Você está na página 1de 256

Chassis para micro-ônibus

Manual de Operação
É a tecnologia Mercedes-Benz de pós-tratamento
dos gases de escape SCR (Redução Catalítica
Seletiva) aplicada em seus veículos comerciais
(caminhões e ônibus), a fim de atender às exigências do Programa de Controle de
Poluição do Ar por Veículos Automotores, em sua fase P7 (PROCONVE P7), a lei brasi-
leira - equivalente à legislação europeia Euro 5, que estabelece os limites máximos
admissíveis de emissões gasosas e materiais particulados para os veículos comerciais
a diesel com PBT (Peso Bruto Total) acima de 3.856 kg, e produzidos a partir de
janeiro de 2012.
Abasteça seu veículo somente com óleo diesel com baixo teor de enxofre
Para assegurar o funcionamento adequado do sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento BlueTec5®, os veículos com motor conforme PROCONVE P7 (Euro 5)
devem ser obrigatoriamente abastecidos com óleo diesel com baixo teor de enxofre
(óleo diesel S50 ou S10). A utilização de óleo diesel com alto teor de enxofre, além de
aumentar consideravelmente os níveis de emissões gasosas e materiais particulados,
deixando o veículo em desacordo com as exigências legais, causa danos nos compo-
nentes do sistema de injeção e de pós-tratamento dos gases de escapamento e
aumenta o desgaste dos cilindros e dos anéis de segmento dos motores.
ARLA32
No Brasil, o produto ARLA32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) é um rea-
gente químico à base de ureia, essencial para o funcionamento do sistema de pós-tra-
tamento dos gases de escapamento BlueTec5®. O produto também é conhecido
internacionalmente pelas nomenclaturas AdBlue® na Europa, e DEF (Diesel Exhaust
Fluid), nos Estados Unidos da América. O veículo com motor conforme a legislação
PROCONVE P7 (Euro 5) deve ser mantido sempre abastecido com ARLA32, pois o
funcionamento do motor sem esse produto eleva consideravelmente os níveis de
emissão de NOx (óxido de nitrogênio), fazendo com que o veículo deixe de aten-
der às determinações legais de proteção do meio ambiente.

i Os veículos montados com motores ISF Cummins® também são equipados com
sistema SCR (Pós-tratamento dos gases de escape). Deste modo, estes motores
atendem as normas de emissões de poluente (Euro 5).
Símbolos O Continuação na próxima página de
uma sequência de procedimentos.
G Advertências (riscos de acidentes)
H Notas relativas ao meio ambiente
G Riscos de danos no veículo
i Informações adicionais
X Indicação de procedimentos
> Indicação da página com
informações adicionais sobre o assunto.
Bem-vindo ao mundo da A qualidade dos serviços de montagem de
Mercedes-Benz! carroceria e de equipamentos adicionais
em seu veículo também é um fator de
Por favor, procure familiarizar-se com o seu
extrema importância para a eficiência do
veículo, sua operação e condução, seus
veículo e a durabilidade das peças e
controles e sistemas de conforto, antes de
equipamentos instalados. Portanto,
iniciar sua primeira viagem.
certifique-se de que estes serviços tenham
É recomendável que você leia este Manual sido executados de acordo com as
de Operação antes de operar o veículo. Isto diretrizes estabelecidas pela Mercedes-
o ajudará a explorar melhor as vantagens Benz, disponíveis na Internet no endereço
operacionais do veículo, além de reduzir os www.mercedes-benz.com.br.
riscos de uma operação inadequada que Observe que a complementação do veículo
possam colocar você e outras pessoas em que não atender as diretrizes estabelecidas
perigo. pela Mercedes-Benz pode restringir o
Leia também o manual de instruções direito de garantia do seu veículo.
fornecido pelo implementador do veículo. A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. reserva-se
Nele você deve encontrar as instruções o direito de introduzir modificações em
referentes aos componentes da carroceria desenhos, equipamentos e características
e aos equipamentos adicionais instalados técnicas a qualquer momento, sem
pelo implementador. contudo incorrer na obrigatoriedade de
Como a especificação liberada para o seu estender estas modificações aos veículos
veículo pode variar de acordo com o comercializados anteriormente. Por esta
equipamento solicitado, algumas razão, nenhuma reclamação pode ser
descrições e ilustrações podem ser baseada nos dados, ilustrações ou
diferentes dos equipamentos instalados descrições contidas neste Manual de
em seu veículo. Neste Manual de Operação Operação.
são descritos também os equipamentos Caso tenha qualquer dúvida sobre o seu
disponíveis em execuções especiais, se a veículo, consulte o seu Concessionário ou
operação destes equipamentos precisar de Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
explanações. Benz.
O seu veículo foi homologado para ser O Manual de Operação, o Manual de
utilizado no país onde foi comercializado Manutenção e outros suplementos
podendo, inclusive, não atender as específicos são partes integrantes do
determinações legais de outros países. veículo. Portanto, você deve mantê-los
Em alguns países os veículos podem ser sempre a bordo e, no caso de venda do
configurados com equipamentos veículo, entregá-los ao novo proprietário.
específicos, equipamentos opcionais com A equipe de literatura técnica da Mercedes-
disponibilidade limitada, ou produtos com Benz do Brasil Ltda. deseja-lhe uma
diferentes designações. condução segura e confortável.
Concessionários, Postos de Serviço Para os demais países da América Latina,
Autorizado e representantes consulte os representantes Mercedes-Benz
Mercedes-Benz na América Latina conforme indicado na tabela abaixo:
A Mercedes-Benz se preocupa não só em País Representante/Contato
produzir veículos com a mais avançada Ovando S.A.

Bolívia
tecnologia, mas também em proporcionar
tel: +591 3 336 31 00
assistência técnica para mantê-los em
perfeitas condições de operação, contando e-mail: ovando@ovando.com
para isso com uma extensa rede de Comercial Kaufmann S.A.
Concessionários e Postos de Serviços tel: +562 2 720 2000

Chile
Autorizados no Brasil e na América Latina.
tel: +562 2 481 4848
Portanto, caso seu veículo necessite de site: www.kaufmann.cl
manutenção, reparo ou apresente algum Condor S.A.C.I.
Uruguai Paraguai
problema, leve-o a um Concessionário ou
tel: +595 21 569 7000
Posto de Serviço Autorizado.
site: www.mercedes-benz.com.py
Concessionários e Postos de Serviços Autolider Uruguay S.A.
Autorizados no Brasil tel: +598 2 209 4444
Para encontrar um Concessionário ou site: www.autolider.com.uy
Posto de Serviço Autorizado mais próximo
de você, consulte a Central de i Estes números de telefones são válidos
Relacionamento com o Cliente Mercedes- somente no país onde você estiver
Benz (24h) ou diretamente no site: situado.
www.mercedes-benz.com.br
Central de Relacionamento com o A B C D E F G H I L M N O P
Cliente Mercedes-Benz R S T U V

telefone: 0800 970 90 90

Concessionários e Postos de Serviços


Autorizados na América Latina
Para encontrar um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado na Argentina,
consulte o Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) ou diretamente no
site:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
telefone: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice Geral
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Computador de bordo INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Emêrgencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Índice Geral
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
5

Sumário
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . . 2
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Velocímetro e hodômetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Sumário
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiais nocivos à saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segurança de operação e condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Painel de instrumentos INS2014. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Chave geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abertura e fechamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8). . . . . . . . . . 56
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6

Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57


Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informações de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicador de combustível diesel/ARLA32®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hora e temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informações de segurança importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sumário

Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu "Veículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu "Áudio e telefone". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mensagens no mostrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor amarela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . 140
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Sistema limpador do para-brisa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
7

Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Preparativos para uma viagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Bloqueio do diferencial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Sumário
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . . 159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 180
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Condução do veículo durante o inverno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
8

Limpeza interna do veículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193


Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema pneumático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sumário

Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com


caixa de mudanças manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Rodas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares. . . . . . . . . . . . . . 233
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 237
Tomada elétrica dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Conexão pneumática dianteira. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
9

Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Sumário
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
11

A
Abastecimento de ARLA 32 (Agente Redutor Líquido de NOx Automotivo) . . . . . . . . 180
Abastecimento de combustível diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Abreviaturas dos sistemas eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Acionamento da partida com ligações pontes de baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . 233
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Agregados do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Ajuste do horário de verão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Áreas de indicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Alfabético
ARLA 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Aros e pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

B
Banco do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Banco do motorista com base hidráulica (execução especial, código SE8) . . . . . . . . . 56
Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Bloqueio de partida (immobilizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Bloqueio do diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Botões de comando do computador de bordo no painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Botões de comando do computador de bordo no volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

C
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Caixa de mudanças automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Caixa de mudanças manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Capacidades de abastecimento, em litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Capacidades de peso em kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Chaves do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cigarra de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Cilindros de mola acumuladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados na América Latina . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários e Postos de Serviços Autorizados no Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concessionários, Postos de Serviço Autorizado e representantes
Mercedes-Benz na América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
12

Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Condução do veículo durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conexão pneumática dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Consumo de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Consumo de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Correias de acionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

D
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alfabético

Desativação manual do freio de estacionamento de molas acumuladoras . . . . . . . . . 237


Descarga de dados pelo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Distribuição de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

E
Emissão de ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Estacionar o veículo e desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

F
Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Filtro de ar do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Fluido de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Freio de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Freio de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Freio-motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Função impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fusíveis, díodos e relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

G
Gerenciamento eletrônico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

H
Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Hora e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13

I
Identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Identificação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Iluminação diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Inclusão do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicação de advertência/controle amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação de advertência/controle vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Indicação no mostrador na cor amarela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicação no mostrador na cor cinza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicação no mostrador na cor vermelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Alfabético
Indicações de controle na área de status do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações gerais sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Indicador de combustível diesel/ARLA32® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Índice de fumaça em aceleração livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Informações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Iniciando a marcha do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Intensidade de iluminação dos interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor geral de luzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

L
Lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Limitação da velocidade do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Limitação de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Limpeza com equipamentos de alta pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza da parte inferior do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Limpeza externa do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Limpeza interna do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
14

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184


Luz indicadora de diagnóstico do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Luzes de advertência (pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes indicadoras de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Luzes-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

M
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Materiais nocivos à saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mensagens no mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Menu "Áudio e telefone" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Alfabético

Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Menu “Definições” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Menu “Viagem” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Menus detalhados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Modificação da potência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo de funcionamento de emergência do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Momento de aperto das porcas das rodas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Motor ISF 3.8 L (350.900) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Motor OM 924 LA (924.999) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

N
Nível de fluido da direção hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Nível de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Nível do líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Número de identificação da plataforma do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Número de identificação do veículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

O
Óleo diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Óleos de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

P
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
15

Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150


Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Plaqueta de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pontos de manutenção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pós-tratamento dos gases de escapamento BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparativos para uma viagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Pressão de reserva dos circuitos de freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

Alfabético
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

R
Reaperto das porcas das rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Regulagem dos espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

S
Sangria do sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Secador de ar comprimido e separador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Segurança de operação e condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Seleção do código do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Serviços de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de acionamento hidráulico da embreagem (veículos com
caixa de mudanças manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Sistema de desligamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema de escapamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Sistema pneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Sistemas de retenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
16

T
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tomada elétrica dianteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Troca de roda em caso de pneu furado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

U
Uso de correntes antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Alfabético

V
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verificação da proteção anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Verificação de vazamentos nos circuitos pneumáticos do sistema de freio . . . . . . . 159
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
17

Proteção ao meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18


Segurança de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Velocímetro e hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Introdução
Dados memorizados no veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
18 Proteção ao meio ambiente

Proteção ao meio ambiente

• Certifique-se de que a pressão dos pneus


Nota relativa ao meio ambiente H esteja sempre correta.
Introdução

A Mercedes-Benz tem uma política declarada • Não transporte pesos desnecessários.


que inclui ações para a proteção ao meio • Controle sempre o consumo de
ambiente em todas as suas decisões combustível do veículo.
empresariais. • Um serviço de manutenção regular do
Essa política tem como objetivo fazer com veículo contribui para a proteção do meio
que os recursos naturais, que formam a base ambiente. Portanto, observe sempre os
de nossa existência neste planeta, sejam intervalos de manutenção.
usados moderadamente e de tal forma que Confie os serviços de manutenção de seu
os requisitos da Natureza e da Humanidade veículo a um Concessionário ou Posto de
sejam ambos levados em consideração. Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Você também pode contribuir para proteger Estilo pessoal de dirigir
o meio ambiente ao operar o seu veículo de • Não acione o pedal do acelerador
uma maneira ambientalmente responsável. durante o procedimento de partida do
O consumo de combustível e o desgaste do motor.
motor, da transmissão, dos freios e dos • Não aqueça o motor com o veículo
pneus dependem, de modo geral, dos parado.
seguintes fatores: • Procure antecipar-se às condições de
• Condições de operação do veículo trânsito e mantenha uma distância
segura do veículo à sua frente.
• Do estilo de dirigir
• Evite acelerações frequentes e
Você pode influenciar ambos os fatores. repentinas.
Portanto, tenha sempre em mente os fatores • Conduza o veículo moderadamente
que podem influenciar diretamente o acionando o pedal do acelerador de
consumo de combustível. forma suave e progressiva até 2/3 da
Condições de operação rotação máxima do motor.
• Desligue o motor em longas paradas no
• Evite trajetos curtos desnecessários,
trânsito congestionado.
pois eles aumentam o consumo de
combustível.
Segurança de operação 19

Segurança de operação

GATENÇÃO

Introdução
Alterações nos componentes eletrônicos e
em seus programas podem causar falhas de
funcionamento.
Os sistemas eletrônicos estão interligados
em rede. Isto significa que modificações em
um determinado sistema pode ter efeito em
sistemas que não tenham sido modificados.
As falhas de funcionamento podem colocar
seriamente em perigo a segurança da
condução do veículo e de seu
funcionamento.
Confie sempre a manutenção dos sistemas
eletrônicos do seu veículo a uma oficina
especializada e qualificada, que tenha
especialistas com conhecimentos
necessários e ferramentas adequadas para
executar os serviços requeridos.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
Todos os serviços em sistemas relacionados
à segurança devem ser executados em uma
oficina especializada e qualificada.
20 Velocímetro e hodômetro

Velocímetro e hodômetro
Não modifique os equipamentos
G
eletrônicos para alterar o registro de
quilometragem total do veículo. Os módulos eletrônicos são
Introdução

parametrizados para atender as


Se o registro de quilometragem total for características técnicas de cada
alterado e, posteriormente, o veículo for veículo.
vendido sem que o comprador seja
informado, isto pode caracterizar-se em A modificação destes parâmetros sob
crime sujeito a punições previstas na qualquer pretexto ou a montagem de
legislação de determinados países. outros módulos com parametrização
diferente daquela especificada para o
Modificação da potência do motor veículo, mesmo que praticada em um
Qualquer modificação no sistema de Concessionário ou Posto de Serviço
gerenciamento eletrônico do motor, com o Autorizado Mercedes-Benz, pode
propósito de aumentar a potência de saída, influenciar negativamente no
pode resultar na invalidação da permissão funcionamento do veículo ou na
de circulação do veículo e em sua eventual durabilidade de seus agregados.
capa de seguro, bem como na perda da Portanto, as falhas e/ou danos
garantia e dos direitos de garantia. resultantes de modificações nos
Eventuais modificações na potência do parâmetros dos módulos eletrônicos ou
motor requerem que o veículo seja da montagem de outros módulos
recertificado e devem ser relatadas à eletrônicos com parametrização
seguradora do veículo. Os pneus, a diferente daquela especificada para o
suspensão, os freios e o sistema de veículo não são cobertas pela garantia
refrigeração devem ser adaptados a um do veículo.
eventual aumento de potência do motor.
Modificações no sistema de gerenciamento Pós-tratamento dos gases de
eletrônico do motor alteram os níveis de escapamento BlueTec5®
emissão e comprometem a segurança de Veículos com motorização conforme
funcionamento do motor. O aumento de PROCONVE P7 - euro 5
potência pode causar falhas de Para o funcionamento adequado do
funcionamento e, consequentemente, sistema de pós-tratamento dos gases de
danos em outros agregados. escapamento BlueTec5®, deve ser utilizado
Se a potência do motor do veículo for o reagente químico à base de ureia
modificada e, posteriormente, o veículo for ARLA32. O abastecimento de ARLA32 não
vendido sem que o comprador seja faz parte do âmbito dos trabalhos de
informado, isto pode caracterizar-se em manutenção e deve ser providenciado pelo
crime, sujeito a punições previstas na motorista, quando necessário, durante a
legislação de determinados países. operação do veículo.
Velocímetro e hodômetro 21

O abastecimento e a operação com ARLA


32 são necessários para o cumprimento
das exigências legais que estabelecem os
índices máximos admissíveis de emissões

Introdução
gasosas e materiais particulados por
veículos automotores. Se o veículo for
utilizado sem ARLA32, seu funcionamento
fica em desacordo com as exigências legais
de proteção ao meio ambiente e, nesta
condição, a sua circulação em vias públicas
é considerada uma infração ao código de
trânsito.
Se o reservatório de ARLA 32 estiver vazio
ou se o sistema de pós-tratamento dos
gases de escapamento BlueTec5®
apresentar alguma falha de funcionamento,
o motorista é alertado pela luz indicadora
MIL ; (falha de funcionamento)
disposta no painel de instrumentos.
Adicionalmente, o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe uma
indicação de falha. A potência do motor
poderá ser automaticamente reduzida ao
parar o veículo ou ao desligar e ligar o
motor. Adapte o seu modo dirigir e conduza
o veículo cuidadosamente. Providencie
imediatamente o abastecimento do
reservatório de ARLA32 ou, no caso de
falha, mande verificar e reparar o sistema
de pós-tratamento dos gases de
escapamento BlueTec5® em uma oficina
especializada e qualificada.
Recomendamos que você procure sempre
um Concessionário ou um Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz para esta
finalidade.
22 Dados memorizados no veículo

Dados memorizados no veículo


Um grande número de componentes • Analisar funções do veículo, p. ex., após
eletrônicos do seu veículo contém memória um acidente,
de dados. Estas memórias de dados
Introdução

• Otimizar funções do veículo.


armazenam, temporária ou
Não podem ser elaborados perfis de
permanentemente, informações técnicas
deslocamento relativos a trajetos
sobre,
percorridos com base nestes dados. Se
• Situação do veículo forem solicitadas prestações de serviço,
• Ocorrências estas informações técnicas podem ser
lidas a partir das memórias de ocorrências
• Falha e de dados de falha.
No geral, estas informações técnicas Prestações de serviços são, p. ex.
documentam o estado de um componente,
• Serviços de reparação
de um módulo, de um sistema ou do meio
envolvente. Estas são, p. ex.: • Processos de serviço de assistência
• Estados de funcionamento de • Situações de garantia
componentes do sistema. Destes fazem • Garantia de qualidade
parte, p. ex., níveis de enchimento. A leitura dos dados é feita por
• Mensagens de estado do veículo e dos colaboradores da rede de concessionários
seus componentes individuais. Destas Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
fazem parte, p. ex., número de rotações diagnóstico especiais. Após a reparação
de roda/velocidade, desaceleração, das falhas, as informações são apagadas
aceleração transversal, posição do da memória ou são substituídas
pedal do acelerador. continuamente. Ao utilizar o veículo poderá
• Falhas de funcionamento e defeitos em haver situações excepcionais em que estes
importantes componentes de sistema. dados técnicos em associação com outras
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio. informações eventualmente poderão ser
• Reações e estados de funcionamento obtidos com a ajuda de um representante
do veículo em situações de condução técnico da Mercedes-Benz.
específicas. Destas fazem parte, ex., São exemplos:
disparo de um airbag, atuação dos • Protocolos de acidentes
sistemas de regulação da estabilidade.
• Danos no veículo
• Condições ambiente. Destas fazem
• Testemunhos
parte, p. ex., a temperatura exterior.
Outras funções adicionais, que são
Os dados são exclusivamente de natureza
contratadas com o cliente, também
técnica e somente poderão ser utilizados
permitem a transmissão de determinados
para as seguintes finalidades:
dados do veículo a partir do mesmo. Destes
• Auxiliar na detecção e reparação de fazem parte, p. ex., o
falhas e deficiências,
• Fleetboard do sistema de Telemática.
23

Segurança dos ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24


Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Segurança
24 Segurança dos ocupantes

Segurança dos ocupantes


Cintos de segurança • Empurre a lingueta de travamento para
baixo até finalizar o engate (som de
clique). Puxe o cinto para verificar o
GATENÇÃO correto atrelamento.
Nunca conduza o veículo sem o cinto de • Caso verifique alguma torção da faixa
segurança estar devidamente colocado e de tecido, você deve desafivelar o cinto,
afivelado em todos os ocupantes. desfazer a torção e efetuar novamente
o afivelamento.
Segurança

GATENÇÃO GATENÇÃO
A não utilização ou uso incorreto do cinto de Nunca sente-se sobre o cinto de segurança
segurança pode resultar em ferimentos ou afivelado. Essa conduta poderá causar o
morte em caso de acidentes desgaste prematuro dos componentes do
sistema.
Saiba como afivelar o cinto de
segurança • Para finalizar o ajuste, verifique se a
• Alcance e segure a lingueta de folga residual da faixa de tecido está
travamento. com um máximo de 2,5 cm.

• Em um movimento lento e contínuo,


passe o cinto por sobre seu ombro e
coxas (região pélvica)
• Insira a lingueta de travamento no
encaixe da fivela, que está localizada na
lateral do assento.

• A luz de advertência no painel ou


sonorização indicando "Cinto não
afivelado" serão inativadas após o
afivelamento (componentes opcionais).
Como limpar o cinto de segurança
• Mantenha o sistema cinto de segurança
livre de impurezas. Utilize uma esponja,
água morna e sabão neutro para tal
finalidade. Deixe secar naturalmente,
Segurança dos ocupantes 25

não recorra à fontes de calor. Não


utilize produtos químicos, pois estes GATENÇÃO
atacam os componentes.
Faça a inspeção e manutenção periódicas.
• Nunca lubrifique os componentes do
Sua proteção depende da robustez e eficácia
cinto de segurança. Este sistema não
dos componentes do cinto de segurança.
requer qualquer ação de lubrificação.
Saiba o que reduz a vida útil do cinto de
segurança Sistemas de retenção
A importância dos dispositivos de
• A movimentação constante e excessiva

Segurança
segurança
do banco e da cabine faz com que o
cinto de segurança seja submetido ao Em caso de colisão com outro veículo ou
stress e desgaste prematuro de seus com um obstáculo qualquer, o seu veículo
componentes. pode ser submetido à forças extremas de
aceleração e desaceleração. Neste evento
• O ataque de intempéries, tais como inesperado, os ocupantes são lançados na
poeira, umidade e raios solares direção oposta ao impacto. Em
degradam os componentes, afetando o consequência disto, existe o risco dos
funcionamento e reduzindo a vida útil ocupantes serem lançados contra os
do sistema. componentes do habitáculo, vindo a sofrer
• Situações de uso indevido, tais como ferimentos. A finalidade dos sistemas de
sentar sobre o cinto afivelado ou, pisar retenção é justamente minimizar, nestas
sobre os ancoragens nas situações, os riscos de ferimentos.
movimentações no interior da cabine Contudo, este sistema de operação não
ou, apoiar-se sobre as ancoragens ou, pode prevenir eventuais ferimentos
outras situações não previstas no uso causados por objetos contundentes ou
adequado do cinto de segurança, perfurantes, provenientes do meio exterior
podem acarretar deformações e danos ao veículo.
para os sistema. Estas práticas podem
gerar avarias prematuras dos
componentes do cinto de segurança e a
necessidade de substituição do mesmo.

GATENÇÃO
Situações de uso indevido podem acarretar
deformações e danos, diminuindo a vida útil
dos componentes.
26 Segurança dos ocupantes

• Nunca sentar sobre o cinto afivelado.


GATENÇÃO
Coloque o cinto de segurança sempre antes
GATENÇÃO
de dirigir. Manusear o cinto com o veículo em
Você pode sofrer sérias lesões internas se o
movimento cria uma situação de risco.
cinto estiver muito alto. Em um acidente,
todo esforço será suportado pelo seu
abdômen.
GATENÇÃO
Segurança

Não torcer a faixa de tecido. Um cinto torcido


não poderá proteger o ocupante como
GATENÇÃO
deveria e pode causar ferimentos em uma
Nunca sente-se sobre o cinto afivelado.
situação de acidentes.
Nunca posicione a faixa de tecido sobre seu
pescoço ou debaixo do braço ou nas costas.
Ajuste corretamente o seu cinto de
segurança • A porção superior da faixa de tecido
Após afivelar o cinto, certifique-se que o deve passar sempre por sobre o seu
sistema esteja nas condições listadas a ombro.
seguir:
Desafivelar o cinto de segurança
• A porção inferior da faixa de tecido deve • Pressione o botão de soltura na fivela. A
passar à frente do seu quadril, sobre a lingueta de travamento vai se
região pélvica. Ele não pode estar desprender e saltar
frouxo. Isto permitirá que você
escorregue sob a faixa de tecido, e esta
se posicione inadequadamente sobre o
seu abdômen. Estique a faixa de tecido
o quanto for possível.

• A soltura da lingueta pode ser


dificultada se o cinto estiver muito
1 Correto esticado. Neste caso, recue o corpo
2 Incorreto (Muito alto nos quadris) sobre o banco, afrouxando a faixa de
tecido e então efetue o destravamento.
Segurança dos ocupantes 27

• Para acomodar o cinto 3 pontos • Manter a faixa de tecido limpo. As


desafivelado, segure a lingueta liberada impurezas presentes na faixa de tecido
da fivela e conduza o recolhimento da podem afetar o funcionamento e a vida
faixa de tecido pelo retrator, até o ponto útil do retrator.
de parada (no encosto do banco ou na • Cintos gastos ou danificados, que
lateral da cabine). Este auxílio permite o sofreram estiramento em colisões ou
recolhimento lento, sem a formação de que apresentem cortes ou manchas,
dobras na faixa de tecido. devem ser substituídos.
Informações importantes para o seu • Se qualquer componente do conjunto
dia-a-dia

Segurança
cinto de segurança (ex: faixa de tecido,
• O motorista e todos os demais cabo de aço, ligações, retrator, variador
ocupantes da cabine devem utilizar o de direção, regulador de altura, etc)
cinto de segurança. apresentar danos ou avarias em
qualquer grandeza, a substituição do
• Nunca acomodar mais do que uma
cinto e/ ou das ancoragens deverá ser
pessoa em cada cinto de segurança.
prontamente efetuada.
• O encosto de banco reclinado pode não
• Para substituição de componentes,
permitir o correto posicionamento da
nunca reutilize peças com histórico de
faixa de tecido sobre o ombro. Com o
uso (em veículos, em demonstrações,
veículo em movimento, o encosto do
com estocagem imprópria, etc). Utilize
banco deve estar próximo à posição
sempre peças novas e originais.
vertical.
• Não faça adaptações ou desmonte os
cintos de segurança. Você necessita
GATENÇÃO destes para sua proteção.
Não utilizar cintos sobre objetos rígidos • Se constatar alguma avariar ou
ou frágeis acomodados em sua roupa funcionamento inadequado dos cintos
(óculos, canetas, chaves, etc). Estes de segurança, procure uma oficina
podem causar lesões em caso de autorizada para os devidos reparos/
acidentes troca.
Quando o cinto de segurança deve ser
• Muitas camadas de roupa podem inspecionado
interferir no correto posicionamento e • Devido à severidade de aplicação, os
pressão dos cintos. cintos de segurança dos veículos
• Manter as fivelas limpas e comerciais estão mais sujeitos ao
desobstruídas para garantir um desgaste e avarias, quando
afivelamento seguro. comparados aos cintos de segurança
dos automóveis de passageiros.
• Os cintos de segurança dos bancos
"não ocupados", devem estar • Os cintos se segurança tem uma vida
totalmente recolhidos pelo respectivo finita que pode ser muito mais curta que
retrator ou afivelados. a vida útil do veículo. As inspeções
28 Segurança dos ocupantes

regulares e substituições necessárias


são a única forma de garantir a
funcionalidade e a robustez do sistema.
Os cintos de segurança devem ser
substituídos quantas vezes se fizer
necessário, durante a vida do veículo.
• O cinto de segurança e os componentes
do banco e cabine ligados a ele, devem
ser inspecionados regularmente.
Inspeções minuciosas deverão ocorrer
Segurança

em todas as revisões conforme manual


de manutenção.
• Caso tenha alguma incerteza sobre a
integridade ou funcionalidade do
sistema cintos de segurança, procure
um representante autorizado.
• Toda vez que o veículo for envolvido em
um acidente, o sistema completo de
cinto de segurança deverá ser
substituído. Avarias e stress dos
componentes, ainda que não visíveis,
podem afetar a integridade estrutural
do sistema e colocar em risco a sua
vida.

GATENÇÃO
Inspeções mal feitas podem permitir que
avarias ou condições inadequadas do cinto
de segurança coloquem em risco a sua
integridade física.
Indicações gerais de segurança 29

Indicações gerais de segurança


Adesivos de roda/velocidade, desaceleração,
aceleração transversal, posição do
pedal do acelerador.
GATENÇÃO
• Falhas de funcionamento e defeitos em
Não remover os adesivos de advertência. importantes componentes de sistema.
Destes fazem parte, p. ex., luzes, freio.
Se os adesivos de advertência forem
removidos, alguns riscos podem não ser • Reações e estados de funcionamento
reconhecidos e você e outras pessoas do veículo em situações de condução

Segurança
podem sofrer lesões. específicas. Destas fazem parte, ex.,
disparo de um airbag, atuação dos
Há diversos adesivos de advertência sistemas de regulação da estabilidade.
fixados ao veículo. A finalidade deles é • Condições ambiente. Destas fazem
fazer com que você e outras pessoas parte, p. ex., a temperatura exterior.
fiquem conscientes da presença de
diversos riscos. Os dados são exclusivamente de natureza
técnica e somente poderão ser utilizados
Indicações gerais sobre a segurança para as seguintes finalidades:,
Um grande número de componentes • Auxiliar na detecção e reparação de
eletrônicos do seu veículo contém memória falhas e deficiências,
de dados. Estas memórias de dados
• Analisar funções do veículo, p. ex., após
armazenam, temporária ou
um acidente,
permanentemente, informações técnicas
sobre, • Otimizar funções do veículo.
• Situação do veículo Não podem ser elaborados perfis de
deslocamento relativos a trajetos
• Ocorrências
percorridos com base nestes dados. Se
• Falha forem solicitadas prestações de serviço,
No geral, estas informações técnicas estas informações técnicas podem ser
documentam o estado de um componente, lidas a partir das memórias de ocorrências
de um módulo, de um sistema ou do meio e de dados de falha.
envolvente. Estas são, p. ex.: Prestações de serviços são, p. ex.
• Estados de funcionamento de • Serviços de reparação
componentes do sistema. Destes fazem
• Processos de serviço de assistência
parte, p. ex., níveis de enchimento.
• Situações de garantia
• Mensagens de estado do veículo e dos
seus componentes individuais. Destas • Garantia de qualidade
fazem parte, p. ex., número de rotações A leitura dos dados é feita por
colaboradores da rede de concessionários
Mercedes-Benz com ajuda de aparelhos de
30 Indicações gerais de segurança

diagnóstico especiais. Após a reparação Materiais nocivos à saúde


das falhas, as informações são apagadas
da memória ou são substituídas
continuamente. Ao utilizar o veículo poderá GATENÇÃO
haver situações excepcionais em que estes
Não armazenar nem transportar, dentro do
dados técnicos em associação com outras
veículo, substâncias nocivas e agressivas à
informações eventualmente poderão ser
saúde. Os gases dessas substâncias podem
obtidos com a ajuda de um representante
emanar mesmo com os recipientes
técnico da Mercedes-Benz.
completamente fechados.
São exemplos:
Segurança

Inalar os gases emanados dessas


• Protocolos de acidentes substâncias pode prejudicar a capacidade de
concentração. Isso pode resultar em um
• Danos no veículo
acidente, com possíveis lesões em você e em
• Testemunhos outras pessoas.
Outras funções adicionais, que são Adicionalmente a isso, os componentes
contratadas com o cliente, também elétricos (por exemplo: módulos eletrônicos
permitem a transmissão de determinados e conectores elétricos) podem ser
dados do veículo a partir do mesmo. Destes danificados. Consequentemente, falhas de
fazem parte, p. ex., o operação, danos no sistema eletrônico ou
• Fleetboard do sistema de Telemática. curto-circuitos podem ocorrer, o que pode
iniciar um incêndio.

Como produtos agressivos ou nocivos à


saúde, podemos citar, por exemplo:
• produtos solventes;
• combustíveis;
• óleos e graxas;
• produtos de limpeza;
• ácidos.
Pneus e rodas 31

Pneus e rodas
Segurança de operação e condução • Pressão insuficiente causa
sobreaquecimento e desgaste excessivo
Os pneus são particularmente importantes dos pneus, afeta negativamente a
para a operação e condução do veículo. Por estabilidade do veículo e aumenta o
essa razão, verifique regularmente a consumo de combustível.
pressão de inflação dos pneus, a banda de
rodagem e a condição geral. • Pressão de inflação excessiva causa
aumento na distância de frenagem do
Um varejista de pneus, uma oficina
veículo, prejudica a aderência do pneu e

Segurança
especializada e qualificada ou qualquer
aumenta o desgaste do pneu.
Concessionário Mercedes-Benz ou Oficina
Autorizada pode fornecer mais informação • As tampas das válvulas dos pneus
sobre: protegem o núcleo da válvula contra
umidade e sujeira. Por essa razão,
• índice de carga do pneu (índice de carga sempre reinstale as tampas das
LI); válvulas dos pneus, apertando-as
• índice de velocidade (velocidade máxima firmemente, com a mão.
admissível do pneu);
• tempo de uso do pneu (vida útil); GATENÇÃO
• causas e consequências do desgaste do
A inflação dos pneus do veículo precisa ser
pneu;
verificada regularmente durante as viagens.
• rodízio de pneus; A temperatura e a pressão dos pneus
• balanceamento de roda; aumenta quando o veículo está em
movimento. Portanto, não reduza, sob
• geometria da direção e alinhamento de
quaisquer circunstâncias, a pressão de
rodas;
inflação de um pneu aquecido. Caso
• medidas a ser adotadas se pneus são contrário, a pressão de inflação dele estará
danificados; muito baixa depois que ele esfriar.
• tipo de pneus para regiões específicas, Se a pressão dos pneus está muito baixa, os
áreas de operação ou condições de uso pneus podem estourar. Esse risco aumenta
do veículo; se o veículo está carregado e em altas
• intercambialidade de pneus, etc. velocidades. Isso pode fazer você perder o
controle do veículo e causar um acidente,
Inflação dos pneus com possíveis lesões em você ou outras
pessoas.
Verifique a pressão de inflação específica
dos pneus, com os pneus frios, e pelo
menos duas vezes por semana e antes de
iniciar viagens longas.
32 Pneus e rodas

Banda de rodagem do pneu Condições dos pneus


As leis sempre especificam uma Verifique os pneus quanto às condições,
profundidade mínima para os sulcos da pelo menos duas vezes por semana e antes
banda de rodagem dos pneus. Considerar de iniciar viagens longas, observando, por
os requisitos legais existentes em cada exemplo:
país.
• danos externos;
• Quanto mais rasa a profundidade dos • objetos estranhos na banda de rodagem;
sulcos da banda de rodagem do pneu,
menor será a aderência do pneu na • objetos estranhos presos entre os pneus
Segurança

superfície da estrada, prejudicando a (eixos com rodas duplas);


condução do veículo, especialmente em • rasgos, protrusões;
estradas molhadas ou cobertas de neve.
• desgaste irregular da banda de rodagem
• Por razões de segurança, os pneus do pneu ou excessivo desgaste
devem ser substituídos antes de os unilateral.
sulcos da banda de rodagem atingirem a
profundidade mínima especificada pela
legislação. GATENÇÃO
Tenha em mente que cortes, protuberâncias
GATENÇÃO e outros danos externos podem fazer o pneu
estourar. Isso pode fazer você perder o
Verifique regularmente se a profundidade controle do veículo e causar um acidente,
dos sulcos da banda de rodagem dos pneus com possíveis lesões em você e em outras
é suficiente para garantir uma condução pessoas. Substitua imediatamente pneus
segura. A profundidade insuficiente da banda danificados.
de rodagem dos pneus aumenta os riscos de
aquaplanagem sob chuva pesada ou neve e
Vida útil dos pneus
em altas velocidades. A banda de rodagem
gasta não é capaz de drenar a água entre a O tempo de uso de pneu, mesmo se o
superfície da estrada e o pneu. Isso pode veículo é usado com pouca frequência ou
fazer você perder o controle do veículo e praticamente não é utilizado, tem que ser
causar um acidente com possíveis lesões em sempre considerado. A segurança de
você ou em outras pessoas. operação e condução do veículo diminui
com o aumento da idade do pneu.
Por essa razão, providencie a substituição
dos pneus quando eles excederem a vida
útil de 6 anos.
Pneus e rodas 33

Danos de pneu Capacidade de carga, velocidade


máxima e tipos de pneus
Os danos de pneus podem ser produzidos
por:
• condições de operação do veículo; GATENÇÃO
• tempo de uso do pneu; Exceder a capacidade específica de carga do
• meio-fio de calçada; pneu ou a velocidade máxima admissível do
pneu pode resultar em dano ou falha do
• objetos estranhos; pneu. Isso pode fazer você perder o controle
• insuficiente ou excessiva pressão de do veículo e causar um acidente, com

Segurança
inflação do pneu; possíveis lesões em você e em outras
pessoas.
• condições do tempo e fatores
ambientais; Portanto, use somente pneus do tamanho e
tipo aprovado para o seu veículo, e respeite a
• carga excessiva do veículo ou capacidade de carga e classe de velocidade
distribuição incorreta da carga; estabelecida para os pneus.
• contato com óleo, graxa e combustível. Leve em consideração, particularmente, as
leis em vigor em cada país a respeito de
GATENÇÃO pneus.
Esses regulamentos podem requerer certos
Conduzir o veículo contra o meio-fio e passar tipos específicos de pneus para o veículo, ou
por cima de obstáculos e desníveis abruptos proibir o uso de determinados tipos de pneus
do solo ou sobre objetos cortantes afiados eventualmente permitidos em outros países.
pode danificar as paredes do pneu. Esses
Adicionalmente, o uso de certos tipos de
danos podem não ser detectados pelas suas
pneus pode ser recomendado para algumas
superfícies externas.
regiões específicas e tipos de operação. Vá a
Danos de parede lateral de pneus podem ser um Concessionário Mercedes-Benz ou
detectados apenas posteriormente, e podem Oficina Autorizada para obter informação
fazer os pneus estourarem. Isso pode fazer adicional sobre pneus.
você perder o controle do veículo e causar
um acidente, com possíveis lesões em você
Pneus reparados
e em outras pessoas.
Pneus recauchutados não são testados
Não conduzir o veículo sobre calçadas ou
para veículos Mercedes-Benz e, portanto,
estacionar o veículo com a banda de
não são recomendados. Alguns danos não
rodagem do pneu na calçada.
são sempre detectados durante o processo
Quando conduzir por estradas em condições de recauchutagem. Por essa razão, a
extremamente ruins, conduza o veículo Mercedes-Benz não pode assumir qualquer
cuidadosamente para evitar impactos responsabilidade pela segurança de
violentos que possam danificar os pneus. condução de um veículo equipado com
pneus recauchutados.
34 Pneus e rodas

Fixação das rodas Balanceamento de roda


Se o conjunto aro de roda/pneu é
GATENÇÃO desmontado para reparações, depois da
montagem do pneu, a roda terá que ser
As porcas de fixação as rodas de um veículo convenientemente balanceada antes de
novo devem ser verificadas quanto ao seu reinstalá-la. A utilização de rodas
correto aperto e, se necessário, elas devem desbalanceadas causa vibração e
ser reapertadas depois de percorrer trepidação, o que reduz a durabilidade de
aproximadamente 50 km. pneus, rolamentos dos cubos de roda e os
componentes do sistema da direção e, em
Segurança

Por razões de segurança, sempre que uma


roda é removida, observe que, quando casos extremos, pode comprometer a
reinstalá-la no veículo, as porcas de fixação direção do veículo.
devem ser apertadas ao torque especificado
de aperto e que, depois de conduzir uns Alinhamento de rodas e geometria da
50 km, o aperto das porcas ou parafusos da direção
roda deve ser verificado e, se necessário, Ao executar algum reparo no sistema da
eles devem ser reapertados. direção ou suspensão do veículo, ou
Se as porcas de fixação da roda não são sempre que os pneus apresentarem
reapertadas como recomendado, elas desgaste irregular da banda de rodagem,
podem soltar-se com o veículo em leve o veículo para verificar e, se
movimento, fazendo você perder o controle necessário, para reajustar o alinhamento
do veículo e causar um acidente com dano das rodas e os ângulos da geometria da
material e possíveis lesões em você mesmo direção.
e em outras pessoas.
Rodízio de pneus
Se uma roda nova ou repintada é instalada no
veículo, reaperte as porcas ou parafusos de O rodízio de pneus é um procedimento
fixação depois de haver conduzido 50 km, e recomendado para assegurar um desgaste
reapertá-las novamente, entre 1.000 e uniforme da banda de rodagem.
5.000 km. Geralmente, o rodízio dos pneus deve ser
realizado, no máximo, a cada 10.000 km.
Entretanto, como o desgaste dos pneus é
afetado por muitos fatores que variam, de
acordo com as suas condições de
operação, esse intervalo pode ser
reavaliado e adaptado ao tipo de aplicação
do veículo.
Pneus e rodas 35

Estilo de condução e condições das


estradas
A forma como o veículo é conduzido e as
condições das pistas e rodovias afetam
diretamente a durabilidade dos pneus.
Quanto mais abrasivas e precárias as
condições das estradas, mais curta será a
vida útil dos pneus. Portanto, para
aumentar a durabilidade dos pneus, é
essencial conduzir o veículo em

Segurança
velocidades compatíveis com as condições
das pistas, evitando freadas e acelerações
repentinas.

Aros de roda
Manter sempre limpos os aros de roda,
eliminando eventual lama ou outra sujeira
presa nelas.
Substituir os aros de roda danificados e/ou
deformados. O uso de aros de roda
restaurados não é recomendado.

