Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
17 12:44 Seite 1
9
Virtus Group - a unique global solution for foodservice equipment
Germany:
Headquarter:
Virtus Group GmbH • Hüserstraße 53 • 59075 Hamm • Germany
phone: +49 (0) 23 81 97 37 10 • fax: +49 (0) 23 81 97 37 188
e-mail: info@virtusnet.de • web: www.virtusnet.de
Italy:
Operating department:
VIRTUS Group • Via Settembrini 13 • 20020 Lainate (MI) • Italy
phone: +39 02 93 30 991 • fax: +39 02 93 57 02 82
e-mail: info@virtusnet.eu • web: www.virtusnet.eu
Romania:
Operating department:
Fresco Expert Srl • Bd. Biruintei 253-257 • Pantelimon, 077145 jud. ILFOV • Romania
phone: +40 21 / 252 69 40 / 252 10 59 / 252 68 33 • fax: +40 21 252 26 32
e-mail: fresco@fresco.ro • web: www.fresco.ro / e-commerce: www.frescomag.ro
9
Virtus-Cover_Professional9_2017.qxp_Virtus2017 16.05.17 15:14 Seite 2
Welcome
Willkommen
Bienvenue
Benvenuti
Bienvenida
Bem-vindo
Contents
Group
Cooking equipment
Series 600 Snack 7 -19
Series 650 Medium 21 -40
Series 700 Evolution 41 -77
Series 900 Evolution 79 -
123
Combi steamers and Convection ovens 124 -
150
Blast Chillers and Schock Freezers 152
Series Asian Cooking 158 - 165
Complementary cooking appliances 168 - 199
Bar equipment
Serving counters and coolers 201 - 211
Coffee machines and complementary bar equipment 212 - 232
Refrigeration equipment
Commercial Refrigeration 233 - 256
Hot and cold buffets 257 - 265
Showcases and Display counters 266 - 293
Professional Refrigeration 294 - 337
Cold and freezer rooms 338 - 343
Ice makers 344 - 357
Self-Service
Self-Service 700 359 - 389
Drop In cooking 390 - 395
Trolleys 396 - 411
Ventilation
Hoods 469 - 477
Extractor units 478 - 483
Dynamic Prepartion
Slicers 488 - 491
Vegetable processing machines 492 - 499
Meat processing machines 500 - 507
Vacuum machines and shrink wrappers 512 - 517
Pasta machines 518 - 519
Gastronorm pans 524 - 525
Pizza equipment
Pizza and Bakery ovens 530 - 541
Dough processing machines 542 - 553
Pizza preparation counters 554 - 563
Dishwashing
Glass- and Dishwashers 584 - 589
Water taps and pre-rinse units 596 - 602
Grease seperators 604 - 605
001-004_Inhaltverzeichnis-Professional9_2017.qxp_Professional7 25.05.17 10:12 Seite 2
Indice Group
Cottura
Cottura 600 Snack 7 - 19
Cottura 650 Medium 21 - 40
Cottura 700 Evolution 41 - 77
Cottura 900 Evolution 79 - 123
Forni misti a vapore e forni a convezione 124 - 150
Abbattitori di temperatura 152
Cottura Asiatica 158 - 165
Apparecchiature di cottura complementari 168 - 199
Refrigerazione
Refrigerazione commerciale 233 - 256
Elementi buffet caldi e freddi 257 - 265
Espositori e banchi refrigerati 266 - 293
Refrigerazione professionale 294 - 337
Celle frigorifere 338 - 343
Produttori di ghiaccio 344 - 357
Self-Service
Linea Self-Service 700 359 - 389
Cottura Drop In 390 - 395
Carrelli 396 - 411
Inox professionale
Lavamani 416 - 419
Tavoli di lavoro e armadiati 426 - 446
Lavelli 447 - 461
Armadi e scaffali 462 - 467
Ventilazione
Cappe ad aspirazione 469 - 477
Estrattori d'aria 478 - 483
Preparazione dinamica
Affettatrici 488 - 491
Macchine di preparazione verdure 492 - 499
Macchine di preparazione carne 500 - 507
Macchine sottovuoto e confezionatrici 512 - 517
Macchine per pasta 518 - 519
Contenitori gastronorm 524 - 525
Pizza
Forni pizza e paneteria 530 - 541
Macchine di lavorazione impasti 542 - 553
Tavoli pizza e preparazione 554 - 563
Lavaggio
Lavabicchieri e lavastoviglie 584 - 589
Rubinetteria e doccioni per stoviglie 596 - 602
Seperatori di grasso 604 - 605
001-004_Inhaltverzeichnis-Professional9_2017.qxp_Professional7 25.05.17 10:12 Seite 3
Inhaltverzeichnis
Group
Kochgeräte
Kochserie 600 Snack 7 -19
Kochserie 650 Medium 21 -40
Kochserie 700 Evolution 41 -77
Kochserie 900 Evolution 79 -
123
Kombidämpfer und Konvektionsöfen 124 -
150
Schnellabkühler und Schockfroster 152
Asiatische Kochgeräte 158 - 165
Komplementäre Kochgeräte 168 - 199
Kühltechnik
Gewerbliche Kühlgeräte 233 - 256
Kalte und warme Buffetelemente 257 - 265
Kühlvitrinen und Kühltheken 266 - 293
Professionelle Kühlgeräte 294 - 337
Kühl- und Tiefkühlzellen 338 - 343
Eiswürfelbereiter 344 - 357
Self-Service
Self-Service Serie 700 359 - 389
Kochserie Drop In 390 - 395
Wagen 396 - 411
Edelstahlmöbel
Handwaschbecken 416 - 419
Arbeitstische und -schränke 426 - 446
Spültische 447 - 461
Schränke und Regale 462 - 467
Lüftungstechnik
Abzugshauben 469 - 477
Abluftmotoren 478 - 483
Vorbereitung
Aufschnittmaschinen 488 - 491
Gemüseverarbeitungsmaschinen 492 - 499
Fleischverarbeitungsmaschinen 500 - 507
Vakuumier- und Verpackungsmaschinen 512 - 517
Nudelmaschinen 518 - 519
Gastronorm-Behälter 524 - 525
Pizzatechnik
Pizza- und Bäckereiöfen 530 - 541
Teigverarbeitungsmaschinen 542 - 553
Pizza- und Vorbereitungstische 554 - 563
Spültechnik
Gläser- und Geschirrspülmaschinen 584 - 589
Mischbatterien und Geschirrwaschbrausen 596 - 602
Fettabscheider 604 - 605
001-004_Inhaltverzeichnis-Professional9_2017.qxp_Professional7 25.05.17 10:12 Seite 4
Réfrigération
Réfrigération commerciale 233 - 256
Elément buffet chauds et froids 257 - 265
Présentoirs et comptoirs réfrigérés 266 - 293
Réfrigération professionelle 294 - 337
Chambres froides 338 - 343
Producteur de glaçons 344 - 357
Self-Service
Gamme Self-Service 700 359 - 389
Cuisson Drop In 390 - 395
Chariots 396 - 411
Mobilier inox
Lave-mains 416 - 419
Tables de travails et armoires 426 - 446
Plonges 447 - 461
Armoires et étagères 462 - 467
Ventilation
Hottes 469 - 477
Unitè d'extraction 478 - 483
Préparation dynamique
Trancheuses 488 - 491
Machines pour la préparation de légumes 492 - 499
Machines pour la préparation de viande 500 - 507
Machines à vide et d'emballage 512 - 517
Machines à pâtes 518 - 519
Gastronorm bacs 524 - 525
Pizza
Fours pour pizza et la boulangerie 530 - 541
Machines pour traitement de la pâte 542 - 553
Table à pizza et préparation 554 - 563
Lavage
Lave-verre et lave-vaisselle 584 - 589
Robinetterie et douche vaisselle 596 - 602
Séparateur de graisses 604 - 605
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:05 Seite 5
Cooking equipment
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 6
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 7
SERIES
600 Snack
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 8
8
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 9
9
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 10
CUCINE
HERDE RANGE CUISINIERES
600
SERIES
10
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 11
CUCINE
HERDE RANGE CUISINIERES
600
SERIES
A A B
B B A
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 2,8 kW B = 3,3 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6030PCG 749,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisiniere gaz, top
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 2,8 kW posteriore - Back 2,8 kW - Arrières 2,8 kW
- 3,3 kW anteriore - Front 3,3 kW - Avants 3,3 kW
300 mm
6060PCG 1.069,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisinieres gaz, top
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 2,8+3,3 kW posteriori - Back 2,8+3,3 kW - Arrière s 2,8+3,3 kW
600 mm - 2,8+3,3 kW anterior - Front 2,8+3,3 kW - Avants 2,8+3,3 kW
6060CFG 2.236,– Cucina a gas su forno a gas maxi Gas range on gas oven maxi Cuisiniere gaz sur four gaz maxi
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 2,8+3,3 kW posteriori - Back 2,8+3,3 kW - Arrière s 2,8+3,3 kW
600 mm - 2,8+3,3 kW anteriori - Front 2,8+3,3 kW - Avants 2,8+3,3 kW
6030PCE 549,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
2 piastre in ghisa 2 hot plates 2 plaques en fonte
da 1,5 kW cadauna 1,5 kW heating power each 1,5 kW chacune
300 mm
6060CFE 2.366,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique sur four
4 piastre in ghisa 4 hot plates électrique 4 plaques en fonte
da 1,5 kW cadauna 1,5 kW heating power each 1,5 kW chacune
600 mm
11
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:33 Seite 12
600
SERIES
Bagnomaria elettrici
Electric Bain Marie
Bain-marie électriques
Bratplatten Gas oder Elektro
Bañomaría eléctricos
12
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:06 Seite 13
BAIN MARIE
ELEMENTI NEUTRI, BAGNOMARIA & CUOCIPASTA
Mod. 6030 Mod. 6060 NEUTRALE ELEMENTE, BAIN MARIE & NUDELNKOCHER
600
SERIES
NEUTRAL UNITS, BAIN MARIES & PASTA COOKERS
1/4 1/4 1/4 1/4
ELEMENTS NEUTRES, CUISEUR A PATES & BAIN-MARIE
1/1
1/4 1/4 1/4
1/2
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6030PLC 422,– Elemento neutro, 1 cassetto, Neutral unit, 1 drawer, Element neutre, 1 tiroir, top
versione top top version
300 mm
Dim. [mm]: 300 • 600 • 280
Kg: 17 / M³: 0,2
6060PLC 622,– Elemento neutro,1 cassetto, Neutral unit, 1 drawer, Element neutre, 1 tiroir, top
versione top top version
600 mm
Dim. [mm]: 600 • 600 • 280
Kg: 26 / M³: 0,4
6030BME 749,– Bagnomaria elettrico Electric bain marie, Bain-marie élect., top,
versione top, GN 1/2 + 1/4 top version, GN 1/2 + 1/4 GN 1/2 + 1/4
300 mm
6060BME 919,– Bagnomaria elettrico Electric bain marie, Bain-marie élect., top,
versione top, GN 1/1 + 2x 1/4 top version, GN 1/1 + 2x 1/4 GN 1/1 + 2x 1/4
600 mm
6030CPE 1.029,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
Vasca 4x CPC8 (Cesti non inclusi) 4x CPC8 (Basket not included) 1 bac 4x CPC8 capacité 14 lt
capacità 14 lt resistenze fisse well capacity 14 lt (Paniers non inclus)
300 mm fixed heating elements résistances fixes
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
Dim. [mm]: 300 • 600 • 280
kW: 3
Kg: 18
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 3 kW Power 3 kW Puissance 3 kW
6060CPE 1.429,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
Vasca 8x CPC8 (Cesti non inclusi) 8x CPC8 (Basket not included) 1 bac 8x CPC8 capacité 30 lt
capacità 30 lt resistenze fisse well capacity 30 lt (Paniers non inclus)
600 mm fixed heating elements résistances fixes
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
Dim. [mm]: 600 • 600 • 280
kW: 9
Kg: 28
M³: 0,8
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 9 kW Power 9 kW Puissance 9 kW
13
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:00 Seite 14
FRIGGITRICI
FRITTEUSEN FRYERS FRITEUSES
600
SERIES
14
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:07 Seite 15
600
SERIES
FRYERS & LAVA-STONE GRILLS
FRITEUSES & PIERRE DE LAVE GRILLADES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
300 mm
600 mm
300 mm
6030SPE 744,– Scaldapatate elettrico, Heated chip dump, Chauffe-frites électrique, top
versione top top version
300 mm
Dim. [mm]: 300 • 600 • 280 Potenza 1,0 kW Power 1,0 kW Puissance 1,0 kW
kW: 1,0
Kg: 15
M³: 0,2
VAC: 230V/1+N/ 50-60 Hz
6060GRL 2.044,– Griglia in pietra lavica gas versione, Gas lava-stone grill, cooking zone in Pierre de lave grillade gaz, zone de
zona di cottura in ghisa cast iron cuisson en fonte
600 mm
15
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:07 Seite 16
FRY TOP
GRILLPLATTEN GRIDDLES FRY-TOP
600
SERIES
16
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:07 Seite 17
FRY TOP
GRILLPLATTEN GRIDDLES FRY-TOP
600
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6030FTG 988,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
300 mm
Dim. [mm]: 300 • 600 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 5,2
Kg: 27
M³: 0,2
Potenza 5,2 kW Power 5,2 kW Puissance 5,2 kW
6060FTG 1.428,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
600 mm
Dim. [mm]: 600 • 600 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 10,4
Kg: 51
M³: 0,4
Potenza 10,4 kW Power 10,4 kW Puissance 10,4 kW
6060FTRG 1.598,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
600 mm
6030FTE 939,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
300 mm
Dim. [mm]: 300 • 600 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 3,0
Kg: 27
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 3,0 kW Power 3,0 kW Puissance 3,0 kW
6060FTE 1.299,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
600 mm
Dim. [mm]: 600 • 600 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 6,0
Kg: 51
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 6,0 kW Power 6,0 kW Puissance 6,0 kW
6060FTRE 1.499,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
600 mm
17
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:07 Seite 18
BASI / SUPPORTI
UNTERBAUTEN CABINETS SUPPORTS
600
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6060P2 229,– Kit porte armadio Kit for cabinet door Kit porte armoire
Dim. [mm]: 600 • 400 • 20
6030C2 399,– 2 cassetti per armadio 300 mm 2 drawers for cabinet - 300 mm 2 tiroirs d’armoire - 300 mm
6060C2 499,– 2 cassetti per armadio 600 mm 2 drawers for cabinet - 600 mm 2 tiroirs d’armoire - 600 mm
60CG 29,– Listello di giunzione fra Joint trim between Joint de moulage entre
moduli standard standard modules modules standard
Dim. [mm]: 530 • 15 • 7
300 mm
Dim. [mm]: 300 • 490 • 570
Kg: 13
600 mm
Dim. [mm]: 600 • 490 • 570
Kg: 16
900 mm
Dim. [mm]: 900 • 490 • 570
Kg: 20
1200 mm
Dim. [mm]: 1200 • 490 • 570
Kg: 24
18
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
005-019_600_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:07 Seite 19
BASI REFRIGERATE
KÜHLUNTERBAUTEN REFRIGERATED UNDERCOUNTERS SOUBASSEMENT RÉFRIGÉRÉ
600
SERIES
Standard Delivering: 1/1 drawers h= 150 mm
Optional
Cassettiere
Drawer set
Bloc de tiroirs
Schubladenblöck
Z/CU12F
h= 100 mm
2x1/2
399,–€
Model
HCE2001/F 1200 • 600 • 600 0,17 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 2 75 1.959,–
HCE2004/F 1400 • 600 • 600 0,17 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 2 80 1.999,–
HCE2007/F 1400 • 600 • 600 0,65 230/1+N/ 50 Hz -10° -20° R 404a 2 85 2.299,–
HCE2005/F 1800 • 600 • 600 0,23 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 3 120 2.499,–
HCE2008/F 1800 • 600 • 600 0,85 230/1+N/ 50 Hz -10° -20° R 404a 3 125 3.099,–
HCE2006/F 2200 • 600 • 600 0,35 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 4 150 3.099,–
19
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:14 Seite 20
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:14 Seite 21
SERIES
650 Medium
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:14 Seite 22
22
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:14 Seite 23
23
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:38 Seite 24
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
650
SERIES
Gas ranges
Powerful, high efficiency fast burners. Enamelled easy-
to-extract containers with good capacity. Gas supply
controlled by safety valves and thermocouple. Enamelled
oven with isolated chamber and door. Heating monitored
by a stabilized flame burner with piezoelectric lighting.
Temperature adjustable from 150 to 300°C.
Removable grid holders with 3 position levels, extractable
for easy cleaning. Solid top with central ring and differen-
tiated heating zones.
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6570TPG 1.669,– Tuttapiastra gas, versione top Gas solid top, top version Plaque coup de feu gaz, top
700 mm
Potenza bruciatori Solid top plate burner Puissance du brûleur de
piastra 8,2 kW output 8,2 kW la plaque 8,2 kW
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280
kW: 8,2
Kg: 50
M³: 0,4
65110TPFG 3.799,– Tuttapiastra gas su forno gas Gas solid top range on gas oven Plaque coup de feu gaz
2 bruciatori: 2 burners: sur four gaz 2 brûleurs:
- 5,0 kW posteriore - Back 5,0 kW - Arrières 5,0 kW
- 3,6 kW anteriore - Front 3,6 kW - Avants 3,6 kW
1100 mm
Dim. [mm]: 1100 • 650 • 850 Potenza bruciatori Solid top plate burner Puissance du brûleur de
piastra 8,2 kW output 8,2 kW la plaque 8,2 kW
kW: 21,8
Kg: 125
M³: 0,8
Forno gas statico 5 kW, Static gas oven 5 kW, Four gaz statique 5 kW,
570 • 540 • 280 mm 570 • 540 • 280 mm 570 • 540 • 280 mm
24
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:53 Seite 25
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
650
SERIES
B B B B B B
A A A A A A
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 3,6 kW B = 5,0 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6540PCG 822,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisiniere gaz, top
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
400 mm
- 5,0 kW posteriore - Back 5,0 kW - Arrières 5,0 kW
- 3,6 kW anteriore - Front 3,6 kW - Avants 3,6 kW
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280
kW: 8,6
Kg: 26
M³: 0,2
6570PCG 1.399,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisinieres gaz, top
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
700 mm
6570CFG 2.344,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
700 mm
6570CFGE 2.966,– Cucina a gas su forno elettrico Gas range on electric oven Cuisiniere gaz sur four électrique
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
700 mm
65110CFG 3.499,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
1100 mm
Dim. [mm]: 1100 • 650 • 850 - 5,0+5,0+5,0 kW posteriori - Back 5,0+5,0+5,0 kW - Arrières 5,0+5,0+5,0 kW
- 3,6+3,6+3,6 kW anteriori - Front 3,6+3,6+3,6 kW - Avants 3,6+3,6+3,6 kW
kW: 30,8
Kg: 124
M³: 1,2
Forno gas statico da 5 kW, Static gas oven 5 kW, Four gaz statique 5 kW,
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz 570 • 540 • 280 mm
Griglia 530 • 530 mm 570 • 540 • 280 mm 570 • 540 • 280 mm
Grid 530 • 530 mm Grille 530 • 530 mm
65110CFGG 3.444,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
1100 mm
Dim. [mm]: 1100 • 650 • 850 - 5,0+5,0+5,0 kW posteriori - Back 5,0+5,0+5,0 kW - Arrières 5,0+5,0+5,0 kW
kW: 33,3 - 3,6+3,6+3,6 kW anteriori - Front 3,6+3,6+3,6 kW - Avants 3,6+3,6+3,6 kW
Kg: 130
M³: 1,2
Forno gas statico da 7,5 kW, Static gas oven 7,5 kW, Four gaz statique 7,5 kW,
800 • 540 • 380 mm 800 • 540 • 380 mm 800 • 540 • 380 mm
Griglia 750 • 530 mm Grid 750 • 530 mm Grille 750 • 530 mm
25
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:14 Seite 26
CUCINE ELETTRICHE
ELEKTROHERDE ELECTRIC RANGES CUSINIERES ELECTRIQUES
650
SERIES
Cucine elettriche
Piastre elettriche in ghisa con bordo inox a tenuta
sul piano, comandate da un commutatore, con 6
regolazioni di temperatura. Lampade spia di segnalazione
inserimento alimentazione e funzionamento piastre. Piano
in vetroceramica infrangibile, ermetico di facile pulizia, con
zone di cottura serigrafate, protette da limitatori
di temperatura. Forno smaltato con camera e porta isolate,
griglia in dotazione GN 1/1, riscaldamento mediante
resistenze termostatate con regolazione della temperatura
da 100 a 300°C.
Electric ranges
Electric cast iron heating elements with stainless steel
sealing border controlled by a commutator, with 6
temperature levels. Heating-on light. Shatterproof glass
ceramic surface, hermetic for easy cleaning. Silk-screen
printed cooking zones, protected by temperature control
device. Enamelled oven with insulated chamber and door.
Equipped with GN 1/1 grids, thermostatic heating ele-
ments with temperature range from 100 to 300°C.
Cuisinières électriques
Plaques électriques en fonte avec bord en acier inox
d’étanchéité sur la table, six possibilités de réglage
de la température pour chaque plaque. Voyant lumineux
signalant le branchement de l’alimentation électrique et le
fonctionnement des plaques. Plan de cuisson en vitrocéramique,
hermétique, facile à nettoyer, avec zones de cuisson sérigraphies
avec un dispositif de protection en cas de surchauffe. Four en acier
émaillé avec chambre et porte isolées, grille GN 1/1 en dotation,
en inox circulaires, régulation de la température
du four de 100°C à 300°C.
Elektroherde
Elektrische Gusseisenplatten mit plattenbündigem
Edelstahlrand, schaltergesteuert, 6 Temperatureinstellungen.
Anzeigeleuchten für Stromeinschaltung und Plattenfunktion.
Unzerbrechliche, hermetische und leicht zu reinigende
Glaskeramikplatte mit siebbedruckten Kochzonen, geschützt
von Temperaturbegrenzern. Emaillierter Ofen mit isolierter
Kammer und Tür, mitgeliefertes Rost GN 1/1,
Beheizung über Thermostatwiderstände mit
Temperatureinstellung von 100 bis 300°C.
26
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:56 Seite 27
CUCINE ELETTRICHE
ELEKTROHERDE ELECTRIC RANGES CUSINIERES ELECTRIQUES
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6540PCE 699,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
2 piastre in ghisa 2 hot plates 2 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
400 mm
6570PCE 1.229,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
4 piastre in ghisa 4 hot plates 4 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
700 mm
6570CFE 2.749,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique sur four électrique
4 piastre in ghisa 4 hot plates 4 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
700 mm
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6570PVE 2.922,– Piastra in vetroceramica, versione Ceramic plate, top version Plaque vitroceramique, top
top, 4 zone di cottura: 4 cooking zones: 4 zones de cuisson:
da 2x 2,1 e 2x 2,5 kW 2x 2,1 and 2x 2,5 kW de 2x 2,1 et 2x 2,5 kW
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Potenza 9,2 kW Power 9,2 kW Puissanc 9,2 kW
kW: 9,2
Kg: 35
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
27
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:39 Seite 28
CUOCIPASTA
NUDELNKOCHER PASTA COOKERS CUISEUR A PATES
650
SERIES
Pasta cookers
The top, baskets and basket grids manufactured in stainless steel AISI 304; the
bowl in stainless steel AISI 316. The bowl, 1/1 GN of 40 lt capacity, is equipped
with a safety device to eliminate suspended starches and prevent overflowing
water. All appliances are provided with inlet/outlet water controls positioned on
the front. Electric models Equipped with reinforced heating elements immersed
in the bowl and a four-position switch regulating the temperature.All models are
supplied with safety thermostats and pilot lights indicating power on.
Bainmaries
The top, bowl and false bottom are manufactured in stainless steel 18/10. Bowl
GN 1/1 in 400 mm model. Bowl GN 2/1 in 700 mm model. Suitable for gastro-
norm pan depth of 15 cm. False bottom in perforated stainless steel included.
Water drainage by front tap. On-off switch. Adjustable thermostat from 30 to 90°C.
Reinforced heating elements under the bowl.
Nudelkocher
Oberrahmen, Körbe und Kobhalterung aus Chromnickelstahl AISI 304; Wanne aus
Edelstahl AISI 316. Wanne nach GN 1/1 Abmessungen, Fassungsvermögen
40 Lt Sicherheitsvorrichtung um die Stärkeabscheldung der Nudel im Wasser
zu beseitigen mit integriertemWasserüberlauf. Alle Geräte ausgestattet mit Steuertafel
für Wasserablauf und Zulauf auf der Frontseite. Elektro Nudelkocher Tauch-heizkörper
in der Wanne und 4 Stufen Schalter für die Temperaturregelung. Kontrolleuchten
zeigen wenn das Gerät unter Spannung steht.
Bainmaries
Oberplatte,Wanne und Doppelboden aus CNS 18/10. Wanne GN 1/1 für Modell
400 mm breit.Wanne GN 2/1 für Modell 700 mm breit. Geeignet zur Aufnahme von
GN Einsätzen bis zu 15 cm Tiefe. Doppelboden gehört zum Lieferumfang.Wasserablauf
durch Kugelventil in der Frontseite. Ein-Aus- Schalter.
Thermostatische Temperaturregelung von 30 bis 90° C. Beheizung der Wanne
durch Heizelemente, unter dem Wannenboden befestigt. Kontrollampen zeigen wenn
das Gerät unter Spannung steht bzw. wenn die Heizung eingeschaltet ist.
Cuocipasta
Il piano, i cestelli ed il supporto cestelli sono realizzati in acciaio inox AISI 304;
la vasca è realizzata in acciaio inox AISI 316. La vasca ha dimensioni GN 1/1
e capacità di 40 lt. E’ dotata di dispositivo di sicurezza per eliminare gli amidi in
sospensione e prevenire il traboccamento dell’acqua. Tutte le apparecchiature
sono provviste di comandi per il carico e lo scarico dell’acqua posti sulla parte
frontale. Modelli elettrici Dotati di resistenze corazzate poste all’interno della
vasca e di commutatore a 4 posizioni per la regolazione della temperatura.
Tutti i modelli sono provvisti di lampade spia di segnalazione
del corretto funzionamento.
Bagnomaria
Piano, vasca, falsofondo in acciaio inox 18/10. Vasca GN 1/1 per modello da
400 mm. Vasca GN 2/1 per modello da 700 mm. Adatta per l'inserimento di baci-
nelle GN fino a cm 15 h. Falsofondo in dotazione.Vasca con scarico acqua frontale,
a mezzo rubinetto a sfera. Interruttore generale. Termostato regolabile da 30 a ! GN containers
90°C. Resistenze corazzate poste esternamente alla vasca. Contenitori GN
Lampade spia di segnalazione, inserimento alimentazione elettrica e funziona- GN container
mento resistenze. GN Behälter
Cuiseur
Le plan supèrieur, les paniers et le support des paniers sont réalisés en acier inox Page 524
AISI 304; la cuve est en acier inox AISI 316. Le bac a des dimensions gastronorm
GN 1/1, avec 40 lt. de capacité. Doué de dispositif de sûreté pour l’élimination des
amidons en suspension et pour la prévention des débordements de l’eau. Tous les
modèles ont les commandes de charge et de vidange de l’eau sur le panneau
frontal. Modèles électriques Doués de résistances blindées à l’intérieur du bac et SCHEMA CESTELLI BASKETS SCHEME SCHEMA PANIERS
de commutateur à 4 positions pour régler la température. Tous les modèles sont
équipés de lampes témoins pour le contrôle d’un fonctionnement correct. n.8 CPC4 for 6570CPE n.4 CPC4 for 6540CPE
Bain-Maries
Plan supérieur, cuve et double fond en acier inoxydable 18/10. Cuve GN 1/1 pour
le modèle de 400 mm. Cuve GN 2/1 pour le modèle de 700 mm. Les dimensions
permettent l'emploi de bacs GN jusqu'à 15 cm de profondeur. Double fond en
dotation.Vidange de l'eau en façade par robinet à bille. Interrupteur général.
Thermostat réglable de 30 à 90 °C. Résistances blindées placées à l’exterieur de la
cuve. Lampes témoins pour contrôle de tension et chauffage des résistances.
28
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:41 Seite 29
650
SERIES
PASTA COOKERS & BAIN MARIES
CUISEUR A PATES & BAIN-MARIE
1/2 * Contenitori non inclus1
2/3
1/1
* Pan not included
1/3 1/4 1/4
* Bacs non inclus
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
Potenza 1,5 kW Power 1,5 kW Puissance 1,5 kW
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280
kW: 1,5
Kg: 22
M³: 0,2
VAC: 230V/1+N/ 50-60 Hz
700 mm
Potenza 3,0 kW Power 3,0 kW Puissance 3,0 kW
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280
kW: 3,0
Kg: 30
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
6540CPE 1.162,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
Vasca 4x CPC4 (Cesti non inclusi) 4x CPC4 (Basket not included) 1 bac 4x CPC4 capacité 20 lt
capacità 20 lt resistenze fisse well capacity 20 lt (Paniers non inclus)
400 mm fixed heating elements résistances fixes
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280
kW: 6,0
Kg: 24
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 6 kW Power 6 kW Puissance 6 kW
6570CPE 1.562,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
Vasca 8x CPC4 (Cesti non inclusi) 8x CPC4 (Basket not included) 1 bac 8x CPC4 capacité 40 lt
capacità 40 lt resistenze fisse well capacity 40 lt (Paniers non inclus)
700 mm fixed heating elements résistances fixes
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280
kW: 9,0
Kg: 36
M³: 0,8
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 9 kW Power 9 kW Puissance 9 kW
CPC4 86,– Cesto da 1/4 verticale 1/4 vertical basket Panier 1/4 vertical
CPC8 84,– Cesto da 1/8 verticale 1/8 vertical basket Panier 1/8 vertical
29
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:15 Seite 30
FRIGGITRICI
FRITTEUSEN FRYERS FRITEUSES
30
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:15 Seite 31
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
700 mm
6540SPE 832,– Scaldapatate elettrico, Heated chip dump, Chauffe-frites électrique, top
versione top top version
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Potenza 1,0 kW Power 1,0 kW Puissance 1,0 kW
kW: 1,0
Kg: 22
M³: 0,2
VAC: 230V/1+N/ 50-60 Hz
31
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:15 Seite 32
SERIES 650
32
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:15 Seite 33
Grillades
Modèles gaz et électriques avec plaque de cuisson
en acier à haute conductibilité calorifique pour
une distribution uniforme de la température. Tous les appareils
sont doués d’un rebord périphérique, d’un tiroir récupération de
graisse et para gicleur sur 3 cotés.
La plaque de cuisson est disponible lisse, nervurée ou lisse et
nervurée. Les plans de cuisson de grillades gaz et pierre lavique
sont en fonte, la grille pierre lavique est réglable en hauteur par 2
leviers munis de poignées athermiques.
Grillades a barreaux
avec grilles de cuisson en fonte:
Grilles de cuisson en fonte. Brûleurs en acier inoxydable.
Arrivée du gaz par robinet avec sécurité totale, pourvu
de thermocouple et veilleuse pour l'allumage piézoélectrique des
brûleurs. Tiroir d'égoutte-ment en acier inoxydable. Pour les
modèles de 700 mm il y a 2 zones de cuisson indépendentes.
33
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:15 Seite 34
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6540FTE 1.052,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 4,5
Kg: 38
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 4,5 kW Power 4,5 kW Puissance 4,5 kW
6540FTECR 1.622,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 4,5 CHR CHR CHR
Kg: 40
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 4,5 kW Power 4,5 kW Puissance 4,5 kW
6540FTRE 1.252,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 4,5
Kg: 41
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 4,5 kW Power 4,5 kW Puissance 4,5 kW
6570FTE 1.532,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 9,0
Kg: 74
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 9,0 kW Power 9,0 kW Puissance 9,0 kW
6570FTECR 2.282,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 9,0 CHR CHR CHR
Kg: 75
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 9,0 kW Power 9,0 kW Puissance 9,0 kW
34
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:16 Seite 35
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6570FTRE 1.712,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
700 mm
6570FTRECR 2.642,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
700 mm
6570FTRRE 1.832,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 9,0
Kg: 75
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 9,0 kW Power 9,0 kW Puissance 9,0 kW
6570BRE 3.099,– Brasiera rovesciabile elettrica, Electric tilting pans, top version Sauteuses électriques, top
versione top,
Vasca 30 lt. Bowl 30 lt. Cuve 30 lt.
700 mm
35
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:16 Seite 36
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6540FTG 1.064,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 5,7
Kg: 39
M³: 0,2
Potenza 5,7 kW Power 5,7 kW Puissance 5,7 kW
6540FTGCR 1.714,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 5,7 CHR CHR CHR
Kg: 40
M³: 0,2
6540FTRG 1.264,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 650 • 280 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 5,7
Kg: 41
M³: 0,2
Potenza 5,7 kW Power 5,7 kW Puissance 5,7 kW
6570FTG 1.484,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 11,4
Kg: 75
M³: 0,4
Potenza 11,4 kW Power 11,4 kW Puissance 11,4 kW
6570FTGCR 2.394,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 11,4 CHR CHR CHR
Kg: 76
M³: 0,4
36
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:16 Seite 37
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6570FTRG 1.704,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
700 mm
6570FTRGCR 2.664,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
700 mm
6570FTRRG 1.874,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
700 mm
Dim. [mm]: 700 • 650 • 280 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 11,4
Kg: 76
M³: 0,4
Potenza 11,4 kW Power 11,4 kW Puissance 11,4 kW
6540GRL 1.559,– Griglia in pietra lavica gas versione, Gas lava-stone grill, cooking zone in Pierre de lave grillade gaz, zone de
zona di cottura in ghisa cast iron cuisson en fonte
400 mm
6570GRL 2.179,– Griglia in pietra lavica gas versione, Gas lava-stone grill, cooking zone in Pierre de lave grillade gaz, zone de
zona di cottura in ghisa cast iron cuisson en fonte
700 mm
37
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:58 Seite 38
BASI REFRIGERATE
KÜHLUNTERBAUTEN REFRIGERATED UNDERCOUNTERS SOUBASSEMENT RÉFRIGÉRÉ
650
SERIES
Optional
Cassettiere
Drawer set
Bloc de tiroirs
Schubladenblöck
Z/CU12F
h= 100 mm
2x1/2
399,–€
Model
HCE2001/F 1200 • 600 • 600 0,17 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 2 75 1.959,–
HCE2004/F 1400 • 600 • 600 0,17 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 2 80 1.999,–
HCE2007/F 1400 • 600 • 600 0,65 230/1+N/ 50 Hz -10° -20° R 404a 2 85 2.299,–
HCE2005/F 1800 • 600 • 600 0,23 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 3 120 2.499,–
HCE2008/F 1800 • 600 • 600 0,85 230/1+N/ 50 Hz -10° -20° R 404a 3 125 3.099,–
HCE2006/F 2200 • 600 • 600 0,35 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 4 150 3.099,–
38
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:16 Seite 39
ELEMENTI NEUTRI
NEUTRALE ELEMENTE NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
6540PLC 541,– Elemento neutro, 1 cassetto, Neutral unit, 1 drawer, Element neutre, 1 tiroir, top
versione top top version
400 mm
6570PLC 721,– Elemento neutro, 1 cassetto, Neutral unit, 1 drawer, Element neutre, 1 tiroir, top
versione top top version
700 mm
6570L 999,– Lavatoio, versione top Sink, top version Plonge, top
700 mm
39
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
020-040_650_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:16 Seite 40
ACCESSORI GENERALI
ZUBEHÖRE GENERAL ACCESSORIES ACCESSOIRES GENERALES
650
SERIES
Model Model
Kit cassetti per vano neutro Griglia di riduzione per fuochi gas
Kit drawers for neutral cabinet Reduction grate for gas cookers
6570C2 Kit tiroirs pour compartiment neutre 546,– Z/MGRID Grille de reduction pour fourneau à gaz
15,–
Schubladenkit für neutrales Reduzierrost für Gasherde
Arbeitstisch
40
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:20 Seite 41
SERIES
700 Evolution
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:21 Seite 42
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
The Serie 700 open burners models are available in Les cuisinières à feux ouverts Serie 700 sont disponibles Die Herde mit offener Flamme Serie 700 sind in zahlrei-
many different versions with 2,4,6 burners in en nombreux modèles, 2, 4, 6 feux dans les versions tops, chen Modellen mit 2, 4, 6 Brennern bei den Versionen
a top version, on cabinet or on static oven. Power sur meuble ou sur four. Brûleurs d’haut rendement réali- Top, auf Schrank oder Backofen erhältlich. Brenner mit
from 3,7 kW up to 5,5 kW. High efficiency cast sés en fonte avec chapeau du brûleur en laiton, sont dis- höher Leistung aus Gusseisen mit Flammenverteiler aus
iron burners and brass flame spreaders, single or ponibles avec couronne simple et double pour offrir les Messing, erhältlich mit Einzel- und Doppelkranz, um
double crown for an optimal heat distribution and meilleures performances. Les fours ont une capacité GN stets die höchsten Leistungen zu bieten. Die Backöfen
performance. Static oven with fully stainless steel 2/1 avec puissance de 8 kW, réalisés en acier inox avec haben ein Fassungsvermögen GN 2/1 mit Leistungen zu
chamber and pressed inner door with labyrinth seal- échelles porte-plaques à 3 niveaux. 8 kW, sind aus Edelstahl hergestellt und verfügen über
ing, 8 kW power, equipped with 3 level rack suitable Backblechschienen in 3 Höhen.
to contain GN 2/1 grids.
42
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:22 Seite 43
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
700
SERIES
A A A A A A
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
B B B B A B BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 3,7 kW B = 5,5 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040PCGT 1.149,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisiniere gaz, top
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 3,7 kW posteriore - Back 3,7 kW - Arrières 3,7 kW
- 5,5 kW anteriore - Front 5,5 kW - Avants 5,5 kW
400 mm
VS7080PCGT 1.519,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisinieres gaz, top
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7 kW
800 mm - 5,5+5,5 kW anterior - Front 5,5+5,5 kW - Avants 5,5+5,5 kW
VS70120PCGT 2.339,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisinieres gaz, top
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 3,7+3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7+3,7 kW
1200 mm - 5,5+3,7+5,5 kW anteriori - Front 5,5+3,7+5,5 kW - Avants 5,5+3,7+5,5 kW
VS7080CFG 2.579,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7 kW
800 mm - 5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5 kW - Avants 5,5+5,5 kW
VS7080CFGE 3.329,– Cucina a gas su forno elettrico Gas range on electric oven Cuisiniere gaz sur four électrique
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7 kW
800 mm - 5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5 kW - Avants 5,5+5,5 kW
VS70120CFG 3.419,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 3,7+3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7+3,7 kW
1200 mm - 5,5+3,7+5,5 kW anteriori - Front 5,5+3,7+5,5 kW - Avants 5,5+3,7+5,5 kW
43
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:46 Seite 44
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS70120CFGE 4.199,– Cucina a gas su forno elettrico Gas range on electric oven Cuisiniere gaz sur four électrique
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 3,7+3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7+3,7 kW
1200 mm - 5,5+3,7+5,5 kW anteriori - Front 5,5+3,7+5,5 kW - Avants 5,5+3,7+5,5 kW
VS70120CFGG 4.499,– Cucina a gas su forno a gas maxi Gas range on gas oven maxi Cuisiniere gaz sur four gaz maxi
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 3,7+3,7+3,7 kW posteriori - Back 3,7+3,7+3,7 kW - Arrières 3,7+3,7+3,7 kW
1200 mm - 5,5+3,7+5,5 kW anteriori - Front 5,5+3,7+5,5 kW - Avants 5,5+3,7+5,5 kW
Z/MCASB 379,– Colonnina acqua per fissaggio Water tap to be fixed on the side. Colonne eau à fixer sur le côté.
laterale.
(In the order please specify the (Indiquer le modèle d’appareil
(Indicare all’ordine il modello model of the equipment the auquel fixer la colonne eau au
di macchina alla quale viene water tap is to be fixed on) moment de la commande)
applicata)
</%#5$
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080TPGT 1.838,– Tuttapiastra gas, versione top Gas solid top, top version Plaque coup de feu gaz, top
VS7080TPFG 3.078,– Tuttapiastra gas su forno gas Gas solid top range on gas oven Plaque coup de feu gaz
sur four gaz
Potenza bruciatori piastra 9 kW Solid top plate burner
output 9 kW Puissance du brûleur de
800 mm
la plaque 9 kW
Dim. [mm]: 800 • 730 • 870
kW: 17
Forno gas statico Static gas oven Four gaz statique
Kg: 126 8 kW, GN 2/1
da 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1
M³: 0,8
44
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:22 Seite 45
700
SERIES
A A A A A A
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
B B B B A B BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 3,7 kW B = 5,5 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS70120TPFG 4.358,– Tuttapiastra gas su forno a gas + Gas solid top range on gas oven + Plaque coup de feu gaz sur four gaz
2 fuochi 2 burners + 2 brûleurs
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 3,7+5,5 kW - 3,7+5,5 kW - 3,7+5,5 kW
1200 mm
Potenza bruciatori piastra 9 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
output 9 kW la plaque 9 kW
Dim. [mm]: 1200 • 730 • 870
kW: 26,2
Kg: 206
M³: 1,2 Forno gas statico Static gas oven Four gaz statique
da 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1
VS7080TPPCGT 2.198,– Tuttapiastra gas + 2 fuochi Gas solid top + 2 burners Plaque coup de feu gaz +
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs
- 3,7+5,5 kW - 3,7+5,5 kW 2 brûleurs:
Potenza bruciatori piastra 6 kW Solid top plate burner - 3,7+5,5 kW
800 mm
output 6 kW Puissance du brûleur de
la plaque 6 kW
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250
kW: 15,2
Kg: 99
M³: 0,4
VS7080TPPCFG 3.498,– Tuttapiastra gas su forno a gas + Gas solid top range on gas oven + Plaque coup de feu gaz sur four gaz
2 fuochi 2 burners + 2 brûleurs
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 3,7+5,5 kW - 3,7+5,5 kW - 3,7+5,5 kW
800 mm
Potenza bruciatori piastra 6 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
output 6 kW la plaque 6 kW
Dim. [mm]: 800 • 730 • 870
kW: 23,2
Kg: 156
M³: 0,8 Forno gas statico Static gas oven Four gaz statique
da 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1
V70120TPPCG2T 3.278,– Tuttapiastra gas, versione top Gas solid top, top version Plaque coup de feu gaz, top
+ 4 fuochi + 4 burners + 4 brûleurs
Dim. [mm]: 1200 • 730 • 250 Potenza bruciatori piastra 6 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
kW: 24,4 output 6 kW la plaque 6 kW
V70120TPPCFG2 4.648,– Tuttapiastra gas su forno a gas Gas solid top on gas oven Plaque coup de feu gaz sur four gaz
+ 4 fuochi + 4 burners + 4 brûleurs
Dim. [mm]: 1200 • 730 • 870 Potenza bruciatori piastra 6 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
kW: 32,4 output 6 kW la plaque 6 kW
V40CAM 492,– Camino antivento 400 mm Drawn diverter 400 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
400 mm
V80CAM 524,– Camino antivento 800 mm Drawn diverter 800 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
800 mm
45
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:23 Seite 46
46
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:04 Seite 47
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
700
SERIES
NEW
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
A A A A A
BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 16,0 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080PCGPPW 3.491,– Cucina a gas, su vano con porte Gas range on cabinet with doors Cuisiniere gaz sur coffre 2 portes
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 16,0+16,0 kW - 16,0+16,0 kW - 16,0+16,0 kW
800 mm
VS70120PCGPPW 4.591,– Cucina a gas, su vano con porte Gas range on cabinet with doors Cuisiniere gaz sur coffre 3 portes
3 bruciatori: 3 burners: 3 brûleurs:
- 16,0+16,0+16,0 kW - 16,0+16,0+16,0 kW - 16,0+16,0+16,0 kW
1200 mm
Z/VSWRING 250,– Anello Wok in ghisa adatto Cast iron removable wokring Wokring amovible en fonte pour
per bruciatore 16,0 kW suitable only for 16,0 kW burner brûleur de 16,0 kW
quality in details
High-powerful burner of totally 16 kW
Bruciatore ad alta potenza da 16 kW
Brûleur puissant de 16 kW totalement
Hochleistungsbrenner mit insgesamt 16 kW
47
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:24 Seite 48
CUCINE ELETTRICHE
ELEKTROHERDE ELECTRIC RANGES CUSINIERES ELECTRIQUES
Nella serie 700 la scelta è tra piastre tonde o quadre da 2,6 kW,
in tutte le versioni gli elementi sono sigillati ermeticamente al
piano e controllati da commutatori a 6 posizioni, il particolare
design ed il sistema a labirinto delle monopole garantisce un
riparo dalle infiltrazioni dell’acqua.
Bei der Serie 700 sind die Platten rund oder eckig, jede
zu 2,6 kW erhältlich. Bei allen Versionen sind die Ele-
mente hermetisch an der Platte versiegelt und werden
durch 6-stufige Schalter geregelt. Das einzigartige De-
sign und das Labyrinthsystem der Griffe gewährleistet
den optimalen Schutz vom Eindringen des Wassers.
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
V7040IMP 51,– Inserto per piastre Insert for square electric Insert pour plaques
elettriche quadre hotplates électriques carrées
400 mm
V7080IMP 171,– Inserto per piastre Insert for square electric Insert pour plaques
elettriche quadre hotplates électriques carrées
800 mm
48
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:25 Seite 49
CUCINE ELETTRICHE
ELEKTROHERDE ELECTRIC RANGES CUSINIERES ELECTRIQUES
700
SERIES
Dimensione piastra: Ø 220 mm Dimensione piastra: 220 • 220 mm * Forno elettrico a convezione su richiesta
Plate dimension: Ø 220 mm Plate dimension: 220 • 220 mm * Electric convection oven on request
Dimension plaque: Ø 220 mm Dimension plaque: 220 • 220 mm * Elektro-Konvektionsofen auf Anfrage
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040PCET 1.197,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
2 piastre in ghisa 2 hot plates 2 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
400 mm
VS7080PCET 1.487,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
4 piastre in ghisa 4 hot plates 4 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
800 mm
VS7080CFE* 2.797,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique
4 piastre in ghisa 4 hot plates sur four électrique
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 4 plaques en fonte
2,6 kW chacune
800 mm
VS7040PCEQT 1.497,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
2 piastre in ghisa 2 hot plates 2 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
400 mm
VS7080PCEQT 2.187,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
4 piastre in ghisa 4 hot plates 4 plaques en fonte
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
800 mm
VS7080CFEQ* 3.977,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique
4 piastre in ghisa 4 hot plates sur four électrique
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 4 plaques en fonte
2,6 kW chacune
800 mm
49
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:25 Seite 50
NEW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040INDT7 6.777,– Cucina induzione, versione top Induction plate, top version Plaque induction, top
2 zone di cottura, Ø 220 mm: 2 cooking zone, Ø 220 mm: 2 zone de cuisson, Ø 220 mm:
2x 3,5 kW = 7 kW 2x 3,5 kW = 7 kW 2x 3,5 kW = 7 kW
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250
Kg: 31
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
VS7080INDT14 11.477,– Cucina induzione, versione top Induction plate, top version Plaque induction, top
4 zone di cottura, Ø 220 mm: 4 cooking zone, Ø 220 mm: 4 zone de cuisson, Ø 220 mm:
4x 3,5 kW = 14 kW 4x 3,5 kW = 14 kW 4x 3,5 kW = 14 kW
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250
Kg: 48
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
VS7040INDWT 4.477,– Wok induzione, versione top Induction wok, top version Wok à induction, top
1 zone di cottura: 1 cooking zone: 1 zone de cuisson:
5 kW 5 kW 5 kW
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250
Kg: 31
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080PVET 2.749,– Piastra in vetroceramica, versione Ceramic plate, top version Plaque vitroceramique, top
top, 4 zone di cottura: 4 cooking zones: 4 zones de cuisson:
da 2x 2,5 e 2x 2,5 kW 2x 2,5 and 2x 2,5 kW de 2x 2,5 et 2x 2,5 kW
800 mm
VS7080CFVE* 4.349,– Piastra in vetroceramica, su forno Ceramic plate, on electric oven Plaque vitroceramique, sur four
elettrico, 4 zone di cottura: 4 cooking zones: électrique, 4 zones de cuisson:
da 2x 2,5 e 2x 2,5 kW 2x 2,5 and 2x 2,5 kW de 2x 2,5 et 2x 2,5 kW
800 mm
50
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:26 Seite 51
700
SERIES
Le cucine ad induzione sono l’ideale per chi necessita alta produttività in tempi
ristretti e una facile pulizia. Disponibili a 1 o 2 zone, da 3,5 o 5 kW per la serie
700, le induzioni della linea 700 garantiscono una resa ottimale senza disper-
sioni termiche nell’ambiente e senza il riscaldamento del piano di lavoro.
The induction cooking ranges are the ideal solution Les plaques à induction sont idéales pour qui souhaite Die Induktionsherde sind das Maximum für diejenigen,
for those who need high productivity in short time bénéficier d’un haut rendement en temps réduits et d’un die eine hohe Produktivität in kurzer Zeit sowie eine
and easy cleaning. Available with 1 or 2 zones, of 3,5 nettoyage facile. Disponibles en 1 ou 2 zones, de 3,5 ou mühelose Reinigung anstreben. Erhältlich mit 1 oder 2
or 5 kW in 700 series. The 700 series induction models 5 kW dans la série 700, les plaques à inductions série 700 Kochfeldern zu 3,5 oder5 kW bei der Serie 700, garan-
grant high efficiency without loss of heat in the envi- garantissent un rendement optimal sans dispersions tieren die Indiktionsherde Serie 700 eine optimale Lei-
ronment and without heating the glass ceramic top. thermiques et sans chauffage du plan de travail. stung ohne Wärmeverluste in der Umgebung und ohne
Erwärmung der Arbeitsplatte.
51
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:26 Seite 52
52
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:26 Seite 53
700
SERIES
Mod. 7040 Mod. 7080
ELECTRIC SOLID TOP & BAIN MARIES
A A B A
PLAQUE COUP DE FEU ÉLECTRIQUE & BAIN-MARIE
A e B in dotazione
C = PK SSB * Contenitori non inclusi
C A e B included
C = PK SSB
* Pan not included
A e B en dotation
C = PK SSB
* Bacs non inclus
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080TPET 3.699,– Tuttapiastra elettrica, versione top Electric solid top, top version Plaque coup de feu électrique, top
4 zone di cottura 4 cooking zones 4 zones de cuisson
2,5 kW cadauna 2,5 kW each de 2,5 kW chacune
800 mm
VS7080TPFE 5.099,– Tuttapiastra elettrica, su forno Electric solid top, on electric oven Plaque coup de feu électrique, sur
elettrico, 4 zone di cottura 4 cooking zones four électrique, 4 zones de cuisson
2,5 kW cadauna 2,5 kW each de 2,5 kW chacune
800 mm
VS7040BMGT 1.498,– Bagnomaria gas Gas bain marie, Bain-marie gaz, top, GN 1/1
versione top, GN 1/1 top version, GN 1/1
400 mm
Potenza 3 kW Power 3 kW Puissance 3 kW
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250
kW: 3
Kg: 34
M³: 0,2
VS7080BMGT 1.898,– Bagnomaria gas Gas bain marie, Bain-marie gaz, top, GN 2/1
versione top, GN 2/1 top version, GN 2/1
800 mm
Potenza 6 kW Power 6 kW Puissance 6 kW
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250
kW: 6
Kg: 53
M³: 0,4
VS7040BMET 1.348,– Bagnomaria elettrico Electric bain marie, Bain-marie élect., top, GN 1/1
versione top, GN 1/1 top version, GN 1/1
400 mm
Potenza 1,5 kW Power 1,5 kW Puissance 1,5 kW
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250
kW: 1,5
Kg: 34
M³: 0,2
VAC: 230V/1+N/ 50-60 Hz
VS7080BMET 1.688,– Bagnomaria elettrico Electric bain marie, Bain-marie élect., top, GN 2/1
versione top, GN 2/1 top version, GN 2/1
800 mm
Potenza 3 kW Power 3 kW Puissance 3 kW
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250
kW: 3
Kg: 53
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
53
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:27 Seite 54
CUOCIPASTA
NUDELNKOCHER PASTA COOKERS CUISEUR A PATES
The Serie 700 of Emotion Pasta Cooker is a classic Le cuiseur à pâtes Série 700 est le classique cuiseur à Der Nudelnkocher Serie 700 ist der klassische mechani-
mechanical pasta cooker with a cooking well in AISI pâtes mécanique, avec cuve en acier inox AISI 316 sou- sche Nudelnkocher, mit an der Platte verschweißtem
316 stainless steel, water filling by mechanical tap, dée au plan, remplissage de l’’eau par robinet, brûleurs à Becken aus Edelstahl AISI 316, Einfüllen des Wassers
High efficiency burners in stainless steel with flame flamme stabilisée et brûleur pilote activé par l’allumeur mittels Ventil, Brennern mit stabilisierter Flamme sowie
failure device and pilot burner, ignition by piezo piézo. Cuves de 26 litres dans les modèles de la série 700. durch den Piezozünder aktivierten Zündbrennern.
spark. 26 liters water well in 700 series. Becken zu 26 l bei den Modellen der Serie 700.
54
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:27 Seite 55
CUOCIPASTA
NUDELNKOCHER PASTA COOKERS CUISEUR A PATES
700
SERIES
• In dotazione: 1 griglia di fondo vasca e 1 gocciolatoio • Cesti come da disegno non inclusi * Camino alto
• Equipped with: 1 bottom grid and 1 drainer • Basket equipment not included * High diverter
• Fournis avec: 1 grille de fond et 1 égouttoir • Équipement paniers non inclus * Chemine haute
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040CPGS * 2.190,– Cuocipasta gas, Vasca GN 2/3 Gas pasta cooker, 1 GN 2/3 well Cuiseur à pâtes gaz,
capacità 26 lt capacity 26 lt 1 bac GN 2/3 capacité 26 lt
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
400 mm
VS7080CPGS * 3.780,– Cuocipasta gas, 2 Vasche GN 2/3 Gas pasta cooker, 2 GN 2/3 wells Cuiseur à pâtes gaz,
capacità 2x 26 lt capacity 2x 26 lt 2 bacs GN 2/3 capacité 2x 26 lt
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
800 mm
VS7040CPES 2.210,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
Vasca GN 2/3 1 GN 2/3 well capacity 26 lt fixed 1 bac GN 2/3 capacité 26 lt
capacità 26 lt resistenze fisse heating elements résistances fixes
400 mm
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
VS7080CPES 3.730,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, 2 GN 2/3 Cuiseur à pâtes électrique
2 Vasche GN 2/3 wells capacity 2x 26 lt 2 bacs GN 2/3 capacité 2x 26 lt
capacità 2x 26 lt resistenze fisse fixed heating elements résistances fixes
800 mm
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
VCPC3 169,– Cesto da 1/3 verticale 1/3 vertical basket Panier 1/3 vertical
4396 119,– Cesto da 1/3 orizzontale 1/3 horizontal basket Panier 1/3 horizontal
55
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:28 Seite 56
FRIGGITRICI
FRITTEUSEN FRYERS FRITEUSES
SCAMBIATORI IN VASCA
HEAT EXCHANGE PIPES
IN THE WELL
TUBULURES GAZ A
L’INTERIEUR DE LA CUVE
VASCA LIBERA
FREE WELL
BAC LIBRE
56
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:28 Seite 57
FRIGGITRICI
FRITTEUSEN FRYERS FRITEUSES
700
SERIES
• Dotazione cesti come da disegno * bacinella raccogli olio non inclusa * Camino alto
• Basket equipment as per drawing * oil drain-off pan not included * High diverter
• Équipement paniers comme dessin * bac récupération huile non inclus * Chemine haute
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 870 2 vasche da 13+13 lt 13+13 lt wells 2 bacs 13+13 lt
kW: 24
Kg: 125
M³: 0,8
Potenza 24 kW Power 24 kW Puissance 24 kW
400 mm
57
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:28 Seite 58
ACCESSORI
ZUBEHÖRE ACCESSORIES ACCESSOIRES
VS7080FRE17X
Reversible heating element
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VC1FRE88 60,– Cesto 1/1 per vasca da 8+8 lt 1/1 basket for 8+8 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 8+8 lt
Dim [mm]: 130 • 310 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC12FRE13 72,– Cesto 1/2 per vasca da 13 lt 1/2 basket for 13 lt well capacity, Panier 1/2 pour bac de 13 lt
Dim [mm]: 113 • 310 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC1FRE13 89,– Cesto 1/1 per vasca da 13 lt 1/1 basket for 13 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 13 lt
Dim [mm]: 230 • 310 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC12FRE17 72,– Cesto 1/2 per vasca da 17 lt 1/2 basket for 17 lt well capacity, Panier 1/2 pour bac de 17 lt
Dim [mm]: 146 • 310 • 120 friggitrici elettriche / a gas gas and electric fr yers friteuses gaz / électriques
VC1FRE17 89,– Cesto 1/1 per vasca da 17 lt 1/1 basket for 17 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 17 lt
Dim [mm]: 300 • 310 • 120 friggitrici elettriche / a gas gas and electric fr yers friteuses gaz / électriques
C1FRE10 77,– Cesto 1/1 per vasca da 10 lt 1/1 basket for 10 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 10 lt
Dim [mm]: 210 • 300 • 110 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC12FRGS13 67,– Cesto 1/2 per vasca da 13 lt 1/2 basket for 13 lt well capacity, Panier 1/2 pour bac de 13 lt friteuses gaz
Dim [mm]: 110 • 285 • 120 friggitrici a gas gas fr yers
VC1FRGS13 83,– Cesto 1/1 per vasca da 13 lt 1/1 basket for 13 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 13 lt friteuses gaz
Dim [mm]: 225 • 285 • 120 friggitrici a gas gas fr yers
58
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:29 Seite 59
700
SERIES
* bacinella raccogli olio non inclusa
* oil drain-off pan not included
* bac récupération huile non inclus
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
VS7040SPET 1.388,– Scaldapatate elettrico, Heated chip dump, Chauffe-frites électrique, top
versione top top version
400 mm
VBO 149,– Bacinella raccogli olio Oil drain-off pan Bac récupération huile
V40CAM 492,– Camino antivento 400 mm Drawn diverter 400 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
400 mm
V80CAM 524,– Camino antivento 800 mm Drawn diverter 800 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
800 mm
59
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:29 Seite 60
60
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:29 Seite 61
FRY TOP
GRILLPLATTEN GRIDDLES FRY-TOP
700
SERIES
I Fry Top Serie 700 sono il massimo per resa e
pulibilità. La piastra è saldata ermeticamente al
piano stampato, ottenendo così un’unica zona
di lavoro incassata con angoli completamente
raggiati. Le piastre, da 15 mm di spessore,
possono essere in acciaio dolce o cromate,
lisce, rigate o ½ lisce ½ rigate. Tutti i modelli
sono disponibili nella versione top o su vano,
versioni Gas o Elettriche.
The new Extreme griddles, are the best for perfor- Les nouvelles fry-top Extreme sont le top en matière de Die neuen Griddle-Platten Emotion in der Version Ex-
mance and cleaning. The cooking plate is 15 mm performances et de nettoyage. La plaque est herméti- treme sind hinsichtlich Leistung und einfacher Reini-
thick and can be of chrome-plated or mild steel. quement soudée au plan embouti, permettant ainsi gung das Maximum. Die Griddle-Platte ist hermetisch
The cooking surface is welded on the pressed work- d’obtenir une zone de travail unique encaissée, avec des mit der gepressten Platte verschweißt, wodurch ein
top, has rounded corners, high uniformity of heat angles complètement arrondis. Les plaques, de 15 mm einziger eingelassener Arbeitsbereich mit vollkommen
distribution and can be smooth, ribbed or ½ smooth d’épaisseur, peuvent être en acier doux ou chromées, abgerundeten Ecken entsteht. Die Platten mit einer
½ ribbed. Available in top version or on cabinet, gas lisses, nervurées ou ½ lisses ½ nervurées. Tous les mo- Dicke von 15 mm können aus Weichstahl bestehen
or electric. dèles sont disponibles dans la version top ou sur pla- oder verchromt, glatt, gerillt bzw. zur Hälfte glatt und
querd, à gaz ou électriques. gerillt sein. Alle Modelle sind in der Version Top oder
auf Schrank in den Versionen für Gas- oder Elektrobe-
trieb erhältlich.
61
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 62
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040FTGVT 1.214,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 6
Kg: 48
M³: 0,2
Potenza 6 kW Power 6 kW Puissance 6 kW
VS7040FTGVCRT 1.824,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 7 CHR CHR CHR
Kg: 48
M³: 0,2
VS7040FTRGVT 1.364,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 6
Kg: 48
M³: 0,2
Potenza 6 kW Power 6 kW Puissance 6 kW
V7040FTRGVCRT 1.874,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque ner vurée chromée
kW: 7 CHR CHR CHR
Kg: 48
M³: 0,2
VS7080FTGVT 1.822,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 12
Kg: 82
M³: 0,4
Potenza 12 kW Power 12 kW Puissance 12 kW
VS7080FTGVCRT 2.622,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 14 CHR CHR CHR
Kg: 82
M³: 0,4
62
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 63
700
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080FTRGVT 2.092,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
V7080FTRGVCRT 2.792,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
VS7080FTRRGVT 2.052,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 12
Kg: 82
M³: 0,4
Potenza 12 kW Power 12 kW Puissance 12 kW
VS7080FTRRGVC 2.992,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque nervurée chromée
kW: 14 CHR CHR CHR
Kg: 82
M³: 0,4
VS40TR 300,– Sovrapprezzo per versioni Extra charge for non-chromed Supplemént pour versions
non cromate termostatate thermostatic versions thermostatiques pas
per modello da 400 mm. for model 400 mm chromées pour modèle 400 mm
(da richiedere all’ordine) (request at order) (sur demande)
VS80TR 450,– Sovrapprezzo per versioni Extra charge for non-chromed Supplemént pour versions
non cromate termostatate thermostatic versions thermostatiques pas
per modello da 800 mm. for model 800 mm chromées pour modèle 800 mm
(da richiedere all’ordine) (request at order) (sur demande)
Z/M95109400 140,– Tappo in teflon per piastra fry-top Teflon plug for fry-top Bouchon en téflon pour plaque
versione simple simple version fry-top simple
63
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 64
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040FTEVT 1.234,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 5,4
Kg: 45
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 5,4 kW Power 5,4 kW Puissance 5,4 kW
VS7040FTEVCRT 1.724,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 5,4 CHR CHR CHR
Kg: 45
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 5,4 kW Power 5,4 kW Puissance 5,4 kW
VS7040FTREVT 1.384,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 5,4
Kg: 45
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 5,4 kW Power 5,4 kW Puissance 5,4 kW
V7040FTREVCRT 1.814,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 730 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque ner vurée chromée
kW: 5,4 CHR CHR CHR
Kg: 45
M³: 0,2
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 5,4 kW Power 5,4 kW Puissance 5,4 kW
VS7080FTEVT 1.691,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 10,8
Kg: 79
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 10,8 kW Power 10,8 kW Puissance 10,8 kW
VS7080FTEVCRT 2.361,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 10,8 CHR CHR CHR
Kg: 79
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 10,8 kW Power 10,8 kW Puissance 10,8 kW
64
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 65
700
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080FTREVT 1.891,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
V080FTREVCRT 2.621,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
VS7080FTRREVT 1.991,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 10,8
Kg: 79
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 10,8 kW Power 10,8 kW Puissance 10,8 kW
VS7080FTRREVC 2.751,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 730 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque nervurée chromée
kW: 10,8 CHR CHR CHR
Kg: 79
M³: 0,4
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 10,8 kW Power 10,8 kW Puissance 10,8 kW
Z/M95109400 140,– Tappo in teflon per piastra fry-top Teflon plug for fry-top Bouchon en téflon pour plaque
versione simple simple version fry-top simple
65
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 66
66
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 67
ACQUA GRILL
ROSTBRÄTER MIT WASSERBECKEN WATER GRILL GRILL
700
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040GRACQG 2.287,– Griglia gas, zona di cottura in Gas grill, cooking zone in cast iron, Grillade gaz, zone de cuisson en
ghisa, carne/pesce. meat/fish. fonte, viande/poisson.
400 mm
VS7080GRACQG 3.237,– Griglia gas, zona di cottura in Gas grill, cooking zone in cast iron, Grillade gaz, zone de cuisson en
ghisa, carne/pesce. meat/fish. fonte, viande/poisson.
800 mm
VS7040GRACQE 2.259,– Griglia elettrica, zona di cottura in Electric grill, cooking zone in cast Grillade électrique, zone de
ghisa, carne/pesce. iron, meat/fish. cuisson en fonte, viande/poisson.
400 mm
VS7080GRACQE 3.279,– Griglia elettrica, zona di cottura in Electric grill, cooking zone in cast Grillade électrique, zone de
ghisa, carne/pesce. iron, meat/fish. cuisson en fonte, viande/poisson.
800 mm
VS7040GGACQ 81,– Griglia reversibile in ghisa, Reversible cast iron grill, Grillade réversible en fonte,
carne/pesce. meat/fish. viande/poisson.
16 cm
VS7080GGACQ 133,– Griglia reversibile in ghisa, Reversible cast iron grill, Grillade réversible en fonte,
carne/pesce. meat/fish. viande/poisson.
18 cm
67
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:30 Seite 68
SERIES 700
La zona frontale del piano è più robusta e resistente, co-
struita in acciaio inox di 3 mm di spessore. Piezoelettrico
per l'accensione. Le macchine sono costruite in confor-
mità con la norma IPX5, per una protezione ottimale con-
tro l'umidità. Apparecchi predisposti per il gas naturale,
provvisti di kit di elementi per la trasformazione a gas
butano-propano.
The front of the table is more robust and stronger, La partie avant de la table est plus robuste et résistante, Der Tischvorbau ist nun robuster und widerstandsfähi-
made of 3 mm thick stainless steel. Piezo ignition sys- fabriquée en acier inoxydable de 3 mm d'épaisseur. Pié- ger ausgeführt und wird aus 3 mm starkem Edelstahl ge-
tem. The machines are manufactured in accordance zoélectrique pour la mise en marche. Les machines sont fertigt. Piezoelektrische Zündung zum Einschalten. Die
with the IPX5 standard, giving them increased protec- fabriquées conformément à la norme IPX5, apportant une Geräte werden gemäß der Norm IPX5 gefertigt, so dass
tion against damp. Appliances designed for use with plus grande protection contre l'humidité. Appareils adap- sie einen erhöhten Schutz gegen Feuchtigkeit bieten.
natural gas, supplied with parts kit for conversion to tés pour être utilisés avec du gaz naturel, munis de kits Die Geräte sind werkseitig auf Erdgas eingestellt und
butane-propane gas. d'éléments pour passer du gaz butane au propane. können mit Hilfe des Zubehörsatzes problemlos auf
Butan- bzw. Propangas umgerüstet werden.
68
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:48 Seite 69
700
SERIES
NEW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040GRL 1.871,– Griglia in pietra lavica gas su vano, Gas lava-stone grill on cabinet, Pierre de lava grillade gaz sur coffre,
zona di cottura in ghisa cooking zone in cast iron zone de cuisson en fonte
400 mm
VS7080GRL 2.891,– Griglia in pietra lavica gas su vano, Gas lava-stone grill on cabinet, Pierre de lava grillade gaz sur coffre,
zona di cottura in ghisa cooking zone in cast iron zone de cuisson en fonte
800 mm
Z/ELAVA07KG 66,– Sacco pietra lavica 7 Kg Lava-stone bag 7 Kg Sac de pierre lavique 7 Kg
69
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:31 Seite 70
SERIES 700
Riscaldamento diretto struttura in acciaio inossidabile 20/10. Fondo
vasca in acciaio AISI 316 L antiossidante. Bruciatori tubolari in acciaio
inox. Grande uniformità nella diffusione del calore attraverso le pa-
reti laterali della vasca. Rubinetti di riempimento indipendenti per
acqua fredda e calda. Rubinetto di svuotamento di grande capacità.
Bottom of the well in stainless steel AISI-316-L. Double Fabrication en acier inoxydable 20/10. Dessus 20/10 mm. Hergestellt aus Edelstahl AISI-304 (20-10). Indirekte Behei-
jacket pan (bain-marie system). Filling tap and control Fond de cuve en acier inoxydable AISI-316-L. Chauffage zung (Bain-Marie-System). Kompensierter Kesseldeckel.
tap for the level of the bain-marie. Level indicator. indirect ( bain - marie ). Brûleur tubulaire double en inox. Brenner aus Edelstahl, Steuerung über Sicherheitsventil.
Over-pressure safety valve and manometer. Safety de- Couvercle rabattable compensé. Thermocouple pour Sicherheitsabschaltung des Brenners bei zu niedrigem
vice for the bain-marie extinguishes the burner in the sécurité. Eléments de sécurité pour le système bain Wasserstand in der Kesselzwischenwand. Kalt-/ Heißwasse-
event of low water level. ounterweighted folding lid. marie: soupape, thermostat, pressostat, manomètre. reinlaufhahn. Kessel-Entleerungshahn. Füllstandanzeige
Stainless steel burner, with safety valve and thermo- Remplissage de la cuve et chambre bain marie par sou- der Kesselzwischenwand. Überdruck-Sicherheitsventil für
couple. Cold and hot water feeds. Drainage tap. papes électriques. Commutateur eau froide / chaude / die Kesselzwischenwand. Eingebauter Druckmesser.
bain marie. Robine
70
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:31 Seite 71
PENTOLE
KOCHKESSEL BOILING PANS MARMITES
700
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080PG50 4.753,– Pentola a gas, riscaldamento Gas boiling pan, direct heating, ca- Marmite gaz, chauffe directe,
diretto, capacità 50 lt pacity 50 lt capacité 50 lt
800 mm
VS7080PGI50 5.993,– Pentola a gas, riscaldamento Gas boiling pan, indirect heating, Marmite gaz, chauffe indirecte,
indiretto, capacità 50 lt capacity 50 lt capacité 50 lt
800 mm
VS7080PEI50 5.963,– Pentola elettrica, riscaldamento in- Electric boiling pan, indirect Marmite électrique, chauffe
diretto, capacità 50 lt heating, capacity 50 lt indirecte, capacité 50 lt
800 mm
VCCP50 634,– Cesto pasta 1 settore, 50 lt Basket for dough, 1 sector 50 lt Panier pour pâtes, 1 secteur 50 lt
VCCV50 634,– Cesto verdure, 1 settore 50 lt Basket for vegetables, Panier pour légumes,
1 sector 50 lt 1 secteur 50 lt
VCCP502S 754,– Cesto pasta 2 settori, 50 lt Basket for dough, 2 sectors 50 lt Panier pour pâtes, 2 secteurs 50 lt
VCCV502S 754,– Cesto verdure, 2 settori 50 lt Basket for vegetables, Panier pour légumes,
2 sectors 50 lt 2 secteurs 50 lt
VIMB50 91,– Imbuto scarico pentola 50 lt Funnel drainage boiling pan 50 lt Entonnoir vidange marmite 50 lt
71
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:31 Seite 72
SERIES 700
Struttura in acciaio inossidabile 18/10. Con-
trollo della temperatura mediante termostato
elettrico. Termostato limitatore di sicurezza e
sistema di sicurezza in caso di sollevamento
della vasca. Accensione automatica dei brucia-
tori con valvola elettromagnetica, spia di accen-
sione e termocoppia di sicurezza. Rubinetto di
riempimento dell’acqua dalla vasca.
Brasiera multifunzione
per cottura multifunzione che può essere utilizzata per
la cottura a secco, in umido o per la frittura
leggera.Vasca con superficie di cottura in acciaio com-
pound (formata da uno strato superiore di 3mm in ac-
ciaio inox AISI 316 ed uno inferiore di 12mm in acciaio
a garanzia di ottimi risultati di cottura.
72
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:32 Seite 73
BRASIERE RIBALTABILI
KIPPBRATPFANNEN TILTING BRATT PANS SAUTEUSES BASCULANTES
700
SERIES
* In dotazione: 1 bacinella GN 1/2
* With 1 container GN 1/2 included
* Avec 1 bac GN 1/2 en dotation
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7080BRGI 4.805,– Brasiera ribaltabile gas, Gas tilting bratt pan, cap. 60 lt, Sauteuse basculante gaz,
capacità 60 lt, vasca inox stainless steel well capacité 60 lt, avec cuve en inox
800 mm
VS7080BRGIM 6.035,– Brasiera ribaltabile gas, Gas tilting bratt pan, cap. 60 lt, Sauteuse basculante gaz,
capacità 60 lt, vasca inox stainless steel well, motorized capacité 60 lt, avec cuve en inox
motizzato motorisée
800 mm
VS7080BREI 4.715,– Brasiera ribaltabile elettrica, Electric tilting bratt pan, Sauteuse basculante électrique,
capacità 60 lt. vasca inox capacity 60 lt ,stainless steel well capacité 60 lt, avec cuve en inox
800 mm
VS7080BREIM 5.995,– Brasiera ribaltabile elettrica, Electric tilting bratt pan, Sauteuse basculante électrique,
capacità 60 lt. vasca inox capacity 60 lt ,stainless steel well capacité 60 lt, avec cuve en inox
motorizzato motorized motorizée
800 mm
VS7040BMFEP* 2.965,– Brasiera multifunzione elettrica, Electric multi-function bratt pan Sauteuse multifonction sur coffre
su vano con porta, capacità 13 lt with door, capacity 13 lt 1 porte, capacité 13 lt
400 mm
VS7080BMFEP* 4.755,– Brasiera multifunzione elettrica, Electric multi-function bratt pan Sauteuse multifonction sur coffre
su vano con porta, capacità 26 lt with door, capacity 26 lt 1 porte, capacité 26 lt
800 mm
73
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 18:35 Seite 74
BASI / SUPPORTI
UNTERBAUTEN CABINETS SUPPORTS
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
V80P 265,– Kit porte armadio Kit for cabinet door Kit porte armoire
Dim [mm]: 790 • 40 • 360
V120P 405,– Kit porte armadio Kit for cabinet door Kit porte armoire
Dim [mm]: 1185 • 40 • 360
400 mm
Dim [mm]: 400 • 670 • 620
Kg: 16
800 mm
Dim [mm]: 800 • 670 • 620
Kg: 30
1200 mm
Dim [mm]: 1200 • 670 • 620
Kg: 46
BASI REFRIGERATE
KÜHLUNTERBAUTEN REFRIGERATED UNDERCOUNTERS SOUBASSEMENT RÉFRIGÉRÉ
Model
Drawers
Order Nr. L • D • H mm kW V./Ph Gas kg Price
N°
1
BNA0080 1200 • 700 • 600 0,9 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a GN 2/1 105 2.925,–
NEW BNB0040 1200 • 700 • 600 0,9 230/1+N/ 50 Hz -10° -20° R 404a 1
GN 2/1 115 3.585,–
HCE2016 1600 • 700 • 600 0,23 230/1+N/ 50 Hz -2° +8° R 134a 3 145 2.595,–
74
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:32 Seite 75
ELEMENTI NEUTRI
NEUTRALE ELEMENTE NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES
700
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS7040PLT 451,– Elemento neutro, versione top Neutral unit, top version Element neutre, top
400 mm
VS7080PLT 631,– Elemento neutro, versione top Neutral unit, top version Element neutre, top
800 mm
VS7040PLCP 1.051,– Elemento neutro su vano, Neutral units on cabinet with door, Element neutre sur coffre 1 porte,
con porta, 1 cassetto 1 drawer 1 tiroir
400 mm
VS7080PLCP 1.491,– Elemento neutro su vano, Neutral units on cabinet with doors Element neutre sur coffre
con porte, 1 cassetto 1 drawer 2 portes, 1 tiroir
800 mm
VS7080LAP 1.991,– Lavatoio su base con porte Sink on cabinet with doors Plonge sur coffre 2 portes
800 mm
Z/MCASB 379,– Colonnina acqua per fissaggio Water tap to be fixed on the side. Colonne eau à fixer sur le côté.
laterale.
(In the order please specify the (Indiquer le modèle d’appareil
(Indicare all’ordine il modello model of the equipment the auquel fixer la colonne eau au
di macchina alla quale viene water tap is to be fixed on) moment de la commande)
applicata)
</%#5$
75
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:32 Seite 76
ACCESSORI GENERALI
ZUBEHÖRE GENERAL ACCESSORIES ACCESSOIRES GENERALES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VKR22 258,– Kit ruote 2+2 con freno Set of 2+2 wheels with brake Roulettes 2+2 avec frein
VKC11 699,– Kit cassetti GN 1/1 150 h Drawers’ kit GN 1/1 150 h Kit tiroirs GN 1/1 150 h
VS40PRCAM 65,– Prolunga camino 400 mm Flue extension 400 mm Rallonge cheminée 400 mm
VS80PRCAM 105,– Prolunga camino 800 mm Flue extension 800 mm Rallonge cheminée 800 mm
VS120PRCAM 120,– Prolunga camino 1200 mm Flue extension 1200 mm Rallonge cheminée 1200 mm
VKSP40 253,– Kit supporto a ponte da 40 l Bridge systVSupports 40 l Kit pour montage à pont 40 l
VKSP80 353,– Kit supporto a ponte da 80 l Bridge systVSupports 80 l Kit pour montage à pont 80 l
VKSP100 433,– Kit supporto a ponte da 100 l Bridge systVSupports 100 l Kit pour montage à pont 100 l
VKSP120 523,– Kit supporto a ponte da 120 l Bridge systVSupports 120 l Kit pour montage à pont 120 l
VKSP160 693,– Kit supporto a ponte da 160 l Bridge systVSupports 160 l Kit pour montage à pont 160 l
VS70PLDX 635,– Pannello laterale per soluzioni Side panel for back to back Panneau latéral pour appareils en
contrapposte lato dx equipment, right side contraposition côté droite
VS70PLSX 635,– Pannello laterale per soluzioni Side panel for back to back Panneau latéral pour appareils en
contrapposte lato sx equipment, left side contraposition côté gauche
76
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
041-077_700_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:49 Seite 77
ZOCCOLATURA
SOCKEL PLINTH PLINTHE
700
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
V40ZF 122,– Zoccolo per modulo da 400 mm. Plinth for 400 mm module. Plinthe pour 400 mm module.
V80ZF 133,– Zoccolo per modulo da 800 mm. Plinth for 800 mm module. Plinthe pour 800 mm module.
V120ZF 149,– Zoccolo per modulo da 1200 mm. Plinth for 1200 mm module. Plinthe pour 1200 mm module.
V160ZF 159,– Zoccolo per modulo da 1600 mm. Plinth for 1600 mm module. Plinthe pour 1600 mm module.
V200ZF 172,– Zoccolo per modulo da 2000 mm. Plinth for 2000 mm module. Plinthe pour 2000 mm module.
V240ZF 184,– Zoccolo per modulo da 2400 mm. Plinth for 2400 mm module. Plinthe pour 2400 mm module.
V140ZLP 123,– Zoccolo laterale passante Pass- through side plinth Plinthe laterale traversante
1400 mm. 1400 mm. 1400 mm.
VS70PL1F 107,– Piastra bistecchiera liscia 1 fuoco Flate plate, 1 burner Plaque lisse, 1 feu
Z/GSFT 64,– Raschietto per piastre lisce Scarper for smooth plate Raclette pour plaque lisses
VRASFTR 61,– Raschietto per piastre rigate Scarper for ribbed plate Raclette pour plaque nervurées
VRG11 192,– Coppia reggigriglie GN 1/1 Set of try slides GN 1/1 Couple des échelles GN 1/1
per 6 griglie for 6 grids pour 6 niveaux
Dim [mm]: 100x600x320
VRG21 222,– Coppia reggigriglie GN 2/1 Set of try slides GN 2/1 Couple des échelles GN 2/1
per 6 griglie for 6 grids pour 6 niveaux
Dim [mm]: 150x600x320
77
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:36 Seite 78
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:36 Seite 79
SERIES
900 Evolution
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:38 Seite 80
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
The Serie 900 open burners models are available in Les cuisinières à feux ouverts Serie 900 sont disponibles Die Herde mit offener Flamme Serie 900 sind in
many different versions with 2,4,6 or 8 burners in en nombreux modèles, 2, 4, 6 et 8 feux dans les versions zahlreichen Modellen mit 2, 4, 6 und 8 Brennern bei
a top version, on cabinet or on static oven. Power tops, sur meuble ou sur four. Puissance des brûleurs de den Versionen Top, auf Schrank oder Backofen
from 5,5 kW up to 7,5 kW. High efficiency cast 5,5 à 7,5 kW. Brûleurs d’haut rendement réalisés en erhältlich. Brenner mit höher Leistung aus Gusseisen
iron burners and brass flame spreaders, single or fonte avec chapeau du brûleur en laiton, sont mit Flammenverteiler aus Messing, erhältlich mit
double crown for an optimal heat distribution and disponibles avec couronne simple et double pour offrir Einzel- und Doppelkranz, um stets die höchsten
performance. Static oven with fully stainless steel les meilleures performances. Les fours ont une capacité Leistungen zu bieten. Die Backöfen haben ein
chamber and pressed inner door with labyrinth GN 2/1 avec puissance de 8 kW, réalisés en acier inox Fassungsvermögen GN 2/1 mit Leistungen zu 8 kW,
sealing, 8 kW power, equipped with 3 level rack avec échelles porte-plaques à 3 niveaux. sind aus Edelstahl hergestellt und verfügen über
suitable to contain GN 2/1 grids. Backblechschienen in 3 Höhen.
80
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:39 Seite 81
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
900
SERIES
B B A B A B
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
A A B A A A BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 5,5 kW B = 7,5 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040PCGT 1.221,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisiniere gaz, top
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 7,5 kW posteriore - Back 7,5 kW - Arrières 7,5 kW
- 5,5 kW anteriore - Front 5,5 kW - Avants 5,5 kW
400 mm
VS9080PCGT 1.799,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisinieres gaz, top
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW posteriori - Back 5,5+7,5 kW - Arrières 5,5+7,5 kW
800 mm - 5,5+7,5 kW anterior - Front 5,5+7,5 kW - Avants 5,5+7,5 kW
VS90120PCGT 2.488,– Cucina a gas, versione top Gas range, top version Cuisinieres gaz, top
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5 kW - Arrières 7,5+5,5+7,5 kW
1200 mm - 5,5+5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5+5,5 kW - Avants 5,5+5,5+5,5 kW
VS9040PCGP 1.591,– Cucina a gas, su vano con porta Gas range on cabinet with door Cuisiniere gaz sur coffre 1 porte
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 5,5 kW posteriore - Back 5,5 kW - Arrières 5,5 kW
400 mm - 7,5 kW anteriore - Front 7,5 kW - Avants 7,5 kW
VS9080PCGP 2.389,– Cucina a gas, su vano con porte Gas range on cabinet with doors Cuisiniere gaz sur coffre 2 portes
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW posteriori - Back 5,5+7,5 kW - Arrières 5,5+7,5 kW
800 mm - 5,5+7,5 kW anterior - Front 5,5+7,5 kW - Avants 5,5+7,5 kW
VS90120PCGP 3.298,– Cucina a gas, su vano con porte Gas range on cabinet with doors Cuisiniere gaz sur coffre 2 portes
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5 kW - Arrières 7,5+5,5+7,5 kW
1200 mm - 5,5+5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5+5,5 kW - Avants 5,5+5,5+5,5 kW
81
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:39 Seite 82
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080CFG 3.044,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW posteriori - Back 5,5+7,5 kW - Arrières 5,5+7,5 kW
800 mm - 7,5+5,5 kW anteriori - Front 7,5+5,5 kW - Avants 7,5+5,5 kW
VS9080CFGE 3.724,– Cucina a gas su forno elettrico Gas range on electric oven Cuisiniere gaz sur four électrique
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW posteriori - Back 5,5+7,5 kW - Arrières 5,5+7,5 kW
800 mm - 7,5+5,5 kW anteriori - Front 7,5+5,5 kW - Avants 7,5+5,5 kW
VS90120CFG 4.094,– Cucina a gas su forno a gas Gas range on gas oven Cuisiniere gaz sur four gaz
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5 kW - Dos 5,5+5,5 +7,5 kW
1200 mm - 5,5+5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5+5,5 kW - Avant 5,5+7,5+7,5 kW
VS90120CFGE 4.894,– Cucina a gas su forno elettrico Gas range on electric oven Cuisiniere gaz sur four électrique
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5 kW - Dos 5,5+5,5 +7,5 kW
1200 mm - 5,5+5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5+5,5 kW - Avant 5,5+7,5+7,5 kW
VS90120CFGG 4.422,– Cucina a gas su forno a gas maxi Gas range on gas oven maxi Cuisiniere gaz sur four gaz maxi
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5 kW - Dos 5,5+5,5 +7,5 kW
1200 mm - 5,5+5,5+5,5 kW anteriori - Front 5,5+5,5+5,5 kW - Avant 5,5+7,5+7,5 kW
VS90160CFG 7.344,– Cucina a gas su forni a gas Gas range on gas ovens Cuisiniere gaz sur fours gaz
8 bruciatori: 8 burners: 8 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5+5,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5+5,5 kW - Dos 7,5+5,5+7,5+5,5 kW
1600 mm - 5,5+7,5+5,5+7,5 kW anteriori - Front 5,5+7,5+5,5+7,5 kW - Avant 5,5+7,5+5,5+7,5 kW
82
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:39 Seite 83
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
900
SERIES
B B A B A B B A B A
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
A A B A A A A B A B BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 5,5 kW B = 7,5 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS90160CFGE 7.744,– Cucina a gas su forni elettrico Gas range on electric ovens Cuisiniere gaz sur fours électrique
8 bruciatori: 8 burners: 8 brûleurs:
- 7,5+5,5+7,5+5,5 kW posteriori - Back 7,5+5,5+7,5+5,5 kW - Dos 7,5+5,5+7,5+5,5 kW
1600 mm - 5,5+7,5+5,5+7,5 kW anteriori - Front 5,5+7,5+5,5+7,5 kW - Avant 5,5+7,5+5,5+7,5 kW
Z/MCASB 379,– Colonnina acqua per fissaggio Water tap to be fixed on the side. Colonne eau à fixer sur le côté.
laterale.
(In the order please specify the (Indiquer le modèle d’appareil
(Indicare all’ordine il modello model of the equipment the auquel fixer la colonne eau au
di macchina alla quale viene water tap is to be fixed on) moment de la commande)
applicata)
</%#5$
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080TPGT 2.165,– Tuttapiastra gas, versione top Gas solid top, top version Plaque coup de feu gaz, top
VS9080TPFG 3.895,– Tuttapiastra gas su forno gas Gas solid top range on gas oven Plaque coup de feu gaz
sur four gaz
Potenza bruciatori piastra Solid top plate burner
12 kW output 12 kW Puissance du brûleur de
800 mm la plaque 12 kW
83
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:39 Seite 84
84
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:39 Seite 85
900
SERIES
B B A B A B
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
A A B A A A BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 5,5 kW B = 7,5 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS90120TPFG 4.975,– Tuttapiastra gas su forno a gas + 2 Gas solid top range on gas oven + 2 Plaque coup de feu gaz sur four gaz
fuochi burners + 2 brûleurs
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW - 5,5+7,5 kW - 5,5+7,5 kW
1200 mm
Potenza bruciatori piastra Solid top plate burner Puissance du brûleur de
12 kW output 12 kW la plaque 12 kW
Dim. [mm]: 1200 • 900 • 870
kW: 33
Kg: 301
M³: 1,5 Forno gas statico Static gas oven Four gaz statique
da 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1
VS9080TPPCGT 2.825,– Tuttapiastra gas + 2 fuochi Gas solid top + 2 burners Plaque coup de feu gaz +
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW - 5,5+7,5 kW - 5,5+7,5 kW
800 mm Potenza bruciatori piastra 7 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
output 7 kW la plaque 7 kW
VS9080TPPCFG 4.125,– Tuttapiastra gas su forno a gas + 2 Gas solid top range on gas oven + 2 Plaque coup de feu gaz sur four gaz
fuochi burners + 2 brûleurs
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 5,5+7,5 kW - 5,5+7,5 kW - 5,5+7,5 kW
800 mm
Potenza bruciatori piastra 7 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
output 7 kW la plaque 7 kW
Dim. [mm]: 800 • 900 • 870
kW: 28
Kg: 201
M³: 1 Forno gas statico Static gas oven Four gaz statique
da 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1 8 kW, GN 2/1
V90120TPPCG2T 3.865,– Tuttapiastra gas, versione top Gas solid top, top version Plaque coup de feu gaz, top
+ 4 fuochi + 4 burners + 4 brûleurs
Dim. [mm]: 1200 • 900 • 250 Potenza bruciatori piastra 7 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
kW: 33 output 7 kW la plaque 7 kW
V90120TPPCFG2 5.705,– Tuttapiastra gas su forno a gas Gas solid top on gas oven Plaque coup de feu gaz sur four gaz
+ 4 fuochi + 4 burners + 4 brûleurs
Dim. [mm]: 1200 • 900 • 870 Potenza bruciatori piastra 7 kW Solid top plate burner Puissance du brûleur de
kW: 41 output 7 kW la plaque 7 kW
V40CAM 492,– Camino antivento 400 mm Drawn diverter 400 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
400 mm
V80CAM 524,– Camino antivento 800 mm Drawn diverter 800 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
800 mm
85
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:39 Seite 86
86
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:08 Seite 87
CUCINE A GAS
GASHERDE GAS RANGE CUISINIERES GAZ
900
SERIES
NEW
A A A A A
BRUCIATORI DOPPIA E MONO
B B B A B BURNERS DOUBLE AND SINGLE
Bruciatori / Burners / Brûleurs / Brenner / A = 6,0 kW B = 16,0 kW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080PCGPPW 4.341,– Cucina a gas, su vano con porte Gas range on cabinet with doors Cuisiniere gaz sur coffre 2 portes
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 6,0+6,0 kW posteriori - Back 6,0+6,0 kW - Arrières 6,0+6,0 kW
800 mm - 16,0+16,0 kW anterior - Front 16,0+16,0 kW - Avants 16,0+16,0 kW
VS90120PCGPPW 5.891,– Cucina a gas, su vano con porte Gas range on cabinet with doors Cuisiniere gaz sur coffre 3 portes
6 bruciatori: 6 burners: 6 brûleurs:
- 6,0+6,0+6,0 kW posteriori - Back 6,0+6,0+6,0 kW - Arrières 6,0+6,0+6,0 kW
1200 mm - 16,0+6,0+16,0 kW anteriori - Front 16,0+6,0+16,0 kW - Avants 16,0+6,0+16,0 kW
Z/VSWRING 250,– Anello Wok in ghisa adatto Cast iron removable wokring Wokring amovible en fonte pour
per bruciatore 16,0 kW suitable only for 16,0 kW burner brûleur de 16,0 kW
quality in details
High-powerful burner of totally 16 kW
Bruciatore ad alta potenza da 16 kW
Brûleur puissant de 16 kW totalement
Hochleistungsbrenner mit insgesamt 16 kW
87
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:40 Seite 88
CUCINE ELETTRICHE
ELEKTROHERDE ELECTRIC RANGES CUSINIERES ELECTRIQUES
In the 900 series, the heating elements are hermeti- Les plaques électriques de la série 900 les éléments sont Bei der Serie 900 sind die Elemente hermetisch an der
cally sealed to the working top and controlled by hermétiquement scellés au plan et régulés par des Platte versiegelt und werden durch 6-stufige Schalter
6-position switches. The particular design and the commutateurs à 6 positions. Le design particulier et le geregelt. Das eigenartigeDesign und das Labyrinthsy-
labyrinth system of the knobs assure protection from système labyrinthe des boutons assurent une protection stem der Griffen gewährleistet den optimalen Schutz
water infiltration. contre les infiltrations de l’eau. vom Eindringen des Wassers.
88
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:40 Seite 89
CUCINE ELETTRICHE
ELEKTROHERDE ELECTRIC RANGES CUSINIERES ELECTRIQUES
900
SERIES
Dimensione piastra: 300x300 mm * Forno elettrico a convezione su richiesta
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040PCEST 1.711,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
2 piastre in ghisa 2 hot plates 2 plaques en fonte
da 3,5 kW cadauna 3,5 kW heating power each 3,5 kW chacune
400 mm
VS9080PCEST 2.641,– Cucina elettrica, versione top Electric range, top version Cuisiniere électrique, top
4 piastre in ghisa 4 hot plates 4 plaques en fonte
da 3,5 kW cadauna 3,5 kW heating power each 3,5 kW chacune
800 mm
VS9080CFES* 4.471,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique
4 piastre in ghisa 4 hot plates sur four électrique
da 3,5 kW cadauna 3,5 kW heating power each 4 plaques en fonte
3,5 kW chacune
800 mm
V9040IMP 51,– Inserto per piastre Insert for square electric Insert pour plaques
elettriche quadre hotplates électriques carrées
400 mm
V9080IMP 178,– Inserto per piastre Insert for square electric Insert pour plaques
elettriche quadre hotplates électriques carrées
800 mm
Z/MCASB 379,– Colonnina acqua per fissaggio Water tap to be fixed on the side. Colonne eau à fixer sur le côté.
laterale.
(In the order please specify the (Indiquer le modèle d’appareil
(Indicare all’ordine il modello model of the equipment the auquel fixer la colonne eau au
di macchina alla quale viene water tap is to be fixed on) moment de la commande)
applicata)
</%#5$
89
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:16 Seite 90
NEW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080CFER 5.445,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique
4 piastre ribaltabili 4 tilting heating plates sur four électrique
da 4 kW cadauna 4 kW heating power each 4 plaques basculantes,
4 kW chacune
800 mm
VS9080CFERV 5.695,– Cucina elettrica su forno elettrico Electric range on electric oven Cuisiniere électrique
4 piastre ribaltabili 4 tilting heating plates sur four électrique
da 4 kW cadauna 4 kW heating power each 4 plaques basculantes,
4 kW chacune
800 mm
90
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:40 Seite 91
900
SERIES
ELECTRIC SOLID TOP & BAIN MARIES
PLAQUE COUP DE FEU ÉLECTRIQUE & BAIN-MARIE
* Contenitori non inclusi
* Pan not included
* Bacs non inclus
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080TPET 3.812,– Tuttapiastra elettrica, versione top Electric solid top, top version Plaque coup de feu électrique, top
4 zone di cottura 4 cooking zones 4 zones de cuisson
3,4 kW cadauna 3,4 kW each de 3,4 kW chacune
800 mm
VS9080TPFE 5.422,– Tuttapiastra elettrica, su forno Electric solid top, on electric oven Plaque coup de feu électrique, sur
elettrico, 4 zone di cottura 4 cooking zones four électrique, 4 zones de cuisson
3,4 kW cadauna 3,4 kW each de 3,4 kW chacune
800 mm
VS9040BMGT 1.709,– Bagnomaria gas Gas bain marie, Bain-marie gaz, top, GN 1/1 + 1/3
versione top, GN 1/1 + 1/3 top version, GN 1/1 + 1/3
400 mm
Potenza 3 kW Power 3 kW Puissance 3 kW
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250
kW: 3
Kg: 40
M³: 0,25
VS9080BMGT 2.379,– Bagnomaria gas Gas bain marie, Bain-marie gaz, top,
versione top, GN 2/1 + 2x 1/3 top version, GN 2/1 + 2x 1/3 GN 2/1 + 2x 1/3
800 mm
Potenza 6 kW Power 6 kW Puissance 6 kW
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250
kW: 6
Kg: 51
M³: 1
VS9040BMET 1.641,– Bagnomaria elettrico Electric bain marie, Bain-marie élect., top,
versione top, GN 1/1 + 1/3 top version, GN 1/1 + 1/3 GN 1/1 + 1/3
400 mm
Potenza 2,2 kW Power 2,2 kW Puissance 2,2 kW
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250
kW: 2,2
Kg: 40
M³: 0,25
VAC: 230V/1+N/ 50-60 Hz
VS9080BMET 2.061,– Bagnomaria elettrico Electric bain marie, Bain-marie élect., top,
versione top, GN 2/1 + 2x 1/3 top version, GN 2/1 + 2x 1/3 GN 2/1 + 2x 1/3
800 mm
Potenza 4,4 kW Power 4,4 kW Puissance 4,4 kW
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250
kW: 4,4
Kg: 51
M³: 0,5
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
91
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:42 Seite 92
The induction cooking ranges are the ideal solution Les plaques à induction sont idéales pour qui souhaite Die Induktionsherde sind das Maximum für diejenigen,
for those who need high productivity in short time bénéficier d’un haut rendement en temps réduits et die eine hohe Produktivität in kurzer Zeit sowie eine
and easy cleaning. Available with 2 or 4 zones, d’un nettoyage facile. Disponibles en 2 ou 4 zones, mühelose Reinigung anstreben. Erhältlich mit 2 oder 4
of 5 kW in 900 series. The 900 series induction de 5 kW dans la série 900, les plaques à inductions série Kochfeldern zu 5 kW bei der Serie 900, garantieren die
models grant high efficiency without loss of heat 900 garantissent un rendement optimal sans dispersions Indiktionsherde Serie 900 eine optimale Leistung ohne
in the environment and without heating the glass thermiques et sans chauffage du plan de travail. Wärmeverluste in der Umgebung und ohne Erwär-
ceramic top. mung der Arbeitsplatte.
92
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:42 Seite 93
900
SERIES
* Forno elettrico a convezione su richiesta
* Electric convection oven on request
* Elektro-Konvektionsofen auf Anfrage
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040PVET 2.509,– Piastra in vetroceramica, versione Ceramic plate, top version Plaque vitroceramique, top
top, 2 zone di cottura: 2 cooking zones: 2 zones de cuisson:
da 3,4 + 3,4 kW 3,4 + 3,4 kW de 3,4 + 3,4 kW
400 mm
VS9080PVET 3.609,– Piastra in vetroceramica, versione Ceramic plate, top version Plaque vitroceramique, top
top, 4 zone di cottura: 4 cooking zones: 4 zones de cuisson:
da 2x 3,4 + 3,4 kW 2x 3,4 + 3,4 kW de 2x 3,4 + 3,4 kW
800 mm
VS9080CFVE* 5.549,– Piastra in vetroceramica, su forno Ceramic plate, on electric oven Plaque vitroceramique, sur four
elettrico, 4 zone di cottura: 4 cooking zones: électrique, 4 zones de cuisson:
da 2x 3,4 + 3,4 kW 2x 3,4 + 3,45 kW de 2x 3,4 + 3,4 kW
800 mm
VS9040INDT 7.267,– Cucina induzione, versione top Induction plate, top version Plaque induction, top
2 zone di cottura: 2 cooking zones: 2 zones de cuisson:
5 + 5 kW 5 + 5 kW 5 + 5 kW
400 mm
VS9080INDT 12.277,– Cucina induzione, versione top Induction plate, top version Plaque induction, top
4 zone di cottura: 4 cooking zones: 4 zone de cuisson:
4x 5 kW 4x 5 kW 4x 5 kW
400 mm
VS9040INDWT 4.897,– Wok induzione, versione top Induction wok, top version Wok à induction, top
zone di cottura: cooking zone: zone de cuisson:
5 kW 5 kW 5 kW
400 mm
93
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:43 Seite 94
CUOCIPASTA
NUDELNKOCHER PASTA COOKERS CUISEUR A PATES
The Serie 900 of Emotion Pasta Cooker is a classic Le cuiseur à pâtes Série 900 est le classique cuiseur à Der Nudelnkocher Serie 900 ist der klassische mechani-
mechanical pasta cooker with a cooking well in pâtes mécanique, avec cuve en acier inox AISI 316 sou- sche Nudelnkocher, mit an der Platte verschweißtem
AISI 316 stainless steel, water filling by mechanical dée au plan, remplissage de l’’eau par robinet, brûleurs Becken aus Edelstahl AISI 316, Einfüllen des Wassers
tap, High efficiency burners in stainless steel with à flamme stabilisée et brûleur pilote activé par l’allumeur mittels Ventil, Brennern mit stabilisierter Flamme sowie
flame failure device and pilot burner, ignition by piézo. Cuves de 40 lt dans les modèles de la série 900. durch den Piezozünder aktivierten Zündbrennern.
piezo spark. 40 liters water well in 900 series. Becken zu 40 l bei den Modellen der Serie 900.
94
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:43 Seite 95
CUOCIPASTA
NUDELNKOCHER PASTA COOKERS CUISEUR A PATES
900
SERIES
• In dotazione: 1 griglia di fondo vasca e 1 gocciolatoio • Cesti come da disegno non inclusi * Camino alto
• Equipped with: 1 bottom grid and 1 drainer • Basket equipment not included * High diverter
• Fournis avec: 1 grille de fond et 1 égouttoir • Équipement paniers non inclus * Cheminée haute
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040CPGS 2.677,– Cuocipasta gas, Vasca 1/1 GN Gas pasta cooker, 1 GN 1/1 well Cuiseurs à pâtes gaz,
capacità 40 lt capacity 40 lt 1 bac GN 1/1 capacité 40 lt
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
400 mm
VS9080CPGS 4.622,– Cuocipasta gas, 2 Vasche 1/1 GN Gas pasta cooker, 2 GN 1/1 wells Cuiseurs à pâtes gaz,
capacità 2x 40 lt capacity 2x 40 lt 2 bacs GN 1/1 capacité 2x 40 lt
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
800 mm
VS9040CPES 2.697,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseurs à pâtes électrique,
Vasca 1/1 GN 1 GN 1/1 well capacity 40 lt fixed 1 bac GN 1/1 capacité 40 lt
capacità 40 lt resistenze fisse heating elements résistances fixed
400 mm
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
VS9080CPES 4.692,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, 2 GN 1/1 Cuiseurs à pâtes électrique
2 Vasche 1/1 GN wells capacity 2x 40 lt 2 bacs GN 1/1 capacité 2x 40 lt
capacità 2x 40 lt resistenze fisse fixed heating elements résistances fixed
800 mm
Carico dell’acqua con rubinetto Water filling by manual water tap Robinet d’alimentation de l’eau
VCPC3 169,– Cesto da 1/3 verticale 1/3 vertical basket Panier 1/3 vertical
4396 119,– Cesto da 1/3 orizzontale 1/3 horizontal basket Panier 1/3 horizontal
95
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:44 Seite 96
FRIGGITRICI
FRITTEUSEN FRYERS FRITEUSES
The Serie 900 of the gas fryers are equipped with Les friteuses Serie 900 sont équipées d’échangeurs en Die Fritteusen für Gasbetrieb in der Serie 900 verfügen
heat exchanger pipes in the well. This feature guar- cuve, permettant de garantir une transmission über Wärmetauscher im Becken, wodurch eine
antees better heat transmission and an optimal per- immédiate de la chaleur et un rendement optimal. sofortige Übertragung der Wärme und eine optimale
formance. Thermostatic regulation of oil Réglage thermostatique de la température jusqu’à Leistung garantiert werden. Regelung der Temperatur
temperature up to a maximum of 190°C. Available 190°C. Disponibles dans les modèles à cuve simple et mittels Thermostat bis zu 190°C. Erhältlich in
with single or double well, 13lt. double de 13 lt. den Modellen mit Einzel- und Doppelbecken zu 13 lt.
96
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:44 Seite 97
FRIGGITRICI A GAS
GAS FRITTEUSEN GAS FRYERS GAZ FRITEUSES
900
SERIES
• Dotazione cesti come da disegno * bacinella raccogli olio non inclusa
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 870 2 vasche da 13+13 lt 13+13 lt wells 2 bacs 13+13 lt
kW: 24
Kg: 201
M³: 1
Potenza 24 kW Power 24 kW Puissance 24 kW
97
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:44 Seite 98
98
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:45 Seite 99
900
SERIES
VS9080FRE2 1
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
400 mm
99
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:45 Seite 100
ACCESSORI
ZUBEHÖRE ACCESSORIES ACCESSOIRES
VS9040FRE15
VS9040 EL. 8+8LT VS9040FRE8+8 2x 1/2
VS9080FRE15
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VC1FRE88 60,– Cesto 1/1 per vasca da 8+8 lt 1/1 basket for 8+8 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 8+8 lt
Dim [mm]: 130 • 310 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC12FRE13 72,– Cesto 1/2 per vasca da 13 lt 1/2 basket for 13 lt well capacity, Panier 1/2 pour bac de 13 lt
Dim [mm]: 113 • 310 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC1FRE13 89,– Cesto 1/1 per vasca da 13 lt 1/1 basket for 13 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 13 lt
Dim [mm]: 230 • 310 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC12FRE17 72,– Cesto 1/2 per vasca da 17 lt 1/2 basket for 17 lt well capacity, Panier 1/2 pour bac de 17 lt
Dim [mm]: 146 • 310 • 120 friggitrici elettriche / a gas gas and electric fr yers friteuses gaz / électriques
VC1FRE17 89,– Cesto 1/1 per vasca da 17 lt 1/1 basket for 17 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 17 lt
Dim [mm]: 300 • 310 • 120 friggitrici elettriche / a gas gas and electric fr yers friteuses gaz / électriques
VC1FRE21 89,– Cesto 1/1 per vasca da 21 lt 1/1 basket for 21 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 21 lt
Dim [mm]: 300 • 400 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers fritteuses électriques
VC12FRE21 72,– Cesto 1/2 per vasca da 21 lt 1/2 basket for 21 lt well capacity, Panier 1/2 pour bac de 21 lt
Dim [mm]: 146 • 400 • 120 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
C1FRE10 77,– Cesto 1/1 per vasca da 10 lt 1/1 basket for 10 lt well capacity, Panier 1/1 pour bac de 10 lt
Dim [mm]: 210 • 300 • 110 friggitrici elettriche electric fr yers friteuses électriques
VC12FRGS13 67,– Cesto 1/2 per vasca da 13 lt friggitrici a gas 1/2 basket for 13 lt well capacity, gas fr yers Panier 1/2 pour bac de 13 lt friteuses gaz
Dim [mm]: 110 • 285 • 120
VC1FRGS13 83,– Cesto 1/1 per vasca da 13 lt friggitrici a gas 1/1 basket for 13 lt well capacity, gas fr yers Panier 1/1 pour bac de 13 lt friteuses gaz
Dim [mm]: 225 • 285 • 120
VC12FRE15X 94,– Cesto 1/2 per vasca da 15 lt friggitrici a gas 1/2 basket for 15 lt well capacity, gas fr yers Panier 1/2 pour bac de 15 lt friteuses gaz
Dim [mm]: 125 • 300 • 120
VC1FRE15X 117,– Cesto 1/1 per vasca da 15 lt friggitrici a gas 1/1 basket for 15 lt well capacity, gas fr yers Panier 1/1 pour bac de 15 lt friteuses gaz
Dim [mm]: 235 • 380 • 120
VC1FRG21VL 117,– Cesto 1/1 per vasca da 21 lt friggitrici a gas 1/1 basket for 21 lt well capacity, gas fr yers Panier 1/1 pour bac de 21 lt fritteuses gaz
Dim [mm]: 290 • 385 • 120
VC12FRG21VL 94,– Cesto 1/2 per vasca da 21 lt friggitrici a gas 1/2 basket for 21 lt well capacity, gas fr yers Panier 1/2 pour bac de 21 lt fritteuses gaz
Dim [mm]: 143 • 385 • 120
100
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:45 Seite 101
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
VS9040SPET 1.805,– Scaldapatate elettrico, Heated chip dump, Chauffe-frites électrique, top
versione top top version
400 mm
VBO900 162,– Bacinella raccogli olio Oil drain-off pan Bac récupération huile
V40CAM 492,– Camino antivento 400 mm Drawn diverter 400 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
400 mm
V80CAM 524,– Camino antivento 800 mm Drawn diverter 800 mm Cheminée d’extraction gaz brulés
800 mm
101
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:45 Seite 102
102
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:46 Seite 103
FRY TOP
GRILLPLATTEN GRIDDLES FRY-TOP
900
SERIES
I Fry Top Serie 900 sono il massimo per resa e pulibilità. La piastra è
saldata ermeticamente al piano stampato, ottenendo così un’unica
zona di lavoro incassata con angoli completamente raggiati. Le piastre,
da 15 mm di spessore, possono essere in acciaio dolce o cromate, lisce,
rigate o ½ lisce ½ rigate. Tutti i modelli sono disponibili nella
versione top o su vano, versioni Gas o Elettriche.
