Você está na página 1de 32

Manual de Instruções para Compressores

950 DUH

Importante
Este manual aplica-se exclusivamente a:
1. Compressores de alta pressão modelo 950DUH.
2. Este manual é um conjunto de informações para auxiliar o usuário na
manutenção do equipamento

Este manual somente é válido para o modelo acima de nossa fabricação e


é utilizado a partir dos seguintes números de série: 084076
Ed. 09/2013

Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br


ÍNDICE

Página
1 Segurança ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○

1.1 Geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○

1.2 Alívio e explosão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○

1.3 Fogo e explosão ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 3 ○

1.4 Peças móveis ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○


4 ○

1.5 Superfícies quentes, cantos vivos e ângulos agudos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○

1.6 Tóxicos e substâncias alérgicas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○

1.7 Transporte e içamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○

1.8 Cabine ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 4 ○

2 Descrição ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
5
2.1 Introdução ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
5
2.2 Descrição dos componentes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
5
2.3 Unidade compressora ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5
2.4 Sistema de lubrificação e resfriamento do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5
2.5 Sistema de descarga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
6
2.6 Sistema de admissão de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8
2.7 Conjunto painel de instrumentos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8
2.8 Sistema elétrico ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 8

3 Especificações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
3.1 Lubrificação do compressor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
3.2 Especificações ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 10
4 Operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
10
4.1 Geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
10
4.2 Procedimento de partida inicial ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13
4.3 Procedimento para partidas seguintes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 13
4.4 Procedimento de parada ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
13

5 Manutenção ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 14
5.1 Geral ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.2 Operação diária ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.3 Manutenção após 100 horas iniciais de operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.4 Manutenção após 1000 horas de operação ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.5 Revisão dos elementos compressores ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.6 Substituição de peças e procedimento de ajustes ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.6.1 Troca dos elementos do filtro de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.6.2 Manutenção do filtro de admissão de ar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 16
5.6.3 Substituição do elemento separador de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17
5.6.4 Ajuste do sistema de controle ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17
5.6.5 Manutenção da válvula de corte de óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 17
5.6.6 Manutenção da válvula de retenção/descarga ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
5.6.7 Dreno do motor ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 18
5.6.8 Pressão dos pneus ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19
5.6.9 Regulagem e acionamento do freio de estacionamento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 19

6 Solução de problemas ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 20
7 Opcionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21
7.1 Oiltronix ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21
7.2 Rodeiro ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 21

8 Dimensionais ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 22

9 Instruções para utilização do caso separador de ar-óleo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 24


10 Informativo ambiental ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
24

2
1. SEGURANÇA Pare o compressor e alivie a pressão no reservatório até
zero antes de abrir o bujão.

7. Alivie a pressão da linha até zero antes de abrir qualquer


1.1. GERAL
conexão, acessório, dreno, mangueira ou outro componente,
como filtros e lubrificadores de linha.
A Chicago Pneumatic projeta e fabrica todos os seus produtos
para que estes operem com segurança. A responsabilidade, no 8. Não deixe pessoas em frente a aberturas de ar pressuri-
entanto, de operar nessas condições fica com quem utiliza e zadas de mangueiras e/ou de ferramentas ou qualquer
mantém os produtos. As seguintes precauções são indicadas outro ponto de descarga de ar comprimido.
e, se seguidas conscientemente, devem minimizar a
possibilidade de acidentes durante a vida útil do equipamento. 9. Para efeito de limpeza, use ar a pressão inferior a 2,5 bar
e mesmo assim somente com equipamento de proteção
O compressor deve ser operado somente por pessoas que pessoal contra cavacos e de acordo com as normas de
forem indicadas e treinadas para essa finalidade. A leitura e segurança.
compreensão do Manual de Operação é indispensável.
10. Não brinque com mangueiras pressurizadas, pois lesões
Nunca dê partida no compressor, sem observar as normas de sérias ou acidente fatal podem ocorrer.
segurança. Não opere a unidade compressora se houver alguma
condição de insegurança. Neste caso, trave o compressor e o 11. Não remova a tampa do radiador com a temperatura da
coloque em condição de não operação pois desta forma nenhum água muito alta. Aguardar a temperatura da água estar
estranho conseguirá operar a unidade. relativamente baixa.

Instale, use e opere o compressor somente de acordo com os 1.3. FOGO E EXPLOSÃO
regulamentos em vigor.
1. Reabasteça o compressor em local apropriado.
Não modifique o compressor e/ou controle de nenhuma maneira
sem aprovação escrita do fabricante. 2. Limpe imediatamente o combustível, óleo, solução de
bateria se derramados.
Quando não especificamente aplicável, a maioria dos conceitos,
recomendações e afirmações contidas aqui são válidas para 3. Desligue o compressor e não permita que fumem quando
compressores em geral. for abastecer com combustível ou óleo, ou quando for
verificar o nível da solução das baterias.
1.2. ALÍVIO DE PRESSÃO
4. Não permita acúmulo de óleo, e outros fluídos na proteção
1. Teste a válvula de segurança semanalmente para certi- acústica ou em qualquer outra superfície do compressor.
ficar-se que não está bloqueada, fechada ou obstruída. Se necessário, remova e substitua o material acústico e
limpe todas as superfícies. Não use solvente inflamável.
2. Quando a mangueira for utilizada para conexão a um tubo
distribuidor, instale uma válvula limitadora de vazão 5. Desconectar o terminal terra da bateria quando for realizar
adequada entre o tubo distribuidor e cada mangueira de algum serviço.
diâmetro > 12 mm interno que estiver conectada ao tubo
6. Mantenha todos os terminais do chicote elétrico, inclusive
distribuidor para reduzir a pressão em caso de avaria da
os da bateria em boas condições. Substitua o chicote
mangueira.
elétrico ou corrija terminais ou pontas de fio que estejam
3. Válvulas limitadoras de vazão estão listadas de acordo com sua isolação insuficiente.
com o tamanho do tubo e vazão estabelecida. Selecione
7. Desligue a carga da bateria antes de realizar algum serviço
as válvulas adequadamente e de acordo com as recomen-
nos terminais da bateria.
dações do fabricante.
8. Mantenha objetos condutivos ou de aterramento, como
4. Não use ferramentas pneumáticas cuja pressão máxima
ferramentas, distantes das partes elétricas expostas e
de trabalho esteja abaixo da máxima pressão de trabalho
com energia viva, como terminais, para evitar aberturas
do seu compressor. Selecione as ferramentas pneumáticas,
de arcos que podem dar origem a fogo.
mangueiras, tubos, válvulas, filtros e outros acessórios,
conforme acima. Não ultrapasse as pressões máximas 9. Esvazie completamente o tanque de combustível quando
recomendadas pelos fabricantes desses itens. for realizar algum serviço de solda no compressor. Não
funcione o compressor quando estiver fazendo algum
5. Amarre todas as conexões de mangueiras por arame,
reparo na linha de combustível.
corrente ou outro sistema adequado afim de evitar que,
mangueiras ou ferramentas sejam projetadas caso se 10. Mantenha um extintor adequado, carregado nas proximi-
soltem acidentalmente. dades do compressor.
6. Abra o bujão de enchimento de óleo somente quando o 11. Mantenha a máquina livre de estopa, óleo velho e qualquer
compressor estiver parado e o reservatório sem pressão. outro combustível.

