Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Esperanto para Um Mundo Moderno PDF
Esperanto para Um Mundo Moderno PDF
16
Verbos ......................................... 16
MUNDO MODERNO Conjugação dos verbos e os pronomes
Adonis Saliba pessoais ....................................... 17
Artigo definido ............................... 19
Versão 1.2 (2011) Raízes e terminações ..................... 19
Interrogativos ............................... 20
INTRODUÇÃO ................................. 6 Resumindo a lição .......................... 22
b c
Lázaro Luís Zamenhof, 1859-1917, médico polonês criador UEA (universala Esperanto-Asocio) é o principal orgão
do Esperanto. Maiores informações sobre Zamenhof podem internacional do mundo esperantista, tem sede em
ser obtidas na Internet: Rotterdam, Holanda. Pode-se obter maiores informações
http://pt.wikipedia.org/wiki/Ludwik_Lejzer_Zamenhof sobre a UEA através do site http://uea.org
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 7
para que isso ocorra o mais rápido possível. centenas de milhares de páginas disponíveis
Essa tarefa é árdua frente ao grande em Esperanto. A partir desse fato, pode-se
preconceito ao Esperanto e desinformação depreender que o nível cultural do mundo
quanto ao seu sucesso. No entanto, isso é esperantista é muito alto, tendo em vista que
realmente uma questão de tempo, uma vez a comunidade esperantista ainda não atingiu
que o Esperanto é uma língua pronta para o número da população de Portugal. Como
assumir esse papel. De uma forma geral, evidência disso, temos no movimento
podemos pensar que, presentemente, o esperantista 6 prêmios Nobel ao longo da
Esperanto goza de um status maravilhoso de história do movimento, enquanto o Brasil,
ser realmente uma língua viva, de ter uma com os seus quase 200 milhões de pessoas,
comunidade crescente e plenamente nunca teve um único prêmio Nobel.
internacional. O Esperanto respeita à
liberdade e ao direito de expressão entre os Bem vindos a esse curso básico de Esperanto.
seres humanos em igual condição. Por isso, Para maiores informações sobre esse idioma
ser esperantista é muito mais do que se falar em língua portuguesa, indicamos que aos
um idioma, mas é defender com veemência a interessados que visitem a página da Liga
diversidade cultural da Terra. Falar Esperanto Brasileira de Esperanto e também do
é, portanto, entrar para uma humanidade movimento esperantista brasileiro
diferente onde o discurso é futurista, cultural, Esperanto@Brazilo, onde há informações e
inteligente e, absolutamente, cooperativo. acessos virtuais a vários locais, mostrando as
atividades do Esperanto no Brasil e no
Somando-se a todo esse movimento real, há mundo.
também o virtual, que a globalização da
internet nos trouxe. Pelas estatísticas do Adonis Saliba
Wikipédia, o Esperanto está entre as 30
principais línguas culturais do mundo, com
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 8
LIÇÃO 1: ALFABETO E PRONÚNCIA
As consoantes
b, d, f, k, l, m, n, p, t, v, z são pronunciadas
As vogais como no português. Mas atente para:
No alfabeto do Esperanto há 28 letras, sendo c - pronuncia-se como o “ts” de
que todas têm um único som. “tsar”;
São ao todo cinco vogais: a, e, i, o, u - que se j - tem um som de “i” breve como
pronunciam como em português, mas, atente em “pai, lei”;
para os seguintes fatos: g - é sempre gutural como em
“gato”, nunca é pronunciado
“e” se pronuncia “ê” como em como “j” mesmo na frente de “e”
“mesa, três”. ou “i”;
“o” se pronuncia “ô” como em “boca, h - é sempre aspirado como na
povo”, nunca como em “após” palavra inglesa “house”;
r - tem um som fraco com em
Deve-se tomar muito “caro”; nunca é gutural como em
cuidado para não se dizer o “carro” ou “Rita”;
“o” e “e” finais como “u” ou s - é sempre forte e sibilante como
“i”, pois isso confundiria o em “sapo, assim”;
significado de muitas
palavras em Esperanto. Consoantes com sinais
Existem 6 consoantes em Esperanto que têm
sinais diacríticos, como no português temos o
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 9
“c” com cedilha que é uma letra totalmente português, mas escritas foneticamente: “kara,
diferente do “c”. fiksa, ke” que significam “cara, fixa, que”.
