Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
2
ББК 81.2Исп
К 29
The Teach Yourself name is a registered trade mark of Hachette UK.
Copyright © 1998, 2003, 2007, 2010, 2012 Juan Kattán-Ibarra.
First published in the UK 1998 as Teach Yourself Spanish by Hodder Education,
An Hachette UK company, 338 Euston Road, London NW1 3BH
Advisory editor: Paul Coggle, University of Kent at Canterbury
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted
in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy,
recording, or any information, storage or retrieval system, without permission in
writing from the publisher.
www.teachyourself.co.uk
Перевод на русский язык Анны Максаевой
Редактор Пол Когл
Катан-Ибарра, Хуан.
К 29 Испанский язык. Полный курс. Учу самостоятель-
но = Complete Spanish. Book/CD Pack: Teach Yourself /
Хуан Катан-Ибарра. — Москва : Эксмо, 2015. — 448 с. +
1 CD. — (Сам себе учитель иностранного).
ISBN 978-5-699-70083-7
«Сам себе учитель иностранного» – это уникальная серия пособий,
разработанных для самостоятельных занятий. С ними учащиеся
смогут пройти путь от новичков до «уверенных пользователей»
без помощи преподавателя. Цель самоучителей – помочь легко и
уверенно заговорить на иностранном языке. Материал организован
таким образом, чтобы можно было эффективно заниматься,
тратя на это не более 5–10 минут в день. Четкая структура уроков,
актуальная лексика, понятные объяснения грамматики, аудиозапись,
начитанная носителями языка, а также множество упражнений для
практики помогут научиться понимать иностранную речь на слух,
читать, говорить и писать на иностранном языке.
Самоучители подходят как для новичков, так и для тех, кто стремится
заговорить на иностранном языке свободнее. Они предназначены
прежде всего для самостоятельных занятий, но помогут повысить
эффективность обучения и тем, кто занимается на курсах или с
преподавателем.
УДК 811.134.2
ББК 81.2Исп
© Оформление, перевод.
ISBN 978-5-699-70083-7 ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Содержание
Особенности курса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Antes de empezar Первые шаги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Как поздороваться, назвать свое имя, выяснить имя
собеседника, объяснить, что вы не поняли, и попросить
повторить сказанное, попрощаться
1 Hablo español Я говорю по-испански . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Как сообщить о том, в какой стране вы живете,
кто вы по национальности и какими языками
владеете
2 ¿Cómo está? Как поживаете? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Как представиться самому и познакомить людей друг
с другом, как поздороваться со знакомыми и спросить,
как у них дела, как обменяться адресами, телефонами
и адресами электронной почты
3 Quisiera una habitación Есть свободные номера? . . . . . . 58
Регистрация в гостинице, гостиничный номер, написание
имен
4 ¿Dónde está? Где находится... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Поиск нужного объекта, вопрос о его расположении (1),
объяснение дороги (1) и описание расстояния
до объекта
5 ¿Qué van a tomar? Что будете заказывать? . . . . . . . . . . . . 90
Вопросы о гастрономических предпочтениях,
описание меню, заказ блюд и напитков
6 ¿A qué hora llega? Когда прибытие? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Обозначение времени на часах, получение информации
о поездке, покупка билетов
7 ¿Qué desea? Что бы вы хотели? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Продукты и цены на них в продуктовом магазине
и на рынке
3
Содержание
4
Содержание
Структура курса
Самоучитель включает в себя:
вводный урок
25 уроков, в конце каждого из которых помещены задания
для самоконтроля
справочные материалы в конце учебника
аудиоматериалы на mp3-диске
Структура урока
Каждый урок самоучителя состоит из нескольких разделов.
Они частично накладываются друг на друга, пересекаясь грамма-
6
Особенности курса
НОВЫЙ МАТЕРИАЛ
В каждом уроке даны несколько диалогов – на диске и в учеб-
нике. Они сопровождаются комментариями, разъясняющими
лексико-грамматические особенности словосочетаний и предло-
жений.
Новый материал представлен небольшими, удобными для ра-
боты блоками, и строится на том, что вы проходили в прошлых
уроках. Расшифровку и перевод аудиозаписей вы найдете в кон-
це книги.
7
Особенности курса
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Лучший способ работы над произношением и интонацией –
слушать носителей языка и повторять за ними слова и фразы, ста-
раясь имитировать их речь.
Правда, многие только тогда замечают, что некоторые звуки
испанского языка произносятся не так, как соответствующие им
звуки родного языка, когда им на это укажут.
Именно поэтому в каждый из уроков первой части самоучи-
теля включен раздел Правила чтения и произношения, касаю-
щийся артикуляции испанских звуков, а чуть ниже, под заголов-
ком Фонетика испанского языка, представлена система звуков
испанского языка и их произношение в сравнении с русскими
аналогами.
УПРАЖНЕНИЯ
Раздел Упражнения нацелен на практическую отработку
пройденного материала.
Сначала предлагаются такие виды деятельности, которые
требуют в основном узнавания того, что изучено.
По мере привыкания учащихся к словам и грамматическим
конструкциям задания становятся все более сложными, и для их
выполнения требуется не просто вспомнить материал, а активно
использовать его в устной и письменной речи.
На активизацию речевых образцов, отрабатываемых в
упражнениях, нацелено задание Теперь ваша очередь (Ahora
tú). В нем вам предлагается представить себя в некой ситуации и
подобрать подходящие слова и выражения.
СТРАНОВЕДЕНИЕ
На протяжении всего курса вам предлагаются сведения о раз-
личных сторонах жизни и обычаях испаноговорящих стран. В пер-
вой части самоучителя эта информация приводится по-русски,
а начиная со второй части книги некоторые фрагмены даются на
испанском языке.
8
Особенности курса
9
Особенности курса
10
Особенности курса
Гласные звуки
a как a в имени Анна (но короче) Ana
11
Особенности курса
Согласные звуки
bиv в начале слова и после n Barcelona,
произносятся одинаково, invierno
с сомкнутыми губами, как б
в слове бар
bиv в остальных случаях произносятся Sevilla, Alba
со слегка разомкнутыми губами
c перед a, o, u произносится как к coche, gracias,
в слове карета; перед e, i произно- Valencia
сится с языком между зубами,
как шепелявый с в русском языке;
напоминает межзубный звук англий-
ского языка, изображаемым буквами
th. В латиноамериканских странах,
на юге Испании и на Канарских остро-
вах произносится как обычный с
в слове сорока
g перед a, o, u произносится как г Málaga,
в слове гусли; перед e, i произно- Gibraltar
сится как горловой х в слове хурма
gu перед e, i произносится как г Guernica
в слове герой
h не произносится Honduras
j как горловой х в слове хурма Jamaica
ll как ль в слове льет или й в слове йод, paella
но есть и региональные варианты:
в Аргентине он больше похож
на ж
ñ как нь в слове вязанье mañana
12
Особенности курса
13
Особенности курса
Ударение
a В словах, оканчивающихся на гласную и согласные n или s,
ударение падает на предпоследний слог: Inglaterra Англия, toman
(они) берут, Estados Unidos Соединенные Штаты.
b В словах, оканчивающихся на согласный (кроме n или s),
ударение падает на последний слог: Madrid, español испанский,
aparcar припарковаться.
c Графическое ударение ставится над гласным в ударном сло-
ге, если ударение в слове не подчиняется двум предыдущим пра-
вилам: allí там, invitación приглашение, inglés английский, difícil
трудный, González.
d Ударение ставится также в тех случаях, когда ударным явля-
ется третий от конца слог: América, histórico исторический, rápido
быстрый.
e Слова, состоящие из одного слога, обычно не имеют графи-
ческого ударения: dio (он) дал, fui (я) был, pan хлеб, ¡ven! приходи!
f Ударение ставится в односложных словах в том случае, если
два слова пишутся одинаково, но имеют разные значения: de от,
из – dé дай, el (определенный артикль со значением «этот») – él
он, mi мой – mí мне, se себя – sé (я) знаю, si если – sí да, te тебе –té
чай, tu твой – tú ты.
g Многие образованные носители испанского языка и авторы
грамматических справочников предпочитают различать ударное и
безударное написание слов este/éste это/этот (предмет), ese/ése
то/тот (предмет). Испанская Королевская академия (Real Academia
Española) – организация, изучающая и регулирующая вопросы ор-
фографии и практического употребления испанского языка – ос-
вободила испанцев от обязательной постановки ударения в этих
словах, за исключением тех случаев, когда безударное написание
может повлечь за собой неясность, чего почти никогда не проис-
ходит. В нашем самоучителе в этих словах нет графического уда-
рения.
h В вопросительных словах ставится ударение: ¿cómo? как?,
¿cuál? который?, ¿cuándo? когда?, ¿cuánto? сколько?, ¿dónde?
где?, ¿porqué? почему?, ¿qué? что?, ¿quién? кто? В восклицани-
14
Особенности курса
Приветствие и прощание
Находясь в Испании, да и в любой другой стране, нетрудно
заметить, что общение между людьми начинается с приветствия
и заканчивается прощанием. Садясь в такси, входя в магазин, за-
казывая еду, вы обязательно скажете и услышите в ответ Buenos
días (Доброе утро / добрый день), Buenas tardes (Добрый день /
вечер) или Buenas noches (Добрый вечер / Доброй ночи) – в за-
висимости от времени суток. К Buenos días можно добавить hola
(привет), тогда приветствие получается более неформальным:
Hola, buenos días. При выходе из такси, магазина или ресторана
вы, соответственно, скажете «До свидания». Для этого можно ис-
пользовать все те же Buenos días, Buenas tardes или Buenas noch-
es, можно сказать просто adiós (до свидания), а можно соединить
эти выражения: adiós, buenos días (до свидания, хорошего дня).
Есть и другое выражение, предназначенное для прощания: hasta
luego (буквально «до скорого»), причем неважно, увидите ли вы
1
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком.
16
Antes de empezar / Первые шаги
17
Antes de empezar / Первые шаги
Обратите внимание
Обратите внимание на произношение звука [р] в слове tar-
des. Его лучше отрабатывать, произнося слово по частям: сна-
чала первый слог tar-,а затем слово полностью – tardes.
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
поздороваться
¡Hola! Привет!
Hola, ¿qué tal? Привет! Как дела?
Buenos días. Доброе утро. / Добрый день.
Buenas tardes. Добрый день. /Добрый вечер.
Buenas noches. Добрый вечер./Доброй ночи.
Выражение Hola, используемое самостоятельно, подходит
для ситуаций неформального общения, хотя может использо-
ваться и в официально-деловой обстановке, если сопровождает-
ся другими приветствиями, например: Hola, buenos días. Утром
и в обеденное время употребляется выражение Buenos días.
Приветствие Buenas tardes обычно используется после обеда
и вечером. Поздно вечером и при прощании говорят Buenas
noches.
18
Antes de empezar / Первые шаги
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
представиться и спросить собеседника, как его
зовут
¿Cómo te llamas? Как тебя зовут? (неформ.)
¿Cómo se llama (usted)? Как Вас зовут? (офиц.)
Me llamo.... Меня зовут ... (букв. Себя зову/
называю.)
¿Y tú/usted? А тебя/Вас? (букв. А ты/Вы?)
В испанском языке в неформальных и официально-деловых
ситуациях люди обращаются друг к другу по-разному. В нефор-
мальном общении используется слово tú (ты), а в формально-де-
ловых ситуациях – usted (Вы), которое на письме сокращают до Vd.
или Ud. Грамматически usted соответствует форма глагола 3-го
лица ед. числа. Обычно usted используется для обращения к не-
знакомому человеку, особенно старшему по возрасту (например,
когда молодой человек обращается к пожилому) или имеющему
более высокий статус (например, когда подчиненный разговари-
вает с начальником). Местоимение tú используется в разговорах с
хорошими знакомыми, с коллегами по работе и особенно среди
молодежи, даже если собеседники не знакомы друг с другом. При
общении в семейном кругу обычно используют tú. В целом ситуа-
ция сейчас такова: местоимение tú очень распространено в Испа-
нии и меньше – в испаноговорящих странах Латинской Америки,
где население склоняется к более официальному стилю общения
(хотя и тут все зависит от конкретного региона). В зависимости от
выбранного местоимения (tú или usted) изменяется форма глаго-
ла и другие слова, несущие грамматическую информацию.
19
Antes de empezar / Первые шаги
20
Antes de empezar / Первые шаги
КАК ПО ИСПАНСКИ...
сказать, что вы не поняли собеседника,
и попросить его повторить сказанное
Perdón (или Perdone), Извините, я не понимаю.
no entiendo.
¿Cómo dice? или ¿Cómo? Простите? (букв.Что Вы
говорите?/ Что?)
¿Puede repetir, por favor? Вы не могли бы повторить?
(букв. Можете повторить,
пожалуйста?)
Más despacio, por favor. Помедленнее, пожалуйста.
¿Qué significa ...? Что означает ... ?
¿Habla usted inglés/ Вы говорите по-английски/
ruso? по-русски?
Perdone, no hablo muy Извините, я не очень хорошо
bien español. говорю по-испански.
21
Antes de empezar / Первые шаги
4 ¡Adiós! До свидания!
В четвертой части урока вы узнаете, как попрощаться с собе-
седниками.
Дорожка 6а
22
Antes de empezar / Первые шаги
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
попрощаться с собеседниками
Adiós До свидания (офиц./неформ.)
Adiós, buenos días/ До свидания, хорошего дня/
buenas tardes/noches вечера/доброй ночи (более
официальный вариант)
hasta luego пока (офиц./неформ.; букв.
«до скорого»)
chao (в некоторых пока, счастливо (неформ.,
странах chau) часто LAm)
В некоторых латиноамериканских странах выражение Hasta
luego считается уместным в официально-деловых ситуациях. Вы-
ражение Adiós может означать Привет, когда вы здороваетесь с
человеком на ходу, не останавливаясь, (т.е. одновременно здо-
роваетесь и прощаетесь). Есть еще два распространенных вари-
анта прощания – Hasta ahora До скорого и Hasta la vista (букв. до
свидания).
ДИАЛОГ
В самолете, который летит в Испанию, англичанка Хелен зна-
комится с испанцем Энрике. Заполните пропуски в диалоге и про-
верьте правильность своих ответов по аудиозаписи.
23
Antes de empezar / Первые шаги
Дорожка 6b
Проверьте себя
Дополните предложения подходящими словами из спи-
ска.
1 te 2 puede 3 buenos 4 más 5 se
6 hablo 7 buenas 8 me 9 tal 10 luego
a ____ días.
b ____ noches.
c ¿Cómo ____ llama usted?
d ¿Cómo ____ llamas?
e ____ llamo Silvia.
f ¿ ____ repetir, por favor?
g ____ despacio, por favor.
h Perdone, no ____ muy bien español.
i Hasta ____.
j Hola, ¿qué ____?
24
Antez de empezar / Первые шаги
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
здороваться
представляться и спрашивать имя собеседника
просить повторить непонятое
прощаться
1 Hablo español
Я говорю по-испански
В этом уроке вы научитесь:
говорить, в какой стране вы живете
рассказывать, кто вы по
национальности
сообщать, какими языками вы владеете
ОКВИЯ: Могу отвечать на вопросы о себе и задавать
такие вопросы другим (А1); могу составить
короткий текст о себе и других людях (А2).
Регионы Испании
Испанцы обычно гордятся регионом, из которого они проис-
ходят. Особенно это относится к тем областям, в которых говорят
на другом языке, например:
Каталония (Cataluña): население – каталонцы, язык – ката-
лонский (catalán)
Страна Басков, или Баскония (País Vasco, по-баскски Euska-
di): население – баски, язык – баскский (vasco, по-баскски euskera)
Галисия (Galicia): население – галисийцы, язык – галисий-
ский (gallego).
В этих регионах местные языки имеют равный статус с испан-
ским, который является официальным языком Испании.
Испания делится на 19 автономных областей (autonomías),
к числу которых относятся три указанные выше области, а также
Канарские острова, Балеарские острова и две зависимых терри-
тории в Северной Африке – Сеута и Мелилья.
В каждой автономной области есть столица и местный парла-
мент, определяющий степень их независимости. Столицей Испа-
нии является Мадрид, он же – столица автономной области Ма-
дрид.
26
1 Hablo español / Я говорю по-испански
Дорожка 7
27
1 Hablo español / Я говорю по-испански
28
1 Hablo español / Я говорю по-испански
Sarah Perdone.
Señor Arenas Sí, ¿dígame?
Sarah ¿Habla usted inglés?
Señor Arenas No, lo siento, no hablo inglés. Sólo hablo
español.
4 Es de Barcelona
Он из Барселоны
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
Se llama... его зовут...
un poco de немного
catalán каталонец (житель Каталонии)
29
1 Hablo español / Я говорю по-испански
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
спросить, где живет собеседник, и ответить на
этот вопрос
¿De dónde eres (tú)/es Откуда ты/Вы? / Где ты
(usted)? живешь?/Где Вы живете?
Soy de... Я из.../ Я живу в...
узнать национальность или гражданство
собеседника
¿Eres español/a? Ты испанец/испанка?(неформ.)
¿Es usted mexicano/a? Вы мексиканец/
мексиканка?(офиц.)
выяснить, какими языками владеет собеседник,
и рассказать, какими языками владеете вы
¿Hablas/HablaVd. español? Ты говоришь/Вы говорите
по-испански?
Hablo (un poco de) español. Я (немного) говорю по-
испански.
No hablo español, Я не говорю по-испански.
hablo inglés. Я говорю по-английски.
Aparte de español, Кроме испанского, я владею
hablo ruso. русским.
сказать то же самое о других людях
Es...(+ национальность/ Он/она ...
гражданство)
Es de... (+ город/регион) Он/она живет в... / Он/она из...
Habla... (+ язык) Он/она говорит по-...
30
1 Hablo español / Я говорю по-испански
31
1 Hablo español / Я говорю по-испански
5 Отрицание «не»
В отрицательном предложении перед глаголом ставится от-
рицательная частица no не.
32
1 Hablo español / Я говорю по-испански
33
1 Hablo español / Я говорю по-испански
Произношение
Дорожка 9b
Гласные звуки: a, e, o
Гласные звуки в испанском языке обычно краткие, и качество
их произношения не меняется в зависимости от расположения в
слове и ударения. Каждая буква алфавита соответствует только
одному звуку. Ниже даны их приблизительные соответствия рус-
ским гласным звукам.
уква a (например, в названии города Salamanca) произно-
б
сится как ударная a в слове карта
уква e (например, в мужском имени Pepe) произносится
б
как ударное e в слове перец
уква o (например, в мужском имени Antonio) произносится
б
как ударное o в слове тополь
34
1 Hablo español / Я говорю по-испански
УПРАЖНЕНИЯ
1 Palabra por palabra Слово за словом
Выучите названия стран (первый столбик – País) и найдите
соответствующие им обозначения национальностей (вто-
рой столбик – Nacionalidad) и языков (третий столбик –Id-
ioma).
País Nacionalidad (m/f) Idioma
a Alemania 1 inglés/inglesa A árabe
b Francia 2 egipcio/a B portugués
c Rusia 3 brasileño/a C inglés
d España 4 francés/francesa D francés
e Inglaterra 5 ruso/rusa E alemán
f Brasil 6 alemán/alemana F ruso
g Egipto 7 español/a G español
2 Soy española Я испанка
Дорожка 10
Послушайте, как знакомятся Сильвия, Кристобаль и София.
Запишите в таблицу национальность и город каждого и
языки, на которых они говорят.
35
1 Hablo español / Я говорю по-испански
Обратите внимание
Мария – одно из наиболее распространенных имен в испано-
язычных странах. Оно часто используется как часть составных
имен (например, María Ángeles в Упражнении 3, где дан уко-
роченный вариант этого имени Ma Ángeles).
Querida Patricia:
______Ramiro Fernández Salas y______colombiano.
______de Bogotá. Aparte de español, ______inglés y un
poco de francés.
Обратите внимание
Обращение querido/a дорогой/ая используется только в об-
щении с близкими знакомыми. Обратите внимание на двой-
ную фамилию (apellido) Рамиро – Fernández Salas. Двойная
фамилия типична для жителей испаноговорящих стран. Пер-
вая часть фамилии – это фамилия отца, а вторая – фамилия
матери. Вторая часть фамилии используется в более фор-
мальном общении и официальной обстановке.
36
1 Hablo español / Я говорю по-испански
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el apellido фамилия
la ciudad город
el nombre имя
el país страна
la hora время
la fecha дата
Hora de su visita/Hora de la seva visita
Antes de las 8h. De las 8h.a 11h. De las 11h.a 14h De las 14h.a 17h. De las 17h.a 20h. Después de las 20h.
Avant de les 8h. De les 8h.a 11h. De les 11h.a 14h. De les 14h.a 17h. De les 17h.a 20h. Després de les 20h.
37
1 Hablo español / Я говорю по-испански
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
No hablo nada de... Я совсем не говорю по-... (букв.
Я не говорю ничего из...)
pero но
В самолете вы разговорились с испаноязычным пассажи-
ром. С помощью наших подсказок поучаствуйте в диалоге.
Он использует формы официально-вежливого стиля. По-
ступайте так же.
Обратите внимание
Утверждение sí да во фразе Pero usted sí habla español (букв.
Но Вы – да, Вы говорите по-испански) используется для эмоци-
онального усиления высказывания.
Проверьте себя
Соедините высказывания из разных столбиков так, чтобы
вторая реплика была ответом на первую.
38
1 Hablo español / Я говорю по-испански
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать, откуда я
говорить, кто я по национальности
сообщать, какими языками я владею
2 ¿Cómo está?
Как поживаете?
В этом уроке вы научитесь:
представляться и знакомить
людей друг с другом
спрашивать «Как дела?»
и отвечать на этот вопрос
обмениваться адресами с собеседником
обмениваться телефонами и адресами
электронной почты
ОКВИЯ: Могу представиться и познакомить людей (А1); могу спросить,
как дела (А1); могу ответить на вопросы о себе и задать такие вопросы
другим (А1); могу использовать числительные (А1).
Знакомство
Во время знакомства с новыми людьми используется несколь-
ко различных выражений, которые вы освоите в этом уроке. Как
и в русском языке, фраза «Это ...» (с прибавлением имени пред-
ставляемого человека) – самое простое, что можно сказать в си-
туациях знакомства. В испанском языке слово «это» меняет окон-
чание в зависимости от того, о ком идет речь – о мужчине или о
женщине: Este es Juan (Это Хуан); Esta es María (Это Мария).
В общении у испанцев приняты рукопожатия, объятия и по-
целуи, так что женщина не должна удивляться, если новый зна-
комый одаривает ее поцелуем (un beso) в обе щеки. На это мож-
но сказать: Encantada или Mucho gusto (очень приятно/приятно
познакомиться). Если представляют друг другу двух мужчин, то
уместно рукопожатие, а в менее официальных ситуациях – руко-
пожатие и дружеское похлопывание по плечу. При знакомстве
с женщиной для мужчины принято расцеловать ее в обе щеки и
сказать Encantado или Mucho gusto (очень приятно).
40
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
Дорожка 11
CЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
¿Es usted...? Вы ...?
Soy yo. Да, это я.
encantado рад познакомиться (букв. очарован)
encantada рада познакомиться (букв. очарована)
mucho gusto очень приятно (букв. мне очень нравится)
41
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
presentar представлять
mi mujer/marido моя жена/мой муж
Дорожка 12
42
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
mi novio/a бойфренд, парень (букв. жених); подруга,
девушка у мужчины (букв. невеста)
un/a compañero/a коллега (m/f)
de trabajo
pero но (союз со значением
противопоставления)
vivo (от глагола vivir жить) я живу
3.1 Прослушайте диалог и найдите в нем эквиваленты выра-
жений ¿Cómo está?, ¿Y usted? и Le presento a..., использую-
щиеся в ситуациях неформального общения.
Дорожка 13
43
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
¿cuál es...? какой...? (букв. «каким является...»)
el número de teléfono номер телефона
tengo/tienes (от глагола tener) Я имею / Ты имеешь
arroba (@) собака
el punto точка
Дорожка 14а
44
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
представиться и познакомить людей
друг с другом
(Yo) soy ... Меня зовут... (букв. Я есть)
Este/esta es ... Это ... (букв. этот (мужчина) есть ... /
эта (женщина) есть ...)
Le/te presento a ... Разреши(те) представить Вам/тебе ...
Mucho gusto. Очень приятно.
Encantado/a. Рад(а) познакомиться.
cпросить «Как дела?» и ответить на этот вопрос
¿Cómo está/s? Как поживаете? /Как поживаешь?
(Estoy) (muy) bien. Очень хорошо. (букв. нахожусь (очень)
хорошо).
рассказать и расспросить, кто где живет
¿Dónde vive/s? Где Вы живете? / Где ты живешь?
Vivo en ... Я живу в/на ...
45
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
обменяться телефонами и адресами
электронной почты
¿Cuál es su/tu número Какой у Вас/тебя номер
de teléfono/correo телефона / адрес
electrónico? электронной почты?
Es el (93 541 26 70). (93 54126 70).
Es juliovera@hotmail.com. juliovera@hotmail.com.
¿Tienes correo electrónico? У тебя есть электронная
почта?
Sí, tengo. /No, no tengo. Да. / Нет, у меня его/ее нет.
Грамматика
1 Как определить род?
a El, la (определенный артикль)
Существительные в испанском языке обозначают людей (на-
пример, secretaria секретарь), предметы (например, teléfono те-
лефон) или абстрактные понятия (например, gusto вкус, удоволь-
ствие). Они могут быть мужского или женского рода. Показателем
конкретности, определенности существительного является опре-
деленный артикль, который также имеет две формы – el (букв.
этот) для существительных мужского рода и la (букв. эта) для су-
ществительных женского рода. Существительные с окончанием -o
обычно мужского рода, а с окончанием -a обычно женского рода.
сущ. м.р. el señor господин, сеньор
сущ. ж.р. la señora госпожа, сеньора
b У некоторых существительных по окончанию невозможно
определить грамматический род, поэтому их надо заучивать вме-
сте с артиклем (el или la).
el nombre имя la calle улица
46
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
3 Предлог de из/от
В следующих выражениях встречается многозначный пред-
лог de (из / с / от), который соответствует русскому родительному
падежу или отвечает на вопрос «чей?».
el teléfono de mi casa/ мой домашний/рабочий
телефон
oficina (букв. телефон (из) моего
дома/ (с) моей работы)
el teléfono de Carmen телефон Кармен
47
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
6 Притяжательные местоимения
mi, tu, su ... мой, твой, его, ее ...
a В испанском языке есть притяжательные местоимения mi,
tu, su мой/моя/мое, твой/твоя/твое, его/ее/их:
mi casa/apartamento мой дом/ моя квартира
tu piso/oficina твой этаж/ твоя контора
su teléfono/email его / ее / их / Ваш/Ваша
телефон/электронная почта
Эти местоимения согласуются с относящимися к ним существи-
тельными в числе (единственном или множественном), например:
mis cosas мои вещи (объяснения относительно форм множествен-
ного числа даны в Уроке 3). Местоимение 3-го лица ед.ч. su может
использоваться при вежливом обращении к одному человеку или
нескольким персонам (ваш/ваша/ваше).
48
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
49
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
9 Глаголы на -ir
Здесь даны формы настоящего времени правильного глаго-
ла vivir жить в единственном числе.
Произношение
Дорожка 14b
Гласные звуки i, u
i (например, в слове oficina) произносится как и в слове
мина.
u (например, в выражении mucho gusto) произносится как
у в слове звук.
50
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
¿Usted es el señor Peña?
Soy Cristina Dueñas, de La Coruña.
Este es Raúl Núñez, de Madrid.
Esta es Alicia Zúñiga, de Logroño.
Mucho gusto.
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
mire смотрите
Альфредо знакомится с Марисой, а сеньор Лира – с сеньори-
той Ромеро. Заполните пропуски правильными формами глаго-
лов ser и estar. Первый диалог имеет неформальный характер,
а второй происходит в официальной обстановке.
51
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
Заполните пропуски артиклями el, la, un, una там, где это
необходимо.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
una presentación знакомство
Сеньор Барриос приехал в компанию, где вы работаете, и вам
с вашим коллегой Виктором поручили его встретить.
52
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
Дорожка 15
53
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
%DUULR
*yWLFR
3OD]D
&DOOHGHOD/LEHUWDG GHO
5H\
3DVHRGHOD5HIRUPD
Дорожка 16
Дорожка 17
54
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
Обратите внимание
Телефонные номера в Испании произносят по одной или по
две цифры. Например, телефон 719 2015 произносится так:
siete-uno-nueve-dos-cero-uno-cinco
или siete-diecinueve-veinte-quince.
55
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
Horizontales По горизонтали
1 ¿ ____ usted teléfono móvil?
2 ¿(Tú) _____ teléfono en casa?
3 Buenas tardes, señor Bravo. ¿Cómo está ______?
4 (Yo) ______ en la Calle de la Rosa.
5 ¿(Tú) ______ Gonzalo Martínez?
Verticales По вертикали
1 Raquel ______ en Sevilla, en el barrio de Santa Cruz.
2 Te presento a ______ marido.
3 (Yo) no ______ teléfono en casa.
4 Perdone, señora, el teléfono de ______ oficina, ¿cuál es?
5 Y ______ extensión, Mónica, ¿cuál es?
Проверьте себя
Переведите предложения на испанский язык.
a Меня зовут Виктор Алексеев.
b Приятно познакомиться (используйте выражение, не
зависящее от пола говорящего).
c Рад/рада познакомиться.
d Как дела? (неформ.).
e Позвольте представить Вам Марио. / Познакомьтесь,
пожалуйста, с Марио (офиц.).
f Это Анна, моя коллега.
g Где ты живешь?
h Я живу в Лондоне/Москве/Мадриде.
i Какой у Вас номер телефона?
j У тебя есть электронная почта?
Хорошее владение иностранным языком предполагает авто-
матизм в использовании конструкций, без необходимости пере-
водить их. Однако такое упражнение очень полезно, так как по-
56
2 ¿Cómo está? / Как поживаете?
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
Где поселиться
Во время путешествия по Испании вы можете обнаружить
массу вариантов размещения (alojamiento) – от самых недорогих
заведений гостиничного типа (la pensión) до пятизвездочных оте-
лей (el hotel de cinco estrellas) и дорогих резиденций (el parador).
К последним в основном относятся исторические здания: это зам-
ки, дворцы и монастыри, переоборудованные в гостиницы класса
люкс. Некоторые из таких гостиниц класса люкс построены не так
давно и располагаются в живописной местности – например, La
Sierra Nevada на юге Испании. Рестораны и бары этих заведений
открыты в том числе для посетителей и туристов, которые не пла-
нируют в них останавливаться, а собираются просто пообедать
или посидеть в баре. В гостиницах Испании оплачивается соб-
ственно проживание в номере (la habitación), который практиче-
ски всегда состоит из спальни и ванной комнаты. Завтрак обычно
не включается в цену (el precio), а в небольших гостиницах часто
даже не бывает столовой (el comedor).
a Какой номер вам нужен? Quisiera una habitación doble.
b Что вы хотите выяснить? ¿El desayuno está incluido?
58
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
59
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
Дорожка 19
60
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
61
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
Дорожка 20a
62
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
забронировать номер в гостинице
Quisiera una habitación Мне нужен одноместный
individual/para una persona. номер.
Quisiéramos una habitación Мне нужен двухместный
doble/para dos personas. номер.
¿Tiene/Tienen habitaciones У вас есть свободные номера?
libres?
Tengo/Tenemos una У меня/нас забронирован
habitación reservada. номер.
продиктовать свое имя
¿Cómo se escribe su Как пишется Ваше имя/ Ваша
nombre/apellido? фамилия?
спросить или рассказать о предоставляемых
в гостинице услугах
¿Dónde se puede cambiar Где можно поменять деньги/
dinero/cenar? поужинать?
Pueden cambiar/cenar Поменять деньги/ поужинать
aquí mismo. можно здесь.
Вы обратили внимание на слово se в вопросе ¿Dónde se puede
cambiar dinero?? Это возвратное местоимение, с помощью ко-
торого строятся безличные предложения – такие, как ¿Dónde
se puede almorzar/encontrar un hotel aquí? Где здесь можно по-
обедать/найти гостиницу? Se используется с формами глагола,
соответствующими личным местоимениям 3-го лица (он, она),
и соответствует частице «-ся» (буквальное значение – «себя») воз-
вратных глаголов в русском языке.
63
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
Грамматика
1 Больше одного
Большинство слов во множественном числе принимают
окончание -s. К существительным, оканчивающимся на соглас-
ные, во множественном числе прибавляется окончание -es.
una persona (один) человек
cuatro personas четыре человека
una habitación (одна) комната
dos habitaciones две комнаты
Слова с графическим ударением теряют его после прибавле-
ния окончания -es.
64
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
4 ¿Cuántos/as? Сколько?
¿Cuántos? сколько? трансформируется в ¿cuántas? перед
существительным женского рода: ¿Cuántos euros? (m) Сколько
евро?, ¿Cuántas libras? (f) Сколько фунтов?
5 Quisiera, quisiéramos
я хотел(а) бы, мы хотели бы
Quisiera и quisiéramos – формы со-
слагательного наклонения глагола querer
хотеть. Они обычно употребляются в веж-
ливых просьбах вместо форм настоящего
времени изъявительного наклонения quiero я хочу, queremos мы
хотим, поскольку последние звучат слишком прямолинейно. Все
глагольные формы настоящего времени объясняются в Уроке 5.
Quisiera el desayuno en Я бы хотел(а) получить
mi habitación. завтрак в номер.
Quisiéramos hacer Мы бы хотели забронировать
una reserva. (номер, столик).
6 Poder мочь
a Отклоняющиеся глаголы
В испанском языке есть ряд глаголов (и среди них непра-
вильный глагол poder), у которых в основе (т.е. в инфинитиве
без окончаний -ar, -er или-ir) при спряжении происходит чере-
дование гласных, хотя их окончания остаются такими же, как у
обычных правильных глаголов. Такие глаголы называют «откло-
няющимися». Например, у глагола poder происходит измене-
ние корневой гласной o (pod-) на ue во всех формах настояще-
го времени, кроме форм 1-го и 2-го лиц мн. ч. – nosotros/as мы
и vosotros/as вы. Значок > рядом с глаголом используется для
обозначения трансформации гласной, например poder (o>ue).
Могут чередоваться и другие гласные, например querer (e>ie)
(см. Урок 5) и tener (e>ie), но неправильной всегда будет форма
1-го лица ед.ч. (см. Урок 2).
65
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
66
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
a Ser
yo soy я есть/являюсь nosotros/as somos мы есть/являемся
tú eres ты есть/являешься vosotros/as sois вы есть/являетесь
él/ella/Vd. es он/она является ellos/ellas/Vds. Son они являются
Вы есть вы есть
b Tener
yo tengo я имею/у меня есть nosotros/as tenemos мы имеем/у нас
есть
tú tienes ты имеешь/у тебя есть vosotros/as tenéis вы имеете/ у вас есть
él/ella/Vd. tiene он/она имеет ellos/ellas/Vds. tienen они имеют
у него/нее/Вас есть у них есть
вы имеете/у вас есть
8 Безличные предложения
Если нет необходимости указывать,
кем совершается действие (или такого упо-
минания нужно избежать), или неизвестно,
кем оно было выполнено (например, Как это
пишется? или Здесь нарисовано...), можно построить безличное
предложение. Для этого достаточно поставить возвратное место-
имение se перед глаголом в форме 3-го лица ед.ч.
¿Cómo se escribe su nombre? Как пишется Ваше имя?
¿Dónde se puede aparcar? Где можно припарковаться?
Aquí no se puede fumar. Здесь нельзя курить.
67
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
Произношение
Дорожка 20b
Произношение ll (например, в словах apellido, calle) имеет
региональные различия, но большинство носителей испанского
предпочитают звук [й], как в имени Майя. В Аргентине и Уругвае
этот звук произносится как мягкое [ж].
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
El Hotel del Valle en Valladolid es un hotel de tres estrellas y está
en la calle de Mallorca.
– ¿Cómo te llamas?
– Me llamo Estrella.
– ¿Y cómo te apellidas?
– Ulloa. Estrella Ulloa.
