Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
00:00:18,770 --> 00:00:25,180
�Que alguien haga un poco de ruido!
3
00:00:25,190 --> 00:00:26,930
Puto p�blico.
4
00:00:31,000 --> 00:00:33,610
T�o, este sitio es incre�ble.
5
00:00:33,620 --> 00:00:35,160
Maldito Goolybib.
6
00:00:35,170 --> 00:00:36,990
Esos t�os crearon un software mediocre,
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,910
que podr�a ser valioso alg�n d�a,
8
00:00:38,920 --> 00:00:40,660
y ahora viven aqu�.
9
00:00:40,670 --> 00:00:42,450
Hay dinero volando sobre
todo Silicon Valley
10
00:00:42,460 --> 00:00:44,950
pero nunca nos ha tocado.
11
00:00:44,960 --> 00:00:46,710
�Qu� demonios est�s comiendo?
12
00:00:46,710 --> 00:00:49,210
Camarones l�quidos. A
200 d�lares el litro.
13
00:00:49,220 --> 00:00:51,050
Hecho por Wylie Dufresne.
14
00:00:51,050 --> 00:00:53,390
�Y c�mo sabe?
15
00:00:53,390 --> 00:00:55,880
Como me imagino que sabe el semen.
16
00:00:55,890 --> 00:00:58,680
�Qu�, chicos? �Interiorizando todo esto?
17
00:00:58,690 --> 00:01:00,800
Porque esto es lo que pasa cuando
18
00:01:00,810 --> 00:01:04,390
Google compra tu compa��a por
doscientos millones de d�lares.
19
00:01:04,400 --> 00:01:06,940
Mira a Dustin Moskovitz.
20
00:01:06,950 --> 00:01:09,060
Elon Musk. Eric Schmidt.
21
00:01:09,070 --> 00:01:11,740
Como quiera que se llame el
t�o que cre� Photrio.
22
00:01:11,740 --> 00:01:15,240
Kid Rock es la persona m�s
pobre de esta fiesta.
23
00:01:15,240 --> 00:01:16,620
Aparte de vosotros.
24
00:01:16,630 --> 00:01:18,950
�Vale?, hay un patrimonio neto de
25
00:01:18,960 --> 00:01:21,150
40 mil millones en esta fiesta.
26
00:01:21,160 --> 00:01:23,320
Y vosotros est�is aqu�,
bebiendo camarones
27
00:01:23,330 --> 00:01:25,330
y hablando de c�mo sabe el semen.
28
00:01:25,340 --> 00:01:28,750
S�, lo he o�do. Si quer�is
vivir en mi Incubadora
29
00:01:28,760 --> 00:01:31,550
ten�is que relacionaros.
Por eso os he tra�do aqu�.
30
00:01:31,560 --> 00:01:33,260
Yo os he tra�do.
31
00:01:33,260 --> 00:01:35,720
Ese de ah�, Javeed, fue mi
compa�ero de habitaci�n.
32
00:01:35,730 --> 00:01:38,390
Pero yo he conducido el coche.
33
00:01:38,400 --> 00:01:42,760
Eric Schmidt, Erlich Bachman.
34
00:01:42,770 --> 00:01:44,930
Es alucinante c�mo en estas fiestas
los hombres y las mujeres
35
00:01:44,940 --> 00:01:46,610
siempre est�n separados.
36
00:01:46,610 --> 00:01:50,350
S�, todas las fiestas en Silicon Valley
terminan como una boda jas�dica.
37
00:01:50,360 --> 00:01:52,940
Ni siquiera los chicos de
Goolybib hablan con las t�as.
38
00:01:52,950 --> 00:01:54,770
No tienen por qu�, Cabez�n.
39
00:01:54,780 --> 00:01:56,610
Con esta casa no hace falta hablar.
40
00:01:59,700 --> 00:02:02,830
�Hola!
41
00:02:02,840 --> 00:02:05,870
Tengo ocho palabras que deciros.
42
00:02:05,880 --> 00:02:08,130
Me encanta
43
00:02:08,130 --> 00:02:10,130
la funcionalidad multiplataforma
44
00:02:10,130 --> 00:02:12,870
integrada de Goolybib.
45
00:02:12,880 --> 00:02:17,040
�S�!
46
00:02:17,050 --> 00:02:19,310
En serio,
47
00:02:19,310 --> 00:02:22,970
cuando, hace unos d�as, est�bamos
sentados con Barack Obama,
48
00:02:22,980 --> 00:02:24,310
mir� a estos t�os y les dije:
49
00:02:24,310 --> 00:02:27,350
"�Sab�is qu�?, estamos ganando
un mont�n de dinero.
50
00:02:27,360 --> 00:02:30,720
Y s�, estamos revolucionando
el mundo digital.
51
00:02:30,730 --> 00:02:33,610
Pero lo m�s importante
52
00:02:33,620 --> 00:02:36,310
es que estamos haciendo del
mundo un lugar mejor.
53
00:02:36,320 --> 00:02:37,660
Gracias a una elegante construcci�n de
54
00:02:37,660 --> 00:02:42,400
jerarqu�as para una m�xima reutilizaci�n
y extensibilidad de c�digo."
55
00:02:42,410 --> 00:02:45,210
Todo el mundo,
56
00:02:45,220 --> 00:02:49,160
por que tengamos m�s noches como esta.
57
00:02:49,170 --> 00:02:53,750
Y os dejo otra vez con mi
buen amigo, Kid Rock.
58
00:02:53,760 --> 00:02:55,670
Menudo gilipollas.
59
00:02:58,720 --> 00:03:07,740
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-
60
00:03:07,750 --> 00:03:10,730
Cabez�n, hay una secci�n
de promoci�n personal
61
00:03:10,740 --> 00:03:12,020
en esta p�gina de autistas.
62
00:03:12,030 --> 00:03:13,770
Madre m�a, esta de aqu� est� buscando
63
00:03:13,780 --> 00:03:15,740
"una relaci�n que tenga
el potencial necesario
64
00:03:15,750 --> 00:03:17,270
para acabar en sexo".
65
00:03:17,280 --> 00:03:19,070
�De verdad es autista?
66
00:03:19,080 --> 00:03:21,590
Ni siquiera puede mantener el
contacto visual con la c�mara.
67
00:03:21,600 --> 00:03:23,280
Richard. �Puedo hablar
contigo un segundo?
68
00:03:23,290 --> 00:03:27,780
A solas.
69
00:03:27,790 --> 00:03:31,380
Tenemos que hablar sobre Pied Piper.
70
00:03:31,380 --> 00:03:34,040
�Qu� pasa? La web est�
lista y funcionando.
71
00:03:34,050 --> 00:03:36,510
Estoy redise�ando la compresi�n.
Solo necesita usuarios.
72
00:03:36,520 --> 00:03:38,540
Ni de co�a.
73
00:03:38,550 --> 00:03:40,180
Aunque alguien quisiera usarla,
74
00:03:40,190 --> 00:03:42,960
no sabr�an hacerlo. Es incomprensible.
