Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
PROFESIONAL DE
“Mantenimiento y Servicios a la Producción”
MODULO DE PROYECTO
CURSO: 2017 – 2018
CICLO FORMATIVO
DESARROLLO DE PROYECTOS DE INSTALACIONES
TÉRMICAS Y DE FLUÍDOS
(IMA-301)
AUTOR
HÉCTOR GARRIDO LOBO, 71774108-D
TITULO
CÁMARA DE ENSAYOS DE EQUIPOS DE
CLIMATIZACIÓN
TUTOR COLECTIVO
Dulce María Díaz Robles
TUTOR INDIVIDUAL
Dulce María Díaz Robles
CÁMARA DE ENSAYOS DE EQUIPOS DE CLIMATIZACIÓN
Contenido
1. Descripción ............................................................................................................. 4
1.1. Objeto y alcance del proyecto .................................................................... 4
1.2. Descripción de la instalación y datos de partida ........................................ 4
4. Planos .................................................................................................................... 37
4.1. Localización y emplazamiento. ................................................................ 37
4.2. Cámara de ensayos. ................................................................................ 37
4.3. Conductos y tuberías. .............................................................................. 37
4.4. Plano eléctrico. ......................................................................................... 37
8. Bibliografía ............................................................................................................ 65
1. Descripción
El presente proyecto tiene por objetivo el diseño, selección y cálculo de una cámara de
ensayo de equipos de tratamiento de aire.
- Cámara de ensayos.
- Unidad de tratamiento de aire.
- Distribución de aire por la cámara mediante conductos
- Sistema de control de la instalación.
Los rangos y datos de partida para el diseño de la cámara de ensayos son los
siguientes:
2. Memoria técnica-justificativa
a) Calculo de la carga térmica debida a las perdidas por transmisión por paredes,
techo y suelo, Q 1 .
- 6 metros de largo.
- 4 metros de ancho.
- 3 metros de alto.
Una vez establecidas las dimensiones de la cámara, calcularemos las pérdidas de calor
que se producen a través del cerramiento a partir de la siguiente fórmula.
El calor transmitido (flujo de calor) a través de una superficie de espesor “e”, y a cuyos
lados existen temperaturas te y ti (exterior e interior, te > ti) viene dado, por la
expresión:
Q 1 =U x S x Δt
Donde:
Las pérdidas totales de calor corresponderán con las pérdidas en cada una de las
paredes de la cámara de ensayos.
Las pérdidas de carga que se tienen en cuenta en cuanto a la renovación del aire son
las siguientes:
Por otro lado, se establece que la renovación del aire de la cámara se realizará con un
50% de aire proveniente del exterior, siendo el 50% restante recirculado para conseguir
las condiciones de trabajo indicadas.
Q 2.1 = V x ρ x n x (he-hi)
siendo:
Q 2.1 = Carga térmica debida a renovaciones técnicas de aire, kcal/día.
V = Volumen del recinto, m3.
ρ = Densidad media del aire entre las condiciones exteriores e interiores, kg/m3.
n = número de renovaciones técnicas, renovaciones/día.
(he-hi) = Diferencia de entalpías entre el aire exterior y el aire interior, kcal/kg.
Q 2.2 = V x ρ x d x (he-hi)
donde:
Q 2.2 = Carga térmica debida a renovaciones equivalentes de aire, kcal/día
V = Volumen del recinto, m3.
ρ = Densidad media del aire entre las condiciones exteriores e interiores, kg/m3.
D = Número de renovaciones equivalentes, renovaciones/día.
Este cálculo pretende obtener el equivalente calorífico del trabajo realizado por los
ventiladores.
El cálculo preciso de este equivalente necesita la determinación previa de las
características del ventilador.
Este cálculo pretende obtener el equivalente calorífico del trabajo realizado por los
motores instalados en
el evaporador (ventiladores, bombas de circulación de líquido) y otros que
eventualmente pudieran
utilizarse.
El cálculo preciso de este equivalente necesita la determinación previa de las
características del ventilador.
Para determinar el calor desprendido por estos motores, es preciso conocer su
potencia, considerando que
por cada hora de funcionamiento el calor desprendido por éstos será de 630 kcal/CV o
de 860 kcal/Kw.
Luego la expresión que permite calcular Q5 será:
donde:
Q4 = 860 x P x N
Dónde:
a) Calculo de la carga térmica debida a las perdidas por transmisión por paredes,
techo y suelo, Q 1 .
- 6 metros de largo.
- 4 metros de ancho.
- 3 metros de alto.
Una vez establecidas las dimensiones de la cámara, calcularemos las pérdidas de calor
que se producen a través del cerramiento a partir de la siguiente fórmula.
El calor transmitido (flujo de calor) a través de una superficie de espesor “e”, y a cuyos
lados existen temperaturas te y ti (exterior e interior, te > ti) viene dado, por la
expresión:
Q 1 =U x S x Δt
Donde:
Las pérdidas totales de calor corresponderán con las pérdidas en cada una de las
paredes de la cámara de ensayos.
Las pérdidas de carga que se tienen en cuenta en cuanto a la renovación del aire son
las siguientes:
Q 2.1 = V x ρ x n x (he-hi)
siendo:
Q 2.1 = Carga térmica debida a renovaciones técnicas de aire, kcal/día.
V = Volumen del recinto, m3.
ρ = Densidad media del aire entre las condiciones exteriores e interiores, kg/m3.
n = número de renovaciones técnicas, renovaciones/día.
(he-hi) = Diferencia de entalpías entre el aire exterior y el aire interior, kcal/kg.
Q 2.2 = V x ρ x d x (he-hi)
donde:
Q 2.2 = Carga térmica debida a renovaciones equivalentes de aire, kcal/día
V = Volumen del recinto, m3.
ρ = Densidad media del aire entre las condiciones exteriores e interiores, kg/m3.
D = Número de renovaciones equivalentes, renovaciones/día.
(he-hi) = Diferencia de entalpías entre el aire exterior y el aire interior, kcal/kg.
Tras comparar y comprobar la pérdida de carga máxima del ventilador del equipo
VKM100G, se ratifica la idoneidad del equipo.
Las rejillas de retorno empleadas son las RX 02 035 de la misma casa comercial
que las indicadas anteriormente.
3. Pliego de condiciones
Este Pliego de Condiciones Técnicas establece las condiciones bajo las cuales se
deberá desarrollar la realización de la instalación de Refrigeración que se describe en
el Proyecto.
Las Condiciones Técnicas referenciadas en este documento asientan las bases sobre
normativa, especificaciones de materiales, ejecución, pruebas, puesta en marcha y
control de calidad.
Será responsabilidad del Instalador usar las piezas adecuadas y necesarias y ejecutar
todo el trabajo de acuerdo con los detalles y normas de este proyecto.
Corre a cargo del Adjudicatario la inmediata sustitución de dichas bajas o cualquier tipo
de ausencias. La puesta al día y situación legal de la plantilla no serán en ningún caso
responsabilidad de la Propiedad ni de la Dirección Facultativa, siendo responsable de
cualquier irregularidad y consecuencias posteriores únicamente el Adjudicatario.
3.5.1. Generalidades
Para lograr esto se dispondrá del sistema de aire acondicionado que mejor se adecue a
las condiciones ambientales, inversión y amortización de los equipos, flexibilidad de
regulación - control y estructura del edificio.
Los sistemas a instalar son los que se determinan en la Documentación Técnica del
Proyecto (memoria, cálculos, planos y presupuesto).
La capacidad de los equipos será según se especifica en los documentos del proyecto.
Dispositivos eléctricos: todos los motores suministrados de acuerdo con este proyecto,
estarán de acuerdo con las normas vigentes.
Todos los materiales y equipos empleados en esta instalación deberán ser de la mejor
calidad, todos los artículos standard y de fabricación normalizada.
3.5.2. Compresores
3.5.3. Condensador
Estará preparado para funcionar a la intemperie y su nivel de ruido será compatible con
las ordenanzas particulares de la zona de ubicación.
3.5.4. Evaporadores
3.5.5. Tuberías
Todos los tubos serán redondos (sin abolladuras), lisos, limpios exterior e interiormente
y no tendrán defectos que puedan afectar desfavorablemente a su servicio.
La fabricación de los mismos será realizada según normas descritas y con las
máquinas precisas para conseguir un correcto proceso sin presiones internas por
conformado o soldadura.
Las tuberías serán instaladas de forma que permitan su libre dilatación sin causar
ningún esfuerzo que pueda producir desperfectos en la obra o equipos a los cuales se
encuentre conectada, equipando en caso preciso dilatadores, anclajes y soportería en
general.
Las tuberías de evacuación y drenaje tendrán pendientes en la dirección del agua con
un mínimo de 10 mm. por m.
En espacios libres utilizables como paso, así como en los pasillos de acceso a las
cámaras, deberán ser colocados a una altura mínima de 2,25 metros del suelo o junto
al techo.
Se trata de una operación que consiste en realizar la unión de dos piezas con ayuda de
un material de aportación que tiene temperatura de fusión inferior a las piezas a unir.
Se llama soldadura fuerte porque el material de aportación debe tener una temperatura
de fusión entre 450ºC y 950ºC.
Decapantes u oxidantes:
PUNTO
COMPOSICIÓN EMPLEO
FUSIÓN
5%PLATA+28%COBRE+2%FÓSFORO 650ºC COBRE/COBRE
93%COBRE+7%FÓSFORO 705ºC COBRE/COBRE
32%PLATA+35%COBRE+28%CINC+15%CADMIO 610ºC COBRE/ACERO/LATÓN
30%PLATA+28%COBRE+21%CINC+15%CADMIO 600ºC COBRE/ACERO/LATÓN
Se cuidará que el material aislante haga un perfecto asiento sobre la superficie a aislar,
y que los espesores se mantengan uniformes.
Para tuberías empotradas podrán utilizarse aislamientos a granel, siempre que quede
garantizado el valor del coeficiente de conductividad térmica.
Los accesorios, válvulas, etc., deberán ser cubiertos con el mismo aislamiento que la
tubería incluido una eventual barrera antivapor; el aislamiento será fácilmente
desmontable para efectuar reparaciones o mantenimiento.
Cuando las tuberías estén situadas al exterior o en lugares vistos, irán protegidos con
una funda en chapa de aluminio.
3.5.8. Conductos
Las curvas tendrán un radio mínimo de curvatura igual a vez y media la dimensión del
conducto en la dirección del radio.
En redes de baja velocidad, las piezas de unión entre tramos de distinta forma
geométrica tendrán las caras con un ángulo de inclinación, con relación al eje del con
Durante el curso de montaje se cerrarán las extremidades de los conductos para evitar
la entrada de materiales extraños y para la preparación de las pruebas estructurales y
de estanqueidad.
Material
Ejecución
- No es miscible con los aceites minerales; los aceites que se deben utilizar con
este gas refrigerante son los poliolésteres. A pesar del carácter inamable del R-
32, la formulación global del producto hace que este no sea inamable, incluso en
caso de fugas.
En todos los aparatos de este tipo, el elemento sensible actúa sobre un mecanismo a
micro-ruptor con contactos conmutados.
Los termostatos de capilar, de bulbo y de contacto estarán constituidos por una caja, un
mecanismo a micro-ruptor y un sistema de sonda captadora a dilatación de líquido. El
diseño mecánico de micro-ruptor deberá garantizar una presión de contacto
determinada.
Los contactos serán inversores unipolares, sin interferencia radio, según normas VDE.
Los termostatos de ambiente tendrán como elemento sensible una lámina bimetálica en
forma de U. La deformación del bimetal debida a la temperatura accionará un
interruptor magnético unipolar de ruptura brusca.
El elemento sensible de los higrostatos será una cinta de material sintético que varía su
longitud al variar la humedad relativa del ambiente.
El elemento sensible de los presostatos será una membrana que, en contraste con un
muelle, actuará directamente sobre los contactos inversores.
Según se indique en las Mediciones, los aparatos podrán ser con botón o cursor de
ajuste al exterior de la caja o en el interior, simple o dobles, con o sin rearme manual o
automático etc.
La resistencia del elemento sensible de la sonda (níquel, platino etc.) disminuirá con la
temperatura.
Los elementos de ajuste y conmutación, así como el botón para el cambio del valor de
consigna y la lámpara indicadora, si existen, se encontrarán en el frente de la unidad.
La sonda se instalará sobre una pared interior, en lugar con buena circulación de aire;
por ninguna razón debe montarse: en hornacinas y muebles, detrás de cortinas,
expuesta a corrientes de aire caliente o fría procedente de unidades terminales,
sometida a la radiación solar o de cuerpos emisores de calor.
La boca del tubo de la instalación eléctrica deberá sellarse para evitar falsas medidas
de temperatura por presencia de corrientes de aire a través del tubo.
La sonda medirá la temperatura media del aire en una sección de un conducto o una
un climatizador. El elemento sensible se instalará cubriendo toda la superficie
transversal, al resguardo de la radiación procedente de eventuales cuerpos emisores
de calor, utilizando soportes suministrados por el mismo fabricante.
La sonda estará constituida por un tubo capilar de cobre, que contiene en su interior
una resistencia eléctrica como elemento sensible a la temperatura, una brida para la
fijación al conducto de aire y una caja de plástico con tapa y prensaestopas para
entrada de cables. Las bornas serán accesible desmontando la tapa.
Se compone de una caja de plástico y una tapa, con elemento sensible encapsulado en
resina sintética, bornas de conexión y prensaestopas para entrada de cables.
La sonda deberá instalarse en lugar donde el aire exterior pueda circular libremente y
que no esté afectado por la radiación solar ni por corrientes de aire procedente de
aberturas del edificio.
- Tiempo muerto.
- Gama de utilización.
Esta sonda, especialmente diseñada para detectar la temperatura del aire de retorno
en ventiloconvectores e inductores y del aire inducido en los difusores de caudal
variable, estará constituida por una termistencia embutida en su cabeza de plástico que
permite una rápida respuesta a los cambios de temperatura y, al mismo tiempo, la
protege eléctrica y mecánicamente.
La cápsula detectora incorporará una pinza de presión para proteger el cable, mientras
que la otra punta del cable estará preparada para conexionado a bornas.
- Constante de tiempo.
- Tiempo muerto.
- Longitud del cable.
La sonda podrá incorporar también un cursor accesible desde el exterior para la fijación
del punto de consigna, cuyo recorrido puede limitarse o bloquearse mediante topes
mecánicos. Una escala grabada permitirá la lectura del punto de consigna. En este
caso, la sonda dispondrá de un amplificador diferencial que enviará al regulador una
señal proporcional a la diferencia entre el valor de la humedad relativa medida y el valor
de consigna.
- Gama de regulación
- Valor de la señal de salida en función de la humedad relativa.
- Contante de tiempo.
- Tiempo muerto.
3.5.12. Cámaras
En el interior de toda cámara frigorífica, que pueda funcionar a temperatura bajo cero, y
junto a su puerta, se dispondrá un hacha tipo bombero y una alarma lumino-acústica.
Todas las puertas isotermas llevarán dispositivos de cierre, que permitan su apertura
tanto desde fuera como desde dentro, aunque desde el exterior se cierren con llave y
candado.
Los circuitos de control estarán siempre separados de la red eléctrica por medio de
transformadores de tipo de bobinado separado, cuya potencia se calculará en base a la
suma de las potencias absorbidas por cada aparato, que deberán ser suministrados por
el fabricante. Los transformadores deberán estar protegidos contra corto-circuitos
mediante fusibles o interruptores automáticos unipolares.
Todos los aparatos de control llevarán de fábrica una protección contra corto-circuitos.
Materiales
- Conductor: de cobre
- Formación: unipolares
- Aislamiento: cloruro de polivinilo
- Tensión de prueba: 2.500 V
- Uso: hasta secciones de 16 mm²
- Instalación: bajo tubo o en bandeja
b) Bandejas
c)Tubos
Ejecución
a) Cables
Para la selección de los conductos activos del cable adecuado a cada carga se
usará el más desfavorable entre los siguientes criterios:
b) Tendido de cables
Las bandejas se dimensionarán de tal manera que la distancia entre cables sea
igual o superior al diámetro del cable más grande.
Su profundidad será igual, por lo menos, a una vez y media el diámetro del tubo
mayor, con un mínimo de 40 mm., el lado o diámetro de la caja será de al menos
80 mm.
c) Bandejas
d) Tubos
Una vez realizadas las pruebas finales, a perfecta satisfacción del director de obra, y
presentado el Certificado de la Instalación ante el Servicio Territorial de Industria y
Energía, se deberá entregar al titular de la instalación:
3.7.1. Generalidades
La recepción de la instalación tendrá como objeto comprobar que la misma cumple las
prescripciones de la reglamentación vigente y las especificaciones de las instrucciones
técnicas, así como realizar una puesta en marcha correcta y comprobar, mediante los
ensayos que sean requeridos, las prestaciones y calidad exigidas.
Terminada la instalación, será sometida por partes o en su conjunto a las pruebas que
se indican, sin perjuicio de aquéllas otras que solicite la Dirección Facultativa o titular
de la instalación.
Antes de conectar los equipos eléctricos, se realizará una medición de la resistencia del
aislamiento a tierra y entre conductores, debiéndose obtener un valor no inferior a
750.000 ohmios.
Una vez conectados los equipos se volverá a medir la resistencia del aislamiento en la
misma forma, debiéndose obtener un valor no inferior a 250.000 ohmios.
Terminada la instalación será sometida en conjunto a todas las pruebas que aquí se
indican, así como las que indique el Director o titular de la instalación, debiéndose
realizar todas las modificaciones, reparaciones y sustituciones necesarias hasta que
estas pruebas sean satisfactorias. El instalador estará obligado a suministrar todo el
equipo necesario para las pruebas requeridas. Todos los equipos y materiales deberán
ser sometidos a las pruebas siguientes:
Circuito de refrigerante:
Las partes del circuito que su fabricante no permita la prueba a 300 psi (21
kg/cm2), se probarán (con todo el circuito) a la presión aceptada por dicho
fabricante.
Por último, se comprobará que la instalación cumple con las exigencias de calidad,
confortabilidad, seguridad y ahorro de energía que se dictan en estas instrucciones
técnicas.
El mantenimiento preventivo a partir del segundo año desde la puesta en marcha será
abonado por la propiedad, de acuerdo con el precio fijado por la firma instaladora.
Una vez realizadas las pruebas finales con resultados satisfactorios para la Dirección
Facultativa o titular de la instalación, se procederá al acto de recepción provisional de la
instalación.
4. Planos
5. Mediciones y presupuesto
5.1. Equipos.
5.2. Materiales.
5.2.2. Tuberías.
TOTAL 22.498,63
7.1. Objeto
Otra normativa:
1.- En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de
seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado,
habilitado al efecto.
3.- El libro de incidencias que deberá mantenerse siempre en la obra, estará en poder
del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o,
cuando no fuera necesaria la designación del coordinador, en poder de la dirección
facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los
contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u
órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas
intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los
órganos especializados en materia de seguridad y salud de las administraciones
Riesgos
Listado de maquinaria y utillaje previsto a utilizar para los trabajos de la presente obra:
− Grupo de soldar
− Andamio
− Radial
− Herramientas manuales
− Herramientas eléctricas
− Manipulador telescópico
1.- Todo el personal empleado en la obra deberá ser previamente instruido en las
medidas de seguridad que le corresponde adoptar según el tipo de trabajo que le sea
encomendado.
4.- Todos los materiales, equipos y herramientas usados en la obra, serán de buena
calidad y sin defectos aparentes, tendrán una resistencia adecuada a los esfuerzos a
los que deban estar sometidos, deberán mantenerse en buen estado de conservación y
serán sustituidos cuando no cumplan estos requisitos.
1.- El espacio acotado para la obra tendrá dimensiones suficientes como para permitir
la maniobra de vehículos y maquinaria que sea necesario utilizar sin que esto
represente peligro para el personal.
2.- Los contratistas deberán facilitar a los operarios los equipos de protección individual
/colectivos necesarios para realizar los trabajos de forma segura, como por ejemplo,
casco, gafas, pantalla facial, guantes, arnés, botas de punta reforzada, elementos de
señalización y andamios.
3.- Se reservarán lugares dentro del recinto de la obra para el acopio y almacenamiento
de materiales. Estos estarán en una zona donde no alteren el normal desarrollo de los
trabajos y perfectamente señalizados. Los materiales tales como arena, grava y
similares, y los escombros de obra antes de su traslado a vertedero, serán colocados
en montones
5.- Las herramientas que trabajen a presión únicamente podrán ser manejadas por
personal que recibirá una formación adecuada.
7.- Se utilizarán herramientas adecuadas, en correcto estado y sólo para el uso para el
que han sido diseñadas.
9.- En trabajos de corte y soldadura, los trabajadores llevarán puestos los EPI
correspondientes: guantes, mandil y pantalla de soldar o pantalla facial
11.- Los andamios serán montados de forma que se puedan realizar las tareas para los
que han sido diseñados. Si en algún momento hubiera que hacer alguna modificación
SOLDADURA
Riesgos
- Exposición a radiaciones UV e IR del espectro (daños oculares)
- Contactos térmicos
- Proyecciones.
- Intoxicación por gases tóxicos.
- Explosión e incendio.
- Golpes contra objetos y/o personas.
Medidas preventivas
Protecciones individuales
RADIAL
- Contactos eléctricos
- Proyección de partículas
- Caídas al mismo nivel
- Cortes
Medidas preventivas
- Para prevenir roturas del disco durante el trabajo, se evitará siempre el uso de discos
defectuosos o dañados, o que giren excéntricamente o que produzcan vibraciones
claramente perceptibles.
- Los discos deben mantenerse en todo momento protegidos contra choques y golpes,
antes y después de ser montados en las amoladoras.
- La aproximación del disco a la pieza debe realizarse con la máquina girando a velocidad
de régimen. No se soltará el interruptor de marcha hasta que el disco se haya retirado
de la pieza.
- No se utilizarán discos tronzadores para desbastar. Un disco tronzador sometido a una
fuerza lateral se puede romper fácilmente.
- En trabajos de corte se utilizará la guarda doble y para trabajos de esmerilado se
utilizará la guarda normal.
- Los discos montados se encontrarán siempre protegidos por la evolvente de protección,
que debe ser, en todos los casos, la propia de cada máquina y la que corresponde a
cada disco.
- Se debe evitar forzar el disco en exceso, frenándolo contra la pieza. Ello puede propiciar
la rotura del disco. Tampoco se debe frenar una vez desconectado para acortar el
tiempo de parada.
