Monitores de paciente
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
G30/G40
Monitores de paciente
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Português
Informações do produto
Modelo do produto: G30/G40
Fabricante
Philips Goldway (Shenzhen) Industrial Inc.
Endereço de produção/registrado:
No. 2 Keji North 3rd Road, Nanshan District, Shenzhen P.R.China 518057
Edição
Quarta edição: Junho de 2018
Norma
O produto é fabricado de acordo com o sistema de qualidade ISO13485 certificado pela TUV SUD.
Declaração
Les moniteurs de patient G30/G40 sont des moniteurs de classe II b conformes aux dispositions de la
directive 93/42/CEE du Conseil relative aux appareils médicaux et portent le marquage CE en
conséquence.
Representante autorizado da UE
Shanghai International Holding Corp.GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537
Hamburgo, Alemanha
Tel: 0049-40-2513175
Fax: 0049-40-255726
Marca CE Representantes da UE
Padrões de segurança
A tabela a seguir descreve os padrões de segurança dos monitores de paciente G30/G40.
Parâmetro Especificação
Serviço pós-venda
Quando precisar de suporte para o produto, procure o seu representante local da Empresa.
Convenções
Separadores decimais
Como os monitores G30/G40 usam um ponto (.) para indicar um separador decimal nos números
decimais (por exemplo, 10.0), todos os números decimais neste manual usam o ponto como
separador decimal. Não se usa vírgula como separador decimal.
Aviso Uma mensagem de Aviso indica uma condição ou possível situação que pode causar lesões ao
usuário e/ou ao paciente.
Requisitos de segurança
Siga as instruções deste manual do usuário ao usar o monitor. No entanto, as práticas médicas
convencionais sempre prevalecem sobre esse documento. A importância dos requisitos de segurança
estipulados neste manual não está na ordem da sequência de leitura.
Para evitar misturas, apague todos os dados históricos do último paciente antes de monitorar
um novo paciente.
Verifique se o monitor de paciente está em boas condições de uso e está colocado na posição
correta antes de qualquer uso clínico.
Para pacientes com marcapasso, os medidores de taxa podem continuar contando a frequência
do marcapasso durante ocorrências de parada cardíaca ou algumas arritmias. Não confie
apenas nos alarmes de medidor de taxa. Mantenha os pacientes com marca-passo sob estrita
Nunca use cabos com condutores expostos. Use somente cabos e conectores não danificados para
evitar lesões pessoais.
O monitor pode ser usado com dispositivos eletrocirúrgicos. Para evitar queimaduras ou óbito,
verifique se o circuito eletrocirúrgico está conectado corretamente.
Quando um desfibrilador for utilizado, verifique se o paciente não está conectado a nenhum
metal, à superfície de algum condutor ou a peças aterradas de algum dispositivo. Nunca toque
no paciente, na mesa ou nos instrumentos durante a desfibrilação.
Cuidado Para evitar lesões pessoais, use somente os acessórios e peças produzidos ou recomendados pela
Empresa. Caso contrário, podem ocorrer danos ao monitor.
Posicione os cabos de alimentação e os outros cabos de modo que não haja enroscos, contato
com o paciente ou interferência elétrica.
Sempre use um receptáculo trifásico para aterrar o monitor corretamente. Use o monitor
alimentado pela bateria apenas se você suspeitar de algum problema na fiação ou no
aterramento externo.
Conecte o monitor somente a uma saída de energia com o aterramento de proteção correto. Se não
houver nenhuma conexão aterrada disponível, use o monitor somente com as baterias internas.
A bateria será descarregada com o passar do tempo quando estiver em um monitor não
alimentado por energia CA. Mantenha o monitor conectado à energia elétrica ao guardá-lo e ao
realizar a verificação mensal da bateria.
Se vários dispositivos estiverem conectados a um paciente, a soma das correntes de fuga poderá
causar uma situação perigosa. Desse modo, os representantes de serviço qualificados sempre
devem realizar testes de corrente de fuga antes de configurar as conexões. Isso garante que a
fuga fique dentro dos limites e evita lesões pessoais e danos ambientais. Se ainda houver alguma
dúvida, consulte o fabricante quanto ao uso correto.
O monitor deve estar em conformidade com o padrão internacional IEC 60601-1-2 e com
outros padrões de EMC aplicáveis. Pode ocorrer interferência quando a energia
eletromagnética é extremamente alta. Verifique se os instrumentos ao redor também estão em
conformidade com os padrões de EMC. Nunca ligue ou use dispositivos de comunicação
portáteis, como telefones celulares ou rádios portáteis de canal duplo, perto do monitor.
Para garantir a segurança do monitor, a manutenção de todas as peças e acessórios deve estar
em conformidade com os padrões IEC 60601. A configuração do sistema do monitor deve estar
de acordo com os padrões elétricos médicos IEC 60601-1-1.
Sempre descarte o monitor e todos os acessórios corretamente ao final da vida útil. Descarte as
baterias de acordo com os regulamentos locais. Nunca queime as baterias nem as exponha a
altas temperaturas.
Não permita que água fique condensada no monitor. A condensação pode ocorrer devido a
variações de temperatura ou exposição à umidade.
1 Visão geral
1.1 Indicações de uso - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1-1
1.2 Uso previsto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1-1
1.3 Configurações dos monitores G30/G40 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1-2
1.3.1 Configurações - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -1-2
2 Operação básica
2.1 Antes de começar - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-1
2.1.1 Remoção do equipamento da embalagem - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-1
2.1.2 Configuração do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-1
2.1.3 Recursos de rede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-2
2.1.4 Fonte de alimentação do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-2
2.1.5 Inspeção do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-3
2.1.6 Verificação da versão do software do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-3
2.2 Descrição do produto - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-4
2.2.1 O painel frontal - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-4
2.2.2 O painel traseiro - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-6
2.2.3 Painel do lado esquerdo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-7
2.2.4 Painel do lado direito - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-9
2.2.5 Controles do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2-9
2.3 Exibição da tela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-10
2.4 Utilização dos menus do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
2.4.1 Menus típicos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
2.4.2 Submenu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-12
2.4.3 Fechamento de um menu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
2.4.4 Teclado virtual - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
2.5 Usando a tela de toque - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
2.6 Configuração de vídeo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
2.6.1 Utilização do modo Espera - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-13
2.6.2 Utilização da tela Número grande - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-14
2.6.3 Utilização da grade de fundo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-15
2.6.4 Utilização da tela Tendência dinâmica- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-15
2.6.5 Exibição da tela OCRG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-17
2.6.6 Utilização da visualização de outro leito - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-17
2.6.7 Configuração do canal da forma de onda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-19
2.6.8 Alteração da exibição da forma de onda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-20
2.6.9 Alteração da velocidade da forma de onda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-20
2.6.10 Alteração da cor da forma de onda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-21
2.6.11 Congelamento de formas de onda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-21
2.7 Alteração das configurações do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-21
2.7.1 Alteração do idioma - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-21
2.7.2 Menu Manutenção do sistema- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-22
2.7.3 Alteração de data e hora - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-22
2.7.4 Alteração da conexão de rede - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-23
2.8 Alteração do brilho - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-23
2.8.1 Utilização do modo noturno - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-24
2.9 Internação de um novo paciente - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2-24
5 Monitoramento da respiração
5.1 Colocação de derivações para monitoramento da respiração - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-1
5.1.1 Seleção de uma derivação de respiração - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-1
5.2 A exibição de respiração - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-2
5.3 Alteração da exibição de respiração - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-2
5.3.1 Alteração do tamanho da forma de onda de respiração - - - - - - - - - - - - - - - - -5-2
5.3.2 Alteração da velocidade da forma de onda de respiração - - - - - - - - - - - - - - - -5-3
5.3.3 Alteração do modo de exibição da forma de onda de respiração - - - - - - - - - - - - -5-3
5.3.4 Alteração da cor da forma de onda de respiração - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-3
5.4 Alteração das configurações de alarme de respiração - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-3
5.5 Alteração das configurações de alarme de apneia- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-3
5.6 Informações de segurança - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -5-4
6 Monitoramento de SpO2
6.1 Seleção de um sensor de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-1
6.2 Aplicação do sensor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-1
6.3 Conexão de cabos de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-2
6.4 Medição de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-2
6.5 Avaliação de leituras suspeitas de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-3
6.6 A exibição de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-3
6.7 Alteração da exibição de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-4
6.7.1 Alteração da velocidade da forma de onda de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-4
6.7.2 Alteração da cor da forma de onda de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-4
6.8 Configuração da exibição da frequência de pulso de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-4
6.9 Configuração da prioridade de FC/PR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-4
6.10 Configuração da exibição de FC/PR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-5
6.11 Alteração do modo Resposta SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-6
6.12 Alteração das configurações de alarme de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-6
6.13 Alteração das configurações de alarme de PR - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-6
6.14 Informações de segurança - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -6-7
7 Monitoramento de NIBP
7.1 Conexão da bainha e da mangueira de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-1
7.2 Limitações de medição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-2
7.3 A exibição de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-3
7.4 Seleção dos modos de medição de NIBP- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-3
7.5 Seleção do tempo de intervalo de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-4
7.6 Alteração do tipo de paciente de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-5
7.7 Alteração da unidade de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-5
7.8 Monitoramento da pressão sanguínea dinâmica - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-6
7.9 Visualização de dados de medição de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-7
7.10 Alteração das configurações de alarme de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-7
7.11 Alteração do limite de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-7
7.12 Calibragem de NIBP e compensação da pressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-8
7.13 Informações de segurança - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -7-8
9 Monitoramento de CO2
9.1 Seleção de acessórios de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-1
9.2 Conexão de acessórios de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-2
9.3 Fatores influenciadores - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-3
9.4 Mensuração de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-4
9.5 Remoção de gases expirados do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-4
9.6 A exibição de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-5
9.7 Alteração da exibição de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-5
9.7.1 Alteração da velocidade da forma de onda de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-5
9.7.2 Alteração do modo de exibição da forma de onda de CO2 - - - - - - - - - - - - - - -9-6
9.7.3 Alteração da cor da forma de onda de CO2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-6
9.7.4 Alteração do modo operacional de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-6
9.7.5 Alteração do tipo de paciente de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-6
9.7.6 Alteração da unidade de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-7
9.7.7 Alteração das configurações de alarme de CO2- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-7
9.8 Informações de segurança - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -9-7
12 Gerenciamento de dados
12.1 Recuperação de formas de onda de ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-1
12.1.1 Visualização de formas de onda de ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-1
12.1.2 Análise de um segmento da forma de onda de ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-2
12.2 Visualização de tendências - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-3
12.2.1 Utilização da exibição de tendências - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-3
12.2.2 Utilização da lista de tendências - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-5
12.3 Utilização do gerenciador de dados - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-6
12.3.1 Recuperação de formas de onda de ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-6
12.3.2 Visualização de dados de tendência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-6
12.3.3 Salvamento de dados do paciente em uma unidade flash USB - - - - - - - - - - - - 12-6
12.4 Realização de cálculos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-8
12.4.1 Realização de cálculos hemodinâmicos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-9
12.4.2 Realização de cálculos de oxigenação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-9
12.4.3 Realização de cálculos de ventilação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12-9
13 Cálculo de medicamento
13.1 Cálculo da concentração do medicamento - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-1
13.2 Cálculo da taxa de infusão, da taxa de titulação e da hora do medicamento - - - - - - - - - - 13-2
13.3 Utilização do gráfico de titulação - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13-3
14 Impressão
14.1 Sobre o gravador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-1
14.2 Colocação do papel do gravador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-1
14.3 Impressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-2
14.4 Seleção do conteúdo da impressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-3
14.5 Impressão de formas de onda - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-3
14.5.1 Seleção do canal de impressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-3
14.5.2 Impressão de uma única forma de onda de canal - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-4
14.6 Ativação da impressão acionada por alarme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-4
14.7 Ativação/desativação da impressão programada- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-4
14.8 Configuração do tempo de impressão do alarme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-5
14.9 Configuração da hora avançada - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-5
14.10 Seleção do modo de impressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-6
14.11 Alteração da velocidade de impressão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-6
14.12 Tira de gravação de amostra - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-7
14.13 Diretrizes do papel do gravador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14-8
16 Limpeza e cuidado
16.1 Diretrizes gerais- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-1
16.2 Limpeza do monitor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2
16.3 Limpeza dos acessórios - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2
16.3.1 Limpeza dos cabos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2
16.3.2 Limpeza do sensor de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-2
16.3.3 Limpeza da bainha de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-3
16.3.4 Limpeza da sonda de temperatura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-3
16.4 Limpeza do cabeçote de impressão do gravador- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-3
16.5 Desinfecção do monitor - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4
16.6 Esterilização do monitor- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16-4
A Acessórios
A.1 Acessórios de ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-1
A.2 Acessórios de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-2
A.3 Acessórios de IBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-2
A.4 Acessórios de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-3
A.5 Acessórios de temperatura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-5
A.6 Acessórios de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-5
A.7 Acessórios de débito cardíaco (C.O.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-7
A.8 Acessórios adicionais - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - A-7
B Especificações
B.1 Especificações de energia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-1
B.2 Especificações de ECG- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-2
B.3 Especificações de RESP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-3
B.4 Especificações de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-4
B.5 Especificações de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-5
B.6 Especificações de TEMP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-6
B.7 Especificações de CO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-6
B.8 Especificações de IBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-7
B.9 Especificações de C.O. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-7
B.10 Especificações da tela - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-8
B.11 Especificações do gravador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - B-8
C Especificações de alarme
C.1 Classificações de alarme - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - C-1
C.2 Alarmes fisiológicos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - C-1
C.3 Alarmes técnicos- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - C-4
C.4 Limites de alarme padrão- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - C-7
D Configurações padrão
D.1 Configurações padrão do sistema - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-1
D.2 Configurações de alarme padrão - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-1
D.3 Configurações padrão de exibição - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-2
D.4 Configurações padrão de ECG - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-2
D.5 Configurações padrão de respiração- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-3
D.6 Configurações padrão de SpO2 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-4
D.7 Configurações padrão de NIBP - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-4
D.8 Configurações padrão de temperatura - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-5
D.9 Configurações padrão de dióxido de carbono - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-6
D.10 Configurações padrão de pressão sanguínea invasiva - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-6
D.11 Configurações padrão de débito cardíaco - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-7
D.12 Configurações padrão de gravador - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - D-7
E Glossário
E.1 Definições de terminologia - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E-1
F Compatibilidade eletromagnética
F.1 Manual de instruções - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F-1
F.2 Orientação e declaração de EMC do fabricante - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F-2
F.2.1 Emissões eletromagnéticas de todos os equipamentos e sistemas - - - - - - - - - - - F-2
F.2.2 Imunidade eletromagnética de todos os equipamentos e sistemas - - - - - - - - - - - F-2
F.2.3 Imunidade eletromagnética dos equipamentos e sistemas que não dão suporte à vida- - F-4
F.2.4 Distâncias de separação recomendadas - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F-5
F.2.5 Resultados do teste de interferência - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - F-6
1 Índice
Os Monitores de paciente modulares G30/G40 são usados para monitorar, gravar e emitir alarmes
de vários parâmetros fisiológicos de adultos, crianças e neonatos. O monitor armazena dados em
bancos de dados de tendências e eventos. É possível visualizar gráficos de tendência de medida e
emitir alarmes de evento para ajudar a identificar mudanças na condição fisiológica do paciente.
