Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
HK255 HK255
User Guide Guía de usuario
At a glance De un vistazo
the important bits, quick and easy los datos más importantes, rápido y fácil
Charge Connections Carga Conexiones
Power Interruptor de
Switch (MicroUSB) encendido (Micro USB)
Phone Teléfono
Call Botón de
Off Button Tablet Apagado llamada Tablet
Computer Computadora
Status Luz de
On Light Encendido estado
Calls Llamadas
Music Música
Volume Volumen
Wear Uso
Ear Almohadilla
Cushion Press in to Presione
adjust para ajustar
Earpiece Auricular
Gancho de
sujeción al
Earhook
oído
Note: Your battery is designed to last the life of your product. It Nota: Su batería está diseñada para durar toda la vida útil de
should only be removed by a recycling facility. Any attempt to su producto. Sólo debe ser extraída en un centro de reciclaje.
remove or replace your battery will damage your headset. Cualquier intento de retirar o remplazar su batería puede dañar su
Note: Fully charge before use. auricular.
Nota: Cargue la batería completamente antes de utilizar el producto
por primera vez.
Connect & go Conectar y listo
let’s get you connected
A conectarse
1 2
Turn Bluetooth on. Turn headset on (charge before use).
1 2
Active la función Bluetooth. Encienda el auricular (cárguelo antes de utilizarlo).
On
On
Encendido
Status Light - Blue flash twice
Encendido
Luz de estado - Parpadea en azul dos veces
Voice prompt: “Ready to pair.”
Enter “0000”
if prompted.
Ingrese “0000” si
así se lo solicitan.
4
Complete.
4
Voice prompt: Listo.
“pairing complete”
Mensaje de voz:
“pairing complete”
(vinculación completa)
Tip: For daily use, just make sure your headset is on, and your
phone’s Bluetooth feature is on. Your headset and phone connect Sugerencia: Para uso diario, sólo asegúrese de que su auricular
automatically. esté encendido y de que la función Bluetooth de su teléfono esté
activada. Su auricular y su teléfono se conectan automáticamente.
Calls Llamadas
To… Para...
reject a call Press and hold until you hear a tone. Mantenga presionado hasta escuchar
rechazar una llamada
un tono.
make a voice dial call Press and you hear a tone. realizar una llamada de
Presione y escuchará un tono.
redial last call Press and hold until you hear a tone. marcación por voz
volver a marcar la última Mantenga presionado hasta escuchar
mute or unmute Press and hold the Volume button . llamada un tono.
end a call Press . activar/desactivar silencio Mantenga presionado el botón de Volumen.
finalizar una llamada Presione .
Note: Some features are phone/network dependent.
Note: Using a mobile device or accessory while driving may cause Nota: Algunas funciones dependen del teléfono/la red.
distraction and may be illegal. Always obey the laws and drive safely. Nota: El uso de un dispositivo o accesorio móvil mientras conduce
puede causar alguna distracción y podría ser ilegal. Acate siempre
las leyes y maneje con cuidado.
Advanced
more clever stuff Funciones avanzadas
funciones más inteligentes
Second device
Using two phones? Or maybe a tablet and a phone? Pair with two Segundo dispositivo
devices. ¿Utilizar dos teléfonos? ¿O quizás una tablet y un teléfono? Vincular
• Before pairing the second device, turn off the Bluetooth feature con dos dispositivos.
of the previously paired device. Now pair your second device as • Antes de vincular el segundo dispositivo, desactive la función
normal, see “Connect & go”. Bluetooth del dispositivo vinculado previamente. Ahora vincule
• Once paired, to connect to both devices simply turn them on. su segundo dispositivo como lo hace normalmente, consulte
• To use headset features, such as voice dial, and end call, with the “Conectar y listo”.
desired device, just use the feature as normal. • Una vez vinculado, para conectarlo a ambos dispositivos
simplemente enciéndalos.
• Para utilizar las funciones del auricular, como por ejemplo la
Status light marcación por voz, y finalizar una llamada, con el dispositivo
deseado, sólo utilice las funciones normalmente.