75
00:03:42,970 --> 00:03:45,380
Richard, cuando me presentaste
76
00:03:45,390 --> 00:03:47,720
Pied Piper me dijiste que iba
a ser "el Google de la m�sica".
77
00:03:47,730 --> 00:03:49,550
Y esa es una forma alucinante
de presentar algo.
78
00:03:49,560 --> 00:03:51,970
Y me gust�. Pens� que
tendr�a "aplicaciones".
79
00:03:51,980 --> 00:03:54,470
Y las tiene. Mira, cuando se popularice,
80
00:03:54,480 --> 00:03:56,860
y alcance un nivel masivo de usuarios,
81
00:03:56,870 --> 00:03:59,060
Pied Piper tendr� la capacidad de buscar
82
00:03:59,070 --> 00:04:01,560
todas las canciones del mundo
y establecer similitudes
83
00:04:01,570 --> 00:04:03,570
para saber si se est�n infringiendo
los derechos de autor.
84
00:04:03,580 --> 00:04:05,240
Si eres un compositor o
tienes un grupo...
85
00:04:05,250 --> 00:04:06,620
Vale. En primer lugar,
a nadie le preocupa
86
00:04:06,630 --> 00:04:08,910
robar la m�sica de otras personas, �vale?
87
00:04:08,920 --> 00:04:10,790
Todos los que trabajan
en la industria musical
88
00:04:10,800 --> 00:04:12,210
la roban o la comparten.
89
00:04:12,220 --> 00:04:14,240
Son todos unos gilipollas,
sobre todo Radiohead.
90
00:04:14,250 --> 00:04:15,630
- Mira, Richard...
- No.
91
00:04:15,640 --> 00:04:17,960
S�, son gilipollas.
92
00:04:17,970 --> 00:04:20,170
Mira, Richard, si quieres vivir aqu�,
93
00:04:20,180 --> 00:04:21,430
tendr�s que aportar.
94
00:04:21,430 --> 00:04:25,420
No puedo tener peso muerto en
mi Incubadora, �comprendes?
95
00:04:25,430 --> 00:04:27,760
Al menos trabaja en algo
prometedor, por Dios.
96
00:04:27,770 --> 00:04:30,640
Como NipAlert, la app de Cabez�n.
97
00:04:30,650 --> 00:04:33,430
Te da la localizaci�n
de una mujer empitonada.
98
00:04:33,440 --> 00:04:35,100
Eso es lo que la gente quiere ver.
99
00:04:35,110 --> 00:04:37,280
Richard, tienes que ponerte en
contacto con la humanidad.
100
00:04:37,280 --> 00:04:39,520
Cuando vend� mi compa��a, Aviato,
101
00:04:39,530 --> 00:04:42,320
quise contribuir. Por
eso mont� este sitio,
102
00:04:42,330 --> 00:04:44,990
para hacer algo grande.
Para marcar la diferencia.
103
00:04:45,000 --> 00:04:46,910
Como Steve.
104
00:04:46,920 --> 00:04:51,870
�Jobs o Wozniak?
105
00:04:51,880 --> 00:04:53,030
Steve Jobs o Steve...
106
00:04:53,040 --> 00:04:55,290
Ya te he o�do.
107
00:04:55,300 --> 00:04:57,750
- �Cu�l de los dos?
- Jobs.
108
00:04:57,760 --> 00:05:03,010
Jobs solo era la cara. No
escribi� ni un solo c�digo.
109
00:05:03,020 --> 00:05:06,010
Acabas de cubrirte de mierda.
110
00:05:06,020 --> 00:05:08,770
- Espero que lo sepas.
- Bueno, t�cnicamente...
111
00:05:08,780 --> 00:05:10,430
Cabez�n, voy a meditar.
112
00:05:10,440 --> 00:05:18,020
Sab�a c�mo desarrollar las ideas,
pero Wozniak fue el que...
113
00:05:18,030 --> 00:05:20,810
�Qu� es Hooli? Buena pregunta.
114
00:05:20,820 --> 00:05:23,450
Hooli no es una compa��a
tecnol�gica del mont�n.
115
00:05:23,460 --> 00:05:25,530
Hooli no se centra en el software.
116
00:05:25,540 --> 00:05:29,070
Hooli. Hooli se centra en las personas.
117
00:05:29,080 --> 00:05:31,820
Hooli proporciona tecnolog�a innovadora
118
00:05:31,830 --> 00:05:33,570
que marca la diferencia,
119
00:05:33,580 --> 00:05:35,710
transformando el mundo
tal y como lo conocemos.
120
00:05:35,720 --> 00:05:38,830
Hacer del mundo un lugar mejor,
121
00:05:38,840 --> 00:05:41,130
manteniendo una mensajer�a con
el m�nimo de capas de transporte.
122
00:05:41,140 --> 00:05:44,420
Estoy convencido de que solo
lograremos la grandeza
123
00:05:44,430 --> 00:05:50,420
si antes alcanzamos la bondad.
124
00:05:50,430 --> 00:05:52,180
Erlich me quiere echar.
125
00:05:52,190 --> 00:05:54,140
Y no puedo permitirme un alquiler aqu�.
126
00:05:54,150 --> 00:05:56,650
Es una locura. 2800 al mes,
127
00:05:56,660 --> 00:05:59,070
4500 al mes... con 5 personas.
128
00:05:59,080 --> 00:06:01,600
�Dios! �Por qu� es tan caro?
129
00:06:01,610 --> 00:06:06,030
Mira este. Es un zulo.
130
00:06:06,030 --> 00:06:08,440
Mira, aqu� hay otro.
131
00:06:08,450 --> 00:06:11,040
Miss Palo Alto, 2M14.
132
00:06:11,040 --> 00:06:15,870
Ah� va.
133
00:06:15,880 --> 00:06:19,380
Mierda, el equipo de marketing est�
teniendo otra reuni�n sobre ruedas.
134
00:06:19,380 --> 00:06:21,170
Cabrones.
135
00:06:21,180 --> 00:06:25,720
S�, otro d�a en la sede de
culto a Gavin Belson.
136
00:06:25,720 --> 00:06:28,340
Oye, �te has enterado de
lo de Peter Gregory?
137
00:06:28,350 --> 00:06:30,130
�Te refieres a lo de comprar
una isla esa del Pac�fico?
138
00:06:30,140 --> 00:06:31,770
No, est� construyendo una.
139
00:06:31,780 --> 00:06:33,350
Cerebrito.
140
00:06:33,360 --> 00:06:35,390
Pero a lo que iba, quiere
dar 100 mil d�lares
141
00:06:35,400 --> 00:06:37,220
a las personas que dejen o que
no vayan a la universidad
142
00:06:37,230 --> 00:06:38,640
para perseguir sus ideas.
143
00:06:38,650 --> 00:06:39,940
No s� qu� le ha pasado,
144
00:06:39,950 --> 00:06:42,400
pero tiene un odio extremo
a la universidad.
145
00:06:42,400 --> 00:06:45,200
El caso es que va a dar una charla
TED esta noche en Palo Alto.
146
00:06:45,210 --> 00:06:47,900
- Deber�amos ir.
- Yo dej� la uni.