ĉ - pronuncia-se “tch”, como em Em Esperanto, não há letras mudas, nem
“atchim”; encontros consonantais. Quando aparecem,
ĝ - pronuncia-se “dj”, como em letras iguais são pronunciadas distintamente:
“adjetivo, adjunto”; ĝuu (djú-u), dommastro (dom-más-tro),
ĥ - é fortemente aspirado como em mallonga (mal-lônga), dissemi (dis-sêmi),
“mujer” do espanhol; pachoro (pats-hôro), lasthore (last-hôre),
ĵ - é como o nosso “j” de “janela”; malhela (mal-hêla), senhalta (senn-hálta).
ŝ - tem o som de “ch”, como em
“chá”;
ŭ - tem o som de “u” breve como em
“pau, mau, saudade”.
Acentuação e ditongos
Nasalização e fonética Todas as palavras em Esperanto são
Em Esperanto, não há sons nasalizados. paroxítonas. Isto é, todas as palavras são
Portanto, muito cuidado para não pronunciar acentuadas na penúltima sílaba:
o “a” como em elefante=elefãte, logo a leciono (le-tsi-ô-no), ĉevalo (tche-vá-lo),
palavra “elefanto” em Esperanto, pronuncia- beto (bê-to), geologo (gue-o-lô-go),
se “elefá-nn-to”. geologio (gue-o-lo-guí-o),
A cada letra corresponde um único som e ĝentila (djenn-tí-la), helpi (hêl-pi),
vice-versa, por isso o Esperanto é uma língua eĥo (ê-hrro), pajlo (pái-lo),
absolutamente fonética. Como exemplo, ĵurnalo (jur-ná-lo), loko (lô-ko),
temos palavras em Esperanto iguais ao do rivero (ri-vê-ro), sesa (sê-sa),
ŝipo (chí-po), fraŭlo (fráu-lo)
Tente entender e se possível decorar. Caso alguém lhe pergunte como é o esperanto simplesmente o
fale em voz alta.
Cia, ĉia, regi, reĝi, iu, ju, Tsía, tchía, rêgui, rêdji, íu, iú,
prujno, maljuna, seshora, prúino, maliúna, sêsshôra,
heroino, pesilo, pezilo, heroíno, pessílo, pezílo,
antaŭ,vesto, veŝto, praulo, ánn-tau, vêssto, vêchto, praúlo,
fraŭlo, nenio, adiaŭ, rezervi, fráulo, nenío, adíau, rezêrvi,
krajono, feino, ĉiel, craiôno, feíno, tchíel,
ŝanceli. chantsêli.
AB C Ĉ D EF G Ĝ H Ĥ I J Ĵ K L M N OP R S Ŝ T UŬ V Z
a bo co ĉo do e fo go ĝo ho ĥo i jo ĵo ko lo mo no o po ro so ŝo to u ŭo vo zo
Como se pode notar não há em Esperanto as letras “x” (ikso), “y” (ipsilono), w (duobla vo) que são
usados apenas como símbolos matemáticos, assim como em português usamos o alfabeto grego.
Li donacis al si mem.
Doni (dar), legi (ler), studi (estudar). (Ele fez uma doação a si mesmo)
Mi donas. (Eu dou.)
Vi donos. (Tu darás, vós dareis, Marŝu! (Marchem!).
você dará ou vocês darão) Manĝu vi! (Come tu ou comei vós)
Li ricevis (Ele recebeu), Volu Dio! (Queira Deus!)
Ŝi aĉetis (Ela comprou),
Ĝi dormas (Ele ou ela dorme)
Ni kantus, se li permesus. (Nós cantaríamos,
se ele permitisse).
Ili dancis ĝis malfrue.
(Eles dançaram até tarde).
Oni vivis, vivas kaj vivos
(A gente viveu, vive e viverá).
Interrogativos
Ĉu...? Jes/Ne Kio? Kia? Kiaj? Kiu? Kiuj?
