Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Instrucciones de servicio
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.
H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.
9605846396 É9605846396\ËÍ
Índice de contenidos 3
A Acoplamiento de marchas
Activación del funcionamiento
ABS (sistema antibloqueo de fre- sustitutorio (ordenador de a
nos) bordo) ............................................ 167
Control de indicadores .................. 265 Cambio manual .............................. 273
Desconexión/conexión ................. 266 Conexión/desconexión del modo
Frenos con protección antiblo- de marcha lenta (ordenador de a
queo .............................................. 265 bordo) ............................................ 181
Indicaciones de carácter general ... 265 Conexión/desconexión del modo
Accionar freno estacionamiento de marcha lenta (tecla) .................. 281
(aviso mostrado en el visualizador) Conexión/desconexión del sis-
Ventana de eventos roja ................ 216 tema PPC (ordenador de a bordo) .. 181
Aceite Mercedes PowerShift ..................... 275
vea Aceite de motor Acoplamiento para diagnósticos ....... 33
Aceite de motor Active Brake Assist 3
Aceites de motor monogrado ........ 373 Advertencia de colisión y frenado
Aceites de motor multigrado ......... 373 de emergencia ............................... 311
Ajuste de la calidad ....................... 374 Desconexión/conexión ................. 310
Ajuste de la viscosidad (ordena- Indicaciones de seguridad impor-
dor de a bordo) .............................. 180 tantes ............................................ 308
Ámbito de aplicación ..................... 373 Situaciones de marcha especia-
Boca de llenado ............................. 388 les .................................................. 312
Calidad .......................................... 373 AdBlue casi vacío (aviso mostrado
Cambio de aceite ........................... 373 en el visualizador)
Clases SAE .................................... 373 Ventana de eventos amarilla .......... 190
Comprobación del nivel de aceite .. 393 AdBlue®
Comprobación del nivel de aceite Aditivos .......................................... 378
(ordenador de a bordo) .................. 177 Almacenamiento ............................ 378
Consumo ....................................... 337 Consumo ....................................... 337
Miscibilidad ................................... 374 Desecho ........................................ 378
Relleno ........................................... 393 Indicaciones de carácter general ... 377
Aceite del cambio
Indicaciones de seguridad impor-
Calidad .......................................... 375 tantes ............................................ 341
Indicaciones de carácter general ... 374 Indicador ....................................... 153
Acondicionador de aire indepen-
Pureza ............................................ 378
diente
Repostado ..................................... 341
Ajuste de la hora de conexión ....... 145 Sustancia necesaria para el fun-
Carga del acumulador de agente cionamiento ................................... 377
frigorígeno ..................................... 145 Temperaturas exteriores altas ....... 378
Indicaciones generales .................. 144 Temperaturas exteriores bajas ...... 378
Interruptor ..................................... 145 Advertencia acústica ........................ 338
Servicio de refrigeración inme- Agente reductor
diato .............................................. 145
vea AdBlue®
Acoplamiento de las marchas
Airbag
Conexión/desconexión del modo
Activación ........................................ 59
EcoRoll (ordenador de a bordo) ..... 181
Conductor ........................................ 59
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 58
Índice alfabético 5
Batería Bombillas
Sustitución (llave multifunción) ........ 75 Bombillas de repuesto ................... 406
Batería (vehículo) Bombillas de repuesto ...................... 406
Arranque mediante alimentación Botiquín de primeros auxilios .......... 406
externa .......................................... 431
Caja de baterías ............................. 395 C
Carga ............................................. 400
Comprobación del nivel de Cabina
líquido ............................................ 400 Indicaciones para la inclinación de
Desembornado/embornado .......... 396 la cabina ........................................ 408
Desmontaje/montaje .................... 397 Problemas durante la inclinación
Estado de carga bajo Desconectar de la cabina ................................... 412
los consumidores de corriente Sistema electrohidráulico de incli-
(aviso mostrado en el visualiza- nación de la cabina ........................ 410
dor, ventana de eventos amarilla) .. 205 Sistema mecánico-hidráulico de
Estado de carga demasiado bajo inclinación de la cabina ................. 409
Arrancar el motor y/o cargar la Cables y tuberías de aire compri-
batería (aviso mostrado en el mido
visualizador, ventana de eventos Conexión ....................................... 348
amarilla) ......................................... 205 Separación ..................................... 348
Indicaciones de seguridad impor- Cadenas para nieve
tantes ............................................ 394 Comprobación del libre giro sin
Indicaciones/mantenimiento ........ 398 obstáculos de las ruedas ............... 358
Mantenimiento .............................. 401 Indicaciones generales .................. 358
Seccionador de baterías ................ 121 Caja de transferencia ........................ 294
Bloqueo de desplazamiento ............. 270 Caja portaherramientas
Bloqueo de marcha atrás ................. 338 Herramienta de a bordo y equipo
Bloqueo del diferencial de emergencia ............................... 404
vea Bloqueos de diferencial Calce ................................................... 408
Bloqueo longitudinal ......................... 292 Calefacción adicional
Bloqueo transversal .......................... 292 Ajuste de la hora de conexión ....... 148
Bloqueos de diferencial Calefacción inmediata ................... 147
Desconexión obligatoria ................ 147
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad de
tantes ............................................ 292
Bluetooth® carácter general ............................ 146
Interruptor ..................................... 147
Ajustes .......................................... 244
Precalentamiento del motor .......... 146
Autorización de un dispositivo
Calefacción de los retrovisores ....... 102
(registro) ........................................ 246
Conexión/desconexión ................. 245 Calefacción del parabrisas ............... 120
Interconexión de dispositivos ........ 245 Calefacción independiente
Requisitos de conexión .................. 245 vea Calefacción adicional
Boca de acoplamiento ...................... 435 Cámara de marcha atrás
Boca de llenado de aceite de motor .. 388 Visualización de la imagen de la
Bombilla cámara (ordenador de a bordo) ..... 168
Camas en la cabina L
Luces indicadoras de posición en
Ayuda para subida ........................... 91
el techo .......................................... 115
Combinación de asiento/litera ........ 95
Inferiores ......................................... 94
8 Índice alfabético
Z
32 Introducción
todos los sistemas que forman parte del equi- tos originales Mercedes-Benz, o de igual cali-
pamiento de su vehículo. dad. Utilice exclusivamente llantas y neumá-
Si desea efectuar consultas sobre el equipa- ticos homologados especialmente para su
miento y el manejo, póngase en contacto con vehículo.
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Mercedes-Benz verifica los repuestos origi-
Las Instrucciones de servicio, el Cuaderno de nales Mercedes-Benz con relación a:
mantenimiento y las Instrucciones de servicio Rfiabilidad
adicionales en función del equipamiento son Rseguridad
documentos importantes y deben conser-
Ridoneidad
varse en el interior del vehículo.
Otras piezas no pueden ser evaluadas por
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
Instrucciones de servicio digitales observación del mercado. Mercedes-Benz no
se responsabilizará de las consecuencias de
Si su vehículo está equipado con el sistema utilizar dichas piezas en un vehículo
de radio/navegación, dispondrá de unas Ins- Mercedes-Benz, aunque en casos concretos
trucciones de servicio digitales a través del posean una homologación por un servicio de
sistema de radio/navegación control técnico o certificación oficial.
(Y página 250).
En la República Federal de Alemania se per-
mite el uso de determinadas piezas para el
montaje o modificación, solo si cumplen las
Instrucciones de servicio impresas
disposiciones legales en vigor. Esto también
Observe sin falta las Instrucciones de servicio es válido en otros países. Todos los repuestos
impresas así como las Instrucciones de ser- originales Mercedes-Benz cumplen el requi-
vicio complementarias. sito para la homologación. Las piezas no
Las Instrucciones de servicio digitales no se homologadas pueden conllevar la anulación
actualizan electrónicamente. Las modifica- de la homologación de vehículo.
ciones solo se llevan a cabo mediante Ins- Esto sucede:
trucciones de servicio complementarias Rsi se modifican las características del
impresas. vehículo conforme a lo autorizado en la
homologación de vehículo
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios
Repuestos originales Mercedes-Benz
de la carretera
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
H Indicación ecológica
respecto a los gases de escape o al nivel
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- sonoro
nados de la misma calidad que los nuevos.
Indique siempre el número de identificación
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
del vehículo (VIN) (Y página 458) al efectuar
cho de garantía legal que las piezas nuevas.
el pedido de repuestos originales Mercedes-
Si utiliza piezas, llantas y neumáticos no -Benz.
homologados por Mercedes-Benz, puede
verse afectada la seguridad de marcha del
vehículo. Los sistemas relevantes desde el
punto de vista de la seguridad, por ejemplo, el
sistema de frenos, pueden sufrir fallos de fun-
cionamiento. Utilice exclusivamente repues-
Introducción 33
Z
34 Introducción
tión del motor, perderá los derechos deriva- suceder tanto en el país de matriculación
dos de la garantía legal. como en el que se utiliza el vehículo.
Si aumenta la potencia del motor del La unidad de control del motor vigila los sis-
vehículo: temas del tratamiento posterior de los gases
Rencargue la adaptación de los neumáticos, de escape BlueTec® para velar por el cumpli-
del tren de rodaje, de los sistemas de fre- miento de las normas de emisión.
nos y de refrigeración del motor a la mayor El ordenador de a bordo le informa, entre
potencia del motor otros, sobre:
Rsolicite una nueva homologación del Rel estado del tratamiento posterior de los
vehículo gases de escape BlueTec®
Rcomunique la modificación de la potencia a (Y página 156)
la compañía aseguradora Rel nivel de llenado de AdBlue®
De lo contrario, quedará anulada la homolo- (Y página 153)
gación del vehículo y perderá la protección Rel grado de saturación del filtro de partícu-
otorgada por el seguro. las de gasóleo (Y página 334)
Si vende el vehículo, informe al comprador Si intenta circular con el vehículo sin
sobre la modificación de la potencia del AdBlue®, con AdBlue® diluido o con otro
motor del vehículo. De lo contrario, dicha agente reductor, la gestión del motor lo
omisión puede ser penada por la ley. detectará. También se detectarán y se docu-
mentarán otras averías relevantes desde el
punto de vista de la emisión de gases de
Sistema de tratamiento posterior de escape como, por ejemplo, averías de dosifi-
los gases de escape BlueTec® cación o errores del sensor.
Para asegurar que el sistema de tratamiento El testigo de control ; indica una avería
posterior de los gases de escape BlueTec® relevante desde el punto de vista de la emi-
funcione como es debido, debe hacer funcio- sión de gases de escape al arrancar el motor.
nar el vehículo con el agente reductor En los vehículos con BlueTec®6, el testigo de
AdBlue®. control ; señala además el estado del sis-
En el apartado "Sustancias necesarias para el tema de tratamiento posterior de los gases de
funcionamiento" figura información sobre escape BlueTec® para un rápido control in
AdBlue® (Y página 377). situ por parte de las autoridades
(Y página 159).
Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o con fallos
de funcionamiento relevantes desde el punto El testigo de control  advierte de un
de vista de la emisión de gases de escape, se grado de saturación crítico del filtro de partí-
anulará el permiso de circulación. La conse- culas de gasóleo e indica la presencia de una
cuencia legal es que ya no podrá circular con avería (Y página 334).
el vehículo por vías públicas.
En algunos países esto puede constituir un
acto punible o una infracción administrativa.
Las bonificaciones concedidas en el
momento de la compra y/o el funciona-
miento del vehículo, por ejemplo, la reduc-
ción de los impuestos o de los peajes, pueden
anularse con carácter retroactivo. Esto puede
Introducción 35
Z
36 Introducción
velocidad, el retardo de movimiento, la ace- binación con otro tipo de información (en su
leración transversal y la posición del ace- caso tras la consulta a un perito) podrían lle-
lerador gar a ser personales.
Rfallos de funcionamiento y averías en com- Algunos ejemplos son:
ponentes importantes del sistema como, Rprotocolos de accidentes
por ejemplo, las luces, los frenos
Rdaños en el vehículo
Rreacciones y estados de servicio del
Rtestimonios de testigos
vehículo en situaciones de marcha espe-
ciales como, por ejemplo, la activación de También existen otras funciones adicionales
un airbag, la intervención de los sistemas acordadas contractualmente con el cliente
de regulación de la estabilidad que permiten la transferencia de determina-
Restados del entorno como, por ejemplo, la
dos datos del vehículo. Entre estas funciones
adicionales se encuentran, por ejemplo, la
temperatura exterior
ubicación del vehículo en caso de emergen-
Los datos son de naturaleza técnica y pueden cia.
utilizarse:
Tenga en cuenta que en los vehículos equi-
Rcomo soporte para detectar y reparar ave- pados con aparatos telemáticos (por ejem-
rías y defectos plo, FleetBoard) se almacenan datos adicio-
Rpara analizar las funciones del vehículo, por nales que pueden leerse también a través de
ejemplo, después de un accidente los mismos, en función de la configuración, y,
Rpara optimizar las funciones del vehículo por ejemplo, transmitirse al parque móvil y
A partir de estos datos no pueden generarse que permiten realizar análisis adicionales.
perfiles de movimiento sobre los trayectos
recorridos.
