Você está na página 1de 17

DOCUMENTO No

EEQ-1026-SP-M-120
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO POZOS
COLORADOS–GALÁN INGENIERÍA ELABORÓ:
BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
REV B

ESPECIFICACIÓN TÉCNICA BOMBAS CENTRÍFUGAS

0 EMITIDO PARA APOYO A CONSTRUCCIÓN


B EMITIDO PARA COMENTARIOS Y/O APROBACIÓN 12-MAY-10
A EMITIDO PARA COMENTARIOS INTERNOS 07-MAY-10
REV DESCRIPCIÓN FECHA ELABORÓ REVISÓ APROBÓ
AREA DE DISTRIBUCIÓN DISTRIBUIDO POR Ing. Hector Sierra (CI) ARCHIVO
MAGNÉTICO
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II HOJA No 2 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

TABLA DE CONTENIDO

1. OBJETO 4

2. ALCANCE 4

3. LOCALIZACIÓN Y CONDICIONES AMBIENTALES 5

4. DOCUMENTOS APLICABLES 6
4.1. GENERALES 6

4.2. HOJA DE DATOS 6

4.3. CÓDIGOS APLICABLES 6

4.3.1. API AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE 7

4.3.2. ANSI/ASME AMERICAN NATIONAL STANDARD INSTITUTE 7

4.3.3. ASME, BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE 7

4.3.4. ASTM AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS 8

4.3.5. IEC - INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION 8

4.3.6. NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION 8

4.3.7. NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE 8

5. DISEÑO BÁSICO 9
5.1. GENERALIDADES 9

5.2. BOQUILLAS Y CONEXIONES 9

5.3. BRIDAS DE SUCCIÓN Y DESCARGA 9

5.4. FUERZAS Y MOMENTOS 10

5.5. ELEMENTOS ROTATIVOS 10

5.6. ANILLOS DE DESGASTE 10


DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II HOJA No 3 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

5.7. SELLOS MECÁNICOS 10

5.8. MATERIALES 11

5.8.1. GENERALIDADES 11

5.9. UNIDAD MOTRIZ 11

5.9.1. DIMENSIONAMIENTO 11

5.9.2. ENCERRAMIENTO 12

5.9.3. EFICIENCIA Y PÉRDIDAS GARANTIZADAS 12

5.10. BASES DE MONTAJE 13

5.11. TUBERÍA 13

5.12. INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL 13

6. INSPECCIÓN Y PRUEBAS 14
6.1. GENERALIDADES 14

6.2. INSPECCIÓN 14

7. GARANTÍAS 14
7.1. MECÁNICA 14

7.2. DE FUNCIONAMIENTO 15

8. DOCUMENTOS DEL PROVEEDOR 15


8.1. INFORMACIÓN REQUERIDA CON LA COTIZACIÓN 15

8.2. INFORMACIÓN REQUERIDA DESPUÉS DE LA ORDEN DE COMPRA 16


DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II HOJA No 4 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

1. OBJETO

Establecer los requisitos a cumplir para el diseño, selección de materiales, fabricación,


inspección, pruebas y suministro, incluyendo documentación, embalaje, transporte,
garantías y puesta en marcha de las bombas centrífugas, que se instalarán en la
Estación Ayacucho como parte del proyecto de Construcción del Poliducto Ayacucho-
Galán, para la Gerencia de Transporte, VIT de ECOPETROL.

2. ALCANCE

A lo largo de esta especificación el ente o persona encargada del suministro del patín
de bombeo (Motor - Bomba), se llamará EL PROVEEDOR y, ECOPETROL S.A, VIT y/o
su representante será denominado en adelante como ECOPETROL.

Esta especificación establece los requerimientos mínimos para la adquisición de


bombas centrífugas, la norma de construcción se indica en la hoja de datos (Ver 4.2).

Se establece como alcance de esta especificación la entrega de las bombas como una
unidad paquete, la cual debe incluir pero sin limitarse a lo siguiente:

• Bomba centrífuga.

