Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
שיעורים Shiurim
שבוע של
פרשת משפטים
שבת מברכים NUEVO:
תשע”ט, כ"ז שבט- כ"א Horario del
NUEVO: Encendido de
SEMANA DE Molad Velas de Shabat
PARSHAT MISHPATIM Pág. 198 Pág. 196
SHABAT MEVARJIM
27 de enero - 2 de febrero, 2019
ב”ה
Esencial para la Vida
El estudio diario de la Torá repercute
en el alma misma, literalmente. No solo
en el alma de quien la estudia, sino tam-
bién en las almas de los miembros de su
familia, pues entonces, la atmósfera del
hogar es una atmósfera de Torá e Irat
Shamaim -Temor al Cielo-.
—Haiom Iom del 4 de Jeshvan
שיעורים
Editorial
Kehot Sudamericana
kehot.com.ar
Shiurim
Editorial Moaj
moaj.com.ar
Shmuel Freedman
El material incluido en esta publicación es copyright
de las respectivas Editoriales. No puede ser Asistente
duplicado ni reimpreso en ningún formato y para
ningún propósito sin expresa autorización de éstas. Yoram Henquin
SHIURIM obtuvo el debido permiso de cada Editorial Diseño y Diagramación
para reimprimir su material respectivo. General
En la actualidad, Shiurim se imprime en: Argentina,
Uruguay, Chile, Perú, Colombia, Ecuador, Venezue-
la, Panamá, México, Miami, España e Israel.
Este cuadernillo contiene Torá y por lo tanto es
sagrado. No puede desecharse, requiere guenizá
(entierro sagrado).
3-Shiurim
שיעורים Shiurim
Estudio diario de Torá - MISHPATIM No 71
Likutei Sijot............................................................5
contenido
Jumash................................................................... 17
Haftará................................................................113
Tania.....................................................................117
Calendario Semanal para Tehilim............132
Rambam-Capítulo Diario............................133
Calendario Semanal 3 Cap. Diarios.......156
Rambam-Sefer Hamitzvot..........................157
Haiom Iom........................................................176
Sabiduría Diaria...............................................181
Sidur.....................................................................190
Encendido Velas de Shabat.........................196
Tefilat Haderej..................................................197
Molad...................................................................198
לקוטי
שיחות
Likutei Sijot
Parshat
MISHPATIM
INDICE
Tomo I
Parshat Lej Lejá
EDITORIAL KEHOT
SUDAMERICANA
MISHPATIM
En esta Sijá el Rebe enfatiza que no hay
excusas para esquivar el estudio de Jasidut
–Filosofía Jasídica– pues Di-s concede
fuerzas extraordinarias a cada judío sin
excepción para que pueda servir a Di-s
desde los más profundo de su alma acom-
pañado del estudio diario de Jasidut.
1 Éxodo 22:24.
2 Mejiltá, citado por Rashi en su comentario sobre la Torá.
3 “Rabí Ishmael dice: ‘Todo im que aparece en la Torá, es arbitrario –algo que puede suceder o no, o
hacerse o no (por ejemplo, apenas dos versículos antes (el 22), dice: Im ané teané otó (“si [llegara a
suceder que] lo mortificas, [cuídate,] ya que im tzaok itzak eilái, si él clamara a Mí...”); así también un
versículo después (el 24): Im javol tajbol (“si [sucediera que] tomas su vestimenta como prenda de
garantía...”)), fuera de este caso y otros dos” (estos son: Im takrív minjat bikurím... (“Cuando traigas
una ofrenda de primicias...”; Levítico 2:14) y Im mizvaj avaním taasé Li (“Cuando hagas un altar de
piedra para Mí”; Éxodo 20:25); ambos son preceptos obligatorios y no opcionales.
4 Salmos 147:19.
5 Shemot Rabá 30:9.
Likutei Sijot: MISHPATIM -8
aquel, el receptor, tiene el deber de devolverlo más adelante, una vez vencido
el plazo acordado inicialmente con el prestamista.
Del mismo modo, Di-s concede al judío cosas y fuerzas, pero al mismo
tiempo demanda que todas ellas se aprovechen para llevar a cabo Su shlijut
–misión–, es decir, devolverlas mediante su utilización en el cumplimiento de
“Sus estatutos y Sus ordenanzas”.
6 Con excepción de los casos de sjirut, el alquiler de un objeto (instancia en la que quien lo recibe debe
pagar por su uso) o un pikadón, un depósito puesto en su custodia (cuando el receptor, a quien se
confió el cuidado del objeto, tiene prohibido hacer uso de éste) – del registro de los oyentes durante
el farbrenguen (Torat Menajem, vol. 4, pág. 337, nota 15).
7 Por ejemplo, si pidió prestado un martillo, debe devolver el mismo martillo.
8 Ketuvot 84a; Kidushín 47a.
9-Shiurim
11 Avodat HaKodesh, Segunda Parte, cap. 3, citado en Shnéi Lujot HaBrit (31b). El concepto fue
explicado en el Discurso Jasídico Tzeéna Ureéna 5677 (pág. 195 y ss.); Discurso Jasídico Lo Tihié
Meshakelá 5712 (pronunciado en este mismo farbrenguen). Allí se explica, en síntesis, que los seres
creados sólo pueden llegar con fuerzas propias hasta su propia raíz espiritual. Como el Orden Creativo
comienza con la sefirá de Jojmá, llegan hasta allí. Incluso más alto, llegan hasta el plano externo de
Kéter, raíz de los neetzalím, llamado Aríj, pero no a su plano interior, Atík (véase con más detalle y
desarrollo Torat Menajem, vol. 4, al pie de la pág. 324 y ss.).
12 Bereshit Rabá, final de la secc. 2. “Dijo Rabí Avahu: Desde el comienzo de Su creación del mundo,
vio Di-s las acciones de los justos y las acciones de los pecadores. Es lo que está escrito: ‘Di-s conoce
el camino de los justos’ (Salmos 1:6). Ahora bien, ‘Y la tierra estaba desolada y vacía’ – éstas son las
acciones de los pecadores. ‘Y dijo el Señor: Haya luz’ – éstas son las acciones de los justos. Pero todavía
no sé cuál de ellas desea... Una vez que está escrito: ‘Y vio el Señor que la luz era buena’ (Génesis 1:4),
aprendo que desea las acciones de los justos y no desea las acciones de los pecadores”.
13 Cada persona tiene, por naturaleza innata, preferencias conocidas o desconocidas, que lo llevan
a elegir, consciente o inconscientemente, una cosa o situación por sobre otra. De hecho, ese es el
principio básico de las estrategias de marketing. De modo que cuando cree estar eligiendo sin coerción
alguna, eso no necesariamente es tan así. Es la “virtud” de lo elegido lo que lo llevó a ello.
Pero cuando de Di-s se trata, la cuestión es diferente. En Su nivel esencial, como Di-s es en Sí Mismo,
nada hay que pueda “influir” en Él, para un lado u otro. El “sí” y el “no” Le son exactamente iguales.
Por lo tanto, cuando Di-s “elige”, lo hace porque así lo quiere Él, con auténtica libertad y no por alguna
virtud del elegido que influya en Su decisión. Véase en detalle Likutéi Sijot, vol. 11, pág. 5.
14 Malaji 1:2-3. Véase Séfer HaMaamarím 5679, pág. 641, y Likutéi Sijot, vol. 17, pág. 89 y ss.
11-Shiurim
talvé –“Cuando prestes késef (dinero; lit.: plata)”–15. La palabra késef sugiere el
sentimiento de un amor anhelante, pues es un término ligado a nijsof nijsafta
leveit avíja16 –“[Pero ahora te fuiste] porque has añorado tu casa paterna”–. De
modo que la interpretación mística del versículo es que im késef talvé significa
que el “préstamo”, la concesión de fuerzas por parte de Di-s, no es consecuencia
de la avodá, el esfuerzo de la persona sirviendo a Di-s, siendo, en por lo tanto,
algo merecido y ganado, sino del amor esencial de Di-s por los judíos.
creada–, pero por parte de Di-s, desde Su habilidad potencial, Él puede dar
continuamente más y más, una generación tras otra, sin límite.
Desde una perspectiva más profunda: una cosa cuya existencia está
limitada en el tiempo, el comienzo de su fin –su alteración y debilitamiento–
se inicia mucho tiempo antes de que esos cambios se perciban en la cosa,
como expresa la bien conocida frase24: “Los seres creados25, ya desde el día
de su creación, van ‘resecándose’, envejeciendo”. De esto se entiende que ver
un flujo de vitalidad Divina que no sufre alteración ni debilitamiento26 a lo
largo de mucho tiempo, sino todo lo contrario, se fortalece – esto pertenece
a la dimensión del Ein Sof –lo ilimitado de Di-s– en la práctica, de un modo
evidente y no solo potencial. En esto consiste, en términos generales, el
concepto de “proyección del bli gvul dentro del gvul”, la manifestación de lo
ilimitado en lo limitado, y su percepción por parte de este último.
En cuanto a la tzedaká, una mitzvá que “es equivalente a todas las demás
mitzvot juntas”27, el modo más alto de cumplirla es en la forma de guemilut
jasadím –el préstamo–, como dicen nuestros Sabios28: “Guemilut jasadím
(el préstamo) es más grande que la tzedaká (la limosna)”, pues esta última es
específicamente a los pobres mientras que la primera es tanto para pobres
como para ricos. Desde el ángulo de la tzedaká, para ponerla en práctica
debe haber inevitablemente pobres y ricos, pues si todos los seres humanos
fuesen ricos, “¿Quién preservará y practicará la bondad y la verdad?”29, y
24 Véase Serie de Discursos Jasídicos Máim Rabím 5636, cap. 33. Véase también Séfer HaMaamarím
5711, del Rebe anterior, pág. 142.
25 Se hace alusión aquí a las criaturas cuya existencia y durabilidad a lo largo de los tiempos es sólo
en cuanto a su especie, que es la que perdura en el tiempo (los progenitores tienen vástagos que
tienen vástagos, etc.), pero no a aquellos componentes individuales de la Creación cuya existencia se
mantiene intacta, como es el caso, por ejemplo, de los cuerpos celestes.
26 Véase Talmud Ierushalmí, al comienzo de Berajot 1:1 (y así también en Bereshit Rabá 12:13):
Los cuerpos celestes “a toda hora se ven como en el momento en que fueron moldeados”. A ello
añade allí Rabí Azariá: “Está escrito: ‘Y fueron terminados los cielos y la tierra y todas sus huestes. Y
concluyó el Señor el séptimo día... y bendijo el Señor al séptimo día’ (Génesis 2:1-3). ¿Qué está escrito
a continuación? ‘Esta es la cronología de los cielos [y la tierra al ser creados, el día en que el Señor,
Di-s, hizo tierra y cielos]’ (Génesis 2:4). ¿Qué tiene que ver una cosa con la otra? Es que un día entra
(se inicia) y un día sale (termina), una semana entra y una semana sale..., y está escrito: ‘Esta es la
cronología de los cielos y la tierra al ser creados, el día en que el Señor, Di-s, hizo tierra y cielos’”.
Esto significa que [Rabí Azariá declara que] también el movimiento de los cuerpos celestes, del cual
depende la extensión de días y semanas, meses y años [y no sólo su mera existencia], no se alteró ni
debilitó en absoluto [con el paso del tiempo] y perdura tal cual como cuando fueron creados por Di-s...
(nota del Rebe en Likutéi Sijot (ídish), vol. 1, pág. 161, complementada con el texto del Ierushalmí y la
nota del Rebe al pie de Séfer HaMaamarím 5711, pág. 142).
27 Bavá Batrá 9a; y véase Tania, cap. 37.
28 Sucá 49b; Shulján Aruj, Ioré Deá 249:6.
29 Shemot Rabá 31:5. “[Está escrito: ‘Cuando prestes dinero a Mi pueblo’]. Preguntó Israel a Di-s: ¿Y
quién es ‘Tu pueblo’?’ Respondió Di-s: los pobres, pues fue dicho: ‘Pues Di-s ha consolado a Su pueblo,
por lo tanto, “No dejará de haber menesteroso en medio de la tierra”30. En
cambio, desde el ángulo de la práctica de guemilut jasadím no es preciso que
existan pobres, como dice el versículo: “Sin embargo, no habrá menesteroso
en ti”31, pues guemilut jasadím, el préstamo, es también para una eventual
necesidad de los hombres pudientes.
La razón de esta exposición es que esta noche tiene lugar la reunión anual
del Fondo solidario de la Asociación Guemilut Jasadím Shomréi Shabat”32
(la expresión Shomréi Shabat –observantes del Shabat– en realidad no es
correcta porque tal como en guemilut jasadím no debe haber diferencia
alguna entre pobres y ricos, del mismo modo no debe existir ninguna
otra clase de diferencia. La intención de este nombre, entonces, no es la de
restringir la actividad del Fondo de Préstamos únicamente a quienes ya son
respetuosos del Shabat, sino que es seguramente un objetivo al que se desea
llegar, es decir, que quienes reciban la ayuda del Fondo, con el tiempo, se
vuelvan shomréi Shabat) por lo tanto, que cada uno de los presentes participe
en esto. Que se deposite dinero en este Fondo por el lapso más extendido
posible, pues así el Fondo podrá prestar sumas mayores con plazos más
amplios, y de ese modo todos los participantes cumplirán la mitzvá de
guemilut jasadím.
Y tal como en guemilut jasadím no hay restricción ni selectividad de
pobres y ricos en cuanto a quién prestar, del mismo modo no debe haber
limitación alguna en cuanto a quiénes participan en esta obra de bien, por
lo que cada uno debe aportar a este Fondo.
Y esto concuerda con la sección de Shkalím33 que se da lectura en este
Shabat –y en particular como es conocida la máxima del Alter Rebe, que
y Se apiadará de sus pobres’ (Isaías 49:13). El ser humano, de tener parientes pobres y él ser rico, no
los reconoce, pues fue dicho: ‘Todos los parientes de un pobre lo odian’ (Proverbios 19:7), pero Di-s
no actúa así, pues fue dicho: ‘La riqueza y el honor son de delante de Ti’ (I Crónicas 29:12) pero Él no
abriga sino a los pobres, como fue dicho: ‘Pues Di-s cimentó a Tzión y en él se cobijarán los pobres de
Su pueblo’ (Isaías 14:32). Por eso fue dicho: ‘Cuando prestes dinero a Mi pueblo’. Dijo [el rey] David:
¡Amo del Universo! ¡Iguala a Tu mundo!, pues fue dicho: ‘Asiéntese el mundo ante el Señor...’ (Salmos
61:8). Le respondió el Santo, bendito sea: Si igualo a Mi mundo, ‘...¿quién preservará la bondad y la
verdad?’ (Salmos ibíd.)”.
30 Deuteronomio 15:11. Y esto brinda la oportunidad de tzedaká, poner en práctica “el amor y la
verdad”.
