Você está na página 1de 68

Pistolas neumáticas

de la serie Blue
Manual P/N 7105851A
-- Spanish --
Edición 12/04

NORDSON CORPORATION - DULUTH, GEORGIA - USA


www.nordson.com
Para la declaración CE, ver el manual del fusor.

Nordson Corporation agradece las solicitudes de información, comentarios y preguntas acerca de sus
productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente
dirección: http://www.nordson.com.

Número de pedido
P/N = Número de pedido de artículos Nordson

Advertencia
La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright .2004.
Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo
consentimiento por escrito de Nordson.
Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

Marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat,
CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate,
DuraBlue, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, FlexiCoat, Flexi-Spray,
Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon,
Hot Shot, iControl, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat,
Micromark, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of
Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, ProBlue, Pro-Flo,
ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, SC5,
S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum,
Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Tracking Plus, Trends, Tribomatic, Ultrasaver,
UniScan, UpTime, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark y When you expect more.
son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.

Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, CanNeck,
Celero, Chameleon, Check Mate, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraCoat, DuraPail,
Dura-Screen, Easy Clean, Eclipse, EcoDry, e.DOT, E-Nordson, Equi=Bead, ESP, e Stylized, Fillmaster, Fill Sentry, Gluie,
HDLV, iFlow, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, iTRAX, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter,
Multifil, OptiStroke, Origin, PatternPro, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Printplus, Process Sentry, Pulse Spray,
PurTech, Ready Coat, Royal Blue, Scoreguard, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic,
Speedking, Spray Works, Summit, SureBead, Sure Brand, Sure Clean, Sure-Max, SureWrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave,
Trade Plus, Trak, TrueBlue, Ultra, Ultrasmart, Universal, Vantage, Viper, Vista, Web Cure y 2 Rings (Design) son marcas
comerciales de Nordson Corporation.

Las denominaciones y marcas comerciales de este documento son marcas registradas que cuando se usan por terceros para
sus propios propósitos, pueden significar una violación de los derechos del propietario.

Kalrez es una marca comercial registrada de E.I. DuPont de Nemours and Company.
Never Seez es una marca comercial registrada de Bostik Inc.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Reservados todos los derechos
Tabla de materias I

Tabla de materias

Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Alertas de señales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Etiquetas y rótulos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Identificación del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dispositivos auxiliares y piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Código de configuración de pistola Best Choice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Directrices de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Materiales suministrados por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexiones hidráulicas y neumáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Electroválvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalación de la electroválvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión del dispositivo de activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión de la manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Enjuague de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del módulo de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar el módulo ClassicBlue de cavidad cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustar un módulo de apertura y cierre por aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuadro de localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Procedimientos de diagnóstico (PD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PD1. Comprobación de una electroválvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PD2. Comprobación de boquilla o módulo obstruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PD3. Comprobar el funcionamiento del módulo (pistolas AOSC) . . . . . . . . . . . 34
PD4. Comprobación de calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PD5. Comprobar un RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


II Tabla de materias

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Limpieza de boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Examen del cableado de la pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sustitución de un calefactor o un RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Acceso al RTD o calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sustitución de RTD o calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sustituir un módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Piezas específicas de una pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Módulos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Módulos ClassicBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Módulos SolidBlue y SureBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kits de reparación del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kits de reparación ClassicBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kits de reparación SolidBlue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Kits de reparación SureBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Electroválvulas Saturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Latiguillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Boquillas Saturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Boquillas Saturn para pistolas SureBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Boquillas Saturn estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Boquillas estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtros en línea Saturn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conectores pistola a manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Manguitos aislantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Accesorios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Datos técnicos de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones técnicas del par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Esquema de cableado de latiguillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 1

Pistolas neumáticas de la serie Blue


Avisos de seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. La presente sección contiene recomendaciones
y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y mantenimiento seguro (a partir de
aquí, denominados ”uso”) del producto descrito en este documento (a partir de aquí,
denominado ”equipo”). Información adicional de seguridad, en forma de mensajes de alerta
sobre la seguridad de una tarea específica, aparece de forma adecuada a lo largo del presente
documento.

AVISO: El hacer caso de los mensajes de seguridad, recomendaciones, y


procedimientos para evitar riesgos proporcionados en este documento puede
provocar daños personales, incluso la muerte, o daños al equipo o la instalación.

Alertas de señales de seguridad


Las siguientes alertas de señales de seguridad y palabras de aviso se utilizan a lo largo del
presente documento para alertar al lector de los riesgos personales en materia de seguridad o
para identificar condiciones que pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe
cumplir con toda la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.

AVISO: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede


producir daños personales graves, incluso la muerte.

PRECAUCION: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,


puede producir daños personales leves o moderados.

PRECAUCION: (Usado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una situación


potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir daños al equipo o a la
instalación.

Información de seguridad del equipo


La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos de equipos
de Nordson:
: equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y todos los accesorios
relacionados
: controladores de encolado, temporizadores, sistemas de detección y verificación, así
como el resto de los dispositivos opcionales de control de proceso

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


2 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Apagar el equipo

Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en este documento,
primero se debe apagar el equipo. El nivel de paro requerido varía en función del tipo de
equipo en uso y del procedimiento que se está realizando. Si fuera necesario, las
instrucciones de paro se especifican al inicio del procedimiento. Los niveles de paro son:

Eliminar la presión hidráulica del sistema

Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones
hidráulicas o sellados. Consultar el manual del producto específico al fusor para instrucciones
sobre cómo eliminar la presión hidráulica del sistema.

Desconectar la circulación de corriente del sistema.

Aislar el sistema (fusor, mangueras, pistolas, y dispositivos opcionales) de todas las fuentes de
alimentación antes de acceder a cualquier cableado o punto de conexión de alta tensión
desprotegido.
1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al equipo (sistema).
2. Para evitar que el equipo sea puesto en tensión accidentalmente, bloquear y marcar el (los)
interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) del circuito que proporcionen tensión
eléctrica de entrada al equipo y a los dispositivos opcionales.

OBSERVACION: La legislación estatal y la normativa industrial dictan requerimientos


específicos para el aislamiento de fuentes de energía peligrosas. Consultar la legislación
o normativa apropiada.

Desactivar las pistolas

Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal de activación a las
pistolas, la electroválvula(s) de pistolas, o la bomba del fusor deben desactivarse antes de
ponerse a trabajar con una pistola que esté conectada a un sistema sometido a presión.
1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación de pistola (controlador de encolado,
temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s) electroválvula(s).
3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) de pistola a cero; después eliminar la
presión de aire residual entre el regulador y la pistola.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 3

Avisos de seguridad generales y precauciones

La tabla 1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones referidos a los equipos
de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente
todos los avisos o precauciones que se refieran al tipo de equipo descrito en el presente
manual.

Los tipos de equipos se designan en la tabla 1 de la siguiente forma:


HM = Adhesivo termofusible (fusores, mangueras, pistolas, etc.)
PC = Control de proceso
CA = Adhesivo frío (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión, y pistolas)

Tab. 1 Avisos de seguridad generales y precauciones


Tipo de Avisos y precauciones
equipo

AVISO: ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material


de adhesivo termofusible reactivo al poliuretano (PUR) o material
con base disolvente en un fusor de Nordson compatible, leer y
cumplir con la MSDS del material. Asegurarse de que no se
superen la temperatura de procesamiento y los puntos de
HM
inflamación del material así como de que cumplan todos los
requisitos para el manejo seguro, ventilación, primeros auxilios, y
equipo de protección del personal. El hacer caso omiso de los
requisitos de la MSDS puede provocar daños personales, incluso
la muerte.

AVISO: ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente de


aluminio, ni lavar ningún equipo Nordson con disolventes
derivados de hidrocarburos halogenados. Los fusores y pistolas
Nordson contienen componentes de aluminio que pueden
HM
reaccionar violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso
de compuestos derivados de hidrocarburos halogenados en el
equipo de Nordson pueden provocar daños personales, incluso la
muerte.

AVISO:¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión


hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o
HM, CA sellados. En caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema
puede provocar la liberación incontrolada del adhesivo
termofusible o frío, provocando daños personales.

AVISO: ¡Material fundido! Usar protección para la cara o para los


ojos, ropa que proteja la piel expuesta, así como guantes
aislantes al efectuar el mantenimiento en equipos que contengan
HM adhesivo termofusible fundido. Incluso solidificado, el adhesivo
termofusible también puede provocar quemaduras. El no usar
equipo de protección personal adecuado puede provocar daños
personales.

Continúa...

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


4 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)

Tabla 1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)


Tipo de Avisos y precauciones
equipo

AVISO: ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Los


dispositivos de activación a distancia se usan para controlar
pistolas de adhesivo termofusible automáticas. Antes de trabajar
con o cerca de una pistola en marcha, desactivar el dispositivo de
HM, PC
activación de la pistola y retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) de la pistola. El no desactivar el dispositivo de
activación de la pistola ni retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) puede provocar daños personales.

AVISO:¡Peligro de electrocución! Incluso si está desconectado o


aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el
disyuntor del circuito, el equipo aún puede conectarse a los
dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar la corriente y
HM, CA, PC aislar eléctricamente todos los dispositivos auxiliares antes de
efectuar el mantenimiento del equipo. El no aislar el suministro
eléctrico de los equipos auxiliares antes de efectuar el
mantenimiento del equipo puede producir daños personales,
incluso la muerte.

AVISO: ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo


de Nordson no está especificado para uso en ambientes
explosivos y no debería usarse con adhesivo con base disolvente
que puedan crear una atmósfera explosiva al ser procesados.
HM, CA, PC Consultar la MSDS del adhesivo para determinar sus
características y limitaciones de procesamiento. El uso de
adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento
inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar
daños personales, incluso la muerte.

AVISO: Encomendar el funcionamiento o mantenimiento del


equipo únicamente a personal con formación y experiencia
apropiadas. La utilización de personal no formado o inexperto en
HM, CA, PC
el funcionamiento o el mantenimiento del equipo puede provocar
daños, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como
daños al equipo.