147
00:06:47,910 --> 00:06:50,120
A lo mejor deber�a meterme
y dejarla de nuevo.
148
00:06:50,130 --> 00:06:51,000
A ver si me da el dinero.
149
00:06:57,630 --> 00:06:58,960
Los Pro-gramadores.
150
00:06:58,970 --> 00:07:01,250
Oh, no, no.
151
00:07:01,260 --> 00:07:03,410
Un cortado doble para m�, t�o.
152
00:07:03,420 --> 00:07:06,180
Vale.
153
00:07:06,190 --> 00:07:08,920
Eh, Rico. �Has estado entrenando?
154
00:07:08,930 --> 00:07:10,940
No. No.
155
00:07:10,950 --> 00:07:12,920
No tendr�a tiempo aunque quisiera.
156
00:07:12,930 --> 00:07:14,560
Estoy muy ocupado trabajando en mi web.
157
00:07:14,570 --> 00:07:17,180
No quiero terminar siendo
un habitante de Hooli.
158
00:07:17,190 --> 00:07:19,760
Ya sab�is, trabajando aqu� toda mi vida.
159
00:07:19,770 --> 00:07:23,930
Ya, trabajar para la compa��a
m�s innovadora del mundo,
160
00:07:23,940 --> 00:07:27,190
con grandes sueldos y opciones
a compra de acciones.
161
00:07:27,200 --> 00:07:28,950
Comprendo perfectamente por
qu� no quieres estar aqu�.
162
00:07:28,950 --> 00:07:31,490
Claro, eres un artista. Un emprendedor.
163
00:07:31,500 --> 00:07:35,120
Un iconoclasta.
164
00:07:35,120 --> 00:07:37,030
S�, puede.
165
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
T�o, nos estamos quedando contigo.
166
00:07:39,130 --> 00:07:41,630
Pero s� que queremos echarte
una mano con la web.
167
00:07:41,630 --> 00:07:44,450
�C�mo se llama?
168
00:07:44,460 --> 00:07:47,120
Pied Piper.
169
00:07:47,130 --> 00:07:48,760
- T�o, suena genial.
- S�.
170
00:07:48,770 --> 00:07:50,960
�Por qu� no nos la pasas
y le echamos un vistazo?
171
00:07:50,970 --> 00:07:52,640
A lo mejor podemos ayudarte.
172
00:07:52,640 --> 00:07:54,600
- �En serio?
- S�.
173
00:07:54,610 --> 00:07:55,970
S�, claro.
174
00:07:55,980 --> 00:08:00,440
Ya sab�is lo que dicen,
cu�ntos m�s ojos, mejor.
175
00:08:00,450 --> 00:08:06,890
Ya... ya os la he enviado.
176
00:08:06,900 --> 00:08:10,360
Ah, os estabais riendo de m�.
177
00:08:10,370 --> 00:08:12,730
- No, t�o.
- T� estabas de co�a.
178
00:08:12,740 --> 00:08:14,530
- Oh, Ricky.
- Venga, Ricky. Vuelve.
179
00:08:14,540 --> 00:08:16,240
Me llamo Richard, as� que...
180
00:08:16,250 --> 00:08:21,320
- Pi-pi-p�.
- Piripip�.
181
00:08:21,330 --> 00:08:24,990
Gates, Ellison,
182
00:08:25,000 --> 00:08:29,500
Jobs, Dell.
183
00:08:29,510 --> 00:08:33,250
Todos ellos dejaron la universidad.
184
00:08:33,260 --> 00:08:36,670
Silicon Valley es la
cuna de la innovaci�n
185
00:08:36,680 --> 00:08:38,760
por esos abandonos.
186
00:08:38,770 --> 00:08:43,180
La universidad se ha convertido
187
00:08:43,190 --> 00:08:47,360
en una broma cruel y cara para la clase
188
00:08:47,360 --> 00:08:50,100
pobre y media
189
00:08:50,110 --> 00:08:53,990
y que beneficia solamente a sus autores.
190
00:08:54,000 --> 00:08:58,110
- Los adinerados administradores.
- Eres un hombre peligroso
191
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
que escupe ignorancia.
192
00:08:59,840 --> 00:09:02,250
No lo creo.
193
00:09:02,260 --> 00:09:05,000
Solo digo que la gente
deber�a confiar en s� misma
194
00:09:05,010 --> 00:09:09,290
m�s que en un sistema que produce
desempleados con deudas
195
00:09:09,300 --> 00:09:11,620
y que da dudosos resultados.
196
00:09:11,630 --> 00:09:15,850
El verdadero resultado de la
universidad es intangible.
197
00:09:15,860 --> 00:09:19,850
El resultado del aceite de
serpiente tambi�n es intangible.
198
00:09:21,900 --> 00:09:23,000
Fascista.
199
00:09:26,620 --> 00:09:28,140
�Nada?
200
00:09:28,150 --> 00:09:30,140
Los comentarios habituales
en Twitter e Instagram.
201
00:09:30,150 --> 00:09:33,570
Nada de valor.
202
00:09:33,570 --> 00:09:35,870
Hola. Disculpe, Sr. Gregory.
203
00:09:35,880 --> 00:09:37,980
Hay una idea de la que me
gustar�a hablar con usted.
204
00:09:37,990 --> 00:09:41,150
205
00:09:41,160 --> 00:09:44,410
En ese caso deber�a abandonarla
y volver a la universidad.
206
00:09:44,420 --> 00:09:46,750
�No! No hagas eso.
207
00:09:46,750 --> 00:09:48,420
Ve a trabajar a Burger King.
208
00:09:48,420 --> 00:09:50,800
Ve al bosque alim�ntate
de nueces y moras.
209
00:09:50,810 --> 00:09:55,930
�Pero no vuelvas a la universidad!
210
00:09:55,930 --> 00:09:58,430
Creo que me la hab�is jugado.
211
00:09:58,430 --> 00:10:00,390
Vale. Adelante, com�ntame tu idea.
212
00:10:00,400 --> 00:10:02,760
Tienes hasta que me abroche
el cintur�n de seguridad.
213
00:10:02,770 --> 00:10:04,590
Much�simas gracias.
214
00:10:04,600 --> 00:10:07,110
Pied Piper es una web registrada
que te permite averiguar
215
00:10:07,110 --> 00:10:10,150
si tu m�sica est� infringiendo
derechos de autor.
216
00:10:10,160 --> 00:10:13,110
Imagine que es un compositor, �vale?
217
00:10:13,110 --> 00:10:15,290
No creo que pueda componer una canci�n.
218
00:10:15,300 --> 00:10:18,320
Ya, pero imagine que lo es.
219
00:10:18,330 --> 00:10:22,360
Ni siquiera creo que pueda decir
"Pied Piper es una web registrada".
220
00:10:22,370 --> 00:10:24,580
Vale, lo he hecho.
Pero no ha sido f�cil.
221
00:10:24,590 --> 00:10:27,080
Incluir todas esas canciones
222
00:10:27,090 --> 00:10:30,420
para encontrar similitudes conllevar�a
una potencia de procesamiento incre�ble.
223
00:10:30,430 --> 00:10:32,370
- Quiero decir...
- S�.
