Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
EXPEDIENTE TÉCNICO
“INSTALACION DE LOS SISTEMAS DE AGUA POTABLE Y SANEAMIENTO PARA EL CENTRO
POBLADO DE ATAHUALPA, DISTRITO DE MANSERICHE- DATEM DEL MARANON – LORETO”
PREPARADO PARA:
PREPARADOR POR
Lima, 2018
CONTENIDO
1.8.2 Fabricantes 30
1.8.3 Suministro 31
1.8.4 Cuidado y protección 31
1.8.5 Instalación de equipos 31
1.8.6 Herramientas y accesorios 32
1.9 Inspección y prueba 32
1.9.1 General 32
1.9.2 Costos 33
1.9.3 Inspección de materiales 33
1.9.4 Certificado de fabricación 33
1.9.5 Pruebas de equipos 35
EXPEDIENTE TÉCNICO
1.1 Alcance
Esta parte de las Especificaciones cubre ciertas obligaciones del Contratista en conexión con la
administración del Contrato. También incluye algunas de las responsabilidades generales del
Contratista para la ejecución de las Obras bajo el Contrato, que son adicionales o de apoyo para
cumplir con los requerimientos del Contrato.
1.2 Definiciones
Las siguientes definiciones empleadas en el texto de las presentes especificaciones significarán lo
expresado a continuación, a menos que se establezca claramente otro significado.
j. “Planos” - Significa aquellos planos cuya relación se presenta adjunta como parte del proyecto,
así como toda modificación de los mismos que haya sido aprobada por el Ingeniero por escrito.
Los planos elaborados después de la firma del Contrato para mejor explicación o para mostrar
cambios en las Obras, serán denominados Planos Complementarios y obligarán al Contratista
con la misma fuerza que los planos.
Planos de obra, son los que elabora el Contratista.
k. “Emplazamiento” o “Sitio” incluye Áreas Designadas y Áreas de Trabajo Provisional - Significa los
terrenos y otros lugares sobre o debajo o dentro o a través de los cuales se tenga que ejecutar
las Obras Permanentes o Provisionales designadas por el Ingeniero y todos los demás terrenos o
lugares aportados por el Contratante como lugar para obras o para cualquier otro propósito
específicamente designado en el Contrato como formando parte del Emplazamiento o Sitio.
l. “Aprobado” - Significa aprobado por escrito, inclusive la confirmación escrita subsiguiente a una
aprobación verbal anterior y “aprobación” significa aprobación por escrito, incluyendo lo
antedicho.
m. “Programa Valorizado de Avance de Obra” - preparado por el Contratista a nivel de partida
específica en concordancia con el Programa de Construcción.
n. “Comisión de Recepción de Obra” - Significa la Comisión específicamente nombrada por el
Contratante para que en su nombre reciba en forma definitiva las obras.
o. “Acta de Recepción de Obra” - Significa el documento formulado por la Comisión de Recepción
de Obra y redactado luego que el Contratista haya subsanado todas las observaciones
formuladas durante el proceso de recepción de las obras. El Acta será suscrita por los Miembros
de la Comisión de Recepción, el Contratista o su representante legal y el Ingeniero.
p. “Ingeniero o Ingeniero Consultor” - Significa empresa jurídica o natural de consulta de ingeniería
facultado por el Contratante para representarlo.
q. “Anexo” - Significa las disposiciones adicionales incluidas al presente pliego de especificaciones
para complementarlo
r. “Proyecto” - Significa todo el plan de realización de las Obras expuesto en los documentos de
licitación del cual forma parte las presentes especificaciones.
s. “Documentos de Licitación” - Significa el conjunto de bases de licitación, Memoria Descriptiva,
Planos, Presupuesto de las Obras y Especificaciones y Documentación pertinente de la entidad
contratante.
- Los materiales deben estar en la cantidad y calidad establecida en el diseño del estudio
definitivo y/o similar, para garantizar la calidad de la obra.
- Los equipos usados en la obra deben estar acordes con las actividades a realizar.