Si se beneficia de las prestaciones del servi-
cio postventa, se puede leer la información
técnica de las memorias de eventos y datos
de averías.
Las prestaciones de servicio abarcan, por
ejemplo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Raseguramiento de la calidad
Esta información puede ser leída por los
empleados del servicio postventa (incluyendo
los fabricantes) con ayuda de aparatos de
diagnóstico especiales. Allí obtendrá infor-
mación más detallada al respecto.
Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de avi-
sos de avería se borra o se sobrescribe de
forma continuada.
Al utilizar el vehículo pueden existir situacio-
nes en las que estos datos técnicos en com-
Z
38
39
De una ojeada
Cuadro de instrumentos ..................... 42
Unidades de interruptores ................. 45
Volante multifuncional ....................... 49
Palanca combinada y palanca mul-
tifuncional ............................................ 51
40 Puesto de conducción
Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda
De una ojeada
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Compartimentos portaob- Equipo de radiocomunica-
jetos 125 ción (vea las Instrucciones
de servicio correspondien-
; Avisador de humos 124 tes)
= Bandejas portaobjetos 125 Tacógrafo digital (vea las
Instrucciones de servicio
? Unidades de interruptores 47 correspondientes)
A Alojamientos DIN para: FleetBoard® 226
42 Cuadro de instrumentos
Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada
Testigos de control
De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de Ï Freno de estacionamiento
advertencia en el tacó- con acción sobre las cuatro
metro ruedas 269
; Diagnóstico del motor 156 l Active Brake Assist 308
º Enclavamiento de la cabina 408 k Asistente de regulación de
estabilidad desconectado 291
¸ Regulación de nivel fuera
del nivel de marcha 317 Á Asistente de regulación de
estabilidad 291
D Dirección asistida eléctrica 200
À ASR (sistema de tracción
i Bloqueo de diferencial 292 antideslizante) 290
W Solicitud de frenado a un ! ABS (sistema antibloqueo
número elevado de revolu- de frenos) 265
ciones del motor 152
J Avería en el freno 259
; Luz indicadora de dirección 105
? Testigos de control/de
= Testigos de control/de advertencia en la indica-
advertencia en el cuenta-
ción de AdBlue®
rrevoluciones
É Filtro de partículas de gasó-
¿ Bloqueo de desplazamiento 270
leo, regeneración automá-
x Freno de paradas 269 tica 335
44 Cuadro de instrumentos
Unidades de interruptores
Puesto de conducción
De una ojeada
Puesto de conducción
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
Unidades de interruptores Unidad de interruptores
¤ Apertura de la persiana, | Retrovisor exterior
lado izquierdo 82 izquierdo 101
¥ Cierre de la persiana, lado ~ Retrovisor exterior derecho 101
izquierdo 82
Í Ajuste de los retrovisores
¦ Apertura de la persiana, exteriores 101
lado derecho 82
z Calefacción de los retrovi-
§ Cierre de la persiana, lado sores 102
derecho 82
Ï Posición de maniobra para
Ú Estrella de Mercedes ilumi- el retrovisor exterior del
nada 108 lado del acompañante 101
o Luz de lectura del conduc- W Apertura/cierre de las ven-
tor 106 tanillas laterales 78
h Iluminación para la conduc- Ë Bloqueo de las puertas 71
ción nocturna (verde) 106
Ì Desbloqueo de las puertas 71
c Luces del habitáculo 106
r Control automático de la
iluminación del habitáculo 106
e Iluminación ambiente (azul) 106
¸ Apertura del techo corre-
dizo/techo elevable 79
P Cierre del techo corredizo/
techo elevable 79
48 Unidades de interruptores
Función Pág.
Unidad de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 106
c Luces del habitáculo 106 Función Pág.
I 131
¸ Techo corredizo/techo ele-
vable
P 79
c Iluminación del habitáculo
g 106
Volante multifuncional 49
De una ojeada
volumen/X menor volu-
men:
Audio 171
Teléfono 169
Función Pág.
Ù Ventana de menú Sistemas
De una ojeada
de conducción
Ajuste de la tolerancia de
velocidad (TEMPOMAT/
asistente de manteni-
miento de distancia) 300
Ajuste de la distancia de
referencia (asistente de
mantenimiento de distan-
Grupo de teclas derecho del volante multifuncional cia) 305
Función Pág.
Manejo del teléfono: 169
Manejo de los sistemas
; Realización, acepta-
de conducción:
ción de una llamada/visua-
é Selección del TEMPOMAT 299 lización de la ventana de
Selección del asistente de menú Teléfono
mantenimiento de distan- = Finalización,rechazo
cia 304 de una llamada/activación
del sistema de mando
Ñ Conexión y ajuste de la fónico 234
velocidad/limitación de
velocidad actuales, incre-
mento de la velocidad/limi-
tación de velocidad ajusta-
das
q Conexión y solicitud de la
velocidad/limitación de
velocidad memorizadas,
disminución de la veloci-
dad/limitación de veloci-
dad ajustadas
È Selección del limitador de
la velocidad 297
o Desconexión del limitador
de la velocidad/TEMPO-
MAT/asistente de manteni-
miento de distancia
Palanca combinada y palanca multifuncional 51
De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
d Palanca combinada E Cambio automático: selec-
ción del sentido de marcha
: Luz de carretera desconec-
tada (con la luz de cruce h Drive/marcha hacia
conectada) 105 adelante 283
i Posición de punto
; Luz de carretera conectada muerto 284
(con la luz de cruce conec- k Marcha atrás 286
tada) 105
F Cambio automático: selec-
= Avisador óptico 105 ción del programa de mar-
? Luz indicadora de direc- cha o 277
ción, lado derecho 105 programa de marcha auto-
mático A con los programas
A Luz indicadora de direc- de acoplamientos eco‐
ción, lado izquierdo 105 nomy, power, fleet,
B Funcionamiento con aporte offroad o fire-sv o
de agua/barrido único 119 programa de marcha
manual M
C Limpiaparabrisas 119
G Cambio automático: cam-
e Palanca multifuncional
bio descendente manual
D Freno continuo 271 Programa de marcha auto-
mático 284
Programa de marcha
manual 285
52 Palanca combinada y palanca multifuncional
Función Pág.
H Cambio automático: cam-
De una ojeada
Seguridad
54 Seguridad de los ocupantes
dad física y desea obtener información más favorable frente al airbag en caso de activa-
detallada al respecto, póngase en contacto ción.
con un taller de servicio oficial Mercedes- El sistema de cinturones de seguridad consta
-Benz. de:
Rcinturones de seguridad
Seguridad
Testigo de advertencia del sistema de Rtensor del cinturón de seguridad del
retención asiento del conductor
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
Las funciones del sistema de retención se
rápida o brusca de la salida del cinturón, el
comprueban tras conectar el encendido y a
enrollador de cinturón se bloquea. La cinta
intervalos regulares con el motor en marcha.
del cinturón no se puede seguir extrayendo.
De esta forma pueden detectarse a tiempo
las averías. El tensor de cinturón tensa el cinturón de
seguridad en caso de colisión, de forma que
Si el testigo de advertencia del sistema de
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des-
retención 6 situado en el sector de estado
plaza al conductor hacia el respaldo del
del ordenador de a bordo se ilumina, se ha
asiento.
producido una avería del sistema de reten-
ción. El tensor de cinturón tampoco corrige las
posiciones de asiento incorrectas o la colo-
G ADVERTENCIA cación inadecuada del cinturón de seguridad.
Si se ha averiado el sistema de retención,
pueden activarse involuntariamente algunos Indicaciones de seguridad importantes
componentes del sistema de retención, o no
hacerlo en caso de que se produzca un acci- G ADVERTENCIA
dente con elevada deceleración del vehículo. Si el cinturón de seguridad no está colocado
Esto puede afectar, por ejemplo, al tensor de correctamente, no puede ofrecer la protec-
cinturón o al airbag. Existe un mayor riesgo de ción prevista. Además, un cinturón de segu-
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. ridad incorrectamente abrochado puede ser
Encargue inmediatamente la revisión y ajuste causa de lesiones adicionales, por ejemplo,
del sistema de retención en un taller especia- en caso de accidente, maniobras de frenado o
lizado. cambios repentinos de la dirección de mar-
cha. Existe un elevado riesgo de sufrir lesio-
nes o incluso peligro de muerte.
Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes del
vehículo lleven correctamente abrochado el
Introducción cinturón de seguridad y mantengan una posi-
ción de asiento correcta.
Un cinturón de seguridad correctamente
abrochado reduce con la máxima eficacia el
desplazamiento de los ocupantes del G ADVERTENCIA
vehículo al producirse una colisión o un El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
vuelco. De esta forma, se reduce el riesgo de tección prevista si el respaldo del asiento no
que los ocupantes del vehículo choquen con- se encuentra en posición casi vertical. En ese
tra piezas del habitáculo del vehículo o salgan caso, al producirse un frenazo o un accidente,
despedidos del vehículo. Además, el cinturón podría resbalarse por debajo del cinturón de
de seguridad ayuda a que los ocupantes del seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
vehículo se mantengan en una posición más men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
Z
56 Seguridad de los ocupantes
también durante la marcha de que todos los resultar aplastados entre el ocupante del
ocupantes del vehículo se hayan abrochado vehículo y el cinturón de seguridad.
siempre correctamente el cinturón de segu- Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón
ridad. de seguridad junto con una persona
Al abrocharse el cinturón de seguridad ase- Los cinturones de seguridad están previstos
gúrese de que:
Seguridad
exclusivamente para asegurar y retener per-
Rla lengüeta del cinturón de seguridad solo sonas. Tenga siempre en cuenta las instruc-
se introduzca en el cierre del cinturón de ciones y las indicaciones de seguridad que
seguridad correspondiente a la plaza de figuran en el capítulo "Bandejas y comparti-
asiento mentos portaobjetos" para la fijación de los
Rel cinturón de seguridad quede ceñido al objetos, el equipaje o la carga
cuerpo (Y página 125).
Evite las prendas de vestir holgadas, por
Colocación del cinturón de seguridad
ejemplo, un abrigo.
Rel cinturón de seguridad no quede retor- Observe las indicaciones relativas a la segu-
cido ridad sobre el cinturón de seguridad
Solo así se pueden distribuir las fuerzas (Y página 55) y las indicaciones sobre el uso
generadas sobre la superficie del cinturón. correcto del cinturón de seguridad
Rla cinta del pecho pase siempre por el cen-
(Y página 56).
tro del hombro
La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
quedar tendida bajo el brazo. En la medida
de lo posible, adapte la altura del cinturón
de seguridad a la estatura del ocupante.
Rla cinta abdominal esté ceñida y lo más baja
posible sobre la pelvis
La cinta abdominal debe quedar colocada a
la altura de la ingle y no pasar nunca sobre
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje la cinta abdominal hacia
abajo hasta la altura de la ingle y cíñala
tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntia- X Ajuste el asiento (Y página 86).
gudos o frágiles El respaldo del asiento debe estar en posi-
Si dichos objetos se encuentran sobre la ción casi vertical.
ropa o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, X Saque el cinturón de seguridad de la salida
bolígrafos o llaves, guárdelos en un lugar del cinturón = sin dar tirones y enclave la
adecuado. lengüeta del cinturón ; en el cierre del
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado cinturón de seguridad :.
por una sola persona La cinta superior debe quedar siempre ten-
No transporte nunca un bebé o un niño dida por el centro del hombro. En caso
sobre el regazo de uno de los ocupantes del
vehículo. En caso de accidente pueden
Z
58 Seguridad de los ocupantes
necesario, ajuste la salida del cinturón estado del ordenador de a bordo indica que
(Y página 88). todos los ocupantes del vehículo deben abro-
X En caso necesario, desplace el cinturón de charse el cinturón de seguridad. Puede par-
seguridad hacia arriba por delante del padear o iluminarse permanentemente. Ade-
pecho para que el cinturón se ciña al más puede sonar una señal acústica de
cuerpo. advertencia.
Seguridad
Asegúrese siempre de que no haya ningún Los objetos situados en el habitáculo del
objeto entre el airbag y el ocupante del vehículo pueden obstaculizar el funciona-
vehículo. miento previsto del airbag. Para evitar ries-
gos debidos a la velocidad necesaria tras la
RAjuste correctamente los asientos antes de activación del airbag, asegúrese antes de
iniciar la marcha. Compruebe siempre que emprender la marcha:
Seguridad
el respaldo del asiento se encuentre en una Rde que entre el conductor y el airbag del
posición casi vertical. conductor no se encuentren otras perso-
RAjuste el asiento del conductor en la posi- nas, animales u objetos
ción más retrasada posible. La posición de Rde que no se haya fijado ningún accesorio
asiento debe permitir conducir el vehículo en la zona de inflado del airbag, por ejem-
con seguridad. plo, en el volante de la dirección o en la
RSujete el volante de la dirección solo por el puerta.
exterior del aro. De esta forma, el airbag Rde que no haya objetos pesados, de cantos
podrá desplegarse sin impedimentos. agudos o frágiles en los bolsillos de las
RApóyese durante la marcha siempre en el prendas de vestir. Guarde estos objetos en
respaldo del asiento. No se incline hacia un lugar adecuado.
delante. De lo contrario, estará en la zona
de inflado del airbag. G ADVERTENCIA
RAsegure siempre a las personas con una Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
estatura inferior a 1,50 m con sistemas de objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
retención adecuados. Hasta esa estatura, airbag no podrá funcionar de la forma pre-
no es posible abrocharse el cinturón de vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
seguridad correctamente. nes.