An easy way to check your headset.
status light
blue flashes twice
headset
turning on/off
Luz de estado
Una forma fácil de controlar su auricular.
rapid blue flashes connecting to your device
luz de estado auricular
rapid red flashes battery low
parpadea en azul dos veces se está encendiendo/apagando
steady red charging - low battery level
parpadea en azul rápidamente se está conectando a su dispositivo
steady purple charging - mid battery level
parpadea en rojo rápidamente batería baja
steady blue charging - battery full luz roja fija cargando - nivel de carga de la batería bajo
luz morada fija cargando - nivel de carga de la batería medio
HK255 HK255
Guide de l’utilisateur Manual do Usuário
Ordinateur Computador
Voyant Luz de
Allumé d'état Ligado status
Appels Chamadas
Musique Música
Volume Volume
Portez Uso
Coussin Almofada
auriculaire Appuyez auricular Pressione
pour régler para ajustar
Fone de
Écouteur
ouvido
Gancho
Crochet
de encaixe
d'oreille
auricular
Remarque : votre pile est conçue pour fonctionner pendant toute Nota: A vida útil da sua bateria é projetada para corresponder à vida
la durée de vie du produit. Elle ne doit être retirée que par une útil do seu produto. A remoção da sua bateria deve ser feita apenas
entreprise de recyclage. Toute tentative de retirer ou de remplacer por uma instalação de reciclagem. Qualquer tentativa de remover
la pile endommagera votre oreillette. ou substituir a sua bateria irá danificar o seu headset.
Remarque : chargez complètement avant utilisation. Nota: Carregue completamente antes do uso.
Allumé Ligado
Activé Ligado
Voyant d'état - bleu clignotant deux fois Luz de status - Azul, piscando duas vezes
Invite vocale : « Prêt pour couplage. » Aviso por voz: “Pronto para emparelhar”.
Voyant d'état - bleu clignotant rapidement Luz de status - Azul, piscando rapidamente
3 3
Entrez le mot de passe. Insira a senha.
4 4
Terminé. Pronto.
Conseil : pour un usage quotidien, veillez à ce que votre oreillette Dica: No dia a dia, apenas certifique-se de que seu headset esteja
soit allumée et que la fonction Bluetooth de votre téléphone ligado e que o recurso de Bluetooth do seu aparelho esteja ligado.
soit activée. Votre oreillette et votre téléphone se connectent Seu headset e aparelho se conectam automaticamente.
automatiquement.
Básico
Points principaux recursos padrão, qualidade avançada
fonctionnalités standard, qualité de pointe
Chamadas
Appels
Para…
Pour...
atender uma chamada Pressione .
répondre à un appel Appuyez sur .
rejeitar uma chamada Pressione e segure até ouvir um toque.
Appuyez longuement sur jusqu'à ce que
refuser un appel fazer uma chamada com
vous entendiez un bip. Pressione e ouça um toque.
discagem por voz
appeler par numérotation
Appuyez sur et vous entendez un bip. discar para o número da
vocale Pressione e segure até ouvir um toque.
última chamada
rappeler le dernier numéro Appuyez longuement sur jusqu'à ce que
appelé vous entendiez un bip. colocar ou tirar do modo
Pressione e segure o botão Volume.
silencioso
sourdine Appuyez longuement sur la touche de volume.
finalizar uma chamada Pressione .
mettre fin à un appel Appuyez sur .
Nota: Alguns recursos dependem do seu aparelho/conexão de
Remarque : certaines fonctions dépendent du téléphone ou du rede.
réseau.
Nota: O uso de um aparelho celular ou acessório para celular ao
Remarque : l’utilisation d’un dispositif ou accessoire portable en dirigir pode causar distração e pode ser ilegal. Siga sempre as leis e
conduisant peut provoquer une distraction et peut être illégal. dirija com segurança.
Respectez toujours les lois et soyez prudent au volant.