Você está na página 1de 124

Leia este manual cuidadosamente

antes de conduzir o veículo

NEO 125
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2016 BL5-F8199-W0
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

WAU46091

Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo
quando o mesmo for vendido.
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Introdução
WAU10114

Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da NEO 125, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design e
na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade.
Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua NEO 125. O Manual do Pro-
prietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção e manutenção em sua scooter, como também indica como pro-
teger a si mesmo e os outros contra problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua scooter nas melhores condições
possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro
lugar!
A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as
informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, podem haver pequenas diferenças entre
sua scooter e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário
Yamaha.
WWA12412

ADVERTÊNCIA
Por favor, leia este manual cuidadosamente e completamente antes de conduzir esta scooter.

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.


UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações importantes no manual


WAU10134

Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações:

Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre


perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de seguran-
ça seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte.

Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode
ADVERTÊNCIA resultar em morte ou ferimentos graves.

Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar
ATENÇÃO danos ao veículo ou outra propriedade.

Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fá-
NOTA ceis ou mais claros.

*Especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.


UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações importantes no manual

WAUW0012

NEO 125
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
©2016 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
2a. edição, setembro 2016
Todos os direitos reservados.
É proibida a reimpressão ou o uso deste
material sem autorização por escrito da
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
Impresso no Brasil.
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice
Informação de segurança ........... 1-1 Fixadores de capacete ........... 3-10 Remoção e instalação da
Outras recomendações para Gancho de bagagem .............. 3-11 carenagem e painéis .......... 6-13
conduzir com segurança ...... 1-6 Compartimento de Verificação da vela de
Dispositivo para transporte de armazenamento ................. 3-11 ignição ................................ 6-15
carga.....................................1-7 Cavalete lateral ....................... 3-12 Óleo do motor e filtro de
Sistema de corte do circuito óleo..................................... 6-16
Descrição...................................... 2-1 de ignição .......................... 3-13 Óleo da transmissão final........ 6-19
Vista esquerda .......................... 2-1 Elementos do filtro de ar e da
Vista direita................................ 2-2 Para sua segurança – inspeção caixa do filtro de ar da
Controles e instrumentos .......... 2-3 antes do uso ................................ 4-1 correia em V ....................... 6-20
Verificação da marcha lenta
Função dos controles e Pontos importantes sobre a do motor............................. 6-23
instrumentos ................................ 3-1 condução e operação ................. 5-1 Ajuste da folga da manopla
Chaves ...................................... 3-1 Partida no motor....................... 5-1 do acelerador ..................... 6-23
Interruptor principal/trava da Aceleração e desaceleração .... 5-2 Folga das válvulas................... 6-24
direção..................................3-1 Freio.......................................... 5-3 Pneus ...................................... 6-24
Bloqueador da chave de Amaciamento do motor ............ 5-3 Rodas de liga leve................... 6-26
ignição ..................................3-3 Estacionamento........................ 5-4 Verificação da folga do
Luzes indicadoras e de manete do freio .................. 6-26
advertência ........................... 3-4 Manutenção periódica e Ajuste da folga do manete do
Unidade do velocímetro ............ 3-5 ajuste ............................................ 6-1 freio traseiro ....................... 6-27
Interruptores do guidão............. 3-5 Kit de ferramentas do Verificação das pastilhas do
Manete do freio dianteiro .......... 3-6 proprietário .......................... 6-2 freio dianteiro e sapatas do
Manete do freio traseiro ............ 3-6 Tabela de manutenção freio traseiro ...................... 6-28
Tampa do tanque de periódica para o sistema de Verificação do nível do fluido
combustível .......................... 3-7 controle de emissões........... 6-3 de freio ............................... 6-29
Combustível .............................. 3-8 Tabela de manutenção e Troca do fluido de freio .......... 6-30
Catalisador ................................ 3-9 lubrificação periódica........... 6-5 Verificação da correia em V .... 6-31
Assento ...................................3-10
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice
Verificação e lubrificação dos Limpeza e armazenamento da
cabos.................................. 6-31 scooter ..........................................7-1
Verificação e lubrificação da Cuidado .....................................7-1
manopla e cabo do Armazenamento ........................7-4
acelerador .......................... 6-31
Lubrificação dos manetes do Especificações .............................8-1
freio dianteiro e traseiro ..... 6-32
Verificação e lubrificação do Informações ao proprietário .......9-1
cavalete central e lateral..... 6-32 Números de identificação .........9-1
Verificação do garfo Yamaha e a preservação do
dianteiro ............................. 6-33 meio ambiente ......................9-2
Verificação da direção ............ 6-34 Óleo do motor YAMALUBE® ....9-5
Verificação dos rolamentos
da roda ............................... 6-34 Índice remissivo .........................10-1
Bateria..................................... 6-35
Substituição do fusível............ 6-37 CONCESSIONÁRIAS
Farol ........................................ 6-37 AUTORIZADAS YAMAHA...........11-1
Substituição da lâmpada da
luz auxiliar........................... 6-38 CERTIFICADO DE GARANTIA ...12-1
Substituição da lâmpada da
luz do pisca dianteiro ......... 6-38 PESQUISA DE
Substituição da lâmpada da CONSUMIDORES DOS
luz da lanterna/freio ou da PRODUTOS YAMAHA ................13-1
lâmpada da luz do pisca
traseiro ............................... 6-39
Localização de problemas ...... 6-41
Localização de problemas ...... 6-42
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
WAU1026B  Obter serviço de um profissional  Esta scooter é projetada para levar
técnico como indicado neste Ma- o condutor e um passageiro.
Seja um Proprietário Responsável nual do Proprietário e/ou quando  A falha dos motoristas em detectar
Como proprietário do veículo, você é necessário, verificar as condições e reconhecer scooters no trânsito
responsável pela segurança e o funcio- mecânicas. é a principal causa de acidentes
namento adequado da sua scooter.  Nunca conduza uma scooter sem entre automóveis e scooters. Mui-
Scooters são veículos de duas rodas. treinamento ou instrução adequa- tos acidentes foram causados por
Sua utilização e operação seguras de- da. Faça um curso de formação. um motorista de automóvel que
pendem do uso de técnicas adequadas Iniciantes devem receber treina- não viu a scooter. Tornar-se visível
de condução, bem como da experiên- mento de um instrutor certificado. parece ser bastante eficiente na
cia do condutor. Cada condutor deve Consulte uma concessionária au- redução do risco deste tipo de aci-
conhecer as seguintes exigências antes torizada Yamaha para saber mais dente.
de conduzir esta scooter. sobre os cursos de formação mais Portanto:
Ele ou ela deve: próximos de você. • Use uma jaqueta com cores vi-
 Obter instruções completas de vas.
uma fonte competente sobre to- • Redobre a atenção quando se
Conduzir com segurança
dos os aspectos do funcionamen- aproximar e atravessar cruza-
Sempre faça inspeções pré-operação
to da scooter. mentos, já que estes são os lu-
cada vez que utilizar o veículo, para cer-
 Observar as advertências e exi- gares mais prováveis para
tificar-se que está em condições segu-
gências de manutenção neste Ma- acidentes com scooter.
ras de funcionamento. A falha em
nual do Proprietário. • Trafegue onde outros motoris-
inspecionar ou manter o veículo em
 Obter treinamento qualificado so- tas possam vê-lo. Evite trafegar
condições adequadas aumenta a pos-
bre técnicas seguras e adequadas no ponto cego de outro moto-
sibilidade de um acidente ou danos ao
de condução. rista.
equipamento. Consulte a página 4-1
para verificar a lista de inspeção antes
do uso.
1-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
• Nunca faça a manutenção da completamente familiarizado  A postura do condutor e do passa-
scooter sem o devido conheci- com a scooter e todos os seus geiro é importante para o controle
mento. Contate uma concessio- controles. adequado.
nária autorizada para informá-lo  Diversos acidentes foram causa- • O condutor deve manter as
sobre a manutenção básica da dos por erro do condutor da scoo- duas mãos no guidão e os dois
scooter. Certos ajustes só po- ter. Um erro comum cometido pés no estribo do condutor du-
dem ser realizados por pessoal pelo condutor é fazer uma curva rante a condução, para manter
certificado. muito aberta em decorrência do o controle da scooter.
 Diversos acidentes envolvem con- excesso de velocidade ou fazer • O passageiro deve sempre se-
dutores inexperientes. Na verda- uma curva muito fechada (ângulo gurar no condutor, na alça do
de, vários condutores que se de inclinação insuficiente para a assento ou barra, se equipado,
envolveram em acidentes nem se- velocidade). com as duas mãos e manter os
quer possuíam carteira de habilita- • Sempre obedeça os limites de dois pés no estribo do passa-
ção para conduzir scooter. velocidade e nunca trafegue geiro. Nunca leve um passagei-
• Esteja certo de que está qualifi- mais rápido do que as condi- ro a menos que ele ou ela
cado e apenas empreste sua ções lhe permitem. possam colocar firmemente os
scooter a outros condutores • Sempre sinalize antes de qual- pés no estribo do passageiro.
qualificados. quer mudança de direção ou  Nunca conduza sob o efeito de ál-
• Conheça suas habilidades e li- mudança de faixa. Certifique-se cool ou outras drogas.
mites. Ficar dentro de seus limi- que os outros motoristas pos-  Esta scooter foi projetada para o
tes pode ajudar a evitar sam vê-lo. uso em estrada apenas. Ela não é
acidentes. adequada para o uso fora de es-
• Recomendamos que você trei- trada.
ne conduzir sua scooter onde
não haja trânsito, até que esteja

1-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
Equipamentos de Proteção escape ficam muito quentes du- sintoma de envenenamento por monó-
A maioria das mortes por acidentes rante ou após a condução e po- xido de carbono, deixe a área imediata-
com scooter resulta de ferimentos na dem provocar queimaduras. mente, respire ar fresco e PROCURE
cabeça. O uso de um capacete é fator  O passageiro também deve obser- TRATAMENTO MÉDICO.
crucial na prevenção ou redução de fe- var as precauções acima.  Não deixe o motor funcionando
rimentos na cabeça. em áreas fechadas. Mesmo utili-
 Sempre use um capacete aprova- zando ventilador ou abrindo as ja-
Evite Envenenamento por Monóxido
do por um órgão competente. nelas e portas, o monóxido de
de Carbono
 Utilize uma viseira ou óculos. O carbono pode rapidamente alcan-
Todo escapamento do motor contém
vento nos olhos desprotegidos çar níveis perigosos.
monóxido de carbono, um gás mortal.
pode prejudicar a visão, o que  Não deixe o motor em funciona-
Respirar monóxido de carbono pode
pode atrapalhar a visualização de mento em áreas mal ventiladas ou
causar dores de cabeça, tontura, sono-
uma situação de perigo. parcialmente fechadas como ce-
lência, náusea, perturbação e eventual-
 Vestir uma jaqueta, sapatos ade- leiros, garagens ou estacionamen-
mente morte.
quados, calça, luvas, etc., é efi- tos.
Monóxido de Carbono é um gás inco-
ciente na prevenção ou redução  Não deixe o motor em funciona-
lor, inodoro, insípido, que pode estar
de ferimentos em geral. mento ao ar livre onde os gases de
presente, mesmo que não veja ou não
 Nunca vista roupas largas, pois escape possam penetrar em edifí-
sinta o cheiro procedente do escape do
elas podem prender nas alavan- cios através de janelas ou portas
motor. Pode-se acumular em um tem-
cas de controle ou rodas e provo- abertas.
po muito curto níveis mortais de monó-
car ferimentos ou um acidente.
xido de carbono que podem
 Sempre vista roupas protetoras
enfraquecê-lo e impedir que se salve. Carga
que cubram suas pernas, tornoze-
Do mesmo modo, monóxido de carbo- Acrescentar acessórios ou bagagens
los e pés. O motor e o sistema de
no também pode ficar armazenado por em sua scooter pode ter um efeito ad-
horas ou dias em áreas fechadas ou verso na estabilidade e manuseio, caso
pouco ventiladas. Se sentir qualquer a distribuição do peso do veículo seja
1-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
alterada. Para evitar a possibilidade de possíveis do centro do veículo, e  Este veículo não foi projetado
acidente, tenha extremo cuidado ao certifique-se de distribuir o peso para puxar reboque, ou acoplar
acrescentar bagagens ou acessórios da maneira mais nivelada possível sidecar.
em sua scooter. Tenha cuidado extra em ambos os lados da scooter,
quando conduzir uma scooter que te- para minimizar o desequilíbrio ou
Acessórios Genuínos Yamaha
nha bagagens ou acessórios adicio- instabilidade.
Escolher acessórios para o seu veículo
nais. Aqui, junto com as informações  O deslocamento dos pesos pode
é uma importante decisão. Acessórios
sobre acessórios, há algumas diretrizes ocasionar um desequilíbrio repen-
genuínos Yamaha , que estão disponí-
gerais para seguir quando adicionar tino. Certifique-se que os acessó-
veis somente em um concessionário
carga na sua scooter: rios e as bagagens estão
Yamaha, foram projetados, testados e
O peso total do condutor, passageiro, firmemente presos à scooter antes
aprovados pela Yamaha para utilização
acessórios e carga não deve exceder o de conduzi-la. Verifique frequente-
no seu veículo.
limite máximo de carga. A condução mente os suportes dos acessórios
Muitas empresas, que não tem cone-
de um veículo sobrecarregado pode e os bagageiros.
xão com a Yamaha, fabricam peças e
causar um acidente. • Ajuste adequadamente a sus-
acessórios ou oferecem outras modifi-
pensão de acordo com a carga
cações para os veículos da Yamaha. A
Carga máxima: (somente modelos com sus-
Yamaha não pode testar todos os aces-
155 kg pensão ajustável) e verifique a
sórios que estas empresas produzem.
condição e pressão dos pneus.
Portanto, a Yamaha não pode nem en-
• Nunca acople nenhum item
Quando carregar dentro desse limite de dossar, nem recomendar o uso de
grande ou pesado ao guidão,
peso, lembre-se do seguinte: acessórios que não são vendidos pela
garfo dianteiro ou para-lama.
 O peso da bagagem e acessório Yamaha ou modificações que não são
Esses itens podem criar instabi-
deve ser mantido o mais baixo e recomendadas pela Yamaha, mesmo
lidade na condução ou diminuir
próximo possível da scooter. Posi- que o acessório for vendido ou instala-
a resposta da direção.
cione os itens mais pesados de do em um concessionário Yamaha.
maneira segura e mais próximos
1-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
Peças, Acessórios e Modificações rantir que ele não reduza, de forma quando for ultrapassar ou for ul-
Não Originais alguma, o espaço livre do chão ou trapassado por veículos gran-
Mesmo que alguns produtos não origi- de curva, limite o percurso da sus- des.
nais possam ter um desenho e uma pensão, o percurso do guidão, o • Alguns acessórios podem tirar o
qualidade semelhantes aos acessórios funcionamento do controle ou condutor de sua posição nor-
genuínos Yamaha, é importante reco- mesmo obstrua as luzes ou refle- mal de condução. Esta posição
nhecer que esses acessórios ou modifi- tores. inadequada limita a liberdade
cações não originais não são • Os acessórios encaixados no de movimento do condutor e
adequados devido ao potencial risco guidão ou na área do garfo pode limitar a capacidade de
de acidentes à você ou a outros. A ins- dianteiro podem criar instabili- controle, portanto, tais acessó-
talação de produtos não originais ou dade em razão da distribuição rios não são recomendados.
outras modificações feitas no seu veí- inadequada do peso ou altera-  Tenha cuidado ao adicionar aces-
culo que mude o projeto ou as caracte- ções na aerodinâmica. Caso sórios elétricos. Caso os acessó-
rísticas de condução pode colocar acessórios sejam acrescenta- rios elétricos ultrapassem a
você e outros em grande risco de sério dos ao guidão ou à área do gar- capacidade do sistema elétrico da
acidente ou morte. Você é o responsá- fo dianteiro, devem ser o mais scooter pode haver uma falha elé-
vel por ferimentos causados devido a leve e menor possível. trica, causando uma perda perigo-
mudanças no veículo. • Acessórios pesados ou grandes sa de luzes ou de potência do
Lembre-se das seguintes recomenda- podem afetar seriamente a es- motor.
ções, bem como das oferecidas em tabilidade da scooter em razão
“Carga” quando montar acessórios. dos efeitos aerodinâmicos. O
Pneus e Aros Não Originais
 Nunca instale acessórios ou trans- vento pode tentar levantar a
Os pneus e aros que vem em sua scoo-
porte cargas que possam prejudi- scooter ou esta pode se tornar
ter foram projetados para combinar a
car a performance da sua scooter. instável em ventos desfavorá-
capacidade de desempenho e propor-
Cuidadosamente, inspecione o veis. Esses acessórios também
cionar a melhor combinação de dire-
acessório antes de usá-lo para ga- podem causar instabilidade
ção, frenagem e conforto. Outros
1-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
pneus, aros, tamanhos e combinações tas cuidadosamente para que a WAU57600
podem não ser apropriados. Consulte a cinta não raspe nas superfícies Outras recomendações para
página 6-24 para especificações do pintadas durante o transporte. conduzir com segurança
pneu e informações adicionais ao tro-  A suspensão deve ser comprimida  Certifique-se de sinalizar clara-
car os pneus. com as cintas, se possível, assim a mente ao fazer curvas.
scooter não irá balançar excessi-  A frenagem pode ser extrema-
vamente durante o transporte. mente difícil em uma pista molha-
Transporte da Scooter
Certifique-se de observar as seguintes da. Evite frenagens bruscas, pois a
instruções antes de transportar a scoo- scooter pode derrapar. Acione
ter em outro veículo. lentamente os freios ao parar em
 Retire da scooter todos os itens uma superfície molhada.
soltos.  Reduza a velocidade ao aproxi-
 Coloque a roda dianteira de forma mar-se de uma esquina ou curva.
reta no trailer ou na caçamba do Depois de ter concluído a curva,
caminhão, e prenda na grade para acelere lentamente.
evitar movimento.  Tenha cuidado ao passar por car-
 Amarre a scooter com cintas ou ros estacionados. Um motorista
correias, fixadas nas partes sóli- pode não vê-lo e abrir uma porta
das da scooter como o chassi ou no seu caminho.
no garfo dianteiro (e não, por  Os cruzamentos de ferrovia, os tri-
exemplo, nas peças de borracha lhos dos bondes, as chapas metá-
como guidões ou piscas, ou nas licas em obras rodoviárias e as
peças que possam quebrar). Es- tampas de bueiros tornam-se ex-
colha o local para fixação das cin- tremamente escorregadias quan-
do molhadas. Reduza a
velocidade e atravesse com cuida-

