Você está na página 1de 8

TEMA 1 EL LENGUAJE Y EL HABLA

LA COMUNICACIÓN. PROPIEDADES DEL LENGUAJE HUMANO. LA LENGUA COMO


SISTEMA DE SIGNOS. LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE. EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
DEFINICIÓN Y CARACTERÍSTICAS.

La Comunicación es un proceso de intercambio de información, en el que un emisor


transmite a un receptor algo a través de un canal esperando que, posteriormente, se
produzca una respuesta de dicho receptor, en un contexto determinado.

Así, en el proceso de la comunicación encontramos los siguientes elementos:

– Emisor: es el que emite el mensaje. Ejemplos: un sujeto individual o un grupo de


personas, pero también un mecanismo que nos avisa de que algo falla o un elemento de
la naturaleza que nos alerta de que el tiempo va a cambiar.

– Receptor: es el que recibe el mensaje y lo interpreta. Ejemplos: un sujeto concreto o un


grupo, así como, también, puede serlo un mecanismo que actúa cuando otro le manda
una señal.

– Mensaje: es la información que se quiere transmitir. Ejemplos: puede encontrarse


codificado en uno de los diferentes tipos de código: puede ser un mensaje hablado,
escrito, dibujado, grabado en cd, etc).

– Canal: es el medio a través del cual se transmite el mensaje. Ejemplos: puede ser un
medio artificial, como las cartas o un cd, o uno natural, como el aire.

– Código: Conjunto de signos y reglas que, formando un lenguaje, ayudan a codificar el


mensaje. Podemos encontrar lenguajes simples, como la luz roja sobre la puerta de un
estudio de revelado, o más complejos como los distintos idiomas del mundo.

– Contexto: Conjunto de circunstancias (lugar, hora, estado anímico de los interlocutores,


etc) que existen en el momento de la Comunicación. Es importante a la hora de interpretar
correctamente el mensaje

. – Referente: es de lo que trata el mensaje.


PROPIEDADES DEL LENGUAJE HUMANO

1. Canal vocal-auditivo
2. Transmisión irradiada
3. Recepción direccional
4. Evanescencia
5. Carácter discreto
6. Semanticidad
7. Arbitrariedad
8. Dualidad de estructuración
9. Productividad
10. Especialización
11. Desplazamiento
12. Intercambiabilidad
13. Retroalimentación total
14. Transmisión cultural

Propiedad del desplazamiento

Los usuarios del lenguaje humano pueden referirse a tiempos pasados, futuros o a otros
lugares, pero el resto de las criaturas no. Como excepción, se cree que las abejas tienen
también esta propiedad aunque muy limitada. Dependiendo de la danza que ejecuten
podrán comunicarlo o no, pero como hemos dicho antes de manera muy limitada.

Los factores implicados en esta propiedad, nos permite hablar sobre cosas y lugares que
no conocemos o que ni siquiera estamos seguros de que existan.

Propiedad de Arbitrariedad

No suele haber una conexión natural entre la forma lingüística y su significado. Las
formas del lenguaje humano demuestran que no pueden, de ninguna forma, adecuarse a
los objetos que denotan.

Si es cierto que existen palabras que imitan sonidos de algunos de los objetos o
actividades, pero son las menos y la mayor parte de ellas con arbitrarias. Palabras
onomatopéyicas: cucú, arrullar, tartamudear etc.

Animales: sin embargo en estos sí parece haber una conexión. La impresión de que los
signos animales no son arbitrarios puede relacionarse con el hecho de que, el conjunto de
señales que utilizan para comunicarse es infinito

La Arbitrariedad es la conexión entre lo que vemos escrito con letras y su asimilación con
lo que significa, es decir, si vemos la palabra "mesa", esta palabra está compuesta por 4
fonemas distintos que en su conjunto forman una palabra pero que la palabra escrita en sí
no nos dice nada. Lo que sí nos dice es la interpretación que hacemos de ésa palabra en
nuestra mente, la imagen que nos llega.
Propiedad de Productividad o creatividad

Los humanos estamos continuamente creando nuevas frases, manipulamos nuestros


recursos lingüísticos dependiendo de las necesidades, ya que el lenguaje humano tiene
un número de emisiones infinito.

