Você está na página 1de 53

1

00:00:01,117 --> 00:00:02,908


<i>Meu nome � Oliver Queen.</i>

2
00:00:02,909 --> 00:00:05,853
<i>Depois de 6 meses no inferno,
fui libertado da pris�o</i>

3
00:00:05,854 --> 00:00:08,007
<i>e voltei para casa
com um objetivo:</i>

4
00:00:08,008 --> 00:00:10,549
<i>salvar minha cidade.
Mas as coisas mudaram.</i>

5
00:00:10,550 --> 00:00:12,494
<i>Em vez de operar
fora da lei,</i>

6
00:00:12,495 --> 00:00:14,531
<i>agora trabalho
ao lado da pol�cia.</i>

7
00:00:14,532 --> 00:00:17,358
<i>N�o sou mais o prisioneiro 4587.</i>

8
00:00:17,359 --> 00:00:20,420
<i>Eu sou novamente
o Arqueiro Verde.</i>

9
00:00:20,933 --> 00:00:22,674
<i>Anteriormente...</i>

10
00:00:22,675 --> 00:00:24,638
Dr. John Deegan,

11
00:00:24,639 --> 00:00:28,875
use este livro para reformular
o mundo como achar melhor.

12
00:00:31,199 --> 00:00:32,996
Eu posso ver tudo.

13
00:00:33,441 --> 00:00:36,382
- Barry, voc� est� bem?
- Eu sou o Barry?
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,487
Eu sou Oliver Queen.

15
00:00:40,488 --> 00:00:42,554
Talvez s� a Terra-1
foi afetada.

16
00:00:42,555 --> 00:00:45,544
Vamos � Terra-38,
achamos a Kara, ela lembrar�,

17
00:00:45,545 --> 00:00:47,609
e talvez nos ajudar�
a consertar tudo.

18
00:00:47,610 --> 00:00:50,713
Lois, espere.
S�o Barry e Oliver. S�o amigos.

19
00:00:50,714 --> 00:00:52,971
Sabe que sou Oliver
e ele o Barry?

20
00:00:52,972 --> 00:00:55,169
- Por que n�o saberia?
- Adorar�amos sua ajuda.

21
00:00:55,170 --> 00:00:57,338
Tive uma vibra��o
no laborat�rio.

22
00:00:57,339 --> 00:00:59,609
Um cara <i>com rachas
na cabe�a.</i>

23
00:00:59,610 --> 00:01:02,025
- Sei onde encontr�-lo.
- Qual nosso pr�ximo passo?

24
00:01:02,026 --> 00:01:03,867
<i>Vamos para Gotham City.</i>

25
00:01:11,171 --> 00:01:13,921
Sei que vai parecer loucura
e completamente anticient�fico,
26
00:01:13,922 --> 00:01:15,955
mas acho que esse raio
est� nos seguindo.

27
00:01:15,956 --> 00:01:18,450
- Foco, Curtis.
<i>- Estou focado.</i>

28
00:01:18,451 --> 00:01:21,080
<i>As anomalias atmosf�ricas
acabaram com meu equipamento.</i>

29
00:01:21,081 --> 00:01:24,238
E n�o vai querer um raio
na cabe�a no meio da luta.

30
00:01:32,328 --> 00:01:34,181
- Eu tinha que dizer.
- Kane Wolfman,

31
00:01:34,182 --> 00:01:37,311
est� preso por 19 viola��es
do direito internacional.

32
00:01:37,312 --> 00:01:40,224
Serio?
Isso inclui o assassinato...

33
00:01:40,225 --> 00:01:42,319
Um, dois...

34
00:01:42,320 --> 00:01:45,957
- 4 agentes da ARGUS?
- �ltima chance! No ch�o agora!

35
00:02:09,604 --> 00:02:12,245
N�o � pessoal.
Apenas neg�cios.

36
00:02:21,096 --> 00:02:22,456
Filhos da puta.

37
00:02:22,457 --> 00:02:24,124
S�o modos de cumprimentar
seus amigos?

38
00:02:24,125 --> 00:02:26,664
S� sei que quando
voc�s tr�s aparecem,

39
00:02:26,665 --> 00:02:29,362
geralmente significa
que temos um grande problema.

40
00:02:30,633 --> 00:02:32,183
<b>ArchersBR
<i>apresenta...</i></b>

41
00:02:32,184 --> 00:02:34,838
<b>Arrow 7x09
Elseworlds, Parte 2</b>

42
00:02:34,839 --> 00:02:38,022
<b>Arqueiros:
zCabral | RangerSub | Lewis</b>

43
00:02:38,023 --> 00:02:39,697
<b>Arqueiros:
Bai | D�tia</b>

44
00:02:39,722 --> 00:02:42,052
DOWNLOAD DE SERIES #ANTESDORESTO
:: COMANDOTORRENTS.COM ::

45
00:02:42,077 --> 00:02:44,787
Ent�o voc� � voc�.

46
00:02:45,144 --> 00:02:47,581
E voc� � voc�.

47
00:02:47,582 --> 00:02:50,776
Um eg�pcio imortal, alien�genas,
terra paralela nazista.

48
00:02:50,777 --> 00:02:53,740
N�o tenho ideia do porque
estou surpreso.

49
00:02:54,100 --> 00:02:56,625
Quero saber se isso � mais como
"Sexta-Feira Muito Louca"

50
00:02:56,626 --> 00:02:58,717
- ou "Contratempos".
- Se fosse "Contratempos"

51
00:02:58,718 --> 00:03:00,894
eu s� me veria no espelho.

52
00:03:00,895 --> 00:03:02,930
Voc� definitivamente
n�o � Oliver Queen.

53
00:03:02,931 --> 00:03:06,366
Pensamos que os c�us vermelhos
e os raios est�o relacionados

54
00:03:06,367 --> 00:03:08,273
com o que houve
entre Barry e Oliver.

55
00:03:08,274 --> 00:03:10,825
Precisamos que resolvam
enquanto estamos em Gotham.

56
00:03:10,826 --> 00:03:14,264
Certo. ARGUS tem os melhores
brinquedos anal�ticos,

57
00:03:14,265 --> 00:03:16,698
precisamos de um algoritmo
de reconhecimento de padr�es,

58
00:03:16,699 --> 00:03:18,900
- e Felicity...
- Liguei para Felicity.

59
00:03:18,901 --> 00:03:20,213
- Ligou?
- Liguei.

60
00:03:20,214 --> 00:03:22,150
Acho que isso faz sentido

61
00:03:22,151 --> 00:03:24,219
porque tecnicamente,
voc� � o marido dela.

62
00:03:25,124 --> 00:03:26,424
Estou confuso.
63
00:03:26,740 --> 00:03:28,716
Fui convocada?

64
00:03:30,550 --> 00:03:33,955
- Foi. Obrigado por ter vindo.
- Claro.

65
00:03:33,956 --> 00:03:35,753
Pode ter uma tens�o
entre n�s, Oliver,

66
00:03:35,754 --> 00:03:38,485
- mas n�o deixaria de vir.
- Tem uma tens�o?

67
00:03:39,900 --> 00:03:42,057
Tem.
O que �...

68
00:03:43,837 --> 00:03:45,331
triste.

69
00:03:47,801 --> 00:03:50,864
Ent�o, essa coisa dos raios.
Pode me ajudar com isso?

70
00:03:50,865 --> 00:03:52,560
Posso mostrar
o que tenho em mente?

71
00:03:52,561 --> 00:03:54,354
- Pode.
- Beleza.

72
00:03:58,051 --> 00:04:01,163
Certo, por que n�o contou
para Felicity?

73
00:04:01,164 --> 00:04:03,190
Tentamos contar
pro pessoal do STAR Labs

74
00:04:03,191 --> 00:04:04,658
e n�o deu muito certo.

75
00:04:04,659 --> 00:04:06,439
N�s j� temos
problemas suficientes,

76
00:04:06,440 --> 00:04:08,133
sem mencionar
a troca de corpos.