Limite de carga
Evite sobrecarga. A sobrecarga causa
danos nos pneus, que são similares àqueles
de baixa pressão de inflação - porém, de
uma forma mais acentuada. Leve em
consideração o limite máximo de carga
estabelecido para cada tipo de pneu.
37

Posto do motorista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Painel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Visão Geral
Chave geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
38 Posto do motorista

Posto do motorista
Visão Geral

Página
1 Painel de instrumentos 40
2 Interruptor combinado 44
3 Alavanca da válvula do freio de estacionamento 164
4 Interruptor da coluna de direção 150
5 Alavanca de mudança de marchas 168

i A válvula do freio de estacionamento pode ser reposicionada pelo fabricante da


carroceria, conforme a configuração da carroceria do veículo.
40 Painel de instrumentos INS2014

Painel de instrumentos INS2014


Visão Geral

Página
1 Velocímetro 62
2 Mostrador 71
• Menu "Viagem" 73
• Menu "Consumo de Combustível" 75
• Menu "Veículo" 76
• Menu "Áudio e Telefone" 79
• Menu "Eventos e Diagnóstico" 80
• Menu "Definições" 80
3 Tacômetro 62
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Nível de combustível 64
5 Nível de ARLA 32 64
6 Á Tecla Reset da quilometragem diária percorrida. 68

7 T Tecla de retorno à tela inicial


Painel de instrumentos INS2014 41

Página
8 ?Tecla reset (computador de bordo) 68

9 X/ W Tecla de intensidade de iluminação dos instrumentos


a Pressão de reserva dos circuitos de freio 1 ou 2 153
b Luzes-piloto

Visão Geral
c Luz STOP 85
d Luz indicadora das luzes indicadoras de direção
42 Painel de instrumentos INS2014

Luzes-piloto

Função Página
K Luz alta 144
¢ Falha do freio (baixa pressão pneumática) 159
¡ Freio de estacionamento 164
Visão Geral

v Falha sistema ABS (execução especial) 162


Solicitação de parada (função disponível a ser habilitada pelo fabricante
da carroceria)
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 145
; Luz indicadora MIL (falha de funcionamento)
, Controle de carga das baterias - alternador 1 79
x Freio de parada
Ù Temperatura da caixa de mudanças automática Allison
Ú Falha de funcionamento (caixa de mudanças automática Allison)
$ Atuação do ASR
V Freio-motor 166
Painel de instrumentos INS2014 43

Identificação dos interruptores

Função Página
£ Luzes de emergência (pisca-alerta) 145
Potenciômetro de regulagem da intensidade de iluminação dos 144
interruptores

Visão Geral
V Freio-motor 166
Sistema de desligamento de emergência 157

C Interruptor ASR 164

i A disposição dos interruptores no painel de instrumentos é definida pelo fabricante da


carroceria. Para identificar a função dos interruptores, observar o símbolo
correspondente.
44 Interruptor combinado

Interruptor combinado

Função Página
1 Luz baixa dos faróis
2 Luz alta dos faróis
3 Lampejador dos faróis
Visão Geral

4 Luzes indicadoras de direção 145


à direita
5 Luzes indicadoras de direção 145
à esquerda
6 Buzina 148
7 Limpador de para-brisa 146
8 Sistema lavador de para- 147
brisa

Interruptor combinado na coluna de direção


(execução 2)
Tacógrafo 45

Tacógrafo

Tacógrafo principal (execução básica) Indicações no mostrador


Com o veículo em movimento, é exibida
somente a indicação básica. Para visualizar
outras indicações e efetuar ajustes, o

Visão Geral
veículo deve estar parado.

Ajuste da indicação do relógio


X Pressione brevemente a tecla de
menu M. Com os dígitos de minutos
piscando, pulse a tecla (+) ou (-) até
obter a indicação desejada.
Tacógrafo
X Pressione novamente a tecla de menu M.
Com os dígitos de horas piscando, pulse
1 Tecla de abertura da gaveta
a tecla (+) ou (-) até obter a indicação
2 Mostrador digital desejada.
3 Teclas de ajuste do relógio Para gravar a indicação corrigida do relógio
4 Gaveta do disco diagrama na memória do instrumento, pressione a
5 Tecla de menu tecla M do menu por mais de 3 segundos.
i Se a indicação do relógio tiver sido
Os discos de controle do tacógrafo devem ajustada ou a corrente de alimentação
ser substituídos ao término do período do tacógrafo tiver sido interrompida por
preestabelecido de acordo com o tipo do mais de dois minutos, a indicação do
instrumento, ou seja, diariamente para relógio será exibida de forma
tacógrafos diários e a cada 7 dias para intermitente, indicando que o
tacógrafos semanais. Se este mecanismo do suporte do disco
procedimento não for observado, ocorrerá diagrama precisa ser sincronizado com
a sobreposição de registros em um único o relógio.
disco de controle, ocasionando sua
perfuração e danificando o instrumento.
Abertura da gaveta
X Aperte a tecla 1 de abertura da gaveta e
aguarde alguns segundos. Quando a
gaveta destravar-se, puxe-a para fora.
Fechamento da gaveta
X Empurre a gaveta manualmente até
travá-la.
46 Tacógrafo

Sincronização do mecanismo do Tacógrafo com dispositivo rastreador


suporte do disco diagrama com o (execução especial para chassis de ôni-
relógio bus escolares)
O tacógrafo com dispositivo rastreador é
Tacógrafo diário um dispositivo de controle que assegura de
X Gire a chave no interruptor da coluna de forma eficiente o registro e o
direção para a posição de marcha. armazenamento de dados de percursos de
Visão Geral

viagens, e disponibiliza os registros através


X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
de relatórios impressos pelo próprio
disco diagrama.
equipamento ou da transferência desses
X Feche a gaveta do tacógrafo sem o disco registros para um computador.
diagrama. O instrumento sincroniza
As instruções para manuseio e
automaticamente o mecanismo do
programação do tacógrafo com dispositivo
suporte do disco diagrama com o
rastreador, bem como para a interpretação
relógio.
dos relatórios gerados, devem ser
X Abra novamente a gaveta do tacógrafo, consultados no manual de instruções
recoloque o disco diagrama e feche a específico, fornecido com o equipamento.
gaveta.
Tacógrafo digital
Tacógrafo semanal
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Abra a gaveta do tacógrafo e remova o
conjunto de discos diagramas.
X Recoloque o conjunto de discos
diagramas conforme a indicação do
relógio e feche a gaveta do tacógrafo.
As instruções completas referentes ao
manuseio do tacógrafo (tais como leitura e 1 Interface de calibração e
substituição dos discos diagramas, ajuste programação
do relógio e interpretação dos códigos de
2 Display LCD
falhas) estão descritas no livreto de
instruções, editado pelo fabricante do 3 Botão "VOLTAR"
instrumento. 4 Botão "SOBE" e "DESCE"
5 Botão "OK"
6 Botão de abertura da impressora
7 Interface para download de dados -
USB
Tacógrafo 47

1 Interface de calibração e Pressionando o botão OK por mais de 2


programação segundos na tela padrão resultará na
execução do desvínculo do motorista já
8 Selo de abertura do tacógrafo vinculado ou do modo de workshop,
digital caso esteja neste modo.

Interface de calibração e programação Abertura da impressora

Visão Geral
X Utilizada para calibração e programação X Ao pressionar o botão, a impressora se
abre para a troca de papel pré-
Display LCD impresso.
Botão "VOLTAR" Este botão não deve ser pressionado
X Pressione o botão VOLTAR, em qualquer aleatoriamente, sendo somente
posição do menu, isto retornará a um necessário apertá-lo no caso de troca
nível acima na estrutura. Este botão de papel pré-impresso ou ajustes do
estará disponível somente com o posicionamento do papel para
veículo parado. impressão de relatório das últimas 24
horas.
Pressione o botão VOLTAR por 2
segundos, e você voltará para tela Interface para download de dados - USB
principal. Ao pressionar o botão X Interface para download de dados,
VOLTAR, na tela principal, podemos quando conectado a um pen drive e a
visualizar a distância percorrida das função gravar dados é selecionada no
últimas 24 horas. menu principal.
Botão "SOBE" e "DESCE" Selo abertura do Tacógrafo digital
X Pressione o botão DESCE no painel X Selo plástico de segurança para
frontal do Tacógrafo digital para ativar a proteção ao acesso não autorizado da
seleção do menu de funções. Os botões unidade registradora - Tacógrafo digital.
SOBE e DESCE são usados para navegar
nos menus. As funções destes botões
estão disponíveis somente quando o
veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
Botão "OK"
X Pressione o botão OK e a função
selecionada será confirmada. Este
botão está disponível somente quando
o veículo estiver parado e com a ignição
ligada.
48 Tacógrafo

Inclusão do código do motorista Seleção do código do motorista


1. O motorista seleciona o menu "Adicio- 1. Pressione a tecla c no menu prin-
nar Código do Motorista" através das cipal. O motorista deve selecionar seu
teclas do painel frontal. código (cadastrado anteriormente)
2. Uma tela é mostrada para inserir o conforme abaixo:
novo código do motorista (numéricos Uma lista será mostrada e o motorista
Visão Geral

inteiro [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]). seleciona seu código na lista, utilizando os


Os botões cd são usados botões c e d. Para confirmar,
para aumentar/ diminuir os dígitos pressiona-se a tecla OK.
para o código do motorista. O botão
O BVDR mostrará o seu código de
"OK" é usado para selecionar o dígito
motorista e a carteira de motorista.
do código do motorista e mover o cur-
sor para próximo dígito. Se a licença do motorista estiver correta,
ele pode confirmar pressionando a tecla OK
3. Após uma tela, entra-se na licença do
motorista. Usando os botões Função impressão
cd, será mostrada uma tela 1. Essa função é usada para a impressão
para escolher o número de licença padrão, a qual está definida pela
conforme descrito anteriormente, (18 legislação em vigor. A ação deve ser
caracteres em alfanumérico) feita através da tecla "OK"
geralmente os usados são: 0, 1, 2, 3, pressionada, quando selecionada a
4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F, G, H, I, função no menu principal.
J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W,
2. Durante a impressão é mostrada na
X, Y, Z.
tela a seguinte mensagem:
4. Então o código e a licença do moto- "IMPRIMINDO".
rista serão mostrados para a confir-
3. Quando a impressão acabar, a tela a
mação de dados.
seguir é mostrada.
5. Se a informação de entrada estiver
4. Quando a impressão acabar, o BVDR
certa, o motorista pressiona a tecla
retorna ao menu de impressão na tela
OK para validá-la (o Tacógrafo digital
principal.
incluirá a nova informação de
motorista na lista interna).
Tacógrafo 49

X Esta função permite ao usuário ajustar o


GATENÇÃO horário de inverno no BVDR.
X Selecione o menu de ajuste de horário de
Sempre que for observada a presença de
verão. O BVDR mostrará na tela
uma tarja vermelha no verso do papel
"IMPRIMIR FITA ANTES DO AJUSTE?"
impresso, o papel da impressora deverá ser
para possibilitar uma impressão. É
trocado. A presença da tarja vermelha é uma
recomendado que seja feita uma

Visão Geral
indicação de que o papel está no fim.
impressão antes do ajuste de horário.
Todo veículo deverá possuir um rolo de papel
4. Após a opção de impressão (execu-
adicional para evitar multa durante uma
tada ou não) na tela será mostrada
fiscalização.
uma mensagem perguntando: "HORA
VERÃO CONFIRMA?".
Descarga de dados pelo USB
5. Pode-se também finalizar o horário de
1. Esta função permite ao usuário come- verão ao voltar a função para o horário
çar o processo de gravação dos dados de inverno.
no disco USB. O usuário deverá sele-
6. É possível alterar o horário de verão/
cionar a opção.
inverno por no máximo 3 vezes ao
2. Quando a tecla "OK" é pressionada, o ano, bloqueando assim seu ajuste
usuário escolhe a opção desejada de naquele ano. O menu de ajuste não
extração dos dados, pois existem estará mais disponível para o
opções conforme itens no menu. motorista após seu bloqueio, voltando
3. Durante a gravação de dados para a estar disponível automaticamente no
disco USB, a mensagem abaixo ficará próximo ano.
permanente até a conclusão da grava- 7. Após seleção, o BVDR deve mostrar na
ção: tela a mensagem:
"GRAVANDO DISCO" "CONFIGURAÇÃO REALIZADA" por 5
4. No fim da gravação dos dados, apare- segundos.
cerá a seguinte mensagem: "GRAVA- Sempre que o limite de velocidade for
ÇÃO EM DISCO CONCLUÍDA". ultrapassado por um tempo superior a 1
minuto, o excesso de velocidade será
Ajuste do horário de verão
gravado na memória. Um alerta visual e
1. Condições prévias: auditivo (bip), informará o condutor para
X Ignição do veículo ligada que o mesmo reduza a velocidade.

X Veículo parado G
2. Entrada: A opção "Destravar o baú do veículo"
disponível no menu de seleção é
X Menu de ajuste de horário de verão aplicada somente para veículos
selecionado. equipados com o sistema VDO
3. Descrição: ONBOARD
50 Chave geral

Chave geral
Chave geral com luz de controle
Visão Geral

1 Chave geral ligada


2 Chave geral desligada (inserir/ G
retirar) Não desligue a chave geral enquanto a
luz de controle estiver acesa.
A chave geral está localizada junto ao
suporte das baterias. Somente desligue a chave geral em
A disposição final das baterias e da chave caso de emergência.
geral no veículo é definida pelo fabricante
da carroceria. Após desligar o motor, a lâmpada de
controle pode acender-se, dependendo da
O tacógrafo permanece energizado quando
temperatura do catalisador. Neste caso,
a chave geral está desligada.
aguarde a lâmpada apagar-se
Desligar (aproximadamente 5 min) para desligar a
X Gire a haste da chave geral para a chave geral. Caso a lâmpada não esteja
posição desligada e retire-a do corpo acesa, a chave geral pode ser desligada
cilíndrico. imediatamente.
Ligar
X Insira a haste da chave geral no corpo
cilíndrico e gire-a no sentido horário até
travá-la na posição ligada.
Chave geral 51

i Este tempo de espera é necessário para


evitar danos na unidade dosadora do
ARLA 32, localizada próximo ao
catalisador, que seriam causados pelo
superaquecimento no local. Neste
momento, ocorre, automaticamente,
um procedimento de refrigeração da

Visão Geral
unidade dosadora através da
recirculação do ARLA 32 em seu
interior.
X Desligar: gire a haste da chave geral no
sentido anti-horário e retire-a do corpo
cilíndrico.
X Ligar: insira a haste da chave geral no
corpo cilíndrico e gire-a no sentido
horário até travá-la na posição ligada.
53

Abertura e fechamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Espelhos externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57

Posto do motorista
54 Abertura e fechamento

Abertura e fechamento
Chaves do veículo Tampa do reservatório de
O veículo é fornecido com dois jogos de combustível
chaves. Cada jogo de chave é composto de Utilize a chave para trancar e destrancar a
uma chave do interruptor da coluna de fechadura da tampa do reservatório de
direção, uma chave da tampa do combustível.
reservatório de combustível e uma chave Quando colocar a tampa no reservatório de
da tampa do reservatório de ARLA 32. combustível, gire-a no bocal do
Recomendamos que você mantenha reservatório até ouvir um ruído
sempre um jogo de chaves em local seguro característico de catraca. Só então tranque
fora do veículo, facilmente acessível para a tampa com a chave e retire a chave da
eventuais emergências
Posto do motorista

fechadura.
i A chave do interruptor da coluna de
direção é especial e foi parametrizada
exclusivamente para o veículo. Não é
possível acionar a partida com uma
chave que não tenha sido
parametrizada para o veículo.
Se perder as chaves do interruptor da
coluna de direção, a obtenção de uma
chave de reposição é um processo
demorado que somente um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode
realizar para você.
A Mercedes-Benz recomenda que
mantenha uma chave do veículo, de
reserva, com você, facilmente acessível
para eventuais emergências e, no caso
de extravio de uma chave, providencie
imediatamente a sua reposição.
Banco do motorista 55

Banco do motorista

A não observância destas instruções pode


GATENÇÃO resultar em lesões.
Ajustar o banco do motorista com o veículo • As posições do banco que não permitem
em movimento desvia a sua atenção da colocar corretamente o cinto de
estrada e das condições de trânsito. Você segurança põe em risco a segurança e,
pode perder o controle do veículo devido a portanto, devem ser evitadas.
um movimento inesperado do banco e Ajuste o banco do motorista em uma posição
causar um acidente. que permita que os pedais possam ser
Portanto, ajuste o banco do motorista totalmente acionados.
somente com o veículo parado e com o freio

Posto do motorista
de estacionamento acionado. Os chassi para ônibus dispõem, de fábrica,
das seguintes configurações de banco para
o motorista:
GATENÇÃO • Execução sem banco para o motorista
O tipo de banco do motorista é definido
Quando se ajusta o banco do motorista, ele
pelo fabricante da carroceria do veículo.
deve travar-se de forma audível.
Para os procedimentos de regulagem
O banco do motorista deve ser ajustado de do banco, consulte as instruções do
tal forma que se possa colocar corretamente fabricante da carroceria.
o cinto de segurança. • Banco do motorista com base hidráulica
Observe os seguintes pontos: • Banco do motorista com base hidráulica
• Ajuste o encosto do banco o máximo e deslocamento lateral
possível na vertical
• Os braços do motorista devem ficar
ligeiramente dobrados quando segurar o
volante
• O encosto de cabeça deve suportar a
parte traseira da cabeça,
aproximadamente ao nível dos olhos
56 Banco do motorista

Banco do motorista com base Altura do banco


hidráulica (execução especial, código X Gire a manopla de regulagem 4
SE8) conforme necessário para ajustar a
altura do banco de acordo com suas
características físicas.

Amortecimento da base hidráulica


X Efetue uma regulagem inicial da carga de
amortecimento da suspensão do banco,
girando a manopla de regulagem 5
totalmente de um lado para o outro e
retornando-a de forma que fique
Posto do motorista

ajustada no ponto médio.


Regulagem longitudinal X Após conduzir o veículo por um certo
tempo, pare o veículo e reajuste a carga
X Acione a alavanca 1 para cima e mova de amortecimento da suspensão do
o banco para frente ou para trás. banco conforme necessário. Se,
durante a condução do veículo, o banco
Inclinação do assento oscilar, atingindo o batente inferior da
X Pressione o botão de regulagem 2 e base hidráulica, gire a manopla de
mova a parte traseira do assento para regulagem no sentido horário (+) para
baixo ou para cima. aumentar a carga da suspensão, ou, se
o banco oscilar atingindo o batente
Inclinação do encosto superior da suspensão, gire a manopla
de regulagem no sentido anti-horário (-)
X Gire a manopla de regulagem 3
para diminuir a carga da suspensão.
conforme necessário para ajustar o
encosto do banco de forma que fique o
Deslocamento lateral (somente banco do
máximo possível na posição vertical.
motorista, código SE8)
Observe que a inclinação excessiva do
encosto do banco compromete a Nos bancos com regulagem de
eficiência do cinto de segurança. deslocamento lateral, esse ajuste permite
ajustar o banco lateralmente em um âmbito
de aproximadamente 120 mm.
X Acione a alavanca 6 para cima e mova
o banco para a direita ou para a
esquerda.
Espelhos retrovisores 57

Espelhos retrovisores
Regulagem dos espelhos Regulagem do suporte giratório dos
espelhos externos
GATENÇÃO Os suportes giratórios dos espelhos
externos são posicionados praticamente
Um espelho externo ajustado incorretamente perpendiculares à cabine (posição de uso
pode reduzir o campo de visão traseira do predeterminada).
motorista. Desta forma, situações de perigo
podem não ser reconhecidas, colocando
você e outras pessoas em risco de acidentes.
Por esta razão, verifique sempre a regulagem
dos espelhos externos antes de iniciar a

Posto do motorista
viagem.
Observe, também, que os espelhos externos
reduzem o tamanho da imagem refletida. Os
objetos refletidos estão realmente mais
próximos do que aparentam.

1 Suporte giratório do espelho


Os espelhos externos são disponíveis nas
seguintes execuções: 2 Haste tensora
• Conjunto com um espelho principal X Nesse caso, retorne o suporte giratório
(superior) de superfície plana e um para sua posição de uso e encaixe
espelho auxiliar (inferior) de superfície novamente a extremidade da haste
convexa, do lado do motorista. tensora no suporte giratório.
• Conjunto com um espelho principal de X Se for necessário reposicionar a haste
superfície convexa do lado do tensora, solte os parafusos de fixação
acompanhante. no perfil superior da porta, reposicione
Os espelhos principais são disponíveis nas a haste tensora e aperte novamente os
execuções com regulagem manual parafusos de fixação.
(execução básica) ou com regulagem
elétrica (execução especial).
Os conjuntos de espelhos com regulagem
elétrica possuem sistema de
desembaçador térmico, disponível em
execução especial para os espelhos com
regulagem manual.
Antes de iniciar a condução do veículo,
ajuste convenientemente os espelhos para
assegurar boa visibilidade de retrovisão.
58 Espelhos retrovisores

Regulagem manual dos espelhos Regulagem elétrica dos espelhos


retrovisores retrovisores
Posto do motorista

Ajuste dos espelhos do lado do motorista Botão de regulagem dos espelhos


retrovisores

1 Regulagem do espelho principal


esquerdo
2 Regulagem do espelho principal
direito

Ajuste dos espelhos do lado do


acompanhante
Espelhos principais
X Gire a caixa do espelho conforme
necessário para obter o melhor ângulo
de retrovisão dos espelhos principais.
Regulagem do espelho
Espelho auxiliar
X Gire o botão de regulagem dos espelhos
X Atue diretamente no espelho auxiliar,
de forma que o ponto de referência no
movendo-o conforme necessário para
botão fique direcionado para a posição
obter o melhor ângulo de retrovisão.
1 (regulagem do espelho do lado
esquerdo) ou para a posição 2
(regulagem do espelho do lado direito).
Espelhos retrovisores 59

X Pressione o botão de regulagem para


esquerda, para direita, para cima ou
para baixo, conforme necessário, para
ajustar o espelho, respectivamente, nas
mesmas direções.

Desembaçador térmico dos espelhos


retrovisores

Posto do motorista
Interruptor do desembaçador dos espelhos

Ligar o desembaçador dos espelhos


X Pressione a extremidade inferior do
interruptor para ligar o aquecimento
dos espelhos. A luz de controle no
interruptor se acende, indicando que o
desembaçador dos espelhos está
ligado.
Mantenha o desembaçador dos
espelhos ligado somente o tempo
suficiente para desembaçar os
espelhos.

Desligar o desembaçador dos espelhos


X Pressione a extremidade superior do
interruptor para desligar o
desembaçador dos espelhos. A luz de
controle no interruptor se apaga
indicando que o desembaçador dos
espelhos está desligado.
61

Painel de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62


Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Indicações no mostrador do computador de bordo . . . . . . . . . .84
Luzes de controle na área de status do
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140

Computador de bordo INS2014


62 Painel de instrumentos

Painel de instrumentos

Informações de segurança Tacômetro


importantes
Visão geral
GATENÇÃO O tacômetro indica as rotações do motor.

Se inserir a mão através do volante para


operar os botões de ajuste durante a marcha,
é possível que você perca o controle do
Computador de bordo INS2014

veículo. Nesse caso, existe risco de acidente


e de ferimentos!
Utilize os botões de regulagem apenas com o
veículo parado. Não insira a mão através do
volante com o veículo em movimento.

Tacômetro (exemplo)
GATENÇÃO
1 Faixa de operação econômica (verde)
Se o painel de instrumentos estiver 2 Faixa adequada para operação com
danificado ou apresentar uma falha, ele pode freio-motor (amarelo)
não identificar restrições de funcionamento 3 Faixa de rotação de risco devido
de sistemas importantes relacionados à sobrerrotação do motor (vermelha) -
segurança. A segurança operacional do seu perigo de danos imediatos.
veículo pode estar afetada. Risco de
4 Econômetro (faixa de díodos
acidente!
luminosos verde)
Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente GSe exceder a rotação máxima admissí-
possível em um Concessionário ou Posto de vel do motor, a cigarra de alarme soa.
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Não conduza e nem troque de marchas
pelo ruído de funcionamento do motor
O computador de bordo apresenta no e, sim, pela rotação do motor indicada
mostrador mensagens e advertências de no tacômetro.
determinados sistemas. Por esta razão,
certifique-se de que o seu veículo esteja Evite as sobrerrotações na faixa de ris-
sempre em condições seguras de co vermelha. Caso contrário, poderão
operação. Se o veículo não estiver em ocorrer danos imediatos no motor.
condições seguras de operação, um Se a luz indicadora W acender no painel
acidente pode ser causado. Se o veículo de instrumentos, é indicação de que a
não estiver em condições seguras de rotação está elevada - por exemplo, ao
operação, pare-o imediatamente em um
local afastado do trânsito.
Painel de instrumentos 63

engatar uma marcha mais baixa. Respeite Se as rotações do motor se encontrarem na


todas as indicações no mostrador do faixa mais econômica, ou se o modo de
computador de bordo. funcionamento automático da caixa de
mudanças estiver ativo, o econômetro não
 Reduza a velocidade de marcha através
acende.
do freio de serviço.
O econômetro se apaga:
ou
• quando o motor for mantido na faixa de
 Engate a marcha superior seguinte.
rotações indicada durante 2 segundos
A luz de controle W no painel de
• quando se exigir uma potência muito

Computador de bordo INS2014


instrumentos apaga-se.
elevada do motor
Recomendações gerais para a condução
• quando o pedal da embreagem é
com o tacômetro:
mantido acionado por mais de
Durante a condução, observe o tacômetro 5 segundos
e mantenha o motor na faixa de operação
• quando a caixa de mudanças é deixada
econômica :.
em ponto-morto por mais de
Em declives, evite que a rotação do motor 5 segundos.
chegue à faixa de risco vermelha =.
GRespeite as informações sobre o seu
A rotação de marcha lenta é estilo de condução econômico no menu
automaticamente ajustada, em função da “Consumo de combustível ß”
temperatura do líquido de arrefecimento. (Y página 75). Desse modo, o computador
A rotação de marcha lenta pode ser de bordo poderá ajudá-lo a otimizar o seu
regulada. estilo de condução e a desenvolver um es-
tilo de condução com menor consumo de
Com o veículo parado, o motor em combustível.
funcionamento e a caixa de mudanças na
posição de ponto-morto, o motor só admite
uma aceleração com retardamento.

Econômetro
Os veículos com caixa de mudanças
manual ou com sistema de acionamento
Telligent® possuem um econômetro.
O econômetro indica o regime de rotação
favorável em termos de consumo de
combustível e é ativado a partir de 20 km/
h.
O econômetro ilumina-se quando a rotação
do motor e a marcha engatada não forem
adequados à condução do veículo em
velocidade constante.
64 Painel de instrumentos

Indicador de combustível diesel/ GNo menu “Veículo Æ", poderá ser


ARLA32® consultado o nível de ARLA32® em litros
(Y página 78).
Verificar o nível de combustível diesel e No sub menu Tanque de ARLA32® do
de ARLA32® menu "Veículo Æ", pode-se visualizar a
autonomia do seu veículo com base no
nível atual de ARLA32® no reservatório
(Y página 78).
Quando o nível de ARLA32® descer para
Computador de bordo INS2014

cerca de 10%, o computador de bordo


apresentará uma indicação com o símbolo
Ø. Encha o reservatório de ARLA32®
antecipadamente (Y página 180).
Veículos BlueTec®5: Se a indicação
 Gire a chave no interruptor da coluna de amarela no mostrador não for respeitada e
direção para a posição de marcha. o reservatório ficar vazio, a potência do
motor poderá ser reduzida.
 Verifique o nível de combustível diesel
mostrado no indicador :. Hora e temperatura exterior
 Verifique o nível de ARLA32® mostrado
no indicador ;.

Indicador de combustível diesel


Se o nível do combustível estiver abaixo de
14%, o símbolo 7 é exibido no
mostrador. Simultaneamente, o indicador
do estado acende na cor amarela.
GNo menu "Veículo Æ" no sub menu
"Tanque de combustível" pode-se consultar Painel de instrumentos (exemplo de visor no
a autonomia do veículo com o combustível velocímetro)
contido no reservatório (Y página 77).
3 Indicador da hora.
®
Indicador de ARLA32 4 Indicador de temperatura externa.
®
O agente redutor ARLA32 é necessário
para reduzir os valores de emissão do É necessária especial atenção ao estado da
motor. estrada, principalmente quando as tempe-
raturas externas estiverem próximas ao
A indicação de ARLA32® ; é apenas uma
ponto de congelamento.
indicação aproximada do nível de
ARLA32®. Quatro segmentos azuis no As alterações da temperatura externa são
painel de instrumentos indicam o nível de exibidas no mostrador com retardamento.
ARLA32®.
Painel de instrumentos 65

 Gire a chave no interruptor da coluna de


direção para a posição de marcha.
Dependendo do país no qual o veículo foi
homologado, a temperatura externa
exibida no mostrador será em graus Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
O visor do velocímetro indica a hora = e a
temperatura exterior ?.
A unidade da temperatura pode ser

Computador de bordo INS2014


alterada no computador de bordo, no menu Painel de instrumentos
"Definições" (Y página 81).
1 Indicação da distância diária
O modo hora (12 h ou 24 h) pode ser percorrida.
alterado no computador de bordo, no menu
"Definições" (Y página 81). 2 Indicação da distância total
percorrida.
A hora e a temperatura exterior também
são indicadas no sub menu Informação do O visor do velocímetro apresenta a
dia do veículo do menu “Viagem Ô" distância percorrida total : e a distância
(Y página 73). diária percorrida ;.
Hodômetro GA unidade de medição do calculador de
viagem pode ser alterado no computador
Indicação da distância diária de bordo no menu "Definições ä"
percorrida/distância total percorrida (Y página 81).
 Gire a chave no interruptor da coluna de A distância percorrida total e a distância
direção para a posição de marcha. diária percorrida também são indicadas no
Dependendo do país no qual o veículo foi sub menu Hodômetro do menu "Viagem
homologado, a distância diária/distância Ô"(Y página 73). É possível mudar a
total percorrida é exibida no mostrador em unidade de medição no sub menu "Ajuste
quilômetros (km) ou milhas (mi). de unidades" do menu "Definições ä"
(Y página 81). Pode-se reiniciar a distância
diária percorrida ; no sub menu "Desde
iniciado” do veículo no menu "Viagem
Ô"(Y página 73).

Reiniciar a distância diária percorrida


 Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
66 Painel de instrumentos

 Mantenha a tecla Á no painel de


instrumentos (Y página 65)
pressionada, até a distância diária
percorrida ser reiniciada.

Pressão de reserva dos circuitos de


freio

GATENÇÃO
Computador de bordo INS2014

No caso de perda de pressão no sistema O circuito do freio com menor pressão de


pneumático de freios, ou se a pressão reserva é indicado pela luz de controle :
reserva for muito baixa, não é possível frear o ou =. O indicador ; indica a pressão
veículo. Risco de acidente! neste circuito de freio.
O veículo só deve ser colocado em GA pressão de reserva de ambos circui-
movimento quando as pressões de reserva tos de freio pode ser visualizada no menu
necessárias tiverem sido alcançadas. "Veículo Æ" > "Pressão de reserva"
No caso de perda de pressão durante a (Y página 79).
marcha, pare imediatamente em local
adequado. Freie o veículo com o freio de
estacionamento.Encaminhe o veículo a um
posto de serviço autorizado para verificar e,
se necessário, reparar o sistema de freio.

Para a segurança operacional do veículo, o


sistema dos circuitos de freio necessita de
uma pressão de reserva de pelo menos 11
bar nos circuitos de pressão do sistema de
freios. O circuito dos consumidores
adicionais são abastecidos somente após o
abastecimento dos circuitos de freios 1 e 2.
 Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
Computador de bordo 67

Computador de bordo

Informações de segurança
importantes GATENÇÃO
Se o painel de instrumentos estiver
GATENÇÃO danificado ou apresentar uma falha, ele pode
não identificar restrições de funcionamento
Se, durante a viagem, o motorista operar os
de sistemas importantes relacionados à
sistemas de informação e aparelhos de
segurança. A segurança operacional do seu
comunicação integrados ao veículo, a sua

Computador de bordo INS2014


veículo pode estar afetada. Risco de
atenção é desviada das condições de
acidente!
trânsito. Além disso, é possível que perca o
controle do veículo. Risco de acidente! Prossiga a viagem com precaução. Mande
verificar o veículo o mais rapidamente
Somente opere estes equipamentos se as
possível em um Concessionário ou Posto de
condições de trânsito permitirem. Caso não
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
for possível, pare o veículo adequadamente e
opere o equipamento.
Quando for operar o painel de
instrumentos, observe a legislação em
vigor pertinente ao país.
GATENÇÃO
O computador de bordo apresenta
Se inserir a mão através do volante para mensagens e advertências de
operar os botões de ajuste durante a marcha, determinados sistemas no mostrador. Por
é possível que você perca o controle do esta razão, certifique-se de que o seu
veículo. Nesse caso, existe risco de acidente veículo esteja sempre em condições
e de ferimentos! seguras de operação. Se o veículo não
estiver em condições seguras de operação,
Utilize os botões de regulagem apenas com o
um acidente pode ser causado. Se o veículo
veículo parado. Não insira a mão através do
não estiver em condições seguras de
volante com o veículo em movimento.
operação, pare-o imediatamente em um
local afastado do trânsito.
68 Computador de bordo

Botões de comando do computador


de bordo no painel Botões de comando do computador
de bordo no volante
O computador de bordo do veículo é
operado por um botão basculante que
Informações gerais
possibilita, por exemplo, solicitar
informações de funcionamento e alterar O computador de bordo é ativado, assim
valores ajustados. que girar a chave no interruptor da coluna
da direção para a posição de marcha. No
computador de bordo, pode-se consultar
informações sobre o seu veículo e efetuar
Computador de bordo INS2014

ajustes.
O computador de bordo é operado com as
teclas no volante multifuncional e no painel
de instrumentos.
Durante a marcha do veículo, o computador
de bordo informa sobre os seguintes
pontos, por exemplo:
Exemplo • Consumo de combustível;
1 Painel de instrumentos. • Tempo de viagem;
2 Botão de controle. • Ocorrências;
* Selecionar o sub menu, alterar • Estados de funcionamento;
os ajustes. • Prazos de manutenção;
V Avançar/voltar nos menus
• Avarias;
principais.
• Causas das avarias;
W Selecionar o sub menu, alterar
os ajustes. • Providências a serem tomadas.
X Selecionar o sub menu, alterar
os ajustes.
T Tecla de retorno à tela inicial.
Á Tecla Reset da quilometragem
diária percorrida.
Computador de bordo 69

Funcionamento Avançar/voltar no menu principal.


Confirmar a mensagem no mostrador.
Voltar ao menu principal.
8 &*
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes.

Áreas de indicação

Computador de bordo INS2014


As áreas de indicação no mostrador do
computador de bordo dependem dos equi-
1 Mostrador
pamentos instalados e das funções em uso.
2 Tecla Á: As mensagens no mostrador e as anoma-
Reiniciar com os dados do percurso. lias são apresentadas sucessivamente de
acordo com a respectiva prioridade.
Reiniciar a distância diária percorrida
3 T Retornar à tela inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar os serviços de manutenção
realizados.
Alterar os dados dos lubrificantes e
líquidos no menu "Configurações"/
submenu "Lubrificantes e líquidos".
5 WX
Ajustar o volume do som do
equipamento de áudio (rádio e
telefone) (Função desabilitada).
Selecionar o submenu, alterar os
ajustes
6 Efetuar chamadas telefônicas:
(Função desabilitada).
: Efetuar/atender a chamada/
repetição da chamada.
9 Rejeitar/encerrar a chamada/
acesso direto ao menu do telefone.
(função desabilitada)
7 VU
Área no visor (exemplo: sub menu "Informa-
ção do dia")
70 Computador de bordo

Área de menu e linha de título: na área de da avaria, da advertência ou da informação


menu : são apresentados os diversos de funcionamento, a indicação ocorrerá
menus. O menu ativo é realçado em com uma cor diferente.
branco. Na linha de título A, é
apresentado o nome do sub menu. Indicação do estado de funcionamento
i O símbolo "!" na cor vermelha será Para identificar a prioridade da mensagem
apresentado na linha de título e no apresentada no mostrador, são utilizadas
menu “Eventos e Diagnóstico" $j as cores cinza, amarelo e vermelho.
sempre que houver alguma As indicações relativas às mensagens nas
anormalidade no veículo.
Computador de bordo INS2014

cores cinza, amarelo e vermelho estão


Área de indicação: na área de indicação descritas no capítulo "Indicações no
; o computador de bordo apresenta sub mostrador do computador de bordo"
menu ou mensagem. Surgirá (Y página 84).
automaticamente uma mensagem (como
por exemplo “Reabastecer Diesel” ou Indicação no mostrador
(como por exemplo, “Pisca danificado”).
As indicações no mostrador são,
Além da mensagem, também poderá
informações de funcionamento, falhas ou
ocorrer uma indicação na área de status =
advertências que são exibidas
ou no painel de instrumentos. Se for
automaticamente. (Y página 84).
possível confirmar a mensagem com tecla
V ou U, a mensagem será ocultada.
Abreviaturas do sistema, símbolo de
Se uma indicação estiver ativa na área de
falha e local da falha
status = do computador de bordo ou no
painel de instrumentos, ela não será Quando uma mensagem é exibida no
apagada após a confirmação da mostrador, podem ocorrer adicionalmente
mensagem. as seguintes informações:
Área de status: a área de status = • A abreviatura do sistema da unidade de
apresenta o programa de marcha comando envolvida.
selecionado, por exemplo, MANUAL- e a • Um símbolo de falha - por exemplo, da
indicação de marcha engatada, por temperatura do líquido de
exemplo, N. arrefecimento elevada.
O status do sistema de condução é • O local da falha - por exemplo, o veículo
representado em cores, por exemplo, uma trator.
cor para identificar que o sistema está
ligado e outra cor para indicar que o As indicações a respeito das abreviaturas
sistema está desligado. do sistema podem ser consultadas no
capítulo "Abreviaturas dos sistemas
Adicionalmente, a área de status = eletrônicos" (Y página 85).
contém o campo das indicações. Em caso
de avaria, advertência ou informação de
funcionamento, ocorrerá automaticamente
uma indicação. Dependendo da prioridade
Computador de bordo 71

Menus detalhados Menus principais e sub menus


A quantidade e a sequência dos menus
Operar os menus dependem do modelo e dos equipamentos
instalados no veículo.
Selecionar o menu
Cada menu principal reúne diversas
 Com V ou U no volante, consulte funções do mesmo tema.
o menu desejado.
Podem ser selecionados os seguintes
O mostrador indica o primeiro sub menu ou menus principais e sub menus.
uma opção.

Computador de bordo INS2014


O número e a sequência de menus variam
 Com & ou *, selecione o sub em função do equipamento do seu veículo
menu desejado ou uma opção. e do modelo.
 Com W ou X, selecione uma
Viagem (Y página 73)
função ou uma opção.
Ô
Estes passos de operação encontram-se
Informação de Visualizar o relógio, a
neste capítulo em forma tabela:
dia data, a temperatura ex-
VU Selecione o menu princi- terior
pal.
Hodômetro Visualizar a distância
&* Selecione um sub menu/ diária percorrida e a
uma opção. distância percorrida to-
WX Selecione uma função/ tal
uma opção.
Viagem 1 auto Visualizar/reiniciar os
iniciada dados do percurso
Os passos de operação podem divergir em após a partida
função do menu.
Viagem 2 Visualizar/reiniciar os
dados do percurso
Sair do menu
após a ultima operação
 Com V ou U no volante, consulte inicial
outro menu.
Driver

O computador de bordo armazena os Consumo de (Y página 75)


últimos ajustes selecionados. combustível
ß
Menus principais e sub menus
Consumo Indica o consumo mé-
 Com V ou U no volante, consulte dio de combustível em
outro menu. km/l
O computador de bordo armazena os Indicação da Visualizar a pressão do
últimos ajustes selecionados. pressão do tur- turbo em tempo real
bo
72 Computador de bordo

Consumo de (Y página 75) Veículo Æ (Y página 76)


combustível Pressão de Visualizar a pressão de
ß freio reserva no circuito dos
Meta de con- Visualizar/reiniciar freios \ e ^
sumo avaliações do seu estilo Temperatura Visualizar a
de condução de arrefeci- temperatura do líquido
Consumo com Visualizar consumo mento de arrefecimento
veículo parado com o veículo parado Tempo de ope- Indicar as horas de
Relatório de Visualizar a quantidade ração funcionamento do
Computador de bordo INS2014

rotações que o motor permane- motor


ceu em cada faixa de Estado da ba- Visualizar o estado de
RPM. teria carga das baterias
Velocidade Visualizar quando o
máxima motorista excede a ve- Áudio e tele- (Y página 79)
locidade programada. fone á
Pastilha de Visualizar o desgaste Alarme 1  Visualizar a hora de
freio das pastilhas de freio despertar
 Ajustar o
Veículo Æ (Y página 76) despertador
Velocidade Visualizar a velocidade  Desativar o alarme
atual. do despertador
Eixo Visualizar dados dos ei- Alarme 2  Visualizar a hora de
xos despertar
• Cargas sobre os  Ajustar o
eixos despertador
• Bloqueios de  Desativar o alarme
compensação e do despertador
tomada de força.
Nível Visualizar o nível da tra- Eventos e (Y página 80)
seira do veículo Diagnóstico
j
Tanque de Visualizar o nível do $
combustível tanque de combustível Eventos Visualizar ocorrências
Tanque de Visualizar o nível do Diagnóstico Visualizar dados de
ARLA32® tanque de ARLA32® diagnóstico
Nível de óleo Visualizar o nível de
óleo do motor
Computador de bordo 73

Definições ä (Y página 80) Menu “Viagem”


Ajustar hora Apresentar/alterar o
Sub menu "Informação de dia"
relógio
Ajustar unida- Ajustar as unidades de VU Viagem Ô
des medidas &* Informação de dia
Ajustar idioma Ajustar o idioma • Data e hora. Por
Ajustar tela Ajustar o display exemplo: 19.01.09,
10:42
Substâncias Visualizar/ajustar os

Computador de bordo INS2014


valores dos • Temperatura externa.
lubrificantes e líquidos Por exemplo: 23 °C
enchidos.
Ajustar sensor Ajustar a sensibilidade
de chuva do sensor

Informação do dia (exemplo)

Sub menu "Hodômetro"

VU Viagem Ô
&* Hodômetro
• Visualizar a distância
diária percorrida e a
distância percorrida
total
WX Ajustar
74 Computador de bordo

Sub menu "Viagem 1 auto iniciada"


Consultar/Reiniciar os dados do percurso
após a partida:

VU Viagem Ô
&* Viagem 1 auto iniciada
• Após a partida, por
exemplo:
138,6 Km
Computador de bordo INS2014

02:16 h
61,1 Km/h O computador de bordo reinicia
27,3 L/100Km automaticamente os dados do percurso se:
WX Ajustar • a chave no interruptor da coluna de
direção tiver sido girada para trás até o
O mostrador indica os seguintes dados do batente por mais de 4 horas.
percurso após a partida: • a chave tenha sido removida do
• Distância percorrida interruptor da coluna da direção, por
mais de 4 horas.
• Tempo de viagem
• Velocidade média Sub menu "Viagem 2”
• Consumo médio de combustível; que Consultar/reiniciar os dados do percurso
pode ser visualizado por L/100 km, após a última operação de reiniciar:
km/l e km/galões.
VU Viagem Ô
GO consumo médio de combustível é
apenas um valor de referência. Mais infor- &* Viagem 2, por exemplo:
mações sobre consumo de combustível 709,4 Km
constam no capítulo "Consumo de combus- 13:05 h
tível" (Y página 76). 54,2 Km/h
Reiniciar os dados do percurso: Dentro 40,2 L/100Km
do menu, haverá a opção do botão de W,
e então poderá ser reiniciado, selecionando O mostrador indica os seguintes dados do
a opção com os botões & ou * e percurso após a operação de reiniciar:
confirmando através do botão W.
• Distância percorrida
• Tempo de viagem
• Velocidade média
• Consumo médio de combustível; que
pode ser visualizado por L/100 km,
km/l e km/galões.
Computador de bordo 75

Reiniciar os dados do percurso: Dentro Sub menu "Meta de consumo"


do menu, haverá a opção do botão de W, O computador de bordo indica seu estilo de
e então poderá ser reiniciado, selecionando condução e apresenta no sub menu "Meta
a opção com os botões & ou * e de consumo". Desse modo, o computador
confirmando através do botão W. de bordo pode ajudá-lo a otimizar o seu es-
tilo de condução com menor consumo de
combustível.
Pode-se reiniciar as avaliações a qualquer
momento. Nesse caso, todas as avaliações
são automaticamente apagadas.

Computador de bordo INS2014


Visualizar avaliações

VU Consumo de combustível
ß
&* Meta de consumo

Menu “Consumo de combustível” • Uma mensagem


relativa à avaliação
Sub menu "Consumo" atual - p. ex., Meta
atingida
Indica o consumo médio de combustível
em km/l. WX Ajustar: reiniciar avalia-
ções
VU Consumo de combustível
ß O sub menu "Meta de consumo" apresenta:
&* Consumo • Mensagem relativa à avaliação;
WX Alterna as escalas • Consumo de combustível;

Os botões W X alterna as três esca- Sub menu “Consumo com veículo


las disponíveis: 0 a 2, 0 a 5 e 0 a 10. O mo- parado”
torista poderá escolher qual é a melhor Indica ao motorista o consumo com o veí-
escala de acordo com sua necessidade. culo parado.