En cambio la comunicación no humana tiene poca flexibilidad. Saltamontes 4 señales, los


monos 36 señales... El problema con las señales de los animales es que tienen una
característica que llamamos referencia fija = cada señal representa un objeto o motivo
concreto, por eso sus recursos lingüísticos no pueden ser manipulados.

Propiedad de Transmisión cultural

La lengua se adquiere en una cultura, no se hereda, se pasa de una generación a otra.


Aunque los humanos tenemos una predisposición innata para adquirir el lenguaje, no
nacemos con la capacidad de producir frases en una lengua en particular.

Los animales, las señales que utilizan son instintivas y no aprendidas. En el caso de los
pájaros, existen los dos factores el instinto y el aprendizaje, en cambio si un niño crece
aislado del mundo no producirá ninguna lengua instintivamente. La transmisión cultural de
una lengua es crucial en el proceso de adquisición de los humanos.

Propiedad de Carácter discreto: Cada sonido en una lengua es significativamente distinto


(la diferencia en un único sonido de una palabra [bala-pala] lleva a una distinción de
significado) y claramente discriminable (es decir que aunque entre “p”y “b”, que no son
muy diferentes, se pueden producir una serie gradual de sonidos, estos se asimilarían a
“p” o “b” o a nada) Es lo que se llama carácter discreto de la lengua.

Propiedad de Dualidad

Lenguaje: organizado en dos niveles distintos. Los sonidos individuales como s, r, o, e..
no tienen significado intrínseco, pero cuando lo producimos en una combinación
determinada, como en ser, podemos hablar de otro nivel ya que tiene diferente significado
a la combinación res. Es decir, que alterando el orden de los sonidos tenemos
significados distintos. Los animales no pueden hacer eso, no tienen esa característica.
Nuestro sist de comunicación es económico, ya que con un número determinado de
sonidos, hacemos múltiples combinaciones, con múltiples significados.

Otras propiedades

Aparte de las mencionadas características el lenguaje humano posee otras muchas, pero
no son privativas del lenguaje humano.

Uso de una vía vocal auditiva: la comunicación se genera en los órganos vocales y se
percibe a través del oído.

Reciprocidad: el hablante-emisor también puede ser oyente-receptor.

Especialización: las señales lingüísticas solo sirven para comunicar, no para nada más.
Transmisión irradiada: las señales lingüísticas no se pueden dirigir y pueden recibirlas
cualquiera.

Evanescencia: las señales lingüísticas se producen y desaparecen con gran rapidez.

Estas son propiedades del lenguaje hablado pero no del escrito y no aparecen en
muchos sistemas de comunicación animal, no obstante más que propiedades conviene
considerarlas forma de describir el lenguaje humano.

La comunicación animal

 Heredada genéticamente, transmisión genética, innata


 No intencional, sino instintiva (como reacción a estímulos)
 No sólo vía vocal-auditiva
 Canales muy diversos, estímulos diferentes

La comunicación verbal humana

 Transmisión cultural, aprendida


 Intencional, convencional
 Sólo vía vocal auditiva
 Mediante signos lingüísticos (doblemente articulados)

LA LENGUA COMO SISTEMA DE SIGNOS

La más trascendental aportación de Saussure –dejando a un lado la distinción tripartida


entre “lenguaje, lengua y habla”, así como la distinción procedimental entre “sincronía y
diacronía”- fue su concepción del lenguaje como un sistema de signos, concepción que
dio lugar a la aparición del estructuralismo lingüístico contemporáneo.