Os Monitores de paciente modulares G30/G40 podem ser conectados ao Sistema de
monitoramento central da Empresa para monitoramento remoto.
1.3.1 Configurações
Os monitores podem permitir as seguintes configurações:
• Unidade principal
• ECG
• RESP
• NIBP
• SpO2
• TEMP
• CO2
• IBP
• C.O.(somente G40)
• Gravador
Este capítulo descreve como configurar e começar a usar os Monitores de paciente modulares
G30/G40.
O monitor pode ser colocado em uma superfície plana ou montado com os seguintes acessórios de
montagem:
• Suporte de rolo
• Montagem na parede
Para obter mais informações sobre a montagem dos monitores, consulte o Guia de instalação de
suporte de rolo ou o Guia de instalação de montagem na parede.
Aviso Nunca tente abrir a carcaça do monitor. Somente equipes qualificadas devem realizar a
manutenção do monitor.
Se o monitor estiver ligado em uma fonte de alimentação CA e uma bateria interna, o monitor
continua funcionando sem interrupção quando a alimentação CA for perdida. Para obter mais
informações sobre a energia da bateria, consulte o Capítulo 15, Manutenção da bateria.
Se o monitor estiver ligado apenas na fonte de alimentação CA, o monitor será desligado
automaticamente quando a alimentação CA for perdida; quando o monitor for ligado novamente,
ele estará em condições normais de funcionamento.
Observação — Se o modo operacional de CO2 estiver definido como Md. operacional antes do
monitor ser desligado, o modo operacional de CO2 mudará para modo de Espera quando o monitor
for ligado novamente.
Observação — Cada vez que o monitor for ligado, uma janela de Informações do paciente
aparece, e o padrão de Novo paciente é Sim. Gire a roda de navegação até OK e pressione-a para
apagar todos os dados do paciente atual armazenados no equipamento. Verifique se todos os
relatórios necessários foram impressos antes de selecionar OK. Para manter os atuais dados de
medida, gire a roda de navegação até Cancelar e pressione-a para confirmar.
Número
Ícone Significado Descrição
do item
1 Tecla Ligar/ Pressione e mantenha pressionado por três segundos para ligar
Espera ou desligar o monitor.
Pressione brevemente com o monitor ligado para entrar no
modo de espera. No modo de espera, a tela se apaga e o monitor
pára de monitorar, mas não se desliga.
2 Tecla do menu Pressione para exibir os menus Parâmetro ou voltar à tela de
Parâmetro monitoramento.
Número
Item Nome Descrição
do item
1 Saída de ar Dissipa o calor.
Número
Item Nome Descrição
do item
7 Fusível fusível T1.6AL, 250 V
11 Tampa do compartimento da
bateria
Gravador opcional
1. Este botão aparece na tela apenas quando a função de tela de toque é configurada.
1 2
3
Desl
E
C RESP(rpm) SPO2(%)
G
2
E
C Perf.:
G NIBP (mmHg)
3 Manual
R LL-RL Adulto
E
S
P
4 TEMP1(oC) TEMP2(oC) 5
S
P
O
2
IP
I
IBP1 (mmHg)
B
P
1
IP
I
B
P
2 IBP2(mmHg)
N DATA HORA FC SPO2 SIS/ DIA ( MAP)/PR RESP TEMP1 TEMP2
I
B 6
P
6 7 8
Número Número
Descrição Descrição
do item do item
1 Mensagens de alarmes fisiológicos 5 Painéis numéricos
2.4.2 Submenu
A seta para a direita em um menu indica que o menu contém um submenu.
1. Gire a roda de navegação e pressione-a para acessar um submenu e, em seguida, gira a roda até
um item de menu e pressione-a.
2. Faça as alterações necessárias, gire a roda de navegação até o X e pressione-a para voltar ao
menu anterior.
3. Repita até voltar ao menu Principal.
4. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para voltar à tela de monitoramento.
Observação — Se você não usar um menu por 30 segundos, o monitor fechará o menu e voltará à
tela de monitoramento.
Cuidado Nunca entre no modo de espera enquanto estiver monitorando um paciente. O monitor não
coletará os dados do paciente até você sair do modo de espera.
Observação — O monitor de paciente será desligado automaticamente se passar mais de três horas
sem nenhuma operação no modo de espera.
A figura a seguir mostra um exemplo de exibição da tela quando Número grande está selecionado:
FC(bpm) RESP(rpm) SPO2(%)
E mm/s Monitor
C
G
1
h h
E
C
G
2
E aVR
C
G
3
R RA-LA
E
S
P
h h
S
P
O
2
h h
N DATA HORA FC SPO2 SIS/ DIA (MAP)/PR
I
B
P
h h
Taqui extrema
A
R
R
h h
I
B
P
h h
Figura 2-8 Exemplo da tela Tendência dinâmica
Para ativar ou desativar a tela de tendência dinâmica:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
2. Gire a roda de navegação para realçar Modo Exib. e pressione-a.
3. Gire a roda de navegação para realçar Config. tend. dinâmica e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação para realçar Lig/desl tend din e pressione-a para confirmar.
Para desativar a visualização de tendência dinâmica, desmarque Lig/desl tend din.
É possível configurar a duração das tendências exibidas na tela. O monitor pode mostrar tendências
dinâmicas para 1 hora, 2 horas ou 4 horas.
Para configurar a duração das tendências dinâmicas:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
2. Gire a roda de navegação para realçar Modo Exib. e pressione-a.
3. Gire a roda de navegação para realçar Config. tend. dinâmica e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação para realçar Tempo tend din e pressione-a.
5. Gire a roda de navegação até uma opção (1 h, 2 h ou 4 h) e pressione-a para confirmar.
6. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a para voltar ao menu anterior.
7. Repita até voltar ao menu Principal.
8. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Principal.
Nome: Nºpaciente:
Leito: Tipo: Adulto Sexo: Masc
ECG1
SPO2
Aviso Nunca atribua o mesmo número de ID de leito a mais de um monitor de paciente na rede.
Alto Vermelho
Média Amarelo
Na visualização de outro leito, o monitor exibe as formas de onda do outro leito em dois canais.
Os parâmetros são exibidos abaixo das formas de onda. Esses parâmetros são fixos e não mudam
para o layout do outro leito.
Para selecionar uma forma de onda para monitoramento de outro leito:
1. Enquanto nenhum menu estiver ativo na tela, gire a roda de navegação até a visualização de
outro leito e pressione-a para selecionar a visualização de outro leito.
2. Gire a roda de navegação até a área da forma de onda de Outro leito e pressione-a para exibir o
menu Visualização de outro leito.
3. Gire a roda de navegação até Canal 1 e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação até uma opção de Canal 1 e pressione-a.
5. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a para voltar ao menu anterior.
6. Repita até voltar ao menu Principal.
7. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Principal.
Configure o Canal 2 e o Canal 1 da mesma maneira.
Você pode controlar se os outros leitos podem visualizar os dados de monitoramento em seu monitor.
Para controlar o monitoramento da visualização de outro leito:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
2. Gire a roda de navegação para realçar Modo Exib. e pressione-a.
3. Gire a roda de navegação para realçar Config. de visualização de outro leito e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação até Monitorado e pressione-a para permitir que outros leitos
visualizem seus dados de monitoramento. Para impedir que outros leitos visualizem seus dados
de monitoramento, desmarque Monitorado.
Você pode definir o número de ID de outro leito do seu monitor para que outros leitos visualizem
informações de monitoramento sobre seu leito. Para definir o número de ID de outro leito do seu
monitor:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
2. Gire a roda de navegação para realçar Modo Exib. e pressione-a.
3. Gire a roda de navegação para realçar Config. de visualização de outro leito e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação até ID monitorada e pressione-a para confirmar.
5. Gire a roda de navegação até uma opção de ID e pressione-a para confirmar.
6. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a para voltar ao menu anterior.
7. Repita até voltar ao menu Principal.
8. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Principal.
Observação — Você deve selecionar um parâmetro no menu Config canal antes de monitorá-lo.
Canal 1 sempre exibe a forma de onda ECG1; não é possível mudar isso.
É possível configurar o número de canais de forma de onda e a exibição da forma de onda. Os valores
de parâmetros correspondem à forma de onda exibida e são alterados com ela. Os parâmetros
exibidos no menu Principal mudam de acordo com a Config canal.
Para alterar os canais de forma de onda:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
2. Gire a roda de navegação para realçar Canal e pressione-a para exibir a janela Config canal.
3. Gire a roda de navegação para realçar Modo Canal e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação até uma opção: 6 canais ou 8 canais e pressione a roda para
confirmar.
5. Gire a roda de navegação até um canal específico e pressione-a.
6. Gire a roda de navegação para realçar um parâmetro e pressione-a para confirmar.
Se um canal estiver configurado para um parâmetro que já foi selecionado em outro canal, os parâmetros
trocarão de canal.
Se você selecionar Expandir, o monitor colocará a forma de onda acima do canal definido para
Expandir e irá expandi-la nesse canal. Por exemplo, se IBP1 estiver definido para um canal e você
definir o canal abaixo como Expandir, mesmo se houver uma forma de onda nesse canal, IBP1 será
expandido nos dois canais e substituirá a forma de onda que estava no canal Expandir.
Se você selecionar Nenhum para um canal, todos os canais abaixo dele serão movidos para cima.