Si transporta niños en el vehículo, No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
observe además las siguientes indicacio- coloque objetos sobre ella.
nes.
RAsegure siempre a los niños menores de Airbag del conductor
12 años y de estatura inferior a 1,50 m con El airbag del conductor se infla delante del
un dispositivo de retención para niños ade- volante de la dirección. En caso de activación,
cuado. aumenta la protección para la cabeza y el
RObserve sin falta las instrucciones e indi- tórax en el asiento del conductor.
caciones relativas a la seguridad sobre los
"Niños en el vehículo" (Y página 61) y las
instrucciones de montaje del fabricante del Activación del tensor de cinturón y del
dispositivo de retención para niños. airbag del conductor
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Tras la activación de un airbag, las piezas del
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir
lesiones.
No toque las piezas del airbag. En el caso de
que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.
Z
60 Seguridad de los ocupantes
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. ción están operativos, vea "Testigo de
Por dicho motivo, encargue inmediatamente advertencia del sistema de retención"
la sustitución de los tensores de cinturón (Y página 55)
pirotécnicos activados en un taller especiali- La determinación del umbral de activación
zado. para el tensor de cinturón y el airbag del con-
ductor se lleva a cabo evaluando la decelera-
Mercedes-Benz recomienda que encargue el
ción de la cabina. Este proceso tiene un
remolcado del vehículo hasta un taller espe-
carácter previsor. La activación debe efec-
cializado después de un accidente. Tenga
tuarse a tiempo en el momento de producirse
esto en cuenta en especial después de la
la colisión.
activación del tensor de cinturón o del airbag.
La deceleración de la cabina y la dirección de
Al activarse el tensor de cinturón o el airbag
las fuerzas generadas se determinan esen-
se escucha un chasquido y puede generarse
cialmente basándose en:
una pequeña cantidad de polvo. El testigo de
advertencia del sistema de retención 6 se Rla distribución de las fuerzas durante la
ilumina. colisión
Salvo en casos excepcionales, este chas- Rel ángulo de colisión
quido es irrelevante para la capacidad audi- Rla capacidad de deformación de la cabina
tiva de los ocupantes. El polvo generado no es Rla naturaleza del objeto contra el que ha
perjudicial para la salud en general, si bien chocado el vehículo.
puede causar por un breve espacio de tiempo
Los factores perceptibles o mensurables
molestias en personas con asma o con pro-
inmediatamente después de haberse produ-
blemas respiratorios. Siempre y cuando ello
cido el accidente no pueden considerarse
no implique peligro, abandone el vehículo de
como determinantes para la activación de los
inmediato o abra la ventanilla para evitar
airbags. Tampoco aportan indicio alguno al
molestias respiratorias.
respecto.
Funcionamiento El vehículo puede sufrir una deformación con-
siderable sin que se active el airbag. Esto
En caso de colisión, la unidad de control del sucede si solo se ven afectadas por la colisión
sistema de retención evalúa durante la pri- piezas relativamente blandas y no se produce
mera fase importantes datos físicos relacio- una deceleración demasiado elevada. Por el
nados con la deceleración de la cabina, tales contrario, puede activarse un airbag a pesar
como: de que el vehículo sufra solo deformaciones
Rla duración de poca importancia. Por ejemplo, en caso de
colisión con piezas muy rígidas del vehículo,
Rla dirección
tales como un larguero, y en caso de que a
Rla intensidad
consecuencia de ello la deceleración sea lo
A partir de esta evaluación, la unidad de con- suficientemente intensa.
trol del sistema de retención activa el tensor
del cinturón de seguridad del asiento del con-
Niños en el vehículo 61
Seguridad
con una estatura inferior a 1,50 m: rese de que el dispositivo de retención para
RAsegúrelos siempre con un dispositivo de niños no quede expuesto a la irradiación solar
retención para niños adecuado para directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
vehículos Mercedes-Benz. El dispositivo de cubierta. Si el dispositivo de retención para
retención para niños debe ser adecuado a niños ha estado expuesto a la irradiación solar
la edad, al peso y a la estatura del niño. directa, deje que se enfríe antes de asegurar
REs imprescindible que tenga en cuenta las
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.
instrucciones e indicaciones de seguridad
que figuran en este apartado así como las Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
instrucciones de montaje del fabricante del tes del vehículo lleven abrochado correcta-
dispositivo de retención para niños. mente el cinturón de seguridad y adopten una
G ADVERTENCIA posición de asiento correcta. Tenga esto en
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- cuenta especialmente en caso de que viajen
den poner el vehículo en movimiento, por niños en el vehículo.
ejemplo, si: Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad sobre los cinturones de seguridad
Rsueltan el freno de estacionamiento
(Y página 55) y las indicaciones sobre el uso
Racoplan la posición de punto muerto del correcto de los cinturones de seguridad
cambio (Y página 56).
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Dispositivo de retención para niños
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Si el dispositivo de retención para niños no
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
está montado correctamente en la posición
los niños sin vigilancia en el vehículo.
de asiento apropiada, podría no ofrecer la
protección prevista. El niño no quedaría rete-
G ADVERTENCIA
nido en caso de accidente, al frenar el
Si las personas (especialmente los niños) se vehículo o al cambiar repentinamente la
ven expuestas a temperaturas muy bajas o dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
muy elevadas durante un periodo prolongado de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Es imprescindible que tenga en cuenta las
incluso mortales. Nunca deje a personas
instrucciones de montaje del fabricante y el
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
ámbito de utilización del dispositivo de reten-
vehículo.
ción para niños. Asegúrese de que toda la
superficie inferior del dispositivo de retención
G ADVERTENCIA
para niños esté apoyada siempre en la super-
Las piezas del dispositivo de retención para ficie del asiento. No coloque nunca ningún
niños podrían calentarse excesivamente si se objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás
ven expuestas a la irradiación solar directa. del dispositivo de retención para niños.Utilice
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar
Z
62 Niños en el vehículo
Seguridad
niños adecuado.
G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.
Z
64
65
Apertura y cierre
66 Sistema de cierre
Llave integrada
Apertura y cierre
Llave sin/con telemando
â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestran las cargas En el visualizador se muestra la indicación
sobre ejes y el peso total: Æ. Puede conectar y desconectar el
Rsi el vehículo está detenido acondicionador de aire independiente. En
el capítulo "Climatización" figura más infor-
Rsi está activado el nivel de marcha
mación sobre el acondicionador de aire
Rsi la cerradura de encendido se encuen-
independiente (Y página 144).
tra en la posición de marcha, (continui-
Apertura y cierre
dad de marcha del motor En el visualizador se muestra la indicación
(Y página 256)) h. Puede conectar/desconectar la luz
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- del habitáculo, la iluminación para la con-
caciones" encontrará más información al ducción nocturna y la iluminación
respecto (Y página 174). ambiente. En el capítulo "Ordenador de a
bordo e indicaciones" figura más informa-
En el visualizador se muestra la indicación ción sobre las luces (Y página 178).
D. Puede desbloquear/bloquear la
trampilla de carga. Para más información En el visualizador se muestra la indicación
lea las Instrucciones de servicio del carro- Î. Puede ver qué tapas exteriores y
cero. puertas están abiertas o cerradas y si el
vehículo está desbloqueado/bloqueado.
En el visualizador se muestra la indicación
i. Puede conectar/desconectar el faro En el visualizador se muestra la indicación
de trabajo. ¦.
Puede manejar las siguientes funciones del
En el visualizador se muestra la indicación sistema de audio:
õ. Si la cerradura de encendido se
RConexión/desconexión
encuentra en la posición de marcha (conti-
nuidad de marcha del motor RSelección de la fuente
(Y página 256)), puede manejar la regula- RSelección de emisora/título
ción de nivel con la llave multifunción del RModificación del volumen
mismo modo que el ordenador de a bordo. RFunción de enmudecimiento
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
En los capítulos "Ordenador de a bordo e
caciones" figura más información sobre la
indicaciones" (Y página 170) y "Sistemas
regulación de nivel (Y página 174).
de audio" (Y página 244) figura más infor-
mación sobre el sistema de audio.
ö Confort
En el visualizador se muestra la tempera-
tura exterior y en los vehículos con clima-
tización automática también la tempera-
tura del habitáculo.
En el visualizador se muestra la indicación
y. Puede conectar y desconectar la
calefacción adicional. En el capítulo "Cli-
matización" figura más información sobre
la calefacción adicional (Y página 146).
70 Sistema de cierre
Apertura y cierre
volviendo a pulsar la tecla %.
X Bloqueo: pulse la tecla & de la llave con Sistema de cierre de confort
telemando/llave multifunción.
Ambas puertas se bloquean. G ADVERTENCIA
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
Bloqueo de las puertas desde el habi- de su cuerpo podría quedar aprisionada en la
táculo zona de cierre de la ventanilla lateral o del
techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio-
Desbloqueo con la palanca de apertura nes.
Supervise todo el proceso de cierre de con-
fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla
lateral, asegúrese de que no se encuentren
partes del cuerpo de ninguno de los ocupan-
tes en la zona de movimiento de la ventanilla.
G ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
vable pueden quedar aprisionadas partes del
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Palanca de apertura (ejemplo puerta izquierda) Asegúrese de que no se encuentren partes del
X Tire de la palanca de apertura. cuerpo en la zona de movimiento del techo
corredizo/techo elevable durante su apertura
Bloqueo y desbloqueo de forma centrali- y cierre.
zada con las teclas
Si alguien queda aprisionado:
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
El proceso de cierre se detiene.
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
izquierda)
zona de movimiento de la ventanilla. En el
Z
72 Sistema de cierre
caso de que alguien quede aprisionado, suelte vamente las ventanillas laterales y el techo
de inmediato de la tecla y púlsela para volver corredizo/techo elevable.
a abrir la ventanilla lateral. La puerta del conductor se desbloquea.
X Apertura de confort: introduzca la llave
integrada en la cerradura de la puerta del
conductor en la posición 2, gírela a la
posición 1 y manténgala en esa posición.
O bien:
Apertura y cierre
veces todos los intermitentes. Si los inter- cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
mitentes no se encienden tres veces, uno o gro de sufrir lesiones.
varios componentes no se encuentran en Asegúrese de que no se encuentren partes del
posición básica. El sistema EDW no podrá cuerpo en la zona de movimiento del techo
controlar dichos componentes, por ejem- corredizo/techo elevable durante su apertura
plo, una tapa exterior abierta. y cierre.
RLos componentes que reposicione a su
Si alguien queda aprisionado:
posición básica durante aproximadamente
Apertura y cierre
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
los 30 segundos siguientes a la activación
del sistema se incluyen en la protección. Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
Z
74 Sistema de cierre
Con la tecla ¨ puede activar manual- Si la pila del telemando está agotada, ya no
mente la alarma, por ejemplo, en caso de será posible bloquear o desbloquear el
peligro. vehículo con el telemando.El ordenador de a
Apertura y cierre
X Conexión: pulse la parte inferior de la tecla bordo le indica en una ventana de evento que
¨. el nivel de carga de la batería es bajo.
La alarma se activa y el vehículo se blo-
quea. Sustitución de la pila
Vehículos con sistema de cierre de confort:
se cierran las ventanillas y el techo corre-
dizo/techo elevable.
i El tragaluz no se cierra.
X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
rior de la tecla ¨.
La alarma se desactiva y el vehículo se des-
bloquea.
Z
76 Sistema de cierre
Sustitución de la batería
Apertura y cierre
Apertura y cierre
ejemplo, de:
intermitentes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del
acompañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 72).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.
Z
78 Ventanillas laterales
G ADVERTENCIA
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
Apertura y cierre
Ventanillas laterales
Apertura/cierre de las ventanillas
Indicaciones de seguridad importan- laterales
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral. Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del
conductor)
G ADVERTENCIA En la puerta del conductor se hallan las teclas
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar para ambas ventanillas laterales en el panel
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de de interruptores. En la puerta del acompa-
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. ñante solo se encuentra la tecla para la ven-
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, tanilla lateral de la puerta del acompañante
asegúrese de que no se encuentren partes del en el panel de interruptores.
Techo 79
Apertura y cierre
que la ventanilla lateral correspondiente
Techo corredizo y techo elevable
alcance la posición deseada.