224
00:10:32,380 --> 00:10:34,620
S�, es cierto.
225
00:10:34,630 --> 00:10:38,510
No, no... He creado un algoritmo.
226
00:10:38,520 --> 00:10:43,220
Mira, m�ndame un link a tu
proyecto y le echar� un vistazo.
227
00:10:43,230 --> 00:10:45,220
Vale, s�. Genial.
228
00:10:45,230 --> 00:10:47,690
He colgado el prototipo en Github.
229
00:10:47,700 --> 00:10:49,970
Pied Piper. Lo buscar�.
230
00:10:49,980 --> 00:10:52,440
Es flautista en ingl�s.
Como la f�bula infantil
231
00:10:52,450 --> 00:10:56,620
y las ratas y la m�sica...
232
00:11:04,630 --> 00:11:07,490
Eso s� que es un coche estrecho.
233
00:11:07,500 --> 00:11:08,960
Putos millonarios.
234
00:11:11,670 --> 00:11:14,170
Eh, �quieres mirar la
web del delgaducho?
235
00:11:14,170 --> 00:11:19,250
Desde luego que s�.
236
00:11:19,260 --> 00:11:21,670
�Tienes que bajarte tu propio reproductor?
237
00:11:21,680 --> 00:11:22,890
238
00:11:22,900 --> 00:11:29,350
M�rame, he vuelto al 2009.
239
00:11:29,360 --> 00:11:30,930
Espera un segundo.
240
00:11:30,940 --> 00:11:33,580
�Cu�l es el tama�o del archivo?
241
00:11:33,590 --> 00:11:36,900
�1,2 megabytes? Ni de co�a.
242
00:11:36,910 --> 00:11:41,940
Vaya, esto no suena degradado.
243
00:11:41,950 --> 00:11:43,660
El tama�o del archivo es como la mitad.
244
00:11:43,670 --> 00:11:48,040
Y mira lo r�pido que busca.
245
00:11:48,040 --> 00:11:52,340
�Joder! �C�mo ha encontrado
una coincidencia tan r�pido?
246
00:11:52,350 --> 00:11:56,540
Es como si estuviera buscando
archivos comprimidos.
247
00:11:56,550 --> 00:11:58,010
Venga ya.
248
00:12:01,270 --> 00:12:02,630
Mira su puntuaci�n Weissman.
249
00:12:02,640 --> 00:12:05,380
2,89.
250
00:12:05,390 --> 00:12:07,630
Eh, �d�nde os hab�is metido?
251
00:12:07,640 --> 00:12:09,900
Jugamos contra el equipo de router
multicanal en cinco minutos.
252
00:12:09,900 --> 00:12:12,110
Vale, �c�mo cojones ha conseguido esto?
253
00:12:12,120 --> 00:12:15,400
La compresi�n no tiene p�rdidas.
254
00:12:19,410 --> 00:12:25,650
Y ha conseguido crear una forma de
realizar b�squedas en datos comprimidos.
255
00:12:25,660 --> 00:12:27,320
- �Joder!
- S�.
256
00:12:27,330 --> 00:12:29,290
Y no creo que sepa lo
que tiene entre manos.
257
00:12:29,300 --> 00:12:31,250
Lo utiliza para una est�pida
app para compositores.
258
00:12:31,250 --> 00:12:34,090
Estos chicos son siempre as�,
lo centran en el consumidor.
259
00:12:34,090 --> 00:12:35,960
Cierto, pero si lo coges,
260
00:12:35,970 --> 00:12:38,760
y lo orientas a las empresas?
261
00:12:38,760 --> 00:12:43,430
Las aplicaciones podr�an ser infinitas.
262
00:12:43,430 --> 00:12:45,970
Eh, pensaba que eras sat�nico.
263
00:12:45,980 --> 00:12:48,310
Soy de la Iglesia de Sat�n
264
00:12:48,320 --> 00:12:50,100
con tendencias te�stas.
265
00:12:50,100 --> 00:12:51,560
Ah, tendencias te�stas.
266
00:12:51,570 --> 00:12:52,980
Entonces, �por qu� llevas una cruz?
267
00:12:52,990 --> 00:12:55,260
Es una cruz del rev�s.
268
00:12:55,270 --> 00:13:00,020
No, desde aqu� no lo es.
269
00:13:00,030 --> 00:13:02,910
Oh, ya veo, �sabes qu� tienes que hacer?
270
00:13:02,920 --> 00:13:05,660
Tienes que hacerte otro tatuaje que
diga: "este lado hacia arriba".
271
00:13:05,670 --> 00:13:07,290
�C�mo se traduce esto a farsi?
272
00:13:07,290 --> 00:13:08,910
Ese no es mi idioma.
273
00:13:08,920 --> 00:13:12,950
Frontier Airlines se interes�
por la m�a, Aviato.
274
00:13:12,960 --> 00:13:15,200
Y as� es como llegu� hasta donde estoy.
275
00:13:15,210 --> 00:13:17,790
As� que... �qu� ten�is?
276
00:13:17,800 --> 00:13:20,870
Vale, all� va.
277
00:13:20,880 --> 00:13:22,960
Sopa de bits.
278
00:13:22,970 --> 00:13:25,960
Es como una sopa de letras pero
279
00:13:25,970 --> 00:13:32,440
con ceros y unos, en lugar de letras.
280
00:13:32,450 --> 00:13:35,560
Porque es binario. Ya sabes, en
binario solo hay unos y ceros.
281
00:13:35,570 --> 00:13:36,940
S�, ya s� lo que es binario.
282
00:13:36,950 --> 00:13:39,440
�Por Dios! Memoric� la tabla hexadecimal
283
00:13:39,450 --> 00:13:41,730
cuando ten�a catorce a�os
mientras escrib�a c�digo m�quina.
284
00:13:41,740 --> 00:13:44,030
Preg�ntame cu�nto es nueve por f.
285
00:13:44,040 --> 00:13:45,490
Fletenta y cinco.
286
00:13:45,490 --> 00:13:47,620
No necesito que me cuentes
qu� es el sistema binario,
287
00:13:47,630 --> 00:13:51,590
y tampoco necesito que pienses
en sopas o que les saques fotos.
288
00:13:51,600 --> 00:13:54,370
Necesito que te centres
en apps, software, webs.
289
00:13:54,380 --> 00:14:00,330
Estamos en Silicon Valley, no en...
290
00:14:00,340 --> 00:14:03,720
Paris, Texas.
291
00:14:03,730 --> 00:14:05,620
Ah� est� la sede de sopas Campbell.
292
00:14:09,180 --> 00:14:11,340
Es el n�mero de Hooli de nuevo.
293
00:14:11,350 --> 00:14:12,840
Seguramente sean los
pro-gramadores otra vez.
294
00:14:12,850 --> 00:14:15,060
No pueden esperar a decirme
lo rid�cula que es mi web.
295
00:14:15,070 --> 00:14:16,400
Idiotas.
296
00:14:16,410 --> 00:14:20,980
Hola, Richard Hendricks. Soy cortito.
297
00:14:20,990 --> 00:14:25,350
Hola, soy Jared Dunn, de Hooli.