- El Contratista de obra deberá ser propietario de una embarcación (lanchas de 100 ton) como
mínimo, para poder realizar el traslado de materiales hasta la zona de intervención, para que de
esta manera se haga efectivo lo proyectado en el presupuesto de fletes.
Las Normas ITINTEC que se citan en estas especificaciones, se entenderá que también se
refiere a la nueva nomenclatura de INDECOPI.
ASTM: American Society for Testing and Materials (Sociedad Americana de Pruebas de
Materiales)
AWS: American Welding Society (Sociedad Americana de Soldaduras)
AWWA: American Water Works Association (Asociación Americana de Obras de Agua
Potable)
AIEE: American Institute of Electrical Engineers (Instituto Americano de Ingenieros
Electricistas)
AISC: American Institute of Steel Construction (Instituto Americano de Construcción de
Acero)
IEC: International Electrotechnical Commission (Comisión Electromecánica Internacional)
SI: International System of Units (Sistema Internacional de Medidas)
FS: American Federal Standard (Normas Federales Americanas)
NFPA: National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra el
Fuego).
Para tomar información de los planos, las cifras serán utilizadas en preferencia a las
dimensiones a escala y los dibujos a mayor escala en preferencia a los de menor escala.
materiales que deberán ser suministrados, será considerado como que significa únicamente
que se seguirá la mejor práctica de ingeniería establecida y que se empleará solamente
mano de obra y materiales de la mejor calidad, debiendo ser esta la interpretación que se de
siempre a las especificaciones.
Los planos son a nivel de licitación. Donde sea necesario un mayor detalle durante la
construcción, se prepararán planos de detalle previamente a la construcción de las obras.
El Ingeniero deberá aprobar cualquier modificación o detalle constructivo adicional, así como
la interpretación fiel o ampliación a las especificaciones. Cualquier modificación en las
cantidades originales, se sujetará a lo establecido en el Contrato. En todo caso, el
Contratista no tendrá derecho a un mayor precio que el establecido en los precios unitarios
del Contrato.
En ningún caso las dimensiones serán menores que las indicadas en los planos, ni tampoco
se pagará adicionalmente por cualquier ampliación que sea necesaria para acomodar las
válvulas propuestas por el Contratista.
El Contratista deberá preparar los planos de detalle y presentarlos al Ingeniero para ser
aprobados.
En caso de que dichos planos requieran ser modificados para adecuarse a los equipos
suministrados, el Contratista preparará planos de dichos cambios, sometiéndolos para su
aprobación.
En los planos de una pieza específica de equipo se identificará los componentes indicando
claramente el número de pieza del fabricante o número de referencia del plano. Si se usa
planos de referencia, se incluirá la fecha de aprobación de dichos planos. En los planos se
indicará las dimensiones y las tolerancias permisibles.
Los planos de obra llevarán fecha y serán identificados con el nombre del proyecto, sección
de las obras y la ubicación en la obra. La ubicación significa el emplazamiento físico en
relación con otras secciones de las obras.
En el caso de que los planos de obra muestren discrepancias con los requerimientos del
Contrato, el Contratista en su carta de remisión hará referencia específicamente a ello, de
otra manera la aprobación de tales remisiones no constituirá aprobación de la discrepancia.
Para las conexiones de tuberías en las esquinas se harán detalles donde se mostrarán los
empalmes realmente ejecutados y los previstos para el futuro.
Cada plano de registro del Contratista será terminado y presentado al Ingeniero dentro de
un (1) mes de la fecha de finalización de la obra que en él se detalla.
Cada plano será certificado por el Contratista como un registro completo y preciso de la
obra detallada en el mismo. Después de la aprobación de los planos de registro por el
Ingeniero, el Contratista proporcionará un plano reproducible sobre papel transparente tipo
Canson de 110gr. de cada uno y también deberá presentarlos en forma digitalizada en
medios magnéticos usando el programa AUTOCAD en la versión que indique el Ingeniero.
La entrega del Plano de Registro en su forma final será un requisito previo para la emisión
de la Valorización Final.
Los tamaños de las hojas de los planos serán de acuerdo con las series A de ITINTEC
833.001, y no serán mayores que el tamaño A1, a menos que el Ingeniero indique lo
contrario.
