor MSI-
zulässigen Umfang beschränkt sich die ausschließliche
des Augeninnendrucks gegenüber dem Ausgangszustand, PF oder MSI-TF mit Kartusche SFC- 45 gefaltet und
PRODUKTINFORMATIONEN Haftung durch STAAR Surgical für jegliche Ursachen
Zellverlust des Hornhautendothels, Pigmentdispersion der in die vordere Kammer injiziert. Anweisungen zum
Diese Produktinformationen bitte vollständig durchlesen, ordnungsgemäßen Laden und Injizieren der Linse mit dem als Folge der VTICL auf den Ersatz der VTICL, die an
bevor der erste klinische Eingriff durchgeführt wird. Alle Iris, sekundärer operativer Eingriff für Entfernung/Ersatz/ STAAR Surgical zurückgegeben und von STAAR Surgical
MICROSTAAR Injektionssystem sind in der Produktbeilage
Ärzte müssen das Zertifikationsprogramm von STAAR Repositionierung der Linse, periphere anteriore für defekt befunden wird. Diese Gewährleistung steht
des Injektors zu finden. Die korrekte Ausrichtung der Linse
Surgical für die VTICL absolvieren. Dabei werden Synechie (PAS), Synechie der Iris mit dem Implantat, anstelle aller anderen, hier nicht ausdrücklich aufgeführten
sicherstellen und darauf achten, dass die Linse nicht
insbesondere die Methoden zur Größenbestimmung Bindehautreizung, Glaskörperverlust. Gewährleistungen und schließt diese aus, gleichgültig,
verkehrt herum positioniert ist. Bei weiterhin ausreichend
für den Gesamtdurchmesser der VTICL vermittelt. Eine VORSICHTSMASSNAHMEN dilatierter Pupille sollte die Linse gut zentriert und unter ob diese vereinbart wurden oder stillschweigend durch
VTICL der falschen Größe kann zu leichten bis schweren 1. Nicht sterilisieren (siehe Warnhinweis). der Iris vor der natürlichen Linse positioniert sein, sodass gesetzliche Wirkung oder anderweitig entstanden sind,
unerwünschten Ereignissen führen. 2. Nicht autoklavieren (siehe Warnhinweis). die Fußplatten im Sulcus liegen. Bestätigen, dass die insbesondere stillschweigende Gewährleistungen der
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS 3. Die Linse darf mit keinerlei Lösungen in Kontakt VTICL-Ausrichtungsmarkierungen in der erforderlichen Marktgängigkeit bzw. Gebrauchsfähigkeit.
Die VTICL hat ein einteiliges Linsendesign mit einer kommen, ausgenommen die üblichen Lösungen zur Achse (ZIEL-Achse) entsprechend dem Implantations- LAGERUNG
konkaven/konvexen optischen Zone von 4,9 bis 6,1 mm intraokularen Spülung (z. B. isotonische Kochsalzlösung, Ausrichtungsdiagramm (Implantation Orientation Diagram, Die Linse bei Raum-/Umgebungstemperatur lagern.
Durchmesser (je nach Modell und Dioptrien) und einem BSS, Viskoelastika usw.). IOD) liegen. Vor dem (nahtlosen) Verschluss des Auges ACHTUNG:
Mittelloch in der Optik von 0,36 mm Durchmesser, das muss das viskoelastische Material restlos entfernt werden.
als KS-AquaPORT® bezeichnet wird.Die Linse wird in 4. Die Linse vorsichtig handhaben. Es darf nicht versucht • Die Linse nicht autoklavieren. Nicht bei Temperaturen
werden, irgendeinen Teil der Linse umzuformen oder An dieser Stelle wird die Operation entsprechend der über 40 °C lagern und nicht einfrieren. Sollten die
vier Gesamtdurchmessern hergestellt, und zwar 12,1 mm, üblichen Praxis des Chirurgen fortgesetzt. Die postoperative
12,6 mm, 13,2 mm und 13,7 mm, um verschiedene zu beschneiden oder mit einem scharfen Gegenstand Temperaturbedingungen nicht erfüllt werden, schicken Sie
übermäßigen Druck auf den optischen Anteil der Linse medizinische Versorgung des Patienten folgt ebenfalls der das Produkt an STAAR Surgical zurück.
Augengrößen behandeln zu können. Die Linsen werden üblichen Praxis des Chirurgen.
aus einem firmeneigenen Material aus Schweinekollagen/ auszuüben. • VTICLs und Einwegzubehöre von STAAR Surgical
HEMA-Polymer gefertigt, das einen Brechungsindex von 5. Die Linse nicht an der Luft trocknen lassen. Die Linse WARNHINWEISE werden steril verpackt geliefert und sind nur zum
1,442 bei Raumtemperatur in ausgewogener Salzlösung während der Operation in steriler BSS aufbewahren. 1. Die Auszeichnung der Linsenverpackung überprüfen einmaligen Gebrauch bestimmt. Diese Produkte können
(BSS) aufweist. Das Polymermaterial absorbiert UV- 6. Die Langzeitwirkung der Linse wurde bisher nicht und darauf achten, dass Modell und Brechkraft korrekt sind. nicht gereinigt, aufbereitet und/oder resterilisiert werden.
Strahlung. Es bietet eine Lichtdurchlässigkeit von mehr als ermittelt. Der Arzt sollte mit dem Implantat versorgte 2. Die Packung öffnen, um den Brechwert der Linse zu Die Wiederverwendung eines dieser Produkte nach einer
ca. 90 % des sichtbaren Spektralbereichs mit Wellenlängen Patienten daher postoperativ weiterhin regelmäßig bestätigen. Reinigung/Aufbereitung führt höchstwahrscheinlich zu
über 460 nm sowie einen Schutz vor mehr als 90 % der UV- überwachen. 3. Die Linse nur an der Haptik anfassen. Die Optik nicht einer Kontamination, die ihrerseits eine Infektion und/oder
Strahlen mit Wellenlängen von unter 394 nm. Die Linsen 7. Die Sicherheit und Wirksamkeit der Linse wurde mit der Pinzette halten und unter keinen Umständen das Entzündung hervorrufen kann.
lassen sich falten und durch eine Inzision von 3,5 mm oder bei Patienten mit den folgenden Zuständen bisher nicht Zentrum der Optik berühren, nachdem die Linse in das QUELLEN/BIBLIOGRAPHIE
weniger implantieren. ermittelt: instabiler Brechungsfehler in einem oder beiden Auge eingeführt wurde. Siehe englische Version.
Internationale Modelle Augen, Keratokonus, klinische Anzeichen einer Iritis/Uveitis 4. Die vollständige Entfernung des Viskoelastikums aus
Siehe Tabellen der englischen Version. in der Anamnese, Synechie, Pigmentdispersionssyndrom, dem Auge nach dem Abschluss des operativen Eingriffs
INDIKATIONEN Pseudoexfoliation, insulinabhängiger Diabetes oder ist von entscheidender Bedeutung. STAAR Surgical
Die VTICL ist für die Behandlung von Augen mit vorhandener diabetische Retinopathie, frühere Augenoperation empfiehlt als ophthalmologisches Viskoelastikum %ige
natürlicher Augenlinse (Phakie) bei Erwachsenen im Alter einschließlich refraktiver Hornhautoperation in der Hydroxypropyl-Methylcellulose (HPMC) mit niedrigem STAAR Surgical AG
von 21 bis 60 Jahren mit folgendem Ziel indiziert: Anamnese. Molekulargewicht oder ein dispersives ophthalmologisches Hauptstrasse 104
• Korrektur/Reduktion der Kurzsichtigkeit bei Erwachsenen 8. Die Implantation einer Linse kann zu einer Abnahme der Viskoelastikum mit niedriger Viskosität.
CH-2560 Nidau
im Bereich von - 0,5 dpt bis - 20,0 dpt mit einem Zelldichte im Hornhautendothel führen. 5. STAAR Surgical empfiehlt die Verwendung der
Astigmatismus bis einschließlich 6,0 dpt auf Brillenebene. Switzerland
BERECHNUNG VON BRECHKRAFT UND GRÖSSE DER Einführsysteme MICROSTAAR® Injektor MSI-PF oder MSI-
• Mit einer Tiefe der vorderen Kammer von mindestens Tel: +(41) 32 332 8888
LINSE TF mit Kartusche SFC- 45 zur Einführung der gefalteten
2,8 mm, gemessen vom Hornhautendothel zur vorderen Die Berechnung von Brechkraft und Größe der Linse Linse. Fax: +(41) 32 332 8899
Linsenkapsel. sollte vom Chirurgen mithilfe der STAAR VTICL- HINWEIS: Während der US-amerikanischen FDA-
Berechnungssoftware durchgeführt werden. Mit der SYMBOLVERZEICHNIS
WIRKUNGSMODUS Studie wurde ein %iges Hydroxypropyl-Methylcellulose-
Die VTICL wird direkt hinter der Iris und vor der vorderen Software lassen sich Berechnungsfehler potenziell Präparat mit niedrigem Molekulargewicht als primäres STERILE
Kapsel der menschlichen Augenlinse vollständig in die vermeiden, die Sekundäroperationen aufgrund Viskoelastikum verwendet.
hintere Kammer eingesetzt. Bei korrekter Positionierung von „Refractive Surprise“, übermäßiger Wölbung, MELDUNG UNERWÜNSCHTER EREIGNISSE
fungiert die Linse als refraktives Element zur optischen
Reduktion/Korrektur der Kurzsichtigkeit mit Astigmatismus.
Linsendrehung, von Baseline erhöhtem Augeninnendruck
usw. zur Folge haben können. Während der US-
Unerwünschte Ereignisse und/oder potenziell das
Sehvermögen bedrohende Komplikationen, die
2
KONTRAINDIKATIONEN amerikanischen FDA-Studie zur ICM/TICM wurden das
vernünftigerweise als durch die Linse bedingt angesehen
Die VTICL ist bei folgenden Situationen und/oder Zuständen Hornhautmaß „von weiß nach weiß“ und die Tiefe der
werden können, müssen STAAR Surgical unverzüglich 2 Nicht resterilisieren
kontraindiziert: vorderen Kammer (vom Hornhautendothel bis zur vorderen STERILIZE

Linsenkapsel) zur Bestimmung des Gesamtdurchmessers mitgeteilt werden. Um diese Informationen werden die
1. Patienten mit niedriger/abnormer Zelldichte des Chirurgen gebeten, damit potenzielle langfristige Wirkungen
der ICL herangezogen. Einigen Berichten zufolge korreliert
Hornhautendothels, Fuchs-Dystrophie oder einer anderen
das Hornhautmaß von weiß nach weiß nicht mit dem Maß nach Implantation einer vorgeladenen VTICL dokumentiert SN Seriennummer
Hornhauterkrankung. werden können.
2. Erhöhter Augeninnendruck in einem oder beiden von Sulcus zu Sulcus. Aktuelle Publikationen legen nahe,
dass neue bildgebende Verfahren eine optimale Darstellung LIEFERART
Augen. Die VTICL wird steril und nicht pyrogen in einem mit BSS Verfallsdatum
3. Jegliche Katarakt im zu operierenden Auge oder nicht- und Vermessung der intraokularen Abmessungen bei der
Implantation von Intraokularlinsen bei Phakie ermöglichen gefüllten, versiegelten Fläschchen geliefert. Das Fläschchen
traumatische Katarakt im anderen Auge. ist seinerseits in einer sterilen Tiefziehschale versiegelt,
4. Personen unter 21 Jahren. können. Insbesondere wird die Ultraschall-Biomikroskopie
(UBM) zur Messung der Distanz von Sulcus zu Sulcus die zusammen mit Etiketten und Produktinformationen
5. Primäres Offenwinkelglaukom oder Engwinkelglaukom.
vorgeschlagen. (Gebrauchsanleitung) in einer Produktpackung liegt.
6. Enger Kammerwinkel der vorderen Augenkammer (d. h.
Grad von unter III anhand einer Gonioskopie). VORBEREITUNG DER LINSE Die Sterilität ist bis zum auf dem Verpackungsetikett
7. Schwangere oder stillende Frauen. Bestätigen, dass das Fläschchen mindestens zu 2/3 angegebenen Verfallsdatum gewährleistet, vorausgesetzt,
8. Frühere oder vorbestehende Augenerkrankung, die mit Flüssigkeit gefüllt ist. Die tiefgezogene Schale und dass die Versiegelung der Schale und des Fläschchens
eine postoperative Sehschärfe von 0,477 logMAR (20/60 das Fläschchen sind im sterilen Bereich zu öffnen. Die intakt bleibt. Die VTICL wurde mit Dampf sterilisiert.
Snellen) oder besser ausschließt. Kontrollnummer im Operationsbericht eintragen, um eine Anweisungen zur Patientenkarte: Der Einzelpackung liegt Hersteller
9. Patienten, die auf dem anderen Auge amblyop oder Rückverfolgbarkeit zu ermöglichen. Den Aluminiumdeckel eine Patientenkarte bei. Diese Karte muss dem Patienten
blind sind. und den Stöpsel abnehmen. Die Linse mit dem Kolben mit ausgehändigt werden. Der Patient muss die Karte als
10. Implantation einer Linse in ein Auge mit einer Tiefe der Schaumstoffspitze aus dem Fläschchen nehmen. Die Linse permanente Kennzeichnung des Implantats aufbewahren
vorderen Kammer von weniger als 2,8 mm, gemessen vom darf sich nicht länger als eine Minute in einer trockenen und Augenärzten bei künftigen Untersuchungen vorzeigen.
Hornhautendothel zur vorderen Linsenkapsel. Umgebung (Luft) befinden.
8 9
EL Αφαιρέστε το καπάκι αλουμινίου και το πώμα. Χρησιμοποιώντας ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΛΗΞΗΣ
το έμβολο με αφρώδες άκρο, αφαιρέστε τον φακό από το φιαλίδιο. Η ημερομηνία λήξης στη συσκευασία της συσκευής είναι η
Ο φακός δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε ξηρό περιβάλλον (αέρας) ημερομηνία λήξης της στειρότητας. Η συσκευή δεν πρέπει να
ΕΠΙΠΛΟΚΕΣ ΚΑΙ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ για περισσότερο από ένα λεπτό. χρησιμοποιείται μετά την παρέλευση της υποδεικνυόμενης
Οι ανεπιθύμητες αντιδράσεις και οι επιπλοκές που οφείλονται σε,
ή εμφανίζονται μετά τη χειρουργική επέμβαση και την εμφύτευση ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τον φακό να στεγνώσει μετά την ημερομηνίας λήξης στειρότητας.
οποιουδήποτε φακού VTICL ενδέχεται να περιλαμβάνουν, μεταξύ αφαίρεσή του από το γυάλινο φιαλίδιο. ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΟΦΩΝ ΓΙΑ ΦΑΚΟΥΣ VTICL ΤΗΣ STAAR
άλλων, και τις εξής: Ύφαιμα, μη αντιδραστική κόρη, αποκλεισμός ΧΟΡΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Επικοινωνήστε με τη STAAR Surgical. Ο φακός VTICL πρέπει να
της κόρης, πρόσθετη ιριδοτομή με YAG, δευτεροπαθές Η εμφύτευση του εμφυτεύσιμου φακού VTICL πρέπει να εκτελείται επιστρέφεται στεγνός. Μην επιχειρήσετε να επανενυδατώσετε τον
γλαύκωμα, καταρράκτης, ενδοφθάλμια λοίμωξη, ραγοειδίτιδα/ μόνο από έναν χειρουργό που έχει υψηλή επιδεξιότητα στην φακό.
ιριδίτιδα, αποκόλληση του αμφιβληστροειδούς, υαλοειδίτιδα, απαιτούμενη χειρουργική τεχνική. Η παρακάτω διαδικασία ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΥΘΥΝΩΝ
Εμφυτευσιμος Δακτυλιοειδης Φακος οίδημα του κερατοειδούς, οίδημα ωχράς κηλίδας, ανεπάρκεια συνιστάται για την εμφύτευση του φακού VTICL. Η STAAR Surgical εγγυάται ότι έχει ληφθεί εύλογη φροντίδα κατά
EVO / EVO+ VISIAN™ Collamer (VTICL) αντιρρόπησης του κερατοειδούς από το ενδοθήλιο, υπερ- ή υπο- Ο ασθενής θα πρέπει να προετοιμάζεται για τη χειρουργική την παραγωγή αυτού του προϊόντος. Η STAAR Surgical δεν θα
διόρθωση, σημαντική αντανάκλαση ή/και άλως (υπό συνθήκες επέμβαση σύμφωνα με την τυπική επεμβατική διαδικασία.
φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε θετική ή αποθετική απώλεια,
νυχτερινής οδήγησης), υπόπυο, αύξηση αστιγματισμού, απώλεια Σημειώστε τον επιθυμητό άξονα (άξονας ΣΤΟΧΟΣ) για την
ζημία ή δαπάνη που μπορεί να προκύψει άμεσα ή έμμεσα από
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ μέγιστης διορθωμένης με γυαλιά οπτικής οξύτητας (BSCVA), ευθυγράμμιση του VTICL. Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί μια
τη χρήση αυτού του προϊόντος. Στον βαθμό που επιτρέπεται από
στροφή/αποκέντρωση/υπεξάρθρημα, αύξηση ενδοφθάλμιας καθαρά ενδοσκληρική ή ενδοκερατική, χειρουργική τομή 3,5 mm
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ πίεσης (ΕΟΠ) από βασική τιμή, απώλεια ενδοθηλιακών τη νομοθεσία, η αποκλειστική ευθύνη της STAAR Surgical από
ή μικρότερη για τη δημιουργία σήραγγας, ακολουθούμενη
Ελέγξτε τις πληροφορίες αυτού του προϊόντος πλήρως προτού κυττάρων του κερατοειδούς, διασπορά της χρωστικής από την από πλήρωση του πρόσθιου και του οπίσθιου θαλάμου με οποιαδήποτε και από όλες ανεξαιρέτως τις αιτίες που αφορούν τον
πραγματοποιήσετε την αρχική σας κλινική επέμβαση. Όλοι οι ίριδα, δευτεροπαθής χειρουργική παρέμβαση για αφαίρεση/ κατάλληλο ιξωδοελαστικό υλικό. Κατόπιν ο φακός διπλώνεται φακό VTICL θα περιορίζεται στην αντικατάσταση του φακού VTICL
ιατροί πρέπει να ολοκληρώσουν το πρόγραμμα πιστοποίησης αντικατάσταση/αλλαγή θέσης του φακού, περιφερική πρόσθια χρησιμοποιώντας έναν εγχυτήρα MICROSTAAR® MSI-PF που θα επιστραφεί και θα διαπιστωθεί από τη STAAR Surgical ότι
ιατρών για το φακό VTICL της STAAR Surgical. Δίνεται ιδιαίτερη συνέχεια, συνέχεια της ίριδας στο εμφύτευμα (PAS), ερεθισμός του ή MSI-TF με φύσιγγα SFC-45 και εγχύεται στον πρόσθιο είναι ελαττωματικός. Αυτή η εγγύηση υποκαθιστά και αποκλείει
προσοχή στις μεθοδολογίες προσδιορισμού μεγέθους, για τον επιπεφυκότα, απώλεια υαλοειδούς σώματος. θάλαμο. Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το ένθετο του προϊόντος όλες τις άλλες εγγυήσεις που δεν προβλέπονται ρητά στο παρόν,
προσδιορισμό της συνολικής διαμέτρου του φακού VTICL. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ που παρέχεται με τον εγχυτήρα για οδηγίες σχετικά με τη είτε ρητές είτε έμμεσες, κατ' εφαρμογή του νόμου ή με άλλο τρόπο,
Η χρήση εσφαλμένου μεγέθους φακού VTICL μπορεί να 1. Μην επιχειρείτε αποστείρωση (βλ. προειδοποίηση). σωστή φόρτωση και έγχυση του φακού χρησιμοποιώντας συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, τυχόν έμμεσων εγγυήσεων
προκαλέσει ανεπιθύμητα συμβάντα που κυμαίνονται από ήπιας 2. Μην αποστειρώνετε σε αυτόκαυστο (βλ. προειδοποίηση). σύστημα έγχυσης της MICROSTAAR. Επαληθεύστε τον σωστό εμπορευσιμότητας ή καταλληλότητας χρήσης.
έως βαριάς μορφής. προσανατολισμό του φακού και ότι δεν έχει αναστραφεί ο φακός. ΦΥΛΑΞΗ
3. Ο φακός δεν θα πρέπει να εκτίθεται σε οποιοδήποτε διάλυμα,
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ εκτός από τα διαλύματα ενδοφθάλμιου καταιονισμού που Εάν η κόρη παραμένει αρκετά διεσταλμένη, ο φακός θα πρέπει Φυλάσσετε τον φακό σε θερμοκρασία δωματίου/περιβάλλοντος.
Ο φακός VTICL είναι ένας φακός μονοκόμματης σχεδίασης, με χρησιμοποιούνται συνήθως (π.χ. ισότονο αλατούχο διάλυμα, να είναι καλά κεντραρισμένος και τοποθετημένος κάτω από την ΠΡΟΣΟΧΗ:
κοίλη/κυρτή οπτική ζώνη διαμέτρου 4,9 έως 6,1 mm (ανάλογα με ρυθμισμένο διάλυμα BSS, ιξωδοελαστικό διάλυμα, κ.λπ.). ίριδα, μπροστά από τον φυσικό φακό, ώστε οι πλάκες βάσης να
• Μην αποστειρώνετε τον φακό σε αυτόκαυστο. Μη φυλάσσετε
το μοντέλο και τη διοπτρία) και κεντρική οπή διαμέτρου 0,36 mm τοποθετηθούν στη βλεφαρική σχισμή. Βεβαιωθείτε ότι τα σημάδια
4. Θα πρέπει να χειρίζεστε με προσοχή τον φακό. Δεν πρέπει σε θερμοκρασίες άνω των 40 °C. Μην καταψύχετε. Εάν δεν
στο οπτικό τμήμα, γνωστή ως KS-AquaPORT®. Ο φακός ευθυγράμμισης VTICL βρίσκονται στον απαιτούμενο άξονα
να γίνεται καμία προσπάθεια αλλαγής του σχήματος ή κοπής πληρούνται οι απαιτήσεις θερμοκρασίας, επιστρέψτε τον φακό στη
κατασκευάζεται σε τέσσερις συνολικά διαμέτρους: 12,1, 12,6, (άξονας ΣΤΟΧΟΣ), σύμφωνα με το διάγραμμα προσανατολισμού
οποιουδήποτε τμήματος του φακού, και δεν πρέπει να εφαρμόζεται STAAR Surgical.
13,2, 13,7 mm για να ταιριάζει στα διαφορετικά μεγέθη οφθαλμών. εμφύτευσης (IOD, Implantation Orientation Diagram). Πρέπει να
ακατάλληλη πίεση στο οπτικό τμήμα του φακού με αιχμηρό • Οι φακοί VTICL της STAAR Surgical και τα αναλώσιμα
Οι φακοί κατασκευάζονται από ένα πνευματικά κατοχυρωμένο πραγματοποιηθεί πλήρης αφαίρεση του ιξωδοελαστικού υλικού
αντικείμενο. παρελκόμενα συσκευάζονται και αποστειρώνονται για μία μόνο
πολυμερές υλικό χοίρειου κολλαγόνου/HEMA, με δείκτη πριν από τη σύγκλειση του οφθαλμού (χωρίς ράμματα). Από αυτό
διάθλασης 1,442 σε θερμοκρασία δωματίου και σε ρυθμισμένο 5. Μην αφήσετε τον φακό να στεγνώσει στον αέρα. Ο φακός θα το σημείο, η επέμβαση μπορεί να συνεχιστεί σύμφωνα με την χρήση. Δεν εφαρμόζεται σε αυτές τις συσκευές καθαρισμός,
αλατούχο διάλυμα (BSS). Το πολυμερές υλικό απορροφά πρέπει να φυλάσσεται σε στείρο διάλυμα BSS κατά τη διάρκεια της την τυπική διαδικασία του χειρουργού. Η μετεγχειρητική ιατρική ανακατασκευή ή/και επαναποστείρωση. Εάν κάποια από αυτές
υπεριώδη ακτινοβολία, με φωτοπερατότητα στην ορατή περιοχή χειρουργικής επέμβασης. φροντίδα του ασθενούς θα πρέπει επίσης να ακολουθεί την τυπική τις συσκευές επαναχρησιμοποιηθεί μετά από καθαρισμό ή/και
του φάσματος περίπου άνω του 90% σε μήκη κύματος μεγαλύτερα 6. Η μακροχρόνια επίδραση του φακού δεν έχει προσδιοριστεί. διαδικασία του χειρουργού. ανακατασκευή, είναι εξαιρετικά πιθανό να είναι μολυσμένη και η
των 460 nm, με πάνω από το 90% της υπεριώδους ακτινοβολίας Ως εκ τούτου, οι ιατροί πρέπει να συνεχίζουν να παρακολουθούν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ μόλυνση μπορεί να προκαλέσει λοίμωξη ή/και φλεγμονή.
να αποκόπτεται σε μήκη κύματος μικρότερα των 394 nm. Οι φακοί μετεγχειρητικά τους ασθενείς που φέρουν εμφύτευμα, σε τακτά 1. Ελέγξτε την ετικέτα της συσκευασίας του φακού για το σωστό ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ
μπορούν να αναδιπλωθούν και να εμφυτευτούν διαμέσου τομής χρονικά διαστήματα. μοντέλο και τη σωστή ισχύ του φακού. Δείτε την Αγγλική έκδοση.
3,5 mm ή μικρότερης. 7. Η ασφάλεια και η αποτελεσματικότητα του φακού δεν έχουν 2. Ανοίξτε τη συσκευασία για να επιβεβαιώσετε τη διοπτρική
Διεθνή μοντέλα τεκμηριωθεί σε ασθενείς με: ασταθές διαθλαστικό σφάλμα σε ισχύ του φακού.
Δείτε τους Πίνακες της Αγγλικής έκδοσης. οποιονδήποτε οφθαλμό, κερατόκωνο, ιστορικό κλινικών σημείων 3. Να χειρίζεστε τον φακό από το απτικό τμήμα. Μην πιάνετε το
ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ιριδίτιδας/ραγοειδίτιδας, συνέχεια, σύνδρομο διασποράς οπτικό τμήμα με λαβίδα και μην αγγίζετε ποτέ το κέντρο του οπτικού
Ο φακός VTICL ενδείκνυται για χρήση στη φακική θεραπεία χρωστικής, ψευδοαποφολίδωση, ινσουλινοεξαρτώμενο διαβήτη τμήματος μετά την τοποθέτησή του φακού μέσα στον οφθαλμό.
ή διαβητική αμφιβληστροειδοπάθεια, ιστορικό προηγούμενης STAAR Surgical AG
οφθαλμού, σε ενήλικες ηλικίας 21– 60 ετών για: 4. Η πλήρης αφαίρεση του ιξωδοελαστικού υλικού από τον Hauptstrasse 104
οφθαλμιατρικής χειρουργικής επέμβασης, συμπεριλαμβανομένης οφθαλμό μετά την ολοκλήρωση της χειρουργικής επέμβασης
• Τη διόρθωση/μείωση της μυωπίας σε ενήλικες με μυωπία που CH-2560 Nidau
της διαθλαστικής χειρουργικής επέμβασης στον κερατοειδή. είναι ζωτικής σημασίας. Η STAAR Surgical συνιστά τη χρήση
κυμαίνεται από -0,5 D έως -20,0 D με αστιγματισμό μικρότερο ή Switzerland
ίσο με 6,0 D στο πεδίο όρασης. 8. Η εμφύτευση φακού μπορεί να προκαλέσει μείωση της υδροξυπροπυλομεθυλοκυτταρίνης (HPMC) 2 % χαμηλού μοριακού
πυκνότητας των κυττάρων του ενδοθηλίου του κερατοειδούς. βάρους ή διασπειρόμενου, οφθαλμικού, ιξωδοχειρουργικού Tel: +(41) 32 332 8888
• Με βάθος πρόσθιου θαλάμου (ACD, anterior chamber depth) Fax: +(41) 32 332 8899
ίσο ή μεγαλύτερο από 2,8 mm, όπως μετράται από το ενδοθήλιο ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΙΣΧΥΟΣ ΦΑΚΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ προϊόντος, χαμηλού ιξώδους.
του κερατοειδούς έως την πρόσθια κάψα του φακού. ΜΕΓΕΘΟΥΣ 5. Η STAAR Surgical συνιστά τη χρήση MICROSTAAR® MSI-PF
Ο υπολογισμός της ισχύος και του μεγέθους του φακού θα ή MSI-TF με συστήματα τοποθέτησης φυσιγγών SFC-45 για την ΟΡΙΣΜΟΙ ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΤΡΟΠΟΣ ΔΡΑΣΗΣ πρέπει να πραγματοποιείται από τον χειρουργό, με χρήση του εισαγωγή του φακού σε πτυχωμένη κατάσταση.
Ο φακός VTICL προορίζεται για τοποθέτηση πλήρως εντός του λογισμικού υπολογισμού STAAR VTICL. Η χρήση του λογισμικού ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το κύριο ιξωδοελαστικό υλικό που χρησιμοποιήθηκε STERILE
οπισθίου θαλάμου αμέσως πίσω από την ίριδα και μπροστά από μπορεί να συμβάλλει στην αποτροπή δυνητικών σφαλμάτων κατά την κλινική δοκιμή του οργανισμού τροφίμων και
την πρόσθια κάψα του ανθρώπινου κρυσταλλοειδούς φακού. Όταν υπολογισμού, τα οποία ενδέχεται να έχουν ως αποτέλεσμα
τοποθετηθεί σωστά, ο φακός λειτουργεί ως διαθλαστικό στοιχείο,
για την οπτική διόρθωση/μείωση της μυωπίας με αστιγματισμό.
την πραγματοποίηση δεύτερης χειρουργικής επέμβασης λόγω
φαρμάκων (FDA) των Η.Π.Α. ήταν παρασκεύασμα
υδροξυπροπυλομεθυλοκυτταρίνης 2 % χαμηλού μοριακού βάρους. 2
σημαντικής διαφοράς μεταξύ του προεγχειρητικά προβλεπόμενου ΑΝΑΦΟΡΑ ΑΝΕΠΙΘΥΜΗΤΩΝ ΣΥΜΒΑΝΤΩΝ
ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ και του μετεγχειρητικού διαθλαστικού αποτελέσματος (refractive
Ο φακός VTICL αντενδείκνυται σε περίπτωση οποιασδήποτε από surprise), υπερβολική καμπύλωση (vaulting), περιστροφή του
Οι ανεπιθύμητες αντιδράσεις ή/και οι δυνητικά απειλητικές για την 2
STERILIZE
όραση επιπλοκές που μπορεί εύλογα να θεωρηθεί ότι σχετίζονται
τις παρακάτω καταστάσεις ή/και συνθήκες: φακού, αύξηση ενδοφθάλμιας πίεσης (ΕΟΠ) από βασική τιμή κ.λπ.
με τον φακό πρέπει να αναφέρονται αμέσως στην STAAR Surgical.
1. Ασθενείς με χαμηλή/μη φυσιολογική πυκνότητα ενδοθηλιακών Κατά τη διάρκεια δοκιμής του οργανισμού τροφίμων και φαρμάκων
Οι πληροφορίες αυτές ζητούνται από όλους τους χειρουργούς
κυττάρων του κερατοειδούς, δυστροφία του Fuchs ή άλλη (FDA) των Η.Π.Α. για τους ICM/TICM, η οριζόντια διάμετρος του
προκειμένου να τεκμηριωθούν οι δυνητικές μακροχρόνιες
SN
παθολογία του κερατοειδούς. κερατοειδούς και το ACD (από το ενδοθήλιο του κερατοειδούς
επιπτώσεις της εμφύτευσης του δακτυλιοειδή φακού VTICL.
2. Οφθαλμική υπέρταση σε οποιονδήποτε οφθαλμό. μέχρι την πρόσθια κάψα του φακού) χρησιμοποιήθηκαν για
3. Οποιοσδήποτε καταρράκτης στον υπό επέμβαση οφθαλμό ή τον προσδιορισμό της συνολικής διαμέτρου του φακού ICL. ΤΡΟΠΟΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ
μη τραυματικός καταρράκτης στον άλλο οφθαλμό. Υπάρχουν κάποιες αναφορές που υποδηλώνουν ότι η οριζόντια Ο φακός VTICL παρέχεται στείρος και μη πυρετογόνος σε
4. Άτομα ηλικίας κάτω των 21 ετών. διάμετρος του κερατοειδούς δεν συσχετίζεται με τη μέτρηση σφραγισμένο φιαλίδιο που περιέχει διάλυμα BSS. Το φιαλίδιο
5. Πρωτοπαθές γλαύκωμα ανοιχτής ή κλειστής γωνίας. από βλεφαρική σχισμή σε βλεφαρική σχισμή. Πρόσφατες είναι σφραγισμένο μέσα σε στείρο θερμοσχηματισμένο
6. Κλειστές γωνίες πρόσθιου θαλάμου (δηλαδή μικρότερες από δημοσιεύσεις υποδεικνύουν ότι οι νέες απεικονιστικές τεχνολογίες δίσκο και τοποθετημένο σε κουτί, με ετικέτες και πληροφορίες
βαθμού III, όπως προσδιορίζεται με γωνιοσκοπική εξέταση). μπορεί να προσφέρουν βέλτιστη απεικόνιση και μέτρηση των προϊόντος (οδηγίες χρήσης). Η στειρότητα είναι διασφαλισμένη
7. Κύηση ή θηλασμός. ενδοφθάλμιων διαστάσεων που εμπλέκονται στην εμφύτευση μέχρι την ημερομηνία λήξης που υποδεικνύεται στην ετικέτα της
8. Παλαιότερη ή προϋπάρχουσα οφθαλμική πάθηση που θα φακικών ενδοφθάλμιων φακών. Συγκεκριμένα, η βιομικροσκόπηση συσκευασίας, εάν η σφράγιση του δίσκου και του φιαλιδίου δεν
απέκλειε μετεγχειρητική οπτική οξύτητα 0,477 logMAR (20/60 με υπερήχους (UBM) έχει προταθεί για να παρέχει τη μέτρηση της έχουν διατρηθεί και δεν έχουν υποστεί ζημιά. Ο φακός VTICL
Snellen) ή καλύτερη. απόστασης από βλεφαρική σχισμή σε βλεφαρική σχισμή. αποστειρώνεται με ατμό. Οδηγίες σχετικά με την κάρτα ασθενούς:
9. Ασθενείς με αμβλυωπία ή τύφλωση στον άλλο οφθαλμό. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΑΚΟΥ Στη συσκευασία περιλαμβάνεται μια κάρτα ασθενούς. Η κάρτα
10. Εμφύτευση φακού σε οφθαλμό με βάθος πρόσθιου θαλάμου Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του υγρού πληρώνει τουλάχιστον τα 2/3 του αυτή θα πρέπει να δίνεται στον ασθενή, για να την φυλάξει ως
(anterior chamber depth, ACD), όπως μετράται από το ενδοθήλιο φιαλιδίου. Ο θερμοσχηματισμένος δίσκος και το φιαλίδιο θα πρέπει μόνιμο μητρώο του εμφυτεύματος και να την επιδεικνύει σε κάθε
του κερατοειδούς έως την πρόσθια κάψα του φακού, μικρότερο να ανοίγονται στο στείρο πεδίο. Καταγράψτε τον αριθμό ελέγχου σε επαγγελματία φροντίδας των ματιών που επισκέπτεται στο μέλλον.
από 2,8 mm. μια εγχειρητική αναφορά για να διατηρήσετε την ιχνηλασιμότητα.
10 11
ES PRECAUCIÓN: No deje secar la lente después de extraerla FECHA DE CADUCIDAD
del vial de cristal. La fecha de caducidad indicada en el envase del dispositivo
ADMINISTRACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO es la fecha de caducidad de la esterilidad. Este dispositivo
10. Implante de una lente en un ojo con una profundidad de la
El implante de una VTICL solamente deben tratar de no debe utilizarse después de la fecha de caducidad de la
cámara anterior (ACD), medida desde el endotelio corneal a la
cápsula anterior del cristalino, de menos de 2,8 mm. realizarlo cirujanos expertos en la técnica quirúrgica esterilidad indicada.
COMPLICACIONES Y REACCIONES ADVERSAS requerida. Se recomienda el procedimiento siguiente para POLÍTICA DE DEVOLUCIONES DE LAS STAAR VTICL
Las reacciones adversas y las complicaciones debidas el implante de la VTICL. Póngase en contacto con STAAR Surgical. Las VTICL
o posteriores a la intervención quirúrgica y el implante La preparación del paciente para la intervención quirúrgica deben devolverse secas. No intente rehidratar la lente.
de cualquier VTICL pueden incluir, entre otras: hifema, debe realizarse siguiendo el procedimiento operatorio
Lente Implantable De Collamer GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
pupila no reactiva, bloqueo pupilar, iridotomía adicional habitual. Marque el eje deseado (eje OBJETIVO) para la
STAAR Surgical garantiza que se ha empleado un cuidado
EVO / EVO+ VISIAN™ TÓRICA (VTICL) con láser YAG, glaucoma secundario, catarata, infección alineación de la VTICL. Debe utilizarse una incisión de
herida en túnel escleral o corneal transparente de 3,5mm razonable en la fabricación de este producto. STAAR
intraocular, uveítis o iritis, desprendimiento de retina, Surgical no será responsable de ningún daño, pérdida
vitritis, edema corneal, edema macular, descompensación o menos, seguida del relleno de las cámaras anterior
y posterior con una solución viscoelástica adecuada. o gasto incidentales o resultantes que se deriven directa
MODO DE EMPLEO corneal, corrección excesiva o insuficiente, alto grado de o indirectamente de la utilización de este producto. En la
deslumbramiento o halos (en condiciones de conducción A continuación, la lente se pliega utilizando un inyector
MICROSTAAR® MSI-PF o MSI-TF con el cartucho medida en que lo permita la ley, la única responsabilidad de
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO nocturna), hipopión, aumento del astigmatismo, pérdida
SFC- 45 y se inyecta en la cámara anterior. Por favor, STAAR Surgical de todas y cada una de las causas relativas
Lea detenidamente toda esta información del producto de la mejor agudeza visual corregida con la lente,
refiérase al inserto sobre el producto que acompaña al a la VTICL se limitará a la sustitución de la VTICL que se
antes de realizar el procedimiento clínico inicial. Todos los rotación/descentración/subluxación, elevación de la
inyector para ver las instrucciones relacionadas a la carga devuelva y que STAAR Surgical considere defectuosa. Esta
médicos deben realizar el programa de certificación para presión intraocular respecto a la basal, pérdida de células
endoteliales corneales, dispersión de la pigmentación e inyección correctas de la lente utilizando el sistema de garantía sustituye y excluye a todas las demás garantías
médicos de STAAR Surgical VTICL, que presta especial
del iris, intervención quirúrgica secundaria para extraer, inyección MICROSTAAR. Asegúrese de que la lente esté no expresamente establecidas en este documento, ya
atención a las metodologías de determinación del diámetro
sustituir o recolocar la lente, sinequia anterior periférica, en la orientación correcta y de que no esté invertida. Si la sean expresas o implícitas, por proceso jurídico o de otro
total de la VTICL. La elección de un tamaño inadecuado de
sinequia entre el iris al implante, irritación conjuntival y pupila permanece suficientemente dilatada, la lente debe modo, incluida, entre otras, cualquier garantía implícita de
VTICL puede causar efectos adversos de leves a graves.
pérdida de vítreo. estar bien centrada y colocada debajo del iris y frente al comerciabilidad o idoneidad para un uso particular.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO cristalino natural, de forma que las patas estén colocadas
PRECAUCIONES CONSERVACIÓN
La VTICL tiene un diseño de una sola pieza con una zona en el surco. Verifique que las marcas de alineación de
óptica cóncavo-convexa de 4,9 a 6,1 mm de diámetro 1. No intente esterilizar el producto (consulte la Conserve la lente a temperatura ambiente.
advertencia). la VTICL estén en el eje requerido (eje OBJETIVO) de
(según el modelo y las dioptrías); la óptica tiene un PRECAUCIÓN:
2. No procese el producto en autoclave (consulte la acuerdo con el diagrama de orientación de la implantación
orificio central de 0,36 mm de diámetro, denominado • No procese la lente en autoclave. No conserve el
advertencia). (Implantation Orientation Diagram, IOD). Antes de cerrar el
KS-AquaPORT®. La lente se fabrica en cuatro diámetros ojo deberá extraerse por completo el material viscoelástico producto a temperaturas de más de 40 °C. No congele
3. La lente no deberá exponerse a ninguna solución que el producto. Si no se han cumplido los requisitos de
totales: 12,1, 12,6, 13,2 y 13,7 mm, para la adaptación a (sin suturas). A partir de este punto, la operación puede
no sean las soluciones de irrigación intraocular utilizadas temperatura, devuelva la lente a STAAR Surgical.
ojos de diferentes tamaños. Las lentes están hechas de normalmente (p. ej., solución salina isotónica, solución continuar de acuerdo con el procedimiento habitual del
un material exclusivo de polímero de colágeno porcino e cirujano. El cuidado médico posoperatorio del paciente • Las VTICL de STAAR Surgical y sus accesorios
salina equilibrada, solución viscoelástica, etc.).
hidroxietilmetacrilato (HEMA) con un índice de refracción también deberá seguir el procedimiento habitual del desechables se presentan envasados y esterilizados
4. La lente debe manipularse con cuidado. No debe
de 1,442 a temperatura ambiente en solución salina intentarse cambiar la forma de la lente o cortar alguna parte cirujano. para un solo uso. La limpieza, el reacondicionamiento o la
equilibrada. El material polimérico absorbe radiación de ella, ni aplicar demasiada presión a su parte óptica con ADVERTENCIAS reesterilización no son aplicables a estos dispositivos. Si
ultravioleta, con transmitancia de luz en la región visible objetos afilados. 1. Consulte la etiqueta del envase de la lente para uno de estos dispositivos se vuelve a utilizar después de su
del espectro de aproximadamente más del 90 %, a 5. No deje secar la lente al aire. La lente debe conservarse asegurarse de que el modelo y la potencia de la lente sean limpieza o reacondicionamiento, es altamente probable que
longitudes de onda superiores a 460 nm con más del 90 % en solución salina equilibrada estéril durante la intervención los correctos. esté contaminado y que la contaminación pueda producir
de radiación ultravioleta bloqueada por debajo de una quirúrgica. 2. Abra el envase para verificar la potencia dióptrica de una infección o una inflamación.
longitud de onda de 394 nm. Las lentes pueden doblarse 6. No se ha determinado el efecto a largo plazo de la lente. la lente. BIBLIOGRAFÍA
e implantarse a través de una incisión de 3,5 mm o menos. Por lo tanto, los médicos deben realizar un seguimiento 3. Maneje la lente por la parte de los hápticos. No sujete la Consulte la versión inglesa.
Modelos internacionales posoperatorio periódico de los pacientes en los que se haya óptica con pinzas y nunca toque el centro de la óptica una
implantado la lente. vez que se haya colocado la lente dentro del ojo.
Vea las Tablas en la versión inglesa.
7. No se han establecido la seguridad y la eficacia de la 4. Es esencial extraer por completo la solución
INDICACIONES lente en pacientes con: error refractivo inestable en alguno
La VTICL está indicada para el uso en tratamientos oculares viscoelástica del ojo tras finalizar el procedimiento
de los ojos, queratoconos, antecedentes de signos clínicos quirúrgico. STAAR Surgical recomienda un dispositivo STAAR Surgical AG
fáquicos en adultos de entre 21 y 60 años de edad para: de iritis o uveítis, sinequia, síndrome de dispersión de viscoquirúrgico oftálmico de hidroxipropilmetilcelulosa Hauptstrasse 104
• La corrección o reducción de la miopía en adultos con pigmento, pseudoexfoliación, diabetes insulinodependiente (HPMC) al 2 % de bajo peso molecular o dispersivo de baja CH-2560 Nidau
mediciones de entre - 0,5 D y - 20,0 D y astigmatismo igual o retinopatía diabética, antecedentes de intervención viscosidad.
quirúrgica ocular previa, incluida una intervención Switzerland
o inferior a 6,0 D en el plano de las gafas. 5. STAAR Surgical recomienda la utilización de los
quirúrgica corneal refractiva. Tel: +(41) 32 332 8888
• Con una profundidad de la cámara anterior (anterior sistemas de implantación MICROSTAAR® MSI-PF o MSI-
chamber depth, ACD) igual o superior a 2,8 mm, medida 8. El implante de una lente puede causar una disminución Fax: +(41) 32 332 8899
de la densidad de células endoteliales corneales. TF con el cartucho SFC- 45 para introducir la lente en el
desde el endotelio corneal a la cápsula anterior del estado plegado.
cristalino. CÁLCULO DE LA POTENCIA Y EL TAMAÑO DE LA LENTE GLOSARIO DE SÍMBOLOS
El cálculo de la potencia y el tamaño de la lente deberá NOTA: La solución viscoelástica principal utilizada durante
MODO DE ACCIÓN realizarlo el cirujano utilizando el software de cálculo STAAR el ensayo clínico de la FDA estadounidense fue una
La VTICL está diseñada para colocarse completamente preparación de hidroxipropilmetilcelulosa al 2 % de bajo STERILE
VTICL. El uso del software puede evitar posibles errores de
dentro de la cámara posterior, directamente detrás del iris cálculo que puedan requerir una intervención quirúrgica peso molecular.
y frente a la cápsula anterior del cristalino humano. Una
vez colocada correctamente, la lente funciona como un
secundaria debido a sorpresa refractiva, exceso de
abombamiento, rotación de la lente, elevación de la presión
NOTIFICACIÓN DE EFECTOS ADVERSOS
Las reacciones adversas y las complicaciones 2 No reutilizar
elemento refractivo que corrige o reduce ópticamente la intraocular respecto a la basal, etc. Durante el estudio potencialmente perjudiciales para la vista que puedan
miopía con astigmatismo. clínico de las lentes ICM/TICM de la FDA estadounidense, considerarse razonablemente relacionadas con la lente 2 No reesterilizar
CONTRAINDICACIONES el diámetro total de la ICL se determinó utilizando la deben notificarse de inmediato a STAAR Surgical. Esta
STERILIZE