1-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
do. Mantenha a scooter na verti- WAUW4140 3. Instale o suporte para o bauleto
cal, caso contrário ela pode Dispositivo para transporte de apertando os parafusos com o
deslizar embaixo de você. carga torque especificado.
 As guarnições ou as pastilhas de
freio podem molhar durante a la-
Bauleto
vagem da scooter. Depois de lavar
a scooter, verifique os freios antes
Para instalar o bauleto
de conduzir o veículo.
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
 Use sempre capacete, luvas, cal-
gina 3-10.)
ças (afuniladas na panturrilha e no
2. Retire as alças, removendo os
tornozelo para que não esvoacem)
parafusos.
e uma jaqueta com cores vivas.
 Não transporte muita bagagem na
scooter. Uma scooter com exces-
so de carga é instável. Utilize uma
corda forte para fixar a bagagem
no porta-bagagem (caso este veí-
culo esteja equipado com um por-
ta-bagagem). Uma carga solta
afeta a estabilidade da scooter e
pode desviar sua atenção da es- Torque de aperto:
trada. (Consulte a página 1-3.) Suporte para o bauleto:
1. Alça 0,9 kgf·m (9 N·m)
2. Parafuso

4. Instale o bauleto.

1-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informação de segurança
WWAW0054

ADVERTÊNCIA NOTA
 Não exceda o limite de carga de Para mais informações sobre a instala-
6 kg para o bauleto, incluindo o ção do bauleto, consulte o respectivo
peso do próprio bauleto e seu manual do acessório.
respectivo suporte.
 Não exceda a carga máxima no
veículo. Danos causados pelo
excesso de carga não são co-
bertos pela garantia. Conduzir
com carga acima do permitido
ou com carga solta pode criar
instabilidade na condução, além
de causar dano ao chassi e pos-
sivelmente acidentes graves. Na
utilização do veículo com baú
ou bauleto instalado, é funda-
mental inspecioná-lo antes do
uso. Consulte a página 4-1 para
a lista de inspeção antes do uso.

1-8
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Descrição
WAU10411
Vista esquerda

1. Luz do pisca dianteiro (página 6-38/6-39) 9. Parafuso de dreno do óleo da transmissão final (página 6-19)
2. Luz auxiliar (página 6-38) 10.Parafuso de dreno do óleo do motor B (página 6-16)
3. Farol (página 6-37) 11.Parafuso de dreno do óleo do motor A (página 6-16)
4. Bateria (página 6-35) 12.Cavalete lateral (página 3-12)
5. Fusível (página 6-37) 13.Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página
6. Gancho de bagagem (página 3-11) 6-20)
7. Kit de ferramentas do proprietário (página 6-2)
8. Elemento do filtro de ar (página 6-20)

2-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Descrição
WAU10421
Vista direita

1. Luz do pisca traseiro (página 6-39)


2. Luz da lanterna/freio (página 6-39)
3. Tampa do tanque de combustível (página 3-7)
4. Compartimento de armazenamento (página 3-11)
5. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)
6. Reservatório do fluido do freio dianteiro (página 6-29)
7. Vareta (página 6-16)

2-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Descrição
WAU10431
Controles e instrumentos

1. Manete do freio traseiro (página 3-6)


2. Interruptores do guidão esquerdo (página 3-5)
3. Velocímetro (página 3-5)
4. Interruptor do guidão direito (página 3-5)
5. Manete do freio dianteiro (página 3-6)
6. Interruptor principal/trava da direção (página 3-1)

2-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUW3800 (chave do bloqueador adequada). Por- WAU68550
Chaves tanto, guarde a etiqueta da chave com Interruptor principal/trava da
a chave reserva e copie o código no es- direção
paço disponibilizado na página 9-1.

NOTA
Se a chave for perdida ou danificada,
encomende uma chave de substituição
imediatamente. Uma chave original é
necessária para que a chave em branco
seja gravada para funcionar com o in-
terruptor principal específico.

O interruptor principal/trava da direção


1. Parte superior da chave do bloqueador controla a ignição e o sistema de ilumi-
2. Número de identificação da chave nação, é usado para travar a direção, e
3. Chave mecânica é usado para abrir o assento. As posi-
As chaves são componentes importan- ções estão descritas abaixo.
tes para utilização e bloqueio do veícu-
NOTA
lo. Cuidado para não perdê-las ou
O interruptor principal é equipado com
danificá-las. Guarde uma de reserva em
um bloqueador da chave de ignição.
um lugar seguro.
Consulte a página 3-3 para os procedi-
A etiqueta da chave está gravada com
mentos de abertura e fechamento do
o número de identificação da chave que
bloqueador da chave de ignição.
permite a compra de uma chave de
substituição em branco do tipo correto

3-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUU1055 desativados, o que pode resultar em 2. Com a chave na posição “OFF”,
ON perda de controle ou em um aciden- pressione-a e gire-a para “LO-
Todos os circuitos elétricos estão ativa- te. CK”.
dos, e pode-se dar partida no motor. A 3. Retire a chave.
chave não pode ser removida.
WAU1068B
NOTA
NOTA LOCK
Se a direção não travar, tente girar o
A luz do visor acende quando a chave é A direção está travada e todos os siste-
guidão levemente de volta para direita.
girada para “ON”. Ao dar partida no mas elétricos estão desligados. A cha-
motor, o farol, a luz auxiliar e a lanterna ve pode ser removida.
Para destravar a direção
acendem automaticamente, e perma-
necerão acesas até a chave ser girada Para travar a direção
para “OFF” ou o cavalete lateral ser
abaixado.

WAU10662
OFF
Todos os sistemas elétricos estão des-
ligados. A chave pode ser removida.
WWA10062 1. Pressionar.
ADVERTÊNCIA 1. Pressionar. 2. Girar.

Nunca gire a chave para a posição 2. Girar.


Na posição “LOCK”, pressione a chave
“OFF” ou “LOCK” enquanto o veícu- 1. Gire o guidão completamente e gire-a para “OFF”.
lo estiver em movimento. Caso con- para a esquerda.
trário os sistemas elétricos serão

3-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUN0960 Para abrir o bloqueador da chave de ig- Pressione o botão “PUSH SHUT”.
Bloqueador da chave de igni- nição
ção

Insira a chave do bloqueador no recep-


táculo como mostrado, e então gire a
1. Chave de ignição chave para direita.
2. Chave do bloqueador
Para fechar o bloqueador da chave de
ignição

3-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU1100D WAU11081 WAUN0711
Luzes indicadoras e de adver- Luz indicadora do farol alto “ ” Luz indicadora de economia “ECO”
tência Esta luz indicadora se acende quando o O indicador de economia acende quan-
farol alto é acionado. do o veículo é conduzido de forma eco-
nômica e amigável ao meio ambiente. A
WAU11486
luz indicadora apaga quando o veículo
Luz de advertência de problema no está parado.
motor “ ”
Esta luz de advertência acende se um NOTA
problema é detectado no circuito elétri- Considere as seguintes sugestões para
co que monitora o motor. Se isso acon- reduzir o consumo de combustível:
tecer, solicite a um concessionário  Evite rotações elevadas do motor
Yamaha que verifique o veículo. durante a aceleração.
1. Luz de advertência de problema no O circuito elétrico da luz de advertência  Conduza em uma velocidade
motor “ ” pode ser verificado girando-se a chave constante.
2. Luz indicadora do farol alto “ ” para “ON”. A luz de advertência deve
3. Luz indicadora do pisca acender por alguns segundos e depois
esquerdo “ ” apagar.
4. Luz indicadora do pisca direito “ ” Se a luz de advertência não acender ini-
5. Indicador de economia “ECO” cialmente quando a chave for girada
para “ON”, ou se a luz de advertência
WAU11032 permanecer acesa, solicite a um con-
Luz indicadora do pisca “ ” e “ ” cessionário Yamaha que verifique o cir-
Cada luz indicadora piscará quando a cuito elétrico.
luz do pisca correspondente estiver pis-
cando.

3-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAUU0081 WAU1234M WAU12401
Unidade do velocímetro Interruptores do guidão Interruptor de farol alto/baixo “ /

Esquerdo Aperte o interruptor na posição “ ”
para farol alto e “ ” para farol baixo.

WAU12461
Interruptor do pisca “ / ”
Para conversões à direita, posicione o
interruptor para “ ”. Para conversões
à esquerda, posicione o interruptor
para “ ”. Logo que liberar o interrup-
1. Interruptor de farol alto/baixo “ / tor, este volta à posição central. Para
1. Velocímetro ” anular o sinal, pressione o interruptor
2. Hodômetro 2. Interruptor do pisca “ / ” após ele ter retornado para posição
3. Medidor de combustível 3. Interruptor da buzina “ ” central.

A unidade do velocímetro está equipa- Direito


WAU12501
da com um velocímetro, um hodômetro
Interruptor da buzina “ ”
e um medidor de combustível. O velocí-
Pressione este interruptor para buzinar.
metro mostra a velocidade de condu-
ção. O hodômetro mostra a distância
total percorrida. O medidor de combus- WAUM1133
Interruptor de partida “ ”
tível indica a quantidade de combustí-
Pressione este interruptor enquanto
vel no tanque.
aplica o freio dianteiro ou traseiro, para
1. Interruptor de partida “ ” dar partida no motor de arranque. Con-

3-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


sulte a página 5-1 para instrução de WAU12902 WAUS1964
partida, antes de colocar o motor em Manete do freio dianteiro Manete do freio traseiro
funcionamento.

1. Manete do freio traseiro


1. Manete do freio dianteiro
O manete do freio traseiro está localiza-
O manete do freio dianteiro está locali-
do no lado esquerdo do guidão. Para
zado no lado direito do guidão. Para
acionar o freio traseiro, pressione o ma-
acionar o freio dianteiro, puxe o manete
nete em direção ao guidão.
do freio em direção à manopla do ace-
Este modelo está equipado com um
lerador.
sistema de freio unificado.
Ao acionar o manete do freio traseiro, o
freio traseiro e uma porção do freio
dianteiro são acionados. Para uma fre-
nagem completa, acione os dois mane-
tes simultaneamente.

3-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU37473 Para instalar a tampa do tanque de
NOTA Tampa do tanque de combus- combustível
 Como o sistema de freio unificado tível
é mecânico, folga adicional pode
ser sentida no manete do freio
dianteiro quando o manete do
freio traseiro está sendo pressio-
nado.
 O sistema de freio unificado não
funciona quando o manete do freio
dianteiro é acionado sozinho.
1. Insira a tampa do tanque de
1. Tampa do tanque de combustível combustível na abertura do tan-
2. Abrir. que e gire-a em sentido horário
3. Fechar. até que as marcas “ ” da tam-
pa e do tanque estejam alinha-
das.
Para remover a tampa do tanque de
2. Feche o assento.
combustível
WWA11092
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-10.) ADVERTÊNCIA
2. Gire a tampa do tanque de com- Certifique-se que a tampa do tanque
bustível em sentido anti-horário de combustível esteja corretamente
e então puxe-a para fora. fechada após abastecer. Vazamento
de combustível causa risco de incên-
dio.

3-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU13213 aquecido, o calor do motor ou o WWA15152
Combustível sol podem causar um transbor- ADVERTÊNCIA
Certifique-se que há combustível sufi- damento do combustível no tan- Gasolina é venenosa e pode causar
ciente no tanque. que. ferimentos ou morte. Manuseie gaso-
WWA10882
lina com cuidado. Nunca puxe gaso-
ADVERTÊNCIA lina com sua boca. Se você ingerir,
Gasolina e vapores de gasolina são inalar vapor, ou gasolina cair em
extremamente inflamáveis. Para evi- seus olhos, consulte um médico ime-
tar incêndios e explosões e reduzir diatamente. Se houver contato da ga-
riscos de danos ao reabastecer, siga solina com sua pele, lave a área com
as seguintes instruções. 1. Tubo de abastecimento do tanque de água e sabão. Se a gasolina cair em
combustível suas roupas, troque-as.
1. Antes de reabastecer, desligue o 2. Nível máximo de combustível
motor e certifique-se que nin-
guém está sentado no veículo. 3. Limpe imediatamente qualquer WAUN0750
Nunca reabasteça enquanto fu- combustível derramado.
ma, ou perto de faíscas, cha- ATENÇÃO: Limpe imediata-
mas, ou outras fontes de ignição mente qualquer respingo de Combustível recomendado:
como luzes dos aquecedores de combustível, com um pano Gasolina aditivada
água e secadores de roupas. limpo, seco e macio, pois o Capacidade do tanque de
2. Não encha o tanque de combus- combustível pode deteriorar combustível:
tível excessivamente. Pare de as superfícies pintadas e pe- 4,2 L
abastecer quando o combustí- ças plásticas. [WCA10072]
vel atingir a parte inferior do tubo 4. Certifique-se que a tampa do
de abastecimento. Como o tanque de combustível esteja
combustível expande quando corretamente fechada.

3-8
UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WCA11401 WAU13434  Não deixe o motor em marcha
ATENÇÃO Catalisador lenta por mais que alguns minu-
Este modelo está equipado com um ca- tos. Um longo período pode cau-
Use somente gasolina de boa quali-
dade. O uso de gasolina de má quali- talisador no sistema de escape. sar excesso de calor.
WWA10863
dade pode provocar severos danos
WCA10702
às partes internas do motor, como ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente ATENÇÃO
nas válvulas e anéis do pistão, assim
como no sistema de escape. após o funcionamento. Para prevenir Utilize somente gasolina aditivada. O
incêndio ou queimaduras: uso de gasolina não aditivada pode
 Não estacione o veículo próxi- causar danos irreparáveis ao catali-
mo a locais que apresentem ris- sador.
cos de incêndio, como grama ou
outros materiais inflamáveis de
fácil combustão.
 Estacione o veículo em um local
onde pedestres ou crianças não
toquem no sistema de escape
quente.
 Certifique-se que o sistema de
escape tenha esfriado antes de
executar qualquer serviço de
manutenção.

3-9
UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WAU13933 Para fechar o assento WAU37482
Assento 1. Coloque o assento na posição Fixadores de capacete
original e depois empurre-o para
Para abrir o assento baixo, para travá-lo no lugar.
1. Coloque a scooter no cavalete 2. Retire a chave do interruptor
central. principal se estacionar a scoo-
2. Insira a chave no interruptor ter.
principal e gire-a em sentido
anti-horário para “OPEN”. NOTA
Certifique-se que o assento esteja devi-
damente fechado antes de conduzir.
1. Fixador de capacete

Os fixadores de capacete estão locali-


zados embaixo do assento.

Para fixar um capacete no fixador


1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-10.)
1. Trava do assento 2. Fixe o capacete no fixador, e en-
2. Assento tão feche o assento de forma se-
gura. ADVERTÊNCIA! Nunca
NOTA conduza com um capacete
Não empurre a chave para dentro ao preso no fixador de capacete,
girá-la. pois o capacete pode bater

3. Levante o assento.
3-10
UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


em objetos, provocando a WAUU0391 WAU67520
perda do controle e possivel- Gancho de bagagem Compartimento de armazena-
mente um acidente. [WWA10162] mento

Para soltar um capacete do fixador


Abra o assento, retire o capacete do fi-
xador e então feche o assento.

1. Gancho de bagagem 1. Compartimento de armazenamento


WWAU0011 Existe um compartimento de armaze-
ADVERTÊNCIA namento embaixo do assento.
 Não exceda o limite de carga de WWA10962

1 kg para o gancho de bagagem. ADVERTÊNCIA


 Não exceda a carga máxima de  Não exceda o limite de carga de
155 kg para o veículo. 3 kg no compartimento de arma-
zenamento.
 Não exceda a carga máxima de
155 kg do veículo.

3-11
UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WCA21150  Não guarde nada valioso ou frá- WAU15306
ATENÇÃO gil no compartimento de arma- Cavalete lateral
Mantenha os seguintes pontos em zenamento.
mente quando utilizar o comparti-
mento de armazenamento.
NOTA
 Uma vez que o compartimento
Não deixe seu veículo estacionado com
de armazenamento acumula ca-
o assento aberto.
lor quando exposto ao sol e/ou
calor do motor, não guarde nada
vulnerável ao calor, tais como
alimentos ou materiais inflamá-
veis no interior do compartimen- 1. Cavalete lateral
to. O cavalete lateral está localizado no
 Para evitar que a umidade se es- lado esquerdo do chassi. Abaixe ou le-
palhe através do compartimento vante o cavalete lateral com seu pé en-
de armazenamento, guarde os quanto segura o veículo verticalmente.
artigos molhados em um saco
plástico antes de guardá-los no NOTA
compartimento. O interruptor embutido no cavalete late-
 Uma vez que o compartimento ral faz parte do sistema de corte do cir-
de armazenamento pode ficar cuito da ignição, que corta a ignição em
molhado enquanto o veículo certas situações. (Consulte a seção se-
está sendo lavado, coloque os guinte para uma explicação do sistema
artigos armazenados no com- de corte do circuito da ignição.)
partimento em um saco plástico.