Continúa...

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 5

Tipo de Avisos y precauciones


equipo

PRECAUCIÓN: ¡Superficies calientes! Evitar contacto con las


superficies metálicas calientes de pistolas, mangueras, y ciertos
componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, usar
HM
guantes y ropa aislantes del calor al trabajar en las cercanías del
equipo calefactado. El no evitar contacto con superficies
metálicas calientes puede provocar daños personales.

PRECAUCIÓN: Algunos fusores Nordson están específicamente


diseñados para procesar adhesivo termofusible reactivo al
poliuretano (PUR). El intentar procesar PUR en equipos que no
estén específicamente diseñados para tal propósito puede dañar
HM
el equipo y provocar la reacción prematura del adhesivo
termofusible. Si no está seguro de la posibilidad del equipo para
procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para
asistencia.

PRECAUCIÓN: Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza


o enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las
instrucciones del fabricante y con la MSDS suministrada con el
HM, CA
compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar
de forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo
frío, provocando daños al equipo.

PRECAUCIÓN: El equipo de adhesivo termofusible Nordson


está probado en fábrica con disolvente de tipo R Nordson que
contiene plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales
HM de adhesivo termofusibles pueden reaccionar con disolvente de
tipo R y formar una goma sólida que obstruye el equipo. Antes de
usar el equipo, confirmar que el adhesivo termofusible es
compatible con el disolvente de tipo R.

Otras precauciones de seguridad


: No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de adhesivo
termofusible.
: Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de señales de desgaste
excesivo, daños, o fugas.
: No apuntar nunca una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a otras personas.
: Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión adecuado.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


6 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Primeros auxilios

Si adhesivo termofusible fundido entra en contacto con la piel:


1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.
2. Inmediatamente empapar al zona afectada con agua fría y limpia hasta que el adhesivo
termofusible se enfríe.
3. NO intentar retirar el adhesivo termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.
5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la MSDS del adhesivo
termofusible al personal médico que le atiende.

Etiquetas y rótulos de seguridad


La figura 1 muestra la localización de las etiquetas y rótulos de seguridad que se encuentran
en el equipo. La tabla 2 proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligro
que aparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, del significado del símbolo o del
contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.

5
4 6

Fig. 1: Etiquetas y rótulos de seguridad

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 7

Tab. 2 Etiquetas y rótulos de seguridad


Ele- Pieza Descripción
mento
1. N/A AVISO: ¡Superficie caliente! Antes de tocar el cuerpo de
la pistola, dejar que se enfríe o ponerse guantes aislantes
del calor. Si no se deja enfriar el cuerpo de la pistola o si
no se utilizan guantes aislantes del calor, se pueden
producir daños personales.
2. N/A AVISO: Desconectar la tensión y eliminar la presión del
sistema antes de desmontar o efectuar el mantenimiento.
El hacer caso omiso de estas instrucciones podrá provocar
graves daños personales.
3. 600137 AVISO: Desconectar la tensión y eliminar la presión del
sistema antes de desmontar o efectuar el mantenimiento.
El hacer caso omiso de estas instrucciones podrá provocar
graves daños personales.
4. 243352 AVISO: Pueden producirse fuegos, daños personales o
daños al equipo si los materiales de limpieza no cumplen
los requisitos siguientes:
A. Punto de inflamación mínimo de 550 EF (288 EC).
B. El líquido y vapor no deben ser tóxicos a la temperatura
de uso del equipo.
C. Las reacciones químicas con el adhesivo y materiales del
equipo no deben producir calor de forma violenta.
D. Los materiales de limpieza no deben corroer o, de lo
contrario, se pueden debilitar los materiales del equipo.
5. 600103 PRECAUCIÓN: Esta pistola se controla con RTD (detector
de temperatura por resistencia). Antes de la operación y
antes de cambiar el adhesivo consulte el manual de
instrucciones para cambiar la temperatura de
funcionamiento. El hacer caso omiso de estas
instrucciones puede producir daños personales o daños de
la instalación.
6. 243352 PRECAUCIÓN: Este equipo está probado en fábrica con
disolvente de tipo R Nordson que contiene plastificante de
adipato de poliéster. Ciertos adhesivos pueden reaccionar
con el residuo de disolvente de tipo R y formar una goma
sólida, que puede ser difícil de extraer. Para evitar daños
en el equipo, comprobar con el proveedor del adhesivo la
compatibilidad y el procedimiento de limpieza antes de
introducir el adhesivo en el sistema.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


8 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Descripción
Las pistolas neumáticas de adhesivo termofusible de la serie Blue (ClassicBlueZ, SolidBlueZ y
SureBead9) tienen un diseño de montaje con un módulo EasyOnZ que proporciona
superficies mecanizadas en ambos, el cuerpo de la pistola y en el módulo.

La tecnología EasyOn proporciona


: Guiado, adaptable en un sentido único
: Instalación más sencilla y segura, especialmente en cuerpos de pistola localizados en el
interior de las máquinas
: Compatibilidad inversa (los módulos encajan en los cuerpos de pistola de Nordson).

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 9

El configurador Best ChoiceZ (Mejor opción) determina la pistola correcta para una aplicación.
Ver Código de configuración de pistola Best Choice más adelante en esta sección para
determinar la configuración de una pistola según indica este código.

Las pistolas de la serie Blue emplean nuevas electroválvulas Saturn9 y boquillas Saturn.

Las pistolas de la serie Blue se caracterizan por el tipo de módulo instalado. La figura 2
muestra los componentes clave de la pistola de la serie Blue. La tabla 3 describe los
diferentes módulos empleados con las pistolas.
OBSERVACION: Las pistolas de la serie Blue están disponibles en múltiples módulos y
en diseños lavables con agua.

7
3
6

5
4

Fig. 2: Componentes de la pistola de la serie Blue (se muestra SolidBlue A)


1. Latiguillo 4. Boquilla (se vende por separado)
2. Soporte de montaje 5. Distribuidor
3. Módulo 6. Conector de manguera
7. Electroválvula

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


Tab. 3 Módulos de pistolas de la serie Blue
10

Tipo de módulo Características Descripción


ClassicBlue : Módulo estándar ClassicBlue, Las pistolas ClassicBlue cumplen la normativa
ajustable (permite cambios de industrial para aplicar los adhesivos

P/N 7105851A
posicionado de cordón) termofusibles convencionales. El diseño de la
bola y su asiento aseguran un corte limpio en la
: Funcionamiento con apertura por aire
boquilla. Las pistolas ClassicBlue son
y cierre por muelle (AOSC -- Air open, adecuadas para aplicaciones de baja a media
spring close) velocidad.
: Acoplan boquillas Saturn de un orificio
y boquillas en ángulo recto

ClassicBlue : Módulo ángulo recto ClassicBlue, Las pistolas ClassicBlue en ángulo recto
ángulo recto ajustable (permite cambios de proporcionan 90 grados de flexibilidad de
posicionado de cordón) aplicación en aplicaciones de media y baja
velocidad.
: Funcionamiento con apertura por aire
y cierre por muelle (AOSC -- Air open,
Pistolas neumáticas de la serie Blue

spring close)
: Incluye una boquilla de ángulo recto
integrada
ClassicBlue : Módulo de cavidad reducida Las pistolas ClassicBlue de cavidad reducida se
cavidad reducida ClassicBlue, ajustable (permite caracterizan por el conjunto boquilla y aguja
cambios de posicionado de cordón) integrado que produce una acción de auto
limpieza y un corte afilado. Cuando se utiliza en
: Funcionamiento con apertura por aire
aplicaciones de media a baja velocidad, las
y cierre por muelle (AOSC -- Air open, pistolas de cavidad reducida ofrecen un
spring close) funcionamiento sin obstrucciones con un mínimo
: Disponible con cuatro tamaños de goteo, uniformidad de cordones, y caudal
orificio constante en un amplio rango de temperaturas.
Continúa...

. 2004 Nordson Corporation


Tipo de pistola Características Descripción
ClassicBlue : Módulo ClassicBlue de cavidad Las pistolas ClassicBlue de cavidad cero están
cavidad zero cero con micro-ajustador diseñadas para aplicaciones críticas que requieren
(ZC -- zero funcionamiento uniforme sin obstrucciones/sin
: Funcionamiento con apertura por
cavity) y goteos, posicionado preciso de cordón y control de
aire y cierre por muelle (AOSC --
sellado de extrusión. La tolerancia de cierre, unido al conjunto
cajas de Air open, spring close) boquilla y aguja en esta pistola eliminan la formación

. 2004 Nordson Corporation


cavidad cero : Disponible con seis tamaños de de depósitos de adhesivo que pueden llevar a la
(ZCS -- zero orificio obstrucción de la boquilla, escupidas o estiramiento
cavity case del adhesivo. El movimiento de la aguja dentro de la
sealing) boquilla crea una acción de auto limpieza,
minimizando bloqueos y reduciendo el
p
mantenimiento. Las aplicaciones p
de estas pistolas
incluyen encajado a altas velocidades,
velocidades sellado de
ClassicBlue cajas, revestimiento de tapones, costuras laterales y
boquilla fijaciones elásticas de nonwovens, pegado, y juntas.
extendida de
cavidad cero Las pistolas de cavidad cero poseen un módulo con
(ZCE -- zero microajuste patentado. Un tornillo de ajuste
cavity micrométrico en la parte superior del módulo puede
extended) reducir el caudal de adhesivo hasta un 30 por cien.
Además, pueden obtenerse menores variaciones de
posición del cordón con el mecanismo de ajuste de
carga. Estos ajustes son especialmente beneficiosos
en aplicaciones de elevada velocidad con pistolas de
múltiples módulos.