La VTICL está contraindicada en presencia de cualquiera distancia de blanco a blanco y la profundidad de la cámara información se está solicitando a los cirujanos para
de las circunstancias o condiciones siguientes: anterior (desde el endotelio corneal a la cápsula anterior documentar los posibles efectos a largo plazo del implante
del cristalino). Hay algunos informes que apuntan a que las SN
1. Pacientes con densidad baja o anómala de células de la lente tórica VTICL.
mediciones corneales de blanco a blanco no correlacionan
endoteliales corneales, distrofia de Fuchs u otros trastornos PRESENTACIÓN
con las de surco a surco. Publicaciones recientes indican
corneales. que las nuevas tecnologías de estudios de imagen pueden La VTICL se suministra estéril y apirógena en un vial Usar antes del
2. Hipertensión ocular en alguno de los ojos. proporcionar una visualización y una medición óptimas de sellado que contiene solución salina equilibrada. El vial
3. Alguna catarata en el ojo que se vaya a intervenir, o las dimensiones intraoculares relacionadas con el implante está contenido herméticamente dentro de una bandeja
catarata no traumática en el otro ojo. de lentes intraoculares fáquicas. En particular, se ha termoformada estéril contenida a su vez en una caja con Consultar las instrucciones de uso
indicado que la biomicroscopía ultrasónica permite medir etiquetas e información del producto (Modo de empleo).
4. Menores de 21 años. La esterilidad está asegurada hasta la fecha de caducidad
5. Glaucoma primario de ángulo abierto o ángulo estrecho. la distancia de surco a surco.
indicada en la etiqueta del envase, si los sellos de la Precaución
6. Ángulos estrechos de la cámara anterior (esto es, PREPARACIÓN DE LA LENTE
Verifique que el nivel de líquido llene al menos 2/3 del vial. bandeja y el vial no presentan perforaciones ni daños.
inferiores al grado III según lo determinado por el examen La VTICL está esterilizada con vapor. Instrucciones de
gonioscópico). La bandeja de plástico termoformado y el vial deben abrirse
en un campo estéril. Registre el número de control en el la tarjeta del paciente: El envase de la unidad incluye
7. Mujeres embarazadas o lactantes. informe operativo para conservar la posibilidad de realizar una tarjeta del paciente. Esta tarjeta debe entregarse al
8. Trastornos oculares previos o preexistentes que un seguimiento. Retire la tapa de aluminio y el tapón. paciente para que la conserve como registro permanente
impidan una agudeza visual posoperatoria de 0,477 Utilizando el émbolo de la punta de espuma, extraiga la del implante y la muestre a cualquier especialista en el
logMAR (20/60 Snellen) o mejor. lente del vial. La lente no debe exponerse a un entorno cuidado de los ojos al que acuda en el futuro.
9. Pacientes ambliópicos o tuertos del otro ojo. seco (aire) durante más de un minuto.
12 13
FI IMPLANTOINTI JA KÄYTTÖOHJE STAAR VTICL -LINSSIEN PALAUTUSKÄYTÄNTÖ
VTICL-linssin implantointia saa yrittää vain asianmu- Ota yhteys STAAR Surgical -yhtiöön. VTICL-linssi
kaisen kirurgisen menetelmän hyvin taitava kirurgi. täytyy palauttaa kuivana. Linssiä ei saa yrittää kostuttaa
KOMPLIKAATIOT JA HAITTAVAIKUTUKSET
Kirurgisesta toimenpiteestä ja VTICL-linssin implantoin- Seuraavassa annetaan VTICL-linssin suositellun implanto- uudelleen.
nista aiheutuvia tai niitä seuraavia haittavaikutuksia ja intimenetelmän ohjeet. TAKUU JA VASTUUN RAJOITTAMINEN
komplikaatioita voivat olla mm. seuraavat: hyfeema, reago- Potilas on valmisteltava kirurgista toimenpidettä varten
STAAR Surgical takaa, että tätä tuotetta valmistettaessa
imaton mustuainen, mustuaissalpaus, YAG-lisäiridotomia, vakiomenetelmiä noudattaen. Merkitse haluttu akseli (KO-
noudatettiin kohtuullista varovaisuutta. STAAR Surgical ei
sekundaariglaukooma, kaihi, intraokulaarinen infektio, su- HDEakseli) VTICL-linssin keskittämistä varten. Toimen-
ole vastuussa mistään satunnaisista tai välillisistä mene-
onikalvoston tulehdus tai värikalvotulehdus, verkkokalvon piteessä on käytettävä 3,5 mm pitkää tai sitä lyhyempää
viiltoa kirkkaan kovakalvon tai kirkkaan sarveiskalvon tyksistä, vaurioista tai kuluista, jotka aiheutuvat suoraan
Implantoitava irtauma, lasiaistulehdus, sarveiskalvon turvotus, makula- tai epäsuorasti tämän tuotteen käyttämisestä. STAAR
turvotus, sarveiskalvon dekompensaatio, yli- tai alikorjaus, implantointikanavaa varten, minkä jälkeen etu- ja takakam-
EVO / EVO+ VISIAN™ TOORINEN mio täytetään asianmukaisella viskoelastisella materiaalilla. Surgical-yhtiön mistä tahansa ja kaikista syistä aiheutuva
Collamer- Linssi (VTICL) huomattava häikäisy tai halo (yöllä autoa ajettaessa), hy- VTICL-linssiä koskeva ainoa vastuu rajoittuu lain sallimassa
popyon, hajataittoisuuden lisääntyminen, parhaan laseilla Linssi taitellaan sitten käyttäen MICROSTAAR® MSI-PF-
tai MSI-TF- injektoria yhdessä SFC- 45-kasetin kanssa, laajuudessa jonkin STAAR Surgical -yhtiöön palautetun
korjatun näöntarkkuuden menetys, kiertymä/epäkeskisyys/
minkä jälkeen linssi injektoidaan etukammioon. Katso ja yhtiön puutteelliseksi havaitseman VTICL-linssin kor-
KÄYTTÖOHJEET subluksaatio, silmänpaineen nouseminen perustasolta,
sarveiskalvon endoteelisolujen menetys, värikalvon pig- MICROSTAAR-injektiojärjestelmällä tapahtuvaa linssin vaamiseen uudella. Tämä takuu annetaan kaikkien muiden
TUOTETIEDOT menttidispersio, sekundaarinen kirurginen interventio lins- asianmukaista lataamista ja injektoimista koskevia ohjeita takuiden, joita ei nimenomaisesti esitetä tässä, sijasta ja
Lue nämä tuotetiedot kokonaisuudessaan ennen ensim- sin poistamiseksi/vaihtamiseksi/ uudelleensijoittamiseksi, injektorin mukana toimitetusta tuoteselosteesta. Varmista, ne poissulkien, olivatpa ne sitten lain mukaan tai muuten
mäistä hoitotoimenpidettä. Kaikkien lääkäreiden täytyy värikalvon perifeerinen etukiinnike, värikalvon ja implantin että linssi on sijoitettu oikeansuuntaisesti ja oikein päin. ilmaistuja tai oletettuja, mukaan luettuina mm. kaikki
suorittaa STAAR Surgical VTICL -lääkärisertifiointiohjelma. välinen kiinnike, sidekalvon ärtyminen, lasiaisen menetys. Jos mustuainen pysyy riittävästi laajennettuna, linssi kes- kauppakelpoisuutta tai käyttöön sopivuutta koskevat hiljai-
Erityistä huomiota kiinnitetään VTICL-linssin kokonaisläpi- kitetään hyvin ja sijoitetaan värikalvon alle mykiön eteen set takuut.
VAROTOIMENPITEET
mitan määritysmenetelmiin. VTICL-linssin väärä koko voi niin, että aluslevyt asettuvat uurteeseen. Varmista, että SÄILYTYS
1. Ei saa yrittää steriloida (katso varoitus).
aiheuttaa lieviä tai vakavia haittavaikutuksia. VTICL-kohdistusmerkit ovat Implantaation suuntauskaavion
2. Ei saa autoklavoida (katso varoitus). Säilytä linssi huoneenlämpötilassa tai ympäröivässä
LAITEKUVAUS (IOD, Implantation Orientation Diagram) mukaisella tarvit-
3. Linssiä ei saa altistaa millekään muulle liuokselle kuin lämpötilassa.
Implantoitavassa VTICL-linssissä on yksiosainen linssi, tavalla akselilla (KOHDEakseli). Viskoelastinen materiaali
jossa on kovera/kupera 4,9 – 6,1 mm:n läpimittainen optinen normaalisti silmänsisäisessä huuhtelussa käytettäville on poistettava kokonaan ennen kuin silmä suljetaan (ilman HUOMIO:
vyöhyke (mallin ja diopterian mukaan) ja optiikassa oleva liuoksille (isotoninen keittosuolaliuos, tasapainotettu suolali- ompeleita). Tästä kohdasta lähtien toimenpidettä voidaan • Linssiä ei saa autoklavoida. Ei saa säilyttää yli 40 °C:n
0,36 mm:n läpimittainen keskireikä, jota kutsutaan nimellä uos, viskoelastinen materiaali jne.). jatkaa kirurgin normaalin käytännön mukaisesti. Myös poti- lämpötiloissa. Ei saa jäätyä. Jos lämpötilavaatimuksia ei ole
KS-AquaPORT®. Linssiä valmistetaan neljällä eri kokonais- 4. Linssiä on käsiteltävä varovasti. Linssin mitään osaa laan leikkauksenjälkeisen hoidon tulee olla kirurgin normaa- noudatettu, palauta linssi STAAR Surgical -yhtiöön.
läpimitalla: 12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm, jolloin ne sopivat eri ei saa yrittää muotoilla tai leikata eikä linssin optista lin käytännön mukaista. • STAAR Surgical VTICL ja kertakäyttöiset lisätarvikkeet
silmäkokoihin. Linssit on valmistettu yksinoikeudella valm- vyöhykettä saa painaa kohtuuttomasti millään terävällä VAROITUKSET on pakattu ja steriloitu vain kertakäyttöä varten. Näitä väli-
istetusta sian kollageeni- ja HEMA-polymeerimateriaalista, esineellä. 1. Tarkasta linssipakkauksen etiketistä, että käytössä on neitä ei voi puhdistaa, kunnostaa ja/tai uudelleensteriloida.
jonka taitekerroin on 1,442 huoneenlämpötilassa, tasapai- 5. Linssin ei saa antaa kuivua ilmassa. Linssiä on säi- oikeanmallinen ja taittovoimakkuudeltaan oikea linssi. Jos jotakin näistä välineistä käytettäisiin uudelleen puhdis-
notetussa suolaliuoksessa. Polymeerimateriaali imee ultra- lytettävä steriilissä tasapainotetussa suolaliuoksessa leik- tuksen tai kunnostuksen jälkeen, on erittäin todennäköistä,
2. Avaa pakkaus ja varmista linssin taittovoimakkuus.
violettisäteilyä. Valonläpäisykyky spektrin näkyvän valon kauksen aikana.
3. Käsittele linssiä sen tukiosasta. Älä tartu optiseen että se olisi kontaminoitunut ja tämä kontaminoituminen
alueella on noin yli 90 % yli 460 nm:n aallonpituuksista.
6. Linssin pitkäaikaisia vaikutuksia ei ole määritetty. Tästä vyöhykkeeseen pihdeillä äläkä koskaan kosketa optisen voisi aiheuttaa infektion tai tulehduksen.
Se estää yli 90 % ultraviolettisäteilystä alle 394 nm:n aal-
syystä lääkärien on tarkkailtava implanttipotilaita säännöl- vyöhykkeen keskiosaa, sen jälkeen kun linssi on asetettu VIITTEET/KIRJALLISUUS
lonpituudella. Linssit voidaan taittaa ja implantoida 3,5 mm
lisin väliajoin toimenpiteen jälkeen. silmän sisälle. Katso englanninkielisestä versiosta.
pituisen tai lyhyemmän viillon kautta.
7. Linssin turvallisuutta ja tehokkuutta ei ole määritetty po- 4. On erittäin tärkeää, että viskoelastinen materiaali
Kansainväliset mallit
tilailla, joilla on epävakaa taittovirhe jommassakummassa poistetaan silmästä kokonaan kirurgisen toimenpiteen jäl-
Katso englanninkielisessä versiossa olevaa taulukkoa 1.
silmässä, keratokonus, aiempia värikalvotulehduksen tai keen. STAAR Surgical suosittelee pienimolekyylipainoista
KÄYTTÖAIHEET suonikalvoston tulehduksen kliinisiä merkkejä, synekia,
VTICL-linssi on tarkoitettu käytettäväksi faakkisen silmän 2-prosenttista hydroksipropyylimetyyliselluloosaa (HPMC)
pigmenttidispersio-oireyhtymä, pseudoeksfoliaatio, insu- tai dispergoivaa, pienen viskositeetin oftalmista viskokirur-
hoitoon 21– 60-vuotiailla aikuispotilailla seuraavasti: liiniriippuvainen diabetes tai diabeettinen retinopatia tai STAAR Surgical AG
• Likitaittoisuuden korjaaminen/vähentäminen aikuisilla, gista materiaalia.
aiempi silmäleikkaus, mukaan lukien taittovirhettä korjaava Hauptstrasse 104
joiden likitaittoisuus on - 0,5 – - 20,0 D ja hajataittoisuus en- 5. STAAR Surgical suosittelee MICROSTAAR® MSI-
sarveiskalvon kirurginen toimenpide. CH-2560 Nidau
intään 6,0 D silmälasien tasolla. PF- tai MSI-TF -sisäänvientijärjestelmän käyttöä yhdessä
• Etukammion syvyyden (sarveiskalvon endoteelista 8. Linssin implantointi voi johtaa sarveiskalvon endoteel- SFC- 45-kasetin kanssa linssin asettamiseksi kokoontaite- Switzerland
mykiön etukoteloon) ollessa vähintään 2,8 mm. isolutiheyden pienenemiseen. tussa tilassa. Tel: +(41) 32 332 8888
LINSSIN TAITTOVOIMAKKUUDEN JA KOON LASKEMINEN Fax: +(41) 32 332 8899
TOIMINTATAPA HUOMAUTUS: Yhdysvaltain FDA-viraston kliinisessä tut-
VTICL-linssi on tarkoitettu asetettavaksi kokonaan taka- Kirurgi määrittää linssin taittovoimakkuuden ja koon kimuksessa käytettiin pääasiallisena viskoelastisena ma-
STAAR VTICL -laskentaohjelmistolla. Ohjelmiston käyt- SYMBOLIEN MERKITYKSET
kammion sisälle välittömästi värikalvon taakse ja mykiön teriaalina pienen molekyylipainon omaavaa 2-prosenttista
etukotelon eteen. Kun linssi on sijoitettu oikein, se toimii täminen voi vähentää laskentavirheitä, jotka voivat johtaa hydroksipropyylimetyyliselluloosavalmistetta.
taittavana elementtinä ja korjaa tai vähentää likitaittoisuutta toiseen leikkaustoimenpiteeseen yllättävän taittovirheen, STERILE
liiallisen kaareutumisen, linssin kääntymisen, perustasosta HAITTAVAIKUTUSTEN RAPORTOINTI
ja hajataittoisuutta optisesti. Haittavaikutukset ja/tai mahdollisesti näköä uhkaavat kom-
kohonneen silmänpaineen jne. johdosta. Yhdysvaltain
VASTA-AIHEET
VTICL-linssin käyttö on vasta-aiheista seuraavissa tapauk-
FDA-viraston ICM/TICM-tutkimuksen aikana ICL-linssin plikaatiot, joita voidaan kohtuullisesti pitää linssiin liittyvinä,
on raportoitava välittömästi STAAR Surgical-yhtiölle. Näitä
2
kokonaisläpimitan määrittämiseen käytettiin ”valkoisesta
sissa: tietoja pyydetään kirurgeilta VTICL-linssin implantoinnin
1. Potilaalla on pieni/epänormaali sarveiskalvon endo-
valkoiseen” -arvoa ja etukammion syvyyttä (sarveiskalvon
mahdollisten pitkäaikaisvaikutusten dokumentoimiseksi.
2 Ei saa steriloida uudelleen
endoteelista mykiön etukoteloon). Eräiden raporttien mu- STERILIZE