En todos los planos presentados por el Contratista se usará el idioma castellano y unidades
SI, a menos que el Ingeniero indique lo contrario.
Todos los planos tendrán claras referencias cruzadas con las especificaciones y los planos
del Consultor.
Cuando se revise los planos, la letra o número de revisión será incluido en el título y la
revisión será indicada claramente en el plano con la letra y número de revisión mostrados
en un triángulo adyacente.
Todos los planos presentados por el Contratista serán comprobados, certificados y firmados
Los manuales serán preparados en el idioma castellano. Las páginas deberán ser de
tamaño A4 - ITINTEC 833.00 o doblados a ese tamaño de acuerdo a ITINTEC 833.002 y
colocadas en una carpeta de tapa dura de tipo hojas sueltas, empleando no más del 70%
de la capacidad de las carpetas.
Todas las páginas serán claras, legibles y permanentes. Se aceptarán copias electrostáticas
si éstas son claras y permanentes. Se podrá incluir recortes de catálogos pertinentes si se
suprimen las partes no aplicables.
Después de la aprobación por el Ingeniero, las tres copias iniciales serán revisadas para
incorporar cualquier enmienda requerida y se presentará otras tres copias adicionales,
haciendo un total de seis copias. El Contratista también deberá presentarlos en forma
digitalizada en medios magnéticos usando el programa y la versión del mismo que indique
el Ingeniero.
1.5.13 Muestras
Cuando en el Contrato se requiera la entrega de muestras, éstas serán remitidas por y a
cuenta del Contratista no menos de 30 días calendario antes de la fecha en que se necesite
la incorporación de los materiales representados por las muestras en cualquier obra.
Las muestras estarán sujetas a la aprobación del Ingeniero y el material representado por
ellas no será fabricado, entregado al sitio, ni incorporado dentro de cualquier trabajo, sin
dicha aprobación.
a. Los certificados de prueba del fabricante y proveedor serán entregados tan pronto
como finalicen las pruebas y en cualquier caso no menos de 7 días calendario
antes de la fecha en que se necesite la incorporación de los materiales
representados por esos certificados en las obras permanentes.
b. Los certificados de los ensayos efectuados durante la construcción o al completar
partes de las obras permanentes, serán presentados dentro de los 7 días de
concluido el ensayo.
El Contratista preparará filmaciones en video de las áreas donde se llevará a cabo las
obras, antes del inicio de ellas, con la finalidad de verificar, al término de los trabajos, que
las áreas afectadas temporalmente por las obras han quedado, a finalizar las obras, en
condiciones similares o mejores a las que había antes de la ejecución de las obras.
Entregará copia de dicho video a l Supervisión.
Los videos serán en versión digital o VHS y para el total de las obras la grabación tendrá
una duración mínima de dos horas.
1.5.18 Valorizaciones
El Contratista usará formularios para sus estados mensuales de valorización, cuyo formato
será proporcionado por el Ingeniero. Previamente a la impresión final deberán ser
presentados para la aprobación del Ingeniero quien comprobará que los formatos estén
redactados de acuerdo a sus indicaciones.
Dichos formularios serán impresos o copiados al tamaño indicado tan pronto como sea
posible después que se de la orden de comenzar las obras. Las valorizaciones mensuales
estarán totalmente detalladas y se suministrarán al Ingeniero cinco copias de las
valorizaciones.
En todos los puntos de las obras donde se obstruya los accesos públicos o a cualquier
edificación de la ciudad, entrada de garajes o veredas por acción del Contratista durante la
ejecución de las obras requeridas, el Contratista, de ser necesario, proveerá todas las
estructuras provisionales o caminos necesarios para mantener el acceso público en todo
momento. Es requisito indispensable evitar en lo posible las operaciones normales de la
ciudad.
El Contratista colocará pases provisionales apropiados, tal como sea indicado por el
Ingeniero, en las intersecciones de calles, donde sea necesario para el mantenimiento del
tráfico vehicular y de peatones.
Asimismo, se proveerá puentes provisionales para acceso a las obras que fueran
requeridas por otras causas no indicadas, sometiéndolos a la aprobación del Ingeniero.