7. Gire a roda de navegação até OK para salvar a configuração do canal.
Gire a roda de navegação até Canc. para cancelar a configuração do canal.
Observação — As velocidades das formas de onda de ECG, IBP e SpO2 mudam juntas. Por
exemplo, se você alterar a velocidade da forma de onda de ECG, você também altera a velocidade das
formas de ondas de IBP e de SpO2. Isso é válido para as formas de onda de RESP e CO2.
Aviso Verifique se o tipo de paciente e as configurações de alarme estão corretas antes de alterar as
configurações de monitor.
Aviso Alterar Data e hora exclui todos os dados na lateral do leito (incluindo tendências e eventos
armazenados).
O monitor exibe a data e a hora atuais no canto inferior direito da tela de monitoramento. Depois de
definidas, as informações são salvas pelo monitor em seu relógio interno quando o equipamento é
desligado. Todos os dados do paciente, incluindo formas de onda, tendências e medidas, são
armazenados no carimbo de data e hora predefinido.
Para alterar data e hora:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
2. Gire a roda de navegação até Config e pressione-a.
3. Gire a roda de navegação para realçar Data e hora... e pressione-a.
4. Para alterar o modo como o monitor exibe a data, gire a roda de navegação até Tipo e
pressione-a. Gire a roda de navegação até uma opção: AAAA-MM-DD, MM-DD-AAAA ou
DD-MM-AAAA, e pressione a roda para confirmar.
5. Altere o Ano, Mês, Dia, Hora, Min. e Seg. girando a roda de navegação até o canal e
pressionando-a para confirmar.
6. Gire a roda de navegação até OK e pressione-a.
A janela de confirmação de aviso é exibida.
– Gire a roda de navegação até OK e pressione-a para confirmar a configuração.
– Para cancelar a alteração, selecione Canc.
Aviso A tela fica mais escura quando o Modo noturno está ativado e todos os toques audíveis, incluindo
FC e PR, são desativados. Antes de usar o Modo noturno, avalie com cuidado a condição do
paciente.
Observação — Se você pressionar qualquer outra tecla no painel frontal que não seja Ligar/
Espera ou a roda de navegação, o Modo noturno será desativado. Além disso, qualquer novo alarme
desativa o Modo noturno.
Se o monitor estiver conectado a uma tela externa, a configuração de brilho afetará o monitor, não a
tela externa.
– Nome: insere o nome do paciente. Use no máximo 30 letras. Se o nome for muito longo
para ser exibido por completo na parte inferior da tela, apenas as 7 primeiras letras serão
exibidas, seguidas por “...” no final do nome.
6. Se tiver selecionado Não em Novo paciente, gire a roda de navegação até a posição Cancelar
e pressione-a para sair da janela. Se tiver selecionado Sim em Novo paciente, gire a roda de
navegação até a posição OK e pressione-a para sair da janela.
Quando informações do paciente forem configuradas, as informações relevantes serão exibidas na
parte inferior da tela de monitoramento.
As informações de pacientes anteriores nunca podem ser modificadas.
As informações do paciente são salvas quando há perda de energia.
Alterar o Tipo na janela Inf. do paciente também altera o Tipo pacte no menu NIBP. Alterar o Tipo
na janela Inf. do paciente também pode alterar os limites de alarme de FC e NIBP. Sempre verifique
se os limites de alarme são apropriados para o paciente.
Este capítulo descreve como configurar alarmes, incluindo níveis e limites de alarme.
As informações sobre alarme deste capítulo se aplicam a todas as medições. Os alarmes de
medidas específicas estão descritos nos capítulos correspondentes.
Os alarmes são emitidos quando o monitor detecta uma condição irregular na operação do monitor
ou nos limites de alarme.
Os alarmes incluem:
• Alarmes visuais
• Alarmes audíveis
• Parâmetros numéricos e mensagens de alarme piscando
Observação — Se mais de uma condição de alarme estiver ativada, o monitor emitirá sinais mais
fortes.
Observação — A alteração do som do alarme não afeta os indicadores visuais de alarme. Não é
possível desativar os alarmes audíveis devido a mensagens de bateria fraca.
O som do alarme depende de sua prioridade. A tabela a seguir descreve o som do alarme de acordo
com o modo em que os alarmes estão configurados, automático ou padrão. Para obter mais
informações sobre modos de alarme, consulte Configuração do modo de alarme na página 3-4.
Média Três bipes de timbre médio são Bipes de timbre médio se repetem
emitidos a cada 2 segundos três vezes a cada 25 segundos
Aviso Não confie apenas no sistema de alarme audível para monitorar o paciente. Alterar o volume do
alarme para um nível baixo ou desativá-lo durante o monitoramento do paciente pode resultar
em perigo para o paciente. O método mais confiável de monitoramento de pacientes combina a
supervisão atenta com a operação correta do equipamento de monitoramento.
Observação — Os alarmes audíveis são ligados por padrão e seu desligamento é protegido por
senha. Apenas funcionários autorizados podem desligá-los.
A configuração Alarme desativado não é salva quando o monitor é desligado. Quando o monitor é
religado, os alarmes audíveis serão ativados por padrão.
Aviso Quando todos os alarmes estão desativados, nenhum alarme audível aparece para eventos
acionados por alarme. No entanto, os indicadores visuais e as mensagens de alarme continuam
aparecendo. Não é possível desativá-los.
Observação — Os alarmes audíveis são reativados quando novos eventos acionadores de alarme
ocorrem durante um momento em que os alarmes estão silenciados. Esses alarmes são emitidos de
acordo com a prioridade do alarme.
Aviso Sempre verifique se as configurações de alarme são apropriadas para o paciente antes de iniciar
o monitoramento. Ao monitorar um paciente, certifique-se que outros dispositivos na área de
atendimento ao paciente (por ex., telefones celulares) não emitam sons que possam ser
confundidos com sinais auditivos de alarme médico, a menos que eles signifiquem a mesma coisa.
Aviso É possível definir alguns limites de alarme de parâmetro (SPO2, por exemplo) de 0 a 100.
Definir o limite máximo como 100 ou o limite mínimo como 0 equivale à ausência de limites de
alarme. Nesses casos, a tela não exibe nenhum ícone de alarme desligado.
Observação — Os dois limites de alarme permanecem no sistema até serem alterados, mesmo
quando o monitor é desligado e ligado ou após a queda de energia.
Observação — Os limites padrões dos alarmes podem ser restaurados apenas para o tipo de
paciente que está sendo monitorado.
Para obter mais informações sobre limites de alarme padrão, consulte Limites de alarme padrão na
página C-7.
Opção Descrição
Largura de A frequência entre os sinais de chamada da enfermeira. Por exemplo,
pulso quando a largura de pulso está definida como 10 segundos, a chamada
da enfermeira emitirá um sinal a cada 10 segundos se ocorrer um alarme
para taquicardia.
O intervalo da largura de pulso varia de 1 segundo a 10 segundos.
Nível cham As opções são: Alarme crítico (inclui alarmes de alta prioridade),
Alarme parâm (inclui violação do limite de alarme) e Alarme status
(inclui alarmes técnicos, como eletrodos desligados, falta de sinal etc.).
Se uma ou mais das opções acima forem selecionadas, o sistema de
chamada da enfermeira emite um sinal quando ocorrer o alarme
selecionado.
Se nenhuma opção for selecionada, o sistema de chamada da enfermeira
não emite um sinal quando ocorrer um alarme.
Repetir varr O intervalo entre dois alarmes audíveis do mesmo tipo em um sistema
de chamada de enfermeira. Por exemplo, quando o intervalo da
varredura está definido como 20 segundos, o sistema de chamada da
enfermeira emitirá um sinal a cada 20 segundos quando ocorrer um
alarme para taquicardia. O intervalo varia de 10 a 600 segundos em
intervalos de 10 segundos.
Alternar Ativa ou desativa a função de chamada da enfermeira.
Observação — Quando um paciente receber alta, o monitor apagará os dados do paciente anterior
e excluirá todos os eventos de alarme da janela Rever evento alarme.
AAMI IEC
Eletrodo Cor Eletrodo Cor
RA Branco R Vermelho
LA Preto L Amarelo
LL Vermelho F Verde
RL Verde N Preto
V Marrom C Branco
Ao colocar os eletrodos, escolha um local plano e não muscular onde o sinal não será afetado por
movimentos ou ossos. A colocação correta dos eletrodos sempre é importante para fazer diagnósticos
precisos, especialmente nos eletrodos precordiais, que ficam próximos ao coração. A morfologia
QRS poderá ser alterada de modo significativo se algum eletrodo se deslocar do local correto.
A figura a seguir mostra os locais de colocação de três eletrodos de ECG:
RA LA R L
LL F
AAMI IEC
RA LA R L
V C
RL LL N F
AAMI IEC
4. Gire a roda de navegação até uma opção de conjunto de derivações (consulte Tabela 4-2) e
pressione-a.
5. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a.
6. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Parâmetro.
I, II e III são eletrodos de extremidade bipolar. aVR, aVL e aVF são eletrodos de extremidade com
tensão adicional. V é o eletrodo do tórax.
Aviso O equipamento eletrocirúrgico deve ser devidamente aterrado para evitar o perigo de entrada
de corrente. Isso pode causar interferência no sinal de ECG.
Aviso Para proteger o monitor contra danos durante a desfibrilação, para obter informações precisas
de ECG e para proteger contra ruídos e outras interferências, use somente os eletrodos e cabos
de ECG aprovados pela Empresa.
Durante cirurgias, use o cabo de segurança de ECG apropriado ou o cabo de derivação para
medição de ECG no centro cirúrgico. Esses cabos têm circuitos adicionais para proteger o
paciente contra queimaduras durante a cauterização e diminuem a interferência elétrica.
Isso também reduz o perigo de queimaduras caso haja algum eletrodo neutro com defeito no
dispositivo de alta frequência. Esses cabos não podem ser usados para medição de respiração.
II X1 25 mm/s Monitor
E
C
G
1
1 2 3
4
Figura 4-3 Forma de onda de ECG típica
1 = Rótulo da forma de onda de ECG1
2 = Barra de calibragem de 1 mV
3 = Forma de onda de ECG1
4 = Intervalo de tempo (um segundo)
5 = Eletrodo de ECG
6 = Ganho de ECG
7 = Velocidade da forma de onda de ECG
8 = Modo ECG
9 = Fonte da freqüência cardíaca
FC ST (mV)
II
I
III
V
E mm/s Monitor
C
G
1
E
C
G
2
E
C
G
3
E aVR
C
G
4
E aVL
C
G
5
E aVF
C
G
6
E V
C
G
7
R RA-LL
E
S
P
Cuidado Um ganho de ECG baixo pode resultar em assistolia ou medidas incorretas de FC. Quando uma
forma de onda de ECG é muito baixa, altere para a derivação de ECG com o sinal mais forte
para evitar um alarme Eletrodos desl.
Observação — Selecione o canal de forma de onda com a maior amplitude para ser o canal de
detecção de FC. Quando Md eletrodo está definido como 3 eletrodos, o sistema coleta somente
sinais de FC do canal ECG1.
Quando Md eletrodo está definido para 5 eletrodos, o sistema coleta sinais de FC dos canais ECG1
ao ECG 4.
Pico da onda R a 0 ms
T
P
Diferença = Valor de ST
Q
S
Ponto P-R definido como -80 ms Ponto de medição de ST, por exemplo, J + 60 ms
(Desloc. ST)
• arritmias como fibrilação atrial/flutter podem causar uma linha de base irregular.
• o paciente está com marcapasso ventricular contínuo.
• o paciente apresenta bloqueio de ramo esquerdo.
Avalie a possibilidade de desativar o monitoramento de ST se essas condições estiverem
presentes.
Esse monitor fornece informações de alteração no nível de ST; a importância clínica dessas
informações deve ser determinada por um médico.
Aviso Alguns pulsos de marcapasso podem ser difíceis de detectar. Quando isso acontece, os pulsos são
contados como um complexo QRS e podem resultar em uma FC incorreta e em falhas de
detecção de parada cardíaca ou algumas arritmias. Mantenha os pacientes com marcapasso sob
observação. Ao alterar configurações e aceitar/dar alta para um paciente, sempre verifique se o
status do marcapasso está correto para o paciente.
Com uma conexão de três eletrodos devidamente colocada, use os sinais do canal em
conformidade com o eletrodo de ECG como o sinal de detecção de marcapasso. Com uma
conexão de cinco eletrodos devidamente colocada, use os eletrodos I, II, III e V com sinais
comparativos de alta amplitude como um sinal de detecção de marca-passo.