Sub menu “Indicação da pressão do VU Consumo de combustível


turbo” ß
Mostra ao motorista o comportamento da &* Consumo com veículo pa-
pressão do turbo em tempo real. rado
VU Consumo de combustível
ß
&* Pressão do turbo
76 Computador de bordo

Sub menu “Relatório de rotações” Menu "Veículo"


Mostra ao motorista a quantidade de
tempo que o motor permaneceu em cada Sub menu "Velocidade"
faixa de RPM. Visualizar a velocidade
VU Consumo de combustível VU Veículo Æ
ß
&* Velocidade, por exemplo
&* Relatório de rotações 20 km/h
Computador de bordo INS2014

Sub menu “Velocidade máxima” Sub menu "Eixo"


Este sub menu registra o número de vezes
Visualizar a indicação de cargas sobre os
que o motorista ultrapassou a velocidade
eixos e bloqueios ativados/desativados.
máxima configurada. O sub menu permite
configurar a velocidade máxima desejada e VU Veículo Æ
resetar a contagem.
&* Eixo: visualizar dados dos
VU Consumo de combustível eixos
ß • Cargas sobre os eixos
&* Velocidade máxima
• Bloqueios de
compensação e
Sub menu “Pastilha de freio” tomada de força
Visualizar o desgaste das pastilhas de freio
VU Consumo de combustível
ß
&* Pastilha de freio

Informação das cargas sobre eixos e blo-


queios de compensação (exemplo)
Computador de bordo 77

Sub menu "Nível" Sub menu “Tanque de combustível”


A função indica se o nível da traseira do O computador de bordo calcula a autono-
veículo está fora da posição básica. mia aproximada com base na reserva atual
de combustível presente no tanque. A auto-
O ajuste do nível pode ser realizado através nomia depende principalmente do estilo de
do controle remoto localizado próximo do condução do condutor.
banco do motorista. Quando o veículo é [

colocado em movimento o nível é VU Veículo Æ


automaticamente ajustado para a posição
básica. O motorista poderá ir para a &* Tanque de combustível

Computador de bordo INS2014


posição básica pressionando o botão de W Informações de litros e
nível localizado no painel. autonomia

VU Veículo Æ
&* Nível

O sub menu indica a reserva atual de com-


bustível em percentual (%). Adicionalmente,
ao pressionar a tecla W , estarão dispo-
níveis as informações de reserva atual de
combustível em litros e a autonomia em
quilômetros.
78 Computador de bordo

Sub menu "Tanque de ARLA32®" Sub menu "Nível de óleo"


O computador de bordo calcula a autono- No sub menu "Nível de óleo", pode-se veri-
mia aproximada com base na reserva atual ficar o nível do óleo no motor. Verifique o
de ARLA32®. A autonomia depende princi- nível do óleo no motor antes de cada via-
palmente do estilo de condução do condu- gem. Durante a marcha, não são fornecidas
tor. indicações sobre o nível do óleo no motor.
 Pare o veículo na horizontal.
[[

VU Veículo Æ
&* Tanque de ARLA32®  Acione o freio de estacionamento.
Informações de litros e  Desligue o motor.
Computador de bordo INS2014

W
autonomia  Coloque o interruptor da ignição na
posição de marcha.
 Depois de desligar o motor, aguarde
pelo menos 5 minutos.
GSe o nível do óleo do motor for consul-
tado antes dos 5 minutos de espera, ou en-
quanto o motor estiver em funcionamento,
surgirá a mensagem “Não disponível”.
[

VU Veículo Æ
&* Nível de óleo
O sub menu indica a reserva atual de AR-
LA32® em percentual (%). Adicionalmente, O sub menu apresenta:
ao pressionar a tecla W , estarão dispo- • o nível do óleo do motor, p. ex., Nível do
níveis as informações de reserva atual de óleo baixo e/ou acrescentar óleo: 4 l
ARLA32® em litros e a autonomia em qui-
lômetros.  Se o sub menu indicar Nível do óleo
baixo ou Nível do óleo muito baixo, não
ligue o motor. Adicione imediatamente
a quantidade de óleo em falta indicada
(página 201) e verifique novamente o
nível do óleo.
 Se não for possível obter a indicação do
nível do óleo, repita a verificação e do
nível do óleo.
 Se não for possível indicar o nível do
óleo novamente, solicite a verificação
da indicação do nível do óleo em um
posto de serviço autorizado.
i O nível de óleo poderá ser verificado
através da vareta medidora.
Computador de bordo 79

Sub menu "Pressão de freio" Sub menu “Bateria”


Visualizar a pressão de reserva: Verificar o estado de carga de bateria atual.
[

VU Veículo Æ VU Veículo Æ
&* Pressão de freio &* Bateria

O sub menu mostra as pressões de reserva O mostrador indica a tensão atual da bate-
dos circuitos dos freios \ e ^ sob a ria do veículo em volts.
forma de indicação de barras. Se o estado de carga das baterias estiver

Computador de bordo INS2014


muito baixo, o mostrador exibe automatica-
Sub menu "Temperatura de mente uma mensagem no mostrador.
arrefecimento"
Processo de reprogramação: Se as bate-
Visualizar a temperatura do líquido de arre- rias tiverem sido substituídas ou carrega-
fecimento: das, a indicação do estado das baterias
ficará disponível após a primeira partida do
[

VU Veículo Æ
motor. Pode ocorrer de o estado de carga
&* Temperatura de arrefeci- da bateria não ser o corretamente indicado.
mento A indicação do estado das baterias sincro-
niza-se automaticamente com as baterias,
Se o nível do líquido de arrefecimento esti- e a precisão vai aumentando. O processo
ver muito baixo, siga as orientações do ca- de sincronização da indicação do estado de
pítulo “Manutenção” > “Nível de líquido de carga da bateria demora cerca de 3 dias
arrefecimento”. com o veículo em operação.

Sub menu "Tempo de operação” Menu "Áudio e telefone"


No sub menu “Tempo de operação”, pode-
se visualizar as horas de funcionamento do Sub menu "Alarme 1 e Alarme 2"
motor.
[
Ajustar o modo despertar
VU Veículo Æ
&* Tempo de operação VU Áudio e telefone á
&* Alarme 1 ou Alarme 2
O sub menu apresenta: WX  Alterar modo
• horas de funcionamento do motor  Ajustar hora
ý, p. ex., 10000 h 27 min
 Ajustar minuto
O contador de horas de funcionamento
não se destina ao registro das horas de GAo pressionar e manter pressionada a
trabalho do condutor. Utilize aparelhos tecla W ou X, as horas/os minutos
adequados para este fim. passam rapidamente.
80 Computador de bordo

Desativar o alarme do despertador O sub menu “Diagnóstico” contém, por


Modo de despertar Cigarra: Pressione a te- exemplo, uma lista de todas as unidades de
cla &, *, W ou X do volante. comando (sistemas) instalados no veículo.
Modo despertar Rádio: Desligar o rádio: Maiores informações podem ser obtidas
consulte as instruções de utilização em se- em qualquer Concessionário ou Posto de
parado. Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Com a chave no interruptor da coluna da di- Menu “Definições”
reção, na posição de rádio ou na posição de
marcha: pressione a tecla V ou U. Sub menu "Ajustar hora"
Computador de bordo INS2014

GO alarme do despertador desativa-se Através do sub menu "Ajustar hora", pode-


automaticamente após 1 hora. se acertar o relógio no computador de bor-
do e no velocímetro. Para obter informa-
Menu "Eventos e Diagnóstico” ções sobre a operação do velocímetro,
consulte o Manual de Operação do fabri-
Sub menu "Eventos" cante.
No sub menu “Eventos”, pode-se consultar
as mensagens armazenadas no mostrador. VU Definições ä
Ao contrário das mensagens novas no mos- WX Hora
trador, são exibidas apenas abreviaturas do
&* • Ajuste das horas
sistema/o símbolo e a indicação do local
da falha na cor vermelha ou amarela. • Ajustar os minutos
Se a causa da mensagem no mostrador foi WX Ajustar
eliminada, ela não é mais indicada no mos-
trador. Sub menu "Ajustar data"
Através do sub menu "Ajustar data", pode-
VU Eventos e Diagnóstico
se acertar a data no computador de bordo
$j
e no velocímetro. Para obter informações
&* Eventos sobre a operação do velocímetro, consulte
WX Mensagens no mostrador o Manual de Operação do fabricante.

VU Definições ä
O mostrador indica primeiro a última men-
sagem. WX Data
&* • Ajustar o dia
Sub menu “Diagnóstico”
• Ajustar o mês
Os dados de diagnóstico contém informa-
ções destinadas a oficina. • Ajustar o ano
WX Ajustar
VU Eventos e Diagnóstico
$j
&* • Diagnóstico
Computador de bordo 81

Sub menu "Ajuste de unidades" &* Selecionar as opções de-


Mudar as unidades no computador de sejáveis:
bordo • Fundo de tela
VU Definições ä • Área de temperatura
WX Unidades WX Ajustar
&* Computador de bordo
WX • Métrico
Sub menu "Ajustar iluminação"
• Unidade inglesa

Computador de bordo INS2014


No sub menu "Iluminação", pode-se regular
a luminosidade do painel de instrumentos,
Sub menu "Ajustar idioma" dos interruptores e do visor do sistema de
VU Definições ä áudio, bem como a temporização das luzes
da iluminação da área circundante.
&* Ajustar idioma
Só é possível regular a luminosidade do pai-
WX • DEUTSCH nel de instrumentos e dos interruptores se
• ENGLISH o modo de noite tiver sido reconhecido e se
a luz estiver ligada. Se não for possível efe-
• ESPAÑOL tuar a regulagem, surge Modo diurno no
submenu de introdução.
Os idiomas disponíveis dependem do país
Se destrancar o veículo com o comando à
no qual o veículo foi homologado. Todas as
distância, a iluminação da área circundante
indicações de texto são efetuadas no idio-
(luz de médios e luz de nevoeiro) acende-se
ma selecionado.
durante cerca de 15 segundos.
Idiomas podem ser instalados. Informações A iluminação da área circundante também
sobre a instalação de outros idiomas po- se acende durante cerca de 15 segundos,
dem ser obtidas em um Concessionário ou se:
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz. • abrir uma porta quando estiver escuro
(veículos com comando à distância)
Sub menu "Ajustar tela" • desligar a luz de médios ou de
Ajustar as configurações do mostrador de presença, desligar a ignição e abrir uma
bordo porta no intervalo de cerca de 4
minutos (veículos sem comando à
VU Definições ä distância).
&* Ajustar tela
VU Definições ä
WX Selecionar configura-
&* Ajustar iluminação
ções do mostrador
WX Selecionar configura-
ções de iluminação do
painel
82 Computador de bordo

&* Regular a intensidade da


iluminação do painel de
instrumentos

O sub menu de introdução apresenta a ilu-


minação do painel de instrumentos indica-
da em porcentagem e a temporização das
luzes regulada para a iluminação exterior.
Com a tecla * ou &, selecione Painel
instrumentos ou Temporização iluminação
Computador de bordo INS2014

Pressione a tecla Reset :, por exemplo,


exterior.
com uma caneta esferográfica.
Com a tecla W ou X, altere as defini-
Repita esta operação até as definições cor-
ções.
responderem aos lubrificantes e líquidos
GSe ajustar a temporização das luzes colocados no veículo.
para 0 s, a iluminação da área circundante
será desligada. Teor de enxofre no combustível
Ao usar o veículo em trânsito internacional,
Sub menu “Substâncias” ajuste o teor de enxofre no combustível do
GAo alterar as substâncias através do país de origem.
menu “Definições”, o sistema de manuten- Ajuste o teor de enxofre do combustível
ção Telligent® adapta os prazos de manu- que costuma abastecer.
tenção em questão. Selecione o valor de ajuste para o computa-
Para evitar danos nos agregados do veícu- dor de bordo em Enxofre. O valor de ajuste
lo, ajuste sempre os dados dos Produtos de indica o teor de enxofre no combustível em
serviço. % de peso do óleo diesel usado.
Leve em consideração as informações con- Considere também as indicações relativas
tidas no capítulo "Produtos de serviço" (pá- ao óleo diesel e à qualidade do combustível
gina 185). constantes do capítulo "Óleo diesel" (pági-
na 189).
VU Definições ä
i Em alguns países estão disponíveis
&* Substâncias
óleos diesel com diferentes teores de
WX Ajustes atuais enxofre. O óleo diesel com baixo teor de
• Enxofre enxofre é comercializado em alguns
países com a designação "Euro-diesel".
• Qualidade do óleo do Se desconhecer o teor de enxofre do
motor óleo diesel utilizado, ajuste o pior valor
• Viscosidade do óleo no computador de bordo.
do motor O elevado teor de enxofre no combustível
• Qualidade do óleo da acelera o processo de envelhecimento do
caixa de mudanças óleo do motor. O sistema de manutenção
Telligent® calcula os prazos de manuten-
Computador de bordo 83

ção para a troca do óleo em função do teor Viscosidade do óleo do motor


de enxofre do combustível ajustado. Em Viscosidade do óleo do motor, ajuste a
GAo usar no veículo combustível FAME classe de viscosidade (classe SAE) do óleo
(óleo vegetal), os intervalos de mudança do do motor utilizado.
óleo do motor e do filtro de óleo do motor
são reduzidos. Qualidade do óleo da caixa de mudanças
Em Qualidade óleo da caixa de mudanças,
Se for usar no veículo combustível
ajuste a qualidade do óleo da caixa de mu-
FAME (óleo vegetal) ou se misturar
danças utilizado de acordo com os núme-
combustível FAME (óleo vegetal) ao
ros de folha das recomendações Mercedes-

Computador de bordo INS2014


óleo diesel, ajuste em Enxofre FAME.
Benz. Quanto mais elevado for o número da
Caso contrário, a falta de ajuste pode
classe MB, mais elevada é a qualidade do
danificar o motor.
óleo da caixa de mudanças.
Qualidade do óleo do motor
Sub menu “Ajustar sensor de chuva”
Em Qualidade do óleo motor, ajuste a qua-
O sub menu ajusta a sensibilidade do sen-
lidade do óleo do motor utilizado de acordo
sor de chuva.
com os números de folha das recomenda-
ções da Mercedes-Benz. Quanto mais ele-
vado for o número da classe MB, mais VU Definições ä
elevada é a qualidade do óleo do motor. &* Ajustar sensor de chuva
GAo misturar óleos do motor de qualida- WX Ajustar
des diferentes, os intervalos de troca do
óleo do motor são reduzidos, em compara-
ção aos óleos do motor da mesma qualida-
de.
Por isso, só misture óleos do motor de
qualidades diferentes em casos
excepcionais. Para evitar danos no
motor, ajuste em Qualidade do óleo do
motor o número de folha do óleo de
menor qualidade.
84 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mostrador do computador de bordo


Indicações no mostrador de serviço informar que é possível
prosseguir viagem, adapte o seu estilo
As indicações poderão conter informações de condução. Conduza com extremo
de funcionamento, mensagem de falha ou cuidado. Considere que prosseguir
advertências que o computador de bordo viagem, eventualmente poderá causar
indica automaticamente. Adicionalmente danos ao veículo e poderá infringir
também poderá ocorrer uma indicação no normas legais. Dirija-se imediatamente
painel de instrumentos ou na área de status a um posto de serviço autorizado e
do computador de bordo. As indicações no
Computador de bordo INS2014

solicite a verificação e o reparo do


mostrador são apresentadas em diferentes sistema em questão.
cores conforme prioridade:

GATENÇÃO
A indicação no mostrador dependerá
das funções disponíveis no veículo. Algu-
mas das indicações listadas a seguir po-
derão não estar presentes.

• Indicação na cor cinza - Avarias/


mensagens com baixa prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. O veículo poderá ser
conduzido.
• Indicações na cor amarela - Avarias/
mensagens com média prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. Em caso de avaria, se for
possível prosseguir viagem conduza
com cuidado. Procure um posto de
serviço autorizado o mais rápido
possível e solicite a verificação do
sistema em questão.
• Indicações na cor vermelha - Avarias
com alta prioridade:
• Preste atenção na indicação do
mostrador. Pare imediatamente o
veículo em local seguro e contate um
posto de serviço autorizado. Se o posto
Indicações no mostrador do computador de bordo 85

Confirmar a mensagem no mostrador Abreviaturas dos sistemas


Pressione a tecla T, V ou U. eletrônicos
A mensagem no mostrador apaga-se.
Abreviatura Sistema
GSe, além da mensagem no mostrador,
ABS Sistema antibloqueio
acender uma luz de controle no painel de
instrumentos, esta não se apagará, mesmo FR Controle do veículo
depois de confirmar a mensagem no mos- INS Painel de instrumentos
trador.
MR Controle do motor Telli-
GNo menu "Eventos e diagnóstico $j", gent®

Computador de bordo INS2014


pode-se voltar a consultar mensagens no
TCO Tacógrafo
mostrador já confirmadas (Y página 80).
Se a causa da falha não for eliminada, o
mostrador indica novamente a mensagem
na próxima partida do motor.

Luz de controle "STOP"

1 Luz de controle "STOP"

Se a luz de controle "STOP" não se apagar,


ou se acender com o veículo em movimen-
to, a segurança de operação e de condução
do veículo está em risco.
Pare imediatamente o veículo, consideran-
do as condições da estrada e do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Contate um posto de serviço autorizado.
86 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagens no mostrador

Indicação no mostrador na cor cinza

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa-
lhas e avarias de componentes ou de siste-
Computador de bordo INS2014

mas, poderão não ser reconhecidos pelo


condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem
como a segurança de circulação do seu ve-
ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a
um posto de serviço autorizado para verifi-
cações e reparo. Respeite sempre as indi-
cações de advertência e as indicações no
mostrador do computador de bordo seguin-
do as respectivas recomendações.

indicação no mostrador na cor cinza


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade baixa, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor cinza. Se estiverem disponíveis mais in-
formações sobre a falha/mensagem na in-
dicação no mostrador, esta apresenta o
símbolo e. Pode-se consultar as informa-
ções com as teclas V U no menu
"Eventos e diagnóstico $j". Respeite as
informações e instruções constantes na in-
dicação no mostrador. Pode prosseguir a
viagem.
Indicações no mostrador do computador de bordo 87

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec® 5

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 A regeneração do filtro de partículas diesel está bloqueada, e
Regeneração bloque- o nível de enchimento do filtro de partículas diesel é elevado.
ada Para possibilitar a regeneração automática do filtro de partícu-
las diesel, desative o mais rapidamente possível o bloqueio da
regeneração.
 Texto complementar: Requisitos para regeneração manual
não cumpridos. Observar o manual.

Computador de bordo INS2014


Regeneração manual
não é possível A regeneração do filtro de partículas diesel não é possível.
Não estão preenchidas uma ou mais condições.
Respeite as condições de ativação e as condições para uma
regeneração manual do filtro de partículas diesel.
88 Indicações no mostrador do computador de bordo

Caixa de velocidades e embreagem

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô A embreagem está sob uma forte carga, mas não está sobre-
Embreagem sujeita a carregada. Deve arrancar somente em 1.ª velocidade.
carga elevada Não prolongue desnecessariamente o processo de arranque
ou de manobras.

Sistemas de condução
Computador de bordo INS2014

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È O ABS pode estar desligado. O sistema ativo de assistência na
Active Brake Assist frenagem ou o sistema de freios do veículo podem estar ava-
não pode ser ativado riados.
G ATENÇÃO
Se não for possível ativar o sistema ativo de assistência na fre-
nagem, não recebe quaisquer advertências de colisão. O veí-
culo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem
em um posto de serviço autorizado.
È O sistema ativo de assistência na frenagem fez automatica-
Frenagem de emer- mente uma frenagem de emergência (frenagem a fundo), e a
gência concluída frenagem de emergência está concluída.
Retire o veículo o mais rapidamente possível da área de peri-
go, levando em consideração a situação do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o veículo e a fixação da carga quanto ao seu estado
devido.
Indicações no mostrador do computador de bordo 89

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


¥ O nível do líquido no reservatório do sistema de lavagem dos
vidros/lava-faróis baixou até cerca de 1 litro.
Encha o reservatório do líquido limpa-vidros.
¯ O prazo de manutenção está previsto para logo.
Motor 12.08.2014 Planeje a data de manutenção em um posto de serviço autori-
3000 km (exemplo) zado.

Computador de bordo INS2014


¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
Motor Efetuar manu- ¯ na área de estado do painel de instrumentos acende-se
tenção (exemplo) na cor cinza.
Foi atingido um prazo de manutenção.
Mande realizar os trabalhos de manutenção em um posto de
serviço autorizado.

Diagnose

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


90 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicação no mostrador na cor


amarela

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa-
lhas e avarias de componentes ou de siste-
mas, poderão não ser reconhecidos pelo
Computador de bordo INS2014

condutor. O comportamento de condução,


frenagem e a segurança operacional, bem
como a segurança de circulação do seu ve-
ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a
um posto de serviço autorizado para verifi-
cações e reparo. Respeite sempre as indi-
cações de advertência e indicações no
mostrador do computador de bordo seguin-
do as respectivas recomendações.

indicação no mostrador na cor amarela


No caso de uma falha/mensagem com
prioridade média, o computador de bordo
apresenta uma indicação no mostrador na
cor amarela. Por exemplo, quando os traba-
lhos de manutenção não foram realizados
dentro do prazo. No caso de situações de
funcionamento especiais, o computador de
bordo também apresenta uma indicação no
mostrador na cor amarela, por exemplo,
quando o filtro de partículas diesel está sa-
turado ou a embreagem está sob uma forte
carga. Se estiverem disponíveis mais infor-
mações sobre a falha/mensagem na indi-
cação no mostrador, esta apresenta o
símbolo e. Pode-se consultar as informa-
ções com as teclas V U no menu
j
“Eventos e diagnóstico $ ". Respeite as
informações e instruções constantes na in-
dicação no mostrador.
Indicações no mostrador do computador de bordo 91

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


amarela

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
9P O reservatório de combustível está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 179).
9P O nível de ARLA32 está na reserva.
Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 180).

Computador de bordo INS2014


Reabastecer AR-
LA32®
9P O nível de combustível está na reserva.
Reabastecer Diesel Abasteça o reservatório de combustível diesel
(Y página 179).
9P O nível de combustível está na reserva.
Abastecer Diesel; Abasteça o reservatório de combustível diesel
É recomendado abas- (Y página 179).
tecer Para evitar uma nova parada para reabastecer, abasteça tam-
ARLA32® bém o reservatório de ARLA32®(Y página 180).
9P Os níveis do combustível e de ARLA32 estão na reserva.
Reabastecer Diesel e Abasteça o reservatório de combustível diesel
ARLA32® (Y página 179).
Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 180).
¨P O nível do líquido no reservatório do sistema do lavador do
para-brisa/lavador dos faróis baixou aproximadamente 1 l.
Abasteça o reservatório do líquido do lavador.
4N A lanterna do freio esquerda no reboque/semirreboque falha.
Lanterna de freio es- Substitua a respectiva lâmpada, consulte o Manual de Opera-
querda: falha (exem- ção do reboque/semirreboque.
plo)
92 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
4P • Ao ligar a iluminação e a indicação no visor for exibida,
significa que ocorreu uma falha em uma das seguintes
lâmpadas ou em um dos fusíveis:
• Luz de posição
• Luz baixa
• Luz traseira
Computador de bordo INS2014

• Luz de iluminação da placa de licença


• Luz anti-neblina
• Quando a indicação no mostrador é exibida ao frear,
ocorreu uma falha numa lanterna do freio.
• Quando a indicação no mostrador é exibida após a
verificação de funcionamento do painel de instrumentos, o
fusível das lanternas dos freios está com defeito.
• Ao ligar o indicador de direção e a indicação no mostrador
for exibida, significa que ocorreu uma falha numa lanterna
indicadora de direção.
Verifique o respectivo fusível (Y página 225).
Se o fusível estiver queimado, substitua-o.
Verifique a respectiva lâmpada (Y página 224).
Se a lâmpada estiver danificada, substitua-a.
GEm alguns casos, o monitoramento do sistema de ilumina-
ção através do computador de bordo pode estar desativado.
Antes de cada viagem, faça uma verificação funcional e visual
do sistema de iluminação.
0 O nível do óleo do motor está baixo.
7,5 l (exemplo) Adicione a quantidade de óleo exibida no mostrador
Nível de óleo do mo- (Y página 203).
tor baixo. Completar o Se a quantidade total adicionada não tiver sido suficiente para
óleo do motor. corrigir o nível, pode prosseguir a viagem, apenas até o indica-
dor do estado de funcionamento acender em vermelho. Em
função das condições de utilização, a indicação do estado de
funcionamento acende em vermelho após cerca de 2.000 km
a 6.000 km.
Indicações no mostrador do computador de bordo 93

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
¿P Um serviço de manutenção está próximo de sua data de ven-
Filtro do cimento.
ar 01.04.103100 km Planeje a data para executar o serviço de manutenção em um
(exemplo) posto de serviço autorizado.
¿P O serviço de manutenção está vencido.
Filtro do ar Serviço a Mande realizar os serviços de manutenção em um posto de
efetuar (exemplo) serviço autorizado.

Computador de bordo INS2014


+P Secador do ar comprimido com falha de funcionamento.
Mande verificar o secador do ar comprimido em um posto de
serviço autorizado.
:P A pressão de reserva no circuito de ar para consumidores adi-
cionais ficou abaixo de 5,5 bar.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando, até que a indicação no mostrador
se apague e a pressão de reserva necessária seja novamente
atingida.
Se a falha ocorrer repetidas vezes, encaminhe o veículo a um
posto de serviço autorizado para verificar o sistema pneumá-
tico.
:P Veículos com caixa de mudanças com sistema automático de
mudança Telligent®: a pressão de reserva no circuito dos con-
sumidores auxiliares está muito baixa. O sistema automático
de mudança Telligent® está desativado.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor e funcione o motor novamente.
94 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
BP Falha de funcionamento do controle eletrônico de condução.
O pedal do acelerador está sem função. O motor funciona no
modo de funcionamento de emergência. A potência do motor
fica reduzida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Desligue o motor e funcione o motor novamente após cerca


de 10 segundos.
Se o motor ainda estiver funcionando no modo de emergência,
mande reparar a falha em um posto de serviço autorizado.
BP O motor funciona em rotações constantes de cerca de 1300
rpm. O modo de emergência do motor está ativado.
Contate um posto de serviço autorizado.
/P As baterias estão descarregadas.
A partida do motor não pode ser acionada.
Deixe que outro veículo auxilie no acionamento de emergência
da partida do motor.
/P A temperatura do líquido de arrefecimento está acima de 105
Potência de arrefeci- °C e a potência do motor está limitada.
mento reduzida da Bloqueie o acoplamento da bomba do líquido de arrefecimen-
bomba de água to regulada.
Mande reparar o acoplamento da bomba do líquido de arrefe-
cimento regulada em um posto de serviço autorizado.
/P Efetuou cinco tentativas de partida com uma chave não válida.
Bloqueio de partida O bloqueio de partida está ativo.
ativado A partida do motor não pode ser acionada.
Cada nova tentativa de partida com uma chave não válida au-
menta o tempo de espera em 1 minuto.
Utilize a chave válida ou a chave reserva.
A Mercedes-Benz recomenda que traga sempre consigo uma
chave reserva que esteja sempre acessível em caso de emer-
gência.
Indicações no mostrador do computador de bordo 95

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
FP A temperatura de um tambor de freio/disco do veículo trator
está muito alta. O tambor de freio/disco de freio pode sobre-
aquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas

Computador de bordo INS2014


se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
FN A temperatura de um tambor de freio/disco do reboque/se-
Freio da roda sobre- mirreboque está muito alta. O tambor de freio/disco de freio
carregado pode sobreaquecer.
Prossiga a viagem com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
SN Assistente para aproximação da rampa está ativado.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
UP O sensor de distância está sujo.
Limpar sensor de dis- O ABA e o ART não funcionam.
tância Lave a cobertura do sensor de distância no para-choque dian-
teiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue ou
risque.
UP O ART (Tempomat com sistema de controle da distância Telli-
Sistema de controle gent®) com falha.
da distância: possível Mande verificar o sistema de controle da distância em um pos-
limitação to de serviço autorizado.
96 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
VP O ABA não funciona (sistema de freio de emergência).
Active Brake Assist G ATENÇÃO
não disponível
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer ad-
vertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Observe as condições de trânsito com muita atenção.


Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o ABA em um posto de serviço autorizado.
VP G ATENÇÃO
Active Brake Assist
Se o ABA não estiver disponível, você não recebe qualquer ad-
vertências de colisão. Em situações críticas, o veículo não
freia automaticamente.
Risco de acidente!
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço, de acordo com a condi-
ção de trânsito.
Mande verificar o ABA em um posto de serviço autorizado
Indicações no mostrador do computador de bordo 97

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
GP Veículos com caixa de mudanças com sistema de mudança/
Embreagem: sistema de mudança automático Telligent® ou Mercedes
falha Visitar oficina PowerShift: A pressão de reserva no circuito dos consumido-
res auxiliares está muito baixa.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Funcione o motor até que a pressão de reserva no circuito dos
consumidores adicionais seja suficiente.
A indicação no mostrador de pressão de reserva dos consumi-
dores adicionais se apaga.
Desligue o motor.
Funcione novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
Embreagem: falha, execute um processo de reprogramação.
Se a indicação de falha for exibida novamente no mostrador
após o processo de reprogramação, ative o acionamento de
emergência do comando da caixa de mudanças.
GP Veículos com caixa de mudanças com sistema de mudança/
®
Sistema de mudança: sistema de mudança automático Telligent ou Mercedes
falha Executar pro- PowerShift: Não é possível engatar as marchas corretamente.
cesso de reprograma- G ATENÇÃO
ção
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
98 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
GP Veículos com caixa de mudanças com sistema de mudança/
Sistema de mudança: sistema de mudança automático Telligent® ou Mercedes
falha Visitar oficina PowerShift: o sistema eletrônico do comando da caixa mudan-
ças está com uma falha.
G ATENÇÃO
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Ative o modo de operação de emergência da caixa de mudan-
ças.
Reboque o veículo (Y página 235).
Mande verificar a caixa de mudanças em um posto de serviço
autorizado.
GP Veículos com caixa de mudanças com sistema de mudança/
Erro de parametriza- sistema de mudança automático Telligent® ou Mercedes
ção PowerShift: Não é possível engatar as marchas corretamente.
Executar processo de G ATENÇÃO
reprogramação
Não é possível engatar as marchas corretamente.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Desligue o motor.
Realize o processo de reprogramação completo.
0P A ligação CAN ao sistema de controle do veículo está com
Modo conversor/sem uma falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o kick-
bloqueio do acelera- down.
dor Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P O modo do conversor está ativado.
Conversor ativo
0P A válvula magnética da embreagem do conversor está com fa-
Conversor: perma- lha.
nentemente ativo Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 99

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
0P A função da embreagem do conversor pode estar limitada.
Conversor: possível li- Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
mitação. serviço autorizado.
0P • A função do retardador está limitada.
Alavanca do retarda- • O retardador está sem função.
dor
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.

Computador de bordo INS2014


Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P O retardador não pode ser desativado.
retardador Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P • O retardador está sem função.
Válvula • O freio do retardador atua com retardamento.
• O conversor está permanentemente ativo.
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P A função do retardador está limitada.
Sensor de temperatu- Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
ra serviço autorizado.
0P A função do retardador está limitada.
Sistema eletrônico O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado
0P • O retardador está sem função.
Rede • O conversor está permanentemente ativo.
• Modo conversor/sem bloqueio do acelerador: A ligação
CAN ao sistema de controle do veículo está com uma
falha. Faltam informações sobre a marcha lenta e o
kickdown.
• O retardador trabalha sem restrição de funcionamento.
Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
100 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
0P A alavanca do retardador está sem função.
retardador: A função O sensor de temperatura está com uma falha.
pode estar limitada Mande verificar a embreagem do conversor em um posto de
serviço autorizado.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura da em- Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
breagem do conver- motor acima de 1200 rpm.
Computador de bordo INS2014

sor muito alta A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se


apaga.
jP A embreagem hidráulica está com falha. A função pode estar
limitada.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um posto de ser-
viço autorizado.
3P A tensão na rede de bordo baixou para menos de 22 V. O com-
portamento do veículo durante a condução e na frenagem
pode se alterar.
Uma das causas possíveis pode ser um alternador danificado
ou uma correia nervada partida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
2P O alternador está com defeito.
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 101

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
CN O sistema de freios do reboque/semirreboque está com uma
As características de falha.
frenagem podem ter G ATENÇÃO
sido alteradas
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.

Computador de bordo INS2014


Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.

Indicação no mostrador com indicador do estado de funcionamento na cor amarela


e cigarra de alarme

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
0P Veículos com caixa de mudanças com sistema automático de
mudança Telligent® e Mercedes PowerShift: a temperatura de
serviço admissível da embreagem foi ultrapassada. Existe o
perigo de danos na embreagem.
Para efetuar manobras ou conduzir o veículo, engate uma mar-
cha mais baixa.
Termine o processo de arrancada ou de manobras o mais rá-
pido possível.
Caso contrário, a embreagem será sobrecarregada.
DP A temperatura do líquido de arrefecimento está muito alta. A
Temperatura de arre- potência do motor reduz-se automaticamente.
fecimento muito alta Reduza a velocidade.
Engate uma marcha mais baixa.
Remova os objetos que estejam obstruindo o fluxo de ar para
o radiador do motor, como por exemplo papel preso na col-
meia do radiador.
102 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
/P O bloqueio de partida está ativo.
CODE A partida do motor não pode ser acionada.
Quando o sinal de advertência deixar de soar, gire a chave no
interruptor da coluna de direção para trás, até o batente.
Repita a tentativa de partida após cerca de 2 segundos.
Efetuou tentativas de partida com uma chave não válida. Sis-
tema de bloqueio de partida está ativo.
Computador de bordo INS2014

A partida do motor não pode ser acionada.


Utilize a chave válida ou a chave reserva.
GApós cinco tentativas de partidas inválidas, o mostrador
indica Sistema de bloqueio de partida está ativo.
S A distância a rampa é inferior a 50 cm.
Respeite a indicação da distância no mostrador.
$P O estado de carga das baterias está baixo.
Bateria fraca Desligue os consumidores elétricos desnecessários.
Desligar consumido-
res

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32®
Reserva ARLA32® O nível de ARLA32®ARLA32® desceu para cerca de 10%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 180).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode
ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
Indicações no mostrador do computador de bordo 103

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Redução de
Reserva ARLA32® potência do motor iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 7,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 180).
Caso contrário, a potência do motor pode diminuir e pode

Computador de bordo INS2014


ocorrer uma limitação da velocidade para cerca de 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Redução de
ARLA32® quase vazio potência do motor após imobilização
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 2,5%.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 180).
Caso contrário, a potência do motor é reduzida após a imobi-
lização seguinte do veículo e poderá ocorrer uma limitação de
velocidade para cerca de 20 km/h.
Ø Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Limite de ve-
ARLA32® vazio locidade iminente
Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 0%.
A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 180).
Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade
para cerca de 20 km/h.
104 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


· Texto complementar Û: Abastecer ARLA32® Limite de ve-
Potência do motor re- locidade iminente
duzida Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 2,5%. A potência do motor está reduzida.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 180).
Computador de bordo INS2014

Caso contrário, pode ocorrer uma limitação da velocidade


para cerca de 20 km/h.
· Texto complementar Û: Abastecer ARLA32®
Limite de velocidade Adicionalmente, o computador de bordo apresenta a luz de
controle · na área de estado. O nível de ARLA32® des-
ceu para cerca de 0%. A velocidade está limitada a cerca de 20
km/h.
Adapte devidamente o estilo de condução.
Abasteça imediatamente o reservatório de ARLA32®
(Y página 180).

Filtro de partículas diesel

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Iniciar a regeneração
Filtro de partículas: ní- Observar o manual
vel enchim. elevado Acende-se adicionalmente a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo das 4 horas
seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie uma regeneração manual.
Indicações no mostrador do computador de bordo 105

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor amarela. É necessária a regeneração
do filtro de partículas diesel.
Dependendo da condução, no espaço de tempo dos 30 minu-

Computador de bordo INS2014


tos seguintes:
Desative o bloqueio da regeneração e efetue uma viagem em
auto-estrada ou interurbana, até a luz de controle  se
apagar.
ou
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
 Texto complementar Û: Iniciar regeneração de imediato
Filtro de partículas Acionar o interruptor
cheio Regeneração durante 3 seg. com o veículo imobilizado
Observar o manual
Adicionalmente, pisca a luz de controle  no painel de
instrumentos na cor amarela. É necessário efetuar imediata-
mente a regeneração do filtro de partículas diesel, podendo
ser iniciada manualmente pela última vez.
Inicie imediatamente uma regeneração manual.
Caso contrário, o filtro de partículas diesel só poderá ser limpo
ou substituído em um posto de serviço autorizado.
106 Indicações no mostrador do computador de bordo

Lubrificantes, líquidos e manutenção

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


9 O nível de combustível chegou à reserva.
Abasteça o reservatório de combustível do veículo
(Y página 179).
¯ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Motor Manutenção controle ¯ na área de estado do computador de bordo na
imediata (exemplo) cor amarela.
Computador de bordo INS2014

Excedeu largamente um prazo de manutenção previsto. Isso


poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
pode aumentar.
Mande imediatamente realizar os trabalhos de manutenção
em um posto de serviço autorizado.
¯ Para além da indicação no mostrador, acende-se a luz de con-
Freios eixo 1 trole # complementada por s na área de estado do
Manutenção imedia- computador de bordo na cor amarela.
ta (exemplo) Não mandou executar os trabalhos de manutenção dentro do
prazo.
As pastilhas dos freios e/ou os discos dos freios excederam o
seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 107

Sistema de ar comprimido, motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


+ O secador do ar comprimido tem uma falha de funcionamento.
Água condensação no Mande verificar o secador do ar comprimido em um posto de
reserv. ar comprimido serviço autorizado.
: A pressão de reserva no circuito da caixa de mudanças/em-
Press. res. cx. vel./ breagem está muito baixa.
embr. muito baixa G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


Deixou de ser possível engatar as marchas corretamente.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor a trabalhar, até que se apague a indicação no
mostrador e seja novamente alcançada uma pressão de reser-
va suficiente.
Se a falha ocorrer repetidamente, mande verificar o sistema
de ar comprimido em um posto de serviço autorizado.
I Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema regul. regime O sistema eletrônico de regulagem do regime de marcha tem
de marcha danificado uma falha.
Preste atenção às instruções na indicação no mostrador.
ÿ Um dos seguintes sistemas tem uma falha de funcionamento:
Motor danificado • Motor
• Sistema de refrigeração do motor
• Gestão do motor
• Sistema de injeção do combustível
Mande verificar os sistemas em um posto de serviço autoriza-
do.
ÿ A correia trapezoidal nervurada pode estar danificada ou a
Refrigeração do mo- tensão da correia trapezoidal nervurada pode não ser suficien-
tor danificada te.
Mande verificar a correia trapezoidal nervurada em um posto
de serviço autorizado.
108 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Temp. líquido arrefe- potência do motor reduz-se automaticamente.
cimento muito alta Reduza a velocidade.
Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Computador de bordo INS2014

Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar


para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis agarra-
dos à grelha.
? A temperatura do líquido de arrefecimento é muito elevada. A
Prot. do motor: potên- potência do motor reduz-se automaticamente.
cia do motor reduzida Reduza a velocidade.
Engate uma marcha mais baixa.
ou
Pare o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Remova os objetos que estejam obstruindo a admissão do ar
para o radiador do motor, como, porexemplo, papéis agarra-
dos à grelha.
Indicações no mostrador do computador de bordo 109

Caixa de mudanças e embreagem

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de engrena- G ATENÇÃO
gem danificado.
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma fa-
lha. É possível prosseguir viagem, mas com restrições.
Mande verificar a caixa de mudanças em um posto de serviço
autorizado.

Computador de bordo INS2014


Ú Texto complementar Û: Visitar oficina
Sistema de engrena- G ATENÇÃO
gem danificado (ape-
nas veículos com A caixa de mudanças automática tem uma falha de funciona-
caixa de mudanças mento. É possível prosseguir viagem, mas com restrições.
automática) Dependendo da falha e mediante a indicação do respectivo
código, em um posto de serviço autorizado poderá prestar-lhe
assistência para poder prosseguir a viagem, mas com algumas
limitações. Pode-se visualizar os códigos de falha no sub menu
Diagnóstico (Y página 80) através do computador de bordo
ou através do sistema de engrenagem por tecla da caixa de
mudanças automática.
Indicação dos códigos de falha através do sistema de engre-
nagem por tecla:
Pressione duas vezes, simultaneamente, as teclas & e
* no sistema de engrenagem por tecla.
O visor do sistema de engrenagem por tecla apresenta os có-
digos de falha de 5 dígitos.
Para visualizar o próximo código de avaria, pressione a tecla
MODE.
Podem ser memorizados, no máximo, 5 códigos de avaria.
Para terminar a indicação de códigos de avaria, pressione si-
multaneamente as teclas & e * da caixa de mudanças
automática.
ou
Coloque a caixa de mudanças automática em ponto-morto.
110 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Caixa de mudanças: A temperatura de serviço permissível da caixa de mudanças
temperatura do óleo ou do retardador foi atingida. A temperatura do óleo da caixa
muito alta de mudanças ou do líquido de arrefecimento é muito elevada.
A causa pode ser o nível do óleo muito baixo ou muito elevado
na caixa de mudanças. Se a temperatura do óleo na caixa de
mudanças for continuamente elevada, a caixa de mudanças
pode ser danificada.
Computador de bordo INS2014

Desative o retardador.
Pare o veículo o mais rapidamente possível, respeitando a si-
tuação de trânsito.
Acione o freio de estacionamento e engate a caixa de mudan-
ças automática em ponto-morto.
Deixe o motor trabalhar durante 2 a 3 minutos a uma rotação
de 1200 a 1500 r.p.m. e desligue o motor.
Se a temperatura do óleo não baixar, verifique o nível do óleo
na caixa de mudanças automática.
Se a indicação no mostrador continuar a ser apresentada,
contate um posto de serviço autorizado e mande reparar a
avaria.
Ø Texto complementar Û: Visitar oficina
Embreagem danifica- G ATENÇÃO
da
A embreagem está danificada. É possível prosseguir viagem,
mas com restrições.
Mande verificar a embreagem em um posto de serviço autori-
zado.
Ô Foi atingida a temperatura de serviço permitida para a embre-
Embreagem sujeita a agem. Se esta for submetida a mais solicitações, existe o pe-
carga elevada rigo de um dano na embreagem.
Para efetuar manobras ou arrancar, engate uma marcha mais
baixa.
Termine o processo de arranque ou de manobras o mais rapi-
damente possível.
Caso contrário, a embreagem é sobrecarregada.
Indicações no mostrador do computador de bordo 111

Reboque/semirreboque

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


#r Texto complementar Û: Visitar oficina
Pastilhas dos freios A cablagem que liga ao reboque/semirreboque está interrom-
completamente des- pida ou não mandou executar os trabalhos de manutenção no
gastadas reboque/semirreboque dentro do prazo. As pastilhas dos
freios e/ou os discos dos freios do reboque/semirreboque ex-
cederam o seu limite de desgaste.
G ATENÇÃO

Computador de bordo INS2014


O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Respeite as indicações das instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em se-
parado.
Há risco de acidente!
Mande imediatamente verificar a cablagem do reboque/se-
mirreboque em um posto de serviço autorizado.
ou
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio do rebo-
que/semirreboque em um posto de serviço autorizado.
òr O auxílio no arranque no reboque/semirreboque está ativado.
Auxílio no arranque Respeite as instruções de utilização do fabricante do rebo-
ativo que/do semirreboque em separado.
ór O eixo de tração/de arrasto no reboque/semirreboque está
Eixo suplementar le- levantado.
vantado Respeite as instruções de utilização do fabricante do rebo-
que/do semirreboque em separado.
112 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


ñ Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
Observar altura do re- controle ï no painel de instrumentos na cor amarela. A re-
boque gulagem do nível da suspensão do reboque/semirreboque
está fora do nível de marcha.
G ATENÇÃO
Durante a marcha, o comportamento do veículo durante a
condução e na frenagem pode se alterar.
Computador de bordo INS2014

Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução


inadequado!
Tenha em conta as alturas livres de passagens subterrâneas.
Respeite as indicações das instruções de utilização do fabri-
cante do reboque/do semirreboque em separado.
Coloque a regulagem do nível da suspensão do reboque/se-
mirreboque no nível de marcha; consulte as instruções de uti-
lização do fabricante do reboque/do semirreboque em
separado.
br As luzes de pisca no reboque/semirreboque estão defeituo-
Pisca danificado sas.
(exemplo) Substitua as respectivas lâmpadas; consulte as instruções de
utilização do fabricante do reboque/do semirreboque em se-
parado.