77
00:04:08,134 --> 00:04:10,786
Pensamos em deix�-la pensar
que tudo est� normal

78
00:04:10,787 --> 00:04:13,715
e que Barry e eu estamos
resolvendo outro problema.

79
00:04:13,716 --> 00:04:15,650
Se descobrirem
como essa coisa dos raios

80
00:04:15,651 --> 00:04:19,595
est� relacionada
com o que estamos lidando

81
00:04:19,596 --> 00:04:21,559
- pode nos dizer por favor?
- Entendido.

82
00:04:22,052 --> 00:04:24,108
Essa coisa n�o
vai ser permanente, n�o �?

83
00:04:24,109 --> 00:04:25,915
- Espero que n�o.
- Espero que n�o.

84
00:04:25,916 --> 00:04:27,656
Toquei no verde.

85
00:04:29,576 --> 00:04:32,411
Barry, h� algo que gostaria
de discutir antes de irmos.

86
00:04:32,412 --> 00:04:34,231
- Diz a�.
- Que n�o deveria ir.

87
00:04:34,232 --> 00:04:37,038
- O qu�?!
- Oliver � uma figura p�blica

88
00:04:37,039 --> 00:04:39,924
e um infame vigilante.
Se for para Gotham City,

89
00:04:39,925 --> 00:04:43,290
- vai atrair aten��o demais.
- Se Gotham lida com o Batman,

90
00:04:43,291 --> 00:04:44,644
pode lidar
com o Arqueiro Verde.

91
00:04:44,645 --> 00:04:47,698
- O Batman � uma lenda urbana.
- Espera...

92
00:04:47,699 --> 00:04:50,096
- N�o acha que Batman � real?
- Ele n�o � real.

93
00:04:50,097 --> 00:04:52,527
� uma lenda urbana inventada
pelo DPGC

94
00:04:52,528 --> 00:04:54,082
para assustar criminosos.

95
00:04:54,083 --> 00:04:55,884
E eu sou
o vigilante original, Barry.

96
00:04:55,885 --> 00:04:59,477
- Se v�o ficar de palha�ada...
- Poderia colocar essa coisa?

97
00:04:59,478 --> 00:05:01,203
Porque minha identidade
n�o � p�blica,

98
00:05:01,204 --> 00:05:03,446
- e n�o quero que seja.
- N�o � o seu rosto!

99
00:05:03,447 --> 00:05:05,856
Pode ser o meu rosto
se n�o resolvermos isso,

100
00:05:05,857 --> 00:05:07,316
ent�o pode colocar?

101
00:05:11,292 --> 00:05:13,029
- Feliz?
- Puro �xtase.

102
00:05:13,030 --> 00:05:15,161
Aparentemente,
v�o ficar de palha�ada.

103
00:05:17,137 --> 00:05:18,887
Acho que vou correr sozinho.

104
00:05:28,568 --> 00:05:30,568
Isso � t�o incr�vel.

105
00:05:31,521 --> 00:05:33,256
Ent�o essa � Gotham.

106
00:05:33,655 --> 00:05:35,819
N�o parece t�o violenta
para mim.

107
00:05:36,569 --> 00:05:39,280
- Cad� o Oliver?
- Sei l�.

108
00:05:42,503 --> 00:05:44,588
Acho que ele ainda
est� pegando o jeito.

109
00:05:46,545 --> 00:05:49,379
- Ainda estou pegando o jeito.
- Tudo bem.

110
00:05:49,380 --> 00:05:51,528
Certo, como podemos encontrar
duas pessoas

111
00:05:51,529 --> 00:05:53,220
em uma cidade
de milh�es de pessoas?
112
00:05:53,221 --> 00:05:56,249
Tem uma radialista,
Vesper Fairchild.

113
00:05:56,250 --> 00:05:58,217
Ela conhece todos
em Gotham e eu a conhe�o.

114
00:05:58,218 --> 00:06:00,851
Ela tinha uma exposi��o
na �poca

115
00:06:00,852 --> 00:06:04,019
eu queria persuadi-la
que a Consolida��es Queen

116
00:06:04,020 --> 00:06:06,362
- era superior.
- Ent�o dormiu com ela?

117
00:06:06,363 --> 00:06:07,837
N�o. Eu...

118
00:06:09,157 --> 00:06:13,019
- Eu n�o sei.
- Est� mesmo tentando lembrar?

119
00:06:13,020 --> 00:06:16,207
Uma vez, Oliver traiu a namorada
com a irm� dela.

120
00:06:16,208 --> 00:06:17,587
- Barry!
- N�o!

121
00:06:17,588 --> 00:06:19,246
O qu�? � verdade!

122
00:06:19,247 --> 00:06:22,521
Dependendo desse relacionamento
passado com essa mulher,

123
00:06:22,522 --> 00:06:24,378
podemos ter
que criar um plano B.
124
00:06:24,379 --> 00:06:26,651
- Isso que quis dizer?
- Foi.

125
00:06:26,652 --> 00:06:27,995
- Pessoal!
- Ent�o t�...

126
00:06:27,996 --> 00:06:29,696
Deem uma olhada nisso.

127
00:06:35,233 --> 00:06:39,304
- Ainda acha que � um mito?
- Claro! Vamos.

128
00:06:39,800 --> 00:06:41,501
O Batman � real.

129
00:07:08,593 --> 00:07:11,952
Se me lembro bem,
a esta��o de r�dio era por aqui.

130
00:07:11,953 --> 00:07:14,182
Surpreso por colocarem
no sub�rbio.

131
00:07:14,183 --> 00:07:17,057
Meigo pensar
que existe lado bom na cidade.

132
00:07:24,371 --> 00:07:27,315
Parece que os foras da lei
trouxeram e parte boa com eles.

133
00:07:27,316 --> 00:07:29,494
� por isso que ningu�m

134
00:07:29,495 --> 00:07:31,495
fala de Gotham, est� bem?

135
00:07:31,496 --> 00:07:33,315
Igual a cidade
deve ficar morta.

136
00:07:33,648 --> 00:07:36,256
Parece que voc�s
n�o s�o daqui.

137
00:07:36,257 --> 00:07:38,001
Provavelmente n�o sabem,

138
00:07:38,319 --> 00:07:42,000
mas os turistas em Gotham
pagam taxas de visitantes.

139
00:07:42,001 --> 00:07:43,813
Ent�o celulares,

140
00:07:43,814 --> 00:07:46,034
carteiras
e rel�gios agora.

141
00:07:46,035 --> 00:07:49,300
Sabe parceiro,
n�o queremos problemas, ent�o

142
00:07:49,301 --> 00:07:51,447
talvez resolvamos
na diplomacia, certo?

143
00:07:52,527 --> 00:07:53,922
Na diplomacia.

144
00:07:54,343 --> 00:07:56,572
Certo. Vou come�ar.

145
00:08:11,677 --> 00:08:12,893
�timo.

146
00:08:17,574 --> 00:08:19,100
No ch�o agora!

147
00:08:19,101 --> 00:08:21,944
Todos voc�s, no ch�o!
Mostrem suas m�os!

148
00:08:22,964 --> 00:08:24,081
Droga.

149
00:08:25,936 --> 00:08:28,080
Preciso da SWAT
na Nolan e Burton.
150
00:08:28,389 --> 00:08:30,650
Arqueiro Verde avistado
na Nolan e Burton.

151
00:08:30,651 --> 00:08:34,432
- Sr, n�o queremos problemas.
- Claro. Diz ao Oliver Queen.

152
00:08:34,433 --> 00:08:35,588
Oliver,

153
00:08:36,295 --> 00:08:37,893
ajoelhe-se.

154
00:08:50,221 --> 00:08:52,634
Algoritmo de reconhecimento
de padr�es pronto.

155
00:08:52,635 --> 00:08:53,889
Traz online agora.

156
00:08:53,890 --> 00:08:56,833
Pode n�o funcionar, sabe n�o �?
Tipo, n�o ter um padr�o

157
00:08:56,834 --> 00:08:58,079
para reconhecer.

158
00:08:58,080 --> 00:09:00,110
H� uma sugest�o a� ligada

159
00:09:00,111 --> 00:09:01,751
a uma dose de pessimismo?