- Para evitar cortes por contacto con el disco en marcha, la máquina debe utilizarse
siempre sujeta con ambas manos por las empuñaduras previstas para ello,
manteniendo en todo momento una posición firme y estable. Las manos deben
mantenerse lejos de los útiles de amolar.
- Las piezas a amolar deben sujetarse mecánicamente de forma adecuada para cada
operación, salvo cuando su propio peso o fijación lo haga innecesario. En ningún caso
las piezas se sujetarán con las manos.
- Antes de dejar una amoladora radial, después de haberla utilizado, se esperará a que el
disco se detenga completamente.
- El rechazo brusco del disco contra la pieza puede originar cortes en cualquier parte del
cuerpo del operador de la máquina, e incluso a otras personas que se encuentren
próximas. Para evitarlo, la aproximación del disco a la pieza se hará con la máquina
girando (nunca se debe arrancar la máquina con el disco en contacto con la pieza); y,
durante las operaciones de tronzado, el sentido del avance de la máquina debe ser el
adecuado al sentido de giro del disco.
- las operaciones de amolado deben realizarse calzando guantes protectores de cuero o
serraje.
- El montaje y desmontaje de los útiles debe realizarse siempre según las instrucciones
dadas por el fabricante en el libro de instrucciones.
- Las máquinas de amolar no se utilizarán bajo ningún concepto como amoladoras fijas,
sujetándolas a tornillos de banco o por otros medios.
- Antes de proceder a cualquier manipulación, la máquina debe ser desconectada de la
red de alimentación eléctrica.
- Antes de conectar la máquina a la red, se debe asegurar que la tensión es la que
corresponde a la de trabajo de la máquina, según consta en la placa de características.
- Los discos de desbastar y cortar, así como las piezas mecanizadas con amoladora,
pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. Deben tenerse en cuenta esta
- Toda radial que se utilice, debe cumplir los requisitos de la norma UNE-EN-50144-1 e
incorporar las siguientes seguridades:
- Gafas de seguridad.
- Casco con Pantalla de protección facial.
- Guantes mecánicos.
- Ropa ignifuga con manga larga y ajustada.
- Protección respiratoria (cuando sea requerida) contra polvos, humos o vapores.
- Mandil o chaqueta de cuero (cuando sea requerido).
Riesgos
- Cortes y golpes.
- Proyección de partículas o fragmentos.
- Sobreesfuerzos.
- Caída de objetos en manipulación.
- Polvo
- Contactos eléctricos.
- Contactos térmicos.
Medidas preventivas
Riesgos
- Contactos eléctricos.
- Proyecciones.
- Ruido.
- Polvo.
- Cortes.
- Contactos térmicos.
Medidas preventivas
Prevenciones generales
Protecciones colectivas
Protecciones individuales
USO DE ANDAMIOS
Riesgos
Medidas preventivas
3.- Todo el personal será debidamente instruido sobre las adecuadas condiciones de
evacuación y traslado de trabajadores accidentados
4.- Contará la obra con servicio telefónico, bien por instalación por cable, bien mediante
sistema de telefonía móvil.
5.- Estará claramente visible en la obra el lugar más próximo donde exista servicio
médico.
6.- Para atender los primeros auxilios existirá un botiquín de urgencia situado en los
vestuarios, y se comprobará que, entre los trabajadores presentes en la obra, uno al
menos, haya recibido un curso primeros auxilios.
8. Bibliografía
Para la elaboración del presente proyecto se han consultado las siguientes fuentes:
Los documentos que forman el “Manual de uso y mantenimiento son los siguientes”:
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Panel Frigorífico Industrial KIDE
Los paneles permiten la realización por unión entre ellos El perfilado tiene las dimensiones siguientes:
de paredes, suelos y techos aislados, constituyendo una
Cámara frigorífica, o un recinto climatizado a temperatu- DIBUJO 2.1
ra positiva o negativa.
La unión entre paneles se realiza por presión de la junta
macho-hembra y un sistema de gancho incorporado
sobre los lados largos de los paneles.
Las cámaras o recintos deben estar protegidos siempre
por una cubierta.
La estructura portante de la construcción es preferente-
mente exterior.
Los paneles no colaboran a la estabilidad estructural del edificio.
Cuando los paneles constituyan parte de la fachada que
da al exterior del edificio, KIDE recomienda:
a) El acabado exterior será siempre chapa de 0,6 mm.
de espesor y perfilada.
3 Especificaciones técnicas de los
b) Siliconar las juntas entre paneles. materiales y componentes utilizados
c) El color deberá ser blanco.
d) El acabado superficial de estos paneles de diseño 3.1 Los materiales de cobertura:
y aplicación industrial, puede presentar el efecto
denominado de AGUAS. Esta característica estética – Actúan como miembros resistentes de un elemento
(muy subjetiva) es habitualmente admisible. compuesto ante esfuerzos de tracción o compresión.
Para evitar problemas debido a la condensación: – Sirven como cara impermeabilizante y estanca al
agua y agentes externos.
– Los huecos entre el techo y el tejado o entreplanta
deben ser ventilados eficazmente.
– Se recomienda aislar los suelos de cámaras cuya
temperatura esté próxima a 0 + 5°C cuando vayan 3.1.1 Material standard
situadas en entreplantas, sobre locales, etc. Chapa prelacada Normas UNE- EN 10169-1 compuesta de:
DIBUJO 3.1
1.2 Objeto
Este documento tiene por objeto el definir para este pro-
ducto y sus accesorios las prescripciones mínimas de con-
cepción, fabricación, embalaje, montaje y mantenimien-
to, teniendo en cuenta la experiencia profesional de
KIDE, las Leyes y Normas en vigor actualmente y de las
exigencias de seguridad, durabilidad y confort esperados
por los utilizadores.
2
Especificaciones Técnicas
4 Elementos
4.1 Paneles
– Ancho útil de los paneles: 1.180 mm.
– Los espesores de los paneles variarán de 60 mm.
hasta 200 mm.
– La longitud máxima de fabricación será: 12 m y la
mínima de 1,5 m.
– Los lados largos de los paneles tienen un
conformado machihembrado.
3.2 Aislante Los paneles verticales podrán presentar (Dibujo 4.1):
3
Especificaciones Técnicas
4
Especificaciones Técnicas
5
Especificaciones Técnicas
DIBUJO 4.4
FIJACION DEL TECHO POR PERFIL T
6
Especificaciones Técnicas
7
Especificaciones Técnicas
DIBUJO 6.3
UNION SUELO -PARED VERTICAL
TEMPERATURA POSITIVA
DIBUJO 6.4 UNION PARED-PARED. TEMPERATURA POSITIVA DIBUJO 6.5 UNION PARED-TECHO TEMPERATURA POSITIVA
8
Especificaciones Técnicas
9
Especificaciones Técnicas
10
Especificaciones Técnicas
DIBUJO 6.9
TABLA 3
TABLA 1
TABLA 4
TABLA 2
11
Especificaciones Técnicas
7.4 Mantenimiento
Se deberán revisar, por lo menos cada 6 meses, el estado
y la tensión de los tensores de sujeción de les techos, así
6.8.2 Nave exterior cerrada como la limpieza de los mismos.
Para las chapas del panel, lavado con una mezcla de
agua corriente y agente neutro, seguido de un enjuague
con agua corriente y secado.
Para no degradar el revestimiento con los productos de
limpieza, se aconseja:
– Elegir su composición según la naturaleza del
6.9 Número de tensores revestimiento.
Por razones de montaje, cuando se utilice la fijación por perfil – No utilizar ningún producto con cloro o productos
de aluminio, la distancia máxima entre tensores deberá ser de clorados.
1.200 mm, admitiéndose un voladizo máximo de 500 mm*. – Respetar las dosis (a menudo del orden de 1 a 3% y
Cuando se utilice la fijación por casquillo o inserto se el PH comprendido entre 5 y 9).
colocarán mínimo 2 tensores por panel. – Diluir en agua templada (alrededor de 20°C,
* Válido para carga máxima de 60 dN/m2 (en panel siempre por debajo de 40°C).
de largo máximo de 5 mts. para E = 60 mm., y de 6 – Respetar la temperatura de aplicación (ideal 30°C,
mts. para el resto), con un factor de seguridad de 2 y máximo puntual 50°C para eliminar las grasas)
una flecha admisible menor que L/200. – Respetar las presiones de aplicación (máximo 50 bars)
Para valores de carga o largos de panel mayores, se – No sobrepasar el tiempo de aplicación (máximo 30 min.)
deberá consultar. – Aclarar abundantemente con agua clara (presión
máxima 50 bars a una temperatura inferior a 30°C)
– Los locales a temperatura inferior o igual a 0°C no
deben ser lavados con chorro de agua.
Para las manchas persistentes, frotar con una esponja
empapada del producto de limpieza adecuado, sin que
llegue a modificar el aspecto del acabado, y aclarar rápi-
7 Embalaje. Manutención damente con abundante agua clara. Nunca limpiar con
productos que contengan disolventes o agentes abrasivos
7.1 Etiquetado de los paneles o que rayen.
Se coloca a cada panel una etiqueta que indica:
– La definición e identificación del panel. KIDE SE RESERVA LA POSIBILIDAD DE MODIFICAR
– El número de pedido que asegura su trazabilidad. ESTE DOCUMENTO SIN AVISO PREVIO
12
Air Conditioning
Technical Data
Multi model application
EEDEN15-100
MXS-F
• Outdoor Unit • MXS-F
TABLE OF CONTENTS
MXS-F
1 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Electrical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Combination table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Capacity tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Capacity Table Legend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7 Dimensional drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8 Centre of gravity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Piping diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Wiring diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wiring Diagrams - Single Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11 Sound data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sound Pressure Spectrum - Cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sound Pressure Spectrum - Heating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12 Operation range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1 Features
k li Sen dU o- mr o t io Fi dt - l tl S puX •OMS Outdoor units for multi model application. • Night quiet mode automatically reduces the operation sound of the
outdoor unit by 3dBA during nighttime (multi outdoor units in cooling
• Up to 4 indoor units can be connected to 1 multi outdoor unit; all
indoor units are individually controllable and do not need to be mode only)
installed in the same room or at the same time; they operate • The use of inverter type outdoor units results in an air conditioning
simultaneously within the same cooling or heating mode system with a high energy efficiency and very low sound level
• Different types of indoor units can be connected: e.g. wall mounted • Daikin outdoor units are neat, sturdy and can easily be mounted on a
1 units, concealed ceiling units roof or terrace or simply placed against an outside wall
• Outdoor units are fitted with a swing compressor, renowned for its low
noise and high energy efficiency
Night quiet
mode
2 Specifications
2 Specifications
2 Specifications
Notes
3
Cooling: indoor temp. 27°CDB, 19.0°CWB; outdoor temp. 35°CDB; equivalent piping length: 5m
Heating: indoor temp. 20°CDB; outdoor temp. 7°CDB, 6°CWB; equivalent refrigerant piping: 5m
Contains fluorinated greenhouse gases
2
3 Electrical data
3-1 Electrical Data
4 Options
4-1 Options
5 Combination table
5-1 Combination Table
5 Combination table
5-1 Combination Table
5 Combination table
5-1 Combination Table
5 Combination table
5-1 Combination Table
6 Capacity tables
6-1 Capacity Table Legend
,QRUGHUWRIXO¿OOPRUH\RXUUHTXLUHPHQWVRQTXLFNDFFHVVRIGDWDLQWKHIRUPDW\RXUHTXLUHZHKDYHGHYHORSHGDWRROWR
FRQVXOWFDSDFLW\WDEOHV
%HORZ\RXFDQ¿QGWKHOLQNWRWKHFDSDFLW\WDEOHGDWDEDVHDQGDQRYHUYLHZRIDOOWKHWRROVZHKDYHWRKHOS\RXVHOHFWWKH
FRUUHFWSURGXFW
6 • &
DSDFLW\WDEOHGDWDEDVHPDNHV\RX¿QGEDFNDQGH[SRUWTXLFNO\WKHFDSDFLW\LQIRUPDWLRQ\RXDUHORRNLQJIRUEDVHGXSRQ
XQLWPRGHOUHIULJHUDQWWHPSHUDWXUHDQGFRQQHFWLRQUDWLR
ÆKWWSH[WUDQHWGDLNLQHXURSHFRPFDSWDE
• (GDWDDSSJLYHVDFRPSOHWHRYHUYLHZRIWKH'DLNLQSURGXFWVDYDLODEOHLQ\RXUFRXQWU\ZLWKDOOHQJLQHHULQJGDWDDQG
FRPPHUFLDOLQIRLQ\RXURZQODQJXDJH'RZQORDGWKHDSSQRZ
ÆKWWSVLWXQHVDSSOHFRPXVDSSGDLNLQHGDWDLG"PW
ÆKWWSVSOD\JRRJOHFRPVWRUHDSSVGHWDLOV"LG FRPGDLNLQHXURSHHGDWD KO HQ
• 6HOHFWLRQVRIWZDUHDOORZV\RXWRPDNHHTXLSPHQWVHOHFWLRQVIRU6SOLW
ÆKWWSH[WUDQHWGDLNLQHXURSHFRPHQVRIWZDUHGRZQORDGVGHIDXOWMVS
7 Dimensional drawings
7-1 Dimensional Drawings
8 Centre of gravity
8-1 Centre of Gravity
9 Piping diagrams
9-1 Piping Diagrams
10 Wiring diagrams
10 - 1 Wiring Diagrams - Single Phase
10
11 Sound data
11 - 1 Sound Pressure Spectrum - Cooling
11
11 Sound data
11 - 2 Sound Pressure Spectrum - Heating
11
12 Operation range
12 - 1 Operation Range
12
The present leaflet is drawn up by way of information only and does not
constitute an offer binding upon Daikin Europe N.V.. Daikin Europe N.V.
BARCODE Daikin products are distributed by:
has compiled the content of this leaflet to the best of its knowledge. No
express or implied warranty is given for the completeness, accuracy, re-
EEDEN15-100 05/15 Copyright Daikin
liability or fitness for particular purpose of its content and the products
and services presented therein. Specifications are subject to change
without prior notice. Daikin Europe N.V. explicitly rejects any liability for
any direct or indirect damage, in the broadest sense, arising from or re-
lated to the use and/or interpretation of this leaflet. All content is copy-
righted by Daikin Europe N.V.
Naamloze Vennootschap - Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende - Belgium - www.daikin.eu - BE 0412 120 336 - RPR Oostende
MANUAL DE
INSTALACIÓN
R410A Split Series
Modelos
3MXS68G3V1B2
4MXS68F3V1B2
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
2MXS40H3V1B2, 2AMX40G3V1B2, 2MXS50H3V1B2, 2AMX50G3V1B2, 3MXS40K3V1B2, 3MXS52E4V1B2, 3AMX52E4V1B2, 3MXS68G3V1B2, 4MXS68F3V1B2, 4MXS80E3V3B2, 5MXS90E3V3B2,
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
με τις οδηγίες μας: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
Low Voltage 2006/95/EC 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: Machinery 2006/42/EC ** 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. от <B> съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
gemäß Zertifikat <C>. το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. pagal Sertifikatą <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. <A> DAIKIN.TCF.015R9/01-2015
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B>
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. с положительным решением <B> согласно v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. v súlade s osvedčením <C>. <B> DEKRA (NB0344)
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks 25 Not * <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <C> 74736-KRQ/EMC97-4957
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> od strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>. i henhold til Certifikat <C>.
01 ** DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 13 ** DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 25 ** DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 2nd of January 2015
3P400875-1
Precauciones de seguridad
• Las precauciones que aparecen en este manual se clasifican como ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Ambos tienen
información importante acerca de la seguridad. Asegúrese de respetar sin falta todas las precauciones.
• Significado de las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA .....Su contenido puede provocar consecuencias graves tales como la muerte o heridas de gravedad
en caso de un uso incorrecto.
PRECAUCIÓN .......Si no respeta correctamente estas instrucciones, puede provocar daños materiales o personales
que pueden ser de gravedad según las circunstancias.
• Las indicaciones de seguridad de este manual tienen los siguientes significados:
No lo intente bajo
Asegúrese de seguir las instrucciones. Asegúrese de realizar una conexión a tierra. ningún concepto.
• Después de completar la instalación, conduzca una operación de prueba para verificar los fallos y explicar a los
clientes la manera de operar el acondicionador de aire, y cuidar de él con la ayuda del manual de operación.
ADVERTENCIA
• Consulte con su distribuidor o el personal calificado para efectuar los trabajos de instalación.
No trate de instalar el aire acondicionado por su cuenta. Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica
o un incendio.
• Instale el aire acondicionado de acuerdo con las instrucciones en este manual de instalación.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua, una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de usar solamente los accesorios y partes especificados para los trabajos de instalación.
Si no se utilizar las piezas especificadas puede hacer que la unidad se caiga o que se produzcan fugas de agua, descarga eléctrica o fuego.
• Instale el aire acondicionado sobre una base lo suficientemente fuerte como para soportar el peso de la unidad.
Si los cimientos no son suficientemente fuertes, es posible que la unidad se caiga y provoque heridas.
• El trabajo eléctrico debe ser efectuado de acuerdo con los reglamentos locales y nacionales y con las
instrucciones en este manual de instalación. Asegúrese de usar solamente el circuito de alimentación
eléctrica dedicado.
La insuficiencia en la capacidad del circuito de alimentación y obra de mano inadecuada pueden resultar en choques eléctricos o incendios.
• Utilice un cable con la longitud correcta.
No use derivaciones ni alargadores, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especificados, y que no haya fatiga
en las conexiones de los terminales o los cables.
Las conexiones o aseguramiento inapropiado de los cables pueden resultar en acumulación de calor anormal o incendios.
• Al conectar la alimentación y realizar el cableado entre las unidades exterior e interior, coloque los cables de
modo que se pueda fijar bien la tapa de la caja de control.
Una colocación incorrecta de la tapa de la caja de control puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o un calentamiento excesivo
de terminales.
• Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la instalación, ventile inmediatamente el lugar.
Pueden producirse gases tóxicos cuando el refrigerante entra en contacto con una llama.
• Después de completar la instalación, verifique por fugas de gas refrigerante.
Es posible que se emitan gases tóxicos cuando se produce una fuga de gas refrigerante en la habitación y entra en contacto con una
llama, por ejemplo de un aparato de calefacción de queroseno, estufa o cocinilla.
• Al instalar o cambiar de sitio el aire acondicionado, asegúrese de purgar el circuito de refrigerante para vaciarlo
totalmente de aire y utilice únicamente el refrigerante especificado (R410A).
La presencia de aire u otras sustancias extrañas en el circuito de refrigerante provoca un aumento anormal de la presión, que puede provocar
a su vez, daños en el equipo e incluso lesiones personales.
• Durante la instalación, conecte bien la tubería de refrigerante antes de poner en funcionamiento el compresor.
Si las tuberías de refrigerante no están conectadas y la válvula de cierre está abierta al poner en funcionamiento el compresor, el sistema
succionará aire hacia dentro y provocará una presión anormal en el ciclo de refrigeración, que puede ocasionar daños en los equipos e incluso
heridas.
• Durante el bombeo de vacío, detenga el compresor antes de desinstalar la tubería de refrigerante.
Si el compresor sigue funcionando y se abre la válvula de cierre durante el bombeo de vacío, el sistema succionará aire hacia dentro al retirar
la tubería y provocará una presión anormal en el ciclo de refrigeración, que puede ocasionar daños en los equipos e incluso heridas.
• Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra de la unidad a una tubería de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra telefónico. Una
conexión de tierra inadecuada puede provocar descargas eléctricas.
• Asegúrese de instalar un ruptor de fugas de tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fugas a tierra pueden producirse descargas eléctricas o fuego.
1 nEspañol
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
• No instale el aire acondicionado en un lugar donde esté expuesto a fugas de gas inflamable.
En el caso de las fugas de gas, una acumulación de gas cerca del aire acondicionado puede provocar un incendio.
• Cuando se siguen las instrucciones de este manual de instalación, instale la tubería de drenaje para asegurar un
drenaje correcto y aísle la tubería para evitar condensación de la humedad.
Una tubería de drenaje mal instalada puede provocar fugas de agua al interior y daños a la propiedad.
• Apriete la tuerca abocardada conforme al método especificado, como con una llave dinamométrica.
Si la tuerca abocardada está demasiado apretada, puede romperse tras un uso prolongado y provocar una fuga de refrigerante.
• Asegúrese de que dispone de las medidas necesarias para evitar que la unidad exterior sea refugio de pequeños
animales.
Si algún animal pequeño entra en contacto con los componentes eléctricos, pueden causar averías o la aparición de humo o fuego.
Recuerde al cliente que debe mantener limpio el espacio que rodea a la unidad.
• La temperatura del circuito de refrigerante será alta, por lo que conviene mantener el cable interunidad alejado de
tubos de cobre sin aislamiento térmico.
• El nivel sonoro debe ser inferior a 70 dB (A).
Accesorios
Accesorios suministrados con la unidad exterior:
nEspañol 2
Precauciones en la elección del
emplazamiento
1) Elija un emplazamiento lo suficientemente robusto para soportar el peso y las vibraciones de la unidad, que no
amplifique el ruido producido al funcionar.
2) Seleccione la ubicación de la unidad de forma que ni el aire caliente emitido ni el ruido generado por la unidad molesten
a los vecinos del usuario.
3) Evite los lugares situados cerca de un dormitorio o similar para que el ruido durante el funcionamiento no provoque
problemas.
4) Asegúrese de que haya espacio suficiente para colocar y extraer la unidad de la instalación.
5) Debe haber un espacio suficiente y sin obstrucciones para el paso de aire alrededor de la entrada y la salida de aire.
6) El emplazamiento debe estar libre de posibles fugas de gas inflamable en las cercanías.
Coloque la unidad de tal forma que el ruido y el aire descargado no molesten a los vecinos.
7) Instale las unidades, los cables de alimentación y los cables interunidad a una distancia mínima de 3 m de televisores
y equipos de radio. Así evitará que aparezcan interferencias en la imagen y el sonido. (Los ruidos pueden percibirse
aunque la distancia sea superior a los 3 m en función de las condiciones de las ondas de radio.)
8) En las zonas costeras u otros lugares que presentan un nivel elevado de sal de gas sulfuro, la corrosión puede acortar
la vida útil del aire acondicionado.
9) Dado que el drenaje sale por la unidad exterior, no coloque nada debajo de la unidad que deba estar protegido de la
humedad.
NOTA:
Las unidades no se pueden instalar colgadas del techo o apiladas.
PRECAUCIÓN
Si utiliza el aire acondicionado en lugares con una temperatura
ambiente exterior baja, siga las instrucciones que se explican a
continuación. Construya una cubierta grande.