• Curva de la bomba, corregida al fluido a bombear

• Sellos mecánicos con su respectivo plan de lavado

• Plano del sello mecánico

• Motor eléctrico (a menos que en la hoja de datos se indique lo contrario)

• Cajas de conexionados.

• Acoples

• Patín en acero estructural

• Instrumentación completa de acuerdo a hoja de datos y esta especificación


(Ver 4.2 y 5.12)
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II HOJA No 5 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

• Manuales de instalación, que incluyan puesta en marcha y pruebas de


arranque de los equipos

• Manuales de operación

• Manuales de mantenimiento

• Manual de partes

• Planos certificados de construcción

• Certificaciones de pruebas y estándares incluidas en la hoja de datos (Ver 4.2)

• Embalaje tipo exportación

• Transporte hasta el sitio de entrega

• Garantías

Las unidades de bombeo (Motor – Bomba) deben suministrarse totalmente


ensambladas y conectadas sobre el patín con todos los elementos auxiliares y
accesorios, de tal manera que al instalarlos resulte una unidad totalmente funcional.

3. LOCALIZACIÓN Y CONDICIONES AMBIENTALES

La ubicación de las bombas, será la planta Ayacucho II, en el corregimiento de


Ayacucho, Municipio La Gloria, departamento del Cesar, Colombia; a continuación se
presentan las condiciones ambientales de la estación.

Tabla LOCALIZACIÓN Y CONDICIONES AMBIENTALES-1


Condiciones Ambientales Estación Ayacucho

CONDICIONES PLANTA AYACUCHO II

Temperatura Ambiente Máxima 41 °C

Temperatura Ambiente Mínima 20°C

Humedad Relativa Máxima 89%

Humedad relativa – Promedio 86%

Presión Barométrica Máxima 14,5 Psi


DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 6 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

Presión Barométrica Mínima 14 Psi

Velocidad máxima del Viento 100 KM/H

Dirección Prevalente del Viento N.S

4. DOCUMENTOS APLICABLES

4.1. GENERALES

Todas las partes aplicables de las siguientes especificaciones, incluyendo hojas de


datos, códigos, estándares, y otros documentos deberán ser tenidos en cuenta para los
equipos y servicios a ser suministrados.

En caso en el que se presente conflicto entre los requerimientos de las especificaciones


asociadas y los códigos y normas aplicables, el PROVEEDOR deberá consultar con
ECOPETROL cual es la que debe ser tenida en cuenta aunque por norma general
gobernará la más restrictiva.

4.2. HOJA DE DATOS

En las hojas de datos de las unidades a suministrar, se presentan las condiciones de


operación y se solicitan los datos principales de las bombas objeto de esta
especificación, estas hojas de datos deberán ser diligenciadas en su totalidad e
incluidas con la oferta.

 EEQ-1026-DS-M-020 Hoja de datos Bombas Booster

 EEQ-1026-DS-M-040 Hoja de datos Bombas Sumidero

 EEQ-1026-DS-M-050 Hoja de datos Bombas Transferencia de combustible

4.3. CÓDIGOS APLICABLES

Las últimas ediciones y revisiones de las siguientes normas y códigos formarán parte
de este documento y se aplicarán estrictamente a la fabricación y pruebas de las
bombas en mención.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 7 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

4.3.1. API AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE

• API – 610 Centrifugal Pumps for Petroleum, Heavy Chemical and Gas
Industry Service.

• API – 671 Special Purpose Couplings for Petroleum, Chemical, and Gas
Industry Service.

• API – 682 Shaft Sealing Systems for Centrifugal and Rotary Pumps.

• RP 554 Process Instrumentation and Control.

4.3.2. ANSI/ASME AMERICAN NATIONAL STANDARD INSTITUTE

• ANSI B73.1 Specification for Horizontal End Suction


Centrifugal Pumps for Chemical Process

• ANSI B16.5 Pipe Flanges and Flanged Fittings.