3
1.4 PEÇAS MÓVEIS o compressor por cabos de aço com separadores.
Compressores a serem levantados por helicóptero, não
1. Mantenha roupas, mãos, braços e outras partes do corpo devem ser suspensos pelo olhal, mas por cabos de aço
longe das partes móveis da máquina, tais como acopla- com separadores. Observe sempre as normas de segu-
mentos e ventiladores. rança em vigor.
2. Não opere o compressor com ventiladores ou acoplamentos 2. Inspecione se há trincas nas soldas ou em outras partes
sem proteção. no chassis de levantamento e pontos de fixação. Verifique
3. Use roupas justas e prenda cabelos compridos quando que estas partes não estejam enferrujadas ou quebradas.
for trabalhar perto do compressor, especialmente se Inspecione parafusos e porcas antes de elevar a máquina,
exposto a partes móveis ou quentes. verifique se não estão soltos ou danificados.
4. Em unidades com cabines, mantenha as portas fechadas 3. Assegure-se de que o equipamento para levantamento
salvo se estiver fazendo ajustes ou reparos. tenha capacidade para levantar o compressor e esteja
em boas condições. Se houver dúvidas quanto ao peso
5. Assegure-se que o operador e outras pessoas estejam
do compressor, pese-o antes de carregá-lo.
distantes do compressor quando da partida e durante
sua operação. 4. Verifique que o gancho de levantamento tenha uma trava
de segurança ou equivalente e que o mesmo esteja
6. Desligue o motor antes de adicionar combustível, óleo
corretamente colocado e travado por ocasião do içamento.
ou solução de baterias.
5. Use cordas guia para evitar balanço da máquina quando
7. Desconectar o terminal terra da bateria para prevenir uma
a mesma estiver fora do chão.
operação acidental do motor antes de fazer reparos ou
ajustes no compressor. 6. Não levante o equipamento quando houver ventos fortes.
8. Mantenha as mãos, pés, chão, controles e espaços para 7. Mantenha o pessoal afastado do compressor e não permita
inspeção limpos e livres de óleo, água ou outro líquido que ninguém fique embaixo quando suspenso.
para evitar a possibilidade de escorregamento e tombo. 8. Não levante o compressor acima do necessário.
1.5 SUPERFÍCIES QUENTES, CANTOS VIVOS E 9. Mantenha o operador do equipamento de içamento atento
ÂNGULOS AGUDOS enquanto a unidade estiver levantada.
10. Coloque o compressor somente em superfícies capazes
1. Evite contato do corpo com óleo quente, superfícies
de sustentar o peso bruto da máquina.
quentes e cantos ou ângulos vivos.
11. Quando utilizar empilhadeira, usar as aberturas para garfo
2. Mantenha todas as partes do corpo longe dos pontos
quando existir, caso contrário utilize um “pallet”.
de saída de ar comprimido.
Se nenhum dos dois existir, assegure-se então que a
3. Instrua o pessoal para usar equipamento de proteção unidade está firme e bem balanceada em cima dos garfos,
inclusive luvas e capacete quando trabalhar dentro ou antes de levantar e transportar.
em volta do compressor.
12. Assegure-se que os garfos estejam bem colocados e
4. Mantenha uma caixa de socorro de emergência nas proxi- inclinados para trás antes de levantar e transportar a
midades. Peça assistência médica em caso de acidente. máquina.
Não ignore pequenos cortes ou queimaduras que possam
13. Não levante com a empilhadeira acima da altura necessária
provocar infecções.
e não abuse da velocidade.
1.6 TÓXICOS E SUBSTÂNCIAS ALÉRGICAS 14. Quando o compressor estiver colocado em cima do “pallet”,
verifique o aperto dos parafusos e porcas de fixação
1. Não use o ar comprimido do compressor para respiração antes de levantar e transportar. Não tente transportar
sem as devidas precauções. unidades mal fixadas em “pallets” ou sobre pisos defeituosos.
2. Não use dentro da rede de ar qualquer produto quando Evite paradas bruscas que podem tombar a unidade
o ar comprimido for usado em sistemas de ar para causando sérios danos à mesma.
respiração. Não descarregue ar no sistema em locais
fechados e não ventilados. 1.8 CABINE
3. Opere o compressor somente em áreas adequadamente Se o compressor possuir cabine suficientemente grande para
ventiladas ou abertas. alojar uma pessoa, certifique-se que quando alguém entrar para
4. Se o compressor estiver operando em local fechado, a executar serviços ou ajustes internos, os demais estejam
saída dos gases de escape deve ser para fora. claramente informados. Estabeleça procedimentos para impedir
que as portas sejam fechadas e evitar a possibilidade de
1.7 TRANSPORTE E IÇAMENTO enclausurar alguém.

1. Levante o compressor pelo olhal de içamento, caso ele


seja fornecido com o mesmo. Se não houver olhal, levante

4
2. DESCRIÇÃO O óleo é injetado dentro da unidade compressora em grandes
quantidades e misturado diretamente com o ar conforme os
rotores giram e comprimem o ar.
2.1 INTRODUÇÃO
O óleo tem três funções básicas:
O compressor de ar CHICAGO PNEUMATIC modelo 950DUH
dois estágios, oferece grande confiabilidade e reduzida . Como refrigerante, ele controla o aumento da tem-
manutenção. peratura do ar que normalmente é associado ao
calor da compressão.
Quando comparado a outros compressores, a unidade . veda os vazamentos entre rotores e carcaça.
compressora CHICAGO PNEUMATIC é a única com . Age como película lubrificante entre os rotores, per-
confiabilidade mecânica, sem desgaste e sem inspeção mitindo a um rotor acionar o outro, sem contato
necessária para as peças móveis dentro da mesma. metálico entre ambos.

Leia o item 5 (manutenção) como manter o seu compressor em Após a mistura ar/óleo ser descarregada do compressor, o
condições ótimas de funcionamento. Se surgir alguma dúvida óleo é separado do ar. Neste instante, o ar flui para a linha de ar
que não seja esclarecida na leitura do texto sugerido, pergunte e o óleo é resfriado para ser novamente injetado na unidade
ao seu distribuidor CHICAGO PNEUMATIC mais próximo ou compressora.
ao departamento de Serviços CHICAGO PNEUMATIC.

2.4 SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO E RESFRIAMENTO


2.2 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES DO COMPRESSOR (FIG. 1)

O conjunto completo inclui compressor rotativo de parafusos, O sistema de lubrificação e resfriamento está projetado para
motor diesel, sistema de entrada de ar, sistema de refrigeração propiciar uma lubrificação adequada, bem como manter uma
e lubrificação, sistema de descarga de ar, sistema para controle temperatura adequada de operação para sua máquina.
de capacidade, painel de instrumentos e sistema elétrico.
Além do resfriador de óleo e tubulação de inter-conexão de
Uma compacta carenagem oferece uma boa mobilidade e fácil óleo, o sistema possui:
manuseio. Grandes portas para serviço oferecem acesso fácil
para todos os componentes. - Válvula termostática,
- Ventilador,
O compressor de ar CHICAGO PNEUMATIC modelo 950 DUH - Válvula de corte de óleo.
é fabricado para operar com pressão nominal de 350 psi. O
compressor é acionado com por motor diesel projetado com A válvula termostática tem um regulador que direciona o óleo
folga para operar em diversas condições. Para maiores detalhes para o resfriador.
do motor ver o Manual de Operação.
A válvula de corte de óleo atua como uma válvula de controle
O sistema de resfriamento do motor é composto por um de fluxo, interrompendo o fluxo de óleo na parada do
radiador, um ventilador, uma válvula termostática e um compressor.
intercooler.
O óleo é usado no sistema de lubrificação e refrigeração como
Esse mesmo ventilador resfria também o óleo usado no sistema lubrificante e refrigerante.
de resfriamento e lubrificação do compressor.
Na partida o óleo flui do reservatório/separador para o
O ar produzido pelo ventilador passa através do radiador e do compressor. A circulação do óleo é forçada da região de alta
resfriador de óleo, retirando assim o calor do óleo produzido pressão do reservatório/separador para a área de baixa pressão
pela compressão de ar. na unidade compressora. A válvula de pressão mínima (ver
sistema de descarga do compressor) é projetada para manter
um adequado fluxo de óleo sob qualquer condição.
2.3 UNIDADE COMPRESSORA - DESCRIÇÃO DO
FUNCIONAMENTO Quando dá início o sistema de controle do óleo, este é
direcionado primeiramente para os filtros, onde após ser filtrado
Os compressores de ar CHICAGO PNEUMATIC modelo 950 é injetado na câmara compressora e rolamentos da unidade
DUH utilizam a unidade compressora com duplo estágio, compressora.
deslocamento positivo e do tipo lubrificado. Esta unidade
fornece ar livre de pulsações para atender às suas necessidades. Os filtros são construídos com uma válvula “by-pass”, que
Com um compressor CHICAGO PNEUMATIC, não haverá libera o óleo para a passagem direta quando o filtro está
necessidade de manutenção ou inspeções internas na unidade entupido e requer substituição, ou quando a viscosidade do
compressora. óleo é muito alta para uma adequada circulação.

