Você está na página 1de 26

QUIMICA SUIZA INDUSTRIAL

DEL PERU S.A

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO


DE LA MAQUINA PROYECTORA DE CONCRETO
OCMER OCM 036 SIMPLEX
QUIMICA SUIZA INDUSTRIAL
DEL PERU S.A

EQUIPO PROYECTOR
DE CONCRETO OCMER OCM 036 SIMPLEX

MANUAL DEL USUARIO

CONTENIDO: Pagina

1. - Información Útil para el Usuario ........................................................................................... 2

2. - Usos de la Maquina................................................................................................................ 2

3. - Métodos de Control ................................................................................................................3

4. - Características Técnicas ........................................................................................................ .4

5. - Movimientos y posicionamientos de la Maquina ................................................................... 5

6. - Comprobaciones, antes de arrancar la maquina ................................................................... .7

7. - Puesta en marcha, comprobaciones ........................................................................................ 8

7.1 Motor vibrador en la tolva

7.2 Motor de Bomba Dosificadora

7.3 Motor de Bomba de Agua

8.- Operaciones habituales de mantenimiento ........................................................................... 11

8.1 Limpieza al final del trabajo


8.2 Cambio de Discos: metálico y caucho

RIESGOS ADICIONALES Y SITUACIONES DE EMERGENCIA ......................................... 13


1. INFORMACION UTIL PARA EL USUARIO

Este manual está orientado sobre todo al usuario de la máquina.

El USUARIO no es sólo el personal que opera directamente en la máquina sino también las
personas que organizan y planifican las reparaciones y mantenimiento.

La información incluida en el manual señala la necesidad de un uso adecuado de la máquina.

Aquí se describen los campos principales de aplicación, especificaciones técnicas, indicaciones


respecto al manejo, situación de la máquina y protección de la misma, instrucciones de puesta en marcha,
calibración, operaciones rutinarias de mantenimiento, averías frecuentes y precauciones a tomar para
evitar riesgos y situaciones de emergencia.

La experiencia y la preparación de los operarios al cargo, particularmente en lo referente al manejo


de la manguera, junto con las herramientas y tipo de mezclas son los elementos que influyen en la calidad
del trabajo.

El manual debe ser considerado como parte de la máquina y colocado en un lugar donde esté
disponible siempre.

Hay dos copias del manual, una debe colocarse en la máquina y otra en la oficina.

Química Suiza SA, provee, libre de cargo, una copia extra previo encargo telf. (511) 211 4065, Fax
(511) 2114050; e-mail: renrico@quimicasuiza.com), indicando modelo, tipo y número de fabricación de la
máquina.

Posibles actualizaciones, que no se refieran a la modificación de las características técnicas de la


máquina se enviarán a la oficina central del cliente.

Si alguna de la información no es suficiente, por favor consulte con el fabricante.

Química Suiza SA no se hace responsable de un posible mal funcionamiento por un mal uso,
mala instalación, faltas de mantenimiento, mantenimiento incorrecto, modificaciones no autorizadas,
uso de recambios no originales, por la no atención total o parcial de este manual.

2. USO DE LA MÁQUINA

La OCMER- 036 SIMPLEX está destinada a uso profesional.

Los operarios al cargo y particularmente el maquinista deberán ser preparados adecuadamente en


cursos específicos. La calidad del trabajo realizado dependerá de sus conocimientos.

Cuando los cursos específicos, cualesquiera que sean, no se puedan llevar a cabo, se recomienda
que el cliente capacite al personal, con la experiencia de qué dispongan y con algunas recomendaciones
en cuanto al funcionamiento de la máquina.

