Você está na página 1de 3

Huayno

Huayno en concurso de danzas típicas de la región central del Perú (1987).

El huaino,123 también huayno45 (así en el Perú, según la RAE un préstamo del quechua;
en quechua peruano – ancashino,2 huallaguino,5 ayacuchano3 y cuzqueño: waynu)6
o huaiño,7 también huayño8 (así en Bolivia, según la RAE también un préstamo del
quechua; en quechua boliviano: wayñu)9 es un género musical propio de la región andina
ubicada al sur de Perú, centro-sur de Bolivia, el norte de Argentina y norte de Chile.
Actualmente, ejerce notoria influencia entre los países andinos que formaban parte
del Tahuantinsuyo.

Índice
[ocultar]

 1Origen
 2Etimología
 3Variedades
 4Véase también
 5Referencias
 6Enlaces externos

Origen[editar]
Su origen es prehispánico y proviene de las culturas Aymará-Quechua, por tanto no se le
puede asignar un país en particular, más allá de que tenga una mayor dispersión e
influencia en los actuales estados de Bolivia y Perú. Huayno proviene de un vocablo
quechua huañuy (muerte), o sea, al llegar los españoles a Sudamérica, especialmente al
derrocar al imperio de los Incas, se encontraron con la música de instrumentos sencillos en
los que interpretaban los yaraví es (jharawis), jhatchuas, chimayche y otros ritmos
musicales muy variados con quenas, tinyas, etc.

Etimología[editar]
El nombre de este género provendría de la palabra quechua "huayñunakunay" que
significa "bailar tomados de la mano". Hasta podría derivar del grito grupal de
danzantes ¡way!,¡way!,¡way! para entusiasmar o autoestimularse. Al término de la
ejecución dicen: waynurú nuqalla = pues bailé.10

Variedades[editar]
El huayno adopta diversas variedades, según las tendencias tradicionales de cada
localidad o región; por su tono alegre, suele acompañarse con baile de pareja mixta
independiente; a veces en ronda con una pareja al centro y generalmente, de regocijo pero
se presta para asedios amorosos. Su mensaje usualmente es el enamoramiento y el sutil
cortejo del hombre hacia la mujer, como también el desengaño o el sufrimiento por la
pérdida de la amada. El hombre ofrece el brazo derecho para invitar a bailar, o pone su
pañuelo sobre el hombro de la mujer; luego se efectúa el paseo de las parejas por el
recinto; y finalmente el baile, que consiste en un zapateo ágil y vigoroso durante el cual el
hombre asedia a la mujer, frente a frente, tocándola con sus hombros al girar, y sólo
ocasionalmente enlaza su brazo derecho al izquierdo de su pareja en tanto que ambos
evolucionan al ritmo de la música. Sus movimientos son animosos y chisposos. Al final, en
la llamada fuga, los no bailantes aclaman a una de la parejas como: potencial ganadora de
esta efímera y supuesta competencia de gracia, movilidad y sentimiento.
Su estructura musical surge de una base pentatónica de ritmo binario, característica
estructural que ha permitido a este género convertirse en la base de una serie de ritmos
híbridos, desde la cumbia hasta el rock andino. Los instrumentos que intervienen en la
ejecución del huayno son la quena, el charango, la mandolina, el arpa, el requinto,
la bandurria, la guitarra y el violín.
En algunas variantes del huayno intervienen bandas típicas, que añaden instrumentos
como las trompetas, el saxofón y el acordeón. Por otro lado, aunque son géneros muy
diferentes, en la sensibilidad popular el huayno está más vinculado en el Perú a
la marinera de lo que aparenta, como lo recuerda este estribillo de marinera serrana: "no
hay marinera sin huayno, ni huayno sin marinera, cholita pollera verde, para ti va la
tercera".

Véase también[editar]
 Anexo:Huaynos
 Cultura del Perú
 Danzas peruanas
 Música del Perú

Referencias[editar]
1. Volver arriba↑ RAE. «Huaino». Consultado el 23 de febrero de 2017.
2. ↑ Saltar a:a b Leonel Alexander Menacho López: Yachakuqkunapa Shimi Qullqa - Anqash
Qichwa Simichaw.. Ministerio de Educación del Perú, Lima 2005, p. 68. Yachay
wayiichawmi allaapa shumaq waynukunata wamrakuna qutsuyan. Los ninos de mi escuela
cantan hermosos huainos.
3. ↑ Saltar a:a b Gedeón Palomino Rojas, Genaro Rodrigo Quintero
Bendezú: Yachakuqkunapa Simi Qullqa - Ayakuchu-Chanka Qichwa Simipi.. Ministerio de
Educación del Perú, Lima 2005, p. 96. Waynuta uyarispa warmikuna tusukuykunku.
Escuchando es huaino las mujeres gozaron bailando.
4. Volver arriba↑ Claude Ferrier: El huayno con arpa: Estilos globales en la nueva música
popular andina. Instituto de etnomusicología de la Pontificia Universidad Católica del Perú y
Institut français d’études andines, Lima 2015.
5. ↑ Saltar a:a b David John Weber, Félix Cayco Zambrano, Teodoro Cayco Villar, Marlene
Ballena Dávila: Rimaycuna, Quechua de Huánuco - Diccionario del quechua del Huallaga
con índices castellano e inglés. Serie Lingüística Peruana 48. Instituto Lingüístico de
Verano (SIL International), 1998, p. 599.
6. Volver arriba↑ Diccionario quechua -español- quechua. Academia Mayor de la Lengua
Quechua, Municipalidad del Cusco, 1995, pp. 735-736.)
7. Volver arriba↑ RAE. «Huaiño». Consultado el 23 de febrero de 2017.
8. Volver arriba↑ Marcelo Thórrez López: El huayño en Bolivia: estudio etnomusicológico con
base en materiales fonograbados en los Departamentos de Potosí, Oruro y La Paz en
1942. Instituto Boliviano de Cultura, La Paz 1977.
9. Volver arriba↑ Teofilo Laime Ajacopa: Diccionario Bilingüe / Iskay simipi yuyayk'ancha, La
Paz 2007, p. 134.
10. Volver arriba↑ Testimonio presencial de los espacios sociales donde florece este género

 Ramallo Díaz, Cecilia del Carmen: Análisis musical y especificidades del huayño de
carnaval

Você também pode gostar