Nomes próprios
Nomes próprios em Esperanto são também La rivero Nilo
escritos com a primeira letra maiúscula, como (O rio Nilo)
no português.
Adamo, Brazilo, Jakob, Marta, La granda San-Paŭlo
Zamenhof, Johano (A grande São Paulo)
O uso dos nomes próprios é que fixa a sua viro (homem) virino (mulher);
grafia. Não se incomode ao ver alguns nomes bovo (boi) bovino (vaca);
femininos terminados em “-o”, pois isto é brazilano (brasileiro) brazilanino
comum: Sofio, Margareto, etc. (brasileira);
amiko (amigo) amikino (amiga);
Aliás nomes próprios são substantivos e edzo (marido) edzino (esposa);
substantivos são terminam em “-o”. Mas, hundo (cão) hundino (cadela);
esta regra, muito usual no início do frato (irmão) fratino (irmã);
Esperanto, de se esperantizar nomes tigro (tigre) tigrino (tigreza);
femininos, vem perdendo força entre os
esperantistas, devido ao costume É interessante que quando se quer enfatizar o
internacional de se terem nomes femininos sexo masculino, utiliza-se a raiz “ vir’ “ como
terminados em “-a”. prefixo:
Resumindo a lição
A oração
Você deve ter notado que o receptor da ação, La patro la filon vokis. La filon la
que geralmente é o objeto direto, recebe, em patro vokis. Vokis la patro la filon.
Esperanto, a terminação “-n” (acusativo). Vokis la filon la patro. La filon vokis
la patro
Essa marca de recepção da ação recai no E a mais usual...
substantivo, no adjetivo, no singular ou plural La patro vokis la filon.
e, ainda, nos pronomes pessoais e
possessivos.
Outros tipos de orações
O Esperanto é uma língua que permite uma
grande flexibilidade de posição dos elementos Recebem o acusativo só as orações que têm
da frase, invertê-los é um dos recursos um verbo transitivo, por exemplo: comer,
poéticos e de ênfase e que praticamente não chamar, anunciar, etc
dispomos nos outros idiomas neolatinos,
contudo, o estilo comum da língua prefere a Mas alguns verbos terminam a ação em si
ordem direta: mesmo e não pedem acusativo, por exemplo:
A preposição
Coletivos distributiva “Po”
Os coletivos são expressões derivadas dos
números Esta preposição, em Esperanto, tem o
que significam “em grupos de”: significado específico de “à razão de”, às
Em Esperanto, os coletivos se formam com o vezes nem traduzível:
sufixo “-OP-“:
po sep - à razão de sete;
duOPo po cent - à razão de cem;
uma dupla, um grupo de dois;
triopo Mi donis al miaj infanoj po tri pomoj;
um trio, um grupo de três; (Dei às minhas crianças três maçãs a
kvaropo = um quarteto cada uma)
kvinopo = um quinteto
.... e assim por diante. Compare com:
Os números ordinais:
(terminados em -a);
os multiplicativos (-obl-); os
fracionários (-on-);
os coletivos (-op-);
A preposição “po” (à razão de) e
“da” (para quantidades);
Estações, ano, meses, dias e
horas.
Os interrogativos: Kiam
(Quando?), Kiom (da)?
(Quanto?), Kioma horo ..? Faça os exercícios dessa lição. Mas antes de ir
(Quantas horas..?); à frente traduza e diga em voz alta:
Os prefixos: BO (parentesco por
casamento); GE (reunião de as estações, os meses, os dias da
ambos os sexos); semana, 10h45m34s, 3x5,
DIS (dispersão); EK (ação no 23+4=27, 54-23=31, o quinteto,
início); RE (repetição). sogra, os pais, disseminar, sair
andando, refazer.
Ĉio = Tudo
Ĉia = De todo tipo, cada
Ĉiu = Todo, cada
-o -a -u -es Ĉies = De todos
Ki- KIO KIA KIU KIES
Io = Algo
Ti- TIO TIA TIU TIES Ia = De algum tipo
Iu = Alguém
Ĉi- ĈIO ĈIA ĈIU ĈIES
Ies = De alguém
I- IO IA IU IES
Nenio = Nada
Neni- NENIO NENIA NENIU NENIES
Nenia = De nenhum tipo
Neniu = Ninguém
Nenies = De ninguém.
prefiksoj KI-
(o que?)
