Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Member of:
Safety
Digest
02
Índice
Cecil A. Brownlow Publication Award 04 - 05
Projeto Gráfico
ASA Assessoria e
As tripulações de cabine devem manter a atenção Comunicação
Traduções
Side by Side
O Departamento de Safety: uma base sólida para a confiança Impressão
The Airline Safety Department: a solid foundation Gráfica TAM
for confidence 39 - 41 Hilário G. Vieira - Gerente
Safety
Digest
03
“TAM Safety Digest” é eleita a
melhor revista de Safety de 2000
E m setembro, a “TAM Safety Digest”, foi
eleita pela Flight Safety Foundation (FSF),
como a melhor revista de Safety do Ano
“TAM Safety Digest” was elected the
best world’s Safety magazine
de 2000.
Esse prêmio é concedido anualmente para
publicações que contribuíram durante o ano,
O n September” TAM Safety Digest” was
elected by Flight Safety Foundation (FSF),
the best Safety Magazine of the year 2000.
em questões relativas `a prevenção e This award is annually conceded for
Segurança de Vôo. O prêmio de melhor publications that contributed somehow
revista de Safety de 2000 foi entregue em 31 throughout the year, in questions related to
de Outubro de 2000, em cerimônia realizada prevention and Flight Safety. The award for the
no Sheraton Hotel em New Orleans. best Safety magazine of the year 2000 was
A eleição acontece da seguinte forma: a granted on October 31st, in a ceremony at
FSF – maior organização não governamental Sheraton Hotel in New Orleans, USA.
de Safety do mundo – analisa todas as revistas The election happens as the following: FSF – the
especializadas em Safety e concede o prêmio biggest non-governmental Safety organization in
“Cecil A. Brownlow Publication Award” por the world – analyses all the specialized safety
meio de uma comissão composta pelos magazines and concedes the “Cecil A.
principais especialistas em Safety do mundo, Brownlow Publication Award” after
sob o patrocínio corporativo da IHS Aviation consideration of a commission composed by the
Information. Em 2000, a revista TAM Safety main Safety specialists in the world and
Digest foi eleita por unanimidade. corporate sponsorship of IHS Aviation
“A nossa publicação, que aborda assuntos Information.
técnicos de Segurança de Vôo, tem o objetivo In 2000, TAM Safety Digest was elected by
de divulgar aos tripulantes e pessoal de unanimity.
manutenção da TAM e de outras empresas “Our publication which deals with Flight Safety
informações de Safety de forma direta, subjects has as objective to divulge to ours and
objetiva e atualizada, sendo um potente other international companies’ crews, Safety
intrumento de Prevenção”, diz o Flight Safety information in a direct, objective and updated
Officer da TAM, Cmte. Rocky. way being a powerful prevention tool”- says
A TAM Safety Digest é trimestral e Capt. Rocky – TAM’s Flight Safety Officer.
distribuída aos tripulantes, pessoal de TAM Safety Digest is trimestrial and distributed
manutenção, principais executivos da empresa for the flight crew, the company’s main
e demais companhias aéreas nacionais e executives and other national/international air
estrangeiras. companies.
Safety
Digest
04
Flight Safety Foundation
Prêmio Cecil A. Brownlow
Concedido à
Safety
Digest
05
Editorial convidado
Guest Editorial
A T
Por Diretoria de Operações vem, nos últimos he Operations Directory comes,
Cmte. (A330) 12 anos, trabalhando em busca da throughout the past 12 years, seeking the
Geraldo Medeiros “Qualidade Total na Rotina Opera- “Total Quality in the Operational
Diretor de Operações cional”, o que significa a padronização e a ideal Routine”, that means the standardization and
da TAM adoção do cumprimento dos procedimentos ideal adoption–accomplishment of operational
operacionais direcionados à eficiência e à procedures aimed to efficiency and flight safety.
by segurança de vôo. Previewing the arrival of FOKKER F-100 –
Capt. (A330) Com a previsão da chegada dos FOKKER third generation of technology and automatism
Geraldo Medeiros F-100 – aviões de terceira geração de tecnologia – in 1990 we were taken to review not only
TAM Operations e automatismo – em 1990 fomos levados a rever the new way of flying such kind of aircraft,
Director não só a nova forma de pilotagem de tal tipo de highly automated, as the crew’s work and
aeronave altamente automatizada, bem como a interpersonal relations doctrine-policy. We
política e a doutrina de trabalho e relações looked for the excellence in this field and
interpessoais das tripulações. Procuramos a established a CRM Program based on data and
excelência nesse campo e estabelecemos um assistance from Texas University and NASA.
programa de CRM baseado em dados e assessoria The program was set up after a long research
da Universidade do Texas e da NASA. O and specific training headed to TAM; its culture
programa foi montado após longa pesquisa e and people.
treinamento específico direcionado para a TAM; This is a valuable contribution to a proactive
sua cultura e pessoal. Essa é uma valiosa prevention focused on “Human Factors”.
contribuição para uma prevenção proativa focada The other great step is the “FOQA
em “Human Factors”. PROGRAM – Flight Operations Quality
O outro grande passo é o programa “FOQA - Assurance” that is in its introduction stage.
Flight Operations Quality Assurance”, em fase The systematic accompaniment of the data
de implantação. from “Flight Data Recorder” with its
O acompanhamento sistemático dos dados computerized analysis detecting significant
de “Flight Data Recorder”, com sua análise deviations of planned–intended flight
informatizada, detectando desvios significativos parameters – will make possible a systematic
de parâmetros de vôo planejados-pretendidos, criticism of the occurrences and the continuous
possibilitará uma crítica sistemática das improving of the pilots’ performance and
ocorrências e o decorrente contínuo aircraft operation. All of this in a confidential
aperfeiçoamento do desempenho dos pilotos e and non-punishing way in a first instance, with
operação das aeronaves. Isso tudo de forma the greater objective of prevention.
confidencial e não punitiva, em primeira It will be a step taken by pilots-company
instância, com o objetivo maior da prevenção. together, under a high degree of confidence and
Será um passo a ser dado em conjunto – professionalism, everything in the search of the
pilotos e empresa, dentro de um alto grau de maximum achieved safety; Flight Safety.
confiança e profissionalismo, tudo em busca do
nosso ideal de termos o máximo de segurança;
Flight Safety.
Safety
Digest
06
Conversando sobre
Segurança de Vôo
U
ma Política de Safety-Operações problema é que capturar a atenção dos passageiros
Cmte. (A330) Rocky
perfeitamente alinhada - é crucial para que não é fácil; muitos “acham” que não mais precisam
Grupo TAM
uma empresa tenha uma base sólida de ouvir…outros não sabem bem porque têm que
Safety e eficiência operacional. ouvir…outros não sabem bem o que estão a ouvir… Flight Safety Officer
A clara percepção do poderável peso de “Human Um programa de divulgação dessas instruções,
Factors” na seleção de pilotos e seu posterior concebido com inteligência e objetividade e um
acompanhamento, apoiado em um eficaz programa forte envolvimento por parte dos comissários é a
FOQA, é a tradução clara desse alinhamento. forma mais eficaz de comunicar eficientemente
O benefício é tremendo; a elevação do nível de essas informações.
segurança e eficiência operacional a patamares dos O DEPARTAMENTO DE SAFETY: UMA BASE
mais almejados e necessários. SÓLIDA PARA A CONFIANÇA aborda o aspecto de
O EDITORIAL-CONVIDADO do Comandante como é fundamental para uma empresa que deseja
Geraldo - Diretor de Operações da TAM - é o ser “Safe” ter um setor de “Safety” bem estabelecido,
testemunho de como a direção operacional da estruturado e apoiado.
empresa enxerga esse aspecto e trabalha nessa O conceito de que “a segurança começa de
direção. cima” é condição básica para se ter realmente
CECIL A. BROWNLOW PUBLICATION traçada uma poltica de Safety, sem se ficar só no
AWARD, o prêmio que nos foi outorgado por juri campo de idéias-retórica.
internacional da FSF (Flight Safety Foundation), A confiança no setor de Safety da empresa tem
tendo como sponsor a IHS, atestou o quão acertada que ser do nível superior com o apoio dos
foi a nossa filosofia de editar uma revista de Safety e funcionários, principalmente pilotos, comissários,
a forma como a fazemos. engenheiros e técnicos. Dessa confiança nasce uma
É a primeira publicação técnica especializada parceria que conduz a uma eficaz análise de risco-
em Safety da América Latina a ganhar tal prêmio prevenção pelas informações trocadas.
mundial; chegamos lá em um ano e continuaremos DANOS EM UM B-757, CAUSADSOS POR
sendo o nosso primordial veículo de comunicação CHOQUE COM O SOLO DURANTE UMA
da nossa cultura de Safety. ARREMETIDA ATRASADA EM APROXIMAÇÃO
OLHANDO EM FRENTE é literalmente uma VISUAL nos fornece excelente exemplo de um caso
visão das aeronaves do futuro próximo. O progresso típico de ALA (Approach and Landing Accident). Um
já verificado foi enorme, em menos de um século de pouso seguro é o resultado de uma boa aproximação
aviação, mas a curva ascendente desse progresso é e antes de mais nada, um vôo para a zona de toque
cada vez mais acentuada pelos meios tecnológicos de uma pista em uma trajetória para o “AIM-POINT”
disponíveis. O uso racional da automação, os e no eixo central da pista, com potência ajustada
sistemas de comando de vôo “fly-by-wire” e as para a velocidade computada e na razão de descida
interfaces com “Human Factors” são muito bem prevista; qualquer coisa diferente…alta
abordados pelo Comandante Etienne Tarnowski probabilidade de mais um “ALA”.
“ET”, piloto de teste da AIRBUS INDUSTRIES, que O resumo dos ELEMENTOS DE UMA
foi o piloto do primeiro vôo do A-330 e personagem APROXIMAÇÃO ESTABILIZADA mostra de forma
singular no meio aeronáutico mundial. condensada esses fatores-parâmetros.
AS TRIPULAÇÕES DE CABINE DEVEM CAPTAR Findou-se mais um ano. Entramos em 2001!