31 Ibíd. 15:4.
32 Véase también la carta del Rebe con fecha 23 de Shvat 5718 (Igrot Kodesh, vol. 16, pág. 298) dirigida
“a la Junta Directiva de la Asociación Guemilut Jasadím Shomréi Shabat”.
33 Éxodo 30:11-16. Esta sección se suma siempre a la lectura semanal del Shabat que precede al
comienzo del mes de Adar o coincide con el día de su inicio (o de Adar II, si es un año hebreo de 13
meses).
15-Shiurim
“hay que vivir con la época”34, es decir, imbuidos con el espíritu de la lectura
de la Torá de este momento del año– pues en la mitzvá de contribuir con el
medio Shékel de aquel entonces también participaron todos los judíos, sin
excepción.
(de una Sijá de Shabat Parshat Mishpatím, Parshat Shkalím, 5718 [1958])
ParshatINDICE
MISHPATIM
SHIURIM agradece especialmente al En Zejut de Binyamin Yedidia y su Sra. Yonit junto a sus
BEIT JABAD DE MEXICO CITY hijos Menajem Mendel, Mijael Jaim, Adel Yehudit y
Por su ayuda en las publicaciones semanales Liby BEN SHIMON
1ra
Aliá
2da
Aliá
3ra
Aliá
4ta
Aliá
5ta
Aliá
6ta
Aliá
7ta
Aliá
Maftir
INDICE
TANIA 109
en que se ha suscitado su voluntad [de ha- asuntos mundanos, y durante todas sus
cerlo]—, así también la fuerza vital que vidas no sirvieron de vehículo [a ninguna
anima la ejecución y el cumplimiento de los otra cosa] sino a la Voluntad Divina exclu-
mandamientos está completamente someti- sivamente.
da a la Voluntad Divina investida en ella y z Pero el pensamiento y la medita- Shvat 12
Shvat 21
[esta fuerza vital] se vuelve, [para la Volun- ción en las palabras de Torá, que se logra en
tad Divina,] como un cuerpo para el alma. el cerebro, y el poder del habla [ocupado]
Shvat 20 Del mismo modo, la vestimenta en las palabras de Torá, que está en la boca
externa del Alma Divina de la persona que —que son las vestimentas más interiores
cumple y practica el mandamiento —es del Alma Divina —, y con más razón el Alma
decir, su facultad de acción—, se inviste en Divina misma que está investida en ellos,
la vitalidad de la ejecución de la mitzvá, y todos se fusionan realmente en perfecta
así también, en consecuencia, se vuelve unión8 con la Voluntad Divina, y no son
como un cuerpo para el alma en relación meramente un vehículo, una ”carroza”
con la Voluntad Divina5 y está totalmente para ella9 [como lo son la boca y el cerebro
sometida a la Voluntad Divina. De esta en que tiene lugar el habla y el pensamien-
manera, aquellos órganos del cuerpo hu- to del estudio de la Torá]. [¿Por qué tiene la
mano que cumplen la mitzvá —es decir, Torá la capacidad de producir este nivel de
aquellos órganos en los cuales la facultad unión?] Porque la Voluntad Divina es exac-
de acción del Alma Divina está investida tamente ese tema de la halajá del cual uno
durante la ejecución y el cumplimiento de piensa y habla, en cuanto todas las leyes de
la mitzvá—, también ellos se transforman la halajá son expresiones particulares de la
en una verdadera “carroza” (vehículo) más interior Voluntad Divina misma; por-
para la Voluntad Divina6. Por ejemplo, la que Di-s, bendito sea, así lo quiso: que esta
mano que distribuye caridad a los pobres, cosa [determinada] sea permisible o kasher,
o cumple con otro mandamiento [se vuelve, o que [este individuo] sea exonerado y
en el acto de cumplir la mitzvá, un vehícu- [aquel otro declarado] inocente, o a la
lo de la Voluntad Divina]. Similarmente, inversa. Análogamente, todas las combina-
los pies que caminan con el fin de cumplir ciones de letras del Pentateuco (Torá), los
una mitzvá, o la boca y la lengua que hablan Profetas (Neviím) y las Sagradas Escrituras
palabras de Torá, o el cerebro meditando (Ketuvím) también son la expresión de la
en [cosas de] la Torá o del temor al Cielo, o Voluntad y la sabiduría de Di-s que están
acerca de la grandeza de Di-s, bendito sea. unidas al bendito Ein Sof en una unión per-
Esto es lo que [han querido decir] los Sabios fecta — ya que El es el Conocedor, el Co-
[cuando] expresaron7 que “Los Patriarcas nocimiento [y lo Conocido]. Esto es lo que
son verdaderamente la carroza [Divina], se quiere decir con la declaración de que
porque todos sus órganos eran completa- “La Torá y Di-s son absolutamente uno”
mente sagrados y estaban apartados de los — no son meramente “órganos” del Rey,
5. El poder de acción del alma se une a del Alma Divina, comparada antes con dose una fuerza vital corporal. La facul-
la Voluntad Divina tal como el cuerpo la unidad entre cuerpo y alma. Estos, si tad de acción del Alma Divina, siendo
de la persona está unido a su alma. 6. bien originalmente dos entidades sepa- un poder Divino, puede lograr esta
Nótese que el órgano físico sólo se radas y dispares, se convierten en una unidad con Di-s al emplearse para
vuelve una carroza para la Voluntad entidad al ser unidos. Ninguna parte del cumplir una mitzvá. Los órganos del
Divina, pero no se somete ni anula a cuerpo está desporvista de alma, y ésta cuerpo, si bien también invlucrados en
ella como sí lo hace la facultad de acción se adapta por entero al cuerpo volvién- la mitzvá, no pueden alcanzar un nivel
TANIA 111
el estudiante un mayor temor que el que las mitzvot en el logro de este objetivo Obviamente, cuanto más grande es el te-
las mitzvot crean en quienes las cum- es más importante que su superioridad mor a Di-s por parte de la persona, tanto
plen. Esta cualidad es más importante intrínseca, su unión con la Voluntad más “cosa muy cercana” le es.
que la anterior: Como el objeto de todas Suprema. Y la relevancia de esto aquí
las mitzvot (y la resultante unión con radica en que todo este análisis pretende
la Voluntad de Di-s) es llevarnos a temer demostrar cómo “es una cosa muy cer-
a Di-s, la superioridad de la Torá sobre cana a ti... en tu boca y en tu corazón...”.
como lo son las mitzvot. cripta como que “abarca” todos los mun-
Shvat 22 Ahora bien, puesto que la Voluntad dos, queriendo decir que está en un nivel
Divina, que está en perfecta unión con [Di-s que no puede investirse dentro de los mun-
Mismo,] el bendito Ein Sof, está totalmente dos, sino que más bien los anima y los ilu-
revelada en el Alma Divina y en sus vesti- mina [como si fuera a distancia, desde arri-
mentas interiores —es decir, su pensamien- ba,] de un modo que los trasciende y los
to y su palabra— mientras que la persona “abarca”14, y es éste [nivel, el que trasciende
se ocupa con las palabras de la Torá, y no los mundos,] el que está investido de un
hay absolutamente nada que oscurezca la modo totalmente revelado en el alma y en
Voluntad Divina en ese momento, resulta sus vestimentas cuando [la persona] se
que en ese momento el alma y estas vesti- dedica al estudio de la Torá, a pesar de que
mentas [de pensamiento y palabra] tam- no lo ve15. [16En efecto, éste es precisamente
bién están verdaderamente unidas a Di-s, el motivo por el cual puede soportar [seme-
en una unión comparable a la que hay entre jante unión con Di-s]: precisamente porque
la palabra y el pensamiento de Di-s con Su no la puede sentir, a diferencia de los mun-
esencia y ser, como se explicara antes10, dos superiores].
porque nada está separado de Di-s, a menos z Esto explica por qué el estudio de la Shvat 13
que Su Semblante se oculte, como se Torá es de una virtud más elevada que la
dijera11. Lo que es más, su unidad12 está aún de los demás mandamientos, inclusive el
más exaltada y es más poderosa que la de la plegaria, que provoca unidad dentro
unidad de la luz infinita de Di-s con los de los mundos superiores. [16Aunque la ley
mundos [espirituales] superiores. Porque requiere de la persona cuya dedicación
la Voluntad Suprema se manifiesta realmen- absoluta no es el estudio de la Torá que in-
te en el alma y en sus vestimentas dedi- terrumpa su estudio para rezar17, esto se
cadas al estudio de la Torá, ya que [la Vo- debe únicamente a que de todos modos
luntad Divina] es, ella misma, la Torá. haría una pausa y lo interrumpiría].
Todos los mundos reciben su vitalidad por De esto, el hombre sabio podrá pro- Shvat 23
10. En el cap. 21. 11. Sólo en ese caso los 41, 46, 48 y 51. 15. Comp. con Meguilá Torá en el estudiante: El Alter Rebe
seres creados pueden percibirse a sí mis- 3a. 16. Corchetes en el original. 17. Sha- señaló que la unión con la Voluntad de
mos como entidades independientes (se- bat 11a; Rambam, Hiljot Tefilá 6:8; Di-s presente en el estudio de la Torá es
gún se explicara en el cap. 22). 12. La Shulján Aruj del Alter Rebe, 106:4. mayor que la lograda con las mitzvot.
del Alma Divina y sus facultades con 18. El Rebe explica de la siguiente ma- Ahora continuará diciendo que como
Di-s, lograda mediante el estudio de Torá. nera la relevancia del análisis siguiente resultado de esta cualidad superior, tam-
13. Salmos 104:24. 14. Véanse los caps. acerca de temor a Di-s generado por la bién es superior en otro aspecto: crear en
TANIA 113
que se manifiesta en ellos, que [es de un partida [en la impureza]: las 365 prohibi-
nivel tan excelso que] todos los mundos ciones de la Torá y todas las prohibiciones
superiores e inferiores son verdadera- rabínicas [cuya transgresión provoca des-
mente como la nada en comparación con unión de Di-s]. Como son contrarias a la
ella; son, realmente, tan nada, que sólo Voluntad y sabiduría de Di-s y totalmente
pueden soportar un leve resplandor de ella opuestas a ellos, implican una separación
que se inviste en ellos sin que se anule total y completa de Su unidad y unicidad.
totalmente su identidad. Su principal Son lo mismo que la sitrá ajará y la kelipá,
fuerza vital que reciben de ella, sin embar- llamadas “idolatría” y “otros dioses”,
go, no está investida dentro de ellos, sino porque el aspecto interno de la Voluntad
que los anima desde el exterior, por así Divina está oculto a ellas, como se ha expli-
decirlo, de un modo trascendente y abar- cado antes1.
cante19. Así también [implican separación de
Este es el significado del versículo20 “Y Di-s] las tres vestimentas del Alma [Ani-
Di-s nos ordenó [cumplir] todos estos mal] del judío que proviene de la kelipá de
estatutos, a fin de temer a Di-s” [16y fue noga que son el pensamiento, la palabra y la
respecto de este gran temor21 que nuestros acción que están investidos en las 365 pro-
Sabios han dicho22: “Si no hay sabiduría no hibiciones de la Torá y [en cualquiera de las
hay temor”23. En [relación con] este nivel prohibiciones] rabínicas, y similarmente la
de temor, la Torá es llamada24 “una entra- esencia del alma misma que está investida
da para la casa”, como se explica en otra
en sus vestimentas [con que en ese momen-
parte]. Sin embargo, no toda mente puede
to piensa, habla o actúa] —todas ellas se unen
soportar un temor tal. No obstante, incluso
totalmente con esta sitrá ajará y kelipá deno-
aquel cuya mente no puede soportar un
minada “avodá zará” (idolatría). Lo que es
temor tal, ni siquiera una pequeña fracción
más, [no sólo se unen a la kelipá, y en conse-
del mismo, porque la raíz y la fuente de su
cuencia son iguales a ella, sino que, además,]
alma se deriva de un nivel inferior —las
se vuelven secundarias y subordinadas a
gradaciones inferiores de las Diez Sefirot
ella, y mucho peores e inferiores que ella.
del Mundo de Asiá—, este temor no debe
desanimarlo en el estudio de la Torá y el Porque la kelipá no está investida en un
cumplimiento práctico de las mitzvot, cuerpo material; reconoce a su Amo y no se
como se explicará más adelante25. subleva contra El —Di-s libre— a través de
algún acto independiente, enviar a sus men-
sajeros de mal fuera de la misión [que reci-
Shvat 14
Shvat 24
z CAPITULO 24 biera encomendada] de Di-s, tal como di-
Todo [en la santidad] tiene su contra- jera Bilám2: “No puedo violar la Palabra
19. Cuando considere que esa mismísi- con Deuteronomio 6:24. 21. De éste ver- bla de un nivel superior de temor a Di-s,
ma luz que está totalmente más allá de sículo se desprende que el cumplimiento por encima del temor que es prerrequisi-
la capacidad de todos los mundos se de mitzvot sería el primer paso, y eso to para el cumplimiento, y que sólo
manifiesta abiertamente en el estudio de lleva al temor a Di-s. Pero por lógica, el puede lograrse como resultado de la
la Torá, la persona pensante experimen- cumplimiento de mitzvot debería ser su observancia por parte de la persona. 22.
tará natularmente una sensación de resultado y no a la inversa. Por eso el Avot 3:17. 23. Aquí, “sabiduría” repre-
temor mientras la estudia. 20. Comp. Alter Rebe explica que el versículo ha- senta el estudio de la Torá, y “temor” el
TANIA 115
de Di-s...”3. Aunque las kelipot son denomi- proceso purificador, etc. Por este motivo,
nadas avodá zará, idolatría, [lo que es una todas las cuestiones de este mundo son
negación de Di-s,] se refieren a El como “el duras y malas, y los malvados predominan
Di-s de los dioses” [indicando que no Lo en él, etc.