TI-
(mostrar)
I-
(não sei!)
ĈI-
(tudo)
NENI-
(nada)
sufiksoj
O (coisa) kio tio io ĉio nenio
A (qualidade) kia tia ia ĉia nenia
U (individualidade) kiu tiu iu ĉiu neniu
Es (posse) kies ties ies ĉies nenies
E (lugar) kie tie ie ĉie nenie
El (maneira) kiel tiel iel ĉiel neniel
Al (razão) kial tial ial ĉial nenial
Am (tempo) kiam tiam iam ĉiam neniam
Om (quantidade) kiom tiom iom ĉiom neniom
Neniam pluvis tiel forte, kiel hodiaŭ. O sufixo verbal “-ad-” faz com que a ação
(Nunca choveu tão forte como hoje.) verbal fique mais prolongada, mais repetida,
mais habitual:
La anglan lingvon mi parolas pli bone ol
la francan, sed la plej bone, kiun mi marteli (martelar): marteladi (ficar
parolas, estas Esperanto. dando marteladas);
(O inglês falo melhor do que o francês, mas o
que eu falo melhor é o Esperanto.)
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 59
paroli (falar): paroladi (fazer
discursos)
O sufixo verbal “-ig-”
Lastjare li aperis tie ĉi dufoje,
sed nun li aperadas ĉiutage. Ele indica “fazer, tornar”:
(No ano passado ele apareceu aqui bela (belo): beligi (embelezar);
duas vezes, mas agora está klara (claro): klarigi (esclarecer);
aparecendo todo dia). kruco (cruz): krucigi (cruxificar);
kun (com): kunigi (juntar);
Às vezes para distinguir, no passado, uma tro (demais): troigi (exagerar);
ação já encerrada (pretérito perfeito) de uma devi (dever): devigi (obrigar);
ação habitual, prolongada e repetida, koni (conhecer): konigi (fazer
(pretérito imperfeito) usamos este sufixo: conhecido, revelar);
JA (reafirmação):
vi ja povas (você pode sim);
li ja konfirmis
(ele confirmou mesmo);
AT (presente) skribATa
que é escrito
IT (passada) skribITa
Os particípios passivos que foi escrito;
OT (futuro) skribOTa
São os particípios passivos que transmitem a a ser escrito;
idéia de uma ação recebida, resultado de uma
ação verbal:
escrito, feito, amado, lavada, criado,
construído, lido, etc... Usos dos particípios passivos
[Presente]
Estes particípios são aqueles que mostram
que uma ação foi feita, por isso, sempre EstAS ... -ATa: significa uma ação em curso
acompanham os verbos na voz passiva. no presente, habitual, contínua e reiterada:
EstAS ...-OTa: exprime que no momento EstIS ...-ITa: exprime uma ação que no
presente a ação ainda está por realizar. passado se achava completa.
EstOS ... -ATa: exprime uma ação futura que EstOS ... -OTa: exprime uma ação futura
estará em curso, ou será continuada ou ainda por ser concluída:
habitual.
En la venonta monato, mia domo
Mia domo estos tiam konstruata. estos ankoraŭ konstruota.
(Minha casa estará naquela época (No mês que vem, minha casa ainda
sendo construída.) estará por ser construída.)
Justaposição
terminação: san’o (saúde);
san’e (saudável); A justaposição é uma das maiores riquezas do
sufixos: bov’ar’o (gado); Esperanto, pois permite com dois ou mais
sklav’ec’o (escravidão); radicais se criarem palavras novas e que
permitem desenvolver nuances de expressão
prefixos: ek’iri (começar a andar); que mal podemos nos aperceber nos idiomas
re’fari (refazer); nacionais.