X Apertura de confort: pulse la tecla : Apertura/cierre
o ; superando el punto de resistencia.
La ventanilla lateral correspondiente se G ADVERTENCIA
abre completamente. Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
X Cierre de confort (vehículos con sis-
vable pueden quedar aprisionadas partes del
tema de cierre de confort): tire de la cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
tecla : o ; superando el punto de resis-
tencia. Asegúrese de que no se encuentren partes del
La ventanilla lateral correspondiente se cuerpo en la zona de movimiento del techo
cierra completamente. Si la ventanilla late- corredizo/techo elevable durante su apertura
ral se bloquea durante el proceso de cierre, y cierre.
la función de inversión automática deten- Si alguien queda aprisionado:
drá el movimiento. Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Si la ventanilla lateral se bloquea y usted Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
tira de la correspondiente tecla : o ; y la
El proceso de cierre se detiene.
mantiene en esa posición, la ventanilla late-
ral se cierra sin la función de inversión
automática.
X Interrupción de la apertura/cierre de
confort: vuelva a pulsar o tirar de la tecla
correspondiente : o ;.
Z
80 Techo
P o ¸.
Si se ha producido una avería o se ha desem-
Tecla del techo corredizo/elevable (ejemplo de bornado la batería podrá cerrar el techo
panel de interruptores situado encima del parabri- corredizo o el techo elevable también de
sas)
forma manual: techo corredizo
(Y página 81), techo elevable
(Y página 82).
Si se ha producido una avería o una interrup-
ción de tensión, ajuste de nuevo el techo
corredizo (Y página 81).
Cierre mecánico del techo corredizo extremo opuesto del marco del techo y
suéltelo.
X Vehículos con cabina BigSpace/GigaS-
pace: presione el estor de protección con-
tra insectos contra el techo corredizo hasta
que la abertura quede visible.
X Encaje la llave de hexágono interior = en el
servomotor a través de la abertura exis-
Apertura y cierre
tente.
X Gire la llave de hexágono interior = en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
techo corredizo quede completamente
Vehículos con cabina ClassicSpace cerrado.
X Extraiga la llave de hexágono interior = y
vuelva a colocarla en la herramienta de a
bordo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: colo-
que la caperuza cobertora :.
X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-
que la cubierta ;.
Z
82 Persiana
Cierre manual del techo elevable hasta que el techo elevable quede comple-
tamente cerrado.
X Saque el destornillador de punta plana ; y
vuelva a colocarlo en la herramienta de a
bordo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: colo-
que la caperuza cobertora :.
Apertura y cierre
Tragaluz
Apertura y cierre
§ hasta que la persiana correspon-
diente haya alcanzado la posición que
desee.
X Enrollado: pulse brevemente la parte
superior de la tecla ¤ o ¦.
Las persianas se enrollan hasta la posición
final.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ¤ o
¦ hasta que la persiana correspon-
diente haya alcanzado la posición que
desee.
i Si se produce un fallo y pulsa una tecla, la
persiana lleva a cabo un recorrido de refe-
rencia. La persiana sube a la posición final
superior a menor velocidad que en el modo
de funcionamiento normal. A continuación,
la persiana puede volver a manejarse de
forma normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de refe-
rencia: pulse la tecla ¥ o § y, de
inmediato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final supe-
rior.
Z
84
85
Puesto de conducción
Suministro de tensión ...................... 121
Otros .................................................. 124
Comunicación ................................... 131
86 Asientos
Puesto de conducción
RNo derrame líquidos sobre los asientos. más baja posible, es decir, sobre las cade-
Si ha derramado líquido sobre los asien- ras.
tos, procure secar los asientos inmedia- RMantenga una distancia a los pedales que
Z
88 Asientos
climatizado
! La calefacción/ventilación del asiento no
se desconecta automáticamente en caso
de sobrecalentamiento.
Tenga en cuenta las siguientes indicacio- Asiento con suspensión climatizado (ejemplo)
nes. De lo contrario podría dañar la cale-
facción/ventilación del asiento: Antes de ajustar el asiento lea las indicacio-
nes de seguridad importantes sobre los
RNo coloque ningún objeto sobre el asientos. Dependiendo del modelo del
asiento. asiento, es posible que algunas posibilidades
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un de ajuste no existan.
pañuelo o una banqueta. X Asegúrese de que haya suficiente espacio
RSi el asiento del acompañante no está libre al ajustar el asiento, especialmente
ocupado, desconecte la calefacción y la detrás del asiento.
ventilación del asiento del acompañante. X Ajuste de la almohadilla cervical: pre-
RSi el motor no está en marcha, desco-
sione los botones de presión de las cintas
necte la calefacción y la ventilación del de goma y adapte la altura de la almohadilla
asiento del conductor y del acompa- cervical ; a la estatura del ocupante.
ñante. X Suelte los botones de presión.
! Al ajustar longitudinalmente el asiento X Ajuste de la altura del cinturón de segu-
asegúrese de que la cabecera de la litera ridad: presione la tecla del inversor del cin-
inferior esté completamente bajada. En turón : y manténgala presionada.
caso contrario la cabecera podría golpear X Adapte la altura del inversor del cintu-
el asiento y dañar ambos componentes. rón : a la estatura del ocupante.
X Suelte la tecla.
X Ajuste de los apoyabrazos: levante los
apoyabrazos de los asientos =.
X Ajuste con la rueda manual situada en la
parte inferior la inclinación de los apoya-
brazos de los asientos =.
X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
sione la palanca ? hacia abajo y mantén-
gala en dicha posición.
Asientos 89
Puesto de conducción
presión. enclava y la suspensión del asiento queda
bloqueada.
X Suelte la palanca ?.
X Conexión de la calefacción de asiento:
X Ajuste de la parte superior del respaldo
pulse la parte superior e del interruptor
del asiento: tire hacia arriba de la palanca
B.
K situada en la parte posterior del res-
La calefacción de asiento se activa en el
paldo del asiento y manténgala en dicha
primer nivel de calefacción.
posición.
O bien:
X Incline la parte superior del respaldo del
X Pulse la parte inferior d del interruptor
asiento a la posición que desee.
B.
X Suelte la palanca K.
La calefacción de asiento se activa en el
X Ajuste de la altura del asiento: desplace
segundo nivel de calefacción.
la palanca A un nivel hacia arriba o hacia X Desconexión de la calefacción de
abajo. asiento: pulse el interruptor B para
El asiento sube o baja un nivel.
situarlo en la posición intermedia.
X Ajuste del sentido longitudinal del
X Conexión de la ventilación del asiento:
asiento: tire hacia arriba de la palanca E y
gire el regulador del ventilador sC
manténgala en dicha posición. desde la posición 0 hacia abajo.
X Coloque el asiento en la posición deseada
El caudal de aire aumenta en 3 niveles.
empujándolo hacia delante o hacia atrás. X Desconexión de la ventilación del
X Suelte la palanca E.
asiento: gire el regulador del ventilador
X Desplace el asiento hacia delante o hacia sC completamente hacia arriba.
atrás hasta que quede enclavado de forma X Uso del sistema de ayuda para el
audible. acceso y salida del vehículo: presione la
X Ajuste de la profundidad de la banqueta tecla D.
de asiento: tire hacia arriba de la palanca El asiento baja completamente.
H y manténgala en dicha posición. X Vuelva a pulsar la tecla D.
X Coloque la banqueta en la posición El asiento se desplaza a la última altura
deseada empujándola hacia delante o ajustada.
hacia atrás. X Ajuste a la posición de reposo: tire de la
X Suelte la palanca H. palanca E hacia arriba y manténgala en
X Ajuste de la amortiguación de la sus- dicha posición.
pensión: ajuste progresivamente la amor- X Haga retroceder el asiento hasta el tope.
tiguación de la suspensión con la palanca
Z
90 Asientos
X Tire además de la palanca F hacia arriba y X Pulse la parte superior o inferior de la tecla
siga empujando el asiento más allá de la N.
posición de enclavamiento hacia atrás a la El contorno inferior del respaldo del asiento
posición de reposo. se endurece o ablanda.
X Suelte las palancas E y F. X Pulse la tecla M.
Con el ajuste longitudinal del asiento puede El lateral se endurece.
deslizar hacia delante y enclavar el asiento X Pulse la tecla O.
de nuevo en la posición de marcha. El lateral se ablanda.
X Plegado del respaldo del asiento: tire de
la palanca J hacia arriba y del respaldo del Asiento funcional
Puesto de conducción
i Puede adaptar la curvatura del respaldo espalda del respaldo del asiento.
(apoyo lumbar) y los laterales para proteger X Desplace la palanca = hacia arriba y man-
la columna vertebral. téngala en dicha posición.
X Ajuste del contorno del respaldo del X Coloque el respaldo del asiento en la posi-
Puesto de conducción
siguientes camas:
nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
RCama superior estrecha (Y página 91) peligro de muerte.
RCama superior ancha (Y página 92) Monte siempre la red de seguridad antes de
RCama superior (portavehículos con dos que algún ocupante del vehículo utilice la
camas) (Y página 93) cama.
RCama superior plegable (Y página 93)
! Asegúrese de que la cama no golpee los
RCama inferior (Y página 94)
asientos al plegarla y desplegarla. Des-
RCombinación de asiento/litera place o abata los respaldos de los asientos
(Y página 95) del conductor y del acompañante hacia
RSoloStar Concept (Y página 97) delante o coloque los asientos más hacia
delante. En caso contrario la cama podría
golpear los asientos y dañar ambos com-
Cama superior ponentes.
Ayuda para subida
Z
92 Camas en la cabina L
La burbuja de aire del nivel tubular ha de X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujé-
situarse en todas partes entre las líneas tela.
delimitadoras. X Introduzca las lengüetas de cierre : de las
X Suelte las teclas de soltado ;. cintas de sujeción en los cierres corres-
Las cintas de sujeción : se enclavan auto- pondientes ; y enclávelas de forma audi-
máticamente y la cama permanece con ble.
dicha inclinación.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el Cama superior plegable
tope.
G ADVERTENCIA
Puesto de conducción
Si la cama está ocupada por un ocupante del
Cama superior (portavehículos) vehículo durante la marcha, este no queda
G ADVERTENCIA retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda Utilice la cama solo con el vehículo parado.
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.
Z
94 Camas en la cabina L
X Enclave las lengüetas de cierre ; en los X Levante la cama, presiónela contra la pared
cierres =. posterior y manténgala en dicha posición.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el X Enganche las dos gomas de sujeción ; en
tope y enclávela de forma audible. los dos soportes de pared :.
Desplegado
X Presione la cama contra la pared posterior
Cama inferior
y manténgala en dicha posición.
Cama inferior X Desenganche las dos gomas de suje-
ción ; de los soportes de pared :.
Plegado/desplegado de la cama
X Desplace la cama hacia abajo.
Puesto de conducción
Puesto de conducción
caso contrario el respaldo regulable podría
golpear el asiento y dañar ambos compo- G ADVERTENCIA
nentes. Si la banqueta no está enclavada en la posi-
ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
Al reposicionar el asiento asegúrese siem-
rón de seguridad no podrá protegerle de la
pre de que el respaldo regulable de la cama
forma prevista.Existe un mayor riesgo de
inferior esté completamente bajado.
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
! No coloque ningún objeto debajo del res- Antes de emprender la marcha, asegúrese de
paldo regulable cuando esté levantado. De que las banquetas estén enclavadas en la
lo contrario, al desplegarlo el respaldo posición de asiento.
regulable o la cama podrían sufrir daños.
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
nación del respaldo y de que nadie quede
aprisionado.
G ADVERTENCIA
Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
No cargue el respaldo regulable con un peso desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso
superior a 500 N (equivalente a 50 kg). podría alcanzar a algún ocupante del vehículo
X Tire del respaldo regulable por el lazo : y las partes del cuerpo podrían quedar apri-
hacia arriba y enclávelo. sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
El respaldo regulable se enclava en Sujete siempre el respaldo del asiento al efec-
5 niveles. tuar el plegado o desplegado.
X Para bajarlo a la posición horizontal,
levante el respaldo regulable sujetándolo G ADVERTENCIA
por el lazo : sobrepasando la posición Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
superior y luego bájelo por completo. tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Z
96 Camas en la cabina L
Litera inferior
G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que
Puesto de conducción
no puedan salir despedidos. Antes de
X Enclave la lengüeta de cierre B en los cie-
emprender la marcha, asegure los objetos, el
rres A situados en los lados derecho e
equipaje o la carga para que no se deslicen o
izquierdo.
vuelquen.
Desplegado del respaldo del asiento a la
posición de asiento Coloque los objetos sueltos en las bandejas y
los compartimentos portaobjetos durante la
X Levante ligeramente el respaldo del
marcha, (Y página 125).
asiento ;, sujételo y presione las teclas de
soltado C de los cierres A situados en los
lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco
hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = a los
pasadores de seguridad ? y los botones
Tenax situados a la derecha y a la izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcan-
zar la pared trasera.