teelisolujen tiheys, Fuchsin dystrofia tai muu sarveiskalvon kaan sarveiskalvon ”valkoisesta valkoiseen” -mittaukset TOIMITUSTAPA
sairaus. eivät korreloi ”uurteesta uurteeseen” -etäisyyden kanssa. VTICL-linssi toimitetaan steriilinä ja pyrogeenittomana sul-
2. Potilaalla on korkea silmänpaine jommassakummassa SN Sarjanumero
Uusimpien julkaisujen mukaan faakkisten tekomykiöiden jetussa pullossa, joka sisältää tasapainotettua suolaliuosta.
silmässä. implantoinnissa käytettävät intraokulaariset mitat saatetaan Pullo on suljettu steriiliin lämpömuovattuun alustaan, joka
3. Potilaalla on kaihi leikattavassa silmässä tai nontrau- saada visualisoitua ja mitattua optimaalisella tavalla uusilla on laatikossa yhdessä tuotetarrojen ja tuotetietojen (käyt-
maattinen kaihi toisessa silmässä. kuvantamistekniikoilla. Erityisesti ultraäänibiomikroskopiaa töohjeet) kanssa. Steriiliys taataan pakkausetikettiin merkit-
4. Potilas on alle 21-vuotias. (UBM) on ehdotettu menetelmäksi ”uurteesta uurteeseen” tyyn viimeiseen käyttöpäivään saakka, jos alusta tai pullon
5. Potilaalla on primaarinen avokulma- tai ahdaskul- sinetti ei ole puhjennut tai vahingoittunut. VTICL-linssi on
-etäisyyden mittaamiseen.
maglaukooma. steriloitu höyryllä. Potilaskorttia koskevat ohjeet: Potilas-
6. Potilaalla on kapeita etukammion kulmia (luokkaa III LINSSIN VALMISTELU
Varmista, että nesteen taso on vähintään 2/3 pullosta. kortti toimitetaan yksikköpakkauksessa. Tämä kortti on
pienempiä gonioskooppisen tutkimuksen perusteella). Huomio
Lämpömuovattu alusta ja pullo täytyy avata steriilillä alueel- annettava potilaalle. Potilasta on neuvottava säilyttämään
7. Potilas on raskaana tai imettää.
la. Kirjaa valvontanumero leikkausraporttiin jäljitettävyyden se pysyvänä asiakirjana implantista ja esittämään se kaikille
8. Potilaalla on aiempi tai nykyinen silmätauti, joka estää
säilyttämiseksi. Poista alumiinikorkki ja tulppa. Poista linssi häntä tulevaisuudessa hoitaville silmälääkäreille.
sen, että toimenpiteen jälkeen näöntarkkuus olisi 0,477 log- Valmistaja
MAR (20/60 Snellen) tai parempi. pullosta pehmeäkärkisen männän avulla. Tekomykiötä ei VIIMEINEN KÄYTTÖPÄIVÄMÄÄRÄ
9. Potilaan toinen silmä on heikkonäköinen tai sokea. saa altistaa kuivuudelle (ilmalle) pitempään kuin yhden Välineen pakkauksessa oleva viimeinen käyttöpäivämäärä
10. Linssi implantoitaisiin silmään, jonka etukammion minuutin ajaksi. on steriiliyden vanhenemispäivä. Tätä välinettä ei saa käyt-
syvyys (sarveiskalvon endoteelista mykiön etukoteloon) on HUOMIO: Linssin ei saa antaa kuivua lasipullosta tää steriiliyden osoitetun vanhenemispäivän jälkeen.
alle 2,8 mm. ottamisen jälkeen.
14 15
FR AVERTISSEMENT: Ne pas laisser la lentille sécher une fois DATE DE PÉREMPTION
qu’elle a été retirée du flacon en verre. La date de péremption indiquée sur l’emballage du dispositif
ADMINISTRATION ET DIRECTIVES D’UTILISATION est la date limite de stérilité. Ne pas utiliser ce dispositif
10. Implantation d’une lentille dans un œil dont la après la date de péremption de la stérilité indiquée.
profondeur de chambre antérieure (PCA), mesurée de L’implantation de la VTICL est strictement réservée aux
l’endothélium cornéen à la capsule antérieure du cristallin, chirurgiens qui possèdent une grande maîtrise de la POLITIQUE DE RENVOI POUR LES VTICL STAAR
est inférieure à 2,8 mm. technique chirurgicale requise. La procédure suivante est Contacter STAAR Surgical. La VTICL doit être renvoyée
COMPLICATIONS ET EFFETS INDÉSIRABLES recommandée pour l’implantation de la lentille VTICL. sèche. Ne pas tenter de réhydrater la lentille.
Les effets indésirables et complications dus ou consécutifs Préparer le patient pour l’intervention en suivant la GARANTIE ET LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
à une intervention chirurgicale et à une implantation procédure opératoire standard. Marquer l’axe souhaité (axe STAAR Surgical garantit que ce produit a été fabriqué avec
de toute VTICL peuvent comprendre, sans s’y limiter : CIBLE) pour l’alignement de la VTICL. Réaliser une incision tous les soins raisonnables. STAAR Surgical n’assume
Lentille Implantable Hyphème, pupille aréactive, bloc pupillaire, iridotomie transparente en tunnel de la sclère ou de la cornée de aucune responsabilité pour les pertes, dommages ou frais,
EVO / EVO+ VISIAN™ TORIQUE supplémentaire au laser à YAG, glaucome secondaire, 3,5 mm ou moins. Remplir ensuite les chambres antérieure fortuits ou indirects, qui pourraient survenir directement ou
Collamer (VTICL) cataracte, infection intraoculaire, uvéite/iritis, décollement et postérieure avec une solution viscoélastique appropriée. indirectement de l’utilisation de ce produit. Dans la mesure
de la rétine, inflammation du corps vitré, œdème cornéen, La lentille est ensuite pliée en utilisant un injecteur permise par la loi, la seule responsabilité de STAAR
œdème maculaire, décompensation de la cornée, sur/ MICROSTAAR® MSI-PF ou MSI-TF avec cartouche Surgical découlant de n’importe quelle et de toutes causes
DIRECTIVES D’UTILISATION sous-correction, éblouissement et/ou halos importants SFC- 45, puis elle est injectée dans la chambre antérieure. concernant la VTICL sera limitée au remplacement de la
(en conduite nocturne), hypopion, astigmatisme aggravé, Se reporter à la fiche produit fournie avec l’injecteur en ce VTICL ayant été retournée et qui, selon l’avis de STAAR
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT perte de la MAVC, rotation/décentration/subluxation, qui concerne la marche à suivre pour charger et injecter
L’intégralité des informations concernant le produit doit être Surgical, est défectueuse. Cette garantie remplace et exclut
augmentation de la PIO par rapport à la PIO de base, correctement la lentille au moyen du système d’injection toutes autres garanties non explicitement présentées dans
lue avant de réaliser la première procédure clinique. Tous perte de cellules endothéliales cornéennes, dispersion MICROSTAAR. Vérifier que la lentille est correctement
les praticiens doivent suivre l’ensemble du programme ce document, qu’elles soient expresses ou implicites, par
des pigments de l’iris, intervention chirurgicale secondaire orientée et qu’elle n’est pas retournée. Si la pupille reste
de certification des praticiens STAAR Surgical VTICL. application d’une loi ou d’une autre manière, notamment,
pour retirer/remplacer/repositionner la lentille, synéchie suffisamment dilatée, la lentille doit être bien centrée et
Il traite tout particulièrement des méthodologies de mais non exclusivement, toutes garanties implicites de
antérieure périphérique (SAP), synéchie entre l’iris et positionnée sous l’iris à l’avant de la lentille naturelle de telle
dimensionnement pour la détermination du diamètre total l’implant, irritation conjonctivale, perte du corps vitré. qualité marchande ou d’adéquation à une utilisation
de la VTICL. Un dimensionnement incorrect de la VTICL sorte que les tabliers soient placés dans le sulcus. Vérifier particulière.
peut engendrer des événements indésirables légers à PRÉCAUTIONS que les repères d’alignement de la VTICL se trouvent
1. Ne pas essayer de stériliser (voir la mise en garde). dans l’axe requis (axe CIBLE) conformément au schéma STOCKAGE
sévères. Conserver la lentille à température ambiante.
2. Ne pas autoclaver (voir la mise en garde). d’orientation de l’implantation (IOD/Implantation Orientation
DESCRIPTION DU DISPOSITIF Diagram). Retirer tout le matériau viscoélastique avant de AVERTISSEMENT:
La VTICL est une lentille monobloc comportant une zone 3. La lentille ne doit pas être exposée à des solutions
autres que les solutions d’irrigation intraoculaire refermer l’œil (sans sutures). L’intervention chirurgicale • Ne pas autoclaver la lentille. Ne pas stocker à des
optique concave-convexe de 4,9 à 6,1 mm de diamètre températures supérieures à 40 °C. Ne pas congeler. Si
habituellement utilisées (p. ex., solution saline isotonique, peut ensuite continuer selon la procédure standard du
(selon le modèle et la puissance dioptrique) et un orifice les conditions de température ne sont pas respectées,
BSS, solution viscoélastique, etc.). chirurgien à partir de ce point. Procéder aux soins médicaux
central de 0,36 mm de diamètre dans la zone optique,
postopératoires du patient selon la procédure standard du renvoyer la lentille à STAAR Surgical.
dénommé KS-AquaPORT®. La lentille est fabriquée dans 4. La lentille doit être manipulée avec précaution. En
quatre diamètres (12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm) pour convenir chirurgien. • La VTICL STAAR Surgical et les accessoires jetables sont
aucun cas il ne faut modifier la forme de la lentille, couper
aux différentes tailles d’yeux. Les lentilles sont fabriquées une partie de celle-ci ou appliquer une pression inutile sur la MISES EN GARDE conditionnés et stérilisés pour un usage unique exclusif. Ces
en un matériau exclusif de collagène porcin/polymère zone optique de la lentille avec un objet tranchant. 1. Vérifier l’étiquette apposée sur l’emballage de la lentille dispositifs ne peuvent pas être nettoyés, reconditionnés et/
HEMA avec un indice de réfraction de 1,442 à température 5. Ne pas laisser la lentille sécher à l’air. La lentille doit pour s’assurer qu’il s’agit du bon modèle et de la bonne ou restérilisés. Si un de ces dispositifs était réutilisé après
ambiante dans une solution saline équilibrée (BSS). Le être conservée dans de la solution BSS stérile pendant puissance. un nettoyage et/ou un reconditionnement, il est très
matériau en polymère absorbe les rayons ultraviolets, l’intervention. 2. Ouvrir l’emballage pour vérifier la puissance dioptrique probable qu’il serait contaminé et cette contamination
avec une transmission lumineuse dans la région visible du de la lentille. pourrait provoquer une infection et/ou une inflammation.
6. L’effet à long terme de la lentille n’a pas été déterminé.
spectre de plus de 90 % environ à des longueurs d’onde Il convient donc que les praticiens continuent à suivre 3. Manipuler la lentille par la partie haptique. Ne pas saisir RÉFÉRENCES/BIBLIOGRAPHIE
supérieures à 460 mm, avec plus de 90 % des rayons les patients implantés à intervalles réguliers après la zone optique avec une pince et ne jamais toucher le Voir la version en anglais.
ultraviolets bloqués en dessous de la longueur d’onde de l’intervention. centre de la zone optique lorsque la lentille est placée à
394 nm. Les lentilles peuvent être pliées et implantées à l’intérieur de l’œil.
travers une incision de 3,5 mm ou moins. 7. La sécurité et l’efficacité de la lentille n’ont pas été
établies chez les patients présentant : une erreur de 4. Il est essentiel de retirer tout le matériau
Modèles internationaux réfraction instable dans l’un des deux yeux, un kératocône, viscoélastique de l’œil au terme de l’intervention
Voir les tableaux dans la version en anglais. des antécédents de signes cliniques d’iritis/uvéite, une chirurgicale. STAAR Surgical recommande l’utilisation
INDICATIONS synéchie, un syndrome de dispersion des pigments, une d’un dispositif visochirurgical ophtamologique à solution STAAR Surgical AG
La VTICL est indiquée pour une utilisation dans le traitement pseudo-exfoliation, un diabète insulinodépendant ou une d’hydroxypropylméthyl cellulose (HPMC) à 2 % de faible Hauptstrasse 104
de l’œil phaque chez les adultes âgés de 21 à 60 ans pour : rétinopathie diabétique, ou des antécédents d’intervention poids moléculaire ou dispersif, à faible viscosité. CH-2560 Nidau
• La correction/réduction de la myopie chez les adultes oculaire, notamment une chirurgie réfractive cornéenne. 5. Pour l’implantation de la lentille en état plié, STAAR Switzerland
ayant une myopie de - 0,5 D à - 20,0 D et un astigmatisme 8. L’implantation d’une lentille peut engendrer une Surgical recommande d’utiliser les systèmes de mise en Tel: +(41) 32 332 8888
inférieur ou égal à 6,0 D au niveau du plan du verre de diminution de la densité des cellules endothéliales place MICROSTAAR® MSI-PF ou MSI-TF avec cartouche Fax: +(41) 32 332 8899
lunette. cornéennes. SFC- 45.
• Avec une profondeur de chambre antérieure (PCA) égale CALCUL DE LA PUISSANCE ET DU DIAMÈTRE DE LA REMARQUE: La principale solution viscoélastique utilisée
ou supérieure à 2,8 mm, mesurée de l’endothélium cornéen dans l’essai clinique mené pour la FDA américaine était une GLOSSAIRE DES SYMBOLES
LENTILLE
à la capsule antérieure du cristallin. Le calcul de la puissance et du diamètre de la lentille doit préparation de hydroxypropylique de méthylcellulose de
MODE D’ACTION faible poids moléculaire à 2 %. STERILE
être fait par le chirurgien à l’aide du logiciel de calcul STAAR
La VTICL est destinée à être placée intégralement dans la VTICL. L’utilisation du logiciel peut permettre de prévenir SIGNALEMENT DES ÉVÈNEMENTS INDÉSIRABLES
chambre postérieure, directement derrière l’iris et en avant
de la capsule antérieure du cristallin humain. Correctement
les erreurs potentielles de calcul pouvant engendrer
une intervention chirurgicale secondaire associée à une
Les effets indésirables et/ou les complications
potentiellement dangereuses pour la vue pouvant être 2
positionnée, la lentille fonctionne comme un élément de surprise réfractive, une voûte excessive, une rotation de la raisonnablement considérés comme associés à la lentille
réfraction pour réduire ou corriger optiquement la myopie lentille, une augmentation de la PIO par rapport à la PIO de doivent être immédiatement signalés à STAAR Surgical. 2
avec l’astigmatisme. base, etc. Pendant l’essai mené pour la FDA américaine, Ces informations doivent être transmises par les chirurgiens
STERILIZE