• A fin de evitar el embate del viento, instale la unidad exterior con Construya un pedestal.
el lado de aspiración de cara a la pared.
• Nunca instale la unidad exterior en un lugar en el que el lado de
Instale la unidad a una altura
aspiración deba quedar expuesto directamente al viento.
suficiente del suelo para evitar
• Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una
que se entierre en la nieve.
placa deflectora en el lado de descarga de aire de la unidad
exterior.
• En zonas donde se producen fuertes nevadas, escoja un
emplazamiento para la instalación donde la nieve no pueda afectar a la unidad.
3 nEspañol
Esquemas de instalación
de la unidad interior/exterior
Para la instalación de la unidad interior, consulte el manual de instalación que acompaña dicha unidad.
(El esquema muestra una unidad interior de montaje en pared).
PRECAUCIÓN
• No conecte la tubería de la ramificación incrustada y la unidad exterior cuando solo lleve a cabo trabajos con las tuberías sin
conectar la unidad interior con objeto de añadir otra unidad interior posteriormente.
Asegúrese de que no quedan restos de suciedad ni humedad en ninguno de los extremos de la tubería de la ramificación
incrustada.
Consulte "7 Instalación de la tubería de refrigerante" en la página 9 para obtener más detalles.
• Resulta imposible conectar la unidad interior para una sola habitación. Conecte siempre al menos 2 habitaciones.
250 mm desde la
Si existe riesgo de caída o sobregiro pared
de la unidad, fíjela con pernos de
anclaje o con cables u otros Deje espacio para la
elementos de sujeción. tubería y el servicio
eléctrico.
Si la ubicación no cuenta con un buen
desagüe, coloque la unidad sobre
una base de instalación de nivel (o Cubierta de la válvula de tope
pedestal de plástico). Instale la unidad
exterior en una posición nivelada. os
En caso contrario se puede producir 33
0 el s
acumulación o fugas de agua. o s d e lo )
t r d pie
en s
(Centro 580 (C ificio s de
sd
de los p e los orificios or rno
ernos d pe unidad: mm
e pie)
Tubo de aislación
Cinta Tapa de servicio
nEspañol 4
Instalación
• Instale la unidad en horizontal.
• La unidad puede instalarse directamente en una galería de hormigón o en un lugar sólido, si el drenaje es bueno.
• En caso de que las vibraciones pudieran transmitirse al edificio, utilice una goma antivibraciones (no incluida).
A 15 , 20 , 25 , 35 , 42 15 , 20 , 25 , 35 , 42
# # # # #
B 15 , 20 , 25 , 35 , 42 15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50
# # # # # # # # # #
C 15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50 15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50
# # # # #
D 15 , 20 , 25 , 35 , 42 , 50 , 60
5 nEspañol
Instrucciones de instalación de la
unidad exterior
• En aquellas situaciones en que la instalación deba realizarse en un lugar con una pared u otro tipo de obstáculo en el camino de
la entrada o salida de aire de la unidad exterior, siga las instrucciones que se detallan a continuación.
• En cualquiera de los patrones de instalación siguientes, la altura de la pared en el lado de escape debe ser de 1200 mm o menos.
Más de 50 Más de 50
Vista superior
Vista lateral
Más de 100
Más de 350
Más de 50
unidad: mm
Vista superior
Unidad exterior
Unidad interior
Diferencia Diferencia
de nivel: de nivel:
15 m máx. Diferencia 15 m máx. Diferencia Unidad exterior
de nivel: de nivel:
7,5 m máx. 7,5 m máx.
Unidad interior
Si la unidad exterior se colocada más arriba que las Si la unidad exterior se coloca de otro modo.
unidades interiores. (Si está más abajo que una o más de las unidades interiores).
nEspañol 6
Instalación de la tubería de refrigerante
1. Instalación de la unidad de exterior
1) Al instalar la unidad exterior, consulte "Precauciones en la elección del emplazamiento" y "Esquemas de instalación de la
unidad interior/exterior".
2) Si es necesario realizar operaciones de drenaje, siga los pasos indicados a continuación.
2. Operaciones de drenaje
1) Utilice el tapón de drenaje para realizar el drenaje.
2) Si el puerto de drenaje está cubierto por una base de montaje o por el Orificio de agua de drenaje
unidad exterior.
(De lo contrario, el agua del drenaje se congelará e impedirá un buen Manguera (disponible en el
mercado con di·metro interior
funcionamiento de la calefacción.) de 16 mm)
3. Tubería de refrigerante
PRECAUCIÓN
• Utilice la tuerca abocardada fijada a la unidad principal. (Para evitar el agrietamiento de la tuerca abocardada a causa del
deterioro.)
• Para evitar las fugas de gas, aplique aceite de refrigeración únicamente a la superficie interna de la zona abocardada.
(Utilice aceite de refrigeración para R410A.)
• Use llaves inglesas dinamométricas al apretar las tuercas abocardadas para evitar provocar daños en las tuercas y fugas
de gas.
Alinee los centros de las zonas abocardadas y apriete las tuercas abocardadas dándoles 3 o 4 vueltas con la mano. Después,
termine de apretarlas con llaves inglesas dinamométricas.
Acople de
tubos
7 nEspañol
Instalación de la tubería de refrigerante
4. Purga de aire y comprobación de las fugas de gas
ADVERTENCIA
• No mezcle ninguna sustancia que no sea el refrigerante especificado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
• Cuando se produzcan fugas de gas refrigerante, ventile la habitación durante un largo período de tiempo en cuanto sea
posible.
• R410A, así como otros refrigerantes, deben reciclarse siempre y nunca permitir su liberación directa al medio ambiente.
• Utilice una bomba de vacío exclusivamente para R410A. Si usa la misma bomba de vacío para distintos refrigerantes,
es posible que tanto aquélla como la unidad se vean afectadas.
• Después de terminar el trabajo con las tuberías, es necesario purgar el aire y comprobar las posibles fugas de gas.
• Si usa un refrigerante adicional, purgue el aire de las tuberías de refrigerante y de la unidad interior usando una bomba de vacío
y, a continuación, cargue el refrigerante adicional.
• Para manejar la varilla de la válvula de cierre, utilice una llave allen (4 mm).
• Todas las juntas de la tubería del refrigerante deben apretarse con una llave inglesa dinamométrica de acuerdo con el par de
apriete especificado.
1) Conecte la parte saliente de la manguera de carga (procedente del colector de medición) al puerto de servicio de la válvula de
cierre de gas.
2) Abra completamente la válvula de baja presión del colector de medición y cierre completamente la válvula de alta presión.
(La válvula de alta presión no requiere ninguna operación posterior).
3) Aplique la bomba de vacío. Compruebe que el indicador de presión compuesta marca –0,1 MPa (–76 cm Hg).
Se recomienda una evacuación durante al menos 1 hora.
4) Cierre la válvula de baja presión del colector de medición y detenga la bomba de vacío.
(Déjelo así unos 4-5 minutos y asegúrese de que la aguja del medidor de acoplamiento no retroceda.
Si lo hace, puede ser que las partes conectadas presenten fugas o humedad. Después de inspeccionar todas las conexiones,
vuelva a apretar las tuercas, para ello repita los pasos 2 - 4).
6) Para abrir la válvula, use una llave allen y gire la varilla de la válvula de cierre de líquido 90 grados en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Ciérrela pasados 5 segundos y compruebe si hay fugas de gas.
Use agua jabonosa para comprobar si hay fugas de gas en el abocardado de la unidad interior y de la unidad exterior y en las
varillas de las válvulas.
Tras finalizar la comprobación, quite el agua.
7) Desconecte la manguera de carga del puerto de servicio de la válvula de cierre de gas y, a continuación, abra completamente
las válvulas de cierre de gas y de líquido.
(No intente girar la varilla de la válvula más allá de su punto de parada).
8) Apriete las tapas de las válvulas y del puerto de servicio de las válvulas de cierre de gas y de líquido con una llave inglesa
dinamométrica según los puntos de apriete especificados.
Consulte "3 Instalación de la tubería de refrigerante" en la página 6 para obtener más detalles.
nEspañol 8
Instalación de la tubería de refrigerante
5. Recarga del refrigerante
Compruebe el tipo de refrigerante que debe usar en la placa de la máquina.
Precauciones al añadir R410A
Cargar refrigerante desde la tubería de gas en forma líquida.
Es un refrigerante combinado, por lo que añadirlo en estado gaseoso podría modificar la composición del refrigerante y provocar
problemas de funcionamiento.
1) Antes de realizar la recarga, compruebe si la botella tiene instalada un sifón o no. (Debe poner algo así como "sifón de
llenado de líquido instalado").
2) Es importante que utilice las herramientas de R410A para garantizar un buen nivel de presión y evitar la entrada de objetos
extraños.
6. Carga de refrigerante
1) Si la longitud total de las tuberías para todas las habitaciones supera la cifra indicada a continuación, cargue además con
20 g de refrigerante (R410A) por cada metro adicional de tubería.
Clase de capacidad de unidad exterior 4MXS68, 3MXS68
Distancia total de la tubería para todas las habitaciones 30 m
La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del producto (p.ej. en el interior de la cubierta de la
válvula de tope).
4 1 carga de refrigerante de fábrica del producto: véase placa de
especificaciones técnicas de la unidad
2 cantidad adicional de refrigerante cargado en campo
1
(Consulte la información anterior para la cantidad de refrigerante
a rellenar.)
2
3 carga total de refrigerante
4 Contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados por
el Protocolo de Kioto
3
5 unidad exterior
6 5 6 cilindro del refrigerante y dosificador de carga
NOTA:
La implementación de la normativa de la UE acerca de ciertos gases fluorados de efecto invernadero puede incluir la necesidad
de mostrar el idioma oficial nacional apropiado en la unidad. Por ello, se suministra con la unidad una etiqueta adicional
multilingüe para los gases fluorados de efecto invernadero.
Las instrucciones de colocación se ilustran en la parte posterior de dicha etiqueta.
PRECAUCIÓN
Incluso aunque la válvula de cierre esté totalmente cerrada, el refrigerante puede escaparse lentamente; no deje la tuerca
abocardada sin colocar mucho tiempo.
9 nEspañol
Instalación de la tubería de refrigerante
7. Instalación de los tubos de refrigerante Asegurarse de
poner una tapa.
Pared
Asegúrese de que
esté colocada la
tuerca almacenada.
ADVERTENCIA
• No utilice aceite mineral en la parte abocardada.
• Evite la penetración de aceite mineral en el sistema, ya que podría reducir la vida útil de las unidades.
• Nunca utilice tuberías usadas en otras instalaciones. Utilice solo piezas suministradas junto con la unidad.
• Nunca instale un secador en esta unidad R410A para garantizar su vida útil.
• El material de secado puede disolverse y dañar el sistema.
• Un abocardado incompleto podría provocar fugas de gas refrigerante.
nEspañol 10
Cómo utilizar los reductores
φ φ
φ φ
φ
φ
→ φ
→ φ → φ
→ φ → φ → φ
• Cuando use la empaquetadura del reductor mostrado anteriormente, Par de apriete de la tuerca abocardada
tenga cuidado de lo apretar en exceso la tuerca, o podría dañarse la Tuerca
tubería menor. (aproximadamente 2/3 - 1 del par de apriete normal) 32,7–39,9 N·m
abocardada
• Aplique una capa de aceite de refrigeración al puerto de conexión (333–407 kgf·cm)
para φ9,5
roscado de la unidad exterior, en el punto en el que entra la tuerca
Tuerca
abocardada. 49,5–60,3 N·m
abocardada
• Utilice una llave adecuada para evitar dañar la rosca de la conexión (505–615 kgf·cm)
para φ12,7
debido al apriete excesivo de la tuerca abocardada.
Tuerca
61,8–75,4 N·m
abocardada
(630–769 kgf cm)
para φ15,9
11 nEspañol
Operación de bombeo de vacío
Con el fin de proteger el medio ambiente, asegúrese de realizar la operación de bombeo de vacío cada vez que
cambie de sitio o se disponga a desechar la unidad.
1) Retire las tapas de la válvula de las válvulas de cierre de gas
Cierre
y de líquido.
2) Realice la operación de refrigeración forzada. Válvula de
3) Cuando hayan trascurrido entre cinco y diez minutos, cierre seccionamiento
del gas Llave hexagonal
la válvula de cierre de líquido con una llave allen.
4) Tras dos o tres minutos, cierre la válvula de cierre de gas
y detenga la operación de refrigeración forzada.
Válvula de
seccionamiento Tapa de válvula
del líquido
1. Operación forzada
1) Coloque el interruptor de Modo de funcionamiento (SW2) en la posición "COOL".
2) Pulse el botón de funcionamiento forzado (SW1) para iniciar la refrigeración forzada. Pulse de nuevo el botón de
funcionamiento forzado (SW1) para detener la refrigeración forzada.
Tablero PC de servicio
Interruptor
de Modo
de funcionamiento
(SW2) Interruptor
de Funcionamiento
forzado (SW1)
nEspañol 12
Cableado
ADVERTENCIA
• No use derivaciones, cables trenzados, alargadores ni conexiones starburst, ya que pueden provocar un sobrecalentamiento,
una descarga eléctrica o un incendio.
• No coloque en el interior del producto piezas eléctricas que haya adquirido por su cuenta. (No ramifique la potencia de la
bomba de drenaje, etc. desde el bloque de terminales.) De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Asegúrese de instalar un ruptor de fugas de tierra. (Elija un modelo capaz de detectar los armónicos más altos.)
(Esta unidad utiliza un inverter, lo que significa que se necesita un disyuntor de fugas a tierra capaz de trabajar con
armónicos para evitar un mal funcionamiento del propio disyuntor).
• Utilice un disyuntor de desconexión omnipolar con separaciones entre puntos de referencia de por lo menos 3 mm.
• No conecte el cable de alimentación a la unidad interior. De lo contrario, puede producirse una descarga eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
• Al conectar los cables de conexión a la placa de terminales
con un hilo de un solo núcleo, asegúrese de retorcerlo.
En caso de problemas con el trabajo pueden L N
ocasionarse calor e incendios.
Correcto Incorrecto
• Si debe usar los cables trenzados, asegúrese de
que utiliza un terminal de estilo prensado
redondo para conexión al bloque de terminales
de alimentación eléctrica. Ponga los terminales
de estilo prensado redondo en los cables hasta Dé una adecuada
forma a los cables para
la parte cubierta y asegúrelos en posición. que no se levante la Utilice los cables
Terminal de tipo rizo escotilla de servicio o especificados y conéctelos
Cable trenzado cualquier otra parte de bien.
la estructura.
• Instalación del terminal de tierra
Utilice el método siguiente para instalar el terminal de tipo rizo. Fije bien el cableado derivado utilizando los 4
tornillos incluidos, como se indica en la figura.
Tornillos Tornillos
Fíjelo fuerte, asegurándose de que no se ejerce
Terminal de Arandela presión externa sobre los terminales.
tipo rizo plana
Arandela Terminal de
plana tipo rizo
(1) Norma técnica europea/internacional que define los límites para
Correcto Incorrecto corrientes armónicas generadas por un equipo conectado a los
sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de entrada de
>16 A y ≤75 A por fase.
3) Tire del cable procurando que no se desconecte. A continuación, utilice un tope para fijar el cable en su sitio.
n Tierra
Este equipo de aire acondicionado debe estar conectado a tierra.
Para ello, tenga en cuenta la normativa vigente aplicable relativa a instalaciones eléctricas.
13 nEspañol
Ajuste Ambiente prioritario
• Para usar el ajuste Ambiente prioritario, deben realizarse ciertos ajustes iniciales al instalar la unidad. Explique al cliente según se
describe a continuación el ajuste Ambiente prioritario, y confirme si el cliente quiere usar dicho ajuste.
El ajuste en la salita y la habitación de invitados es conveniente.
prioritario
La unidad interior a la que se aplica el ajuste Ambiente prioritario tiene prioridad
en los siguientes casos.
1-1. Prioridad del modo de funcionamiento
El modo de funcionamiento de la unidad interior al que se aplica el ajuste
Ambiente prioritario tiene prioridad. Si la unidad interior ajustada está en Interruptor de Ajuste
funcionamiento, ninguna otra unidad interior funciona y entran en modo de habitación
con prioridad (SW4)
en espera, de acuerdo con el modo de funcionamiento de la unidad
interior ajustada.
1-2. Prioridad durante funcionamiento a alta potencia
Si la unidad interior a la que se aplica el ajuste Ambiente prioritario está
funcionando en modo de alta potencia, las capacidades de las demás
unidades interiores se verán en cierto modo reducidas. El suministro
eléctrico dará prioridad a la unidad interior a la que se aplique el ajuste
Ambiente prioritario.
1-3. Prioridad de funcionamiento silencioso
Ajustar la unidad interior en funcionamiento silencioso hará que la unidad
exterior funcione silenciosamente.
Procedimiento de ajuste
Deslice el interruptor hasta la posición ENCENDIDO el interruptor que corresponda a la tubería conectada a la unidad interior
a ajustar. (En la siguiente figura es la habitación A).
Una vez que que el ajuste se complete, reinicie la alimentación eléctrica.
Asegúrese de ajustar solo una habitación
nEspañol 14
Ajuste de modo silencioso nocturno
• Para usar el ajuste Modo silencioso nocturno, deben realizarse ciertos ajustes
iniciales al instalar la unidad. Tablero PC de servicio
Explique al cliente según se describe a continuación el ajuste Modo silencioso
nocturno, y confirme si el cliente quiere usar el ajuste Modo silencioso nocturno.
Procedimiento de ajuste
Retire el interruptor puente SW5.
Una vez que que el ajuste se complete, reinicie la alimentación eléctrica.
Interruptor de ajuste
NOTA: del Modo Calma
Instale el interruptor puente retirado según lo descrito a continuación. Este nocturna (SW5)
interruptor será necesario posteriormente para desactivar este ajuste.
1 3 5
Permita la vista
5 ! 5# 5
5 PCB
5
5
15 nEspañol
Operación de prueba y pruebas
• Antes de iniciar la prueba de funcionamiento, mida la tensión en el lado primario del disyuntor de seguridad. Compruebe que es
220-240 V.
• Compruebe que todas las válvulas de cierre de líquido y de gas estén totalmente abiertas.
• Compruebe que coinciden todas las tuberías y el cableado. La comprobación de error del cableado puede usarse para el
cableado soterrado y otros cables a los que no pueda accederse directamente.
LED 1 2 3 4 Mensaje
Todos Destellando Corrección automática imposible
Estado Destellando Uno después del otro Corrección automática finalizada
(Uno o más LEDs 1 al 4 encendidos) Parada anormal [NOTA 4]
NOTA:
1) Para tres habitaciones, el LED 4 no se muestra.
2) Si la temperatura del aire exterior es 5°C o inferior , no funcionará la comprobación de error del cableado.
3) Tras completarse la comprobación de error del cableado, continuará la indicación de los LED hasta que se inicie el
funcionamiento normal.
Esto es normal.
4) Siga los procedimientos de diagnóstico del producto. (Compruebe la placa de especificaciones situada en la parte
inferior de la válvula de cierre).
nEspañol 16
Operación de prueba y pruebas
2. Operación de prueba y pruebas
1) Para probar la refrigeración, ajuste la temperatura más baja. Para probar la calefacción, ajuste la temperatura más alta.
(En función de la temperatura de la habitación, quizás solo pueda activar la calefacción o la refrigeración (pero no
ambas)).
2) Después de que la unidad se haya parado, no volverá a arrancar de nuevo (en calefacción o refrigeración) durante unos
3 minutos.
3) Durante la prueba de funcionamiento, compruebe primero el funcionamiento de cada unidad individualmente. Luego
compruebe también el funcionamiento simultáneo de todas las unidades interiores.
Compruebe el funcionamiento tanto de la calefacción como de la refrigeración.
4) Después de la unidad esté en funcionamiento unos 20 minutos, mida las temperaturas en la entrada y salida de la unidad
interior. Si los valores obtenidos son superiores a los valores mostrados en la siguiente tabla, serán normales.
Refrigeración Calefacción
Diferencia de
temperatura entre Aprox. 8°C Aprox. 20°C
entrada y salida
(Al usarse en una habitación)
5) Durante el funcionamiento en modo de refrigeración, puede formarse escarcha en la válvula de cierre de gas o en otros
lugares. Esto es normal.
6) Use las unidades interiores de acuerdo con el manual de funcionamiento incluido. Compruebe que funcionen
normalmente.
ATENCIÓN
• Solicite al cliente que ponga en funcionamiento la unidad con el manual adjunto a la unidad interior delante. Indíquele cómo
operar correctamente la unidad (en particular la limpieza de los filtros de aire, los procedimientos de funcionamiento y el
ajuste de la temperatura).
• Incluso cuando el acondicionador no está funcionando, consume energía eléctrica. Si el cliente no va a usar la unidad poco
después de instalarla, desconecte el disyuntor para evitar derrochar energía eléctrica.
• Si se hubiera cargado más refrigerante debido a la longitud de las tuberías, incluya la cantidad añadida en la placa de
especificaciones situada en el lado posterior de la cubierta de la válvula de cierre.
17 nEspañol
3P401524-3 2015.02
Copyright 2015 Daikin
technical data
Heat Recovery Ventilation
VKM-GMV1
TABLE OF CONTENTS
VKM-GMV1
1 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Electrical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Capacity tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cooling capacity tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Heating capacity tables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Capacity correction factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Wiring diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6 Sound data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sound pressure spectrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Fan characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• HRV 1
• HRV • VKM-GMV1
V M G - MV KR 1
HV Specifications
2 • HRV
• HRV • VKM-GMV1
• HRV 3
• HRV • VKM-GMV1
2 Options
VKM-G(M)V1
Flexible duct
RA (option)
High efficient filter
(option)
2 SA
Round hood
Branch duct (field supply)
(field supply)
SA Silencer (option)
Duct
(field supply)
NOTES
1 Installation boxI is necessary for each adapter marked★. 5 Installation box is necessary for second adapter.
2 Up to 2 adapters can be fixed for each installation box. 6 Installation box is necessary for each adapter.
3 Only one installation box can be installed for each indoor unit. 7 Necessary when operating HRV (VKM) independently. When operating interlocked with other air conditioners,
4 Up to 2 installation boxes can be installed for each indoor unit. use the air conditioner remote control.
Applicable model
VKM50G(M)V1 VKM80G(M)V1 VKM1000G(M)V1
Member
Silencer K-DDM24B100
Additional function
Remote Control Centralised remote control Unified ON/OFF controller Schedule timer
4 • HRV
• HRV • VKM-GMV1
3 Capacity tables
3-1 Cooling capacity tables
VKM-G(M)
TC: Total capacity: kW ; SHC : Sensible heat capacity: kW
Coil inlet temperature ƒCDB
Capacity index Outdoor
14.0WB 16.0WB 18.0WB 19.0WB 20.0WB 22.0WB 24.0WB
Class air temp.