5
O óleo vai para os filtros e inicia-se o controle da temperatura. atingir 130°C, e outro desligará a unidade se a temperatura do
Nesse sistema o óleo é dirigido para o resfriador. estágio de baixa pressão atingir a 130°C.

O resfriador trabalha em conjunto com o ventilador e motor. O O óleo é adicionado ao reservatório pelo tampão localizado na
ventilador força o ar através do resfriador retirando o calor da parte superior do mesmo. Um mostrador permite ao operador
compressão do óleo. Do resfriador o óleo retorna para o sitema ver o nível de óleo do reservatório.
de controle. Todo o óleo flui para a unidade compressora. O
óleo vai para o sistema de controle, flui para a unidade
compressora onde lubrifica e resfria a câmara de compressão,
CUIDADO
bem como lubrifica os rolamentos e engrenagens.
Não abra tampões, bujões ou outros componentes quando o
compressor estiver em funcionamento ou pressurizado. Pare
Enquanto o compressor está funcionando, um sinal de pressão
o compressor e alivie toda a pressão interna antes de fazer o
mantém o circuito aberto e o fluxo de óleo livre pela unidade
citado
compressora. Quando o compressor pára, não existe mais o
sinal de pressão e o circuito é bloqueado através de uma
válvula de não retorno, isolando a unidade compressora do
circuito de óleo.

2.5 SISTEMA DE DESCARGA – DESCRIÇÃO DO


FUNCIONAMENTO

A unidade compressora descarrega a mistura de ar e óleo,


através de uma válvula de retenção para o reservatório/
separador. A válvula de retenção na descarga impede que o ar
dentro do reservatório retorne para a câmara de compressão
quando a máquina for desligada.

O reservatório tem três funções principais:


- Age como primeiro separador de óleo;
- Serve como reservatório de óleo;
- Abriga o elemento separador final do óleo.

A mistura comprimida de ar/óleo entra no reservatório/


separador e é direcionada para a parede do tanque. O sentido
do movimento é alterado e a velocidade se reduz
significativamente, o que provoca a queda das gotas de óleo
para o fundo do reservatório. A pequena fração de óleo
remanescente no ar comprimido é retirada no elemento
separador quando o ar atravessa. Uma linha de retorno (tubo
de retorno) liga o fundo do elemento separador à unidade
compressora. O óleo recolhido no fundo do elemento separador
é retornado à unidade compressora por diferencial de pressão
entre o reservatório e a entrada da unidade compressora.

O reservatório é construído conforme código ASME. Uma


válvula de pressão mínima, colocada após o separador,
assegura uma pressão mínima no reservatório de 140 psi em
qualquer condição. Esta pressão é necessária para uma boa
separação de ar/óleo e para uma boa circulação de óleo.

Existe também uma válvula de retenção final montada dentro


da válvula de pressão mínima. Isto impede que o ar comprimido
da linha retorne para dentro da unidade compressora quando
este parar ou quando a unidade entra em alívio.

Uma válvula de segurança (colocada no lado úmido do


separador) está regulada para abrir quando a pressão do
reservatório ultrapassa 400 psi. Um termostato desligará a
unidade se a temperatura de descarga da unidade compressora

6
AF Filtro de ar MPV Válvula de pressão mínima
AOV Válvula de saída de ar OC Resfriador de óleo
AR Tanque separador OF Filtro de óleo
BV Válvula termostática OFP Tampão de abastecimento de óleo
C Acoplamento OSE Elemento separador de óleo
CV Válvula de retenção OSV Válvula de retenção de óleo
DP1 Tampão de dreno do resfriador de óleo P Pressostato
DP2 Tampão de dreno do coletor de água RV Válvula de regulagem
DP3 Tampão de dreno da válvula de retenção SG Visor
DP4 Tampão de dreno da válvula de retenção de óleo SV Válvula de segurança
E Motor S10 Indicador de restrição
F Hélice TV Válvula total
FR Restrição de fluxo da linha de retorno de óleo UA Conjunto de descarga
HPCE Elemento de alta pressão do compressor WPG Manômetro de pressão de trabalho
LPCE Elemento de baixa pressão do compressor

Fig. 3 Esquema elétrico


Fig. 1 Fluxograma

7
2.6 SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR – DESCRIÇÃO 7. Lâmpada indicadora de baixo nível de água do motor.
DO FUNCIONAMENTO 8. Porta fusível de proteção.
9. Lâmpada indicadora de alta temperatura da água do motor.
O sistema de admissão de ar possui dois filtros de ar, indicador 10. Lâmpada indicadora de baixa pressão do óleo do motor.
de restrição, válvula de admissão de ar do compressor e a
tubulação de conexão do motor e compressor. Instrumentos do compressor
Os filtros de ar (um para o motor e outro para o compressor) 11. Indicador de pressão de ar Intermediário 1 estágio.
do tipo seco. 12. Indicador de pressão na saída.
Todos os filtros limpam o ar mais sujo, entre tanto em alguns 13. Manômetro indicador de temperatura do ar intermediário
casos mais freqüentes será necessário checar o indicador de 1 estágio.
restrição de ar. Os indicadores de restrição dos filtros de ar 14. Manômetro indicador de ar da saída do compressor.
estão localizados nos próprios filtros. Quando estes indicadores 15. Lâmpada indicadora de restrição do filtro de ar copressor.
indicarem vermelho isto indica que o filtro está obstruído. 16. Chave seletora de partida.
17. Chave seletora de carga e alívio.
A partir deste momento deve-se limpar ou trocar os filtros, isto 18. Botão de parada do compressor.
vai depender da sua gravidade.
Ver item 5 para filtro de ar (Procedimento de manutenção). Instrumentos de Coordenação
Os indicadores devem ser checados constantemente. 19. Esta tomada poderá ser utilizada para visualização de
erros do motor e coordenador, bem como, ajuste de
programação de parâmetros do motor, onde a CP possui
2.7 CONJUNTO PAINEL DE INSTRUMENTOS – este visualiza dor “Display”.
DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO (FIG. 2) 20. Botão de diagnóstico do motor, ver lista de possíveis erros.
21. Botão de diagnóstico do coordenador, ver lista de
possíveis erros.
22. Lâmpada de falha. Ver tabela de falhas motor ou coorde-
23 nador.
Saliento que as piscadas (clarões) longos são equivalentes às
24 26 dezenas e os piscadas (curtas) são equivalentes a unidades.
Exemplo: Longo-longo e curto-curto-curto-curto-curto = código
25 27
de falha 25.
Após solucionado a falha desligue a Chave geral para a posição
OFF do Sistema e depois de 10 segundos acione a chave geral
para a posição ON. Em caso do defeito persistir contate a
Chicago Pneumatic do Brasil LTDA.
1 2 11 12

Instrumentos referentes ao Oiltronix


24. Lâmpada indicadora de falha no sistema Oiltronix.
25. Botão de reconhecimento do dreno. Este botão deve ser
3 4 13 14 utilizado para reiniciar o sistema antes de colocar a má-
quina novamente em funcionamento e após drenar a água
do reservatório nos casos onde ocorrer falha.
26 Lâmpada indicadora de alarme no sistema oiltronix.
5 6 7 15 16
27 Lâmpada indicadora de excesso de água no reservatório
de ar.
8 9 10 17 18

2.8 SISTEMA ELÉTRICO E SEGURANÇA (FIG. 3)

19 20 21 22 O sistema elétrico é composto não só dos equipamentos


necessários para o funcionamento do compressor, mas também
um sistema de desligamento da máquina em caso de mal
funcionamento.
Fig. 2 Painel de Instrumentos
Os componentes do sistema elétrico são compostos de um
motor de partida com uma solenóide interna, duas baterias, um
Instrumentos do motor alternador com regulador de voltagem, e uma solenóide de
1. Manômetro indicador de pressão de óleo do motor. corte de combustível.
2. Tacômetro indicador de rotação do motor com horímetro Com um fusível especial de 10 A, um sensor de temperatura de
incorporado. descarga do compressor que desligará a máquina quando a
3. Indicador do nível de combustível. temperatura exceder 130 °C, sensor de temperatura da água
4. Indicador de temperatura de água do motor. do motor que desligará a máquina quando esta atingir 98 °C.
5. Lâmpada indicadora de restrição do filtro de ar do motor. Um sensor de pressão do motor que desligará a máquina
6. Lâmpada indicadora de painel energizado. quando a pressão do óleo do motor for insuficiente.