3-12
UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos


WWA10242 WAUT1096

ADVERTÊNCIA Sistema de corte do circuito


O veículo não deve ser conduzido de ignição
com o cavalete lateral abaixado, ou Verifique a operação do interruptor do
se o cavalete lateral não puder ser cavalete lateral de acordo com o proce-
movido adequadamente (ou não per- dimento a seguir.
manecer levantado), caso contrário o
cavalete lateral pode encostar no
chão e distrair o condutor, resultan-
do em uma possível perda de contro-
le. O sistema de corte do circuito da
ignição da Yamaha foi desenvolvido
para auxiliar o condutor da responsa-
bilidade de levantar o cavalete lateral
antes da partida. Portanto, verifique
esse sistema regularmente e solicite
a um concessionário Yamaha para
repará-lo caso não funcione adequa-
damente.

3-13
UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Função dos controles e instrumentos

3-14
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


WAU15599

Inspecione o veículo antes de cada condução, para certificar-se que está em condições de funcionamento seguro. Sempre
siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário.
WWA11152

ADVERTÊNCIA
Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou dano ao equipamento.
Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos
indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha.

Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos:


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o nível de combustível no tanque de combustível.


Combustível • Se necessário, reabastecer. 3-8
• Verificar se a mangueira de combustível apresenta vazamentos.
• Verificar o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicionar o óleo recomendado até o nível especifica-
Óleo do motor 6-16
do.
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo.
Óleo da transmis-
• Verificar se há vazamento de óleo no veículo. 6-19
são final

4-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar o funcionamento.
• Se o freio estiver mole ou borrachudo, solicitar a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verificar se as pastilhas do freio apresentam desgaste.
Freio dianteiro • Se necessário, substituir. 6-28, 6-29
• Verificar o nível de fluido no reservatório.
• Se necessário, adicionar fluido de freio recomendado até o nível es-
pecificado.
• Verificar se há vazamento no sistema hidráulico.
• Verifique o funcionamento.
• Lubrifique o cabo se necessário.
Freio traseiro 6-27, 6-29
• Verifique a folga do manete.
• Ajuste se necessário.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
• Verificar a folga da manopla do acelerador.
Manopla do acele-
• Se necessário, solicitar a um concessionário Yamaha para ajustar a 6-23, 6-31
rador
folga da manopla do acelerador e lubrificar o cabo e o alojamento da
manopla.
• Certificar-se que o funcionamento está suave.
Cabos de comando 6-31
• Se necessário, lubrificar.

4-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Para sua segurança – inspeção antes do uso


ITEM INSPEÇÃO PÁGINA

• Verificar se apresentam danos.


• Verificar o estado dos pneus e a profundidade do sulco.
Rodas e pneus 6-24, 6-26
• Verificar a pressão do ar.
• Se necessário, corrigir.
Manete do freio • Certificar-se que o funcionamento está suave.
6-32
dianteiro • Lubrificar o ponto de articulação se necessário.
• Certificar-se que o funcionamento está suave e que a trava do manete
Manete do freio
do freio fecha e abre apropriadamente. 6-32
traseiro
• Lubrificar o ponto de articulação e a trava do manete se necessário.

Cavalete central e • Certificar-se que o funcionamento está suave.


6-32
lateral • Se necessário, lubrificar as articulações.
• Certificar-se que todas as porcas e parafusos estão devidamente
Fixadores do chas-
apertados. —
si
• Se necessário, apertar.
Instrumentos, lu-
• Verificar o funcionamento.
zes, piscas e inter- —
• Se necessário, corrigir.
ruptores
• Verificar o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do ca-
• Se o sistema estiver com problemas, solicitar a um concessionário 3-12
valete lateral
Yamaha que verifique o veículo.

4-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU15952 WAUV0121 WAUW4070
Partida no motor
Leia atentamente o Manual do Proprie- WCAV0031 O cavalete lateral deve estar levantado
tário para se familiarizar com todos os ATENÇÃO para que o sistema de corte do circuito
controles. Se houver algum controle ou Não conduza na água em profundida- de ignição permita a partida (Consulte a
função que você não entendeu, per- de suficiente para alcançar as peças página 3-13).
gunte ao seu concessionário Yamaha. do motor, especialmente a caixa do WWAN0020
WWA10272 ADVERTÊNCIA
filtro de ar, deixando-a molhada ou
ADVERTÊNCIA submersa. Se o motor ficar submer- Antes de dar partida no motor, certi-
Falha na familiarização dos coman- so na água, certifique-se de remover fique-se que o veículo está posicio-
dos pode causar a perda de controle, a água da caixa do filtro de ar o mais nado no cavalete central.
e consequentemente riscos de aci- rápido possível para prevenir danos
WCA10251
dente e danos pessoais. ao motor. (Consulte “Manutenção
periódica e ajuste” para detalhes.) ATENÇÃO
Consulte a página 5-3 para instru-
ções sobre amaciamento do motor
antes de conduzir o veículo pela pri-
meira vez.

Para dar partida no motor


1. Coloque o veículo no cavalete
central.
2. Gire a chave para “ON”.
3. Acione o freio dianteiro ou tra-
seiro.

5-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


4. Pressione o interruptor de parti- WCA11043 WAU16782
da. ATENÇÃO Aceleração e desaceleração
Cada tentativa deve ser a mais Para uma maior vida útil do motor,
curta possível para preservar a nunca acelere fortemente quando o
bateria. Não tente fazer o motor motor ainda estiver frio!
funcionar por mais de 5 segun-
dos por tentativa.
5. Quando o motor der partida, sol-
te o interruptor de partida.
Se o motor não der partida, ten-
te novamente com 1/4 de volta
(10 mm).
A velocidade pode ser ajustada abrindo
de volta e fechando o acelerador. Para aumen-
tar a velocidade, gire o acelerador na di-
reção (a). Para reduzir a velocidade, gire
o acelerador na direção (b).

5-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


WAU16794 2. Acione ambos os freios dianteiro WAU16831
Freio e traseiro, simultaneamente au- Amaciamento do motor
WWA10301 mentando gradualmente a pres- O período mais importante na vida útil
ADVERTÊNCIA são. de seu motor é aquele que vai de 0 km
 Evite frear bruscamente ou re- a 1000 km. Por este motivo, você deve
pentinamente (especialmente ler cuidadosamente este manual.
ao se inclinar para algum lado), Como o motor é novo, não coloque
caso contrário a scooter pode uma carga excessiva nele pelos primei-
deslizar ou capotar. ros 1000 km. As diversas peças do mo-
 Cruzamentos ferroviários, tri- tor entram em atrito e desgastam-se
lhos de bondes, placas de ferro entre si, ocorrendo uma junção perfeita.
em obras e tampas de bueiros Durante este período, deve-se evitar o
podem se tornar extremamente uso prolongado do motor a uma acele-
escorregadios quando úmidos. ração alta, ou em qualquer condição
Portanto, diminua a velocidade que possa resultar em um superaqueci-
ao se aproximar de tais áreas e mento do motor.
tenha cuidado ao atravessá-las.
 Lembre-se que frear em uma es- WAU37793
trada molhada é muito mais difí-
cil. 0–150 km
 Desça ladeiras vagarosamente, Evite funcionamento prolongado acima
porque frear em ladeiras pode de 1/3 de volta do acelerador.
ser bastante difícil. Após cada hora de funcionamento,
desligue o motor e deixe-o esfriar por
1. Feche o acelerador completa- cinco a dez minutos.
mente.

5-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Pontos importantes sobre a condução e operação


Varie a velocidade do motor de tempo WAU17214
em tempo. Não funcione o motor em Estacionamento
apenas uma posição do acelerador. Quando estacionar, desligue o motor e
150–500 km remova a chave do interruptor principal.
Evite funcionamento prolongado acima WWA10312

de 1/2 de volta do acelerador. ADVERTÊNCIA


Aumente a velocidade do motor livre-  Como o motor e o sistema de es-
mente através das marchas, mas não cape podem ficar muito quen-
utilize aceleração total em momento al- tes, estacione num local onde
gum. não haja probabilidade de pe-
500–1000 km destres ou de crianças tocarem
Evite funcionamento prolongado acima nessas peças e sofrerem quei-
de 3/4 de volta do acelerador. maduras.
Após 1000 km  Não estacione em declives ou
Evite funcionamento prolongado com em pisos macios, caso contrário
aceleração total. Varie a velocidade do o veículo pode tombar, aumen-
motor periodicamente. ATENÇÃO: tando o risco de vazamento de
Após 1000 km de funcionamento, combustível e incêndio.
deve-se trocar o óleo do motor,  Não estacione próximo a grama
substituir o cartucho ou elemento do ou outros materiais inflamáveis
filtro de óleo e limpar a tela de óleo. que podem pegar fogo.
Caso ocorra qualquer problema no
motor durante o período de amacia-
mento, solicite imediatamente a um
concessionário Yamaha para verifi-
car o veículo. [WCA10363]

5-4
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17246 do veículo, solicite a um concessio- WWA15461
nário Yamaha para executar o servi- ADVERTÊNCIA
Inspeção periódica, ajuste e lubrifica- ço. Discos do freio, pinças, tambores, e
ção conservarão seu veículo em condi- revestimentos podem tornar-se mui-
ções de segurança e de máxima WWA15123
to quentes durante o uso. Para evitar
eficiência. Segurança é uma obrigação ADVERTÊNCIA possíveis queimaduras, deixe os
do proprietário/condutor do veículo. Os Desligue o motor quando executar componentes do freio esfriarem an-
pontos mais importantes de inspeção uma manutenção, a menos que este- tes de tocá-los.
do veículo, ajuste e lubrificação estão ja especificado o contrário.
explicados nas páginas seguintes.  Um motor funcionando tem par-
Os intervalos dados nas tabelas de ma- tes móveis que podem prender
nutenção periódica devem ser conside- sua roupa ou partes do seu cor-
rados simplesmente como um guia po e peças elétricas que podem
geral em condições normais de pilota- causar choque ou incêndio.
gem. Entretanto, dependendo do clima,  Deixar o motor funcionando en-
terreno, localização geográfica e uso in- quanto executa um serviço pode
dividual, os intervalos de manutenção causar ferimentos nos olhos,
devem ser mais curtos. queimaduras, incêndio ou enve-
WWA10322
nenamento por monóxido de
ADVERTÊNCIA carbono – possivelmente, cau-
Falha na manutenção do veículo ou sando morte. Consulte a página
uma manutenção incorreta, pode au- 1-3 para mais informações so-
mentar o risco de ferimentos ou da- bre monóxido de carbono.
nos durante o serviço ou enquanto
utiliza o veículo. Caso você não este-
ja familiarizado com a manutenção
6-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU17382 cionais, como um torquímetro, podem
Kit de ferramentas do proprie- ser necessárias para realizar correta-
tário mente alguns serviços de manutenção.

NOTA
Caso não tenha as ferramentas ou ex-
periência exigidas para um serviço em
especial, solicite a execução a um con-
cessionário Yamaha.

1. Kit de ferramentas do proprietário

O kit de ferramentas do proprietário


está localizado embaixo do assento.
(Consulte a página 3-10.)
As informações de serviço incluídas
neste manual e as ferramentas no kit do
proprietário irão auxiliá-lo na execução
da manutenção preventiva e pequenos
reparos. Entretanto, ferramentas adi-

6-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW1971

WWAW0081

ADVERTÊNCIA
Para a segurança do condutor, é muito importante seguir as instruções da tabela de manutenção e lubrificação peri-
ódica, respeitando os intervalos determinados e de acordo com o uso individual.

NOTA
 As verificações devem ser efetuadas a cada 3000 km ou a cada 6 meses, exceto se for efetuada uma manutenção
com base na quilometragem percorrida.
 A partir dos 6000 km, repita os intervalos de manutenção começando de 3000 km.
 Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de
ferramentas especiais, dados e capacidade técnica.

WAU46951
Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Mangueira de • Verificar se há vazamentos ou danos na


1 * √ √ √
combustível mangueira.

6-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Filtro de com- • Verificar a condição.


2 * A cada 12000 km
bustível • Substituir se necessário.
• Verificar a condição.
√ √ √
3 Vela de ignição • Limpar e corrigir a folga do eletrodo.
• Substituir. A cada 6000 km
• Verificar a folga das válvulas.
4 * Válvulas A cada 6000 km
• Ajustar.
Injeção de
5 * • Verificar a marcha lenta do motor. √ √ √
combustível
• Verificar vazamento.
Sistema de es-
6 * • Apertar se necessário. √ √ √
cape
• Substituir a(s) gaxeta(s) se necessário.

6-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW0124
Tabela de manutenção e lubrificação periódica
LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Elemento do fil-
1 • Substituir. A cada 15000 km
tro de ar
Mangueira de
2 verificação do • Limpar. √ √ √ √
filtro de ar
Elemento do fil-
tro de ar da cai- • Limpar.
3 * √ √ √
xa da correia • Substituir se necessário.
em V
• Verificar a tensão.
4 * Bateria √ √ √ √
• Recarregar se necessário.
• Verificar o funcionamento, nível do fluido e
√ √ √ √
5 * Freio dianteiro se existem vazamentos de fluido no veículo.
• Trocar as pastilhas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite

6-5
UBL5W0W0.book Page 6 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

• Verificar o funcionamento e ajustar a folga


√ √ √ √
6 * Freio traseiro do manete do freio.
• Substituir as sapatas do freio. Sempre que estiverem gastas até o limite
• Verificar se há rachaduras ou danos.
• Verificar se a passagem da mangueira e as
Mangueiras do √ √ √
7 * abraçadeiras estão instaladas corretamen-
freio
te.
• Substituir. A cada 4 anos
8 * Fluido de freio • Trocar. A cada 2 anos
• Verificar se apresentam desgastes ou da-
9 * Rodas √ √ √
nos.
• Verificar a profundidade do sulco e se há
danos.
10 * Pneus • Substituir se necessário. √ √ √
• Verificar a pressão de ar.
• Corrigir se necessário.

6-6
UBL5W0W0.book Page 7 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Rolamentos da
11 * • Verificar a folga e desgaste dos rolamentos. √ √ √
roda
• Verificar a folga do rolamento e a aspereza
√ √ √ √
Rolamentos da da direção.
12 *
direção • Lubrificar com graxa à base de sabão de lí-
A cada 12000 km
tio.
Fixações do • Certificar-se que todas as porcas, cupilhas
13 * √ √ √
chassi e parafusos estão devidamente apertados.

• Verificar a folga do cabo do freio, e ajustar


√ √ √ √
se necessário.
Sistema de • Lubrificar os links de articulação e as peças
14 *
freio unificado móveis com graxa à base de sabão de lítio.
√ √ √
• Lubrificar a extremidade do cabo com graxa
à base de sabão de lítio.

6-7
UBL5W0W0.book Page 8 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Eixo articulado
15 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio dianteiro

Eixo articulado
16 do manete do • Lubrificar com graxa de silicone. √ √ √
freio traseiro
Cavalete late-
• Verificar o funcionamento.
17 ral, cavalete √ √ √
central • Lubrificar.

Interruptor do
18 * • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
cavalete lateral

• Verificar o funcionamento e se há vazamen-


19 * to de óleo. √ √ √
Garfo dianteiro
• Trocar o óleo do garfo dianteiro. A cada 18000 km

Amortecedor • Verificar o funcionamento e se há vazamen-


20 * √ √ √
traseiro to de óleo.

6-8
UBL5W0W0.book Page 9 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

• Trocar.
21 Óleo do motor √ √ √ √
• Verificar o nível de óleo e se há vazamentos.

Filtro de óleo
22 * • Limpar. √ A cada 6000 km
do motor

• Verificar o veículo quanto a vazamento de


Óleo da trans- √ √ A cada 6000 km
23 óleo.
missão final
• Trocar. √ A cada 12000 km

• Verificar se há dano ou desgaste. √ √


24 * Correia em V
• Substituir. A cada 24000 km
Polia secundá-
25 * ria da correia • Lubrificar. A cada 12000 km
em V
Interruptores
26 * dos freios dian- • Verificar o funcionamento. √ √ √ √
teiro e traseiro

6-9
UBL5W0W0.book Page 10 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


LEITURA DO HODÔMETRO A CADA
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU (× 1000 km) 3000 km
No. ITEM
MANUTENÇÃO OU
1 3 6 6 MESES

Cabos e peças
27 • Lubrificar. √ √ √
móveis
• Verificar o funcionamento.
• Verificar a folga da manopla do acelerador e
Manopla do
28 * ajustar, se necessário. √ √ √
acelerador
• Lubrificar o cabo e o alojamento da mano-
pla.

Luzes, piscas e • Verificar o funcionamento.


29 * √ √ √ √
interruptores • Ajustar o facho do farol.

6-10
UBL5W0W0.book Page 11 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW4060

NOTA
 Filtro de ar
• O filtro de ar deste modelo está equipado com um elemento de papel descartável embebido em óleo, que não deve
ser limpo com ar comprimido para evitar danos.
• O elemento do filtro de ar deve ser substituído com mais frequência ao conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Filtro de ar da caixa da correia em V
• O filtro de ar precisa de manutenção com mais frequência se conduzir em áreas úmidas ou empoeiradas.
 Correia em V
• A correia em V deve ser verificada inicialmente com 6000 km e a cada 3000 km em diante. Substitua a correia em V
se algum dano ou desgaste excessivo for encontrado. A correia em V precisa ser substituída a cada 24000 km mesmo
se não houver desgaste ou dano.
 Manutenção do freio hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível do fluido do freio.
• A cada dois anos substitua os componentes internos dos cilindros e pinças do freio, e troque o fluido do freio.
• Substitua as mangueiras do freio a cada quatro anos e se estiverem rachadas ou danificadas.
 Manutenção do sistema de combustível
• Utilize apenas gasolina de boa qualidade. O uso de gasolina de má qualidade pode provocar severos danos às partes
internas do motor, como nas válvulas e anéis do pistão, assim como no sistema de escape.
• Substitua a capa do reservatório de combustível a cada dois anos ou se estiverem rachadas ou danificadas.
• Verifique o filtro de combustível por obstrução ou dano a cada 12000 km.
 Manutenção da bateria
• Verifique a condição e manutenção da bateria a cada 3 meses.
• Recarregue a bateria imediatamente se a tensão estiver abaixo de 12,4 V.

