Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Hebreo Bíblico B
Unidades 1 a 30
eTeacherGROUP
Online Language Academy
w w w . e T e a c h e r G r o u p . c o m
Autores: Ohad Cohen y Sarah Baker
Versión en español/castellano: Malka Kotzer y Avi Kotzer
Atentamente,
Ohad Cohen
eTeacherBiblical.com
Introducción: Jonás
Descripción de la unidad:
¡Bienvenidos al Curso B! En esta unidad leeremos versículos seleccionados del primer capítulo
del libro de Jonás. Estos versículos nos ayudarán a repasar algunos de los temas importantes del
Curso A. Además de los temas gramaticales como los constructos, el artículo definido, los
verbos, etc., comentaremos el marco geográfico, cultural e histórico de este libro.
Unidad 1
1
Vocabulario***
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
ֳאנִ יָּה ’ŏniyyāh oniyá barco (f.s.)
גּוֹרל
ָ gôrāl goral suerte (m.s.)
miedo, reverencia
יִ ְראָה yir’āh yirá
Sustantivos (f.s.)
/ ֶדר ֶנ
néder / nḗder néder promesa (m.s.)
ֵדרֶנ
/ ַס ַער tempestad,
sá‘ar / sə‘ārāh sáar / seará
ְס ָע ָרה (m.s. / f.s.)
Nombres Nínive
נִ ינְ וֵה nînwēh ninvé
(capital de Asiria)
propios
ִע ְב ִרי ‘ibrî ivrí Hebreo
ָעקַז zā‘aq zaak él gritó
Unidad 1
2
Diapositivas de la unidad
Unidad 1
3
Unidad 1
4
Unidad 1
5
Unidad 1
6
Unidad 1
7
Unidad 1
8
Unidad 1
9
Unidad 1
10
Unidad 1
11
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material del curso A, aunque al iniciar nuestra
lectura de Jonás encontraremos también algunos temas nuevos
Formula Profética
Como se lee en Jonás 1:1 la formula “ ֵלאמֹר---- אל ֶ ( ”וַיְ ִהי ְדּ ַבר־יְ הוָהY fue la palabra del
Señor a ---- y dijo:) es la formula que caracteriza el inicio de una misión profética
ֵ ”וַיְ ִהי ְדּ ַבר־יְ הוָה ֶאל־ ְשׁen 1 Samuel 15:10).
(Comparar con “מוּאל ֵלאמֹר
Usos de Qatal
El verbo Qatal ָרדַ ( יél bajó) se usa en Jonás 1:5 en pretérito para iniciar la descripción de las
acciones de Jonás. Esto es seguido por los verbos Vayiqtol וַיִּ ְשׁ ַכּבy ֵר ַדם ָ ַויּ. El uso de la forma
Qatal ayuda a contrastar las tres acciones de Jonás con las acciones en Vayiqtol de los marineros
en la primera parte del versículo (ָטלוּ ִ ַויּ... וַיִּ ְזעֲקוּ... יראוּ ְ ִ)וַיּ. Este tipo de contraste es uno de
los usos de la forma Qatal (Génesis 1:5: ק ָרא ָליְ ָלה ָ )ו ִַיּ ְק ָרא ֱאל ִֹהים ָלאוֹר יוֹם וְ ַלח ֶֹשׁ ְך.
Unidad 1
12
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
!!!
a) ָעק
ַז b) c)
d) e) f)
Unidad 1
13
הוּא יִ ְשׁ ַלח ַס ַער גָּדוֹל
וַיִּ ְשׁ ַלח ַס ַער גָּדוֹל
וַיִּ ְשׁ ַלח ֵאת ַה ַסּ ַער ַהגָּדוֹל
Unidad 1
14
4. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
אַר ֶצ ָך
ְ ( ָמהJonás 1:8) ¿Cuál es tu país?
( ִע ְב ִרי אָנ ִֹכיJonás 1:9)
וַיִּ ְק ְראוּ ֶאל־יְ הוָה (Jonás 1:14)
... דוֹלה
ָ ָשׁים יִ ְראָה ְג ִ יראוּ ָה ֲאנ
ְ ִוַיּ
ַ ( וַיִּ ְז ְבּחוּ־זJonás 1:16)
ֶבח ַליהוָה
ִ גּוֹרל ַמ ֵטּה ְבנֵי־ ִבנְ י
ָמן ַ (Jueces 18:11)
ָדר ַע ְב ְדּ ָך
ַ ֵדר נ
ֶ ( ִכּי נ2 Samuel 15:8)
ָראוּ ֶאת־יְ הוָה
ְ ( לֹא י2 Reyes 17:25)
Unidad 1
15
Bibliografía recomendada
Estado Constructo:
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second English
Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley, Oxford, 1910.
(§89, §128 = pp. 247-48, 414-19)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§92, §129 = pp. 285-87, 463-73)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976.
(§72-73, §75-76, §78-79 = pp. 67-70, 73-75, 77-79)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
El artículo definido
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second English
Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley, Oxford, 1910.
(§35, §102c-d = pp. 110-12, 298-99)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§35, §103a-b = pp. 113-16, 348-9)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976.
(§14-15, §18, §21 = pp. 5, 8, 12)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Qatal – Morfología
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second English
Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley, Oxford, 1910.
(§44 = pp. 119-122)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007
(§42 = pp. 135-38)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§43 = pp. 37-38)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Vayiqtol – Morfología
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second English
Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley, Oxford, 1910.
(§49c-e = pp. 133-34)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007
(§47 = pp. 144-46)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§98 = pp. 107-08)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 1
16
Unidad 2
Jonás, continuación
Descripción de la unidad:
En esta unidad seguiremos leyendo y comentando el libro de Jonás. Además del repaso de
importantes temas gramáticos como los sufijos pronominales, la estructura de las palabras
hebreas, etc., aprenderemos también algo nuevo sobre la preposición “( ִמןde/desde”). Al
discutir el fondo cultural e histórico del texto analizaremos algunos aspectos de la poesía hebrea.
Unidad 2
17
Vocabulario**
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
ֶבּ ֶטן béten béten barriga, vientre (f.s.)
גַּל gal gal ola (m.s.), montón
salvación,
שׁוּעה
ָ ְי yəšû‘āh yeshuá
liberación (f.s.)
entrañas,
ֵמ ַעיִ ם mē‘ayim meáyim
partes internas (m.p.)
Sustantivos desgracia, aflicción,
ָצ ָרה sārāh tzará
(f.s.) estar en apuros
Sheol (mundo del
*ְשׁאוֹל šə’ôl sheol
más allá) (f.s.)
ַשׁ ַחת šáhat shájat hoyo, heno(f.s.)
profundidad, abismo
*ְתּהוֹם təhôm tehom
(f.s.)
ָבּ ַלע bāla‘ balá él tragó
Verbos
él contestó,
ָענָה ‘ānāh aná
él respondió
Diapositivas de la unidad
Unidad 2
18
Unidad 2
19
Unidad 2
20
Unidad 2
21
Unidad 2
22
Unidad 2
23
Unidad 2
24
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material del Curso A, pero durante la lectura
del libro de Jonás comentaremos también algunos temas nuevos.
Técnicas literarias
• Aliteración – Un rasgo común de la poesía hebrea es la aliteración, en la cual el sonido
de cierta consonante se repite en las palabras o las sílabas cercanas. Por ejemplo, en
Jonás 2:3, la [sh] se repite: תּ
ָ ַע ִתּי ָשׁ ַמ ְע
ְ ְשׁאוֹל ִשׁוּ: “Sheol”, “yo llamé”, “tu escuchaste”
(problema, petición, resolución).
• Repetición – Los escritores bíblicos usan la repetición de palabras y/o frases de pasajes
anteriores para insinuar cosas al lector. Por ejemplo, Jonás 3:1 es una repetición casi
exacta de Jonás 1:1, indicando que la historia se inicia de nuevo pero que esta vez toma
un rumbo diferente.
Unidad 2
25
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la Unidad 2 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal
(mater lectionis); los puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
Horizontal:
2. 1. 2. hoyo
3. 3. él tragó
4.
4. salvación
Vertical:
י שׁ ו ע ה 1. entrañas
2. Sheol
3. vientre
Unidad 2
26
3. Empareje los sustantivos (con sufijos pronominales) de la izquierda con los
pronombres de la derecha que indica la persona a la cual el sustantivo se
refiere.
Unidad 2
27
Bibliografía recomendada
Sufijos pronominales:
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910.
(§33 = pp. 108- 109; §135m-r = pp. 439-441; Paradigm A, p. 509)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra)2007.
(§94 = pp. 295- 303; Paradigm 20, pp.732 -733)
Unidad 2
28
Unidad 3
Jonás en Nínive
Descripción de la unidad:
En esta unidad continuaremos nuestra lectura del libro de Jonás y veremos la reacción de la
gente de Nínive a la advertencia de Dios. Comentaremos también cómo (y por qué) el autor de
Jonás relaciona la historia a otros textos bíblicos. Durante la lectura haremos un repaso del
vocabulario hebreo relacionado a temas como: reinos, partes del cuerpo, grupos de animales, etc.
Unidad 3
29
Vocabulario**
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
אַדּ ֶרת
ֶ ’addéret adéret gloria, manto (f.s.)
fosa, nariz,
אַף ’ap af
ira (m.s.)
ֵא ֶפר ’ḗper éfer ceniza (m.s.)
Sustantivos ardor,
ָחרוֹן hārôn jarón
ira (m.s.)
צוֹם sôm tzom ayuno (m.s.)
saco,
ַשׂק śaq sak
tela de saco (m.s.)
Pronombre אוּמה
ָ ְמ mə’û́māh meúma nada
Adjetivo ָחזָק hāzāq jazak fuerte, potente
él volteó
ָה ַפ ְך hāpak hafaj (transitivo), él
Verbos derribó
él pastó, él se ocupo
ָר ָעה rā‘āh raá
de...
Unidad 3
30
Diapositivas de la unidad
Unidad 3
31
Unidad 3
32
Unidad 3
33
Unidad 3
34
Unidad 3
35
Unidad 3
36
Unidad 3
37
Unidad 3
38
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el vocabulario importante del curso A. También
comentaremos algunos temas nuevos mientras leemos el libro de Jonás.
Palabras hebreas
• Grupos de animales – La palabra ַחיָּהse usa para designar animales en general, pero
especialmente para los animales salvajes. La palabra מה ָ ְבּ ֵהse usa para los animales
domésticos, excepto cuando el hebreo especifica otro animal. (Ejemplo: אָרץ ֶ ֶבּ ֱה ַמת ָה
“bestia de la tierra”). La palabra צֹאןse usa para ovejas, chivos, frecuentemente para
designar aquel “rebaño” que incluya a uno de estos grupos. La palabra קר ָ ָבּse usa para
grupos de vacas, bueyes, toros y terneros y se traduce como “ganado” o “bueyes”.
• Expresión idiomática para “ira”– חרוֹן אַף ֲ (“ardor de nariz”/”nariz ardiente”) se usa
en hebreo bíblico para describir la ira; igualmente, “( וַיִּ ַחר אַפּוֹsu nariz ardió”) significa
“él estaba enojado”.
• Sufijo femenino – תLa ֶתal final de sustantivos como אַדּ ֶרת
ֶ es un sufijo femenino, al
igual que la ָה.
Características literarias
• Números tipológicos – Son los números que se usan frecuentemente en la narrativa
bíblica (3, 7, 40, etc.). Podemos ver un ejemplo dentro del texto en la advertencia de 40
días que Dios le da a la gente de Nínive.
• Quiasmo (paralelismo) – Técnica literaria en el cual la segunda parte de una sección
repite la primera parte de forma diferente. Es una característica particular de la poesía
bíblica, pero existe también en la prosa. En Jonás 3:6 vemos un ejemplo de este
paralelismo, en el cual la primera parte es paralela a la cuarta parte, y la segunda parte es
paralela a la tercera – A: “él se levantó”, B: “él se quitó”; B’:”él se vistió”, A´: “él se
sentó”. (En este caso las acciones paralelas son opuestas.)
• Objeto interno – El hebreo usa a menudo una estructura llamada “objeto
interno/asignado” en la cual se usa una verbo y un sustantivo que tienen la misma raíz
(ֵרע ָר ָעה
ַ ַויּen Jonás 4:1)
• Referencia a textos anteriores – Los escritores hebreos usan con frecuencia las palabras
de textos anteriores para establecer o enfatizar algo. El autor de Jonás usa un texto de la
historia de Moisés, como hemos visto en Jonás 3:10 (relacionado a Éxodo 32:14) y Jonás
4:2 (relacionado a Éxodo 34:2).
Unidad 3
39
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
אַדּ ֶרת
ֶ אַף ֵא ֶפר ָחזָק ָר ָעה ַשׂק
a) ָר ָעה b) c)
d) e) f)
Unidad 3
40
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
( ֲחרוֹן אַף־יְ הוָה ֶאל־יִ ְשׂ ָר ֵאלNúm. 32:14) la ira del señor contra Israel
אָב hijo
אָח hermana
אָחוֹת padre
ִאישׁ madre
ֵאם hermano
ִא ָשּׁה hija
ֵבּן esposa, mujer
ַבּת marido, hombre
Unidad 3
41
4. Encierra en un círculo la mejor traducción para cada palabra en hebreo.
Unidad 3
42
Unidad 4
Oriente a Nínive
Descripción de la unidad
En esta unidad terminaremos la lectura del libro de Jonás y comentaremos por qué el lenguaje
que usa el escritor en este capítulo nos recuerda otros pasajes del mismo libro. Repasaremos
importantes conceptos referentes a sustantivos y adjetivos en hebreo usando ejemplos del
capítulo 4. Por último aprenderemos conceptos hebreos sobre la naturaleza.
Unidad 4
43
Vocabulario*
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
largo, longitud
א ֶֹר ְך ’ṓrek órej
(m.s.)
cobertizo (f.s.)
ֻס ָכּה sukkāh suká
cabaña, tabernáculo
1. labor, esfuerzo
ָע ָמל ‘āmāl amal 2. iniquidad,
sufrimiento (m.s.)
Sustantivos
ֵצל sēl tzel sombra (m.s.)
oriente, viento de
ָק ִדים qādîm kadim
oriente (m.s.)
alegría,
ִשׂ ְמ ָחה śimhāh simjá
felicidad (f.s.)
ַשׁ ַחר šáhar shájar alba (m.s.)
תּוֹל ַעת
ַ tôlá‘at toláat gusano (f.s.)
ָח ָרה hārāh jará ardió (con ira)
Verbos
ָבשֵׁי yābēš yavesh se secó, desvaneció
* De Jonás 4
Unidad 4
44
Diapositivas de la unidad
Unidad 4
45
Unidad 4
46
Unidad 4
47
Unidad 4
48
Unidad 4
49
Unidad 4
50
Unidad 4
51
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material anterior, pero también abordaremos
algunos temas nuevos mientras terminamos nuestra lectura del libro de Jonás.
Unidad 4
52
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la Unidad 4 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal
(mater lectionis); los puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
2. 1.
Horizontales
1. gusano
4. sombra
5. 4. 3. 6. se secó
8. alegría ִשׂ ְמ ָחה
10. largo
9. 8. 7. 6. Verticales
שׂ מ ח ה 2. esfuerzo
3. oriente
10.
5. cabaña
7. alba
9. ardió
Unidad 4
53
3. Lea cada una de las siguientes oraciones y agregue el marcador del objeto
directo definido ֵאתal hebreo cada vez que deba aparecer. (Si no debe
aparecer, deje en blanco el espacio entre las palabras.)
ָדים ֲא ֵח ִרים
ִ ְבּג וַיִּ ְל ַבּשׁ y se puso otras vestimentas
ְסדֹם ָה ַפ ְכ ָתּ Tú (m.s.) derribaste a Sodoma.
דוֹלה
ָ ֻס ָכּה ְגּ הוּא ָבּנָה Él construyó una gran cabaña.
ֶמ ֶל ְך־נִ ינְ וֵה ָע ְבדוּ Ellos sirvieron al rey de Nínive.
4. Escriba cada frase en hebreo. Use el artículo definido o las preposiciones - ְבּ, -ְכּ
y )ְ ְלcuando sea necesario.
Unidad 4
54
Unidad 5
Participios
Descripción de la unidad:
En esta unidad aprenderemos la forma hebrea del participio. Leeremos algunos textos bíblicos
para ver cómo el participio se puede usar como sustantivo, adjetivo, o verbo. Comentaremos
también la función del participio dentro del sistema verbal hebreo.
Unidad 5
55
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ִגּ ְב ָעה gib‘āh givá colina (f.s.)
ֲחמוֹר hămôr jamor burro / asno (m.s.)