X Enganche las cintas de sujeción : situa- : Rinconera
das en los lados derecho e izquierdo del ; Mesa plegable
respaldo del asiento ;. X Ajuste del reposacabezas: tire del repo-
sacabezas hacia arriba o empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la altura deseada.
SoloStar Concept X Desmontaje del reposacabezas: tire con
Asiento del acompañante y mesa plega- fuerza del reposacabezas hacia arriba.
ble
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.
Z
98 Camas en la cabina L
marcha, tense la red de seguridad. Encon- ! Asegúrese de que la litera no golpee los
trará información sobre el tensado de la red asientos al plegarla y desplegarla. Des-
de seguridad y el ajuste de la cabecera en el place o abata los respaldos de los asientos
apartado "Cama inferior" (Y página 94). del conductor y del acompañante hacia
X Desplegado: presione la cama ? contra la delante o coloque los asientos más hacia
pared posterior. delante. En caso contrario la litera puede
X Mantenga presionado el enclavamiento B.
golpear los asientos y dañar ambos com-
ponentes.
X Desenganche la goma de sujeción A del
soporte de pared.
X Suelte el enclavamiento B.
Puesto de conducción
X Desplace la cama ? hacia abajo.
X Plegado: baje del todo la cabecera de la
cama.
X Levante la cama ? y presiónela contra la
pared posterior.
X Presione la goma de sujeción A contra el
enclavamiento B y engánchela en el
soporte de pared.
Litera (ejemplo de una litera inferior estándar)
X Despliegue el respaldo del asiento hasta
X Vehículos con litera inferior estándar: colo-
que quede enclavado.
que hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acom-
pañante.
Literas en la cabina M
X En caso necesario desplace lo suficiente
Sinopsis hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
La cabina M puede estar equipada con las
siguientes literas: X Desplegado: presione la litera contra la
pared posterior y manténgala en dicha
RLitera inferior estándar/bandeja portaob-
posición.
jetos acolchada(Y página 99)
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
RLitera inferior estándar, dividida
de los soportes de pared ;.
(Y página 99)
X Gire la litera hacia abajo.
X Plegado: levante la litera, presiónela con-
Litera inferior estándar/bandeja por- tra la pared posterior y manténgala en
taobjetos acolchada dicha posición.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
G ADVERTENCIA de los soportes de pared ;.
Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de Litera inferior estándar, dividida
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté G ADVERTENCIA
parado. Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
Z
100 Ajuste del volante multifuncional
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de X Presione los ganchos : entre los acolcha-
muerte. dos.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté X Plegado: levante la litera, presiónela con-
parado. tra la pared posterior y manténgala en
dicha posición.
! Asegúrese de que la litera no golpee los X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
asientos al plegarla y desplegarla. Des- de los soportes de pared ;.
place o abata los respaldos de los asientos X Presione la parte delantera ? contra la
del conductor y del acompañante hacia parte trasera = de la litera hasta que las
delante o coloque los asientos más hacia correderas de desenclavamiento A que-
delante. En caso contrario la litera puede
Puesto de conducción
den enclavadas.
golpear los asientos y dañar ambos com-
ponentes.
Ajuste del volante multifuncional
G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.
G ADVERTENCIA
X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
Si el volante está desenclavado durante la
dos de los asientos del conductor y del
marcha, podría desajustarse inesperada-
acompañante.
mente. Como consecuencia podría perder el
X En caso necesario desplace lo suficiente
control sobre su vehículo. Existe peligro de
hacia delante el asiento del conductor y del accidente.
acompañante.
Asegúrese siempre de que el volante de la
X Desplegado: presione la litera contra la
dirección esté enclavado antes de iniciar la
pared posterior y manténgala en dicha marcha.No desenclave el volante de la direc-
posición. ción durante la marcha.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
de los soportes de pared ;.
X Desplace la corredera de desenclava-
miento A hacia abajo.
Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
Ajuste de los retrovisores exteriores 101
Puesto de conducción
Desbloqueo del volante de dirección en el espacio
para los pies del conductor
bilidad si está incorrectamente ajustado. Por
dicho motivo, compruebe siempre antes de
Puede ajustar el volante de la dirección si la comenzar la marcha el ajuste de los retrovi-
presión del sistema es suficiente. sores exteriores del vehículo.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y mantén-
Ajuste de los retrovisores exteriores
gala en dicha posición.
La columna de la dirección se desbloquea.
X Ajuste la altura y la inclinación del volante
multifuncional.
X Quite el pie de la tecla :.
La columna de la dirección se bloquea.
Z
102 Sistema de alumbrado
Puesto de conducción
cobertoras en los faros al circular por dichos
países (Y página 117).
Z
104 Sistema de alumbrado
En caso de oscuridad o niebla, gire el conmu- Regulador del alcance de las luces
tador de luces rápidamente de la posición
c a la posición L. De lo contrario, la luz
de marcha podría interrumpirse brevemente.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
X Gire el conmutador de luces a la posición
c.
La luz de cruce y la luz de posición se
conectan/desconectan automáticamente
Puesto de conducción
Puesto de conducción
mente como máximo después de aproxima-
damente 3 segundos.
X Intermitentes: pulse y enclave la palanca
combinada hacia arriba para activar los
Palanca combinada intermitentes del lado derecho : o hacia
abajo para activar los intermitentes del
Luz de carretera/avisador óptico lado izquierdo ;.
Las luces intermitentes correspondientes y
el testigo de control , o . parpa-
dean en el cuadro de instrumentos.
En caso de movimientos de viraje notables,
la palanca combinada retrocede automáti-
camente.
X Intermitencia breve: pulse brevemente la
palanca combinada en la dirección que
desee al adelantar o cambiar de carril: luz
intermitente para girar a la derecha : o luz
intermitente para girar a la izquierda ;.
X Coloque la cerradura de encendido en la Las luces intermitentes correspondientes y
posición de marcha. el testigo de control , o . del cua-
X Conexión de la luz de carretera: conecte dro de instrumentos parpadean 5 veces.
la luz de cruce L. X Interrupción de la intermitencia breve:
X Pulse y enclave la palanca combinada en la pulse brevemente la palanca combinada en
dirección indicada por la flecha ;. la dirección contraria: luz intermitente para
El testigo de control K se ilumina en el girar a la derecha : o luz intermitente para
cuadro de instrumentos. girar a la izquierda ;.
X Avisador óptico: tire brevemente de la Las luces intermitentes correspondientes y
palanca combinada en la dirección indi- el testigo de control , o . parpa-
cada por la flecha :. dean en el cuadro de instrumentos.
El testigo de control K del cuadro de
instrumentos y la luz de carretera se ilumi-
nan brevemente.
Z
106 Sistema de alumbrado
del habitáculo
Conexión/desconexión de la ilumina-
ción del habitáculo
Panel de interruptores situado sobre el parabrisas X Conexión/desconexión de las luces del
habitáculo: pulse brevemente la tecla ;.
Las luces del habitáculo se conectan de
forma atenuada.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
pulsada la tecla ;.
Puede ajustar la intensidad de las luces del
habitáculo del 0 al 100%. Una vez que la
iluminación del habitáculo haya alcanzado
la intensidad máxima, disminuirá de nuevo
la intensidad. Una vez disminuida al
máximo la intensidad de la iluminación del
Panel de interruptores situado en la puerta del habitáculo, comenzará a aumentar de
acompañante
nuevo. Si circula a una velocidad superior a
30 km/h, se atenúa automáticamente la
intensidad de las luces.
X Desconexión de la iluminación del habi-
táculo: pulse la tecla C del panel de inte-
rruptores de la cama/litera.
Se desconecta por completo la iluminación
del habitáculo de la cabina.
Puesto de conducción
última puerta
Rsi bloquea el vehículo con el radiotele-
mando Luz de lectura de la cama/litera (ejemplo de la
Rsi deja abierta una puerta durante un litera inferior)
periodo de tiempo prolongado X Conexión: pulse la parte inferior del cristal
de dispersión de la luz de lectura.
i Si conecta las luces del habitáculo
X Desconexión: pulse la parte superior del
manualmente estando el control automá-
tico conectado, las luces del habitáculo cristal de dispersión de la luz de lectura.
permanecen encendidas:
Rhasta que abra/cierre una puerta (des- Conexión/desconexión de la ilumina-
conexión con retardo) ción para la conducción nocturna
(verde)
Rhasta que desbloquee/bloquee el
vehículo con el radiotelemando La iluminación para la conducción nocturna
Rhasta que desconecte manualmente las posibilita la orientación del conductor en la
luces del habitáculo cabina durante la marcha sin provocar des-
lumbramientos.
Conexión/desconexión de la luz de lec- X Conexión/desconexión: pulse la tecla
tura del conductor/acompañante A.
X Conexión/desconexión: pulse breve-
mente la tecla : de la luz de lectura del Conexión/desconexión de la ilumina-
conductor o la tecla B de la luz de lectura ción ambiente (azul)
del acompañante. La iluminación ambiente sirve como ilumina-
Se conecta la luz de lectura correspon- ción del habitáculo cuando el vehículo está
diente. parado.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
X Conexión/desconexión: pulse breve-
pulsada la tecla : de la luz de lectura del mente la tecla =.
conductor o la tecla B de la luz de lectura
X Atenuación de la intensidad: mantenga
del acompañante.
pulsada la tecla =.
Una vez que la luz de lectura haya alcan-
Una vez que la iluminación ambiente haya
zado la intensidad máxima, disminuirá de
alcanzado la intensidad máxima, dismi-
nuevo la intensidad. Una vez disminuida al
nuirá de nuevo la intensidad. Una vez dis-
máximo la intensidad de la luz de lectura,
minuida al máximo la intensidad de la ilu-
comenzará a aumentar de nuevo.
Z
108 Sistema de alumbrado
miento. Al cambiar una bombilla, podría que- pelusas o algún objeto similar. No trabaje
marse al tocar estos componentes. Existe con los dedos húmedos o grasientos.
peligro de sufrir lesiones. RCompruebe la ausencia de corrosión en los
Deje que estos componentes se enfríen antes contactos y límpielos en caso necesario.
de proceder a sustituir la bombilla. RAsegúrese de que las juntas estén coloca-
das correctamente y sustituya las juntas
G PELIGRO que estén deterioradas.
Las bombillas de xenón están sometidas a RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a
alta tensión. Si retira la cubierta de la bombilla un taller especializado.
de xenón y toca los contactos eléctricos de la REncargue la sustitución de las siguientes
Puesto de conducción
bombilla de xenón, puede sufrir una descarga bombillas en un taller especializado:
eléctrica. Existe peligro de muerte. - las bombillas bixenón
Nunca toque los componentes o contactos - la luz de posición (faros bixenón)
eléctricos de la bombilla de xenón. Encargue
- la luz de marcha diurna LED del faro anti-
siempre la realización de los trabajos en la
niebla
bombilla de xenón en un taller especializado.
- los elementos LED de la luz trasera
Si su vehículo está equipado con bombillas - la luz de gálibo LED delantera
bixenón, lo reconocerá de la siguiente forma: - las luces de la iluminación ambiente de la
el cono luminoso de las bombillas de xenón se cabina
desplaza desde arriba hacia abajo y retrocede
de nuevo al arrancar el motor. Para ello, la luz
de cruce deberá estar conectada antes de Sustitución de las bombillas
arrancar el motor.
Las bombillas y las luces son componentes Sinopsis de las bombillas
esenciales desde el punto de vista de la segu-
Bombillas delanteras
ridad del vehículo. Por ello, asegúrese de que
todas las bombillas funcionen siempre Luz intermitente PY21W 24V
correctamente. delantera
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de
Luz de carretera H1 24V
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz
le recomienda sustituir también la bombilla Luz de marcha H21W 24V
correspondiente del otro faro. Mercedes- diurna
-Benz le recomienda al respecto utilizar bom-
billas Longlife. Luz de cruce (faros H7 24V
halógenos)
RAntes de cambiar las bombillas, desco-
necte el sistema de alumbrado para evitar Luz intermitente P21/5W 24V
un cortocircuito y coloque la cerradura de lateral, luz de posi-
encendido en la posición 0. ción lateral
RUtilice gafas y guantes protectores al des-
Luz de gálibo Módulo LED
montar la bombilla fundida.
RSustituya siempre las bombillas fundidas Luz antiniebla H11 24V
por las bombillas nuevas especificadas del
número de voltios y vatios correcto.
RSujete las bombillas nuevas utilizando
siempre un paño limpio que no desprenda
Z
110 Sistema de alumbrado
Bombillas adicionales
Luz de posición W5W 24V
(faros halógenos) Luz de posición late- Módulo LED
Luces indicadoras R 10 W 24 V ral
de posición en el Faros de trabajo, H11 24V
techo parte superior
Bombillas traseras Faro de trabajo infe- H3 24V
rior
Luz intermitente tra- P21W 24V
sera, luz de freno, Luces distintivas H1 24V
omnidireccionales
Puesto de conducción
X Presione la zona de la cubierta situada Giro hacia fuera del faro, variante 2
junto al faro que está marcada con una fle-
cha.
La cubierta se abre.