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Õ Texto complementar Û: Visitar oficina
ESP não disponível A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
acende-se adicionalmente.
O assistente de regulagem da estabilidade tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-
rar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o assistente de regulagem da estabilidade em
um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 113

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Õ A indicação de advertência Á no painel de instrumentos
ESP desativado acende-se adicionalmente.
Ajustar nível normal Se o quadro do chassi não estiver no nível de marcha durante
a marcha, o assistente de regulagem da estabilidade é desli-
gado.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-

Computador de bordo INS2014


rar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Ajuste o nível de marcha.
ws Texto complementar Û: Adaptar estilo de condução
Efeito de frenagem li- A temperatura num freio de disco do veículo trator é muito ele-
mitado vada.
G ATENÇÃO
Os freios de disco podem sobreaquecer. O comportamento de
condução e de frenagem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio auxiliar.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio auxiliar não for suficiente.
J Texto complementar Û: Visitar oficina
Comportamento de A indicação de advertência J no painel de instrumentos
frenagem e marcha al- acende-se adicionalmente na cor amarela.
terado O sistema de freios do veículo tem uma falha.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem pode estar al-
terado.
Há risco de acidente!
Prossiga a condução com cuidado. Adapte o seu estilo de con-
dução ao comportamento de condução e de frenagem altera-
do.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
114 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ï Texto complementar Û: Acionar freio de estacionamento
Freio de estacion. 4 ou ligar motor
rodas não assegurado O funcionamento do freio de estacionamento nas quatro ro-
das não está assegurado.
G ATENÇÃO
O veículo não está apoiado com segurança e pode deslocar-
se.
Computador de bordo INS2014

Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
ou
Ligue novamente o motor.
Ativar o freio de estacionamento nas quatro rodas
(Y página 164).
ú O quadro do chassi está fora do nível de marcha. O sistema
Ajustar nível de mar- ativo de assistência na frenagem não funciona.
cha Ajuste o nível de marcha.
Ò O sensor de distância está sujo. O sistema ativo de assistência
Sensor de distância na frenagem não funciona.
sujo G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não fun-
ciona, você não recebe qualquer advertência de colisão. O ve-
ículo não é freado automaticamente numa situação crítica.
Há risco de acidente!
Lave a cobertura do sensor de distância no para-choques dian-
teiro com água.
Não utilize panos secos, ásperos ou duros, e não esfregue
nem risque.
Indicações no mostrador do computador de bordo 115

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


È Texto complementar Û: Mandar reparar na próxima manu-
Active Brake Assist tenção (exemplo)
não disponível O sistema ativo de assistência na frenagem não está disponí-
vel.
G ATENÇÃO
Quando o sistema ativo de assistência na frenagem não está
disponível, você não recebe qualquer advertência de colisão.

Computador de bordo INS2014


O veículo não é freado automaticamente numa situação críti-
ca.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Se necessário, freie o veículo com o freio de serviço.
Mande verificar o sistema ativo de assistência na frenagem
em um posto de serviço autorizado.
Ô Texto complementar Û: Parar o veículo e limpar o para-bri-
Área de visão da câ- sas Assistente de faixa de rodagem e Attention Assist não dis-
mara sujo poníveis
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Limpe o para-brisas na área da câmara.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina.
Assist. faixa de roda- Calibragem incorreta da câmara.
gem não disponível Assist. faixa rodagem não disp.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto
de serviço autorizado.
116 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assist. faixa de roda- Assistente de faixa de rodagem indisponível
gem não disponível O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Computador de bordo INS2014

Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto


de serviço autorizado.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Assist. faixa de rodagem não disponível
rodagem danificado O assistente de faixa de rodagem tem uma falha.
G ATENÇÃO
Se o assistente de faixa de rodagem estiver indisponível, você
não receberá qualquer advertência do mesmo.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto
de serviço autorizado.
Ô Texto complementar Û: Visitar oficina
Assistente de faixa de Alto-falante esquerdo
rodagem danificado Assistente de faixa de rodagem danificado
ou
Visitar oficina
Alto-falante direito
Assistente de faixa de rodagem danificado
G ATENÇÃO
O alto-falante esquerdo ou direito está danificado. Você não
receberá qualquer advertência do assistente de faixa de roda-
gem do lado esquerdo ou direito.
Há risco de acidente!
Mande verificar o assistente de faixa de rodagem em um posto
de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 117

Sistema de iluminação, sistema elétrico e chave

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


# Texto complementar Û: Ligar motor ou parar veículo
Subtensão Contatar assistência
Comportamento de marcha alterado
O estado de carga da bateria é muito baixo.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-

Computador de bordo INS2014


gem pode se alterar.
Há risco de acidente!
Se o computador de bordo apresentar a indicação no mostra-
dor com o motor desligado, o estado de carga da bateria é
muito baixo.
Ligue o motor.
ou
Carregue as baterias (Y página 233).
Se o computador de bordo apresentar a indicação no mostra-
dor com o motor trabalhando, a bateria do veículo já não é car-
regada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Contate um posto de serviço autorizado
ª Texto complementar Û: Visitar oficina
O alternador não está Adicionalmente à indicação no mostrador, a luz de controle
carregando a bateria ª na área de estado do computador de bordo acende-se
na cor amarela.
O alternador trifásico está danificado ou a correia trapezoidal
nervurada está partida.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar.
Existe perigo de acidente no caso de um estilo de condução
inadequado!
Mande verificar de imediato o alternador trifásico/a correia
trapezoidal nervurada em um posto de serviço autorizado.
118 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


I A ligação CAN ao painel de instrumentos tem uma falha.
Indicação e operação O visor do computador de bordo já não consegue indicar infor-
painel de instr. danifi- mações importantes para a segurança operacional e seguran-
cadas ça de circulação do veículo.
Prossiga a condução com cuidado.
Mande verificar o painel de instrumentos em um posto de ser-
viço autorizado.
bs A iluminação exterior completa é monitorizada eletronicamen-
Computador de bordo INS2014

te. Se a indicação no mostrador for apresentada, significa que


se avariou uma lâmpada. A indicação no mostrador contém in-
formações sobre o local e a resolução da falha, como, por
exemplo, Substituir fonte de luz, Médios esquerdos danifica-
dos ou Visitar oficina Médios esquerdos danificados.
Se a indicação no mostrador indicar "Substituir fonte de luz":
Substitua a respectiva lâmpada (Y página 224).
Se não desligar o sistema de iluminação antes da substituição
das lâmpadas, a indicação no mostrador deve ser reposta pos-
teriormente. Para esse efeito, desligue a respectiva ilumina-
ção ou, se necessário, desligue e volte a ligar a ignição.
ou
No caso de díodos de luz e de lâmpadas de xénon, dirija-se a
um posto de serviço autorizado.
Se a indicação no mostrador indicar "Visitar oficina":
Procure um posto de serviço autorizado.

Diagnose

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Visitar a oficina

RKM: Sinal CAN!


Indicações no mostrador do computador de bordo 119

Indicação no mostrador na cor


vermelha

Indicações

Indicações de segurança importantes


Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa-
lhas e avarias de componentes ou de siste-
mas, poderão não ser reconhecidos pelo

Computador de bordo INS2014


condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem
como a segurança de circulação do seu ve-
ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a
um posto de serviço autorizado para verifi-
cações e reparo. Respeite sempre as indi-
cações de advertência e indicações no
mostrador do computador de bordo seguin-
do as respectivas recomendações.

Indicação no mostrador na cor vermelha


No caso de uma falha com alta prioridade,
o computador de bordo apresenta uma in-
dicação no mostrador na cor vermelha. Por
exemplo, no caso de baixa pressão de re-
serva dos freios. Pare imediatamente o veí-
culo, afastado do trânsito, e contate um
posto de serviço autorizado. Pode-se con-
sultar as informações com as teclas
V U no menu "Eventos e diagnósti-
j
co $ ". Respeite as informações e instru-
ções constantes na indicação no
mostrador.
120 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
MP O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar os freios de Veículos com caixa de mudanças com sistema automático de
estacionamento mudança Telligent® e Mercedes PowerShift: parou o veículo
com a marcha engatada e com freio de estacionamento desa-
cionado. Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças
Computador de bordo INS2014

muda automaticamente para a posição de ponto-morto.


G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
MP Veículos com Módulo especial parametrizável (PSM): O freio
Acionar os freios de de estacionamento não está acionado.
estacionamento
G ATENÇÃO
O veículo pode deslocar-se acidentalmente. Isso pode colocar
você e outras pessoas em risco.
Risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
¿P O prazo para o serviço de manutenção foi ultrapassado. Isso
Filtro do poderá causar danos no veículo e nos agregados. O desgaste
ar: Manutenção pode aumentar.
imediata (exemplo) Mande realizar os serviços de manutenção em um posto de
serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 121

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
NP Os serviços de manutenção não foram realizados dentro do
Freio A1: Serviço prazo.
imediato (exemplo) O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos dos
freio foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-

Computador de bordo INS2014


gem pode se alterar.
Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
posto de serviço autorizado.
$P • O alternador está com defeito.
• A correia nervada partiu-se.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Contate um posto de serviço autorizado.
9P O sistema de freios do veículo tem uma falha.
Comportamento de G ATENÇÃO
frenagem pode ser al-
terado. Dirija-se a um O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
posto de serviço auto- gem pode se alterar.
rizado assim que pos- Risco de acidente!
sível Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
122 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
9P • O ARLA32® esgotou-se.
Potência reduzida. • A luz de controle : pisca.
Reabastecer com AR-
LA32®. • A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças com sistema automático
de mudança Telligent® e Mercedes PowerShift: a caixa de
mudanças muda para o modo de funcionamento manual.
Computador de bordo INS2014

Abasteça o reservatório de ARLA32 ®(Y página 180).


Engate uma marcha manualmente (Y página 168).
Confirme as indicações no mostrador (Y página 85).
Se abastecer o reservatório de ARLA32®, o mostrador não vol-
ta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A luz
de controle : apaga-se. A potência do motor volta a estar
totalmente disponível.
9P O ARLA32® esgotou-se.
ARLA32® vazio Se não abastecer o reservatório de ARLA32®, a luz de controle
; pisca. A potência do motor é automaticamente reduzida
após a próxima imobilização do veículo.
Abasteça o reservatório de ARLA32®.
Se abastecer o reservatório de ARLA32®, o mostrador não vol-
ta a apresentar a indicação, na próxima partida do motor. A luz
de controle : apaga-se. A potência do motor volta a estar
totalmente disponível.
+P • Pode haver uma falha no sistema de pós-tratamento dos
Potência reduzida gases de escape BlueTec®.
• A luz de controle : pisca.
• A potência do motor fica reduzida.
• Veículos com caixa de mudanças com sistema automático
de mudança Telligent® e Mercedes PowerShift: a caixa de
mudanças muda para o modo de funcionamento manual.
Engate uma marcha manualmente (Y página 168).
Confirme a indicação no mostrador (Y página 85).
Se esta indicação é exibida apenas temporariamente, não é
necessária nenhuma ação corretiva.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço autori-
zado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 123

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
+P Falha no sistema de pós-tratamento dos gases de escape
Procure uma oficina BlueTec®. Os índices de emissões admissíveis são excedidos.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço autori-
zado.
Se o mostrador apresentar a falha durante várias viagens, a luz
indicadora ; pisca. A potência do motor é automaticamen-
te reduzida após a próxima imobilização do veículo.

Computador de bordo INS2014


Se o sistema de tratamento posterior de gases de escape
BlueTec® funcionar sem qualquer problemas durante várias
viagens, a potência do motor volta a ficar totalmente disponí-
vel. A luz de controle : apaga-se.
+P A luz de controle : pisca.
Procure uma oficina O sensor de NOx está defeituoso.
Providencie o reparo da falha em um posto de serviço autori-
zado.
Mande corrigir o defeito no prazo de 50 horas de funciona-
mento. Caso contrário, a potência do motor se reduz automa-
ticamente após a próxima imobilização do veículo.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser al- G ATENÇÃO
terado. Dirija-se a um
posto de serviço auto- O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
rizado assim que pos- gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
sível Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
124 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se al- G ATENÇÃO
terar
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Computador de bordo INS2014

Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
CN O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
O comportamento de falha.
frenagem pode se al- G ATENÇÃO
terar
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Engate uma marcha mais baixa.
Freie o veículo com o freio contínuo.
Adicionalmente, acione o pedal do freio até o batente, apenas
se a potência de frenagem do freio contínuo não for suficiente.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 125

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
MN O reboque/semirreboque é bloqueado automaticamente.
A dirigibilidade do veí- G ATENÇÃO
culo e as característi-
cas de frenagem O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
podem se alterar. gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!

Computador de bordo INS2014


Conduza o veículo cuidadosamente.
Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em situa-
ções de emergência, para que as rodas do reboque/semirre-
boque não bloqueiem.
Mande verificar o reboque/semirreboque em um posto de
serviço autorizado.
#N O ABS do reboque/semirreboque não está funcionando. Exis-
Falha ABS reboque. te o perigo de bloquear as rodas do reboque/semirreboque.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Conduza o veículo cuidadosamente.
Evite acionar o pedal do freio até o batente, exceto em situa-
ções de emergência, para que as rodas do reboque/semirre-
boque não bloqueiem.
Mande verificar o ABS do reboque/semirreboque em um pos-
to de serviço autorizado.
6P O sistema de freio do reboque/semirreboque está com uma
Comportamento de falha.
frenagem pode ser al- G ATENÇÃO
terado. Dirija-se a um
posto de serviço auto- O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
rizado assim que pos- gem pode se alterar. Considere as indicações do Manual de
sível Operação do reboque/do semirreboque em separado.
Risco de acidente!
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.
126 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
NP Os serviços de manutenção no reboque/semirreboque não fo-
Pastilhas de freio ram realizados dentro do prazo.
completamente des- O limite de desgaste das pastilhas de freio e/ou os discos de
gastadas freio do reboque/semirreboque foi excedido.
G ATENÇÃO
O comportamento do veículo durante a condução e na frena-
Computador de bordo INS2014

gem pode se alterar.


Risco de acidente!
Mande substituir imediatamente as pastilhas de freio em um
posto de serviço autorizado.
7P O comando do retardador está com falha.
O retardador não é desativado:
• quando o ABS está atuando;
• quando o pedal do acelerador é acionado.
Conduza o veículo cuidadosamente.
Mande verificar o comando do retardador em um posto de ser-
viço autorizado.
0P Conduziu o veículo por muito tempo no modo do conversor.
Temperatura do con- Engate uma marcha mais baixa para aumentar a rotação do
versor. motor acima de 1200 rpm.
A embreagem do conversor fecha, a luz de controle X se
apaga.
jP A embreagem hidráulica, o retardador e/ou o freio motor es-
tão com falha.
Mande verificar a embreagem hidráulica em um posto de ser-
viço autorizado.
.P O nível do óleo no reservatório da direção hidráulica está abai-
xo do mínimo.
Mande verificar imediatamente a direção em um posto de ser-
viço autorizado.
IP Veículo de quatro eixos: o circuito de direção 2 está com falha.
Só consegue manobrar o veículo com muito esforço.
Adapte o estilo de condução e, em especial, reduza a veloci-
dade antes das curvas.
Mande verificar a direção em um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 127

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
/P O nível de óleo do motor está muito alto. Isto pode causar a
queda de pressão de óleo.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Mande aspirar pelo menos 2 l de óleo em um posto de serviço
autorizado.

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor

Computador de bordo INS2014


vermelha e cigarra de alarme

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
· G ATENÇÃO
O ABA alerta o motorista a respeito de um risco de colisão.
Risco de acidente!
Durante um alerta automático de distância, é absolutamente
necessário frear o veículo com o freio de serviço se:
• o mostrador apresentar o símbolo · com a indicação
do estado de funcionamento na cor vermelha;
• soar um sinal de advertência duplo;
• soar um sinal de advertência contínuo.
Observe as condições de trânsito com muita atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
5P A ligação CAN ao painel de instrumentos está com uma falha.
G ATENÇÃO
O mostrador não consegue exibir informações importantes re-
ferentes à segurança de operação e de circulação do veículo.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
128 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
,P O nível do líquido de arrefecimento está cerca de 2 l abaixo do
nível normal. A segurança de funcionamento do motor está
comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Computador de bordo INS2014

Adicione líquido de arrefecimento (Y página 188).


Mande verificar o sistema de arrefecimento do motor quanto
a vazamentos em um posto de serviço autorizado.
0P A temperatura do óleo do conversor está muito alta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a indicação de advertência e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem com conversor em
um posto de serviço autorizado.
0 A temperatura do óleo da embreagem hidráulica está muito al-
100 °C (exemplo) ta.
Engate uma marcha mais baixa.
Se a indicação e o sinal de advertência não se desativarem,
pare imediatamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Coloque a caixa de mudanças em ponto-morto;
Deixe o motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a cerca de 1200 rpm.
Se a mensagem no mostrador e o sinal de advertência não se
desativarem, mande verificar a embreagem hidráulica em um
posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 129

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
$P O estado de carga das baterias está muito baixo.
Bateria muito fraca . Carregue as baterias.
Ligar o motor ou
Efetue uma partida efetuando uma ponte com outro veículo.
ou
Contate um posto de serviço autorizado.

Computador de bordo INS2014


130 Indicações no mostrador do computador de bordo

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha e luz de controle "STOP"

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
OP¤ A pressão de reserva no circuito 1 ou 2 ficou abaixo de
6,8 bar.
A pressão de reserva no circuito do freio de estacionamento e
no circuito do freio do reboque está muito baixa.
Causas possíveis:
Computador de bordo INS2014

• Consumo de ar excessivo ao efetuar manobras.


• Vazamento no sistema pneumático.
G ATENÇÃO
A segurança de operação e de circulação do veículo está com-
prometida.
Risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor funcionando.
O sistema pneumático é abastecido.
Se a luz de controle "STOP" se apagar:
Continue a viagem.
Se a luz de controle "STOP" não se apagar:
Verifique a estanqueidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 197).
Se o sistema pneumático dos freios não estiver com vazamen-
to: mande verificar o sistema pneumático dos freios em um
posto de serviço autorizado.
ou
Se o sistema pneumático dos freios estiver com vazamento:
Contate um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 131

Mensagem no mostrador com indicação do estado de funcionamento na cor


vermelha, cigarra de alarme e luz de controle "STOP"

Indicações no mos- Causas/consequências possíveis e M soluções


trador
.P¤ A pressão de óleo do motor está muito baixa.
A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
to.
Desligue o motor.

Computador de bordo INS2014


Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor (Y página 78) e adicione
óleo (Y página 203).
Contate um posto de serviço autorizado.
0 O nível do óleo do motor está muito baixo.
(exemplo) A segurança de funcionamento do motor está comprometida.
Nível do óleo do mo- Pare imediatamente o veículo em um local afastado do trânsi-
tor muito baixo. Com- to.
pletar imediatamente Desligue o motor.
o óleo do motor. Acione o freio de estacionamento.
Verifique o motor quanto a vazamentos.
Adicione imediatamente a quantidade de óleo exibida no mos-
trador (Y página 201).
132 Indicações no mostrador do computador de bordo

Luz indicadora de diagnóstico do motor

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções


A luz de controle : Se não existir nenhuma avaria, a luz indicadora ; acende
acende por breves por breves instantes e volta a apagar, durante o controle das
instantes e volta a indicações do painel de instrumentos.
apagar.
A luz de controle : O ARLA32® esgotou-se.
pisca. Existe uma falha.
Computador de bordo INS2014

Simultaneamente, o A potência do motor pode ser reduzida.1


mostrador exibe a in- Siga as instruções das indicações do mostrador.
dicação do estado de
funcionamento na cor
vermelha.
9P
A luz de controle : O sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®
fica acesa. está danificado ou tem uma falha de funcionamento relevante
em termos de emissões.
Uma falha de funcionamento ou uma falha poderiam danificar
o sistema de pós-tratamento dos gases de escape BlueTec®.
A potência do motor pode ser reduzida (Y página 70).
Mande verificar imediatamente o sistema de pós-tratamento
dos gases de escape BlueTec® em um posto de serviço auto-
rizado.

1 No caso de veículos de salvamento - como, porexemplo, veículos de bombeiros -, a potência do motor não
é reduzida.

Se abastecer o reservatório de ARLA32®


ou a falha tiver sido eliminada, a potência
máxima do motor volta a estar disponível.
Se a verificação do sistema não detectar
mais nenhum erro, a luz indicadora;
apaga-se. A verificação do sistema pode
demorar várias viagens.
Indicações no mostrador do computador de bordo 133

Tratamento posterior de gases de escape BlueTec®

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


 Texto complementar Û: Parar veículo.
Filtro de partículas Contatar assistência.
diesel cheio Regeneração já não é possível.
Adicionalmente, acende-se a luz de controle  no painel
de instrumentos na cor vermelha. O filtro de partículas diesel
atingiu o seu limite de carga de fuligem. A potência do motor
está reduzida e deixa de ser possível uma regeneração manu-

Computador de bordo INS2014


al.
Mande imediatamente limpar ou substituir o filtro de partícu-
las diesel.
134 Indicações no mostrador do computador de bordo

Sistema de ar comprimido

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


\ A indicação de advertência J no painel de instrumentos
Press. reserva fren. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
circ. 1 muito baixa A pressão de reserva no circuito dos freios 1 \ ou 2 ^
(exemplo) é muito baixa.
Se a pressão de reserva no circuito dos freios de acumulado-
res de força elástica e no circuito dos freios do reboque estiver
muito baixa, a indicação no mostrador indica o símbolo J.
Computador de bordo INS2014

Causas possíveis:
• Consumiu muito ar comprimido.
• O sistema de ar comprimido tem uma fuga.
G ATENÇÃO
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe o motor trabalhar.
O sistema de ar comprimido é enchido.
Se a indicação de advertência J se apagar no painel de ins-
trumentos:
Continue a viagem.
Se a indicação de advertência J não se apagar no painel
de instrumentos:
Verifique a estanquidade do sistema pneumático dos freios
(Y página 66).
Se o sistema pneumático dos freios estiver estanque, mas a
indicação de advertência J não se apagar: mande verificar
o sistema pneumático dos freios em um posto de serviço au-
torizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 135

Motor e sistema de refrigeração

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


5 Texto complementar Û: Parar veículo.
Pressão do óleo mo- Desligar motor.
tor muito baixa. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle 5 na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha. A pressão do óleo no motor está muito baixa.
A segurança operacional do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.

Computador de bordo INS2014


Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Verifique o nível do óleo no motor e adicione óleo
(Y página 201).
Contate um posto de serviço autorizado.
? Texto complementar Û: Parar veículo.
Temp. líquido arrefe- Desligar motor.
cimento muito alta Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle ? na área de estado do painel de instrumentos na
cor vermelha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Deixe arrefecer o sistema de refrigeração do motor.
, Texto complementar Û: Adicionar líquido de arrefecimen-
Nível líquido arrefeci- to. Temperatura do líquido de arrefecimento imprecisa.
mento muito baixo. Adicionalmente à indicação no mostrador, acende-se a luz de
controle * na área de estado do painel de instrumentos.
Enquanto a luz de controle * estiver acesa, o indicador da
temperatura do líquido de arrefecimento é impreciso.
O nível do líquido de arrefecimento desceu, pelo menos, 1 litro
abaixo do nível de enchimento mínimo. A segurança operacio-
nal do motor está afetada.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue o motor.
Acione o freio de estacionamento.
Adicione líquido de arrefecimento (Y página 199).
Mande verificar o sistema de refrigeração do motor quanto à
sua estanquidade em um posto de serviço autorizado.
136 Indicações no mostrador do computador de bordo

Caixa de mudanças e embreagem

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


Ø Texto complementar Û: Parar veículo.
Embreagem danifica- Contatar assistência.
da G ATENÇÃO
A caixa de mudanças deixou de engatar marchas. Possivel-
mente, a pressão de reserva no circuito da caixa de mudan-
ças/embreagem é muito baixa.
Computador de bordo INS2014

Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.


Acione o freio de estacionamento.
Se a indicação no mostrador indicar Press. res. cx. vel./embr.
muito baixa: deixe o motor a trabalhar, até voltar a existir pres-
são de reserva suficiente no circuito da caixa de mudanças/
embreagem.
A indicação no mostrador Press. res. cx. vel./embr. muito bai-
xa apaga-se.
Desligue o motor.
Ligue novamente o motor após cerca de 10 segundos.
Se for novamente apresentada a indicação no mostrador.
Embreagem danificada.
Parar veículo.
Contatar assistência: ative o serviço de reserva.
Se não for possível ativar o serviço de reserva: contate um
posto de serviço autorizado
Ú Texto complementar Û: Parar veículo em segurança.
Sistema de engrena- Mudança de marchas apenas é possível em regime de marcha
gem danificado. de emergência.
G ATENÇÃO
O sistema de engrenagem da caixa de mudanças tem uma fa-
lha.
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 137

Freios e sistemas de condução

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


· G ATENÇÃO
O sistema ativo de assistência na frenagem adverte-o para um
perigo de colisão.
Há risco de acidente!
Durante uma advertência automática de colisão, é absoluta-
mente necessário frear o veículo com o freio de serviço se:

Computador de bordo INS2014


• o computador de bordo apresentar a advertência · na
indicação no mostrador vermelha;
• soar um sinal de advertência intermitente.
Observe a situação do trânsito com especial atenção.
Freie o veículo com o freio de serviço.
! O freio de estacionamento não está acionado e a porta está
Porta aberta. aberta.
Acionar freio de esta- Depois de desligar o motor, a caixa de mudanças muda auto-
cionamento. maticamente para a posição de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
! O freio de estacionamento não está acionado.
Acionar freio de esta- Estacionou o veículo com uma marcha engrenada, mas não
cionamento. acionou o freio de estacionamento. Depois de desligar o mo-
tor, a caixa de mudanças muda automaticamente para a posi-
ção de ponto-morto.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Há risco de acidente!
Acione o freio de estacionamento.
138 Indicações no mostrador do computador de bordo

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


! Veículos com Módulo Especial programável por parâmetros
Acionar freio de esta- (PSM): o freio de estacionamento não está acionado.
cionamento. Não acionou o freio de estacionamento antes de ligar a toma-
da de força.
G ATENÇÃO
O veículo estacionado pode deslocar-se. Isso pode colocar
você e outras pessoas em perigo.
Computador de bordo INS2014

Há risco de acidente!
Antes de ligar a tomada de força: acione o freio de estaciona-
mento.
J Texto complementar Û: Parar veículo.
Força fren. aumenta- Contatar assistência.
da, curso pedal pro- A indicação de advertência J no painel de instrumentos
long. acende-se adicionalmente na cor vermelha.
Eventualmente, não está disponível toda a potência de frena-
gem.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução e de frenagem está alterado.
A segurança operacional e de circulação do veículo está afeta-
da.
Há risco de acidente!
Pare cuidadosamente o veículo, afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
Indicações no mostrador do computador de bordo 139

Sistema elétrico

Indicações no visor Causas/consequências possíveis e M soluções


ª Texto complementar Û: Parar veículo e desligar motor.
Sobretensão Contatar assistência.
A tensão nas baterias é muito elevada.
G ATENÇÃO
O comportamento de condução pode se alterar. A segurança

Computador de bordo INS2014


operacional e de circulação do veículo está afetada.
Há risco de acidente!
Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito.
Desligue a ignição.
Contate um posto de serviço autorizado.
140 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicações de controle na área de status do computador de bordo


Indicações de segurança importantes da falha, da advertência ou da informação
de funcionamento.
Ao ignorar as indicações de advertência
bem como as indicações no mostrador, fa- Indicações de advertência e
lhas e avarias de componentes ou de siste- de controle
mas, poderão não ser reconhecidos pelo 6 Airbag do condutor
condutor. O comportamento de condução,
frenagem e a segurança operacional, bem 7 Advertência do cinto de segu-
como a segurança de circulação do seu ve- rança
Computador de bordo INS2014

ículo, poderão estar limitadas. Dirija-se a · Falha relevante em termos de


um posto de serviço autorizado para verifi- emissões do tratamento poste-
cações e reparo. Respeite sempre as indi- rior de gases de escape Blue-
cações de advertência e as indicações no Tec® ou reserva de ARLA32®
mostrador do computador de bordo seguin- baixa.
do as respectivas recomendações. 5 Pressão do óleo muito baixa
(motor), ver indicação no mos-
trador correspondente.
Visão geral
4 Nível do óleo muito baixo (mo-
tor) (Y página 76).
, Nível do líquido de arrefecimen-
to muito baixo (Y página 127).
# Estado de carga da bateria, ver
indicação no mostrador corres-
pondente.
ª Falha da alimentação de corren-
te (Y página 117).
¯ Prazo de manutenção, ver indi-
cação no mostrador correspon-
dente.
¦ Nível do óleo muito baixo (dire-
ção assistida), ver indicação no
indicações de advertência e de controle do mostrador correspondente.
computador de bordo (exemplo)
¬ Plataforma de carga, consultar
No caso de falha, advertência ou informa- as instruções de utilização em
ção de funcionamento, ocorrerá automati- separado
camente uma indicação na área de status 3
I Tomada de força
do computador de bordo. A indicação de
advertência e de controle ocorrerá com co- y Falha do freio auxiliar
res diferentes, dependendo da prioridade (Y página 166)
Indicações de controle na área de status do computador de bordo 141

Indicações de advertência e
de controle
x Freio de parada
Ï Freio de estacionamento nas
quatro rodas
! Equipamento ABS (! com-
plementado por s, r
ou u para veículo trator e/
ou reboque/semirreboque)

Computador de bordo INS2014


ß Falha do ABS do reboque/se-
mirreboque
Û Avaria no sistema de freios do
reboque/semirreboque, ver as
indicações de advertência e de
controle correspondentes nos
capítulos seguintes.
# Desgaste das pastilhas dos
freios (veículo trator
(Y página 111) complementa-
do por r reboque/semirre-
boque (Y página 130))
¯ Intervenção da regulagem do
ESP no reboque/semirreboque
142 Indicações de controle na área de status do computador de bordo

Indicação de advertência/controle amarela

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha.
A luz de controle Û
O comportamento de condução e de frenagem pode se alte-
na área de estado do
rar. Respeite as indicações das instruções de utilização do fa-
computador de bordo
bricante do reboque/do semirreboque em separado.
acende-se na cor
Prossiga a marcha com precaução.
Computador de bordo INS2014

amarela.
Mande verificar o sistema de freios em um posto de serviço
autorizado.

Indicação de advertência/controle vermelha

Problema Causas/consequências possíveis e M soluções

G Perigo de acidente
O sistema de freios do reboque/semirreboque tem uma falha
A luz de controle Û
ou o reboque/semirreboque é freado automaticamente. O
na área de estado do
comportamento de condução e de frenagem pode se alterar.
computador de bordo
Respeite as indicações das instruções de utilização do fabri-
acende-se na cor ver-
cante do reboque/do semirreboque em separado.
melha.
Freie cuidadosamente o veículo e pare-o afastado do trânsito.
Acione o freio de estacionamento.
Contate um posto de serviço autorizado.
143

Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sistema limpador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Condução do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Controles em geral
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Sistema antibloqueio do freio - ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sistema de mudanças de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
144 Iluminação

Iluminação
Interruptor geral de luzes Intensidade de iluminação dos
Com o interruptor de luzes pode-se ligar e interruptores
desligar os faróis principais, as luzes de
posição e as luzes de delimitação.
Controles em geral

Potenciômetro de regulagem da iluminação


dos interruptores
Com o interruptor geral de luzes ligado:
1 Luzes desligadas
2 Luzes de posição e de delimitação, X Gire o potenciômetro de regulagem da
iluminação do painel de iluminação dos interruptores para cima
instrumentos ou para baixo, para aumentar ou
diminuir a intensidade de iluminação
3 Luzes de posição e de delimitação, dos interruptores.
iluminação do painel de
instrumentos e faróis principais Iluminação diurna
A comutação de luz alta e baixa é
feita por meio do interruptor GATENÇÃO
combinado, na coluna de direção
O sistema de iluminação diurna aciona
4 Faróis de neblina
somente a luz baixa dos faróis principais.
(na posição 2 do interruptor)
Portanto, ao anoitecer ou sempre que as
5 Faróis de neblina condições de iluminação natural forem
(na posição 2 do interruptor) deficientes, ligue os faróis por meio do
interruptor geral de luzes para acender
Para atender as exigências legais em também as luzes de posição e de delimitação
alguns países, as funções do interruptor de do veículo.
luzes podem, eventualmente, divergir das
indicações descritas acima.
i No Brasil conforme lei 13.290/2016 é
obrigatório o uso de iluminação diurna
em rodovias.
Em veículos que não dispõe de sistema
de iluminação diurna, o farol baixo
deverá ser acionado.
Iluminação 145

Para os demais países deve-se verificar Desligar as luzes de advertência


a legislação local
X Pressione a parte inferior do interruptor.
O sistema de iluminação diurna consiste no
acendimento automático da luz baixa dos Luzes indicadoras de direção
faróis com 100% de sua potência.
A iluminação diurna é ativada quando, após
fazer o motor funcionar, acelerá-lo a uma
rotação acima de 900/min. Uma vez
ativado, o sistema de iluminação diurna
permanece ativo enquanto o motor for
mantido em funcionamento.

Controles em geral
Luzes de advertência (pisca-alerta)

GATENÇÃO Interruptor combinado, na coluna da direção

As luzes de advertência (pisca-alerta) devem 1 Luzes indicadoras de direção à


ser acionadas somente em situações de direita
emergência, para alertar os outros 2 Buzina
motoristas.
3 Luzes indicadoras de direção à
Não trafegue com as luzes de advertência esquerda
(pisca-alerta) ligadas.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada parcialmente para as posições
1 ou 3 até o ponto de resistência, as
luzes indicadoras de direção piscam até
que se solte a alavanca.
Se a alavanca do interruptor combinado for
acionada além do ponto de pressão, ela fica
retida nas posição 1 ou 3. Para desligar
as luzes indicadoras de direção, retorne a
alavanca para a posição intermediária.

Interruptor das luzes de advertência i Após efetuar a manobra, a alavanca do


interruptor combinado retorna
automaticamente para a posição
Ligar as luzes de advertência
desligada, arrastada pelo movimento do
X Pressione a parte superior do volante.
interruptor.
A luz integrada no interruptor pisca
simultaneamente com a luz indicadora
das luzes indicadoras de direção.
146 Sistema limpador do para-brisa

Sistema limpador do para-brisa


Limpador do para-brisa X Gire o interruptor para a posição ©
(varredura intermitente).
O limpador do para-brisa é acionado por
meio do interruptor combinado, disposto O limpador do para-brisa funciona de
no lado esquerdo da coluna da direção. forma intermitente, com um intervalo
de pausa de aproximadamente 5
Verifique em intervalos regulares se as
segundos entre cada varredura.
palhetas do limpador estão limpas e se não
estão danificadas. Para mudar o intervalo de pausa do
limpador do para-brisa no modo de
varredura intermitente:
X Gire o interruptor para a posição ©
Controles em geral

(varredura intermitente) e espere pela


primeira varredura.
X Assim que a primeira varredura for
efetuada, gire o botão de volta para a
posição í (desligado) e mantenha-o
nesta posição por um tempo igual ao
intervalo de pausa desejado, entre 2 e
20 segundos.
1 Ligar o limpador do para-brisa
X Gire novamente o interruptor para a
Ligar o limpador do para-brisa posição © (varredura intermitente).
X Gire o interruptor para a posição O intervalo de tempo que o interruptor
desejada, conforme a intensidade da foi mantido desligado é armazenado
chuva. como intervalo de pausa do
í desligado temporizador.
© varredura intermitente Se o interruptor for mantido na posição
I varredura lenta í (desligado) por mais de 20
II varredura rápida segundos, ou se a chave no interruptor
da coluna de direção for girada para a
Desligar o limpador do para-brisa posição desligada, o intervalo de pausa
X Gire o interruptor para a posição í do temporizador será automaticamente
(desligado). reajustado para 5 segundos.

Varredura intermitente (temporizador)


O intervalo básico de pausa do limpador do
para-brisa no modo de varredura
intermitente é de aproximadamente 5
segundos. O intervalo de pausa pode ser
ajustado livremente entre 2 e 20 segundos.
Sistema limpador do para-brisa 147

Lavador do para-brisa

1 Acionamento do lavador do para-

Controles em geral
brisa

Acionamento do lavador do para-brisa


X Acione axialmente o interruptor do
limpador do para-brisa em direção à
coluna de direção e segure-o nesta
posição.
O líquido de lavar será esguichado
sobre o para-brisa enquanto o
interruptor for mantido acionado.
148 Buzina

Buzina

Interruptor combinado (execução 2)


Controles em geral

O acionamento da buzina é efetuado por


meio do interruptor da buzina na
extremidade da alavanca do interruptor
combinado, disposto na coluna da direção.
i Acione a buzina em toque breve e,
somente quando for estritamente
necessário para alertar outros
motoristas ou pedestres. O
acionamento desnecessário e/ou
prolongado da buzina constitui-se em
uma infração ao código de trânsito e
sujeita o infrator às sanções prevista na
legislação.
Condução do veículo 149

Condução do veículo
Preparativos para uma viagem Verificações no interior do veículo

Exame visual da parte externa do Equipamento de emergência


veículo X Certifique-se de que o equipamento de
Verifique com atenção os seguintes emergência (triângulo de advertência,
componentes no veículo: extintor de incêndio e outros
• Drene a água acumulada no pré-filtro de equipamentos eventualmente exigidos
combustível (> página 219). pela legislação local) estejam
acessíveis, completos e prontos para o
• Certifique-se de que a placa de licença, uso.
os faróis, as lanternas e os refletores

Controles em geral
estejam limpos e não apresentam O extintor de incêndio deve ser
danos. Comprove o funcionamento dos recarregado ou substituído após ter
faróis e das lanternas de luz de freio, sido utilizado ou, em geral, a cada um
das luzes de posição e de delimitação, ano (observe o prazo de validade
das luzes indicadoras de direção e da indicado na etiqueta colada no
luz de marcha à ré. equipamento).
• Verifique se as porcas de fixação das
Verificar a iluminação do veículo, as
rodas estão firmemente apertadas,
luzes indicadoras de direção e a luz de
além da inflação e das condições gerais
freio
dos pneus.
• Verifique os agregados e sistemas do X Gire a chave no interruptor da coluna de
veículo quanto a eventuais vazamentos direção para a posição de marcha.
(água, óleo, fluidos e combustível). X Com auxílio de outra pessoa, verifique o
Qualquer vazamento deve ser funcionamento das luzes de posição e
imediatamente reparado. de delimitação, das luzes indicadoras
• Certifique-se de que as tampas de de direção, da luz de freio e da luz de
manutenção e de bagageiros dispostas marcha à ré.
na carroceria estejam conveniente X Substitua as lâmpadas ou fusíveis
fechadas e que não estejam defeituosos.
danificadas.
• Verifique que o para-brisa e os espelhos Comprovação do abastecimento de
retrovisores estejam adequadamente combustível diesel e de ARLA 32
limpos para assegurar uma boa
X Gire a chave no interruptor da coluna de
visibilidade.
direção para a posição de marcha.
• Comprove o funcionamento do
limpador do para-brisa e o X Observe, no instrumento do painel, a
abastecimento do reservatório do indicação do nível de combustível diesel
lavador do para-brisa. e, se necessário, providencie o
abastecimento de combustível
(> página 179).
150 Condução do veículo

O volume de combustível contido no Partida do motor


reservatório, em porcentagem de
abastecimento, pode ser consultado
também no computador de bordo do
veículo. Solicitação de informações no
computador de bordo.