298
00:14:25,360 --> 00:14:27,690
Te llamo en nombre de Gavin Belson.
299
00:14:27,700 --> 00:14:30,690
No sab�a... Hola.
300
00:14:30,700 --> 00:14:34,160
Gavin est� entusiasmado por
tu aplicaci�n Pied Piper
301
00:14:34,170 --> 00:14:36,000
y nos pregunt�bamos si podr�as venir
302
00:14:36,010 --> 00:14:37,750
a hablar con nosotros.
303
00:14:37,760 --> 00:14:39,710
- �Est�s disponible ahora mismo?
- Vale.
304
00:14:39,710 --> 00:14:41,550
- S�, s�, claro.
- Vale, te esperamos aqu�.
305
00:14:41,550 --> 00:14:43,550
Adi�s.
306
00:14:43,550 --> 00:14:46,890
Tengo una reuni�n con Gavin Belson.
307
00:14:46,890 --> 00:14:48,430
Le ha gustado Pied Piper.
308
00:14:48,440 --> 00:14:50,300
- Joder.
- Tengo el 10 por ciento de Pied Piper.
309
00:14:50,310 --> 00:14:51,710
Dijiste que era una mierda de idea.
310
00:14:51,720 --> 00:14:53,770
Era una mierda.
311
00:14:53,780 --> 00:14:55,380
Pero no s� lo que es ahora.
312
00:14:55,390 --> 00:14:57,600
- �A qu� hora es la reuni�n?
- Ya.
313
00:14:57,610 --> 00:15:01,810
Voy a cambiarme de camisa.
314
00:15:01,820 --> 00:15:04,140
Madre m�a.
315
00:15:04,150 --> 00:15:07,460
�A qu� cojones estoy
esperando? Hasta luego.
316
00:15:17,470 --> 00:15:21,490
Es lo que dice Gavin: "Se
necesita cambiar para cambiar."
317
00:15:21,500 --> 00:15:24,760
S�, creo que he visto eso
escrito por alg�n sitio.
318
00:15:24,760 --> 00:15:27,720
- Hola.
- Hola.
319
00:15:27,730 --> 00:15:29,840
Gavin va a tardar una media hora,
320
00:15:29,850 --> 00:15:34,430
pero quiero que sepas que tiene
muchas ganas de verte, Richard.
321
00:15:34,430 --> 00:15:35,840
Ahora mismo est� con su
consejero espiritual.
322
00:15:35,850 --> 00:15:37,560
No deber�a tardar mucho.
323
00:15:37,570 --> 00:15:40,930
Yo soy vicepresidente y solo
puedo verle 10 minutos al mes.
324
00:15:40,940 --> 00:15:45,180
Pero esos 10 minutos son maravillosos.
325
00:15:45,190 --> 00:15:47,990
Me he enterado de que ya ha
llegado Richard Hendricks.
326
00:15:48,000 --> 00:15:50,110
�Te has reunido a Gavin antes?
327
00:15:50,120 --> 00:15:51,770
- No.
- �No?
328
00:15:51,780 --> 00:15:54,450
Ya se lo he dicho. Es incre�ble.
329
00:15:54,450 --> 00:16:00,030
Eso no se acerca ni de
lejos a la realidad.
330
00:16:00,040 --> 00:16:02,130
Es muy raro.
331
00:16:02,130 --> 00:16:05,040
Siempre se mueven en grupos de cinco.
332
00:16:05,050 --> 00:16:08,590
En los programadores, siempre
hay un blanco alto y delgado,
333
00:16:08,600 --> 00:16:10,760
un asi�tico delgaducho,
334
00:16:10,770 --> 00:16:12,210
un gordo con coleta,
335
00:16:12,220 --> 00:16:14,180
un t�o con mucho pelo facial,
336
00:16:14,190 --> 00:16:17,480
y luego un indio del este.
337
00:16:17,480 --> 00:16:22,050
Es como si intercambiaran a gente
hasta que tienen el grupo completo.
338
00:16:22,060 --> 00:16:28,390
Claramente, tienes un entendimiento
absoluto de la humanidad.
339
00:16:28,400 --> 00:16:30,860
Y Gavin dijo, no te estoy humillando,
340
00:16:30,870 --> 00:16:32,900
te estoy elevando.
341
00:16:32,910 --> 00:16:34,820
Oh, Gavin.
342
00:16:41,470 --> 00:16:44,000
Al habla Richard.
343
00:16:44,000 --> 00:16:47,340
Es Peter Gregory.
344
00:16:47,340 --> 00:16:51,070
No.
345
00:16:51,080 --> 00:16:52,130
Vamos, Cabez�n.
346
00:16:52,140 --> 00:16:53,750
Voy, voy. Baja el ritmo...
347
00:16:53,760 --> 00:16:55,850
�Por qu� vas tan r�pido?
348
00:16:55,850 --> 00:16:58,020
Tenemos una reuni�n con
Gavin Belson. Acelera.
349
00:16:58,020 --> 00:17:07,230
- La verdad es que no.
- Vamos.
350
00:17:07,240 --> 00:17:11,030
Ahora mismo estoy en la puerta
del despacho de Gavin Belson.
351
00:17:11,030 --> 00:17:14,070
Aqu� viene, le llamar� enseguida.
352
00:17:14,080 --> 00:17:20,000
�As� que Richard Hendricks est� aqu�!
353
00:17:20,010 --> 00:17:22,360
Aqu� est�s, Richard.
354
00:17:22,370 --> 00:17:24,780
Siento mucho que te
hayan tenido esperando.
355
00:17:24,790 --> 00:17:26,250
- No pasa nada.
- Lo que ocurre es
356
00:17:26,260 --> 00:17:28,470
que nos encanta lo que has creado.
357
00:17:28,480 --> 00:17:30,710
- �De verdad?
- Contin�a, Jared.
358
00:17:30,720 --> 00:17:33,550
Como sabr�s, Hooli est� considerada
359
00:17:33,550 --> 00:17:35,760
como la compa��a m�s
progresista del mundo.
360
00:17:35,770 --> 00:17:38,300
En parte por el compromiso de
justicia de social de Gavin,
361
00:17:38,310 --> 00:17:40,880
pero en parte tambi�n a su compromiso
362
00:17:40,890 --> 00:17:43,060
con los trabajadores de Hooli.
363
00:17:43,060 --> 00:17:46,390
Por esa raz�n, Gavin est� dispuesto a
darte un sustancial aumento de sueldo...
364
00:17:46,400 --> 00:17:47,860
Y un ascenso.
365
00:17:47,870 --> 00:17:49,890
�Yo tengo el diez por ciento!
366
00:17:49,900 --> 00:17:51,890
Lo cre� mientras viv�a en mi Incubadora.
367
00:17:51,900 --> 00:17:55,400
Erlich Bachman. Este es Cabez�n.
368
00:17:55,410 --> 00:17:59,410
No s� a qu� ha venido esto, pero te
doy 600 mil d�lares por tu idea.
369
00:17:59,410 --> 00:18:02,400
Tenemos el alcance y los medios
para llevar lo que t� has hecho
370
00:18:02,410 --> 00:18:05,370
a un nivel global.