6-11
UBL5W0W0.book Page 12 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


• Se a bateria tender a descarregar, substitua-a imediatamente.
• Se o veículo não for utilizado por mais de um mês, retire a bateria, recarregue-a completamente, e então guarde-a em
um local arejado e seco.

6-12
UBL5W0W0.book Page 13 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU18724 WAU58190 WAUN0951
Remoção e instalação da ca- Carenagem A
renagem e painéis
Para remover a carenagem
A carenagem e os painéis mostrados Painel A
Retire os parafusos, e então puxe a ca-
precisam ser removidos para executar
renagem para fora como mostrado.
alguns dos trabalhos de manutenção Para remover o painel
descritos neste capítulo. Consulte esta 1. Retire os parafusos do painel A.
seção cada vez que a carenagem ou
um painel precisar ser removido e insta-
lado.

1. Carenagem A
2. Parafuso

1. Carenagem A 1. Painel A
Para instalar a carenagem
2. Painel A Coloque a carenagem em sua posição 2. Parafuso
3. Painel B original, e então instale os parafusos. 2. Puxe o painel para fora como
4. Painel C
mostrado.

6-13
UBL5W0W0.book Page 14 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


2. Retire os parafusos, e então
puxe o painel para fora como
mostrado.

Para instalar o painel 1. Painel B


Posicione o painel na posição original, e 2. Parafuso
então instale os parafusos.
Para instalar o painel
Painel B 1. Posicione o painel na posição 1. Parafuso
original, e então instale os para-
Para remover o painel fusos. Para instalar o painel
1. Abra o assento. (Consulte a pá- 2. Feche o assento. 1. Posicione o painel na posição
gina 3-10.) original, e então instale os para-
2. Retire os parafusos, e então fusos.
Painel C
puxe o painel para fora como 2. Feche o assento.
mostrado. Para remover o painel
1. Abra o assento. (Consulte a pá-
gina 3-10.)

6-14
UBL5W0W0.book Page 15 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUT1837 Para verificar a vela de ignição
Verificação da vela de ignição 1. Verifique se o isolador de porce-
A vela de ignição é um componente im- lana em torno do eletrodo cen-
portante para o motor, que é fácil de ve- tral da vela apresenta uma cor
rificar. Como o calor e os depósitos marrom claro (a cor ideal quan-
desgastam lentamente qualquer vela, do o veículo funciona normal-
esta deve ser removida e verificada de mente).
acordo com a tabela de manutenção e
lubrificação periódica. Além disso, a NOTA
condição da vela pode indicar a condi- 1. Cachimbo da vela de ignição Se a vela apresentar uma cor diferente,
ção do motor. o motor pode estar com defeito. Não
4. Retire a vela de ignição como tente diagnosticar esse problema sozi-
mostrado, com a chave de vela nho. Em vez disso, solicite a verificação
Para remover a vela de ignição
inclusa no kit de ferramentas do do veículo a um concessionário
1. Coloque o veículo no cavalete
proprietário. Yamaha.
central.
2. Retire o painel B. (Consulte a pá-
2. Verifique a vela de ignição a pro-
gina 6-13.)
cura de corrosão do eletrodo e
3. Retire o cachimbo da vela de ig-
acúmulo excessivo de carbono
nição.
ou outros depósitos, e substi-
tua-a se necessário.

Vela de ignição especificada:


NGK/CR6HSA

1. Vela de ignição

6-15
UBL5W0W0.book Page 16 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


3. Meça a folga com um calibrador 2. Instale a vela de ignição com a WAUW4090
de lâminas e, se necessário, chave de vela, e então aperte Óleo do motor e filtro de óleo
ajuste a folga de acordo com a com o torque especificado. O nível do óleo do motor deve ser veri-
especificação. ficado antes de cada condução. Além
disso, o óleo deve ser trocado e o filtro
Torque de aperto:
Vela de ignição: de óleo limpo nos intervalos especifica-
1,25 kgf·m (12,5 N·m) dos na tabela de manutenção e lubrifi-
cação.

NOTA Para verificar o nível do óleo do mo-


Se não houver um torquímetro disponí- tor
vel ao instalar a vela de ignição, um 1. Coloque o veículo no cavalete
bom cálculo do torque correto é 1/4–1/ central. Uma leve inclinação
1. Folga da vela de ignição
2 após o aperto manual. Entretanto, a pode resultar em uma falsa leitu-
vela deve ser apertada com o torque ra.
Folga da vela de ignição: especificado assim que possível. 2. Dê partida no motor, aqueça-o
0,6–0,7 mm
por vários minutos, e depois
3. Instale o cachimbo da vela de ig- desligue-o.
nição. 3. Aguarde alguns minutos até que
Para instalar a vela de ignição 4. Instale o painel. o óleo assente, retire a tampa de
1. Limpe a superfície da junta da
abastecimento do óleo, limpe a
vela de ignição e sua superfície
vareta e insira-a novamente no
de contato, e então limpe qual-
orifício de abastecimento (sem
quer fuligem nas roscas da vela
rosqueá-la), e então remova-a
de ignição.
novamente para verificar o nível
do óleo.
6-16
UBL5W0W0.book Page 17 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWAU0031 4. Se o óleo do motor estiver abai-
ADVERTÊNCIA xo da marca de nível mínimo,
O silenciador e o protetor do silencia- adicione óleo suficiente do tipo
dor ficam muito quentes durante o recomendado até atingir o nível
uso. Para evitar possíveis queimadu- correto.
ras, deixe o silenciador e o protetor 5. Insira a vareta no orifício de
esfriarem antes de remover a tampa abastecimento de óleo, e então
de abastecimento do óleo. aperte a tampa de abastecimen-
to do óleo.

NOTA
Para trocar o óleo do motor e limpar
O óleo do motor deve estar entre a pon-
1. Tampa de abastecimento do óleo do o filtro do óleo
ta da vareta de nível e a marca de nível
motor 1. Dê partida no motor, aqueça-o
máximo.
por vários minutos, e então des-
ligue-o.
2. Coloque um recipiente embaixo
do motor para coletar o óleo
usado.
3. Retire a tampa de abastecimen-
to do óleo do motor e o parafuso
de dreno B para drenar o óleo do
cárter. ATENÇÃO: Ao remover
o parafuso de dreno do óleo
1. Marca de nível máximo do motor, o O-ring, a mola de
2. Ponta da vareta de verificação do óleo compressão e o filtro de óleo
do motor
6-17
UBL5W0W0.book Page 18 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


cairão. Tome cuidado para
Torque de aperto:
não perder essas peças
Parafuso de dreno do óleo do
[WCA11002]
motor A:
2,0 kgf·m (20 N·m)
Parafuso de dreno do óleo do
motor B:
2,0 kgf·m (20 N·m)

1. Filtro de óleo 6. Reabasteça com a quantidade


2. Mola de compressão especificada do óleo de motor
3. O-ring recomendado, e então instale e
aperte a tampa de abastecimen-
1. Parafuso de dreno do óleo do motor A
4. Limpe o filtro de óleo com sol- to do óleo.
2. Parafuso de dreno do óleo do motor B
vente, verifique danos e substi-
tua-o se necessário.
Óleo do motor recomendado:
NOTA 5. Instale o filtro do óleo do motor,
Consulte a página 8-1.
Ao trocar apenas o óleo do motor, re- mola de compressão, parafuso Quantidade de óleo:
mova o parafuso de dreno A. Ao trocar de dreno do óleo com o novo O- 0,80 L
o óleo do motor e limpar o filtro de óleo ring, e então aperte o parafuso
do motor, remova o parafuso de dreno de dreno com o torque especifi-
B também. cado.
NOTA
Certifique-se de limpar qualquer respin-
NOTA
go de óleo eventualmente derramado
Certifique-se de que o O-ring está devi-
sobre qualquer superfície após o motor
damente assentado.
e o sistema de escape esfriarem.

6-18
UBL5W0W0.book Page 19 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCAE0051 WAU20067
ATENÇÃO Óleo da transmissão final
Antes de cada condução verifique se há
Certifique-se que não entre nenhum
material estranho na carcaça. vazamento de óleo na caixa de trans-
missão final. Se algum vazamento for
7. Dê partida no motor, e então encontrado, solicite a um concessioná-
deixe-o em marcha lenta por vá- rio Yamaha para verificar e reparar a
rios minutos enquanto verifica scooter. Além disso, o óleo da trans-
se há vazamento de óleo. Se missão final deve ser trocado, como se-
houver vazamento, desligue gue, nos intervalos especificados na
imediatamente o motor e verifi- tabela de manutenção e lubrificação
que a causa. periódica.
1. Acione o motor, aqueça o óleo 1. Tampa de abastecimento do óleo da
8. Desligue o motor, verifique o ní- transmissão final
vel do óleo e corrija, se necessá- da transmissão final conduzindo
rio. a scooter por alguns minutos e, 5. Retire o parafuso de dreno do
então, desligue o motor. óleo da transmissão e a gaxeta
2. Coloque a scooter no cavalete para drenar o óleo da caixa de
central. transmissão final.
3. Coloque um recipiente embaixo
da caixa de transmissão final
para coletar o óleo usado.
4. Retire a tampa de abastecimen-
to do óleo da transmissão e o O-
ring da caixa de transmissão fi-
nal.

6-19
UBL5W0W0.book Page 20 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


ADVERTÊNCIA! Certifique-se WAU60490
que não entre nenhum mate- Elementos do filtro de ar e da
rial estranho na caixa de caixa do filtro de ar da correia
transmissão final. Certifique- em V
se que não haja óleo no pneu e O elemento do filtro de ar deve ser
nem na roda. [WWA11312] substituído e o filtro de ar da correia em
V deve ser limpo nos intervalos especi-
Óleo da transmissão final reco- ficados na tabela de manutenção e lu-
mendado: brificação periódica. Os elementos
1. Parafuso de dreno do óleo da trans- Consulte a página 8-1. devem ser limpos com maior frequên-
missão final Quantidade de óleo: cia se conduzir em áreas com muita po-
0,10 L eira ou umidade.
6. Instale o parafuso de abasteci-
mento do óleo da transmissão e
8. Instale a tampa de abastecimen-
a nova gaxeta, e então aperte o Verificação e troca do elemento do
to do óleo da transmissão final e
parafuso com o torque especifi- filtro de ar
a nova gaxeta, e então aperte a
cado. 1. Coloque o veículo no cavalete
tampa de abastecimento do
central.
óleo.
Torque de aperto: 2. Retire a tampa da caixa do filtro
9. Verifique se há vazamento de
Parafuso de dreno do óleo da de ar removendo os parafusos.
óleo na caixa de transmissão fi-
transmissão final:
nal. Se houver vazamento, verifi-
1,3 kgf·m (13 N·m)
que a causa.

7. Reabasteça com a quantidade


recomendada do óleo da trans-
missão final recomendado.

6-20
UBL5W0W0.book Page 21 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


5. Posicione o elemento do filtro de
ar na posição original.
6. Instale a tampa da caixa do filtro
de ar instalando os parafusos.

Limpeza do elemento do filtro de ar


da correia em V
1. Coloque o veículo no cavalete
central.
1. Tampa da caixa do filtro de ar 2. Retire a tampa da caixa do filtro 1. Elemento do filtro de ar
de ar da correia em V removen-
3. Remova o elemento do filtro de 4. Limpe o elemento com solvente,
do os parafusos.
ar puxando-o para fora. e então remova o excesso de
solvente espremendo o elemen-
to.
5. Verifique se o elemento apre-
senta danos e substitua-o se ne-
cessário.
6. Aplique óleo do tipo recomenda-
do em toda a superfície do ele-
mento, e então esprema o
1. Elemento do filtro de ar
excesso de óleo.
4. Verifique o elemento do filtro de 1. Tampa da caixa do filtro de ar da cor-
ADVERTÊNCIA! Utilize apenas
reia em V
ar por sujeira ou dano e troque um solvente próprio para lim-
se necessário. 3. Remova o elemento puxando-o peza de peças. Para evitar o
para fora. risco de incêndio ou explosão,

6-21
UBL5W0W0.book Page 22 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


não utilize gasolina ou solven- tor nunca deve ser funcionado
tes com baixo ponto de infla- sem os elementos do filtro ins- NOTA
mação. [WWA10432] ATENÇÃO: talados, caso contrário o(s) A mangueira de verificação do filtro de
Para evitar danificar o elemen- pistão(ões) e/ou cilindro(s) po- ar ou capas precisam ser limpas com
to do filtro de ar, manuseie de- de(m) se desgastar excessiva- mais frequência após conduzir na chu-
licadamente e com cuidado, e mente. [WCA10532] va, ao lavar o veículo, ou em caso de
não torça-o. [WCA10522] queda. Se a mangueira de verificação
ou capas estiverem entupidas, solicite a
Limpeza das capas do filtro de ar e
NOTA um concessionário Yamaha que verifi-
verificação da mangueira
O elemento do filtro de ar deve estar que o veículo.
1. Verifique cada capa da caixa do
úmido mas não encharcado.
filtro de ar e a mangueira na par-
te traseira da caixa da correia
Óleo recomendado: em V para poeira ou água acu-
Óleo para filtro de ar de espu- mulada.
ma Yamaha ou outro óleo para 2. Se houver água ou poeira visível,
filtro de ar retire a mangueira ou as capas
de suas abraçadeiras.
7. Insira o elemento na caixa do fil- 3. Drene a sujeira ou água em um
tro. recipiente apropriado.
8. Posicione a tampa da caixa do 4. Instale a mangueira de verifica-
filtro de ar na posição original, e ção do filtro de ar ou as capas na
então instale os parafusos. posição original.
ATENÇÃO: Certifique-se que
cada elemento do filtro esteja
adequadamente assentado
em seu compartimento. O mo-
6-22
UBL5W0W0.book Page 23 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU44735 WAUV0252 3. Para aumentar a folga da mano-
Verificação da marcha lenta Ajuste da folga da manopla do pla do acelerador, gire a porca
do motor acelerador de ajuste na direção (a). Para di-
Verifique a marcha lenta do motor e, se minuir a folga da manopla do
necessário, solicite a um concessioná- acelerador, gire a porca de ajus-
rio Yamaha para corrigi-la. te na direção (b).
4. Aperte a contraporca e então
Marcha lenta do motor: deslize a capa de borracha para
1500–1700 rpm a posição original.

1. Porca de ajuste da folga da manopla


do acelerador
2. Contraporca
3. Capa de borracha
4. Folga da manopla do acelerador

A folga da manopla do acelerador deve


medir 3,0–7,0 mm na extremidade in-
terna da manopla. Verifique periodica-
mente a folga da manopla do
acelerador, e se necessário, ajuste-a
como segue.
1. Deslize a capa de borracha para
trás.
2. Solte a contraporca.
6-23
UBL5W0W0.book Page 24 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU21402 WAUW3351  A pressão de ar do pneu deve
Folga das válvulas Pneus ser ajustada de acordo com a
A folga das válvulas altera-se com o Os pneus são o único contato entre o velocidade de condução e com
uso, resultando numa mistura de ar- veículo e o solo. A segurança em todas o peso total do condutor, passa-
combustível inadequada e/ou ruído do as condições de pilotagem depende de geiro, carga e acessórios, apro-
motor. Para evitar que isto ocorra, a fol- uma área relativamente pequena de vados para esse modelo.
ga das válvulas deve ser ajustada por contato com o solo. Portanto, é essen-
um concessionário Yamaha nos inter- cial sempre manter os pneus em boas
valos especificados na tabela de manu- condições e substituí-los no período Pressão de ar do pneu (medido
tenção e lubrificação periódica. adequado pelos pneus especificados. com os pneus frios):
1 pessoa:
Dianteiro:
Pressão do ar do pneu 225 kPa (33 psi)
A pressão do ar do pneu deve ser veri- Traseiro:
ficada, e se necessário, ajustada antes 250 kPa (36 psi)
de cada condução. 2 pessoas:
WWA10504 Dianteiro:
ADVERTÊNCIA 225 kPa (33 psi)
Traseiro:
O funcionamento do veículo com a
250 kPa (36 psi)
pressão incorreta do pneu pode cau- Carga máxima*:
sar acidente grave ou morte por per- 155 kg
da de controle. * Peso total do condutor, passa-
 A pressão de ar deve ser verifi- geiro, carga e acessórios
cada e ajustada com os pneus
frios (ex., quando a temperatura
do pneu estiver igual à tempera-
tura ambiente).
6-24
UBL5W0W0.book Page 25 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10512 estiverem rachadas, solicite a um con-  Conduza em velocidade mode-
ADVERTÊNCIA cessionário Yamaha para substituir o rada após a troca do pneu, pois
Nunca sobrecarregue seu veículo. A pneu imediatamente. a superfície do pneu deve ser
condução de um veículo sobrecarre- “quebrada” para desenvolver
gado pode causar um acidente. Profundidade mínima do sulco sua melhor característica.
do pneu (dianteiro e traseiro):
1,0 mm
Inspeção do pneu Informação do pneu
Este modelo está equipado com pneus
WWA10472
sem câmara e com válvula de ar.
ADVERTÊNCIA Os pneus envelhecem, mesmo que não
 Solicite a um concessionário tenham sido utilizados ou apenas te-
Yamaha para substituir pneus nham sido utilizados ocasionalmente.
excessivamente gastos. Além Rachaduras na parede lateral ou no sul-
de ser ilegal, conduzir o veículo co, às vezes acompanhado de defor-
com os pneus excessivamente mação da carcaça, são uma prova de
gastos diminui a estabilidade e envelhecimento. Especialistas em
1. Parede lateral pode levar à perda de controle. pneus devem verificar os pneus velhos
2. Indicador de desgaste  A substituição de todas as pe- ou envelhecidos para determinar seu
3. Profundidade do sulco ças relacionadas às rodas e uso futuro.
freios, incluindo os pneus, de-
Os pneus devem ser verificados antes vem ser deixadas a cargo de um
de cada condução. Se um pneu apre- concessionário Yamaha, que
sentar linhas transversais (profundida- possui conhecimento e experi-
de mínima do sulco), se o pneu estiver ência profissional necessários
com um prego ou fragmentos de vidro para executar o serviço.
encravado, ou se as paredes laterais
6-25
UBL5W0W0.book Page 26 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10462 WAU21963 WAU37914

ADVERTÊNCIA Rodas de liga leve Verificação da folga do mane-


Para aumentar o desempenho, a dura- te do freio
Os pneus dianteiro e traseiro devem
ser da mesma marca e modelo, caso bilidade e segurança na utilização de
contrário as características de con- seu veículo, observe os seguintes pon-
dução do veículo podem ser diferen- tos com relação às rodas especifica-
tes, o que pode causar um acidente. das.
 Verifique se os aros estão com ra-
Após extensivos testes, somente os chaduras, tortos ou empenados
pneus listados abaixo foram aprovados antes de cada utilização do veícu-
pela Yamaha para esse modelo. lo. Caso seja encontrado qualquer
dano, solicite a um concessionário
Yamaha para substituir a roda.
Pneu dianteiro: Não deve haver folga na extremidade
Não tente nem mesmo um mínimo
Tamanho: do manete do freio. Se houver folga, so-
80/80-14M/C reparo na roda. Uma roda defor-
licite a um concessionário Yamaha para
Fabricante/modelo: mada ou rachada deve ser substi-
inspecionar o sistema de freio.
METZELER/FEEL FREE tuída.
WWA14212
FRONT  A roda deve ser balanceada sem-
pre que o pneu ou a roda tiverem ADVERTÊNCIA
Pneu traseiro:
Tamanho: sido trocados ou substituídos. Uma sensação macia ou esponjosa
90/80-14M/C Uma roda não balanceada pode no manete do freio pode indicar a
Fabricante/modelo: resultar em um baixo desempe- presença de ar no sistema hidráulico.
METZELER/FEEL FREE nho, características de pilotagem Se houver ar no sistema hidráulico,
adversas e redução da vida útil do solicite a um concessionário Yamaha
pneu. para sangrar o sistema antes de con-
duzir o veículo. O ar no sistema hi-

6-26
UBL5W0W0.book Page 27 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


dráulico diminuirá o desempenho do WAUN0472 Para aumentar a folga do manete do
freio, podendo resultar em perda de Ajuste da folga do manete do freio, gire a porca de ajuste na placa da
controle e acidente. freio traseiro sapata do freio na direção (a). Para di-
Meça a folga do manete do freio trasei- minuir a folga do manete do freio, gire a
ro como mostrado. porca de ajuste na direção (b).