160
00:09:01,752 --> 00:09:04,303
A descarga de energia do raio
� familiar para voc�?

161
00:09:04,639 --> 00:09:07,066
Amplitude qu�ntica consistente
com abertura dimensional.

162
00:09:07,067 --> 00:09:09,451
Exato. Precisaremos
da ajuda Cisco aqui.
163
00:09:09,452 --> 00:09:11,286
Fui convocado!

164
00:09:11,287 --> 00:09:14,668
- Essa entrada foi coincid�ncia.
- N�o foi coincid�ncia.

165
00:09:14,669 --> 00:09:17,769
Estivemos com os mesmos c�us
e raios em Central City,

166
00:09:17,770 --> 00:09:20,014
e vou falar,
n�o era a For�a de Acelera��o.

167
00:09:20,015 --> 00:09:21,791
Espera a�. "Estivemos",

168
00:09:21,792 --> 00:09:23,714
"n�o era",
assim no pret�rito?

169
00:09:23,715 --> 00:09:25,792
O fen�meno
da atmosfera parou

170
00:09:25,793 --> 00:09:27,475
quando eles sa�ram
de Central City.

171
00:09:27,476 --> 00:09:30,307
Como se aquilo fizesse as malas
e seguido eles.

172
00:09:30,308 --> 00:09:33,581
- Por isso viemos.
- Liga com o Barry e Oliver...

173
00:09:33,582 --> 00:09:35,710
- Chega, Caitlin. Deu.
- trocarem de corpo?

174
00:09:35,711 --> 00:09:37,632
N�o... n�o diga...

175
00:09:38,648 --> 00:09:43,351
Desculpe. Corpo...
corpo o qu�?

176
00:09:43,352 --> 00:09:48,290
Voc�... n�o contou a ela?

177
00:09:48,291 --> 00:09:52,154
De novo, contou o qu�?

178
00:09:58,715 --> 00:10:00,470
Com licen�a, policial.

179
00:10:00,921 --> 00:10:03,115
Poderia contatar Laurel Lance

180
00:10:03,116 --> 00:10:04,803
no departamento
de Star City?

181
00:10:04,804 --> 00:10:07,696
Ela disse: "Acho que uma noite
na cadeia

182
00:10:07,697 --> 00:10:09,797
far� bem para eles."

183
00:10:16,686 --> 00:10:18,486
O que estava pensando?

184
00:10:18,487 --> 00:10:20,272
Que voc� iria levar um tiro.

185
00:10:20,273 --> 00:10:22,930
- De nada.
- Estava cuidando da situa��o.

186
00:10:22,931 --> 00:10:24,709
- Como...
- Como eu faria?

187
00:10:24,710 --> 00:10:27,147
Adivinhe, cara.
Fiz do jeito que voc� faria!

188
00:10:27,148 --> 00:10:29,928
Talvez voc�s fingindo ser
um ao outro

189
00:10:29,929 --> 00:10:33,099
funcionou no Amazo,
mas n�o v�o

190
00:10:33,100 --> 00:10:34,865
evitar de serem assaltados,

191
00:10:34,866 --> 00:10:37,709
e voc� intensificou
as coisas muito r�pido.

192
00:10:37,710 --> 00:10:42,005
- Ent�o o que faria?
- Nos tirar de l� em um segundo.

193
00:10:42,600 --> 00:10:45,627
Tudo o que veriam
seria uma ventania.

194
00:10:45,628 --> 00:10:47,549
F�cil dizer depois
que aconteceu

195
00:10:47,550 --> 00:10:49,180
mas te obedeceremos
na pr�xima.

196
00:10:49,181 --> 00:10:52,518
Vai ter mesmo uma pr�xima vez
quando amea�arem tr�s her�is!

197
00:10:54,649 --> 00:10:56,317
Boas not�cias.

198
00:10:56,318 --> 00:10:58,037
Algu�m pagou suas fian�as.

199
00:10:58,038 --> 00:11:00,123
- Quem?
- N�o sei.

200
00:11:00,124 --> 00:11:02,549
Acho que querem
pegar seus problemas
201
00:11:02,550 --> 00:11:04,116
ao inv�s de deixar comigo.

202
00:11:06,936 --> 00:11:08,636
Sabemos o caminho.

203
00:11:20,516 --> 00:11:22,240
Por favor, venham comigo.

204
00:11:22,868 --> 00:11:25,677
Imagino que � quem
pagou nossa fian�a.

205
00:11:25,678 --> 00:11:28,683
Realmente acho que tivemos
muitos empecilhos esta noite.

206
00:11:28,684 --> 00:11:31,851
Concordo com ela.
Agradecemos a r�pida libera��o,

207
00:11:31,852 --> 00:11:33,928
mas estamos bem
por conta pr�pria.

208
00:11:33,929 --> 00:11:36,096
Temo
que minha chefe insista.

209
00:11:37,533 --> 00:11:38,967
Est� bem.

210
00:11:38,968 --> 00:11:41,135
E disse que n�o aconteceria
de novo.

211
00:12:05,795 --> 00:12:08,530
Bruce Wayne nos tirou
da pris�o?

212
00:12:08,531 --> 00:12:10,037
N�o parece coisa dele.

213
00:12:10,038 --> 00:12:13,575
E n�o foi. Wayne deixou
Gotham 3 anos atr�s.

214
00:12:13,576 --> 00:12:16,237
Por que? Para ir aonde?

215
00:12:16,238 --> 00:12:17,638
Ningu�m sabe.

216
00:12:18,674 --> 00:12:20,541
Ent�o quem est� cuidando
disso agora?

217
00:12:27,783 --> 00:12:30,344
Pelo visto depois dele sair,
a diretoria do Bruce

218
00:12:30,345 --> 00:12:34,053
veio com acordos agressivos
de dinheiro.

219
00:12:34,510 --> 00:12:37,923
Mas um pr�dio abandonado
n�o nos tirou da pris�o,

220
00:12:37,924 --> 00:12:40,261
certo?

221
00:12:41,352 --> 00:12:43,535
Essa certamente n�o �
o Bruce Wayne.

222
00:12:47,937 --> 00:12:49,941
Oliver Queen.

223
00:12:51,474 --> 00:12:54,776
�, isso.
Eu sou Oliver Queen.

224
00:12:54,777 --> 00:12:57,317
- E voc� �?
- A pedra no seu caminho.

225
00:12:57,318 --> 00:12:59,420
Se veio at� Gotham
comparar seu gancho

226
00:12:59,421 --> 00:13:01,583
com o do Batman,
est� sem sorte.

227
00:13:01,584 --> 00:13:04,549
Ningu�m v� ele h� anos.

228
00:13:04,550 --> 00:13:07,922
- Te falei.
- Mito.

229
00:13:07,923 --> 00:13:11,259
Eu nunca me compararia
com algu�m fod�o

230
00:13:11,260 --> 00:13:12,545
como o Batman.

231
00:13:12,546 --> 00:13:16,664
Oliver est� tentando dizer

232
00:13:16,665 --> 00:13:18,399
� obrigado
por nos tirar da pris�o

233
00:13:18,400 --> 00:13:20,568
O que o Oliver
realmente quer dizer �

234
00:13:20,569 --> 00:13:23,483
quem � voc� e por que est�
nos ajudando?

235
00:13:23,484 --> 00:13:25,306
Gotham tem problemas demais
sem um cara

236
00:13:25,307 --> 00:13:28,376
em couro verde atirando suas
flechas para todo lado,

237
00:13:28,377 --> 00:13:31,446
quanto mais r�pido voc�s
acharem o que procuram,

238
00:13:31,447 --> 00:13:33,348
mais r�pido v�o sair
da minha cidade

239
00:13:33,349 --> 00:13:35,084
Mas, como devemos te chamar?

240
00:13:35,085 --> 00:13:37,619
Pedra? Sra. Caminho?

241
00:13:37,620 --> 00:13:39,753
Kane, Kate Kane.

