Você está na página 1de 17

la h de c una n de e de T de

R de e de T de p

Autoridad y discurso en la o de Orin.


DU´N O.` s.un

Diedre L. Badejo

Este ensayo explora el modismo cosmológico y sociocultural


de autoridad y su discurso en la o de |orin|. DU´N O.` s.un,
es decir, las canciones festivas de la o de deidad de Yoru'ba
´.` s.un. Examina las temas e inspiraciones históricas y
contemporáneas localizadas dentro de la liturgia sagrada y
secular del |orature| de Yoru'ba´ (literatura oral). Ello
también ilustra cómo esta premisa cósmica cultivar
destinada autoriza la posición de mujeres políticamente, en
la sociedad, y económicamente dentro del |worldview| de
Yoru'ba´ y práctica social. Se debe anotar aquí que la
característica central de esta autoridad cósmica es su
validación de las interacciones humanas complejas que
explora la noción de la dicotomía de género en la forma de
funcionalidad de género. Por engendrar funcionalidad, me
refiero a la deferencia lingüística y cultural a papel social
antes que el género biológico como el determinante
primario en la función social. En realidad, el examen oral
tradicional registra y el propio idioma de yoruba está reñido
con las herramientas ideológicas de régimen colonial
occidental, la hegemonía cultural, y religiosa que está
acostumbrado a la crítica que ello. Sintomático del extenso
luche contra la dominación cultural extranjera, es necesario
discutir Yoru'ba´ la autoridad de mujeres como un elemento
de la distinción dentro de los estudios de Yoru'ba´ diserta.
Cuatro de las canciones festivas que he escogido confirme la
fuente de mujeres de autoridad y autonomía dentro de la o
de |orin|. DU´N O.` s.un. Otras dos canciones reflejan los
temas contemporáneos en el discurso social de Yoru'ba´.
discutiré brevemente el alcance del significado del poder y
destino, y cómo la definición de Yoru'ba´ de poder y destino
proporciona la fundación para comprender estas canciones
festivas y sus temas contemporáneos.

El A de fuente.e. (poder) y A'ya'nmo.´


(Destino)
La mayor parte de las organizaciones de humano validan
sus mandatos y comportamientos socioculturales con cierta
premisa teológica o cosmológica. Experiencias y memorias
históricas colectivas entrelazadas entre revelación divina y
necesidad humana a menudo crean el nexo ontológico de la
autoridad en que los grupos humanos validan

su discurso social. Las personas de Yoru'ba´ de Nigeria


occidental, de pre-colono, pre-islámico, y tiempos de pre-
cristiano, revelan sus propias fuentes y nexo de la autoridad
en los géneros orales diversos. Tejido entre los colocadores
ricos del virtuosismo verbal son los hilos áureos de un |
epistemology| de Yoru'ba´ extensivo que incluyen Ifa´
(poesía de adivinación), |orin| (canciones), ori´ki " (alabar
nombres y poesía), el |itan| (historias), e ija´la´ (la poesía de
cazadores para Ogun), entre otros. Imagenes y temas que
alude el espectro de poder y autoridad subraya la existencia
de una cornucopia de cultura literaria, material, y artística,
en resumen, un hallazgo de tesoro del conocimiento y un |
worldview| de la distinción generalmente reconocida. Los
escolares tal como " Wande Abimbola, Rowland Abiodun,
graneros de Sandra, patata de capa de montar de mujer,
Jacobo Olupona, y Robert Farris Thompson dan testimonio
de la fortaleza así como el dinamismo histórico y cultural de
Yoru'ba´ cultiva y su descendencia global.1
Para apreciar enteramente el significado de estas o.` s.un
las canciones, uno deba reconocer que para el Yoru'ba´,
nada exceda la vida mismo. El |orature| , los festivales
anuales, la panoplia de ceremonias y rituales que marcan
las fases diversas de la vida son la política de seguro de vida
contra la vida corta y vaga. Vida para el Yoru'ba´ es definida
por un continuo infinito entrelazado por vida ancestral, vida
terrestre, y nonato vida, realizó todo dentro de y por la
matriz. Como una matriz de misterio y asuste, la matriz es la
fuente y punto de partida para los caprichos de la vida, sus
potencialidades, y sus destinos. La longevidad es triunfada
no solo por la vida larga en la tierra, sino también la vida
larga en la memoria de los descendientes de uno. Asimismo,
para convertirse en un antepasado, uno deba nacer y
entonces recordado por esos nacido al gusto de uno muerte.
En ambos casos, mujeres son el conducto por que toda la
vida fluye. Dar y alimentar la vida es un aspecto de la fuente
de y la validación para la autoridad de mujeres
generalmente. Como el dueño del peine adornado con
cuentas, Olo´o'ya-iyu'n, que usa para separar las sendas de
vida humana, o.` s.las autoridad, y validación de un
específicamente, mentiras dentro de este nexo complejo
ontológico ( Abiodun 1989: 3; Ba´de´jo. 1996a: 710).
La otra fuente de autoridad y destino estriba en el poder
de los metafísicos ( graneros 1989: 126). En Yoru'ba´ piense,
quieren la mayor parte de las ordenanzas teológicas o
cosmológicas, la autoridad evolucione de la deidad (creador
supremo) conocido como Olo´du'mare', la fuente del poder
más esencial ( el A.e. ) y el destino ( a'ya'nmo.´ ). La unión
formada por estos conceptos, A.e. y a'ya'nmo.´, prescriba
equilibrio y una unidad de opuestos entre y dentro de las
fuerzas eclécticas de divinidad, la humanidad, y la
naturaleza igualmente. Obi'nrin (mujer) y |okunrin| (hombre)
es la quintaesencia del equilibrio entre a muerte por una
parte, y la manifestación de la creatividad proporcione en la
unidad de opuestos en el otro. En Yoru'ba´ piense, A.e. y
a'ya'nmo.´ proporcione se en ambos obi'nrin y |okunrin|,
cada con el potencial para negar y facultar el otro.
Esta carga cósmica es encontrada entre ambas mujeres y
hombres, cada derivando A.e. , es decir, poder creativo o
energía, de Olo´du'mare'. En este |worldview| cultural, la
habilidad crear así como para destruir derivarse del mismo
A.e. o el poder ( Abiodun 1994: 72; Ba´de´jo. 1996a: 17576;
Graneros 1989: 1418). De un Yoru'ba´ per-