• ANSI B16.9 Factory-made wrought steel butt-welding fittings.

• ANSI B16.11 Forged steel fittings socket welding and threaded.

• ANSI B16.20 Metallic Gaskets for Pipe Flanges.

• ANSI B16.21 Nonmetallic flat gaskets for pipe flanges.

• ANSI B16.25 Butt-welding ends.

• ASME B31.3 Chemical Plant and Petroleum Refinery Piping.

• ASME B36.10M Welded and seamless wrought steel pipe.

• ANSI/ASME B36.19M Stainless steel pipe.

4.3.3. ASME, BOILER AND PRESSURE VESSEL CODE

• Section VIII Division 1 Pressure Vessels.

• Section IX Welding and Brazing Qualifications.


DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 8 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

4.3.4. ASTM AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS

• ASTM A 193 Alloy-Steel and Stainless Steel Bolting Materials for High-
Temperature Service.

• ASTM A 194 Carbon and Alloy Steel Nuts for Bolts for High Pressure or
High Temperature Service, or Both.

• ASTM A 216 Steel Castings, Carbon, Suitable for Fusion Welding, for
High-Temperature Service.

4.3.5. IEC - INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION

• IEC 60529, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).

• IEC 60348, Safety requirements for electronic measuring apparatus.

4.3.6. DOCUMENTOS ESTÁNDAR SCADA

• PMPO-I-037 Automatización de bombas Booster

• PMPO-I-044 Típico de instrumentación requerido en tanques relevo, sumidero


y API

4.3.7. NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION

• NFPA 70, National Electrical Code

4.3.8. NEC NATIONAL ELECTRICAL CODE

La norma específica, aplicable para cada tipo de bomba se indica en la respectiva hoja
de datos.

En caso de encontrarse discrepancia o contradicciones entre publicaciones, o entre


ellas y la presente especificación, prevalecerá aquella que contenga criterios más
exigentes. El fabricante informará en su oferta las normas y estándares específicos bajo
los cuales produce cada componente del suministro, así como los laboratorios o
entidades independientes que acreditan los estándares de calidad exigidos en tales
normas, si sus productos están registrados en dichos organismos.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 9 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

5. DISEÑO BÁSICO

5.1. GENERALIDADES

Los equipos serán instalados por ECOPETROL en la estación de Ayacucho, a través


de un Contratista. Por lo tanto, se requiere que EL PROVEEDOR de los equipos de
bombeo entregue los manuales para la instalación y puesta en servicio.

Dentro del alcance del suministro están incluidas las pruebas en fábrica de los equipos
de acuerdo con lo indicado en las respectivas hojas de datos (Ver 4.2).

Todos los equipos comprendidos dentro del alcance de este suministro deberán
provenir del fabricante o distribuidor de la bomba. El conjunto Motor - Bomba, se
ensamblará, probará y será despachado por parte del suministrador de la bomba quien
tendrá la responsabilidad por la calidad del conjunto total, y además deberá tener la
autorización de cumplimiento de garantía asignada por el fabricante de cada uno de los
equipos auxiliares.

Los fabricantes de bomba y motor, obligatoriamente tendrán un representante en


Colombia para la atención y asistencia técnica, incluidas las garantías antes, durante y
después del proceso de negociación con ECOPETROL.

El PROVEEDOR, debe especificar y preseleccionar el equipo de bombeo con cabeza


neta positiva de succión requerida (NPSHR) la cual debe ser mínimo 3 pies mayor a la
cabeza neta de succión disponible (NPSHd).

La bomba seleccionada debe ser rateada para operar entre el 80% y el 110% del punto
de mejor eficiencia (BEP), así mismo el PROVEEDOR debe indicar la región de
operación preferible, entre el 70% y el 120% del BEP, tal como se indica en el API-610
(5.1.14).

5.2. BOQUILLAS Y CONEXIONES

Las bombas deben suministrarse con todas las conexiones auxiliares necesarias para
la correcta operación, mantenimiento e inspección, así como las respectivas válvulas.