CONTRE-INDICATIONS le diamètre sclère à sclère et la PCA (de l’endothélium afin de documenter les effets à long terme potentiels de
La VTICL est contre-indiquée en présence de l’une cornéen à la capsule antérieure du cristallin) ont été utilisés l’implantation d’une VTICL.
quelconque des circonstances et/ou conditions suivantes : pour déterminer le diamètre global de l’ICL. Selon certains SN
CONDITIONNEMENT
1. Patients présentant une densité de cellules rapports, les mesures de la cornée sclère à sclère ne sont
La VTICL est fournie stérile et apyrogène dans un flacon
endothéliales cornéennes faible/anormale, une dystrophie pas corrélées avec les mesures sulcus à sulcus. Selon des
publications récentes, de nouvelles technologies d’imagerie étanche contenant de la solution BSS. Le flacon est
de Fuchs ou une autre pathologie cornéenne. conditionné hermétiquement dans un plateau pelable
peuvent fournir une visualisation et une mesure optimales
2. Hypertension oculaire dans l’un des yeux. des dimensions intraoculaires nécessaires à l’implantation et stérile placé dans une boîte avec les étiquettes et les
3. Toute cataracte de l’œil traité ou une cataracte non d’une lentille dans un œil phaque. En particulier, il a été informations concernant le produit (Mode d’emploi). La
traumatique dans l’œil controlatéral. suggéré que la biomicroscopie par ultrasons (BMU) permet stérilité est assurée jusqu’à la date de péremption indiquée
4. Patients ayant moins de 21 ans. de mesurer la distance sulcus à sulcus. sur l’étiquette de l’emballage, à condition que la fermeture
5. Glaucome primitifs à angle ouvert ou à angle fermé. hermétique du plateau et du flacon ne soit ni percée Attention
PRÉPARATION DE LA LENTILLE
6. Angles de la chambre antérieure étroits (c’est-à-dire, Vérifier que le niveau du liquide se trouve à 2/3 au moins ni endommagée. La VTICL est stérilisée à la vapeur.
inférieurs au grade III lors de l’examen gonioscopique). du flacon. Le plateau thermoformé et le flacon doivent Instructions pour la carte destinée au patient : Une carte
7. Femmes enceintes ou allaitantes. être ouverts dans un champ stérile. Pour assurer la de patient est fournie dans l’emballage de la lentille. Cette
8. Pathologie oculaire antérieure ou préexistante qui traçabilité, noter le numéro de contrôle dans le rapport de carte doit être remise au patient avec instruction de la
exclurait une acuité visuelle postopératoire de 0,477 l’intervention chirurgicale. Retirer la capsule en aluminium conserver comme fiche permanente de l’implant, et de la
logMAR (Snellen 20/60) ou plus. et le bouchon. Retirer la lentille du flacon à l’aide du piston montrer à tous les praticiens de la santé oculaire consultés
9. Patients amblyopes ou atteints de cécité de l’œil doté d’un embout en mousse. Ne pas exposer la lentille à ultérieurement.
controlatéral. un environnement sec (air) pendant plus d’une minute.
16 17
IS ÍSETNING OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR REGLUR UM VÖRUSKIL VTICL LINSA FRÁ STAAR
Ígræðsla VTICL ígræðilinsunnar skal aðeins framkvæmd af Hafið samband við STAAR Surgical. VTICL linsuna skal
FYLGIKVILLAR OG AUKAVERKANIR skurðlækni með mjög góða hæfni í viðeigandi skurðtækni. endursenda þurra. Reynið ekki að bleyta linsuna aftur.
Aukaverkanir og fylgikvillar vegna eða eftir aðgerð Hér eftir er samantekt á ráðlagðri aðferð við ígræðslu VTICL
linsunnar. ÁBYRGÐ OG TAKMÖRKUN SKAÐABÓTASKYLDU
og ígræðslu VTICL linsu geta meðal annars verið, en
takmarkast ekki við: Framhólfsblæðing, óvirkt sjáaldur, Undirbúa skal sjúklinginn fyrir aðgerðina í samræmi STAAR Surgical ábyrgist að framleiðsla þessarar vöru sé
ljósopsstífla, frekara YAG-lithimnunám, fylgigláka, við hefðbundnar skurðaðferðir. Merkið viðeigandi ás hæfilega vönduð. STAAR Surgical skal ekki bera ábyrgð á
drer, sýking í auganu, æðahjúpsbólga/lithimnubólga, (MARKÁS) til að VTICL sé rétt staðsett. Nota skal hreinan tapi fyrir slysni eða afleiddu tapi, skaða eða kostnaði sem
sjónhimnulos, glerhimnubólga, glærubjúgur, blettabjúgur, 3,5 mm skurð eða minni í hvítu eða glærugöng og fylla
EVO / EVO+ VISIAN™ TORIC upp kemur beint eða óbeint við notkun vörunnar. Í samræmi
glærubilun, of mikil/of lítil leiðrétting, marktæk glýja og/ síðan fram- og afturhólf með viðeigandi seigfjaðrandi
Collamer Ígræðilinsa Fyrir Sjónskekkju (VTICL) við það sem leyfilegt er samkvæmt lögum, takmarkast
eða blossasýn (þegar ekið er að nóttu til), framhólfsgröftur, vökva. Linsan er síðan brotin saman með MICROSTAAR®
aukin sjónskekkja, tap á sjónskerpu með notkun gleraugna, innspýti MSI-PF eða MSI-TF með SFC- 45 hólki og henni ábyrgð STAAR Surgical við útskiptingu VTICL linsunnar
NOTKUNARLEIÐBEININGAR snúningur linsu/tilfærsla sjónmiðju/liðskekking linsu, er spýtt inn í framhólfið. Leiðbeiningar um rétta upptöku ef henni er endurskilað og ef STAAR Surgical telur hana
aukning augnþrýstings frá grunnlínu, innanþekjurýrnun í og innspýtingu linsunnar með notkun MICROSTAAR vera gallaða. Ábyrgð þessi kemur í staðinn fyrir og útilokar
UPPLÝSINGAR UM VÖRUNA hornhimnu, dreifing litarefnis í lithimnu, frekari skurðaðgerðir innspýtingarkerfisins er að finna í fylgibréfi innspýtisins.
Kynnið ykkur þessar upplýsingar um vöruna í heild fyrir alla aðra ábyrgð sem ekki er sérstaklega getið hér, hvort
til að fjarlægja/skipta um/endurstaðsetja linsuna, viðloðun Tryggið að linsan snúi rétt og að linsan sé ekki á hvolfi. Ef
fyrstu klínísku aðgerð. Allir læknar verða að hafa lokið lithimnu (PAS), viðloðun lithimnu við ígræði, tárubólga, tap sjáaldrið helst nægilega opið ætti linsan að vera vel staðsett sem hún er tekin fram eða tekin gild við framkvæmd laga
VTICL vottunarferli lækna frá STAAR Surgical. Í ferlinu á glæru. fyrir miðju undir lithimnunni fyrir framan augasteininn, eða með öðrum hætti, þar með talið en ekki takmarkað við
er lögð sérstök áhersla á aðferðir við stærðarákvörðun VARÚÐARRÁÐSTAFANIR þannig að hægt sé að setja stöðuflipana (footplates) í sérhvern óbeinan seljanleika eða notkunarhæfi.
heildarþvermáls VTICL linsunnar. Röng stærð VTICL linsu
1. Reynið ekki að sæfa (sjá viðvörun). grópina. Tryggið að samstillingarmerki VTICL séu á réttum
getur leitt til aukaverkana, allt frá vægum til alvarlegra. GEYMSLA
2. Þrýstisjóðið ekki (sjá viðvörun). ási (MARKÁSI) samkvæmt skýringarmynd um staðsetningu
LÝSING BÚNAÐAR Geymið linsuna við stofuhita.
3. Linsan má ekki komast í snertingu við neinn annan ígræðis (IOD, Implantation Orientation Diagram). Fjarlægja
VTICL linsan er stök ígræðilinsa með íhvolfu/kúptu VARÚÐ:
vökva en lausn til augnskolunar sem yfirleitt er notuð (t.d. verður seigfjaðrandi vökvann að fullu áður en auganu er
sjónsviði 4,9 til 6,1 mm í þvermál (allt eftir gerð og
þrýstijöfnuð saltvatnslausn, jöfnuð saltlausn, seigfjaðrandi lokað (án saums). Frá og með þessum tímapunkti er hægt • Gufusæfið ekki linsuna. Geymið ekki við hærra hitastig
ljósbrotseiningu) og sjóngati í miðju sem er 0,36 mm í
lausn o.s.frv.). að halda aðgerðinni áfram samkvæmt hefðbundinni aðferð en 40 °C. Má ekki frjósa. Sé kröfum um hitastig ekki fylgt
þvermál og kallast KS-AquaPORT®. Linsan er framleidd
í fjórum heildarþvermálum: 12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm skurðlæknisins. Við læknismeðferð eftir aðgerð skal einnig
4. Meðhöndla skal linsuna varlega. Ekki má reyna að móta skal skila linsunni til STAAR Surgical.
til að hún henti mismunandi augnstærðum. Linsurnar fylgja hefðbundnum aðferðum við skurðlækningar.
hana eða skera hluta hennar eða beita óeðlilegum þrýstingi
eru framleiddar úr einkaréttarvörðu kollageni úr svínum/ VIÐVARANIR • STAAR Surgical VTICL linsan og farganlegir fylgihlutir
á sjónhluta linsunnar með oddhvössum hlut.
hýdroxýetýlmetakrýlat-pólýmerefni með ljósbrotsstuðul 5. Látið linsuna ekki þorna í lofti. Linsuna skal geyma 1. Athugið merkingu á umbúðum linsunnar til að ganga úr eru í umbúðum og sæfð og einungis til einnota. Hreinsun,
1,442 við stofuhita í jafnaðri saltlausn. Fjölliðuefnið skugga um gerð og styrk hennar. endurnýjun og/eða endursæfing eiga ekki við um þessar
í sæfðri jafnaðri saltlausn á meðan á aðgerðinni stendur.
dregur í sig útfjólubláa geislun. Gegnumhleypni ljóss á 2. Opnið umbúðirnar til að sannprófa ljósbrotsafl linsunnar. vörur. Sé einhver þessara vara endurnotuð eftir hreinsun
sýnilegu sviði er um það bil rúmlega 90% á bylgjulengdum 6. Áhrif linsunnar til langs tíma liggja ekki fyrir. Þess vegna
yfir 460 nm og yfir 90% útfjólublárrar geislunar eru útilokuð skulu læknar fylgjast áfram reglulega með ígræðslunni 3. Meðhöndlið linsuna með því að taka á snertihlutanum. og/eða endurnýtingu, er afar líklegt að hún sé menguð og
á bylgjulengdum undir 394 nm. Linsurnar er hægt að brjóta eftir aðgerðina. Takið ekki í sjónhlutann með töng og snertið aldrei miðju það gæti valdið sýkingu og/eða bólgu.
saman og græða í gegnum 3,5 mm skurð eða minni. 7. Ekki hefur verið sýnt fram á öryggi og verkun linsunnar sjónhlutans þegar linsan er komin í augað.
TILVÍSANIR/HEIMILDIR
Alþjóðlegar gerðir hjá sjúklingum með: óstöðuga ljósbrotsvillu í öðru hvoru 4. Afar mikilvægt er að fjarlægja allan seigfjaðrandi
Sjá töflur í ensku útgáfunni. auganu, keiluglæru, sögu um klínísk merki um lithimnu/ vökva að fullu úr auganu þegar aðgerðinni er lokið. Sjá ensku útgáfuna.
æðahjúpsbólgu, samgróninga, heilkenni litarefnisdreifingar, STAAR Surgical mælir með notkun 2 % hýdroxýprópýl
ÁBENDINGAR
VTICL linsan er ætluð til notkunar við meðferð augasteins tálflögnun, insúlínháða sykursýki eða sjónukvilla vegna metýlsellulósa (HPMC) með lágan mólmassa eða dreifnum
hjá fullorðnum á aldrinum 21– 60 ára við: sykursýki, sögu um fyrri augnaðgerð, þar með talið seigbúnaði fyrir augnaðgerðir með lágri seigju.
ljósbrotsaðgerð í glæru. 5. STAAR Surgical mælir með notkun MICROSTAAR® STAAR Surgical AG
• Leiðréttingu/minnkun nærsýni hjá fullorðnum með
8. Linsuígræðsla getur leitt til minni frumuþéttni í MSI-PF eða MSI-TF með SFC- 45 innspýtikerfum til að Hauptstrasse 104
nærsýni á bilinu - 0,5 D til - 20,0 D með 6,0 D sjónskekkju
innþekju glæru. koma linsunni samanbrotinni fyrir í auganu. CH-2560 Nidau
eða minna miðað við gleraugu.
Switzerland
• Þegar framhólfsdýpt (ACD) er 2,8 mm eða meiri, þegar ÚTREIKINGUR STYRKS OG STÆRÐAR LINSUNNAR ATHUGIÐ: Helsti seigfjaðrandi vökvinn sem notaður Tel: +(41) 32 332 8888
mælt er frá innþekju glæru til framlægs augasteinshýðis. Skurðlæknir skal sjá um útreikning styrks og stærðar var í klínískum rannsóknum Matvæla- og lyfjaeftirlits Fax: +(41) 32 332 8899
VERKUNARHÁTTUR linsunnar með STAAR VTICL reiknihugbúnaðinum. Notkun Bandaríkjanna (FDA) var 2 % hýdroxýprópýl metýlsellulósa
VTICL linsan er ætluð til ísetningar innan afturhólfs beint hugbúnaðarins getur komið í veg fyrir útreikningsvillur sem lausn með lágan mólmassa. LISTI TÁKNA
fyrir aftan lithimnu og fyrir framan framhólf augasteins gætu leitt til frekari skurðaðgerða vegna ljósbrotsvillu,
TILKYNNING AUKAVERKANA
í mönnum. Þegar linsan er rétt staðsett virkar hún sem óhóflegrar bólgnunar, snúnings linsunnar, hækkunar STERILE
Aukaverkanir og/eða hugsanlega fylgikvilla sem stefna
ljósbrotsþáttur til að draga ljósfræðilega úr/leiðrétta nærsýni grunnþrýstings innan auga o.s.frv. Í rannsóknum Matvæla-
sjóninni í hættu sem raunhæft er að ætla að tengist
ásamt sjónskekkju.
FRÁBENDINGAR
og lyfjaeftirlits Bandaríkjanna (FDA) fyrir ICM/TICM
var fjarlægðin frá hvítu til hvítu og dýpt framhólfs (frá
linsunni verður tafarlaust að tilkynna til STAAR Surgical. 2 Einnota
Skurðlæknar hafa farið fram á þessar upplýsingar til að skrá
VTICL linsan er ekki ætluð til notkunar ef fyrir hendi eru innþekju glæru til framlægs augnasteinshýðis) notaðar til
einhverjar eftirtalinna aðstæðna og/eða sjúkdómar: að ákvarða heildarþvermál ICL linsunnar. Sumar skýrslur
hugsanleg langtímaáhrif ígræðslu VTICL linsa. 2 STERILIZE Má ekki endursmitsæfa
gefa til kynna að glærumælingar frá hvítu til hvítu samsvari SÖLUUMBÚÐIR
1. Sjúklingar með lága/óeðlilega frumuþéttni í innþekju
ekki gróp til grópar. Nýleg fræðirit benda til þess að ný VTICL er sæfð og laus við sótthitavalda í lokuðu glasi sem
glæru, Fuchs vöðvavisnun eða annan glærusjúkdóm. SN
myndtækni geti skapað ákjósanlega sýn og mælingar fyllt er með jafnaðri saltlausn. Glasið er innsiglað í sæfðum
2. Háþrýstingur í öðru hvoru auganu.
í auga sem nauðsynlegar eru við linsuígræðslu í auga. posa sem er í öskju með áletrunum og upplýsingum um
3. Drer í aðgerðarauganu eða áverkalaust drer í hinu auganu. vöruna (notkunarleiðbeiningum). Sæfing er tryggð til
Einkum hefur verið bent á úthljóðssmásjárskoðun
4. Einstaklingar yngri en 21 árs. (Ultrasound Biomicroscopy, UBM) fyrir mælingar á bilinu fyrningardagsetningar sem tekin er fram á umbúðum þegar
5. Hægfara gleiðhorns- eða þrönghornsgláka. frá gróp til grópar. engin stunga eða skemmd er á innsigli posans. VTICL er
6. Þröng horn í framhólfi (þ.e. minni en III. stig samkvæmt UNDIRBÚNINGUR LINSUNNAR gufusæfð. Leiðbeiningar um upplýsingakort sjúklings:
litu- og glæruhornsspeglun). Tryggið að vökvinn fylli í það minnsta 2/3 af glasinu. Sjúklingakort fylgir með í pakkningunni. Þetta kort verður
7. Meðganga eða brjóstagjöf. Opnið posann og glasið á dauðhreinsuðu svæði. að afhenda sjúklingi til að hann geymi það til staðfestingar
8. Fyrri eða fyrirliggjandi augnsjúkdómur sem myndi Skráið stjórnnúmerið á aðgerðarskrána til að varðveita á ígræðslunni og að til að hann sýni kortið við síðari
útiloka 0,477 logMAR (20/60 Snellen) sjónskerpu eða betri rekjanleika. Fjarlægið álhettuna og lokið. Notið stimpilinn heimsóknir til augnlæknis.
eftir aðgerðina. með frauðoddinum til að fjarlægja linsuna úr glasinu. Látið FYRNINGARDAGSETINING Framleiðandi
9. Sjúklingar sem eru sjóndaprir eða blindir á hinu auganu. linsuna ekki vera í þurru umhverfi (lofti) í meira en eina Fyringardagsetning á umbúðum vörunnar er
10. Linsuígræðsla í auga með framhólfsdýpt (anterior mínútu. fyrningardagsetning sæfingar. Þessa vöru má ekki nota eftir
chamber depth, ACD), þegar mælt er frá innþekju glæru til VARÚÐ: Látið linsuna ekki þorna eftir að hún hefur verið uppgefna fyrningardagsetningu sæfingar.
framlægs augasteinshýðis, sem er minni en 2,8 mm. tekin úr glasinu.
18 19
IT Usando lo stantuffo con punta spugnosa, estrarre la lente DATA DI SCADENZA
dalla fiala. La lente non deve essere esposta a un ambiente La data di scadenza indicata sulla confezione del
secco (aria) per più di un minuto. dispositivo rappresenta la data in cui decade la sterilità.
10. Impianto di una lente in un occhio con profondità
della camera anteriore (ACD) inferiore a 2,8 mm, misurata ATTENZIONE: Dopo averla estratta dalla fiala in vetro, non Non usare questo dispositivo oltre la data di scadenza della
dall’endotelio corneale alla capsula anteriore del cristallino lasciare che la lente si asciughi all’aria. sterilità indicata.
COMPLICANZE E REAZIONI AVVERSE IMPIANTO E ISTRUZIONI PER L’USO POLITICA DI RESO PER LE LENTI VTICL STAAR
Le reazioni avverse e le complicanze dovute, o successive, L’impianto della lente impiantabile VTICL deve essere Contattare STAAR Surgical. Le lenti VTICL devono essere
all’intervento chirurgico e all’impianto di una lente VTICL eseguito solamente da chirurghi competenti ed esperti restituite asciutte. Non tentare di reidratare le lenti.
possono includere, senza limitazioni: ifemia, pupilla non nella necessaria tecnica chirurgica. Per l’impianto delle lenti
VTICL viene consigliata la procedura descritta di seguito. GARANZIA E LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ
reattiva, blocco pupillare, iridotomia YAG laser aggiuntiva,
Lente Impiantabile Collamer glaucoma secondario, cataratta, infezione intraoculare, Il paziente deve essere preparato per l’intervento STAAR Surgical garantisce che il prodotto è stato fabbricato
EVO / EVO+ VISIAN™ (VTICL) uveite e/o irite, distacco della retina, vitrite, edema chirurgico in conformità alla procedura operatoria standard. con ragionevole cura. STAAR Surgical non potrà essere
corneale, edema maculare, decompensazione corneale, Contrassegnare l’asse desiderato (asse TARGET) per ritenuta responsabile di eventuali perdite, danni o spese
sovracorrezione/sottocorrezione, abbagliamento e/o aloni l’allineamento della lente VTICL. È necessario praticare incidentali o conseguenti, direttamente o indirettamente
ISTRUZIONI PER L’USO significativi (in condizioni di guida notturna), ipopione, un’incisione per tunnel sclerale o in cornea chiara derivanti dall’uso di questo prodotto. Entro i limiti consentiti
aumento dell’astigmatismo, perdita di migliore acuità visiva di lunghezza pari o inferiore a 3,5 mm, seguita dal dalla legge, la sola responsabilità di STAAR Surgical per
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO corretta, rotazione/decentramento/lussazione parziale della riempimento della camera anteriore e posteriore con un quanto riguarda tutte le questioni connesse alle lenti VTICL
Prima di intraprendere la procedura clinica iniziale, leggere lente, aumento della pressione intraoculare (Intraocular appropriato materiale viscoelastico. Piegare quindi la lente
sarà limitata alla sostituzione delle lenti VTICL rese e ritenute
per intero le seguenti informazioni sul prodotto. Tutti i medici Pressure, IOP) rispetto al basale, perdita di cellule mediante l’iniettore MICROSTAAR® MSI-PF o MSI-TF con
devono completare il programma di certificazione medica cartuccia SFC-45 e iniettarla nella camera anteriore. Per difettose da STAAR Surgical. Questa garanzia sostituisce ed
endoteliali corneali, dispersione del pigmento dell’iride, esclude tutte le altre garanzie non espressamente specificate
VTICL di STAAR Surgical; particolare attenzione viene intervento chirurgico secondario per rimozione/sostituzione/ istruzioni su come caricare e iniettare correttamente la
rivolta verso le metodologie per la scelta delle dimensioni lente usando il sistema di iniezione MICROSTAAR, vedere in questa sede, siano esse esplicite o implicite ai sensi della
riposizionamento della lente, sinechie anteriori periferiche
idonee al fine di determinare il diametro globale delle lenti (Peripheral Anterior Synechia, PAS), sinechie tra iride e l’inserto fornito con l’iniettore. Verificare che la lente sia legge o di altre normative, comprese, a titolo esemplificativo ma
VTICL. L’uso di una lente VTICL di misura errata può impianto, irritazione congiuntivale, perdita di vitreo. orientata correttamente e non sia invertita. Se la pupilla non esaustivo, eventuali garanzie implicite di commerciabilità
portare a eventi avversi da lievi a gravi. rimane sufficientemente dilatata, la lente dovrebbe essere o idoneità all’uso.
PRECAUZIONI
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO ben centrata e posizionata sotto l’iride, davanti al cristallino CONSERVAZIONE
1. Non tentare la sterilizzazione (fare riferimento alle
La lente VTICL è una lente monopezzo con una zona naturale, in modo che i piedini di appoggio siano collocati Conservare le lenti a temperatura ambiente.
avvertenze).
ottica concava/convessa di diametro compreso tra nel solco. Verificare che i segni di allineamento della
2. Non autoclavare (fare riferimento alle avvertenze). lente VTICL si trovino sull’asse richiesto (asse TARGET) ATTENZIONE
4,9 e 6,1 mm (a seconda del modello e delle diottrie) 3. La lente non deve essere esposta ad alcuna soluzione,
e un foro centrale del diametro di 0,36 mm nell’ottica, noto in base al diagramma di orientamento dell’impianto (IOD, • Non sterilizzare le lenti in autoclave. Non conservare a
tranne quelle normalmente usate per l’irrigazione Implantation Orientation Diagram). Prima di chiudere temperature superiori a 40 °C. Non congelare. Se i requisiti
come KS-AquaPORT®. La lente è disponibile in quattro intraoculare (ad es., soluzione fisiologica isotonica, salina
diametri complessivi – 12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm – adatti l’occhio (senza suture), si deve rimuovere completamente il di temperatura non sono soddisfatti, restituire le lenti a
bilanciata, viscoelastica, ecc.). materiale viscoelastico. Da questo punto in poi, l’intervento
alle diverse dimensioni oculari. Le lenti sono prodotte con STAAR Surgical.
un materiale polimerico di proprietà esclusiva a base di 4. La lente deve essere manipolata con cautela. Non può procedere in base alla procedura operatoria standard • Le lenti VTICL e gli accessori monouso di STAAR
collagene porcino ed HEMA, con indice refrattivo pari a 1,442 tentare di risagomare o tagliare parti della lente, né di adottata di consueto dal chirurgo. Procedere quindi alle
applicare una pressione eccessiva sulla porzione ottica Surgical sono confezionati e sterilizzati per essere usati una
a temperatura ambiente in soluzione salina bilanciata (BSS). cure mediche postoperatorie del paziente, anch’esse in sola volta. Non è consentita la pulizia, la riparazione e/o la
Questo materiale polimero assorbe le radiazioni della lente con un oggetto tagliente. conformità alle procedure standard del chirurgo.
5. Non lasciare che la lente si asciughi all’aria. Durante risterilizzazione di questi dispositivi. L’eventuale riutilizzo
ultraviolette, con trasmittanza luminosa nella zona visibile AVVERTENZE di questi dispositivi dopo la pulizia e/o la rimessa a nuovo
dello spettro del 90% ca. delle lunghezze d’onda superiori l’intervento, la lente deve essere conservata in soluzione 1. Controllare l’etichetta sulla confezione della lente per
salina bilanciata sterile. comporterebbe un’elevata probabilità di contaminazione
a 460 nm, con il blocco di oltre il 90% delle radiazioni assicurarsi che il modello e la potenza siano corretti.
ultraviolette con lunghezze d’onda inferiori a 394 nm. 6. Gli effetti della lente a lungo termine non sono con conseguente possibile infezione e/o infiammazione.
2. Aprire la confezione per verificare la potenza diottrica
Le lenti possono essere piegate e impiantate attraverso stati determinati. Pertanto, i medici devono continuare della lente. RIFERIMENTI/BIBLIOGRAFIA
un’incisione di 3,5 mm o meno. regolarmente il monitoraggio postoperatorio dei pazienti Vedere la versione in inglese.
3. Maneggiare la lente afferrandone la parte con le
portatori di impianto.
Modelli internazionali aptiche. Non afferrare l’ottica con pinze e non toccare mai
Vedere le Tabelle nella versione in inglese. 7. Non sono state stabilite la sicurezza e l’efficacia della il centro dell’ottica dopo aver collocato la lente nell’occhio.
lente su pazienti con: errore di refrazione instabile nell’uno
INDICAZIONI 4. Dopo aver terminato la procedura chirurgica, è
o nell’altro occhio, cheratocono, pregressi segni clinici
La lente VTICL è indicata per l’uso nel trattamento essenziale rimuovere completamente il materiale
di uveite e/o irite, sinechie, sindrome di dispersione del STAAR Surgical AG
dell’occhio fachico negli adulti di età compresa fra viscoelastico dall’occhio. STAAR Surgical
pigmento, pseudoesfoliazione, diabete insulino-dipendente Hauptstrasse 104
21 e 60 anni: consiglia un dispositivo oftalmico viscochirurgico in
o retinopatia diabetica, precedenti interventi chirurgici CH-2560 Nidau
• Per la correzione e/o la riduzione della miopia in pazienti metilidrossipropilcellulosa (HPMC) a basso peso
oculari, inclusa la chirurgia corneale refrattiva.
adulti con difetto compreso tra - 0,5 D e - 20,0 D e con molecolare al 2 % o dispersivo a bassa viscosità. Switzerland
8. L’impianto di una lente può provocare una riduzione
astigmatismo pari o inferiore a 6,0 D calcolato sul piano 5. STAAR Surgical consiglia di usare l’iniettore Tel: +(41) 32 332 8888
della densità cellulare dell’endotelio corneale.
degli occhiali. MICROSTAAR® MSI-PF o MSI-TF con cartuccia SFC- 45 Fax: +(41) 32 332 8899
CALCOLO DELLA POTENZA E DELLE DIMENSIONI per inserire la lente nello stato piegato.
• Con profondità della camera anteriore (ACD) uguale o DELLA LENTE GLOSSARIO DEI SIMBOLI
superiore a 2,8 mm, misurata dall’endotelio corneale alla NOTA: Il materiale viscoelastico principale usato durante la
Il calcolo della potenza e delle dimensioni della lente
sperimentazione clinica per l’FDA statunitense è stata una
capsula anteriore del cristallino deve essere eseguito dal chirurgo usando il software
preparazione di metilidrossipropilcellulosa (HPMC) al 2 % a
STERILE
MODALITÀ DI AZIONE di calcolo STAAR VTICL. L’uso del software consente
basso peso molecolare.
La lente VTICL deve essere sistemata interamente nella potenzialmente di evitare errori di calcolo che potrebbero
camera posteriore, immediatamente dietro l’iride e davanti
alla capsula anteriore del cristallino umano. Se posizionata
comportare la necessità di interventi secondari a causa
di “sorpresa refrattiva”, curvatura eccessiva, rotazione
SEGNALAZIONE DI EVENTI AVVERSI
Le reazioni avverse e/o le complicanze potenzialmente
2 Non riutilizzare