ָלשׁוֹן lāšôn lashón lengua, idioma (m.s.)
ַחל
ַנ nájal torrente,
Sustantivos náhal
arroyo (m.s.)
ִריב rîb riv pelea, riña (m.s.)
carroza/carruaje
ֶר ֶכב rékeb réjev
(m.s.)
/ ַחד
ַי yáhad / yahdāw yájad / yajdav juntos, en conjunto
Adverbios ַח ָדּו
ְי
אָבד
ַ avad él pereció,
’ābad
él se perdió
Verbos ָמ ַשׁל māšal mashal él reinó, él gobernó
Unidad 5
56
Diapositivas de la unidad
Unidad 5
57
Unidad 5
58
Unidad 5
59
Unidad 5
60
Unidad 5
61
Unidad 5
62
Unidad 5
63
Unidad 5
64
Unidad 5
65
Comentarios gramaticales
La forma del participio En hebreo el participio es una forma verbal especial que funciona
como verbo y también como sustantivo o adjetivo. Al participio se le adjuntan sufijos de género
y número, y a diferencia de otras formas verbales, no se distingue entre primera, segunda y
tercera persona.
Singular Plural
Unidad 5
66
El participio como adjetivo
Como adjetivo, el participio hebreo se puede comparar con tres tipos de formas en
español/castellano, según el uso y caso particular: 1) un adjetivo derivado de un participio
activo; 2) el gerundio (terminaciones “-ando”, “-iendo”/“yendo”); 3) el participio pasado
(terminaciones “ado” e “ido”). Cuando se usa como adjetivo, el participio hebreo funciona
como cualquier otro: se ubica a continuación del sustantivo que describe y concuerda con éste en
género, número y estado definido. Por ejemplo, ֹמ ַעֵ “( ֵלב שׁun corazón oyente” [literalmente, un
“corazón que está oyendo”]). En este caso, la equivalencia en español/castellano se corresponde
a un adjetivo proveniente de un participio. El participio también puede usarse en combinaciones
sustantivo-adjetivo, como ֹתבֵ “( ָה ִאישׁ ַהכּel hombre que está escribiendo”). En este caso, la
equivalencia en español/castellano se corresponde a un gerundio. La tercera equivalencia, la del
participio pasivo, se puede ver en ejemplos como “( ִאישׁ ָעיֵףhombre cansado”).
Debido a que el participio no indica la persona, como lo hacen las formas verbales conjugadas
(Qatal, Yiqtol, etc.), cuando éste se usa como verbo debe ir siempre acompañado del sujeto. El
sujeto del participio puede ser un pronombre personal (ֹתב ֵ ֲאנִ י כּ, אַתּה כּ ֵֹתבָ ,
הוּא כּ ֵֹתב, etc.) o cualquier otro sustantivo (מ ֶֹשׁה כּ ֵֹתב, ַהיָּד כּ ֶֹת ֶבת, etc.).
Unidad 5
67
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
a) ַחל
ַנ b)
c) d) e)
f) g)
Unidad 5
68
2. Escriba el número correcto de la traducción después de cada frase. Preste
atención al participio (en azul) y cómo se usa en cada contexto (sustantivo,
adjetivo o verbo).
Unidad 5
69
3. Escriba la forma apropiada de ֹמד ֵ ( עcon el artículo definido ) ָהpara cada
sustantivo en las siguientes frases y luego tradúzcalas.
ִ ֹאמר ָדּוִ ד ֶאל־ ָה ֲאנ
ָשׁים ָהע ְֹמ ִדים ִעמּוֹ ֶ ( ַויּ1 Sam. 17:26)
“Y habló David con los hombres que estaban parados en su entorno”
. ֶלד
ֶ ַהיּ
. ַהנְּ ָערוֹת
. ָה ִא ָשּׁה
. ִא ְשׁתּוֹ
. אַחים
ִ ָה
. אָחי
ִ
. ָשׁים
ִ ַהנּ
Unidad 5
70
Bibliografía recomendada
(morfología del participio)
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§50 = p. 136)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007. (§50 = pp.
153-154)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§26 = pp. 18-19)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 5
71
Unidad 6
El imperativo
Descripción de la unidad:
En esta unidad aprenderemos la forma del imperativo en hebreo. También leeremos versículos
de la Biblia para ver cómo el orador expresa su voluntad en diferentes formas: por orden directa,
por solicitud, permiso, etc.
Unidad 6
73
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
las afueras;
חוּץ hûs jutz
(m.s.)
ley; regla;
חֹק hōq jok
prescripción (m.s.)
algo bueno,
Sustantivos
טוֹב tôb tov beneficio, bienestar
(m.s.)
ֶכּ ֶרם kérem kérem viña (m.s.)
trabajo, servicio
ֲבוֹדה
ָ ע ‘ăbôdāh avodá
(f.s.)
Unidad 6
74
Diapositivas de la unidad
Unidad 6
75
Unidad 6
76
Unidad 6
77
Unidad 6
78
Unidad 6
79
Unidad 6
80
Unidad 6
81
Comentarios gramaticales
La forma del imperativo
En esta unidad nos encontramos con una nueva forma verbal: el imperativo. A diferencia de las
otras formas verbales que hemos aprendido, en las cuales utilizamos los términos Qatal, Yiqtol,
etc., llamaremos a esta forma verbal sencillamente por su uso principal “imperativo”, porque
esta forma tiene un significado limitado y se puede comparar fácilmente a su paralelo en
español/castellano. El imperativo es una forma del verbo con la cual el orador expresa su
voluntad (“modo volitivo”). La forma del imperativo se usa en hebreo solamente en segunda
persona.
Singular Plural
• La forma del imperativo se derive de la forma Yiqtol sin el prefijo. Al igual que en Yiqtol,
existen dos patrones diferentes (en un verbo regular): uno con la vocal [ō] larga después
de la segunda letra de la raíz, y la otra con una vocal [a].
• Aunque la forma טל ַ ְק/ ְקטֹלdel masculino singular es más frecuente, existe también
una forma adicional (ק ְט ָלהָ / qotlāh) con una הal final. Como esta forma empieza con
una sílaba cerrada no acentuada, la primera vocal es una [o] breve (qamats-qatan).
• La vocal [i] breve al principio de ִק ְט ִליy ִק ְטלוּcambia el shva de la forma Yiqtol
( ִתּ ְק ְט ִלי, ) ִתּ ְק ְטלוּporque en hebreo es imposible iniciar una palabra con dos shva.
• El acento de ט ְלנָה
ַ ְק/ ְקט ְֹלנָהes en la penúltima sílaba, al igual que el verbo en Yiqtol.
Unidad 6
82
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 6 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
Horizontal
ט
2. él estaba
ו satisfecho
3. 2.
ב 4. Ezequías
7. él reunió
5. 4. 8. viña
6.
Vertical
1. algo bueno טוֹב
7.
3. servicio
4. las afueras
8. 5. Jeroboam
6. ley
8. como
Unidad 6
83
1. “y tu quédate aquí.”
2. La espada esta por fuera…
3. “Mujeres, escuchad mi voz.”
4. “ahora envía y convoca…a todo Israel”
5. Comerán pero no se hartarán.
6. “Di a Jeroboam, ‘Así dice el Señor, Dios de Israel…’”
7. “Escuchad la voz del Señor, todos los de Judá que estáis en la tierra.”
Unidad 6
84
4. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano. Indique el
género y número de cada forma de imperativo.
( ִדּ ְרשׁוּ־טוֹבAmos 5:14)
Unidad 6
85
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§46 = pp. 124-125; §110 = pp. 324 - 325)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra)2007.
(§48 = pp. 146 -149; §114m-p = pp. 395-396)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§102 = pp. 113-114)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 6
86
Unidad 7
El nacimiento de Moisés
Descripción de la unidad:
En esta unidad leeremos versos seleccionados que se refieren al nacimiento de Moisés y
discutiremos el fondo cultural e histórico del texto. Usaremos estos versos para repasar temas
gramaticales, en especial el participio y el imperativo.
Unidad 7
87
Vocabulario*
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
חוֹל hôl jol arena (m.s.)
corriente del Nilo;
יְ אֹר yə’ōr yeor corriente, canal
(m.s.)
Sustantivos
ָר ַח
ֵי yārḗah yaréaj luna, mes (m.s.)
סוּף sûp suf caña, junco (m.s.)
arco (embarcación
ֵתּ ָבה tēbāh teva
sin remos) (f.s.)
Nombre
Propió
ִמ ְצ ִרי misrî mitzrí egipcio
* De Éxodo 2
Unidad 7
88
Diapositivas de la unidad
Unidad 7
89
Unidad 7
90
Unidad 7
91
Unidad 7
92
Unidad 7
93
Unidad 7
94
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material anterior, pero encontraremos algunos
otros temas mientras leemos unos versos del cuento del nacimiento de Moisés.
Egipcio y hebreo
• יְ אֹרes el nombre hebreo del río Nilo. Este nombre se deriva de la palabra irw en
egipcio, que significa “río”. Este componente aparece en nombres de muchos ríos en la
región de Israel: ( יר־דןJordan), יר־מוך, יר־קון, ( )י(אר־נוןArnon), י)ר(־בוק
(Yabok), etc.
• La explicación que se da en Éxodo 2:10 sobre el nombre “Moisés” está basada en un
juego de palabras (como en muchos cuentos bíblicos). La hija del Faraón llama al niño
“Moisés” (ֹשׁהֶ )מporque ella lo “jala” del agua ()משׁה. Pero este nombre esta también
relacionado al sustantivo egipcio ms “niño”, o el verbo msy “nacer”. Compare con
nombres egipcios como Ramsés (Ra-ms-su “(el dios) Ra lo engendró”) y Ah-mosé (“la
luna nace”).
Unidad 7
95
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
a) יְ אֹר b) c)
d) e) f)
Unidad 7
96
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
( וְ ֵא ֶלּה ָצ ַפנְ ָתּ ִב ְל ָב ֶב ָךJob 10:13) y estas cosas tienes guardadas en tu
corazón
ָמן ָבּ ָכה
ִ וּבנְ י
ִ (Gén. 45:14)
לֹא־ ָח ַמל... ְָע ָשׂה ֶאת־ ַה ָדּ ָבר ַהזֶּה ו
(2 Sam. 12:6)
ָכלוּ
ְ ( לֹא יGén. 13:6)
ֶ ( שׁ ֵֹפט ָכּל־ ָהGén. 18:25)
אָרץ
אָחי אָנ ִֹכי
ִ ( ֲהשׁ ֵֹמרGén. 4:9)
כוֹכ ֵבי ַה ָשּׁ ַמיִ ם וְ ַכחוֹל ֲא ֶשׁר
ְ ְכּ
( ַעל־ ְשׂ ַפת ַהיָּםGén. 22:17)
יה ה ְֹלכֹת
ָ ַנ ֲער ֶֹת sus siervas estaban/están paseando/caminando
. ַה ִמּ ְצ ִרי
. ַה ִמּ ְצ ִרים
. אַתּ
ְ
. ֵהם
. אָבי
ִ
. ַבּת־ ַפּ ְרעֹה
. אַתּנָה
ֵ
Unidad 7
97
4. Complete la forma correcta del imperativo en cada una de las siguientes frases,
y traduzca según el ejemplo.
Unidad 7
98
Unidad 8
El infinitivo constructo
Descripción de la unidad:
En esta unidad aprenderemos sobre una forma nominal del verbo llamada “el infinitivo
constructo”. Veremos cómo se usa esta forma con preposiciones y sufijos. Durante la clase
leeremos textos sobre Abraham, Josafat, y otros personajes y veremos cómo se usa el infinitivo
constructo en el hebreo bíblico.
Unidad 8
99
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ayuda, asistencia
ֵעזֶר ‘ḗzer ézer
(m.s.)
Sustantivos
grito, clamor,
ְצ ָע ָקה sə‘āqāh tzeaká
exclamación (f.s.)
Nombres
Propios
הוֹשׁ ָפט
ָ ְי yəhôšāpāt yəhoshafat Josafat
Diapositivas de la unidad
Unidad 8
100
Unidad 8
101
Unidad 8
102
Unidad 8
103
Unidad 8
104
Unidad 8
105
Unidad 8
106
Unidad 8
107
Comentarios gramaticales
El infinitivo es una forma verbal nominal (es decir, una forma verbal que puede funcionar como
sustantivo). En hebreo hay dos formas del infinitivo, constructa y absoluta, que se distinguen por
su morfología y su función gramática. El infinitivo en hebreo no siempre se traduce como
infinitivo en español.
• A diferencia del imperativo, que tiene la vocal de Yiqtol ( ְכּתֹב, )ק ַרב
ְ el infinitivo casi
siempre usa la vocal [ō] ( ְכּתֹב, ) ְקרֹב. Cuando ambos usan la [ō], se distinguen por el
contexto.
• Cuando se agrega un sufijo pronominal, la vocal del infinitivo es la vocal [o] breve
(qamats-qatan).
Unidad 8
108
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 8 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
2. 1.
Horizontales
צ 3. él rodeó
3.
ע 4. exclamación
5. 4.
6. amargo
ק
7. el fue hostil a
8. 7. 6.
Verticales
1. él gritó ָצ ַעק
2. él fue grande
3. alrededor
5. ayuda
8. Josafat
( ַל ְעזֹר ַל ֶמּ ֶל ְך ַעל־ ָהאוֹיֵב2 Cró. 26:13) para ayudar al rey contra el enemigo
Unidad 8
109
3. Empareje cada frase con su traducción.
Unidad 8
110
4. Escriba el número de la traducción correspondiente después de cada oración.
Unidad 8
111
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§45 = pp. 122-24; §114 = pp. 347-52)
2. Joüon, P., Muraoka, T., A Grammar of Biblical Hebrew, Rome, 1996.
(§49 = pp. 143-47; §124 = pp. 432-39)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§114 = pp. 127-29)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 8
112
Unidad 9
El infinitivo absoluto
Descripción de la unidad:
En esta unidad conversaremos sobre la forma “absoluta” del infinitivo en hebreo. Aprenderemos
cómo es y en qué se diferencia del infinitivo constructo. Exploraremos algunos de los usos
comunes del infinitivo absoluto en hebreo y examinaremos textos de los tres grupos de la
literatura bíblica: la Torá, los Hagiógrafos y los Profetas.
Unidad 9
113
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
declaración,
נְ ֻאם nə’um neum
expresión* (m.s.)
Sustantivos justicia,
ֶצ ֶדק sédeq tzédek
rectitud (m.s.)
תּוֹע ָבה
ֵ tô‘ēbāh toevá abominación (f.s.)
Adjetivos ְמ ַעט mə‘at meat poco, pocos
יטב
ֵ ֵה hêtēb heitev bien
mucho/s
ַה ְר ֵבּה harbēh harbé
Adverbios (también adjetivo)
ָל ֵכן lākēn lajén por tanto
ַמ ֵהר mahēr maher rápido
él disfrutó,
ָח ֵפץ hāpēs jafetz
Verbos él quería (hacer)
ָמאַס mā’as maás él despreció
Unidad 9
114
Diapositivas de la unidad
Unidad 9
115
Unidad 9
116
Unidad 9
117
Unidad 9
118
Unidad 9
119
Unidad 9
120
Unidad 9
121
Comentarios gramaticales
La forma del infinitivo absoluto
Unidad 9
122
La tarea
1. Lea las palabras hebreas y las definiciones, y escriba una palabra del
vocabulario de la unidad 9 que tenga la misma raíz.
( ָבּ ֵעת ַה ִהיא נְ ֻאם־יְ הוָהJer. 8:1) “En aquel tiempo,” dice el Señor …
Unidad 9
123
3. Decida si cada infinitivo de la lista de abajo se encuentra en forma constructa o
absoluta y luego escríbalo en la columna apropiada. (Nota: Un infinitivo puede
estar acompañado por una preposición o sufijo pronominal).
ָגּנֹב ְשׁפ ְֹך ָלבֹשׁ ָכּרֹת ִל ְלכֹּד ָעבֹר ֲער ְֹך ָדּ ְר ְשׁ ָך
. יִ ְשׂרֹף
ִר ְדפוּ
. ָח ַמל
. ַבנוּ
ְ ָעז
נִ ְשׁפֹּט
ַר ָתּ
ְ ָסג
. אָמרוּ
ְ
Unidad 9
124
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§45 = pp. 122-24; §113 = pp. 339-47)
2. Joüon, P. T. Muraoka, Gramática del Hebreo Biblico, Estella (Navarra) 2007.
(§49 = pp. 149-52; §123 = pp. 441-53)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§129 = pp. 158-59)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 9
125
Unidad 10
Unidad 10
127
Vocabulario***
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
אַמ ַתּ ַחת
ְ ’amtáhat amtájat saco/costal (f.s.)