Важно научиться различать буквы l и ll и произношение соот-
ветствующих им звуков. Потренируйтесь произносить парами
слова, в которых чередуются слова с l и ll. Их смысл для вас сейчас
неважен: они предназначены для отработки произношения.
malla – mala, valle – vale, bella – vela, lloro – loro
УПРАЖНЕНИЯ
1 Los numerous del 21 al 100 Числительные от 21 до 100
Дорожка 21
68
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
2 ¿La habitación del señor Luis García, por favor? Какой номер
у сеньора Луиса Гарсиа?
Дорожка 22
Прослушайте запись и заполните таблицу, вписав номер
комнаты в гостинице или кабинета в соответствующую
графу.
Nombre Habitación Despacho
a Sr. García
b Srta. Sáez
c Sres. Silva
69
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
4. 5. 6.
4 Поговорим по-испански!
Прочитайте диалог и разыграйте его по ролям на испан-
ском языке.
Cliente/a Добрый вечер. Мы бы хотели остановиться в
номере на двоих, с ванной.
Recepcionista На сколько ночей?
Cliente/a На пять ночей. Завтрак входит в стоимость
номера?
Recepcionista Нет, не входит. Завтрак оплачивается
отдельно.
Cliente/a Хорошо. Можно припарковаться на
территории гостиницы?
Recepcionista Да, конечно. Ваши паспорта, пожалуйста.
(Клиенты передают ему паспорта.) Спасибо. У вас номер 78.
70
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
7 El alfabeto Алфавит
Дорожка 23
Прослушайте и воспроизведите названия букв испанского
алфавита.
a a Ana g ge Gloria, Algeciras
b be Bilbao h hache hasta
c ce Cuba, i i Isabel
gracias j jota Juan
d de día k ca kilo
e e Elena I ele Londres
f efe Francia m eme María
71
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
n ene no t te Tarragona
ñ eñe mañana u u Murcia
o o Colombia v uve Venezuela
p pe Perú w uve Washington
doble
q cu que, quinto x equis taxi
r erre, perro, y i griega yo,
ere Río, París Paraguay
s ese Susana z zeta Cádiz
Буквосочетания ch и ll раньше считались отдельными буква-
ми алфавита, и в некоторых толковых словарях испанского язы-
ка слова, которые начинаются на эти буквы, выносятся в отдель-
ный раздел.
Большинство современных двуязычных словарей помещает
слова на ch среди слов на букву c, а слова на ll – среди слов на l.
Однако многие носители испанского до сих пор считают их от-
дельными буквами, поэтому их названия тоже надо знать.
ch che Chile
ll elle calle
72
3 Quisiera una habitación / Есть свободные номера?
Проверьте себя
Заполните пропуски в предложениях, выбрав подходящее
слово из списка.
1 tengo 2 está 3 se 4 para 5 sin
6 quisiera 7 tiene 8 a 9 puede 10 dinero
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
бронировать гостиницу
записывать свое имя и основные анкетные данные
спрашивать и объяснять, где можно что-либо сделать
4 ¿Dónde está?
Где находится...
В этом уроке вы научитесь:
спрашивать, есть ли поблизости то,
что вы ищете
спрашивать (1) и объяснять (1) дорогу
выяснять/описывать расстояние
до нужного объекта
ОКВИЯ: Могу спросить и объяснить дорогу до нужного объекта по карте
или плану (А2); понимаю простые, четко произнесенные инструкции (А1).
74
4 ¿Dónde está? / Где находится...
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
primero/a первый/ая
segundo/a второй/ая
tercero/a третий, третья
al lado de рядом с
otro/a еще один/одна
muchas gracias большое спасибо
de nada пожалуйста/не за что
1.1 Патрисия – туристка, она на пересечении улиц (calles)
Agustinas и San Martín, лицом к улице Morandé. Что она
ищет и какое выражение использует в каждом вопросе?
Прослушайте диалог и выясните это. Ключевые слова: hay
есть?, (здесь) есть, por aquí рядом, поблизости, ¿dónde?
где?, a la izquierda налево, a la derecha направо.
Paseo Ahumada
Bandera
10 5
11 6 12
Paseo Huérfanos
Morandé
Compañía
Agustinas
Alameda
9
Moneda
3 4
Teatinos
7 8
1
Amunátegui
2
San Martín
Manuel Rodríguez
Avda Norte-Sur
75
4 ¿Dónde está? / Где находится...
Дорожка 25
77
4 ¿Dónde está? / Где находится...
Дорожка 26a
78
4 ¿Dónde está? / Где находится...
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
узнать, есть ли поблизости то, что вы
ищете
¿Hay un banco por aquí Здесь (поблизости) есть банк?
(cerca)?
¿Dónde hay un café/una Где находится кафе / булочная?
panadería?
Hay uno/una en la calle Есть один/одна/одно на улице .../
.../la primera (calle) a la первый поворот (букв. улица)
izquierda/derecha/en налево/направо/на углу.
la esquina.
спросить / объяснить дорогу
¿Dónde está el museo? Где находится музей?
Está al final de esta calle/ Он в конце этой улицы /
enfrente de.../al lado de ... напротив... / рядом с ...
Sigua (Vd.) todo recto. Идите прямо.
Tome/Coje la primera Поверните на первую по ходу
calle. улицу.
Suba/Baje por... Поднимитесь / спуститесь ...
79
4 ¿Dónde está? / Где находится...
Обратите внимание
Toma и coge возьми (от глаголов tomar и coger брать) в этом
контексте имеют одинаковое значение сверни на. Coge часто
употребляется в Испании, но в некоторых странах Латинской
Америки слово относится к ненормативной лексике. Глагол
tomar вполне нейтрален и везде будет понят адекватно.
спросить, далеко ли до нужного объекта
¿Está cerca/lejos? Это близко / далеко?
¿A qué distancia está? Как далеко отсюда он/она/оно
находится?
Está cerca/lejos/a una hora/ Он/она/оно близко / далеко /
cinco minutos/cien metros в часе/ в пяти минутах ходьбы/
de aquí. в ста метрах отсюда.
Грамматика
1 Hay есть/имеется
Слово hay переводится есть, имеется и пред-
ставляет собой безличную форму глагола haber
иметь, который в ряде времен выполняет роль
вспомогательного глагола. В значении есть используется одна
и та же форма – hay – в сочетании с существительными и един-
ственного, и множественного числа, как в утвердительных, так и
в вопросительных предложениях. На русский язык hay часто не
переводится совсем.
Hay un supermercado На углу (есть) супермаркет.
en la esquina.
Hay muchas tiendas cerca. Поблизости (имеется) много
магазинов.
¿Hay una peluquería Здесь поблизости есть
por aquí? парикмахерская?
¿Hay sitios de interés В этом городе есть
en la ciudad? достопримечательности?
80
4 ¿Dónde está? / Где находится...
81
4 ¿Dónde está? / Где находится...
yo estoy я нахожусь
tú estás ты находишься
él/ella/Vd. está он/она/оно находится/ Вы
находитесь
nosotros/as estamos мы находимся
vosotros/as estáis вы находитесь
ellos/ellas/Vds. están они находятся/вы находитесь
82
4 ¿Dónde está? / Где находится...
6 Порядковые числительные
Порядковые числительные согласуются в роде и числе с су-
ществительным, к которому относятся.
Порядковые числительные от 1 до 10: primero/a, segundo/a,
tercero/a, cuarto/a, quinto/a, sexto/a, séptimo/a, octavo/a, no-
veno/a, décimo/a.
las primeras dos calles первые две улицы
el segundo semáforo второй светофор
Primero и tercero принимают формы primer и tercer перед су-
ществительными мужского рода:
el primer/tercer piso первый/третий этаж
83
4 ¿Dónde está? / Где находится...
Произношение
Дорожка 26b
Буква c перед a, o, u, (например, в словах casa, conozco,
Cuba) произносится как к в слове корабль.
Буква c перед e, i, (например, в словах cerca, cinco) произ-
носится как межзубный звук, аналогов которому в русском
языке нет. Аналог этому звуку есть в английском языке –
это глухой межзубный звук, на письме обозначающийся со-
четанием th.
Буква z, (например, в словах plaza, izquierda) произносится
так же, как предыдущий звук.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
Прочитайте предложения, обращая внимание на звуки, ко-
торых нет в русском языке.
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКОЕ ПРОИЗНОШЕНИЕ
c
, перед e, i (как в словах cerca, cinco) произносится как
обычный звук с, например, в слове sale.
z (в таких словах как plaza, izquierda) произносится таким
же образом.
84
4 ¿Dónde está? / Где находится...
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el/la más cercano/a ближайший, самый близкий
oiga простите (букв. послушайте)
la lavandería прачечная самообслуживания,
прачечная-автомат
a ¿Dónde ______ una panadería, por favor?
La más cercana es la Modelo, a dos calles de aquí.
b Perdone, ¿la Telefónica ______ muy lejos?
A unos cinco minutos en coche.
c Oiga, perdone, ¿ ______ una lavandería por aquí cerca?
Sí, en la calle de Zamora, la tercera a la izquierda.
d Perdone, ¿sabe dónde ______ el mercado central?
Lo siento, no lo sé. No conozco bien este barrio.
e Los teléfonos, por favor, ¿dónde ______?
En la planta baja.
f ¿Dónde ______ un camping, por
favor?
En la Avenida del Mar, la segunda a
la derecha.
2 Ahora tú Теперь ваша очередь
Вы пытаетесь сориентироваться на улице в одном из ис-
панских городов. Как вы спросите у местного жителя, есть
ли поблизости места, указанные в списке?
a un restaurante
b una librería
c una tienda de ropa
d una tienda de comestibles
85
4 ¿Dónde está? / Где находится...
3 ¿Saber o conocer?
Мартин пытается найти hostal (небольшую семейную го-
стиницу). Заполните пропуски в диалоге глаголами saber
или conocer в нужной форме, придерживаясь неформаль-
ного стиля с использованием местоимения tú).
86
4 ¿Dónde está? / Где находится...
Iglesia
Plaza
Aparcamiento de la
Luz Cine
Museo
Metro
Correos Agencia
Calle Alfonso X
de Viajes
Quiosco
Parada de Autobuses
Restaurante
ra
Banco Papelería
ne
oli
as
Quiosco
G
Дорожка 27
Прослушайте запись и определите, как добраться до ука-
занных в списке городских объектов. Запишите все марш-
руты и переведите их на русский язык.
a la avenida del Mar
b la playa
c Correos
d los teléfonos
87
4 ¿Dónde está? / Где находится...
Проверьте себя
1 Переведите вопросы на испанский язык.
a Здесь поблизости есть гостиница?
b Скажите, пожалуйста, где здесь банк?
c Вы не знаете, где находится музей? (офиц.)
d Извините, пожалуйста, туристический центр отсюда
очень далеко?
e Скажите, пожалуйста, где туалет?
2 Переведите предложения с испанского языка на русский.
a Hay uno en la calle Lorca, la segunda calle a la derecha.
b Está al final de esta calle, al lado de la iglesia.
c Sigua usted todo recto hasta la Plaza Mayor.
d Lo siento, no lo sé. No conozco la ciudad.
e Están en la segunda planta, enfrente del café.
Первое задание направлено на проверку умения спрашивать
дорогу, а второе – на понимание полученных указаний. Проверь-
те ответы по ключам и повторите тот материал урока, в котором
вы допустили ошибки. Если ошибок нет, переходите к Уроку 5,
в котором речь пойдет о еде и ресторанах.
88
4 ¿Dónde está? / Где находится...
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
спрашивать, есть ли поблизости какой-либо объект,
и отвечать на такие вопросы
спрашивать дорогу и объяснять, как пройти
спрашивать и объяснять, далеко ли до нужного места
5 ¿Qué van a tomar?
Что будете заказывать?
В этом уроке вы научитесь:
спрашивать у других, чего бы им
хотелось
ориентироваться в меню
заказывать еду и напитки
ОКВИЯ: Понимаю и могу найти информацию в меню
(А2); могу сделать заказ в кафе или ресторане (А1); могу объяснить, что
хочет заказать другой человек (А1); могу сформулировать просьбу (А1).
90
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
RESTAURANTE SANTAMARÍA
Menú del día
Sopa
Gazpacho
Ensalada mixta
Guisantes con jamón
_______
Paella
Merluza a la plancha con ensalada
Pollo con patatas
Cordero
_______ asado
Pan, vino, helado, flan, fruta
91
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
Дорожка 28
92
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
93
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
3 En el bar В баре
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el jamón serrano/deYork (копченый) окорок,
приготовленный особым образом
el zumo/jugo (LAm) сок
el calamar кальмар
la naranja апельсин
3.2 Составьте по этому образцу свой диалог. Для этого вам нуж-
но соединить подходящие фразы из двух колонок ниже.
a un bocadillo de ... 1 calamares
b una ración de ... 2 naranja
c un zumo de ... 3 jamón serrano/de York
94
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
спросить, что хотел бы съесть или выпить ваш
собеседник
¿Qué van/va(s) a tomar/ Какое блюдо/напиток вы
beber? возьмете/ты возьмешь?
¿Qué quieren/quiere(s) Какое блюдо/напиток вы/
tomar/comer/beber? хотите/ты хочешь взять?
¿Y para beber? А напиток?
выяснить, что предлагается в меню
¿Qué tiene/hay Что у вас/Что есть
(de segundo/de postre)? (на второе, из десертов)?
¿Qué tiene/hay para Что (у вас) есть
(beber/comer)? (из напитков, съестного)?
Tengo/Tenemos/ У меня есть/У нас имеется/
Hay (helados de fresa ...) Есть (клубничное
мороженое...)
Как заказать еду и напитки
(Yo) quiero ... /Yo, ... /Para mí Я хотел(а) бы .../Я (буду ...)/
(una ensalada, un bocadillo, (Пожалуйста) мне... (салат,
un agua mineral sin/con gas, бутерброд, (не)газированную
un café solo, un café минеральную воду, черный
con leche, cortado, un té). кофе, кофе с молоком, кофе
«кортадо» [эспрессо с
добавлением молока], чай)
95
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
Грамматика
1 Предлоги para для, con с, sin без
Para, con, sin, de, a и т.д. – предлоги, то есть служебные слова,
при помощи которых связываются значимые слова внутри пред-
ложения.
Как и в других языках, в испанском предлоги могут употре-
бляться в разных случаях и иметь разные значения. При переводе
они далеко не всегда соответствуют своим русским аналогам, как
это видно из примеров ниже.
96
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
3 Просьбы
Вежливые просьбы (например, Не прине-
сете ли вы мне/нам кофе? или Принесите, по-
жалуйста, счет.) часто передаются в испанском
языке глаголом настоящего времени, перед
которым стоит местоимения me мне или nos
нам (что в русском языке соответствует форме
дательного падежа).
¿Me trae un cortado/ Вы не принесете мне чашку
un té con limón? кофе с молоком/чай с лимоном?
¿Nos trae un vaso/una Вы не принесете нам бокал /
botella de vino tinto? бутылку красного вина?
¿Me pasa (la) sal y (la) Вы не передадите мне соль
pimienta/(el) azúcar? и перец / сахар?
¿Nos da la cuenta? Принесите нам счет, пожалуйста.
В вышеперечисленных просьбах все глаголы употреблены с
местоимением usted, т. е. в вежливой официально-деловой фор-
ме. Чтобы сменить стиль общения на неформальный, к ним нуж-
но добавить окончание -s: ¿Me pasas (el) aceite y (el) vinagre? Пе-
редашь мне масло и уксус? В разговорном языке просьбы этого
типа обычно сопровождаются восходящей интонацией, чтобы
они звучали вежливо и тем самым отличались от распоряжения
или приказа.
97
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
yo quiero я хочу
tú quieres ты хочешь
él/ella/Vd. quiere он/она хочет /Вы хотите
nosotros/as queremos мы хотим
vosotros/as queréis вы хотите
ellos/ellas/Vds. quieren они хотят/вы хотите
98
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
Произношение
Дорожка 30b
Буква j – Javier, jamón, ajo – произносится как горловой звук
[х]. В русском языке такого звука нет.
Буква g, перед e, i, в таких словах как Ángeles, general, Gi-
braltar, также произносится как горловой звук [х].
Буква g, перед a, o, u, в таких словах как gas, Diego, segun-
do, произносится как [г] в слове главный. Точно такое же
произношение g перед r и n, например gracias, ignorante.
Буква g в сочетаниях gue и gui, в таких словах как Guernica,
guisante, тоже произносится как [г] в слове главный; u при
этом не произносится.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
99
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
УПРАЖНЕНИЯ
1 Una comida Обед
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la lechuga салат (листья)
el tomate помидор, томат
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la servilleta салфетка
Дорожка 31
Прослушайте запись и определите, в каких просьбах ис-
пользуется официально-деловой стиль, а в каких – не-
формальный.
Если это вежливая официальная просьба, то в ней исполь-
зуется местоимение usted или глагол в форме 3-го лица
100
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
las fresas con nata/ crema(LAm) клубника со сливками
el arroz con leche рисовый пудинг
(букв. рис с молоком)
Во время поездки по Испании вы и
ваш друг Пепе решили пообедать. Пере-
ведите на испанский язык свои ответы и
реплики Пепе.
101
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
(Заказ десерта)
Tú Что у вас есть на десерт?
Camarera Tenemos melón, fresas con nata y arroz con leche.
Pepe Я буду клубнику со сливками.
Tú А мне рисовый пудинг. И принесите нам,
пожалуйста, два кофе и счет.
4 En un bar В баре
Дорожка 32
Какие закуски подаются в испанских барах? Посмотрите,
что написано в меню, а затем послушайте, как Рамон, Со-
фия и Клара делают заказ. Что выбрал каждый из них?
Запишите их заказы в таблицу.
102
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
103
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
se toma едят
ligero/a легкий/ая
la comida еда, обед
llevar здесь: содержать, включать в себя
el plato блюдо, (также) тарелка
el huevo яйцо
(la) legumbre зелень, мн.ч. овощи
Проверьте себя
Составьте связные предложения, поставив слова в нужном
порядке.
a ¿tomar – van – qué – a?
b del – menú – queremos – día – el
c primero – mí – sopa – de – para
d asado – fritas – de – quiero – patatas – segundo – cordero –
con
e ¿beber – y – para?
f tinto – dos – un – minerales – y – aguas – sin – vino – gas
g ¿poco – trae – de – me – pan – más – un?
h ¿de – tienen – qué – postre?
i bocadillo – un – cerveza – quiero – jamón – una – de – y
j ¿sal – me – la – por favor – pasa?
104
5 ¿Qué van a tomar? / Что будете заказывать?
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
спрашивать других, что они хотят заказать
спрашивать, что предлагается в меню, и отвечать на
этот вопрос
заказывать блюда и напитки
6 ¿A qué hora llega?
Когда прибытие?
В этом уроке вы научитесь:
спрашивать и сообщать, который час
получать информацию о путешествии или поездке
покупать билеты в кассе
ОКВИЯ: Умею оперировать числами, обозначающими время суток или
цены в магазинах (А1); могу получать простую информацию о поездке на
общественном транспорте (А2); могу купить билеты (А1); могу найти
конкретную информацию в расписании или рекламном объявлении (А2);
понимаю основное содержание коротких несложных сообщений (А2).
Общественный транспорт
Передвижение по Испании не представляет особых трудно-
стей. Если гостиница, в которой вы остановились, расположена
на окраине города, то автобусом (el autobús) вы можете добрать-
ся до центра (el centro). В крупных городах, таких как Мадрид,
Барселона, Валенсия, Севилья, Бильбао и Пальма-де-Майорка,
есть метро (el metro). На автобусной станции (la estación de au-
tobuses, которая на Канарских островах называется la estación de
guaguas) можно получить информацию о маршрутах следования
междугородних автобусов.
Национальные железные дороги Испании (RENFE) включают в
себя также местные железные дороги (cercanías). Стоимость биле-
та (el precio del billete) колеблется в зависимости от типа поезда –
чем более скоростной поезд, тем выше цена. Самые быстрые –
AVE. Система высокоскоростных железных дорог в настоящее
время развивается, соединяя крупные города Испании и других
европейских стран. Это прекрасная альтернатива полетам на са-
молете (el avión), в том числе в пределах Испании.
XI XII I
X II 12
11 12 1
10 2 IX III
VIII IV
9 3
9 3
VII VI V
8 4 6
7 6 5
11 12 1 11 12 1
10 2 10 2
9 3 9 3
8 4 8 4
7 6 5 7 6 5
d Son las siete y e Son las diez menos f Son las doce
media. cinco. menos cuarto.
1.2 Прослушайте запись еще несколько раз, параллельно читая
и произнося фразы рядом с картинками. Делайте это до тех
пор, пока не выучите их. Затем повторите фразы без про-
слушивания записи, глядя только на циферблаты. Можете
усложнить упражнение, мысленно передвигая стрелки ча-
сов в разные стороны.
Сравните русские обозначения времени без пяти десять и
без пятнадцати / без четверти двенадцать с испанскими соответ-
ствиями las diez menos cinco (букв. десять минус пять/без пяти),
и las doce menos cuarto (букв. двенадцать минус четверть/без
четверти).
107
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
108
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
109
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
110
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
узнать, который час
¿Qué hora es?/¿Tiene hora? Который час?/У вас есть часы?
(Es) la una/una y diez. (Сейчас) час дня/десять
минут второго.
(Son) las once menos (Сейчас) без четверти/
cuarto/ veinte. без двадцати одиннадцать.
(Son) las dos y cuarto/ (Сейчас) четверть/половина
y media. третьего.
(Son) las cinco de la (Сейчас) пять часов утра/
mañana/tarde. вечера.
получить информацию о поездке
¿A qué hora sale el tren/ В котором часу отправляется
autobús para (Bilbao)? поезд/автобус до (Бильбао)?
Sale a las 2:00 /dentro de Он отправляется в 2.00/через
una hora/media hora/ час/через полчаса/через пять
cinco minutos. минут.
¿A qué hora llega a Когда он приходит/прибывает
(Madrid)? в (Мадрид)?
Llega a (Madrid) a las 7:30. Он прибывает в (Мадрид) в 7.30.
заказать билет
Quería/Quisiera/Quiero Мне нужно два билета до ...
dos billetes/boletos
(LAm) para ...
un billete/boleto de ida/ Билет в один конец/туда
ida y vuelta. и обратно
¿Cuánto cuesta?/¿Cuánto es? Сколько это стоит?
Son treinta euros con 30 евро 20 (центов).
veinte (céntimos).
111
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
Грамматика
1 La hora время суток
При обозначении времени суток используется глагол ser
быть. Если имеются в виду «полдень», «полночь» или «час (дня/
ночи)», употребляется форма es; во всех остальных случаях – son.
Непосредственно перед числительным, обозначающим время, ис-
пользуется также определенный артикль la (ед.ч.) или las (мн.ч.).
Es mediodía/medianoche/ (Сейчас) полдень / полночь /
la una en punto. ровно час.
Son las tres menos cuarto. (Сейчас) без четверти три.
В некоторых странах Латинской Америки используются выра-
жения es un cuarto para (las dos) сейчас без четверти (два), son
diez para (las seis) сейчас без десяти (шесть) вместо соответствую-
щих им стандартных обозначений son (las dos) menos cuarto, son
(las seis) menos diez.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el lunes в понедельник
para el martes во/на вторник
los sábados по субботам
todos los jueves каждый четверг/по четвергам
112
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
113
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
6 ¿Cuánto cuesta/vale? /
¿Cuánto es? Сколько это стоит?
Для обозначения цены или стоимости пред-
метов используется глагол costar (o>ue) стоить и
его формы cuesta (стоит) для обозначения сто-
имости одного предмета и cuestan (стоят) для обозначения сто-
имости нескольких предметов: ¿Cuánto cuesta el viaje/cuestan
los billetes? Во сколько обходится дорога? / Сколько стоят биле-
ты? Глагол valer стоить употребляется похожим образом: ¿Cuán-
to vale/n? Сколько это стоит? / Сколько они стоят? Когда вы уже
готовы расплатиться за выбранную вещь, достаточно спросить
¿Cuánto es? Сколько?
Произношение
Дорожка 35b
Буква q используется только в сочетаниях que и qui, они про-
износятся как [кe] и [ки].
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
114
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
УПРАЖНЕНИЯ
1 La hora en el mundo Часовые пояса
Представьте, что вы находитесь в командировке в Чили, и вам
нужно позвонить в другую страну.
Спросите у оператора международной линии, который час
в городах из приведенного ниже списка. Как он(а) ответит
на ваш вопрос? Изучите содержащиеся в таблице данные,
задайте соответствующие вопросы и ответьте на них, ис-
пользуя 12-часовой формат обозначения времени суток и
необходимые для этого выражения, такие как de la maña-
na/de la tarde.
a Madrid La Hora
b Londres Cuando en Chile es
c Tokio mediodía en el resto
del mundo es:
d San Francisco Nueva York ................................... 12.00
Madrid ........................................... 18.00
e Sao Paulo Londres ......................................... 17.00
f Nueva York Roma ............................................ 18.00
Tokio ............................................. 01.00
San Francisco ............................... 09.00
México .......................................... 10.00
Sao Paulo ..................................... 13.00
París .............................................. 18.00
Sidney ........................................... 02.00
115
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
Обратите внимание
24-часовой формат обозначения времени суток обычно ис-
пользуется сотрудниками вокзалов и аэропортов, а в обычной
жизни предпочтение часто отдается 12-часовому формату.
Фраза las dieciocho treinta (18.30) в таком случае превращает-
ся в las seis y media de la tarde (букв. шесть с половиной ве-
чера). В 24-часовом формате соединительный союз y обычно
опускается.
3 Un recado Сообщение
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la salida вылет, отправление
la llegada прибытие
Дорожка 36
Мария Луиса собирается в командировку за границу и получа-
ет от турагента сообщение (un recado) на автоответчик. В сообще-
нии содержится информация о рейсе.
Внесите в таблицу соответствующую информацию.
Destino Salida Llegada Presentación en aeropuerto
4 Números Числительные
Дорожка 37
Слушая запись, прочитайте числительные из списка и вы-
учите их.
100 cien 800 ochocientos
101 ciento uno 900 novecientos
200 doscientos 1.000 mil
299 doscientos noventa 2.000 dos mil
y nueve
300 trescientos 3.500 tres mil quinientos
400 cuatrocientos 10.000 diez mil
116
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
EUROPA
AMSTERDAM, 3días
Hotel 2* desde 440 €
MALTA, 3 días
Hotel 3* desde 458 €
CAPITALES DE RUSIA, 7 días
Hotel 4* desde 1.590 €
AFRICA
TWENDE (KENIA), 10 días
Hotel 4* desde 1.877 €
ASIA
BANGKOK–BALI, 10 días
Hotel 5* desde 1.233€
INDIA, 8 días
Hotel 4/5* desde 1.780 €
CHINA MILENARIA + GUILIN, 15 días
Hoteles 5* desde 2.593 €
117
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
118
6 ¿A qué hora llega? / Когда прибытие?
Проверьте себя
1 Переведите предложения на испанский язык.
a Который час?
b Сейчас час дня.
c Сейчас пятнадцать минут шестого.
d Сейчас половина восьмого.
e Сейчас без пятнадцати девять.
2 Заполните пропуски подходящими словами и выраже-
ниями.
a Quería dos (1) ____ en clase turista (2) ____ Barcelona, por
favor.
b Hay un tren (1) ____ sale a las ocho treinta (2) ____ la
mañana.
c ¿Quiere de ida o ____?
d ¿(1) ____ tarda el viaje? – Tarda cuatro (2) ____ y media.
e ¿(1) ____ qué hora llega el tren (2) ____ Barcelona?
f Quería (1) ____ una reserva (2) ____ el lunes (3) ____ la tarde.
Второе задание позволяет оценить, как вы усвоили слова и
выражения урока и грамматический материал – предлоги a, de,
para, por.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
спрашивать и сообщить, который час
получать нужную информацию о путешествии
покупать билеты
7 ¿Qué desea?
Что бы вы хотели?
В этом уроке вы узнаете, как:
купить продукты на рынке
сделать покупки в продуктовом
магазине
спросить о ценах
ОКВИЯ: Могу объясниться в большинстве
повседневных ситуаций, в том числе совершить
покупки (А2); оперирую числами, обозначающими
количество и цены (А1); понимаю общий смысл несложных
информационных материалов (А2).
На рынке
В каждом городе, а в крупных городах даже в каждом районе,
есть рынок (un mercado) – специально оборудованное здание, ко-
торое каждое утро открывается для продажи свежих продуктов.
С появлением супермаркетов (el supermercado) многие рынки
закрылись или были переоборудованы в торговые центры, специ-
ализирующиеся на продаже красивых вещей и украшений. Тем
не менее рынки сохранились. Некоторые превратились в досто-
примечательности для туристов, как, например, центральный ры-
нок в Валенсии, украшенный декоративным литьем и изразцами
XIX века.
Таких крупных и сочных фруктов, как на испанских рынках, вы
не купите в магазине, так что в разгар фруктового сезона имеет
смысл приобрести там килограмм персиков (un kilo de meloco-
tones) или полкило винограда (medio kilo de uvas). Попробуйте
местный сыр – попросите у продавца un quarto de kilo de este
queso (250 граммов этого сыра) – и, если вы любите оливки, купи-
те cien gramos de estas aceitunas (100 граммов этих оливок).
120
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
dar дать
estos/estas эти (m/f)
medio половина
nada más больше ничего
el/la dependiente/a продавец/продавщица
121
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
Обратите внимание
На самом деле различий в названиях фруктов и овощей го-
раздо больше. И в пределах Испании, и в разных странах
Латинской Америки есть и другие региональные особен-
ности. Некоторые слова, распространенные в Испании, на-
пример tomate, – заимствованные и происходят из Нового
Света.
Дорожка 38
122
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
Дорожка 39а
123
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
124
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
объясниться при покупке продуктов на рынке...
¿Qué quería/desea? Что бы Вы хотели?
¿Qué le pongo? Что Вам предложить/взвесить?
Quería/Quiero un kilo de ... Я бы хотел(а) / Мне нужен
1 килограмм...
¿Me da medio kilo de ...? Дайте мне полкило...
¿Me pone un cuarto de Взвесьте мне двести
kilo de ...? пятьдесят граммов…
Póngame un kilo y medio. Дайте/взвесьте мне полтора
килограмма.
¿Algo más/Alguna cosa Что-нибудь еще?
más?
¿Qué más? Что еще?
Nada más. Больше ничего.
Eso es todo. Это все.
...и в продуктовом магазине
Quería/Quiero ... Я бы хотел(а) / Мне нужно...
¿Me da...?/Deme... Вы мне дадите...? / Дайте мне ...
una docena de ... дюжина ...
doscientos gramos de ... 200 граммов ...
un paquete de ... пакетик ...
una lata/botella de ... банка (о консервах)/бутылка ...
una barra de ... буханка/батон ...
выяснить стоимость продуктов
¿Cuánto cuesta/vale? Сколько это стоит?
¿Cuánto cuesta/vale Сколько стоит этот/эта ...?
este/esta ...?
¿Cuánto cuestan/valen Сколько стоят эти ...? (m/f)
estos/ estas ...?
¿A cómo/cuánto está/están? Сколько это/они стоит/стоят?
125
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
Грамматика
1 ¿A cómo/cuánto está(n)?
В какую цену…?
Если стоимость товара постоянно изменяется (что часто
происходит с ценами на фрукты и овощи на рынке или с курсом
обмена валюты), используют конструкцию с глаголом estar.
¿A cómo (o cuánto) está Почем петрушка?
el perejil?
¿A cómo (o cuánto) están Почем помидоры?
los tomates?
Está/Están a (dos euros). По (2 евро) .
126
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
Произношение
Дорожка 39b
В испанском языке нет принципиальной разницы в произно-
шении b и v. Буква b (как, например, в слове barra) и буква v (на-
пример, в слове vino) произносятся одинаково, с сомкнутыми гу-
бами, почти как [б] в слове батон.
Но чаще эти буквы встречаются в других позициях, например,
между гласными, как в словах uva, cebolla, и в таких случаях они
произносятся менее артикулированно, со слегка разомкнутыми
губами.
127
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
УПРАЖНЕНИЯ
1 Una lista de compras Список покупок
Вы и ваш испаноязычный друг остановились на несколько
дней в маленьком городке. Сегодня ваша очередь идти за
продуктами, и вам нужно составить список покупок. Запол-
ните пропуски названиями соответствующих продуктов.
1 un kilo de ...
2 una lata de ...
3 una barra de ...
4 medio litro de ...
5 media docena de ...
6 una botella de ...
a b c
128
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
d e f
В отличие от соответствующих русских слов, выражения me-
dio litro de пол-литра и media docena de полдюжины пишутся раз-
дельно и сопровождаются предлогом родительного падежа de.
Дорожка 40
Покупательница выбрала нужные продукты и готова распла-
титься. Прослушайте диалог и выясните, сколько стоит каждый
продукт и сколько всего заплатила покупательница за свои по-
129
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
Читаем
В тексте ниже рассказывается о том, как в Испании и Латин-
ской Америке обычно закупают продукты. Вам нужно понять ос-
новное содержание текста при помощи словаря и ключевых слов,
расположенных ниже. Читая текст, обращайте внимание на обо-
значения типов магазинов, в которых жители городов предпочи-
тают покупать продукты, и на режим их работы.
130
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
comprar покупать
los alimentos продукты питания, еда
aun даже
la costumbre обычай, обыкновение, привычка
el pueblo небольшой городок, поселок
131
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
Проверьте себя
Заполните пропуски подходящими словами из списка.
132
7 ¿Qué desea? / Что бы вы хотели?
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
покупать продукты на рынке
покупать продукты в магазине
спрашивать цены
8 De compras
Поход по магазинам
В этом уроке вы научитесь:
покупать одежду
обсуждать размер и цвет одежды
ОКВИЯ: Могу делать простые покупки, объясняя, что мне нужно (А1);
могу составлять простые описания (А2); могу оперировать числами (А1);
понимаю слова и выражения, связанные с совершением покупок (А2).
Мода
Самый крупный испанский универмаг El Corte Inglés первона-
чально был мастерской портного в Мадриде, а сейчас имеет фи-
лиалы во всех крупных городах страны. Испанские бренды Zara,
Mango и Desigual известны широко за пределами Испании и де-
монстрируют бурное развитие испанской индустрии моды в обла-
сти как одежды (la ropa), так и обуви (el calzado).
Если в магазине одежды вам что-то понравилось, например, зе-
леный пиджак (una chaqueta verde), синие брюки (unos pantalones
azules) или коричневый свитер (un jersey marrón), вы можете спро-
сить продавца, где находится примерочная (¿Dónde está el proba-
dor?) и можно ли это примерить (¿Puedo probármelo?). Будьте вни-
мательны с последним вопросом: далее в материалах этого урока
вы увидите, что в испанском варианте подчеркнутое слово будет
изменяться в зависимости от того, о каком предмете идет речь:
мужского или женского рода, в единственном или множественном
числе. В данном случае для примерки выбран предмет мужского
рода в единственном числе, например el jersey (свитер).
Что вы спросите у продавца, если хотите примерить…
a los zapatos (туфли): ¿Puedo probármelo? или ¿Puedo
probármelos?
b la camiseta (футболка): ¿Puedo probármelo? или ¿Puedo
probármela?
134
8 De compras / Поход по магазинам
a b c
d e f
135
8 De compras / Поход по магазинам
Дорожка 41
136
8 De compras / Поход по магазинам
137
8 De compras / Поход по магазинам
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
говорят о покупке одежды
Quiero/Quisiera/Quería ver... Я хочу/ хотел(а) бы
esa chaqueta/esos vaqueros. посмотреть ... тот пиджак
/ те джинсы.
Quiero/Quisiera/Quería unos Я хочу / хотел(а) бы какие-
zapatos/unas sandalias. нибудь туфли/сандалии.
¿Tiene esta camisa/este У вас есть такая рубашка /
jersey en la talla ...? такой свитер ... размера?
¿Puedo probármelo/la(s)? Можно его/ее/их примерить?
(m/f)
¿Quiere probárselo/la(s)? Вы не хотели бы его/ее/их
примерить?
обсуждают размер и цвет
¿Qué talla (tiene)? Какой у Вас размер?