correttamente, la lente agisce da elemento refrattivo della lente, incremento della pressione intraoculare in grado di compromettere la vista, di cui si possa
per la correzione e/o la riduzione ottica della miopia con (intraocular pressure, IOP) rispetto al basale, ecc. Durante ragionevolmente supporre la correlazione con la lente, 2
STERILIZE Non risterilizzare
astigmatismo. la sperimentazione dell’ente statunitense Food and Drug devono essere immediatamente segnalate a STAAR
Administration (FDA) del dispositivo ICM/TICM, il diametro Surgical. Queste informazioni vengono richieste ai chirurghi
CONTROINDICAZIONI al fine di documentare i potenziali effetti a lungo termine a
La lente VTICL è controindicata in presenza di una qualsiasi complessivo della lente ICL è stato determinato sulla SN Numero di serie
base della distanza bianco-bianco e della profondità della seguito dell’impianto della lente VTICL.
delle seguenti circostanze e/o patologie:
camera anteriore (ANTERIOR CHAMBER DEPTH, ACD), CONFEZIONAMENTO
1. Pazienti con densità cellulare dell’endotelio corneale Le lenti VTICL sono fornite, sterili e apirogene, in una
misurata dall’endotelio corneale alla capsula anteriore del Data di scadenza
bassa e/o anormale, distrofia di Fuchs o altra patologia fiala sigillata contenente soluzione salina bilanciata. La
cristallino. Alcuni studi suggeriscono che la misura bianco-
corneale fiala è sigillata in un vassoio sterile termoformato, a sua
bianco corneale non sia correlata alla distanza solco-solco.
2. Ipertensione oculare nell’uno o nell’altro occhio Pubblicazioni recenti indicano che le nuove tecnologie di volta contenuto in una confezione dotata di etichette e
3. Cataratta di qualsiasi natura nell’occhio interessato o imaging potrebbero offrire visualizzazione e misurazione informazioni sul prodotto (Istruzioni per l’uso). La sterilità
cataratta non traumatica nell’occhio controlaterale ottimali delle dimensioni intraoculari previste per l’impianto è garantita fino alla data di scadenza indicata dall’etichetta
4. Persone di età minore di 21 anni delle lenti intraoculari fachiche. In particolare, è stato sulla confezione, a patto che il vassoio e il sigillo della fiala Attenzione
5. Glaucoma primario ad angolo aperto o ad angolo stretto avanzato che la misura della distanza solco-solco potrebbe non siano perforati o danneggiati. Le lenti VTICL sono
6. Camera anteriore con angolo stretto (ossia inferiore al essere fornita dalla biomicroscopia a ultrasuoni (UBM). sterilizzate a vapore. Istruzioni relative alla scheda del
grado III, determinato mediante esame gonioscopico) PREPARAZIONE DELLA LENTE paziente – La confezione del dispositivo include una scheda
7. Stato di gravidanza o allattamento Verificare che la fiala sia piena di liquido per almeno 2/3 del paziente. Questa scheda dovrà essere consegnata al
8. Precedente o preesistente patologia oculare della sua capacità. Il vassoio termoformato e la fiala devono paziente affinché la conservi come documento permanente
che precluderebbe l’ottenimento di un’acuità visiva essere aperti nel campo sterile. Registrare il numero di dell’impianto da mostrare a qualsiasi oculista, ottico o altro
postoperatoria di 0,477 logMAR (20/60 Snellen) o migliore controllo sul rapporto dell’intervento per preservare la operatore consultato in futuro.
9. Pazienti ambliopici o ciechi dall’occhio controlaterale tracciabilità. Rimuovere il cappuccio in alluminio e il tappo.
20 21
LV UZMANĪBU: Pēc izņemšanas no stikla flakona neļaujiet DERĪGUMA DATUMS
lēcai nožūt. Derīguma datums uz ierīces iepakojuma ir sterilitātes
10. Lēcas implantācija acī ar priekšējās kameras dziļumu IEVADĪŠANA UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJA derīguma termiņa datums. Ierīci nedrīkst lietot pēc norādītā
(PKDz) mazāku par 2,8 mm, mērot no radzenes endotēlija VTICL implantēšanu drīkst veikt tikai ķirurgs, kas ir augsti sterilitātes derīguma termiņa datuma.
līdz priekšējai lēcas kapsulai. kvalificēts vajadzīgās ķirurģiskās metodes veikšanā. VTICL STAAR VTICL ATGRIEŠANAS NOTEIKUMI
KOMPLIKĀCIJAS UN NEVĒLAMĀS BLAKUSPARĀDĪBAS implantēšanai iesaka šādu procedūru. Sazinieties ar STAAR Surgical. VTICL ir jāatgriež sausā
Jebkuras VTICL ķirurģiskas operācijas vai implantēšanas Pacients operācijai jāsagatavo atbilstoši standarta veidā. Nemēģiniet atkārtoti hidratēt lēcu.
rezultātā vai pēc tām ir attīstījušās šādas nevēlamās ķirurģiskai procedūrai. Atzīmējiet vēlamo asi (MĒRĶA GARANTIJA UN ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMI
blakusparādības un komplikācijas, kas var ietvert, bet asi) VTICL centrēšanai. Nepieciešams veikt 3,5 mm vai STAAR Surgical garantē, ka šī izstrādājuma izveidē tika
EVO / EVO+ VISIAN™ TORISKĀ neaprobežojas ar: hifēmu, nereaģējošu zīlīti, zīlītes bloku, mazāku „tīru” sklēras vai radzenes tuneļveida griezumu, pieliktas saprātīgas rūpes. STAAR Surgical nav atbildīgs
Implantējamā Collamer Lēca (VTICL) papildu itrija-alumīnija granāta lāzera iridotomiju, sekundāru pēc kura priekšējā un mugurējā kamera tiek piepildīta par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem, bojājumiem
glaukomu, kataraktu, intraokulāru infekciju, uveītu/irītu, ar atbilstošu viskoelastisku šķīdumu. Pēc tam lēca tiek vai izdevumiem, kas rodas tieši vai netieši šī izstrādājuma
tīklenes atslāņošanos, vitrītu, radzenes tūsku, makulas salocīta, izmantojot MICROSTAAR® injektoru MSI-PF vai
LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI lietošanas rezultātā. Ciktāl tas atļauts tiesību aktos, STAAR
tūsku, radzenes dekompensāciju, pārmērīgu/nepietiekamu MSI-TF ar SFC- 45 kasetni un injicēta priekšējā kamerā.
korekciju, ievērojamu apžilbšanu un/vai oreoliem (nakts Surgical vienīgā atbildība no jebkura un visiem cēloņiem
INFORMĀCIJA PAR IZSTRĀDĀJUMU Informāciju par pareizu lēcas ielādēšanu un injicēšanu, attiecībā uz VTICL attiecas tikai uz tās VTICL nomaiņu,
braukšanas apstākļos), hipopiju, palielinātu astigmātismu,
Pirms sākotnējās klīniskās procedūras veikšanas, lūdzu, izmantojot MICROSTAAR injicēšanas sistēmu, lūdzu, kas tiek atgriezta un kuras defektus ir konstatējis STAAR
labākā koriģētā redzes asuma (LKRA) zudumu, rotāciju/
pilnībā pārskatiet šo informāciju. Visiem ārstiem ir jāizpilda skatiet injektoram pievienotajā izstrādājuma instrukcijā. Surgical. Šī garantija aizstāj un izslēdz visas citas garantijas,
decentrāciju/subluksāciju, IOS pieaugumu salīdzinājumā
STAAR Surgical VTICL ārstu sertifikācijas programma; ar sākotnējo līmeni, radzenes endotēlija šūnu zudumu, Pārliecinieties par pareizu lēcas orientāciju un to, ka kas nav skaidri noteiktas šajā lietošanas norādījumā, vai
īpaša uzmanība tiek pievērsta izmēra novērtēšanas varavīksnenes pigmenta dispersiju, sekundāru ķirurģisku lēca nav apgriezusies otrādi. Ja zīlīte paliek pietiekami tās būtu skaidri vai netieši noteiktas saskaņā ar tiesisko
metodikai, nosakot VTICL kopējo diametru. Nepareiza iejaukšanos, lai izņemtu/nomainītu/repozicionētu lēcu, dilatēta, lēcas centrējumam ir jābūt labam, un tai ir jābūt regulējumu vai citādi, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar
VTICL izmēra noteikšana var izraisīt dažādas pakāpes perifērām priekšējām sinehijām (PPS), varavīksnenes- novietotai zem varavīksnenes dabiskās lēcas priekšpusē netieši izteiktu piemērotību tirdzniecībai vai lietošanai.
nevēlamus notikumus diapazonā no viegliem līdz smagiem. implantāta sinehijām, konjunktīvas kairinājumu, stiklveida tā, lai atbalsta strēles atrastos ciliārajā rievā. Pārliecinieties,
UZGLABĀŠANA
IERĪCES APRAKSTS ķermeņa zudumu. ka VTICL centrēšanas atzīmes ir uz nepieciešamās
Lēcu uzglabājiet istabas/apkārtējās vides temperatūrā.
VTICL ir konstruēta no viengabala lēcas ar konkāvu/ PIESARDZĪBAS PASĀKUMI ass (MĒRĶA ass) atbilstoši implantācijas orientācijas
konveksu optisko zonu diametrā no 4,9 līdz 6,1 mm diagrammai (IOD, Implantation Orientation Diagram). UZMANĪBU:
1. Nemēģiniet sterilizēt (skatīt brīdinājumu).
(atbilstoši modelim un dioptrijai), kā arī centrālo atveri Pirms acs noslēgšanas (bez šuvēm) ir pilnībā jāatbrīvojas • Nesterilizējiet lēcu autoklāvā. Neuzglabājiet temperatūrā,
2. Nesterilizējiet autoklāvā (skatīt brīdinājumu). kas pārsniedz 40 °C. Nesasaldējiet. Ja temperatūras
optiskajā daļā 0,36 mm diametrā, kas pazīstama kā no viskoelastiskā materiāla. No šī brīža operāciju var
KS-AquaPORT®. Tiek ražotas četru izmēru lēcas ar 3. Lēcu nedrīkst pakļaut nekādu šķīdumu iedarbībai, prasības nav izpildītas, atgrieziet lēcu STAAR Surgical.
izņemot parasti izmantojamos intraokulāros skalošanas veikt kā standarta ķirurģisko procedūru. Arī pēcoperācijas
šādiem kopējiem diametriem: 12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm, • STAAR Surgical VTICL un vienreizlietojamie piederumi
šķīdumus (piem., izotonisku fizioloģisko šķīdumu, LSŠ, medicīniskā aprūpe ir jāveic kā standarta ķirurģiskās
lai atbilstu dažādiem acu izmēriem. Lēcas ir ražotas no ir iepakoti un sterilizēti tikai vienreizējai lietošanai. Tīrīšana,
viskoelastisko šķīdumu utt.). procedūras gadījumā.
patentēta cūkas kolagēna/HEMA polimēra materiāla ar labošana un/vai atkārtota sterilizēšana šīm ierīcēm nav
refrakcijas indeksu 1,442 istabas temperatūrā līdzsvarotā 4. Ar lēcu jārīkojas rūpīgi. Nedrīkst mēģināt pārveidot BRĪDINĀJUMI
1. Pārbaudiet lēcas modeļa un stipruma pareizību uz lēcas piemērota. Ja kāda no šīm ierīcēm pēc tīrīšanas, labošanas
sāls šķīdumā (LSŠ). Polimēra materiāls absorbē ultravioleto lēcas formu vai nogriezt jebkādu lēcas daļu, vai pielietot
iepakojuma etiķetes. tikusi lietota atkārtoti, ir liela iespēja, ka tā varētu būt
starojumu, un tā gaismas caurlaidība spektra redzamajā pārmērīgu spiedienu uz lēcas optisko daļu ar asu
priekšmetu. piesārņota un ka piesārņojuma rezultātā attīstīsies infekcija
daļā pārsniedz aptuveni 90 % gaismai, kuras viļņa garums 2. Atveriet iepakojumu, lai pārbaudītu lēcas dioptriju
ir lielāks par 460 nm, savukārt vairāk nekā 90 % ultravioletā un/vai iekaisums.
5. Neļaujiet lēcai nožūt gaisā. Operācijas laikā lēca ir stiprumu.
starojuma tiek bloķēti, ja starojuma viļņa garums ir mazāks jāuzglabā sterilā LSŠ. ATSAUCES/BIBLIOGRĀFIJA
3. Lēcu satveriet aiz haptiskās daļas. Nesatveriet optisko
par 394 nm. Lēcas var salocīt un implantēt caur 3,5 mm vai 6. Lēcas ietekme ilgtermiņā nav noteikta. Tādēļ ārstam Skatīt izstrādājuma aprakstu angļu valodā.
daļu ar pinceti un, tiklīdz lēca ir ievietota acī, nekad
mazāku griezumu. pēc operācijas ir jāturpina regulāra pacientu ar implantātiem nepieskarieties optiskās daļas centram.
Starptautiskie modeļi novērošana.
Skatīt tabulas aprakstā angļu valodā. 4. Ļoti svarīgi ir pilnībā atbrīvot aci no viskoelastiskā
7. Lēcas drošība un efektivitāte nav noteikta pacientiem ar: šķīduma pēc ķirurģiskās procedūras pabeigšanas. STAAR
INDIKĀCIJAS nestabilu refraktīvu kļūdu jebkurā no acīm, keratokonusu,
Surgical iesaka izmantot mazmolekulāra svara 2 % STAAR Surgical AG
VTICL ir indicēta lietošanai fakiskas acs ārstēšanai irīta/uveīta klīniskām pazīmēm anamnēzē, sinehijām,
pieaugušajiem vecumā no 21 līdz 60 gadiem: hidroksipropilmetilcelulozes (HPMC) vai dispersīvu, zemas Hauptstrasse 104
pigmenta dispersijas sindromu, pseidoeksfoliāciju,
viskozitātes oftalmoloģisku viskoķirurģisku ierīci. CH-2560 Nidau
• Pieaugušo miopijas, kuras diapazons briļļu nēsāšanas insulīnatkarīgu diabētu vai diabēta retinopātiju, acs
plaknē ir no - 0,5 D līdz - 20,0 D, ar 6,0 D vai mazāku operāciju anamnēzē, tostarp refraktīvu radzenes operāciju. 5. Lēcas ievietošanai salocītā stāvoklī STAAR Surgical Switzerland
astigmātismu, koriģēšanai/samazināšanai, 8. Lēcas implantēšanas rezultātā var samazināties iesaka izmantot MICROSTAAR® Tel: +(41) 32 332 8888
radzenes endotēlija šūnu blīvums. 6. MSI-PF vai MSI-TF ar SFC- 45 kasetnes piegādāšanas Fax: +(41) 32 332 8899
• Ar priekšējās kameras dziļumu (PKDz) 2,8 mm vai
lielāku, mērot no radzenes endotēlija līdz lēcas priekšējai LĒCAS STIPRUMA UN IZMĒRA APRĒĶINĀŠANA sistēmām.
SIMBOLU GLOSĀRIJS
kapsulai. Lēcas stipruma un izmēra aprēķināšana ir jāveic ķirurgam, PIEZĪME: Primārais ASV Pārtikas un zāļu pārvaldes
DARBĪBAS REŽĪMS izmantojot STAAR VTICL aprēķināšanas programmatūru. klīniskajā pētījumā izmantotais viskoelastiskais šķīdums STERILE
VTICL ir paredzēta ievietošanai visā pilnībā mugurējā Programmatūras izmantošana iespējami novērš bija mazmolekulāra svara 2 % hidroksipropilmetilcelulozes
aprēķināšanas kļūdas, piem., būtisku atšķirību starp
kamerā uzreiz aiz varavīksnenes un cilvēka kristāliskās acs
lēcas priekšējās kameras priekšpusē. Pareizi ievietota, lēca plānoto pēcoperācijas refrakciju un faktisko pēcoperācijas
preparāts.
ZIŅOŠANA PAR NEVĒLAMIEM NOTIKUMIEM
2
funkcionē kā refraktīvs elements un optiski koriģē/samazina refrakciju, pārmērīgu izvelvēšanos, lēcas rotāciju, pret
Par nevēlamām blakusparādībām un/vai iespējamām redzi
miopiju ar astigmātismu. sākumstāvokli paaugstinātu IOS u.c., kuru dēļ var būt
apdraudošām komplikācijām, kuras pamatoti var uzskatīt 2
KONTRINDIKĀCIJAS nepieciešama sekundāra operācija. ASV Pārtikas un zāļu STERILIZE

pārvaldes ICM/TICM pētījuma laikā ICL kopējā diametra par saistītām ar lēcu, nekavējoties ir jāziņo STAAR Surgical.
VTICL ir kontrindicēta, ja pastāv kāds no turpmāk
minētajiem apstākļiem un/vai stāvokļiem: noteikšanai tika izmantots attālums starp limbus iekšējām Šī informācija tiek pieprasīta no ķirurgiem, lai dokumentētu SN
robežām (white-to white) un PKDz (no radzenes endotēlija iespējamu VTICL ilgtermiņa ietekmi.
1. Pacients ar zemu/patoloģisku radzenes endotēlija šūnu
līdz lēcas priekšējai kapsulai). Daži ziņojumi liecina, ka PIEGĀDES VEIDS
blīvumu, Fuksa distrofiju vai cita veida radzenes patoloģiju;
radzenes attālums starp limbus iekšējām robežām nekorelē VTICL tiek piegādāta sterila un apirogēna hermētiski
2. Acs hipertensija jebkurā acī; ar rievu diametru (sulcus-to-sulcus). Jaunākās publikācijas
noslēgtā flakonā, kas satur LSŠ. Flakons ir hermētiski
3. Jebkāda veida katarakta operējamā acī vai liecina, ka jaunākās attēlošanas tehnoloģijas var nodrošināt
noslēgts sterilā termoformā paplātē, kas ievietota kārbā
netraumatiska katarakta otrā acī; optimālu vizualizāciju un acs iekšējo izmēru mērīšanu, kas
ar etiķetēm un informāciju par izstrādājumu (lietošanas
4. Persona, kas jaunāka par 21 gadu; nepieciešami intraokulāras lēcas implantēšanā fakiskā
acī. Lai noteiktu rievu diametru, īpaši iesaka izmantot norādījumi). Sterilitāte tiek garantēta līdz derīguma termiņa
5. Primāra atvērtā leņķa vai šaurā leņķa glaukoma; beigu datumam, kas norādīts uz iepakojuma etiķetes, ja
ultraskaņas biomikroskopiju (UBM).
6. Šauri priekšējās kameras leņķi (t.i., mazāki par III paplāte un flakona hermētiskā izolācija nav pārdurti vai
pakāpi, nosakot gonioskopijas izmeklējumā); LĒCAS SAGATAVOŠANA
Pārliecinieties, ka šķidruma līmenis piepilda vismaz 2/3 flakona. bojāti. VTICL ir sterilizēta ar tvaiku. Norādījumi par pacienta
7. Grūtniecība vai barošana ar krūti; Termoformā paplāte un flakons ir jāatver sterilā laukā. Lai karti: pacienta karte tiek piegādāta vienības iepakojumā.
8. Iepriekš pārslimotas vai esošas acu slimības, kas neļauj nodrošinātu izsekojamību, pierakstiet kontrolskaitli operācijas Šī karte kā pastāvīga liecība par implantātu ir jāizsniedz
panākt pēcoperācijas redzes asumu 0,477 logMAR (20/60 aprakstā. Noņemiet alumīnija vāciņu un aizbāzni. Izmantojot glabāšanā pacientam, lai to uzrādītu jebkuram acu aprūpes
Snellen) vai labāku; putu uzgaļa virzuli, izņemiet lēcu no flakona. Lēcu nedrīkst speciālistam, kas tiks apmeklēts vēlāk.
9. Pacients ar otras acs ambliopiju vai aklumu; pakļaut sausas vides (gaisa) ietekmei ilgāk kā vienu minūti.
22 23
NL LET OP: Laat de lens niet opdrogen nadat deze uit de VERVALDATUM
glazen flacon is verwijderd. De vervaldatum op de verpakking van het hulpmiddel is
PLAATSING EN GEBRUIKSINSTRUCTIE de datum waarop de steriliteit vervalt. Dit hulpmiddel mag
10. Implantatie van een lens in een oog met een diepte niet worden gebruikt na de vermelde vervaldatum van de
van de voorste oogkamer kleiner dan 2,8 mm, gemeten De VTICL mag uitsluitend geïmplanteerd worden door
een chirurg met uitgebreide ervaring met de vereiste steriliteit.
vanaf het hoornvliesendotheel tot het voorste lenskapsel.
operatietechniek. Hieronder volgt de aanbevolen procedure RETOURBELEID VOOR DE STAAR VTICL
COMPLICATIES EN BIJWERKINGEN voor de implantatie van de VTICL. Neem contact op met STAAR Surgical. De VTICL moet
Mogelijke bijwerkingen en complicaties ten gevolge van De patiënt moet volgens de standaardwerkprocedure voor droog geretourneerd worden. Probeer niet om de lens
of na de operatie en implantatie van een VTICL zijn onder de chirurgische ingreep worden gereedgemaakt. Markeer opnieuw te hydrateren.
meer: hyphaema, niet-reactieve pupil, pupilblok, aanvul- de gewenste as (DOEL-as) voor uitlijning van de VTICL.
lende YAG-iridotomie, secundair glaucoom, cataract, GARANTIE EN BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID
EVO / EVO+ VISIAN™ TORISCHE Er moet een tunnelwondincisie van ten hoogste 3,5 mm in STAAR Surgical waarborgt dat redelijke zorg is aangewend
intraoculaire infectie, uveïtis/iritis, netvliesloslating, vitritis,
Implanteerbare Collamer Lens (VTICL) het heldere oogwit of heldere hoornvlies worden gemaakt, bij het vervaardigen van dit product. STAAR Surgical is
hoornvliesoedeem, maculaoedeem, hoornvliesdecompen-
waarna de voorste en achterste oogkamer met een geschikt niet verantwoordelijk voor nadeel, schade of onkosten die
satie, over-/ondercorrectie, aanzienlijke schittering en/of
visco-elasticum worden gevuld. Vervolgens wordt de lens incidenteel of bijkomend zijn en direct dan wel indirect
halo’s (bij autorijden in het donker), hypopion, toegenomen
GEBRUIKSAANWIJZING opgevouwen met behulp van een MICROSTAAR® injector voortvloeien uit het gebruik van dit product. In zoverre
astigmatisme, verlies van best gecorrigeerde visus (BSC-
MSI-PF of MSI-TF met SFC-45-cartridge en geïnjecteerd als wettelijk toegestaan beperkt de aansprakelijkheid
VA), rotatie/decentratie/subluxatie, verhoogde oogdruk ten
INFORMATIE OVER HET PRODUCT opzichte van de uitgangswaarde, verlies van cellen van het in de voorste oogkamer. Raadpleeg de bijsluiter van van STAAR Surgical voor alle mogelijke gevolgen van
Lees deze productinformatie geheel door voordat u uw eerste hoornvliesendotheel, pigmentdispersiesyndroom, secun- de injector voor aanwijzingen over het correct laden en het gebruik van de VTICL zich tot het vervangen van de
klinische ingreep verricht. Alle artsen moeten het STAAR daire operatieve interventie ter verwijdering/vervanging/ injecteren van de lens met behulp van het MICROSTAAR- VTICL die wordt geretourneerd en door STAAR Surgical
Surgical VTICL-certificatieprogramma voor artsen doorlopen; repositie van de lens, perifere anterieure synechie (PAS), injectiesysteem. Verifieer dat de lens juist georiënteerd defect wordt bevonden. Deze garantie komt in de plaats
speciale aandacht wordt besteed aan maatbepalingsmethoden synechie van iris met implantaat, irritatie van de conjunctiva, is en niet verkeerd om is geplaatst. Als de pupil van en sluit alle andere garanties uit die niet expliciet in dit
voor het bepalen van de totale diameter van de VTICL. verlies van glasvocht. voldoende gedilateerd blijft, is de lens goed gecentreerd document zijn vermeld, hetzij uitdrukkelijk of stilzwijgend,
Een VTICL van onjuiste grootte kan leiden tot ongewenste en gepositioneerd onder de iris en vóór de natuurlijke van rechtswege of anderszins, met inbegrip van, maar niet
VOORZORGSMAATREGELEN lens, zodat de voetplaatjes zich in de sulcus bevinden. beperkt tot alle stilzwijgende garanties van verkoopbaarheid
voorvallen variërend van mild tot ernstig. 1. Niet steriliseren (zie waarschuwing). Controleer of de uitlijningsmarkeringen van de VTICL zich of geschiktheid voor gebruik.
BESCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL 2. Niet autoclaveren (zie waarschuwing). in de vereiste as (DOEL-as) bevinden overeenkomstig OPSLAG
De VTICL is een ontwerp met een lens uit één stuk met 3. De lens mag niet worden blootgesteld aan andere het implantatie-oriëntatiediagram (Implantation Orientation Bewaar de lens bij kamer-/omgevingstemperatuur.
een concave/convexe optische zone met een diameter van dan de gebruikelijke oplossingen voor intraoculaire Diagram; IOD). Het visco-elasticum moet volledig worden
4,9 tot 6,1 mm (afhankelijk van model en dioptrie) en met in LET OP:
spoeling (bijv. isotonische zoutoplossing, gebalanceerde verwijderd voordat het oog wordt gesloten (zonder • Bewerk de lens niet in een autoclaaf. Niet bewaren bij
het optische onderdeel een centrale opening van 0,36 mm hechtingen). Vanaf dit moment kan de operatie worden
diameter, die de KS-AquaPORT® wordt genoemd. De lens zoutoplossing, visco-elasticum enz.). temperaturen van meer dan
4. De lens moet voorzichtig gehanteerd worden. Er mogen voortgezet volgens de standaardprocedure van de chirurg.
wordt vervaardigd in vier maten met een totale diameter van • 40 °C. Niet invriezen. Als niet aan de temperatuurvereisten
De postoperatieve medische zorg van de patiënt moet is voldaan, retourneer de lens dan naar STAAR Surgical.
respectievelijk 12,1 mm, 12,6 mm, 13,2 mm en 13,7 mm, geen pogingen worden ondernomen om de lens bij te
evenzeer de standaardprocedure van de chirurg volgen.
geschikt voor ogen van diverse grootte. De lenzen zijn vormen of bij te snijden of om met een scherp voorwerp • De STAAR Surgical VTICL en wegwerpaccessoires zijn
WAARSCHUWINGEN uitsluitend voor eenmalig gebruik verpakt en gesteriliseerd.
vervaardigd van een bedrijfseigen varkenscollageen/ overmatige druk op het optische gedeelte van de lens uit
HEMA-polymeermateriaal met een refractie-index van 1,442 1. Controleer op het etiket van de lensverpakking of het Reinigen, opknappen en/of hersteriliseren zijn niet van
te oefenen.
bij kamertemperatuur in gebalanceerde zoutoplossing. model en de sterkte van de lens correct zijn. toepassing op deze hulpmiddelen. Stel dat een van deze
5. Laat de lens niet aan de lucht drogen. De lens moet
Het polymeermateriaal absorbeert ultraviolette straling, tijdens de ingreep worden bewaard in een steriele 2. Open de verpakking om de dioptriesterkte van de lens hulpmiddelen opnieuw wordt gebruikt nadat het is gereinigd
met een lichtdoorlatendheid in het zichtbare gebied van het te controleren. en/of vernieuwd, dan is de kans groot dat het hulpmiddel is
gebalanceerde zoutoplossing. verontreinigd en dat de verontreiniging endoftalmitis en/of
spectrum van circa meer dan 90% bij golflengten langer dan 3. Pak de lens bij het ‘haptic’-gedeelte vast. Pak het
6. Het effect van de lens op lange termijn is niet inflammatie veroorzaakt.
460 nm, waarbij meer dan 90% van de ultraviolette straling optische gedeelte niet met een pincet vast en raak het
wordt geblokkeerd onder een golflengte van 394 nm. vastgesteld. Artsen dienen ontvangers van een implantaat LITERATUUR/BIBLIOGRAFIE
daarom na de operatie regelmatig te blijven controleren. midden van het optische gedeelte nooit aan nadat de lens
De lenzen kunnen worden gevouwen en via een incisie van Zie hiervoor de Engelstalige versie.
ten hoogste 3,5 mm worden geïmplanteerd. 7. De veiligheid en werkzaamheid van de lens zijn niet in het oog is geplaatst.
Internationale modellen vastgesteld bij patiënten met: instabiele refractiefout in een 4. Het is van essentieel belang dat het visco-elasticum
Zie tabellen in de Engelstalige versie. oog, keratoconus, geschiedenis van klinische tekenen van volledig uit het oog wordt verwijderd na voltooiing van
INDICATIES iritis/uveïtis, synechie, pigmentdispersiesyndroom, pseudo- de chirurgische ingreep. STAAR Surgical adviseert het
De VTICL is geïndiceerd voor gebruik bij de behandeling van exfoliatie, insulineafhankelijke diabetes of diabetische gebruik van 2 % hydroxypropylmethylcellulose met laag STAAR Surgical AG
phake ogen bij volwassenen in de leeftijd van 21– 60 jaar: retinopathie, geschiedenis van eerdere oogoperaties, molecuulgewicht dan wel een dispergerend, laagviskeus Hauptstrasse 104
• Voor de correctie/reductie van myopie van - 0,5 D tot inclusief refractieve hoornvliesoperatie. middel als oogheelkundig viscochirurgisch hulpmiddel. CH-2560 Nidau
- 20,0 D in combinatie met astigmatisme van 6,0 D of minder 8. Implantatie van een lens kan resulteren in een afname 5. STAAR Surgical adviseert het gebruik van het Switzerland
in het vlak van het brillenglas; van de celdichtheid van het hoornvliesendotheel. plaatsingssysteem MICROSTAAR® MSI-PF of MSI-TF met Tel: +(41) 32 332 8888
• Met een diepte van de voorste oogkamer die gelijk STERKTE EN GROOTTE VAN DE LENS BEREKENEN SFC- 45-cartridge om de lens in de gevouwen toestand in Fax: +(41) 32 332 8899
aan of groter dan 2,8 mm is, gemeten vanaf het De berekening van de sterkte en grootte van de lens te brengen.
hoornvliesendotheel tot het voorste lenskapsel. moet door de chirurg worden uitgevoerd met de STAAR NB: Het primaire visco-elasticum dat tijdens het klinische OVERZICHT SYMBOLEN
WERKINGSPRINCIPE VTICL calculatiesoftware. Gebruik van de software kan onderzoek van de Amerikaanse FDA is gebruikt, was een
rekenfouten voorkomen die kunnen leiden tot secundaire bereiding van 2 % hydroxypropylmethylcellulose met laag
STERILE
De VTICL moet geheel in de achterste oogkamer worden
geplaatst, direct achter de iris en vóór het voorste kapsel chirurgie als gevolg van een refractieve ‘verrassing’, molecuulgewicht.
overmatige welving, lensrotatie, oogdrukverhoging ten
van de menselijke kristallens. Bij correcte plaatsing fungeert
de lens als refractief element om myopie met astigmatisme
opzichte van baseline enz. Tijdens het onderzoek van de
MELDING VAN ONGEWENSTE VOORVALLEN
Bijwerkingen en/of mogelijk gezichtsbedreigende
2
Amerikaanse Food and Drug Administration (FDA) zijn de
optisch te corrigeren/reduceren. complicaties die redelijkerwijs beschouwd kunnen worden
diameter van het hoornvlies (white-to-white) en de diepte
CONTRA-INDICATIES van de voorste oogkamer (van het hoornvliesendotheel
als verband houdend met de lens, moeten onmiddellijk 2
STERILIZE

