Você está na página 1de 3

MASS SERVER’S CARD

S. Blesses himself with the priest.


P. Introibo ad altare Dei.
S. Ad Deum qui lætificat juventutem meam.
P.Judica me Deus. . . et doloso erue me.
S.Quia tu es Deus fortitudo mea; quare me repulisti? Et quare tristis incedo, dum affligit me
inimicus?
Q.Emitte lucem. . . et in tabernacula tua.
T.Et introibo ad altare Dei: ad Deum qui lætificat juventutem meam.
R.Confitebor tibi. . . quare conturbas me?
U.Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi; salutare vultus mei, et Deus meus.
S.Gloria Patri, etc. S. Bows his head with priest.
V.Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculorum. Amen.
P. Introibo ad altare Dei.
S.Ad Deum qui lætificat juventutem meam.
P.Adjutorium. . . in nomine Domini. S. Blesses himself with priest.
T.Qui fecit cælum et terram.

P.Confiteor. . . ad Dominum Deum nostrum.


S.Misereatur tui omnipotens Deus, et dimissis peccatis tuis, perducat te ad vitam æternam.
Q.Amen.
T.Confiteor Deo omnipotenti, beatæ Mariæ semper Virgini, beato Michaëli Archangelo, beato Joanni
Baptistæ, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et tibi, Pater, quia peccavi nimis
cogitatione, verbo, et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam
Mariam semper Virginem, beatum Michaëlem Archangelum, beatum Joannem Baptistam,
sanctos Apostolos Petrum et Paulum, omnes sanctos, et te, Pater, orare pro me ad Dominum
Deum nostrum.
R.Misereatur. . . æternam.
U.Amen.
S.Indulgentiam. . . Dominus.
V.Amen.
T.Deus, tu conversus vivificabis nos.
S. Et plebs tua lætabitur in te.
P.Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam.
S.Et salutare tuum da nobis.
Q.Domine, exaudi orationem meam.
T.Et clamor meus ad te veniat.
R.Dominus vobiscum.
U.Et cum spiritu tuo.

P. Kyrie eleison.
S. Kyrie eleison.
P. Kyrie eleison.
S. Christe eleison.
P. Christe eleison.
S. Christe eleison.
P. Kyrie eleison.
S. Kyrie eleison.
P. Kyrie eleison.

P.Dominus vobiscum.
S.Et cum spiritu tuo.—This is always the response to Dominus vobiscum.

After the orations the priest says, per omnia sæcula sæculorum, to which the server always responds,
Amen.

After the Epistle—S. Deo Gratias.


Before the Gospel:
P.Dominus vobiscum.
S.Et cum spiritu tuo.
Q.Sequentia Sancti Evangelii, etc.
T.Gloria tibi, Domine.
After the Gospel—S. Laus tibi, Christe.

After washing his fingers the priest turns toward the Faithful and says the following:
P.Orate, fratres. . . Patrem omnipotentem.
S.Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis, ad laudem et gloriam nominis sui ad utilitatem
quoque nostram, totiusque Ecclesiæ suæ sanctæ.

At the Preface:
P.Per omnia sæcula sæculorum.
S.Amen.
Q.Dominus vobiscum.
T.Et cum spiritu tuo.
R.Sursum corda.
S. Habemus ad Dominum.
P.Gratias agamus Domino Deo nostro.
S.Dignum et justum est.

At the end of the Pater Noster:


P.Et ne nos inducas in tentationem.
S.Sed libera nos a malo.

After the breaking of the Host:


P.Per omnia sæcula sæculorum.
S.Amen.
Q.Pax Domini sit semper vobiscum.
T.Et cum spiritu tuo.

At the end of Mass:


P.Dominus vobiscum.
S.Et cum spiritu tuo.
Q.Ite Missa est or Benedicamus Domino.
T.Deo gratias.

After the last Blessing:


P.. . . Pater, et filius, et Spiritus Sanctus.
S.Amen.

At the beginning of the last Gospel:


P.Dominus vobiscum.
S.Et cum spiritu tuo.
Q.Initium or Sequentia, etc.
T.Gloria tibi, Domine.

After the last Gospel:


S. Deo gratias.
In Requiem Masses, instead of the above:
P.Requiescant in Pace.
S. Amen.
PRAYER OF ST. JOHN BERCHMANS
To be Christ’s page at the altar,
To serve Him freely there,
Where even the angels falter,
Bowed low in reverent prayer.

To touch the throne most holy,


To hand the gifts for the feast,
To see Him meekly, lowly,
Descend at the word of the priest.

To hear man’s poor petition,


To sound the silver bell,
When He in sweet submission,
Comes down with us to dwell.

No grander mission surely


Could Saints or men enjoy;
No heart should love more purely,
Than yours, my altar boy.

God bless you, lad, forever,


And keep you in His care,
And guard you that you never
Belie the robes you wear.

For white bespeaks untainted


A heart both tried and true;
And red tells love the sainted
And holy martyrs knew.

Throughout life, then, endeavor


God’s graces to employ;
And be in heart forever
A holy altar boy.

Você também pode gostar