1. Folga do manete do freio traseiro

Folga do manete do freio tra- 1. Porca de ajuste da folga do manete do


freio traseiro
seiro:
15,0–20,0 mm Certifique-se que o pino da trava do
manete do freio traseiro se encaixa e
Verifique periodicamente a folga do pode ser solto apropriadamente depois
manete do freio traseiro e, se necessá- de ajustar a folga do manete do freio.
rio, ajuste como segue.

6-27
UBL5W0W0.book Page 28 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WWA10651 WAU22382 Cada uma das pastilhas do freio dian-
ADVERTÊNCIA Verificação das pastilhas do teiro está equipada com ranhuras indi-
Se o ajuste adequado não puder ser freio dianteiro e sapatas do cadoras de desgaste, que lhe permitem
obtido conforme descrito, solicite a freio traseiro verificar o desgaste das pastilhas sem
um concessionário Yamaha para fa- O desgaste das pastilhas do freio dian- ter de desmontar o freio. Para verificar o
zer este ajuste. teiro e sapatas do freio traseiro deve ser desgaste das pastilhas, verifique as ra-
verificado nos intervalos especificados nhuras indicadoras de desgaste. Caso
na tabela de manutenção e lubrificação a pastilha do freio esteja gasta até o
periódica. ponto em que as ranhuras indicadoras
de desgaste tenham quase desapareci-
do, solicite a substituição das pastilhas
WAU22432
Pastilhas do freio dianteiro em um concessionário Yamaha.

1. Ranhura indicadora de desgaste da


pastilha do freio dianteiro

6-28
UBL5W0W0.book Page 29 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU22541 desgaste-limite, leve a um concessio- WAUW3950
Sapatas do freio traseiro nário Yamaha para efetuar a troca do Verificação do nível do fluido
conjunto de sapatas. de freio

1. Marca do nível mínimo

Fluido de freio insuficiente pode permi-


1. Indicador de desgaste da sapata do
freio tir a entrada de ar no sistema de freio,
podendo torná-lo ineficiente.
2. Linha limite de desgaste da sapata do
freio Antes de conduzir, certifique-se que o
fluido de freio esteja acima da marca de
O freio traseiro possui um indicador de nível mínimo e reabasteça se necessá-
desgaste, que permite que você verifi- rio. Um nível baixo de fluido de freio
que o desgaste da sapata do freio sem pode indicar desgaste das pastilhas do
ter que desmontar o freio. Para verificar freio e/ou vazamento no sistema de
o desgaste da sapata do freio, verifique freio. Se o nível do fluido de freio estiver
a posição do indicador de desgaste en- baixo, certifique-se de verificar se há
quanto aciona o freio. Se uma sapata desgaste nas pastilhas do freio e se há
do freio estiver gasta a ponto do indica- vazamento no sistema do freio.
dor de desgaste quase atingir a linha de Observe estas precauções:

6-29
UBL5W0W0.book Page 30 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


 Ao verificar o nível do fluido de  Fluido de freio pode deteriorar su- WAU22724
freio, certifique-se que a parte su- perfícies pintadas ou peças plásti- Troca do fluido de freio
perior do cilindro mestre esteja ni- cas. Sempre limpe imediatamente Solicite a um concessionário Yamaha
velado, girando os guidões. o fluido de freio derramado. para trocar o fluido de freio nos interva-
 Use somente o fluido de freio da  Conforme as pastilhas do freio se los especificados nas tabelas de manu-
qualidade recomendada, caso desgastam, é normal o nível do tenção e lubrificação periódica. Além
contrário as vedações de borracha fluido de freio diminuir gradual- disso, os retentores de óleo do cilindro
podem deteriorar-se, causando mente. Entretanto, se o nível do mestre e da pinça e a mangueira do
vazamento e reduzindo o desem- fluido de freio diminuir repentina- freio devem ser substituídas nos inter-
penho de frenagem. mente, solicite a um concessioná- valos abaixo ou em caso de danos ou
rio Yamaha para verificar a causa. vazamento.
 Retentores de óleo: Substituir a
Fluido de freio recomendado:
DOT3 ou DOT4 cada dois anos.
 Mangueira de freio: Substituir a
cada quatro anos.
 Reabasteça com o mesmo tipo de
fluido de freio. Misturar fluidos
pode resultar em uma reação quí-
mica nociva e reduzir o desempe-
nho de frenagem.
 Tenha cuidado para que não entre
água no reservatório do cilindro
mestre ao reabastecer. Água irá
reduzir significativamente o ponto
de ebulição e pode causar tampo-
namento.

6-30
UBL5W0W0.book Page 31 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUU0311 WAU23098 WAU23115
Verificação da correia em V Verificação e lubrificação dos Verificação e lubrificação da
A correia em V deve ser verificada e cabos manopla e cabo do acelera-
substituída por um concessionário O funcionamento de todos os cabos de dor
Yamaha nos intervalos especificados controle e a condição dos cabos devem O funcionamento da manopla do acele-
na tabela de manutenção e lubrificação ser checados antes de cada condução, rador deverá ser verificado antes de
periódica. e os cabos e terminais de cabos devem cada condução. Além disso, o cabo
ser lubrificados, se necessário. Se os deve ser lubrificado por um concessio-
cabos estiverem danificados ou não se nário Yamaha nos intervalos especifica-
movimentarem suavemente, consulte dos na tabela de lubrificação e
uma concessionária Yamaha para fazer manutenção periódica.
o reparo ou a troca. ADVERTÊNCIA! O cabo do acelerador está equipado
Danos no alojamento externo dos com uma capa de borracha. Certifique-
cabos pode resultar em ferrugem in- se que a capa esteja seguramente ins-
terna e causar interferência no movi- talada. Mesmo que a capa esteja insta-
mento do cabo. Substitua os cabos lada corretamente, ela não protege
danificados o quanto antes para pre- completamente o cabo contra a entra-
venir condições de insegurança. da de água. Por isso, tenha cuidado
[WWA10712] para não jogar água diretamente na
capa ou no cabo ao lavar o veículo. Se
Lubrificante recomendado: o cabo ou a capa estiverem sujos, lim-
Lubrificante de cabos adequa- pe-os com um pano úmido.
do

6-31
UBL5W0W0.book Page 32 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU43643 Manete do freio traseiro WAU23215
Lubrificação dos manetes do Verificação e lubrificação do
freio dianteiro e traseiro cavalete central e lateral
Os pontos de articulação dos manetes
do freio dianteiro e traseiro devem ser
lubrificados nos intervalos especifica-
dos na tabela de manutenção e lubrifi-
cação periódica.

Manete do freio dianteiro

O funcionamento do cavalete central e


Lubrificantes recomendados: lateral deve ser verificado antes de
Manete do freio dianteiro: cada condução e as articulações e su-
Graxa de silicone perfícies de contato metal com metal
Manete do freio traseiro:
devem ser lubrificadas, se necessário.
Graxa à base de sabão de WWA10742
lítio
ADVERTÊNCIA
Se o cavalete central ou o cavalete la-
teral não se mover suavemente, soli-
cite a um concessionário Yamaha
para verificar ou reparar. Pois o cava-
lete central ou lateral pode entrar em

6-32
UBL5W0W0.book Page 33 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


contato com o chão e distrair o con- WAU23273
dutor, resultando em uma possível Verificação do garfo dianteiro
perda de controle. A condição e o funcionamento do garfo
dianteiro deve ser verificado nos inter-
valos especificados na tabela de manu-
Lubrificante recomendado: tenção e lubrificação periódica.
Graxa à base de sabão de lítio

Verificação da condição
Verifique se os tubos internos estão ar-
ranhados, danificados ou com excessi-
vo vazamento de óleo.

Verificação do funcionamento
WCA10591
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie plana e segure-a na posição ATENÇÃO
vertical. ADVERTÊNCIA! Para Se encontrar qualquer dano ou o gar-
evitar ferimentos, apóie o veí- fo dianteiro não funcionar suave-
culo de forma segura para que mente, solicite a um concessionário
não haja perigo de queda. Yamaha para verificar ou reparar o
[WWA10752] garfo dianteiro.
2. Com o freio dianteiro acionado,
empurre várias vezes o guidão
com força para baixo para verifi-
car se o garfo dianteiro compri-
me e recua suavemente.

6-33
UBL5W0W0.book Page 34 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU45512 WAU23292
Verificação da direção Verificação dos rolamentos
Rolamentos gastos ou soltos podem da roda
ser perigosos. Portanto, o funciona- Os rolamentos da roda dianteira e tra-
mento da direção deve ser verificado de seira devem ser verificados nos interva-
acordo com os intervalos especificados los da tabela de manutenção e
na tabela de manutenção e lubrificação lubrificação periódica. Se existir folga
periódica. no cubo da roda dianteira ou traseira,
1. Coloque o veículo no cavalete ou se a roda não girar suavemente, so-
central. ADVERTÊNCIA! Para licite a um concessionário Yamaha que
evitar ferimentos, apóie o veí- verifique os rolamentos da roda.
culo de forma segura para que
não haja perigo de queda.
[WWA10752]
2. Segure as extremidades do gar-
fo dianteiro e tente movê-las
para frente e para trás. Se sentir
qualquer folga, solicite a um
concessionário Yamaha para
verificar ou reparar a direção.

6-34
UBL5W0W0.book Page 35 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUU0923 WWA10761 providencie ventilação adequa-
Bateria ADVERTÊNCIA da ao carregá-la em local fecha-
Este modelo está equipado com uma do.
 Eletrólito é venenoso e perigoso
bateria VRLA (Selada com Válvula Re- pois contém ácido sulfúrico,  MANTENHA ESTA E TODAS AS
guladora). Não é necessário verificar o que causa queimaduras seve- BATERIAS FORA DO ALCANCE
eletrólito ou adicionar água destilada. ras. Evite contato com a pele, DE CRIANÇAS.
Porém, os terminais da bateria devem olhos ou roupas e sempre prote-
ser verificados e apertados, se neces- WCA10621
ja seus olhos quando trabalhar
sário. ATENÇÃO
próximo de baterias. Em caso de
contato, administre os seguin- Não tente retirar as tampas de veda-
tes PRIMEIROS SOCORROS. ção das células da bateria, pois isso
• CONTATO EXTERNO: Lave pode danificar permanentemente a
com água em abundância. bateria.
• CONTATO INTERNO: Beba
uma grande quantidade de
Para carregar a bateria
água ou leite e chame um mé-
Solicite a um concessionário Yamaha
dico imediatamente.
para carregar a bateria assim que pos-
• OLHOS: Lave com água du-
1. Cabo negativo da bateria (preto) sível, se ela parecer descarregada.
rante 15 minutos e procure
2. Suporte da bateria Lembre-se que a bateria tende a des-
atendimento médico imedia-
3. Bateria carregar mais depressa se o veículo es-
tamente.
tiver equipado com acessórios elétricos
4. Cabo positivo da bateria (vermelho)  As baterias produzem gases de
opcionais.
hidrogênio explosivos. Portan-
to, mantenha faíscas, chamas,
cigarros, etc longe da bateria e

6-35
UBL5W0W0.book Page 36 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCA16522 2. Caso a bateria seja armazenada WCAU0051
ATENÇÃO por mais de dois meses, verifi- ATENÇÃO
Para carregar uma bateria VRLA (Se- que-a pelo menos uma vez por Não conduza o veículo com a bateria
lada com Válvula Reguladora) é ne- mês, e recarregue-a completa- desconectada ou com a bateria pou-
cessário um carregador especial mente, se necessário. co carregada. Isso irá causar dificul-
(tensão constante). A utilização de 3. Carregue totalmente a bateria dade na partida do motor, diminuição
um carregador convencional irá da- antes da instalação. ATENÇÃO: da vida útil do farol, e as luzes do pis-
nificar a bateria. Ao instalar a bateria, certifi- ca podem não funcionar corretamen-
que-se que a chave esteja em te.
“OFF”, então conecte o cabo
Para armazenar a bateria positivo antes de conectar o
1. Caso o veículo não seja utilizado cabo negativo. [WCA16841]
por mais de um mês, a bateria 4. Após a instalação, certifique-se
deve ser removida, recarregada que os cabos da bateria estão
totalmente e armazenada em adequadamente conectados
um local fresco e seco. aos terminais.
ATENÇÃO: Quando for remo- WCA16531
ver a bateria, certifique-se que ATENÇÃO
a chave esteja em “OFF”, en- Mantenha sempre a bateria carrega-
tão desconecte o cabo negati- da. Armazenar uma bateria descarre-
vo antes de desconectar o gada pode causar danos
cabo positivo. [WCA16303] permanentes na bateria.

6-36
UBL5W0W0.book Page 37 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU23485 tar grandes danos no sistema WAU62850
Substituição do fusível elétrico e possivelmente um Farol
incêndio. [WWA15132] Este modelo está equipado com um fa-
rol tipo LED.
Se o farol não acender, solicite a um
Fusível especificado:
15,0 A concessionário Yamaha para verificar o
circuito elétrico.
WCA16581
3. Gire a chave para “ON” e ligue
ATENÇÃO
os circuitos elétricos para verifi-
car se os dispositivos funcio- Não fixe qualquer tipo de filme colori-
nam. do ou adesivo nas lentes do farol.

1. Fusível 4. Se o fusível queimar imediata-


mente após a troca, solicite a um
O fixador do fusível está localizado em- concessionário Yamaha para
baixo do assento. (Consulte a página verificar o sistema elétrico.
3-10.)
Se o fusível queimar, substitua-o como
segue.
1. Gire a chave para “OFF” e desli-
gue todos os circuitos elétricos.
2. Retire o fusível queimado, e en-
tão instale um novo fusível com
a amperagem especificada.
ADVERTÊNCIA! Não utilize um
fusível com uma corrente aci-
ma da recomendada, para evi-
6-37
UBL5W0W0.book Page 38 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUW0345 WAU47742
Substituição da lâmpada da Substituição da lâmpada da
luz auxiliar luz do pisca dianteiro
Este modelo está equipado com duas 1. Retire a carenagem A. (Consulte
luzes auxiliares. Se uma lâmpada da luz a página 6-13.)
auxiliar queimar, substitua-a como se- 2. Retire o soquete da lâmpada da
gue. luz do pisca (juntamente com a
1. Retire a carenagem A. (Consulte lâmpada) girando-o em sentido
a página 6-13.) anti-horário.
2. Retire o soquete da luz auxiliar
(juntamente com a lâmpada) pu-
xando-a.

1. Soquete da lâmpada da luz auxiliar

3. Retire a lâmpada queimada, pu-


xando-a.
4. Insira uma nova lâmpada no so-
quete.
5. Instale o soquete da luz auxiliar
(juntamente com a lâmpada)
pressionando-o.
6. Instale a carenagem.
1. Soquete da lâmpada da luz do pisca

6-38
UBL5W0W0.book Page 39 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


3. Retire a lâmpada queimada, WAUN0490
pressionando-a em sentido anti- Substituição da lâmpada da
horário. luz da lanterna/freio ou da
4. Insira uma nova lâmpada no so- lâmpada da luz do pisca tra-
quete, pressione-a, e então gire- seiro
a em sentido horário até que pa-
Se uma lâmpada da luz da lanterna/
re.
freio ou lâmpada da luz do pisca quei-
5. Instale o soquete (juntamente
mar, substitua-a como segue.
com a lâmpada), girando em
sentido horário.
6. Instale a carenagem. Lâmpada da luz da lanterna/freio
1. Abra o assento. (Consulte a pá- 1. Soquete da lâmpada da lanterna/luz
de freio
gina 3-10.)
2. Retire o painel C. (Consulte a pá- 4. Retire a lâmpada queimada,
gina 6-13) pressionando-a e então giran-
3. Retire o soquete da lâmpada do-a em sentido anti-horário.
(junto com a lâmpada) girando-o 5. Insira uma nova lâmpada no so-
em sentido anti-horário e puxan- quete, pressionando-a e giran-
do o soquete para cima em um do-a em sentido horário, até
ângulo. parar.