יע
ַ ָבִגּ gābî́a‘ gavía copa, cáliz (m.s.)
Sustantivos canas,
יבה
ָ ֵשׂ śêbāh sevá
vejez (f.s.)
túnica (externa)
ִשׂ ְמ ָלה śimlāh simlá
vestimenta (f.s.)
por favor (partícula
Interjección נָא nā’ na
de ruego)
aquí, acá (de lugar
Adverbio ֵהנָּה hḗnnāh héna
y tiempo)
Partícula
negativa
אַל ’al al no (lo hagas)*
Unidad 10
128
Diapositivas de la unidad
Unidad 10
129
Unidad 10
130
Unidad 10
131
Unidad 10
132
Unidad 10
133
Unidad 10
134
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material estudiado anteriormente. También
encontraremos temas nuevos al leer versos del cuento de José en Génesis 44.
Hebreo “cortés”
• La frase אדֹנִ י
ֲ ( ִבּיEn mí, Señor),se puede usar para introducir una solicitud cortés en
hebreo bíblico. En español/castellano se puede traducir como “disculpa” o “perdona”.
• La “partícula de ruego” נָאse usa también para indicar una solicitud cortés. Podemos
traducir esta palabra al español/castellano como “por favor”, pero en algunos contextos la
traducción no es necesaria.
Prohibición inmediata
אַלes una partícula negativa que se utiliza en formas verbales volitivas (formas que
expresan la voluntad del orador). Esta palabra se usa en lugar de לֹאen prohibiciones
inmediatas. Compare “( לֹא ִתּ ְכתֹּבNo escribirás”, prohibición general, lenguaje de la ley)
con ¡“( אַל ִתּ ְכתֹּבNo escribas!”, prohibición inmediata). No existe el negativo en la forma
del imperativo hebreo, así que la prohibición אַל ִתּ ְכתֹּבusa un verbo con prefijo de 2ª
persona en lugar del imperativo. Cuando se usa אַלcon un verbo de 3ª persona, se traduce
como “Que no” (que expresa la voluntad del orador en la situación dada).
“Decir” ()אמר
• Como la letra אfrecuentemente es muda cuando la precede una vocal, hay formas
verbales especiales para verbos cuya raíz comienza con א. En algunos casos la raíz
אמרtiene una forma única. (Estudiaremos estos verbos en el Curso C, y aquí solo
vamos a mencionar esas formas para que Ud. las pueda identificar durante la lectura.)
¾ La forma del infinitivo constructo es אמֹר ֱ . Aquí la אse pronuncia pero se escribe
con hataf-seghol en vez de shva o hataf-patah. Cuando la letra לprecede el
infinitivo de אמרtiene la forma de לאמֹר.
ֵ Otras raíces que empiezan con אtienen
la forma conocida de אכֹלֱ ֶל.
¾ En algunas raíces de la forma Yiqtol, la אno se pronuncia y el prefijo es seguido por
la vocal [ō]. La vocal debajo de la segunda letra de la raíz sigue el patrón [a]
(ֹאמר
ַ )י. La forma del verbo אמרen Vayiqtol es la única con la vocal [e]: ֹאמר ֶ ַויּ
Otras raíces que empiezan con אtienen una forma más regular (ֶאסֹף ֱ )י.
• El infinitivo del verbo אמרse usa en hebreo bíblico para introducir una cita en la voz
directa, muy parecido a las comillas en el idioma moderno. Aunque el verbo () ֵלאמֹר
significa literalmente (“diciendo”), a menudo no es necesaria su traducción.
Unidad 10
135
“Tener” / “Hay”
El hebreo no tiene algo paralelo al verbo “tener” en español/castellano. En su lugar existe la
palabra יֵשׁ, equivalente a “hay” en español/castellano y su negativo, איןֵ (“no hay”). Ambos
se usan con la preposición לpara formar el concepto de pertenencia, o el equivalente al
verbo “tener”. La frase יֵשׁ ִליse traduce como “tengo”/“yo tengo”. La - ְלse puede usar con
un sufijo pronominal, un nombre propio, o cualquier otro sustantivo. Cuando la palabra יֵשׁ
se usa sin la preposición ל, equivale al “hay” en español/castellano. Por ejemplo, “ משֵׁ יֵשׁ ָח
” ְשׂ ָמלוֹתsignifica “Hay cinco túnicas.”
אָבי
ִ אָבינוּ
ִ
יך
ָ אָב ִ יכם
ֶ ֲא ִב
יך
ְ אָב ִ יכן
ֶ ֲא ִב
אָביוִ יהם
ֶ ֲא ִב
יה
ָ אָב ִ יהן
ֶ ֲא ִב
Las palabras אָבy אָחcompartan las mismas peculiaridades cuando se les adjunta un sufijo
pronominal, porque tienen una forma constructa especial. Cada palabra (excepto la forma de
1ª persona) tiene una vocal [î] antes del sufijo. Debido a esta forma constructa tan especial a
la cual se anexan los sufijos, algunos sufijos son diferentes a los que hemos visto
anteriormente en los sustantivos singulares. Las formas אָביך ִ , יה
ָ אָב
ִ , אָבינוּ
ִ tienen
acentuación grave.
Unidad 10
136
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 10 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
3. 2.
Horizontales
4. 2. vestimenta
4. por favor
6. él amarró
5. 8. copa, cáliz
ט Verticales
7. 6.
1. saco
ר
3. acá
ף
8.
5. él desgarró ָט ַרף
6. vejez
7. él rasgó
Unidad 10
137
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
ִא ְמרוּ־נָא ֶאל־יוֹאָב ְק ַרב ַעד־ ֵהנָּה
Os ruego, digan a Joab, “Ven acá.”
(2 Sam. 20:16)
* = ִאישׁcada hombre
ֲחשֹׁב ¡Piensa!
ְבּחֹר ¡Escoge!
לֹא ַתּ ְחשֹׁב
ַתּ ְחשֹׁב
אַל ִתּ ְב ַחר
ִתּ ְב ַחר
אַל ַתּ ְחשֹׁב
לֹא ִתּ ְב ַחר
Unidad 10
138
4. Con la ayuda de esta tabla, escriba cada una de las siguientes frases en hebreo.
Unidad 10
139
Unidad 11
Unidad 11
141
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
אַיִ ל ’áyil áyil carnero (m.s.)
cedro,
ֶא ֶרז ’érez érez
madera de cedro (m.s.)
jefe, líder,
ָשׂיא
ִנ nāśî’ nasí patriarca, príncipe
(m.s.)
paso; tiempo,
ַפּ ַעם pá‘am páam
ocurrencia (f.s.)
adversario,
ַצר sar tzar
Sustantivos enemigo (m.s.)
ֶק ֶבר qéber kéver tumba, sepultura (m.s.)
ֶק ֶרן qéren keren cuerno (f.s.)
ִשׁיר šîr shir canción (m.s.)
ofrenda de paz
(sacrificio de
ֶשׁ ֶלם šélem shélem
alianza o
amistad) (m.s.)
decepción, fraude,
ֶשׁ ֶקר šéqer shéker
falsedad, mentira (m.s.)
Unidad 11
142
Diapositivas de la unidad
Unidad 11
143
Unidad 11
144
Unidad 11
145
Unidad 11
146
Unidad 11
147
Unidad 11
148
Unidad 11
149
Unidad 11
150
Comentarios gramaticales
En esta unidad volvemos a un tema del curso A, los sufijos pronominales, y examinamos su
forma cuando se anexan a sustantivos con terminaciones masculinas en plural. La forma de un
sufijo pronominal que se anexa a un sustantivo masculino es diferente a su forma cuando se
anexa a un sustantivo singular porque, aunque el sufijo se anexa a la forma constructa del
sustantivo masculino, la terminación es una vocal. La combinación de la vocal [ ] ֵיdel
constructo masculino plural con la vocal de los sufijos pronominales es lo que hace que la forma
final del sufijo pronominal sea diferente del sufijo singular. Esto se observa específicamente en
los sufijos que comienzan con vocal en su forma regular.
Unidad 11
151
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
a) אַיִ ל b) c)
d) e) f)
Unidad 11
152
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
( ִכּי ַבּ ַפּ ַעם ַהזֹּאת ֲאנִ י שׁ ֵֹל ַחÉxo. 9:14) “Yo enviaré esta vez…”
ֶבח ַה ְשּׁ ָל ִמיםַ וַיִּ ְז ַבּח ְשׁלֹמֹה ֵאת ז
(1 Reyes 8:63)
אַר ְצ ֶכם ַעל־ ַה ַצּר
ְ ( ִמ ְל ָח ָמה ְבּNúm. 10:9)
אַהרֹן וְ ָכל־ ַהנְּ ִשׂ ִאים ָבּ ֵע ָדה
ֲ (Éxo. 34:31)
ירים ֲא ֶשׁר ִל ְשׁלֹמֹה
ִ ( ִשׁיר ַה ִשּׁCantares 1:1)
אָכים ֶאל־ ָדּוִ ד ִ ַמ ְל... וַיִּ ְשׁ ַלח
ֲצי ֲא ָר ִזים
ֵ ( ַוע2 Sam. 5:11)
רוּח ֶשׁ ֶקר ְבּ ִפי
ַ ָתן יְ הוָה
ַ וְ ַע ָתּה ִהנֵּה נ
יך
ָ יא ֶ ( ָכּל־נְ ִב1 Reyes 22:23)*
* ִפּיes la forma constructa de ֶפּה.
3. ¿De quién son las palabras? Empareje cada palabra en hebreo a su traducción,
tomando en cuenta los sufijos pronominales.
יהם
ֶ ִדּ ְב ֵר nuestras palabras
Unidad 11
153
4. Complete el sufijo pronominal en cada una de las siguientes frases hebreas,
según la traducción.
הוֹשׁ ַע ֶ ( ֶאת־ ָכּל־ ַמ ְל ֵכJosué 11:12)
ֻ ְיהם ָל ַכד י
“Josué capturó a todos sus (m.s.) reyes.”
ָל ַכד ֶאת־ ָכּל־ ַמ ְלכ Él capturó a todos vuestros (m.p.) reyes.
ָל ַכד ֶאת־ ָכּל־ ַמ ְלכ Él capturó a todos vuestras (f.p.) reyes.
ָל ַכד ֶאת־ ָכּל־ ְמ ָלכ Él capturó a todos sus (m.s) reyes.
ָל ַכד ֶאת־ ָכּל־ ְמ ָלכ Él capturó a todos sus (f.s) reyes.
ָל ַכד ֶאת־ ָכּל־ ְמ ָלכ Él capturó a todos tus (m.s.) reyes.
Unidad 11
154
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§91 h-o = pp. 257-59)
2. Joüon, P., Muraoka, T., A Grammar of Biblical Hebrew, Rome, 1996.
(§94d-g = pp. 286-88)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§85 = pp. 86-90)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 11
155
Unidad 12
Unidad 12
157
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ְגּ ִדי gədî gedí cabrito (m.s.)
ְדּמוּת dəmût demut parecido (f.s.)
ֵעז ‘ēz ez chivo (f.s.)
Sustantivos
sierva,
ִשׁ ְפ ָחה šiphāh shifjá
sirvienta (f.s.)
תּוֹלדוֹת
ָ tôlādôt toladot generaciones* (f.p.)
él ató/
אָסר
ַ ’āsar asar
él encarceló
ֵבּ ַר ְך bērak beraj él bendijo
ָצר
ַי yāsar yatzar él formó
Verbos
él contuvo,
ָע ַצר ‘āsar atzar
él detuvo
Unidad 12
158
Diapositivas de la unidad
Unidad 12
159
Unidad 12
160
Unidad 12
161
Unidad 12
162
Unidad 12
163
Unidad 12
164
Unidad 12
165
Comentarios gramaticales
Cuando un pronombre es el objeto directo de un verbo, el hebreo los puede unir de dos maneras:
1. ( ָשׁ ַמר אֹתוֹél lo guardó) – El pronombre se anexa como sufijo nominal al marcador del
objeto directo את ֵ , tal como aprenderemos en la próxima unidad.
2. ( ְשׁ ָמרוֹél lo guardó) – Se puede anexar el pronombre como sufijo de objeto directamente
al verbo mismo. Este es el tema principal de la unidad 12.
Sufijos de objeto
Nota: En esta unidad veremos las formas de los sufijos de objeto que se anexan a las formas
de 3ms del verbo Qatal. Estos sufijos pueden ser un poco diferentes de los sufijos de otras
conjugaciones y formas verbales, pero les parecerán conocidos porque hemos estudiado
sufijos nominales en otras oportunidades.
Cuando se anexa un sufijo de objeto, el acento se cambia al sufijo. Este cambio de acentuación
en la palabra genera cambios en el patrón básico de las vocales del verbo. (תב
ַ ָכּÆ -) ְכּ ָתב.
Unidad 12
166
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 12 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
Horizontales
2.
3. él hizo ָפּ ַעל
3. 4. parecido
ל ע פ 8. él formó
4.
9. él detuvo
Verticales
1. generaciones
5.
6. 2. sierva
7. 5. cabrito
6. él ató
9. 8.
7. él bendijo
9. chivo
אָבי
ִ ְל ָק ַחנִ י ִמ ֵבּית (Gén. 24:7)
אָדם
ָ תּוֹלדֹת
ְ זֶה ֵס ֶפר (Gén. 5:2)
מוּתנוּ
ֵ ְבּ ַצ ְל ֵמנוּ ִכּ ְד (Gén. 1:26)
Unidad 12
167
3. Escriba el verbo יצרcon la forma apropiada del sufijo de objeto directo que
está entre paréntesis, como se muestra en el ejemplo, y después traduzca.
יְ ָצ ָרהּ... אָרץ
ֶ ( הוּא ָה ֱאל ִֹהים י ֵֹצר ָהIsaías 45:18)
“Él es el Dios que formó la tierra… Él la formó.”
יְ ָצ ָרהּ יְ ָצ ְר ָך יְ ָצ ְר ֶכם יְ ָצ ָרנוּ רכןֶ יְ ָצ
יְ ָצ ַרנִ י יְ ָצ ָרן יְ ָצרוֹ יְ ָצ ָרם יְ ָצ ֵר ְך
(אָרץ
ֶ יְ ָצ ָרהּ ) ָה Él la formó. (f.)
(אַתּה
ָ )
()אָנ ִֹכי
() ֶה ָה ִרים
(אַתּם
ֶ )
() ַהיָּם
(אַתּנָה
ֵ )
(ַחנוּ
ְ ) ֲאנ
Unidad 12
168
4. Empareje las palabras en hebreo a su traducción en español/castellano. Preste
cuidado a las formas de estos verbos y sustantivos, y a los sufijos que se les
anexan.
ָרנִ י
ַ ֲעז él le ayudó (f.s)
ֶע ְז ְר ָך mi ayuda
ָרהּ ָ ֲעז él me ayudó
ֶע ְז ִרי él te ayudó (m.s.)
ָע ְז ָרה tu ayuda (m.s.)
ַר ִתּי
ְ ָעז su ayuda (f.s)
ָר ָך
ְ ֲעז ella ayudó
ֶע ְז ָרהּ yo ayudé
Unidad 12
169
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§58-59 = pp. 154-60)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra)2007.
(§61-62 = pp. 171-75)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§184-85 = pp. 260-62)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 12
170
Unidad 13
José se revela
Descripción de la unidad:
En esta unidad continuaremos la discusión de la reunión de José con sus hermanos en Egipto.
Encontraremos una forma especial del verbo Qatal al examinar la forma de varias preposiciones
con sufijos nominales. Discutiremos también nuevas expresiones idiomáticas hebreas y veremos
cómo el punto de vista del autor afecta su percepción geográfica.
Unidad 13
171
Vocabulario*
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
אָתוֹן ’ātôn atón burra (f.s.)
cuello,
ַצוָּאר sawwā’r tzavar
(m.s.)
remanente,
ְשׁ ֵא ִרית šə’ērît sheerit
resto (f.s.)
Verbos él se acercó,
ָנגַשׁ nāgaš nagash
él se aproximó
* Para Génesis 45
Unidad 13
172
Diapositivas de la unidad
Unidad 13
173
Unidad 13
174
Unidad 13
175
Unidad 13
176
Unidad 13
177
Unidad 13
178
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es el repaso del material estudiado previamente, pero
también comentaremos varios temas mientras leemos la historia de José en Génesis 44 y 45.