Puesto de conducción
Rejilla protectora (ejemplo del faro derecho)
X Si el vehículo está equipado con rejillas
protectoras delante de los faros, suelte los
X Desenrosque el tornillo ;. tornillos : y gire la rejilla protectora hacia
X Desplace la pieza del paragolpes : hacia fuera en la dirección indicada por la flecha.
fuera en la dirección indicada por la flecha.
X Desenrosque el tornillo =.
X Desenrosque los tornillos con la arandela X Desplace el marco cobertor ; exterior
gris =. hacia abajo, gírelo hacia delante en la direc-
No desenrosque los tornillos de ajuste ? ción indicada por la flecha y extráigalo.
del faro. De lo contrario, deberá ajustar de
nuevo el faro.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.
Z
112 Sistema de alumbrado
Faros, variante 1
Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
Faros halógenos, variante 2
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la (Y página 110), variante 2 (Y página 111).
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 rela.
(Y página 110), variante 2 (Y página 111). X Extraiga el conector de la bombilla ;.
X Presione la grapa ; en la dirección indi-
X Desenganche los resortes de seguridad.
cada por la flecha.
X Extraiga la bombilla ;.
X Abra y retire la cubierta :.
X Coloque la nueva bombilla en el portalám-
X Luz de cruce: desenchufe el conector de la
paras de forma que el platillo de la base
bombilla =. encaje en la escotadura.
X Desenganche los resortes de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el portalám-
paras de forma que el platillo de la base
encaje en la escotadura.
Sistema de alumbrado 113
Puesto de conducción
Faros, variante 1 Faros, variante 1
Z
114 Sistema de alumbrado
Luz intermitente lateral, luz de posición Al desmontar el faro antiniebla : con luz de
lateral marcha diurna LED A, no sustituya la bom-
billa de la luz de marcha diurna LED A. Si
fuera necesario, encargue la sustitución de la
bombilla en un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior
e inferior y retírela.
Puesto de conducción
Puesto de conducción
la derecha en el reflector.
Bombillas adicionales
Luces de posición laterales
Puesto de conducción
revestimiento lateral hacia fuera
(Y página 356).
Faros de trabajo, parte superior
Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Afloje los tornillos :.
X Retire el reflector junto con la montura.
Z
118 Sistema de alumbrado
Visibilidad clara
Limpiaparabrisas
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz:
Desconecte el limpiaparabrisas si no está
lloviendo. De lo contrario, podrían produ-
cirse movimientos de barrido del limpiapa-
rabrisas innecesarios debido a la suciedad
o a influencias ópticas. De esta forma, las
escobillas de goma del limpiaparabrisas
Puesto de conducción
podrían estropearse o arañar los cristales.
! Desconecte el limpiaparabrisas antes de
detener el vehículo. De lo contrario, el lim-
piaparabrisas comenzará a realizar movi-
mientos de barrido automáticamente al ini-
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- ciar de nuevo la marcha. De esta forma, las
rados para la circulación por la izquierda cuando se escobillas de goma del limpiaparabrisas o
circula en países con circulación por la derecha
(ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
el parabrisas podrían sufrir daños, espe-
cialmente en el caso de que el parabrisas
esté sucio o helado.
Las escobillas de goma del limpiaparabrisas
desgastadas o dañadas causan la formación
de estrías en el parabrisas.
En los vehículos equipados con sensor de llu-
via y de luz se podrían producir fallos de fun-
cionamiento por este motivo.
Z
120 Visibilidad clara
Puesto de conducción
asistida, el sistema de alumbrado y el ABS. La
ejemplo, al cargar el vehículo en una zona de
alimentación de aire comprimido no funciona.
mercancías peligrosas. Utilice el seccionador
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi-
de baterías solo cuando el vehículo esté
derablemente mayor para maniobrar. Las rue-
parado. Tenga en cuenta las indicaciones
das podrían bloquearse al frenar. Adicional-
mostradas en la ventana de eventos del orde-
mente, el freno de estacionamiento por acu-
nador de a bordo. Coloque la cerradura de
muladores de fuerza elástica puede activarse
encendido en la posición 0 y saque la llave de
si se produce una pérdida de aire comprimido
y, de este modo, frenar el vehículo de forma la cerradura. En los vehículos con retardador,
incontrolada. Podría perder el control sobre después de desconectar el encendido espere
su vehículo. Existe peligro de accidente. aproximadamente 5 segundos antes de inte-
rrumpir el suministro de tensión con el sec-
No accione el seccionador de baterías hasta
cionador de baterías. Si la calefacción adicio-
que el vehículo esté parado.
nal estaba conectada, espere el postfuncio-
namiento de la calefacción adicional.
En una situación peligrosa puede interrumpir
el suministro de tensión de inmediato con los
seccionadores de baterías.
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías estando activado el
sistema de alarma antirrobo, se activa la
alarma del sistema de alarma antirrobo.
Interrupción del suministro de tensión
X Levante la cubierta þ :.
X Extraiga el fiador del interruptor ;.
O bien:
X Desplace hacia arriba la espiga de acopla-
miento =.
Todos los consumidores de corriente están
separados de las baterías, excepto el tacó-
grafo digital.
Restablecimiento del suministro de ten-
sión
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
Seccionador de baterías (ejemplo) hasta que enclave de forma audible.
Z
122 Suministro de tensión
Tomas de corriente
Sinopsis
Puesto de conducción
Tomas de corriente de 12 V
La toma de corriente de 12 V solo puede
soportar una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para
consumidores adicionales: si desea utilizar
la toma de corriente de 12 V, debe conectar el
transformador de tensión de 12 V/15 A
(Y página 123).
Suministro de tensión 123
Puesto de conducción
audición de la radio o se ha extraído la llave, la
toma de corriente de 24 V está conectada sin
tensión.
X Utilización de la toma de corriente de
24 V: coloque la cerradura de encendido en
la posición de marcha.
Tecla para el transformador de tensión de 12 V
Toma de corriente Power de 24 V El transformador de tensión alimenta la toma
Puede utilizar la toma de corriente Power de de corriente de 12 V y los empalmes de 12 V
24 V =, independientemente del uso de las para consumidores adicionales con un
demás tomas de corriente, siempre para máximo total de 15 A.
accesorios cuya potencia máxima sea de Vehículos con empalmes de 12 V para
600 W (25 A). Para poder utilizar la toma de consumidores adicionales:
corriente Power de 24 V =, Mercedes-Benz
XConexión/desconexión: pulse la parte
le recomienda que encargue el montaje del
superior de la tecla J.
conector adaptador ? en sus accesorios en
Si se enciende el testigo de control de la
un taller especializado. De lo contrario, no
tecla J, las tomas de corriente de 12 V
podrá garantizarse un uso seguro.
y los empalmes de 12 V se alimentan con
tensión para consumidores adicionales.
Transformador de tensión i Sin la tecla 12 V, el transformador de ten-
sión se alimenta de forma permanente.
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice el transformador de tensión exclu-
sivamente para hacer funcionar los equi-
pamientos citados a continuación. No
conecte otros aparatos a la fuente de ten-
sión de 12 V.
Si desea conectar más aparatos, diríjase a
un taller especializado.
Transformador de tensión de 12 V/
10 A
El vehículo está equipado de fábrica con un
transformador de tensión de 12 V/10 A para
Z
124 Otros
Otros
Ceniceros
Puesto de conducción
Encendedor
Centre su atención prioritariamente en el trá-
fico. Utilice el encendedor solo cuando la
Ceniceros situación del tráfico lo permita.
Puede colocar los dos ceniceros con tapa en X Utilización del encendedor de cigarri-
cualquiera de los portavasos de la cabina. llos: conecte la cerradura de encendido en
la posición de marcha.
X Presione el encendedor.
Encendedor El encendedor salta automáticamente
hacia atrás cuando la espiral está incan-
G ADVERTENCIA
descente.
Si toca el elemento de calefacción caliente del
X Saque el encendedor de la toma de
encendedor de cigarrillos o el soporte
caliente, puede sufrir quemaduras. corriente sujetándolo por el asidero.
Además, se podrían prender materiales infla- En función del equipamiento, en lugar del
mables: encendedor de cigarrillos se monta una toma
de corriente de 24 V 15 A (Y página 122).
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
cae
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende- Avisador de humos
dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones. Indicaciones de carácter general
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
por el asidero. Asegúrese siempre de que los
niños no tengan acceso al encendedor de
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia en el vehículo.
El avisador de humos está situado sobre la Si la pila está agotada, suena aproximada-
puerta del acompañante o en la parte del mente cada 40 segundos un tono breve.
techo situada detrás del conductor. Sustituya la pila lo antes posible para
El avisador de humos activa una advertencia garantizar el funcionamiento del avisador
en caso de detectarse humo en la cabina. La de humos.
alarma puede activarse asimismo a causa de
partículas existentes, por ejemplo, en el Sustitución de la pila
humo de cigarrillos, el polvo o los gases de
escape. El avisador de humos funciona con una pila
cuadrada de 9 V.
Desconexión de la alarma/desactiva- X Presione el desenclavamiento ; y extraiga
Puesto de conducción
ción temporal del avisador de humos el avisador de humos del soporte.
X Sustituya la pila.
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
X Enclave el avisador de humos en el soporte.
El avisador de humos permanece desacti-
vado durante aproximadamente
20 minutos y se conecta de nuevo automá-
ticamente una vez transcurrido dicho Bandejas y compartimentos portaob-
periodo de tiempo. jetos
Mientras está desconectado el avisador de Indicaciones de seguridad importantes
humos suena aproximadamente cada
40 segundos un tono breve y la tecla/el G ADVERTENCIA
testigo de control : parpadea cada Los objetos que no estén colocados correc-
10 segundos. tamente en el habitáculo del vehículo pueden
desplazarse o salir despedidos y herir a los
Comprobación del funcionamiento del ocupantes del vehículo. Existe peligro de
avisador de humos sufrir lesiones, especialmente al frenar brus-
camente o cambiar repentinamente la direc-
G ADVERTENCIA ción de marcha.
Si la pila está agotada o el avisador de humos RColoque siempre los objetos de forma que
está averiado, no podrá emitir ninguna adver- no puedan salir despedidos en dichas situa-
tencia. Existe peligro de muerte. ciones o en situaciones similares.
Compruebe regularmente el funcionamiento RAsegúrese siempre de que los objetos no
del avisador de humos. Sustituya de inme- sobresalgan de los compartimentos porta-
diato las pilas agotadas. objetos o las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos portaobjetos
Compruebe el funcionamiento del avisador
que puedan cerrarse durante la marcha.
de humos una vez a la semana.
RColoque siempre los objetos pesados,
X Pulse la tecla/el testigo de control : y
duros, afilados, con cantos agudos, frágiles
manténgala/manténgalo en dicha posi-
o de gran tamaño en el compartimento de
ción.
carga.
Si el avisador de humos funciona correcta-
mente, suena una alarma. El avisador de
G ADVERTENCIA
humos queda desconectado durante apro-
ximadamente 20 minutos después de pul- Si sobrepasa la carga máxima admisible del
sar la tecla. compartimento de carga, la cubierta no podrá
retener los objetos. Los objetos podrían salir
Z
126 Otros
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
Puesto de conducción
Puesto de conducción
Bandeja para piezas pequeñas y compartimento ; Bandeja portaobjetos
para las gafas del compartimento deslizante (ejem- = Depósito para residuos
plo de caja en el lado derecho)
X Apertura/cierre: saque la bandeja porta-
Puede sacar la caja y engancharla en el lado
izquierdo/derecho del compartimento desli- objetos ; hasta el tope hasta que alcance
zante o en otro compartimento deslizante. la posición que desee o introdúzcala hasta
el tope.
Compartimento deslizante/frigorífico Depósito para residuos
situados debajo de la litera
Compartimento deslizante
: Tapa
; Asidero
X Apertura/cierre: tire del asidero : hacia
arriba y saque el compartimento deslizante
hasta el tope o introduzca el comparti-
mento deslizante hasta el tope.
Z
128 Otros
el depósito para residuos no queda asegu- X Conexión: pulse la parte superior del inte-
rado y puede volcar durante la marcha. rruptor n.
Se ilumina el testigo de control del inte-
Frigorífico
rruptor.
X Desconexión: pulse la parte inferior del
interruptor n.
El testigo de control del interruptor se
apaga.
tapas exteriores
G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de la
mesa plegable, el tablero de la mesa se pliega
de golpe. Existe peligro de sufrir lesiones.
Puesto de conducción
= Tapa exterior del compartimento porta- Respete siempre la carga máxima admisible
objetos de la mesa plegable.
? Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
del compartimento portaobjetos No cargue la mesa plegable con un peso
superior a 15 kg.
A Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
de la caja portaherramientas
B Tapa exterior de la caja portaherramien-
tas (Y página 404)
X Apertura de la tapa exterior: presione la
palanca de desbloqueo ? desde el exte-
rior.
La tapa exterior del compartimento porta-
objetos = se abre hasta el tope del gancho
de seguridad.