A ATENÇÃO DOS PASSAGEIROS NOS BRIEFINGS- Final de ano é época de balanço de atividades,
PRÉ-PARTIDA é um extenso artigo sobre essa refazer planos e também reiterar votos de felicidade
questão, que é mais complexa do que aparenta. e boas realizações.
A correta comunicação das informações- Conseguimos reunir parte de nosso pessoal do
instruções de emergência pode significar vida ou Flight Safety TAM – os outros estavam voando... –
morte em caso de uma emergência real crítica. O fazer uma foto e dizer juntos: “Feliz e Safe 2001!”
Safety
Digest
07
Talking about
Flight Safety
A
Capt. (A330) Rocky Safety-Operation Policy – perfectly it is not easy to capture the passengers’ attention;
TAM Group operations – is crucial for a company to many of them think they don’t need to listen to it
Flight Safety Officer achieve a solid basis in Safety and anymore … others don’t even know why they should
operational efficiency. listen … and others don’t understand what they are
The perception of the considered weight of listening to…
“Human Factors” in the pilots’ selection and its pos- A divulgation program conceived with
terior follow-up, supported by an efficient FOQA intelligence, objectivity and strong commitment by
program is the clear translation of this alignment. the flight attendants is the most effective way to
The benefit is enormous; the elevation of the communicate this information.
safety level and operational efficiency to the most THE AIRLINE SAFETY DEPARTMENT: A SOLID
wanted and necessary points. FOUNDATION FOR CONFIDENCE treats the
The GUEST EDITORIAL of Capt. Geraldo – TAM aspect of how it is fundamental for a company, that
Operations Director – is witness on the manner that yearns to be “Safe”, to have a well established,
the company understands this aspect and works on structured and supported “Safety” sector.
this direction. The concept that “safety comes from the top” is
CECIL A. BROWNLOW PUBLICATION basic condition to have a real orientated Safety
AWARD that was conceded to us by an international politics, without keeping ourselves in the ideas-
jury from FSF (Flight Safety Foundation), with IHS rhetoric field.
as sponsor, attested that our philosophy of publishing The confidence on the company’s Safety sector
a Safety magazine and the way we do it were right. must stands on an upper level supported by the
It is the first Safety specialized technical employees, mainly the pilots, flight attendants,
publication of Latin America receiving this engineers and technicians. From this confidence
worldwide award; we got there in one year and we rises a partnership that leads to a efficient risk
will keep on being the communication’s primal prevention analysis that comes from the exchange
mean of our Safety culture. of information.
LOOKING AHEAD is a rigorous view on the B-757 DAMAGED BY GROUND STRIKE
aircraft in a close future. The already checked DURING LATE GO-AROUND FROM VISUAL
progress was huge, in less of a century of aviation, APPROACH provides us an excellent example of a
but the ascendant curve of this verified progress is typical case of ALA (Approach and Landing
each time more accentuated by the available Accident). A safe landing is the result of a good
technological means. approach and, first of all, a flight to a touch zone of
The rational use of automation, the flight controls a runway to its “AIM-POINT” and in the central
system “fly-by-wire” and the interfaces with “Human axe of the runway with power set to the computed
Factors” are very well approached and addressed speed and in the calculated descent rate, anything
by Capt. Etienne Tarnowski “ET”, test pilot of AIRBUS different… high probability of one more “ALA”.
INDUSTRIES, whom was the pilot in the first A-330 The ELEMENTS OF A STABILIZED APPROACH’s
flight, also known as a singular character in the summary shows in condensed form these factors-
aeronautics world. parameters.
THE CABIN CREW MUST CAPTURE One more year has just ended. We are in 2001!
PASSENGERS’ ATTENTION IN PREDEPARTURE The final of a year is a time of activity balance,
SAFETY BRIEFINGS is an extensive article about this remaking of projects and reiterate happiness and
question, which is more complex than it appears. achievements wishes.
The correct emergency information-instructions’ We got part of our TAM Flight Safety Team
communication can mean life or death in case of a together – the other was flying – to make a snap
Safety
real critic emergency situation. The problem is that and say together: “Happy and Safe 2001”!
Digest
08
Olhando à frente
Looking Ahead Comandante Etienne Tarnowski
Airbus
INTRODUÇÃO INTRODUCTION
Durante o “crepúsculo” do segundo milênio, During the “twilight” a lot of second
muitos esforços foram realizados na indústria da millenium efforts have been done in the
aviação para melhorar a segurança, a eficiência e aviation industry to improve the flight safety,
o conforto do vôo. efficiency and comfort.
Mas, ao amanhecer do terceiro milênio, a But at the dawn of the third millenium, the
indústria da aviação ainda tem que enfrentar muitos aviation industry has still to face many new
problemas novos, principalmente relacionados ao problems essentially linked to the rapid
rápido crescimento do fluxo de tráfego aéreo, que increase of the air traffic flow, creating future
criam desafios futuros. challenges.
O papel de qualquer fabricante de aeronave é The role of any aircraft manufacturer is to
tomar esses desafios para identificar e entender es- grasp those challenges, to properly identify and
tes novos problemas operacionais, apropria- understand these new operational problems so
damente, de forma a determinar a melhor aborda- as to determine the best pragmatic approach
gem prática para resolvê-los. to solve them.
Tal abordagem conduz à adoção de soluções Such an approach leads to adopt the safe
seguras que melhor respondam às necessidades do solutions which best answer the pilot’s needs.
piloto. Esta tem sido a abordagem da Airbus na This has been the Airbus approach in the past
última década, quando estabelecemos vários decade, where we have actually established
padrões industriais nos principais campos da various industrial standards in the major fields
aviação: of the flights deck:
• Quando desviam do envelope normal de vôo, • When they deviate out of the normal flight
uma forte estabilidade estática positiva imedia- envelope, a strong positive static stability
tamente adverte o piloto sobre a situação. warns immediately the pilot of that situation.
• Na necessidade de total desempenho • Should the pilot need the full aerodynamic
aerodinâmico da aeronave (assim como total (as well as the full thrust) performance of the
potência), em uma situação de emergência, é aircraft in an emergency situation, he can
possível consegui-lo consistentemente agindo get it consistently by acting instinctively,
instintiva, natural e imediatamente no “stick”, naturally and immediately on the stick, while
limitando os riscos de descontrole ou sobrecar- minimizing the risks of overcontrolling or
ga da aeronave. Isto é possível graças às deno- overstressing the aircraft; this is achieved by
minadas proteções embutidas nas “leis” de con- the so called protections built in the FBW
trole do FBW. control laws.
Por outro lado, o FBW permitiu à Airbus On the other hand, the FBW has allowed
construir uma verdadeira família de aeronaves com Airbus to build a true aircraft family with a
um altíssimo nível de “commonality”. O conceito very high level of commonality. Commonality
de “Commonality” está firmemente ligado à concept is tightly linked to the flight safety
segurança de vôo, pois o comportamento da because the behavior of the crew terms of
tripulação, relativo ao controle da aeronave, é aircraft handling is similar on all the aircraft of
semelhante em todas as aeronaves da família, em the family in normal and emergency situations.
Safety
Digest
10
situações normais e de emergência. O conceito de Commonality concept applied to the design
“Commonality”, aplicado ao “design” do “cockpit” of the cockpit and of the handling
e das características de pilotagem, também permite characteristics also allows a realistic and a safe
um “Mixed Fleet Flying”- (MFF), realístico e seguro, Mixed Fleet Flying (MFF) in between aircraft
entre aeronaves tão diferentes em tamanho e missão as different in size and mission as the A320
como o A320 e o A340. Os pilotos que atualmente and the A340. Those pilots, who, today,
experimentam o MFF nessas aeronaves, sabem quão experience MFF on those aircraft, know how
recompensador é este desafio e quão benéfico o rewarding this challenge is, how beneficial MFF
MFF é profissionalmente para eles. Na verdade, isto is for them professionally: indeed it increases
aumenta sua experiência, fazendo-os voar em their hands on experience, it makes them fly in
ambientes aeronáuticos muito variados, lidar com very varied aeronautical environments, it makes
diferentes tipos de problemas operacionais (ETOPS, them deal with different types of operational
vôos de curta distância, percursos ultra-longos, etc.) problems (ETOPS, short range flights, ultra long
suprimindo complacência. E esses pilotos sabem hauls, etc…) it suppresses complacency! And
também como o MFF é benéfico para suas vidas those pilots know also how beneficial MFF is
pessoais e familiares. for their personal and family life.
Sim, o FBW, com as leis de controle do Airbus, Yes, FBW with Airbus control laws is a step
é um passo adiante em termos de segurança. forward with regard to safety.
A abordagem da Airbus para a automatização The Airbus approach to automation has the
tem os seguintes objetivos: following objectives:
Os sistemas automatizados na aviação têm sido The automated systems in the flight deck
desenvolvidos para “jogar” a favor da força do pi- have been developed to play to pilot’s strength
loto e compensar suas fraquezas. Dentre outras coi- and to compensate for his weaknesses.
sas, o piloto é um “tomador de decisão” capaz de Amongst others, the pilot is a decision-maker
sintetizar muitos dados, mas ele é um manipulador capable of synthetizing a lot of data; but he is
fraco, um computador lento… a poor manipulator, a slow computer…
11
as ferramentas certas e a informação necessária para systems.
inicializar, controlar e interagir com esses sistemas. This actually defines the man/machine
Isto na verdade define a “interface homem/má- interfaces which must be properly tailored and
quina”, que deve ser apropriadamente elaborada e adjusted to both the pilot and the system.
ajustada para ambos; o piloto e o sistema. The various displays units such as the PFD
Os vários “displays”, como o PFD e ND, são and ND are an excellent example of improved
excelentes exemplos de informação melhorada information provided to the crew so as to
fornecida à tripulação para aumentar sua increase their situational awareness.