הdireccional
En Génesis 44:29 encontramos la palabra ֹלה ָ [ ְשׁאšə’ṓlāh] “a Seol”. La הal final de la palabra
se llama “ הdireccional”. Esta הgeneralmente equivale a las preposiciones - ְלo אל ֶ y se
anexa al final de la palabra. Se usa frecuentemente con nombres propios, con direcciones
(derecha, norte etc.), o en expresiones idiomáticas אָר ָצה
ְ [’ā́rəsāh] (“a tierra”). Se diferencia del
sufijo femenino singular –ָהporque éste es un sufijo f.s. que siempre está acentuado, mientras
que la הdireccional no está acentuada (la palabra mantiene su acentuación regular).
Unidad 13
179
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
a) ֵח ֶלב b) c)
d) e) f)
Unidad 13
180
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
יהם
ֶ ( ְבּ ֶט ֶרם יִ ְק ַרב ֲא ֵלGén. 37:18) antes que llegará cerca a ellos
אָרץ
ֶ ( ְשׁ ֵא ִרית ָבּGén. 45:7)
ֶיך
ָ וּבנֵי ָבנ
ְ ֶיך
ָ וּבנ
ָ אַתּה
ָ (Gén. 45:10)
יך ֶ יוֹסף ֱאמֹר ֶאל־
ָ אַח ֵ אמר ַפּ ְרעֹה ֶאל־
ֶ ַֹויּ
(Gén. 45:17)
א ִֹתי con él
יכם ֶ ֲל ֵע ante ti (f.s.)
ִאתּוֹ encima de ellos (m.)
יהםֶ ֲל ֵע a mí (objeto directo definido)
ְל ָפנַיִ ְך encima de vosotros (m.p.)
ִא ָתּנוּ a nosotros (objeto directo definido)
ֶיך
ָ ְל ָפנ con nosotros
א ָֹתנוּ ante ti (m.s.)
Unidad 13
181
4. Escriba el número de la traducción correcta de cada frase.
ֵיכם
ֶ ( וַיִּ ְשׁ ָל ֵחנִ י ֱאל ִֹהים ִל ְפנGén. 45:7)
יוֹסף
ֵ אָמר ִבּנְ ָך ַ ַא ַמ ְר ֶתּם ֵא ָליו כֹּה ֲ ( וGén. 45:9)
ֲב ָדיו
ָ וּב ֵעינֵי ע
ְ ( ְבּ ֵעינֵי ַפ ְרעֹהGén. 45:16)
יכםֶ ( ְל ַט ְפּ ֶכם וְ ִלנְ ֵשׁGén. 45:19)
( ִכּי־טוּב ָכּל־ ֶא ֶרץ ִמ ְצ ַריִ ם ָל ֶכם הוּאGén. 45:20)
ָתן ְשׁלֹשׁ ֵמאוֹת ֶכּ ֶסף
ַ ָמן נ
ִ וּל ִבנְ י
ְ (Gén. 45:22)
Unidad 13
182
Unidad 14
Unidad 14
183
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
יך
ְ ִה ְמ ִל himlîk himlij él coronó
él acercó,
ִה ְק ִריב hiqrîb hikriv
presentó, ofreció
יך
ְ ִה ְשׁ ִל hišlîk hishlij él lanzó, arrojó
él se estabilizó, se
ַצּב
ֵ ִה ְתי hityassēb hityatzev
presentó
Verbos ִה ְת ַפּ ֵלּל hitpallēl hitpalel él rezó
ִמ ֵלּא millē’ milé él llenó
נִ ְמ ַלט nimlat nimlat él escapó
נִ ְשׁאַר niš’ar nishar él se quedó,
נִ ְשׁ ַבּע nišba‘ nishbá él juró
él contó un cuento,
ִס ֵפּר sippēr siper
él dijo
Unidad 14
184
Diapositivas de la unidad
Unidad 14
185
Unidad 14
186
Unidad 14
187
Unidad 14
188
Unidad 14
189
Unidad 14
190
Unidad 14
191
Unidad 14
192
Comentarios gramaticales
El sistema verbal hebreo tiene siete patrones básicos, llamados binyanim (la palabra hebrea
significa “edificio” o “estructura”).
Forma: Hasta ahora hemos aprendido las conjugaciones verbales (Qatal, Yiqtol, participio,
etc.) únicamente en el binyán Qal, pero estas conjugaciones aparecen también en los otros
binyanim. Los usos y los rasgos de estas conjugaciones, como los sufijos y prefijos de Qatal
e Yiqtol o el uso de Vayiqtol en la narrativa principal en pretérito son los mismos en todos
los binyanim. Pero cada uno de los otros binyanim agrega al patrón básico de la raíz algo
específico, que aparece a lo largo de la conjugación.
Voz: La palabra “voz” se utiliza en la gramática para indicar la relación entre el que realiza
la acción y el que la recibe. Los binyanim expresan cinco voces básicas:
• Activa – El sujeto del verbo es él que hace la acción. Ejemplo: “él escribió”.
• Pasiva – El sujeto recibe la acción del verbo. Ejemplo: “fue escrito”.
• Reflexiva – El sujeto ejecuta la acción del verbo sobre si mismo. Ejemplo: “él se
afeitó”
• Recíproca – El sujeto hace la acción del verbo mutuamente con otra persona.
Ejemplo: “él se correspondió” (él escribió y recibió cartas de otra persona)
• Causativa – El sujeto del verbo causa que otra persona haga algo. Ejemplo: “él
dictó” (causó que otro escribiera)
La tabla de la siguiente página resume las formas y las voces de los siete binyanim utilizando
la raíz “( פעלél hizo”) para ejemplificar la forma del verbo en cada binyán. En las próximas
unidades discutiremos las conjugaciones específicas de cada binyán. Las voces y las
situaciones asignadas a cada binyán en la tabla son muy generales y no siempre es posible
aplicarlas. En cada lengua hay excepciones, especialmente cuando se desarrolla durante largo
tiempo. Por ejemplo: un verbo que originalmente fue recíproco puede ser utilizado como
activo, o se traduce al español/castellano en otra voz. Entender el binyán y conocer la raíz le
pueden ayudar a deducir el significado de un verbo, pero aún así debe comprobar en un
diccionario el significado de determinada combinación de raíz/binyán.
Unidad 14
193
Reflexiva / Pasiva Activa Voz
Recíproca Forma
נפעל Raíz +N
Nifal
* La raíz פעלrepresenta cualquier raíz de tres letras, por lo que en esta tabla se muestra un
daguesh en la עde los binyanim con raíz duplicada aún cuando ésta es una gutural que
realmente no acepta un daguesh.
1. Qal – Es el binyán más simple y Paal se conoce también como Qal (en hebreo la palabra
significa “ligero” o “fácil).
Forma: Aparte del patrón de vocales de la conjugación no se agrega nada a la raíz.
Voz: Activa.
2. Nifal – En este binyán se agrega el prefijo nun a la raíz.
Forma: La letra נes el prefijo de la raíz.
Voz: Reflexiva, recíproca, pasiva (generalmente de Qal, porque la forma simple no tiene
forma pasiva [excepto en el participio])
3. Piel – Este binyán se caracteriza por una duplicación (por daguesh) de la segunda letra de la
raíz.
Forma: Un daguesh duplica la segunda letra de la raíz. El patrón de vocales lo distingue de
Pual.
Voz: Activa.
Unidad 14
194
4. Pual – Este binyán se caracteriza por una duplicación (por daguesh) de la segunda letra de la
raíz.
Forma: Un daguesh duplica la segunda letra de la raíz. El patrón de vocales lo distingue de
Piel.
Voz: Pasiva (de Piel).
5. Hitpael – Este binyán se caracteriza por una duplicación (por daguesh) de la segunda letra de
la raíz.
Forma:. Un daguesh duplica la segunda letra de la raíz. La sílaba ִהתes el prefijo de la raíz.
Voz: Reflexiva, recíproca.
Unidad 14
195
La tarea
*Los siete Binyanim*
Reflexiva / Pasiva Activa Voz
Recíproca Forma
נפעל Raíz +N
Nifal
* Observe que, como la raíz פעלrepresenta aquí las tres letras de cualquier
raíz, escribimos el daguesh en la עde los binyanim de raíz duplicada de esta
tabla, aún cuando la עes una letra gutural que realmente no acepta un
daguesh dentro de un verbo.
1. Escriba cada forma del verbo del vocabulario en la columna adecuada, según su
binyán.
Unidad 14
196
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano
Activo Pasivo
ָפּ ַעל נִ ְפ ַעל
ִפּ ֵעּל ֻעּל
ַפּ
ִה ְפ ִעיל ֻה ְפ ַעל
Unidad 14
197
4. Utilice la tabla de Binyanim al principio de la tarea y conteste las siguientes
preguntas.
Unidad 14
198
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§43-47; 49-56 = pp. 118-29; 132-54)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§40-44; 47-57 = pp. 128-42; 144-173)
Unidad 14
199
Unidad 15
El verbo Piel
Descripción de la unidad:
El tema de esta unidad es el verbo en Piel, el binyán activo con daguesh fuerte en la segunda
letra de la raíz. Aprenderemos las diferentes conjugaciones del verbo en Piel (Qatal, imperativo,
etc.) tal como hemos hecho para el binyán Qal. Durante la discusión leeremos versos del libro de
Génesis para dar ejemplos de acciones en Piel.
Unidad 15
201
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ֲשׂר
ֵ ַמע ma‘ăśēr maaser Diezmo (m.s.)
Sustantivos
בוּע
ַ ָשׁ šābû́a‘ shavúa semana (m.s.)
Adjetivo ֶע ְליוֹן ‘elyôn elyón alto, superior
ִה ֵלּל hillēl hilel él alabó
él profanó, él causó
ִט ֵמּא timmē’ timé
que fuera impuro
él lavó
ִכּ ֵבּס kibbēs kibés (generalmente,
lavó ropa)
él expió,
Verbos *ִכּ ֶפּר kipper kiper
perdonó, purgó
ִשׁ ֵבּר él destrozó,
šibbēr (šibbar) shiber (shibar)
() ִשׁ ַבּר él rompió
él envió, dejó ir,
**ִשׁ ַלּח šillah shilaj
liberó
él retribuyó,
**ִשׁ ַלּם šillam shilam
pagó, recompensó
m. = masculino s. = singular
* Verbos Piel con segol en 3ms de la forma Qatal representan una simple
variación de la forma regular con tzere.
** Verbos Piel con pataj en 3ms de la forma Qatal son otra variante, que
probablemente proviene de una analogía a otras personas en Qatal, que tienen
el patrón I-A.
Unidad 15
202
Diapositivas de la unidad
Unidad 15
203
Unidad 15
204
Unidad 15
205
Unidad 15
206
Unidad 15
207
Unidad 15
208
Unidad 15
209
Unidad 15
210
Paradigma del verbo Piel
* En las siguientes tablas las sílabas acentuadas aparecen en negritas
Qatal Singular Plural
Unidad 15
211
Veqatal Singular Plural
Unidad 15
212
Comentarios gramaticales
En esta unidad estudiaremos el binyán Piel, el binyán activo en el grupo de binyanim intensivos
cuya segunda letra de la raíz es duplicada. El paradigma completo aparece en el libro, y estas son
algunas observaciones.
Cosas que se deben recordar sobre el binyán Piel:
1. La segunda letra de la raíz se duplica con un daguesh en todas las conjugaciones.
2. La vocal de la primera letra de la raíz es [i] en las conjugaciones de sufijo y [a] en las de
prefijo.
Unidad 15
213
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
a) ִשׁ ַלּח b) c)
d) e) f)
Unidad 15
214
2. Traduzca las frases del hebreo al español/castellano.
3. Escriba para cada frase la forma correcta en Qatal o Yiqtol del verbo דברen
Piel, según el ejemplo y las traducciones.
( הוּא ַה ָדּ ָבר ֲא ֶשׁר ִדּ ַבּ ְר ִתּי ֶאל־ ַפּ ְרעֹהGen. 41:28)
Esto es lo que le dije al faraón.
Unidad 15
215
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos en Piel.
יְ ַק ֵבּץ
ַמּרוּ
ְז
ֲא ַחזֵּק
ַתּ ַל ֵקּט
ְו
ִח ְלּקוּ
ַשׁ ְלּ ִמי
וְ נִ ַצּ ְל ֶתּם
Unidad 15
216
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§52 = pp. 139-43)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007
(§52 = pp. 151-56)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§148-49 = pp. 193-97)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 15
217
Unidad 16
El Verbo Pual
Descripción de la unidad:
El tema de esta lección es el verbo en Pual, el binyán pasivo del grupo de binyanim con daguesh
fuerte en la segunda letra de la raíz. Aprenderemos la forma verbal en sus diferentes
conjugaciones (Qatal, Yiqtol, etc.) y leeremos versículos sobre Job y Sansón, en los cuales
podremos comparar las formas de los verbos en Piel, Pual y Qal.
Unidad 16
219
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
ְל ֵבנָה ləbēnāh levena ladrillo (f.s.)
Sustantivos
ֵשׂ ָער śē‘ār sear cabello (m.s.)
él fortaleció,
ִחזַּק hizzaq jizak
él endureció
él deshonró,
ִח ֵלּל hillēl jilel
él profanó
he honoró,
Verbos ִכּ ֵבּד kibbēd kibed él glorificó;
él hizo más pesado
él dedicó/destinó,
ִק ַדּשׁ kiddaš kidash
él consagró
Unidad 16
220
Diapositivas de la unidad
Unidad 16
221
Unidad 16
222
Unidad 16
223
Unidad 16
224
Unidad 16
225
Unidad 16
226
Unidad 16
227
Unidad 16
228
Comentarios gramaticales
En esta unidad comentaremos el binyán Pual, la forma pasiva del grupo de binyanim con
daguesh fuerte en la segunda letra de la raíz. Cada verbo en Pual corresponde a un verbo activo
en Piel. Por ejemplo, para pasar ( ִשׁ ֵבּרél rompió), que es verbo activo en Piel, a su forma
pasiva, se usa la forma Pual de la misma raíz:שׁ ַבּרֻ (fue roto). El paradigma completo se
encuentra en el libro, y aquí solo hacemos ciertas observaciones.
Acotaciones importantes sobre la forma Pual:
1. La segunda letra de la raíz tiene un daguesh fuerte, lo cual la duplica en la transliteración,
en todas las conjugaciones.
2. La vocal de la primera letra de la raíz a lo largo de todas las conjugaciones es la [u].
Unidad 16
229
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 16 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
Horizontal
2. 1.
7. 3. él honró
5. él reunió
6. él profanó
Unidad 16
230
3. Escriba la forma correcta en Qatal o Yiqtol del verbo Pual שׁלחen cada una de
las siguientes oraciones y complete las traducciones, según los ejemplos y los
sujetos.
יהם
ֶ ַחמ ֵֹר
ֲ ָשׁים ֻשׁ ְלּחוּ ֵה ָמּה ו
ִ ( ָה ֲאנGen. 44:3)
Los hombres fueron despedidos, ellos y sus asnos.
ָשׁים ֻשׁ ְלּחוּ
ִ ָה ֲאנ Los hombres fueron despedidos.
. הוּדה
ָ ְי fue despedido.
ַחנוּ נְ ֻשׁ ַלּח
ְ ֲאנ Nosotros seremos despedidos.
Unidad 16
231
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos en
Pual:
ֻפּ ָלה
ְע עפל Qatal 3fs
ֻשּׁל
ַ ְתּב
ֻח ַצּ ְב ֶתּם
ֻבּס
ַ וְ כ
ֻלּ ְח ִתּי
ַגּ
ֻקּשׁ
ַ וַיְ ב
ְתּ ֻל ְקּטוּ
וְ ֻא ְסּפוּ
Unidad 16
232
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§52 = p. 139-43)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§56 = p. 156)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§154 = pp. 205-07)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 16
233
Unidad 17
Unidad 17
235
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
ַכּ ָלּה kallāh kala nuera, novia (f.s.)
Sustantivos
ָתּ ָמר tāmār tamar Palmera (m.s.)
se quemó, se
ָבּ ַער bā‘ar baar incendió; se
consumió
incendió /
él quemó
ִבּ ֵער bi‘ēr bier
(transitivo);
él purgó/quitó
ser o volverse puro,
justo, inocente
ָט ֵהר tāhēr taher
(moralmente
y/o en ceremonia)
Verbos
él limpió/purificó;
ִט ַהר tihar tihar
declaró a uno puro
él se apuró, apresuró
ִמ ַהר mihar mihar él lo hizo
rápidamente
él confortó,
נִ ַחם niham nijam
él consoló
él vertió/arruinó/
ִשׁ ֵחת šihēt shijet
destruyó
ֵשׁ ֵרת šērēt sheret él atendió, sirvió
Unidad 17
236
Diapositivas de la unidad
Unidad 17
237
Unidad 17
238
Unidad 17
239
Unidad 17
240
Unidad 17
241
Unidad 17
242
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es el repaso del material estudiado, pero se comentarán
algunos temas más al leer la historia de Judá y Tamar en Génesis 38.