242
00:13:44,620 --> 00:13:46,077
Ela � legal.

243
00:13:47,636 --> 00:13:49,210
Voc� n�o contou para ela?!

244
00:13:49,211 --> 00:13:52,299
Oliver achou que j� tinham
problemas suficientes

245
00:13:52,300 --> 00:13:55,561
- com Felicity.
- E n�o pensou em dizer

246
00:13:55,562 --> 00:13:58,371
que estava escondendo
toda a situa��o?

247
00:13:58,372 --> 00:14:03,333
- � mais "Contratempos".
- Eles s� se veriam no espelho.

248
00:14:04,697 --> 00:14:07,116
N�o dev�amos descobrir
de onde veio o raio?

249
00:14:07,117 --> 00:14:08,848
- Certo?
- Sim, mas...

250
00:14:10,554 --> 00:14:12,972
N�o precisam
esconder isso de mim.

251
00:14:12,973 --> 00:14:14,742
� s� muita coisa
para processar.

252
00:14:14,743 --> 00:14:18,509
N�o � todo dia que descobre
que seu ex � seu marido.

253
00:14:18,510 --> 00:14:20,950
Iris pirou quando ela
descobriu tamb�m.

254
00:14:20,951 --> 00:14:23,053
Espera. Iris?

255
00:14:23,054 --> 00:14:26,415
John disse antes de voc� chegar
que dev�amos focar o raio...

256
00:14:26,416 --> 00:14:28,799
Iris devia ter dito
que algo aconteceu com Barry?

257
00:14:28,800 --> 00:14:30,971
- N�o exatamente.
- Claro.

258
00:14:30,972 --> 00:14:32,341
Foi intui��o de amante.

259
00:14:32,342 --> 00:14:34,016
� assim que pode...

260
00:14:34,017 --> 00:14:36,447
Felicity, tem algo muito
estranho acontecendo,

261
00:14:36,448 --> 00:14:38,880
ent�o eu n�o levaria isso
como uma opini�o

262
00:14:38,881 --> 00:14:40,466
no seu casamento com Oliver.

263
00:14:40,467 --> 00:14:42,036
Meu casamento
est� tenso
264
00:14:42,037 --> 00:14:44,434
pelo fato de que n�s viramos
pessoas diferentes.

265
00:14:44,920 --> 00:14:48,075
Literalmente, no caso
do Oliver.

266
00:14:52,294 --> 00:14:54,929
Se os raios s�o tentativas
de fendas dimensionais

267
00:14:54,930 --> 00:14:56,831
podemos estabilizar
o fluxo qu�ntico

268
00:14:56,832 --> 00:14:59,567
para deixar o que est�
tentando sair, sair.

269
00:14:59,568 --> 00:15:01,735
- Certo?
- Sim, claro.

270
00:15:06,976 --> 00:15:09,494
Voc�s tentaram
reconhecimento facial?

271
00:15:09,495 --> 00:15:11,646
Um dos empregados
ainda trabalha no pr�dio.

272
00:15:11,647 --> 00:15:13,313
Eu posso dar isto a ele.

273
00:15:13,314 --> 00:15:16,338
N�s tentamos,
ent�o obrigado, mas sem sorte.

274
00:15:16,339 --> 00:15:18,531
Ali�s, acho que um
empregado do Bruce

275
00:15:18,532 --> 00:15:21,603
igual a este pr�dio,
n�o vai nos ajudar.
276
00:15:21,604 --> 00:15:22,978
Como quiser.

277
00:15:22,979 --> 00:15:24,859
Parece estranho, n�o?

278
00:15:24,860 --> 00:15:27,028
Bruce Wayne
e Batman desapareceram

279
00:15:27,029 --> 00:15:30,289
- ao mesmo tempo.
- Quando o Batman sumiu

280
00:15:30,290 --> 00:15:32,243
a cidade passou por 5 tipos
de inferno,

281
00:15:32,244 --> 00:15:35,603
que para Gotham
realmente � ruim.

282
00:15:35,604 --> 00:15:37,372
Afetou muito o Bruce.

283
00:15:37,373 --> 00:15:39,790
Foi por isso
que ele se foi?

284
00:15:39,791 --> 00:15:41,526
Ainda tento descobrir.

285
00:15:41,527 --> 00:15:44,579
Mas voc� trabalha para ele
e n�o sabe porque se foi?

286
00:15:44,580 --> 00:15:46,271
Quem disse
que trabalho para ele?

287
00:15:47,097 --> 00:15:48,593
Como foi com a Vesper?

288
00:15:48,594 --> 00:15:51,745
Ela desligou na minha cara.
Pelo visto, eu dormi com ela.
289
00:15:52,706 --> 00:15:55,985
O pr�dio est� sob reforma,
� o melhor lugar

290
00:15:55,986 --> 00:15:57,552
para trabalharem.

291
00:15:58,291 --> 00:16:01,166
E a senha do Wi-Fi
� "Alfred".

292
00:16:02,516 --> 00:16:05,340
Se a Vesper n�o vai nos ajudar,
voltamos � estaca zero.

293
00:16:05,341 --> 00:16:07,078
N�o voltamos.
Eu peguei isso

294
00:16:07,079 --> 00:16:08,636
do distrito policial.

295
00:16:08,637 --> 00:16:10,538
Deve ter toda
a base de dados da GCPD.

296
00:16:10,539 --> 00:16:12,173
Voc� roubou dados da pol�cia?

297
00:16:12,174 --> 00:16:14,797
Eu n�o. O Flash roubou.

298
00:16:16,518 --> 00:16:19,148
- N�o � engra�ado.
- Eu n�o estou rindo.

299
00:16:23,519 --> 00:16:27,121
Perdeu o cara ou coroa
para ver quem falaria comigo?

300
00:16:27,122 --> 00:16:30,858
N�o fizemos cara ou coroa.
Tiramos no palitinho.

301
00:16:30,859 --> 00:16:34,195
Estou brincando.
Queria falar com voc�

302
00:16:34,196 --> 00:16:36,965
porque tenho um pouco mais
de experi�ncia

303
00:16:36,966 --> 00:16:39,107
em realidades alternativas
que voc�.

304
00:16:39,108 --> 00:16:40,990
Ent�o quais palavras
vai me dizer?

305
00:16:40,991 --> 00:16:44,539
Que a Iris tem um pouco mais
de experi�ncia tamb�m

306
00:16:44,540 --> 00:16:48,367
e talvez seja por isso
que ela viu algo que n�o viu.

307
00:16:48,711 --> 00:16:51,045
Sobre o Oliver
n�o te falar nada,

308
00:16:51,046 --> 00:16:55,083
quando eles tentaram nos falar
o que estava acontecendo,

309
00:16:55,084 --> 00:16:59,587
n�s nocauteamos
e prendemos eles.

310
00:16:59,588 --> 00:17:02,390
- S�rio?
- N�o foi nosso melhor momento.

311
00:17:02,391 --> 00:17:05,698
Tenho certeza
que essa foi a raz�o

312
00:17:05,699 --> 00:17:09,631
de Oliver n�o tentar
te contar

313
00:17:09,632 --> 00:17:11,595
Obrigada por dizer isso.

314
00:17:14,203 --> 00:17:18,339
Mas � outra desculpa
pelo comportamento do Oliver.

315
00:17:18,340 --> 00:17:22,667
- Oliver te ama, Felicity.
- O que � amor sem respeito

316
00:17:22,973 --> 00:17:24,654
ou confian�a?

317
00:17:25,180 --> 00:17:26,981
Eu n�o sei,

318
00:17:26,982 --> 00:17:29,717
mas enquanto houver amor,

319
00:17:29,718 --> 00:17:32,020
voc� n�o pode desistir.

320
00:17:32,021 --> 00:17:33,788
Essa � uma coisa que eu sei

321
00:17:33,789 --> 00:17:36,090
depois de tudo que passei,

322
00:17:36,091 --> 00:17:38,128
tudo o que sofri.

323
00:17:40,973 --> 00:17:42,572
Obrigada.