“consciência situacional”. The side stick is another example of a tool
O “side stick” é outro exemplo de uma which is best tailored to both the pilot and the
ferramenta melhor ajustada para ambos, o piloto e Fly By Wire system! Indeed the handling
o sistema . Na realidade, as características de characteristics of the FBW aircraft are such that
manuseio da aeronave FBW são tais que o número the number of input required on the controller
de “inputs” requeridos nos controles é to fly the aircraft is significantly reduced (by
significativamente reduzido (em aproximadamente roughly 50%), and the amplitude of the
50%), e a amplitude dos desvios também é deflections is reduced as well, as compared to
reduzida, quando comparados com os “inputs” the inputs required on a mechanically
requeridos em uma aeronave controlada controlled aircraft. Needless to say, that a large
mecanicamente. Desnecessário dizer que um controller with large displacement and forces
grande “manche”, com grande deslocamento e would have been a major ergonomic error, on
forças, teria sido um grande erro ergonômico em an aircraft with such handling characteristics.
uma aeronave com tais características de manuseio. Last but not least, the thrust levers not
Por último, mas não menos importante, as backdriven by the autothrust computer are best
manetes de potência não movidas para trás tailored for FADEC driven engines. They drive
(“backdriven”) por computador “autothrust” são mais the pilots to monitor the real energy parameters,
adequadas para motores com FADEC. Elas orientam namely speed, speed trend, engine N1 (EPR);
os pilotos para monitorar os reais parâmetros de they do not distract the pilot away from those
energia, especialmente a velocidade, a tendência de essential data.
velocidade e o N1 (EPR) do motor. Elas não distra- Furthermore we unfortunately all know that
em o piloto para longe desses dados essenciais. in the past decade, the conventional
Além disso, infelizmente todos sabemos que, autothrottle system has caused several major
na última década, o sistema de “autothrottle” incident or accidents, while the autothrust
convencional causou vários incidentes ou acidentes system with non-backdriven levers, has never
importantes, enquanto que o sistema de caused any problem.
“autothrust”, sem manetes “backdriven”, nunca cau-
sou qualquer problema.
2 - NOW LET US LOOK AHEAD
2.1 - Fase da Decolagem 1 -The take off roll during which the pilot may be
faced with the decision – STOP or GO.
A fase da decolagem pode ser dividida em 2 partes: There are 2 safety concerns in his decision:
1- A corrida de decolagem durante o qual o piloto • Once a pilot has set the takeoff thrust and
pode enfrentar-se com a decisão – PARAR ou IR released the brakes, he just waits for the
EM FRENTE. V1 call out to determine what will be his
Há duas preocupações de segurança em sua decision in case a major failure occurs.
decisão: But the pilot actually has no means to
know whether if the aircraft acceleration
• Uma vez que o piloto ajustou o “thrust” de is nominal: for example a flat tire, slight
decolagem e liberou os freios, ele apenas thrust drop, speed brakes dragging out,
aguarda pelo anúncio de V1 para determinar residual braking may significantly affect
qual será sua decisão no caso de uma falha the performance… In other words the
principal acontecer. Mas o piloto, na verdade, pilot does not know whether the
não tem meios para saber se a aceleração da acceleration assumptions on which the
aeronave é nominal: por exemplo, um pneu takeoff speeds have been computed are
furado, ligeira queda de “thrust”, arrasto por actually fulfilled.
“speed brakes” e frenagem residual podem
afetar o desempenho significativamente. Em • The second concern comes from the
outras palavras, o piloto não sabe se as experience gathered in the past years: any
condições de aceleração, nas quais as stop decision taken beyond 140 kts (even
velocidades de decolagem foram compu- if far below V1) leads to an hazardous
tadas, estão cumpridas de fato. situation, the aircraft coming into a stop
outside of the runway limits. This is
• A segunda preocupação vem da experiência because such a maneuver is not easy, is
obtida nos últimos anos: qualquer decisão de very seldom achieved although trained for
parada, tomada além de 140 nós (até mesmo in simulators.
se bem abaixo de V1), conduz a uma situa-
ção perigosa, levando a aeronave para uma As a consequence we have decided last year
parada fora dos limites da pista. Isto acontece to launch a study regarding a Takeoff
por tratar-se de uma manobra difícil e muito acceleration monitoring system. Its prime
raramente bem sucedida, embora treinada em objective is to ensure that the takeoff roll is
simuladores. achieved with nominal acceleration conditions:
if the aircraft acceleration schedule does not
Safety
Digest
13
Como conseqüência, no ano passado (1998) correspond to the nominal one, the pilot will
decidimos lançar um estudo relativo a um sistema be advised early enough (say at 100 kts/120
de monitoramento de aceleração de decolagem. kts) so that a stop maneuver is easy to achieve
Seu principal objetivo é assegurar que a corrida de for him.
decolagem seja realizada com condições de acele- This system will be available on the A340-
ração nominais: se a programação de aceleração 500/600, if the study and test are satisfactory.
de aeronave não corresponder ao nominal, o pilo- It is a New Concept which we wish to
to será aconselhado, cedo o bastante (digamos a implement in order to reinforce the safety in
100 – 120 nós), de forma que uma manobra de the takeoff roll out; there are still many
parada seja fácil de realizar. problems to solve such as a proper definition
Este sistema estará disponível no A340-500/600 of acceleration models, tolerances and of the
se o estudo e teste forem satisfatórios. means to inform the crew, and last but not least
É um novo conceito que desejamos implementar not to cause undue stop maneuvers.
para reforçar a segurança na corrida de decolagem.
Ainda há muitos problemas para resolver, como uma 2 - The second part in the takeoff phase is the
definição apropriada de modelos de aceleração, to- rotation itself. On aircraft geometrically
lerâncias e dos meios para informar a tripulação e limited, the rotation is a touchy maneuver
por último, mas não menos importante, não causar because of the tailstrike risks (e.g. heavy
manobras de parada impróprias. weight takeoff, takeoff with low speeds on
short runways…)
2- A segunda parte na fase de decolagem é a ro- The tailstrike can be destructive; and if not,
tação (“rotation”) em si. Em aeronaves geo- it may lead in many cases to an overweight
metricamente limitadas, a “rotation” é uma ma- landing with high speeds. Thus, all efforts
nobra sensível devido ao risco de “tailstrike” must be done to avoid tailstrikes.
(por exemplo: decolagem com carga pesada, The consequences of a tailstrike can be
decolagem com baixa velocidade em pistas cur- minimized by the installation of tail bumper,
tas…). by providing an “altitude limit” display on
O “tailstrike” pode ser destrutivo e se não for, PFD. Additionally on FBW aircraft the
em muitos casos pode conduzir a uma aterris- occurrences of tailstrike can be minimized
sagem com excesso de peso a alta velocidade. by properly adjusting the rotation control
Assim, todos os esforços devem ser feitos para law.
se evitar os “tailstrikes”.
As conseqüências de um “tailstrike” podem ser Two approaches are possible:
reduzidas pela instalação de um “pára-choque
de cauda” (“tail bumper”), provendo uma indi- • The first one consists in adapting the
cação de “limite de altitude” no PFD. Adicio- existing control law so as to get an
nalmente, em aeronave FBW, as ocorrências de optimum pitch rate schedule when the
“tailstrike” podem ser limitadas ajustando a lei pilot acts on the stick.
de controle de rotação corretamente.
• The second one consists in determining a
Duas abordagens são possíveis: theoretical rotation law which will aim
to minimize the tail strike potential
• A primeira consiste na adaptação das regras occurrences, taking into consideration
de controle existentes, para que seja adquirida variables such as weight, center of gravity,
uma ótima programação de taxa de “pitch”, configuration, aircraft speed, pitch trim
quando o piloto atua no manche (“stick”). position etc… If such a control law exists,
we shall then review how to trigger it:
• A segunda consiste na determinação de uma - either by pulling on the stick
regra de rotação teórica que ajudará a - or by pressing on a dedicated
diminuir as ocorrências potenciais de pushbutton when PNF calls “Rotate”.
“tailstrike”, levando em consideração But in any case, the pilot will have the
variáveis como: peso, centro de gravidade, authority to override this law and pull full
configuração, velocidade da aeronave, elevator up if required.
posição de “pitch trim”, etc. Se tal lei de The first approach is being considered today
controle existe, nós devemos então examinar and tested on the existing A340 for the potential
como ativá-la: application on the A340-500/600; the second
• ou puxando o manche (“stick”), approach will be possibly considered later.
• ou apertando um dedicado botão quando
PNF anunciar “rotate”.
Safety
Digest
14
Mas, em qualquer dos casos, o piloto terá a 2.2 - Climb / Cruise / Descent phases
autoridade para anular esta regra e puxar o
“elevator” totalmente para cima, se preciso for. Throughout all those phases the key issue
A primeira abordagem está sendo atualmente for safety is the pilot’s situational awareness
considerada e testada nos A340 existentes, para regarding the aircraft position, and the location
aplicação potencial nos A340-500/600. A segunda of obstacles relative to the aircraft.
abordagem será possivelmente considerada no
futuro. 2.2.1 - Aircraft Position
The FMS associated to the ND has
significantly improved the orientation problem
2.2 - Fases de Subida / Cruzeiro / Descida of the crew: by merely watching the ND, the
pilots gets an assessment of the position of the
Ao longo de todas essas fases, o assunto aircraft versus its intended FPLN versus any
fundamental para a segurança é a “consciência beacon in the vicinity, or the destination
situacional” do piloto sobre a situação relativa à airfield.
posição da aeronave e a localização de obstáculos However the experience shows that the ND
relativos à aeronave. image is so realistic and so compelling, that
the pilots have a great difficulty to detect a
2.2.1 - Posição da aeronave position error; furthermore should a mapshift
O FMS, associado ao ND, melhorou occur or should a major error be detected, this
significativamente o problema de orientação da causes a big disorientation problem to the
tripulação. Pela simples observação do ND, os crews.
pilotos adquirem uma avaliação da posição da This is the main reason which has driven
aeronave versus seu FPLN planejado e versus Airbus decision to propose the GPS Primary as
qualquer rádio-auxílio nas proximidades, ou o ae- a basic navigation system on all our FBW
roporto de destino. aircraft. The availability of the GPS primary is
Porém, a experiência mostra que a imagem do achieved during at least 90% of the flying time.