niegan completamente]. No pueden violar z Esto explica el comentario de nues- Shvat 15
la Voluntad de Di-s, porque saben y tros Sabios5 sobre el versículo6: “Si la esposa
perciben que El es su vida y su sustento, de un hombre se apartare [y cometiera adul-
pues derivan su nutrición del “aspecto terio]...” — ‘Ningún hombre comete trans-
más trasero” de la Voluntad Divina que los gresión alguna a menos que un espíritu de
abarca, sólo que es el sustento y la fuerza necedad se haya introducido en él’7. Por-
vital que está dentro de ellos4 el que se que incluso una mujer adúltera, cuya natu-
encuentra en un estado de exilio, por lo raleza es frívola, podría haber controlado
que se consideran dioses — y ésta es una su apasionado impulso si no fuera por el
negación de la unidad de Di-s. Pero de espíritu de necedad dentro de ella, el que
todos modos no son tan totalmente heréti- tapa y encubre el amor oculto dentro de su
cos como para negar y desmentir a Di-s y Alma Divina que ansía aferrarse a la fe en
afirmar que El no existe. Por el contrario, Di-s de ella y a Su unidad y unicidad, y
Lo consideran como “el Di-s de los dioses”, que resiste, aun a expensas de la muerte,
[reconociendo] que la vida y existencia que toda separación de Su unidad por causa de
fluye y desciende sobre ellos es, a fin de la adoración de ídolos, Di-s libre, incluso si
cuentas, de Su Voluntad. Por lo tanto, [esta adoración de ídolos] consistiera
nunca se rebelan contra la Voluntad de meramente en [el vacío acto de] postrarse
Di-s. [ante el objeto idolatrado] sin fe alguna en
Entonces, el hombre que sí viola la su corazón. [Si el amor oculto en ella tiene
Voluntad de Di-s, es mucho peor y más la fuerza de permitirle enfrentar la muerte
inferior que la kelipá y la sitrá ajará que se antes que separarse de Di-s] con más ra-
denominan avodá zará y “otros dioses”. El zón, entonces, [tiene la fuerza necesaria]
está completamente separado de la unidad para superar la tentación y el apetito por el
y unicidad de Di-s aún más que ellas, como adulterio, sufrimiento éste que es menor
si estuviera negando Su unidad todavía que el de la muerte —¡Di-s nos proteja!—.
más radicalmente que ellas, Di-s libre. Su distinción entre la prohibición de ido-
Esto es similar a lo que está escrito en latría y aquella de adulterio tampoco es otra
Etz Jaím, Portal 42, al final del cap. 4, que el cosa que un “espíritu de necedad” prove-
mal en este mundo corpóreo es la escoria niente de la kelipá, la que envuelve el Alma
de las kelipot burdas, es el sedimento del Divina hasta su facultad de jojmá —pero sin
3. Si bien Bilám era una kelipá investida la fuerza vital interior que constituye la
en un cuerpo, no obstante ello, cuando identidad de todo ser creado, como se
habló en nombre de la kelipá espiritual explicara en el cap. 22. 5. Sotá 3a. 6.
que estaba dentro de él —los impuros Números 5:12. 7. Los Sabios relacionan la
poderes proféticos con los que deseaba raíz de la palabra tisté/dhyz, ‘se apar-
maldecir al pueblo judío—, dijo: “No tare’, con shtut/zehy, ‘necedad’.
puedo violar la palabra de Di-s”. 4. O sea,
TANIA 117
Lo que parecería indicar que la violación fananción del Shabat es todavía más gra-
del Shabat es más grave que las ofensas ve que ellas con respecto a la shejitá. Por
sexuales. 21. De modo que no se puede lo que debemos concluir que las leyes que
argumentar que el requerimiento de rigen el auto-sacrificio no son patrón de
ofrendar la vida antes que transgredir las medición para la gravedad relativa de las
ofensas de orden sexual se deba a la gra- mitzvot.
vedad de éstas, pues vemos que la pro-
ros impuros, y los insectos y reptiles, como pio de que salvar una vida prevalece sobre
han dicho nuestros Sabios11: [“Cuando el las otras prohibiciones [aunque no sobre la
hombre peca, le dicen:] ‘El mosquito te ha de idolatría] y así también [la ley propone
precedido’”. Esto significa que incluso el a veces] que la persona cometa la transgre-
mosquito que [como dice el Talmud,] con- sión para no ser muerta [mientras que la
sume [alimentos] pero no excreta12, la ley es inversa si las transgresiones son ido-
forma más baja de kelipá, muy alejada de la latría, incesto u homicidio], esto es, como
santidad —que característicamente da de lo explican los Sabios18, porque: “La Torá
sí misma incluso a aquellos alejados de dijo: ‘Profana un Shabat por él, para que
ella13—, precede al individuo pecador en el [viva y] observe otros Shabatot’”, y no a
orden de descenso de la fuerza vital Divina causa de la relativa lenidad [del Shabat] o
de la Voluntad Divina. Y con más razón las gravedad de los pecados [tales como idola-
demás criaturas impuras y hasta las bestias tría]. [19Ten presente que [este argumento
feroces [son superiores al pecador]. Nin- es apoyado por el siguiente hecho: la vio-
guno de estos altera su objetivo [en el lación de] el Shabat es una ofensa grave y
designio Divino], sino que guardan el equiparada a la idolatría en cuanto a la ley
mandato de Di-s. Aunque no lo puedan de Shejitá de cualquiera que habitualmente
percibir, su “espíritu” sí lo percibe14, como viola un precepto determinado, en [la codi-
está escrito15: “Vuestro temor y pavor esta- ficación de] Ioré Deá, Sección 2, lo que no es
rá sobre cada bestia de la tierra”, como lo así respecto de un infractor sexual habi-
explican nuestros Sabios16: ‘La bestia salva- tual [a quien no se aplica la misma ley que
je nunca se atreve contra un ser humano, a a un idólatra habitual]20. Y con todo, [la con-
menos que éste le parezca un animal’. De sideración por] salvar una vida suprime
hecho, al enfrentar tzadikím, de cuyo rostro [las prohibiciones de] el Shabat, pero no las
nunca se retira la imagen Divina, las bes- prohibiciones sexuales21, sino que éstas
tias malvadas se humillan ante ellos, como son simplemente cuestiones del decreto
8. No incluye a la facultad de jojmá pues tanto que él sí lo hace. 11. Sanhedrín 38a. muestra que las criaturas no se desvían de
ella representa, como se explicara en el 12. Es el pináculo del egoísmo, no da nada su misión, no se atreven a desafiar a nin-
cap. 18, el poder de la fe en Di-s; esta fe no de sí misma. 13. Santidad implica hu- gún ser humano. “Su espíritu percibe”
se ve afectada por el “espíritu de necedad” mildad, lo que conduce a la bondad y a la demuestra que pueden discernir si la ima-
en razón de la luz Divina investida en benevolencia. 14. Comp. con Meguilá 3a. gen Divina decansa sobre el rostro de la
jojmá. 9. En el cap. 19. 10. Porque la 15. Génesis 9:2. 16. Sanhedrín ibíd. 17. persona o está ausente. 18. Shabat 151b;
kelipá no viola la voluntad de Di-s en “El temor y el pavor de los hombres” de- Iomá 85b. 19. Corchetes en el original. 20.
TANIA 119
penalidades de muerte [a manos del Cielo] o Este, entonces, es el significado del ver-
karet varían de un pecado a otro). sículo1 “Porque esta cosa está muy cercana a
ti...”. Porque en cualquier tiempo y momen-
tanto el Alma Animal del pecador, que to la persona es capaz y tiene el poder de
anima su cuerpo y está investida en él, librarse del espíritu de necedad y el olvido,
como así también su cuerpo mismo, vuel- para recordar y despertar su amor por el Di-s
ven y se alzan de la sitrá ajará y la kelipá, y Unico, que ciertamente está, sin duda, laten-
se acercan a la santidad del Alma Divina te en su corazón. Esto es [el significado de] lo
que los permea. [El Alma Divina] siempre que está escrito: “en tu corazón”. Este amor
cree en el Di-s Unico, y continúa fiel a El lleva dentro de sí también el temor, es decir,
incluso mientras se está cometiendo el el miedo de verse separado, por cualquier
pecado23, sólo que en ese momento se motivo, de la unidad y la unicidad de Di-s,
Capítulo 25
1. Deuteronomio 30:14.
TANIA 121
bendito
122 sea. Aun si ello significa
SÉFER SHELofrendar su
BEINONÍM es gobernada
/ Capítulo por las25 leyes del tiempo, sino
vida, [lo hará,] sin razón ni lógica alguna, que, por el contrario,] rige y domina el
sino exclusivamente debido a su propia na- tiempo, como se sabe7.
bendito sea. Aun 2 si ello significa ofrendar su
turaleza Divina . Luego, con más razón, [es es gobernada
z Del mismo por lasmodo leyes endel tiempo,
el plano sino
de “haz Shvat 18
Shvat 27
vida, [lo hará,] sin razón
mucho más fácil] someter los apetitos [pro-ni lógica alguna, que, por 3 el contrario,] rige y domina el
el bien” , [puede emplear la fuerza del
sino exclusivamente
pios], ya que ello debido aunsusufrimiento
involucra propia na- tiempo,
“amor oculto”]como separa .
sabe7fortalecerse como un
turaleza
más liviano que. la
Divina 2
Luego, con[Es
muerte. más razón,
fácil] domi-[es leónz conDelelmismo
vigor modo
y la en el plano de “haz
determinación del
Shvat 18
Shvat 27
mucho más fácil]alsometer
nar la inclinación los en
mal, tanto apetitos
el plano [pro-
de el bien”3,contra
corazón, [puede emplear la[defuerza
la naturaleza mal] quedel
pios],
“apártateya quedel ello
mal”involucra
3
[como enunelsufrimiento
de “haz el “amor
trae pesadezoculto”] a supara fortalecerse
cuerpo y arrojacomo sobreun él
más
bien”,liviano
del que queselahablará muerte.luego].
[Es fácil] domi-
[Específi- león
perezacon el vigor y del
—proveniente la determinación
elemento Tierradel de
nar la inclinación
camente] Aun cuando al mal,setanto
trataende el una
plano de
pro- corazón,
su Alma Animal contra la 8
—naturaleza
para esforzar [de sumal] que
cuerpo
“apártate del mal” 3
[como
hibición rabínica menor [es fácil dominar laen el de “haz el trae
con entusiasmo con todo tipo de esfuerzo él
pesadez a su cuerpo y arroja sobre y
bien”, del que se hablará luego].
inclinación al mal] para no violar la Volun- [Específi- pereza
trabajo —proveniente
agotador8 en el delservicio
elemento a Tierra
Di-s que de
camente]
tad de Di-s, Aun yacuando
que en se el trata
momento de una en pro-
que su Alma Animal
requiere esfuerzo—y para denuedo.esforzar Porsuejemplo,
cuerpo
hibición
ejecuta elrabínica menor [essefácil
acto [prohibido] separadominar
con ello la con
paraentusiasmo
laborar concon todo tipo
denuedo endelaesfuerzo
Torá con y
inclinación al mal] para no
de la unidad de Di-s, tanto como si fuera violar la Volun- trabajo agotador en el
concentración profunda y también oral- servicio a Di-s que
tad de Di-s,
realmente ya que Y
idolatría. entambién
el momento en lo enqueque se requiere
mente, para esfuerzo
que “su y denuedo.
boca nunca Por ejemplo,
deje de
ejecuta el
refiera a acto [prohibido]
la idolatría, se separa
puede con ello
arrepentirse para laborar
estudiar [Torá]”con—como
denuedo hanen la Torá
dicho con
nuestros
de la unidad
después 4
. de Di-s, tanto como si fuera concentración
Sabios9: “Que elprofunda hombre siempre y también se sometaoral-
Shvat 26 realmente
—Aunque idolatría. [elYTalmud
tambiéndeclara
en lo que5 se
que] mente, para que
a las palabras de Torá“su comoboca el nunca
buey deje de
al yugo
refiera
“A quien a la idolatría, puede
dice ‘pecaré y me arrepentiré’ no arrepentirse estudiar
y la mula [Torá]” —como han
a la carga”—. Del mismo modo dicho nuestros
después
le conceden
4
. [oportunidad para hacerlo]”, Sabios 9
: “Quea el
con respecto hombre con
la plegaria siempre se someta
devoción, [que
Shvat 26 —Aunque
estosignifica [sólo] [elqueTalmud
Di-s no ayuda que]
declara 5
a un aselas palabrasrealmente
esfuerce] de Torá como el buey
con toda al yugo
su energía.
“A quiencomo
pecador dice ‘pecaré y me arrepentiré’
ese otorgándole una ocasión no y
Asíla también
mula a la concarga”—.
respecto Del mismo
a servir modo
a Di-s en
le conceden [oportunidad
venturosa para arrepentirse. Sin embargo, para hacerlo]”, con respecto a la plegaria con
cuestiones relacionadas con el dinero, como devoción, [que
esto
si él significa
mismo arrebató[sólo] quelaDi-s no ayuda ay un
oportunidad se se esfuerce]
ser la obligaciónrealmente
de caridad. con toda su energía.
pecador
arrepiente, como“No ese hayotorgándole
cosa que puedauna ocasión
inter- Así también con respecto
Así también en cuestionesa servirsimilares
a Di-s en a Shvat 28
venturosa para arrepentirse.
ponerse en el camino del arrepentimien- Sin embargo, cuestiones relacionadas con
éstas, en las que uno debe luchar contra el dinero, comola
si
toӎl
6 mismo arrebató la oportunidad y se
—. ser la obligación
inclinación al malde caridad.
y sus artimañas para
arrepiente,
No obstante, “No hay cadacosajudío que
estápueda inter-
preparado Asíeltambién
enfriar [ardor en del]cuestiones
alma delsimilares
hombre,a Shvat 28
ponerse
y dispuesto en el para camino sufrir del
el arrepentimien-
martirio por la éstas, en las que
[arguyendo] que uno
no debe
debería luchar contra su
dilapidar la
to” 6
—.
santificación del Nombre de Di-s, y no inclinación al mal y sus artimañas
dinero [en el caso de la caridad] o su salud para
No obstante,
cometerá un acto cada dejudío está preparado
idolatría, siquiera enfriar el [ardor
[en cuestiones que del]exigen alma del hombre,
esfuerzo físico].
y dispuesto para sufrir
temporariamente, con ella martirio
intención por de la [arguyendo]
Le será muy quefácilno adebería
la persona dilapidar
resistirsu y
santificación
arrepentirse después. del Nombre Esto se dedebeDi-s,a lay luz
no dinero
subyugar [ensuel naturaleza,
caso de la caridad] cuando oconsidere
su salud
cometerá
Divina queun estáacto de idolatría,
investida en su alma, siquiera
como [en cuestiones que
profundamente queexigen
venceresfuerzo físico].
a su naturaleza
temporariamente, con la
se explicara antes, que no tiene en absolu- intención de Le será muy fácil a
en todo esto [previamente mencionado]la persona resistir y
arrepentirse
to después.sino
el plano temporal, Estoquese debe a la luz
trasciende el subyugar
y aún más,suy,naturaleza,
de hecho, cuando considere
hacer exactamen-
Divina
tiempo,que ademásestá investida en su alma,
[esta luz Divina no sólo comono profundamente
te lo opuesto, esque [unvencer a su naturaleza
sufrimiento] mucho
se explicara antes, que no tiene en absolu- en todo esto [previamente mencionado]
to el plano temporal, sino que trasciende el y aún más, y, de hecho, hacer exactamen-
tiempo, además [esta luz Divina no sólo no te lo opuesto, es [un sufrimiento] mucho
2. Como se ilustrara en el cap. 19. 3. Sal- separación sólo dura el tiempo del acto idolatría, pues no puede aceptar ser sepa-
mos 34:15. 4. Como parecería haber una mismo—, el Alter Rebe aclara que tam- rado de Di-s siquiera momentáneamen-
diferencia entre la idolatría y el pecado bién en la idolatría es posible asegurar que te. Y bien podría aplicar esta considera-
menor que nos concierne —pues con la ido- la separación sólo dure el tiempo del acto: ción a la abstención de un pecado menor,
2. Como
latría se ilustrara
el pecador en el
queda cap. 19.de3. Di-s
separado Sal- separación
con teshuvá,sólo dura el tiempo
arrepentimiento. del todo,
Y con acto idolatría, pueséste
pues también no puede
imponeaceptar ser sepa-
una separación
mos 34:15.