G
Utilize somente combustíveis diesel
recomendados e de qualidade
comprovada (> página 189).
Coluna de direção fixa
Veículos com motor conforme PROCONVE
Controles em geral

1 Inserir/remover a chave no
P7 (euro5):
interruptor
X Observe, no instrumento do painel, a 2 Posição de marcha
indicação do nível de ARLA 32 e, se
necessário, providencie o 3 Posição de partida do motor
abastecimento de ARLA 32
(> página 179). X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório, em porcentagem de O computador de bordo do veículo
abastecimento, pode ser consultado efetua a verificação de controle do
também no computador de bordo do painel de instrumentos e, em seguida, o
veículo. Solicitação de informações no mostrador do computador de bordo
computador de bordo (> página 179). exibe a indicação básica.
Veículos com caixa de mudanças
G manual:
Quando o reservatório de ARLA 32 está
X Posicione a alavanca da caixa de
vazio, o motor funciona com limitação
mudanças em ponto-morto (neutro).
de torque.
Veículos com caixa de mudanças
i O funcionamento do motor sem ARLA automática:
32 eleva consideravelmente os índices X Acione a alavanca seletora de
de emissões gasosas e de materiais marchas da transmissão para a
particulados. Desta forma, o veículo posição N (neutro).
deixa de atender as exigências de
proteção ao meio ambiente e sujeita o
infrator a multas e outras sanções
previstas na legislação.
Condução do veículo 151

i Veículos com chave especial com Bloqueio de partida (immobilizer)


bloqueio de partida (immobilizer): Se
tentar acionar a partida sem aguardar O veículo é equipado com um sistema de
um tempo de espera de 20 segundos, chave especial. A partida do motor só pode
ser acionada com uma chave
ou se utilizar uma chave inválida para o
parametrizada para o veículo.
veículo, o mostrador do computador de
bordo exibirá a indicação CODE e o X Gire a chave no interruptor da coluna de
acionamento da partida será direção para a posição de marcha.
bloqueado.
A partida do motor pode ser acionada:
X Solte a chave imediatamente assim que • após um tempo de espera de 2
o motor começar a funcionar. segundos;
A rotação de marcha lenta se ajusta
• após a cigarra de alarme parar de

Controles em geral
automaticamente.
soar.
Se o motor não começar a funcionar em, no
máximo, 20 segundos, interrompa o Se o tempo de espera não for observado,
acionamento da partida e aguarde cerca de ou se utilizar uma chave inválida para o
1 minuto antes de uma nova tentativa de veículo, a indicação CODE será exibida no
fazer o motor funcionar. mostrador do computador de bordo e o
segmento do indicador de estado acenderá
X Gire a chave no interruptor da coluna de na cor amarela.
direção de volta para a posição
desligada antes de uma nova tentativa X Gire a chave de volta para a posição
de acionar a partida do motor. desligada.
X Depois de 3 tentativas de fazer funcionar A indicação CODE é exibida no
o motor, aguarde, no mínimo, 3 minutos mostrador do computador de bordo.
antes de uma nova tentativa. i Se a chave do veículo for extraviada, a
X Se o motor não funcionar após 3 obtenção de uma chave de reposição é
tentativas, verifique o sistema de um processo demorado e somente um
alimentação de combustível. Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode
G efetuar para você. Recomendamos,
Se, com o motor funcionando, o portanto, que você mantenha sempre
mostrador do computador de bordo do uma chave de reserva facilmente
veículo exibir a indicação ¨ (baixa acessível para eventuais emergências.
pressão de óleo), a cigarra de alarme
soar e a luz STOP acender, será
indicação de que a pressão de óleo do
motor está muito baixa. Pare o motor
imediatamente e determine a causa da
falha (risco de danos imediatos no
motor).
152 Condução do veículo

Bloqueio de partida (immobilizer) para Verificações de segurança antes de


veículos montados com motor ISF iniciar uma jornada de trabalho
Cummins®
Realize as verificações de segurança,
O veículo é equipado com um sistema de diariamente, antes de iniciar uma jornada
chave especial. A partida do motor só pode de trabalho.
ser acionada com uma chave
parametrizada para o veículo. Pressão de reserva nos reservatórios
pneumáticos do sistema de freio
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
A partida do motor pode ser acionada:
• após um tempo de espera de 3
Controles em geral

segundos.
Se o tempo de espera não for observado,
ou se utilizar uma chave inválida para o
veículo, utilize uma chave parametrizada
para o veículo e siga os seguintes passos:
X Gire a chave de volta para a posição
desligada; 1 Luz de controle do circuito de freio 1
A partida do motor poderá ser acionada 2 Luz de controle do circuito de freio 2
novamente: 3 Indicador de pressão dos
• após um tempo de espera de 30 reservatórios dos circuitos de freio 1
segundos. ou 2
i Se a chave do veículo for extraviada, a
A pressão de reserva nos reservatórios
obtenção de uma chave de reposição é
pneumáticos dos circuitos de freio de
um processo demorado e somente um
serviço é de, aproximadamente, 8 bar.
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz pode O indicador de pressão pneumática indica a
efetuar para você. Recomendamos, pressão de reserva do circuito de freio de
portanto, que você mantenha sempre serviço que estiver com a pressão mais
uma chave de reserva facilmente baixa. A luz de controle do circuito de freio
acessível para eventuais emergências. correspondente acende.
Consulte também:
Comprovação de vazamentos nos circuitos
pneumáticos do sistema de freio
(> página 159).
Condução do veículo 153

Pressão de ar do circuito pneumático de


GATENÇÃO consumidores auxiliares

Um vazamento de ar no sistema de freio


coloca em risco a segurança de
GATENÇÃO
funcionamento e de operação. Se a pressão
Se ocorrer perda de pressão no circuito
de ar nos reservatórios do sistema de freio
pneumático para consumidores auxiliares,
não for suficiente, você pode não ser capaz
haverá risco de acidentes.
de frear o veículo. Isso pode resultar em um
acidente, com possíveis lesões em você Se o mostrador do computador de bordo
mesmo e em outras pessoas. exibir a indicação : (baixa pressão no
circuito pneumático para consumidores
Não coloque o veículo em movimento até
adicionais) e o segmento do indicador de
que a pressão de reserva nos reservatórios

Controles em geral
estado acender na cor amarela, não coloque
seja alcançada e a luz STOP apague.
o veículo em movimento ou estacione assim
Não coloque o veículo em movimento se: que for possível, considerando as condições
• o mostrador do computador de bordo da estrada e do trânsito.
exibir a indicação de advertência 1 Providencie a verificação do sistema
(baixa pressão pneumática do sistema de pneumático e os reparos necessários em
freio) e o segmento do indicador de uma oficina especializada e qualificada, que
estado acender na cor vermelha.
tenha os conhecimentos especializados
• a luz STOP permanecer acesa. necessários e ferramentas para executar os
Providencie a verificação do sistema de freio trabalhos requeridos.
e os reparos necessários em uma oficina Recomendamos que você encaminhe o
especializada e qualificada que possua os veículo a um Concessionário ou Posto de
conhecimentos e ferramentas necessários Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
para executar os trabalhos requeridos. execução desses serviços. Todos os serviços
Recomendamos que você encaminhe o em sistemas relacionados à segurança
veículo a um Concessionário ou Posto de devem ser executados em uma oficina
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para especializada e qualificada.
execução desses serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança i O circuito pneumático para
devem ser executados em uma oficina consumidores adicionais é pressurizado
especializada e qualificada. somente após os circuitos de freio 1 e 2
estarem abastecidos.
154 Condução do veículo

Folga da direção Iniciando a marcha do veículo

GATENÇÃO GATENÇÃO
Se a folga da direção for muito grande, o Quando for fechar as portas do veículo,
veículo pode não manter sua segurança de certifique-se de que nenhum passageiro
estabilidade direcional. Você deve verificar fique aprisionado.
regularmente a folga da direção e, no caso de
folga excessiva, encaminhar o veículo a uma
oficina especializada e qualificada, que tenha G
conhecimentos especializados e ferramentas Não inicie a marcha imediatamente
para efetuar os reparos necessários. após colocar o motor em
funcionamento. Permita que o motor
Controles em geral

Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto de funcione em marcha lenta por um ou
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para dois minutos para estabilizar a pressão
executar estes serviços. Todos os serviços de óleo. Isto previne desgaste excessivo
em sistemas relacionados à segurança e perigo de danos no motor.
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. G
Para os veículos montados com
Com o motor funcionando: motores ISF Cummins®, não faça o
X Gire o volante de forma que as rodas motor funcionar em aceleração plena
dianteiras fiquem direcionadas para abaixo da rotação de torque máximo
frente. (veja na plaqueta de dados do motor a
rpm de torque máximo) por mais de 30
X Gire o volante da direção segundos. O funcionamento do motor
alternadamente para a direita e para a em aceleração plena abaixo do torque
esquerda, o suficiente para que as máximo reduz a vida útil do motor para
rodas comecem a virar para um lado e recondicionamento, além de poder
para o outro. causar danos sérios ao motor e ser
O movimento livre, medido no aro do considerado abuso de utilização do
volante, para que as rodas comecem a motor.
virar para um lado e para o outro deve Os motores Cummins® são projetados
ser de, no máximo, 30 mm. Se a direção para funcionar bem em aceleração
apresentar folga excessiva, providencie plena, sob condições transitórias na
para que o sistema de direção e as rotação de torque máximo. Isto está
respectivas articulações sejam consistente com as práticas
verificados imediatamente. recomendadas de funcionamento.
Condução do veículo 155

Veículos com caixa de mudanças manual Conduzindo o veículo


X Acione o pedal do freio e desacione o
freio de estacionamento GATENÇÃO
(> página 165).
Mesmo que a temperatura externa esteja um
X Engate uma marcha de arranque e inicie
pouco acima do ponto de congelamento
a condução do veículo (> página 168).
(0°C), a superfície da estrada pode ainda
Engate a marcha à ré somente com o estar congelada, particularmente em
motor em marcha lenta e o veículo estradas que atravessam regiões arborizadas
parado. ou sob pontes. O veículo pode derrapar.
Veículos com caixa de mudanças Adapte sempre o seu modo de dirigir e a
automática: velocidade do veículo às condições

Controles em geral
atmosféricas.
X Com o motor funcionando em marcha
lenta, acione totalmente o pedal do Se, durante a condução do veículo, o
freio de serviço, desacione o freio de conjunto de freio das rodas entrar em
estacionamento (> página 165) e contato com água, conduza o veículo
acione a alavanca seletora de marchas cuidadosamente, acionando
para uma posição de marcha para a moderadamente o freio de serviço, algumas
frente, ou para a posição de marcha a vezes, durante a marcha, para secar as
ré. guarnições de freio e restabelecer a total
eficiência do sistema de freio.
X Aguarde de 1 a 2 segundos, e, então,
solte o pedal do freio e acione o pedal
do acelerador.
i Nos veículos com caixa de mudanças
automática, observe que o pedal do
freio de serviço deve ser acionado antes
de selecionar a marcha da transmissão,
caso contrário a marcha não se acopla.
Mais detalhes sobre a operação de
veículos com caixa de mudanças
automática (> página 169).

Notas relativas ao meio ambiente H


Não aqueça o motor com o veículo parado.
156 Condução do veículo

componentes do sistema de transmissão


GATENÇÃO do veículo. Além disto, nesta condição não
há disponibilidade de freio-motor.
Se ocorrer uma falha de funcionamento no
Em declives, observe sempre o tacômetro e
sistema de freio, isso pode resultar em um
controle a velocidade do veículo, utilizando
acidente, com possíveis lesões a você
convenientemente o freio-motor e o freio
mesmo e a outras pessoas. Execute um teste
de serviço para evitar que o motor seja
do freio antes de conduzir o veículo em vias
submetido a rotações excessivas. Nos
públicas para comprovar a segurança de
veículos com caixa de mudanças manual,
operação do freio. Pare o veículo se o
engate uma marcha adequada que não seja
desempenho do freio for insatisfatório.
tão lenta, de maneira a forçar o motor a
Providencie a verificação e os reparos uma condição de rotação excessiva ao
necessários no sistema de freio o mais breve
Controles em geral

utilizar o freio-motor. Esta marcha é,


possível em uma oficina especializada e normalmente, a mesma que seria utilizada
qualificada que tenha as ferramentas e os para subir a mesma ladeira.
conhecimentos necessários para executar os
Quando transitar em vias de pouca
serviços.
aderência, evite que as rodas motrizes
Recomendamos que você encaminhe o deslizem prolongadamente; caso contrário,
veículo a um Concessionário ou Posto de as engrenagens do diferencial serão
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para submetidas a esforços críticos e o eixo
executar estes serviços. Todos os serviços traseiro poderá ser danificado.
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina Se, durante a condução, notar qualquer
especializada e qualificada. anomalia no funcionamento ou na
dirigibilidade, conduza o veículo
cuidadosamente para um local seguro, fora
Comprove o funcionamento do freio do
da estrada, estacione, ligue as luzes de
veículo antes de iniciar uma viagem.
emergência (pisca-alerta) e utilize o
Aqueça o motor rapidamente, conduzindo o triângulo de segurança, colocando-o em
veículo em velocidades moderadas uma distância adequada do veículo para
(rotação do motor na faixa verde da escala alertar outros motoristas.
do tacômetro). Dependendo da
temperatura externa, o motor alcança sua G
temperatura de trabalho de 80 a 95°C após Conduzir o veículo prolongadamente
cerca de 10 a 20 minutos. com a rotação do motor muito baixa ou
Não conduza o veículo com o motor muito alta pode danificar o motor ou
operando à potência máxima enquanto o reduzir a sua durabilidade.
motor não alcançar sua temperatura
normal de trabalho.
Não conduza o veículo com a caixa de
mudanças em neutro. Esta prática é ilegal,
perigosa e pode danificar seriamente os
Condução do veículo 157

Estacionar o veículo e desligar o Sistema de desligamento de


motor emergência
X Pare o veículo.
Veículos com caixa de mudanças GATENÇÃO
manual
O acionamento desnecessário e/ou o uso
X Posicione a alavanca da caixa de inadequado do sistema de desligamento de
mudanças em ponto-morto. emergência pode causar a perda de controle
Veículos com caixa de mudanças do veículo.
automática
O sistema de desligamento de emergência
X Acione a alavanca seletora de (execução especial) atua somente com o
marchas para a posição N (neutro).

Controles em geral
veículo parado, ou em velocidades abaixo
X Acione o freio de estacionamento de 5 km/h, e deve ser comandado
(> página 165). exclusivamente em situações de
emergência que requeiram imediatamente
Antes de desligar o motor, deixe-o
a parada do motor, o desligamento de todo
funcionando por cerca de 2 minutos em
o sistema elétrico e o corte da alimentação
marcha lenta, se:
de combustível (por exemplo: acidentes,
• a temperatura do líquido de incêndio, vazamento de combustível).
arrefecimento estiver muito alta (acima
de 100°C);
• o turboalimentador estiver muito
quente devido ao veículo ter sido
conduzido à potência máxima (por
exemplo, em longos aclives).
Para desligar o motor:
X Gire a chave de contato no interruptor da
coluna da direção no sentido anti-
horário, para a posição desligada.
Interruptor do sistema de desligamento de
i O seu veículo possui um sistema de
emergência
limpeza da tubulação de ARLA32.
Portanto, após parar o motor você
1 Interruptor de desligamento de
ouvirá um ruído similar a um vazamento
emergência com a tampa fechada e
de ar. Isto é uma característica normal
lacrada
do processo de limpeza da tubulação de
ARLA 32 para evitar a cristalização da 2 Botão de acionamento do
ureia, que poderia causar entupimentos interruptor - conectado (posição de
na tubulação e danificar os trabalho)
componentes do sistema de injeção de 3 Botão de acionamento do
ARLA 32. interruptor - desconectado
158 Condução do veículo

Acionamento do sistema de
desligamento de emergência
X Rompa o lacre e abra a tampa do
interruptor.
X Puxe o botão de acionamento do
interruptor para a posição 3
(desconectado).

Reconectar o sistema de desligamento


de emergência
X Pressione o botão de acionamento do
interruptor para a posição 2
Controles em geral

(conectado).
X Feche a tampa do interruptor e
providencie que ela seja novamente
lacrada para evitar que o sistema seja
comandado inadvertidamente.

Bloqueio do diferencial
Veículos equipados com eixo MS 06.11x3
Meritor estão equipados com diferencial
autoblocante. O bloqueio do diferencial
ocorre automaticamente em função das
condições do terreno não havendo a
necessidade de nenhuma ativação por
parte do motorista.
Para os demais eixos o bloqueio do
diferencial não está disponível.
Freios 159

Freios
Se a pressão de reserva nos reservatórios
Página
pneumáticos do sistema de freio ficar
Verificação de vazamentos nos 159 excessivamente baixa, a luz indicadora
circuitos pneumáticos do J (falha do freio) acende e a cigarra de
sistema de freio alarme soa de forma contínua.
Sistema antibloqueio do freio - 162 Adicionalmente, a luz STOP acende, o
ABS (execução especial) mostrador do computador de bordo exibe a
indicação 1 (falha do freio) e o
Freio de estacionamento 164
indicador de estado acende na cor
Freio-motor 166 vermelha.

Verificação de vazamentos nos

Controles em geral
GATENÇÃO circuitos pneumáticos do sistema de
freio
Se houver alguma indicação de falha do freio,
a eficiência de frenagem poderá estar GATENÇÃO
comprometida. Não coloque o veículo em
movimento ou pare-o assim que for possível, Um vazamento nos circuitos pneumáticos do
considerando as condições do trânsito e da sistema de freio coloca em risco a segurança
estrada. de condução do veículo. Se a pressão
Providencie a verificação e os reparos pneumática dos circuitos pneumáticos for
necessários no sistema de freio em uma insuficiente, você pode não ser capaz de
oficina especializada e qualificada que tenha frear o veículo. Isto pode resultar em um
as ferramentas e os conhecimentos acidente com lesões em você e em outras
necessários para executar os serviços. pessoas.
Recomendamos que você encaminhe o Não coloque o veículo em movimento até
veículo a um Concessionário ou Posto de que a pressão de trabalho do sistema de freio
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para seja alcançada e a STOP apague.
executar estes serviços. Todos os serviços Não coloque o veículo em movimento, ou
em sistemas relacionados à segurança pare-o assim que for possível, considerando
devem ser executados em uma oficina as condições do trânsito e da estrada se:
especializada e qualificada.
• A luz indicadora J (falha do freio) no
painel de instrumentos acender.
O freio de serviço do veículo é pneumático,
• A indicação de advertência 1 (falha
com dois circuitos independentes.
do freio) for exibida no mostrador do
Em execução especial, os veículos podem computador de bordo.
ser equipados opcionalmente com sistema
antibloqueio do freio (ABS) com sistema de
controle de tração (ASR).
160 Freios

X Funcione o motor até o indicador de


• A luz STOP estiver acesa. pressão pneumática indicar a pressão
• O indicador de pressão pneumática de 8 bar.
indicar baixa pressão (inferior a 6,8 bar)
em um ou em ambos os circuitos de A pressão do circuito de freio de serviço
freio. com a pressão mais baixa é indicada
automaticamente no indicador de
Providencie a verificação e os reparos
pressão.
necessários no sistema de freio em uma
oficina especializada e qualificada que tenha X Gire a chave no interruptor da coluna de
as ferramentas e os conhecimentos direção completamente de volta para a
necessários para executar os serviços. posição desligada.
Recomendamos que você encaminhe o O motor para de funcionar.
veículo a um Concessionário ou Posto de
Controles em geral

X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a


Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
chave no interruptor da coluna de
executar estes serviços. Todos os serviços
direção para a posição de marcha.
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina O sistema de ar comprimido pode ser
especializada e qualificada. considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão em nenhum dos circuitos
de freio.

1 Luz de controle do circuito de freio 1


2 Luz de controle do circuito de freio 2
3 Indicador de pressão do
reservatório do circuito de freio 1 ou
2

Verificação de vazamento de ar com o


freio de estacionamento acionado
Verifique o circuito pneumático do sistema
de freio quanto a vazamentos com o veículo
parado:
X Acione o freio de estacionamento.
Freios 161

Verificação de vazamento de ar com o


freio de estacionamento desativado ou
parcialmente acionado
Verifique se há vazamentos no
reservatório, nas válvulas e nos cilindros de
freio com o veículo estacionado e o freio de
estacionamento desativado.
X Calce previamente as rodas do veículo
para evitar que ele se desloque
acidentalmente.
X Desative o freio de estacionamento.

Controles em geral
X Funcione o motor até o indicador de
pressão pneumática indicar a pressão
de 8 bar.
A pressão de ar do circuito de freio de
serviço com a pressão mais baixa é
indicada automaticamente no indicador
de pressão.
X Gire a chave no interruptor da coluna de
direção completamente de volta para a
posição desligada.
O motor para de funcionar.
X Aguarde cerca de 5 segundos e gire a
chave no interruptor da coluna de
direção para a posição de marcha.
X Acione o pedal de freio o suficiente para
uma acionamento parcial do freio
(aproximadamente a metade do curso
do pedal). Mantenha o pedal acionado
nesta posição.
O sistema de ar comprimido pode ser
considerado estanque (sem vazamentos)
se, após 3 minutos, não houver uma queda
visível de pressão.
162 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Sistema antibloqueio do freio - ABS

GATENÇÃO GATENÇÃO
A proteção de antibloqueio não retira do Se o veículo estiver equipado com ABS e
motorista a responsabilidade de conduzir o durante a verificação da função de
veículo de uma maneira adequada para as antibloqueio:
condições da pista e do trânsito. A proteção • a luz indicadora v (controle do ABS)
de antibloqueio melhora a estabilidade não acender, ou
direcional e a dirigibilidade do veículo
• a luz indicadora v (controle do ABS)
durante a frenagem. Entretanto, a proteção
não apagar após cerca de 3 segundos ou
de antibloqueio não pode proteger, por ao iniciar a marcha do veículo,
Controles em geral

exemplo, contra as consequências de não


a proteção de antibloqueio não estará
manter uma distância segura do veículo à
assegurada. Nestes casos, conduza o veículo
frente ou de conduzir o veículo com
com atenção redobrada e providencie os
velocidades excessivas em uma curva.
reparos necessários o mais breve possível,
pois as rodas do veículo podem bloquear-se
durante uma freada e o veículo pode
derrapar devido ao bloqueio das rodas.
Se houver alguma indicação de falha de
funcionamento do sistema ABS, o
comportamento de marcha e de frenagem do
veículo poderá estar comprometido.
Providencie a verificação e os reparos
necessários no sistema ABS em uma oficina
especializada e qualificada que tenha as
ferramentas e os conhecimentos
necessários para executar os serviços.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada.

O sistema de antibloqueio do freio (ABS) é


um sistema de controle eletrônico. O ABS
previne que as rodas sejam bloqueadas
quando o freio de serviço é acionado a
Sistema antibloqueio do freio - ABS 163

qualquer velocidade acima do passo Sistema de controle de tração (ASR)


humano, independentemente das
condições da superfície da estrada.
GATENÇÃO
Controle de funcionamento do ABS Não funcione o motor se a caixa de
X Gire a chave no interruptor da coluna de mudanças estiver engrenada e o veículo
direção para a posição de marcha. estiver suspenso com uma roda motriz
elevada e a outra apoiada no solo, pois,
O computador de bordo efetua a
nessa condição, a atuação do sistema de
verificação de controle do painel de
controle de tração (ASR) pode fazer o veículo
instrumentos. O alarme sonoro soa.
deslocar-se e causar um acidente, com
Em seguida, a luz indicadora v lesões graves ou fatais em você ou em outras
(controle do ABS) acende e deve apagar

Controles em geral
pessoas.
logo em seguida, ou então após iniciar a
marcha do veículo, ao atingir uma O sistema de controle de tração (ASR) atua
velocidade acima de 7 km/h. para evitar ou reduzir o deslizamento das
Se a luz indicadora de controle do ABS rodas motrizes ao iniciar a marcha do
permanecer acesa, será indicação de veículo ou ao acelerar.
falha de funcionamento do sistema O sistema de controle de tração (ASR) atua
ABS. automaticamente quando uma ou ambas
as rodas motrizes começam a patinar.
Freando com ABS
Se uma roda motriz começa a patinar, a
Em condições normais, acione atuação do sistema de controle de tração
normalmente o freio de serviço para reduzir freia essa roda e reduz a rotação do motor.
a velocidade ou parar o veículo.
Se ambas as rodas motrizes começam a
Em situações de frenagem de emergência, patinar, o sistema de controle de tração
acione totalmente o pedal do freio, de uma reduz a rotação do motor.
só vez, e mantenha-o pressionado para
assegurar que o efeito de frenagem seja A luz indicadora C (ASR) acende
regulado e otimizado em todas as rodas. durante a atuação do sistema de controle
de tração e deve permanecer apagada
quando o sistema não está atuando.
164 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Interruptor do sistema de controle de Freio de estacionamento


tração (ASR) ö

GATENÇÃO
Certifique-se de que a alavanca do freio de
estacionamento fique engatada na posição
de acionamento total do freio. Caso
contrário, a alavanca retorna
automaticamente para a posição de freio
desativado. Nesta condição, o veículo não
está freado e pode deslocar-se
acidentalmente.
Controles em geral

Interruptor ASR A força de frenagem das molas


O sistema de controle de tração pode ser acumuladoras pode eventualmente ser
desativado para possibilitar a condução do insuficiente para impedir o deslocamento do
veículo em condições fora de estrada, em veículo carregado, estacionado em aclives ou
vias cobertas de neve ou lama, ou em declives acentuados.
outras condições críticas nas quais a sua • Se necessário, calce as rodas do veículo
atuação pode prejudicar a demanda de com calços apropriados.
potência do motor. • Em alguns países, a legislação determina
Ao transitar em vias nas quais as condições a utilização de calços de segurança em
pelo menos uma das rodas do veículo
requeiram a desativação do sistema de
estacionado em aclives ou declives para
controle de tração:
prevenir o seu deslocamento acidental.
X Pressione a parte inferior (I) do Quando for conduzir o veículo
interruptor ASR para desativar o novamente, recolha os calços de
sistema de controle de tração. segurança e guarde-os no veículo.

A luz indicadora C (ASR) acende.


O freio de estacionamento foi projetado
Assim que voltar a transitar por vias com para evitar que o veículo estacionado se
superfície de boa aderência: desloque. Ele aciona os cilindros de freio de
X Pressione a parte superior do interruptor estacionamento com molas acumuladoras.
ASR para ativar o sistema de controle
de tração e possibilitar a sua atuação
normal.
A luz indicadora C (ASR) deve
apagar.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 165

Acionamento do freio de Desacionamento do freio de


estacionamento estacionamento

1 Freio desativado 1 Aplicação total do freio - a alavanca

Controles em geral
2 Acionamento total do freio – a do freio está travada nesta posição
alavanca do freio fica engatada 2 Puxe a alavanca do freio de
nesta posição estacionamento para destravá-la
3 Freio desativado
X Acione a alavanca da válvula do freio de
estacionamento para a posição de O freio de estacionamento não pode ser
acionamento total do freio, observando completamente desacionado quando a
que ela fique travada nesta posição. pressão de ar no circuito do freio de
A luz indicadora ! (freio de estacionamento está abaixo de 6,8 bar.
estacionamento) no painel de X Puxe a alavanca do freio de
instrumentos acende. estacionamento para destravá-la e
acione-a para a posição de freio
Freio de emergência desativado.
Se, eventualmente, for necessário utilizar o A luz indicadora ! (freio de
freio de estacionamento como freio de estacionamento) no painel de
emergência para frear o veículo, acione a instrumentos deve apagar.
alavanca do freio escalonadamente para a
posição de acionamento total do freio, para A luz indicadora ! (freio de
assegurar a frenagem progressiva das estacionamento) permanece acesa quando
rodas do veículo. a pressão no circuito pneumático do freio
de estacionamento de molas acumuladoras
Após a parada do veículo, mova totalmente está muito baixa (abaixo de 5,6 bar). Neste
a alavanca para a posição de acionamento caso, em emergências, as molas
total do freio e certifique-se de que ela acumuladoras do freio de estacionamento
fique travada nesta posição. poderão ser aliviadas manualmente para
possibilitar que o veículo seja rebocado
(> página 237).
166 Sistema antibloqueio do freio - ABS

Freio-motor Interruptor do freio-motor

GATENÇÃO
Não acione o freio-motor em pistas
escorregadias, pois, nesta condição, as
rodas motrizes podem bloquear-se e o
veículo pode derrapar.

O freio-motor, se corretamente utilizado,


reduz consideravelmente a solicitação do
freio de serviço, assegurando sua máxima
1 (posição inferior) - comando do
Controles em geral

eficiência em situações de emergência.


freio-motor pelo pedal do freio -
Adicionalmente, os veículos podem ser ligado
equipados, em execução especial, com o
2 (posição superior) - comando do
exclusivo sistema de estranguladores
freio-motor pelo pedal do freio -
constantes Top-brake Mercedes-Benz, que
desligado
atua em combinação com o freio-motor,
aumentando consideravelmente a sua
potência de frenagem e assegurando G
elevada durabilidade para as pastilhas e/ Quando o freio-motor estiver atuando,
ou guarnições de freio. não permita que o motor seja submetido
O freio-motor é comandado pelo a rotações elevadas. Para assegurar a
acionamento do pedal do freio de serviço. atuação eficiente do freio-motor, sem
riscos de danificar o motor, mantenha a
A potência de frenagem do freio-motor rotação do motor dentro da faixa
depende da rotação do motor. Rotações do amarela na escala do tacômetro
motor mais elevadas proporcionam (> página 62).
potência de frenagem mais elevada.
Habitue-se a utilizar o freio-motor durante a i O freio-motor é ativado somente com o
condução do veículo. motor operando a um regime de
rotação acima de 1100/min e o pedal
Quando trafegar em declives longos e
do acelerador na posição de repouso.
acentuados, engrene uma marcha
adequada na caixa de mudanças e utilize o
Comando do freio-motor pelo pedal do
freio-motor para aproveitar o efeito de
freio
frenagem do motor.
X Acione o interruptor do freio auxiliar na
posição inferior 1 - comando do freio-
motor pelo pedal do freio - ligado).
X Acione o pedal do freio de serviço.
Sistema antibloqueio do freio - ABS 167

O freio-motor é comandado no curso


livre do pedal do freio e atua com 100%
da sua potência de frenagem
disponível.
A luz indicadora V (freio-motor)
acende quando o freio-motor está
atuando.
Nos veículos com sistema ABS, o freio-
motor é desativado durante a atuação
do ABS; entretanto, a luz indicadora
V (freio-motor) permanece acesa.

Controles em geral
Desligamento do comando do freio-
motor pelo pedal do freio

GATENÇÃO
Desligue o acionamento do freio-motor pelo
pedal do freio somente quando for trafegar
por pistas escorregadias ou que apresentem
riscos de aquaplanagem, pois nestas
condições, a atuação do freio-motor pode
fazer o veículo derrapar.
Em pistas de boa aderência, mantenha o
acionamento do freio-motor pelo pedal de
freio ligado para assegurar a sua atuação e
proporcionar maior eficiência de frenagem
ao veículo.

X Acione o interruptor do freio-motor na


posição superior 2 (comando do freio-
motor pelo pedal do freio - desligado).
O comando do freio-motor pelo pedal
do freio de serviço é desativado.
168 Sistema de mudanças de marchas

Sistema de mudanças de marchas


Os veículos podem ser equipados com os • Engate a marcha à ré somente com
seguintes agregados: o motor em marcha lenta e o veículo
• Caixa de mudanças manual parado.
ZF 5S-580 BO com 5 marchas para a • Quando efetuar mudanças para uma
frente, sincronizadas, e uma marcha a marcha mais reduzida, certifique-se
ré (execução de série). de que a rotação do motor não
• Caixa de mudanças automática Allison alcance a faixa de perigo (vermelha)
série 2100 com 5 marchas para a frente na escala do tacômetro. Caso isto
e uma marcha a ré (execução especial). ocorra, mantenha o pedal da
embreagem acionado e selecione
Caixa de mudanças manual
Controles em geral

uma marcha mais alta, adequada à


rotação do motor ou, reduza a
velocidade do veículo.
• Depois de efetuar a mudança de
marcha, solte a alavanca de
mudanças. Não apoie sua mão ou
braço na alavanca de mudanças.

X Acione totalmente o pedal da


embreagem.
X Sem forçar, mova a alavanca de
Diagrama de mudanças de marchas, caixas
mudanças suavemente para engatar a
de mudanças ZF 5S-580 BO
marcha desejada, sem efetuar dupla
Quando a caixa de mudanças está em debreagem, sem acelerar quando
ponto-morto, a alavanca de mudanças fica estiver em ponto-morto, e sem
em posição para engate de 3ª e 4ª marcha. tentativas de engates através de golpes
alternados.
Mudanças de marchas X Solte lentamente o pedal da embreagem
e pressione o pedal do acelerador.
G
Observe sempre as indicações a seguir i Observe sistematicamente o tacômetro
para evitar danos na caixa de enquanto dirige e procure manter a
mudanças, no motor ou na embreagem. rotação do motor, sempre que possível,
dentro da faixa de operação econômica
• Para iniciar a marcha do veículo, (faixa verde na escala do tacômetro).
engate sempre a 1ª marcha da caixa
de mudanças. Dirija com a marcha mais alta possível
engatada, porém, reduza para marchas
• Evite manter a rotação do motor inferiores no tempo correto quando
muito alta ou muito baixa por tempo aproximar-se de aclives ou declives.
muito prolongado.
Sistema de mudanças de marchas 169

Efetue mudanças de marchas somente Selecione ou desacople a marcha à ré


quando for absolutamente necessário somente com o veículo completamente
e, se possível, salte marchas. parado e o motor funcionando em marcha
lenta.
i Quando a caixa de mudanças está em
ponto-morto, o mostrador do N (neutro)
computador de bordo exibe a indicação A alavanca seletora deve ser posicionada
N (neutro). em N (neutro) para acionar a partida do
motor, para desligar o motor e quando for
Caixa de mudanças automática preciso manter o veículo parado por mais
de 5 minutos com o motor funcionando.
Seletor de marchas de alavanca (caixa Com a caixa de mudanças automática em
de mudanças automática Allison série neutro não há transmissão de força do
2100)

Controles em geral
motor para o eixo motriz.
OD (overdrive)
Posicione a alavanca seletora na posição
OD (overdrive) para conduzir o veículo nas
condições que permitem velocidades
médias elevadas.
D (marchas para a frente)
Posicione a alavanca seletora em D
(marchas para a frente) para conduzir o
veículo nas condições normais de tráfego.
2 (Marchas 1-2)
1 Botão de bloqueio da alavanca Posicione a alavanca seletora em 2
(marchas 1-2) para conduzir o veículo em
Para acionar a alavanca seletora, apoie a condições de tráfego urbano intenso ou em
mão sobre a manopla da alavanca, declives acentuados.
pressione o botão de bloqueio e mova a A transmissão opera somente em 1ª e 2ª
alavanca para a posição de marcha marchas e as mudanças entre essas
desejada. marchas ocorre automaticamente.
A seleção de qualquer posição de marcha O efeito de frenagem do motor pode ser
para a frente pode ser feita com o veículo aproveitado em 2ª marcha até o limite de
trafegando em qualquer velocidade. A rotação máxima admissível do motor.
mudança para uma marcha inferior não 1 (Marcha 1)
ocorrerá enquanto a velocidade do veículo Posicione a alavanca seletora em 1
não for compatível. (marcha 1) para trafegar em condições de
R (marcha à ré) muita lama ou neve espessa, para conduzir
Posicione a alavanca seletora em R para o veículo em declives muito acentuados ou
selecionar a marcha à ré. para manobrar o veículo em espaços
estreitos.
170 Sistema de mudanças de marchas

A transmissão opera somente em 1ª


ö

marcha proporcionando ao veículo os GATENÇÃO


níveis máximos de torque e de frenagem do
motor. Não mude de N (neutro) para D (marchas
para a frente) ou para R (marcha à ré) com o
Indicação de advertência CHECK TRANS pedal do acelerador acionado, pois nesta
- verificar a transmissão (caixa de condição, se o acelerador for solto nos
mudanças automática Allison série próximos 3 segundos, a caixa de mudanças
2100) acoplará uma marcha. Isto pode causar o
deslocamento repentino do veículo e
i Se a indicação de advertência Ú
provocar um acidente. Ainda nesta condição,
(CHECK-TRANS - verificar a transmissão
se a rotação do motor ultrapassar 900/min,
automática) for exibida no mostrador
a caixa de mudanças inibirá o acoplamento
Controles em geral

do computador de bordo do veículo


das marchas e permanecerá em neutro.
durante a condução do veículo, será
indicação de alguma irregularidade de Nunca conduza o veículo com a caixa de
funcionamento da caixa de mudanças. mudanças em neutro. Esta prática, além de
O módulo eletrônico de controle da danificar a caixa de mudanças, pode causar a
transmissão registrará um código de perda de controle do veículo e resultar em
falha, e as mudanças de marchas acidentes.
poderão ficar limitadas.
ö

Operação do veículo com caixa de GATENÇÃO


mudanças automática
ö Quando estiver trafegando em pistas com a
superfície escorregadia, acelere ou
GATENÇÃO desacelere moderadamente e não efetue
mudanças para marchas inferiores, pois
Se for preciso sair do veículo e deixar o motor
estes procedimentos podem causar a perda
funcionando, mesmo que só por alguns
de aderência das rodas motrizes e fazer o
instantes, coloque a caixa de mudanças em
veículo derrapar.
neutro e acione o freio de estacionamento,
caso contrário, o veículo pode mover-se e
causar acidentes com lesões graves ou
fatais.
Sempre que estacionar, coloque a caixa de
mudanças em neutro, acione o freio de
estacionamento e, se necessário, calce as
rodas do veículo para evitar o seu
deslocamento acidental.
Sistema de mudanças de marchas 171

. .

G Se o sistema de refrigeração estiver em


Se a temperatura ambiente estiver ordem e o nível de óleo da caixa de
muito baixa, antes de iniciar a operação mudanças estiver correto, coloque a
do veículo, funcione o motor por alguns transmissão em neutro e acelere o
minutos com a caixa de mudanças em motor à rotação de 1.200 a 1.500/min.
neutro para preaquecer o óleo da Este procedimento deve reduzir a
transmissão. Caso este procedimento temperatura da caixa de mudanças para
não seja observado, podem ocorrer as condições normais de operação em 2
falhas no funcionamento da caixa de ou 3 minutos.
mudanças, bem como redução da sua Não continue operando o veículo
vida útil. quando a temperatura da caixa de
Não deixe a caixa de mudanças mudanças automática estiver muito

Controles em geral
automática em D (marchas para a elevada, pois o superaquecimento pode
frente), em OD (overdrive) ou em R danificar seriamente a caixa de
(marcha à ré) por mais de 5 minutos mudanças.
com o veículo parado e o motor em Se a temperatura da caixa de mudanças
marcha lenta. Esta condição pode automática continuar elevada,
causar superaquecimento e danificar a encaminhe o veículo para reparos em
caixa de mudanças. Se for necessário uma oficina especializada e qualificada
deixar o veículo parado com o motor que tenha os conhecimentos
funcionando por tempo superior a 5 necessários e ferramentas para
minutos, coloque a caixa de mudanças executar os serviços requeridos.
em neutro.
Para iniciar a marcha do veículo:
.

G X Acione a partida e deixe o motor


Se a luz indicadora Ù (temperatura funcionando em marcha
da caixa de mudanças automática) lenta(> página 150).
acender durante a condução do veículo, X Acione totalmente o pedal do freio de
será indicação de superaquecimento da serviço, desaplique o freio de
transmissão. Estacione imediatamente estacionamento e acione o seletor de
o veículo em local seguro, considerando marchas na posição D (marchas para
as condições de trânsito e da estrada, e frente) ou, na posição R (marcha à ré).
verifique:
X Aguarde de 1 a 2 segundos e, então,
• o nível de óleo da caixa de
solte o pedal do freio e acione o pedal
mudanças automática,
do acelerador.
• o nível de líquido de arrefecimento
Ao iniciar a marcha do veículo para a frente,
do motor.
a caixa de mudanças acopla inicialmente a
1ª marcha e, à medida que a velocidade do
veículo aumenta, as marchas são mudadas,
automática e sucessivamente em ordem
crescente até a marcha mais alta
172 Sistema de mudanças de marchas

disponível, proporcionado ao veículo um tração inadequada para as marchas em


comportamento adequado de marcha em, questão. Para evitar este inconveniente,
praticamente, todas as situações de diminua um pouco a rotação do motor.
condução.
Desatolar o veículo equipado com caixa
Ao diminuir a velocidade, as marchas serão
de mudanças automática
mudadas automaticamente em ordem
decrescente. Se o veículo atolar em areia ou lama, tente
removê-lo com movimentos alternados
A posição do acelerador influencia o tempo
para frente e para trás.
de mudança das marchas. Com o
acelerador completamente pressionado, as X Acione a tecla D (marcha para a frente),
mudanças de marchas ocorrem em acelere levemente, fazendo o veículo
rotações mais elevadas do motor. Com o deslocar-se o máximo possível para a
Controles em geral

acelerador parcialmente acionado, as frente, e acione o freio de serviço.


mudanças de marchas ocorrem em
X Solte o acelerador e acione a tecla R
rotações mais baixas.
(marcha à ré).
Se for necessário forçar a mudança para
X Solte o pedal de freio e acelere
uma marcha inferior, por exemplo, para
levemente, fazendo o veículo deslocar-
retomada de velocidade em uma
se o máximo possível para trás, e
ultrapassagem, pise totalmente o pedal do
acione novamente o pedal de freio.
acelerador para ativar a função de “kick-
down”. Caso seja necessário, esta manobra X Repita o procedimento, alternando a
antecipa a mudança para uma marcha mais marcha para a frente e a marcha a ré,
reduzida. fazendo o veículo deslocar-se em
distâncias cada vez maiores, até
Em paradas breves, no trânsito ou para
removê-lo do atoleiro.
embarque e desembarque de passageiros,
pode-se deixar a caixa de mudanças em
posição de marcha acoplada e manter o
veículo parado acionando-se o freio de
serviço (ou o freio de parada, se disponível),
sem acelerar.
Nas paradas mais prolongadas, coloque a
caixa de mudanças em neutro e acione o
freio de estacionamento. Para reiniciar a
marcha do veículo, desacione o freio de
estacionamento e acione o pedal do
acelerador.
Em aclives acentuados, poderá ocorrer
mudanças alternadas entre as marchas
superiores e inferiores devido à força de
173

Informações de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174


Abastecimento de combustível e de ARLA 32. . . . . . . . . . . . . 179
Operação durante o inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz . . . . . . . . . .184

Operação
Produtos de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
Limpeza e cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
174 Informações de condução

Informações de condução
Amaciamento Durante a condução do veículo, observe
sistematicamente as indicações de
É de uma importância decisiva para a vida
controle no painel de instrumentos.
útil, confiabilidade e economia do veículo,
que o motor não seja submetido à carga Ao transitar em vias mal conservadas ou
máxima durante o período de não pavimentadas, assegure-se de que as
amaciamento. rodas motrizes tenham sempre aderência
suficiente. Não permita que as rodas
Até 2.000 km (1.200 milhas) motrizes patinem (risco de danos no
• Conduza o veículo moderadamente. diferencial).
Dirija o veículo em diferentes
velocidades e rotações do motor. G
• Evite submeter o motor a rotações Conduzir o veículo a velocidades
elevadas. Use, no máximo, ¾ da elevadas em vias mal conservadas pode
causar danos no veículo.
Operação

velocidade máxima admissível de cada


marcha. Eventuais obstáculos podem não ser
• Mude as marchas no tempo correto. reconhecidos em tempo hábil e os
Não reduza a marcha a fim de frear o desníveis do solo podem não ser
veículo. avaliados convenientemente.