¿De qué talla? Какого размера?
(La talla) cuarenta/ (Размер) сороковой/
pequeña (S)/mediana (M)/ маленький/средний/
grande (L). большой.
¿Cómo/Qué tal le queda(n)? Как он/она сидит?/Как они
сидят?
Me queda(n) (muy) bien. Он(а) сидит/Они сидят (на
мне) (очень) хорошо.
Me queda(n) grande(s). Он(а)/они мне слишком
велика/велики.
¿Tiene uno/a(s) más У вас есть поменьше?
pequeño/a(s)?
¿De qué color lo/la(s) quiere? Какого цвета он/они вам
нужны? (m/f)
Lo/La(s) quiero/prefiero en Мне нужен/нужны красные/
rojo/azul/blanco. синие/белые.
Quiero una camisa blanca/ Мне нужна белая рубашка/
un jersey negro. черный свитер.
138
8 De compras / Поход по магазинам
Грамматика
1 Lo, los Его, их
В высказываниях типа Я возьму его/их,
которые содержат т.н. объектные местоиме-
ния его, их и др., местоимение lo (его) заме-
щает существительные мужского рода, место-
имение la (ее) – существительные женского
рода. Местоимение их имеет две формы – los
(м. р.) и las (ж. р.).
¿En qué color quiere el Какого цвета свитер/блуза
jersey/la blusa? Вам нужен/нужна?
Lo/La prefiero en negro. Мне нужен/нужна черный/ая.
¿Y los pantalones/las medias? А брюки/чулки?
Los/Las quiero en azul. Мне нужны синие.
В предложении такие местоимения выступают в функции пря-
мого дополнения. Они обычно ставятся перед глаголом и бук-
вально означают Его/их я предпочитаю/хочу взять и т.д. В пред-
ложениях, где основной глагол сопровождается инфинитивом,
они могут стоять или перед основным глаголом (как это показано
в примерах), или после инфинитива, образуя с ним одно слово.
Фразу Я хочу взять его/ее можно перевести на испанский двумя
способами: Lo/la quiero llevar или Quiero llevarlo/la.
139
8 De compras / Поход по магазинам
140
8 De compras / Поход по магазинам
141
8 De compras / Поход по магазинам
УПРАЖНЕНИЯ
1 Quería ver ...Я хотел(а) бы посмотреть ...
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
por supuesto конечно, разумеется
estrecho/a тесный/ая, узкий/ая
ancho/a широкий/ая, просторный/ая, свободный/ая
Перед вами короткий диалог между покупателем и про-
давцом. Прослушайте его несколько раз, выучите данные
ниже слова и составьте по этому образцу похожие диалоги.
Попробуйте сделать это, не заглядывая в текст диалога.
Дорожка 43
142
8 De compras / Поход по магазинам
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
las zapatillas тапочки, кеды, кроссовки
los guantes перчатки
bonito/a красивый/ая, милый/ая
precioso/a чудесный/ая, замечательный/ая
143
8 De compras / Поход по магазинам
144
8 De compras / Поход по магазинам
Проверьте себя
1 Заполните пропуски подходящими словами из списка.
me le lo la los las
a Perdone, estas camisetas, ¿en qué color ____ tiene?
b Estos pantalones son muy bonitos. ¿Puedo probar ____?
c ¿Cómo (1) ____ quedan los zapatos, señor? –(2) ____ quedan
muy bien.
d Esta camisa es muy elegante. (1) ____ (2) ____llevo.
e Perdone, este cinturón, ¿ ____ tiene en negro?
2 Переведите предложения на испанский язык.
a Я бы хотел(а) посмотреть эти туфли/ботинки.
b У вас есть эта рубашка 16 размера?
c Мне больше нравится белая.
d Можно примерить эти туфли?
e Юбка мне очень велика. У вас есть такая же поменьше?
Важно правильно использовать местоимения me, te, le, lo, la,
и если вы в них путаетесь, повторите соответствующие парагра-
фы в разделе Грамматика этого урока. Не расстраивайтесь, если
иногда ошибаетесь: ошибки в употреблении этих местоимений
на начальном этапе вполне естественны. Продолжая заниматься,
вы будете чувствовать себя увереннее и научитесь правильно их
употреблять.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
покупать одежду
обсуждать ее размер и цвет
9 Queríamos alquilar
un coche
Нам нужен автомобиль
напрокат
В этом уроке вы научитесь:
обменять валюту
брать напрокат автомобиль
заказывать услугу по телефону
ОКВИЯ: Могу выяснить условия простых сделок и совершить их (А1);
могу оперировать числами, обозначающими цены и время суток
(А1); могу заказать услугу (А1); могу найти конкретную ожидаемую
информацию в повседневных материалах – рекламных объявлениях
и т.д. (А2).
Обмен валюты
Если вы хотите обменять валюту в банке (el banco), то ищите
такой банк, на котором есть надпись CAMBIO (обмен), посколь-
ку не все банки предлагают такую услугу, а некоторые работают
только по утрам. Если вы не видите табло с указанием курса ва-
лют, вы вполне можете поинтересоваться: ¿A cuánto está el cam-
bio? (Какой сейчас курс обмена?). Этот вопрос вы зададите после
того, как скажете: Quiero cambiar dólares a euros (Я хочу обменять
доллары на евро) или Quiero cambiar rublos a euros (Я хочу обме-
нять рубли на евро). Как правило, курс обмена более выгодный,
если вы меняете обычные банкноты (billetes), а не дорожные чеки
(cheques de viaje).
Если вы хотите воспользоваться своей банковской картой (tar-
jeta bancaria), то ищите банкомат (un cajero automático) – в этом
случае вы не зависите от графика работы банка. Или вы можете
использовать кредитную карту (tarjeta de crédito).
146
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
a Какую сумму денег вы хотите обменять? Quiero cambiar
doscientos dólares.
b Какую форму оплаты вы хотите использовать? ¿Puedo
pagar con tarjeta de crédito?
147
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
1.2 Поставьте предложения в нужной последовательности,
чтобы получился связный диалог. Обратите внимание на
используемые здесь варианты выражений из предыдуще-
го диалога. Упоминание песо (peso) – валюты ряда стран
Латинской Америки, которая в разных странах по-разному
соотносится с долларом – позволяет установить место дей-
ствия этого диалога.
148
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
alquilar арендовать, брать напрокат,
el alquiler арендная плата, стоимость проката
el coche автомобиль
recomendar (i>ie) рекомендовать
a Pablo y su amigo quieren un coche para una semana.
b Quieren un coche grande.
c El seguro (страховка) obligatorio está incluido.
d Los impuestos (налоги) están incluidos.
2.2 Еще несколько раз прослушайте диалог и заполните про-
пуск в прайс-листе.
KMS. ILIMITADOS
Grupo Modelo 1–2 Días 3–6 Días 7 + Días
Por día Por día Pordía
Ford Fiesta 1.1
A 16€ 13€
Renault Clio
C R. 19RL/Megane 1.4 A/C – Radio 25 € 19€ 15€
D Ford Escort 1.6 A/C – Radio 30 € 23 € 17€
F Seat Toledo 1.8 A/C – Radio 72 € 51 € 45 €
Renault Espace A/C 7 Pax. –
P 92 € 79 € 67 €
Radio
149
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
Дорожка 46
150
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
enseguida сразу, немедленно
(gracias) a usted благодарю Вас
151
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
узнать об условиях обмена валюты
Quería cambiar (dólares) Я бы хотел(а) обменять
a (euros). (доллары) на (евро).
¿A cuánto/cómo está Какой сейчас курс обмена?
el cambio?
обсудить условия проката автомобиля
Quería/Queríamos alquilar Я/мы хотел(а)/и бы взять
un coche/para una semana напрокат машину.
tres días/el fin de semana. на неделю/три дня/
выходные.
¿Cuánto es/cuesta el alquiler? Сколько стоит прокат?
¿Está incluido el seguro/IVA? Страховка/НДС входит
в стоимость?
¿Va con gasolina o gasóleo? Автомобиль заправлять
бензином или дизельным
топливом?
сделать по телефону запрос об услуге
Quería un taxi/hacer un Мне нужно такси/сделать
pedido/encargar algo заказ/заказать что-нибудь
para cenar. на ужин.
¿Para qué hora lo quiere? На какое время?
¿Me lo puede enviar ahora Не могли бы вы отправить
mismo/a las 9:00? (мне) это сразу же /в
девять часов?
¿Qué dirección tiene?/ Какой у Вас адрес?
¿Cuál es su dirección?
¿Me dice su nombre/dirección/ Назовите Ваше имя/адрес/
(número de) teléfono/ номер телефона / номер
(número de) habitación? квартиры?
152
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
В ситуациях официально-делового характера можно услышать
вопросы, заданные в такой форме: ¿Su nombre/apellido/direc-
ción/teléfono/email, por favor? Ваше имя/ фамилия/ адрес / теле-
фон / электронная почта, пожалуйста.
Грамматика
1 Me, te, le...: Местоимения в функции
косвенного дополнения
В Уроке 8 вам встречались слова me и le/s в таких выра-
жениях, как ¿Cómo le quedan?, Как они сидят (на Вас)?, Me
quedan bien, Они хорошо сидят (на мне). В этом уроке мы рас-
смотрим другие примеры их использования и употребление ме-
стоимения nos.
¿Me permite su (от глагола permitir позволять)
pasaporte? Дайте, пожалуйста, ваш
паспорт (букв. Позвольте мне
ваш паспорт.)
¿Me dice su nombre? Не назовете ли Вы свое имя?
¿Me lo/la puede enviar ...? Можете прислать это (мне) ...?
¿Qué nos recomienda? Что вы нам рекомендуете?
Les recomiendo el Ford Я рекомендую вам (марку) Ford
Fiesta. Fiesta.
Как уже говорилось в Уроке 8, me, te, le и подобные им место-
имения относятся к категории объектных местоимений, которые
используются в функции косвенного дополнения. Ознакомьтесь с
их полным списком.
153
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
Эти местоимения встречаются в следующих выражениях:
¿Puede recomendarnos/ Вы не могли бы
sugerirnos un hotel/ рекомендовать/предложить
restaurante? (или ¿Nos нам какую-нибудь гостиницу /
puede recomendar/sugerir...?) ресторан?
¿Qué nos sugiere? Что вы можете предложить?
Les sugiero el hotel/ Могу предложить вам
restaurante Don Sancho. гостиницу/ ресторан «Дон
Санчо».
154
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
УПРАЖНЕНИЯ
155
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
156
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
4 Ahora tú Теперь ваша очередь
Вы с товарищем хотите взять напрокат машину. Ка-
кие вопросы вы зададите, чтобы получить такие ответы
(см. ниже)? При выполнении этого задания не забывайте,
что для некоторых вопросов может подойти несколько ва-
риантов ответов.
a ¿Un coche económico? Les recomiendo este.
b El alquiler cuesta treinta euros por día.
c Sí, el seguro obligatorio está incluido.
d No, los impuestos no están incluidos.
e Va con gasolina.
f Sí, claro, pueden pagar con tarjeta de crédito.
g Sí, por supuesto, lo pueden llevar ahora mismo.
Смысл выражений claro и por supuesto конечно, разумеется
практически один и тот же, но второе считается более вырази-
тельным. Испанцы часто их употребляют, особенно выражение
claro, которое может повторяться для большей выразительности:
Sí, claro, claro.
157
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
c Вы не могли бы прислать нам газету на испанском языке?
d Еще мы хотели бы заказать такси до аэропорта.
e Самолет вылетает в 12.30. Нам оно нужно в половине
одиннадцатого.
f (Вы готовы к отъезду и хотите получить счет) Счет,
пожалуйста. Мы бы хотели произвести оплату кредитной
картой.
6 Crucigrama Кроссворд
3 4
1 5
1 6
2 7
2
3
4
5
6
7
Horizontales По горизонтали
1 Puede pagar con cheque o en ______ .
2 Queremos ______ un coche.
3 (Yo) ______ llevarlo mañana.
4 ¿Puedo pagar con ______ de crédito?
5 El seguro y los impuestos no están __ .
6 Va con ______ .
7 Le ______ este coche. Es estupendo.
Verticales По вертикали
1 ¿Cuánto cuesta el ______ de este coche?
2 ¿A ______ está el cambio del dólar?
3 ¿Puede ______ los cheques, por favor?
4 Quería ______ cien euros.
5 ¿Tiene cheques o ______ ?
6 ¿Puedo pagar con cheques de ______?
7 ¿Hay una ______ de cambio por aquí? (LAm)
158
9 Queríamos alquilar un coche /
Нам нужен автомобиль напрокат
Проверьте себя
Поставьте слова в таком порядке, чтобы получились связ-
ные предложения.
a ¿está – cambio – a – el – cuánto?
b ir – taxi – queríamos – para – un – la – a – estación
c ¿lo – qué – hora – quiere – para?
d ¿mismo – enviar – lo – ahora – puede – me?
e ¿nombre – dice – su – me?
f lo – en seguida – envío – se
g coche – fin de semana – alquilar – quería – un – el – para
h (1) excelente – un – es – coche (2) se – recomiendo – lo
i doscientas – quería – euros – a – libras – cambiar
j ¿tiene – qué – Barcelona – en – dirección?
В этом упражнении проверяется ваше знание местоимений
me, se, la, los и умение употреблять их в правильной форме и в
нужном порядке. Если это оказалось проблематичным, перечи-
тайте грамматические комментарии этого урока.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
обменивать валюту
брать напрокат автомобиль
заказывать услугу по телефону
10 ¿Cuántos años
tienes?
Сколько тебе лет?
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о себе и своей семье
описывать свое жилище и место,
где оно находится
сравнивать людей и предметы
ОКВИЯ: Могу рассказать о себе и расспросить собеседника (А2);
могу рассказать о своей семье (А2); могу описать различные места,
рассказать об учебе, работе (А2); могу составить письменное описание
повседневной обстановки и привычных дел (А2).
Семья
В Испании институт семьи претерпел большие изменения:
разведенные родители (los padres divorciados) и матери-одиноч-
ки (las madres solteras) стали таким же обычным явлением, как и
везде. Тем не менее семья (la familia) остается самым важнейшим
социальным объединением и включает в себя не только родите-
лей (los padres) и детей (los hijos), но также дедушек и бабушек
(los abuelos), дядь и теть (los tíos), двоюродных братьев и сестер
(los primos) и всех родственников мужа/жены. Члены семьи часто
живут недалеко друг от друга и по разным поводам могут устраи-
вать большие сборища.
Те, кто родом из сельской местности, но живет в городах, про-
должают говорить mi pueblo (моя деревня). Если в родной дерев-
не никто из родственников уже не живет, там может находиться
летний домик; если же его нет, туда по крайней мере ездят летом
на большой деревенский праздник (la fiesta del pueblo) – еще
один повод для сбора всей семьи.
160
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
Что вам говорит Луис? Soy hijo único pero tengo muchos
primos.
161
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
162
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
рассказать о себе и своей семье
a Семейное положение
¿Estás/Está Vd. soltero(a) Ты/вы женат(ы)/замужем или
o casado(a)? нет?
Estoy soltero(a)/casado(a)/ Я не состою в браке/состою
divorciado(a)/separado(a). в браке/ разведен(а) /мы
разошлись.
b Семья
¿Tienes/Tiene Vd. hijos/ У тебя/вас есть дети/братья
hermanos? и сестры?
¿Cuántos hijos/hermanos Сколько у тебя/вас детей/
tienes/tiene Vd.? братьев и сестер?
Tengo un(a) hijo(a)/ У меня один сын/одна дочь/
un(a) hermano(a). один брат/одна сестра.
с Возраст
¿Cuántos años tienes/ Сколько тебе/вам лет?
tiene Vd.?
¿Qué edad tienes/tiene Vd.? Какого ты/вы возраста?
Tengo veintidós (años). Мне 22 (года).
Él/Ella tiene ocho años. Ему/ей 8 лет.
d Описание жилища
Es un piso muy/bastante Это очень/ достаточно
grande/bueno/cómodo. большая/хорошая/удобная
квартира.
164
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
Грамматика
1 Рассказать о семейном положении:
estar и ser
Для описания семейного положения (el estado civil) обычно ис-
пользуется глагол estar, т.к. речь идет о некотором состоянии. Но
если вы делаете акцент на человеке, а не на его семейных обсто-
ятельствах, то следует использовать глагол ser. Слова, обозначаю-
щие различные варианты семейного статуса, изменяются в зави-
симости от рода и числа существительного, к которому относятся.
Está casada con Víctor. Она замужем за Виктором.
Todavía está soltero. Он еще не женат.
Están divorciados. Они в разводе.
Es una mujer casada/ Она замужняя женщина./
un hombre casado. Он женатый человек.
2 Рассказать о возрасте
Возраст (la edad) обозначается при помощи глагола tener,
но для описания возрастной категории в целом (молодой, старый
и т.д.) используется глагол ser.
Tengo cuarenta años. Мне 40 лет.
¿Cuántos años/Qué edad Сколько лет твоему отцу/
tiene tu padre/madre? твоей матери?
Es una persona muy Он/Она очень молод(а)/
joven/mayor. старый/ая.
165
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
4 Описания
a Для описания постоянных характеристик предметов или
людей используется глагол ser.
Es un barrio excelente. Это прекрасный район.
Son pisos caros. Это дорогие квартиры.
Eres muy joven. Ты очень молод(а).
b Для описания временного состояния объектов или людей
используется глагол estar.
La casa está limpia/ Дом чистый /тихий (в данный
tranquila. момент).
María está contenta Мария (сейчас) довольна своей
con su piso. квартирой.
5 Сравнительные конструкции
a Чтобы показать, что предмет меньше или дороже како-
го-то другого предмета, а человек симпатичнее или умнее кого-то
другого (т.е. образовать сравнительную степень прлагательного),
используется конструкция más... (que).
Madrid es más pequeño Мадрид меньше Лондона.
que Londres.
166
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
167
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
Произношение
Дорожка 50b
Двойная rr в таких словах, как barrio, perro произносится
артикулированно, раскатисто.
Буква r, стоящая после n, l и s, например Enrique, alrededor
вокруг, Israel, или находящаяся в начале слова, например
Ronda, rosa, тоже произносится раскатисто, как rr.
В позиции между гласными звуками, как в словах caro, pero,
r произносится мягче, примерно как [р] в русском языке.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
Enrique y Rosa viven en un barrio muy caro de Tarragona.
Sara vive en Gerona.
Ramón y Carmen tienen un apartamento en Sanlúcar de
Barrameda.
Важно научиться четко произносить эти два звука – раскати-
стое rr и обычное мягкое r, – потому что они являтся смыслораз-
личительными. Потренируйтесь на следующих парах слов: perro –
pero, cerro – cero, carro – caro, parra –para, correa – Corea.
168
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
contar (o>ue) рассказывать
sobre о, об
la abuela бабушка
va a cumplir она хочет/собирается быть
después после
venir приходить
В своем первом письме новой знакомой Рикардо рассказал
о себе и своей семье.
Заполните пропуски в тексте письма подходящими сло-
вами.
Querida Pat:
¡Hola! Como esta es mi primera carta, quiero contarte algo
sobre mí y mi familia. Me (a) ______ Ricardo Gutiérrez, (b)
______ veintiún años, (c) ______ soltero, y (d) ______
con mi madre, mis tres hermanos y mi abuela. Mis (e) ______
están divorciados. Yo soy el (f) ______ de los cuatro hermanos.
El segundo se (g) _______ Javier y (h) ______ diecinueve
años, después viene Carmen, (i) ______ tiene dieciséis, y la ( j)
______ es mi hermana Isabel, que va a cumplir catorce.
169
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
170
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
Hola Roberto:
¡No te imaginas lo contenta que estoy! Tengo un nuevo piso. Es
estupendo, mucho mejor que el anterior y más barato. Tiene dos
dormitorios y un salón bastante grande, con mucha luz. Es exterior
y da a una pequeña plaza. El barrio es muy tranquilo y la calle
donde vivo no tiene mucho tráfico. Además, tiene calefacción y
aparcamiento, pero no tiene terraza. ¡Una lástima! Pero está muy
cerca del metro. Tienes que venir. Es muy fácil llegar aquí...
171
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
a (barato) d (cómodo)
El piso de la avenida Salvador es más
barato que el (piso) de la calle Lorca.
b (grande) e (seguro)
c (céntrico) f (tranquilo)
172
10 ¿Cuántos años tienes? / Сколько тебе лет?
Проверьте себя
1 Заполните пропуски глаголами ser, estar и tener в нужной
форме.
Me llamo Carmen, (a) ____ treinta años, (b) ____ casada y
(c) ____ tres hijos. El más pequeño (d) ____ Benjamín, que
(e) ____ cinco años. Nuestra casa (f) ____ en un barrio muy
tranquilo, (g) ____ un barrio muy bueno. La casa no (h) ____
grande, pero (i) ____ bastante cómoda. Yo (j) ____ muy
contenta con nuestra casa.
2 Переведите предложения на испанский язык.
a Дом Моники больше, чем мой дом.
b Эта гостиница лучше, чем та, другая.
c Пабло младше своего брата.
d Лондон дороже Лос-Анджелеса.
e Мария самая симпатичная и самая умная.
f Барселона такая же интересная, как Мадрид.
В первом упражнении оценивается то, как вы усвоили три
очень важных глагола – ser, estar и tener. Если вы пока не очень
хорошо понимаете разницу между первыми двумя, перечитайте
пояснения. Не расстраивайтесь: практика поможет вам научиться
их различать.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать о себе и своей семье
описывать различные места
сравнивать людей и предметы
11¿A qué te dedicas?
Кем ты работаешь?
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о своей
профессиональной деятельности
рассказывать о графике работы
обозначать продолжительность
деятельности (1)
ОКВИЯ: Могу рассказывать о своей работе (А2);
могу коротко рассказать об условиях работы
(А2); могу найти конкретную информацию в объявлениях (А2);
могу написать о работе или учебе (А2).
Работа
Безработица (el paro) является серьезной проблемой в Испа-
нии, особенно для молодых людей. Даже выпускники (licenciados)
высших учебных заведений, владеющие несколькими иностран-
ными языками, не могут быстро и легко найти работу (un trabajo)
в своей собственной стране. Когда они ее находят, график работы
(el horario) предполагает очень продолжительный рабочий день.
Согласно исследованиям, испанцы проводят на работе больше
времени, чем жители других европейских стран. Служащие обыч-
но появляются в офисе утром в половине девятого (a las ocho y
media) и уходят домой вечером не раньше семи или восьми часов
(las siete o las ocho). В магазинах работают еще дольше – до девя-
ти часов (hasta las nueve). У индивидуальных предпринимателей
(autónomos) и у людей, имеющих семейный бизнес (la empresa
familiar), нет фиксированного графика (un horario fijo) работы.
174
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
КЛЮЧЕВЫЕ ФРАЗЫ:
¿A qué te dedicas?/ Чем ты занимаешься? / Кем ты
¿Qué haces? работаешь?
Дорожка 52а
175
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
Дорожка 53а
177
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
рассказать о своей работе
¿A qué te dedicas/se Чем ты/Вы занимаешься/
dedica Vd.? ¿Qué haces/ занимаетесь?
hace Vd.?
Soy ingeniero(a)/ Я инженер/секретарь/студент.
secretario(a)/estudiante.
Trabajo en una fábrica/ Я работаю на заводе/
para una empresa. в компании.
Estudio lenguas/español/ Я изучаю языки/испанский язык/
arte. искусство.
Estoy sin trabajo/en paro. Я (временно) не работаю /
безработный.
Estoy jubilado(a). Я на пенсии.
рассказать о графике работы и об отпуске
a График работы:
¿Qué horario (de trabajo) Какой у тебя/Вас график
tienes/tiene Vd.? работы?
¿Cuál es tu/su horario? Какой у тебя/Вас график?
Trabajo de 9:00 a 5:00, Я работаю с 9.00 до 17.00 с
de lunes a viernes. понедельника по пятницу.
No trabajo los sábados/ Я не работаю по субботам.
Los sábados no trabajo.
Tengo clases de 9:00 a У меня занятия с 9.00 до13.00.
1:00.
b Отпуск
¿Cuántas semanas de Сколько у тебя/Вас недель
vacaciones tienes/tiene Vd.? отпуска?
Tengo tres semanas/un mes. Три недели/Месяц.
178
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
сказать, как давно/долго вы что-либо делаете
¿Cuánto tiempo hace que Как долго Вы здесь работаете/
trabaja(s)/vive(s) aquí? живете (ты здесь /
работаешь / живешь)?
Trabajo/Vivo aquí desde Я здесь работаю/живу уже год.
hace un año. Или Hace un
año que trabajo/vivo aquí.
Грамматика
1 Отсутствие артикля перед названиями
профессий
Чтобы сказать, кем выработаете, вам понадобится глагол
ser быть, за которым сразу ставится название профессии. Артикль
перед существительным в этом случае не используется.
Soy fontanero/plomero (LAm). Я сантехник.
Soy pintor/a. Я художник/художница.
Soy fotógrafo/a. Я фотограф.
Артикль не опускается, если перед существительным, обозна-
чающим профессию, или после него, стоит описательное слово: Es
un buen professor Он хороший преподаватель; Es una estudiante
muy inteligente Она очень умная студентка. Артикль также не опу-
скается, если в предложении употребляется не глагол ser, а другие
глаголы: Necesito un medico Мне нужен врач.
179
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
180
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
Произношение
Дорожка 53b
Буква h, как в слове hace, не произносится.
Буквосочетание ch, как в слове ocho, произносится как [ч] в
слове чай, но не так мягко, как в русском языке.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
Hace ocho años que Charo trabaja en Chile. Héctor trabaja
desde las ocho de la mañana hasta las nueve de la noche.
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
escribo (от глагола escribir) Я пишу
hago (от глагола hacer) Я делаю
conduzco (от глагола conducir) Я вожу (машину)
reparto (от глагола repartir) Я доставляю
Найдите соответствия между профессиями и описаниями
занятий (сделанными от 1-го лица).
a Soy médico/a. 1 Doy clases en un colegio.
b Soy azafata. 2 Tengo una industria.
c Soy conductor/a. 3 Escribo artículos para una
revista.
d Soy profesor/a. 4 Trabajo en un hospital.
e Soy dependiente/a. 5 Hago muebles.
f Soy cartero/a. 6 Conduzco camiones.
g Soy periodista 7 Reparto cartas.
h Soy abogado/a. 8 Vendo ropa en una tienda.
i Soy carpintero/a. 9 Trabajo en una línea aérea.
j Soy empresario/a. 10 Trabajo en un tribunal.
181
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el turno (de la mañana) (утренняя) смена
¿es igual? То же самое?
porque потому что
durante во время
Дорожка 54
Альфонсо рассказывает о своей работе. Прослушайте, что
он говорит, и ответьте на вопросы.
a ¿Qué hace Alfonso?
b ¿Cuánto tiempo hace que trabaja allí?
c ¿Cuáles son los horarios de trabajo?
d ¿Qué turno prefiere?
e ¿Cuántos días de vacaciones tiene?
182
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
ESO (Enseñanza обязательное среднее
Secundaria Obligatoria) образование
el título (ученая) степень
título académico диплом
particular частный, индивидуальный
cuidar заботиться, присматривать
licenciado/a выпускник/ца
cualquier любой
segundo de bachillerato второй курс института/
университета
Просмотрите объявления, которые размещены людьми,
предлагающими свои услуги. Назовите имена тех, кто хо-
чет работать в указанных областях.
a администратор или секретарь
b психолог в компании
c приходящая няня
d официант
e преподаватель и переводчик
f продавец
Profesor de ESO, con título de inglés a nivel Proficiency, da
clases particulares y traduce artículos. Eugenio, Tel. 91 543
0291, Madrid.
Busco trabajo cuidando niños por las mañanas. Llamar a partir
de las 21 horas. María Angeles, Tel. 91 942 30 56,Madrid.
Tengo 20 años y busco trabajo sólo por las mañanas o por
las tardes como recepcionista, secretaria o puesto similar.
Mónica,Tel. 93 208 45 83, Barcelona.
183
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
Licenciada en psicología en la especialidad industrial busca
trabajo como psicóloga preferentemente en una empresa,
en cualquier ciudad de España. Victoria, Tel. 986 85 27
93,Pontevedra.
Tengo 17 años y estudio segundo de bachillerato. Quisiera
trabajar por las mañanas. Tengo experiencia como
dependienta. Adela, Tel. 93 782 16 74, Barcelona.
Camarero, 23 años, quiere trabajar en hotel o restaurante.
Juan Carlos, Tel. 94 672 95 54, Vizcaya.
184
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
Читаем
Elempleo en España Работа в Испании
В тексте рассказывается о возможностях работы в Испании.
Прочитайте его, пытаясь найти ответы на вопросы ниже. Поста-
райтесь уловить общее содержание текста, а не переводить его
слово в слово. В ключах нет ответов на эти вопросы, потому что
задание – не совсем проверочное. Оно направлено на развитие
способности понимать более длинные тексты.
185
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el empleo занятость
los trabajadores (extranjeros) (иностранные) рабочие
los hombres мужчины
las mujeres женщины
186
11 ¿A qué te dedicas? / Кем ты работаешь?
Проверьте себя
1 Соедините вопросы с подходящими ответами.
a ¿A qué te dedicas? 1 De nueve a una, de lunes
a viernes.
b ¿Qué hace tu marido? 2 Un año y medio,
c ¿Qué horario tienes? 3 Español y francés.
d ¿Cuántas vacaciones tienes? 4 Soy arquitecta.
e ¿Cuánto tiempo hace que 5 Tres semanas al año.
vives aquí?
f ¿Qué estudias? 6 Es traductor.
2 В каждом предложении – по одной ошибке. Найдите и ис-
правьте их.
a ¿A qué te dedica usted?
b Trabajo a un colegio.
c Hace dos años viven en Bilbao.
d Soy periodista, pero ahora soy sin trabajo.
e Sábados trabajo sólo por la mañana.
f ¿Qué es tu horario?
Первый тест оценивает вашу способность понимать общую
информацию, относящуюся к чьей-либо профессии. Если ответи-
ли правильно, закрепите результат: снова прочитайте вопросы и
дайте на них собственные ответы. Во втором упражнении оцени-
вается ваше умение справляться с грамматическими вопросами.
Если в каких-то предложениях вы пропустили ошибку, не торо-
питесь переходить к Уроку 12, сначала повторите разделы Как
по-испански... и Грамматика.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать, чем я занимаюсь
рассказывать о графике работы
пояснить, как долго/давно я чем-либо занимаюсь (1)
12 Me levanto a las
siete
Я встаю в семь
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о действиях
и событиях, происходящих
регулярно
говорить, как часто вы что-то
делаете
ОКВИЯ: Могу рассказать о повседневных делах и привычках (А2); могу
рассказать о своих хобби и расспросить об увлечениях собеседника (А2);
могу поддержать простой разговор о работе и досуге (А2).
Распорядок дня
Из-за особенностей графика работы средний испанец встает
рано (se levanta temprano) и ложится спать поздно (se acuesta tar-
de), обычно около полуночи, потому что в жизни все-таки есть не
только работа. Двухчасовой обеденный перерыв позволяет сде-
лать обед главной трапезой дня. Многие могут позволить себе
пообедать дома (almorzar en casa), других устраивает бизнес-ланч
(el menu del día) с коллегами в ресторане недалеко от работы.
После работы выделяется время для вечерних занятий, похода
в спортзал или бассейн (una visita al gimnasio o a la piscina) и/или
пары бокальчиков с друзьями (unas copas con los amigos) перед
ужином (la cena). Потом можно сходить в кино (el cine), в театр (el
teatro) или на концерт (un concierto).
188
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
КЛЮЧЕВЫЕ ГЛАГОЛЫ
levantarse вставать, подниматься
empezar (e>ie) начинать
tardar не спешить, медлить, опаздывать
ir идти, ходить
almorzar(o>ue) обедать
salir уходить
volver (o>ue) возвращаться
acostarse (o>ue) ложиться спать.
Глагол levantarse вставать относится к особой категории гла-
голов, у которых инфинитив заканчивается на -se, что буквально
означает себя и соответствует русскому -ся. Местоимение se ис-
пользуется здесь в возвратном значении и встречается при глаго-
лах в форме 3-го лица, как во фразе Joaquín se levanta... Хоакин
189
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
190
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
191
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
Дорожка 56а
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
рассказать о повседневных занятиях
a спросить, в котором часу собеседник
выполняет определенные действия:
¿A qué hora te levantas/ Во сколько ты
se levanta Vd.? встаешь?/Вы
встаете?
¿A qué hora te acuestas/ Когда ты ложишься/Вы
se acuesta Vd.? ложитесь спать?
192
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
Грамматика
1 О повседневных действиях: настоящее
время
a Настоящее время используется для того, чтобы рассказать
о каких-то регулярно происходящих действиях и событиях. Здесь
даны формы настоящего времени трех правильных глаголов:
hablar говорить, comer есть, escribir писать.
193
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
194
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
3 Неправильные глаголы/глаголы
индивидуального спряжения
a В настоящем времени некоторые глаголы имеют непра-
вильные формы только в 1-м лице ед. ч. К этой группе принадле-
жат, например, глаголы salir уходить,
ver видеть, hacer делать. Они все
равно относятся к неправильным гла-
голам, т к. в других временах имеют
сложную схему спряжения с чередова-
нием гласных в корне.
195
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
196
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
b Употребление
Не всегда возвратному испанскому глаголу будет соответство-
вать возвратный русский, и наоборот. Например, irse уходить,
sonreir улыбаться, и даже упомянутый выше глагол levanterse
вставать. В то же время среди возвратных глаголов русского и
испанского языков немало параллелей, например: acostarse ло-
житься спать, sentarse садиться, divertirse развлекаться, dedicarse
a посвящать себя (чему-либо), llamarse называться.
c Формы
Окончания возвратных глаголов такие же, как и у обычных
глаголов, с той только разницей, что к глаголу добавляется воз-
вратное местоимение me, te, se, например:
levantarse вставать
yo me levanto
tú te levantas
él, ella, Vd. se levanta
nosotros/as nos levantamos
vosotros/as os levantáis
ellos, ellas, Vds. se levantan
Me levanto a las 7:00 Я встаю в 7.00 и ложусь спать в
y me acuesto a las 11:30. 11.30.
¿A qué hora te vas al Когда ты уходишь на работу/
trabajo/a la universidad? в университет?
Me voy a las 8:00. Я ухожу в 8.00.
d Позиция местоимения в предложении
Возвратные местоимения обычно стоят перед глаголом, но
когда за основным глаголом следует другой глагол, например,
в форме инфинитива, то местоимение может или стоять перед ос-
новным глаголом, или прикрепляться к инфинитиву:
No quiere acostarse. или
No se quiere acostar. Он/она не хочет ложиться спать.
Произношение
Дорожка 56b
Буква y, как в слове yo, произносится как [й] в слове йогурт,
но в некоторых регионах, особенно в Аргентине и Уругвае, про-
197
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
yo, yoga, yogur, desayuno, mayo
Yo desayuno en un bar de la calle Dos de mayo.
Yolanda hace yoga.
УПРАЖНЕНИЯ
1 Palabra por palabra Слово за словом
198
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
199
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
d Где ты обедаешь?
e В котором часу ты уходишь с работы?
f Что ты делаешь по вечерам?
5 Ahora tú Теперь ваша очередь
Напишите короткий рассказ о том, что вы делаете каждый
день или чем обычно занимаетесь в выходные. Добавляй-
те указание на время совершения этих действий там, где
это необходимо. В качестве образцов используйте диало-
ги и задания в разделе Упражнения, а также расшифровку
аудиозаписи для Задания 3.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la función спектакль, постановка
un poquito совсем чуть-чуть
el compromiso обязательство
la ternera телятина
me quedo (от глагола quedarse)остаюсь
duerme (от глагола dormir) Вы спите
repasar репетировать, повторять (роль)
hasta (вплоть) до
una comida ligera легкий обед
200
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
Читаем
Los españoles leen poco
В этой статье говорится о том, что и сколько испанцы читают.
Прежде чем ознакомиться с ее содержанием, подумайте о том,
что и сколько читают в России. Затем прочитайте статью и ответь-
те на вопросы.