|spective| , autoridad hembra y la autoridad masculina


evolucionan de la misma fuente divina, cada con su propio el
poder deificado más esencial y los prescripciones y
manifestaciones sociales concomitantes ( Ba´de´jo. 1996b:
4960). De una perspectiva de Yoru'ba´ , el ser humano de
mujer y del hombre es mejor conocible desde el punto de
vista de la unidad del un con el otro. Numerosas narrativas
de Ifa´ revelan esta unidad de opuestos que enfatice que la
parte de la responsabilidad del A hembra.e. sea mantener el
ciclo de vida, mientras que parte del A masculino.e. sea
penetrar el insondable a fin de revelar sus misterios. no
estoy sugiriendo las relaciones dicotómicas entre el |orisa|
hembra y masculino pero más bien una unidad de opuestos
que demuestre la potencialidad inacabable. Por ejemplo,
Ogun, uno del |orisa| más biológicamente masculino
cargado, destruyen, o corta por, la materia, a fin de crear,
mientras que Obatala usan sus talentos creativos para
formar los seres humanos ambos perfecta e
imperfectamente . Olo´du'mare' sólo posee el aliento de
vida, sin embargo. O.` s.un, por otra parte, que almacena
niños y espadas dentro de su cuerpo, usa ambas energías
constructivas y destructivas con el aplomo igual.
Con la maternidad como su motivo central, su imagen
crea un equilibrio entre nacimiento y muerte, mientras que
simbolizando un acuoso, alguna vez-haciendo fluir la
conexión entre vida física y vida ancestral. Con la
longevidad como una meta cultural focal, la hembra
biológicamente cargada simboliza ambos un conducto
sensual y maternal para tal equilibrio. En el plan
cosmológico de cosas, la o.` s.un simbolizar el triunfo
espiritual sobre la existencia finita y humana frágil. Como el
líder del a'je.´, o poderoso ser, protege también los
contratos de ambos grado positivo y niegue las energías y
ser. Su riqueza, femineidad, y fecundidad son la moneda en
ambos términos espirituales y terrestres. Como el
decimoséptimo o'ri's.un entre el original Iru´nmo. le.` y el
presente sólo de mujer a la creación ( Abiodun 1989: 5), O.`
s.un y sus seguidores ocupan una posición crítica en ambos
panteón y la sociedad. Como una de la o de |orin|. du´n
presentó aquí ilustra, la combinación de la prerrogativa
divina y su jurisdicción bien articulada en los negocios
humanos adelanta autentique la asamblea de o hembra y
masculina.` s.un los adoradores. Agrupe la solidaridad sigue
tal autenticación, y sus seguidores articulan sus propias
prerrogativas específicas de acuerdo con los principios del
cuerpo de Ifa´ y, en este caso, con O.` s.un la práctica
religiosa.

O de Orin. du´n y la voz autoritaria de


mujeres
Lo que lo haga querer decir para ser una o.` s.¿un el
adorador? Lo que conceptos de la o.` s.¿un el culto es
importante a sus seguidores, lo que el sentido de la
autoridad hace ellos se reúnen del método de ella haga
actos de culto, y lo que la confirmación reciben de su
posición divina dentro del panteón de Yoru'ba´? Como el
flujo de la o de río.` s.un se, la autoridad cósmica dada por
Olo´du'mare' al Iru´nmo. le.`, el más de dieciséis-un o'ri's.un
que esté presente a la creación (hada´ de e), brote de cada
o'ri's.un a sus adoradores ( Abiodun 1989: 17). O.` s.un,
como un aspecto de este |polythetic| fluya ( graneros 1989:
12), sea la agencia por que las sacerdotisas, sacerdotes, e
iniciados emplean A.e. en casa

ordene facilite la persecusión de su porción individual del


destino ( a'ya'nmo.´ ). O.` s.un es Ye'ye´ , la madre buena,
que da a y mantiene vida. Por definición, esta maternidad es
activo, es central a destino hembra y fortalecimiento, y es
expansivo en ambos significado y aplicación. Las
sacerdotisas, devotos, y uso suplicante su A.e. como los
artistas, empresarios, sanadores, educadores, corredores de
poder políticos, y agentes sociales del cambio. las mujeres
de Yoru'ba´ organizan colectivamente y esgrimen el poder
de sus voces colectivas en las arenas diversas.
En términos cosmológicos y sociológicos, las mujeres que
abrazan los principios de la o.` s.un culto, individual y
colectivamente convierta en a'je.´, poderoso ser que active
su A.e. para ayudar otros que les consulte. Cuando tales
personas son reconocidas como a'je.´, ellos acrecentan
proeza para sus adentros social y pavor dentro de sus
comunidades. Se convierten en catalizadores que mueven el
diálogo entre los pasillos de humanidad y divinidad. Como
a'je.´, el olo´ri's.LA O DE UN.` s.un operar literalmente entre
estos dos campos y, a su vez, es equivalente a la o de
deidad.` s.un y a la fuente del A.e. finalmente. Mujeres, por
lo tanto, deben ejecutarse como ambos agentes sagrados y
seculares ( Ba´de´jo. 1996a: 7380; 175185). En este entorno
espiritualmente energizado secular, la aceptación de la
autoridad hembra es equivalente a la operación exitosa de
negocios humanos día a día incluyendo matrimonio, carrera,
viaje, nacimiento, salud, riqueza, muerte, enemigos, e
inmortalidad. Como la o siguiente de |orin|. du´n indica, la
definición del poder hembra, así como la habilidad para
identificar con y para facultarse por ello, construya una
forma principal de sociopolítico y autoridad de |
culturalhistorical|.