The new Extreme griddles, are the best for perfor- Les nouvelles fry-top Extreme sont le top en matière de Die neuen Griddle-Platten Emotion in der Version
mance and cleaning. The cooking plate is 15 mm performances et de nettoyage. La plaque est herméti- Extreme sind hinsichtlich Leistung und einfacher Reini-
thick and can be of chrome-plated or mild steel. quement soudée au plan embouti, permettant ainsi gung das Maximum. Die Griddle-Platte ist hermetisch
The cooking surface is welded on the pressed work- d’obtenir une zone de travail unique encaissée, avec des mit der gepressten Platte verschweißt, wodurch ein
top, has rounded corners, high uniformity of heat angles complètement arrondis. Les plaques, de 15 mm einziger eingelassener Arbeitsbereich mit vollkommen
distribution and can be smooth, ribbed or ½ smooth d’épaisseur, peuvent être en acier doux ou chromées, abgerundeten Ecken entsteht. Die Platten mit einer
½ ribbed. Available in top version or on cabinet, lisses, nervurées ou ½ lisses ½ nervurées. Tous les Dicke von 15 mm können aus Weichstahl bestehen
gas or electric. modèles sont disponibles dans la version top ou sur oder verchromt, glatt, gerillt bzw. zur Hälfte glatt und
plaquerd, à gaz ou électriques. gerillt sein. Alle Modelle sind in der Version Top oder
auf Schrank in den Versionen für Gas- oder
Elektrobetrieb erhältlich.
103
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:46 Seite 104
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040FTGVT 1.499,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 7
Kg: 72
M³: 0,25
Potenza 7 kW Power 7 kW Puissance 7 kW
VS9040FTGVCRT 1.969,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 10,5 CHR CHR CHR
Kg: 72
M³: 0,25
VS9040FTRGVT 1.633,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 7
Kg: 72
M³: 0,25
Potenza 7 kW Power 7 kW Puissance 7 kW
V9040FTRGVCRT 2.093,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque ner vurée chromée
kW: 10,5 CHR CHR CHR
Kg: 72
M³: 0,25
VS9080FTGVT 2.108,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 14
Kg: 131
M³: 0,5
Potenza 14 kW Power 14 kW Puissance 14 kW
VS9080FTGVCRT 2.828,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 21 CHR CHR CHR
Kg: 82
M³: 0,4
104
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:46 Seite 105
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080FTRGVT 2.213,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
V9080FTRGVCRT 2.923,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
VS9080FTRRGVT 2.576,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 14
Kg: 131
M³: 0,5
Potenza 14 kW Power 14 kW Puissance 14 kW
VS9080FTRRGVC 3.326,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque nervurée chromée
kW: 21 CHR CHR CHR
Kg: 131
M³: 0,5
VS40TR 300,– Sovrapprezzo per versioni Extra charge for non-chromed Supplemént pour versions
non cromate termostatate thermostatic versions thermostatiques pas
per modello da 400 mm. for model 400 mm chromées pour modèle 400 mm
(da richiedere all’ordine) (request at order) (sur demande)
VS80TR 450,– Sovrapprezzo per versioni Extra charge for non-chromed Supplemént pour versions
non cromate termostatate thermostatic versions thermostatiques pas
per modello da 800 mm. for model 800 mm chromées pour modèle 800 mm
(da richiedere all’ordine) (request at order) (sur demande)
Z/M95109400 140,– Tappo in teflon per piastra fry-top Teflon plug for fry-top Bouchon en téflon pour plaque
fry-top simple
105
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:46 Seite 106
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040FTEVT 1.484,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 7,5
Kg: 67
M³: 0,25
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 7,5 kW Power 7,5 kW Puissance 7,5 kW
VS9040FTEVCRT 1.954,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 7,5 CHR CHR CHR
Kg: 67
M³: 0,25
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 7,5 kW Power 7,5 kW Puissance 7,5 kW
VS9040FTREVT 1.654,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 7,5
Kg: 67
M³: 0,25
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 7,5 kW Power 7,5 kW Puissance 7,5 kW
V9040FTREVCRT 2.034,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque ner vurée chromée
kW: 7,5 CHR CHR CHR
Kg: 67
M³: 0,25
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 7,5 kW Power 7,5 kW Puissance 7,5 kW
VS9080FTEVT 2.033,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 15
Kg: 126
M³: 0,5
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 15 kW Power 15 kW Puissance 15 kW
VS9080FTEVCRT 2.643,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra liscia cromata Smooth chromed plate Plaque lisse chromée
kW: 15 CHR CHR CHR
Kg: 126
M³: 0,5
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 15 kW Power 15 kW Puissance 15 kW
106
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:46 Seite 107
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080FTREVT 2.178,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
V9080FTREVCRT 2.778,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
VS9080FTRREVT 2.411,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra rigata Ribbed plate Plaque ner vurée
kW: 15
Kg: 126
M³: 0,5
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 15 kW Power 15 kW Puissance 15 kW
VS9080FTRREVC 3.111,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra rigata cromata Ribbed chromed plate Plaque nervurée chromée
kW: 15 CHR CHR CHR
Kg: 126
M³: 0,5
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 15 kW Power 15 kW Puissance 15 kW
Z/M95109400 140,– Tappo in teflon per piastra fry-top Teflon plug for fry-top Bouchon en téflon pour plaque
fry-top simple
107
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:46 Seite 108
FRY TOP
GRILLPLATTEN GRIDDLES FRY-TOP
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040FTGT 1.991,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 7
Kg: 72
M³: 0,25
Potenza 7 kW Power 7 kW Puissance 7 kW
VS9080FTGT 2.761,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 14
Kg: 131
M³: 0,5
Potenza 14 kW Power 14 kW Puissance 14 kW
VS9080FTRGT 2.911,– Fry-top gas versione top Gas griddle top version Fry-top gaz, top
800 mm
VS9040FTET 2.211,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
400 mm
Dim. [mm]: 400 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 7,5
Kg: 67
M³: 0,25
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 7,5 kW Power 7,5 kW Puissance 7,5 kW
VS9080FTET 3.081,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
Dim. [mm]: 800 • 900 • 250 Piastra liscia Smooth plate Plaque lisse
kW: 15
Kg: 126
M³: 0,5
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz Potenza 15 kW Power 15 kW Puissance 15 kW
VS9080FTRET 3.021,– Fry-top elettrico, versione top Electric griddle, top version Fry-top électrique, top
800 mm
108
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:14 Seite 109
110
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:47 Seite 111
ACQUA GRILL
ROSTBRÄTER MIT WASSERBECKEN WATER GRILL GRILL
900
SERIES
- Raschietto in dotazione
- Scarper included
- Raclette en dotation
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040GRACQG 2.660,– Griglia gas, zona di cottura in Gas grill, cooking zone in cast iron, Grillade gaz, zone de cuisson en
ghisa, carne/pesce. meat/fish. fonte, viande/poisson.
400 mm
VS9080GRACQG 3.930,– Griglia gas, zona di cottura in Gas grill, cooking zone in cast iron, Grillade gaz, zone de cuisson en
ghisa, carne/pesce. meat/fish. fonte, viande/poisson.
800 mm
VS9040GRACQE 2.880,– Griglia elettrica, zona di cottura in Electric grill, cooking zone in cast Grillade électrique, zone de
ghisa, carne/pesce. iron, meat/fish. cuisson en fonte, viande/poisson.
400 mm
VS9080GRACQE 4.140,– Griglia elettrica, zona di cottura in Electric grill, cooking zone in cast Grillade électrique, zone de
ghisa, carne/pesce. iron, meat/fish. cuisson en fonte, viande/poisson.
800 mm
VS9040GGACQ 97,– Griglia reversibile in ghisa, Reversible cast iron grill, Grillade réversible en fonte,
carne/pesce. meat/fish. viande/poisson.
16 cm
VS9080GGACQ 137,– Griglia reversibile in ghisa, Reversible cast iron grill, Grillade réversible en fonte,
carne/pesce. meat/fish. viande/poisson.
18 cm
111
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:53 Seite 112
The front of the table is more robust and stronger, La partie avant de la table est plus robuste et résistante, Der Tischvorbau ist nun robuster und widerstandsfähi-
made of 3 mm thick stainless steel. Piezo ignition sys- fabriquée en acier inoxydable de 3 mm d'épaisseur. Pié- ger ausgeführt und wird aus 3 mm starkem Edelstahl
tem. The machines are manufactured in accordance zoélectrique pour la mise en marche. Les machines sont gefertigt. Piezoelektrische Zündung zum Einschalten.
with the IPX5 standard, giving them increased protec- fabriquées conformément à la norme IPX5, apportant une Die Geräte werden gemäß der Norm IPX5 gefertigt, so
tion against damp. Appliances designed for use with plus grande protection contre l'humidité. Appareils adap- dass sie einen erhöhten Schutz gegen Feuchtigkeit bie-
natural gas, supplied with parts kit for conversion to tés pour être utilisés avec du gaz naturel, munis de kits ten. Die Geräte sind werkseitig auf Erdgas eingestellt
butane-propane gas. d'éléments pour passer du gaz butane au propane. und können mit Hilfe des Zubehörsatzes problemlos auf
Butan- bzw. Propangas umgerüstet werden.
112
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 11:54 Seite 113
900
SERIES
NEW
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040GRL 2.099,– Griglia in pietra lavica gas su vano, Gas lava-stone grill on cabinet, Pierre de lava grillade gaz sur coffre,
zona di cottura in ghisa cooking zone in cast iron zone de cuisson en fonte
400 mm
VS9080GRL 3.199,– Griglia in pietra lavica gas su vano, Gas lava-stone grill on cabinet, Pierre de lava grillade gaz sur coffre,
zona di cottura in ghisa cooking zone in cast iron zone de cuisson en fonte
800 mm
Z/ELAVA07KG 66,– Sacco pietra lavica 7 Kg Lava-stone bag 7 Kg Sac de pierre lavique 7 Kg
113
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:48 Seite 114
Bottom of the well in stainless steel AISI-316-L. Double Fabrication en acier inoxydable 20/10. Dessus 20/10 mm. Hergestellt aus Edelstahl AISI-304 (20-10). Indirekte Behei-
jacket pan (bain-marie system). Filling tap and control Fond de cuve en acier inoxydable AISI-316-L. Chauffage zung (Bain-Marie-System). Kompensierter Kesseldeckel.
tap for the level of the bain-marie. Level indicator. indirect ( bain - marie ). Brûleur tubulaire double en inox. Brenner aus Edelstahl, Steuerung über Sicherheitsventil.
Over-pressure safety valve and manometer. Safety Couvercle rabattable compensé. Thermocouple pour Sicherheitsabschaltung des Brenners bei zu niedrigem
device for the bain-marie extinguishes the burner in sécurité. Eléments de sécurité pour le système bain Wasserstand in der Kesselzwischenwand. Kalt-/ Heißwasse-
the event of low water level. ounterweighted folding marie: soupape, thermostat, pressostat, manomètre. reinlaufhahn. Kessel-Entleerungshahn. Füllstandanzeige
lid. Stainless steel burner, with safety valve and ther- Remplissage de la cuve et chambre bain marie par sou- der Kesselzwischenwand. Überdruck-Sicherheitsventil für
mocouple. Cold and hot water feeds. Drainage tap. papes électriques. Commutateur eau froide / chaude / die Kesselzwischenwand. Eingebauter Druckmesser.
bain marie. Robine
114
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:48 Seite 115
PENTOLE
KOCHKESSEL BOILING PANS MARMITES
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080PGI150 7.216,– Pentola a gas, riscaldamento Gas boiling pan, indirect heating, Marmite gaz, chauffe indirecte,
indiretto, capacità 150 lt capacity 150 lt capacité 150 lt
800 mm
VS9080PEI150 6.966,– Pentola elettrica, riscaldamento in- Electric boiling pan, indirect Marmite électrique, chauffe
diretto, capacità 150 lt heating, capacity 150 lt indirecte, capacité 150 lt
800 mm
VCCP150 720,– Cesto pasta 1 settore, 150 lt Basket for dough, 1 sector 150 lt Panier pour pâtes,
1 secteur 150 lt
VCCV150 720,– Cesto verdure, 1 settore 150 lt Basket for vegetables, Panier pour légumes,
1 sector 150 lt 1 secteur 150 lt
VCCP1502S 840,– Cesto pasta 2 settori, 150 lt Basket for dough, 2 sectors 150 lt Panier pour pâtes,
2 secteurs 150 lt
VCCV1502S 840,– Cesto verdure, 2 settori 150 lt Basket for vegetables, Panier pour légumes,
2 sectors 150 lt 2 secteurs 150 lt
VCCP1503S 960,– Cesto pasta 3 settori, 150 lt Basket for dough, 3 sectors 150 lt Panier pour pâtes,
3 secteurs 150 lt
VCCV1503S 960,– Cesto verdure, 3 settori 150 lt Basket for vegetables, Panier pour légumes,
3 sectors 150 lt 3 secteurs 150 lt
VSCCPI 465,– Kit per scarico automatico Kit for automatic condensate drain Kit vidange automatique
condensa per pentole indirette for indirect boiling pans condensation pour marmite
chauffage indirecte
VIMB150 150,– Imbuto scarico pentola 150 lt Funnel drainage boiling pan 150 lt Entonnoir vidange marmite 150 lt
115
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:48 Seite 116
116
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:12 Seite 117
BRASIERE RIBALTABILI
KIPPBRATPFANNEN TILTING BRATT PANS SAUTEUSES BASCULANTES
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080BRGI 5.740,– Brasiera ribaltabile gas, Gas tilting bratt pan, cap. 80 lt, Sauteuse basculante gaz,
capacità 80 lt, vasca inox stainless steel well capacité 80 lt, avec cuve en inox
800 mm
VS9080BRGIM 7.270,– Brasiera ribaltabile gas, Gas tilting bratt pan, cap. 80 lt, Sauteuse basculante gaz,
capacità 80 lt, vasca inox stainless steel well, motorized capacité 80 lt, avec cuve en inox
motizzato motorisée
800 mm
VS90120BRGI 8.110,– Brasiera ribaltabile gas, Gas tilting bratt pan, cap. 120 lt, Sauteuse basculante gaz,
NEW capacità 120 lt, vasca inox stainless steel well capacité 120 lt, avec cuve en inox
1200 mm
117
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:12 Seite 118
BRASIERE RIBALTABILI
KIPPBRATPFANNEN TILTING BRATT PANS SAUTEUSES BASCULANTES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9080BREI 6.040,– Brasiera ribaltabile elettrica, Electric tilting bratt pan, Sauteuse basculante électrique,
capacità 80 lt. vasca inox capacity 80 lt ,stainless steel well capacité 80 lt, avec cuve en inox
800 mm
VS9080BREIM 7.550,– Brasiera ribaltabile elettrica, Electric tilting bratt pan, Sauteuse basculante électrique,
capacità 80 lt. vasca inox capacity 80 lt ,stainless steel well capacité 80 lt, avec cuve en inox
motorizzato motorized motorizée
800 mm
VS90120BREI 8.540,– Brasiera ribaltabile elettrica, Electric tilting bratt pan, Sauteuse basculante électrique,
NEW capacità 120 lt. vasca inox capacity 120 lt ,stainless steel well capacité 120 lt, avec cuve en inox
1200 mm
VS9040BMFEP* 3.716,– Brasiera multifunzione elettrica, su Electric multi-function bratt pan Sauteuse multifonction sur coffre 1
vano con porta, capacità 13 lt with door, capacity 13 lt porte, capacité 13 lt
400 mm
VS9080BMFEP* 5.396,– Brasiera multifunzione elettrica, su Electric multi-function bratt pan Sauteuse multifonction sur coffre 1
vano con porte, capacità 26 lt with doors, capacity 26 lt portes, capacité 26 lt
800 mm
118
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:49 Seite 119
ELEMENTI NEUTRI
NEUTRALE ELEMENTE NEUTRAL UNITS ELEMENTS NEUTRES
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS9040PLT 547,– Elemento neutro, versione top Neutral unit, top version Element neutre, top
400 mm
VS9080PLT 887,– Elemento neutro, versione top Neutral unit, top version Element neutre, top
800 mm
VS9040PLC 999,– Elemento neutro su vano, Neutral units on open cabinet, Element neutre sur placard ouvert,
aperto, 1 cassetto 1 drawer 1 tiroir
400 mm
VS9040PLCP 1.179,– Elemento neutro su vano, Neutral units on cabinet with door, Element neutre sur coffre 1 porte,
con porta, 1 cassetto 1 drawer 1 tiroir
400 mm
VS9080PLCP 1.559,– Elemento neutro su vano, Neutral units on cabinet with doors Element neutre sur coffre
con porti, 1 cassetto 1 drawer 2 portes, 1 tiroir
800 mm
VS9080LAP 2.167,– Lavatoio su base con porti Sink on cabinet with doors Plonge sur coffre 2 portes
800 mm
119
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:49 Seite 120
ACCESSORI GENERALI
ZUBEHÖRE GENERAL ACCESSORIES ACCESSOIRES GENERALES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS90PL1F 140,– Piastra bistecchiera liscia 1 fuoco Flate plate, 1 burner Plaque lisse, 1 feu
VS90PR1F 180,– Piastra bistecchiera rigata, Grooved plate, 1 burner Plaque nervurée, 1 feu
VRG11 192,– Coppia reggigriglie GN 1/1 Set of try slides GN 1/1 Couple des échelles GN 1/1
VRG21 222,– Coppia reggigriglie GN 2/1 Set of try slides GN 2/1 Couple des échelles GN 2/1
VKR22 258,– Kit ruote 2+2 con freno Set of 2+2 wheels with brake Roulettes 2+2 avec frein
VKR33 386,– Kit ruote 3+3 con freno Set of 3+3 wheels with brake Roulettes 3+3 avec frein
120
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:49 Seite 121
BASI / SUPPORTI
UNTERBAUTEN CABINETS SUPPORTS
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
Z/MCASB 379,– Colonnina acqua per fissaggio Water tap to be fixed on the side. Colonne eau à fixer sur le côté.
laterale.
(In the order please specify the (Indiquer le modèle d’appareil
(Indicare all’ordine il modello model of the equipment the auquel fixer la colonne eau au
di macchina alla quale viene water tap is to be fixed on) moment de la commande)
applicata)
</%#5$
V80P 265,– Kit porte armadio Kit for cabinet door Kit porte armoire
Dim. [mm]: 790 • 40 • 360
V120P 405,– Kit porte armadio Kit for cabinet door Kit porte armoire
Dim. [mm]: 1185 • 40 • 360
400 mm
800 mm
1200 mm
121
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:50 Seite 122
ACCESSORI GENERALI
ZUBEHÖRE GENERAL ACCESSORIES ACCESSOIRES GENERALES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VKC11 699,– Kit cassetti GN 1/1 h 150 Drawers’ kit GN 1/1 h 150 Kit tiroirs GN 1/1 h 150
VS40PRCAM 65,– Prolunga camino 400 mm Flue extension 400 mm Rallonge cheminée 400 mm
VS80PRCAM 105,– Prolunga camino 800 mm Flue extension 800 mm Rallonge cheminée 800 mm
VS120PRCAM 120,– Prolunga camino 1200 mm Flue extension 1200 mm Rallonge cheminée 1200 mm
VKSP40 253,– Kit supporto a ponte da 40 l Bridge systVSupports 40 l Kit pour montage à pont 40 l
VKSP80 353,– Kit supporto a ponte da 80 l Bridge systVSupports 80 l Kit pour montage à pont 80 l
VKSP100 433,– Kit supporto a ponte da 100 l Bridge systVSupports 100 l Kit pour montage à pont 100 l
VKSP120 523,– Kit supporto a ponte da 120 l Bridge systVSupports 120 l Kit pour montage à pont 120 l
VKSP160 693,– Kit supporto a ponte da 160 l Bridge systVSupports 160 l Kit pour montage à pont 160 l
VSPT15 1.900,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 1000÷1500 L= mm 1000÷1500 L= mm 1000÷1500
VSPT20 2.100,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 1500÷2000 L= mm 1500÷2000 L= mm 1500÷2000
VSPT25 2.350,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 2000÷2500 L= mm 2000÷2500 L= mm 2000÷2500
VSPT30 2.550,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 2500÷3000 L= mm 2500÷3000 L= mm 2500÷3000
VSPT35 3.050,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 3000÷3500 L= mm 3000÷3500 L= mm 3000÷3500
VSPT40 3.250,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 3500÷4000 L= mm 3500÷4000 L= mm 3500÷4000
VSPT45 3.450,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 4000÷4500 L= mm 4000÷4500 L= mm 4000÷4500
VSPT50 3.700,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 4500÷5000 L= mm 4500÷5000 L= mm 4500÷5000
VSPT55 3.950,– Struttura porta teglie + montante Tray holder structure + column Structure porte-plaque + montant
neutro L= mm 5000÷5500 L= mm 5000÷5500 L= mm 5000÷5500
122
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
078-123_900_Virtus_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 10:50 Seite 123
ZOCCOLATURA
SOCKEL PLINTH PLINTHE
900
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VS90PLDX 955,– Pannello laterale per soluzioni Side panel for back to back Panneau latéral pour appareils en
contrapposte lato dx equipment, right side contraposition côté droite
VS90PLSX 955,– Pannello laterale per soluzioni Side panel for back to back Panneau latéral pour appareils en
contrapposte lato sx equipment, left side contraposition côté gauche
V40ZF 122,– Zoccolo per modulo da 400 mm. Plinth for 400 mm module. Plinthe pour 400 mm module.
V80ZF 133,– Zoccolo per modulo da 800 mm. Plinth for 800 mm module. Plinthe pour 800 mm module.
V120ZF 149,– Zoccolo per modulo da 1200 mm. Plinth for 1200 mm module. Plinthe pour 1200 mm module.
V160ZF 159,– Zoccolo per modulo da 1600 mm. Plinth for 1600 mm module. Plinthe pour 1600 mm module.
V200ZF 172,– Zoccolo per modulo da 2000 mm. Plinth for 2000 mm module. Plinthe pour 2000 mm module.
V240ZF 184,– Zoccolo per modulo da 2400 mm. Plinth for 2400 mm module. Plinthe pour 2400 mm module.
V90ZL 111,– Zoccolo laterale. 900 mm Side plinth. 900 mm Plinthe laterale. 900 mm
V180ZLP 146,– Zoccolo larerale passante Pass- through side plinth Plinthe laterale traversante
1800 mm. 1800 mm. 1800 mm.
123
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:28 Seite 124
OVENS
Die Heißluftdämpfer EVOLUTION sind für Profi-Köche gedacht, die auf keine Option verzichten
wollen.
Daher gehören sie zu den leistungsstärksten auf dem Markt und weisen ein perfektes Gleichge-
wicht zwischen Garqualität der Garung, Einfachheit, Effizienz und Sicherheit auf.
La generación EVOLUTION cuenta con una de las mayores gamas de hornos del mercado en tamaños y
prestaciones. Sólo hay que elegir el modelo adecuado para cada necesidad profesional. Con opciones de gas
o electricidad en todos los tamaños y opciones.
Se presentan en cinco tamaños diferentes para las tres gamas de equipamiento y prestaciones: Evolution.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 125
They come in five different sizes for the three different levels of
performance: Evolution.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 126
1 2 3
WELDED SEAMLESS, ROUNDEDEDGED MORE ERGONOMIC DOOR MORE ROBUST AND STABLE
COOKING CHAMBER HANDLE TROLLEY
Welded seamless, rounded-edged cooking chamber All ovens have a newly designed, more ergonomic The new trolley makes the structure more robust and
prevents dirt built-up, allowing for savings in cleaning and robust door handle. They also have a new dual stable by lowering its centre of gravity, giving it greater
operations and guaranteeing maximum standards of system which allows for opening on both sides. maneuverability. The dual wheel castors are lockable and
hygiene. silent, incorporating easy-to-use parking brakes for ma-
ximum stopping performance.
4 5 6
7 8 9
126
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 127
STACKING
127
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 128
DER VIRTUS HEISSLUFTDÄMPFER EVOLUTION IST EINER DER BESTEN AUF DEM MARKT
DAS BETRIEBSSYSTEM DES EVOLUTION ALLE OPTIONEN IN REICHWEITE DES FINGERS PERFEKTE HYGIENE, ZUGESICHERTE GARANTIE
PLUS, DAS KEINE GRENZEN KENNT
Mit Virtus Cooking kann die Garung automatisch program- Die neue Generation Evolution verfügt über einen Automatisches Reinigungssystem der Garkam-
miert werden; Rezepte können angelegt, gespeichert, impor- 8-Zoll Touchscreen, mer, welches in Sachen Hygiene die maximale
tiert und exportiert werden, was dazu beiträgt, dass das intuitiv und leicht zu bedienen, mit automatischen Sicherheit gewährleistet.
tagtägliche Leben einfacher und produktiver wird. Programmen wie “Virtus Easy” und “Virtus Cooking”.
Combi Clean verfügt über 5 Waschprogramme,
Mit Virtus Easy kann man manuell in 4 Modi kochen: Kon- Das System Virtus Touch ist vollständig im Glas ver- die sich an die Bedürfnisse eines jeden Kochs
vektion, Dampf, Gemischt und Regeneration. siegelt; es ist leicht zu reinigen, wasser- und fettab- anpassen.
weisend und äußerst kratzfest. Seine kapazitative
Das Virtus Multi-Tray System überwacht und kontrolliert die Technologie ermöglicht breite Sichtfelder, und der Ein Sicherheitsprogramm ist so eingestellt,
Temperatur unabhängig für jedes Blech bei der Garung aller Bildschirm kann sogar mit Latexhandschuhen be- dass es sich aktiviert, wenn der Reinigungspro-
Arten von Lebensmitteln. Ein flexibles Kochen, mit dem Zeit dient werden. zess unerwartet unterbrochen wird.
und Geld gespart wird.
128
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 129
VIRTUS VIRTUS
VIRTUS
ALL OPTIONS WITHIN REACH OF A FINGER THE EVOLUTION PLUS OPERATING PERFECT HYGIENE, ASSURED SAFETY
SYSTEM KNOWS NO BOUNDARIES
Independent and separated from the cooking
chamber, the powerful steam generator of Evolu- HA Control guarantees uniform and constant Simple and very easy to use, the new Evolution probe
tion ovens secures a continuous supply of fresh temperature which means obtaining the best re- allows the temperature to be taken at the core of
steam at all times, for perfect quality cooking and sults: food with unequalled appearance, flavour foods, ensuring precision during the entire cooking
improving the juiciness of all food. and aroma. process.
The system guarantees a continued renewal of The bidirectional fan system creates optimum air EZ Sensor has an ergonomic design, easier to hold,
the water every 24 hours of cooking, maintaining flow which ensures perfect cooking. The speed guaranteeing the safety of the chef and, above all,
high quality and guaranteeing hygiene inside the of the fans is adjustable in function of the culi- saving time and effort.
chamber at all times. nary needs of each moment.
UNUNTERBROCHENER DAMPF: PERFEKTES TEMPERATURKONTROLLE: GESCHMACK UND HÖHERE PRÄZISION FÜR OPTIMALE RESULTATE
GAREN UND GESUNDE LEBENSMITTEL AROMA UNVERGLEICHLICH
Unabhängig und getrennt von der Garkammer HA Control garantiert eine gleichmäßige und kon- Einfach und leicht zu benutzen, ermöglicht es die
liefert der leistungsstarke Dampfgenerator der stante Temperatur, mit der die besten Resultate neue Sonde Evolution, die Temperatur im Kern der
Heißluftdämpfer Evolution jederzeit frischen erzielt werden: Lebensmittel mit unvergleichlichem Lebensmittel zu messen, wodurch Präzision wäh-
Dampf für eine perfekte Garqualität; die Le- Aussehen, Geschmack und Aroma. rend des gesamten Garungsprozesses sichergestellt
bensmittel bleiben saftiger. wird.
Das System garantiert eine ständige Erneue- Das bidirektionale Lüftungssystem sorgt für einen
rung des Wassers alle 24 Stunden Kochzeit, optimalen Luftstrom, der ein perfektes Garen ga- EZ Sensor hat ein ergonomisches Design, ist einfach
behält so stets eine hohe Qualität und garan- rantiert. in der Handhabung, garantiert die Anwendersicher-
tiert die Hygiene in der Kochkammer. Die Geschwindigkeit der Ventilatoren ist einstellbar heit und spart vor allem Zeit und Anstrengungen.
je nachdem, wie es gerade vom kulinarischen
Standpunkt notwendig ist.
VAPORE CONTINUO: COTTURA CONTROLLO DELLA TEMPERATURA: GUSTO E MIGLIORE PRECISIONE PER RISULTATI
PERFETTA ED ALIMENTI SANI AROMA IMPAREGGIABILI OTTIMALI
Indipendente e separato dalla camera di cot- HA Control garantisce una temperatura uniforme Semplice e molto facile di usare, la nuova sonda
tura, il potente generatore di vapore dei forni e costante per ottenere i migliori risultati: Evolution consente la rilevazione della temperatura
Evolution eroga costantemente vapore fresco, alimenti dall’aspetto, gusto e aroma impareggiabili. nel nucleo degli alimenti, in modo da garantire la
per una perfetta qualità di cottura, garan- precisione durante tutto il processo di cottura.
tendo così degli alimenti succulenti. Il sistema di ventilazione bidirezionale crea un
flusso ottimale d’aria, che garantisce una cottura EZ Sensor ha un design ergonomico, più facile da
Il sistema garantisce il rinnovo continuo perfetta. La velocità dei ventilatori è regolabile a manipolare, garantisce la sicurezza dello chef e,
dell’acqua ogni 24 ore di cottura, mantenendo seconda delle esigenze culinarie di ogni momento. soprattutto, aiuta a risparmiare tempo e fatica.
costantemente un’alta qualità e garantendo
l’igiene all’interno della camera.
129
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 130
130
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 131
VIRTUS VIRTUS
VIRTUS
VAPOR CONTINUO: COCCIÓN PERFECTA Y CONTROL DE LA TEMPERATURA: SABOR MEJOR PRECISIÓN PARA RESULTADOS ÓPTIMOS
ALIMENTOS SANOS Y AROMA INIGUALABLES
Independiente y separado de la cámara de coc- HA Control garantiza una temperatura uni- Simple y muy fácil de utilizar, la nueva sonda Evolu-
ción, el potente generador de vapor de los hor- forme y constante con la que se obtienen los tion permite una toma de temperatura en el núcleo
nos Evolution suministra en todo momento vapor mejores resultados: alimentos con apariencia, de los alimentos que asegura la precisión durante
fresco, para una perfecta calidad de cocción, sabor y aroma inigualables. todo el proceso de cocinado.
mejorando así la jugosidad de los alimentos. EZ Sensor tiene un diseño ergonómico, más fácil
El sistema de ventilación bidireccional crea un de manipular, garantiza la seguridad del chef y,
El sistema garantiza la renovación continua del óptimo flujo de aire que asegura una cocción sobre todo, ayuda a ahorrar tiempo y esfuerzo.
agua cada 24 horas de cocinado, manteniendo en perfecta.
todo momento una alta calidad y garantizando la La velocidad de los ventiladores es regulable
higiene dentro de la cámara. en función de las necesidades culinarias de cada
momento.
VAPEUR CONTINUE: CUISSON PARFAITE ET RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE: GOÛT ET UNE PLUS GRANDE PRÉCISION POUR DES
ALIMENTS SAINS ARÔME INCOMPARABLES RÉSULTATS OPTIMAUX
Étant indépendant et séparé de la chambre de La fonction HA Control assure une température Simple et très facile à utiliser, la nouvelle sonde
cuisson, le puissant générateur de vapeur des uniforme et constante qui permet d’obtenir les Evolution permet une prise de température au
fours Evolution distribue à chaque instant une meilleurs résultats : des aliments avec une texture, cœur des aliments qui assure la précision tout au
vapeur fraîche, en obtenant ainsi une qualité un goût et un arôme incomparables. long du processus de cuisson.
culinaire parfaite et des aliments plus juteux. Le système de ventilation bidirectionnel distribue
Ce système garantit un renouvellement con- un flux d’air optimal qui assure une cuisson par- Le EZ Sensor a un design ergonomique, plus fa-
tinu de l’eau toutes les 24 heures de cuisson, faite. La vitesse des ventilateurs est réglable en cile à régler ; il assure la sécurité du chef et per-
toujours en gardant une excellente qualité et fonction des besoins culinaires du moment. met surtout l’économie du temps et des efforts.
garantissant l’hygiène dans la chambre.
VAPOR CONTÍNUO: COZEDURA PERFEITA CONTROLO DA TEMPERATURA: SABOR E AROMA MELHOR PRECISÃO PARA RESULTADOS ÓTIMOS
E ALIMENTOS SAUDÁVEIS INIGUALÁVEIS
Independente e separado da câmara de cozedura, o HA Control garante uma temperatura uniforme e Simples e muito fácil de utilizar, a nova sonda Evolution
potente gerador de vapor dos fornos Evolution for- constante com a qual os melhores resultados são permite uma tomada de temperatura no núcleo dos ali-
nece a todo o momento vapor fresco, para uma atingidos: alimentos com aparência, sabor e aroma mentos que assegura a precisão durante todo o pro-
perfeita qualidade de cozedura, melhorando inigualáveis. cesso de cozedura.
desta forma a sucosidade dos alimentos. O sistema de ventilação bidirecional cria um ótimo
O sistema garante a renovação contínua da agua fluxo de ar que assegura uma cocção perfeita. A EZ Sensor tem um desenho ergonómico, mais fácil de
a cada 24 horas de cozedura, mantendo a todo o velocidade das ventoinhas é regulável em função pegar, garante a segurança do cozinheiro e, sobre-
momento uma alta qualidade e garantindo a hi- das necessidades culinárias de cada momento. tudo, ajuda a poupar tempo e esforço.
giene dentro da câmara.
131
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 132
HERVORRAGENDE
EIN DÄMPFER FÜR JEDEN NUTZERFREUNDLICH GARRESULTATE,
BEDARF MINIMALER
GEWICHTSVERLUST
Zig Modelle: 5 Größen, 3 Produktlinien. Robust, Wider- Einfachheit über alles. Jede Funktion in Reichweite Dank des starken Dampfgenerators und einer opti-
standsfähig und auf Langlebigkeit ausgelegt. Wir haben des Fingers. malen Temperaturverteilung erzielen die Evolution
für jede professionelle Anforderung eine Antwort. Verfügt außerdem über selbsterläuternde Schnittstel- Heißluftdämpfer hervorragende Garresultate bei ge-
len, eine ergonomische Sonde, ein automatisches ringem Gewichtsverlust. Mehr Saftigkeit, gleichmä-
Reinigungssystem usw. Dutzende neuer Leistungen, ßige Wärmeverteilung, bessere Garkonsistenz, und
die das Kochen so leicht wie nie machen. vor allem eine höhere Präzision bei dem Ablauf des
gesamten Garprozesses.
58%
TOGETHER WE VOLVE
57% 40%
56% 35%
Eine Entwicklung, gemeinsam mit dem Anwender – das 55% 30%
ist unsere tatsächliche Verpflichtung gegenüber unse- 54% 25%
ren Kunden in unserer über 35-jährigen Geschichte. 53% 20%
52% 15%
51% 10%
50% 5%
49% 0%
VIRTUS Konkurrenz 1 Konkurrenz 2 Lachsforelle Rippenbraten Brathuhn Schweinefilet
RATIONAL
132
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 133
La nuova generazione offre una produttività maggiore in Virtus continua a scommettere fortemente sul risparmio e
I forni Evolution includono dei miglioramenti importanti una superficie più ridotta. Inoltre, rende possibile l’installa- l’ambiente. I nuovi forni sono dotati di bruciatori ad alta
a livello di struttura e sistemi di trasporto, come la zione in colonna, il che aumenta la versatilità della cucina efficienza, che emettono meno CO con un uso efficiente
nuova manopola, la porta con doppio vetro, ruote dop- offrendo più cose in spazi più piccoli. delle risorse.
pie... che garantiscono un prodotto robusto e resis-
tente, concepito per durare.
58%
TOGETHER WE EVOLVE 57% 40%
56% 35%
55% 30%
Crescere assieme è stato il vero impegno di Virtus nei 54% 25%
confronti dei clienti nel corso dei più di 35 anni di sto- 53% 20%
ria. Per questo abbiamo a disposizione un’offerta inte- 52% 15%
grale a 360º che consentirà al professionista di 51% 10%
concentrarsi su ciò che è veramente importante: otte- 50% 5%
nere il massimo dalla sua cucina. 49% 0%
VIRTUS CONCORRENTE 1 CONCORRENTE 2 Trota Costine al Pollo Filetto di
salmonata forno arrosto maiale
RATIONAL
CONCORRENZA
VIRTUS IRATIONAL
133
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 134
EXCELLENT RESULTS,
AN OVEN FOR EACH EASY USE MINIMAL LOSSES
PROFESSIONAL NEED
Whatever the professional need is, there is a Virtus Above all, simplicity. Any function within reach of Thanks to the power steam generator and the optimal
Evolution oven: Dozens of models, 5 sizes, 3 different a finger. temperature distribution, Evolution ovens achieve ex-
ranges... to respond to any need. It also has self-explanatory interfaces, ergonomic cellent cooking results with minimal losses.
probe, automatic cleaning system, new ergonomic Greater juiciness, greater uniformity in heat distribu-
door-handle... dozens of new features which will tion and cooking consistency and, above all, greater
make cooking easier than ever. precision throughout the entire cooking process.
58%
TOGETHER WE EVOLVE
57% 40%
56%
35%
55% 30%
Evolving together has been Virtus’s true commitment 54% 25%
with its customers over these last 30 years. That is 53% 20%
why at Virtus Industrial we have a 360º integral ser- 52% 15%
vice which will allow you to focus on what is truly im- 51% 10%
portant: to get the most out of professional kitchens. 50% 5%
49% 0%
VIRTUS COMPETITOR 1 COMPETITOR 2 Roasted Roasted Roasted Pork sirloin
RATIONAL trout cutlet chicken
134
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 135
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 136
Eco-Steaming
E GB D
Generador de vapor con detector de cal Steam generator with lime detector Dampferzeuger mit Kalkkontrolle
Vaciado automático del generador Automatic emptying of the generator Automatisches Entleeren des Dampferzeugers
HA-Control
Cool down (función de enfriamiento rápido) Cool down Abkühlfunktion für schnelles Abkühlen
Sistema “auto-reverse” para inversión giro ventilador “Auto-reverse” system to invert the fan direction Auto-Reverse-System zur Umkehr der Drehrichtung des Ventilators
EZ-Sensor
Sonda con dispositivo multisensor de temperaturas Probe with temperature multi-sensor mechanism Sonde mit Mehrfachsensor zur Temperaturmessung
VirtusTouch: Pantalla TFT 8” Touch capacitivo con frente de cristal Capacitive 8” TFT Touchscreen with front glass TFT-Tastbildschirm, 8 Zoll, Vorderseite aus Glas
Virtus CombiOS
Modos de cocinado: 4 + control de humedad Cooking modes: 4 + Humidity control Zubereitungsarten: 4 + Feuchtigkeitssteuerung
Virtus CombiClean: Programas de auto-lavado Programs of automatic washing Programme zum selbständigen Reinigen
OTHER FUNCTIONS
Programación retardada (cocción normal y Virtus Cooking) Delayed programming (traditional Cooking and Virtus Cooking) Verzögerte Programmierung (normale Zubereitung und Virtus Cooking)
Monitor App & Mantenimiento App (autodiagnóstico avisos y errores) Monitor App & Maintenance App (self-diagnostic alerts and errors) Bildschirm-App & Wartungs-App (Selbstdiagnose mit Hinweisen und Fehlern)
Registro App (historial de ciclos) Log file App (register of cycles) Speicher-App (Zyklenhistorie)
Registro App (historial de errores) Log file App (register of errors) Speicher-App (Fehlerhistorie)
136
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 137
EVOLUTION EVOLUTION
PLUS
•
F I
Générateur de vapeur et détecteur de calcaire Generatore di vapore con rilevatore di calcare •
Vidange automatique du générateur Svuotamento automatico del generatore •
Système de décalcification semi-automatique Sistema di decalcificazione semi-automatico •
• •
Système exclusif de ventilation Sistema di ventilazione bidirezionale • •
Cool down (Fonction de refroidissement rapide) Cool down (Funzione raffreddamento rapido) • •
Système « auto-reverse » pour l’inversion du sens du ventilateur Sistema “auto-reverse” (inversione) • •
• •
Sonde à dispositif multi-capteur de températures Sonda con dispositivo multisensore • •
Écran TFT 8’’ touch capacitif à façade en verre Schermo TFT 8” Touchscreen capacitivo con frontale in vetro •
•
Virtus Cooking Virtus Cooking •
Virtus Easy Virtus Easy •
Virtus Multi-Tray System Virtus Multi-Tray System •
Virtus USB Virtus USB •
Modes de cuisson: 4 + contrôle d’humidité Modalità di cottura: 4 + Controllo dell’umidità •
Programmes de auto-lavage Programmi di auto-lavaggio 1 5
Programmation retardée (Cuisson normale et Virtus Cooking) Programmazione ritardata (cottura normale Virtus Cooking) • •
Cuisson delta Cottura delta • •
Arresto termico •
Écran App & Maintenance App (Auto-diagnostic alertes et erreurs) Schermo App & manutenzione App (messaggi di autodiagnosi e di errore) • •
Enregistrement App (Historique de cycles) Registrazione App (cicli) • •
Enregistrement App (Historique d’erreurs) Registrazione App (errore) •
3 velocidades / 2 potencias 3 velocidades / 2 potencias
3 speed / 2 power 3 speed / 2 power
Configuration App (Puissance-Vitesse) Configurazione App (potenza-velocità) 3 Geschwindigkeit. / 2 Leistungswerte 3 Geschwindigkeit. / 2 Leistungswerte
3 vitesses / 2 puiss. 3 vitesses / 2 puiss.
3 velocità / 2 potenze 3 velocità / 2 potenze
Humidificateur Umidificatore • •
Langues Lingue 33
137
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:29 Seite 138
· You can work on convection, steam, combi mode and regeneration. · Area of warnings that warn consumers if the oven detects an alarm or
· It has the “Cold Down” function, humidifier and temperature function with malfunction.
core probe.
· Support system for service by which, without removing any outer panel,
the user can check the correct operation of all components of the oven.
AUTOMATIC
CLEANING
GB Characteristics I Caratteristiche
· Digital push-button controls + Two “Scroll” buttons. • Cooking methods: Electric version: Steam, Combi, Regene- · Controllo del funzionamento mediante pulsanti digitali + Due comandi “Scroll” (Ruleta). • Modi di cottura: Modelli
ration and Convection (up to 300ºC) Gas version: Convection (up to 300ºC) • Preheating option • 2 Speeds - 2 elettrici: Vapore, Misto, Rigenerazione e Convezione (fino a 300ºC) Modelli a gas: Convezione (fino a 300ºC) •
power ranges • Cold-Down chamber cooling system • “Auto-reverse” system to reverse fan rotation • Quick door- Opzione pre-riscaldamento della camera di cottura • 2 Velocità - 2 potenze • Sistema Cool-Down di raffreddamento
closing system (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Error detection system • “Repair service” mode system • IPX-5 pro- camera • Sistema “auto-reverse” per inversione del senso di rotazione del ventilatore • Sistema di chiusura veloce
tection · External shower (factory fitted only) • Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1 with guides or with integrated structure dello sportello (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Sistema di rilevamento errori • Sistema modo SAT • Protezione
Note: Integrated structure cannot be introduced in a model with guides IPX-5 • Doccia • Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1 con guide laterali o con carrello integrato Avvertenza: il carrello
• Voltage - electric models: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltage - gas models: 230V/1+N/ 50 Hz or 60 Hz non può essere introdotto in un modello con guide laterali
• Voltaggio: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltaggio - Modelli a gas: 230V/1+N/ 50 Hz o 60 Hz
D Merkmale E Características
· Funktionskontrolle über digitale Drucktaster + zwei Steuerungen “Scroll” (Rädchen). • Kochbetriebsarten: Elektrischen · Control de funcionamiento mediante pulsadores digitales + Dos mandos “Scroll” (Ruleta). • Modos de cocción:
Modellen: Dampf, Mischbetrieb, Regeneration und Konvektion (bis 300° C)Modelle mit Gas: Konvektion (bis 300° Versión Eléctrica: Vapor, Mixto, Regeneración y Convección (hasta 300ºC) Versión a Gas: Convección (hasta 300ºC)
C) • Option Vorheizen des Kochraums • 2 Geschwindigkeiten – 2 Leistungsstufen • System Cold-Down zur Abkühlung • Sonda de temperatura • Opción precalentamiento de la cámara de cocción • 2 Velocidades - 2 potencias • Sistema
des Kochraums • System “Auto-Reverse” für die Richtungsumkehr des Lüfters • Türschnellverschlusssystem (Mod. 6 Cool-Down de enfriamiento de cámara • Sistema “auto-reverse” para inversión del giro del ventilador • Sistema de
GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Fehleranzeigesystem • “Technischer support” -Betriebssystem • IPX-5 Schutz • Duschvor- cierre rápido de puerta (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Sistema de detección de errores • Sistema modo SAT •
richtung • Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1 mit Integrierter Wagen oder mit seitlichen Unterstützungen Warnung: das Protección IPX-5 • Ducha externa • Modelos 201 y 202 con opción de solicitarse con guías laterales o carro por-
Wagen kann nicht in ein Modell mit Unterstützungen eingeführt werden tabandejas Nota: a los Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1 con guías no se les puede introducir el carro
• Spannung: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Spannung - gas: 230V/1+N/ 50 Hz oder 60 Hz • Voltaje - Modelos eléctricos: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltaje - Modelos a gas: 230V/1+N/ 50 Hz o 60 Hz
P Características
F Caractéristiques · Controlo de funcionamento através de botões digitais + Dois comandos “Scroll” (Deslizante). • Modos de cozedura:
·Contrôle du fonctionnement à travers les boutons numériques + Deux télécommandes “Scroll” (roue). • Modes de Modelos eléctricos: Convecção (até 300ºC), Vapor, Misto, e Regeneração Modelos a gás: Convecção (até 300ºC)
cuisson: Version Électrique: vapeur, mixte, régénération et air pulsé (jusqu’à 300ºC) Version Gaz: air pulsé (jusqu’à • Sonda de temperatura • Opção pré-aquecimento da câmara de cozedura • 2 Velocidades - 2 potências • Sistema
300ºC) • Option préchauffage de la chambre de cuisson • 2 vitesses – 2 puissances • Système Cood-Down de re- Cool-Down de arrefecimento da câmara • Sistema “auto-reverse” para inversão das rotações do ventilador • Sistema
froidissement de la chambre • Système « auto-reverse » pour l’inversion du sens de rotation du ventilateur • Système de fecho rápido de porta (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Sistema de detecção de erros • Sistema modo SAT •
de fermeture rapide de la porte (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) · Espacement entre niveaux: 68 mm. • Système Protecção IPX-5 · Duche • Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1 com guias ou carro com estrutura Nota: o carro não
de détection des erreurs • Système mode SAV • Protection IPX-5 • Douchette externe • Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN pode ser introduzido em um modelo com guias
1/1 avec guides ou avec chariot intégré Remarque: le chariot ne peut pas être introduit dans un modèle avec • Voltagem: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltagem - Modelos a gás: 230V/1+N/ 50 Hz ou 60 Hz
guides
• Tension - Mod. électriques: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Tension - Mod. à gaz: 230V/1+N/ 50 Hz ou 60 Hz
138
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:30 Seite 139
* volt kW mm €
AIC0071/F 6 GN 1/1 - 12 GN 1/2 - 400V/3+N/ 50-60 Hz 10,20 898 • 867 • 846 6.044,–
AIC0072/F 10 GN 1/1 - 20 GN 1/2 - 400V/3+N/ 50-60 Hz 19,20 898 • 867 • 1.117 7.494,–
AIC0073/F 10 GN 2/1 - 20 GN 1/1 - 400V/3+N/ 50-60 Hz 31,20 1.130 • 1.063 • 1.117 9.394,–
AIC0074/F* 20 GN 1/1 - 40 GN 1/2 CEB201 400V/3+N/ 50-60 Hz 38,40 929 • 964 • 1.841 13.594,–
AIC0075/F* 20 GN 2/1 - 40 GN 1/1 CEB202 400V/3+N/ 50-60 Hz 62,40 1.162 • 1.074 • 1.841 18.784,–
GP061 Tray rack kit to pass from 6x GN 1/1 gastronomy to 5x 600 • 400 baker y 204,–
GP101 Tray rack kit to pass from 10x GN 1/1 gastronomy to 8x 600 • 400 baker y 264,–
GP102 Tray rack kit to pass from 20x GN 1/1 gastronomy to 16x 600 • 400 baker y 274,–
(*) Built-in:
CEB: Structure with incorporated loading trolley
AIC0076/F 6 GN 1/1 - 12 GN 1/2 - 230V/1+N/ 50 Hz 12,00 1,20 898 • 867 • 846 7.066,–
AIC0077/F 10 GN 1/1 - 20 GN 1/2 - 230V/1+N/ 50 Hz 18,00 1,20 898 • 867 • 1.117 8.396,–
AIC0078/F 10 GN 2/1 - 20 GN 1/1 - 230V/1+N/ 50 Hz 35,00 1,20 1.130 • 1.063 • 1.117 9.796,–
AIC0079/F* 20 GN 1/1 - 40 GN 1/2 CEB201 230V/1+N/ 50 Hz 36,00 2,40 929 • 964 • 1.841 14.986,–
AIC0080/F* 20 GN 2/1 - 40 GN 1/1 CEB202 230V/1+N/ 50 Hz 65,00 2,40 1.162 • 1.074 • 1.841 19.776,–
GP061 Tray rack kit to pass from 6x GN 1/1 gastronomy to 5x 600 • 400 baker y 204,–
GP101 Tray rack kit to pass from 10x GN 1/1 gastronomy to 8x 600 • 400 baker y 264,–
GP102 Tray rack kit to pass from 20x GN 1/1 gastronomy to 16x 600 • 400 baker y 274,–
139
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:30 Seite 140
VIRTUS VIRTUS
VIRTUS
GB Characteristics I Caratteristiche
• Touch control” screen • 4 cooking methods: Steam, Adjustable Steam (Humidity control during cooking), Regene- · Controllo del funzionamento mediante schermo “touch control” • 4 modi di cottura: Vapore, Vapore Regolabile
ration and Convection (up to 300ºC) • Preheating option • Virtus Easy cooking mode • Virtus Cooking, range of coo- (Controllo di Umidità durante la cottura), Rigenerazione e Convezione (fino a 300ºC) • Opzione pre-riscaldamento
king programmes • Virtus Multi-Tray System, control cooking by tray • Delayed programming for: Cooking / della camera • Modo controllo di forno semplice, Virtus Easy • Gestione di programmi di cottura, Virtus Cooking •
Low-temperature cooking / Washing • Memory function: records the different cooking methods used • 3 Speeds - Controllo di cottura per vassoi, Virtus Multi-Tray System • Programmazione ritardata di: Cottura / Cottura a bassa
2 power ranges • Cold-Down chamber cooling system • “Auto-reverse” system to reverse fan rotation • 5 wash pro- temperatura / Lavaggio • Resoconto: Registrazione dei diversi modi di cottura utilizzati • 3 Velocità - 2 potenze •
grammes • Multisensor temperature probe • PC management software: History, recipes. HACCP, manuals, … • HACCP Sistema Cold-Down di raffreddamento camera • Sistema “auto-reverse” per inversione del senso di rotazione del
cooking data recording system • Steam generator equipped with limescale detector • Steam generator automatically ventilatore • 5 programmi di lavaggio della camera • Sonda con dispositivo multisensore di temperature • Software
empties every 24 hours of cooking • Semi-automatic limescale removal system • Quick door-closing system (6 GN per PC di gestione: Resoconto, ricette, HACCP, manuali, … • Sistema HACCP di registrazione dati cottura • Generatore
1/1 & 10 GN 1/1) • Integrated cart 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1 • Error detection system • “Repair service” mode di vapore provvisto di rilevatore di calcare • Svuotamento automatico del generatore ogni 24 ore di cottura • Sistema
system • IPX-5 protection • Retractable shower • User language option di decalcificazione semi-automatico • Sistema di chiusura veloce dello sportello (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) •
• Voltage - electric models: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltage - gas models: 230V/1+N/ 50 Hz or 60 Hz Carrello integrato (Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1) • Sistema di rilevamento errori • Sistema modo SAT • Protezione
IPX-5 • Doccia retrattile
• Voltaggio: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltaggio - Modelli a gas: 230V/1+N/ 50 Hz o 60 Hz
D Merkmale E Características
· Funktionskontrolle über den Bildschirm “touch control” • 4 Kochbetriebsarten: Dampf, regulierbarer Dampf (Feuch- · Control de funcionamiento mediante pantalla “touch control” • 4 modos de cocción: Vapor, Vapor Regulable (Con-
tigkeitssteuerung während des Kochvorgangs). Regenerierung und Konvektion (bis 300° C) • Option Vorheizen des trol de Humedad durante la cocción), Regeneración y Convección (hasta 300ºC) • Opción de precalentamiento
Kochraums • Einfache Herdsteuerung, Virtus Easy • Kochprogrammabwicklung Virtus Cooking • Kochgefäß abhängige de la cámara • Modo control de horno sencillo, Virtus Easy • Gestión de programas de cocción Virtus Cooking •
Kochsteuerung, Virtus Multi-Tray System • Programmierungsverzögerung von Kochvorgang / Kochen bei niedriger Control de cocción por bandejas, Virtus Multi-Tray System • Programación retardada de: Cocción / Cocción baja
Temperatur / Reinigung • Elektronische Aufzeichnung: Speicherung der verwendeten Kochbetriebsarten • 3 Ge- temperatura / Lavado • Historial: Grabación de diferentes modos de cocinado utilizados • 3 Velocidades - 2 poten-
schwindigkeiten – 2 Leistungsstufen • System Cold-Down zur Abkühlung des Kochraums • System “Auto-Reverse” cias • Sistema Cold-Down de enfriamiento de cámara • Sistema “auto-reverse” para inversión del giro del ventilador
für die Richtungsumkehr des Lüfters • 5 Programme für die Kochraumreinigung • Sonde mit Temperatur-Multisensor • 5 programas de lavado de la cámara • Sonda con dispositivo multisensor de temperaturas • Software para PC de
• Software für den Arbeits-PC: Rezeptaufzeichnung: HACCP, Handbücher... • HACCP-System zur Registrierung der gestión: Historial, recetas. HACCP, manuales, … • Sistema HACCP de registro de datos de cocción • Generador de
Kochdaten • Dampferzeuger mit Wärmefühler • Automatische Leerung des Generators nach 24stündigem Kochen • vapor provisto de detector de cal • Vaciado automático del generador cada 24 horas de cocción • Sistema de des-
Halbautomatisches Entkalkungssystem • Türschnellverschlusssystem (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Integrierter calcificación semi-automático • Sistema de cierre rápido de puerta (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Carro integrado
Wagen (Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1) • Fehleranzeigesystem • SAT-Betriebssystem • IPX-5 Schutz • Herausnehmbare (Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1) • Sistema de detección de errores • Sistema modo SAT • Protección IPX-5 • Ducha
Duschvorrichtung retráctil
• Voltaje - Modelos eléctricos: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltaje - Modelos a gas: 230V/1+N/ 50 Hz o 60 Hz
F Caractéristiques
· Contrôle du fonctionnement à travers l’écran “touch control” • 4 modes de cuisson: Vapeur, vapeur réglable (con-
P Características
trôle de l’humidité pendant la cuisson)Régénération et convection (jusqu’à 300ºC) • Option de préchauffage de · Controlo de funcionamento através de ecrã “touch control” • 4 Modos de cozedura: Vapor, vapor regulável (controlo
la chambre • Mode contrôle du four simple, Virtus Easy • Gestion des programmes de cuisson Virtus Cooking • Con- de humidade durante a cozedura). Regeneração e convecção (até 300ºc) • Opção de pré-aquecimento da câmara
trôle de la cuisson par plateaux, Virtus Multi-Tray System • Programme retardé de: Cuisson/Cuisson basse tempé- • Modo de controlo de forno simples, Virtus Easy • Gestão de programas de cozedura Virtus Cooking • Controlo de
rature/Lavage • Historique: enregistrement de différents types de cuisson utilisés • 3 vitesses – 2 puissances • cozedura por bandejas, Virtus Multi-Tray System • Programação retardada de: cozedura / cozedura a baixa tempe-
Système Cold-Down de refroidissement de la chambre • Système « auto-reverse » pour l’inversion du sens de ro- ratura / lavagem • Histórico: gravação de diferentes modos de cozedura utilizados • 3 Velocidades - 2 potências •
tation du ventilateur • 5 programmes de lavage de la chambre • Sonde avec dispositif multi-capteur de températures Sistema Cold-Down de arrefecimento de câmara • Sistema “auto-reverse” para inversão das rotações do ventilador
• Software pour PC de gestion: historique, recettes. HACCP, manuels, … • Système HACCP d’enregistrement des • 5 Programas de lavagem da câmara • Sonda com dispositivo multisensor de temperaturas • Software para pc de
données de cuisson • Générateur de vapeur avec détecteur de calcaire • Vidange automatique du générateur toutes gestão: histórico, receitas. , manuais, … • Sistema HACCP de registo de dados de cozedura • Gerador de vapor do-
les 24 heures de cuisson • Système de détartrage semi-automatique • Système de fermeture rapide de la porte tado de detector de calcário • Esvaziamento automático do gerador depois de 24 horas de cozedura • Sistema de
(Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Espacement entre niveaux: 68 mm. • Chariot intégré (Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN descalcificação semi-automático • Sistema de fecho rápido de porta (Mod. 6 GN 1/1 & 10 GN 1/1) • Carro inte-
1/1) • Système de détection des erreurs • Système mode SAV • Protection IPX-5 • Douchette rétractable grado (Mod. 20 GN 1/1 & 40 GN 1/1) • Sistema de detecção de erros • Sistema modo SAT • Protecção IPX-5 •
• Tension - Mod.s électriques: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Tension - Mod. à gaz: 230V/1+N/ 50 Hz ou 60 Hz Duche retráctil
• Voltagem: 400V/3+N/ 50-60 Hz • Voltagem - modelos a gás: 230V/1+N/ 50 Hz ou 60 hz
140
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:30 Seite 141
* volt kW mm €
AIC0037/F 6 GN 1/1 - 12 GN 1/2 - 400V/3+N/ 50-60 Hz 10,20 898 • 867 • 846 9.210,–
AIC0039/F 10 GN 1/1 - 20 GN 1/2 - 400V/3+N/ 50-60 Hz 19,20 898 • 867 • 1.117 10.940,–
AIC0041/F 10 GN 2/1 - 20 GN 1/1 - 400V/3+N/ 50-60 Hz 31,20 1.130 • 1.063 • 1.117 14.610,–
AIC0043/F* 20 GN 1/1 - 40 GN 1/2 CEB201 400V/3+N/ 50-60 Hz 38,40 929 • 964 • 1.841 18.790,–
AIC0045/F* 20 GN 2/1 - 40 GN 1/1 CEB202 400V/3+N/ 50-60 Hz 62,40 1.162 • 1.074 • 1.841 23.740,–
GP061 Tray rack kit to pass from 6x GN 1/1 gastronomy to 5x 600 • 400 baker y 204,–
GP101 Tray rack kit to pass from 10x GN 1/1 gastronomy to 8x 600 • 400 baker y 264,–
GP102 Tray rack kit to pass from 20x GN 1/1 gastronomy to 16x 600 • 400 baker y 274,–
(*) Built-in:
CEB: Structure with incorporated loading trolley
AIC0038/F 6 GN 1/1 - 12 GN 1/2 - 230V/1+N/ 50 Hz 12,00 1,20 898 • 922 • 846 10.150,–
AIC0040/F 10 GN 1/1 - 20 GN 1/2 - 230V/1+N/ 50 Hz 18,00 1,20 898 • 922 • 1.117 13.440,–
AIC0042/F 10 GN 2/1 - 20 GN 1/1 - 230V/1+N/ 50 Hz 35,00 1,20 1.130 • 1.063 • 1.117 17.710,–
AIC0044/F* 20 GN 1/1 - 40 GN 1/2 CEB201 230V/1+N/ 50 Hz 36,00 2,40 929 • 964 • 1.841 21.150,–
AIC0046/F* 20 GN 2/1 - 40 GN 1/1 CEB202 230V/1+N/ 50 Hz 65,00 2,40 1.162 • 1.074 • 1.841 27.920,–
GP061 Tray rack kit to pass from 6x GN 1/1 gastronomy to 5x 600 • 400 baker y 204,–
GP101 Tray rack kit to pass from 10x GN 1/1 gastronomy to 8x 600 • 400 baker y 264,–
GP102 Tray rack kit to pass from 20x GN 1/1 gastronomy to 16x 600 • 400 baker y 274,–
141
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:30 Seite 142
THERMICAL COVER
LTE061 For structure 6 GN 1/1. 405 • 500 • 440 550,–
Maintains food temperature 20’.
THERMICAL COVER
LTE101 For structure 10 GN 1/1. 405 • 500 • 700 690,–
Maintains food temperature 20’.
THERMICAL COVER
LTE102 For structure 10 GN 2/1. 610 • 720 • 710 910,–
Maintains food temperature 20’.
THERMICAL COVER
LTE201 For 20 GN 1/1 structure. 610 • 380 • 1220 1.360,–
Maintains food temperature 20’.
THERMICAL COVER
LTE202 For 20 GN 2/1 structure. 650 • 820 • 1335 1.930,–
Maintains food temperature 20’.
SHOWER TAP
GDZ0020 only for Series Evolution
404,–
142
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:30 Seite 143
Stacking ovens
Kit of elements to make a stacking system with two ovens.
FACTORING BUILT-IN ONLY.
2AD610 Kit elements for stacking ovens 6x GN 1/1 + 10x GN 1/1 1.130,–
Detergents
To clean the internal cooking chamber.
kg €
Water softeners
GB I
Water Softeners are used to treat hard water. They work by replacing the calcium and magnesium in the water with Sono necessari affinché le acque dure e con soluzioni minerali possano essere usate nei Forni. Eliminano il calcio e
sodium. They may also remove a small amount of iron or manganese, but for high levels, it is not recommended. magnesio dissolti nell’acqua, come gran parte del ferro e manganese. Senza la sua installazione, la calce e residui
Water Softeners will generally require a professional installation. All ovens requiring water must be connected to a dell’acqua si depositano sulle resistenze del forno e nelle pareti della camera di cottura e del generatore di vapore,
treated water supply when the local water at any time is over 7 HF / 4.0 HD, or has a CI concentration over 150 come nei condotti di acqua, provocando avarie e problemi nel funzionamento del forno. Tutti i forni necessitano di
mg/litre, or a salt content in excess of 30 mg/litre. Ovens boilers must be drained down at the end of each shift. essere collegati ad una presa d’acqua decalcificata e trattata nel caso in cui la durezza dell’acqua nella rete sia superiore
The problems of functioning that come from a defective installation that does not fulfill a 7 HF / 4.0 HD, se la concentrazione di cloruri è superiore a 150 mg/litro oppure se la concentrazione dei sali supera
these conditions will not be born in mind in the guarantee of the product. 30 mg/litro. Il boiler o generatore di vapore del forno dovrà essere vuotato alla fine di ogni giornata lavorativa
I problemi di funzionamento derivati da una non corretta installazione che non tenga conto
delle suddette indicazioni, non saranno considerati come coperti da garanzia.
D
Alle Heißluftöfen und Heißluftdämpfer müssen an eine Wasser Enthärtungsanlage angeschlossen werden, sollte die
Wasserhärte über 4° dH sein. Oder die Chlorkonzentration über 150mg/Liter, oder der Mineralgehalt über 30mg/Liter.
F
Die Hersteller Gewährleistung entfällt, sollte dies nicht beachtet werden. Les adoucisseurs sont nécessaires pour que les eaux dures et avec des solutions minérales puissent être utilisées dans
les Fours. Ils éliminent la chaux et le magnésium dissous dans l’eau, ainsi que une grande partie du fer et manganèse.
Sans son installation, la chaux et les impuretés de l’eau se déposeront sur les résistances du four et sur les parois de la
chambre de cuisson et du générateur de vapeur, ainsi que dans les conduits d’eau, en provoquant des avaries et des pro-
blèmes pendant le fonctionnement du four. Tous les fours doivent être branchés à une prise d’eau adoucie, si la dureté de
l’eau du réseau se trouve au-dessus de 10º HF, ou si la concentration en carbonates est supérieure à 50 mg/litre. Au delà
de 150mg/litre en (Cl) il est impératif d’installer un filtre spécial. Le générateur d’eau doit être vidé à la fin de la journée.
Les problèmes de fonctionnement qui proviennent d’une installation défectueuse ne seront
pas tenus en compte dans la garantie du produit.
mm €
800 lt/h
for cycle 35 m³ AUTOMATIC WATER SOFTENER ABS - 230 VOLT
AD8AUBVUS 240 • 420 • 530 reser ve salt 25 kg 669,–
Ø 3/4“ ADDOLCIFICATORE AUTOMATICO ABS - 230 VOLT
1000 lt/h AUTOMATIC ENTKALKER ABS - 230 VOLT
for cycle 99 m³
AD27AUBVUS 310 • 460 • 1120 reser ve salt 50 kg AUTOMATIC ADOUCISSEUR ABS - 230 VOLT 999,–
Ø 3/4“
143
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:30 Seite 144
GB Combi steamer
• Touch control” screen • 4 cooking methods: Steam, Adjustable Steam (Humidity control during cooking), Regeneration
and Convection (up to 300ºC) • Preheating option • Virtus Easy cooking mode • Virtus Cooking, range of cooking pro-
grammes • Virtus Multi-Tray System, control cooking by tray • Delayed programming for: Cooking / Low-temperature
cooking / Washing • Memory function: records the different cooking methods used • 3 Speeds - 2 power ranges •
Cold-Down chamber cooling system • “Auto-reverse” system to reverse fan rotation • 5 wash programmes • Multisensor
temperature probe • PC management software • Steam generator equipped with limescale detector • Steam generator
automatically empties every 24 hours of cooking • Semi-automatic limescale removal system
F Fours mixtes
· Contrôle du fonctionnement à travers l’écran “touch control” • 4 modes de cuisson: Vapeur, vapeur réglable (con-
E Horno mixto con vapor directo
trôle de l’humidité pendant la cuisson)Régénération et convection (jusqu’à 300ºC) • Option de préchauffage de · Control de funcionamiento mediante pantalla “touch control” • 4 modos de cocción: Vapor, Vapor Regulable (Con-
la chambre • Mode contrôle du four simple, Virtus Easy • Gestion des programmes de cuisson Virtus Cooking • Con- trol de Humedad durante la cocción), Regeneración y Convección (hasta 300ºC) • Opción de precalentamiento
trôle de la cuisson par plateaux, Virtus Multi-Tray System • Programme retardé de: Cuisson/Cuisson basse tempé- de la cámara • Modo control de horno sencillo, Virtus Easy • Gestión de programas de cocción Virtus Cooking •
rature/Lavage • Historique: enregistrement de différents types de cuisson utilisés • 3 vitesses – 2 puissances • Control de cocción por bandejas, Virtus Multi-Tray System • Programación retardada de: Cocción / Cocción baja
Système Cold-Down de refroidissement de la chambre • Système « auto-reverse » pour l’inversion du sens de ro- temperatura / Lavado • Historial: Grabación de diferentes modos de cocinado utilizados • 3 Velocidades - 2 poten-
tation du ventilateur • 5 programmes de lavage de la chambre • Sonde avec dispositif multi-capteur de températures cias • Sistema Cold-Down de enfriamiento de cámara • Sistema “auto-reverse” para inversión del giro del ventilador
• Software pour PC de gestion • Générateur de vapeur avec détecteur de calcaire • Vidange automatique du géné- • 5 programas de lavado de la cámara • Sonda con dispositivo multisensor de temperaturas • Software para PC de
rateur toutes les 24 heures de cuisson • Système de détartrage semi-automatique • Système de fermeture rapide gestión • Generador de vapor provisto de detector de cal • Vaciado automático del generador cada 24 horas de
de la porte • Espacement entre niveaux: 68 mm. • Chariot intégré cocción • Sistema de descalcificación semi-automático • Sistema de cierre rápido de puerta
included – – –
Temp. d’esercizio - Working temp. - Témp. de service - Arbeitstemperatur °C +50° +300° +50° +300° +50° +300°
Umidificazione - Humidity control
Direct water connection & automatic washing system.
Commande d’humidification - Beschwadungssteuerung
Motore - Motor - Moteur - Motor n° 1 1 2
Assorbimento elettrico - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz 400V/3N/ 50-60 Hz 400V/3N/ 50-60 Hz 400V/3N/ 50-60 Hz
144
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:28 Seite 145
NEW
ONE OF THE BEST COMPACT OVENS ON THE MARKET.
ovens are made for professionals who do not want to give up any functionality. They have the highest performance of the market, achieving a perfect
balance between cooking quality, simplicity, efficiency and safety.
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11/12 13 14 15 16
1 9
On/off switch Cavity vent button
2 10
Cooking mode selector: convection, steam, mixed Humidity setting
3 11/12
Button for fast cavity cooling with open door Timer setting
Core temperature setting, core probe cooking
4
Digital display showing cooking chamber temperature 13
Recipe book
5
Digital display showing cooking time, core temperature
14
and humidity
Fan speed selection
6
15
Digital display showing the program and cooking cycle
Cooking start/stop
7 16
Chamber temperature setting Scroller for setting and selecting Order Nr. L • D • H mm for oven model version Euro
8
Delta T cooking mode selection Z/MSP623 620 • 930 • 700 AIB0052 Wall shelf 880,–
145
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:31 Seite 146
Temp. d’esercizio - Working temp. - Témp. de service - Arbeitstemperatur °C +10° + 280° +10° + 280° +10° + 280°
Umidificazione - Humidity control Direct water connection & programmable humidity control
Commande d’humidification - Beschwadungssteuerung 99 cooking programs
Motore - Motor - Moteur - Motor n° 2 2 3
Assorbimento elettrico - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz 400V/3N/ 50-60 Hz 400V/3N/ 50-60 Hz 400V/3N/ 50-60 Hz
146
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:26 Seite 147
NEW
Z/MSFA1046PT 740 • 560 • 665 GEV1011P Tray holder for 5 trays 825,–
Z/MSFA46PT 740 • 560 • 865 GEU411P & GEU611P Tray holder for 8 trays 960,–
147
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:31 Seite 148
GB Convection cooking
It is ideal for: cooking tarts, brioches, cream horns, meringues and flaky pastries. How it works: the heat pro-
duced by convection is spread evenly inside the oven thanks to a fan. The models can have the bi-directional
fan that consists of an automatic rotation inverter that causes the fan to change direction continuously, thus
distributing the hot flows even to the furthest corners of the oven. Furthermore, the fan can work at maximum
speed or halve the number of revs if, for instance, you have to cook delicate cakes or things like vol-au-vents,
that would otherwise sink and lose their original shape.
Convection cooking + Humidification
This is indicated for: mousses, sponge cakes, cream caramels, flans, bread and leavened products in general.
Operation: the manual or programmable humidifier (electronic version), lets steam into the oven to reach the ide-
al percentage of humidity for cooking delicate foods and to aid leavening. This cooking method helps maintain all
the fragrance and flavour of the food, enhancing softness and the gastronomical quality of leavened products.
F Cuisson à convection
Elle est indiquée pour cuire: tartes, brioches, choux, meringues et feuilletés. Fonctionnement: la chaleur produi-
E Coccion a conveccion
te par convection est acheminée, de manière homogène, dans l’enceinte de cuisson grâce au ventilateur. Le Está indicado para cocer: tartas, brioches, merengues, etc... Funcionamiento: el calor producido por convección
modèles sont dotés d’un ventilateur bidirectionnel constitué d’un inverseur de rotation automatique provoquant se difunde homogeneamente por el interior de la cámara de cocción gracias al ventilador. Algunos modelos
continuellement l’inversion du sens de marche du ventilateur, en distribuant ainsi de l’air chaud même dans les pueden tener como el ventilador dibireccional constituido por un invertidor automático de rotación, que provoca
angles extrêmes de l’enceinte de cuisson. En outre, le ventillateur peut fonctionner soit à l’allure maximale soit un acontinua inversión de marcha del ventilador, distribuyendo así el calor a todos los ángulos de la cámara.
vous pourrez réduire de moitié le nombre de tours au cas, par exemple, où vous devriez cuire de la pâtisserie El ventilador puede funcionar a la máxima velocidad o puede reducir el número de vueltas , en el caso, por
délicate ou des mets tels les vol-au-vent, qui autrement, retomberaient en perdant leur forme d’origine. ejemplo, que tenga que cocerpastelería delicada.
Convection Ovens
Forni a Convezione
Fours a convection
Heissluftöfen
Order nr. 5695TD 5656TD
Version Gastronomy
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse W • D • H mm 589 • 660 • 580 686 • 660 • 580
Motore con inversione di marcia - Motor with reversing gear
– –
Moteur avec inversion de sens de rotation - Motor mit Laufumkehrung
dim 435 • 350 mm GN 1/1
included – –
Temp. d’esercizio - Working temp. - Témp. de service - Arbeitstemperatur °C +50° +280° +50° +280°
Umidificazione - Humidity control
– –
Commande d’humidification - Beschwadungssteuerung
Motore - Motor - Moteur - Motor n° 2 2
Assorbimento elettrico - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
148
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:19 Seite 149
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 156
NEW NEW
– yes yes
36 52 50
149
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 19:24 Seite 150
D Gas-Konvektionsöfen
Edelstahlgehäuse. Isolierte Backkammer verhindert Wärmeverlust. Ausgestattet mit Sicherheits-
thermostat. Digitale Kontrolle der Kochtemperatur. Einstellbare Kochzeit bis zu 2 Stunden. Manuelle
Befeuchtung. Mit Innenbeleuchtung. Sicherheitsschalter, der den Kochvorgang stoppt, wenn sich
die Tür öffnet. Bestehend aus hitzebeständiger Doppelglastür. Leicht zu reinigende Türinnenglas.
Gasventileinrichtung mit automatischer Zündung, Pilotflamme und Sicherheitsventil. 68 mm Ab-
stand zwischen den Führungsschienen. Höhenverstellbare Füße. Standardlieferung in Erdgas (LPG
Düsen-Set ist im Lieferumfang enthalten).
included – –
Temp. d’esercizio - Working temp. - Témp. de service - Arbeitstemperatur °C +50° +280° +50° +280°
Umidificazione - Humidity control
Direct water connection 3/4” & manual humidity control
Commande d’humidification - Beschwadungssteuerung
Motore - Motor - Moteur - Motor n° 1 1
Assorbimento - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz -kW 230V/1+N/ 50-60 Hz / 0,5 230V/1+N/ 50-60 Hz / 0,5
150
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:31 Seite 151
GB F
Stainless steel interior and exterior. Internal rounded Intérieur et extérieur en acier inox. Angles intérieurs ar-
corners for easy cleaning. Insulation 60 mm thick in rondis pour un nettoyage aisé. Isolation 60 mm
polyurethane with high pressure injection without CFC d’épaisseur en polyuréthane injecté à haute pression
or HCFC Digital temperature display and controller with sans CFC ou HCFC. Panneau de commande digital
chamber probe PTC and temperature core probe. Coo- avec sonde pour la chambre PTC et sonde tempera-
ling with gas R404a / R507A. Automatic defrosting ture au coeur. Réfrigeration avec gaz réfrigérant R404a
and condense water evaporation. Stainless-steel feet / R507A. Dégivrage et évaporation de l’eau de con-
with adjustable height . Professional, compact door densation automatiques. Pieds en acier inox réglables
handle design. Available with reversibile door left/right. en hauteur. Poignée de la porte professionnelle et
Blast chilling /freezing by timer or by temperature compacte avec design innovant. Porte réversibile
achievement. droite/gauche. Possibilité de refroidissement /surge-
lation à temps ou par sonde au coeur.
I
Struttura interna ed esterna in acciaio inox. Angoli in-
terni arrotondati. Isolamento in poliuretano iniettato
ad alta pressione senza CFC o HCFC. Spessore isola-
mento 60 mm. pannello di controllo digitale con
sonda camera PTC e sonda al cuore. Gas refrigerante
R404a / R507A. Sbrinamento ed evaporazione
dell’acqua di condensa a tempo. Piedi in acciaio inox
regolabili in altezza. Design e maniglia porta alta-
mente professionali. Disponibili con porta reversibile
destra/sinistra. Possibilità abbattimento/surgelazione
a tempo o a raggiungimento temperatura.
D
Innen und Aussen aus Edelstahl. Abgerundete Innen-
ecken zur einfachen Reinigung. Isolierung 60 mm dick
mit hochdruckgespritztem Polyurethan ohne CFC oder
HCFC. Digitale Temperaturanzeiger und Steuerung mit
PTC Temperaturfühler und Kerntemperaturfühler.Küh-
lung mit Kältemittel R404a / R507A. Abtauung und
Tauwasserverdunstung vollautomatisch. Edelstahl
Füsse mit verstellbarer Höhe. Professionneller und
kompakter Türgriff. Umkehrbare Tür links/rechts.
Schnellkühlung/Shockfrosten durch Zeitregler oder
Temperaturfühler.
Dimensions / Dimensioni W • D • H mm 750 • 740 • 720 / 750 800 • 750 • 850 800 • 750 • 1210 800 • 750 • 1390 800 • 850 • 2010
Abmmesungen / Dimensions
Load capacity / Capacità di carico 3 trays GN 1/1 5 trays GN 1/1 7 trays GN 1/1 10 trays GN 1/1 15 trays GN 1/1
teglie / Bleche/plaques teglie / Bleche/plaques teglie / Bleche/plaques teglie / Bleche/plaques teglie / Bleche/plaques
Lade-fähigkeit / Capacité de charge 3x 600 • 400 mm 5x 600 • 400 mm 7x 600 • 400 mm 10x 600 • 400 mm 15x 600 • 400 mm
Blast chilling performance / Resa abbattimento +3°C 14 kg +3°C 20 kg +3°C 25 kg +3°C 30 kg +3°C 35 kg
Schnellkühlleistung / Rendement refroidissement
Net weight / Peso netto / Nettogewicht / Poids net kg 50 132 190 201 263
152
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:32 Seite 153
GB Blast chillers: why is it necessary to use? F Pourquoi faut-il utiliser les cellules mixtes? I Perché bisogna usare gli abbattitori
All fresh organic food products contain a natural bacterial load which, in La manière traditionnelle de conserver les aliments cuisinés était les laisser di temperatura?
favourable ambient conditions (temperature and humidity), multiplies à l’extérieur, jusqu’à se refroidir à une température adéquate, et tout de Il raffreddamento inadeguato del cibo appena cucinato è la principale
producing hazardous effects on consumer health. suite de les introduire dans un réfrigérateur. fonte della formazione di batteri che provocano le intossicazioni alimen-
The most dangerous thermal threshold is between +65°C and +3°C: in Avec ces conditions de température et d’humidité de l’environnement tari più frequenti.
this temperature range, bacterial multiplication is accelerated. (+65ºC-> +10ºC) à l’intérieur des aliments se produit une prolifération Gli abbattitori di temperatura di Fagor Industrial permettono di ridurre la
Blast chilling means lowering the temperature in the centre of the product de la flore bactérienne. temperatura degli alimenti minimizzando il tempo che trascorre da quando
from +90°C to +3°C as quickly as possible, and in any case within 90 Les cellules mixtes de refroidissement sont machines dessinées pour à il cibo è a 90º C fino a quando raggiunge i 3º C, cioè, diminuendo il lasso
minutes. abaisser rapidement la température à cœur des aliments, de manière qu’ils di tempo in cui è più facile che proliferino i batteri.
The critical temperature range between +65ºC and +3ºC, where the hig- puissent passer de 90ºC après être cuisinés, à une température de réfri- L’abbattimento permette, soprattutto, di programmare e razionalizzare il la-
hest bacterial proliferation occurs, is thus passed through so quickly that gération de +3ºC, en moins de 90 minutes, en empêchant de cette façon voro in cucina specialmente in ambienti in cui il gran numero di commen-
food safety is not affected, and indeed the product can be stored for 5- que les bactéries se multiplient. sali predomina sull’ampiezza e la varietà del menù rispetto gli ambienti
8 days. Avec un cycle complet de congélation, les cellules mixtes peuvent faire più piccoli.
Blast chilling of a cooked product not only prevents bacterial proliferation descendre la température du produit jusqu’à atteindre -18ºC en 4 heures, Per esempio, sale da pranzo corporative, grandi banchetti, ospedali, pas-
but also prolongs product conservation time. obtenant une congélation très rapide de l’aliment. Nous évitons ainsi la ticcerie ed altri negozi che offrono prodotti finiti. Tutti possono trarre un
The quality of the food is not affected, and the product can be stored up prolifération de la flore bactérienne et la création de macro cristaux de enorme beneficio da queste macchine che permettono di realizzare
to a couple of month. glace. acquisti alimentari in una quantità maggiore con il coseguente risparmio
L’autre immense avantage de cet appareil est de préparer à l’avance des sui costi; cucinare e congelare fuori dalle ore di punta, organizzare l’imma-
plats qui pourront êtres distribués tout au long de la semaine, permettant gazzinamento per non rimanere mai senza giacenze o eliminare turni di
D Schockkühler: warum ist es sinnvoll ainsi une meilleure gestion du temps de travail et du personnel. cucina il fine settimana.
diesen zu benutzen? Con l’abbattitore di temperatura si risparmia tempo ed energia, e si gua-
dagna in quanto a produttività, sicurezza, qualità ed organizzazione.
Alle frischen Lebensmittelprodukte enthalten eine natürliche Belastung
E Qué es un abatidor de temperatura?
an Bakterien, unter günstigen Umgebungsbedingungen (Temperatur und La manera tradicional de conservar los alimentos cocinados solía ser
Feuchtigkeit) vermehren sie sich mit gefährlicher Auswirkung auf die Ge- dejarlos al aire libre hasta enfriarse a una temperatura adecuada, y luego
P Que es um abatedor de temperatura?
sundheit der Verbraucher. introducirlos en un frigorífico. Bajo estas condiciones de temperatura y A maneira tradicional de conservar os alimentos cocinados costumava ser
Zwischen +65°C und 3°C vermehren sich Bakterien explosionsartig. humedad ambiental (+65ºC -> +10ºC) en los alimentos se produce deixá-los ao ar livre até enfriarse a uma temperatura adequada, e depois
Unter Schockkühlen versteht man, die Temperatur eines Produktes von una proliferación de la flora bacteriana. introduzí-los num frigorífico. Baixo estas condições de temperatura e hu-
+90°C auf +3°C in max. 90 min. bis in den Kern herunterzukühlen, Los abatidores de temperaturas son máquinas diseñadas para bajar rá- medad ambiental (65ºC -> 10ºC) nos alimentos produz-se uma prolifera-
Der kritische Temperaturbereich ist zwischen +65°C und 3°C in der die pidamente la temperatura de los alimentos, de forma que puedan pasar ción da flora bacteriana. Os abatedores de temperaturas são máquinas
höchste Bakterielle Vermehrung vorkommt. Deshalb muss dieser Ablauf de los 90ºC tras ser cocinados, a una temperatura de refrigeración de desenhadas para baixar rapidamente a temperatura dos alimentos, de
schnellstmöglich erfolgen, dass die Lebensmittelsicherheit nicht beein- +3ºC en un tiempo no superior a 90 minutos, impidiendo de esta ma- forma que possam passar dos 90ºC depois de ser cocinados, a uma tem-
trächtigt ist und Produkte tatsächlich 5-8 Tage gelagert werden können. nera que las bacterias se multipliquen. peratura de referigeração de 3ºC num tempo não superior a 90 minutos,
Schockkühlen von gegarten Speisen verhindert nicht nur die Vermehrung Los abatidores mixtos, con ciclo de congelación incorporado, pueden impedindo desta maneira que as bactérias se multipliquem. Os abatedores
von Bakterien sondern verlängert auch die Haltbarkeit der Produkte. hacer descender la temperatura del producto hasta alcanzar -18ºC en mistos, com ciclo de congelação incorporado, podem fazer descer a tem-
Die Qualität der Speisen wird nicht beeinträchtigt und das Produkt kann un tiempo de 4 horas, con lo que se consigue una congelación del ali- peratura do produto até atingir -18ºC num tempo de 4 horas, com o que
monatelang gelagert werden. mento muy rápida, evitando, además del aumento de la flora bacteriana, se consegue uma congelação do alimento muito rápida, evitando, além do
la formación de macrocristales. aumento da flora bacteriana, a formação de macrocristales.
153
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:32 Seite 154
Cooking mm €
Eggs
GN 1/1
Z/FMOLDE11 Omelettes
6 holes x Ø 125 mm
325 • 530 128,–
Crepes
Eggs
GN 2/1
Z/FMOLDE21 Omelettes
12 holes x Ø 125 mm
650 • 530 188,–
Crepes
Made of silicone.
Cooking mm €
Cooking mm €
Chips
Z/FFRI11 Fried
GN 1/1 325 • 530 168,–
154
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:32 Seite 155
Cooking mm €
GRI30011 Full size wire oven shelfs Stainless steel grid GN 2/3 325 • 354 23,–
005695TD.G Full size wire oven shelfs Chromed-plated grid 350 • 435 39,–
Z/GG11P Full size GN 1/1 wire oven shelfs Stainless steel GN 1/1 325 • 530 43,–
Z/DGR21AI Full size GN 2/1 wire oven shelfs Stainless steel GN 2/1 650 • 530 71,–
KG9P Full size wire oven shelfs Stainless steel grid 600 • 400 43,–
Cooking mm €
GN 1/1
GRI30037 Chickens
Capacity: 8 chickens
325 • 530 108,–
Griddle grids
Cooking mm €
LEC30025 Grill pattern and roast GN 1/1 Two surfaces grid: roasting and grill pattern 325 • 530 249,–
155
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:32 Seite 156
Cooking mm €
mm mm €
156
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
124-157_CombiOvens_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:32 Seite 157
mm mm €
157
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:36 Seite 158
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:36 Seite 159
160
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:36 Seite 161
AHA0001
Z/NGS2718
112,–€
161
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:36 Seite 162
Z/NGS2718
112,–€
162
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:38 Seite 163
AHB0001
Brûleur 13 kW (efficacité 15 kW) rehaussé : op-
timisation de la fl amme bleue, plus d’effi cacité
pour moins de consommation énergétique
500•500•450 13
L • D • H mm kW Burner 13 kW (efficiency like a 15 kW) lifted up
:allowing an optimized use of the blue fl ame for
13 719,– more effi ciency and less energetic consumption
kW Price
Z/NGS429
NGWT
- Brûleur de diamètre 180 mm en fonte, chapeau central en inox, puissance 13 kW pour gaz liquide et 15 kW pour gaz naturel.
- La construction est réalisée en inox 18.10.
- Les appareils sont montés sur pieds réglables. 189,–€
- Le brûleur aisément démontable sans outil, est fourni avec un support wok amovible en acier inoxydable.
(1 support wok par appareil NGWT 3-55 ou 7-55)
- Régulation par vannes de gaz, avec veilleuse et thermocouple de sécurité
- Chaque brûleur est équipé d’un tiroir pour la récupération des résidus de cuisson.
- The Cast iron burner has a diameter of 180 mm and develops a power of 13 kW for liquid gas and 15 kW for natural gas.
- For wok cooking, equipped with stainless steel removable wok ring (1 wok ring per unit NGWT 3-55 or 7-55).
- Stainless steel 18.10 construction, adjustable feet.
- This burner is easily dismountable without tools.
- Regulation by gas cocks, with a pilot burner and thermocouple.
- Each burner is equipped with a drawer for the recuperation of same.
AHA0009
- Brûleur 18 kW (effectif 28 kW) en 3 pipes.
- Facilement démontable.
Fonte amovible placée sur support en acier
- Appareil équipé de veilleuse et thermocouple.
Support en acier inoxydable de 2 cm inoxydable de 2 cm
- Brûleur équipé d’un tiroir de propreté pour la récupération des déchets de cuisson.
Stainless steel support of 2 cm height Removable cast-iron placed on a stainless
steel support of 2 cm height
- 3 pipes burner 18 kW (effective 28 kW)
- Burners easily dismountable without tools (allowing easy cleaning).
- Equipped with pilot burner and thermocouple.
- Drawer for the recuperation of same.
163
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:37 Seite 164
Series Teppanyaki
NETY ELECTRO
! Cooking Surface
JUMBO ELECTRO Made of Stainless Steel
TP12EP 1200•770•450 11,7 400V/3N/ 50-60 Hz 50° 250° 960•550 2 145 5.534,–
TP15EP 1440•770•450 14,3 400V/3N/ 50-60 Hz 50° 250° 1200•550 3 180 6.444,–
AHC0004 1200•770•850 11,7 400V/3N/ 50-60 Hz 50° 250° 960•550 2 185 7.022,–
AHC0005 1440•770•850 14,3 400V/3N/ 50-60 Hz 50° 250° 1200•550 3 225 8.372,–
Dimensioni Potenza assorbita Tensione di alimentazione Superficie di cottura Zone di cottura indipendenti Peso
Dimensions Absorbed power Power requirements Cooking surface Indipendent cooking areas Weight
Abmessungen Aufgenommene Leistung Spannung Kochfläche Unabhängige kochzonen Gewicht
Dimension Puissance absorbée Tension d’alimentation Superficie de cuisson Zones de cuisson indépendant Poids
164
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
158-165_China_Cooking_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 11:37 Seite 165
JUMBO GAZ/GAS
- Avec ou sans soubassement.
ELECTRO
- Avec ou sans soubassement.
- 2 ou 3 rampes de brûleurs de 7kW chacune.
- Construction en acier inoxydable, habillage soigneusement isolé.
- Construction en acier inoxydable, habillage soigneusement isolé. - Plaque en acier spécial traité haute température, d’épaisseur 20 mm - FE 510
- Plaque en acier spécial traité haute température, d’épaisseur 20 mm - FE 510 - Robinets à gaz intégrés avec veilleuses de sécurité et thermocouple. -Normes CE.
- Résistances blindées, fraisées dans la plaque, garantissant une distribution de chaleur maximale. - Evacuation des gaz brûlés sur trois côtés.
- Construction en sandwich avec plaque isolante spéciale de 10 mm d’épaisseur pour la récupération de chaleur et d’énergie. - Barre de protection à l’avant pour une sécurité maximale.
- Barre de protection à l’avant pour une sécurité maximale. - Compartiment de rangement avec deux portes coulissantes (soubassement).
- Compartiment de rangement avec deux portes coulissantes (soubassement). - Plaque de cuisson avec trou d’évacuation pour les graisses et résidus.
- Plaque de cuisson avec trou d’évacuation pour les graisses et résidus. - Tiroir de récupération.
- Tiroir de récupération. - Finition élégante pour la cuisine spectacle.
- Finition élégante pour la cuisine spectacle.
- With or without cabinet.
- With or without cabinet. - 2 or 3 burner ramps of 7kW each.
- Stainless steel construction, carefully insulated frame. - Stainless steel construction, carefully insulated frame.
- Hotplate made of special high temperature steel 20 mm thick - FE 510 - Hotplate made of special high temperature steel 20 mm thick - FE 510
- Armoured resistances, milled into the hotplate. - Gas cocks integrated with safety pilots and thermocouple.
- Construction in “sandwich” with isolation plate of 10 mm thick for the retention of heat and energy. - Gas evacuation on three sides.
- Plate with hole for the evacuation of fat and residues into a drawer. - Plate with hole for the evacuation of fat and residues into a drawer.
- Excellent completion for show cooking. - Excellent completion for show cooking.
- Equipped with hand rail surrounding for safety purpose. - Equipped with hand rail surrounding for safety purpose.
- With storage compartment below with two sliding doors (cabinet). - With storage compartment below with two sliding doors (cabinet).
165
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:39 Seite 166
No charcoal!
No lava stone!
Series 700
At the suggestion of a number of professionals, we are offering a new
model which combines two different concepts in the same equipment:
the grill and the plate.
Series 900 With these two features, the user can take advantage of the traditional
grilling method, and also the traditional plate, which is often used to
The MULTIFUNCTIONAL GRILL, with a fixed and/or rotating grid, is a seal the food.
variation on the Horizontal Gas Grill. This version is supremely versatile.
It can be used in various ways: fixed grid, rotating grid for spatchcock We are confident that this equipment will, once again, meet the needs
chicken, suckling pig, rotisserie-style or even half fixed grid and half of our clients.
rotating or spit.
This equipment is easily incorporated into a ready-meal production line.
Its high rate of production means that a lot of healthy meals can be Serie 700
turned out economically in a short space of time. Auf Anregung einer Reihe von Fachleuten, bieten wir ein neues Modell
an, welches zwei unterschiedliche Konzepte in nur einem Gerät
kombiniert: der Grill und die Grillplatte.
Serie 900 Mit diesen beiden Funktionen hat der Anwender den Vorteil der tradi-
Das MULTIFUNKTIONS GRILL, mit einem feststehenden und/ oder tionellen Grillmethode und auch der traditionellen Grillplatte, die häufig
rotierendem Gitter, gehört zu der Variante der horizontalen Gasgrills. verwendet wird um die Lebensmittel zu versiegeln.
Diese Version ist äußerst vielseitig.
Wir sind zuversichtlich, dass dieses Gerät einmal wieder die Bedürfnisse
Das Modell kann auf verschiedene Arten verwendet werden: feste Gitter, unserer Kunden erfüllt.
rotierende Gitter für Huhn, Spanferkel, Rotisserie-Stil oder sogar Drehspieß.
Dieses Gerät kann in Reihe mit einer traditionellen Kochserie gestellt
werden. Durch das raschen grillen/ braten kann eine große Menge an
Mahlzeiten in kurzer Zeit zubereitet werden.
166
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:39 Seite 167
Series Fr yers
GB Fryers F Friteuse
Mod. 7214A & 7219A: Electric fryers with 1 or 2 wells of 17 liters, model on cabinet with doors. Side panels, Mod. 7214A & 7219A: Friteuses électriques avec 1 ou 2 puits de 17 litres, modèle sur armoire avec portes. En
bottom and back made in stainless steel. Top made in AISI 304. Deep pressed wells made in stainless steel acier inoxydable. Puits profonds pressés en acier inoxydable avec zone froide. Éléments de chauffage situés à l'in-
with radiuses edges with front expansion zone for oil collection and cold zone for food particles collection. He- térieur du puits. Contrôle de la température par thermostat mécanique. Thermostat de sécurité. Lampe témoin.
ating elements located fixed inside the well. Temperature control by mechanical thermostat. Safety thermostat. Pieds réglables en acier inoxydable.
Control lamp. Adjustable feet made in stainless steel. Mod. AMZ0037/N: Friteuses électrique avec 18 litres de capacité. Elément de chauffage interne avec un design
Mod. AMZ0037/N: Electric Fryer with 18 liters of Frying Capacity. Internal heating element with high power haute puissance et élévable pour un nettoyage facile. Convient pour un cycle continu.
and liftable design for easy cleaning. Suitable for continuous and repetitive frying cycle. Unit can be installed Mod. 7215A & 7216A: Friteuse à gaz 1 ou 2 puits de 17 litres, modèle sur armoire avec portes. En acier inoxydable.
free standing. Les puits profonds pressés fabriqués en acier inoxydable avec zone froide. Chauffage par des brûleurs à haut ren-
Mod. 7215A & 7216A: Gas fryer 1 or 2 free wells of 17 liters, model on cabinet with doors. Side panels, dement sous le puits. Régulation de chauffage par soupape de sécurité avec thermocouple. Piezo- Ignition. Ther-
bottom and back made in stainless steel. Top made in AISI 304. Deep pressed wells made in stainless steel mostat de sécurité. Équipé de 1 ou 2 paniers. Lampe témoin. Pieds réglables en acier inoxydable.
with radiuses edges and cold zone for food particles collection. Heating by high efficiency burners under the Mod. AMZ0001/NM: Friteuse à gaz avec 21 litres. Conception interne du brûleur tubulaire pour assurer des perfor-
well. Heating regulation by safety valve with thermocouple. Piezo Ignition. Safety thermostat. Equipped with 1 mances élevées. Une friteuses professionnelles avec l'efficacité de friture la plus élevée. Convient pour un cycle continu.
or 2 baskets. Control lamp. Adjustable feet made in stainless steel.
Mod. AMZ0001/NM: Free Standing Gas Fryer with 21 Liters of Frying Capacity. Internal Tubular Burner design
to ensure high performance. Tested and evaluated as one of the professional gas fryer with the highest frying I Friggitrici
efficiency. Suitable for continuous and repetitive frying cycle.
Mod. 7214A & 7219A: Friggitrici elettriche con 1 o 2 vasche da 17 litri su armadio con porte. Completamente
in acciaio inox. Vasche pressate in acciaio inox con zona fredda. Elementi di riscaldamento fissati all'interno
D Friteusen
della vasca. Controllo della temperatura tramite termostato meccanico. Termostato di sicurezza. Lampada di
controllo. Piedini in acciaio inox regolabili.
Mod. 7214A & 7219A: Elektro-Fritteusen mit 1 oder 2 Becken von 17 Litern, auf Unterschrank mit Türen. Sei- Mod. AMZ0037/N: Friggitrice elettrica con 18 litri di capacità. Elemento riscaldante interno con elevata potenza
tenteile, Boden und Rücken aus Edelstahl. Top made in AISI 304. Tiefgepresstes Becken aus rostfreiem Stahl e sollevamento per una facile pulizia. Adatto a cicli continui.
mit Kaltzon. Die Heizelemente befinden sich im Inneren des Beckens. Temperaturregelung durch mechanisches Mod. 7215A & 7216A: Friggitrici da 1 o 2 vasche da 17 litri su armadio con porte. Completamente in acciaio
Thermostat. Sicherheitsthermostat. Kontrollleuchte Verstellbare Füße aus Edelstahl. inox. Vasche pressate in acciaio inox con zona fredda. Riscaldamento con bruciatori ad alta efficienza sotto la
Mod. AMZ0037/N: Elektrische Fritteuse mit 18 Liter Fassungsvermögen. Heizelement positioniert im inneren vasca. Regolazione del riscaldamento tramite valvola di sicurezza con termocoppia. Accensione piezo-elettrica.
des Becken, 90° bewegbares Design für einfache Reinigung. Geeignet für kontinuierlichen Frittierzyklus. Einheit Termostato di sicurezza. Dotato di 1 o 2 cestini. Lampada di controllo. Piedini regolabili in acciaio inox.
kann freistehend installiert werden. Mod. AMZ0001/NM: Friggitrice a gas da 21 litri. Bruciatore tubolare interno per garantire prestazioni elevate.
Mod. 7215A & 7216A: Gas-Fritteusen 1 oder 2 freie Brunnen je 17 Litern Fassungsvermögen, auf Unterschrank Testato e valutato come una dei friggitrici professionali con la massima efficienza di frittura. Adatto a cicli con-
mit Türen. Komplett aus Edelstahl. Tiefgepresstes Becken aus Edelstahl mit Kaltzone. Brenner unterhalb des Be- tinui e ripetuti di frittura.
ckens. Piezo-Zündung. Sicherheitsthermostat. Ausgestattet mit 1 oder 2 Körben. Kontrollleuchte. Höhenverstellbare
Füße aus Edelstahl.
Mod. AMZ0001/NM: Freistehende Gasfritteuse mit 21 Liter Fassungsvermögen. Brenner-Design gewährt hohe
Leistung. Geeignet für kontinuierlichen Frittierzyklus.
168
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:39 Seite 169
21 17 2x 17
2 1 2
– – –
71 40 90
169
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:41 Seite 170
D Elektro-Tischfritteusen
Verfügbar mit verschiedenen Öl-Fassungsvermögen von 6 bis 10+10 Litern mit und
ohne Ablasshahn. Ausführung in Edelstahl. Heizwiderstände klappbar, mit Ausnahme
des 1244G Modells. Regelbares Thermostat. Sicherheitsmikroschalter am Bedienfeld.
Körbe und Deckel aus Edelstahl im Lieferumfang enthalten.
170
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:41 Seite 171
12 + 12 15 15 + 15
8 + 8 Oil 10 Oil 10 + 10 Oil
2 1 2
17 11,5 19
171
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:42 Seite 172
D Reiskocher
Geeignet trockenem Reis. Kochen Reis und halten diesen automatisch warm. Inklusive
Messbecher und Reislöffel. Beim Warmhalten werden sowohl die Seiten als auch der
Boden beheizt.
F Cuiseur à riz
Convient pour la préparation de riz. Cuit le riz et garde le automatiquement au chaud.
Livré avec mesure et cuillère à riz. Les parois du cuiseur sont chauffés pour un maintien
de la température optimale.
I Couciriso
Cuoce riso e contiene la funzione di mantenimento automatica a fine cottura, recipiente
rivestito in materiale antiaderente, completo di cucchiaio e dosatore, la radiazione ter-
mica avviene dal fondo e dalla parete per una cottura e mantenimento ottimali.
172
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:42 Seite 173
Frying basket
for Mod 1150G
173
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:42 Seite 174
GB Chicken grills:
Our transmission is made entirely of metal, no plastic element or high wear, and with bearings to the
sleeves and tensors. Motor is easy to replace by only 4 screws. Word holders that close the machine
more and that's why the heat is better retained. The burner is manufactured with an improved efficiency.
The indicated capacity for chickens is provided as a guide only, depending on the weight and the chi-
cken placement system. Removable trays for cleaning. Peaks for this model: 3 peaks in the middle,
two peaks on the side by pin. Frontal controls, easy access. Spindle supports that close the machine
more and that is why the heat is better retained.
D Hähnchengrills:
Übertragung aus Metall, kein Kunststoffstoffelemente mit hoher Abnutzung. Auswechseln des Motors
mit nur 4 Schrauben. Der Brenner sind sehr effizient. Die angegebene Menge von Hähnchen pro Spieß
hängt ab von der Größe und des Gewichts der Hähnchen, somit handelt es sich hier um keine bin-
dende Angabe. Brennerhalterungen abnehmbar zur Reinigung. Hähnchenzangen für dieses Modell: 3
in der Mitte, zwei seitlich. Bedienung, einfach zu erreichen.
F Rotissoires a poulets:
Notre transmission est faite toute en métal, aucun élément en plastique ou en haute usure, et avec
des palier à billes aux manchons et tenseurs. Remplacement du moteur avec 4 vis. Supports d’épée
qui ferment plus la machine et c’est pour ça que la chaleur est mieux retenue. Le brûleur est fabriqué
selon notre système habituel, mais avec un rendement amélioré. La capapacité indiquée pour les
poulets est fournie à titre indicatif pisqu’elle dépend du poids et du système de mise en place du
poulet. Entre brùleurs démontables pour le nettoyage. Pics pour ce mòdele: 3 pics au milieu, 2 pics
sour la côté par la broche. Des commandes frontales, d’accès facile. Supports de broche qui ferment
plus la machine et c’est pour ça que la chaleur est mieux retenue.
I Girarrosti:
La trasmissione è interamente di metallo, nessun elemento di plastica. Il motore è facile da sostituire
con solo 4 viti. Il bruciatore ha una migliore efficienza. La capacità indicata per i polli è solo come
guida, a seconda del peso e della grandezza dei polli. Vassoi rimovibili per la pulizia. Picchi per questo
modello: 3 picchi al centro, due picchi sul lato per perno. Comandi frontali, facile accesso.
174
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 27.05.17 15:22 Seite 175
GB Chicken grills:
1, 2 & 3 spits for chicken: Construction in Stainless Steel. Fitted and removable tray. Equipped
with protected halogen lights. With glass door Glass ceramik models easy to clean and 1,5KW
each plate. Chicken's spear capacity of 3 u. Independent motor each spear. All spears supplied
with 2 end and 1 center clamp (see installation diagram).