201
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
alrededor de около, примерно
la mitad половина
leer читать
el periódico deportivo газета о спорте
la revista (del corazón) светская хроника
el más vendido наиболее продаваемый
por igual поровну
Проверьте себя
1 Антонио рассказывает о своих повседневных занятиях. За-
полните пропуски в предложениях, используя формы на-
стоящего времени следующих глаголов:
202
12 Me levanto a las siete / Я встаю в семь
1 me 2 te 3 se 4 nos 5 os
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать о своих повседневных действиях
говорить о том, как часто я делаю какие-то вещи
13 Me gusta Мне нравится
В этом уроке вы научитесь:
выражать намерения
объяснять, что вы хотите делать
говорить, что вам нравится, а что нет
ОКВИЯ: Могу обсудить планы на вечер или на
выходные (А2); могу рассказать о том, что люблю и чего не люблю (А2);
умею находить конкретную информацию в объявлениях, в том числе
рекламных (А2); умею в письменном виде рассказывать о себе (А2).
Спорт и увлечения
Испанцы любят спорт (el deporte) и как зрители, и как участ-
ники спортивных игр, поэтому на вопрос ¿Te gusta el deporte? (Ты
любишь спорт?) вы почти наверняка получите утвердительный от-
вет. Футбол (el fútbol), несомненно, самый популярный вид спор-
та; за ним следуют велосипедный спорт (el ciclismo) и баскетбол
(el baloncesto). В ответе на вопрос ¿Qué haces en tu tiempo libre?
(Что вы делаете в свободное время?) чаще всего можно услышать
глагол salir (сходить куда-нибудь, проводить время вне дома). Это
может означать просто встречу с друзьями, а летом – поход или
поездку за город (de excursión al campo).
Ежегодный отпуск чаще всего берут летом, его продолжитель-
ность обычно составляет 3 недели. На вопрос ¿Qué vas a hacer este
verano? (Что вы собираетесь делать этим летом?) нередко отвеча-
ют Voy a la playa a tomar el sol (Собираюсь на пляж позагорать).
204
13 Me gusta / Мне нравится
Дорожка 58
205
13 Me gusta / Мне нравится
206
13 Me gusta / Мне нравится
207
13 Me gusta / Мне нравится
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
выразить намерение
¿Qué va(s) a hacer? Что ты/Вы собираешься/
собираетесь делать?
¿Qué piensa(s) hacer? Что ты планируешь/ Вы
планируете делать?
Voy a salir/ver el tenis. Я собираюсь прогуляться/
посмотреть теннис.
Vamos a pasar/estar Мы собираемся провести/пробыть
una semana allí. там неделю.
сказать, чем вы хотите заняться
Quiero/queremos Я хочу / Мы хотим поехать в США.
viajar/ir a los Estados
Unidos.
спросить, хочет ли ваш собеседник чем-нибудь
заняться, и если хочет, то чем именно
¿Qué quiere(s) Что Вы/ты хочешь/хотите делать?
hacer? Чем Вы/ты хочешь/хотите заняться?
¿Quiere(s) venir Хотите / Хочешь пойти со мной?
conmigo?
рассказать о предпочтениях (что вам нравится,
а что нет)
¿Te gusta/gustan? Тебе это нравится / они нравятся?
208
13 Me gusta / Мне нравится
Грамматика
1 Выражение намерений
Для выражения намерений можно использовать:
a Глагол ir (идти) внастоящем времени + a + инфинитив
смыслового глагола. Формы настоящего времени глагола ir вы
найдете в Уроке 12.
¿Qué vas/vais a hacer? Что ты/вы собираетесь/
собираешься делать?
Voy a hacer la compra. Я собираюсь идти за покупками.
Vamos a acostarnos. Мы собираемся ложиться спать.
b Глагол pensar (думать, планировать, e>ie) + инфинитив
¿Qué piensa hacer Vd.? Что вы думаете/планируете
делать?
Pienso salir. Я думаю/планирую сходить куда-
нибудь.
209
13 Me gusta / Мне нравится
3 Выражение предпочтений
gustar нравиться, encantar, fascinar очень нравиться, любить
a Чтобы рассказать о своих предпочтениях и пристрастиях,
вы можете использовать глагол gustar, соответствующий русско-
му глаголу нравиться. Как и в русском языке, местоимение, оз-
начающее человека, которому нравится какое-либо действие,
ставится перед глаголом gustar, и перевод с русского на испан-
ский и наоборот получается практически дословным: Me gusta el
sol Мне нравится солнце, Me gusta nadar Мне нравится плавать/
плавание, или просто Me gusta Мне нравится. Если вам нравятся
несколько действий или вещей, то, как и в русском языке, глагол
используется в форме 3-го лица множественного числа (gustan):
Me gustan Мне (они) нравятся. Если вам что-то не нравится, нуж-
но просто поставить отрицание no перед местоимениями me, te,
le, nos и т.д.: No nos gustan Нам (они) не нравятся.
Список объектных местоимений, употребляющихся в функции
косвенного дополнения, находится в Уроке 8.
b Чтобы выразить более сильные пристрастия, используется
глагол encantar или глагол с еще более интенсивным значением
fascinar: Me encanta/fascina la comida española Я очень люблю/
обожаю испанскую кухню; Le encantan/fascinan las teleseries Она
очень любит/обожает сериалы.
c Чтобы подчеркнуть предпочтение или противопоставить его
чьим-либо вкусам, используется предлог a + одно из объектных
местоимений: mí (для yo), ti (для tú), usted, él, ella, nosotros/as,
vosotros/as, ellos, ellas: A mí me gusta el jazz А мне нравится джаз;
210
13 Me gusta / Мне нравится
Произношение
Дорожка 59b
Произношение буквы d: после l, n, в начале слова (напри-
мер deporte) и после пауз d произносится так, что язык упирает-
ся в верхние зубы. В других случаях d произносится как мягкий
межзубный звук, напоминающий английский th (язык находится
между зубами, но зубы при этом плотно не примыкают к языку и
слегка разомкнуты): verde, Adela. Но существуют и региональные
различия: например, в Андалусии и в отдельных районах Латин-
ской Америки в разговорном языке d в конечной позиции, как в
слове Madrid, и между гласными, как в слове pescado, произно-
сится очень мягко или пропадает совсем.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ПАУЗА
A David le gusta andar y hacer deportes todos los días, sobre
todo nadar.
Adela va a pasar diez días en Andalucía.
Eduardo está cansado y va a quedarse en casa para ver un dvd.
211
13 Me gusta / Мне нравится
УПРАЖНЕНИЯ
Hola Mario:
¿Tienes algún plan para este fin de semana? Carmen y yo (ir) a
pasar el fin de semana en Cuenca. (Pensar) salir el viernes por
la noche y volver el domingo por la tarde.¿(Querer) venir con
nosotras? (Ir) en el coche. Cuenca es una ciudad muy bonita. A mí
(encantar) y a Carmen también (gustar) mucho.
Un abrazo Ángela
3 De vacaciones В отпуске
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
alojarse остановиться, разместиться
¿(a)dónde? где (куда)?
Ваша подруга Росио собирается в отпуск. Задайте ей вопро-
сы о запланированной поездке. Используя вопросительные
слова из списка:
212
13 Me gusta / Мне нравится
213
13 Me gusta / Мне нравится
Дорожка 60
Лола рассказала журналу о своих предпочтениях и интере-
сах. Поставьте глаголы в скобках в нужную форму, а затем
прослушайте запись.
214
13 Me gusta / Мне нравится
Elvira Gutiérrez, z,
Cristina Lópe
25 años, secretaria tu diante
18 años, es
Calle Juárez, 6, Jalisco, Mé 452,
xico Paseo del Mar,
Pasatiempos: Me gusta ile
bailar, Valparaíso, Ch car la
ver películas de terror, lee
r po s: Me encanta to
Pasatiem tele,
revistas, salir con amigo ar, dibujar, ver
s, jugar guitarra y cant ar
al baloncesto. otecas, en vi
cocinar, ir a disc
igos, chatear
mails a mis am
dor, jugar con
en el computa .
salir en mi bici
David Escobar, videojuegos y
37 años, psicólogo
Calle Lorca, 12, 4°, 3a,
Burgos, España
Daniel Miran
Pasatiempos: Me interesa da,
28 años, futb
conocer gente por Internet, olista
Calle de la Lu
escribir cuentos, ir al teatro y z, 86, 5°, B,
Málaga, Espa
conciertos, escuchar música ña
Pasatiempos
clásica, hacer atletismo, ver : Me gusta ju
fútbol, hacer gar al
programas deportivos en la tele. footing, pesc
películas de ac ar, ver
ción y de guer
al extranjero, ra, viajar
jugar en el or
bajarme mús de nador,
ica de Internet
.
215
13 Me gusta / Мне нравится
Читаем
Tiempo libre Свободное время
Как по-вашему, чем любят заниматься на досуге россияне?
Прочитайте текст и выясните, как предпочитают проводить
сводобное время испанцы и латиноамериканцы.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la telerrealidad телевизионные реалити-шоу
los programas del развлекательные телевизионные
corazón программы о частной жизни
los culebrones сериалы, мыльные оперы (обычно
латиноамериканские)
Проверьте себя
1 В электронном письме испаноязычному знакомому Мария
написала о том, что она и ее семья любят делать в свобод-
ное время. Помогите ей: поставьте глаголы, выделенные
курсивом, в нужную форму.
216
13 Me gusta / Мне нравится
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
выражать намерения
говорить о том, что я хочу сделать
рассказывать, что мне нравится или не нравится
14 ¿Dígame? Алло?
В этом уроке вы научитесь:
просить подозвать кого-либо
к телефону
принимать или оставлять сообщения
записываться на прием к специалисту
рассказывать, чем вы заняты в настоящее время
ОКВИЯ: Могу уловить основное содержание простых, коротких, четких
сообщений (А2); могу передать сообщение (А2); понимаю и могу извлечь
основное содержание из коротких звуковых сообщений (А2).
Разговор по телефону
Телефонную будку (cabina telefónica) голубого цвета можно
встретить уже не так часто, как раньше, так как у большинства ис-
панцев есть мобильный телефон (un móvil), чтобы сделать звонок
(para hacer una llamada). В Испании после набора телефонного но-
мера (el número de teléfono) в трубке слышен одиночный сигнал.
Подняв трубку, испанцы обычно говорят: ¿dígame? (алло, или
в буквальном смысле «скажите мне»). Для вас это сигнал к нача-
лу разговора, так что вы можете попросить к телефону нужного
вам человека: ¿Está el señor Barriga? (Сеньор Баррига на месте?)
и т.д. – ¿Está la señora Castro? или ¿Está Ana? (неформальный ва-
риант). Если вы не представились, вас могут спросить: ¿De parte
de quién? или ¿Quién habla? (Кто его/ее спрашивает? / Кто это (го-
ворит)?). Если трубку поднял человек, которому вы звоните, то он
или она может сказать Al habla (Я слушаю).
219
14 ¿Dígame? / Алло?
Дорожка 61
220
14 ¿Dígame? / Алло?
221
14 ¿Dígame? / Алло?
Дорожка 63
222
14 ¿Dígame? / Алло?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
попросить позвать человека к телефону
или ответить на такую просьбу
¿Dígame?/¿Diga?/¿Sí? Алло? (особенно в Испании)
¿Está María/la señora Díaz? Мария / сеньора Диас
на месте?
Quisiera hablar con Juan/ Я бы хотел(а) поговорить
el señor Ríos. с Хуаном/ сеньором Риос.
¿Me puede poner con Вы не могли бы соединить
Carmen? меня с Кармен?
¡Al habla!/Soy yo. Да. / Слушаю. /Алло. / Это я.
223
14 ¿Dígame? / Алло?
принять или оставить сообщение
¿Quiere dejar(le) algún Вы бы не хотели оставить ему/
recado? ей сообщение?
Por favor dígale/dile Пожалуйста, передай(те) ему/ей,
que... что ...
Не пугайтесь обилия выражений, которые встретились вам в
этом уроке. Многие из них являются устойчивыми, а изменяются
в них главным образом имена и указания на род (например, ме-
стоимение женского рода la меняется на lo, если речь в разговоре
идет о мужчине). Их легко запомнить, составляя разнообразные
короткие диалоги.
записаться по телефону на прием
Quisiera pedir hora con Я бы хотел(а) записаться
el doctor (para ...) на прием к врачу на...
Quería pedir/solicitar una Я бы хотел(а) записаться
cita/entrevista con la на прием/собеседование к
señora Salas. сеньоре Салас.
224
14 ¿Dígame? / Алло?
Грамматика
1 Как сказать о том, что вы делаете
в данный момент
Для обозначения действий и событий, происходящих в дан-
ный момент времени («прямо сейчас», в момент разговора об
этом событии – например, «он сейчас говорит», «она сейчас ра-
ботает»), в испанском языке используется конструкция, состоящая
из глагола estar быть, являться, после которого идет особая фор-
ма глагола под названием «герундий». Герундий представляет со-
бой основу глагола (т.е. глагол без окончаний -ar, -er, -ir) + окон-
225
14 ¿Dígame? / Алло?
226
14 ¿Dígame? / Алло?
3 Латиноамериканские «телефонные»
соответствия
Латиноамериканские «телефонные» выражения не особен-
но отличаются от их соответствий в европейском испанском. Но
есть несколько характерных именно для латиноамериканского
региона выражений.
Алло? ¿Aló? (Южная Америка), ¿bueno?
(Мексика), ¿hola? (Аргентина,
Уругвай)
У телефона. Con él/ella (habla), con él mismo/ella
misma, habla Marta
Вы ошиблись номером. Está equivocado/a или equivocando
Линия занята. Está ocupado.
УПРАЖНЕНИЯ
– ¿Dígame?
–¿..........?
– No, Leonor está en la universidad. ¿..........?
– Soy Ricardo.
–¿..........?
– Sí, por favor. Dígale que me llame al número 95 580 21 33, que
necesito hablar urgentemente con ella.
– Muy bien.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la entrada билет
227
14 ¿Dígame? / Алло?
Дорожка 64
Ракель звонит домой своему другу Лоренсо. Прослушайте
запись и ответьте на вопросы.
a Чем сейчас занят Лоренсо? Выберите подходящую по
смыслу картинку.
b Какое сообщение оставляет для него Ракель?
– Алло?
– ¿Me puede poner con la señora Danilina, por favor?
– Госпожа Данилина не может сейчас подойти к телефону.
Она на обеде с одним из клиентов. Кто ее спрашивает?
– Soy Andrés Calle, de Málaga.
– Вы не хотели бы оставить ей сообщение?
– Por favor, dígale que la voy a llamar dentro de una hora.
– Очень хорошо, сеньор Кайе. Я передам ей ваше сообщение.
– Perdone, el señor Safonov, ¿está en su despacho hoy?
– Да, господин Сафонов на месте. Пожалуйста, подождите на
линии. Я вас сейчас соединю.
228
14 ¿Dígame? / Алло?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
llamar por звонить по поводу
el anuncio объявление (здесь – о вакансии)
el puesto должность, работа
solicitar просить
Дорожка 65
Сандра, по специальности графи-
ческий дизайнер, просмотрела
объявления о вакансиях los anun-
cios и звонит, чтобы записаться на
собеседование. Прослушайте за-
пись и найдите испанские соответ-
ствия выражениям из списка.
229
14 ¿Dígame? / Алло?
DISEÑADO
R
Dizeñadora GRÁFiCO
Grafica Ambiente Mac
intosh, 3 años
n la
Súper despierta y co
Conocimient
mejor disposición. Page Maker 7.
os:
0,
Freehand, Ph
Necesita otoshop,
ad Disponibilidad
Agencia de Publicid inmediata.
al
Llamar por entrevista Solicitar entr
24 6 08 17 evista:
teléfono : Lunes 14 (555
.00.68
Depto. Public
idad
Проверьте себя
1 В компании Rusohispana, которая сотрудничает с Испанией,
вас попросили отвечать на телефонные звонки. Переведите
следующие фразы на испанский язык.
a Вы ошиблись номером.
b Я бы хотел(а) поговорить с сеньором Хулианом. Вы не
могли бы меня с ним соединить/ позвать его к телефону?
c Кто звонит?/ С кем я разговариваю?/ Как вас представить?
d Сейчас я вас соединю.
e Сейчас он подойдет. / Я вас соединяю.
f Не хотите ли оставить сообщение?
2 Переведите предложения на русский язык.
a Gloria no puede ponerse en este momento. Está
duchándose.
230
14 ¿Dígame? / Алло?
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
позвать человека к телефону
принимать и оставлять сообщения
договариваться о встрече по телефону
говорить о том, чем я или другие занимаются в данный
момент
15¿Cuándo naciste?
Когда ты родился?
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о своем прошлом и
расспрашивать собеседников об их
прежней жизни
рассказывать, как давно произошло
событие
сообщать, как давно вы чем-либо (2)
ОКВИЯ: Могу расспросить собеседника о событиях и действиях
в прошлом и ответить на такие вопросы (А2); могу рассказывать
о своем прошлом опыте и о событиях в прошлом (А2); могу рассказать
о полученном образовании и о прошлых работах (В1); могу написать
отчет о событиях (А2); могу написать краткую биографию (А2).
232
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
233
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
Дорожка 67
234
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
235
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
КАК ПО ИСПАНСКИ...
получить или предоставить личную информацию
¿Dónde/cuándo naciste/ Где/когда ты/Вы родился/
nació Vd.? родилась/родились?
Nací en Toledo en 1965 / Я родился/родилась в Толедо
el 20 de enero de 1980. в 1965 году / 20 января 1980 года.
Él/ella nació en el (año) Он(а) родился/родилась в 2001
2001. году.
¿Dónde estudiaste/ Где ты/Вы учился/училась/
estudió Vd.? учились?
Estudié en ... Я учился/училась в ...
¿Dónde trabajaste/ Где ты/Вы работал/работала/
trabajó Vd. (antes)? работали (до этого)?
Trabajé en .../como... Я работала/работала в .../
в качестве ...
узнать или рассказать о том, как давно произошло
событие
¿Cuánto tiempo hace Когда/Как давно ты/Вы
que lo или le/la conociste/ познакомился/познакомилась/
conoció Vd.? познакомились с ним/ней?
Lo или le/la conocí hace Я познакомился/познакомилась
un año/el año pasado. с ним/ней год назад/в прошлом
году.
узнать или рассказать о том, как давно/долго
что-то происходит
¿Cuánto tiempo llevas/ Как давно ты здесь работаешь/
lleva Vd. trabajando/ живешь? / Как долго Вы здесь
viviendo aquí? работаете/живете?
Llevo un año (trabajando/ Я (работаю/живу) здесь уже год.
viviendo) aquí.
236
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
Грамматика
1 Meses y fechas Обозначение дат
В испанском языке, как и в русском, месяцы и дни недели пи-
шутся с маленькой буквы.
enero январь julio июль
febrero февраль agosto август
marzo март se(p)tiembre сентябрь
abril апрель octubre октябрь
mayo май noviembre ноябрь
junio июнь diciembre декабрь
С названиями месяцев используется предлог en (в): en en-
ero (в январе).
В числах месяцев предлог не используется, а перед чис-
лом ставится определенный артикль: el 20 de marzo
(двадцатое марта).
При обозначении года используется предлог de: el 18 de
Julio de 2007 (18 июля 2007 года).
237
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
238
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
239
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
240
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
entrar здесь: начинать
a la edad de в возрасте
la Carrera обучение, профессиональная
деятельность
como в качестве
Журналистка Исабель рассказывает о своей жизни. Соеди-
ните картинки с соответствующими этим событиям пред-
ложениям.
241
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
hice (форма прошедшего времени глагола
hacer) Я (с)делал
el puesto/cargo должность
trasladarse переезжать
ocupar занимать (рабочее место)
ingresar присоединиться / войти (в коллектив)
desempeñar занимать (рабочее место)
la carrera профессиональная деятельность
perder терять
la plantilla штат (компании, организации)
Себастьян, ранее работавший администратором в гости-
нице, в настоящее время безработный, написал письмо в
ответ на объявление о вакансии. Закончите его письмо, по-
ставив инфинитивы глаголов, данные в скобках, в форму
простого прошедшего времени. Необходимая лексика дана
выше.
242
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
243
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
5 ¿Cuánto tiempo hace ...? Как давно / Сколько лет назад ...?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
emigrar эмигрировать
secretariado bilingüe специальность «секретарь-
переводчик» / курс подготовки
секретарей-переводчиков
Дорожка 69
Мария, Рафаэль, Фатима и Хосе разъехались по разным
странам. Прослушайте, что они рассказывают о себе, и от-
ветьте на вопросы:
a Когда родился каждый из них?
b Сколько лет назад Мария вышла замуж за Антонио?
c Сколько лет назад Рафаэль эмигрировал в Аргентину?
d Где родились его дети?
e Как давно родители Фатимы приехали в Испанию?
f Как давно она работает секретарем-переводчиком?
g Сколько лет назад Хосе приехал в Испанию?
h Где он работал сначала и где работает сейчас?
6 ¿Quién es? Кто это?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
dejar оставлять, покидать
actuar играть (в кино)
244
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
245
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
Проверьте себя
Раскройте скобки и поставьте глаголы в нужную форму.
a Me llamo Julia, soy argentina, (nacer) en Buenos Aires en
1975.
b (Yo) (llegar) a España en 1990.
c A los veintiún años, en 1997, (yo) (casarse) con José,
unespañol.
d José y yo (conocerse) en unas vacaciones en Marruecos y
(nosotros) (casarse) un año después.
e Ahora soy profesora de francés y (llevar) un año y medio
(dar) clases en una escuela de lenguas.
246
15 ¿Cuándo naciste? / Когда ты родился?
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
говорить о своей биографии и расспрашивать собеседника
о его жизни
рассказывать о том, как давно произошли какие-либо
события
говорить, как долго что-либо происходит (2)
16 Me gustó
muchísimo
Мне очень понравилось
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о прошедшем отпуске
или поездке
делиться впечатлениями о людях
и предметах
обсуждать погоду
ОКВИЯ: Могу расспрашивать о событиях в
прошлом и отвечать на такие вопросы (А2); могу написать четкий
и подробный рассказ о путешествии или отпуске (А2); понимаю
содержание основных видов писем на знакомую тему (В1).
Погода
Когда Жоана Миро, современника Пабло Пикассо, попро-
сили создать символику для испанского Совета по туризму, он
изобразил ярко-красное солнце. Однако не всегда в Испании
светит солнце (pero no siempre hace sol en España). Страна на се-
вере омывается Атлантическим океаном, на юге – Средиземным
морем и занимает второе место в списке самых гористых стран
Европы, поэтому на ее территории соседствуют разные климати-
ческие зоны.
На севере дождь идет (llueve) чаще, чем в остальных областях
Испании, за что северные территории получили название la Es-
paña verde (зеленая Испания). В горных районах зимой идет снег
(nieva en invierno). Не зря горный массив la Sierra Nevada (букв.
Снежные горы) получил такое название. В центральных областях
Испании очень холодно зимой и очень жарко летом (hace mucho
frío en invierno y mucho calor en verano).
248
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
249
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
Дорожка 71
250
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
обсудить прошедший отпуск или поездку
a узнать у собеседника, что он делал (во время
отпуска)
¿Qué hiciste/hizo Vd. en tus/ Что ты/Вы делал(и)
sus vacaciones? в отпуске?
¿Qué hicisteis el verano Что вы делали прошлым
pasado? летом?
поделиться впечатлениями о людях и предметах
¿Qué te/le pareció la Каким тебе/Вам показался
ciudad/la gente? город/народ?
Me pareció muy caro(a)/ Он показался мне очень
agradable. дорогим/приятным.
251
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
поговорить о погоде
Hace (mucho) calor/frío. (Очень) жарко/холодно.
Hizo (muchísimo) calor/frío. Было (ужасно) жарко/холодно.
Грамматика
1 Неправильные глаголы в прошедшем
времени: что вы делали
В простом прошедшем времени количество неправильных
глаголов невелико, но в их числе попадаются самые распростра-
ненные, поэтому их нужно постепенно заучивать. У многих похо-
жие формы, и это облегчает их запоминание. Обратите внима-
ние, что в простом прошедшем времени формы глаголов ser быть
и ir идти, ехать совпадают.
estar быть
estuve, estuviste, estuvo, estuvimos, estuvisteis, estuvieron
tener иметь
tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron
andar ходить, двигаться
anduve, anduviste, anduvo, anduvimos, anduvisteis, andu-
vieron
poder мочь
pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron
ser быть, ir идти, ехать
fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron
ver видеть
vi, viste, vio, vimos, visteis, vieron
hacer делать
hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron
252
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
2 Parecer казаться
Глагол parecer казаться и глаголы gustar и encantar (см. Урок
13) употребляются сходным образом: глаголу в 3-м лице ед. или
мн. ч. предшествует одно из местоимений me, te, le, nos, os, les:
¿Qué te pareció La Habana? Какой тебе показалась Гавана? Me
pareció interesante. Она показалась мне интересной. Los cubanos
nos parecieron simpáticos. Кубинцы показались нам симпатичными.
3 Обсуждение погоды
a Выражения с глаголом hacer
Hace calor/frío/viento.
Жарко/холодно/ветрено.
Hace bueno.
(На улице) хорошо.
253
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
4 -Ísimo/-ísima
a Суффикс -ísimo или -ísima прибавляется к прилагательным
для усиления их значения. Если прилагательное заканчивается на
согласную, к нему в зависимости от рода и числа надо прибавить
-ísimo (м.р., ед.ч.)/-ísima (ж.р., ед. ч.), -ísimos (м.р., мн.ч.), -ísimas
(ж.р., мн.ч.): fácil легкий/ая, facilísimo/a(s) очень легкий/ая/ие.
Если прилагательное оканчивается на гласную, то нужно убрать
эту гласную и вместо нее прибавить -ísimo/-ísima, -ísimos/-
ísimas: caro/a(s) дорогой/ая/ие, carísimo/a(s) очень дорогой/ая/
ие. Некоторые наречия, например mucho, poco, тоже могут при-
нимать суффикс -ísimo (в неизменяемой форме): me gustó muchí-
simo Мне это ужасно понравилось.
b Прилагательные и наречия, оканчивающеся на -co или -ca
и -go или -ga, принимают формы -quísimo/a(s) и -guísimo/a(s)
соответственно – для сохранения звука [к] или [г]: rico богатый,
riquísimo/a(s) очень богатый, largo длинный, larguísimo/a(s)
очень длинный, poco мало, poquísimo/a(s) очень мало.
Некоторые прилагательные не сочетаются с -ísimo/-ísima/-
(s), поэтому использовать его можно только тогда, когда вы
254
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
yo (estoy) estupendamente У меня все прекрасно/отлично.
algo ligero что-нибудь легкое
el/la socio/a партнер, компаньон
recoger забрать, заехать
juntos/as вместе (m/f)
pasarlo bien хорошо проводить (время)
Антонию отправили в командировку в Мексику. Вот что
она пишет своей коллеге по электронной почте. Прочитай-
те письмо и поставьте глаголы, данные в скобках, в форму
простого прошедшего времени.
Hola Carmen:
¿Qué tal estás? Yo, estupendamente. Llegué a la Ciudad
de México hace tres días. El avión (salir) a la hora y el vuelo
(ser) estupendo. El primer día (yo) no (hacer) nada especial,
(cenar) algo ligero y (acostarse). Anteayer (tener) una reunion
con nuestros socios y por la tarde (estar) en el Museo de
Antropología, que me (gustar) muchísimo. Ayer al mediodía (ir)
a un mercado e (hacer) algunas compras. Por la noche, unos
amigos mexicanos (venir) a recogerme al hotel y (ir) juntos a
cenar. (Yo) lo (pasar) muy bien. Los mexicanos que (yo) (conocer)
me (parecer) simpatiquísimos...
255
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la/el chico/a девочка/ мальчик
guapo/a красивый/ая
Что делал Алехандро во время отпуска, который он провел
на Карибских островах (el Caribe)? Найдите соответствия
между картинками и глаголами, а глаголы поставьте в нуж-
ную форму простого прошедшего времени.
a (salir) a bailar
b (ir) a pescar
c (nadar) muchísimo
d (conocer) a una chica guapísima
e (hacer) vela
f (tomar) el sol
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
las pirámides пирамиды
la Esfinge Сфинкс
256
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
257
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
258
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
Cantábrico
Bilbao
La Coruña
Madrid
Baleares
Valencia
Mérida
Mar
Mediterráneo
Sevilla Islas Canarias
Málaga
Océano
Atlántico Las Palmas
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el sol солнце
la temperatura температура (воздуха)
los grados градусы
la lluvia дождь
fuerte сильный
las perspectivas прогноз
Дорожка 72
Следующий пункт назначения – Аргентина. Живя в столице
Аргентины, Буэнос-Айресе, вы услышали по телевидению
прогноз погоды. Изучите ключевую лексику этого упражне-
ния, несколько раз прослушайте прогноз, затем ответьте на
вопросы.
a Какие выражения из списка соответствуют погоде,
которая была вчера в Буэнос-Айресе? Было облачно,
день был солнечный, было очень жарко.
b Какая погода будет сегодня?
259
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
Проверьте себя
1 Поставьте глаголы, данные в скобках, в нужную форму
простого прошедшего времени.
a El mes pasado, Laura y yo (ir) de vacaciones a Italia y (estar)
unos días en Florencia.
b Florencia nos (gustar) mucho. Nos (parecer) una ciudad
interesantísima.
c (Hacer) muchísimo calor, pero sólo (llover) una vez.
d (Ser) unas vacaciones estupendas y no (ser) fácil volver a la
oficina a trabajar.
e Ayer Laura y yo (ver) las fotos de nuestras vacaciones. (Las
fotos) nos (gustar) mucho.
2 Переведите предложения на испанский язык. Используйте
простое прошедшее время глаголов, данных в скобках.
a Он не мог приехать не вечеринку. (poder)
b Он дожен был/Ему нужно было работать. (tener que)
c Что ты делал(а) вчера вечером? (hacer)
260
16 Me gustó muchísimo / Мне очень понравилось
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать о прошедшем отпуске или путешествии
рассказывать о своих впечатлениях о чем-то или о ком-то
беседовать о погоде
17 Eran muy
simpáticos
Они были очень милы
В этом уроке вы научитесь:
выяснять и объяснять причины событий
описывать людей и расспрашивать
об их качествах
описывать предметы и места
и расспрашивать о об их
характеристиках
ОКВИЯ: Могу описать события прошлого и обосновать свое мнение (В1);
могу описывать людей и места (В1); могу четко и подробно написать
о своем жилье (В1); могу определить позицию и точку зрения собеседника
(В2).
262
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
Дорожка 73
Росио, Бланка и Даниэль описывают своих знакомых.
1.1 Ниже приводятся используемые ими слова в форме муж-
ского и женского рода. Попробуйте угадать их значения,
проверьте себя по словарю и найдите там значения незна-
комых слов. Затем прослушайте диалог и отметьте встреча-
ющиеся в нем слова из списка.
КЛЮЧЕВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
era он/а/о был/а/о, Вы были
eran они/вы были
¿por qué? почему?
porque потому что
263
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
a Rocío
Daniel ¿Por qué dejaste tu trabajo, Rocío?
Rocío Porque mi jefe era insoportable. Tenía un carácter
muy agresivo. Mis compañeros de trabajo eran muy
simpáticos, pero mi jefe no, todo lo contrario, él era
muy antipático. ¡Era feo, era horrible! Además, mi
sueldo era muy bajo.
b Blanca
Rocío ¿Por qué te divorciaste de Santiago, Blanca?
Blanca Mira, Santiago era muy guapo, era inteligente y
divertido y tenía un gran sentido del humor, pero era
muy irresponsable y demasiado machista.
c Daniel
Blanca ¿Cómo era tu madre, Daniel?
Daniel Mi madre era una persona reservada, un poco
tímida, trabajadora, generosa, dedicada a su familia y
bastante estricta con sus hijos.
264
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
265
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
Дорожка 74
2.3 Может так случиться, что ваш друг тоже захочет там оста-
новиться. Прочитайте диалог и опишите ему эту гостиницу.
В этом диалоге описания относятся к местности, в которой
расположена гостиница, к самой гостинице и к услугам, которые
она предоставляет постояльцам. Как и в первом диалоге, форма
era/n используется для описания гостиницы, а новая для вас фор-
ма había – для описания услуг, предлагаемых гостиницей, напри-
мер: Había aire acondicionado ...В ней был кондиционер...
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
спросить и рассказать о причинах событий
¿Por qué dejó su trabajo/ Почему она/он уволилась/ся
se divorció? с работы / развелась/ся?
Porque su jefe/marido/ Потому что ее/его начальник /
mujer era insoportable. ее муж/ его жена был(а)
невыносим(а).
описать людей и их качества
¿Cómo era tu madre/ Какой/каким был(а) твоя мать/
abuelo? дедушка?
266
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
Грамматика
1 Описание людей, предметов и мест,
относящееся к прошлому: прошедшее
незавершенное время/ pretérito imperfecto (1)
УПОТРЕБЛЕНИЕ
a Для описания людей, предметов и мест, имеющих отноше-
ние к прошлому, требуется прошедшее незавершенное время.
В отличие от простого прошедшего времени (Pretérito Indefinido –
267
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
ОБРАЗОВАНИЕ
a Правильные глаголы
Глаголы в форме простого незавершенного времени делятся
на две группы: первая группа – глаголы с окончанием -ar , вторая
группа – глаголы с окончаниями -er и -ir. Формы 1-го и 3-го лица
ед. ч. в каждой из групп совпадают. В примерах дается по одному
глаголу для каждой группы.
268
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
b Неправильные глаголы
В прошедшем незавершенном времени только три глагола
имеют особые формы: ser быть, ver видеть и ir идти, ехать.
Ниже приводятся формы прошедшего незавершенного време-
ни глагола ser.
Формы прошедшего незавершенного времени глаголов ver и
ir даны в Уроке 18.
ser быть
yo era
tú eras
él, ella, Vd. era
nosotros/as éramos
vosotros/as erais
ellos, ellas, Vds. eran
269
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el curso (учебный) курс, занятия
el crucero круиз, морское путешествие
mudarse переехать (на другую квартиру)
ruidoso/a шумный
aburrido/a скучный
la avería авария, поломка
Подберите к вопросам соответствующие ответы, используя
вопросительное слово ¿por qué? и союз porque.
¿Por qué?
a ¿.....dejaste el curso?
b ¿.....decidiste estudiar español?
c ¿.....vendió su ordenador/computador (a) (LAm)?
d ¿.....no hicieron el crucero por el Caribe?
e ¿.....se mudaron de casa?
f ¿.....no viniste en el coche/auto, carro (LAm)?
Porque ...
1.....el viaje era muy caro.
2.....la calle donde estaba era muy ruidosa.
3.....la profesora era muy aburrida.
270
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
a divertido/a h simpático/a
b triste i fuerte
c audaz j desagradable
d tonto/a k trabajador/a
e modesto/a l irresponsable
f cortés m inmaduro/a
g optimista n inseguro/a
В этом задании даны прилагательные, относящиеся к челове-
ческим качествам. Но часто приходится описывать не только ха-
рактер, но и внешность человека. Подберите прилагательные,
которые подходят для описания внешности ваших знакомых, най-
дите в словаре их испанские эквиваленты, после чего составьте
список слов, противоположных им по значению. Слова, оканчи-
вающиесяна -ista, например optimista, употребляются по отноше-
нию и к мужчинам, и к женщинам.
271
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
R D P N J I O P L M N
R E E T B S N G H T P
O S S I H G E A T Y E
G C I P A L E G R E R
A O M A O M K R U F E
N R I T W N A A Y R Z
T T S I D J S D H H O
E E T C E P P A U Q S
U S A O B P P B B R O
H T I M I D O L K L O
I N T E L I G E N T E
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la capacidad способность
alegre веселый, радостный
extrovertido/a экстраверт
la relación отношения
una carta письмо
nos conocimos мы познакомились
Дорожка 75
Пепе рассказывает о Роберто, с которым он был когда-то
знаком. Несколько раз прослушайте рассказ Пепе и ответь-
те на вопросы.
a Где встретились Пепе и Роберто?
b Кем был Роберто по профессии?
c Как Пепе описывает его?
d Что потом произошло с Роберто?