OCMER estará complacido de suministrar la información, sugerencias y documentación


específica, bajo pedido.
Los materiales que pueden ser transportados y proyectados con esta clase de máquina son
fundamentalmente los siguientes: hormigón, gunita, mortero, arena, finos, piedra machada... De cualquier
forma la OCMER-036 SIMPLEX se ha empleado en el transporte, menos común, de tierra cribada,
materiales aislantes basados en arcilla y productos industriales de desecho. Las mezclas de hormigón
húmedo requieren un slump mínimo de 8-10 cm. Una regla recomendable es mantener la máxima
granulometría de la mezcla utilizada, menor o igual a 1/3 de la sección interna de la tubería. Esto es, con
una tubería de salida de 60 x 80 mm se permite el procesamiento de mezclas con tamaño de arido de 20-
mm, e incluso la inserción de pequeños porcentajes de tamaño de árido mayor (25-30 mm) no implica
ningún problema.

La OCMER-036 SIMPLEX se ha diseñado teniendo en cuenta las duras tareas a las que está
destinada. Se puede utilizar en cualquier tipo de clima y condiciones ambientales, siempre que las
operaciones de limpieza y mantenimiento se lleven a cabo con propiedad al final del día de trabajo. (Ver
capítulo 8.0)

La única advertencia contempla la presencia de gas o materiales inflamables en el ambiente


donde operan las máquinas. En este caso la máquina debe ser equipada con motores neumáticos o
sistemas anti-deflagración. De otro modo la máquina no puede ser utilizada.

3. MÉTODOS DE CONTROL: IN SITU Y A DISTANCIA

La OCMER-036 SIMPLEX puede ser controlada in situ


o con mando a distancia (éste último solo en motores eléctricos).

La seta roja que está en la parte superior derecha


(figura 3.1) que controla la parada de emergencia, lleva a
cabo las siguientes operaciones: Presione la seta para parar
todos los motores mientras quede flujo de aire comprimido. En
caso de máquinas equipadas con mando a distancia y su
correspondiente electro-válvula, la parada de emergencia
también interrumpe el flujo de aire.
Para reiniciar, desactive la seta tirando hacia atrás
mientras gira hacia la derecha. La parada de emergencia con
mando a distancia funciona del mismo modo y la controla el
operario que maneja la tobera de proyección, (figura 3.2).
4. CARACTERISTICAS TECNICAS

La OCMER-036 SIMPLEX adopta el conocido y experimentado principio de trabajo del


rotor (figura 4.1). El material, ya mezclado, se almacena en la tolva de carga de la máquina (1) desde la
cual cae por gravedad a las cámaras del rotor (2), que los mueve continuamente alrededor del eje, aquí,
un primer flujo de aire comprimido (3) permite una descarga rápida de las cámaras, vertiendo el
contenido en la cámara de descarga (4).

La OCMER-036 SIMPLEX puede ser equipada con diferentes tipos de rotor y


mangueras de diferente diámetro, de acuerdo con las necesidades del producto requerido. Además
puede ser equipada con un variador de frecuencia y un motor neumático. Estas últimas soluciones
permiten regular a voluntad el caudal de salida. La siguiente tabla muestra las posibles configuraciones
con este tipo de máquina.
TABLA DE ROTORES / SECCIÓN DE MANGUERA

CAPACIDAD DEL ROTOR 4.5 litros 8 litros


SECCIÓN MANGUERA (mm) 50x70 60x80
CAPACIDAD TEÓRICA DEL ROTOR (M3/H)
RPM DEL ROTOR
(HUECOS COMPLETAMENTE LLENOS)
4,2 3,02 4,54
6,3 4,54 6,8
9,4 6,77 10,15
12,5 9 13,5
14 10,08 15,12

5. MOVIMIENTO Y DESPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA

La OCMER-036 SIMPLEX se puede equipar con ruedas, las delanteras son


direccionales. Esta máquina puede ser izada levantada con cables que dispongan de un cierre de
seguridad con garfio en el final, de manera que el garfio se engancha en el orificio situado en el baricentro
de la máquina (figura 5.1). Las cuerdas o cables pueden ser movidos con diferentes mecanismos, siempre
que el ascenso o descenso sean perpendiculares al suelo.
EL ORIFICIO SITUADO EN EL BARICENTRO DE LA MÁQUINA SÓLO DEBE UTILIZARSE PARA
ELEVARLA. EMPUJE LA MÁQUINA PARA MOVERLA (EN CASO DE TENER RUEDAS (Figura 5.1).
GARFIOS, CUERDAS Y ELEVADOR DEBEN SOPORTAR UNA CARGA MÍNIMA DE 1200 KG.
Como se menciona anteriormente la maquina se puede desplazar simplemente siendo empujado por el
operador. En este caso es aconsejable que la muevan entre dos operadores, el primero maniobra la
dirección, y el segundo empuja la máquina desde atrás, en el soporte de la tolva.