Las conexiones auxiliares deben estar de acuerdo con el estándar ANSI B16.11.

5.3. BRIDAS DE SUCCIÓN Y DESCARGA

Las bridas deben ser conforme a la especificación ASME B-16.5, según apliquen.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 10 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

Las conexiones bridadas a la carcasa deben ser de material compatible con la misma.
Las conexiones soldadas a la carcasa deben cumplir los requerimientos de materiales
de la carcasa.

5.4. FUERZAS Y MOMENTOS

El PROVEEDOR debe suministrar los cálculos y/o datos de prueba disponibles, para
las fuerzas y momentos tanto en boquillas y conexiones, como los generados por la
unidad de bombeo.

5.5. ELEMENTOS ROTATIVOS

Los impulsores deben asegurarse al eje de la bomba y sujetarlos contra movimiento


circunferencial. Cualquier dispositivo de fijación debe atornillarse en sentido del flujo
creado por el impulsor durante su rotación normal y por medio de un mecanismo de
bloqueo positivo.

5.6. ANILLOS DE DESGASTE

Se deben suministrar las carcasas y los impulsores de las bombas con anillos de
desgaste reemplazables. Si el balance del empuje axial lo requiere, deben
suministrarse anillos de desgaste frontal y posterior.

5.7. SELLOS MECÁNICOS

Se deben suministrar y seleccionar los sellos mecánicos de acuerdo al estándar API


682, a menos que se indique lo contrario en la hoja de datos (ver 4.2).

Es responsabilidad del PROVEEDOR, la selección del sello mecánico y la


especificación del plan API, cumpliendo con los siguientes parámetros:

 Sello mecánico sencillo

 Tipo cartucho; que incluya la brida, camisa, collarín y caras de sellado como
unidad, a menos que el fabricante del sello determine que sea requerido algo
distinto, si llegase a encontrar esta situación lo deberá notificar a ECOPETROL
para su aprobación sin embargo la garantía tanto mecánica como de
funcionamiento correrá totalmente por su cuenta.

 El PROVEEDOR debe suministrar e instalar toda la tubería y accesorios


requeridos para el sello mecánico.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 11 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

 El diámetro de aquellas secciones del eje o camisas del eje en contacto con los
sellos mecánicos, deben ser múltiplos de 1/8”.

Las bombas tendrán para el flushing del sello mecánico el arreglo según plan API
especificado por el fabricante, pero con el aval de ECOPETROL, por lo tanto se debe
incluir con la oferta, las hojas de datos totalmente diligenciadas.

5.8. MATERIALES

5.8.1. GENERALIDADES

Los materiales de la bomba deben ser mínimo los indicados en la hoja de datos, los
cuales a su vez están fundados en las recomendaciones del API 610, Annex H,
“Materials and material specifications for pump parts”, sin embargo, si el PROVEEDOR
considera que la selección es inadecuada, debe informarlo en la oferta, ya que la
garantía incluye la correcta selección de materiales.

Los materiales deben cumplir los requisitos del estándar ASTM o su equivalente.

Las partes menores no identificadas (tuercas, resortes, empaques, arandela, cuñas,


etc.) deben tener una resistencia a la corrosión igual que la especificada para partes en
el mismo ambiente. Partes en contacto tales como tornillos y tuercas de acero
inoxidable o materiales con tendencia similar a pegarse, deben lubricarse con un
compuesto apropiado, que impida la adhesión.

5.9. UNIDAD MOTRIZ

Todas las bombas aplicables a esta especificación serán accionadas por motores
eléctricos del tipo inducción con rotor jaula de ardilla, trifásicos con voltaje de
alimentación y tamaño indicados en las hojas de datos; los motores deberán ser
apropiados para arranque directo, arranque Estrella-Triángulo o arranque suave (soft
start).