incluso 4. Como
después parecería el
de ejecutado haber
acto,una
en mismo—,
pese el Alter
a contar con Rebe aclara que
este recurso, tam-
el judío rado de Di-smomentáneo.
de carácter siquiera momentáneamen-
5. Mishná Io-
diferencia
tanto que enentre la idolatría ymenor
la transgresión el pecado
esta bién en laser
preferirá idolatría
muertoesantes
posible
queasegurar
practicarque
la máY8:9.
te. bien
6. podría aplicar
Iomá 85b. esta una
7. Así, considera-
acción
menor que nos concierne —pues con la ido- la separación sólo dure el tiempo del acto: ción a la abstención de un pecado menor,
latría el pecador queda separado de Di-s con teshuvá, arrepentimiento. Y con todo, pues también éste impone una separación
incluso después de ejecutado el acto, en pese a contar con este recurso, el judío de carácter momentáneo. 5. Mishná Io-
tanto que en la transgresión menor esta preferirá ser muerto antes que practicar la má 8:9. 6. Iomá 85b. 7. Así, una acción
DOMINGO 104-105
LUNES 106-107
MARTES 108-112
MIÉRCOLES 113-118
CapÍtulo 119,
JUEVES
VersÍculos 1-96
CapÍtulo 119,
VIERNES
VersÍculos 97-176
SHABAT 120-134
133-Shiurim
רמב”ם
Rambam
UN CAPÍTULO DIARIO
INDICE
Leilui Nishmat
Machlia bat Elihau (Z"L)
Amelia Sterental
Wainberg (Z"L)
135-Shiurim
DOMINGO
CAPÍTULO 14
2. Dos personas pueden donar o prometer una ofrenda, olá o shelamim. Incluso
una unidad de tórtolas o palomas pueden presentarla en sociedad. Pero la
ofrenda Minjá no se presenta en sociedad. Estas leyes son por Tradición Oral.
3. Si uno deja una ofrenda Minjá para sus dos hijos y fallece, ellos pueden
presentarla.
4. ¿Qué es una promesa y qué es una donación? El que dice: “Asumo una ofrenda
olá”, “Asumo una ofrenda shelamim”, “Asumo una ofrenda Minjá”, o “Asumo
como ofrenda olá –o shelamim– el valor de este animal”, se considera promesa. Pero
el que dice: “Este animal –o el valor de este animal–, es olá o shelamim”, o “este
isarón (de harina) es ofrenda Minjá”, se considera donación.
5. ¿Cuáles son las diferencias (de las leyes) de las promesas y las donaciones? El
que promete, si designa su ofrenda y esta se pierde o es robada, es responsable
hasta que la ofrende tal como prometió; en cambio cuando uno dona y dice “este
(animal)”, si este muere o es robado, no es responsable.
6. El que dice: “Asumo el valor de este toro como ofrenda olá”, “Asumo el valor de
esta casa como ofrenda”, y muere el toro o se derrumba la casa, tiene el deber de
pagar. Si dice: “Asumo una ofrenda olá con la condición de que no sea responsable
(si se pierde o muere el animal)”, en efecto no es responsable.
7. Ya hemos explicado que el que construye una casa fuera del Gran Templo para
presentar ofrendas, no se considera una casa de idolatría. Y el que dice: “Asumo
una olá para ofrendarla en el Gran Templo” y la ofrenda en esta casa, no cumple
con su deber. “… para ofrendarla en este casa”, si la ofrenda en el Gran Templo,
cumple con su deber. Si la ofrenda en esa casa, cumple con su deber; es como el que
promete una ofrenda olá con la condición de no responsabilizarse por cualquier
eventualidad, y es penado con karet por presentarla fuera (del Gran Templo).
Asimismo, si dice: “soy nazir con la condición de que me rasure en esta casa”, y
lo hace allí, cumple con su deber; es como quien promete causarse sufrimiento, y
sufrió, pero no se considera nezirut.
9. El que dice: “asumo la ofrenda de este metzorá” o “de esta parturienta”, entonces,
si ese metzorá o esa parturienta son pobres, el que prometió debe presentar
“ofrenda del pobre”, y si son ricos, el que prometió debe presentar “ofrenda del rico”,
incluso si es pobre.
10. El que dice “asumo la ofrenda jatat, asham, olá o shelamim de fulano”, si ese
fulano acepta, le deja presentar la ofrenda por él y con ello recibe expiación.
Si acepta en el momento de la separación (del animal) pero luego, en el momento de
la ofrenda no acepta, sino que se arrepintió, entonces, en el caso de la ofrenda olá y
shelamim, las ofrenda igual y aquel recibe expiación, a pesar de que no acepta ahora,
siendo que aceptó en el momento de la separación (del animal como ofrenda); pero en
el caso de jatat y asham, no obtiene expiación a menos que acepte de principio a fin.
11. El que dice: “Asumo las promesas de los malvados, que prometen nazir,
ofrendas y juramentos”, está obligado (a presentar) todas (estas). “... las
promesas de los rectos”, no está obligado a nada. “Asumo las donaciones de los
rectos”, prometió sobre nazir y sobre la ofrenda. Todos los términos utilizados para
referirse a ofrendas tienen la misma vinculación que el término “ofrenda”.
12. El que hace la promesa y el que dona no queda obligado a menos que su
palabra y su corazón coincidan. ¿Qué significa ello? El que tiene la intención
de decir “Asumo una ofrenda olá” y en cambio dijo “shelamim”, o si tuvo la intención
de decir “olá” y dijo “shelamim”, sus palabras son intrascendentes. Si tenía intención
de prometer una olá y dijo “ofrenda”, hacer un jérem (segregación) y dijo hekdesh
(consagración), sus palabras son vinculantes, porque la olá es una ofrenda, y el jérem
es hekdesh. Y lo mismo se aplica en casos similares.
En el caso de promesas y donaciones no es necesario pronunciarlo verbalmente,
más bien, si uno toma la decisión en su corazón y no pronunció nada verbalmente,
es responsable. ¿Cómo es ello? si uno decide en su corazón que (tal animal) es
olá, o que presentará una ofrenda olá, tiene el deber de presentarlo, como expone:
“todo aquel que sea generoso de corazón presentará”, o sea que con la donación del
corazón ya queda obligado a presentarlo. Y lo mismo se aplica a promesas similares
respecto de santidades y donaciones.
MISHNÉ TORÁ-RAMBAM EN ESPAÑOL © Editorial Moaj
137-Shiurim
13. Tanto las promesas, donaciones y las otras cosas que uno debe como
tasaciones, valores, diezmos y obsequios para los necesitados, es un
precepto positivo de la Torá presentar todo en la primera Festividad que se tope,
como expone: “e irás allá… y lo llevarás etc.”, es decir, cuando vayas a festejar lleva
todo lo que debes, y paga toda deuda que tengas para con Hashem.
Si llega la Festividad y no lo presenta, omite un precepto positivo. Si pasan
tres Festividades y no presentó las ofrendas que prometió o donó, o si no dio las
tasaciones, segregaciones y los valores (que se auto-comprometió), transgrede un
precepto negativo, como expone: “no demores en pagarlo”, no transgrede el precepto
negativo hasta que pasen las tres Festividades de todo el año. Y no se es pasible de la
pena de azotes pos esta prohibición, porque no implica una acción.
15. Todas las ofrendas sobre las cuales pasaron tres Festividades, no se invalidan,
sino que se ofrendan y son aptas. Transgrede por “no demores” en cada día
que pasa luego de las tres Festividades. El Tribunal Rabínico tienen que coaccionarlo
inmediatamente para que ofrende sus ofrendas en la primera Festividad que se tope.
16. A pesar de que está dicho: “a voluntad”, se lo coacciona hasta que siga
“quiero”. Tanto si prometió y no separó (el animal) como si lo separó y no lo
ofrendó, se lo obliga hasta que lo ofrende.
17. Se toma garantía de todos los que deben ofrendas olá y shelamim (hasta
que ofrenden). A pesar de que no le causa expiación hasta que la persona
quiera ofrendarlo, se lo obliga para que diga “quiero (ofrendarlo)”. Pero no se toma
garantías de los que deben ofrendas jatat y asham, siendo que es imprescindible
para su expiación, no se sospecha que pequen y demoren sus ofrendas, excepto de
la ofrenda jatat del nazir, siendo que no le es imprescindible para poder tomar vino,
quizás la demore, por ello se le toma una garantía.
LUNES
CAPÍTULO 15
1. Si uno dice: “La cría de este (animal) es olá y él (animal) es shelamim”, sus
palabras son vinculantes. “Él (animal) es shelamim y su cría olá”: si en efecto
esa fue su intención, sus palabras son vinculantes; y si luego de tomar la decisión
en su corazón y pronunciar verbalmente que será shelamim se retracta y dice: “y su
cría (también) será olá”, a pesar de que se arrepintió dentro del lapso de kedé dibur,
la cría es shelamim, porque no hay retractación en lo consagrado, ni siquiera dentro
del lapso de kedé dibur.
2. Si uno dice: “la pata delantera de este (animal) es olá”, o “la pata trasera de este
(animal) es olá”, (el animal) deber ser vendido a los que deben ofrendas olá, y
el dinero es mundano, excepto el valor de esa extremidad. Esto es si el que debe la
ofrenda que compró el animal, prometió una ofrenda olá de un valor determinado.
Si uno dice: “El corazón o la cabeza de este (animal) es olá”, siendo que consagró
algo en lo que depende la vida, todo (el animal) es olá. Si consagra un miembro de
un ave, es duda si queda todo consagrado o no.
3. Si uno dice: “mitad de este animal es olá y mitad shelamim”, queda consagrada
pero no se ofrenda, sino que debe dejárselo pastar hasta que contraiga un
defecto físico y entonces se lo vende; y con la mitad del dinero presentará una
ofenda olá y con la otra mitad una shelamim. Si uno debe un jatat y dice: “mitad (del
animal) es jatat y mitad olá” o “shelamim”, o si dice “mitad es jatat y mitad olá” o
“shelamim” y la otra mitad jatat, se lo deja morir, como se explicará en (las leyes de)
las ofrendas jatat muertas.
5. En caso que uno dice: “el valor de este animal es olá” o “este (animal) es para
olá”: si es apto para ofrendarse como olá, queda consagrado el cuerpo también
y ese animal mismo debe ofrendarse como olá; y si no es apto, debe venderse y con
el dinero se presenta una ofrenda olá.
6. Si uno dice sobre un animal impuro o similar que está prohibido como
ofrenda, en cuyo caso la santidad no recae sobre estos: “este es olá”, su palabra
se considera intrascendente, como explicamos en las leyes de las prohibiciones para
el Altar. Si dice: “estos son para olá”, deben venderse y presentar con el dinero una
ofrenda olá.
7. Si uno dice: “el valor de esta vaca es para una ofrenda olá durante treinta día,
y después para ofrenda shelamim”, o viceversa, sus palabras son vinculantes;
y dependiendo de si ofrenda su valor dentro de los treinta días o después será la
condición (de la ofrenda, olá o shelamim).
8. Si uno tiene un animal preñado, y dice: “si la cría que da a luz es macho, es
olá, y si es hembra, shelamim”: si nace un macho, se presenta como olá; si nace
una hembra, se ofrenda como shelamim; si nace un macho y una hembra, el macho
se ofrenda como olá y la hembra como shelamim; si da a luz dos machos, uno se
presenta como olá y el segundo se vende para los que precisan una ofrenda olá y
el dinero es mundano. Asimismo, si da a luz dos hembras, una se presenta como
shelamim y la segunda se vende para los que necesitan una ofrenda shelamim y el
dinero es mundano.
Si da a luz un animal tumtum (que tiene los genitales cubiertos por piel y no
se sabe si es macho o hembra) o androguinos (que tiene ambos sexos), no quedan
consagrados y son mundanos, como hemos explicado. Y si uno consagra un feto
que está en el vientre de un animal defectuoso, queda consagrado.
MARTES
CAPÍTULO 16
3. El que promete (un animal como ofrenda pero) sin detallar (el tamaño, color,
etc.), debe presentar del más grande de la especie que prometió. Y si en aquel
lugar suelen llamar así a una especie, debe presentar ello. ¿Qué significa ello? Si
prometió una ofrenda olá del vacuno, presenta un toro. Si dijo: “Asumo una ofrenda
olá”: si la gente del lugar suele llamar olá sin más especificación incluso a una olá de
ave, presenta un ave, tórtola o paloma; y si suelen llamar olá sin más especificación
a un vacuno, presenta un toro. Lo mismo se aplica a casos similares.
5. El que dice “Asumo un toro del valor de un mané”, presenta un toro que vale un
mané en ese lugar; las libaciones son aparte. Si presenta dos por un mané, no
cumplió con su deber.
6. El que dice: “este toro es olá”, y este luego adquiere un defecto físico, si quiere, puede
traer con el valor de ese, dos animales (de la mitad del precio). Incluso si con el
dinero presenta un carnero, cumple con su deber. Si dice: “estos dos toros son olá”, y
los dos adquieren un defecto físico, presenta con el dinero uno. “Este carnero es olá”,
y adquiere un defecto físico, si quiere, presenta con el dinero un cordero. Asimismo, si
promete un cordero, y se invalida, si quiere, presenta con su valor un carnero.
11. El que dice: “Asumo (algo) para el Altar”, presenta un puñado de olíbano,
ya que no hay algo que se ofrenda íntegramente sobre el Altar tal como está
sino el olíbano. Si explicitó su promesa pero se olvida qué explicitó, debe presentar
todo aquello que se ofrenda íntegramente sobre el Altar. Por eso debe presentar
un animal como olá, un ave, una libación de harina, olíbano y vino, cada cosa
independientemente.
12. Si uno dice: “Asumo algo de un sela para el Altar”, que presente un cordero,
ya que no hay algo que se ofrenda al Altar por un sela sino un cordero. Si
lo explicitó pero se olvidó qué era, presenta cada una de las cosas que se pueden
presentar al Altar por un sela.