ATENCIÓN: VERIFICAR SIEMPRE QUE NO HAY NADIE SITUADO ALREDEDOR DE LA MÁQUINA CUANDO SE ELEVA.
LA DISTANCIA MÍNIMA PARA POSICIONARSE DEBE SER AL MENOS EL CUADRADO DE LA DISTANCIA A LA QUE SE
ELEVA (Ejemplo: si la máquina se eleva 3 metros, nadie debe estar al menos en 9 metros a la redonda).
Éstas son las piezas que normalmente se van a manejar (figura 5.2): rotor, cierres, disco del rotor
soporte de la junta superior, carcasa. Aquí se muestran los tamaños y pesos.

Una vez despejado el lugar de operaciones, la máquina debe estar situada en un sitio de manera
que tenga libre 1,5 metros alrededor, para colocar bien la tubería y dejar espacio al operador para que la
maneje.

Para fijar la máquina en suelos planos basta con rotar 90° la rueda de dirección, pero si el terreno
es irregular se deben colocar cuñas en las ruedas (figura 5.3).
6. LISTA DE PROCEDIMIENTOS ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA

30
AIRE COMPRIMIDO: Una vez que el aire esta
Disponible en cantidad y presión suficientes.
La tabla siguiente indica el consumo de aire
relativo a la distancia de bombeo cubierta y el
20
diámetro de la tubería. La tabla indica el
consumo de aire comprimido relativo a
mezclas secas o semi-humedas (curva A) o
B
húmedas (Curva B).
A

10 AGUA: Cuando se usa la máquina para


proyección en seco, el agua debe alcanzar la
boquilla a una presión mayor que la aire
comprimido en ese punto. De lo contrario, el
5
material solo se humedecerá en superficie lo
que causara un aumento en el rebote y
ocasionara un grave perjuicio económico.
0 10 20 30 40 50 100 200 300 400 500

Es aconsejable emplear una bomba de agua capaz de suministrar una presión de al


menos 6 a 7 bares en el punto de inserción de la boquilla.

ELECTRICIDAD: Verifique que la tensión y la frecuencia corresponden a las indicaciones


En el cuadro del motor eléctrico (normalmente 3 x440, 60 Hz)

MAQUINA: Compruebe los niveles de aceite de la caja reductora, el nivel de glicerina de la bomba
dosificadora. Compruebe la limpieza del escape y orificios de aire comprimido y descarga (Fig 6.1)
Compruebe la buna sujeción de la manguera OPD 012 en la bomba dosificadora, la manera correcta de
sujeción de la manguera es la siguiente ( Fig 6.2)

1. Introducir la manguera OPD12 dentro del cuerpo de la peristáltica dejando sobresalida la


manguera en ambos extremos.
2. Colocar el terminal inoxidable sujetado al cuerpo de la peristáltica mediante la abrazadera,
dejando sobresalir la manguera ODP 012 aproximadamente 3mm por cada extremo.
3. Colocar la espiga de niple inoxidable en conjunto con la tuerca del terminal inoxidable.
4. Unir la tuerca y el terminal inoxidable mediante la sujeción de los pernos socket (ejerciendo
presión sobre la manguera sobresalida 3mm). Luego colocar la tapa de la peristáltica.
MATERIAL: Verifique la disponibilidad el material y la posibilidad de garantizar un siministro continuo a la
máquina.