Nombres teofóricos
Los nombres teofóricos son aquellos nombres personales que incluyen una parte del nombre de
Dios (p.ej., שׁ ְעיָהו
ַ ְ י,) ְיהוֹ ֻשׁ ַע. El elemento teofórico puede aparecer al principio o al final de un
nombre, y se usa frecuentemente con un verbo, lo cual convierte el nombre en una oración. En el
antiguo oriente medio, tanto en Israel como en las culturas que la rodeaban, era muy común el
uso de nombres teofóricos.
Unidad 17
243
La tarea
1. Con la ayuda de la lista de vocabulario de la unidad 17, traduzca los siguientes
verbos e identifique el binyán de cada uno.
אוֹתם
ָ ַחם
ֵ וַיְ נ (Gén. 50:21)
Unidad 17
244
3. Empareje cada palabra en hebreo a su frase equivalente y a su traducción en
español/castellano.
ְמ ָכרוֹ ָמ ַכר א ָֹתם él te vendió (m.s.)
ְמ ָכ ְר ָך ָמ ַכר א ִֹתי él la vendió
ְמ ָכ ַרנִ י ָמ ַכר אֹתוֹ él los vendió (m.p.)
ְמ ָכ ָרם ָמ ַכר א ָֹתהּ él me vendió
ְמ ָכ ְר ֶכם ָמ ַכר א ָֹתנוּ él te vendió (f.s.)
ְמ ָכ ָרהּ ָמ ַכר א ְֹת ָך él nos vendió
ְמ ָכ ָרנוּ ָמ ַכר א ָֹת ְך él lo vendió
ְמ ָכ ֵר ְך ָמ ַכר ֶא ְת ֶכם él los vendió (m.)
ָדל
ַגּ גדל Qal Qatal 3ms
ִגּ ֵדּל
ֵר ָשׁה
ְ וְ ג
ֻר ַח ְצ ְתּ
נִ ְכרֹת
גּ ְֹרשׁוּ
ֹאלוּ
ֲ וַיְ ג
ְל ָח ֵרף
Unidad 17
245
Bibliografía recomendada
(de Piel y Pual con guturales)
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§64d-e = p. 170)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§69a3 = p. 182)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§149 = pp. 195-97;
§154 = pp. 205-07) Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 17
246
Unidad 18
El verbo Nifal
Descripción de la unidad:
En esta unidad nos dedicaremos al binyán Nifal, su raíz se caracteriza con el prefijo de la letra נ.
Aprenderemos las formas del verbo Nifal en las diferentes conjugaciones (Qatal, imperativo
etc.). En los ejercicios de clase y los versos bíblicos que leeremos, veremos como el verbo en
Nifal expresa la voz pasiva, recíproca o reflexiva.
Unidad 18
247
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
“algo redondo”: un
valle redondo (esp. el
ִכּ ָכּר Kikkār kikar valle del Jordán); una
hogaza de pan; unidad
Sustantivos de peso/talento (f.s.)
secretario, escriba,
ס ֵֹפר Sōpēr sofer
estudioso (m.s.)
ֶפּ ַשׁע péša‘ pésha transgresión (m.s.)
Nombres ִגּ ְל ָעד gil‘ād guilad Galaad
propios ִמ ְדיָן Midyān midyan Midián
él se escondió;
נִ ְס ַתּר Nistar nistar
él estaba escondido
imposible hacer 0
נִ ְפ ָלא niplā’ nifla comprender;
fue maravilloso*
Verbos
ָס ַלח él perdonó,
sālah salaj
() ְל él absolvió**
ָר ָפא rāpā’ rafa él curó
él capturó, él
ָתּ ַפשׂ Tāpaś tafas
tomó, él ocupó
m. = masculino f. = femenino s. = singular
Unidad 18
248
Diapositivas de la unidad
Unidad 18
249
Unidad 18
250
Unidad 18
251
Unidad 18
252
Unidad 18
253
Unidad 18
254
Unidad 18
255
Unidad 18
256
Unidad 18
257
Comentarios gramaticales
En esta unidad estudiaremos el verbo Nifal, el binyán reflexivo / recíproco de la raíz con N,
llamado así porque empieza con la letra נ. Nifal también puede usarse en la voz pasiva, que
usualmente corresponde al binyán Qal. Por ejemplo la forma pasiva del activo Qatal תב ַ “( ָכּél
escribió”) es el Nifal de la misma raíz תּב
ַ “( נִ ְכfue escrito”). El paradigma completo está en su
libro, pero aquí se presentan algunas observaciones.
Acotaciones importantes sobre la forma Nifal:
1. El prefijo ִ נes visible y precede a la raíz en cada forma de Qatal o VeQatal (y en algunas
formas del infinitivo).
2. La primera letra de la raíz se duplica con un daguesh en todas las conjugaciones del prefijo
(Yiqtol/Vyiqtol, imperativo, la mayoría de los infinitivos). Estas formas del imperativo y el
infinitivo también terminan con el prefijo ִה.
Unidad 18
258
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 18 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
Horizontal
ג 2. él perdonó
2.
ל 3. Midián
ע 5. él se escondió
4. 3.
8. él curó
ד
Vertical
6. 5. 1. Galaad ִגּ ְל ָעד
7.
4. escriba
5. fue maravilloso
6. él capturó
9. 8.
7. algo redondo
9. transgresión
ֶיך ֶא ָסּ ֵתר
ָ וּמ ָפּנ
ִ (Gén. 4:14)
Unidad 18
259
ִתּ ָתּ ֵפשׂ...אַתּה לֹא ִת ָמּ ֵלט ִמיָּדוֹ ָ ְו
ָתן
ֵ וּביָדוֹ ִתּנּ ְ (Jer. 34:3)
וַיִּ ָכּ ֵתב... וַיִּ ָקּ ְראוּ ס ְֹפ ֵרי ַה ֶמּ ֶל ְך
( ְכּ ָכל־ ֲא ֶשׁר־ ִצוָּהEst. 3:12)
3. Escriba la forma correcta de Yiqtol o Qatal del verbo נמלטen Nifal para cada
oración en la tabla y complete las traducciones según los ejemplos y los sujetos
indicados.
. אַתּםֶ escaparéis.
. ַחנוְּ ֲאנ escaparemos.
. ַה ְמּ ָלכוֹת escaparán.
. ֲאנִ י escapé.
. אַתּה
ָ escapaste.
Unidad 18
260
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos en
Nifal:
ִתּ ָפּ ֵרד
ִה ָשּׁ ֵבר
אַר ֶתּם
ְ וְ נִ ְשׁ
ָא ָסּ ֵתר
ֶו
נִ ָפּ ֵקד
ִה ָמּ ְלטוּ
ַתּ ָלּ ַכ ְדנָה
ִו
Unidad 18
261
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§51 = pp. 137-39)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007. (§51)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§140-41 = pp. 175-79)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000
Unidad 18
262
Unidad 19
El verbo Hitpael
Descripción de la unidad:
En esta unidad aprenderemos el binyán Hitpael, el tercero en el grupo de los binyanim cuya
segunda letra de la raíz se duplica con un daguesh fuerte. Comentaremos sus dos voces
principales, la reflexiva y la recíproca, y estudiaremos la forma del verbo en sus diferentes
conjugaciones. Utilizaremos ejemplos de este verbo en versículos sobre Abraham, Jacobo e
Isaías.
Unidad 19
263
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ִמ ָטּה mittāh mita cama (f.s.)
Sustantivos anchura, ancho
ר ַֹחב rṓhab rójav
(m.s.)
Nombre
יְ ַשׁ ְעיָהוּ yəša‘yā́hû yəshayáhu Isaías
propio
él se enlutó,
אָבל
ַ ’ābal aval
se lamentó*
él se enlutó*
אַבּל
ֵ ִה ְת hit’abbēl hitabel
se afligió
él se paseó (caminó
ִה ְת ַה ֵלּ ְך hithallēk hithalej
de un lugar a otro)
Verbos
ִה ְת ַה ֵלּל hithallēl hithalel él se jactó
él se esforzó/
ִה ְת ַחזֵּק hithazz
ēq hitjazek
se fortaleció
ַבּא
ֵ ִה ְתנ hitnabbē’ hitnabe él profetizó
él se consagró /
ִה ְת ַק ֵדּשׁ hitqaddēš hitkadesh
se dedicó/se purificó
Unidad 19
264
Diapositivas de la unidad
Unidad 19
265
Unidad 19
266
Unidad 19
267
Unidad 19
268
Unidad 19
269
Unidad 19
270
Unidad 19
271
Unidad 19
272
Unidad 19
273
Comentarios gramaticales
En esta unidad comentaremos el binyán Hitpael, que expresa la forma reflexiva y recíproca en el
grupo de binyanim en los cuales se duplica la segunda letra de la raíz. El paradigma completo de
las conjugaciones está en el libro, y aquí presentamos solo algunas observaciones.
Acotaciones importantes de la forma Hitpael:
1. La segunda letra de la raíz se duplica con daguesh a lo largo de todas las conjugaciones.
2. La sílaba ִהתes el prefijo de la raíz a lo largo de todas las conjugaciones. El prefijo ת
siempre está visible, incluso cuando la תdesaparece en algunas formas.
Unidad 19
274
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
ִמ ָטּה ִה ְת ַק ֵדּשׁ ִה ְת ַחזֵּק ִה ְת ַה ֵלּל ִה ְת ַה ֵלּ ְך אָבל
ַ
a) ִה ְת ַק ֵדּשׁ b) c)
d) e) f)
Unidad 19
275
ִ אַבּל ַעל־ ְבּנוֹ י
ָמים ַר ִבּים ֵ ( וַיִּ ְתGén. 37:34)
ָביא ֶאל־יְ הוָה
ִ וַיִּ ְק ָרא יְ ַשׁ ְעיָהוּ ַהנּ
(Reyes 2. 20:11)
ֵיכם
ֶ ַאנִ י ִה ְת ַה ַלּ ְכ ִתּי ִל ְפנ
ֲ ( ו1 Sam. 12:2)
ַפ ִשׁי
ְ ( ַבּיהוָה ִתּ ְת ַה ֵלּל נSalmos 34:3)
ִה ְת ַה ֵלּ ְך ְל ָפנַי... ֹאמר ֵא ָליו
ֶ ַויּ
(Gén. 17:1 – imperativo)
. אַתּם
ֶ se pasearon.
. ִהיא se paseó.
. אַתּה
ָ te paseaste.
Unidad 19
276
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos en
Hitpael.
ַצּב
ֵ יִ ְתי יצב Yiqtol 3ms
ִה ְת ַע ַבּ ְר ָתּ
וַיִּ ְת ַע ְצּבוּ
אַפּק
ֵ ְל ִה ְת
ֶא ְת ַחנֵּן
ַק ֶתּם
ְ וְ ִה ְת ַחזּ
ִה ְת ַק ְבּצוּ
וַנִּ ְת ַפּ ֵלּל
Unidad 19
277
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§54 = pp. 149-51)
2. . P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007. (§53)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§177 = pp. 248-50)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 19
278
Unidad 20
Judá y Tamar
Descripción de la unidad:
En esta unidad continuaremos leyendo la historia de Judá y Tamar de Génesis 38, y
estudiaremos la selección y el uso de las palabras en la narrativa. Encontraremos ejemplos de
verbos en todos los binyanim que hemos aprendido hasta el momento, y descubriremos que los
podemos identificar aún cuando una de las letras de la raíz es gutural y la forma del verbo
cambia un poco.
Unidad 20
279
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
él fornicó,
ָזנָה zānāh zana
se prostituyó*
ָח ַתם hātam jatam él selló
Verbs
ִכּ ָסּה kissāh kisa él cubrió
él cambió,
ֶה ַפּ ְך
ְנ nehpak nehpaj
se transformo
él fue honrado;
נִ ְכ ַבּד nikbad nijbad
respetado, venerado
él fue avergonzado,
נִ ְכ ַלם niklam nijlam
él fue humillado
ִענָּה ‘innāh ina él humilló, afligió
Unidad 20
280
Diapositivas de la unidad
Unidad 20
281
Unidad 20
282
Unidad 20
283
Unidad 20
284
Unidad 20
285
Unidad 20
286
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es el repaso del material estudiado, pero mientras leemos la
historia de Judá y Tamar aprenderemos algunas cosas nuevas.
Verbos débiles
El hebreo contiene muchos “verbos débiles”, es decir, verbos en los que una o más letras de la
raíz afectan la forma del verbo de alguna manera. Encontramos algunos ejemplos en esta unidad,
y ya vimos cómo podemos identificar a cuál binyán pertenecen. Por ejemplo, aunque la tercera
letra de la raíz de סּה
ָ ִכּhace que sea diferente de ִשׁ ֵבּר, podemos identificarlo como un verbo
Piel por el daguesh fuerte en la 2ª letra de la raíz, y la vocal [i] breve después de la 1ª letra de la
raíz.
También vimos verbos como שׁ ַלּח ַ ( ֲאGénesis 38:17), donde las guturales causan un cambio en
las vocales cercanas, frecuentemente a la vocal [a] que las guturales prefieren. Cuando una letra
gutural está en una posición que requiere un shva, generalmente tendrá una vocal abreviada
(אשׁוּ ֲ ִה ְת ָבּ, ֶא ַכל
ֱ )וְ נ. En verbos como ִה ְת ָבּ ֲאשׁוּ, vimos que el cambio que comentamos en la
unidad 17, referente a la gutural como la 2ª letra de un verbo en Piel y Pual, también se aplica en
verbos de Hitpael. Aquí también la imposibilidad de poner un daguesh en la gutural a veces
alarga la vocal en la letra que la precede.
Comentaremos las formas de los verbos débiles con más detalle en el Curso C. Por ahora, Ud. ya
es capaz de identificar las características básicas de cada binyán.
Unidad 20
287
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 20 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
2. 1.
Horizontal
ה נ ז
1. él se prostituyó ָזנָה
3. él afligió
4. 3.
7. él echó
5.
8. él fue honrado
9. él selló
Vertical
2. él concibió
7. 6.
4. él se transformó
8. 5. él cubrió
6. él fue humillado
7. él causo que crezca
9.
Unidad 20
288
אָמהָרשׁ ָה ָ אַב ָר ָהם גּ ֵ
ֹאמר ְל ְ
ַותּ ֶ
)ַ (Gén. 21:10הזֹּאת וְ ֶאת־ ְבּנָהּ
ָדעוּ ִמ ְצ ַריִ ם ִכּי־ ֲאנִ י יְ הוָה
וְ י ְ
)ְ (Éxo. 14:18בּ ִה ָכּ ְב ִדי ְבּ ַפ ְרעֹה
Unidad 20
289
4. Identifique la raíz, el binyán, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los
siguientes verbos:
נִ ְכ ְרתוּ
וַנְּ ַס ֵפּר
ַשּׂאוּ
ְ ִתּ ְתנ
ָחבֹל
ְתּ ֻק ַלּל
וַיִּ ָקּ ֵהל
ִה ְת ַפּ ְתּ ִחי
Unidad 20
290
Unidad 21
El verbo Hifil
Descripción de la unidad:
En esta unidad, volvemos a estudiar el sistema verbal hebreo y aprenderemos sobre el verbo
Hifil, del binyán activo y causativo. Al estudiar la morfología especial de este verbo,
compararemos su forma a las de otros binyanim que hemos estudiado. Leeremos algunos
ejemplos de Hifil en textos bíblicos y veremos cuánto somos capaces de traducir.
Unidad 21
291
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ֶה ֱא ִמין he’ĕmîn heemin él confió/creó
ֶה ֱח ִזיק
hehĕzîq hejezik él sujetó, él agarró
(-) ְבּ
él causó que (algo)
ֱביר
ִ ֶהע he‘ĕbîr heevir
pase por/en
él estacionó, puso de
ֱמיד
ִ ֶהע he‘ĕmîd heemid
pie
él hizo humo, quemó
ִה ְק ִטיר hiqtîr hiktir incienso (de
sacrificios)
él tuvo perspicacia,
Verbos ִה ְשׂ ִכּיל hiśkîl hiskil él
entendió/intuyó
él arruinó,
ִה ְשׁ ִחית hišhît hishjit
él destruyó
él madrugó (con
ִה ְשׁ ִכּים hiškîm hishkim intención de hacer
algo)
él aniquiló,
ִה ְשׁ ִמיד hišmîd hishmid él exterminó
(personas)
él hizo oír / él
יע
ַ ִה ְשׁ ִמ hišmî́a‘ hishmía
proclamó
Unidad 21
292
Diapositivas de la unidad
Unidad 21
293
Unidad 21
294
Unidad 21
295
Unidad 21
296
Unidad 21
297
Unidad 21
298
Unidad 21
299
Unidad 21
300
Comentarios gramaticales
En esta unidad hablaremos del verbo en binyán Hifil, el binyán de la voz causativa donde la he
precede la raíz. El paradigma completo de sus formas esta en el libro, y aquí presentamos
algunas observaciones.