DX-coil 20.0DB 23.0DB 26.0DB 27.0DB 28.0DB 30.0DB 32.0DB
ƒCDB TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC TC SHC
only
50 2.8kW 10.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 — — — — — — 3
12.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 — — — — — —
14.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 — — — —
16.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 — — — —
18.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 — — — —
20.0 1.9 1.5 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 — — — —
21.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 — — — —
23.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.3 2.1 — —
25.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.3 2.0 — —
27.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.2 2.0 — —
29.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.2 2.0 — —
31.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.1 2.0 — —
33.0 — — 2.3 1.8 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.1 2.0 3.1 1.8
35.0 — — — — 2.6 2.0 2.8 2.0 3.0 2.0 3.0 1.9 3.1 1.8
37.0 — — — — 2.6 2.0 2.8 2.0 2.9 2.0 3.0 1.9 3.0 1.8
39.0 — — — — 2.6 2.0 2.8 2.0 2.9 2.0 2.9 1.9 3.0 1.8
80 4.5kW 10.0 3.0 2.1 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 — — — — — —
12.0 3.0 2.1 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 — — — — — —
14.0 3.0 2.1 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 3.3 — — — —
16.0 3.0 2.1 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 — — — —
18.0 3.0 2.1 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 — — — —
20.0 3.0 2.1 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 — — — —
21.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 — — — —
23.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 5.3 2.9 — —
25.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 5.2 2.9 — —
27.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 5.1 2.8 — —
29.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 5.1 2.8 — —
31.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 5.0 2.8 — —
33.0 — — 3.6 2.4 4.2 2.7 4.5 2.7 4.8 2.8 4.9 2.7 5.0 2.6
35.0 — — — — 4.2 2.7 4.5 2.7 4.7 2.8 4.8 2.7 4.9 2.6
37.0 — — — — 4.2 2.7 4.5 2.7 4.6 2.8 4.8 2.7 4.9 2.6
39.0 — — — — 4.2 2.7 4.5 2.7 4.6 2.7 4.7 2.6 4.8 2.5
100 5.6kW 10.0 3.8 2.5 4.5 2.9 5.2 3.3 — — — — — — — —
12.0 3.8 2.5 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 — — — — — —
14.0 3.8 2.5 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 — — — — — —
16.0 3.8 2.5 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 — — — —
18.0 3.8 2.5 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 — — — —
20.0 3.8 2.5 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 — — — —
21.0 — — 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 — — — —
23.0 — — 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 — — — —
25.0 — — 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 6.5 3.5 — —
27.0 — — 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 6.4 3.5 — —
29.0 — — 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 6.3 3.4 — —
31.0 — — 4.5 2.9 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 6.2 3.4 — —
33.0 — — — — 5.2 3.3 5.6 3.3 6.0 3.4 6.1 3.3 6.3 3.2
35.0 — — — — 5.2 3.3 5.6 3.3 5.9 3.3 6.0 3.3 6.2 3.2
37.0 — — — — 5.2 3.3 5.6 3.3 5.8 3.3 5.9 3.2 6.1 3.1
39.0 — — — — 5.2 3.3 5.6 3.3 5.7 3.3 5.8 3.2 6.0 3.1
NOTES
Cooling and heating capacities are based on the following conditions. Fan is based on High and Ultra-high. The figures in parenthesis indicate
the heat reclaimed from the heat recovery ventilator. When calculating the capacity as indoor units, use the following figures :
VKM50GMV1: 3.5kW; VKM80GMV1: 5.6kW; VKM100GMV1: 7.0kW.
• HRV 5
• HRV • VKM-GMV1
3 Capacity tables
3-2 Heating capacity tables
VKM-G(M)
Capacity index Outdoor Coil inlet temperature ƒCDB
Class
DX-coil only ƒCDB ƒCWB 14.0 16.0 18.0 20.0 22.0 24.0
50 2.8kW -14.7 -15.0 2.2 2.2 — — — —
-12.6 -13.0 2.3 2.3 — — — —
-10.5 -11.0 2.4 2.4 — — — —
3 -9.5 -10.0 2.5 2.4 — — — —
-8.5 -9.1 2.5 2.5 — — — —
-7.0 -7.6 2.6 2.6 2.7 — — —
-5.0 -5.6 2.7 2.7 2.7 — — —
-3.0 -3.7 2.8 2.8 3.0 3.0 — —
0.0 -0.7 3.0 3.0 3.1 3.1 — —
3.0 2.2 3.1 3.1 3.2 3.1 3.0 —
5.0 4.1 3.3 3.2 3.2 3.1 3.0 —
7.0 6.0 3.4 3.4 3.2 3.1 3.0 —
9.0 7.9 3.5 3.4 3.2 3.1 3.0 —
11.0 9.8 3.6 3.4 3.2 3.1 3.0 2.8
13.0 11.8 3.6 3.4 3.2 3.1 3.0 2.8
15.0 13.7 3.6 3.4 3.2 3.1 3.0 2.8
80 4.5kW -14.7 -15.0 3.4 3.4 — — — —
-12.6 -13.0 3.6 3.6 — — — —
-10.5 -11.0 3.7 3.7 — — — —
-9.5 -10.0 3.9 3.7 — — — —
-8.5 -9.1 3.9 3.9 — — — —
-7.0 -7.6 4.1 4.1 4.2 — — —
-5.0 -5.6 4.2 4.2 4.2 — — —
-3.0 -3.7 4.4 4.4 4.7 4.6 — —
0.0 -0.7 4.7 4.7 4.9 4.9 — —
3.0 2.2 4.9 4.9 5.0 4.9 4.7 —
5.0 4.1 5.2 5.0 5.0 4.9 4.7 —
7.0 6.0 5.3 5.3 5.0 4.9 4.7 —
9.0 7.9 5.5 5.3 5.0 4.9 4.7 —
11.0 9.8 5.7 5.3 5.0 4.9 4.7 4.4
13.0 11.8 5.7 5.3 5.0 4.9 4.7 4.4
15.0 13.7 5.7 5.3 5.0 4.9 4.7 4.4
100 5.6kW -14.7 -15.0 4.4 4.4 — — — —
-12.6 -13.0 4.6 4.6 — — — —
-10.5 -11.0 4.8 4.8 — — — —
-9.5 -10.0 5.0 4.8 — — — —
-8.5 -9.1 5.0 5.0 — — — —
-7.0 -7.6 5.2 5.3 — — — —
-5.0 -5.6 5.4 5.4 5.4 — — —
-3.0 -3.7 5.6 5.6 6.0 — — —
0.0 -0.7 6.0 6.0 6.2 6.2 — —
3.0 2.2 6.2 6.2 6.4 6.2 6.0 —
5.0 4.1 6.6 6.4 6.4 6.2 6.0 —
7.0 6.0 6.8 6.8 6.4 6.2 6.0 —
9.0 7.9 7.0 6.8 6.4 6.2 6.0 —
11.0 9.8 7.2 6.8 6.4 6.2 6.0 5.6
13.0 11.8 7.2 6.8 6.4 6.2 6.0 5.6
15.0 13.7 7.2 6.8 6.4 6.2 6.0 5.6
NOTES
Cooling and heating capacities are based on the following conditions. Fan is based on High and Ultra-high. The figures in parenthesis indicate
the heat reclaimed from the heat recovery ventilator. When calculating the capacity as indoor units, use the following figures:
VKM50GMV1: 3.5kW; VKM80GMV1: 5.6kW; VKM100GMV1: 7.0kW
6 • HRV
3
3-3
1.2
1.1
• HRV
Capacity tables
1
Capacity correction factor
0.9
• HRV • VKM-GMV1
0.8
Correction ratio
50%
Less than 50%
0.7
70%
0.6 Heat exchange
90% efficiency
0.5
0.7 0.8 0.9 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2.0
4D023764
3
7
• HRV • VKM-GMV1
4
Return air from room
Exhaust air to outdoors
Solenoid valve
More than 600
Maintenance space for the heat exchanger elements 360 (In case of 450 inspection hatch)
the air filter, fans and humidifier 140 (In case of 600 inspaction hatch)
NOTES
3D047685
VKM80GMV1
Supply air fan Damper plate Direct expansion coil Feed water tank Hanger bracket
4-14x40 oval hole
Exhaust air fan
Solenoid valve
Maintenance Cover Humidifier
Control box (Natural evaporative type)
Inspection Inspection Maintenance cover
hatch hatch (For humidifier)
Maintenance space for the heat exchanger elements 360 (In case of 450 inspection hatch)
the air filter, fans and humidifier 140 (In case of 600 inspaction hatch)
NOTES
3D047686
8 • HRV
• HRV • VKM-GMV1
VKM100GMV1
Supply air fan Damper plate Direct expansion coil Feed water tank Hanger bracket
4-14x40 oval hole
Exhaust air fan
4
Return air from room
Solenoid valve
Maintenance Cover Humidifier
(Natural evaporative type)
Control box
Inspection Inspection Maintenance cover
hatch hatch (For humidifier)
Maintenance space for the heat exchanger elements 360 (In case of 450 inspection hatch)
the air filter, fans and humidifier 140 (In case of 600 inspaction hatch)
NOTES
3D047687
• HRV 9
• HRV • VKM-GMV1
5 Wiring diagram
VKM50,80,100GMV1
Power supply
Note 7
220-240V
~
5 50Hz
Note 5
Input from Note 6
outside Input from outside
Note 10
Note 3
To connection wiring and
central remote control unit
Control box
A1P Printed circuit board M2F Motor (Exhaust air fan) Y2S Feed water solenoid valve
A2P Printed circuit board R1T Thermistor (Indoor air)
A3P Printed circuit board (Adapter for wiring) R2T Thermistor (Outdoor air) Optional accessories wired remote control
C1•C2 Capacitor (M1F,M2F) R3T Thermistor (Inlet air into coil) SS1 Selector switch (Main/Sub)
F1U Fuse (훾, 10A, 250V) (A1P) R4T,R5T Thermistor (Liquid/gas pipe of coil)
F1U Fuse (훾, 5A, 250V) (A2P) S1L Float switch (Humidifier) Adapter PC board for wiring (KRP50-2)
F1U,F2A Fuse (훾, 5A, 250V) (A3P) S1Q Limit switch (Damper motor) Ry1 Magnetic relay (Operation/stop)
F1UT•F2UT Thermo switch (152ƒC) (M1F,M2F built-in) SS1 Selector switch (For special use) (A1P) Ry2 Magnetic relay (For humidifier operation)
HAP Light emitting diode (Service monitor-green) (A1P) SS1 Selector switch (Humidistat input) (A3P) Tes10 Terminal block (For external output)
HAP Light emitting diode (Service monitor-green) (A2P) T1R Transformer (220-240V/22V)
K1R~K3R Magnetic relay (M1F) (A1P) T2R Transformer (220-240V/22V) Connector for optional parts
K4R~K6R Magnetic relay (M2F) (A1P) X1M Terminal block (Power supply) X11A Connector (Adapter power supply (A1P)
K7R Magnetic relay (M1D) (A1P) X1M,X2M Terminal block (Control (A3P) X18A Connector (Wiring adapter for electrical appendices) (A2P)
K8R Magnetic relay (S1L) X2M Terminal block (Control) (A1P)
KCR,KFR Magnetic relay (A3P) X3M Terminal block (Control) Local supplied parts
KHR,KHuR Magnetic relay (A3P) X17A,X19A Connector (Relaying wire) S1H Humidistat
M1D Motor (Damper motor) X20A Connector (Relaying wire)
M1F Motor (Supply air fan) Y1E Electronic expansion valve
: Field wiring
, : Connector COLORS : BLK : Black RED : Red
: Terminal WHT : White BLU : Blue
: Terminal block ORG : Orange PNK : Pink
: Short circuit connector YLW : Yellow GRN : Green
NOTES
1 In case of using central remote control, connect it to the unit in accordance with the attached 4 When connecting the input wires from outside, forced OFF or ON/OFF control, operation can be selected
instruction manual. by remote control, in details, refer to the installation manual attached the to unit.
2 In case of using wiring adapter, connect it to the unit in accordance with the attached installation 5 Do not remove the short circuit connectors of X8A and X9A. The unit will not run if they are removed.
manual. 6 SS1 (A1P) has already been set to “NOR”, at factory set. The unit will not run if the settings are changed.
3 When connecting the input wires from outside, fresh up control operation can be selected by remote 7 Use copper conductors only.
control, in details, refer to the installation manual attached to the unit.
3D047684
10 • HRV
• HRV • VKM-GMV1
6 Sound data
6-1 Sound pressure spectrum
Approximate Approximate
treshold hearing for treshold hearing for
continuous noise continuous noise
Ocatve band center frequency (Hz) Ocatve band center frequency (Hz)
NOTES NOTES
1.5m 1.5m
Measuring point Measuring point
VKM50GMV1 4D047696
50Hz 240V
VKM50GMV1
Ocatve band pressure level dB(0dB=0.0002µbar)
Approximate
treshold hearing for
continuous noise
NOTES
1.5m
Measuring point
• HRV 11
• HRV • VKM-GMV1
6 Sound data
6-1 Sound pressure spectrum
Approximate Approximate
treshold hearing for treshold hearing for
continuous noise continuous noise
Ocatve band center frequency (Hz) Ocatve band center frequency (Hz)
NOTES NOTES
1.5m 1.5m
Measuring point Measuring point
VKM80GMV1 4D047699
50Hz 240V
VKM80GMV1
Ocatve band pressure level dB(0dB=0.0002µbar)
Approximate
treshold hearing for
continuous noise
NOTES
1.5m
Measuring point
12 • HRV
• HRV • VKM-GMV1
6 Sound data
6-1 Sound pressure spectrum
6
Ocatve band pressure level dB(0dB=0.0002µbar)
Ocatve band center frequency (Hz) Ocatve band center frequency (Hz)
NOTES NOTES
1.5m 1.5m
Measuring point Measuring point
VKM100GMV1 4D047702
50Hz 240V
VKM100GMV1
Ocatve band pressure level dB(0dB=0.0002µbar)
Approximate
treshold hearing for
continuous noise
NOTES
1.5m
Measuring point
• HRV 13
• HRV • VKM-GMV1
7 Fan characteristics
7 VKM50GMV1 VKM80GMV1
Temperat
ure exch
ange effic Temperat
iency ure exch
Entha ange effic
lpy ex
chang Entha iency
e effic lpy ex
Entha iency chang
lpy ex (heati Entha e effic
chang ng) lpy ex iency
e effic chang (heati
iency ng)
(cooli e effic
ng) ø 200 iency
(cooli
pipe ng)
length
Ultra High
(Pa)
ø 250
pipe
(Pa)
length
High
High
Low
Low
VKM100GMV1 4D047693
Exchange efficiency
50Hz, 220V-240V (%)
Operating air flow rate range
VKM100GMV1
Temperat
ure exch
Entha ange effic
lpy ex iency
chang
Entha e effic
lpy ex iency
chang (heati
ng)
e effic
iency
(cooli
ng)
External static pressure
ø 250
pipe
(Pa)
High
Low
14 • HRV
• HRV • VKM-GMV1
8 Installation
8-1 Installation method
3
VKM50GMV1
NOTES
1 Leave space for servicing the unit and include inspaction hatch, (always open a hole
on the side of the control box so that the air filters, heat exchange elements, fans, 8
Air discharge grille and humidifier elements can easily be inspected and serviced).
(Locally procured) 2 Install the two outdoor ducts with down slope (slope of 1/30 or more) to prevent entry
Air suction grille
(Locally procured) of rain water, also, provide insulation for three ducts (outdoor ducts and indoor supply
Heat insulator
(Locally procured) air duct) to prevent dew condensation. (Material: glass wool of 25 mm thick)
Heat insulator
(Exhaust air to outdoors) Branch duct (Locally procured) 3 Do not turn the unit upside down.
(Locally procured)
Round shape hood 4 Use city water or clean water.
(Locally procured)
(Frash air from outdoors)
Include water supply piping with strainer, a water supply shut-off valve, and a drain
valve (both locally procured) somewhere along the water supply piping that can be
More than 600
Control box
Flexible duct Air discharge grille
Maintenance space for the
(Locally procured) (Locally procured) reached from the inspection.
heat exchanger elements the Inspection Inspection
air filters, fans and humidifier hatch hatch 5 It is impossible to connect the water supply piping directly to public piping, use a
360 (In case of 450 inspection hatch) cistern tank (of the approved type), if you need to get water supply from public piping.
Water supply shut-off valve 140 (In case of 600 inspaction hatch)
(Locally procured) 6 Make sure the supply water 0.02MPa to 0.49MPa (0.2kg/cm2 to 5kg/cm2)
Cistern tank Drain valve 7 Make sure the supply water is between 5ƒC and 40ƒC in temperature.
(Locally procured) Refrigerant piping (Gas pipe)
A gradient of (ø 12.7 flare connection) 8 Insulate the water supply piping to prevent condensation from forming;
more than 1/30 Strainer Refrigerant piping (Liquid pipe)
(Accessory) (ø 6.4 flare connection) 9 Make sure to install drain piping, and insulate drain piping to prevent dew condensation.
ø 200
Nominal diameter 10 Keep the drain pipe short and sloping downwards at a gradient of at least 1/100 to
(Locally procured) prevent air from forming.
11 Install in a location where the air around the unit or taken into the humidifier will not
(Fresh air from outdoors)
drop below 0ƒC.
(Exhaust air to outdoors) 450 • 600 Suspension bolt
Sloping dawnwards at a Inspection hatch (Locally procured) 12 Do not use a bent cap or a round hood as the outdoor hood if they might get rained
gradient of the 1/100 (Locally procured) (Return air to room) (Supply air to room) on directly ( We recommend using a deep hood) (Optional accessory)
13 In areas where freezing may occur, always take steps to prevent the pipes from
freezing.
14 Do not place something which shouldn’t be get wet at the below of this unit. The
dew would fall at following case, where humidity is 80% more, or the exit drain socket
is choked up, or the air filter is very dirty.
3D047688
VKM80GMV1
NOTES
1 Leave space for servicing the unit and include inspaction hatch, (always open a hole
Air suction grille Air discharge grille on the side of the control box so that the air filters, heat exchange elements, fans,
Heat insulator (Locally procured) (Locally procured)
(Locally procured) and humidifier elements can easily be inspected and serviced).
2 Install the two outdoor ducts with down slope (slope of 1/30 or more) to prevent
Heat insulator entry of rain water, also, provide insulation for three ducts (outdoor ducts and indoor
Branch duct (Locally procured)
(Exhaust air to outdoors) (Locally procured) supply air duct) to prevent dew condensation. (Material: glass wool of 25 mm thick)
Round shape hood 3 Do not turn the unit upside down.
(Locally procured)
Silencer 4 Use city water or clean water.
(Fresh air from outdoors) (Locally procured)
Flexible duct Air discharge grille Include water supply piping with strainer, a water supply shut-off valve, and a drain
More than 600
Control box
(Locally procured) (Locally procured) valve (both locally procured) somewhere along the water supply piping that can be
Maintenance space for the
heat exchanger elements the Inspection Inspection reached from the inspection.
air filters, fans and humidifier hatch hatch
5 It is impossible to connect the water supply piping directly to public piping, use a
360 (In case of 450 inspection hatch)
140 (In case of 600 inspaction hatch) cistern tank (of the approved type), if you need to get water supply from public piping.
Water supply shut-off valve
(Locally procured)
6 Make sure the supply water 0.02MPa to 0.49MPa (0.2kg/cm2 to 5kg/cm2)
Cistern tank Drain valve
(Locally procured) Refrigerant piping (Gas pipe) 7 Make sure the supply water is between 5ƒC and 40ƒC in temperature.
A gradient of (ø 12.7 flare connection)
more than 1/30 Strainer Refrigerant piping (Liquid pipe) 8 Insulate the water supply piping to prevent condensation from forming;
(Accessory) (ø 6.4 flare connection)
ø 250 9 Make sure to install drain piping, and insulate drain piping to prevent dew
Nominal diameter condensation.
(Locally procured)
10 Keep the drain pipe short and sloping downwards at a gradient of at least 1/100 to
(Fresh air from outdoors) prevent air from forming.
(Exhaust air to outdoors) Suspension bolt 11 Install in a location where the air around the unit or taken into the humidifier will not
450 • 600
Sloping dawnwards at a Inspection hatch (Locally procured) drop below 0ƒC.
gradient of the 1/100 (Locally procured) (Return air from room) (Supply air to room)
12 Do not use a bent cap or a round hood as the outdoor hood if they might get rained
on directly ( We recommend using a deep hood) (Optional accessory)
13 In areas where freezing may occur, always take steps to prevent the pipes from freezing.
14 Do not place something which shouldn’t be get wet at the below of this unit. The
dew would fall at following case, where humidity is 80% more, or the exit drain
socket is choked up, or the air filter is very dirty.
3D047689
• HRV 15
• HRV • VKM-GMV1
8 Installation
8-1 Installation method
VKM100GMV1
NOTES
1 Leave space for servicing the unit and include inspaction hatch, (always open a hole
8 Air suction grille Air discharge grille on the side of the control box so that the air filters, heat exchange elements, fans,
Heat insulator (Locally procured) (Locally procured)
(Locally procured) and humidifier elements can easily be inspected and serviced).
2 Install the two outdoor ducts with down slope (slope of 1/30 or more) to prevent
Heat insulator entry of rain water, also, provide insulation for three ducts (outdoor ducts and indoor
Branch duct (Locally procured) supply air duct) to prevent dew condensation. (Material: glass wool of 25 mm thick)
(Exhaust air to outdoors) (Locally procured)
Round shape hood 3 Do not turn the unit upside down.
(Locally procured)
Silencer 4 Use city water or clean water.
(Frash air from outdoors)
(Locally procured)
Air discharge grille
Include water supply piping with strainer, a water supply shut-off valve, and a drain
Flexible duct
More than 600
Control box
Maintenance space for the (Locally procured) (Locally procured) valve (both locally procured) somewhere along the water supply piping that can be
heat exchanger elements the Inspection Inspection reached from the inspection.
air filters, fans and humidifier hatch hatch
5 It is impossible to connect the water supply piping directly to public piping, use a
360 (In case of 450 inspection hatch)
140 (In case of 600 inspaction hatch) cistern tank (of the approved type), if you need to get water supply from public piping.