O de Orin. DU´N O.` s.un 1


Mo j'ogu´n " e de nu´. gbe.´ el |ee| de o ! Mo j'ogu´n " e llevo una herencia en la o de
de nu´. gbe.´ a'a' de o ! Olo´ri's.un l'o´ j'ogu´n o'je´ grupo " |ee|! llevo una herencia
en la o de grupo a'a'! el O'ri's.el
sacerdote de un (|ess|) es
responsable para la dirección
(latón)2
Mo j'ogu´n " e de nu´. gbe.´! ( repita se dos veces ) llevo una herencia en el grupo ! 5
(Repetición dos veces)

Mo r'o´gu´n si´ t'e. gbe.´ el |ee| de o ! encuentro una herencia en eso de


la o de grupo " |ee|!
Mo r'o´gu´n si´ t'e. gbe.´ a'a' de o ! encuentro una herencia en eso de
la o de grupo a'a'!
Mo ro. mo. l'a'wo. oniS de n. a'ngo´ encuentro che niños son lo que la
s. los adoradores de a'ngo´ dicen
Mo r'o´gu´n si´ t'e. gbe.´! ( repita se dos veces ) encuentro una herencia en eso 10
del grupo! (Repetición dos veces)

La o anual.` s.un el festival proporcione el contexto para


recitación oral literario, ejecución, y renovación social. Sobre
su promulgación, aprobación y sanción de dieciséis días,
o.municipio de |ogbo| y sus bienquerientes vuelven a visitar
el pacto entre humanidad y divinidad bajo los auspicios de
su patrocinadora ( Ba´de´jo. 1996a: 103130). El festival se
convierte en un foro para el discurso histórico y
contemporáneo que es una parte principal de su agenda.
Canciones tal como el un citado sobre claramente recuerdan
devotos y visitantes igualmente lo que lo significa para ser
una o.` s.un el adorador. Para los adoradores, sugiere que
perteneciendo al grupo llegan no solo un sentido de
identidad sino también un sentido del destino, inheri-
|tance| , y responsabilidad como se ilustra por la primera
línea de la primera estancia, Mo j'ogu´n " |ee| de o de egbe´
de ny!, es decir, " yo llego ( la responsabilidad para ) una
herencia en el |ee| de o de grupo!"en esta canción, "|ogun|"
refiera a una herencia y la frase j'ogun " el ny egbe´ refiera
a colectivamente llevando la responsabilidad para la
herencia de la o.` s.la herencia de un. Adelante, la palabra e.
gbe.´, refiera a ambas mujeres y hombres que forman la
organización de la o.` s.un los adoradores. Para la o.` s.un
adoradores, esta identidad de grupo es codificada por el "
sacerdote (|ess|) " que llegan " lleve, " que es latón, el
símbolo iconográfico de la o.` s.un se indicado por línea tres,
Olo´ri's.un l'o´ j'ogu´n o'je´ ( el O'ri's.el sacerdote de un ess
es responsable para la dirección ). La autoridad y orgullo
reforzadas por el idioma y ejecución del poema confirman y,
confirme se por, su responsabilidad social más grande y los
no-devotos que, no obstante, busque su acuerdo.
La canción inscribe solidaridad y la responsabilidad social
como una expresión de la deidad se. Así, el olo´ri's.un
realice una unificación metafórica de las cuarenta o más
manifestaciones de la o.` s.un bajo el símbolo común, el
latón.
O.` s.un sacerdotisas ylos sacerdotes, como los
herederos de esto manifestó o.` s.un, active los principios
que ella representa por su uso personal y colectivo del A.e. .
Ambos o'ri's.un (deidades) y olo´ri's.un ( dueños del o'ri's.un
) es se modo indicativo de los aspectos de |multifaceted| de
la existencia humana y divina. Sus devotos heredan la
herencia y responsabilidad llevadas por O.` s.un. Esa
herencia eleva les por proteger los contratos de poderoso
ser ( a'je.´ ), vida de que da y alimentando niños ( abi´yamo.
), curar y mantener la salud especialmente en el caso de
mujeres (|alaafia|), que accede la riqueza ( i'ya´lode. ), y las
posiciones defensivas arrogantes cuando el requisito ( la o.`
s.un balogu´n ). La ejecución eficaz de estos papeles soporta
la posición autoritaria de la o.` s.un adoradores en un
contexto social universal.
De estos, curando es el más eficaz papel entre la o.` s.un
los adoradores. La salud es intrínsecamente atada al ciclo
continuo de la vida significada por la palabra, a'i'ku´ ,
significado sin muerte o la longevidad. Oficio de anciano y
antigüedad se convierten en las marcas de contraste de la
vida, y similarmente, el ciclo de vida de entrelazar marcado
por las fases del abolengo, viviendo, y nonato que se pueda
anular por una vida corta, improductiva. Uno logra la
longevidad (a'i'ku´) por el bien salud alcahueteó en la parte
por la riqueza, y más especialmente por los niños. Estas
fases de trabado de la vida son factibles por el poder
biológico imponente de mujeres que menstrúan cada veinte
y ocho días sin muerte, y que dejan de hacer así a fin de
procrear nueva vida. Esta habilidad estrictamente hembra
sea equivalente a ser a'je.´ (poderoso ser). Este a'je.´ de
mujeres unifique las contradicciones de la vida dentro del
núcleo de la matriz, se la fuente de a'ya'nmo.´ o ipi´n
(destino), su manifestación terrestre que empieza con
abi'yamo. (parto).
La o siguiente de |orin|. DU´N O.` s.un hablan con ambas
esencia espiritual y confianza acopiadas por O.` s.un los
adoradores:

Autoridad y discurso en la o de Orin. DU´N O.` s.un 133


O de Orin. DU´N O.` s.un 2 s.` e. 'le.`ru´ a'gbo, Dueño del sacrificio ( que ) eche
medicinal
aguas,
Agba´ra a'bo, Aguas curativas poderosas3( haciendo
fluir quiera suavemente
erosionar agua ),
L'O.` s.un n´ w'o de fi. mo. re.`. Esto (la agua de nacimiento
sacrificatoria) es lo que la o.` s.un 5
los usos cuando el niño está
viniendo.
Ki´ do´ki´ta " o´ to´o´ de´, Abi´mo. -mo.´o.`-da´" na " le Antes del médico finalmente llegue, los
´, recién nacido ( llegue sin peligro ) sin
calentarse
la casa.
`
O. s.un l'a' n´ de fase codificada " le´e´gu´n. O.` s.un es un que nosotros llamamos
espiritual ser (antepasado). 10

Dentro de estas seis líneas encontramos che la fuente


consumada para la autoridad espiritual y social que la o.`
s.un y sus devotos ( i'ya´lo. s.LA O DE UN.` s.un ) el uso. La
referencia a a'gbo (aguas curativas), abi´mo. (parto), y eru´
(sacrificio) alude las aguas poderosas de la o.` s.un como e
´le´ru´ a'gbo, el dueño de las aguas curativas sacrificatorias.
El uso eficaz de estas aguas curativas subraya el que da de
vida central y los papeles de salvamento del olo´ri's.LA O DE
UN.` s.un, o.` s.un sacerdotisas y sacerdotes. Reconoce
sutilmente los riesgos inherentes a mujeres durante el
proceso de nacimiento ( la s.e.` . . . a'gbo ) mientras que
alabar el poder inherente de las parteras y nacimiento
madres para introducir nueva vida con buen resultado aún
sin la atención de un médico ( ki´ do´ki´ta " o´ to´o´ de´ ).
Esta o de |orin|. DU'N O.` s.un articular la confianza con que
la o.` s.un humanidad de partera de sacerdotisas. Unifica el
ciclo de la vida por articular la obligación entre nacimiento
( abi´mo. ) y abolengo (e´e´gu´n). O.` s.un, como
antepasado y partera que son imitadas por sus devotos,
establecen la precedencia y tono para la autoridad de
mujeres en espiritual y asuntos sociales. El olo´ri's.LA O DE
UN.` s.un, nosotros podemos conjeturar, forme un grupo
poderoso cuya autoridad brota de Olo´du'mare' por la
agencia del o'ri's.LA O DE UN.` s.un para ellos. Como los
agentes de nueva vida y los mensajeros de su
supervivencia, estas mujeres hablan con la autoridad
indisputable.
O de Orin. DU´N O.` s.un 3
E. gbe.´ olo´wo´ l'e. gbe.´e. wa El grupo de los dueños de la
riqueza es nuestro grupo.
E. gbe.´ olo.´mo. l'e. gbe.´e. wa El grupo de los dueños de niños
es nuestro grupo.
E. gbe.´ O'ro'ki´ que yo " s.'e. gbe.´ ole'. El grupo de O'ro'ki´ no es un 5
grupo de robe.
A'je.´ olo.´mo. l'a'je.´ a'wa Poderoso ser ( que es ) los
dueños de niños son nuestro
poderoso ser.
E. ka'lo de mi de te'le´. E. le r'o.´mo. enamorado de gbe Usted pl. pueda seguir 10
´. . conjuntamente con mi, ( de modo
que ) puede llevar niños y baile
(alegremente).

Aunque los hombres son también miembros de la e. gbe.´


`
O. s.un,4las mujeres que cantan este |orin| son su foco
temático principal como se confirma por la última línea del
poema, " puede llevar niños y baile (alegremente), " una
actividad de mujeres. La alusión específica a mujeres se
intima también por la relación simbólica entre la o.` s.un,
como un dueño de riqueza y de niños ( Ba´de´jo. 1996a: 1-
14), y mujeres como

miembros de esta hermandad especial. La declaración de la


e. gbe.´ olo´ri's.LA O DE UN.` s.un ( la calidad de miembro
de la o.` s.un los devotos ) eleve el estatus particularmente
de mujeres que es ambos rico y madres. Según esta o de |
orin|. du´n, la colectividad de estas mujeres manifiesta que
su poder ( el A.e. ) estriben en poseyendo riqueza y niños. El
primero me refiero a sus papeles externos en las economías
de mercado tradicionales ( i'ya´lo´de. ) y este último me
refiero a sus papeles internos como donantes de la vida ( abi
´yamo. ). Esta o de |orin| particular. du´n también
demuestra la relación entre dar nacimiento a los niños y
prepararme para esas vidas por la agencia de la economía
tradicional de mercado.
A diferencia de muchos en el mundo occidental, el Yoru'ba´
afirma el logro de esas mujeres de la riqueza material y
monetaria es intrincadamente atado para producir niños,
riqueza también considerada, que asegura ambas
continuidad de vida y la activación del A de uno.e. (poder de
Dios dado) y a'ya'nmo.´ (Destino de Dios dado).
Central para la autoridad de las mujer, personas y
alimentando la humanidad lleva la responsabilidad añadida
de mantener un entorno en que los seres humanos
sobreviven eternamente. Para las mujeres de Yoru'ba´ ,
crítica social y toma de decisiones son los mecanismos
completamente que esas responsabilidades son expresadas.
Esto sugiere que la parte de la herencia de la e. gbe.´ sea su
compromiso con cualesquiera asuntos contemporáneos
puede levantarse. La integridad, seguridad, y eficacia del
grupo son centrales a su supervivencia y habilidad para
pasar su herencia de autoridad y activismo social a lo largo
a las generaciones subsecuentes. En los tiempos modernos
como en el pasado, la supervivencia de la e. gbe.´, su
profesión de autor y su calidad de miembro requieren la
vigilancia de esas mujeres que es sus cuidadores. Sin
embargo, desafíos a su supervivencia y el suyo trabajan en
la superficie como se indica por el asunto de la última dos o
de |orin|. DU´N O.` s.un.
O de Orin. DU´N O.` s.un 4
¿o de si´ de mi de gbe´ Ye'ye´ de n de ni´ de "o" de L de Ni´bi?
¿Dónde hizo él
dice que debo dejar mi
madre (Ye'ye´)?
¿o de si´ de mi de gbe´ Ye'ye´ de n de ni´ de "o" de L de Ni´bi?
¿Dónde hizo él
dice que debo dejar mi
madre (Ye'ye´)?
Oni´la´wa'ni´-o'si', ns de |ni|.la e " |mo|.`le ! El dueño del
turbante horrible ( que ) diga
( yo debe ) abrace islamismo.
¿o de si´ de mi de gbe´ Ye'ye´ de n de ni´ de "o" de L de Ni´bi?
(Repetición dos veces)
¿Dónde hizo él
dice que debo dejar mi
madre (Ye'ye´)?
(Repetición dos veces)