4 & 6 spits for chicken: Construction in Stainless Steel. Fitted and removable tray. Equipped
with protected halogen lights. With 2 glass door. Glass ceramik models easy to clean and 2,5
KW each plate Chicken's spear capacity of 5 u. Chain transmission on one engine. As from
the model with 6 spears they are mounted on 4 wheels (2 with brake and 2 without). All spears
are supplied from the factory with 2 end hooks and 2 middle hooks (see installation diagram)
D Hähnchengrills:
1, 2 & 3 Hähnchenspieße: Aus Edelstahl. GN herausnehmbare Schale. Ausgestattet mit ge-
schützten Halogenlampen. Eine Glastür. Glas-Keramische-Modelle leicht zu reinigen und 1,5
KW jede Platte. Spießkapazität von 3 Hähnchen. Unabhängige Motor jede Spieß. Alle Spieße
sind mit 2 End- und ein Mittelklemmen (siehe Installationsplan) geliefert.
4 & 6 Hähnchenspieße: Edelstahlkonstruktion 18/10 AISI-304. Herausnehmbares, eingezo-
genes Blech. Mit geschützten Halogenleuchten ausgestattet. Ab dem Modell mit 6 Spießen auf
4 Rädern montiert (davon 2 gebremst und 2 ungebremst). Sämtliche Spieße sind serienmäßig
mit 2 End- und 2 Zwischenklammern ausgestattet (sie Platzierungsschema).
F Rotissoires a poulets:
1, 2 & 3 Brochettes pour le poulet: Construction en acier inox. Bacs GN removables. Equipé
avec des lumières halogènes protégées. Porte en verre. Modèles vitroceramiques facilement
nettoyables et plaques à 1,5KW. Capacité des broches à 3 poulets. Moteur indépendant par
60120/CCN
broche. Tous les broches son fournies de série avec 2 piques finales et 1 centrale (voir diagrame
d'installation).
Spit with multiple positions for 4 & 6 Brochettes pour le poulet: Fabrication en acier inoxydable 18/10 AISI-304. Equipées
4/6 chicken grills de lumières halogènes protégées. A partir du modèle à 6 broches montage sur 4 roues (2
avec frein, deux sans frein).
544,–€
I Girarrosti:
50002/CSL
1, 2 & 3 Spiedi per il pollo: Realizzato in Acciaio Inox. Con carrello removibile o fisso. Equi-
paggiato con luci alogene protettive. Con porta in vetro. I modelli in vetroceramica sono facili
da pulire e da 1,5 KW per ogni piatto. Capacità di pollo di 3 unità per ogni spiedo. Motore in-
60120/CSL
Spit for 1/2/3 chicken grills
dipendente per ogni spiedo. Tutte gli spiedi sono inclusi econ 2 estremità e 1 morsetto centrale
184,–€ (vedi schema di montaggio).
Spit with multiple positions 4 & 6 Spiedi per il pollo: Realizzato in Acciaio Inox. Con carrello removibile o fisso. Equipaggiato
for 1/2/3 chicken grills con luci alogene protettive. Con 2 porta di vetri. I modelli di vetroceramica sono molto facile
da pulire, 2,5 KW per ogni piatto. Capacità di polli 5 unità per ogni spiedo. Trasmissione a ca-
50002/C
534,–€ tena con un solo motore. A partire dal modello con 6 spade sono montate su 4 ruote (2 con
freno e 2 senza). Tutte gli spiedi sono forniti dalla fabbrica con 2 ganci terminali e 2 ganci
Spit for 4/6 chicken grills centrali (vedi schema di installazione)
214,–€
1 2 3 4 6
3 6 9 20 30
- - - - -
24 34 53 92 136
175
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:43 Seite 176
F Gril à kebab
La gamme comprend des modèles électriques et de gaz avec moteur en haut ou en
bas et en différentes tailles à partir de 19 kg minimum et 75 kg maximum. Les modèles
avec moteur au bas de la machine sont conçus pour protéger le moteur de la chaleur
et de la graisse.
Tous les modèles électriques sont fabriqués avec des briques feuillues pour agglomérer
et livrer la viande grillée.
Les grilles Gyros à gaz fabriquées avec de puissants brûleurs en céramique.
176
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:43 Seite 177
470 • 500 • 1140 480 • 540 • 880 480 • 540 • 1025 480 • 630 • 935 480 • 630 • 1195
75 35 75 35 75
Superiore / Top / Supérieure / Oben Inferiore / Bottom / Inférieure / Unten Inferiore / Bottom / Inférieure / Unten Inferiore / Bottom / Inférieure / Unten Inferiore / Bottom / Inférieure / Unten
4 2 3 3 4
75 55 75 50 75
177
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:44 Seite 178
F Gril à kebab
Entièrement fabriqué en acier inoxydable. Eléments de chauffage contrôlés par un régulateur d'énergie. Moteur
à isolation thermique, situé à la base de l'appareil. Collecte du bassin. La source de chauffage peut être dé-
placée à travers deux poignées latérales. Tiroir de collecte de graisse amovible
Couteau électrique Döner
Le couteau électrique permet une découpe professionnelle tant du Gyros que du Döner, du Kebab et du Sho-
arma en fines tranches. Epaisseur de coupe réglable, ce qui permet une coupe fine et régulière, particulièrement
requise dans les applications professionnelles. La plus grande surface de tranchage permet de confectionner
plusieurs portions en un temps plus court. Le couteau fonctionne silencieusement, maintenance très facile
grâce au cordon souple et à sa construction simple. Chaque employé non
Prezzo / Price / Prix / Preis € 255,– Prezzo / Price / Prix / Preis € 679,–
178
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 27.05.17 15:13 Seite 179
D Hot-Dog Station
Modelle mit und ohne 3 Brot-Heizstäbe aus eloxiertem Aluminium. Pyrex-Glasbehälter
mit einer Kapazität von 40 Würstchen. Komplett aus Edelstahl gefertigt. Thermostat
für Temperaturregelung. Energieregler zur Steuerung der Wärmeintensität des Wassers.
Pyrex-Behälter mit Edelstahlkorb und Deckel.
F Station Hot-dog
Les modèles disponibles avec et sans 3 manches en aluminium anodisé. Récipient
en verre pyrex d'une capacité de 40 saucisses. Entièrement en acier inoxydable. Un
thermostat pour contrôler la température. Régulateur d'énergie pour contrôler l'in-
tensité de la chaleur de l'eau. Récipient Pyrex avec deux paniers en acier inoxydable
à l'intérieur. Plateau et couvercle en acier inoxydable.
I Stazione Hot-dog
Modelli disponibili con e senza 3 scalda panini in alluminio anodizzato. Contenitore
di vetro Pyrex con capacità di 40 salsicce. Completamente realizzato in acciaio inox.
Termostato per il controllo della temperatura. Regolatore di energia per il controllo
dell'intensità di calore dell'acqua. Contenitore Pyrex con due cestelli in acciaio inos-
sidabile all’interno. Vassoio e coperchio in acciaio inox.
179
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:44 Seite 180
Series Fr y tops
D Elektro-Grillplatte
Erhältlich mit glatter, gerillter oder 2/3 glatt und 1/3 gerillter Platte.
Komplett aus Edelstahl gefertigt. Edelstahl-Heizelemente. Fettauffang-
rinne. Thermostatregelung und Warnleuchten. Temperatur einstellbar
bis 300° C. Herausziehbare Fettauffangschublade.
180
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:45 Seite 181
D Grillplatte
Gas-Grillplatte glatt auf Unterschrank mit Türen. Komplett aus Edelstahl. Hin-
terer Rauchabzug aus emailliertem Gusseisen. Grillplatte voll verschweißt und
nach oben versiegelt. Zwei unabhängige Grillzonen. Brenner mit Pilotflamme
und Sicherheitsthermoelement. Automatische Zündung durch Piezozünder mit
wasserdichter Kappe. Einstellbare Füße
181
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:45 Seite 182
182
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 27.05.17 15:21 Seite 183
765 • 700 • 300+160 1130 • 700 • 300 + 160 800 • 610 • 570 1190 • 610 • 570 650 • 610 • 570 925 • 610 • 570
2 3
Base for Base for Base for Base for
AJZ0030 AJZ0031 AJZ0011/N AJZ0004/N
22 33
28,5 48,5 20 26 20 26
183
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:46 Seite 184
Series Salamanders
GB Salamanders F Salamandres
Electric salamanders: closed on three side. Completely made in stainless steel. Chrome-plated grid with heat Salamandres électriques: Fermé sur trois côtés. Entièrement fabriqué en acier inoxydable. Grille chromée
resistant handles, adjustable on different levels. Energy regulator. Adjustable temperature. Removable fat col- avec poignées résistantes à la chaleur, réglable sur différents niveaux. Régulateur d'énergie. Température ré-
lection drawer. Model 2161G is suitable for Gastronorm pans and trays. glable. Tiroir de collecte de graisse amovible. Le modèle 2161G adapte pour bacs et plaques Gastronorm.
Lift salamanders: are completely made in stainless steel. Steel armoured heating elements placed under the Salamandre avec plafond mobile: Construction entièrement en acier inox. Résistances en acier inox. Résis-
mobile head. Adjustable heat of the cooking zones controlled by energy regulator. Removable fat collection drawer. tances blindées montées sous la partie mobile. Chaleur des zones de cuisson contrôlée par doseur d'énergie.
Gas salamander: Movable salamander made of stainless steel. The heating upper part is adjustable in height Bac amovible pour ramasser les résidus de caisson.
to regulate the distance between food and the heating area. Equipped with GN 1/1 grid in chromed stainless Salamandre gaz: avec plafond mobile en acier inoxydable. La partie supérieure de chauffage est réglable en
steel. Fixed stainless steel grease collecting tray in no-tilting frame. Equipped with stainless steel pilot burner hauteur pour réguler la distance entre les aliments et la zone de chauffage. Équipé d'une grille GN 1/1 en
for piezoelectric ignition placed in the upper part. Gas supply and safety valve with thermocouple. acier inoxydable chromé. Plateau de collecte de graisse en acier inoxydable fixe dans un cadre sans inclinaison.
Équipé d'un brûleur pilote en acier inoxydable pour allumage piézoélectrique placé dans la partie supérieure.
Alimentation et soupape de sécurité avec thermocouple
D Salamanders
Elektro-Salamander: Auf drei Seiten geschlossen. Komplett aus Edelstahl gefertigt. Verchromtes Rost mit hit-
zebeständigen Griffen, einstellbar auf verschiedenen Ebenen. Energieregler. Einstellbare Temperatur. Abnehmbare
I Salamandre
Fettauffangschale. Modell 2161G eignet sich für Gastronorm-Behälter und Schalen. Salamandre elettriche: con 3 lati chiusi. Esecuzione in acciaio inox. Griglia in acciaio cromato con impugnatura
Liftsalamander: mit einem Gehäuse aus Edelstahl. Höhenverstellbare Heizelemente mit Hilfe des Lift-Systems. atermica, posizionabile su diversi livelli. Intensità di calore delle zone di cottura con resistenza comandata da
Intensität der Hitze auf die Kochzonen gesteuert durch Energieregler. Herausnehmbare Auffangschale. regolatore di energia. Cassetto estraibile per la raccolta residui di cottura. Modello 2161G è adatto per conte-
Gas-Salamander: Hergestellt aus Edelstahl mit beweglicher oberer Heizzone, dient der Regulierung des Ab- nitori e teglie Gastronorm.
standes zwischen den Speisen und den Brennern. Ausgestattet mit einem Grillrost GN 1/1 aus verchromten Salamandra a contrappeso: Esecuzione in acciaio inox. Resistenze corazzate in acciaio inox. Testata resistenze
Edelstahl. Feste Fettauffangschale aus Edelstahl in einem nicht kippbaren Rahmen. Augesatttet mit Edelstahl- regolabile in altezza tramite sistema a contrappeso. Intensità di calore delle zone di cottura comandata da re-
brennern und Piezozündung. Gaszufuhr mittels Sicherheitsventil und Thermoelement. golatore di energia. Cassetto estraibile per la raccolta residui di cottura.
Salamandra a gas: Realizzato in acciaio inox con le parte superiore radiante mobile e posizionabile in altezza
per permettere la regolazione della distanza tra i cibi e la parte radiante. Attrezzata con griglia da GN 1/1. Ba-
cinella raccogli grasso in acciaio inox amovibile, inserita in un telaio antirabaltabile. Equippagiato con bruciatore
in acciaio inox ad accensione piezoelettrico e collocato nella parte superiore dell'apparecchiatura. L'erogazione
del gas avviene mediante valvola di sicurezza e termocoppia.
184
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:46 Seite 185
4 5,6 7
400V/3+N/ 50 Hz 400V/3+N/ 50 Hz
49 61 50
185
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:46 Seite 186
186
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:46 Seite 187
smooth glass ceramic plates - piastra liscia in vetroceramica smooth glass ceramic plates - piastra liscia in vetroceramica
plaques lisse ceramiques - Glaskeramik-Bratfläche, glatt - vidrioceramico placa lisa plaques lisse ceramiques - Glaskeramik-Bratfläche, glatt - vidrioceramico placa lisa
11 17,5 20
187
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 27.05.17 15:20 Seite 188
KEKING50 3.150,– €
! Fan assisted convection cooking suitable
also for pastries, croissants, bread and pie.
KECLASSIC50
serve jackets.
3.900,– €
D Potato Baker eine wirklich vielseitige Hochleistungsofen
Potato Baker Oven Flaggschiff-Potato Bakers sind immer noch zu anspruchsvollen Standards fertig seits
for max. 60 potatoes eine optimale Wirtschaftlichkeit. In drei Größen erhältlich und bitten eine Auswahl an
attraktiven Glasemaille oder Edelstahl-Oberflächen. Pellkartoffeln sind sehr nahrhaft
und sind eine zunehmend beliebte Wahl für die heutigen gesundheitsbewussten Öffent-
Outside dimensions: 510 • 525 • 815 (W • H • D mm)
Shelves: 3 lichkeit. Sie appellieren an alle Altersgruppen und ihre Vielseitigkeit ist unerreicht - eine
Load oven capacity: max. 60 potatoes (each 226 gr) große Auswahl an warmen und kalten Belag geben mehrere Menüoptionen auf Basis
Load display capacity: max. 60 potatoes (each 226 gr) des Folienkartoffel. Der König Edward Potato Baker, wobei sowohl hochgradig visuelle
Power - Voltage: 2,60 kW – 230V/1+N/ 50 Hz und attraktiv, ist das ultimative Mittel des Kochens und die Anzeige leckeren heißen
Cooking time: ca. 60 min. Pellkartoffeln mit dem Sie Ihre Verkäufe dieses sehr profitable Mahlzeit oder einen Snack
Temperature range: up to 250 °C zu maximieren. Durch sein gutes Design wird der Potato Baker den meisten Umgebun-
Weight: 42 kg gen, unabhängig von der Einrichtung oder Zeitraum verbessern. Die zeitlos gutes Aus-
sehen und Farboptionen bedeutet, dass Ihr Baker wird schön mit jedem Farbschema
Powder coated finish oder Design passen. Die Umluftbackofen kochen eine Charge von Kartoffeln schnell und
gleichmäßig, während die beleuchtete Anzeigebereich lockt Ihre Kunden.
4.890,– €
un choix de l'émail vitrifié attrayant ou finitions en acier inoxydable. Jacket Potatoes sont
KEBAKER50
très nutritifs et sont un choix de plus en plus populaire pour la santé de la retransmission
publique consciente. Ils font appel à tous les groupes d'âge et de leur polyvalence est
inégalée - une large gamme de deux garnitures chaudes et froides donnent de multiples
options de menu basé sur la pomme de terre de veste. Le Baker, étant à la fois très
Potato Baker Oven visuel et attrayant, est l'ultime moyen de cuisson et l'affichage de délicieuses pommes
for max. 60 potatoes de terre veste chaude, vous permettant de maximiser vos ventes de ce repas très rentable
ou une collation. Un bon design ne dates et le Baker permettra d'améliorer la plupart
Outside dimensions: 520 • 560 • 810 (W • H • D mm) des environnements, quelle que soit la décoration ou la période se sentent. Les intem-
Shelves: 3 porels bons regards et les options de couleur de la gamme signifie que votre boulanger
Load oven capacity: max. 60 potatoes (each 226 gr) se adapte à merveille avec tout système de couleur ou le design mise en page. Le four
Load display capacity: max. 60 potatoes (each 226 gr) principal assisté par ventilateur prépare un lot de pommes de terre rapidement et uni-
Power - Voltage: 2,98 kW – 230V/1+N/ 50 Hz formément tandis que la zone d'affichage lumineux incite vos clients à acheter avec son
Cooking time: ca. 60 min.
écran alléchante de prêt à servir vestes.
Temperature range: up to 250 °C
Weight: 55 kg
I
Claret finish Potato Baker un'esperienza davvero versatile forno ad alta prestazione
I Bakers ammiraglia di patate sono ancora rifinito a mano per standard più severi, as-
sicurando la massima efficienza operativa. Disponibile in tre dimensioni e una scelta
di attraente smalto o finiture in acciaio inox. Patate giacca sono altamente nutrienti e
sono una scelta sempre più popolare per pubblica cosciente di salute di oggi. Fanno
appello a tutte le età e la loro versatilità è ineguagliabile - una vasta gamma di entrambi
i condimenti caldi e freddi dare più opzioni di menu, basata soprattutto sulla patata gi-
acca. The Potato Baker, essendo sia altamente visiva e attraente, è il mezzo ultimo di
cottura e la visualizzazione di deliziose patate al cartoccio caldo che vi permettono di
massimizzare le vendite di questo pasto molto redditizio o uno spuntino. Un buon design
non risale e la Potato Baker migliorerà maggior parte degli ambienti, qualunque sia il
decoro o il periodo si sentono. I buoni sguardi e colori opzioni senza tempo della serie
significa che il vostro panettiere si adatta perfettamente con qualsiasi combinazione di
colori o di progettazione. Il forno principale ventilato cuochi un lotto di patate in modo
rapido e uniforme, mentre l'area display illuminato attrae i clienti di acquistare con il
suo display di deliziosi pronto a servire giacche.
188
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 27.05.17 15:20 Seite 189
2.880,– €
GB Tandoori oven
The tandoori oven has a stainless steel outer casing and handcrafted
clay pot oven inside. This tandoor oven is suitable for use with natural
piped gas. It comes with various accessories. This is ANSI/ NSF certified Mod. TANDOOR
gas fired tandoor certified by ETL.
Dimensions: (W • D • H) 710 • 760 • 940 mm
The height includes wheels / castors of 175 mm
D Tandoori-Ofen Power: 10 kW (LNG)
Der Tandoori-Ofen hat ein Edelstahl-Außengehäuse und einen hand-
gefertigten Tontopfofen. Dieser Tandoor-Ofen eignet sich für den Einsatz Weight: 250 Kg
mit Stadtgas. Im Lieferumfang sind diverse Zubehöre enthalten. Das
Gerät ist ANSI / NSF und ETL zertifiziert. The tandoori oven has a stainless steel outer casing and hand-
crafted clay pot oven inside. This tandoor oven is suitable for use
F Four tandoori
with natural piped gas.
It comes with following accessories:
Le four tandoori a une enveloppe extérieure en acier inoxydable et un • 10 x Stainless steel skewers,
four en pot à argile artisanale à l'intérieur. Ce four tandoor convient à • 2 x Naan bread rods,
l'utilisation avec du gaz naturel. Il est livré avec divers accessoires. Il • 1 x Naan cushion,
s'agit d'un tandoor à gaz certifié ANSI/ NSF certifié par ETL. • 1 x fitted temperature guage,
• 1 x stainless steel lid,
I
• 1 x Burner plate with few clay balls, Lump of repair clay & lotion.
Forno tandoori 10 skewers will be mixed as specified below:
Il forno tandoori è costruito esternamente in acciaio inox e interna- • 5 x 4mm round SS skewers,
mente con una pentola di creta artigianale. Questo forno tandoor è • 5 x 6mm square SS skewers,
adatto per l'uso con il gas. Il forno viene fornito con diversi accessori. • 2 x 8mm round SS naan bread rods.
Questo è ANSI/ NSF gas certificata e ETL. This is ANSI / NSF certified gas fired tandoor certified by ETL.
189
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:47 Seite 190
Series Toasters
GB Toasters
Version with 1 or 2 levels: With ceramic heating elements. Completely made in stainless steel. Heating elements
protected by chrome-plated grids. Grids for food in stainless steel AISI 304. Timer up to 15 min. Stainless steel
removable drip drawer. Plier not included.
Conveyor version: Completely made in stainless steel. Adjustable speed of the conveyor belt. Possibility to
switch on the upper and lower heating elements. Frontal and rear exit of the grilled bread. Frontal grid for loading
bread. Grid on the top suitable for food. Adjustable stainless steel feet.
D Toasters
Ausführung mit 1 oder 2 Ebenen: Gehäuse aus Edelstahl. Quarz-Heizelemente. Schutzgitter für die Heizele-
mente aus verchromtem Stahl. Abnehmbare Roste aus Edelstahl für die Ablage von Lebensmitteln. Ein-Aus-
Schalter mit Kontrolllampe für die Einschaltung der zwei oberen oder- und der zwei unteren Heizkörper.
Zeitschaltuhr bis 15 Minuten. Herausnehmbare Auffangschale. Toastzange nicht im Lieferumfang enthalten.
Durchlauf Version: Ausführung aus Edelstahl. Geschwindigkeit des Förderbandes regulierbar. Schalter für obere
und untere Heizelemente. Ausgang auf der Vorder- und Rückseite. Schwenkbares Rost für die Einführung des
Toasts. Oberes Rost für die Ablage von Lebensmitteln, höhenverstellbare Füße.
F Toaster
Version 1 ou 2 niveaus: Construction entièrement en acier inox. Résistances quartz. Grilles de protection élé-
ments chauffants selon les normes en vigueur en acier chromé. Grilles en contact aux aliments en acier inox
AISI 304. Double interrupteur avec voyant incorporé pour alimenter les résistances supérieures et/ou inférieures.
Minuterie jusqu'à 15 min. Bac pour résidus en acier inox amovible. Pince sur demande.
Version à tunnel: Construction entièrement en acier inox. Variateur de vitesse de la bande de transport des
pains. Commutateur pour alimenter les résistances supérieures et/ou inférieures. Sortie frontale ou à l'arrière
du pain grille. Grille frontale pour le chargement du pain. Grille supérieure pour poser les pains. Pieds inox ré- 2075
glables en hauteur. Plier for toaster
17,–€
I Tostiere
Versione a 1 e 2 livelli: Esecuzione in acciaio inox. Resistenze al quarzo. Griglie fisse di protezione resistenze
in acciaio cromato. Griglie estraibili di appoggio alimenti in AISI 304. Timer fino a 15 minuti. Cassetto raccolta
briciole estraibile. Pinza per tostiere non inclusa.
Versione a tunnel: Esecuzione in acciaio inox. Manopola per la regolazione della velocità di scorrimento del
nastro. Commutatore per l'inserimento delle resistenze superiori ed inferiori. Scivolo anteriore e posteriore di
uscita del pane tostato. Griglia frontale basculante per l'immissione del pane. Griglia superiore per appoggio
alimenti. Piedini regolabili in altezza.
190
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 30.05.17 11:57 Seite 191
2091 2092
2,0 3,0
230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
8 10
241,– 321,–
191
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:48 Seite 192
What is induction?
An induction plate consists of an electronic generator that transforms the mains frequency into
a high frequency and an induction coil that creates a magnetic field under the glass when a
container whose base is made from a ferromagnetic material is present.
The magnetic waves produced release heat directly to the base of the container
In the absence of this ferromagnetic material, the phenomenon does not happen and the
machine stops automatically.
The glass plate serves solely as a support for the container and only gets warm.
ADVANTAGES
SAFETY SAVINGS CLEANING
They don’t burn. The maximum temperature Consumption is lower than that of other Cleaning is easier as the glass doesn’t get
the induction plates reach is that of the heat methods (graph 2), as heat is directly hot, which avoids sticking of spilt liquids
produced by the container. transmitted to the container. and foodstuffs.
Thanks to its DETECTOR function, the plate No time or energy is wasted in preheating Under normal conditions of use, cleaning
automatically detects the presence of as heat is transmitted directly to the is carried out by using a damp cloth.
containers with ferromagnetic bases, container.
instantly switching the equipment on or off. Induction plates automatically provides the
required energy according to the shape
PRECISION and size of the container.
Allows the power to be turned up and down
MAXIMUM EFFICIENCY
instantly.
The speed and low heat loss means that it
Up to 20 settings for setting the exact
is more energy efficient (more than 80%,
desired temperature.
other technologies rating around 50%,
SPEED graph 3).
Induction is the fastest cooking system
because it only heats the container, allowing
for faster heating.
By using Edesa’s induction you may heat
2 lt. of water from 20 ºC to 95 ºC, in less than
5 minutes (graph 1).
60 51
HALOGEN 9 HALOGEN 270 50 43 44
ELECTRIC 320 40
ELECTRIC 9,5
INDUCTION
30
HALOGEN
ELECTRIC
RADIANT
min. W/h 10
192
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:48 Seite 193
193
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:48 Seite 194
WOK
D Elektro-Kochfelder
Verfügbar mit 1 oder 2 Kochplatten. Gehäuse aus Edelstahl. Tiefgezogene Kochfläche.
Runde Kochplatten je 230 mm Durchmesser. Temperaturreglung durch einen 4 Taktschalter,
Heizkontrolllampen.
Gas-Hockerkocher
mit starken Brennern ausgestattet. Konstruiert zur mobilen Nutzung innerhalb der Küche.
Konstruktion vollständig aus Edelstahl.
194
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 27.05.17 15:16 Seite 195
Z/NGS429
NEW
189,–€
NEW
! 4 ring high power burner
195
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:49 Seite 196
D Elektro-Crepesgeräte
Verfügbar mit 1 und 2 Platten je ø 400 mm. Gehäuse aus Edelstahl. Platte aus emaillierten Gus-
seisen. Gerüstete Heizwiderstände. Temperatureinstellung bis zu 300° C.
Waffeleisen
Verfügbar mit 1 oder 2 Backplatten. Backplatten sind fest montiert und hergestellt aus Gusseisen.
Außengehäuse aus Edelstahl. Deckel mit wärmeisoliertem Griff. Thermostatische Temperaturre-
gelung einheitlich für Ober- und Unterhitze. Betriebskontrollleuchte. Geringer Energieverbrauch.
Fettauffangschale Gerätedaten.
F Crêpières électrique
Simple e double ø 400 mm. Construction entièrement en acier inox. Plaque en fonte émaillée.
Résistances en acier. Thermostat de régulation jusqu'à 300° C.
Gaufrier
Disponible avec 1 ou 2 plaques de cuisson. Les plaques de cuisson sont fixées et en fonte. Corps
en acier inoxydable. Couvercle supérieur avec poignée thermiquement isolée. Contrôle thermo-
statique de la température pour la plaque de cuisson supérieure et inférieure pour garantir une
chaleur uniforme. Voyant d'alimentation. Faible consommation d'énergie.
I Crepiere elettriche
Disponibile a 1 e 2 piastre da Ø 400 mm. Esecuzione in acciaio inox. Piastra in ghisa smaltata.
Resistenze corazzate. Termostato di regolazione a 300° C.
Piastre per cialde
Disponibile con 1 o 2 piastre. Le piastre sono fisse e costruite in ghisa. Costruzione esterna in
acciaio inossidabile. Coperchio con maniglie atermica. Controllo termostatico della temperatura
per la parte superiore e inferiore per creare un calore uniforme. Spia di alimentazione. Basso
consumo di energia.
196
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:50 Seite 197
ICE0002
9561T/MN
D Infrarot-Speisenwärmer
Aus rostfreiem Edelstahl. Hustenschutz aus gebogenem Plexiglass. 250 W Infrarotlampen. EIN / AUS-Schalter
mit Warnleuchte. Gummifüße.
F Lampes infrarouges
Fabriqué en acier inoxydable. Protecteur d'éternuement courbé en plexiglas. Lampes infrarouges de 250 W.
Interrupteur ON/ OFF. Pieds en caoutchouc.
I Lampade ad infrarossi
In acciaio inox. Parafiato in plexiglass curvo. Lampade a infrarossi, potenza 250 W, di colore rosso. Interruttore
ICE0003 ICE0004
di accensione con spia luminosa.
197
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 25.05.17 11:51 Seite 198
GB Tabletop bain-maries
Electric version: With drain tap. Capacity GN 1/1 h=160 mm. Completely made in stainless
steel. On/ Off main switch with rubber protection. Control thermostat up to 90° C. Armoured
heating element. GN pans are not included.
Gas version: Rounded recipient for fast and easy cleaning. Body in stainless steel. Gas models
with valve with security thermocouple. Version will be delivered in gas GPL.
Electric pasta cooker
Completely made in stainless Steel. Deep Drawn GN 1/1. Full grid on the bottom to support
the baskets. Energy regulator. Drain tap with safety. Baskets are not included.
D Bain-maries
Elektro-Ausführung: Mit Ablasshahn. Becken GN 1/1, H=160 mm. Gehäuse aus Edelstahl.
Ein/ Aus-Schalter. Regelthermostat bis 90° C. Unter der Wanne freiliegender Heizkörper für
eine einfache Reinigung der Wanne. GN-Behälter nicht in Lieferumfang.
Gas-Ausführung: Abgerundete Ecken für eine leichte Reinigung. Komplett in Edelstahl. Gas-
betriebene Modelle verfügen über ein Magnetventil mit Thermoelement. Lieferung erfolgt mit
Flüssiggasdüsen.
Elektro-Nudelkocher
Komplett aus Edelstahl gefertigt. Tiefgezogenes Becken GN 1/1. Mit Gitterrost in der Wanne,
um den Körben halt zu geben. Energieregler. Wasserablaufhahn. Körbe sind nicht im Lieferum-
fang enthalten.
F Bain-maries
Électrique: Avec robinet de vidange. GN1/1 max. h= 160 mm. Construction entièrement en
acier inox. Interrupteur On/ Off avec protection en caoutchouc. Thermostat de régulation jusqu'à
90° C. Résistances en acier inox. Fourni sans bacs GN.
Gaz: Cuve arrondie pour un nettoyage facile et rapide. Structure en acier inoxydable. Modèles
à gaz équipés à vanne avec thermocouple de sécurité ultrarésistant. Version fournie dans GPL
Cuisinière à pâtes électrique
Complètement fabriqué en acier inoxydable. GN 1/1. Grille complète en bas pour soutenir les
paniers. Régulateur d'énergie. Robinet de vidange avec sécurité. Les paniers ne sont pas inclus.
BASKET NOT INCLUDED
I Bagnomaria da banco
Versione elettrica: Con rubinetto di scarico. Vasca GN 1/1 max. h=160 mm. Esecuzione in
acciaio inox. Interruttore On/ Off. Termostato di regolazione fino a 90° C. Resistenza corazzata.
Bacinelle GN non incluse.
Versione a gas: Angoli arrotondati. Completamente in acciaio inox. Il modello è con valvola a
gas e termocoppia. Versione fornita in gas LPG.
Pasta cooker da banco
Esecuzione in acciaio inox. Vasca imbutita GN 1/1. Completa di griglia sul fondo per appoggio CP 1/3
cestelli. Regolatore di energia. Rubinetto di scarico. Cestelli non inclusi.
CP 1/6
Price €
Dim.
Cod. Mod.
GN
198
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
166-199_TABLE_TOP_Professional9_2017.qxp_Cook&Snack-8 30.05.17 11:58 Seite 199
GB Chafing Dish
• Stainless steel, polished
• Foodpan 1/1 GN - depth 65 mm
• Waterpan, stainless steel
• Frame
• 2 fuel holders
D Chafing Dish
• Edelstahl hochglanzpoliert
• Fassungsvermögen: Behälter 1/1 GN - Tiefe 65 mm
• Wasserbehälter Edelstahl
• Untergestell
• 2 Brennpastenhalter
F Chafing Dish
• Inox, poli modèle
• Bac 1/1 GN - profondeur 65 mm (incl.)
• Bac bain marie, inox
• Support
• 2 régulateurs de combustions
I Chafing Dish
• Permette di mantenere e riscaldare cibi e piatti.
• Esecuzione in acciaio inox.
• Vasca contenitore vivande GN-1/1 h. 65 mm con coperchio. (incl.)
• Telaio per il contenimento della vasca e dei ceri.
• Manici fissi applicati sui lati.
Z/SHFBB800 ! • Riscaldamento a cero.
GN containers
Heating fuel Contenitori GN
GN container
1,75 €
GN Behälter
Page 524
! GN-1/1 8951
ICC0001 Container GN-1/1 included
DIMENSIONS MM: 640 • 340 • 310
Behälter GN-1/1 inklusiv
DIMENSIONS MM: 650 • 370 • 450 CAPACITY: GN-1/1 h 65 mm
CAPACITY: GN-1/1 h 65 mm FUEL HOLDERS: 2
FUEL HOLDERS: 2 77,– €
177,– €
199
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:55 Seite 200
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:55 Seite 201
Bar equipment
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:40 Seite 202
Z/FKGN12
Glass rinsers, (assembly possible in production only)
Des mouille-verres,(assemblage possible uniquement dans la production)
Glasspülvorrichtung (Montage nur ab Werk möglich)
380,– €
Glass washer
Z/FBBNB
230,– €
Dimensioni - Dimensions
L•D•H mm 1550 • 700 • 960 2100 • 700 • 960
Dimensions - Masse
doors 2 2 3 3
drawers Accessories Accessories
Versione - Version
Version - Version quantity sinks 1 1 1 1
shelves 2 2 3 3
4 4 4 4
Sbrinamento – Defrost
automatic
Dégivrer – Abtauung
4 4 4 4
Cooling - Raffreddamento
ventilated
Refroidissement - Kühlung
Assorbimento elettrico - Absorbed power
watt 360 360 460 460
Puissance absorbée - Anschlusswert
Alimentazione - Power supply
volt 230/1+N/ 50 Hz 230/1+N/ 50 Hz 230/1+N/ 50 Hz 230/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Netzspannung
Peso netto - Net weight
kg 200 200 287 287
Poids net - Nettogewicht
Prezzo - Price
Euro 2.259,– 2.541,–
Prix - Preis
202
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 07:55 Seite 203
60 kg
60 kg
3 3 4 4
Accessories Accessories
2 2 1 1
3 3 4 4
4 4 4 4
4 4 4 4
3.010,– 2.740,–
203
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 10:33 Seite 204
100 150
0
100
0 150 440
440
505 505
520 403
520
PRICE € 2.645,– 2.690,– PRICE € 3.170,– 3.220,–
403 475
670
125 200
125
0
0 500 440
440 200
505
DEPTH CM 60 70 DEPTH CM 60 70
500
Order nr. EX055701 EX055725 Order nr. EX101387 EX101389
PRICE € 2.895,– 2.955,– 549 PRICE € 3.654,– 3.770,–
225
403
520 403
889
946
670
204
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:13 Seite 205
D Kühltische "Kaffee"
• Innen Edelstahl • Außen Edelstahl • Innen Tiefe 43 / 53 cm für GN 1/1 • FCKW-frei • Di-
gitales Steuerung • Elektrische Abtau-Automatik • Wasserverdampfung per Hot Gas •
Edelstahlfüße höhenverstellbar • Dichtungen einfach zu entfernen zur Gewährleistung
der Hygienevorschriften • Kühlgas: Normalkühlung R134A, / R404A • Umgebungstem-
peratur: +43°C, Luftfeuchtigkeit 65%
205
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:58 Seite 206
Dimensions mm 1100 • 620 • 990 1100 • 1000 • 990 1510 • 1000 • 990 1920 • 1000 • 990
Layout
Capacity beer barells n° 2x Ø 425 mm (50 lt) 4x Ø 425 mm (50 lt) 6x Ø 425 mm (50 lt) 8x Ø 425 mm (50 lt)
Weight Kg. 60 65 70 80
Price Euro 935,– 1.075,– 1.365,– 1.595,–
206
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:58 Seite 207
I Frigoriferi sottobanco
Acciaio inossidabile interno ed esterno. Illuminazione LED. Ventilato. Termostato digi-
tale. Sbrinamento automatico. Piedini regolabili. Guarnizioni rimovibili e facili da pulire.
Ripiano rivestito in plastica. Gas refrigerante: R134A/ R404A dipende dal modello.
Temperatura ambiente: +32° C.
! Glass froster
207
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:58 Seite 208
208
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:58 Seite 209
0° +8°C
460 • 500 • 875 920 • 500 • 875 1380 • 500 • 875 1380 • 500 • 875
75 90 125 245
– 60 + 90 60 + 60 + 90 60 + 72 (cans) + 90
– 2 2 2
1 Door • 2 Drawers 1/2 1 Door • 4 Drawers 1/2 1 Door • 2 Drawers 1/2 + 1 Drawer 1/3
Central cooling monobloc right side assembly right side assembly right side assembly
R 134A – – –
0° + 8° 0° + 8° 0° + 8° 0° + 8°
470 – – –
209
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:58 Seite 210
D Flaschenkühler
Umluft gekühlt. Abtauautomatik. Digitale Temperatursteuerung. Isolierung 40 mm pro Seite.
Abnehmbare Dichtung. LED Beleuchtung innen. Doppelverglaste Türen mit Aluminiumrah-
men. Gehärtetes Glas. Selbstschließende Türen. Schloss serienmäßig eingebaut. Einstellbare
Regalböden. Höhenverstellbare Füße.
Flaschenkühler 2-3-4 türige Versionen: Außengehäuse aus verzinktem Blech mit
schwarzer PVC Beschichtung. Umluft gekühlt. Digitales Thermostat und Thermometer. Ab-
tauautomatik. Schlösser an jeder Tür. Höhenverstellbare Füße. Abnehmbare Dichtungen.
Plastikbeschichtete Regalböden. Maximale Umgebungstemperatur +32°C.
I Retrobanchi refrigerati
Refrigerazione con ventola di assistenza. Sbrinamento a fermata compressore. Controllo digitale
della temperatura. Schiumatura in ciclopentano, 40 mm di spessore per lato. Guarnizione re-
movibile. Luce interna a LED. Porte a doppio vetro con profili in alluminio. Vetro temperato di
sicurezza. Porte autochiudenti. Serratura di serie. Ripiani regolabili. Piedini regolabili.
Refrigeratori bottiglie: In lamiera zincata rivestita in PVC nero. Refrigerazione con ven-
tola di assistenza. Termostato digitale e termometro. Sbrinamento automatico. Serrature
su ogni porta. Piedini regolabili. Guarnizione removibile. Ripiani regolabili. Temperatura am-
biente max. +32° C.
210
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 07:57 Seite 211
NEW
1520 • 550 • 950 1520 • 550 • 950 2080 • 550 • 950 2080 • 550 • 950 2630 • 550 • 950
211
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 08:59 Seite 212
GB Standard functions and features for full-automatic machines: F Fonctions et caractéristiques standard pour machines automatique
• Easy mechanical control of temperature of the steam boiler • ONE TOUCH electronic control • Automatic water • Contrôle mécanique de la température de la chaudière • Contrôle électronique ONE • Entrée d'eau automatique.
refill. Built-in water pump. • AUTOMATIC: Programmable dosage • EASY CARE: Automatic cleaning program • CUP Pompe d'eau incorporée. • AUTOMATIQUE: Possibilité de programmation des portions de café • EASY CARE: Cycles
WARMING • Raised groups for cups and glasses up to 14 cm and trays for smaller cups de nettoyage automatiques • CUP WARMING: Chauffe-tasses • Groups en haut pour tasses jusqu'aux 14 cm et
Optionals: • Cappuccinatore appui pour des tasses du café expresso
Standard functions and features for semi-automatic machines: Optionnels: • Cappuccinatore
Small but powerful, is ideal for who demands a perfect espresso in a place with lower consumption levels - Fonctions et caractéristiques standard pour machines semi automatique
or even at home. Within its compact stainless body, features high power professional components. Group with Petite mais robuste, est le compromis idéal pour qui éxige un café parfait dans des espaces de consommation
static preinfusion chamber that guarantees an even and gentle brewing. moindre. Composée d´un corps en acier inox, est constituée par des composants professionels de grande
qualité. Group avec chambre de pré-infusion estatique permet une preinfusion gentil et homogène.
Z/R500000091
Cappuccinatore
159,– €
ON/OFF KNOB.
212
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:00 Seite 213
Order Nr. Dimensions Power Groups Boiler Steam Tap Hot Water Tap Water refill Price
Full-automatic
213
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 08:41 Seite 214
Coffee Guardian
Filters coffee grounds from coffee machines
Coffee Guardian
Inlet delivery of one box GGZ0025 includes
Connect the flexible pipe from
the coffee machine drain to the
Coffee Machine Drain Pipe
vertical hose adaptor located on
(Please refer to suppliers’ manual for drain pipe info)
top of the ST filter housing.
• Use supplied pipe clips to vertically mount the Coffee Guardian against the Outlet
wall/cupboard (or other suitable surface) Connect the outlet located at
• Fasten flexible hoses using supplied hose clips the base of the ST filter housing
• INLET/OUTLET hose adapters are available for 16 mm and 20 mm ID pipe to a suitable drain pipe using
(according to coffee machine drain size) additional hose if necessary.
• Allow 550mm from bottom for proper filter replacement Ensure a “fall” is maintained
throughout all inlet and outlet
hosing and pipe work.
1
Coffee machine waste filter 2
The waste filter is a filter for industrial 1) Unclip Coffee Guardian top lid
coffee machines, specifically desig- 2) Remove old fabric filter from top of tubular strainer
ned to treat the waste flow of the 3) Dispose of fabric filter and contents to a foodwaste bin or com-
backwash before going to the drain. poster
Coffee grinds are strained through an 4) Replace with fresh fabric filter and clip lid back into place
ultra fine mesh sock.
The waste filter is easy to fit and
comes with pipe fittings and wall bra-
Order nr. Reference Characteristics Dimensions mm Price €
ckets for easy installation. The ultra
fine sock filter can be used to strain GGZ0025 1 Coffee machine waste filter 159 • 160 • 349 536,–
Capacity: 2 Lt.
the grinds.
Coffee filter socks
Z/FST250 2 Packet of 50 pcs. 316,–
! Water softener
Addolcificatore
Entkalker Page 592
Adoucisseur
214
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:00 Seite 215
Versions
Versione automatic automatic Electronic on demand Knock out drawer
for coffee grinders
Version
Body
Corpo aluminium aluminium aluminium
polished aluminium black graphite polished aluminium
Gehäuse
Dimensions (width • length • height) mm
Dimensioni (mm) 235 • 380 • 610 160 • 290 • 510 155 • 240 • 410 250 • 385 • 90
Abmessungen (mm)
Coffee bean container (kg)
Campana (kg) 1,2 1,2 1,2
Kaffeebohnenbehälter (kg)
Ground coffee dispenser (g)
Dosatore (g) 400 250 –
Vorratsbehälter (g)
Dosing device (g) Programmable setting, for single
Dispositivi regolazione (g) 15 4-9 and double dose,
Dosierung (g) with digital visual display
* Device is not suitable for continuous commercial use • Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet
Apparecchio non è adatto per uso continuo commerciale • Appareil ne convient pas pour un usage commercial continu
215
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:00 Seite 216
ELECTRIC
COFFEE BREWERS - MACCHINE DA CAFFÈ A FILTRO
M A C H INES À C A F É F IL TRE - F IL TER-K A F F EEM A SC H INEN
Order Nr. Dimensions Power Waterfilling Capacity Hot plates Decanter Price
EFB0015 205 • 306 • 430 2,2 230V/1+N/ 50-60 Hz manual 16 7 min. 1x 1,9 lt 527,–
EFB0008 205 • 360 • 545 2,2 230V/1+N/ 50-60 Hz manual 15 8 min. 1x 2,2 lt 744,–
EFB0009 205 • 360 • 545 2,2 230V/1+N/ 50-60 Hz automatic 15 8 min. 1x 2,2 lt 919,–
EFB0008/C 205 • 360 • 640 2,2 230V/1+N/ 50-60 Hz manual 17 9 min. 1x 2,5 lt 734,–
EFB0009/C 205 • 360 • 640 2,2 230V/1+N/ 50-60 Hz automatic 17 9 min. 1x 2,5 lt 909,–
216
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:00 Seite 217
ALL MODELS WITH Order Nr. Dimensions Power Waterfilling Capacity Brewing
time Thermos Price
Termos • Thermos
Thermoskanne • Thermos
Z/C1103303 2,5 lt 263,–
for Mod.:
EFB0008/C, EFB0009/C
Termos • Thermos
Thermoskanne • Thermos
Z/C1103302 5,0 lt 459,–
for Mod.:
EFB0014, EFB0019
217
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:44 Seite 218
EHZ0001 275 • 150 • 260 1,05 230V/1+N/ 50-60 Hz max. 90° 3x 1 Milk pack heater 565,–
Hot drink
EAB0009 280 • 360 • 530 1,3 230V/1+N/ 50-60 Hz 0° +85° 6 lt
dispenser
699,–
218
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 07:59 Seite 219
NEW
Coffee maker
Hot water dispenser & Turkish tea maker
Percolatore caffè
Distributore di acqua calda e tè
Machine à café
Cafetière et distributeur d'eau chaude
Kaffeekocher
Türkisch Tee- und Heißwasserspender
Cafetera de café
Tetera y dispensador de agua caliente
Hot drink
5404A 250 • 250 • 540 2,5 230V/1+N/ 50 Hz 0° 90° 20
dispenser
170,–
5411A 260 • 260 • 450 1,50 230V/1+N/ 50 Hz 0° 90° 10 Coffee maker 155,–
9977A Ø 325 • 360 h 0,4 230V/1+N/ 50 Hz 0° 90° 10 El. soup kettle 149,–
219
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:18 Seite 220
I Frappè
Studiato per un utilizzo professionale. Corpo macchina bianco, colonna in alluminio estruso e base in presso-
D Frappè
fusione per una ottima stabilità della macchina, il tutto privo di angoli e giunzioni per facilitare la pulizia. Dis- Gemacht für den professionellen Gebrauch. Gehäuse in Weiß, Ständer aus Aluminium und Basis in Pressguß
ponibile nella versione da banco 1(SIRIO1VVCAFFE) o 2 (SIRIO2VVCAFFE) bicchieri. Bicchiere da 550 cc in für eine optimale Stabilität der Maschine, ganz ohne Ecken und Kanten um das Reinigen zu erleichtern. Ver-
Tritan trasparente. Motore potente e ventilato per una maggiore durata. Versione con disco appositamente stu- fügbar in der Tischvariante mit einem (SIRIO1VVCAFFE) oder zwei Bechern (SIRIO2VVCAFFE). Becher aus trans-
diato per il caffè shakerato o per montare il prodotto in lavorazione parentem Tritan zu 550 cc, unzerbrechlich und spülmaschinen-fest. Leistungsstarker und belüfteter Motor für
eine längere Haltbarkeit. Version mit einer Scheibe eigens für den geshakten Kaffee gemacht, oder um das zu
bearbeitende Produkt zu schlagen.
9623SI
SIRIO2VVCAFFE
SIRIO1VVCAFFE
Tensione
Power
Capacità bicchiere
Spannung
Capacidad vaso
Capacité verre
Bruttogewicht
Tension
Gross weight
Jug capacity
Peso lordo
Poids brut
230V /1+N / 50 Hz
Puissance
Potencia
Potenza
Moteur
Motore
Prezzo
Power
Motor
Motor
Price
Preis
Prix
A B C
4000÷14000
9623SI 400 2 Speeds 1,5 158 208 500 6,5 247,–
4000÷14000
SIRIO1VVCAFFE 100 Variable speed 0,55 150 195 485 3,5 374,–
4000÷14000
SIRIO2VVCAFFE 100+100 Variable speed 2x 0,55 300 195 485 6,5 774,–
220
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:01 Seite 221
* Device is not suitable for continuous commercial use • Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet
Apparecchio non è adatto per uso continuo commerciale • Appareil ne convient pas pour un usage commercial continu
Tensione di alimentazione
Tension d’alimentation
Power requirements
Bruttogewicht
Abmessungen
Gross weight
Dimensions
Dimensioni
Capacidad
Peso lordo
Dimension
Poids brut
Spannung
Puissance
Capacità
Capacité
Potencia
Capacity
Potenza
Prezzo
Power
Price
Preis
Prix
221
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:19 Seite 222
Series Blenders
GB Blenders F Mélangeur
Commercial blender, designed to meet the specific needs of bars, restaurants, canteens, etc. is particularly Mixeur professionnel né des exigences spécifiques du bar, restaurant, cantine, etc., particulièrement adapté
suitable for preparing smoothies, fruit and vegetables drinks, purees, mixing sauces, pureeing soups, etc. pour préparer des milk-shake et des boissons à base de fruits et légumes, des crèmes, des soupes, des as-
- Powerful ventilated motor for a longer use and life. - Transparent, unbreakable 2 lt lexan container is dishwasher saisonnements, des boissons frappées, pour homogénéiser, préparer des sauces, etc.
safe and graduated with litres and UK/US gallons. Stainless steel 2 lt containers available as well. Stainless - moteur à puissance élevée avec ventilation forcée, pour un usage prolongé et une durée majeure;- bol de 2
steel 5 lt container on the version “Five”. - Stainless steel knives holder is easy to disassemble from the con- litres en lexan transparent incassable, lavable dans le lave-vaisselle, gradué en litres, gallons UK et USA ou bol
tainer. - 4-blades stainless steel knife is easy removable. - Magnetic safety microswitch on the lid. - NVR device en acier inox de 2 litres et 5 litres pour la version Five; - support couteaux en acier inox complètement et faci-
prevents accidental starting of the blender. - Standard speed control. lement démontable du corps du bol; - couteaux à 4 branches moulées en une seule pièce en acier trempé de
coutellerie facilement démontable; - microrupteur magnétique de sécurité sur le couvercle du bol sans position
obligatoire; - dispositif NVR de sécurité contre la mise en route involontaire; - variateur de vitesse de série.
I Frullatori
Frullatore professionale nato dalle specifiche esigenze del bar, ristorante, mensa, ecc., particolarmente adatto per pre-
parare frullati e bevande di frutta e verdura, creme, zuppe, condimenti, frappè, omogeneizzare, preparare salse, ecc.
D Mixer
- motore ad elevata potenza con ventilazione forzata, per un utilizzo prolungato e una maggiore durata; - bicchiere Professionelle Mixer, die aus den speziellen Bedürfnissen einer Bar, eines Restaurantes, einer Mensa, usw.
da 2 litri in lexan trasparente infrangibile, lavabile in lavastoviglie, graduato in litri, galloni UK e USA o bicchiere heraus entstanden sind; besonders dazu geeignet um Shakes, Gemüse- oder Fruchtsäfte, Cremen, Suppen,
in acciaio inox da 2 litri e 5 litri per la versione Five; - supporto coltelli in acciaio inox completamente e facilmente Gewürzmischungen, Eismixgetränke herzustellen, und auch um zu homogenisieren, Saucen herzurichten, usw.
smontabile dal corpo bicchiere; - coltello a 4 razze ricavato da un unico stampaggio in acciaio temperato da - Motor mit erhöhter Leistung und Belüftung, für einen längeren Gebrauch und längerer Haltbarkeit. - Becher zu
coltelleria facilmente smontabili; - microinterruttore magnetico di sicurezza sul coperchio bicchiere senza posi- zwei Litern aus transparentem und unzerbrechlichem Lexan, spülmaschinenfest, graduiert in Litern und Gallonen
zione obbligata; - dispositivo NVR di sicurezza contro la ripartenza involontaria; - variatore di velocità di serie. UK und USA. - Messerhalter aus Edelstahl, komplett und einfach vom Becher abmontierbar. - Messer mit vier
Varianten, entstanden in einem einzigen Pressvorgang aus gehärtetem Stahl; mit leicht abmontierbarem Mes-
serkasten. - Magnetischer Sicherheitschalter auf dem Deckel des Bechers, ohne obligatorische Position. -Sicher-
heitsvorrichtung NVR, um einer plötzlichen Selbstauslösung vorzubeugen. - Serienmäßiger Geschwindigkeitsregler.
9622SI
Barmaster
! New for smoothies
Orione
Orione Five
* Device is not suitable for continuous commercial use • Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet
Apparecchio non è adatto per uso continuo commerciale • Appareil ne convient pas pour un usage commercial continu
Dimensioni Potenza assorbita Tensione di alimentazione Giri/min. Capacita bicchiere Peso Prezzo
Dimensions Absorbed power Power requirements Revolutions/min. Jug capacity Weight Price
Abmessungen Leistung Spannung Geschwind/min. Becherkapazität Gewicht Preis
Dimension Puissance absorbée Tension d’alimentation Tours /min. Capacité verre Poids Prix
222
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 08:45 Seite 223
! without
HBB908CE
HBB250SCE
Für perfekte Resultate rotiert der Inhalt des Bechers immer wieder zu den Messern
For perfect results, the contents of the cup rotate repeatedly to the knives
Per risultati perfetti, il contenuto della coppa ruota nuovamente verso i coltelli
Pour un résultat parfait, le contenu de la coupe tourne à nouveau aux couteaux
HBH750
! 19 lt hopper
HBH450
HBH650
20 up to 50 drinks / smoothies per day
Dimensioni Potenza assorbita Tensione di alimentazione Velocità Giri/min. Capacita bicchiere Peso Prezzo
Dimensions Absorbed power Power requirements Speeds Revolutions/min. Jug capacity Weight Price
Abmessungen Leistung Spannung Geschwindigkeitsstufen Geschwind/min. Becherkapazität Gewicht Preis
Dimension Puissance absorbée Tension d’alimentation Vitesses Tours /min. Capacité verre Poids Prix
Order Nr. L • D • H mm Watt volt rpm lt kg Euro
HBB908CE 165 • 203 • 388 400 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 17.300 / 19.000 1,25 4,1 354,–
HBB250SCE 165 • 203 • 395 450 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 + pulse option 14.000 / 17.000 0,95 4,2 599,–
HBH450 165 • 229 • 432 600 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 + pulse option 20.000 / 23.500 1,40 5,7 1.056,–
HBH650 178 • 203 • 457 880 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 + pulse option + jump cycle 8.500 / 10.000 1,80 5,0 1.794,–
HBH750 216 • 267 • 470 1000 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 + programmable cycles 6.000 / 13.500 1,40 6,9 2.397,–
HBH850 229 • 305 • 483 880 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 + programmable cycles 8.500 / 10.000 1,80 8,2 2.722,–
223
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:20 Seite 224
Tensione di alimentazione
Tension d’alimentation
Power requirements
Bruttogewicht
Abmessungen
Gross weight
Dimensions
Dimensioni
Tours/min.
Capacidad
Peso lordo
Dimension
Poids brut
Spannung
Puissance
Giri/min.
Capacità
Capacité
Potencia
Capacity
Potenza
Prezzo
Power
Price
Preis
Prix
Order Nr L • D • H mm Watt volt production r.p.m. kg Euro
LI240 205 • 310 • 360 240 230V/1+N/ 50-60 Hz 10 lt. / h 6300 6,0 669,–
9690.S 200 • 315 • 410 180 230V/1+N/ 50-60 Hz max Ø 70 mm 1800 5,5 199,–
EED0010 180 • 290 • 400 350 230V /1+N / 50 -60 Hz max Ø 70 mm 900 10,0 724,–
9689S 200 • 280 • 470 230 230V/1+N/ 50 Hz max Ø 70 mm 980 10,5 349,–
224
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:01 Seite 225
GB Squeezers I Spremiagrumi
288C / RAL 5026 / C
- Imposing, efficient, heavy-duty juicer. - Anodized aluminium construction. - AISI 304 stainless steel bowl and - Imponente e prestante, adatto a grossi carichi di lavoro. - Struttura in alluminio anodizzato. - Vasca e leva in
lever. - Powerful ventilated motor with gear drive. - Fixed or removable sieve available. - Reamer is available in acciao inox Aisi 304. - Potente motore ventilato con riduzione ad ingranaggi. - Disponibile sia con setaccio
two sizes to squeeze any kind of citrus. - Standard microswitch on the reamer. - Optional speed control. fisso che mobile. - Disponibile con due dimensioni di pigna per adattarsi a tutti i tipi di agrume. - Microinter-
- Practical mat. ruttore su pigna di serie. - Variatore di velocità opzionale. - Pratico sottobicchiere salvagoccia.
Automatic juicer, st. steel structure Spremiagrumi automatico professionale, struttura inox
with a full stainless-steel body and a performance to meet the highest expectations. The unit has a very large pulp È completamente automatico, facile da usare ed il relativo sistema funzionante non comprime la buccia e per-
container. It includes a very strong basket with stainless-steel cutting blades and a stainless-steel strainer mesh. mette di ottenere una spremuta fresca. Il contenitore è a binario ed è fatto interamente in acciaio inossidabile
This is a high quality appliance built by using "swiss-technology" for a lifetime of dependable service. cromato, che dà un'immagine originale e diversa dalle altre macchine per spremute. Lo spremiagrumi fornirà
- automatic pulp ejection system - turbo switch (for cleaning the basket and balancing out possible vibrations) alla vostra attività più profitti, risparmio di tempo e una buona immagine. Si integrano in ogni ambiente: bar,
- easy to use and clean (throw away plastic bag can be placed in pulp container) - simple to assemble - unique saloni da tè, supermercati, hotel…
and highly reliable, air cooled universal motor for continuous juicing - special designed cover and hood on Centrifuga professionale per Frutta e verdura
pulp container prevent clogging - with safety handle lock - strong basket - 6300 r.p.m. electronically governed Apparecchio per uso professionale, ideale per bar, pensioni, hotel e cucine. Completamente in alluminio
speed control for maximum juice extraction anodizzato Filtro e lame in acciaio inossidabile Coperchio in plastica lavabile Cestello in acciaio inossidabile
Professional juicing for Fruit and Vegetables lavabile Micro di protezione Pestello in plastica Motore asincrono ventilato Velocità contenuta per salvaguardia
Apparatus for professional use, ideal for bars, guest houses, hotels,and kitchens. Completely anodized aluminum proteine alimento Norme CE
Filter and stainless steel blades Plastic cover washable Stainless steel drum washable Micro protection Pestle
plastic Asynchronous ventilated Slow speed for safeguarding food proteins CE standards
D Zitruspressen
- Beeindruckend und leistungsstark, geeignet für große Arbeitslasten. - Struktur aus eloxiertem Aluminium.
- Schale und Hebel aus Edelstahl Aisi 304. - Leistungsstarker Lüftermotor mit Zahnrad-Untersetzungsgetriebe.
- Sowohl mit feststehendem als auch beweglichem Sieb verfügbar. - Mit zwei verschieden großen Presskegeln
für alle Zitrusfrüchte. - Serienmäßiger Mikroschalter auf Presskegel. - Optional: Stufenloser Geschwindigkeitsregler:
- Praktischer Tropfschutz-Untersatz.
Automatische Saftpresse
Ein Entsaftergerät mit einem ganzheitlichen Edelstahlgehäuse für höchste Beanspruchung.
Das Gerät verfügt über einen grossen Tresterbehälter für fortwährend, langes entsaften. Der robuste Siebkorb
mit 6 Verstärkungsrippen ist aus Edelstahlreibe und einem Edelstahl Saftsieb gefertigt. Dies ist ein qualitativ
hochwertiges Gerät, hergestellt mit "Schweizer-Technologie" für einen lebenslangen Einsatz.
- Automatischer Tresterauswurf. - Turbo-Schalter (für Reinigung des Siebkorbes und Ausgleich von Vibrationen).
- Einfache Handhabung und Reinigung (Wegwerfbeutel kann in Tresterbehälter eingelegt werden. - Spezieller
und hochzuverlässiger, luftgekühlter Universalmotor zum ununterbrochenen Entsaften geeignet. - Mit Sicher-
heits-Verschlussbügel. - Robuster Siebkorb aus rostfreiem Stahl mit 6 Verstärkungsrippen (der Siebkorb kann
einfach ohne zu schrauben aufgesetzt werden). - Konstant 6300 U/min. dank elektronischem Geschwindig-
keitsregler für maximale Saftausbeute.
Professionelle Zentrifuge
für saftherstellung für obst und Gemüse Einrichtungen für professionellen Einsatz, ideal für Bars, Pensionen,
Hotels,und Küchen. Komplett aus eloxiertem Aluminium. Filter und Edelstahlklingen mit Kunststoffbezug,
waschbare Edelstahltrommel Micro SchutzStößel aus Kunststoff.
225
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:22 Seite 226
GB F Givreur à verres
Glass froster
Givrage instantané de tout type de coupe ou de verre. Son faible encombrement permet de le placer n'importe
Instant cooling of any type of cups or glasses. It doesn't need too much space, so it can be placed anywhere.
où. Il améliore le goût de vos boissons et cocktails car il n'ajoute aucune saveur et la glace ne fond pas.
It improves the taste of your drinks and cocktails as it adds no flavor and the ice melts. Ideal for champagnes
Idéal pour les champagnes et les vins blancs, car il conserve le gaz qu'ils contiennent. Il fournit plus d'hygiène
and white wines, as it maintains the carbon they hold. It provides with more hygiene to the service as the
au service car les verres sont stérilisés grâce au processus de congélation. Il améliore la qualité du service
glasses are sterilized with the freezing process. It improves the quality of the service with a low cost. It is
à un faible coût. Il est parfait pour tout local. Sa conception s'adapte à n'importe quel espace et surface. En
perfect for any business. Its design makes it suitable for any space and surface; besides, thanks to the manual
plus, grâce au système manuel, il est pratique, rapide et facile à utiliser.
system of working, it is practical, fast and easy to use.
D I Frigoriferi sottobanco
Gläserkühler
Raffreddamento istantaneo di qualsiasi tipo di tazze o bicchieri. Può essere installato in qualsiasi luogo in
Augenblickliches Gefrieren jeder Art von Becher oder Glas. Nimmt sehr wenig Platz ein, weswegen es überall
quanto non ha bisogno di troppo spazio. Migliora il gusto dei vostri drink e cocktail poiché non si scioglie. La
angebracht werden kann. Verbessert den Geschmack der Getränke und Cocktails, da es keinen Geschmack
macchina fornisce maggiore igiene per il vostro servizio, in quanto i bicchieri vengono sterilizzati con il processo
hat und das Eis sich nicht auflöst. Ideal für Champagner und Weißwein, das es die Kohlensäure bewahrt,
di raffreddamento. Non necessita alcun collegamento elettrico. Migliora la qualità del servizio. Consigliato
die sie enthalten. Bringt dem Service Hygiene, da es die Gläser beim Gefrieren sterilisiert. Verbessert die
per: alberghi, bar, ristoranti, club, lounge o cocktail bar. Il suo design impressionante lo rende un'attrazione
Servicequalität zu sehr kleinen Kosten. Perfekt für dein Lokal. Sein Design passt sich an jeden Platz und
per i clienti.
Oberfläche an. Außerdem macht sein manuelles System es praktisch, schnell und einfach zu bedienen.
27 cm 13 cm
Tensione di alimentazione
Temperatura ambientale
Umgebungstemperatur
Tension d’alimentation
Ambient temperature
Puissance absorbée
Power requirements
Potenza assorbita
Absorbed power
Temp. ambiante
Bruttogewicht
Abmessungen
Refrigeration
Gross weight
Refrigerante
Dimensions
Réfrigérant
Dimensioni
Kältemittel
Peso lordo
Dimension
Poids brut
Spannung
41 cm
Leistung
Prezzo
Price
Preis
Prix
226
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:23 Seite 227
MULTIPLO2S
MULTIPLO3S
Bruttogewicht
Gross weight
Peso lordo
Poids brut
Puissance
Potencia
Potenza
Moteur
Motore
Prezzo
Power
Motor
Motor
Price
Preis
Prix
A B C
MULTIPLO3S 450 - 150 - 100 18.000 - 320 - 14.000 317 490 510 10,5 1.128,–
227
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:02 Seite 228
EAA0002
EAA0003
Dimensioni Potenza assorbita Tensione di alimentazione Temperatura di esercizio Capacita Peso Prezzo
Dimensions Absorbed power Power requirements Working temperature Capacity Weight Price
Abmessungen Leistung Spannung Betriebstemperatur Kapazität Gewicht Preis
Dimension Puissance absorbée Tension d’alimentation Temp. de fonctionnement Capacité Poids Prix
Order Nr. L • D • H mm Watt volt °C lt kg Euro
EAA0002 Drink Dispenser 300 • 300 • 690 150 230V/1+N/ 50 Hz +2° +8° 2x 9 24 1.029,–
EAA0003 Drink Dispenser 450 • 300 • 690 200 230V/1+N/ 50 Hz +2° +8° 3x 9 32 1.319,–
228
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:02 Seite 229
Granitore
La serie è stata studiata e realizzata per ottenere un nuovo look accattivante e mo-
derno, grazie anche alla ricerca di particolari innovativi come il sistema di illumina-
zione LED. Vantando un’affidabilità e versatilità consolidate nel tempo, la serie Faby
Skyline, cattura l’attenzione dei clienti più esigenti, che mirano ad un elevato standard
qualitativo. I minimi consumi e la semplicità di utilizzo, rendono la Faby Skyline la
scelta ideale per il tuo locale!
Granita-Maschine
Die Serie wurde entwickelt, um ein modernes und attraktives Aussehen zu erreichen,
dank der Forschung von innovativen Details wie das LED-Beleuchtungssystem. Dank
seiner konsolidierten Zuverlässigkeit und Vielseitigkeit, weckt der Faby Skyline die
Aufmerksamkeit der anspruchsvollsten Kunden, deren Ziele hohe Qualität, niedriger
Verbrauch und ein einfach zu verwendes Produkt sind. Die Faby Skyline ist mit Si-
cherheit die beste Wahl für Ihr Unternehmen!
EBZ0003/CN
EBZ0001/CN
EBZ0002/CN
Dimensioni Potenza assorbita Tensione di alimentazione Temperatura di esercizio Capacita Peso Prezzo
Dimensions Absorbed power Power requirements Working temperature Capacity Weight Price
Abmessungen Leistung Spannung Betriebstemperatur Kapazität Gewicht Preis
Dimension Puissance absorbée Tension d’alimentation Temp. de fonctionnement Capacité Poids Prix
Order Nr. L • D • H mm Watt volt °C lt kg Euro
EBZ0001/CN 200 • 480 • 840 530 230V/1+N/ 50 Hz 0° -2° 1x 10 30 1.499,–
229
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:02 Seite 230
D Speiseeismaschinen
Thekenmodell: Geeignet für die Zubereitung von Speiseeis/ Sorbet mit manueller Extraktion. Diese Maschinen
eignen sich ideal für die Gastronomie. Die kleine Stellfläche erleichtert die Installation auch kleineren Eislabors.
Einfach zu bedienen und durch die transparente Abdeckung kann die Verarbeitung der einzelnen Zyklen stets
beobachtet werden. Sie arbeiten mit dem Zeitzyklus und ermöglichen den Aufbau und die optimale Konsistenz
der Eiscreme zu erhalten. Sie können klassische Granita und traditionelle Frucht-Sorbets produzieren.
Standmodell: Leistungsfähig, mit frontaler Entnahme der Erzeugnisse. Das Gerät bietet eine konstante Kon-
trolle über die Qualität der Verabereitung durch die gewünschte Geschwindigkeitseinstellung des Rührwerks
(einstellbar von 60 bis 130 rpm). Mit Rädern ausgestattet, leicht zu verstellen. Die Rührspatel ist aus rostfreiem
Edelstahl, mit regelbaren Einsätzen.
F Machine à glace
Modèle de table: Convient pour la préparation de crème glacée/ sorbet avec extraction manuelle. Ces ma-
chines sont idéales pour la gastronomie. La taille petite et compacte rend l'installation aussi petite possible.
Facile à utiliser et la couverture transparente permet d'observer en tout temps le traitement des cycles indivi-
duels. Ils travaillent avec le cycle du temps et permettent d'obtenir la structure et la consistance optimale de
la glace. Ils peuvent produire des sorbets classiques de granit et de fruits traditionnels.
Modèle de plancher: C'est une machine très puissante avec un système d'extraction de production frontale.
Avec le machine, il est possible de faire varier la vitesse de rotation (60 à 130 tr / min) de la palette de
mélange pour obtenir les meilleurs résultats de chaque recette! Le moteur de palette de mélange est commandé
avec un onduleur électronique. Le machine est équipé de roues équipées de freins, ce qui facilite le déplace-
ment là où c'est nécessaire. La palette de mélange en acier inoxydable présente des racloirs réglables.
Refroidissement par air.
COLD
BATCH FREEZERS - MANTECATORI
TURBINES - SPEISEEISBEREITER
Preparation Max ingredient Max Temperature
Order Nr. Dimensions Power Price
Air cooling time quantity production preservation
L • D • H mm Watt volt min lt lt / h Euro
GEL5 410 • 460 • 320 600 230V/1+N/ 50 Hz 15÷20 1,0 5,0 No 5.295,–
GEL10 390 • 460 • 850 1000 230V/1+N/ 50 Hz 10÷20 2,0 10,0 No 7.330,–
230
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 08:00 Seite 231
D Sahnemaschinen
Ausgestattet mit rotierenden Pumpen, verarbeiten sie leichte oder schwere Cremes, um die gewünschte Art von
Schlagsahne zu bekommen. Der transparente Deckel ermöglicht eine einfache Kontrolle der Menge an flüssiger
Creme im Reservetank und vermeidet eine ununterbrochene Öffnung, die einen Temperaturverlust verursacht.
Sowohl flüssige als auch Schlagsahne werden in geeigneter Weise entlang des gesamten Prozesses in der
Sahne-Maschine bis zur Dosierdüse gekühlt. Der abnehmbare Tank, welcher indirekt gekühlt wird, hält die
flüssige Creme in perfekten Bedingungen und trennt die Fette nicht von den wässrigen Teilen. Es ermöglicht
auch die Produktion jederzeit zu stoppen und erleichtert das Waschen und garantiert Hygiene.
F Machines à crème
Équipés de pompes rotatives, ils traitent des crèmes légères ou lourdes pour obtenir le type désiré de crème
fouettée. Le couvercle transparent permet de contrôler facilement la quantité de crème liquide dans le réservoir
de réserve, en évitant une ouverture inutile continue provoquant une perte de température. Le liquide et la
crème fouettée sont convenablement réfrigérés tout au long du processus dans la machine à crème fouettée
jusqu'à la buse de distribution. Le réservoir amovible, refroidi indirectement, conserve la crème liquide dans
des conditions parfaites et ne sépare pas les graisses des parties aqueuses. Cela permet également d'arrêter
la production à tout moment et de faciliter le lavage, en garantissant l'hygiène.
I Montapanna
Dotato di pompa rotativa a palette, lavora con panne magre o grasse e permette di ottenere il tipo di panna
montata desiderato. Il coperchio trasparente permette un facile controllo della quantità di panna liquida nella
vaschetta di riserva. La panna liquida e l’aria aspirata vengono spinte dalla pompa nel labirinto e trasformate
durante il passaggio in panna montata. Sia la panna liquida che quella montata sono adeguatamente refrigerate
durante tutto il percorso nella macchina fino al beccuccio di erogazione. La vaschetta estraibile, raffreddata
indirettamente, mantiene la panna liquida in condizioni perfette e non separa le parti grasse dalle parti acquose.
Permette inoltre di interrompere la produzione in qualsiasi momento e facilita il lavaggio garantendo l’igiene.
NEW
231
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
200-232_Bar_Units_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 09:03 Seite 232
D Beheizte Vitrinen
Struktur im durchsichtigen Plexiglas. Türen öffnen sich auf zwei Seiten. Boden und Zwischenboden aus Edelstahl. I Vetrinette riscaldate
EIN/ AUS-Schalter mit Warnleuchte. Einstellbares Thermostat und Behälter zur Befeuchtung. Struttura in plexiglass trasparente. Ante apribili su due lati con fermo per blocco. Base e ripiani in acciaio inox.
Neutrale Vitrinen Interruttore di accensione con spia luminosa. Termostato regolabile e cassetta umidificatore.
Struktur im durchsichtigen Plexiglas. Türen öffnen sich auf zwei Seiten. Boden und Zwischenboden aus Edelstahl. Vetrinette neutre
Struttura in plexiglass trasparente. Ante apribili su due lati con fermo per blocco chiusura. Base e ripiani in
acciaio inox.
IBA0011/M 510 • 350 • 230 0,25 230V/1+N/ 50-60 Hz 1 +30° +90° 429,–
IBA0020/M 510 • 350 • 380 0,25 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 +30° +90° 549,–
232
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:17 Seite 233
Cooling equipment
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:19 Seite 234
+1° +5°C
! all Models with LED-lighting
0° +12°C
GB Tapas and Sushi cooler display F Presentoir réfrigérée pour tapas et sushi
Tapas: Interior tray in AISI 304 stainless steel. Polyurethane insulation inyected at high-pressure, CFC free. Control Tapas: Plateau intérieur en acier inox. AISI 304. Isolation de polyuréthane injecté à haute pression, sans CFC'S.
of temperature by adjustable electronic thermostat. LED Lighting waterproof IP65. Refrigerating power 207 W Contrôle de la température avec thermostat digital. Éclariage LED étanche IP65. Puissance frigorifique 207 W
(-10ºC). Cooling R-134A - CFC-free. Curved tempered glass 5 mm - High security. Sliding back door methacrylate. (-10ºC). Gaz réfrigérant R-134A - sans CFC. Courbe en verre trempé 5 mm - Haute sécurité. Portes en arriére
Suitable for GN trays 1/3 x 40h mm. Working temperature: +1° +5º C (ambient temperature 25ºC). coulissantes méthacrylate. Bacs gastronorm 1/3 profondeur 40 mm. Temperature d'operation: +1° +5ºC (tem-
Sushi: Internal LED illumination. Digital temperature controller and display. Front curved glass. Sliding doors at pérature ambiente 25ºC).
operator side. Direct cooling system. Automatic defrost. Suitable for GN containers 1/3. GN containers are not Sushi: Eclairage LED interne. Régulateur de température numérique et affichage. Verre incurvé avant. Portes
included. Working temperature: 0° +12°C. coulissantes au côté de l'opérateur. Système de refroidissement direct. Dégivrage automatique. Convient pour
les conteneurs GN 1/3. Les conteneurs GN ne sont pas inclus. Température de travail: 0° +12°C.
Dimensioni per prodotto Potenza assorbita Tensione Capacità Ripiano in vetro Temperatura Prezzo
Dimensions for Product Absorbed power Power Capacity Glass shelf Temperature Price
Abmessungen für Produkt Leistung Spannung Kapazität Glasboden Temperatur Preis
Dimension pour produit Puissance absorbée Tension Capacité Étagère en verre Températur Prix
TPFR6IA 1570 • 400 • 250 Tapas 0,24 230V/1+N/ 50 Hz 6x GN 1/3 40 mm h +1° +5° 1.449,–
TPFR8IA 1920 • 400 • 250 Tapas 0,24 230V/1+N/ 50 Hz 8x GN 1/3 40 mm h +1° +5° 1.599,–
TPFR4IA2S 1202 • 410 • 330 Tapas 0,24 230V/1+N/ 50 Hz 4x GN 1/3 40 mm h 1 +1° +5° 1.544,–
TPFR6IA2S 1570 • 410 • 330 Tapas 0,24 230V/1+N/ 50 Hz 6x GN 1/3 40 mm h 1 +1° +5° 1.633,–
TPFR8IA2S 1920 • 410 • 330 Tapas 0,24 230V/1+N/ 50 Hz 8x GN 1/3 40 mm h 1 +1° +5° 1.777,–
8560 1307 • 450 • 330 Sushi 0,18 230V/1+N/ 50 Hz 5x GN 1/3 40 mm h 0° +12° 1.151,–
8561 1754 • 450 • 330 Sushi 0,18 230V/1+N/ 50 Hz 5x GN 1/2 40 mm h 0° +12° 1.291,–
234
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:25 Seite 235
D Kühltheke 8563
ideal für die Präsentation von Fleisch und Fisch. Attraktives Design, welches bessere Sicht und hervorragende
Präsentation von frischen Lebensmitteln erlaubt. Arbeitstemperaturbereich von +2°C / +12°C (Umgebungstem-
peratur +32°C). Konstruktion der Ablagefläche aus Edelstahl, zur Päsentation von Fisch und Meeresfrüchten auf
einem Bett aus zerstoßenem Eis. Abtauautomatik. GN-Behälter nicht im Lieferumfang enthalten. AN-/ AUS-Schalter.
Höhenverstellbare Füße.
Kalte Theke 8562
vom Design an jedes Ambiente adaptierbar. Arbeitstemperaturbereich +2°C/ +12°C (Umgebungstemperatur
+ 32 ° C). Umluftkühlung . LED-Beleuchtung. Digitaler Temperaturregler . Schiebetüren auf der Bedienerseite.
Abtauautomatik für eine bessere Lebensmittelsicherheit und Verdunstung von Kondenswasser. Einlegeböden
verchromt und Füße höhenverstellbar.
8563 695 • 882 • 417 0,11 230V/1+N/ 50-60 Hz +2° +12° 944,–
8562 750 • 775 • 625 0,30 230V/1+N/ 50-60 Hz 2x 1/1 h 40 mm +2° +12° 1.969,–
235
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:27 Seite 236
D Warme-Theke
Mod. 8570 I Espositore caldo
Gehäuse aus Edelstahl. Geeignet für 8x GN 1/6 oder 4x GN 1/3 Behälter. Einstellbarer Temperaturregler. Tem- Mod. 8570
peraturbereich von +30° bis +90°C. Glasabdeckung. Ein-/ Aus-Schalter. Höhenverstellbare Füße. Doppelt ge- Struttura in acciaio inox. Adatto per 8x GN 1/6 o 4x GN 1/3 contenitori. Regolatore di temperatura. La tempe-
härtetes Glas. ratura si può impostare da +30° a +90°C. Coperchio in vetro. Interruttore on/ off. Piedini regolabili. Doppio
Mod. 8567, 8568 & 8569 vetro temprato.
Innovatives Design mit breiter Ausstellungsfläche. Arbeitstemperaturbereich +30°C/ +90°C. Umluft. Edelstahl- Mod. 8567, 8568 & 8569
Struktur, 4-seitig gehärtetes Glas. Funktion: Bain-marie. Geeignet für GN-Behälter 1/6, H=65 mm. da banco dal design innovativo con ampia area visiva. Temperatura regolabile +30°C/ + 90°C. Ventilata.
LED-Beleuchtung. Roste nicht höhenverstellbar. Schiebetüren auf der Bedienerseite. Struttura in acciaio inox, vetri laterali e frontale curvo temperati. Sistema a bagnomaria, capacità contenitori
Mod. IBA0014/V & IBA0015/V GN 1/6, h=65 mm. Illuminazione LED. Ripiani fissi. Porte scorrevoli sul lato dell’operatore.
Innen aus Edelstahl AISI 304. Funktion: Bain-Marie. Wärmedämmung mit Hilfe von Steinwolle. Kontrolle der Mod. IBA0014/V & IBA0015/V
Temperatur durch manuelles Thermostat. Inklusive Wasserablass. Beleuchtungssystem LED - wasserdicht laut Interno in acciaio inox AISI 304. Sistema di funzionamento: Bagnomaria. Isolante: Lana di roccia isolante.
IP65. Gebogene, gehärtete Frontverglasung - Hohe Sicherheit. Schiebetür auf Bedienerseite aus Methacrylat. Controllo della temperatura mediante tramite termostato manuale. Comprende il drenaggio dell'acqua. Sistema
Geeignet für GN-Behälter 1/3 x h=40 mm (nicht im Lieferumfang enthalten). Arbeitstemperatur: +20º - +70ºC. di illuminazione LED impermeabile IP65. Vetro curvo temperato - Alta sicurezza. Porta scorrevole sul lato
operatore . Adatto per contenitori GN 1/3 x 40 mm (non inclusi). Temperatura di lavoro: + 20º - + 70ºC.
IBA0014/V 810 • 410 • 260 0,7 230V/1+N/ 50-60 Hz 4x 1/3 max 40 mm h +20° + 90° 899,–
IBA0015/V 1160 • 410 • 260 1,0 230V/1+N/ 50-60 Hz 6x 1/3 max 40 mm h +20° + 90° 988,–
NEW
8570 767 • 612 • 328 0,34 230V/1+N/ 50-60 Hz 8x 1/6 max 100 mm h +30° +90° 949,–
8567 450 • 775 • 610 0,95 230V/1+N/ 50-60 Hz 1x 1/1 max 40 mm h +30° +90° 1.099,–
8568 750 • 775 • 610 1,85 230V/1+N/ 50-60 Hz 2x 1/1 max 40 mm h +30° +90° 1.339,–
8569 1070 • 775 • 610 2,30 230V/1+N/ 50-60 Hz 3x 1/1 max 40 mm h +30° +90° 1.619,–
236
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:28 Seite 237
+20 +90°C
+30 +90°C
NEW
237
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:28 Seite 238
0° +12°C
8553
8554
9971
NEW
+2° +10°C Ripiano griglia / Wire shelf Griglia rotante / Rotating wire shelf
Étagère grille / Rost Étagère grille roulante / Drehrost
IBC0070
Éclairage led / Ledlicht
Ripiani vetro / Glass shelf Luci LED / Led lighting
IBC0071 Étagère verre / Glasfach
635 • 250
8553 697 • 578 • 678 635 • 330 2 0° +12° 180 230V/1+N/ 50 Hz 63 1.349,–
800 • 250
8554 875 • 578 • 678 800 • 330 2 0° +12° 180 230V/1+N/ 50 Hz 67 1.439,–
IBC0070 785 • 650 • 735 2x GN 1/1 2 +2° +10° 390 230V/1+N/ 50 Hz 67 2.499,–
IBC0071 1185 • 650 • 735 3x GN 1/1 2 +2° +10° 490 230V/1+N/ 50 Hz 80 3.099,–
238
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:28 Seite 239
GB Heated displays
are specially designed for snack bars, pubs, bakeries, tearooms... This fully panoramic and illuminated display showcase
presents quiche, pizza, croissants, buns, savouries, cheese … beautifully and keeps them at a constant temperature. •
Ventilated firestone heating system: 20-90°C • Precise control of temperature with electronic thermostat • Humidity
control to keep products moist and delicious. • LED lighting system • 2 vertical openings (to an angle of 180°C) on back
side • Capacity: 2 GN 1/1 trays or 2 pastry trays 400 • 600. Easy cleaning: grids, grid holders, bottom punched stainless
steel tray, water container and fire stone are completely removable. Features: electronic thermostat (20-90°C), on/off
switch, switch for ventilation, water-container, grids (670 • 433 mm).
+30 +90°C
à eau permet de contrôler l’humidité nécessaire à la conservation du moelleux des produits: quiches, pizzas, croissants,
viennoiseries, friands etc. Cette vitrine noire panoramique et lumineuse est équipée de rampes LED. Ouvertures des
portes arrières vitrées à l'angle de 180°C pour le chargement de la vitrine et le service. Entretien facile grâce au plateau
de présentation tout inox et aux supports grilles totalement amovibles. Equipement : thermostat électronique (20-90°C),
tiroir à eau, interrupteurs marche/arrêt et ventilation, ventilateurs, pierre réfractaire . Version noire. Livrée avec 2 grilles.
I Espositori caldi
sono appositamente progettati per snack bar, pub, panetterie, ... Queste vetrine sono ideale per la presentazione di
prodotti come pizze, croissant, panini, salumi, formaggi ... I prodotti restano a temperature costanti. • Sistema di riscal-
damento ventilato: 20-90° C • Controllo preciso della temperatura con termostato elettronico • Controllo dell'umidità
per mantenere i prodotti umidi e deliziosi. • Sistema di illuminazione a LED • 2 aperture verticali (ad un angolo di 180°
C) sul retro • Capacità: 2 vassoi GN 1/1 o 2 vassoi da pasticceria 400 • 600. Facilità di pulizia: griglie, supporti di griglia,
vassoio in acciaio inossidabile e contenitore d'acqua sono completamente smontabili. Caratteristiche: termostato elet-
tronico (20-90° C), interruttore on / off, interruttore per ventilazione, contenitore acqua, griglie (670 • 433 mm).
+20 +90°C
8553H
8554H NEW IBA0040
IBA0041
9971H 470 • 470 • 870 Ø 350 4 +30° +90° 120 230V/1+N/ 50 Hz 33 1.059,–
635 • 250
8553H 678 • 568 • 670 635 • 330 3 +30° +90° 110 230V/1+N/ 50 Hz 47 939,–
635 • 400
800 • 250
8554H 856 • 568 • 670 800 • 330 3 +30° +90° 110 230V/1+N/ 50 Hz 62 1.069,–
800 • 400
IBA0040 780 • 490 • 480 670 • 433 3 +20° +90° 1200 230V/1+N/ 50 Hz 30 1.209,–
IBA0041 780 • 490 • 640 670 • 433 5 +20° +90° 1800 230V/1+N/ 50 Hz 35 1.429,–
239
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:28 Seite 240
D Kalte-Theke
• Beleuchtung
I Espositore refrigerato da banco
• Temperatur regelbar • Luce interna
• Verstellbare PVC-beschichtete Roste • Temperatura regolabile
• 4 seitige Doppelverglasung • Ripiani in PVC rivestiti regolabili
• Umluft • 4 lati doppi vetri
• Automatische Abtauung • Sistema di raffreddamento ventilato
• Sbrinamento automatico
8564 767 • 612 • 328 Delicatess 0,11 230V/1+N/ 50 Hz 8x GN 1/6 max 100 mm h +2° +12° 1.122,–
8565 805 • 670 • 328 Ice Cream 0,14 230V/1+N/ 50 Hz 8x GN 1/6 max 100 mm h -18° -25° 1.544,–
240
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:29 Seite 241
NEW
D Kalte-Theke
Mod. 8566: Arbeitstemperaturbereich +2°C/ +12°C (Um-
I Vetrina refrigerata espositiva da banco
gebungstemperatur +32°C). Umluft gekühlt. Kältemittelgas Mod. 8566: Temperatura +2°C/ +12°C (temperatura am-
R134A. 4 seitig doppelt verglast. Doppelverglasung für biente 32°C ). Ventilated. Gas refrigerante R134A. Doppio
mehr Energieeffizienz und niedrige Betriebskosten. Digita- vetro per una maggiore efficienza energetica e bassi costi
les Thermostat. Automatische Abtauung. LED-Seitenbe- di gestione. Regolatore digitale di temperatura con display.
leuchtung. Verstellbare verchromte Regalböden. Sbrinamento automatico per una migliore sicurezza ali-
mentare. Illuminazione LED laterlamente. Ripiani regolabili
cromati, dal design elegante e di facile pulizia.
70 lt /
9973 427 • 384 • 872 0,170 230V/1+N/ 50 Hz 3x 355 x 305 mm 0° +12° 35 519,–
86 lt /
9934 430 • 425 • 980 0,164 230V/1+N/ 50 Hz 3x 355 x 350 mm 0° +12° 36,5 741,–
8566 910 • 510 • 586 0,20 230V/1+N/ 50 Hz 128 +2° +12° 58 1.528,–
VPS9PT2 900 • 600 • 1000 0,45 230V/1+N/ 50 Hz 160 +2° +8° 90 2.733,–
VPS14PT2 1400 • 600 • 1000 0,67 230V/1+N/ 50 Hz 190 +2° +8° 120 3.544,–
241
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:29 Seite 242
RC220 494 • 600 • 1742 1,34 230V/1+N/ 50 Hz 220 0° +12° 106 2.335,–
RC220H 494 • 600 • 1742 1,6 230V/1+N/ 50 Hz 220 +30° +80° 86 2.335,–
242
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:27 Seite 243
Series Minibars
GB Minibar F Minibar
• Thermostat • Thermostat
• Automatic defrost • Dégivrage automatique
• Interior LED light • Lumière LED intérieure
• Reversible door • Porte réversible
• Blue transparent shelves • Étagères transparentes bleues
• Curved door • Porte courbe
• 1,5 lt. bottle holder • 1,5 lt. Porte-bouteille
• Standard delivery: black • Livraison standard: noir
D Minibar I Frigobar
• Thermostatsteuerung • Thermostato
• Automatische Abtauung • Sbrinamento automatic
• LED Beleuchtung innen • Luce LED all’interno
• Türanschlag wechselbar • Porta riversibile
• Transparente blaue Regalböden • Ripiani trasparenti in blue
• Flaschenhalter geeignet für 1,5 Lt. Flaschen • Portabottiglie per bottiglie da 1,5 Lt.
• Standardfarbe: schwarz • Consegna standard: in nero
243
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:28 Seite 244
244
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:23 Seite 245
DESIGN
CELEBRATES
FUNCTIONALITY
SIMPLY
UNDER YOUR CONTROL
A fully evolved espresso coffee machine turns
the complexity into simple and immediate
actions for the barista. M100 will surprise
any barista with the extreme simplicity of its
touchscreen commands, with its wide work
area lit by LEDs and its inclined ergonomic
and soft-touch filter-holder handle.
GB Entirely panoramic and in stainless steel, this ventilated displays with negative or positive cold (tro-
F Entièrement panoramique et tout inox, cette vitrine ventilée à froid négatif ou positif (condensation
picalized for even more than in and outside temperature 25°C) will highlight your ice creams, iced-desserts, tropicalisée dans une atmosphère ambiante de 25°C et plus) met en valeur vos glaces, desserts glacés, fruits,
fruits, yoghurts and drinks with ramps of white-cold LED. yaourts et boissons avec rampes de LED blanc froid. Réglage précis de la température et des cycles de dégivrage
Precise control of the temperature and of the defrost cycles thanks to the electronic thermostat. grâce au thermostat électronique.
Perfect insulation: triple-glazed walls with argon gas. Parfaite isolation: triple vitrage avec gaz argon.
Features: triple-glazed walls for perfect insulation, magnetic door closing, heating cords in the uprights to over- Equipement : parois à triple-vitrage, porte à fermeture magnétique, cordons chauffants dans les montants pour
come the “dew point”, refrigerating assembly U.H. with refrigerant Gas. Fitted with 4 double wheels. s’affranchir du phénomène« point de rosée », groupe frigorifique unité hermétique avec gaz frigorigène. Montée
sur 4 roues doubles
D Alle Ausstellungsvitrinen 4 seitig verglast und hergestellt aus rostfreiem Stahl. Die Modelle sind alle
mit Umluftkühlung und geeignet für Außen- und Innentemperaturen auch über 25°C. Abhängig vom Modell ist
I Espositori completamente a 4 vetri, tutti i modelli sono ventilati positivi o negativi (tropicalizzato per
die Serie ideal für die Ausstellung von Produkten geeignet wie: Eiscreme, gefrorene Desserts, Früchte, Joghurts temperature oltre 25°C internamente ed esternamente) per mettere in evidenza i vostri prodotti come gelati,
und Getränke. Mit LED Beleuchtung ausgestattet werden die Produkte in einem besonderen Licht dargestellt. dolci freddi, frutta, yogurt e bevande. Tutti modelli con LED.
Präzise Steuerung der Temperatur und der Abtauzyklen durch das elektronischen Thermostat. Controllo preciso della temperatura e dei cicli di sbrinamento grazie al termostato elettronico.
Perfekte Dämmung: dreifach verglaste Wände mit Argon-Gas. Isolamento perfetto: pareti a tripla vetri con gas argon.
Merkmale: dreifach verglaste Wände für perfekte Isolierung, magnetische Türschließung, Heizkabel in den Ständern Caratteristiche: pareti a tripla vetrata per l'isolamento perfetto, chiusura magnetica delle porte, corde di riscal-
zur Überwindung der "Taupunkt", Kühlaggregat U.H. mit Kältemittel Gas. Ausgestattet mit 4 doppelten Rädern. damento nei montanti per superare il punto di rugiada, gruppo refrigerante U.H. con gas refrigerante. Dotato di
4 ruote doppie.
Led
Éclairage led / Ledlicht
Ripiani vetro / Glass shelf Ripiano griglia / Wire shelf Ripiano statico / Static shelf Luci LED / Led lighting
Étagère verre / Glasfach Étagère grille / Rost Étagère estatique / Tiefkühlfach lighting Standard Delivering: Black • white on Request additional +5%
Colore nero • bianco su richiesta +5%
Standardlieferung: Schwarz • Weiß auf Anfrage +5%
Ripiano rotante / Rotating shelf Griglia rotante / Rotating wire shelf Ventilata / Fan assisted cooling Automatico / Fully automatic Couleurs noir • blanc sur demande +5%
Étagère roulante / Drehfach Étagère grille roulante / Drehrost Ventilée / Umluft Automatique / Automatisch
535 • 495
BFB0040/R 600 • 630 • 1850 (adjustable) 5 360 +2° +10° R134 A
535 • 495
IBC0040/R 600 • 630 • 1850 (adjustable) 5 360 +14° +17° R134 A
BFA0001/R 600 • 630 • 1850 510 • 510 5 360 -5° -20° R134 A
BFB0008/R 600 • 645 • 1850 430 • 455 5 360 +2° +10° R134 A
BFA0020 600 • 645 • 1850 430 • 455 5 360 -5° -20° R134 A
BFB0042 600 • 645 • 1850 630 • 455 5 480 +2° +10° R134 A
BFA0021 600 • 645 • 1850 630 • 455 5 480 -5° -20° R134 A
246
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:24 Seite 247
247
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:30 Seite 248
248
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:24 Seite 249
400 • 625 • 1025 595 • 630 • 1034 595 • 625 • 1590 600 • 650 • 1860 595 • 605 • 1832
38 52 74 91 75
+5° + 22° +5° + 22° +5° + 22° +5° + 22° +1° +10°
249
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 31.05.17 08:19 Seite 250
250
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 31.05.17 08:19 Seite 251
690 • 730 • 2080 h 690 • 730 • 2036 h 1000 • 730 • 2036 h 1200 • 645 • 2036 h 1200 x 730 x 2080 h
776 1000
400 530 1000
868 cans 330 ml 1045 cans 330 ml
• Ventilated • Self closing • Key lock • Fan assisted cooling • Self closing
• Fan assisted cooling • Internal LED-light • Fan assisted cooling • Internal Neon-light • Illuminated canopy • Internal LED-light • Illuminated canopy • Internal Neon-light • Fan assisted cooling • Internal LED light
• Key lock • Key lock • 4 + 4 Adjustable shelves • 4 + 4 Adjustable shelves • 2 Glass hinged doors
• 2 Glass hinged doors • 2 Glass sliding doors
251
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:32 Seite 252
GB Bottles coolers
• Exterior in white PVC-coated galvanised steel (Grey exterior).
• Interior in non-toxic PVC-coated galvanised steel.
• Stainless steel sliding lids.
• Copper tube evaporator and condenser.
• Internal dividers for organised bottle storage.
• Rollers for easy moving
• Easy-access front defrost drain.
D Flaschenkühler
• Aussen aus weißem PVC-beschichtetem verzinktem Stahl (Farbe grau).
• Innenraum ebenfalls aus PVC-beschichtetem Stahlblech.
• Schiebedeckel aus Edelstahl.
• Interne Trennwände für einfache Flaschenlagerung.
• Auf Rollen.
• Leicht zugänglicher vorderer Abtauablauf.
F Bouteilles refroidisseurs
• Extérieur en tôle galvanisée avec revêtement en PVC (Couleur extérieure grise).
• Intérieur en tôle revêtue de PVC atoxique.
• Couvercles coulissants en acier inoxydable.
• Évaporateur et condenseur en tube cuivre.
• Séparateurs intérieurs permettant de ranger les bouteilles
• d'une façon organisée. Roulettes pour un déplacement facile.
• Écoulement frontal, facilement accessible.
! All models with thermometer
I Raffreddatori di bottiglie
• Esterno in acciaio zincato rivestito in PVC (esterno grigio).
• Interno in acciaio zincato rivestito in PVC.
• Coperchi scorrevoli in acciaio inox.
• Evaporatore e condensatore del tubo di rame.
• Divisori interni per l'immagazzinaggio organizzato delle bottiglie.
• Su ruote.
• Scarico di sbrinamento anteriore con facile accesso.
252
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:32 Seite 253
D
Außenverkleidung hergestellt aus verzinktem Blech mit weißem PVC-beschichtet. Innenraum
aus PVC-beschichtetem Stahlblech. Verdampfer und Kondensator. Beheizter Rahmen zur
Reduzierung von Kondenswasser und Entstehung von Eis. Digitales Thermometer zur Anzeige
der Innentemperatur. Stoßdämpfer zum Schutz vor Supermarktwagen. Leicht zugänglicher
vorderer Abtauablauf. Thermo-Glas-Gleitdeckel.
F
Extérieur en tôle galvanisée avec revêtement en PVC blanc. Intérieur en tôle revêtue de PVC
! All models with thermometer atoxique. Évaporateur et condenseur en tube cuivre. Encadrement réchauffé pour éviter la
condensation et le blocage des couvercles. Thermomètre pour le contrôle de la température
interne. Barre anti-chariot. Écoulement frontal, facilement accessible. Écoulement frontal,
facilement accessible. Fourni avec 1 paire de couvercles coulissants en verre thermique.
I
Basket for chest freezers
Esterno in acciaio zincato bianco rivestito in PVC. Interno in acciaio zincato rivestito in PVC.
Z/AAR050 Evaporatore e condensatore del tubo di rame. Telaio riscaldato per ridurre la formazione di
condensa e di ghiaccio. Termometro per visualizzare la temperatura interna. Barra paraurti
per protezione contro i carrelli supermercati. Scarico di sbrinamento anteriore di facile ac-
30,–€
cesso. Coperchi scorrevoli in vetro termico.
96 105 125
1 1 1
253
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:33 Seite 254
D Gefriertruhen
Hauptmerkmale: mit Klappdeckel, Aluminium-Griff, Sicherheitsschloss, Körbe, Digitalthermostat und Thermometer,
I Congelatori a pozzo
LED-Innenbeleuchtung, PVC beschichtetes Türblech, Ablaufsystem. Caratteristiche standard: con coperchio battente, maniglia in alluminio, serratura di sicurezza, cestini, termostato
Eis- und Gefriehtruhen digitale e termometro, divisorio alimentare, illuminazione interna con lampada LED, sistema di scarico.
Standardausführungen: mit Glas-Schiebedeckel, Metallrahmen, Sicherheitsschloss, 4 Räder 2 davon verriegelbar, Conservatori a pozzo
gehärtetes Glas, Digitalthermostat und Thermometer, Ablaufsystem. Caratteristiche standard: con coperchio scorrevole in vetro, telaio metallico, serrature, 4 ruote di quale 2 sono
con freni, vetro piano temperato, termostato digitale e termometro, sistema di scarico.
Z/SCSBASKET
30,–€
Termostato - Thermostat
Analogue Analogue Analogue
Thermostat - Thermostat
Gas refrigerante - Gas
GAS R600 A R600 A R600 A
Gaz réfrigérant - Kältemittel
Cooling - Raffreddamento
Static Static Static
Refroidissement - Kühlung
Sbrinamento – Defrost
Manual Manual Manual
Dégivrer – Abtauung
Assorbimento elettrico - Absorbed power
W 150 200 200
Puissance absorbée - Anschlusswert
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Netzspannung
254
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:31 Seite 255
NEW
Z/SSYDBASKET
30,–€
763 • 653 • 919 1039 • 653 • 919 1620 • 653 • 919 1902 • 653 • 919
thermal glass sliding lid thermal glass sliding lid thermal glass sliding lid thermal glass sliding lid
45 55 75 85
2 2 2 2
255
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 30.05.17 12:34 Seite 256
Z/AAR032
- Évaporateur et condenseur en tube cuivre.
- Encadrement réchauffé pour éviter la condensation et le blocage des couvercles.
- Verre feuilleté chauffant.
- Thermomètre numérique pour le contrôle de la température interne. 30,–€
- Thermostat réglable. Illumination intérieure.
- Barre anti-chariot.
- Isolement (sans CFC s), avec 70 mm d'épaisseur.
- Écoulement frontal, facilement accessible.
- Version avec couvercles coulissants en verre thermique.
256
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:26 Seite 257
! Colours available:
light oak, mahagony, limed white wood
GB Buffet F Buffet
- IEC0004/R (+2° +10°C): Refrigerated self-service model for your cold meals, salads, cold starters, desserts - IEC0004/R (+2° +10°C): Modèle réfrigéré self-service pour vos buffets froids, salades, entrées froides, des-
etc. Double contact cold thanks to the pin in contact with the stainless steel plate. No defrost. Electronic ther- serts etc. Double-froid de conduction grâce à une épingle en contact avec la plaque inox. Fini le dégivrage.
mostat. Version with motor driven top (without central shelf). Thermostat électronique. Version avec toit motorisé (sans étagère centrale).
- IEA0020 (+20° +90°C): Warming self-service model for your warm ready made dishes, vegetables etc. Bain- - IEA0020 (+20° +90°C): Modèle chaud self-service pour vos buffets chauds, plats préparés, légumes etc.
marie with draining device. Thermostat. Common features: central island buffet with opened cabinet for storage Bain-marie avec système de vidange. Thermostat. Elements communs: îlot central en bois avec soubassement
possibility for plates, trays. Stainless steel posterns, central roof and shelf with removable protections, breath pro- pour le stockage d'assiettes. Poternes en inox brossé, toit et étagère centrale avec retenues amovibles, pare-
tection in glass, aluminium tracks on extralarge knockdown plate holders (920 • 250 mm), 4 double-castors and haleine en verre, profilé alu sur tablettes de dressage extra-larges rabattables (920 • 250 mm), 4 doubles-
2 brake systems. White-cold LED lighting system. Every kind of GN containers till 150 mm deep. Direct access for roues dont 2 avec freins. Eclairage LED blanc-froid. Tout type de bacs GN jusqu'à 150 mm profondeur. Accès
an easy maintenance. Delivered without any GN container. Standard delivery wooden structure in wenge. direct pour un entretien aisé. Livré sans bac. Version standard avec structure bois wengé.
D Buffet I Buffet
- IEC0004/R (+2° +10°C): Gekühltes Buffetelement für Salate, kalte Vorspeisen, Desserts etc. Keine Abtau- - IEC0004/R (+2° +10°C): Elemento buffet refrigerato per i pasti freddi, insalate, antipasti freddi, dessert
ungautomatik. Elektronischer Thermostat. Ausführung mit motorbetriebener Kuppel zum auf- und abfahren ecc. Piastra interna in acciaio inossidabile. Senza sbrinamento. Termostato elettronico. Versione con cupola
(ohne Zentralablage). motorizzata (senza mensola centrale).
- IEA0020 (+20° +90°C): Warmes Buffetelement für warme Speisen, Gemüse etc. Bain-Marie Funktion mit Was- - IEA0020 (+20° +90°C): Elemento buffet riscaldato per piatti caldi pronti, verdure, ecc. Versione a bagnomaria
serablauf. Thermostat. Gemeinsame Hauptmerkmale: zentrales Inselbuffet mit geöffnetem Unterschrank zur Lagerung con scarico. Termostato. Caratteristiche comuni: isola centrale con armadio aperto per l'immagazzinaggio di
von Tellern, Schalen. zentrale Kuppel und Regal mit abnehmbare Schutzmaßnahmen, Atemschutz, Aluminiumschie- piatti, vassoi. Cupola centrale e mensola con protezioni rimovibili, protezione cupola in vetro, tracce di alluminio
nen auf den Tablettrutschen (920 • 250 mm), 4 Räder - 2 davon mit Bremsen, LED-Beleuchtungssystem. Jede Art sul scorrivassoio (920 • 250 mm), 4 ruote girevoli - 2 freni. Sistema di illuminazione a LED bianco-freddo. Ogni
von GN-Containern bis 150 mm tief einsetzbar. Geliefert ohne GN-Behälter. Standardausführung in Wenge. tipo di contenitori GN fino a 150 mm di altezza utilizzabile. Accesso diretto per una facile manutenzione. Con-
segnato senza contenitori GN. Struttura in legno. Consegna standard in wenge.
Automatico Statica
Automatique Statique
Automatisch Statisch
Automatic Static
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse W • D • H mm 1435 • 1435 • 1540 1435 • 1435 • 1540
Capacita’ netta - Net capacity - Capacité net - Nutzinhalt GN / dim. mm 4x GN 1/1 max 150 mm h 4x GN 1/1 max 150 mm h
Assorbimento elettrico - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
257
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:26 Seite 258
Automatico Statica
Automatique Statique
Automatisch Statisch
Automatic Static
Manuale Ventilata
Manuel Ventilée
Manuell Umluft
Manual Ventilated
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse W • D • H mm 1610 • 680 • 1440 1930 • 680 • 1440 2260 • 680 • 1440
Disposizione - Layout - Disposition - Konfiguration Cooled well Cooled well Cooled well
Capacita’ netta - Net capacity - Capacité net - Nutzinhalt GN / dim. mm 4x GN 1/1 max 150 mm h 5x GN 1/1 max 150 mm h 6x GN 1/1 max 150 mm h
Gas refrigerante - Gas - Gaz réfrigérant - Kältemittel GAS R404A R404A R404A
Assorbimento elettrico - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz
258
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:27 Seite 259
– – –
– – –
– – –
259
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:27 Seite 260
Cooled well
F Éléments mobiles à chaleur et mixtes
Versions chauffantes: pieds en bois massif recouverts d'une tôle en acier inoxydable AISI 304, fini brossé. Panneaux en contreplaqué.
Poêle en acier inoxydable AISI 304 en acier inoxydable de 19 cm pour les casseroles GN jusqu'à 15 cm de profondeur (non inclus).
Bouchon de vidange Bain-marie. Portique aérien en acier inoxydable avec système de chauffage supérieur de lampes infrarouges. Cor-
rection du protège-étincelles en plexiglas. Panneau de commande avec thermostat numérique-thermomètre et interrupteur marche /
arrêt avec témoin lumineux. Elément de chauffage à sec en dessous du puits. Température de fonctionnement entre +60° C et +90° C.
Roulettes pivotantes ø 12,5 cm, 2 avec frein.