8
Fig. 3 Esquema elétrico - 1028 8632 28-01-00

9
3. ESPECIFICAÇÕES 4. OPERAÇÃO

3.1 LUBRIFICAÇÃO DO COMPRESSOR 4.1 GERAL

A vida do compressor depende da escolha do lubrificante e A CHICAGO PNEUMATIC montou em seus compressores
manutenção. A temperatura ambiente, a umidade relativa, a uma extensa gama de controladores e indicadores para
pressão de descarga e os níveis de contaminação devem ser assegurar uma operação adequada. É aconselhável conhecer
considerados na escolha do lubrificante. A umidade deverá e saber interpretar todas as leituras que indiquem necessidade
estar sempre abaixo das condições severas de calor. Com de serviços técnicos ou o início de mal funcionamento do
umidade ou nível de contaminante, o intervalo de troca equipamento. Antes de dar partida em seu compressor
recomendado abaixo deve ser reduzido conforme as condições. CHICAGO PNEUMATIC, leia atentamente esta seção,
familiarize-se com os indicadores e controladores, suas
Código Designação finalidades, localizações e usos.

1626 2262 00GENOIL 15W40 5 l


1626 2263 00GENOIL 15W40 20 l CONTROLE/INDICADORES/FINALIDADE

Chave liga/desliga
Coloque esta chave em posição de liga para energizar o sistema
elétrico, e na posição partida para acionar o motor. Esta chave
Código Designação está localizada no painel.

1626 2264 00GENOIL S 20 l Botão de partida


Pressione o botão para dar partida no motor. Aguarde o motor
* Tempo de troca do óleo do elemento 1000 hrs. pegar e solte o botão.

Lâmpada sinalizadora da bateria


3.2 ESPECIFICAÇÕES Indica a performance do alternador do motor e a primeira
indicação de um mal funcionamento elétrico.
Dimensões:
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○950 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Indicador de temperatura da água do motor
Comprimento ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3850 mm ○ ○ ○ ○ ○
Indica a temperatura da água do motor. A temperatura normal é
Largura ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
2288 mm ○ ○ ○ ○ ○
de 80 °C.
Altura ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
2200 mm ○ ○ ○ ○ ○

Peso ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 5270 Kg (abastecido) Tacômetro


Sua função é indicar a rotação do motor.
Compressor
Tipo ○ ○ ○ Rotativo de parafusos
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Manômetro de pressão de óleo do motor
Pressão máxima de operação 25 bar ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Indica a pressão de óleo do motor. A leitura normal é de 6,9 Kg/
Descarga de ar 985 cfm ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ cm2.
Refrigeração óleo pressurizado ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Lubrificação ver Lista de Peças do Compressor ○ ○ ○ ○ Manômetro de pressão de descarga final


Capacidade do reservatório 95 L ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Indica continuamente s condições de carga e descarga do
Máxima inclinação para operação 15° ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ compressor.
Sistema elétrico 24V ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Manômetro de pressão de descarga intermediária


Motor Indica continuamente a pressão intermediária para condições
Tipo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Diesel
○ ○ de carga e nunca deverá indicar 0 bar em operação. A leitura
Fabricante ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○SCANIA normal é de 1,8 a 2,0 bar em alívio e aproximadamente 5,0 a 5,2
Modelo ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ DC 1374 A bar em carga.
Cilindros ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 6 ○ ○ ○ ○

Rotação máxima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1800rpm Indicador de temperatura de descarga do compressor


Rotação mínima ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ 1300rpm Indica a temperatura do ar na descarga do compressor.
Rotação de trabalho ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1800 rpm
Potência ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
331Kw ○
Indicador de temperatura intermediária
Indica a temperatura da descarga intermediária do compressor.

Visor do nível de óleo


Indica o nível de óleo do reservatório.

10
Termômetro de descarga final do compressor 4.1.1 Lista de erros possíveis quando do acionamento
Abre o circuito elétrico quando a temperatura de descarga do Botão de Teste de Diagnostico do Coordenador EMS
atingir uma temperatura de 130 °C (desligando a máquina).
Código de Descrição da falha
Termômetro de descarga intermediária piscadas
Abre o circuito elétrico quando a temperatura de descarga
intermediária atingir uma temperatura de 130 °C (desligando a 111 Sinal incorreto proveniente do ajuste exato do
máquina). sinal de velocidade nominal.
112 Sinais incorretos provenientes do sensor do
Válvula de descarga pedal do acelerador.
Alivia a pressão do reservatório durante a operação em alívio
121 Sinal incorreto proveniente do módulo resistor
ou após desligar.
para ajuste do regulador.
Válvula de corte de óleo 122 Sinal incorreto proveniente do módulo resistor
Corta o fluxo de óleo que vai para o compressor quando o para ajustes da marcha lenta e rotação.
mesmo pára de funcionar. Abre o fluxo de óleo quando o 13 Não há comunicação (EMS) com o motor.
mesmo é posto em funcionamento.
14 Curto-circuito no circuito do sinal do tacômetro.
Válvula de pressão mínima 15 Sensor de pressão atmosférica com defeito.
Mantém uma pressão mínima de 140 psi no reservatório do
17 Curto-circuito no cabo do sinal do indicador de
compressor. O pistão da válvula restringe a descarga de ar do
temperatura do líquido de arrefecimento.
reservatório quando a pressão cai para 100 psi. É também
incorporada nesta, uma válvula de retenção que impede o 18 Curto-circuito no circuito do sinal do indicador
retorno de pressão da linha para o reservatório durante alívio de pressão de óleo.
e após a parada da unidade.
19 Curto-circuito no circuito do sinal da lâmpada
de pressão de óleo.
Válvula de segurança
Abre para a atmosfera se a pressão do tanque for muito alta. 21 Diversas versões de protocolo de comunicação
Regulada em 15% acima da pressão de trabalho. entre o coordenador e o EMS.
22 Interruptor de partida com defeito ou curto-circuito.
Controle de admissão
Regula a quantidade de ar admitida na unidade através da 23 A tensão de alimentação está muito alta.
válvula pistão. Esta quantidade de ar é determinada pela 24 A tensão de alimentação está muito baixa.
quantidade de ar que está sendo consumida na linha.
25 O valor de verificação do fim da linha de
produção (EOL) está incorreto.
Regulador de pressão
Abre a pressão da linha entre o reservatório e o controle de 26 Sinal do sensor de velocidade na estrada
admissão permitindo o mesmo regular o fornecimento de ar de faltando ou incorreto.
acordo com a demanda. 27 Os sinais dos interruptores da RCB (Remote
Control Box, ou seja, Caixa de controle remoto)
Válvula de alívio são implausíveis.
Alivia a pressão do tanque para a atmosfera ao desligar o
compressor. 28 Sinais incorretos provenientes dos interruptores
de ajuste da queda da rotação.
Instrumentos referentes ao Oiltronix 29 Interruptor de partida remota com defeito.

Caixa de controle do sistema Oiltronix 31 Não há comunicação do coordenador escravo


Indica a condição de operação do sistema ou descrição da ou coordenador mestre.
falha caso ocorra alguma avaria.
32 Curto-circuito no cabo do sinal à luz de advertên-
cia de temperatura do líquido de arrefecimento.
Válvula Oiltronix
Controla a temperatura do óleo lubrificante do compressor que 33 Curto-circuito no cabo do sinal à lâmpada indi-
circula pelo sistema o que reduz a condensação de água no cadora de carga.
óleo.
44 Sinal incorreto proveniente dos interruptores
Fixed speed (Rotação fixa).
35 Falha na comunicação CAN.