Continúa...
Pistolas neumáticas de la serie Blue

P/N 7105851A
11
12
Tipo de pistola Características Aplicación
SolidBlue S : Módulo estándar SolidBlue S, tensión Las pistolas SolidBlue S cuentan con una mayor
de muelle ajustable (carrera no vida útil que las pistolas ClassicBlue y ofrecen
ajustable) un excelente funcionamiento de corte de

P/N 7105851A
adhesivo y con goteo mínimo en aplicaciones de
: Funcionamiento con apertura por aire
velocidad media a alta.
y cierre por muelle (AOSC -- Air open,
spring close)
: Acoplan boquillas Saturn de un orificio
y boquillas en ángulo recto
SolidBlue A : Módulo estándar SolidBlue A, no Las pistolas SolidBlue A proporcionan un corte
ajustable mejor que las pistolas SolidBlue S (debido al
funcionamiento con apertura y cierre por aire),
: Funcionamiento con apertura y cierre
ofreciendo una mayor vida útil que las pistolas
por aire (AOAC -- air open air close)
ClassicBlue así como una precisión excepcional
: Electroválvula Saturn instalada en en las aplicaciones más exigentes. Se
fábrica recomienda usar las pistolas SolidBlue A con
Pistolas neumáticas de la serie Blue

: Acoplan boquillas Saturn de un orificio adhesivos que tengan una viscosidad superior a
y boquillas en ángulo recto 1,250 cps y velocidades de ciclo inferior a 15
ms.
Continúa... Continúa...

. 2004 Nordson Corporation


Tipo de pistola Características Aplicación
SureBead S : Encolado de alta calidad con un Las pistolas de adhesivo termofusible modulares
funcionamiento prácticamente sin SureBead están diseñadas para un fácil
obstrucciones, incluso si emplea enjuague extrayendo la boquilla del módulo. Las
adhesivos de viscosidad media alta boquillas con una pistola SureBead están
”difíciles de mecanizar” diseñadas para realizar funciones similares a las
boquillas de cavidad cero y de cavidad reducida.

. 2004 Nordson Corporation


: Capacidad máxima de deposición de Las pistolas SureBead están diseñadas para
cordón aplicar una amplia gama de adhesivos de
: Funcionamiento con apertura por aire embalaje.
y cierre por muelle (SureBead S) o
funcionamiento con apertura y cierre
por aire (SureBead A)
SureBead A : El anillo coloreado en la boquilla
extraíble identifica fácilmente el
tamaño del orificio
: Las boquillas son intercambiable --
pudiéndose cambiar los tamaños de
orificios sin extraer el módulo de la
pistola
: La punta de la boquilla se mantiene
empleando cordones de limpia
aplicación y mejores juntas de
producto
Pistolas neumáticas de la serie Blue

P/N 7105851A
13
14

Identificación del módulo

P/N 7105851A
Las placas delanteras de los módulos SolidBlue y SureBead están
codificadas por colores para identificar fácilmente el módulo y la pistola.
Figura 3 muestra las opciones de placas frontales. Use esta información
para las necesidades de servicio y repuesto.

Uso previsto
Azul = Cierre por aire Las pistolas de la serie Blue están diseñadas para montarse de forma rígida,
manejarse neumáticamente y activarse con una electroválvula controlada
eléctricamente. Las pistolas de la serie Blue están diseñadas para el uso
con fusores y mangueras Nordson.
Negro = Cierre por muelle
Dispositivos auxiliares y piezas de repuesto
Pistolas neumáticas de la serie Blue

Gris = SolidBlue Las pistolas de la serie Blue deben conectarse únicamente a dispositivos
(bola y asiento) auxiliares aprobados. Utilice únicamente piezas de repuesto Nordson
nuevas o piezas reparadas en fábrica aprobadas.

Canela = SureBead
(aguja y asiento)

Fig. 3: Identificación de SolidBlue y SureBead

. 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 15

Esta página está en blanco intencionadamente.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


16
Código de configuración de pistola Best Choice
Para determinar la configuración de una pistola, obtenga el código de configuración y vea la tabla 4.

P/N 7105851A
Tab. 4 Explicación de las posiciones del código de configuración de pistola
Posición
Descripción Valor del código
del código
Códigos de
configuración

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

}
}
}
}
}
}
}
}
}
}
}

CBST STD 04 A CA 022 T LB 3A0A E9 3


1 Modelo de pistola CBST = ClassicBlue estándar
Pistolas neumáticas de la serie Blue

CBRC = ClassicBlue de cavidad reducida


CBZC = ClassicBlue de cavidad cero
CBRA = ClassicBlue de ángulo recto
SURS = SureBead S (de apertura por aire y cierre por muelle) (AOSC)
SURA = SureBead A (de apertura y cierre por aire) (AOAC)
SLBS = SolidBlue S (AOSC)
SLBA = SolidBlue A (AOAC)
B400 = Módulo H400 con diseño EasyOn (AOSC)
B440 = Módulo H400 con diseño EasyOn (AOAC)
Continúa...

. 2004 Nordson Corporation


Posición
Descripción Valor del código
del código
2 Tipo de módulo STD = estándar
,008 pulgadas (,20 mm)
,012 pulgadas (0,30 mm)
,016 pulgadas (0,41 mm)
,020 pulgadas (0,51 mm)
,032 pulgadas (0,81 mm)

. 2004 Nordson Corporation


,040 pulgadas (1,02 mm)
3 Número de módulos 1--26
4 Tensión A = 240 V
B = 200 V
C = 120 V
5 Tipo de aire CA = aire común
IA = aire independiente
PA = aire programado
6 Separación de módulo Valor de tres dígitos (número de módulos menos uno)
Continúa...
Pistolas neumáticas de la serie Blue

P/N 7105851A
17
18
Mejor opción para el código de configuración de pistola (cont.)
Posición
Descripción Valores del código
del código

P/N 7105851A
7 Latiguillo T = 3000/Serie Blue
B = Fusor de bidón
W = lavable con agua
8 Posición de latiguillo LB = sin ángulo
RB = ángulo de 45E
LS = ángulo de 90E
RS = lado derecho
BB = ambos atrás
9 Electroválvula Primer carácter Segundo carácter Tercer carácter Cuarto carácter:
3 = 3 puertos (AOSC) A = 24 VDC; 0 = std (negro) A = tamaño puerto
(1/4 pulgadas NPT)
4 = 4 puertos (AOAC) B = 100 VAC 1 = LED (blanco)
C= 120 VAC;
Pistolas neumáticas de la serie Blue

D = 200 VAC
E = 240 VAC
10 Filtro Saturn N = ninguno
E = maya de 50
F = maya de 100
G = maya de 200
0 = recto
4 = 45 grados
9 = 90 grados
11 Número de puertos 1
hidráulicos 3
5

. 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 19

Instalación
Las piezas siguientes deben pedirse por separado:
: cables de extensión, si son necesarios (como cuando una pistola posee dos latiguillos y sólo
se utilizará una manguera)
: electroválvulas para pistolas que no están configuradas con electroválvulas
: boquillas, si es aplicable

Consultar Piezas de repuesto al final de este manual para los P/Ns de cables de extensión.
Consultar laGuía de equipamiento de adhesivo y sellantes de Nordson o contactar con un
representante de Nordson.

Directrices de instalación
Materiales suministrados por el cliente
: Fuente de alimentación
: Cable de señales de 3 conductores

Montaje
: Montar la pistola con las boquillas a una distancia del substrato inferior a 13 mm
(1/2 pulgadas).
: Dejar espacio para acceder a la parte trasera o a los laterales del distribuidor de pistola para
reparar y efectuar el mantenimiento de la pistola.
: Soportar la pistola rígidamente y aislarla de vibraciones externas.
: Aislar térmicamente la pistola del soporte (aislante suministrado).

Conexiones hidráulicas y neumáticas


: Utilizar únicamente un racor para conectar una manguera a un conector de manguera de la
pistola.
: Aislar la unión manguera-pistola. Consultar Piezas para información de manguitos aislantes.
: Utilizar únicamente aire limpio, seco, sin lubricar.
: El suministro y regulador de aire de planta proporciona un presión mínima de 3,4 bar
(50 psi) a la electroválvula de la pistola.

Electroválvulas
: Las electroválvulas de terceros tienen que poder accionarse manualmente en la pistola.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


Montaje de la pistola
20

1. Liberar la presión del sistema antes de instalar o cambiar la pistola. Ver Avisos de Seguridad. Ver las figuras 4 y 5 para montar una pistola.

P/N 7105851A
Fig. 4: Extraer la electroválvula y desconectar la manguera (si) se cambian las pistolas existentes
Pistolas neumáticas de la serie Blue

13 mm (1/2 pulgadas) (proporcionado al cliente)

Fig. 5: Instalar la pistola en un barra de montaje

. 2004 Nordson Corporation


Instalación de la electroválvula
Las electroválvulas deben conectarse al suministro de aire y a un dispositivo de activación, como un controlador de encolado o temporizador.
Las electroválvulas funcionan con pistolas AOAC (air open air close) o AOSC (air open spring close). Si las electroválvulas no se
especificaron al solicitar la pistola, deberán instalarse por el cliente.

PRECAUCION: Peligro de fallo de la electroválvula. Las electroválvulas deben estar indicadas para la tensión de salida del
dispositivo de activación (controlador de encolado, temporizador, PLC, etc.) y para el uso en aplicaciones de alta temperatura. Ver la

. 2004 Nordson Corporation


Guía de instalación.

Ver las Figuras 6 y 7.

Fig. 6: Instalar una electroválvula Saturn en una pistola AOAC

Fig. 7: Instalar una electroválvula Saturn en una pistola AOSC


Pistolas neumáticas de la serie Blue

P/N 7105851A
21
22 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Conexión del dispositivo de activación


Emplear uno de los siguientes fuentes de alimentación (para conformidad de CE, UL o CUL)
: En Norteamérica, emplear un Código Eléctrico Nacional (NEC) Clase 2 o una fuente de
alimentación equivalente.
: En Europa, emplear una fuente de alimentación de Tensión de Protección Extra Baja
(PELV) o Tensión de Seguridad Extra Baja (SELV). Dicho suministro debe proporcionar 24
VDC, tener una salida limitada a 8 A, y no debe ser capaz de proporcionar más de 240
VAC en ninguna condición de fallo. El suministro debe estar certificado para el uso en el
país de instalación.
1. Ver la figura 8. Aflojar el tornillo del bloque de terminales, y después retirar el bloque de
terminales. Guardar la junta obturadora y el tornillo.