272
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la planta (или el piso) этаж
el salon comedor столовая
Посмотрите на план дома, где когда-то жила Марта, и за-
полните пропуски в его описании, используя форму про-
шедшего незавершенного времени глаголов estar, haber,
ser, tener.
Salón Baño
Dormitorio 2
Cocina
Dormitorio 1
Comedor
273
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
Ответ к Упражнению 3
A K X A B U R R I D O
R D P N J I O P L M N
R E E T B S N G H T P
O S S I H G E A T Y E
G C I P A L E G R E R
A O M A O M K R U F E
N R I T W N A A Y R Z
T T S I D J S D H H O
E E T C E P P A U Q S
U S A O B P P B B R O
H T I M I D O L K L O
I N T E L I G E N T E
274
17 Eran muy simpáticos / Они были очень милы
Проверьте себя
Заполните пропуски в предложениях формами прошедше-
го незавершенного времени глаголов estar, haber, ser, tener.
a San Alfonso____una ciudad muy pequeña.
b La ciudad____a pocos kilómetros de la capital.
c La casa de mis abuelos____muy cerca de la plaza.
d La casa____un patio y un jardín donde____muchas flores.
e Mi abuela____una persona muy estricta, pero____un gran
sentido del humor.
f Mi abuelo, que____un hombre muy sociable,____
muchísimos amigos.
g En aquel tiempo no____televisión y tampoco____un cine en
la ciudad.
h Yo____buenos amigos en San Alfonso.____chicos de mi
edad. Mis mejores amigos____Paco y Luis.
i Paco y Luis____muy simpáticos, pero su hermana no, todo lo
contrario, ella____un carácter muy especial.
j San Alfonso____una escuela, que____muy pequeña y____
cerca de casa. En la escuela ____ tres profesores.
В любом языке важно уметь давать описания людей, мест и
предметов, относящиеся к прошлому. В испанском языке для это-
го вам понадобится сравнительно небольшое количество глаго-
лов. Если тест показал, что вы хорошо их усвоили, переходите к
Уроку 18, в котором вы научитесь рассказывать о действиях и со-
бытиях в прошлом.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
спрашивать о причинах событий и объяснять их
спрашивать о качествах людей и рассказывать о них
спрашивать о характеристиках предметов и мест
и рассказывать о них
18¿Qué hacías allí?
Как было дело?
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о том, где вы раньше
жили
рассказывать о том, где вы раньше работали
рассказывать о том, чем вы регулярно занимались
в прошлом
ОКВИЯ: Могу рассказать о событиях и впечатлениях (В1);
могу объяснить, что именно понравилось или не понравилось (В1);
могу коротко написать о прошлых занятиях и событиях (В1).
Прогулки по бульвару
В Испании существует такой освященный веками обычай, как
неспешная прогулка (paseo). Во всех городах и городках Испании
имеется бульвар (paseo, который в Каталонии называется ram-
bla) – большая пешеходная дорога, обрамленная деревьями и с
множеством скамеек для отдыха.
В современном сумасшедшем ритме жизни большинство ис-
панцев могут позволить себе el paseo только в выходные и празд-
ничные дни, хотя раньше они всегда гуляли после работы (antes
siempre daban un paseo después del trabajo), посвящая это время
общению с друзьями.
Они гуляли и беседовали (paseaban y charlaban), а еще захо-
дили в бары (también entraban en un bar). В будние дни женщины
обычно находились дома и готовили еду, но в выходные вся семья
выходила прогуляться (toda la familia salía a dar el paseo).
276
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
277
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
Дорожка 77
278
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
спросить, где собеседник раньше жил, и ответить
на этот вопрос
¿Dónde vivías/vivía Vd.? Где ты/Вы раньше жил(а/и)?
Vivía en Florencia. Я жил(а) (раньше) во Флоренции.
спросить, где собеседник раньше работал,
и ответить на этот вопрос
¿Dónde trabajabas/ Где ты/Вы (раньше)
trabajaba Vd.? работал(а/и)?
¿En qué trabajabas/ Кем ты/Вы (раньше)
trabajaba Vd.? работал(а/и)?
¿Qué hacías/hacía Vd.? Чем ты/ Вы (раньше)
занимался/ лась/лись?
Trabajaba en un banco. Я (раньше) работал(а) в банке.
Era contable/secretario/a. Я был(а) бухгалтером/
секретарем.
рассказать, чем вы регулярно занимались
в прошлом
Salía/salíamos mucho. Я/мы (раньше) часто
выходил(а/и) прогуляться.
Iba/íbamos al teatro/ Я/мы (раньше) ходил(а/и)
a conciertos. в театр/ на концерты.
Veía/veíamos televisión. Я/мы (раньше) смотрел(а/и)
телевизор.
279
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
Грамматика
1 Прошедшее незавершенное время (2):
что вы делали раньше
В Уроке 17 вы изучали прошедшее незавершенное время в
контексте описания людей или мест, с которыми вы были знако-
мы в прошлом. В этом уроке мы рассмотрим другие случаи упо-
требления этого грамматического времени.
a состояние или действие, которое продолжалось в прошлом
в течение периода времени, продолжительность которого неиз-
вестна.
En aquel tiempo María В то время Мария жила со мной.
vivía conmigo.
Ella trabajaba en radio Она (тогда) работала на радио
y televisión. и телевидении.
280
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
ir ver
yo iba veía
tú ibas veías
él/ella/Vd. iba veía
nosotros/as íbamos veíamos
vosotros/as ibais veíais
ellos/ellas/Vds. iban veían
3 Наречия на -mente
Слова быстро, качественно, регулярно и т.д. относятся к наре-
чиям (см. Перечень грамматических понятий и терминов). В рус-
ском языке наречия часто оканчиваются на-(н)о, а в испанском
аналогом этому можно считать суффикс -mente. В русском язы-
ке, чтобы получить из прилагательного наречие, в большинстве
случаев достаточно убрать окончание -ий/ый или соответствущие
окончания других родов и к оставшейся основе прибавить -о (бы-
стрый – быстро, качественный – качественно, медленный – мед-
ленно). В испанском языке на этот счет существуют свои правила.
Чтобы образовать наречие, надо взять прилагательное жен-
ского рода и добавить к нему суффикс -mente: práctica – práctica-
mente. Если прилагательное не имеет форм мужского и женско-
го рода, надо просто прибавить к нему -mente: fácil – fácilmente.
Если в прилагательном стоит графическое ударение, то оно со-
храняется и в наречии.
Однако существуют и наречия, не оканчивающиеся на -men-
te, например bien хорошо, mal плохо, aquí здесь, allí там, antes
прежде, раньше, ahora сейчас.
281
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
УПРАЖНЕНИЯ
282
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
mensual(es) ежемесячный/ые
dar un paseo ходить на прогулку
verse видеться, встречаться
el amor любовь
Эльвира, жительница города Хаэн, рассказывает другу о том,
как она жила, когда ей было 18 лет.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
¿quién? кто?
la escuela школа
¿Dónde vivías cuando eras pequeño/a? ¿Qué hacía tu padre?
¿Y tu madre? ¿Quién te llevaba a la escuela? ¿Te gustaba ir
a la escuela?¿Dónde pasabas tus vacaciones? ¿Qué hacías
allí?
283
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la Unión Europea Европейский Союз
el/la maestro/a учитель(ница) (в начальной школе)
el/la programador/a// программист
a (de ordenadores)
la programación программирование
Дорожка 78
Бегонья, Эстебан и Виктор беседуют о прошлой и тепереш-
ней работе. Вам нужно определить, чем они занимались
раньше и что делают сейчас. Прослушайте запись и запол-
ните пропуски, вставив в них соответствующие имена и по-
меняв инфинитивы в скобках на нужные формы глагола в
подходящем по смыслу грамматическом времени (настоя-
щем или прошедшем незавершенном).
______a (Ser) intérprete. (Trabajar) para la Unión Europea.
______b (Ser) maestra. (Trabajar) en un colegio.
______c (Trabajar) en un restaurante. (Ser) camarero.
______d (Estar) sin trabajo.
______e (Ser) estudiante. (Estudiar) lenguas.
______f (Ser) programador. (Trabajar) en una empresa de
programación.
284
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
285
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
Проверьте себя
Раскройте скобки, используя форму простого прошедшего
или прошедшего незавершенного времени.
a (Yo) (conocí/conocía) a Elisa en el año 1951, cuando yo (tuve/
tenía) sólo veinte años.
b En aquel tiempo yo (estuve/estaba) en la universidad.
286
18 ¿Qué hacías allí? / Как было дело?
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
говорить, где я жил(а) раньше
сказать, какую работу я выполнял(а)
поговорить о том, что я регулярно делал(а) раньше
19¿Qué has hecho?
Что ты сделал?
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о прошедших событиях,
связанных с настоящим
выражать недовольство качеством
услуги
требовать назад забытую вещь
ОКВИЯ: Могу расспросить и рассказать о занятиях в прошлом (В1);
могу подать жалобу (В1); могу объяснить, в чем проблема (В1);
могу описать свою вещь (В1).
288
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
289
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
290
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
291
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
Дорожка 81
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
рассказать о прошедших событиях, тесно
связанных с настоящим
¿Has visitado el museo? Ты (уже) посетил(а) музей?
¿Ha visto la catedral? Вы (уже) видели собор? (офиц.)
292
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
выразить недовольство качеством услуг
El aire acondicionado/ Кондиционер/ отопление
la calefacción no funciona. не работает.
Falta champú. Не хватает / нет шампуня.
Faltan toallas. Не хватает/ нет полотенец.
No hay toalla de manos/ Нет полотенца для рук/
baño. банного полотенца.
получить назад забытую вещь
He olvidado mi bolso/ Я забыла/оставила свою
la cartera (LAm) сумочку.
(Me) he dejado la cartera/ Я оставил/ забыл свой
el maletín. портфель.
Грамматика
1 Прошедшие события в связи с настоящим:
прошедшее завершенное время
УПОТРЕБЛЕНИЕ
a Прошедшее завершенное время в испанском языке исполь-
зуется для описания событий, которые произошли (и заверши-
лись) в неопределенный момент времени в прошлом, причем
этот момент связан с текущим периодом времени, который еще
не закончился. То есть само событие тем или иным образом свя-
зано с настоящим моментом.
He estado dos veces aquí. Я здесь был два раза (к
настоящему моменту).
Todavía no han visitado Они еще не посетили
el Palacio Real. королевский дворец (до сих пор).
Ya ha salido. Он(а) уже ушел/ ушла.
293
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
ОБРАЗОВАНИЕ
Прошедшее завершенное время образуется при помощи
вспомогательного глагола haber в настоящем времени и прича-
стия прошедшего времени от глагола, выражающего основное
действие. Окончаниями причастий прошедшего времени являют-
ся –ado для глаголов на -ar и -ido для глаголов на -er и -ir. В про-
шедшем завершенном причастие прошедшего времени не меняет
окончаний. Ниже даются примеры форм прошедшего завершен-
ного времени трех глаголов, которые в этом времени спрягаются
по общему правилу: estar быть, comer есть, ir идти.
294
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
295
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
УПРАЖНЕНИЯ
1 Un recado Сообщение
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
encontrar найти, встретить, столкнуться
aplazar отложить
Дорожка 82
Деловые интересы вашего начальника связаны с Испанией
и Латинской Америкой. Утром вы обнаружили на автоот-
ветчике сообщение от Марии Браво из Мексики. Прослу-
шайте его и запишите на русском языке, чтобы позже пе-
редать начальнику.
296
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
297
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
298
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
los objetos perdidos потерянные вещи
el despacho офис, кабинет
Маргарита забыла что-то в офисе сеньора Палмы. Прочи-
тайте диалог и определите, что именно она забыла и какое
описание она дает этой вещи.
299
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
Проверьте себя
1 Заполните пропуски в предложениях, выбрав нужный гла-
гол из списка и поставив его в правильную форму. Первое
предложение в каждой группе дано в качестве образца.
300
19 ¿Qué has hecho? / Что ты сделал?
Julio
a Hoy he llegado a la oficina a las 8:30.
b ____muchas llamadas telefónicas.
c ____algunos emails.
d ____con varios clientes.
e ____a dos reuniones.
Silvia y Rafael
f Hemos despachado varios pedidos.
g ____muchísimas cartas.
h ____a tres personas para un nuevo puesto.
i ____al aeropuerto.
j ____a casa muy cansados.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
говорить о событиях в прошлом, результат которых
связан с настоящим
жаловаться на некачественную услугу
требовать назад забытую вещь
20 Te veré mañana
Увидимся завтра
В этом уроке вы научитесь:
подтверждать условия поездки
отменять заказ гостиницы
говорить о событиях в будущем
вводить условия, при которых они
могут произойти
ОКВИЯ: Могу рассказать о планах
и договоренностях (В1); могу рассказать
о возникшей проблеме (В1); понимаю
стандартные письма-подтверждения (В1);
понимаю сообщения (В1).
Завтра – непременно!
Слово mañana (завтра) давно стало стереотипом, когда речь
заходит об испанцах. Но это лишь потому, что испанцы не забега-
ют вперед и предпочитают подтверждать договоренности ближе
к делу.
Если вы скажете llegaremos el lunes a las diez (мы приедем в
понедельник в десять часов), и ваш испанский знакомый ответит
estaré allí (я буду (ждать) там), то можете быть уверены, что имен-
но так и случится. Если он или она скажет te llamaré (я позвоню
тебе), то вам позвонят.
В прогнозе погоды (el pronóstico del tiempo) вы услышите, что
будет солнечно (hará sol) или что в Галисии будут идти дожди, и
температура воздуха понизится на всем полуострове (lloverá en
Galicia y las temperaturas bajarán en toda la Península).
302
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
303
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
304
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
c Мы не сможем поехать.
d Нам придется отменить его/заказ.
Дорожка 85
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
подтвердить условия поездки
Salgo/Llego (pasado) Я выезжаю/прибываю
mañana/el lunes (после)завтра / в понедельник.
305
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
отменить заказ гостиницы
Llamo/Llamaba para anular Я звоню, чтобы отменить
una reserva. заказ.
No podré/podremos viajar. Я/мы не смогу/сможем поехать.
рассказывать о будущих событиях
Te veré mañana. Увидимся завтра.
Seguro que hará calor. Точно будет тепло.
описать условия, при которых произойдут
какие-либо события
Si el vuelo se retrasa, Если рейс задержат, я позвоню
te llamaré. тебе.
Si no viajo hoy, viajaré Если я не поеду сегодня, то
el domingo. поеду в воскресенье.
Грамматика
1 О событиях в будущем
По-испански о будущих событиях
можно рассказать по-разному.
a Использование конструкции с гла-
голом ir + a + инфинитив (см. Урок 13):
Voy a viajar a Perú. Я собираюсь поехать в Перу.
b Использование настоящего времени, особенно с глаголами
движения: Llegan dentro de dos días. Они приезжают через два
дня. ¿Qué película ponen mañana? Какой фильм завтра показы-
вают?
c Использование глаголов в форме будущего времени: Le
pediré el coche a Rafael. Я попрошу машину у Рафаэля.
306
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
2 Будущее время
УПОТРЕБЛЕНИЕ
Использование форм будущего времени для описания дей-
ствий и событий в будущем уже не так распространено в по-
вседневной разговорной речи, в которой сейчас шире исполь-
зуется конструкция с глаголом ir a + инфинитив или глагол в
форме настоящего времени (см. параграф 1). Тем не менее ис-
пользование форм будущего времени сохраняется в следующих
случаях:
a Предположение (в том числе относящееся к событиям в на-
стоящем), уверенность и прогнозы на будущее
Supongo/Me imagino Я полагаю/мне кажется, что ты
que vendrás. приедешь.
Ahora estará durmiendo. Он(а), должно быть, сейчас спит.
Seguro que nos invitarán. Наверняка они пригласят нас.
b Обещания и решение что-то сделать
Te prometo que lo haré. Обещаю тебе, что я это сделаю.
Se lo diré. Я скажу ему/ей.
c Во фразе вроде «Интересно
(знать), ...»
¿Qué hora será?
Интересно, который час.
¿Dónde estarán?
Интересно, где они.
Формы будущего времени сохраняют свое значение во всех
письменных текстах, особенно в текстах официально-делового
характера и в языке средств массовой информации.
307
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
ОБРАЗОВАНИЕ
a Правильные глаголы
Формы будущего времени образуются при помощи инфини-
тива, к которому прибавляются окончания, одинаковые для гла-
голов на -ar, -er и -ir, т.е. для всех спряжений. Здесь даются фор-
мы будущего времени трех правильных глаголов: llamar звонить,
звать, ver видеть, ir идти. Все эти формы, за исключением формы
1-го лица мн.ч., пишутся с графическим ударением.
b Неправильные глаголы
Окончания у неправильных глаголов те же самые, что и у пра-
вильных, но основы отличаются. Здесь помещен список наиболее
распространенных из них.
decir (рас)сказать
diré, dirás, dirá, diremos, diréis, dirán
hacer делать
haré, harás, hará, haremos, haréis, harán
poder мочь
podré, podrás, podrá, podremos, podréis, podrán
308
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
poner класть
pondré, pondrás, pondrá, pondremos, pondréis, pondrán
querer хотеть, любить
querré, querrás, querrá, querremos, querréis, querrán
saber знать
sabré, sabrás, sabrá, sabremos, sabréis, sabrán
salir выезжать, выходить
saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis, saldrán
tener иметь
tendré, tendrás, tendrá, tendremos, tendréis, tendrán
venir приезжать
vendré, vendrás, vendrá, vendremos, vendréis, vendrán
Форма будущего времени глагола haber – habrá там будет
(в настоящем времени hay имеется).
У глаголов, производных от неправильных (например, образо-
ванных при помощи приставок), временные формы сохраняются
в том же виде, что и у исходных глаголов: predecir предсказывать,
прогнозировать, deshacer разрушать, componer составлять, сочи-
нять и т.д.
309
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
singular plural
mío/a míos/as мой/моя/мои
tuyo/a tuyos/as твой/твоя/твои (неформ.)
suyo/a suyos/as его/ее/Ваш/Ваша/Ваши (офиц.)
nuestro/a nuestros/as наш
vuestro/a vuestros/as ваш (неформ.)
suyo/a suyos/as их/ваш/ваша/ваши (офиц.)
Перед ними обычно ставятся артикли el, la, los или las:
Mi impresora no funciona, Мой принтер не работает,
usaré la tuya. я воспользуюсь твоим.
Артикли el, la, los, las не требуются в случаях, когда упоминае-
мые предметы или люди не конкретизируются – подразумевают-
ся «одни из..», «какие-то». В таких случаях местоимение ставится
после существительного, о котором идет речь: Son amigos nues-
tros. Они наши друзья (какие-то друзья из многих имеющихся).
В таких случаях перед существительными в единственном числе
обычно ставится неопределенный артикль, а перед местоимени-
ем, как уже говорилось, артикль не нужен.
Артикли el, la, los, las перед притяжательными местоимения-
ми опускаются в предложениях с глаголом ser, если предмет уже
назван (он выступает в качестве подлежащего), а местоимение
выступает в роли части сказуемого и относится к подлежащему:
Esta casa es mía Этот дом мой (речь идет только об этом доме,
другие дома при этом не рассматриваются).
Если же в высказывании заложена не только идея обладания,
но и идея идентификации объекта, то логическое ударение стоит
на слове этот, и перед притяжательным местоимением ставится
310
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
УПРАЖНЕНИЯ
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
me es muy grato я с большим удовольствием/мне
очень приятно
esa misma mañana (букв.) в то самое утро
(подчеркивается время события)
311
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
Дорожка 86
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
apuntarse para cobrar перейти на пособие
el paro
Пако думает о своих перспективах на работе. Составьте ус-
ловные предложения, соединив фразы из левого столбика
с соответствующими фразами из правого столбика.
a Si tengo que trabajar 1 trabajaré como
horas extras programador
b Si no me aumentan 2 podré irme a Estados
el sueldo Unidos
c Si hago un curso de 3 me apuntaré para cobrar el
informática paro
d Si aprendo inglés 4 pediré un aumento de
sueldo
e Si no encuentro trabajo 5 buscaré otro trabajo
Irme (во втором предложении) – это 1-е лицо ед. ч. глагола irse
отправляться, уезжать (куда-либо): Я уезжаю = Me voy.
312
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
313
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
Проверьте себя
1 Анна рассказывает знакомым, что она будет делать во вре-
мя отпуска. Заполните пропуски в предложениях подходя-
щими глаголами из списка в форме будущего времени.
314
20 Te veré mañana / Увидимся завтра
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
подтвердить условия поездки
отменить бронирование гостиницы
поговорить о будущем
рассказать об условиях
21Me encantaría
Мне бы хотелось...
В этом уроке вы научитесь:
выяснять предпочтения собеседников
рассказывать о собственных желаниях
и предпочтениях
договариваться о встрече
приглашать на мероприятия,
принимать или отклонять приглашения
ОКВИЯ: Могу сформулировать предложение, приглашение, извинение
и ответить на них (А2); могу договориться о встрече (А2); могу
составить пригласительное письмо (В1).
Праздничные дни
Días festivos (праздничные дни) – это нерабочие дни в честь
праздников. Если такой день выпадает на вторник или четверг,
можно захватить еще день, чтобы праздники и выходные дали че-
тыре дня отдыха. Если праздничный день выпадает на четверг или
пятницу, то их можно «продолжить» до воскресенья и отдыхать
четыре дня. В Испании это явление называется el puente (мост),
и в этот период турагентства и гостиницы предлагают разноо-
бразные мини-программы отдыха. Самый лучший puente связан с
этими двумя праздниками: El Día de la Constitución (День Консти-
туции, 6 декабря) и El Día de la Inmaculada Concepción (День непо-
рочного зачатия, 8 декабря).
Это то время, когда есть возможность подумать, что бы вам
хотелось сделать: Me encantaría visitar Granada (Мне бы хотелось
съездить в Гранаду) или Podríamos ir a Estanbul (Мы могли бы съез-
дить в Стамбул). А можно просто встретиться с друзьями: ¿Qué os
parece si vamos al concierto? (Как насчет того, чтобы сходить на
концерт?) или ¿Quedamos a las cinco? (Встречаемся в пять?).
316
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
КЛЮЧЕВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
¿qué te parece si ...? как насчет...?,
¿qué te apetece ...? что тебе бы хотелось ...?
me gustaría... мне бы хотелось ...
me encantaría... я бы очень хотел(а) ...
tengo que... мне нужно...
podríamos quedar... мы могли бы встретиться...
317
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
Дорожка 87
318
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
319
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
внести предложение
¿Qué te/le parece si Как насчет (похода/сходить...)?
(vamos a ...)?
¿Qué tal si (cenamos en ...)? Как насчет (ужина у...)?
¿Qué os parece invitar Как вы смотрите на то, чтобы
a Mercedes? пригласить Мерседес?
Podríamos ir a tomar Мы могли бы сходить куда-
una copa, ¿qué te parece? нибудь, выпить (по бокалу), как
ты считаешь?
спросить, чем бы хотел заняться ваш собеседник,
и ответить на этот вопрос
¿Qué te/le gustaría/ Чем бы ты/Вы хотел(и)
apetece (hacer)? заняться?
Me gustaría/apetece Мне бы хотелось (сходить куда-
(salir un rato). нибудь ненадолго).
договориться о встрече
¿A qué hora/Dónde Когда/ где мы встретимся?
quedamos?
Podríamos quedar en Мы можем встретиться
(la puerta). (у входа/при входе).
¿Quedamos (aquí mismo)? Может, встретимся (прямо
здесь)?
пригласить собеседника на мероприятие, принять
или отклонить приглашение
¿Quieres/quiere Vd. venir Ты/Вы бы не хотел(а/и) прийти
a (cenar)? на (ужин)?
320
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
Грамматика
1 Условные предложения
УПОТРЕБЛЕНИЕ
a В предложении Я бы купил это, но у меня нет денег «купил
бы» – это выражение условия. Само название предполагает, что
условные предложения используются при упоминании действий и
событий, которые могли бы произойти при определенныхуслови-
ях (как, например, в вышеприведенном примере: Если бы у меня
были деньги...). В испанском языке условие выражается сходным
образом: Lo compraría, pero no tengo dinero.
321
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
ОБРАЗОВАНИЕ
Подобно будущему времени (см. Урок 20), условное наклоне-
ние образуется при помощи инфинитива, к которому прибавля-
ются окончания, причем они одинаковы для всех спряжений –
на-ar, -er и -ir. Здесь даны формы условного наклонения трех
глаголов, которые в условном наклонении спрягаются по прави-
лам: invitаr приглашать, ser быть, ir идти. Формы 1-го и 3-го лица
ед. ч. имеют одинаковые окончания, и во всех формах ставится
графическое ударение.
322
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
poner положить
pondría, pondrías, pondría, pondríamos, pondríais,
pondrían
querer хотеть
querría, querrías, querría, querríamos, querríais, querrían
saber знать
sabría, sabrías, sabría, sabríamos, sabríais, sabrían
salir выходить, отравляться
saldría, saldrías, saldría, saldríamos, saldríais, saldrían
tener иметь
tendría, tendrías, tendría, tendríamos, tendríais, tendrían
venir приходить
vendría, vendrías, vendría, vendríamos, vendríais, vendrían
Условное наклонение глагола haber – habría там было(а/и) бы
(в настоящем времени – hay)
Для отработки форм условного наклонения можно предста-
вить, что вы могли бы сделать при определенных условиях, и
составить на эту тему предложения, например: Si ganara mucho
dinero (yo) ... Если бы я выиграл(а )много денег, то я... Si viajara a
Sudamérica (yo) ... Если бы я поехал(а) в ЮжнуюАмерику, то я... .
323
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
УПРАЖНЕНИЯ
1 ¿Qué haría Maite? Что бы сделала Маите?
Маите сегодня сильно загружена в офисе. Временами она
отвлекается на размышления о том, что бы она делала,
если бы ей не надо было работать. Поставьте инфинитив,
данный в скобках, в нужную форму условного наклонения.
Yo
a (Hacer) la compra.
b (Lavar) la ropa.
c (Escribir) algunos emails.
d (Llamar) a mi novio.
Mi novio y yo
e (Salir) en el coche.
f (Ver) alguna exposición.
g (Tener) tiempo para ir a nadar.
h (Poder) ir a bailar.
324
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
en cartel в репертуаре / идет / в афише
la guía del ocio журнальное приложение «отдых
и развлечения»
Сегодня суббота, и вы строите планы на вечер. Вы звони-
те своему испанскому знакомому и договариваетесь схо-
дить в театр и посмотреть какую-нибудь пьесу (una obra
de teatro). Поучаствуйте в диалоге с помощью подсказок на
русском языке.
– ¿Dígame?
– Назовите себя и спросите, есть ли у вашего знакомого/
знакомой какие-нибудь планы на вечер.
– No, ninguno. Pensaba quedarme en casa. ¿Por qué?
– Предложите ему/ей сходить в театр.
– ¿Qué te apetece ver?
– Посмотрите, какие постановки предлагаются в
развлекательном приложении Guía del Ocio и скажите,
какую из них вы хотели бы посмотреть. Спросите у вашего
собеседника, смотрел ли он ее.
– No, no la he visto, pero me encantaría verla.
– Скажите, что она идет в театре «Олимпия» и начинается в
19.00. Предложите встретиться в кафе напротив театра
в 18.30. Спросите, подходит ли это ему/как он(а) на это
смотрит.
– Sí, me parece bien.
325
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
¡Hola!
Tengo dos entradas para ver a Joaquín Cortés. ¿Te gustaría venir
conmigo? La función es a las 8:00 y podríamos quedar en el bar
que está al lado del teatro a las 7:30. Después de la función, si te
apetece, me gustaría invitarte a cenar.
¿Qué te parece? Llámame. Rafael
326
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
327
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
Читаем
La puntualidad Пунктуальность
Прочитайте текст об отношении испанцев и латиноамери-
канцев ко времени и об их пунктуальности при посещении
различных мероприятий. Сравните это с тем, как обстоят
дела в России.
Проверьте себя
Хосе и его друзья Ракель и Пабло обсуждают, что они сде-
лали бы, если бы выиграли крупную сумму денег в лотерее.
Ответьте за них, изменив инфинитивы в скобках на нужную
форму условного наклонения.
328
21 Me encantaría / Мне бы хотелось...
José
a No (trabajar) más.
b (Hacer) un viaje alrededor del mundo.
c (Comprar) una casa para mí y otra para mis padres.
d (Poner) el dinero en un banco y (vivir) de los intereses.
e (Casarse) con mi novia y (tener) muchos hijos.
Raquel y Pablo
f (Poder) pagar todas nuestras deudas.
g (Enviar) a nuestros hijos a los mejores colegios.
h (Ayudar) a nuestras familias.
i (Mudarse) al mejor barrio de la ciudad.
j (Saber) cuidar nuestro dinero.
Если вы чувствуете необходимость в дополнительных упраж-
нениях с использованием условного наклонения, вернитесь
к Диалогам 1 и 2 и повторите выражения из раздела Как по-
испански... . Попробуйте самостоятельно построить предложе-
ния, подобные тем, которые даны в этом упражнении, и расска-
жите, что бы сделали вы в этих же обстоятельствах.
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать о том, что я делал(а) в прошлом
предлагать что-либо и отвечать на предложения
выражать удовольствие и благодарность
22 ¿Le sirvo un poco
más?
Положить еще немного?
В этом уроке вы научитесь:
рассказывать о том, что произошло
до другого события в прошлом
делать комплименты
предлагать угощение и отвечать
на такие предложения
выражать удовольствие или
благодарность
ОКВИЯ: Могу устанавливать контакты
и выражать благодарность (А2); могу высказать свое мнение
о чем-либо (В1); умею выражать различные оттенки эмоций,
а в письмах подчеркивать персональную значимость какого-либо
события (В2).
Приглашение на мероприятие
Испанцы по праву гордятся испанской кухней (la cocina es-
pañola), в которой ставка делается на долгую традицию и на
большое разнообразие свежих продуктов. Изобретательность
местных поваров обеспечила Испании заслуженное место в так
называемом «Красном гиде» (рейтинге лучших ресторанов) ком-
пании «Мишелин». Самым знаменитым в списке является ресто-
ран El Bulli Феррана Андриá. Три испанских ресторана находятся
в первой десятке лучших ресторанов мира.
Будучи гостеприимными хозяевами, испанцы стараются, что-
бы их гостям понравились угощения независимо от того, где
они их принимают – в ресторане или дома. Чтобы душа их была
спокойна, можете сказать: Está delicioso (Очень вкусно) или Está
330
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
Дорожка 90
331
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
332
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
Дорожка 91
333
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
Дорожка 92
Laura ¡Uy, qué tarde es! Debo irme. Muchas gracias por la
invitación. Han sido ustedes muy amables.
Jorge Ha sido un placer tenerla en nuestra casa. Me alegro
mucho de haberla conocido.
Victoria Gracias por haber venido. ¡Que tenga un buen viaje!
Laura Adiós, y muchísimas gracias.
334
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
сказать, что произошло до какого-то события
в прошлом
Nunca había estado/venido Я/он/она/ Вы (до этого)
aquí. никогда не бывал(а/и) здесь /
не приходил(а/и) сюда.
No lo habíamos comido Мы не ели этого (раньше).
antes.
335
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
похвалить еду
Esto/el pescado está muy bueno/buenísimo/ delicioso. Это
(блюдо)/Рыба отличное/ая / вкусное/ая.
выразить благодарность и удовольствие
Gracias por la invitación/ Спасибо за приглашение/
la comida. за угощение.
Ha sido Vd. muy amable. Вы очень любезны.
Ha sido un placer/gusto Я/мы получил(а/и) удовольствие.
предложить еще какое-нибудь угощение
и ответить на такое предложение
¿Te/le sirvo un poco más? Положить тебе/Вам еще?
¿De verdad?/¿De veras? Точно?/Действительно?/
Правда?
De verdad./De veras. Точно./Действительно.
Sí, gracias/por favor. Да, спасибо/ будьте добры.
Грамматика
1 Что было до другого события в прошлом:
предпрошедшее время
Чтобы сказать o том, что совершалось раньше других собы-
тий в прошлом, например Я до того момента никогда не был в
Аргентине, Мы (раньше) не видели этого, требуется предпро-
шедшее время. Оно образуется при помощи глагола haber в про-
шедшем незавершенном времени (см.Урок 17) и причастия про-
шедшего времени (см. Урок 19): Nunca había visitado Argentina.
No lo/la habíamos visto.
Ниже приводятся формы предпрошедшего времени глаголов
estar быть, comer есть, venir приходить. Как и в прошедшем не-
завершенном времени, формы 1-го и 3-го лица в единственном
числе совпадают.
336
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
337
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
3 Восклицания
В восклицаниях типа Как поздно!, Как Вы любезны!, Как это
трудно! используется местоимение qué: ¡Qué tarde es!, ¡Qué am-
able es usted!, ¡Qué difícil es!
Восклицательный знак ставится дважды (перед и после
восклицания), местоимение qué пишется с графическим ударе-
нием.
УПРАЖНЕНИЯ
338
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
339
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
juntos.
3 Una invitación formal Официальное приглашение
Вы приехали в одну из испаноязычных стран. Во время
пребывания там вас пригласили на обед. Прочитайте диа-
лог и переведите свои реплики на испанский язык.
Дорожка 93
340
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el regalo подарок
Каждое из предложений содержит ошибку. Найдите и ис-
правьте их.
a Muchas gracias para tu regalo. Es precioso.
b Gracias, señora. Has sido usted muy amable.
c Me alegro mucho haberte conocido, Antonio.
d Ha sido un placer conocerlo, señora.
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
agradecer благодарить
la estancia пребывание
de igual forma точно так же, таким же образом
341
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
Estimada Victoria:
Quisiera_____a usted y a su_____las muchas atenciones que
tuvieron conmigo durante mi_____en México. Fue realmente
un_____haberlos conocido y espero_____corresponder de igual
forma durante su próxima_____a España.
Atentamente
Laura Sánchez
Проверьте себя
Ниже приводятся некоторые выражения, которые могут
понадобиться в ситуациях официально-делового общения.
Переведите их на испанский язык.
a Рыба вкусная /мясо вкусное.
b Принести/Дать Вам еще немного?
c Точно? – Абсолютно точно, спасибо.
d Вы не хотите еще вина?
e Да, спасибо, но немного.
f Большое спасибо за приглашение.
g Это было очень любезно с вашей стороны.
(при обращении к группе людей)
h Я был(а) очень рад(а) познакомиться с Вами.
(при обращении к женщине)
342
22 ¿Le sirvo un poco más? / Положить еще немного?
i Спасибо за визит.
j Удачной Вам дороги! (при обращении к одному человеку)
Проверьте получившиеся ответы по ключам и при необходи-
мости еще раз проработайте диалоги и материал раздела Как
по-испански... .
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать о том, что произошло до какого-то события
в прошлом
делать комплименты
предлагать что-либо и отвечать на предложения
выражать удовольствие и благодарность
23 Siga todo recto
Идите прямо
В этом уроке вы научитесь:
спрашивать дорогу (2)
объяснять, как пройти(2)
давать распоряжения и инструкции
ОКВИЯ: Могу спросить и объяснить дорогу
до нужного объекта с использованием карты
или плана (А2); могу найти дорогу до объекта
по письменной инструкции (А2); могу давать
и выполнять простые инструкции (А2).
Прогулки по улицам
Старый квартал (el casco viejo) испанского города обычно был
основан еще в средневековье, с непременными мавританским
кварталом (morería) и еврейским кварталом (judería). Он пред-
ставляет собой настоящий лабиринт петляющих узких улочек.
Старые деревянные двери домов выходят прямо на мощеные тро-
туары, но окна расположены не на уровне мостовой. Каменные
фамильные гербы над дверными косяками указывают на то, что
здесь когда-то жил какой-нибудь caballero (рыцарь, или, в более
современном смысле, знатный господин). Многие средневековые
города и старые городские кварталы относятся к национальному
культурному наследию (Patrimonio Nacional), а немало других, на-
пример Толедо, имеют статус объектов мирового культурного на-
следия (Patrimonio Mundial).