En todo momento se tomará precauciones para la protección de personas y propiedades,
observándose las disposiciones de seguridad de las leyes vigentes aplicables, construcción
de edificios, códigos de construcción, etc. Toda la maquinaria, equipo y toda causa de
riesgo, será vigilada o eliminada. El Contratista deberá emplazar barricadas apropiadas,
luces rojas, señales de “peligro” o “cuidado” o “calle cerrada” y guardianes en todos los
lugares donde el trabajo que realiza constituya en cualquier forma un riesgo para las
personas y vehículos.
El Contratista mantendrá en el sitio, en cada lugar donde las obras estén en progreso, un
botiquín de primeros auxilios completamente equipado y proveerá acceso rápido a éste en
todo momento que el personal esté trabajando.
1.6.8 Anuncios
El Contratista no exhibirá o permitirá que se exhiba cualquier letrero publicitario en el sito
excepto con la autorización escrita del Ingeniero. Tales letreros también estarán sujetos a la
aprobación de la autoridad local competente antes de que se coloque y será retirado si lo
solicita el Ingeniero.
1.6.9 Saneamiento
El Contratista mantendrá todas las áreas de trabajo en condiciones higiénicas y en materia
Si fuese necesario cualquier otro trabajo adicional próximo al equipo eléctrico después que
se haya hecho la conexión al suministro eléctrico, el Contratista pondrá en operación un
sistema de “Permiso para Trabajar” a la aprobación del Ingeniero.
El Contratista a su propio costo, establecerá todos los trazos de trabajo o construcción que
se requiera, de acuerdo a las medidas base dadas por el Ingeniero y será el único
responsable por la exactitud de ellos. Esto no exime al Contratista de estar sujeto a la
comprobación y revisión del Ingeniero.
El Contratista cuidará todos los puntos, estacas, señales, hitos hechos o establecidos en las
obras ya sea por el Ingeniero o por él mismo y en caso de resultar estropeados, los
restablecerá y asumirá los costos derivados de cualquier rectificación por obra
impropiamente instalada, falta de mantenimiento, no protegida o remoción sin autorización
de los puntos establecidos, estacas y marcas.
El Contratista asumirá plena responsabilidad por todos los daños a las estructuras de
cualquier clase, encontradas durante el progreso de las obras y será responsable por daños
a la propiedad pública o privada, resultante de esto.
Cuando tales estructuras no se muestren en los planos y cuando en opinión del Ingeniero
sea necesaria la remoción o reubicación para evitar interferencias con tuberías, conductos o
estructuras incluidas en ellos, el pago se efectuará de acuerdo a las partidas provistas en
los metrados para la remoción o reubicación de tuberías o estructuras.
El Contratista deberá en todo momento durante la ejecución de las obras, emplear métodos
aprobados y tener el cuidado y la habilidad razonables para evitar demoras innecesarias,
perjuicio, daño o destrucción de las estructuras por lo cual evitará interferencias
innecesarias o interrupciones de los mismos.
El Contratista dará aviso al Ingeniero por lo menos con una semana de anticipación, de
cualquier estructura que pueda ser afectada por los trabajos. Con la aprobación del
Ingeniero se procederá a proteger, ajustar, remover y remodelar o tomar las medidas que se
puedan considerar aconsejables para reducir al mínimo los inconvenientes generados por
estos factores.
Para tal efecto antes del inicio de las obras y en los casos que corresponda, se tomará las
medidas adecuadas para la correcta operación y mantenimiento de las maquinarias y
equipos a ser empleados, con el fin de evitar daños ambientales, incluyendo dentro de
estos los daños a la salud y bienestar de las personas (atropellos, accidentes, etc.).
Para el control de ruidos nocivos y molestos el Contratista tomará medidas razonables para
evitar el ruido innecesario. Dichas medidas serán apropiadas para los niveles normales de
sonido ambiental en el área durante las horas de trabajo.
Los ruidos nocivos producidos en la vía pública no deben exceder los siguientes niveles:
El Contratista tomará las medidas necesarias para evitar el polvo innecesario. La superficie
de tierra suelta proclives a producir polvo se mantendrá húmeda con agua o con la
aplicación de un producto químico para sofocar el polvo. Cuando sea práctico, se cubrirán
los materiales polvorosos amontonados o en transito para evitar que se dispersen.