1 2 3

Fig. 8: Bloque de terminales de electroválvulas


1. Tornillo del bloque de terminales 3. Junta obturadora
2. Bloque de terminales

PRECAUCION: No intente palanquear el bloque de terminales para sacarlo del


alojamiento. Puede dañar las clavijas de la conexión eléctrica.

2. Ver la figura 9. Presione contra el borde de uno de los dientes de retención del bloque de
terminales y retire el bloque del alojamiento.

Fig. 9: Extracción del bloque de terminales del alojamiento


. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 23

PRECAUCION: Las electroválvulas deben estar indicadas


1 2 para la tensión de salida del dispositivo de activación.
Asegurarse de que son del mismo valor.

3. Pasar un cable de tres conductores 0.75--0.34 mm2


(18--22 AWG) suministrado al cliente a través del
prensaestopas.
4. Conectar los cables positivos y negativos del cable
conductor a los terminales 1 y 2 (la polaridad no importa),
y la línea de tierra al terminal de tierra.
5. Acoplar el bloque de terminales en su alojamiento.
6. Alinear la junta obturadora en el alojamiento del bloque de terminales, conectar el bloque en la
electroválvula y fijar el bloque de terminales con el tornillo.
7. Conectar el cable de tres conductores al dispositivo de activación. Ver las instrucciones que
van con el dispositivo de activación.
8. Conectar un suministro de aire limpio, seco y sin lubricar al puerto 3 de la electroválvula
AOSC, o al puerto 1 de la electroválvula AOAC. Los puertos de la electroválvula están
numerados para una referencia fácil.

Conexión de la manguera
OBSERVACION: Ver la guía del usuario entregada junto a la manguera para consultar las
directrices detalladas para la instalación de la manguera.
1. Ver la figura 10. Conectar el racor giratorio de la manguera al conector de la manguera de la
pistola o al filtro en línea. Utilizar dos llaves para apretar el racor de la manguera.
2. Conectar el latiguillo de pistola a la manguera.
3. Conectar la manguera y el latiguillo de la manguera al fusor.
4. Aislar el conector manguera-pistola.

Fig. 10: Conectar la manguera (muestra una pistola SolidBlue sin un filtro en línea)

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


24 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Enjuague de la pistola
Antes de poner la pistola en funcionamiento, debe purgarse.

PRECAUCION: Este equipo está probado en fábrica con disolvente de tipo R


Nordson que contiene plastificante adipato de poliéster. Algunos adhesivos pueden
reaccionar con los residuos de disolvente de tipo R formando gomas sólidas que
pueden hacer difícil su eliminación. Consultar con su proveedor de adhesivo para
determinar la compatibilidad de su adhesivo con el disolvente de tipo R.

AVISO: ¡Riesgo de lesiones personales o daños en el equipo! No retirar la boquilla de


las pistolas SureBead hasta el momento de arrancar el sistema y enjuagar las
pistolas. La aguja afilada de estas pistolas queda expuesta cuando se retira la
boquilla.

1. Desconectar o apagar el dispositivo de activación de la electroválvula.


2. Calentar el sistema a la temperatura y presión de funcionamiento. Ver el manual del fusor y
las instrucciones del adhesivo, según sea necesario.
3. Colocar un recipiente debajo de las pistolas.
4. Purgar las pistolas de forma apropiada para cada tipo de pistola:

Para todas las pistolas excepto las pistolas ClassicBlue de cavidad cero y reducida
A. Asegurarse de retirar todas las boquillas.
B. Accionar manualmente la electroválvula:
C. Aplicar adhesivo termofusible hasta que salga limpio y libre de partículas extrañas.

Para pistolas ClassicBlue de cavidad cero y reducida


A. Eliminar la presión hidráulica del sistema y desactivar la pistola. Ver Seguridad.
B. Extraer el módulo de la pistola.
C. Volver a presurizar el sistema; luego poner la pistola en funcionamiento.
D. Aplicar termofusible por la(s) salida(s) del distribuidor, aumentando la salida de bomba en
pequeños incrementos.
E. Detener la aplicación cuando el flujo de material sea limpio y libre de partículas extrañas.
5. Comprobar si hay fugas en las conexiones de pistola, manguera y fusor.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


Pistolas neumáticas de la serie Blue 25

Funcionamiento
AVISO: Los módulos de las pistolas SolidBlue S y SureBead S son ajustables.
Ajustar los módulos de pistola para el funcionamiento a baja presión de aire sin
realizar la correspondiente reducción en la presión hidráulica del sistema, puede
hacer que los módulos de pistola permanezcan abiertos. Ver los Ajustes del módulo
de pistola para ajustar correctamente la presión de aire de funcionamiento para estos
módulos si las pistolas deben funcionar con aire a baja presión.

AVISO: Los módulos de pistola SolidBlue A y SureBead A funcionan como válvulas


de apertura y cierre por aire. La pérdida o eliminación de presión de aire a la
electroválvula de pistola sin una correspondiente reducción en la presión hidráulica
del sistema puede hacer que los módulos de pistola permanezcan abiertos.

Ajuste del módulo de pistola


Los módulos están ajustados en fábrica para su funcionamiento antes del transporte. Los
módulos deberían ser ajustados sólo si es absolutamente necesario para el rendimiento de la
aplicación. Los ajustes de carrera sólo pueden realizarse en las pistolas ClassicBlue de cavidad
cero, y los ajustes de la tensión del muelle en las pistolas SolidBlue S y SureBead S. La mayoría
de las aplicaciones no requiere ningún ajuste.
OBSERVACION: Ajustar la tensión del muelle en pistolas SolidBlue S y SureBead S no
ajusta la longitud de carrera.

Ajustar el módulo ClassicBlue de cavidad cero

Las pistolas ClassicBlue de cavidad cero están equipadas con un microajustador que permite
disminuir el ratio de flujo de la boquilla hasta un 30 por ciento del ratio máximo ajustado en
fábrica.

AVISO: System pressurized! Eliminar la presión del sistema antes de intentar ajustar
la pistola. Si el microajustador está demasiado desenroscado, el termofusible puede
dejarse bajo presión. El no eliminar la presión del sistema puede resultar en daños
personales.

1. Eliminar la presión hidráulica del sistema y desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


26 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Ajustar el módulo ClassicBlue de cavidad cero (cont.)


2. Ver la figura 11. Aflojar la tuerca de fijación.

1
2
3

Fig. 11: Microajustador en el módulo ClassicBlue de cavidad cero


1. Tornillo de carga 3. Tuerca de ajuste de flujo
2. Tuerca de fijación

3. Sujetar el tornillo de carga en su sitio y girar la tuerca de ajuste del ratio de flujo como sigue:
: Para disminuir el ratio de flujo, girar en sentido de las agujas del reloj.
: Para aumentar el ratio de flujo, girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
OBSERVACION: Cada cuarto de giro de la tuerca de ajuste (sentido de las agujas del
reloj) reduce la carrera del módulo en 0,0254 mm (0,001 pulg.).
4. Apretar la tuerca de fijación.
5. Comprobar el ratio de flujo. Repetir hasta alcanzar el ratio de flujo deseado.

Ajustar un módulo de apertura y cierre por aire

Las pistolas SolidBlue A y SureBead A normalmente funcionan en rangos de presión de aire


situados entre 3,4--5,5 bar (50--80 psi) y en rangos de presión hidráulica entre 30--90 bar
(450--1,300 psi). Sin embargo, si la aplicación requiere el funcionamiento a una presión
hidráulica inferior a 30 bar (450 psi), ajustar la presión de aire de pistola o el módulo. Utilizar
estos procedimientos según sea necesario para ajustar las pistolas SolidBlue A y SureBead A
para un funcionamiento a baja presión.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


Pistolas neumáticas de la serie Blue 27

Funcionamiento por debajo de 30 bar (450 psi) de presión hidráulica

Aumentar la presión de aire de pistola para funcionar a una presión hidráulica tan baja como 14
bar (200 psi). Ver tabla 5. Si no se alcanza 3,4 bar (50 psi), ir a Compensación de baja presión
de aire de pistola.

Tab. 5 Aumento de la presión de aire de pistola para funcionar a baja presión hidráulica

La presión de aire de pistola mínima


Para funcionar a esta presión hidráulica ...
requerida es ...

30--90 bar (450--1.300 psi)* 3,4 bar (50 psi)*

20--90 bar (300--1.300 psi) 4,1 bar (60 psi)

14--90 bar (200--1.300 psi) 4,8 bar (70 psi)

*Ajuste de fábrica.

Compensación de baja presión de aire de pistola (pistolas AOSC)

Si su aplicación requiere el funcionamiento de la pistola a una presión de aire por debajo de


3,4 bar (50 psi) y a una presión hidráulica por debajo de 30 bar (450 psi), deberá reducir la
tensión del muelle del módulo pistola.

OBSERVACION: La carrera de la aguja en los módulos


1
SolidBlue y SureBead no puede ajustarse. Únicamente
puede ajustarse la tensión del muelle.

2 AVISO: Peligro de quemaduras.


Reduciendo la tensión del muelle también
se reduce la presión hidráulica máxima a la
cual el módulo se auto alivia o fluye libre. Si
se excede la presión hidráulica máxima, el
módulo de pistola permanecerá abierto y
aplicará adhesivo de forma incontrolable.

Ver la figura 12. Para reducir la tensión del muelle del


módulo pistola, aflojar la tuerca de fijación y girar el tornillo
de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj en
incrementos de 1/2 vuelta. Cada 1/2 vuelta se reduce la
presión hidráulica en 7 bar (100 psi). Ver tabla 6.
Fig. 12: Tornillo de ajuste en un
módulo SolidBlue
1. Tornillo de ajuste
2. Tuerca de fijación

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


28 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Compensación de baja presión de aire de pistola (pistolas AOSC) (cont.)