justaposição de palavras: É importante que se note que o radical
internacia
principal é o último da sequência, note a
(inter + naci’o + -a) = internacional
diferença:
banĉambro
( ban’o + ĉambr’o) = quarto de
sukerkano (cana de açúcar)
banho = banheiro
e
legolibro (leg’o + libr’o)
kansukero (açúcar de cana)
= livro de leitura
skribotablo (skrib’i + tabl’o)
= mesa de escrever = escrivaninha
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 79
Eis um exemplo interessante:
antaŭ’brako(antebraço);
Fervojstacidomo ĉe’esti (estar presente);
= casa da estação da estrada de de’veni (provir);
ferro = estação ferroviária. ekster’lando (estrangeiro);
el’preni (tirar);
Note que o último elemento é o que define o kontraŭdirekto(contramão);
sentido da palavra. Na maioria das vezes, ne’utila(inútil);
mantemos somente o radical da palavra que post’vivi(sobreviver);
qualifica a palavra principal. Mas em outros preter’pasi (ultrapassar);
casos deve-se colocá-lo simplesmente por um sen’hara (calvo);
problema de eufonia: super’abunda (superabundante);
tra’nokti (passar a noite);
“dentodoloro” (dor de dente) seria difícil de trans’mara (ultramarino).
ser pronunciado como “dentdoloro”, mas
que também não estaria errado.
Algumas vezes utilizamos os próprios afixos
como palavras independentes:
Prefixos acidentais e afixos
como radicais aĵ’o (coisa);
an’o (membro, sócio);
ar’o (grupo, conjunto);
Muitas vezes as palavras invariáveis e os dis’a (disperso);
numerais formam também palavras por ebl’e (possívelmente);
justaposição: ec’o (qualidade);
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 80
ej’o (lugar); Veja que elas também estão dentro do
ek’i (começar); Esperanto, mas com a grafia e fonética da
em’o (disposição); língua internacional. Portanto, a técnica e a
et’a (pequeno); ciência, bem como o mundo moderno poderão
il’o (ferramenta); gerar quantas palavras se quiser, pois elas já
in’a (feminino); terão suas correspondentes em Esperanto
mal’o (contrário); automaticamente, mas só que com as
mis’a (errônea); vestimentas e regularidade dele.
pra’a (primitivo); Isso nos mostra que o Esperanto
ul’o (sujeito) sempre acompanhará o
desenvolvimento da humanidade!
Existem muitas palavras que são já por si só Já vimos que, na construção da oração em
internacionais, pois já estão nos diversos Esperanto, precisamos de utilizar a
idiomas com formas bem semelhantes: terminação “-n” (acusativo) para marcar o
receptor da ação, o objeto direto.
teatro; geografio; telegrafo;
lokomotivo; redakcio; La kato kaptis la musoN
temperaturo; centro; publiko; (O gato pegou o rato);
botaniko; vagono; komedio;
diplomato; doktoro; advokato; O acusativo também é utilizado para mostrar
atomo; bombo; sputiniko; a direção de um movimento, aliás é a única
satelito;...
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 81
vez que se utiliza o acusativo depois de uma Antes de ontem ela prometeu <que
preposição: viria amanhã>.
Antaŭhieraŭ ŝi promesis, KE ŝi
La muso estas en la ĉambro. venos morgaŭ.
(O rato está no quarto.)
La kato eniras en la ĉambroN. Deve-se notar que o “KE” só serve para
(O gato entra para dentro do conjunção integrante. Um erro comum entre
quarto.) os brasileiros que falam Esperanto é utilizar o
“ke” como pronome relativo:
não se usa portanto o “al” en la ĉambro...
mas, “en la ĉambroN”. Maria, kiu estas lernantino,
parolas la anglan.
(Maria, que é aluna, fala inglês.)
Pedro disse <que ele era professor>. Mi vidis, ke ili manĝas fiŝon.
Petro diris, KE li estas instruisto. (Eu vi que eles comiam peixe)
Em situações de comparação
verdadeira, usa-se KIEL, compare:
Li parolis, KIEL prezidanto.
(Ele falou, como presidente.)
Li parolis, KVAZAŬ besto.
(Ele falou, como animal.)
[conjunção]:
Vi parolis en tia maniero,
KVAZAŬ mi estis kulpa.
(Você falou de tal forma, como se eu
fosse culpado.)
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 85
Resumindo a lição
Nesta lição você aprendeu:
A formação de palavras em
Esperanto. Derivação. Justaposição.