324
00:17:45,067 --> 00:17:47,001
Uma coisa boa
sobre o que est� havendo

325
00:17:47,002 --> 00:17:49,637
� que eu tenho algo
para me distrair.

326
00:17:49,638 --> 00:17:51,172
Olha isso.
327
00:17:51,173 --> 00:17:53,146
- Parece...
- Uma ancora no fluxo qu�ntico.

328
00:17:53,147 --> 00:17:56,045
Se construirmos isso,
quem estiver tentando passar,

329
00:17:56,046 --> 00:17:57,812
vai vir.

330
00:17:57,813 --> 00:17:59,613
M�os � obra.

331
00:18:01,283 --> 00:18:03,638
Voc� realmente � bom
com computadores.

332
00:18:03,639 --> 00:18:06,339
Quanto estava come�ando
tinha que ter o meu

333
00:18:06,340 --> 00:18:07,804
antes da Felicity aparecer.

334
00:18:09,527 --> 00:18:11,553
Achei ele. John Deegan.

335
00:18:12,095 --> 00:18:14,514
Experimenta��o ilegal,
tortura.

336
00:18:15,411 --> 00:18:17,582
Ele estava
realizando experimentos

337
00:18:17,583 --> 00:18:19,136
nos c�rebros
de seus pacientes.

338
00:18:19,137 --> 00:18:20,601
Parece um verdadeiro
encanto.

339
00:18:20,602 --> 00:18:22,997
Ele foi absolvido.
As acusa��es foram retiradas

340
00:18:22,998 --> 00:18:25,341
- em tecnicismos.
- Onde podemos ach�-lo?

341
00:18:25,342 --> 00:18:27,609
- Sem endere�o.
- Nem emprego?

342
00:18:27,610 --> 00:18:30,296
Ele foi demitido.
Suspenso pelo Conselho M�dico

343
00:18:30,297 --> 00:18:32,331
por dois anos,
mas isso foi...

344
00:18:32,332 --> 00:18:33,940
5 anos atr�s.

345
00:18:33,941 --> 00:18:36,338
- N�o sabemos onde ele est�?
- N�o.

346
00:18:36,339 --> 00:18:37,985
Exceto em algum lugar
de Gotham.

347
00:18:37,986 --> 00:18:40,540
- Uma agulha em um palheiro.
- Certo.

348
00:18:40,541 --> 00:18:41,948
Aonde vai?

349
00:18:41,949 --> 00:18:44,966
Vou colocar meu uniforme
e dar uma checada na cidade.

350
00:18:44,967 --> 00:18:47,873
N�o acho que a srta. Kate
gostaria que estiv�ssemos

351
00:18:47,874 --> 00:18:50,555
- correndo por sua cidade.
- A n�o ser que ela tenha
352
00:18:50,556 --> 00:18:53,081
kryptonita escondida,
se n�o, n�o estou preocupada.

353
00:19:04,736 --> 00:19:07,356
- Est� perdida?
- N�o.

354
00:19:08,157 --> 00:19:10,428
S� preciso esvaziar
minha cabe�a.

355
00:19:12,054 --> 00:19:15,043
Na verdade, sinto muito

356
00:19:15,044 --> 00:19:17,658
sobre o terceiro grau
mais cedo.

357
00:19:18,627 --> 00:19:20,527
Acho que o nome
Bruce Wayne carrega

358
00:19:21,995 --> 00:19:26,431
- uma certa notoriedade.
- Eu sei. Sou sua prima.

359
00:19:26,432 --> 00:19:27,881
Prima?

360
00:19:28,767 --> 00:19:30,638
Faz bastante sentido.

361
00:19:30,639 --> 00:19:34,010
Estou no processo
de transformar esse pr�dio

362
00:19:34,011 --> 00:19:36,502
em uma empresa
de desenvolvimento imobili�rio,

363
00:19:36,503 --> 00:19:40,898
Ent�o esta sou eu
sequestrando seu escrit�rio.

364
00:19:41,602 --> 00:19:43,818
Meu primo
� amigo do Bruce.

365
00:19:45,089 --> 00:19:46,885
Bem, "aminimigos".

366
00:19:50,459 --> 00:19:53,294
J� pensou
que se continuar mantendo

367
00:19:53,295 --> 00:19:55,402
sua vida pessoal
dos olhos p�blicos

368
00:19:55,403 --> 00:19:59,328
pode ser demais para ele
e ele faliu?

369
00:20:02,354 --> 00:20:04,021
Sentada naquela mesa,

370
00:20:04,022 --> 00:20:06,133
olhando para a janela,

371
00:20:06,621 --> 00:20:09,024
vendo a cidade
em que crescemos

372
00:20:09,025 --> 00:20:11,330
apodrecer em seu n�cleo,

373
00:20:12,763 --> 00:20:14,959
voc� acabando um jeito
de n�o falir.

374
00:20:17,122 --> 00:20:19,597
Bruce n�o saiu de Gotham
sem lutar.

375
00:20:24,215 --> 00:20:27,310
Tenho que dizer,
todos os bilion�rios que conhe�o

376
00:20:27,311 --> 00:20:31,627
usam Versace
e t�m 500 tatuagens a menos.
377
00:20:33,068 --> 00:20:35,348
Essas s�o as que pode ver.

378
00:20:37,053 --> 00:20:38,975
Bem, isso � um mist�rio.

379
00:20:38,976 --> 00:20:42,399
Esse � o pr�prio Bard?

380
00:20:46,573 --> 00:20:49,461
Sabe o que houve
com John Deegan?

381
00:20:49,462 --> 00:20:51,303
Sei, na verdade.

382
00:20:51,941 --> 00:20:54,295
Ele � um m�dico
no Asilo Arkham.

383
00:20:55,579 --> 00:20:57,610
Preciso dizer aos garotos.

384
00:20:57,611 --> 00:21:01,046
Obrigado pela ajuda
e pela conversa.

385
00:21:35,395 --> 00:21:36,680
Que merda � essa?

386
00:21:36,867 --> 00:21:39,048
Sem ofensa, mas precisaria
de 5 PhDs

387
00:21:39,049 --> 00:21:40,220
para saber o m�nimo.

388
00:21:40,284 --> 00:21:43,312
- E qual �?
- Uma �ncora de fluxo qu�ntico

389
00:21:43,313 --> 00:21:45,629
que usa teorias
ao soltar nano-part�culas
390
00:21:45,630 --> 00:21:49,031
pela ponte de Einsten-Rosen
para criar um campo Claxon.

391
00:21:50,364 --> 00:21:52,664
E o m�nimo do m�nimo?

392
00:21:52,665 --> 00:21:55,439
Felicity fez um im�
que atrair� quem est� tentando

393
00:21:55,440 --> 00:21:59,781
- vir para c�.
- Podia ter dito isso.

394
00:22:01,047 --> 00:22:03,010
Certo, o campo
est� est�vel.

395
00:22:03,011 --> 00:22:05,707
Est� tudo certo aqui,
podem prosseguir.

396
00:22:11,610 --> 00:22:13,640
Estou lendo v�rios
surtos qu�nticos.

397
00:22:13,641 --> 00:22:15,767
Acho que n�o
est� funcionando!

398
00:22:15,768 --> 00:22:18,066
� isso
que "funcionando" �.

399
00:22:23,607 --> 00:22:25,375
<i>Podem me ouvir?!</i>

400
00:22:26,019 --> 00:22:28,446
<i>Precisam pegar
o livro...</i>

401
00:22:28,447 --> 00:22:29,912
Jay?!

402
00:22:29,913 --> 00:22:32,244
<i>S� o livro pode consertar...</i>

403
00:22:32,780 --> 00:22:35,453
<i>Se pegarem o livro,</i>

404
00:22:35,849 --> 00:22:37,788
<i>podem consertar isso!</i>

405
00:22:42,523 --> 00:22:45,579
S� eu achei isso
muito legal?

406
00:22:50,917 --> 00:22:52,591
Tem certeza
que ele trabalha aqui?