Tab. 6 Ajuste de un módulo SolidBlue y SureBead para funcionar a baja presión de aire y baja
presión hidráulica
Posición del tornillo de Presión de aire de pistola Presión hidráulica mínima
ajuste máxima disponible

Ajuste de fábrica 30 bar (450 psi)

Aproximadamente 1/2 vuelta


en sentido contrario al de
24 bar (350 psi)
las agujas del reloj a partir
del ajuste de fábrica 3,4 bar (50 psi)

Aproximadamente 1 vuelta
en sentido contrario al de
17 bar (250 psi)
las agujas del reloj a partir
del ajuste de fábrica

Retornar el módulo SolidBlue o SureBead al ajuste de fábrica


1. Desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.
2. Ver la figura 12. Aflojar la tuerca de fijación del módulo.
3. Girar el tornillo de ajuste en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que salga por
abajo. No sobreapretar los tornillos.
4. Girar el tornillo de ajuste dos vueltas en sentido contrario al de las agujas del reloj.
5. Sujetar el tornillo de ajuste en su sitio y apretar la tuerca de fijación.

Localización de averías
AVISO: Riesgo de daños personales. Este equipo contiene materiales termofusibles
sometidos a presión y circuitos de alta tensión. Antes de completar cualquier
procedimiento de localización de averías, leer la información recogida en Avisos de
seguridad proporcionada en esta documentación. El hacer caso omiso de estos
avisos de seguridad y de los procedimientos para evitar peligros puede producir
daños personales, incluso la muerte.

Cuadro de localización de averías


El siguiente cuadro contiene una lista de los problemas de pistola más comunes, sus posibles
causas y los pasos que hay que llevar a cabo para solucionarlos. Cuando sea aplicable, las
referencias cruzadas están realizadas para ampliar los procedimientos de diagnóstico (PD) que
se proporcionan más adelante en esta sección u otras secciones de este manual.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


Problema Causa posible Acción correctiva
1. No hay salida de adhesivo desde ningún Nivel de adhesivo bajo Añadir adhesivo.
módulo(s)
Sin alimentación de entrada Asegurarse de que todos los interruptores de
desconexión o disyuntores de circuito estén
encendidos.

. 2004 Nordson Corporation


El sistema no está a la Comprobar que el testigo LISTO está
temperatura de funcionamiento encendido y que el adhesivo termofusible está
fundido.
Temperatura del fusor, Ajustar. Ver el manual del fusor específico.
manguera o pistola ajustada
demasiado baja.
Presión de aire a la pistola Ajustar.
demasiado bajo.
OBSERVACION:: Mínimo 3,4 bar (50 psi)
requeridos. 4,5 bar (65psi) recomendado.
Verificar presión adecuada del suministro de
aire de planta.
Asegurarse de que el regulador de presión de
aire funciona correctamente.
Presión hidráulica baja o Consultar el sistema hidráulico en la sección
inexistente Localización de averías del manual de fusor.
Fallo en electroválvula Silenciador de electroválvula obstruido.
Sustituir.
Limpiar o sustituir electroválvula. Consultar
DP.1, Comprobación de electroválvula.
Continúa...
Pistolas neumáticas de la serie Blue 29

P/N 7105851A
Problema Causa posible Acción correctiva
30

1. No hay salida de adhesivo desde ningún Manguera obstruida Limpiar o sustituir.


módulo(s) (cont.)

P/N 7105851A
Boquilla obstruida Limpiar o sustituir. Consultar DP.2,
Comprobación de boquilla o módulo
obstruidos.
Módulo obstruido o defectuoso Limpiar, reparar o sustituir. Consultar DP.2,
Comprobación de boquilla o módulo
obstruidos.
Dispositivo de activación sucio Efectuar mantenimiento o sustituir. Ver las
o defectuoso instrucciones suministradas junto al dispositivo
de activación.
Encoder defectuoso Calibrar o sustituir.
2. No hay adhesivo de algunos módulos (sólo Boquilla obstruida Limpiar o sustituir. Consultar DP.2,
pistolas de módulos múltiples) Comprobación de boquilla o módulo
Pistolas neumáticas de la serie Blue

obstruidos.
Módulo obstruido o defectuoso Limpiar, reparar o sustituir. Consultar DP3,
Comprobación del funcionamiento del módulo.
Módulos individuales no Ajustar. Ver Ajustes del módulo de pistola.
ajustados adecuadamente.
3. Flujo de adhesivo desde el módulo Presión hidráulica demasiado Ajustar. Ver el manual del fusor.
incontrolable elevada
Presión de aire de pistola Detener la bomba del fusor y restaurar presión
perdida (sólo módulos AOAC) de aire.
Módulo defectuoso con aguja Limpiar, reparar o sustituir. Consultar DP3,
en posición abierta Comprobación del funcionamiento del módulo.
Continúa...

. 2004 Nordson Corporation


Problema Causa posible Acción correctiva
3. Flujo de adhesivo desde el módulo incontrolable Tensión de muelle insuficiente Aumentar tensión de muelle. Ver Ajustes del
(cont.) (sólo módulos AOSC) módulo de pistola.
Fallo de electroválvula o Verificar que la electroválvula se ha conectado
conectada incorrectamente adecuadamente. Sustituir la bomba si es
necesario. Consultar DP.1, Comprobación de
electroválvula.

. 2004 Nordson Corporation


4. Sobrecalentamiento o calentamiento Calefactor defectuoso Sustituir. Consultar DP.4, Comprobación del
insuficiente de la pistola calefactor.
Fallo en RTD Sustituir el latiguillo. Consultar DP.5,
Comprobación de RTD.
No hay alimentación Asegurarse de que todos los interruptores de
desconexión o disyuntores de circuito estén
encendidos.
Ajuste de temperatura no Ajustar temperatura. Ver el manual del fusor.
adecuado
Funcionamiento anómalo en el Consultar el manual del fusor para
circuito de control del calefactor diagnosticar los problemas de cortocircuitos.
del fusor
Pistolas neumáticas de la serie Blue 31

P/N 7105851A
32 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Procedimientos de diagnóstico (PD)


Los siguientes procedimientos de diagnóstico (PD) están recogidos en el Cuadro de
localización de averías.

PD1. Comprobación de una electroválvula


1. Poner el sistema en funcionamiento.
2. Activar la pistola con el temporizador o controlador de encolado:
: El adhesivo fluye — indicación normal. Volver al Cuadro de localización de averías.
: No hay flujo de adhesivo — ir al paso 3.
3. Activar manualmente la pistola en la electroválvula:
: El adhesivo fluye — indicación normal. Volver al Cuadro de localización de averías.
: No hay flujo de adhesivo — ir al paso 4.
4. Comprobar la continuidad en la bobina de la electroválvula:
: Continuidad correcta — indicación normal. Volver al Cuadro de localización de averías.
: No hay continuidad — electroválvula defectuosa. Sustituir la electroválvula.
OBSERVACION: Verificar que la electroválvula utilizada está indicada para
temperatura por encima de 85 EC (185 EF).

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 33

PD2. Comprobación de boquilla o módulo obstruidos


OBSERVACION: Este procedimiento no puede utilizarse en pistolas ClassicBlue en
ángulo recto, cavidad cero o cavidad reducida.
1. Desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.
2. Ver la figura 13. Retirar la boquilla.

AVISO: ¡Riesgo de daños personales o daños en el equipo! La aguja afilada de las


pistolas SureBead queda expuesta cuando se retira la boquilla.

Fig. 13: Extracción de la boquilla


3. Volver a poner la pistola en funcionamiento.
4. Activar la pistola:
: El adhesivo fluye — indicación normal. Limpiar la boquilla. Ver Mantenimiento.
: No hay flujo de adhesivo — el módulo está obstruido. Sustituir el módulo. Ver Reparación.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


34 Pistolas neumáticas de la serie Blue

PD3. Comprobar el funcionamiento del módulo (pistolas AOSC)


OBSERVACION: Este procedimiento asume que el
dispositivo de activación y electroválvula funcionan
correctamente.
1. Ver la figura 14. Insertar una llave Allen pequeña o
sonda similar en la parte superior del módulo.
2. Activar manualmente la pistola en la electroválvula:
: La sonda se mueve arriba y abajo — indicación
normal. Volver al Cuadro de localización de averías.
: La sonda no se mueve — posible fallo del módulo.
Sustituir el módulo. Ver Reparación.

Fig. 14: Comprobación del funcionamiento del módulo

PD4. Comprobación de calefactor


1. Desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.
2. Desconectar el latiguillo de pistola de la manguera.
3. Ver la figura 15. Comprobar la continuidad en el circuito del calefactor (clavijas 1 y 2):
: Continuidad correcta — indicación normal. Volver al Cuadro de localización de averías.
: No hay continuidad — el calefactor está defectuoso. Sustituir el calefactor. Ver
Reparación.

CALEFACTOR 1
CALEFACTOR
2 5

RTD 3 4 3
3 4

2
RTD 5
5

1 6
TIERRA
2 1

Fig. 15: Clavijas del latiguillo de pistola

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 35

PD5. Comprobar un RTD


1. Desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.
2. Desconectar el latiguillo de pistola de la manguera.
3. Dejar que la pistola alcance la temperatura ambiente o utilizar un pirómetro para determinar
la temperatura de la pistola.
4. Ver la figura 15. Cuando conozca la temperatura de pistola, medir la resistencia en el
circuito del RTD (clavijas 3 y 5).
5. Ver la figura 16 para determinar la resistencia correcta del RTD basándose en la
temperatura conocida. Comparar los valores de la resistencia esperada y los de la
resistencia medida:
: La resistencia medida está dentro del rango esperado — indicación normal. Volver al
Cuadro de localización de averías.
: La resistencia medida no está dentro del rango esperado — el RTD está defectuoso.
Sustituir el RTD. Ver Reparación.

RTD níquel Temperatura en C

Resistencia
en ohmios

Temperatura en F
Fig. 16: Resistencia RTD frente a temperatura

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


36 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Mantenimiento
La tabla 7 proporciona la planificación recomendada para el mantenimiento de la pistola. Los
procedimientos detallados para el mantenimiento semanal o cada medio año se proporcionan
en el recordatorio de esta sección.