6-39
UBL5W0W0.book Page 40 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WCAU0091 6. Instale a lâmpada no soquete
ATENÇÃO (juntamente com a lâmpada) gi-
A utilização de uma lâmpada da lan- rando-a em sentido horário.
terna com uma tensão diferente da 7. Instale o painel, e então feche o
recomendada, pode causar a descar- assento.
ga da bateria ou afetar a iluminação
da lanterna.

6. Instale o soquete da lâmpada


(juntamente com a lâmpada) gi-
rando-o em sentido horário.
7. Instale o painel, e então feche o
assento.
1. Lâmpada da luz do pisca traseiro
Lâmpada da luz do pisca traseiro 4. Retire a lâmpada queimada do
1. Abra o assento. (Consulte a pá- soquete, puxando-a.
gina 3-10.) 5. Insira uma nova lâmpada no so-
2. Retire o painel C. (Consulte a pá- quete.
gina 6-13) WCAU0081
3. Retire o soquete da lâmpada ATENÇÃO
(juntamente com a lâmpada) gi-
Se uma lâmpada do pisca de tensão
rando-o em sentido anti-horário.
diferente da recomendada for utiliza-
da, a luz intermitente do pisca poderá
ser afetada.

6-40
UBL5W0W0.book Page 41 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAU25862 Yamaha, mas frequentemente são infe-
Localização de problemas riores, tem vida útil mais curta e podem
Embora as scooters Yamaha sejam levar a altas despesas com reparos.
completamente inspecionadas antes WWA15142
de saírem da fábrica, pode haver pro- ADVERTÊNCIA
blemas durante a operação. Qualquer Ao verificar o sistema de combustí-
problema com os sistemas de combus- vel, não fume e certifique-se que não
tível, compressão ou ignição, por
existe nenhum foco de chama ou fa-
exemplo, podem provocar uma partida
íscas na área, inclusive aquecedores
ruim e perda de potência.
de água ou fornos. Combustível ou
O seguinte diagrama de diagnóstico e vapores de combustível podem in-
correção de problemas representa um cendiar ou explodir, causando seve-
procedimento rápido e fácil para que ros ferimentos ou dano material.
você mesmo verifique estes sistemas
essenciais. No entanto, caso sua scoo-
ter exija qualquer reparo, leve-a a um
concessionário Yamaha, que conta
com técnicos habilitados, com ferra-
mentas especiais, experiência e know-
how necessários para reparar sua
scooter adequadamente.
Utilize apenas peças de reposição ge-
nuínas Yamaha. Peças não originais
podem ser parecidas com as peças

6-41
UBL5W0W0.book Page 42 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Manutenção periódica e ajuste


WAUT1985
Localização de problemas

6-42
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


WAUV0362 conectores elétricos, incluindo o mente a área com água, seque
Cuidado cachimbo da vela de ignição es- imediatamente e aplique um
Embora a concepção de uma scooter tejam bem instalados. spray anti-corrosão.
revele o encanto da tecnologia, torna-a 3. Remova a sujeira, como óleo  Uma limpeza inadequada pode-
também mais vulnerável. Oxidação e queimado na carcaça, com um rá danificar as peças plásticas
corrosão podem aparecer, mesmo que desengraxante e um pincel, mas (como as carenagens, painéis,
sejam utilizados componentes de alta nunca aplique este tipo de pro- pára-brisas, lentes do farol, len-
qualidade. Embora um tubo de escape duto nos retentores, gaxetas e tes do visor, etc.) e escapamen-
oxidado possa passar despercebido eixos da roda. Enxágue com tos. Utilize um pano ou esponja
em um carro, na scooter influencia ne- água a sujeira e o desengraxan- macia limpa, com um detergente
gativamente no aspecto geral. Um cui- te. suave e água, para limpar os
dado frequente e adequado não só vai plásticos. Entretanto, se as pe-
ao encontro dos termos de garantia, ças plásticas não puderem ser
Limpeza
como também influencia na manuten- limpas somente com água,
WCA10784
ção de um bom aspecto de sua scoo- pode-se diluir detergente suave
ATENÇÃO
ter, aumentando o tempo de vida e com água para limpeza. Certifi-
otimizando o desempenho.  Evite utilizar produtos ácidos que-se de enxaguar qualquer re-
para limpeza das rodas, espe- síduo de detergente com
cialmente em rodas raiadas. Se bastante água, pois o resíduo
Antes da limpeza este tipo de produto for utilizado
1. Tampe a saída do escapamento pode ser prejudicial às peças
em sujeiras de difícil remoção, plásticas.
com um saco plástico depois
não deixe o produto de limpeza  Não utilize nenhum produto quí-
que o motor esfriar.
sobre a área suja durante mais mico forte nas peças plásticas.
2. Certifique-se que todas as ca-
que o tempo recomendado. Evite utilizar panos ou esponjas
pas e tampas, assim como to- Além disso, enxágue minuciosa-
dos os acopladores e que tenham estado em contato
com produtos de limpeza fortes

7-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


ou abrasivos, solvente ou di- quena área do para-brisa, para 1. Limpe a scooter com água fria e
luente, combustível (gasolina), assegurar-se que não ficará um detergente suave, após o
produtos anti-ferrugem ou de re- marcas. Se o para-brisa ficar ris- motor esfriar. ATENÇÃO: Não
moção de ferrugem, fluido de cado, utilize cera de qualidade utilize água morna, pois esta
freio, anti-congelante ou eletróli- para polimento em plásticos, aumenta a ação corrosiva do
to. após a lavagem. sal. [WCA10792]
 Não utilize sistemas de lavagem 2. Aplique um spray de proteção
a alta pressão ou dispositivos Após o uso normal anti-corrosão em todas as su-
de limpeza dos lava-rápidos, Remova a sujeira com água morna, um perfícies metálicas, incluindo as
uma vez que podem causar infil- detergente neutro e uma esponja macia cromadas e niqueladas, para
tração de água e deterioração e limpa, enxaguando totalmente com evitar corrosão.
nas seguintes peças: retentores água limpa. Utilize uma escova de den-
(dos rolamentos da roda e da ba- tes ou um pincel para limpar áreas de Após a limpeza
lança, garfo dianteiro e freios), difícil acesso. A sujeira de difícil remo- 1. Seque a scooter com uma flane-
componentes elétricos (acopla- ção e os insetos serão facilmente remo- la ou pano absorvente.
dores, conectores, instrumen- vidos se a área for coberta por um pano 2. Utilize um polidor de cromo para
tos, interruptores e luzes), tubos úmido durante alguns minutos antes da polir peças em cromo, alumínio
de respiro e aberturas. limpeza. e aço inox, incluindo o sistema
 Para as scooters equipadas com
de escape. (Mesmo o desbota-
para-brisa: Não utilize produtos Após conduzir na chuva ou perto do mento induzido termicamente
de limpeza fortes ou esponjas mar dos sistemas de escape de aço
duras, uma vez que podem cau- Uma vez que o sal do mar é extrema- inox pode ser removido com o
sar perda de cor ou riscos. Al- mente corrosivo realize os passos ex- polimento.)
guns compostos de limpeza plicados a seguir após conduzir na
para plásticos podem deixar ris- chuva ou perto do mar.
cos. Teste o produto numa pe-

7-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


3. Para evitar corrosão, recomen-  Antes de utilizar a scooter teste curto período de tempo poderá
da-se a aplicação de um spray o desempenho dos freios e o ajudar a remover a umidade das
anti-corrosão em todo metal, in- comportamento em curvas. lentes.
cluindo superfícies revestidas de
WCAU0022
cromo e níquel.
4. Use óleo em spray, como limpa- ATENÇÃO
dor universal, para remover  Aplique óleo em spray ou cera
qualquer sujeira restante. com moderação e certifique-se
5. Retoque pequenos danos à pin- de limpar o excesso.
tura causados por pedras, etc.  Nunca aplique óleo ou cera em
6. Encere todas as superfícies pin- peças de borracha, peças de
tadas. plástico ou no farol, lanterna ou
7. Seque a scooter completamente lentes do visor, mas utilize pro-
antes de guardá-la ou cobri-la. dutos específicos para elas.
WWA10943  Evite utilizar ceras de polimento
ADVERTÊNCIA abrasivas, pois estas riscam a
Contaminação nos freios ou pneus pintura.
pode causar perda de controle.
 Certifique-se que não haja óleo
NOTA
ou cera nos freios ou pneus. Se
 Consulte um concessionário
necessário, limpe os discos e lo-
Yamaha para obter informações
nas de freio com um limpador de
sobre quais produtos utilizar.
disco de freios normal ou aceto-
 Lavagem, clima chuvoso ou umi-
na, e lave os pneus com água
dade pode embaçar as lentes do
morna e um detergente suave.
farol. Deixar o farol aceso por um

7-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


WAU36564 Longo prazo d. Ligue o motor várias vezes
Armazenamento Antes de guardar sua scooter por vários acionando a partida. (Este
meses: procedimento irá revestir
Curto prazo 1. Siga todas as instruções na se- as paredes dos cilindros
Sempre guarde sua scooter em um lu- ção “Cuidado” deste capítulo. com óleo.)
gar fresco e seco e, se necessário, pro- 2. Abasteça o tanque de combustí- e. Retire o cachimbo da vela
teja-a de poeira com uma capa porosa. vel e acrescente estabilizador de de ignição e em seguida,
Certifique-se que o motor e o escapa- combustível (se disponível) para instale a vela e o cachimbo
mento estão frios antes de cubrir a evitar que o tanque enferruje e o da vela. ADVERTÊNCIA!
scooter com uma capa. combustível se deteriore. Para evitar danos ou feri-
WCA10821 3. Realize os seguintes passos mentos provocados por
ATENÇÃO para proteger os cilindros, pis- faíscas, certifique-se que
tões, anéis, etc, de corrosão. a vela de ignição está
 Guardar a scooter em um am-
a. Remova os cachimbo da aterrada enquanto liga o
biente com má ventilação ou co-
vela e a vela de ignição. motor. [WWA10952]
bri-la com uma lona, enquanto
b. Coloque uma colher de chá 4. Lubrifique todos os cabos de
ainda está úmida, fará com que
de óleo de motor no orifício controle e os pontos de articula-
água e umidade penetrem e cau-
da vela. ção de todas as alavancas e pe-
sem ferrugem.
c. Instale o cachimbo da vela dais, bem como o cavalete
 Para prevenir corrosão, evite só-
na vela de ignição, e em se- lateral/central.
tãos úmidos, estábulos (em ra-
guida coloque-a no cabe- 5. Verifique e, se necessário, corrija
zão da presença de amônia) e
çote do cilindro para que os a pressão de ar do pneu e então
áreas onde se armazenam pro-
eletrodos sejam aterrados. levante a scooter para que am-
dutos químicos fortes.
(Isso limitará faíscas duran- bas as rodas fiquem fora do
te o próximo passo.) chão. Alternadamente, gire as
rodas um pouco a cada mês,

7-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Limpeza e armazenamento da scooter


para evitar que os pneus se da-
nifiquem em um determinado
ponto.
6. Cubra as saídas do silenciador
com sacos plásticos para evitar
que entre umidade.
7. Retire a bateria e a carregue
completamente. Guarde-a em
um lugar fresco e seco e a recar-
regue uma vez por mês. Não ar-
mazene a bateria em um lugar
excessivamente frio ou quente
(menos de 0 °C ou mais de 30
°C). Para mais informações so-
bre como armazenar a bateria,
consulte a página 6-35.

NOTA
Faça todos os reparos necessários an-
tes de armazenar a scooter.

7-5
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Especificações
Dimensões: Quantidade de cilindros: Óleo da transmissão final:
Comprimento total: Cilindro único Tipo:
1870 mm Cilindrada: Óleo de motor SAE 10W-40 tipo
Largura total: 125 cm³ SG ou superior
685 mm Diâmetro × curso: Quantidade:
Altura total: 52,4 × 57,9 mm 0,10 L
1070 mm Taxa de compressão: Filtro de ar:
Altura do assento: 9,5 : 1 Elemento do filtro de ar:
775 mm Sistema de partida: Elemento de papel revestido de
Distância entre eixos: Partida elétrica óleo
1260 mm Sistema de lubrificação: Combustível:
Distância mínima do solo: Cárter úmido Combustível recomendado:
135 mm Óleo do motor: Gasolina aditivada
Raio mínimo de giro: Marca recomendada: Capacidade do tanque de
1,9 m YAMALUBE combustível:
Peso: Grau de viscosidade SAE: 4,2 L
Peso em ordem de marcha: 10W-40, 20W-50 Injeção de combustível:
96 kg Especificação do óleo de motor: Corpo do acelerador:
Motor: Serviço API tipo SL ou superior, Marca de identificação:
Ciclo de combustão: JASO padrão MA 2PH1 00
4 tempos Quantidade de óleo do motor: Vela(s) de ignição:
Sistema de arrefecimento: Troca de óleo: Fabricante/modelo:
Refrigerado a ar 0,80 L NGK/CR6HSA
Tipo de acionamento do comando Folga da vela de ignição:
de válvulas: 0,6–0,7 mm
SOHC

8-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Especificações
Embreagem: Pneu traseiro: Roda dianteira:
Tipo de embreagem: Tipo: Tipo de roda:
Seco, centrífugo, sapata Sem câmara Roda de liga
Transmissão: Dimensões: Dimensão do aro:
Relação de redução primária: 90/80-14M/C 14M/C x MT1,60
1,000 Fabricante/modelo: Roda traseira:
Transmissão final: METZELER/FEEL FREE Tipo de roda:
Engrenagem Carga: Roda de liga
Relação de redução secundária: Carga máxima: Dimensão do aro:
10,156 (50/16 x 39/12) 155 kg 14M/C x MT1,85
Tipo de transmissão: (Peso total do condutor, Sistema de freio unificado:
Automática (correia em V) passageiro, carga e acessórios) Comando:
Chassis: Pressão do ar do pneu (medido com Ativado pelo freio traseiro
Tipo de chassi: pneus frios): Freio dianteiro:
Chassi "underbone" 1 pessoa: Tipo:
Ângulo do cáster: Dianteiro: Freio a disco simples
26,5 graus 225 kPa (33 psi) Fluido recomendado:
Trail: Traseiro: DOT 3 ou 4
100 mm 250 kPa (36 psi) Freio traseiro:
Pneu dianteiro: 2 pessoas: Tipo:
Tipo: Dianteiro: Freio de tambor mecânico com
Sem câmara 225 kPa (33 psi) sapatas primária/secundária
Dimensões: Traseiro: Suspensão dianteira:
80/80-14M/C 250 kPa (36 psi) Tipo:
Fabricante/modelo: Garfo telescópico
METZELER/FEEL FREE FRONT

8-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Especificações
Mola: Voltagem, capacidade: Fusível reserva:
Mola helicoidal 12 V, 3,0 Ah (10 HR) 10,0 A
Amortecedor: Potência da lâmpada:
Amortecedor hidráulico Farol:
Curso da roda: LED
90 mm Luz do freio/lanterna:
Suspensão traseira: 21,0 W/5,0 W × 1
Tipo: Luz do pisca dianteiro:
Balança oscilante 10,0 W × 2
Mola: Luz do pisca traseiro:
Mola helicoidal 10,0 W × 2
Amortecedor: Luz auxiliar:
Amortecedor hidráulico 5,0 W × 2
Curso da roda: Luz do visor:
80 mm 1,7 W × 2
Sistema elétrico: Luz indicadora do farol alto:
Voltagem do sistema: 1,7 W × 1
12 V Luz indicadora do pisca:
Sistema de ignição: 1,7 W × 1
TCI Luz de advertência de problema no
Sistema de geração de carga: motor:
Volante de magneto A.C. 1,7 W × 1
Bateria: Fusível:
Modelo: Fusível principal:
XTZ-4L 15,0 A

8-3
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
WAUW3811 WAU26442
Números de identificação Número de série do motor
Registre o número de identificação do
veículo (numeração de chassi), o núme-
ro de série do motor e o número de
WAU26411
identificação da chave nos espaços for-
Número de identificação do veículo
necidos abaixo para assistência ao fa-
zer o pedido de peças de reposição em
um concessionário Yamaha ou para re-
ferência no caso do veículo ser rouba-
do. 1. Número de série do motor

O número de série do motor está im-


NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO
presso na carcaça do motor.
VEÍCULO:

WAU26382
1. Número de identificação do veículo Número de identificação da chave
O número de identificação do veículo O número de identificação da chave
NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: está gravado no chassi. está gravado na etiqueta da chave. Co-
pie o número no espaço disponibilizado
NOTA e utilize-o como referência na compra
O número de identificação do veículo é de uma nova chave.
utilizado para identificar o seu veículo e
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA pode ser utilizado para registrá-la no ór-
CHAVE: gão de trânsito de sua cidade.