371
00:18:05,380 --> 00:18:08,490
Es una oferta muy generosa.
372
00:18:08,500 --> 00:18:12,080
Mierda, lo siento. Hola.
373
00:18:12,090 --> 00:18:14,580
�De verdad? No... eso es...
374
00:18:14,590 --> 00:18:18,260
S�, s� claro. Est� aqu�.
Es Peter Gregory.
375
00:18:18,270 --> 00:18:20,810
No s� c�mo ha conseguido mi n�mero.
376
00:18:20,820 --> 00:18:22,140
Hola, soy Richard.
377
00:18:22,150 --> 00:18:25,600
�Te dar� tres millones
de d�lares ahora mismo!
378
00:18:25,610 --> 00:18:30,150
Gavin Belson me acaba de ofrecer
tres millones por Pied Piper.
379
00:18:30,160 --> 00:18:33,600
Estoy dispuesto a darte 300 mil d�lares.
380
00:18:33,610 --> 00:18:38,270
Peter Gregory me acaba de ofrecer 300...
381
00:18:38,280 --> 00:18:40,030
�Has dicho mil d�lares?
382
00:18:40,040 --> 00:18:41,740
Por el diez por ciento de tu compa��a.
383
00:18:41,750 --> 00:18:44,360
Vale, cuatro millones.
384
00:18:44,370 --> 00:18:46,680
200 mil.
385
00:18:46,690 --> 00:18:48,830
Por el cinco por ciento.
386
00:18:48,840 --> 00:18:50,960
Acabas de bajar.
387
00:18:50,960 --> 00:18:54,630
No. A�n est�is valorados en
cuatro millones de d�lares.
388
00:18:54,630 --> 00:18:59,010
Pero te pertenece el 95 por ciento de
una potencial compa��a de mil millones.
389
00:18:59,020 --> 00:19:02,650
Y no solo eso, te ayudar�
a construir esta compa��a.
390
00:19:02,660 --> 00:19:05,430
Te presentar� a la gente
que necesitas conocer
391
00:19:05,440 --> 00:19:07,770
y te dar� los consejos que necesitas.
392
00:19:07,780 --> 00:19:11,190
Yo tendr� un peque�o porcentaje, pero
la compa��a te pertenecer� a ti.
393
00:19:11,200 --> 00:19:15,140
No a Gavin Belson.
394
00:19:15,150 --> 00:19:17,990
Tienes hasta ma�ana para decidir.
395
00:19:17,990 --> 00:19:21,120
Vale.
396
00:19:21,130 --> 00:19:24,040
- Esto...
- No seas tonto, Richard.
397
00:19:24,050 --> 00:19:28,910
Te estoy ofreciendo cuatro
millones de d�lares ahora mismo.
398
00:19:28,920 --> 00:19:31,660
Yo...
399
00:19:31,670 --> 00:19:36,580
Eso es mucho dinero.
400
00:19:36,590 --> 00:19:38,330
Creo que tengo que...
401
00:19:38,340 --> 00:19:40,680
Tengo que ir al ba�o.
402
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
Tengo que mear.
403
00:19:42,150 --> 00:19:44,590
Es urgente, estoy que reviento.
404
00:19:44,600 --> 00:19:46,340
Volver�, pero ahora...
405
00:19:46,350 --> 00:19:47,680
Vale, 10 millones.
406
00:19:47,690 --> 00:19:50,360
No. Tal vez.
407
00:19:50,360 --> 00:19:51,520
No pretend�a saltar as�.
408
00:19:51,520 --> 00:19:54,270
Hablar�... en un momento.
409
00:19:54,280 --> 00:19:55,310
No tardar� mucho.
410
00:20:01,920 --> 00:20:03,360
Un poco m�s sobre m�.
411
00:20:03,370 --> 00:20:04,910
Soy el fundador de Aviato.
412
00:20:04,920 --> 00:20:07,530
Y soy el due�o de un peque�o
porcentaje de Grindr.
413
00:20:07,540 --> 00:20:10,450
Es una p�gina de citas
de hombres con hombres
414
00:20:10,460 --> 00:20:12,280
donde puedes encontrar otros
hombres a 16 km alrededor tuyo.
415
00:20:12,290 --> 00:20:15,290
Interesados en tener encuentros
sexuales en ba�os p�blicos.
416
00:20:15,300 --> 00:20:18,490
En la comunidad homosexual,
a veces, an�nimamente...
417
00:20:18,500 --> 00:20:19,840
S� lo que es Grindr.
418
00:20:19,850 --> 00:20:21,230
Tengo amigos gays.
419
00:20:32,060 --> 00:20:33,860
Sobrevivir�s.
420
00:20:33,870 --> 00:20:36,560
Es un ataque de p�nico normal.
421
00:20:36,570 --> 00:20:38,190
Bienvenido a Silicon Valley.
422
00:20:38,200 --> 00:20:40,060
Vemos gente como t� todo el tiempo.
423
00:20:40,070 --> 00:20:41,780
- �De verdad?
- S�.
424
00:20:41,790 --> 00:20:44,200
Es que tengo hasta ma�ana
para tomar una decisi�n.
425
00:20:44,210 --> 00:20:45,740
Hace poco,
426
00:20:45,750 --> 00:20:47,990
tuvimos a un chico en tu misma situaci�n
427
00:20:48,000 --> 00:20:50,870
"el dinero o la compa��a".
428
00:20:50,880 --> 00:20:52,040
�Y qu� pas�?
429
00:20:52,050 --> 00:20:54,830
Un par de meses despu�s
430
00:20:54,840 --> 00:20:58,210
le trajeron a urgencias porque
se hab�a pegado un tiro.
431
00:20:58,220 --> 00:21:00,080
Supongo que se arrepinti�
de no coger el dinero.
432
00:21:00,090 --> 00:21:03,300
�Se peg� un tiro porque
rechaz� el dinero?
433
00:21:03,310 --> 00:21:04,970
S�.
434
00:21:04,980 --> 00:21:07,270
O no, cogi� el dinero.
435
00:21:07,270 --> 00:21:09,260
No.
436
00:21:09,270 --> 00:21:10,640
No lo hizo. Yo... �Sabes?
437
00:21:10,650 --> 00:21:12,270
No me acuerdo. Pero sea lo que sea,
438
00:21:12,270 --> 00:21:14,060
se arrepinti� tanto que se peg� un tiro.
439
00:21:14,070 --> 00:21:16,400
- Y ahora est� ciego.
- �Ciego?
440
00:21:16,410 --> 00:21:18,320
S�. Para que lo tengas en cuenta,
si alguna vez te pegas un tiro,
441
00:21:18,330 --> 00:21:19,940
no te pongas la pistola
en la sien, �vale?
442
00:21:19,950 --> 00:21:21,070
Porque eso destroz�
443
00:21:21,080 --> 00:21:22,610
ambos nervios �pticos y luego,
444
00:21:22,620 --> 00:21:24,190
como la mitad de su cara.
445
00:21:24,200 --> 00:21:26,910
Y su mujer le dej� porque, bueno...