Water supply shut-off valve 6 Make sure the supply water 0.02MPa to 0.49MPa (0.2kg/cm2 to 5kg/cm2)
Cistern tank (Locally procured) Drain valve
(Locally procured) Refrigerant piping (Gas pipe) 7 Make sure the supply water is between 5ƒC and 40ƒC in temperature.
A gradient of (ø 12.7 flare connection)
more than 1/30 Strainer Refrigerant piping (Liquid pipe) 8 Insulate the water supply piping to prevent condensation from forming;
(Accessory) (ø 6.4 flare connection) 9 Make sure to install drain piping, and insulate drain piping to prevent dew
ø 250
Nominal diameter condensation.
(Locally procured)
10 Keep the drain pipe short and sloping downwards at a gradient of at least 1/100 to
(Fresh air from outdoors) prevent air from forming.
(Exhaust air to outdoors) 11 Install in a location where the air around the unit or taken into the humidifier will not
450 • 600 Suspension bolt
Sloping dawnwards at a Inspection hatch (Locally procured) drop below 0ƒC.
gradient of the 1/100 (Locally procured) (Return air from room) (Supply air to room)
12 Do not use a bent cap or a round hood as the outdoor hood if they might get rained
on directly ( We recommend using a deep hood) (Optional accessory)
13 In areas where freezing may occur, always take steps to prevent the pipes from freezing.
14 Do not place something which shouldn’t be get wet at the below of this unit. The
dew would fall at following case, where humidity is 80% more, or the exit drain
socket is choked up, or the air filter is very dirty.
3D047690
16 • HRV
Heat Recovery Ventilation
ISO14001 assures an effective environmental Daikin units comply with the European
management system in order to help protect human regulations that guarantee the safety of the
health and the environment from the potential impact of product.
our activities, products and services and to assist in
maintaining and improving the quality of the
environment.
VRV products are not within the scope of
the Eurovent certification programme.
Zandvoordestraat 300
B-8400 Ostend - Belgium
www.daikineurope.com
00_CV_3P130768-6L.fm 1 ページ 2013年3月8日 金曜日 午後3時49分
INSTALLATION MANUAL
English
MODELS
Français
(Ceiling mounted duct type)
VKM50GBMV1 VKM50GBV1
VKM80GBMV1 VKM80GBV1 Italiano
VKM100GBMV1 VKM100GBV1
Ελληνικά
1 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 2 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
• Do not install the Heat Reclaim Ventilator unit in places such • Where the air contains high levels of salt such as that near
as the following: the ocean and where voltage fluctuates greatly such as that
1. Place subjected to high temperature or direct flame. in factories. Also in vehicles or vessels.
May result in a fire or overheating.
2. Where corrosive gas, such as sulfurous acid gas, is produced. 2. 2 ACCESSORIES
This may cause a fire. Check the following accessories are included with your unit.
3. Place such as machinery plant and chemical plant where
gas, which contains noxious gas or corrosive components M4 tapping
Duct con-
of materials such as acid, alkali organic solvent and paint, is screw (For Water supply piping
Name necting
generated. Place where combustible gas leakage is likely. connecting with strainer
flange
Copper piping and brazed joints may corrode, causing duct)
refrigerant to leak or poisoning and a fire due to leaked gas. VKM-GBMV1: 1 pc.
Quantity 4 pcs. 24 pcs.
4. Locations below freezing point. Using the unit at tempera- VKM-GBV1: 0 pc.
tures below 0°C may cause the drain pan the supply and dis-
charge piping, the humidifying element, the solenoid valves,
and other parts to freeze, which can cause accidents. Shape
5. Where there is machinery which emits electromagnetic waves. 50 type M4×12
Electromagnetic waves may disturb the control system, and 80, 100 type M4×16
cause malfunction of the equipment.
6. Where flammable gases may leak, where carbon fibre or
Half-union
ignitable dust is suspended in the air or where volatile Flare nut
joint Refrigerant piping
flammables, such as thinner or gasoline, are handled. Name (Copper piping
(Copper piping insulation cover
If the gas should leak and remained around the Heat joint)
joint)
Reclaim Ventilator unit, it may cause ignition.
• Make sure the temperature and humidity near the unit and VKM-GBMV1:1 pc. VKM-GBMV1:1 pc.
Quantity 1 set
the air suction/discharge air grille is within limit dictated by VKM-GBV1: 0 pc. VKM-GBV1: 0 pc.
the usage conditions.
1. Refrigerated truck or other locations with low temperatures.
2. Place such as bathroom or heated pools subjected to moisture. Shape
This may cause fires or electric leak or electric shocks. I.D.: φ35 I.D.: φ26
• Make sure that a snow protection measure is taken. If no pro-
tection snow may enter through the outdoor ducts, and cause
damaging furniture and electric shock and a fire. Water sup-
• In areas where insects are easily attracted to a light, such as ply piping Sealing
where there is a window or light near a ventilation opening, Name Clamp
insulation material
extremely small insects can sometimes infiltrate the room by cover
passing through the ventilation opening. Since totally preventing VKM-GBMV1: VKM-GBMV1: (Other)
against infiltration by extremely small insects is difficult, it is 1 pc. 10 pcs.
Quantity 1 pc. • Installation
important to consider a serious solution like a filter box (field sup- VKM-GBV1: VKM-GBV1: manual
ply) during the design process to protect against insect infiltration. 0 pc. 8 pcs. • Operation
• The Heat Reclaim Ventilator unit is not intended for use in a manual
potentially explosive atmosphere.
Shape
I.D.: φ15
2 BEFORE INSTALLATION
The accessories needed for installation must be retained in
your custody until the installation work is completed. Do 2. 3 OPTIONAL ACCESSORIES
not discard them! • This unit can be made a part of two different systems: as part
After carrying in the unit, protect it with packing materials to pre- of the combined operation system used together with VRV
vent it from scratching until installation work is done. SYSTEM Air Conditioners, and as the independent system
using only the Heat Reclaim Ventilator. An operating remote
[1] Decide upon a line of transport. controller is required for this unit when using the unit as an
[2] Leave the unit inside its packaging while moving, until reach- independent system.
ing the installation site. Where unpacking is unavoidable,
use a sling of soft material or protective plates together with Table
a rope when lifting, to avoid damage or scratches to the unit.
Remote controller type BRC1D527
Hold the unit by the hanger brackets (4) when opening the
crate and moving it, and do not lift it holding on to any other NOTE) 1
part (especially the refrigerant piping, the drain piping, the If you use the remote controller except the above, please
water supply piping, and the duct connecting flange). consult your local dealer.
• Be sure to check the type of R410A refrigerant to be used
NOTE) 2
before installing the unit. (Using an incorrect refrigerant will
prevent normal operation of the unit.) We recommend the remote controller “BRC1D527” espe-
• For the installation of an outdoor unit, refer to the installa- cially when the unit is used as independent system. Because
tion manual attached to the outdoor unit. it displays the ventilation mode and can be selected ventila-
tion fan mode with the button.
2. 1 PRECAUTIONS • When installing the unit, have ready the round shape hood, the
• Be sure to instruct customers how to properly operate the air discharge grille and the air suction grille, and other parts
unit (especially maintenance of air filter, and operation proce- needed for the installation.
dure) by having them carry out operations themselves while Consult your local dealer when selecting optional accessories.
looking at the manual.
3P130768-6L English 2
01_EN_3P130768-6L.fm 3 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
FOR THE FOLLOWING ITEMS, TAKE SPECIAL CARE 3 SELECTING INSTALLATION SITE
DURING CONSTRUCTION AND CHECK AFTER
INSTALLATION IS FINISHED. CAUTION
a. Items to be checked after completion of work • When moving the unit during or after unpacking, make sure
to lift it by holding its hanger brackets. Do not exert any pres-
If not properly done, sure on other parts, especially the refrigerant piping, drain
Items to be checked Check
what is likely to occur piping, water supply piping and duct connecting flange.
Are the indoor and out- The units may drop, • If you think the humidity inside the ceiling might exceed 30°C
door units fixed firmly? vibrate or make noise. and RH80%, reinforce the insulation on the inter-unit piping.
Use glass wool or polyethylene foam as insulation so that it is
Is the outdoor duct
no thicker than 10 mm and fits inside the ceiling opening.
installed to outside Condensate water
with down slope? may drip. • Use glass wool or polyethylene form of 10 mm or more thick
(Refer to page 8 Fig. 16) which fit into ceiling opening as insulation material.
Is the gas leak test fin- It may result in insuffi-
ished? cient cooling. (1) Select an installation site where the following conditions
are fulfilled and that meets with your customer’s approval.
Is the unit fully insu- Condensate water • Install in a place which has sufficient strength and stabil-
lated? may drip. ity. (Beams, ceiling, and other locations capable of fully
Does drainage flow Condensate water supporting the weight of the unit.)
smoothly? may drip. Insufficient strength is dangerous. It may also cause
Does the power supply vibration and unusual operating noise.
The unit may malfunc- • Where piping between indoor and outdoor units is possi-
voltage correspond to
tion or the components ble within the allowable limit. (Refer to the installation
that shown on the
may burn out. manual for the outdoor unit.)
name plate?
• Where nothing blocks air passage.
The unit may malfunc- • Where condensate can be properly drained.
Are wiring and piping
tion or the components • Install in a location where the air around the unit or taken
correct?
may burn out. into the humidifier will not drop below 0°C.
Is the unit safely Dangerous at electric • Do not install the unit directly against a ceiling or wall.
grounded? leakage. (If the unit is in contact with the ceiling or wall, it can
cause vibration.)
The unit may malfunc- • Where sufficient clearance for maintenance and service
Is wiring size accord-
tion or the components
ing to specifications? can be ensured. (Refer to Fig. 1)
may burn out.
Is something blocking Unit (mm)
the air outlet or inlet of It may result in insuffi-
either the indoor or cient cooling.
outdoor units?
Are refrigerant piping
The refrigerant charge
length and additional 600
in the system is not or more
refrigerant charge Control box
clear.
noted down? Maintenance 2500
space or more
Is water supplied with
the water supply piping Not humidified.
connected?
3 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 4 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
(2) Use suspension bolts for installation. Check whether 5 THE METHOD OF INSTALLATION
the ceiling is strong enough to support the weight of
the unit or not. If there is a risk, reinforce the ceiling CAUTION
before installing the unit. <<Hold underside of the unit or hanger bracket without
(Installation pitch is mentioned as follow. Refer to it to check putting force on other parts when unpacking or moving
for points requiring reinforcing.) the unit.>>
4 PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION <<As for the parts to be used for installation work, be sure
to use the provided accessories and specified parts desig-
(1) Confirm the positional relationship between the unit nated by our company.>>
and suspension bolts. (Refer to Fig. 2)
Leave space for servicing the unit and include inspection (1) Install the unit temporarily.
hatches. (Always open a hole on the side of the control box • Attach the hanger bracket to the suspension bolt. Be sure
so that the air filters, heat exchange elements, fans, and to fix it securely by using nuts (M10, M12) and washers
humidifier elements can easily be inspected and serviced.) (M10 with external dia. 30 to 34 mm, M12 with external
dia. 36 to 38 mm) (locally procured) from the upper and
1764 Unit (mm) lower sides of the hanger bracket. (Refer to Fig. 4)
1688
Hanger bracket
(Suspension Duct layout precaution label
3P130768-6L English 4
01_EN_3P130768-6L.fm 5 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
100 mm
or more
Horizontal line
Fig. 5 CAUTION
(5) Tighten the upper nut. Water accumulating in the drain piping can cause the
drain to clog.
(6) Attach the accessory duct connecting flanges using
the included screws to the outlet and intake holes
(a total of four). • The diameter of the drain pipe should be greater than or
When attaching, make sure the alignment markings on the equal to the diameter of the connecting pipe.
unit match up with the triangle on the each duct connecting (pipe size: PT3/4B)
flange. (Refer to Fig. 6) • When piping passes indoors, always insulate it all the
way to the base of the drain socket.
Screws (Accessory)
• In areas where freezing may occur, always take steps to
(6pcs.×4, total 24pcs.)
prevent the pipes from freezing.
• Make sure water doesn’t leak from the drain pipes.
Duct connecting flange marking • Avoid bends and curves in the pipes to prevent them get-
ting clogged.
• If you are using central drain piping, follow the procedure
Unit alignment outlined in the figure 7-2.
(RA is a φ3 indentation) Duct connecting • Select central drain pipes of proper size according to the
flange capacity of the connected unit.
Fig. 6 Duct connecting flange • Make sure the tip of the drain pipes opens out into a loca-
tion where the drainage can be safely processed.
6 DRAIN PIPING AND WATER SUPPLY (2) After piping work is finished, check drainage flows
smoothly.
WORK • Test the drainage by pouring around 1000cc of water into
(1) Install the drain piping. the drain pan through the inspection hole by removing the
• Make sure the drain works properly. maintenance cover (10 screws) or through the outlet duct
• In case of the direct duct connection system, there is neg- joint of supply air to room (SA). (Refer to Fig. 8)
ative pressure inside the unit relative to atmospheric Supply air to room (SA)
pressure when the unit is running, so be sure to provide Duct connecting flange
drain trap on the drain outlet. (Refer to Fig. 7-1) (Accessory)
Maintenance cover
Attached drain hose Portable pump
(Locally procured)
Bottom of unit
Drain outlet
or more or more
Bucket
50 mm 50 mm
Drain piping
(Locally procured)
(Locally procured)
Fig. 8 (Figure shows VKM-GBMV1)
5 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 6 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
(4) Install the water supply piping. <VKM-GBMV1 series only> • Also, if the supply water is hard water, use a water soft-
ener because of short life.
CAUTION Life of humidifying element is about 3 years (4,000
When installing the water supply piping, wash the pipes with hours), under the supply water conditions of hardness:
tap water so that all dirt is removed from them or install a 150 mg/l.
drain valve somewhere along the piping and drain the pipes (Life of humidifying element is about 1 year (1,500
thoroughly until the water flowing through them is clear. hours), under the supply water conditions of hardness:
Make sure no cutting oils or detergents get into the pipes. 400 mg/l.)
Annual operating hours: 10 hours / day × 26 days /
month × 5 month = 1,300 hours
• Connect the water supply piping with strainer (acces-
(5) Insulate all piping that passes indoors.
sory), other pipings and valves (locally procured) to the
indoor unit as shown in the figure at below. After checking that the water supply piping connections do no
leak, insulate them using the included insulation as shown in
Fig. 10. (Tighten both edges with clamping material.)
(Refer to Fig. 10)
Clamp
Water supply piping (Accessory)
with strainer
(Accessory)
Insulation
Water supply shut-off Cap (For water supply piping)
valve
(Locally procured) (Locally procured) (Accessory) Fig. 10
• Wrap the water supply piping with insulation to prevent con-
Water supply pipe Drain valve
densation from forming.
(Locally procured) (Locally procured) • In areas where freezing may occur, always take steps to pre-
vent the pipes from freezing.
[PRECAUTION]
• When installing the water supply piping, do not pass pip- 7 REFRIGERANT PIPING WORK
ing in front of the maintenance cover, as this will make it
impossible to remove the humidifier element. <For refrigerant piping of outdoor units, see the installation
• Include the water supply piping with strainer (included), a manual attached to the outdoor unit.>
water supply shut-off valve, and a drain valve (both locally <Execute heat insulation work completely on both sides of
procured) somewhere along the water supply piping that the gas piping and the liquid piping. Otherwise, a water
can be reached from the inspection hole. leakage can result sometimes.
• It is impossible to connect the water supply piping directly Use insulation that can withstand temperatures of at least
to public piping. Use a cistern tank (of the approved type) 120°C. Improve insulation of refrigerant piping according
if you need to get your water supply from public piping. to the installation environment.
• When using copper piping for the water supply connec- Refer to the following information as a guide.
tions, replace the included half-union joints. • The ambient temperature is 30°C and humidity is 75% to
(Refer to Fig. 9) 80%: 15 mm min. in thickness.
Replacement of joints when using copper connections • The ambient temperature exceeds 30°C and the humidity
exceeds 80%: 20 mm min. in thickness.
Flare nut Half-union joint
Without reinforcement, condensation may form on the sur-
Water (Accessory) (Accessory) face of the insulation.>
supply Unit <Before refrigerant piping work, check the type of R410A
piping refrigerant is used. (Proper operation is not possible if the
side side
types of refrigerant are not the same.)>
Copper piping
Y-shaped CAUTION
strainer This product must use a refrigerant (R410A). Obey the
Remove following items.
Fig. 9 Exchange the included half-union joint • Use a pipe cutter and flare suitable for the type of
• Use two spanners when attaching or removing pipes to refrigerant (R410A).
the half-union joints. • Apply ester oil or ether oil around the flare portions
• Secure the water supply piping without applying pressure. before connecting.
[PRECAUTIONS] • Only use the flare nuts included with the unit. Using
different flare nuts may cause the refrigerant to leak.
• Use pure water (city water, tap water or equivalent) that
satisfies the standard regulated by the law of each coun- • To prevent dust, moisture or other foreign matter
try for water supply to the humidifier when performing from infiltrating the tube, either pinch the end or
anti-sweat work. cover it with tape.
• Dirty water may cause valves to clog, dirt to accumulate • Do not allow anything other than the designated refrig-
in water tanks, and resulting in poor humidifier perfor- erant to get mixed into the refrigerant circuit, such as
mance. (Never use water from a cooling tower or warm air, etc. If any refrigerant gas leaks while working on
water for heating.) the unit, ventilate the room thoroughly right away.
• Make sure the supply water is between 5°C and 40°C
2
in temperature and 0.02 MPa to 0.49 MPa (0.2 kg/cm to • The outdoor unit is charged with refrigerant.
2
5 kg/cm ) in pressure. Include a pressure release valve • Be sure to use both a spanner and torque wrench together,
between the humidifier and the strainer if the water pres- as shown in the drawing, when connecting or disconnecting
sure will be higher than this range. pipes to the unit. (Refer to Fig. 11)
• Use city water or clean water and take steps to prevent • Refer to the “Table 1” for the dimensions of flare nut spaces.
condensation from forming.
3P130768-6L English 6
01_EN_3P130768-6L.fm 7 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
0
the edges of the piping insulation material.
45 Ⳳ2
R0.4-0.8
0
90 Ⳳ2
0
(2) Do not tighten the clamp excessively so as to maintain the
A
12.7 49.5–60.3 N·m 16.2 – 16.6 appropriate thickness of the insulator.
(3)Wrap the sealing material around the upper
Seams up part of the flare nut connection.
• When connecting the flare nut, coat the flare section (both
inside and outside) with ester oil or ether oil, rotate three or (4)Turn the seams up (see the figure on the
four times first, then screw in. (Refer to Fig. 12) right-hand side).
7 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 8 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
8 DUCT CONNECTION • When connecting the indoor unit directly to the duct, always
use the same system on the indoor unit as with the outdoor
<Perform duct work keeping the following things in mind.>
unit, perform group-linked operation, and make the direct
• Do not connect the ducts as shown in Fig. 15. duct connection settings from the remote controller (Mode
(a) Extream bend (b) Multi bend (c) Reduce the (d) A bend right No. “17 (27)” – FIRST CODE NO. “5” – SECOND CODE NO.
(Do not bend the diameter of the next to the “06”) Also, do not connect to the outlet side of the indoor unit.
duct over 90°.) duct to be outlet Depending on the fan strength and static pressure, the unit
might back up.
connected.
• In the case of suburban buildings where windows and road
lighting equipment are close to the air supply opening and
insects tends to swarm around the light, minute insects may
intrude indoors through the air supply opening and air filter.
(Do not reduce the duct In such cases, the use of a high-performance filter (sold sep-
Fig. 15 diameter halfway.) arately) is recommended. However, it may be still difficult to
prevent the intrusion of very minute insects. In that case, con-
• The minimal radius of bends for flexible ducts are as follows. sider ultimate countermeasures, such as a filter box
200-mm duct : 300 mm diameter (arranged on site).
250-mm duct : 375 mm diameter
• To prevent air leakage, wind aluminum tape round the sec- 9 ELECTRIC WIRING WORK
tion after the duct connecting flange and the duct are con- • Shut off the power before doing any work.
nected. (Refer to Fig. 16) • All field supplied parts and materials, electric works must
conform to local codes.
• To prevent short circuit, install the opening of the indoor air • Use copper wire only.
intake as far as from the opening of the exhaust suction. • All wiring must be performed by an authorized electrician.
• See also the “Electrical Wiring Diagram label” attached to the
• Use the duct applicable to the model of unit used (Refer to control box lid when laying electrical wiring.
the installation drawing.) • Wire the outdoor unit and remote controller as shown in the
• Install the two outdoor ducts with down slope (slope of 1/30 electric wiring diagram label. See the “Remote Controller
or more) to prevent entry of rain water. Also, provide insula- Installation Manual” for details on how to install and lay the
tion for three ducts (Outdoor ducts and Indoor supply air wiring for the remote controller.
duct) to prevent dew condensation. • This system consists of multiple indoor units. Mark each
(Material : Glass wool of 25 mm thick) (Refer to Fig. 16) indoor unit as unit A, unit B..., and be sure the terminal board
• If the level of temperature and humidity inside the ceiling is wiring to the outdoor unit and BS unit are properly matched.
always high, install a ventilation equipment inside the ceiling. If wiring and piping between the outdoor unit and an indoor
unit are mismatched, the system may cause a malfunction.
• Insulate the duct and the wall electrically when a metal duct • Install a wiring interrupter or ground-fault circuit interrupter
is to be penetrated through the metal lattice and wire lattice for the power wiring.
or metal lining of a wooden structure wall. • Make sure the ground resistance is no greater than 100.
• Using flexible or silent ducts can be effective in reducing the This value can be as high as 500 when using a ground fault
air discharge sound of the supply air to room (SA). Select circuit interrupter since the protective ground resistance can
materials keeping in mind the fan strength and operating
sound of the unit. Consult your local dealer for selection. be applied.
• Do not let the ground wire should come in contact with gas
• Set the pitch between the exhaust air outlet (EA) and the out-
side air intake (OA) to 3 times the duct diameter. pipes, water pipes, lighting rods, or telephone ground wires.
• Gas pipes: gas leaks can cause explosions and fire.
• Do not use a bent cap or a round hood as the outdoor hood
if they might get rained on directly. (We recommend using a • Water pipes: cannot be grounded if hard vinyl pipes are used.
deep hood (optional accessory).) • Telephone ground and lightning rods: the ground poten-
tial when struck by lightning gets extremely high.