La relación compleja entre tradiciones religiosas de fuente


extranjera y religiones africanos tradicionales ha sido bien
articulada por muchos escolares5(Ajayi, Asare, Achebe,
Olupona, Salamone). Durante mi documentación del 1982
festival donde esta canción era reunido, la tensión entre la
o.` s.un adoradores y la comunidad mahometana local
intensificada. Esto era un período particularmente intenso
en las políticas nacionales que, en parte, cargue con un
armónico distintamente religioso. En la de o.|ogbo| , un
pueblo que celebró su compasión para emigrar poblaciones
y abarcamiento de las tradiciones diversas, la o.` s.un
profesionales particularmente ofendido al desdén y desacate
mostrado a la deidad que, según tradición oral, dieron la
bienvenida los forasteros de buena conducta. Esta o de |
orin|. DU´N O.` s.un marcar un indígena re-
10.1 el un Ita´o´ja de o.|ogbo| a una
conferencia de prensa
`
durante la o. s.un festival,
o.ogbo.
Foto por Diedre Ba´de´jo. .

|sponse| a los fenómenos. En forma sucinta poético, la


canción interruega el propósito de substituir o.` s.un o'ri's.el
culto del un, es decir, la "sobra" Ye'ye´, la madre O buena.`
s.un, para otra tradición religiosa que, de su perspectiva, no
lleve la eficacia de la o.` s.un el culto. Como con Christianity,
las tensiones son históricas en existencia y contemporáneas
en su persistencia (Opoku 1978). En la de o.|ogbo|, este
mucho tiempo de pie asunto es capturado por los de hoy en
día Ata´o.´ el |ja| ( la regla tradicional de o.el |ogbo| ) que
deba participar, por historia y costumbre, en la o.` s.un el
festival a pesar del hecho que el hombre que ocupa esa
posición hoy es se mahometano. Para el olo´ri's.LA O DE
UN.` s.un, el hecho que la coregla de o.el |ogbo| es un
mahometano de practicar es menor inquietar que ello es
para los musulmanes se. En realidad, para muchos olo
´ri's.LA O DE UN.` s.un, sus papeles como agentes de la vida
y su sustento acumulan mayor autoridad que ese de una
regla secular que se pueda destronar ( Ba´de´jo. 1996a:
104111).
De la perspectiva de estos profesionales, la autoridad
primordial, divina de o'ri's.LA O DE UN.` s.un exceder que de
cada forma de la autoridad humana. Esto es especialmente
verdadero desde el Ata´o.´ el |ja| representa la posición de
las reglas inmigrantes que colocó en la de o.|ogbo| durante
un período histórico más temprano antes que las reglas
primordiales, indígenas representadas por Iya O.` s.un ( Ba
´de´jo. 1996a: 155174). Por lo tanto, esta canción sirve de
una demostración de ambas autonomía religiosa y como un
recordatorio de la solvencia social de un grupo indígena ( Ba
´de´jo. 1996a: 9798, 104109). Este recordatorio es reiterado
en la o siguiente de |orin|. DU´N O.` s.un:
O de Orin. DU´N O.` s.un 5
Ba'ba´ oni´rungbo. n, |je|.´ s de a´.e. e. bo. o. wa, El mayor (padre) agarró por la
barba un, dejenos hacer nuestro
festival.
Ba'ba´ oni´rungbo. n, |je|.´ s de a´.e. e. bo. |wa| de si, El mayor (padre) agarró por la
barba un, dejenos hacer nuestro
propio festival.
e de A'wa " |mo|.` e de pe´. mo.´mo.` kirun l'o´ju´mo.´ No decimos que usted no debe
Ba'ba´ oni´rungbo. n, |je|.´ s de a´.e. e. bo. |wa| de si. rogar el mayor, diario (padre)
(Repetición dos veces) agarró por la barba un, dejenos
hacer nuestro festival. (Repetición
dos veces)