Observação — O canal ARR precisa ser especificado no menu Config canal. Para obter mais
informações, consulte a seção "Configuração do canal da forma de onda" na página 2-19.
Observação — Quando você fizer alterações em um destes itens, o monitor iniciará o aprendizado
de ARR automaticamente: tipo de paciente, detecção de marca-passo, modo de eletrodo, reconectar o
cabo do ECG ou reiniciar o monitor.
3 4 5 6 7
A
R
R
1 2 8
Figura 4-7 Exemplo da forma de onda de ARR e painel numérico
1 = Rótulo da forma de onda de ARR
2 = Forma de onda de ARR
3 = Data e hora da ocorrência de ARR
4 = Tipo de ARR
5 = Eletrodo de ECG da ocorrência de ARR
6 = Ganho de ECG da ocorrência de ARR
7 = Indicador de PVC (unidade de PVC)
8 = Número de ocorrências de PVC por minuto
O tipo de ARR é exibido na parte superior da forma de onda de ARR. O tipo de ARR pode ser:
Gêmeo, T.V, Trigêmeo, Vfib, Bradicardia, Arritmia, Taquicardia, TV >2, Par VEB,
Batimentos perdidos, VEB, R em T e Anormalidade.
Gêmeo
Batida ausente
B.V.E
B.V.E
Par de BVE
B.V.E
Par de BVE
V.T
V.T
V.T
Taquicardia
FibV
Observação — A forma de onda de ARR é a forma de onda do eletrodo ECG selecionada no menu
Fonte de FC. Para obter mais informações sobre como selecionar a derivação, consulte "Alteração da
fonte da frequência cardíaca" na página 4-9.
Observação — Defina limites normais de FC antes de executar uma análise de variação de FC.
Análise de variação de FC
Conf hora avançada
Estatísticas de FC
FC média
FC média dia
FC média noite
Freq. cardíaca máxima
Freq. cardíaca mínima
FC fora do limite
Gráfico de tendência de FC
% acima do normal
% abaixo do normal
Normal
OK Imprimir
Aviso Use somente os cabos ou derivações de ECG especificados pela Empresa. Outros cabos e
derivações de ECG podem causar desempenho inadequado e/ou fornecer proteção imprópria
durante a desfibrilação.
Verifique se os conectores ou eletrodos de ECG não estão em contato com outras partes
condutoras ou à terra. Especificamente, verifique se todos os eletrodos de ECG estão conectados
ao paciente.
Quando um desfibrilador for usado, verifique se os eletrodos e os cabos do paciente não estão em
contato com metal ou outra superfície condutora ou com fios de aterramento do dispositivo.
Não use cabos que não são de desfibrilação para realizar a desfibrilação em um paciente.
Durante o monitoramento RESP, não use cabos de uma unidade anti-eletrocirúrgica.
Nunca enrosque os cabos eletrocirúrgicos (ES) com os cabos de ECG. Ao usar equipamentos ES,
coloque os eletrodos de ECG na metade do caminho entre a placa de aterramento ES e a faca ES
para evitar queimaduras.
Observação — Os cabos de ECG podem ser danificados quando conectados a um paciente durante
a desfibrilação. Verifique a funcionalidade dos cabos que foram conectados a um paciente durante a
desfibrilação antes de usá-los novamente.
Quando o circuito de ECG está sobrecarregado ou alguma parte do amplificador está saturada, a parte
superior ou inferior da forma de onda de ECG aparece tracejada ou se transforma em uma linha reta
quebrada.
Os picos de eletricidade do monitor de isolamento de linha podem parecer formas de onda cardíacas
reais e, assim, impedir alarmes de frequência cardíaca. Esses picos podem ser minimizados com a
colocação correta de eletrodos e cabos, conforme especificado neste manual e nas instruções de uso
dos eletrodos.
Quando o monitor está conectado a um paciente com marcapasso ou outros geradores elétricos ou
quando o paciente tem um problema de arritmia, podem ocorrer medidas de FC incorretas.
Nesse caso, os sinais de ECG ainda podem aparecer após a morte do paciente. Mantenha o paciente
com marca-passo sob estrita vigilância para fazer diagnósticos corretos.
LL-RL X1 RESP(rpm)
R
E
S
P
1 6
Hora do alarme apneia equivale ao tempo transcorrido desde a última respiração detectada.
Ela varia de 10 a 60 segundos em intervalos de 5 segundos.
5. Gire a roda de navegação até uma opção e pressione-a para salvar a configuração.
6. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a.
7. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Principal.
Aviso A medição de respiração não reconhece apneias misturadas e obstrutivas. Ela só indica um
alarme quando o tempo definido pelo usuário passa desde a última respiração detectada.
Não use cabos de ECG com resistência a ESD para monitorar a respiração.
O monitor mede a respiração usando cabos e eletrodos de ECG. Não use um conjunto de cabos
de ECG para centro cirúrgico (operating room, OR) para monitorar a respiração. A respiração
só pode ser monitorada com um conjunto de cabos de ECG ICU. Isso acontece devido à maior
impedância interna do conjunto de cabos OR.
Aviso Em temperatura ambiente elevada, tome cuidado com locais de medição que não têm uma
boa perfusão, pois isso pode causar queimaduras graves após a aplicação prolongada.
Todos os sensores listados funcionam sem correr o risco de ultrapassar 41 °C (105,8 °F) na
pele, caso a temperatura inicial da pele não seja superior a 35 °C (95 °F).
Aviso Posicione o cabo do sensor e o conector longe dos cabos de alimentação para evitar interferência
elétrica.
Aviso Inspecione o ponto da aplicação a cada duas a três horas para garantir a qualidade da pele e o
correto alinhamento óptico. Se a qualidade da pele mudar, mova o sensor para outro ponto.
Altere a posição do sensor pelo menos a cada quatro horas.
3 4
S SPO2(%) PR (bpm)
P
O Perf.:
2
1 2 5 6 7 8 9
A primeira A segunda
Exibição no painel numérico de ECG
prioridade prioridade
ECG SPO2 ou IBP • Se a FC for detectada, FC será exibida.
• Se a frequência de pulso for detectada e a FC não,
a frequência de pulso de SpO2 ou de IBP será
exibida.
• Se nenhuma FC ou frequência de pulso for
detectada, “–” será exibido.
SPO2 ECG ou IBP • Se a frequência de pulso de SpO2 for detectada,
a frequência de pulso de SpO2 será exibida.
• Se a frequência de pulso de SpO2 não for
detectada, a FC ou a frequência de pulso de IBP
será exibida.
• Se nem a frequência de pulso de SpO2 nem a FC
forem detectadas, “–” será exibido.
IBP ECG ou SPO2 • Se a frequência de pulso de IBP for detectada,
a frequência de pulso de IBP será exibida.
• Se a frequência de pulso de IBP não for detectada,
a FC ou a frequência de pulso de SpO2 será
exibida.
• Se nem a frequência de pulso de IBP nem a FC
forem detectadas, “–” será exibido.
Aviso O monitoramento contínuo pode tornar a pele avermelhada, causar bolhas ou deixar aparência
de necrose por compressão. Isso ocorre principalmente em neonatais ou pacientes com distúrbio
de perfusão ou pele não saudável. Inspecione periodicamente o local de aplicação do sensor e
altere-o pelo menos a cada quatro horas.
Nunca use sensores descartáveis em pacientes que tenham reações alérgicas ao adesivo.
Evite colocar o sensor nas extremidades de um cateter arterial ou de linha de infusão venosa
intravascular.
Os materiais tóxicos e/ou ação intoxicante em tecidos com os quais o paciente ou outra pessoa
possa entrar em contato devem atender aos requisitos do ISO10993.
Se ficar muito solto, o sensor poderá comprometer o alinhamento óptico ou cair. Se ficar muito
apertado, por exemplo, porque o local de aplicação é muito grande ou fica muito grande devido
a um edema, pressão em excesso poderá ser aplicada. Isso pode resultar em congestão venosa
distal a partir do local de aplicação, levando a edema intersticial, hipoxemia e mal
funcionamento tissular.
Cuidado O sensor consiste em componentes eletrônicos sensíveis que podem ser danificados por uso
indevido. Mantenha objetos pontiagudos fora do alcance do cabo.
Use os sensores e cabos de SpO2 somente com os monitores de paciente da Empresa. Os usuários
devem verificar a compatibilidade do monitor, da sonda e do cabo antes do uso, caso contrário,
podem causar ferimentos no paciente ou degradar o desempenho do equipamento.
Aviso Não enrole a bainha com muita força ao redor do membro. Isso pode provocar descoloração e
isquemia das extremidades. Inspecione o ponto de aplicação regularmente para garantir a
qualidade da pele e a extremidade do membro com a bainha para verificar se a cor, o calor e a
sensibilidade estão normais. Se a qualidade da pele mudar ou se a circulação da extremidade
estiver sendo afetada, mova a bainha para outro local ou interrompa imediatamente as
medições de pressão sanguínea. Verifique com mais frequência ao fazer medições automáticas
ou estáticas.
Se a bainha for muito pequena ou estiver muito apertada, o resultado será mais alto do que o
valor normal e vice-versa. Selecione uma bainha apropriada para pacientes diferentes e coloque
a bainha corretamente para obter resultados confiáveis.
Para pacientes neonatais, use somente a bainha de NIBP recomendada pelo fabricante para
evitar pressão de insuflação em excesso.
Para obter mais informações sobre bainhas de NIBP, consulte Acessórios de NIBP na página A-2.
1 NIBP (mmHg)
2 Estat.
3 Adulto
4 5’
5 6
No modo Auto, o tempo de intervalo é exibido no painel numérico de NIBP. O monitor inicia a
contagem regressiva após a conclusão de uma medição de NIBP. Quando a medição entra em pausa,
ela é revertida para a exibição de tempo predefinido até a medição seguinte.
Aviso Nos modos Auto ou Estat., as medições prolongadas podem aumentar o atrito entre a bainha e a
pele do paciente, o que pode causar púrpura, isquemia e neuropatia. Inspecione o ponto de
aplicação regularmente para garantir a qualidade da pele e a extremidade do membro com a
bainha para verificar se a cor, o calor e a sensibilidade estão normais. Se houver alguma
anomalia, coloque a bainha em outro ponto ou interrompa o monitoramento de NIBP.
Observação — A alteração do Tipo pacte de NIBP também altera o Tipo pacte para medições de
CO2 e o tipo de paciente na janela Inf. do paciente.
Intervalo medida
Use o menu Intervalo medida para configurar o intervalo de cada medição no modo de pressão
sanguínea dinâmica. Após cada intervalo, o monitor analisa os resultados. As opções são: 5 min,
10 min, 15 min e 30 min.
Definição hora
Use o menu Definição hora para especificar a hora em que o dia começa e termina. O monitor
resume os valores de NIBP medidos durante cada dia.
Limites normais de BP
Configure os limites superiores e inferiores normais de NIBP com estes menus: Limite sup. SIS,
Limite inf. SIS, Limite sup. DIA, Limite inf. DIA.
Lembrar estatísticas
Aviso Medições contínuas de NIBP podem provocar lesões no paciente que está sendo monitorado.
Pondere as vantagens da medição frequente e/ou do uso do modo Estat. com o risco de lesões.
Em alguns casos, o ciclo rápido e prolongado de uma bainha de NIBP tem sido associado a um
ou todas as seguintes condições: isquemia, púrpura ou neuropatia. Aplique a bainha de acordo
com as instruções e verifique o local da bainha e a extremidade usada regularmente quando a
pressão sanguínea é medida em intervalos frequentes ou períodos prolongados.
Verifique o membro do paciente para garantir que a circulação não seja limitada, isto é,
não haja descoloração ou isquemia das extremidades. Verifique o membro em intervalos
regulares com base nas circunstâncias da situação específica.
Nunca coloque a bainha em uma área onde a circulação seja ou possa ser comprometida.
Nunca meça a NIBP em pacientes com distúrbios celulares ou com qualquer condição na qual
ocorram ou sejam esperados danos na pele.
Nunca use a bainha de NIBP em um membro com uma infusão intravenosa ou um cateter
arterial. Isso pode danificar o tecido ao redor do cateter e, nesse caso, a infusão fica mais lenta
ou obstruída durante a insuflação da bainha.