CARCASA DE PROTECCION: Verifique que está correctamente fija.

LUZ DE TENSION: Verifique que funciona correctamente.

PARADA DE EMERGENCIA LOCAL Y A DISTANCIA: Verifique que funcione correctamente.

CABLEADO: compruebe posibles daños.

DIRECCION DE SALIDA DE AGUA: Compruebe que funcione correctamente. Para esta tarea accione el
motor de la bomba de agua y verifique que el giro del ventilador coincida con él la flecha de giro grabado
en la Bomba de Agua. Si no es el caso presione rápidamente el botón de parada del panel de control
eléctrico. Después desconecte la fuente de electricidad e invierta 2 de las 3 fases de la conexión a la
fuente de alimentación y pruebe de nuevo (De igual manera comprueba el sentido de giro de la Bomba
Peristáltica)

DIRECCIÓN DE ROTACIÓN DEL MOTOR: Verifique que el rotor se mueva en el sentido opuesto a las
agujas del reloj. Si no es el caso, desconecte la fuente de electricidad e invierta dos de las tres fases de la
conexión a la fuente de alimentación y pruebe de nuevo.

OBSERVACIÓN: EL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL ROTOR ES BÁSICO PARA EL FUNCIONAMIENTO


DE LA MAQUINA

POSICIÓN DE DESCARGA: verifique que la salida de descarga esté correctamente posesionada. Para
esta tarea afloje el tornillo de fijación y empuje el colector en la parte de atrás tan lejos como pueda,
(figura 6.3).

7.
PUESTA EN MARCHA: INSTRUCCIONES

A continuación se describen las fases a seguir en el trabajo de la máquina.

1) Conecte la manguera del aire comprimido, la manguera de transporte de la mezcla a la salida de


descarga (figura 7.1).
2) Conecte la manguera de aire comprimido, en el difusor de aire (figura 7.1).

3) Conecte la manguera de aire comprimido, a la entrada de aire del Dosificador (figura7.2)


4) Conecte la manguera de entrada de aditivo (figura7.2)
5) Conecte la manguera para la salida de aditivo con aire comprimido (figura7.2)
6) Conecte la manguera de entrada de agua (figura7.2)
7) Conecte la manguera de salida de agua (figura7.2)
8) Conecte la manguera de entrada de agua y la manguera de entrada de aditivo con aire a la
tobera si fuera necesario (figura 7.3) y finalmente conecte el cuadro de mando a la red.

9) Después asegúrese que el operario de la tobera de proyección está preparado con la tobera en
las manos, abra la válvula de aire comprimido (figura 7.4). Para esta tarea abra la válvula
principal de aire o vuelva a presionar el botón de inicio de ciclo en la máquina equipada con
mando a distancia. Esto abrirá la electro- válvula y el aire comprimido empezará a salir por la
boquilla. Normalmente en esta fase el operario de la pistola de proyección abre el grifo de agua
en la pistola para mojar la superficie a proyecta.
CUIDADO: CUANDO LOS MOTORES SE ENCIENDEN. LA CARCASA DE PROTECCIÓN DEBE
PERMANECER CERRADA PARA SU CONSERVACIÓN.

10) Vuelva a presionar el botón de inicio de ciclo para arrancar el rotor, después introduzca la mezcla
a proyectar en la tolva de alimentación. En las máquinas con motor de dos velocidades otra
pulsación del botón de inicio activará la velocidad mayor. Las máquinas con variador de frecuencia
permiten regular a voluntad las revoluciones del motor y la salida regulando el potenciómetro en el
cuadro de mando eléctrico.

11) La mezcla ha comenzado a salir de la manguera. Aún hay que ajustar la presión de los templadores
mecánicos, es tiempo de intervención de la bomba manual para la lubricación de las placas de
goma, la presión del aire comprimido y la cantidad de agua en la tobera.

El ajuste de los templadores se realiza de forma manual con una llave de boca de tal manera que
ejerzan la misma presión cada uno de los templadores.