Tab. 7 Planificación del mantenimiento de la pistola


Frecuencia Tarea Notas

Diariamente Eliminar el termofusible y la carbonilla del


exterior del conjunto de la pistola.

Semanal Limpiar la(s) boquilla(s) de la pistola. A, B

Cada 6 meses Examinar el cableado de la pistola.

NOTA A: Emplear un kit de limpieza de boquilla.


B: El historial de rendimiento de la boquilla de aplicación específica debe indicar la
necesidad de mayor o menor frecuencia de limpieza de la boquilla.

Limpieza de boquillas
Las boquillas de la pistola pueden obstruirse cuando las carbonillas se acumulan en la boquilla
por un sobrecalentamiento del termofusible. El uso de filtros en línea puede reducir
significativamente las obstrucciones de boquilla.
1. Calentar la pistola a la temperatura de funcionamiento.
2. Desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.
3. Retirar las boquillas como se muestra en la Tabla 8.

AVISO: ¡Riesgo de daños personales o daños en el equipo! La aguja afilada de las


pistolas SureBead queda expuesta cuando se retira la boquilla.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Tab. 8 Procedimientos de instalación y extracción de boquillas
Tipo de boquilla Procedimiento de extracción Procedimiento de instalación
Boquillas tipo tuerca estándar (incluyendo Utilizar una llave para aflojar la boquilla, Enroscar la boquilla en el módulo con la
boquillas Saturn en ángulo recto y boquillas luego retirar la boquilla con la mano mano; luego utilizar una llave de par para
SureBead) (ponerse guantes protectores). apretar la boquilla a 4,5 N:m (40
pulgadas-lb).

. 2004 Nordson Corporation


Boquillas integradas para módulo Girar el adaptador de boquilla (3) hasta que Insertar la boquilla en la llave para tuercas
ClassicBlue en ángulo recto la boquilla (2) quede accesible, luego o tubo pequeño y luego con cuidado
utilizar una llave para tuercas (1) o tubo enroscar la boquilla en el adaptador.
pequeño para desenroscar con cuidado la Apretar un par de 0,46 N:m (4 pulgadas-lb).
boquilla del adaptador. No sobreapretar la boquilla. Girar el
adaptador hasta que la boquilla apunte
1 hacia el producto.

Continúa...

P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 37
38

Tipo de boquilla Procedimiento de extracción Procedimiento de instalación


Boquilla del módulo ClassicBlue de cavidad 1. Grabar o hacer una marca distintiva en el 1. Lubricar e instalar una junta tórica nueva.
cero lateral de la boquilla. Utilizar la misma 2. Instalar la boquilla en el módulo,

P/N 7105851A
marca en el distribuidor de pistola para verificando que la guía de aguja sigue
identificar la posición correcta de la dentro de la boquilla y que está
boquilla. correctamente alineada con la punta de
2. Retirar la boquilla extrayendo los cuatro aguja y con la marca realizada antes.
tornillos que la fijan al módulo. 3. Fijar la boquilla con los tornillos retirados
3. Retirar y desechar la junta tórica de la previamente.
boquilla.
Pistolas neumáticas de la serie Blue

. 2004 Nordson Corporation


Tipo de boquilla Procedimiento de extracción Procedimiento de instalación
Módulo ClassicBlue de cavidad reducida 1. Grabar o hacer una marca distintiva en el 1. Lubricar e instalar una junta tórica nueva.
lateral de la boquilla. Utilizar la misma 2. Instalar la boquilla en el módulo,
marca en el distribuidor de pistola para verificando que la guía de aguja sigue
identificar la posición correcta de la dentro de la boquilla y que está
boquilla. correctamente alineada con la punta de
2. Retirar la boquilla extrayendo los cuatro aguja y con la marca realizada antes.

. 2004 Nordson Corporation


tornillos que la fijan al módulo. 3. Fijar la boquilla con los tornillos retirados
3. Retirar y desechar la junta tórica de la previamente.
boquilla.

P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 39
40 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Limpieza de boquillas (cont.)


AVISO: Peligro de incendio. No calentar disolventes Nordson de Tipo R por encima
de 245 EC (475 EF). Utilizar únicamente un dispositivo de calefacción industrial,
eléctrico y regulado que esté diseñado para la calefacción de disolventes
industriales. Se pueden producir lesiones personales o daños de la propiedad como
resultado de un calentamiento del líquido de limpieza tipo R con una llama abierta o
un dispositivo de calefacción no regulado.

1. Sumergir las boquillas en disolvente de limpieza tipo


R de Nordson que se ha calentado por encima del
punto de fusión del adhesivo termofusible.
2. Sacar las boquillas del disolvente de limpieza.

PRECAUCION: Utilizar una sonda de precisión del


tamaño correcto para limpiar las boquillas. El uso de
sondas de tamaño incorrecto o sin precisión puede
dañar la boquilla. El kit de limpieza de boquilla
Nordson (P/N 901915) contiene diversos tamaños de
sonda.

3. Ver la figura 17. En la salida de cada boquilla, insertar


una sonda de limpieza de tamaño correcto.
4. Con un trapo limpio, agarrar con firmeza la sonda de
limpieza, luego estirar la sonda hacia fuera de la
boquilla, frotando la sonda de limpieza.
5. Volver a instalar las boquillas. Ver tabla 8.

Fig. 17: Limpieza de boquilla


con una sonda (típica)

Examen del cableado de la pistola


1. Desconectar la corriente del sistema. Ver Avisos de Seguridad.
2. Retirar la cubierta del distribuidor.
3. Comprobar el cableado interno de la pistola en busca de posibles señales de daño y la
fijación de las conexiones del bloque de terminales.
4. Reinstalar la cubierta del distribuidor por el lado más próximo donde el latiguillo conecta con
el distribuidor. Asegurarse de que la junta obturadora en las pistolas lavables con agua está
en buenas condiciones y bien posicionada, como se muestra en la Figura 18.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 41

Fig. 18: Posición correcta de la junta obturadora en pistolas lavables con agua
1. Junta obturadora 2. Cubierta de distribuidor

Reparación
Las actividades de localización de averías pueden identificar las reparaciones necesarias. Esta
sección proporciona los procedimientos de sustitución de RTD de pistola, calefactor o módulo.
OBSERVACION: Ver Piezas de repuesto más adelante en este manual para la
información de piezas de sustitución.

Sustitución de un calefactor o un RTD


Los RTD están cableados a través de un latiguillo de pistola. Si un RTD falla, sustituir todo el
latiguillo de la pistola. Los calefactores terminan dentro del distribuidor y pueden sustituirse
individualmente.

El procedimiento siguiente describe la sustitución de un RTD reemplazando todo el latiguillo.


También se incluyen las instrucciones de sustitución de calefactor.

Acceso al RTD o calefactor


1. Desconectar la corriente del sistema y desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.
2. Ver la figura 19. Desconectar el latiguillo de pistola de la manguera.
3. (Opcional) Aliviar la presión hidráulica del sistema. Ver Avisos de Seguridad.
4. (Opcional) Utilizando dos llaves, desconectar la manguera de la pistola.

OBSERVACION: No será necesario realizar los pasos 3 y 4 si se puede acceder


fácilmente a la pistola y se puede revisar sin necesidad de desconectar la manguera.
5. Retirar la cubierta del distribuidor.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


42 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Fig. 19: Acceso al RTD o calefactor

Sustitución de RTD o calefactor


Ver la figura 20.

1. Retire el RTD o el calefactor del distribuidor.


2. Desconectar los conectores del latiguillo del bloque de terminales. Si se está reemplazando
el calefactor, desconectar los conectores del calefactor del bloque de terminales.
3. Realizar una de las siguientes acciones:

Para sustituir el RTD


A. Desconectar el conductor a tierra del distribuidor y retirar el latiguillo.
B. Instalar un latiguillo nuevo e insertar el RTD en el distribuidor.
C. Volver a conectar el conductor a tierra al distribuidor.

Para sustituir el calefactor


A. Si fuera necesario, recortar los conectores del calefactor nuevo para igualar los
conectores del calefactor viejo.
B. Insertar el calefactor en el distribuidor.
C. Insertar cada conector del calefactor en el bloque de terminales y apretar los tornillos.
D. Insertar los conectores del calefactor desde el latiguillo al bloque de terminales y apretar
los tornillos.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 43

PRECAUCION: Asegurarse de que la junta obturadora en las pistolas lavables con


agua está en buenas condiciones y bien posicionado, antes de volver a instalar la
cubierta del distribuidor.

4. Retirar la cubierta del distribuidor.

OBSERVACION: Asegurarse de que la cubierta del distribuidor no apriete los conectores


de cable del calefactor, el RTD o línea de tierra.
5. Conectar la manguera a la pistola.
6. Conectar el latiguillo de pistola a la manguera
7. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

4
5

Fig. 20: Sustituir un calefactor (muestra la pistola ClassicBlue)


1. Latiguillo 5. Calefactor
2. Conectores del calefactor del latiguillo 6. Bloque de terminales
3. RTD 7. Junta obturadora, pistola lavable con
agua (mostrado como referencia)
4. Línea de tierra, arandela y tornillo

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


44 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Sustituir un módulo
1. Desconectar la corriente del sistema y desactivar la pistola. Ver Avisos de Seguridad.

PRECAUCION: No dejar que el adhesivo entre en los conductos de aire del


módulo. El adhesivo que entra los conductos de aire obstruirá el flujo de aire y
dañará el módulo.

Ver la figura 21.

3,3 Nwm (30 pulg.-lb)

O-lube

Never-Seez
Fig. 21: Sustituir un módulo de pistola
2. Restablecer el funcionamiento normal del sistema.

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 45

Piezas
Para pedir piezas de repuesto llamar al Servicio Central de Atención al Cliente Nordson, o a su
representante local de Nordson.

Piezas específicas de una pistola


Un plano y una lista de piezas específica a su pistola son suministrados en el bolsillo al final de
este manual.

Módulos de repuesto
Los módulos de repuesto incluyen tornillos para montar los módulos y juntas tóricas que sellan
entre el módulo y el distribuidor.