Selecione uma bainha apropriada e verifique se o tipo de paciente correto está selecionado antes
do monitoramento. Tamanhos de bainha errados podem sobrecarregar a pressão de insuflação
em pacientes pediátricos ou neonatais.
Use o discernimento clínico antes de usar o monitoramento de NIBP em pacientes com graves
doenças de coagulação do sangue devido ao risco de hematoma no lembro com a bainha.
Este capítulo descreve como monitorar a temperatura do corpo. O monitor mede essa temperatura
através da temperatura do sensor e da impedância elétrica. Ele pode medir duas temperaturas
simultaneamente, a saber, TEMP1 e TEMP2, e exibe os valores de temperatura e a diferença entre
essas duas temperaturas no painel numérico.
Aviso Nunca reutilize sondas de temperatura descartáveis para evitar infecção cruzada.
Nunca troque e utilize sondas de temperatura de tipos diferentes.
Aviso Antes de obter as medições de temperatura, verifique se a sonda de temperatura não está em
contato com uma fonte de calor; resfrie a sonda por pelo menos 5 minutos antes de começar
uma medição de temperatura.
4 5
1 3 2
Aviso As sondas descartáveis são esterilizadas e devem ser manuseadas de maneira apropriada.
Procure na embalagem da sonda se há uma Data de validade de uso.
Para pacientes entubados com um adaptador de vias aéreas integrado no circuito de respiração:
conecte o conector Luer macho da linha de exemplo reta à porta fêmea do adaptador de vias aéreas.
A Figura 9-2 mostra a conexão do adaptador de vias aéreas integrado.
Para pacientes não entubados: coloque a cânula nasal no paciente. A Figura 9-3 mostra a conexão da
cânula nasal.
Para os pacientes que costumam respirar pela boca, use uma cânula oral-nasal. Recorte a ponta de
amostragem oral, se necessário, para encaixá-la no paciente. Ela deve passar pelos dentes e ser
posicionada na cavidade oral. Retire a cânula do paciente se precisar recortar a ponta.
Para cânulas nasais ou orais-nasais com fornecimento de oxigênio, coloque a cânula no paciente
conforme mostrado na Figura 9-4 e, em seguida, acople o tubo de fornecimento de oxigênio ao
sistema de fornecimento de oxigênio e defina o fluxo de oxigênio prescrito.
Observação — Sempre conecte o adaptador de vias aéreas ao sensor antes de inserir o adaptador
no circuito de respiração. Por outro lado, sempre retire o adaptador de vias aéreas do circuito de
respiração antes de remover o sensor. Sempre desconecte a cânula, o adaptador de vias aéreas ou o
tubo de amostragem do sensor quando não estiver em uso.
6 7 8
C
O
2
1 2 3 4 5
Observação — A alteração do Tipo de paciente de CO2 também altera o Tipo de paciente para
medições de NIBP e o tipo de paciente na janela Inf. do paciente.
Aviso Use somente acessórios aprovados para garantir medições precisas de CO2.
Substitua o FilterLine periodicamente conforme necessário.
Nunca use as medidas Microstream na presença de anestésicos inflamáveis misturados com ar
e/ou oxigênio ou óxido nitroso.
Nunca meça o CO2 na presença de substâncias farmacêuticas em forma de aerossol.
A precisão da medida de EtCO2 podem diminuir temporariamente durante a realização de
eletrocirurgias ou desfibrilação. Isso não afeta a segurança do paciente ou do equipamento.
Vazamentos no sistema respiratório ou de amostragem podem provocar a exibição de valores
muito baixos de etCO2. Sempre conecte todos os componentes com firmeza e verifique se há
vazamentos de acordo com procedimentos clínicos padrão.
O deslocamento de cânulas nasais ou nasais-orais combinadas pode aparentar valores menores
do que as leituras reais de etCO2. Os valores de CO2 para pacientes não entubados que usam
acessórios Microstream sempre tendem a ser menores do que os valores para pacientes
entubados. Se os valores forem extremamente baixos, verifique se o paciente está respirando
pela boca ou se uma das narinas está obstruída.
Nunca reutilize acessórios descartáveis.
A pressão sanguínea invasiva (Invasive blood pressure, IBP), ou medição direta da pressão
sanguínea, fornece valores precisos da pressão sanguínea da área cardioarterial. O monitoramento da
IBP pode rastrear variações temporárias da pressão sangüínea arterial, entretanto, um cateter precisa
ser inserido pela pele no vaso sangüíneo em que há risco de ocorrer danos na pele. As medições de
IBP normalmente são usadas somente em pacientes gravemente doentes ou submetidos a cirurgia.
A medida de IBP pode gerar:
• Formas de onda IBP
• Valor da pressão sistólica (SIS)
• Valor da pressão diastólica (DIA)
• Valor da pressão arterial média (MAP)
Aviso Se estiver medindo a pressão intracraniana com um paciente sentado, nivele o transdutor
com a parte superior da orelha do paciente. O nivelamento incorreto pode fornecer valores
incorretos.
5 6 8
IBP1 (mmHg)
I IP
B 60
P
1
1 2 3 4 10 7 9
4. Gire a roda de navegação até uma opção e pressione-a. As opções de Ganho IBP são: Manual
20, Manual 40, Manual 60, Manual 80, Manual 120, Manual 180, Manual 240, Manual 330,
Manual 450 e Auto. O monitor exibe a forma de onda de IBP de acordo com o ganho
selecionado. O intervalo de exibição associado a um opção de ganho depende da unidade de
exibição selecionada (mmHg ou kPa)
Manual 40 40 5,3
Manual 60 60 8
Manual 80 80 10,7
– Por exemplo, selecionando Manual 40, será exibida a forma de onda com um intervalo de
40 (5,3 kPa). Se a diferença entre as medições de SIS e DIA for inferior ao Ganho IBP
selecionado, a forma de onda estará entre a escala superior e inferior no canal IBP; se a
diferença for maior do que o Ganho IBP selecionado, a forma de onda ficará truncada.
– Se Auto estiver selecionado, o monitor escolherá uma das opções de ganho como ganho
de forma de onda de IBP de acordo com a diferença medida entre SIS e DIA.
5. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a.
6. Repita até voltar ao menu Parâmetro.
7. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Parâmetro.
Observação — Selecione um Ganho IBP apropriado de acordo com a diferença entre o valor de SIS
e o valor de DIA. O monitor não salvará a configuração de ganho de IBP em caso de falha de energia.
Aviso Defina limites de alarme corretos para o rótulo de pressão selecionado. Os limites de alarme
serão alterados se você mudar os rótulos de pressão.
Aviso Use somente cabos, transdutores e domos de IBP recomendados pelo fabricante ou que estejam
em conformidade com as exigências de segurança de dispositivos médicos.
Conecte o cabo de IBP ao conector de IBP e verifique se os componentes de IBP não estão em
contato com outras partes condutoras ou com o fio de aterramento.
Verifique se o cabo de IBP está danificado. Se houver algum dano, troque o cabo ou substitua o
conector do transdutor.
Use transdutores e domos descartáveis somente uma vez. Descarte-os adequadamente como
resíduo hospitalar.
Faça lavagem regular ou contínua durante as medições de IBP para evitar coagulação ou
obstrução.
A aferição do débito cardíaco (Cardiac Output, C.O.) mede (somente modelo G40) de modo
invasivo o débito cardíaco e outros parâmetros hemodinâmicos usando uma técnica chamada
termodiluição, que pode ser usada para determinar a taxa de fluxo de um sistema introduzindo uma
solução fria no sistema e medindo a queda de temperatura resultante em um local distal.
A mudança de temperatura é exibida como uma curva na janela Medida cardíaca, e o monitor
calcula o valor de C.O. a partir dessa curva. O valor de C.O. é inversamente proporcional à área
embaixo da curva. Como o débito cardíaco varia continuamente, uma série de medidas deve ser
realizada para atingir um valor médio de C.O. confiável. Sempre use a média de várias medidas de
termodiluição para tomar decisões relacionadas ao tratamento.
A medida de C.O. gera:
• Uma curva da medida de C.O.
• Um valor médio de C.O.
• Índice cardíaco (CI)
• Temperatura do sangue (BT)
• Parâmetros hemodinâmicos
Medida cardíaca
Cálculo
Imprimir
Config.
X: 30 S
Y: 1 °C
Defina um intervalo correto (Intervalo medida) entre mensurações de C.O. Não será possível iniciar
uma nova medida antes do final do intervalo de espera.
Quanto maior o volume injetável e mais baixa a temperatura, mais precisa será a medição.
Um volume injetável menor ou uma temperatura maior pode reduzir a precisão.
Para garantir a precisão máxima da medição em pacientes adultos, use um injetado frio (< 8 °C) com
10 ml de volume se isto não for contraindicado pela condição do paciente. A escolha do volume
injetável deve se basear na temperatura do injetado e no débito cardíaco do paciente.
11.8 Hemodinâmica
O monitor pode realizar cálculos de hemodinâmica de acordo com os valores médios de C.O.
Para executar um cálculo de hemodinâmica:
1. Gire a roda de navegação até a área BT (temperatura do sangue) na parte inferior da tela de
monitoramento e pressione-a.
2. Gire a roda de navegação até Medida cardíaca e pressione-a.
3. Gire a roda de navegação até Cálculo e pressione-a.
4. Gire a roda de navegação até Hemodinâmica e pressione-a.
Na janela Hemodinâmica, insira os seguintes parâmetros hemodinâmicos para cálculo:
– C.O.: valor médio de C.O. das medidas realizadas (até seis).
– Altura: não é um item configurável pelo usuário. É a altura do paciente definida
anteriormente para a medida de débito cardíaco. consulte Configuração da medição de
débito cardíaco na página 11-2.
– Peso: não é um item configurável pelo usuário. É o peso do paciente definido
anteriormente para as medidas de débito cardíaco. Consulte Configuração da medição de
débito cardíaco na página 11-2
– FC: frequência cardíaca.
– MAPA: pressão arterial média.
Observação — Quando você altera a unidade de BT, a alteração é exibida sempre que há
parâmetros de temperatura exibidos no monitor.
Aviso Verifique se a constante de cálculo para a medida é apropriada para o volume injetável,
a temperatura de injeção e o tipo de cateter.
Você pode revisar dados de ECG com a função Recall ECG e visualizar informações de tendência
em forma de gráfico com a função Tendência.
Medições contínuas – por exemplo, SpO2 e temperatura – são capturadas e armazenadas no banco
de dados de tendências a cada 18 segundos.
Medições não contínuas – por exemplo, NIBP e eventos de alarme – são gravadas no momento em
que a medida é iniciada.
Na janela Recall ECG, os indicadores de tempo à esquerda são os pontos iniciais das formas de onda
recuperadas exibidas nas três linhas. Cada linha equivale a 24 segundos (4 segmentos com 6
segundos por segmento).
4. Para selecionar uma determinada forma de onda de ECG:
– Gire a roda de navegação até Página, pressione-a e gire-a para visualizar as formas de
onda de ECG em páginas diferentes. Pressione a roda novamente para selecionar uma
página.
– Gire a roda de navegação até Cima/baixo, pressione-a e gire-a para visualizar as formas
de onda de ECG em linhas diferentes. Pressione a roda novamente para selecionar uma
linha da forma de onda do ECG.
– Gire a roda de navegação até E/D, pressione-a e gire-a para visualizar o segmento
seguinte ou anterior da forma de onda de ECG. Pressione a roda de navegação novamente
para confirmar a seleção.
O segmento de forma de onda de ECG selecionado é ampliado e exibido na parte inferior da janela
com o modo de eletrodo e o ganho da forma de onda. Os tempos inicial e final desse segmento são
exibidos, respectivamente, na extremidade esquerda e direita do segmento ampliado.
7. Gire a roda de navegação para selecionar um segmento de ECG (realçado em vermelho) para
análise e pressione-a para confirmar.
8. Gire a roda de navegação até Posição e pressione-a.
9. Gire a roda para selecionar a posição do ponto base e pressione para confirmar.
O plano de fundo do botão Posição fica rosa.
10. Gire a roda de navegação para mover o cursor ao longo do segmento da forma de onda,
indicando o tempo e a amplitude com relação ao ponto base.
11. Pressione a roda de navegação (o plano de fundo do botão Posição fica laranja) para visualizar
a análise do segmento da forma de onda.
12. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do submenu.