14. El que promete o dona aceite, ¿qué se hace? Se toma un puñado (del aceite),
se le coloca sal, y se lo arroja sobre los fuegos (del Altar), y el resto lo
consumen los kohanim, como el remanente de las ofrendas Minjá. ¿Y qué se hace
con el vino que se presenta de forma independiente? Se le coloca sal, y lo vierte todo
sobre los orificios (que habían en el Altar) como todas las libaciones. El olíbano que
se presenta independientemente, se le coloca sal, y (arroja) todo sobre el fuego.
15. El que hace una promesa, no debe presentarlo con los fondos de segundo
diezmo, ya que tiene el deber de esa ofrenda, y todo el que debe una ofrenda
debe presentarla de lo mundano.
16. Si uno dice: “Asumo presentar una ofrenda Todá de lo mundano, y su pan
del diezmo”, no debe presentar su pan sino de lo mundano, porque prometió
una ofrenda Todá, y la Todá solo se presenta con pan.
17. Si explicitó y dijo: “Asumo presentar una ofrenda Todá con dinero de
segundo diezmo, y su pan de lo mundano”, presenta tal como ofrendó. Y si
presenta todo de lo mundano, cumple con su deber. Asimismo, si explicita y dice:
“Asumo presentar una ofrenda Todá, tanto esta como el pan de fondos de diezmo”,
puede hacerlo. Y no debe presentar el pan de trigos de segundo diezmo, sino del
dinero (obtenido por la venta de frutos) del segundo diezmo, como el animal que es
adquirido con dinero (obtenido de la venta) del segundo diezmo.
Y a pesar de que explicitó que presentará su pan de fondos del diezmo, no
debe presentar las libaciones del dinero del segundo diezmo, porque las libaciones
siempre deben presentarse de lo mundano, como hemos explicado, porque está
dicho respecto de ellas “y ofrendará el que ofrende su ofrenda para Hashem”, es
decir, (debe ofrendarlas de) lo que le pertenezca (a la persona totalmente), sobre lo
que no le corresponde en absoluto al Altísimo.
MIÉRCOLES
CAPÍTULO 17
1. El que promete una ofrenda Minjá horneada en horno, no debe presentar una
ofrenda horneada en un kupaj (cocina en el que también se puede hornear,) con
piedras candentes, ni con la “olla” árabe.
2. El que dice: “Asumo (una ofrenda Minjá horneada) en sartén plana” y presenta
una hecha en sartén, o “en sartén” y presenta una hecha en sartén plana, lo que
presentó, presentó, pero no cumplió con su deber. Y si dice: “esta (harina) es para
presentar (como ofrenda hecha) en sartén” y la presenta (hecha) en sartén plana, es
inaceptable. Y lo mismo se aplica en casos similares.
Asimismo, el que dice: “Asumo dos isarón (de harina) para presentarla en un
recipiente” y lo presenta en dos recipientes, o “en dos recipientes” y lo presenta en un
recipiente, lo que presentó, presentó, pero no cumple con su deber, como expone:
“como prometiste a Hashem tu Dios” (Devarim/Deut. 23:24).
3. (Si uno dice:) “Estos (isarón de harina) son para presentar (como ofrenda) en
un recipiente” y las presenta en dos, o viceversa, son inválidas.
Si no lo estableció en el momento de la promesa, sino que dijo: “asumo dos
isarón (de harina como ofrendas)”, y al separarla lo estableció y la separó en dos
recipientes, y luego lo coloca en un recipiente, es apto, como expone: “como has
prometido”, y no “como has separado”.
Si dice: “Asumo dos isarón para presentar en un recipiente”, y lo presenta en dos
recipientes, y le dicen: “prometiste hacerlo en un recipiente”: si lo presenta en dos
recipientes, es inválido, y si lo presenta en un recipiente, es válido.
4. Si dice: “Asumo dos isarón para presentar en dos recipientes”, y los presenta
en un recipiente, y le dicen “has prometido que sería en dos recipientes”: si lo
presenta en dos recipientes, es válido; si lo presenta en un recipiente, son como dos
ofrendas Minjá que se mezclaron.
5. El que dice: “Asumo una ofrenda Minjá”, debe presentar una de los cinco tipos de
Minjá que se presentan mediante promesa y donación. Si dice: “asumo ofrendas
Minjá”, presenta dos tipos de ofrendas Minjá de los cinco que hay. Si dice: “Asumo un
tipo de ofrendas Minjá” debe presentar dos ofrendas Minjá del mismo tipo. “Asumo
tipos de ofrendas Minjá” debe presentar dos ofrendas Minjá de dos tipos. Asimismo,
si dijo: “Asumo tipos de Minjá” debe presentar dos tipos. Si establece su promesa en
uno de los tipos, y olvida cuál era, debe presentar los cinco tipos.
7. Si uno dice: “Asumo 121 isarón”, presenta 120 en dos recipientes, sesenta en
cada uno, y un isarón en un tercer recipiente.
Si uno dice: “Asumo isarón”, presenta un isarón. “Asumo esronot”, presenta dos.
Si explicitó su promesa pero se olvidó que cantidad de isarón dijo, presenta sesenta
isarón en un recipiente. Si se olvida cuántos isarón explicitó y de qué tipo, debe
presentar sesenta isarón de cada uno de los cinco tipos.
9. El que dice: “Asumo una ofrenda Minjá de cebada” o “una ofrenda Minjá de
medio isarón” o “una ofrenda Minjá sin aceite ni olíbano”, está exento, porque
no donó algo que se pueda ofrendar. Si dice: “Asumo una ofrenda Minjá, de cebada”
o “de lentejas” o “una ofrenda Minjá, sin aceite ni olíbano” o “una ofrenda Minjá,
de medio isarón”, se lo consulta: si responde “no prometí sino pensando que está
permitido ofrenda ello, y si hubiese sabido que no se ofrenda un isarón completo,
de harina, con aceite y olíbano, no hubiese prometido”, está exento; y si responde: “si
hubiese sabido hubiese prometido de la manera en que se ofrenda”, tiene el deber de
ofrendar de acuerdo a la forma en que se ofrenda.
10. Si uno promete un isarón y medio, y dice: “si hubiese sabido, hubiese donado
del modo de los que donan”, presenta dos (isarón). Si dice: “Asumo harina”,
“Asumo medio isarón”, sin mencionar la palabra Minjá, está exento, como si fuera
que nunca lo prometió.
Asimismo, el que dice: “asumo una ofrenda Todá sin pan” o “un sacrificio sin
libaciones”, está exento. Y si dice: “si hubiese sabido que no se ofrenda así, hubiese
prometido del modo de los que prometen”, tiene el deber de ofrendar de acuerdo al
modo que se ofrenda.
11. El que dice: “Asumo los panes de la ofrenda Todá”, presenta la Todá y su pan,
porque es sabido que no se presenta el pan sin la Todá, y él mencionó el final
de la ofrenda. Si dice: “asumo pan para eximir la ofrenda Todá de fulano” presenta
un pan de Todá con la ofrenda Todá de esa persona.
13. ¿Cómo es ello? Si uno promete siete (los de vino), son como las libaciones
para un cordero y un carnero. Si promete ocho, son como las libaciones
para dos carneros. Nueve, como las libaciones para un toro y un cordero, o como
las libaciones de tres corderos. Si promete diez, son como las libaciones de un toro
y carnero, o dos corderos y un carnero. Y así sucesivamente.
14. Si promete cinco log, se le dice: “completa hasta seis”, porque los especificó
para ofrenda (y la única manera para que pueda ofrendar los cinco es
agregando uno). Pero si promete un log o dos, está exento, porque no son aptos en
absoluto, ni ellos ni parte de ellos. Y no se debe donar ni prometer menos de un log
de aceite, porque no hay ofrenda Minjá de menos de un isarón (de harina) la cual
requiere un log de aceite.
15. El que dice: “Asumo (ofrendar) vino”, no debe dar menos de tres log. “Asumo
aceite”, no debe dar menos de un log. Si especificó su promesa y se olvidó
cuántos log prometió de vino o de aceite, debe presentar 140 log; porque no hay día
en que se presentan más ofrendas que en el primer día de la Festividad (de Sukot)
que coincide con Shabat, día en el cual las libaciones requieren 140 log de aceite, y
la misma cantidad en vino, como se explicará en las leyes de las ofrendas diarias y
adicionales.
JUEVES
CAPÍTULO 18
5. El que degüella santidades y las ofrenda afuera, es culpable de dos: una por
el degüello y otra por la ofrenda. Si degüella adentro y la ofrenda afuera, es
culpable por la ofrenda. Asimismo, si degüella afuera y ofrenda adentro, es culpable
por el degüello.
7. Si uno degüella cuando le falta tiempo al animal (ver siguiente inciso) o a los
dueños (ver inciso 9), siendo que no es apto para ser ingresado en ese momento
adentro, está exento.
8. ¿Qué significa que le falta tiempo al animal (para poder ser ofrendado)? Cuando
el animal se encuentra en sus primeros siete días de vida; las tórtolas cuando no
llegó su momento; cuando se degolló al animal madre o hijo de este animal en un
día, que el otro no es apto sino al día siguiente.
9. ¿Qué significa que le falta tiempo a (el deber de) los dueños? Cuando todavía
no llegó el momento en que sus dueños deban ofrendarlo. ¿Cómo es ello? El
zav, la zavá y la parturienta que degüellan su ofrenda jatat afuera (de la Azará)
dentro de los días de la cuenta (en el proceso hacia su purificación) están exentos;
asimismo el metzorá que degüella afuera (de la Azará) su ofrenda jatat y asham
dentro de los días de la cuenta, están exentos, porque los dueños de estas ofrendas
todavía no son aptos para la expiación (sino al final de la cuenta). Pero si degollaron
sus ofrendas olá afuera (de la Azará) dentro de los días de la cuenta, son culpables,
por la ofrenda olá es a modo de presente; en cambio la ofrenda jatat y asham son la
parte principal de la expiación.
Asimismo, el nazir que degüella a su ofrenda jatat afuera (de la Azará) dentro de
los días de su nezirut, está exento (porque todavía no tiene el deber de ofrendarlo).
Si presenta su ofrenda olá o shelamim afuera, es culpable, porque la ofrenda jatat es
lo que lo obstaculiza y es lo que completa su nezirut.
11. Si uno degüella los dos chivos de Iom Kipur afuera (de la Azará): si lo hizo
antes de la confesión que se hace sobre ellos, es pasible de la pena de karet
MISHNÉ TORÁ-RAMBAM EN ESPAÑOL © Editorial Moaj
Rambam: Un Capítulo Diario-148
por los dos, porque son aptos para ser presentados ante Hashem para la confesión;
y si lo hizo luego de la confesión, está exento por el que se envía (a Azazel), porque
no es apto para ser presentado ante Hashem.
12. El que degüella una ofrenda shelamim afuera (de la Azará) antes de que
sean abiertas las puertas del Hejal, está exento, porque falta una acción (la
apertura) para que sea apta de ofrendarse ante Hashem, como hemos explicado. Y
el que degüella la ofrenda de Pesaj afuera (de la Azará), aunque sea en otro día del
año, ya sea en aras de ella misma como si no, es culpable, porque la ofrenda de pesaj
en otro día del año es una ofrenda shelamim.
13. Un animal mundano cuyo feto es una santidad para el Altar (porque solo
el feto fue consagrado como ofrenda), está prohibido degollarlo afuera (de
la Azará); y si lo hizo, no es azotado, porque no es apto para ser presentado ante
Hashem.
14. Si uno roba (un animal) y lo consagra, y después lo degüella afuera (de la
Azará), es culpable. ¿Y desde qué momento la consideran en su poder como
para que merezca la pena de karet? Desde el momento que lo consagra. Esto es si
lo degolló luego de que los dueños hayan desistido (de la esperanza de recuperar el
animal que les robaron); pero antes de ello, (el animal) no queda consagrado (por lo
cual el ladrón no recibe la pena de karet).
15. Si todo el cuerpo del animal está fuera (de la Azará) y el cuello está dentro, y
lo degüella, es culpable, como expone: “que sacrifique un vacuno, un ovino
o un caprino dentro del campamento, o que lo sacrifique fuera del campamento”;
tanto el que degüella en el Gran Templo y el resto del cuerpo del animal afuera, o si
el cuerpo está dentro y el cuello fuera, es culpable, hasta que todo el animal esté en
el Gran Templo, como expone: “y a la puerta de la Tienda del Encuentro no debe
llevarlo”. Pero el que degüella en el techo del Hejal, a pesar de que no es apto para
sacrificio en absoluto, está exento.
16. Si dos personas sostienen un cuchillo y degüellan afuera (de la Azará), están
exentos, como expone: “que degüelle” y “o que degüelle”, una persona, y no
dos. Y uno que degüella afuera, a pesar de que no tuvo intención de degollar estas
santidades para Hashem, es culpable, como expone: “sangre se le considera a esa
persona, sangre derramada”; a pesar de que en su mente esta sangre es como sangre
derramada, no de ofrenda, es culpable.
17. El que hace shejitá (degüello) afuera (de la Azará) de noche, es culpable,
porque la shejitá (de un animal mundano) es apta a la noche afuera (de la
Azará). Asimismo, si uno ofrenda un animal a la noche del que degolló afuera a la
noche, es culpable por ofrendarlo. Pero si lo degüella adentro a la noche y lo ofrenda
afuera, está exento, porque no ofrendó sino algo inválido, porque no existe shejitá
apta a la noche en el Gran Templo. Asimismo, si recibe (la sangre de la ofrenda) en
un recipiente mundano adentro y la salpica afuera, está exento.
18. Asimismo, el que le hace meliká (corte con la uña) a un ave afuera (de la
Azará) está exento, y si lo ofrenda, está exento. Si le hace meliká adentro
y lo ofrenda afuera, es culpable por ofrendarlo. Si lo degüella adentro y lo ofrenda
afuera, está exento, porque no ofrendó sino algo no apto para ofrendarse. Si degüella
al ave afuera y lo ofrenda afuera, es culpable por dos, porque la shejitá (degüello
ritual) afuera es válida, y es como la meliká hecha adentro (de la Azará).
VIERNES
CAPÍTULO 19
1. El que ofrenda afuera (de la Azará) no es culpable hasta que eleve su ofrenda
arriba del Altar que construya afuera. Pero si la eleva sobre una piedra (grande)
o roca, está exento, porque no se llama ofrenda sino sobre un Altar, incluso afuera,
como expone: “Y Noaj construyó un Altar para Hashem”. Y no es culpable hasta
que la eleve para Hashem, como expone: “hacerlo para Hashem”, es decir que tenga
intención de ofrendársela a Hashem.
2. Y no es culpable sino por ofrendar algo apto para los fuegos o para el Altar,
como la ofrenda olá, como expone: “que ofrende una olá”, así como la olá es
apta para los fuegos, también se es culpable por ofrendar afuera por todo lo que es
apto para los fuegos.