Versions mixtes chaudes et froides: robinet de vidange Bain-marie pour la partie chauffée et le bac d'égouttoir condensé dans le
compartiment du compresseur pour la partie réfrigérée (avec un robinet disponible sur demande). Porte-tête en acier inoxydable. Elément
de chauffage à sec en dessous du puits (compartiments chauffants). Réfrigération statique (compartiments réfrigérés). Température de
fonctionnement: +4° C à +10° C (compartiments froids) et +60° C à +90° C (compartiments chauffants).
Wood front drop-down tray slide Front drop-down stainless steel tray slide
I Elementi buffet carrellati caldi o misti
Elementi caldi: Gambe in legno massello rivestite esternamente in lamiera di acciaio inox AISI 304, finitura spazzolata. Pannelli in legno
multistrato. Vasca in acciaio inox AISI 304 cm 19 h, per bacinelle GN fino a cm 15 h (escluse). Rubinetto per lo scarico dell’acqua del ba-
gnomaria. Castello superiore in acciaio inox con set riscaldante composto da lampade a infrarossi. Parafiato fisso in plexiglass. Riscalda-
mento con resistenza a secco posta sotto la vasca. Pannello comandi con termostato-termometro digitale e interruttori di accensione con
spia luminosa. Riscaldamento con resistenza a secco posta sotto la vasca. Temperatura di esercizio compresa fra +60° C e +90° C. Ruote
piroettanti ø cm 12,5, di cui due con freno.
Elementi mist caldi e freddi: Rubinetto per lo scarico dell’acqua del bagnomaria per la parte calda, vaschetta di raccolta della condensa
all’interno del vano motore per la parte fredda (con rubinetto a richiesta). Castello superiore in acciaio inox. Parafiato fisso in plexiglass.
Illuminazione a led. Riscaldamento con resistenza a secco posta sotto la vasca (vani caldi). Refrigerazione statica (vani freddi). Temperatura
di esercizio compresa fra 4° C e 10° C (vani freddi), fra 60° C e 90° C (vani caldi).
Automatico Statica
Automatique Statique
Automatisch Statisch
Automatic Static
Manuale Ventilata
Manuel Ventilée
Manuell Umluft
Manual Ventilated
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse W • D • H mm 1610 • 680 • 1440 1930 • 680 • 1440 2260 • 680 • 1440
Disposizione - Layout - Disposition - Konfiguration Heated well bainmarie Heated well bainmarie Heated well bainmarie
Capacita’ netta - Net capacity - Capacité net - Nutzinhalt GN / dim. mm 4x GN 1/1 max 150 mm h 5x GN 1/1 max 150 mm h 6x GN 1/1 max 150 mm h
Assorbimento elettrico - Absorbed power - Puissance absorbée - Anschlusswert V-P-Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz
260
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:28 Seite 261
1610 • 680 • 1440 1930 • 680 • 1440 1930 • 680 • 1440 2260 • 680 • 1440
4x GN 1/1 max 150 mm h 5x GN 1/1 max 150 mm h 5x GN 1/1 max 150 mm h 6x GN 1/1 max 150 mm h
261
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 28.05.17 09:26 Seite 262
6900A10W 1000 • 680 • 880 Mobile cabinet with 260 mm diam. plate lowerator - 2.039,–
262
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:28 Seite 263
Armadi frigoriferi
263
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:28 Seite 264
D Restaurantvitrinen BUFFET
Selbstbedienungs - und Präsentationsvitrinen für alle Bereiche der Restaurant - Gastronomie mit dem
Anspruch optimaler Warenpräsentation heißer und kalter Frischeprodukte. Ideal für Frühstücksbuffets,
Vorspeisen und Salate, Obst, Schinken - und Wurstprodukte, Warme und kalte Buffets, Fisch und Mee-
resfrüchte, Dessert - und Kuchenspezialitäten, Weine und Getränke. Die Vitrinen sind für den jeweiligen
Zweck bestens ausgerüstet: • Bain-Marie • heisse Wannen • kalte Wannen • statische Kühlung • Ablage-
borde • Verbindungselemente für Free - Flow Anlagen.
Automatico Statica
Automatique Statique
Automatisch Statisch
Automatic Static
Manuale Ventilata
Manuel Ventilée
Manuell Umluft
Manual Ventilated
Dimensioni - Dimensions - Dimensions - Masse W • D • H mm 1550 • 900 • 850 / 1350 1550 • 900 • 850 / 1350 1550 • 900 • 850 / 1350
Disposizione - Layout - Disposition - Konfiguration cold plate neutral / Stainless steel surface neutral / granit top
Capacita’ netta - Net capacity - Capacité net - Nutzinhalt GN / dim. mm 4x GN 1/1 4x GN 1/1 4x GN 1/1
264
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
233-265_Refrigeratione2_Professional9_2017.qxp_COOK&SNACK-8 25.05.17 12:29 Seite 265
Z/I020 Z/I018
! Sollevamento e abbassamento della cupola non è fattibile
Hebe- und Senkvorrichtung nicht verfügbar 640,– € 320,– €
Canopy cannot be raised or lowered
Dispositif de levage et l'abaissement pas disponible
La elevación y el dispositivo no dispone de descenso
1550 • 900 • 850 / 1350 2200 • 900 • 850 / 1350 2200 • 900 • 850 / 1370 1550 • 900 • 850 / 1350 2200 • 900 • 850 / 1350
4x GN 1/1 max 150 mm h 6x GN 1/1 max 150 mm h 6x GN 1/1 max 150 mm h 4x GN 1/1 max 150 mm h 6x GN 1/1 max 150 mm h
yes yes
_ yes yes
265
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:36 Seite 266
Working temperature:
+2° +8° C REFRIGERATED PASTRY COUNTER - BANCO PASTICCERIA REFRIGERATO
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée pour patisserie - KonditoreiKühltheKe
266
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:36 Seite 267
COLORI DISPONIBILI - AVAILABLE COLOURS - VERFÜGBARE FARBEN - COULEURS DISPONIBLES - COLORES DISPONIBLES
1 2 3 4 5 6 75
8 9 13 14 15 16 17
18 23 31 32 33 34 35
COLORI BATTICARRELLO - BUMPER’S COLOURS - STOßFÄNGER FARBEN - COULEURS DU PARE-CHOCS - COLORES POR PARA-GOLPES
Per tutti i modelli - For all models - Für alle modelle - Pour tous les modéles - Por todos los modelos VR 2005 - OREGON - BUFFALO - CORDOBA - FENICE - CROSBY
1 2 3 4 5 6 7 8 9 B G I
COLORI SPALLE - SIDE PANEL’S COLOURS - SEITENTEILE FARBEN - COULEURS DE JOUES LATERALES - COLORES POR LATERALES
Per tutti i modelli - For all models - Für alle modelle - Pour tous les modéles - Por todos los modelos
Bianco Grigio
White Grey
Weiß Grau
Blanc Gris
Blanco Gris
B G
T N
M C
267
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 31.05.17 11:01 Seite 268
EVO
is the pastry counter with ventilated cooling, suitable not only for pastry products.
Its well dimensioned cooling system makes it the ideal solution to display pre-
packed foods, sandwiches and cold dishes. With its elegant and simple design,
this model is an excellent solution for satisfying the different customers requests.
This is possible thanks to its fl exibility and modularity (EVO is available in the fol-
lowing lengths: 60-90-120-150-180-240 cm). The panoramic curved glasses and
the 3 refrigerated shelves equipped with lighting, together with the upper lighting,
give a great visibility to the shown products. ! LUCI A LED
EVO KIT RUOTE Ø 80 MM (2 CON FRENO E 2 SENZA FRENO) SU RICHIESTA
est le comptoir de pâtisserie avec refroidissement ventilé, adapté non seulement LED LIGHTING
pour les produits de pâtisserie. Son système de refroidissement bien dimensionné WHEELS KIT Ø 80 MM (2WITH BRAKE + 2 WITHOUT BRAKE) ON REQUEST
en fait la solution idéale pour afficher les aliments pré-emballés, des sandwiches
et des plats froids. Avec son design élégant et simple, ce modèle est une excellente
solution pour satisfaire les différentes demandes des clients. Ceci est possible
grâce à sa flexibilité et modularité (EVO est disponible dans les longueurs suivantes:
60-90-120-150-180-240 cm). Les verres courbes panoramiques et les trois éta-
gères réfrigérées équipées d'un éclairage, ainsi que l'éclairage supérieur, donnent
une grande visibilité aux produits présentés.
EVO
è la vetrina pasticceria a refrigerazione ventilata che grazie al suo impianto ben di-
mensionato è l'ideale non solo per l'esposizione e la valorizzazione dei prodotti di
pasticceria ma anche per l'esposizione di cibi pronti preconfezionati, panini, piatti
freddi, etc. Dal design semplice ed elegante, questo modello rappresenta un'ottima
soluzione per soddisfare le diverse esigenze della clientela, grazie alla sua fl essi-
bilità nell'utilizzo ed alla modularità (disponibile nelle lunghezze: 60-90-120-150-
180-240 cm). I vetri curvi panoramici e le 3 mensole refrigerate, tutte dotate di
illuminazione di serie in aggiunta a quella superiore, offrono una grande visibilità
dei prodotti esposti.
EVO
ist eine Konditorei-Theke mit Umluftkühlung , geeignet nicht nur für Backwaren.
Durch die Umluftkühlung ist die Serie die ideale Lösung auch für abgepackte Le-
bensmittel, Sandwiches und kalte Speisen. Mit seinem eleganten und einfachen
Design ist diese Serie eine ausgezeichnete Lösung für den Bedarf der verschiedenen
Kunden-Anforderungen. Dies ist möglich dank der Modularität (EVO Modelle sind
verfügbar in folgenden Abmessungen: 60-90-120-150-180-240 cm). Die Pano-
rama-Frontverglasung ist gebogen und die 3 Regalböden sind Beleuchtung ausge-
stattet, zusammen mit der oberen Beleuchtung, geben die Modelle eine gute Sicht
auf die ausgestellten Produkte.
Pasticceria Bevande
Pastry Drinks
Pâtiserrie Boissons
Bäckerei Getränke
Carni
Meat
Viande Evo
Fleisch
COLORI RAL PER FRONTALI STANDARD BIANCO RAL 9010 • altri colori su richiesta +5%
FRONT PANELS RAL COLORS STANDARD WHITE RAL 9010 • other colors on Request additional +5%
Working temperature:
0° +2° C REFRIGERATED PASTRY COUNTER - BANCO PASTICCERIA REFRIGERATO
Vitrine réfrigérée pour patisserie - KonditoreiKühltheKe
Lunghezza Tensione Watt assorbiti Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Watt absorbed Lighting power Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt Watt m2 Euro
230V/1+N/ 50 Hz
268
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 31.05.17 11:02 Seite 269
EVO Hot
288C / RAL 5026 / C
Main features
! LUCI A LED • Ventilated hot for constant and optimized distribution of the air.
KIT RUOTE Ø 80 MM (2 CON FRENO E 2 SENZA FRENO) SU RICHIESTA • Rear Glass Sliding Doors with gasket.
LED LIGHTING
• 3 glass shelves adjustable in height with neon lighting.
WHEELS KIT Ø 80 MM (2WITH BRAKE + 2 WITHOUT BRAKE) ON REQUEST
• Upper lighting.
• Temperated glass on all sides.
EVO Hot
Principales caractéristiques
• ventilée à chaud pour la distribution constante et optimisée de l'air
• Portes coulissantes en verre arrière avec joint
• 3 tablettes en verre réglables en hauteur avec un éclairage au néon
• Éclairage supérieur
• Tempe Noté verre thermos sur tous les côtés
EVO Hot
Caratteristiche standard.
• Caldo ventilato per ottimizzare la distribuzione dell'aria.
• Porte scorrevoli in vetrocamera con guarnizioni verticali.
• N° 3 mensole in vetro regolabili in altezza con illuminazione a neon di serie.
• Illuminazione superiore.
• Vetrocamera temperata su tutti i lati.
EVO Hot
Hauptmerkmale
• Belüftet, um eine konstante und optimierte Verteilung der Luft.
• Schiebetüren auf Bedienerseite.
• 3 Glasböden, höhenverstellbar mit Neonröhren
• Obere Beleuchtung
• temperiertes Glass auf allen Seiten
Gastronomia
Evo HOT Gastronomy
Gastronomie
Gastronomie
COLORI RAL PER CAPPELLO E STRUTTURA • standard grigio RAL 7046 COLORI RAL PER BASAMENTO • standard grigio RAL 7046
TOP AND FRAME RAL COLORS • standard grey RAL 7046 BASE RAL COLORS • standard grey RAL 7046
Working temperature:
+65° C HOT COUNTER - BANCO CALDO
Vitrine chaude - Warmetheke
Lunghezza Tensione Watt assorbiti Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Watt absorbed Lighting power Display surface Price
Ventilated heating Longueur
Länge
Tension
Spannung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt Watt m2 Euro
230V/1+N/ 50 Hz
269
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 31.05.17 11:05 Seite 270
EVOK
with panoramic flat glasses on 5 sides, LED lighting (on re-
quest) and the maximum reliability. The double-glazed sliding
! LUCI A LED
doors, in the rear, ensure maximum operability, minimum KIT RUOTE Ø 80 MM (2 CON FRENO E 2 SENZA FRENO) SU RICHIESTA
LED LIGHTING
size, and reduce the movement of the air inside.
WHEELS KIT Ø 80 MM (2WITH BRAKE + 2 WITHOUT BRAKE) ON REQUEST
EVOK
avec des verres plats panoramiques sur cinq côtés, l'éclai-
rage LED (sur demande) et de la fiabilité. Les portes coulis-
santes à double vitrage à l'arrière, Assurer fonctionnement
maximale, la taille minimum, et de réduire le mouvement de
l'air à l'intérieur.
EVOK
La vetrina refrigerata EVOK è dotato di vetrocamere panora-
miche piani su 5 lati, luci LED (su richiesta) e massima af-
fidabilità. Le porte scorrevoli in vetrocamera, presenti nella
parte posteriore, garantiscono la massima operabilità, il mi-
nimo ingombro e riducono lo spostamento d'aria all'apertura
della porta.
EVOK
Panorama Vitrinen auf 5-seitig verglast, LED-Beleuchtung
(auf Anfrage). Doppelverglasung, Schiebetüren auf der Be-
dienerseite, maximale Funktionsfähigkeit, Mindestgröße, wel-
che die Bewegung der Luft im innern reduziert.
Pasticceria
Pastry
Pâtiserrie
Bäckerei
Bevande
Drinks
Boissons
Getränke
Carni
Meat
Viande
Fleisch
Evok
COLORI RAL PER FRONTALI STANDARD BIANCO RAL 9010 • altri colori su richiesta +5%
FRONT PANELS RAL COLORS STANDARD WHITE RAL 9010 • other colors on Request additional +5%
Working temperature:
0° +2° C REFRIGERATED PASTRY COUNTER - BANCO PASTICCERIA REFRIGERATO
Vitrine réfrigérée pour patisserie - KonditoreiKühltheKe
Lunghezza Tensione Watt assorbiti Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Watt absorbed Lighting power Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt Watt m2 Euro
230V/1+N/ 50 Hz
270
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 31.05.17 11:06 Seite 271
EVOK Hot
NEW Main features
288C / RAL 5026 / C
EVOK Hot
Caratteristiche standard.
• Caldo ventilato per ottimizzare la distribuzione dell'aria.
• Porte scorrevoli in vetrocamera con guarnizioni verticali.
• N° 3 mensole in vetro regolabili in altezza con illuminazione a neon di serie.
• Illuminazione superiore.
• Vetrocamera temperata su tutti i lati.
EVOK Hot
Hauptmerkmale
• Belüftet, um eine konstante und optimierte Verteilung der Luft.
• Schiebetüren auf Bedienerseite.
• 3 Glasböden, höhenverstellbar mit Neonröhren
• Obere Beleuchtung
• temperiertes Glass auf allen Seiten
Gastronomia
Evok HOT Gastronomy
Gastronomie
Gastronomie
COLORI RAL PER CAPPELLO E STRUTTURA • standard grigio RAL 7046 COLORI RAL PER BASAMENTO • standard grigio RAL 7046
TOP AND FRAME RAL COLORS • standard grey RAL 7046 BASE RAL COLORS • standard grey RAL 7046
Working temperature:
+65° C HOT COUNTER - BANCO CALDO
Vitrine chaude - Warmetheke
Lunghezza Tensione Watt assorbiti Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Watt absorbed Lighting power Display surface Price
Ventilated heating Longueur
Länge
Tension
Spannung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt Watt m2 Euro
230V/1+N/ 50 Hz
271
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:36 Seite 272
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED PASTRY COUNTER SANDY - BANCO PASTICCERIA REFRIGERATO SANDY
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée pour patisserie sandy - KonditoreiKühltheKe sandy
395
220
165
1220
600
BGB0025 2000 230V/1+N/ 50 Hz 461 1x 35 1,83 3.330,–
810
665
490
900
BGB0050 3000 947 2x 28 3,21 4.350,–
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED PASTRY COUNTER CAKE - BANCO PASTICCERIA REFRIGERATO CAKE
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée pour patisserie caKe - KonditoreiKühltheKe caKe
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Lighting power Display surface Price
Static cooling Longueur Tension Puissance frigorifique Watt absorbés Eclairage Surface d’exposition Prix
(Neutral Version on Request) Länge Spannung Kälteleistung Nennleistungsaufnahme Beleuchtung Auslagefläche Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt Watt m2 Euro
980
20
BGB0250 1400 471 328 1x 28 0,90 3.628,–
220
1
28
220
160
200
300
1237
120
458
338
Standard Delivering: Side brown front colour n°4 • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: marone frontale colore n°4 • altri colori su richiesta +5%
Front Farbe n°4 und Seitenverkleidung Braun • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: marron avant couleurs n° 4 • autres couleurs sur demande +5%
272
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:36 Seite 273
Sandy
288C / RAL 5026 / C
The displays case for the sale of pastry products, particularly suitable for small shops. Available
in the following versions: - static without cool storage - neutral without refrigeration.Working
plate made of granite, side panels in thermoformed ABS, display surface in stainless steel
304, top lighting, control panel with digital thermostat and automatic defrost, plastic pan for
the collection of defrost water to be emptied manually. Front curved glass tempered. The in-
termediate glass shelf is not refrigerated.
Different colours available as per colour chart.
Cake
Refrigerated static display cabinet suitable for the display of pastry products. Thanks to its line
it gives a wide visibility to the displayed products. Working plate made of granite, display surface
in stainless steel AISI 304 equipped with drawers. With three intermediate non-refrigerated shel-
ves, with lighting only on the top. Front curved glass opening downwards. All the glasses are
made of tempered glass. Plastic pan for the collection of defrost water to be emptied manually.
Sandy
Vitrines pour l’exposition de produits de pâtisserie, vitrine appropriée pour les magasins de
petites. Disponible dans les versions suivantes: - Statique sans réserve. - Neutre version
sèche. Plan de travail en granit, joues latérales en ABS thermoformées, surface d’exposition
en acier inox AISI 304, illumination supérieure, tableau de control avec thermostat digital et
dégivrage avec pause, bac de récupération de l’eau de dégivrage qui doit être vidé manuelle-
ment. Vitre frontale bombée trempée. Les vitres intermédiaires ne sont pas réfrigérée.
Différentes couleurs disponibles selon tableau des couleurs.
Cake
Vitrine réfrigérée statique appropriée pour l’exposition de produits de pâtisserie. Grâce à sa forme,
elle donne une grande visibilité aux produits exposés. Plan de travail en granit, plan d’exposition
en acier AISI 304 équipé avec tiroirs. Trois étagères intermédiaires non réfrigérées, avec illumi-
nation seulement supérieure. Vitre frontale bombée avec ouverture vers le bas. Toutes les vitres
Sandy sont trempées. Bac de récupération de l’eau de dégivrage qui doit être vidé manuellement.
Sandy
Vetrine per l’esposizione di prodotti di pasticceria, che si adatta particolarmente alle piccole
superfici. Disponibile nelle seguenti versioni: - statica senza cella - neutro senza refrigerazione.
Piano lavoro in granito, spalle laterali in ABS termoformate, piano espositivo in acciaio inox
304, illuminazione superiore, quadro comandi con termostato elettronico e sbrinamento au-
tomatico, bacinella raccogli condensa a scarico manuale. Vetro frontale curvo temperato. Vetri
intermedi non refrigerati. Diverse decorazione frontali sono disponibili nella cartella colori.
Cake
Vetrina refrigerata statica, adatta all’esposizione di prodotti di pasticceria. Grazie alla sua forma
dona ampia visualità ai prodotti esposti. Piano lavoro in granito, con piano espositivo in acciaio
AISI 304 dotato di cassetti. Tre mensole intermedie non refrigerate, con illuminazione solo su-
periore. Vetro frontale curvo apribile verso il basso. Tutti i vetri sono temperati. Bacinella in
plastica raccogli condensa a scarico manuale.
Sandy
Vitrinen, für die Ausstellung von Bäckerei-Produkten, die besonders für kleine Geschäfte ge-
eignet ist. Verfügbar in den folgenden Ausführungen: - Statisch ohne Unterbaukühlung, - Un-
gekülte (ohne Aggregat und ohne Verdampfer) Arbeitsplatte aus Granit, Seitenteile aus
warmgeformtem ABS, Ausstellungsfläche aus Inox Stahl AISI 304, obere Beleuchtung, Schalt-
tafel mit Digitalregler und Abtauung mit Pause, Kunststoffschale für Abtauwasser, durch Hand
zu entleeren. Gebogene Frontscheibe Sekurit-Glas. Die Zwischenglasetage sind nicht gekühlt.
Verschiedene verfügbare Farben laut Tabelle.
Cake
Gekühlte statische Vitrine geeignet für Bäckerei-Produkten. Dank ihrer Form gibt diese Vitrine den
ausgestellten Produkten eine weite Ansicht. Arbeitsplatte aus Granit, Ausstellungsfläche aus Stahl
AISI 304 ausgestattet mit Laden. Drei ungekühlte Zwischenglasetagen mit Beleuchtung nur an
die obere Seite. Gebogene Frontscheibe die nach unten geöffnet werden kann. Alle die Glas-
scheiben sind aus Sekurit- Glas. Kunststoffschale für Abtauwasser, durch Hand zu entleeren.
Cake 273
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:37 Seite 274
Orleans:
vitrine réfrigérée appropriée pour les magasins de petites et moyennes
dimensions, étudiée pour la vente de produits différents. Disponible
dans les versions suivantes : - Statique sans réserve, idéale pour l’ex-
position de produits fraises ou confectionnés : charcuterie, produits
laitiers, gastronomie, sandwiches. - Neutre pour pain (sans grilles en
bois) ou petit four. - Version chaude dotée de système de chauffage
avec résistance, avec thermostat digital pour le contrôle de la tempé-
rature de 30° à 90°C. Plan de travail en granit pour les versions sta-
tique et neutre ; pour la version chaude le plan de travail est en acier.
Joues latérales en ABS thermoformé, surface d’exposition en acier inox
AISI 304, illumination supérieure, tableau de control avec thermostat
digital et dégivrage avec pause, bac de récupération de l’eau de dé-
givrage qui doit être vidé manuellement. Vitre intermédiaire non-réfri-
gérée avec illumination. Toutes les vitres sont trempées.
Orleans:
Heating element vetrina adatta per piccole medie superfici, studiata per la vendita di
varie categorie merceologiche. Disponibile nelle seguenti versioni: -
statica senza cella, ideale per l’esposizione di prodotti freschi o con-
fezionati: salumi, latticini, gastronomia, sandwiches. - neutro per pane
(senza griglie in legno) o pasticceria secca. - versione calda è dotata
di sistema di riscaldamento tramite resistenza, con termostato per la
regolazione della temperatura tra i 30° e 90° C. Piano lavoro in gra-
nito, per le versioni statica e non refrigerata; per la versione calda
piano lavoro in acciaio. Spalle laterali in ABS termoformate, piano es-
positivo in acciaio inox 304, illuminazione superiore, quadro comandi
con termostato elettronico e sbrinamento a pausa, bacinella raccogli
condensa a scarico manuale. Vetro intermedio con illuminazione di
serie, non refrigerato. Tutti i vetri sono temperati.
Working temperature:
+30° +90° C HOT COUNTER ORLEANS - BANCO CALDO ORLEANS
Vitrine chaude orleans - WarmetheKe orleans
Lunghezza Tensione Resistenza Illuminazione Superficie espositiva Superficie vetro intermedio Prezzo
Length Supply voltage Heating element Lighting power Display surface Surface area intermediate shelf Price
Static heating Longueur
Länge
Tension
Spannung
Resistance
Heizung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Surface de la vitre intermédiaire
Fläche der Zwischenglasetage
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt Watt m2 m2 Euro
265
280
BGB0119HOT 1500 1300 2x 35 0,95 0,37 3.188,–
2 80
515
230V/1+N/ 50 Hz
1350
650
810
780 TERMINAL CASH DESK - TERMINALE CASSA
750
terminal caisse Kassentisch
Standard Delivering: Side brown front colour n°4 • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: marone frontale colore n°4 • altri colori su richiesta +5%
Front Farbe n°4 und Seitenverkleidung Braun • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: marron avant couleurs n° 4 • autres couleurs sur demande +5%
274
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:37 Seite 275
Pasticceria Gastronomia
Pastry Gastronomy
Pâtiserrie Gastronomie
Bäckerei Gastronomie
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED COUNTER ORLEANS - BANCO REFRIGERATO ORLEANS
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée orleans - KühltheKe orleans
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Superficie vetro intermedio Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Surface area intermediate shelf Price
Static cooling Longueur Tension Puissance frigorifique Eclairage Surface d’exposition Surface de la vitre intermédiaire Prix
(Neutral Version on Request) Länge Spannung Kälteleistung Beleuchtung Auslagefläche Fläche der Zwischenglasetage Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 m2 Euro
265
280
BGB0119 1500 368 2x 35 0,77 0,37 3.460,–
2 80
515
230V/1+N/ 50 Hz
1350
650
810
780 TERMINAL CASH DESK - TERMINALE CASSA
750
terminal caisse Kassentisch
Standard Delivering: Side brown front colour n°4 • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: marone frontale colore n°4 • altri colori su richiesta +5%
Front Farbe n°4 und Seitenverkleidung Braun • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: marron avant couleurs n° 4 • autres couleurs sur demande +5%
275
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:37 Seite 276
Working temperature:
+2° +6° C REFRIGERATED DISPLAY CABINET VR2000 - VETRINA REFRIGERATA VR2000
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée Vr2000 - KühlVitrine Vr2000
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Euro
0
30
520
345
1255
595
Working temperature:
+2° +6° C REFRIGERATED DISPLAY CABINET VR2000S - VETRINA REFRIGERATA VR2000S
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée Vr2000s - KühlVitrine Vr2000s
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Euro
660
930
IBB0012 2000 368 - 0,99 2.493,–
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED DISPLAY CABINET VR70A - VETRINA REFRIGERATA VR70A
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée Vr70a - KühlVitrine Vr70a
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Display surface Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Euro
220
IBC0001 1000 368 250 0,46 1.880,–
175
0
35
500
635
160
760
276
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:37 Seite 277
VR2000:
288C / RAL 5026 / C
Refrigerated display cabinet suitable for the display of fresh food. Display surface
made of stainless steel AISI 304, and working top made of granite. With built-in
unit located under the working plate. Available: straight tempered front glass, with
curved tempered front glass, and normal self-service glass.
Optional: support with wheels, intermediate glass shelf, plexiglass closing.
VR2000:
Vitrine réfrigérée pour l’exposition de produits frais. Plan d’exposition en acier inox
AISI 304 et plan de travail en granite. Avec groupe réfrigérant placé au dessous du VR2000
plan de travail. Disponible: avec vitre frontale droite trempée, vitre frontale bombée
trempée, vitre normale self-service.
Accessoires : support avec roulettes, vitre intermédiaire et fermeture arrière.
VR2000:
Vetrina refrigerata statica, adatta all’esposizione di prodotti freschi alimentari. Piano
espositivo in acciaio inox AISI 304 e piano lavoro in granito. Con gruppo incorporato
situato sotto il piano lavoro. Disponibile: a vetro dritto temperato, vetro curvo tem-
perato e vetro self-service non temperato.
Optional: supporto con ruote , vetro intermedio e chiusura posteriore.
VR2000:
Kühlvitrine für die Ausstellung von frischen Waren. Ausstellungsfläche aus Inox Sthal
AISI 304. Arbeitsplatte aus Granit. Mit eingebautem Aggregat unter der Arbeitsplatte.
Arbeitsplatte aus 316 Stahl. Verfügbar mit gerader oder gebogener Frontscheibe
aus Sekurit-Glas, und Selbsbedienung aber ist nicht aus Sekurit-Glas.
Zubehörteile: Untergestell mit Rollen, Zwischenglasetage und Rückschiebescheiben
aus Plexiglass.
NEW
VR2000S
VR70A: VR70A:
vitrine réfrigérée en tôle plastifiée. La surface d’exposition est en acier inox AISI 304, les joues sont Kuehlvitrine aus kunststoffbeschichtetem Blech. Die Ausstellungsflaeche ist aus Inox Stahl AISI 304,
en ABS. L’isolation est en polyuréthane expansé. die Seitenteile sind aus ABS. Die Isolierung ist aus verschaumtem Polyurethan.
277
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:37 Seite 278
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED COUNTER HILL - BANCO REFRIGERATO HILL
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée hill - KühltheKe hill
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Capacité réserve
Zellenkapazität
Portes
Türen
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
220
0 BGB0001 1000 368 1x 14 0,46 107 1 2.048,–
0
32
60 18
80 BGB0003 2000 230V/1+N/ 50 Hz 471 1x 35 0,98 227 2 2.548,–
520
1220
250
BGB0005 3.618,–
650
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED COUNTER HILLHD - BANCO REFRIGERATO HILLHD
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée hillhd - KühltheKe hillhd
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Capacité réserve
Zellenkapazität
Portes
Türen
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
220
BGB0001HD 1000 368 1x 14 0,46 107 1 2.208,–
280
BGB0002HD 1500 368 1x 28 0,72 167 1 2.528,–
220 125 135
0
39
180
60 BGB0003HD 2000 230V/1+N/ 50 Hz 471 1x 35 0,98 227 2 3.038,–
180
520
1215
250
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
278
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:37 Seite 279
Hill: Hill:
288C / RAL 5026 / C
vitrine réfrigérée idéale pour les petits magasins avec problèmes de place, grâce à gekühlte Vitrine ideal für kleine Geschäfte mit Raumsproblemen dank seiner Tiefe von 790 mm.
sa profondeur de 790 mm. Cette vitrine peut passer à travers portes dans les ma- Diese Vitrine kann durch Türe gehen in den Geschäften, wo es schwierig ist hineinzugehen. Geeignet
gasins ou il est difficile d’entrer. Approprié pour l’exposition de charcuterie, produits für die Ausstellung von Wurstwaren, Milchprodukten und Gastronomieprodukten. Verfügbar nur in
laitiers et gastronomie. Disponible seulement en version statique avec réserve. statischer Ausführung mit Unterbaukühlung. Ausgestattet mit Kunststoffschale für Abtauwasser,
Equipé avec bac de récupération de l’eau de dégivrage qui doit être vidé manuelle- durch Hand zu entleeren. Mit oberer Beleuchtung. Verschiedene verfügbare Farben laut Tabelle.
ment. Différentes couleurs disponibles selon tableau des couleurs.
Hill:
refrigerated display-cabinet ideal for small shops with problems of room thanks to
its depth of 790 mm. It can go through doors in the shops with problems to enter
the shop. Proper for the display of sausages, milk products and delicatessen. Avai-
lable only in static version with storage. Equipped with plastic pan for the collection
of defrost water to be emptied manually. With top lighting. Different colours available
as per colour chart.
Hill:
banco ideale per i piccoli negozi con problemi di spazio, grazie alla sua profondità di
790 mm. Entra per le porte in quei negozi dove abbiamo problemi di entrata nel locale.
Adatto per la vendita di salumi, latticini e gastronomia. Disponibile solo nella versione
statica con cella. Dotato di bacinella in plastica per lo smaltimento dell’acqua di sbri-
namento a scarico manuale. Illuminazione superiore di serie. Varie decorazione frontali
disponibili, vedi cartella colori.
Hill
NEW
HillHD
279
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:38 Seite 280
Jinny:
vitrine réfrigérée appropriée surtout pour les exigences des
petits magasins ou il y a peu de place. Idéale pour la vente
de charcuterie, produits laitiers et gastronomie. Disponible
en version statique avec réserve, statique sans réserve et
ventilé avec réserve. Illumination supérieure de série, plan
de travail en marbre, tableau de contrôle avec thermostat di-
gital et dégivrage avec pause. Equipés avec bac de récupé-
ration de l’eau de dégivrage qui doit être vidé manuellement.
Jinny:
vetrina che risulta essere ideale alle esigenze dei piccoli
esercizi commerciali dove gli spazi sono limitati. Adatta per
la vendita di salumi, latticini e gastronomia. Disponibile nella
versione statica con cella, statica senza cella e ventilata con
cella. Illuminazione superiore di serie, piano lavoro in gra-
nito, quadro comandi con termostato elettronico e sbrina-
mento a pausa. Dotata di bacinella in plastica per lo
smaltimento dell’acqua di sbrinamento a scarico manuale.
Jinny:
gekühlte Vitrine, die besonders für die Bedürfnisse von klei-
nen Geschäften geeignet ist, wo der Raum klein ist. Ideal für
den Verkauf von Wurstwaren, Milchprodukten und Gastrono-
mieprodukten. Verfügbar in folgenden Ausführungen: statisch
mit Unterbaukühlung, statisch ohne Unterbau, Umluft mit
Jinny
Unterbaukühlung. Standardsausführung mit oberer Beleuch-
tung, Arbeitsplatte aus Granit, Schalttafel mit Digitalregler
und Abtauung mit Pause. Ausgestattet mit Kunststoffschale
with refrigerated storage
für Abtauwasser, durch Hand zu entleeren.
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED COUNTER JINNY - BANCO REFRIGERATO JINNY
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée Jinny - KühltheKe Jinny
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur Tension Puissance frigorifique Eclairage Surface d’exposition Capacité réserve Portes Prix
(Ventilated cooling on Request) Länge Spannung Kälteleistung Beleuchtung Auslagefläche Zellenkapazität Türen Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
320
BGB0012 1500 368 1x 28 0,84 196 1 2.592,–
290
220
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
280
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 09:39 Seite 281
Carni
Meat
Viande
Fleisch
Dakota:
288C / RAL 5026 / C
refrigerated cabinet ideal for the display of meat, available only in static version
without storage. Working plate in granite, display surface in stainless steel AISI
304. Available only with front curved glasses opening upwards, with top
lighting. Control panel with digital thermostat and defrost at intervals. Plastic
pan for the collection of defrost water to be emptied manually. Different colours
available as per colour chart.
Dakota:
vitrine réfrigérée idéale pour l’exposition de viande, disponible seulement en
version statique sans réserve. Plan de travail en granit, surface d’exposition en
acier inox AISI 304. Disponible seulement avec vitre bombée avec ouverture
vers l’haut, avec illumination supérieure. Tableau de control avec thermostat
digital et dégivrage avec pause. Bac de récupération de l’eau de dégivrage qui
doit être vidé manuellement. Différentes couleurs disponibles selon tableau
des couleurs.
Dakota:
vetrina ideale per l’esposizione della carne, disponibile solo nella versione sta-
tica senza cella. Piano lavoro in granito, piano espositivo in acciaio inox AISI
304. Disponibile solo nella versione a vetri curvi apribili verso l’alto, con illu-
minazione superiore. Quadro comandi con termostato elettronico e sbrina-
mento a pausa. Bacinella in plastica raccogli condensa a scarico manuale.
Diverse decorazione frontali sono disponibili nella cartella colori.
Dakota:
gekühlte Vitrine ideal für Ausstellung von Fleisch, verfügbar nur in statischer
Ausführung ohne Unterbaukühlung. Arbeitsplatte aus Granit, Ausstellungsfläche
aus Inox Stahl AISI 304. Verfügbar nur mit gebogener Glasscheibe zu öffnen
nach oben, mit oberer Beleuchtung. Schalttafel mit Digitalregler und Abtauung
mit Pause. Kunststoffschale für Abtauwasser, durch Hand zu entleeren. Ver-
schiedene verfügbare Farben laut Tabelle.
Dakota
Working temperature:
0° +2° C REFRIGERATED MEAT COUNTER DAKOTA - BANCO CARNE REFRIGERATO DAKOTA
25° C u.r. 60% ViTrine réfrigérée pour Viande daKoTa - fleischKühlTheKe daKoTa
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur Tension Puissance frigorifique Eclairage Surface d’exposition Capacité réserve Portes Prix
(Ventilated cooling on Request) Länge Spannung Kälteleistung Beleuchtung Auslagefläche Zellenkapazität Türen Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
BGD0001 1300 471 1x 21 0,87 3.520,–
240
BGD0002 2000 705 2x 14 1,29 4.320,–
5
37
655
BGD0004 3000 1136 2x 28 1,97 5.900,–
1275
730
1030
TERMINAL CASH DESK - TERMINALE CASSA
Terminal caisse KassenTisch
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
281
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:38 Seite 282
Crosby:
vitrine réfrigérée appropriée pour les magasins de moyennes dimensions. Idéale pour
l’exposition de viande. Disponible en version : - statique sans réserve - ventilé sans
réserve Elle est disponible en plusieurs versions : vitre frontale bombée qui peut etre
ouvert vers l’haut avec pistons, avec éclairage – vitre frontale bombée fixée avec éclai-
rage – vitres self-service – vitre frontale droite fixée avec éclairage. Plan de travail en
granit et surface d’exposition en acier inox AISI 304. Toutes les vitres sont trempées.
Tableau de control avec thermostat digital et dégivrage avec pause. Bac de récupération
de l’eau de dégivrage qui doit être vidé manuellement.
Différentes couleurs disponibles selon tableau des couleurs.
Crosby:
vetrina ottimale per le medie superfici. Ideale per l’esposizione della carne. Disponibile
nella versione: - statica senza cella - ventilata senza cella Disponibile in varie versioni:
vetro apribile verso l’alto a pistoni con illuminazione – vetro curvo fisso senza illumi-
nazione – vetro self-service – vetro dritto fisso con illuminazione. Piano lavoro in granito
e piano espositivo in acciaio AISI 304. Tutti i vetri sono temperati. Quadro comandi
con termostato elettronico e sbrinamento a pausa. Bacinella in plastica raccogli con-
densa a scarico manuale.
Diverse decorazione frontali sono disponibili nella cartella colori.
Crosby:
gekühlte Vitrine, die besonders für mittlere Geschäfte geeignet ist. Ideal für Ausstellung
von Fleisch. In den folgenden Ausführungen verfügbar: - statisch ohne Unterbaukühlung
- Umluft ohne Unterbaukühlung Diese Vitrine ist in verschiedenen Ausführungen ver-
fügbar: gebogene Frontscheibe mit Hebescheibenstruktur mit Beleuchtung – fest ge-
bogene Frontscheibe ohne Beleuchtung – Selbstbedienungsscheiben – gerade feste
Frontscheibe mit Beleuchtung. Arbeitsplatte aus Granit und Ausstellungsfläche aus
Inox Stahl AISI 304. Alle die Scheiben sind aus Sekurit-Glas. Schalttafel mit Digitalregler Crosby CD
und Abtauung mit Pause. Kunststoffschale für Abtauwasser, durch Hand zu entleeren.
Verschiedene verfügbare Farben laut Tabelle.
Working temperature:
0° +2° C REFRIGERATED MEAT COUNTER CROSBY CD - BANCO CARNE REFRIGERATO CROSBY CD
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée pour Viande crosBy cd - fleischKühltheKe crosBy cd
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur Tension Puissance frigorifique Eclairage Surface d’exposition Capacité réserve Portes Prix
(Ventilated cooling on Request) Länge Spannung Kälteleistung Beleuchtung Auslagefläche Zellenkapazität Türen Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
BGB0259CD 1500 471 1x 21 1,01 3.910,–
300
260 230V/1+N/ 50 Hz
BGB0262CD 3000 1135 2x 28 2,09 6.150,–
690
700
915
850
1040 TERMINAL CASH DESK - TERMINALE CASSA
terminal caisse Kassentisch
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
282
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:38 Seite 283
283
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:38 Seite 284
Working temperature:
0° +2° C REFRIGERATED FISH COUNTER VR2005 - BANCO PESCE REFRIGERATO VR2005
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée pour poissons Vr2005 - fischKühltheKe Vr2005
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Capacité réserve
Zellenkapazität
Portes
Türen
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
359
33
530
640
560
350
1235
230V/1+N/ 50 Hz
900
595
Standard Delivering: Side and front grey • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: grigio • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in Grau • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: gris • autres couleurs sur demande +5%
Working temperature:
0° C REFRIGERATED FISH COUNTER SAIGON - BANCO PESCE REFRIGERATO SAIGON
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée pour poissons saigon - fischKühltheKe saigon
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Static cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Capacité réserve
Zellenkapazität
Portes
Türen
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
885
1175
230
740
515
865
1200 HDC0004 3000 1301 2,56 5.290,–
Standard Delivering: Side and front grey • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: grigio • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in Grau • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: gris • autres couleurs sur demande +5%
284
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:39 Seite 285
VR2005
VR2005:
288C / RAL 5026 / C
Refrigerated display cabinet suitable for the display of fresh fish. Display
surface and working top made of AISI 316 Stainless Steel. With built-in unit
located under the working plate. Equipped of drain-cock under the display
surface for discharging water coming from the thawing of ice. Available only
with curved glass. Optional: support with wheels, intermediate glass shelf,
plexiglass closing.
VR2005:
Vitrine réfrigérée pour l’exposition de poisson frais. Plan d’exposition et plan
de travail en acier Inox AISI 316. Avec groupe réfrigérant placé au dessous
du plan de travail. Equipé de tuyau ou dessus du plan d’éxposition pour
l’écoulement d’eau formé par la fonte de la glace. Disponible seulement
avec vitre bombée. Accessoires : support avec roulettes, vitre intermédiaire
et fermeture arrière.
VR2005:
Vetrina refrigerata statica, adatta all’esposizione del pesce fresco. Piano es-
positivo e piano lavoro in acciaio AISI 316. Con gruppo incorporato situato
sotto il piano lavoro. Dotata di scarico con rubinetto sotto il piano espositivo
per lo smaltimento dell’acqua derivante dallo scioglimento del ghiaccio.
Disponibile solo a vetro curvo. Optional: supporto con ruote , vetro inter-
medio e chiusura posteriore.
VR2005:
Statische Kühlvitrine für die Ausstellung von frischem Fisch. Die Ausstel-
lungsfläche und die Arbeitsplatte sind aus Stahl AISI 316. Mit eingebautem
Aggregat unter der Arbeitsplatte. Ausgestattet mit Abflusshahn für den Ab-
fluss des Wassers unter der Ausstellungsfläche. Verfügbar nur mit gebogener
Scheibe. Zubehör: Untergestell mit Rollen, Zwischenglasetage und Rück-
schiebescheiben aus Plexiglass
Batticarrello - Bumper
Pare-chocs - Stoßfänger
3
Saigon
4
Saigon: Saigon:
Display counter produced in stainless steel - AISI 316 – for the display of fish. Working top Banco costruito in acciaio inox AISI 316 per l’esposizione di pesce fresco. Piano lavoro in gra-
7 made of granite. Static refrigeration with coil on the display surface and anaphoresis treated nito. Refrigerazione statica con serpentina nel piano espositivo ed evaporatore trattato in ana-
evaporator. Without lighting. Buit-in unit. Plastic pan for the collection of defrost water to be foresi. Gruppo incorporato. Senza illuminazione. Vetri curvi frontali temperati. Bacinella in
emptied manually. Curved tempered front glasses. plastica raccogli condensa a scarico manuale
8
Saigon: Saigon:
Vitrine en acier inox - AISI 316 – pour poisson. Réfrigération statique avec serpentine dans Statische Kühlvitrine mit Kühlschlange im innern der Wanne für frischen Fisch. Innenraum
le plateau d’exposition et avec évaporateur traité en anaphorèse. Sans illumination. Groupe aus Edelstahl AISI 316. Arbeitsfläche aus Granit. Kondensat–Sammelwanne aus Plastik mit
9
incorporé. Bac en plastique pour la récuperation de l’eau de dégivrage qui doit être vidé manuellem Ablass. Anaphorese behandelter Verdampfer. Ohne Beleuchtung Gebogene Se-
manuellement. Vitres frontales bombées trempées. kurit-Frontscheibe.
285
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:39 Seite 286
Working temperature:
+4° +8° C REFRIGERATED WALL CABINET SMALL - MURALE REFRIGERATO SMALL
25° C u.r. 60% armoire murale small - WandKühlregal small
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Illuminazione Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Lighting power Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt Watt m2 Euro
230V/1+N/ 50 Hz
375
260
NIGHT-BLIND - TENDA NOTTE
rideau de nuit - nachtrollo
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED WALL CABINET LIGHT - MURALE REFRIGERATO LIGHT
25° C u.r. 60% armoire murale light - WandKühlregal light
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Illuminazione LED Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Lighting power LED Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Watt absorbés
Nennleistungsaufnahme
Eclairage LED
Beleuchtung LED
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt Watt m2 Euro
280
1900
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
286
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:39 Seite 287
Small:
is a refrigerated wall cabinet for self service sale, created for displaying:
288C /As
dairy products, cheese, soft drinks, packaged food products. RALit is5026
only / C
545mm depth, the refrigerated wall cabinet is suitable for shops whit a
small room capacity. This model has 3 refrigerated moveable shelves of
stainless steel 304 with aluminium price holder, upper lighting, auto-
matic defrosting and an electric evaporation of the defrost water. SMALL
is available with inside condensing unit or without condensing unit.
Small:
est un mural vertical à libre service pour l’exposition de produits ali-
mentaires frâiches préemballes, produits laitiers, boissons. La caracté-
ristique principale de ce meuble est sa profondeur de 545mm, solution
idéale pour les petites surfaces de vente. Il est muni de 3 étagères ré-
glables en acier Inox 304 avec porte-prix en aluminum, avec éclairage
supérieur, avec écoulement de l’eau de dégivrage par évaporation élect-
rique. Le mural est disponible en version avec groupe réfrigérante incor-
poré ou sans groupe.
Small:
è un espositore verticale a libero servizio creato per esporre: bevande,
latticini, prodotti preconfezionati. Con la sua profondità di 545mm, ri-
sulta essere adeguato alle esigenze di piccoli esercizi commerciali dove
gli spazi sono limitati. Dotato di 3 ripiani refrigerati spostabili in acciaio
304 completi di porta-prezzi, con illuminazione superiore, con sbrina-
mento automatico, evaporazione elettrica dell’acqua di sbrinamento.
Disponibile con gruppo incorporato o senza gruppo
Small Small:
ist ein Wandkühlregal mit Umluftkühlung und für den Verkauf, oder der
Ausstellung, von verpackten Frisch- und Milchprodukten, sowie Geträn-
ken geeignet. Mit einer Tiefe von 545mm, kann SMALL besonders in Ge-
schäften mit geringer Raumkapazität eingesetzt werden. Das
Wandkühlregal ist mit 3 verstellbaren Stahlböden (AISI 304) mit Alumi-
nium-Preisschienen, oberer Beleuchtung und mit automatischem Ab-
tauen ausgestattet. Die Ableitung des Abtauwassers erfolgt durch
elektrische Verdunstung. SMALL ist mit eingebautem Kühlaggregat oder
ohne Kühlaggregat erhältlich.
Light:
is a refrigerated wall cabinet available in self-service version and with sliding
doors, created for displaying: dairy products, soft drinks, packaged food
products. As it is only 545mm depth, the refrigerated wall cabinet is suitable
for shops whit a small room capacity. This model has 3 refrigerated incli-
nable shelves of stainless steel 304 with price holder, with LED lighting on
the sides, automatic defrosting and electric evaporation of the defrost water.
It is available with inside condensing unit or without condensing unit.
Light:
est un mural vertical disponible en version libre service et avec portes
coulissantes, pour l’exposition de produits alimentaires frais préemballés,
produits laitiers, boissons. La caractéristique principale de ce meuble est
sa profondeur de 545mm., solution idéale pour les petites surfaces de
vente. Il est muni de 3 étagères inclinables en acier Inox 304 avec porte-
prix, avec éclairage LED sur les cotés, avec dégivrage automatique et avec with sliding doors
évaporation électrique de l’eau de dégivrage. Le mural est disponible en
version avec groupe réfrigérante incorporé ou sans groupe.
Light:
è un espositore verticale disponibile nella versione a libero servizio e con
Light
porte scorrevoli creato per esporre: bevande, latticini, prodotti preconfe-
zionati. Con la sua profondità di 545mm, risulta essere adeguato alle esi-
genze di piccoli esercizi commerciali dove gli spazi sono limitati. Dotato
di 3 ripiani refrigerati inclinabili in acciaio INOX 304 completi di porta-
prezzi, con illuminazione LED laterale, con sbrinamento automatico, eva-
porazione elettrica dell’acqua di sbrinamento. Disponibile con gruppo
incorporato o senza gruppo.
Light:
ist ein Wandkühlregal mit Umluftkühlung verfügbar in Selbstbedienungsaus-
führung und mit Schiebetüren, für die Ausstellung, von verpackten Frisch-
und Milchprodukten, sowie Getränken geeignet. Mit einer Tiefe von 545mm,
kann LIGHT besonders in Geschäften mit geringer Raumkapazität eingesetzt
werden. Das Wandkühlregal ist mit 3 verstellbaren Stahlböden (AISI 304)
mit Preisschienen, mit LED Beleuchtung in den Seiten, mit automatischem
Abtauen und mit elektrischer Tauwasserverdunstung ausgestattet. LIGHT ist
mit eingebautem Kühlaggregat oder ohne Kühlaggregat erhältlich.
287
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:39 Seite 288
Working temperature:
+3° +6° C REFRIGERATED WALL CABINET DANNY - MURALE REFRIGERATO DANNY
25° C u.r. 60% armoire murale danny - WandKühlregal danny
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Watt absorbés
Leistungsaufnahme
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Euro
340
110
540 230V/1+N/ 50 Hz
680
750
Working temperature:
+5° +7° C REFRIGERATED WALL CABINET DANNY F - MURALE REFRIGERATO DANNY F
25° C u.r. 60% armoire murale danny f - WandKühlregal danny f
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Watt absorbés
Leistungsaufnahme
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Euro
340 230V/1+N/ 50 Hz
1820
BHZ0012 3.670,–
110
540
1500 1648 1258 1,73
0
6
0
BHZ0013
3
750
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
288
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:40 Seite 289
Danny: Danny:
288C / RAL 5026 / C
is a refrigerated wall cabinet for self service sale, created for small and medium size shops, ideal è un espositore verticale a libero servizio creato per i piccoli medi negozi, ideale per vendite promo-
for promotional sales for displaying: pre-packaged food products, dairy products, sausages, fruit zionali per esporre: latticini, salumi, frutta e verdura preconfezionati, bevande. Disponibile in 2 versioni:
and vegetables, soft drinks. This model is available in 2 different versions: 1 with side panels with 1 spalla con blocchi, i ripiani non sono inclinabili, si possono spostare solo in altezza. 2 spalla con
blocks, the shelves are not inclinable and can be adjusted only in height 2 with side panels with cremagliere, i ripiani sono inclinabili e si possono spostare anche in altezza. Dotato di 3 ripiani in ac-
pilaster and brackets, the shelves are inclinable and can be adjusted also in height. Both versions ciaio inox AISI 304 profondi 34cm in entrambe le versioni, completi di porta-prezzi. Il murale è dotato
are equipped with 3 shelves in stainless steel AISI 304 with a depth of 34 cm. and equipped with di illuminazione solo superiore, sbrinamento automatico, evaporazione elettrica dell’acqua di sbrina-
price-holder. The wall-cabinet is also equipped with lighting only on the top, automatic defrosting mento. Griglia forata posteriore in acciaio Inox 304. Disponibile con gruppo incorporato o senza
and electric evaporation of the defrost water. Perforated back wall in stainless steel 304. It is avai- gruppo, non canalizzabile.
lable with inside condensing unit or without condensing unit. It is not multiplexable.
Danny:
Danny: ist ein Wandkühlregal für Selbstbedienung, konstruiert für die kleinen und mittleren Geschäfte und
est un mural vertical à libre service, réalisé pour les magasins de petites et moyennes dimensions, Ideal für Werbe-Verkäufe für die Ausstellung von verpackten Produkten, Milchprodukten, Wurstwaren,
idéal pour ventes promotionnelles pour l’exposition de produits alimentaires fraîches préemballés, Obst und Gemüse, Getränken. Das Wandkühlregal ist verfügbar in 2 verschiedenen Ausführungen: 1
produits laitiers, charcuterie, fruits et légumes, boissons. Il est disponible en 2 versions: 1 joues Seitenteile mit Blöcken, die Etagen sind nicht verstellbar und können nur in Höhe reguliert werden 2
avec blocs, les étagères ne sont pas inclinables et peuvent être réglées seulement en hauteur 2 Seitenteile mit Konsolen, die Etagen sind verstellbar und können auch in Höhe reguliert werden. Beide
joues avec consoles, les étagères sont inclinables et peuvent être réglées aussi en hauteur. Les Ausführungen sind ausgestattet mit 3 Böden in Inox-Stahl AISI 304 mit Preisschienen, mit einer Tiefe
deux versions sont munies de 3 étagères en acier Inox AISI 304 avec porteprix et profondeur de 34 von 34 cm.. Das Möbel ist auch mit oberer Beleuchtung, mit automatischem Abtauen und mit elek-
cm. Le mural est aussi équipé avec éclairage seulement supérieur, avec dégivrage automatique et trischer Verdunstung des Abtauwassers ausgestattet. Gelochte Rückwand aus Inox-Stahl 304. Es ist
écoulement de l’eau de dégivrage par évaporation électrique. Grille postérieure perforée en acier mit eingebautem Kühlaggregat oder ohne Kühlaggregat verfügbar. Es ist nicht kanalisierbar.
Inox 304. Le mural est disponible en version avec groupe réfrigérante incorporé ou sans groupe et
il n’est pas canalisable.
Frutta e Verdura
Danny F Fruits and Vegetables
Fruits et Legumes
Obst und Gemüse
Salumi - Latticini
Sausages - Cheese
Charcuterie - Produits Laitiers
Danny Wurstwaren - Milchprodukte
289
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:40 Seite 290
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED WALL CABINET SILVER - MURALE REFRIGERATO SILVER
25° C u.r. 60% armoire murale silVer - WandKühlregal silVer
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Watt assorbiti Superficie espositiva Illuminazione Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Watt absorbed Display surface Lighting power Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Watt absorbés
Leistungsaufnahme
Surface d’exposition
Auslagefläche
Eclairage
Beleuchtung
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Watt Euro
Working temperature:
+4° +6° C REFRIGERATED WALL CABINET EXPORY - MURALE REFRIGERATO EXPORY
25° C u.r. 60% armoire murale expory - WandKühlregal expory
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Illuminazione Superficie espositiva Capacità cella Sportelli Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Lighting power Display surface Storage capacity Doors Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Eclairage
Beleuchtung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Capacité réserve
Zellenkapazität
Portes
Türen
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) Watt m2 Lt. n° Euro
855
BHZ0014 1000 1301 1x 14 2,21 3.630,–
340
BHZ0015 1500 1911 1x 28 3,42 4.285,–
340
1235
510
1950
740
975 NIGHT-BLIND - TENDA NOTTE
WITHOUT COOLING UNIT
rideau de nuit - nachtrollo
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
290
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:40 Seite 291
Silver:
Mural réfrigéré produit entièrement en acier inox 304, avec
3 étagères inclinables et illumination supérieure. Isolation
en polyuréthane expansé dm3 40. Evaporation automatique
de l’eau de dégivrage.
Silver:
Murale refrigerato costruito interamente in acciaio inox 304,
completo di 3 ripiani inclinabili e illuminazione superiore.
Isolamento in poliuretano espanso dm3 40. Smaltimento
dell’acqua di sbrinamento automatico.
Silver:
Wandkühlregal ganz aus Inox-Stahl 304 herstellt. Ausgestat-
tet mit 3 verstellbaren Etagen und oberer Beleuchtung. Iso-
lierung aus verschaumtem Polyuhrethan dm3 40.
Automatische Verdunstung des Abtau-Wassers.
Silver
Expory
is a refrigerated wall cabinet for self service sale available in the following version: •
suitable for pre-packed fresh foods: dairy product, delicatessen, the lower display
surface (depth 745 mm) and 4 removable upper shelves (depth 2x340 and 2x510
mm) of stainless steel AISI 304 • suitable for vegetables and fruits, with the lower
display surface (depth 745 mm) and 2 removable upper shelves ( depth 2x510 mm)
of stainless steel AISI 304 and with upper mirror. With its wide panoramic end panels
give an optimal visibility of the products. Internal lighting only on the top. Only on
request it can be multiplexed. EXPORY is also available with inside condensing unit
or without unit with valve. Automatic defrost and electric evaporation of defrost water.
Expory
est un mural réfrigéré à libre service disponible en versions différentes: • pour la
vente et l’exposition de produits alimentaires frais préemballés, produits laitiers,
charcuterie avec une surface d’exposition inférieure (profondeur 745 mm) et des 4
étagères d’exposition supérieures réglables (profondeur 2x340 et 2x510 mm) en
acier inox AISI 304 • pour la vente et l’exposition de fruits et légumes. Avec sa surface
d’exposition inférieure (profondeur 745 mm) et des 2 étagères d’exposition supé-
rieures réglables (profondeur 2x340 et 2x510 mm) en acier inox AISI 304 et miroir
supérieur. Avec ses joues panoramiques les produits sont bien visibles. Illumination
seulement supérieure. Dégivrage automatique et évaporation électrique de l’eau de
dégivrage. Sur demande le mural est canalisable et il est disponible en version avec
groupe réfrigérante incorporé ou sans groupe avec vanne.
Expory
è un espositore refrigerato a libero servizio disponibile nelle seguenti versioni: • adatto
per l’esposizione di prodotti alimentari freschi preconfezionati: salumi, latticini com-
pleto di piano espositivo inferiore (profondo 745 mm) e ai 4 ripiani espositivi rego-
labili (profondi 2x340 mm e 2x510 mm) in acciaio AISI 304 • adatto per l’esposizione
di frutta e verdura completo di piano espositivo inferiore (profondo 745 mm) e di 2
ripiani espositivi regolabili (profondi 2x510 mm) in acciaio AISI 304 e specchio su-
periore. Ampie spalle panoramiche che danno buona visibilità ai prodotti esposti. Il-
luminazione interna solo superiore. Il mobile su richiesta è canalizzabile e può essere
fornito con gruppo incorporato o senza gruppo. Sbrinamento automatico, evapora-
zione elettrica dell’acqua di sbrinamento.
Expory
ist ein Wandkühlregal für die Selbstbedienung, verfügbar in folgenden Ausführungen:
• geeignet für frische vorverpackte Lebensmittel: Wurstwaren, Milchprodukte mit un-
terem Auslageboden (745 mm tief) und 4 verstellbaren Fachböden(Tiefe 2x340mm
und 2x510mm) aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 • geeignet für Obst und Gemüse
mit unterem Auslageboden (745 mm tief), 2 verstellbaren Fachböden (2x510 mm
tief) aus rostfreiem Edelstahl AISI 304 und oberem Spiegel. Mit breiten Panorama -
Seitenpaneelen, die eine gute Sicht auf die Produkte ermöglichen. Interne nur obere
Beleuchtung. Kanalisierbar auf Anfrage. Lieferbar mit oder ohne Kühlaggregat. Auto-
Expory
matische Abtauung, elektrische Verdunstung von Tauwasser.
291
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:40 Seite 292
Working temperature:
+2° +6° C REFRIGERATED COUNTER ARTEMIS - BANCO REFRIGERATO ARTEMIS
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée artemis - KühltheKe artemis
Lunghezza Tensione Potenza frigorifera Superficie espositiva Prezzo
Length Supply voltage Refrigeration power Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Puissance frigorifique
Kälteleistung
Surface d’exposition
Auslagefläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt (-10°C) m2 Euro
740
700
BGB0265 1290 498 0,84 2.765,–
310
290
450
940
640
230V/1+N/ 50 Hz
400
90
580
960
BGB0270 1500 705 0,99 3.250,–
Working temperature:
+4° +8° C REFRIGERATED COUNTER MANDY - BANCO REFRIGERATO MANDY
25° C u.r. 60% Vitrine réfrigérée mandy - KühltheKe mandy
Lunghezza Tensione Illuminazione Watt assorbiti Superficie esposizione Prezzo
Length Supply voltage Lighting power Watt absorbed Display surface Price
Ventilated cooling Longueur
Länge
Tension
Spannung
Eclairage
Beleuchtung
Watt absorbés
Leistungsaufnahme
Surface d’exposition
Ausstellungsfläche
Prix
Preis
Order Nr. mm volt Watt Watt m2 Euro
200
250
230V/1+N/ 50 Hz
300
1290
1280
575
150
550
760
Standard Delivering: Side and front White • other colors on Request additional +5% • Colori delle spalle: bianco • altri colori su richiesta +5%
Front- und Seitenverkleidung in weiß • andere Farben auf Anfrage +5% • Couleurs des joues: blanche • autres couleurs sur demande +5%
292
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
266-293_Display2_Professional9_2017.qxp_Professional8 25.05.17 12:40 Seite 293
Artemis
Artemis:
288C / RAL 5026 / C
refrigerated cabinet available only in ventilated version, ideal for the dis-
play of packed products, such as milk products, sausages, etc. It can be
placed on any surface place, considering its dimensions and use. Equip-
ped with frame with castors, built-in unit, display surface in stainless steel
AISI 304, control panel with digital thermostat and automatic defrost,
with electric evaporation of defrost water. Front curved tempered glass.
Artemis:
vitrine réfrigérée disponible seulement en version ventilé, idéale pour
l’exposition de produits confectionnés, comme produits laitiers, charcu-
terie, etc. Appropriée pour toutes les positions en considérant ses di-
mensions et son usage. Equipé avec châssis avec roulettes, groupe logé,
surface d’exposition en acier inox AISI 304, tableau de control avec ther-
mostat digital et dégivrage automatique. Avec évaporation électrique de
l’eau de dégivrage. Vitre frontale bombée trempée.
Artemis:
vetrina disponibile solo nella versione ventilata ideale per l’esposizione
di prodotti confezionati come latticini, salumi, etc. Adatta per essere po-
sizionata in qualsiasi superficie, considerate la sua dimensione e uso.
Dotata di telaio con ruote di serie, gruppo incorporato, piano espositivo
in acciaio inox AISI 304, quadro comandi con termostato elettronico e
sbrinamento automatico, predisposta di evaporazione elettrica per lo
Gastronomia
smaltimento dell’acqua di condensa. Vetro frontale curvo temperato.
Vetro laterale in vetrocamera.
Gastronomy Artemis:
Gastronomie gekühlte Vitrine, verfügbar nur in Umluft- Ausführung, ideal für Ausstellung
Gastronomie von verpackten Produkten wie z.B. Milchprodukten, Wurstwaren, u.s.w. Ge-
eignet für alle Lagen wegen seiner Bemessungen und seiner Benutzung.
Ausgestattet mit Rahmen mit Rollen, eingebautem Aggregat, Ausstellungs-
fläche aus Inox Stahl AISI 304, Schalttafel mit Digital-Regler und automa-
tische Abtauung. Mit elektrischer Verdunstung des Abtauwassers. Gebogene
Frontscheibe in Sekurit-Glas. Seitenscheiben in Doppelverglasung.
Mandy:
Refrigerated self-service display case of small dimensions, with ventila-
ted refrigeration, suitable for the display of drinks, packed sandwiches,
packed salads and for the sale of promotional products.
Provided with 3 stainless steel inclinable shelves and with upper lighting.
Built-in unit with electric defrost water evaporation.
Mandy:
Vitrine réfrigérée libre-service de petites dimensions avec froid ventilé.
Indiquée pour l’exposition de boissons, sandwiches confectionnés, sa-
lades confectionnées et pour la vente de produits promotionnels. Equi-
pée avec 3 étagères inclinables en acier et éclairage supérieur. Groupe
logé avec évaporation électrique de l’eau de dégivrage.
Mandy:
Vetrina refrigerata ventilata a libero servizio di dimensioni contenute,
adatta per bibite, sandwiches confezionati, insalate confezionate e per
la vendita di prodotti promozionali. Completa di 3 ripiani inclinabili in
acciaio e illuminazione superiore. Gruppo incorporato, con evaporazione
elettrica dell’acqua di sbrinamento.
Mandy Mandy:
Selbstbedienung Kühlvitrine von kleinen Massen, mit Umluft-Kühlung.
Geeignet für die Ausstellung von Getränken, verpackten Sandwiches, ver-
packten Salaten und für den Verkauf von Sonderangeboten. Ausgestattet
mit 3 verstellbaren Etagen aus Stahl und mit oberer Beleuchtung. Ein-
gebautes Aggregat mit elektrischer Tauwasserverdunstung.
Bevande
Drinks
Boissons
Getränke
293
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 10:48 Seite 294
SERIES
Professional
Refrigeration
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 10:48 Seite 295
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 10:15 Seite 296
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
296
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 10:49 Seite 297
-2° +8°C
1400 • 700 • 850 1865 • 700 • 850 1400 • 700 • 850 / 1375 1865 • 700 • 850 / 1375
4x GN 1/1 max 150 mm h 5x GN 1/1 max 150 mm h 4x GN 1/1 max 150 mm h 5x GN 1/1 max 150 mm h
297
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 10:16 Seite 298
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
GB Saladettes & Refrigerated preparation counters F Saladettes & Tables réfrigérées de préparation
Our saladettes are built to differ from the other models available on the market and to ensure: greater energy Nos salines sont conçues pour différer des autres modèles disponibles sur le marché et pour assurer: une
saving and respect for the environment, greater efficiency, greater functionality, greater aesthetic appeal. Cyclo- plus grande économie d'énergie, une plus grande efficacité, une plus grande fonctionnalité, un meilleur esthé-
pentane foaming agent 45 mm per side. Door with internal embossing for better. Digital thermostat with new tique. Agent de moussage de cyclopentane 45 mm par côté. Porte avec gaufrage interne pour mieux. Thermostat
energy saving algorithm. Refrigerant gas R600a and R290. Tilted holes in front panel with alternated orientation numérique avec un nouvel algorithme d'économie d'énergie. Gaz réfrigérant R600a et R290. Les trous inclinés
from bottom to top to guarantee better circulation of incoming and exhaust air. Easily removable condenser dans le panneau avant avec une orientation alternative de bas en haut pour garantir une meilleure circulation
filter for smooth maintenance and cleaning. Separated plastic water tray to collect dripping water. Sliding engine de l'air entrant et d'échappement. Filtre à condensateur facilement amovible pour un entretien et un nettoyage
easy to pull out for manageable after-sales servicing. Numbered wiring for the best after-sales servicing. Anti- en douceur. Bac d'eau en plastique séparé pour recueillir l'eau gazeuse. Moteur coulissant facile à retirer pour
condensation thermo-braker on door frame. Supports for GN pans with hook design. un service après-vente administratif. Câblage numéroté pour le meilleur service après-vente. Thermo-frein anti-
condensation sur le cadre de la porte. Supports pour bacs GN.
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
! Vaschette GN non in dotazione - GN containers not included
GN Bacs non inclus - GN-Behälter nicht enthalten
➎ ➎ ➎
Order nr. 9789C 9790C 9718C
Dimensioni - Dimensions
W • D • H mm 900 • 700 • 883 1365 • 700 • 883 900 • 700 • 1005
Dimensions - Masse
Peso netto - Net weight
kg 85 96 90
Poids net - Nettogewicht
Capacita’ netta - Net capacity 220 350 227
l / GN
Capacité net - Nutzinhalt 6x GN 1/3 + 2x 1/4 max 150 mm h 12x GN 1/3 max 150 mm h 5x GN 1/6 max 150 mm h
Temperatura d’esercizio - Working temperature
°C 0° +8° 0° +8° 0° +8°
Témpérature de service - Arbeitstemperatur
Gas refrigerante - Gas
GAS R600A R290 R600A
Gaz réfrigérant - Kältemittel
Collaudo - Test details
°C / RH +40° / 65% +40° / 65% +40° / 65%
Details d’essai - Prüfungsergebnisse
Assorbimento elettrico - Absorbed power
W 142 230 142
Puissance absorbée - Anschlusswert
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Netzspannung
298
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 10:49 Seite 299
700
➎ ➎ ➎
9709C 9719C TKTN95C4 9729C
1365 • 700 • 1005 900 • 700 • 882 900 • 700 • 882 1365 • 700 • 882
112 86 93 106
299
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:14 Seite 300
Stainless Steel Interior. 50 mm of thick. Body. Hinged control panel Slide out refrigeration Wide magnetic gasket
Rounded corner internal for service access system for service access gives effective seal and
is removable for easy
cleaning
F Table réfrigérée
• Intérieur/Extérieur en inox • Profondeur intérieur: 43 cm (capacité 325x430 mm) • 35/40 kg/m3 de isolation P Bancadas refrigerados
en polyuréthane, sans HCFC • Panneau de contrôle digital • Dégivrage électrique automatique • Système spécial • Interior/Exterior em inox • Profundidade interior: 43 cm (capacidade 325x430 mm) • 35/40 kg/m3 de isola-
d’évaporation de l’eau (Hot gas) • Pieds en inox ajustables en hauteur • Système spécial de portes et charnières mento em polyurethano, livre de HCFC • Painel de controle digital • Descongelação eléctrica automática • Sistema
• Joints magnétiques amovibles et de facile nettoyage • Gaz de refroidissement libre de CFC: R134A • Temperature especial de evaporação de água (Hot Gas) • Pés em inox ajustáveis em altura • Sistema especial de portas e
ambiante: +43ºC et 65% d‘ humidité dobradiças • Borrachas magnéticas amovíveis e de fácil limpeza • Gas refrigerante isento de CFC: R134A • Tem-
peratura ambiente +43ºC e 65% de humidade
Griglia plastifi cata
Guide in acciaio inox a “C” GN per linea 600
Plastic-coated Grid
Stainless Steel ”C” GN Runners for 600 Line
Grille plastifiée
Glissières en acier inox GN à “C” pour série 600
Rilsanierter Rost
1 paar Edelstahl “C” Schienen GN für 600 Linie W 430 • D 325 mm
Z/FC17000126 Z/FB01RF101
! Z/FAY102101
4 Ruote piroettanti, 2 con freno
4 Lockable castors, 2 with brakes
4 Roulettes pivotantes, 2 avec freins
4 Räder, zwei mit Bremsen
16,–€ 38,–€
300
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:14 Seite 301
600
288C / RAL 5026 / C
!
Only for positive counters
Solo per tavoli refrigerati positivi
Seulement pour table réfrigérée
Nur für Kühltische geeignet
1865 • 600 • 850 1865 • 600 • 850 1865 • 600 • 850 / 950 1865 • 600 • 850 / 950 2330 • 600 • 850 2330 • 600 • 850 2330 • 600 • 850 / 950 2330 • 600 • 850 / 950
- 2° +8° - 10° -20° - 2° +8° - 10° -20° - 2° +8° - 10° -20° - 2° +8° - 10° -20°
+43° / 65% +43° / 65% +43° / 65% +43° / 65% +43° / 65% +43° / 65% +43° / 65% +43° / 65%
301
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:47 Seite 302
16,– 24,–€
F Table réfrigérée
• Intérieur/Extérieur en inox • Profondeur intérieur: 53 cm (capacité GN 1/1) • 35/40 kg/m3 de isolation en P Bancadas refrigerados
polyuréthane, sans HCFC • Panneau de contrôle digital • Dégivrage électrique automatique • Système spécial • Interior/Exterior em inox • Profundidade interior: 53 cm (capacidade GN 1/1) • 35/40 kg/m3 de isolamento
d’évaporation de l’eau (Hot gas) • Pieds en inox ajustables en hauteur • Système spécial de portes et charnières em polyurethano, livre de HCFC • Painel de controle digital • Descongelação eléctrica automática • Sistema
• Joints magnétiques amovibles et de facile nettoyage • Gaz de refroidissement libre de CFC: R134A • Temperature especial de evaporação de água (Hot Gas) • Pés em inox ajustáveis em altura • Sistema especial de portas e
ambiante: +43ºC et 65% d‘ humidité dobradiças • Borrachas magnéticas amovíveis e de fácil limpeza • Gas refrigerante isento de CFC: R134A • Tem-
peratura ambiente +43ºC e 65% de humidade
Cassettiera 1/3+2/3 Cassettiera 2x1/2 Cassettiera 3x1/3
1/3+2/3 Drawers 2x1/2 Drawers 3x1/3 Drawers
Tiroirs 1/3+2/3 Tiroirs 2x1/2 Tiroirs 3x1/3
Schubladenblock 1/3+2/3 Schubladenblock 2x1/2 Schubladenblock 3x1/3
302
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:48 Seite 303
NEW 700
288C / RAL 5026 / C
1865 • 700 • 850 1865 • 700 • 850 / 950 2330 • 700 • 850 2330 • 700 • 850 / 950
303
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:48 Seite 304
! Coppia guide
Pair of guides
Paire de glissières
Führungssschienen-Set
Page 336
➌ ➌
Order nr. MRGF150/F MRGF200/F
Dimensioni - Dimensions
W • D • H mm 1420 • 700 • 1150 / 1200 1870 • 700 • 1150 / 1200
Dimensions - Masse
Peso netto - Net weight
kg 57 102
Poids net - Nettogewicht
Capacita’ netta - Net capacity
l 310 460
Capacité net - Nutzinhalt
Temperatura d’esercizio - Working temperature
°C 0° +10° 0° +10°
Témpérature de service - Arbeitstemperatur
Gas refrigerante - Gas
GAS R404A/R507 R404A/R507
Gaz réfrigérant - Kältemittel
Collaudo - Test details
°C / RH +43° / 65% +43° / 65%
Details d’essai - Prüfungsergebnisse
Assorbimento elettrico - Absorbed power
W 495 495
Puissance absorbée - Anschlusswert
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz 230V/1+N/ 50-60 Hz
Alimentation - Netzspannung
304
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:48 Seite 305
700
288C / RAL 5026 / C
Dimensioni lavello
Sink dimensions - Dimensions evier - Maße Handwaschbecken
W 235xD 330xH 180 mm
➌ ➌ ➌ ➌
MRGF250/F MRGF150/TG MRGF200/TG MRGF250/TG
2320 • 700 • 1150 / 1200 1420 • 700 • 1150 / 1200 1870 • 700 • 1150 / 1200 2320 • 700 • 1150 / 1200
305
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:48 Seite 306
All Robatayaki include: a lower grill, a top grill, one set of tongs, a poker, an ash shovel
and a steel brush. All in stainless steel.
GB Charcoal grill
• Stainless steel body
• Front cover in stainless steel
• Black granite counter top
• Charcoal grill with exhaust
• Charcoal drawer
• Tempered glass on 3 sides
• Flameguard stainless steel filters
D Holzkohlegrill
• Edelstahlkonstruktion
• Frontverkleidung aus Edelstahl
• Arbeitsplatte aus schwarzem Granit
• Holzkohlegrill mit Abzugshaube
• Holzkohleschubladen
• 3-seitig aus gehärtetem Glas
• Flammschutz-Edelstahl-Filter
F Barbecue au charbon
• Construction en acier inoxydable
• Panneau avant en acier inoxydable
• Dessus de travail en granit noir
• Gril à charbon avec canopée
• Tiroir à charbon
• Verre trempé 3 côtés
• Filtres en acier inoxydable Flameguard
I Griglia a carbone
• Corpo in acciaio inox
• Frontale in acciaio inossidabile
• Piano di lavoro in granito nero
• Griglia a carbone con cappa
• Cassetti carbone
• 3 lati con vetro temperato
• Parafiamma filtri in acciaio inox
308
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:49 Seite 309
NEW
288C / RAL 5026 / C
309
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:49 Seite 310
Standard delivery:
Stainless Steel cover
Frontale e laterale inox incluso
Livraison avant et le côté acier
Standardlieferung: Edelstahlfront
SPLINTH80
Side plinth
Seitensockelleiste
115,–€
Dimensions W • D • H mm 1400 • 800 • 850 / 1350 1865 • 800 • 850 / 1350 2330 • 800 • 850 / 1350 460 • 800 • 850
Capacity 4x GN 1/1 max 100 mm h 5x GN 1/1 max 100 mm h 6x GN 1/1 max 100 mm h Neutral
Doors n° 2 3 4 1
Defrost
310
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:44 Seite 311
+40° +90°C
SPLINTH80
Side plinth
Seitensockelleiste
115,–€
Dimensions W • D • H mm 920 • 800 • 850 1400 • 800 • 850 / 1350 1865 • 800 • 850 / 1350 2330 • 800 • 850 / 1350
Capacity Neutral 4x GN 1/1 max 100 mm h 5x GN 1/1 max 100 mm h 6x GN 1/1 max 100 mm h
Doors n° 2 2 3 4
311
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 10:18 Seite 312
NEW
D Bainmarie theken
• Edelstahlkonstruktion
• Auf geschlossenem Unterschrank
• Mit digitalem Thermostat
• Alle Modelle sind geeignet für GN Behälter bis zu H=150 mm
• Gerade Frontverglasung
• Bedienerseite mit schiebbaren Glasscheiben
F Compteurs Bainmarie
• Construction en acier inoxydable
• Sur le placard neutre
• Thermostat commandé
• Tous les bainmaries peuvent être équipés de GN Containers
d'une capacité max. hauteur 150 mm
• Verre droit
• Côté opérateur avec portes coulissantes en verre
I Banchi BagnoMaria
• Costruzione in acciaio inox
• Su armadio neutro
• Controllo termostatico
• Ogni modello è adatto per le bacinelle GN max. 150h mm
• Vetro frontale dritto
• Lato operatore con vetri scorrevoli
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
HOT BAIN MARIE COUNTERS - BANCHI BAGNOMARIA
COMPTEURS BAINMARIE - BAINMARIE THEKEN
312
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:49 Seite 313
313
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:45 Seite 314
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
314
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:50 Seite 315
400 / 600 lt
288C / RAL 5026 / C
710 • 700 • 2030 / 2100 710 • 700 • 2030 / 2100 710 • 700 • 2030 / 2100 710 • 700 • 2030 / 2100
315
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:50 Seite 316
D GASTRONORM Kühlschränke
• Isolierungsdichte 60 mm • Monoblock-Kühlaggregat • Innen/außen aus Edelstahl • Tiefe innen: 65 cm (GN 2/1 E Armarios GASTRONORM
Kapazität) • 35/40 kg/m³ Isolierung mit FCKW-freien hochdruckgespritztem Polyuhrethan • Digitale Steuerung • • Espesor de aislamiento 60 mm • Sistema de refrigeración monobloque • Interior/exterior en acero inoxidable
Automatische Wasserverdampfung durch Heißgas • Elektrische automatische Abtauung • Höhenverstellbare Edel- • Profundidad interior: 65 cm (capacidad GN 2/1) • Aislamiento ecologico en poliuretano 35/40 Kg/M3, sin
stahlfüße • Automatische Beleuchtung wenn die Tür geöffnet wird • Spezielles Türen- und Scharniersystem • Ab- CFC • Panel de control digital • Sistema de evaporación del agua de condensación por gas caliente • Descon-
nehmbare und leicht zu reinigende Magnetdichtung • FCKW-freies Kühlgas: R134A / R404A • gelación electrónica automática • Patas en acero inoxidable, altura regulable • Iluminación interna automatica
Umgebungstemperatur +43°C & 65% Feuchtigkeit al abrir la puerta • Puerta y sistema de bisagras especial • Junta de puertas magnetica, facil de quitar y limpiar
• Gas refrigerante libre de CFC: refrigeradores R134A / congeladores R404A • Temperatura ambiente +43 °C y
65% de humedad relativa
F Armoires GASTRONORM
• Épaisseur de l’isolation: 60 mm • Group de refroidissement monobloc • Intérieur/Extérieur en inox • Profondeur
intérieur: 65 cm (capacité GN 2/1) • 35/40 kg/m3 de isolation en polyuréthane, sans HCFC • Panneau de P Armários GASTRONORM
contrôle digital • Dégivrage électrique automatique • Système spécial d’évaporation de l’eau (Hot gas) • Pieds • Espessura do isolamento: 60 mm • Grupo compressor monobloco • Interior/Exterior em inox • Profundidade in-
en inox ajustables en hauteur • Allumage automatique losque que la porta est ouverte • Système spécial de terior: 65 cm (capacidade GN 2/1) • 35/40 kg/m3 de isolamento em polyurethano, livre de HCFC • Painel de
portes et charnières • Joints magnétiques amovibles et de facile nettoyage • Gaz de refroidissement libre de controle digital • Descongelação eléctrica automática • Sistema especial de evaporação de água (Hot Gas) •
CFC: R134A / R404A • Temperature ambiante: +43ºC et 65% d‘ humidité Pés em inox ajustáveis em altura • Iluminação automática logo que a porta é aberta • Sistema especial de
. portas e dobradiças • Borrachas magnéticas amovíveis e de fácil limpeza • Gas refrigerante isento de CFC:
R134A / R404A • Temperatura ambiente +43ºC e 65% de humidade
Kit da 10 guide in acciaio inox per teglie 600 • 400 mm per linea 700
Kit of 10 stainless steel runners 600 • 400 mm for 700 Line
Kit de 10 glissières en acier inox 600 • 400 mm pour série 700
10er-Kit Edelstahlschienen 600 • 400 mm für 700 Linie
Z/FKIT76040*
272,–€
316
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:50 Seite 317
700 lt
288C / RAL 5026 / C
NEW
317
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:46 Seite 318
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
Order nr. BMA0062 BMB0062
Dimensioni - Dimensions
W • D • H mm 1420 • 700 • 2030 / 2100 1420 • 700 • 2030 / 2100
Dimensions - Masse
Peso netto - Net weight
kg 135 144
Poids net - Nettogewicht
Capacita’ netta - Net capacity
l 1200 1200
Capacité net - Nutzinhalt
Griglie incluse - Shelves included
mm 6x 530 • 550 6x 530 • 550
Grilles inclus - Roste enthalten
Temperatura d’esercizio - Working temperature
°C 0° +10° -18° -22°
Témpérature de service - Arbeitstemperatur
Gas refrigerante - Gas
GAS R404A/R507 R404A/R507
Gaz réfrigérant - Kältemittel
Collaudo - Test details
°C / RH +43° / 65% +43° / 65%
Details d’essai - Prüfungsergebnisse
Assorbimento elettrico - Absorbed power
W 570 570
Puissance absorbée - Anschlusswert
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Netzspannung
318
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:50 Seite 319
1200 / 1400 lt
288C / RAL 5026 / C
Kit da 20 guide in acciaio inox per teglie 600 • 400 mm per 1400 lt
Kit of 20 stainless steel runners 600 • 400 mm for 1400 lt
Kit de 20 glissières en acier inox 600 • 400 mm pour 1400 lt
20er-Kit Edelstahlschienen 600 • 400 mm für 1400 lt
Z/FKIT146040*
482,–€
1420 • 700 • 2030 / 2100 1400 • 810 • 2050 1400 • 810 • 2050
TN 0° +10°
-2° +8° -10° -22°
BT -18° -22°
319
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 12:15 Seite 320
quality
is the reference
EVOLUTION P L U S 60 %
Quality and reliability are the core principles of the new Virtus Evolution series. The design complements the other
Virtus product lines to create a consistent look in the kitchen. The use of the latest technologies provides significant
improvements in the safe storage of produce and simplifies daily use. The Virtus Evolution Series provides the perfect
cooling solution.
UNA NUOVA GENERAZIONE UNA NUEVA GENERACIÓN UNE NOUVELLE GÉNÉRATION EINE NEUE GENERATION
DI REFRIGERAZIONE DE LA REFRIGERACIÓN DE RÉFRIGÉRATION DES KÜHLENS
La nuova linea di refrigerazione La nueva serie de equipos de refri- La nouvelle ligne de réfrigération Die neue Kühlserie Evolution bietet
Evolution offre tecnologia e innova- geracion Evolution ofrece una tec- Evolution offre une combinaison de ausgereifte Technologie und
zione mature per il fabbisogno nología madura e innovativa para technologie et d’innovation pour Innovation für die professionellen
professionale. La varietà di prodotti las necesidades profesionales. La l’operateur commercial. La variété Bedürfnisse. Die Produktvielfalt
soddisfa le aspettative di qualsivo- variedad de productos cumple con des produits répond aux attentes entspricht den Erwartungen
glia esigenza professionale. las expectativas de cualquier nece- de tout besoin professionnel. jeglicher professioneller Ansprüche.
sidad profesional.
321
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:51 Seite 322
322
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:51 Seite 323
quality in details
Precise and efficient - Touch Screen control panel Options - 2, 3 & 4 door variants
Preciso ed efficiente - sistema di regolazione Touch Control Varietà - varianti da 2, 3 & 4 porte
Preciso y eficiente - Sistema de control de control táctil Diversidad - 2, 3 y 4 puertas
Précis et éfficace - Système de régulation de la température Touch Control Variété - Variante 2-3-4 portes
Präzise und effizient - Touch control Steuerung Vielfalt - 2, 3 & 4 Türen Varianten
Maximum hygiene - height adjustable feet (castors Optional) Practical and elegant - self-closing doors
Massima igiene - piedini regolabili in altezza Funzionale ed elegante - porte autochiudenti
Máxima higiene - patas de altura regulable Puertas de cierre automático - prácticos y elegantes
Hygiène Maximum - Pieds réglables en hauteur Fonctionnelle et élégante - porte à fermeture automatique
Maximale Hygiene - Füße höhenverstellbar Funktional und elegant - selbstschließende Türen
323
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:53 Seite 324
BNA0031/FN* 1300 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback
VTGB2A/FN* 1300 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback
BNA0037/FN* 1785 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback
VTGB3A/FN* 1785 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback
BNA0045/FN* 2270 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback
VTGB4A/FN* 2270 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback
3x
1/3
! Soft closing system
Z/FVDSC12 for block of 2 x 1/2 drawers, not suitable for BT counters
2x
Z/FVDSC13 for block of 3 x 1/3 drawers, not suitable for BT counters
1/2
324
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:53 Seite 325
Gastronorm
Mod. 600 Lt.
Compact Refrigeration System
featuring designed to maximise
available capacity.
Condensing Unit Range °C Gas Watt Capacity Lt. Grids n° V/Hz Thickness (mm) Net weight (kg) Price €
Unità Condensatrice Range °C Gas Capacita Lt. Griglie n° Voltaggio / Voltage Spessore (mm) Peso Netto (Kg) Prezzi €
485,–
555,–
525,–
155,–
325
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:53 Seite 326
16,– 24,–€
BNA0053/F** 1125 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback No
BNB0011/F** 1125 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback No
BNA0055/F** 1600 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback No
BNB0013/F** 1600 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback No
BNA0057/F** 2060 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback No
BNB0015/F** 2060 • 700 • 850 / 950 piano + alzatina / work top with splashback No
3x
1/3
Z/C008QF for block of 2 x 1/2 drawers, not suitable for BT counters
2x
1/2
Z/C008YF for block of 3 x 1/3 drawers, not suitable for BT counters
326
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:54 Seite 327
Gastronorm 700
Range °C Expansion Valve Capacity Lt. Grids n° V/Hz Thickness (mm) Net weight (kg) Price € Condensing Unit Price €
Range °C Valvola di espansione Capacita Lt. Griglie n° Voltaggio / Voltage Spessore (mm) Peso Netto (Kg) Prezzi € Unità Condensatrice Prezzi €
379,–
499,–
469,–
155,–
327
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:54 Seite 328
Stainless Steel Interior. Trayslide adjustable Door lock as standard Water drainage inside Wide magnetic gasket gives ef- Compact Refrigeration System
Rounded corner internal fective seal and is removable for featuring designed to maximise
easy cleaning available capacity.
F Armoires réfrigérées
• Group de refroidissement monobloc • Intérieur/Extérieur en inox • Profondeur intérieur: 65 cm (capacité GN P Armários refrigerados
2/1) • 35/40 kg/m3 de isolation en polyuréthane, sans HCFC • Panneau de contrôle digital • Dégivrage électrique • Grupo compressor monobloco • Interior/Exterior em inox • Profundidade interior: 65 cm (capacidade GN 2/1)
automatique • Système spécial d’évaporation de l’eau (Hot gas) • Pieds en inox ajustables en hauteur • Allumage • 35/40 kg/m3 de isolamento em polyurethano, livre de HCFC • Painel de controle digital • Descongelação
automatique losque que la porta est ouverte • Système spécial de portes et charnières • Joints magnétiques eléctrica automática • Sistema especial de evaporação de água (Hot Gas) • Pés em inox ajustáveis em altura
amovibles et de facile nettoyage • Gaz de refroidissement libre de CFC: R134A / R404A • Temperature ambiante: • Iluminação automática logo que a porta é aberta • Sistema especial de portas e dobradiças • Borrachas mag-
+43ºC et 65% d‘ humidité néticas amovíveis e de fácil limpeza • Gas refrigerante isento de CFC: R134A / R404A • Temperatura ambiente
+43ºC e 65% de humidade
A
2
B BMC0013/F 700 • 810 • 2050 350
350
A= -2° +8°
B= 0° +5° 2 CIECA/FULL GN 2/1 Bacs for Fish
not included
328
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:54 Seite 329
Gastronorm 700 lt
Spessore da 85 mm su
tutta la scocca.
85mm
85 mm of thick. Body.
Illuminazione interna
Gas Watt V/Hz Cooling Thickness (mm) Net weight (kg) Price €
Gas Voltaggio / Voltage Refrigerazione Spessore (mm) Peso Netto (Kg) Prezzi €
155,–
Remote Version on Request
329
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:54 Seite 330
Stainless Steel Interior. Trayslide adjustable Door lock as standard Water drainage inside Wide magnetic gasket gives ef- Compact Refrigeration System
Rounded corner internal fective seal and is removable for featuring designed to maximise
easy cleaning available capacity.
F Armoires réfrigérées
• Group de refroidissement monobloc • Intérieur/Extérieur en inox • Profondeur intérieur: 65 cm (capacité GN P Armários refrigerados
2/1) • 35/40 kg/m3 de isolation en polyuréthane, sans HCFC • Panneau de contrôle digital • Dégivrage électrique • Grupo compressor monobloco • Interior/Exterior em inox • Profundidade interior: 65 cm (capacidade GN 2/1)
automatique • Système spécial d’évaporation de l’eau (Hot gas) • Pieds en inox ajustables en hauteur • Allumage • 35/40 kg/m3 de isolamento em polyurethano, livre de HCFC • Painel de controle digital • Descongelação
automatique losque que la porta est ouverte • Système spécial de portes et charnières • Joints magnétiques eléctrica automática • Sistema especial de evaporação de água (Hot Gas) • Pés em inox ajustáveis em altura
amovibles et de facile nettoyage • Gaz de refroidissement libre de CFC: R134A / R404A • Temperature ambiante: • Iluminação automática logo que a porta é aberta • Sistema especial de portas e dobradiças • Borrachas mag-
+43ºC et 65% d‘ humidité néticas amovíveis e de fácil limpeza • Gas refrigerante isento de CFC: R134A / R404A • Temperatura ambiente
+43ºC e 65% de humidade
BMA0024/F* 1400 • 810 • 2050 1400 -2° +8° 2 CIECA/FULL GN 2/1 3+3
BMA0032/F* 1400 • 810 • 2050 1400 -10° -30° 2 CIECA/FULL GN 2/1 3+3
330
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:54 Seite 331
Gastronorm 1400 lt
Spessore da 85 mm su
tutta la scocca.
85mm
85 mm of thick. Body.
Illuminazione interna
Interior light
Gas Watt V/Hz Cooling Thickness (mm) Net weight (kg) Price €
Gas Voltaggio / Voltage Refrigerazione Spessore (mm) Peso Netto (Kg) Prezzi €
155,–
Remote Version on Request
331
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:55 Seite 332
Stainless Steel Interior. Trayslide adjustable Door lock as standard Water drainage inside Wide magnetic gasket gives ef- Compact Refrigeration System
Rounded corner internal fective seal and is removable for featuring designed to maximise
easy cleaning available capacity.
BMA0026/F* 700 • 810 • 2050 700 -2° +8° 1 CIECA/FULL 600 • 400 mm 3
BMB0034/F* 700 • 810 • 2050 700 -10° -22° 1 CIECA/FULL 600 • 400 mm 3
-2° +8°
BMA0070 700 • 810 • 2050 700 Humidity control 65% 1 CIECA/FULL 600 • 400 mm 3
332
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 10:20 Seite 333
Bakery 700 lt
Spessore da 60 mm su
tutta la scocca.
60mm
60 mm of thick. Body.
Illuminazione interna
Interior light
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
Gas Watt V/Hz Cooling Thickness (mm) Net weight (kg) Price €
Gas Voltaggio / Voltage Refrigerazione Spessore (mm) Peso Netto (Kg) Prezzi €
155,–
Remote Version on Request
333
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:55 Seite 334
Stainless Steel Interior. 50 mm of thick. Body. Trayslide adjustable at System for service access Wide magnetic gasket
Rounded corner internal intervals gives effective seal and
is removable for easy
cleaning
BNZ0002/F* 1555 • 800 • 850 piano dritto in granito / straight granit worktop
BNZ0001/F* 1555 • 800 • 850 / 950 piano in granito + alzatina / granit worktop with splashback
BNZ0002/FPI* 1555 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0001/FPI* 1555 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0004/F* 1555 • 800 • 850 piano dritto in granito / straight granit worktop
BNZ0003/F* 1555 • 800 • 850 / 950 piano in granito + alzatina / granit worktop with splashback
BNZ0004/FPI* 1555 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0003/FPI* 1555 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0006/F* 2100 • 800 • 850 piano dritto in granito / straight granit worktop
BNZ0005/F* 2100 • 800 • 850 / 950 piano in granito + alzatina / granit worktop with splashback
BNZ0006/FPI* 2100 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0005/FPI* 2100 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0008/F* 2100 • 800 • 850 piano dritto in granito / straight granit worktop
BNZ0007/F* 2100 • 800 • 850 / 950 piano in granito + alzatina / granit worktop with splashback
BNZ0008/FPI* 2100 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0007/FPI* 2100 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0020** 1305 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0021** 1305 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0022** 1305 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0023** 1305 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0024** 1855 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0025** 1855 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
BNZ0026** 1855 • 800 • 850 piano dritto inox / straight inox worktop
BNZ0027** 1855 • 800 • 850 / 950 piano inox + alzatina / inox worktop with splashback
334
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:49 Seite 335
Bakery 800
Condensing Unit Range °C Gas Watt Grids n° Cooling V/Hz Thickness (mm) Net weight (kg) Price €
Unità Condensatrice Range °C Gas Griglie n° Refrigerazione Voltaggio / Voltage Spessore (mm) Peso Netto (Kg) Prezzi €
Si/Yes -2° +8° R134 170 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.730,–
Si/Yes -2° +8° R134 170 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.730,–
159
Si/Yes -2° +8° R134 170 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.565,–
Si/Yes -2° +8° R134 170 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.565,–
Si/Yes -10° -20° R404 850 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.265,–
Si/Yes -10° -20° R404 850 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.265,–
159
Si/Yes -10° -20° R404 850 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.055,–
Si/Yes -10° -20° R404 850 2 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.055,–
Si/Yes -2° +8° R134 200 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.495,–
Si/Yes -2° +8° R134 200 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.495,–
260
Si/Yes -2° +8° R134 200 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.305,–
Si/Yes -2° +8° R134 200 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.305,–
Si/Yes -10° -20° R404 900 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.575,–
Si/Yes -10° -20° R404 900 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.575,–
260
Si/Yes -10° -20° R404 900 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.425,–
Si/Yes -10° -20° R404 900 3 ventilated 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.425,–
No -2° +8° R134 - 2 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.230,–
85
No -2° +8° R134 - 2 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.230,–
No -10° -20° R404 - 2 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.735,–
85
No -10° -20° R404 - 2 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.735,–
No -2° +8° R134 - 3 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.900,–
115
No -2° +8° R134 - 3 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 2.900,–
No -10° -20° R404 - 3 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.060,–
115
No -10° -20° R404 - 3 - 230V/1+N/ 50 Hz 50 3.060,–
155,–
335
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:55 Seite 336
Series Accessories
➎
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/CGLSAL Paire de glissières en inox
for saladettes & pizza counters 29,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/FC17000126 Paire de glissières en inox
for counters, depth 600 16,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/C4180024/F Paire de glissières en inox
for counters, depth 700 (GN 1/1) 16,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
➌
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides for counters with sink, depth 700
Z/TGLTGN Paire de glissières en inox (GN 1/1)
29,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/FP16000825 Paire de glissières en inox
for pastr y & pizza counters 16,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
➋
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/TGLPAS Paire de glissières en inox
for pizza counters 29,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
➊
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/TGLSAL Paire de glissières en inox
for pizza counters 29,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
❹
Coppia guide in inox
Pair of stainless steel guides
Z/CGLPAS Paire de glissières en inox
for pizza counters 29,–
Führungssschienen-Set aus Edelstahl
➊
Kit ruote piroettanti, 2 con freno
Lockable castors kit, 2 with brakes
Z/TRUOSL Kit roues pivotantes, 2 avec freins
for saladettes 155,–
Räderkit, 2 mit Bremse
➋
Kit ruote piroettanti, 2 con freno
Lockable castors kit, 2 with brakes
Z/TRUOT3 Kit roues pivotantes, 2 avec freins
for pizza counters 155,–
Räderkit, 2 mit Bremse
Kit ruote piroettanti, 2 con freno
Lockable castors kit, 2 with brakes
Z/FAY102101 Kit roues pivotantes, 2 avec freins
for reach-in and counters 155,–
Räderkit, 2 mit Bremse
Kit ruote piroettanti, 2 con freno
Lockable castors kit, 2 with brakes
Z/TRUOAF Kit roues pivotantes, 2 avec freins
for reach-in 600 & 1200 lt. 155,–
Räderkit, 2 mit Bremse
336
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-work - Only our General Sales Terms are valid.
294-337_Refrigeratione1_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 11:56 Seite 337
337
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
338-343_Kuehlzelle_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 12:50 Seite 338
338
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
338-343_Kuehlzelle_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 12:50 Seite 339
339
338-343_Kuehlzelle_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 12:50 Seite 340
The compact and mini cold rooms with integrally rounded corners Le minicelle compatte con spigoli ad arrotondamento integrale
A range of mini cold rooms composed of 34 models, with volume from 2,0 to Una gamma di minicelle composta da 34 modelli, di volume da 2,0 a 14,9 m³.
Temperatura Normale (TN)
14,9 m3. The sanitary finishing is obtained by rounded profile, in the junction bet- La finitura sanitaria è ottenuta mediante profilo arrotondato, nella giunzione tra Normal Temperature (NT)
ween wall, floor and ceiling panels. The essentiality of the components and direct pareti, pavimenti, soffitti. L’essenzialità dei componenti e l’aggancio diretto dei Temperature Positive (TN)
fastening of the vertical and horizontal panels make the assembly easy and quick. pannelli verticali ed orizzontali rendono semplice e rapido il montaggio. Sono Kühltemperatur (TN)
They are designed for a rational access, with the optimization of the internal spa- progettate con accesso razionale, l’ottimizzazione degli spazi interni, delle scaf-
ces, shelvings and monoblocs. It fits everywhere.
All models are suitable both for chilled and for frozen temperature.
falature e dei monoblocchi. Evokit trova spazio ovunque.
Tutti i modelli sono adatti per TN e BT. 0°/+8°C
Shelving systems and cooling units are not included. Gli scaffali e i gruppi refrigeranti non sono inclusi.
COLD
STRADDLE MONOBLOCK UNITS - MONOBLOCCHI ACCAVALLATI
MONOBLOCS À CHEVAL - HUCKEPACKAGGREGATE
VAEN030/F 450 • 875 • 725 230V/1+N/ 50-60 Hz 0,375 5,0 3,0 1.899,–
VAEN060/F 450 • 875 • 770 230V/1+N/ 50-60 Hz 0,375 7,5 5,1 1.909,–
VAEN075/F 450 • 875 • 770 230V/1+N/ 50-60 Hz 0,565 10,0 7,6 2.119,–
+40°
C
A B A
D
øE
F F
VAEN100/F 600 • 965 • 770 230V/1+N/ 50-60 Hz 0,565 15,0 10,1 2.479,–
VAEN122/F 600 • 965 • 770 230V/1+N/ 50-60 Hz 0,750 20,0 15,1 2.799,–
COLD
STRADDLE MONOBLOCK UNITS - MONOBLOCCHI ACCAVALLATI
MONOBLOCS À CHEVAL - HUCKEPACKAGGREGATE
VAEK170/F 450 • 925 • 770 230V/1+N/ 50-60 Hz 1,125 5,0 3,0 2.430,–
VAEK210/F 450 • 925 • 770 230V/1+N/ 50-60 Hz 1,125 7,5 5,1 2.740,–
VAEK220/F 600 • 965 • 770 400V/3+N/ 50-60 Hz 1,500 10,0 7,6 2.820,–
+40°
C
A B A
D
VAEK300/F 600 • 965 • 770 400V/3+N/ 50-60 Hz 1,500 15,0 10,1 3.300,–
øE
F F
VAEK320/F 600 • 965 • 770 400V/3+N/ 50-60 Hz 1,875 20,0 15,1 5.380,–
340
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
338-343_Kuehlzelle_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 12:50 Seite 341
NEW
COLD
COLD AND FREEZER ROOMS - CELLE REFRIGERATE E CELLE DI SURGELAZIONE
CHAMBRES FROIDES RÉFRIGÉRÉES - KÜHL - UND TIEFKÜHLZELLEN
height mm door dim. mm volume intern
altezza porta volume
INSULATION order nr.
hauteur 2010 MM porte volume
price
h
BOZ0125 1200 1500 700 1845 b 2,6 2.134,–
c l
BOZ0126 1200 2400 700 1845 b 4,3 2.972,–
b
a
BOZ0127 1500 1800 700 1845 b 4,0 2.826,–
341
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
338-343_Kuehlzelle_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 12:50 Seite 342
GB Robust, hygienic, and long lasting materials F Matériaux robustes, hygiéniques et durables
All supporting elements of modular shelving are made of anodized aluminium, with the high resistance of po- Tous les éléments de support des étagères modulaires sont en aluminium anodisé, avec la haute résistance
lyethylene shelves. They are recommended not only for use in temperate weather, but also for use in cold rooms. des étagères en polyéthylène. Ils sont recommandés non seulement pour une utilisation dans les conditions
All items are tested to resist to cold temperatures without losing its properties. météorologiques tempérées, mais également pour les chambres froides. Tous les articles sont testés pour ré-
High capacity and endurance sister aux températures froides sans perdre leurs propriétés.
< 1mt = 120 Kg.; > 1mt = 100 Kg. Haute capacité et endurance
There are available several sizes to customize the best solution according to different needs. <1mt = 120 Kg .; > 1mt = 100 Kg.
Totally modular and customized Il existe plusieurs tailles différentes pour personnaliser la meilleure solution en fonction de différents besoins.
The versatility of the shelves is based on the complete modularity, which allows the professional to combine Totalement modulaire et personnalisé
different dimensions to adapt to the maximum available space. La polyvalence des étagères repose sur la modularité complète, ce qui permet au professionnel de combiner
Variety of sizes: standard and traditional GASTRONORM différentes dimensions pour s'adapter au maximum d'espace disponible.
Apart from the traditional 370mm and 470mm sizes, we added the shelving system specifically for users of Variété de tailles: standard et traditionnel GASTRONORM
Gastronorm containers GN 1/1 (see: Depth 560mm). Outre les dimensions traditionnelles de 370 mm et 470 mm, nous avons ajouté le système d'étagères spéci-
GN size shelving has been specially developed to meet the demands of kitchen and catering professionals, so fiquement pour les utilisateurs des conteneurs Gastronorm GN 1/1 (voir: Profondeur 560 mm).
they can have an optimal storage of prepared food directly on a shelving support without having to move them Les étagères de taille GN ont été spécialement développées pour répondre aux exigences des professionnels
to other containers. de la cuisine et de la restauration, afin qu'ils puissent avoir un stockage optimal des aliments préparés di-
A balanced set rectement sur un support d'étagères sans devoir les déplacer vers d'autres conteneurs.
The adjustable feet ensure that any set of shelves has total balance in the surface where it is installed is not Un ensemble équilibré
completely flat. Les pieds réglables garantissent que tout ensemble d'étagères a un solde total dans la surface où il est installé
n'est pas complètement plat.