1) Motor de rotação simples


2) Motor de rotação variável

11
4.1.2 Lista de erros possíveis quando do acionamento funcionando corretamente.
do Botão de Teste de Diagnostico do Motor
53 PDE no cilindro 3: a válvula solenóide não está
funcionando corretamente.
Código Descrição 54 PDE no cilindro 4: a válvula solenóide não está
funcionando corretamente.
0 Nenhuma falha foi encontrada. 55 PDE no cilindro 5: a válvula solenóide não está
11 Sobrevelocidade. Um ou ambos os sensores de funcionando corretamente.
rotações do motor está indicando rotações mais 56 PDE no cilindro 6: a válvula solenóide não está
altas que 3000 rpm. funcionando corretamente.
12 Sensor de rotações do motor 1 com falha ou 57 PDE no cilindro 7: a válvula solenóide não está
sinal incorreto. funcionando corretamente.
13 Sensor de rotações do motor 2 com falha ou 58 PDE no cilindro 8: a válvula solenóide não está
sinal incorreto. funcionando corretamente.
14 Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento 59 Sinal incorreto na admissão analógica adicional.
com falha ou sinal incorreto.
61 Desligamento incorreto da unidade de comando.
15 Sensor de temperatura do ar de admissão com
falha ou sinal incorreto. 66 Desligamento devido ao nível de líquido de
arrefecimento.
16 Sensor de rpressão do ar com falha ou sinal
incorreto. 69 Função do motor de partida interrompida ou não
ativada.
17 Sensor de temperatura do óleo com falha ou
sinal incorreto. 82 Rotação do motor acima da rotaçãodo refer. na
partida.
18 Sensor de pressão do óleo 1 com falha ou sinal
incorreto. 83 Falha no circuito da memória (EEPROM) na
20 Sensor de nível de líquido de arrefecimento com unidade de comando.
falha.
84 A tranferência de dados para a memória da
23 Código de falha interno no coordendor. unidade de comando (EEPROM) foi interrompida.
24 Acelerador/freio. Se o acelerador e o freio foram
85 Temperatura interna incorreta na unidade de
operados simultaneamente.
comando.
25 Sensor do acelerador/interruptor de segurança.
86 Falha interna na unidade de comando: falha no
Sensor do acelerador/interruptor de kickdown.
controle do hardware.
27 Desligamento do motor contomado. 87 Falha na RAM da unidade de comando.
28 Desligamento devido à pressão do óleo.
88 Falha interna na unidade de comando: falha de
31 Limitação de torque por causa da pressão do memória.
óleo.
89 Vedação incorreta: edição ilegal do software.
32 Parâmetros incorretos para função de modo de 93 Sensores de rotações do motor com falha ou
funcionamento limitado. não conectados.
33 Tensão da bateria incorreta ou falta de sinal.
94 Desligamento por causa da alta temperatura do
37 Interruptor de corte de emergência ativado de líquido de arrefecimento.
acordo com a mensagem CAN do coordenador.
96 Limitação de torque por causa da alta tempera-
43 Circuito da CAN com falha na unidade de comando. tura do líquido de arrefecimento.
47 Função do imobilizador. Código da chave de 98 Alimentação de tensão para um dos sensores
ignição incorreto. com defeito.
48 Mensagem CAN do coordenador incorreta ou 99 Falha interna no hardware no processador
falhando. (TPU).
49 Versão CAN incorreta na unidade de comando
ou coordenador.
51 PDE no cilindro 1: a válvula solenóide não está
funcionando corretamente.
52 PDE no cilindro 2: a válvula solenóide não está

12
4.2 PROCEDIMENTO PARAPARTIDAINICIAL

O procedimento abaixo deve ser feito para a partida inicial do


compressor.
1. A posição da máquina em relação a superfície deve ser
apropriada para facilitar o abastecimento.
2. Abastecer o reservatório com óleo recomendado de
acordo com a tabela que acompanha o compressor
3. Checar o nível do óleo do motor constantemente e
acrescentar se necessário.
4. Abastecer o tanque de combustível.
5. Verificar as baterias.
6. Fechar as válvulas de serviço.
7. Colocar a chave carga/alívio na posição “ALÍVIO”.
8. Colocar a chave liga-desliga/partida na posição “LIGA”.
9. Verificar o nível de combustível.
10. Girar a chave desliga-liga/partida para a posição
“PARTIDA”, até que o motor pegue, soltando a chave
em seguida.
11. Aguardar 3 minutos e por o compressor em carga.

4.3 PROCEDIMENTO PARAAS PARTIDAS SEGUINTES

Para as partidas seguintes, seguir o procedimento abaixo:


1. Observar se a lâmpada de baixo nível de água está apagada.
2. Colocar a chave carga/alívio na posição “ALÍVIO”.
3. Colocar a chave liga-desliga/partida na posição “LIGA”.
4. Verificar o nível de combustível.
5. Girar a chave desliga-liga/partida para a posição
“PARTIDA”, até que o motor pegue, soltando a chave
em seguida.
6. Aguardar 3 minutos e por o compressor em carga.

4.4 PROCEDIMENTO PARAPARADA


1. Girar a chave carga/alívio para a posição “ALÍVIO”.
2. Esperar 40 segundos.
3. Apertar o botão “PARADA DO COMPRESSOR”,
mantenha-o apertado até que o motor pare totalmente.
4. Após a parada do motor girar a chave desliga-liga/partida
para a posição ‘DESLIGA’.

NOTA:
Depois de ter feito a rotina de partida, observar os manômetros
do painel de instrumentos e certificar-se de que eles estão
fazendo a leitura correta para cada fase das operações. Depois
da máquina Ter funcionado, é recomendado que se faça uma
checagem geral em toda a máquina e no painel de instrumentos
para assegurar-se que a unidade compressora está funcionando
corretamente.

13
5. MANUTENÇÃO Se de tempos atempos o compressor for armazenado
sem funcionar, devem ser tomadas medidas de
proteção.
RESPONSABILIDADE

O fabricante não assume qualquer responsabilidade por TABELA DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA


eventuais danos decorrentes da utilização de peças que não
A tabela contém um resumo das instruções de manutenção.
genuínas, ou de quaisquer modificações, acréscimos, ou
Leia a respectiva seção antes de tomar medidas de manutenção.
conversões efetuados no compressor, sem o consentimento
prévio, por escrito, do fabricante.
Quando efetuar manutenção, substitua todos os vedantes que
são soltos, por ex.:vedações, O-rings, anilhas.
PACK DE ASSISTÊNCIA
Para a manutenção do motor consulte o Manual de Operação
Um “Pack” de Assistência é um conjunto de peças a ser
do Motor.
utilizado numa operação de manutenção específica, por
exemplo, após 50, 500 ou 1000 horas de funcionamento.
O esquema de manutenção deve ser visto como uma linha de
orientação, para as unidades que operam num ambiente de
Isso garante que todas as peças que é necessário substituir o
trabalho típico para de uma aplicação de um compressor. O
são ao mesmo tempo, reduzindo ao mínimo o tempo de paragem.
esquema de manutenção pode ser adaptado em conformidade
com o ambiente da aplicação e a qualidade da manutenção.
Os números de encomenda dos “Packs” de Assistência estão
listados na Lista de Peças da Chicago Pneumatic (ASL).

Uso de pacotes de manutenção


Atenção!
Os Jogos de Pacotes de Manutenção incluem todas as peças Ao utilizar filtros e peças não originais, a vida útil do
de origem necessárias para uma manutenção normal do motor e compressor poderá ser comprometida,
compressor e do motor. podendo ocasionar no motor falha nos injetores de
combustível, desgaste de anéis e camisas, tavamento
Os Pacotes de Manutenção minimizam o tempo de inatividade de pistão e /ou falhas mais graves que podem levar ao
e mantêm baixo o orçamento da sua manutenção. travamento do motor e deixar a máquina fora de
operação . A prática de utilização de peças não genuína
Encomende os Jogos de Pacotes de Manutenção no seu no compressor, aumenta a contaminação de óleo no
representante da Chicago Pneumatic da sua área. ar comprimido; reduz a vida util de vedações e selos
das válvulas; aumenta o consumo de combustível,
JOGOS DE MANUTENÇÃO pois um óleo pesado aumenta o torque do motor
durante o funcionamento e partida; desgastes e
Um jogo de manutenção é composto por peças que são redução da vida útil de componentes de acionamento
específicas para um tipo de reparação ou para um trabalho de como rolamento e engrenagens; desgate prematuro
reconstrução. do elemento compressor resultando em baixa
eficiência da unidade e problemas mais graves como
Isto garante a substituição, na mesma altura, de todas as peças incendio no reservatório de ar / óleo e o travamento
necessárias o que aumenta o tempo de disponibilidade da da unidade compressora.
unidade.