407
00:22:52,592 --> 00:22:55,584
Talvez ele j� tenha sa�do
mas se acharmos seu escrit�rio,

408
00:22:55,585 --> 00:22:59,733
- talvez achemos algum endere�o.
- J� tem dom�nio dos poderes

409
00:22:59,734 --> 00:23:03,161
- para fazer um reconhecimento?
- Acho melhor n�o arriscarmos.

410
00:23:03,162 --> 00:23:05,334
Ent�o, vamos invadir.

411
00:23:05,335 --> 00:23:07,402
Fazer do jeito antigo.

412
00:23:10,032 --> 00:23:12,122
- Novas informa��es.
- Aqueles raios,

413
00:23:12,123 --> 00:23:13,839
eram de um Flash
de outra dimens�o

414
00:23:13,840 --> 00:23:16,621
- tentando nos contatar.
- Achamos que foi Jay Garrick

415
00:23:16,622 --> 00:23:18,786
ou um Jay Garrick.

416
00:23:18,787 --> 00:23:22,955
Ele disse que para consertarmos,
precisamos "pegar o livro".

417
00:23:22,956 --> 00:23:24,775
John Deegan
estava lendo um livro

418
00:23:24,776 --> 00:23:26,245
no desenho do Oliver.

419
00:23:26,246 --> 00:23:29,256
Se acharmos o livro
ou o Deegan,

420
00:23:29,257 --> 00:23:30,823
fazemos ele dizer
onde est�.

421
00:23:30,824 --> 00:23:33,965
Espere, outro Flash
em um universo paralelo

422
00:23:33,966 --> 00:23:36,319
pede para pularmos
da ponte e vamos pular?

423
00:23:36,320 --> 00:23:38,116
Se quisermos
consertar tudo, sim.

424
00:23:38,117 --> 00:23:40,952
N�o fa�o ideia de como
vamos invadir um asilo.

425
00:23:41,634 --> 00:23:43,104
Tenho algumas ideias.

426
00:23:51,224 --> 00:23:52,689
Como posso ajud�-la?

427
00:23:52,690 --> 00:23:55,129
Transfer�ncia de paciente
do Hospital de Gotham.
428
00:23:55,130 --> 00:23:58,437
Dra. Danvers disse que aqui
era o lugar mais apropriado

429
00:23:58,438 --> 00:23:59,917
para tratar sua...

430
00:24:00,753 --> 00:24:02,667
- condi��o.
- Qual o diagn�stico?

431
00:24:02,668 --> 00:24:05,279
Persistente homeostase
subtermal

432
00:24:05,280 --> 00:24:07,902
com involunt�ria
substantiva��o geloide.

433
00:24:09,221 --> 00:24:11,831
Ela fica fria
e congela as coisas.

434
00:24:14,819 --> 00:24:17,962
�, temos alguns
como ela aqui.

435
00:24:17,963 --> 00:24:20,288
- Preencha isso.
- Certo.

436
00:24:20,289 --> 00:24:21,787
Assumimos daqui.

437
00:24:21,788 --> 00:24:24,326
- Policial Allen...
- � uma opera��o da ARGUS.

438
00:24:24,327 --> 00:24:25,727
N�o precisamos de ajuda.

439
00:24:47,848 --> 00:24:50,123
Barry, quer dizer, Oliver,
olhe.

440
00:25:00,715 --> 00:25:02,263
John Deegan.

441
00:25:09,881 --> 00:25:11,676
Oliver Queen!

442
00:25:14,118 --> 00:25:17,347
� um prazer genu�no
em conhec�-lo, sr.

443
00:25:17,348 --> 00:25:18,695
Ele sabe quem voc� �.

444
00:25:18,696 --> 00:25:20,194
Senhores,
eu estava pensando,

445
00:25:20,195 --> 00:25:22,528
"Por que eu n�o
me tornei o Flash?"

446
00:25:22,529 --> 00:25:27,164
Parece que mudar
a realidade em si

447
00:25:27,165 --> 00:25:30,914
tem uma curva
de aprendizado, ent�o...

448
00:25:32,470 --> 00:25:34,651
Isso explica muito.

449
00:25:34,652 --> 00:25:38,375
Voc� fez isso conosco,
pode desfazer.

450
00:25:38,376 --> 00:25:41,453
� verdade,
mas a pergunta �:

451
00:25:43,376 --> 00:25:45,432
por que eu iria querer?

452
00:25:55,522 --> 00:25:56,956
Que diabos ele fez?

453
00:25:56,957 --> 00:25:58,436
Ganhou tempo.

454
00:26:10,911 --> 00:26:12,411
O que est� acontecendo?

455
00:26:12,412 --> 00:26:14,146
Problemas.

456
00:26:17,980 --> 00:26:20,866
O maluco soltou todos
os outros malucos.

457
00:26:20,867 --> 00:26:23,458
Coloque-os de volta
em suas celas e ache o livro!

458
00:26:41,675 --> 00:26:45,278
Finalmente, os prisioneiros
est�o saindo asilo.

459
00:26:45,279 --> 00:26:46,774
N�o por muito tempo!

460
00:26:56,890 --> 00:27:00,259
Gelo, gelo...

461
00:27:00,260 --> 00:27:02,261
Qual �. Onde est�?

462
00:27:02,262 --> 00:27:03,696
Voc� est� bem?

463
00:27:04,074 --> 00:27:06,806
Minha criostase fechou
junto as fechaduras.

464
00:27:08,497 --> 00:27:09,944
Preciso ficar fria.

465
00:27:11,657 --> 00:27:15,541
196 abaixo de zero.
196, ele disse.

466
00:27:15,542 --> 00:27:16,941
Como isso funciona?!
467
00:27:16,942 --> 00:27:18,620
Talvez deva se afastar.

468
00:27:18,621 --> 00:27:19,959
Saia de perto de mim!

469
00:27:23,680 --> 00:27:25,578
Sua vadia gelada.

470
00:28:05,630 --> 00:28:07,522
Nenhum sinal do Deegan
ou do livro.

471
00:28:31,555 --> 00:28:33,132
Quem diabos � voc�?

472
00:28:39,869 --> 00:28:43,021
Boa. Passa por cima.

473
00:29:10,939 --> 00:29:13,062
Quem � essa fodona?

474
00:29:16,630 --> 00:29:20,548
Essa... n�o � o Batman.

475
00:29:20,549 --> 00:29:23,490
Kate Kane disse para sa�rem
de Gotham.

476
00:29:24,804 --> 00:29:26,607
Deviam ter ouvido-a.

477
00:29:29,495 --> 00:29:32,678
Pessoal, circulei o lugar todo
e n�o achei nada.

478
00:29:46,887 --> 00:29:49,319
Pessoal, adoraria
um refor�o.

479
00:29:50,523 --> 00:29:52,452
- � caminho.
- � caminho.

480
00:30:14,826 --> 00:30:16,645
A� est� voc�.

481
00:30:20,344 --> 00:30:22,331
Tirou as palavras
da minha boca.

482
00:30:33,417 --> 00:30:34,847
Escorregadio.

483
00:30:34,848 --> 00:30:36,307
Me escute.

484
00:30:41,081 --> 00:30:42,447
Caitlin.

485
00:30:47,587 --> 00:30:49,088
Espere. N�o, Oliver.

486
00:30:49,089 --> 00:30:50,922
Lembre do que aconteceu...

487
00:30:55,670 --> 00:30:57,069
Oliver!

488
00:30:58,074 --> 00:30:59,183
Oliver!

489
00:30:59,184 --> 00:31:01,033
Oliver n�o est� aqui.

490
00:31:01,034 --> 00:31:02,502
Na verdade...

491
00:31:03,206 --> 00:31:05,106
Ningu�m vir� te salvar.

492
00:31:09,616 --> 00:31:11,979
Ningu�m vir� te salvar.

493
00:31:19,657 --> 00:31:22,227
Devia ter me matado
quando teve a chance.

494
00:31:22,894 --> 00:31:25,529
Me deixou para morrer
em Lian Yu.

495
00:31:25,530 --> 00:31:27,252
Infelizmente para voc�...

496
00:31:27,813 --> 00:31:29,160
Eu n�o morri.