Гуляя по el casco viejo, легко заблудиться даже при наличии
плана или карты (plano). Ключевые выражения для объяснения
дороги вы уже узнали в Уроке 4, но для понимания более деталь-
ных объяснений помогут такие выражения как gire или doble (по-
верните), siga (следуйте), tome (сверните, буквально «возьмите»).
344
23 Siga todo recto / Идите прямо
КЛЮЧЕВЫЕ ФРАЗЫ
siga todo recto идите/поезжайте прямо
al llegar a ... когда доберетесь до
gire a la derecha/izquierda поверните направо/налево.
Avenida de Mijas
8
Estación
Av. Bailén 11
San Antonio
10
Avenida Tejada
16
345
23 Siga todo recto / Идите прямо
Дорожка 94
346
23 Siga todo recto / Идите прямо
347
23 Siga todo recto / Идите прямо
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
спросить дорогу до нужного места
¿Podría decirme dónde Вы не могли бы мне сказать, где
está el museo? находится музей?
¿Sabe Vd. dónde está Вы не знаете, где находится
el ayuntamiento? муниципалитет/мэрия?
348
23 Siga todo recto / Идите прямо
объяснить дорогу до нужного места
Siga todo recto/de frente/derecho.
Идите прямо/вперед/направо.
Gire/Tuerza/Doble a la izquierda.
Поверните налево.
Tome/Coja la primera calle ...
Сверните на первую улицу...
Suba/Baje por esa escalera.
Поднимитесь/спуститесь по той лестнице.
Está pasada la recepción/pasado el bar.
Он/а находится за стойкой администратора/за баром.
дать инструкции или распоряжения
Llame al/Marque el Позвоните по ...(номеру)/
(número ...) Наберите (номер...)
Грамматика
1 Объяснение дороги и другие инструкции:
повелительное наклонение (императив)
УПОТРЕБЛЕНИЕ
a Обычно распоряжения и инструк-
ции, в том числе объяснение дороги,
оформляются в различных языках при
помощи специальной глагольной фор-
мы, которая называется повелительным
наклонением, или императивом: Поверните налево; Идите пря-
мо; Наберите номер 999. В испанском языке с этой целью обычно
используют две формы – настоящее время (см. Урок 4) и импера-
тив. Сравните следующие высказывания (в первом глагол стоит в
форме настоящего времени, а во втором – в форме императива;
обе формы согласуются с местоимением Vd., т.е. предполагают
вежливое обращение к незнакомому или малознакомому чело-
веку, и одинаково распространены в этом контексте): Gira/Gire a
la izquierda, Sigue/Siga de frente, Marca/Marque el 999.
349
23 Siga todo recto / Идите прямо
ОБРАЗОВАНИЕ
Форма глагола в повелительном наклонении зависит от сти-
ля речи (формальный/неформальный) и от количества человек,
к которым вы обращаетесь (формы ед. и мн. ч.). Императив не-
формального стиля (для 2-го лица ед. ч.) имеет утвердительную и
отрицательную формы. В этом уроке акцент сделан на использо-
вание императива в официально-деловом контексте (т.е. формы,
предполагающей использование местоимения Vd.). Формы импе-
ратива, относящиеся к неформальным ситуациям, рассматрива-
ются в Уроке 24.
a Форма императива, соответствующая местоимению usted,
образуется при помощи основы глагола в 1-м лице ед. ч. настоя-
щего времени (форма, соответствующая местоимению yo), к ко-
торой прибавляются следующие окончания: -e для глаголов на
-ar и -a для глаголов на -er и -ir. При обращении к нескольким
персонам (т.е. для местоимения 3-го лица мн. ч. ustedes) к полу-
чившейся форме добавляется еще и -n. Отклоняющиеся глаголы
и большинство неправильных глаголов изменяются в императиве
по этой же схеме. В данных ниже примерах первые три глагола
относятся к разряду правильных.
инфинитив Настоящее время Императив (ед.ч./мн.ч)
tomar брать tomo tome/n
beber пить bebo beba/n
subir подниматься subo suba/n
seguir следовать sigo siga/n
torcer поворачивать tuerzo tuerza/n
decir (рас)сказать digo diga/n
350
23 Siga todo recto / Идите прямо
351
23 Siga todo recto / Идите прямо
УПРАЖНЕНИЯ
1 Señales de tráfico Дорожные знаки
Подберите значения для каждого дорожного знака.
a Gire a la derecha. e Zona de escuela. Disminuya
la velocidad.
b No toque la bocina. f Cruce ferroviario. Pare, mire
y escuche.
c Ceda el paso. g No adelantar.
d Cruce de peatones. h No entrar.
Conduzca con cuidado.
352
23 Siga todo recto / Идите прямо
1 2 3 4
5 6 7 8
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
al salir когда выйдете/при выходе
doble (от глагола doblar) свернуть, повернуть
más arriba дальше (в том же направлении)
Дорожка 97
Изучите карту, на которой отмечены несколько гостиниц в
одном из южноамериканских городков. Прослушайте за-
пись, в которой туристу объясняют, где находится нужная
ему гостиница. Определите, в какой гостинице турист на-
ходится сейчас и какую он ищет.
Plate
sa
Purgatorio
Procu
Suec
Sta Tere
Hotel
ros
Ataúd
Monasterio
rador
ia
San
Juan
d e Dio
s
Tucumán
Herrajes
Plaza de
Garcilaso
Armas Catedral
Triunfo Hostal
Amaru
Hostal
Palacio
Los
Marqueses
Hostal
Hostal San Blas
Loreto
353
23 Siga todo recto / Идите прямо
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la carretera дорога, шоссе
la desviación обход, отклонение, развилка, поворот
(на шоссе)
hacia до, к (в направлении)
hasta до (какого-то момента или места)
la planta этаж
Прочитайте электронное сообщение, которое Антония по-
лучила от человека, к которому она едет в гости. В нем объ-
ясняется, как добраться до его дома. Заполните пропуски
нужной формой повелительного наклонения (формальный
стиль) следующих глаголов:
КЛЮЧЕВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ
por la avenida de ... по ... проспекту
al llegar a ... когда Вы доберетесь до ...
en dirección a... в направлении (чего-либо)...
hacia... в направлении / к (чему-либо)
hasta llegar a... пока не доберетесь до ...
suba usted hasta ... поднимитесь к...
en la tercera planta на третьем этаже
354
23 Siga todo recto / Идите прямо
355
23 Siga todo recto / Идите прямо
Проверьте себя
1 Переведите вопросы на испанский язык в формальном
стиле.
a Вы не могли бы мне сказать, где находится вокзал?
b Извините, вы не знаете, где находится площадь?
c Скажите, пожалуйста, где туалеты?
d Скажите, пожалуйста, где находится банк?
e Вы не могли бы нам сказать, где находится гостиница
«Гранада»?
f Вы не знаете, поблизости есть какой-нибудь
супермаркет?
2 Прочитайте и переведите на русский язык объяснения сле-
дующих маршрутов.
a Siga todo recto por esta avenida y luego tome la cuarta calle
a la derecha. Continúe por esa calle hasta llegar a una iglesia.
El hotel Cóndor está al lado de la iglesia.
356
23 Siga todo recto / Идите прямо
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
спрашивать, как пройти (2)
объяснять дорогу (2)
давать инструкции
24Me duele la cabeza
У меня болит голова
В этом уроке вы научитесь:
говорить о своем самочувствии
сообщать о недомоганиях
формулировать просьбу
давать советы
ОКВИЯ: Могу рассказать о своем самочувствии (В2); могу объяснить
суть проблемы (В1); понимаю и могу давать простые инструкции (А2);
понимаю описание событий и переживаний в письмах личного
характера (В2).
Легкие недомогания
В испанской аптеке (la farmacia), которую издалека видно по
зеленому мальтийскому кресту, продаются лекарственные пре-
параты. Косметические принадлежности, которые не относятся
к товарам медицинского назначения, продаются в парфюмер-
ном магазине (la perfumería). В отделе (el farmacéutico или la far-
macéutica) можно найти широкий ассортимент лекарств (medica-
mentos), для приобретения которых не требуется рецепт врача.
Поэтому с легкими недомоганиями отправляются именно туда.
Когда вы входите в аптеку, то можете спросить: ¿Puede
recomendarme algo para …? (Что вы мне посоветуете от...?) или
Quisiera algo para… (Мне нужно что-нибудь от...). Дальше вы назы-
ваете свои симптомы: la diarrea (понос, диарея), las quemaduras
del sol (солнечные ожоги), el resfriado (простуда). Вероятно, вам
могут понадобиться лекарства от головной боли (el dolor de cabe-
za) или боли в животе (el dolor de estómago). Продавец может по-
советовать вам, как принимать эти лекарства: Tome una pastilla
tres veces al día con la comida. (Принимайте по одной таблетке три
раза в день во время еды.)
358
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
359
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
360
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
рассказать о своем самочувствии или состоянии
No me encuentro bien. Я не очень хорошо себя
чувствую.
Tengo sed/calor. Я хочу пить. / Мне жарко.
описать недомогание
Me duele la cabeza/ У меня болит голова/живот.
el estómago.
Tengo dolor de cabeza/ У меня болит/ят голова/
estómago/muelas/garganta. живот/зубы/горло.
попросить о чем-либо
Tráeme una aspirina/un Принеси мне аспирин/стакан
vaso de agua. воды.
Abre/cierra la ventana/ Открой/закрой окно/дверь.
puerta.
¿Podrías apagar/encender Ты не мог(ла) бы выключить/
la luz? включить свет?
дать совет
Trata de descansar/dormir. Постарайся отдохнуть/
заснуть.
No te levantes. No te comas. Не вставай. Не ешь.
361
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
Грамматика
ОБРАЗОВАНИЕ
a Форма утвердительного императива, соответствующая ме-
стоимению tú, похожа на форму глагола во 2-м лице ед. ч. настоя-
щего времени, но без буквы -s.
tú esperas ты ожидаешь espera подожди
tú comes ты ешь come съешь
tú abres ты открываешь abre открой
b Форма утвердительного императива, соответствующая ме-
стоимению vosotros, соответствует форме инфинитива, только
последнюю букву –r заменяют -d.
esperar esperad
comer comed
abrir abrid
c В отклоняющихся глаголах, например cerrar (e>ie) закрывать,
volver (o>ue) возвращаться, происходят те же изменения, что и в
утвердительном императиве, соответствующем местоимению tú:
cierra закрой, vuelve вернись. Окончания остаются теми же, что и
у правильных глаголов (см. пункт a этого параграфа).
362
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
363
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
364
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
365
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
УПРАЖНЕНИЯ
1 Las dolencias más communes Самые распространенные за-
болевания
Таблица содержит данные о том, на какие недомогания
чаще всего жалуются жители различных европейских
стран, в том числе Испании. Попробуйте догадаться, ка-
кие это заболевания; непонятные слова найдите в словаре.
Сравните данные в таблице и выясните, какие страны явля-
ются наиболее «здоровыми».
Fiebre/resfriado 70 69 51 65 51 64 81
Dolor de cabeza 48 43 35 46 35 49 63
Fatiga 31 40 14 29 14 47 45
Reumatismo 33 34 32 49 32 43 38
Ansiedad/insomnio 41 42 25 37 25 41 39
Problemas digestivos 27 32 22 33 22 34 28
366
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
me siento чувствовать себя) Я чувствую себя
(sentirse e>ie
intranquilo/a беспокойный/ая, тревожный/ая
estresado/a напряженный/ая (в состоянии стресса)
a ver... давайте посмотрим ...
estomacal желудочный, относящийся к желудку
recetar прописывать, выписывать (лекарство)
la pastillа таблетка
Дорожка 100
Прослушайте два диалога между пациентом и врачом и
ответьте на вопросы.
a К каким болезням из таблицы на с. 366 относятся
симптомы, описываемые пациентом?
b Какой совет дает пациенту каждый из врачей и какие
лекарства он(а) ему прописывает?
3 Describa los síntomas Опишите симптомы
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
el cuerpo тело
Во время посещения испаноязычной страны вы почувство-
вали себя нехорошо и отправились на прием к врачу. Опи-
шите ваши симптомы, заполнив пропуски в предложениях
глаголами из списка.
a No______bien.
b ______la cabeza.
c ______de estómago.
d ______un poco de fiebre
e ______todo el cuerpo.
f ______muy cansado/a.
367
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
368
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
Un problema de peso
Me llamo Isabel, tengo 45 años y tengo un problema común
a mucha gente: no logro bajar de peso. Soy muy sociable y
me encanta salir a comer con mis amigos. A veces me pongo
a régimen durante unos días y bajo algunos kilos, pero
no soy constante y subo de peso otra vez. Necesito una
solución definitiva para terminar con este problema. ¿Qué
puedo hacer? Isabel
369
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
la mayoría большинство
a través de посредством, через
Проверьте себя
1 Найдите соответствия между утверждениями из левой ко-
лонки и просьбами/советами из правой колонки.
a Tengo sed. 1 Abre la ventana, por favor.
b Tengo hambre. 2 Ve al dentista.
c Tengo frío. 3 Tráeme algo para beber.
370
24 Me duele la cabeza / У меня болит голова
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
рассказывать о своем самочувствии
описывать проблемы со здоровьем
формулировать просьбы
давать советы
25 Quería alquilar un
piso
Я хотел бы снять квартиру
В этом уроке вы научитесь:
описывать подходящее для вас жилье
и соседей
выражать надежду
выражать неуверенность в чем-то
ОКВИЯ: Могу описать свои надежды и стремления (В1); могу найти
конкретную информацию в объявлениях (А2); понимаю, в чем состоят
пожелания в письмах личного характера (В2); могу составить связный
текст о своих увлечениях (В1); могу объяснить свою точку зрения и
понять точку зрения и взгляды собеседника (В2).
Жилищные вопросы
Традиционные типы домов в Испании различаются в зави-
симости от региона. Каменные дома с островерхой крышей, где
животные размещаются на первом этаже (la planta baja), а семья
проживает на втором этаже (el primer piso), распространены на
севере страны. В южных областях их сменяют выбеленные дома с
плоскими крышами и патио (el patio) – внутренним двориком, ха-
рактерным элементом южной архитектуры. Городские жители жи-
вут в квартирах (pisos), которые в разных регионах также различа-
ются между собой. В более холодных северных областях балконы
(las terrazas) застеклены и превращаются в miradores (лоджии).
По мере разрастания городов на их окраинах стали в боль-
шом количестве появляться жилые застройки (urbanizaciones).
Сразу появилось больше агентств недвижимости (agencias inmo-
biliarias), взаимодействующих с потенциальными покупателями
и арендаторами, которые ищут что-то определенное: Quiero una
372
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
casa que tenga piscina (Мне нужен дом с бассейном) или Busco un
piso que esté amueblado (Я ищу квартиру с мебелью.).
373
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
Paloma Pues, busco algo que esté cerca del centro, que
tenga tres o cuatro dormitorios, y que no sea
demasiado caro. No quiero pagar más de 800
euros mensuales. Y lo prefiero amueblado.
Empleado Muy bien, veré lo que tenemos. Siéntese, por
favor.
INMOBILIARIA SU CASA
Compra-Venta, Alquiler, Pisos, Locales
• En urbanización cerca de Vendrell. Torre de una planta en alquiler, 2
dormitorios, por todo el año, alquiler mensual 600 €.
• Piso en alquiler. Cornelia. 3 dorm., 650 €.
• Piso en alquiler. Amueblado, 3 dorm., San Ildefonso, 700 €.
• San Ildefonso. Planta baja en alquiler, 680 €, 2 dorm.
• Piso. En venta, 2 dorm., San Ildefonso, precio de 150.000 €.
• Parcela en Vallirana. Urbanización Can Prunera, 1300 m2,90.000 €.
Suspiro, 2,3a, izq. – T. 93 364 44 68 – Cornelia
1.3 ¿Que tipo de piso o casa buscas tú? Возьмите за образец ди-
алог между Паломой и риелтором и сформулируйте соб-
ственные требования, например: cerca de la playa/en el
campo, 2/3 dormitorios/garaje/jardín, que no cueste más de
..., amueblado/sin amueblar.
374
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА
compartir разделять, совместно использовать
alguien кто-нибудь
la edad возраст
fumar курить
a Paloma busca a alguien que tenga su misma edad.
b Quiere una persona que trabaje en casa.
c Prefiere una persona que no fume y que sea vegetariana.
d Quiere una persona que tenga gatos.
Дорожка 102
375
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
tanto hombres como mujeres как мужчины, так и женщины
376
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
КАК ПО-ИСПАНСКИ...
описать нужную вам квартиру
Quiero un piso que tenga dos
dormitorios.
Мне нужна квартира с (букв. которая
имеет) две спальни.
Busco una casa que no sea
demasiado cara.
Ищу дом, который не будет слишком
дорогим.
Prefiero que esté cerca Я бы хотел(а), чтобы он(а)
de la playa. был(а) рядом с пляжем.
описать подходящего соседа
Busco a alguien que Я ищу кого-нибудь некурящего.
no fume.
Quiero una persona que Мне нужен человек, который
trabaje fuera de casa. работает не дома.
Prefiero una persona que Мне нужен человек, который
hable español. говорит по-испански.
выразить надежду
Espero que encuentres Я надеюсь, ты найдешь кого-
a alguien. нибудь.
Esperamos que sea Мы надеемся, что он(а) будет
agradable. приятным/ой.
выразить неуверенность в чем-либо
No creo que sea fácil/difícil. Я не думаю, что это будет
легко/трудно.
No creo que tenga garaje. Я не думаю, что при ней/нем
есть гараж.
377
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
Грамматика
1 Сослагательное наклонение
Такие высказывания, как Busco un apartamento que esté cerca
de la oficina Я ищу квартиру, которая находится рядом с офисом;
No creo que sea difícil Я не думаю, что это будет трудно; Insisto en
que venga Я настаиваю на том, чтобы он пришел, подобно приво-
дившимся выше примерам, относятся к чему-то неопределенному
или гипотетическому, т.е. к тому, что может стать реальностью,
а может и не стать ею. В таких случаях в испанском языке исполь-
зуется сослагательное наклонение. Сослагательное наклонение
указывает на сомнительность события, выраженного глаголом,
или неуверенность говорящего в его вероятности. Как и в изъя-
вительном наклонении, в сослагательном есть несколько времен.
В русском языке сослагательное наклонение имеет разнообраз-
ные способы выражения, часто с добавлением частицы «бы», ко-
торая может быть частью союза «чтобы», и может сочетаться с гла-
голом в прошедшем времени (Я хочу, чтобы он пришел; Если бы
он пришел...; Что бы он ни делал...), с инфинитивом (Знать бы мне
об этом...), даже с повелительным наклонением (Будь я на твоем
месте, я бы...). В испанском и русском языках случаи употребления
сослагательного наклонения не всегда соответствуют друг другу.
Сослагательное наклонение очень распространено в испан-
ском языке и в устной, и в письменной речи, как в официаль-
но-деловом, так и в неформальном стилях. Из относящихся к
сослагательному наклонению времен чаще всего используется
настоящее время, поэтому им и ограничен материал этой книги.
Далее вы узнаете, когда оно употребляется и какие имеет формы.
378
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
УПОТРЕБЛЕНИЕ
a Обычно времена сослагательного наклонения использу-
ются в сложных предложениях, где глагол главного предложения
употребляется в изъявительном наклонении, например: Quiero
Я хочу, затем идет союз que что(бы), который, а за ним – еще одно
предложение с глаголом в сослагательном наклонении.
Quiero un hotel que Мне нужна гостиница, которая
no sea muy caro. не будет слишком дорогой.
(букв. не была бы)
Necesitan una persona Им нужен человек, который
que les ayude. помог бы им.
379
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
380
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
Allí está para que lo veas. Это находится здесь (для того),
чтобы ты это видел.
Предложение Cuando llegue María se lo diré указывает на то,
что еще не стало реальностью. Сравните его с предложением
Cuando llega María prepara la cena Когда Мария приезжает, она
готовит ужин – в этом случае действия являются реальными фак-
тами, поэтому форма сослагательного наклонения не требуется.
УПРАЖНЕНИЯ
1 Buscando un lugar donde vivir В поисках жилья
Рассмотрите объявления, размещенные людьми, которые
хотят снять или сдать квартиру или комнату или ищут под-
ходящих соседей.
INMOBILARIA
Pisos
Busco familia francesa que viva en Francia y que me alquile una habi-
tación durante diez meses. Soy estudiante de francés. T. 642 65 54 21.
Luisa.
Busco piso en alquiler. Zona Sagrada Familia. Dos habitaciones, sala,
cocina y baño. Pago máximo 600 € /mes. Persona responsable.
T. 94 418 50 05. Begoña.
Necesito sitio gratis en Sitges, para pasar un fin de semana durante
el Festival de Cinema Fantástic. No molestaré. T. 644 30 65 96 (de 17 a
20 h.). Carlota
Profesora de inglés busca habitación en piso compartido.
Preferiblemente zona centro. T. 93 330 16 87 (horas de oficina).
Busco chica, para compartir piso. Zona Valle Hebrón. Habitación grande
y soleada. Urge a partir de octubre. T. 93 357 26 71 (a partir 21 h.)
Busco chica estudiante, para compartir piso junto Metro Marina.
Precio: 290 € /mes+ gastos. T. 93 300 99 44 (de 21 a 22.30 h.).
Llogo piso zona Hospital de Sant Pau, 3 cambres, cuina, menjador,
gran terrassa i assolejat. Preu: 640 € /mes. T. 973 44 04 57 (tardes).
Sitges. Alquilo habitación muy tranquila. Preferiblemente a persona
vegetariana y no fumadora. T. 977 894 69 05 (noches).
381
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
382
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
4 No creo que ... Я не думаю ... Espero que ... Надеюсь, что ...
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
dispuesto/a a расположенный (к чему-либо)
los animals domésticos домашние питомцы
hacer la limpieza убирать (квартиру)
llevarse bien con ладить с (кем-либо)
Рауль и его соседи по квартире пытаются выбрать еще од-
ного соседа. Друг Рауля Хуан надеется, что человек, канди-
датуру которого они обсуждают, окажется подходящим,
а вот Кармен настроена пессимистично. Составьте диалог
по образцу, ответив на предложенные ниже вопросы от
имени Хуана и Кармен.
383
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
imprescindible необходимый
conducir водить (машину)
capaz способный
la presencia внешность
los estudios superior высшее образование
la informática информатика (здесь: работа
на компьютере)
contar (o>ue) con располагать (чем-либо), иметь
estar dispuesto/a a быть склонным/ расположенным к...
incorporarse a войти, присоединиться
Компания, в которой работает Хулио, нуждается в новом
специалисте по связям с общественностью (PR). Его попро-
сили составить список возможных требований к новому
сотруднику. Переведите фразы в скобках на русский язык,
затем составьте с ними предложения, раскрыв скобки и за-
менив инфинитивы глаголов формой настоящего времени
сослагательного наклонения.
a Es imprescindible que ... (saber idiomas, tener carnet de
conducir, tener experiencia y ser capaz de relacionarse bien
con la gente).
b Es importante que ... (ser creativo y dinámico, tener buena
presencia y haber terminado sus estudios superiores).
c Es necesario que ... (tener conocimientos de informática,
contar con vehículo propio, estar dispuesto a viajar y poder
incorporarse de inmediato a la empresa).
СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
veamos давайте посмотрим...
preferiblemente предпочтительно
384
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
Дорожка 103
6.1 Хулио и Исабель обсуждают требования к новому сотруд-
нику, которого ищет их компания. Прослушайте диалог и
отметьте, какие требования из Упражнения 5 они упоми-
нают.
Подумайте, в какой ситуации, даже если она вымышлен-
ная, вы могли бы формулировать подобные требования.
Примером такой ситуации может быть поиск идеального
спутника жизни. Как вы представляете себе такого челове-
ка? Начать можно со слов Busco una persona que... и продол-
жить, подобрав подходящие слова.
385
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
Проверьте себя
1 Мерседес и Николас ищут спутников жизни. Как они пред-
ставляют себе идеальную половинку? Прочитайте пред-
ложения и поставьте глаголы, данные в скобках, в нужную
форму.
a Mercedes busca un novio que (ser) inteligente, que (tener)
sentido del humor, que no (fumar) y que la (querer) de verdad.
b Nicolás quiere una novia que (ser) guapa, que (saber) varios
idiomas, que (llevarse) bien con él y que (estar) dispuesta a
casarse con él.
386
25 Quería alquilar un piso / Я хотел бы снять квартиру
САМОКОНТРОЛЬ
Я УМЕЮ:
говорить о том, какое жилье и какой сосед мне нужны
выражать надежду
выражать неуверенность
388
Перечень неправильных глаголов
389
Перечень неправильных глаголов
390
Перечень неправильных глаголов
tener* иметь
настоящее время: (yo) tengo
настоящее время сослагательного наклонения: tenga, tengas,
tenga, tengamos, tengáis, tengan
простое прошедшее время: tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis,
tuvieron
будущее время: tendré, tendrás, tendrá, tendremos, tendréis,
tendrán
условное наклонение: tendría, tendrías, tendría, tendríamos, ten-
dríais, tendrían
повелительное наклонение: (Vd.) tenga, (tú) ten
traer приносить
настоящее время: (yo) traigo
настоящее время сослагательного наклонения: traiga, traigas,
traiga, traigamos, traigáis, traigan
простое прошедшее время: traje, trajiste, trajo, trajimos, tra-
jisteis, trajeron
повелительное наклонение: (Vd.) traiga
герундий: trayendo
venir* приходить
настоящее время: (yo) vengo
настоящее время сослагательного наклонения: venga, vengas,
venga, vengamos, vengáis, vengan
простое прошедшее время: vine, viniste, vino, vinimos, vinisteis,
vinieron
будущее время: vendré, vendrás, vendrá, vendremos, vendréis,
vendrán
условное наклонение: vendría, vendrías, vendría, vendríamos,
vendríais, vendrían
повелительное наклонение: (Vd.) venga, (tú) ven
герундий: viniendo
ver видеть
настоящее время: (yo) veo
настоящее время сослагательного наклонения: vea, veas, vea,
veamos, veáis, vean
прошедшее незавершенное время: veía, veías, veía, veíamos,
veíais, veían
повелительное наклонение: (Vd.) vea
причастие прошедшего времени: visto
volver* возвращаться
причастие прошедшего времени: vuelto
Расшифровка
и перевод
аудиозаписей
Первые шаги (вводный урок)
ДИАЛОГ 1.1
– ¡Hola! – Привет!
– Hola, buenos días. – Доброе утро/день.
– Hola, ¿qué tal? – Привет, как дела?
– ¡Hola! – Привет!
– Buenas tardes. – Добрый день.
– Hola, buenas tardes. – Добрый вечер.
– Hola, buenas noches. – Добрый вечер.
– Buenas noches. – Доброй ночи.
Урок 1
УПРАЖНЕНИЕ 2
a Me llamo Silvia, soy española. Soy а Меня зовут Сильвия, я испанка. Я из
de Barcelona. Hablo español y Барселоны. Я говорю по-испански и
catalán. по-каталонски.
b Me llamo Cristóbal, soy argentino. b Меня зовут Кристобаль, я аргентинец.
Soy de Buenos Aires. Hablo español Я из Буэнос-Айреса. Я говорю по-ис-
e inglés. пански и по-английски.
c Me llamo Sofía, soy norteamericana. с Меня зовут София, я американка. Я из
Soy de California. Hablo inglés, Калифорнии. Я говорю по-английски,
italiano y un poco de español. по-итальянски и немного по-испански.
Урок 2
УПРАЖНЕНИЕ 5
– ¿Dónde vive usted, Silvia? – Где Вы живете, Сильвия?
– En Barcelona. Vivo en el Barrio Gótico, – В Барселоне. Я живу в Готическом
en la Plaza del Rey. квартале, на Королевской площади.
– ¿Dónde vives, Ana? – Где ты живешь, Анна?
– Vivo en la Ciudad de México, en el – Я живу в Мехико, на Аллее Ре-
Paseo de la Reforma. формы.
392
Расшифровка и перевод аудиозаписей
УПРАЖНЕНИЕ 7
a – Cero, cero, tres, información. a – Ноль-ноль-три, справочная.
– Por favor, ¿el teléfono del hotel – Скажите, пожалуйста, какой
Sancho? телефон в гостинице «Санчо»?
– El hotel Sancho tiene el número 965 – Номер телефона гостиницы
122 018. «Санчо» – 965 122 018.
– Muchas gracias. – Большое спасибо.
– De nada. – Не за что.
b – Información, ¿qué número desea? b – Справочная. Чей номер телефона
вам нужен?
– El número de teléfono del señor Martín – Номер телефона сеньора Мартина
Ramos, por favor. Рамоса, пожалуйста.
– Martín Ramos. Un momento, por favor. – Мартин Рамос. Одну минуту,
пожалуйста.
– Es el 947 925 436. – Номер 947 925 436.
– Gracias. – Спасибо.
Урок 3
УПРАЖНЕНИЕ 2
a – ¿La habitación del señor Luis García, a – Скажите, пожалуйста, какой го-
por favor? стиничный номер занимает сеньор
Луис Гарсиа?
– Es el número cuarenta y ocho. – Номер 48.
b – Por favor, ¿el despacho de la señorita b – Скажите, пожалуйста, какой но-
Sáez? мер кабинета у сеньориты Саэс?
– El treinta y seis. – 36.
c – Buenos días, ¿cuál es la habitación de c – Добрый день! Скажите, пожалуй-
los señores Silva, por favor? ста, какой номер занимают супруги
Сильва?
– Un momentito, por favor. Los señores – Подождите минуту, пожалуйста.
Silva tienen la habitación número cien. Супруги Сильва остановились в но-
мере 100.
Урок 4
УПРАЖНЕНИЕ 5
a a
Señora Женщина
Por favor, la avenida del Mar, ¿está muy Скажите, пожалуйста, Морской
lejos? проспект далеко?
393
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Señor Мужчина
Está a unos diez minutos de aquí. Он в десяти минутах отсюда. Идите
Sigue todo recto y luego toma la прямо и затем сверните на четвертую
cuarta calle a la derecha. La avenida улицу справа. Морской проспект
del Mar está al final de la calle. находится в конце этой улицы.
b b
Señor 1 Мужчина1
¿Para ir a la playa, por favor? Извините, как добраться до пляжа?
Señor 2 Мужчина 2
Está un poco lejos. En el autobús, entre Он далековато. От 10 до 15 минут
diez y quince minutos. La parada del на автобусе. Автобусная остановка
autobús está en la esquina, enfrente находится на углу, напротив церкви.
de la iglesia.
c c
Señora 1 Женщина1
Perdone, señora, ¿sabe usted dónde Извините, сеньора, Вы не знаете, где
está Correos? находится почта?
Señora 2 Женщина 2
Lo siento, no lo sé. No soy de aquí. No Извините, не знаю. Я не отсюда. Я не
conozco muy bien la ciudad. очень хорошо знаю город.
Señora Женщина
Por favor, señor, Correos, ¿dónde está? Извините, сеньор, где находится почта?
Señor Мужчина
Está en la calle de Picasso, al lado del Она находится на улице Пикассо, рядом
museo. Sube usted por esta calle y с музеем. Идите вверх по этой улице и
coge la primera a la izquierda. Está a сверните в первый переулок налево.
unos cinco minutos de aquí. Она примерно в пяти минутах отсюда.
d d
Señor Мужчина
Los teléfonos, por favor, ¿dónde están? Скажите, пожалуйста, где находятся
телефоные автоматы?
Señorita Девушка
Están en la segunda planta, enfrente Они на втором этаже, напротив
de los servicios. La escalera está al туалетов. Лестница находится в конце
fondo del pasillo. коридора.
Урок 5
УПРАЖНЕНИЕ 2
a Oiga, ¿nos trae otra botella de a Извините, принесите нам, пожалуйста,
vino tinto, por favor? еще одну бутылку красного вина.
b ¿Me pasas la sal? b Ты не передашь мне соль?
c Por favor, ¿me traes dos c Пожалуйста, принеси мне из
aguas minerales sin gas del супермаркета две бутылки
supermercado? негазированной минеральной воды.
394
Расшифровка и перевод аудиозаписей
d ¿Me trae más azúcar, por favor? d Пожалуйста, принесите мне еще сахара.
e Por favor, ¿nos trae otros dos e Пожалуйста, принесите нам еще два кофе
cafés y un té? и чай.
f ¿Me pasas una servilleta? f Передашь мне салфетку?
УПРАЖНЕНИЕ 4
Camarero Buenas noches. ¿Qué van a tomar?
Ramón ¿Qué tapas tiene?
Camarero Hay champiñones, gambas, calamares y tortilla de patatas.
Ramón ¿Qué vas a tomar tú, Sofía?
Sofía Para mí, una de calamares y una cerveza.
Ramón ¿Y para ti, Clara?
Clara Yo quiero un bocadillo.
Camarero Tenemos de jamón, queso, salchichón y chorizo.
Clara De queso.
Camarero ¿Y para beber?
Clara Un cortado.
Camarero ¿Y para usted?
Ramón Yo, champiñones y un vino blanco.
Camarero ¿Algo más?
Ramón No, nada más.
Урок 6
УПРАЖНЕНИЕ 3
Buenos días. Soy Inés Suárez, de Ibe- Добрый день. Я Инес Суарес из компа-
riatur. Llamo para confirmar su vuelo нии «Ибериатур». Я звоню, чтобы под-
a Lima, Perú, para el jueves diecisiete. твердить Ваш вылет в Лиму, в Перу, в
четверг, семнадцатого числа.
395
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок 7
УПРАЖНЕНИЕ 4
Clienta ¿Cuánto es todo?
Vendedor Son tres euros con veinte las fresas ..., un euro con noventa las
manzanas ..., dos euros con diez las naranjas ..., tres euros con
sesenta las uvas ..., un euro con setenta y cinco el melón y sesenta
céntimos los ajos. Son trece euros con quince.
Урок 8
УПРАЖНЕНИЕ 4
Dependienta Hola, buenos días. ¿Qué desea?
Carmen Por favor, quería ver esos zapatos.
Dependienta ¿Cuáles? ¿Esos?
Carmen Sí, esos.
Dependienta ¿Qué número?
Carmen Treinta y ocho.
Dependienta ¿De qué color?
Carmen Los prefiero en negro.
Dependienta En negro del número treinta y ocho no los tengo. Los tengo en
marrón y en rojo solamente.
Carmen Los prefiero en rojo.
Dependienta Aquí tiene. ¿Quiere probárselos?
Carmen No me quedan bien. ¿Tiene un número más grande?
Dependienta Un momento, por favor.
396
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок 9
УПРАЖНЕНИЕ 1
– Buenos días. Quisiera cambiar libras a – Добрый день. Я бы хотел
euros. ¿A cómo está el cambio? Tengo поменять фунты на евро. Какой
billetes. сейчас курс обмена? У меня
купюры.
– El cambio de la libra está a ... un euro con – Курс обмена фунта сейчас ...
cuarenta. ¿Cuánto quería cambiar? 1 евро 40 центов. Какую сумму Вы
хотели бы обменять?
– Ciento setenta y cinco libras. – 175 фунтов.
– ¿Dígame? – Слушаю Вас.
– Buenas tardes. Tengo unos cheques de – Добрый день. У меня
viaje en francos suizos y quería cambiarlos a швейцарские франки в виде
euros. ¿A cuánto está el cambio? дорожных чеков, и я хотела
обменять их на евро. Какой сейчас
курс обмена?
– Francos suizos ... un momento, por favor. – Швейцарские франки ...
Sí, mire, está a sesenta céntimos. подождите минуту, пожалуйста. Да,
смотрите, курс обмена 60 центов.
– Quiero cambiar doscientos cincuenta. – Я хочу поменять 250 франков.
– Bien, ¿me permite su pasaporte, por favor? – Хорошо. Позвольте, пожалуйста,
Ваш паспорт.
– Por favor, quisiera cambiar ciento veinte – Пожалуйста, можно обменять
coronas suecas a euros. ¿Puede decirme a 120 шведских крон на евро?
cuánto está el cambio? Скажите мне, какой сейчас курс
обмена.
– La corona sueca está a diez céntimos. – Шведская крона стоит 10 центов.