5.9.1. DIMENSIONAMIENTO

El tipo de motor a ser especificado, debe tener un tamaño mínimo para que cumpla con
las condiciones de operación, teniendo en cuenta las pérdidas por transmisión, cargas
de enfriamiento o lubricación asociadas al motor.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 12 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

Para propósitos de diseño, la operación de los motores será en general de servicio


continuo (duty type S1) y todos los motores tendrán un factor de servicio de 1.15 de
manera que soporten una sobrecarga continua de un 15%.

Las variaciones admisibles de voltaje y/o frecuencia, y el aumento de temperatura


deben estar conforme a los estándares aplicables. El aislamiento de los devanados
debe cumplir el criterio de aislamiento clase F, pero el aumento de temperatura sobre la
temperatura ambiente de 40° C no debe exceder la correspondiente al aislamiento
clase B.

Para dimensionar los motores se tendrán en cuenta la potencia al freno y las


características de par o torque; sin embargo, el torque nominal del motor, deberá
exceder el torque de carga en un 10 % como mínimo en todos los puntos del rango de
velocidad desde el arranque hasta el punto de torque máximo “breakdown”.

5.9.2. ENCERRAMIENTO

Los motores deben ser totalmente cerrados (Totally Enclosure Fan Cooler ‘TEFC’) con
protección mínima IEC IP54 a menos que en la hoja de datos se especifique lo contrario
(ver 4.2). Los ventiladores usados para el enfriamiento del motor deben ser fabricados
en un material que no produzca chispas.
Las partes que conforman el encerramiento o carcasa del motor serán hechas de hierro
fundido o nodular, o acero fundido. Todas las partes del encerramiento tendrán una
resistencia mínima equivalente a lámina de acero ASTM A-36 con un espesor mínimo
de 3mm. Los deflectores de aire, tuercas, tornillos y otros elementos de sujeción serán
fabricados a partir de materiales resistentes a la corrosión, las tapas serán de acero. No
se aceptan tapas de aluminio
El diseño del encerramiento debe facilitar la limpieza y pintura interior del motor y fácil
acceso a los cojinetes o rodamientos para mantenimiento de rutina.

Los motores debes ser aptos para trabajar en áreas clasificadas cuando y según se
indique en la hoja de datos correspondiente (ver 4.2).

5.9.3. EFICIENCIA Y PÉRDIDAS GARANTIZADAS

La eficiencia ‘’ del motor a plena carga debe ser superior al 95%; el factor de potencia
‘cos ’ debe ser igual o superior al 90% en condiciones nominales. EL PROVEEDOR
indicará en la hoja de datos los valores garantizados de factor de potencia y eficiencia
para 1/2, 3/4 y plena carga.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 13 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

EL PROVEEDOR deberá indicar el nivel de pérdidas en el cobre y pérdidas por fricción


y ventilación garantizadas.

5.10. BASES DE MONTAJE

Se deben suministrar bases, con canal de drenaje periférico o tipo charola, con un
borde que sirva de rasero y conexiones para drenaje de 2” de diámetro NPT, con rosca
para tubería localizada en la parte más baja del borde para que se efectúe un drenado
completo. La base debe abarcar el conjunto completo.

Para bombas iguales, las dimensiones de las bases suministradas deben ser iguales y
debe indicarse en las hojas de datos y en el plano anexo a la oferta. La base debe tener
soportes de izaje adecuados y calculados para el tamaño del equipo completo. La
colocación y el uso de los soportes de izaje deben garantizar que no va a existir
distorsión u otro daño en los equipos durante el levantamiento.

5.11. TUBERÍA

El PROVEEDOR debe suministrar completamente ensamblados e instalados los


sistemas de tubería para el agua de enfriamiento, el aceite lubricante y auxiliar de
proceso, incluyendo todos los accesorios tales como medidores y válvulas.

El diseño de los sistemas de tubería debe satisfacer las siguientes condiciones.