La presión apta es la mínima que permite a la máquina trabajar sin salida de material
(mezcla y glicerina) por los laterales del rotor.3.

UNA PRESIÓN EXCESIVA EN LOS TEMPLADORE MECANICOS NO ES RECOMENDABLE


DEBIDO A QUE CAUSA UN GRAN DESGASTE EN LAS JUNTAS DE GOMA Y DE LOS DISCOS
DEL ROTOR Y UN INÚTIL SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR.

La OCM-036 SIMPLEX está equipada con una unidad de lubricación manual central para las placas
de empaquetadura. En condiciones normales de trabajo la superficie de la placa debe estar cubierta
de una capa de lubricante, si se secara o bien brotara glicerina por los laterales del rotor, aumente o
reduzca la dosis, respectivamente.

Para regular la presión del aire comprimido fíjese en el manómetro situado después de la válvula (figura
7.5). La presión ideal es la mínima que permite obtener un caudal regular en la tobera. Una presión
excesiva de aire comprimido causa un gran desgaste de las placas y de los discos y aumenta de
manera considerable el rebote. En una tubería horizontal de 30-40 metros, el manómetro del aire
comprimido indicará una presión 2-3 bares en mezclas secas o una presión de 4-5 bares en mezclas
húmedas.
Si no fuera posible regular adecuadamente la presión del aire cerrando la válvula, entonces será
necesario regular en el compresor o instalar un regulador de presión.

Finalmente, si es necesario, el operario de la tobera de proyección ajusta la cantidad de agua en la


tobera abriendo el grifo montado en el cuerpo de la tobera hasta alcanzar el nivel de pastosidad que
permita al material adherirse a las superficies.

12.- Ajuste de entrada de aire por el difusor. Cuando se trabaja en cortas distancias (20-30 metros de
tubería horizontal) con mezclas secas, esta válvula puede permanecer cerrada. Para distancias
superiores o mezclas húmedas es aconsejable abrirla completamente. (figura 7.6)

13.- Si hubiera que parar la maquina durante algunos minutos, se recomienda vaciar la manguera de
distribución.

Basta con parar el rotor y dejar que el aire comprimido fluya a través de la manguera hasta que la
manguera esté completamente limpia, después cierre la válvula de aire comprimido.

En caso de parada de emergencia recomendamos que reinicie la máquina con la manguera llena de
material, abriendo gradualmente la válvula del aire comprimido. Si durante esta operación el material se
parara a lo largo de la manguera, habrá que limpiar la manguera manualmente.
7.1 VIBRADOR EN LA TOLVA

La OCMER OCM-036 SIMPLEX está equipada con un vibrador en la tolva. Este dispositivo permite el
descenso de material de la tolva al rotor. Esto es particularmente útil con mezclas húmedas. El vibrador
se activa pulsando el botón de encendido / apagado en el cuadro de mando (vibrador eléctrico).

7.2 BOMBA DOSIFICADORA

La OCMER OCM-036 SIMPLEX está equipada con una Bomba Peristáltica. Este dispositivo permite
regular la cantidad de aditivo que se debe combinar con la mezcla. Esto es particularmente útil con
mezclas húmedas. La Bomba Dosificadora se activa pulsando el botón de encendido / apagado en el
cuadro de mando: Dosificador (figura 7.8)
7.3 BOMBA DE AGUA

La OCMER OCM-036 SIMPLEX está equipada con una Bomba de Agua. Este dispositivo permite
regular la cantidad de agua exacta que se debe combinar con la mezcla. Esto es particularmente útil
con mezclas húmedas. La Bomba Dosificadora se activa pulsando el botón de encendido / apagado en
el cuadro de mando: Bomba de Agua (figura 7.9).

8. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ORDINARIAS

Las máquinas OCMER se han diseñado y construido pensando en los duros trabajos a los que están
destinadas. También los procedimientos de mantenimiento se reducen al mínimo necesario, pero aun
así hay tareas necesarias para prevenir futuras caras operaciones de reparación.