Após percorrer os primeiros 2.000 km: Obstáculos, como por exemplo sulcos
profundos no solo, podem danificar:
• O regime de utilização do motor pode
ser aumentado gradativamente até • os eixos
alcançar a potência máxima. • as árvores de transmissão

Condução • os reservatórios de combustível e de


ARLA 32
GATENÇÃO • os reservatórios de ar comprimido
• o motor
As características de condução, frenagem e
dirigibilidade do veículo variam de acordo o • a caixa de mudanças
peso transportado e a distribuição de Portanto, em vias mal conservadas,
passageiros no interior do veículo. dirija sempre lentamente.
Observe a lotação de passageiros máxima Eventualmente, poderá ser necessário a
admissível para que o peso máximo orientação de outra pessoa para passar
permitido por eixo, o peso admissível por sobre determinados obstáculos.
rodas (metade da carga do eixo) e o peso Observe sempre a distância entre o
bruto total do veículo não sejam excedidos. veículo e o solo. Sempre que for
Caso contrário, há o risco de danificar os possível, evite passar sobre obstáculos.
pneus, o quadro do chassi e os eixos.
Informações de condução 175

Condução do veículo em regiões Imediatamente após trafegar por regiões


alagadas alagadas, observe que os componentes do
freio das rodas estão encharcados,
A princípio, a condução do veículo em
reduzindo consideravelmente a eficiência
regiões alagadas não é recomendada, pois,
de frenagem do veículo.
além de comprometer a segurança do
veículo, de seus ocupantes e/ou da carga Consumo de combustível
transportada, e do risco de o veículo ser
O consumo de combustível depende:
arrastado por eventuais correntezas,
podem ocorrer sérios danos no motor, na • do tipo do veículo
transmissão e nos componentes dos cubos • do estilo de dirigir
de roda.
• das condições de operação
Entretanto, se for necessário trafegar em
locais alagados, observe que a travessia • do tipo e qualidade do combustível
pode ser feita, desde que a altura da água - utilizado.
considerando-se as ondas formadas por Tipo do veículo

Operação
outros veículos - não ultrapasse a metade
da altura das rodas do veículo, e esteja a Os seguintes fatores afetam o consumo de
uma velocidade de, no máximo, 10 km/h. combustível:

Não trafegue em locais alagados quando o • tamanho, desenho da banda de


nível da água estiver acima da metade das rodagem, pressão e condições dos
rodas do veículo, pois nesta condição o pneus
motor pode aspirar água e ser • carroceria
imediatamente danificado. O motor pode
• relação de transmissão do trem-de-
também parar de funcionar, provocando o
força
refluxo de água pelo escapamento e
causando possíveis danos materiais. • equipamentos adicionais (ar-
condicionado, aquecimento auxiliar,
Observe também, que após trafegar em
ventilador de acoplamento viscoso).
regiões alagadas, deve-se providenciar a
lubrificação do veículo, bem como Estilo de dirigir
examinar o óleo dos agregados e a graxa Para manter baixo o consumo de
dos cubos de rodas quanto a eventual combustível:
contaminação por água. Recomendamos,
também, que seja efetuada uma verificação • evite acelerações e frenagens
no conjunto de freio das rodas, para frequentes
eliminar substâncias abrasivas • antecipe-se às condições da estrada e
eventualmente retidas nos componentes do trânsito
do freio que, além de prejudicar o
• sempre que for possível, mantenha a
funcionamento, pode causar o desgaste
rotação do motor dentro da faixa de
prematuro das peças.
rotação econômica.
176 Informações de condução

Condições de operação Distribuição de peso


O consumo de combustível aumenta sob as A correta distribuição de peso sobre o
seguintes condições: veículo é fundamental para uma operação
• regiões montanhosas econômica e segura. Para o carregamento
correto do veículo, além de observar que o
• trânsito urbano intenso e viagens curtas seu peso bruto total (peso do chassi + peso
frequentes da carroceria + peso da carga e lotação)
• veículo carregado não seja excedido, o peso deve ser
distribuído de tal forma que o limite
• funcionamento prolongado do motor
máximo de peso admissível sobre os eixos
com veículo parado
dianteiro e traseiro não seja excedido, e
• partidas frequentes com o motor frio. que o peso seja distribuído igualmente
Por esta razão, não é possível estabelecer entre as rodas do lado direito e do lado
precisamente quanto combustível um esquerdo.
determinado veículo pode consumir. A capacidade técnica de peso bruto total e
Operação

o peso máximo admissível sobre os eixos


Consumo de óleo do motor está indicada na plaqueta de identificação
O consumo de uma pequena porcentagem do veículo. Entretanto, ao carregar o
de óleo lubrificante é absolutamente veículo, deve ser observado também os
normal para qualquer motor de combustão limites de peso estabelecidos pela
interna. Tendo visto que os intervalos de legislação vigente onde o veículo será
troca de óleo do motor são bastante utilizado (capacidade autorizada/legal),
dilatados, em geral, e dependendo do tipo devendo ser considerada sempre a
de aplicação do veículo, é absolutamente capacidade de menor valor.
normal a necessidade de adicionar óleo no
O excesso de peso ou a sua distribuição
cárter no intervalo entre as trocas de óleo
incorreta sobre o veículo altera o seu
para compensar o consumo de óleo normal
desempenho e o seu comportamento
do motor. Entretanto, se suspeitar que o
operacional. As características
consumo de óleo lubrificante está
construtivas ficam prejudicadas,
excessivamente alto, dirija-se a um
comprometendo a segurança e a
Concessionário ou Posto de Serviço
estabilidade do veículo, além de elevar seus
Autorizado Mercedes-Benz para avaliar o
custos operacionais em consequência de
consumo de óleo.
desgaste prematuro de diversos
Somente adicione óleo no cárter para
componentes, entre os quais destacamos:
restabelecer o nível máximo quando o
pneus, freios, molas, amortecedores,
volume de óleo do motor estiver no nível
sistema de direção e o aumento do
mínimo ou abaixo. Não adicione óleo no
consumo de combustível.
cárter quando o nível de óleo estiver entre
as indicações de nível máximo e mínimo. i Especificamente para o Brasil, a
plaqueta de identificação indica
também a capacidade de peso legal/
autorizada pela legislação brasileira,
Informações de condução 177

sendo estes os valores que devem ser excedida em condições de aceleração


respeitados para circulação do veículo (considere esta característica antes de
em vias públicas. efetuar ultrapassagens).
Em outros países, consultar a legislação Se o veículo exceder a velocidade limitada
local sobre pesos máximos admissíveis. eletronicamente (por exemplo, em
declives), a luz de advertência de excesso
Limitação de velocidade de velocidade acende. O motorista é
responsável por assegurar que a
GATENÇÃO velocidade máxima limitada
eletronicamente não seja excedida em
Se conduzir o veículo com excesso de declives.
velocidade, a segurança de condução fica
i Se houver mudanças nas
seriamente comprometida. O freio do veículo
determinações dos limites de
pode falhar em situações de emergência, e
velocidade para aplicações específicas
os pneus podem estourar devido a elevadas
ou, se mudar o tipo de aplicação do

Operação
cargas decorrentes do excesso de
veículo, a limitação de velocidade do
velocidade. Você pode perder o controle do
veículo pode ser reparametrizada em
veículo e causar um acidente,
qualquer Concessionário ou Posto de
particularmente se o veículo estiver
Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
carregado e trafegando em declives longos e
acentuados. Cigarra de alarme
O motorista é responsável em assegurar que A cigarra de alarme soa simultaneamente
o limite máximo de velocidade estabelecido com o acionamento de determinadas luzes-
não seja excedido. Engate uma marcha piloto, ou com a exibição de indicações de
adequada e utilize convenientemente o freio- advertência no mostrador do computador
motor e o freio de serviço para controlar a de bordo do veículo, e a luz STOP acende
velocidade do veículo em declives longos e quando:
acentuados.
• A pressão pneumática nos
reservatórios do sistema de freio está
O veículo pode estar configurado, em
muito baixa. Não coloque o veículo em
execução especial, com a velocidade final
movimento ou pare-o imediatamente
máxima limitada eletronicamente.
em local seguro, considerando as
A limitação da velocidade máxima pode condições da estrada e do trânsito.
variar de acordo com o tipo de aplicação do • O nível do líquido de arrefecimento está
veículo e as exigências legais nos muito baixo, ou se a temperatura
diferentes países ou regiões. Quando a máxima admissível do líquido de
velocidade máxima limitada arrefecimento (máximo 105°C) é
eletronicamente é alcançada, a função de excedida. A segurança de
limitação da velocidade atua para evitar funcionamento do motor fica
que a velocidade parametrizada seja comprometida.
178 Informações de condução

• A pressão de óleo ou nível de óleo do


motor está muito baixo. Estacione
imediatamente o veículo e desligue o
motor.
• Uma indicação de operação ou de
advertência falhar. A abreviatura do
sistema eletrônico defeituoso é exibida
no mostrador do computador de bordo.

G
Se o mostrador do computador de
bordo exibir a indicação de advertência
de baixa pressão de óleo ou de nível de
óleo muito baixo e a cigarra de alarme
soar, a segurança de funcionamento do
Operação

motor estará em perigo. Risco de danos


imediatos ao motor. Não coloque o
veículo em movimento ou estacione o
mais breve possível, considerando as
condições da estrada e do trânsito, e
pare imediatamente o motor.
Determine a causa da falha.
Providencie que o defeito seja
verificado e reparado em uma oficina
especializada e qualificada.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para executar os serviços requeridos.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 179

Abastecimento de combustível e de ARLA 32


Abastecimento de combustível diesel Filtre o combustível antes de abastecer
o veículo.
GPERIGO Abasteça o veículo somente o
combustível diesel recomendado. Não
O combustível diesel é altamente inflamável. adicione outros combustíveis, solventes
Fogo, chamas expostas e o ato de fumar são, ou aditivos ao óleo diesel.
portanto, proibidos durante o manuseio do
combustível.
G
O combustível diesel é tóxico e prejudicial
Drene diariamente a água acumulada no
para a saúde.
pré-filtro de combustível com separador
• Cuide para que o combustível não entre de água (> página 219).
em contato com sua pele, olhos ou
roupas.

Operação
• Não inale vapores de combustível diesel. G
Veículos com motor conforme
• Mantenha o combustível diesel fora do
alcance de crianças. PROCONVE P7 (euro 5):
No caso de contato com o combustível Abasteça somente com óleo diesel
diesel: com baixo teor de enxofre (óleo
diesel S50 ou S10).
• Se o combustível atingir os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa Não abasteça, em nenhuma hipótese,
e consulte um médico. com óleo diesel com alto teor de
• Lave imediatamente com água e sabão enxofre, sob pena de causar danos no
as partes afetadas do corpo. motor.
• Troque imediatamente as roupas que
tenham entrado em contato com o G
combustível.
Veículos com motor conforme
• Se o combustível tiver sido ingerido, PROCONVE P7 (euro 5):
consulte imediatamente um médico.
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O
G reservatório de óleo diesel deve ser
Abastecer o veículo com combustível abastecido exclusivamente com óleo
diesel armazenado em tambores ou diesel.
recipientes similares pode introduzir Nunca misture óleo diesel e ARLA 32.
impurezas no sistema de combustível.
Isto pode causar falhas de Informações sobre combustível diesel
funcionamento no sistema de recomendado (> página 189).
combustível.
180 Abastecimento de combustível e de ARLA 32

Nota relativa ao meio ambiente H GATENÇÃO


Se o combustível não for manuseado Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
adequadamente, ele constitui-se em risco retirada com o ARLA 32 aquecido, podem ser
tanto para as pessoas quanto para o meio liberados vapores de amoníaco. Os vapores
ambiente. Em nenhuma hipótese se deve de amoníaco têm um cheiro penetrante e
permitir que o combustível seja lançado em irritam sobretudo a pele, as mucosas e os
sistemas de esgoto, rios, lagos, lençóis de olhos. Dependendo da concentração e do
água ou no solo. tempo de inalação destes vapores de
amoníaco, pode ocorrer ardor nos olhos, no
nariz e na garganta, bem como acessos de
Abastecimento de ARLA 32 (Agente
tosse e lágrimas.
Redutor Líquido de NOx Automotivo)
Evite inalar os vapores de amoníaco
Somente veículos com motor conforme
liberados.
PROCONVE P7 (euro 5)
Operação

GATENÇÃO
• Evite que o produto ARLA 32 entre em
contato com sua pele, olhos ou roupas.
• Cuide para que as crianças sejam
mantidas distantes do produto ARLA 32.
Se você ou outras pessoas entrarem em
contato com ARLA 32:
• No caso de contato com os olhos, lave-os
imediatamente com bastante água limpa
e, se necessário, consulte um médico.
Reservatório de ARLA 32
• Lave imediatamente as partes afetadas G
da pele com muita água limpa.
O reservatório de ARLA 32 deve ser
• No caso de ingestão de ARLA 32, lave abastecido exclusivamente com esse
imediatamente a boca com água limpa e produto. A introdução de qualquer outro
beba muita água. Se necessário,
produto no reservatório causará sérios
consulte um médico.
danos ao sistema de pós-tratamento
dos gases de escapamento.
Abastecimento de combustível e de ARLA 32 181

G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os reservatórios de combustível e de
ARLA 32 são reservatórios distintos. O O ARLA 32 é biodegradável.
reservatório de ARLA 32 deve ser
Entretanto, o seu manuseio inadequado
abastecido exclusivamente com ARLA
representa um perigo para o meio ambiente.
32.
Evite que o produto ARLA 32 seja lançado na
Nunca misture óleo diesel e ARLA 32. rede de esgotos, nas águas de superfície, nos
lençóis freáticos ou no solo.
O volume de ARLA 32 contido no
reservatório é indicado no instrumento
indicador de combustível no painel de
instrumentos (> página 179).
Quando o volume de ARLA 32 contido no
reservatório está muito baixo ou quando o

Operação
reservatório de ARLA 32 está vazio, a luz
indicadora MIL ; (falha de
funcionamento) acende e o mostrador do
computador de bordo do veículo exibe a
indicação# (abastecimento de ARLA
32). Neste caso, abasteça imediatamente o
reservatório de ARLA 32.
Informações sobre ARLA 32
(> página 179).
i O funcionamento do motor sem ARLA
32 eleva consideravelmente os índices
de emissões gasosas e o veículo deixa
de atender as exigências legais de
proteção do meio ambiente. A
condução do veículo em vias públicas,
nestas condições, é uma infração ao
código de trânsito, e sujeita o infrator à
multa e outras sanções previstas pela
legislação.
182 Operação durante o inverno

Operação durante o inverno


Antes de iniciar o inverno: tração pode eventualmente ser
necessário para possibilitar a condução
• Verifique se o líquido de arrefecimento
do veículo na neve.
contém anticongelante suficiente
(> página 188) Procure sempre conhecer as
determinações legais para uso de
• Certifique-se de que o combustível
correntes antideslizantes.
utilizado é apropriado para as
condições de inverno (> página 190) As correntes antideslizantes não fazem
parte do jogo de ferramentas do
• Se o motor estiver abastecido com óleo
veículo.
monoviscoso, troque o óleo do motor
por um lubrificante adequado para as Uso de correntes antideslizantes
condições de inverno (> página 186)
As correntes antideslizantes (não
• Em regiões onde a temperatura no fornecidas com o veículo) aumentam a
Operação

inverno é muito baixa, certifique-se de tração do veículo nas estradas em


que o sistema lavador do para-brisa condições críticas.
contém anticongelante suficiente.
• Em regiões sujeitas a neve, verifique se GATENÇÃO
o veículo está equipado com pneus com
desenho de alta aderência, apropriados Dirigir muito rápido com as correntes
para condições de inverno. antideslizantes montadas nas rodas pode
resultar no rompimento das correntes e
Condução do veículo durante o causar lesões em outras pessoas ou danos
inverno no veículo.
Adapte seu estilo de dirigir às condições da
Não conduza o veículo em velocidades
estrada.
elevadas quando estiver operando com
correntes antideslizantes.
G
Veículos sem sistema de controle de Observe sempre os requisitos legais de cada
tração (ASR): Uma mudança brusca nas país quanto ao uso de correntes
características da superfície da pista, de antideslizantes.
baixa aderência para alta aderência, e o
deslizamento das rodas de tração ao G
mesmo tempo podem danificar o
Se o uso de correntes antideslizantes
diferencial. Evite o deslizamento das
for absolutamente necessário,
rodas de tração.
recomendamos que sejam utilizadas
somente correntes antideslizantes de
i Em regiões onde o inverno é
qualidade verificada para evitar
extremamente rigoroso, o uso de
eventuais danos no veículo.
correntes antideslizantes nas rodas de
Operação durante o inverno 183

Nos países onde o uso de correntes


antideslizantes é permitido, a legislação
requer que as correntes antideslizantes
sejam removidas assim que as condições
de aderência das estradas forem
restabelecidas (superfície livre de neve,
gelo ou lama). As características de
condução e de frenagem ficam deficientes
ao conduzir o veículo com correntes
antideslizantes em estradas de boa
aderência.
Devido aos diferentes regulamentos em
outros países, o uso de correntes
antideslizantes pode divergir das
instruções descritas aqui.

Operação
Respeite sempre as determinações legais
de cada país.
184 Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Lubrificantes recomendados pela Mercedes-Benz

Os lubrificantes e fluidos recomendados e


aprovados pela Mercedes-Benz estão
classificados de acordo com suas
aplicações e propriedades.
Operação

No Brasil, os lubrificantes homologados


devem ser consultados no site:
www.mercedes-benz.com.br
Para os demais países, os lubrificantes e
fluidos recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz estão relacionados nas
prescrições sobre produtos de serviço
Mercedes-Benz no site:
http://bevo.mercedes-benz.com
Qualquer Concessionário, Posto de Serviço
Autorizado ou a Central de Atendimento ao
Cliente Mercedes-Benz poderá informá-lo
sobre os produtos recomendados pela
Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 185

Produtos de serviço
Os produtos necessários para a operação
do veículo são: GPERIGO
• combustíveis,
Os produtos de serviço apresentam risco
• lubrificantes (por exemplo: óleo de para a saúde. Eles contêm substâncias
motor, óleos de transmissão, fluidos cáusticas e tóxicas. Observe as seguintes
hidráulicos, graxas), instruções quando manusear os produtos de
• aditivos anticongelantes, líquido de serviço:
arrefecimento, • Evite inalar vapores. Em ambientes
fechados, providencie ventilação
• fluido de freio (para sistema de
suficiente para evitar intoxicações.
acionamento hidráulico da
embreagem), • Não permita que os produtos de serviço
entrem em contato com sua pele ou
• ARLA32 (Agente Redutor Líquido de roupas. Caso isto ocorra, lave as partes

Operação
NOx Líquido Automotivo para sistema afetadas da pele com água e sabão para
de pós-tratamento dos gases de evitar queimaduras ácidas e outras
escapamento BlueTec®). lesões.
• Troque imediatamente as roupas
impregnadas com produtos de serviço
para evitar que elas se inflamem ou
causem irritações na pele.
• Se os produtos de serviço entrarem em
contato com seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
abundante e, se necessário, consulte um
médico.
• Consulte imediatamente um médico se
algum produto de serviço for ingerido.
• Os produtos de serviço são altamente
inflamáveis. Fogo, chamas expostas e o
ato de fumar devem, portanto, ser
evitados durante o manuseio de produtos
de serviço.
• Mantenha os produtos de serviço fora do
alcance de crianças.
• Observe sempre os avisos de advertência
nos rótulos das embalagens dos
produtos de serviço que indicam os
riscos de envenenamento, queimaduras
ácidas e inflamabilidade.
186 Produtos de serviço

G
Nota relativa ao meio ambiente H
Os lubrificantes devem ser adequados
aos componentes do veículo, portanto, Se os produtos de serviço não forem
utilize somente os produtos testados e manuseados adequadamente, eles
aprovados pela Mercedes-Benz. constituem-se em risco tanto para o meio
Os lubrificantes recomendados pela ambiente quanto para a saúde humana.
Mercedes-Benz estão relacionados no Não permita que os produtos de serviço
Caderno de Lubrificantes, classificados entrem em contato:
de acordo com suas aplicações e
• com o solo;
propriedades.
• com o sistema de esgoto;
Não misture lubrificantes de classes
diferentes, pois suas propriedades • com superfícies de água.
seriam modificadas negativamente e Observe as diretrizes de proteção do meio
isto poderia danificar os componentes ambiente. Descarte de forma
Operação

dos agregados ou reduzir ambientalmente responsável:


consideravelmente sua durabilidade. Os • os produtos de serviço usados;
danos decorrentes da mistura de
• as embalagens e recipientes de produtos
lubrificantes de classes diferentes não de serviço;
são cobertos pela garantia do veículo.
• as peças que tenham sido contaminadas
Observe rigorosamente os lubrificantes por produtos de serviço tais como filtros
especificados para cada tipo de ou panos de limpeza.
agregado. A aplicação incorreta de
lubrificantes pode causar danos nos
Óleos de motor
componentes dos agregados, que não
são cobertos pela garantia do veículo. Use somente os óleos de motor
recomendados pela Mercedes-Benz,
Os lubrificantes recomendados não relacionados no Caderno de Lubrificantes.
necessitam de aditivos especiais. Estes Estes óleos de motor possuem alto padrão
aditivos podem, inclusive, ter efeito de qualidade e têm efeito positivo:
negativo sobre as propriedades dos
produtos recomendados e causar danos • no desgaste do motor
nos agregados. • no consumo de combustível
• na emissão de gases de escapamento

G
Os danos resultantes da utilização de
óleos de motor não aprovados não são
cobertos pela garantia Mercedes-Benz.
Produtos de serviço 187

Troca de óleo do motor Adição de óleo no motor


Os intervalos de troca de óleo dependem Quando for necessário adicionar óleo ao
das condições de operação e da qualidade motor para restabelecer o nível correto,
do óleo usado no motor. Observe os recomendamos que seja utilizado óleo de
intervalos de troca de óleo prescritos no mesma marca, mesma qualidade e mesma
manual de manutenção do veículo. classe de viscosidade SAE do produto
utilizado na última troca de óleo.
Selecione a classe de viscosidade SAE do
óleo de motor de acordo com a
Mistura de óleo de motor
temperatura ambiente externa.
Se, eventualmente, for necessário
G adicionar óleo no motor, e o produto de
Se não estiver utilizando um óleo de mesma marca, mesma qualidade e mesma
viscosidade adequada para a operação classe de viscosidade não estiver
durante o ano todo, troque o óleo do disponível, reponha o óleo usando um outro
motor antes de começar o inverno e use óleo mineral ou sintético aprovado.

Operação
um óleo de motor aprovado com a
classe de viscosidade SAE adequada G
para a temperatura ambiente externa. A mistura de óleos de motor de
classificações diferentes tem um efeito
negativo nos benefícios proporcionados
por um produto de boa qualidade.

Considerações sobre a qualidade do óleo


do motor

G
Se um óleo de qualidade inferior for
utilizado para completar o óleo do
motor, deverá ser considerado que o
intervalo de troca do óleo deverá ser
reduzido para o intervalo prescrito para
o óleo de qualidade inferior.
Se um óleo de qualidade superior for
utilizado para completar o óleo do
Classificação SAE de óleos de motor
motor, o intervalo de troca de óleo
óleos monoviscosos permanece conforme prescrito para o
óleos multiviscosos óleo de qualidade inferior.
188 Produtos de serviço

Líquido de arrefecimento dúvidas, consulte um Concessionário ou


Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para informar-se sobre o líquido de
GATENÇÃO arrefecimento mais adequado para o seu
veículo.
O líquido de arrefecimento contém
substâncias nocivas à saúde. Não ingerir Fluido de freio
líquido de arrefecimento. Se houver ingestão
de líquido de arrefecimento, consulte
imediatamente um médico.
GPERIGO
Não permita que o líquido de arrefecimento O fluido de freio utilizado no sistema de
entre em contato com sua pele, olhos ou acionamento da embreagem é altamente
roupas. Na ocorrência de contato com os tóxico e não deve ser ingerido. Se houver
olhos, lave-os imediatamente com água ingestão de fluido de freio, consulte
limpa. Lave imediatamente com água e imediatamente um médico.
sabão as partes do corpo atingidas, e troque
Operação

Não permita que o fluido de freio entre em


imediatamente as roupas impregnadas de
contato com sua pele, roupas ou olhos.
líquido de arrefecimento.
Lave com água limpa e abundante as partes
do corpo atingidas pelo fluido de freio e, se
G necessário, consulte um médico.
Nunca adicione somente água no Quando for trocar o fluido de freio, utilize
sistema de refrigeração do motor. luvas e óculos de segurança.
Abasteça o sistema de refrigeração Guarde o fluido de freio somente em sua
somente com o líquido de arrefecimento embalagem original, convenientemente
recomendado, previamente preparado. identificada e mantenha-o fora do alcance de
.
crianças. Observe as prescrições de
G segurança quando manusear fluido de freio.
Motores ISF Cummins®
Para veículos montados com motores Use somente as marcas de fluido de freio
ISF Cummins®, utilizar somente aditivo testadas e aprovadas.
anticongelante/anticorrosivo da Classe O ponto de ebulição do fluido de freio cai
MB 325.0 para o líquido de consideravelmente durante sua vida útil
arrefecimento. devido à contínua absorção de umidade da
atmosfera.
i As informações abaixo são válidas
Providencie a troca do fluido de freio do
somente para veículos montados com
sistema de acionamento da embreagem a
motores OM 924 LA.
cada ano.
O sistema de refrigeração do motor deve
ser abastecido com o líquido de
arrefecimento recomendado e adequado
para as condições climáticas da região
onde o veículo será utilizado. No caso de
Produtos de serviço 189

Óleo diesel Qualidade do combustível diesel


Abasteça o veículo somente em postos de
GPERIGO serviços de confiança que forneçam
combustíveis de qualidade verificada.
A adição de outros combustíveis ou
solventes ao óleo diesel, além de danificar os G
componentes do sistema de injeção e de Veículos com motorização conforme
pós-tratamento dos gases de escapamento, PROCONVE P7 (euro 5):
baixa o ponto de fulgor do óleo diesel,
Para assegurar o funcionamento
tornando-o altamente inflamável.
adequado do sistema de pós-
Não adicione outros combustíveis ou tratamento dos gases de escapamento
solventes ao óleo diesel. Bluetec5®, os veículos com
O óleo diesel é inflamável. Evite fogo e motorização conforme PROCONVE P7
chamas expostas, e proíba o fumo quando (euro 5) devem ser obrigatoriamente
abastecidos com óleo diesel com baixo

Operação
estiver manuseando o óleo diesel.
teor de enxofre (abasteça somente
com óleo diesel S50 ou S10). A
Use somente óleo diesel veicular disponível
utilização de óleo diesel com alto teor
comercialmente. O uso de outros
de enxofre, além de aumentar
combustíveis tais como óleo diesel
consideravelmente os níveis de
marítimo, etc., não é permitido.
emissões gasosas e materiais
i Os veículos com motorização conforme particulados, deixando o veículo em
PROCONVE P7 (euro 5) devem ser desacordo com as exigências legais,
obrigatoriamente abastecidos com óleo causa danos nos componentes do
diesel com baixo teor de enxofre (óleo sistema de injeção e de pós-tratamento
diesel S50 ou S10). dos gases de escapamento e aumenta o
desgaste dos cilindros e dos anéis de
G segmento dos motores.
Se for abastecer o veículo com óleo
diesel armazenado em tambores ou i Óleo diesel S50 (teor de enxofre igual a
outros recipientes, filtre o combustível 50 ppm ou 0,005% em peso)
antes de sua utilização para prevenir
i Óleo diesel S10 (teor de enxofre igual a
eventuais falhas de funcionamento
10 ppm ou 0,001% em peso)
devido a impurezas contidas no
combustível.
G
Não se deve adicionar aditivos ao óleo Veículos com motorização conforme
diesel porque eles podem causar falhas PROCONVE P7 (euro 5):
de funcionamento e danos no motor. Os
Não abasteça, em nenhuma hipótese,
danos decorrentes do uso de tais
com óleo diesel S500 ou S1800, sob
aditivos não são cobertos pela garantia
pena de causar danos no motor.
da Mercedes-Benz.
190 Produtos de serviço

Óleo diesel para uso em baixas


G
temperaturas
Não misture nenhum aditivo ao ARLA
No Brasil, o óleo diesel disponível 32, nem dilua o ARLA 32 com água. Isso
comercialmente atende às condições pode prejudicar o funcionamento do
climáticas de todas as regiões e não requer sistema de pós-tratamento dos gases
a adição de quaisquer aditivos. de escapamento BlueTec5®.
Em países onde o inverno geralmente é Os danos decorrentes do uso de tais
mais rigoroso, apresentando temperaturas aditivos ou da mistura de água resultam
extremamente baixas, certifique-se de que na perda dos direitos de garantia.
o óleo diesel comercializado possua
propriedades de fluidez apropriadas para
estas condições. Em caso de dúvidas, Nota relativa ao meio ambiente H
consulte um Concessionário ou Posto de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz. O ARLA 32 é biodegradável.
i Não adicione nenhum aditivo, solventes
Operação

Todavia, o seu manuseio inadequado pode


ou outros combustíveis ao óleo diesel, representar um perigo para o meio ambiente.
pois estes produtos prejudicam as Evite que grandes quantidades de ARLA32
propriedades de fluidez e densidade do atinjam rede de esgotos, as águas de
óleo diesel e, consequentemente, superfície, os lençóis freáticos ou o solo.
podem causar danos ao sistema de
injeção e no motor. ARLA 32 em temperatura externa
elevada
ARLA 32
O ARLA 32 é um produto líquido não Se o ARLA 32 contido no reservatório,
inflamável, não tóxico, incolor, inodoro e aquecer-se a temperaturas acima de 50°C
solúvel em água. (por exemplo, devido à incidência direta de
raios solares), podem surgir vapores de
G amoníaco devido à decomposição do ARLA
32.
Utilize ARLA 32 recomendado,
produzido de acordo com a norma Se a tampa do reservatório de ARLA 32 for
DIN 70070. (No Brasil, o produto ARLA removida com o ARLA 32 aquecido, os
32 deve ser aprovado pelo INMETRO). vapores de amoníaco serão liberados. Os
Não adicione quaisquer aditivos ao vapores de amoníaco têm cheiro
ARLA 32. penetrante e irritam sobretudo a pele, as
mucosas e os olhos. Dependendo da
Se, durante o abastecimento, o ARLA32
concentração e do tempo de inalação,
entrar em contato com superfícies
esses vapores de amoníaco podem causar
pintadas ou superfícies de alumínio,
ardor nos olhos, no nariz e na garganta,
lave as superfícies atingidas
bem como acessos de tosse e lágrimas.
imediatamente com bastante água.
Evite inalar os vapores de amoníaco
liberados.
Produtos de serviço 191

ARLA 32 em temperatura externa baixa produto ARLA32 deve ser mantido em


ambientes protegidos dos raios solares,
O ARLA 32 congela a uma temperatura de
a temperaturas ambientes abaixo de
aproximadamente -11°C.
30°C. Em temperaturas ambientes
As baixas temperaturas podem causar a acima de 30°C, a qualidade do produto
formação de cristais de ARLA 32 no tubo ARLA 32 pode ser comprometida.
flexível entre o motor e o amortecedor de
ruídos. Essa cristalização não causa Descarte do ARLA 32
nenhuma falha de funcionamento no
Para descartar o ARLA 32, respeite as leis e
sistema de pós-tratamento dos gases de
normas específicas de cada país.
escapamento. Caso seja necessário, os
cristais de ARLA 32 podem ser removidos
com água limpa. Nota relativa ao meio ambiente H
Armazenamento de ARLA 32 Descarte o ARLA 32 respeitando as normas
de proteção do meio ambiente.

Operação
G
Reservatórios de alumínio, de cobre, de Pureza do ARLA 32
ligas de cobre, bem como de aço não O grau de pureza do ARLA 32 é
ligados ou zincados, não são adequados extremamente importante para evitar
para o armazenamento de ARLA 32. No falhas de funcionamento do sistema de
caso de ser armazenado nestes pós-tratamento dos gases de escapamento
reservatórios, o ARLA 32 pode dissolver BlueTec5®.
os componentes destes metais e
destruir o sistema de pós-tratamento Se, por exemplo, no caso de uma reparo, o
dos gases de escapamento BlueTec5®. ARLA 32 precisar ser bombeado para fora
do reservatório, este não poderá ser
Os danos causados por materiais
reutilizado, pois o seu grau de pureza
dissolvidos pelo ARLA 32 devido ao seu
deixou de ser garantido.
armazenamento em reservatórios
inadequados não são cobertos pela G
garantia da Mercedes-Benz.
A contaminação do ARLA 32 (por
exemplo, com lubrificantes e outros
Para armazenar ARLA 32, utilize
líquidos, produtos de limpeza, pó) pode
exclusivamente reservatórios de alta liga
causar valores de emissão elevados,
em aço Cr-Ni ou aço Mo-Cr-Ni, de acordo
falhas de funcionamento e danos no
com a norma DIN NE 10088-1/2/3 ou
catalizador ou no motor.
reservatórios de plástico em polipropileno
ou polietileno.
i Se optar por manter algum estoque do
produto ARLA 32, mantenha o produto
em sua embalagem original e observe o
seu prazo de validade de 12 meses a
contar de sua data de fabricação. O
192 Limpeza e cuidados

Limpeza e cuidados
Cuidados regulares ajudam a manter o
valor do veículo. Nota relativa ao meio ambiente H
Lave o veículo somente em postos de
GATENÇÃO serviços destinados para esta finalidade,
onde, provavelmente, são observadas as
Mantenha sempre os produtos de limpeza
medidas de proteção ao meio ambiente.
em sua embalagem original e fora do alcance
de crianças. Observe as instruções sobre o Descarte os recipientes e embalagens dos
manuseio destes produtos. produtos de limpeza e outros materiais
utilizados na limpeza do veículo de maneira
Não use combustíveis como produtos de
ambientalmente responsável.
limpeza. Os combustíveis são altamente
inflamáveis e são prejudiciais para a saúde.
Componentes elétricos e eletrônicos
Se você tiver que lavar a parte superior do
Operação

veículo, use sempre escadas adequadas. G


Evite improvisações que podem provocar
Dependendo da execução, o veículo
quedas e causar lesões graves ou fatais.
pode estar equipado com uma série de
módulos eletrônicos, tais como:
G gerenciamento do motor,
O uso de produtos inadequados para a gerenciamento do veículo/motor, pedal
limpeza do veículo pode danificar a do acelerador, painel de instrumentos,
pintura e provocar corrosão prematura ABS, retardador, caixa de mudanças
nas partes metálicas. Portanto, automática, dentre outros.
recomendamos somente a utilização de Quando for lavar o veículo, procure
xampus neutros apropriados. identificar os módulos eletrônicos nele
Não utilize querosene, álcool ou sabão montados, e evite dirigir jatos de água,
de ação excessivamente cáustica, pois bem como pulverizar produtos de
estes produtos danificam a pintura e os limpeza sobre os módulos e em seus
componentes de borracha do veículo e respectivos conectores. Para maior
aceleram a corrosão das partes segurança, sempre que for necessário,
metálicas. proteja convenientemente os módulos
eletrônicos do veículo, envolvendo-os
Proteja adequadamente a abertura de com um plástico para evitar infiltração
admissão de ar do motor para evitar a de água.
entrada de água que pode danificar o
filtro de ar e o motor.
Limpeza e cuidados 193

Evite, também, dirigir jatos fortes de reduzida possível, recomendamos que a


água nos faróis, lanternas, alternadores limpeza do painel de instrumentos seja
e motor de partida, para evitar eventuais feita com o interruptor de partida
danos ou falhas de funcionamento desligado.
nestes componentes.
Limpeza da parte inferior do veículo
Não jogue água na caixa de fusíveis do X Lave a parte inferior do veículo
veículo. exclusivamente com água.
X Elimine eventuais danos e pontos de
Limpeza interna do veículo corrosão na parte inferior do veículo e,
X Para conservação dos componentes do se necessário, providencie o retoque da
acabamento interno do veículo, veja as pintura e da proteção anticorrosiva.
instruções do fabricante da carroceria.
X Embora não seja necessário, a parte
X Limpe o painel de instrumentos somente inferior do veículo pode ser pulverizada
com um pano macio ou flanela com óleos vegetais. Não utilize

Operação
umedecido com água e sabão neutro, produtos derivados de petróleo. Proteja
passando o mesmo uniformemente em previamente as mangueiras do sistema
toda a área do painel de onde deseja de freio e outras partes de borracha.
remover a sujeira.
i Veículos que operam no litoral ou em
Não utilize produtos químicos ou regiões onde possam sofrer a ação do
abrasivos, tais como álcool, solventes, sal e da areia devem ser
produtos à base de cloro, saponáceos, completamente lavados após a
etc., pois os mesmos danificam o painel utilização.
e a lente dos instrumentos.
Limpeza externa do veículo
i Ao remover a película de proteção da
lente do painel de instrumentos, é G
gerada uma descarga de eletricidade Se for lavar o veículo externamente,
estática que provoca o acendimento de evite dirigir jatos de água para a
alguns filamentos dos segmentos do abertura de admissão de ar do motor.
mostrador digital, efeito este que Se possível, proteja abertura de
desaparece logo em seguida. admissão de ar do motor com um
Este mesmo efeito pode ocorrer quando plástico para evitar entrada de água no
se efetua a limpeza do painel com um filtro de ar.
pano seco e, com maior incidência,
quando a umidade relativa do ar está
muito baixa, ou seja, em climas muito
secos.
Este efeito não danifica e nem interfere
no funcionamento do painel de
instrumentos. Entretanto, para que a
duração deste efeito seja a mais
194 Limpeza e cuidados

Se, eventualmente, entrar água no filtro Limpeza com equipamentos de alta


de ar, remova e seque completamente pressão
os elementos filtrantes (por exemplo:
com um secador de cabelos ou G
deixando-os expostos aos raios solares) Observe sempre as instruções de
e o interior da carcaça do filtro. Não utilização editadas pelo fabricante do
utilize jatos de ar comprimido para equipamento.
secar os elementos filtrantes. Distância mínima entre o bico ejetor do
Após lavar o veículo, remova a proteção equipamento de alta pressão e a
da tomada de admissão de ar antes de superfície a ser lavada:
acionar a partida do motor. • cerca de 70 cm para ejetores de
jatos circulares
i A abertura de admissão de ar do motor
é configurada pelo fabricante da • cerca de 30 cm para ejetores de
carroceria do veículo. jatos cônicos de 25° e jatos de força
Operação

concentrada
Limpeza do motor Mantenha o jato de água em constante
G movimento. Para prevenir danos, não
dirija o jato de água diretamente em:
Quando usar equipamentos de alta
pressão ou equipamentos de vapor para • juntas das portas
limpeza, não dirija os jatos do • mangueiras de freio
equipamento de limpeza diretamente
para os cabos elétricos, conectores e • componentes elétricos
componentes (motor de partida, • conectores elétricos
alternador, módulos eletrônicos, etc.).
• vedadores
• pneus
• juntas de borracha em geral
• colmeia do radiador de água e de ar
Manutenção 195

Manutenção
Serviços de manutenção Eventuais serviços que requerem o
funcionamento do motor devem ser
GATENÇÃO realizados com o máximo cuidado para evitar
acidentes. Não aproxime-se do motor em
Antes de executar serviços de manutenção funcionamento com cabelos longos ou
ou reparos, certifique-se de estar vestimentas soltos, joias etc. Se o motor
familiarizado com as instruções contidas nas estiver aquecido, cuidado para não encostar
publicações técnicas referentes às no escapamento ou em outros pontos
instruções de operação e nas informações quentes que podem causar graves
técnicas para oficina. queimaduras na pele.
Procure também familiarizar-se com as Não mantenha o motor funcionando em
disposições legais sobre segurança do ambientes fechados ou mal ventilados. Os
trabalho e regulamentos de prevenção de gases de escapamento contém monóxido de

Operação
acidentes. Caso contrário, você pode ter carbono, altamente venenoso, que pode ser
dificuldades em reconhecer situações de fatal quando inalado.
perigo e sofrer lesões ou causar lesões em
Providencie que os serviços de manutenção
outras pessoas.
sejam sempre executados em uma oficina
Sempre que for executar serviços de especializada e qualificada que tenha as
manutenção sob o veículo, apoie o veículo ferramentas e os conhecimentos necessários
sobre cavaletes adequados ao peso do para executar os trabalhos.
veículo, posicionados convenientemente sob
Recomendamos que você encaminhe o
os eixos ou pontos de apoio.
veículo a um Concessionário ou Posto de
Não utilize o macaco do veículo para Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
suportar o veículo por muito tempo. Existe o executar estes serviços. Todos os serviços
perigo de o macaco ceder e, neste caso, o em sistemas relacionados à segurança
veículo pode escorregar e você ou outras devem ser executados em uma oficina
pessoas podem sofrer lesões graves, ou o especializada e qualificada.
veículo ou seus componentes podem ser
danificados. O macaco do veículo foi Como todo equipamento técnico, o veículo
projetado somente para levantar o veículo também requer cuidados e manutenção. O
por um curto intervalo de tempo, para volume e os intervalos dos serviços de
possibilitar a troca de uma roda. manutenção dependem, principalmente,
Eventuais serviços e verificações no das diversas condições de operação do
compartimento do motor devem ser veículo.
realizados, de modo geral, com o motor O manual de manutenção que acompanha
parado. o veículo contém:
• o volume e os intervalos dos serviços de
manutenção
196 Manutenção

• indicações sobre garantia, produtos de • afetar adversamente os níveis de


serviço e serviços de manutenção. emissões gasosas e de ruído do
veículo.
Quando o serviço de manutenção é
realizado em um Concessionário ou Posto Estes fatores podem causar a
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz, o invalidação da licença de circulação do
responsável pelo serviço deve confirmar, veículo em diversos países.
no manual de manutenção, os trabalhos Para sua segurança, exija sempre peças
por ele realizados. e acessórios genuínos Mercedes-Benz.
Conhecimentos específicos que não
constam neste manual de operação são,
contudo, necessários para a execução dos
Nota relativa ao meio ambiente H
serviços de manutenção. Nós Se, por questões operacionais, for
recomendamos que os serviços de necessário que você mesmo execute alguns
manutenção sejam executados somente serviços de manutenção, observe sempre os
por pessoal qualificado.
Operação

requerimentos para proteção ao meio


Providencie para que os serviços de ambiente. Você deve observar as exigências
manutenção sejam realizados em uma legais para descartar os produtos de serviço
oficina especializada e qualificada, nos (por exemplo: óleo do motor), bem como,
intervalos prescritos no plano de todas as peças que estiveram em contato
manutenção do veículo, de acordo com a com estes produtos. Caso seja necessário,
categoria de manutenção do veículo. procure obter informações adicionais para
descartar corretamente estes produtos.
Recomendamos que você encaminhe o
veículo a um Concessionário ou Posto de Descarte embalagens vazias, panos de
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para limpeza e produtos de serviço sempre de
executar estes serviços. Todos os serviços maneira ambientalmente correta.
em sistemas relacionados à segurança Não mantenha o motor funcionando com o
devem ser executados em uma oficina veículo parado por mais tempo que o
especializada e qualificada. necessário.
i Certifique-se de que as peças de
reposição sejam apropriadas para o
veículo. A utilização de peças
inadequadas pode:
• mudar as características originais
do veículo homologado;
• proporcionar um possível risco na
segurança de operação e de
circulação do veículo em vias
públicas;
Manutenção 197

Sistema pneumático Recomendamos que você encaminhe o


veículo a um Concessionário ou Posto
G de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
Vazamento de ar no sistema para executar estes serviços. Todos os
pneumático do veículo ocasiona serviços em sistemas relacionados à
aumento excessivo no fator de segurança devem ser executados em
utilização efetiva do compressor de ar e, uma oficina qualificada e especializada.
consequentemente, pode causar as
seguintes falhas: Montagem de dispositivos pneumáticos
• carbonização excessiva no êmbolo adicionais
do compressor, na válvula e na
região de descarga; G
A montagem de dispositivos
• desgaste prematuro do cilindro e pneumáticos adicionais aumenta
anéis do êmbolo do compressor, significativamente a demanda de ar
resultando na passagem de óleo

Operação
comprimido.
para o sistema pneumático;
Portanto, para qualquer tipo de
• quebra da válvula de descarga e da implementação com dispositivos
lamela de admissão do compressor pneumáticos, o sistema de suprimento
(este caso requer a imobilização de ar precisa ser revisto para assegurar
imediata do veículo para reparos); o funcionamento adequado dos
• danos em válvulas do sistema sistemas pneumáticos. Consulte o seu
pneumático devido à contaminação Concessionário Mercedes-Benz.
por óleo do motor;
Reservatórios pneumáticos com válvula
• aumento do consumo de
de drenagem manual
combustível.
Portanto, se notar algum vazamento de G
ar no sistema pneumático do veículo, Os reservatórios pneumáticos com
providencie imediatamente que o válvula de drenagem manual (execução
sistema seja verificado e reparado em especial) devem ser drenados
uma oficina especializada e qualificada, regularmente nos serviços de
que tenha os conhecimentos manutenção periódicos.
especializados necessários e
ferramentas para executar os serviços
requeridos.
198 Manutenção

Pontos de manutenção frontal


Operação

Pontos de manutenção (LO 916)

1 Tampa de expansão do líquido de arrefecimento


2 Tampa do bocal de abastecimento de óleo do motor
3 Reservatório de fluido da direção hidráulica
4 Reservatório de fluido do sistema de acionamento da embreagem
5 Pré-filtro de combustível com separador de água

i A configuração das tampas de acesso aos componentes é definida pelo fabricante da


carroceria.
Manutenção 199

Nível do líquido de arrefecimento Comprovar o nível de líquido de


arrefecimento e adição de líquido
G
Se o nível do líquido de arrefecimento GATENÇÃO
no reservatório de expansão estiver
muito baixo, o mostrador do Se houver necessidade de adicionar líquido
computador de bordo do veículo exibe a ao sistema de refrigeração, remova a tampa
indicação , (nível do líquido de do bocal de abastecimento no reservatório
arrefecimento) e o segmento do de expansão somente quando a temperatura
indicador de estado acende na cor do motor estiver abaixo de 50°C.
amarela. Neste caso, assim que for
Para remover a tampa do sistema de
possível, pare o veículo em um local
refrigeração, proceda cuidadosamente para
seguro e comprove visualmente o nível
evitar acidentes. Se o líquido de
do líquido de arrefecimento. Se for
arrefecimento estiver aquecido, cubra a
necessário, adicione o líquido
tampa com um pano grosso e desenrosque-a

Operação
recomendado para restabelecer o nível
lentamente cerca de meia volta para aliviar o
correto.
vapor contido no sistema. Em seguida,
Se uma quantidade excessiva de líquido desenrosque completamente e remova a
estiver sendo perdida, verifique a tampa do reservatório de expansão.
estanqueidade do sistema de Não remova a tampa do reservatório de
refrigeração e de aquecimento. Se expansão quando a temperatura do líquido
houver vazamentos, providencie o de arrefecimento estiver acima de 50°C.
reparo necessário em uma oficina
especializada e qualificada, que tenha O sistema de refrigeração e o reservatório de
os conhecimentos especializados expansão ficam pressurizados quando o
necessários e ferramentas para motor está quente. Se a tampa do
executar o serviço requerido. reservatório de expansão for removida
quando a temperatura do motor estiver
Recomendamos que você encaminhe o elevada, existe o risco de queimadura
veículo a um Concessionário ou Posto causada pela ejeção do líquido de
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz arrefecimento quente.
para executar estes serviços.