En esta o de |orin|. du´n, el olo´ri's.LA O DE UN.` s.un el


reclamo una tregua entre la o.` s.un adoradores y los
musulmanes. La o.` s.un adoradores mire la oración de
mahometano diaria ( iki´run l'o´ju´mo.´ ) y o.` s.un el
festival ( la o. DU´N O.` s.un ) desde el punto de vista de su
pertinencia espiritual respectiva. Ellos acentúan una
autonomía mutua del culto manifestar que no dicen los
musulmanes para no rogar diario, así musulmanes no no
debe decirles para ejecutar su festival. Temática, esta
canción implica más de una confrontación religiosa local. A
un nivel más visceral para la o.` s.un adoradores y
seguidores, ello ilumina un desafío fundamental a la
substancia de la autoridad de mujeres vista se en el culto
histórico cultural de la o de diosa.` s.un. Claramente, el
ancho y profundidad de la autoridad articularon en el |orin| y
ori´ki " o.` s.un de sagrado a las materias seculares de
nacimiento a abolengo mentiras más allá del alcance de los
papeles similares para mujeres fuera del o'ri's.las tradiciones
de un. En realidad, la posición tomada por el olo´ri's.LA O DE
UN.` s.un proteger la autonomía del culto para ambas
mujeres y o de hombres.` s.un adoradores así como la
autonomía de los papeles sociales activos, políticos,
económicos, y religiosos de mujeres.
Esta canción final citada debajo de reafirma, como
manifieste más temprano, que el objetivo de núcleo de la o.`
s.un el culto es la vida exitosa en nuestro mundo complejo.
Cantado en un modo de |andresponse| de llamada, esta o de
|orin|. DU´N O.` s.un en ambas forma y significado indique
que agrupe autonomía y solidaridad proporcionan la
seguridad para vivir una vida exitosa y derrota los enemigos
de vida.

O de Orin. DU´N O.` s.un 6


el mi de Gbe´ le´'ke', |je|.´ |lo| de ju''ka' de n. ! el mi de Pon me encima, dejeme alzarse
Gbe´ le´'ke', |je|.´ |lo| de ju''ka' de n. ! por encima de la maldad ! ponga
me encima, dejeme alzarse por
encima de la maldad !
5 O.` s.un, el mi de gbe´ le´'ke', | O.` s.un, ponga me encima,
je|.´ |lo| de ju''ka' de n. ! dejeme alzarse por encima de
la maldad !
el mi de Gbe´ le´'ke', |je|.´ |lo| de ju''ka' de n. ! O.` s.un, ponga me encima,
dejeme alzarse por encima de la
maldad !
O.` mi de ta´ " bo de n´.`, le de mi de ba´.`'el |mo| Mi enemigo está viniendo, me
de noquear. ! ayude para lanzar piedras a
él/su!
10 O.` mi de ta´ " bo de n´.`, le de mi Mi enemigo está viniendo, me
de ba´.`'el |mo| de noquear. ! ayude para lanzar piedras a
él/su!
O.` mi de ta´ " bo de n´.`, le de mi de ba´.`'el |mo| Mi enemigo está viniendo, me
de noquear. ! ayude para lanzar piedras a
él/su!
15 O.` s.un la de o.|ogbo| , s de mi de O.` s.un la de o.|ogbo| , mi
ba´.te de e.´mi enemigo está viniendo, me
ayude para lanzar piedras a
él/su!
O.` s.un la de o.|ogbo| , s de mi de ba´.te de e.´mi O.` s.un la de o.|ogbo| , me
ayuda a realizar la mina (vida
exitosa) !

Autoridad y discurso en la o de Orin. DU´N O.` s.un 137


O.` s.un la de o.|ogbo| , s de mi de ba´.te de e.´mi O.` s.un la de o.|ogbo| , me
ayuda a realizar la mina (vida
exitosa) !
O.` s.un la de o.|ogbo| , s de mi de ba´.te de e.´mi. O.` s.un la de o.|ogbo| , me 20
ayuda a realizar la mina
(vida exitosa) !

Aquí, la lucha entre el bien (le´'ke' de mi de gbe´) y mal


( el |je|.´ |lo| de ju''ka' de n. ) sea explícito. El bien que es
sinónimo con vida exitosa y mal que se refiere a un espectro
de percances posibles fundamentalmente ilustra el contexto
día a día en que los adoradores, profesionales, y clientes
miran su entorno humano complejo. La metáfora de "
lanzando apedrea, " implicado por el contexto del festival y
significado de la o.` s.un culto, faculte olo´ri's.LA O DE UN.`
s.un y sus clientes para usar su poder espiritual y físico para
derrotar enemigos ( la o.`ta´ ).

Voto afirmativo (el mundo), A'je.´ (El


poder ), y A'i'ku' ( la longevidad)
O.` s.un la s. e.`e.`ge.`si´ Olo´o'ya-iyu´n es el o'ri's.un
que, tan " experto de pelo, " como el confidente del destino
que vigila sobre el contrato del a'je.´, y como el dueño del
peine adornado con cuentas acostumbró a separar las
sendas de la existencia humana ( Abiodun 1989: 3),
envuelva mundanalidad, poderoso ser, y la longevidad en su
conocimiento literario y ritual. Como la s. e.`e.`ge.`si´ Olo
´o'ya-iyu´n, ella separa las sendas del destino humano
sugerir que, sin embargo, no escoja la senda, pero se pueda
implorar para influir en el camino un toma. Como un
confidente de destino, la o.` s.un saber que el ofensas y
sacrificios necesarias para apaciguar el a'je.´. En el plan
cosmológico más grande de cosas, este epíteto particular
también sugiere que ella juega un papel curioso en su
relación para ambos Oru´nmi'la', su esposo, que es también
la deidad de sabiduría y conocimiento, y e.` s.u, el guardián
de los puntos críticos que es a veces mencionado para como
Ose. |tura| , el primogénito de la o.` s.un y Oru´nmi'la'
( Ibid.: 37), y el nombre de un |odu| muy importante Ifa´. O.`
s.un situarse en una posición conveniente entre ambos Oru
´nmi'la' y la e.` s.u, su esposo y su descendencia, dividiendo
en su conocimiento de las flaquezas humanas y los
caprichos de la vida humana.
Este papel cósmico, acoplado a ella adivine la asignación
como el líder del a'je.´, autorice o.` s.un y sus devotos para
negociar los caprichos de la vida. Su articulación de poder y
su aplicación en el discurso social designan el papel nuclear
de mujeres en ambos entornos sagrados y seculares. Para el
olo´ri's.LA O DE UN.` s.un, su Ser, la defensa de la e. gbe.´
(el grupo colectivo de individuos), y su flujo simbiótico entre
divinidad y humanidad, entre cielo y tierra, entre vida y
abolengo, entre niños y riqueza, entre mujer y hombre,
legitiman su responsabilidad social activa propia. Agrupe la
calidad de miembro confirma solidaridad entre la o.` s.un los
adoradores se y este, a su vez, les ayudan para ejecutar sus
obligaciones sociales. Así, "llevo una responsabilidad dentro
del grupo, " es ambos interno ( propio ) y externo
(colectividad), y su campo es global. Esa responsabilidad
intra-grupa incluye la toma de cuidado de la o.` s.el objetos
de uso personal del un, especialmente latón, simbolizando la
responsabilidad de descuidado el o'ri's.un se. Por meta-