Palavras internacionais.
Acusativo de direção.
(La kato eniris la ĉambroN).
Orações integrantes.(..., ke...).
Dúvidas (ĉu...) e condições (se...).
As conjunções: aŭ, do, kaj,
kvankam, nek, ol, sed, apenaŭ,
dum,kvazaŭ, por ke, kondiĉe ke,
kiel ankaŭ... Antaŭen!
Traduza: legolibro; vivokondiĉoj; tranokti; ejo; Essa palavra é bem esperantista e
praa; ulo; Antônio disse que ele era professor; Não significa “Vamos prá frente!”.
sei se ele virá; Se ele vier, eu falarei com ele; Ela O movimento esperantista é muito
preferiu morrer do que trair os amigos; ele vive otimista e cheio de esperança em
pobremente, todavia com felicidade; Ele fala como relação a um futuro mais democrático
um papagaio (papago). para humanidade. Mas essa é uma luta
contínua para vencer o preconceito
contra o idioma internacional Esperanto,
Agora faça o exercício 10. que é neutro e para todos.
6a.Regra 9a.Regra
Não se modifica o VERBO para indicar Lê-se cada palavra conforme está escrita.
pessoas e números. Formas do verbo: o
presente recebe a desinência -AS; o pretérito
-IS; o futuro -OS; o condicional (futuro do 10a.Regra
pretérito) -US; o imperativo -U; o infinitivo - O acento tônico está sempre na penúltima
I. Particípios (com setindo de adjetivo ou sílaba.
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 88
11a.Regra então usamos a reposição JE, que não tem
Formam-se compostos pela simples sentido próprio. Em lugar da preposição JE
junção das palavras (a palavra principal fica pode-se usar também o acusativo sem
no fim); as desinências gramaticais são preposição.
consideradas também como palavras
independentes. 15a.Regra
Os chamados ESTRANGEIRISMOS, isto é os
12a.Regra vocábulos que a maioria das línguas tomou de
Junto de outra palavra negativa omite-se o uma só fonte, são usados no Esperanto, sem
vocábulo NE (não). alteração, recebendo apenas a ortografia
desta língua; mas com diversas palavras
Portanto, em Esperanto, não há derivadas de uma só raiz é melhor usar
dupla negação: apenas o vocábulo fundamental e formar os
Eu NãO tenho NADA outros a partir do último, conforme as regras
Mi havas NENION do Esperanto.
13a.Regra 16a.Regra
Para mostrar DIREÇÃO (alvo de movimento), A vogal final do substantivo e artigo
as palavras recebem a desinência do podem ser elididas e substituída por
acusativo. apóstrofe.
14a.Regra
Cada preposição tem sentido
determinado e constante; mas, se
devemos usar alguma preposição e o sentido
não nos indica qual delas devemos empregar,
Esperanto para um mundo moderno – Adonis Saliba – pág. 89
Um pouco da história do Esperanto...
As palavras invariáveis:
almenaŭ, ankoraŭ, anstataŭ,
baldaŭ, ju..des, eĉ, ĵus,
malgraŭ,nun, nur, per, plu, por,
post, pri, pro, tuj.
Os tempos e os modos verbais em
Esperanto; Aprenda Esperanto!
O predicativo do objeto e o aposto;
Estamos quase chegando ao final de
Traduza: somente; agora; com (=por meio de); nosso curso introdutório. Na
com (=companhia); breve; ainda; em vez de; verdade, você aprendeu toda a base
apesar; não tenho mais tempo; quanto mais quero, da língua, mas ainda falta um bom
tanto menos tenho; pelo menos; depois; a respeito trabalho para chegar a falar e
de; por causa; tio ... okazis (acabou de acontecer); escrever o idioma internacional.
tio estas .... li (Isso é para ele). Faça mais cursos (LERNU.NET), leia
bastante e procure participar nos
Faça os exercícios da lição 11. eventos esperantistas.
Land’ adorata,
inter land-mil’,
mia Brazil’,
la plej amata!
Samideane via,
Adonis Saliba (asalibabr@gmail.com)
http://epm.brazilo.org