Os números de encomenda do jogos de manutenção estão


nomeados na Lista de Peças do Chicago Pneumatic (ASL).

Contate a Chicago Pneumatic.

ARMAZENAR

Funcione o compressor regularmente, por ex. duas vezes por


semana até aquecer.

Carregue e descarregue o compressor algumas vezes para


operar os componentes de descarga e de regulagem. Depois
de parar feche as válvulas de escape de ar.

14
INTERVALOS
ATIVIDADE 25 0 hrs 1000 hrs 2000 hrs
DIÁRIO
TRIME STRAL ANUAL BIENAL

COMPRESSOR
Inspecionar o indicador de estado do filtro de ar. Limpar ou trocar
X X X X
o filtro se o indicador estiver vermelho
Limpar externamente o radiador de óleo do elemento compressor e
X X
radiador de água do motor (1) (3)
Verificar o funcionamento da válvula de segurança calibrando-a se
X X
necessário
Substituir o óleo lubrificante (1) (6) X X
Substituir o filtro de óleo lubrificante (1) (6) X X X
Substituir o elemento separador de óleo (2) X X
Verificar o funcionamento da válvula regulagem, admissão e
X
regulador de velocidade trocando os reparos se necessário
Inspecionar válvula de retenção de ar e óleo X
Verificar / medir a queda de pressão no elemento separador (2) X X X
MOTOR
Verificar o nível de óleo (cárter do motor) - (3) X X X X
Substituir o óleo lubrificante e filtro (3) X X X
Drenar a água no filtro primário e no tanque de combustível (3) X X X X
Substituir o filtro primário e secundário de combustível (3) (5) X X X
Regular folga das válvulas de admissão e escape (3) X X
Inspecionar a pressão do bico injetor de combustível X X
Inspecionar a correia e ajustar se necessário (3) X X X X
Substituir a correia (3) X
Inspecionar o líquido de arrefecimento (3) (4) X X X X
Substituir o líquido de arrefecimento (3) X
Inspecionar alternador (3) X
Inspecionar motor de partida (3) X
Inspecionar turboalimentador (se equipado) - (3) X
Inspecionar bomba de água (3) X
UNIDADE
Verificar estado geral (peças danificadas, porcas e parafusos
frouxos, problemas em operações anteriores, cor dos gases de X X X X
escapamento)
Verificar o nível de óleo, água e combustível antes da partida e
X X X X
durante o funcionamento
Limpar o coletor de pó dos filtros de ar antes da partida X X X X
Substituir os elementos de filtro de ar (1) X X
Limpar externamente a unidade (1) X X X
Lubrificar dobradiças das portas, abraçadeiras, olhal da barra de
X X X
tração e peças móveis (1)
Verificar possíveis vazamentos de óleo combustível, óleo
X X X X
lubrificante e líquido de arrefecimento
Limpar internamente o tanque de combustível (1) (5) X X
Inspecionar o aperto dos parafusos das rodas e barra de tração X X X
Verificar, ajustar e lubrificar se necessário os cabos do freio X X X
Verficar a calibração dos pneus (6) X X X
Verificar bateria e terminais X X X
Verificar os dispositivos de proteção (1) X X
Substituir filtros PD e QD (quando instalado) (6) X X X
Limpar dreno do elemento separador (quando instalado) (6) X X X
Inspeção efetuada por um técnico da Chicago Pneumatic X X

Notas:
1. Mais frequentemente qua nd o se opera o co mpressor num ambiente co m excesso de particula do em suspe nsão.
2. Substitua o e le mento quando a queda de pressã o for supe rior a 0,8 bar (11,6 p si).
3. Consulte o manual de instruçõ es de operação e manute nção do motor.
4. Verifique a co ncentração de aditivo em cada 500 hora s de operação. Mude o líquido de refriger açã o em cada 2000 horas de funcionamento.
5. Substitua regularmente o s filtros de combustível. O s filtros colados o u etupidos pro vocam o e strangulamento d a p assagem de co mbustível
e reduzem o de sempe nho do motor. A frequência de substituição depende da qualidade do com bustível.
6. Consultar o Manual de Instruções do Compressor

A recomendação do fabricante do motor quanto a utilização de biodiesel é de classificação “B5” (que consiste me
5% de biodiesel e 95% de diesel a base de petróleo convencional). A utilização de biodiesel fora da especificação
recomendada neste manual pode ocasionar danos ao sistema de combustível do motor e implica em não garantia do
produto.

15
5.1 GERAL problemas não desejados.

Um bom programa de manutenção é a chave da longa vida de 1. Limpar o orifício da linha de retorno e filtro.
seu compressor. 2. Checar o nível da bateria e abastecer com água se
necessário.
Abaixo está um programa que se seguido corretamente, fará 3. Checar o óleo do motor e o filtro de óleo. Isto é
com que seu compressor opere em ótimas condições. melhor ser feito quando o motor estiver quente.
4. Trocar o filtro de óleo.
Também está incluído neste programa, as rotinas de
manutenção para o motor. Entretanto para manutenção que
não exposta neste programa, seguir as instruções do Manual 5.4 MANUTENÇÃO APÓS 1000 HORAS DE OPERAÇÃO
de Operação do Motor.
1. Trocar o filtro de combustível. Se persistir um entupi-
Ver a seção 5.5 (substituição de peças e procedimentos de mento, trocar o filtro freqüentemente.
ajuste) para descrição detalhada dos componentes do 2. Checar as tensões das correias da hélice.
compressor. 3. Limpar o radiador externo independentemente da conta-
minação da atmosfera. Limpar o radiador mais frequente-
ATENÇÃO mente se necessário.
Não abra tampões, tampa ou outros componentes quando o 4. Trocar o óleo do compressor
compressor estiver em funcionamento ou pressurizado. Pare 5. Trocar o filtro de óleo.
o compressor e alivie todas as pressões internas antes de 6. Lubrificar as articulações e acoplamentos.
abrir qualquer dos itens acima mencionados.

5.5 REVISÃO DOS ELEMENTOS COMPRESSORES


5.2 OPERAÇÃO DIÁRIA
4000 hs Revisar o elemento compressor Alta Pressão.
Antes de dar partida no compressor é necessário verificar o 8000 hs Revisar o elemento compressor Baixa Pressão.
nível de óleo no reservatório. Se estiver baixo, complete com a
quantidade de óleo necessária. Se as adições de óleo forem
muito freqüentes, há algum problema que está causando este 5.6 SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS E PROCEDIMENTO
consumo excessivo. Ver seção 5.6 (solução de problemas), DE AJUSTES
sob o título “Consumo excessivo de óleo”, onde são
mencionadas causas prováveis e suas soluções. 5.6.1 TROCA DOS ELEMENTOS DO FILTRO DE ÓLEO

Verificar também o nível de óleo do motor e o nível de água do 1. Usando uma chave de filtro, remova o elemento velho.
radiador. 2. Limpe a superfície de apoio.
3. Passe um pequeno filme de óleo na junta de borracha.
Após dar a partida de rotina, observe os manômetros e 4. Aperte com a mão o novo elemento do filtro até que a
indicadores para se certificar que eles operam adequadamente junta esteja bem assentada no rebaixo.
e indicam as leituras corretas para cada fase de operação. 5. Após isto, dê mais ½ a ¾ de volta.
6. Dê nova partida na máquina e verifique se há vazamentos.
Após o compressor estar aquecido, é recomendável fazer uma
inspeção geral no mesmo, bem como dos indicadores e 5.6.2 MANUTENÇÃO DO FILTRO DE ADMISSÃO DE AR
manômetros para se assegurar que a unidade compressora (FIG. 4)
trabalha normalmente.
A revisão do filtro de ar deve ser efetuada em qualquer das
Também é necessário verificar o indicador de manutenção do seguintes condições:
filtro de ar. Se os indicadores indicarem vermelho, limpe ou
troque-os imediatamente. Ver a seção de manutenção de filtro 1. Quando o indicador de obstrução do filtro indicar.
de ar seção 5.5.2. Após a manutenção dos filtros voltar 2. A cada 6 meses.
manualmente o indicador para a condição normal.
Os procedimentos para troca e limpeza do elemento do filtro de
ar são os seguintes:
5.3 MANUTENÇÃO APÓS 100 HORAS INICIAIS DE
OPERAÇÃO 1. Limpe a parte externa do alojamento do filtro.
2. Remova o filtro de ar soltando as presilhas que seguram
Após 100 horas de operação, uma pequena manutenção é a tampa.
recomendada. É necessário livrar o sistema de qualquer material 3. Remova os elementos e limpe a base e o interior da tampa
estranho que possa ter acumulado na máquina durante a usando um pano úmido. Não sopre a sujeira com ar
montagem. As manutenções descritas abaixo são para prevenir comprimido.