342
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
338-343_Kuehlzelle_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:56 Seite 343
L • D mm Euro Euro
NEUTRAL
MODULAR ALUMINUM SHELVES - SCAFFALI MODULARI IN ALLUMINIO
Depth 470 ÉTAGÈRES D'ALUMINIUM MODULAIRES - MODULARE ALUMINIUMREGALE
NEUTRAL
MODULAR ALUMINUM SHELVES - SCAFFALI MODULARI IN ALLUMINIO
Depth 560 ÉTAGÈRES D'ALUMINIUM MODULAIRES - MODULARE ALUMINIUMREGALE
343
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:48 Seite 344
344
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:48 Seite 345
345
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:51 Seite 346
GB Ice makers
I Fabbricatori di ghiaccio
The design of these models includes a revolutionary system of propulsion through semi-elastic injectors that Il design di questi modelli si caratterizza per essere munito di un rivoluzionario sistema di propulsione me-
prevent the problems of lime and other impurities in the water. The movement (expansion) of the injectors pre- diante iniettori semi-elastici che risolvono tutti i problemi legati alla formazione del calcare e impurità dell'acqua.
vents the lime building up on them and blocking them. The water pump is designed to adapt perfectly to the Il movimento d'espansione degli iniettori impedisce che il calcare si depositi all'interno, ostruendoli. La pompa
machine; in addition it is manufactured using materials to ensure a long service life even in zones where the è stata progetta per un perfetto alloggiamento all'interno della macchina. Inoltre si utilizzano solo i migliori
water is very hard. The machines have been tropicalised (Class T) for optimum performance even in countries materiali per garantire la funzionalità anche in zone caratterizzate da acqua molto dura. Le macchine sono tro-
with very high temperatures. The body is completely stainless steel, and easily removable with an inwards fol- picalizzate (Classe T) per assicurare un ottimo rendimento anche in paesi con elevate temperature. Tutto in ac-
ding door. All the models are aircooled. R404a coolant. ¾” water inlet ciaio inox facilmente smontabile con porta a scorrimento interno. Tutti i modelli disponibili per il raffreddamento
ad aria. Refrigerante R134a / R404a. Ingresso dell'acqua ¾”
D Eisbereiter
Das Design dieser Modelle beinhaltet ein revolutionäres Antriebssystem über leicht elastische Injektoren, so dass
E Fabricadores de hielo
durch Kalk und andere Unreinheiten entstehende Probleme vermieden werden. Dank der Bewegung (Ausdeh- El diseño de estos modelos incorpora un revolucionario sistema de propulsión a través de unos inyectores
nung) der Injektoren wird verhindert, dass sich der Kalk an den Injektoren absetzen und diese verstopfen kann. semi-elásticos que evitan los problemas de cal y otras impurezas del agua. El movimiento (expansión) de los
Die Wasserpumpe ist zur optimalen Anpassung an das Gerät entworfen worden. Außerdem kommen bei ihrer inyectores impide que la cal se deposite en ellos y los obstruya. La bomba de agua está diseñada para una
Herstellung Werkstoffe zum Einsatz, die eine besonders lange Lebensdauer vor allem in Gegenden mit sehr perfecta adaptación a la máquina; además está fabricada con materiales que garantizan una duración extrema
hartem Wasser gewährleisten. Für diese Geräte wird eine Tropenausführung (Klasse T) angeboten, so dass das incluso en zonas donde el agua es muy dura. Las máquinas están tropicalizadas (Clase T) para un rendimiento
optimale Leistungsvermögen auch in Ländern mit sehr hohen Temperaturen gewährleistet werden kann. Das ge- óptimo incluso en países con temperaturas muy elevadas. La carrocería es toda de acero inoxidable fácil-
samte Geräteäußere ist aus Edelstahl und kann dank der nach innen klappbaren Tür äußerst einfach abgebaut mente desmontable con puerta abatible hacia el interior. Todos los modelos disponibles en refrigeración por
werden. Alle Modelle sind mit luftgekühlt Kühlmittel R404a. Wassereinlass ¾ aire. Refrigerante R404a. Entrada de agua ¾”
F Producteurs de glaçe
P Produtores de gelo
Le design de ces modèles intègrent un système révolutionnaire de propulsion par l'intermédiaire d'injecteurs O design destes modelos inclui um revolucionário sistema de propulsão através de injetores semi-elásticos que
semi-élastiques, qui évitent les problèmes de calcaire et autres impuretés de l'eau. Le mouvement (expansion) evitam os problemas de calcário e outras impurezas da água. O movimento (expansão) dos injetores impede
des injecteurs empêche que le calcaire ne se dépose dessus et les obstrue. La pompe à eau est conçue pour que o calcário se deposite neles e os obstrua. A bomba de água foi projetada para uma perfeita adaptação à
s'adapter parfaitement à la machine. Elle est, en outre, fabriquée de matériaux, qui garantissent une durée de máquina; para além disso, é fabricada com materiais que garantem uma duração extrema até mesmo em
vie extrême, même dans des zones où l'eau est très dure. Les machines sont tropicalisées (classe T) pour un zonas onde a água seja muito dura. As máquinas estão tropicalizadas (Classe T) para um rendimento ótimo
rendement optimal, y compris dans les pays où les températures sont très élevées. La carrosserie est entière- até mesmo em países com temperaturas muito elevadas. A carroçaria é toda em aço inoxidável facilmente des-
ment en acier inoxydable 18/8, aisément démontable avec des portes rabattables vers l'intérieur. Tous les mo- montável com porta rebatível para o interior. Todos os modelos disponíveis com refrigeração por ar. Refrigerante
dèles de réfrigération par air. Produit réfrigérant R404a. Entrée d'eau ¾” R404a. Entrada de água ¾”
346
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:48 Seite 347
Mod. 8584
Granules Ice maker
Fabbricatore di ghiaccio granulare.
Machine de glaçe sous d’éscailles granulaires
Granulateisbereiter
Productor de hielo granular
50 80 25
13 55 10
47 65 34
347
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:49 Seite 348
Air Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
W • D • H mm 355 • 404 • 590 387 • 465 • 687 497 • 592 • 687 497 • 592 • 797 497 • 592 • 887 735 • 603 • 907 840 • 740 • 1075
Dimensions
Feet height mm 5 5 110 - 150 110 - 150 110 - 150 110 - 150 110 • 150
Production Kg / 24 h 22 32 37 46 53 88 130
Storage Kg 4 9 16 25 25 40 65
Cooling Air Air Air Air Air Air Air
Kind of cube gr S 14 M 17 M 17 M 17 M 17 M 17 M 17
Refrigerant gas R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A
Consumption water lt / kg 4,5 5,1 3,3 4,0 4,0 2,5 2,8
Tension V 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Absorbed Power Watt 320 350 370 450 500 800 1050
Weight Kg 28 38 48 52 55 71 113
Price Euro 1.171,– 1.471,– 1.721,– 1.861,– 1.972,– 2.594,– 3.559,–
348
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:49 Seite 349
Water Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
W • D • H mm 355 • 404 • 590 387 • 465 • 687 497 • 592 • 687 497 • 592 • 797 497 • 592 • 887 735 • 603 • 907 840 • 740 • 1075
Dimensions
Feet height mm 5 5 110 - 150 110 - 150 110 - 150 110 - 150 110 • 150
Production Kg / 24 h 22 32 37 46 53 88 130
Storage Kg 4 9 16 25 25 40 65
Cooling Water Water Water Water Water Water Water
Kind of cube gr S 14 M 17 M 17 M 17 M 17 M 17 M 17
Refrigerant gas R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A
Consumption water lt / kg 20 16 15 18 18 14,2 15,3
Tension V 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Absorbed Power Watt 320 350 370 450 500 800 1050
Weight Kg 28 38 48 52 55 71 113
Price Euro 1.171,– 1.471,– 1.721,– 1.861,– 1.972,– 2.594,– 3.559,–
349
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:49 Seite 350
D Automatischer Eisflockenbereiter.
Der Eisbereiter ist für die Herstellung von Eisflocken geignet. Kompaktheit ist das wichtigste Merkmal dieser Art von Eis:
gewährt die lang anhaltende Erhaltung und erfüllt jede Bedürfnis bei Cocktails Vorbereitung. Die Eisflockenbereiter sind
für Bars, Pubs, Diskotheken, aber auch in Krankenhäusern geignet.
Air Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
W • D • H mm 450 • 620 • 680 500 • 660 • 690 738 • 690 • 1020 560 • 569 • 695 560 • 569 • 695
Dimensions
Feet height mm 5 110 • 150 110 • 150 – –
Production Kg / 24 h 55 85 140 240 440
Storage Kg 10 20 50 – –
Cooling Air Air Air Air Air
Kind of cube mm 8 • 16 • 7 8 • 16 • 7 8 • 16 • 7 13 • 18 • 13 13 • 18 • 13
Refrigerant gas R 404A R 404A R 404A R 404A R 404A
Consumption water lt / kg 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Tension V 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Absorbed Power Watt 420 550 650 1050 1700
Weight Kg 56 59 94 83 102
Usable BIN – – – Z/NBPE53MGT56 Z/NBPE53MGT90
Price Euro 3.119,– 3.449,– 4.122,– 5.799,– 7.077,–
350
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:49 Seite 351
Air Cooling
Water Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
351
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:49 Seite 352
Air Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
Kind of cube gr M 17 M 17
352
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:49 Seite 353
GB Automatic modular flat ice cube makers with vertical evaporator system.
The ice produced by this series of machines has a flat cubes form (approx. 7 g each). It is the most suitable to meet the
needs of fast-food and all places that pour out fizzy drinks. These are modular machines without any internal bin, so they
may be combined with various BIN or DOUBLE ROLLER BIN available in different models.
I Produttori modulari autom. di ghiaccio in cubetti piatti con sistema evaporatore verticale.
Il ghiaccio prodotto da questa serie di apparecchiature si presenta sotto forma di piccoli cubetti piatti di circa 7 g. È ideale
per le esigenze dei fast-food e ovunque vi sia la necessità di mescere bevande gassate. Si tratta di macchine modulari
prive di deposito interno per la raccolta del ghiaccio, abbinabili ai diversi modelli di BIN o DOPPIO ROLLER BIN (conte-
nitori di raccolta disponibili in diversi modelli).
Air Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
Kind of cube gr 7 7
353
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:31 Seite 354
Air Cooling
Water Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
W • D • H mm 496 • 660 • 685 496 • 660 • 685 741 • 678 • 1015 741 • 678 • 1015
Dimensions
Feet height mm 110 - 150 110 - 150 110 - 150 110 - 150
Storage Kg 19 19 55 55
Weight Kg 59 59 87 87
354
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 10:56 Seite 355
Air Cooling
WATER INLET 3/4”
DRAIN Ø 24 mm
Dimensions W • D • H mm 560 • 569 • 695 560 • 569 • 695 934 • 684 • 700
355
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:50 Seite 356
Series Accessories
Storage Bin
1.380,– €
Storage kg 240
Weight Kg 61
Storage Bin
2.735,– €
Storage kg 350
Weight Kg 105
Storage Bin
6.800,–€
Storage kg 50
Weight Kg 135
356
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
344-357_ice-maker_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 13:50 Seite 357
Storage Bin
11.800,– €
Storage kg 300
Weight Kg 129 + 75
Storage Bin
7.230,– €
Storage kg 550
Weight Kg 163
357
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 358
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 359
Self-Service
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 360
Virtus self-service items have been designed to meet each professional need All items are made of high-quality materials, using advanced technology.
and fit in every space. Front panels can be made of stainless steel or high-strength melamine chipboard,
Its neutral, hot and cold elements can be assembled according to each being available in different colors.
particular foodservice operation requirements and the dimensions and shape Table tops for all items are made of stainless steel with rounded corners.
of the available space. External coating is made of stainless steel with shiny
Each piece of equipment is part of a modular series, enabling to customize
self-service solutions with the desired dimension and shape, being possible
to build a linear self-service solution or a free-circulation island system.
SELF-SERVICE
SELF-SERVICE
Neutral items. To meet all foodservice operation needs,
many types of combinations are available:
– Neutral tables
– Plate, cutlery dispensers.
– Corner tables, cash register counters, etc.
360
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:29 Seite 361
NEW
Virtus wide range of accessories makes possible Tubular tray slides can be assambled in This fact allows for a complete freedom
to set up any kind of self-service solution. all counters as an optional item. in the design of the self-service system,
Cold, neutral and hot modular elements enabling versatility and quick response
can be combined in many different ways. to changes.
New decorative
front panels
Dispenser two plate Plate dispenser hot trolleys Basket dispensers Corner tables.
column configuration.
361
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 362
362
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 363
IIA5003/E 1600 • 700 • 850 4 230V/1+N/ 50 Hz 350 +4° +10° Neutral base 3.376,–
+4° +10°
IIA5040/E 1200 • 700 • 850 3 230V/1+N/ 50 Hz 500 +4° +10° Refrigerated base 4.300,–
+4° +10°
IIA5005/E 1600 • 700 • 850 4 230V/1+N/ 50 Hz 700 +4° +10° Refrigerated base 4.686,–
IIA5007/E 1200 • 700 • 850 3 230V/1+N/ 50 Hz 250 -4° +4° Neutral base 2.960,–
IIA5008/E 1600 • 700 • 850 4 230V/1+N/ 50 Hz 350 -4° +4° Neutral base 3.191,–
-4° +4°
IIA5041/E 1200 • 700 • 850 3 230V/1+N/ 50 Hz 500 +4° +10° Refrigerated base 4.200,–
-4° +4°
IIA5010/E 1600 • 700 • 850 4 230V/1+N/ 50 Hz 700 +4° +10° Refrigerated base 4.600,–
363
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 364
Refrigerated displays
• Especially designed to keep and display food during meal services.
• Ventilation system guarantees that internal temperature is kept constant.
• Glass-sliding doors on the staff side, and folding doors made of transparent methacrylate
on the serving side.
• Model IIA5016/E is ready to be installed on top of an Virtus counter with refrigerated well
or top plate (not included).
• Model IIA5018/E has a dividing stainless steel bottom. It is ready to be installed on top of
any kind of surface, except cold elements.
• Digital electronic thermostat to monitor, control and regulate the temperature
at desired setpoint.
• Operating temperature ranges from +4° C to +12° C, with a room temperature of 32° C.
• Made of stainless steel, with shiny finishing.
IIA5016/E
+IIA5005/E IIA5018/E
Refrigerated displays
IIA5055 + Z/ESSIL16
IIA5056 1600 • 700 • 850 230V/1+N/ 50 Hz 500 -4° +4° Refrigerated plate 4.216,–
364
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 365
Bain-marie indirect Option to assemble Dry bain-marie counter (with hot or neutral base)
288C / RAL 5026 / C
water heating by on top structures • Heating without using water, protected resistance with stainless steel grid.
using silicon resistors. with light and heat. • Base temperature is controlled with a separate thermostat, in counters with hot base.
• Double-wall sliding doors, with an injected CFC-free, ecological polyurethane 40 Kg/m3
density isolation, in counters with hot base.
• 411 models are supplied with electrical installation prepared for connect to 400V. Later,
if needed, you can change quickly and easy to 230V.
IIA3002/E 1200 • 700 • 850 3 230V/1+N/ 50-60 Hz 2100 +30° +90° Neutral base 2.880,–
IIA3003/E 1600 • 700 • 850 4 230V/1+N/ 50-60 Hz 2100 +30° +90° Neutral base 3.145,–
Hot tables
• Especially designed to keep prepared dishes warm, before their distribution and service.
• Intermediate shelf and double-wall sliding doors, with an injected CFC-free,
ecological polyurethane 40 Kg/m3 density isolation.
• Forced-air ventilation system in base, to ensure a uniform distribution of temperature. For
a better heat distribution, 1600 mm hot tables include resistors and fans on each side.
• Thermostat to monitor, control and regulate the hot table temperature at
desired setpoint.
• Operating temperature ranges from 30° C to 90° C.
• Operating pilot light and analog thermometer.
• Made of stainless steel.
• Glass foodshields and glass shelving can be assembled on top of the table as
IIA1036/E optional accessories.
IIA1037/E • Front panel is available in different colors.
• Tray slide supplied disassembled from the table. To be ordered separately as an option.
Hot tables
365
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:18 Seite 366
Neutral tables
• Over-reinforced structure, with rounded edges.
• Open backside, equipped with reinforced intermediate shelf.
• Made of stainless steel.
• Glass foodshields and glass shelving can be assembled on top of the table as optional accessories.
• Front panel is available in different colors.
• Tray slide supplied disassembled from the counter. To be ordered separately as an option.
Neutral tables
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
Plate dispensers
• Especially designed to keep and supply warm or neutral plates.
• Heating system for warm plates, without heating for neutral plates.
• Dispensers are available in 1 or 2 plate column configurations.
• Adjustable plate size system, with 3 flexible rods that work as a plate stacking guides.
• Plates with a diameter ranging from 180 to 280 mm are accepted.
• Special system with steel springs that resist high temperatures, keeping the plates at a constant level
for easy service.
• Elasticity can be adjusted according to the weight of the plates, turning on/off the springs.
• Thermostat to monitor, control and regulate the hot table temperature at desired setpoint.
Operating pilot light.
• Front panel is available in different colors.
• Sturdy feet made of stainless steel with height-adjustable stand.
• Construction made of stainless steel.
• Neither glass foodshields nor glass shelving can be assembled on top of the dispenser.
• Tray slide, 400 mm or 800 mm, supplied disassembled from the counter. To be ordered separately
as an option.
Z/ESDPN40
• Lids to keep the right plate temperature, as an optional accessory.
• Capacity: 40/45 plates per column.
Plate dispensers
Z/E SDPC40 Hot / 1 Column 400 • 700 • 850 230V/1+N/ 50 Hz 480 +30° +90° 2.047,–
Z/ESDPC80 Hot / 2 Columns 800 • 700 • 850 230V/1+N/ 50 Hz 960 +30° +90° 2.843,–
366
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 367
IIA1006/E
1000
1300
Dimensioni Prezzo
Plate dispenser hot trolleys keep the plates warm
Dimensions Price
and at a constant level. They have a capacity up to Abmessungen Preis
150 plates with a maximum diameter of 300 mm. Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
IIA1006/E 1300 • 700 • 850 1.495,–
Basket dispensers
• Especially designed to store and distribute glasses and cups.
• For universal dish baskets of 500 • 500 mm.
• Special system with steel springs that keep the baskets at a constant level for
easy service.
• Elasticity can be adjusted according to the weight of the plates, turning on/off
the springs.
• Maximum load: 120 Kg.
• Front panel is available in different colors.
• Dish baskets are not included. To be ordered separately.
• Construction made of stainless steel.
Z/ESDCN80
Basket dispensers
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Abmessungen Preis
Dimension Prix
For universal dish baskets Order Nr. L • D • H mm Euro
of 500 • 500 mm.
Z/ESDCN80 800 • 700 • 850 2.374,–
367
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 368
IIA2015
315 770 315
IIA2015
1400
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
IIA2015 1400 • 700 • 850 Cash register on the right or left side 1.755,–
IIA2002/E
IIA2003/E
1200
700 500
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
IIA2002/E 1200 • 700 • 850 Cash register on the right side 1.618,–
IIA2003/E 1200 • 700 • 850 Cash register on the left side 1.618,–
368
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 369
Corner tables
288C / RAL 5026 / C
• Especially designed to assemble two self-service counters placed in
an angle, keeping continuity with the tray slide.
• Internal or external, 90°-angle or 45°-angle options.
• Internal angles do not need tray slides (see drawings below).
• Tray slide for external angles supplied disassembled from the table.
To be ordered separately as an option.
• Made of stainless steel.
• Front panel is available in different colors.
700 300
85 430
IIA1011/E internal 45°-angle corner table. IIA1010/E external 45°-angle corner table.
300
223
700
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
IIA1008/E 700 • 700 • 850 External 90º angle 1.480,–
369
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 370
Series Accessories
Z/EPB8
Z/EB8
IIA6070/T IIA1037/E table with bread bin and cutlery holder Z/EPB8 andZ/EB8
glassware dispenser-80.
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
IIA6070/T 800 • 700 • 1600 Standalone bread bin and cutlery holder 1.622,–
Z/EPB8 800 • 700 • 545 Standalone bread bin and cutlery holder 1.161,–
Z/EB8 800 • 700 • 850 Countertop glassware dispenser with 3 shelves 1.161,–
370
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 371
205 Glass foodshields and glass shelving with stainless steel brackets 288C / RAL 5026 / C
• Glass shelving (1 or 2 shelf plates), with or without glass foodshields, to be included
in self-service linear solutions.
• Make service easier and comply with health and safety codes.
• Shelf plate is at a height of 360 mm, in the one-shelf-plate glass shelving. Shelf
plates are at a height of 360 mm and 600 mm, in the two-shelf-plates glass shelving.
• Brackets are made of stainless steel. Glass shelf plates and foodshield glass panels
are made of tempered glass.
• Brackets, glass shelf plates and foodshield glass panels must be ordered separately.
Set of Z/ESS1E brackets. Foodshield glass panel. Z/ESCRE Set of Z/ESS2E brackets.
Glass shelf plate.
For one-shelf-plate glass shelving, 1 set of brackets of one level (Z/ESS1E) For two-shelf-plates glass shelving, 1 set of brackets of two levels
and 1 glass shelf plate (Z/ESCRE) must be ordered. If a foodshield glass (Z/ESS2E) and 2 glass glass shelf plates (Z/ESCRE) must be ordered.
panel (Z/ESCRF) is required, then it must be ordered separately. One foodshield glass panel (Z/ESCRF) can be placed on the lower
part and must be ordered separately.
Z/ESCRF
Z/ESCRE
Z/ESS1E Z/ESS2E
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L mm Euro
Z/ESS1E 360 Set of 2 brackets (right and left) for 1 shelf plates glass shelving 227,–
Z/ESS2E 600 Set of 2 brackets (right and left) for 2 shelf plates glass shelving 345,–
Z/ESCRE8 656 Curved glass shelf plate for 800 item 279,–
Z/ESCRE12 1056 Curved glass shelf plate for 1200 item 314,–
Z/ESCRE16 1456 Curved glass shelf plate for 1600 item 355,–
Z/ESCRF8 656 Foodshield front glass panel for 800 mm item 185,–
Z/ESCRF12 1056 Foodshield front glass panel for 1200 mm item 202,–
Z/ESCRF16 1456 Foodshield front glass panel for 1600 mm item 214,–
371
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 372
Series Accessories
IIA3011/E + Z/ESECAL16
Z/ESECAL
power switch.
Z/ESECAL12 1200 • 360 230V/1+N/ 50 Hz 900 With light and heat 782,–
Z/ESECAL16 1600 • 360 230V/1+N/ 50 Hz 1200 With light and heat 822,–
Structures with light or light and heat for central, island-style counters
• Especially designed for central, island-style counters with access to both sides.
• To improve food display and to keep it at the right temperature.
• Structures are made up of one (1) set of two stainless steel brackets, one (1) light or light
and heat item and one (1) built-in curved tempered glass.
• Elements with light have fluorescent lamps.
• Elements with light and heat have halogen lamps.
IIA5055 + Z/ESSIL16
Z/ESSIL
detail.
Z/ESSCAL16 1600 • 360 230V/1+N/ 50 Hz 1200 With light and heat 1.295,–
372
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 373
Tray slide
288C / RAL 5026 / C
• Available for all self-service tables and counters
(Except for internal corner tables, which do not need tray slides).
• Easy to install. Supplied disassembled from the tables and counters.
• 30 mm diameter tube.
• Made of stainless steel.
Z/ESCB16
Z/ESCBAE45 tray slide. Trim caps for tray slide. Tray slide attached to reinforced steel columns.
Tray slide
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • H mm Euro
Z/ESCB4 400 • 300 Linear, 400 mm 223,–
Z/ESCB8 800 • 300 Linear, 800 mm 264,–
Z/ESCB12 1200 • 300 Linear, 1200 mm 295,–
Z/ESCB13 1300 • 300 Linear, 1300 mm 318,–
Z/ESCB14 1400 • 300 Linear, 1400 mm 333,–
Z/ESCB16 1600 • 300 Linear, 1600 mm 350,–
Z/ESCBAE90 External angular, 90º 394,–
Z/ESCBAE45 External angular, 45º 334,–
Z/ESPV
Plate shelf
• Hanging shelf to place plates.
• Shelf plate is at 500 mm from the floor.
• To be used with central, island-style counters.
• Easy to install.
• Made of stainless steel.
Plate shelf
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D • H mm Euro
Z/ESPV 650 • 350 • 350 232,–
373
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 374
Series Accessories
COLORS
Available for all types of self-service items.
Euro
400 mm Front panel 218,–
WHITE GRAY
RAL 9003 RAL 9022
800 mm Front panel 251,–
1200 mm Front panel 302,–
1300 mm Front panel 307,–
1400 mm Front panel 358,– BLACK
1600 mm Front panel 441,– RAL 9005
1200 mm Front panel for refrigerated models 352,–
1600 mm Front panel for refrigerated models 508,–
90º Corner element internal 292,–
90º Corner element external 292,–
45º Corner element external 292,–
374
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
358-375_self-service_Edenox_Virtus_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 14:19 Seite 375
Castors
288C / RAL 5026 / C
• All Virtus self-service items can be supplied with four castors,
two of them with brakes, instead of legs.
• 125 mm diameter castors.
Castors
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. mm Euro
Z/ES4R
Z/ES4R Ø 125 4 castors, 2 with brakes 213,–
Plinths
• All Virtus self-service items can be supplied with plinths.
• Plinths improve appearance and hygiene of the self-service solution.
• Easy to assemble.
• Made of stainless steel.
Z/EZ16
Plinths
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
for elements
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • H mm Euro
Z/EZ4 400 • 130 400 mm long 78,–
Z/EZ8 800 • 130 800 mm long 107,–
Z/EZ12 1200 • 300 1200 mm long 165,–
Z/EZ13 1300 • 130 1300 mm long 177,–
Z/EZ14 1400 • 130 1400 mm long 198,–
Z/EZ16 1600 • 130 1600 mm long 220,–
Z/EZL7 700 • 130 Sideways 700 mm long 122,–
Z/ESZAE90 1000 • 300 External 90º angle 137,–
Z/ESZAI90 450 • 130 Internal 90º angle 128,–
Z/ESBM16 + Z/ESS1E + Z/ESCRE16 + Z/ESCRF16 + Z/ESCB16 + Z/EZ16 Z/ESZAE45 185 • 130 External 45º angle 110,–
Z/ESZAI45 220 • 130 Internal 45º angle 104,–
Dimensioni Prezzo
Dimensions Price
Type
Abmessungen Preis
Dimension Prix
Order Nr. L • D mm Euro
Z/EFPCF11 530 x 325 (GN 1/1) 4 castors, 2 with brakes 65,–
375
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:08 Seite 376
DROP-IN DISPLAYS
HIGH-PERFORMANCE SLEEK DESIGN.
Virtus has a complete range of displays especially designed to display, maintain and serve food and beverages in all kinds of buffets and
serving lines. They are manufactured in stainless steel with satin finish to guarantee their durability and to fulfill the most stringent safety
and hygiene regulations.
INTELLIGENT DESIGN
REFRIGERATED DISPLAYS WITH EFFICIENT, DYNAMIC COOLING CONTROL PANEL EASILY SAFETY GLASSES
ADJUSTABLE BOTTOM REFRIGERATED SYSTEM DISASSEMBLED Display walls and shelves made of
Cubic and curved refrigerated Chilled airflow is channeled through All displays designed to easily tempered glass to ensure safety.
displays have an adjustable bottom a double glazed system at the back disassemble control panel and Glasses are firmly fixed to the
that enables to display bottles of to create a curtain of continuously place it on the front, at the sides structure by using discrete,
different heights. renewed, fresh air coming from the or even on the counter installed stainless steel fittings.
They also allow an immediate, fans of the well. under the drop-in element
effortless access to the ventilation Opening holes on the back doors Control panel has two (2) switches,
system for easy cleaning and the walls act as chilled air one to turn on the cooling unit and
and maintenance. diffusers among the shelves. the other to turn on/off the lights.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:08 Seite 378
DROP-IN FEATURES
• Since its conception, Virtus Drop-In elements have been designed bearing in mind the main
requirements of every professional food serving system: appeal of food on display, food
safety and easy service. The result is a flexible solution that adapts to every space and envi-
ronment, allowing planners to create customized distribution solutions and to provide an
extensive range of possibilities for hot, cold and neutral functions.
• All elements with structure made of stainless steel with a fine satin finish.
• All elements with insulation system that provides excellent thermal efficiency, reduces heat
losses and saves energy.
• All elements have a 13 mm thick support base that improves countertop aesthetics and
makes easier cleaning operations. 3
• Sides and shelf plates of displays made of fail-safe, tempered glass.
• Refrigerated elements have an automatic defrost system. Defrost water is collected in a tray
and vaporized automatically through a silicon resistor.
• Cooling in refrigerated elements is achieved by using an expanded copper coil, located in
the base of the plate.
• Foodshield elements with light have a reduced size and powerful fluorescent lamps; food- 1
shield elements with light and heat have halogen lamps.
CONSTRUCTIVE DETAILS
EASY SERVICE
4
1
GB System Drop-In:
Drop-In is a new concept system particularly useful in show Cooking. This line is great for its manufacturing quality,
its reliability and easy cleaning and is designed and manufactured to guarantee constant professional performance
with a high technological content. The result is long-lasting reliability and a reduction in maintenance and checks.
Ideal for medium sized or large food services. Drop-in units can be mounted on every kind of surface
(stainless steel, marble, granite, wood etc)
D System Drop-In:
Die neue Serie für Einbaugeräte, die einen neuen Begriff darstellen und besonders für das Show Cooking geignet
sind. Diese Serie System Drop-In ist groß in der Produktqualität, Zuverlässigkeit, Benutzerfreundlichkeit und
Pflegeleichtigkeit. wurde speziell entworfen und hergestellt, um höchste Leistung für den professionellen Dauer-
einsatz mit hoch entwickelter Technik zu verbinden. Das Ergebnis lässt sich sehen: dauerhafte Zuverlässigkeit und
spürbare Verringerung der Kontroll- und Wartungsarbeiten. Diese Serie System Drop-In stellt die ideale Lösung
für mittlere/große Gastronomie dar. Das Einbauen der Geräten kann auf jede Art von Fläche geschehen
(Inox, Marmor, Granit, Holz usw.).
P Sistema Drop-in
Uma nova linha de elementos encastráveis. Um conceito inovador que se adapta principalmente à cozinha
espectáculo. Esta linha é de grande qualidade construtiva e oferece a máxima fiabilidade, sentido prático e fa-
cilidade limpeza. O resultado é uma grande durabilidade e a diminuição nas operações de manutenção. O encaixe
dos elementos pode ser efectuado sobre todas as superfícies
(inox, mármore, granito, madeira, etc).
F System Drop-In:
la nouvelle ligne d’élements de cuisson à encaissement. Un concept innovant qui s’adapte surtout au Show Coo-
king. Cette ligne est remarquable pour la qualité de fabrication, la fiabilité des prestations, l’utilisation pratique
et la facilité d’entretien, a été projetée et réalisée pour garantir des performances professionelles durables et
d’un haut niveau technologique. Le résultat est une fiabilité constante et une réduction des interventions concer-
nant les controles et la maintenance. Idéal pour la moyenne/haute restauration. L’encaissement des élements
peut étre realisé sur plusieurs surfaces
(inox, marbre, granite, bois ecc.).
E System Drop-In:
una nueva linea de elementos de coccion a encastre. Un concepto inovativo qui se adapta sobra todo a el Show
Cooking. Esta linea es de gran calidad constructiva y ofrece la màxima fiabilidad de prestaciones, practicidad de
uso y facilidad de limpieza. El resultado es una alta y duradera fiabilidad y una perceptible reduccion de las ope-
raciones de control y de mantenimiento. El encastre des elementos puede ser efectuado sur todas las superficies
(inox, marble, granito, madera, ecc.).
I System Drop-In:
la nuova linea di elementi di cottura da incasso professionale. Un concetto innovativo adatto in particolare allo Show
Cooking. Grande per qualità costruttiva, affidabilità di prestazioni e facilità di pulizia. System Drop-In è progettata e
realizzata per garantire costanza di prestazioni professionali d’elevato contenuto tecnologico. Il risultato è affidabilità
duratura e sensibile riduzione degli interventi per controllo e manutenzione. Ideale per la media/grande ristorazione.
L’incasso dei moduli può avvenire su qualsiasi superficie
(inox, marmo, granito, legno ecc.)
380
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:09 Seite 381
AYC0013/E 1440 • 610 • 510 4x 1/1 230V/1+N/ 50 Hz 289 0° + 8° 1415 • 585 2.556,–
AYC0270/E 1765 • 610 • 510 5x 1/1 230V/1+N/ 50 Hz 440 0° + 8° 1740 • 585 3.168,–
AYC0277/E 1440 • 610 • 510 4x 1/1 230V/1+N/ 50 Hz 289 0° + 8° 1415 • 585 3.345,–
AYC0278/E 1765 • 610 • 510 5x 1/1 230V/1+N/ 50 Hz 440 0° + 8° 1740 • 585 3.578,–
GB Refrigerated wells
• Refrigerated top plates and wells with refrigeration unit included, for displaying and serving cold dishes, salads, desserts,
etc. • Optionally elements can be supplied for connection to a remote refrigeration group. • Structure made of stainless
steel with a fine satin finish. • Control panel with ON/OFF switch and digital thermostat as standard options. • Hermetic
and silent compressor. • R507 refrigerant gas. • Cooling by expanded copper coil in the base of the plate, except for the
wells with the air-fl ow system. • Fixed to the worktop structure by using module fittings, which ensure a uniform fit and
grip over the entire surface. • Digital thermometer to be installed on all cold elements as an optional accesory. • 1/2”
drain valve. • Operating temperature for refrigerated weel: +2ºC / +8ºC. • Operating voltage and frequency: 230V/1/50Hz.
IVR4/E 1440 • 610 • 595 4x 1/1 160 mm h 230V/1+N/ 50 Hz 545 +2° + 8° 1415 • 585 2.502,–
IVR5/E 1765 • 610 • 595 5x 1/1 160 mm h 230V/1+N/ 50 Hz 762 +2° + 8° 1740 • 585 2.925,–
381
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:09 Seite 382
AYC0265/E 1440 • 720 • 795 4x 1/1 200 mm h 230V/1+N/ 50 Hz 440 +2° + 4° 1415 • 690 3.985,–
AYC0266/E 1765 • 720 • 795 5x 1/1 200 mm h 230V/1+N/ 50 Hz 440 +2° + 4° 1740 • 690 4.505,–
382
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:09 Seite 383
AYB0161 1440 • 610 • 405 4x 1/1 150 mm h 230V/1+N/ 50-60 Hz 2050 +30° +90° 1415 • 585 2.205,–
AYB0162 1765 • 610 • 405 5x 1/1 150 mm h 230V/1+N/ 50-60 Hz 3050 +30° +90° 1740 • 585 2.616,–
GB Wet Bain-marie
• Structure made of stainless steel with a fine satin finish.Rounded internal edges, to make cleaning operations easier,
guaranteeing the maximum hygiene. • Control panel with ON/OFF switch and digital thermostat as standard options. •
Control panel is easily removable and could be placed either on the front part or on the side of the element, or even on
the structure where the module has been drop-in. • Fixed to the worktop structure by using module fittings, which ensure
a uniform fit and grip over the entire surface. • Digital thermometers could be attached into foodshield units, so customers
can monitor the temperature of a particular drop-in element (except model PV, glass ceramic top plate). • Operating
voltage and frequency of Bain-marie wells and glass ceramic top plates: 230V/1/50-60Hz. • Bain-marie indirect water
heating with hidden silicon resistors attached to the bottom of the well. Silicon resistors improve heating performance
and reduce electrical consumption. • Built-in water inlet with 1/2” ball valve with flat tap to fill the well. Built-in water
drainage with 3/4” valve and removable overflow pipe.
Vasca bagnomaria • Bainmarie well
Bainmarie-Wanne • Cuve bainmarie
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Temperatura Trancio sul piano Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Temperature Cut - out Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Temperatur Ausschnitt Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Temperature Decoupe sur plan Prix
Order Nr. mm n° GN Volt Watt °C mm Euro
AYB0008/E 1115 • 610 • 295 3x 1/1 150 mm h 230V/1+N/ 50-60 Hz 2000 +30° +90° 1090 • 585 2.117,–
AYB0009/E 1440 • 610 • 295 4x 1/1 150 mm h 230V/1+N/ 50-60 Hz 3000 +30° +90° 1415 • 585 2.386,–
AYB0065/E 1765 • 610 • 295 5x 1/1 150 mm h 230V/1+N/ 50-60 Hz 3000 +30° +90° 1740 • 585 2.756,–
Piano caldo in vetro temperato • Heated top plate made of tempered glass
Warmhalteplatte, vorgespanntes Glas • Plan chauffant en verre trempé
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Temperatura Trancio sul piano Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Temperature Cut - out Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Temperatur Ausschnitt Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Temperature Decoupe sur plan Prix
Order Nr. mm n° GN Volt Watt °C mm Euro
AYB0004/E 790 • 610 • 210 2x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 900 +30° +120° 765 • 585 1.691,–
AYB0005/E 1115 • 610 • 210 3x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 1350 +30° +120° 1090 • 585 2.034,–
AYB0006/E 1440 •610 • 210 4x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 1800 +30° +120° 1415 • 585 2.398,–
383
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:09 Seite 384
384
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:10 Seite 385
385
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:10 Seite 386
AYB0098/E 1440 • 610 • 970 4x 1/1 400V/3+N/ 50-60 Hz 4110 +30° + 120° 1415 • 690 7.767,–
Vetrina murale calda con piani in vetroceramica • Wall mounted heated ceramic glass display
Einbau-Wandwarmhaltevitrine mit Glaskeramik • Vitrine mural avec plan en vitrocéramique chaud
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Temperatura Trancio sul piano Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Temperature Cut - out Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Temperatur Ausschnitt Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Temperature Decoupe sur plan Prix
Order Nr. mm n° GN Volt Watt °C mm Euro
AYB0165 1115 • 610 • 970 3x 1/1 400V/3+N/ 50-60 Hz 3470 +30° + 120° 1090 • 690 7.002,–
AYB0166 1440 • 610 • 970 4x 1/1 400V/3+N/ 50-60 Hz 4110 +30° + 120° 1415 • 690 7.612,–
386
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:10 Seite 387
Series Accessories
Z/EPL... Z/EPL411 1422 • 120 • 480 4x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 21 1370 784,–
+Z/ECC...
Z/EPL511 1747 • 120 • 480 5x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 28 1695 846,–
Sovrastruttura con illuminazione e elemento riscaldante • Overshelf with lighting and heating element
Ausgabeaufsatz mit Beleuchtung und Heizelement • Superstructure avec éclairage et élément chauffant
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Trancio sul piano Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Cut - out Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Ausschnitt Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Decoupe sur plan Prix
Order Nr. mm n° GN Volt Watt mm Euro
Z/EPC211C 772 • 120 • 480 2x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 920 720 879,–
Z/EPC311C 1097 • 120 • 480 3x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 1440 1045 1.014,–
Z/EPC... Z/EPC411C 1422 • 120 • 480 4x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 1960 1370 1.159,–
+Z/ECC...
Z/EPC511C 1747 • 120 • 480 5x 1/1 230V/1+N/ 50-60 Hz 2480 1695 1.294,–
Z/ESPCC
+Z/ECC... Set of two (2) brackets for installation of curved protective glass panels.
Supporto per vetro frontale e ripiano • Support for front glass panel and shelf
Halterung für Frontverglasung und Glasboden • Support pour vitrage avant et étage
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Trancio sul piano Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Cut - out Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Ausschnitt Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Decoupe sur plan Prix
Order Nr. mm n° GN Volt Watt mm Euro
387
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:11 Seite 388
Series Accessories
Staffe per l'installazione di vetri • Set of stainless steel brackets for installation of glass panels
Halterungen für die Montage von Glasscheiben • Support pour l'installation de panneaux de verre
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Trancio sul piano Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Cut - out Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Ausschnitt Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Decoupe sur plan Prix
Order Nr. mm n° GN Volt Watt mm Euro
388
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
376-389_Self-Service_Drop-In_Professional9_2017.qxp_Professional8 26.05.17 15:11 Seite 389
max 45
Z/MDN0102E Ø 391 • 730 464,–
Ø 180 ÷ 280 mm
max 45
Z/MDN0103E Ø 451 • 730 573,–
Ø 240 ÷ 340 mm
max 45
Z/MDN0112E Ø 420 • 730 230V/1+N/ 50-60 Hz 480 949,–
Ø 180 ÷ 280 mm
max 45
Z/MDN0113E Ø 480 • 730 230V/1+N/ 50-60 Hz 480 998,–
Ø 240 ÷ 340 mm
max 6
Z/EDN0122E 600 • 640 •710 500 • 500 • 110 h mm 917,–
Coperchio in materiale plastico per sollevatori piatti • Plastic cover for dish lifter
Plastikdeckel für Tellerspender • Couvercle en plastique pour élément assiettes à niveau constant
Dimensioni Capacità Tensione di alimentazione Potenza assorbita Prezzo
Dimensions Capacity Power requirements Absorbed power Price
Abmessungen Fassungsvermögen Spannung Aufgenommene Leistung Preis
Dimension Capacité Tension d’alimentation Puissance absorbée Prix
Order Nr. mm n° plates n° baskets Volt Watt Euro
389
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
390-395_Drop-In_Kochg_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 15:26 Seite 390
How to install:
RANGE FEATURES
Cooking Drop-In series to be used in show cooking, 2-range gas cooking. Cast iron grids. Glass ceramic range with 2 areas.
buffet or any other food distribution application. Stamped top to avoid overflowing of li- Sealed, waterproof glass top.
Specially designed to convey the maximum degree of quid spillages on stainless steel. Pie- Power control and pilot lights for
flexibility and to meet the most demanding needs. Manu- zoelectric lighting. residual heat.
factured according to international regulations regarding
food safety and hygiene and CE compliance.
All models with top in AISI-304 stainless steel.
Gas models have built-in natural gas injectors. LPG gas
injectors are also supplied as a standard option.
Electric griddle. Draining hole for fat col- Electrical bain-marie unit, with one (1)
lection into interior duct. Hard-chromium stamped tank for pans up to 150 mm
griddles, with large thickness guaranteeing depth. Adjustable temperature.
an excellent thermal transmission.
390
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
390-395_Drop-In_Kochg_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 15:26 Seite 391
Induction
• Built-in versions, power ratings 3500 W and 5000 W. • With several different safety systems for efficient and safe operation:
• Made of AISI-304 stainless steel. • Protection against overheating through an audible warning signal.
• Rotary knob with fixed power control positions. • Ventilation filters easily removable for cleaning
• Simmer/heat function selector.
• Luminous indicators or display indicating the temperature level,
depending on the model.
9952
4185X
4186XN ECTW5
Drop-In Induction
Dimensions Cookware Glass Power requirements Absorbed power Temperature Power levels Cut-out dim. Price
391
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
390-395_Drop-In_Kochg_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 15:26 Seite 392
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VI6540PCGD 820,– Piano di cottura gas, Gas boling unit, Fourneau gaz à poser, trou pour
foro incasso 385 • 585 mm build-in hole 385 • 585 mm encastrement 385 • 585 mm
2 bruciatori: 2 burners: 2 brûleurs:
- 3,5 kW posteriore - Back 3,5 kW - Arrières 3,5 kW
- 6,0 kW anteriore - Front 6,0 kW - Avants 6,0 kW
400 mm
VI6570PCGD 1.452,– Piano di cottura gas, Gas boling unit, Fourneau gaz à poser, trou pour
foro incasso 785 • 585 mm build-in hole 785 • 585 mm encastrement 785 • 585 mm
4 bruciatori: 4 burners: 4 brûleurs:
- 1x 3,5 kW posteriore - Back 1x 3,5 kW - Arrières 1x 3,5 kW
800 mm
- 3x 6,0 kW anteriore - Front 3x 6,0 kW - Avants 3x 6,0 kW
Dim. [mm]: 800 • 600
kW: 21,5
VI6540PCED 669,– Piano di cottura elettrico, 2 piastre, Electric boiling unit, 2 plates, Fourneau 2 plaques électriques,
foro incasso 385 • 585 mm build-in hole 385 • 585 mm à poser, trou fraisure 385 • 585 mm
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
400 mm
VI6570PCED 1.210,– Piano di cottura elettrico, 4 piastre, Electric boiling unit, 4 plates, Fourneau 4 plaques électriques,
foro incasso 685 • 585 mm build-in hole 685 • 585 mm à poser, trou fraisure 685 • 585 mm
da 2,6 kW cadauna 2,6 kW heating power each 2,6 kW chacune
700 mm
VI6540PVED 1.641,– Piano di cottura elettrico Electric ceramic-glass boiling top, Fourneau électrique
in vetroceramica, build-in hole 385 • 585 mm en vitrocéramique,
foro incasso 385 • 585 mm 1x 2,1 + 1x 2,5 kW trou fraisure 385 • 585 mm
da 1x 2,1 + 1x 2,5 kW cadauna heating power each 1x 2,1 + 1x 2,5 kW chacune
400 mm
VI6570PVED 2.999,– Piano di cottura elettrico Electric ceramic-glass boiling top, Fourneau électrique
in vetroceramica, build-in hole 685 • 585 mm en vitrocéramique,
foro incasso 685 • 585 mm 2x 2,1 + 2x 2,5 kW trou fraisure 685 • 585 mm
da 2x 2,1 + 2x 2,5 kW cadauna heating power each 2x 2,1 + 2x 2,5 kW chacune
600 mm
392
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
390-395_Drop-In_Kochg_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 15:26 Seite 393
650
SERIES
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
400 mm
400 mm
400 mm
600 mm
600 mm
600 mm
393
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
390-395_Drop-In_Kochg_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 15:26 Seite 394
650
SERIES
PASTA COOKERS & BAIN MARIES Baskets for pasta cooker not included
CUISEUR A PATES & BAIN-MARIE
PREZZO DESCRIZIONE
VERSION ORDER NR
PRICE € DESCRIPTION
VI6540CPED 1.165,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
1 vasca capacità 20 lt, 1 well, capacity 20 lt, 1 cuve, capacité 20 lt
foro incasso 385 • 585 mm, build-in hole 385 • 585 mm, trou fraisure 385 • 585 mm,
400 mm
VI6570CPED 1.559,– Cuocipasta elettrico, Electric pasta cooker, Cuiseur à pâtes électrique,
1 vasca capacità 40 lt, 1 well, capacity 40 lt 1 cuve, capacité 40 lt
foro incasso 685 • 585 mm, build-in hole 685 • 585 mm, trou fraisure 685 • 585 mm,
700 mm
CPC4 86,– Cesto da 1/4 verticale 1/4 vertical basket Panier 1/4 vertical
FRIGGITRICI
FRITTEUSEN FRYERS FRITEUSES Baskets for fryers included
400 mm
700 mm
2 vasche da 10+10 lt 10+10 lt wells 2 bacs 10+10 lt
Dim. [mm]: 700 • 650
kW: 15,0
VAC: 400V/3+N/ 50-60 Hz
Potenza 15,0 kW Power 15,0 kW Puissance 15,0 kW
394
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
390-395_Drop-In_Kochg_Professional9_2017.qxp_Layout 1 26.05.17 15:26 Seite 395
K onzipiert in runden und rechteckigen Versionen mit verschiedenen Öffnungssystemen für jeden Bedarf. Atlantic Buffet System Chafings
kombinieren zeitgenössische Flexibilität und Funktionalität. Alle Teile dieser einfach-geformten, stapelbaren, 100% Edelstahl-Hygieneartikel lassen
sich für eine sorgfältige Reinigung leicht auseinander nehmen. Der Deckel ist mit Glas ausgestattet, mit dem Sie direkten Blick auf die Delikatessen
haben. Der allmähliche Schließmechanismus und die spezielle Deckelentfernungsmethode machen das ganze System noch effektiver.
Atlantic Buffet System Chafings ist einsetzbar für jede Art des Kochens ob Gas, Elektro, Glaskeramik oder Induktion.
C onçu et développé en rond, avec des ouvertures rectangulaires versions différentes pour répondre à tous les besoins, la nourriture chaude.
Atlantic Buffet System interpréter des fonctionnalités contemporaines et de flexibilité. Simple dans sa forme, empilable, toilettes, car en acier
inoxydable, facilement amovible dans toutes leurs parties pour un nettoyage parfait. En raison de la transparence des hublots dans les couvercles en
verre trempé offrir une visibilité sur le contenu de la plus chaude de délicatesse. Le mécanisme de fermeture progressive et la méthode spéciale
d'élimination des paupières rend encore plus performant l'ensemble du système.
Réchauds Atlantique Système Buffet sont adaptés à chaque type de cuisson, gaz, plaques électriques, la céramique et l'induction.
D Service-Wagen
Vollständig aus rostfreiem Edelstahl, gebürstet. Runder Rohrrahmen aus Edelstahl. Regal-
böden ohne scharfe Kanten, schalldicht, verschraubt oder geschweißt je nach Modell.
Schwerlasttransport-Wagen
Hergestellt aus Edelstahl AISI 304. Zwei Edelstahlrohrgriffe. Zwei feste und zwei Lenkrollen
mit Bremsen, ø ø 140 mm.
F Chariots de service
Entièrement en acier inoxydable, fini brossé. Cadre en tube rond en acier inoxydable. Éta-
gères serties en forme de plateau sans bordures pointues, insonorisées, boulonnées ou
soudées sur le châssis selon le modèle. Briquets en caoutchouc gris en caoutchouc.
Chariot de transport de poids lourds
Plate-forme en acier inoxydable AISI 304. Deux poignées de tube en acier inoxydable. Deux
roues pivotantes fixes et deux roues pivotantes, ø ø 140 mm.
I Carrelli di servizo
Realizzati completamente in acciaio inox, finitura spazzolata. Struttura in tubo tondo di ac-
ciaio inox. Piani stampati a forma di vassoio con superfici arrotondate, insonorizzati, im-
bullonati o saldati al telaio dipende dal modello. Paracolpi in gomma grigia
Portacasse
Base in lamiera di acciaio inox AISI 304. N. 2 manici in tubo inox. Ruote Ø ø 140 mm due
fisse, due piroettanti con freni.
disassembled
5014
*all Models with 4 castors
disassembled (2 with brakes)
5041
IFC0001
IFA0001 IFA0002 disassembled
Dimensioni Ripiani Ripiano dim. Massima capacità di carico Peso netto Prezzo
Dimensions Shelves Shelf dim. Maximum loading capacity Net weight Price
Abmessungen Einlegeböden Einlegeboden dim. Maximale Traglast Nettogewicht Preis
Dimension Étagères Étagère dim. Capacité de chargement maximale Poids net Prix
Order Nr. L • D • H mm n° mm kg kg Euro
IFC0001 600 • 800 • 970 1 600 • 600 200 13 409,–
397
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:14 Seite 398
D Abräumwagen
Edelstahl-Vierkantrohrrahmen, gebürstet. Unterer Regalboden aus Edelstahl.
I Carrelli per sbarazzo
Abtropfwagen für Teller und Gläser Struttura in tubo quadro di acciaio inox, finitura spazzolata Piano inferiore in lamiera di acciaio inox. Paracolpi
Edelstahl 20 • 20 mm Vierkantrohrrahmen. Geschirreinlagegitter aus Edelstahl ohne scharfe Kanten. Unteres in gomma grigia.
thermogeformtes ABS-Glasgestell mit Tropfschale und wasserdichtem Stopfen. Für Teller Ø 160 ÷ 260 mm. Carrello scolapiatti e bicchieri
Tellerkapazität ca. 120 Stk. Lenkrollen, ø 125 mm. Struttura in tubo quadro di acciaio inox, sezione cm 20 • 20 mm. Griglie portapiatti in lamiera di acciaio inox
Abtropfwagen für Tabletts und Deckel con invaso stampato antitaglio. Cestello scolabicchieri estraibile, in ABS termoformato. Vasca raccogligocce
Edelstahl 25 • 25 mm quadratischer Rohrrahmen. Edelstahldrahtteiler. Untere Tropfschale mit wasserdichtem estraibile, in ABS termoformato, chiusa con tappo a tenuta. Ruote piroettanti Ø 125 mm. Piani scolapiatti 2.
Stopfen. Lenkrollen, ø 125 mm. Piani scolabicchieri 1.
Carrello scolavassoi e coperchi
Telaio in tubo di acciaio inox, sezione 25 • 25 mm Griglie in filo di acciaio inox. Vasca raccogligocce inox con
tappo a tenuta. Ruote piroettanti Ø 125 mm.
5052
1550
! GN container not included
IFI0012
143
5004
IFA0042
62 102
1550 1120 • 620 • 940 1 1000 • 500 80 kg 3x 1/1 max 200 mm h 30 411,–
IFI0012* 1170 • 630 • 940 1 1050 • 508 120 kg 3x 1/1 max 200 mm h 20 566,–
398
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:15 Seite 399
IFA0003
IFI0032/M
IFI0055
KRCPP6 IFA0004/MN
399
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:15 Seite 400
I Carrello portapiatti
Struttura robusta, completamente saldata. Realizzato in acciaio inossidabile di
alta qualità. Quattro ruote di diametro 125 mm, due con freni per un uso più
sicuro. Paraurti di gomm. Facilità di regolazione dei supporti, secondo i diametri
dei piatti fino a 330 mm di diametro. Capacità massima: 100 piatti. Separazione
tra i livelli: 60 mm. Facile da spostare usando l'asta centrale, che aggiunge inol-
tre massima rigidità alla struttura.
Colonna portapiatti
Struttura in acciaio verniciato nero a polveri epossidiche. Griglie in acciaio verni-
ciato Rilsan, passo 60 mm. Maniglia di spinta in acciaio verniciato nero a polveri
epossidiche. Ruote piroettanti Ø 125 mm. Fornito di serie con due ruote frenanti.
IFA0012
400
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 30.05.17 12:53 Seite 401
D Beheizte Tellerspenderwagen
Hergestellt aus Edelstahl. Hitzebeständiger Schiebegriff. 1 oder 2 Tellersäulen
geeignet für Teller bis ø 320 mm, mit Lastverstellung durch Federn.
Tellerwärmer
Isolierte Edelstahlkonstruktion. Tür bis zu 180° zu öffnen. Innen höhenverstellbare
Einlegeböden. Thermostat regulierbar: +30° +90°C.
heated
+30° +90°
230 V
50 - 60 Hz
5000O
Adjustable plate size
5001O 5000X
60 Ø 350
5000X 400 • 460 • 870 0,75 230V/1+N/ 50-60 Hz 3 shelves 26 499,–
401
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:15 Seite 402
53 GN
32.5
53 EN
IFA0028
37 IFA0027
NKP370-530
402
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:15 Seite 403
1477GN
IFI0005 IFI0029 disassembled
403
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:16 Seite 404
D Tablettwagen
Vierkantrohrkonstruktion 2 • 2 mm aus Edelstahl mit verschraubten Querträgern. Verchromte Führungs-
schienen mit 110 mm Abstand. Geeignet für Tabletts von max. 530 • 390 mm, auch in verschiedenen
Größen und Formen. Graue Stoßdämpfer. Lenkrollen, ø 125 mm.
Transportwagen für Pizzableche
Edelstahl-Vierkantrohrkonstruktion. Edelstahlrohrstützen. Ideal für Pizzableche 600 • 400 mm.
IFA0014
I Carrello portavassoi universali 41cm
disassembled
Struttura in tubo quadro di acciaio inox, sezione 2 • 2 mm, traversi imbullonati. Guide in filo di acciaio
min. 32.5
cromato. Adatti ad ospitare vassoi con dim. max 530 • 390 mm, anche di forme e dimensioni differenti
fra loro. Paracolpi in gomma grigia agli angoli. Ruote piroettanti Ø 125 mm. 11
Carrello portateglie pizza da 600 • 400 mm max 39
Struttura in tubo quadro di acciaio inox, traversi imbullonati. Supporti in tubo di acciaio inox.
Ruote piroettanti.
GN
EN
IFA0041 1477U
1472U
disassembled
404
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:16 Seite 405
Mono-block stamped guides with a Non-protruding and robust push handles Fast access to functional elements Digital thermostat control unit
70 mm separation. Rounded edges located at both sides. Handle diameter and speeds up and makes easier mainten-
guarantee an easy, profound cleaning separation to the structure has been ergo- ance tasks.
of interior. nomically designed to fit in any hand. Third
handle at the backside increases maneu-
verability in reduced spaces.
0° +90°
230 V
50/60 Hz
IFH0007
IFH0007 717 • 888 • 1245 1,7 230V/1+N/ 50-60 Hz 6x 2/1 1 70 mm / max. GN H = 60 mm 60 1.999,–
IFH0008 717 • 888 • 1803 1,7 230V/1+N/ 50-60 Hz 11x 2/1 1 70 mm / max. GN H = 60 mm 111 2.575,–
405
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:16 Seite 406
GB Bain-marie trolleys
Square steel tube construction with AISI 304 stainless steel sheet panels. Insulated. Heat-proof pushing
handle. Lower shelf. Bain-Marie wells with separate temperature control for up to 200 mm deep GN
pans (not included). Bain-Marie drain tap. Bain-Marie dry heating element underneath the well. ON/OFF
switch with warning light. Control panel with adjustable thermostat, operating temperature range between
+65°C to +90°C. Swivel castors, ø 125 mm.
D Bain-Marie-Wagen
Quadratische Edelstahlkonstruktion. Isoliert Hitzebeständiger Schiebegriff. Unterboden. Becken mit se-
parater Temperaturregelung für bis zu GN-Behälter mit maximal 200 mm Höhe (GN-Behälter nicht im
Lieferumfang enthalten). Wasserablasshahn. Heizelement unter dem Becken. EIN/ AUS-Schalter mit
Warnleuchte. Bedienfeld mit einstellbarem Thermostat, Betriebstemperaturbereich zwischen +65°C bis
+90°C. Lenkrollen, ø 125 mm.
F Chariots Bain-Marie
Construction en tube d'acier carré avec panneaux en tôle d'acier inoxydable AISI 304. Isolé. Poignée
de poussée étanche à la chaleur. Étagère inférieure. Les puits Bain-Marie avec contrôle de température
séparé pour des casseroles GN jusqu'à 200 mm de profondeur (non inclus). Robinet de vidange Bain-
Marie. Bain-Marie élément de chauffage à sec en dessous du puits. Interrupteur marche / arrêt avec
témoin lumineux. Panneau de commande avec thermostat réglable, plage de température de fonction-
nement comprise entre + 65 ° C et + 90 ° C. Roulettes pivotantes, ø 125 mm.
I Carrelli termici
Struttura in tubo quadro e pannelli in lamiera di acciaio inox Coibentato. Vasche inox adatte a contenere
bacinelle GN fino a 200 mm h (escluse). Rubinetto di scarico dell'acqua del bagnomaria per ciascuna
vasca. Riscaldamento tramite resistenze a secco poste sotto ogni vasca. Interruttore di accensione con +65° +90°
spia luminosa. Termostato regolabile, indipendente per ogni vasca, temperatura di esercizio da +65°C
a +90°C. Maniglia di spinta isolate. Ripiano a giorno inferiore. Ruote piroettanti Ø 125 mm.
230 V
50/60 Hz
IFD0001/MN IFD0002/M
IFD0010* 870 • 650 • 860 1,2 230V/1+N/ 50-60 Hz 2 temp / 2 sink dry + bain-marie 32 1.999,–
IFD0002/M* 1250 • 650 • 860 1,8 230V/1+N/ 50-60 Hz 3 temp / 3 sink dry + bain-marie 44 2.899,–
IFD0011* 1360 • 650 • 860 2,4 230V/1+N/ 50-60 Hz 4 temp / 4 sink dry + bain-marie 56 3.499,–
406
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:32 Seite 407
D Gekühlte Wagen
25 • 25 mm Vierkantrohrrahmen aus Edelstahl AISI 304, gebürstet. Becken aus Edelstahl
AISI 304 190 mm tief, geeignet für GN Behälter bis zu 150 mm Höhe (GN-Behälter nicht
im Lieferumfang enthalten). Mit Wasserablasshahn. Bedienfeld mit digitalem Thermostat-
Thermometer und EIN-/ AUS-Schalter mit Warnleuchte. Statische Kühlung. Betriebstem-
peratur zwischen +4°C und +10°C. Rundum graue Stoßdämpfer. Lenkrollen (2 mit
Bremse), ø 125 mm.
F Chariots réfrigérés
Panneau et panneaux de tube carré 25 • 25 mm en tôle d'acier inoxydable AISI 304, fini brossé.
Poignée de poussée. Étagères inférieures. Poêle en acier inoxydable AISI 304 en acier inoxydable
de 190 mm pour bacs GN jusqu'à 150 mm de profondeur (bacs vendues séparément). Condenser
le drain à la base du puits avec le robinet de vidange. Panneau de commande avec thermostat
numérique-thermomètre et interrupteur marche/ arrêt avec témoin lumineux. Réfrigération statique.
Température de fonctionnement entre +4°C et +10°C. Pare-chocs en caoutchouc gris non marqué.
Roulettes pivotantes (2 avec frein), ø 125 mm.
I Carrelli referigeranti
Struttura in tubo quadro 25 • 25 mm e pannelli in lamiera di acciaio inox AISI 304, finitura
spazzolata. Maniglia laterale di spinta. Ripiani inferiori di servizio. Vasca in acciaio inox
AISI 304 190 mm h, per bacinelle GN fino a 150 mm h (escluse). Scarico condensa della
vasca chiuso con rubinetto. Pannello comandi con termostato-termometro digitale e in-
terruttore di accensione con spia luminosa. Refrigerazione static. Temperatura di esercizio
compresa fra +4°C e +10°C. Paracolpi perimetrale in gomma grigia antitraccia. Ruote pi-
roettanti ø 125 mm, di cui due con freno.
chilled
+4° +10°
230 V
50 Hz
407
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:16 Seite 408
D Flambé-Trolleys – Walnuss-Ton
Massivholzrahmen mit Sperrholzplatten. Besteckschubladen. Türfach für Gasflasche zum Verstauen. Kochfeld
mit Sicherheitsventil (EG-Norm). Abstellbord klappbar. Verchromter Flaschenhalter. Lenkrollen, ø 100 mm.
Hinweis: LPG-Zylinder und Gasdruckregler nicht enthalten im Lieferumfang.
6402
133 25
gas
90 55
6400
19
81
18
! Solid wood frame
408
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:17 Seite 409
F Chariots en bois
Cadre en bois massif. Étagères en contreplaqué ou étagères en forme de mélamine selon le modèle.
I Carrelli in legno
Struttura in legno massello. Piani in multistrato o nobilitato.
IFE0010
ø 57
23
80
26
409
108
19
82
409 80
IFE0009
6102
107
55
19
82
32 Walnut
IFE0012
Cherry wood
409
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:17 Seite 410
Cherry wood
Cutlery drawer
HZZ0001
HZZ0002
410
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
396-411_Trolleys_Professional9_2017.qxp_C & S 2015 26.05.17 17:17 Seite 411
1288
1920C
18941
1755P
1920
1288 870 • 520 • 1340 1 folding waste bag holder + 1 laundry bag + 4 shelves + 1 top loading compartmental tray 32 1.212,–
1920C 990 • 590 • 1890 Chrome-plated steel tube frame & red carpet 39 1.137,–
1920 990 • 590 • 1890 Brass-plated steel tube frame & red carpet 39 1.369,–
411
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 412
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 413
414
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 415
415
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 416
NEUTRAL
HANDWASH-BASINS - LAVAMANI
LAVE MAINS - HANDWASCHBECKEN
L • D • H mm L • D • H mm Euro
416
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 417
NEUTRAL
HANDWASH-BASINS - LAVAMANI
LAVE MAINS - HANDWASCHBECKEN
L • D • H mm L • D • H mm Euro
417
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 418
NEUTRAL
NEW WATER DRINKING FOUNTAINS - FONTANELLE DI ACQUA
FONTAINE D'EAU FRAÎCHE- TRINKWASSERBRUNNEN
Order nr. Dimensions Water temp. Water production Version Power Voltage Weight Price
L • D • H mm °C lt / h kW V kg Euro
BEZ0001 310 • 305 • 415 +4° +14° 31 Ambient & Cold water 0,125 230V/1+N/ 50 Hz 17 1.322,–
BEZ0002 310 • 305 • 980 +4° +14° 31 Ambient & Cold water 0,125 230V/1+N/ 50 Hz 26 1.476,–
418
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 419
L • D • H mm L • D • H mm Euro
NEUTRAL MOBILE HANDWASH BASIN WITH WATER TANK - LAVAMANI MOBILE CON CISTERNA
MOBILE LAVE MAINS AVEC CITERNE - MOBILES HANDWASCHBECKEN MIT WASSERBEHÄLTER
419
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 420
NEUTRAL
DISPENSER & HAND DRYER - DISTRIBUTORE & ESSICCATORE MANI
DOSEUR & SÈCHE MAINS - SPENDER & HÄNDETROCKNER
Total Power
Order nr. Dimensions Capacity Version Price
consumption requirements
SOAP DISPENSER
DISTRIBUTORE DI SAPONE
460220 130 • 105 • 203 1,2 lt. 58,–
DOSEUR DE SAVON
SEIFENSPENDER
WICK-PAPER DISPENSER
DISPENSER DI SALVIETTE ASCIUGAMANI
460208 250 • 270 • 320 205,–
DISPENSATEUR DE PAPIER-MÈCHE
PAPIERSPENDER
HAND DRYER
ESSICCATORE MANI
460226 260 • 180 • 260 2100 230V/1+N/ 50 Hz 330,–
SÈCHE MAINS
HÄNDETROCKNER
420
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 421
NEUTRAL
WASTE BIN - PATTUMIERA
POUBELLE - ABFALLEIMER
L • D • H mm Lt. Euro
NEW
PEDAL OPERATED STAINLESS WASTE BIN ON 4 WHEELS
WITH LID
PATTUMIERA CON PEDALE E COPERCHIO
GGZ0050 465 • 501 • 979 h 120 IN ACCIAIO INOX SU 4 ROUTE 781,–
POUBELLE EN INOX AVEC COUVERCLE À PÉDALE ET 4 ROULETTES
ABFALLEIMER AUS EDELSTAHL
MIT PEDAL UND DECKEL AUF 4 RÄDERN
421
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:33 Seite 422
GB Robust, hygienic, and long lasting materials F Matériaux robustes, hygiéniques et durables
All supporting elements of modular shelving are made of anodized aluminium, with the high resistance of po- Tous les éléments de support des étagères modulaires sont en aluminium anodisé, avec la haute résistance
lyethylene shelves. They are recommended not only for use in temperate weather, but also for use in cold rooms. des étagères en polyéthylène. Ils sont recommandés non seulement pour une utilisation dans les conditions
All items are tested to resist to cold temperatures without losing its properties. météorologiques tempérées, mais également pour les chambres froides. Tous les articles sont testés pour ré-
High capacity and endurance sister aux températures froides sans perdre leurs propriétés.
< 1mt = 120 Kg.; > 1mt = 100 Kg. Haute capacité et endurance
There are available several sizes to customize the best solution according to different needs. <1mt = 120 Kg .; > 1mt = 100 Kg.
Totally modular and customized Il existe plusieurs tailles différentes pour personnaliser la meilleure solution en fonction de différents besoins.
The versatility of the shelves is based on the complete modularity, which allows the professional to combine Totalement modulaire et personnalisé
different dimensions to adapt to the maximum available space. La polyvalence des étagères repose sur la modularité complète, ce qui permet au professionnel de combiner
Variety of sizes: standard and traditional GASTRONORM différentes dimensions pour s'adapter au maximum d'espace disponible.
Apart from the traditional 370mm and 470mm sizes, we added the shelving system specifically for users of Variété de tailles: standard et traditionnel GASTRONORM
Gastronorm containers GN 1/1 (see: Depth 560mm). Outre les dimensions traditionnelles de 370 mm et 470 mm, nous avons ajouté le système d'étagères spéci-
GN size shelving has been specially developed to meet the demands of kitchen and catering professionals, so fiquement pour les utilisateurs des conteneurs Gastronorm GN 1/1 (voir: Profondeur 560 mm).
they can have an optimal storage of prepared food directly on a shelving support without having to move them Les étagères de taille GN ont été spécialement développées pour répondre aux exigences des professionnels
to other containers. de la cuisine et de la restauration, afin qu'ils puissent avoir un stockage optimal des aliments préparés di-
A balanced set rectement sur un support d'étagères sans devoir les déplacer vers d'autres conteneurs.
The adjustable feet ensure that any set of shelves has total balance in the surface where it is installed is not Un ensemble équilibré
completely flat. Les pieds réglables garantissent que tout ensemble d'étagères a un solde total dans la surface où il est installé
n'est pas complètement plat.
422
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 423
NEUTRAL
MODULAR ALUMINUM SHELVES - SCAFFALI MODULARI IN ALLUMINIO
Depth 370 ÉTAGÈRES D'ALUMINIUM MODULAIRES - MODULARE ALUMINIUMREGALE
L • D mm Euro Euro
NEUTRAL
MODULAR ALUMINUM SHELVES - SCAFFALI MODULARI IN ALLUMINIO
Depth 470 ÉTAGÈRES D'ALUMINIUM MODULAIRES - MODULARE ALUMINIUMREGALE
NEUTRAL
MODULAR ALUMINUM SHELVES - SCAFFALI MODULARI IN ALLUMINIO
Depth 560 ÉTAGÈRES D'ALUMINIUM MODULAIRES - MODULARE ALUMINIUMREGALE
423
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 424
NEUTRAL
CHANGING ROOM & BROOM LOCKERS - ARMADI SPOGLIATOIO & PORTA SCOPE
CASIERS DE SALLE À MANGER & À BALAIS - UMKLEIDE- & BESENSCHRÄNKE
9462
9440
9444
424
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 425
425
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 426
TAVOLI DA LAVORO
WORK TABLES ARBEITSTISCHE TABLES DE TRAVAIL
TELAIO FRAME
Tubolare 40x40 in acciaio inox spazzolato Tubular shape 40x40 in brushed stainless steel
Dimensioni rientranti 20 mm sui 4 lati del piano di lavoro Size is 20 mm on all 4 sides of top plate
PIEDI FEET
Quadri con livellatore, regolabili con escursione di 30 mm With leveling square stud, adjustable through a 30 mm range screw
ACCESSORIES
ACCESSORI
DRAWERS IN STAINLESS STEEL
CASSETTI IN ACCIAIO INOX
On steel slides
Montati su guide
Suitable to contain GN1/1 and GN2/1 containers on depth 700 mm
Adatti per bacinelle GN1/1 e GN2/1 nella profondità 700 mm
CHEST OF DRAWERS IN STAINLESS STEEL
CASSETTIERE IN ACCIAIO INOX
With drawers suitable to contain containers
Con cassetti adatti per bacinelle - 2 drawers H=200 mm
- 2 cassetti H=200 mm - 3 drawers H=150 mm
- 3 cassetti H=150 mm - 4 drawers H= 65 mm
- 4 cassetti H= 65 mm
GN1/1 and GN2/1 on depth 700 mm
GN1/1 e GN2/1 nella profondità 700 mm
426
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 427
TAVOLI DA LAVORO
WORK TABLES ARBEITSTISCHE TABLES DE TRAVAIL
LINE BASIC
800 600 850 HCA0002/G 286,– HCA0019/G 295,–
1000 600 850 HCA0003/G 321,– HCA0020/G 331,–
1200 600 850 HCA0004/G 342,– HCA0021/G 352,–
1400 600 850 HCA0005/G 373,– HCA0022/G 384,–
1600 600 850 HCA0006/G 389,– HCA0023/G 401,–
NEW 1800 600 850 HCA0007/G 442,– HCA0024/G 455,–
2000 600 850 HCA0008/G 478,– HCA0025/G 492,–
427
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 428
(L x P x H mm) VASCA A SINISTRA - SINK ON THE LEFT VASCA A DESTRA - SINK ON THE RIGHT
BECKEN LINKS - BAC À GAUCHE BECKEN RECHTS - BAC À DROITE
(L x P x H mm) (L x P x H mm)
Con alzatina, con ripiano 1000 600 850 400 500 250 STVS610 864,– 400 500 250 STVD610 864,–
With upstand, with shelf
Mit Aufkantung, mit Bodenbord 1100 600 850 400 500 250 STVS611 877,– 400 500 250 STVD611 877,–
Avec dosseret, avec étagère 1200 600 850 400 500 250 STVS612 888,– 400 500 250 STVD612 888,–
1300 600 850 400 500 250 STVS613 908,– 400 500 250 STVD613 908,–
1400 600 850 400 500 250 STVS614 921,– 400 500 250 STVD614 921,–
1500 600 850 400 500 250 STVS615 951,– 400 500 250 STVD615 951,–
1600 600 850 400 500 250 STVS616 962,– 400 500 250 DTRVAD616 962,–
1700 600 850 400 500 250 STVS617 982,– 400 500 250 STVD617 982,–
1800 600 850 400 500 250 STVS618 992,– 400 500 250 STVD618 992,–
1900 600 850 400 500 250 STVS619 1.019,– 400 500 250 STVD619 1.019,–
2000 600 850 400 500 250 STVS620 1.029,– 400 500 250 STVD620 1.029,–
(L x P x H mm)
428
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:53 Seite 429
(L x P x H mm)
429
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 430
(L x P x H mm)
430
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 431
TAVOLI DA LAVORO
WORK TABLES ARBEITSTISCHE TABLES DE TRAVAIL
LINE BASIC
800 700 850 HCA0010/G 295,– HCA0027/G 304,–
1000 700 850 HCA0011/G 334,– HCA0028/G 344,–
1200 700 850 HCA0012/G 356,– HCA0029/G 367,–
1400 700 850 HCA0013/G 374,– HCA0030/G 385,–
1600 700 850 HCA0015/G 429,– HCA0032/G 442,–
NEW 1800 700 850 HCA0016/G 459,– HCA0033/G 473,–
2000 700 850 HCA0017/G 488,– HCA0034/G 503,–
431
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 432
(L x P x H mm) VASCA A SINISTRA - SINK ON THE LEFT VASCA A DESTRA - SINK ON THE RIGHT
BECKEN LINKS - BAC À GAUCHE BECKEN RECHTS - BAC À DROITE
(L x P x H mm) (L x P x H mm)
Con alzatina, con ripiano 1000 700 850 400 500 250 DTRVAS710 873,– 400 500 250 DTRVAD710 873,–
With upstand, with shelf
Mit Aufkantung, mit Bodenbord 1100 700 850 400 500 250 DTRVAS711 890,– 400 500 250 DTRVAD711 890,–
Avec dosseret, avec étagère 1200 700 850 400 500 250 DTRVAS712 896,– 400 500 250 DTRVAD712 896,–
1300 700 850 400 500 250 DTRVAS713 920,– 400 500 250 DTRVAD713 920,–
1400 700 850 400 500 250 DTRVAS714 928,– 400 500 250 DTRVAD714 928,–
1500 700 850 400 500 250 DTRVAS715 958,– 400 500 250 DTRVAD715 958,–
1600 700 850 400 500 250 DTRVAS716 971,– 400 500 250 DTRVAD716 971,–
1700 700 850 400 500 250 DTRVAS717 991,– 400 500 250 DTRVAD717 991,–
1800 700 850 400 500 250 DTRVAS718 1.000,– 400 500 250 DTRVAD718 1.000,–
1900 700 850 400 500 250 DTRVAS719 1.030,– 400 500 250 DTRVAD719 1.030,–
2000 700 850 400 500 250 DTRVAS720 1.039,– 400 500 250 DTRVAD720 1.039,–
(L x P x H mm)
432
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 433
(L x P x H mm)
433
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 434
(L x P x H mm)
Trémie basculante
Kit ruote (4 pezzi) – 2 con freno Acciaio inox - Stainless steel - Edelstahl - Acier inox
4 wheels, 2 with brake
4 Rollen, 2 davon mit Feststellbremse Z/MOKRTAV 149,–
4 roulettes, 2 avec frein
434
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:34 Seite 435
435
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 12:55 Seite 436
Aperto, con ripiano intermedio 600 600 850 STF66 639,– STFA66 659,–
Open, with middle shelf
Offen, mit Zwischenbord 700 600 850 STF67 669,– STFA67 682,–
Ouverte, avec étagère intermédiaire 800 600 850 STF68 689,– STFA68 703,–
Con porte a battente 600 600 850 STN606 829,– STNA606 838,–
With hinged doors
Mit Flügeltüren 700 600 850 STNB6070 835,– STNAB6070 851,–
Avec portes battantes 800 600 850 STN608 857,– STNA608 876,–
436
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 437
Con porte scorrevoli 1000 600 850 HCA0035 851,– HCA0052 870,–
With sliding doors
Mit Schiebetüren 1100 600 850 STN60110 904,– STNA60110 920,–
Avec portes coulissantes 1200 600 850 HCA0036 914,– HCA0053 933,–
LINE BASIC
1000 600 850 HCA0035/G 691,– HCA0052/G 704,–
1200 600 850 HCA0036/G 743,– HCA0053/G 757,–
1400 600 850 HCA0037/G 794,– HCA0054/G 809,–
1600 600 850 HCA0038/G 883,– HCA0055/G 900,–
NEW 1800 600 850 STN60180/G 950,– STNA60180/G 969,–
2000 600 850 STN6020/G 1.004,– STNA6020/G 1.024,–
*5 piedi - 5 feet - 5 Füsse - 5 pieds **5 piedi, 3 porte scorrevoli - 5 feet, 3 sliding doors - 5 Füsse, 3 Schiebetüren
437
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 438
Con cassettiera a destra 1200 600 850 STNC36012 1.516,– STNAC36012 1.526,–
With drawer unit on the right side
Mit Schubladeneinheit rechts 1300 600 850 STNC360130 1.536,– STNAC360130 1.553,–
eingebaut 1400 600 850 STNC360140 1.560,– STNAC360140 1.587,–
Avec tiroirs à droite
1500 600 850 STNC360150 1.637,– STNAC360150 1.664,–
Con cassettiera a sinistra 1200 600 850 STNC3S60121 1.516,– STNAC3S60121 1.526,–
With drawer unit on the left side
Mit Schubladeneinheit links 1300 600 850 STNC3S60131 1.536,– STNAC3S60131 1.553,–
eingebaut 1400 600 850 STNC3S60141 1.560,– STNAC3S60141 1.587,–
Avec tiroirs à gauche
1500 600 850 STNC3S60151 1.637,– STNAC3S60151 1.664,–
438
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 439
Con porte scorrevoli 1000 600 850 HCA0066 1.113,– HCA0072 1.132,–
With sliding doors
Mit Schiebetüren 1100 600 850 STES60110 1.163,– STESA60110 1.182,–
Avec portes coulissantes 1200 600 850 HCA0067 1.179,– HCA0073 1.199,–
439
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 440
Aperto, con ripiano intermedio 600 700 850 STF76 672,– STFA76 683,–
Open, with middle shelf
Offen, mit Zwischenbord 700 700 850 STF77 706,– STFA77 716,–
Ouverte, 800 700 850 STF78 726,– STFA78 740,–
avec étagère intermédiaire
900 700 850 STF79 746,– STFA79 760,–
Con porte a battente 600 700 850 HCA0039 826,– HCA0056 848,–
With hinged doors
Mit Flügeltüren 800 700 850 HCA0040 870,– HCA0057 893,–
Avec portes battantes 900 700 850 STNB7090 948,– STNAB7090 964,–
%3"8&349(/t$"44&55*&3"$0.1-&5"$"44&55*(/
#-0$%&5*30*34(/t#-0$,.*54$)6#-"%&/(/
440
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 441
Con porte scorrevoli 1000 700 850 HCA0041 833,– HCA0058 846,–
With sliding doors
Mit Schiebetüren 1100 700 850 STN70110 923,– STNA70110 945,–
Avec portes coulissantes 1200 700 850 HCA0042 932,– HCA0059 955,–
LINE BASIC
1000 700 850 HCA0041/G 677,– HCA0058/G 697,–
1200 700 850 HCA0042/G 757,– HCA0059/G 780,–
1400 700 850 STN7014/G 810,– STNA7014/G 834,–
1600 700 850 HCA0043/G 865,– HCA0060/G 891,–
NEW 1800 700 850 STN70180/G 958,– STNA70180/G 987,–
2000 700 850 HCA0044/G 1.031,– HCA0061/G 1.062,–
*5 piedi - 5 feet - 5 Füsse - 5 pieds **5 piedi, 3 porte scorrevoli - 5 feet, 3 sliding doors - 5 Füsse, 3 Schiebetüren
441
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 442
Con cassettiera a destra 1200 700 850 STNC37012 1.543,– STNAC37012 1.557,–
With drawer unit on the right side
Mit Schubladeneinheit rechts 1300 700 850 STNC370130 1.567,– STNAC370130 1.583,–
eingebaut 1400 700 850 STNC370140 1.594,– STNAC370140 1.617,–
Avec tiroirs à droite
1500 700 850 STNC370150 1.671,– STNAC370150 1.698,–
Con cassettiera a sinistra 1200 700 850 STNC3S70121 1.543,– STNAC370121 1.557,–
With drawer unit on the left side
Mit Schubladeneinheit links 1300 700 850 STNC3S70131 1.567,– STNAC3S70131 1.583,–
eingebaut 1400 700 850 STNC3S70141 1.594,– STNAC3S70141 1.617,–
Avec tiroirs à gauche
1500 700 850 STNC3S70151 1.671,– STNAC3S70151 1.698,–
442
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 443
Con porte scorrevoli 1000 700 850 STES7010 1.157,– STESA7010 1.176,–
With sliding doors
Mit Schiebetüren 1100 700 850 STES70110 1.208,– STESA70110 1.230,–
Avec portes coulissantes 1200 700 850 HCA0069 1.226,– HCA0075 1.249,–
443
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 444
Ad angolo, con porta a battente 1100 600 850 STABLA6D 1.410,– STABA6110 1.516,–
Corner type, with hinged door
Eck-Modell, mit Flügeltür
À angle, avec porte battante 1100 700 850 STABLA7D 1.410,– HCA0065 1.516,–
444
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 445
(L x P x H mm)
Serratura
CSER 98,–
Lock
Schloss
Serrure
Kit ruote (4 pezzi) – 2 con freno Acciaio cromato- Chromed steel- Verchromter Stahl- Acier chromé
4 wheels, 2 with brake
"3."%*"5*t$61#0"3%4 Z/TMOKRARMC 174,–
4 Rollen, 2 davon mit Feststellbremse
4$)3/,&t"3.0*3&4
4 roulettes, 2 avec frein
(L x P x H mm)
Elemento riscaldante
Heating unit 600 ER6 369,–
Heizelement
Élément chauffant
2 resistenze da 450W inox - 2 heating elements 450W inox - 2 Heizkörper 450W inox - 2 résistances 450W inox
1200 ER12 529,–
3 resistenze da 450W inox - 3 heating elements 450W inox - 3 Heizkörper 450W inox - 3 résistances 450W inox
1800 ER18 689,–
445
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 446
MENSOLE
OVERSHELVES AUSGABEAUFSÄTZE TABLETTES DE SERVICE
(L x P x H mm)
446
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:35 Seite 447
LAVELLI
SINK UNITS SPÜLTISCHE PLONGES
447
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 448
LAVELLI
SINK UNITS SPÜLTISCHE PLONGES
1 vasca, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink, on legs
1 Becken, auf Beinen 600 600 850 400 400 250 SLG16460 648,–
1 bac, sur piètement 700 600 850 500 400 250 SLG17560 686,–
LINE BASIC
600 600 850 SLG16460/G 462,–
NEW
1 vasca, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + rh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1000 600 850 500 400 250 GLA0001 748,–
1 bac + égouttoir à droite, sur piètement 1100 600 850 500 400 250 SLG1GD11560 766,–
LINE BASIC
1200 600 850 GLA0004/G 549,–
NEW
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + lh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1000 600 850 500 400 250 GLA0002 748,–
1 bac + égouttoir à gauche, sur piètement 1100 600 850 500 400 250 SLG1GS11560 766,–
LINE BASIC
1200 600 850 GLA0005/G 549,–
NEW
448
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 449
LAVELLI
SINK UNITS SPÜLTISCHE PLONGES
2 vasche, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks, on legs
2 Becken, auf Beinen 1000 600 850 400 400 250 SLG210460 918,–
2 bacs, sur piètement 1200 600 850 500 400 250 GLA0003 927,–
1400 600 850 500 400 250 SLG21466 1.036,–
LINE BASIC
1200 600 850 GLA0003/G 679,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + rh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1400 600 850 400 400 250 SLG2GD1446 992,–
2 bacs + égouttoir à droite, sur piètement 1600 600 850 500 400 250 SLG2GD1656 1.065,–
LINE BASIC
1400 600 850 SLG2GD1446/G 708,–
1600 600 850 SLG2GD1656/G 766,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + lh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1400 600 850 400 400 250 SLG2GS1446 992,–
2 bacs + égouttoir à gauche, sur piètement 1600 600 850 500 400 250 SLG2GS1656 1.065,–
LINE BASIC
1400 600 850 SLG2GS1446/G 708,–
1600 600 850 SLG2GS1656/G 766,–
NEW
449
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 18:07 Seite 450
1 vasca, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + rh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1200 600 850 500 400 250 SLG1LD12560 712,–
1 bac + égouttoir à droite, sur piètement 1300 600 850 500 400 250 SLG1LD13560 744,–
1400 600 850 500 400 250 SLG1LD14660 785,–
1500 600 850 500 400 250 SLG1LD15460 823,–
LINE BASIC
1200 600 850 500 400 250 SLG1LD12560/G 520,–
NEW
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + lh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1200 600 850 500 400 250 SLG1LS12560 712,–
1 bac + égouttoir à gauche, sur piètement 1300 600 850 500 400 250 SLG1LS13560 744,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + rh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1600 600 850 400 400 250 SLG2LD16460 1.017,–
2 bacs + égouttoir à droite, sur piètement 1800 600 850 500 400 250 SLG2LD18560 1.068,–
2000 600 850 500 400 250 SLG2LD20660 1.163,–
LINE BASIC
1600 600 850 500 400 250 SLG2LD16460/G 726,–
1800 600 850 500 400 250 SLG2LD18560/G 767,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + lh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1600 600 850 400 400 250 SLG2LS16460 1.017,–
2 bacs + égouttoir à gauche, sur piètement 1800 600 850 500 400 250 SLG2LS18560 1.068,–
2000 600 850 500 400 250 SLG2LS20660 1.163,–
LINE BASIC
1600 600 850 500 400 250 SLG2LS16460/G 726,–
1800 600 850 500 400 250 SLG2LS18560/G 767,–
NEW
450
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 451
LAVELLI ARMADIATI
SINK UNITS ON CUPBOARD SPÜLSCHRÄNKE PLONGES AVEC PLACARD FERMÉ
1 vasca, su armadio, con porta battente 600 600 850 400 400 250 SLA1606 851,–
1 sink, on cupboard, with hinged door
1 Becken, auf Schrank, mit Flügeltür 700 600 850 500 400 250 SLA1706 864,–
1 bac, sur armoire, avec porte battante 800 600 850 500 400 250 SLA1806 914,–
1 vasca, gocciolatoio destro, su armadio, 1000 600 850 500 400 250 GLA0019 989,–
con porte scorrevoli
1 sink + rh draining board, on cupboard, 1100 600 850 500 400 250 SLA1GD1106 999,–
with sliding doors 1200 600 850 500 400 250 GLA0022 1.009,–
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank,
mit Schiebetüren 1300 600 850 500 400 250 SLA1GD1306 1.103,–
1 bac + égouttoir à droite, sur armoire, avec 1400 600 850 500 400 250 SLA1GD1406 1.146,–
portes coulissantes
1500 600 850 500 400 250 SLA1GD1506 1.170,–
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su arma- 1000 600 850 500 400 250 GLA0020 989,–
dio, con porte scorrevoli
1 sink + lh draining board, on cupboard, 1100 600 850 500 400 250 SLA1GS1106 999,–
with sliding doors 1200 600 850 500 400 250 GLA0023 1.009,–
1 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit
Schiebetüren 1300 600 850 500 400 250 SLA1GS1306 1.103,–
1 bac + égouttoir à gauche, sur armoire, 1400 600 850 500 400 250 SLA1GS1406 1.146,–
avec portes coulissantes
1500 600 850 500 400 250 SLA1GS1506 1.170,–
451
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 452
LAVELLI ARMADIATI
SINKS ON CUPBOARD SPÜLSCHRÄNKE PLONGES AVEC PLACARD FERMÉ
452
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 453
1 vasca, gocciolatoio destro, su armadio, 1200 600 850 400 400 250 SLA1LD1206 899,–
con porta battente
1 sink + rh draining board, on cupboard, 1400 600 850 600 500 250 SLA1LD1406 965,–
with hinged door
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank,
mit Flügeltür
1 bac + égouttoir à droite, sur armoire, avec
porte battante
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su arma- 1200 600 850 400 400 250 SLA1LS1206 899,–
dio, con porta battente
1 sink + lh draining board, on cupboard, 1400 600 850 600 400 250 SLA1LS1406 965,–
with hinged door
1 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit
Flügeltür
1 bac + égouttoir à gauche, sur armoire,
avec porte battante
2 vasche, gocciolatoio destro, su arma- 1600 600 850 400 400 250 SLA2LD1606 1.170,–
dio, con porte scorrevoli
2 sinks + rh draining board, on cupboard, 1800 600 850 500 400 250 SLA2LD1806 1.291,–
with sliding doors
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank, 2000 600 850 500 400 250 SLA2LD2006 1.341,–
mit Schiebetüren
2 bacs + égouttoir à droite, sur armoire,
avec portes coulissantes
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su arma- 1600 600 850 400 400 250 SLA2LS1606 1.170,–
dio, con porte scorrevoli
2 sinks + lh draining board, on cupboard, 1800 600 850 500 400 250 SLA2LS1806 1.291,–
with sliding doors
2 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit 2000 600 850 500 400 250 SLA2LS2006 1.341,–
Schiebetüren
2 bacs + égouttoir à gauche, sur armoire,
avec portes coulissantes
453
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 454
LAVELLI
SINK UNITS SPÜLTISCHE PLONGES
1 vasca, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink, on legs
1 Becken, auf Beinen 600 700 850 400 500 250 SLG1647 679,–
1 bac, sur piètement 700 700 850 500 500 300 SLG1757 721,–
LINE BASIC
700 700 850 500 500 300 SLG1757/G 515,–
800 700 850 500 500 300 GLA0008/G 522,–
NEW
1 vasca, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + rh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1000 700 850 500 500 300 SLG1GD1057 804,–
1 bac + égouttoir à droite, sur piètement 1100 700 850 500 500 300 SLG1GD1157 811,–
LINE BASIC
1200 700 850 500 500 300 GLA0010/G 580,–
1400 700 850 500 500 300 SLG1GD1467/G 645,–
NEW
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + lh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1000 700 850 500 500 300 SLG1GS1057 804,–
1 bac + égouttoir à gauche, sur piètement 1100 700 850 500 500 300 SLG1GS1157 811,–
LINE BASIC
1200 700 850 500 500 300 GLA0011/G 580,–
1400 700 850 500 500 300 SLG1GS1467/G 645,–
NEW
454
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 455
LAVELLI
SINK UNITS SPÜLTISCHE PLONGES
2 vasche, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks, on legs
2 Becken, auf Beinen 1000 700 850 400 500 250 SLG21047 961,–
2 bacs, sur piètement 1200 700 850 500 500 300 GLA0009 962,–
1400 700 850 600 500 300 GLA0012 993,–
LINE BASIC
1200 700 850 500 500 300 GLA0009/G 740,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + rh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1400 700 850 400 500 250 SLG2GD1447 1.038,–
2 bacs + égouttoir à droite, sur piètement 1600 700 850 500 500 300 GLA0013 1.097,–
LINE BASIC
1600 700 850 500 500 300 GLA0013/G 843,–
1800 700 850 500 500 300 GLA0015/G 865,–
2000 700 850 500 500 300 SLG2GD2067/G 890,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + lh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1400 700 850 400 500 250 SLG2GS1447 1.038,–
2 bacs + égouttoir à gauche, sur piètement 1600 700 850 500 500 300 GLA0014 1.097,–
LINE BASIC
1600 700 850 500 500 300 GLA0014/G 843,–
1800 700 850 500 500 300 GLA0016/G 865,–
2000 700 850 500 500 300 SLG2GS2067/G 890,–
NEW
455
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:36 Seite 456
1 vasca, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + rh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1200 700 850 500 500 300 SLG1LD1257 747,–
1 bac + égouttoir à droite, sur piètement 1300 700 850 500 500 300 SLG1LD1357 793,–
LINE BASIC
1200 700 850 500 500 300 SLG1LD1257/G 538,–
1400 700 850 500 500 300 GLA0035/G 575,–
NEW
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
1 sink + lh draining board, on legs
1 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1200 700 850 500 500 300 SLG1LS1257 747,–
1 bac + égouttoir à gauche, sur piètement 1300 700 850 500 500 300 SLG1LS1467 793,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio destro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + rh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Beinen 1600 700 850 400 500 250 GLA0037 1.050,–
2 bacs + égouttoir à droite, sur piètement 1800 700 850 500 500 300 SLG2LD1857 1.122,–
2000 700 850 600 500 300 GLA0039 1.202,–
LINE BASIC
1600 700 850 500 500 300 GLA0037/G 750,–
1800 700 850 500 500 300 SLG2LD1857/G 801,–
NEW
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks + lh draining board, on legs
2 Becken, Tropftasse links, auf Beinen 1600 700 850 400 500 250 GLA0038 1.050,–
2 bacs + égouttoir à gauche, sur piètement 1800 700 850 500 500 300 SLG2LS1857 1.122,–
LINE BASIC
1600 700 850 500 500 300 GLA0038/G 750,–
1800 700 850 500 500 300 SLG2LS1857/G 801,–
NEW
456
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 457
LAVELLI ARMADIATI
SINK UNITS ON CUPBOARD SPÜLSCHRÄNKE PLONGES AVEC PLACARD FERMÉ
1 vasca, su armadio, con porta battente 600 700 850 400 500 250 SLA1607 884,–
1 sink, on cupboard, with hinged door
1 Becken, auf Schrank, mit Flügeltür 700 700 850 500 500 300 SLA1707 901,–
1 bac, sur armoire, avec porte battante 800 700 850 600 500 300 GLA0026 936,–
1 vasca, gocciolatoio destro, su armadio, 1000 700 850 500 500 300 SLA1GD1007 1.042,–
con porte scorrevoli
1 sink + rh draining board, on cupboard, 1200 700 850 500 500 300 GLA0028 1.058,–
with sliding doors 1300 700 850 500 500 300 SLA1GD1307 1.149,–
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank,
mit Schiebetüren 1400 700 850 600 500 300 SLA1GD1407 1.193,–
1 bac + égouttoir à droite, sur armoire, avec 1500 700 850 600 500 300 SLA1GD1507 1.214,–
portes coulissantes
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su arma- 1000 700 850 500 500 300 SLA1GS1007 1.042,–
dio, con porte scorrevoli
1 sink + lh draining board, on cupboard, 1200 700 850 500 500 300 GLA0029 1.058,–
with sliding doors 1300 700 850 500 500 300 SLA1GS1307 1.149,–
1 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit
Schiebetüren 1400 700 850 600 500 300 SLA1GS1407 1.193,–
1 bac + égouttoir à gauche, sur armoire, 1500 700 850 600 500 300 SLA1GS1507 1.214,–
avec portes coulissantes
457
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 458
LAVELLI ARMADIATI
SINKS ON CUPBOARD SPÜLSCHRÄNKE PLONGES AVEC PLACARD FERMÉ
2 vasche, su armadio, con porte scorrevoli 1000 700 850 500 500 300 SLA21007 1.177,–
2 sinks, on cupboard, with sliding doors
2 Becken, auf Schrank, mit Schiebetüren 1200 700 850 500 500 300 GLA0027 1.231,–
2 bacs, sur armoire, avec portes coulissantes 1300 700 850 500 500 300 SLA21307 1.289,–
2 vasche, gocciolatoio destro, su arma- 1400 700 850 400 500 250 SLA2GD1407 1.274,–
dio, con porte scorrevoli
2 sinks + rh draining board, on cupboard, 1500 700 850 400 500 250 SLA2GD1507 1.304,–
with sliding doors 1600 700 850 500 500 300 GLA0030 1.366,–
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank,
mit Schiebetüren 1800 700 850 600 500 300 GLA0032 1.406,–
2 bacs + égouttoir à droite, sur armoire, 2000 700 850 600 500 300 SLA2GD2007 1.583,–
avec portes coulissantes
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su arma- 1400 700 850 400 500 250 SLA2GS4070 1.274,–
dio, con porte scorrevoli
2 sinks + lh draining board, on cupboard, 1500 700 850 400 500 250 SLA2GS1507 1.304,–
with sliding doors 1600 700 850 500 500 300 GLA0031 1.366,–
2 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit
Schiebetüren 1800 700 850 600 500 300 GLA0033 1.406,–
2 bacs + égouttoir à gauche, sur armoire, 2000 700 850 600 500 300 SLA2GS2007 1.583,–
avec portes coulissantes
458
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 459
1 vasca, gocciolatoio destro, su armadio, con 1200 700 850 500 500 300 SLA1LD1207 938,–
porta battente
1 sink + rh draining board, on cupboard, with hinged 1400 700 850 500 500 300 GLA0041 1.002,–
door
1 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank, mit Flügeltür
1 bac + égouttoir à droite, sur armoire, avec porte
battante
1 vasca, gocciolatoio sinistro, su armadio, con 1200 700 850 500 500 300 SLA1LS12070 938,–
porta battente
1 sink + lh draining board, on cupboard, with hinged 1400 700 850 500 500 300 GLA0042 1.002,–
door
1 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit Flügeltür
1 bac + égouttoir à gauche, sur armoire, avec porte
battante
2 vasche, gocciolatoio destro, su arma- 1600 700 850 400 500 250 GLA0043 1.221,–
dio, con porte scorrevoli
2 sinks + rh draining board, on cupboard, 1800 700 850 500 500 300 SLA2LD1807 1.345,–
with sliding doors
2 Becken, Tropftasse rechts, auf Schrank, 2000 700 850 600 500 300 GLA0045 1.396,–
mit Schiebetüren
2 bacs + égouttoir à droite, sur armoire,
avec portes coulissantes
2 vasche, gocciolatoio sinistro, su arma- 1600 700 850 400 500 250 GLA0044 1.221,–
dio, con porte scorrevoli
2 sinks + lh draining board, on cupboard, 1800 700 850 500 500 300 SLA2LS1807 1.345,–
with sliding doors
2 Becken, Tropftasse links, auf Schrank, mit 2000 700 850 600 500 300 GLA0046 1.396,–
Schiebetüren
2 bacs + égouttoir à gauche, sur armoire,
avec portes coulissantes
459
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 460
LAVELLI
SINK UNITS SPÜLTISCHE PLONGES
(L x P x H mm) (L x P mm)
2 vasche, 2 gocciolatoi, su gambe con ripiano - with lower shelf - mit Bodenbord - avec étagère inférieure
2 sinks, 2 draining boards, on legs
2 Becken, 2 Tropftassen, auf Beinen 2000 700 900 500 500 GLA0017 1.318,–
2 bacs, 2 égouttoirs, sur piètement
LAVAGGIO PENTOLE
POT SINK UNITS TOPFSPÜLTISCHE PLONGES POUR BATTERIE DE CUISINE
(L x P x H mm) (L x P mm)
460
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 461
(L x P x H mm) (L x P mm)
2 vasche, 2 taglieri
2 sinks, 2 chopping boards
2 Becken, 2 Schneidebretter 1800 700 900 700 310 DTPV2718 2.409,–
2 bacs, 1 hachoirs 2000 700 900 870 310 DTPV2720 2.499,–
(L x P x H mm)
461
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 462
ARMADI PENSILI
WALL CUPBOARDS WANDHÄNGESCHRÄNKE ARMOIRES MURALES
A GIORNO IN ACCIAO INOX AISI 430 OPEN IN STAINLESS STEEL AISI 430
Con ripiano intermedio regolabile With adjustable middle shelf
CHIUSI IN ACCIAO INOX AISI 430 CLOSED IN STAINLESS STEEL AISI 430
Con ripiano intermedio regolabile, FORATO nei modelli con scolapiatti With adjustable middle shelf, PERFORATED for models with dish drainer
Con porte With doors
OFFEN AUS CHROHMSTAHL AISI 430 OUVERTS EN ACIER INOX AISI 430
Mit höhenverstellbarem Zwischenbord Avec étagère intermédiaire réglable
GESCHLOSSEN AUS CHROHMSTAHL AISI 430 FERMÉS EN ACIER INOX AISI 430
Mit höhenverstellbarem Zwischenbord, GELOCHT bei den Modellen mit Avec étagère intermédiaire réglable, PERFORÉE pour les modèles avec
Tellerbord égouttoir
Mit Türen Avec portes
SCHIEBETÜREN COULISSANTES
Front mit vertikalem eingebautem Griff Partie frontale avec poignée encaissée
Doppelwandig Double paroi
Obere Laufschienen auf Kugellagern Partie supérieure glissant sur roulements à billes
Untere Laufschienen mit Laufwerk aus PVC Partie inférieure avec patin en PVC
FLÜGELTÜREN BATTANTES
Front mit vertikalem eingebautem Griff Partie frontale avec poignée encaissée
Doppelwandig Double paroi
Schliessung mit Magnet und Öffnung mit Rotationsradius Fermeture avec aimant et ouverture à rotation
ACCESSORI
ACCESSORIES ZUBEHÖRTEILE ACCESSOIRES
(L x P x H mm)
Ripiano a muro per forno a microonde 700 600 500 RFM6070 538,–
Wall shelf for microwave ovens
Wandregal für Mikrowellen
Étagère murale pour fours à micro-ondes
462
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 463
ARMADI PENSILI
WALL CUPBOARDS WANDHÄNGESCHRÄNKE ARMOIRES MURALES
(L x P x H mm)
463
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:37 Seite 464
ARMADI PENSILI
WALL CUPBOARDS WANDHÄNGESCHRÄNKE ARMOIRES MURALES
(L x P x H mm)
464
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:38 Seite 465
RIPIANI A PARETE
WALL SHELVES WANDREGALE ÉTAGÈRES MURALES
Lisci - bordo 30 mm - alzatina 30 mm
P Smooth - edge 30 mm - upstand 30 mm
300 H Glatt - Kante 30 mm - Aufkantung 30 mm 288C / RAL 5026 / C
Lisses - bord 30 mm - dosseret 30 mm
400 L Mensole
Brackets
Staffe Konsolen
RIPIANI A PARERE FORNITI CON MENSOLE + CREMAGLIERE Templates Consoles
WALL SHELVES DELIVERED WITH BRACKETS + TEMPLATES
WANDREGALE MIT KONSOLEN + STÜTZTRÄGER GELIEFERT
Stützträger
ÉTAGÈRES MURALES LIVRÉES AVEC CONSOLES + CRÉMAILLÈRES Crémaillères
LINE BASIC
800 NEW HCB0003/G 95,– 2x H = 300 mm HCB0011/G 106,–
LINE BASIC
800 2x H = 500 mm 8531G 206,–
465
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:38 Seite 466
SCAFFALI
SHELVING UNITS REGALE RAYONNAGE
GAMBA STRUCTURE
Angolare, a cremagliera Angular, rack execution
PIEDI LEGS
Quadro, in tubo 40x40 in acciaio inox, con livellatore Stainless steel, 40x40 mm tubular with leveling stud
GESTELL STRUCTURE
Eckige Beine, Stützträger Ausführung En forme d’angle, à crémaillère
FÜSSE PIEDS
CNS viereckiger Rohr 40x40, höhenverstellbar durch Füsse zur Carrés, en tube 40x40 en acier inox, avec niveleur
Nivellierung
(L x P x H mm)
LINE BASIC
800 500 1750 HCD0040 394,–
466
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
412-467_Neutral_Inox_Professional9_2017.qxp_Professional8 27.05.17 17:38 Seite 467
ARMADI VERTICALI
HIGH CUPBOARDS HOCHSCHRÄNKE ARMOIRES DE RANGEMENT
(L x P x H mm)
467
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:32 Seite 468
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:32 Seite 469
Ventilation
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:32 Seite 470
Series Ventilation
VENTILATION
WALL-MOUNTED HOODS - CAPPE A PARETE
HOTTES MURALE - WANDHAUBEN
Wall snack
Construction: Stainless Steel with Scotch-Brite satin finish • build with wel-
ding points Static pressure drop loss 60 Pa. • Included: • Labyrinth Anti-fat
filters • Tap for fat discharge • Kit for assembly
Parete snack
Costruzione: • Acciaio inox finitura Scotch-Brite®, assiemata per saldatura
a punti. • Caduta pressione Hst=60 Pa. • In dotazione: • Filtri labirinto inox.
• Rubinetto scarico grassi. • Kit per fissaggio a parete
Murale Snack
Construction: Acier inoxydable satine Scotch-Brite Assemble avec points
de soudure Chute de pression statique 60 Pa. Compris de: Filtres a laby-
rinthe Robinet de vidange pour decharger les graisses Kit de montage
Wandhaube Snack,
Bauweise: • Edelstahl, Scotch-Brite® satiniert, Punktgeschweißt. • Statischer
Druckabfall 60 Pa Ausstattung: • Labyrinthfilter aus Edelstahl, • Fett-Ab-
lasshahn, • Befestigungssatz
470
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:45 Seite 471
DAA0124 1000 900 450 230 • 210 240 1400 2 180 184 1,8 DBZ0017 1.364,–
DAA0074 1200 900 450 230 • 210 240 1400 2 180 184 1,8 DBZ0017 1.407,–
DAA0090 1400 900 450 230 • 210 240 1600 3 160 184 1,8 DBZ0017 1.475,–
DAA0075 1600 900 450 230 • 210 240 1600 3 160 184 1,8 DBZ0017 1.489,–
DAA0091 1800 900 450 230 • 210 240 1800 3 100 184 1,8 DBZ0017 1.660,–
DAA0076 2000 900 450 300 • 260 240 2200 4 400 • 500 230 420 3,8 DBZ0019 1.760,–
DAA0092 2200 900 450 300 • 260 240 2400 4 210 420 3,8 DBZ0019 1.802,–
DAA0077 2400 900 450 300 • 260 240 2400 4 210 420 3,8 DBZ0019 1.880,–
DAA0093 2600 900 450 300 • 260 240 2600 5 180 420 3,8 DBZ0019 1.930,–
DAA0094 2800 900 450 300 • 260 240 2600 5 180 420 3,8 DBZ0019 1.986,–
DAA0095 3000 900 450 300 • 260 240 2800 6 150 420 3,8 DBZ0019 2.039,–
DAA0210 1000 1100 450 230 • 210 240 1400 2 180 184 1,8 DBZ0017 1.455,–
DAA0096 1200 1100 450 230 • 210 240 1400 2 180 184 1,8 DBZ0017 1.478,–
DAA0097 1400 1100 450 230 • 210 240 1600 3 160 184 1,8 DBZ0017 1.553,–
DAA0098 1600 1100 450 230 • 210 240 1600 3 160 184 1,8 DBZ0017 1.572,–
DAA0099 1800 1100 450 230 • 210 240 1800 3 100 184 1,8 DBZ0017 1.748,–
DAA0100 2000 1100 450 300 • 260 240 2200 4 400 • 500 230 420 3,8 DBZ0019 1.762,–
DAA0101 2200 1100 450 300 • 260 240 2400 4 210 420 3,8 DBZ0019 1.801,–
DAA0102 2400 1100 450 300 • 260 240 2400 4 210 420 3,8 DBZ0019 1.865,–
DAA0103 2600 1100 450 300 • 260 240 2600 5 180 420 3,8 DBZ0019 1.970,–
DAA0104 2800 1100 450 300 • 260 240 2600 5 180 420 3,8 DBZ0019 2.027,–
DAA0105 3000 1100 450 300 • 260 240 2800 6 150 420 3,8 DBZ0019 2.090,–
Wall snack
Construction: Stainless Steel with Scotch-Brite satin finish • build with wel-
ding points Static pressure drop loss 60 Pa. • Included: • Labyrinth Anti-fat
filters • Tap for fat discharge • Kit for assembly
Parete snack
Costruzione: • Acciaio inox finitura Scotch-Brite®, assiemata per saldatura
a punti. • Caduta pressione Hst=60 Pa. • In dotazione: • Filtri labirinto inox.