GPERIGO
O líquido de arrefecimento contém glicol e,
portanto, é tóxico. Não ingerir líquido de
arrefecimento. Se o líquido de arrefecimento
for ingerido acidentalmente, procure
imediatamente um médico.
200 Manutenção

X Observe o nível do líquido de


G
arrefecimento através do material
A adição de líquido ao sistema de translúcido do reservatório de
refrigeração com o motor quente (acima compensação.
de 50°C) não é recomendada, pois
pode provocar choques térmicos e O nível do líquido de arrefecimento
danificar o motor. Entretanto, em deverá estar entre as indicações de
emergências, se for absolutamente nível máximo (MÁX) e mínimo (MÍN)
necessário adicionar líquido ao sistema estampadas no reservatório.
de refrigeração com o motor quente, Se o nível do líquido de arrefecimento
adicione o líquido lentamente com o estiver na indicação de nível mínimo ou
motor funcionando em marcha lenta. abaixo:
Observe a proporção da mistura do X Para aliviar alguma pressão do sistema
líquido de arrefecimento e a qualidade de refrigeração, gire a tampa do
requerida da água (> página 188). reservatório de compensação,
Operação

lentamente, cerca de meia volta no


sentido anti-horário.
X Em seguida, desenrosque
completamente e remova a tampa do
reservatório de compensação.
X Se o veículo estiver equipado com
sistema de aquecimento, ajuste o
seletor de temperatura do aquecedor
na posição de aquecimento total.
X Adicione líquido de arrefecimento ao
Reservatório de compensação sistema até alcançar a indicação de
nível máximo. Líquido de arrefecimento
1 Tampa do bocal de abastecimento
recomendado (> página 188).
do sistema de refrigeração
2 Indicações de nível X Recoloque a tampa do reservatório de
compensação e aperte-a firmemente.
Comprove o nível do líquido de X Funcione brevemente o motor em
arrefecimento somente com o veículo rotações variadas.
parado em uma superfície nivelada, com o
X Observe o nível do líquido de
motor desligado e a temperatura do líquido
arrefecimento e, se necessário,
de arrefecimento abaixo de 50°C.
adicione mais líquido.
X Abra a tampa de manutenção (veja
X Feche a tampa de manutenção conforme
instruções do fabricante da carroceria).
instruções do fabricante da carroceria.
Manutenção 201

Nível de óleo do motor i Somente adicione a quantidade de óleo


necessária para restabelecer o nível
O nível de óleo do motor pode ser solicitado máximo quando o mostrador do
no computador de bordo do veículo. computador de bordo do veículo exibir a
Solicitar informações no computador de indicação 0 (nível de óleo do motor
bordo, paínel INS 2014 (> página 78). baixo ou muito baixo). Neste caso,
adicione a quantidade de óleo indicada
i Os veículos montados com motores ISF
pelo sistema.
Cummins® não apresentam indicação
de nível de óleo do motor no mostrador Antes de iniciar uma viagem longa,
do computador de bordo. A verificação recomendamos que você verifique no
de nível de óleo é feita somente através computador de bordo a indicação de
da vareta medidora. nível de óleo do motor e, se for o caso,
adicione a quantidade de óleo faltante
Se o nível de óleo do motor estiver baixo, o
exibida no mostrador.
mostrador do computador de bordo do
veículo exibirá a indicação na cor amarela:

Operação
"Nível de óleo do motor baixo. Completar o
óleo do motor." Neste caso, assim que
possível, pare o veículo, comprove o nível
de óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
baixo, o mostrador do computador de
bordo do veículo exibirá a indicação na cor
vermelha: "Nível de óleo do motor muito
baixo. Completar imediatamente o óleo do
motor." Neste caso, estacione
imediatamente o veículo em um local
seguro, pare o motor, comprove o nível de
óleo por meio da vareta medidora e
complete o nível.
Se o nível de óleo do motor estiver muito
alto, o mostrador do computador de bordo
do veículo exibirá a indicação na cor
amarela: "Nível de óleo do motor muito
alto". Neste caso, providencie para que o
excesso de óleo seja esvaziado do cárter.
Se não for possível efetuar a leitura de nível
de óleo correta, o computador de bordo do
veículo exibirá uma indicação de falha no
mostrador.
202 Manutenção

Verificação do nível de óleo do motor X Limpe a vareta medidora com um pano


por meio da vareta medidora limpo, sem fiapos, e introduza-a
novamente em seu alojamento,
encaixando-a completamente.
X Retire novamente a vareta medidora e
observe o nível de óleo.
O óleo não deve exceder a indicação de
nível máximo. Escoe o excesso de óleo
do cárter.
Se o nível de óleo estiver dentro da faixa
i Válido para os veículos montados com de operação, não adicione mais óleo ao
motores OM 924 LA. cárter.
Se o nível de óleo estiver na indicação
de nível mínimo ou abaixo, adicione
Operação

óleo ao cárter, até a indicação de nível


máximo. Utilize óleo da mesma marca e
do mesmo tipo do óleo já existente no
cárter.
X Após comprovar o nível de óleo do
motor, introduza a vareta medidora em
seu alojamento, encaixando-a
i Válido para os veículos montados com completamente, e feche a tampa de
motores ISF Cummins® 3.8L. manutenção.

1 Vareta medidora de nível de óleo do


motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas

O nível de óleo do motor deve ser


comprovado com o veículo estacionado em
piso plano e nivelado, antes de funcionar o
motor, ou então depois de, no mínimo, 5
minutos após tê-lo desligado.
X Abra a tampa de manutenção (veja
instruções do fabricante da carroceria).
X Retire a vareta medidora do nível de óleo.
Manutenção 203

Adição de óleo ao motor


G
Use somente os óleos de motor
aprovados, observando as classes de
viscosidade SAE especificadas
(> página 187).
Para restabelecer o nível de óleo do
motor utilize, de preferência, produtos
de mesma marca, mesma viscosidade e
mesma qualidade do óleo contido no
cárter do motor.

1 Bocal de abastecimento de óleo, na X Abra a tampa de manutenção (veja


parte frontal do veículo instruções do fabricante da carroceria).
X Comprove o nível de óleo por meio da

Operação
vareta medidora (> página 201).
X Remova a tampa do bocal de
abastecimento de óleo.
X Adicione, aos poucos, a quantidade de
óleo faltante indicada no mostrador do
computador de bordo do veículo, para
restabelecer o nível de óleo máximo.

i Válido para os veículos montados com X Comprove novamente o nível de óleo por
motores OM 924 LA. meio da vareta medidora.
X Recoloque a tampa do bocal de
abastecimento de óleo, aperte-a
firmemente e verifique sua
estanqueidade.
i Para veículos montados com motores
ISF Cummins, aperte a tampa do bocal
de abastecimento de óleo até escutar
um som de catraca.
X Feche a tampa de manutenção.
i Válido para os veículos montados com
motores ISF Cummins® 3.8L.

1 Vareta medidora de nível de óleo do


motor
2 Bocal de abastecimento de óleo, na
tampa de válvulas
204 Manutenção

Filtro de ar do motor No caso de lavar o veículo


A manutenção do filtro de ar consiste na externamente, evite dirigir jatos de água
substituição dos elementos filtrantes e sob pressão na tomada de ar para o
limpeza interna da carcaça do filtro e da motor, para evitar entrada de água no
tubulação de entrada de ar. O elemento filtro de ar. Se necessário, proteja
filtrante principal deve ser substituído convenientemente, com um plástico, a
quando a indicação de advertência tomada de ar para o motor.
(filtro de ar saturado) for exibida no Após lavar o veículo, remova a proteção
mostrador do computador de bordo do da tomada de ar antes de acionar a
veículo. O elemento filtrante de segurança, partida do motor.
quando utilizado, deve ser substituído a
Caso entre água na carcaça do filtro de
cada três substituições do elemento
ar, remova e seque completamente os
principal.
elementos filtrantes (por exemplo: com
Os elementos do filtro de ar, principal e de um secador de cabelos ou deixando-os
segurança, devem ser obrigatoriamente expostos aos raios solares) e o interior
Operação

substituídos após, no máximo, 2 anos de da carcaça do filtro. Não utilize jatos de


uso. ar comprimido para secar os elementos
filtrantes.
G
A limpeza dos elementos filtrantes
Correias de acionamento
principal e de segurança não é
recomendada.
GATENÇÃO
O reaproveitamento de elementos
filtrantes, bem como a utilização de A verificação e a substituição da correia de
elementos filtrantes não aprovados pela acionamento deve ser feita somente com o
Mercedes-Benz, pode resultar na motor desligado.
filtragem deficiente do ar e acarretar
Outros serviços e verificações que requeiram
sérios danos ao motor.
o funcionamento do motor devem ser
Quando substituir os elementos do filtro executados somente por pessoas treinadas e
de ar, utilize somente elementos qualificadas, pois existe o risco de contato
filtrantes genuínos Mercedes-Benz. acidental com peças móveis e pontos
aquecidos do motor, o que pode resultar em
graves lesões. Para sua segurança,
encaminhe o veículo a um Concessionário ou
Posto de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
para realizar esses serviços.
Manutenção 205

G G
Não funcione o motor sem a correia de Se o sistema hidráulico perde fluido, o
acionamento. No caso de ruptura da sistema deve apresentar algum
correia, pare imediatamente o veículo vazamento. Providencie que o sistema
em local seguro, pare o motor e seja verificado e reparado em uma
providencie a montagem de uma correia oficina especializada e qualificada que
nova. tenha as ferramentas e os
conhecimentos necessários para
X Verifique regularmente o estado da executar os serviços.
correia de acionamento. Se a correia Recomendamos que você encaminhe o
apresentar danos (trincas, fissuras, veículo a um Concessionário ou Posto
desfiados, etc.), ou se estiver de Serviço Autorizado Mercedes-Benz
impregnada de óleo ou vitrificada, para executar estes serviços. Todos os
encaminhe o veículo a uma oficina e serviços em sistemas relacionados à
providencie a sua substituição. segurança devem ser executados em

Operação
Sistema de acionamento hidráulico uma oficina qualificada e especializada.
da embreagem (veículos com caixa
de mudanças manual) G
O sistema de acionamento da embreagem O fluido de freio danifica a pintura. Se o
é hidráulico. O sistema hidráulico é fluido de freio entrar em contato com
abastecido com fluido de freio. superfícies pintadas, lave-as
imediatamente com água.
GPERIGO
O fluido de freio é altamente tóxico. Não Nota relativa ao meio ambiente H
ingerir fluido de freio. Se o fluido de freio for
ingerido acidentalmente, consulte Evite que o fluido de freio entre em redes de
imediatamente um médico. esgoto, superfícies de água, lençóis de água
ou solo.
Não permita que o fluido de freio entre em
contato com sua pele, roupas ou olhos. Lave Descarte o fluido de freio de maneira
as partes atingidas com bastante água limpa ambientalmente responsável. Observe as
e, se necessário, consulte um médico. determinações legais.

Quando for trocar o fluido de freio, utilize


Nível de fluido do sistema de
sempre luvas e óculos de segurança.
acionamento da embreagem
Armazene fluido de freio sempre em sua
O nível de fluido no reservatório do sistema
embalagem original convenientemente
de acionamento da embreagem deve ser
tampada e fora do alcance de crianças.
verificado pelo menos uma vez por semana.
Observe sempre as prescrições de
segurança quando manusear fluido de freio.
206 Manutenção

Verificação do nível de fluido do sistema Abasteça o sistema de acionamento da


de acionamento da embreagem embreagem somente fluidos de freio
testados e aprovados pela Mercedes-Benz
(> página 188).
Se o sistema de acionamento da
embreagem apresentar de falhas de
funcionamento, comprove a estanquidade
do circuito hidráulico. Se for necessário,
encaminhe o veículo a um Concessionário
ou Posto de Serviço Autorizado Mercedes-
Benz para eliminar eventuais vazamentos e
efetuar a sangria no sistema.
Reservatório de fluido do sistema de
acionamento da embreagem Caixa de mudanças automática
Mantenha a caixa de mudanças automática
Operação

1 Indicação de nível máximo sempre limpa externamente para facilitar a


2 Indicação de nível mínimo sua inspeção.
Inspecione regularmente a caixa de
O reservatório de fluido deve ser mantido mudanças automática quanto a existência
suficientemente abastecido, porém, nunca de parafusos soltos, eventuais vazamentos
acima do nível máximo. no conjunto ou em suas tubulações e
X Abra a tampa de manutenção conforme conexões elétricas em geral. Se observar
instruções do fabricante da carroceria vestígio de óleo da caixa de mudanças
(a localização do reservatório de fluido automática no líquido de arrefecimento do
depende da configuração da carroceria motor, será indicação de vazamento
do veículo). interno no radiador de óleo. Eventuais
irregularidades devem ser imediatamente
X Observe o nível de fluido através do reparadas.
material translúcido do reservatório.
Providencie a troca de óleo e do filtro de
Se o nível de fluido estiver entre as óleo da caixa de mudanças automática,
indicações de nível máximo (MAX) e periodicamente, nos intervalos
mínimo (MIN) e a embreagem estiver recomendados no manual de manutenção.
funcionando corretamente, não é Recomendamos que você encaminhe o
necessário adicionar fluido ao sistema. veículo a um Concessionário ou Posto de
Se o nível de fluido estiver na altura da Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
indicação de nível mínimo ou abaixo, trocar o óleo e o filtro de óleo da caixa de
adicione fluido no reservatório até mudanças automática.
alcançar a indicação de nível máximo e
comprove a estanqueidade do sistema.
Manutenção 207

G Antes de retirar a vareta medidora de


Quaisquer reparos ou regulagens na nível de óleo de seu alojamento, limpe
caixa de mudanças automática devem bem a extremidade do tubo de
ser confiados exclusivamente a um enchimento da caixa de mudanças.
Posto de Serviço Autorizado do Quando for limpar a vareta medidora
fabricante do agregado. Em caso de para verificar o nível de óleo, nunca
dúvidas, consulte um Concessionário utilize estopas ou panos que possam
ou Posto de Serviço Autorizado desprender fiapos.
Mercedes-Benz.
Efetue sempre a verificação do nível de
óleo da caixa de mudanças automática
Verificação do nível de óleo da caixa de
duas vezes. No caso de indicações de
mudanças automática
nível inconstantes, verifique e, se
G necessário, limpe o respiro do tubo de
enchimento da transmissão.
A caixa de mudanças automática deve

Operação
ser mantida sempre corretamente Para adicionar óleo na caixa de
abastecida. Óleo em excesso ou abaixo mudanças automática, utilize uma
da faixa de nível recomendada prejudica ferramenta especial adequada ou um
o funcionamento da caixa de mudanças funil com tela de malha fina.
automática e pode danificá-la.
Em condições normais, o nível de óleo
da caixa de mudanças automática deve
ser verificado com a transmissão à
temperatura normal de trabalho (80 a
95°C) e com o motor funcionando em
marcha lenta.
A verificação do nível de óleo da caixa
de mudanças automática com o óleo
frio (abaixo de 30°C) é indicada apenas
após ter efetuado eventuais reparos na Vareta medidora do nível de óleo - caixas de
transmissão, para certificar-se de que mudanças automática Allison série 2100
ela está suficientemente abastecida Q - Faixa de nível de óleo com o óleo
para funcionar até alcançar a quente (80 a 95°C)
temperatura normal de trabalho. F - Faixa de nível de óleo com o óleo frio
Ao verificar o nível de óleo, observe a (abaixo de 30°C)
mais rigorosa limpeza, evitando a
penetração de impurezas na caixa de
mudanças, que pode causar
irregularidades de funcionamento e
danos na transmissão.
208 Manutenção

Verificação do nível de óleo da caixa de O nível de óleo observado na vareta


mudanças automática com o óleo à tem- medidora deve situar-se na faixa
peratura normal de trabalho (80 a 95°C) indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo quente.
O óleo da caixa de mudanças estará na
faixa de temperatura normal de trabalho Se o nível de óleo estiver no limite inferior
quando o líquido de arrefecimento do da faixa de nível ou abaixo:
motor também estiver em sua faixa de
X Adicione o óleo recomendado pelo tubo
temperatura normal de operação.
de abastecimento, aos poucos, até
X Estacione o veículo em um piso plano e alcançar o limite superior da faixa de
nivelado. nível para verificação com o óleo
quente.
X Retire a tampa de manutenção disposta
no piso do veículo, acima da caixa de O nível de óleo não deve exceder o
mudanças (consulte as instruções do limite superior da faixa de nível. Retire o
fabricante da carroceria). excesso de óleo da caixa de mudanças.
Operação

X Funcione o motor em marcha lenta e Após restabelecer o nível de óleo correto:


selecione sucessivamente as posições
X Introduza completamente a vareta
de marchas “D” e “R” permanecendo
medidora no tubo de abastecimento da
alguns segundos em cada uma delas.
caixa de mudanças e gire-a em sentido
Em seguida, deixe a caixa de mudanças
horário até prendê-la firmemente.
em neutro (N).
X Desligue o motor e recoloque a tampa de
X Limpe a vareta medidora e os arredores
manutenção no piso do veículo
em seu alojamento.
conforme instruções do fabricante da
X Retire a vareta medidora do nível de óleo carroceria.
de seu alojamento.
Verificação do nível de óleo com o óleo
Para retirar a vareta medidora, segure-a
frio (abaixo de 30°C)
pelo cabo, gire-a em sentido anti-
horário para desprendê-la do
G
alojamento e puxe-a para fora.
A verificação do nível de óleo da caixa
X Limpe a vareta medidora com um pano de mudanças automática com o óleo
limpo que não solte fiapos e recoloque- frio é indicada para determinar se a
a em seu alojamento, encaixando-a transmissão está suficientemente
completamente. abastecida para funcionar até que a
X Ainda com o motor funcionando em temperatura de serviço seja alcançada.
marcha lenta, retire novamente a vareta Como a verificação do nível de óleo com
medidora de seu alojamento na caixa o óleo frio é um procedimento
de mudanças e observe o nível de óleo preliminar, o nível de óleo deverá ser
na vareta. comprovado novamente assim que óleo
da transmissão estiver na temperatura
normal de trabalho.
Manutenção 209

X Estacione o veículo em um piso plano e Se o nível de óleo estiver no limite inferior


nivelado. da faixa de nível ou abaixo:
X Retire a tampa de manutenção disposta X Adicione o lubrificante recomendado
no piso do veículo, acima da caixa de pelo tubo de abastecimento, aos
mudanças (veja instruções do poucos, até alcançar o limite superior
fabricante da carroceria). da faixa de nível para verificação com o
óleo frio.
X Coloque a caixa de mudanças em neutro
e funcione o motor a um regime de O nível de óleo não deve exceder o
1000 a 1500/min por cerca de um limite superior da faixa de nível. Retire o
minuto. excesso de óleo da caixa de mudanças.
X Deixe o motor funcionando em marcha Após restabelecer o nível de óleo correto:
lenta e selecione sucessivamente as
X Introduza completamente a vareta
posições de marchas “D” e “R”
medidora no tubo de abastecimento da
permanecendo alguns segundos em
caixa de mudanças e gire-a em sentido

Operação
cada uma delas. Em seguida, deixe a
horário até prendê-la firmemente.
caixa de mudanças em neutro (N).
X Deixe o motor funcionando em marcha
X Limpe a vareta medidora e os arredores lenta e, assim que a transmissão
em seu alojamento. alcançar a temperatura normal de
X Retire a vareta medidora do nível de óleo trabalho, verifique o nível de óleo
de seu alojamento. novamente, observando os
procedimentos descritos para
Para retirar a vareta medidora de seu
verificação do nível de óleo com o óleo
alojamento, segure-a pelo cabo, gire-a
quente.
em sentido anti-horário para
desprendê-la do alojamento e puxe-a
para fora.
X Limpe a vareta medidora com um pano
limpo que não solte fiapos e recoloque-
a em seu alojamento, encaixando-a
completamente.
X Ainda com o motor funcionando em
marcha lenta, retire novamente a vareta
medidora de seu alojamento na caixa
de mudanças e observe o nível de óleo
na vareta.
O nível de óleo observado na vareta
medidora deve situar-se na faixa
indicada para verificação do nível de
óleo com o óleo frio.
210 Manutenção

Nível de fluido da direção hidráulica i Se não for possível comprovar o nível de


fluido através do material translúcido
do reservatório, o nível de fluido pode
ser comprovado por meio da vareta
medidora de nível de óleo. Neste caso,
limpe previamente a vareta e suas
imediações e proceda cuidadosamente
para evitar entrada de impurezas no
reservatório.
Se o nível de fluido estiver na altura da
indicação de nível mínimo ou abaixo:
Reservatório de fluido da direção hidráulica X Limpe a tampa do reservatório de fluido
e suas imediações para evitar a entrada
1 Vareta medidora de nível de fluido de impurezas no sistema hidráulico.
2 Tampa do reservatório
Operação

X Adicione o fluido recomendado no


3 Nível de fluido (verificação de nível reservatório, aos poucos, até atingir a
com o fluido aquecido) indicação de nível máximo.
4 Nível de fluido (verificação de nível X Recoloque a tampa do reservatório e
com o fluido frio) aperte-a firmemente.

O nível de fluido da direção hidráulica deve G


ser verificado com o motor em marcha O nível de fluido da direção hidráulica
lenta e o fluido aquecido. Se necessário, não deve exceder a indicação de nível
antes de comprovar o nível de fluido, máximo. Drene o excesso de fluido.
funcione o motor em marcha lenta e gire o
volante de um lado para o outro, várias i Ao desligar o motor, o nível de fluido da
vezes, para aquecer o fluido do sistema. direção hidráulica eleva-se de 1 a 2 cm
X Gire a chave no interruptor da coluna de acima da indicação de nível máximo. Se
direção para a posição de marcha, sem o nível de fluido elevar-se mais de 2 cm,
ligar o motor. será indicação de existência de ar no
sistema hidráulico da direção. Neste
X Abra a tampa de manutenção conforme caso, encaminhe o veículo a um
instruções do fabricante da carroceria. Concessionário ou Posto de Serviço
X Acione a partida e deixe o motor Autorizado Mercedes-Benz para
funcionando em marcha lenta. comprovar a estanqueidade e efetuar a
sangria do sistema.
X Observe o nível de fluido através do
material translúcido do reservatório.
O nível de fluido deverá estar entre as
indicações de nível máximo e mínimo,
na faixa de nível para verificação com o
fluido aquecido.
Manutenção 211

Agregados do veículo Verificação da proteção anticorrosiva


Comprove diariamente a estanqueidade
G
dos agregados. Se observar sinais de
vazamento (por exemplo: manchas de óleo Em regiões com precipitação de neve,
deixadas no local onde o veículo ficou observe que o sal lançado nas vias
estacionado ou vestígios de óleo nos públicas tem efeito corrosivo. No
agregados e na estrutura inferior do inverno, lave o veículo com mais
veículo), encaminhe o veículo a uma oficina frequência para remover os resíduos de
para verificar a causa e efetuar os reparos sal.
necessários.
X Examine regularmente a estrutura
Providencie a troca de óleo dos agregados inferior do veículo quanto a sinais de
nos intervalos indicados no manual de danos por corrosão e repare reparar
manutenção, de acordo com a categoria de imediatamente as partes danificadas.
manutenção do veículo (serviço severo,
serviço misto ou serviço rodoviário). X Como medida de precaução, pulverize a

Operação
parte inferior do veículo com produto
Utilize somente os lubrificantes protetivo a base de cera.
recomendados e aprovados pela
Mercedes-Benz, especificados de acordo Freio de serviço
com o tipo do agregado e a aplicação do
veículo. Não misture lubrificantes de GATENÇÃO
classes diferentes, pois isto pode alterar
negativamente as propriedades dos Veículos com freio a tambor com reguladores
lubrificantes e danificar os agregados ou automáticos
reduzir a sua durabilidade.
Encaminhe o veículo regularmente a uma
oficina para verificar o desgaste das
Nota relativa ao meio ambiente H guarnições de freio e comprovar o
funcionamento dos reguladores
Se os produtos de serviço não forem automáticos.
manuseados corretamente, eles podem
Providencie que os serviços de manutenção
causar danos ao meio ambiente.
sejam sempre executados em uma oficina
Evite que os produtos de serviço sejam especializada e qualificada que tenha as
lançados em sistema de esgoto, superfícies ferramentas e os conhecimentos necessários
de água, lençóis de água ou no solo. para executar os trabalhos.
212 Manutenção

X Empurre lateralmente, com uma chave


Recomendamos que você encaminhe o
de fenda, a haste da válvula de
veículo a um Concessionário ou Posto de
drenagem localizada sob os
Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
reservatórios pneumáticos, até o ar
executar estes serviços. Todos os serviços
escoar, livre de água e outras
em sistemas relacionados à segurança
impurezas.
devem ser executados em uma oficina
especializada e qualificada. Secador de ar comprimido e
separador de óleo
Drenagem manual dos reservatórios O cartucho secador de ar comprimido e
pneumáticos separador de óleo do sistema pneumático
está localizado sobre a válvula reguladora
GATENÇÃO de pressão do sistema de freios.
Para assegurar o funcionamento correto
Se o veículo estiver equipado com dos sistemas pneumáticos do veículo, o
reservatórios pneumáticos com válvula de
Operação

cartucho secador de ar comprimido e


drenagem manual (execução especial), os separador de óleo deve ser substituído
reservatórios deverão ser drenados periodicamente, nos intervalos indicados
regularmente, nos intervalos recomendados no plano de manutenção do veículo.
no plano de manutenção do veículo. Quando substituir o cartucho secador de ar
A falta de drenagem dos reservatórios de ar comprimido e separador de óleo, utilize
pode causar a formação de deposições no somente peças genuínas Mercedes-Benz.
sistema pneumático. Essas deposições
podem afetar adversamente as válvulas do G
sistema pneumático, ocasionando eventuais A limpeza do cartucho secador de ar e
deficiências no funcionamento do freio. Isto separador de óleo não é admissível.
pode causar a perda de controle do veículo e
O reaproveitamento do cartucho
resultar em um acidente, com possíveis
secador de ar comprimido e separador
lesões em você e em outras pessoas.
de óleo, bem como a utilização de
cartuchos não especificados para o
veículo, pode resultar na secagem
deficiente do ar e na separação
insuficiente do óleo proveniente do
compressor e causar sérios danos nos
componentes dos sistema de freios e de
injeção de ARLA32.

Drenagem manual dos reservatórios


pneumáticos (exemplo)

1 Válvula de drenagem manual


Manutenção 213

Sistema de escapamento Baterias

G
GATENÇÃO
A manutenção adequada do sistema de
escapamento é de extrema importância
para o correto funcionamento do A Risco de explosão
Quando as baterias recebem carga
sistema de pós-tratamento dos gases
elas emanam gás explosivo.
de escapamento.
Carregue as baterias somente em
Encaminhe o veículo regularmente a áreas bem ventiladas.
uma oficina especializada para verificar
o estado e a correta fixação dos D Risco de explosão
componentes do sistema de Por causa do risco de explosão,
escapamento. Os componentes evite a formação de faíscas
deformados ou danificados devem ser provenientes de fogo, chamas
substituídos, e eventuais vazamentos expostas ou cigarros.

Operação
devem ser imediatamente reparados.
Mantenha o sistema de escapamento B O ácido da bateria é cáustico.
Use luvas resistentes ao ácido.
de acordo com a sua configuração
Neutralize imediatamente os
original de fábrica. Qualquer
respingos de ácido em sua pele ou
modificação no sistema de
roupas usando espuma de sabão
escapamento que não atenda as
ou neutralizador de ácido e limpe
prescrições da Mercedes-Benz pode
com água.
causar danos nos componentes do
sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento. Em caso de dúvidas, E Use óculos de segurança.
A solução ácida pode respingar em
consulte um Concessionário ou Posto
seus olhos ao misturar o ácido com
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
água. Se a solução ácida respingar
em seus olhos, lave-os
imediatamente com água limpa e
se necessário consulte um médico.

C Mantenha crianças distantes.


As crianças não são capazes de
reconhecer os perigos atribuídos
ao manuseio de baterias e ácidos.

F Observe sempre as prescrições de


segurança, as medidas preventivas
e as recomendações contidas
neste manual de operação.
214 Manutenção

A carga das baterias deve ser verificada


Nota relativa ao meio ambiente H com mais frequência se o veículo for usado,
principalmente, em percursos curtos, ou se
As baterias contém poluentes. Não descarte for deixado fora de uso por longos períodos
baterias usadas no lixo comum. de tempo.
Descarte as baterias de uma maneira Para assegurar que as baterias estejam
ambientalmente responsável. sempre operacionalmente prontas para o
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica uso, elas devem receber carga lenta
obrigado a aceitar as baterias usadas e regularmente nos casos de longos períodos
repassá-las ao fabricante (ou importador) de inatividade do veículo.
para que estes adotem os procedimentos de
reutilização, reciclagem, tratamento ou Desconectar e conectar as baterias
disposição final de forma ambientalmente
correta. GATENÇÃO
Em outros países, observe as determinações
Operação

legais referentes ao descarte de baterias Há riscos de curto-circuitos caso o terminal


usadas. positivo de uma bateria conectada entre em
contato com os componentes do veículo.
A solução ácida e o chumbo contidos nas
Isto pode inflamar o gás emanado das
baterias, se descartados de forma incorreta,
baterias e causar lesões graves em você ou
podem contaminar o solo, o subsolo e as
em outras pessoas.
águas, bem como causar riscos à saúde do
ser humano. • Não coloque objetos metálicos ou
ferramentas sobre as baterias.
Transporte e armazene baterias com o topo
sempre voltado para cima. Fixe • Quando for desconectar as baterias,
sempre desconecte primeiro o cabo
convenientemente as baterias para evitar
negativo e em seguida o cabo positivo.
que tombem durante o transporte. O ácido
da bateria poderia ser derramado no meio • Quando for reconectar as baterias,
ambiente pelas aberturas de respiro nas sempre conecte primeiro o cabo positivo
e em seguida, o cabo negativo.
tampas.
• Não solte ou desconecte os cabos das
baterias quando o motor estiver
As baterias do veículo são do tipo livre de
funcionando.
manutenção e, portanto, dispensam o
controle periódico do nível da solução
eletrolítica. i Os chassi para ônibus são fornecidos
com as baterias dispostas em um
Para atingir longa vida útil, as baterias suporte provisório montado sobre o
devem ser mantidas sempre quadro do chassi.
suficientemente carregadas.
A disposição final das baterias nestes
veículos é definida pelo fabricante da
carroceria.
Manutenção 215

Desconectar os cabos das baterias X Monte a capa ou feche o compartimento


das baterias observando as instruções
G do fabricante da carroceria.
Veículos com motor conforme Depois de uma interrupção na alimentação
PROCONVE P7 (euro 5): de corrente elétrica (por exemplo, quando
Para desconectar os cabos das baterias, as baterias foram desconectadas), deve ser
deve-se aguardar, no mínimo, 5 minutos realizado o seguinte:
após desligar o motor. Este é o tempo X Ajuste o relógio do tacógrafo conforme
necessário para que o sistema de instruções do fabricante do
gerenciamento eletrônico do motor e do equipamento.
sistema de pós-tratamento dos gases
de escapamento realize a limpeza da X Ajuste o relógio do painel de
tubulação de ARLA32, para evitar a instrumentos (> página 80).
cristalização da ureia, que poderia
causar entupimentos na tubulação e Cuidados com as baterias

Operação
danos nos componentes do sistema de
injeção de ARLA32. G
• Bornes e superfície das baterias
X Remova a chave do interruptor da coluna sujos causam fuga de corrente que
de direção. pode descarregar as baterias.
Mantenha sempre limpos e secos os
X Desligue todos os consumidores bornes e a superfície das baterias.
elétricos.
• Limpe as baterias externamente
X Abra o compartimento ou remova a capa
com produtos de limpeza
das baterias observando as instruções
apropriados.
do fabricante da carroceria.
Produtos de limpeza à base de
X Desconecte o cabo dos bornes solventes ou combustíveis corroem
negativos. a carcaça da bateria.
X Desconecte o cabo dos bornes positivos. • Recarregue as baterias que
estiverem fora de uso quando sua
Conectar os cabos das baterias tensão ficar abaixo de 12,4 V.

G
Cuidado para não inverter a ligação dos
cabos das baterias.

X Remova a chave da coluna de direção.


Todos os consumidores elétricos
devem estar desligados.
X Conecte o cabo nos bornes positivos.
X Conecte o cabo nos bornes negativos.
216 Manutenção

Carregar as baterias X Certifique-se de aplicar a tensão de


carga correta (24 V).
GATENÇÃO A corrente de carga não deve exceder
10% da capacidade nominal das
Existe o risco de os gases emitidos pelas baterias (ou, no máximo, 75% para
baterias se inflamarem, causando sua carga rápida).
explosão. Evite ocorrência de faíscas,
Não aplique carga rápida em baterias
chamas expostas e não fume quando
novas.
manusear baterias. Desconecte das baterias
os terminais do equipamento de carga Observe as instruções do fabricante do
somente quando o carregador estiver equipamento de carga das baterias.
desligado e não estiver mais emanando gás X Ligue o equipamento de carga nas
das baterias. Assegure que a área esteja bem baterias de acordo com as instruções
ventilada quando for carregar as baterias. de operação do fabricante do
Não debruce sobre as baterias durante o equipamento.
Operação

processo de carga e evite inalar os gases


emanados das baterias; caso contrário, você
pode sofrer lesões.

G
Certifique-se de aplicar a tensão de
carga correta. Use um carregador de
bateria disponível comercialmente para
carregar as baterias.
Não aplique carga rápida em baterias
novas.
Mantenha as baterias sempre
suficientemente carregadas para
assegurar a sua máxima durabilidade.
Se o veículo for utilizado
predominantemente em trajetos curtos
ou, se ficar inativo por períodos
prolongados, verifique a carga das
baterias com frequência. Se necessário,
carregue as baterias.

X Desligue os cabos dos bornes das


baterias ao chassi. Não desligue os
cabos entre as baterias.
217

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo . . . . . . . . .218


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

Em emergências
Partida do motor em emergências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Instruções para rebocar o veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
218 Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo

Ferramentas e equipamentos de bordo do veículo


Extintor de incêndio
GATENÇÃO A localização do extintor de incêndio no
veículo é definida pelo fabricante da
O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo de carroceria.
tempo, por exemplo, para efetuar a troca de As instruções para manuseio e manutenção
uma roda. Ele não é adequado para sustentar
do extintor de incêndio estão descritas no
o veículo enquanto são realizados serviços
sob ele. próprio equipamento.
Mantenha-se familiarizado com as
i O compartimento das ferramentas de instruções de manuseio do extintor para
bordo no veículo é definido pelo poder utilizá-lo adequadamente em
fabricante da carroceria. emergências e, observe rigorosamente os
intervalos prescritos para encaminhar o
Ferramentas e equipamentos de bordo equipamento para inspeção e manutenção,
mantendo-o sempre pronto para o uso.
Execução básica
• Bolsa de ferramentas com: O extintor de incêndio deve ser
Em emergências

— chave de roda 24x27 mm; encaminhado para recarga ou substituído


— alavanca da chave de roda; imediatamente após o uso, mesmo que não
— chave de fenda; tenha sido completamente descarregado.
— alavanca de acionamento do macaco;
Observe sempre o prazo de validade da
• Macaco hidráulico
carga do extintor de incêndio e, ao término
• Triângulo de segurança
do prazo de validade, providencie a sua
Execução especial (código ZL1) substituição.
• Triângulo de segurança adicional
(Argentina)
Execução especial (código Y18)
• Extintor de incêndio
Em caso de dúvidas sobre as ferramentas e
equipamentos do seu veículo, consulte o
seu Concessionário Mercedes-Benz.
Motor 219

Motor
Sangria do sistema de combustível Sangria do sistema de combustível

G
Não acione a partida ininterruptamente
por mais de 20 segundos durante o
processo de sangria; caso contrário, o
motor de partida pode ser danificado.

X Acione a bomba manual do pré-filtro de


combustível até encher a carcaça do
filtro com combustível e até sentir
maior resistência no acionamento da
i Válido para os veículos montados com
bomba.
motores OM 924 LA.
i Para acionar a bomba manual do pré-
filtro de combustível nos veículos
montados com motores ISF

Em emergências
Cummins®, gire em sentido anti-
horário a manopla (1). Após bombear o
combustível, feche a manopla, girando
no sentido horário.
X Acione a partida do motor por, no
máximo, 20 segundos.
i Válido para os veículos montados com Se o motor não funcionar neste
motores ISF Cummins 3.8L. intervalo, repita o procedimento de
sangria.
Pré-filtro de combustível
X Deixe o motor funcionando por cerca de
1 Bomba manual um minuto. O processo de sangria se
completa automaticamente.
2 Copo transparente
3 Bujão de dreno Drenagem da água acumulada no pré-
filtro de combustível

GATENÇÃO G
Drene diariamente a água acumulada no
Se precisar realizar alguma verificação no pré-filtro de combustível. A não
veículo em vias públicas, preste atenção nas
situações do trânsito e sinalize realização deste procedimento pode
convenientemente a sua localização. resultar na saturação (entupimento)
precoce do pré-filtro de combustível.
220 Motor

X Coloque um recipiente debaixo do bujão Modo de funcionamento de


de dreno do pré-filtro para coletar o emergência do motor
líquido escoado.
Se o mostrador do computador de bordo do
X Gire o bujão de dreno no sentido anti- veículo exibir a indicação de falha ;
horário. (pedal do acelerador inoperante/rotação
X Acione a bomba manual até o constante do motor é limitada), o modo de
combustível escoar pelo bujão de funcionamento de emergência do motor
dreno, livre de resíduos de água. deverá ser ativado.

X Gire o bujão de dreno no sentido horário X Pare o veículo, considerando as


e aperte-o firmemente. condições da estrada e do trânsito.

X Acione a partida e deixe o motor X desligue o motor e acione o freio de


funcionar por cerca de um minuto. O estacionamento.
processo de sangria se completa X Após cerca de 10 segundos, acione
automaticamente. novamente a partida do motor.
X Verifique a estanqueidade do sistema de No modo de funcionamento de
combustível. emergência, a rotação do motor é
Em emergências

limitada em cerca de:


Nota relativa ao meio ambiente H X 1.300/min para motores OM 924 LA.

Descarte de maneira ambientalmente X 2.000/min para motores ISF


responsável a mistura de água e combustível Cummins®.
escoada do pré-filtro.
Rodas 221

Rodas
Troca de roda em caso de pneu • Certifique-se de que ninguém fique
furado dentro do veículo quando ele estiver
suspenso pelo macaco.
GATENÇÃO • Nunca funcione o motor e evite outras
ações que possam balançar o veículo
enquanto ele estiver suspenso pelo
Para evitar risco de lesões graves ou fatais e
macaco. Caso contrário o veículo pode
eventuais danos no veículo, observe o
escorregar do macaco e cair.
seguinte:
• O macaco foi projetado somente para
levantar o veículo por um curto intervalo
de tempo, por exemplo, para realizar a GATENÇÃO
troca de uma roda. Ele não é adequado
para levantar e sustentar o veículo para a Quando a roda estiver sendo removida, o seu
execução de serviços sob o veículo. centro de gravidade pode facilmente
• Posicione o macaco somente nos pontos modificar-se devido ao seu peso e as porcas
de apoio especificados sob o veículo, e de fixação podem escapar devido a tensões.
certifique-se de que o macaco esteja Ao soltar as porcas, a roda pode cair ou
corretamente posicionado antes de tombar e causar lesões em você ou em

Em emergências
levantar o veículo. outras pessoas.
• Acione o freio de estacionamento e calce Solicite o auxílio de outra pessoa para soltar
pelo menos uma roda do veículo para a roda e só remova as porcas de fixação
evitar o seu deslocamento acidental. quando elas não estiverem tensionadas pelo
Nunca desacione o freio de peso da roda.
estacionamento enquanto o veículo Verifique a pressão dos pneus e, se
estiver suspenso pelo macaco. necessário, corrija de acordo com as
• A superfície onde o macaco estiver pressões indicadas na “Tabela de pressão
localizado deve ser firme e nivelada. Se a dos pneus” (> página 251).
superfície não for suficientemente firme,
coloque o macaco sobre um calço Veículos com controle eletrônico de
apropriado.
pressão dos pneus
• Certifique-se de que a distância máxima
entre a parte inferior do pneu e o solo i Durante o procedimento de remoção/
seja de 30 mm. Caso contrário o veículo instalação do pneu na roda, para evitar
pode escorregar do macaco e cair. danos no sensor, a ferramenta utilizada
• Evite trocar uma roda em aclives ou deverá ser mantida a uma distância
declives. O veículo pode escorregar do mínima de 20 cm em relação à válvula
macaco e cair.
de enchimento.
• Nunca coloque as mãos ou os pés sob as
rodas do veículo suspenso pelo macaco. Roda sobressalente
• Nunca entre sob o veículo sustentado i A localização da roda sobressalente no
pelo macaco. veículo, bem como as instruções para a
sua remoção e instalação, é de
responsabilidade do fabricante da
carroceria.
222 Rodas

Pontos de localização do macaco sob o X Posicione o macaco no ponto de apoio


veículo sob o tubo do eixo traseiro, o mais
próximo possível da roda a ser
No eixo dianteiro removida.
Não posicione o macaco sob a carcaça
central do eixo traseiro.

Remoção e montagem de uma roda


Em emergências

X Posicione o macaco sob o feixe de mola,


junto ao eixo, do lado da roda a ser
removida.
Não posicione o macaco no centro da
viga do eixo dianteiro. Capa das porcas das rodas dianteiras
(execução especial)
No eixo traseiro
1 Porca de fixação.
2 Capa das porcas

Remoção da roda
X Afrouxe as porcas de fixação da roda a
ser removida e suspenda o veículo com
o macaco, até a roda ficar livre do solo.
X Desenrosque e remova as porcas de
fixação da roda deixando porém, três
porcas alternadas para evitar a queda
da roda.
Rodas 223

Certifique-se de que a roda esteja Reaperto das porcas das rodas


apoiada nos parafusos sem tencionar
as porcas e, somente então,
desenrosque as três últimas porcas de GATENÇÃO
fixação e remova a roda.
As porcas de fixação de uma roda nova ou de
uma roda que tenha sido removida e
Montagem da roda reinstalada podem soltar-se devido a um mal
assentamento das porcas. Neste caso, você
X Limpe as superfícies de apoio no aro de
pode perder o controle do veículo e causar
roda e no tambor de freio. Limpe um acidente com possíveis lesões em você
também a rosca dos parafusos e porcas ou em outras pessoas.
de fixação, eliminando eventuais Portanto, após um percurso de
rebarbas e oxidação. aproximadamente 50 km (30 milhas),
reaperte as porcas de fixação de uma roda
X Unte a rosca dos parafusos com uma fina que tenha sido reinstalada ou de uma roda
camada de graxa. nova.
X Instale a roda e enrosque as porcas até Se forem montadas rodas novas ou
encostar. repintadas, as porcas de fixação das rodas
deverão ser reapertadas novamente depois
Em rodas duplas, observe que as de 1.000 a 5.000 km rodados.