9-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
WAUW3025 gor. Devem ser evitadas quaisquer mo-
Yamaha e a preservação do Limite máximo de ruído para
dificações de regulagens padronizadas
fiscalização:
meio ambiente pela fabricante, tais como as de esca-
81,5 dB (A) * a 4000 rpm
pamento e sistema de alimentação de
* dB = unidade de medida do ní-
combustível, cuja intenção seja alterar vel de ruído (Decibel), valor
o desempenho do motor, pois as emis- com o veículo parado medido
sões de gases de escapamento acima a 0,5 m de distância do esca-
dos níveis previstos na legislação oca- pamento, conforme NBR-
sionam aumento de poluição atmosféri- 9714.
ca e contribui para o aumento da
poluição sonora, o que configura infra-
ção à legislação de trânsito e ambiental. Valores de regulagem:
Os valores de regulagem expostos
abaixo devem ser seguidos a fim de se
Especificações de ruído:
obter um melhor desempenho do veí-
Contribuição ao meio ambiente: O limite máximo de ruídos para fiscali-
culo, e também reduzir as emissões de
A Yamaha, preocupada com a preser- zação do veículo em circulação é de:
ruídos e de gases poluentes nocivos ao
vação do meio ambiente, busca inces-
meio ambiente.
santemente a melhoria de seus
produtos, utilizando materiais compatí-
veis com a natureza. Desta forma, con-
tribuímos com a redução de poluentes
no meio ambiente, atendendo integral-
mente, inclusive, às determinações do
Programa de Controle da Poluição do
Ar por Motociclos e Veículos Similares -
PROMOT, conforme legislação em vi-
9-2
UBL5W0W0.book Page 3 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
IMPORTANTE: sejam feitos por um concessionário
Valores em marcha lenta:
1. Qualquer alteração no sistema de autorizado Yamaha, que dispõe de
Velocidade angular do motor:
alimentação de combustível ou de equipamentos adequados e mão-de-
1600 ± 100 rpm
escapamento (regulagens inade- obra qualificada devidamente treina-
Concentração de monóxido de
carbono (CO): quadas, substituição de peças por da pelo próprio fabricante, assegu-
máximo 2,0% em volume outras não originais, etc.) influirá rando desta forma o veículo dentro
Concentração de hidrocarbo- diretamente nos valores homolo- dos padrões antipoluentes.
netos (HC): gados e divulgados neste manual.
máximo 400 ppm 2. Seu comprometimento rigoroso
com o plano de manutenção peri- Contribuição do usuário contra a po-
ódica constante no “Manutenção luição sonora:
Valores comprovados no ensaio de periódica e ajuste” deste manual O usuário do veículo pode contribuir
certificação: valorizará e preservará o veículo, com o meio ambiente disciplinando a
além de contribuir de forma impor- sua condução, das seguintes formas:
tante para a conservação do meio  Evitando acelerações bruscas e
Valores em marcha lenta:
ambiente. desnecessárias.
Velocidade angular do motor:
WWA14813  Arrancando suavemente com o
1690 rpm
Concentração de monóxido de ADVERTÊNCIA veículo e conduzindo-o na marcha
carbono (CO): adequada à velocidade.
O uso de combustível de má qualida-
0,0% em volume de ou diferente do combustível espe-
Concentração de hidrocarbo- cificado poderá reduzir o Descarte de produtos e peças do ve-
netos (HC): ículo
desempenho do veículo, bem como
13,6 ppm  O óleo do motor deve ser trocado
causar danos à componentes do sis-
tema de alimentação de combustível nos intervalos descritos na tabela
e do próprio motor. É imprescindível de manutenção e lubrificação peri-
que todas as manutenções e ajustes ódica, para preservar o equipa-
9-3
UBL5W0W0.book Page 4 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
mento. Sugerimos que realize a te em aterros sanitários, mar, rios, minhe a peça substituída ao re-
troca do óleo preferencialmente lagos ou riachos, terrenos baldios vendedor para destinação
em um concessionário Yamaha. ou alagadiços, e queima a céu ambiental adequada.
WWAW0071 aberto. Quando substituídos por  A não observância das práticas
ADVERTÊNCIA novos, devem ser encaminhados à acima, além de agredirem a natu-
Óleo lubrificante torna-se um resíduo central de recepção do fabricante reza, são crimes ambientais e de
perigoso após o uso. de pneus localizados na sua re- saúde pública.
gião, para posterior destinação fi-
 O óleo lubrificante usado quando nal e ambientalmente segura e
é descartado no meio ambiente adequada.
provoca impactos ambientais ne-  Para troca da bateria procure mão
gativos, tais como contaminação de obra especializada. O manu-
da água e do solo por metais pe- seio desse produto sem o devido
sados. O produtor, importador e cuidado pode causar danos à pin-
revendedor de óleo lubrificante, tura de seu veículo, além de repre-
bem como o consumidor de óleo sentar sério risco de
lubrificante usado, são responsá- contaminação do solo e da água,
veis por seu recolhimento e sua se derramados ou descartados de
destinação. Retorne o óleo lubrifi- modo incorreto. Caso manuseie a
cante usado ao revendedor. Os in- bateria, utilizar óculos de proteção
fratores estão sujeitos a graves e luvas de borracha, o ácido sulfú-
sanções previstas na legislação rico contido nessa bateria pode
ambiental. causar cegueira ou queimaduras
 Os pneus inutilizados devem ter graves. Na troca da bateria, enca-
destinação final adequada, sendo
impróprio e proibido o seu descar-

9-4
UBL5W0W0.book Page 5 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Informações ao proprietário
WAUW3191 rantindo o bom desempenho; suporta Você acaba de adquirir um produto da
Óleo do motor YAMALUBE® grandes cargas como o pino do pistão mais alta tecnologia, portanto, na hora
e do virabrequim, expandindo a área de de fazer a manutenção do seu veículo,
NOTA pressão e reduzindo a carga nestas e peça sempre PEÇAS GENUÍNAS
Para melhor performance de seu veícu- em outras superfícies que recebem car- YAMAHA. Somente PEÇAS GENUÍNAS
lo, recomendamos a cada troca de óleo ga, permitindo uma longa vida útil do YAMAHA têm a garantia e segurança
o uso do YAMALUBE® 4 Tempos 10W- motor, formando uma película fina para que você merece. Elas são produzidas
40 ou 20W-50 do tipo SL de serviço API proteger as superfícies metálicas do sob a mais avançada tecnologia e con-
ou superior, JASO standard MA. motor, do ar, da água e dos gases de trole de qualidade, por isso, LEMBRE-
combustão, os quais podem contribuir SE: para MAIOR DURABILIDADE e ME-
Benefícios que o óleo YAMALUBE® para a corrosão e desgaste prematuro NOR MANUTENÇÃO, use PEÇAS GE-
proporciona: das peças internas do motor; remove NUÍNAS YAMAHA.
 Antiatrito os contaminantes do motor, absorven-
 Refrigeração do e transportando-os para o filtro de
 Vedação óleo, mantendo assim as superfícies de
 Amortecimento atrito limpo para o seu funcionamento
 Inibição da corrosão suave.
 Limpeza
O óleo YAMALUBE® forma uma pelícu-
Peças e acessórios
la de proteção nas peças do motor, au-
mentando a durabilidade do motor;
absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, as-
sim mantendo o motor com a sua tem-
peratura ideal de trabalho; flui para os
anéis para formar uma boa vedação en-
tre o pistão e a parede do cilindro, ga-

9-5
UBL5W0W0.book Page 1 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice remissivo
A Folga da manopla do acelerador, Luzes indicadoras e de advertência ..... 3-4
Aceleração e desaceleração................. 5-2 ajuste ............................................... 6-23 Luz indicadora de economia ................ 3-4
Amaciamento do motor ........................ 5-3 Folga das válvulas...............................6-24 Luz indicadora do farol alto .................. 3-4
Armazenamento.................................... 7-4 Folga do manete do freio traseiro, Luz indicadora do pisca ....................... 3-4
Assento ............................................... 3-10 ajuste ............................................... 6-27 M
B Folga do manete do freio, Manete do freio, dianteiro .................... 3-6
Bateria................................................. 6-35 verificação........................................ 6-26 Manete do freio, traseiro ...................... 3-6
Bloqueador da chave de ignição .......... 3-3 Freio ...................................................... 5-3 Manetes do freio, lubrificação ............ 6-32
C Fusível, substituição............................ 6-37 Manopla e cabo do acelerador,
Cabos, verificação e lubrificação........ 6-31 G verificação e lubrificação................. 6-31
Carenagem e painéis, remoção e Gancho de bagagem........................... 3-11 Manutenção e lubrificação,
instalação ........................................ 6-13 Garfo dianteiro, verificação ................. 6-33 periódica............................................ 6-5
Catalisador............................................ 3-9 I Manutenção, sistema de controle de
Cavalete central e lateral, verificação Informação de segurança ..................... 1-1 emissões ........................................... 6-3
e lubrificação ................................... 6-32 Interruptor da buzina............................. 3-5 N
Cavalete lateral ................................... 3-12 Interruptor de farol alto/baixo ............... 3-5 Nível do fluido de freio, verificação .... 6-29
Chaves .................................................. 3-1 Interruptor de partida ............................ 3-5 Número de identificação da chave....... 9-1
Combustível .......................................... 3-8 Interruptor do pisca............................... 3-5 Número de identificação do veículo ..... 9-1
Compartimento de armazenamento... 3-11 Interruptores do guidão......................... 3-5 Número de série do motor ................... 9-1
Correia em V, verificação.................... 6-31 Interruptor principal/trava da direção ... 3-1 Números de identificação..................... 9-1
Cuidado ................................................ 7-1 K O
D Kit de ferramentas .................................6-2 Óleo da transmissão final ................... 6-19
Direção, verificação ............................ 6-34 L Óleo do motor e filtro de óleo............. 6-16
Dispositivo para transporte de carga ... 1-7 Lâmpada da luz auxiliar, Óleo do motor YAMALUBE® ............... 9-5
E substituição...................................... 6-38 P
Elementos do filtro de ar e da caixa Lâmpada da luz da lanterna/freio ou Partida no motor................................... 5-1
do filtro de ar da correia em V ......... 6-20 lâmpada da luz do pisca, Pastilhas e sapatas do freio,
Especificações...................................... 8-1 substituição...................................... 6-39 verificação ....................................... 6-28
Estacionamento .................................... 5-4 Lâmpada da luz do pisca (dianteiro), Pneus.................................................. 6-24
F substituição...................................... 6-38 R
Farol .................................................... 6-37 Localização das peças.......................... 2-1 Recomendações para conduzir com
Fixadores de capacete ....................... 3-10 Localização de problemas .........6-41, 6-42 segurança.......................................... 1-6
Fluido do freio, troca........................... 6-30 Luz de advertência de problema no Rodas ................................................. 6-26
motor ................................................. 3-4 Rolamentos da roda, verificação........ 6-34
10-1
UBL5W0W0.book Page 2 Tuesday, August 9, 2016 9:39 AM

Índice remissivo
S
Sistema de corte do circuito de
ignição..............................................3-13
T
Tampa do tanque de combustível.........3-7
U
Unidade do velocímetro ........................3-5
V
Vela de ignição, verificação.................6-15
Verificação da marcha lenta do
motor................................................6-23
Y
Yamaha e a preservação do meio
ambiente ............................................9-2

10-2
CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA
CONCESSIONÁRIAS YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO QUALIFICAÇÃO DIAMANTE
AUTORIZADAS YAMAHA
Para um melhor esclarecimento, As concessionárias identificadas com A Yamaha entende que para oferecer um
satisfação e confiabilidade na o logotipo oferecem o programa bom atendimento, o concessionário pre-
execução de serviços, relacionamos cisa oferecer a seus clientes uma estru-
Yamaha Serviço Rápido, que propi- tura agradável: oficina equipada, funci-
as concessionárias autorizadas cia a execução de serviços de manu- onários treinados, facilidade, controle de
Yamaha em todo território nacional tenção básica de até 30 minutos, com agendamentos, etc.
em nossa página eletrônica; agilidade, garantia e preços diferenci- Com o objetivo de avaliar essa estrutu-
www.yamaha-motor.com.br ados. ra, realizamos semestralmente uma ri-
Esta relação lhe permitirá um melhor gorosa avaliação, onde são analisados
atendimento com toda a assistência desde capacitação dos funcionários até
Entre em contato com uma concessio-
técnica, tendo mecânicos treinados limpeza e organização da área de servi-
nária autorizada participante do pro- ços. Essa ponderação gera uma nota, e
pela fábrica, peças e equipamentos grama para conhecer os serviços ofe- fundamentada nessa nota a concessio-
originais. recidos. nária recebe uma classificação.
OBSERVAÇÃO: A Yamaha oferece às concessionárias
com classificação Diamante a certifica-
Recomendamos consultar previamen- ção Qualificação Diamante. Essas con-
te antes de dirigir-se a concessioná- cessionárias são identificadas por meio
ria, pois esta relação está sujeita a do selo abaixo:
modificação.

01/08/2012
Para mais informações, entrar em
contato com:

Para conhecer as concessionárias


Diamante, consulte nosso site:
www.yamaha-motor.com.br

11-1
ANOTAÇÕES:

11-2
CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº BL5

A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PERÍODO DE 1 (UM) ANO, SEM
LIMITE DE QUILOMETRAGEM CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO
PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, ESTANDO NELE INCLUÍDO O
PRAZO DA GARANTIA LEGAL PREVISTO NO CÓDIGO DE DEFESA DO CONSUMIDOR - RELATIVO AOS
PRIMEIROS 90 DIAS - NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA.

PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO
DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DO SEU VEÍCULO
YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA
MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS
RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DO VEÍCULO, A FIM DE QUE
POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA.

ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO


DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO
PARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A
GARANTIA.

OBSERVAÇÃO: A GARANTIA CONTRATUAL OFERECIDA PELA FABRICANTE LIMITA-SE ÚNICA E


EXCLUSIVAMENTE AOS TERMOS DO PRESENTE CERTIFICADO DE GARANTIA E TERMO DE GARANTIA.
QUALQUER ESPÉCIE DE GARANTIA EXTRA OFERECIDA POR OUTREM, À PARTE DO PRESENTE
CERTIFICADO, SERÁ CONCEDIDA POR CONTA E RISCO E ÀS EXPENSAS DAQUELE QUE A OFERECER,
POR MERA LIBERALIDADE, SEM QUALQUER PARTICIPAÇÃO OU RESPONSABILIDADE DA FABRICANTE
QUANTO AO QUE FOR CONTRATADO.

12-1
TERMO DE GARANTIA
YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de
Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o
produto em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada
manutenção do veículo, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a
segurança do condutor e do passageiro, bem como é condição indispensável para concessão da garantia.
I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA: rão atendidos em garantia.
1 . A presente garantia é restrita ao TERRITÓRIO 5. Ao solicitar a garantia, o veículo completo deve-
NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer rá ser apresentado à concessionária autorizada,
Concessionária Yamaha do Brasil. e nunca a peça defeituosa separadamente.
2 . A garantia será concedida somente se todas 6. A garantia abrange os reparos necessários ou
as revisões periódicas mencionadas no Ma- substituição de peças que, em uso normal, apre-
nual do Proprietário e no Controle de Revi- sentem falhas de projeto, fabricação, monta-
sões Periódicas forem rigorosamente gem ou solidariamente em decorrência de vícios
efetuadas, na periodicidade determinada pela da qualidade de material, reconhecidas como
fabricante. defeituosas exclusivamente pela fabricante ou
3. Todas as garantias, manutenções e revisões sua Concessionária.
deverão ser efetuadas exclusivamente nas ofi- 7. As peças reconhecidas como defeituosas se-
cinas de Concessionárias da Rede Yamaha. rão reparadas ou substituídas gratuita e exclu-
4 . Qualquer inconveniência enfrentada pelo con- sivamente através da rede de concessionárias
dutor no uso regular do veículo deverá ser YAMAHA. A concessionária somente substituirá
comunicada imediatamente a uma concessi- peças ou efetuará reparos em sua oficina quan-
onár ia YAMAHA, após a suspeita ou do for por ela julgada procedente a garantia
constatação de qualquer anormalidade solicitada.
técnica, pois a utilização continuada do veículo 8. Em qualquer caso de substituição de compo-
em condições tecnicamente anormais, sem nentes, os itens substituídos em garantia serão
imediatas providências do consumidor, poderá de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia
acarretar outros danos ao veículo, que se veri- Ltda.
ficado que decorreram de negligência, não se-

12-2
9. A garantia das peças substituídas durante o a) negligência ou má utilização do veículo;
período da garantia contratual do veículo b) desrespeito às instruções contidas no Ma-
encerra-se com o término desta, ou pelo nual do Proprietário;
decurso do prazo da garantia legal (de 90 c) sobrecarga do veículo, ainda que es-
dias) das peças, sendo considerado aquele porádica;
que se expirar por último. d) infração às normas de trânsito e
II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: ambientais;
1. Os defeitos que forem resultantes de des- e) inexperiência do condutor.
gaste natural de peças, prolongado desuso, 6. A substituição completa do motor ou do veí-
utilização inadequada do veículo, acidentes culo;
de qualquer natureza, e casos fortuitos de
força maior; III – ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA:
2. As peças de origem que tenham sido substi- 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste
tuídas por outras não originais, ou que o veí- natural ou de consumo normal, as peças e
culo tenha sido utilizada para fins de compe- serviços descritos a seguir não estão co-
tição; bertos pela garantia, qualquer que seja o
3. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou tempo ou quilometragem decorridos:
alteração de cor em partes cromadas ou não, a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível,
decorrentes de influências externas anormais, aditivo, fluídos e similares;
tais como: b) Reapertos, limpeza do sistema de alimen-
a) intempéries;
tação (carburador ou injeção eletrônica),
b) impactos;
c) substâncias químicas do meio ambiente lavagem, lubrificações, verificações, ajus-
(corrosão por efeitos de maresia e detri- tes, regulagens etc...;
tos de origem animal ou vegetal); c) Alinhamento e balanceamento de rodas;
d) aplicação de substâncias químicas (com- d) Elementos filtrantes/filtros em geral, jun-
bustível ou produtos não recomendados - tas, lâmpadas, fusíveis, cabos e bateria;
pela YAMAHA); e) Peças que se desgastam com o uso nor-
4. Os danos que foram causados por combustí- mal do veículo, como por exemplo:
vel de má qualidade ou com impurezas, ou pneus, câmaras de ar, amortecedores, dis-
por desuso do veículo com combustível ar- cos de fricção, lonas e pastilhas de freio,
mazenado no tanque; sistema de transmissão secundária,
5. As avarias decorrentes de: velas de ignição, rolamentos e os demais