497
00:31:38,709 --> 00:31:40,314
Algu�m na escuta?

498
00:31:48,430 --> 00:31:49,960
Porque...

499
00:31:50,819 --> 00:31:52,500
Acho que temos
um novo problema.

500
00:32:16,581 --> 00:32:18,445
Vamos, pode fazer
melhor do que isso.

501
00:32:18,446 --> 00:32:21,106
� um assassino, um monstro
que descobriu como canalizar

502
00:32:21,107 --> 00:32:23,614
sua escurid�o
e se acariciar por tr�s disso.

503
00:32:23,998 --> 00:32:26,256
Nunca vai me deter.
Lento demais, cora��o grande.

504
00:32:26,257 --> 00:32:28,558
Sua m�e te criou t�o bem

505
00:32:29,227 --> 00:32:31,458
que n�o pode me impedir
de mat�-la.

506
00:32:34,020 --> 00:32:35,942
Seu pai abriu caminho
para o covarde

507
00:32:35,943 --> 00:32:38,485
e todos esses anos,
voc� dizia que ele era corajoso

508
00:32:38,486 --> 00:32:41,009
mas ele era um covarde
como voc�.

509
00:32:41,489 --> 00:32:43,486
- Falha!
- Ego�sta!

510
00:32:43,487 --> 00:32:46,963
- Lento!
- Pat�tico.

511
00:32:47,846 --> 00:32:49,179
Pat�tico.

512
00:32:54,552 --> 00:32:56,037
Quem diabos � voc�?

513
00:33:04,695 --> 00:33:07,069
N�o, s�rio,
quem � voc�?

514
00:33:07,425 --> 00:33:10,403
Seus amigos foram expostos
a um alucin�geno poderoso.

515
00:33:10,404 --> 00:33:11,989
Voc�s est�o bem?

516
00:33:11,990 --> 00:33:13,594
Defina "bem".

517
00:33:15,773 --> 00:33:18,909
Como o livro faz as pessoas
trocarem de corpo?

518
00:33:18,910 --> 00:33:21,341
Deegan disse que o usou
para mudar a realidade.

519
00:33:21,342 --> 00:33:23,845
Mesma pergunta.
Como ele muda a realidade?
520
00:33:23,846 --> 00:33:25,516
Vamos descobrir
quando voltarmos.

521
00:33:25,517 --> 00:33:27,713
Vamos precisar de ajuda
com essa fechadura.

522
00:33:27,714 --> 00:33:30,051
�timo.
A� v�o sair de Gotham.

523
00:33:30,052 --> 00:33:32,022
Causaram muitos problemas
em uma noite.

524
00:33:32,023 --> 00:33:34,732
Um passeio no Batm�vel
� pedir demais?

525
00:33:34,733 --> 00:33:36,841
Saiam daqui.

526
00:33:36,842 --> 00:33:38,243
Claro.

527
00:33:38,244 --> 00:33:40,567
- Ela � mesmo como o Batman.
- �.

528
00:33:47,371 --> 00:33:50,040
N�o fa�o despedidas
chorosas.

529
00:33:50,041 --> 00:33:53,276
N�o, s� queria
te desejar sorte.

530
00:33:53,277 --> 00:33:56,212
Seja l� onde seu primo est�,

531
00:33:56,213 --> 00:33:58,527
tenho certeza
que ele est� orgulhoso de voc�.

532
00:33:59,750 --> 00:34:01,173
Vis�o Raio-X.

533
00:34:02,253 --> 00:34:05,069
Voc� tem mesmo
v�rias tatuagens.

534
00:34:05,070 --> 00:34:08,882
E eu sinto que Kara Danvers
n�o tem nenhuma.

535
00:34:10,561 --> 00:34:13,163
� uma pena que tenho que ir

536
00:34:13,164 --> 00:34:15,490
porque acho que dar�amos
uma bela dupla.

537
00:34:15,491 --> 00:34:17,218
A melhor do mundo.

538
00:34:30,411 --> 00:34:32,169
Olha s� quem voltou.

539
00:34:32,170 --> 00:34:35,930
- Com um livro infame.
- E fechadura criptogr�fica.

540
00:34:35,931 --> 00:34:38,242
- Podem come�ar a tentar abrir?
- N�o temos muito tempo.

541
00:34:38,243 --> 00:34:40,681
Beleza. Equipe Nerd,
fila atr�s de mim!

542
00:34:41,530 --> 00:34:42,923
N�o � uma reuni�o
muito sincera.

543
00:34:43,167 --> 00:34:44,525
Ela est� se acostumando
com tudo.

544
00:34:44,694 --> 00:34:47,605
Quer que eu fale
com ela, como voc�?
545
00:34:47,606 --> 00:34:50,032
Acho que tenho problemas
suficientes com ela,

546
00:34:50,033 --> 00:34:51,800
mas sem ofensa.

547
00:34:51,801 --> 00:34:53,535
Posso falar
com voc� ent�o?

548
00:34:53,536 --> 00:34:56,143
- Sim. O que foi?
- Queria ver como est�.

549
00:34:56,739 --> 00:34:58,640
Estou compartimentalizando.

550
00:34:58,641 --> 00:35:00,363
Conserto as coisas
com ela depois.

551
00:35:00,364 --> 00:35:02,004
N�o estou falando
da Felicity.

552
00:35:02,578 --> 00:35:05,772
N�s dois vimos algumas coisas
em Arkham.

553
00:35:05,773 --> 00:35:07,943
Eu vi um Flash do mal.

554
00:35:07,944 --> 00:35:10,684
Eobard Thawne.
E eu vi Malcolm Merlyn.

555
00:35:11,352 --> 00:35:13,489
Sabia que tinha passado
por muita coisa,

556
00:35:13,490 --> 00:35:16,629
mas nunca percebi.
N�o sei como consegue.

557
00:35:16,630 --> 00:35:19,690
Eu n�o seria capaz de viver
com os fardos que carrega.

558
00:35:19,691 --> 00:35:21,279
Sim, voc� seria.

559
00:35:21,280 --> 00:35:23,515
Barry, sempre achei
que sua vida fosse f�cil.

560
00:35:23,516 --> 00:35:27,158
Que tudo fosse apenas
flores, arco-�ris,

561
00:35:28,031 --> 00:35:30,140
todo mundo gosta
de voc�...

562
00:35:32,175 --> 00:35:34,644
Voc� � feito de a�o,
meu amigo.

563
00:35:35,311 --> 00:35:37,312
Voc� pode lidar com qualquer
fardo no seu caminho.

564
00:35:39,882 --> 00:35:42,686
- Quer um conselho?
- Sim.

565
00:35:43,349 --> 00:35:46,800
N�o espere para consertar
as coisas com Felicity.

566
00:35:47,321 --> 00:35:50,493
Nessa vida que levamos, nunca se
sabe quanto tempo ainda resta.

567
00:35:53,973 --> 00:35:56,231
A fechadura n�o �
apenas criptografada...

568
00:35:56,232 --> 00:35:59,216
� metaf�sico. As leituras
que tirei disso s�o insanas.

569
00:35:59,217 --> 00:36:02,971
- E sim, � um termo t�cnico.
- Posso falar com a Felicity?

570
00:36:02,972 --> 00:36:06,074
Claro, Barry.
Oliver. "Boliver".

571
00:36:06,075 --> 00:36:07,518
Fique quieto.

572
00:36:08,442 --> 00:36:10,285
Isso deve ser estranho pra voc�.

573
00:36:10,286 --> 00:36:11,863
O que lhe faz achar isso?

574
00:36:12,637 --> 00:36:14,882
N�o sei. Talvez seja mais
f�cil ouvir isso

575
00:36:14,883 --> 00:36:18,539
vindo do Barry Allen.

576
00:36:18,540 --> 00:36:20,107
Ouvir o qu�?

577
00:36:21,924 --> 00:36:23,937
Que n�s vamos ficar bem.

578
00:36:24,727 --> 00:36:26,573
As pessoas mudam, Felicity.