• When using a deep hood, make sure the duct from the deep
hood (outer wall) to the unit is at least 1m long. • Do not turn on the power supply (switch, wiring interrupter or
ground fault circuit interrupter) until all other works are done.
Outdoor duct SPECIFICATIONS FOR FIELD SUPPLIED FUSES AND
WIRE
Slope: Power supply wiring Remote controller wiring
Aluminum tape Over 1/30 Insulation material and ground wiring Transmission wiring
(Locally procured) Make sure there (Locally procured) Model Field
is no slack in the duct. fuses Wire Size Wire Size
VKM50GBMV1,
VKM50GBV1
Duct connecting Follow Sheathed 0.75-1.25
VKM80GBMV1, H05VV-
flange 15 A local wire 2
VKM80GBV1 U3G mm
standards (2 wire)
Aluminum tape VKM100GBMV1,
(Locally procured) VKM100GBV1
Fig. 16
• The change of air discharge grill's location should be exam-
ined when the cold draft from air discharge grill is feared.
The fan is driving while defrost operation, and the cold air is
often blowing.
3P130768-6L English 8
01_EN_3P130768-6L.fm 9 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
NOTE CAUTION
• If the wiring is in a place where people it can be easily
• See “Electrical Wiring Diagram label” on the backside of the
touched by people, install a leak interrupter to prevent lid of the control box for electric wiring work.
electric shock. • Be sure to attach the sealing material or putty (locally pro-
• When using a ground-fault circuit interrupter, make sure cured) to hole of wiring to prevent the infiltration of water as
to select one useful also to protection against overcurrent well as any insects and other small creatures from outside.
and short-circuit. Otherwise a short-circuit may occur inside the control box.
If you use a leak interrupter which is designed for protect- • When clamping the wires, be sure no pressure is applied to
ing again ground faults, be sure to combine it with a wir- the wire connections by using the included clamping material
ing interrupter or an load switch that has a fuse. to make appropriate clamps. Also, when wiring, make sure
• The length of the transmission wiring and remote control- the lid on the control box fits snugly by arranging the wires
ler wiring are as follows. neatly and attaching the control box lid firmly.
When attaching the control box lid, make sure no wires get
Length of outdoor-indoor transmission wiring caught in the edges. Pass wiring through the wiring through
… max 1000 m (total wiring length 2000 m) holes to prevent damage to them.
Length of remote controller wiring between indoor unit • Make sure the remote controller wiring, the wiring between
and remote controller … max 500 m the units, and other electrical wiring do not pass through the
same locations outside of the unit, separating them by at least
ELECTRICAL CHARACTERISTICS 50 mm, otherwise electrical noise (external static) could
cause mistaken operation or breakage.
Units Power supply Fan motor
Model Voltage
Hz Volts MCA MFA kW FLA
range 10. 2 CONNECTING POWER SUPPLY WIRING AND
VKM50GBMV1, GROUND WIRING
3.25 15 0.21×2 1.3×2
VKM50GBV1 • Pass the power supply wiring and the ground wiring through
Max.
VKM80GBMV1, 220- 264 V the wiring through-hole into the control box and secure with
50 3.25 15 0.21×2 1.3×2
VKM80GBV1 240 V Min. the included clamping material after connecting the wires to
198 V terminal blocks. (Refer to Fig. 17)
VKM100GBMV1,
3.25 15 0.21×2 1.3×2
VKM100GBV1 Terminal block (X1M) details
MCA: Min. Circuit Amps (A) MFA: Max. Fuse Amps (A)
kW: Fan Motor Rated Output (kW) FLA: Full Load Amps (A)
Grounding terminal
10 WIRING EXAMPLE AND HOW TO SET Short-circuit wire (M4 screw, spring
Remove when washer, cup washer)
THE REMOTE CONTROLLER installing the humidistat
(Locally procured)
10. 1 OPENING AND SHUTTING THE CONTROL BOX Wiring for the
AND CONNECTING THE WIRING humidistat
Resin Clamp parts Power supply wiring
CAUTION Ground wiring
Be sure to power off before opening the control box. Clamp
(Accessory)
• Remove the control box lid and wire as shown in the figure
below (Refer to Fig 17 and 18 for details).
Fig. 17
Control box
<Precautions when laying power supply wiring>
[PRECAUTIONS]
[1] A circuit breaker capable of shutting down power supply to
the entire system must be installed.
Printed Printed [2] A single switch can be used to supply power to units on the
circuit circuit same system.
board board However branch switches, branch overload circuit interrupter
must be selected carefully.
Printed
circuit [3] Fit the power supply wiring of each unit with a switch and
board fuse as shown in the drawing.
Transmission
wiring
Power supply wiring Ground
and Ground wiring terminal
Power wiring through-hole
Transmission wiring through-hole
9 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 10 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
VRV
Indoor unit Heat Reclaim
Ventilator (VKM)
Clamp
Resin Clamp parts (Accessory)
Remote controller
3P130768-6L English 10
01_EN_3P130768-6L.fm 11 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
<Combined operation system with VRV system (connected with Heat Reclaim Ventilator units and standard indoor units in a single refrigerant circuit)>
Outdoor unit
Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
Transmission wiring
Remote controller
Remote controller wiring
Remote controller
R S P1 P2 F1 F2 T1 T2
Standard indoor
R S P1 P2 F1 F2 T1 T2
Standard indoor L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 Heat Reclaim
unit A unit B Ventilator A
Earth (Outside air
Earth Earth processing type)
<Independent system (connected only with a Heat Reclaim Ventilator unit in a single refrigerant circuit)>
Outdoor unit
Control box
IN/D OUT/D
F1 F2 F1 F2
Remote controller
R S P1 P2 F1 F2 T1 T2 R S P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
Heat Reclaim
Standard indoor Standard indoor Ventilator A
Earth unit A unit B (Outside air
processing or
Earth Earth standard type)
NOTE) Standard type ........ VAM series NOTE)
Switch Switch F1 F2 F1 F2
Remote controller F1 F2 F1 F2
wiring
R S P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
Heat Reclaim Ventilator A
Earth Earth
Standard indoor
unit A
11 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 12 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
[PRECAUTIONS] (2) Add remote controller 2 (SUB) to the terminal block for
There is not need to set the indoor unit address when using remote controller (P1, P2) in the control box.
group control. (It is automatically set when the power is turned (There is no polarity.)
on.) However, since the Heat Reclaim Ventilator (outside air pro- P1 P2 F1 F2 T1 T2
cessing type) uses two remote control addresses per unit, the REMOTE
CONTRL
TRANSMISSION
WIRING
FORCED
OFF
F2 T1 T2
FORCED
OFF
Input A
Lower part of
The equipment in Nighttime free cooling operation cannot be
remote controller
stopped forcibly with T1 or T2.
Insert the screwdriver here and gently work Wire specification Sheathed wire (2-wire)
off the upper part of remote controller. 2
Gauge 0.75 - 1.25 mm
(2) Turn the MAIN/SUB changeover switch on one of the Length Max. 100 m
two remote controller Printed Circuit boards to “S”.
Contact that can ensure the minimum
(Leave the switch of the other remote controller set to “M”.) External terminal
applicable load of 15V DC, 1mA.
• Actuation
S
(Factory setting) The following table explains FORCED OFF and ON/OFF
M
OPERATIONS in response to Input A.
Remote controller FORCED OFF ON/OFF OPERATION
Printed Circuit board
Only one remote controller S Input ON stops operation (impossi- Input OFF ON turns
needs to be changed M ble by remote controllers.) ON unit.
if factory settings have
remained untouched. Input OFF enables control by Input ON OFF turns
remote controller. OFF unit.
3P130768-6L English 12
01_EN_3P130768-6L.fm 13 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
SECOND
CODE NO. MODE NO.
FIRST
CODE SETTING
NO. FIELD
SET MODE (1) (7) (6) (4) (5) (2)
13 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 14 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
NOTE)
1. SECOND CODE NO. which are enclosed by bold lines are the factory settings.
2. The settings are applied to the entire group, but if the mode no. inside the parentheses is selected, the settings can be applied to
individual indoor units. However, it is only possible to check any changes made to the settings inside the parentheses in individual
mode. (For group batch operation, the changes are made but the display remains as a factory setting.)
3. Do not set anything not shown on the list. If the applicable functions are not available, they will not be displayed.
4. When returning to normal mode, the remote controller is initialized, so the display might show “88.”
5. When “Filter sign indication setting” or “Nighttime free cooling operation setting” is changed, explain set contents to the customer.
6. See below for details on the settings for cold areas.
– : operate at the set fan strength
Air conditioner fan 01 02 04 06 08
Heating thermo off Operation – – Low Low –
Defrost Stop – Stop Stop Stop Stop
Oil return Stop – Stop Stop Stop Stop
In case of Independent operation
Air conditioner fan 01 02 04 06 08
Heating thermo off Operation – – Low Low –
Defrost Stop – – Stop Stop Stop
Oil return Stop – – Stop Stop Stop
– : operate at the set fan strength
Low : operate at the weak fan strength
Defrost operation
3P130768-6L English 14
01_EN_3P130768-6L.fm 15 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
• In heating operation, freezing of the outdoor unit’s coil increases. Heating capability decreases and the system goes into defrost operation.
• The remote controller will read “ ” until the hot air starts blowing.
• It returns to the heating operation again after 6 to 8 minutes (10 at the longest).
• During defrost operation, the fans of the unit continues driving (factory setting). The purpose of this is to maintain the amount of
ventilation and humidifying.
• The change of air discharge grill’s location should be examined when the cold draft from air discharge grill is feared.
• Though the fan can be stopped by the setting of remote controller. Do not stop the fan in the place where no ventilation by stopping
the fan may cause the influence of diffusion of air which it is dirty and moisture into another room, or the inflow from outside the
room. (outflow such as viruses from the sickroom, or smell leakage from the rest room, etc.)
7. Adjustment set temperature for the local situation:
When the RA is not taken directly from the room (e.g. not connecting the RA duct), the temperature of RA might be higher than
the set temperature of the standard indoor unit. In that case, be sure to adjust set temperatures of heating (humidification) and
cooling in accordance with the local situation.
• Set temperature at factory setting: Heating (humidification) …21°C, Cooling (suction temperature at refrigerant heat exchanger) … 26°C
• Configurable range of set temperature: Heating (humidification) …14 to 26°C, Cooling …18 to 33°C
The correlation is as follows:
Cooling set temperature = Heating (humidification) set temperature + Temperature differential of cooling/heating thermo change-
over of thermo-off cooling/heating (ex. 26°C = 21°C + 5°C)
FIRST CODE SECOND CODE NO.
MODE NO. Description of setting
NO. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
Temperature range of cooling/heating
12 (22) 4 0 1 2 3 4 5 6 7
thermo changeover
Heating (humidification) set
14 (24) 1 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
temperature
In addition, when the VRV system Heat Recovery series is connected, adjust the temperature of cool/heat changeover at the auto-
matic operation in accordance with the local situation.
• Changeover temperature at factory setting: Heating (humidification) …15°C, Cooling (outdoor temperature) … 25°C
• Configurable range of changeover temperature: Heating (humidification) …10 to 18°C, Cooling …19 to 30°C
The correlation is as follows:
Changeover temperature for cooling mode = Changeover temperature for heating mode + Temperature differential of cooling/heat-
ing mode changeover (ex. 25°C = 15°C + 10°C)
FIRST CODE SECOND CODE NO.
MODE NO. Description of setting
NO. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13
Temperature differential of cooling/
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
heating mode changeover
14 (24)
Changeover temperature for heating
4 10 11 12 13 14 15 16 17 18
mode
15 3P130768-6L English
01_EN_3P130768-6L.fm 16 ページ 2013年3月21日 木曜日 午前11時48分
3P130768-6L English 16
white page.fm 1 ページ 2013年3月18日 月曜日 午後4時14分
white page.fm 2 ページ 2013年3月18日 月曜日 午後4時14分
00_CV_3P130768-6L.fm 2 ページ 2013年3月8日 金曜日 午後3時49分
DCC601A51,
01 is in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that it is used in accordance with our instructions: 09 соответствует следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии его использования согласно нашим 17 spełnia wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane jest zgodnie z naszymi
02 den folgenden Norm(en) oder anderen Normdokument(en) entspricht, unter der Voraussetzung, daß die Verwendung gemäß unseren инструкциям: instrukcjami:
Anweisungen erfolgt: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vores 18 este în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acesta să fie utilizat în
03 est conforme à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'il soit utilisé conformément à nos instructions: instrukser: conformitate cu instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten is, op voorwaarde dat ze wordt gebruikt overeenkomstig 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 19 je skladen z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporablja v skladu z našimi navodili:
onze instructies: förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui seda kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 está en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sea utilizado de acuerdo con 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutsetning av at dette 21 съответства на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използва съгласно нашите инструкции:
nuestras instrucciones: brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojamas pagal mūsų nurodymus:
06 è conformo al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che venga usato in conformità alle nostre 13 vastaa seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että sitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 23 tad, ja lietots atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
istruzioni: 14 za předpokladu, že je využíván v souladu s našimi pokyny, odpovídá následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 je v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používa v súlade
07 είναι σύμφωνο με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείται σύμφωνα με 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se koriste u skladu s našim uputama: s našim návodom:
τις οδηγίες μας: 16 megfelel az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha az előírás szerint használják: 25 talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar veya normatif dokümanlarla uyumludur:
08 está em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que seja utilizado de acordo com as
nossas instruções:
EN50581,
01 following the provisions of: 09 в соответствии с положениями: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 01 Directives, as amended. 09 Директив со всеми поправками. 17 z późniejszymi poprawkami.
02 gemäß den Vorschriften der: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 18 în urma prevederilor: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
03 conformément aux stipulations des: 11 enligt villkoren i: 19 ob upoštevanju določb: 03 Directives, telles que modifiées. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 20 vastavalt nõuetele: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
05 siguiendo las disposiciones de: 13 noudattaen määräyksiä: 21 следвайки клаузите на:
RoHS (#) 2011/65/EU (*) 05 Directivas, según lo enmendado. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 21 Директиви, с техните изменения.
06 secondo le prescrizioni per: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 06 Direttive, come da modifica. 14 v platném znění. 22 Direktyvose su papildymais.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 15 prema odredbama: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
08 de acordo com o previsto em: 16 követi a(z): 24 održiavajúc ustanovenia: 08 Directivas, conforme alteração em. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 24 Smernice, v platnom znení.
25 bunun koşullarına uygun olarak: 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 Note * as set out in <A>. 06 Nota * delineato nel <A>. 11 Information * enligt <A>. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján. 21 Забележка * както е изложено в <A>.
02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A>. 12 Merk * som det fremkommer i <A>. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A>.
03 Remarque * tel que défini dans <A>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A>. <A> Daikin.TCFR.001
04 Opmerking * zoals bepaald in <A>. 09 Примечание * как указано в <A>. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A>. 19 Opomba * kot je določeno v <A>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A>.
05 Nota * como se establece en <A>. 10 Bemærk * som anført i <A>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A>. 25 Not * <A>’da belirtildiği gibi.
Shigeki Morita
Director
Ostend, 5th of October 2015
INSTALLATION MANUAL
DCC601A51
DCC601A51 intelligent Tablet Controller Installation manual
The original documentation is written in English. All other languages A main switch or other means for disconnection, having a
are translations. contact separation in all poles providing full disconnection
under overvoltage category III condition, shall be installed
in the fixed wiring.
d e f g
http://cloud.daikineurope.com
RJ-45
a 24 V DC b c DIII-NET h i i i
+ + - -
LAN F1/F2
F1, F2 F1, F2
F1, F2 P1, P2 F1, F2 P1, P2 F1, F2 P1, P2
L N
USB
230 V AC l l
j k
a WAGO power supply unit
b CPU module
c I/O module
d Optional Daikin-supplied tablet
e Computer with connection to the Daikin Cloud Service
f Daikin Cloud Service
g LAN gateway (optional Daikin-supplied router)
h Outdoor unit connected to DIII-NET
i Indoor unit connected to DIII-NET
j Forced stop contact input
k Digital inputs (can be configured as contact inputs or pulse
inputs)
l Remote controller
accessories. Refer to "3.1. Contents of the kit" on page 2.
Check that you have all equipment necessary to install the 152 152
intelligent Tablet Controller kit modules. Refer to "5.1. Necessary
++- -
equipment" on page 4.
Check that an appropriate space for installing the intelligent
Tablet Controller modules is available. Refer to CPU I/O
"5.2. Determining installation place" on page 4. L N
switches of the intelligent Tablet Controller modules. Refer to
"5.3. The location of terminals and switches" on page 4.
a
5.1. Necessary equipment
b (mm)
Use the following equipment to install the intelligent Tablet Controller a Wire duct
kit modules: b Electrical cabinet
A flat-blade screwdriver Observe the depth of these modules and make sure you provide the
A Phillips screwdriver necessary amount of space in depth in the electrical cabinet.
The necessary amount of electrical wires and appropriate wiring Module Depth
tools. For more info on what wires to use, refer to "8.5. Wiring CPU module 45 mm
requirements" on page 9.
I/O module 39 mm
WAGO PSU 92 mm
5.2. Determining installation place
Make sure to install the intelligent Tablet Controller components in a 5.3. The location of terminals and switches
place that meets the conditions described in the following sections.
Understand the arrangement of terminals and the location of
5.2.1. Installation place and mounting direction openings on the module and plan how to route the cable and in which
order to connect its wires to facilitate the installation procedure.
Make sure that the installation place complies with the following
requirements: For connection details, refer to "7. Electric wiring" on page 6.
Location: Indoor, inside an electrical cabinet.
The electrical cabinet:
must be lockable or designed to be opened only with a
special tool. The key or tool should be available only to
service personnel.
must be installed in a space with no access for the general
public.
must conform with local legislation.
must have ingress protection class of IP4X or higher.
must have impact protection class of IK07 or higher (see
international standard IEC 62262 - 2002).
must have a minimum height of 290 mm and minimum width
of 410 mm to allow for the clearance specified in
"5.2.2. Required space" on page 4.
Mounting direction: vertical only
Make sure the installation place is conform with the
environmental conditions, specified in "8.1. Environmental
conditions" on page 8.
B l m n o p
b
c
d
e
f
q
Connectors and sockets B
LEDs WARNING
b [CPU ALIVE] (Green) This LED blinks when the I/O module Do not turn on the power supply before all wire
operates normally. For details on LED operations, refer to the connections are completed. Not doing so may cause an
"LED status and operation table (I/O module)" on page 6. electric shock.
c [ALARM] (Red) This LED is lit or blinks if a failure is detected.
After the wiring is completed, double-check that all wires
For details on LED operations, refer to the "LED status and
are connected correctly before turning on the power
operation table (I/O module)" on page 6.
supply.
d [RS-485] (Orange) This LED blinks when data is being
All field supplied parts, materials and electric works must
sent or received over the RS-485 port.
conform to the applicable legislation.
e [P1P2 MONITOR] (Orange) This LED blinks when data is being
sent or received via the P1P2 line.
INFORMATION
f [DIII MONITOR] (Orange) This LED blinks when DIII-NET
communication is performed. At the time of writing, some connectors are not active, but
provided for future use.
LED status and operation table (I/O module)
7.1. Connecting to other equipment
Operating condition CPU ALIVE ALARM
Normal Blink Off For all wiring requirements, refer to "8.5. Wiring requirements" on
Hardware failure Off On page 9.
Power interruption Off Off 7.1.1. Connecting DIII-NET compatible equipment
Communication failure between DIII-NET is a unique air conditioning equipment communication
CPU module and I/O module On Blink
(for 10 seconds or more) capability developed by Daikin. Using DIII-NET, you can centrally
control multiple DIII-NET-compatible air conditioning devices by
connecting them to your intelligent Tablet Controller.
To connect the DIII-NET communication line, use the F1 and F2
6. Installation of the intelligent Tablet terminals on the upper part of the I/O module, as shown on the
Controller hardware following diagram.
These two terminals have no polarity. An example of connecting
The intelligent Tablet Controller components are to be mounted onto
more than two air conditioning devices is shown in the following
a 35 mm DIN rail, inside an electrical cabinet. For more information,
wiring diagram.
refer to "5.2.1. Installation place and mounting direction" on page 4.
Install the three intelligent Tablet Controller hardware components as
follows:
1 Place the module over the top of the DIN-35 rail so that the
upper hook on the rear face is hooked in.
2 Push the module in direction ‘a’ until the lower hook snaps into
the rail.
3 If necessary, pull the lever on the lower parts of the module in
direction ‘b’ to click the module onto the rail. Use a flat-blade
screwdriver if necessary.
a NOTICE
b c d d d d d The COM terminals are all connected internally. So,
you can use any one of them. However, you can only
connect up to two wires simultaneously to each COM
terminal.
e If applicable, connect the I/O module’s COM terminal
to the negative side of the device terminals.
a
b c
d d d d d 7.2. Connecting the power supply to all modules
For all wiring requirements, refer to "8.5. Wiring requirements" on
page 9.
Proceed as follows:
1 Connect the power supply to the three terminals, L (live),
f N (neutral) and ground in the input section of the WAGO power
a Outdoor unit supply unit (PSU).
b OUT - OUT
c IN - OUT
d Indoor unit INFORMATION
e A maximum of 7 outdoor units can be connected. Use a flat-head screwdriver to manipulate the WAGO PSU
f A maximum of 32 indoor units can be connected cage clamp in such a way that the wires are fixed to the
(a unique DIII address is required for each unit).
power supply.
7.1.2. Connecting digital input and output devices
b
The intelligent Tablet Controller can be connected with an external
signal input device for stopping air conditioners, with electric energy
meters for calculating the electricity usage of individual air
conditioners or other devices.
a
Connect the contact input lines or pulse input lines to the Di1, Di2,
Di3, Di4 and COM terminals of the connector on the bottom of the I/O
module. The function of each terminal is as shown in the following
wiring diagram.
The function assignment, however, may be changed at a later time.
c
For more details on the required pulse width and interval, refer to
"8.5. Wiring requirements" on page 9. For how to change the function
assignment, refer to the installer reference guide. a Place the screwdriver in the upper clamp entry
and place it above the clamp.
INFORMATION b Push the clamp downwards by pivoting the
screwdriver in direction ‘b’, so that the lower
At the time of writing, the digital output connection Do is clamp entry opens.
not active, but provided for future use. c Put the wire in the respective lower clamp
entry.
Schematic wiring diagram with Di and Do terminals
2 Connect the DC output of the WAGO PSU to the DC input of the
CPU module. Take the polarity of the wires into account.
3 Plug the A-type plug of the USB cable in the rightmost
USB socket on the CPU module. This socket is marked "I/O IF".