Acotaciones importantes sobre la forma de Hifil:
1. El prefijo ִהque precede la raíz es visible delante de la raíz en todas las formas de Qatal
o VeQatal.
2. Todas las conjugaciones del prefijo tienen una vocal [a] breve debajo de la letra del prefijo,
que es נ/ת/י/ אen Yiqtol/ VaYiqtol y הen las formas del imperativo y del infinitivo.
Hifil: Conjugaciones del sufijo (Qatal/VeQatal)
• Prefijo de Hifil – El prefijo ( ִהo posiblemente ֶהantes de una gutural) es visible antes de
la raíz en todas las formas de Qatal o VeQatal. La primera letra de la raíz tiene un shva
quiescente que cierra la primera sílaba.
• Sufijo vocal de 3ms, (יךְ ִה ְשׁ ִל, – ) ִה ְשׁ ִליכוּEn la forma de 3ms y en las formas donde el
sufijo es solamente una vocal (3fs y 3cp), la vocal de la 2ª letra de la raíz es [î] marcada
por la mater lectionis י. Las formas de 3fs y 3cp tienen acento grave.
• Sufijo consonante ( – ) ִה ְשׁ ַל ְכ ִתּיEn las formas cuyo sufijo empieza con una consonante,
la vocal de la 2ª letra de la raíz es [a]. Las formas de 1cs, 2ms y 1cp tienen acento grave.
Hifil: Conjugaciones del prefijo (Yiqtol/VaYiqtol, imperativo, infinitivo)
Todos los prefijos de las conjugaciones tienen la vocal [a] debajo de la letra del prefijo. La
primera letra de la raíz tiene un shva quiescente, cerrando la sílaba. Tal como en Hitpael, la letra
del prefijo de Yiqtol reemplaza la הdel Hifil, pero se conserva la vocal [a]. En el infinitivo y el
imperativo, cuando desaparece el prefijo de Yiqtol, la הdel prefijo original de Hifil reaparece.
• Yiqtol (יך
ְ ַשׁ ִל
ְ – )יLa vocal básica de la 2ª letra de la raíz es [î], marcada por la mater
lectionis יy acentuada en todas sus formas. Las formas de 2fp/3fp (תּ ְשׁ ֵל ְכנָה ַ ) tienen un
acento grave y llevan la vocal [ē] después de la 2da letra de la raíz.
• VaYiqtol (ַשׁ ֵל ְך
ְ – ) ַויּLas formas de VaYiqtol sin sufijo tienen la vocal [ē] después de la 2ª
letra de la raíz. Este es el único caso en el verbo fuerte donde podemos ver la diferencia
original que tenían ambas formas históricas del prefijo, Yiqtol y VaYiqtol. (Existen
algunas excepciones en las que la forma VaYiqtol se comporta como Yiqtol por analogía,
usando la vocal [î]).
• Imperativo ( – ) ַה ְשׁ ֵל ְךLa forma del imperativo está basada en el patrón de vocales del
verbo con prefijo, aunque la forma del m.s lleva la vocal [ē] debajo de la 2ª letra de la
raíz, como en VaYiqtol.
• Infinitivo absoluto ( – ) ַה ְשׁ ֵל ְךEsta forma tiene la vocal[ē] debajo de la 2ª letra de la raíz,
y solo es posible distinguirla de la forma m.s del imperativo por el contexto.
• Infinitivo constructo (יך ְ – ) ַה ְשׁ ִלEsta forma tiene la vocal [î] debajo de la segunda letra
de la raíz.
Unidad 21
301
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
יע
ַ ִה ְשׁ ִמ ִה ְשׁ ִכּים ִה ְשׁ ִחית ִה ְשׂ ִכּיל ִה ְק ִטיר ֱמיד
ִ ֶהע
a) ִה ְשׂ ִכּיל b) c)
d) e) f)
ָדיו
ָ ַחזֵק ִבּ ְבג
ֲ ַויּ (Reyes 2 2:12)
Unidad 21
302
ֲ ִאם־לֹא י
ַא ִמינוּ (Éxo. 4:8)
Unidad 21
303
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos en
Hifil:
ַשׁ ִאירוּ
ְי
ַתּ ְג ִדּילוּ
ַו
ַה ְע ִתּירוּ
ַכ ִרית
ְנ
ַתּ ְק ֵרא
ַו
ישׁה
ָ ִה ְל ִבּ
יקי
ִ ַה ֲח ִז
Unidad 21
304
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§53 = pp. 144-49)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra)2007, 1996. (§54)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976.
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
(§157-58, 160 = pp. 211-14, 218-19)
Unidad 21
305
Unidad 22
Él verbo Hufal
Descripción de la unidad:
En esta unidad finalizamos nuestro aprendizaje de la morfología y las voces de los verbos
hebreos estudiando el binyán Hufal, el miembro pasivo del grupo de verbos con daguesh fuerte
en la 2ª letra de raíz. Leeremos textos bíblicos y encontraremos ejemplos del verbo en Hufal, y
también lo compararemos con la forma activa, Hifil, y con otros binyánim.
Unidad 22
307
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
él causo que se
ִה ְד ִבּיק hidbîq hidbik adhiriera / se apegó
a, él persiguió de
cerca
él dedicó al Señor
ֶה ֱח ִרים hehĕrîm hejerim (generalmente
Verbos destruyendo todo);
él destruyó
él dio como
ִהנְ ִחיל hinhîl hinjil herencia/ dejó en
herencia
f. = femenino s. = singular
Unidad 22
308
Diapositivas de la unidad
Unidad 22
309
Unidad 22
310
Unidad 22
311
Unidad 22
312
Unidad 22
313
Unidad 22
314
Unidad 22
315
Unidad 22
316
Comentarios gramaticales
En esta unidad hablaremos del binyán Hufal, el verbo de la voz pasiva cuya raíz esta precedida
por la letra ה. Cada verbo Hufal corresponde a un verbo activo Hifil. Por ejemplo, la forma
pasiva del verbo Hifil יך ְ “( ִה ְשׁ ִלél echó”) es simplemente la forma Hufal con la misma raíz
“( ָה ְשׁ ַל ְךfue echado”). El paradigma completo de las formas esta en el libro, y aquí se presentan
algunas observaciones.
Acotaciones importantes sobre la forma Hufal:
1. Todas las conjugaciones tienen una vocal [o] breve o una vocal [u] breve debajo de la
letra del prefijo, que es הpara las formas de Qatal/VeQatal y las formas del infinitivo, y
נ/ת/י/ אpara el prefijo de las formas Yiqtol/VaYiqtol.
Unidad 22
317
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 22 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
Horizontal
ה
4. él separó
ח 6. Caldeos
3. 2.
ר 7. él cortó/aniquiló
5. 4.
י 9. él dejó en
6. herencia
ם Vertical
7.
1. él dedicó ֶה ֱח ִרים
2. él se adhirió
3. realeza
8.
5. él causó que se
9.
adhiriera
7. él nombró
8. él heredó
אַתּה ָה ְשׁ ַל ְכ ָתּ ִמ ִקּ ְב ְר ָך
ָ ְ( וIsa. 14:19) Pero tú has sido echado de tú
sepulcro…
לֹא נִ נְ ַחל ִא ָתּם (Núm. 32:19)
Unidad 22
318
ִה ְפ ִקיד אֹתוֹ ְבּ ֵביתוֹ (Gén. 39:5)
3. Escriba el verbo correcto de Hufal הכלםen Qatal o Yiqtol en cada una de las
siguientes oraciones y complete la traducción, según los ejemplos y los sujetos
mencionados. (Puede utilizar la forma básica del verbo con la vocal [o] o la
variante [u].)
Unidad 22
319
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos:
Unidad 22
320
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§53 = pp. 144-49)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007 (§57)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§175 = pp. 243-44)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 22
321
Unidad 23
Tamar acierta
Descripción de la unidad:
En esta unidad continuaremos leyendo la historia de Judá y Tamar. En el texto encontraremos
ejemplos de los diferentes verbos que hemos estudiado, y repasaremos las características de los
siete binyánim. También comentaremos algunas peculiaridades del idioma hebreo: ¿Tiene una
raíz siempre el mismo significado? ¿Puede tener el binyán Hifil otra forma pasiva que no sea
Hufal?
Unidad 23
323
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español
él destruyó,
ִא ַבּד ’ibbad ibad
él mató/aniquiló
él destruyó,
ֶה ֱא ִביד he’ĕbîd heevid
él mató
él engrandeció*,
ִה ְג ִדּיל higdîl higudil él exageró;
él hizo grandes cosas
él mencionó,
ִה ְז ִכּיר hizkîr hizkir él recordó a (hizo que
fuera recordado)
él estuvo atento,
ִה ְק ִשׁיב hiqšîb hikshiv
él escuchó
él agregó, aumentó;
ָסף
ַי yāsap yasaf
él volvió hacer
él fue justo;
ָצ ַדק sādaq tzadak él justificó;
él tuvo razón
* Este verbo se usa a veces en sentido negativo: “él fue arrogante” (se
sobreestimó).
Unidad 23
324
Diapositivas de la unidad
Unidad 23
325
Unidad 23
326
Unidad 23
327
Unidad 23
328
Unidad 23
329
Unidad 23
330
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar la materia previa, pero encontraremos también
algunos temas nuevos mientras continuamos leyendo la historia de Judá y Tamar en Génesis 38.
Paralelismo
En Génesis 38:19 se encuentra el fenómeno hebreo del paralelismo, en el cual se repiten
sinónimos (o a veces antónimos). Se acostumbra hablar del paralelismo como una de las
características de la poesía bíblica, la cual se comenta con detalles en el curso D, pero este
fenómeno existe también en la prosa. Por ejemplo, en Génesis 38:14, Tamar se quita su ropa de
viudez y se pone un velo, pero en el versículo 19, ella se quita el velo y se pone su ropa de
viudez. El paralelismo en este contexto particular marca el inicio y el final de una sección
especifica en la narrativa.
Hifil y Nifal
En algunos verbos, el pasivo regular en Hifil no proviene del binyán Hufal sino de Nifal. Por
ejemplo, la forma activa del verbo Hifil “( ִה ְס ִתּירél escondió”) corresponde al pasivo del verbo
Nifal תּר
ַ “( נִ ְסél fue escondido”). (En este caso, y también en algunas otras raíces Hifil/Nifal, el
verbo Nifal puede además ser reflexivo en ciertos contextos, como por ejemplo,תּר ַ “( נִ ְסél se
escondió”.)
Unidad 23
331
La tarea
1. Con ayuda de la lista de vocabulario de la unidad 23 (y el vocabulario previo),
una los siguientes verbos hebreos con sus traducciones.
ָרא
ֵ ַס ֵתּר מ ֶֹשׁה ָפּנָיו ִכּי י
ְ ( ַויּÉxo. 3:6)
ַה ְק ִשׁיבוּ ֵא ַלי ַע ִמּי (Isa. 51:4)
Unidad 23
332
3. Encierre en un círculo el verbo que pertenece al binyán mencionado en cada
línea.
Unidad 23
333
4. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos.
ֻגּעוּ
ְ יְ נ
וְ ִח ַבּ ְר ָתּ
ָח ַרם
ֳי
וַנִּ ְפרֹשׂ
יבי
ִ ַה ְק ִשׁ
ָא ְת ַמ ֵשּׁל
ֶו
ִה ָשּׁ ֵמד
Unidad 23
334
Unidad 24
Participios, continuación
Descripción de la unidad:
Mientras terminamos de leer la historia de Judá y Tamar, nos toparemos con el participio en
algunas formas desconocidas. Descubriremos cómo se ve el participio en cada unos de los
nuevos binyanim que hemos estudiado. Leeremos también los últimos versículos de Génesis 38
y veremos cómo los personajes y los motivos se relacionan a la historia que abarca desde
Abraham hasta David.
Unidad 24
335
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
brecha, arranque (de
ֶפּ ֶרץ péres péretz
ira, cólera, etc.)
escarlata
Sustantivos
ָשׁנִ י šānî shani (especialmente como
hilo/material) (m.s.)
ֶמ ְר ָכּ ָבה merkābāh merkava carroza (f.s.)
él se calló
ֶה ֱח ִרישׁ hehĕrîš hejerish
(estuvo callado)
ִה ְל ִבּישׁ hilbîš hilbish él vistió (transitivo)
él tuvo éxito/
יח
ַ ִה ְצ ִל hislî́ah hitzlíaj
él prosperó
Verbos él se levantó, él
ָרח
ַז zārah zaraj
apareció; (el sol) salió
ָפּ ַרץ pāras paratz él atravesó*
él quemó sacrificios /
ִק ֵטּר qitter kiter
incienso
él espió (caminó
ִרגֵּל riggēl riguel
como espía)
* Este verbo también puede tener el significado de “romper” (una pared o puerta)
o “extender” (límites, barreras).
Vea el paradigma completo del paticipio de cada binyán (Nifal, Piel, Pual, Hitpael,
Hifil, Hufal) al final del libro.
Unidad 24
336
Diapositivas de la unidad
Unidad 24
337
Unidad 24
338
Unidad 24
339
Unidad 24
340
Unidad 24
341
Unidad 24
342
Cometarios gramaticales
La forma del participio en otros binyanim
En la unidad 5 aprendimos la forma del participio en Qal. Ahora aprendemos las formas del
participio en los otros seis binyanim. El paradigma completo de todas las formas esta en el libro,
y aquí se presentan solo algunas observaciones:
• Verbos con daguesh en la 2ª letra de raíz (Piel, Pual, Hitpael), o con he que precede la
raíz (Hifil, Hufal) – En todos estos binyanim el participio sigue el patrón vocal básico de la
forma Yiqtol, pero se usa el prefijo מen lugar del prefijo de Yiqtol.
o Pual, Hufal – En estos binyanim, que usualmente tienen una vocal [a] breve en la 2ª
letra de la raíz, tienen sin embargo una vocal [a] larga en el participio. El qamatz queda
visible aún cuando se agrega el sufijo del plural.
o Nifal – La forma del participio de Nifal se parece más a la forma Qatal, porque conserva el
prefijo נdel binyán. La única diferencia entre el participio Nifal y la forma Nifal 3ms en
Qatal es que el participio tiene la vocal [ā] larga después de la 2ª letra de la raíz, mientras que
el verbo Qatal tiene la vocal [a] breve. Al igual que en Pual y Hufal, este qamatz se mantiene
visible aún cuando se anexa el sufijo del plural.
• Sufijos del Participio – Al igual que en Qal, el participio de todos los binyanim toma solo
las terminaciones de número y género del adjetivo, y no marca 1ª, 2ª ni 3ª persona.
Usos del participio (Consulte los cometarios gramaticales de la unidad B5 para más información.)
• Sustantivo – Cuando se usa como sustantivo, el participio en hebreo indica la persona que realiza
una acción derivada de la forma verbal que origina dicho participio. Generalmente la traducción
literal “él que hace X” puede tener un significado simple en español/castellano. Por ejemplo, se
puede traducir ֹתב ֵ כּcomo “él que escribe”, pero también simplemente como “escritor”.
• Adjetivo – Cuando se usa como adjetivo, el participio hebreo funciona como cualquier otro:
se ubica a continuación del sustantivo que describe y concuerda con éste en género, número
y estado definido. El participio también puede usarse en combinaciones sustantivo-adjetivo,
como ֹתב ֵ “( ָה ִאישׁ ַהכּel hombre que está escribiendo”). Como adjetivo de los binyanim
activos, reflexivos y recíprocos, el participio generalmente se traduce al español como un
adjetivo derivado de un participio activo o un gerundio. Sin embargo, para los ver binyanim
pasivos, el participio usado como adjetivo equivale al participio pasado en español. Por
ejemplo, מ ְשׁ ָל ְך
ֻ (“lanzado”).