13. Repita até voltar ao menu Auxiliar.
14. Gire a roda de navegação até o X e pressione-a.
15. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair do menu Principal.
Exibir tendência
FCbpm
NIBP mmHg
TEMP oC
CVP / min
ST(I) mV
Monitorado::
19horas18Min.
Todos os parâmetros (exceto NIBP, IBP, TEMP e CO2) têm duas linhas horizontais que indicam,
respectivamente, os limites dos alarme superior e inferior.
Na janela Exibir tendência, você pode alterar a escala de tempo das tendências de exibição.
Para alterar a escala de tempo:
1. Entre na janela Exibir tendência e gire a roda de navegação até Zoom e pressione-a para
confirmar a seleção.
2. Gire a roda de navegação para alterar a escala de tempo. A escala de tempo é exibida ao lado
do botão Zoom. Quando você gira a roda de navegação, os ciclos de tempo variam entre
2 horas, 4 horas, 8 horas, 24 horas, 48 horas, 72 horas, 96 horas e 120 horas.
Pressione a roda de navegação novamente para confirmar a seleção.
3. Gire a roda de navegação até Sair e pressione-a para sair da janela Exibir tendência.
Observação — Os dados de NIBP são atualizados sempre uma nova medida de NIBP ocorre.
Os outros dados da janela Lista tend. são atualizados a cada 18 segundos.
Observação — É recomendável usar uma unidade flash USB Kingston FAT32 de 1 GB a 4 GB.
Observação — Você não pode visualizar os dados do paciente na unidade USB por meio de
nenhum outro monitor de paciente G30/G40/G50/G60/G70/G80 com a função Gerenc. dados. Os
dados do paciente não pode ser baixado para o monitor.
Trabalho sistólico do
ventrículo esquerdo: LVSW
Trabalho sistólico do
ventrículo direito: RVSW
Observação — Verifique se todos os valores de entrada são apropriados para o pacientes antes de
realizar algum cálculo.
O monitor fornece uma janela Cálculo medicamento para permitir que você calcule a concentração
do medicamento, a taxa perfusão, a taxa titulação e a dosagem. Também é possível gerar um
gráfico de titulação para velocidade e hora da infusão.
Observação — Se dados incorretos forem exibidos, o monitor exibirá asteriscos *** no campo
de dados e uma mensagem de erro. Insira os dados novamente.
Você só poderá realizar o cálculo da taxa de titulação depois que a taxa de infusão for gerada.
A unidade da taxa de titulação é GTT/min. Taxa titulação = Taxa perfusão x Volume da queda.
Para calcular a taxa de titulação:
1. Gire a roda de navegação para Volume da queda e pressione-a.
2. Gire a roda de navegação até 15 GTT/ml (15 gotas por mililitro para conjuntos de infusão de
vidro) ou 20 GTT/ml (20 gotas por mililitro para conjuntos de infusão descartáveis) e
pressione-a para confirmar.
O monitor gera e exibe a taxa de titulação.
O gravador do monitor imprime valores de parâmetro e formas de onda em tempo real. A velocidade,
o conteúdo, a duração de tempo, o intervalo de tempo e o modo de impressão são itens
configuráveis. Você pode imprimir até três formas de onda ao mesmo tempo. Se o monitor for
configurado para imprimir quando for emitido um alarme, o sistema imprimirá automaticamente
os dados de alarme relacionados.
Observação — Utilize apenas papel térmico com 50 mm de largura fornecido pela Empresa.
O uso de papel do tipo incorreto pode danificar o gravador ou prejudicar a impressão.
2. Insira um novo rolo no suporte de modo que a extremidade saia por baixo do rolo, estendendo-
se além da tampa do gravador.
14.3 Impressão
• Pressione a tecla Imprimir no painel frontal para iniciar uma impressão.
• Para interromper a impressão, pressione a tecla Imprimir novamente. Por outro lado,
o monitor gera uma impressão de 90 segundos e para automaticamente. Isso não inclui a
impressão acionada por alarme ou a impressão programada.
O monitor também pode ser configurado para começar a imprimir os sinais vitais automaticamente se
um valor medido ultrapassar os limites de alarme.
Observação — Se você selecionar NENHUM, o monitor imprimirá somente duas formas de onda
de canal.
Observação — A impressão acionada por alarme só está disponível para imprimir formas de onda.
Quando Impressão programada estiver ativado, o monitor gerará uma impressão de formas de onda
após a primeira impressão.
Para ativar Impressão programada:
1. Pressione a tecla do menu Principal no painel frontal para exibir o menu Principal.
1 2 3 4
DATA:
MODO: NORMAL VELOC.: mm/s ECG1
Nº LEITO NOME PT: JACK WU
ST1: II
IBP1:
NIBP:
7 RESP
TEMP:
5
SPO2
Número Número
Descrição Descrição
do item do item
1 Data e hora 7 • Rótulo do Canal 1
• Indicação da forma de onda de
2 Modo de impressão
ECG
3 Número do leito • Valor da frequência cardíaca
4 Velocidade de impressão • Eletrodo ECG e Ganho ECG
• Rótulo do Canal 2
5 Nome paciente
• Indicação da forma de onda de
6 Valores de parâmetros e respiração
medidas • Valor da respiração
• Rótulo do Canal 3
• Indicação da forma de onda de
SpO2
• Valor de SpO2/frequência de
pulso
O monitor pode ser alimentado por uma fonte de alimentação CA ou pela bateria de íon de lítio
opcional.
Aviso Use somente as baterias especificadas pela Empresa. Outras baterias podem causar danos ao
monitor ou lesões pessoais.
Observação — Sempre deixe o monitor conectado a uma fonte de alimentação CA quando não
estiver em uso. Isso garante o carregamento da bateria. Verifique o status da bateria pelo menos
uma vez por mês.
15.2 Alimentação CA
Quando o monitor do paciente estiver conectado a uma fonte de alimentação CA, pressione a tecla
Ligar/Espera no painel frontal. Depois que é ligado, o monitor exibe dados de forma de onda na
tela e o indicador de energia do painel frontal fica verde, indicando uma condição de
funcionamento normal.
Quando o monitor é desligado e está conectado à fonte de alimentação CA, o indicador de energia do
painel frontal fica amarelo, indicando que o modo de espera está ativado e a bateria está carregando.
Observação — Quando a bateria não tem carga suficiente para suportar o uso normal do
equipamento, o monitor desliga e só funcionará se for conectado a uma fonte de alimentação CA.
Além disso, o monitor emite um alarme de bateria fraca.
4. Retire as baterias.
Para instalar a bateria, siga, por exemplo, o procedimento para G40:
1. Verifique os indicadores de polaridade na tampa da bateria e insira as novas baterias de acordo
com os indicadores.
2. Empurre as baterias no monitor e gire o suporte da bateria no sentido horário para prendê-las.
3. Instale a tampa da bateria.
Aviso Verifique se a bateria está completamente inserida no monitor e feche a tampa com firmeza.
Baterias instaladas de modo incorreto podem causar lesões graves em pacientes caso caiam do
monitor.
Aviso Nunca abra nem queime a bateria. A bateria poderá queimar, explodir, vazar ou aquecer,
causando lesões pessoais, se não for descartada corretamente.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças e na embalagem original até o momento da
utilização.
Em condições extremas, a bateria pode vazar e líquidos corrosivos podem entrar nos olhos e
queimar a pele. Se isso ocorrer, lave o local com água e procure o médico imediatamente.
Este capítulo contém diretrizes gerais sobre a limpeza e os cuidados necessários com o monitor e
os acessórios. Use somente os métodos de limpeza aprovados e os agentes listados neste capítulo.
A garantia não cobre os danos causados pelo uso de substâncias não aprovadas. Os métodos de
limpeza descritos neste capítulo foram testados pela Goldway. Outros métodos e agentes de
limpeza podem contaminar ou danificar o monitor. Além disso, profissionais qualificados devem
realizar a calibragem e a manutenção do monitor periodicamente.
Cuidado Se você espirrar algum líquido na parte externa do monitor, use um pano limpo para secá-lo.
Se o líquido penetrar no equipamento, desligue o monitor e entre em contato com seu
representante de manutenção.
Observação — Não permita a entrada de líquidos no monitor e evite entornar líquidos no monitor
durante a limpeza. Não permita a entrada de água ou de solução de limpeza nos conectores de medição.
Observação — Se você notar algum sinal de deterioração ou dano no sensor ou no cabo, descarte-
os imediatamente seguindo os procedimentos adequados definidos por seu estabelecimento médico.
Cuidado Nunca aqueça a sonda além de 100°C (212°F). Aqueça somente até 80°C (176°F) - 100°C
(212°F) por um curto período.
Observação — Não use nenhuma ferramenta de metal ou cortante (por exemplo, uma chave de
fenda) para retirar os resíduos do cabeçote de impressão.
Aviso Nunca misture soluções desinfetantes (como alvejante e amônia), pois gases perigosos podem ser
formados.
Aviso Caso a implementação de manutenção satisfatória não seja programada para esse
equipamento, poderão ocorrer falhas indevidas no equipamento e possíveis riscos de segurança.
Tarefa de manutenção e
Frequência
programação de teste
Verificações de segurança Pelo menos uma vez a cada dois anos, ou conforme
necessário, depois de reparos que envolvam a remoção
ou substituição da fonte de alimentação ou se o
monitor tiver caído.
Verificação do desempenho para Pelo menos uma vez a cada dois anos ou se você
todas as medidas não listadas abaixo suspeitar que os valores de medição estão incorretos.
Tarefa de manutenção e
Frequência
programação de teste
Calibragem de NIBP Pelo menos uma vez a cada dois anos ou conforme
especificado pelas leis locais.
Calibragem de CO2 e teste de Pelo menos uma vez por ano ou depois de 4000 horas
desempenho de funcionamento.
Problema Solução
Medidas imprecisas de FC ou ARR • Verifique o sinal de ECG do paciente
• Verifique/ajuste a posição do eletrodo
• Verifique/limpe a pele novamente
• Verifique/recoloque o eletrodo de ECG
• Verifique a amplitude da onda de ECG
Os fios das derivações estão conectados, • Verifique se o eletrodo está em perfeito contato com o
mas não há nenhuma forma de onda de paciente.
ECG e a tela exibe Eletrodos desl ou Sem • Verifique todas as partes de extensão dos fios do eletrodo
sinal. de ECG. O circuito entre os plugues e os pinos dos 5 cabos
de extensão de ECG está aberto. Substitua o fio do eletrodo
se o circuito estiver aberto.
• Verifique o eletrodo de ECG e substitua-o depois de um
longo período de uso.
• O ECG pode ter um problema de comunicação com o host.
Desligue e reinicie o monitor. Se o problema não for
solucionado, entre em contato com o fornecedor.
O monitor não mostra a forma de onda da • Verifique se o ambiente está seco e se o monitor não está
linha de base de ECG de forma consistente molhado. Se houver alguma umidade no ambiente ou no
na tela e às vezes a forma de onda se move monitor, execute o monitor continuamente por 24 horas
para fora da área de exibição. para secá-lo.
• Verifique a qualidade do eletrodo e se o local onde o
eletrodo é colocado no paciente está limpo. Substitua o
eletrodo ou limpe o local de contato.
Problema Solução
Existe uma interferência ou ruído de Desligue e reinicie o monitor. Se o problema não for
RESP solucionado, entre em contato com o representante de serviço.
A forma de onda de respiração está muito • Verifique se os eletrodos de ECG estão posicionados
fraca para observação estável. corretamente.
• Verifique se o local de aplicação no paciente está limpo.
• Selecione uma derivação respiratória adequada para o
paciente.
Problema Solução
Não há nenhuma forma de onda ou valor • Verifique a posição do sensor no paciente.
de SpO2. • Verifique se a luz vermelha da sonda do dedo está
piscando. Se a luz vermelha não estiver piscando, pode
haver mal contato. Verifique o cabo de extensão e o
conector.
• Verifique se o braço do paciente está sendo pressionado.
Nunca tire a pressão sanguínea e as medidas de SpO2 no
mesmo braço.
• Verifique se a temperatura ambiente está muito baixa.
Não exponha o braço do paciente ao ar frio, pois isso pode
afetar as leituras.
Quando isto ocorre, o canal do traçado A função SpO2 indica problemas de comunicação com o host.
de SpO2 exibe a mensagem Sem sinal Desligue e reinicie o monitor. Se o problema não for
solucionado, entre em contato com o representante de serviço.