4 Plug the B-type plug of the USB cable in the B-type USB socket
on the I/O module.
+ + - - 8. Technical specifications
WARNING
Make sure all field wiring complies with the applicable legislation.
9. Commissioning the intelligent Tablet Waste batteries must be treated at a specialised treatment facility for
reuse. By ensuring waste batteries are disposed of correctly, you will
Controller setup help to prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
After you have verified that he intelligent Tablet Controller
components have been installed and all necessary wiring has been Both intelligent Tablet Controller modules are marked with the
completed, you can start the commissioning of your intelligent Tablet following symbol:
Controller setup.
For more information on the commissioning of the installation, refer to
the installer reference guide. The installer reference guide is
available at:
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product- This means that electrical and electronic products may not be mixed
information/. with unsorted household waste. Do NOT try to dismantle the system
yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant,
of oil and of other parts must be done by an authorised installer and
must comply with the applicable legislation.
10. Disposal requirements Units must be treated at a specialised treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help to prevent potential negative consequences for
CAUTION
the environment and human health. For more information, contact
There is a risk of explosion if the internal battery is your installer or local authority.
replaced by an incorrect type.
Replace the battery according to the instructions in the
installer reference guide.
11. Copyright and trademarks
The CPU module contains a replaceable battery, marked with the
following symbol: SDHC Logo is a trademark of SD-3DC, LLC.
This means that the battery may not be mixed with unsorted
household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol,
this chemical symbol means that the battery contains a heavy metal
above a certain concentration.
Possible chemical symbols are: Pb: lead (>0.004%).
4P414342-1C 2016.02
4PEN420109-1B_2016_02.book Page 1 Thursday, May 19, 2016 2:12 PM
INSTALLER
REFERENCE GUIDE
DCC601A51
4PEN420109-1B_2016_02.book Page 1 Thursday, May 19, 2016 2:12 PM
Contents page
About this document
About this document ...................................................................... 1
1. About this document.................................................................. 1
1.1. Target audience ................................................................ 1
1.2. Documentation set............................................................ 1 1. About this document
Installation ....................................................................................... 2
2. General safety precautions........................................................ 2
2.1. General............................................................................. 2 1.1. Target audience
2.2. Installation site .................................................................. 2
2.3. Electrical ........................................................................... 2 Authorised installers and service technicians
3. Contents of the kit and optional equipment ............................... 2
3.1. Contents of the kit............................................................. 2
3.2. Optional equipment .......................................................... 3 1.2. Documentation set
4. System overview ....................................................................... 3 This document is part of a documentation set. The complete set
4.1. The Daikin intelligent Tablet Controller solution................ 3 consists of:
4.2. The intelligent Tablet Controller kit ................................... 3
4.3. Compatible (Daikin) equipment ........................................ 3 Installation manual:
4.4. Additional components in the intelligent Installation instructions
Tablet Controller solution .................................................. 3
5. Before installation ...................................................................... 5 Format: Paper (supplied in the kit)
5.1. Necessary equipment....................................................... 5 Installer reference guide:
5.2. Determining installation place........................................... 5
5.3. The location of terminals and switches............................. 6 Preparation of the installation, technical specifications,
reference data,...
6. Installation of the intelligent Tablet Controller hardware ............ 7
7. Electric wiring ............................................................................ 8 Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-
7.1. Connecting to other equipment ........................................ 8 and-manuals/product-information/
7.2. Connecting the power supply to all modules .................... 9 Latest revisions of the supplied documentation may be available on
7.3. Connecting the LAN cable................................................ 9
the regional Daikin website or via your dealer.
8. Installation of the Daikin-supplied router ................................... 9
Commissioning ............................................................................. 10 The original documentation is written in English. All other languages
are translations.
9. Commissioning the intelligent Tablet Controller setup............. 10
9.1. Minimum requirements for the commissioning ............... 10
9.2. Turning on the data backup battery ................................ 10
9.3. Connecting to the intelligent Tablet Controller
for the first time............................................................... 10
9.4. Upgrading the firmware to the latest version ...................11
9.5. First run of the commissioning tool................................. 12
9.6. Configuring the network settings
(local commissioning tool) .............................................. 12
9.7. Quick configuration of the connected devices
(local commissioning tool) .............................................. 13
9.8. Net commissioning ......................................................... 14
Operation ....................................................................................... 17
10. Advanced configuration of the intelligent Tablet Controller...... 17
10.1. Local Commissioning Tool (Local Commissioning Tool)
main window overview.................................................... 17
10.2. Management points ........................................................ 18
10.3. Changing date and time ................................................. 21
10.4. Changing network settings ............................................. 22
10.5. Change the function mode ............................................. 22
Maintenance .................................................................................. 23
11. Setting equipment in and out of maintenance ......................... 23
12. Upgrading the firmware ........................................................... 24
13. Replacing the data backup battery .......................................... 24
Appendix........................................................................................ 25
14. Known limitations..................................................................... 25
15. Technical specifications ........................................................... 26
15.1. External dimensions ....................................................... 26
15.2. Environmental conditions ............................................... 26
15.3. Electrical cabinet ............................................................ 26
15.4. Power consumption specifications ................................. 26
15.5. Other intelligent Tablet Controller specifications............. 26
15.6. Commissioning computer requirements ......................... 26
15.7. Default tool passwords ................................................... 26
15.8. Wiring requirements ....................................................... 27
16. Disposal requirements............................................................. 27
17. Copyright and trademarks ....................................................... 27
Installation WARNING
Only use copper wires.
Make sure the field wiring complies with the
applicable legislation.
2. General safety precautions
All field wiring must be performed in accordance with
Please read these general safety precautions carefully before the wiring diagram supplied with the product.
installing the intelligent Tablet Controller kit. Make sure to install earth wiring. Do NOT earth the
unit to a utility pipe, surge absorber, or telephone
After completing the installation, make sure the power supply and
earth. Incomplete earth may cause electrical shock.
intelligent Tablet Controller modules operate properly during the
startup operation. Make sure to use a dedicated power circuit. NEVER
use a power supply shared by another appliance.
Make sure to install the required fuses or circuit
2.1. General breakers.
If you are not sure how to install or operate the modules, contact your Make sure to install an earth leakage protector.
dealer. Failure to do so may cause electric shock or fire.
2.3. Electrical
c d
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION ++- -
The intelligent Tablet Controller solution is available in one of the two NOTICE
following function modes (i.e., operation modes):
When the forced stop contact input is closed, a stop signal
Stand-alone Mode: A local function mode where you can is sent to all connected devices. There is no hard
control your local environment from anywhere within your local guarantee that all devices are actually stopped and remain
area network. This is done via the intelligent Tablet Controller stopped during the time the forced stop contact input is
app on the Daikin-supplied tablet. active.
Cloud-connect Mode: A cloud-based function mode where you
can control multiple environments from anywhere in the world.
This is done via a browser application by accessing the Daikin 4.4. Additional components in the intelligent Tablet
Cloud Service at: http://cloud.daikineurope.com. Note that the Controller solution
Daikin Cloud Service can also be accessed using a browser
The following optional equipment is available as part of the intelligent
running on the Daikin-supplied tablet. In cloud-based function
Tablet Controller solution. Its requirements depend on your local
mode, local control via the intelligent Tablet Controller app is still
environment and needs. Contact your dealer for more information.
possible, but the provided feature set will be restricted.
Daikin-supplied router (ASUS 4G-N12)
An optional Daikin-supplied router can be used to create a WiFi-
4.2. The intelligent Tablet Controller kit
capable LAN. This might be necessary if the intelligent Tablet
To set up the intelligent Tablet Controller solution in your Controller modules cannot be connected to the locally-available LAN,
environment, you have been given the Daikin intelligent Tablet or if the locally-available LAN does not provide WiFi for access by the
Controller kit. This kit provides a central controller and links the Daikin-supplied tablet.
supported Daikin equipment to a local Ethernet network and the In addition, the router has mobile 4G capabilities, which can be used
Daikin Cloud Service. The kit consists of the following components: to provide connection to the Daikin Cloud Service in case an internet
a WAGO power supply unit (PSU), connection is not available using a locally-available LAN. Note that
the CPU module, for a mobile internet connection, a SIM card is required, which is not
supplied with the router.
the I/O module.
Daikin-supplied tablet (ASUS ZenPad 8.0 Z380C)
For a typical setup of the intelligent Tablet Controller kit, refer to
"Schematic setup of the intelligent Tablet Controller" on page 4. A Daikin-supplied tablet has to be used for running the intelligent
Before installing the intelligent Tablet Controller kit modules, draw up Tablet Controller app if you choose the local function mode.
an efficient plan of work, using this schematic and the actual
The intelligent Tablet Controller app can be installed from Google
environment it needs to be installed in.
Play.
http://cloud.daikineurope.com
RJ-45
a 24 V DC b c DIII-NET h i i i
+ + - -
LAN F1/F2
OUT IN
F1, F2 F1, F2
F1, F2 P1, P2 F1, F2 P1, P2 F1, F2 P1, P2
L N
USB
230 V AC l l
j* k*
a WAGO power supply unit
b CPU module
c I/O module
d Optional Daikin-supplied tablet
e Computer with connection to the Daikin Cloud Service
f Daikin Cloud Service
g LAN gateway (optional Daikin-supplied router)
h Outdoor unit connected to DIII-NET
iIndoor unit connected to DIII-NET
jForced stop contact input
k Digital inputs (can be configured as contact inputs or pulse
inputs)
l Wired remote controller
* This is a conceptual wiring diagram, for the correct wiring
of the Di1~Di4 terminals, refer to "7.1.2. Connecting digital
input and output devices" on page 8.
a
5.1. Necessary equipment
Use the following equipment to install the intelligent Tablet Controller
kit modules:
152 152
A flat-blade screwdriver
++- -
A Phillips screwdriver
The necessary amount of electrical wires and appropriate wiring
tools. For more info on what wires to use, refer to "15.8. Wiring CPU I/O
L N
Make sure to install the intelligent Tablet Controller components in a
a
place that complies with the conditions described in the following
sections. b (mm)
a Wire duct
5.2.1. Installation place and mounting direction
b Electrical cabinet
Make sure the installation place complies with the following Observe the depth of these modules and make sure you provide the
requirements: necessary amount of space in depth in the electrical cabinet.
Location: Indoor, inside an electrical cabinet.
Module Depth
The electrical cabinet:
CPU module 45 mm
must be lockable or designed to be opened only with a
I/O module 39 mm
special tool. The key or tool should be available only to
service personnel. WAGO PSU 92 mm
B l m n o p
b
c
d
q e
LEDs
A
g h i j b [CPU ALIVE] (Green) This LED blinks when the I/O module
operates normally. For details on LED operations, refer to "LED
status and operation table (I/O module)" on page 7.
c [ALARM] (Red) This LED is lit or blinks if a failure is detected.
For details on LED operations, refer to "LED status and
operation table (I/O module)" on page 7.
d [RS-485] (Orange) This LED blinks when data is being
sent or received over the RS-485 port.
e [P1P2 MONITOR] (Orange) This LED blinks when data is being
B k l sent or received via the P1P2 line.
f [DIII MONITOR] (Orange) This LED blinks when DIII-NET
communication is performed.
a
b
WARNING Connect the contact input lines or pulse input lines to the Di1, Di2,
Di3, Di4 and COM terminals of the connector on the bottom of the I/O
Do not turn on the power supply before all wire
module. The function of each terminal is as shown in the following
connections are completed. Not doing so may cause an wiring diagram.
electric shock.
The function assignment, however, may be changed at a later time.
After the wiring is completed, double-check that all wires
are connected correctly before turning on the power For more details on the required pulse width and interval, refer to
supply. "15.8. Wiring requirements" on page 27. For how to change the
All field supplied parts, materials and electric works must function assignment, refer to "10.2.6. Management points attribute
descriptions" on page 19.
comply with the applicable legislation.
INFORMATION
INFORMATION
At the time of writing, the digital output connection Do is
At the time of writing, some connectors are not active, but not active, but provided for future use.
provided for future use.
Schematic wiring diagram with Di and Do terminals
a NOTICE
b c d d d d d
The COM terminals are all connected internally. So,
you can use any one of them. However, you can only
connect up to two wires simultaneously to each COM
terminal.
e If applicable, connect the I/O module’s COM terminal
to the negative side of the device terminals.
a
b c
d d d d d
f
a Outdoor unit
b OUT - OUT
c IN - OUT
d Indoor unit
e A maximum of 7 outdoor units can be connected.
f A maximum of 32 indoor units can be connected
(a unique DIII address is required for each unit).
INFORMATION
Use a flat-head screwdriver to manipulate the WAGO PSU
cage clamp in such a way that the wires are fixed to the a b
power supply. a Round crimp-style terminal
b Stranded conductor wire
b
6 Once all wiring has been completed and double-checked, turn
on the power supply.
CAUTION
a
The power supply is only guaranteed when the "DC OK"
LED on the WAGO PSU and the "CPU ALIVE" LEDs on
both the CPU module and the I/O module are blinking.
If one or more of the above LEDs are not lighting up, check
for faulty wiring.
c
INFORMATION
a Place the screwdriver in the upper clamp entry
and place it above the clamp. A new CPU module does not come with application
b Push the clamp downwards by pivoting the software installed. Therefore, the "ALARM" LED will be lit
screwdriver in direction 'b', so that the lower red. This is as expected, see "LED status and operation
clamp entry opens. table (CPU module)" on page 6. Application software will
c Put the wire in the respective lower clamp
entry.
be installed during the commissioning phase, refer to
"9. Commissioning the intelligent Tablet Controller setup"
2 Connect the DC output of the WAGO PSU to the DC input of the on page 10.
CPU module. Take the polarity of the wires into account.
3 Plug the A-type plug of the USB cable in the rightmost 7.3. Connecting the LAN cable
USB socket on the CPU module. This socket is marked "I/O IF".
4 Plug the B-type plug of the USB cable in the B-type USB socket For all wiring requirements, refer to "15.8. Wiring requirements" on
on the I/O module. page 27.
5 Provide an earth connection to the terminal of the CPU Do not connect the LAN cable until you start commissioning the
module, using one of the following two options: intelligent Tablet Controller. Otherwise, a network address conflict
may occur.
connect the terminal to the earth rail bar of the electrical
cabinet (if provided), or
connect the terminal to the M3 earthing screw on the bottom
face of the WAGO PSU. 8. Installation of the Daikin-supplied
24 V DC router
For information on the installation, refer to the manual provided with
+ + - -
the Daikin-supplied router. For information on when to use the Daikin-
supplied router, refer to "4.4. Additional components in the intelligent
Tablet Controller solution" on page 3.
The following table gives an overview of the most relevant
CPU I/O information.
L N
Commissioning The intelligent Tablet Controller solution does not support the
use of a proxy server. If you require a proxy server for normal
internet access, it will need to be disabled or bypassed for the
intelligent Tablet Controller solution to function.
Make sure the power of all connected equipment is turned on.
9. Commissioning the intelligent Tablet
Controller setup 9.2. Turning on the data backup battery
After you have verified that the intelligent Tablet Controller To retain all settings, even in the event of a power outage, the CPU
components have been installed and all necessary wiring has been module of the intelligent Tablet Controller has a built-in battery.
completed, you can start the commissioning of your intelligent Tablet
Controller setup. Because this battery is disabled by default, the first thing you should
do before commissioning, is to enable this battery.
In this commissioning phase, you will do the following:
To enable the battery, look at the bottom side of the CPU module and
Turn on the data backup battery. Refer to "9.2. Turning on the
find the BACKUP switch. Use a screwdriver to set this switch to the
data backup battery" on page 10.
"ON (ON)" position.
Configure your computer to be able to connect to the intelligent
Tablet Controller. Refer to "9.3. Connecting to the intelligent
BACKUP
Tablet Controller for the first time" on page 10. ON OFF
If you chose stand-alone mode, this last step is not 2 Connect the Ethernet cable with your computer.
required. 3 Change your IP address to match that of the CPU module. To do
For more information on the modes, refer to "4. System so, proceed as follows:
overview" on page 3. a. On your computer, go to the Control Panel.
b. In the Control Panel, click Network and Sharing Center >>
9.1. Minimum requirements for the commissioning Change Adapter Settings.
Before you start configuring the intelligent Tablet Controller, complete c. In the Network Connections window, double-click Local
the following preparations. Area Connection.
Make sure your computer specs comply with the minimal d. Select Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) and click
requirements mentioned in "15.6. Commissioning computer Properties.
requirements" on page 26.
Make sure you have both the version-up tool and the
commissioning tool.
The latest version of both tools is available on
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software-
downloads/.
Contact your network administrator for the following network
information for the intelligent Tablet Controller:
the desired network name for the intelligent Tablet Controller
(the controller name),
a static IP address and corresponding subnet mask,
the IP address of the default gateway,
the IP address of the DNS server, and
the IP address of the alternate DNS (if applicable).
If you will connect the intelligent Tablet Controller to your
company WiFi, contact your network administrator for the
network name (SSID) and password.
If you want to use the cloud-connect mode, confirm with your
network administrator that the following ports are unblocked by
the outgoing firewall:
port 80 (http) and
port 443 (https).
e. In the Properties window, choose Use the Following IP 9.4. Upgrading the firmware to the latest version
Address.
Now that you are connected to the intelligent Tablet Controller, you
f. Set the following IP address: "192.168.0.2".
will have to upgrade the firmware to optimise the intelligent Tablet
Controller. To do so, proceed as follows:
INFORMATION
INFORMATION
While this example uses 192.168.0.2, you can choose any The firmware is included in the version-up tool. Make sure
address in the range of 192.168.0.2~192.168.0.254.
you use the most recent version of the version-up tool, as
described in section "9.1. Minimum requirements for the
g. Set the following Subnet mask: "255.255.255.0".
commissioning" on page 10.
2 The first time you start this version, the terms of use will be
displayed. Carefully read and accept the terms of use.
4 To prevent interference from any wireless network, disable all
wireless network cards on your computer as follows: INFORMATION
a. In the Network Connections window, right-click Wireless The Accept (Accept) button will only be enabled after you
Network Connection. have scrolled down and have read all of the terms.
b. Select Disable.
3 Enter the password (password) (default: "daikin").
5 Check if you can make a connection from your computer to the
4 Make sure the IP address (IP address) is: "192.168.0.1".
CPU module. To do so, open the command prompt on your
computer as follows: 5 Click OK (OK) to log in.
a. Click the Windows Start button. 6 In the Execution Confirmation (Execution Confirmation)
window, make sure the version of the firmware that will be
b. In the Search box, type "command prompt", or alternatively installed is newer than the Current version.
"cmd".
c. In the list of results, click Command Prompt or Cmd INFORMATION
respectively. If the Current version reads: "---", this means that no
d. Ping to the IP address of the CPU module. firmware is installed.
To do so, enter: "ping 192.168.0.1" and confirm by pressing As long as no firmware is installed, the ALARM LED will be
the Enter key. lit on the CPU module.
You will receive an answer like the following:
7 Click Execute (Execute) to confirm the upgrade.
The upgrade will be executed. Wait until you get a confirmation
that the firmware has been completely upgraded.
8 Click OK (OK) to finish the installation.
INFORMATION
The version-up tool will automatically close.
The CPU module will restart automatically and will be
ready to be commissioned.
If no firmware was installed before, the ALARM LED would
be lit. After installation of this firmware, the ALARM LED
should no longer be lit.
INFORMATION
If you do not get replies, but time-outs instead, there might
be something wrong with the connection. Refer to
"15. Technical specifications" on page 26 to fix the
problem.
INFORMATION
You will only go through this procedure during the first
installation. If you would move or reinstall this intelligent
Tablet Controller, you will not go through this procedure
again.
INFORMATION
The intelligent Tablet Controller app can only work if you
set an authentication code.
For your own security, we recommend setting a strong
2 The first time you start this tool, the terms of use will be authentication code.
displayed. Carefully read and accept the terms of use.
10 Confirm all settings by clicking OK (OK).
INFORMATION
INFORMATION
The Accept (Accept) button will only be enabled after you
have scrolled down and have read all of the terms. The CPU module will restart.
The commissioning tool will not automatically restart. To
3 Confirm that the IP address to connect to is: "192.168.0.1".
continue the commissioning, exit the commissioning tool
4 Click Local Commissioning Tool (Local Commissioning and start it again.
Tool).
If the connection is successful, the local commissioning tool will
be displayed. 9.6. Configuring the network settings (local
5 Enter the password (password) (default: "daikin") and log in.
commissioning tool)
6 In the Time Zone Settings (Time Zone Settings) window, To let the intelligent Tablet Controller function within your network,
select the time zone of the desired region from the list box and you will need to configure the network settings.
confirm by clicking OK (OK).
7 In the Time/DST Setup (Time/DST Setup) window, set the INFORMATION
following:
Contact your network administrator for the following
a. Click Modify (Modify) to set the current date and time.
network information in advance:
b. If summer time is applicable in your time zone, enable the
Controller Name (the name of the intelligent Tablet
Daylight Saving Time Setting (Daylight Saving Time Controller as it will be displayed in your network)
Setting).
Host Name
c. If so, select the Start Date (Start Date) and End Date (End
IP Address
Date) of the Daylight Saving Time Setting.
Subnet Mask
d. Confirm the Time and DST settings by clicking OK (OK).
Default Gateway
8 In the Function Mode Setting (Function Mode Setting)
window, select the function mode you want the intelligent Tablet Preferred DNS
Controller to function in: Alternate DNS (if applicable)
Stand-alone Mode (Stand-alone Mode), or
Cloud-connect Mode (Cloud-connect Mode).
For more info on both modes, refer to "4. System overview" on
page 3.
After restarting the commissioning tool and logging in to the Local 9.7. Quick configuration of the connected devices
Commissioning Tool, proceed as follows: (local commissioning tool)
1 Click Menu List (Menu List) (a) >> System Settings (System
Settings) (b) >> Network (Network) (c). Before the intelligent Tablet Controller can actually control any of the
connected (Daikin) devices, you will need to add them as so-called
management points.
For more info on management points, refer to "10.2. Management
b points" on page 18.
INFORMATION
c
If not already done in a previous step, we recommend to
restart the intelligent Tablet Controller (by pressing the
RESET (RESET) button on the CPU module) before
performing local commissioning.
This clears the list of previously connected units that are no
longer connected to the intelligent Tablet Controller. For
more information, refer to "14. Known limitations" on
page 25.
a
To add devices as management points, proceed as follows:
1 Start the commissioning tool.
2 Change the IP address to the newly set address.
2 In the Network (Network) window, set the network parameters
3 Log in to the Local Commissioning Tool (Local
(as applicable for your network), similar to the following
Commissioning Tool).
example.