• Verbo – En hebreo, el participio como verbo se utiliza mayormente para expresar un estado
durativo de un verbo. Como tal, en español/castellano se aproxima a la forma del gerundio
conjugado con el verbo ser/estar. Sin embargo, muchas veces los participios hebreos se
traducen de manera más sencilla o directa en los textos bíblicos del español/castellano. Por
ejemplo, en tiempo presente, ֹתב ֵ הוּא כּequivale a “él está escribiendo”, pero en la
traducción de un texto bíblico puede aparecer simplemente como “él escribe”. Al igual que
las formas Qatal e Yiqtol se usan para expresar tanto anterioridad como posterioridad en
pasado, presente y futuro, el participio también puede expresar el estado durativo en cada
uno de estos tiempos. Cuando el punto de referencia está en tiempo pasado, el participio
equivale a “estaba” +[gerundio], mientras que si el participio está en un contexto futuro se
traducirá como “estará” +[gerundio]. En presente, el equivalente sería “está” +[gerundio],
que como explicamos anteriormente, a veces se traduce con el presente simple del verbo (en
los casos en que se refiere a un presente inmediato, no como el presente habitual de Yiqtol o
como una verdad universal).
Unidad 24
343
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 24 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
Horizontal
פ
2. brecha
ר 4. él vistió
3. 2.
ץ 6. él calló
8. él se levantó
5. 4.
9. carroza
Vertical
6. 1. él atravesó ָפּ ַרץ
3. él espió
5. escarlata
7.
6. él tuvo éxito
7. él quemó
9. 8.
sacrificios
Unidad 24
344
2. Escriba el número correcto de la traducción después de cada oración, poniendo
atención especial al participio y cómo se usa en cada contexto (sustantivo,
adjetivo o verbo).
יח
ַ ( ִאישׁ ַמ ְצ ִלGén. 39:2) 2
( ַה ַמּ ֲחנֶה ַה ִנּ ְשׁאָרGén. 32:9)
( הוּא ְל ַבדּוֹ ִנ ְשׁאָרGén. 42:38)
אַתּם ֶ ֹאמר ֲא ֵל ֶהם ְמ ַר ְגּ ִלים ֶ ( ַויּGén. 42:9)
ֳמד ַבּ ֶמּ ְר ָכּ ָבה
ָ ( ַה ֶמּ ֶל ְך ָהיָה ָמע1Reyes. 22:35)
ַ ֹאמר ֶאת־
אַחי אָנ ִֹכי ְמ ַב ֵקּשׁ ֶ ( ַויּGén. 37:16)
ַחנוּ ֶאת־ ַה ָמּקוֹם ַהזֶּה
ְ ( ִכּי־ ַמ ְשׁ ִח ִתים ֲאנGén. 19:13)
ז ְֹב ִחים ַבּגַּנּוֹת וּ ְמ ַק ְטּ ִרים... ( ָה ָעם ַה ַמּ ְכ ִע ִסים א ִֹתיIsa. 65:3)
1. Él solo ha quedado.
2. un hombre prospero.
3. él campamento restante
4. Él les dijo: “Vosotros son espías.”
5. porque vamos a destruir este lugar
6. y el rey fue sostenido en su carro
7. Y respondió: “a mis hermanos busco.”
8. el pueblo que me provoca... sacrificando en los huertos, y quemando
incienso.
Unidad 24
345
3. Identifique la raíz, la forma verbal, el género (masculino o femenino) y el
número (singular y plural) de cada uno de los verbos.
רוּשׁ ַלִם
ָ ְחוֹמת י
ַ וַיִּ ְפרֹץ ְבּ (Reyes 2 14:13)
אוֹר ָך
ֶ ָרח ַבּח ֶֹשׁ ְך
ַ וְ ז (Isa. 58:10)
Unidad 24
346
Unidad 25
Adverbios en hebreo
Descripción de la unidad:
¿Que forma tienen los adverbios en hebreo? En esta unidad aprenderemos las diferentes maneras
que tiene el hebreo para formar adverbios. Encontraremos ejemplos en el texto bíblico para cada
tipo de adverbio. Los ejemplos se encuentran en algunos versículos que hemos leído en Curso A,
¡y ahora poseemos los conocimientos para leerlos, entenderlos y traducirlos!
Unidad 25
347
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ֱאמוּנָה ’ĕmûnāh emuna fidelidad, fe (f.s.)
Sustantivos
ָע ֶלה ‘āleh ale hoja (m.s.)
Nombre
propio
הוֹשׁ ָפט
ָ ְי yəhôšāpāt yehoshafat Josafat
/ ֵרק
Adjetivos rēq / rêq rek vacío, hueco
ֵריק
gratis, por nada,
ִחנָּם hinnām jinam
de balde
יוֹמם
ָ yômām yomam durante el día, de día
repentinamente,
ִפּ ְתאֹם pit’ōm pitom
súbitamente
Adverbios
de vacío,
יקם
ָ ֵר rêqām rekam con las manos
vacías
ִשׁ ְלשֹׁם šilšōm shilshom anteayer *
ָשׁ ָמּה šā́mmāh sháma allá (= hacía allí)
Unidad 25
348
Diapositivas de la unidad
Unidad 25
349
Unidad 25
350
Unidad 25
351
Unidad 25
352
Unidad 25
353
Unidad 25
354
Unidad 25
355
Unidad 25
356
Comentarios gramaticales
En esta unidad estudiamos los adverbios en hebreo. Un adverbio es una palabra invariable que
complementa el significado de un verbo, de un adjetivo, de otro adverbio y de ciertas secuencias.
Hay adverbios de lugar, de tiempo, de modo, de cantidad o grado, de orden, de afirmación, de
negación, de duda o dubitativos, de adición y de exclusión. Algunos pertenecen a varias clases.
Los adverbios típicamente contestan las preguntas ¿cuándo?, ¿dónde?, ¿cómo? y ¿en qué grado?
A diferencia del español/castellano, donde hay muchas palabras que tienen un morfema
adverbial (-mente), los adverbios derivados en hebreo son pocos. En esta lección aprenderemos
cinco categorías para clasificar a los adverbios.
1. Adverbios básicos (primitivos) (p. ej., ְמאֹד, “mucho”) – Hay palabras cortas en hebreo
que funcionan como adverbios. Estos adverbios no tienen ninguna característica
morfológica especial, por lo que hace falta memorizarlos.
ָ , “a diario”) – Un pequeño número de adverbios se
2. Sufijos adverbiales (p. ej., יוֹמם
declinen con un sufijo, de manera similar al uso del sufijo -mente en español/castellano.
El sufijo adverbial en hebreo tiene dos variantes: [-ām] y [-ōm]. (Históricamente fueron
el mismo sufijo). A diferencia del español/castellano, este grupo es pequeño y limitado, y
no es posible agregar este sufijo libremente a cualquier sustantivo.
ֵ ֵה, “bien”) – Como se mencionó en la unidad
3. Infinitivo absoluto de Hifil (p. ej., יטב
B9 (al hablar sobre el infinitivo absoluto), algunas formas del infinitivo absoluto en Hifil
se convirtieron en hebreo en formas adverbiales. (Dichas formas también se pueden usar
como una extensión del infinitivo como acusativo interno después de un verbo.)
4. Preposición + Sustantivo (p. ej., מתֶ ֶבּ ֱא, “verdaderamente”) – Otra forma de crear
adverbios en hebreo es mediante una preposición que precede a un sustantivo o a un
grupo nominal.
5. Duplicación del sustantivo (p. ej., ְשׁנַיִ ם ְשׁנַיִ ם, “de dos en dos”) – Se puede formar
adverbios duplicando el sustantivo. Dos sustantivos iguales que se colocan uno tras otro
pueden funcionar como adverbio en la oración. Por ejemplo, “( יוֹם ְבּיוֹםdía a día”),
que en español/castellano equivale a decir “diariamente”. A veces en este tipo de frases
se incluye también una preposición.
Unidad 25
357
La tarea
1. Empareje el adverbio de la izquierda con la palabra de la misma raíz a la
derecha. (Las palabras que aparecen a la derecha ya han sido estudiadas. Si Ud.
no recuerda el significado, búsquelas en la hoja de Excel del vocabulario).
Unidad 25
358
3. Para cada oración, escriba el adverbio hebreo correspondiente, según las
traducciones y las opciones que se presentan.
ִחנָּם יוֹמם
ָ ְל ַבדּוֹ ָמ ָחר ִפּ ְתאֹם ָשׁ ָמּה
Unidad 25
359
4. ¿Cómo se forman los adverbios? Escriba junto a cada adverbio el número que
mejor describe su categoría.
Unidad 25
360
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§100 = pp. 294-97)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007 (§102)
Unidad 25
361
Unidad 26
Unidad 26
363
Vocabulario
(de Samuel 1, 25)
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/castellano
despreciable,
ַעל
ַ ְבּ ִליּ bəliyyá‘al bəliyáal
malvado, (m.s.)
ְבּ ָר ָכה bərākāh beraja bendición (f.s.)
ֲלל
ָ ַמע ma‘ălāl maalal acción, hecho (m.s.)
Sustantivos
líder, gobernador,
ָנ ִגיד nāgîd naguid
príncipe (m.s.)
/ ֵשׂ ֶכל prudencia,
śḗkel / śékel séjel
ֶשׂ ֶכל razón (m.s.)
רוּך
ְ ָבּ bendito (solo como
bārûk baruj
() ָבּ ַר ְך participio pasivo)
ָחגַר hāgar jagar él ciñó
al encuentro de;
ִל ְק ַראת contra (solo
liqra’t likrat
Verbos () ָק ָרא como infinitivo
con -) ְל
evitó, impidió,
ָמנַע māna‘ mana
previno
autorizado,
ֶא ַמן
ֱנ ne’ĕman neeman
acreditado, fiel
Vea el paradigma completo del participio pasivo de binyán Qal al final del libro.
Unidad 26
364
Diapositivas de la unidad
Unidad 26
365
Unidad 26
366
Unidad 26
367
Unidad 26
368
Unidad 26
369
Unidad 26
370
Unidad 26
371
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es el repaso del material estudiado, pero encontraremos
también otros temas mientras leemos la historia de David y Abigail en Samuel 1, 25.
Participio pasivo
Cuando estudiamos los diferentes binyanim, indicamos que en hebreo la voz pasiva del binyán
Qal es el binyán Nifal [p. ej., תב
ַ “( ָכּél escribió”) Æ “( נִ ְכ ַתּבfue escrito”)]. Esto se aplica a
todas las conjugaciones menos la del participio. El participio del binyán Qal tiene una forma
activa y una forma pasiva.
La forma pasiva tiene un patrón de vocales [ā-û] () ָכּתוּב, aunque la vocal [ā] larga original
cambia a un shva cuando se agrega un sufijo (תוּביםִ ) ְכּ. A veces cuando se agrega un sufijo
también hay una vocal [u] breve en lugar de la [û] larga (ת ִביםֻ ) ְכּ. El participio pasivo tiene los
sufijos regulares de género y número, al igual que el participio activo.
El participio pasivo de Qal, al igual que los participios pasivos de los demás binyanim Pual y
Hufal, generalmente se traduce como adjetivo. Por ejemplo, רוּך ְ “( ָבּbendito”).
Unidad 26
372
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 26 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
1.
Horizontal
מ ע ל ל
2. 1. hecho ֲלל
ָ ַמע
3. 3. bendición
4. líder
6. al encuentro
4.
8. bendito
5. Vertical
6.
1. él impidió
7.
2. prudencia
3. malvado
5. fiel
8. 7. él ciñó
יְ הוָה ֱאל ֵֹהי יִ ְשׂ ָר ֵאל ֲא ֶשׁר ְשׁ ָל ֵח ְך el Señor Dios de Israel que te envió
אתיִ ( ַהיּוֹם ַהזֶּה ִל ְק ָרSam.1, 25:32) este día para verme
נ ִָגיד ַעל־יִ ְשׂ ָר ֵאל (Sam.1, 25:30)
ָענִ י
ַ ( ְמנSam. 1,25:34)
אתהּ ָ ָשׁיו י ְֹר ִדים ִל ְק ָר
ָ ַאנ
ֲ ָדוִ ד ו
(Sam.1, 25:20)
Unidad 26
373
אָכים ֵמ ַה ִמּ ְד ָבּר
ִ ִהנֵּה ָשׁ ַלח ָדּוִ ד ַמ ְל
( ְל ָב ֵר ְך ֶאת־ ֲאדֹנֵינוּSam.1, 25:14)
יה ֵלאמֹר ָדּוִ ד ְשׁ ָל ָחנוּ ֵא ַליִ ְך
ָ וַיְ ַד ְבּרוּ ֵא ֶל
(Sam. 1, 25:40)
ִכּי־ ִמ ְל ֲחמוֹת יְ הוָה ֲאדֹנִ י נִ ְל ָחם
( וְ ָר ָעה לֹא־ ִת ָמּ ֵצא ְב ָךSam.1, 25:28)
3. Escriba la forma de participio pasivo del verbo כתבen cada una de las
siguientes frases y complete las traducciones, según el ejemplo.
תּוֹרה ַהזֶּה
ָ תוּבה ְבּ ֵס ֶפר ַה
ָ ( ַה ְבּ ִרית ַה ְכּDeut. 29:20)
“El pacto escrito en el libro de esta ley.”
תוּבה
ָ ַה ְבּ ִרית ַה ְכּ el pacto escrito
Unidad 26
374
4. Identifique la raíz, el binyán, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los
verbos.
נְ ַק ֵבּל
נִ ְשׁ ְק ָפה
ֻמ ְצ ָהב
וְ ִה ְת ַע ַלּ ְמ ָתּ
יבי
ִ ַתּ ְק ִר
ַו
ֻבּעוֹת
ָ ְמר
ִתּ ְפשׂוּ
Unidad 26
375
Bibliografía recomendada
(participio pasivo)
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§50f = p. 136; §116k = pp. 358-59)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§50c ; §121o)
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§128 = pp. 157-58)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 26
376
Unidad 27
Oraciones relativas
Descripción de la unidad:
En esta unidad aprenderemos como entender “las oraciones relativas”, frases que describen un
sustantivo tal como lo hace el adjetivo. Compararemos la sintaxis en hebreo con la sintaxis en
español/castellano para saber cómo traducir estas oraciones. Leeremos ejemplos del texto bíblico
para examinar cómo se usan las oraciones relativas en diversos contextos hebreos.
Unidad 27
377
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
ֶבר
ֶגּ géber guéver hombre (m.s.)
imagen grabada o
ַמ ֵסּ ָכה massēkāh maseja
imagen (f.s.)
lápida, (recordatorio
Sustantivos ַמ ֵצּ ָבה massēbāh matzeva
o monumento) (f.s.)
aves (colectivo)
עוֹף ‘ôp of
(m.s.)
cosas que se
arrastran /
ֶר ֶמשׂ rémeś rémes que se mueven
(colectivo) (m.s.)
Unidad 27
378
Diapositivas de la unidad
Unidad 27
379
Unidad 27
380
Unidad 27
381
Unidad 27
382
Unidad 27
383
Unidad 27
384
Unidad 27
385
Comentarios gramaticales
En esta unidad aprenderemos sobre las oraciones relativas en hebreo.
Definición: Una oración relativa es una frase cuya función se compara a la del adjetivo, en el
sentido de que actúa como un atributo de un sustantivo o grupo nominal. En otras palabras, la
oración relativa describe, define, amplía o limita el sustantivo al cual está en aposición.
Oraciones relativas
Los dos pronombres relativos en hebreo son invariables, es decir, no tienen género ni número; en
este sentido ambos se comportan como el pronombre relativo “que” del español/castellano
(aunque, como se verá más adelante, no siempre se corresponden en funcionamiento). El
pronombre relativo indica que la cláusula que le sigue es relativa, pero no indica que relación
tiene esta cláusula con el sustantivo que describe.
La relación entre el sustantivo y la oración relativa se indica en hebreo por un elemento
pronominal que se encuentra dentro de la misma oración relativa. La oración relativa y el
sustantivo deben concordar en género y número, tal como un sustantivo y adjetivo. El sustantivo
puede tener varias relaciones con la oración relativa:
• Sujeto – את ַהקּוֹל ֵ “( ָה ִאישׁ ֲא ֶשׁר ָשׁ ַמעel hombre que escuchó la voz”) – Cuando el
sustantivo que se describe funciona como sujeto de la oración relativa, el pronombre
relativo corresponde en español/castellano a “que” o “quien(es)”. Recuerde que en
hebreo el verbo incluye el sujeto, por lo que el elemento pronominal en este ejemplo es el
verbo 3ms מע ַ ָשׁ.
• Objeto – מ ְע ִתּי אֹתוֹ ַ “( ָה ִאישׁ ֲא ֶשׁר ָשׁel hombre a quien yo escuché“) – Cuando el
sustantivo que se describe es el objeto de la oración relativa, el pronombre relativo
corresponde en español a “quien” o “que”. En estos casos a veces se agrega el marcador
del objeto directo definido את ֵ , que se adhiere al sufijo pronominal que concuerda con el
sustantivo (p. ej., )אֹתוֹ. Sin embargo, este objeto directo frecuentemente se omite del
todo (p. ej., מ ְע ִתּי
ַ ) ָה ִאישׁ ֲא ֶשׁר ָשׁ, por lo que hay que usar el contexto para determinar
que el sustantivo es en realidad el objeto, y no el sujeto, de la oración.