Módulos ClassicBlue
P/N Descripción
1054951 Module blank, ClassicBlue
1048115 ClassicBlue
1051794 ClassicBlue RC08
1051793 ClassicBlue RC12
1051792 ClassicBlue RC12, Kalrez
1051791 ClassicBlue RC16
1051790 ClassicBlue RC20
1054376 ClassicBlue ZE12
1051736 ClassicBlue ZE20
1051737 ClassicBlue ZE32
1051738 ClassicBlue ZE40
1051746 ClassicBlue RA
1054375 ClassicBlue ZC08
1051740 ClassicBlue ZC10
1051741 ClassicBlue ZC12
1051742 ClassicBlue ZC16
1051743 ClassicBlue ZC20
1051744 ClassicBlue ZC32
1051745 ClassicBlue ZC40
1054379 ClassicBlue ZCS12

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


46 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Módulos SolidBlue y SureBead

Los módulos SureBead incluyen boquillas. El color indicado junto al tamaño del orificio indica
el código de color de la boquilla Saturn de los módulos SureBead.
P/N Descripción
1054951 Module blank, SolidBlue/SureBead
1052925 SolidBlue S
1052927 SolidBlue A
1052928 SureBead S, .008 (purple)
1052929 SureBead S, .012 (green)
1052931 SureBead S, .016 (orange)
1052932 SureBead S, .020 (beige)
1056127 SureBead S, .032 (gold)
1056128 SureBead S, .040 (turquoise)
1052934 SureBead A, .008 (purple)
1052935 SureBead A, .012 (green)
1052936 SureBead A, .016 (orange)
1052937 SureBead A, .020 (beige)
1056129 SureBead A, .032 (gold)
1056130 SureBead A, .040 (turquoise)

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 47

Kits de reparación del módulo


Kits de reparación ClassicBlue

P/N Descripción Nota


1055414 Module rebuild kit, ClassicBlue A
1055411 Module rebuild kit, ClassicBlue B
1055413 Module rebuild kit, ClassicBlue B, C
1055415 Module rebuild kit, ClassicBlue D
1055395 Module rebuild kit, ClassicBlue E
1055416 Module rebuild kit, ClassicBlue, ZC40 A
1055417 Module rebuild kit, ClassicBlue, ZC32 A
1055462 Module rebuild kit, ClassicBlue F
1055464 Module rebuild kit, ClassicBlue D
NOTA A: Repara un módulo
B: Repara diez módulos
C: No incluye aguja
D: Repara 50 módulos
E: Repara 500 módulos
F: Repara 20 módulos

Kits de reparación SolidBlue

P/N Descripción Nota


1057974 Module rebuild kit, SolidBlue S A
1057973 Module rebuild kit, SolidBlue S B
1057972 Module rebuild kit, SolidBlue S C
1057971 Module rebuild kit, SolidBlue S D
1057948 Module rebuild kit, SolidBlue S E
1057970 Module rebuild kit, SolidBlue A A
1057969 Module rebuild kit, SolidBlue A B
1057968 Module rebuild kit, SolidBlue A C
1057967 Module rebuild kit, SolidBlue A D
1057947 Module rebuild kit, SolidBlue A E
NOTA A: Repara un módulo
B: Repara diez módulos
C: Repara 50 módulos
D: Repara 500 módulos
E: Sólo pistones y sellados

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


48 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Kits de reparación SureBead

P/N Descripción Nota


1057966 Module rebuild kit, SureBead S A
1057965 Module rebuild kit, SureBead S B
1057964 Module rebuild kit, SureBead S C
1057963 Module rebuild kit, SureBead S D
1057946 Module rebuild kit, SureBead S E
1057962 Module rebuild kit, SureBead A A
1057961 Module rebuild kit, SureBead A B
1057960 Module rebuild kit, SureBead A C
1057949 Module rebuild kit, SureBead A D
1057945 Module rebuild kit, SureBead A E
NOTA A: Repara un módulo
B: Repara diez módulos
C: Repara 50 módulos
D: Repara 500 módulos
E: Sólo pistones y sellados

Electroválvulas Saturn
Las electroválvulas Saturn tienen anillos con códigos de colores para ayudar a la hora de
seleccionar la electroválvula de repuesto correcta. Ver la figura 22 y tablas 9 y 10. El primer
anillo indica la tensión, el segundo anillo indica el flujo de aire (Cv). Las electroválvulas tienen
3 vías (AOSC) o 4 vías (AOAC).

Segundo anillo Segundo anillo

Primer anillo Primer anillo


Fig. 22: Electroválvulas Saturn de 3 y 4 vías

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 49

Tab. 9 Colores e identificación de los anillos de electroválvulas


Color del primer anillo Tensión
Amarillo 24 VDC
Rojo 100 VAC
Beige 120 VAC
Dorado 200 VAC
Gris 240 VAC
Color del segundo anillo Flujo de aire (Cv)
Azul 1.0
Verde 1.5

Tab. 10 Selección de electroválvula


P/N Descripción Nota
1053894 Válvula, AOAC, 24 VDC, Q.D. toma con LED A
1055480 Válvula, AOAC, 24 VDC, Q.D. toma sin LED A
1056119 Válvula, AOAC, 24 VDC, Q.D. toma con LED B
1055481 Válvula, AOSC, 24 VDC, Q.D. toma sin LED B
1056253 Válvula, AOSC, 100 VAC, Q.D. toma sin LED C
1056120 Válvula, AOSC, 120 VAC, Q.D. toma sin LED D
1056274 Válvula, AOSC, 200 VAC, Q.D. toma sin LED E
1056121 Válvula, AOSC, 240 VAC, Q.D. toma sin LED F
NOTA A: Colores de anillo amarillo, azul
B: Colores de anillo amarillo, verde
C: Colores de anillo rojo, verde
D: Colores de anillo beige, verde
E: Colores de anillo dorado, verde
F: Colores de anillo gris, verde

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


50 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Latiguillos
Los latiguillos incluyen RTDs. Los RTDs no se pueden pedir individualmente.

P/N Descripción
223826 Latiguillo, módulo sencillo
274685 Latiguillo, multimódulo
223804 Latiguillo, módulo sencillo, lavable con agua
276770 Latiguillo, multimódulo, lavable con agua
276957 Latiguillo, todas las pistolas, conexión con fusor para grandes cantidades
152127 Kit de conversión de latiguillo, pistola a fusor Meltex, ClassicBlue/SolidBlue S
264829 Kit de conversión de latiguillo, pistola Meltex a fusor Nordson, ClassicBlue/SolidBlue S
226750 Kit de conversión de latiguillo, pistola a manguera ITW Dynatec, ClassicBlue/SolidBlue
S
309071 Kit de conversión de latiguillo, pistola a manguera ITW Dynacontrol,
ClassicBlue/SolidBlue S
224908 Kit de conversión de latiguillo, pistola a manguera Slautterback, ClassicBlue/SolidBlue
S

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Boquillas Saturn

Boquillas Saturn para pistolas SureBead

Las boquillas SureBead son similares en diseño a las boquillas estándar Saturn, con un anillo superior gris para indicar un asiento presionado
con acoplamiento mínimo y un anillo inferior con un código de colores para indicar el tamaño del orificio. La acción de autolimpieza del
conjunto de boquilla y aguja integrado produce aplicaciones limpias y un corte afilado. Debido a la eficiencia de diseño mejorada de las
pistolas SureBead, el volumen de cordón de adhesivo puede variar ligeramente respecto a los módulos ClassicBlue RC y ZC. Ajustar la

. 2004 Nordson Corporation


presión de adhesivo a compensar.

Anillo gris
Anillo del diámetro del orificio

Fig. 23: Boquilla Saturn SureBead


Pieza Descripción
339695 Kit, boquilla, 0,008 (morado)
339696 Kit, boquilla, 0,012 (verde)
339697 Kit, boquilla, 0,016 (naranja)
339698 Kit, boquilla, 0,020 (beige)
1055563 Kit, boquilla, 0,032 (dorado)
1055560 Kit, boquilla, 0,040 (turquesa)

P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 51
Boquillas Saturn estándar
52

Ver la figura 24. Las boquillas de precisión Saturn tienen anillos con códigos de colores patentados que proporcionan una fácil identificación
del tamaño de orificio de la boquilla. ConsultarGuía de equipamiento de adhesivo y sellantes para obtener un listado completo de las boquillas
Saturn disponibles.

P/N 7105851A
Acoplamiento de la longitud del anillo
Anillo del diámetro del orificio

Fig. 24: Anillos Saturn


Diámetro del orificio y Longitud de acoplamiento y color del anillo superior (pulgadas)
color del anillo inferior 1,3 (0,050)
mm (pulgadas) 1,9 (0,075) Marrón 2,5 (0,100) Azul 3,8 (0,150) Verde 7,6 (0,300) Negro
Morado
Pistolas neumáticas de la serie Blue

0,20 (0,008) Morado 322008


0,25 (0,010) Azul 322010
0,31 (0,012) Verde 322012 322112 322212 322312 322412
0,36 (0,014) Amarillo 322014 322114 322314 322414
0,41 (0,016) Naranja 322016 322116 322216 322416
0,46 (0,018) Rojo 322018 322118 322318 322418
0,51 (0,020) Beige 322020 322120
0,53 (0,021) Marrón 322421
0,61 (0,024) Gris 322424
0,71 (0,028) Negro 322428

. 2004 Nordson Corporation


Boquillas estándares
Ver las Figuras 25 a través de 29.

. 2004 Nordson Corporation


Fig. 25: 237XXX, Boquilla de orificio único con inserto, acoplamiento opcional

237XXX Diámetro del orificio mm (pulg.)