Es recomendable limpiar la máquina cada vez que se termine la sesión de trabajo, engrasarla
periódicamente (una vez a la semana como mínimo) en los puntos indicados en la figura 8.1 utilizando
cualquiera de los siguientes lubricantes: SHELL: Albania n°2; ESSO: Beacon M200; MOBILOIL: Mobilux
Crease n°2 o alguna grasa equivalente y controlar y recargar periódicamente (la primera vez después de
200 horas de trabajo,
Después de 1000 horas de trabajo y siempre cada 2 años el aceite del reductor (VANGUARD GEARING
EP 320 o equivalente) se debe cambiar.

8.1 LIMPIEZA AL FINAL DEL DÍA DE TRABAJO

Las operaciones a realizar al final del día de trabajo son:

1) Vacíe completamente la máquina y la manguera

2) Desconecte la corriente y pare los motores

3) Limpie la máquina teniendo especial cuidado en las partes que estén en contacto con la mezcla, y
en especial la tolva, las cámaras del rotor y la salida.

NOTA: LOS ORIFICIOS DE ENTRADA Y SALIDA DEL AIRE COMPRIMIDO SITUADOS EN EL


SOPORTE DE LA PLACA SUPERIOR DEBEN SER LIMPIADOS DE MATERIAL. LA
ACUMULACIÓN, INCLUSO PARCIAL, DE MATERIAL EN ESTOS HUECOS PROVOCA LA
SALIDA POR LOS LATERALES DEL ROTOR Y REDUCE LA SALIDA.
EL TIEMPO REQUERIDO PARA LA LIMPIEZA NO SUPONE NADA EN COMPARACIÓN CON LAS
VENTAJAS DE TENER UN MÁQUINA EN BUEN FUNCIONAMIENTO.

8.2 REEMPLAZANDO LAS JUNTAS DE GOMA Y LOS DISCOS DE ROTOR

 Desajuste los templadores mecánicos, con una llave de boca, los cuales quedaran al descubierto
y asi permitirán su extracción (figura 8.2)

 Ponga la tolva boca abajo (figura 8.3).


 Extraiga el rotor (figura 8.4).
 Extraiga las placas metálicas del rotor y cámbielas: nuevo o rectificado (figura 8.5).

 Extraiga las placas de goma y cámbielas: nuevo o rectificado (figura 8.6).


 Vuelva a recomponer la máquina.
IMPORTANTE: ES POSIBLE QUE HAYA RECTIFICAR LOS DISCOS Y LAS PLACAS ANTES DE
REEMPLAZARLOS DEFINITIVAMENTE.
ES IMPORTANTE MANTENER LOS DISCOS Y LAS PLACAS EN BUEN ESTADO (SUPERFICIES
SUFICIENTEMENTE LISAS) DE OTRO MODO EL RENDIMIENTO DE LA MÁQUINA SE
REDUCIRÁY SU PRODUCIÓN DE GRASA SE INCREMENTARÁ.

9.0 RIESGOS ADICIONALES Y SITUACIONES DE EMERGENCIA

 La OCMER 036 SIMPLEX como otras máquinas de su género, tiene un rotor que gira sobre su eje
en una posición que no está protegida. Hay que tener cuidado si se trabaja cerca de la máquina,
sobre todo si el operador trabaja con objetos que puedan quedar atrapados entre el rotor y los
pistones.

 Antes de abrir la válvula que regula la entrada del aire comprimido, la válvula que regula la
entrada de agua y la válvula de entrada de aditivo la máquina y a lo largo de la manguera, es
necesario comprobar que las conexiones entre el tubo de aire a la máquina están bien roscadas.

 Antes de abrir la válvula que regula el flujo de aire, la válvula que regula el flujo de agua y la válvula
que regula el flujo de aditivo de la máquina a través del tubo, es aconsejable verificar que el
operario de la tobera de proyección tiene la tobera firmemente sujeta en las manos.