• Genitivo – את קוֹלוֹ ֵ “( ָה ִאישׁ ֲא ֶשׁר ָשׁ ַמ ְע ִתּיel hombre cuya voz escuché)” – Cuando
el sustantivo descrito funciona como genitivo en una oración relativa, el pronombre
relativo corresponde en español a “cuyo/a”. En estos casos se observa un pronombre
personal posesivo que se refiere al sustantivo descrito, y este pronombre no se omite.
Unidad 27
386
El genitivo es una declinación de la lengua que generalmente indica posesión de un
objeto por otro, pero a que veces puede indicar otro tipo de relaciones. El genitivo
propiamente no se observa en español, pero lo vimos en hebreo cuando se estudiaron los
sufijos pronominales y las cadenas constructas (en las cuales el segundo sustantivo es
genitivo, ya que describe al primero).
• Lugar – שׁם ָ “( ַה ָמּקוֹם ֲא ֶשׁר ָשׁ ַמעel lugar donde [él] escuchó”) – Cuando el
sustantivo descrito funciona como un lugar en la oración relativa, el pronombre relativo
corresponde en español al adverbio relativo “donde”. En estos casos generalmente se ve
el adverbio שׁםָ (“allí/allá”), que ayuda a indicar que el sustantivo es un lugar. Pero a
veces el adverbio no aparece (e.g. מע ַ ) ַה ָמּקוֹם ֲא ֶשׁר ָשׁ, por lo que se debe usar el
contexto para determinar eso.
Unidad 27
387
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de vocabulario y escriba cada palabra
debajo del dibujo correspondiente.
ֶבר
ֶגּ ָדּת ַמ ֵסּ ָכה ַמ ֵצּ ָבה עוֹף ֶר ֶמשׂ
a) ַמ ֵסּ ָכה b) c)
d) e) f)
Unidad 27
388
( יְ הוָה ֲא ֶשׁר־ ִה ְת ַה ַלּ ְכ ִתּי ְל ָפנָיוGén. 24:40)
( ֲא ֶשׁר ָמ ַשׁ ְח ָתּ ָשּׁם ַמ ֵצּ ָבהGén. 31:13)
ָד ְע ָתּ
ַ ֱאל ִֹהים ֲא ֵח ִרים ֲא ֶשׁר לֹא י
(Deut. 13:7)
אַרצוֹ
ְ ַה ְכּ ַנעֲנִ י ֲא ֶשׁר אָנ ִֹכי י ֵֹשׁב ְבּ
(Gén. 24:37)
Unidad 27
389
4. Escriba el número de la traducción correcta de cada frase.
Unidad 27
390
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§36 = p. 112; §155 = pp. 485-89)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§38; §158 )
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. Traducción española en
la editorial Verbo Divino (Estella 2000). (§32 §70)
Unidad 27
391
Unidad 28
Unidad 28
393
Vocabulario
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
Sustantivo ֻשׁ ְל ָחן šulhān shuljan mesa (m.s.)
אַר ָבּ ָעה
ְ ’arbā‘āh arbaa cuatro (m.)
ֲח ִמ ָשּׁה hămiššāh jamisha cinco (m.)
ֲשׂ ָרה
ָע ‘ăśārāh asara diez (m.)
ִשׁ ְב ָעה šib‘āh shiva siete (m.)
Números ְשׁל ָֹשׁה šəlōšāh shelosha tres (m.)
ְשׁמֹנָה šəmōnāh shemona ocho (m.)
ִשׁ ָשּׁה šiššāh shisha seis (m.)
ְשׁ ַתּיִ ם šəttáyim shetáyim dos (f.)
ִתּ ְשׁ ָעה tiš‘āh tisha nueve (m.)
Unidad 28
394
Diapositivas de la unidad
Unidad 28
395
Unidad 28
396
Unidad 28
397
Unidad 28
398
Unidad 28
399
Unidad 28
400
Comentarios gramaticales
La forma dual
Además de los sufijos regulares de género y número, el hebreo tiene un sufijo dual, ( ַיִ םáyim),
que expresa la idea de “un par de” (el sufijo no especifica género). La forma dual no es común
en hebreo bíblico, y su uso se limita a cierto grupo de sustantivos:
1. Partes del cuerpo, pero solo aquellas que vienen en pares (observe que muchos de estos
son sustantivos femeninos).
2. Unidades: números, tiempo, medidas, etc.
Números del 1 al 10
Los números hebreos del 1 al 10 tienen formas distintas en masculino y en femenino.
Números 1 y 2: Estos números en femenino tienen las terminaciones características del
femenino, como la אַחת( תַ , ) ְשׁ ַתּיִ םy el sufijo dual ( ְשׁ ַנ ִים, ) ְשׁ ַתּ ִים. En particular, el
número 1 puede usarse como un adjetivo, es decir, aparece después del sustantivo que
modifica. Los otros números aparecen siempre antes del sustantivo.
Números del 3 al 10: Estos números son irregulares porque sus sufijos masculinos y
femeninos son contrarios a lo que usualmente se acostumbra a ver en otros adjetivos y
sustantivos. Los números masculinos tienen un sufijo ָה- (p. ej., ֹשׁה
ָ ) ְשׁל, mientras que los
femeninos no tienen sufijo (p. ej., שׁלֹשׁ
ָ ). La origen de este fenómeno no es claro, pero se
sabe que ocurrió en una etapa muy temprana del desarrollo del idioma, porque ocurre
también en las demás lenguas semíticas conocidas.
Unidad 28
401
La tarea
1. Lea en voz alta los siguientes números masculinos de la lista del vocabulario y
escríbalos en el lugar apropiado debajo de cada dibujo.
a) ְשׁל ָֹשׁה b) c)
d) e)
f) g) h)
Unidad 28
402
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
אַחת
ַעם ֶא ָחד וְ ָשׂ ָפה ַ )(Gén. 11:6
סוּסים
אַל ַפּיִ ם ִ
ְ )(Reyes 2 18:23
יהם
) (Gén. 43:24וַיִּ ְר ֲחצוּ ַר ְג ֵל ֶ
ַעל־ ֵכּן לֹא־ ָבא ֶאל־ ֻשׁ ְל ַחן ַה ֶמּ ֶל ְך
)(Sam. 1 20:29
אָזנַיִ ם ִל ְשׁמ ַֹע לֹא־נ ַ
ָתן יְ הוָה ָל ֶכם ְ ...
)(Deut. 29:3
ָשׁים ְבּנוֹת ֵאם־ ַ
אַחת ְשׁ ַתּיִ ם נ ִ
)(Ezequiel 23:2
Unidad 28
403
4. Agregue el sufijo dual a cada sustantivo y tradúzcalo
ַ )שׁנָה( ְשׁנ
ָת ִים ָ dos años
)יוֹם( יוֹמ
ָ ()אַמּה
אַמּת ָ
)יָד( יָד
)מאָה( ָמאת
ֵ
)כּנָף( ְכּנָפ
ָ
)חוֹמה( חֹמֹת
ָ
בוּע( ְשׁבֻע
ַ )שָׁ
Unidad 28
404
Bibliografía recomendada
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§88 = pp. 244-47; §97 = pp. 286-92)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007.
(§91, §100 )
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976.
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
(§119 = p. 135; §130 = pp. 159-60)
Unidad 28
405
Unidad 29
Descripción de la unidad:
En esta unidad vamos a leer y conversar sobre la historia de la creación en Génesis 1 y 2,
particularmente los versículos que hablan de la creación de la mujer. Presentaremos algunos
midrashim (comentarios que interpretan el texto bíblico). Durante la lectura nos encontraremos
con distintos tipos de sufijos pronominales, y aprenderemos cómo son los sufijos de los
sustantivos plurales femeninos.
Unidad 29
407
Vocabulario
(de Génesis 2)
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
aliento; algo que
נְ ָשׁ ָמה nəšāmāh neshama respira/tiene aliento
(f.s.)
Sustantivos
lado, costado (pared,
ֵצ ָלע sēlā‘ tzela recámara); costilla
(f.s.)
cuarto (número
יעי
ִ ְר ִב rəbî‘î revii
ordinal)
Adjetivos יעי
ִ ְשׁ ִב šəbî‘î shevii séptimo
ישׁי
ִ ְשׁ ִל šəlîšî shelishi tercero
יח
ַ ִה ְצ ִמ hismî́ah hitzmíaj él hizo que
germinara, creciera
ָטע
ַנ nāta‘ nata él plantó
Verbos
germinó /
ָצ ַמח sāmah tzamaj
creció
se detuvo; descansó,
ָשׁ ַבת šābat shavat
reposó (de trabajar)
f. = femenino s. = singular
Unidad 29
408
Diapositivas de la unidad
Unidad 29
409
Unidad 29
410
Unidad 29
411
Unidad 29
412
Unidad 29
413
Unidad 29
414
Unidad 29
415
Comentarios gramaticales
El objetivo principal de esta unidad es repasar el material estudiado, pero también encontramos
algunos temas nuevos mientras leemos la historia de la creación en Génesis 2.
Unidad 29
416
La tarea
1. Lea en voz alta las siguientes palabras de la lista de vocabulario y escriba la
palabra correcta debajo del dibujo que le corresponde.
a) ָצ ַמח b) c)
d) e) f)
Unidad 29
417
2. Traduzca las siguientes frases del hebreo al español/castellano.
יך
ָ ְבּנ ֶֹת mis hijas
Unidad 29
418
4. Complete los sufijos pronominales correctos para los siguientes sustantivos,
según las traducciones. (Recuerde que en hebreo el sufijo va en ambos
sustantivos).
Unidad 29
419
Bibliografía recomendada
(sufijos pronominales en los sustantivos con plural femenino)
1. Gesenius' Hebrew Grammar, As Edited and Enlarged by the Late E. Kautzsch, Second
English Ed. Revised in accordance with the Twenty-eighth German Ed. by A. E. Cowley,
Oxford, 1910. (§91m-q = pp. 258-59)
2. P. Joüon - T. Muraoka, Gramática del Hebreo Bíblico, Estella (Navarra) 2007 (§94f-g )
3. Lambdin, T.O., Introduction to Biblical Hebrew, Norwich, 1976. (§85 = pp. 86-90)
Traducción española en la editorial Verbo Divino (Estella 2000).
Unidad 29
420
Unidad 30
El camino recorrido
Descripción de la unidad:
¡Miren que lejos hemos llegado! Iniciaremos esta clase leyendo algunos versículos (sin
traducción) del patriarca Isaac. Vamos a repasar algunos temas gramaticales que hemos
estudiado en este semestre. Luego volveremos a los versos y los traduciremos usando los
conocimientos adquiridos.
Unidad 30
421
Vocabulario
(de Génesis 26)
Categoría Hebreo Transliteración Pronunciación Español/Castellano
promesa sagrada (en
אָלה
ָ ’ālāh ala testimonio o pacto);
maldición (f.s.)
turno; guardia,
ִמ ְשׁ ֶמ ֶרת mišméret mishméret
Sustantivos velada (f.s.)
fiesta, banquete;
ִמ ְשׁ ֶתּה mišteh mishte
bebida (m.s.)
בוּעה
ָ ְשׁ šəbû‘āh shevua juramento (f.s.)
él sembró, esparció
ָרע
ַז zāra‘ zara
semillas
Verbos
ָח ַפר hāpar jafar él cavó; él buscó (a)
él envidió;
ִקנֵּא qinnē’ kine
él tuvo celos de
Unidad 30
422
Diapositivas de la unidad
Unidad 30
423
Unidad 30
424
Unidad 30
425
Unidad 30
426
Unidad 30
427
Unidad 30
428
Unidad 30
429
Unidad 30
430
Unidad 30
431
Unidad 30
432
Unidad 30
433
Unidad 30
434
La tarea
1. Utilice la lista de vocabulario de la unidad 30 para completar el crucigrama con
las palabras correctas en hebreo. En cada casilla va una sola letra o vocal; los
puntos que indican vocales no se toman en cuenta.
2. 1.
Horizontal
א
3. 1. él envidió
ל 4. juramento
4.
ה 5. él amplió
8. una guardia
7. 6. 5.
9. labró, aró
Vertical
2. maldición אָלה
ָ
3. banquete
8. 6. él cavó
7. para el bien de
8. ¿por qué?
9.
Unidad 30
435
2. Identifique la raíz, la forma verbal y el sujeto de cada uno de los verbos (si se
aplica).
Unidad 30
436
3. Escriba el número correcto de la traducción de cada frase.
אָביו
ִ אַב ָר ָהם
ְ ימי ִ ָכל־ ַה ְבּ ֵארֹת ֲא ֶשׁר ָח ְפרוּ ַע ְב ֵדי
ֵ אָביו ִבּ
(Gén. 26:15)
ַתּ ַקנֵּא ָר ֵחל ַבּ ֲאח ָֹתהּ
ְ ( וGén. 30:1)
ְ יך ֶאת־ ְגּב
ֻל ָך ַכּ ֲא ֶשׁר נִ ְשׁ ַבּע ְ וְ ִאם־י
ָ ַר ִחיב יְ הוָה ֱאל ֶֹה
ֶ ָתן ְל ָך ֶאת־ ָכּל־ ָה
אָרץ ַ יך וְ נ
ָ ( ַל ֲאב ֶֹתDeut. 19:8)
וְ לֹא ִא ְתּ ֶכם ְל ַב ְדּ ֶכם אָנ ִֹכי כּ ֵֹרת ֶאת־ ַה ְבּ ִרית ַהזֹּאת
ָ ( וְ ֶאת־ ָהDeut. 29:13)
אָלה ַהזֹּאת
בוּעה ֲא ֶשׁר־נִ ְשׁ ַבּ ְענוּ ָל ֶהם
ָ ( ַה ְשּׁJosué 9:20)
ָ וְ ָשׁ ַמ ְר ָתּ ֶאת־ ִמ ְשׁ ֶמ ֶרת יְ הוָה ֱאל ֶֹה
ִל ְשׁמֹר ֻחקּ ָֹתיו... יך
תוֹרת מ ֶֹשׁהַ ַכּ ָכּתוּב ְבּ... וּמ ְשׁ ָפּ ָטיו
ִ וֹתיו ָ ( ִמ ְצReyes.1, 2:3)
ֻעת יְ הוָה
ַ דּוּע לֹא ָשׁ ַמ ְר ָתּ ֵאת ְשׁב
ַ ( ַמ1 Reyes 2:43)
Unidad 30
437
Paradigmas Verbales
Los Binyanim (Unidad B14)
Reflexiva / Pasiva Activa Voz
Recíproca Forma
Paradigmas Verbales
439
Sufijos de objeto anexados a verbos (Unidad B12)
Singular Plural
Paradigmas Verbales
440
Paradigmas de los verbos
*****
Qal
Qatal Veqatal Yiqtol Vayyiqtol
(Unidad A20) (Unidad A29) (Unidad A24) (Unidad A28)
1cs ָק ַט ְל ִתּי וְ ָק ַט ְל ִתּי ֶא ְקטֹל ָא ְקטֹל
ֶו
2ms ָק ַט ְל ָתּ וְ ָק ַט ְל ָתּ ִתּ ְקטֹל ַתּ ְקטֹל
ִו
2fs ָק ַט ְל ְתּ וְ ָק ַט ְל ְתּ ִתּ ְק ְט ִלי ַתּ ְק ְט ִלי
ִו
3ms ָק ַטל וְ ָק ַטל יִ ְקטֹל וַיִּ ְקטֹל
3fs ָק ְט ָלה וְ ָק ְט ָלה ִתּ ְקטֹל ַתּ ְקטֹל
ִו
1cp ָק ַט ְלנוּ וְ ָק ַט ְלנוּ נִ ְקטֹל וַנִּ ְקטֹל
2mp ְק ַט ְל ֶתּם וּק ַט ְל ֶתּם
ְ ִתּ ְק ְטלוּ ַתּ ְק ְטלוּ
ִו
2fp ְק ַט ְל ֶתּן וּק ַט ְל ֶתּן
ְ ִתּ ְקט ְֹלנָה ַתּ ְקט ְֹלנָה
ִו
3mp יִ ְק ְטלוּ וַיִּ ְק ְטלוּ
ָק ְטלוּ וְ ָק ְטלוּ
3fp ִתּ ְקט ְֹלנָה ַתּ ְקט ְֹלנָה
ִו
*****
*****
*****
*****