Las edificaciones o instalaciones de operación que puedan verse afectadas adversamente
por el polvo se protegerán adecuadamente. La maquinaria nueva o existente, los motores,
los tableros de instrumentos o equipo similar se protegerán apropiadamente contra el polvo.
Se incluirá ventilación apropiada con los protectores de polvo.
El Contratista tomará en cuenta y coordinará con los concejos municipales involucrados la
carga y descarga de materiales que originen polvareda, estableciendo de mutuo acuerdo los
horarios más adecuados o los que pueda fijar la autoridad municipal. El Contratista
almacenará la tierra en lugares estables, protegiéndola de la erosión eólica e hídrica.
Para que este precepto sea eficaz, se debe prever en las zonas de trabajo la instalación de
las facilidades sanitarias necesarias para que el personal que labora pueda satisfacer sus
necesidades corporales, sin crear riesgos de contaminación y deterioro del paisaje (p.e.
implementación de baños portátiles, bebederos y duchas provisionales).
El Contratista debe procurar en lo posible, contar con equipos de primeros auxilios, así
como de personal que se encargue de atender a los trabajadores que sufran algún
accidente y/o presenten síntomas de enfermedades durante las faenas laborales
Cualquier daño que se produzca por efecto de la aparición de enfermedades infecto-
contagiosas en el área del proyecto, que redunden en la disminución de la producción y
rendimiento de los trabajadores es de competencia y cuidado del Contratista y deberá ser
resarcido a su cuenta y cargo.
Para mitigar los efectos que por derrame de desechos líquidos como aceites, petróleo o
grasas puedan afectar el entorno, durante la ejecución de las obras, es recomendable
utilizar depósitos de almacenamiento como bidones, cilindros para su disposición final. Por
ningún motivo dichos desechos serán vertidos al suelo o cuerpos de agua. Los desechos
líquidos y sólidos a ser eliminados serán apropiadamente almacenados y estarán sujetos a
la aprobación de la autoridad correspondiente.
Durante la etapa de abandono del área de parqueo, los desechos sólidos serán dispuestos
convenientemente en los botaderos más cercanos, procediéndose luego a la recuperación
Toda maquinaria y equipo a utilizar por el Contratista para la ejecución de la obra, deberá
operar en condiciones adecuadas de carburación y lubricación.
1.7.5 Accesos
La mitigación de las posibles interferencias en los accesos a los domicilios, oficinas públicas
y privadas, a locales de servicio y locales públicos deberá llevarse a cabo mediante
campañas de información a los vecinos.
1.8.1 General
Todos los materiales, tuberías, equipos y métodos de construcción, se regirán por las
especificaciones y de ninguna manera serán de calidad inferior a lo especificado y a lo que
sea necesario para conformarse a los códigos, normas, leyes u ordenanzas aplicables.
Todas las tuberías, materiales y equipos a usarse en la ejecución de las obras, serán
nuevos, sin uso y diseñados correctamente. Además serán de la mejor calidad y producidos
por firmas y obreros calificados. La Supervisión se reservará el derecho de rechazar las
tuberías, materiales y equipos, que a su juicio sean de calidad inferior a la indicada,
especificada o requerida.
La calidad de la mano de obra, tuberías, materiales y equipos así como los métodos de
construcción que se apliquen, cumplirán con los requerimientos de todo el pliego de
especificaciones en general, que resulten aplicables en forma directa o indirecta. Las
tuberías, equipos y accesorios serán diseñados según las normas aplicables, serán de
construcción fuerte y de resistencia comprobada para resistir los esfuerzos que puedan
ocurrir durante la fabricación, prueba, transporte, instalación y operación.
1.8.2 Fabricantes
El nombre de los fabricantes propuestos, proveedores de materiales y vendedores que
suministrarán tuberías, materiales, artefactos, equipos, instrumentos u otras herramientas
necesarias para la ejecución de las obras; serán sometidos al Ingeniero para su aprobación.