 LA VÁLVULA, QUE AJUSTA LA ENTRADA DE AIRE COMPRIMIDO A LO LARGO DE LA


TUBERÍA, SIEMPRE DEBE SER ABIERTA GRADUALMENTE.

 Si se abre bruscamente, puede producir movimientos bruscos en la manguera que causen daños a
la gente del área de trabajo.

 QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDO INTRODUCIR EL AIRE COMPRIMIDO, EL


AGUA O EL ADITIVO SIN COMPROBAR PREVIAMENTE QUE EL OPERADOR TIENE BIEN
SUJETA LA TOBERA, Y QUE ESTÁ LISTO PARA LA OPERACIÓN.

 PROTECCIÓN DE LA TOLVA: Prohibido utilizar la máquina sin rejilla de protección en la tolva, o


con la rejilla sin fijar con los tornillos

 PROTECCION DEL DOSIFICADOR: Prohibido utilizar el dosificador sin glicerina en el cuerpo de


la peristáltica.

 PROTECCION DEL REDUCTOR: Prohibido utilizar la maquina sin aceite en el reductor.


10.0 CIRCUITO ELECTRICO E HIDRAULICO
REVISION MAQUINA ARG-035
FECHA
DIBUJADO
REVISADO
APROBADO
040 CIRCUITO SISTEMA ESCALA
HIDRAULICO
REVISION MAQUINA ARG-035
FECHA
DIBUJADO
REVISADO
APROVADO
SISTEMA ESCALA
040 CIRCUITO ELECTRICO
REVISION MAQUINA ARG-035
FECHA
DIBUJADO
REVISADO
APROVADO
ARG-040 CIRCUITO SISTEMA ESCALA
HIDRAULICO
REVISION MAQUINA ARG-035
FECHA
DIBUJADO
REVISADO
APROVADO
ARG-040 CIRCUITO SISTEMA ESCALA
HIDRAULICO
Componentes del tablero eléctrico más importantes

ITEM TIPO DESCRIPCION CODIGO


FU1 32-10X38 DF101 Portafusible modul. 100005
FU2 32-10X38 DF101 Portafusible modul. 100005
FU3 32-10X38 DF101 Portafusible modul. 100005
FU4 AB1FUSE435U5X Bornera portafusible 100009
FU5 AB1FUSE435U5X Bornera portafusible 100009
FU6 AB1FUSE435U5X Bornera portafusible 100009
FU7 AB1FUSE435U5X Bornera portafusible 100009
FU8 32-10X38 DF101 Portafusible modul. 100005
FU9 32-10X38 DF101 Portafusible modul. 100005
FU10 32-10X38 DF101 Portafusible modul. 100005
GM1 GV2ME14 Guardamotor 6 - 10 100038
GM2 GV2ME10 Guardamotor 4 - 6.3 100014
GM3 GV2ME03 Guardamotor 0.25 – 0.40 100013
GM4 GV2ME06 Guardamotor (1 – 1.6) 100012
KM1 LC1D09 Contactor magnético 9 A 100015
KM2 LC1D09 Contactor magnético 9 A 100015
KM3 LC1D09 Contactor magnético 9 A 100015
KM4 LC1D09 Contactor magnético 9 A 100015
KM5 LC1D18 Contactor magnético 18 A 100017
S1 XB4BP31 Pulsador verde NA 100022
S2 XB4BP31 Pulsador verde NA 100022
S3 XB4BP31 Pulsador verde NA 100022
S4 XB4BP31 Pulsador verde NA 100022
S5 XB4BP31 Pulsador verde NA 100022
S0 XB4BS542 Pulsador tipo hogo NC 100040
S10 XB4BP42 Pulsador rojo NC 100021
S20 XB4BP42 Pulsador rojo NC 100021
S30 XB4BP42 Pulsador rojo NC 100021
S40 XB4BP42 Pulsador rojo NC 100021
S50 XB4BP42 Pulsador rojo NC 100021
PANEL 48X96 AUTONIC Indicador digital prog. Escala 240 VAC 100111

Você também pode gostar