446
00:21:26,920 --> 00:21:28,950
Claro.
447
00:21:28,960 --> 00:21:30,530
Ser�a un genio de la programaci�n
448
00:21:30,540 --> 00:21:33,290
pero no lo era tanto de
la anatom�a humana.
449
00:21:33,290 --> 00:21:35,450
Ni en toma de decisiones,
por lo que parece.
450
00:21:35,460 --> 00:21:36,790
Ahora tiene que vivir con eso
451
00:21:36,800 --> 00:21:39,800
y con la terrible decisi�n
que tom� sobre el dinero.
452
00:21:39,800 --> 00:21:44,930
�Y qu� hago si me da
otro ataque de p�nico?
453
00:21:44,940 --> 00:21:48,430
�Estar�as interesado en un aparato
454
00:21:48,440 --> 00:21:51,020
que se conecta a tu tel�fono
y lleva un seguimiento
455
00:21:51,030 --> 00:21:53,650
de tus constantes vitales y te
avisa, incluso antes de que suceda,
456
00:21:53,660 --> 00:21:56,440
de un ataque de p�nico o un infarto?
457
00:21:56,450 --> 00:21:58,640
S�, suena genial.
458
00:21:58,650 --> 00:22:01,860
�Entonces s�? Eso es fant�stico.
459
00:22:01,870 --> 00:22:04,060
Porque ahora mismo es solo un prototipo,
460
00:22:04,070 --> 00:22:05,660
pero mis compa�eros y yo
estamos buscando inversores.
461
00:22:05,660 --> 00:22:08,150
Para ya. As� que si me pudieses decir...
462
00:22:08,160 --> 00:22:09,320
Te voy a dar mi n�mero.
463
00:22:09,330 --> 00:22:11,330
Si al final aceptas esos 10 millones
464
00:22:11,330 --> 00:22:14,740
porque esto s� que ayudar�a
a un mundo mejor.
465
00:22:14,750 --> 00:22:17,720
�Oh, Dios!
466
00:22:24,730 --> 00:22:26,140
Richard.
467
00:22:26,150 --> 00:22:29,050
Hola, soy M�nica. La
ayudante de Peter Gregory.
468
00:22:29,060 --> 00:22:31,420
- Nos conocimos en la TED...
- S�, te recuerdo.
469
00:22:31,430 --> 00:22:35,350
�C�mo... has sabido que estaba aqu�?
470
00:22:35,360 --> 00:22:37,010
Peter Gregory ha
invertido en una compa��a
471
00:22:37,020 --> 00:22:39,430
que utiliza el GPS de los m�viles
para rastrear a la gente.
472
00:22:39,440 --> 00:22:41,200
Eso asusta.
473
00:22:41,210 --> 00:22:43,490
Y no sabes ni la mitad.
474
00:22:43,500 --> 00:22:46,770
Ni el Congreso.
475
00:22:46,780 --> 00:22:50,330
- �Est�s bien?
- No quiero hacerte perder el tiempo.
476
00:22:50,340 --> 00:22:52,860
Creo que voy a aceptar el
dinero de Gavin Belson.
477
00:22:52,870 --> 00:22:55,080
As� cuando me vuele los globos oculares
478
00:22:55,090 --> 00:22:58,250
mi familia podr� quedarse con el dinero.
479
00:22:58,260 --> 00:22:59,540
Jes�s.
480
00:22:59,550 --> 00:23:03,960
Lo siento. El doctor era horrible.
481
00:23:03,970 --> 00:23:07,390
Richard, detr�s de la
interfaz que has creado
482
00:23:07,390 --> 00:23:11,550
hay un algoritmo de compresi�n que
ha sorprendido a nuestros ingenieros.
483
00:23:11,560 --> 00:23:13,890
�Qu� crees que Hooli va a hacer con �l?
484
00:23:13,890 --> 00:23:16,020
No lo s�. Eso es asunto suyo.
485
00:23:16,030 --> 00:23:17,470
Este es tu proyecto.
486
00:23:17,480 --> 00:23:19,890
�No te das cuenta del
impacto que una compresi�n
487
00:23:19,900 --> 00:23:21,940
as� puede tener en el mundo?
488
00:23:21,950 --> 00:23:24,310
Tener cualquier archivo en tu
m�vil de forma instant�nea.
489
00:23:24,320 --> 00:23:27,530
Datos de navegaci�n para coches
con conducci�n autom�tica,
490
00:23:27,540 --> 00:23:28,900
im�genes m�dicas en el m�vil,
491
00:23:28,910 --> 00:23:32,480
y todo eso sin p�rdida de calidad.
492
00:23:32,490 --> 00:23:35,650
Esto es revolucionario.
493
00:23:35,660 --> 00:23:38,240
�Quieres estar en el asiento del
copiloto cuando eso suceda?
494
00:23:38,250 --> 00:23:41,920
�Quieres d�rselo a Hooli
y marcharte sin m�s?
495
00:23:43,920 --> 00:23:47,170
No me lo est�s poniendo f�cil.
496
00:23:47,180 --> 00:23:48,590
No lo pretendo.
497
00:23:48,600 --> 00:23:50,140
La verdad es que lo est�s empeorando.
498
00:23:50,150 --> 00:23:52,670
Se me han dormido las manos.
La boca me sale a metal.
499
00:23:52,680 --> 00:23:55,340
Pero no puedo volver ah�
dentro, as� que me voy a casa.
500
00:23:55,350 --> 00:23:58,060
- D�jame que te lleve.
- Ha sido un placer volver a verte.
501
00:23:58,070 --> 00:23:59,820
Vale. Gracias.
502
00:24:02,660 --> 00:24:03,900
T�o, �d�nde te has metido?
503
00:24:03,910 --> 00:24:05,440
�Por qu� no cog�as el tel�fono?
504
00:24:05,450 --> 00:24:07,280
Esto ha llegado m�s all� de AngelList.
505
00:24:07,280 --> 00:24:10,780
Andreesen, Elevation y otras empresas de
inversiones se est�n peleando por esto.
506
00:24:10,780 --> 00:24:12,270
Y han estado llamando a Erlich.
507
00:24:12,280 --> 00:24:14,120
Est� descontrolado.
508
00:24:14,120 --> 00:24:16,700
S�.
509
00:24:16,710 --> 00:24:19,620
�Qu� os parece si cogemos
los 200 mil de Peter Gregory
510
00:24:19,630 --> 00:24:21,120
y montamos nuestra propia compa��a?
511
00:24:21,130 --> 00:24:22,460
�Perdona? �Has dicho nosotros?
512
00:24:22,460 --> 00:24:24,670
�A qui�n te refieres exactamente?
513
00:24:24,680 --> 00:24:27,870
T�, yo, Dinesh, Cabez�n. Nosotros.
514
00:24:27,880 --> 00:24:29,510
Ahora mismo, Pied Piper
solo trabaja con audio,
515
00:24:29,520 --> 00:24:32,430
pero estoy pensando que podemos
comprimir im�genes, v�deos...
516
00:24:32,440 --> 00:24:34,310
A lo mejor Peter Gregory tiene raz�n.