4 Click Menu List (Menu List) (a) >> Service Settings (Service
Settings) (b) >> Mgmt. Point Data Register (Mgmt. Point
Data Register) (c).
5 In this window, click A/C Auto Register (A/C Auto Register) to 9.8. Net commissioning
display the Auto Search Result (Auto Search Result) window.
If you chose the cloud-connect mode, you will need to configure and
All connected devices will automatically be displayed in the
upload your configuration and settings to the Daikin Cloud Service.
Search Result List (Search Result List). All search results will
To do so, you will do the following:
have both the type of unit and their specific port and DIII-NET
address. Activate the net commissioning mode.
Detect all connected (Daikin) equipment.
Configure the connected (Daikin) equipment.
Enter your Daikin Cloud Service credentials.
Upload the configuration to the Daikin Cloud Service.
INFORMATION
The net commissioning needs to be redone each time you
reconfigure your environment (for example, editing, adding
or removing equipment using the local commissioning
tool).
9.8.1. Preparations
To connect the intelligent Tablet Controller to the Daikin Cloud
Service, prepare the following:
Make sure both your computer and the intelligent Tablet
Controller are connected to the desired LAN network and the
internet.
Make sure the function mode of the intelligent Tablet Controller
INFORMATION is set to Cloud-connect Mode (Cloud-connect Mode).
If one of the connected units is not displayed in this list, Make sure all desired (Daikin) equipment is connected to the
you can manually add them. To do so, refer to intelligent Tablet Controller and the power is turned on.
"10. Advanced configuration of the intelligent Tablet Make sure to set an AirNet address for all indoor units and
Controller" on page 17. outdoor units, and a DIII-NET address for indoor units, using a
connected wired remote controller.
6 For management points whose type is unknown (Detailed Type
= "-"), you can do the following: Make sure you have a list with all connected (Daikin) equipment
with the following information:
a. Select one of the unknown management points.
Port and DIII-NET address
b. Click Detailed Type (Detailed Type).
Model name
c. In the Management Point Types (Management Point
Types) window, select the desired type and confirm. Serial number
7 Click Add All (Add All) if you want to add all management Make sure you obtained the following Daikin Cloud Service
points to the Register Candidate List (Register Candidate credentials:
List). LC No (LC No): The registered id number of the intelligent
Tablet Controller. This number will be in the following format:
INFORMATION LL1N###### (with # being an alphanumerical value).
If the upper limit of registration is reached, the Add (Add)
and Add All (Add All) buttons will be greyed out. 9.8.2. Activating the commissioning mode ([1] Start
Commissioning (Start Commissioning))
In this case, you will need to remove one or more
management points from the list, before you can add new To activate the net commissioning mode, proceed as follows:
ones. 1 Start the commissioning tool and click Net Commissioning
Tool (Net Commissioning Tool).
8 Click OK (OK) to register all devices from the register candidate
2 Enter the password (default: "daikin") and confirm with OK (OK).
list.
9 Click OK (OK) in the data register to return to the main menu. The Net Commissioning Tool (Net Commissioning Tool)
window will be displayed.
INFORMATION
The CPU module will restart.
The commissioning tool will not automatically restart. To
continue, exit the commissioning tool and start it again.
3 Click Start Commissioning (Start Commissioning) to activate 9.8.4. Detecting all connected equipment ([3] Address Check
the net commissioning mode. If the button is disabled, the (Address Check))
intelligent Tablet Controller is already in commissioning mode,
Before commissioning, it is necessary to check if all connected
and then this step is not required.
(Daikin) devices have a correct DIII-NET and AirNet address. The
address check will detect faulty address settings (missing addresses
or duplicate addresses).
To detect all connected (Daikin) devices, proceed as follows:
1 In the net commissioning tool, click Address Check (Address
Check).
2 In the Check Address (Check Address) window, click the play
button.
INFORMATION
If you want to make changes to the configuration of
your outdoor or indoor units, you can pause the check
by clicking the pause button. You can click the play
button to continue the check.
In the resulting list, all units with correct addresses will
have the OK (OK) status in the Result (Result)
column. All units with faulty addresses will have NG
(NG) in the Result (Result) column. Note that the
AirNet addresses of indoor and outdoor units can be
2 In this window, enter the following data: configured in the Service Settings (Service
Settings) window of the connected wired remote
Field Explanation controller.
Unique identification number of the intelligent Some units may be displayed with Unknown
a LC No (LC No) Tablet Controller, as registered on the Daikin (Unknown) model names. If this occurs, you can
Cloud Service.
appoint the model name in "9.8.5. Configuring all
Current Frequency Power line frequency. Choose between 50 and connected devices ([4] Port Setup (Port Setup))" on
b
(Current Frequency) 60 Hz.
page 16.
Configures the AC Voltage for all outdoor
units. 4 The check will continue to search, even if all units have been
AC Input Voltage You can set this value for calculating the found. If you see that all units are listed, stop the check
c
(AC Input Voltage) power consumption. completely by clicking the stop button.
Choose one of the preset values, or enter a
5 If the check has been completed, click Close (Close).
custom value.
9.8.5. Configuring all connected devices ([4] Port Setup (Port 6 For each of these units, enter or confirm the following
Setup)) information:
To configure or correct the information of the detected devices (model The model name (model name)
name, serial number, etc.), proceed as follows: The serial number (serial number).
1 In the net commissioning tool, click Port Setup (Port Setup). For the serial number, you can use the MFG.NO number as
The DIII Lines List (DIII Lines List) window will be displayed, displayed on the unit label. However, make sure no two units
with all the DIII-NET addresses where one or more device(s) are connected to the intelligent Tablet Controller have the same
connected to. serial number. If necessary, add a character to the serial
number to distinct them.
7 Click the Apply (Apply) button to confirm these changes.
8 Confirm all entered data by clicking OK (OK).
9 In the DIII Lines List (DIII Lines List) window, click Indoor
Units (Indoor Units).
The Indoor Unit Setup (Indoor Unit Setup) window for this
DIII-NET address will be displayed.
10 Select the desired indoor unit from the list of indoor units.
11 For each selected indoor unit, enter or confirm the following
information:
The model name (model name)
The serial number (serial number)
For the serial number, you can use the MFG.NO number as
displayed on the unit label. However, make sure no two units
connected to the intelligent Tablet Controller have the same
serial number. If necessary, add a character to the serial
number to distinct them.
The installation place (installation place)
12 Click Apply (Apply) to confirm the changes for this indoor unit.
13 Confirm all entered data by clicking OK (OK).
14 In the DIII Lines List (DIII Lines List) window, click OK (OK) to
4 Enter the following data for this address confirm all changes.
(if applicable / available):
Field Explanation
Enter the name of the zone, covered by this
Line Name (Line Name)
unit.
Installation Date (Installation Date of installation of this unit in yyyy/m/d
Date) format.
Piping Length (Piping
Length)
Refrigerant Charge
If this information is available to you, enter
Amount (Refrigerant
this in these fields.
Charge Amount)
This information is not used for monitoring,
Additional Refrigerant but will be included in reports.
Charge Amount
(Additional Refrigerant
Charge Amount)
5 Select the desired outdoor unit from the list of outdoor units.
CAUTION d
g h
Field Explanation
a Legend icon Displays the legend of all used icons in this tool.
All management points connected to the
Management intelligent Tablet Controller. For more info on
b
points icon management points, refer to "10.2. Management
points" on page 18.
Details Displays the basic details of the selected
c
(Details) management point.
Operation Turns the selected management point ON or
d
setting OFF.
Setpoint Sets the desired temperature set point for the
e
(Setpoint) selected management point (if applicable).
Fan Speed
Sets the desired fan speed for the selected
f (Fan Speed)
management point (if applicable).
setting
Menu List
g Displays the menu.
(Menu List)
Logs you off and returns to the login screen.
h Logoff (Logoff)
Wait 30 seconds until you log in again.
If you select one of the management points, you can do one or more
of the following actions.
You can turn the selected management point either ON or OFF
with the operation setting (d).
You can change the target set point of the selected management
point (e).
You can change the fan speed of the selected management
point (f).
After a few seconds, all changes will be applied to the selected
management point.
After a few seconds, all changes will also be displayed on the Check if there are no errors in the register. Refer to
connected wired remote controller (if applicable). "10.2.5. Managing existing management points" on page 19.
INFORMATION
10.2. Management points You can only perform these actions with the local
commissioning tool. The intelligent Tablet Controller app
10.2.1. What is a management point? does not allow you to register, edit or delete management
A management point is equipment monitored and operated by the points.
intelligent Tablet Controller. While you can edit a management point with the intelligent
The types of management points that can be controlled by the Tablet Controller app, you can really only change the
name, detailed info and icon of each management point.
intelligent Tablet Controller are the following:
Indoor units 10.2.3. Register management points automatically
Ventilators To automatically add management points to the list, proceed as
Digital inputs (Di) follows:
Pulse inputs (Pi) 1 In the Mgmt. Point Data Register (Mgmt. Point Data Register)
window, click A/C Auto Register (A/C Auto Register) to
10.2.2. Opening the management points register display the Auto Search Result (Auto Search Result) window.
To see the list of all management points, proceed as follows:
1 Click Menu List (Menu List) (a) >> Service Settings (Service
Settings) (b) >> Mgmt. Point Data Register (Mgmt. Point
Data Register) (c).
INFORMATION
All search results will have the following details:
The type of management point (if known)
The Mgmt. Point Data Register (Mgmt. Point Data Register)
window will be displayed. The address of the management point
The address consists of the DIII-NET port and
address.
CAUTION
If the upper limit of registration is reached, the Add (Add)
and Add All (Add All) buttons will be greyed out.
In this case, you will need to remove one or more existing
management points, before you can add new ones.
In this register, you can do the following:
Register new management points automatically. Refer to 4 Click OK (OK) to register all devices from the register candidate
"10.2.3. Register management points automatically" on page 18. list.
Register new management points manually. Refer to 5 Click OK (OK) in the data register to return to the main menu.
"10.2.4. Registering management points manually" on page 19.
Edit, copy or delete management points. Refer to
"10.2.5. Managing existing management points" on page 19.
Check for errors: click Check (Check) to see if there are not any
INFORMATION errors in the management points register.
The CPU module will restart.
10.2.6. Management points attribute descriptions
The commissioning tool will not automatically restart. To
continue, exit the commissioning tool and start it again. The following sections describe the management points attributes
windows in detail.
In the first few seconds, the newly added management
points will be displayed as if there is a communication Common 1 (Common 1) tab
error. This will correct itself after a succesful
This tab has the common items for any type of management points.
communication has been established between this tool
and the management point (after a few seconds). The number of displayed items may vary, depending on the type of
management points.
10.2.4. Registering management points manually
If there are management points in your environment that were not
recognized by the automatic recognition, you can add them manually.
To do so, proceed as follows:
1 In the Mgmt. Point Data Register (Mgmt. Point Data Register) a
window, click Add (Add).
b
2 In the Management Point Types (Management Point Types)
window, select the desired Type of the new management points c d
and confirm. e
f
g
Field Explanation
The port number of the management point.
Port No. (Port For a list of the range of values, refer to
a
No.) "Acceptable range for management points port
numbers and addresses table" on page 19.
The port address of the management point.(a)
To change the value, click the drop-down lists
Address and choose the desired value.
b
(Address) For a list of the range of values, refer to
"Acceptable range for management points port
numbers and addresses table" on page 19.
3 In the Mgmt. Point Attributes (Mgmt. Point Attributes)
window, define the attribute details of these new management Detailed Type
c The previously chosen management point type.
(Detailed Type)
points and confirm.
Mgmt. Pt. ID The management point ID. This is automatically
d
(Mgmt. Pt. ID) chosen by the system and cannot be modified.
INFORMATION
The management point name (up to
The tabs and items on the Mgmt. Point Attributes (Mgmt. e Name (Name) 12 characters).
Point Attributes) window will vary, depending on the To change this name, click Modify (Modify).
chosen type.
Information about the management point, if
For more info, refer to "10.2.6. Management points Detailed Info. deemed necessary (up to 50 characters).
f
attribute descriptions" on page 19. (Detailed Info.) To add more info, or change the info added, click
Modify (Modify).
10.2.5. Managing existing management points The icon of the chosen management point type.
Next to adding new management points, you can also manage the g Icon (Icon) To change this icon, click Modify (Modify) and
existing management points as follows: select the desired icon.
(a) All addresses must be different. An error will occur if you choose a duplicate
Delete an existing management point: select the desired address.
management point and click Delete (Delete).
Edit an existing management point: select the desired Acceptable range for management points port numbers and
management point and click Edit (Edit). addresses table
Copy a management point: select the desired management Detailed Type Port No. Address
point and click Copy (Copy) to make an exact copy of the Di / Pi 1 2~4 (default: 2)
selected management point.
Indoor 1 1-00~4-15 (default: 1-00)
Ventilator 1 1-00~4-15 (default: 1-00)
CAUTION
If you copied an existing management point, make sure to
edit at least the Name (Name) and Address (Address)
fields of the copy.
If not, you will run into duplicate address errors. If you are
not certain of your edit, click Check (Check) to see if there
are any errors.
Field Explanation
Field Explanation
Selecting ventilation mode will activate the Ventilator
(Ventilator) tab of this ventilation unit in the intelligent Choose whether the digital input is a normally open
Point Type
Tablet Controller app. If selected, the Fresh Up (A type (A type)) or a normally closed (B type (B
(Point Type)
(Fresh Up) and Auto Air Volume (Auto Air Volume) type)) contact input.
Ventilation Mode
(Ventilation Mode) fields will be enabled. Operation Mode Choose whether the digital input is a normal contact
Enable this option if you want to give the end-user (Operation Mode) input or an equipment error input.
control over the ventilation mode of the connected
ventilation units. Pulse (Pulse) tab
If selected, Fresh Up (Fresh Up) operations will be
added to Ventilation Amount (Ventilation Amount)
on the Ventilator (Ventilator) tab in the intelligent
Tablet Controller app.
Fresh Up
(Fresh Up) Enable this option if you want to give the end-user the
possibility to enable/disable Fresh Up (Fresh Up)
mode for the connected ventilation units. For a brief
description of ventilation mode, see the information
box below.
If selected, Auto (Auto) operations will be added to
Ventilation Amount (Ventilation Amount) in the
intelligent Tablet Controller app.
Auto Air Volume Enable this option if you want to give the end-user the
(Auto Air Volume) possibility to enable/disable Auto Air Volume (Auto
Air Volume) mode for the connected ventilation units.
When choosing any of the Auto (Auto) options, air
pressure will be automatically regulated in response
to CO2 levels (if the correct CO2 sensor is installed).
INFORMATION
Under normal operation, the volume of fresh air supplied
into the room and the air of the room exhausted outdoors is
equivalent. Field Explanation
When any of the Fresh Up (Fresh Up) operations in the The pulse amount is the actual number of pulses
intelligent Tablet Controller app is chosen, the amount of received from the attached equipment, divided by the
fresh air supplied into the room will be larger or smaller pulse step value.
than that of the air exhausted outdoors (this last choice can Click Modify (Modify) to reset or set the pulse
Pulse Amount amount (default: –1).
be set on the connected wired remote controller). (Pulse Amount)
–1: The current pulse amount is retained.
When more air is being supplied into the room, a positive 0: The pulse value is reset to 0.
pressure will be created. This can help prevent odours and Any other value: This specified pulse amount is
moisture from kitchens and toilets from flowing into the applied.
room. The modifier that determines after how many pulses
When less air is being supplied into the room, a slightly received by the attached equipment, the pulse
amount will be increased by 1.
negative pressure will be created. This can prevent
hospital odour and floating bacteria from flowing from the Pulse Step For example, if the pulse step is set to 4 and 100
(Pulse Step) pulses are received, the pulse amount will be set to
room into the corridors. 25.
Click Modify (Modify) to set or change the pulse
step.(a)
The desired unit of measurement, as displayed on the
main screen of the intelligent Tablet Controller app, in
List (List) view.
Unit Label
(Unit Label) For example: kWh, m³, etc.
Click Modify (Modify) to enter the unit of
measurement (up to eight characters).
Field Value
Pulse Step (Pulse Step) 3 a
Unit Label (Unit Label) kWh
Power Ratio (Power Ratio) 10.00
Actual number of pulses received
(Actual number of pulses 3 000
2 Select the desired Time Zone and confirm your selection.
received)
Pulse Amount (Pulse Amount) 3 000/3=1 000
Power consumption (Power
1 000×10.00=10 000 kWh
consumption)
On the main screen of the intelligent Tablet Controller app and the
local commissioning tool, when you select the Pulse Input Device
(Pulse Input Device) and click Details (Details), you will see the
entered data.
3 Click Menu List (Menu List) (a) >> System Settings (System
Settings) (b) >> Time/DST (Time/DST) (c).
On the main screen of the intelligent Tablet Controller app, when you
select the List (List) view, you will see the power consumption
measured by the Pulse Input Device (Pulse Input Device). b
6 If enabled, set the start and end date of summer time. 2 In the Network (Network) window, change the desired network
parameters, similar to the following example.
CAUTION
Management points with the Under Maintenance (Under
Maintenance) status:
cannot be controlled from the intelligent Tablet
Controller,
cannot be monitored, and
cannot be set as a target of automatic control
3 If you want to use the intelligent Tablet Controller app, click functions.
Modify (Modify) to set the authentication code for the app
(Authentication Code (Authentication Code)). To change the maintenance setting of management points, proceed
as follows:
INFORMATION
1 Click Menu List (Menu List) (a) >> System Settings (System
The intelligent Tablet Controller app can only work if you Settings) (b) >> Maintenance (Maintenance) (c).
set an Authentication Code (Authentication Code).
For your own security, we recommend setting a strong
authentication code.
b
4 Confirm all settings by clicking OK (OK).
c
INFORMATION
The CPU module will restart.
The commissioning tool will not automatically restart. To
continue with the configuration, exit the commissioning tool
and start it again.
2 In the Maintenance Settings (Maintenance Settings) window, 5 Click OK (OK) to log in.
you can do the following: 6 In the Execution Confirmation (Execution Confirmation)
Select the desired management points in the Available window, make sure the version of the firmware that will be
Management Points (Available Management Points) list installed is newer than the Current version.
and click Add (Add) to add them to the Points under
Maintenance (Points under Maintenance) list.
Select the desired management points in the Points under
Maintenance (Points under Maintenance) list and click
Remove (Remove) to remove them from this list.
3 Confirm any changes with OK (OK). 13. Replacing the data backup battery
a
2 The first time you start this tool, the terms of use will be
displayed. Carefully read and accept the terms of use.
Cool: 18~32°C 4 In the Client Status table, search for the MAC address of the
However, it is possible to configure a set point outside these intelligent Tablet Controller. The MAC address is printed on
ranges using a wired remote controller. In this case, the the label of the CPU module.
intelligent Tablet Controller will display the configured set point, 5 To the right of the MAC address you can find the IP address
even if it falls outside the above limit values of the adapter. of the intelligent Tablet Controller.
Although fan settings can be configured using the intelligent In case the intelligent Tablet Controller is connected to a locally-
Tablet Controller, the adapter does not support these operations. available LAN, either contact the system administrator, or look
Therefore, any configured fan settings will have no effect. up the procedure to retrieve a list of connected clients in the
Some "R/C ENABLE/DISABLE" settings configured in the manual of the relevant router model.
intelligent Tablet Controller are overridden by the adapter. Note 1: It is not possible to reset the network address of the CPU
Refer to the relevant table in the KRP928 documentation.
module to its factory default IP address of 192.168.0.1.
Note 2: In case you do not know the router credentials, you can reset
Unconnected units are listed in the local commissioning tool the router to its factory default settings by pressing the Reset button
at the back for 5 seconds or longer. However, in that case, the
The Search Result List (Search Result List) in the Auto Search
network setup might become different from the network setup of the
Result (Auto Search Result) window of the local commissioning tool
intelligent Tablet Controller, making retrieval of the intelligent Tablet
might list units that are no longer connected to the intelligent Tablet Controller IP address more difficult.
Controller (see "9.7. Quick configuration of the connected devices
(local commissioning tool)" on page 13). Because of this, 'ghost' units
might be displayed on the intelligent Tablet Controller app or Daikin Re-applying the net commissioning procedure
Cloud Service interface, with their status icon indicating a
communication error. Performing the net commissioning procedure (see "9.8. Net
commissioning" on page 14) is required:
To avoid such 'ghost' units, restart the intelligent Tablet Controller (by
pressing the RESET (RESET) button on the CPU module) before When the intelligent Tablet Controller operates in cloud-
performing local commissioning. This clears the list of previously connected mode and you change settings with the local
connected units. commissioning tool (e.g. add management points, ...).
Every time when changing from stand-alone mode to cloud-
connected mode.
Item Specification
15.1. External dimensions Operating air temperature –10~+50°C
Storage temperature –20~+60°C
15.1.1. Front face intelligent Tablet Controller modules
Relative humidity 10~85% RH (without condensation)
152
106.5
6.5 15.3. Electrical cabinet
4
Item Specification
Rated input voltage 110~240 V AC
130
116
Item Specification
OS Windows 7 Professional (32-bit) or higher
Memory 2 GB RAM or more
Hard drive 20 GB free HD space or more
Ports 1 RJ-45 port
One of the following:
50
50
136
(mm)
WARNING
Make sure all field wiring complies with the applicable legislation.
16. Disposal requirements Both intelligent Tablet Controller modules are marked with the
following symbol:
CAUTION
There is a risk of explosion if the internal battery is
replaced by an incorrect type.
Replace the battery according to the instructions in This means that electrical and electronic products may not be mixed
"13. Replacing the data backup battery" on page 24. with unsorted household waste. Do NOT try to dismantle the system
yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant,
The CPU module contains a replaceable battery, marked with the of oil and of other parts must be done by an authorised installer and
following symbol: must comply with the applicable legislation.
Units must be treated at a specialised treatment facility for reuse,
recycling and recovery. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help to prevent potential negative consequences for
the environment and human health. For more information, contact
This means that the battery may not be mixed with unsorted your installer or local authority.
household waste. If a chemical symbol is printed beneath the symbol,
this chemical symbol means that the battery contains a heavy metal
above a certain concentration.
Possible chemical symbols are: Pb: lead (>0.004%). 17. Copyright and trademarks
Waste batteries must be treated at a specialised treatment facility for
reuse. By ensuring waste batteries are disposed of correctly, you will SDHC Logo is a trademark of SD-3DC, LLC.
help to prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
4P420109-1C 2016.05