representación de |phoric| y la interpretación literaria,


cuidando el latón también simboliza la adquisición de la
riqueza intimada por el título i'ya´lo. |ja|, la madre del
mercado, y el título i'ya´lo´de, la madre del exterior, ambos
de que es los nombres de alabanza y títulos para la o.` s.un.
Colectivamente, estos material, literario, y social referencias
demuestran que el campo de las mujeres de Yoru'ba´ es
expansivo. Para ellos, maternidad, corredor de poder, y
economías de mercado forman los aspectos prácticos de la
vida exitosa y subrayan su autoridad en ello. Para muchas
mujeres de Yoru'ba´ modernas, la o.` s.un herencia, como
se demuestra en una o de |orin| más temprana. du´n,
especifique su licencia no solo para ganar una vida, sino
también para disfrutar una vida maternal fructífera. Para
mujeres contemporáneas, la herencia del fortalecimiento
hembra estriba en la relación innegable entre la o.` s.un, su
adivinan autoridad, y su manifestación secular. La presencia
de esa herencia es confirmada por los necesitan dirigir los
desafíos diarios para vivir vidas exitosas, y la asistencia
rendida por el olo´ri's.un en su manifestación. Para los no-
devotos, la herencia de tal herencia divina por sus
adoradores, específicamente sus sacerdotisas, asegura su
propia habilidad para acceder la autonomía similar a pesar
de paternalismo estructural y sus desafíos.
Debido a su entrenamiento en varias letras curativas, el
olo´ri's.LA O DE UN.` s.un es respetado para su habilidad
para asistir con problemas de fertilidad y enfermedades de
niñez. Su especialidad es obstetricia y ginecología
referenciadas por el término a'gbo. , las aguas curativas. La
conexión del espíritu del cuerpo de mente que ha
revolucionado las actitudes occidentales hacia alternativo
curando es el procedimiento estandar para la mayor parte
del o'ri's.los profesionales del un, especialmente el olo
´ri's.LA O DE UN.` s.un. Como el donante de la vida, une el
río de la vida como una antepasado primordial unificando los
antepasados, la vida, y el nonato. En el |worldview| de
Yoru'ba´ , las mujeres que pueden curar y dar a la vida son
verdaderamente los excelentes acreedores del abolengo. La
responsabilidad social demostrable activada por el poder
personal de uno ( el A.e. ) sea la herencia de la o.` s.un. Ello
es lo que le haces un excelente antepasado acreedor de la
remembranza. Tal abolengo es la piedra angular de a'i'ku´ ,
longevidad.

Ipari (conclusión)
Mientras las mujeres de Yoru'ba´ continúan el poder de la
o para sostener los niños,.` s.un y sus devotos les
habilitarán actuar sobre su propio beneficio así como que
de los niños masculinos y hembras que ellos sostienen. La
condición de mujer lleva una "herencia" de reproducción
exitosa, perspicacia de negocio, y responsabilidad social. El
más imponente aspecto de esa herencia es la continuidad
de la vida humana. Y desde el campo de humanidad es
extensivo, el límite de autoridad de mujeres es igualmente
extensivo por la participación directa o indirecta. Como la
o.` s.un las canciones festivas demuestre, la o.` s.un
adoradores, atraque en su práctica y ejecución de sus
rituales, ejercite el derecho y tenga la responsabilidad para
ejecutar ciertas actividades dentro de la entidad política
social. La realidad de enemigos y conflicto religioso así como
el deseo humano progresivo para procrear y disfrutar las
frutas del trabajo de uno son muy contemporáneas en
realidad. Desde luego, nosotros podemos concurrir que
como estas mujeres continúan ejercitando su autoridad en
diverso

arenas de la vida, ellos continúan también para cimbrar


opinión pública y la cosecha en conjunto seguidores en su
nombre.
Finalmente, Yoru'ba´ la autoridad de mujeres se deriva
primariamente de esas fuentes cultivar cosmológicas
definidas que forma la única base de y la justificación para la
autoridad humana generalmente, y la autoridad hembra
específicamente, en discurso social e interacción cósmica.
Mujeres como individuos y grupos de individuos deben
activar esas fuentes cósmicas por la persecusión y empleo
de su A propio.e. . Allí no está ninguna pasividad aquí. La
noción de la deidad es un pragmático que lleve una
expectación mutua de la deidad mismo para ejecutarse en
la esfera mundana, es decir, para " me ponga/nos encima "
o extinga se por el abandono social. El poder de las deidades
se posa en su habilidad para servir las necesidades de
humanidad, y mujeres como una parte principal de la
humanidad tiene el dominio sobre su continuidad,
simbólicamente menguando y haciendo fluir entre
supervivencia humana y la eficacia de la divinidad. Por lo
tanto, sin la correspondencia sagrada y secular proporcione
en el pensamiento cosmológico de Yoru'ba´ , religiones de
non-Yoru'ba´ permanecen poco atractivo a mujeres cuyas
posiciones de autoridad y el compromiso social son el |
upheld| por el panteón de Yoru'ba´. Verdaderamente, la
matriz se une formando cuerpo el nexo ontológico que
indica la cornucopia de humanidad de posibilidades y
experiencias. Como los dueños de la matriz y cuidadores del
" curando las aguas, " las voces de mujeres deben oirse de
concierto con así como aparte de las voces de hombres si el
pasadizo entre nacimiento y abolengo es permanecer
eternamente bien viajado por.