Ningún fabricante de tuberías, materiales o equipos cuya reputación no sea buena y/o cuya
infraestructura de planta no tenga una capacidad adecuada, será aprobado. El Ingeniero
podrá solicitar al fabricante que muestre evidencia de que ha fabricado productos similares
a los que han sido empleados anteriormente para propósitos similares por un tiempo
suficientemente largo como para mostrar su comportamiento o funcionamiento satisfactorio.
La evidencia solicitada podría incluir muestras de artículos fabricados donde sea apropiado
y donde el Ingeniero lo solicite o lo acepte.
Cuando se unan dos o más piezas de material o equipo de la misma clase o clasificación
para idénticos tipos de servicio, éstos serán hechos por el mismo fabricante. En caso
contrario se requerirá la aprobación del Ingeniero.
1.8.3 Suministro
El Contratista suministrará las tuberías, equipos y materiales en cantidad adecuada para
asegurar el más rápido e ininterrumpido progreso de las obras, de tal manera de completar
su ejecución dentro de los límites de tiempo estipulados en el Contrato.
En todos los casos, el Ingeniero será quien determine la porción del lugar que necesitará el
Contratista para almacenamiento, ubicación de planta o para otros propósitos.
Así en algún caso, resulta necesario remover o reordenar los materiales para permitir el
progreso de cualquier parte de las obras; el Contratista removerá y reordenará tales
materiales a su propio costo.
El Contratista suministrará, instalará y protegerá todos los anclajes necesarios y los pernos
de instalación y todos los accesorios útiles para la instalación de los artefactos incluidos en
el equipo especificado. Asimismo, suministrarán plantillas y planos de trabajo apropiados
para la instalación.
El Contratista, a su propio costo, suministrará todos los materiales y mano de obra, asentará
adecuadamente cada parte del equipo y sus bases de soporte, que descansen en cimientos
de albañilería u otros aprobados por el Ingeniero.
Las piezas de repuesto que sean requeridas serán proporcionadas de acuerdo con lo que
se haya especificado.
1.9.1 General
Si en la ejecución de una prueba, se constata por parte del Ingeniero que el material o quipo
no está de acuerdo a lo establecido en las presentes especificaciones u otro documento del
Contrato, el Contratista será notificado de este hecho y se le ordenará paralizar el envío de
tal material o equipo y removerá prontamente del sitio el material equipo rechazado
reemplazándolo con material y equipo aprobado a su propio costo.
AIEE, etc., salvo el caso que se haya establecido otra manera de efectuar estas pruebas.
Si en cualquier momento, una inspección, prueba o análisis revela que la obra tiene
defectos de diseño, materiales defectuosos o de calidad inferior, manufactura pobre,
instalación mal ejecutada, uso excesivo o inconformidad con los requerimientos de las
especificaciones u otro documento del Contrato; tal obra será rechazada y reemplazada a
costo del Contratista a satisfacción del Ingeniero.
El Contratista será plenamente responsable por la operación apropiada del equipo durante
las pruebas y períodos de instrucción y no tendrá opción a ningún reclamo por daños que
puedan ocurrir al equipo antes de la recepción final de las obras.
1.9.2 Costos
El costo de las pruebas de fabricación y de campo específicamente señaladas en las
especificaciones, será realizado por el Contratista y su costo será considerado como
incluido en el precio contratado.
Toda inspección y prueba de materiales bajo el Contrato que no haya sido expresamente
especificada en el presente documento será realizada por el Ingeniero sin costo para el
Contratista.
Ninguna tubería, material o equipo cuyas muestras se haya solicitado, deberá ser empleado
en las obras, hasta que se haya otorgado la aprobación por parte del Ingeniero. La
aprobación de cualquier muestra, será sólo por las características o uso mencionado en tal
aprobación y ninguna otra. Ninguna aprobación de muestra se tomará como aprobación
El Contratista suministrará la mano de obra, combustible, energía, agua y todos los otros
materiales, equipo e instrumentos necesarios para la realización de las pruebas bajo su
propio costo.
Las acciones que se deriven en el caso de rechazo de algún equipo serán los estipulados
en el Contrato.