• Rubinetto scarico grassi. • Kit per fissaggio a parete
! Z/WFZ20A6 Murale Snack
Flame protection filter Type A Construction: Acier inoxydable satine Scotch-Brite Assemble avec points
Protezione della fiamma filtro Type A de soudure Chute de pression statique 60 Pa. Compris de: Filtres a laby-
Protection contre les flammes filtre Type A rinthe Robinet de vidange pour decharger les graisses Kit de montage
Flammschutzfilter Type A Wandhaube Snack,
Bauweise: • Edelstahl, Scotch-Brite® satiniert, Punktgeschweißt. • Statischer
471
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:32 Seite 472
Series Ventilation
472
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 12:09 Seite 473
DAA0159 1200 1100 450 230 • 210 240 1400 2 180 184 1,8 DBZ0017 1.863,–
DAA0161 1600 1100 450 230 • 210 240 1600 3 160 184 1,8 DBZ0017 2.056,–
DAA0190 1800 1100 450 230 • 210 240 1800 3 100 184 1,8 DBZ0017 2.152,–
DAA0162 2000 1100 450 300 • 260 240 2200 4 400 • 500 230 420 3,8 DBZ0019 2.170,–
DAA0163 2400 1100 450 300 • 260 240 2400 4 210 420 3,8 DBZ0019 2.367,–
DAA0173 2800 1100 450 300 • 260 240 2800 5 180 420 3,8 DBZ0019 2.514,–
DAA0164 3000 1100 450 300 • 260 240 2800 6 150 420 3,8 DBZ0019 2.638,–
DAA0191 1200 1400 450 230 • 210 240 1400 2 180 184 1,8 DBZ0017 2.198,–
DAA0192 1600 1400 450 230 • 210 240 1600 3 160 184 1,8 DBZ0017 2.348,–
DAA0193 1800 1400 450 230 • 210 240 1800 3 100 184 1,8 DBZ0017 2.666,–
DAA0194 2000 1400 450 300 • 260 240 2200 4 400 • 500 230 420 3,8 DBZ0019 2.860,–
DAA0195 2400 1400 450 300 • 260 240 2400 4 210 420 3,8 DBZ0019 2.980,–
DAA0196 2800 1400 450 300 • 260 240 2800 5 180 420 3,8 DBZ0019 3.209,–
DAA0197 3000 1400 450 300 • 260 240 2800 6 150 420 3,8 DBZ0019 3.310,–
473
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 12:09 Seite 474
Series Ventilation
VENTILATION
WALL-MOUNTED HOODS - CAPPE A PARETE
HOTTES MURALE - WANDHAUBEN
! Z/WFZ20A6
Flame protection filter Type A
Protezione della fiamma filtro Type A
Protection contre les flammes filtre Type A
• Incorporated lights
• Illuminazione ad incasso con lampada Flammschutzfilter Type A
• Mit eingebauter Beleuchtung
• Illumination a encaissement
Page 481
474
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 475
DAB0070 3200 1800 450 300 • 300 900 1600 5400 12 3.595,–
DAB0071 3600 1800 450 300 • 300 900 1800 5400 12 3.659,–
DAB0072 4000 1800 450 300 • 300 900 2000 6300 14 4.015,–
DAB0077 3200 2200 450 300 • 300 1100 1600 5400 12 3.850,–
DAB0053 3600 2200 450 300 • 300 1100 1800 5400 12 3.924,–
DAB0058 4000 2200 450 300 • 300 1100 2000 6300 14 4.380,–
• Incorporated lights
• Illuminazione ad incasso con lampada
• Mit eingebauter Beleuchtung
• Illumination a encaissement
Parete cubica
Costruzione:
Acciaio inox finitura Scotch-Brite®, assiemata per saldatura a punti.
Caduta pressione Hst=60 Pa.
In dotazione:
Filtri labirinto inox .
Rubinetto scarico grassi.
Kit per fissaggio a soffitto
Wandhaube, Kastenform
Bauweise:
Edelstahl, Scotch-Brite® satiniert, Punktgeschweißt.
Statischer Druckabfall 60 Pa
Ausstattung:
Labyrinthfilter aus Edelstahl,
Fett-Ablasshahn,
Befestigungssatz
Wall
Construction:
Stainless Steel with Scotch-Brite satin finish
build with welding points. Static pressure drop loss 60 Pa
Included:
Labyrinth Anti-fat filters
Tap for fat discharge
Kit for install to ceiling
Murale
Construction:
Acier inoxydable satine’ Scotch-Brite
Assemble’ avec points de soudure Chute de pression statique 60 Pa.
Compris de:
Filtres a labyrinthe en inox
Robinet de vidange pour decharger les graisses
Kit pour installation au plafond
475
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 476
Series Ventilation
VENTILATION
WALL-MOUNTED INFUSION HOODS - CAPPE A PARETE INDUZIONE
HOTTES MURALE INDUCTION - INDUKTIONSWANDHAUBEN
DAC0016 2000 1300 480 300 • 300 300 2400 4 300 • 300 300 1700 3.610,–
DAC0018 2400 1300 480 300 • 300 300 2400 4 300 • 300 300 1700 4.070,–
DAC0020 2800 1300 480 400 • 300 300 3000 5 300 • 300 300 2100 4.570,–
DAC0021 3000 1300 480 400 • 300 300 3600 6 400 • 500 300 • 300 300 2550 4.770,–
DAC0022 3200 1300 480 300 • 300 300 1600 3600 6 300 • 300 300 2550 5.080,–
DAC0024 3600 1300 480 300 • 300 300 1800 3600 6 300 • 300 300 2550 5.390,–
DAC0026 4000 1300 480 300 • 300 300 2000 4200 7 300 • 300 300 2950 5.740,–
• Incorporated lights
• Illuminazione ad incasso con lampada
• Mit eingebauter Beleuchtung
• Illumination a encaissement
C1
80 % 100 %
Infusion Extraction
Compensation
(adjustable)
40 %
Ausstattung: In dotazione:
Room air
Labyrinthfilter aus Edelstahl AISI 304 (DIN 1.4301), Filtri labirinto inox AISI 304.
Fett-Ablasshahn, Rubinetto scarico grassi.
Dichte Beleuchtung und Edelstahlverkleidung Illuminazione con plafoniera stagna e protezione inox.
Reguliarbarer Induktionsstrom Flusso induzione regolabile
Befestigungssatz Kit per fissaggio a soffitto
Statischer Druckabfall: Caduta pressione
- Absaugen: (out) 60 Pa -aspirazione Hst = 60 Pa.
- Einlaß: (in) 30 Pa -immissione Hst = 30 Pa
476
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 477
DAC0051 2400 220 480 300 • 300 300 3600 8 300 • 300 250 2550 7.700,–
DAC0052 2800 220 480 400 • 300 300 4500 10 300 • 300 250 3150 8.700,–
DAC0053 3000 220 480 400 • 300 300 5400 12 300 • 300 250 3800 9.050,–
400 • 500
DAC0054 3200 220 480 300 • 300 300 1600 5400 12 300 • 300 250 3800 9.700,–
DAC0049 3600 220 480 300 • 300 300 1800 5400 12 300 • 300 250 3800 10.300,–
DAC0050 4000 220 480 300 • 300 300 2000 6300 14 300 • 300 250 4500 11.000,–
• Incorporated lights
• Illuminazione ad incasso con lampada
• Mit eingebauter Beleuchtung
• Illumination a encaissement
80 % 100 %
Wall Infusion
Infusion Extraction Construction:
Stainless Steel 18/10 AISI 304 with Scotch-Brite satin finish.
Tig full welded body
Included:
Labyrinth Anti-fat filters
Tap for fat discharge
Kit for assembly
Integrated heat resistant lamp with polycarbonate protection
Adjustable air flow induction.
Static pressure drop:
Suction (out) drop: Hst=60 Pa.
Supply (in) drop: Hst=30 Pa.
Murale Induction
Compensation
(adjustable)
Construction:
! Z/WFZ20A6 Acier inoxydable 18/10 AISI 304 ep.10/10 satine’ Scotch-Brite
Flame protection filter Type A Completement soudée a TIG en continu
Protezione della fiamma filtro Type A Compris de:
Eclairage encastrée avec polycarbonate et protection inox
Protection contre les flammes filtre Type A
Filtres a labyrinthe inox AISI 304
Flammschutzfilter Type A
Robinet de vidange pour decharger les graisses.
Kit de montage
40 %
Page 481 Room air
Flux induction regulable
Chute de pression:
Aspiration (out): Hst=60 Pa.
Insuflation (in): Hst=30 Pa.
477
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 478
Series Ventilation
VENTILATION
DIRECT DRIVE FAN - ELETTROVENTILATORE
VENTILATEUR DIRECT ACCOUPLE - LÜFTERMOTOR
kW A Volt n° A B C D E F G H L M Euro
DBZ0017 0,184 1,8 230V/1+N/ 50 Hz 1400 316 152 188 325 288 282 232 208 231 257 517,–
DBZ0019 0,42 3,8 230V/1+N/ 50 Hz 1400 320 153 182 326 354 328 298 263 285 311 527,–
TIG2 Extractor units belt transmission 2 speeds TIG2 Unità estrazione a trasmissione 2 velocità
Manufacture: Costruzione:
Structural shape aluminium frame. Double removable panelling set Struttura in tubolare di alluminio Doppia pannellatura isolata con poliure-
apart with polyurethane and removable in the pulleys area. tano, asportabile lato trasmissione. Ventilatore centrifugo a doppia aspira-
Three – phase circuit 400V/3+N/ 50 Hz electric motors, IP55 2 zione.
speed, double inlet centrifugal fan. Assembled to belt – stretcher Motore elettrico trifase 400V/3+N/ 50 Hz,
side. IP 55 - 2 velocità, montato su slitta tendicinghia
Transmission with pulleys and belts supported by an anti – vibration Trasmissione con pulegge e cinghie, montaggio elastico anti vibrazioni
and flexible assembling.
TIG2 Unitè d’extraction par transmission 2 vitesse TIG2 Absaugeinheit mit iemenantrieb 2 Geschwindigkeiten
Construction Bauweise:
Structure tubulaire en aluminium Double paroi en tole plastifiée iso- Struktur aus Aluminiumprofilen. Doppelwandige Paneele. Entfernbares Pa-
lée avec polyuréthane enlevables cote’ transmission. Ventilateur cen- neel auf der Seite des Antriebs Doppelseitig ansaugender Radialventilator.
trifuge double ouie Drehstrommotor: 400V/3+N/ 50 Hz
Moteur électrique triphasé 400V/3+N/ 50 Hz, IP55 2 vitesse, fixé IP 55, 2 Geschwindigkeiten, Spannrolle für Treibriemen
sur chariot tendeur de courroie. Transmission avec poulie et courroies Antrieb durch Riemen und Scheiben, dynamisch isoliert mittels elastischer
avec montage élastique anti vibrations. Aufhängung
VENTILATION
EXTRACTOR UNITS, BELT TRANSMISSION, 2 SPEEDS - UNITÀ ESTRAZIONE A TRASMISSIONE, 2 VELOCITÀ
UNITÈ D’EXTRACTION, PAR TRANSMISSION, 2 VITESSE - ABSAUGEINHEIT MIT RIEMENANTRIEB, 2 GESCHWINDIGKEITEN
478
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 479
VENTILATION
ROOF EXTRACTOR - ESTRATTORE DA TETTO CENTRIFUGO
TOURELLE EXTRACTION - DECKE-ABSAUGEINHEITEN
Order nr. Dimensions (mm) Capacity Price
m3/h
AxA BxB C DxD E H Euro
50 HST. Pa
Approved CTICM 400°/2 hours TNS80068 900 1000 800 650 830 10200|7500 3.375,–
Omologato CTICM per 400°/2 ore 450
Homologué CTICM 400°/2 heures
TNS100068 900 1000 800 600 880 17800|13500 5.150,–
CTICM-Geprüft für 400 °C/ 2 Stunden
479
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 480
Series Ventilation
VENTILATION
SPM EXTRACTOR UNITS DIRECT DRIVE - SPM UNITÀ ESTRAZIONE DIRETTAMENTE ACCOPPIATA
SPM UNITÈ D’EXTRACTION DIRECTEMENT ACOUPLÈES - SPM ABLUFTBOX
SPM9 500 500 500 1850 2700 850 0,66 230V/1+N/ 50 Hz 1.488,–
SPM10 500 500 500 2200 3900 1050 0,96 230V/1+N/ 50 Hz 1.567,–
SPM12 700 700 700 2600 4200 450 0,57 230V/1+N/ 50 Hz 1.833,–
SPM15 700 700 700 2900 5800 550 0,88 230V/1+N/ 50 Hz 1.958,–
SPM16 700 700 700 3300 8100 650 1,29 230V/1+N/ 50 Hz 2.134,–
VENTILATION
FILTRATION AND DEODORIZATION UNITS DIRECT DRIVE - CENTRALE FILTRAZIONE E DEODORIZZAZZIONE
UNITE’ FILTRANT ET DESODORANT AVEC MOTO-VENTILATEUR - ABLUFTREINIGUNGS- UND DESODORIERUNGSANLAGE
VENTILATION
FILTRATION AND DEODORIZATION UNITS - UNITÀ FILTRAZIONE E DEODORIZZAZZIONE
UNITE’ FILTRANT ET DESODORANT - ABLUFTREINIGUNGS- UND DESODORIERUNGSANLAGEN
VENTILATION
HEATING AIR UNIT - UNITÀ TERMOVENTILANTE PER RISCALDAMENTO ARIA
UNITÉ THERMOVENTILANTE POUR CHAUFFAGE DE L’AIR - LUFTHEIZUNGSANLAGE
Order nr. Dimension (mm) Capacity Power Voltage Thermic power Price
UTA85 1250 1250 1150 5900/8500 240/85 0,75/2,2 400V/3+N/ 50 Hz 102 5.288,–
UTA100 1400 1350 1200 7000/10000 200/155 0,75/2,2 400V/3+N/ 50 Hz 135 5.567,–
UTA145 1600 1350 1200 10000/14500 200/155 1,4/4,1 400V/3+N/ 50 Hz 178 6.682,–
480
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:33 Seite 481
for Model:
DCZ0002
for Models:
DCZ0001, DCZ0004, DCZ0006, DCZ0007,
DCZ0011, UTA56, UTA100
for Models:
DCZ0002, DCZ0004, DCZ0005, DCZ0006,
DCZ0007, DCZ0012, UTA30, UTA56, UTA100
Syntetic filter Plate - Piastra
Filtro sintetico Plaque - Ansaugstutzen
Filtre syntetique
Synthetikfilter
Z/KZPST15 Ø mm 1500 40,–
Dimensions 500 • 500 • 48 mm
Z/KCFS50 67,– Z/KZPST20 Ø mm 2000 46,–
for Models: Z/KZPST25 Ø mm 2500 48,–
UTA42, UTA85, UTA145 Z/KZPST30 Ø mm 3000 52,–
Z/KZPST35 Ø mm 3500 61,–
Z/KZPST40 Ø mm 4000 70,–
Z/MCFT28 Dimensions 287 • 592 • 48 mm 107,– Z/ACFT59 Dimensions 592 • 592 • 48 mm 167,–
for Models: for Models:
DCZ0004, DCZ0006, DCZ0007 DCZ0003, DCZ0004, DCZ0005, DCZ0006,
DCZ0007, DCZ0008
481
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 13:58 Seite 482
Series Ventilation
Extractor units direct drive (ERP 2013) Unità estrazione direttamente accoppiata (ERP 2013)
Manufacture: Costruzione :
Removable panels in galvanized steel to terminal box and set up Pannelli in lamiera zincata asportabili lato morsettiera ed isolati
acoustically. acusticamente.
Double inlet centrifugal fan. Elettroventilatore centrifugo a doppia aspirazione
Single phase circuit 230V/1+N/ 50 Hz. Monofase 230V/1+N/ 50 Hz
Unitè d’extraction directement acouplèes (ERP 2013) Airbox (ERP 2013 - nicht geeignet für Deutschland)
Construction: Bauweise:
Panneaux en tole galvanise enlevables cote’ boite à bornes et isolès Verkleidung aus verzinktem Blech. Schallisolierte Paneele, Entfernba-
acoustiquement. res Paneel auf der Seite der Klemmleiste
Electroaspirateur centrifuge double Doppelseitig ansaugender Radialventilator.
ouie en accouplement direct Einphasenmotor 230V/1+N/ 50 Hz
Monophase’ 230V/1+N/ 50 Hz
VENTILATION
EXTRACTOR UNITS DIRECT DRIVE - UNITÀ ESTRAZIONE DIRETTAMENTE
UNITÈ D’EXTRACTION DIRECTEMENT - AIRBOX
DBZ0001ECO 450 500 460 208 230 130 1520 1 50 0,14 230V/1+N/ 50 Hz 1400 689,–
DBZ0002ECO 550 500 520 263 300 142 2600 1 200 0,37 230V/1+N/ 50 Hz 1400 829,–
DBZ0003ECO 600 550 575 292 326 163 3600 1 330 0,55 230V/1+N/ 50 Hz 1400 917,–
DBZ0004ECO 700 650 650 345 387 186 6000 1 200 0,74 230V/1+N/ 50 Hz 900 1.187,–
SPE Extractor units direct drive (ERP 2015) SPE Unità estrazione direttamente accoppiata (ERP 2015)
Manufacture: Costruzione
Structural shape aluminium frame Double removable in zinc - plastic Struttura in tubolare di alluminio Doppia pannellatura in lamiera plas-
panelling supplied with internal sound proof insulation in polyuret- tificata con coibentazione interna in poliuretano espanso, asportabile
hane. lato morsettiera. Elettroventilatore centrifugo a doppia aspirazione.
Double inlet centrifugal fan. Monofase 230V/1+N/ 50 Hz
Single phase circuit 230V/1+N/ 50 Hz. Trifase 400V/3+N/ 50 Hz
Three – phase circuit 400V/3+N/ 50 Hz.
SPE Unitè d’extraction directement acouplèes (ERP 2015) SPE Airbox (ERP 2015)
Construction Bauweise:
Structure tubulaire en aluminium Double paroi en tole plastifiée iso- Struktur aus Aluminiumprofilen. Doppelwandige Paneele aus plastifi-
lée avec polyuréthane enlevables cote’ boite à bornes. Electroaspira- ziertem Zinkblech, Hitze- & schallgedämmt durch innere Polyurethani-
teur centrifuge double ouie en accouplement direct solierung. Entfernbares Paneel auf der Seite der Klemmleiste
Monophase 230V/1+N/ 50 Hz Doppelseitig ansaugender Radialventilator.
Triphasé 400V/3+N/ 50 Hz Einphasenmotor: 230V/1+N/ 50 Hz
Drehstrommotor: 400V/3+N/ 50 Hz
VENTILATION
EXTRACTOR UNITS DIRECT DRIVE - UNITÀ ESTRAZIONE DIRETTAMENTE
UNITÈ D’EXTRACTION DIRECTEMENT - AIRBOX
DBZ0001 500 500 500 230 250 180 1.600 1 150 0,18 230V/1+N/ 50 Hz 1400 797,–
DBZ0002 600 600 600 290 320 190 2.500 1 250 0,42 230V/1+N/ 50 Hz 1400 995,–
DBZ0003 600 600 600 310 350 210 4.000 1 360 0,55 230V/1+N/ 50 Hz 1400 1.076,–
DBZ0004 750 750 750 360 420 240 4.400 1 220 0,51 230V/1+N/ 50 Hz 900 1.399,–
DBZ0005 750 750 750 360 420 240 5.500 1 250 1,30 400V/3+N/ 50 Hz 900 1.433,–
DBZ0006 850 850 850 430 490 300 10.000 1 320 2,20 400V/3+N/ 50 Hz 900 2.460,–
482
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
468-483_Ventilation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 11:34 Seite 483
230V/1+N/ 50 Hz - IP55
RE600 160 • 120 • 80 with light switch max. 3,8 - 0,42 DBZ0017, DBZ0019 188,–
not steps/ continous
Speed governor for 1 motor with 1 speed • Quadro elettrico per 1 motore da 1 velocità • Drehzahlregler für 1 Motor mit 1 Geschwindigkeit • Boîtier de commande à vitesses pour 1 moteur avec 1 vitesse
Speed governor for 2 motors with 2 speeds • Quadro elettrico per 2 motori da 2 velocità • Drehzahlregler für 2 Motoren mit je 2 Geschwindigkeiten • Boîtier de commande à vitesses pour 2 moteurs avec 2 vitesses
Speed controller for induction canopies and 2 motors with 2 speeds • Quadro elettrico per cappe ad induzione da 2 motori a 2 velocità
Drehzahlregler für Induktionshauben mit 2 Motoren mit je 2 Geschwindigkeiten • Boîtier de commande à vitesses pour hotte induction pour 2 moteurs avec 2 vitesses
Speed controller for 1 motor with 1 inverter for suction • Quadro elettrico per 1 motore con inverter • Drehzahlregler für 1 Motor mit Wechselrichter • Boîtier de commande à vitesses pour 1 moteur avec onduleur
DDZ0023 400 • 300 • 210 400V/3+N/ 50Hz - IP66 max. 3,52 - 1,5 UTA30, UTA56 1.863,–
DDZ0024 400 • 300 • 210 400V/3+N/ 50Hz - IP66 max. 8,36 - 4 UTA85, UTA100 2.145,–
DDZ0025 400 • 300 • 210 400V/3+N/ 50Hz - IP66 max. 11,2 5,5 UTA145 2.475,–
483
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:49 Seite 484
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:49 Seite 485
Dynamic Preparation
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:50 Seite 486
Series Microwaves
! Ideal for:
SnackMate & Light duty models
Cooking or reheating in light duty locations such as small cafes and
restaurants, low volume vending sites, offices and staff rooms.
Heavy duty models
Single or multi-portion throughput in locations such as small pubs, res-
taurants, vending sites and canteens.
Super heavy duty models
Fast single or multi-portion throughput in locations where speed is es-
sential such as busy restaurants, fast food stores, high volume vending
sites, large pubs and contract catering.
Niveaux de puissance
Abmessungen intern
Puissance absorbée
Dimensions internal
Dimension intérieur
Dimensioni interni
Potenza assorbita
Livelli di potenza
Absorbed power
Leistungsstufen
Abmessungen
Power levels
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Fréquence
Frequenza
Frequency
Spannung
Kapazität
Frequenz
Capacità
Capacité
Tensione
Capacity
Leistung
Gewicht
Tension
Weight
Prezzo
Power
Poids
Price
Preis
Peso
Prix
Order nr. L • D • H mm Lt L • D • H mm Watt V./Ph Watt MHz kg Euro
High – 1400
Medium – 924
5670P** 483 • 400 • 281 23 340 • 320 • 220 1400 230V/1+N/ 50 Hz Low – 238 2,45 13,6 291,–
Defrost – 560
High – 1100
CM1099A 517 • 412 • 297 26 336 • 349 • 225 1100 230V/1+N/ 50 Hz Defrost 1 – 330 2,43 17,5 569,–
Defrost 2 – 170
Snackmate
High – 1500
Medium – 1050
26 Low – 750
CM1519A* 464 • 557 • 368
GN 2/3
370 • 370 • 190 1500 230V/1+N/ 50 Hz 2,43 32,0 1.232,–
Defrost 1 – 375
Defrost 2 – 195
Heavy duty
High – 1850
Medium – 1295
26 Low – 925
CM1919A* 464 • 557 • 368
GN 2/3
370 • 370 • 190 1850 230V/1+N/ 50 Hz 2,43 32,0 1.382,–
Defrost 1 – 320
Defrost 2 – 185
Super heavy duty
** Device is not suitable for continuous commercial use • Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet
*STACKABLE • EMPILABLE • STAPELBAR Apparecchio non è adatto per uso continuo commerciale • Appareil ne convient pas pour un usage commercial continu
486
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:50 Seite 487
! Stackable
10 11 12 13 14 1 2 3 4
1. +20 sec button
2. Stop cancel button
3. Start button
4. Stainless steel
5. Large cavity
9
6. Large display window
7. Air filter
8. Oven lamp
9. Programme lock
10.Display
11. Programme button
8
12.Defrost selection
13.Power selection
14.Double quantity
6 5
Niveaux de puissance
Abmessungen intern
Puissance absorbée
Dimensions internal
Dimension intérieur
Dimensioni interni
Potenza assorbita
Livelli di potenza
Absorbed power
Leistungsstufen
Abmessungen
Programmes
Power levels
Dimensions
Programme
Programms
Dimensioni
Programmi
Dimension
Fréquence
Frequenza
Frequency
Spannung
Kapazität
Frequenz
Capacità
Capacité
Tensione
Capacity
Leistung
Gewicht
Tension
Weight
Prezzo
Power
Poids
Price
Preis
Peso
Prix
Order nr. L • D • H mm Lt L • D • H mm Watt V./Ph Watt MHz n° kg Euro
High – 1100
CM1089A 517 • 412 • 297 26 336 • 349 • 225 1100 230V/1+N/ 50 Hz Defrost 1 – 330 2,43 20 17,5 632,–
Defrost 2 – 170
Snackmate
High – 1500
Medium – 1050
26 Low – 750
CM1529A* 464 • 557 • 368
GN 2/3
370 • 370 • 190 1500 230V/1+N/ 50 Hz 2,43 30 32,0 1.232,–
Defrost 1 – 375
Defrost 2 – 195
Heavy duty
High – 1850
Medium – 1295
26 Low – 925
CM1929A* 464 • 557 • 368
GN 2/3
370 • 370 • 190 1850 230V/1+N/ 50 Hz 2,43 30 32,0 1.382,–
Defrost 1 – 320
Defrost 2 – 185
Super heavy duty
487
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:50 Seite 488
GB Slicing machines
• Cast aluminium lacquered base. • Blade cover, tray and bulkhead in anodized aluminium.
• Shaft holding the blade mounted on a double ball-bearing. • Professional ventilated motor
230V - 50Hz. • Tempered professional blade. • Fixed blade protection ring. • Slicing thickness
up to 14 ÷ 16 mm. • Fixed sharpener. Special features: “Easy Clean”: special meat plate
that can be opened for an easier cleaning. Base of modern conception with arrounded
edges, armonic design for an easier cleaning of the blade. Food holder arm in anodized
aluminum with pins for holding cold-cuts. Graduated knobs for a precise cutting. Fixed shar-
pener positioned on the blade.
D Aufschnittmaschinen
• Aluminiumguss lackiert • Messer, Ablage und Schlitten aus eloxiertem Aluminium • doppeltes
Kugellager • belüfteter Motor 230V - 50Hz • gehärtetes Messer • fester Messerschutz • Schnitt-
stärke einstellbar 14-16 mm • mit integriertem Messerschärfer Besondere Eigenschaften:
"Easy Clean" Auflage kippbar. Aufschnnittmaschinen-Basis mit abgerundeten Ecken. Res-
tehalter aus eloxiertem Aluminium mit Push-Pin zum Stoppen der Ware. Schnittstärke durch
Regler präzise einstellbar. Messer selbstschärfend.
F Trancheuse
- Fusion en alliage d'aluminium anodisé. - Large dégagement entre lame et moteur pour
un nettoyage simple. - Moteur ventilé. - Lame forgée et trempée avec fort épaisseur. - Cou-
lissement du chariot sur bagues auto-lubrifiantes et pivots rodés. - Visserie en acier inox. -
Support butée très solide. - Aiguisoir en aluminium avec 2 émeris intégrés. - Machine com-
pacte mais avec une capacité de coupe importante. - Version CE Pro avec chariot amovible
avec blocage de la butée.
I Affettatrici fast-food
• Struttura in alluminio fuso, base laccata. • Coprilama, piatto, paratia in alluminio ossidato.
• Albero portalama su doppio cuscinetto a sfere. • Motore professionale ventilato 230V -
50Hz. • Lama professionale, temperata. • Anello fisso di protezione della lama. • Spessore di bakeries
taglio fino a 14 ÷ 16 mm. • Affilatoio fisso. Caratteristiche particolari: “Easy Clean”: piatto pizza restaurant
inclinabile per una rapida pulizia della zona di taglio. Design innovativo, ergonomico e pra-
tico della base, specificamente progettato per la pulizia della lama. Pressamerce in allu-
minio anodizzato con puntine ferma salume. Manopola graduata per un taglio preciso. catering b
Affilatoio fisso alloggiato sopra la lama.
f
Epaisseur de coupe
Course du chariot
Spessore taglio
Run of carriage
Corsa carrello
Wagen grösse
Cut thickness
Schnittbreite
Wagenschub
Net weight
Peso netto
Ø Cuchilla
Spannung
Peso neto
Poids net
Tensione
Ø Blade
Plateau
Ø Lama
Ø Lame
Tension
Hopper
Moteur
Motore
Prezzo
Precio
Power
Motor
Motor
Piatto
Price
Prix
D F G
8920/RN 220 230V/1+N/ 50 Hz 140 14 ÷ 16 210 190 • 210 315 471 324 12 449,–
8921/RN 250 230V/1+N/ 50 Hz 140 14 ÷ 16 255 190 • 210 480 530 375 14 529,–
8922/RN 300 230V/1+N/ 50 Hz 180 14 ÷ 16 255 205 • 230 480 550 430 17 779,–
488
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:50 Seite 489
Lama teflonata (opzionale) Maschera in plexiglass per estrazione lama Meccanismo sgancio piatto affettatrice Protezione inferiore
Teflon blades (optional) Plexiglass guard for blade extraction Device for releasing the carriage Underside motor protection plate
GB Slicing machines
- Anodized cast aluminium alloy Great distance between blade
and motor for easy cleaning Ventilated motor Forged, hardened
large thickness blades Lapped sliding pins Stainless steel screws
and slice deflector Strong thickness gauge support Cast-in shar-
pener assembly Compact dimensions but great cutting capacity
Device for relesing the carriage
I Affettatrici
- Fusione in lega di alluminio anodizzato. Ampio spazio tra mo-
tore e lama per un’agevole pulizia. Motore ventilato. Lama forgiata
e temprata a forte spessore. Perni scorrimento lappati. Viteria e Mirra 250 vert.
parafetta in acciaio inox. Robusto supporto vela. Affilatoio in-
corporato in fusione con doppio smeriglio di serie. Dimensioni
compatte ma con grande capacità di taglio. Versione CE Profes-
sionale con sblocco su carro.
D Aufschnittmaschinen
- Schmelzen aus eloxierter Aluminium Legierung. grosser Raum
zwischen Motor u. Messer um eine einfacher Reinigung zu
haben. Belüftetes Motor. geschmiedetes u. gehärtetes dickes
Messer. verlappte Wagen-Zapfen Schrauben u. Scheibenhalter
aus Edelstahl. starke Segelhalterung. aufgebautes Schleiffappa-
rat. kompakte Abmessungen aber mit grosser Schnittgrösse. CE-
Profi Modell mit Wagen-Halten-Vorrichtung System.
FEB0032
Mirra 275 vert.
F Trancheuse fast-food
- Fusion en alliage d'aluminium anodisé. Large dégagement
entre lame et moteur pour un nettoyage simple. Moteur ventilé.
Lame forgée et trempée avec fort épaisseur. Coulissement du
chariot sur bagues auto-lubrifiantes et pivots rodés. Visserie en
bakeries
acier inox. Support butée très solide. Aiguisoir en aluminium
pizza restaurant
avec 2 émeris intégrés. Machine compacte mais avec une ca-
pacité de coupe importante. Version CE Pro avec chariot amovi-
ble avec blocage de la butée. catering b
f
G
E
A B
F
C D
Mirra 300 VCO
Tensione
Power
Epaisseur de coupe
Spannung
Course du chariot
Spessore taglio
Run of carriage
Tension
Corsa carrello
Cut thickness
Schnittbreite
Wagenschub
Net weight
Peso netto
Ø Cuchilla
Peso neto
Poids net
230V/1+N/ 50 Hz
Ø Blade
Ø Lama
Ø Lame
Moteur
Motore
Prezzo
Precio
Motor
Motor
Price
Prix
A B C D E F G X Y H W
MIRRA250VERTC 250/10” 147-0,20 13 230 400 260 510 535 410 570 410 205 170 170 170 17,5 1.059,–
MIRRA275VERTC 275/11” 147-0,20 13 220 400 260 530 535 420 570 425 225 205 205 205 18,5 1.229,–
FEB0032 300/12” 210-0,29 13 265 440 300 585 540 460 740 770 255 215 215 215 27,0 1.723,–
MIRRA300VCO 300/12” 210-0,29 13 265 440 300 585 540 460 740 770 255 215 215 215 29,5 1.973,–
489
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:51 Seite 490
GB Slicing machines
- Rounded design, no sharp edges and visibile screws. - Chrome plated and ground
slide rod. - Lapped cast iron slide rod bushing. - Vulcanized rubber stops on car-
riage. - Removable support cover for thickness gauge plate. - Stainless steel slice
deflector with bayonet fitting. - Stainless steel screws and fittings. - Enclosed and
sealed belt pulley. - 49,5 mm distance between blade and motor. - Bottom cover.
- Changeover electronic circuit 110-220-380 V single and three phase. - Built in
sharpening tool with bottom protection. - Standard blade removal tool. - 35° blade
inclination.
Palladio Ingranaggi
- Enclosed and sealed worm gear reduction unit. Oil bath lubrication. - Automatic Ampio spazio tra lama e corpo macchina Spazioso piano per appoggio prodotto Comandi Automatica
version not available. Remarkable clearance between blade and Large hopper Automatica controls
machine body
D Aufschnittmaschinen
- Abgerundete Linie, ohne Ecken und sichtbare Schrauben. - Gleitbolzen, verchromt,
gehärtet und geläppt. - Gleitbuchsen aus Gusseisen, geläppt. - Stoßschutz auf
Wagen aus vulkanisiertem Gummi. - Abnehmbarer Segelhalterdeckel. - Scheiben-
halter aus Edelstahl mit Bajonett-Schnelleinspannung. - Alle Kleinteile aus Edel-
stahl. - Dichtsystem auf Riemenscheibe. - 49,5 mm Abstand zwischen Klinge und
Kopf. - Untere Abdeckung. - Umschaltbare elektronische Karte 110-220-380 V
Einphasenstrom/Drehstrom - Schleifvorrichtung mit unterem Schutzbehälter. - Se-
rienmäßiger Schneideblattabnehmer. - 35° Messerneigungswinkel.
Palladio Ingranaggi
- Übertragung mit abgedichtetem Schnecken-Untersetzungsgetriebe - Ölbadschmie-
rung. - Automatisches Modell nicht verfügbar.
fast-food
F Trancheuse
- Ligne arrondie sans arête et vis externes. - Axe de glissement, chromé, rectifié et bakeries
poli. - Douilles de glissement en fonte polie. - Butées sur chariot en caoutchouc pizza restaurant
vulcanisé. - Couvercle sur le support de la plaque de réglage épaisseur démonta-
ble. - Guide-tranche en acier inox avec emboîtement à baïonnette. - Toutes les mi-
nuteries sont en acier inox. - Dispositif d’étanchéité sur poulie. - 49,5 mm de butcheries community
distance entre la lame et la tête. - Protection inférieure - Fiche électronique com-
mutable 110-220-380 V monophasée et triphasée. f - Dispositif d’affûtage avec
cuvette inférieure de protection. - Extracteur lame de série. - Inclinaison lame à
35°. catering b
Palladio Ingranaggi
- Transmission avec réducteur hermétique à vis sans fin. Lubrification par bain d’-
c
huile. - Version automatique non disponible.
chariot amovible avec blocage de la butée.
Palladio
I Affettatrici
- Linea arrotondata priva di spigoli e viti in vista. - Perno di scorrimento, cromato ret-
tificato. - Boccole di scorrimento in ghisa lappate. - Paracolpi su carrello in gomma
vulcanizzata. - Coperchio supporto vela smontabile. - Parafetta in acciaio inox con
incastro a baionetta. - Tutte le minuterie acciaio inox. - Sistema di tenuta stagna su
puleggia. - 49,5 mm di distanza fra la lama e la testa. - Copertura inferiore. - Scheda
elettronica commutabile 110-220-380 V monofase e trifase. - Affilatoio con va-
schetta inferiore di protezione. - Estrattore lama di serie. - Inclinazione lama 35°.
Palladio Ingranaggi
- Trasmissione con riduttore ermetico a vite senza fine. Lubrificazione a bagno d’olio.
- Non disponibile versione automatica.
Tensione
Power
Epaisseur de coupe
Spannung
Course du chariot
Spessore taglio
Run of carriage
Tension
Corsa carrello
Cut thickness
Schnittbreite
Wagenschub
Net weight
Peso netto
Ø Cuchilla
Peso neto
Poids net
230V/1+N/ 50 Hz
Ø Blade
Ø Lama
Ø Lame
Moteur
Motore
Prezzo
Precio
Motor
Motor
Price
Prix
A B C D E F G X Y H W
PALLADIO STANDARD
PALLADIO300 300/12" 275/0,37 23 310 465 340 615 547 465 710 545 270 190 240 220 44 2.177,–
PALLADIO330 330/13" 275/0,37 23 310 465 340 645 570 455 710 535 270 210 260 240 45 2.247,–
PALLADIO350 350/14" 370/0,50 23 310 465 340 660 575 455 710 530 270 225 275 250 46 2.287,–
PALLADIO INGARANAGGI
FEB0009/SNT 300/12" 400/0,54 23 310 465 340 615 547 465 710 545 270 190 240 220 41 2.911,–
PALLADIO33ING 330/13" 400/0,54 23 310 465 340 645 570 455 710 535 270 210 260 240 42 2.981,–
FEB0010/SNT 350/14" 400/0,54 23 310 465 340 660 575 455 710 530 270 230 275 255 43 3.011,–
490
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:51 Seite 491
fast-food
bakeries
pizza restaurant
butcheries community
f
Palladio Automec
catering b Palladio AutomecVV
c
Palladio Automatica
Tensione
Power
Epaisseur de coupe
Course du chariot
Spannung
Spessore taglio
Run of carriage
Tension
Corsa carrello
Cut thickness
Schnittbreite
Wagenschub
Net weight
Peso netto
Ø Cuchilla
Peso neto
Poids net
230V/1+N/ 50 Hz
Ø Blade
Ø Lama
Ø Lame
Moteur
Motore
Prezzo
Precio
Motor
Motor
Price
Prix
A B C D E F G X Y H W
PALLADIO AUTOMATICA
240/
FEB0021/SN 300/12" 275+200/0,37+0,27 23 310 465 340 615 660 465 730 650 270 190 240 220 38 4.898,–
240/
FEB0022/SN 350/14" 275+200/0,37+0,27 23 310 465 340 660 660 455 730 650 270 225 275 255 40 4.999,–
PALLADIO AUTOMEC
240/
PALLADIO300AM 300/12" 275+180/0,37+0,24 23 310 465 340 667 660 670 685 750 270 190 240 220 55 3.880,–
240/
PALLADIO350AM 350/14" 275+180/0,37+0,24 23 310 465 340 685 660 670 700 750 270 225 275 250 57 3.990,–
PALLADIO AUTOMECVV
240/
PALLADIO30VVA 300/12" 275+180/0,37+0,24 23 310 465 340 667 645 670 685 750 270 190 240 220 55 4.699,–
240/
PALLADIO35VVA 350/14" 275+180/0,37+0,24 23 310 465 340 685 645 670 700 750 270 225 275 250 57 4.899,–
491
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:51 Seite 492
GB Cutter D Cutter
- Strong AISI 304 steel construction. - Detached motor and bowl for a better thermal insulation. - S/S bowl with - Starkes Gerät ganz aus Edelstahl AISI 430 gebaut. - Motor und Behälter für eine ausgezeichnete termische Iso-
handles and heavy bottom. - High efficiency ventilated motor for continuous operation. - Strong cutlery steel kni- lation des Nahrungsmittels nebeneineinander angeordnet - Edelstahl Behälter mit thermischem Boden und
ves. - Safe operations ensured by a system of micro switches on the lid. - See-through lexan lid. - Lid with Handgriffen; - leistungsstarker belüfteter Motor für Dauerverwendung; - starke Messer aus gehärtetem Messer-
opening to add ingredients during operation. - Variotronic: speed control with stabilizer. - Mod. FLA available with warenstahl; - äußerst sicher dank dem doppelten Mikroschaltersystem auf dem Deckel; - Deckel aus durchsich-
steplessly variable-speed drive. tigem Lexan mit Loch für Zutatzugabe; - Variotronic: Geschwindigkeitsregler mit Stabilisator für Leistungsregelung.
- Mod. FLA mit Geschwindigkeitsregler verfügbar (serienmäßig in der C9).
Tomato mill
Cutting block of stainless steel. Stainless steel blades. Easy to clean under running water to the cutting machine Tomatenpresse elektrisch
washed. The lever is lowered cleanly and quickly. Tomato slices retain its original shape and can be taken from - mit kontinuierliche Schraube - 0,5 PS-Motor - Geschwindigkeitsreduzierung mit Aluminium Riemenscheiben -
the cutting carriage. Comes with 6 mm cutting block. Riemenantrieb - Malen mit Epoxid-für Lebensmittel Filter -Trichter und Rutsche aus Edelstahl 18/10
I Cutter F Cutter
- Robusta struttura in acciaio inox AISI 304. - Motore e vasca affiancati che permettono di isolare dal calore il - Structure solide en acier inox AISI 430. - Le moteur et la cuve sont cote à cote et donc la chaleur ne rejoint ja-
prodotto lavorato. - Vasche in acciaio inox con fondo termico e manici. - Motori ventilati ad alto rendimento per mais le produit - Cuves an acier inox avec fond thermique et manches. - Moteurs ventilés avec grand débit. Ma-
uso continuo. - Robusti coltelli a lame curve in acciaio temprato da coltelleria. - Sicurezza garantita da un sistema chine adapte pour usage en continu. - Couteaux robustes avec des lames courbés en acier trempée de coutellerie.
a doppio microinterruttore sul coperchio. - Coperchio in Lexan trasparente che permette ottima visibilità durante - Haute sécurité garantie par un système de double microinterrupteur sur le couvercle. - Couvercle en Lexan
la lavorazione. - Foro di aggiunta ingredienti su coperchio. - Variotronic: variatore di velocità stabilizzato con con- transparent pour une visibilité optimale du produit. - Rajout d'ingrédients possible grâce au trou sur le couvercle.
trollo di potenza. - Modelli FLA disponibili con variatore continuo di velocità (di serie su C9). - Variotronic: variateur de vitesse avec stabilisateur et contrôle de puissance - Mod. FLA disponibles avec option
variateur vitesse (standard pour le mod. 9).
Passapomodoro elettrico
corpo passapomodoro e vite continua realizzati - motore HP 0,5 - carter copricinghia antinfortunistico - riduzione Passe tomates
di velocità con pulegge in alluminio - trasmissione a cinghia - verniciatura realizzata a forno con polveri epossi- Bloc d'acier inoxydable de coupe. Lames en acier inoxydable. Facile à nettoyer sous l'eau courante à la machine
diche per alimenti - filtro, imbuto e scivolo realizzati in acciaio inox 18/10 de coupe lavé. Le levier est abaissé proprement et rapidement. Tranches de tomate conserver sa forme initiale
et peuvent être prises à partir du chariot de découpe. Livré avec bloc de coupe de 6 mm.
fast-food
bakeries
pizza restaurant FLA0014
FLA0015
butcheries FLA0016 community
f
catering b
c
9519
Capienza utile vasca
Capacité cuve
Bowl capacity
Revolutions
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Peso neto
Poids net
Capacité
Tensione
Potencia
Potenza
Tension
Vueltas
Prezzo
Precio
Power
Power
Tours
Price
Prix
Giri
A B C D E
CUTTER
9519 950 230V/1+N/ 50 Hz 9,0 5,0 1500÷2800 - - 300 480 400 20 749,–
FLA0014 350/0,5 230V/1+N/ 50 Hz 3,3 1,5 1500÷2800 160 310 305 365 255 10 1.059,–
FLA0015 350/0,5 230V/1+N/ 50 Hz 5,3 3,1 1500÷2800 160 310 305 365 320 11 1.259,–
FLA0016 350+350/0,5+0,5 230V/1+N/ 50 Hz 9,4 5,4 1500÷2800 225 410 355 455 380 23 1.969,–
TOMATO MILL
9596 400/0,5 230V/1+N/ 50 Hz - - 1350 - - 540 300 395 4 240,–
492
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:51 Seite 493
Aggancio rapido utensili Campana e coltelli inox Coltelli smontabili Asta smontabile
Quick took assembly Bell and knives of stainless steel Removable knives Removable shafts
F Mixeurs plongeants
D Stabmixer für den professionelle Gebrauch • Particulièrement adapté pour les crème glacées, les confiseries, les restaurants, les hôtels • Design exclusif du
• Ideal geeignet für Eisdielen, Konditoreien, Restaurants, Hotels • Exklusives Design hergestellt aus Kunststoff • corps en plastique • Mélangeur à main robuste disponible en 3 tailles de moteur pour répondre aux exigences
Modellserie erhältlich mit drei Motorisierungen um den Ansprüche der Chefs gerecht zu werden 350W, 450W de tout Cuisines 350W, 450W et 650W • Un moteur ventilé • Protection contre la surcharge thermique incluse •
und 650W • Komponenten europäischer Herkunft • Thermischer Überlastungsschutz • Geschwindigkeitsregler • Er- Commutateur numérique à vitesse variable • Poignée ergonomique pour une utilisation confortable • Affichage
gonomischer Handgriff • Steuerelement mit SRS • Mixstab einfach abnehmbar, erhältlich in 4 Längen: 300-400- numérique à cristaux liquides • Panneau de commande équipé d'un dispositif SRS pour la stabilisation de l'ali-
500-600 mm und der Schneebesen in 360 mm Fully • Bajonett Anbaukupplung und doppelt versiegelte Wellen mentation et de la vitesse • Joints de haute qualité en polymère • Arbres en acier inoxydable entièrement déta-
für hygienische Anwendungen • Messer komplett aus Edelstahl • Alle Komponenten in Verbindung mit Lebensmitteln chables disponibles en 4 longueurs: 300-400-500 et une attache de fouet 600 mm 360 mm également
sind aus Edelstahl hergestellt • CE zertifiziert disponible • Embrayage à base de baïonnette et double arbre scellé pour une utilisation hygiénique • Lame com-
plète en acier inoxydable et haute performance • Toutes les pièces de contact alimentaire en acier inoxydable •
approuvé CE
FJZ0001/F
150/230 Lt. Z/FFM500
FJZ0010/F
FJZ0011/F
FJZ0012/F
250/330 Lt.
Z/FFM600
Z/FFRUSTA
! Z/FFRUSTA not suitable for FJZ0001/F Whisk
Hauteur de mixeur
Knives revolutions
Mixerstabhöhe
C
C C
Shaft height
D
Giri coltelli
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Peso neto
Poids net
Tensione
Potencia
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Price
Prix
A B A A B
A B C
FJZ0001/F Body+Blender Tube 485 mm. 350 230V/1+N/ 50-60 Hz max 15.000 200 75 75 285 5,0 309,–
FJZ0010/F Body+Blender Tube 760 mm. 350 230V/1+N/ 50-60 Hz max 15.000 400 130 130 360 5,0 521,–
FJZ0011/F Body+Blender Tube 780 mm. 450 230V/1+N/ 50-60 Hz max 17.000 400 130 130 380 5,5 591,–
FJZ0012/F Body+Blender Tube 800 mm. 650 230V/1+N/ 50-60 Hz max 13.000 400 130 130 400 6,0 691,–
Z/FFM400 Blender Tube 400 mm. - - - 400 Ø 95 - - 1,5 163,–
Z/FFM500 Blender Tube 500 mm. - - - 500 Ø 95 - - 1,8 186,–
Z/FFM600 Blender Tube 600 mm. - - - 600 Ø 95 - - 2,0 199,–
Z/FFRUSTA Whisk 360 mm. - - - 360 120 - - 1,0 209,–
493
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 15:05 Seite 494
Bruttogewicht
Gross weight
Prod. Oraria
Revolutions
Peso lordo
Poids brut
Spannung
Puissance
Output/h.
Tensione
Potencia
Débit/h.
Potenza
disques
Tension
Prezzo
discos
Power
Power
dischi
Tours
Giros
discs
Price
Preis
Prix
Giri
C D E
9657 750 230V/1+N/ 50 Hz 5 300 300 240 500 460 24,5 999,–
9658 750 230V/1+N/ 50 Hz 5 400 300 240 500 470 26,0 1.339,–
494
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 495
5 DISCS INCLUDED
5 DISCHI INCLUSI
5 LAMES INCLUS
5 SCHEIBEN ENTHALTEN
5 DISCOS INCLUIDO
D Gemüseschneider I Tagliaverdure
Modell 9657: Mit 5 Scheiben im Lieferumfang. Ausführung aus eloxiertem Aluminium. Deckel mit Verschluss, Modello 9657: Consegnato con 5 dischi. Costruzione in alluminio anodizzato. Coperchio incernierato apribile per
aufklappbar für die Reinigung. Schieber mit Sicherheitsmikroschalter, sowie Ein- und Ausschalter. facilitare la pulizia. Leva con pestello dotata di microinterruttore di sicurezza. Interruttore a pulsante ON/ OFF.
Modell 9658: Trichter geführt und abnehmbar aus Aluminium zum einfacheren Reinigen. Auch für die großen Modello 9658: Tramoggia guidata in pressofusione di alluminio smontabile per facilitare le operazioni di pulizia.
Gemüsearten geeignet. Mit Stößel für langes Gemüse und sauberes schneiden. Ideal zum Schneiden und Rei- Per le verdure più voluminose completo di pestello per il taglio di verdure lunghe e frangili. ideale per affettare,
ben. Der Neustart der Maschine während des Arbeitsprozesses erfolgt automatisch durch den Mikroschalter grattugiare, tagliare a bastoncini (patatine fritte) e cubettare. Il riavvio della macchina durante il lavoro è auto-
auf dem Presser. matico grazie al microinterruttore posto sul pressore. Il motore asincrono è montato su cuscinetti a sfera per
l'uso intensivo.
495
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 496
GB Vegetable cutter
Professional heavy duty equipment. Ideally suited for hotels and restaurants. AISI 304 S/steel casing. S/steel lid easy removable for
cleaning. Different plates available for various operations. i.e. dicing, slicing, shredding, grating and chipping. Digital control panel.
Heavy duty asynchronous ventilated motor. Belt transmission. Safety micro switch. All moving parts fully interlocked giving additional.
safety to the user. ABS pestle. 24volt control panel ensures safety during operation,. and gives the operator maximum security. CE ap-
proved. Proudly Made in Italy
D Gemüseschneider
Geeignet maximale Leistung in Restaurants und Gemeinschaftsverpflegungen. Komplettes Set von Scheiben als Zubehör verfügbar. Rahmen
und Deckel aus Edelstahl hergestellt. Wanne einfach zu reinigen. Ergonomischer Griff mit Sicherheitsschutz ausgestattet. Alle Elemente
zum Schneiden aus Edelstahl. LED beleuchtete Schalttafel. Belüfteter Motor zum Schutz vor Überhitzung. Das Gerät ist CE geprüft
I Tagliaverdure
Apparecchio per uso professionale molto potente. Ideale per alberghi e ristoranti. Carena in acciaio inox 304. Coperchio in acciaio
inox smontabile per pulizia. Grande scelta di dischi per tagli alimenti. Tastiera digitale. Robusto motore asincrono ventilato. Trasmissione
a cinghie. Microinterruttore di protezione. Chiusura al basamento. Pestello in ABS. Comandi a 24 volt. Norme CE. Fabbricato in Italia
F Coupe-légumes
Processeur de cuisine professionnel. Conçu pour une utilisation modérée à élevée dans les grands restaurants et les cuisines com-
merciales. Gamme complète de disques de découpe, de découpe et de grille disponibles. En acier inoxydable. Bol de coupe conçu
pour un nettoyage facile. Poignée ergonomique équipée de Interrupteur de verrouillage de sécurité ON/ OFF. Toutes les pièces coupantes
fabriquées en acier inoxydable ou en plastique adapté aux aliments. Changement rapide de lame. Clavier numérique à diodes élec-
troluminescentes. Commandes d'impulsion pour une coupe précise. Ventilation forcée au moteur pour une longue durée de vie.
E D
Producción oraria
Tensione
Power
Prod. Oraria
Revolutions
Spannung
Net weight
Peso netto
Puissance
Output/h.
Peso neto
Poids net
Potencia
Débit/h.
Tension
Potenza
Vueltas
Prezzo
Precio
Power
Tours
Price
Prix
Giri
230V/1+N/ 50 Hz A B C D E F G H I L M
Dicing discs
Cutting thickness
Spessore di taglio
Order nr. Model Euro
Schnittstärke
Epaisseur de coupe
FLE0019 B6 6 mm 116,–
FLE0020 B8 8 mm 116,–
496
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 497
D Gemüseschneider-Mozzarella Cutter
ist eine traditionelle Ausführung der TM. Dank des großen Einführungstrichters kann die Motorleistung und die
solide Struktur der TM maximal ausgenutzt werden. - Funktionelle und elektrische Eigenschaften wie bei der TM.
- Kompatibel mit allen Schneide- und Raspelscheiben TM mit Ausnahme PS. - Deckel aus rostfreiem Aluminium
mit 360°-Einführung. - Hebelwerk- und Rotationvorrichtung mit Mikroschalter. - Einführleitung mit Mikroschalter.
- Exklusives Design des Trichters ohne mittige Reduzierstifte auf der Schneide- und Raspelscheibe
I Tagliaverdura-Tagliamozzarella
è una versione dello storico TM che, grazie alla nuova tramoggia gigante di introduzione prodotto, sfrutta al massimo
la potenza del motore e la solida struttura del TM. - Caratteristiche funzionali ed elettriche come TM - Compatibilità
tutti dischi TM esclusi i PS che sono dedicati. - Coperchio alluminio-inox con carico a 360°. - Leveraggio per solle-
vamento e rotazione pressore con micro. - Tubo introduzione senza micro. - Esclusivo disegno della tramoggia per
eliminare vite rompitorsolo centrale sul disco.
B H
G
A E D L
I F
Producción oraria
Tensione
Power
Prod. Oraria
Revolutions
Spannung
Net weight
Peso netto
Puissance
Output/h.
Peso neto
Poids net
Potencia
Débit/h.
Tension
Potenza
Vueltas
Prezzo
Precio
Power
Tours
Price
Prix
Giri
230V/1+N/ 50 Hz A B C D E F G H I L M
FLA0028 515 300 200 225 195 255 296 509 460 876 777 612 428 915 23 2.049,–
FLE0006 E8 8 mm 86,–
497
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 498
FLC0001/F
5 Kg
FLC0012/F
FLC0003/F
Alimentación del tubo flexible
Alimentazione tubo flessibile
Temperatura acqua
Water temperature
Temperature d’eau
Producción oraria
Tiempo de ciclo
Cycle de temps
Prod. Oraria
Revolutions
Net weight
Peso netto
Capacidad
Spannung
Puissance
Output/h.
Peso neto
Poids net
Capacità
Capacité
Tensione
Potencia
Capacity
Débit/h.
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Tours
Giros
Price
Prix
Giri
A B C D
FLC0001/F 370 230V/1+N/ 50 Hz 5 270 150 60 - 90 +5° / +20° 3/4 530 520 520 160 28 1.663,–
counter top
FLC0012/F 550 230V/1+N/ 50 Hz 10 320 300 90 - 120 +5° / +20° 3/4 530 660 850 350 40 2.049,–
FLC0003/F 900 400V/3+N/ 50 Hz 18 320 500 120 - 150 +5° / +20° 3/4 530 660 950 350 45 2.349,–
498
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 499
F Shell Rondelle
Équipement professionnel - Idéal pour restaurants et hôtels - Entièrement structuré en acier inox AISI 304 -
moteur Italien ventilée asynchrones - Abrasifs conçus pour permettre à l'utilisateur d'utiliser, nettoyer et à ent-
retenir avec le minimum d'effort - Jets d'eau avec vanne électronique - Micro interrupteur de sécurité monté sur
le couvercle et chute - couvercle en plastique transparent incassable - tiroir de filtration des déchets inclus -
Panneau de comande Digitale et facile d'utiliser - pièces électriques couverts par une etui ergonomique de sé-
curité en plastique - minuteur multifunctions digitale - bouton de déclenchement manuel - Tableau de comande
protégé par une etui en plastique IP 55 - Décharge laterale ou en bas - transmission par courroie - CE approuvé
- Fièrement fabriqué en Italie
Temperatura acqua
Water temperature
Temperature d’eau
Producción oraria
Tiempo de ciclo
Cycle de temps
Prod. Oraria
Revolutions
Net weight
Peso netto
Capacidad
Spannung
Puissance
Output/h.
Peso neto
Poids net
Capacità
Capacité
Tensione
Potencia
Capacity
Débit/h.
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Tours
Giros
Price
Prix
Giri
A B C D
FMD0001/F 350 230V/1+N/ 50 Hz 10 180 150 120 - 150 +5° / +20° 3/4 530 660 850 350 40 2.239,–
FMD0002/F 650 400V/3+N/ 50 Hz 18 180 250 150 - 180 +5° / +20° 3/4 530 660 950 350 45 2.479,–
499
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 500
GB Grater
Simple and compact machines. Made from diecasted polished alumi-
nium. Ventilated motor (only GF). Galvanized steel drum. S/S drum avai-
lable on demand (only GF).
Mozzarella cutter
Professional equipment. Ideally suited for pizza shops and restaurants.
Stiffened structure made from AISI 304 s/steel. Oil immersed gears re-
ducer. Italian make heavy duty asynchronous motor. Thermal overload
protection included. ABS discharging chute equipe with safety micro
switch. Stainless steel cutting cones. Different cutting cones dimensions.
S/steel hopper and tray. ABS pestle. 24 volt control panel ensures safety Microinterrutore su grattugia Griglia di protezione/rullo inox per GF
during operation, and gives the operator maximum security. Proudly Microwitch on the grater Protection grate/stainless steel drum for GF
Made in Italy
I Grattugia
Macchine semplici e compatte. Costruzione in alluminio pressofuso lu-
cidato. Motore ventilato (solo GF). Rullo in acciaio trattato per uso ali-
mentare. Disponibile rullo inox opzionale (solo GF).
Tagliamozzarella
Apparecchio per uso professionale. Ideale per pizzerie e ristoranti. Ro-
busta struttura in lamiera di acciaio inox 304. Riduttore ingranaggi eli-
coidali a bagno d’olio. Robusto motore asincrono di produzione
nazionale. Termica di protezione. Sportello allo scarico in ABS con micro
di protezione. Cono taglia mozzarella in acciaio inox. Disponibili varie
misure. Tramoggia e piatto raccolta in acciaio inox. Pestello in ABS. Com-
andi a 24 volt. Fabbricato in Italia
FHZ0001
F Rape à fromage
Machines simples et compactes. Fabrication en aluminium moulé sous
pression et poli. Moteur ventilé (seulement dans le Mod. GF). Rouleau
en acier traité pour usage alimentaire. Option rouleau en acier inox (seu-
lement dans le Mod. GF).
Coupe-Mozarella
Équipement professionnel. Idéal pour les pizzerias et les restaurants.
Structure raffinée en acier inoxydable AISI 304. Réducteur à engrenages
immergés à l'huile. La protection contre les surcharges thermiques inclut
Z/FF2282 Z/FF2182
la goulotte de décharge ABS avec micro-interrupteur de sécurité. Cônes
de coupe en acier inoxydable. Différentes tailles de coupe dimensions
trémie en acier inoxydable et bac Le pilon ABS 24volt contrôle la sécurité
Per affettare mm. 2 Per mozzarella fori mm. 7 (Incluso)
pendant le fonctionnement et donne à l'opérateur une sécurité maximale.
Holes mm.2 for slicing Holes mm.7 for mozzarella cheese (Included)
D Käsereibe
Kompakte und leichte zu gebrauchen Maschinen. Gerät aus poliertem
Aluminiumspritzguß gebaut. Belüfteter Motor (nur Modell GF). Reibwalze
aus Stahl. Reibwalze aus Edelstahl verfügbar (nur Modell GF).
Mozarella-Schneider
Ideal geeignet für Pizzerien und Restaurants. Robuste Struktur aus Edel-
stahl. Getriebe im Ölbad. Überhitzungsschutz. Kegelförmige Trichter zum
Z/FF2281 Z/FF2280
Schneiden von Mozzarella aus Edelstahl. ABS Stößel im Lieferumfang
enthalten. Steuerung 24 Volt garantiert maximale Sicherheit während
des betriebes für den Bediener. Per verdure fori mm. 4 Per grattugiare fori mm. 2,5
FMC0001/F
Holes mm.4 for vegetables Holes mm. 2,5 for shredding or grating
Producción oraria
Prod. Oraria
Revolutions
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Output/h.
Peso neto
Poids net
Tensione
Potencia
Débit/h.
Potenza
Tension
Vueltas
Prezzo
Precio
Power
Power
Tours
Price
Prix
Giri
A B C
GRATER
MOZZARELLA CUTTER
Disco taglia formaggi teneri foro Ø 2,5 / Ø 2,5 mm. cream cheese cutting disc
Z/FF2280 Disque fromage mou Ø 2,5 / disco para queso fresco agujero 2,5 mm
95,–
500
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:52 Seite 501
FIF0023
FIF0004
mincing groups Enterprise TCG22E/F
I Tritacarne e grattugia
Apparecchio per uso professionale – Ideale per ristoranti, alberghi, mense – Costruiti in lega di alluminio
pressofuso – Lamiera in acciaio inox AISI 304 sul corpo motore – Sistema di riduzione ad ingranaggi eli-
coidali a bagno d’olio – Motore asincrono produzione nazionale I Tritacarne e grattugia
Termica di protezione – Trafile auto affilanti in acciaio inox di serie – Disponibile con inversione di marcia – Apparecchio per uso professionale – Ideale per ristoranti, alberghi, mense – Struttura in lamiera di acciaio inox
Dimensione alimentazione 120 x 52 mm – Dimensione scarico 8/60 mm 12/70 mm 22/82 mm – Tra- AISI 304 – Sistema di riduzione ad ingranaggi elicoidali a bagno d’olio – Motore asincrono produzione nazionale –
moggia e piatto raccolta prodotto in acciaio inox – Rullo in acciaio con trattamento electroless nikel pla- Termica di protezione – Trafile auto affilanti in acciaio inox di serie – Disponibile con inversione di marcia – Dimen-
ting – Disponibile rullo in acciaio inox AISI 304 – Scodella formaggio in acciaio inox sione alimentazione 120 x 52 mm – Dimensione scarico 8/60 mm 12/70 mm 22/82 mm
– Grata di protezione allo scarico bocca grattugia inox – Micro di protezione alla grattugia – Pestello in – Tramoggia e piatto raccolta prodotto in acciaio inox – Rullo in acciaio con trattamento electroless nikel plating –
ABS - Comandi a 24 volt (solo versione CE) – Opzioni: Bocca unger e semiunger. Scodella forma in acciaio inox – Grata di protezione allo scarico bocca grattugia inox – Micro di protezione alla
Produzione italiana grattugia – Pestello in ABS - Comandi a 24 volt (solo versione CE) – Opzioni: Bocca unger e semiunger.
Produzione italiana
GB Meat Mincers and grater
Professional equipment – Ideally suited for hotels, restaurants, tables, etc – Made from pressure die cast GB Meat Mincers and grater
aluminium alloy – AISI 304 stainless steel plated motor body – Speed reducer with oil immersed gears – Professional equipment - Ideally suited for hotels, restaurants, tables, etc - AISI 304 stainless steel plated case -
Italian make asynchronous motor - Thermal protection Speed reducer with oil immersed gears - Italian make asynchronous motor - Thermal protection - Stainless steel
Stainless steel self-sharpening draw-plates included – Gear inversion option available self-sharpening draw-plates included - Gear inversion option available - Loading meat inlet dimensions: 120x52
Loading meat inlet dimensions: 120x52 mm – Output mouth dimensions: mod.8/Ø 60 mm. - mod.12/Ø mm - Output mouth dimensions: mod. 8/Ø 60 mm. - mod.12/Ø 70 mm. - mod. 22/Ø 82 mm. - Stainless steel
70 mm. - mod.22/Ø 82 mm. tray and hopper - Stainless steel grating roll plated with nikel electroless - Stainless steel cheese bowl - Safety
Stainless steel tray and hopper – Stainless steel grating roll plated with nikel electroless Stainless steel protection grid placed at the bottom of the grating mouth - Safety micro switch placed on the
AISI 304 roll option is also available - Stainless steel cheese bowl – Safety Stainless steel protection mouth inlet - ABS pestle- 24 volt controls (FOR CE MODELS ONLY) – Option: ·Half/total unger system.
grid placed at the bottom of the grating mouth – Safety micro switch placed on the mouth inlet – ABS Proudly Made in Italy
pestle - 24 volt controls (FOR CE MODELS ONLY)) – Option: Half/total unger system.
Proudly Made in Italy
Producción horaria del rallador
Lámina pinchada en dotación
Vitesse de rotation à fromage
Output/h. (max.)
Bocca tritacarne
Disque standard
Gir/m tritacarne
Bocca grattugia
Bouche hachoir
Gir/m grattugia
Débit/h. (max.)
Standard plate
Grater mouth
Grater RPM
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Peso neto
Poids net
Tensione
Potencia
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Price
Prix
A B C
FIF0004 750 230V/1+N/ 50 Hz 200 1400 6 70 140 • 80 200 50 550 200 460 22 999,–
TCG22E/F 1100 230V/1+N/ 50 Hz 140 900 6 82 140 • 80 300 70 610 220 460 27 1.169,–
501
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 14:37 Seite 502
GB Meat Mincers
Available with mouth diameter of 12, 22 and 32 mm. Robust, easy to clean
and to use. Cast iron alloy structure, entirely lined with stainless steel. Venti-
lated motor. Hopper and meat basin made of Stainless Steel. Product made
based on European directives. Grinding unit (screw, blades and discs) in
stainless steel. Low voltage board. Self-sharpening knife and perforated plate.
9561EA
D Fleischwölfe
Verfügbar in Versionen mit 12, 22 und 32 mm Öffnungen. Robust, leicht zu
reinigen und zu verwenden. Gusslegierung komplett aus Edelstahl abgedeckt.
Belüfteter Motor. Trichter und Schale aus Edelstahl. Entspricht den europä-
ischen Normen. Motor und Steuerung mit Schutzart IP65. Schleifgruppe
(Schraube, Messer und Scheiben) aus rostfreiem Stahl. Niederspannung.
Messer selbstschärfend und Scheibe gelocht.
F Hachoir à viande
Disponible avec un diamètre d'embouchure 12, 22 et 32 mm. Robuste, fa-
cile à nettoyer et à utiliser. Structuré en alliage moulé recouvert entièrement
en acier inoxydable. Moteur ventilé. Trémie et égouttoir en acier de viande.
Sûr et conforme aux normes européennes et internationales. Moteur et con-
trôle avec un degré de protection IP65, avec la bouche entrée de la viande
Inverseurs. Groupe de meulage (vis, les lames et les disques) en acier in-
oxydable. carte basse tension. Couteau auto-affûtage et de la plaque fast-food
I Tritacarne bakeries
Disponbile con bocca da diametro 12, 22 e 32 mm. Robusto, facile da pizza restaurant
pulire e da usare. Struttura in lega fusa, interamente rivestita in acciaio in-
ossidabile. Motore ventilato. Tramoggia e bacinella di raccolta carne inox.
Sicura e conforme alle Normative Europee ed Internazionali. Motore e com- catering b
andi con grado di protezione IP65, dotati di invertitori di marcia bocca ent-
rata carne. Gruppo macinazione (vite,lame e dischi) in acciaio inox. Scheda f
a bassa tensione. Coltello autoaffilante e piastra forata.
9562E
9563E
* Device is not suitable for continuous commercial use • Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet
Apparecchio non è adatto per uso continuo commerciale • Appareil ne convient pas pour un usage commercial continu
Producción oraria (max.)
Piastra in dotazione
Dimensions bouche
Prod. Oraria (max.)
Mouth dimensions
Dimensiones boca
Placa en dotación
Output/h. (max.)
Débit/h. (max.)
Standard Plate
Bruttogewicht
Gross weight
Dim. bocca
Peso lordo
Poids brut
Spannung
Puissance
Tensione
Potencia
Potenza
Tension
Filières
Prezzo
Power
Power
Price
Preis
Prix
C D F
GENERAL ACCESSORIES
502
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 15:13 Seite 503
FIF0003
FIF0003/22HP
FIF0016/F
FIF0001
FIF0002
I Tritacarne
Modelli con bocche da 60, 70 e 82 mm: Apparecchi per uso professionale. Indispensabili
per macellerie, ristoranti, alberghi, mense. Invece il modello FIF0016/F consigliato per uso
piccole attivita. Costruiti in lega di alluminio pressofuso e lucidato. Elegante fascia in acciaio
inossidabile sulla carcassa motore. Ingranaggi elicoidali in acciaio temperato a bagno d'olio.
Motore asincrono ventilato con termica di protezione. Gruppo macinazione carne in Ghisa
alimentare (FIF0016/F in acciaio inox). Trafile auto affilanti in acciaio inox di serie. Tramoggia D Fleischwölfe
e piatto raccolta in acciaio inox. Pestello in ABS. Comandi a 24 volt. Consigliato per uso Modelle mit Öffnungen 60, 70 und 82 mm: Ideal geeignet für Hotels, Restaurants, Kantinen,
piccole attivita. Metzgereien etc. Das Modell FIF0016/F stattdessen ist nur geeignet für kleine Betriebe und
Modelli con boccha da 98 mm: Apparecchi per uso professionale molto potente. Macellerie, keinen kontinuierlichen Betrieb. Hergestellt aus Druckguss, welches im Anschluss poliert wird.
supermarket, grandi comunita. Struttura in robusta lamiera di acciaio inox AISI 304. Riduttore Motor im Ölbad. Belüfteter Motor. Mit thermischen Schutz. Leicht zu entfernende Fleischwol-
ermetico a bagno d'olio. Motore asincrono ventilato. Termica di protezione. Bocca carne "en- feinheit, hergestellt aus eloxiertem Aluminium (FIF0016/F aus Edelstahl). Matrizen selbst-
terprise" asportabile in Acciaio inossidabile AISI 304. Trafile auto affilanti in acciaio inox di schärfend. Trichter und Sammelschale aus Edelstahl.
serie. Tramoggia e piatto raccolta prodotto in acciaio inox. Pestello in ABS. Centralina elettro- Modelle mit Öffnungen 98 mm: Ideal geeignet für stetige Einsätze in Metzgereien, Super-
nica a 24 volt. Pulsante avviamento termoplastico protetto. da membrana in lattice di gomma. märkten, Restaurants, etc. Hergestellt aus Edelstahl. Motor im Ölbad. Belüfteter Motor. Mit
thermischen Schutz. Leicht zu entfernende Fleischwolfeinheit, hergestellt aus Edelstahl. Ma-
trizen selbstschärfend. Fleischzufuhr Trichter und Sammelschale aus Edelstahl.
GB Meat Mincers
Models with mouth dimensions of 60, 70 and 82 mm: Ideally suited for hotels, restaurants, F
butcheries, etc. Model FIF0016/F is recommended for small business use. Structured in po- Hachoir à viand
lished pressure die cast aluminum alloy. Elegant stainless steel motor cover band. Oil immer- Modèles avec dimensions de la bouche de 60, 70 et 82 mm: Idéal pour les hôtels, les res-
sed gears made from hardened steel. Ventilated asynchronous motor with thermal protection taurants, les charcuteries, etc. Le modèle FIF0016/F est recommandé pour les petites ent-
included. Easy-removable mincing unit available in: anodized aluminum (FIF0016/F in stain- reprises. Structure en alliage d'aluminium moulé sous pression poli. Bande de couverture
less steel). Stainless steel self-sharpening draw-plates included. Stainless steel tray and hop- élégante en acier inoxydable. Vitres immergées à l'huile en acier trempé. Moteur asynchrone
per. ABS pestle. 24 volt controls. ventilé avec protection thermique inclus. Unité de hachage facilement amovible disponible
Models with mouth dimensions of 98 mm: Heavy duty Professional equipment. Ideally suited en: aluminium anodisé (FIF0016/F en acier inoxydable). Plates-formes auto-affilées en acier
for butcheries, supermarkets, etc. Structured in AISI 304 stainless steel. Hermetic steel Oil mincing groups Enterprise inoxydable incluses. Bac et trémie en acier inoxydable. Pilote ABS. Contrôles de 24 volts.
immersed reducer. Ventilated asynchronous motor thermal protection included. Easy-remo- Modèles avec bouche dimensions de 98 mm: équipement professionnel robuste. Idéal pour
vable enterprise mouth unit in AISI 304 stainless steel. Stainless steel self-sharpening draw- les boucheries, les supermarchés, etc. Structuré en acier inox AISI 304. Réducteur immergé
plates included. Stainless steel tray and hopper. ABS pestle. Central control system requires d'huile hermétique à l'huile. Protection thermique du moteur asynchrone ventilé incluse. Unité
24 volt low tension. On/off switch protection with waterproof rubber cover. d'embout d'entreprise facile à retirer en acier inox AISI 304. Plates-formes auto-affilées en
acier inoxydable incluses. Bac et trémie en acier inoxydable. Pilote ABS. Le système de com-
mande central nécessite une tension basse de 24 volts. Protection marche / arrêt avec cache
en caoutchouc étanche.
Lámina pinchada en dotación
Dimensiones boca
Drum revolutions
Output/h. (max.)
Disque standard
Débit/h. (max.)
Standard plate
Tours rouleau
Giros rodillo
Dim. bocca
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Peso neto
Poids net
Tensione
Potencia
Giri rullo
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Price
Prix
A B C
FIF0003/22HP 1600 / 2,2 HP 230V/1+N/ 50 Hz 140 98 6 500 510 260 525 40 2.134,–
FIF0003 2200 / 3,0 HP 230V/1+N/ 50 Hz 140 98 6 600 475 300 560 52 2.534,–
503
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 15:21 Seite 504
D Manuelle Hamburgerpressen
Verfügbar mit 100, 130, 150 und 180 mm Durchmesser. Hamburgermaschinen mit
einfacher und kompakter abgerundeter Form. Aus eloxierter Alulegierung. Mit einge-
bautem gebrauchsfertigem Folienbehälter. Gummifüße.
I Hamburgatrici manuali
Disponibile con diametri da 100, 130, 150 e 180 mm. Caratterizzate da una forma
arrotondata semplice e compatta. Realizzate in lega di alluminio anodizzato. Conte-
nitore porta cellophane incorporato pronto per l'uso. Stampo hamburger in acciaio
inox. Piedini in gomma.
FIB0004
7401A
FIB0003
FIB0005
FIB0006
H
G
Diamétre étampe
Diametro stampo
Diameter mould
Diàmetro molde
A B
Net weight
Peso netto
Peso neto
Poids net
C D
Prezzo
Precio
Price
E F
Prix
A B C D E F G H
Order Nr Ø mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg Euro
7401A 130 - - 205 250 - - - 275 5,0 224,–
FIB0004 100 140 230 255 270 310 380 260 320 4,5 388,–
FIB0003 130 140 250 260 310 360 460 275 360 6,0 444,–
FIB0005 150 140 260 260 330 380 460 275 360 6,5 487,–
FIB0006 180 140 260 265 330 430 500 275 360 7,0 527,–
Cellophane divider sheets
Z/S28010605 100 55,–
Z/S28010608 130 55,–
Z/S28010612 150 55,–
Z/S28010618 180 55,–
504
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:53 Seite 505
GB Sausage stuffers
Professional sausage filler indispensable for butcheries • Stainless steel bodywork • 18/8 - AISI
304 stainless steel cylinder • Aluminium piston supplied with a special gasket • Double speed •
Aluminium handle • ABS funnels kit available in different sizes • Steel gears • Rectified steel rack •
Stainless steel bolts and screws • CE approved • Proudly Made in Italy
D Wurstfüllmaschinen
Wurstfüllmaschine ideal geeignet für Metzgereien. Korpus aus Edelstahl. 18/8 - AISI 304 verwendet
für den Zylinder. Koblen aus Aluminium mit Dichtung im Lieferumfang enthalten. Handgriff aus Alu-
minium. Tricher aus ABS hergestellt. Getriebe aus Stahl. Bolzen und Schraueb aus Edelstahl
Made in Italy
F Extrudeuse saucisse
Extrudeuse professionnel de saucisse indispensable aux boucheries. Carrosserie en acier inoxy-
dable. 18/8 - cylindre en acier inoxydable AISI 304. Le piston en aluminium est fourni avec un
joint spécial. Poignée en aluminium. Ensemble d'entonnoirs ABS disponible en différentes tailles.
Engrenages en acier. Grille en acier rectifiée. Boulons et vis en acier inoxydable.
I Insaccatrici
Insaccatrice professionale per macellerie • Struttura in acciaio inossidabile • Cilindro in acciaio
inox 18/8 - AISI 304 • Pistone in alluminio con speciale guarnizione • Due velocità • Maniglia la-
vorazione in alluminio • Set tre imbuti differenti misure in abs • Ingranaggi in acciaio • Cremagliera
in acciaio rettificato • Viteria in acciaio inox • Norme CE
Fabbricato in Italia
9675
9674
Embudos en dotación ø int.
Imbuti in dotazione ø int.
ø Entonnoir en dotation
ø Serie exaust funnels
Capacidad cilindro
Lunghezza cilindro
Cylinder diameter
Diamétre cylindre
Capacité cylindre
Diametro cilindro
Diámetro cilindro
Cylinder capacity
Capacità cilindro
Longitud cilindro
Longeur cylindre
Cylinder length
Trayecto pistón
Bruttogewicht
Corsa pistone
Piston stroke
Gross weight
Corse piston
Peso lordo
Poids brut
Prezzo
Price
Preis
Prix
A C D
Order Nr lt mm mm mm mm mm mm mm kg Euro
505
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:53 Seite 506
GB Bone saws
Professional heavy duty equipment. Particularly suited for butcheries, fish shops, large community.
Fusion made from anodized aluminum. Steel blade. Wide stainless steel working surface. Meat
pusher - Gauged pulley. Upper pulley easy unlock - Adjustable blade stretcher. Safety micro switch
- Certified equipment. CE approved.
D Knochensägen
Geeignet für den professionellen Einsatz in Metzgereien, Fischereien und Kantinen. Hergestellt
aus Aluminiumguss. Sägeblätter aus Stahl. Große Edelstahloberfläche. Riemenscheiben kalibriert.
Spannung der Sägeblätter einstellbar. Sicherheitsmikroschalter. CE geprüft.
FIG0011/F
F Scies à os
Équipement professionnel lourd. Particulièrement adapté aux boucheries, aux poissons, à la
grande communauté. Fusion en aluminium anodisé. Lame en acier. Surface de travail en acier
inoxydable large. Poussette de viande - Poulie calibrée. Déverrouillage facile de la poulie supéri-
eure - Trappe à lame réglable. Micro-interrupteur de sécurité - Equipement certifié. CE approuvé.
I Segaossi
Apparecchio ad uso esclusivo professionale. Destinato a macellerie, pescherie, grandi comunita.
Fusione di alluminio anodizzato. Lama in acciaio. Ampio piano di lavoro in acciaio inossidabile.
Spingi carne - Pulegge calibrate. Rapido sblocco puleggia superiore. Tendi lama registrabile. Micro
di protezione - Apparecchio certificato.
* Device is not suitable for frozen food • Gerät ist nicht für die Tiefkühlkost geeignet
Apparecchio non è adatto per cibo surgelato • Appareil ne convient pas pour des surgelés
Hauteur de coupe
Surface de travail
Lunghezza nastro
Working surface
Sup. de trabajo
Altura de corte
Longueur lame
Longitud cinta
Cutting height
Sup. di lavoro
Altezza taglio
Blade lenght
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Peso neto
Poids net
Tensione
Potencia
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Price
Prix
A B C
FIG0003/F 1550 750 230V/1+N/ 50 Hz 170 330 • 330 420 350 850 28 2.265,–
9699* 1650 750 230V/1+N/ 50 Hz 210 400 • 465 400 465 875 52 1.499,–
FIG0011/F 1830 750 230V/1+N/ 50 Hz 210 400 • 400 500 400 980 38 2.365,–
506
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 14:04 Seite 507
Removable wastage tray for easy cleaning. Alimentary plastic blade scraper in quick to Easy removable special knob for fixing the Upper stainless steel guide blade and ad-
insert. Watertight black plastic flange to pro- pulley. justable stainless steel blade guard.
tect the motor
F Scies
- Fabrication en acier inox AISI 304. – Tiroir de récolte des déchets verrouillé
et accessible depuis l’extérieur (non version basic). – Panneau facilement
amovible pour faciliter le nettoyage. – Poulies calibrées fabriquées en alumi-
nium brillanté. – Coussinets hermétiques sur poulie. – Protection moteur avec
déflecteur d’huile. – Le rapide déblocage poulie supérieure facilite le nettoyage
et le changement de lame (non version basic). – Poulie supérieure amovible
pour un nettoyage soigné. – Racleurs facilement amovibles et remplaçables. FIG0009M
– De puissants moteurs de 6 et 8 pôles développent une grande force avec
une absorption réduite. – Moteurs monophasés avec protection thermique de
série. – Lavable avec jet d’eau. FIG0010
Version CE:
Certification troisième alinéa institut ICE. – Commandes 24 V IP 54 avec
frein moteur. Options: Chariot coulissant. – Moteurs rapides pour coupe
spécifique congelée. – Boutons en acier inox IP 67. – Poulie 1650 inox
AISI 304.
Surface de travail
Lunghezza nastro
Working surface
Sup. de trabajo
Longueur lame
Longitud cinta
Sup. di lavoro
Blade lenght
Net weight
Peso netto
Spannung
Peso neto
Poids net
Tensione
Puleggia
Tension
Moteur
Motore
Prezzo
Precio
Poulie
Power
Pulley
Motor
Motor
Polea
Price
Prix
A B C D E F G H L
FIG0007SN 1650 230V/1+N/ 50 Hz 1,5/1400 210 430 • 450 315 314 535 520 640 862 815 252 197 46 3.549,–
FIG0002 2020 230V/1+N/ 50 Hz 1,5/1400 250 480 • 600 253 346 568 560 710 930 1030 290 236 61 4.859,–
FIG0009M 2400 230V/1+N/ 50 Hz 2,5/900 300 510 • 710 444 524 715 750 840 1170 1670 350 287 100 7.499,–
FIG0010 3100 400V/3+N/ 50 Hz 2,7/700 400 795 • 810 444 624 840 966 950 1485 1900 420 388 170 9.799,–
507
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:53 Seite 508
Series Scales
Adjusting program (CAL): Justierprogramm (CAL): Programme d’ajustage externe (CAL): Programma di calibrazione (CAL):
For quick setting of the balance’s accuracy. Zum Einstellen der Genauigkeit. Externes Ju- pour régler la précision de la balance. Poids per la registrazione della precisione. Richiede
External adjusting weight required. stiergewicht notwendig. de contrôle externe nécessaire. un peso di calibrazione esterno.
Spray and dust protection: Staub- und Spritzwasserschutz: Protection contre la poussière et Protezione da polvere e getti d’acqua:
The type of protection is shown by the picto- Die Schutzart ist im Piktogramm angegeben. les projections d’eau: Il tipo di protezione è indicato nel pitto-
gram. For details see the glossary. Definition siehe Lexikon. Le degré de protection est indiqué par le pic- gramma. Per la definizione, vedasi il Glossario.
togramme. Voir définition dans le glossaire.
508
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 509
I Bilancia per pacchi/ Bilancia a piattaforma F Balance pour colis/ Balance plateform
• Massima mobilità: grazie all‘alimentazione a batteria/funzionamento ad accumulatore (opzionale), alla struttura • Grande mobilité: grâce au fonctionnement avec piles/fonctionnement sur batterie (en option), à une construction
compatta ed al peso ridotto, adatta per l‘uso in luoghi diversi (produzione, magazzino, spedizione ecc.) • Appa- compacte et à un faible poids convient à des applications sur plusieurs sites (production, entrepôt, expédition etc.)
recchio indicatore: liberamente posizionabile, p. e. posizione libera o a montato al muro • 1 Apparecchio indicatore: • Afficheur: à position variable, p. ex. libre ou vissé au mur • 1 Afficheur : plastique, protégé contre la poussière et les
plastica, protezione antipolvere ed antispruzzo IP65 • Piatto di pesata in acciaio inox, sottostruttura in acciaio projections d‘eau IP65 • Plateau en inox, structure en acier laqué • Fonction PRE-TARE pour la déduction manuelle
verniciato • Funzione PRE-TARE per l‘anticipata detrazione manuale di un peso contenitore noto, utile per controlli d‘un poids de récipient connu, utile pour les contrôles de niveaux • Avec la fonction création de formules il est
di riempimento • Grazie alla funzione „Miscela“ i diversi componenti di una miscela possono essere pesati sepa- possible de peser différents composants d‘un mélange. À des fins de contrôle, possibilité de consulter le poids total
ratamente. Come controllo, è possibile richiamare il peso complessivo di tutti i componenti • Unità di misura pro- de tous les composants • Unités de pesée librement programmables, p. ex. affichage direct en longueur de fil g/m,
grammabile, ad es. visualizzazione diretta in lunghezza filamento g/m, peso di carta o grammatura g/m² ecc. • poids de papier g/m² etc. • Grand écran LCD rétroéclairé, hauteur de chiffres 25 mm • Fonctionnement avec piles
Grande display LCD retroilluminato, altezza cifre 25 mm • Possibile funzionamento a batteria, blocco di 9 V non possible, 9 V bloc non incluses, durée de service jusqu‘à 12 h • Température ambiante tolérée 5 °C/35 °C
di serie, autonomia fino a 12 h • Temperatura ambiente ammessa 5 °C/35 °C
Standard
Portata Divisione Peso min. del pezzo al conteggio Apparecchio indicatore Piatto di pesata Peso Prezzo
Weighing range Readout Min. piece weight at piece count. Display device Weighing plate Weight Price
Wägebereich Ablesbarkeit Kleinstes Teilegew. Stückzähl. Anzeigengerät Wägeplatte Gewicht Prix
Portée Lecture Poids min. par pièce au compt. Afficheur Plateau Poids Precio
Order Nr. max. kg g g / piece L • D • H mm L • D • H mm kg Euro
DE3K1N 3|6 1|2 4 318 • 308 • 75 4,8 344,–
DE15K5N 6 | 15 2|5 10 318 • 308 • 75 4,8 344,–
DE36K10N 15 | 35 5 | 10 10 318 • 308 • 75 4,8 344,–
225 • 110 • 45
DE60K20N 30 | 60 10 | 20 20 318 • 308 • 75 4,8 344,–
DE150K50N 60 | 150 20 | 50 40 318 • 308 • 75 5,0 364,–
DE300K100N 150 | 300 50 | 100 200 522 • 403 • 90 16 584,–
I Bilance da tavolo in acciaio inox (modelli FOB) F Balance de table en inox (modèles FOB)
• Involucro e piatto di pesata in acciaio inox. Grazie a superfici lisce facile da pulire • Massima mobilità: grazie • Construction en inox du boîtier et du plateau. Facile à nettoyer grâce à ses surfaces lisses • Grande mobilité:
all‘alimentazione batteria, alla struttura compatta ed al peso ridotto, adatta per l‘uso in luoghi diversi (cucina, grâce au fonctionnement avec piles, à une construction compacte et à un faible poids convient à des applications
punto vendita, laboratorio alimentare ecc.) • L‘ausilio per il Vostro sistema di qualità conforme alle prescrizioni sur plusieurs sites (cuisine, espace de vente, cantine, laboratoire alimentaire, etc.) • Compatible avec votre
HACCP • Appoggio sicuro e antiscivolo grazie ai piedini in gomma • Elevata protezione dall’umidità grazie all’im- système de qualité conforme HACCP • Stable et antidérapante grâce à ses pieds en caoutchouc • Protection
permeabilizzazione al silicone della cella di carico, dell’elettronica e delle saldature • Controllo dell‘area di pesata contre l’humidité renforcée grâce à un traitement au silicone hydrorésistant du capteur, de l’électronique et des
già occupato premendo un tasto (peso netto/lordo) • Grande display LCD, altezza cifre 25 mm • Temperatura am- points de soudure • Contrôle de la plage de pesée déjà utilisée par simple appui d’un bouton (poids net/brut) •
biente ammessa: -10 °C/40 °C Grand écran LCD, hauteur de chiffres 25 mm • Température ambiante tolérée: -10 °C/40 °C
Standard
509
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 510
GHZ0001/M
GHZ0002/M
Dimensioni Tensione Potenza Q.tà lampade e potenza Timer Capienza coltelli Prezzo
Dimensions Power Power Nr. of lamps and power Timer Knives capacity Price
Abmessungen Spannung Puissance Nr. Lampen und spannung Schaltuhr Messerkapazität Prix
Dimension Tension Potencia Nr. Lampes et puissance Timer Capacité couteaux Precio
Order Nr. L • D • H mm volt Kw watt min n° Euro
40902502 390 • 140 • 405 230V/1+N/ 50 Hz 1,5 - - - 533,–
GHZ0001/M 400 • 130 • 670 230V/1+N/ 50 Hz - 1x 16 0 - 60 14 max. blade 350 mm 375,–
GHZ0002/M 510 • 130 • 670 230V/1+N/ 50 Hz - 1x 16 0 - 60 20 max. blade 350 mm 415,–
510
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 511
und der Betriebszeit. - Dasselbe Kontrollsystem des Softcooker mit ΔT von 0,2°C. - 5 speicherbare Programme.
shock-proof coated heating elements in contact with tank bottom. - Electronic control system of the temperature panzerte Heizwiderstände am Behälterboden. - Elektronische Temperaturkontrolle mit Anzeige der Temperatur
with working temperature display. - Same control system of Softcooker with delta T of 0,2°C. 5 storable programs.
- Temperature setting in C° and F°. - Equipped with lid - Tap for discharging water. - Temperatureinstellung in °C und °F. - Serienmäßig mit Behälterdeckel und Hahn für den Wasserauslauf..
GB D
- High precision warmer with temperature control. - Working temperature display. - IP X3 protection rated stainless - Temperaturgeregeltes Hochpräzisions-Heizgerät. - Betriebstemperatur-Anzeigegerät. - Edelstahlstruktur mit Schutz-
steel structure. - Can be applied to the pot by means of a clamp. (max depth 16,5 cm) - Best performances up grad IP X3. - Klemme für die Montage auf Kessel mit max. Arbeitstiefe 16,5 cm. - Optimaler Betrieb bis 50 l. -
to 50 lt. - Working temperature from 20 to 100° C, accuracy 0,03°C. - Protection device switches off the warmer Betriebstemperatur von 20 bis 100°C mit Präzision +/- 0,03 °C. - Automatische Schutzvorrichtung im Falle von
in case of accidental use outside the liquid. - Circulating pump to help the best product mixing. Trockenbetrieb. - Zirkulationsventilator zur Begünstigung einer optimalen Produktmischung. - Vorrichtung zum An-
halten des Motors bei Überspannung oder Überhitzung. - Tragegriff aus Edelstahl für den bequemen Transport.
I
- Riscaldatore termoregolato ad alta precisione - visualizzatore della temperatura di esercizio - struttura in acciaio F
inox protetta IP X3 - protezione in acciaio inox dei componenti immersi - morsetto per il montaggio su vasca con - Réchauffeur thermorégulé de haute précision watt 2.000 de puissance. - Affichage de la température de travail.
profondità di lavoro max 16,5 cm. - funzionamento ottimale fino a 50 Lt. - temperatura di lavoro da 20 a 100 ° - Structure en acier inox protégée IP X3. - Profondeur de travail max 16,5 cm. - Excellent fonctionnement jusqu’à
C con precisione di +/- 0,03 °C - dispositivo di protezione automatico in caso di utilizzo a secco - pompa di cir- 50 lt. - Température de travail de 20 à 100 ° C avec précision de +/- 0,03 °C. - Dispositif de protection auto-
colazione per favorire una ottima miscelazione del prodotto matique en cas d’utilisation à sec. - Ventilateur de circulation pour favoriser un excellent mélange du produit. -
Dispositif de blocage du moteur en cas de surtension et de surchauffe. - Poignée en acier inox permettant de
transporter aisément la machine.
Bruttogewicht
Gross weight
Temperatura
Temperatura
Temperature
Température
Peso lordo
Poids brut
Puissance
Leistung
Potenza
Prezzo
Power
Price
Preis
Prix
A B C D E F G
watt °C mm mm mm mm mm mm mm kg Euro
AWZ0017 2000 +24° ÷ 99° 110 105 130 260 170 170 210 4,5 1.224,–
511
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 512
Series Thermosealers
D
Halbautomatische Thermoversiegler für Schalen Dank dieser Geräte ist es möglich Scha-
len sauber, hygienisch und einwandfrei zu verschweissen. Dadurch wird die Haltbarkeit
verbessert und der Kunde hat immer die Sicherheit ein sauber verschlossenes Produkt
in robuster Schalenverpackung erhalten zu haben. Ziel dieser Geräte ist die saubere und
einwandfreie Verpackung, nicht so sehr aber eine Verlängerung der Haltbarkeit da diese
Geräte kein Vakuum erzeugen.
GB
Semi-automatic thermosealer to pack food in tray. Packing in trays is the most properly
hygienic and good looking solution to offer to final customers any product in its perfectly
sealed case. It’s important to underline that these machines do not vacuum pack trays
and their aim isn’t the food preservation rather than its correct packing.
F
Termoschelleuses semi automatiques pour le conditionnement des produits en bar-
quette. Grâce à cette typologie de machines il est possible sceller, dans une façon hy-
gienique et irréprochable, les produits en barquette pour améliorer la conservation et
sourtout pour les proposer au client final dans un enveloppe rigide et bien scellé. Cette
gamme de termoschelleuses poursuivre le but primaire de conditionnement et pas de
conservation, car les appareils ne mettent pas les barquettes sous vide.
I
Termosigillatrici semi automatiche per il confezionamento di prodotti in vaschetta. Attra-
verso questa tipologia di confezionatrici è possibile sigillare, in maniera igienica e inec-
cepibile prodotti in vaschetta al fine di migliorare la conservazione e soprattutto proporle
all’utilizzatore finale in un involucro rigido e perfettamente sigillato. Attraverso questa linea
di confezionatrici si persegue un obiettivo primario di confezionamento non di conserva-
zione in quanto la termosigillatrice non pone le vaschette in sottovuoto.
E
Termoselladoras semi - automaticas para envasar productos en barquetas. Gracias a
estas termoselladoras se pueden sellar, de manera igienica, productos en cubetas
para mejorar la conservaciòn y sobretodo entregarlos al consumidor en un paquete
rigido y perfectamente sellado. Utilizando esta gama de selladoras el objetivo principal
es lo de empaquetar, no lo de conservar, porque la termoselladora no hace el vacìo.
FGZ0020/L FGZ0021/L
Dimensioni Potenza assorbita Tensione Pompa del vuoto Barra saldante Capacità max vasca Prezzo
Dimensions Absorbed power Power Vacuum pump Sealing bar Max. chamber capacity Price
Abmessungen Leistung Spannung Vakuumpumpe Schweissleiste Max. Kammer-Fassungsvermögen Prix
Dimension Puissance absorbée Tension Pompe de vide Barre de soudre Capacité max de la cuve Precio
Order Nr. L • D • H mm kW volt m3 / h mm mm Euro
FGZ0020/L 280 • 500 • 280 / 600 0,6 230V/1+N/ 50 Hz - - 265 • 196 • 100 1.750,–
FGZ0021/L 400 • 500 • 280 / 600 1,2 230V/1+N/ 50 Hz - - 265 • 325 • 100 2.440,–
512
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 513
F
Machines à emballer sous vide semi automatiques, analogiques et
en accier inox. Elles representent le premier pas vers le monde du con-
dictionnement professionnel. Le target de reference des modèls de
cette gamme est le petit magasin, ou bien le point de vente. Ces ap-
pareils sont en mesure de réaliser le «vide en sachet», ou bien en «re-
cipients spécifiques» pour liquides ou produits delicats. La structure
robuste et la grande solidité represent le vrai point de force de cette
ligne de sousvideuses.
I FGZ0002/L
Confezionatrici sottovuoto Semi automatiche, analogiche, in acciaio inox.
Rappresentano il primo passo nel mondo professionale del confeziona-
mento degli alimenti. Il piccolo negozio o il punto vendita al dettaglio rap-
presentano il target di riferimento dei modelli presenti all’interno della
gamma MINI SERIES. Possono realizzare il vuoto in sacchetti oppure in
contenitorispecifici per liquidi o prodotti delicati. L’estrema robustezza
dell’apparecchiatura e l’elevatasolidità costruttiva rappresentano il punto
di forza della propria gamma di riferimento.
E
Envasadoras al vacìo semi automaticas, con panel de mandos meca-
nico y mueble de acero inox. Son el primer paso hacia el mundo pro-
fesional del empaquietamiento de los alimentos. Lapequeña tienda
alimenticia o el pequeño detallante son el segmento de mercado al
cual se dirige la gama MINI SERIES. Pueden hacer el vacìo dentro de
las bolsas (envasando productos solidos, sin humedad) y vacìo en
vasos, envasando liquidos y salsas. La gran solidez de la maquina y la
solidez de la estructura representan el punto de fuerza de la gama de
referencia.
GB FGZ0003/L
Semi-automatic and analogic vacuum packing machines, totally built in FGZ0004/L
stainless steel. They represent the first step into the professional sector
of food packaging. MINI SERIES range of models is surely the most sui-
table one for small shops and retailers. MINI SERIES machines can work
in two different ways: vacuum packing products inside bags or in external
canisters, conceived for liquids/sauces. Their compact structure is no
doubt one the key features of this range.
! Bags on Request
(minimum order qty.)
Dimensioni Potenza assorbita Tensione Pompa del vuoto Barra saldante Camera Prezzo
Dimensions Absorbed power Power Vacuum pump Sealing bar Cavity Price
Abmessungen Leistung Spannung Vakuumpumpe Schweissleiste Kammer Prix
Dimension Puissance absorbée Tension Pompe de vide Barre de soudre Chambre Precio
Order Nr. L • D • H mm kW volt Q lt / min mm mm Euro
FGZ0002/L 370 • 260 • 130 0,25 230V/1+N/ 50-60 Hz 20 350 - 451,–
FGZ0003/L 420 • 280 • 170 0,27 230V/1+N/ 50-60 Hz 20 400 - 731,–
FGZ0004/L 520 • 280 • 170 0,35 230V/1+N/ 50 Hz 40 500 - 1.081,–
513
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 514
ELECTRIC
VACUUM MACHINES - CONFEZIONATRICI SOTTOVUOTO
MACHINES À VIDE - VAKUUMMASCHINEN
Order Nr. Dimensions Power Vacuum pump Sealing bar Cavity Cycle Price
FGZ0005/L 370 • 530 • 250 0,35 230V/1+N/ 50 Hz 6 300 310 • 350 • 120 2.294,–
FGZ0006/L 470 • 550 • 430 0,90 230V/1+N/ 50 Hz 12 400 410 • 450 • 220 3.099,–
FGZ0005 450 • 330 • 295 0,30 230V/1+N/ 50 Hz 4 280 280 • 310 • 85 25 - 60 2.399,–
FGZ0012 450 • 330 • 295 0,40 230V/1+N/ 50 Hz 8 280 280 • 310 • 85 15 - 35 2.729,–
FGZ0025 525 • 450 • 370 0,40 230V/1+N/ 50 Hz 8 350 350 • 370 • 150 15 - 35 3.199,–
FGZ0013 525 • 450 • 385 0,55 230V/1+N/ 50 Hz 16 350 350 • 370 • 150 15 - 30 3.739,–
FGZ0006 520 • 480 • 450 0,75 230V/1+N/ 50 Hz 21 420 420 • 370 • 180 15 - 35 4.999,–
FGZ0026 610 • 480 • 470 0,75 230V/1+N/ 50 Hz 21 2x 420 420 • 460 • 180 15 - 35 6.211,–
514
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:54 Seite 515
D
Diese Produktgruppe bietet den ersten Schritt in der Welt des professio-
F
nellen Verpackens mit Kammergeräten. Ideal für eine Vielzahl von Anwen- Elles representent la ligne d’entrée dans le secteur professionnel du con-
dungsbereichen, heben sich diese Geräte insbesondere durch ihre dictionnement dans la cloche. Idéeles pour les différents secteurs d’usage,
hervorragende Verarbeitungsqualität, das hohe Leistungspensum und ihre elles se caractérisent en particulier pour l’excellente qualité et les perfor-
äußerst attraktive wirtschaftliche Marktpositionierung hervor. Ausgestattet mances, ainsi que pour une position de marché très economique et vrai-
mit präzisen elektronischen Komponenten, aber dennoch einfach zu be- ment avantageuse. Equipées d’une composant electronique de précision,
dienen, sind diese Geräte in der Lage in verschiedenen Stärken von Beuteln mais au même temps très simple à utiliser, elles sont en mesure de tra-
innerhalb der Kammer, in externen Behältern und sogar außerhalb der vailler avec sachets des différentes typologies, dans récipients externes
Kammer durch externe Absaugung in strukturieren Beuteln zu Vakuumieren. et même en aspiration exterieure en utilisant les sacs goffrés. Fabriquées
Die Geräte sind vollkommen aus Edelstahl gefertigt und verfügen über Tanks
mit abgerundeten Ecken und frei von inneren Schweißnähte sowie heraus-
nehmbare Schweißbalken. Aufgrund der hervorragenden Leistung und des
ausgezeichneten Marktpreises sind diese Vakuumgeräte somit ideal für
kleine und mittlere Unternehmen.
515
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 15:36 Seite 516
I Squamatrice
- La macchina è al sicuro in funzione. È isolata e testata a 4 000 V ed è ben protetta da acqua spray. Il motore
F Machine à écailler
è stato testato e approvato per uso continuo. - L'apparecchio può essere collegato a una presa di terra messa - La machine d'écaillage est en sécurité. Il est isolé de sécurité et testé à 4 000 V et bien protégé contre les
a terra oa terra. - L'albero ha una protezione a quattro posizioni, con due strati di acciaio, di composto isolante eaux de pulvérisation. Le moteur a été testé et approuvé pour une utilisation continue. - L'appareil peut être rac-
e di uno strato di plastica. - I cuscinetti a sfere della testa di scala sono impermeabili. - Tutte le parti esterne cordé à une prise murale ou à la mise à la terre. - L'arbre a une protection quadruple, avec deux couches d'acier,
sono resistenti alla ruggine. - La squamatrice è sicuro in uso e ha una lunga durata. un composé isolant et une couche de plastique. - Les roulements à billes dans la tête de mise à l'échelle sont
Inteneritrici imperméables. - Toutes les pièces extérieures sont antirouille. - La machine de mise à l'eau des poissons est
- Macchina inteneritrice e taglia strisce per carni e pesce - Realizzata in acciaio inox AISI 304 - Ampia e pratica sans danger et a une longue durée de vie.
introduzione prodotto - Coperchio facilmente rimovibile per le operazioni di pulizia - Facile rimozione e sostituzione Attendrisseur
del gruppo lame - Rulli lame facilmente smontabili per una pulizia più approfondita - Doppio sistema di riduzione - Attendrisseur et coupeur en lanières pour viandes et poissons. - En acier inox AISI 304. - Grande ouverture fa-
con cinghia e scatola ad ingranaggi in bagno d'olio. cilitant l'introduction du produit. - Couvercle amovible pour les opérations de nettoyage. - Démontage et rempla-
cement facilités du bloc de lames. - Démontage facilité des rouleaux de lames pour un nettoyage en profondeur.
- Double système de réduction avec courroie et boîte d'engrenages à bain d'huile.
Z/SGT48
1.179,–€
! Tenderizing blade assembly with 96 blades included
Order Nr. Dimensions Power Speed Loading hopper Net weight Price
516
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:55 Seite 517
F Machines d'emballage
D Verpackungsmaschinen
Idéaux pour l’emballage d’aliments tels que viandes, fromages, pâtes, fru- Speziell für die Verpackung von Nahrungsmitteln wie Fleisch, Käse, Teig-
its et verdures fraîches; les dispenser offrent un service rapide et hygié- waren, Obst und frisches Gemüse. Die Dispenser leisten einen schnellen
nique en supermarchés, boucheries et gastronomies en général, où le und hygienischen Service in Supermärkten, Metzgereien und Gastrono-
commerce de produits frais requiert un emballage journalier rapide et sûr. miebetrieben im allgemeinen, wo der Handel frischer Produkte ein
- Structure en acier inox. schnelles und sicheres tägliches Verpacken erfordert.
- Rouleaux et petites tiges en aluminium anodisé. - Struktur aus Edelstahl.
- Coupe du film par fil chaud à basse tension pour les modèles 40M, - Rollen und Stangen aus eloxiertem Aluminium.
50M2 et 51M. - Folienschnitt mit warmem Niederspannungsdraht per für die Modelle
- Profil téflonné pour le modèle 51MB (ne provoquent pas de fumée). 40M, 50M2 und 51M.
- Tefloniertes Profil für die Modell 51MB (erzeugen keinen Rauch).