12-3
que tem vida útil determinada, etc.; ção de sal e consequentemente a oxida-
f) Estofados com deterioração normal e de- ção das peças metálicas.
mais itens aparentes, devido a desgaste c) Os defeitos decorrentes da utilização anor-
pelo uso ou exposição ao tempo; mal do veículo conforme acima descrito,
g) Defeitos oriundos de acidentes, ou da ausência dos cuidados básicos re-
abalroamentos, casos fortuitos, e/ou pro- comendados, estão excluídos da presen-
longado desuso. te garantia.
d) Para veículos com carburador, problemas
IMPORTANTE: Estão cober tas pela garantia as causados na peça, decorrentes de prolon-
peças de desgaste natural acima descritas, gada falta de uso do veículo, não são co-
que COMPROVADAMENTE apresentarem vício bertos pela garantia. Se o veículo deixar
de fabricação ou de material. de ser usado por mais de 15 dias, reco-
2. A presente garantia se restringe ao veículo e menda-se que todo o combustível da cuba
seus componentes, não cobrindo: do carburador seja drenado, e seja dada 3
a) Despesas com transporte, socorro ou guin- borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-
cho, hospedagem; 40) através da mangueira de entrada da
b) Lucro cessante e outros gastos decorren- gasolina no carburador.
tes da indisponibilidade do veículo; e) Problemas na bateria decorrentes de pro-
longada falta de uso do veículo não são
ATENÇÃO: cobertos pela garantia. Recomenda-se
que, caso o veículo permaneça fora de
a) A utilização do veículo na linha d’água do uso por mais de 30 dias, os cabos positivo
mar não é considerado normal pela fabri- e negativo sejam desconectados, e se dê
cante. Ocorrendo o uso nessas condições, uma carga lenta antes de conectá-los. Para
recomenda-se a lavagem imediata do veí- os veículos com partida elétrica, evite
culo com água doce, pois o contato com acioná-la durante os períodos de desuso,
água salgada pode causar oxidação nas pois o consumo da bateria é grande e sua
partes metálicas do veículo. recarga é insuficiente durante os poucos
b) No caso do veículo utilizado em regiões ou minutos de funcionamento. Consulte a se-
cidades litorâneas, onde a maresia é bas- ção “Armazenamento” deste manual para
tante acentuada, recomenda-se a lavagem mais detalhes.
semanal com água doce para evitar a fixa-

12-4
f) Estão excluídos da garantia os defeitos c) Execução das manutenções, reparos e
causados pela: regulagens em oficinas que não perten-
- utilização de alarmes (que podem afetar o çam à rede de concessionárias YAMAHA;
sistema elétrico e/ou sistema de ignição d) Negligência na manutenção;
do veículo); e) Exposição do veículo a abusos, sobre-
- instalação de componentes ou acessóri- cargas, imperícias, ou em decorrência de
os não genuínos e/ou não homologados acidentes;
pela YAMAHA, ou; f) Utilização do veículo em competições de
- modificação da estrutura técnica ou me- qualquer espécie ou natureza;
cânica do veículo com a substituição, ou g) Utilização de combustível adulterado ou
não, de componentes genuínos por outros fora do padrão especificado no uso regu-
originais com especificações diferentes, lar do veículo;
sem autorização prévia da YAMAHA. h) Inobservância de quaisquer outras instru-
g) O veículo não deve ser utilizado em locais ções e recomendações contidas no Manu-
com acúmulo de água superior a 10 cm, al do Proprietário, bem como das disposi-
tais como: ruas alagadas em decorrência ções constantes do Certificado de Garan-
das chuvas, córregos, etc, evitando assim tia e Ter mo de Garantia, sobretudo nas
danos ao motor, não cobertos pela garan- Condições Gerais acima.
tia.
h) Devido ao tratamento químico que o esca-
pamento recebe, com o uso o mesmo po-
derá ter sua coloração alterada.
IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA
A presente garantia se extingue:
1. Pelo decurso do prazo de validade.
2. A qualquer tempo, automaticamente, na hi-
pótese de:
a) Violação do velocímetro ou cabo;
b) Não cumprimento de qualquer uma das re-
visões periódicas, nos prazos e quilome-
tragens estipulados;

12-5
CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS

Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as
etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas
diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para
manter o veículo segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do
motor e de todo o conjunto.

O consumidor está obrigado a efetuar todas as revisões, gratuitas ou não, nos prazos
determinados e conforme tabela de manutenção, para ter direito à garantia do produto.

A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/
Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. A não apresentação ou a
pe rda de s s e s doc u me n t o s in v a lid a a g a ra n t ia d o p ro d u t o .

Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações sema-


nais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito
funcionamento do sistema de iluminação; verificar o nível do líquido de arrefecimento e o nível de
óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado no caso de dúvida.

N a s d u a s p r i m e i r a s r e v i s õ e s – d e 1 . 0 0 0 e 3. 0 0 0 km – a m ã o - d e - o b r a é g r a t u i t a , d e v e n d o o
consumidor arcar com as despesas de óleo lubrificante e peças e serviços excluídos da garantia.
Nas demais revisões periódicas obrigatórias, previstas no quadro abaixo, os custos corre-
rão por conta exclusiva do consumidor. Durante o período de garantia, as revisões e reparos
deverão ser efetuados em qualquer concessionário YAMAHA dentro do território nacional.

A T E N Ç Ã O : O a t e n d i m e n t o p a r a a s r e v i s õ e s d e 1 . 0 0 0 e 3. 0 0 0 k m , s o m e n t e s e r á e f e t u a d o
gratuitamente se a quilometragem da scooter estiver dentro do limite de tolerância de 10%
a mais ou a menos (900 a 1100 km e 2700 a 3300 km) daquela prevista para cada revisão, e
desde que não ultrapassado o prazo de validade da garantia.

12-6
CERTIFICADO DE GARANTIA 2ª REVISÃO (1.000 km) 3ª REVISÃO (3.000 km)
1a REVISÃO km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

0 km Data: / /

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

4ª REVISÃO (6.000 km) 5ª REVISÃO (9.000 km) 6ª REVISÃO (12.000 km)


km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

7ª REVISÃO (15.000 km) 8ª REVISÃO (18.000 km) 9ª REVISÃO (21.000 km)


km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

10ª REVISÃO (24.000 km) 11ª REVISÃO (27.000 km) 12ª REVISÃO (30.000 km)
km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____ km: ________________ Data:____/____/____

Concessionário: Concessionário: Concessionário:


CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA CARIMBO E ASSINATURA

12-7

cap 10 - garantia.pmd 7 2/9/2008, 17:28


ANOTAÇÕES:

12-8
REVISÃO DE 1 . 0 0 0 KM BL5

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 900 A 1.100 KM)

CORTAR AQUI !
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 2

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

Cap11- pesquisa.pmd 9 25/04/2011, 11:23


REVISÃO 1000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Mangueira de verificação do filtro Limpar.
de ar
2. Bateria Verificar voltagem / recarregar se necessário.

3. Freio dianteiro Verificar funcionamento, nível do fluido e


vazamentos

4. Freio traseiro Verificar funcionamento, nível do fluido e


vazamentos.
5. Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza.

6. Sistema de freio unificado Verificar a folga do cabo do freio e ajustar se


necessário.

7. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento.

8. Óleo do motor Trocar/verificar o nível e se há vazamento no


veículo.

9. Filtro de óleo Limpar.


10. Óleo da transmissão final Verificar vazamentos / trocar.
11. Interruptores dos freios dianteiro
Verificar funcionamento.
e traseiro
12. Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento / ajustar facho do farol.
13. Acessórios e fixações Verificar, apertar.
14. Parafusos e porcas Verificar aperto.
15. Aspecto da scooter Verificação geral.
16. Escape Verificar aperto.

OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

25/5/2016
REVISÃO DE 3 . 0 0 0 KM BL5

DATA DE REVISÃO
(VÁLIDA SOMENTE DE 2.700 A 3.300 KM)

CORTAR AQUI !
CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO
Nº DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO NF. DE SERVIÇO KM DA REVISÃO

R$ REVISÃO DATA DA VENDA ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO E ASSINATURA DO CONCESSIONÁRIO


CERTIFICADO Nº 3

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

Cap 11 - pesquisa.pmd 11 25/04/2011, 11:23


REVISÃO 3000 km
ITENS OPERAÇÕES
1. Mangueira de combustível Verificar vazamentos ou danos.
2. Vela de ignição Verificar condição / limpar / recalibrar.
3. Injeção de combustível Verificar a marcha lenta.
4. Sistema de escape Verificar vazamento / apertar / substituir gaxeta.
5. Mangueira de verificação do filtro de ar Limpar.
6. Elemento do filtro de ar da caixa da correia
em V Limpar.
7. Bateria Verificar voltagem / recarregar.
8. Freio dianteiro Verificar funcionamento, nível do fluido e vazamentos.
9. Freio traseiro Verificar funcionamento, nível do fluido e vazamentos.
10. Mangueiras do freio Verificar rachaduras, danos, passagem e fixação.
11. Rodas Verificar desgastes ou danos.
12. Pneus Verificar profundidade do sulco, danos, pressão de ar /
substituir / corrigir.
13. Rolamentos da roda Verificar folga e desgaste.
14. Balança traseira Verificar funcionamento e folga excessiva.
15. Rolamentos da direção Verificar folga e aspereza.
16. Fixações do chassi Verificar aperto das porcas, cupilhas e parafusos.
17. Eixo articulado do manete do freio dianteiro Lubrificar.
18. Eixo articulado do manete do freio traseiro Lubrificar.
19. Sistema de freio unificado Verificar folga/ lubrificar eixo link e eixo articulado.
20. Cavalete lateral e central Verificar funcionamento / lubrificar.
21. Interruptor do cavalete lateral Verificar funcionamento.
22. Garfo dianteiro Verificar funcionamento e vazamento de óleo.
23. Conjunto do amortecedor Verificar funcionamento e vazamento de óleo.
24. Óleo do motor Verificar nível e vazamentos.
25. Filtro de óleo do motor Limpar.
26. Óleo da transmissão final Verificar vazamentos.
27. Interruptores dos freios dianteiro e traseiro Verificar funcionamento.
28. Cabos e peças móveis Lubrificar.
29. Manopla do acelerador Verificar funcionamento, folga / ajustar / lubrificar.
30. Luzes, piscas e interruptores Verificar funcionamento / ajustar facho do farol.
31. Acessórios e fixações Verificar aperto.
32. Aspecto da scooter Verificação geral.
OBS: O óleo e peças excluídas da garantia, serão pagas pelo cliente.

garantia.pmd 25/5/2016
CORTAR AQUI !

-
6 a REVISÃO DE 12.000 KM BL5
(VÁLIDA SOMENTE DE 11.500 A 12.500 KM)
o
N DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /

folhas picotadas garantia-novo.pmd


DECALQUE DO No DO CHASSI

1
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !

5 a REVISÃO DE 9.000 KM - BL5


(VÁLIDA SOMENTE DE 8.500 A 9.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


CORTAR AQUI !

a
4 REVISÃO DE 6.000 KM - BL5
(VÁLIDA SOMENTE DE 5.500 A 6.500 KM)
o
N DO CHASSI CÓD. CONCES.
25/04/2011, 16:35

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


CORTAR AQUI !

9 a REVISÃO DE 21.000 KM - BL5


(VÁLIDA SOMENTE DE 20.500 A 21.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /

folhas picotadas garantia-novo.pmd


DECALQUE DO No DO CHASSI

3
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !

8 a REVISÃO DE 18.000 KM - BL5


(VÁLIDA SOMENTE DE 17.500 A 18.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


CORTAR AQUI !

7 a REVISÃO DE 15.000 KM - BL5


(VÁLIDA SOMENTE DE 14.500 A 15.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
25/04/2011, 16:35

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


CORTAR AQUI !

12 a REVISÃO DE 30.000 KM - BL5


(VÁLIDA SOMENTE DE 29.500 A 30.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

folhas picotadas garantia-novo.pmd


/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

5
ENVIAR PARA YAMAHA
CORTAR AQUI !

11 a REVISÃO DE 27.000 KM - BL5


(VÁLIDA SOMENTE DE 26.500 A 27.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


CORTAR AQUI !

a
10 REVISÃO DE 24.000 KM - BL5
(VÁLIDA SOMENTE DE 23.500 A 24.500 KM)
No DO CHASSI CÓD. CONCES.
25/04/2011, 16:35

DATA DA REVISÃO KM DA REVISÃO

/ /
DECALQUE DO No DO CHASSI

ENVIAR PARA YAMAHA


PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA

CORTAR AQUI!
Prezado Consumidor,

Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos
uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir.

Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie
a sua resposta.

Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo.

Muito obrigado!

Yamaha Motor do Brasil

Caro Concessionário,

Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que manteremos
nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes.

13-1
PERFIL DO USUÁRIO DA SCOOTER NEO 125

NOME DO USUÁRIO: CPF:


ENDEREÇO:
BAIRRO: CIDADE: ESTADO:
CEP: TELEFONE P/CONTATO: DDD ( )

e-mail:

Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Scooter:

A) SEXO

1. Masculino 2. Feminino

B) IDADE
Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos

41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos

C) ESCOLARIDADE
1° Grau 2° Grau Superior

D) PROFISSÃO
E) POSSUI AUTOMÓVEL?
1. Não 2. Sim Marca: Modelo: Ano:

F) RENDA MENSAL PESSOAL

1. Menos de R$ 500,00 2. R$ 501,00 a R$ 1.000,00 3. R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00


4. R$ 1.501,00 a R$ 2.000,00 5. R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 6. R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00
7. R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 8. R$ 3.501,00 a R$ 4.000,00 9. R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00
10. R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 11. acima de R$ 5.001,00

G) QUAL A PRINCIPAL RAZÃO DA COMPRA DA SCOOTER? Favor eleger somente 1 (um)


1. Único veículo 2. Veículo adicional ao carro 3. Veículo adicional à moto
4. Substituição do uso do carro 5. Subst. do Transporte Público 6. Troca da moto
7. Investimento 8. Lazer
9. Outros

H) QUAL A PRINCIPAL FINALIDADE DO USO? Favor eleger somente 1 (um)


1. Apenas ferramenta de trabalho 2. Apenas locomoção 3. Apenas lazer
4. Locomoção e lazer 5. Ferramenta de trabalho e lazer 6. Ferramenta de trabalho e locomoção

I) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO?

1. Amigo 2. Internet 3. Televisão 4. Rádio


5. Revista 6. Jornal 7. Mala direta 8. Outros
J) POR QUE ESCOLHEU ESSE MODELO? Favor eleger no máximo 3 (três) motivos
1. Preço 2. Qualidade 3. Desempenho
4. Tamanho 5. Economia de combustível 6. Custo de manutenção
7. Oferta de peças 8. Design 9. Variedade de acessórios 10. Preferência pela marca

K) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA SCOOTER, COMPAROU COM OUTRO MODELO?

1. Sim Qual? Marca: Modelo:


2. Não

L) É A SUA PRIMEIRA SCOOTER?


1. Sim 2. Não
Se não, indique a anterior: Marca: Modelo: Ano:

M) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA SCOOTER? Favor eleger somente 1 (um)
1. Diariamente 2. Uma vez por semana 3. Duas vezes por semana
4. Três vezes por semana 5. Apenas final de semana

N) QUANTOS QUILÔMETROS POR DIA, EM MÉDIA, VOCÊ PRETENDE RODAR COM SUA SCOOTER?
1. Até 50 km 2. de 51 a 100 km 3. de 101 a 150 km
4. de 151 a 200 km 5. de 201 a 300 km 6. acima de 301 km

O) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ SCOOTER?


1. Menos de 1 ano 2. 1 a 3 anos 3. 3 a 5 anos 4. Mais de 5 anos

P) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA SCOOTER?


1. À vista 2. Financiamento 3. Consórcio 4. Outros

Q) QUEM COMPROU ESTA SCOOTER?


1. O próprio 2. Pai 3. Mãe 4. Outro
CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5
NOME DO PROPRIETÁRIO

CORTAR AQUI !
ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

REMETER PARA YAMAHA CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO


OBS.: Utilizar papel carbono para o
preenchimento, preencher com letra
de forma bem legível.
REVISÃO DE ENTREGA
ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS
ITENS OPERAÇÕES
1. Parafusos e Porcas Reaperto geral
2. Cabos Passagem

3. Suspensão Verificar amortecimento

4. Cabo do acelerador Verificar folga


5. Óleo do motor Verificar nível / Fluxo de óleo

6. Freios Verificar nível / Funcionamento


7. Rodas e Pneus Verificar empenamento / Danos / Pressão de ar
8. Interruptores / Luzes / Piscas Verificar funcionamento
9. Bateria Verificar voltagem
10. Aspecto geral da scooter Limpeza

Recebi nesta data os manuais:


• MANUAL DO PROPRIETÁRIO, Lei nº 8078/90
• MANUAL DO CONDUTOR, Lei nº 9503/97

Data_____/_____/_____ _______________________________
Assinatura do Cliente
Carimbo e Assinatura do Concessionário
CERTIFICADO DE GARANTIA - BL5
NOME DO PROPRIETÁRIO

ENDEREÇO

CEP TEL. CEL.

e-mail: CPF

COR Nº DO CHASSI

DATA DE VENDA NOTA FISCAL Nº SÉRIE

DECALQUE DO Nº DO CHASSI

REVISADO POR: ASSINATURA DO MECÂNICO ASSINATURA DO CLIENTE

CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO
Leia este manual cuidadosamente
antes de conduzir o veículo

NEO 125
IMPRESSO NO BRASIL
JC - 2016 BL5-F8199-W0

Você também pode gostar