579
00:36:27,663 --> 00:36:29,741
Significa que estamos crescendo.

580
00:36:30,147 --> 00:36:32,183
Que estamos evoluindo,

581
00:36:32,184 --> 00:36:35,767
exceto por um coisa
que nunca vai mudar:

582
00:36:38,207 --> 00:36:40,574
o que sinto por voc�.
583
00:36:42,612 --> 00:36:44,764
Amor � uma palavra
t�o pequena.

584
00:36:46,715 --> 00:36:49,653
E n�o importa quem voc� �,

585
00:36:50,297 --> 00:36:52,428
ou quem voc� se torne,

586
00:36:52,429 --> 00:36:54,461
n�o importa quem eu sou,

587
00:36:54,462 --> 00:36:56,712
ou quem eu me torne,

588
00:36:58,360 --> 00:37:00,149
voc� sempre ser�...

589
00:37:01,330 --> 00:37:03,768
Voc� sempre ser�
o amor da minha vida.

590
00:37:05,400 --> 00:37:06,985
Pessoas mudam.

591
00:37:08,506 --> 00:37:10,184
Isso nunca mudar�.

592
00:37:25,621 --> 00:37:26,870
Jay?

593
00:37:26,871 --> 00:37:29,962
- N�o.
- Meu Deus. Pai?

594
00:37:30,526 --> 00:37:32,823
Meu nome � Barry Allen.

595
00:37:33,896 --> 00:37:35,262
Ol�, John.

596
00:37:35,263 --> 00:37:37,903
- Eu conhe�o voc�?
- Est� sem seu anel.
597
00:37:38,570 --> 00:37:40,601
As coisas devem ser
diferentes por aqui.

598
00:37:40,602 --> 00:37:43,215
Barry, onde � "l�"?

599
00:37:43,216 --> 00:37:45,507
Minha Terra, Terra-90.

600
00:37:45,508 --> 00:37:47,909
Viajei at� aqui
para avisar voc�s.

601
00:37:47,910 --> 00:37:50,337
- Avisar o qu�?
- Seu nome � Mar Novu,

602
00:37:50,338 --> 00:37:53,148
mas ele se autodenomina
Monitor agora.

603
00:37:53,149 --> 00:37:56,790
Ele tem liberado
o Livro do Destino

604
00:37:56,791 --> 00:37:59,957
por todo o multiverso,
para testar diferentes Terras.

605
00:37:59,958 --> 00:38:01,650
Test�-las para qu�?

606
00:38:02,097 --> 00:38:05,393
Uma crise que ele
acredita que est� por vir.

607
00:38:05,394 --> 00:38:10,299
Novu acha que os mundos
contr�rios, criados pelo Livro

608
00:38:10,300 --> 00:38:14,067
aproxima a colis�o
das realidades

609
00:38:14,068 --> 00:38:15,468
que estamos enfrentando.

610
00:38:16,191 --> 00:38:17,894
Pessoal.

611
00:38:17,895 --> 00:38:19,740
Temos um problema.

612
00:38:19,741 --> 00:38:21,225
Cisco.

613
00:38:21,911 --> 00:38:26,347
Ele. � ele.
Das minhas vibra��es.

614
00:38:31,587 --> 00:38:33,411
Mar Novu,

615
00:38:33,412 --> 00:38:35,284
renda-se.

616
00:38:35,285 --> 00:38:38,152
Vai usar o Livro para nos ajudar
a consertar a realidade.

617
00:38:38,153 --> 00:38:40,684
N�o teria o colocado
nas m�os de Deegan

618
00:38:40,685 --> 00:38:43,012
- se essa fosse minha inten��o.
- J� chega!

619
00:38:43,338 --> 00:38:45,233
N�o vai fazer
com essa Terra

620
00:38:45,234 --> 00:38:46,735
o que voc� fez com a minha.

621
00:38:46,736 --> 00:38:49,136
Admiro sua persist�ncia,
Barry.

622
00:38:55,043 --> 00:38:57,194
Ele disse
que est� nos testando.

623
00:38:57,788 --> 00:39:00,107
De fato, e at� agora,
n�o estou impressionado.

624
00:39:00,108 --> 00:39:02,822
Uma crise � eminente.
Algu�m est� vindo,

625
00:39:02,823 --> 00:39:05,876
algu�m muito, muito mais
poderoso do que eu.

626
00:39:05,877 --> 00:39:07,618
Eu quis me preparar.

627
00:39:07,619 --> 00:39:09,859
Dando a um louco
um poderoso

628
00:39:09,860 --> 00:39:11,429
livro que reescreve
a realidade?

629
00:39:11,430 --> 00:39:15,330
Estou testando universos
para encontrar um, eu espero,

630
00:39:15,331 --> 00:39:16,898
forte o suficiente
para derrot�-lo.

631
00:39:16,899 --> 00:39:18,466
Voc� est� causando caos!

632
00:39:18,467 --> 00:39:20,109
E est� culpando
a todos!

633
00:39:20,110 --> 00:39:21,903
Na esperan�a
de encontrar os campe�es

634
00:39:21,904 --> 00:39:23,939
que poderiam salvar
todo o multiverso.

635
00:39:23,940 --> 00:39:26,875
Voc�s s�o os primeiros
que coloquei sob prova

636
00:39:26,876 --> 00:39:30,277
que conseguiram recuperar
o Livro do Destino.

637
00:39:34,083 --> 00:39:36,451
Por tudo de bom
que fizeram...

638
00:39:36,452 --> 00:39:37,953
J� chega disso. Kara?

639
00:39:37,954 --> 00:39:40,120
Sim, eu adoraria.

640
00:39:43,125 --> 00:39:44,726
Voc�s demonstram potencial.

641
00:39:44,727 --> 00:39:46,363
Veremos se conseguem
algo a mais.

642
00:39:46,364 --> 00:39:48,231
Do que ele est� falando,
Barry?

643
00:39:54,136 --> 00:39:56,188
Eu te ofereci
a divindade,

644
00:39:56,189 --> 00:39:59,240
e voc� desperdi�ou
em um sonho mesquinho.

645
00:39:59,241 --> 00:40:01,076
Fa�a melhor.

646
00:40:01,077 --> 00:40:03,419
Pense maior.

647
00:40:28,794 --> 00:40:30,372
Que diabos?!

648
00:40:30,373 --> 00:40:32,754
Pra onde ele foi?
O que aconteceu?

649
00:40:32,755 --> 00:40:35,147
Ele foi devolver
o livro ao Deegan.

650
00:40:35,734 --> 00:40:37,177
Como voc� sabe?

651
00:40:39,147 --> 00:40:41,322
Ele fez de novo.
Reescreveu a realidade.

652
00:40:42,217 --> 00:40:44,416
Acha que as mudan�as
foram longe desta vez?

653
00:40:50,059 --> 00:40:51,909
- Parados!
- No ch�o!

654
00:40:51,910 --> 00:40:53,012
Agora!

655
00:40:55,356 --> 00:40:56,965
Tire nos daqui.

656
00:40:57,683 --> 00:41:00,409
N�o consigo.
Voc� consegue?

657
00:41:00,998 --> 00:41:02,420
N�o.

658
00:41:03,839 --> 00:41:05,406
Oliver Queen.

659
00:41:08,611 --> 00:41:10,715
Tenho esperado
para fazer isso

660
00:41:10,716 --> 00:41:12,929
por muito tempo.

661
00:41:24,026 --> 00:41:25,494
Devo seguir voc�?

662
00:41:26,228 --> 00:41:27,661
Ei!

663
00:41:43,902 --> 00:41:45,550
N�o h� lugar
onde se escondam

664
00:41:45,551 --> 00:41:47,021
que eu n�o os ache.

665
00:41:48,771 --> 00:41:50,228
Acabou.

666
00:41:50,710 --> 00:41:53,160
<b>ArchersBR.com</b>

667
00:41:53,374 --> 00:41:55,313
<b>Resync:
Legendei.com</b>

668
00:41:55,338 --> 00:41:58,560
CONTINUA EM SUPERGIRL

Você também pode gostar