X Pulse de nuevo la palanca de desblo-
queo ? desde el exterior. Apertura de la mesa plegable
La tapa exterior del compartimento porta-
X Desplace la tapa inferior ; hacia abajo.
objetos = se desenclava por completo. La
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente. manténgala en dicha posición.
X Desplace la tapa exterior del comparti-
mento portaobjetos = hacia delante.
X Cierre de la tapa exterior: cierre la tapa
exterior del compartimento portaobjetos
= y enclávela en la cerradura de forma
audible.
La iluminación del compartimento porta-
objetos se apaga automáticamente.
Mesa plegable
X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta
G ADVERTENCIA el tope.
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
Z
130 Otros
Portavasos
Puesto de conducción
Puesto de conducción
sonas, podría provocar lesiones en los ojos,
los oídos o la piel. Existe peligro de sufrir Rmediante la llave multifunción
lesiones. (Y página 66)
Mantenga alejada la pistola de aire compri- Rmediante la tecla del equipo de audio en el
mido de su cuerpo. No dirija la pistola de aire panel de interruptores de la cama/litera
comprimido hacia otras personas. Si utiliza un equipo de audio de otro fabri-
cante, no puede usar las funciones descritas.
! No limpie el filtro de aire con la pistola de
aire comprimido. Sustituya el filtro de aire En el capítulo "Sistemas de audio" figura más
sucio. información sobre el manejo del equipo de
audio (Y página 234).
Z
132 Comunicación
Teléfono
Puesto de conducción
Puesto de conducción
parabrisas.
Parte superior
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los
asideros de sujeción situados sobre las
puertas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con las guías superior A e inferior C
a los compartimentos portaobjetos situa-
dos en la pared lateral de la cama o la litera
inferiores.
Parte inferior
También puede utilizar el soporte para el
ordenador portátil : como base para escri-
bir.
Utilice el soporte para el ordenador portá-
til : solo con el vehículo parado. Coloque el
soporte para el ordenador portátil : en un
compartimento portaobjetos durante la mar-
cha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque
el soporte para el ordenador portátil :
sobre el volante y engánchelo A a la parte
superior del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la
sección inferior del teclado por debajo de
los tensores de goma = y ? hasta el
borde ; del soporte para el ordenador
portátil :.
X En caso de ser necesario, desplace el ten-
sor de goma superior = de modo que no
impida el manejo del teclado. Para ello, el
Z
134
135
Climatización
Ajuste de la distribución de aire ..... 141
Ajuste del caudal de aire .................. 142
Descongelación del parabrisas y
las ventanillas ................................... 142
Conexión/desconexión del servi-
cio de recirculación de aire ............. 143
Conexión/desconexión del apro-
vechamiento del calor residual del
motor ................................................. 143
Conexión/desconexión de la ven-
tilación independiente ...................... 144
Acondicionador de aire indepen-
diente ................................................. 144
Calefacción adicional ....................... 146
136 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
Lea la información acerca del taller especia- de recirculación de aire en vehículos equi-
lizado cualificado (Y página 36). pados con acondicionador de aire/climati-
zación automática para conseguir una refri-
geración más rápida. De este modo se ace-
Indicaciones de carácter general lera el proceso de refrigeración y podrá
alcanzar la temperatura que desee con
! En vehículos equipados con acondiciona- mayor rapidez.
dor de aire o climatización automática,
conecte la refrigeración con deshumecta-
ción de aire como mínimo una vez al mes Sinopsis de las funciones del sistema
durante aproximadamente 10 minutos. De de climatización
lo contrario, el compresor de agente frigo-
rígeno podría averiarse. Calefacción
H Indicación ecológica
Conecte el acondicionador de aire sólo en
caso necesario. Si el acondicionador de aire
está conectado, el consumo de combustible
aumenta.
Climatización
RConecte la refrigeración con deshumecta-
RUtilice la función de descongelación solo
ción del aire. El testigo de control integrado
hasta que el parabrisas quede desempa-
en la tecla ¿ o Á se ilumina.
ñado (Y página 142).
RAcondicionador de aire con aprovecha-
RUtilice el servicio de recirculación de aire
miento del calor residual del motor: des-
solo brevemente, por ejemplo, al circular
pués de viajes largos, utilice el calor resi-
por zonas polvorientas o percibir olores
dual del motor para calefaccionar el
molestos. De lo contrario, el parabrisas y
vehículo parado. El testigo de control inte-
las ventanillas podrían empañarse, ya que
grado en la tecla Á se ilumina.
se desconecta la entrada de aire del exte-
RUtilice la función de descongelación solo
rior y se hace circular el aire del habitáculo.
hasta que el parabrisas quede desempa-
ñado (Y página 142).
Acondicionador de aire RUtilice el servicio de recirculación de aire
solo brevemente, por ejemplo, al circular
por zonas polvorientas o percibir olores
molestos. De lo contrario, el parabrisas y
las ventanillas podrían empañarse, ya que
se desconecta la entrada de aire del exte-
rior y se hace circular el aire del habitáculo.
Z
138 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización
(Y página 148)
D r Disminución de la temperatura
(Y página 140), r modificación de los
ajustes de los tiempos de preselección
(Y página 148)
E ¿/Á Conexión/desconexión de la
refrigeración con deshumectación del
: K Ajuste del caudal de aire
aire (Y página 139), Ì/Á cone-
(Y página 142)
xión/desconexión del aprovechamiento
del calor residual del motor ; Ã Conexión del modo automático –
(Y página 143) Regulación automática de la climatización
F ø Conexión/desconexión del servicio (Y página 140)
de recirculación de aire (Y página 143) = q Carga del acumulador de agente fri-
gorígeno del acondicionador de aire inde-
La calefacción con calefacción adicional es pendiente durante la marcha
un sistema de calefacción y ventilación sin (Y página 145), q conexión/desco-
sistema de refrigeración. nexión del acondicionador de aire inde-
El acondicionador de aire con calefacción adi- pendiente con el vehículo parado
cional es una combinación de un sistema de (Y página 145)
calefacción y de ventilación, un sistema de ? Visualizador
refrigeración y una calefacción adicional.
A Ï Ajuste de los tiempos de preselec-
Recomendaciones para una climatización ción para: y calefacción adicional
óptima: (Y página 148), Æ acondicionador de
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la aire independiente (Y página 145),
temperatura solo en pasos pequeños. ü precalentamiento del motor
RAcondicionador de aire: conecte la refrige- (Y página 148)
ración con deshumectación del aire. El tes- B Ajuste de la distribución de aire
tigo de control integrado en la tecla ¿ o (Y página 141)
Á se ilumina. C z Descongelación del parabrisas
RDespués de viajes largos, utilice el calor (Y página 142)
residual del motor para calefaccionar el D y Conexión/desconexión de la cale-
vehículo parado. El testigo de control inte- facción adicional (Y página 147)
grado en la tecla Ì o Á se ilumina.
Conexión/desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire 139
Climatización
H ø Conexión/desconexión del servicio conectar la refrigeración con deshumecta-
de recirculación de aire (Y página 143) ción de aire si desea refrigerar el aire del
habitáculo en función de la temperatura ajus-
La climatización automática es una combina-
tada. El aire del habitáculo se refrigera y des-
ción de un sistema de calefacción y de venti-
humecta. Esto impide que se empañen las
lación automático y un sistema de refrigera-
ventanillas y el parabrisas.
ción. Adicionalmente, la climatización auto-
mática puede controlar una calefacción adi- Durante el servicio de refrigeración puede
cional y/o un acondicionador de aire inde- salir agua de condensación por los bajos del
pendiente. vehículo.
Recomendaciones para una climatización
óptima:
Acondicionador de aire
RConecte el modo automático. El sistema
X Pulse la tecla ¿ o Á.
regula todas las funciones básicas y se
conecta la refrigeración con deshumecta- Si se ilumina el testigo de control integrado
ción del aire. El testigo de control integrado en la tecla, la refrigeración con deshumec-
en la tecla à se ilumina. tación de aire está conectada.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
Climatización automática
RDespués de viajes largos, utilice el calor
residual del motor para calefaccionar el X Pulse la tecla Á.
vehículo parado. El testigo de control inte- Si se ilumina el testigo de control integrado
grado en la tecla Á se ilumina. en la tecla, la refrigeración con deshumec-
RUtilice la función de descongelación solo tación de aire está conectada.
hasta que el parabrisas quede desempa- O bien:
ñado. X Pulse una de las teclas Ã.
RUtilice el servicio de recirculación de aire Si los testigos de control integrados en las
solo brevemente, por ejemplo, al circular teclas se iluminan, la climatización se regu-
por zonas polvorientas o percibir olores lará automáticamente (Y página 140).
molestos. De lo contrario, el parabrisas y
las ventanillas podrían empañarse, ya que
se desconecta la entrada de aire del exte-
rior y se hace circular el aire del habitáculo.
Z
140 Ajuste de los difusores de ventilación
Difusores laterales
Climatización
X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I
para abrir el difusor central y hacia el
volante para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepa- Difusor lateral (lado del conductor)
sando la posición I. X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
El difusor central está completamente rior para abrir el difusor lateral : o a la
abierto y las láminas verticales se ajustan posición 0 para cerrarlo.
en función del sentido de giro.
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
rior hasta la posición z sobrepasando la
o hacia abajo hasta la primera posición de
posición de enclavamiento, se abre el difusor
enclavamiento.
de descongelación =.
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
ción del sentido de giro.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba Ajuste de la distribución de aire
sobrepasando la primera posición de
enclavamiento. Indicaciones de carácter general
Las láminas horizontales se despliegan de Con el regulador distribuidor de aire dirige el
forma progresiva. La corriente de aire sale aire hacia los difusores de ventilación fijos.
difuminada del difusor central. Independientemente de la posición del regu-
lador distribuidor de aire, el aire también se
Puesto del acompañante dirige hacia los difusores centrales y laterales
regulables.
Los símbolos de la distribución de aire tienen
el siguiente significado:
M Dirige aire adicionalmente hacia el
parabrisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el
parabrisas y toda la cabina.
Z
142 Descongelación del parabrisas y las ventanillas
ventanillas
Calefacción/acondicionador de aire
con calefacción adicional Indicaciones de carácter general
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que
calefacción/del acondicionador de aire ? el parabrisas quede desempañado.
en el símbolo correspondiente X Vehículos con calefacción del parabri-
(Y página 136). sas: conecte la calefacción del parabrisas
(Y página 120).
Climatización automática
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B Calefacción/acondicionador de aire
en el símbolo correspondiente Seleccione los siguientes ajustes solo hasta
(Y página 136). que el parabrisas y las ventanillas queden
O bien: desempañados.
X Pulse una de las teclas Ã. X Coloque el regulador de temperatura = en
Si el testigo de control integrado en la tecla la posición z (Y página 136).
à del regulador distribuidor de aire se X Coloque el regulador distribuidor de aire A
ilumina, la distribución de aire se regula en la posición Mz.
automáticamente (Y página 140).
X Coloque el regulador de caudal de aire :
en la posición 5.
X Cierre los difusores centrales
Ajuste del caudal de aire
(Y página 140).
Calefacción/acondicionador de aire X Gire la ruedecilla de ajuste de los difusores
X Ajuste el regulador de caudal de aire : laterales hacia el exterior hasta la posición
K en el nivel que desee (Y página 136). z sobrepasando la posición de encla-
vamiento (Y página 140).
Conexión/desconexión del aprovechamiento del calor residual del motor 143
Climatización
Ractiva automáticamente la distribución de
i La climatización automática mide adicio-
aire hacia el parabrisas y las ventanillas
nalmente la concentración de monóxido de
X Conexión: pulse la tecla z.
carbono y de óxido de nitrógeno del aire
El testigo de control integrado en la tecla se exterior. En función del resultado de la
ilumina. medición, la climatización automática
X Gire la ruedecilla de ajuste de los difusores conecta o desconecta el servicio de recir-
laterales hacia el exterior hasta la posición culación de aire automáticamente sin que
z sobrepasando la posición de encla- usted lo aprecie.
vamiento (Y página 140).
X Desconexión: pulse la tecla z.
Conexión/desconexión del aprove-
El testigo de control integrado en la tecla se
chamiento del calor residual del
apaga. Los ajustes anteriores para el cau-
motor
dal de aire y la distribución de aire se acti-
van de nuevo.
En los vehículos equipados con aprovecha-
O bien: miento del calor residual del motor, puede
X Pulse una de las teclas à de la unidad de calefaccionar el vehículo parado durante
mando de la climatización automática. 90 minutos como máximo con el calor resi-
El testigo de control integrado en la tecla dual del motor.
z se apaga. Los testigos de control Si conecta el aprovechamiento del calor resi-
integrados en las teclas à se iluminan. dual del motor, se desconectan automática-
La climatización automática regula auto- mente el acondicionador de aire indepen-
máticamente todas las funciones básicas diente (Y página 144) y la calefacción adi-
(Y página 140). cional (Y página 147).