3. De esto dijeron: el que afuera de la Azará hace alguna de las siguientes cosas:
salpica la sangre, el que quema los miembros de la ofrenda olá, los órganos, el
puñado, el olíbano, el incienso, la ofrenda Minjá de kohanim, la ofrenda Minjá de
libaciones, o el que hace libación de tres log de vino o de aceite, es culpable, como
expone: “no lo llevará para hacerlo”, es decir, toda ofrenda (cuya sangre) se recibe
dentro (de la Azará), se es culpable por ello afuera.
4. Pero el que salpica el remanente de la sangre afuera (de la Azará), aunque sea
el remanente de las “sangres interiores”, está exento, porque el salpicado del
remanente de la sangre es a modo de precepto y no obstaculizan. Asimismo, el que
hace una libación de agua o vino de menos de tres log afuera, está exento, tanto si
lo hace en cualquier día del año como si lo hace en Sukot, siendo que falta de la
medida, no es apta para recibirse adentro.
Asimismo, el que ofrenda de la carne de la ofrenda jatat, asham, o shelamim, ya
sea particular como comunitaria, del remanente de las ofrendas Minjá, de los dos
panes, del lejem hapanim, afuera, está exento, porque todas estas cosas son aptas
para comer, no para los fuegos.
5. El que ofrenda todo un animal afuera, es culpable, por los órganos. Incluso si
no los separó, la carne del sacrificio no se interpone, y se considera como si
hubiese ofrendado los órganos independientemente. Pero el que ofrenda un Minjá
de la que no se sacó el puñado, está exento, porque el puñado no está delimitado ni
separado. Si saca un puñado, y luego vuelve a mezclarse con el resto, y ofrenda todo
afuera, es culpable.
6. El que vierte, mezcla, troza, sala, mece, acerca, ordena la Mesa, prepara las
luminarias, saca un puñado o recibe la sangre (de la ofrenda), afuera, está
MISHNÉ TORÁ-RAMBAM EN ESPAÑOL © Editorial Moaj
151-Shiurim
exento, porque todas estas cosas no constituyen el final del servicio, y está dicho
“que eleve”: así como elevarlo (ofrendarlo al Altar) es el final del servicio, también se
es culpable por todo aquello que constituye el final del servicio.
7. Si uno quema la vaca roja fuera del lugar de su quema, asimismo si ofrenda
el chivo enviado (a Azazel) afuera luego de la confesión, está exento, como
expone: “y a la puerta del Patio del Encuentro no debe llevarlo”; es decir, todo lo
que no es apto para ser presentado en la puerta del Patio del Encuentro, no se es
culpable por ello.
Pero santidades inválidas cuya invalidación tuvo lugar en el Gran Templo, si
ofrenda de ellas afuera, es culpable. ¿Cómo es ello? Por ejemplo la (ofrenda) que
pasa la noche, es extraída (de la Azará), se impurifica, o la que se invalida por un
pensamiento inapropiado del (kohén) que hace su procedimiento, que la ley en
todos estos casos es que debe quemarse, como se explicará en las leyes de santidades
inválidas, si transgrede y ofrenda de ello afuera, es culpable, como expone: “hacerlo
para Hashem”, es decir, por todo lo que se hace para Hashem (que se ofrenda afuera),
se es culpable, y estos se hicieron para Hashem (solo que después quedaron inválidos).
8. Todo aquello por lo que se es culpable por ofrendar afuera, una vez que ofrenda
de ello un kazait afuera, ya es culpable, tanto si primero ofrenda adentro y deja
un kazait y eso lo ofrenda afuera, como si dejó todo adentro y tomó un kazait y lo
ofrendó afuera. Pero si la entidad de la ofrenda se redujo adentro (por ejemplo que
se perdió una parte), y ofrenda el remanente afuera, está exento.
9. ¿Cómo es ello? El puñado, el olíbano, los órganos, la olá, la ofrenda Minjá que
se quema, las libaciones, que se reducen un poco adentro y la persona ofrenda
el resto afuera, está exenta, como expone: “hacerlo”, es decir, por lo completo es
culpable, y no por lo faltante. Si lo saca (de la Azará) completo, y se reduce afuera, y
lo ofrenda, es duda, por lo cual, no es azotado.
11. Si ofrenda (afuera) y luego lo hace de vuelta, es culpable por cada miembro.
Si salpica (la sangre) y luego ofrenda (un miembro), es culpable por dos,
porque el versículo separó entre ofrendar y el procedimiento, como expone: “que
ofrende una olá” y dice “para hacerlo”. Si ofrenda con un miembro faltante, está
exento, como expone: “para hacerlo”, es decir, es culpable por uno entero.
13. El que salpica parte de los salpicados afuera, es culpable. El que recibe la sangre
de la ofrenda jatat en un vaso: y la salpica afuera y luego adentro, es culpable por
lo salpicado afuera, porque toda es apta para ofrendarse adentro; y si salpica adentro y
luego afuera, está exento, porque es el remanente. Pero si la recibe en dos vasos, tanto si
salpica ambos afuera, uno afuera y el otro adentro, o viceversa, es culpable.
SHABAT
Leyes de las ofrendas
cotidianas y adicionales
Incluyen 19 preceptos: 18 preceptos positivos y 1 precepto negativo, a saber: (1)
ofrendar dos corderos por día como ofrenda olá (holocausto); (2) encender
diariamente fuego sobre el altar; (3) no apagarlo; (4) quitar las cenizas diariamente;
(5) quemar incienso todos los días; (6) encender las luminarias (del Candelabro, en
el Gran Templo) diariamente; (7) que el Sacerdote Principal ofrende una ofrenda
de cereal diariamente, llamada Javitín; (8) ofrendar dos corderos adicionales en
Shabat como olá (holocausto); (9) elaborar el Pan de la Presencia; (10) la ofrenda
adicional de los Rosh Jodesh (comienzo del mes); (11) la ofrenda adicional de Pésaj;
(12) ofrendar el Ómer de mecimiento. (El Ómer era una ofrenda de cebada que se
ofrendaba el segundo día de Pesaj); (13) que todo hombre cuente siete semanas
desde la ofrenda del Ómer; (14) la ofrenda adicional de Shavuot; (15) traer los Dos
Panes junto con los sacrificios que se ofrendan por ellos en el día de Shavuot; (16)
la ofrenda adicional de Rosh Hashaná; (17) la ofrenda adicional del Día de Ayuno
(Iom Kipur); (18) la ofrenda adicional de Sucot; (19) la ofrenda adicional de Sheminí
Atzéret.
La explicación de estos preceptos se halla en los capítulos a continuación.
CAPÍTULO 1
8. Si el día 14 (de Nisán) cae en Shabat, se queman los sebos de las ofrendas de
Pesaj en la noche del Iom Tov, porque son como los sebos de Shabat.
8/
LUNES
Hiljot Klei Hamikdash cap. 1-2
MARTES 3-5
MIÉRCOLES 6-8
9-10 /
JUEVES
Hiljot Biat Hamikdash cap. 1
VIERNES 2-4
SHABAT 5-7
157-Shiurim
רמב”ם
SeferEL LIBRO
Hamitzvot
DE LOS PRECEPTOS
Texto extraído de
El Libro de Los Preceptos © Kehot Sudamericana
4964-0060 • info@kehot.com.ar - Reimpreso con permiso
El Libro de Los Preceptos puede ser adquirido en
www.kehot.com.ar
y en los showrooms: KEHOT SHOP - Cabrera 3102 (esq.
Agüero) - KEHOT BELGRANO - Amenábar 2968 - en el
Extraído de LA TORA CON RASHI - Templo Wolfsohn.
EL PENTATEUCO
Rambam: Sefer Hamitzvot-158
DOMINGO
P21.Temor del Santuario ("Moraat Mikdash")
E s el precepto con el cual se nos ordenó tener gran temor a aquella Casa men-
cionada, hasta que le fijemos en nuestro corazón el espacio del trémulo temor
— y éste es el "Temor del Santuario".
Es lo que El, exaltado sea, dijo: Y a Mi Santuario temerán.
La definición de este temor es tal cual han mencionado en el Sifrá: "¿Cuál es el
temor? Que no ingrese al Monte del Templo con su bastón, con su calzado, con su
camiseta, con el polvo que hay sobre sus pies; que no lo utilice como atajo y, por
supuesto, que no salive (allí)"
Ya se ha explicado en varios lugares del Talmud que (nos) está terminantemente
prohibido sentarnos en el Atrio, salvo a los reyes de la Casa de David únicamente;
todo esto, pues El, exaltado sea, dijo: Y a Mi Santuario temerán.
Esta es una obligación permanente, incluso en esta época cuando está destrui-
do por nuestros cuantiosos pecados. En la expresión del Sifrá: "No tengo (indicio
de estas prohibiciones) salvo cuando el Santuario está en pie. ¿De dónde (sé que
también está prohibido) cuando no hay Santuario? Para enseñárnoslo fue dicho:
Mis Shabat han de cuidar y a Mi Santuario temerán — así como el cuidado del Shabat
es (ordenanza) para siempre, también el temor del Santuario es para siempre".
Y allí dijeron también: "No es al Santuario al que temes tú, sino a Aquel que
ordenó lo referente al Santuario".
LUNES
P22. Exaltar y Guardar el Santuario ("Shimirat Mikdash")
Moed' — no tengo (indicio) más que (para decir que transgrede) con (su incum-
plimiento) un Precepto Positivo. ¿De dónde (sé que transgrede también) un Pre-
cepto Negativo? Para enseñárnoslo fue dicho: Y resguardarán el cuidado de lo San-
to". Te ha sido explicado, pues, que su cuidado es un Precepto Positivo.
Y allí dijeron: "Constituye enaltecimiento para el Santuario el que tenga guar-
dias; no se asemeja un Paltorín —y es sabido que Paltorín es una denominación
de 'Palacio'— que tiene guardias a un Paltorín que carece de guardias". (Con ello)
pretende decir que: es de la grandeza del Palacio y su enaltecimiento que tenga
guardianes fijos sobre él.
Todas las leyes de este precepto han sido explicadas ya en el Capítulo Primero
del Tratado de Tamid y en el Tratado de Midot.
E s el precepto con el cual se nos ordenó que tengamos óleo elaborado de una
forma específica dispuesto para ungir con él a todo Sumo Sacerdote que sea
nombrado, tal como El dijo: Y el Sacerdote más grande de sus hermanos, sobre cuya
cabeza ha sido vertido el óleo de unción...
Asimismo, se unge con él también a algunos reyes como ha de ser explicado
en las leyes de este precepto. Con él ya se ungió el Santuario (Móvil del desierto)
y todos sus enseres; no se unge con él, empero los enseres (del Templo) para las
generaciones (posteriores) , pues como explicación dijeron en el Sifrí que con la
unción de estos —es decir, de los enseres del Tabernáculo— fueron consagrados
todos los enseres del futuro venidero.
EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS © Editorial Kehot Sudamericana
Rambam: Sefer Hamitzvot-160
Dijo El, exaltado sea: Oleo de sagrada unción será éste para Mí, para vuestras gen-
eraciones.
Las leyes de este precepto han sido explicadas ya al comienzo (del Tratado
Talmúdico) de Keritot.
N83. No Hacer Óleo como el Óleo de Unción
(“Asiat Shemen Hamishja”)
MARTES
N85. No Imitar el Incienso para Lograr su Aroma
que haga como él para oler de él, extirpado será de su pueblo — si fue adrede. Si fue sin
premeditación — debe ofrendar un (sacrificio) Jatat.
También las leyes de este precepto han sido explicadas ya al comienzo (del
Tratado Talmúdico) de Keritot.
N82. No Traer Ofrendas Sobre el Altar de Oro
(“Hakrava Al Mizbeaj Hazav”)
(E s el precepto con el cual) se nos ordenó que los Sacerdotes carguen el Arca
sobre sus hombros cuando deseemos transportarlo de un lugar a otro.
Es lo que El, exaltado sea, dijo: Pues la sagrada labor está sobre ellos, con el hombro
cargarán.
A pesar de que esta ordenanza fue enunciada entonces a los Levitas, ello se
debía sólo al reducido número de Sacerdotes en aquel momento, pues Aharón es
el que inicia (el linaje Sacerdotal); para las generaciones (sucesivas), empero, el
precepto es, pues, obligación (que recae) sobre los Sacerdotes, y ellos son los que
lo transportan, como fue explicado en el Libro de Josué y en el Libro de Samuel.
Y cuando David ordenó transportar el Arca por segunda vez, dijo en Crónicas:
Y cargaron los hijos de los Levitas el Arca de Di-s —tal cual ordenó Moisés, acorde a la
palabra del Señor— con sus hombros, con varillas, sobre ellos. Asimismo, cuando en
Crónicas mencionó la división de los Sacerdotes en veinticuatro turnos, y dijo a
continuación: Este es su nombramiento para su labor, para venir a la casa del Señor
según su ley en manos de Aharón su padre, como le ordenó el Señor, Di-s de Israel —
explicaron los Sabios que alude a (esto) que la labor de los Sacerdotes consiste en
cargar el Arca sobre los hombros; y ello es lo que ordenó el Señor Di-s de Israel.
En la expresión del Sifrí: "Según su ley... como le ordenó el Señor, Di-s de Israel —
¿dónde se lo ordenó? (En) Ya los hijos de Kehat no dio... con el hombro cargarán.
Ha sido aclarado pues, que éste (cargar con el hombro) integra los (613) pre-
ceptos
MIÉRCOLES
P23. Que los Levitas Cumplan ciertas Labores Específicas
("Avodat Haleviim")
(fueron advertidos de) que no se dedicaran a ninguna labor de las labores especí-
ficas a los Levitas, pues estas dos familias —es decir, los sacerdotes y los levitas—
poseen, cada una de ellas, una labor específica en el Santuario.
En consecuencia, sobrevino de El la advertencia a ambos conjuntamente, que una
no sirva con la labor de la otra, sino que cada grupo (debe dedicarse) con lo que le fue
encomendado a él, como dijo El: Cada hombre sobre su labor y sobre su carga.
La expresión del Precepto Negativo que devino para ellos es lo que El, exaltado
sea, dijo a los Levitas: Mas a los enseres sagrados y al Altar no se acercarán y (así) no
morirán.
Luego volvió a hablar a los sacerdotes y dijo: ...y no morirán, ni ellos ni vosotros.
Vale decir que (las palabras) ni vosotros (significan: 'se os) incluye a ustedes en este
Precepto Negativo. Tal como Yo les advertí (a los levitas) que no se dedicaran a
vuestro servicio —y éste es: los enseres sagrados y el Altar—, así estáis advertidos
vosotros (los sacerdotes) de no dedicaros a sus labores'.