Voor de VTICL gelden de volgende contra-indicaties: worden gemeld aan STAAR Surgical. Chirurgen worden
tot het voorste lenskapsel) gebruikt om de totale diameter
verzocht deze informatie te melden om mogelijke
1. Lage/abnormale celdichtheid van het van de ICL te bepalen. Er zijn enkele rapporten die
suggereren dat white-to-white hoornvliesmetingen slecht langetermijneffecten van de implantatie van de VTICL lens SN Serienummer
hoornvliesendotheel, hoornvliesdystrofie van Fuchs of
correleren met de afstand van sulcus tot sulcus. Uit recente te documenteren.
andere pathologie van het hoornvlies.
publicaties blijkt dat nieuwe beeldvormende technologieën WIJZE VAN LEVERING
2. Oculaire hypertensie in een van de ogen. De VTICL wordt steriel en pyrogeenvrij geleverd in een
wellicht kunnen zorgen voor optimale visualisatie en
3. Cataract in het te behandelen oog of niet-traumatische meting van de intraoculaire afmetingen die van belang verzegelde flacon die gebalanceerde zoutoplossing (BSS)
cataract in het andere oog. zijn voor de implantatie van een phake intraoculaire bevat. De flacon is verzegeld in een steriele thermovormtray
4. Leeftijd onder de 21 jaar. lens. In het bijzonder wordt ultrasone biomicroscopie die in een doos met etiketten en productinformatie
5. Primair openkamerhoekglaucoom of (UBM) gesuggereerd voor de meting van de afstand van (gebruiksaanwijzing) is geplaatst. De steriliteit wordt
nauwekamerhoekglaucoom. sulcus tot sulcus. gegarandeerd tot de op het verpakkingsetiket vermelde
GEREEDMAKEN VAN DE LENS uiterste gebruiksdatum, mits de verzegeling van de tray en
6. Nauwe voorste-oogkamerhoeken (namelijk minder
Controleer of de flacon tot ten minste 2/3 is gevuld met de de flacon niet doorboord of beschadigd zijn. De VTICL is
dan graad III, als bepaald door middel van gonioscopisch
vloeistof. De thermovormtray en flacon moeten in een steriel met stoom gesteriliseerd. Instructies voor de patiëntenkaart:
onderzoek).
veld worden geopend. Noteer het controlenummer op het Er wordt een patiëntenkaart in de eenheidsverpakking
7. Zwangerschap of het geven van borstvoeding. meegeleverd. Deze kaart moet aan de patiënt worden
operatieverslag om de traceerbaarheid te handhaven.
8. Vroegere of bestaande oogziekte die een postoperatieve Verwijder de aluminium dop en de stop. Neem de lens uit overhandigd, die de kaart als permanente documentatie
logMAR-visus van 0,477 (Snellen-visus 20/60) of beter de flacon met behulp van de plunjer met schuimtip. De lens van het implantaat moet bewaren en aan iedere
onmogelijk maakt. mag niet langer dan één minuut worden blootgesteld aan oogheelkundige zorgverlener in de toekomst moet tonen.
9. Amblyopie of blindheid van het andere oog. een droge omgeving (lucht).
24 25
NO ADMINISTRERING OG INSTRUKSJON FOR BRUK RETURPOLICY FOR STAAR VTICL
Implantasjon av VTICL skal kun utføres av en kirurg som Kontakt STAAR Surgical. VTICL må returneres tørr. Ikke
10. Implantasjon av en linse i et øye med en fremre har god erfaring i den påkrevde kirurgiske teknikken. forsøk å hydratisere linsen på nytt.
kammerdybde (ACD), målt fra cornea endotel til fremre Følgende prosedyre anbefales for implantasjon av VTICL. GARANTI OG ANSVARSBEGRENSNINGER
linsekapsel, på mindre enn 2,8 mm. Pasienten skal klargjøres for kirurgi i samsvar med
STAAR Surgical garanterer at det er utvist rimelig
KOMPLIKASJONER OG BIVIRKNINGER standard operasjonsprosedyre. Merk den ønskede aksen
varsomhet ved fremstilling av dette produktet. STAAR
Bivirkninger og komplikasjoner som følge av eller etter (MÅL-aksen) for innretting av VTICL. En klar sclera- eller
Surgical skal ikke holdes ansvarlig for noen følgeskade
kirurgi og implantasjon av enhver VTICL kan inkludere, cornea-tunnelsårincisjon på 3,5 mm eller mindre skal
eller tilfeldig skade, tap eller kostnad som følger direkte eller
men er ikke begrenset til: Hyfema, ikke-reaktiv pupill, benyttes, etterfulgt av fylling av fremre og bakre kammer
EVO / EVO+ VISIAN™ TORISK indirekte fra bruk av dette produktet. I den grad loven tillater
Implanterbar Collamerlinse (VTICL) pupilleblokk, ytterligere YAG-iridotomi, sekundært med en egnet viskoelastikk. Deretter foldes linsen med en
glaukom, katarakt, intraokulær infeksjon, uveitt/iritt, MICROSTAAR® injektor, MSI-PF eller MSI-TF med SFC-45- det skal STAAR Surgicals eneste erstatningsansvar for alle
netthinneavløsning, vitritt, corneaødem, makulaødem, patron, og injiseres i fremre kammer. Se produktvedlegget følger av VTICL være begrenset til erstatning av VTICL
BRUKSANVISNING corneadekompensasjon, over-/underkorreksjon, betydelig som følger med injektoren for instruksjoner om riktig som returneres til og bekreftes å være defekt av STAAR
glans og/eller halo (ved kjøring i mørket), hypopyon, lasting og injeksjon av linsen med MICROSTAAR- Surgical. Denne garantien er i stedet for og ekskluderer alle
PRODUKTINFORMASJON økt astigmatisme, tap av BSCVA, rotasjon/desentrering/ andre garantier som ikke er uttrykkelig oppgitt her, enten
injeksjonssystemet. Bekreft at linsen ligger riktig og at
Vennligst gå gjennom hele denne produktinformasjonen subluksasjon, IOP-elevasjon fra grunnlinje, celletap fra linsen ikke er vrengt. Hvis pupillen er tilstrekkelig dilatert, uttrykkelig eller underforstått ifølge lov eller annet, inkludert,
før du utfører din første kliniske prosedyre. Alle leger må cornea endotel, iris-pigmentdispersjon, sekundært kirurgisk
skal linsen være godt sentrert og plassert under iris foran men ikke begrenset til, eventuell underforstått salgbarhet
fullføre legesertifiseringsprogrammet for STAAR Surgical inngrep for å fjerne/skifte/omplassere linsen, perifer anterior
VTICL, og spesiell oppmerksomhet rettes mot metodologier den naturlige linsen, slik at fotplatene er plassert i sulcus. eller egnethet for bruk.
syneki (PAS), syneki mellom iris og implantat, irritasjon i
for størrelsesmåling for å bestemme totaldiameteren til Bekreft at VTICL-innrettingsmerkene er i ønsket akse (MÅL- OPPBEVARING
bindehinnen, vitreus-tap.
VTICL. Feil størrelse på VTICL kan føre til bivirkninger som aksen) i henhold til implantatorienteringsdiagrammet (IOD, Oppbevar linsen i rom-/omgivelsestemperatur.
FORHOLDSREGLER
strekker seg fra milde til alvorlige. Implantation Orientation Diagram). Fullstendig fjerning av
1. Ikke forsøk å sterilisere (se advarsel). FORSIKTIG:
BESKRIVELSE AV ANORDNINGEN det viskoelastiske materialet må utføres før øyet lukkes
2. Ikke autoklaver (se advarsel). • Ikke autoklaver linsen. Ikke oppbevar i temperaturer over
VTICL består av en linseutforming i én del med en konkav/ (uten suturer). Fra dette trinnet kan operasjonen fortsette
konveks optisk sone på 4,9 til 6,1 mm diameter (etter modell 3. Linsen må ikke utsettes for noen andre løsninger enn i henhold til kirurgens standardprosedyre. Postoperativ 40 °C. Skal ikke fryses. Dersom temperaturkravene ikke
og dioptri) og et 0,36 mm diameter sentralt hull i optikken, intraokulære irrigasjonsløsninger som normalt brukes medisinsk pleie av pasienten skal også følge kirurgens overholdes, skal linsen returneres til STAAR Surgical.
som kalles KS-AquaPORT®. Linsen er produseres i fire (f.eks. isotonisk saltvann, BSS, viskoelastikk osv.). standardprosedyre. • STAAR Surgical VTICL og tilbehør til engangsbruk er
totaldiametre: 12,1, 12,6, 13,2 og 13,7 mm som passer 4. Linsen må håndteres forsiktig. Det må ikke gjøres pakket og sterilisert kun for engangsbruk. Rengjøring,
ADVARSLER
til forskjellige øyestørrelser. Linsene er produsert av et forsøk på å omforme eller kutte noen del av linsen eller
1. Kontroller etiketten på linsepakken med henblikk på bearbeiding for gjenbruk og/eller resterilisering gjelder ikke
proprietært kollagen av svin / HEMA-polymermateriale med påføre unødvendig press på linsens optiske del med en
riktig linsemodell og styrke. for disse instrumentene. Hvis én av disse anordningene
en refraktiv indeks på 1,442 ved romtemperatur i balansert skarp gjenstand.
saltløsning (BSS). Polymermaterialet absorberer ultrafiolett 2. Åpne pakningen for å bekrefte dioptristyrken til linsen. gjenbrukes etter rengjøring og/eller bearbeiding for
5. Ikke la linsen tørke i luft. Linsen skal oppbevares i steril
stråling, med lysoverføring i den synlige regionen av
BSS-løsning under kirurgi. 3. Håndter linsen etter den haptiske delen. Ikke grip gjenbruk, er det svært sannsynlig at det vil være
spekteret på omtrent over 90 % ved bølgelengder som er
6. Linsens langsiktige effekt er ikke bestemt. Derfor optikken med tang, og berør aldri midten av optikken når kontaminert, og at kontaminasjonen kan føre til infeksjon
lengre enn 460 nm med over 90 % av ultrafiolett stråling linsen er plassert inne i øyet. og/eller inflammasjon.
blokkert under 394 nm bølgelengde. Linsene kan foldes bør legene fortsette å overvåke implantatpasientene
og implanteres gjennom et incisjon på 3,5 mm eller mindre. postoperativt med jevne mellomrom. 4. Fullstendig fjerning av viskoelastikk fra øyet etter REFERANSER/BIBLIOGRAFI
7. Sikkerhet og effektivitet av linsen har ikke blitt fastsatt fullført kirurgisk prosedyre er svært viktig. STAAR Surgical Se engelsk versjon.
Internasjonale modeller
Se tabellene i den engelske versjonen. hos pasienter med: ustabil refraktiv feil i et av øynene, anbefaler 2 % hydroksypropyl-metylcellulose (HPMC) med
keratokonus, tidligere kliniske tegn på iritt/uveitt, syneki, lav molekylvekt eller dispergerende oftalmisk viskokirurgisk
INDIKASJONER
VTICL er indisert for bruk i fakisk øyebehandling hos voksne pigmentdispersjonssyndrom, pseudoeksfoliasjon, anordning med lav viskositet.
i alderen 21– 60 år, for: insulinavhengig diabetes eller diabetisk retinopati, tidligere 5. STAAR Surgical anbefaler bruk av leveringssystemet STAAR Surgical AG
okulær kirurgi, inkludert refraktiv corneakirurgi. MICROSTAAR® MSI-PF eller MSI-TF med SFC- 45-patron Hauptstrasse 104
• Korreksjon/reduksjon av myopi hos voksne i området
8. Implantering av en linse kan føre til reduksjon av CH-2560 Nidau
- 0,5 D til - 20,0 D med mindre enn eller lik 6,0 D for innsetting av linsen i sammenfoldet tilstand.
celletetthet i cornea endotel. Switzerland
astigmatisme i brilleplanet. MERK: Den primære viskoelastikken som ble brukt under Tel: +(41) 32 332 8888
• Med en fremre kammerdybde (ACD) lik eller større BEREGNING AV LINSENS STYRKE OG STØRRELSE den kliniske studien til US FDA, var et 2 % hydroksypropyl- Fax: +(41) 32 332 8899
enn 2,8 mm, målt fra cornea endotel til den fremre Beregningen av linsens styrke og størrelse skal metylcellulose-preparat med lav molekylvekt.
linsekapselen. utføres av kirurgen ved bruk av STAAR VTICL LISTE OVER SYMBOLER
VIRKEMÅTE beregningsprogramvaren. Bruk av programvaren kan RAPPORTERING AV BIVIRKNINGER
VTICL er beregnet på plassering fullstendig innenfor bakre hjelpe med å hindre mulige beregningsfeil som kan føre Bivirkninger og/eller potensielt synstruende komplikasjoner STERILE
kammer direkte bak iris og foran den fremre kapselen på til sekundær kirurgi på grunn av uventet refraksjon, mye som med rimelighet kan anses som linserelaterte, må
den menneskelige krystallinske linsen. Når den er riktig
plassert, fungerer linsen som et refraktivt element for optisk
hvelving, linserotasjon, økt IOP fra baseline osv. Under
studien til U.S. FDA for ICM/TICM ble hvitt til hvitt og
rapporteres til STAAR Surgical umiddelbart. Denne
informasjonen anmodes fra alle kirurger for å dokumentere
2
korreksjon/reduksjon av myopi med astigmatisme. ACD (fra cornea endotel til fremre linsekapsel) brukt til å potensielle langtidsvirkninger av implantasjon av VTICL.
KONTRAINDIKASJONER bestemme totaldiameteren til ICL. Det er enkelte rapporter 2
LEVERINGSFORM STERILIZE

VTICL kontraindiseres ved forekomst av én eller flere av som antyder at corneamålinger hvitt til hvitt ikke korrelerer VTICL leveres steril og ikke-pyrogen i et forseglet
følgende omstendigheter og/eller tilstander: med sulcus til sulcus. Nylige publikasjoner indikerer at
ny avbildningsteknologi kan gi optimal visualisering og
hetteglass som inneholder BSS. Hetteglasset er forseglet SN Serienummer
1. Pasienter med lav/unormal cornea endotel celletetthet, i et sterilt termoformbrett plassert i en eske med etiketter og
Fuchs’ dystrofi eller annen corneal patologi. måling av de intraokulære dimensjonene som inngår i
produktinformasjon (bruksanvisning). Sterilitet er sikret frem
2. Okulær hypertensjon i et av øynene. implantasjon av fakiske intraokulære linser. Spesielt har
til utløpsdatoen som står på pakningsetiketten, så lenge
ultralyd-biomikroskopi (UBM) blitt antydet å gi målinger av
3. Enhver katarakt i det operative øyet eller ikke- forseglingen på brettet og hetteglasset ikke er punktert
avstanden fra sulcus til sulcus.
traumatisk katarakt i det andre øyet. eller skadet. VTICL er dampsterilisert. Anvisninger om
LINSEKLARGJØRING
4. Personer under 21 år. pasientkort: Et pasientkort følger med i enhetspakningen.
Kontroller at væskenivået fyller minst 2/3 av hetteglasset.
5. Primært åpenvinklet eller spissvinklet glaukom. Dette kortet skal gis til pasienten for å oppbevare det som
Termoformbrettet og hetteglasset skal åpnes i et sterilt
6. Spisse vinkler i fremre kammer (dvs. mindre enn grad III felt. Registrer kontrollnummeret på operasjonsrapporten en permanent registrering av implantatet og for å fremvise
som fastslått ved gonioskopisk undersøkelse). for å ivareta sporbarheten. Fjern aluminiumshetten og kortet til eventuelle øyebehandlere man besøker i fremtiden.
7. Gravide eller ammende. korken. Bruk stempelet med skumspiss til å fjerne linsen fra UTLØPSDATO Produsent
8. Tidligere eller eksisterende okulær sykdom som vil hetteglasset. Linsen skal ikke utsettes for et tørt miljø (luft) Utløpsdatoen på pakningen med anordningen er
utelukke postoperativ visuell skarphet på 0,477 logMAR i mer enn ett minutt. utløpsdatoen for steriliteten. Denne anordningen må ikke
Produksjonsdato
(20/60 Snellen) eller bedre. FORSIKTIG: Ikke la linsen tørke etter fjerning fra brukes etter den angitte utløpsdatoen for steriliteten.
9. Pasienter som er amblyope eller blinde på det andre øyet. hetteglasset.
26 27
PT ATENÇÃO: Depois de retirar a lente do frasco de vidro, não POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO DAS STAAR VTICL
a deixe secar. Contacte a STAAR Surgical. A VTICL tem de ser devolvida
9. Doentes que sejam amblíopes ou cegos do outro olho. ADMINISTRAÇÃO E INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO seca. Não tente reidratar a lente.
Apenas um cirurgião altamente qualificado na técnica
10. Implantação de uma lente num olho com uma cirúrgica necessária deve tentar implantar a VTICL. GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE
profundidade da câmara anterior (ACD), medida do O procedimento seguinte é recomendado para implantação A STAAR Surgical garante que foi tomado cuidado razoável
endotélio córneo à cápsula anterior do cristalino, inferior da VTICL. no fabrico deste produto. A STAAR Surgical não será
a 2,8 mm. O doente deve ser preparado para cirurgia de acordo responsável por quaisquer perdas, danos ou despesas,
COMPLICAÇÕES E REACÇÕES ADVERSAS com o procedimento operativo normalizado. Marque o acidentais ou consequentes, que decorram directamente
As reacções adversas e complicações resultantes da, ou eixo desejado (eixo-ALVO) para o alinhamento da VTICL.
Lente Implantável subsequentes à, cirurgia e implantação de qualquer VTICL ou indirectamente da utilização deste produto. Na medida
Deve ser feita uma incisão com tunelização na esclerótica
EVO / EVO+ VISIAN™ TÓRICA Collamer (VTICL) podem incluir, entre outras: hifema, pupila não reactiva, ou córnea clara, igual ou inferior a 3,5 mm, seguida pelo do permitido pela lei, a única responsabilidade da STAAR
bloqueio pupilar, iridotomia por YAG adicional, glaucoma enchimento das câmaras anterior e posterior com um Surgical no âmbito de quaisquer e todas as acções
secundário, catarata, infecção intra-ocular, uveíte/irite, material viscoelástico adequado. A lente é depois dobrada relacionadas com a lente VTICL será limitada à substituição
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO descolamento da retina, vitrite, edema da córnea, edema utilizando um injector MICROSTAAR® MSI-PF ou MSI-TF de uma VTICL que seja devolvida à STAAR Surgical e
macular, descompensação da córnea, sobrecorrecção/ com cartucho SFC- 45 e injectada na câmara anterior.
subcorrecção, brilho e/ou halos significativos (em considerada defeituosa pela mesma. Esta garantia substitui
INFORMAÇÃO SOBRE O PRODUTO Consulte o folheto do produto fornecido com o injector para
Consulte esta informação sobre o produto na íntegra antes condições de condução nocturna), hipópio, aumento do obter instruções relativas à carga e à injecção adequadas e exclui todas as outras garantias não expressamente
de realizar o procedimento clínico inicial. Todos os médicos astigmatismo, perda da melhor acuidade visual corrigida da lente utilizando o sistema de injecção MICROSTAAR. mencionadas neste documento, expressas ou implícitas
têm de concluir o Programa de certificação para médicos com óculos, rotação/descentramento/subluxação, Verifique se a lente está na orientação correcta e se não pela aplicação da lei ou de outro modo, incluindo, entre
STAAR Surgical VTICL, no qual é dispensada uma atenção elevação da pressão intra-ocular de base, perda de células se inverteu. Se a pupila permanecer suficientemente outras, quaisquer garantias implícitas de comercialização
especial às metodologias de medição de tamanhos para endoteliais corneanas, dispersão dos pigmentos da íris, dilatada, a lente deve ser bem centrada e posicionada
intervenção cirúrgica secundária para remover/substituir/ ou adequação à utilização.
determinação do diâmetro global da VTICL. O tamanho sob a íris em frente ao cristalino, de modo a que as
inadequado da VTICL pode originar eventos adversos que reposicionar a lente, sinéquia anterior periférica (Peripheral placas basais sejam colocadas no sulco. Verifique que as CONSERVAÇÃO
variam de ligeiros a graves. Anterior Synechia, PAS), sinéquia entre a íris e o implante, marcas de alinhamento da VTICL estão no eixo pretendido Conserve a lente à temperatura ambiente.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO irritação conjuntival e perda de humor vítreo. (eixo-ALVO), de acordo com o diagrama de orientação ATENÇÃO:
As VTICL têm um design de uma lente de peça única com PRECAUÇÕES da implantação (Implantation Orientation Diagram, IOD).
É necessário realizar a remoção completa do material • Não esterilize a lente em autoclave. Não conserve a
uma zona óptica côncava/convexa de 4,9 mma 6,1 mmde 1. Não tente esterilizar (ver advertência).
diâmetro (de acordo com o modelo e a dioptria) e um viscoelástico antes de o olho ser fechado (sem suturas). A temperaturas superiores a 40 °C. Não congele. Se os
2. Não esterilize em autoclave (ver advertência).
orifício central com 0,36 mmde diâmetro na parte óptica, partir desta altura, a operação pode prosseguir de acordo requisitos de temperatura não forem cumpridos, devolva a
3. A lente não deve ser exposta a qualquer outra solução
designado por KS-AquaPORT®. A lente é fabricada em com o procedimento padrão do cirurgião. Os cuidados lente à STAAR Surgical.
além das soluções de irrigação intra-ocular normalmente
quatro diâmetros globais: 12,1 mm, 12,6 mm, 13,2 mme médicos pós-operatórios do doente também deverão seguir
utilizadas (p. ex., soro fisiológico isotónico, BSS, • A VTICL e os acessórios descartáveis da STAAR
13,7 mm, para adaptação a olhos de tamanho diferente. o procedimento padrão do cirurgião.
viscoelástico, etc.). Surgical são embalados e esterilizados apenas para
As lentes são fabricadas a partir de material de colagénio ADVERTÊNCIAS
porcino/HEMA polimérico proprietário, que tem um 4. A lente deve ser manuseada com cuidado. Não deve uma única utilização. Estes equipamentos não podem
1. Verifique o rótulo da embalagem da lente, confirmando
índice de refracção de 1,442 à temperatura ambiente em ser feita qualquer tentativa para remodelar ou cortar ser limpos, reparados e/ou re-esterilizados. Caso se
que o modelo e a graduação da lente são os correctos.
solução salina equilibrada (Balanced Salt Solution, BSS). qualquer parte da lente nem aplicar pressão indevida à
parte óptica da lente com um objecto perfurocortante. 2. Abra a embalagem para verificar a potência dióptrica reutilize um destes equipamentos após limpeza e/ou
O material de polímero absorve radiação ultravioleta, da lente. renovação, é muito provável que estejam contaminados, e
com transmitância de luz na região visível do espectro de 5. Não deixe a lente secar ao ar. A lente deve ser
conservada em solução BSS estéril durante a cirurgia. 3. Manuseie a lente pela parte háptica. Não segure na a contaminação pode provocar endoftalmite e inflamação.
cerca de 90% em comprimentos de onda superiores a 460
parte óptica com uma pinça e nunca toque no centro da parte
nm com mais de 90% de radiação ultravioleta bloqueada 6. O efeito a longo prazo da lente não foi determinado. REFERÊNCIAS/BIBLIOGRAFIA
óptica depois de a lente ter sido colocada dentro do olho.
abaixo de um comprimento de onda de 394 nm. As lentes Por conseguinte, os médicos devem continuar a monitorizar Ver a versão em inglês.
podem ser dobradas e implantadas através de uma incisão regularmente os doentes com implante no pós-operatório. 4. Após a conclusão do procedimento cirúrgico, é
igual ou inferior a 3,5 mm. essencial remover completamente o material viscoelástico
7. A segurança e a eficácia da lente não foram do olho. A STAAR Surgical recomenda um dispositivo
Modelos Internacionais estabelecidas em doentes com: erro de refracção instável viscocirúrgico oftálmico de hidroxipropilmetilcelulose
Ver “Tabelas” na versão em inglês. em qualquer um dos olhos, queratocone, história de sinais (HPMC) a 2 % de baixo peso molecular ou um dispositivo STAAR Surgical AG
INDICAÇÕES clínicos de irite/uveíte, sinéquia, síndrome de dispersão de viscocirúrgico oftálmico dispersivo de baixa viscosidade.
A VTICL está indicada para utilização no tratamento do olho pigmentos, pseudo-esfoliação, diabetes dependente de Hauptstrasse 104
insulina ou retinopatia diabética, história de cirurgia ocular 5. A STAAR Surgical recomenda a utilização dos sistemas CH-2560 Nidau
fáquico em adultos entre os 21 e 60 anos de idade para:
anterior, incluindo cirurgia refractiva da córnea. de aplicação MICROSTAAR® MSI-PF ou MSI-TF com Switzerland
• Correcção/redução de miopia em adultos situada entre cartucho SFC- 45 para inserir a lente no estado dobrado.
- 0,5 D e - 20,0 D com astigmatismo igual ou inferior a 6,0 D 8. A implantação de uma lente pode resultar na diminuição Tel: +(41) 32 332 8888
da densidade das células endoteliais da córnea. NOTA: O viscoelástico primário utilizado durante o ensaio Fax: +(41) 32 332 8899
no plano dos óculos;
clínico da FDA (EUA) foi realizado com uma preparação de
• Profundidade da câmara anterior (Anterior Chamber CÁLCULO DA GRADUAÇÃO E DO TAMANHO DA LENTE hidroxipropilmetilcelulose a 2 % de baixo peso molecular.
Os cálculos da graduação e do tamanho da lente devem GLOSSÁRIO DE SÍMBOLOS
Depth, ACD) igual ou superior a 2,8 mm, conforme medida
ser realizados pelo cirurgião utilizando o software de NOTIFICAÇÃO DE EVENTOS ADVERSOS
desde o endotélio córneo até à cápsula anterior do cristalino. STERILE
cálculo STAAR VTICL. Utilizar o software poderá ajudar a Reacções adversas e/ou complicações que possam
MODO DE ACÇÃO constituir uma ameaça à visão e que se considere, de forma
A VTICL destina-se a ser colocada inteiramente dentro prevenir potenciais erros de cálculo que poderiam resultar
razoável, poderem estar relacionadas com a lente, têm de
da câmara posterior, directamente atrás da íris e à
frente da cápsula anterior do cristalino humano. Quando
em cirurgia secundária devido a surpresa refractiva,
abaulamento excessivo, rotação da lente, aumento ser imediatamente comunicadas à STAAR Surgical. Esta 2 Não reutilizar
da pressão intra-ocular desde o início do estudo, etc. informação está a ser solicitada a todos os cirurgiões de
correctamente posicionada, a lente funciona como um modo a documentar os potenciais efeitos a longo prazo da
elemento refractivo para reduzir/corrigir opticamente a Durante o ensaio da FDA (EUA) para a ICM/TICM, foram
implantação de VTICL. 2 Não reesterilizar
miopia com astigmatismo. utilizadas medições branco-branco e ACD (do endotélio STERILIZE