Acoplamiento
Orificio único con 0.20 0.25 0.31 0.36 0.41 0.46 0.51 0.61
mm (pulg.)
inserto (0.008) (0.010) (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.020) (0.024)

1.3 (0.050) 237208 237210 237212 237214 237216 237218 237220 237622
Adaptador de latón, 1.9 (0.075) 237621 237312 237314 237316 237318 237320 237623
inserto de acero
inoxidable 2.5 (0.100) 237412 237414 237416 237418 237420 237624

3.8 (0.150) 237612 237614 237616 237618 237620 237625

P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 53
54

P/N 7105851A
Fig. 26: 237XXX, Boquilla de orificio único con inserto, acoplamiento largo

237XXX Diámetro del orificio mm (pulg.)


Acoplamiento
Orificio único con 0.31 0.36 0.41 0.46 0.53 0.61 0.71
mm (pulg.)
inserto (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.021) (0.024) (0.028)

Adaptador de latón,
inserto de acero 7.6 (0.300) 237003 237005 237008 237018 237027 237040 237060
inoxidable
Pistolas neumáticas de la serie Blue

Fig. 27: 238XXX, Taladrado, boquilla de orificio único, acoplamiento fijo

238XXX Diámetro del orificio mm (pulg.)


Acoplamiento
Una pieza de orificio 0.31 0.36 0.41 0.46 0.51 0.76 0.89 1.02
mm (pulg.)
único (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.020) (0.030) (0.035) (0.040)

Latón 238004 238005 238006 238007 238008 238009 238058 238010


2 54 (0.100)
2.54 (0 100)
Acero inoxidable 238011 238012 238002 238013 238000 238001 238057 238003

. 2004 Nordson Corporation


A A
A

. 2004 Nordson Corporation


Sencillo Dual Dual O/A

120 o 120 o
A
A A B

Triple Cuádruple Radial triple

Fig. 28: Boquillas abombadas, Métodos de offsets de medición indicados anteriormente (A, B = ángulo entre los orificios o la
línea central de la boquilla)

P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 55
56
2380XX Diámetro del orificio mm (pulg.)
Boquillas abombadas
Bronce fósforo 0.20 0.25 0.31 0.36 0.41 0.46 0.51 0.61 0.76
(Ver Nota A) (0.008) (0.010) (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.020) (0.024) (0.030)

P/N 7105851A
Sencillo 15E 703299 706078 238015 704891 702927 238016
Sencillo 30E 704542 714977 238017 238018 804520 238019
Sencillo 45E 703464 705512 702598 238020 707218 238021 238022
Sencillo 60E 706057 238023 238024 238025
Dual 15E 238059 238053 238063 238054 130495 238055 238056
Dual 20E 238060 238062 715190 114927 238067
Dual 30E 804871 703270 238506 704936 114928 805512 238500 238026 238501
Dual 45E 238534 238525 238526 238527 238528 238529 238530 238027 238531
Pistolas neumáticas de la serie Blue

Dual 60E 238061 709371 238064 238028 238068 238029 238030


Dual 0/15E 805397 715462 238031 238032 238033
Dual 0/45E 119360 804761 132567 238034 715872 238035 238036
Triple 30E 238037 238065 238038 238069 238039 238071 238040
Triple 45E 238041 238066 238042 238070 238510 238072
Triple 60E 238043 807506 238044 708028 238045 238046
Radial triple 30E 805257 238047 238048 238049 238050
Cuádruple 40E 709479 714855 714856 808696 238051 238052
NOTA A: Utilizar estas boquillas con la tuerca de retención 152926.

. 2004 Nordson Corporation


A

. 2004 Nordson Corporation


Sencillo Dual

A 30 o
Triple Dual 90/60

Fig. 29: Boquillas en ángulo recto, Métodos de offsets de medición indicados anteriormente (A, B = ángulo entre los orificios o
la línea central de la boquilla)

P/N 7105851A
Pistolas neumáticas de la serie Blue 57
58

Boquillas
q en Diámetro del orificio mm (pulg.)
ángulo
á l recto
0.20 0.25 0.31 0.36 0.41 0.46 0.51 0.61 0.71 0.81 1.02
(Ver Nota A) (0.008) (0.010) (0.012) (0.014) (0.016) (0.018) (0.020) (0.024) (0.028) (0.032) (0.040)

P/N 7105851A
Sencillo 707867 714847 244518 244519 244520 165774 270853 165775 271022 231149 804832

Dual 15E 165776 273384 804047 165777 271938 165778 165779

Dual 30E 270698 270699 270700 165780 709786 165781 808792

Dual 90/60E 165783 710591 809882 165784 165785

Triple 19E 142898 165786 165787 806540 808625

Triple 22,5E 165788 806199 165789 165790

NOTA A: Las boquillas en ángulo recto tienen un inserto de acero inoxidable, un adaptador de acero inoxidable y una tuerca de
retención de latón.
Pistolas neumáticas de la serie Blue

. 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 59

Filtros en línea Saturn


Ver la tabla 11 para seleccionar el tamaño de la malla de filtro adecuado en el diámetro de
orificio de la boquilla utilizada. Ver la tabla 12 para obtener los números de pieza de los filtros
Saturn.

Fig. 30: Filtro en línea Saturn

Tab. 11 Tamaño de la malla del filtro recomendado


Utilizar un filtro
Si el diámetro del orificio de la boquilla es... con este tamaño
de malla...

malla 100
0,15 mm
(,0059 pulg.)

malla 200
0,07 mm
(,0029 pulg.)

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


60 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Tab. 12 Filtros y elementos de filtros Saturn


Conjuntos de filtros Saturn Junta tórica
Filtro recto, 0,15 mm (0,0059 pulg.), malla 100 1007034
Filtro recto, 0,07 mm (0,0029 pulg.), malla 200 1007035
90E filtro, 0,15 mm (0,0059 pulg.), malla 100 1007231
90E filtro, 0,7 mm (0,0029 pulg.), malla 200 1007232
45E filtro, 0,15 mm (0,0059 pulg.), malla 100 1007234
45E filtro, 0,07 mm (0,0029 pulg.), malla 200 1007235
Elementos del filtro Saturn Junta tórica
Elemento de filtro, 0,15 mm (0,0059 pulg.), malla 100 (pack de 2) 1007037
Elemento de filtro, 0,15 mm (0,0059 pulg.), malla 100 (pack de 5) 1007373
Elemento de filtro, 0,07 mm (0,0029 pulg.), malla 200 (pack de 2) 1007038
Elemento de filtro, 0,07 mm (0,0029 pulg.), malla 200 (pack de 5) 1007374

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 61

Conectores pistola a manguera


Ver la figura 31. Los conectores pistola a manguera están instalados entre la pistola y la
manguera para facilitar la colocación de la manguera así como para evitar que se doble o se
pellizque la manguera.

2 3
1

4
Fig. 31: Racores pistola a manguera
Pieza P/N Descripción Nota
1 972657 Conector, manguera, con junta A
tórica, recto
2 274179 Conector, manguera, con junta
tórica, 45E
3 274180 Conector, manguera, con junta
tórica, 90E
4 945032 : Junta tórica, Viton, tubo 3/8 pulg. B
NOTA A: Todas las pistolas se transportan con este conector de manguera recto
preinstalado en la pistola.
B: Esta es la junta tórica de repuesto para todos los conectores de manguera.

Manguitos aislantes
Los manguitos aislantes se emplean para aislar las uniones
manguera a pistola.
Pieza Descripción
273634 Manguito, aislante, 64 mm (2,5 pulg.)
273635 Manguito, aislante, 51 mm (2 pulg.)
274429 Manguito, aislante, 44 mm (1,75 pulg.)

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


62 Pistolas neumáticas de la serie Blue

Cables de extensión
Los cables de extensión se emplean si una pistola posee dos latiguillos y se utiliza una sola
manguera.
Pieza Descripción
108946 Cable, extensión, pistola a fusor, 4,9 m (16 pies)
728023 Cable, extensión, pistola lavable con agua a fusor, 5,5 m (18 pies)
728093 Cable, extensión, pistola lavable con agua a fusor AquaGuard, 6,1 m
(20 pies)
124992 Cable, extensión, pistola a fusor de bidón, 4,3 m (14 pies)

Accesorios de mantenimiento
Pieza Descripción
132426 Dispositivo de diagnóstico de manguera/pistola
900223 Lubricante, juntas tóricas, 4 onzas (para lubricación de juntas
tóricas)
900344 Never-Seez, bote 8 oz
900223 Never-Seez, 1 oz
900290 Aceite de pata de buey
901915 Kit de limpieza de boquilla
331871 Herramienta, extracción/instalación, boquillas de módulo
integradas en ángulo recto
231262 Kit, racor de desconexión inmediata, 1/4 NPT (electroválvulas)
2702755 Disolvente de tipo R, 1 galón
902514 Guantes de protección

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation


Pistolas neumáticas de la serie Blue 63

Datos técnicos
Los datos técnicos siguientes se proporcionan para referencia.

Datos técnicos de pistola


Datos técnicos
Elemento ClassicBlue SureBead A Nota
SolidBlue
(todas)

Presión hidráulica de 103 bar (1.500 psi) máximo


funcionamiento

Presión de aire de 2,8--4,8 bar 3,1--5,5 bar (45--80 psi) A


funcionamiento (40--70 psi)

Velocidad de Superior a 3.500 ciclos por minuto


funcionamiento

Suministro eléctrico 240 VAC, 50/60 Hz


200 VAC, 50/60 Hz opcional (para áreas de baja-tensión)

Temperatura de 230 EC (450 EF) máximo


funcionamiento

NOTA A: Rango recomendado. Se requiere aire seco, regulado y sin lubricar para el
funcionamiento de la pistola.

Especificaciones técnicas del par


Elemento Especificaciones técnicas del par
Tornillos de montaje del módulo 3,4 N:m (30 pulg.-lb)
Boquillas de cordón 4,5 N:m (40 pulg.-lb)
Boquillas integradas para módulo en ángulo 0,46 N:m (4 pulg.-lb)
recto

Esquema de cableado de latiguillo


Ver el plano específico de pistola proporcionado en este manual.

Dimensiones
Ver el plano específico de pistola proporcionado en este manual.

. 2004 Nordson Corporation P/N 7105851A


64 Pistolas neumáticas de la serie Blue

P/N 7105851A . 2004 Nordson Corporation

Você também pode gostar