En la expresión del Sifrí: "Mas a los enseres sagrados y al Altar no se acercarán —
(es la) advertencia: y no morirán — (es el) castigo. No tengo (de aquí indicio) salvo
de que los Levitas son castigados y están advertidos por las labores de los sacer-
dotes. (De que también lo están) los sacerdotes por las labores de los Levitas ¿de
dónde (lo se)? Para enseñárnoslo fue dicho: ni ellos. (Y) de una labor (específica) a
otra, ¿de dónde (sé que hay advertencia y castigo)? Para enseñárnoslo fue dicho: ni
vosotros. (Sucedió una vez que) quiso Rabí Iehoshúa, hijo de Jananiá, ayudar a (su
colega) Rabí Iojanán, hijo de Gurgada. Díjole (el segundo): '¡Regresa hacia atrás!
Ya te haces pasible por tu vida; pues yo soy de los Porteros y tú de los Cantores"
Se te ha explicado, pues, que todo Levita que se aboca a una labor que no les es
específica — es pasible de (la pena de) muerte por Mano Celestial.
Tampoco los sacerdotes han de acercarse a las labores de los Levitas, mas si
transgredieron no son (castigados) con la muerte sino con Malkut.
En el Mejiltá: "mas a los enseres sagrados y al Altar no se acercarán — Podría (yo
pensar) que si tocaron serían pasibles (de pena). Para enseñarnos (que no es así)
fue dicho: mas — por el servicio (que no les corresponde) son pasibles (de pena,
mas no por el contacto). No tengo (indicio) mas que (para prohibir) a los Levitas
por (la labor de) los sacerdotes. (Para castigar a) los sacerdotes por (la labor de)
los Levitas, ¿de dónde (lo se)? Para enseñárnoslo fue dicho: ni ellos ni vosotros".
Y allí fue dicho: "Los Levitas, por (realizar labores que corresponden ser desem-
peñadas por) los sacerdotes— (son penados) con muerte; los sacerdotes, empero,
por (realizar labores que corresponden ser desempeñadas por) los Levitas — sólo
(transgreden) un Precepto Negativo".
E s el precepto con el cual se nos ordenó que los Sacerdotes hagan el servicio por
turnos. Es decir: que en cada semana sirva un turno y que la mano de todos no
esté entremezclada salvo en las (Tres) Peregrinaciones solamente, cuando todos
los turnos trabajan por igual y todo el que viene (tiene derecho a hacer la) ofrenda.
Ya fue explicado en Crónicas que (el Rey) David y (el Profeta) Samuel los divid-
ieron y los constituyeron en veinticuatro turnos.
Se explicó en (el Tratado Talmúdico de) Sucá, que en las (Tres) Peregrinaciones,
el derecho de todos es igual.
El versículo que fue dicho respecto de este precepto es lo que El dijo: Y cuando
ha de venir el Levita.., y vendrá con todo el anhelo de su alma... y servirá en nombre del
Señor, su Di-s, tal como todos sus hermanos —los Levitas— que allí se yerguen delante
del Señor; por partes iguales comerán.
Dice el Sifrí: "Y vendrá con todo el anhelo de su alma — podría (yo pensar) que (así
es) siempre. Para enseñarnos (que no es así) fue dicho: De uno de tus portones — en
el momento en que todo Israel se halla reunido en un mismo portón, en las Tres
Peregrinaciones. Podría (yo pensar) que todos los turnos son iguales (para tomar
JUEVES
P33. Las Vestimentas Sacerdotales ("Bigdei Kehuna")
estas vestimentas —a pesar de ser de la más absoluta belleza pues son de oro,
piedras de ónix, jaspe, y otras de las piedras preciosas— que no pretenda embel-
lecerse con ellas, sino solamente el cumplimiento del precepto que ordenó Di-s a
Moisés y (éste) es que siempre vista estas prendas en el Santuario.
Las leyes de este precepto han sido explicadas ya, todas, en el Capítulo Segundo
(del Tratado Talmúdico) de Zebajím y en algunos lugares (de los Tratados Talmúd-
icos) de Kipurím y Sucá.
VIERNES
N68. Que el Sumo Sacerdote no Ingrese Indiscriminadamente
al Santuario (“Kenisa Lamikdash”)
salgáis, de (lo dicho respecto del Sumo Sacerdote:) Del Santuario no saldrá.
Y a pesar de que en cada prohibición de estos Precepto Negativos que se reiteró
respecto del Sumo Sacerdote hay un aspecto adicional, como hemos explicado, no
se incrementará por ello el número de los preceptos para quien comprendió lo que
hemos anticipado, pues el cuerpo del versículo es que (el sacerdote) no ha de hacer
cosa alguna de éstas durante el servicio.
Esto, compréndelo.
E s el precepto con el cual se nos ordenó sacar del Santuario a los impuros.
Es lo que El, exaltado sea, dijo: Y enviarán (fuera) del campamento a todo afec-
tado de 'Tzaráat', a todo 'zav' y a todo impuro por muerto.
Este 'campamento' que se menciona aquí es el 'Campamento de la Presencia
Divina', cuyo equivalente para las generaciones (posteriores) es la Azará —como
hemos explicado al comienzo del Orden (Mishnaico) de Taharot, en el "Comentar-
io a la Mishná"—.
En expresión del Sifrí: "Y enviarán del campamento — es advertencia para los
impuros, que no ingresen al Santuario en (estado de) impureza".
Esta ordenanza fue repetida ya (en la Torá) con otra expresión, y es lo que El,
exaltado sea, dijo: Cuando haya en ti hombre que no esté puro de polución nocturna,
saldrá fuera del campamento. Al decir aquí fuera del campamento, aludió al 'Cam-
pamento de la Presencia Divina', tal como dijo en esta ordenanza misma: hacia
fuera del campamento los enviarás. Y en la Guemará (— Talmud, Tratado de) Pesajím
(dijeron): "Y saldrá fuera del campamento — éste es el 'Campamento de la Presencia
Divina".
Dice el Mejilta: "Ordena a los hijos de Israel y enviarán del campamento — (está
ordenado) con un Precepto Positivo. ¿Y de dónde (sé que también lo está) con un
Precepto Negativo? Para enseñárnoslo fue dicho: Y no impurificarán su campamen-
to". Yen el Sifrá: "Y saldrá fuera del campamento — es un Precepto Positivo".
impuro al Santuario hay escrito castigo y hay escrita advertencia. Castigo: (Quien
esté impuro...) el Santuario de Dí-s impurificó; cercenada será (esa alma). Advertencia:
Y no impurificarán su campamento".
En el Mejilta (dijeron): "(Está escrito:) Ordena a los hijos de Israel, y enviarán
(fuera) del campamento (a todo afectado de 'tzaráat') — es un Precepto Positivo. ¿Y
de dónde (sabemos) que es también (transgresor a) un Precepto Negativo? Dijo (el
versículo): Y no impurificarán su campamento".
El Precepto Negativo al respecto fue reiterado ya en otros términos, y es lo que
El dijo en (el caso de) la Parturienta: Al Santuario no vendrá.
En el Sifrá dijeron: "Puesto que fue dicho: Y apartaréis a los hijos de Israel por su
impureza, y no morirán, escucho yo (que se hace pasible de pena) ya sea (tocando
el Santuario) por dentro como por fuera —es decir, que también quien toca el
Santuario por fuera mientras está impuro se hace pasible de (la pena de) Caret—.
Para enseñarnos (que no es así) fue dicho respecto de la Parturienta: Al Santuario
no vendrá". Y allí se explicó que la ley de la Parturienta y la de los demás impuros
es análoga en esto.
Más dijeron en el Sifrá —respecto de lo que El, exaltado sea, dijo: Y de no lavar
(su ropa), y no bañar su carne, cargará su pecado—: "¿Cómo es esto? Por (no) bañar
su cuerpo, merece Caret; por (no) lavar su ropa, (es castigado) con cuarenta (lati-
gazos). ¿Y de dónde (sabemos) que (el versículo) no habla sino de la impurificación
del Santuario y sus santidades? (Porque en los versículos encontramos que) ad-
virtió y castigó, etc."
Ya se ha explicado el castigo de quien transgrede este Precepto Negativo. Si
es premeditado, es pasible de (la pena de) Caret. Y si es sin querer, es pasible de
(ofrendar) un sacrificio Olé veIoréd, como hemos explicado en la Mitzvá 72 de los
Preceptos Positivos.
Las leyes de este precepto han sido explicadas ya al comienzo de (los Tratados
Talmúdicos de) Shevuot, Horaiot, Keritot, y en varios lugares de Zevajím.
En la Guemará (— Talmud, Tratado de) Pesajím dijeron también: "Y saldrá fuera
del Campamento — éste es el Campamento de la Presencia Divina — como hemos
explicado en la Mitzvá 31 de los Preceptos Positivos—; no vendrá dentro del Cam-
pamento — éste es el Campamento de los Levitas. Preguntó Ravina: ¿Digamos
que ambos (fragmentos del versículo hablan) del Campamento de la Presencia
Divina, y (que se han dado dos expresiones) para hacerlo transgresor por ello a
un Precepto Positivo y a un Precepto Negativo? (Al respecto se respondió:) De ser
así, que el versículo diga 'no vendrá a su interior' —es decir, debería haber escrito
'y no vendrá a su interior' (omitiendo la repetición de la palabra 'Campamento');
¿para qué preciso yo (que se escriba también la palabra) 'Campamento'? (Debo de-
cir que) es para asignarle un Campamento adicional (del que debe apartarse), esto
es, el Campamento de los Levitas" —es decir, que tampoco en éste 'vendrá dentro
del Campamento'—.
En expresión del Sifrí: "No vendrá dentro del Campamento — éste es un Precepto
Negativo".
También las leyes de este precepto han sido explicadas ya al comienzo del Trata-
do de Keilím en nuestro Comentario.
SHABAT
N75. Que el Sacerdote Impuro no Rinda Servicio en ese Estado
(“Avoda Betuma”)
E s el precepto con el cual se ordenó (solamente) a los Sacerdotes lavar sus manos
y pies en toda oportunidad en que precisen ingresar al Atrio (del Templo) o se
aproximen para el servicio. Este es el precepto de 'santificación de manos y pies'
Es lo que El, exaltado sea, dijo: Y de él lavarán Aharón y sus hijos sus manos y sus
pies cuando vengan al 'Ohel Moed'.
Por la transgresión a este Precepto Positivo (el Sacerdote) es pasible de (la pena
de) muerte a manos del Cielo. Es decir: el sacerdote que rindió servicio en el San-
tuario, si no lavó (sus) manos y pies, es pasible de (pena de) muerte a manos del
Cielo. Y es lo que El, exaltado sea, dijo: Lavarán con agua y no morirán.
Las leyes de este precepto, íntegramente, han sido explicadas ya en el Capítulo
Segundo (del Tratado Talmúdico) de Zebajím.
hasta la cubierta (del Arca) no vendrá, y (2) al Altar no se acercará— no bastarían uno
sin el otro, y ambos son complemento necesario para la integridad del concepto,
esto es, la delimitación del lugar al que tienen prohibido ingresar.
Quien adrede ingresó más allá del Altar, aun sin intención de (rendir) servicio,
recibe la pena de Malkut.
70. Que un Sacerdote Defectuoso no Rinda Servicio en el Santuario (“Avodat
Kohen Baal Mum”)
Es la advertencia con la cual se previno al defectuoso de no hacer servicio (en
el Santuario).
Es lo que El, exaltado sea, dijo: (Hombre...) que tenga defecto, no se acercará. La
intención: que no se acerque al servicio.
Cuando el defectuoso rinde servicio, recibe (la pena de) Malkut.
Y así dijeron en Sifrá: "El defectuoso no es (penado) con la muerte, sino con
Malkut".
. . . m e i m e i d ak
bk . . . m e i m e i d
INDICE
Mishpatim
Las leyes
Éxodo 21:1–24:18
Primera lectura
Éxodo 21:1–19
Domingo
Segunda lectura
Éxodo 21:10–22:3
Lunes
D-os también enseñó a Moshé las leyes relativas a los daños causados
por los animales o la propiedad de una persona, incluyendo el caso
de un pozo que alguien haya cavado en el espacio público.
Tercera lectura
Éxodo 22:4–26
Martes
A continuación, D-os entregó las leyes que rigen los casos siguientes:
robo; responsabilidades de prestatarios, guardianes e inquilinos;
seducción; brujería; zoofilia; idolatría; y préstamos.
Cuarta lectura
Éxodo 22:27–23:5
Miércoles
D-os continuó con las leyes que rigen el respeto a la autoridad, las
donaciones a la tribu de Leví, la verdad en la administración de
justicia y el comportamiento hacia los enemigos.
Quinta lectura
Éxodo 23:6–19
Jueves
D-os continuó con las leyes que rigen el año sabático, el ciclo anual
de las festividades y la mezcla de leche con carne.
El pecado de la crueldad
(יט:)שמות כג ֹל ֹא ְת ַב ּ� ֵשל ְ ּג ִדי ַ ּב ֲחלֵ ב ִא ּמו
No debes comer un cabrito cocinado en la leche de su madre.
Cocinar una cría animal en la leche de su madre es un acto de extrema
crueldad. Es por ello que la Torá nos prohíbe no solo cocinar una cría
en la leche de su madre, sino también cocinar ningún animal en la
leche de ningún otro animal, ingerir dicha mezcla, o siquiera derivar
de ella ningún otro beneficio.
A partir de esto vemos hasta qué extremos llega la Torá en lo
relativo a prohibir la crueldad hacia los animales. Las precauciones
que toma la Torá para distanciarnos de causar sufrimiento a un
animal demuestra cuánto cuidado debemos tener en evitar causar
sufrimiento al prójimo.5
Sexta lectura
Éxodo 23:20–25
Viernes
D-os continuó con las leyes referentes a la conquista de la Tierra de
Israel y la erradicación de la idolatría.
Vida sobrenatural
(כה:וַ ֲע ַב ְד ּ ֶתם ֵאת ה� ֱאל ֵֹקיכֶ ם וגו� )שמות כג
[En vez de servir ídolos] debes servir a D-os, tu D-os.
Cuando creó el mundo, D-os estableció las leyes de la naturaleza;
algunas veces Él actúa dentro de ellas y otras veces las anula. Los dos
nombres de D-os que se emplean en este versículo se refieren a esas
dos formas en las que se relaciona D-os con las leyes de la naturaleza.
El primer nombre ( )ה׳se refiere a Él cuando ignora las limitaciones
de la naturaleza; el segundo ()אלקים, a cuando obra dentro de las
leyes de la naturaleza.
Así es como, en este versículo, D-os nos está diciendo que nos
depuremos espiritualmente (“servir”) al punto de que lo sobrena-
tural se vuelva para nosotros natural y pase a ser nuestra “segunda
naturaleza”. Cuando nos elevamos a este nivel de conciencia, vemos
todo en la vida desde la perspectiva de D-os, y percibimos todo lo
que sucede como parte de Su omnipresente Providencia.6
6. Torá Or 78d–79a.
189-Shiurim
Séptima lectura
Éxodo 23:26–24:18
Shabat
Compromiso incondicional
(ז:ִש ָמע )שמות כד
ְ � ה וְ נ ְ וַ ּי
ֶ�ֹאמר ּו כּ ֹל ֲא � ֶשר דִּ ֶ ּבר ה� נ ֲַעש
[El pueblo] respondió: “Haremos y aprenderemos
todo lo que D-os ha hablado”.