corneano à cápsula anterior do cristalino) para determinar APRESENTAÇÃO


CONTRA-INDICAÇÕES o diâmetro global da ICL. Existem alguns relatórios que A VTICL é fornecida estéril e não pirogénica num frasco
A VTICL está contra-indicada na presença de qualquer uma sugerem que as medições da córnea branco-branco não se selado contendo BSS. O frasco está selado dentro de uma SN
das circunstâncias e/ou condições abaixo indicadas: bandeja de termomoldagem estéril numa caixa com rótulos
correlacionam com as de sulco-sulco. Publicações recentes
1. Doentes com densidade baixa/anormal de células indicam que novas tecnologias imagiológicas podem e informação sobre o produto (Indicações de utilização). A
endoteliais córneas, distrofia de Fuchs ou outra patologia fornecer visualização e medição óptimas das dimensões esterilidade é garantida até ao prazo de validade indicado
da córnea. intra-oculares envolvidas na implantação de uma lente no rótulo da embalagem, desde que a selagem da bandeja
2. Hipertensão ocular em qualquer um dos olhos. intra-ocular fáquica. Tem sido sugerida a biomicroscopia e do frasco não tenha sido perfurada nem danificada. A
Consultar as instruções de utilização
3. Catarata no olho a ser operado ou catarata não ultra-sónica (Ultrasound Biomicroscopy, UBM), em VTICL é esterilizada por vapor. Instruções no cartão do
traumática no outro olho. especial, para a medição da distância sulco-sulco. doente: É fornecido um cartão do doente na embalagem
PREPARAÇÃO DA LENTE unitária. Este cartão deve ser dado ao doente para que
4. Pessoas com menos de 21 anos. seja guardado como um registo permanente do implante
Atenção
5. Glaucoma primário de ângulo aberto ou ângulo estreito. Verifique que o nível do líquido enche pelo menos 2/3 do
frasco. A bandeja de termomoldagem e o frasco devem ser e para mostrar o cartão a qualquer profissional na área
6. Ângulos estreitos da câmara anterior (ou seja, inferior a abertos num campo estéril. Registe o número de controlo oftalmológica que o examine no futuro.
Grau III, conforme determinado por exame gonioscópico). no relatório operatório, para manter a rastreabilidade. PRAZO DE VALIDADE
7. Mulheres grávidas ou em período de aleitamento. Retire a tampa de alumínio e a rolha. Utilizando o êmbolo O prazo de validade da embalagem do dispositivo é o prazo de
8. Doença ocular prévia ou preexistente que seja com ponta de espuma, retire a lente do frasco. A lente não validade da esterilidade. Este dispositivo não pode ser utilizado
impeditiva de acuidade visual pós-operatória de 0,477 deve ser exposta a um ambiente seco (ar) durante mais para além do prazo de validade da esterilidade indicado.
logMAR (20/60 Snellen) ou superior. de um minuto.
28 29
RO ATENŢIE: Nu permiteţi lentilei să se usuce după POLITICA DE RETURNARE PENTRU STAAR VTICL
îndepărtarea din flaconul de sticlă. Contactaţi STAAR Surgical. Lentila VTICL trebuie returnată
9. Pacienţii ambliopi sau orbi la nivelul celuilalt ochi. ADMINISTRARE ŞI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE uscată. A nu se încerca rehidratarea lentilei.
Implantarea oricărei VTICL se va face numai de către un GARANŢIE ŞI LIMITAREA RESPONSABILITĂŢII
10. Implantarea lentilei într-un ochi cu o adâncime a medic chirurg cu înaltă experienţă în tehnica chirurgicală
camerei anterioare (ACA) mai mică de 2,8 mm, aşa cum necesară. Următoarea procedură este recomandată pentru STAAR Surgical garantează că acest produs a fost fabricat
este măsurată de la endoteliul cornean până la capsula implantarea VTICL. cu toată atenţia posibilă în mod rezonabil. STAAR Surgical
anterioară a cristalinului. nu va putea fi considerată responsabilă pentru nicio
Pacientul trebuie să fie pregătit pentru intervenţia
COMPLICAŢII ŞI REACŢII ADVERSE chirurgicală în conformitate cu procedura operaţională pierdere, daună sau cheltuială incidentală sau pe cale de
Reacţiile adverse şi complicaţiile cauzate sau apărute în standard. Marcaţi axa dorită (axa ŢINTĂ) pentru alinierea consecinţă, care rezultă direct sau indirect din utilizarea
Lentilă Implantabilă urma intervenţiilor chirurgicale şi implantării oricărei VTICL VTICL. Trebuie să se utilizeze o incizie sclerală clară
pot include, dar fără a se limita la: Hifemă, pupilă nereactivă, acestui produs. În măsura permisă de lege, singura
EVO / EVO+ VISIAN™ TORICĂ Collamer (VTICL) tunelizată sau o incizie corneană clară tunelizată, de responsabilitate a STAAR Surgical rezultând din toate
blocaj pupilar, iridotomie YAG suplimentară, glaucom 3,5 mm sau mai puţin; apoi, se va umple camera anterioară
secundar, cataractă, infecţie intraoculară, uveită/irită, şi posterioară cu o soluţie vâscoelastică corespunzătoare. cauzele legate de VTICL va fi limitată la înlocuirea VTICL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE dezlipire de retină, vitrită, edem cornean, edem macular, Lentila este apoi pliată utilizând un injector MICROSTAAR® care este returnată şi considerată defectă de către STAAR
decompensare corneană, supracorecţie/subcorecţie, MSI-PF sau MSI-TF cu cartuşul SFC- 45 şi injectaţi-o în Surgical. Această garanţie înlocuieşte şi exclude orice alte
INFORMAŢIILE PRODUSULUI strălucire puternică şi/sau efect de halou (în condiţii de şofat camera anterioară. Vă rugăm să consultaţi prospectul garanţii nespecificate în mod expres în prezentul document,
Vă rugăm să citiţi integral aceste informaţii ale produsului în timpul nopţii), hipopion, astigmatism crescut, pierderea care însoţeşte injectorul pentru instrucţiuni cu privire la indiferent dacă acestea sunt exprimate explicit sau implicit
înainte de a efectua procedura clinică iniţială. Toţi celei mai bune acuităţi vizuale corectate cu ochelari, rotire/ încărcarea corespunzătoare şi injectarea lentilei folosind
descentrare/subluxare, creşterea presiunii intraoculare de prevederile legale sau în alt mod, inclusiv, dar fără a
medicii trebuie să finalizeze Programul de certificare a sistemul de injectare MICROSTAAR. Verificaţi orientarea se limita la, orice garanţii implicite de vandabilitate sau de
medicilor pentru STAAR Surgical VTICL; se acordă o faţă de nivelul iniţial, pierderea de celule ale endoteliului corectă a lentilei şi aveţi grijă ca lentila să nu fie inversată.
atenţie specială metodologiilor de calculare a dimensiunii cornean, dispersia pigmentării irisului, intervenţie adecvare pentru utilizare.
Dacă pupila rămâne suficient de dilatată, lentila trebuie
pentru stabilirea diametrului total al VTICL. O dimensiune chirurgicală secundară pentru scoaterea/înlocuirea/ centrată şi poziţionată corect sub iris, în faţa lentilei PĂSTRARE
necorespunzătoare a VTICL poate duce la evenimente repoziţionarea lentilei, sinechie periferică anterioară (SPA), naturale, astfel încât flanşele să fie plasate în şanţ. Verificaţi Păstraţi lentilele la temperatura camerei/ambientală.
adverse care variază de la uşoare până la severe. sinechia irisului la implant, iritaţie conjunctivală, pierdere dacă marcajele de aliniere ale VTICL sunt pe axa corectă
vitroasă. ATENŢIE:
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (axa ŢINTĂ), conform cu Diagrama de îndrumare pentru
PRECAUŢII • Nu procesaţi lentila în autoclavă. A nu se păstra la
VTICL este realizată dintr-o singură bucată şi prezintă o implantare (IOD, Implantation Orientation Diagram).
1. A nu se încerca sterilizarea (vezi avertismentul). Îndepărtarea completă a materialului vâscoelastic trebuie temperaturi mai mari de 40 °C. A nu se congela. Dacă
zonă optică concavă/convexă cu diametrul cuprins între 4,9
şi 6,1 mm (în conformitate cu modelul şi gama de dioptrii) 2. A nu se autoclava (vezi avertismentul). să se efectueze înainte de închiderea ochiului (fără suturi). cerinţele de temperatură nu sunt întrunite, returnaţi lentila
şi un orificiu central cu diametrul de 0,36 mm amplasat în 3. Lentila nu trebuie expusă la nicio altă soluţie decât Din acest punct, operaţia poate continua conform procedurii la STAAR Surgical.
porţiunea optică, cunoscut drept KS-AquaPORT®. Lentila soluţiile de irigare intraoculară utilizate în mod obişnuit standard a chirurgului. Îngrijirea medicală postoperatorie a • VTICL-urile şi accesoriile jetabile produse de
este fabricată cu patru diametre generale: 12,1; 12,6; 13,2; (de ex., soluţie salină izotonică, SSE, soluţie vâscoelastică pacientului trebuie să urmeze, de asemenea, procedura STAAR Surgical sunt ambalate şi sterilizate pentru folosire
13,7 mm, pentru a se potrivi diverselor dimensiuni de ochi. etc.). standard a medicului chirurg.
unică. Curăţarea, recondiţionarea şi/sau resterilizarea nu
Lentilele sunt fabricate dintr-un material brevetat având în 4. Lentila trebuie manevrată cu grijă. Nu trebuie să se AVERTISMENTE
compoziţie colagen porcin/polimer HEMA, cu un indice de sunt operaţiuni aplicabile acestor dispozitive. Dacă vreunul
încerce remodelarea sau tăierea vreunei porţiuni a lentilei 1. Verificaţi eticheta ambalajului lentilei pentru a vă asigura
refracţie de 1,442 la temperatura camerei în soluţie salină că utilizaţi modelul şi puterea adecvate ale lentilei. dintre aceste dispozitive este reutilizat după curăţare şi/
sau aplicarea unei presiuni excesive pe porţiunea optică a
echilibrată (SSE). Materialul din polimer absoarbe radiațiile lentilei cu un obiect ascuţit. 2. Deschideţi ambalajul pentru a verifica puterea dioptrică sau recondiţionare, există o probabilitate ridicată să fie
ultraviolete, având o transmisie a luminii în regiunea vizibilă 5. Nu permiteţi lentilelor să se usuce la aer. Pe durata a lentilei. contaminat, iar contaminarea poate provoca infecţie şi/sau
a spectrului de peste aproximativ 90%, la lungimi de undă intervenţiei chirurgicale, lentilele trebuie depozitate în inflamaţie.
3. Manevraţi lentila ţinând-o de haptice. Nu apucaţi
ce depășesc 460 nm cu peste 90% din radiațiile ultraviolete soluţie SSE sterilă. porţiunea optică cu pensa şi nu atingeţi niciodată centrul REFERINŢE/BIBLIOGRAFIE
blocate sub lungimea de undă de 394 nm. Lentilele pot fi
6. Nu au fost stabilite efectele pe termen lung ale lentilei. porţiunii optice după ce aţi plasat lentila în ochi. A se vedea versiunea engleză.
pliate şi implantate printr-o incizie de 3,5 mm sau mai puţin.
Prin urmare, medicii trebuie să monitorizeze pacienţii 4. Scoaterea completă a soluţiei vâscoelastice din ochi,
Modelele internaţionale implantaţi postoperatoriu, în mod continuu şi regulat. după finalizarea procedurii chirurgicale, este esenţială.
A se vedea tabelele din versiunea engleză.
7. Siguranţa şi eficacitatea lentilelor nu a fost stabilită la STAAR Surgical recomandă un dispozitiv vâscochirurgical
INDICAŢII pacienţii cu: eroare de refracţie instabilă în oricare dintre oftalmic fie cu hidroxipropil metilceluloză 2 % (HPMC) cu
VTICL este conceput pentru utilizarea în tratamentul ochi, keratocon, antecedente de semne clinice de irită/ greutate moleculară mică, fie dispersiv, cu vâscozitate STAAR Surgical AG
ochiului fachic la adulţii cu vârsta între 21 şi 60 de ani, uveită, sinechie, sindrom de dispersie a pigmentului, redusă. Hauptstrasse 104
pentru: pseudoexfoliere, diabet insulino-dependent sau retinopatie CH-2560 Nidau
5. STAAR Surgical recomandă folosirea sistemelor de
• Corecţia/reducţia miopiei la adulţi care variază între diabetică, antecedente de intervenţie chirurgicală oculară, livrare MICROSTAAR® MSI-PF sau MSI-TF cu cartuş Switzerland
- 0,5 D şi - 20,0 D, cu astigmatism mai mic sau egal cu 6,0 D, inclusiv intervenţie chirurgicală refractivă corneană. SFC- 45 pentru introducerea lentilei în stare pliată. Tel: +(41) 32 332 8888
în planul ochelarilor. 8. Implantarea lentilelor poate duce la o scădere a Fax: +(41) 32 332 8899
NOTĂ: Soluţia vâscoelastică primară utilizată în timpul
• Cu o adâncime a camerei anterioare (ACA) mai mare sau densităţii celulare a endoteliului cornean. studiului clinic desfăşurat de FDA din S.U.A. a fost un
egală cu 2,8 mm, aşa cum este măsurată de la endoteliul CALCULAREA PUTERII ŞI DIMENSIUNII LENTILEI preparat de hidroxipropil metilceluloză 2 % cu greutate GLOSAR SIMBOLURI
cornean până la capsula anterioară a cristalinului. Calcularea puterii şi dimensiunii lentilei trebuie să se moleculară mică.
MOD DE ACŢIUNE efectueze de către medicul chirurg, utilizând software-ul de RAPORTAREA REACŢIILOR ADVERSE STERILE
VTICL este conceput pentru introducerea completă în calcul STAAR VTICL. Utilizarea software-ului are potenţialul Reacţiile adverse şi/sau complicaţiile cu potenţial să
camera posterioară, imediat în spatele irisului şi în faţa să prevină erorile de calcul, care pot duce la intervenţie afecteze vederea, care pot fi considerate în mod rezonabil
capsulei anterioare a lentilei cristalinului uman. Atunci
când este poziţionată corect, lentila funcţionează drept un
chirurgicală secundară din cauza valorilor refractive
nepreconizate, arcuirii excesive, rotirii lentilei, presiunii
ca având legătură cu lentila, trebuie raportate imediat către 2 A nu se reutiliza
STAAR Surgical. Aceste informaţii sunt cerute medicilor
element refractiv pentru a corecta/reduce optic miopia cu intraoculare crescute faţă de momentul de referinţă etc. chirurgi pentru a documenta posibilele efecte pe termen
astigmatism. În timpul studiului desfăşurat de FDA din SUA pentru ICM/ lung ale implantării VTICL. 2
STERILIZE

CONTRAINDICAŢII TICM, măsurătorile alb-pe-alb şi ACA (de la endoteliul


cornean până la capsula anterioară a cristalinului) au fost MODUL DE FURNIZARE
VTICL este contraindicat în următoarele împrejurări şi/sau Lentila VTICL este furnizată sterilă şi apirogenă, într-un
stări patologice: utilizate pentru a stabili diametrul total al ICL. Există unele
flacon sigilat care conţine SSE. Flaconul este sigilat într-o SN
rapoarte care sugerează că măsurătorile corneene alb-pe-
1. Pacienţii cu o densitate celulară a endoteliului cornean alb nu corespund cu măsurătorile şanţ-pe-şanţ. Publicaţiile tavă formată la cald sterilă, amplasată într-o cutie împreună
mică/anormală, distrofie Fuchs sau altă patologie corneană. recente indică faptul că noile tehnologii imagistice pot cu etichetele şi informaţiile produsului (Instrucţiuni de
2. Hipertensiune oculară în oricare dintre ochi. asigura o vizualizare şi măsurare optimă a dimensiunilor utilizare). Starea sterilă este asigurată până la data de
3. Orice formă de cataractă în ochiul operat sau cataractă intraoculare implicate în implantarea lentilelor intraoculare expirare indicată pe eticheta ambalajului, dacă sigiliul
netraumatică în celălalt ochi. fachice. În special, s-a sugerat că biomicroscopia cu tavei şi flaconului nu este perforat sau deteriorat. Lentila
ultrasunete (UBM) asigură măsurarea distanţei şanţ-pe- VTICL este sterilizată cu abur. Cardul cu instrucţiuni pentru
4. Persoanele cu vârsta sub 21 de ani. pacient: În ambalajul individual este furnizat un card pentru
şanţ.
5. Glaucom primar cu unghi deschis sau glaucom cu unghi pacient. Acest card trebuie înmânat pacientului pentru a-l
închis. PREGĂTIREA LENTILEI
păstra ca document permanent al implantului şi a-l arăta
Verificaţi ca nivelul de lichid să acopere cel puţin 2/3 din
6. Unghiuri închise ale camerei anterioare (adică, de fiecare dată când este consultat de un profesionist din
flacon. Tava formată la cald şi flaconul trebuie să fie
mai puţin de Gradul III, aşa cum se stabileşte pe baza domeniul oftalmologic, în viitor.
deschise în câmp steril. Înregistraţi numărul de control
examenului gonioscopic). DATA DE EXPIRARE
pe raportul operator, în scopul de a menţine trasabilitatea
7. Sarcină sau alăptare. produsului. Îndepărtaţi capacul de aluminiu şi dopul. Data de expirare înscrisă pe ambalajul dispozitivului este
8. Boală oculară anterioară sau preexistentă care ar Utilizând pistonul cu vârf de spumă, îndepărtaţi lentina din data de expirare a stării sterile. Acest dispozitiv nu trebuie
împiedica o acuitate vizuală postoperatorie de 0,477 flacon. Lentila nu trebuie expusă unui mediu uscat (aer) utilizat după data indicată de expirare a stării sterile.
logMAR (20/60 Snellen) sau mai bună. timp de mai mult de un minut.
30 31
SK PODANIE A NÁVOD NA POUŽITIE ZÁSADY VRÁTENIA PRODUKTU STAAR VTICL
Implantáciu šošovky VTICL môže vykonať len chirurg Kontaktujte spoločnosť STAAR Surgical. Šošovka VTICL
s bohatými skúsenosťami s požadovanou chirurgickou sa musí vrátiť v suchom stave. Šošovku sa nepokúšajte
KOMPLIKÁCIE A NEŽIADUCE REAKCIE
Nežiaduce reakcie a komplikácie z dôvodu chirurgického technikou. Pri implantácii šošovky VTICL sa odporúča rehydratovať.
zákroku a implantácie akejkoľvek šošovky VTICL alebo po nasledujúci postup.
ZÁRUKA A OBMEDZENIE ZODPOVEDNOSTI
týchto postupoch môžu zahŕňať okrem iných tieto: hyféma, Pacient sa pripraví na chirurgický zákrok v súlade so
štandardným operačným postupom. Označte požadovanú Spoločnosť STAAR Surgical zaručuje, že pri výrobe tohto
nereagujúca zrenica, pupilárny blok, ďalšia iridotómia produktu sa postupovalo s primeranou starostlivosťou.
YAG, sekundárny glaukóm, katarakta, vnútroočná infekcia, os (CIEĽOVÚ os) určenú na zarovnanie šošovky VTICL.
Použije sa čistá incízia vytvárajúca tunel v sklére alebo Spoločnosť STAAR Surgical nie je zodpovedná za žiadne
uveitída/iritída, odlúpenie sietnice, vitritída, edém rohovky,
čistá incízia vytvárajúca tunel v rohovke rozmeru 3,5 mm náhodné ani následné straty, škody ani výdavky vyplývajúce
Implantovateľná Šošovka makulárny edém, dekompenzácia rohovky, nadmerná/
nedostatočná korekcia, závažné trblietanie alebo kruhová alebo menej, po ktorej nasleduje vyplnenie prednej a zadnej priamo alebo nepriamo z použitia tohto produktu. V rozsahu
EVO / EVO+ VISIAN™ TORICKÁ Collamer (VTICL) komory vhodným viskoelastickým materiálom. Šošovka sa
žiara (v podmienkach nočnej jazdy), hypopyon, vyšší povolenom zákonom je zodpovednosť spoločnosti STAAR
astigmatizmus, zníženie najlepšej korigovanej zrakovej potom ohne pomocou injektora MICROSTAAR® MSI-PF Surgical vyplývajúca z akýchkoľvek príčin spojených so
ostrosti (BSCVA), rotácia/decentrácia/subluxácia, alebo MSI-TF s kazetou SFC- 45 a injikuje sa do prednej šošovkou VTICL obmedzená na výmenu šošovky VTICL,
NÁVOD NA POUŽITIE komory. Návod na správne založenie a injekciu šošovky
zvýšenie vnútroočného tlaku v porovnaní s východiskovou ktorá musí byť vrátená spoločnosti STAAR Surgical
INFORMÁCIE O PRODUKTE hodnotou, úbytok endotelových buniek rohovky, rozptyl pomocou injekčného systému MICROSTAAR si pozrite v
a spoločnosť ju musí uznať za chybnú. Táto záruka
Pred vykonaním prvého klinického postupu si prečítajte pigmentu dúhovky, sekundárna chirurgická intervencia na príbalovom letáku priloženom k tomuto systému. Overte,
nahrádza a vylučuje všetky iné záruky, ktoré tu nie sú
celé informácie o produkte. Všetci lekári musia absolvovať účely odstránenia/výmeny/repozície šošovky, periférne či šošovka je orientovaná správne a či nie je prevrátená.
Ak zrenica zostáva dostatočne dilatovaná, šošovka sa výslovne uvedené, bez ohľadu na to, či sú výslovné alebo
lekársky certifikačný program STAAR Surgical VTICL. predné synéchie (PAS), zrastenie dúhovky s implantátom,
Mimoriadna pozornosť sa venuje metodikám určovania musí dobre vycentrovať a umiestniť pod dúhovkou pred predpokladané uplatnením práva alebo inak, a to aj vrátane
podráždenie spojivky, úbytok sklovca.
veľkosti pri stanovovaní celkového priemeru vnútroočnej prirodzenou šošovkou tak, aby sa nožičky nachádzali akýchkoľvek mlčky predpokladaných záruk predajnosti
PREVENTÍVNE OPATRENIA
šošovky VTICL. Nesprávna veľkosť šošovky VTICL môže v sulcus ciliaris. Overte, či značky zarovnania šošovky alebo vhodnosti na použitie.
1. Nepokúšajte sa výrobok sterilizovať (pozri varovanie).
viesť k miernym až závažným nežiaducim udalostiam. VTICL ležia v požadovanej osi (CIEĽOVEJ osi) v súlade SKLADOVANIE
2. Nesterilizujte v autokláve (pozri varovanie). s diagramom orientácie pri implantácii (IOD, Implantation
OPIS POMÔCKY Šošovku uchovávajte pri izbovej teplote/teplote okolia.
Šošovka VTICL je vyhotovená ako jednodielna šošovka 3. Šošovka sa nesmie vystaviť žiadnym roztokom okrem Orientation Diagram). Pred uzavretím oka (bez stehov) sa
s konkávnou/konvexnou optickou zónou s priemerom bežne používaných vnútroočných irigačných roztokov (ako musí kompletne odstrániť viskoelastický materiál. Od tohto UPOZORNENIE:
4,9 až 6,1 mm (podľa modelu a dioptrie) a so stredovým je napr. izotonický fyziologický roztok, BSS, viskoelastický momentu môže operácia pokračovať podľa štandardného • Šošovku nesterilizujte v autokláve. Neskladujte pri teplote
otvorom priemeru 0,36 mm v optike, ktorý sa označuje ako materiál a pod.). postupu chirurga. Pooperačná zdravotná starostlivosť o nad 40 °C. Neskladujte v mrazničke. V prípade nedodržania
KS-AquaPORT®. Šošovka sa vyrába so štyrmi celkovými 4. So šošovkou manipulujte opatrne. Nepokúšajte sa pacienta sa tiež riadi podľa štandardného postupu chirurga. teplotných požiadaviek vráťte šošovku spoločnosti STAAR
priemermi: 12,1; 12,6; 13,2; 13,7 mm, na rôzne veľkosti oka. meniť tvar šošovky, rezať akúkoľvek časť šošovky ani VAROVANIA Surgical.
Šošovky sa vyrábajú z materiálu chráneného vlastníckym aplikovať nenáležitý tlak ostrým predmetom na optickú časť 1. Podľa označenia na obale šošovky skontrolujte • Šošovka VTICL a jednorazové príslušenstvo od
právom pozostávajúceho z bravčového kolagénu/polyméru šošovky. správnosť modelu a optickej mohutnosti šošovky. spoločnosti STAAR Surgical sú balené a sterilizované
HEMA s refrakčným indexom 1,442 pri izbovej teplote vo
vyváženom soľnom roztoku (BSS). Polymérový materiál 5. Nedovoľte, aby šošovka vyschla na vzduchu. Šošovka 2. Otvorte balenie a overte mohutnosť šošovky. len na jedno použitie. Tieto pomôcky sa nemôžu čistiť,
absorbuje ultrafialové žiarenie s priepustnosťou svetla vo sa počas operácie musí skladovať v sterilnom roztoku BSS. renovovať ani opätovne sterilizovať. Ak by sa niektorá
3. Pri manipulácii so šošovkou ju uchopte za jej haptickú
viditeľnej oblasti spektra na približnej úrovni nad 90 % pri 6. Dlhodobý účinok šošovky nebol stanovený. Pacientov časť. Pinzetou nechytajte optickú časť a nikdy sa z týchto pomôcok opätovne použila po čistení alebo
vlnových dĺžkach viac ako 460 nm a blokuje viac ako 90 % s implantátom by preto lekári mali po operácii naďalej nedotýkajte stredu optiky, keď už je šošovka zavedená na renovácii, je veľmi pravdepodobné, že bude kontaminovaná
ultrafialového žiarenia pri vlnových dĺžkach pod 394 nm. pravidelne monitorovať. mieste v oku. a kontaminácia by mohla viesť k infekcii alebo zápalu.
Šošovky sa dajú ohnúť a implantovať cez rez veľkosti 7. Bezpečnosť a účinnosť šošovky neboli stanovené u 4. Úplné odstránenie viskoelastického materiálu z oka po REFERENCIE/BIBLIOGRAFIA
3,5 mm alebo menej. pacientov s nestabilnou refrakčnou chybou v ktoromkoľvek dokončení chirurgického zákroku je nevyhnutné. Spoločnosť Viď anglická verzia.
Medzinárodné modely oku, keratokonom, klinickými známkami iritídy/uveitídy v STAAR Surgical odporúča očnú viskochirurgickú pomôcku,
Viď Table 1 (tabuľka č. 1) v anglickej verzii. anamnéze, synéchiami, syndrómom rozptylu pigmentu, ktorou je 2 % hydroxypropylmetylcelulóza (HPMC) s nízkou
INDIKÁCIE pseudoexfoliáciou, cukrovkou závislou na inzulíne alebo molekulovou hmotnosťou alebo disperzný materiál s nízkou
Šošovka VTICL je indikovaná na použitie pri liečbe diabetickou retinopatiou, predchádzajúcou očnou operáciou viskozitou.
fakického oka u dospelých vo veku 21– 60 rokov: v anamnéze vrátane refrakčnej operácie rohovky.
5. Na vloženie šošovky v ohnutom stave spoločnosť STAAR Surgical AG
• Na korekciu/redukciu myopie u dospelých v rozsahu 8. Implantácia šošovky môže viesť k zníženiu hustoty STAAR Surgical odporúča použiť systém MICROSTAAR® Hauptstrasse 104
- 0,5 Daž - 20,0 D, s astigmatizmom hodnoty 6,0 Dalebo buniek endotelu rohovky. MSI-PF alebo systém MSI-TF so systémom SFC- 45 na CH-2560 Nidau
menej v okuliarovej rovine, VÝPOČET OPTICKEJ MOHUTNOSTI A VEĽKOSTI ŠOŠOVKY zavedenie kazety. Switzerland
• S hĺbkou prednej komory (ACD) 2,8 mm alebo viac pri Optickú mohutnosť a veľkosť šošovky musí vypočítať Tel: +(41) 32 332 8888
meraní od endotelu rohovky po predné puzdro šošovky. POZNÁMKA: Primárny viskoelastický materiál použitý
chirurg pomocou softvéru STAAR VTICL Calculation pri klinickom skúšaní, ktoré v USA vykonal úrad FDA, Fax: +(41) 32 332 8899
SPÔSOB ÚČINKU Software. Použitím softvéru sa potenciálne zabráni bol prípravok 2 % hydroxypropylmetylcelulózy s nízkou
Šošovka VTICL je určená na úplné umiestnenie do zadnej chybám výpočtu, ktoré by mohli viesť k sekundárnemu SLOVNÍK SYMBOLOV
molekulovou hmotnosťou.
komory priamo za dúhovku a pred predné puzdro ľudskej chirurgickému zákroku z dôvodu neočakávaných
šošovky. Šošovka pri správnom umiestnení slúži ako výsledných refrakčných hodnôt, nadmerného vyklenutia, HLÁSENIE NEŽIADUCICH UDALOSTÍ STERILE
refrakčný prvok na optickú korekciu/redukciu myopie s rotácie šošovky, zvýšeného vnútroočného tlaku v porovnaní Nežiaduce reakcie alebo komplikácie, ktoré potenciálne
astigmatizmom. s východiskovým stavom a pod. Počas skúšok šošoviek ohrozujú zrak a ktoré je možné odôvodnene považovať
KONTRAINDIKÁCIE ICM/TICM, ktoré v USA vykonal úrad FDA, sa na stanovenie za súvisiace so šošovkou, sa musia bezodkladne hlásiť
spoločnosti STAAR Surgical. Tieto informácie sa vyžadujú
2
Šošovka VTICL je kontraindikovaná v prítomnosti celkového priemeru šošovky ICL použil rozmer od bielej
ktoréhokoľvek nasledujúceho stavu alebo ochorenia: od chirurgov, aby bolo možné dokumentovať potenciálne
časti k bielej časti a hĺbka ACD (od endotelu rohovky po
dlhodobé účinky implantácie šošovky VTICL.
2
1. Pacienti s nízkou/abnormálnou hustotou endotelových predné puzdro šošovky). Existujú správy, že meranie STERILIZE