• Soporte adecuado para evitar daños por vibración durante la operación y el
mantenimiento, utilizando prácticas comunes.
• Flexibilidad adecuada y accesibilidad para operación, mantenimiento y
limpieza.
• El arreglo de instalación ordenado y adaptado al contorno del equipo sin
obstruir el acceso a ninguna conexión o abertura.
• Permitir la remoción de la tubería para mantenimiento.
• El arreglo de la tubería debe permitir el drenado y venteo sin necesidad de
desensamblar.
El diseño, materiales, uniones, pruebas e inspección deben estar de acuerdo con el
código ASME B 31.3 o su equivalente. El PROVEEDOR debe suministrar toda la
tubería que se considere necesaria para la buena operación de la bomba, así como
todos los accesorios y conexiones de acuerdo con el plan de sellos especificado.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 14 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

5.12. INSTRUMENTACIÓN Y CONTROL

Toda la instrumentación y comunicación asociada al paquete de bombas debe cumplir


con la filosofía de SCADA de ECOPETROL. (Ver 4.3.6).

6. INSPECCIÓN Y PRUEBAS

6.1. GENERALIDADES

El PROVEEDOR debe proporcionar a ECOPETROL por adelantado, el programa de


inspecciones y pruebas de taller incluido en la orden de compra.

El PROVEEDOR debe permitir el acceso a los representantes de ECOPETROL a todas


sus plantas o de subcontratistas donde se realicen trabajos o pruebas del equipo.

Es responsabilidad del PROVEEDOR notificar a los subcontratistas las inspecciones y


pruebas requeridas.

6.2. INSPECCIÓN

Para la bomba y todos sus accesorios se requieren inspecciones de taller. El


PROVEEDOR debe proporcionar al inspector de ECOPETROL todos los certificados de
materiales y datos de pruebas, para verificar el cumplimiento de los requerimientos de
la norma y del contrato.

El PROVEEDOR debe conservar por lo menos durante 5 años, toda la información


derivada de las inspecciones. La información mínima a conservarse es:
• Certificados de materiales, tal y como se reporta en la prueba de fabrica.
• Lista de chequeo certificando que los materiales cumplen con API-610.
• Especificaciones de los materiales comprados.
• Datos de las pruebas para verificar que el material suministrado cumple con
las especificaciones.
• Registros de pruebas e inspecciones.
Para la inspección de taller no se deben pintar las partes a presión de la bomba hasta
que la inspección sea concluida.
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 15 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

7. GARANTÍAS

7.1. MECÁNICA

El PROVEEDOR debe garantizar la bomba incluyendo su equipo auxiliar por un período


de 12 meses después de su arranque o 18 meses después de la entrega de la bomba,
lo que ocurra primero, contra material defectuoso, mano de obra defectuosa, diseño
inapropiado y fallas bajo condiciones normales de operación.

En caso de fallas por defectos en materiales y mano de obra durante el período de


garantía, el PROVEEDOR debe reparar, modificar y/o reemplazar, las partes
defectuosas en el sitio, hasta cumplir con lo requerido en esta especificación, códigos y
hojas de datos.

Todos los gastos originados de mano de obra involucrados en la reparación, así como
los gastos de transporte deben ser por cuenta del PROVEEDOR. La opción de reparar
o reemplazar alguna parte defectuosa del equipo o todo el equipo, es decisión de
ECOPETROL

7.2. DE FUNCIONAMIENTO

El PROVEEDOR debe garantizar todo el equipo y accesorios para funcionamiento


satisfactorio en todas las condiciones de operación especificadas en las hojas de datos.

8. DOCUMENTOS DEL PROVEEDOR

8.1. INFORMACIÓN REQUERIDA CON LA COTIZACIÓN

La cotización del PROVEEDOR debe incluir la información a continuación:


 Hoja de datos de ECOPETROL con la información en ella solicitada.
 Curvas características, que incluyen: Carga diferencial, NPSHR, Eficiencia y
potencia al freno
Todas expresadas como funciones del flujo. Estas curvas deben abarcar por lo menos
el 120% del flujo en el punto de máxima eficiencia. Además debe incluir las curvas de
carga para los diámetros máximo y mínimo del impulsor. Estas curvas deben indicar la
corrección de viscosidad, cuando aplique. La curva debe indicar el área de entrada del
primer impulsor y el número de identificación del impulsor.