Entendemos por sistema un “conjunto de cosas que dependen unas de otras”,


simplemente. La concepción tradicional del lenguaje era atomista, y pensaba que el
número de signos del lenguaje estaba indefinidamente abierto: podían aparecer unos y
desaparecer otros, sin que eso afectara a la lengua como tal. A lo sumo, y porque los
mismos hechos imponían la evidencia, se describían como pequeños subsistemas las
formas verbales, ciertas series de pronombres, como los personales, los posesivos y los
demostrativos, bien organizados, con un número fijo de formas que no puede alterarse.
Pero no se caía en la cuenta de que todas las zonas de la lengua estaban igualmente
estructuradas en subsistemas que, juntos, constituían un sistema total. Y así, al llegar a
hablar de los pronombres indefinidos, por ejemplo, las gramáticas enumeraban unas
cuantas formas –algo, alguien, cualquiera, alguno…- y añadían un “etcétera”, como si se
tratara de una clase abierta de palabras sin límites precisos.

He aquí la genialidad de Saussure, que consistió en señalar que toda la lengua constituye
un sistema –es decir, un conjunto de signos relacionados entre sí-, y que los signos son
interdependientes. Presentó su idea de un modo intuitivo: los elementos lingüísticos
mantienen un equilibrio parecido al que guardan las piezas del ajedrez en un momento de
una partida –esto es, en una “sincronía”-. Si se cambia el lugar de una pieza, este
equilibrio se altera y se pasa a un sistema totalmente diferente. Así pues, podemos
enunciarlo de la siguiente manera: “cada movimiento diacrónico da origen a una sincronía
nueva, en la que el conjunto de las piezas que componen el sistema mantienen un
equilibro interdependiente, pero distinto del que guardaban en el estado anterior.

La interrelación sistemática que existe entre todos los elementos de la lengua se produce
por el hecho de que cada uno de ellos posee un valor que los opone a los demás signos.
Así, por ejemplo, la calificación de notable sólo tiene sentido por su situación en el
subsistema léxico de las calificaciones, que la agrupa entre aprobado y sobresaliente. El
“valor” de cada signo no es, pues, algo que resida en sí mismo, sino en lo que lo opone a
los demás, y así lo diferencia. El sistema lingüístico queda estructurado merced a las
oposiciones que mantienen los signos entre sí.

LA LENGUA: UN SISTEMA DE SIGNOS

Saussure definía la lengua como un sistema de signos. Un sistema es un conjunto de


hechos o unidades ordenados, que se relacionan entre sí por oposición. Una unidad no es
lo que las otras son, sino precisamente lo que las otras no son.

Esto enlaza con el concepto de “idea de valor”: el valor constituye la función que
desempeña una unidad lingüística dentro de un sistema.

Por otra parte, Saussure añade que la lengua es un sistema de signos sincrónico, es un
estad sincrónico del lenguaje. Según sus tesis, las lenguas constituyen un sistema de
valores puros (signos), ya que éstos son elementos esenciales en la comunicación.
Dichos elementos, como dijimos, están dotados de valor por oposición al resto.

Las lenguas no son homogéneas, sino heterogéneas, por lo que no nos hallamos ante un
solo sistema, sino que hay tantos sistemas como lenguas. La lengua es un producto
social y colectivo, ya que no podría existir en ausencia de sociedad.

La lengua se realiza individualmente en el habla, por lo que es la abstracción del conjunto


de hablas. De hecho, su evolución diacrónica se da gracias al desarrollo del habla: todo
cuanto es diacrónico en la lengua ha sido previamente desarrollado en el habla.

Una lengua puede tener diversas normas (ya sea en distintos momentos o zonas
geográficas, como, v.gr.: el español antiguo o el español de América). Coşerieu establece
cuatro tipos de variedades de la lengua:

Variedades diacrónicas: aquellas que se dan a lo largo del tiempo, v.gr. el castellano
medieval

Variedades diatópicas. Se denominan comúnmente dialectos. Se trata de aquellas


variedades de una lengua que se localizan en diferentes ámbitos geográficos. Por
ejemplo, el español de Puerto Rico.
Variedades diastráticas. A veces se denominan jergas o sociolectos y son diversas
variedades de una lengua que se localizan en hablas típicas de diferentes ámbitos
sociales, dentro de una misma comunidad lingüística. Por ejemplo, el habla de los
soldados.
Variedades diafásicas. Se denominan a veces registros y son diversas variedades
lingüísticas que se usan en diversas situaciones sociales. Por ejemplo, el habla culta
frente a la coloquial.