Al decir “haremos” antes de “aprenderemos”, el pueblo judío declaró
que estaba preparado para cumplir con la voluntad de D-os de
manera incondicional, y que aceptaba sus mandamientos incluso
antes de saber de qué se trataban. Aún hoy D-os continúa “dándonos
la Torá” a condición de cumplir con ese compromiso; en otras pala-
bras, Él se revela a sí mismo y nos revela Su voluntad en la medida en
que estudiemos la Torá y cumplamos Sus mandamientos.
El pensamiento convencional puede considerar irracional com-
prometerse a un contrato sin haber establecido sus términos de
antemano. De hecho, es posible conectarse a D-os tal como Él se
revela a Sí mismo dentro de la Creación sin comprometerse previa-
mente a hacer nada de lo que Él quiera. Sin embargo, la única forma
de conectarnos con D-os mismo – esto es, tal como Él es, más allá de
la Creación y la racionalidad – es elevándonos también por encima
de los límites de la racionalidad. Y, al igual que cuando la Torá fuera
entregada por primera vez, aún hoy la forma de conectarse con D-os
mismo es comprometiéndose con Su Torá de manera incondicional.7
7. Likutei Sijot, vol. 23, pág. 92 y ss.; Sijot Kódesh 5739, vol. 3, págs. 295–297; Igrot
Kódesh, vol. 7, pág. 28; Hitva’aduiot 5748, vol. 3, págs. 234–235; Sijot Kódesh 5741,
vol. 4, págs. 31–32.
Jumash: MISHPATIM -190
סידור Sidur
ILUMINADO
POR JASIDUT
INDICE
Shajarit para
los días de semana
ángeles del mundo de Asiá. 7. Es necesario hacer una aclaración fundamental. Incluso las Jaiot y los Ofanim son seres espirituales
cuya existencia no tiene atavíos materiales. Los términos «más burdos y más orientados hacia lo material» deben entenderse
como «términos prestados», expresiones empleadas porque, como seres materiales, carecemos de los términos apropiados para
describir las formas más elevadas y más inferiores de la existencia espiritual. Es sólo en relación con la existencia más refinada de
los Serafim que nos referimos a las Jaiot y los Ofanim como «más burdos y más orientados hacia lo material». 8. Si bien el ruidoso
clamor de las Jaiot y los Ofanim tiene una ventaja, en última instancia, aquello no refleja el nivel supremo de bitul. Con respecto
a la revelación Divina, está escrito (I Melajim, cap. 19): «Un viento grande y fuerte rasgó las montañas… pero Di-s no estaba en el
viento; luego del viento, hubo ruido, pero Di-s no estaba en el ruido. Luego del ruido, hubo fuego, pero Di-s no estaba en el fuego;
y luego del fuego, una suave vocecita». En aquella «suave vocecita» Se manifestó Di-s. De modo similar, en nuestro servicio Divino
de la plegaria, es necesario rememorar el ruidoso bitul de los Ofanim y hacer despertar un amor ardiente por Di-s. No obstante,
éstas son meras etapas preliminares. El nivel culminante de la plegaria es la «suave vocecita» que vocaliza las plegarias del
Shemoné Esré. 9. Likutéi Torá, Bamidbar, pág. 49a; Devarim, pág. 75c. 10. Torat Shmuel 5633, Vol. 2, pág. 585. 11. Torat Menajem,
Vol. 15, pág. 317. 12. Etz Jaím, Shaar HaKlalim, sec. 2. 13. Tikunéi Zohar, Tikún 5, pág. 19b. 14. Es decir, las Jaiot y, en un grado aun
mayor, los Ofanim. 15. Torat Menajem, Vol. 6, pág. 21. 16. Torat Shmuel 5633, Vol. 2, pág. 586.
*Comentario adicional en la pág. 229
SIDUR ILUMINADO POR EL JASIDUT © Editorial BNEI SHOLEM
97
192-Shiurim Shajarit
Sidur: BENDICIONES DEpara los días deDEL
LA LECTURA Semana
SHMÁ
קָ דֹוׁשSanto, santo, santo es Dios, el Comandante de legiones;* toda la tierra está llena de Su
gloria.1*
ְוהָאֹו ַפּנִיםY los Ofanim y las Jaiot santas ascienden hacia los Serafim con un gran clamor,* y, en
consecuencia, ofrecen alabanzas y declaran:*
ׁ ּבָרּוְךBendita sea la gloria de Dios desde su lugar.2*
ָלאֵלEllos ofrecen dulces melodías al Dios bendito; el Rey Todopoderoso, Quien está vivo y es
permanente, recitan cánticos y pronuncian alabanzas: pues Él solo es exaltado y santo,* hace-
dor de acciones poderosas, dando origen a nuevos acontecimientos, el Señor de las guerras; Él
siembra la rectitud, hace germinar la salvación y crea curas; es imponente en alabanzas,* el Señor
de las maravillas, Quien en Su bondad renueva cada día, continuamente, la obra de la Creación,
como está declarado: «[Den gracias] a Quien crea las grandes luminarias, pues Su benevolencia
es eterna».3 Bendito eres Tú, Dios, Creador de las luminarias.*
. חֶמְ לָה גְדֹולָה וִיתֵ רָ ה ח ַ ָֽמלְּתָ ָע ֵל ֽינּו,הבַת עֹולָם ֲאהַבְ ָּתֽנּו יְי ָ אֱֹל ֵהֽינּו ֲ ַא
ֲבֹותֽינּו ֶׁשּבָטְ חּו ֵ ַּבעֲבּור ׁשִ מְ ָך ַהּגָדֹול ּו ַבעֲבּור א,ָאבֽינּו מַ ְל ֵּכֽנּו ִ
. ּכֵן ּתְ ָחּנֵ ֽנּו ּותְ לַּמְ ֵ ֽדנּו,בְ ָך וַּתְ לַּמְ דֵ ם חֻ ּקֵי ַחּיִים ַלעֲׂשֹות ְרצֹונְָך ּבְ ֵלבָב ָׁשלֵם
וְתֵ ן ּבְ ִל ֵּבֽנּו ּבִ ינָה ְלהָבִ ין,ָאבֽינּו ָאב הָרַ ֲחמָן הַמְ רַ חֵם ַ ֽרחֶם נָא ָע ֵל ֽינּו ִ
ּולְקַ ּי ֵם אֶת ּכָל ִּדבְ רֵ י, לִׁשְ מֽ ֹעַ ִל ְלמ ֹד ּו ְללַּמֵ ד לִׁשְ מ ֹר ְו ַלעֲׂשֹות,ּו ְלהַׂשְ ּכִ יל
,ֹותֽיָך ֶ ְ וְדַ ּבֵק ִל ֵּבֽנּו ּבְ מִ צ, ְו ָהאֵר עֵינֵ ֽינּו ּבְ תֹורָ ֶתָֽך.תַ לְמּוד ּתֹורָ ֶתָֽך ּבְ ַא ֲהבָה
וְֹלא נֵבֹוׁש וְֹלא ִנ ָּכלֵם וְֹלא ִנ ָּכׁשֵל,ְויַחֵד ְל ָב ֵבֽנּו לְַא ֲהבָה ּו ְלי ְִרָאה אֶת ׁשְ ֶמָֽך
נָ ִגֽילָה ְונִׂשְ מְ חָה, ּכִ י בְ ׁשֵם קָ ְדׁשְ ָך ַהּגָדֹול ְוהַּנֹורָ א ָּב ָטֽחְ נּו.לְעֹולָם ָועֶד
. וְרַ ֲח ֶמֽיָך יְי ָ אֱֹל ֵהֽינּו ַו ֲחס ֶ ָֽדיָך הָרַ ּבִ ים ַאל יַעַ זְבֽ ּונּו נֶֽצַח ֶ ֽסלָה ָועֶד.ּבִ יׁשּוע ֶָתָֽך
ֵַארּבַע ַּכנְפֹות ְ ַוהֲבִ י ֵאֽנּו ְלׁשָלֹום מ,מַ הֵר ְו ָהבֵא ָע ֵל ֽינּו ּבְ רָ כָה ְוׁשָלֹום מְ הֵרָ ה
,ְַאר ֵצֽנּו
ְ וְתֹולִי ֵכֽנּו מְ הֵרָ ה קֹומְ מִ ּיּות ל,ָארֽנּו ֵ ּוׁשְ בֹור ע ֹל הַּגֹויִם מֵעַ ל ַצּו,ָה ָאֽרֶ ץ
וְקֵ רַ בְ ָּתֽנּו מַ ְל ֵּכֽנּו, ּו ָבֽנּו ָב ַח ְֽרּתָ מִ ּכָל עַ ם ְולָׁשֹון,ּכִ י אֵל ּפֹועֵל יְׁשּועֹות ָאּֽתָ ה
ּבָרּוְך:לְׁשִ מְ ָך ַהּגָדֹול ּבְ ַא ֲהבָה לְהֹודֹות לְָך ּו ְליַח ְֶדָך ּולְַא ֲהבָה אֶת ׁשְ ֶמָֽך
: הַּבֹוחֵר ּבְ עַ ּמֹו יִׂשְ רָ אֵל ּבְ ַא ֲהבָה,ָ ַאּתָ ה יְי
< j <
qué modo Él está manifestado en la creación (la luz cual se logra refinando el mundo físico por medio de la
Divina que es memalé kol almín); y observancia de las mitzvot (Torat Jaím).9
b) que nos permita ampliar ese primer nivel de
conciencia y percibir que existe un nivel más elevado
ְויַחֵד ְל ָב ֵבֽנּו
de Divinidad que está totalmente por encima de los Y unifica nuestros corazones — Existen dos
límites de este mundo. Es nuestra conexión con este dimensiones en nuestros corazones: una dimensión
nivel lo que inspira el mesirut néfesh, la disposición exterior en la que nuestros sentimientos son
y aptitud de sacrificarse por Di-s, que es el tema del dependientes de nuestros pensamientos conscientes,
Shemá (Likutéi Torá).6 y una dimensión interior que emana del lazo esencial
que el alma tiene con Di-s que no depende de la
ְו ָהאֵר עֵינֵ ֽינּו ּבְ תֹורָ ֶתָֽך lógica o la razón en absoluto.
Ilumina nuestros ojos con Tu Torá — Esta sección Debido a que la dimensión exterior del corazón
de la plegaria puede entenderse como una solicitud depende de la mente, está sujeta a la fluctuación.
para permitirnos ver «la luz de la Torá»; es decir, Cuando se centran los pensamientos en la Divinidad,
la dimensión mística de las enseñanzas de la Torá. se sentirá el deseo de vincularse con Él. No obstante,
Debido a que la Torá está revestida de una envoltura existe una fuerte posibilidad de que la mente se vea
intelectual, se debe conceder un favor Divino atraída a las cuestiones materiales y en consecuencia
especial para ver su dimensión Divina interior (Iahel se debilite la añoranza por la Divinidad.
Or;7 Maamaréi Admur HaRaiatz).8 No obstante, el lazo interior que el corazón
posee con Di-s está expresado en un anhelo innato
ֹותֽיָך
ֶ ְוְדַ ּבֵק ִל ֵּבֽנּו ּבְ מִ צ e inherente resultante del hecho de que el alma
Haz que nuestros corazones se aferren a Tus es una parte real de Di-s. Cuando es avivada,
mandamientos — Esta petición enfatiza el tema de que no existe ninguna fuerza que pueda impedir o
desde el momento de la Entrega de la Torá en adelante modificar su expresión. La petición de «unificar
las mitzvot son el medio a través del cual se hace nuestros corazones» es un llamado para que la
descender la Divinidad al mundo. En consecuencia, dimensión exterior del corazón quede fusionada con
antes que procurar elevarse por encima del reino su dimensión interior para que nuestra conexión
material con un amor ardiente, se debe procurar que inherente con Di-s motive e influencie nuestro lazo
la Divinidad esté manifiesta dentro de la propia vida, lo consciente con Él (Likutéi Torá;10 Imréi Biná).11
6. Likutéi Torá, Devarim, pág. 25b. 7. Iahel Or, págs. 294, 461. 8. Séfer HaMaamarim 5692-5693, pág. 243. 9. Torat Jaím, Shmot,
Vol. 1, pág. 7c. 10. Likutéi Torá, Vaikrá, pág. 3d, Bamidbar, pág. 67d. 11. Imréi Biná, pág. 67d.
*Comentario adicional en la pág. 233
SIDUR ILUMINADO POR EL JASIDUT © Editorial BNEI SHOLEM
DEDICACIONES SEMANALES
5779
Nacimiento de la luna
verdadero] Shabat?” se nos hace amargo. El consejo y la solución, entonces, es Lejú
Neranená (“Venid, cantemos...”), tener fe y confianza. Llega el jueves, el Shabat está
más próximo, y todavía no tenemos nada; ya no se “neránena” tan fácilmente, y nos
damos cuenta que hay que hacer algo. Entonces, cuando el jueves por la noche uno
se sienta y estudia jasidut, el viernes Momento de que “...pues Di-s es un
capta la profundidad
Shabat Dias de Mes
Di-s grande...“ ; y con esto el judío puede “hacer del
1
Shabat”.
que bendice Rosh Jodesh
Durante Minjá se omite Tajanún. Entrante
nacimiento
VIERNES KISLEV 25, 1ER. DÍA DE JANUCÁ 5703
Lecciones: Jumash: Vaieshev, shishí con Rashi / Tehilím: 119, 1-96 / Tania: En cuanto
(pág. 18)... autoglorificarse... (pág. 20).
El nacimiento de la
Mi padre (el Rebe Rashab) encendía luna
lasdel mes de de
Luminarias Adar
Janucá entre Minjá y
Mishpatim Martes y
Maarív, y no se fijaba que la puerta esté1orientada
será la noche
de sur a del
norte o de este a oeste2.
27 de Shvat
Recitaba Miércoles
Hanerot Halálu 3
luego de encender
martes, todas las yluminarias.
5 hs. 1041 Adar 1
Solía sentarse
junto5779 5/2/2019
a ellas durante media,6/2/2019
hora, excepto el viernes de tarde, cuando no lo hacía.
partes, a las 23:57 y
Hacía hincapié en que las luminarias ardieran al menos durante 50 minutos.
15 partes
El orden a seguir: Primero Minjá, luego el encendido de las Luminarias de Janucá,
luego el de las velas de Shabat.
En Zejut de
Familia Salama
para Berajá y Hatzlajá
Leilui Nishmat
R’ Itzjak Nisim ben Sumer
Kierszenblat diseño y layout general: yoramhenquin@gmail.com
שיעורים
Shiurim
¡Mashiaj ya!