16
4. Limpe ou substitua os elementos por um novo. 5.6.3 SUBSTITUIÇÃO DO ELEMENTO SEPARADOR DE
5. Recoloque a tampa. ÓLEO
6. Rearme o indicador de manutenção do filtro.
O separador deve ser trocado quando houver excessiva
passagem de óleo para a linha. Para a troca do elemento
3
2 separador de óleo proceda como segue:

1. Alivie a pressão do reservatório e de todas as linhas


pressurizadas.
4
2. Desacople toda a tubulação ligada à tampa do reserva-
tório, a fim de poder retirar (linha de retorno, ligação à
rede, etc.)

3. Solte e remova os parafusos da tampa do reservatório.

4. Retire a tampa do reservatório.

5. Retire o elemento separador de óleo.

6. Retire os restos da junta da tampa e do reservatório,


1 tomando cuidado para não deixar cair pedaços dentro
5
do reservatório.

7. Coloque as novas juntas: uma no tanque e outra em cima


1. Carcaça do elemento separador de óleo. (Importante: Montar o
2. Grampos aterramento das juntas do elemento separador).
3. Elemento do filtro
4. Elemento de segurança 8. Recoloque o elemento separador no reservatório, tomando
5. Válvula o cuidado para não amassar contra as paredes do reser-
vatório.
Fig. 4 Filtro de ar
9. Limpe a tampa, as arruelas e parafusos. Aperte os mesmos
com um torque de 7,6 kg.m. (55 libras/pés).
O elemento do filtro de ar é limpo usando-se ar comprimido. Ao
usar ar comprimido para esta finalidade, nunca ultrapasse a 10. Religue toda a tubulação assegurando-se de que a extre-
pressão de 207 kPa (2,6 bar). midade da linha de retorno chegue até 1,2 cm do fundo
do elemento separador. Isto permite um retorno adequado
O elemento do filtro deve ser limpo de dentro para fora, de óleo para a unidade compredsora.
limpando cada dobra do papel e dirigindo-se o jato de ar para
cima e para baixo, até que a sujeira seja removida. Se houver 11. Limpe o filtro da linha de retorno antes de dar nova
vestígios de graxa ou óleo, o elemento deve ser trocado. partida.
Quando o elemento estiver satisfatoriamente limpo, inspecione-
o cuidadosamente antes de instalá-lo. (Ver inspeção do 5.6.4 AJUSTE NO SISTEMA DE CONTROLE
elemento).
O sistema de controle é projetado para balancear a admissão
Inspeção do elemento de ar no compressor e a velocidade de rotação do motor, para
satisfazer a demanda de ar, de zero até a capacidade máxima.
1. Coloque uma luz forte do lado interno do elemento fil-
trante, afim de verificar danos ou furos. Luz concentrada A marcha lenta e rotação de trabalho são reguladas pelo módulo
deve aparecer através do elemento em locais danificados. eletrônico DEC.2.
2. Inspecione todas as juntas e superfícies do alojamento
do filtro em contato com juntas. Em caso de juntas com 5.6.5 MANUTENÇÃO DAVÁLVULA DE CORTE DE ÓLEO
problemas corrija imediatamente. (FIG. 5)
3. Em caso de estocagem de elementos de filtros novos
para uso posterior, os mesmos devem ser armazenados 1. A manutenção desta válvula se limita a troca de seis itens
em recipientes limpos. que acompanham o kit de reparo.
4. Após a instalação do elemento, inspecione (aperte se
necessário) todas as conexões de entrada de ar antes de 2. Remover os quatro parafusos que fixam a válvula na
reiniciar a operação. unidade, e remover o tubo que deverá estar conectado.

17
3. Abra o tampão para ter acesso ao pistão e o anel “O” e
troque-os.

4. Do lado oposto ao tampão existe um anel elástico.


Retire este anel que dá acesso a mola e ao carretel que
também faz parte do kit.

5. Reinstalar a válvula não esquecendo de trocar os dois


anéis da parte superior da válvula.

Fig. 6 Válvula de retenção/descarga

5.6.7 DRENO DO MOTOR (FIG. 7)

Drene o óleo do motor abrindo a válvula de esfera (1). Obtenha fácil acesso à válvula
de esfera removendo a placa na parte inferior do chassi (veja na Lista de Peças
“CHASSI E SUPORTES”, item 3).

Feche a vávula de esfera (1) após a drenagem.


Fig. 5 Válvula de corte de óleo

5.6.6 MANUTENÇÃO DAVÁLVULA DE RETENÇÃO/


DESCARGA (FIG. 6)

A válvula de retenção é removida da unidade como segue


abaixo:

1. Desmontar a tubulação de descarga que está conectada 1


na válvula.
2. Retirar a válvula da unidade de alta pressão que está
fixada com quatro parafusos.
3. Ao retirar a válvula ela estará automaticamente aberta.
Nota:
4. A manutenção se limita a troca dos anéis, molas e válvulas. Feche a válvula de dreno de óleo do motor durante o enchimento e a operação.

Fig. 7 Dreno do motor

18
5.6.8 Pressão dos pneus

A pressão de calibragem dos pneus é de 5,2 bar/75 psi.

5.6.9 Regulagem e acionamento do freio de estacionamento

• O freio do compressor é acionado através da alavanca


situada na barra detração(Fig. 1 e 2).
• A regulagem do freio pode ser feita ao apertar a porca da
Fig. 3.