Adicionalmente se debe adjuntar:


DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 16 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

 Planos dimensionales, diagramas esquemáticos con lista de materiales.


 Planos típicos de cortes transversales con indicación de especificaciones
ASTM o sus equivalentes, de cada parte y literatura que describa con detalle
el equipo cotizado.
 Incluir una lista de partes de repuesto recomendadas incluidos los costos,
para el arranque y 2 años de operación normal, este listado puede estar de
acuerdo a la “tabla 18” del API-610.
 Proporcionar lista de herramientas especiales requeridas, incluidas en la
cotización con descripción y costos.

8.2. INFORMACIÓN REQUERIDA DESPUÉS DE LA ORDEN DE COMPRA

Dentro de las cuatro semanas siguientes después de recibir la orden de compra, el


PROVEEDOR debe entregar a ECOPETROL planos dimensionales seccionales y
diagramas esquemáticos certificados de las unidades completamente ensambladas
para su aprobación. La información que debe contener cada plano es la siguiente:
 Identificación.
 Cliente.
 Pedido.
 Partida (de acuerdo al pedido).
 No. de requisición.
 Planta.
 Ubicación.
 Contrato-requisición (de la firma de ingeniería que lleve el proyecto, cuando
éste sea el caso).
 Modelo y tamaño.

Para bomba, acople, motor y de conjunto, en elevación y planta:


 Dimensiones generales
 Dimensiones de espacios requeridos para mantenimiento
 Localización de pernos para anclaje y nivelación
 Diámetros y clase para bridas de conexiones de bombas y turbinas
 Tubería auxiliar y conexiones (arreglo API o su equivalente)
 Materiales y clase
 Código del sello
 Número de base
 Sentido de rotación
 Localización del centro de gravedad
 Fuerzas de excitación y amplitudes permisibles en base
 Fuerzas y momentos máximos permisibles en boquillas (esta información
puede ser enviada por separado pero al mismo tiempo que el arreglo general)
DOCUMENTO No
OPTIMIZACIÓN POLIDUCTO EEQ-1026-SP-M-120
POZOS COLORADOS–GALÁN
INGENIERÍA BÁSICA PLANTA AYACUCHO II
HOJA No 17 DE 17
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
BOMBAS CENTRÍFUGAS REV B, 12-MAY-10

 Sistema de lubricación
 Marca del motor
o Modelo y tipo.
o Potencia y velocidad.
 Localización y dimensiones de caja de conexiones
 Peso de bomba, base, motor y accesorios.
La revisión de los planos del PROVEEDOR se efectuará dentro de las dos semanas
siguientes, después de recibidos por ECOPETROL, Esta revisión no constituye una
licencia para desviarse de los requerimientos de la orden de compra, a menos que se
acepten específicamente por escrito.

Después de revisados y aprobados los planos, el PROVEEDOR debe suministrar las


copias certificadas. Todos los planos deben ser perfectamente legibles junto con las
certificaciones de las pruebas especificadas en la hoja de datos, así como un plano que
muestre la instalación del sello mecánico y las dimensiones de ajuste junto con:
 Datos certificados de prueba hidrostática.
 Se debe entregar después del embarque del equipo los manuales de
operación y mantenimiento en idioma español, anexando lo indicado a
continuación:
o Instructivos y procedimientos de operación y mantenimiento para la
bomba, el sello mecánico y el motor.
o Planos de cortes transversales con las partes numeradas y una lista de
partes del equipo suministrado.
o Por separado se deben incluir los planos de sellos mecánicos y del motor.
o Instructivos y procedimientos de mantenimientos periódicos y
mantenimientos mayores.

Você também pode gostar