Урок 10
УПРАЖНЕНИЕ 4
Hola, me llamo Rodrigo Mora, soy ingeniero, Привет, меня зовут Родриго Мора,
tengo cuarenta y nueve años. Estoy casado я инженер, мне 49 лет. Я женат, и
y tengo cuatro hijos. El mayor, Raúl, tiene у меня 4 детей. Старшему, Раулю,
veintiocho años y la menor, Gloria, tiene 28 лет, а младшей, Глории, 21 год.
veintiuno. Mi mujer se llama Pilar y tiene Мою жену зовут Пилар, и ей 46 лет.
cuarenta y seis años.
397
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Hola, yo soy Rosa, soy abogada, tengo treinta Привет, я Роса, я адвокат, мне
y dos años. Estoy divorciada y vivo con mi 32 года. Я разведена и живу
madre y mi hijo Rafael, que tiene siete años. со своей матерью и с сыном
Рафаэлем, которому 7 лет.
Урок 11
УПРАЖНЕНИЕ 3
– ¿A qué te dedicas, Alfonso? – Чем ты занимаешься, Альфонсо?
– Soy recepcionista. Trabajo en un hotel. – Я администратор. Работаю в
гостинице.
– ¿Cuánto tiempo hace que estás allí? – Как долго ты там работаешь?
– Hace un año y medio. – Уже полтора года.
– ¿Qué horario tienes? – Какой у тебя график работы?
– Bueno, durante el día hay dos turnos, – Ну, в день у нас две смены, одна с
uno de 8:00 de la mañana a 3:00 de 8 утра до 3 дня и вторая с 3 дня до
la tarde y el otro de 3:00 a 10:00 de la 10 вечера.
noche.
– ¿Qué turno prefieres tú? – Какую смену ты предпочитаешь?
– Prefiero el turno de la mañana, porque – Мне больше нравится дневная
durante la tarde tengo más tiempo para смена, потому что вечером у меня
estar en casa, ver a mis amigos, hacer больше времени для того, чтобы
deportes... побыть дома, встретиться с друзьями,
позаниматься спортом...
– Y los sábados, ¿es igual? – А по субботам то же самое?
– Sí, los sábados se trabaja igual, pero no – Да, по субботам на работе то же
trabajo los domingos. самое, но по воскресеньям я не
работаю.
– ¿Y cuántas semanas de vacaciones – Сколько недель отпуска в год ты
tienes al año? получаешь?
Урок 12
УПРАЖНЕНИЕ 3
Los sábados suelo levantarme sobre По субботам я обычно встаю около
las diez, me ducho y después tomo un 10 часов, принимаю душ, потом пью
café y unas tostadas y salgo a hacer кофе с тостами и иду за покупками на
la compra para la semana. A veces всю неделю. Иногда обедаю в кафе или
almuerzo fuera con algún amigo y por ресторане с кем-то из друзей, днем
la tarde juego al tenis cerca de casa. играю в теннис недалеко от дома.
Por la noche salgo con amigos al cine Вечером хожу с друзьями в кино или
o al teatro, o a algún concierto. Los театр или на концерт. По субботам я
sábados me acuesto siempre muy всегда ложусь спать очень поздно.
tarde.
398
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок 14
УПРАЖНЕНИЕ 2
Voz ¿Dígame?
Raquel ¿Está Lorenzo, por favor?
Voz Está duchándose en este momento. ¿De parte de quién?
Raquel Soy Raquel.
Voz ¿Quieres dejarle algún recado?
Raquel Sí, dile que tengo las entradas para el concierto de esta noche.
Voz Vale.
УПРАЖНЕНИЕ 5
Voz ¿Dígame?
Sandra Buenos días. Llamo por el anuncio para el puesto de diseñadora gráfica.
Quería solicitar una entrevista.
Voz Un momento, por favor. ¿Puede usted venir el lunes a las nueve y media?
Sandra Sí, a las nueve y media me va bien.
Voz Dígame, por favor, su nombre y su número de teléfono.
399
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок15
УПРАЖНЕНИЕ 5
a Me llamo María, nací en México el a Меня зовут Мария, я родилась
24 de julio de 1975. Llegué a España в Мексике 24 июля 1975 года.
en 1998. Hace cinco años conocí a Я приехала в Испанию в 1998 году.
Antonio, un español con quien me Пять лет назад я познакомилась
casé. с испанцем Антонио, за которого
вышла замуж.
b Me llamo Rafael, nací en Galicia el 4 de b Меня зовут Рафаэль, я родился в
junio de 1935. Hace cincuenta años Галисии 4 июня 1935 года. Пятьдесят
emigré a Argentina con mi mujer. лет назад я эмигрировал в Аргентину
Nuestros hijos nacieron en Argentina. вместе с женой. Наши дети родились
в Аргентине.
c Yo soy Fátima, nací en Marruecos el c Я Фатима, родилась в Марокко
16 de noviembre de 1986. Mis padres 16 ноября 1986 года. Мои родители
llegaron a España hace quince años. приехали в Испанию 15 лет
Estudié secretariado bilingüe en назад. Я прошла курс секретарей-
Barcelona y llevo un año trabajando. переводчиков в Барселоне и уже год
работаю.
d Me llamo José, nací en Argentina el 18 d Меня зовут Хосе, я родился в
de mayo de 1979 y llegué a trabajar a Аргентине 18 мая 1979 года и приехал
España hace tres años. Primero trabajé на работу в Испанию 3 года назад.
en un bar y ahora estoy trabajando Сначала я работал в баре, а теперь я
en un restaurante argentino. Llevo un работаю в аргентинском ресторане.
año y medio allí. Estoy soltero y vivo Я там уже полтора года (работаю).
con un amigo español. Я не женат и проживаю с одним из
моих испанских друзей.
Урок 16
УПРАЖНЕНИЕ 7
Buenos Aires tuvo ayer un día de sol Вчера в Буэнос-Айресе был
con temperaturas que llegaron a nueve солнечный день, с минимальной
grados la mínima y dieciséis la máxima. температурой 9 градусов и
Para hoy se anunció nublado y lluvia максимальной 16. Сегодня
por la tarde, con temperaturas extremas ожидается облачность, дождь во
probables de cinco y doce grados. второй половине дня, примерная
Perspectivas para mañana miércoles температура – от 5 до 12 градусов.
quince de julio, lluvia y fuerte viento por По прогнозам завтра, в среду,
la mañana, y sol después del mediodía, 15 июля, утром будет дождь и
con una temperatura mínima probable сильный ветер, после полудня будет
de siete grados y una máxima de солнечно, возможная минимальная
catorce. температура 7 градусов,
а максимальная 14.
400
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок 17
УПРАЖНЕНИЕ 4
Roberto era un amigo extraordinario. Роберто был замечательным другом.
Nos conocimos hace muchos años Мы познакомились много лет назад
en un viaje a África y desde entonces во время путешествия по Африке,
fuimos amigos inseparables. Roberto и с тех пор были неразлучными
era arquitecto y era un excelente друзьями. Роберто был архитектором,
profesional. Tenía una gran capacidad великолепным профессионалом. Он
de trabajo y era muy creativo. Era обладал огромной работоспособностью
un verdadero artista. Era alegre y и был очень креативным. Он был
extrovertido y tenía una muy buena настоящим художником. Он был
relación con su familia y los amigos. веселым, экставертом, и у него были
Hace dos años Roberto dejó su очень хорошие отношения с семьей
trabajo, su familia y sus amigos y se и друзьями. Два года назад Роберто
fue del país. Un día me llegó una carta оставил свою работу, семью и друзей
suya. Estaba en el Tíbet... и уехал из страны. Однажды мне
пришло письмо от него. Он находился
в Тибете...
Урок 18
УПРАЖНЕНИЕ 4
Begoña ¿A qué te dedicabas antes, Esteban?
Esteban Trabajaba en un restaurante. Era camarero.
Begoña Y ahora, ¿qué haces?
Esteban Soy programador. Trabajo en una empresa de programación.
Begoña Y tú Víctor, ¿qué hacías antes de llegar a España?
Víctor Era estudiante. Estudiaba lenguas. Ahora soy intérprete y trabajo
para la Unión Europea. ¿Y tú, Begoña?
Begoña Yo era maestra. Trabajaba en un colegio, pero ahora estoy sin
trabajo.
401
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок 19
УПРАЖНЕНИЕ 1
Buenos días. Soy María Bravo de México. Llamaba para informarles См. ключи
que ha sido imposible encontrar un vuelo para el 28 de marzo. к упражнениям.
Todos los vuelos están completos. He tenido que aplazar el viaje
para el martes 2 de abril. Viajo en el vuelo 732 de Aeroméxico, que
llega allí el miércoles a las once y media de la mañana. He reservado
una habitación en el Hotel Intercontinental. Adiós, gracias.
УПРАЖНЕНИЕ 3
Laura Buenas tardes.
Recepcionista Buenas tardes, señora. ¿Qué desea?
Laura Mire, mi marido y yo hemos pedido una habitación con vistas al mar,
y usted nos ha dado una con vistas al aparcamiento. ¡Esto no puede
ser! Además, la habitación no tiene ni baño completo ni terraza. Y el
hotel no está a cien metros de la playa como ponía en el anuncio. Y
no tiene piscina ni solarium. ¡Esto es el colmo! Hemos venido aquí
varias veces y esta es la primera vez que nos pasa algo así.
Recepcionista Perdone usted, señora, pero ha sido una equivocación de su
agencia de viajes. No es culpa nuestra. Yo no puedo hacer nada.
Laura ¡Es increíble!
Лаура Добрый день.
Администратор Добрый день, сеньора. Чем могу помочь?
Лаура Видите ли, мы с мужем просили номер с видом на море, а вы
дали нам номер с видом на парковку. Это просто невозможно!
Кроме того, в номере нет ни нормальной ванной, ни балкона.
И гостиница не в ста метрах от пляжа, как утверждалось в
рекламном проспекте. В ней нет ни бассейна, ни солярия. Это
ни в какие ворота не лезет! Мы здесь были несколько раз, и
впервые с нами происходит нечто подобное.
Администратор Извините, сеньора, но это ошибка вашего турагентства. Это не
наша вина. Я ничего не могу сделать.
Лаура Это просто невероятно!
Урок 20
УПРАЖНЕНИЕ 2
a Hola Mónica, soy María. Te llamaba para a Привет, Моника, это Мария. Я позво-
confirmar que salgo de Madrid esta tarde нила, чтобы подтвердить свой при-
en el tren de las 5:00. Llego a Sevilla a las езд. Я выезжаю из Мадрида поездом
7:30. ¿Vendrás a la estación a recogerme? сегодня вечером в 5.00. Приезжаю в
Tengo mucho equipaje. Hasta luego. Un Севилью в 7.30. Приедешь на вокзал
beso. встретить меня? У меня много ве-
щей. До скорого. Целую.
402
Расшифровка и перевод аудиозаписей
b Mónica, soy Mark. Te llamo de Londres. b Моника, это Марк. Я звоню тебе
Tengo un problema en el trabajo y me из Лондона. У меня проблема
será imposible viajar el miércoles como на работе, и мне невозможно
tenía planeado. He cambiado el vuelo будет приехать в среду, как я
para el domingo. Saldré de Londres a запланировал. Я поменял рейс на
las 9:30 de la mañana y llegaré allí al воскресенье. Я вылечу из Лондона
mediodía. Iré directamente a tu casa en в 9.30 утра и прибуду к полудню. Я
un taxi. Adiós. поеду сразу к тебе домой на такси.
Пока.
Урок 21
УПРАЖНЕНИЕ 3
a – Oye, Lucía, ¿quieres venir a tomar a – Послушай, Люсия, не хочешь сходить
una copa conmigo después del со мной (в бар) выпить по бокалу после
trabajo? работы ?
– Imposible, he quedado con María – Невозможно, я уже договорилась с
para ir de compras. Otro día, ¿qué te Марией пройтись по магазинам. Может, в
parece? другой раз?
– Vale. Otro día. – Ладно. В другой раз.
b – Buenas tardes, señor Flores. Esta b – Добрый день, сеньор Флорес.
tarde hay un cóctel para darle la Сегодня вечером у нас коктейль по
bienvenida al nuevo director. ¿Quiere случаю назначения нового директора. Вы
usted venir? не хотите пойти?
– Lo siento, pero no puedo. Tengo – Извините, но я не могу. У меня запись к
hora con el dentista. зубному врачу.
c – Hola Mario. ¿Tienes algún plan para c – Привет, Марио. У тебя есть какие-
el martes por la noche? нибудь планы на вторник на вечер?
– No, ninguno. – Нет, никаких.
– ¿Por qué no vienes a mi fiesta de – Может, придешь ко мне на день
cumpleaños? Voy a celebrarlo en casa. рождения? Я собираюсь отмечать его
дома.
– Encantado, gracias. – С удовольствием, спасибо.
Урок 23
УПРАЖНЕНИЕ 2
Al salir del hotel tome la calle Когда выйдете из гостиницы, идите по
Palacio que está aquí enfrente Дворцовой улице, которая здесь напротив,
y doble a la derecha en la calle и сверните направо на Триумфальную улицу.
Triunfo. Siga por la calle Triunfo Идите по Триумфальной улице до Оружейной
hasta la Plaza de Armas, cruce площади, перейдите через площадь и
la plaza y después tome la calle после этого поверните на улицу Гарсиласо.
Garcilaso. El hostal está una calle Хостал (небольшая семейная гостиница)
más arriba, a la izquierda. находится дальше по этой улице, с левой
стороны.
403
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Урок 24
УПРАЖНЕНИЕ 2
a
Doctor ¿Qué le pasa?
Señora Me siento muy cansada, doctor, y no duermo bien por la noche. Estoy
constantemente nerviosa, intranquila. No sé qué hacer, doctor.
Doctor Usted parece estar estresada. Tiene que descansar. Tómese unos días de
vacaciones. Eso es lo que necesita.
b
Señor Doctora, no sé qué me pasa. Desde hace dos días tengo un dolor de
estómago horrible. No puedo comer nada. Me encuentro muy mal,
doctora.
Doctora A ver ... ¿Le duele aquí?
Señor Ay, sí, doctora, me duele muchísimo.
Doctora ¿Ha tenido vómitos?
Señor Sí, he tenido vómitos y fiebre.
Doctora Bueno, probablemente se trata de una infección estomacal. Le voy a
recetar unas pastillas. Tome dos cada seis horas. Con esto se le pasará.
a
Врач Что случилось?
Женщина Я чувствую сильную усталость, доктор, и ночью не сплю как следует.
Я постоянно нервничаю, тревожусь. Не знаю, что делать, доктор.
Врач Похоже, у Вас стресс. Вы должны отдохнуть. Возьмите отпуск на
несколько дней. Это то, что Вам нужно.
b
Мужчина Доктор, я не знаю, что со мной происходит. Уже два дня у меня
ужасно болит живот. Я не могу ничего есть. Я чувствую себя очень
плохо, доктор.
Врач Посмотрим ... Здесь больно?
Мужчина Ой, да, доктор, очень больно.
Врач Вас тошнило?
Мужчина Да, у меня была рвота и высокая температура.
Врач Ладно, вероятно, у Вас желудочная инфекция. Я собираюсь
прописать Вам таблетки. Принимайте по две штуки каждые шесть
часов. Тогда у Вас все пройдет.
Урок 25
УПРАЖНЕНИЕ 6
Teresa Veamos qué tipo de persona necesitamos para relaciones públicas.
Julio Pues, tiene que ser alguien que sepa relacionarse bien con la gente.
Eso es fundamental. Y que tenga dos o tres años de experiencia como
mínimo. Que sepa idiomas...
Teresa Sí, sí, claro, que hable inglés y preferiblemente algo de francés.
404
Расшифровка и перевод аудиозаписей
Julio Sí, creo que eso es muy importante. Y, por supuesto, que tenga
conocimientos de informática y que tenga carnet de conducir.
Queremos una persona que sea dinámica, creativa...
Teresa Sí, claro, y que esté dispuesta a trabajar en equipo. Espero que
encontremos a alguien.
Julio No creo que sea difícil.
Тереса Давайте посмотрим, какой человек нам нужен для работы по связям
с общественностью.
Хулио Ну, этот человек должен обладать хорошими навыками общения
с людьми. Это основное (требование). И у него должно быть как
минимум два или три года опыта работы. И он должен владеть
иностранными языками.
Тереса Да, да, точно, он должен уметь говорить по-английски и желательно
знать что-то по-французски.
Хулио Да, думаю, что это очень важно. И, безусловно, он должен знать
компьютер, и у него должны быть водительские права. Нам нужен
человек динамичный, креативный...
Тереса Да, правильно, и он должен уметь работать в команде. Надеюсь, что
мы найдем такого.
Хулио Не думаю, что это будет трудно.
Ключи
к упражнениям
и тестам
Первые шаги (Вводный урок)
a Buenos días b при прощании
ДИАЛОГИ
1.2 a Hola, ¿qué tal? b Buenos días. c Buenas tardes. d Buenas noches.
2.2 a ¿Cómo te llamas? b ¿Y tú?
2.3 a ¿Cómo se llama usted? b Me llamo Julia Montes.
2.4 a Me llamo (ваше имя). ¿Y tú?/Y tú, ¿cómo te llamas?
b Me llamo (ваше имя). ¿Y usted?/Y usted, ¿cómo se llama?/¿Cómo se llama
usted?
3.2 a ¿Qué significa habitación? b Más despacio, por favor. c Perdón/Perdone,
no entiendo. ¿Puede repetir, por favor? d Perdone, no hablo muy bien español.
¿Habla usted inglés/ruso?
4.2 a Adiós (buenas tardes). b Hasta luego. c Chao.
Диалог llama – llamo – usted – entiendo – puede – hablo – habla
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a 3 b 7 c 5 d 1 e 8 f 2 g 4 h 6 i 10 j 9
Урок 1
a Барселона b Мадрид c Малага d Валенсия e Канарские острова
ДИАЛОГИ
1.2 ¿De dónde eres?
2.1 a F b F c F d V
2.2 a Usted es español, ¿verdad? b ¿De dónde es usted?
3.1 a No. b Español.
3.2 a ¿Habla Vd....? b Hablo...
4 Catalán, español y un poco de inglés (каталонским, испанским и немного
английским).
406
Ключи к упражнениям и тестам
УПРАЖНЕНИЯ
1 a-6-E b-4-D c-5-F d-7-G e-1-C f-3-B g-2-A
2 a Española. Barcelona. Español y catalán. b Argentino. Buenos Aires. Español
e inglés. c Norteamericana. California. Inglés, italiano y un poco de español.
3 a Me llamo Boris. Soy de Moscú. Hablo ruso. b ... Paco. ... de Granada....
español. c... Ingrid.... de Berlín.... alemán. d... Marguerite.... de París.... francés.
e ... Mark. ... de NuevaYork.... inglés. f ... Ma Ángeles.... de Monterrey, México....
español.
4 Me llamo ... soy ... Soy ..., hablo.
5 Образец – в Задании 4.
6 a Palma. b Guillermo. c Córdoba, España.
7¿Cómo se llama Vd.?/Me llamo ..., ¿de dónde es Vd.?/Soy de ... ¿Habla Vd.
ruso?/Sí, hablo un poco de español.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a 4 b 3 c 1 d 2 e 6 f 5 g 9 h 10 i 8 j 7
Урок 2
a пожмет руку или дружески хлопнет по плечу b поцелует в обе щеки
ДИАЛОГИ
1.1 Вы сеньорПенья?/Вас зовут сеньор Пенья? Yo soy Cristina Dueñas.
1.3 a ¿Es usted el señor Santana? Yo soy (имя). Encantado/a или Mucho gusto.
2.1 ¿Cómo está? Muy bien, gracias. ¿Y usted?
2.2 Le presento a (имя). Esta es la señora (имя).
3.1 ¿Cómo estás?, ¿Y tú?, Te presento a...
3.2 a Te presento a Luis/a, mi marido/mujer. b Esta es Isabel, una compañera
de trabajo.
4.1 El teléfono de mi casa : 981 546372. El teléfono celular: 696 00 19 82.
4.2 a ¿Cuál es tu número de teléfono? El teléfono de mi casa es el (номер)
b ¿Tienes correo electrónico?
УПРАЖНЕНИЯ
1 a eres/soy/soy/estás, b es/es/está/está/es
2 a–b la c la d el e–f una g un
3 ¿Vd. es el señor Barrios?/Yo soy .../ Encantado/a, señor Barrios. Le presento a
X, un compañero de trabajo.
4 a Te presento a mi marido/mujer. b ... mi novio/a. c ... mi padre/madre. d ... mi
hermano/a. e Esta es ... f Este es ... g Este es ... h Esta es ...
5 a la Ciudad de México, en el Paseo de la Reforma. b ... la calle de la Libertad.
c ... Barcelona, en el Barrio Gótico, en la Plaza del Rey.
407
Ключи к упражнениям и тестам
7 a 965 12 20 18 b 947 92 54 36
8 a Vivo en (город). b Vivo en (район). c Vivo en la calle (название улицы).
d (Ваш номер телефона). e Sí/No tengo teléfono. f (Рабочий телефон). g Sí/
No tengo. h (Добавочный номер) i Es el (номер)/No tengo teléfono móvil/
celular. j Es (ваша электронная почта)/No tengo correo electrónico/email.
9 Horizontales: 1 tiene 2 tienes 3 usted 4 vivo 5 eres
Verticales: 1 vive 2 mi 3 tengo 4 su 5 tu
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a Soy Victor Alekseev. b Mucho gusto. c Encantado/encantada. d ¿Cómo estás?
e Le presento a Mario. f Esta es Ana, una compañera de trabajo. g ¿Dónde
vives? h Vivo en Londres/Moscú/Madrid. i ¿Cuál es su número de teléfono?
j ¿Tienes correo electrónico/email?
Урок 3
a Номер на двоих b Завтрак включен в стоимость?
ДИАЛОГИ
1.1 Ей нужен одноместный номер на шесть ночей.
1.2 1b 2d 3a 4c
1.3 Para dos personas. Una habitación doble. Para tres noches.
2.1 Им нужен номер на двоих с отдельными кроватями. В номерах есть
ванная, телевизор и кондиционер.
2.2 a ¿Tienen baño las habitaciones? b ¿Está incluido el desayuno?
2.3 Somos dos, – Quisiéramos una habitación doble con cama de matrimonio. –
Sí, claro, (tienen) baño, teléfono, aire acondicionado, televisión y minibar. – Sí,
está incluido.
3.2 a Tenemos una habitación reservada. b ¿A qué nombre? c Tienen la
habitación treinta y cinco. d Pueden cambiar aquí mismo.
УПРАЖНЕНИЯ
1 Treinta y seis, cuarenta y cinco, cincuenta y nueve, sesenta y cuatro, setenta
y seis, ochenta y ocho, noventa y tres.
2 a Habitación 48. b Despacho 36. c Habitación 100.
3 a5 b1 c6 d3 e4 f2
4 C: Buenas tardes/noches. Quisiéramos una habitación doble con baño,
por favor. R: ¿Para cuántas noches? C: Para cinco noches. ¿Está incluido el
desayuno? R: No, es sin desayuno. El desayuno es aparte. C: Vale. ¿Se puede
aparcar en el hotel? R: Sí, claro. Sus pasaportes, por favor. Gracias. Tienen la
habitación setenta y ocho.
5 a tengo b tienen c son d tienen e tiene/tenemos f son/somos.
408
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 4
a в собор b в аптеку c в супермаркет d в замок
ДИАЛОГИ
1.1 Она ищет обменный пункт и гостиницу. ¿Hay una oficina de cambio por
aquí? ¿Y dónde hay un hotel?
1.2 1b 2d 3a 4c
1.4 a ¿Hay un banco por aquí? b Hay uno en la calle Bandera, la cuarta a la
izquierda, al lado de la oficina de turismo.
2.1 Он находится в конце улицы справа, в пяти минутах ходьбы.
2.2 a ¿Sabe dónde? b No conozco muy bien la ciudad.
2.3 a ¿Sabe (Vd.) dónde está la catedral? b Lo siento, no (lo) sé. No conozco
muy bien Granada. c Está lejos. Al final de la calle, a la izquierda, está la parada
del autobús.
3.1 ¿Dónde están los servicios?
3.2 Они на первом этаже. Идите прямо до конца, затем сверните по кори-
дору налево и поднимитесь по лестнице. Туалеты будут напротив кафе.
УПРАЖНЕНИЯ
1 a hay b está c hay d está e están f hay
2 a ¿Hay un restaurante por aquí cerca? b ¿Hay una librería ...?c ¿Hay una tienda
de ropa ...? d ¿Hay una tienda de comestibles ...? e ¿Dónde está la estación de
autobuses? f ¿ ... la iglesia? g ¿ ... la biblioteca? h ¿ ... la plaza Mayor?
3 sabes; sé; conozco; conozco; conoces; conozco.
4 Возможные ответы: a Hay dos, uno detrás de la plaza de la Luz y otro
detrás del cine. b Hay uno en la esquina, al lado de un restaurante. c Está entre
el museo y la estación de metro. d Hay dos, uno delante de la gasolinera y otro
delante de la estación de metro. e Está en la primera calle, a la derecha, al final
de la calle. f Hay una al lado de la parada de autobuses, a la izquierda. g Hay
una en la primera calle, a la derecha, al lado de un restaurante. h Está detrás
de la iglesia/Correos.
409
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 5
a ensalada mixta (салат, в который, помимо салата, помидоров и огурцов,
входят вареные яйца, тунец, лук) b sardinas a la plancha (сардины на гриле)
c peras al vino (груши в вине)
ДИАЛОГИ
1.1 a Гаспаччо, мерлан на гриле и салат. b Горошек с ветчиной и курица
с жареной картошкой. c Негазированная минеральная вода d Красное
вино
1.2 Queremos el menú del día. Para mí..., ¿Y para usted ...?, De primero/
segundo.
2.1 Хавьер хочет взять еще хлеба, а Анхелес – еще минеральной воды.
Анхелес заказывает шоколадное мороженое, а Хавьер – флан (десерт на
основе заварного крема) и кофе.
2.2 Что (у вас) есть на десерт? / Что вы предлагаете на десерт?
2.3 a ¿Nos trae (un poco) más (de) vino? b ¿Me trae otro café? c ¿Nos trae la
cuenta?
410
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 6
a двое b в аэропорт
ДИАЛОГИ
2.1 a в 9.15 утра, в 11.30 утра, в 14.30, в 16.15 b билет в одну сторону
c первый класс.
2.2 a para Sevilla b para el domingo c por la tarde
2.3 a Quería hacer una reserva para Barcelona, para el sábado. b Hay un tren
que sale a las trece cuarenta y cinco, otro a las quince quince y otro a las
diecisiete veinte. c El tren de las quince quince, ¿a qué hora llega a Barcelona?
d Quiero un billete de ida y vuelta. e ¿Cuánto cuesta la clase turista? f Ciento
treinta y cinco euros.
411
Ключи к упражнениям и тестам
3.1 a Они ходят каждый час. b Полтора часа. c Он отъезжает через полчаса
(в 9.05) и прибывает в Ронду в 10.35. d Она покупает билет туда и обратно.
3.2 a cada hora. b El próximo sale ... c ¿Cuánto tarda el viaje? d ¿Cuánto es?
УПРАЖНЕНИЯ
1¿Qué hora es en (название города)? a Son las seis de la tarde. b Son las cinco
de la tarde. c Es la una de la mañana. d Son las nueve de la mañana. e Es la una
de la tarde. f Son las doce./Es mediodía.
2 a A las ocho menos diez, a las doce y veinte, a las siete menos veinte de la
tarde. b A las once menos dos, a las cuatro y diecisieteminutos de la tarde, a las
diez y tres minutos de la noche.
3 Место назначения: Lima, Perú Вылет: 17-го числа, четверг, 23.30. Прилет:
пятница, 9.40 утра по местному времени, в аэропорту быть в 21.30.
4 100, 299, 500, 900, 3500,100000,1000000, 2000000.
5 cuatrocientos cuarenta euros, cuatrocientos cincuenta y ocho, mil quinientos
noventa, mil ochocientos setenta y siete, mil doscientos treinta y tres, mil
setecientos ochenta, dos mil quinientos noventa y tres.
6 Buenos días. Quería hacer una reserva para Cartagena para el viernes por
la mañana. ¿A qué hora hay vuelos? – ¿A qué hora llega a Cartagena? – Para
el domingo por la noche. ¿A qué hora sale el ứltimo vuelo de Cartagena? –
¿Cuánto cuesta el billete/boleto (LAm) de ida y vuelta? – Está bien. Déme un
billete/boleto de ida y vuelta, por favor.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a ¿Qué hora es? b Es la una. c Son las cinco y cuarto. Son las siete y media.
e Son las nueve menos cuarto.
2 a (1) billetes, (2) para. b (1) que, (2) de. c de ida y vuelta. d (1) cuánto, (2) horas.
e (1) a, (2) a. f (1) hacer, (2) para, (3) por
Урок 7
a килограмм апельсинов b полкило клубники c два помидора и салат
d Сколько стоит ананас?
ДИАЛОГИ
1.2 1 кг бананов, полтора кг апельсинов, 2 кг помидоров, один кочан
салата, 2 кг картофеля.
1.3 a ¿Qué quería? b ¿Cuánto cuestan estas...? c ¿(Quiere) algo más?, ¿Alguna
cosa más? d ¿Cuánto es todo?
2.1 250 г сыра, 150 г окорока, полкило оливок, пачку масла, банку тунца,
батон/буханку хлеба, полдюжины яиц, литровую бутылку оливкового
масла.
412
Ключи к упражнениям и тестам
2.2 1 b 2 d 3 a 4 c
2.3 a doscientos gramos de jamón serrano b un kilo de azúcar. c un paquete
de galletas de chocolate d una lata de salmón e un cuarto de chorizo f una
barra de pan integral
УПРАЖНЕНИЯ
1 1d 2e 3a 4f 5b 6c
2 Quería un kilo y medio de tomates. – ¿Cuánto cuestan/valen las fresas? или
¿A cómo/cuánto están las fresas? – Me da/pone un kilo, или Deme/Póngame
un kilo. – ¿Tiene pimientos verdes? – Quiero cuatro. – Sí, quiero perejil
también. – Eso es todo, gracias.
3 a plato b botella c lata
4 a 3,20€ b 1,90€ c 2,10€ d 3,60€ e 1,75€ f 0,60€ Итого: 13,15€
5 a i esto ii estas iii este iv esta v estos b i esas ii ese iii eso iv esos vesa.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a 4 b 8 c7 d 1 e 6 f 10 g 5 и 9 h 3 и 2 i 12 j 11
Урок 8
a ¿Puedo probármelos? b ¿Puedo probármela?
ДИАЛОГИ
1.1 1 c 2 f 3 d 4 a 5 e 6 b. Она покупает (красный) пиджак и (черный)
свитер.
1.2 a ¿De qué color la quiere? b La prefiero en rojo. c Me queda grande.
d ¿Tiene una más pequeña? e Esta me queda bien. f Me la llevo.
2.1 Он покупает (серые) брюки и (белую) рубашку (среднего размера).
2.2 a брюки 46 размера и рубашку среднего размера b в конце зала
справа c ¿Puedo probármelos? d ¿Cómo le quedan? e Me quedan muy bien.
Me los llevo.
УПРАЖНЕНИЯ
1 a (см. модель) b... esos zapatos marrones – ¿Estos? – Sí, esos – ¿...
probármelos? – ¿... le quedan? – Me quedan pequeños, c... esa camiseta
amarilla – ¿Esta? – Sí, esa – ¿... probármela? – ¿... queda? – Me queda ancha. d ...
ese vestido gris – ¿Este? – Sí, ese – ¿... probármelo? – ¿... queda? – Me queda
estrecho.
2 a más corta b más baratas c más pequeña d más largos e más anchos f más
grande
3 a ¿Puedo probármelos? b Me lo llevo. c Me quedan bien. Me las llevo. d Me
los llevo. e ¿Puedo probármela? f No me queda bien. No me los llevo.
413
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 9
a 200 долларов b кредитную карту
ДИАЛОГИ
1.1 Она меняет 250 долларов. Курс обмена - 0,79.
1.2 ¿Qué desea? – Quería cambiar... – ¿Tiene cheques de viaje ...? – Tengo
billetes. ¿A cómo está ...? – Está a 540 ... ¿Cuánto quería cambiar? – Cien
dólares – Muy bien. ¿Tiene su pasaporte? – Sí, aquí tiene. – ¿Cuál es su dirección
aquí? – Calle del Angel 842.
2.1 a F b F c V d F
2.2 19 € в день.
2.3 a ¿Qué nos recomienda? b Les recomiendo ... c Se lo recomiendo.
d ¿Podemos pagar...?
3.1 Она собирается ехать в аэропорт, и такси ей нужно сейчас.
3.2 Quería un taxi para ir a la Estación de Atocha, por favor. ¿Me lo puede
enviar a las 11:00?/Lo quiero para las 11:00. Pues, se lo envío a las 11:00.
(Кроме адреса и номера телефона, в диалоге не требуются никакие
изменения).
УПРАЖНЕНИЯ
1 Фунты: 1,40 €, 175 фунтов; швейцарские франки: 0,60 €, 250 швейцарских
франков; шведские кроны: 0,10 €, 120 шведских крон.
2 Tú: Quisiera cambiar dólares a pesos. ¿A cuánto/cómo está el cambio?
E: ¿Tiene billetes? Tú: No, tengo cheques de viaje. E: Está a catorce pesos
por dólar. ¿Cuánto quiere cambiar? Tú: Quisiera/ Quería cambiar doscientos
dólares./Y el cambio de la libra, ¿a cuánto/cómo está? E: La libra está a 21 pesos.
Tú: Quisiera/Quería cambiar 180 libras. E: ¿Qué dirección tiene en México? Tú:
(адрес).
3 me – le – lo – lo – lo
4 (Возможные вопросы) a Queríamos un coche económico. ¿Qué (coche)
nos recomienda? b ¿Cuánto es/cuesta el alquiler? c ¿Está incluido el seguro
414
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 10
Я единственный ребенок в семье, но у меня много двоюродных братьев
и сестер.
ДИАЛОГИ
1.1 a F b V c V d F
1.2 a Estás casado/a, ¿verdad? b Tú estás soltero/a, ¿no? c Tengo veintidós
años. d el mayor/la menor.
2.1 ванная, район, отопление, кухня, спальня/комната, квартира, гостиная;
a Она неплохая. В ней 4 спальни, большая гостиная, оборудованная кухня,
две ванных комнаты, и в ней много света. b Он очень хороший и более
спокойный по сравнению с центром. c Его квартира не такая большая,
как у Марии, но она очень удобная. В ней три спальни, гостиная, большая
кухня, индивидуальная система отопления.
2.2 a Gracia. b Genova.
415
Ключи к упражнениям и тестам
УПРАЖНЕНИЯ
1 a llamo b tengo c estoy d vivo e padres f mayor g llama h tiene i que
j menor
2 a se llama b tiene c está d vive con su madre, sus tres hermanos y su abuela
e Sus padres ... f Él es el menor g llama h tiene i que j menor es su hermana ...
3 Возможный ответ: Me llamo Luisa, tengo cuarenta y cinco años, estoy
casada. Mi marido se llama Pedro y tiene cuarenta y siete años. Tengo tres
hijos. La mayor se llama Teresa y tiene veintitrés años, después viene Raquel,
que tiene veinte, y el menor es mi hijo Felipe, que tiene diecisiete años.
4 a Tiene cuarenta y nueve. b Tiene cuatro. c El mayor tiene veintiocho y la
menor veintiuno. d Tiene cuarenta y seis. e Tiene treinta y dos. f Está divorciada.
g Vive con su madre y con su hijo de siete años.
5 См. образцы: диалог 1, ключи к Заданию 3 и расшифровку аудиозаписи
к Заданию 4.
6 a Tiene dos. b Es estupendo, mucho mejor que el anterior y más barato. c Es
muy tranquilo. d Tiene calefacción y aparcamiento.
7 a См. пример. b El piso de la calle Lorca es más grande que el piso de la
avenida Salvador. c... Salvador es más céntrico que ... Lorca. d... Lorca es tan
cómodo como ... Salvador. e ... Lorca es más seguro que ... Salvador, f ... Lorcaes
tan tranquilo como ... Salvador.