Em emergências
válvulas de encher pneus devem ficar Observe o momento de aperto das porcas de
em posições diametralmente opostas. fixação das rodas (> página 249).
Se o veículo estiver equipado com capa
das porcas nas rodas dianteiras, G
observe que este componente é fixado
Verifique regularmente o aperto das
por meio de duas porcas de fixação da
porcas das rodas e reaperte-as, se
roda.
necessário.
X Após enroscar todas as porcas, aperte- Substitua imediatamente as porcas
as alternadamente, em cruz, danificadas.
observando o momento de aperto Observe o momento de aperto das
recomendado (> página 249). porcas de fixação das rodas
(> página 249).
Se não dispuser de um torquímetro,
aperte as porcas com força, utilizando
apenas as ferramentas do veículo, sem
alavancas adicionais.
X Reaperte as porcas de fixação das rodas
após um percurso de cerca de 50 km.
224 Sistema elétrico

Sistema elétrico
Os faróis e lanternas são componentes de
• Mantenha as lâmpadas fora do alcance
segurança do veículo. Portanto, cuide para
de crianças.
que estejam sempre limpos e certifique-se
• Somente acenda as lâmpadas em
de que funcionam corretamente.
lanternas fechadas projetadas para esta
finalidade e use somente lâmpadas de
Alinhamento dos faróis reposição do mesmo tipo e de mesma
tensão elétrica.
Por questão de segurança no trânsito, os
faróis devem ser mantidos sempre • Marcas e impressões no vidro das
lâmpadas reduzem a sua vida útil. Não
corretamente regulados. O alinhamento segure as lâmpadas com as mãos sujas.
dos faróis deve ser comprovado e ajustado Se necessário, limpe com álcool o vidro
com equipamento fotométrico específico das lâmpadas quando elas estiverem
para garantir a correta linha de corte dos frias e seque-as com um pano sem
fachos de luz. fiapos.
• Proteja as lâmpadas contra umidade
O alinhamento dos faróis deve ser quando em uso e não permita que
comprovado e, se necessário, ajustado entrem em contato com líquidos.
pelo menos a cada 6 meses ou, após Se possível, providencie que as lâmpadas
Em emergências

realizar eventuais reparos na suspensão do defeituosas sejam substituídas em uma


veículo ou serviços de funilaria oficina qualificada e especializada, que tenha
(lanternagem). os conhecimentos necessários e
ferramentas para executar os serviços
Os parafusos de regulagem devem ser requeridos.
manejados com ferramentas adequadas, Recomendamos que você encaminhe o
sem força excessiva. Antes de proceder veículo a um Concessionário ou Posto de
regulagem, deve-se remover as impurezas Serviço Autorizado Mercedes-Benz para
incrustadas nas regiões dos parafusos. executar estes serviços. Todos os serviços
em sistemas relacionados à segurança
devem ser executados em uma oficina
GATENÇÃO especializada e qualificada.

Quando manusear lâmpadas, observe o i Os faróis e lanternas são componentes


seguinte: da carroceria do veículo. Consulte as
• As lâmpadas se aquecem muito quando instruções do fabricante da carroceria
estão acesas. Há risco de queimaduras. sobre os cuidados necessários para
Portanto, espere as lâmpadas esfriarem manutenção destes componentes e os
completamente antes de tocá-las.
procedimentos para realizar a troca de
• Utilize óculos de proteção e luvas lâmpadas.
adequadas para prevenir ferimentos
quando for substituir lâmpadas.
• Não use uma lâmpada que tenha caído
ou que apresente trincas no vidro. A
lâmpada pode explodir. Você pode sofrer
ferimentos causados pelos estilhaços de
lâmpada quebrada.
Sistema elétrico 225

Fusíveis, díodos e relés Etiqueta de identificação fusíveis,


díodos e relés
GATENÇÃO
Não monte fusíveis com capacidade de
corrente mais alta do que o especificado. Isto
pode resultar em danos ao sistema elétrico
ou em incêndio nos cabos elétricos.
Use somente fusíveis de capacidade
especificada, e não faça pontes de ligações
elétricas e nem tente reparar fusíveis
defeituosos.
Se os fusíveis automáticos se desarmam
seguidamente, encaminhe o veículo à um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado para revisar a instalação elétrica.

A localização da caixa de fusíveis do veículo


é definida pelo fabricante da carroceria.

Em emergências
O veículo é fornecido com uma etiqueta de
identificação de fusíveis e relés que deve
ser colada, pelo fabricante da carroceria,
na face interna da tampa do
compartimento da caixa de fusíveis.
Observe a etiqueta de fusíveis para
determinar a capacidade dos fusíveis e a
respectiva função dos componentes
dispostos na caixa de fusíveis.

Etiqueta da caixa de fusíveis (exemplo)

KL.15 Cabo amarelo


KL.30 Cabo vermelho
KL.31 Cabo marrom

caixa de fusíveis
60A04 Amplificador de sinal C3
01F02 Alimentação (KL.15) 20 A
226 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


01F03 Resistência do 2º alterna- 5A 10F48 Fusível do sistema do in- 15 A
dor tensificador pneumático
01F14 Ignição/sistema de rastrea- 15 A 10F62 Sistema AEBS (Code 7,5 A
mento (KL.30) BC6)
01F18 Sistema EGR (KL.30) 10 A 12F08 Válvula eletropneumática 7,5 A
01F20 Sinal KL.15 para alterna- 5A do câmbio “IS” (KL.30)
dor (BR 900) 13F01 Câmbio automático 10 A
01F41 Tomada 12 V (KL.30) 10 A (KL.30)

01F56 Sistema Dual Fuel 15 A 13F02 Câmbio automático 10 A


(KL.30) (KL.15)

01F57 Sistema Dual Fuel 15 A 13F03 Lâmpada de temperatura 5A


(KL.30) de óleo - Câmbio automá-
tico Allison (KL.15)
01F58 Sistema Dual Fuel 20 A
(KL.30) 15F07 Filtro de combustível com 25 A
aquecimento (KL.15)
01F59 Sistema Dual Fuel 5A
Em emergências

(KL.30) 15F10 Válvula de corte de com- 5A


bustível (KL.15)
01F60 Sistema Dual Fuel 5A
(KL.30) 15F29 Ventilador do arrefeci- 25 A
mento do óleo (Allison -
02F06 Tomada 24 V (KL.30) 7,5 A KL.30)
04F02 Sistema LDWS (Code 5A 15F30 Ventilador do arrefeci- 25 A
ET7) - (KL.30) mento do óleo (Allison -
04F17 Sistema LDWS (Code 5A KL.30)
ET7) - (KL.15) 15F31 Temporizador do ventila- 5A
04F19 Módulo eletrônico de ge- 10 A dor (Allison - KL.30)
renciamento de frota 17F12 Sistema DPF (KL.30) 10 A
(KL.15)
20F01 Desgaste das pastilhas do 5A
04F20 Módulo eletrônico de ge- 10 A freio (KL.15)
renciamento de frota
(KL.30) 20F03 Sistema ABS/ASR 5A
(KL.15)
05F01 Diagnóstico (KL.15) 7,5 A
20F04 Sistema ABS/ASR 25 A
05F02 Diagnóstico/sistema de 7,5 A (KL.30)
rastreamento (KL.30)
22F01 Sistema da articulação 10 A
08F38 Sistema imobilizador 10 A (KL.15)
(KL.15)
22F07 Luz indicadora redução na 5A
10F28 Sistema LDWS (Code 7,5 A relação eixo traseiro para
ET7) 2ª velocidade
Sistema elétrico 227

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


24F01 Secador de ar (KL.15) 15 A 03V02 Diodo da 2ª velocidade do
30F01 Luzes intermitentes de di- 10 A eixo traseiro
reção (KL.15) 13V07 Diodo da temperatura do
30F04 Luzes de delimitação late- 5 A óleo do câmbio Allison
ral e de posição (lado direi- 13V08 Diodo da temperatura do
to) óleo do câmbio Allison
30F05 Luzes de delimitação late- 5A 13V09 Diodo de falha do câmbio
ral e de posição (lado es- Allison
querdo) 14V01 Diodo de acionamento de
30F06 Iluminação (58) 5A 20% do retardador pela
30F07 Farol baixo esquerdo 5A alavanca

30F08 Farol baixo direito 5A 14V02 Diodo de acionamento de


40% do retardador pela
30F09 Farol alto esquerdo 7,5 A alavanca
30F10 Farol alto direito 7,5 A 14V03 Diodo de acionamento de
30F11 Luzes de freio (KL.15) 7,5 A 60% do retardador pela

Em emergências
30F12 Luzes de ré (KL.15) 5A alavanca

30F15 Interruptor geral de luzes 25 A 14V04 Diodo de acionamento de


(KL.30) 80% do retardador pela
alavanca
33F01 Buzina (KL.30) 5A
14V05 Diodo de acionamento de
33F02 Limpador temporizado e 15 A 100% do retardador pela
lavador do para-brisas alavanca
(KL.15)
22V06 Diodo do sinal de neutro
60F01 Painel de instrumentos/ta- 7,5 A para ABS
cógrafo/eixo ERA (KL.15)
22V01 Diodo da cigarra do fim de
60F02 Painel de instrumentos/ 7,5 A curso da articulação
eixo ERA (KL.30)
30V04 Diodo das luzes de adver-
65F14 Sistema de monitoramento 5 A tência do sistema de emer-
da pressão dos pneus gência
75F01 Sensor de carga do eixo 5A 33V03 Diodo do limpador de
(KL.15) para-brisas
01V01 Diodo do sinal D+ do 3º al- 47V01 Diodo da válvula do freio
ternador para A/C (BR de parada
900)
47V02 Diodo da válvula do freio
03V01 Diodo do sistema de emer- de parada
gência
47V03 Diodo de corte do acelera-
dor (freio de parada)
228 Sistema elétrico

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


47V04 Diodo de corte do acelera- 12K01 Sistema 1ª marcha - Sinal
dor (freio de parada) (II) de neutro no CPC
47V07 Diodo das luzes de adver- 12K03 Sistema 1ª marcha - Sinal
tência do sistema de emer- do GSV3 no CPC
gência 12K04 Relé da válvula ele-
63V01 Diodo da válvula do freio tropneumática do câmbio
de estacionamento “IS”
05A04 Relé CAN-Gateway 13K03 Relé de alimentação das
(OBD) válvulas da articulação
10A12 Sensor de distância CAN- 13K06 Relé liberação engate com
Gateway pedal freio acionado (Alli-
01K01 Relé de alimentação son)
(KL.15) 13K08 Relé de acionamento do
01K06 Relé de alimentação (sinal retardador (câmbio auto-
D+) mático)
13K09 Relé sistema imobilizador
Em emergências

01K25 Relé do sistema Dual Fuel


(KL.30) 14K01 Relé interruptor do freio de
01K26 Relé auxiliar de alimenta- serviço
ção do gás 14K03 Relé acionamento 50% re-
03K02 Relé do sistema de emer- tardador pelo pedal de
gência (corte do sinal freio (pressão)
KL.15) 15K06 Relé pré-aquecimento do
03K03 Relé do sistema de emer- filtro de combustível
gência 15K08 Relé do ventilador de arre-
10K01 Relé auxiliar de partida fecimento do óleo (Alli-
(KL.50) son)

10K06 Relé do sinal redundante 15K09 Relé do ventilador de arre-


da chave de ignição fecimento do óleo (Alli-
(KL.30) son)

10K13 Relé do sinal redundante 15K19 Relé temporizador do ven-


de alimentação (KL.15) tilador (Allison)

10K15 Relé de bloqueio da parti- 20K06 Relé acionamento da luz


da contínua (Cummins) indicadora do desgaste das
pastilhas de freio
11K02 Relé do freio-motor
20K13 Relé do sinal de neutro
12K01 Sistema 1ª marcha - Sinal para ABS
(I) de marcha ré no CPC
22K03 Relé do sistema da articu-
lação
Sistema elétrico 229

caixa de fusíveis caixa de fusíveis


22K04 Relé temporizador do sis- 33K06 Relé de velocidade do lim-
tema da articulação pador de para-brisa (está-
22K05 Relé do sistema da articu- gio 1)
lação 33K07 Relé de velocidade do lim-
22K06 Relé de acionamento da 2ª pador de para-brisa (está-
velocidade do eixo traseiro gio 2)

22K07 Relé de aviso do fim de 47K09 Relé do sistema de freio de


curso da articulação parada

22K08 Relé de bloqueio do dife- 47K11 Relé do sistema de freio de


rencial parada

24K02 Relé de acionamento da i A disposição dos componentes


válvula CONSEP (Dreno
(fusíveis, diodos e relés) na caixa de
d’água)
fusíveis são montados de fábrica
24K03 Relé do secador de ar conforme necessidade de aplicação.
30K01 Relé das luzes intermiten- Por isso, consulte sempre a etiqueta de

Em emergências
tes de direção identificação de fusíveis e relés colada,
30K02 Relé das luzes de ré pelo fabricante da carroceria, na face
interna da tampa do compartimento da
30K03 Relé das luzes de freio caixa de fusíveis.
30K04 Relé das luzes intermiten-
tes do sistema de emergên-
cia
30K05 Relé do farol alto
30K06 Relé do sistema de luz
diurna
30K11 Relé das luzes de estacio-
namento (modo de emer-
gência)
30K12 Relé das luzes intermiten-
tes do sistema de emergên-
cia
30K20 Relé de corte das luzes na
partida (KL.50)
31K22 Relé do sistema EGR
33K02 Relé do limpador tempori-
zado e do lavador do para-
brisa
230 Sistema elétrico

Etiqueta de fusíveis e relés (caixa de Código Descrição:


fusíveis traseira)
14F02 Retardador Telma 7,5 A
(KL.15)
10F69 Sistema imobilizador 15 A
(KL.30)
30F02 Luzes intermitentes de 10 A
advertência (KL.30)
60F03 Tacógrafo (KL.30) 7,5 A
01K05 Relé eletromagnético 300 A
(KL.15)
03K01 Relé eletromagnético do 300 A
sistema de segurança
(KL.30)
12F04 Fusível Transmissão Au- 50 A
tomática Manual - cabo
vermelho (AGS2)
Código Descrição: (KL.30)
Em emergências

01F01 Fusível da partida do mo- 225 A


tor BR904/924 - cabo
preto +24V (KL.30)
01F02 Fusível principal - cabo 100 A
amarelo (KL.15)
01F05 Fusível principal CPC 30 A
(KL.30)
01F06 Fusível principal (KL.15) 10 A
- Euro V
01F07 Fusível principal - cabo 100 A
vermelho (KL.30)
01F10 Fusível principal MR 30 A
(KL.30)
03F01 Sistema de emergência 5A
(KL.30)
08F31 Fusível do RKM (KL.15) 5 A
08F32 Fusível do CAN Ga- 5A
teway (KL.15)
08F33 Fusível do CAN Ga- 5A
teway (KL.30)
08F49 Fusível do RKM (KL.30) 300 A
Sistema elétrico 231

Gerenciamento eletrônico do motor • Observe que o chicote do motor não


é protegido contra curto-circuito ao
G positivo e, portanto, eventuais
Para evitar danos nos módulos curtos-circuitos podem danificar o
eletrônicos do sistema de módulo eletrônico.
gerenciamento do motor, observe os
• Não utilize materiais inadequados
seguintes cuidados:
(ponta de provas, pedaços de
• Nunca acione a partida do motor, arame, etc.) para fazer medições nas
em hipótese alguma, com as conexões elétricas, pois este
baterias desconectadas. procedimento pode ocasionar
• Evite fazer o motor funcionar por futuros problemas de mau contato.
meio de “trancos”. • Antes de realizar os trabalhos de
• Não desconecte as baterias com o solda elétrica na estrutura ou em
motor funcionando. componentes do veículo,
desconecte os cabos das baterias e
• Não inverta a polaridade das todos os módulos eletrônicos. Ligue
baterias. o cabo massa do equipamento de

Em emergências
• Não utilize carregador de baterias solda diretamente na peça a ser
ligado em paralelo para auxiliar a soldada.
partida. Se as baterias do veículo • Não efetue solda elétrica próximo a
estiverem descarregadas, utilize sensores, atuadores, módulos
baterias auxiliares eletrônicos e chicotes elétricos. Se
convenientemente carregadas necessário, remova previamente
conectadas em paralelo, conforme estes componentes.
instruções contidas neste manual.
• Desmonte os módulos eletrônicos
• Se for preciso carregar as baterias, do veículo quando for necessário
desconecte-as do sistema elétrico submeter o veículo em estufas com
do veículo e efetue o processo de temperaturas acima de 80°C.
carga, de acordo com as instruções
do fabricante do equipamento de • Ao lavar o motor, não dirija jatos de
carga. água pressurizada no módulo
eletrônico, nos sensores e em suas
• Não conecte ou desconecte os conexões.
módulos de gerenciamento do
motor e gerenciamento do motor/ • Não monte a chave geral de circuito
veículo com a chave no interruptor elétrico no veículo. Mantenha
de ignição na posição “ligada” apenas a chave geral original do
(terminal 15 energizado). veículo, se houver.
232 Sistema elétrico

• Não efetue ligações direta no motor Conexão à massa


de partida para fazer o motor Nos veículos com gerenciamento
funcionar. eletrônico do motor, o circuito negativo
• Se for necessário remover os retorna ao polo negativo da bateria e
módulos eletrônicos, não utilize portanto, a cabine, o motor e o chassi estão
ferramentas para desligar os eletricamente isolados.
conectores. Os conectores devem Qualquer circuito elétrico adicional deverá
ser desligados apenas com as mãos. ter o circuito negativo ligado diretamente
ao polo negativo da bateria, por meio do
• Não efetue emendas nos chicotes ponto de conexão disposto na longarina do
elétricos conectados nos módulos quadro do chassi.
eletrônicos.

Instalação de equipamentos adicionais


Os equipamentos adicionais que
necessitam de sinais de sensores do motor
(por exemplo, computador de bordo)
devem ser conectados entre o módulo e o
Em emergências

painel de instrumentos.
Tais equipamentos não devem ser
conectados, em nenhuma hipótese,
diretamente nos sensores, sob pena de
comprometer o funcionamento do motor.
A montagem de equipamentos eletrônicos
adicionais podem causar interferências nos
módulos eletrônicos do veículo. Antes de
instalar tais equipamentos, consulte um
Concessionário ou Posto de Serviço
Autorizado Mercedes-Benz.
Partida do motor em emergências 233

Partida do motor em emergências


Acionamento da partida com ligações G
pontes de baterias auxiliares Não use equipamentos de carga rápida
Se as baterias do veículo estiverem para auxiliar o acionamento da partida.
descarregadas, outro veículo poderá ser Uma bateria descarregada pode
usado para acionar a partida com uma congelar-se à temperatura de -10°C. Se
ligação ponte. isto acontecer, não acione a partida do
motor. Espere até que as baterias se
GATENÇÃO descongelem.
Somente acione a partida com ligações
Existe o risco de os gases emitidos pelas pontes de cabos auxiliares usando:
baterias se inflamarem, causando sua
explosão. Portanto, se for necessário fazer • duas baterias de 12 V conectadas
ligações pontes com cabos auxiliares para em série
acionar a partida do motor, evite a formação
de faíscas, chamas expostas e cigarros • outro veículo com sistema de 24 V
acesos quando estiver manuseando as
Utilize ligações pontes protegidas
baterias.
contra inversão de polaridade, com

Em emergências
cabos de seção transversal de cerca de
70 mm² e pinças dos terminais isoladas.
GATENÇÃO
Antes de acionar a partida com ligações
O ácido da bateria possui ação que causa pontes de uma estação de carga móvel
queimadura. (baterias com um estágio de força
• Existe o risco de queimaduras causadas principal), desligue o conector principal.
por respingos de ácido das baterias A sobretensão pode danificar os
durante a partida com ligações pontes. componentes eletrônicos do veículo.
Portanto, fique o mais afastado possível
das baterias durante o procedimento de
partida com ligações pontes de cabos
auxiliares. X Desconecte os sistemas de
Mantenha crianças distante das baterias. comunicação móveis, como, por
exemplo, telefones, rádio de 2 canais,
Lave imediatamente com bastante água
limpa eventuais respingos de ácido que aparelho de fax, etc., do sistema
tenham atingido a sua pele, olhos ou roupas elétrico, antes de efetuar ligações
e, se necessário consulte um médico. pontes para acionar a partida.
X Certifique-se de que os dois veículos não
estejam encostados um no outro.
X Gire a chave do veículo completamente
na coluna de direção para a posição
desligada.
X Desligue todos os consumidores
elétricos.
234 Partida do motor em emergências

X Remova a capa das baterias.


X Conecte primeiro os terminais positivos Nota relativa ao meio ambiente H
das baterias auxiliares e, em seguida, os
As baterias contém poluentes. Não descarte
terminais negativos.
baterias usadas no lixo comum.
Veículo doador: Descarte as baterias de uma maneira
ambientalmente responsável.
X Funcione o motor a uma rotação elevada.
No Brasil, o ponto de venda de baterias fica
Veículo a ser acionada a partida: obrigado a aceitar as baterias usadas e
X Gire a chave do veículo no interruptor da repassá-las ao fabricante (ou importador)
coluna de direção para a posição de para que estes adotem os procedimentos de
marcha. reutilização, reciclagem, tratamento ou
disposição final de forma ambientalmente
X Acione a partida do motor e deixe o
correta.
motor funcionar em marcha lenta.
Em outros países, observe as determinações
G legais referentes ao descarte de baterias
O motor do veículo que está sendo usadas.
Em emergências

posto em funcionamento deve A solução ácida e o chumbo contidos nas


funcionar somente em marcha lenta, baterias, se descartados de forma incorreta,
quando os cabos auxiliares de partida podem contaminar o solo, o subsolo e as
estiverem conectados. águas, bem como causar riscos à saúde do
ser humano.
X Desconecte os cabos auxiliares, primeiro
Transporte e armazene baterias com o topo
do terminais negativos e, em seguida,
sempre voltado para cima. Fixe
dos terminais positivos.
convenientemente as baterias para evitar
X Providencie que as baterias sejam que tombem durante o transporte. O ácido
verificadas em uma oficina da bateria poderia ser derramado no meio
especializada e qualificada, por ambiente pelas aberturas de respiro nas
exemplo, um Concessionário ou Posto tampas.
de Serviço Autorizado Mercedes-Benz.
Instruções para rebocar o veículo 235

Instruções para rebocar o veículo

Indicações gerais
G
Devido às inúmeras variáveis envolvidas
GATENÇÃO no rebocamento de veículos, o
posicionamento do dispositivo para
Se tiver que remover a árvore de transmissão levantar e rebocar, bem como o
para rebocar o veículo, observe que ela pode
cair durante a remoção e causar lesões em atendimento às exigências legais
você. Sustente adequadamente a árvore de pertinentes, é de única
transmissão antes de removê-la para responsabilidade do operador do
prevenir que ela caia, por exemplo, com veículo rebocador.
auxílio de outra pessoa ou amarrando-a no
quadro de chassi. Se estiver apenas encalhado, com as
Nos veículos com sistema ABS, se o veículo rodas de tração em terreno sem
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro consistência ou lamacento, o veículo
suspenso, não gire a chave do veículo no deverá ser rebocado com o máximo
interruptor da coluna de direção para a cuidado, principalmente se estiver
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
carregado. Não puxe o veículo em
do eixo traseiro podem ser freadas sem

Em emergências
controle enquanto o veículo estiver sendo trancos, oblíqua ou lateralmente, pois
rebocado devido a atuação do sistema ABS. este procedimento pode danificar a
O veículo pode ser danificado ou perder a estrutura do veículo.
estabilidade direcional e causar um acidente.
Se for necessário rebocar o veículo e
não for possível manter o motor
Ao rebocar o veículo, coloque a caixa de
funcionando para suprir o sistema
mudanças em neutro e, sempre que
pneumático, desacione o freio de
possível, mantenha o motor funcionando
estacionamento manualmente para
para assegurar o correto funcionamento do
permitir o deslocamento do veículo,
sistema de freio e da direção hidráulica.
(> página 237).
Se não houver nenhuma outra indicação
específica para determinados agregados, Rebocar o veículo com o motor avariado
ao rebocar o veículo, não exceda a
velocidade de 40 km/h. Observe as
determinações legais de cada país sobre a
GATENÇÃO
velocidade máxima permitida ao rebocar o
Observe que os veículos com motor
veículo. inoperante apresentam uma folga
considerável da direção ao serem
rebocados, normal nestas condições.
Observe também que a direção hidráulica
não recebe auxílio hidráulico, sendo
necessário esforços maiores para girar o
volante. Portanto, o veículo deve ser
rebocado com o máximo cuidado, em baixas
velocidades.
236 Instruções para rebocar o veículo

• Veículos com caixa de mudanças X Reboque o veículo sem exceder a


manual velocidade de rebocamento admissível
(máximo 40 km/h).
Distâncias até 100 km:
X Coloque a alavanca da caixa de Rebocar o veículo com o eixo dianteiro
mudanças em neutro (ponto-morto). avariado
X Reboque o veículo sem exceder a
velocidade de rebocamento GATENÇÃO
admissível (máximo 40 km/h).
Distâncias acima de 100 km: Nos veículos com sistema ABS, se o veículo
tiver que ser rebocado com o eixo dianteiro
X Remova a árvore de transmissão suspenso, não gire chave do veículo no
acoplada ao eixo motriz. interruptor da coluna da direção para a
posição de marcha. Caso contrário, as rodas
X Coloque a alavanca da caixa de do eixo traseiro podem ser freadas sem
mudanças em neutro (ponto-morto). controle durante o rebocamento devido ao
funcionamento do sistema ABS. Isto pode
X Reboque o veículo sem exceder a causar a perda de estabilidade direcional e
velocidade de rebocamento fazer o veículo derrapar.
admissível (máximo 40 km/h).
Em emergências

• Veículos com caixa de mudanças X Reboque o veículo com o eixo dianteiro


automática Allison suspenso, observando as mesmas
instruções e determinações para
X Remova a árvore de transmissão rebocar o veículo com motor avariado.
acoplada ao eixo traseiro.
Para evitar danos à estrutura do veículo,
X Reboque o veículo sem exceder a ele deve ser suspenso somente pelo
velocidade de rebocamento eixo dianteiro, nunca pelo quadro do
admissível (máximo 40 km/h). chassi.

Rebocar o veículo com a caixa de Rebocar veículo com o eixo traseiro


mudanças manual ou automática avariado
avariada
X Gire a chave do veículo no interruptor da
coluna de direção para a posição de
GATENÇÃO marcha.

Durante a remoção, a árvore de transmissão X Remova os dois semieixos do eixo


pode cair e causar lesões em você. Sustente traseiro.
adequadamente a árvore de transmissão
antes de removê-la para prevenir que ela X Reboque o veículo sem exceder a
caia, por exemplo, com auxílio de outra velocidade de rebocamento admissível
pessoa ou amarrando-a no quadro do chassi. (máximo 40 km/h).

X Remova a árvore de transmissão


acoplada ao eixo traseiro.
Instruções para rebocar o veículo 237

Remoção dos semieixos Desativação manual do freio de


estacionamento de molas
acumuladoras

GATENÇÃO
Antes de desacionar manualmente o freio de
estacionamento, calce as rodas do veículo
para prevenir que o veículo se desloque.
O cilindro de mola acumuladora do freio de
estacionamento deve ser colocado em
condições de operação antes de colocar o
1 Parafusos de fixação do semieixo no veículo em operação novamente.
cubo de roda (exemplo)
Em uma emergência, o freio de
Para remover os semieixos: estacionamento de molas acumuladoras
pode ser desativado manualmente para
X Retire os parafusos 1 de fixação do que seja possível rebocar o veículo quando
semieixo do cubo de roda. a pressão nos reservatórios do sistema de

Em emergências
X Remova o semieixo. freio for insuficiente.
Colete o óleo que escoar em um
recipiente adequado e descarte-o de
forma ecologicamente correta.
X Tampe a abertura do alojamento do
semieixo para evitar a entrada de
sujeira.

Parafuso de alívio do cilindro de mola


acumuladora

1 Posição de trabalho
2 Posição de alívio
238 Instruções para rebocar o veículo

X Solte o parafuso de alívio dos cilindros de Tomada elétrica dianteira


mola acumuladora do eixo traseiro,
O veículo dispõe de uma tomada elétrica
girando-os até o batente na posição de
dianteira para possibilitar o acionamento
alívio.
das luzes de posição, luzes de freio e luzes
G indicadoras de direção pelo veículo
rebocador.
Momento de força máximo de soltura do
parafuso de alívio dos cilindros de mola A disposição final da tomada elétrica
acumuladora: 70 Nm. Não use chave de dianteira no veículo é definida pelo
impacto. fabricante da carroceria.

Para retornar o cilindro do freio de Conexão pneumática dianteira


estacionamento de mola acumuladora para O veículo dispõe de uma conexão
sua condição de operação: pneumática dianteira para possibilitar o
abastecimento do circuito pneumático por
X Pressurize o circuito de freio até que a
uma fonte externa.
pressão de descarga seja alcançada.
Caso não seja possível funcionar o motor
X Acione a alavanca do freio de
do veículo, abasteça o circuito pneumático
estacionamento para a posição de freio
Em emergências

por meio desta conexão para possibilitar o


desativado.
desacionamento do freio de
X Enrosque totalmente o parafuso de alívio estacionamento.
dos cilindros de mola acumuladora do
A disposição final da conexão pneumática
eixo traseiro e aperte-o na posição de
dianteira no veículo é definida pelo
trabalho, com um momento de aperto
fabricante da carroceria.
de 25 a 45 Nm.
239

Identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240


Controle das emissões de poluentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Controle de emissão sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Capacidades de abastecimento, em litros. . . . . . . . . . . . . . . 246

Dados técnicos
Dados de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tabela de pressão dos pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
240 Identificação do veículo

Identificação do veículo
Plaqueta de identificação do veículo Número de identificação do veículo
A plaqueta de identificação é fornecida (VIN)
com os pertences do veículo e sua fixação
no veículo é de responsabilidade do
fabricante da carroceria.

Informação na plaqueta de identificação


• Modelo do veículo
• Número de identificação do veículo
(VIN)
• Ano de fabricação
• Capacidade máxima de tração (CMT) 1 Número de identificação do veículo
• Peso bruto total combinado (PBTC)
O número de identificação do veículo (VIN)
• Peso técnico máximo admissível, por e o ano de fabricação estão gravados:
eixo ou combinação de eixos
• Na longarina direita do quadro do
• Capacidade total (peso bruto total chassi, próximo ao eixo dianteiro.
Dados técnicos

técnico)
G
Além das indicações acima,
De acordo com as determinações
especificamente para o Brasil, as plaquetas
legais, é proibido encobrir, pintar,
de identificação contêm as seguintes
soldar, cortar, perfurar, alterar ou
indicações adicionais:
remover o Número de Identificação do
• Peso autorizado/legal máximo Veículo (VIN), gravado na longarina do
admissível, por eixo ou combinação de quadro do chassi.
eixos
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i As capacidades técnicas de peso do
veículo são determinadas pela fábrica.
Ao carregar o veículo, devem ser
observados também os limites de peso
estabelecidos pela legislação do país
onde o veículo será utilizado, devendo
prevalecer sempre as indicações de
menor valor.
Identificação do veículo 241

Número de identificação da Designação do motor Mercedes-Benz


plataforma do motorista A designação dos motores Mercedes
identifica o tipo do motor e a norma de
emissão de poluentes gasosos que ele
atende.
Exemplo: OM 924 LA.V/23
OM - motor diesel
924 - tipo do motor
LA - sistema de admissão com
turboalimentador e pós-resfriador do ar
de admissão
1 Plaqueta de identificação da V - conforme norma de emissão
plataforma do motorista PROCONVE P7 (euro 5)
23 - variante de produção
Identificação do motor
Designação do motor Cummins®

Dados técnicos
1 Designação do motor
Exemplo: ISF 3.8L
2 Número do motor (número de
ISF - Modelo do motor
construção + identificação da
fábrica + número progressivo de 3.8 L - cilindrada (3.8 litros)
produção)

A designação e o número do motor estão


estampados em uma superfície retificada
na extremidade traseira do lado direito do
bloco do motor.
242 Controle das emissões de poluentes

Controle das emissões de poluentes


Proteção ao meio ambiente vado e outras características que não
favoreçam a boa combustão, poderá
O seu veículo Mercedes-Benz está em
acarretar problemas como:
conformidade com o PROCONVE,
atendendo aos itens estabelecidos pelo • deterioração prematura do óleo
Conselho Nacional do Meio Ambiente lubrificante;
(CONAMA), vigentes na data de sua • desgaste acelerado dos anéis de
produção. segmento e dos cilindros;
A emissão de fuligem e dos gases de • aumento excessivo da emissão de
escapamento manter-se-ão dentro dos fuligem;
limites estabelecidos, se respeitados
rigorosamente os procedimentos de • carbonização acentuada nas
manutenção constantes nos respectivos câmaras de combustão e nos bicos
manuais de manutenção e de operação do injetores;
veículo. • variação no desempenho do veículo;
i Combustível • variação no consumo de
A legislação brasileira de proteção ao combustível;
meio ambiente estabelece padrões • dificuldade na partida a frio e
máximos de emissão de poluentes por emissão de fumaça branca;
Dados técnicos

veículos automotores, cujo


• menor durabilidade do produto;
descumprimento sujeita os fabricantes
de veículos que não atendam aos • corrosão prematura no sistema de
padrões de emissão a não receber ou combustível.
ter cancelada a licença para uso da i Para atender os requisitos legais de
configuração do veículo ou motor, não proteção ao meio ambiente, o veículos
podendo por isso, comercializá-los no com motorização conforme PROCONVE
território brasileiro. P7 (euro 5) devem ser abastecidos
Para atender à legislação de emissões, somente com óleo diesel com baixo
os veículos movidos à diesel precisam teor de enxofre (óleo diesel S50 ou
ser certificados com óleo combustível S10).
de referência especificado na Resolu-
ção ANP (Agência Nacional do Petróleo,
Gás Natural e Biocombustíveis), vigente
na data de sua produção, a qual limita o
teor de enxofre e define as demais ca-
racterísticas do combustível de ensaio.
O óleo diesel comercial também é espe-
cificado em Resolução ANP e, quando
não atender estas especificações, apre-
sentando um teor de enxofre mais ele-
Controle das emissões de poluentes 243

Limites máximos de emissão de fuligem

Exemplo 1 - Motor OM 924 LA (ponto A)


• Altitude até 350m
• Rotação do motor (n) = 1.750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 3,8

Dados técnicos
244 Controle das emissões de poluentes

Índice de fumaça em aceleração livre


O valor que está indicado na etiqueta, veículo em uso, nos programas de inspeção
colada na coluna traseira da porta do lado e manutenção, conforme estabelece a
do acompanhante (coluna B), indica o Resolução CONAMA vigente.
índice máximo de fumaça em aceleração Para operação em altitudes acima de
livre em altitudes de até 350 m em relação 350 m, o valor obtido na medição poderá
ao nível do mar, e deve ser utilizado como ser até 35% maior do que o valor indicado
parâmetro para regulagem do motor e para na etiqueta.
avaliação do estado de manutenção do

Tipo do motor Potência Rotação de Rotação Índice máximo de fumaça


(Número de construção) máxima marcha lenta máxima livre em aceleração livre (m-1)
1/min 1/min altitudes até altitudes
350 m acima de
350 m
OM 924 LA.V/21 115 kW @ 600+200 2.750+60
-250 0,50 0,68
(924.999) 2.200/min
ISF 3.8 L 112 Kw @ 750 2.850 0,57 0,77
(350.900) 2600/min
Dados técnicos
Controle de emissão sonora 245

Controle de emissão sonora


Emissão de ruído
i A especificação do nível máximo de
emissão sonora por chassis de ônibus é
de responsabilidade do fabricante da
carroceria do veículo.
Tendo em vista que o nível de emissão de
ruído é diretamente influenciado pela
regulagem do motor, pela condição do
sistema de escapamento, pelo ventilador
do sistema de refrigeração e pelo
isolamento acústico do motor, o veículo
deverá ser submetido aos serviços de
manutenção periódica estabelecidos no
respectivo Manual de Manutenção, dentro
dos intervalos recomendados de acordo
com a categoria de serviço do veículo
(serviço severo, serviço misto ou serviço
rodoviário).

Dados técnicos
Para assegurar que o nível de ruído se
mantenha dentro dos limites tolerados, os
sistemas e componentes que influem na
emissão sonora devem ser mantidos com
suas características originais de fábrica.
246 Capacidades de abastecimento, em litros

Capacidades de abastecimento, em litros


LO 916 (979.276, 979.277)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de óleo) máx. 15,8
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças:
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Caixa de mudanças automática Allison série 2.100 (volume 14,0
aproximado para troca de óleo)
Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —
Eixo dianteiro VL 2/27 DC - 3,2 —
Eixo traseiro HL 2/50 DC-6,4 (743.453) 6,0
Eixo traseiro HL 2/51 D - 6,2 (743.454) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Dados técnicos

Código KK0 150,0


Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32
Código K11 12,0
Código K25 25,0
Capacidades de abastecimento, em litros 247

LO 815 (979.272)
Motor ISF 3.8 L (cárter + filtro de óleo) máx. 11,0
Sistema de refrigeração do motor (sem aquecimento) 20,0
Sistema de acionamento da embreagem 1,0
Caixa de mudanças ZF 5S-580 BO 3,5
Eixo dianteiro VL 2/29D - 3,2 —
Eixo traseiro MS 13.113 (772.111) 6,0
Eixo traseiro MS 06.11X3 Meritor (772.117) - autoblocante 7,0
Sistema de direção hidráulica 2,0
Reservatório de combustível (capacidade nominal)
Código KK0 150,0
Código KK2 75,0
Reservatório de ARLA 32 25,0

Dados técnicos
248 Dados de funcionamento

Dados de funcionamento
Sistema de ar comprimido (pressão do reservatório)

Freio de serviço 8,5 bar


Circuito de freio 1 mínimo 7,0 bar
Circuito de freio 2 mínimo 7,0 bar
Regulador de pressão (ativação /desativação) 7,0/8,5 bar
Pressão de alívio do freio de molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Fonte de alimentação externa de ar comprimido máximo 10,0 bar
Circuitos de consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor OM 924 LA (924.999)


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 1.300/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 600+200/mi
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Dados técnicos

Rotação nominal máxima do motor 2.200/min


Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 95 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 105 °C
automaticamente)

Motor ISF 3.8 L (350.900)


Velocidade limitada do motor (modo de funcionamento de cerca de 2.000/min
emergência)
Rotação de marcha lenta 750/min
Pressão de óleo do motor (em marcha lenta) 0,69 bar
Pressão de óleo do motor (na rotação nominal máxima) 2,07 bar
Rotação nominal máxima do motor 2.600/min
Temperatura de funcionamento (líquido de arrefecimento)
Operação normal cerca de 70 – 100 °C
Operação em condições adversas (a potência do motor se reduz a partir de 113 °C
automaticamente)
Dados de funcionamento 249

Momento de aperto das porcas das rodas (Nm)


Rodas estampadas de aço 320 Nm

Cilindros de mola acumuladora


Momento de força para soltura do parafuso de soltura do freio máximo 35 Nm
de estacionamento de mola acumuladora
Momento de aperto do parafuso de soltura do freio de mínimo 25 Nm
estacionamento de mola acumuladora
Pressão de alívio das molas acumuladoras mínimo 6,1 bar
Pressão de soltura (com fonte externa de ar comprimido) mínimo 6,5 bar

Limitação da velocidade do veículo


Velocidade máxima limitada, execuções especiais disponíveis:
Execução especial, code M33 60 km/h
Execução especial, code MK4 70 km/h
Execução especial, code MK5 80 km/h
Execução especial, code MD2 100 km/h
Execução especial, code MD0 110 km/h

Dados técnicos
Folga da direção
Folga máxima permitida da direção (medida no aro do volante, 30 mm
com o motor funcionando)

Aros e pneus
Veículo Aros de roda Pneus
LO 815/916 6.00x17,5 215/75R
LO 815/916 6.75x17,5 235/75R
250 Dados de funcionamento

Capacidades de peso em kg
.

Veículos Capacidade técnica de pesos1 Pesos máximos autorizados2 Capacidade


(Brasil) máxima de
tração/
Eixo Eixo Peso bruto Eixo Eixo Peso bruto
PBTC
dianteiro traseiro total dianteiro traseiro total
LO 916 3.200 6.200 9.400 3.200 6.200 9.400 9.400
LO 815 2.900 5.800 8.500 2.900 5.800 8.500 8.500

1 A capacidade técnica relaciona os pesos máximos admissíveis tecnicamente, estabelecidos pela fábrica.
Nenhum veículo ou combinação de veículos deverá exceder as capacidades de peso determinadas pela
fábrica. Ao carregar o veículo, a soma do peso total dos eixos dianteiro e traseiro não deve exceder a
capacidade de peso bruto total.
Ao carregar o veículo, observe também os limites de peso máximos admissíveis pela legislação do país onde
o veículo será utilizado. Quando a capacidade técnica de peso exceder os limites de pesos determinados pela
legislação (pesos máximos autorizados), deverão prevalecer os limites de pesos legalmente admissíveis.
2 Pesos máximos autorizados determinados pela legislação brasileira. Nenhum veículo deverá exceder os
limites de pesos máximos autorizados pela legislação. Ao circular em outros países, consulte a legislação
local.
Dados técnicos
Tabela de pressão dos pneus 251

Tabela de pressão dos pneus


Exemplo:
GATENÇÃO • temperatura em ambiente
fechado = cerca de 20°C
Se a pressão dos pneus estiver muito baixa:
• temperatura externa = cerca de 0°C
• a segurança de operação do veículo fica-
rá comprometida; • pressão requerida para o
• os pneus serão danificados; pneu = pressão especificada + 0,4
bar
• os pneus poderão ficar superaquecidos e
se incendiar.
Pressão dos pneus
Você pode perder o controle do veículo e
causar um acidente com lesões em você e Máxima diferença de pressão 0,2 bar
em outras pessoas. admissível entre os pneus de
um eixo
Verifique e, se necessário, corrija a pressão
dos pneus regularmente antes de começar Máxima pressão de ar 10,0 bar
uma viagem. admissível para inflar pneus

 Determine o peso bruto máximo sobre


G
os eixos, veja capacidades de peso
Use somente rodas e pneus de (> página 250).

Dados técnicos
tamanhos aprovados para o seu veículo.
Observe particularmente as exigências  Procure, nas tabelas de pressão dos
legais de cada país. pneus, a pressão recomendada para os
pneus do seu veículo, considerando o
Observe também a capacidade de carga tipo do pneu e o peso bruto máximo
e o índice de velocidade especificados admissível sobre os eixos, veja:
para os pneus do veículo.
• Pneus das rodas do eixo dianteiro
i A pressão dos pneus deve ser verificada (rodado simples), (> página 252)
e calibrada somente com os pneus na • Pneus das rodas do eixo traseiro
temperatura ambiente. (rodado duplo), (> página 252)
A pressão dos pneus muda cerca de 0,2
bar para cada 10°C de mudança da
temperatura ambiente. Lembre-se disto
quando verificar a pressão dos pneus
em ambientes fechados, especialmente
durante o inverno.
252 Tabela de pressão dos pneus

Pneus das rodas do eixo dianteiro (rodado simples)

Pneus Peso bruto total sobre Peso bruto total sobre


o eixo dianteiro, kg o eixo dianteiro, kg
3.200 2.900
Pressão de inflação Pressão de inflação
recomendada, bar recomendada, bar
(lbs/pol²) (lbs/pol²)
215/75R 6,5 (95) 5,8 (85)
235/75R

Pneus das rodas dos eixos traseiros (rodagem dupla)

Pneus Peso bruto total sobre o Peso bruto total sobre o


eixo traseiro, kg eixo traseiro, kg
6.200 5.800
Pressão de inflação Pressão de inflação
recomendada, bar (lbs/ recomendada, bar (lbs/
pol²) pol²)
Dados técnicos

215/75R 6,9 (100) 6,2 (90)


235/75R

i As pressões de inflação indicadas são as recomendadas para uso normal do veículo


carregado com peso bruto total em estradas e rodovias. Para condições de aplicação
específicas, consulte um representante do fabricante dos pneus.
Contatos Sua opinião é muito importante!
A Mercedes-Benz do Brasil Ltda. terá a Este manual de operação foi elaborado
maior satisfação de esclarecer qualquer para ajudá-lo a conhecer o seu novo veículo
dúvida que você tenha sobre os veículos Mercedes-Benz. Ele contém instruções
comerciais Mercedes-Benz: detalhadas de operação e da inspeção
diária do veículo, informações necessárias
Central de atendimento Mercedes-Benz:
para assegurar uma condução econômica,
Fone: 0800 9709090
segura e confortável.
Internet Caso você tenha encontrado alguma
instrução de difícil compreensão ou queira
Informações adicionais sobre os veículos
apresentar alguma sugestão sobre o
comerciais Mercedes-Benz e sobre a
conteúdo deste manual, por favor entre em
Mercedes-Benz do Brasil Ltda. podem ser
contato conosco,
encontradas no seguinte site:
por carta:
www.mercedes-benz.com.br
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
TE/BAB - VPS
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
ou por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado pela Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Serviços Técnicos e Garantia
Reprodução parcial ou total proibida sem prévia autorização por escrito.
Nº de peça: A 979 584 00 96 - Nº de pedido: B09 925 406 - Edição I (04/18)