ND é tão realística e convincente que os pilotos When the GPS primary is there:
têm grande dificuldade para descobrir um erro de • the navigation accuracy is outstanding
posição. Além disso, se uma troca de mapa acon- and fulfills the accuracy criteria required
tecesse ou um importante erro fosse descoberto, today in all flight areas,
isto causaria um grande problema de desorienta- • the integrity of the GPS position is
ção às tripulações. ensured,
Esta é a principal razão que orientou a decisão • and this allows to fly instrument
da Airbus no sentido de propor o GPS Primário approaches (e.g. GPS defined approaches)
como um sistema de navegação básico em todas down to 250 ft AGL.
as nossas aeronaves FBW. A disponibilidade do GPS
Primário é obtida durante pelo menos 90% do tem- The GPS primary is provided on A320 (with
po de vôo. latest specification), on A330/A340 (basic) and
Quando o GPS Primário existe: on all future programs (basic).
• a precisão de navegação é excelente e cumpre
os critérios de precisão requeridos atualmente 2.2.2 – Obstacle awareness / CFIT
em todas as áreas de vôo, We all know that one of the main causes of
• a integridade da posição de GPS é assegurada accidents is CFIT. In the past years the whole
e aeronautical community has addressed this
• isto permite executar aproximações por specific issue; the Flight Safety Foundation
instrumento (por exemplo: aproximações played a major role in this effort and issued a
definidas por GPS) até 250 pés AGL. CFIT training aid distributed to the airlines.
O GPS Primário é fornecido no A320 (com as The CFIT issue has actually 2 aspects:
mais recentes especificações), no A330/A340 • the vertical situational awareness issue,
(básico) e em todos os programas futuros (básico). • the CFIT escape maneuver.
Este problema está sendo tratado através de várias What are the actions decided today in this field?
características diferentes:
• maior confiança e precisão de navegação com The EGPWS is part of the basic definition
o GPS, of all Airbus FBW aircraft, which means that it
• a localização de obstáculos potencialmente is available:
perigosos com o EGPWS, • on A320 (with latest specifications)
• uma advertência, antecipada, de fase • on A330/A340 (basic)
potencial de colisão com o solo, processada • on all future programs (basic).
pelo EGPWS,
• uma advertência de GPWS cada vez mais But the existing EGPWS has its own
segura. limitations: the aircraft performance is not really
modeled, the systems relies upon an unreliable
Quais são as ações decididas atualmente neste obstacle database at least in certain areas of
campo? the world, and some most valuable information
are not provided although available in the
O EGPWS faz parte da definição básica de todos system such the “peaks”.
as aeronaves Airbus FBW, o que significa que está Furthermore the Navigation Display has
disponível: also its limits: the amount of data which can
• no A320 (com as mais recentes especi- be clearly displayed is limited: for example the
ficações), display of Terrain on ND is exclusive of the
• no A330/A340 (básico), radar image.
• em todos os programas futuros (básico). Consequently in order to address those
issues following actions are launched:
Mas o EGPWS existente tem suas próprias • cooperation with EGPWS (or equivalent)
limitações. O desempenho da aeronave não é providers to improve the existing systems
realmente modelado, os sistemas baseiam-se em (functionalities, database…);
um banco de dados de obstáculos não confiável, • launch of a theoretical study to get a more
pelo menos em certas áreas do mundo e algumas realistic Vertical Navigation display, with
informações valiosas não são providas, embora the materialization of safety altitudes, 3
disponíveis no sistema como os picos (montanhas). dimensional views of the aircraft
Além disso, o “display” de Navegação também predicted trajectory and obstacles.
tem seus limites. A quantidade de dados que podem
ser claramente exibidos é limitada. Por exemplo, a Let us now review the CFIT escape
exibição de Terreno no ND é exclusiva da imagem maneuver aspect:
do radar.
Por conseguinte, para focalizar esses assuntos, This issue has been addressed from day one
as seguintes ações são lançadas: through the fly by wire control laws and
• cooperação com os fornecedores de EGPWS protections.
(ou equivalente) para melhorar os sistemas Indeed, in case of a “TERRAIN PULL UP”
existentes (funcionalidades, banco de warning, the FBW protections:
dados…); • provide an instinctive, natural and easy
• lançamento de um estudo teórico para escape procedure to the crew: pull full
conseguir um “display” de Navegação Vertical aft stick;
mais realístico, com a materialização de • provide a significantly better escape
altitudes de segurança, três visões trajectory, and thus higher obstacle
dimensionais da trajetória prevista da margins than non-protected aircraft (duck
aeronave e obstáculos. under 50% lower, safety margin in terms
of time doubled…)
Vejamos, agora, o aspecto da manobra de
escape de CFIT. Consequently the training for CFIT
prevention can be focused on the real safety
Este assunto tem sido focalizado, desde o iní issues such as charts, safety altitudes, baro
Safety
Digest
16
cio, através das regras de controle e proteções do altimeter settings, necessity of immediate
FBW. “undiscussed” reaction…whereas it was
De fato, no caso de um alerta de “TERRAIN focusing on the execution of a very touchy
PULL UP”, as proteções de FBW: procedure required on non protected aircraft.
• fornecem à tripulação um procedimento de On the other hand, the past experience has
escape instintivo, natural e fácil: puxar total- demonstrated that CFIT did occur despite
mente o manche (“stick”) para AFT; repetitive GPWS warnings.
• fornecem uma trajetória de escape Imagine now an aircraft equipped with a
significativamente melhor e, assim, maiores GPS, a performant EGPWS and GPWS, in the
margens de obstáculos do que as aeronaves following scenario:
não-protegidas (abaixo de 50%, margem de • this aircraft reaches a hilly or mountainous
segurança dobrada em termos de tempo.) area in descent,
• the EGPWS sends its first cautions, and
Conseqüentemente, o treinamento para displays the related obstacles on the ND.
prevenção de CFIT pode ser focalizado nos reais But not reaction from the crew…
assuntos de segurança como mapas, altitudes de • then the GPWS sends the “Terrain Pull
segurança, ajustes de altímetro, necessidade de Up” aural warning. And still no reaction
imediata reação, “sem discussão”, enquanto estava from the crew.
focalizando a execução de um procedimento muito
sensível, requerido em aeronaves não-protegidas. The past experience shows that this scenario
Por outro lado, a experiência passada is not unrealistic. Is it possible to address this
demonstrou que CFIT acontecia, apesar de issue?
repetitivas advertências de GPWS.
Imagine agora uma aeronave equipada com um Today in Airbus, we study the feasibility of
GPS, um EGPWS e GPWS, no seguinte cenário: an “Auto Escape” maneuver which would be
• esta aeronave alcança uma área montanhosa triggered in case several repetitive cautions and
em descida, then warnings be disregarded.
• o EGPWS envia seus primeiros avisos e exibe This is a complex study which requires to
os obstáculos relacionados no ND, mas não properly review the architecture and robustness
há reação da tripulação; of systems such as the radioaltimeters,
• então, o GPWS envia a advertência sonora GPWS…and to define the type of maneuver
de “Terrain Pull Up”. E ainda nenhuma reação required, how to trigger it, override it…
da tripulação... This is again a New Concept which would
realize that last possible barrier against CFIT. It
A experiência mostra que este enredo não é must be properly defined and then evaluated
irreal. É possível definir-resolver este assunto? by you, the Airline pilot community prior to be
adopted. A realistic time frame for such a
Hoje em dia, na Airbus, nós estudamos a viabili- feature is the A3XX program.
dade de uma manobra de “Escape Automática”, que
seria ativada no caso de vários alertas seguidos de
repetitivas advertências serem desconsiderados. 2.3 – Approach phase
Este é um estudo complexo que exige a revisão
adequada da arquitetura e robustez de sistemas The approach phase is one of the most
como os radioaltimetros, GPWS e definir o tipo de complex for the crew. Indeed each approach
manobra requerida: como ativá-la, anulá-la… is specific; there are many approach types
Isto é novamente um Novo Conceito, que (visual, non precision, ILS, precision
concretizaria a última barreira possível contra o approaches), there are many means to monitor
CFIT. Ele deve ser adequadamente definido e the approach; the flying accuracy is essential,
avaliado pela comunidade de pilotos de linhas the drills are numerous, the role of the ATC
aéreas antes de ser adotado. Um prazo realístico quite important, and the aircraft get closer to
para tal está contido no programa do A3XX. obstacles, etc…
For the crew there are actually 2 main
concerns in an approach:
2.3 - Fase da aproximação • the general situational awareness (lateral,
vertical, obstacle, traffic),
A fase da aproximação é uma das mais com- • how to conduct the approach.
plexas para a tripulação. Na realidade, cada apro-
ximação é única. Há muitos tipos de aproximação The general situational awareness has
(visual, de não-precisão e de precisão) e há muitos already been addressed hereabove according
Safety
Digest
17
meios para monitorá-la. A precisão do vôo é essen- to the following principle: inform the aircrew
cial, as seqüências são numerosas, o papel do ATC as early as possible of a possible hazardous
bastante importante, a aeronave se põe mais pró- situation (trigger pilot’s attention), then warn
xima aos obstáculos, etc. the crew when an immediate reaction is
Para a tripulação há de fato duas preocupações required. This principle is today applied:
principais em uma aproximação: • for terrain and obstacles with Enhanced
• a “consciência situacional” (lateral, vertical, GPWS, and the GPWS,
obstáculo, tráfico), • for weather with the Predictive Windshear
• como conduzir a aproximação. system and the Reactive W/S,
• for traffic with the TCAS II which provides
A “consciência situacional” já foi endereçada TAs and then Ras.
acima de acordo com o seguinte princípio: infor-
me a tripulação de uma possível situação perigosa How to conduct the approach?
(desperte a atenção do piloto) assim que possível, The majority of the pilots feel more
então advirta a tripulação quando uma reação ime- comfortable when they may plan to fly an ILS
diata for requerida. Este princípio é aplicado type of approach; the procedure is the most
atualmente: straightforward, the ILS beam properly
• para terrenos e obstáculos, com “Enhanced” materializes the final approach trajectory, the
GPWS e GPWS, crew gets continuously a clear mental image
• para as condições do tempo, com o sistema of the situation with the lateral and vertical
“Predictive Windshear” e o “Reactive W/S”, deviations of the aircraft position versus the ILS
• para o tráfego, com o TCAS II que fornece beam.