I Confezionatrici
Ideati per il confezionamento di alimenti come carne, formaggio, pasta,
frutta e verdura freschi; i dispenser offrono un servizio veloce e igienico
FGZ0014
nei supermercati, macellerie e gastronomie in genere, dove il commercio
di prodotti freschi richiede un confezionamento giornaliero veloce e sicuro.
- Struttura in acciaio inox.
- Rulli e astine in alluminio anodizzato.
- Taglio del film per mezzo di un filo caldo a bassa tensione per i modelli
40M, 50M2 e 51M.
- Profilo teflonato per il modello 51MB (non provoca fumo).
GB Shrink wrappers
Designed for packing meat, cheese, pasta, fruits and vegetables; our
wrapping machines offer a fast hygeninc service for supermarkets, but-
cher’s, delicatessens and wherever fresh products retail needs a quick
and safe daily packaging.
- Stainless steel body.
- Anodized aluminium rollers and rods.
- Film cutting by means of a low-voltage heated wire
(versions: 40M, 50M2 and 51M)
- 51MB version with teflon coated section. (do not smoke).
E
Ideados para el envasado de alimentos como carne, queso, pasta, fruta
y verdura frescos; los dispensadores ofrecen un servicio rápido e higi-
énico en los supermercados, carnicerías y gastronomías en general,
donde la venta de productos frescos requiere un envasado diario rápido
y seguro.
- Estructura en acero inoxidable.
- Rodillos y varillas en aluminio anodizado.
- Corte de la película por un hilo caliente a baja tensión para los mo-
FGZ0015
delos 40M, 50M2 y 51M.
FGZ0017
- Perfil de teflón para modelo 51MB (no provoca humo).
Tensione
Power
Spannung
Plateau chauffant
Piano riscaldante
Piano calentador
Max bobine film
Heating surface
Tension
Rollos película
Max film roll
Net weight
Peso netto
Rotoli film
Puissance
Peso neto
Poids net
Potencia
230V/1+N/ 50 Hz
Potenza
Prezzo
Precio
Power
Price
Prix
A B C D
FGZ0014 45K 120 400 385 • 125 485 600 - 140 5,0 354,–
FGZ0016 40M 115 400 290 • 165 465 500 125 290 12,5 620,–
FGZ0015 50M2 115 500 290 • 165 590 500 125 290 14,0 764,–
51M 51M 115 500 300 • 175 590 720 130 185 14,5 830,–
FGZ0017 51MB 190 500 300 • 175 590 720 130 185 14,5 950,–
517
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 14:05 Seite 518
EXTRAS
ACCESSORIES - ACCESSORI
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE
BUCATINI
3 stencil for pappardelle 15 mm 105,–
TAGLIOLINI
25 stencil for le caserecce 8,8 mm 144,–
SPAGHETTI CHITARRA
36 stencil for tagliolini 3,5 mm 144,–
518
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:55 Seite 519
NEW
Order nr. Dimensions Power Stencil Pasta cutter Bowl volume Productivity Net weight Price
519
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:55 Seite 520
Pasta roller
i•• Powerful dough roller available in 3 sizes.
• Vertical construction that reduces the space taken up on the working counter and facilitates gripping of the
dough at outfeed.
• Built out of stainless steel.
• Ventilated motor in non-stop operating mode with dual reduction.
• Coaxial reduction gear+ belt transmission.
• Adjustable dough thickness 0÷10 mm.
• I nfeed area protected with safety microswitch.
• Wide chute for dough infeed.
• Application of optional cutter available in three sizes, mm 2 - 6 – 12.
• width pasta cutter mm 165.
• Perfect also to laminate pizza.
Machines a Pates
• Puissant tire-abaisse réalisé en 3 mesures.
• Réalisation verticale qui réduit l'encombrement sur la table de travail et facilite la prise de la pâte en sortie.
• Fabrication en acier inox.
• Moteur ventilé à service continu avec double réduction.
• Réducteur coaxial + transmission par chaîne.
• Réglage de l’épaisseur de la pâte 0÷10 mm.
• Protection zone de chargement avec microrupteur de sécurité.
• Ample glissière de chargement de la pâte.
• Application coupeuse en option en trois mesures, 2 - 6 – 12 mm.
• Longueur coupeuse 165 mm.
• Idéale également pour laminer la pizza.
Tirasfoglia
• Potente tirasfoglia realizzata in 3 misure.
• Realizzazione verticale che riduce l'ingombro sul tavolo da lavoro e agevola la presa della sfoglia in uscita.
• Costruzione in acciaio inox.
• Motore ventilato a servizio continuo con doppia riduzione.
• Riduttore coassiale + trasmissione a catena.
• Regolazione spessore pasta 0÷10 mm.
• Protezione zona carico con micro di sicurezza.
• Ampio scivolo di carico sfoglia.
• Applicazione taglierina opzionale in tre misure, mm 2 - 6 – 12.
• Larghezza taglierina mm 165.
• Ideale anche per laminare la pizza.
Nudelmaschinen
• Nudelmaschine erhältlich in 3 Größen
• Vertikale Ausführung, ist platzsparend und erleichtert die Aufnahme des Nudelteigs in der Ausgabe
• Aufbau aus rostfreiem Stahl
• Belüfteter Motor für Dauerbetrieb mit zweifacher Untersetzung
• Stirnradgetriebe + Kettenantrieb
• Einstellung der Teigstärke 0÷10 mm
• Schutz des Befüllbereiches durch Mikroschalter
• Breite Eingaberutsche für den Teig
• Optional kann ein Schnittwerkzeug in drei Größen (2, 6, 12 mm) angebracht werden
• Länge der Schneidevorrichtung mm 165
• Ideal auch zum Ausrollen von Pizzateig
Maquinas Para Pastas
- Potente máquina laminadora de masa disponible en 3 tamaños.
- Diseño vertical que reduce el espacio ocupado sobre la mesa de trabajo y facilita la recogida de la lámina
de masa en la salida.
- Estructura de acero inoxidable.
- Motor ventilado de servicio continuo con doble reducción.
- Reductor coaxial + transmisión de cadena.
- Regulación del espesor de la pasta 0÷10 mm.
- Protección de la zona de carga con micro-conmutador de seguridad.
- Amplia rampa de carga de la lámina.
- Aplicación de guillotina en tres tamaños 2 - 6 – 12 mm.
- Largo de la cortadora 165 mm.
- Ideal también para laminar la pizza.
H
Dimensions rouleau
Roller dimensions
Dimensioni rullo
Walze grösse
Net weight
Peso netto
Spannung
Puissance
Peso neto
Poids net
Tensione
Potencia
Potenza
Tension
Prezzo
Precio
Power
Power
Price
A
Prix
A B C D H B
CBG0015 370 230V /1+N / 50 Hz ø 60 • 320 200 375 422 600 545 52 2.989,–
CBG0016 370 230V /1+N / 50 Hz ø 60 • 420 200 375 522 700 545 59 3.069,–
CBG0017 370 400V /3+N / 50 Hz ø 60 • 520 200 375 622 800 545 66 3.222,–
Z/S40107020 2 mm pasta cutter • Taglierina • Cutter pâtes • Cortadora de pasta • Nudelschneider 388,–
Z/S40107060 6 mm pasta cutter • Taglierina • Cutter pâtes • Cortadora de pasta • Nudelschneider 388,–
C
Z/S40107120 12 mm pasta cutter • Taglierina • Cutter pâtes • Cortadora de pasta • Nudelschneider 388,– D
520
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 15:37 Seite 521
• Weatherproof
• Food Safe
• Use between -30° C and +60° C
• Rounded corners
• 3 runners
• Anti slip edges
FOOD
SAFE
Pallet
Pallet
Pallet Stäbe mit Spezialbeschichtung
Palette Sharpening Rods with special coating
Tiges affileuses en acier avec revêtement special haute densité
Order nr. L • D • H mm Euro Stratificazione speciale delle barrette affilatrici
P80 1200 • 800 • 155 210,– Order nr. Euro
P100 1200 • 1000 • 160 290,– 9009200 155,–
Apriscatole Clamp base and bar in cast iron, Apriscatole elettrico, inox Pela/svuota ananas, inox Equipped with
Table top can opener st/st. head. Electric can opener, s/s Pineapple-peeler/corer, s/s blade and pusher
Tisch-Dosenöffner Table fixing either Elektrodosenöffner, Edelstahl Rostfrei Ananasschälmaschine, Edelstahl ø 89 mm.
Ouvre-boîte with screws or clamp. Ouvre-boîte èlectrique, inox Epluche-ananas, inox
Order nr. L mm Euro Order nr. L • D • H mm Euro Order nr. L • D • H mm Euro
1981000 560 190,– 4981400 320 • 450 • 720 3.444,– 4981800 450 • 390 • 720 1.960,–
NEUTRAL FLY KILLERS WITH UVA LIGHT - STERMINATORE DI INSETTI CON LUCE UVA
TUE-MOUCHES AVEC LUMIÈRE UVA - INSEKTENVERNICHTER MIT UVA-LICHT
Order nr. Dimensions Performance Total consumption Power requirements UV-A Lamps Price
521
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 31.05.17 08:08 Seite 522
522
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 14:55 Seite 523
GB Chopping blocks
Suitable for processing meat, fish, vegetables and any kind of products. Cutting boards are
essential in butchers’, fishmongers’, meat processing factories, food processing industries,
hotel and restaurant kitchens:
- HD polyethylene cutting boards are non-absorbent, antibacterial and easy to clean.
- Knives are not damaged.
- Available both standard or cut to size, with or without base shelf.
- Tables can be easily assembled and disassembled for minimum shipping dimensions.
F Billots
Adaptés pour le travail de viandes, poissons, verdures et de tous les aliments en général, ils
sont indispensable dans les boucheries, poissonneries, charcuteries, industries alimentaires
et dans les cuisines d’hôtels et restaurants.
- Les surfaces en polyéthylène HD n’absorbent pas, sont antibactéries et facilement lavables
- elles ne détériorent pas le fil des couteaux.
- Disponibles tant dans les versions standard que sur mesure et avec sous-plans en option,
elles sont facilement montables et démontables pour un encombrement minimum au cours
de l’expédition.
D Hackblöcke
Geeignet für die Verarbeitung von Fleisch, Fisch, Gemüse und alle Lebensmittel im allgemeinen,
unentbehrlich in Metzgereien, Fischhandlungen, Wurstwarenhandlungen, Lebensmittelindus-
trien und in Hotel- und Restaurantküchen.
- HD-Polyäthylenflächen, nicht absorbierend, bakteriensicher und leicht waschbar
- keine Verschlechterung der Messerschärfe.
- Sowohl in der Standardausführung erhältlich als auch nach Maß und mit Extra- Unterlagen;
für eines minimales Versandvolumen leicht demontierbar.
I Tavoli macelleria
Adatti per la lavorazione di carne, pesce, verdure e di tutti gli alimenti in genere, sono indis-
pensabili nelle macellerie, nelle pescherie, nei salumifici, nelle industrie alimentari e nelle
cucine di alberghi e ristoranti.
- Piani in polietilene HD non assorbono, sono antibatterici e facilmente lavabili
- non deteriorano il filo dei coltelli.
- Disponibili sia nelle versioni standard che su misura e con sottopiani opzionali, sono facil-
mente montabili e smontabili per un minimo ingombro di spedizione.
Tavoli
Tables
Arbaitsfläche
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
Dimensioni
Net weight
Peso netto
Peso neto
Poids net
Prezzo
Precio
Price
Prix
523
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 14:07 Seite 524
11,50 €
FAZ0002
DIM. MM: 325, GN 1/2
7,50 €
FAA0049 530 • 325 100 26,50 FAA0068 354 • 325 100 21,50 FAA0085 325 • 265 100 16,–
FAA0041 530 • 325 65 20,50 FAA0044 354 • 325 65 17,50 FAA0084 325 • 265 65 13,–
FAA0058 530 • 325 40 19,– FAA0043 354 • 325 40 14,50 FAA0083 325 • 265 40 11,–
Polypropylene
FAA0107 530 • 325 200 33,50 FAA0111 325 • 265 200 15,– FAA0115 325 • 176 200 13,–
FAA0108 530 • 325 150 26,– FAA0112 325 • 265 150 13,50 FAA0116 325 • 176 150 10,50
FAA0109 530 • 325 100 22,– FAA0113 325 • 265 100 10,– FAA0117 325 • 176 100 8,–
FAA0110 530 • 325 65 19,– FAA0114 325 • 265 65 9,– FAA0118 325 • 176 65 7,–
GN 1/4 GN 1/6
Order Nr. L • D mm H mm Euro Order Nr. L • D mm H mm Euro Order Nr. L • D mm GN Euro
FAA0119 265 • 162 200 10,– FAA0122 176 • 162 200 7,50 FAA0125 1/1 12,–
FAA0126 1/2 6,50
FAA0120 265 • 162 150 8,50 FAA0123 176 • 162 150 6,50
FAA0127 1/3 5,–
1470815 265 • 162 100 6,50 1470915 176 • 162 100 5,–
FAA0128 1/4 4,–
FAA0121 265 • 162 65 5,50 FAA0124 176 • 162 65 4,50 FAA0129 1/6 3,50
524
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
484-525_Preparation_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 16:23 Seite 525
Stainless steel
FAA0056 650 • 530 200 92,50 FAA0006 530 • 325 200 41,– FAA0032 325 • 176 200 20,50
FAA0055 650 • 530 150 70,– 9911.5 530 • 325 150 35,– 9913.5 325 • 176 150 17,50
FAA0054 650 • 530 100 55,– 9911.4 530 • 325 100 24,– 9913.4 325 • 176 100 12,–
FAA0053 650 • 530 65 43,50 9911.3 530 • 325 65 17,50 9913.3 325 • 176 65 8,50
FAA0050 650 • 530 40 39,– FAA0010 530 • 325 40 17,– FAA0029 325 • 176 40 8,–
FAA0052 650 • 530 20 36,– 9911.1 530 • 325 20 15,50 9913.1 325 • 176 20 6,–
FAA0027 354 • 325 200 37,– FAA0021 265 • 162 200 17,– FAA0018 325 • 265 200 26,50
FAA0026 354 • 325 150 31,50 FAA0004 265 • 162 150 16,– 9912.5 325 • 265 150 22,–
FAA0025 354 • 325 100 18,50 FAA0020 265 • 162 100 10,– 9912.4 325 • 265 100 15,–
FAA0024 354 • 325 65 14,50 FAA0019 265 • 162 65 7,50 9912.3 325 • 265 65 10,50
FAA0023 354 • 325 40 13,– FAA0051 265 • 162 40 7,00 FAA0014 325 • 265 40 9,50
FAA0022 354 • 325 20 11,– FAA0042 265 • 162 20 6,– 9912.1 325 • 265 20 9,–
525
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:24 Seite 526
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:24 Seite 527
Pizza equipment
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:24 Seite 528
The new
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:24 Seite 529
generation of tradition
The new Pizza Evolution range is a totally integrated programme consisting of equipment for pizza with high Innovative and
technological content and it allows us to meet the market needs. Virtus offers a complete program to optimize and industrialize
each pizza working phase and it is addressed in particular to anyone who intends to take the best possible advantage from
their own activity:
• restaurants and bars willing to offer pizza to their customers • classic pizzerias with waiter service • pizzerias that sell pizza
by slice and take away..
Front in stainless steel, external casing in stove enamel; mineral wool insulation; stain-
less steel - cooking chamber; cooking surface in special 3 cm thick refractory bricks;
oven lighting with 1 or 2 bulbs, depending on the model, with possibility of changing the
bulb from inside; electronic temperature control; electronic flame control with cut-off
switch; mechanical safety thermostat.
All the models are certified to European standards by the German certifying body DVGW.
Possibility of stacking a maximum of two modules of the same model
Facciata in acciaio inox, involucro esterno in lamiera preverniciata; isolamento in lana
di roccia evaporata; camera di cottura in acciaio inox; piano di cottura in speciali mat-
toni refrattari di 3 cm di spessore; illuminazione camera di cottura con una o due lam-
padine a seconda del modello e possibilità di cambiare la lampadina dall’interno;
controllo elettronico di fiamma con interruttore di blocco; termostato meccanico di si-
curezza.
Tutti i modelli sono certificati a livello europeo dall’ente di certificazione tedesco DVGW.
Predisposizione per la sovrapposizione di massimo due moduli dello stesso modello
Façade en acier inox, carrosserie extérieure en tôle pré-peinte; isolation en laine de roche
évaporée; chambre de cuisson en acier inox; plan de cuisson en briques réfractaires
spéciales de 3 cm d’épaisseur; éclairage de la chambre de cuisson avec une ou deux
lampes selon le modèle et possibilité de remplacer la lampe par l’intérieur; système de
contrôle électronique de la température; système de contrôle électronique flamme avec
interrupteur de blocage; thermostat mécanique de sécurité.
Tous les modèles sont certifiés au niveau Européen par l’organisme de certification al-
lemand DVGW.
Possibilité de superposer au maximum deux modules du même modèle
GAS
GAs pizzA ovens - Forni A GAs per pizzeriA
FOURS A GAZ POUR PIZZERIA - GAS PIZZAÖFEN
Working temperature:
+400° C Order Nr. L • D • H mm L • D • H mm kW V./Ph Pizzas kg Price
4x
CAA0005 1060 • 970 • 500 680 • 680 • 150 14 230V/1+N/ 50 Hz
Ø 33 cm
155 5.038,–
6x
CAA0003 1060 • 1300 • 500 680 • 1010 • 150 20 230V/1+N/ 50 Hz
Ø 33 cm
217 5.762,–
9x
CAA0004 1390 • 1300 • 500 1010 • 1010 • 150 24 230V/1+N/ 50 Hz
Ø 33 cm
291 6.812,–
EXTRAS
Accessories - Accessori
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE
530
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:25 Seite 531
ELECTRIC
ELECTRIC PIZZA OVENS - FORNI ELETTRICI PER PIZZERIA
FOURS ÉLÉCTRIQUES POUR PIZZERIA - ELEKTRISCHE PIZZAÖFEN
Working temperature:
+350° C Order Nr. L • D • H mm L • D • H mm kW V./Ph Pizzas kg Price
1x
CAB0098 510 • 590 • 210 350 • 410 • 75 1,8 230V/1+N/ 50-60 Hz
Ø 34 cm
20 579,–
2x 1 + 1x
CAB0099 510 • 590 • 350 350 • 410 • 75 3,5 230V/1+N/ 50-60 Hz
Ø 34 cm
35 899,–
531
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:25 Seite 532
30 Pizza Ø cm
ELECTRIC
ELECTRIC PIZZA OVENS - FORNI ELETTRICI PER PIZZERIA
FOURS ÉLÉCTRIQUES POUR PIZZERIA - ELEKTRISCHE PIZZAÖFEN
Working temperature:
+450° C Order Nr. L • D • H mm L • D • H mm kW V./Ph Pizzas kg Price Support Order Nr. Price
230-400V/3+N/ 4x
CAB0110 864 • 789 • 384 620 • 620 • 140 4,6 50-60 Hz Ø 30 cm
90 1.029,– Z/OSNOV4 414,–
230-400V/3+N/ 6x
CAB0112 864 • 1099 • 384 620 • 930 • 140 7,2 50-60 Hz Ø 30 cm
130 1.437,– Z/OSNOV6 464,–
2x 230-400V/3+N/ 4 + 4x
CAB0111 864 • 789 • 696 620 • 620 • 140 9,2 50-60 Hz Ø 30 cm
135 1.729,– Z/OSNOV44 414,–
2x 230-400V/3+N/ 6 + 6x
CAB0113 864 • 1099 • 696 620 • 930 • 140 14,4 50-60 Hz Ø 30 cm
190 2.257,– Z/OSNOV66 464,–
532
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:25 Seite 533
35 Pizza Ø cm
ELECTRIC
ELECTRIC PIZZA OVENS - FORNI ELETTRICI PER PIZZERIA
FOURS ÉLÉCTRIQUES POUR PIZZERIA - ELEKTRISCHE PIZZAÖFEN
Working temperature:
+400° C Order Nr. L • D • H mm L • D • H mm kW V./Ph Pizzas kg Price Support Order Nr. Price
230-400V/3+N/ 4x
CAB0032/CN 1002 • 864 • 385 720 • 720 • 160 5,2 50-60 Hz Ø 35 cm
95 1.562,– Z/CSTZ4351P 497,–
2x 230-400V/3+N/ 4 + 4x
CAB0033/CN 1002 • 864 • 700 720 • 720 • 160 10,4 50-60 Hz Ø 35 cm
158 2.852,– Z/CSTZ4352P 497,–
533
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:26 Seite 534
ELECTRIC
electric pizzA ovens - Forni elettrici per pizzeriA
FOURS ÉLÉCTRIQUES POUR PIZZERIA - ELEKTRISCHE PIZZAÖFEN
Working temperature:
+400° C Order Nr. L • D • H mm L • D • H mm kW V./Ph Pizzas kg Price Support Order Nr. Price
4x
CAB0024/CD 1155 • 1050 • 437 720 • 720 • 150 5,8 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
106 2.655,– Z/CSDN435 683,–
6x
CAB0007/CD 1155 • 1410 • 437 720 • 1080 • 150 8,4 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
133 3.680,– Z/CSDN635 750,–
6x
CAB0008/CD 1515 • 1050 • 437 1080 • 720 • 150 8,6 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
145 4.080,– Z/CSDN635L 763,–
9x
CAB0009/CD 1515 • 1410 • 437 1080 • 1080 • 150 12,6 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
171 4.890,– Z/CSDN935 833,–
2x 4+4x
CAB0025/CD 1155 • 1050 • 784 720 • 720 • 150 11,6 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
171 4.585,– Z/CSDN4352 683,–
2x 6+6x
CAB0013/CD 1155 • 1410 • 784 720 • 1080 • 150 16,8 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
231 6.125,– Z/CSDN6352 750,–
2x 6+6x
CAB0014/CD 1515 • 1050 • 784 1080 • 720 • 150 17,2 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
247 6.962,– Z/CSDN635L2 763,–
2x 9+9x
CAB0015/CD 1515 • 1410 • 784 1080 • 1080 • 150 25,2 400V/3+N/ 50-60 Hz
Ø 35 cm
301 8.682,– Z/CSDN9352 833,–
EXTRAS
Accessories - Accessori
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE
534
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:26 Seite 535
535
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:26 Seite 536
GB The ovens have independent cooking chambers with analogue regulation for separate power in the
F Les fours prévoient des chambres de caisson indépendantes avec réglage analogue de la puissance
rack and ceiling. They can easily be controlled and set by the operator and they guarantee excellent cooking voûte et sole séparé. Contrôlées et réglées aisément par l'opérateur, elles permettent une cuisson impeccable
results of any sort of food. pour tout type d'aliment.
The chambers are lit internally with high resistance and high light capacity lamps. Les chambres sont éclairées de l'intérieur par des lampes protégées à résistance et capacité élevées.
Door with tempered glass window. Porte avec fenêtre en verre trempé.
Stainless steel sheathed heating element. Résistances Blindées en acier inox.
The large prover is hermetically closed and made with great attention to details. La cellule de levage est vaste et est munie d'un système de fermeture hermétique étudiée dans les moindres
The core of the oven is the aluminium coated steel plate chamber and refractory surface with high performance détails.
electric heating elements La partie la plus caractéristique du four est la chambre en tôle d'acier aluminée et sole en matière réfractaire
All models equipped with steam generator, proofer, and hood. avec les éléments électriques chauffants à très hautes prestations.
Tous les modèles équipés de générateur de vapeur, cellule de levage et de capot.
D Die Öfen sehen unabhängige Backkammern mit analoger Steuerung der separaten Leistungen an
Decke und Boden vor. Vom Benutzer sehr einfach zu steuern und einzustellen, ermöglichen diese Öfen eine
I I forni prevedono camere di cottura indipendenti con regolazione analogica delle potenze separate
tadelloses Backen jeglicher Nahrungsmittel. nel cielo e nel piano, controllate ed impostate con facilità dall'operatore. Consentono una cottura impeccabile
Die Kammern sind innen durch geschützte Lampen mit hoher Resistenz und Lichtleistung beleuchtet. per ogni tipo di alimento.
Türe mit Glasfenster. Le camere sono illuminate internamente con lampade protette ad alta resistenza e capacità luminosa.
Gepanzert Widerstand aus Edelstahl. Sportello con finestra in vetro temperato.
Die Gärschrank ist geräumig und luftdicht verschlossen. Resistenza Corazzata in acciaio inox.
Alle Modelle ausgestattet mit Dampfgenerator, Gärschrank und Abzugshaube. La cella di lievitazione è ampia e a chiusura ermetica curata in ogni dettaglio.
Il cuore del forno è la camera in lamiera di acciaio alluminata e piano in refrattario con elementi riscaldanti
elettrici ad altissime prestazioni.
Tutti i modelli vengono consegnati con vaporiera, cella di lievitazione e cappa.
Working temperature:
+415° C Order Nr.
L • D • H mm L • D • H mm
kW V./Ph Trays for each chamber kg Price
Dim. Extern Dim. Intern
536
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:26 Seite 537
537
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:26 Seite 538
ELECTRIC
ventilAted tunnel ovens - Forni A tunnel ventilAti
FOURS À TUNNEL VENTILÉ - UMLUFTTUNNELÖFEN
Working temperature:
+320° C Order Nr. L • D • H mm L • D • H mm kW V./Ph kg Price
CAD0004/ZN 980 • 1300 • 440 400 • 580 • 95 7,9 400V/3+N/ 50 Hz 105 7.819,–
SY850VELED 1260 • 1750 • 1070 500 • 850 • 100 14,2 400V/3+N/ 50 Hz 215 13.499,–
CAD0009 1400 • 2000 • 1100 650 • 1100 • 100 18,5 400V/3+N/ 50 Hz 261 17.700,–
SY1280VE 1650 • 2180 • 1130 800 • 1200 • 100 24,9 400V/3+N/ 50 Hz 337 20.295,–
SY12100VELED 1820 • 2450 • 1190 1000 • 1300 • 100 44,9 400V/3+N/ 50 Hz 498 25.250,–
GAS
ventilAted tunnel ovens - Forni A tunnel ventilAti
FOURS À TUNNEL VENTILÉ - UMLUFTTUNNELÖFEN
CAD0001/ZN 1030 • 1300 • 440 400 • 580 • 95 0,44 9,0 230V/1+N/ 50 Hz 115 8.110,–
CAD0007 1260 • 1750 • 1070 500 • 850 • 100 0,44 13,9 230V/1+N/ 50 Hz 235 13.810,–
CAD0010 1560 • 2000 • 1100 650 • 1100 • 100 0,44 24,0 230V/1+N/ 50 Hz 292 18.010,–
SY1280VG 1650 • 2180 • 1130 800 • 1200 • 100 0,44 30,0 230V/1+N/ 50 Hz 357 20.155,–
SY12100VGASD 1980 • 2450 • 1190 1000 • 1300 • 100 0,88 45,0 230V/1+N/ 50 Hz 539 26.425,–
538
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:26 Seite 539
Tunnel oven: Synthesis V ovens versatility of use enable to bake a wide range of different products. Tunnelofens: Die vielseitige Anwendbarkeit der Backöfen Synthesis V erlaubt, 288C
eine /große
RALMenge
5026 /ver-
C
For instance you can bake pastry for breakfast, lasagne and chicken legs for lunch, you can grill au- schiedener Produkte zu backen. Es können zum Beispiel Gebäcke zum Frühstück, Lasagna und Hüh-
bergines and peppers in the afternoon... and bake pizza for dinner! The advantages in using a tunnel nerschenkel zum Mittagessen gebacken werden; am Nachmittag können Sie Auberginen und Peperoni
oven are mainly ergonomic: a) with a simple movement you place the product to bake directly on the grillen.... und zum Abendessen können Sie Pizza backen! Die Vorteile eines Tunnelofens sind am meis-
wire-mesh with no need to open and close doors and to use paddles or other devices to put the pro- ten ergonomisch: a) durch eine einfache Bewegung wird das Produkt direkt auf das Netzband gelegt,
ducts into the oven; b) you can use the wire-mesh as a belt conveyor to transfer the products directly es ist nicht notwendig, Türen zu öffnen und zu schließen, Schaufeln oder andere Einschiebvorrichtun-
to the working station; c) when using there is no need to follow the baking process, since the baking gen zu verwenden; b) das Netzband kann als Förderband benutzt werden, um die Produkte direkt zur
time and temperature have been previously set (this solution enables to optimise the production cycle: Verwendungszone zu transportieren; c) mit Synthesis V ist es nicht notwendig, das Backverfahren zu fol-
in a standard pizza production process you have one person rolling out and topping the product, a se- gen, da die Backzeit und die Backtemperatur vorher eingestellt werden (dies erlaubt die Optimierung
cond one putting the product into the oven and following the baking process and a third who packs or des Produktionszyklus: beim Standardverfahren wird eine Person den Teig ausrollen und farcieren, eine
distributes the product). You therefore need only two people to operate a tunnel oven with great eco- zweite Person schiebt die Pizza ein und verfolgt den Backenprozess und eine dritte beschäftigt sich mit
nomical advantages. The technology used in the tunnel ovens Synthesis V enables to better take ad- der Verpackung oder verteilt das Produkt). Für die Verwendung des Tunnelofens sind nur zwei Personen
vantage of the air flows hitting the products. Contrary to the standard convection ovens, where the air notwendig, also mit wichtigen Vorteilen. Die in den Tunnelöfen Synthesis V verwendete Technologie er-
flows hit the products from one direction, in the Synthesis V ovens the products are hit by small hot air laubt, den die Produkte treffenden Luftstrom am besten auszunutzen. Im Gegensatz zu den Standard-
jets from the top downwards and viceversa. By this system the hot air jets wind round the product, while umluftbacköfen, wo die Luftströme nur in eine Richtung fließen, werden die Produkte beim Synthesis
the same moves on a wire-mesh at a constant speed (to get the necessary bake time). Products are V gleichzeitig von Oben nach Unten und umgekehrt von kleinen Warmluftstrahlen getroffen. Durch die-
always perfectly baked with a constant homogeneity. The system magnifies the taste and keeps the pro- ses System wickeln die Warmluftstrahlen das Produkt ganz auf, während dasselbe auf dem Netzband
duct fragrance longer, thus ensuring a lasting product quality. zu konstanter Geschwindigkeit (um die gefragte Backzeit zu erzielen) läuft. Die Produkte werden immer
Forno a tunnel: La versatilità dei forni Synthesis V consente di cucinare una vasta quantità di pro- auf vollkommene Weise und mit ständiger Gleichmäßigkeit gebacken. Das System hebt den Geschmack
dotti diversi. Ad esempio: al mattino possono essere cotti prodotti da pasticceria per le colazioni; hervor, bewahrt den Wohlgeruch länger und garantiert eine gleich bleibende Produktqualität.
all’ora di pranzo pasticcio di lasagne e cosce di pollo; al pomeriggio si possono grigliare melanzane e
peperoni; ...e la sera si possono cuocere le pizze! I vantaggi dell’utilizzo di un forno a tunnel Synthe-
sis V sono essenzialmente vantaggi di ordine ergonomico: a) con un semplice movimento si depone il
prodotto da cuocere direttamente sulla rete di trascinamento, senza dover aprire e chiudere porte ed
utilizzare pale o altri attrezzi per infornare; b) si ha il beneficio di sfruttare la rete di trascinamento
come nastro trasportatore per far confluire i prodotti direttamente nella zona di utilizzo; c) con Synthesis
V non serve seguire la cottura, poichè il tempo e la temperatura sono impostati preventivamente
(questo fattore consente di ottimizzare il ciclo produttivo, in quanto, nel ciclo normale di produzione
della pizza, si ha una persona che spiana e farcisce il prodotto, una seconda che inforna e segue la
cottura e una terza che confeziona o distribuisce il prodotto). Così, con un notevole vantaggio econo-
mico, occorrono solo due persone per l’utilizzo di un forno a tunnel Synthesis V! La tecnologia impie-
gata nei forni a tunnel Synthesis V ha portato a sfruttare al meglio i flussi d’aria che investono i cibi.
Contrariamente ai normali forni a convezione in cui i flussi investono i cibi in una sola direzione, con
Synthesis V i cibi vengono lambiti contemporaneamente dall’alto verso il basso e dal basso verso l’alto
da piccoli getti d’aria calda. Con tale sistema, questi getti d’aria calda avvolgono interamente il pro-
dotto, mentre lo stesso si muove nella camera di cottura su di una rete a velocità costante (in modo
da ottenere il tempo di cottura necessario). I prodotti sono sempre cotti perfettamente e con omoge-
neità costante nel tempo. Il sistema consente di esaltare il sapore e mantenere la fragranza più a
lungo, garantendo una qualità stabile del prodotto.
Four à tunnel: La versatilité des fours Synthesis V permet de cuire une vaste gamme de produits dif-
férents. Par exemple vous pouvez cuire des produits de pâtisserie pour le petit déjeuner, des lasagne
et des cuissots de poulet pour déjeuner, griller des aubergines et des poivrons dans l’après-midi... et
le soir cuire des pizzas! Les avantages en utilisant un four à tunnel sont principalement ergonomiques:
a) par un simple mouvement on dépose le produit à cuire directement sur le tapis métallique grillagé,
sans devoir ouvrir et fermer des portes et utiliser des pelles ou d’autres outils pour l’enfournement b)
on peut utiliser le tapis métallique grillagé aussi comme tapis transporteur pour convoyeur les pro-
duits directement à la zone d’utilisation; c) en utilisant le il n’est pas nécessaire de suivre la cuisson,
car le temps et la température sont affichés précédemment (cette solution permet d’optimiser le cycle
de production, car dans un cycle normal de production de pizzas il y a une personne qui aplanit et far-
cit le produit, une deuxième qui enfourne et suit la cuisson et une troisième qui conditionne ou distri-
bue le produit). Il faut donc seulement deux personnes pour utiliser un four à tunnel Synthesis V avec
des avantages économiques. La technologie employée dans les fours à tunnel Synthesis V permet
d’utiliser au mieux les flux d’air qui frappent les produits. Contrairement aux fours à convection stan-
dard, où les flux frappent les produits dans une seule direction, avec Synthesis V les produits sont
frappés au même temps de l’haut en bas et vice-versa par des petits jets d’air chaud. Par ce système,
ces jets d’air chaud enveloppent le produit complètement, tandis que le même se déplace dans la
chambre de cuisson sur un tapis à vitesse constante (afin d’atteindre le temps de cuisson nécessaire).
Les produits sont toujours cuits parfaitement avec homogénéité constante. Le système permet d’exal-
ter le goût et de maintenir la fragrance longtemps, en garantissant une qualité stable du produit.
539
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:27 Seite 540
Accessories - Accessori
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE
Order Nr. min. pressure mbar max. pressure mbar min. kW max. kW connection V./Ph kg Price
540
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:27 Seite 541
I Forno a legna
I forni MEC80 „da incasso” sono di un monoblocco già assemblato da in-
serire in una struttura muraria (forno da incasso). • È pronto per essere po-
sizionato, coibentato e rivestito a vostro gradimento. • La struttura esterna in
acciaio. • Ove non sia possibile installare il monoblocco già assemblato vi
proponiamo questo forno in Kit smontato. Necessita comunque un pas-
saggio largo almeno 1 metro. • Fornito con cavalletto. • Tutti i modelli sono
predisposto per l'installazione di un bruciatore a gas.
Il forno modello UNIVERSAL è un monoblocco coibentato e rivestito in ac-
ciaio inox con soglia incorporata. Non necessita pertanto di alcuna opera di
finitura aggiuntiva.
„MEC80“
F Four à bois traditionnel
Les fours MEC80 „ à encastrer” sont d'une pièce déjà assemblée par in-
sérer dans une structure de paroi (four encastré). • Il est prêt à être positi-
onné, isolé et revêtu à votre goût. • La structure externe en acier. • Lorsqu'il
est impossible d'installer la pièce déjà assemblé nous vous proposons dans
ce kit de four démontées. il doit cependant, un large passage d'au moins 1
mètre. • Livré avec support. • Tous les modèles sont préparés pour l'installa-
tion d'un brûleur à gaz.
La série UNIVERSAL est déjà isolé et en acier inoxydable. Un revêtement
supplémentaire est pas nécessaire.
D Traditioneller Holzpizzabackofen
Die MEC80 „Einbau” Modelle sind bereits vormontiert. • Vorgesehen für
den Einbau in eine Mauerwerkstruktur. • Diese Einbau-Version ermöglicht
eine individuelle optische Gestaltung. • Einfacher Transport gewährleistet. •
Demontierte Version auf Anfrage. • Alle Modelle werden serienmäßig mit Un-
tergestellt geliefert. • Die Öfen sind bereits für eine nachträgliche Installation
der optionalen Gasbrenner vorgesehen.
Die Serie UNIVERSAL ist ein bereits isoliert und aus rostfreiem Stahl. Eine
zusätzliche Abdeckung/ Verkleidung ist nicht erforderlich.
„UNIVERSAL”
d est
d int
!
Standard delivery:
Frontale in rame hf
ht
hb
Ø200
CAC0015 1300 1100 1800 1180 1050 1100 4/5 800 6.200,–
CAC0016 1540 1300 1800 1180 1050 1300 6/7 1200 7.500,–
CAC0017 1680 1450 1820 1180 1070 1450 8 / 10 1400 8.200,–
CAC0018 1790 1540 1820 1180 1070 1540 10 / 12 1600 8.600,–
541
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:27 Seite 542
ELECTRIC
pizzA douGh presses - FormAtrici pizzA
FORMEUSES POUR PIZZAS - PIZZATEIGPRESSEN
Working temperature: Order nr. Dimensions Power Plates diameter Productivity Net weight Price
EXTRAS
Accessories - Accessori
ACCESSOIRES - ZUBEHÖRE
542
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:27 Seite 543
The rolling machine enables to save time and above all does
not need specialised staff. It has been realized in order to solve
all the problems related to the shaping of the dough for pizza,
bread, cakes, little pies, etc. The machine works without war-
ming the dough and keeps unaltered its characteristics. The
thickness and diameter of the disc are adjustable. The techni-
cal data are indicative. The manufacturer may change the spe-
cifications without notice.
ELECTRIC
pizzA douGh rollers - dilAminAtrici
FAÇONNEUSES - AUSROLLMASCHINEN
Order nr. Dimensions Power Dough weight Pizza diam. Net weight Price
L • D • H mm Watt V./Ph gr mm kg Euro
650 • 345 • 430 250 230V/1+N/ 50-60 Hz 210 - 700 Ø 260 - 450 27
CBB0006/PR 949,–
CBB0005/PR 580 • 465 • 715 250 230V/1+N/ 50-60 Hz 220 - 1000 Ø 260 - 400 38 1.322,–
CBB0012 660 • 465 • 715 250 230V/1+N/ 50-60 Hz 220 - 1000 Ø 260 - 450 42 1.422,–
CBB0001/P 470 • 405 • 650 250 230V/1+N/ 50-60 Hz 80 - 210 Ø 140 - 300 27 1.066,–
CBB0002/P 660 • 545 • 825 250 230V/1+N/ 50-60 Hz 210 - 700 Ø 260 - 400 38 1.242,–
543
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:27 Seite 544
ELECTRIC
portioninG & roundinG mAchines - porzionAtrice & ArrotondAtrice
PORTIONNEUSES-BOULEUSES - PORTIONIER & ABRUNDMASCHINE
Order nr. Dimensions Tank capacity Power Version Price Order Nr. Price
CBH0001 475 • 765 • 740 30 480 400V/3+N/ 50 Hz DOUGH DIVIDER 9.688,– Z/OSU037 495,–
CBA0001 570 • 610 • 500 370 400V/3+N/ 50 Hz DOUGH ROUNDER 3.818,– Z/OSU107 355,–
EXTRAS
cones - coni
CÔNES - TRICHTER
Order Nr. Dimensions for model Price
cm Euro
EXTRAS
bells - cAmpAne
ESCARGOTS - SCHNECKENGHÄUSE
Z/OKA24 Gr. 50 / 80 723,–
Z/OKA25 Gr. 90 / 130 723,–
Z/OKA26 Gr. 140 / 180 CBA0001 723,–
Z/OKA27* Gr. 190 / 230 CBI0001 723,–
Z/OKA29 Gr. 220 / 260 723,–
Z/OKA28 Gr. 260 / 300 723,–
* STANDARD DELIVERY
544
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:28 Seite 545
The volumetric Dough Divider and Rounder CBI0001 La porzionatrice/arrotondatrice volumetrica CBI0001
is a complete equipment to make portions and automatically round the dough mixing loaf. The CBI0001 è un apparecchio completo che porziona ed arrotonda automaticamente la pagnotta della pasta per pizza.
is the first making and rounding machine with a continuous process, designed for pizzerias with cooled La CBI0001 è la prima porzionatrice/arrotondatrice a ciclo continuo progettata per il mondo della pizzeria
loaf leavening. You can introduce up to 30-35 kg unleavened dough in the top hopper and choose the con maturazione della pagnotta a frigorifero. Si introducono fino a Kg. 30 - 35 di impasto, non lievitato, nella
appropriate cone and bell according to the wished weight, the obtained portions are well dosed and tramoggia superiore e si scelgono il cono e la campana in funzione del peso desiderato, ottenendo così por-
rounded, ready for the following leavening phase. The loaf weight can be set up between 50 and 300 gr. zioni ben dosate e arrotondate, pronte per essere passate alla successiva fase della lievitazione. Il peso della
with a maximal tolerance of 10%. The CBI0001 is delivered with a standard equipment of 1 cone and 1 pagnotta può essere impostato fra i 50 e i 300 grammi con una tolleranza massima del 10 %. La CBI0001
bell to be chosen from a list. The productivity per hour reaches 1200 balls/hour. viene fornita con una dotazione standard di 1 cono e 1 campana a scelta. La produttività oraria giunge fino
a 1200 palline/ora.
545
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:28 Seite 546
FEA0001
2.595,– €
FEA0006/E
1.856,– €
Baguette Slicer Bread slicer
Output: 8400 slices per hour This machine was designed for small bakeries
Slice thickness: 10 a 90 mm It is safe machine, when you pull the handle the machine works after you leave the bread into
To slice bread loaves in adjustable thickness. the machine.
Feeding mouth with capacity for one or two bread loaves. The bread surfaces area is made from stainless steel and is sanitary.
Ideal for restaurants and big communities. Slice thickness 16 mm.
Stainless steel made. Working principle: handle is pulled to end, bread left into the case, handle is leaving slowly
Economy: quick to operate, uniform slice thickness and minimal waste. and machine starts slicing.
Hygiene, as operator has less contact with the product.
Easy to clean. Slice production (pcs/h) 500
Removable blade. Dimension (mm) 700 • 800 • 1100
Safety system at cover and hand protecting grid at bread outlet.
Max. size of Bread (mm) 500 • 140 H
his appliance has been designed and manufactured in compliance with 89/392/EEC, 93/68/EEC
and 73/23/EEC Directives. Blade (pcs) 30
Please note: as a result of continuous product improvements, these specifications are subject to Motor (Kw) 0,37
change without prior notice. Machine Weight (Kg) 132
546
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:28 Seite 547
GB Spiral mixer
Series spiral mixers are a new type of kneader. Both the dough arm and bowl
are running that it can raise the mixing speed and efficiency greatly. The ma-
chines are equipped with protect cover, easy operable and safety. They are
easy to clean, suitable for mixing flour in hotels, restaurants, pizzerias and pu-
blic canteens. All models are equipped with two speeds. The series contents
machines of 20, 30, 40 and 50 litres bowl capacity.
D Spiralteigknetmaschine
Neue Serie an Spiralteigknetmaschinen. Sowohl der Teigarm als auch der Kes-
sel kreisen, somit wird die Mischgeschwindigkeit und Effizienz stark erhöhen.
Die Maschinen sind mit Schutzabdeckung ausgestattet, einfach bedienbar
und sicher. Sie sind leicht zu reinigen, geeignet für Hotels, Restaurants, Pizze-
rien und öffentlichen Kantinen zum Herstellen von Mehlteigen. Alle Modelle der
Serie sind mit zwei Geschwindigkeiten ausgestattet. Die Serie besteht aus den
Versionen 20, 30, 40 und 50 Liter Fassungsvermögen.
F Mélangeur en spirale
Les mélangeurs en spirale de série sont un nouveau type de malaxeur. Le
bras et le bol de la pâte fonctionnent pour pouvoir augmenter considérable-
ment la vitesse de mélange et l'efficacité. Les machines sont équipées d'une
housse de protection, facile à utiliser et de sécurité. Ils sont faciles à nettoyer,
aptes à mélanger de la farine dans les hôtels, les restaurants, les pizzerias et
les cantines publiques. Tous les modèles sont équipés de deux vitesses. La
série contient des machines de 20, 30, 40 et 50 litres de capacité de cuvette.
I Impastatrice a spirale
Nuova linea d'impastatrici a spirale. Sia il braccio e la vasca si girano per au-
mentare notevolmente la velocità di miscelazione e l'efficienza. Le macchine
sono dotate di coperchio di protezione, facilità di funzionamento e sicurezza.
Sono facili da pulire, adatti per l'utilizzo negli alberghi, ristoranti, pizzerie e
mense pubbliche. Tutti i modelli sono dotati di due velocità. La serie contiene
macchine di capacità da 20, 30, 40 e 50 litri.
Order nr. Dimensions Motor power Power requirements Speed Flour capacity Bowl volume Net weight Prezzo
Dimensioni Potenza motore Tensione di alimentazione Velocita Capacità Farina Volume vasca Peso netto Price
Dimensions Puissance du moteur Tension d’alimentation Vitesses Capacité de farine Volume de la cuve Poids net Prix
Abmessungen Motorleistung Spannung Geschwindigkeiten Mehlmenge Fassungsvermögen Behälter Nettogewicht Preis
A • C • B mm kW V./Ph n° kg lt kg Euro
9168J 675 • 427 • 853 1,1 230V/1+N/ 50 Hz 2 8 20 88 1.271,–
9425J 725 • 432 • 886 1,5 230V/1+N/ 50 Hz 2 12 30 94 1.559,–
9159J 754 • 490 • 1052 1,5 / 2,4 400V/3+N/ 50 Hz 2 16 40 123 2.199,–
9427J 800 • 532 • 1052 1,5 / 2,4 400V/3+N/ 50 Hz 2 20 50 205 2.279,–
ALL MODELS WITH TIMER • TUTTI I MODELLI CON TIMER • TOUS LES MODÈLES AVEC MINUTERIE • ALLE MODELLE MIT TIMER
547
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:28 Seite 548
GB Spiral mixer
The spiral mixer is the ideal equipment for pizzerias, pastry- shops, bakeries and families. The particular shape of
the spiral allows obtaining a perfectly mixed dough in few minutes. The bowl, the spiral, the central column and
the protection grid are made of stainless steel. The gearbox is particulary silent as it is made of oil bath gearmo-
tor. All the equipment are equipped with dough-breaker. The mixers can be equipped with a singlephase motor or
a three phases one. On request, two speeds are available on three-phases motors. Special Voltages are available
on request as weel.
D Spiral - Teigknetmaschinen
Die Spiralteigknetmaschine ist die ideale Maschine für Pizzeria, Konditorei, Bäckerei und fur die Famile. Die be-
sondere Form der Spirale erlaubt ein perfekter Teig in einigen minuten. Die Wanne, die zentrale Stange, das Schutz-
gitter sind aus Rostfreiem Stahl. Der Antrieb ist besonders lautlos, denn sie hat ein Oelbaduntersetzungsgetriebe.
Alle Machinen haben den Teigbrecher. Die Spiralteigknetmaschinen konnen mit folgendem ausgerustet sein: ein-
phasiger Motor, dreiphsiger Motor. Auf Anfrage: dreiphasiger Motor mit zwei Geschwindigkeiten, Motor mit beson-
deren Spannungen.
F Pétrins à spirale
La pétrin à spirale est la machine idéale pour pizzerias, patisséries, boulangeries et familles. La forme particulière
de la spirale permet d’avoir un pétrissage parfaitement amalgamé en peu de minutes. La cuve, la spirale,la co-
lonne centrale et la grille de protection sont en acier inox. Le système de trasmission est particulièrement silen-
cieux, car il est réalisé avec motoréducteur à bain d’huile. Toutes les machines sont equipées de coupepâte. Les
pétrins peuvent être équipées par: moteur monophasé, moteur triphasé. Sur demande: moteur triphasé avec 2 vi-
tesses, moteur à tension speciale.
CBD0003/P
CBD0004/P
CBD0005/P
CBD0006/P
CBD0008/P
CBD0001/P
CBD0002/P
on feet / without castors
Order nr. Dimensions Motor power Power requirements Speed Bowl volume Kneading capacity Net weight Prezzo
Dimensioni Potenza motore Tensione di alimentazione Velocita Volume vasca Capacità d'impasto Peso netto Price
Dimensions Puissance du moteur Tension d’alimentation Vitesses Volume de la cuve Capacité de pâte Poids net Prix
Abmessungen Motorleistung Spannung Geschwindigkeiten Fassungsvermögen Behälter Teigmasse Nettogewicht Preis
W • D • H mm kW V./Ph n° lt kg kg Euro
CBD0001/P 240 • 500 • 500 0,37 230V/1+N/ 50 Hz 1 7 4 41 999,–
CBD0002/P 260 • 500 • 500 0,37 230V/1+N/ 50 Hz 1 10 7 42 1.099,–
CBD0003/P 385 • 670 • 725 0,75 230V/1+N/ 50 Hz 1 16 11 65 1.260,–
CBD0004/P 385 • 670 • 725 0,75 400V/3+N/ 50 Hz 1 22 16 65 1.317,–
CBD0005/P 424 • 735 • 805 1,10 400V/3+N/ 50 Hz 1 32 22 87 1.599,–
CBD0006/P 480 • 805 • 825 1,10 400V/3+N/ 50 Hz 1 41 30 95 1.937,–
CBD0008/P 535 • 935 • 915 1,80 400V/3+N/ 50 Hz 2 60 48 148 3.069,–
ALL MODELS WITH TIMER • TUTTI I MODELLI CON TIMER • TOUS LES MODÈLES AVEC MINUTERIE • ALLE MODELLE MIT TIMER
548
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:28 Seite 549
E Amasadoras de spiral
La amasadora a espiral es la máquina ideal para pizzerías, pastelerías, panaderías y familias. La particular forma
de la espiral permite obtener masas perfectamente amalgamadas en pocos minutos. La artesa, la espiral, la co-
lumna central y la rejilla de protección son en acero inoxidable. El sistema de transmisión es especialmente si-
lencioso, al estar realizado con un motorreductor al baño de aceite. Todas las máquinas incluyen cortapastas de
serie. Las amasadoras pueden estar equipadas con: motor monofásico, motor trifásico. Bajo pedido: motor trifá-
sico de 2 velocidades, motor con voltajes especiales.
P Amassadeira espiral
A amassadeira espiral é a máquina ideal para pizzarias, pastelarias, padarias e as famílias. A forma especial da
espiral permite obter massas perfeitamente misturadas em poucos minutos. A cuba, a espiral, a coluna central e
a grelha de proteção são em aço inoxidável. O sistema de transmissão é particularmente silencioso pois é reali-
zado com motorredutor em banho de óleo. Todas as máquinas estão equipadas de série com o cortamassa. As
amassadeiras podem ser equipadas com: motor monofásico, motor trifásico. Sob encomenda: motor trifásico de
2 velocidades, motor com voltagens especiais.
CBD0010/PR
CBD0011/PR
CBD0012/PR
CBD0013/PR
Order nr. Dimensions Motor power Power requirements Speed Bowl volume Kneading capacity Net weight Prezzo
Dimensioni Potenza motore Tensione di alimentazione Velocita Volume vasca Capacità d'impasto Peso netto Price
Dimensions Puissance du moteur Tension d’alimentation Vitesses Volume de la cuve Capacité de pâte Poids net Prix
Abmessungen Motorleistung Spannung Geschwindigkeiten Fassungsvermögen Behälter Teigmasse Nettogewicht Preis
W • D • H mm kW V./Ph n° lt kg kg Euro
ALL MODELS WITH TIMER • TUTTI I MODELLI CON TIMER • TOUS LES MODÈLES AVEC MINUTERIE • ALLE MODELLE MIT TIMER
549
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:28 Seite 550
Z/ZZEUSCAR
CBE0002/Z
The planetary mixer is completely made of paint metal. Tools and grid are in stainless steel AISI 304,
suitable for food contact. Solid and little noisy is suitable for small and medium-sized laboratories for
the production of doughs and creams of various types, sweet or savoury. The machine is suitable
emulsion, beating, kneading and mixing. The capacity of the tank is 40-60-80litres. The model is with
3-speeds. The lifting of the bowl is manual. Easy to use and clean, it is also provided with adjustable
feet, in the case where the floor is uneven. The planetary complies with current EC regulations.
The machine is equipped with: spatula, whisk and spiral.
Le mélangeur planétaire est entièrement en métal peint. Les outils et la grille sont en acier inoxyd-
able AISI 304, adapté au contact alimentaire. Solide et peu bruyant convient aux petits et moyens
laboratoires pour la production de pâtes et crèmes de divers types, sucrées ou salées. La machine
est une émulsion, un battement, un malaxage et un mélange appropriés. La capacité du réservoir est
de 40-60-80litres. Le modèle est à 3 vitesses. La levée du bol est manuelle. Facile à utiliser et à net-
toyer, il est également muni de pieds réglables, dans le cas où le plancher est inégal. Le planétaire
est conforme aux règlements actuels de la CE.
La machine est équipée de: spatule, fouet et spirale.
La planetaria è una macchina mescolatrice costruita interamente in metallo verniciato. Utensili e gri-
glia sono in acciaio inox AISI 304, adatto al contatto alimentare. Solida e poco rumorosa è adatta ai
piccoli e medi laboratori per la produzione di paste e creme di svariate tipologie, dolci o salate.
La macchina è adatta all'emulsione, montatura, impasto e mescolazione. La capacità della vasca è
di 40-60-80 litri. Il modello è disponibile: 3 velocità. Il sollevamento della vasca è manuale. Facile
da usare e da pulire, è dotata anche di piedini regolabili, nel caso in cui il piano sia irregolare. La pla-
netaria rispetta le normative CE vigenti.
In dotazione: frusta, spatola, spirale.
Der Planetenrührmixer ist hergestellt aus Stahl (lackiert). Zubehöre und Gitter sind aus rostfreiem
Edelstahl AISI 304 und somit Lebensmittel gerecht. Geräuscharm und ideal geeignet für kleine bis mit-
telgroße Laboratorien zur Herstellung von Füllungen unterschiedlicher Art, süßen und salzigen Back-
waren. Die Maschine eignet sich zum Verrühren, schlagen, kneten und mischen. Die Kapazität der
Schüssel beträgt 40-60-80 Liter. Das Heben der Schüssel ist manuell. Die Füße sind regulierbar.
Das Gerät entspricht den CE-Richtlinien.
Die Maschine ist ausgestattet mit Spachtel, Rührbesen und Knethaken.
Accsessories included
CBE0004/Z
CBE0054/Z Vasca Frusta lini Gancio Spatola
Bowl Fine wire whisk Hook Spatula
Cuve Fouet ls minces Crochet Spatule
Kessel Feindrahtiger Rührbesen Knethaken Flachrührer
Order nr. Dimensions Motor power Power requirements Speed Revolutions Bowl volume Peso Prezzo
Dimensioni Potenza motore Tensione di alimentazione Velocita Giri Volume vasca Weight Price
Dimensions Puissance du moteur Tension d’alimentation Vitesses Tours Volume de la cuve Gewicht Prix
Abmessungen Motorleistung Spannung Geschwindigkeiten Vueltas Fassungsvermögen Behälter Poids Preis
A • C • B mm kW V./Ph n° rpm lt kg Euro
CBE0002/Z 850 • 1032 • 1500 2,2 400V/3+N/ 50 Hz 3 120 / 240 / 420 40 230 8.390,–
CBE0004/Z 850 • 1032 • 1500 3,0 400V/3+N/ 50 Hz 3 120 / 240 / 420 60 250 9.265,–
CBE0005/Z 850 • 1032 • 1500 4,0 400V/3+N/ 50 Hz 3 120 / 240 / 420 80 400 11.025,–
Z/ZZEUSCAR Trolley for planetary mixer bowls 40-60-80 liters 20 999,–
550
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 20:29 Seite 551
9177CS
9172X
Cod. 9177CS
- Rigid chromed metal body - 7 Lt high quality 18/10 stainless steel bowl. - 84 to 500 rpm
electronic variable speed with 10 levels ranging: - From 1 to 3 (slow) dough-hook kneading
process. - From 4 to 7 (medium) beater mixing process. - From 8 to 10 (fast) whisk emul-
sifying process.
Cod. 9177CS
- Corps et base en métal chromé. - Cuve de 7 litres en acier inox 18/10. - Les ustensiles
tournent à une vitesse variable allant de 84 à 500 tours/min. - Variation électronique de
la vitesse à 10 niveaux: de 1 à 3 (lente) pour mélanger avec la tige ; . de 4 à 7 (moyenne)
pour mélanger avec la spatule ; . de 8 à 10 (rapide) pour mélanger avec le fouet.
551
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 14:43 Seite 552
ELECTRIC
Dough sheeter - sfogliatrice Da banco
LAMINOIR À PÂTE - TEIGAUSROLLMASCHINEN
Cylinders Tables Belt Net
Order nr. Dimensions mm Power Price
lenght lenght speed weight
A B C D E F mm mm kW V./Ph n° kg Euro
CBG0010/Z 1750 900 – 750 500 – 450 750 0,75 400V/3+N/ 50 Hz 1 140 5.560,–
CBG0011/Z 2400 930 1160 1000 500 890 470 1000 0,75 230V/1+N/ 50 Hz variable 200 6.870,–
CBG0013/Z 2500 1030 1160 1400 600 890 470 1400 0,75 230V/1+N/ 50 Hz variable 220 7.790,–
9416.AM 2430 875 1230 965 520 – 450 965 0,75 230V/1+N/ 50 Hz 1 280 5.399,–
C
D
CBG0011/Z
CBG0013/Z
F
CBG0010/Z D
A
A
H
C
B
E
F
B
E
GB Dough sheeter
The pastry sheeter is made using only specially selected, best quality mate-
rials in order to satisfy two main requirements: simple operator use and re-
liability over time. The new drive with oil bath gears guarantees this reliability
and together with the increased diameter of the rollers, ensures a perfectly ca-
librated product while maintaining power levels. Another new feature is the
balance system used for the top roller, which gives better thickness control.
D Teigausroller
Einnfache Bedienung und Zuverlässigkeit im Laufe der Zeit: Der Teigausroller
ist aus besten Materialien hergestellt, um die Anforderungen zur erfüllen. Das
Laufwerk mit Ölbad Getriebe garantiert diese Zuverlässigkeit und zusammen
mit dem vergrößerten Durchmesser der Walzen, sorgt für einen perfekt kali-
briert Produkt unter Beibehaltung der Leistungsstufen. Ein weiteres neues Fea-
ture ist der Balance-System für die obere Walze, die eine bessere
Dickenkontrolle garantiert.
F Laminoir à pâte
La nouvelle lamineuse est fabriquée avec des matériaux choisis et de pre-
mière qualité, dans le but d’atteindre les résultats principaux de simplicité
d’emploi pour l’opérateur et de fiabiIité dans le temps. La transmission à en-
grenages à bain d’huile garantit cette fiabiIité, en plus des rouleaux de dia-
mètre et épaisseur augmentés qui permettent un calibrage parfait du produit,
sans perte de puissance; le système d’équiIibrage du rouleau supérieur pour
un meilleur contrôle de I’épaisseur est, lui aussi, nouveau.
I SFOGLIATRICE
Nella Sfogliatrice sono impiegati materiali scelti al vertice della qualità. Rag-
giungendo standard principali di semplicità d’utilizzo e di durata nel tempo.
Nuova trasmissione ad ingranaggi con bagno d’olio che garantisce affidabi-
lità. I cilindri in tondo pieno e diametro e spessore maggiorati assicurano una
perfetta calibratura del prodotto senza perdite di potenza. Macchina su ruote.
552
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:03 Seite 553
Forked kneading
The fork mixers allow perfectly blended mixes in a very short time. The ideal
tool for pizza, pastry and bakery chefs, fork mixer is equipped with a bowl,
drive shaft and fork in stainless steel AISI 304. A particularly silent drive
system thanks to the gearmotor in oil bath. The mixers are equipped with
three-phases motor and 2 speeds.
L'impastatrice a forcella
Le impastatrici a forcella consentono di ottenere impasti perfettamente
amalgamati e in tempi rapidi. Strumento ideale per i professionisti della
pizza, della pasticceria e della panificazione, le impastatrici a forcella sono
dotate di vasca, albero di trasmissione e forcella in acciaio inox AISI 304.
Sistema di trasmissione particolarmente silenzioso grazie alla presenza del
motoriduttore a bagno d’olio. Le impastatrici sono di motore trifase a 2 ve-
locità.
La pétrisseuse à fourche
Les pétrins à fourche permettent d’obtenir des pâtes parfaitement amalga-
mées et dans des délais rapides. Instrument idéal pour les professionnels
de la pizza, de la pâtisserie et de la boulangerie, les pétrins à fourche sont
dotés d’un bac, arbre de transmission et fourche en acier inox AISI 304.
Système de transmission particulièrement silencieux grâce à la présence du
motoréducteur à bain d’huile. Les pétrins être dotés d’un moteur triphasé
à 2 vitesses.
Die Gabelteigknetmaschinen
Die Gabelteigknetmaschinen ermöglichen schnell einen perfekt gemisch-
ten Teig zu erhalten. Es ist das ideale Werkzeug für die Herstellung von pro-
fessionellen Pizzen, Geback und Backwaren. Die Gabelteigknetmaschinen
sind mit einer Schüssel, einer Getriebewelle und einer Gabel aus AISI 304
Edelstahl ausgestattet. Das Übertragungssystem ist, dank des Getriebemo-
tors im Ölbad, besonders leise. Die Modellen werden geliefert standardmä-
ßig mit einem Dreiphasenmotor 2 Geschwindigkeiten.
Order nr. Dimensions Motor power Power requirements Speed Bowl volume Kneading capacity Net weight Prezzo
Dimensioni Potenza motore Tensione di alimentazione Velocita Volume vasca Capacità d'impasto Peso netto Price
Dimensions Puissance du moteur Tension d’alimentation Vitesses Volume de la cuve Capacité de pâte Poids net Prix
Abmessungen Motorleistung Spannung Geschwindigkeiten Fassungsvermögen Behälter Teigmasse Nettogewicht Preis
W • D • H mm kW V./Ph n° lt kg kg Euro
ALL MODELS WITH TIMER • TUTTI I MODELLI CON TIMER • TOUS LES MODÈLES AVEC MINUTERIE • ALLE MODELLE MIT TIMER
553
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:03 Seite 554
GB Saladettes
F Saladettes
Our saladettes are built to differ from the other models available on the market and to ensure: greater energy Nos salines sont conçues pour différer des autres modèles disponibles sur le marché et pour assurer: une
saving and respect for the environment, greater efficiency, greater functionality, greater aesthetic appeal. Cy- plus grande économie d'énergie, une plus grande efficacité, une plus grande fonctionnalité, un meilleur es-
clopentane foaming agent 45 mm per side. Door with internal embossing for better. Digital thermostat with new thétique. Agent de moussage de cyclopentane 45 mm par côté. Porte avec gaufrage interne pour mieux. Ther-
energy saving algorithm. Refrigerant gas R600a and R290. Tilted holes in front panel with alternated orienta- mostat numérique avec un nouvel algorithme d'économie d'énergie. Gaz réfrigérant R600a et R290. Les trous
tion from bottom to top to guarantee better circulation of incoming and exhaust air. Easily removable conden- inclinés dans le panneau avant avec une orientation alternative de bas en haut pour garantir une meilleure cir-
ser filter for smooth maintenance and cleaning. Separated plastic water tray to collect dripping water. Sliding culation de l'air entrant et d'échappement. Filtre à condensateur facilement amovible pour un entretien et un
engine easy to pull out for manageable after-sales servicing. Numbered wiring for the best after-sales servicing. nettoyage en douceur. Bac d'eau en plastique séparé pour recueillir l'eau gazeuse. Moteur coulissant facile à
Anti-condensation thermo-braker on door frame. Supports for GN pans with hook design. retirer pour un service après-vente administratif. Câblage numéroté pour le meilleur service après-vente. Thermo-
Refrigerated preparation counters frein anti-condensation sur le cadre de la porte. Supports pour bacs GN.
Inside and outside made of Stainless Steel, except for the external bottom made of Galvanized Steel. Internal Tables réfrigérées de préparation
rounded corners. Insulation in CFC free polyurethane high pressure injected. Insulation thickness: 40 mm. Self- Intérieur et extérieur en Acier Inoxydable, sauf le fond extérieur en Acier Galvanisé. Angles intérieurs arrondis.
closing doors with magnetic gaskets. Electronic front control panel with NTC probe. Static cooling with air shaker. Isolation en polyuréthane sans CFC injecté à haute pression. Epaisseur d’isolation: 40 mm. Portes avec fer-
Tropicalized and extractable condensing unit (ambient temperature +43°C and relative humidity of 65%) with meture automatique et joints magnétiques. Panneau de commande frontal électronique avec sonde NTC. Ré-
gas R404A/R507. Completely automatic defrosting and condense water evaporation. Easy opening engine frigération statique avec ventilateur. Groupe extractible et tropicalisé standard (température ambiante +43°C
compartment for inspection and cleaning of the condenser. Adjustable plastic feet. / taux d’humidité 65%) à gaz réfrigérant R404A/R507. Dégivrage et évaporation de l’eau de condensation com-
plètement utomatiques.Compartiment moteur avec ouverture pour faciliter le nettoyage du condenseur. Pieds
en plastique réglables en hauteur.
D Saladetten
Unsere Saladetten sind so gebaut, dass sie sich von den anderen auf dem Markt erhältlichen Modellen unter- I
scheiden bezüglich; mehr Energieeinsparung, mehr Effizienz, mehr Funktionalität, moderner Look. Isolierung Saladettes
45 mm pro Seite. Tür innen tiefgezogen. Digital-Thermostat mit neuem Energiespar-Algorithmus. Kältemittel ab- Le nostre saladette sono state costruite per essere differenti da tutti gli altri modelli in commercio e per di-
hängig vom Modell entweder R600a oder R290. Lochungen in der Kompressorabdeckung mit abwechselnder ventare: Più attente al risparmio energetico e all’ambiente. Più efficienti. Più funzionali. Più piacevoli estetica-
Ausrichtung von unten nach oben, um eine bessere Zirkulation von Ein- und Abluft zu gewährleisten. Leicht ab- mente. Schiumatura in ciclopentano di 45 mm. Porta con spessore maggiorato e sagomatura. Termostato
nehmbarer Kondensatorfilter für reibungslose Wartung und Reinigung. Getrennte Abtauwanne, um Tropfwasser digitale con nuovo algoritmo per il risparmio energetico interna per una miglior tenuta termica. Gas refrigeranti
zu sammeln. Kompressoreinheit herausziehbar für überschaubaren After-Sales-Service. Nummerierte Verdrah- ecologici R600a e R290. Pannello frontale con fori ad asola e orientamento alternato verso il basso e verso
tung für den besten Kundendienst. Anti-Kondensations-Thermo-Braker am Türrahmen. Alle Modelle geeignet l’alto per una miglior circolazione dell’aria in entrata e uscita. Filtro del condensatore facilmente rimovibile per
für GN-Behälter. una facile manutenzione e pulizia. Vaschetta separata in plastica per la raccolta. Motore estraibile per un ser-
Kühl-Vorbereitungstische vizio post-vendita più agevole dell’acqua. Cavi numerati per un servizio post-vendita ottimale. Thermobraker anti-
Innen und außen aus Edelstahl, mit Ausnahme des Unterbodens welcher aus galvanisiertem Stahl ist. Abge- condensazione sulla cornice interna della porta. Supporti per vaschette a uncino per una maggior stabilità.
rundete Innenecken. Isolierung mit FCKW-freien hochdruckgespritztem Polyuhrethan. Isolierungsdichte: 40 mm. Banchi refrigerati per la preparazione
Automatisch schließende Türen mit magnetischer Dichtung. Elektronisches Steuerung mit Temperaturfühler NTC. Interno ed esterno in Acciaio Inossidabile, con esclusione del fondo esterno in Acciaio Galvanizzato. Angoli in-
Statische Kühlung mit Lüftungsrad. Serienmäßig herausnehmbares tropikalisiertes Aggregat (Raumtemperatur terni arrotondati. Isolamento in poliuretano senza CFC, iniettato ad alta pressione. Spessore dell’isolamento:
max. bis +43°C/ max. Luftfeuchtigkeit 65%) mit Kältemittel R404A/R507. Automatische Abtauung und Tau- 40 mm. Porte con chiusura automatica e guarnizione magnetica. Pannello di controllo elettronico frontale con
wasserverdunstung. Kompressoren Klappe leicht zu öffnen für eine einfache Reinigung des Kondensators. Hö- sonda NTC. Refrigerazione statica con agitatore d’aria. Unità refrigerante estraibile e tropicalizzata di serie (tem-
henverstellbare Füße aus Kunststoff. peratura ambiente +43°C ed umidità relativa del 65%) funzionante con gas R404A/R507. Sbrinamento ed
evaporazione dell’acqua di condensa completamente automatici. Vano motore apribile per facilitare l’ispezio-
nabile e la pulizia del condensatore. Piedi in plastica regolabili in altezza.
➎ ➎
Order nr. 9937T 9937T+9970CV
Dimensioni - Dimensions
W • D • H mm 1400 • 700 • 1022 1400 • 700 • 1022 + 425
Dimensions - Masse
Peso netto - Net weight
kg 167 207
Poids net - Nettogewicht
Capacita’ netta - Net capacity 330 + 40
l / GN 330
Capacité net - Nutzinhalt 6x GN 1/4 max 150 mm h
Temperatura d’esercizio - Working temperature 0° +8°
°C 0° +8°
Témpérature de service - Arbeitstemperatur +2° +8°
Gas refrigerante - Gas R290
GAS R290
Gaz réfrigérant - Kältemittel R600A
Collaudo - Test details
°C / RH +40° / 65% +40° / 65%
Details d’essai - Prüfungsergebnisse
Assorbimento elettrico - Absorbed power 230
W 230
Puissance absorbée - Anschlusswert 160
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Netzspannung
554
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:03 Seite 555
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
700
Page 524
! Kit cassetti adatti solo per modelli con * (montaggio possibile solo in fase di produzione)
Drawer kits suitable for models with * only (assembly possible in production only)
Kit de tiroirs adapté pour les modéles avec * seulement (assemblage possible uniquement dans la production)
Schubladen-Kits nur für Modelle mit * geeignet (Montage nur ab Werk möglich)
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
Set 2 cassetti Inox da posizionare a sinistra
Set of 2 Stainless Steel Drawers to be placed on the left side
2 Tiroires en Acier Inox positionnés à gauche
Schubladenblock links mit 2 Schubladen
Order nr. Z/TC2SLSX
➊ ➊ ➊ ➊
CCZ0060* CCZ0061* CCZ0062* CCZ0063*
1410 • 700 • 1070 1410 • 700 • 1525 1900 • 700 • 1070 1900 • 700 • 1070 + 455
280 SL: 280 / VR: 360 300 SL: 280 / VR: 360
555
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:03 Seite 556
D Pizzadetten
I Banchi refrigerati per la preparazione
Pizzadetten GN 1/1 mit Granitarbeitsplatte. Innen und außen hergestellt aus Edelstahl. Geeignet für GN-Behälter Saladette refrigerata GN1/1 con top sandwich. Corpo esterno e interno in acciaio inox. Adatto per contenitori 1/6
1/6 (GN-Behälter nicht im Lieferumfang enthalten). Statische Kühlung. Abtauautomatik. Isolierung 45 mm pro Seite. GN (non forniti). Refrigerazione statica. Sbrinamento automatico. Motore estraibile per un servizio post-vendita più
Tür innen tiefgezogen. Digital-Thermostat mit neuem Energiespar-Algorithmus. Lochungen in der Kompressorabdeckung agevole. Filtro del condensatore facilmente rimovibile. Vaschetta separata in plastica per la raccolta dell’acqua.
mit abwechselnder Ausrichtung von unten nach oben, um eine bessere Zirkulation von Ein- und Abluft zu gewährleisten. Pannello frontale con fori “ad asola” per una miglior circolazione dell’aria. Termostato digitale. Isolamento 45 mm
Leicht abnehmbarer Kondensatorfilter für reibungslose Wartung und Reinigung. Getrennte Abtauwanne, um Tropf- di spessore per lato. Guarnizione estraibile. Serratura vano motore di serie. Ripiani GN1/1. Piedini regolabili.
wasser zu sammeln. Kompressoreinheit herausziehbar für überschaubaren After-Sales-Service. Banchi pizza
Pizzatische Tavolo pizza refrigerato idoneo per vassoi 600x400. Guide per teglie Euronorm 600x400. Piano di lavoro in gra-
Gekühlt, Geeignet für 600x400 mm Bleche. Führungsschienen für Euronorm-Bleche 600x400. Arbeitsplatte nito. Top con alzatina posteriore di 15/ 20 cm in granito in dotazione. Corpo esterno e interno in acciaio inox.
aus Granit. 15/ 20 cm hohe Granitaufkantung auf drei Seiten. Hergestellt aus Edelstahl innen und außen. Um- Refrigerazione ventilata. Sbrinamento automatico. Guarnizione estraibile. Termostato digitale. Isolamento 55 mm
luft gekühlt. Abtauautomatik. Digitales Thermostat. Isolierung 55 mm pro Seitenelement. Leicht abnehmbare di spessore per lato. Porte autochiudenti. Serratura vano motore di serie. Piedini regolabili.
Dichtung. Selbstschließende Türen. Kompressorfach mit Schloss. Höhenverstellbare Füße.
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
➎ ➎
Order nr. 9177C 9178C CCZ0018/F
Dimensioni - Dimensions
W • D • H mm 900 • 700 • 1092 1365 • 700 • 1092 1600 • 800 • 1080 / 1540
Dimensions - Masse
Peso netto - Net weight
kg 114 132 380
Poids net - Nettogewicht
Capacita’ netta - Net capacity 261 • GastroNorm 402 • GastroNorm 380 • EuroNorm 600 • 400 mm
l
Capacité net - Nutzinhalt 5x GN 1/6 max 150 mm h 8x GN 1/6 max 150 mm h 6x GN 1/3 max 150 mm h
Temperatura d’esercizio - Working temperature -2° +8°
°C 0° +8° 0° +8°
Témpérature de service - Arbeitstemperatur +4° +10°
Gas refrigerante - Gas R134A
GAS R600A R290
Gaz réfrigérant - Kältemittel R134A
Collaudo - Test details +43° / 65%
°C / RH +40° / 65% +40° / 65%
Details d’essai - Prüfungsergebnisse +32 / 65%
Assorbimento elettrico - Absorbed power 200
W 142 230
Puissance absorbée - Anschlusswert 120
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Netzspannung
556
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:03 Seite 557
700 / 800
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
➍ ➍ ➍ ➍
9925C 9925C+9964CV 9931C 9931C+9931CV
1505 • 800 • 1000 1505 • 800 • 1000 / 1425 2015 • 800 • 1000 2015 • 800 • 1000 / 1425
557
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:03 Seite 558
GB Pizza counters
F Table à pizza
Versions with 7 non-refrigerated drawers: Refrigerated counters suitable for trays 600 • 400. Euronorm 600 • 400 Versions avec 7 tiroirs non réfrigérés: Pour bacs 600 • 400. Ensemble de guides Euronorm 600 • 400. Tra-
set of guides. Working top in granite. 15/ 20 cm granite splash back supplied. Stainless steel exterior and inte- vailler en granit. Retenue de granit de 15/20 cm fournie. Intérieur et intérieur en acier inoxydable. Refroidis-
rior. Ventilated cooling. Automatic defrost. Digital thermostat. Foaming 55 mm per side. Removable gasket. Self- sement ventilé. Dégivrage automatique. Thermostat numérique. Isolement 55 mm par côté. Joint amovible.
closing doors. Engine room key fitted as standard. Adjustable feet. Portes à fermeture automatique. La clé de la chambre de moteur est équipée en standard. Pieds réglables.
Versions without drawers: Inside and outside made of Stainless Steel, except for the external bottom made Versions sans tiroirs: Intérieur et extérieur en Acier Inoxydable, sauf le fond extérieur en Acier Galvanisé. Angles
of Galvanized Steel. Internal rounded corners. Insulation in CFC free polyurethane high pressure injected. In- intérieurs arrondis. Isolation en polyuréthane sans CFC injecté à haute pression. Epaisseur d’isolation: 40 mm. Por-
sulation thickness: 40 mm. Self-closing doors with magnetic gaskets. Electronic front control panel with NTC tes avec fermeture automatique et joints magnétiques. Panneau de commande frontal électronique avec sonde
probe. Ventilated cooling. Tropicalized and extractable “monoblock type” condensing unit (ambient temperature NTC. Réfrigération ventilée. Groupe « monobloque » extractible et tropicalisé standard (temperature ambiante
+43° C and relative humidity of 65%) with gas R404A/R507. Completely automatic defrosting and condense +43° C / taux d’humidité 65%) à gaz refrigerant R404A/R507. Dégivrage et évaporation de l’eau de condensa-
water evaporation. Adjustable Stainless Steel feet. Granite working top with under top insulation. Pizza Coun- tion automatiques. Pieds en Acier Inoxydable réglables. Plan de travail en granite avec sous plan isolant. Le tour
ter can be matched with a refrigerated Stainless Steel glass display (with an independent unit). Personaliza- à pizza peut être complétée d’une Vitrine Réfrigérée en Acier Inoxydable et groupe loge indépendant. Accessoires
tion options available. Standard set up: 10 Stainless Steel “L” runners for each door. Under top insulation. 1 standard: 5 paires de glissières en Acier Inox à “L” par porte. Sous plan isolant. 1 bac en plastique 600 • 400 mm
plastic pizza pan 600 • 400 mm for each not refrigerated drawer. pour chaque tiroir neutre.
D Pizzatische
I Banchi pizza
Ausführungen mit Schubladenblock bestehend aus 7 nicht gekühlten Schubladen: Geeignet für 600 • 400 mm Modelli con 7 cassetti non refrigerate. Tavolo pizza refrigerato idoneo per vassoi 600 • 400. Guide per teglie
Bleche. Führungsschienen für Euronorm-Bleche 600 • 400. Arbeitsplatte aus Granit. 15/ 20 cm hohe Granitauf- Euronorm 600 • 400. Piano di lavoro in granito. Top con alzatina posteriore di 15/ 20 cm in granito in dota-
kantung auf drei Seiten. Hergestellt aus Edelstahl innen und außen. Umluft gekühlt. Abtauautomatik. Digitales zione. Corpo esterno e interno in acciaio inox. Refrigerazione ventilata. Sbrinamento automatico. Guarnizione
Thermostat. Isolierung 55 mm pro Seitenelement. Leicht abnehmbare Dichtung. Selbstschließende Türen. Kom- estraibile. Termostato digitale. Isolamento 55 mm di spessore per lato. Porte autochiudenti. Serratura vano
pressorfach mit Schloss. Höhenverstellbare Füße. motore di serie. Piedini regolabili.
Ausführungen ohne Schubladenblock: Innen und Außen aus Edelstahl, mit Ausnahme des Unterbodens aus Modelli senza cassetti: Interno ed esterno in Acciaio Inossidabile, con esclusione del fondo esterno in Acciaio
galvanisiertem Stahl. Abgerundete Innenecken. Isolierung mit FCKW-freien hochdruckgespritztem Polyuhrethan. Galvanizzato. Angoli interni arrotondati. Isolamento in poliuretano senza CFC, iniettato ad alta pressione. Spes-
Isolierungsdichte: 40 mm. Automatisch schließende Türen mit magnetischer Dichtung. Elektronisches vordere sore dell’isolamento: 40 mm. Porte a chiusura automatica con guarnizione magnetica. Pannello di controllo elet-
Steuerpaneel mit Temperaturfühler NTC. Umluftkühlung. Serienmäßig herausnehmbares tropikalisiertes Mono- tronico frontale con sonda NTC. Refrigerazione ventilata. Unità refrigerante a monoblocco estraibile e
block-Aggregat (Raumtemperatur +43° C / rel. Luftfeuchtigkeit 65%) mit Kältemittel R404A/R507. Völlig au- tropicalizzata di serie (temperature ambiente +43° C ed umidità relativa del 65%) funzionante con gas
tomatische Abtauung und Tauwasserverdunstung. Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl. Granitarbeitsplatte R404A/R507. Sbrinamento a di condensa completamente automatici. Piedi in Ac-
mit Isolierungsplatte. Standardausstattung: 5 Paar Edelstahl “L” – Schienen für jede Tür. Isolierungsplatte. 1 ciaio Inossidabile regolabili in altezza. Piano di lavoro in granito e sottopiano isolato. Il Tavolo Pizza è abbina-
Kunststoffbehälter 600 • 400 mm für jede ungekühlte Schublade. bile a vetrine refrigerate con gruppo indipendente. Dotazione di serie: 5 coppie di guide inox “L” per porta.
Sottopiano isolato. 1 contenitore in plastica 600 • 400 mm per cassetti neutri.
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
➍ ➍
Order nr. 9932C 9932C+9931CV
Dimensioni - Dimensions
W • D • H mm 2020 • 800 • 1000 2020 • 800 • 1000 / 1425
Dimensions - Masse
Peso netto - Net weight
kg 326 385
Poids net - Nettogewicht
Capacita’ netta - Net capacity 428 • EuroNorm 600 • 400 mm 428 • EuroNorm 600 • 400 mm + 7 Drawers 600 x 400
l
Capacité net - Nutzinhalt 7 Drawers 600 x 400 7x GN 1/3 + 1x 1/2 max 150 mm h
Temperatura d’esercizio - Working temperature +2° +8°
°C +2° +8°
Témpérature de service - Arbeitstemperatur +2° +8°
Gas refrigerante - Gas R134A
GAS R134A
Gaz réfrigérant - Kältemittel R600A
Collaudo - Test details +38° / 65%
°C / RH +38° / 65%
Details d’essai - Prüfungsergebnisse +38° / 65%
Assorbimento elettrico - Absorbed power 350
W 350
Puissance absorbée - Anschlusswert 160
Alimentazione - Power supply
V-P-Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Alimentation - Neetzspannung
ed evaporazion dell’acqu
558
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:21 Seite 559
! Accessories
Accessori
Accessoires
Zubehöre
Page 336
CCA0001
949,– €
➋ ➋ ➋ ➋
CCZ0064 CCZ0064+BGB0089 CCZ0066 CCZ0066+BGB0089
2710 • 800 • 1030 / 1100 2710 • 800 • 1100 + 475 2710 • 800 • 1030 / 1100 2710 • 800 • 1100 + 475
890 • EuroNorm 600 • 400 mm 680 • EuroNorm 600 • 400 mm 680 • EuroNorm 600 • 400 + 6 Drawers 600 • 400 mm
890 • EuroNorm 600 • 400 mm 12x GN 1/3 max 150 mm h 6 Drawers 600 x 400 12x GN 1/3 max 150 mm h
559
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:04 Seite 560
GB Pan coolers
F Vitrine réfrigérée
Stainless steel exterior and interior. Static refrigeration. Compressor cycle defrost. Digital thermostat. Adjusta- Intérieur et extérieur en acier inoxydable. Réfrigération statique. Dégivrage du cycle du compresseur. Thermo-
ble feet. Models, suitable for GN 1/3 or GN 1/4 pans, available with flat glass top in different Lengths. stat numérique. Pieds réglables. Modèles, adaptés aux bacs GN 1/3 ou GN 1/4, disponibles avec dessus en
verre plat en différentes longueurs.
D Kühlaufsatzvitrinen
Innen un außen hergestellt aus Edelstahl. Statische Kühlung. Abtauautomatik. Digital Thermostat. Höhenver-
I Vetrine refrigerate
stellbare Füße, Modelle geeignet für GN-Behälter 1/3 oder 1/4, mit Glausaufsatz und erhältlich in verschiedenen Corpo esterno e interno in acciaio inox. Refrigerazione statica. Sbrinamento a fermata compressore. Termostato
Längen. digitale. Piedini regolabili. I modelli, idonei per contenitori GN 1/3 or GN 1/4, sono disponibili con top in vetro
in differenti lunghezze.
+2° +8°C
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
560
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:04 Seite 561
9970CV 1400 • 335 • 425 0,16 230V/1+N/ 50 Hz 6x GN 1/4 max 150 mm h +2° +8° 42 764,–
9967CV 1500 • 335 • 425 0,16 230V/1+N/ 50 Hz 7x GN 1/4 max 150 mm h +2° +8° 45 799,–
9968CV 1800 • 335 • 425 0,16 230V/1+N/ 50 Hz 8x GN 1/4 max 150 mm h +2° +8° 50 889,–
9969CV 2000 • 335 • 425 0,16 230V/1+N/ 50 Hz 10x GN 1/4 max 150 mm h +2° +8° 58 909,–
9965CV 1800 • 385 • 425 0,16 230V/1+N/ 50 Hz 8x GN 1/3 max 150 mm h +2° +8° 55 868,–
561
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:04 Seite 562
GB Pizza counters
Suitable for 600 • 400 mm trays and containers. Inside and outside made of
Stainless Steel. Internal rounded corners. Insulation in CFC free polyurethane high
pressure injected. Insulation thickness: 60 mm. Self-closing doors with magnetic
gaskets. Electronic front control panel. Ventilated cooling. Tropicalized and ex-
tractable condensing unit (ambient temperature +43° C and relative humidity of
65%) with gas R134A. Completely automatic defrosting and condense water eva-
poration. Adjustable Stainless Steel feet. 60 mm
D Pizzatische
Geeignet für 600 • 400 mm Bleche und Behälter. Innen und Außen aus Edelstahl.
Abgerundete Innenecken. Isolierung mit FCKW-freien hochdruckgespritztem Poly-
uhrethan. Isolierungsdichte: 60 mm. Automatisch schließende Türen mit magne-
tischer Dichtung. Elektronisches vorderes Steuerpaneel mit Temperaturfühler.
Umluftkühlung. Serienmäßig herausnehmbares tropikalisiertes Aggregat (Raum-
temperatur +43° C / rel. Luftfeuchtigkeit 65%) mit Kältemittel R134A. Abtauau-
tomatk. Höhenverstellbare Füße aus Edelstahl.
F Tours pizza
Pour les plateaux et bacs de 600 • 400 mm. Intérieur et extérieur en Acier In-
oxydable, sauf le fond extérieur en Acier Galvanisé. Angles intérieurs arrondis. Iso-
lation en polyuréthane sans CFC injecté à haute pression. Epaisseur d’isolation:
60 mm. Portes avec fermeture automatique et joints magnétiques. Panneau de
commande frontal électronique. Réfrigération ventilée. Groupe extractible et tro-
picalisé standard (temperature ambiante +43° C / taux d’humidité 65%) à gaz
R134A. Dégivrage et evaporation de l’eau de condensation complètement auto-
matiques. Pieds en Acier Inoxydable réglables.
I Tavoli pizza
Adatti per teglie e bacinelle 600 • 400 mm. Interno ed esterno in Acciaio Inossi-
dabile. Angoli interni arrotondati. Isolamento in poliuretano senza CFC, iniettato
ad alta pressione. Spessore dell’isolamento: 60 mm. Porte con chiusura auto-
matica e guarnizione magnetica. Pannello di controllo elettronico frontale Refri-
gerazione ventilata. Unità refrigerante estraibile e tropicalizzata di serie
(temperatura ambiente +43° C ed umidità relativa del 65%) funzionante con gas
R134A. Sbrinamento ed evaporazione dell’acqua di condensa completamente
automatici. Piedi in Acciaio Inossidabile egolabili in altezza.
! GN containers
Contenitori GN
GN container
GN Behälter
Page 524
562
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
526-563_Pizza_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:04 Seite 563
NEW
ALL MODELS WITH ! Piano di lavoro con griglie e cassetti scorrevoli per la farina - Worktop with sliding drawers for flour and racks
NEW TOUCH DIGITAL Plan de travail avec tiroirs coulissants pour farine et racks - Arbeitsfläche mit Gitterrosten und Mehlschubladen
& HACCP
CCZ0090 CCZ0091
237 338
R134A R134A
300 350
230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
8.975,– 9.615,–
563
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:56 Seite 564
Series Accessories
Set da pizza composto da: pala rettangolare per pizze, 32x30 cm, • pala per girare e sfornare pizze, ø 20 cm
spazzola per forni • appendipale a muro in alluminio per 3 pale pizza
Pizza Set consisting of: pizza shovel, rectangular, 32x30 cm pizza shovel for turning and removing, round, ø 20 cm
brush for ovens • wall support in aluminium for 3 pizza shovels
Pizza-Set bestehend aus: Pizzaschaufel, rechteckig, 32x30 cm • Pizzaschaufel zum Wenden un Herausnehmen, ø 20 cm
Bürste für Öfen, Schaufelträger in Aluminium für 3 Pizzaschaufeln, Wandmontage
Set de pizza composé de: pelle à pizza rectangulaire, 32x30 cm • pelle à pizza pour tourner et défourner, ø 20 cm
brosse pour fours • support mural en aluminium pour 3 pelles à pizza
Dimensions • Dimensioni
Insulation 3 cm
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GS2AMICA Ø 200/ 320 • 300 121,–
Per il trasporto della pizza in cartone, in robusto tessuto lavabile sia internamente che esternamente. Imbottitura per ga-
rantire il mantenimento della temperatura e anelli di sfiato per ridurre la formazione di condensa. Cinghia per il trasporto
ed inserto trasparente per contenere la ricevuta.
For the delivery of pizzas in carton boxes. Very strong fabric. Washable in-and-outside. Special lining to keep constant
temperature and rings to vent the inside, reducing the condensation. Sling for an-easy-to-carry and transparent pocket
for the receipt sheet.
Für den Transport der Pizza im Karton, aus robustem, waschbarem Stoff, sowohl innen als auch außen. Gefüttert, um die
Temperatur konstant zu halten und mit Belüftungsringen, um die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden. Transportgurt
und durchsichtiger Einsatz für die Quittung.
Pour le transport des Pizzas en boites. Matériel robuste lavable à l'intérieur et à l'extérieur. Rembourrage pour garantir le
maintien de la température et anneaux pour limiter la formation de l’eau de condensation. Sangle pour le transport et
poche transparent pour la quittance.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. Pizzas mm Price
Z/GBTD3320 5x Ø 330 mm 370 • 370 • 200 72,–
Z/GBTD4020 4x Ø 400 mm 440 • 440 • 200 78,–
Z/GBTD4520 3x Ø 450 mm 510 • 510 • 200 82,–
Utilizzabile con 2 borse termiche o appoggiando direttamente i cartoni sulle guide incluse. Isolato termicamente
Can load 2 thermal bags or carton boxes using the provided guides. thermic insulation.
Mit Ablage für zwei Wärmetaschen (nicht im Lieferumfang enthalten), mit Schienen für Kartons. Thermisch isoliert.
Il peut être utilisé avec nr. 2 sacs thermiques ou en appuyant directement les cartons sur les glissières compris. Caisson
calorifugé.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price Piastra di fissaggio al portapacchi ciclomotore.
Z/GBP40CR 520 • 530 • 520 522,– Universal kit for fastening to motorbike parcel grid.
Platte zum Befestigen auf dem Gepäckträger des Kraftrads.
Z/GBPKIT2 350 • 370 • 65 79,–
Kit universel de fixation au porte-bagages du cyclomoteur.
564
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:56 Seite 565
565
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:56 Seite 566
Series Accessories
Per cuocere e sfornare. Testa alluminata, manico zincato. Scorrevole e fondomanico in plastica.
To spin and remove pizzas from the oven. Round aluminate head. Galvanized handle and heat-resistant plastic grip.
Wenden und entfernen. Runde aluminierte Schaufel und galvanisierter Stiel. Plastik Schieber und Stielende.
Pour tourner et défourner. Tête aluminée ronde, manche zingué. Partie coulissante en plastique.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HF20L 1690 Ø 200 38,–
To slide pizza into the oven. Entirely in aluminum alloy head and handle. Rectangular shape of the head.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HF32RL 1820 320 • 300 41,–
Per infornare. Completamente in lega di alluminio. Testa anodizzata neutro. Manico alluminio elettrocolorato azzurro.
To slide the pizza into the oven. Anodized aluminum head. Blue anodized aluminum handle.
Im Ofen die Pizza schieben. Völlig aus Alu-legierung. Schaufelkopf neutral eloxiert. Schaufelstiel aus blauem
eloxiertem Alu.
Pour enfourner. Fabriquée entièrement en alliage d'aluminium. Tête en alliage anodisé neutre.
Manche en aluminium anodisé bleu clair
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GAM4060 1920 400 • 600 179,–
Per infornare. Completamente in lega di alluminio. Testa anodizzata neutro. Manico alluminio elettrocolorato azzurro.
To slide the pizza into the oven. Anodized aluminum head. Blue anodized aluminum handle.
Im Ofen die Pizza schieben. Völlig aus Alu-legierung. Schaufelkopf neutral eloxiert. Schaufelstiel aus blauem
eloxiertem Alu.
Pour enfourner. Fabriquée entièrement en alliage d'aluminium. Tête en alliage anodisé neutre.
Manche en aluminium anodisé bleu clair
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GA32 1840 Ø 330 114,–
Z/HA45 1970 Ø 450 171,–
Z/GA50 2020 Ø 500 189,–
566
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:56 Seite 567
Per infornare. Completamente in lega di alluminio. Testa anodizzata neutro. Manico alluminio elettrocolorato azzurro.
288C / RAL 5026 / C
To slide the pizza into the oven. Anodized aluminum head. Blue anodized aluminum handle.
Im Ofen die Pizza schieben. Völlig aus Alu-legierung. Schaufelkopf neutral eloxiert. Schaufelstiel aus blauem
eloxiertem Alu.
Pour enfourner. Fabriquée entièrement en alliage d'aluminium. Tête en alliage anodisé neutre.
Manche en aluminium anodisé bleu clair
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GA32R 1840 330 • 330 114,–
Z/HA37R 1890 360 • 360 129,–
Per infornare. Completamente in lega di alluminio. Testa in lega anodizzata neutro. Manico elettrocolorato azzurro. Il numero,
la dimensione e la posizione dei fori permettono di scaricare realmente la farina, riducendo l'attrito ed il peso kg. Eviterete
di sporcare il forno e non dovrete poi pulirlo.
To slide the pizza into the oven. Perforated anodized aluminium head. Blue anodized aluminum handle. Reduces friction,
drops excess of flour, keeps the oven cleaner. Light in weight kg and very flexible.
Im Ofen die Pizza schieben. Völlig aus Alulegierung, Schaufelkopf neutral eloxiert. Schaufelstiel blau eloxiert. Die Anzahl,
die Größe und die Position der Löcher ermöglichen die Absiebung des Mehls und verringern somit die Haftung und das
Gewicht. Somit können Sie der Verschmutzung des Ofens vorbeugen und müssen diesen hinterher nicht reinigen.
Pour enfourner. Fabriquée entièrement en alliage d'aluminium. Tête en alliage anodisé neutre, perforée pour décharger la
farine et maintenir propre le four. Manche en aluminium anodisé blue clair.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GA32RF 1840 330 • 330 141,–
Z/GA37RF 1890 360 • 360 164,–
Z/GA45RF 1970 450 • 450 190,–
Z/GA50RF 2020 500 • 500 224,–
Per girare e sfornare. Testa e manico in acciaio inox. Scorrevole e fondomanico in plastica azzurra, smontabili per migliorare
pulizia e sostituibili
To spin and remove pizzas from the oven. Stainless steel head. Smooth-sliding and heat-resistant plastic handle.
Removable and changeable handles.
Pizza Schaufel. Wenden und entfernen. Kopf und Stiel aus Edelstahl. Schieber und Stielende aus blauem Kunststoff.
Pour tourner et défourner. Pelle en acier inox. Manche coulissant en plastique résistant à la chaleur. Manches amovibles
et remplaçables.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GI23 1730 Ø 230 99,–
Per infornare. Testa in acciaio inox. Manico in lega di alluminio elettrocolorato azzurro.
To slide pizza into the oven. Stainless steel head. Light blue aluminum handle.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GI32 1840 Ø 330 95,–
567
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:57 Seite 568
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACHTB 1530 55 • 40 39,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACHRSL 1540 240 • 100 34,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HACHPLL 1730 210 • 310 49,–
568
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:57 Seite 569
Series Accessories
Appendi pale a muro in alluminio. 3 posti.
288C / RAL 5026 / C
Wall aluminum alloy peel rack. Holding up to 3 peels.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACHPP 200 410 • 80 21,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACAPM 180 • 90 • 90 32,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HACHSPL 1590 160 • 50 48,–
Portateglie da muro. Completamente in acciaio inox, porta 11 teglie anche di dimensioni non standard, distanza tra i piani
8 cm. Con cerniere per ruotarlo lungo il muro quando è scarico.
Wall pizza pans holder. Enterely in stainless steel. It holds up to 11 pans, also in no-standard sizes. Distance between shelves:
8 cm. Hinges to rotate arms, when the holder is empty.
Wandblechträger. Völlig Edelstahl Struktur. Bis 11 Bleche (auch ausser der Standardmaße). Abstand zwischen Ebenen:
8 cm. Die Ausleger können längs des Wands sich drehen, wenn der Träger leer ist.
Porte-tôles mural. Complètement en acier inox. Capacité nr. 11 tôles aussi de dimensions non pas standard. Distance entre
les plans: 8 cm. Avec charnières, qui permettent de fermer les bras du chariot, quand il est vide.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm cm Price
Z/GBIM11 490 • 410 • 830 228,–
569
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:57 Seite 570
Series Accessories
Bucasfoglia. Manico e punte inox.
Heavy duty roller docker. Stainless steel handle and pins. Wide plastic barrel.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACBSM 127 • 44 42,–
Roulette pour couper la pizza. Lame Ø 10 cm. Démontable pour un meilleur nettoyage.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HACROM 230 Ø 100 11,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACST4M 245 • 100 10,–
Vassoio manicato per 6 porzioni. Le scanalature sulla lamiera fanno si che la pizza venga tagliata in 6 spicchi uguali.
Pizza tray with grip and guides for 6 equal size slides.
Pizza Hackbrett mit Griff für 6 Portionen. Die Spur auf der Fläche erlauben den Schnitt der Pizza in 6 gleiche Portionen.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACCPT456 Ø 450 59,–
Z/GACCPT506 Ø 500 69,–
570
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:57 Seite 571
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACST21 100 • 330 25,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GACTPM 160 • 115 9,–
Mattarello, Polietilene
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/GMT34 400 Ø 39 17,–
Z/GMT50 500 Ø 49 44,–
Pinza
Grippers
Zange
Pince
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm capacity Price
Z/GACPZE 400 30 • 60 19,–
571
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 22:57 Seite 572
Series Accessories
Teglia rettangolare
Rectangular pan
Rechteckiges Blech
Plaque rectangulaire
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. GN mm Price
4174432 1/1 325 • 530 • 15 40,50
4174453 2/1 530 • 650 • 15 91,50
Z/DTREPA Baker y 600 • 400 • 20 19,–
Rechteckiges Blaublech
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. L • D mm H mm Price
Z/D4174530 300 • 230 30 16,–
Z/D4174535 350 • 280 30 17,–
Z/D4174540 400 • 300 30 18,–
Z/D4174550 500 • 350 30 22,–
Z/D4174560 600 • 400 30 27,50
Z/D4174565 650 • 450 30 31,50
Blue iron rounded pizza pan. The below listed sizes are for the edge. Thickness 6/10 for sizes from 16 up to 40 cm.
8/10 for 45 cm.
Blaueisen rundes Blech. Die angegebenen Maße ist von Rand bis Rand.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HTLN2425 Ø 240 5,–
Z/HTLN2625 Ø 260 5,50
Z/HTLN2825 Ø 280 6,–
Z/HTLN3025 Ø 300 6,50
Z/HTLN3225 Ø 320 7,–
Z/HTLN3625 Ø 360 10,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
Z/HDF26 Ø 260 9,50
Z/HDF30 Ø 300 10,50
Z/HDF33 Ø 330 11,50
Z/HDF36 Ø 360 12,50
Z/HDF45 Ø 450 15,50
572
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
564-573_Pizza-zubehoer_Professional9_2017.qxp_Professional8 30.05.17 14:08 Seite 573
Rastrelliera per 16 pizze pronte su retine fino a Ø36 cm; 3,5 cm fra i piani. Confezioni da 2 pezzi.
288C / RAL 5026 / C
Pizza rack for 16 ready-to-bake pizzas on screens till Ø 36 cm, distance between the shelves 3,5 cm.
2 pieces packing only.
Scheibegestellt für 16 backenbereite Pizza, die mit einem Durchmesser bis 36 cm sind. Abstand zwischen Gitters:
3,5 cm n 2 Stücksverpackung verkauft.
Râtelier pour 16 pizzas prêtes sur grilles jusqu’à Ø36 cm, distance entre les plans 3,5 cm. Par 2 pièces et multiples.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. length mm mm Price
ACPRO 300 • 300 • 650 89,–
Cassetta plastica.
Plastic boxes.
Plastikkiste.
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. mm Price
Z/HE6407 Plastic box 600 • 400 • 70 13,50
Z/HE6410 Plastic box 600 • 400 • 100 15,50
Z/M4400N Lid 600 • 400 10,50
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. mm capacity lt Price
IFI0022 740 • 420 • 710 102 344,–
Dimensions • Dimensioni
Dimensions • Abmessungen
Order Nr. mm capacity lt Price
2670/G 395 • 700 • 785 150 499,–
2671 465 • 750 • 785 195 539,–
573
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 574
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 575
Dishwashing
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 576
Spülmaschinen
Lavastoviglie
Dishwashers
Lave-verres
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 578
Temperature Chemistry
EFFI EFFI EFFI F
WASH RINSE SILENT
Time Mechanical
action
FEATURES BY RANGE
EFFI-WASH EFFI-RINSE EFFI-SILENT
Newly optimized hydraulic system provides a strong mechanical action EFFI-RINSE system assures a perfect hygienic result with a linear 85ºC Full Double skin body to isolate machine’s noise from the environment,
combined with the optimum clean water in the tank, and the balanced full rinsing cycle thanks to its incorporated rinsing pump and air break making the atmosphere more peaceful.
power to keep the perfect hygienic temperature during the whole life- system design.
time of the machine.
FUNKTIONEN
EFFI-WASH EFFI-RINSE EFFI-SILENT
Das optimierte Hydrauliksystem bietet intensiven mechanischen Ein- Das EFFI-RINSE-System garantiert ein hygienisch perfektes Spüler- Doppelwandiger Korpus zur Isolierung der Umgebung gegenüber den
satz. Zusammen mit sauberstem Tankwasser und einer ausgegliche- gebnis. Dank der eingebauten Klarspülpumpe und der Konstruktion Maschinengeräuschen, wodurch ein ruhigeres Arbeitsumfeld entsteht.
nen Waschleistung wird eine konstante, hygienische Wassertemperatur des Air-Break-Systems wird eine stets konstante Klarspültemperatur
während der gesamten Spülzeit erreicht. von 85ºC beibehalten.
FONCTIONS
EFFI-WASH EFFI-RINSE EFFI-SILENT
Ce système hydraulique récemment optimisé combine un haut pouvoir Le système EFFI-RINSE garantit un résultat hygiénique parfait avec un Corps intégral à double paroi pour isoler le bruit de la machine et pré-
mécanique à une eau parfaitement propre dans la cuve et une puis- cycle de rinçage complet linéaire à 85 ºC grâce à la pompe de rinçage server le calme ambiant.
sance équilibrée pour conserver une température hygiénique parfaite incorporée et au design du dispositif Air Break.
pendant toute la durée de vie utile de la machine.
FUNZIONI
EFFI-WASH EFFI-RINSE EFFI-SILENT
Questo sistema idraulico, recentemente ottimizzato, offre un’intensa Il sistema EFFI-RINSE garantisce un perfetto risultato igienico, con un Costruzione con doppia parete integrale, per isolare il rumore della
azione meccanica, in combinazione con acqua perfettamente pulita ciclo di risciacquo completo lineare a 85 ºC, grazie alla pompa di ris- macchina, rendendo l’ambiente più tranquillo.
nella vasca e una potenza equilibrata, per mantenere una tempera- ciacquo integrata e alla progettazione del sistema Air Break.
tura igienica durante tutta la vita utile della macchina.
FUNÇÕES
EFFI-WASH EFFI-RINSE EFFI-SILENT
Este sistema hidráulico recém-otimizado oferece uma intensa ação O sistema EFFI-RINSE garante um resultado higiénico perfeito com um Corpo íntegro com parede dupla para isolar o ruído da máquina, tor-
mecânica em combinação com a água perfeitamente limpa no tanque, ciclo de enxaguamento completo linear a 85 ºC graças à bomba de nando o ambiente mais tranquilo.
assim como a potência equilibrada para manter uma perfeita tempe- enxaguamento incorporada e ao desenho do sistema Air Break.
ratura higiénica durante toda a vida útil da máquina.
578
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 579
Step 1
POWER DRAIN
Step 3
579
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 580
Time
Time
FEATURES BY RANGE
SOFT-START VIRTUS SERVICE SCIENCE
It assures a low noise level of the bar or restaurant where it is instal- Access to internal menu through password to display and check the ONE TOUCH AT A GLANCE elevates its simplicity and smartness to one
led and prevents the glasses and ware from moving inside the basket, status of all components: pumps, switches, heating elements, tempe- single Multi-chromatic button, making operator’s life easier and opti-
protecting them from breaking and improving the washing cycle of all rature and pressure sensors, etc. mizing the operating costs thanks to its intuitive 3 colors code.
the ware.