Fig. 1

Porca de ajuste
da regulagem
do cabo do freio

Fig. 2 Fig. 3

19
6 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique os indicadores e limpe ou troque os elementos
se necessário.
Problemas possíveis e soluções. c. Regulador de pressão desrregulado.
Ajuste o regulador de acordo com instruções na seção
de manutenção.
1) A unidade não parte d. Regulador de pressão defeituoso.
a. Falta de combustível. Verifique e limpe o regulador e substitua se necessário
Adicione óleo diesel, se necessário. o kit do regulador.
b. Filtro de diesel obstruído. e. Válvula de pressão mínima com defeito.
Troque o elemento. Verifique vazamentos na válvula. Verifique se o pistão
c. Voltagem da bateria baixa. se move livremente.
Verifique o nível do eletrólito e adicione água.
Recarregue, se necessário. 4) Baixo consumo de ar e pressão excessiva, causando
d. Filtro de ar obstruído. abertura da válvula de alívio (segurança).
Limpe ou troque o elemento. a. Válvula reguladora mal ajustada.
e. Problemas no motor diesel. Reajuste ou limpe-a.
Consulte o manual do motor. b. Vazamento no sistema de controle, causando perda do
f. Defeito nos interruptores de pressão do óleo, alta tem- sinal pressurizado.
peratura da água ou alta temperatura de descarga. Verifique a linha de controle (mangueira). Verificar
Verifique a continuidade e troque, se necessário. diafragma, e trocá-lo caso esteja danificado. Verificar
g. Fusível queimado. a válvula reguladora.
Verifique a continuidade, troque se necessário. c. Válvula de admissão com defeito.
Desmontar a válvula e trocar se necessário o reparo.
2) Máquina pára quando operando normalmente d. Válvula de segurança com defeito.
a. Falta de combustível. Trocar a válvula de segurança.
Verifique o nível e adicione óleo diesel se necessário. e. Elemento separador de ar/óleo entupido.
b. Interruptor de alta de temperatura de descarga aberto. Trocar o elemento separador.
- Insuficiente refrigeração.
Limpe o resfriador e verifique a ventilação. 5) Admissão de ar deficiente.
- Nível de óleo do tanque baixo. a. Filtros obstruídos.
Adicione óleo. Limpe ou substitua os elementos.
- Óleo muito sujo. b. Separador de ar/óleo obstruído.
Troque o óleo. Substituir o elemento separador, substituir o óleo do
- Filtro de óleo obstruído. compressor e o filtro de óleo.
Limpe o elemento. c. Regulador de pressão defeituoso.
- Válvula termostática com funcionamento defeituoso. Ajustar ou reparar.
Troque o elemento. d. Rotação do motor muito baixa.
c. Defeito no interruptor. Acionar serviço SCANIA.
Verifique se não há circuito ou curto-circuito no so-
lenóide. Se este circuito estiver normal, pode ocorrer 6) Excessivo consumo de óleo do compressor.
que o interruptor esteja com defeito. a. Linha de retorno entupida.
- Defeito no interruptor de pressão do óleo do motor. Limpar o orifício e filtro “Y”.
Verifique a pressão do óleo. Verifique a continuidade e Vazamento no sistema de lubrificação.
troque se necessário. Inspecione toda a tubulação, mangueiras e conexões.
d. Interruptor de alta temperatura de água está aberto. c. Elemento separador ar/óleo danificado ou não funcionan-
- Fluxo de ar restrito. do apropriadamente.
Limpe o radiador. Troque o elemento separador.
- Falta de ventilação. d. Óleo do compressor espumando.
Verifique a correia e aperte se necessário. Verifique se o óleo utilizado é correto. Troque o óleo do
- Nível de água baixo. compressor.
Adicione água
- Interruptor com defeito 7) Super aquecimento do compressor.
Troque-o a. Correia do ventilador frouxa ou partida.
- Fusível queimado Reaperte ou troque a correia.
Troque-o b. Colmeia de radiadores entupida.
3) Máquina não desenvolve pressão normal de operação. Limpe as colmeias completamente.
a. Demanda de ar excessiva. c. Válvula termostática defeituosa.
Verifique se há vazamentos ou válvulas abertas na linha Troque o elemento da válvula.
de serviço. d. Tubos do radiador de óleo obstruídos internamente
b. Filtro de ar sujos. Limpe os tubos completamente. Não use soluções cáusticas.

20
e. Nível de óleo do compressor baixo. 7 Opcionais
Complete o nível.
f. Filtro de óleo obstruído.
Substituir os filtros de óleo.
g. Linha de retorno de óleo entupida. 7.1 Oiltronix
Limpe o filtro “Y” e desobstrua o orifício.

8) Super aquecimento do motor.


a. Correia do ventilador frouxa ou partida.
Reaperte ou troque a correia.
b. Colmeia do radiador entupida.
Limpe completamente.
c. Nível de água do radiador baixo.
Encha completamente.
d. Nível de óleo do motor baixo.
Complete o nível.
e. Bomba de água do motor defeituosa.
Troque a bomba.
f. Válvula termostática do motor defeituosa.
Troque o elemento.
g. Radiador entupido internamente. O OILTRONIX é um Sistema de Gestão de Óleo Eletrônico para
Limpe-o completamente. compressores que fornece uma temperatura ideal para a injeção
h. Baixo nível de óleo. de óleo o que reduz a condensação da água no óleo. Isso
Reabasteça. resultará numa vida mais longa para os componentes no sistema
do compressor.
FALHA DO OILTRONIX

Feche a válvula manualmente (solução temporária) Devido ao OILTRONIX a unidade também poderá funcionar
com as temperaturas mais baixas possíveis.

O sistema OILTRONIX é um opcional do modelo 950 DUH.

7.2 Rodeiro

Desligue o conector (1) do motor de passo, para assegurar que


o motor de passo não tente rodar a válvula.

Rode manualmente a junção branca da válvula até o furo cego


(2) da junção estar em linha com o buraco atravessado (3) no
O rodeiro possibilita mover o compressor sobre o local de
encaixe.
trabalho com um caminhão até o local onde ele está requisitado.
Este opcional possui quatro rodas e uma barra de reboque. As
Verifique a posição correta do furo cego com um parafuso de rodas são equipadas também com freios operados pela alavanca
∅ 4 mm. do freio do cambão.

Feche a válvula aparafusando um parafuso (M5 x 20) através


do encaixe e no buraco cego na junção.

Contate a Chicago Pneumatic para inspeções completas e


reparações.

21
8. Dimensionais

www.cpdobrasil.com.br
950DUH

950 DUH com skid

22
4650

CONTROL UNIT COOLING


PAINEL DE CONTRÔLE AIR OUTLET
SERVICE DOORS COMPRESSED AIR OUTLET - G 2"

335
2236 SAÍDA DE AR QUENTE
PORTAS DE SERVIÇO SAÍDA DE AR DO COMPRESSOR - G
RADIADOR
2"

224

FRIO
1362

ADMISSÃO DE AR
COOLING AIR INLET

COOLING AIR INLET


2865

2751
2530

500

Z
12°
891

GRAVITY CENTER
537

CENTRO DE GRAVIDADE

353,6
Y
X
GRAVITY CENTER
GRAVITY CENTER
CENTRO DE GRAVIDADE
CENTRO DE GRAVIDADE TOWBAR LOCK CHAIN
CORRENTE DE TRAVA DA HASTE
1099
2200
FUEL DRAIN
DRENO DE COMBUSTÍVEL
5832

WATERFILLING RADIATOR
ABASTECIMENTO DE ÁGUA DO RADIADOR

868

868

950 DUH com rodeiro


30
868
G-G ( 1 : 2 )

376

Ø100
SERVICE OPENING
ACESSO PARA MANUTENÇÃO VESSEL DRAIN
DRENO DO RESERVATÓRIO

3946
868

Ø50
VIEW A ( 1 : 20 )
PARKING BREAK
FREIO DE ESTACIONAMENTO
ENGINE EXHAUST
EXAUSTÃO DO MOTOR

F (1:2)

868
868

Type of unit model / Modelo de compressor 950 DUH

Weight dry / Peso seco 4955 kg


Weight ready for operation / Peso pronto para operar 5655 kg
SERVICE DOOR LIFTING EYE
PORTA DE SERVIÇO PARA IÇAMENTO Max. vertical load of towing eye / Força vertical máx. do olhal de tração 24 kg
6687 Max. load on each axle / Peso máximo sobre cada eixo 2830 kg

23
9 Instruções para utilização do vaso separador de ar-óleo

1 Este vaso pode conter ar pressurizado e pode ser potencialmente perigoso se o equipamento for mal utilizado.

2 Este vaso deve ser apenas usado como separador de ar-óleo e deve ser operado dentro dos limites especificados na
plaqueta de dados.
3 Nenhuma alteração deve ser feita no vaso por soldagem, perfuração ou outros métodos mecânicos sem a autorização por
escrito do fabricante.

4 Quando houver a necessidade da substituição da válvula de segurança, esta deverá seguir integralmente a especificação
do fabricante do equipamento.

5 Usar somente óleo especificado pelo fabricante.


6 Em caso de uso indevido do equipamento (temperatura do óleo muito baixa ou longo intervalo de desligamento) certa
quantidade de condensado pode acumular no vaso separador de óleo que deve ser corretamente drenado. Para isso,
desligar o equipamento da rede elétrica, esperar até que resfrie e despressurize. Drenar o condensado pela válvula de
drenagem de óleo, posicionada na parte inferior do vaso separador de ar-óleo.

A legislação local pode exigir a inspeção periódica do vaso separador de ar-óleo.

10 Informativo ambiental

Verificar o conteúdo do arquivo Informativo Ambiental gravado no CD de manuais fornecido junto com o equipamento Chicago
Pneumatic. Este arquivo contem as orientações sobre os aspectos ambientais envolvidos na utilização dos equipamentos
Chicago Pneumatic.

24
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
ANOTAÇÕES
Chicago Pneumatic Brasil LTDA.
Rua São Paulo, 147 - Alphaville Empresarial - Barueri - São Paulo - Brasil
Fone: (011) 2189-3900
CNPJ: 51.609.568/0001-45
Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br

Você também pode gostar