LENGUA, NORMA Y HABLA

Lengua

Es un sistema de signos arbitrarios o convencionales, que una determinada sociedad


comparte y utiliza para poder comunicarse; los idiomas son ese sistema de signos, pues
los que residen en determinada zona poseen una lengua común, que todos los habitantes
de allí entienden y junto a esa lengua, comparten otros códigos aceptados por esa
sociedad.

Norma

Es la puesta en práctica de la lengua, es decir, el uso que se le dé al lenguaje: algo


familiar, científico o profesional, etc. Es la utilización de los niveles del habla, según el
estrato social, contexto donde se ejecute el acto de hablar y quiénes sean los
interlocutores; así como si es una situación formal o informal, donde el lenguaje será más
o menos elaborado.

Habla

Es el uso particular, individual de la lengua para la comunicación oral; es el acto mismo de


hablar, conversar con otro u otros. Intercambio de opiniones entre dos o más
interlocutores.

FUNCIONES DEL LENGUAJE

1. Función Emotiva.
2. Función Conativa.
3. Función Referencial.
4. Función Metalingüística.
5. Función Fática.
6. Función Poética

Descripción de cada función

Función emotiva

El mensaje que emite el emisor hace referencia a lo que siente, su yo íntimo,


predominando él, sobre todos los demás factores que constituyen el proceso de
comunicación.
Función Conativa

El receptor predomina sobre los otros factores de la comunicación, pues la comunicación


está centrada en la persona del tú, de quien se espera la realización de un acto o una
respuesta.

Función referencial

El acto de comunicación está centrado en el contexto, o sea, en el tema o asunto del que
se está haciendo referencia. Se utilizan oraciones declarativas o enunciativas, pudiendo
ser afirmativas o negativas.

Función metalingüística

Se centra en el código mismo de la lengua. Es el código el factor predominante.

Función fática

Consiste en iniciar, interrumpir, continuar o finalizar la comunicación. Para este fin existen
Fórmulas de Saludo

Función poética

Se utiliza preferentemente en la literatura. El acto de comunicación está centrado en el


mensaje mismo, en su disposición, en la forma como éste se trasmite. Entre los recursos
expresivos utilizados están la rima, la aliteración.

EL SIGNO LINGUISTICO: DEFINICIÓN Y CARACTERÍSTICAS

Signo lingüístico Unidad formada por un conjunto de fonemas (significante) que se asocia
a un objeto, una idea o un concepto (significado).

"la lingüística estudia las características de los signos lingüísticos"

Diferencia entre SIGNIFICANTE, SIGNIFICADO Y REFERENTE

SIGNIFICANTE: nos referimos a cada una de las letras que componen la palbra

SIGNIFICADO: Es la imagen mental

REFERENTE: El objeto real.

Las características:

- la arbitrariedad, un objeto recibe un determinado nombre sin ninguna razón, por


capricho. ¿Hay alguna razón específica que justifique que el libro se llame libro?
piensa que, si se hubiera asociado este significado a otro significante, lo
reconocerías por otro nombre. Es, por lo tanto convencional.
- Los signos lingüísticos pueden, además, alterar su significado con el paso del
tiempo: antes, con el término azafata se aludía a la criada de la reina. Decimos, por
esta razón, que es un elemento mutable.
- Si intentas pronunciar o escribir simultáneamente cada una de las unidades de un
signo lingüístico, comprobarás que es imposible, puesto que necesitarás un tiempo
y un espacio para unirlas. Esto es debido a que es lineal.
- Como ya hemos comprobado, una palabra puede dividirse en unidades más
pequeñas. Esto quiere decir que el signo lingüístico es ARTICULADO.

L-I-B-R-O-S. Estas son unidades que, por sí mismas carecen de significado.


Se denominan fonemas.

LIBRO-S Estas unidades sí tienen significado. Son los monemas

Recuerda

SIGNO LINGÜÍSTICO

ARBITRARIO CONVENCIONAL MUTABLE ARTICULADO LINEAL

Você também pode gostar