“TAs” e “RAs”. This explains why the Airbus design goal
on how to conduct any approach (GPS, non-
Como conduzir a aproximação? precision approach…) is:
A maioria dos pilotos sente-se mais confortável • provide that same mental image as for an
quando pode planejar um tipo de aproximação ILS. ILS,
O procedimento é o mais direto. O facho do ILS • fly all approaches with the same type of
materializa, apropriadamente, a trajetória de procedure as for an ILS.
aproximação final e a tripulação adquire uma
imagem mental clara da situação, continuamente, This goal is realistically achievable as long
por desvios laterais e verticais da posição da as the FMS position accuracy is continuously
aeronave contra o facho do ILS. good, which is possible with the GPS primary.
Isto explica a razão pela qual a meta de “design” On the other hand, Airbus does its best to
da Airbus, em como conduzir qualquer promote the Differential GPS which allows to
aproximação (GPS, aproximação de não fly precision approaches with a very flexible
precisão…), é: and reduced ground installation; already in
• fornecer aquela mesma imagem mental como 1995, the A340 flew more than 200 DGPS
se fosse um ILS, approaches and autolands in Europe, China,
• executar todas as aproximações com o mesmo Africa, Mauritius…
tipo de procedimento como se fosse um ILS. The implementation of the DGPS, so called
“public standard”, which will allow any
Esta meta é realisticamente realizável, contanto airborne equipment to work with any ground
que a precisão de posicionamento de FMS seja station takes a lot of time. So that we work on
continuamente boa, o que é possível com o GPS a “private standard” which will permit a given
Primário. set of airborne equipment to interface with a
Por outro lado, a Airbus faz seu melhor para given set of ground station; the DGPS private
promover o Diferencial GPS, que permite voar apro- standard will allow CAT 1 minima at least.
ximações de precisão com instalações de solo muito But, as you know, the Non Precision
flexíveis e reduzidas. Já em 1995, o A340 executou Approaches have always been considered on
mais de 200 aproximações e aterrissagens automá- Airbus FBW aircraft as a derivate of ILS
ticas DGPS na Europa, China, África, Maurício… approaches. The design aim has been to
A implementação do DGPS, denominada “pa- provide the same type of information to the
drão público”, que permitirá a qualquer equipamen- crew (e.g. VDEV) and the same type of AP/FD
to aéreo trabalhar com qualquer estação de solo, guidance modes (APPNAV, FINAL) so as to fly:
deverá levar muito tempo para ocorrer. Portanto, • flight path stabilized approaches,
nós trabalhamos em um “padrão privado” que per- • with the possibility to continuously
mitirá, para um determinado conjunto de equipa- monitor the approach with clear
mentos aéreos, conectar-se com um determinado deviations,
Safety
Digest
18
conjunto de estações de solo. O padrão privado • down to a minimum DECISION altitude
DGPS permitirá, pelo menos, mínimos CAT-1. (instead of minimum descent altitude).
Mas, como sabemos, em aeronaves Airbus FBW,
as Aproximações de Não-Precisão sempre foram Today we are in a process to improve the
consideradas como uma derivação de aproxima- existing system through various actions:
ções ILS. O objetivo do “design” foi prover o mes- • cooperate with the regulatory authorities
mo tipo de informação à tripulação (por exemplo: in the definition of the new approaches
VDEV) e o mesmo tipo de modos de orientação trajectories (trajectories referred to RWY
AP/FD (APPNAV, FINAL) para voar: threshold, FAF properly identified,
• aproximações estabilizadas, constant FPA…)
• com a possibilidade de monitorar a aproxi- • out of these trajectories, create an ILS alike
mação continuamente, com desvios claros, beam, which can be intercepted easily
• até uma altitude de DECISÃO mínima (em when the aircraft is radar vectored. The
vez de altitude de descida mínima). target of implementation of such a system
is the FMS 2nd generation step 2.
Hoje estamos em um processo de melhoria do
sistema existente, através de várias ações:
• cooperação com as autoridades reguladoras
na definição de novas trajetórias de CONCLUSION
aproximação (trajetórias referentes a RWY, FAF
identificado corretamente, FPA constante…), Some might say: still new systems, new
• criação de um facho semelhante ao ILS, fora technologies, still new concepts.
destas trajetórias, que pode ser interceptado Yes, if these are a possible answer and a
facilmente quando a aeronave for vetorada realistic solution to well identify pilot’s needs
por radar. O objetivo de implementação de and to properly define operational and safety
tal sistema é o “FMS 2ª geração, passo dois”. objectives.
Yes, they will be implemented only if they
assist us pilots in our strategic role of
CONCLUSÃO decision-makers, but surely not if they might
challenge our role or responsibility.
Algumas pessoas poderiam dizer: ainda Yes, they will be implemented if they
novos sistemas, novas tecnologias, ainda novos definitely enhance the flight safety, because
conceitos. the flight safety is the reality which the
Sim, se estas são possíveis respostas e uma aeronautical industry has to face every day.
solução realística para identificar claramente as Reality is the motor of scientific progress.
necessidades dos pilotos e definir corretamente Henri Poincaré, a famous French physicist
os objetivos operacionais e de segurança. of the first part of the XXth century did say:
Sim, eles serão implementados apenas se “Human mind makes best use of his creative
ajudarem a nós, pilotos, em nosso papel power when reality forces on him to do so”
estratégico de “tomadores de decisão”, mas, se- This is what leads to new systems, new
guramente, não se puderem desafiar nosso pa- concepts!
pel ou responsabilidade. But it is our duty to inform you on how
Sim, eles serão implementados se, Airbus is looking ahead, so that these new
definitivamente, aumentarem a segurança de concepts are properly understood by our
vôo, porque esta é a realidade que a indústria community, thoroughly discussed and
aeronáutica tem que enfrentar diariamente. accepted prior to implementation.
Realidade é o motor do progresso científico.
Henri Poincaré, famoso físico francês da primeira
metade do século XX, disse uma vez: “A mente
humana faz melhor uso de seu poder criativo
quando a realidade a força agir assim”.
Isto é o que conduz a novos sistemas e
conceitos.
Mas é nosso dever informar como a Airbus
está pensando no futuro, de forma que estes
novos conceitos sejam corretamente
compreendidos por nossa comunidade,
completamente discutidos e aceitos antes de suas
implementações.
Safety
Digest
19
As tripulações de cabine devem manter a
atenção dos passageiros para os Briefings
de segurança pré-partida.
Cabin Crews Must Capture Passengers’
FSF Editorial Staff Attention in Predeparture Safety Briefings
Muitas autoridades de aviação civil assumem Many civil aviation authorities assume that
que as companhias aéreas sabem como atrair airlines know best how to attract passengers’
a atenção dos passageiros, mas alguns attention, but some cabin safety specialists
especialistas acreditam que a criatividade believe that creative methods improve
melhora a atenção aos briefings de segurança attention to safety briefings before takeoff.
de pré-partida. (Equipe Editorial da FSF)
Nota
Na TAM, o Departamento de Flight Safety,
está ligado diretamente ao Vice-presidente
Técnico-Operacional tendo contato direto
com o Presidente – CEO – “board”.
Safety
Digest
41
Danos em um B-757, causados por choque
com o solo, durante uma arremetida
atrasada em aproximação visual FSF Editorial Staff
Puerto Plata,
República
Dominicana
46
afirmava que certos SOPs poderiam ser The crew planned to conduct the VOR/
impróprios por causa de circunstâncias DME approach (Figure 1), but the
imprevistas, mas que a tripulação de vôo commander’s predescent briefing did not
deveria concordar em qualquer desvio do include some details of how the crew
SOP, conduzir um “briefing” do would contact the approach.
procedimento fora do padrão e entender Company SOP required tha the airplane
completamente esse procedimento. be flown from the initial approach fix (IAF)
Conforme o relatório, as circunstâncias with flaps at position 20 (flaps 20) and with
em Puerto Plata não justificavam o desvio the landing gear extended. Nevertheless,
dos SOPs, e tal desvio não foi instruído. O the commander planned to conduct the
propósito do “briefing” de pré-descida é approach with the flaps at position 5 and
assegurar que ambos, comandante e with the landing gear extended until the
primeiro oficial, tenham uma crew acquired visual contact with the
compreensão clara do plano de ação runway, then the crew would configure the
proposto e estejam em completo acordo airplane for landing.
em como este plano será executado. The company’s operation manual said
Este objetivo não foi alcançado, já que that certain SOPs might be inappropriate
o F/O estava desavisado sobre qualquer because of unforeseen circumstances, but
desvio do SOP proposto. Também não that the flight crew must agree upon any
havia nenhuma evidência de um plano deviation from SOP, conduct a briefing on
coeso que permitiria voar a aeronave the nonstandard procedure and fully
nivelada ao MDA (altitude mínima de understand the nonstandard procedure.
descida) antes de MAP (ponto de “missed “The circumstances at Puerto Plata did
approach”). not justify deviating from the SOPs, and no
Antes de começar a descida, a partir do such deviation was briefed”, said the report.
Nível de Vôo (FL) 370, às 13:07, a The report said, “The purpose of
tripulação pediu um boletim Bancoc
predescent briefing is to ensure that both
meteorológico atualizado ao Centro de crewmembers have a clear understanding
Controle de Tráfego Aéreo de Santo of the proposed plan of action and are in
Domingo (Santo Domingo Center). O complete agreement as to how this plan
controlador disse que, às 12:00, o will be executed.
aeroporto informou nuvens esparsas a “This aim was not achieved sine the FO
1.200 pés, vento de superfície de 130 graus was unaware of any proposed deviation
a nove nós (17 kph), e temperatura de from the SOP…There was also no evidence
superfície de 25 graus centígrados (77 of a cohesive plan that would have allowed
Fahrenheit). the aircraft to be flown level at the MDA
O aeroporto também havia informado (minimum descent altitude) prior to the
que a visibilidade era de seis quilômetros MAP (missed-approach point)”.