517
00:24:34,310 --> 00:24:36,010
Esto podr�a ser un hit.
518
00:24:36,020 --> 00:24:38,140
Chicos, durante miles de a�os
519
00:24:38,140 --> 00:24:40,640
gente como nosotros han sido marginados.
520
00:24:40,650 --> 00:24:43,860
Pero ahora, por primera vez,
estamos viviendo una era
521
00:24:43,870 --> 00:24:46,940
en la que estamos en el
poder y creamos imperios.
522
00:24:46,950 --> 00:24:50,730
Podemos ser los vikingos
de nuestra generaci�n.
523
00:24:50,740 --> 00:24:52,870
- �Vikingos?
- �C�mo est�s?
524
00:24:52,880 --> 00:24:55,950
Tienes una pinta horrible.
525
00:24:55,960 --> 00:24:59,320
�Qui�n se ha vuelto a comer mi quinoa?
526
00:24:59,330 --> 00:25:02,990
�Le vas a decir a Erlich que
no va a recibir su mill�n?
527
00:25:03,000 --> 00:25:05,160
S�, no quiero estar ah� cuando lo hagas.
528
00:25:05,170 --> 00:25:06,670
Me encantar�a estar ah� cuando lo hagas.
529
00:25:06,670 --> 00:25:11,750
No, qu�date aqu�, mejor.
530
00:25:11,760 --> 00:25:15,750
Hola.
531
00:25:15,760 --> 00:25:18,340
He estado pensando en
532
00:25:18,350 --> 00:25:23,510
todo esto de Peter
Gregory y Gavin Belson.
533
00:25:23,520 --> 00:25:28,180
Y me parece que voy a aceptar
la oferta de Peter Gregory.
534
00:25:28,190 --> 00:25:31,190
- Lo que significa que...
- Richard.
535
00:25:31,200 --> 00:25:36,460
S� que cuando me miras ves a
alguien que tiene todo resuelto.
536
00:25:36,470 --> 00:25:39,530
Y por lo general, s�, tienes raz�n.
537
00:25:39,540 --> 00:25:40,950
Cuando vend� Aviato,
538
00:25:40,960 --> 00:25:44,750
consegu� una casa,
dinero, ropa elegante,
539
00:25:44,760 --> 00:25:46,890
el respeto universal
de todas las mujeres.
540
00:25:46,900 --> 00:25:50,710
Pero siempre ha habido
un agujero en mi coraz�n.
541
00:25:50,720 --> 00:25:52,220
No el agujero literal que encontrar�as
542
00:25:52,220 --> 00:25:55,380
en algunos beb�s con
enfermedades cong�nitas,
543
00:25:55,390 --> 00:25:57,380
sino un agujero metaf�rico.
544
00:25:57,390 --> 00:25:59,880
Y supongo que ese
agujero es el "�Y si?".
545
00:25:59,890 --> 00:26:02,680
�Y si no lo hubiese vendido?
546
00:26:02,690 --> 00:26:04,520
Nunca lo sabr�.
547
00:26:04,530 --> 00:26:07,220
Y supongo que lo que estoy
intentando decirte es que
548
00:26:07,230 --> 00:26:09,470
eres como yo, Richard.
549
00:26:09,480 --> 00:26:11,560
Quieres construir algo
550
00:26:11,570 --> 00:26:14,280
y formar parte de ello.
551
00:26:14,290 --> 00:26:16,650
D�jame que me aclare.
552
00:26:16,660 --> 00:26:18,820
�Te parece bien que rechace un trato
553
00:26:18,830 --> 00:26:20,900
que te reportar�a un mill�n de d�lares?
554
00:26:20,910 --> 00:26:22,750
No, Richard. No me parece bien.
555
00:26:22,750 --> 00:26:25,070
Me parece emocionante.
556
00:26:25,080 --> 00:26:29,630
Veamos hasta d�nde puede
volar esto, compa�ero.
557
00:26:31,170 --> 00:26:33,580
Bien. Genial.
558
00:26:33,590 --> 00:26:36,050
Es genial.
559
00:26:36,060 --> 00:26:38,670
No somos compa�eros, exactamente.
560
00:26:38,680 --> 00:26:41,660
Pero por lo dem�s, perfecto.
561
00:26:41,670 --> 00:26:46,300
Ll�malo como quieras.
562
00:26:46,310 --> 00:26:48,930
Siempre azul, siempre
azul, siempre azul,
563
00:26:48,940 --> 00:26:51,680
siempre azul, siempre
azul, siempre azul,
564
00:26:51,690 --> 00:26:53,570
siempre azul, siempre...
565
00:26:53,580 --> 00:26:55,350
Ese era amarillo.
566
00:26:55,360 --> 00:26:56,660
�Cu�nto te has hecho? �17?
567
00:26:56,670 --> 00:26:58,490
- Muy bien.
- Chicos...
568
00:26:58,500 --> 00:27:01,080
Quer�a decir una cosilla muy r�pida.
569
00:27:01,090 --> 00:27:03,450
S� que es est�pido pero...
570
00:27:03,460 --> 00:27:05,830
solo quiero decir que
571
00:27:05,840 --> 00:27:09,750
me gustar�a que esta empresa
fuera diferente a Hooli
572
00:27:09,760 --> 00:27:11,630
a Goolybib y al resto, �me entend�is?
573
00:27:11,630 --> 00:27:14,840
No lo convirtamos en
un culto corporativo
574
00:27:14,850 --> 00:27:17,130
con reuniones sobre ruedas
y retiros voluntarios
575
00:27:17,140 --> 00:27:18,840
que son obligatorios.
576
00:27:18,850 --> 00:27:21,850
Y que adem�s no paran de decir que
hacen del mundo un lugar mejor.
577
00:27:21,860 --> 00:27:25,130
Pensemos diferente.
578
00:27:25,140 --> 00:27:27,550
No, eso no. Eso es de Apple.
579
00:27:27,560 --> 00:27:29,690
580
00:27:29,700 --> 00:27:31,470
Vamos a... Just do it.
581
00:27:31,480 --> 00:27:33,280
- Eso es Nike, t�o.
- S� que eso es Nike.
582
00:27:33,290 --> 00:27:35,140
S�.
583
00:27:35,150 --> 00:27:36,320
Joder, no s�.
584
00:27:36,320 --> 00:27:38,110
Vamos a hacerlo...
Vamos a hacer que pase.
585
00:27:38,120 --> 00:27:40,570
S�, de acuerdo.
586
00:27:40,580 --> 00:27:42,830
A su beneficencia.
587
00:27:42,830 --> 00:27:44,320
�Peter Gregory?
588
00:27:44,330 --> 00:27:46,990
- El Se�or Oscuro.
- Claro, el Se�or Oscuro.
589
00:27:47,000 --> 00:27:51,160
Cabez�n.
590
00:27:51,170 --> 00:27:53,000
Es incluso peor cuando va colocado.
591
00:27:56,090 --> 00:28:00,390
Siempre azul, siempre azul,
siempre azul, siempre azul...
592
00:28:06,600 --> 00:28:16,600
www.SUBTITULOS.es
-DIFUNDE LA PALABRA-