Notas
1. Escrituras de " Wande Abimbola, Rowland Abiodun, graneros
de Sandra, y Robert Farris Thompson, conjuntamente con tales
estudios de clásico como Guillermo Bascom, demuestre la
diversidad de Yoru'ba´ estudia ambos en Nigeria y en la diáspora
africana. Nuevos trabajos, incluyendo Oye'ro´nke.´ Oye'wu'mi's la
invención de mujeres: Hacer un sentido africano de los discursos
de género occidentales, contribuye al interés erudito en
crecimiento en Yoru'ba´ cultive y la ideología.
2. Según el Encyclopædia Britannica ( Chicago, 1997 ), un del
cinc y lleve añada para producir latón, o.` s.el elemento asociativo
de un. Claramente, el significado semántico del radical para las
palabras de Yoru'ba´ o'je´ y |ide| es estrechamente relacionado no
solo tan minerales elementales sino también como componen que
comprenda la composición del latón, broncee, lleve, y el cobre.
Mientras que el latón es el símbolo conocido de la o.` s.un, la frase
ogu´n o'je´, " ( para ) herede la dirección, " es ni simbólico ni
poético. Poéticamente hablando, nosotros puede sin embargo
deduzca que la frase, ogu´n o'je´ , y el término, o'je´, refiera a la
fortaleza fundamental de heredar los símbolos de la o.` s.un, y
posiblemente heredando acceso a o el control de su sitio
metalúrgico y su uso. Como la enciclopedia señale, el tercer grupo
del latón es |corrosiveresistant| y es conocido como el latón
principal. Es más fácilmente elabore o esculpa y su color se puede
modificarse más sin demora. La traducción del término, o'je´ ,
refuerzan el poético antes que contexto prosódico y significado de
ambas palabra y el poema.
3. Agba´ra a'gbo se puede trasliterar como el agua poderosa que
fluyen suavemente causando erosión, una alusión obvia al poder
de la o.` s.las aguas medicinales de un.
4. Yoru'ba´ es un idioma contextual, es decir, es difícil discernir
significado fuera del contexto. E. gbe.´, por ejemplo, simplemente
signifique cierto tipo de la organización. Sin embargo, es la mayor
parte del fre-

la |quently| usada en la asociación con las mujeres, aunque no es


exclusivamente hembra al tener intenciones.
Lo que el tipo de la e. gbe.´ referencie se dependa del contexto en
que está usado y los símbolos e imagenes circundantes.
5. Ambas beca histórica y religiosa en el Yoru'ba´ discute las
tensiones, tensiones, y compromisos que subrayan las relaciones
tenues entre las prácticas religiosas tradicionales y
nontraditionales. Como Ajayi y otros señalan, económico y
motivaciones políticas así como factores religiosos más a menudo
que no la raya cómo estos intereses competitivos religiosos
finalmente co-exista. Desde mujeres juegue un papel significativo
en las esferas económicas, políticas, y religiosas, sus vistas y
actitudes pesa pesadamente sobre el resultado de tal se adiestran
o la multiplicidad de eso.

Referencias
Abimbola, Wande. 1976. Ifa´: Una exposición del cuerpo de Ifa´
literario. Ibadan: Oxford University Press.
Abiodun, Rowland. 1989. "Mujer en imagenes religiosas de yoruba."
Los lenguajes y culturas africanos 2, ningún. 1: 118.
. 1994. " comprendiendo arte de yoruba y estética: El
concepto de Ase." las letras africanas, julio: 6878; 102103.
Achebe, Chinua. 1964. Flecha de endiose Londres: Heinemann.
Ajayi, J. F. A. 1973. "Las consecuencias de la caída de antaño Oyo."
P.P. 129166 en historia de Africa de oeste, Vol. dos, el ed. J. F. A.
Multitud de Ajayi y Michael. Nueva York: Columbia University
Press.
Badejo, Diedre L. 1982. Grabaciones de campo, o.|ogbo| , o.` s.un
estado, Nigeria.
. 1996a. O.` s.un la s. e.`e.`ge.`si´ la deidad elegante de
riqueza, poder, y femineidad. Trenton, N.J.: Africa World Press.
. 1996b. " EL O.` s.un la s. e.`e.`ge.´si´: El poder deificado de
las mujeres africanas." dialogue y la alianza. 10, ningún. 1( la
primavera/verano ): 4960.
Graneros, T de Sandra., ed. 1989. " el introducción: Muchas caras
de Ogun." Africa Ogun.
Bloomington: Indiana University Press.
Fadipe, N. A. 1970. La sociología de la yoruba. Ibadan: Ibadan
University Press.
P.P. 315329.
Olupona, Jacobo K. 1991. "Terreno religioso contemporáneo." P.P.
3141 en religión y sociedad en Nigeria: Perspectivas históricas y
sociológicas, ed. Jacobo K. Olupona y Toyin Falola. Ibadan: Los
libros de espectro, limitado.
Opoku, Kofi Asare. 1978. "el religión tradicional africano: una
introducción general." P.P. 1 13 en religión occidental tradicional
africano, Kofi Asare Opoku. Accra: FEP International Private
limitar.
Oyewumi, Oyeronke. 1997. La invención de mujeres: Hacer un
sentido africano de los discursos de género occidentales.
Minneapolis: Universidad de Minnesota Press.
Salamone, franquee A. 1991. "Identidades étnicas y religión." P.P.
4565 en religión y sociedad en Nigeria: Perspectivas históricas y
sociológicas, ed. Jacobo K. Olupona y Toyin Falola. Ibadan: Los
libros de espectro, limitado.
Thompson, Robert Farris. 1984. Flash del espíritu: Africano y
artístico afro-americano y filosofía. Nueva York: Libros de
vendimia.

Você também pode gostar