(3,7 SM) com chuva, mas o controlador não Before beginning the descent from Flight
forneceu esta informação à tripulação. Não Level (FL) 370 at 1307, the crew requested
obstante, a tripulação recebeu indicações an updated weather report from Santo
de que as condições do tempo no Domingo Air Route Traffic Control Center
aeroporto eram piores que as previstas ou (Santo Domingo Center). The controller
informadas. said that as 1200, the airport reported
Durante a descida, estava claro nas scattered clouds at 1,200 feet, surface wind
indicações do radar meteorológico do from 130 degrees at nine knots (17 kph),
avião que havia mau tempo sobre o and surface temperature of 25 degrees
aeroporto. Também antes da aproximação, Celsius (77 degrees Fahrenheit).
o comandante falou com a tripulação sobre The airport also had reported that
outra aeronave que estava aguardando por visibility was six kilometers (3.7 statute
causa do tempo desfavorável. miles) in rain, but the controller did not
Não obstante, no relatório constava que provide this information to the crew.
a decisão do comandante em conduzir Nevertheless, the crew received indications
uma aproximação de instrumento foi that weather conditions at the airport were
“completamente razoável”. O Santo worse than forecast or reported.
Domingo Center autorizou a tripulação “During the descent, it was clear from
para a aproximação VOR/DME. A the indications on the (airplane’s) weather
tripulação sobrevoou IAF a 3.000 pés e 210 radar display that there was significant
nós; a altitude de cruzamento IAF weather over the airfield”, said the report.
Safety
Digest
47
publicada é de 2.000 pés. A tripulação “Also, prior tom the approach, the
curvou o avião à direita para interceptar o commander spoke to the crew of another
curso de aproximação final (263 graus), aircraft that was holding because of the
selecionou os “flaps” para a posição-1 e poor weather”.
começou uma descida para 2.000 pés. Nevertheless, the report said that
Continua o relatório: uma vez commander’s decision to conduct an
estabelecido na radial de aproximação, e instrument approach was “entirely
à razão de 7,25 milhas náuticas (13,4 reasonable”. Santo Domingo Center
quilômetros) DME, “Flaps”-5 foi cleared the crew for the VOR/DME
selecionado quando a 2.300 pés e 210 nós; approach. The crew flew the airplane over
o trem foi selecionado para baixo a 6,5 the IAF at 3,000 feet and 210 knots; the
milhas náuticas (12 quilômetros) DME. A published IAF crossing altitude is 2,000
aeronave ainda estava a 2.000 pés e 5,25 feet. The crew turned the airplane right to
milhas náuticas (9,7 quilômetros) DME intercept the final approach course (263
quando o piloto desaclopou o piloto degrees), selected flaps at position 1 and
automático e começou a descida para a began a descent to 2,000 feet.
MDA publicada de 660 pés. “Once established on the inbound
Pelo
Marfato
dede o avião estar voando mais
Andaman radial, and at range of 7.25 (nautical miles;
alto e mais rápido do que o apropriado para 13.4 kilometers) DME, flaps 5 was selected
a aproximação, e um vento de cauda while at 2,300 feet and 210 knots; the gear
estava aumentando seu “ground speed”, a was selected down at 6.5 (nautical miles;
tripulação teve menos tempo que o normal 12 kilometers) DME”, said the report. “The
para avaliar as condições do vôo para o aircraft was still as 2,000 feet as 5.25
segmento visual da aproximação. (nautical miles; 9.7 kilometers) DME when
“A carta de aproximação utilizada, VOR/ the pilot disconnected the autopilot and
DME para a Pista 26, não tem checagens de commenced the descent to the published
tempo e altura, nem é possível construir (MDA) of 660 feet”.da
Golfo
facilmente um perfil de descida que se Because the airplane was being flown
Tailândia
aproxime de um “glide slope” normal de higher and faster than appropriate for the
três graus e trazer a aeronave à MDA, a uma approach, and a tail wind was increasing
distância satisfatória da cabeceira da pista, its groundspeed, the crew had less time
para continuar a descida para o pouso”, than normal to assess flight conditions for
constou no relatório. the visual segment of the approach.
Assim, a tripulação teve que obter as “The approach chart that was used for
referências visuais necessárias, antes de the VOR/DME approach for Runway 26
alcançar o MAP, de forma que eles does not have time/height checks, nor it is
pudessem voar um “glide path” de três possible to construct easily a descent profile
graus para a MDA para a pista. O MAP that approximates a normal three-degree
publicado era 1,2 milhas náuticas (2,2 glideslope and brings the aircraft to the
quilômetros) DME e 0,3 milhas náuticas MDA at a suitable distance from the runway
(0,6 quilômetros) da cabeceira da pista. threshold in order to continue the descent
(Cartas de aproximação publicadas depois to land”, said the report.
do acidente mostram que a distância do Thus, the crew had to acquire the
MAP para a pista é de 0,4 milhas náuticas necessary visual references before reaching
- 0,7 quilômetros). the MAP, so that they could fly a three-
A aeronave alcançou a MDA a 1,25 degree glide path from the MDA to the
milhas náuticas (2,3 quilômetros) DME e runway. The published MAP was at 1.2
então voou brevemente nivelada a esta (nautical miles; 2.2 kilometers) DME and
altitude, mas nenhum contato visual foi 0.3 nautical miles (0.6 kilometers) from the
estabelecido com o solo até pouco antes de runway threshold. (Approach charts
começar o “go around”, que foi iniciado a published after the accident show the
0,25 milhas náuticas (0,5 quilômetro) DME, distance from the MAP to the runway to
acionando os comandos de “go around”, be 0.4 nautical miles; 0.7 kilometers).
segurando o relatório. “The aircraft reached the MDA at 1.25
Continuar o vôo nivelado na MDA, por (nautical miles; 2.3 kilometers) DME and
uma milha náutica (1,9 quilômetros) além then briefly flew level at this altitude, but
do MAP, não obedecia ao Manual de Rota no visual contact was established with the
do operador, que dizia que um imediato ground until just prior to commencing the
“go around” deve ser iniciado se a go-around, which was initiated at 0.25
Safety
Digest
48
referência visual exigida não for (nautical miles; 0.5 kilometer) DME by
estabelecida nos mínimos (o MAP nesta engaging the go-around switches”, said the
situação). report.
Enquanto conduzia o procedimento de Continuing level flight at the MDA for
“missed approach” publicado, a tripulação one nautical mile (1.9 kilometers) beyond
pediu liberação para voar uma órbita de the MAP did not comply with the operator’s
espera. Disseram-lhes que aguardassem a Route Manual, which said that an
25 milhas náuticas (46 quilômetros) DME immediate go-around must be initiated if
no VOR 360 graus radial a 9.000 pés. O the required visual reference has not been
avião permaneceu na órbita de espera established at minimums (the MAP in this
durante 25 minutos. Acrescenta o relatório situation).
que, durante este tempo, a tripulação soube While conducting the published missed
que as tripulações de outras aeronaves approach procedure, the crew requested
desviaram para suas alternativas sem fazer clearance to fly a holding pattern. They
uma aproximação para Puerto Plata, e que were told to hold at 25 (nautical; 46
duas aeronaves “locais” haviam pousado kilometers) DME on theVOR 360-degree
em Puerto Plata. radial at 9,000 feet. The airplane remained
A tripulação obteve um boletim in the holding pattern for 25 minutes. The
meteorológico atualizado: a visibilidade report said that during this time, the crew
era de quatro quilômetros (2,5 SM), o teto learned that the crews of other aircraft
estava nublado a 800 pés e o vento de diverted to their alternates without
superfície era de 090 graus a 15 nós (28 conducting an approach to Puerto Plata,
Km/h). and that two “local” aircraft had landed at
O comandante anunciou outra Puerto Plata.
aproximação VOR/DME para a Pista 26 e The crew obtained an updated weather
especificamente incluiu no briefing a report, which said that the visibility was
presença de vento de cauda, como também four kilometers (2.5 statute miles), the
sua intenção de alternar imediatamente ceiling was overcast at 800 feet, and surface
para Santo Domingo se um “go around” wind was from 090 degrees at 15 knots (28
fosse requerido. kph).
A tripulação foi liberada para a The report said, “The weather-radar
aproximação. Sobrevoou o IAF a 2.000 pés display indicated that the previous
e curvou à direita para o curso de significant weather returns had cleared
aproximação final. from overhead the airfield.
O comandante voou o segmento inicial “The commander briefed for another
desta aproximação a uma velocidade de VOR/DME approach for Runway 26 and
175 nós, com “flaps”- 5 e trem para cima. specifically included in the brief the
Nivelou a 700 pés, de onde teve contato presence of the tail wind as well as his
visual com a costa mas não com o intention to divert immediately to Santo
aeroporto. Domingo if a go-around was required”.
Quando o avião estava a 2,75 milhas The crew was cleared for the approach.
náuticas (5 quilômetros) DME, a tripulação They flew the airplane over the IAF at 2,000
selecionou os “flaps” para a posição-20, feet and turned right, onto the final
trem para baixo, e desacoplou o piloto approach course.
automático. “Flaps-30” foi selecionado a “The commander flew the initial
1,75 milhas náuticas (3,2 quilômetros) element of this approach at an airspeed of
DME, no ponto em que a velocidade era 175 knots, with flaps 5 and the gear up”,
155 nós. A aeronave então entrou em uma said the report. “He leveled (the airplane)
lenta descida até 350 pés, enquanto a at 700 feet, from where he had visual
velocidade foi reduzida para 132 nós. contact with the coast but not (with) the
(VREF era 130 nós). Ambos os pilotos airfield”.
estavam satisfeitos com o perfil, mas When the airplane was at 2.75 (nautical
nenhum deles podia ver o aeroporto ou a miles; 5 kilometers) DME, the crew selected
pista. flaps at position 20 and gear down, and
A descida para 350 pés não obedecia a disengaged the autopilot. “Flaps 30 was
uma exigência do Manual de Rota da selected at 1.75 (nautical miles; 3.2
companhia, de que as tripulações de vôo kilometers) DME, at which point the
tenham referências visuais especificas antes airspeed was 155 knots”, said the report.