8 В качестве образца воспользуйтесь письмом Элены в Задании 6.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a tengo b estoy c tengo d es e tiene f está g es h es i es j estoy
2 a La casa de Mónica es más grande que mi casa. b Este hotel es mejor que el
otro. c Pablo es menor/más joven que su hermano. d Londres es más caro que
Los Ángeles. e María es la más guapa/bonita y la más inteligente. f Barcelona
es tan interesante como Madrid.
Урок 11
a Я работаю подолгу (буквально «много часов»), с восьми до восьми.
b У меня нет работы, я безработный.
ДИАЛОГИ
1.1 Элена – медсестра и работает в больнице. Альваро студент. Он изучает
историю.
1.2 a Cristina b Cristóbal c Ángeles.
1.3 a ¿Qué estudias? b Trabajo en un hospital. c ¿Cuánto tiempo hace que
trabajas allí? d Doy clases de ingles. e Estoy jubilada. f Estoy sin trabajo.
416
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 12
a Она обедает со своими коллегами в баре недалеко от работы.
b Она всегда ходит в спортзал, а по средам – на занятия английским
языком.
ДИАЛОГИ
1.1 a siete b nueve c una hora/la oficina d autobús/el coche e un restaurante/
la oficina f cinco/seis g once/once y media.
417
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 13
Me gusta ver la tele. (Мне нравится смотреть телевизор.)
ДИАЛОГИ
1.1 Nieves 3. Miguel 2. Eduardo 1
1.2 a Voy a ir al cine. b ¿Vas a salir? c ¿Te gusta el cine? d Me gusta mucho.
e A Raquel le encanta bailar.
2.1 1 c 2 e 3 a 4 f 5 b 6 d
2.2 Eduardo: 1, 2, 3. Nieves: 4, 5, 6.
2.3 a Нью-Йорк. b Оно ей очень нравится. c Перелеты самолетом. d Они
собираются провести 10 дней на Ибице.
418
Ключи к упражнениям и тестам
УПРАЖНЕНИЯ
1 vamos, pensamos, quieres, vamos a ir, me encanta, le gusta
2 По образцу Задания 1.
3 a ¿Adónde vas a ir este verano? b ¿Con quién vas a ir? c ¿Cuánto tiempo vas
a quedarte? d ¿Dónde vas a alojarte? e ¿Qué te gusta hacer en tus vacaciones?
f ¿Te gusta nadar? g ¿Cuándo vas a volver?
4 Примеры: Me encanta escuchar música, me gusta ir al cine, no me gusta
(nada) trabajar, detesto realizar tareas domésticas.
5 me gusta – me encanta – detesto – me fascina – me gusta – me gusta – nos
gusta – nos encanta – le gusta – no me gusta nada
6 a Cristina b Elvira c Daniel d Cristina e Elvira f David g Daniel h David
7 Используйте предыдущие задания в качестве образцов.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a me encantan b le gustan c les fascina d nos encanta e te gusta
2 a ¿Qué vais a hacer el sábado por la noche? b ¿Quieres venir conmigo?
c Estoy un poco cansado. Quiero acostarme pronto. d A Rafael le encanta el
fútbol. e A nosotros el fútbol no nos gusta nada.
Урок 14
a ¿dígame? b al habla
ДИАЛОГИ
1.1 Он разговаривает по другой линии.
1.2 Sí, ¿diga? – ¿Está María? – No, no está en este momento. ¿De parte de
quién? – De José Luis. – ¿Quieres dejarle algún recado? – No, luego la llamo.
2.1 a Quisiera hablar con ... b Su extensión no es esta. c Es la tres, sesenta y
ocho. d ¿Me puede poner con ...?
2.2 1 b 2 d 3 a 4 c
3.1 a На завтра b Четверг c 9.30 или 16.15. d 9.30 утра.
3.2 a Quisiera pedir hora con el/la dentista para el lunes. b No hay hora
disponible hasta el miércoles a las diez y veinte o por la tarde a las tres menos
cuarto. c A las tres menos cuarto me va bien.
УПРАЖНЕНИЯ
1 ¿Está Leonor? – ¿De parte de quién?/¿Quién la llama? – ¿Quiere dejarle algún
recado?
2 a 3 b Она сказала, что у нее билеты на концерт на сегодня.
3 ¿Dígame? – La señora Danilina no puede ponerse en este momento. Está
almorzando con un cliente. ¿De parte de quién?/¿Quién la llama? – ¿Quiere
419
Ключи к упражнениям и тестам
dejarle algún recado? – Muy bien, señor Calle. Le daré su recado. – Sí, el señor
Safonov está. No se retire, por favor. En seguida se pone.
4 a pones – necesita b atendiendo – quiere c se pone d se retire – pongo
e cuelgue f comunicando.
5 a Llamo por el anuncio para el puesto de diseñadora gráfica. b Quería
solicitar una entrevista. c Sí, a las ocho y media me va bien.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a Se ha equivocado de número. b Quisiera hablar con el señor Julián. ¿Me
puede poner con él? c ¿De parte de quién?/¿Quién le/la llama? d En seguida/
Ahora le pongo. e En seguida /Ahora se pone. f ¿Quiere dejar(le) algún recado?
2 a Глория не может сейчас подойти к телефону. Она принимает душ.
b Сеньора Мартинес разговаривает по другой линии. c (Подождите)
минуту, пожалуйста. Не кладите трубку. d Алло! Добавочный номер
сеньора Мелья занят. e Все занято / Нет свободных мест до второй
половины/до вечера завтрашнего дня. f Вы по записи? / На какое время
Вы записаны?
Урок 15
Сервантес умер в один день и в один год с Вильямом Шекспиром.
(В Испании 23 апреля отмечают день книги – el día del libro –. Многие
дарят друг другу книги, а мужчины преподносят женщинам красные
розы – в честь Святого Георгия, память которого также отмечается в этот
день.)
ДИАЛОГИ
1.1 a Я приехал в декабре 1997. b Я познакомился с ней полтора года
назад. c Мы поженились в октябре прошлого года.
2.1 Она здесь (живет) 3 года. Раньше она жила и работала в Севилье.
2.2 a Llevo cinco años en España. b Trabajé dos años en Salamanca. c Estudié
español allí.
3.1 Она родилась в Сантандере 15 марта 1983.
3.2 a Nací en (место). b Nací el (дата).
УПРАЖНЕНИЯ
1a6 b3 c1 d4 e2 f5
2 terminé – trabajé – me trasladé – ingresé – desempeñé – ocupé – perdí
3 a ¿Dónde nació? b ¿Cuándo nació? c ¿Qué estudió? d ¿Cuándo terminó sus
estudios? e ¿Dónde trabaja ahora? f ¿Cuánto tiempo lleva trabajando allí?
g ¿Dónde trabajó antes?
420
Ключи к упражнениям и тестам
4.1 a 4 b 3 c 1 d 2
4.2 a ¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Londres? – Llevo dos años (viviendo
en Londres). b¿... estudiando inglés? – Llevo un año y medio... c¿... haciendo
atletismo? – Llevo tres años... d¿... trabajando como enfermera? – Llevo un
año ...
5 a María: 24 июля 1975; Rafael: 4 июня 1935; Fátima: 16 ноября 1986;
José: 18 мая 1979. b 5 лет назад. c 50 лет назад. d в Аргентине. e 15 лет
назад. f 1 год. g 3 года назад. h Он работал в баре, а сейчас он работает в
аргентинском ресторане.
6 Antonio Banderas; nació – filmó – dejó – triunfó – se casó – tuvieron – fue –
realizó – actuó – obtuvo.
7 Se llama – nació – llegó – es – está – tiene – estudió – terminó – conoció – se
casaron – su (primer hijo) – su (hija Francisca) – su (marido).
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a nací b llegué c me casé d nos conocimos, nos casamos e llevo un año y
medio dando clases... f lleva tres años trabajando g vivimos h nació i pasamos
j le gustó
Урок 16
Было солнечно и достаточно жарко. Дождь шел только один день.
ДИАЛОГИ
1.1 b, c, e
1.2 estuve/estuvimos, pasé, gustó, hicisteis/hice, fuiste/fui, fueron, encantó,
me quedé, pareció
1.3 interesantísimo, muchísimo
2.1 Погода показалась ей хорошей. Обычно не жарко, хотя в июле часто
идут дожди. Им повезло, потому что дождь шел только 1 раз.
2.2 no hace mucho calor, llueve a menudo, solo llovió una vez, hizo muchísimo
calor
УПРАЖНЕНИЯ
1 salió – fue – hice – cené – me acosté – tuve – estuve – me gustó – fui – hice –
vinieron – fuimos – pasé – conocí – parecieron
2 a 3, salió; b 5, fue; c 1, nadó; d 4, conoció; e 6, hizo; f 2, tomó
3 a fuimos b estuvimos c vimos d anduvimos/nos parecieron e hicimos
f tuvimos
4 a ¿Dónde fuiste? b ¿Cuánto tiempo estuviste allí? c ¿Te quedaste con amigos?
d ¿Qué hiciste allí? e ¿Qué te pareció el lugar? f ¿Hizo mucho calor?
421
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 17
У его отца было мало друзей, потому что его родители (дедушка и бабушка
Рикардо) воспитывали его очень строго.
ДИАЛОГИ
1.2 a Начальник Росио: insoportable, agresivo, antipático, feo, horrible;
b Сантьяго: guapo, inteligente, divertido, irresponsable, machista; мать
Даниэля: reservada, tímida, trabajadora, generosa, estricta. c mis compañeros
de trabajo, todo lo contrario, un gran sentido del humor.
2.1 Hotel Don Quijote.
2.2 a ¿Qué tal era el hotel? b Estaba a cien metros de la playa. c Las habitaciones
eran muy cómodas.
2.3 Она была очень хорошая. Это была четырехзвездочная гостиница,
в 100 метрах от пляжа, с бассейном на территории, в гостинице был
ресторан, место для парковки и вид на море. Номера были удобными,
в них был кондиционер и кабельное телевидение.
УПРАЖНЕНИЯ
1a3 b4 c6 d1 e2 f5
2 a aburrido b alegre c tímido d inteligente e arrogante f descortés g pesimista
h antipático i débil j agradable k perezoso l responsable m maduro n seguro
4 a Они встретились во время путешествия по Африке. b Он был архитек-
тором. c Он был очень работоспособным и креативным. Он был настоя-
щим художником. Он был жизнерадостным, экстравертом и у него были
422
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 18
В родном городке он каждый вечер куда-нибудь ходил, а теперь, живя в
большом городе, он приходит домой поздно и очень устает.
ДИАЛОГИ
1.1 Она была там 5 лет. Она работала менеджером по продажам в
турагенстве.
1.2 a antes de llegar b vivía en c trabajaba en... d compartía un piso
2.1 У нее там были хорошие друзья и она раньше почти каждый день
их навещала. Они выходили вместе пообедать или (в бар) выпить, а в
выходные они ходили танцевать.
2.2 Работа была неплохая. Она не зарабатывала много. El trabajo no estaba
mal. No ganaba mucho.
УПРАЖНЕНИЯ
1 1-e me levantaba, 2-c iba a la escuela, 3-f comía con mi madre, 4-a dormía la
siesta, 5-d hacía los deberes, 6-b jugaba con mi pelota
2 vivía, trabajaba, iba, empezaba, salía, ganaba, estaba, tenía, se llamaba, nos
veíamos, dábamos, hablábamos
3 Образец: Vivía en... Mi padre era (профессия) y trabajaba en (место
работы). Mi madre era ... y... trabajaba en ... Mi madre me llevaba a la escuela.
Me gustaba/encantaba ir a la escuela. Pasaba mis vacaciones en ... Allí nadaba,
jugaba, salía con mis amigos и т.д.
4 Esteban: c trabajaba/era, f es/trabaja; Víctor: e era/estudiaba, a es/trabaja;
Begoña: b era/trabajaba, e está.
5 a Contestaban ... b Leían ... c Mandaban ... d Trabajaban ... e Atendían ...
f Servían ...
6 a Contestábamos... b Leíamos... c Mandábamos...d Trabajábamos ...
e Atendíamos ... f Servíamos...
7 a ¿A qué se dedicaba antes?/¿En qué trabajaba antes?/¿Qué hacía antes?
b ¿Cuánto tiempo trabajó allí? c ¿Cuánto ganaba? d¿Por qué dejó su trabajo?
423
Ключи к упражнениям и тестам
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a conocí, tenía b estaba c era, tenía, vivía, trabajaba d vi, iba, volvía e vi, hablé
f fue, estuve g fuimos h salíamos, terminaba i íbamos j era, besé
Урок 19
Еще немного подучил испанский.
ДИАЛОГИ
1.1 a He estado dos veces aquí. b Es la primera vez que vengo. c He ido al
museo, pero todavía no he visto la catedral. d Por la tarde he salido con unos
amigos a comer.
1.2 1 ¿Has visitado...? 2 He ido a/al… 3 (Todavía) no he visto…
1.3 a Esta es la segunda vez que vengo a España. b Hoy he ido al mercado.
c Todavía no he visto las ruinas. d Me han dicho que son muy interesantes.
2.1 Это синий клетчатый зонт.
2.2 a He comido aquí b ¿Es este su paraguas? c Sí, es ese.
3.1 Они просили комнату с окнами, выходящими на улицу, а им дали с
видом на внутренний двор (патио). Кондиционер не работает и не хватает
полотенец.
3.2 a llamo de ... b no funciona c usted perdone d ahora mismo les doy otra
habitación
УПРАЖНЕНИЯ
1 Добрый день. Я Мария Браво из Мексики. Я позвонила Вам, чтобы
проинформировать о том, что невозможно достать билеты на самолет
на 28 марта. Все рейсы заполнены. Мне пришлось отложить поездку
на вторник, 2 апреля. Я лечу рейсом № 732, самолетом авиакомпании
«Аэромексико», который прилетает в место назначения в среду в 11.30
утра. Я забронировала номер в гостинице «Интерконтиненталь». До сви-
дания. Спасибо.
2 a ha hecho b han pasado c ha viajado d ha vuelto e se han mudado f me he
quedado g hemos pintado h han abierto
3.1 Hotel Condes
3.2 a V b F c F
4 a Отопление, кондиционер, телевизор, кран с горячей/холодной водой
... не работают. b Туалет, раковина, ванна ... засорены.
c Нет мыла, шампуня, туалетной бумаги. d Не хватает полотенец.
5 a La calefacción no funciona. b El lavabo está atascado. c Falta/No hay jabón
en el baño. d Necesito más mantas en mi cama.
424
Ключи к упражнениям и тестам
6 Она оставила папку с документами. Она говорит, что это черная кожаная
папка.
7 Возможные ответы: Perdone, he estado aquí al mediodía y he olvidado/
dejado un libro/un jersey amarillo de manga larga/un bolso azul.
8 a См. пример. b См. пример. c ¿Ha pedido hora con ... ? Sí, ya la he pedido.
d ¿Ha escrito a ...? Sí, ya les he escrito. e ¿Ha hecho el pedido de ...? No, todavía
no lo he hecho. f ¿Ha visto a ... ? Sí, ya la he visto. g ¿Ha abierto la ...? No, todavía
no la he abierto.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1b3c5d1e8g7h2i4j6
2 b Ha hecho ... c Ha respondido ... d Ha hablado ... e Ha asistido ... g Han escrito
... h Han entrevistado ... i Han ido ... j Han vuelto ...
Урок 20
Поесть паэлью на побережье.
ДИАЛОГИ
1.1 Он уезжает сегодня днем и прибудет в Мадрид завтра в 8.30.
1.2 a Она предлагает встретить его в аэропорту. b Машину Рафаэля,
потому что ее машина слишком маленькая. c Он позвонит Анне. d Seguro
que mañana hará calor.
2.1 a Llamaba por... b una reserva a nombre de ... c No podremos viajar.
d Tendremos que anularla.
2.2 Buenas tardes/noches. Llamaba por una reserva que hice a nombre de...
para el 20 de agosto. No podré viajar en esa fecha y tendré que anularla. Lo
siento mucho.
УПРАЖНЕНИЯ
1 saldré, llegaré, me quedaré, llamaré, llevaré
2 a Мария звонит подтвердить, что она уезжает из Мадрида сегодня
вечером 5-часовым поездом и прибудет в Севилью в 7.30. Она спрашивает
Монику, сможет ли она приехать на станцию встретить ее, поскольку
у нее большой багаж. b Марк звонит из Лондона сказать, что у него не
получится выехать в среду, как было запланировано. Он поменял билет
на воскресенье/воскресный рейс. Он вылетит из Лондона в 9.30 утра и
прибудет в полдень. Он поедет сразу к Монике домой на такси.
3a4 b5 c1 d2 e3
4 a См. образец b... te entrevistarán c ... te lo ofrecerán d ... será muy bueno
e... te lo darán
425
Ключи к упражнениям и тестам
5 a См. образец b ... vendrá solo c... tendrá nuestra dirección d ... sabrá cómo
llegar aquí e ... entenderá algo de español
6 a su – mío – el mío b sus – mías – las mías
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a iré b saldré c viajaré d hará e llegaré f me quedaré g volveré h tendré
2 a irá b saldrá c viajará d hará e llegará f se quedará g volverá h tendrá
Урок 21
Она может навестить сестру, но предпочитает попутешествовать. Ей бы
хотелось поехать в Париж.
ДИАЛОГИ
1.1 a Она предлагает пойти сегодня вечером в кино. b Перед кинотеатром,
около 9.30. c Потому что он должен работать.
1.2 a ¿Qué te parece si vamos...? b ¿Qué te apetece ver? c Podríamos quedar...
1.3 a ¿Qué te parece si vamos al teatro mañana? b Me gustaría ver... c He visto
la obra, pero me encantaría verla otra vez. d Podríamos quedar aquí mismo
sobre las ocho menos cuarto.
2.1 Антонио принимает приглашение: Yo, encantado, gracias. Сантьяго его
не принимает: A mí me encantaría, pero no puedo. Tengo un compromiso.
¿Otro día quizá?
2.2 a ¿Queréis/Os gustaría venir a mi casa el sábado? Tengo una fiesta y
he invitado a otros amigos. b Me encantaría, pero no puedo. Tengo un
compromiso con unos/algunos amigos de la oficina. ¿La próxima vez, quizá?
УПРАЖНЕНИЯ
1 a haría b lavaría c escribiría d llamaría e saldríamos f veríamos g tendríamos
h podríamos
2 Soy (ваше имя). ¿Tienes algún plan para esta noche? ¿Qué te parece si vamos
al teatro? Me gustaría ver (название пьесы). ¿La has visto? La ponen en el
Olimpia y empieza a las 7:00. Podríamos quedar en el café en frente del teatro
a las 6:30. ¿Qué te parece?
3 Люсию приглашают в бар после работы. Она не принимает приглашение,
потому что собирается пройтись по магазинам с Марией. Сеньора Флореса
пригласили на коктейль по случаю назначения нового директора, но он
не может принять приглашение, потому что у него запись к зубному врачу.
Марио приглашают на день рождения, и он принимает приглашение.
4 Он приглашает меня посмотреть концерт с участием Хоакина Кортеса и
предлагает встретиться в баре рядом с театром в 19.30.
426
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 22
No, gracias. De verdad.
ДИАЛОГИ
1.1 a Она никогда раньше не была в Мериде. b Она считает, что это очень
красивый город.
1.2 a ¿Había estado en España antes? b Había estado en Barcelona, pero
nunca había venido a Granada. c ¿Qué le parece el hotel? d Me gusta. Es un
hotel buenísimo/muy bueno.
2.1 a buenísimo b delicioso c un poco más d un poco más de
2.2 a La paella está buenísima. b El pollo está delicioso. c ¿Le sirvo un poco
más de postre? d ¿Quiere un poco más de café?
3.1 1 c, d 2 a, b
3.2 a ¡Qué tarde es! b Debo irme. c Gracias por haber venido. d ¡Que tenga un
buen viaje!
УПРАЖНЕНИЯ
11-d: había aprendido 2-c: había viajado 3-e: había hecho 4-f: había estudiado
5-a: había escrito 6-b: había terminado.
2a2 b4 c1 d3
3 No había estado nunca aquí antes. Es un país muy bonito./Los mariscos están
buenísimos./Están deliciosos./Sí, pero sólo un poco./No, gracias./¿De verdad?/
Sí, de verdad, gracias. No puedo beber más porque tengo que conducir.
4 Возможные ответы: a ¿Le sirvo otra taza de café?/¿Quiere otro café?
b ¿Quiere/Le sirvo un poco más de tarta? c ¿Quiere/Le sirvo un poco más de
coñac? d ¿Quiere/Le sirvo más agua mineral?
5 a por tu regalo b ha sido c mucho de d conocerla
6 agradecer – marido – estancia – placer – poder – visita
427
Ключи к упражнениям и тестам
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
a El pescado/la carne está delicioso/a. b ¿Le sirvo un poco más? c ¿De
verdad? – De verdad, gracias. d ¿Quiere un poco más de vino? e Sí, gracias,
pero sólo un poco. f Muchas gracias por la invitación. g Han sido ustedes muy
amables. h Me alegro mucho de haberla conocido (haberlo или haberle при
обращении к мужчине). i Gracias por haber venido или Gracias por venir.
j ¡Que tenga un buen viaje! (или ¡Que tengas...! в неформальном общении)
Урок 23
Нужно идти прямо до конца улицы, повернуть налево, а затем свернуть в
первый переулок направо.
ДИАЛОГИ
1.1 Он ищет почту. Ему надо ехать прямо, а когда он доедет до Avenida de
Mijas (это четвертый переулок), повернуть направо. Почта находится на
avenida Bailén – это второй переулок налево.
1.2 ¿Podría decirme dónde está el museo? – Siga todo recto y al llegar a la calle
(de) Cervantes gire a la izquierda. El museo está en la avenida San Alfonso, la
tercera a la derecha.
2.1 a F b V c F
2.2 por – hasta – de.
3.1 a de 9:00 a11:30 de la mañana y por la tarde de 4:00 a 6:00. b al 952 642 21
09. c 952 759 55 32.
3.2 a marque b llame c indique d haga
УПРАЖНЕНИЯ
11d 2g 3a 4f 5h 6c 7e 8b
2 Он(а) остановился/лась в гостинице Monasterio и ищет хосталь (неболь-
шая семейная гостиница) Los Marqueses.
3 siga – gire – tome – siga – suba – pregunte
4 Sí, siga todo recto/de frente y tome/coja la tercera (calle) a la izquierda, luego
tome/coja la primera a la derecha y siga todo recto/de frente hasta el final de
la calle. El banco está enfrente de la estación.
5 Возможный ответ: Siga todo recto/Siga por la calle San Antonio, después
tome/coja la primera (calle) a la izquierda y luego la primera a la derecha.
Esa es la avenida de Bailén. La estación está pasada la avenida de Mijas a la
izquierda.
6 a Envíelo b Llámela c No lo haga d Pásemelas e No lo conteste f Enséñe-
melo
428
Ключи к упражнениям и тестам
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a ¿Podría decirme dónde está la estación? b Perdone (или Por favor),
¿sabe usted dónde está la estación? c ¿Dónde están los servicios, por favor?
d ¿Dónde hay un banco, por favor? e ¿Puede decirnos dónde está el hotel
Granada? f ¿Sabe usted si hay un supermercado por aquí?
2 a Идите прямо вдоль этого проспекта, затем поверните на четвертую
улицу направо. Идите по этой улице, пока не дойдете до церкви.
Гостиница Cóndor находится рядом с церковью. b Поднимитесь по
лестнице на 3-й этаж и затем по коридору налево. Офис сеньоры Кастро
под № 310 находится в конце коридора. c Бар находится на втором этаже,
за рестораном. Лифт рядом со стойкой администратора. d Это приемная
доктора Пальмы. Чтобы записаться на прием, нажмите 1, чтобы изменить
время визита или отменить его, нажмите 2, по другим вопросам нажмите 3,
чтобы вернуться в главное меню, нажмите ноль.
Урок 24
У него простуда и болит голова.
ДИАЛОГИ
1.1 a tráeme b tengo c espera
1.2 a ¿Qué te pasa? b Vuelvo en seguida.
2.1 a Она не очень хорошо себя чувствует. b Потому что ей очень жарко.
c Отдохнуть немного, попытаться поспать и не вставать с постели.
2.2 a No me encuentro bien. b Me duele la cabeza. c Por favor, abre la
ventana. d ¿Por qué no descansas. …?
УПРАЖНЕНИЯ
1 Германия, Нидерланды (Países Bajos) и Испания.
2 a Fatiga, ansiedad/insomnio/problemas digestivos. b Отдохнуть и взять
отпуск; Несколько таблеток, по две каждые шесть часов.
3 a me encuentro/siento b me duele c tengo dolor d tengo e me duele f me
siento
4 No me encuentro/siento bien. – Tengo un dolor de cabeza horrible y
tengo fiebre. – Por favor, tráeme un vaso de agua mineral. Tengo mucha
sed. – ¿Podrías abrir la puerta? Tengo mucho calor. – No, gracias, no tengo
hambre.
5 Исабель: Ей не удается похудеть. Иногда она садится на диету
на несколько дней и сбрасывает несколько килограммов, но она
недостаточно настойчива и снова набирает вес. Рикардо: В конце дня у
429
Ключи к упражнениям и тестам
Урок 25
Недалеко от магазинов
ДИАЛОГИ
1.1 Она ищет квартиру рядом с центром, с 3 или 4 спальнями, и недорогую.
Она не хочет платить за нее больше 800 евро. И желательно, чтобы она
была с мебелью.
1.2 Которая стоит 650 € или 700 €.
1.3 Образец: Busco una casa que esté cerca de la playa, que tenga dos o tres
dormitorios, que tenga garaje y jardín, y que no cueste más de 1200 €. La
prefiero sin amueblar.
2.1 a V b F c V d F
2.2 Espero que encuentres a alguien; No creo que sea fácil.
2.3 Образец: Quiero una persona que sea joven/mayor, que sea estudiante o
profesional, que sea tranquila, que tenga sentido del humor y que le gusten
los deportes (como a mí).
УПРАЖНЕНИЯ
1.1 a 93 330 16 87 b 977 894 69 05 c Luisa d 93 357 26 71 e Begoña
f Carlota.
1.2 973 44 04 57.
2 viva – alquile – haya – puedan – esté
3 В качестве образца используйте Задания 1 и 2.
4 a sea b esté c sepa d tenga e le gusten f se lleve
5 a знать языки, иметь водительские права, иметь опыт (работы), иметь
хорошие навыки общения с людьми/sepa, tenga, tenga, sea b быть твор-
чески настроенными динамичным/активным, иметь презентабельную
внешность, иметь законченное высшее образование/sea, tenga, haya
c знать компьютер, иметь собственный автомобиль, быть склонным
к/позитивно настроенным к разъездам/командировкам, иметь возмож-
ность сразу войти в штат компании/tenga, cuente, esté, pueda
430
Ключи к упражнениям и тестам
6.1 sepa relacionarse ..., tenga experiencia, sepa idiomas, tenga conocimientos
de ..., tenga carnet de ..., sea dinámica, sea creativa yque esté dispuesta a
trabajar en equipo
7 a Он закончил курс делового администрирования в Мадриде и имеет
степень магистра одного из университетов США. Он также владеет в со-
вершенстве английским и французским языками. b Он экстраверт и очень
симпатичный. c Он много раз посещал Департамент труда и занятости, от-
правил огромное количество своих резюме и прочитал в газетах сотни
объявлений о вакансиях. d В некоторых компаниях требуется опыт рабо-
ты, в других ему говорят, что с такой квалификацией, как у него, они не
могут платить ему соответствующую зарплату. e Он в отчаянии и не знает,
что делать.
ПРОВЕРЬТЕ СЕБЯ
1 a sea – tenga – fume – quiera b sea – sepa – se lleve – esté
2a6 b5 c3 d1 e4 f2
Испанско-русский
словарь
alegrarse радоваться
А alegre радостный, веселый
a на, к, у alemán (m) (о языке) немецкий
abierto/a открытый/ая alemán/alemana немец/немка
abrigo (m) пальто Alemania Германия
abrir открывать algo что-нибудь, немного; ¿ ___ más?
absolutamente абсолютно Еще что-нибудь?
abuelo/a дедушка/бабушка alguien кто-то
abundante обильный, изобилующий algún какой-нибудь (перед сущ. м.р.
aburrido/a скучный/ая ед.ч.)
acabar en закончиться (чем-либо) alguna: ¿ ____cosa más? Что-нибудь
acampar располагаться лагерем еще?
acción (f ) действие, поступок, деятель- alguna vez когда-нибудь
ность alguno/a, algunos/as какой-нибудь,
aceite de oliva (m) оливковое масло какая-нибудь, несколько
aceptar принимать, получать alimentación: tienda de___ продукто-
acostarse (o>ue) ложиться спать вый магазин
actuar играть, исполнять роль alimento(m) еда
acuáticos: deportes___ (m) водные allí там
виды спорта almorzar (o>ue) обедать
acuerdo: de ___ прекрасно, хорошо, almuerzo (m) обед
ладно alquilar снимать, арендовать, брать
además кроме того напрокат
adicto/a заядлый любитель, пристра- alquiler (m) аренда, прокат
стившийся к чему-либо человек alto/a высокий
adios до свидания, пока ama de casa (f ) домохозяйка
administración pública (f ) госслужба amable хороший, приветливый
administrativo/a офисный работник, ambiente (m) окружение, среда,
клерк атмосфера
afectar влиять, воздействовать, затра- amueblado/a меблированный
гивать, притворяться amueblar меблировать, обставлять
afeitarse бриться ancho/a широкий, просторный
afueras (f ) окраина andar ходить, двигаться
agencia de viajes (f ) турагенство anoche вчера вечером
agradable приятный ansiedad (f ) беспокойство
agradecer благодарить anteayer позавчера
agrícola сельскохозяйственный anterior предыдущий, предшествую-
agua (f ) вода щий
ahora сейчас; ___ mismo сейчас же, antes раньше, до этого
сразу же antes de ayer позавчера
aire acondicionado (m) кондиционер anticuado/a старомодный/ая
ajo (m)чеснок antipático/a неприятный/ая
albaricoque (m) абрикос anunciar объявлять
432
Испанско-русский словарь
433
Испанско-русский словарь
434
Испанско-русский словарь
435
Испанско-русский словарь
devastador/a ужасный/ая
D día (m) день
damasco (m) (LAm) абрикос dibujar рисовать, чертить
dar давать; ___ clases обучать; ___ a diciembre декабрь
сталкиваться, противостоять diente (m) зуб
dar un recado передать сообщение dieta (f ) диета
dato (m) информация, данные difícil трудный
deber быть обязанным ¿dígame?/¿diga? (по телефону) алло?;
deberes (m,pl) уроки (в магазине) чем могу помочь?
décimo/a десятый/ая digestivo/a пищеварительный/ая
decir (e>i) сказать, рассказывать dinero (m) деньги
dedicarse a: ¿a qué se/te dedica/s? dirección (f ) адрес, направление,
Чем вы занимаетесь? Кто ты по про- руководство
фессии? disponerde иметь, располагать
dejar оставлять, покидать, не брать с чем-либо
собой, оставить после себя disponibilidad (f ) наличие, доступ-
dejar un recado оставить сообщение ность, пригодность
delante перед, впереди dispuesto/aa расположенный, гото-
delicioso/a восхитительный/ая, пре- вый сделать что-либо
лестный/ая distancia (f ) расстояние
demasiado слишком много Distinguido/a señor/señora (в пись-
déme дай(те) мне менном обращении) уважаемый г-н N /
dentrode внутри, в пределах уважаемая госпожа N
departamento (m) департамент, округ, distribuidor/a дистрибьютор, агент
купе, (LAm) квартира divertido/a смешной, забавный; зани-
dependiente/a продавец мательный, интересный
deporte (m) спорт divertirse (e>ie) развлекаться
deportivo/a спортивный doblar сгибать, поворачивать, удва-
depositar делать вклад ивать
depto. (abb. departamento) (m) отдел, doble (m) двойной, парный
подразделение docena (f ) дюжина
derecha (f ) правая сторона documentación (f ) документы, доку-
desayunar завтракать ментация
desayuno (m) завтрак doler (o>ue) болеть
desde с, от dolor (m) боль, горе, скорбь
desear хотеть, желать
dónde где?
desempeñar занимать пост, рабочее
dormir (o>ue) спать
место
dormitorio (m) спальня
desesperado/a безнадежный, безыс-
ducha (f ) душ
ходный, отчаянный, отчаявшийся
ducharse принимать душ
despacho (m) офис
duele: me___lacabeza/el estómago
despacio медленно
У меня болит голова/живот
despierto/a бдительный, бодрствую-
durante во время, в течение
щий
durazno (m) (LAm) персик
después затем, потом
destino (m) место назначения; судьба
desviación (f ) отклонение, сдвиг, E
уклон, смещение e и (перед словами, начинающимися
detestar испытывать отвращение, на букву i)
ненавидеть echar una siesta отдыхать после обе-
detrásза, сзади, позади да, дремать, наслаждаться сиестой
436
Испанско-русский словарь
437
Испанско-русский словарь
438
Испанско-русский словарь
439
Испанско-русский словарь
440
Испанско-русский словарь
441
Испанско-русский словарь
442
Испанско-русский словарь
443
Испанско-русский словарь
primero/a первый/ая
primero: de ___ на первое (блюдо)
R
primo/a кузен/кузина (двоюродный ración (f ) порция
брат/сестра) rato(m) промежуток времени, некото-
principalmente главным образом, рое время
в основном razón (f ) разум, аргумент, причина;
probador (m) примерочная tener ___ быть правым
probarse примерять (одежду) realizar выполнять, осуществлять,
prodigioso/a изумительный, велико- реализовать
лепный realmente реально, действительно
profesor/a преподаватель recado (m) сообщение
programa (m) программа recibir принимать, получать
programador/a программист reclamación (f ) жалоба, претензия
prometer обещать recoger подбирать, забирать, заехать
propio/a собственный/ая за кем-либо (в аэропорту, на станции)
provecho: (LAm) buen ___ приятного recomendar рекомендовать, совето-
аппетита; также bon appétit вать
próximo/a следующий/ая reconocer узнавать, признавать
prudente благоразумный recordar (o>ue) вспоминать, запоми-
psicología (f ) психология нать
psicólogo/a психолог recto: todo ___ (все время) прямо
pueblo (m) городок, деревня referencias (f ) рекомендации, отзывы
puerro (m) лук-порей reformado/a отремонтированный/
puerta (f ) дверь ая, перестроенный/ая, восстановлен-
pues ну, ведь, же (усилительное разго- ный/ая
ворное выражение); затем, потом regalo (m) подарок
puesto (m) работа, рабочее место, régimen: ponerse a ____ сесть на диету
должность regresar возвращаться
puntualmente вовремя, точно regular обычный, средний
puré (m) картофельное пюре Reino Unido (m) Соединенное Коро-
левство
Q relación (f ) отношение, взаимоотно-
que что, который, кто шения
qué что?, который? relación: con ___ a в отношении,
quedar подходить, сидеть (об одежде); в связи с
договориться о встрече relacionarse относиться, быть в ка-
quedarse оставаться, очутиться, ока- ких-либо отношениях
заться, стать (каким-либо) repartir распределять, раздавать, раз-
queja (f ) жалоба, претензия носить, доставлять
querer (e>ie) хотеть, любить repetir (e>i) повторять
quería(от querer) Мне бы хотелось reserva (f ) бронь, заказ, заброниро-
(букв. Я хотел(а)) ванное место/ услуга
querido/a дорогой/ая (при обращении reservado/a забронированный/ая
к людям) reservar бронировать, заказывать
queso (m) сыр resfriado/a: estar___ простудиться
quién/quién es кто? (ед.ч., мн.ч.) responder отвечать
quinto/a пятый/ая respuesta (f ) ответ
quiosco (m) киоск retrasarse откладываться, задержи-
quisiera(от querer хотеть) Мне бы ваться, приостанавливаться
хотелось reunirse встречаться, собираться
quizá(s) возможно, может быть вместе
444
Испанско-русский словарь
445
Испанско-русский словарь
446
Испанско-русский словарь
Хуан Катан-Ибарра
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Полный курс
Учу самостоятельно
(орыс тiлiнде)