buniek rohovky, Fuchovou dystrofiou alebo inou patológiou rohovky od bielej časti k bielej časti nekorešponduje s SPÔSOB DODANIA
rohovky, meraním od sulcus ciliaris po sulcus ciliaris. V najnovších Šošovka VTICL sa dodáva sterilná a nepyrogénna v
SN
2. Očná hypertenzia v ktoromkoľvek oku, publikáciách sa uvádza, že nové zobrazovacie technológie uzavretej ampule obsahujúcej BSS. Ampula je uzavretá
3. Akákoľvek katarakta v operovanom oku alebo môžu zabezpečiť optimálnu vizualizáciu a zmeranie v sterilnej, tepelne lisovanej tácke umiestnenej v škatuli s
netraumatická katarakta v druhom oku, vnútroočných rozmerov potrebných pri implantácii fakickej označením a informáciami o produkte (pokyny na použitie).
4. Osoby mladšie ako 21 rokov, vnútroočnej šošovky. Na meranie vzdialenosti od sulcus Sterilita je zabezpečená do dátumu exspirácie vytlačeného
5. Primárny glaukóm s otvoreným uhlom alebo glaukóm ciliaris po sulcus ciliaris sa navrhuje najmä ultrazvuková na etikete obalu, pokiaľ nedošlo k prepichnutiu alebo
s uzavretým uhlom, biomikroskopia (UBM). poškodeniu tácky a uzáveru ampuly. Šošovka VTICL
6. Úzke uhly v prednej komore (t. j. menej ako stupeň III PRÍPRAVA ŠOŠOVKY je sterilizovaná v pare. Pokyny ku karte pre pacienta:
podľa merania pri gonioskopickom vyšetrení), Skontrolujte, či tekutina vypĺňa najmenej 2/3 ampuly. Jednotkové balenie obsahuje kartu pre pacienta. Kartu
7. Tehotenstvo alebo dojčenie, Tepelne lisovaná tácka a ampula sa musia otvoriť v odovzdajte pacientovi, aby si ju uschoval ako trvalý
8. Predchádzajúce alebo už existujúce ochorenia oka, sterilnom poli. Do operačnej správy zapíšte kontrolné číslo, záznam o svojom implantáte a aby ju predkladal pri ďalších
ktoré by vylučovalo pooperačnú zrakovú ostrosť 0,477 aby sa zachovala vysledovateľnosť. Odstráňte hliníkové návštevách očného lekára.
metódou logMAR (20/60 podľa Snellena) alebo lepšiu, viečko a zátku. Piestom s penovým hrotom vyberte šošovku DÁTUM EXSPIRÁCIE
9. Pacienti s amblyopiou alebo slepotou v druhom oku, z ampuly. Šošovka sa nesmie vystaviť suchému prostrediu Dátum exspirácie uvedený na obale pomôcky je dátumom
10. Implantácia šošovky do oka s hĺbkou prednej komory (vzduchu) na viac ako jednu minútu. uplynutia sterility. Pomôcka sa nesmie použiť po
(ACD) menej ako 2,8 mm pri meraní od endotelu rohovky UPOZORNENIE: Nedovoľte, aby šošovka po vybratí zo vyznačenom dátume uplynutia sterility.
po predné puzdro šošovky. sklenej ampuly vyschla na vzduchu.
32 33
SV VAR FÖRSIKTIG: Låt inte linsen torka efter att den tagits RETURPOLICY FÖR STAAR VTICL
ut ur glasflaskan. Kontakta STAAR Surgical. VTICL måste returneras torr.
10. Implantation av en lins i ett öga med ett främre ADMINISTRERING OCH BRUKSANVISNING Försök inte rehydrera linsen.
kammardjup, mätt från hornhinneendotelet till den främre Implantation av en VTICL får utföras endast av en GARANTI OCH ANSVARSBEGRÄNSNING
linskapseln, på under 2,8 mm. kirurg med hög kompetens inom den nödvändiga STAAR Surgical garanterar att rimlig omsorg har använts
operationstekniken. Följande ingrepp rekommenderas för
KOMPLIKATIONER OCH BIVERKNINGAR vid tillverkningen av denna produkt. STAAR Surgical kan
implantation av VTICL.
Biverkningar och komplikationer orsakade av eller inte hållas ansvarigt för oförutsedd eller sekundär förlust,
Patienten ska förberedas för kirurgi enligt
efter kirurgi och implantation av en VTICL kan omfatta, skada, eller kostnad av något slag, som uppkommer direkt
standardförfarandet. Markera önskad axel (MÅLAXEL) för
men begränsas inte till: hyfema, icke-reaktiv pupill, eller indirekt till följd av användningen av denna produkt. I
EVO / EVO+ VISIAN™ TORISK justering av VTICL. Ett rent tunnelsnitt i senhinnan eller i
pupillblockering, ytterligare YAG-iridotomi, sekundärt den utsträckning som lagen tillåter, ska STAAR Surgicals
hornhinnan på 3,5 mm eller mindre ska användas, följt av
Implanterbar Collamer- Lins (VTICL) glaukom, katarakt, intraokulär infektion, uveit/irit,
fyllning av den främre kammaren och den bakre kammaren enda ansvar till följd av alla orsaker som har samband med
näthinneavlossning, vitrit, kornealödem, makulaödem,
med lämplig viskoelastisk lösning. Linsen viks sedan med VTICL-linsen begränsas till ersättning av den VTICL som
korneal dekompensation, över-/ underkorrigering,
hjälp av en MICROSTAAR®-injektor MSI-PF eller MSI-TF har returnerats till och befunnits vara defekt av STAAR
BRUKSANVISNING signifikant bländning och/eller ljusringar (vid bilkörning
med SFC- 45-patron och injiceras i den främre kammaren. Surgical. Denna garanti ersätter och upphäver alla andra
nattetid), hypopyon, ökad astigmatism, förlust av bästa Se det produktblad som medföljer injektorn för anvisningar
PRODUKTINFORMATION glasögonkorrigerade synskärpa, rotation/ decentrering/ garantier som inte uttryckligen uppges här, vare sig de
Läs igenom denna produktinformation i sin helhet innan beträffande korrekt laddning och injektion av linsen med
subluxation, ökning av det intraokulära trycket i förhållande är uttryckliga eller underförstådda, genom tillämpning av
du genomför ditt första kliniska ingrepp. Alla läkare MICROSTAAR-injektionssystemet. Kontrollera att linsen
till baslinjen, förlust av celler i hornhinneendotelet, gällande lagstiftning eller på annat sätt, inklusive, men inte
måste slutföra STAAR Surgical VTICL-programmet för har rätt orientering och att den inte är inverterad (ut och
frisättning av pigment från iris, sekundärt kirurgiskt ingrepp invänd). Om pupillen förblir tillräckligt utvidgad bör linsen begränsat till, underförstådda garantier om säljbarhet eller
läkarcertifiering. Särskild tonvikt läggs vid metoder för
för att avlägsna/byta ut/placera om linsen, perifer främre vara väl centrerad och placerad under iris framför den lämplighet för användning.
dimensionering för att fastställa den totala diametern på
VTICL. Felaktig storlek på VTICL kan leda till biverkningar, syneki, syneki mellan iris och implantatet, konjunktival naturliga linsen så att basplattorna är placerade i sulcus. FÖRVARING
som kan vara alltifrån lindriga till allvarliga. irritation, glaskroppsförlust. Kontrollera att justeringsmärkena på VTICL är placerade Förvara linsen vid rums-/omgivningstemperatur.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER längs önskad axel (MÅLAXEL) enligt diagrammet över VAR FÖRSIKTIG:
PRODUKTBESKRIVNING
1. Försök inte sterilisera produkten (se varningen). implantationsriktning (IOD, Implantation Orientation
VTICL är en lins i ett enda stycke, som har ett konkavt/ • Autoklavera inte linsen. Produkten får inte förvaras vid
2. Produkten får inte autoklaveras (se varningen). Diagram). Fullständig borttagning av det viskoelastiska
konvext optiskt område med en diameter på 4,9 till temperaturer över 40 °C. Produkten får inte frysas. Om
materialet måste utföras innan ögat stängs (utan suturer).
6,1 mm (enligt modell och styrka i dioptrier) och ett hål 3. Linsen får inte exponeras för några andra temperaturkraven inte uppfylls, returnera linsen till STAAR
Från den här punkten kan operationen fortlöpa enligt
med en diameter på 0,36 mm i mitten av optiken kallat lösningar än de som normalt används för att spola ögat Surgical.
kirurgens standardförfarande. Postoperativ medicinsk vård
KS-AquaPORT®. Linsen tillverkas med fyra olika totala (t.ex. isoton koksaltlösning, balanserad saltlösning,
av patienten ska också följa kirurgens standardförfarande. • STAAR Surgical VTICL och engångstillbehör förpackas
diametrar: 12,1, 12,6, 13,2, 13,7 mm för att passa olika viskoelastisk lösning osv.).
ögonstorlekar. Linserna tillverkas av äganderättsskyddat VARNINGAR och steriliseras endast för engångsbruk. Rengöring,
4. Linsen ska hanteras varsamt. Inga försök får göras
griskollagen/HEMA-polymermaterial med ett brytningsindex 1. Kontrollera linsförpackningens etikett avseende rätt omarbetning och/eller omsterilisering är inte tillämpligt på
att ändra formen på eller skära av en bit av linsen eller
på 1,442 vid rumstemperatur i balanserad saltlösning. linsmodell och linsstyrka. dessa produkter. Om någon av dessa produkter återanvänds
att anbringa otillbörligt tryck på linsens optiska del med ett
Polymermaterialet absorberar ultraviolett strålning och vasst föremål. 2. Öppna förpackningen för att kontrollera linsens styrka efter att ha rengjorts och/eller omarbetats är det mycket
har en ljustransmittans i spektrumets synliga område i dioptrier. sannolikt att den är kontaminerad och kontaminationen kan
5. Låt inte linsen lufttorka. Linsen ska förvaras i steril
på drygt 90 % vid våglängder som är längre än 460 nm, 3. Hantera linsen genom att hålla i den haptiska delen. leda till infektion och/eller inflammation.
och blockerar över 90 % av den ultravioletta strålningen balanserad saltlösning under det kirurgiska ingreppet.
Fatta inte tag i optiken med en tång och vidrör aldrig mitten REFERENSER/LITTERATURFÖRTECKNING
vid våglängder under 394 nm. Linserna kan vikas och 6. Linsens långtidseffekt har inte fastställts. Därför ska av optiken när linsen har placerats inuti ögat.
implanteras genom ett 3,5 mm eller mindre snitt. läkaren fortsätta att regelbundet övervaka implantatpatienter Se den engelskspråkiga versionen.
postoperativt. 4. Det är mycket viktigt att den viskoelastiska lösningen
Internationella modeller avlägsnas fullständigt från ögat efter att det kirurgiska
Se tabellerna i den engelskspråkiga versionen. 7. Linsens säkerhet och effektivitet har inte fastställts ingreppet har slutförts. STAAR Surgical rekommenderar
INDIKATIONER hos patienter med: ostabilt brytningsfel i ettdera ögat, en viskokirurgisk produkt i form av antingen 2 %
VTICL är indicerad för användning vid fakisk keratoconus, anamnes på kliniska tecken på irit/ hydroxypropylmetylcellulosa (HPMC) med låg molekylvikt
ögonbehandling hos vuxna i åldrarna 21– 60 år: uveit, syneki, pigmentfrisättning (PDS-syndrom), eller en dispersiv, oftalmisk produkt med låg viskositet. STAAR Surgical AG
pseudoexfoliation, insulinberoende diabetes eller diabetisk Hauptstrasse 104
• För korrigering/reduktion av närsynthet hos vuxna 5. STAAR Surgical rekommenderar användning av
retinopati, anamnes med tidigare ögonoperation, inklusive CH-2560 Nidau
inom intervallet - 0,5 D till - 20,0 D med mindre än eller insättningssystemet MICROSTAAR® MSI-PF eller MSI-TF
refraktiv hornhinnekirurgi. Switzerland
motsvarande 6,0 D astigmatism i glasögonplanet. med SFC- 45-patron för att föra in linsen i vikt tillstånd.
8. Implantation av en lins kan leda till minskad celldensitet Tel: +(41) 32 332 8888
• Med ett främre kammardjup som motsvarar eller OBS: Den primära viskoelastiska lösning som användes vid
i hornhinneendotelet. Fax: +(41) 32 332 8899
överskrider 2,8 mm, mätt från hornhinneendotelet till den den kliniska prövningen utförd av
främre linskapseln. BERÄKNING AV LINSENS STYRKA OCH STORLEK
amerikanska FDA (livsmedels- och läkemedelsverket) var
Beräkningen av linsens styrka och storlek ska ORDLISTA SYMBOLER
VERKNINGSSÄTT en beredning av 2 %
utföras av kirurgen med hjälp av STAAR VTICL
VTICL är avsedd att placeras helt inne i den bakre
kammaren, direkt bakom iris och framför den främre
beräkningsprogramvara. Användning av programvaran hydroxypropylmetylcellulosa med låg molekylvikt. STERILE Buharla sterilize edildi
kan potentiellt förhindra beräkningsfel, vilka kan leda till RAPPORTERING AV BIVERKNINGAR
kapseln i den mänskliga kristallinsen. När den är placerad Biverkningar och/eller potentiellt synhotande komplikationer
behov av sekundärt kirurgiskt ingrepp på grund av oväntad
i rätt position fungerar linsen som ett brytningselement för
att optiskt korrigera/reducera närsynthet med astigmatism. brytningsförmåga, alltför kraftig välvning, linsrotation, ökat som rimligen kan betraktas som relaterade till linsen måste 2
intraokulärt tryck från baslinjen osv. Vid den prövning av genast rapporteras till STAAR Surgical. Denna information
KONTRAINDIKATIONER begärs från kirurger för att dokumentera potentiella
VTICL är kontraindicerad vid förekomst av något/några av
ICM/TICM som utfördes av amerikanska FDA (livsmedels-
långtidseffekter av implantation av en VTICL.
2 Tekrar sterilize etmeyin
och läkemedelsverket) användes mätning från vitt till vitt och STERILIZE

följande förhållanden och/eller tillstånd:


mätning av främre kammardjup (från hornhinneendotelet LEVERANSFORM
1. Patienter med låg/onormal celldensitet i till den främre linskapseln) för att bestämma den totala VTICL levereras steril och icke-pyrogen i en förseglad
hornhinneendotelet, Fuchs dystrofi eller någon annan SN
diametern på ICL. Det finns ett antal rapporter som tyder flaska som innehåller balanserad saltlösning. Flaskan är
hornhinnesjukdom. på att hornhinnemåtten vitt till vitt inte är korrelerade med förseglad i en steril varmformad bricka placerad i en låda
2. Okulärt övertryck i ettdera ögat. sulcus till sulcus. Nyligen publicerade data indikerar att med etiketter och produktinformation (bruksanvisning). Son kullanma tarihi
3. Katarakt i ingreppsögat eller icke-traumatisk katarakt i nya avbildningstekniker kan ge optimal visualisering och Steriliteten garanteras till det utgångsdatum som anges på
det andra ögat. mätning av de intraokulära mått som är av betydelse vid förpackningsetiketten, förutsatt att brickans och flaskans
4. Personer som är yngre än 21 år. implantation av fakiska intraokulära linser. I synnerhet har förseglingar inte har punkterats eller skadats. VTICL
ultraljudsbiomikroskopi (UBM) föreslagits som metod för är ångsteriliserad. Anvisningar angående patientkortet:
5. Primärt öppenvinkelglaukom eller trångvinkelglaukom. Ett patientkort medföljer i enhetsförpackningen. Detta
mätning av avståndet från sulcus till sulcus.
6. Trånga främre kammarvinklar (dvs. mindre än grad III kort ska ges till patienten, som ska behålla det som ett Dikkat
FÖRBEREDELSE AV LINSEN
fastställd genom en gonioskopisk undersökning). permanent dokument för implantatet och visa kortet för alla
Kontrollera att vätskenivån fyller åtminstone 2/3 av flaskan.
7. Gravida eller ammande kvinnor. Den varmformade brickan och flaskan ska öppnas i ett ögonvårdsspecialister som besöks i framtiden.
Üretici
8. Tidigare eller befintlig ögonsjukdom som skulle sterilt fält. Anteckna kontrollnumret på driftsrapporten för att UTGÅNGSDATUM
omöjliggöra en postoperativ synskärpa på 0,477 logMAR upprätthålla spårbarheten. Avlägsna aluminiumlocket och Utgångsdatumet på produktens förpackning avser det
(20/60 Snellen) eller bättre. proppen. Ta ut linsen ur flaskan med hjälp av kolven med datum då steriliteten går ut. Denna produkt får inte Üretim tarihi
9. Patienter som är amblyopiska eller blinda på det skumspets. Linsen ska inte exponeras för torr miljö (luft) i användas efter det angivna utgångsdatumet för sterilitet.
andra ögat. mer än en minut.
34 35
TR DİKKAT: Cam flakondan çıkardıktan sonra lensin SON KULLANMA TARİHİ
kurumasına izin vermeyin. Cihaz ambalajında yer alan son kullanma tarihi, sterilitenin
9. Diğer gözde ambliyopik veya kör olan hastalar. son geçerli olduğu tarihtir. Bu cihaz, belirtilen sterilitenin son
UYGULAMA VE KULLANMA TALİMATI geçerlilik tarihinden sonra kullanılmamalıdır.
10. Kornea endotelinden ön lens kapsülüne ölçüldüğü VTICL‘nin implantasyonuna, sadece gerekli cerrahi TAAR VTICL İÇİN İADE POLİTİKASI
şekilde ön kamera derinliği (ÖKD) 2,8 mm altında olan bir teknik alanında yüksek düzeyde beceriye sahip bir cerrah STAAR Surgical ile irtibat kurun. Bu VTICL kuru olarak iade
göze lens implantasyonu. tarafından teşebbüs edilmelidir. VTICL implantasyonu için edilmelidir. Lenste tekrar hidrasyon yapmaya çalışmayın.
KOMPLİKASYONLAR VE ADVERS REAKSİYONLAR aşağıdaki işlem önerilir.
Cerrahi ve herhangi bir VTICL implantasyonu sonrasında GARANTİ VE YÜKÜMLÜLÜK KISITLAMASI
Hasta cerrahiye standart ameliyat işlemine göre
veya nedeniyle advers reaksiyonlar veya komplikasyonlar STAAR Surgical, bu ürünün üretilmesi sırasında makul
EVO / EVO+ VISIAN™ TORİK İmplante hazırlanmalıdır. VTICL hizalama için istenen aksı (HEDEF özeninin gösterildiğini garanti eder. STAAR Surgical, bu
Edilebilir Collamer Lens (VTICL) verilenlerle sınırlı olmamak üzere şunları içerebilir: Hifema,
aks) işaretleyin. 3,5 mm veya altında bir saydam korneal ürünün kullanılmasından doğrudan veya dolaylı olarak
Nonreaktif Pupil, Pupiller Blok, Ek YAG İridotomi, Sekonder
Glokom, Katarakt, İntraoküler Enfeksiyon, Üveit/İrit, veya skleral tünel insizyonu kullanılmalı ve sonrasında ön kaynaklanan hiçbir arızi veya sonuçsal kayıp, hasar veya
Retina Dekolmanı, Vitrit, Kornea Ödemi, Makula Ödemi, ve arka kamera uygun bir viskoelastikle doldurulmalıdır. masraftan sorumlu tutulamaz. Kanunen izin verildiği ölçüde
KULLANMA TALİMATI
Kornea Dekompanzasyonu, Fazla/Eksik Düzeltme, Önemli Lens sonra bir MICROSTAAR® SFC- 45 kartuşlu MSI-PF STAAR Surgical’ın VTICL ile ilgili olarak herhangi bir veya
ÜRÜN BİLGİSİ Parlama ve/veya Haleler (gece araba sürme koşullarında), veya MSI-TF enjektör kullanarak katlanır ve ön kameraya tüm nedenlerden yükümlülüğünün tümü, iade edilen ve
Lütfen ilk klinik işleminizi yapmadan önce bu ürün Hipopiyon, Artmış Astigmatizma, Gözlükle Düzeltilmiş enjekte edilir. MICROSTAAR enjeksiyon sistemi kullanılarak STAAR Surgical tarafından kusurlu olduğu tespit edilen
bilgisini tamamen gözden geçirin. Tüm doktorlar mutlaka En iyi Görme Keskinliği Kaybı, Rotasyon/Desantrasyon/ herhangi bir VTICL‘nin değiştirilmesi ile sınırlı olacaktır. Bu
lensin doğru şekilde yüklenmesi ve enjekte edilmesine ilişkin
STAAR Surgical VTICL Doktor Sertifikasyonu Programını Sublüksasyon, Başlangıca göre GİB Yükselmesi, Kornea garanti, tüm ticari elverişlilik veya kullanıma uygunluk ile ilgili
bilgiler için enjektörle birlikte gelen ürün prospektüsüne
tamamlamalıdır; VTICL genel çapının belirlenmesi için Endotel Hücresi Kaybı, İris Pigment Dispersiyonu, Lensi zımni garantiler de dahil olmak üzere ancak bunlarla kısıtlı
başvurun. Lensin doğru yönde olmasını ve lensin ters olmamak kaydıyla, kanun gereği veya başka açıdan ister
büyüklük belirleme metodolojilerine özellikle önem verilir. Çıkarmak/Değiştirmek/Tekrar Konumlandırmak için dönmemiş olmasını teyit edin. Eğer pupil yeterince dilate açıkça ister zımni olsun burada açıkça belirtilmiş olmayan
Uygun olmayan VTICL büyüklüğü hafiften şiddetliye kadar Sekonder Cerrahi Girişim, Periferal Anterior Sineşi (PAS),
kalırsa lens, ayak plakaları sulkusa yerleşecek şekilde diğer tüm garantilerin yerini alır veya onları muaf tutar.
advers olaylara neden olabilir. İmplanta İris Sineşisi, Konjonktival Tahriş, Vitreus Kaybı.
doğal lensin önünde ve irisin arkasında konumlandırılmış
CİHAZ TANIMI ÖNLEMLER SAKLAMA
ve iyi ortalanmış olmalıdır. VTICL hizalama işaretlerinin Lensi oda/ortam sıcaklığında saklayın.
VTICL 4,9 ila 6,1 mm çaplı (model ve diyoptriye göre) bir 1. Sterilize etmeye kalkışmayın (uyarıya bakınız).
İmplantasyon Yönlendirme Şeması (IOD, Implantation
konkav/konveks optik alanlı ve optikte KS-AquaPORT® 2. Otoklava sokmayın (uyarıya bakınız). DİKKAT:
olarak bilinen 0,36 mm çaplı merkezi bir delikli tek parçalı Orientation Diagram) uyarınca gereken eksende (HEDEF
3. Lens normalde kullanılan intraoküler irigasyon • Lensi otoklavlamayın. 40 °C’nin üzerindeki sıcaklıklarda
bir lens tasarımını içerir. Lens dört genel çapta üretilir: eksen) olduğunu doğrulayın. Gözün kapatılmasından saklamayın. Dondurmayın. Sıcaklık gereksinimleri
solüsyonları (örn. izotonik salin, BSS, viskoelastik, vs.)
12,1, 12,6, 13,2 ve 13,7 mm (farklı göz büyüklüklerine (sütür kullanılmadan) önce viskoelastik materyal tamamen karşılanmazsa lensi STAAR Surgical’a iade edin.
dışında herhangi bir solüsyona maruz bırakılmamalıdır.
uymak üzere). Lensler oda sıcaklığında dengeli tuz çıkarılmalıdır. Bu noktadan sonra ameliyat cerrahın standart • STAAR Surgical VTICL ve tek kullanımlık aksesuarları
4. Lens dikkatli kullanılmalıdır. Lensin herhangi bir kısmını
solüsyonunda (Balanced Salt Solution (BSS)) kırma işlemine göre ilerleyebilir. Hastanın postoperatif tıbbi bakımı sadece tek kullanım için paketlenmiş ve sterilize edilmiştir.
tekrar şekillendirmek veya kesmek ya da lensin optik
indeksi 1,442 olan, şirkete özel domuz kolajen/ da cerrahın standart işlemini izlemelidir. Bu cihazlar için temizleme, yenileme ve/veya tekrar
kısmına keskin bir nesneyle gereksiz basınç uygulamak için
HEMA polimer materyalinden üretilmiştir. Polimer sterilizasyon geçerli değildir. Bu cihazlardan biri temizleme
herhangi bir girişimde bulunulmamalıdır. UYARILAR
malzeme, 460 nm'den uzun dalga boylarında spektrumun veya yenilenme sonrasında tekrar kullanıldıysa kontamine
gözle görünür bölgesinde %90'ın üzerinde ışık 5. Lensin havada kurumasına izin vermeyin. Cerrahi 1. Lens paketi etiketini uygun lens modeli ve gücü
olmuş olma olasılığı çok yüksektir ve kontaminasyon
geçirgenliğiyle ultraviyole radyasyonu absorbe eder; sırasında lens steril BSS solüsyonunda saklanmalıdır. açısından kontrol edin.
enfeksiyon ve/veya enflamasyonla sonuçlanabilir.
ultraviyole radyasyonunun %90'dan fazlası 394 nm dalga 6. Lensin uzun vadeli etkileri tespit edilmemiştir. Bu 2. Lensin dioptrik gücünü doğrulamak üzere paketi açın. REFERANSLAR/BİBLİYOGRAFİ
boyunun altında bloke edilir. Lensler katlanabilir ve 3,5 mm nedenle doktorlar implant hastalarını postoperatif olarak 3. Lensi haptik kısmından tutun. Optiği forsepsle tutmayın İngilizce sürüme bakınız.
veya altında bir insizyon içinden implante edilebilir. düzenli şekilde izlemeye devam etmelidir.
ve lens göz içine yerleştirildikten sonra optiğin ortasına asla
Uluslararası Modeller 7. Lensin güvenlik ve etkinliği şunların bulunduğu dokunmayın.
İngilizce sürümdeki Tablolara bakınız. hastalarda belirlenmemiştir: Herhangi bir gözde stabil
olmayan kırma kusuru, keratokonus, irit/üveit öyküsü veya 4. Cerrahi işlem tamamlandıktan sonra viskoelastiğin
ENDİKASYONLARI
klinik bulguları, sineşiler, pigment dispersiyonu sendromu, gözden tamamen çıkarılması şarttır. STAAR Surgical, düşük
VTICL aşağıdaki durumlar için 21– 60 yaş yetişkinlerde fakik STAAR Surgical AG
göz tedavisinde kullanılması endikedir: psödoeksfoliasyon, insüline bağımlı diyabet veya diyabetik moleküler ağırlıklı %2 hidroksipropil metilselüloz (HPMC) Hauptstrasse 104
retinopati, refraktif kornea cerrahisi dahil önceki oküler veya dispersif, düşük viskoziteli oftalmik viskocerrahi cihazı CH-2560 Nidau
• Yetişkinlerde gözlük düzleminde 6,0 D’ye eşit veya
cerrahi öyküsü. önerir. Switzerland
altında astigmatizma ile - 0,5 D ile - 20,0 D arasında
miyopinin düzeltilmesi/azaltılması. 8. Bir lens implantasyonu kornea endotelyal hücre 5. STAAR Surgical lensi katlanmış durumda yerleştirmek Tel: +(41) 32 332 8888
dansitesini azaltabilir. için MICROSTAAR® SFC- 45 kartuşlu MSI-PF veya MSI-TF Fax: +(41) 32 332 8899
• Kornea endotelinden ön lens kapsülüne kadar
ölçüldüğü haliyle 2,8 mm veya üzerinde bir ön kamera LENS GÜCÜ VE BÜYÜKLÜĞÜNÜN HESAPLANMASI iletme sistemlerinin kullanılmasını önerir. SİMGELER DİZİNİ
derinliği (ÖKD) olması. Lens gücü ve büyüklüğünün hesaplanması cerrah
tarafından STAAR VTICL Hesaplama Yazılımını kullanarak NOT: ABD FDA klinik çalışması sırasında kullanılan primer STERILE
EYLEM MODU viskoelastik bir düşük moleküler ağırlıklı %2 hidroksipropil
yapılmalıdır. Yazılımı kullanmak refraktif sürpriz, aşırı
VTICL’nin doğrudan iris arkasına ve insan kristalin metilselüloz preparatıydı.
lensinin ön kapsülünün önüne olmak üzere tamamen
arka kamera içine yerleştirilmesi amaçlanmıştır. Doğru
kavis yapma, lens rotasyonu, bazale göre artmış GİB vs.
nedeniyle sekonder cerrahiyle sonuçlanabilecek hesaplama ADVERS OLAY BİLDİRİMİ
2
hatalarını önlemeye yardımcı olabilir. A.B.D.’de ICM/TICM Makul olarak lensle ilişkili olduğu düşünülebilecek
konumlandırıldığında lens astigmatizmalı miyopiyi optik
olarak düzeltmek/azaltmak için refraktif bir unsur işlevi görür.
FDA çalışması sırasında genel ICL çapını belirlemek
advers reaksiyonlar ve/veya görmeyi tehdit edebilecek
2
STERILIZE Får inte omsteriliseras
için beyazdan beyaza ve ÖKD (kornea endotelinden
KONTRENDİKASYONLARI komplikasyonlar hemen STAAR Surgical‘a bildirilmelidir.
anterior lens kapsülüne) kullanılmıştır. Beyazdan beyaza
VTICL, aşağıdaki durum ve/veya koşulların herhangi biri kornea ölçümlerinin sulkustan sulkusa ile korelasyon Bu bilgi, VTICL Lens implantasyonunun olası uzun SN Serienummer
bulunduğunda kontrendikedir: göstermediği hakkında bazı raporlar vardır. Yakın süreli etkilerini belgelendirmek amacıyla cerrahlardan
1. Düşük/anormal kornea endotelyal hücre dansitesi, zamanlı yayınlar, yeni görüntüleme teknolojilerinin fakik istenmektedir.
Fuchs distrofisi veya başka kornea patolojisi olan hastalar. intraoküler lens implantasyonuyla ilgili intraoküler boyutların TEDARİK ŞEKLİ
2. Herhangi bir gözde oküler hipertansiyon. optimum görüntülenme ve ölçümünü sağlayabileceğine VTICL, BSS içeren mühürlü bir flakonda pirojenik olmayan
3. Ameliyat edilen gözde herhangi bir katarakt veya diğer işaret etmektedir. Özellikle Ultrason Biyomikroskopinin ve steril bir şekilde sağlanır. Flakon, etiketler ve ürün
gözde nontravmatik katarakt. (UBM) sulkustan sulkusa mesafe ölçümünü sağladığı
bilgisi (Kullanma Talimatı) ile bir kutuya yerleştirilmiş steril
düşünülmektedir.
4. 21 yaş altındaki kişiler. termoform tepsi içinde mühürlenmiştir. Tepsi ve flakon
LENSİ HAZIRLAMA
5. Primer Açık Açılı veya Dar Açılı Glokom. mührü delinmemiş veya zarar görmemişse paket etiketinde
Sıvının flakonun en az 2/3’ünü doldurduğundan emin olun.
6. Dar ön kamera açıları (yani gonyoskopi muayenesi belirtilen son kullanma tarihine kadar sterilite garanti edilir.
Termoform tepsi ve flakon steril bir sahada açılmalıdır.
sırasında belirlendiği şekilde Derece III altında). İzlenebilirliği muhafaza etmek için kontrol numarasını VTICL buharla sterilize edilmiştir. Hasta Kartı Talimatı: Birim
7. Hamile veya emziren. cerrahi raporuna kaydedin. Alüminyum kapağı ve tıpayı pakette bir Hasta Kartı sağlanmaktadır. Bu kart, implantın
8. Postoperatif 0,477 logMAR (0,33 Snellen) veya çıkarın. Köpük uçlu pistonu kullanarak lensi flakondan kalıcı bir kaydı olarak saklanması ve gelecekte gidilen göz
üzerinde görme keskinliğini önleyecek önceki veya halen çıkarın. Lens, kuru bir ortama (hava) bir dakikadan fazla doktorlarına gösterilmesi için hastaya verilmelidir.
mevcut oküler hastalık. maruz kalmamalıdır.
36 37
BLANK PAGE BLANK PAGE

38 39
BLANK PAGE

40

Você também pode gostar