de descer abaixo da MDA publicada. De “The aircraft then entered a slow descent
Safety
Digest
49
acordo com o relatório, a referência to a minimum of 350 feet while the
visual específica neste caso (era) o “AIM speed reduced to 132 knots. (VREF was 130
POINT” (na pista), já que nenhuma luz de knots). Both pilots were satisfied with the
aproximação estava disponível. tracking, but neither (pilot) could yet see
O comandante viu o PAPI, mas todas the airfield or the runway”.
as luzes do PAPI estavam brancas, o que The descent to 350 feet did not comply
mostrou que o avião estava em um “glide with a company Route Manual requirement
path” de mais de 3,5 graus. that flight crews acquire specified visual
Pelo relatório, o primeiro oficial viu o references before descending below the
PAPI (luzes) ao mesmo tempo em que viu published MDA. “The specified visual
a pista, mas isto ligeiramente após o reference in this case (was) the aiming point
comandante. Quando se aproximaram do at touchdown (on the runway) since no
MAP, o comandante viu que a área à direita approach lighting was available”, said the
do aeroporto, sobre o mar, estava clara, e report.
assim ele decidiu entrar em um circuito The commander saw the PAPI, but all
visual pela direita para pousar na Pista 26. of the PAPI lights were white, which
O comandante comunicou suas showed that the airplane was on a glide
intenções para o F/O e aumentou a path of more than 3.5 degrees.
potência. Ele manteve a configuração de “The FO saw the PAPI (lights) at the
aterrissagem de “flaps-30” e trem embaixo, same time as he saw the runway, but this
e subiu direto em frente para 700 pés antes was slightly later than commander”, said
de entrar em uma curva à direita na perna the report. “As they approached the MAP,
do vento (down wind). the commander saw that the area to the
O F/O perguntou ao comandante se ele right of the airfield, over the sea, was clear,
estava pretendendo pousar na Pista 26 ou and so he decided to enter a right-hand
realizar uma curva para posicionar o avião visual circuit to land on Runway 26”.
e pousar na Pista 08. O comandante The commander told the FO his
confirmou que o circuito era para a Pista intentions and increased power. “He
26, já que ele estava confiante que esta retained the landing configuration of flap
aproximação estava liberada e ele estava 30 and gear down, and climbed straight
inseguro sobre as condições do tempo na ahead to 700 feet before entering a right
aproximação para a Pista 08. turn onto the downwind leg”, said the
Durante a curva para a “down wind”, a report.
inclinação do avião aumentou para 34,5 “The FO asked the commander if he was
graus. O comandante nivelou o avião em intending to land on Runway 26 or (to) do
uma proa magnética de 97 graus. Assim, o a tear-drop turn to position (the airplane to
avião estava voando em direção à pista, land on) Runway 8. The commander
em vez de paralelamente a ela. confirmed that the circuit was for Runway
“Enquanto no trecho da “down wind”, 26, since he was confident that this
o comandante levou a aeronave approach was clear and he was unsure
brevemente até 800 pés, mas entrou em about the weather conditions on the
nuvens; assim, ele voltou para 700 pés, de approach to Runway 8”, said the report.
onde ambos, ele e o F/O, podiam ver a During the turn to downwind, the
pista claramente. airplane’s bank angle increased to 34.5
A descida para 700 pés, depois de degrees. The commander rolled the
entrar nas nuvens a 800 pés, não airplane out of the turn on a magnetic
obedeceu aos Procedimentos para a heading of 97 degrees. Thus, the airplane
Navegação Aérea – Operações de was flying toward the runway, rather than
Aeronaves (PANS-OPS) da International parallel with the runway.
Civil Aviation Organization (ICAO). “O “While on the downwind leg, the
PANS-OPS requer que o “missed commander climbed the aircraft up to 800
approach” seja realizado uma vez que o feet briefly, but it went into cloud, so he
contato visual é perdido. Porém, em vez regained 700 feet, from where both
de executar o “missed approach”, o crewmembers could clearly see the
comandante desceu a aeronave para 700 runway”, said the report.
pés e finalmente a 620 pés ao final da The descent to 700 feet after entering
parte da “down wind”. the clouds at 800 feet did not comply with
Embora acreditasse que estava sobre o International Civil Aviation Organization
mar nesta fase, descendo abaixo da MDA (ICAO) Procedures for Air Navigation –
Safety
Digest
50
(circulando) publicada de 800 pés, o Aircraft Operations (PANS-OPS). “(PAN-
comandante já não podia estar seguro da OPS) requires that the missed approach
proteção de obstáculos. must be followed once visual contact is
O comandante não tinha a pista lost”, said the report. “However, instead of
constantemente à vista durante a executing the missed approach, the
aproximação visual, e confiou no F/O para commander descended the aircraft to 700
a orientação no posicionamento do avião. feet and ultimately 620 feet by the end of
Ele girou o avião para uma proa magnética the downwind leg.
de 070 graus para posicioná-lo em “down- “Although he believed that he was over
wind”. “O F/O, no assento direito da the sea at this stage, by descending below
aeronave, estava satisfeito com a the published (circling) MDA of 800 feet,
orientação e posicionamento quanto a he could no longer be sure of protection
isto”. from obstacles.
O comandante começou a cronometrar The commander did not have the
quando o avião estava no través da runway constantly in sight during the visual
cabeceira da Pista 26. Depois de 25 approach, and he relied on the FO for
segundos, ele começou uma curva guidance on positioning the airplane. He
descendente à direita, a partir de 620 pés. turned the airplane to a magnetic heading
Segundo o relatório, “optando voar um of 070 degrees to position the airplane on
circuito visual pela direita, à baixa altura, downwind. “The FO, in the right seat of
a partir do assento esquerdo, o comandante the aircraft, was satisfied with the
colocou-se em uma situação difícil e orientation and positioning while on the
estranha. Isto está comprovado pela pouca downwind leg”, said the report.
precisão do vôo durante a manobra”. The commander began timing with a
“Além disso, a falta de familiaridade stopwatch when the airplane was abeam
com esta manobra é aparente, em sua the threshold of Runway 26. After 25
decisão de entrar na reta final apenas após seconds, he began a descending, right turn
25 segundos além do través da cabeceira from 620 feet.
e imediatamente começar uma descida “In electing to fly a right-hand, low-level
suave de uma altitude de 620 pés”. visual circuit from the left seat, the
“Estas duas ações tornaram difícil para commander placed himself in a difficult
ele assegurar que a aeronave estivesse and unfamiliar situation”, said the report.
estabilizada no eixo da pista a 400 pés, “This is evidenced by the poor accuracy of
como requerido pelo Manual de flying during the maneuver.
Operações do Boeing 757”. “Furthermore, lack of familiarity with
A companhia produziu seus SOPs para this maneuver is apparent in his decision
as operações do Boeing 757 a partir do to enter the final turn after only 25 seconds
Manual de Operações do Boeing 757. O beyond the point abeam the threshold and
manual fornece as seguintes orientações na to immediately commence a slight descent
condução de uma aproximação from an altitude of 620 feet.
estabilizada: “These two actions made it difficult for
“Em todas as aproximações, a aeronave him to ensure that the aircraft was stabilized
estará estabilizada na configuração de on the (runway extended) centerline by 400
aterrissagem com os motores acelerados e feet as required by the Boeing 757
checks completos a 700 pés no rádio Operations Manual”.
altímetro (RA). Se a aeronave não está no The company derived its SOPs for
eixo central da pista e em uma condição Boeing 757 operations from the Boeing 757
estabilizada, a 400 pés sobre o nível do Operations Manual. The manual provides
aeroporto, um “go around” deve ser the following guidance on conducting a
executado”. stabilized approach:
O comandante não tinha a pista à vista “On all approaches, the aircraft is to be
quando começou a curva. “Quando ele stabilized in the landing configuration with
entrou na curva, já havia perdido a visão the engines spooled up and checks
da pista, mas podia ver claramente a baía complete by 700 feet on the radio altimeter
e a linha costeira. O F/O tinha bom contato (RA). If the aircraft is not on the (runway)
visual com a pista e comentou que a parte centerline and in a stabilized condition by
inicial da curva parecia satisfatória. 400 feet above airfield level, a go-around
“O comandante tinha ainda a indicação should be made”.
de VOR/DME, mas não a estava usando; The commander did not have the
Safety
Digest
51
ele também havia desativado o diretor de runway in sight when he began the turn.
vôo. Porém, o F/O selecionou a direção “As he entered the turn, he had already lost
da pista no painel de “mode control” sight of the runway but could see the bay
quando o giro foi iniciado.O comandante and associated coastline clearly”, said the
inclinou-se para frente em seu assento e report. “The FO had good visual contact
virou sua cabeça para a direita na tentativa with the runway and commented that the
de ver a pista através das janelas laterais initial element of the turn looked
do F/O. Ele viu que a pista estava na satisfactory.
posição esperada. Porém, ao levantar a “The commander still had the VOR/
cabeça, seu cabo de fone de ouvido pegou DME display but was not using it; he had
na coluna de controle, possivelmente no also selected his flight director off.
apoio de mapa. O receptor do fone However, the FO selected the runway
esquerdo foi puxado de sua cabeça, e seus heading on the mode-control panel as the
óculos foram desalojados. turn was initiated”.
“Ele distraiu-se durante um período de The commander leaned forward in his
alguns segundos e, quando recolocou seus seat and turned his head to the right in
óculos, percebeu que o ângulo de inclinação attempt to see the runway through the FO’s
havia reduzido (de 26 graus) para side windows. He saw that the runway was
aproximadamente 15 graus e que um ângulo in the expected position.
de curva maior seria exigido para interceptar “However, as he raised his head, his
o eixo do prolongamento da pista”. headset cable caught on the control
O avião estava descendo a 460 pés e column, possibly on the map holder”, said
girando para uma proa de 163 graus, the report.
quando o comandante aumentou o ângulo “The left earpiece was pulled from his
de inclinação. head, and his glasses were dislodged.
O relatório: “O restante da curva à “He was distracted for a period of a few
direita, que durou 36 segundos, mostrou seconds, and when he replaced his glasses,
ângulos médios de inclinação entre 32 e he realized that the angle of bank had
30 graus, mas com um pico de 36,5 graus reduced (from 26 degrees) to about 15
durante as fases posteriores, quando a degrees and that an increased bank angle
altura era de 320 pés. O DME registrado would be required in order to gain the
àquele ponto era de 1,5 milhas náuticas extended runway centerline”.