A mensagem Limite pesq aparece no • Verifique se a sonda de SpO2 está solta ou coloque-a em
canal do traçado de SpO2. outro dedo.
• Se o problema persistir, reconecte a sonda de SpO2 e
reinicie o monitor.
• Se o problema continuar, entre em contato com o
representante de serviço ou com a Empresa.
Problema Solução
Vazmt. de ar é exibido no canal NIBP. Verifique se há algum vazamento na bainha ou na mangueira.
O Tempo limite de medida é exibido no Existe um mau funcionamento durante a medida e o monitor não
canal NIBP. pode processar os dados de medida.
• Verifique o status do paciente e a conexão.
• Substitua a bainha e reinicie a medida.
As mensagens Bainha solta ou Erro de Verifique se o tamanho correto da bainha está sendo usado.
posição da bainha aparecem no painel
• Verifique a posição da bainha.
numérico NIBP.
• Verifique se o tubo de extensão está quebrado e se o tubo estiver
danificado, substitua-o.
A mensagem Excesso de pressão Verifique se há algum enrosco ou obstrução na mangueira e reinicie
aparecerá no canal NIBP. a medida.
Interv pressão excedido é exibido no Uma leitura de pressão sanguínea excedeu o intervalo de pressão. O
painel numérico de NIBP. monitor não pode realizar mais nenhuma leitura de NIBP até o
alarme ser reconhecido.
A mensagem Erro de medida aparecerá Esse erro pode ser causado por: teste automático do sistema,
no painel numérico NIBP. movimento em excesso do paciente e/ou dos membros ou vazamento
de ar. Entre em contato com o representante de serviço.
Problema Solução
Nenhuma temperatura é exibida. O sensor TEMP talvez esteja desconectado do paciente ou do
monitor.
• Verifique a conexão do sensor.
• Se não for possível solucionar o problema, substitua o sensor.
• Se o problema não for solucionado, entre em contato com o
representante de serviço.
Problema Solução
Via aérea bloqueada é exibido na tela. Verifique se o cabo está obstruído ou enroscado.
A mensagem Tubo não conectado Verifique se o tubo de gás tem uma boa conexão.
aparecerá na tela.
Erro verif. é exibido na tela ou não há Verifique se os acessórios estão conectados corretamente e reinicie o
nenhum valor de medida na tela. monitor.
Se o problema não for solucionado, entre em contato com o
representante de serviço.
Problema Solução
Erro calibragem é exibido no canal de forma Acesse o menu Config IBP e zere o transdutor
de onda de IBP. novamente.
• Se o problema não for solucionado, substitua o
sensor.
• Se o problema não for solucionado, entre em
contato com o representante de serviço.
Os valores de IBP têm uma disparidade Acesse o menu Config IBP e zere o transdutor
significativa em relação aos valores estimados. novamente. Reinicie as medidas de IBP.
Problema Solução
Sem cateterCO é exibido. Verifique se a conexão do cateter está correta.
Temperatura de injeção muito alta é exibido. Use um líquido de injeção com temperatura mais baixa.
Problema Solução
O gravador não funciona. • Verifique se o gravador tem papel. Se o gravador
tiver papel, reinicie o monitor.
• Se o problema não for solucionado, entre em contato
com o representante de serviço.
Para obter mais informações sobre como resolver problemas do monitor, consulte o Guia de serviço
dos Monitores de paciente s G30/G40.
Se você suspeitar de um problema intermitente que ocorre em todo o sistema, entre em contato com a
equipe de manutenção.
Aviso Para evitar contaminar ou infectar a equipe, o ambiente ou outro equipamento, desinfete e
descontamine o monitor corretamente antes de descartá-lo de acordo com as leis do seu país
relacionadas a equipamentos que possuem peças elétricas e eletrônicas. Para o descarte de
acessórios, quando não houver nenhuma outra especificação, siga as normas locais de descarte
de resíduos hospitalares.
Não descarte equipamentos elétricos e eletrônicos como lixo comum não classificado. Colete-os
separadamente para que possam ser reutilizados, tratados, reciclados ou recuperados de modo seguro
e adequado.
Este apêndice descreve os acessórios que são compatíveis com os monitores de paciente G30/G40.
Observação — A lista de acessórios está sujeita a mudanças. Para obter informações atualizadas
sobre os acessórios aprovados, entre em contato com um representante da Empresa.
Número de peça da
Acessório
Philips
Cabo-tronco de cinco derivações de ECG e conjunto de clipes de eletrodo 989803166301
(IEC)
Número de peça da
Acessório
Philips
Mangueira da bainha NIBP com conexão rápida1 989803166341
Compriment Philips
Tipo de paciente Descrição Cabo
o do cabo Nº da peça
Adulto Sensor de dedo para pacientes que 2m M1191B
pesam >50 kg
Adulto Sensor de dedo para pacientes que pesam >30 kg OxiMax MAX-A
Comprimento Nº de peça da
Descrição Observação
do cabo Philips
Cabo de extensão 2m M1941A A ser usado com sensores
reutilizáveis e cabos adaptadores da
Phillips
Comprimento
Descrição Número da peça Observação
do cabo
Cabo de paciente série 3,6 m M1020-61100 Cabo de adaptador para sensores
LNOP MP LNOP Masimo
Cabo de paciente série 3,0 m 989803148221 Cabo adaptador para sensores LNCS
LNCS MP Masimo
Tabela A-12 Acessórios de CO2 – Circuitos não intubados com dupla finalidade
Tabela A-13 Acessórios de CO2 – Circuitos não intubados com finalidade única
Número de peça
Tipo de paciente Acessório
da Philips
Pediátrico Smart CapnoLine, cânula oral-nasal M2524A
Tabela A-14 Acessórios de CO2 – Circuitos de ventilação não invasiva com finalidade única
Número de peça
Tipo de paciente Acessório
da Philips
Adulto Cabo NIV, nasal M4686A
Aviso A reutilização de acessórios de uso único pode resultar em desempenho inadequado do acessório
ou em infecções. Nunca use um acessório se houver danos nele ou na embalagem.
Use somente os acessórios recomendados pelo fabricante. Usar outros tipos de acessórios pode
causar danos ou lesões pessoais.
Parâmetro de energia da
Especificação
bateria
Capacidade Bateria de lítio, 11,1 V/4800 mAh por unidade
Parâmetro Especificação
CMRR (relação de rejeição em modo ≥ 90 db
comum)
Parâmetro Especificação
Tempo de resposta do medidor de Alteração da FC de 80 1/min para 120 1/min: ≤ 8 segundo
frequência cardíaca a alterações na Alteração da FC de 80 1/min para 40 1/min: ≤ 10 segundo
frequência cardíaca
Parâmetro Especificação
Modo operacional Impedância torácica
Parâmetro Especificação
Tecnologia Philips SpO2
Som de PR Tom de PR
Exibição de PR Numérica
Precisão de SpO23 Intervalo Precisão
Sensores reutilizáveis Philips
1. As especificações de SpO2 nesta tabela se aplicam somente aos sensores Philips fornecidos
com o monitor.
2. As informações sobre intervalos de comprimento de onda podem ser úteis para médicos que
realizam terapia fotodinâmica.
3. A precisão dos sensores foi obtida conduzindo estudos de hipoxia controlada em voluntários
adultos saudáveis e não-fumantes (de acordo com a norma EN ISO 9919). As leituras de
SpO2 foram comparadas com mensurações de oxímetro e CO em amostras de sangue
arterial. Para representar a população geral, foram obtidos dados de pelo menos 10
indivíduos (homens e mulheres) com ampla variedade de cor da pele para validar a precisão
de SpO2. A precisão dos sensores não é especificada abaixo de 70% (fora do limite).
Parâmetro Especificação
Método de medição Método oscilométrico
Período do ciclo De 1 a 10, 15, 30, 60, 90, 120, 240, 480 minutos
Parâmetro Especificação
Intervalo de TEMP 0°C – 50°C (32°F – 122°F)
Unidade °C ou °F
Precisão ±0,1°C
Resolução 0,1°C
Tempo mínimo de medição Sonda de superfície da pele acoplável: < 10 minutos
Sonda esofágica/retal: < 2 minutos
Tempo de atualização Aproximadamente 1 segundo
Parâmetro Especificação
Modo operacional Operacional ou Espera
Intervalo de CO2 De 0 a 99 mmHg (de 0 a 13,2 kPa)
Unidade mmHg ou kPa
Precisão De 0 a 38 mmHg: ±2 mmHg (de 0 kPa a 5,1 kPa ±0,28 kPa)
De 39 a 99 mmHg: ± 5% da leitura + 0,08% para cada 1 mmHg
acima de 38 mmHg (5,2 a 13,2 kPa: ± 5% da leitura + 0,08% para
cada 0,13 kPa acima de 5,1 kPa)
Amostra de índice de fluxo 50 + 15/-7,5 ml/minuto
Resolução 1 mmHg (0,13 kPa)
Vel. forma de onda 6,25 mm/s,12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s
Atraso do alarme 10 segundos
Precisão da respiração ±1 rpm no intervalo de 3 a 70 rpm
±2 rpm no intervalo de 71 a 120 rpm
±3 rpm no intervalo de 121 a 150 rpm
O tempo de ativação no RGM para alcançar < 60 segundos
o desempenho operacional especificado
Tempo de resposta total do sistema < 8 segundos
Desvio da precisão da medição Atenda aos requisitos de precisão de medida para menos de 6 horas.
Parâmetro Especificação
Intervalo de IBP De -50 mmHg a 400 mmHg (-6,6 kPa – 53,2 kPa)
Precisão de IBP ±4% de leitura ou ± 4 mmHg (0,53 kPa), o que for maior
Parâmetro Especificação
Método de medição Termodiluição cardíaca direita
Unidade °C ou °F
Intervalo de C.O. De 0,1 l/min a 20,0 l/min
Parâmetro Especificação
Tipo de tela LCD TFT colorida
Tamanho G30: 10,4" (26,42 cm)
G40: 12,1" (30,73 cm)
Resolução 800H×600V pixels
Canal: 6 ou 8 canais (ajustáveis)
Parâmetro Especificação
Tipo Gravador de matriz térmica
Modo de impressão Impressão de texto e forma de onda acionada por
alarme e em tempo real
Canal de impressão: 1/2/3 canais
Velocidade de impressão Auto, 12,5 mm/s, 25,0mm/s, 50,0mm/s
Especificação
Parâmetro
G30 G40
Peso líquido (com 4,5 kg (9,92 lbs) 5,5 kg (12,13 lbs)
bateria)
Peso bruto 9,5 kg (20,94 lbs) 11 kg (24,25 lbs)
Dimensões 278 mm (l) x 167 mm (p) x 298 mm (a) 318 mm (l) x 156 mm (p) x 328 mm (a)
10,94" (l) x 6,57" (p) x 11,73" (a) 12,52" (l) x 6,14" (p) x 12,91" (a)
Parâmetro Especificação
Temperatura - em operação 5°C – 40°C (41°F – 104°F)
Este apêndice descreve as mensagens de alarmes fisiológicos e técnicos dos Monitores de paciente
modulares G30/G40 e lista a prioridade e o limite de cada alarme.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
FC: Alto Média O valor de freqüência cardíaca excedeu o limite
de alarme superior. Verifique o paciente.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
Arritmia Média Ocorreu um alarme de arritmia. Verifique o
paciente.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
NIBP SIS: Alto Média O valor da pressão sanguínea sistólica excedeu o
limite de alarme superior. Verifique o paciente.
NIBP SIS - DIA: Fora do Alto A diferença entre os valores da pressão sanguínea
intervalo sistólica e diastólica é menor do que o valor
predefinido. Verifique o paciente.
IBP MAP: Baixo Média O valor de MAP caiu abaixo do limite de alarme
inferior. Verifique o paciente.
CO2: EtCO2 Baixo Média O valor de etCO2 caiu abaixo do limite de alarme
inferior. Verifique o paciente.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
CO2: InCO2 Alto Média O valor de InCO2 excedeu o limite de alarme
superior. Verifique o paciente.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
CO2: Sem dados Média Não há nenhum dado de mensuração de CO2.
Verifique e monitor e o tubo.
CO2: Sinal baixo Média O sinal de CO2 está fraco. Verifique o paciente e o
monitor.
CO2: Via aérea Média Existe uma obstrução no tubo de CO2. Verifique
bloqueada se o tubo está bloqueado.