FUNKTIONEN
SOFT-START VIRTUS SERVICE SCIENCE
Gewährt einen niedrigen Geräuschpegel in den Bars und Restaurants, Zugang zum internen Menü durch Eingabe eines Passworts, um den Dank eines einzigen, mehrfarbigen Tastenknopfs wird die Arbeit des Be-
in denen sie eingebaut ist und verhindert, dass Gläser und Geschirr im Zustand aller Komponenten zu sehen und zu prüfen: Pumpen, Schal- dieners erleichtert und die Betriebskosten dank des 3-farbigen intuiti-
Korb verrutschen, so dass sie vor Bruch geschützt sind und der Spül- ter, Wärmeelemente, Temperatursensoren und Druck. ven Codes optimiert.
vorgang des gesamten Geschirrs verbessert wird.
FONCTIONS
SOFT-START VIRTUS SERVICE SCIENCE
Il permet un bas niveau de bruit dans les bars et les restaurants où la Accès au menu interne en saisissant un code pour voir et vérifier l’état Au premier regard, d’emblée l’E-VO EVOLUTION PLUS élève sa simpli-
machine est installée, améliore le cycle de lavage de toute la vaisselle de tous les composants: pompes, interrupteurs, éléments chauffants, cité et son intelligence à un bouton multichrome qui facilite la tâche
et évite que les verres et la vaisselle ne bougent à l’intérieur du panier, sondes de température et de pression. De même, il avertit l’opérateur des opérateurs et optimise les coûts de fonctionnement grâce à son
les protégeant ainsi de la cassure. d’éventuels problèmes sur la machine. code intuitif à 3 couleurs.
FUNZIONI
SOFT-START VIRTUS SERVICE SCIENCE
Permette un basso livello di rumore nei bar e ristoranti in cui è instal- Acceso al menu interno, introducendo una password per vedere o ve- In modo intuitivo, EVOLUTION PLUS infonde la sua semplicità e intel-
lata ed evita che i bicchieri e le stoviglie si muovano all’interno del ce- rificare lo stato di tutti i componenti: pompe, interruttori, elementi ris- ligenza in un unico pulsante multicromatico, agevolando il lavoro
stello, proteggendoli da rotture e migliorando i ciclo di lavaggio di tutte caldanti, sensori di temperatura e pressione. Inoltre, avvisa l’operatore dell’operatore e ottimizzando i costi di funzionamento, grazie al suo
le stoviglie. di possibili problemi della macchina. codice a 3 colori.
FUNÇÕES
SOFT-START VIRTUS SERVICE SCIENCE
Permite um nível de ruído baixo nos bares ou restaurantes onde esti- Acesso ao menu interno através da introdução de uma palavra-passe Com um toque à primeira vista, a EVOLUTION PLUS eleva a sua sim-
ver instalado e evita que os copos e a loiça se movam no interior do para ver e verificar o estado de todos os componentes: bombas, inter- plicidade e inteligência a um único botão multicromático, o que faci-
cesto, protegendo-os contra ruturas e melhorando o ciclo de lavagem ruptores, elementos de aquecimento, sensores de temperatura e pres- lita o trabalho do operador e otimiza os custos de funcionamento
de toda a loiça. são. Além disso, avisa o operador de possíveis problemas na máquina. graças ao seu código intuitivo de três cores.
580
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 581
ROCK
ECO GN 1/1 COUNTER-
FILL BALANCED
GN-1/1
DOOR
MAX WARE
HEIGHT
380 mm
581
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 582
FEATURES BY RANGE
STAMPED PHILOSOPHY SELF-CLEANING IPx5 ZERO-HUMIDITY
A fully new stainless steel body and structure made to resist and resist It allows the user to avoid hand-cleaning, because the machine will Designed to have a full protection IPx5 against water hose cleaning
to the strongest usage of the market. make it for you with this function. It will wash the chamber with deter- and external humidity.
gent, rinse it all and drain everything away, leaving the machine wit-
hout water in the tank and boiler. This will prevent bad smell and
increase your machine’s lifetime.
FUNKTIONEN
STAMPED PHILOSOPHY SELF-CLEANING IPx5 ZERO-HUMIDITY
Ein neues Gehäuse und eine neue Struktur, komplett aus rostfreiem Stahl Keine Handreinigung mehr dank Selbstreinigungsprogramm. Das Pro- Mit komplettem IPx5 Schutz konstruiert, um sie bei Reinigung mit
gefertigt, um dem intensivsten Einsatz auf dem Markt standzuhalten. gramm reinigt die Innenkammer der Maschine selbstständig mit Rei- einem Wasserstrahl und gegen externe Feuchtigkeit zu schützen.
nigungsmittel, führt ein Klarspülprogramm durch und entleert sie
wieder. Und zwar Waschtank und Boiler. Das verhindert unangenehme
Gerüche und verlängert die Lebensdauer der Maschine.
FONCTIONS
STAMPED PHILOSOPHY SELF-CLEANING IPx5 ZERO-HUMIDITY
Un nouveau corps et une nouvelle structure fabriqués intégralement en Ce système permet à l’usager d’éviter de devoir laver la machine à la Système de protection intégrale IPx5 face à un nettoyage au jet d’eau
acier inoxydable pour résister à l’utilisation la plus intensive du marché. main, qui se charge elle-même de son propre nettoyage. Il lave la et face à l’humidité externe.
chambre intérieure au détergent, la rince complètement et la vidange
en évacuant toute l’eau de la cuve et du ballon. Les mauvaises odeurs
sont éliminées et la durée de vie utile de la machine en est d’autant
plus améliorée.
FUNZIONI
STAMPAGGIO SELF-CLEANING IPx5 ZERO-HUMIDITY
Nuovo corpo e nuova struttura, prodotti interamente in acciaio inox per Consiste in una funzione che consente all’utente di evitare di lavare a Progettata per offrire una protezione integrale IPx5 agli spruzzi d’acqua
resistere alle condizioni d’impiego più gravose del mercato. mano, perché la macchina lo fa da sola. Laverà la camera interna con e all’umidità esterna.
detergente, la risciacquerà completamente ed eseguirà lo scarico,
svuotando tutta l’acqua della vasca e della caldaia. Questo eviterà i
cattivi odori e aumenterà la vita utile della macchina.
FUNÇÕES
STAMPED PHILOSOPHY SELF-CLEANING IPx5 ZERO-HUMIDITY
Um corpo e uma estrutura novos e fabricados na totalidade em aço in- Consiste numa função que permite ao utilizador evitar ter de lavar a Desenhada para oferecer uma protecção íntegra IPx5 em caso de lim-
oxidável para resistirem à utilização mais intensa do mercado. máquina à mão, uma vez que esta o faz sozinha. Lavará a câmara in- peza com mangueira de água e contra a humidade externa.
terior com detergente, enxaguá-la-á completamente e realizará a dre-
nagem, esvaziando toda a água do tanque e da caldeira.
582
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 28.05.17 21:07 Seite 583
MULTI KIT
CONNECTION PHILOSOPHY HRS
BOX
583
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:08 Seite 584
584
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:08 Seite 585
ROCK
EFFI GN 1/1 MULTI STAMPED MULTI EFFI STAMPED COUNTER- SOFT MULTI MULTI GN 1/1
CONNECTION CONNECTION
WASH POWER PHILOSOPHY
BOX WASH PHILOSOPHY BALANCED START POWER BOX
DOOR
GB Dishwashers
I Lavastoviglie
EVOLUTION front-loading and under counter dishwasher with double wall door and body (EFFI-SILENT), and a 3- Lavastoviglie sottobanco e apertura frontale EVOLUTION con corpo completo e porta con doppia parete (EFFI-SI-
position robust compensated door, with recessed wash tank, recessed basket guides, tray filter and wash and LENT); con una porta robusta e compensata a 3 posizioni; serbatoio imbutito di lavaggio, guide imbutite per i
rinse arms in AISI-304 stainless steel. Dish service height up to 380 mm. (GN1/1 valid). Constant water con- cesti, vaschetta filtro e bracci per il lavaggio e il risciacquo in acciaio inossidabile AISI-304. Altezza utile di carico
sumption of 2.4 litres per cycle for the rinse with a mains pressure of 2 bar. New optimised hydraulic EFFI-WASH fino a 380mm (GN1/1 valido). Consumo d'acqua costante di 2,4 litri per ciclo per il risciacquo con 2 bar di pres-
system, with stainless steel wash arms and one powerful 0.6 kW pump, guaranteeing a top quality effective and sione d'esercizio della rete. Il nuovo sistema EFFI-WASH idraulico ottimizzato con bracci di lavaggio in acciaio inos-
efficient wash with an optimum Sinner circle balance. It also has a built-in rinse aid dispenser and optional drai- sidabile e una pompa potente di 0,6kW, che garantisce un'efficacia ed efficienza di lavaggio di massima qualità
nage pump (B) and detergent dispenser (DD) fitted at factory or supplied in kit form It has adjustable feet to per- con un ottimo equilibrio del ciclo di Sinner. Inoltre, ha un dosatore per il brillantante incorporato e una pompa di
mit levelling according to the needs of the establishment. Magnetic door open sensor. Electromechanical control scarico (B) e detergente (DD) opzionali di fabbrica o fornito come scatola di montaggio. È dotata di piedini rego-
panel making it easy to use. labili in altezza per il livellamento in base alle esigenze del locale. Sensore magnetico di apertura della porta.
Quadro comandi elettromeccanico per una facile manipolazione da parte dell'operatore.
D Spülmaschinen
Unterbau-Geschirrspüler mit frontseitigem Öffnen EVOLUTION mit vollständigem Gerätekorpus und doppelwandi-
E Lavavajillas
ger, robust ausgeführter Gerätetür mit Festhaltefunktion in 3 Stellungen (EFFI-SILENT). Mit tiefgezogenem Spültank, Lavavajillas de bajo mostrador y apertura frontal EVOLUTION con cuerpo completo y puerta de doble pared (EFFI-
tiefgezogenen Führungen für den Geschirrkorb, Einschubfilter und Spül- bzw. Klarspülarmen aus Edelstahl AISI- SILENT), así como una puerta robusta y compensada con 3 posiciones; con tanque embutido de lavado, guías
304. Die Nutzhöhe für Geschirr beträgt bis zu 380 mm (geeignet für GN1/1). Konstanter Wasserverbrauch von 2,4 embutidas para cesto, filtro bandeja y brazos de lavado y aclarado en acero inoxidable AISI-304. Altura útil de va-
Litern pro Klarspülzyklus bei einem Leitungsdruck von 2 bar. Neues optimiertes Hydrauliksystem EFFI-WASH, mit jilla hasta 380mm (GN1/1 válido). Consumo de agua constantes de 2,4 litros por ciclo para el aclarado con 2
Spülarmen aus Edelstahl und einer leistungsstarken Pumpe mit 0,6 kW, so dass eine unvergleichliche Effizienz und bar de presión en la red. Nuevo sistema EFFI-WASH hidráulico optimizado, con brazos de lavado de acero inoxid-
Wirksamkeit beim Spülen mit einer optimalen Sinner-Zyklusbilanz ermöglicht werden. Zusätzlich sind ein Klar- able y una potente bomba de 0,6kW, asegurando una eficacia y eficiencia de lavado de máxima calidad con un
spülmittelspender und eine Ablasspumpe (B) und Spülmittelpumpe (DD) ab Werk oder als Zubehör erhältlich. Das balance de ciclo de Sinner óptimo. Además contiene dispensador de abrillantador incorporado y bomba de de-
Gerät ist mit höhenverstellbaren Gerätefüßen ausgestattet, so dass die Nivellierung je nach Installationsbedin- sagüe (B) y detergente (DD) opcionales de fábrica o en forma de kit. Cuenta con patas ajustables en altura para
gungen erfolgen kann. Magnetsensor zum Öffnen der Gerätetür. Elektromechanisches Bedienfeld für eine leichte una nivelación ajustada a las necesidades del establecimiento. Sensor magnético de apertura de puerta. Panel
Bedienung durch das Bedienpersonal. de control electromecánico para un sencillo manejo por parte del operador.
F Lave-vaisselle
P Máquinas de lavar louça
Lave-vaisselles sous comptoir et à ouverture avant EVOLUTION avec corps entier et porte à double paroi (EFFI-SI- Máquinas de lavar louça de mostrador baixo e abertura frontal EVOLUTION com corpo completo e porta de parede
LENT), ainsi qu'une porte robuste et compensée à 3 positions, avec réservoir embouti de lavage, glissières em- dupla (EFFI-SILENT), assim como uma porta robusta e compensada com 3 posições; com tanque embutido de la-
bouties pour panier, filtre plateau et bras de lavage et rinçage en acier inoxydable AISI-304. Hauteur utile de vagem, calhas embutidas para cesto, filtro de bandeja e braços de lavagem e enxaguamento em aço inoxidável AISI-
vaisselle jusqu'à 380 mm (GN1/1 valable). Consommation d'eau constante de 2,4 litres par cycle pour le rinçage 304. Altura útil de louça até 380 mm (GN1/1 válido). Consumo de água constante de 2,4 litros por ciclo no
avec 2 bar de pression dans le réseau. Nouveau système EFFI-WASH hydraulique optimisé, avec bras de lavage enxaguamento, com 2 bar de pressão da rede. Novo sistema EFFI-WASH hidráulico otimizado, com braços de la-
en acier inoxydable et une puissante pompe de 0,6kW, garantissant une efficacité et une efficience de lavage de vagem em aço inoxidável e uma potente bomba de 0,6 kW, assegurando uma eficácia e eficiência de lavagem de
qualité maximale avec un équilibre du cercle de Sinner optimal. En outre, il dispose d'un distributeur de produit máxima qualidade, com um equilíbrio de ciclo de Sinner ótimo. Além disso, contém dispensador de abrilhantador
de rinçage intégré, d'une pompe à vidange (B) et détergent (DD) facultatifs d'usine ou sous forme de kit. Dispose incorporado e bomba de esvaziamento (B) e detergente (DD) opcionais de fábrica ou em forma de kit. Possui pés
de pattes réglables en hauteur pour un nivellement ajusté aux besoins de l'établissement. Capteur magnétique ajustáveis em altura para uma nivelação ajustada às necessidades do estabelecimento. Sensor magnético de aber-
d'ouverture de porte. Panneau de commande électromécanique pour une manipulation aisée par l'opérateur . tura de porta. Painel de controlo eletromecânico para uma operação simples por parte do operador.
585
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:08 Seite 586
Price / Prezzo / Prix / Preis Euro 1.714,– 2.799,– 3.099,– 5.299,– 7.799,–
586
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:08 Seite 587
ROCK MULTI
EFFI EFFI SOFT ECO STAMPED COUNTER- MULTI GN 1/1 CONNECTION STAMPED ECO EFFI EFFI HRS MULTI GN 1/1 SOFT
WASH PHILOSOPHY CONNECTION
RINSE START FILL BALANCED
BOX
BOX PHILOSOPHY FILL WASH RINSE POWER START
DOOR
GB Dishwashers
I Lavastoviglie
EVOLUTION+ front-loading and under counter dishwasher with double wall door and body (EFFI-SILENT), and a 3- Lavastoviglie sottobanco e apertura frontale EVOLUTION+ con corpo completo e porta con doppia parete (EFFI-
position robust compensated door, with recessed wash tank, recessed basket guides, tray filter and wash and SILENT); con una porta robusta e compensata a 3 posizioni; serbatoio imbutito di lavaggio, guide imbutite per i
rinse arms in AISI-304 stainless steel. Dish service height up to 380 mm. (GN1/1 valid). Constant water con- cesti, vaschetta filtro e bracci per il lavaggio e il risciacquo in acciaio inossidabile AISI-304. Altezza utile di carico
sumption of 2.4 litres per cycle for the rinse. Thanks to the EFFI-RINSE system, a rinse temperature of 85 ºC and fino a 380mm (GN1/1 valido). Consumo di acqua costante di 2,4 litri per ciclo di risciacquo. Grazie al sistema
constant pressure are guaranteed throughout the rinse cycle, with built-in atmospheric boiler and rinse pump .New EFFI-RINSE viene garantita una temperatura di risciacquo di 85ºC e una pressione costante per tutta la durata
optimised hydraulic EFFI-WASH system, with stainless steel wash arms and one powerful 0.6 kW pump, guaran- del ciclo di risciacquo, con boiler atmosferico e pompa di risciacquo integrata. Il nuovo sistema EFFI-WASH idrau-
teeing a top quality effective and efficient wash with an optimum Sinner circle balance. It also has a built-in rinse lico ottimizzato, con bracci per il lavaggio in acciaio inossidabile e una potente pompa di 0,6kW, garantisce un'ef-
aid dispenser and optional drainage pump (B) and detergent dispenser (DD) fitted at factory or supplied in kit form ficienza ed efficacia di lavaggio di massima qualità con un ottimo equilibrio del ciclo di Sinner. Inoltre, ha un
It has adjustable feet to permit levelling according to the needs of the establishment. Magnetic door open sensor. dosatore per il brillantante incorporato e una pompa di scarico (B) e detergente (DD) opzionali di fabbrica o for-
Electronical control panel making it easy to use, and wash and rinse temperature displays. nito come scatola di montaggio. È dotata di piedini regolabili in altezza per il livellamento in base alle esigenze
del locale. Sensore magnetico di apertura della porta. Quadro comandi elettronico per una facile manipolazione
da parte dell'operatore e visori di temperatura di lavaggio e risciacquo.
D Spülmaschinen
Unterbau-Geschirrspüler mit frontseitigem Öffnen EVOLUTION+ mit vollständigem Gerätekorpus und doppelwan-
diger, robust ausgeführter Gerätetür mit Festhaltefunktion in 3 Stellungen (EFFI-SILENT). Mit tiefgezogenem Spül-
E Lavavajillas
tank, tiefgezogenen Führungen für den Geschirrkorb, Einschubfilter und Spül- bzw. Klarspülarmen aus Edelstahl Lavavajillas de bajo mostrador y apertura frontal EVOLUTION+ con cuerpo completo y puerta de doble pared (EFFI-
AISI-304. Die Nutzhöhe für Geschirr beträgt bis zu 380 mm (geeignet für GN1/1). Konstanter Wasserverbrauch von SILENT), así como una puerta robusta y compensada con 3 posiciones; con tanque embutido de lavado, guías
2,4 Litern pro Klarspülzyklus. Dank des EFFI-RINSE Systems werden eine konstante Klarspültemperatur von 85 ºC embutidas para cesto, filtro bandeja y brazos de lavado y aclarado en acero inoxidable AISI-304. Altura útil de va-
und ein über den gesamten Klarspülzyklus hinweg gleich bleibender Druck garantiert. Ein atmosphärisch arbeitender jilla hasta 380mm (GN1/1 válido). Consumo de agua constantes de 2,4 litros por ciclo para el aclarado. Gracias
Boiler und die Klarspülpumpe sind bereits integriert. Neues optimiertes Hydrauliksystem EFFI-WASH, mit Spülar- al sistema EFFI-RINSE se asegura una temperatura de aclarado de 85ºC y presión garantizadas constantes a lo
men aus Edelstahl und einer leistungsstarken Pumpe mit 0,6 kW, so dass eine unvergleichliche Effizienz und Wirk- largo de todo el ciclo de aclarado, con boiler atmosférico y bomba de aclarado integrada.Nuevo sistema EFFI-WASH
samkeit beim Spülen mit einer optimalen Sinner-Zyklusbilanz ermöglicht werden. Zusätzlich sind ein hidráulico optimizado, con brazos de lavado de acero inoxidable y una potente bomba de 0,6kW, asegurando una
Klarspülmittelspender und eine Ablasspumpe (B) und Spülmittelpumpe (DD) ab Werk oder als Zubehör erhältlich. eficacia y eficiencia de lavado de máxima calidad con un balance de ciclo de Sinner óptimo. Además contiene
Das Gerät ist mit höhenverstellbaren Gerätefüßen ausgestattet, so dass die Nivellierung je nach Installationsbe- dispensador de abrillantador incorporado y bomba de desagüe (B) y detergente (DD) opcionales de fábrica o en
dingungen erfolgen kann. Magnetsensor zum Öffnen der Gerätetür. Elektronisches Bedienfeld für eine leichte Be- forma de kit. Cuenta con patas ajustables en altura para una nivelación ajustada a las necesidades del estable-
dienung durch das Bedienpersonal und Sichtanzeigen für die Spül- bzw. Klarspültemperatur. cimiento. Sensor magnético de apertura de puerta. Panel de control electrónico para un sencillo manejo por parte
del operador y visores de temperatura de lavado y aclarado.
F Lave-vaisselle
Lave-vaisselles sous comptoir et à ouverture avant EVOLUTION+ avec corps entier et porte à double paroi (EFFI-
P Máquinas de lavar louça
SILENT), ainsi qu'une porte robuste et compensée à 3 positions, avec réservoir embouti de lavage, glissières em- Máquinas de lavar louça de mostrador baixo e abertura frontal EVOLUTION+ com corpo completo e porta de parede
bouties pour panier, filtre plateau et bras de lavage et rinçage en acier inoxydable AISI-304. Hauteur utile de dupla (EFFI-SILENT), assim como uma porta robusta e compensada com 3 posições; com tanque embutido de la-
vaisselle jusqu'à 380 mm (GN1/1 valable). Consommation d'eau constante de 2,4 litres par cycle pour le rinçage. vagem, calhas embutidas para cesto, filtro de bandeja e braços de lavagem e enxaguamento em aço inoxidável AISI-
Grâce au système EFFI-RINSE, une température de 85 ºC et une pression constantes sont garanties tout au long 304. Altura útil de louça até 380 mm (GN1/1 válido). Consumo de água constante de 2,4 litros por ciclo para o
du cycle de rinçage, avec boiler atmosphérique et pompe de rinçage intégrée.Nouveau système EFFI-WASH hy- enxaguamento. Graças ao sistema EFFI-RINSE, garante-se uma temperatura de enxaguamento de 85ºC e uma pres-
draulique optimisé, avec bras de lavage en acier inoxydable et une puissante pompe de 0,6kW, garantissant une são constantes ao longo de todo o ciclo de enxaguamento, com caldeira atmosférica e bomba de enxaguamento in-
efficacité et une efficience de lavage de qualité maximale avec un équilibre du cercle de Sinner optimal. En outre, tegrada. Novo sistema EFFI-WASH hidráulico otimizado, com braços de lavagem em aço inoxidável e uma potente
il dispose d'un distributeur de produit de rinçage intégré, d'une pompe à vidange (B) et détergent (DD) facultatifs bomba de 0,6 kW, assegurando uma eficácia e eficiência de lavagem de máxima qualidade, com um equilíbrio de
d'usine ou sous forme de kit. Dispose de pattes réglables en hauteur pour un nivellement ajusté aux besoins de ciclo de Sinner ótimo. Além disso, contém dispensador de abrilhantador incorporado e bomba de esvaziamento (B)
l'établissement. Capteur magnétique d'ouverture de porte. Panneau de commande électronique pour une mani- e detergente (DD) opcionais de fábrica ou em forma de kit. Possui pés ajustáveis em altura para uma nivelação ajus-
pulation aisée par l'opérateur et viseurs de températures de lavage et de rinçage. tada às necessidades do estabelecimento. Sensor magnético de abertura de porta. Painel de controlo eletronico
para uma operação simples por parte do operador, e visores de temperatura de lavagem e enxaguamento.
587
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:09 Seite 588
588
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:09 Seite 589
GB Dishwashers
I Lavastoviglie
EVOLUTION PLUS front-loading and under counter dishwasher with double wall door and body (EFFI-SILENT), re- Lavastoviglie sottobanco e apertura frontale EVOLUTION PLUS con corpo completo e porta con doppia parete
cessed wash tank, recessed basket guides, tray filter and wash and rinse arms in AISI-304 stainless steel. Dish (EFFI-SILENT); con serbatoio imbutito di lavaggio, guide imbutite per cesto, vaschetta filtro e bracci per il lavaggio
service height up to 380 mm (GN1/1 valid) Constant water consumption of 2.4 litres per cycle for the rinse. e il risciacquo in acciaio inossidabile AISI-304. Altezza utile di carico fino a 380mm (GN1/1 valido). Consumo
Thanks to the EFFI-RINSE system, a rinse temperature of 85 ºC and constant pressure are guaranteed throughout d'acqua costante di 2,4 litri per ciclo di risciacquo. Grazie al sistema EFFI-RINSE viene garantita una temperatura
the rinse cycle, with built-in atmospheric boiler and rinse pump. New optimised hydraulic EFFI-WASH system, with di risciacquo di 85ºC e una pressione costante per tutto il ciclo di risciacquo, con boiler atmosferico e pompa di
stainless steel wash arms and one powerful 0.6 kW pump, guaranteeing a top quality effective and efficient wash risciacquo integrata. Il nuovo sistema EFFI-WASH idraulico ottimizzato con bracci di lavaggio in acciaio inossida-
with an optimum Sinner circle balance. SCI FILTER filter system that captures particles up to 1.5 mm in diameter bile e una pompa potente di 0,6kW, che garantisce un'efficacia ed efficienza di lavaggio di massima qualità con
and an automatic SELF DRAIN drainage system (built-in electronically controlled drainage pump) which guaran- un ottimo equilibrio del ciclo di Sinner. Sistema di filtraggio SCI FILTER che cattura le particelle fino a 1,5 mm di
tees the automatic renewal of the water in the wash tank. It also has a built-in detergent and rinse aid dispenser. diametro e un sistema di drenaggio automatico SELF DRAIN (pompa di scarico integrata e controllata elettroni-
It has adjustable feet to permit levelling according to the needs of the establishment. Magnetic door open sensor. camente) che garantisce un rinnovamento automatico dell'acqua del serbatoio di lavaggio. Inoltre, ha un dosa-
The equipment contains MULTIPOWER (allows the power of the installation to be adapted) and multi-connection tore per detergente e brillantante incorporati. È dotata di piedini regolabili in altezza per il livellamento in base alle
box for easy installation and repair with a low risk of failure. esigenze del locale. Sensore magnetico di apertura della porta. L'unità contiene MULTIPOWER (permette adattare
la potenza e l'installazione) e una piastra per connessioni multiple per una facile installazione e riparabilità con
un basso rischio di guasto.
D Spülmaschinen
Unterbau-Geschirrspüler mit frontseitigem Öffnen EVOLUTION PLUS mit vollständigem Gerätekorpus und doppel-
wandiger Gerätetür (EFFI-SILENT). Mit tiefgezogenem Spültank, tiefgezogenen Führungen für den Geschirrkorb, Ein-
E Lavavajillas
schubfilter und Spül- bzw. Klarspülarmen aus Edelstahl AISI-304. Die Nutzhöhe für Geschirr beträgt bis zu 380 mm Lavavajillas de bajo mostrador y apertura frontal EVOLUTION PLUS con cuerpo completo y puerta de doble pared
(geeignet für GN1/1). Konstanter Wasserverbrauch von 2,4 Litern pro Klarspülzyklus. Dank des EFFI-RINSE Sys- (EFFI-SILENT); con tanque embutido de lavado, guías embutidas para cesto, filtro bandeja y brazos de lavado y
tems werden eine konstante Klarspültemperatur von 85 ºC und ein über den gesamten Klarspülzyklus hinweg aclarado en acero inoxidable AISI-304. Altura útil de vajilla hasta 380mm (GN1/1 válido) Consumo de agua con-
gleich bleibender Druck garantiert. Ein atmosphärisch arbeitender Boiler und die Klarspülpumpe sind bereits in- stantes de 2,4 litros por ciclo para el aclarado. Gracias al sistema EFFI-RINSE se asegura una temperatura de acla-
tegriert. Neues optimiertes Hydrauliksystem EFFI-WASH, mit Spülarmen aus Edelstahl und einer leistungsstarken rado de 85ºC y presión garantizadas constantes a lo largo de todo el ciclo de aclarado, con boiler atmosférico y
Pumpe mit 0,6 kW, so dass eine unvergleichliche Effizienz und Wirksamkeit beim Spülen mit einer optimalen Sin- bomba de aclarado integrada. Nuevo sistema EFFI-WASH hidráulico optimizado, con brazos de lavado de acero
ner-Zyklusbilanz ermöglicht werden. Filtersystem SCI FILTER zur Abscheidung von Partikeln mit einem Durchmes- inoxidable y una potente bomba de 0,6kW, asegurando una eficacia y eficiencia de lavado de máxima calidad con
ser von bis zu 1,5 mm und automatischem Entwässerungssystem SELF DRAIN (integrierte elektronisch gesteuerte un balance de ciclo de Sinner óptimo. Sistema de filtrado SCI FILTER que captura partículas de hasta 1,5mm de
Ablasspumpe), wodurch der Wasseraustausch im Spültank gewährleistet wird. Zusätzlich ist ein eingebauter Spül- diámetro y un sistema de drenaje automático SELF DRAIN (bomba de desagüe integrada y controlada electróni-
mittel- bzw. Klarspülmittelspender verfügbar. Das Gerät ist mit höhenverstellbaren Gerätefüßen ausgestattet, so camente) que aseguran un renovación del agua del tanque de lavado de manera automática. Además contiene
dass die Nivellierung je nach Installationsbedingungen erfolgen kann. Magnetsensor zum Öffnen der Gerätetür. dispensador de detergente y abrillantador incorporados. Cuenta con patas ajustables en altura para una nivela-
Das Gerät ist mit der MULTIPOWER Funktion (ermöglicht die Anpassung der Leistung an die jeweilige Installation) ción ajustada a las necesidades del establecimiento. Sensor magnético de apertura de puerta. El equipo contiene
und einem Kasten mit Mehrfachanschlüssen ausgestattet, dank dem die Installationsarbeiten vereinfacht und die MULTIPOWER (permite adaptar la potencia a la instalación) y caja de multiconexiones para fácil instalación y re-
Reparaturen mit einem sehr geringen Fehlerrisiko ausgeführt werden können. parabilidad con bajo riesgo de fallo.
F Lave-vaisselle
P Máquinas de lavar louça
Lave-vaisselles sous comptoir et à ouverture avant EVOLUTION PLUS avec corps entier et porte à double paroi Máquinas de lavar louça de mostrador baixo e abertura frontal EVOLUTION PLUS com corpo completo e porta de
(EFFI-SILENT), avec réservoir embouti de lavage, glissières embouties pour panier, filtre plateau et bras de lavage parede dupla (EFFI-SILENT); com tanque embutido de lavagem, calhas embutidas para cesto, filtro de bandeja e
et rinçage en acier inoxydable AISI-304. Hauteur utile de vaisselle jusqu'à 380mm (GN1/1 valable). Consomma- braços de lavagem e enxaguamento em aço inoxidável AISI-304. Altura útil de louça até 380 mm (GN1/1 válido)
tion d'eau constante de 2,4 litres par cycle pour le rinçage. Grâce au système EFFI-RINSE, une température de 85 Consumo de água constante de 2,4 litros por ciclo para o enxaguamento. Graças ao sistema EFFI-RINSE, garante-
ºC et une pression constantes sont garanties tout au long du cycle de rinçage, avec boiler atmosphérique et se uma temperatura de enxaguamento de 85ºC e uma pressão constantes ao longo de todo o ciclo de enxagua-
pompe de rinçage intégrée. Nouveau système EFFI-WASH hydraulique optimisé, avec bras de lavage en acier in- mento, com caldeira atmosférica e bomba de enxaguamento integrada. Novo sistema EFFI-WASH hidráulico
oxydable et une puissante pompe de 0,6kW, garantissant une efficacité et une efficience de lavage de qualité ma- otimizado, com braços de lavagem em aço inoxidável e uma potente bomba de 0,6 kW, assegurando uma eficácia
ximale avec un équilibre du cercle de Sinner optimal. Système de filtrage SCI FILTER qui capture des particules e eficiência de lavagem de máxima qualidade, com um equilíbrio de ciclo de Sinner ótimo. Sistema de filtragem
de jusqu'à 1,5mm de diamètre et système de drainage automatique SELF DRAIN (pompe à vidange intégrée et SCI FILTER que captura partículas com até 1,5 mm de diâmetro e um sistema de drenagem automático SELF DRAIN
contrôlée électroniquement) qui garantissent un renouvellement de l'eau du réservoir de lavage de façon auto- (bomba de esvaziamento integrada e controlada eletronicamente) que asseguram uma renovação da água do tan-
matique. En outre, il dispose d'un distributeur de détergent et de produit de rinçage intégrés. Dispose de pattes que de lavagem de maneira automática. Além disso, contém dispensadores de detergente e abrilhantador incor-
réglables en hauteur pour un nivellement ajusté aux besoins de l'établissement. Capteur magnétique d'ouverture porados. Possui pés ajustáveis em altura para uma nivelação ajustada às necessidades do estabelecimento. Sensor
de porte. L'équipement dispose de MULTIPOWER (permet d'adapter la puissance à l'installation) et d'une boîte magnético de abertura de porta. O equipamento possui MULTIPOWER (permite adaptar a potência à instalação) e
de multi-connexions pour une installation aisée et une réparabilité à faible risque d'erreur. caixa para várias ligações, para fácil instalação e possibilidade de reparação com baixo risco de avaria.
589
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:09 Seite 590
Series Accessories
NEUTRAL
PRE-WASH TABLES WITH SINK - TAVOLI PRELAVAGGIO CON VASCA
TABLES D'ENTRÉE AVEC ÉVIER - ZULAUFTISCHE MIT BECKEN
L • D • H mm Euro
NEUTRAL
Pot sorting table with sink - tavolo di sbarazzo con vasca
TABLE DE TRI AVEC ÉVIER - GESCHIRRSORTIERTISCH MIT BECKEN
NEUTRAL
OUT TABLE FOR BASKETS - TAVOLO USCITA CESTINI
TABLE DE LIVRAISON POUR PANIERS - AUSLAUFTISCH FÜR KÖRBE
NEUTRAL
ENTRY-/ OUT TABLE FOR BASKETS - TAVOLO USCITA CESTINI
TABLE DE LIVRAISON POUR PANIERS - ZU-/ AUSLAUFTISCH FÜR KÖRBE
590
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:09 Seite 591
NEUTRAL
Pot sorting table - tavolo di sbarazzo
TABLE DE TRIAGE - GESCHIRRSORTIERTISCH
L • D • H mm Euro
NEUTRAL
basket-holder overshelf - mensole Portacestini
TABLETTES PORTE-PANIERS - KORBTRÄGERAUFSÄTZE
NEUTRAL
drain PumP - PomPa di scarico
POMPE DE DÉCHARGE - ABLAUFPUMPE
Power GLB0037/M
Z/MLPR 33 Watt - 50/60 Hz GLB0090
145,–
DRAIN PUMP
Power GLB0061C/F POMPA DI SCARICO
Z/F13376 30 Watt - 50/60 Hz GLB0067/F
175,–
ABLAUFPUMPE
POMPE DE DÉCHARGE
Power
Z/F22349 70 Watt - 50/60 Hz OPT1012/CF 175,–
NEUTRAL
detergent aid disPenser - dosatore detergente
DOSEUR DE DÉTERGENT - SPÜLMITTELDOSIERUNG
Z/MLDD GLB0037/M
DETERGENT AID DISPENSER
155,–
DOSATORE DETERGENTE
SPÜLMITTELDOSIERUNG
DOSEUR DE DÉTERGENT
Z/F22347 OPT1012/CF 155,–
NEUTRAL
wall mounted hood with air curtain - caPPa murale a lama d'aria
HOTTE MURAL RIDEAU D'AIR - WANDHAUBE FÜR HAUBENSPÜLMASCHINEN
591
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:09 Seite 592
Series Accessories
Water softeners
BESTSOFT11
- Protects machines optimally from calcification
- Simplex soft water plant in compact design
- Fully automatic and simple to operate
- More output and less salt consumption by proportional salting process
- Prefabricated and assembled in the factory for simple installation
and start-up
- Extended digital control system for maximum performance and efficiency
- Rotary valve for higher safety for operations
- Electrical rating: 230V / 15 Watt
Order nr. Characteristics Dimensions mm Filter capacity lt Input pressure bar Water temperature °C Ambient temperature °C Price €
for 9720
BESTCLEAR2XL dishwashers, glasswashers
Ø 185 • 520 h
10° dKH*
2-8 +4° +30° +4° +40° 365,–
1400
BESTSOFT11 for hood-types 270 • 480 • 532
20° dKH*
1 - 10 +5° +30° +5° +40° 1.929,–
1440
EFJ0001 for glasswashers Ø 190 • 400 h
10° dKH*
1-8 +5° +55° +4° +40° 84,–
2280
EFJ0005 for dishwashers Ø 190 • 500 h
10° dKH*
1-8 +5° +55° +4° +40° 97,–
3000
EFJ0008 for hood-types Ø 190 • 600 h
10° dKH*
1-8 +5° +55° +4° +40° 127,–
592
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 00:09 Seite 593
Series Detergents
Schnelldesinfektion
Rapid disinfectant Spray 1 Lt
KDBCDES1L liquid
12 9,–
Désinfectant rapide
Disinfettante rapido
Edelstahlreiniger
Stainless Steel Cleaner 0,5 Lt.
KDDI05L liquid
12 9,–
Nettoyant en acier inoxydable
Detergente per acciaio inox
Kaffeemaschinen Reinigungspulver
Café de poudre de nettoyage de la machine Can 1 kg.
KDKMRP1KG powder
12 13,–
Coffee machine cleaning powder
Detergente in polvere per pulizia macchine caffè
593
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:11 Seite 594
Series Accessories
1 4
2
Variable height
!
186 to 250 mm
7
6 5
594
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 595
1 2
595
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 596
NEUTRAL
WATER TAPS - RUBINETTERIA
ROBINETTERIE - WASSERARMATUREN
order nr. dim. mm version Price
a h Ø Euro
GDZ0001/G
72,–
SINGLE LEVER MONOBLOC TAP WITH EXTENDABLE SPRAY GUN, LEVER SHORT,
HOSE CONNECTION ½"
EINHEBELEINLOCHMISCHBATTERIE MIT AUSZIEHBARER HANDBRAUSE, HEBEL KURZ,
210 130 1/2” SCHLAUCHANSCHLUSS ½"
MITIGEUR MONOTROU AVEC DOUCHETTE, EXTRACTIBLE LEVIER COURT, FLEXIBLES ½"
MISCELATORE MONOFORO E MONOCOMANDO CON DOCCIONE ESTRAIBILE CON TUBO
FLESSIBILE, ATTACCO ½”
GDZ0006/G
99,–
SINGLE LEVER MONOBLOC TAP WITH SWIVELLING SPOUT HOSE CONNECTION ½"
EINHEBELEINLOCHMISCHBATTERIE MIT DREHBAREM
AUSLAUF SCHLAUCHANSCHLUSS ½"
230 125 1/2”
MITIGEUR MONOTROU AVEC BEC ORIENTABLE, FLEXIBLES ½"
MISCELATORE MONOFORO E MONOCOMANDO CON CANNA GIREVOLE
CON TUBO FLESSIBILE, ATTACCO ½"
GDZ0005/G
72,–
596
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 597
GDZ0035
199,–
GDZ0002/G
159,–
PRE-RINSE UNIT WITH MONOBLOC TAP AND SWIVEL TAP, CONNECTION ½"
GESCHIRRBRAUSE MIT EINLOCHMISCHBATTERIE UND SCHWENKVENTIL, ANSCHLUSS ½"
1200 1/2” DOUCHE VAISSELLE AVEC MÉLANGEUR MONOTROU ET ROBINET ORIENTABLE, RACCORD ½"
DOCCIONE PER STOVIGLIE CON MISCELATORE MONOFORO E RUBINETTO MONOACQUA
ORIZZONTALE, ATTACCHI ½"
GDZ0010/G
311,–
597
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 598
NEUTRAL
PRE-RINSE UNITS - DOCCIONE PER STOVIGLIE
DOUCHE VAISSELLE - GESCHIRRBRAUSEN
order nr. dim. mm version Price
a h Ø Euro
GDZ0009/G
259,–
GDZ0011/G
359,–
PRE-RINSE UNIT WITH WALL-MOUNTED WATER TAP AND SWIVEL TAP, CONNECTION
½"
GESCHIRRBRAUSE MIT WANDBATTERIE UND SCHWENKVENTIL, ANSCHLUSS ½"
950 1/2”
DOUCHE VAISSELLE AVEC MÉLANGEUR MURAL ET ROBINET ORIENTABLE, RACCORD ½"
DOCCIONE PER STOVIGLIE CON MISCELATORE A PARETE E RUBINETTO MONOACQUA
ORIZZONTALE, ATTACCHI ½”
GDZ0013/G
419,–
598
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 599
PRE-RINSE UNIT WITH BRIDGE TAP AND SWIVEL TAP, CONNECTION ½"
GESCHIRRBRAUSE MIT ZWEILOCHMISCHBATTERIE UND SCHWENKVENTIL,
ANSCHLUSS ½"
1200 1/2”
DOUCHE VAISSELLE AVEC MÉLANGEUR 2 TROUS ET ROBINET ORIENTABLE, RACCORD ½"
DOCCIONE PER STOVIGLIE CON MISCELATORE MONOFORO E RUBINETTO MONOACQUA
ORIZZONTALE, ATTACCHI ½"
GDZ0012/G
441,–
PRE-RINSE UNIT WITH SINGLE LEVER MONOBLOC TAP AND SWIVEL TAP,
CONNECTION ½"
GESCHIRRBRAUSE MIT EINHEBELEINLOCHMISCHBATTERIE UND SCHWENKVENTIL,
ANSCHLUSS ½"
1200 1/2”
DOUCHE VAISSELLE AVEC MITIGEUR MONOTROU AVEC ROBINET ORIENTABLE,
RACCORD ½"
DOCCIONE PER STOVIGLIE CON MISCELATORE MONOCOMANDO E MONOFORO
E RUBINETTO, ATTACCHI ½”
GDZ0040
431,–
599
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 600
NEUTRAL
PRE-RINSE UNITS - DOCCIONE PER STOVIGLIE
DOUCHE VAISSELLE - GESCHIRRBRAUSEN
order nr. dim. mm version Price
a h Ø Euro
PRE-RINSE UNIT WITH SINGLE LEVER WALL-MOUNTED WATER TAP, CONNECTION ½"
GESCHIRRBRAUSE MIT EINHEBELWANDBATTERIE, ANSCHLUSS ½"
1020 1/2”
DOUCHE VAISSELLE AVEC MITIGEUR MURAL, RACCORD ½"
DOCCIONE PER STOVIGLIE CON MISCELATORE MONOCOMANDO A PARETE, ATTACCHI ½"
GDZ0015/G
551,–
PRE-RINSE UNIT WITHOUT FITTING, FOR FOOT AND KNEE OPERATED PEDALS,
CONNECTION ½"
GESCHIRRBRAUSE OHNE ARMATUR, FÜR FUSS- UND KNIEBETÄTIGTE ARMATUREN,
ANSCHLUSS ½"
1150 1/2”
DOUCHE VAISSELLE SANS ROBINET, POUR COMMANDE PIED- ET FÉMORALE,
RACCORD ½"
DOCCIONE PER STOVIGLIE PREDISPOSTO PER RUBINETTI CON COMANDO A PEDALE
O A GINOCCHIO, ATTACCHI ½"
GDZ0021/G
249,–
PRE-RINSE UNIT WITHOUT FITTING, WITH SWIVEL TAP, FOR FOOT AND KNEE OPERA-
TED PEDALS, CONNECTION ½"
GESCHIRRBRAUSE OHNE ARMATUR, MIT SCHWENKVENTIL, FÜR FUSS- UND KNIEBETÄ-
TIGTE ARMATUREN, ANSCHLUSS ½"
1150 1/2”
DOUCHE VAISSELLE SANS ROBINET, ET ROBINET ORIENTABLE, POUR COMMANDE
PIED- ET FÉMORALE, RACCORD ½"
DOCCIONE P. STOVIGLIE CON RUBINETTO MONOACQUA ORIZZONTALE PREDISPOSTO PER
RUBINETTI CON COMANDO A PEDALE O A GINOCCHIO, ATTACCHI ½"
GDZ0022/G
309,–
600
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 601
GDA0005
128,–
GDA0006
158,–
GDA0007
198,–
GDA0008
288,–
601
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 602
NEUTRAL
HOSE REEL - AVVOLGITORE AUTOMATICO
ENROLEUR AUTOMATIQUE - SCHLAUCHAUFROLLER
order nr. dim. mm version Price
length pressure connection Euro
GDZ0045
1.155,–
GDZ0019/R
1.495,–
GDZ0042
1.635,–
602
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 603
quality in details
Virtus Group proposes an innovative generation of tunnel dishwashers intended to represent the new reference standard of the sector in terms of
advantages for the users and price performance ratio. A compact but perfectly articulated range, allows each type of user to find its own ideal
dishwasher, foe maximum washing efficiency, as quickly as possible and with minimum installation and operating costs.
T he EVOLUTION PLUS TOUCH rack conveyor dishwasher include a heat recovery device and in-line drying tunnel, characterised by very
advanced technology and extremely reduced consumption, up to 0.6 lt. per basket.
High production and excellent results
T hanks to the new washing system with high power double outlet pump and arms with stabilised jet "caterpillar" type nozzles. Concentrated
washing with "hydraulic brush" effect. Ultra intensive pre-wash equipped with a powerful wash system the same as that of the wash module.
New design drying (standard), enhanced and complete with residual water unload circuit, built into the rinse module.
User friendliness
T hanks to the simple and intuitive control system with full touch screen digital interface and LCD graphic screen to view the programs,
temperatures, operating parameters, self-diagnosis system messages. When present, the detergent and rinse aid dosing devices can be
adjusted via software.
Reduced operating costs
T hanks to the newly designed quadruple rinse system with arms in advanced design composite material, which allows a substantial reductions
in the consuption of water, energy and detergent. ProRinse system with rinse pump and standard break tank supply, which allows specific
consumption to drop to just 0.6 l per basket.
Easy cleaning and ergonomics
T hanks to the inherently clean construction with fully moulded tanks, washing chamber without internal piping, removable separation curtains
in hygienic material. Built-in tank filters, double safety filter on pump extraction and triple drawer filter to keep the tank water clean also after
intensive use.
409
DN 50 DN 50
629
DN 50
262
340
565
229
300
495
10 Ltr. 20 Ltr. 16 Ltr. 44 Ltr. 52 Ltr. 132 Ltr.
22
22
20 Drainage 20 Drainage 20
554 630 Drainage
800
620
30
DN 50 DN 50
300
229
DN 50
495
Dimensions mm 655 • 340 • 316 730 • 413 • 409 900 • 540 • 629
Ø mm 50 50 50
Inlet
Height mm 262 340 565
Ø mm 50 50 50
Outlet
Height mm 229 300 495
Capacity lt 20 44 132
604
Alle Preise zzgl. gesetzlicher MWSt. ab Lager - Es gelten ausschließlich unsere AGB.
All prices are net prices ex-works - Only our General Sales Terms are valid.
574-605_Spuelmaschinen_Professional9_2017.qxp_Professional8 29.05.17 01:12 Seite 605
NEW
Automatic Grease Removal 288C / RAL 5026 / C
GB Grease Guardian
F Grease Guardian
STAGE 1 Solids Collection ETAPE 1 Collecte des matières solides
Wastewater from the kitchen is directed through the inlet of the Grease Guardian® where a removable strainer Les eaux usées de cuisine sont dirigées vers l’entrée du Grease Guardian où le panier tambour filtrant retient
basket collects any solid debris. les déchets solides
STAGE 2 Grease & Oil Separation ETAPE 2 Séparation des huiles des graisses
Grease in the wastewater floats to the surface and is trapped while the clear water leaves the unit and enters Les huiles et les graisses remontent à la surface où elles sont retenues. L’eau dégraissée est évacuée vers les
the drainage system. égouts
STAGE 3 Self Cleaning & Grease Removal ETAPE 3 Autonettoyage et séparation des graisses
The timer-driven heating element is activated to liquefy grease, which is then removed by the skimming wheel Une résistance programmée réchauffe les graisses pour les liquéfier, elles sont ensuite raclées et évacuées vers
and deposited into a portable container for recycling. Can be connected to: pot wash sinks, pre-rinse sinks, un réservoir externe. L’appareil peut traiter les eaux usées de tous les éviers, les fours mixtes et combinés, les
combi ovens, Chinese cookers and floor drains. woks et les caniveaux de sol
D Grease Guardian
I Grease Guardian
STUFE 1 Sammlung von Feststoffen FASE 1 Raccolta Solidi
Abwasser aus der Küche wird durch den Einlauf des Grease Guardian® geleitet, wo ein abnehmbarer Siebkorb L'acqua di scarico della cucina scorre attraverso l'ingresso del Grease Guardian®, dove un cestello rimovibile
feste Abfälle sammelt. raccoglie eventuali residui solidi.
STUFE 2 Trennung von Fett und Öl FASE 2 Separazione di grasso e olio
Fett im Abwasser schwimmt an die Oberfläche und wird abgeschieden, während klares Wasser die Einheit ver- Il grasso nell'acqua di scarico galleggia in superficie e viene intrappolato mentre l'acqua pulita lascia l'unità
lässt und in das Abwassersystem gelangt. ed entra nel sistema di drenaggio.
STUFE 3 Selbstreinigung und Fettentfernung FASE 3 Pulizia e rimozione grasso automatici
Das von einem Timer getriebene Heizelement wird aktiviert, um Fett zu verflussigen, das dann durch das Ab- La resistenza temporizzata si attiva per sciogliere il grasso, che viene quindi rimosso dalla ruota di scorrimento
scheiderrad entfernt und in einem tragbaren Behälter zum Recycling abgelagert wird. Kann mit Spülbecken, Vor- e depositato in un contenitore portatile per il riciclaggio. Può essere collegato a: lavelli, tavoli di prelavaggio,
spültischen, Kombidämpfern, Wokherden und Bodenablaufrinnen verbunden werden. forni misti, cucine wok cinesi e scarichi a pavimento.
Dimensions mm 615 • 529 • 372 790 • 572 • 346 825 • 572 • 426 1040 • 572 • 426
Ø mm 40 60 60 90
Inlet
Height mm 215 215 298 283
Ø mm 40 60 60 90
Outlet
Height mm 160 90 170 172
Control Digital Digital Digital Digital
Construction Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel Stainless Steel
Max. flow rate lt / sec 0,5 0,95 1,58 2,21
Basket strainer capacity lt 2,99 2,99 2,99 2,99
Heating element kW 0,64 0,62 1,02 2,0
Electrical rating V 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz 230V/1+N/ 50 Hz
Weight kg 30 30 38 43
Price Euro 5.237,– 5.230,– 6.028,– 6.989,–
605
Alle Preise zzgl. USt. • Alle Bilder, Preise und technischen Angaben sind nicht verpflichtend • Es gelten unsere AGB/Auftragsbestätigungen.
All prices without VAT. • Pictures, prices and other technical informations are not binding • Only our General Conditions of Sale and order confimations are valid.
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:50 Seite 606
Contents English
Drop-in fryers 394
Drop-in gas boiling units 392
Drop-in griddles 393
Drop-in heated elements 383, 386
Drop-in induction boiling units 391
Drop-in induction wok 391
Drop-in pasta cookers 394
Drop-in refrigerated elements 381-382, 384-385
A
Air heating units 480
Drop-in soup kettle
E
391
B
Back bars 205
Electric boiling units
Electric griddles
Electric pastry ovens
Electric ranges
11,
17,
11,
27,
34-35,
27,
49, 89-90,
64-65,106-108,
49, 89-90,
194
180
536
93
Bain-marie counters 312 Espresso machines 213, 245
Bain-maries 13, 29, 53, 91, 198 Extractor units with belt transmission 478
Balances 509 Extractor units with direct drive 480, 482
Bar counters 204
Baskets for dishwashers
Beer barrel chillers
Beer counters
Blast chillers and shock freezers
594-595
206
202-203
152
F
Filtration and deodorization units 479-480
Blenders 222-223, 227 Fish counters 284
Boiling pans 71, 115, 151 Fish scaling machine 516
Bone saws 506-507 Floor gutters with grating 464
Bottle coolers 207-211, 250-252 Forked mixers 553
Bottom and middle shelves 428, 432 Fryers 15, 31, 57, 59, 97-101,168-171, 173
Bread slicers 546
C G
Gas boiling units 11, 25, 43, 45, 81
Ceramic glass boiling units 27, 50, 93 Gas griddles 17, 36-37, 62-63,104-105, 108, 181
Chafing dishes 199 Gas ranges 11, 25, 43-47, 81-87
Changing room lockers 424 Glass froster 207, 226
Charcoal and wood-burning barbecues 308 Glasswashers 584, 586
Chest freezers 253-256 GN containers 157, 524-525
Chicken grills 174-175 Graters 500-501
Chip warmers 15, 31, 59, 101 Grease separators 604-605
Chopping blocks 523
Coffee grinders
Coffee makers
Cold beverage dispensers
Cold buffets
216-217,
215
219
228
257-258
H
Hamburger presses 504
Cold rooms 341 Hand dryers 420
Cold trolleys 407 Hand sanityzer 420
Combi ovens 141, 144, 146 Hand-held blenders 493
Contact grills 186-187 Handwash basins 39, 75, 119,416-417, 419, 460
Convection ovens 139, 148-150 Heated work cupboards 439, 443
Cooling units 340 Hood dishwashers 584, 586, 588
Cream whippers 231 Hoods 470-477
Crêpes machines 196 Hot and cold buffets 261
Cupboards 467 Hot and cold displays 232, 235-242
Cutters 492 Hot beverage dispensers 218-219
Cutting boards 522 Hot buffets 257,259-260, 265
Hot chocolate dispensers 218
D
Detergents 143, 593
Hot dog heaters
Hot trolleys
Hot water dispensers
179
405-406
219
J
Juice extractors 224
S
Saladettes 298
Salamanders 184-185
K
Kebab grill with bottom motor 177-178
Saussage stuffers
Self-service counters
Self-service heated elements
Self-service neutral elements
276,
505
292
365
366-370
Kebab grill with top motor 176-177 Self-service refrigerated elements 363-364
Kebab knife 178 Service cupboards 410
Kebab preparation counters 310-311 Shelving units 343, 423, 466
Knife sterilizers 510 Sink units 448-450,453-456, 459-460
Knock-out drawers 214-215 Sink units on cupboard 451-452, 457-458
L
Lava rock grills 15, 37, 69, 113
Slicing machines
Slush machines
Soap dispensers
Softcooker
488-491
229
420
511
Solid tops 24, 44-45, 53, 83-85, 91
M
Meat counters 281-282
Soup kettle
Speed governors
Spiral mixers
Squeezers 224,
219
483
547-549
227
Meat Mincers 501-503 Stock pot cooker 195
Microwave ovens 486-487 Sushi displays 234
Milkshake mixers
Minibars
Mozzarella cutters
Multifunction brattpans
220,
73,
227
243
500
118
T
Tandoor 189
Mussel washers 499
Tapas displays 234
N
Neutral buffets 262, 264-265
Tenderizer
Teppanyaki
Thermosealers
Tilting brattpans 35,
516
164
512
73, 117-118
Neutral work cupboards 436-438,440-442, 444 Toasters 190-191
Toilet paper dispensers 420
V
Overshelves 446
P
Packing machines 517
Vacuum machines
Vegetable cutters
513-514
494-497
W
Pan coolers 561
Pasta cookers 13, 29, 55, 95, 198
Pasta machines 519-520
Pastry counters and displays 266, 268-275
Pizza counters 554-559, 562 Waffle makers 196
Pizza forming presses 542 Wall cupboards 463-464
Pizza ovens 530-536, 541 Wall shelves 465
Pizzeria accessories 564-573 Waste bins 421
Planetary mixers 550-551 Water drinking fountains 418
Plates lifting units 401 Water grills 67, 111, 182-183
Plates stacker 400 Water softeners 143, 592
Pot sinks 460 Water taps 596-602
Potato ovens 188 Wick-paper dispensers 420
Potato peelers 498 Wine cabinets 248-249
Preparation tables 461 Wok 160-163
Work tables 427, 431
R
Refrigerated counters 276-280
Work tables with sink 428, 432
A
Accessoires pour pizzeria 564-573
D
Détergents 143, 593
Adoucisseur d'eau 143, 592 Distributeurs d'assiettes 401
Armoires 467 Distributeurs de boissons chauds 218-219
Armoires murales 463-464 Distributeurs de boissons froids 228
Armoires pour vestiaire 424 Distributeurs de chocolat chaud 218
Armoires réfrigérées et congélateurs 313-319, 328-333 Distributeurs de papier hygiénique 420
Attendrisseur 516 Distributeurs de papier-mèche 420
Distributeurs de savon 420
Bacs GN
Bain-maries
Bain-maries integrés
Balances
13, 29, 53,
157, 524-525
91, 198
394
509
E
Éléments chauffés integrés 383, 386
Batteurs mélangeurs 550-551 Éléments réfrigérés integrés 381-382, 384-385
Billots 523 Éléments self-service chauffés 365
Blocs tiroirs 429-430, 433-434 Éléments self-service neutres 366-370
Boîtiers de commande 483 Éléments self-service réfrigérés 363-364
Bouleuses 544 Éplucheuses à pommes de terre 498
Broyeurs à glace 221 Étagères 343, 423, 466
Buffets chauds 257,259-260, 265 Étagères inférieurs et intermédiaires 428, 432
Buffets chauds et froids 261 Étagères murales 465
Buffets froids 257-258 Éviers suls 460
Buffets neutres 262, 264-265 Extracteur de jus 224
Extrudeuses saucisse 505
C
Caniveaux avec caillebotis 464
F
Caves à vin 248-249 Façonneuses 543
Chafing dish 199 Fleischmürber 516
Chambres froides 341 Fontaines d'eau fraîche 418
Chariots 397-399,402-404,408-409, 411 Fours à convection 139, 148-150
Chariots chauds 405-406 Fours à micro-ondes 486-487
Chariots froids 407 Fours à pizza 530-536, 541
Chauffe-assiettes 401 Fours à tunnel 538
Chauffe-frites 15, 31, 59, 101 Fours éléctriques pour pâtisserie 536
Chauffe-saucisses 179 Fours mixtes 141, 144, 146
Colonne porte-assiettes 400 Fours pours pommes de terre 188
Comptoirs à bain-marie 312 Friteuses 15, 31, 57, 59, 97-101,168-171, 173
Comptoirs à bière 202-203 Friteuses integrés 394
Comptoirs à crème glacée 244
Comptoirs bar
Comptoirs chauds et froids
Comptoirs et vitrines pour pâtisserie
Comptoirs pour poisson
232,
266,
204
235-242
268-275
284
G
Gaufriers 196
Comptoirs pour viande 281-282 Gril à kebab avec motor inférieur 177-178
Comptoirs réfrigérés 276-280 Gril à kebab avec motor supérieur 176-177
Comptoirs self-service 276, 292 Grils à charbon et à bois 308
Congélateurs bahut 253-256 Grils à contact 186-187
Congélateurs ultra-rapides 152 Grils à eau 67, 111, 182-183
Coup de feux 24, 44-45, 53, 83-85, 91 Grils à pierre lavique 15, 37, 69, 113
Coupe-légumes 494-497 Groupes réfrigérants 340
Coupe-mozzarella
Coupe-pain
Couteau pour kebab
Crepières
500
546
178
196
H
Hachoirs à viande 501-503
Cuisinières à gaz 11, 25, 43-47, 81-87
Hottes 470-477
Cuisinières électriques 11, 27, 49, 89-90, 93
Cuisseurs à pâtes 13, 29, 55, 95, 198
Cuisseurs à pâtes integrés 394
Cuisseurs à riz 172
Cutter 492
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:50 Seite 609
L
Laminoirs à pâte 552
S
Saladettes 298
Lampes infrarouges 197 Salamandres 184-185
Lave-mains 39, 75, 119,416-417, 419, 460 Sauteuses basculantes 35, 73, 117-118
Lave-moules 499 Sauteuses multifonction 73, 118
Lave-vaisselles 584, 586, 588 Scies à os 506-507
Lave-vaisselles à capot 584, 586, 588 Sèche-mains 420
Lave-verres 584, 586 Séparateurs de graisses 604-605
Softcooker 511
M
Machine à écailler 516
Soubassements réfrigérés
Soupière
Soupière integré
Stérilisateurs couteaux
19, 38, 74
219
391
510
Machines à café 216-217, 219 Stérilisateurs de mains 420
Machines à café expresso 213, 245 Superstructures réfrigérées 561
Machines à chantilly 231
Machines à crème glacée
Machines à glaçons
Machines à granité
Machines à milk-shake 220,
230
346-355
229
227
T
Tables à pizza 554-559, 562
Machines à pâtes fraîches 519-520 Tables à preparation kebab 310-311
Machines d'emballage 517 Tables armoires chauffantes 439, 443
Machines sous vide 513-514 Tables armoires neutres 436-438,440-442, 444
Marmites 71, 115, 151 Tables de préparation 461
Mélangeurs 222-223, 227 Tables de préparation réfrigérées 296-299, 563
Meubles de service 410 Tables de travail 427, 431
Minibar 243 Tables de travail avec bac 428, 432
Mixeur plongeants 493 Tables d'entrée et de sortie vaisselles 590-591
Moulins à café 215 Tables réfrigérées 300-303,324-327, 334
Murals réfrigérés 286-290 Tables réfrigérées avec évier 304-305
Tablettes de service 446
P
Paniers pour lave-vaisselles 594-595
Tandoor
Teppanyaki
Thermoscelleuses
Toasteurs
189
164
512
190-191
Pétrins à fourche 553 Tourelles extraction 479
Pétrins à spirale 547-549 Trancheuses 488-491
Planches à découper 522 Tiroirs à marc de café 214-215
Plans de cuisson à gaz 11, 25, 43, 45, 81 Tue-mouches 521
Plans de cuisson à gaz integrés 392
Plans de cuisson à induction
Plans de cuisson à induction integrés
Plans de cuisson électriques
Plans de cuisson électriques integrés
11, 27,
50,
49,
93,
89-90,
193
391
194
392
U
Unités d'extraction directement accouplées 480, 482
Plans de cuisson en vitrocéramique 27, 50, 93 Unités d'extraction par transmission 478
Plans de cuisson en vitrocéramique integrés 392 Unités filtrantes et désodorisants 479-480
Plaques et grilles 154-156 Unités soufflante pour chauffage de l'air 480
Plaques grillades à gaz 17, 36-37, 62-63,104-105, 108, 181
Plaques grillades électriques
Plaques grillades integrés
Plonges
Plonges sur armoire
17, 34-35, 64-65,106-108,
448-450,453-456,
451-452,
180
393
459-460
457-458
V
Ventilateurs direct accouplés 478
Poubelles 421 Vitrines à sushi 234
Presse-agrumes 224, 227 Vitrines à tapas 234
Presses à pizza 542 Vitrines réfrigérées 246-247, 309
Presses hamburger
R
504
W
Wok 160-163
Râpes à fromage 500-501 Wok à induction 50, 93
Réchaud bas 195 Wok à induction integrés 391
Réfrigérateurs bar 205
Refroidisseur pour verres 207, 226
Refroidisseurs de barillets de bière 206
Refroidisseurs de bouteilles 207-211, 250-252
Robinetterie 596-602
Rôtissoire à poulets 174-175
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:50 Seite 610
Inhaltverzeichnis Deutsch
Elektrokochfelder 11, 27, 49, 89-90, 194
Entkalker 143, 592
Entsafter 224
Espressomaschinen 213, 245
A F
Fässerkühlboxen 206
Abfalleimer 421 Fettabscheider 604-605
Abluftreinigungs- und Desodorierungsanlagen 479-480 Fischentschuppungsmaschine 516
Absaugeinheit mit Riemenantrieb 478 Fischtheken 284
Abzugshauben 470-477 Flaschenkühler 207-211, 250-252
Abzugsmotoren 478 Fleischtheken 281-282
Airbox 480, 482 Fleischwölfe 501-503
Arbeitstische 427, 431 Frittenwärmer 15, 31, 59, 101
Arbeitstische mit Becken 428, 432 Fritteusen 15, 31, 57, 59, 97-101,168-171, 173
Aufschnittmaschinen 488-491
Ausgabeaufsätze
Ausgabemöbel
Ausschanktheke
446
410
202-203
G
Gabelteigkneter 553
B
Bainmaries 13, 29, 53, 91, 198
Gasgrillplatten
Gasherde
Gaskochfelder
Gekühlte Wagen
17, 36-37,
11,
62-63,104-105,
11,
25,
25,
43,
108,
43-47,
45,
181
81-87
81
407
Bainmarietheken 312 Gemüseschneider 494-497
Bartheken 204 Geschirrspülmaschinen 584, 586, 588
Bleche und Roste 154-156 Geschirrzu- und auslauftische 590-591
Böden und Zwischenböden 428, 432 Getränkespender für heiße Schokolade 218
Bodenablaufrinnen 464 Gläserkühler 207, 226
Brotschneidemaschinen 546 Gläserspülmaschinen 584, 586
Glaskeramikkochfelder 27, 50, 93
C
Chafing dish 199
Glühplattenherde
GN-Behälter
Granitamaschinen
24, 44-45, 53, 83-85,
157,
91
524-525
229
Crêpegeräte
Cutter
196
492 H
D
Decken-Absaugeinheiten 479
Hackblöcke
Hähnchengrills
Hamburgerpressen
Händetrockner
523
174-175
504
420
Desinfektionsmittelspender 420 Handwaschbecken 39, 75, 119,416-417, 419, 460
Dönergrill mit Motor oben 176-177 Heissluftöfen 139, 148-150
Dönergrill mit Motor unten 177-178 Heißwasserdispenser 219
Dönermesser 178 Hockerkocher 195
Döner-Vorbereitungstische 310-311 Holzkohlegrills 308
Drehzahlregler 483
E I
Induktionskochfelder 50, 93, 193
Einbau-Bainmaries 394 Induktions-Wok 50, 93
Einbau-Elektrokochfelder 392 Infrarotlampen 197
Einbau-Fritteusen 394 Insektenvernichter 521
Einbau-Gaskochfelder 392
Einbau-Glaskeramikkochfelder
Einbau-Grillplatten
Einbau-Heizelemente
Einbau-Induktionskochfelder
383,
392
393
386
391
K
Kaffeekocher 216-217, 219
Einbau-Induktions-Wok 391 Kaffeemühlen 215
Einbau-Kühlelemente 381-382, 384-385 Kaffeesatzschubladen 214-215
Einbau-Nudelkocher 394 Kalte Buffets 257-258
Einbau-Suppenkessel 391 Kaltgetränkespender 228
Eiscrememaschinen 230 Kartoffelbacköfen 188
Eiscremevitrinen 244 Kartoffelschälmaschinen 498
Eiscrusher 221 Käsereiben 500-501
Eiswürfelbereiter 346-355 Kippbratpfannen 35, 73, 117-118
Elektrische Bäckereiöfen 536 Knochensägen 506-507
Elektrogrillplatten 17, 34-35, 64-65,106-108, 180 Kochkessel 71, 115, 151
Elektroherde 11, 27, 49, 89-90, 93 Kombidämpfer 141, 144, 146
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:51 Seite 611
L
Lavasteingrills 15, 37, 69, 113
Teigabrunder
Teigausroller
Teigausrollmaschinen
Teigportionierer
544
543
552
544
Luftaufbereitsungsanlagen 480 Tellerspender 401
Tellerstapler 400
M
Messersterilisierer 510
Tellerwärmer
Teppanyaki
Tiefkühltruhen
Toaster
401
164
253-256
190-191
Mikrowellenherde 486-487 Toilettenpapierspender 420
Milchshaker 220, 227 Topfspülen 460
Minibars 243 Trinkwasserbrunnen 418
Mixer 222-223, 227 Tunnelöfen 538
Mozzarellaschneider 500
Multibräter
Muschelreiniger
73, 118
499 U
N Umkleideschränke
Unterbaukühlschränke
424
205
Neutrale Arbeitsschränke
Neutrale Buffets
Nudelkocher
Nudelmaschinen
13, 29,
436-438,440-442,
55, 95,
444
262, 264-265
198
519-520
V
Vakuummaschinen 513-514
Vending Maschinen 218-219
P
Papierspender 420
Verpackungsmaschinen
Versiegelmaschinen
Vorbereitungskühltische
Vorbereitungstische
296-299,
517
512
563
461
Pizzakühltische 554-559, 562
Pizzaöfen
Pizzapressen
Pizzeriazubehör
Planeten-Rührmaschinen
530-536, 541
542
564-573
550-551
W
Waagen 509
Waffeleisen 196
R
Regale 343, 423, 466
Wagen
Wandhängeschränke
Wandkühlregale
Warme Buffets
397-399,402-404,408-409,
257,259-260,
411
463-464
286-290
265
Regalsysteme 465 Warme und kalte Buffets 261
Reinigungsmittel 143, 593 Warme und kalte Theken 232, 235-242
Reiskocher 172 Wärmeschränke 439, 443
S
Sahnemaschinen 231
Wärmewagen
Wasserarmaturen
Wassergrills
Weinschränke
67, 111,
405-406
596-602
182-183
248-249
Wok 160-163
Saladetten 298
Würstchenwärmer 179
Salamander 184-185
Wurstfüllmaschinen 505
Schneidebretter 522
Schockfroster und Schnellabkühlgeräte
Schränke
Schubladenböcke
Seifenspender
152
467
429-430, 433-434
420
Z
Zitruspressen 224, 227
Self-Service Heizelemente 365
Self-Service Kühlelemente 363-364
Self-Service Neutralelemente 366-370
Self-service Theken 276, 292
Softcooker 511
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:51 Seite 612
Indice Italiano
D
Detersivi 143, 593
Dilaminatrici 543
Dispenser bevande calde 218-219
Distributori bevande fredde 228
A
Abbattitori e surgelatori rapidi 152
Distributori d'acqua calda
Distributori di carta
Distributori di salviette
Distributori di sapone
219
420
420
420
Accessori pizzeria 564-573
Addolcitori
Affettatrici
Armadi
Armadi pensili
143, 592
488-491
467
463-464
E
Elementi caldi ad incasso 383, 386
Armadi refrigerati e freezer 313-319, 328-333 Elementi refrigerati ad incasso 381-382, 384-385
Armadi spogliatoio 424 Elementi self-service caldi 365
Arrotondatrici 544 Elementi self-service neutri 366-370
Elementi self-service refrigerati 363-364
B
Bacinelle GN 157, 524-525
Elettroinsetticidi
Espositori caldi e freddi
Essiccatori mani
Estrattori da tetto centrifughi
521
232, 235-242
420
479
Bagnomaria 13, 29, 53, 91, 198 Estrattori succhi 224
Bagnomaria ad incasso 394
Banchi bagnomaria
Banchi bar
Banchi birra
Banchi carne
312
204
202-203
281-282
F
Fontanelle 418
Banchi pesce 284 Formatrici pizza 542
Banchi pizza 554-559, 562 Fornelloni da pavimento 195
Banchi preparazione kebab 310-311 Forni a convezione 139, 148-150
Banchi refrigerati 276-280 Forni a microonde 486-487
Banchi self-service 276, 292 Forni a tunnel 538
Basi refrigerate 19, 38, 74 Forni combinati 141, 144, 146
Bilance 509 Forni elettrici per pasticceria 536
Brasiere fisse multifunzione 73, 118 Forni per patate 188
Brasiere ribaltabili 35, 73, 117-118 Forni pizza 530-536, 541
Buffet caldi 257,259-260, 265 Frappè 220, 227
Buffet caldi e freddi 261 Friggitrici 15, 31, 57, 59, 97-101,168-171, 173
Buffet freddi 257-258 Friggitrici ad incasso 394
Buffet neutri 262, 264-265 Frullatori 222-223, 227
Frullatori a immersione 493
C
Cantine per vini 248-249
Fry top a gas
Fry top ad incasso
Fry top elettrici
17, 36-37,
17,
62-63,104-105,
34-35,
108,
64-65,106-108,
181
393
180
Cappe
Carrelli
Carrelli caldi
Carrelli freddi
397-399,402-404,408-409,
470-477
411
405-406
407
G
Girarrosti 174-175
Cassetti battifondi 214-215 Granitori 229
Cassettiere 429-430, 433-434 Grattugie 500-501
Celle frigorifere 341 Griglia kebab con motore inferiore 177-178
Ceppi 523 Griglia kebab con motore superiore 176-177
Cesti per lavastoviglie 594-595 Griglie a carbone e legna 308
Chafing dish 199 Griglie a contatto 186-187
Cioccolatiere 218 Griglie a pietra lavica 15, 37, 69, 113
Colonne portapiatti 400 Griglie ad acqua 67, 111, 182-183
Coltello kebab 178 Gruppi refrigeranti 340
Confezionatrici
Confezionatrici sottovuoto
Congelatori a pozzo
Crepière
517
513-514
253-256
196
H
Hamburgatrici 504
Cucine a gas 11, 25, 43-47, 81-87
Cucine elettriche 11, 27, 49, 89-90, 93
Cuocipasta 13, 29, 55, 95, 198
Cuocipasta ad incasso 394
Cuociriso 172
Cutter 492
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:51 Seite 613
I
Impastatrici a forcella 553
S
Saladette 298
Impastatrici a spirale 547-549 Salamandre 184-185
Impastatrici planetarie 550-551 Scaffali 343, 423, 466
Insaccatrici 505 Scaldafritti 15, 31, 59, 101
Inteneritrice 516 Scaldapiatti 401
Scaldawürstel 179
L
Lampade a infrarossi 197
Segaossa
Separatori di grasso
Sfogliatrici
Sigillavaschette
506-507
604-605
552
512
Lavabicchieri 584, 586 Softcooker 511
Lavacozze 499 Sollevatori piatti 401
Lavamani 39, 75, 119,416-417, 419, 460 Spremiagrumi 224, 227
Lavastoviglie 584, 586, 588 Squamatrice 516
Lavastoviglie a capot 584, 586, 588 Sterilizzatore mani 420
Lavatoi pentole 460 Sterilizzatori coltelli 510
Lavelli 448-450,453-456, 459-460
Lavelli armadiati
M
451-452, 457-458
T
Tagliamozzarella 500
Tagliapane 546
Macchine da caffè 213, 245 Tagliaverdure 494-497
Macchine per cialde 196 Taglieri 522
Macchine per gelato 230 Tandoor 189
Macchine per pasta fresca 519-520 Tavoli armadiati caldi 439, 443
Macinacaffè 215 Tavoli armadiati neutri 436-438,440-442, 444
Mensole 446 Tavoli da lavoro 427, 431
Mensole a parete 465 Tavoli da lavoro con vasca 428, 432
Minibar 243 Tavoli d'entrata e uscita stoviglie 590-591
Mobili servizio 410 Tavoli di preparazione 461
Montapanna 231 Tavoli di preparazione refrigerati 296-299, 563
Motoventilatori 478 Tavoli refrigerati 300-303,324-327, 334
Murali refrigerati 286-290 Tavoli refrigerati con vasca 304-305
P
Pattumiere 421
Teglie e griglie
Teppanyaki
Tostiere
Tritacarne
154-156
164
190-191
501-503
Tritaghiaccio 221
Pelapatate 498
Tuttapiastra 24, 44-45, 53, 83-85, 91
Pentole 71, 115, 151
Percolatori caffè
Piani di cottura a gas
Piani di cottura a gas ad incasso
Piani di cottura a induzione
11, 25, 43,
50,
216-217,
45,
93,
219
81
392
193
U
Unità d'estrazione a trasmissione 478
Piani di cottura a induzione ad incasso 391 Unità d'estrazione direttamente accoppiate 480, 482
Piani di cottura elettrici 11, 27, 49, 89-90, 194 Unità di filtrazione e deodorizzazione 479-480
Piani di cottura elettrici ad incasso 3 92 Unità termoventilanti per riscaldamento aria 480
Piani di cottura in vetroceramica 27, 50, 93
Piani di cottura in vetroceramica ad incasso
Porzionatrici
Produttori di ghiaccio
392
544
346-355
V
Vasche con grigliato pavimento 464
Q
Quadri elettrici 483
Vetrine ed espositori per pasticceria
Vetrine gelato
Vetrine portabacinelle refrigerate
Vetrine refrigerate
266, 268-275
246-247,
244
561
309
R Vetrine Sushi
Vetrine Tapas
234
234
Refrigeratore bicchieri
Refrigeratore bottiglie
Refrigeratore fusti birra
207, 226
207-211, 250-252
206
W
Wok 160-163
Retrobanchi 205 Wok a induzione 50, 93
Ripiani di fondo e intermedi 428, 432 Wok a induzione ad incasso 391
Rubinetteria 596-602
Z
Zuppiera 219
Zuppiera ad incasso 391
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:51 Seite 614
Allgemeine Verkaufsbedingungen
§ 1 Allgemeines, Geltungsbereich 6.4.2. Die aus dem Weiterverkauf der Ware oder des Erzeugnisses/Surrogates entstehenden Forderungen gegen Dritte tritt der
1.1 Die vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen (AVB) gelten für alle unsere Geschäftsbeziehungen mit unseren Kunden. Kunde schon jetzt insgesamt bzw. in Höhe unseres etwaigen Miteigentumsanteils gemäß vorstehendem Absatz zur Sicherheit
1.2 Die AVB gelten insbesondere für Verträge über den Verkauf und/oder die Lieferung beweglicher Sachen (im Folgenden auch: Ware). an uns ab. Wir nehmen die Abtretung an. Die in § 6 Ziff. 2 genannten Pflichten des Kunden gelten auch in Ansehung der
Die AVB gelten in ihrer jeweiligen Fassung als Rahmenvereinbarung auch für künftige Verträge über den Verkauf und/oder die Lieferung abgetretenen Forderungen.
von Ware mit demselben Käufer, ohne dass wir in jedem Einzelfall wieder auf sie hinweisen müssen. 6.4.3. Zur Einziehung der Forderung bleibt der Kunde neben uns ermächtigt. Wir verpflichten uns, die Forderung nicht einzuziehen,
1.3 Es gelten ausschließlich unsere AVB. Abweichende, entgegenstehende oder ergänzende Allgemeine Geschäftsbeziehungen unseres solange der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät, keinen
Kunden werden nur dann und insoweit Vertragsbestandteil, als wir ihrer Geltung ausdrücklich schriftlich zugestimmt haben. Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens gestellt ist und kein sonstiger Mangel seiner Leistungsfähigkeit vorliegt. Liegt
1.4 Im Einzelfall getroffene, individuelle Vereinbarungen mit dem Kunden (einschließlich Nebenabreden, Ergänzungen und Änderungen) einer der vorgenannten Fälle jedoch vor, so können wir verlangen, dass der Kunde uns die abgetretenen Forderungen und
haben Vorrang vor diesen AVB. Solche Vereinbarungen bedürfen zu ihrer Wirksamkeit eines schriftlichen Vertrages bzw. unserer deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und
schriftlichen Bestätigung. den Schuldnern (Dritten) die Abtretung mitteilt.
1.5 Rechtserhebliche Erklärungen und Anzeigen, die nach Vertragsschluss vom Kunden uns gegenüber abzugeben sind (z.B. Fristsetzungen, 6.4.4. Übersteigt der realisierbare Wert der Sicherheiten unsere Forderungen um mehr als 10%, werden wir auf Verlangen des
Mängelanzeigen, Erklärung von Rücktritt oder Minderung), bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform. Kunden Sicherheiten nach unserer Wahl freigeben.
1.6 Hinweise auf die Geltung gesetzlicher Vorschriften haben nur klarstellende Bedeutung. Auch ohne eine derartige Klarstellung gelten § 7 Factoring
daher die gesetzlichen Vorschriften, soweit sie in diesen AVB nicht unmittelbar abgeändert oder ausdrücklich ausgeschlossen werden. Wir sind berechtigt, die Ansprüche aus einzelnen Geschäftsbeziehungen an einen Factorer zu verkaufen. Dafür sind sämtliche Zahlungen mit
§ 2 Vertragsschluss schuldbefreiender Wirkung ausschließlich an die BNP Paribas Factor GmbH, Willstätterstraße 15, 40549 Düsseldorf, zu leisten, an die wir unsere
gegenwärtigen und künftigen Ansprüche aus dieser Geschäftsbeziehung abgetreten haben. Auch haben wir dann unseren Eigentumsvorbehalt auf
2.1 Unsere Angebote sind stets freibleibend und unverbindlich. Dies gilt auch, wenn wir dem Kunden Kataloge, technische Dokumentationen den vorgenannten Factorer übertragen. Der entsprechende Hinweis über den Verkauf dieser Forderungen findet sich auf unserer Rechnung.
(z.B. Bilder, Zeichnungen, Pläne, Berechnungen, Kalkulationen, Verweisungen auf DIN-Normen), sonstige Produktbeschreibungen oder
Unterlagen -auch in elektronischer Form- überlassen haben, an denen wir uns Eigentums- und/oder Urheberrechte vorbehalten. Der Kunde § 8 Mängelansprüche des Kunden
darf solche Unterlagen Dritten nicht zugänglich machen. Auf unser Verlangen sind sie an uns zurückzugeben. Angaben über Bildmaterialien, 8.1 Für die Rechte des Kunden bei Sach- und Rechtsmängeln (einschließlich Falsch- und Minderlieferung sowie unsachgemäßer Montage
Leistungen und Verbrauchswerte unserer Maschinen in unseren Verkaufsunterlagen sind als annähernd zu betrachten. Der Kunde hat selbst oder mangelhafter Montageanleitung) gelten die gesetzlichen Vorschriften, soweit im Nachfolgenden nichts anderes bestimmt ist.
die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass die aufgrund unserer Spezifizierung zum Betreiben der Anlage erforderlichen Medien (z. B. Grundlage unserer Mängelhaftung ist die über die Beschaffenheit der Ware getroffene Vereinbarung. Als Vereinbarung über die
Strom, Gas, Wasser, Abzugskamine, Durchbrüche usw.) ausreichend zur Verfügung stehen. Er hat auch behördliche Erlaubnisse einzuholen; Beschaffenheit der Ware gelten alle Produktbeschreibungen, die Gegenstand des einzelnen Vertrages sind und die in den Angeboten
insbesondere benötigt er bei Anschluss von Dunstabzügen, Anlagen an bauseitige Kamine, die Erlaubnis des Kaminfegermeisters. und den Auftragsbestätigungen enthalten sind; es macht hierbei keinen Unterschied, ob die Produktbeschreibung vom Kunden, vom
2.2 Die Bestellung der Ware durch den Kunden gilt als verbindliches Vertragsangebot. Sofern sich aus der Bestellung nichts anderes ergibt, Hersteller oder von uns stammt. Soweit die Beschaffenheit nicht vereinbart wurde, ist nach der gesetzlichen Regelung zu beurteilen, ob
sind wir berechtigt, dieses Vertragsangebot innerhalb von vier Wochen nach seinem Zugang bei uns anzunehmen. ein Mangel vorliegt oder nicht (§ 434 Abs. 1 S. 2 und 3 BGB, § 633 Abs. 2 S. 2 und 3 BGB). Für öffentliche Äußerungen des
2.3 Die Annahme kann entweder schriftlich (z.B. durch Auftragsbestätigung) oder durch Auslieferung der Ware an den Kunden erklärt werden. Herstellers oder sonstiger Dritter (z.B. Werbeaussagen) übernehmen wir jedoch keine Haftung.
8.2 Mängelansprüche können ausschließlich bei Neuware geltend gemacht werden. Ansprüche des Kunden wegen etwaiger Mängel der
§ 3 Lieferumfang, Lieferfrist und Lieferverzug gelieferten Neuware sind auf maximal die Dauer eines Jahres ab dem Zeitpunkt des Gefahrenüberganges beschränkt. Handelt es sich bei
3.1 Technische Änderungen, soweit die Funktions- und/oder Leistungsfähigkeit nicht beeinflusst wird, bleiben vorbehalten. der Einrichtung/Ware jedoch um ein Bauwerk oder eine Sache, die entsprechend ihrer üblichen Verwendungsweise für ein Bauwerk
3.2 Sofern Lieferfristen nicht ausdrücklich individuell vereinbart worden sind, sind Angaben zu Lieferzeiten für uns unverbindlich. Eine verwendet worden ist und dessen Mangelhaftigkeit verursacht hat (Baustoff), gilt, wenn eine Abnahme vereinbart ist § 438 Abs. 1 Nr. 2
verbindlich vereinbarte Lieferfrist beginnt nicht vor der Beibringung vom Kunden zu beschaffender Unterlagen, Genehmigungen, BGB bzw. § 634a Abs. 1 Nr. 2 BGB. Die Mängelansprüche entfallen, wenn unsere Betriebs- und Wartungsanweisungen nicht sorgfältig
Freigaben sowie vor Eingang einer vereinbarten Anzahlung. Eine verbindlich vereinbarte Lieferfrist ist eingehalten, wenn die Sendungen befolgt werden. Mängelansprüche beziehen sich nicht auf natürliche Abnutzung (z.B. Dichtungen) und Komponenten, welche die technische
innerhalb der vereinbarten Frist versandbereit sind und dies dem Kunden mitgeteilt worden ist bzw. der Liefergegenstand vom Werk Funktionalität der Ware nicht beeinträchtigen (z.B. Glas, Außenverkleidung, Türen und Griffe, usw.), ferner nicht auf Schäden, die nach dem
zum Versand gegeben worden ist. Montageleistungen, auch wenn sie von uns übernommen worden sind, sind nicht innerhalb Gefahrenübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel oder
verbindlich vereinbarter Lieferzeiten auszuführen, sofern anderes nicht von uns ausdrücklich bestätigt worden ist. infolge sonstiger Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind. Die vorstehenden Verjährungsfristen des
3.3 Sofern wir eine verbindlich vereinbarte Lieferfrist aus Gründen, die wir nicht zu vertreten haben, nicht einhalten können (Nichtverfügbarkeit Kaufrechts/Werkvertragsrechts gelten nicht, wenn die Anwendung der regelmäßigen gesetzlichen Verjährung (§§ 195, 199 BGB) im
der Leistung), werden wir den Kunden hierüber unverzüglich informieren und gleichzeitig eine voraussichtliche, neue Lieferzeit mitteilen. Einzelfall zu einer kürzeren Verjährung führen würde. Die Verjährungsfristen des Produkthaftungsgesetzes bleiben in jedem Fall unberührt.
Ist die Leistung auch innerhalb der neuen Lieferzeiten nicht verfügbar, sind wir berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten; Ansonsten gelten für Schadensersatzansprüche des Kunden gemäß § 9 und im Übrigen ausschließlich die gesetzlichen Verjährungsfristen.
eine bereits erbrachte Gegenleistung des Kunden werden wir unverzüglich erstatten. Als Fall der Nichtverfügbarkeit der Leistung in 8.3 Der Fachhändlerrabatt beinhaltet Anlieferung, Aufstellung, und Einweisung der Liefergeräte beim Endkunden durch den Fachhändler
diesem Sinne gilt insbesondere die nicht rechtzeitige Belieferung durch unsere Zulieferer, wenn wir ein kongruentes Deckungsgeschäft sowie die Übernahme der Anfahrts- und Lohnkosten des Gewährleistungskundendienstes. Mängelansprüche gegen uns sind auf die
abgeschlossen haben, weder uns noch unseren Zulieferer ein Verschulden trifft oder wir im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet Stellung von Ersatzteilen beschränkt. Defekte Ersatzteile müssen uns gemeinsam mit einem Gewährleistungsformblatt, welches vom
sind. Unsere gesetzlichen Rücktritts- und Kündigungsrechte, sowie die gesetzlichen Vorschriften über die Abwicklung des Vertrages bei Kunden ausgefüllt werden muss, und Fotodokumentation zurückgeschickt werden.
einem Ausschluss der Leistungspflicht (z.B. Unmöglichkeit oder Unzumutbarkeit der Leistung und/ oder nach Erfüllung) bleiben 8.4 Bei Waren, die als gebraucht, beschädigt, Restposten oder Rücknahmen verkauft werden (sog. 1-B-Ware) sind jedwede
unberührt. Unberührt bleiben auch die Rücktritts- und Kündigungsrechte des Kunden gemäß § 9 dieser AVB. Mängelansprüche ausgeschlossen.
3.4 Der Eintritt unseres Lieferverzugs bestimmt sich nach den gesetzlichen Vorschriften. In jedem Fall ist aber eine schriftliche Mahnung 8.5 Die Mängelansprüche des Kunden setzen voraus, dass er seinen gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten (§ 377, 381 HGB)
durch den Kunden erforderlich. Geraten wir in Lieferverzug, so kann der Kunde pauschalierten Ersatz seines Verzugsschadens verlangen. nachgekommen ist. Zeigt sich bei der Untersuchung oder später ein Mangel, so ist uns hiervon unverzüglich nach Entdeckung,
Die Schadenpauschale beträgt für jede vollendete Kalenderwoche des Verzuges 0,5 % des Nettopreises (Lieferwert), insgesamt jedoch spätestens vor Ablauf der Gewährleistung, Anzeige zu machen. Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung der Anzeige. Die
höchstens 5 % des Lieferwertes der verspätet gelieferten Ware oder der verspätet hergestellten Einrichtung. Anzeige hat schriftlich zu erfolgen. Unabhängig von vorstehenden Untersuchungs- und Rügepflichten hat der Kunde offensichtliche
3.5 Entschädigungsansprüche sind auf Fälle des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit auch unserer gesetzlichen Vertreter und Mängel (einschließlich Falsch- und Minderlieferung) unverzüglich ab Lieferung anzuzeigen; zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige
Erfüllungsgehilfen beschränkt. Absendung der Mängelanzeige. Die Anzeige hat schriftlich zu erfolgen. Unterlässt der Kunde die vorstehend bestimmten Mängelanzeigen,
ist unsere Haftung für den nicht angezeigten Mangel ausgeschlossen.
§ 4 Lieferung, Gefahrübergang, Abnahme, Annahmeverzug 8.6 Der Kunde hat uns die zur geschuldeten Nacherfüllung erforderliche Zeit und Gelegenheit zu geben, insbesondere die beanstandete Ware
4.1 Teillieferungen sind zulässig. zu Prüfungszwecken zu übergeben. Im Falle der Ersatzlieferung hat uns der Kunde die mangelhafte Sache nach den gesetzlichen
4.2 Die Lieferung von Ware erfolgt ab Lager, wo auch der Erfüllungsort ist. Auf Verlangen und Kosten des Kunden wird die Ware an einen Vorschriften zurückzugeben. Die Nacherfüllung beinhaltet weder den Ausbau der mangelhaften Ware noch den erneuten Einbau, wenn wir
anderen Bestimmungsort versandt (Versendungskauf). Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir berechtigt, die Art der ursprünglich nicht zum Einbau verpflichtet waren. Die zum Zweck der Prüfung und Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen, insbesondere
Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) selbst zu bestimmen. Eine Transportversicherung wird nur Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten (nicht: Ausbau- und Einbaukosten), tragen wir, wenn tatsächlich ein Mangel vorliegt; wenn
auf ausdrücklichen Wunsch des Kunden abgeschlossen. Im Falle eines durch Transportversicherung abgedeckten Transportschadens tatsächlich ein Mangel vorliegt tragen wir auch die Ausbau- und Einbaukosten, wenn wir ursprünglich zum Einbau verpflichtet waren. Stellt
haben wir das Wahlrecht, entweder die Versicherungssumme entgegenzunehmen und Ersatz zu liefern oder Zahlung des Kaufpreises sich jedoch ein Mangelbeseitigungsverlangen des Kunden als unberechtigt heraus, können wir die hieraus entstandenen Kosten vom
von dem Kunden gegen Abtretung der Versicherungssumme zu verlangen. Kunden ersetzt verlangen. Wir sind berechtigt, die geschuldete Nacherfüllung davon abhängig zu machen, dass der Kunde den fälligen
4.3 Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der Ware geht spätestens mit der Übergabe auf den Kunden Kaufpreis bezahlt. Der Kunde ist jedoch berechtigt, einen im Verhältnis zum Mangel angemessenen Teil der Vergütung zurückzubehalten.
über. Beim Versendungskauf geht jedoch die Verzögerungsgefahr bereits mit Auslieferung der Ware an den Spediteur, den Frachtführer 8.7 In dringenden Fällen, z.B. bei Gefährdung der Betriebssicherheit oder zur Abwehr unverhältnismäßiger Schäden, hat der Kunde das
oder der sonst zur Ausführung der Versendung bestimmten Person oder Anstalt über. Soweit eine Abnahme vereinbart ist, ist diese für den Recht, den Mangel selbst zu beseitigen und von uns Ersatz der hierzu objektiv erforderlichen Aufwendungen zu verlangen. Von einer
Gefahrübergang maßgebend. Auch im Übrigen gelten für eine vereinbarte Abnahme die gesetzlichen Vorschriften des Werkvertragsrechts derartigen Selbstvornahme sind wir unverzüglich, nach Möglichkeit vorher, zu benachrichtigen. Das Selbstvornahmerecht besteht nicht,
entsprechend. Der Übergabe bzw. Abnahme steht es gleich, wenn der Kunde im Verzug der Annahme ist. Unterbleibt die Ablieferung der wenn wir berechtigt wären, eine entsprechende Nacherfüllung nach den gesetzlichen Vorschriften zu verweigern.
Ware aus vom Kunden zu vertretenden Gründen, geht die Gefahr mit Versandbereitschaft über. In diesen Fällen wird die versandbereite 8.8 Wenn die Nacherfüllung fehlgeschlagen ist oder eine für die Nacherfüllung vom Kunden zu setzende Frist erfolglos abgelaufen bzw.
Ware für Rechnung und Gefahr des Kunden auf Lager genommen. Die Fälligkeit unseres Zahlungsanspruchs wird dadurch nicht berührt. nach den gesetzlichen Vorschriften entbehrlich ist, so kann der Kunde vom Kaufvertrag zurücktreten oder den Kaufpreis mindern. Ein
4.4 Kommt der Kunde in Annahmeverzug, unterlässt er eine Mitwirkungshandlung oder verzögert sich unsere Lieferung aus anderen, vom Rücktrittsrecht besteht jedoch nicht bei einem unerheblichen Mangel.
Kunden zu vertretenden Gründen, so sind wir berechtigt, Ersatz des hieraus entstehenden Schadens einschließlich Mehraufwendungen 8.9 Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz bzw. vergebliche Aufwendungen bestehen nur nach Maßgabe von § 9, im Übrigen sind
(z.B. Lagerkosten) zu verlangen. Hierfür berechnen wir eine pauschale Entschädigung in Höhe von 1,0% des Nettopreises (Lieferwert) sie ausgeschlossen.
der Ware pro Kalenderwoche, insgesamt jedoch höchstens 10% des Lieferwerts, beginnend mit der Lieferfrist bzw. -mangels einer
Lieferfrist- mit der Mitteilung der Versandbereitschaft der Ware. Der Nachweis eines höheren Schadens und unsere gesetzlichen § 9 sonstige Haftung
Ansprüche (insbesondere Ersatz auf Mehraufwendungen, angemessene Entschädigung, Kündigung) bleiben unberührt. Die Pauschale 9.1 Soweit sich aus diesen AVB einschließlich der nachfolgenden Bestimmungen nichts anderes ergibt, haften wir bei einer Verletzung von
ist aber auf weitergehende Geldansprüche anzurechnen. Dem Kunden bleibt der Nachweis gestattet, dass uns überhaupt kein oder nur vertraglichen und außervertraglichen Pflichten nach den einschlägigen gesetzlichen Vorschriften.
ein wesentlich geringerer Schaden als vorstehende Pauschale entstanden ist. 9.2 Bei Schadensersatz haften wir -gleich aus welchem Rechtsgrund- bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit. Bei einfacher Fahrlässigkeit
§ 5 Preise und Zahlungsbedingungen haften wir nur:
5.1 Sofern im Einzelfall nichts anderes vereinbart worden ist, haben alle Zahlungen netto zuzüglich der jeweils geltenden gesetzlichen 9.2.1. für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit,
Umsatzsteuer ohne jeglichen Abzug zu erfolgen. Zahlungen sind grundsätzlich in bar zu leisten. Zahlungsanweisungen und Schecks werden 9.2.2. für Schäden aus der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht (Verpflichtung, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung
nur nach besonderer Vereinbarung und nur zahlungshalber angenommen, unter Berechnung aller Einziehungs- und Diskontspesen. des Vertrags überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertraut und Vertrauen darf); in
5.2 Sofern im Einzelfall nichts anders vereinbart ist, gelten die vereinbarten Preise ab Lager. Beim Versendungskauf trägt der Kunde die diesem Falle ist unsere Haftung jedoch auf den Ersatz des vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schadens begrenzt.
Transportkosten ab Lager und die Kosten einer ggf. vom Kunden gewünschten Transportversicherung. Etwaige Zölle, Gebühren, Steuern 9.3 Die sich aus Ziff. 2 ergebenden Haftungsbeschränkungen gelten nicht, soweit wir einen Mangel arglistig verschwiegen oder eine Garantie
und sonstige öffentliche Abgaben trägt der Kunde. Transport- und alle sonstigen Verpackungen nach Maßnahme der Verpackungsverordnung für die Beschaffenheit der Ware übernommen haben. Das Gleiche gilt für Ansprüche des Käufers nach dem Produkthaftungsgesetz.
nehmen wir nicht zurück. Sie werden Eigentum des Käufers; ausgenommen sind Standardpaletten (Euro- Paletten). 9.4 Wegen einer Pflichtverletzung, die nicht in einem Mangel besteht, kann der Kunde nur zurücktreten oder kündigen, wenn wir die
5.3 Sind wir zusätzlich mit dem Zusammenbau bzw. der Aufstellung, der Überwachung und/oder des Anschlusses der Ware beauftragt, Pflichtverletzung zu vertreten haben. Ein freies Kündigungsrecht des Kunden (insbesondere gemäß §§ 651, 649 BGB) wird
stellen wir auf Anforderung Kundendienstmonteure zur Verfügung, welche zu unseren jeweils gültigen Zahlungssätzen zusätzlich vom ausgeschlossen. Im Übrigen gelten die gesetzlichen Voraussetzungen und Rechtsfolgen.
Kunden zu vergüten sind. Im Übrigen gelten hierfür die Bestimmungen § 9 AVB.
§ 10 Schadensersatzanspruch von Virtus Group GmbH
5.4 Mit Ablauf vorstehender Zahlungsfristen kommt der Kunde in Verzug. Befindet sich der Kunde uns gegenüber mit mehr als einer
Zahlungsverpflichtung in Verzug, so werden alle bestehenden Forderungen gegenüber dem Kunden unverzüglich fällig. Der Kaufpreis ist 10.1 Falls wir ausdrücklich in die Aufhebung eines uns verbindlich erteilten Auftrages einwilligen, hat der Kunde 30% der Auftragssumme
während des Verzugs zum Verzugszins von 8 %-Punkten über dem jeweils gültigen Basiszinssatz p.a. zu verzinsen. Wir behalten uns an uns zu zahlen. Wenn der Kunde den Vertrag nicht erfüllt und er dies zu vertreten hat, sind wir berechtigt, bei Vorliegen der
die Geltendmachung eines weiteren Verzugsschadens vor. Der Anspruch auf den kaufmännischen Fälligkeitszins bleibt unberührt. gesetzlichen Voraussetzungen, Schadensersatz zu verlangen. Der Schaden beträgt im Falle der schuldhaften Nichterfüllung pauschal
30 % der vereinbarten Vergütung (netto). Ist die Ware ausgeliefert, erhöht sich der Pauschalbetrag um die Kosten des von uns ggf.
5.5 Wir sind berechtigt, trotz anders lautender Bestimmung des Kunden, Zahlungen zunächst auf etwa bestehende ältere Restschulden getragenen Hin- und Rücktransports sowie die Kosten der Aufarbeitung. Wenn der Kunde bereits gemäß § 3 Ziff.4 und § 4 Ziff. 4
anzurechnen. Sind bereits Kosten und Zinsen entstanden, so sind wir berechtigt, Zahlungen zunächst auf die Kosten, dann auf die Zinsen Vertragsstrafen gezahlt hat, sind diese auf den pauschalierten Schadensersatz anzurechnen. Der Nachweis eines höheren Schadens
und zuletzt auf die Hauptforderung anzurechnen. Ebenso sind wir berechtigt, Ansprüche aus unserer Geschäftsbeziehung abzutreten. und unsere gesetzlichen Ansprüche (insbesondere Ersatz von Mehraufwendungen, angemessene Entschädigung, Kündigung, Rücktritt,
5.6 Dem Kunden stehen Aufrechnungs- oder Zurückbehaltungsrechte nur insoweit zu, als sein Anspruch rechtskräftig festgestellt oder Schadensersatz) bleiben unberührt; die Pauschale ist aber auf weitergehende Geldansprüche anzurechnen.
unbestritten ist. Bei Mängeln der Lieferung bleibt § 7 Ziffer 8 unberührt. 10.2 Dem Kunden bleibt der Nachweis gestattet, dass uns überhaupt kein oder nur ein wesentlich geringerer Schaden als vorstehende
5.7 Wird nach Abschluss des Vertrages erkennbar, dass unser Anspruch auf den Kaufpreis durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Pauschale entstanden ist.
Kunden gefährdet wird (z.B. durch Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens), so sind wir nach den gesetzlichen Vorschriften zur
Leistungsverweigerung und -ggf. nach Fristsetzung- zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt (§ 321 BGB). Bei Verträgen über die § 11 Kundendienst
Herstellung unvertretbarer Sachen (Einzelanfertigungen) können wir den Rücktritt sofort erklären; die gesetzlichen Regelungen über die 11.1 Sind wir zusätzlich mit der Durchführung von Reparaturen und/oder Wartungsarbeiten der Ware beauftragt, stellen wir auf Anforderung
Entbehrlichkeit der Fristsetzung bleiben unberührt. Kundendienstmonteure zur Verfügung, welche zu unseren jeweils gültigen Zahlungssätzen zusätzlich vom Kunden zu vergüten sind. Im
Übrigen gelten hierfür die Bestimmungen § 9 AVB.
§ 6 Eigentumsvorbehalt
11.2 Kundendienstmonteure sind nicht berechtigt, Garantiezusagen oder andere uns verpflichtende Erklärungen abzugeben. Für von
6.1 Bis zur vollständigen Bezahlung aller unserer gegenwärtigen und künftigen Forderungen aus dem Kaufvertrag und/oder einer laufenden Kundendienstmonteuren verursachte Fehler und Schäden gelten ebenfalls die Regelungen des § 9.
Geschäftsbeziehung (gesicherte Forderungen) behalten wir uns das Eigentum an den verkauften Waren vor. Zur Geltendmachung der
vorgenannten Rechte ist ein Rücktritt vom Vertrag nicht erforderlich. § 12 Rechtswahl und Gerichtsstand
6.2 Die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren dürfen vor vollständiger Bezahlung der gesicherten Forderungen weder an Dritte 12.1 Für diese AVB und alle Rechtsbeziehungen zwischen uns und dem Kunden gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter
verpfändet, noch zur Sicherheit übereignet werden. Der Kunde hat uns unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, wenn und soweit Ausschluss aller internationalen und supranationalen (Vertrags-) Rechtsordnungen, insbesondere des UN-Kaufrechts.
Zugriffe Dritter auf die uns gehörenden Waren erfolgen. 12.2 Voraussetzungen und Wirkungen des Eigentumsvorbehalts gemäß § 6 unterliegen hingegen dem Recht am jeweiligen Lagerort der
6.3 Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden, insbesondere bei Nichtzahlung des fälligen Kaufpreises, sind wir berechtigt, nach den gesetzlichen Sache, soweit danach die getroffene Rechtswahl zugunsten des deutschen Rechts unzulässig oder unwirksam ist.
Vorschriften vom Vertrag zurückzutreten und die Ware aufgrund des Eigentumsvorbehalts und/oder des Rücktritts herauszuverlangen. Zahlt 12.3 Ausschließlicher -auch internationaler- Gerichtsstand für alle dem Vertragsverhältnis unmittelbar oder mittelbar ergebenen Streitigkeiten ist
der Käufer den fälligen Kaufpreis nicht, dürfen wir diese Rechte nur geltend machen, wenn wir dem Käufer zuvor erfolglos eine angemessene unser Geschäftssitz in Hamm/Westfalen. Wir sind jedoch auch berechtigt, Klage am allgemeinen Gerichtsstand des Kunden zu erheben.
Frist zur Zahlung gesetzt haben oder eine derartige Fristsetzung nach den gesetzlichen Vorschriften entbehrlich ist.
6.4 Der Kunde ist befugt, die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren im ordnungsgemäßen Geschäftsgang weiterzuveräußern und/oder § 13 Schlussbestimmungen
zu verarbeiten. In diesem Fall gelten ergänzend die nachfolgenden Bestimmungen. 13.1 Sollte ein Teil des Vertrages oder diese AVB unwirksam sein, wird dadurch die Wirksamkeit des Vertrages und der AVB im Übrigen
6.4.1. Der Eigentumsvorbehalt erstreckt sich auf die durch Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung unserer Waren entstehenden nicht berührt.
Erzeugnisse zu deren vollen Wert, wobei wir als Hersteller gelten. Bleibt bei einer Verarbeitung, Vermischung oder Verbindung 13.2 Ergänzungen oder Änderungen des Vertrages bedürfen der Schriftform.
mit Waren Dritter deren Eigentumsrecht bestehen, so erwerben wir Miteigentum im Verhältnis der Rechnungswerte der
verarbeiteten, vermischten oder verbundenen Waren. Im Übrigen gilt für das entstehende Erzeugnis das Gleiche wie für die
unter Eigentumsvorbehalt gelieferte Ware.
606-616_Index-Professional9_2017.qxp_Professional7 28.05.17 20:51 Seite 615
9
Virtus Group - a unique global solution for foodservice equipment
Germany:
Headquarter:
Virtus Group GmbH • Hüserstraße 53 • 59075 Hamm • Germany
phone: +49 (0) 23 81 97 37 10 • fax: +49 (0) 23 81 97 37 188
e-mail: info@virtusnet.de • web: www.virtusnet.de
Italy:
Operating department:
VIRTUS Group • Via Settembrini 13 • 20020 Lainate (MI) • Italy
phone: +39 02 93 30 991 • fax: +39 02 93 57 02 82
e-mail: info@virtusnet.eu • web: www.virtusnet.eu
Romania:
Operating department:
Fresco Expert Srl • Bd. Biruintei 253-257 • Pantelimon, 077145 jud. ILFOV • Romania
phone: +40 21 / 252 69 40 / 252 10 59 / 252 68 33 • fax: +40 21 252 26 32
e-mail: fresco@fresco.ro • web: www.fresco.ro / e-commerce: www.frescomag.ro