(2,8 quilômetros), e a velocidade durante The airplane was descending through
a curva havia reduzido lentamente de 140 460 feet and was turning through a heading
nós para 130 nós”. of 163 degrees when the commander
O avião estava abaixo de 100 pés increased the bank angle.
quando interceptou a linha central do “The remainder of the right turn, which
prolongamento da pista. O comandante lasted…36 seconds, showed average bank
usou “aileron e rudder” esquerdos para angles of between 32 degrees and 30
alinhar o avião com a linha central, mas o degrees, but with a peak of 36.5 degrees
avião continuou derivando à direita. during the latter stages when the height was
Pelo relatório, “É aparente que nenhum 320 feet”, said the report. “The recorded
tripulante estava consciente das DME at that point was 1.5 nautical miles
conseqüências de tentar manobrar (2.8 kilometers), and the airspeed during
agressivamente uma aeronave tão grande the turn had slowly reduced from 140 knots
e o efeito da inércia em relação ao “ground to 130 knots”.
track” resultante. Em parte, é por esta razão The airplane was below 100 feet when
que o Manual de Operações do Boeing 757 it intercepted the extended runway
requer que, se a aeronave não estiver na centerline. The commander used left
linha central e em uma condição aileron and left rudder to align the airplane
estabilizada a 400 pés, então um “go with the centerline, but the airplane
around” deve ser executado.” continued drifting to the right.
O avião estava a 45 pés e em posição The report said, “It is apparent that
15,8 graus, asa esquerda para baixo, neither crewmember was aware of the
quando a potência foi reduzida. A consequences of attempting to maneuver
velocidade diminuiu para 116 nós. “A aggressively such a large aircraft and the
inércia da aeronave ainda estava levando- effect of inertia in relation to the resultant
a para a direita quando a aeronave cruzou ground track.
a cabeceira da pista”. “It is partly for this reason that the Boeing
Safety
Digest
52
O F/O disse “go around” logo após o 757 Operations Manual requires that if the
RA anunciar 50 pés. O comandante aircraft is not on the centerline and in a
reduziu o ângulo de inclinação para 5,6 stabilized condition by 400 feet, then a go-
graus, aumentou o “pitch” para 10,2 graus around should be made”.
“nariz para cima” e avançou The airplane was at 45 feet and in a 15.8
completamente ambas as manetes de degree left-wing-down attitude when thrust
potência. was reduced. Airspeed decreased to 116
“Um segundo depois, às 14:32, a knots. “The inertia of the aircraft was still
aeronave tocou o chão, nos arbustos à taking it to the right as the aircraft crossed
direita da superfície da pista. A razão de the runway threshold”, said the report.
descida foi calculada em 360 pés por The FO said “go around” soon after the
minuto (110 metros por minuto)”. RA called out 50 feet. The commander
O relatório mencionou que o trem de reduced bank angle to 5.6 degrees,
aterrissagem principal esquerdo e a seção increased the pitch attitude to 10.2 degrees
da cauda receberam o impacto, que nose-up and fully advanced both thrust
aconteceu quando a potência estava levers.
aumentando para o ajuste do “go around”. “One second later, at (1432), the aircraft
O comandante achou que o trem de struck the ground in scrub land to the right
aterrissagem principal esquerdo havia of the runway surface…”, said the report.
tocado a pista. “The descent rate was calculated as 360
“O trem principal esquerdo golpeou o feet per minute (110 meters per minute)”.
chão 5,3 metros (17 pés) além da The report said that the left main landing
extremidade direita da superfície da pista”. gear and the tail section received the brunt
O trem de aterrissagem principal esquerdo of the impact, which occurred as thrust was
não foi danificado, mas acumulou increasing to the go-around setting. The
vegetação durante a batida no chão. A mais commander believed that the left main
baixa seção da cauda foi substancialmente landing gear had contacted the runway.
danificada. A força de propulsão do motor “The left main gear struck the ground
levantou escombros do chão que 5.3 meters (17 feet) beyond the right-hand
amassaram e perfuraram o estabilizador edge of the runway surface”, said the
horizontal. report. Then left main landing gear was not
A tripulação recolheu o trem de damaged but accumulated vegetation
aterrissagem e “flaps”, executou o during the ground strike. The lower tail
procedimento de “missed approach” e section was substantially damaged. Engine
desviou o vôo para Santo Domingo, que exhaust propelled debris from the ground
está na costa sul da República Dominicana. that dented and punctured the horizontal
“O trecho foi voado no FL 200, e não stabilizer.
houve nenhum problema com os sistemas The crew retracted the landing gear and
ou controles da aeronave. Não havia flaps, conducted the missed approach
nenhum aviso EICAS (sistema de alerta de procedure and diverted the flight to Santo
tripulação e indicação de motores), e o Domingo, which is on the southern coast
APU (unidade de poder auxiliar) que estava of the Dominican Republic.
funcionando desde a primeira “The transit was flown at FL 200, and
aproximação, continuou funcionando there were no problems with the aircraft
normalmente”. handling or systems”, said the report.
A tripulação pousou o avião às 15:00 e “There were no EICAS (engine indication
cortou os motores. and crew-alerting system) warnings, and
Os passageiros começaram a the APU (auxiliary power unit) which had
desembarcar pela porta dianteira esquerda been running since that first approach,
da cabine. Eles sentiram cheiro de continued to function normally”.
combustível e informaram à tripulação de The crew landed the airplane at 1500
vôo. and shut down the engines.
O comandante disse ao F/O que Passengers began disembarking from
contasse o APU, localizado na seção da the forward-left cabin door, they smelled
cauda. fuel and reported this to the flight crew.
O F/O selecionou o interruptor do APU The commander told the FO to shut
para “desligado”, e o APU parou de down the APU, which is in the tail section.
funcionar após o período normal de 60 The FO selected the APU “off” switch,
segundos de resfriamento. and the APU stopped functioning after a
Safety
Digest
53
O dano da batida da parte traseira no normal 60-second cool-down period.
solo havia rompido a linha de suprimento Ground-strike damage to the aft firewall
do combustível APU. O relatório descreve had ruptured the APU fuel-supply line. The
que o F/O poderia ter acionado o report said that the FO could have pulled
interruptor de incêndio do APU para fechá- the APU fire switch to immediately shut
lo imediatamente. down the APU.
O F/O pediu para a Torre de Santo The FO asked Santo Domingo Tower
Domingo acionamento de bombeiros. “O to alert aircraft rescue and fire-fighting
comandante considerou ordenar uma services. “The commander considered
evacuação de emergência, mas já que as ordering an emergency evacuation, but
escorregadeiras estavam desarmadas e since the (evacuation) slides were now
aproximadamente um terço dos disarmed and about a third of the
passageiros já estava fora da aeronave, ele passengers were already off the aircraft, he
decidiu não anunciar a evacuação. decided not (to) make such an
A tripulação de vôo não sabia a announcement”, said the report.
extensão dos danos do avião quando soube The flight crew did not know the extent
da suspeita de vazamento de combustível. of damage to the airplane when they were
“Poderia ter sido prudente pedir mais told about the suspected fuel leak.
informação, em vez de simplesmente “It may have been wise to request more
rejeitar a idéia de pedir uma evacuação de information, rather than just dismiss the
emergência. Uma breve troca de idéias idea of calling for an emergency
com o supervisor de cabine poderia ter evacuation”, said the report. “A brief
produzido um desembarque mais urgente”. discussion with the cabin supervisor may
Em resumo, o relatório aponta: “Ao have produced a more urgent
longo de aproximações de instrumento e disembarkation”.
subsequente circuito visual, o comandante In a summary, the report said,
divergiu, em várias ocasiões, dos SOPs e “Throughout both instrument approaches
regulamentos da companhia. O F/O teve and the subsequent visual circuit, the
pequena participação na condução eficaz commander deviated on a number of
do vôo, mas estava satisfeito por confiar occasions from the company SOPs and
totalmente no comandante. O F/O não regulations. The FO made little
demonstrou os princípios mais básicos de contribution to the successful management
CRM durante estas aproximações.” of the flight but was content to rely totally
O relatório fez as seguintes on the commander nor the FO
recomendações: demonstrated the most basic principles of
CRM during these approaches”.
• O operador deveria assegurar a The report made the following
introdução, o mais cedo possível, de um recommendations:
programa para revisar, em uma base
rotineira, os registros FDR (registrador de • The operator should ensure that a
dados de vôo) não identificados para program to review, on a routine basis,
avaliar a coerência aos SOPs por suas disidentified FDR (flight data recorder)
tripulações. records in order to assess adherence to
SOPs by its crews, is introduced as soon
• O operador deveria revisar, em termos as possible;
gerais, os procedimentos operacionais
para assegurar que estão fornecendo a • The operator should review, in general
mais efetiva orientação aos pilotos, para terms, the operating procedures to
garantir procedimentos de aproximação ensure that they are providing the most
eficientes e seguros. effective guidance to pilots in order to
ensure safe and efficient approach
• A administração do aeroporto deveria procedures; (and,)
fornecer uma forma efetiva de luzes de
aproximação para a Pista 26, em Puerto • The airfield authority should provide an
Plata. effective form of approach lighting for
Runway 26 at Puerto Plata.
Safety
Digest
54
Elementos de uma Elements of a
Aproximação Estabilizada Stabilized Approach
“Todos os vôos deverão estar estabilizados a “All flights shall be stabilized by 1,000 feet
1.000 pés de altura acima do “touch down” height above touchdown (HAT) in instrument
(HAT), em condições meteorológicas por meteorological conditions (IMC) and by 500
instrumentos (IMC) e a 500 pés (HAT), em feet HAT in visual meteorological conditions
condições meteorológicas visuais (VMC)”. (VMC)”.
Safety
Digest
55
Feliz e Seguro 2001!!!
Happy and Safe 2001!
Ausentes/Absentee:
Cmte./Capt. (F100) Petitinga, Cmte./Capt. (F100) Lanik, Co-piloto/
F.O. (F100) Felipe, Cmra./F.A. Mara e Secretária/Secretary Pamy