CO2: Tubo não conectado Média O tubo de CO2 está desconectado. Verifique se o
tubo está conectado corretamente.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
ECG: Sem sinal Média Existe uma falha do monitor ou a comunicação
entre o monitor e a função de alarme falhou. Pare
de usar o monitor e entre em contato com o
representante de manutenção.
ECG: Eletrodos desl Média Nem todos os eletrodos de ECG estão conectados.
Verifique as conexões de ECG.
ARR: Sinal muito fraco Média O sinal de ARR está fraco demais. Verifique e
monitor e as derivações.
NIBP: Bainha solta Média A bainha da pressão sanguínea não está conectada
ou colocada corretamente. Reconecte a bainha.
NIBP: Excesso de pressão Média O tubo NIBP pode estar bloqueado. Verifique o
tubo e tente novamente.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
RESP: Sem sinal Média Existe uma falha do monitor ou a comunicação
entre o monitor e a função de alarme falhou. Pare
de usar o monitor e entre em contato com o
representante de manutenção.
RESP: Eletrodos desl Média Nem todos os eletrodos de ECG estão conectados.
Verifique as conexões de ECG.
SPO2: Equip com falha Média Houve uma falha no equipamento de SpO2.
Pare de usar o módulo de SpO2 e entre em contato
com o representante de serviço.
SPO2: Baixa perfusão Média O sinal SpO2 não tem boa qualidade.
SPO2: Sinal com ruído Média Existe um padrão de pulso irregular de SpO2
causado pelo movimento em excesso do paciente
ou por interferência elétrica. Reconecte o sensor e
estabilize o paciente.
SPO2: Sensor com falha Média Houve uma falha no sensor de SpO2. Verifique o
encaixe, o tipo e a integridade do sensor.
Reconecte o sensor ou substitua-o. Se o problema
continuar, pare de usar o monitor e entre em
contato com o representante de serviço.
Mensagem do
Prioridade Causa
alarme
Rede desconectada2 Baixo O monitor está desconectado do Sistema de
monitoramento central. Verifique a conexão da
rede.
1. Quando o alarme está ativado, não há mensagem de alarme para esse alarme técnico,
mas o ícone correspondente pisca.
2. Quando o alarme está ativado, não há mensagem de alarme para esse alarme técnico,
mas o ícone correspondente pisca.
3. Quando o temporizador (watchdog) está habilitado, o monitor clínico reinicia
automaticamente após um erro no sistema. Quando o monitor é reiniciado, a mensagem
a seguir é exibida na área de mensagens de alarme técnicos durante três minutos.
Apenas representantes autorizados podem configurar o watchdog.
PVC Alto 20 20 20
Baixo – – –
Baixo 6 6 6
RR Alto 30 30 100
(rpm) Baixo 8 8 30
Configurações Padrão
Idioma Local para o país
Sexo Masculino
Brilho Padrão
Configurações Padrão
Volume do alarme 4
Configurações Padrão
Modo Canal 8 canais
Canal 1 ECG1
Canal 2 ECG2
Canal 3 ECG3
Canal 4 ECG4
Canal 5 ARR
Canal 6 RESP
Canal 7 SPO2
Canal 8 NIBP
Configurações Padrão
Derivação de ECG1 II
Derivação de ECG2 I
ECG4 V
Ganho ECG X1
Configurações Padrão
Detectar marca-passo Desl
Fonte de FC ECG1
Md eletrodo 5 eletrodos
Alarme FC Lig
7 ECG Desl
Volume FC 5
Frequência de filtro 50 Hz
Configurações Padrão
Alarme RESP Lig
RESP, ganho de X1
Configurações Padrão
Hora do alarme apnéia 20 s
Parâmetro Padrão
Alarme de SpO2 Lig
Alarme PR Desl
PR atv. Desl
Parâmetro Padrão
Alarme NIBP Lig
Unidade mmHg
Parâmetro Padrão
Medição de pressão sanguínea Desl
dinâmica
Limite sup. SIS normal na medição de Adulto: 160 mmHg (21,3 kPa)
pressão sanguínea dinâmica
Pediátrico: 120 mmHg (16,0 kPa)
Neonatal: 100 mmHg (13,3 kPa)
Limite inf. SIS normal na medição de Adulto: 100 mmHg (13,3 kPa)
pressão sanguínea dinâmica
Pediátrico: 70 mmHg (9,3 kPa)
Neonatal: 40 mmHg (5,3 kPa)
Limite sup. DIA normal na medição Adulto: 100 mmHg (13,3 kPa)
de pressão sanguínea dinâmica
Pediátrico: 70 mmHg (9,3 kPa)
Neonatal: 60 mmHg (8,0 kPa)
Parâmetro Padrão
Alarme T1/T2 Lig
Unidade °C
Parâmetro Padrão
Medição de CO2 Desl
Alarme RR Lig
Unidade mmHg
Padrão
Parâmetro
IP, ART, AO, FA, RA, PA CVP, ICP
Medição de IBP Desl
PR atv. Desl
Config rót. IP
Unidade mmHg
Parâmetro Padrão
Medida cardíaca Desl
Alarme BT Lig
o
Unidade temp C
Parâmetro Padrão
Gravando Desl
Termo Definição
a/AO2 Oxigênio alveolar-arterial
AG Gás anestésico
AO Pressão aórtica
ARR Arritmia
BT Temperatura do sangue
CI Índice cardíaco
DES Desflurano
DIA Diastólica
ECG Eletrocardiografia
ENF Enflurano
Termo Definição
EtCO2 Dióxido de carbono da extremidade tidal
FC Freqüência cardíaca
GP Parâmetro de gás
HAL Halotano
ISO Isoflurano
LA Braço esquerdo
LL Perna esquerda
MV Volume minuto
N2 O Óxido nitroso
O2 Oxigênio
Termo Definição
PAO2 Pressão do oxigênio
PR Freqüência de pulso
RA Braço direito
RESP Respiração
RL Perna direita
RR Freqüência da respiração
SEV Sevoflurano
SI Índice sistólico
SV Volume sistólico
TEMP Temperatura
VA Volume alveolar
Vd Espaço morto
Este apêndice lista os testes e os níveis de conformidade que fazem com que o monitor de paciente
G30/G40 seja adequado para uso no ambiente eletromagnético especificado de acordo com o
padrão IEC 60601-1-2:2000/A1:2004.
Aviso O uso de acessórios, transdutores e cabos diferentes dos especificados podem resultar no
aumento das emissões e/ou na diminuição da imunidade do monitor de paciente G30/G40.
O monitor de paciente G30/G40 não deve ser usado próximo a outros equipamentos nem
empilhado neles. Se isso for necessário, verifique se a operação do monitor está normal na
configuração em que está sendo usado.
Cuidado As seguintes portas dos monitores de paciente G30/G40 são sensíveis à descarga eletrostática
durante o monitoramento do paciente:
• SpO2
• ECG
Siga estas diretrizes para reduzir a descarga eletrostática:
• Não toque nos pinos do conector da porta.
• Ao conectar e desconectar os cabos das portas, use medidas de precaução contra
descarga eletrostática. Essas medidas podem incluir o seguinte:
– Verifique se você está aterrado antes da conexão. Toque em algum metal
aterrado.
– Use uma tira de aterramento e uma roupa de proteção contra descarga
eletrostática.
– Forneça um treinamento sobre descarga eletrostática para todos os usuários.
Os usuários devem entender o que é descarga eletrostática, como podem ocorrer
danos e como evitá-la.
Ambiente
Teste de Nível do teste Nível de
eletromagnético -
imunidade IEC 60601 conformidade
Orientação
ESD (Electrostatic ± 6 kV, contato ± 6 kV, contato Os pisos devem ser de madeira,
discharge, Descarga concreto ou azulejo de
± 8 kV, ar ± 8 kV, ar
eletrostática) cerâmica. Se o piso for coberto
com material sintético, a
IEC 61000-4-2
umidade relativa deve ser pelo
menos 30%.
Pico de eletricidade ±2 kV para cabos de ±1kV para cabos de A rede elétrica deve ser típica
rápido/explosão alimentação alimentação de um ambiente comercial ou
hospitalar. É recomendado o
IEC 61000-4-4
uso de filtros em cabos de
entrada de energia.
Ambiente
Teste de Nível do teste Nível de
eletromagnético -
imunidade IEC 60601 conformidade
Orientação
Pico ±1 kV no modo ±1 kV no modo A rede elétrica deve ser típica
diferencial diferencial de um ambiente comercial ou
IEC 61000-4-5
hospitalar.
±2 kV no modo comum ±2 kV no modo comum
⎡7⎤
d =⎢ ⎥ P
⎣ E1 ⎦
Onde P é a energia máxima de saída do transmissor
em Watts (W) de acordo com o fabricante do
transmissor e d é a distância de separação
recomendada em metros (m).
A intensidade dos campos dos transmissores de RF
fixos, conforme determinado por uma pesquisa
eletromagnética local,1 deve ser menor do que o nível
de conformidade em cada intervalo de frequência.2
Pode ocorrer interferência nas proximidades do
equipamento marcado com o seguinte símbolo:
1. A intensidade dos campos dos transmissores fixos, como estações de base para telefones via rádio (com/
sem fio) e rádios móveis terrestres, rádios amadores, difusão de rádio AM e FM e difusão de TV não pode
ser estimada teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético próprio dos transmissores
de RF fixos, uma pesquisa eletromagnética local deve ser considerada. Se a intensidade do campo medido
no local em que o monitor de paciente G30/G40 é usado exceder o nível de conformidade de RF aplicável
acima, verifique o monitor para observar se o funcionamento está normal. Se algum desempenho anormal
for observado, medidas adicionais talvez sejam necessárias, tais como reorientar ou reposicionar o monitor
de paciente G30/G40.
2. Acima do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, a intensidade dos campos deve ser inferior a 3 V/m.
1. Para os transmissores cuja energia de saída máxima não está listada acima, a distância de separação
recomendada (d) em metros (m) pode ser estimada usando-se a equação aplicável à frequência do
transmissor, onde P é a energia de saída máxima do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante
do transmissor.
Observação — Entre 80 e 800 MHz, deve-se usar a distância de separação correspondente à maior
frequência. Essas diretrizes talvez não se apliquem a todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e pela reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
G M
garantia, vi modo de impressão, 14-6
gerenciador de dados, 12-6 monitor
gráfico de titulação, 13-3 brilho, 2-23
gravador, papel do, 14-1 data e hora, 2-22
descarte, 17-6
H desembalagem, 2-1
fonte de alimentação, 2-2
hora impressão alarme, 14-5
idioma, 2-21
inspeção, 2-3
I manutenção do sistema, 2-22
IBP modo noturno, 2-24
conexão do tubo, 10-1 montagem, 2-2
exibição, 10-4 rede, 2-23
Exibição de PR, 10-6 tela principal, 2-10
medição, 10-3 monitores
módulo de medição, 10-1 acessórios, A-1, A-2, A-3, A-5
prioridade de PR, 10-6
seleção da pressão, 10-2 N
seleção de transdutor, 10-1 NIBP
unidade, 10-6
calibragem, 7-8
zerando, 10-2
colocação da bainha, 7-1
IBP, forma de onda de dados de medição, 7-7
ganho, 10-4
exibição, 7-3
velocidade, 10-5
limitações de medição, 7-2
impressão, 14-2
limites de alarme, 7-7
acionada por alarme, 14-4
medição, 7-3
forma de onda única, 14-4
modo de medição, 7-3
hora avançada, 14-5
tempo do intervalo, 7-4
programada, 14-4 tipo de paciente, 7-5
tira, 14-7
unidade, 7-5
velocidade, 14-6
S
segurança, ii
seleção do canal de impressão, 14-3
serviço pós-venda, vi
símbolos, no monitor e na embalagem, iii
solução de problemas, 17-2
SpO2
aplicar sensor, 6-1
conectar cabos, 6-2
exibição, 6-3
Exibição de PR, 6-4
leitura suspeita, 6-3
medição, 6-2
modo de resposta, 6-4
ST
análise, 4-11
status da bateria, 15-1
T
tarefa de manutenção, 17-1
taxa de infusão, 13-2
taxa de titulação, 13-2
tela
7 ECG, 2-15
dados de tendência, 12-6
exibir tendência, 12-3, 12-6
grade de fundo, 2-15
lista de tendências, 12-5
monitoramento de outro leito, 2-17
*453564396971*
453564396971
*D *D