Z
144 Acondicionador de aire independiente
Climatización
cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
frigorígeno estando el motor en marcha. adicional)
X Pulse la tecla q de la unidad de mando X Conexión/desconexión: pulse la tecla
de la climatización automática. q de la unidad de mando de la climati-
El testigo de control integrado en la tecla se zación automática.
ilumina y el acumulador de agente frigorí-
geno se carga. En el margen izquierdo del O bien:
visualizador de la unidad de mando se X Pulse la tecla Æ del panel de interrup-
Z
146 Calefacción adicional
Antes de efectuar cualquier trabajo en la cale- residual del motor (Y página 143) se desco-
facción adicional, espere a que el tubo de nectan automáticamente.
escape se haya enfriado.
Climatización
nal, encargue su comprobación y repara-
ción en un taller especializado. riesgo (una refinería, por ejemplo). Por moti-
vos de seguridad, no podrá ajustar una hora
! Conecte la calefacción adicional al menos de conexión en estos vehículos.
una vez al mes durante aproximadamente
Si detiene el motor o conecta una toma de
15 minutos. De lo contrario, podría dañar la
fuerza, el calefactor se desconecta automá-
calefacción adicional.
ticamente. El soplador de aire de combustión
La calefacción adicional funciona indepen- sigue funcionando durante un breve espacio
dientemente del motor y complementa la de tiempo tras la desconexión y, a continua-
calefacción del vehículo. También puede ción, se desconecta automáticamente.
conectar la calefacción adicional con el motor
en marcha y a temperaturas exteriores bajas
para complementar la calefacción (función de Calefacción inmediata
calefacción adicional).
Puede manejar la calefacción adicional
mediante la unidad de mando de la calefac-
ción, el acondicionador de aire o la climatiza-
ción automática (Y página 136), o bien
mediante el panel de interruptores de la
cama/litera.
La calefacción adicional calienta la cabina. Si
su vehículo está equipado con el sistema de
precalentamiento del motor, la calefacción
adicional también puede calentar el líquido
refrigerante. El precalentamiento del motor Tecla adicional en el panel de interruptores de la
contribuye así a conservar el motor y al aho- cama/litera (ejemplo de vehículo sin acondiciona-
rro de combustible. Puede conectar/desco- dor de aire independiente)
nectar manualmente la calefacción adicional X Conexión/desconexión: pulse la tecla
o definir hasta 2 horas de conexión. y de la unidad de mando de la calefac-
Si conecta la calefacción adicional manual-
mente o mediante las horas de conexión, el
acondicionador de aire independiente
(Y página 144) y el aprovechamiento del calor
Z
148 Calefacción adicional
Climatización
X Coloque la cerradura de encendido en la
ción adicional se desconectan automática-
posición 0 y saque la llave.
mente al cabo de unas 2 horas. La calefacción
La calefacción adicional y/o el precalenta-
adicional sigue funcionando durante aproxi-
miento del motor se conectan automática-
madamente 2 minutos tras la desconexión.
mente en las horas de conexión ajustadas.
Si se iluminan los testigos de control inte-
grados en las teclas y, en la unidad de
mando y ÷ en la tecla adicional de la
cama/litera, la calefacción adicional y/o el
precalentamiento del motor están conec-
tados.
i En los vehículos con aprovechamiento del
calor residual del motor, en el momento de
la conexión se utiliza primero el calor resi-
dual del motor. La calefacción adicional se
conecta entonces más adelante tras la des-
conexión automática del aprovechamiento
del calor residual del motor.
X Si activa la hora de conexión: abra los difu-
sores centrales y laterales (Y página 140).
X Calefacción o acondicionador de aire: colo-
que el regulador distribuidor de aire en la
posición O.
X Calefacción o acondicionador de aire: colo-
que el regulador de caudal de aire en la
posición 1.
La climatización automática se conecta
automáticamente en modo automático
(Y página 140) a la hora de conexión ajus-
tada.
En los vehículos equipados con precalen-
tamiento del motor: si la temperatura del
líquido refrigerante es lo suficientemente
Z
150
151
G ADVERTENCIA
Si el cuadro de instrumentos deja de funcio-
nar o se produce una avería, no podrá reco-
nocer las limitaciones funcionales de siste-
mas relevantes desde el punto de vista de la
seguridad. La seguridad de funcionamiento Cuadro de instrumentos (ejemplo)
de su vehículo podría verse afectada. Existe : Margen económico (de color verde)
peligro de accidente. ; Margen de efectividad del freno motor (de
Detenga inmediatamente el vehículo sin color amarillo)
poner en peligro la seguridad vial y póngase = Margen de peligro por número excesivo
en contacto con un taller especializado. de revoluciones (de color rojo)
Cuadro de instrumentos 153
Z
156 Cuadro de instrumentos
Vehículos BlueTec® 6
Z
158 Cuadro de instrumentos
Indicador de estado del sistema de tra- El testigo de control se ilumina y también per-
tamiento posterior de los gases de manece encendido después del arranque del
escape BlueTec® motor:
Rsi se ha detectado una avería grave desde
Sólo en los vehículos BlueTec® 6 se señala el
estado del sistema de tratamiento posterior el punto de vista de la emisión de gases de
escape
de los gases de escape BlueTec® para que las
autoridades puedan realizar un rápido control Rsi una avería relevante desde el punto de
Z
160 Ordenador de a bordo
del nivel de aceite del motor, memorícela mente a la ventana de eventos, puede ilumi-
en la tecla Ú. narse un testigo de control en el sector de
X Memorización de la ventana de menú estado = del ordenador de a bordo o en el
favorita: abra la ventana de menú favorita cuadro de instrumentos. La ventana de even-
y pulse durante unos 2 segundos la tecla tos desaparecerá si usted puede confirmarla
Ú. con la tecla 9. Si un testigo de control se ha
Suena un tono señalizador y la ventana de iluminado en el sector de estado = del orde-
menú queda memorizada. nador de a bordo o en el cuadro de instru-
mentos, este no se apagará después de con-
X Visualización de la ventana de menú
firmar la ventana.
favorita: pulse brevemente la tecla Ú.
Sector de estado: el sector de estado =
muestra el programa de marcha seleccio-
nado, por ejemplo, A economy y el indicador
Sectores del visualizador
de marcha acoplada, por ejemplo,
N1(Y página 276).
El sector de estado = muestra, si se ha
Z
162 Ordenador de a bordo
Z
164 Ordenador de a bordo
Los datos del viaje Desde arranq.: total la tecla r o s para desplazarse a la
incluyen los valores desde el comienzo de la ventana de menú Autonomía.
marcha. Si detiene el vehículo durante más La ventana de menú muestra las autono-
de 4 horas, los valores se reposicionan auto- mías aproximadas del depósito de com-
máticamente. bustible 6 y del depósito de AdBlue®
Los datos del viaje Desde repos.: total o Ø. Adicionalmente, la ventana de menú
Desde repos.: cond. contienen valores de muestra el consumo de combustible actual
marcha a partir de la última reposición de la debajo de las autonomías en forma de indi-
ventana de menú. cación de barras. Cuando el vehículo está
parado, la indicación de barras cambia y
X Pulse la tecla u o t para despla-
muestra el consumo de combustible con el
zarse por los datos del viaje ß. vehículo parado (l/h). La marca situada
X Visualización de los datos del viaje: encima de la indicación de barras se
Z
166 Ordenador de a bordo
Z
168 Ordenador de a bordo
X Apertura del explorador de MP3: pulse la carga sobre ejes calcula las cargas sobre los
tecla u o t. ejes en base a la presión de los fuelles neu-
X Cambio de archivos MP3/carpetas: máticos.
pulse la tecla r o s. X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Selección de un archivo MP3 o apertura horizontal.
de una carpeta: pulse la tecla u. X Accione el freno de estacionamiento.
X Cierre de la carpeta actual: pulse breve- X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320).
mente la tecla t. X Pulse la tecla u o t para despla-
X Cierre del explorador de MP3: mantenga zarse al menú Servicio y mantenimiento
pulsada la tecla t. â.
En la ventana de menú se muestran los
Ajuste del volumen diferentes ejes del vehículo y las cargas
sobre los ejes.
Z
172 Ordenador de a bordo
Z
174 Ordenador de a bordo
Rla presión de inflado de los neumáticos y Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
la temperatura de los neumáticos de ese del nivel de marcha, el testigo de control
eje amarillo ¸ del cuadro de instrumentos se
Rel estado de la batería de los sensores de ilumina. Observe la información adicional
presión de inflado de los neumáticos de indicada en la ventana de eventos.
ese eje Ajuste del sistema de regulación de nivel
X Pulse la tecla r o s para despla-
La ventana de menú Regulación de nivel
zarse al siguiente eje.
está disponible en los vehículos con suspen-
Indicador de advertencia de pérdida de la sión neumática. Puede manejar la regulación
presión de inflado de los neumáticos de nivel con el vehículo parado o durante la
marcha a una velocidad de hasta 30 km/h.
Si la presión de inflado de uno o varios neu-
máticos disminuye, en el ordenador de a Puede controlar las funciones del sistema de
bordo se muestra la advertencia h en una regulación de nivel en función del equipa-
ventana de eventos amarilla o roja. Adicio- miento de su vehículo con:
nalmente suena una señal acústica de adver- Rla unidad de mando situada en el asiento
Ordenador de a bordo, indicac.
Cuando el bastidor del chasis está al nivel zarse a la ventana de menú Remolque.
de marcha, el testigo de control ¸ del
cuadro de instrumentos se apaga.
X Memorización de la altura del bastidor
del chasis: eleve o baje el bastidor del
chasis hasta alcanzar la altura que desee.
Z
176 Ordenador de a bordo
Z
178 Ordenador de a bordo
está equipado con un sensor de lluvia y luz, la X Pulse la tecla u o t para despla-
iluminación del entorno solo se activa en la zarse al menú Ajustes ä.
oscuridad. X Pulse la tecla r o s para despla-
La iluminación del entorno se ilumina durante zarse a la ventana de menú Idioma.
30 segundos: X Ajuste del idioma: pulse la tecla 9.
Rsi abre una puerta en la oscuridad (vehícu- En la ventana de introducción se muestra
los con sensor de lluvia y luz) una selección de idiomas.
Rsi desconecta la luz de cruce o de posición, X Pulse la tecla r o s para seleccionar
desconecta el encendido y abre una puerta el idioma que desee.
antes de que transcurran 4 minutos apro- X Pulse la tecla u para modificar el ajuste.
ximadamente (vehículos sin sensor de llu-
via y luz) Ventana de menú Sustancias necesa-
X Pulse la tecla u o t para despla- rias para el funcionamiento
zarse al menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para despla-
Indicaciones de carácter general
Z
180 Ordenador de a bordo
Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Sistemas de conducción
Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
espacio de carga)
Si el vehículo está equipado simultáneamente con la toma de
corriente Power de 24 V, no se produce ninguna desconexión
del consumidor del primer interruptor de la carrocería ajena.
RLuz del compartimento portaobjetos situado sobre el parabrisas
RIluminación ambiente
Neumáticos
Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Semirremolque
el visualizador
El nivel de agua de lavado del depósito de agua de lavado del
¥ sistema lavaparabrisas/sistema lavafaros ha descendido hasta
aproximadamente 1 litro.
X Rellene el depósito de agua de lavado (Y página 390).
Motor y refrigeración
Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø
El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 14%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia
del motor.
BlueTec® 6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø
El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia
del motor y una limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.
Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Cambio y embrague
Remolque/semirremolque
Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
fuera necesario.
Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
204 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
206 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Z
208 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Z
210 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
en peligro la seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado. Si existe infor-
mación adicional sobre la avería en la ventana de eventos, ésta mostrará el símbolo Û.
Pulse la tecla u del volante multifuncional para consultar la información. Tenga en cuenta
la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.
Z
212 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Motor y refrigeración
Cambio y embrague
Z
214 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Semirremolque
Z
216 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por
alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la
ventana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente
G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de mante-
nimiento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse.
En dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Z
218 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 219
Z
220 Ventana de eventos del ordenador de a bordo
Neumáticos
Z
222 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo
Z
224
225
FleetBoard®
226 Sinopsis y funciones
Sinopsis y funciones
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA : TiiRec FleetBoard®
Al manejar los sistemas de información y los ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conduc-
equipos de comunicación integrados en el tor del tacógrafo o FleetBoard®)
vehículo durante la marcha puede distraer su = Ñ Tecla Home-Call
atención del tráfico. Como consecuencia ? Ò Tecla Event-Call
podría perder el control sobre su vehículo. A Ó Tecla Service-Call
Existe peligro de accidente.
B U Tecla de lectura de la tarjeta del
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- conductor y emisión de los datos
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
C Testigo de control LED
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado. El sistema FleetBoard® es un innovador ser-
vicio de Internet asistido por sistemas tele-
Al utilizar el FleetBoard®, debe observar las máticos que garantiza una comunicación per-
disposiciones vigentes del país en el que se manente entre el vehículo y la central, desde
encuentre en ese momento. cualquier posición geográfica y a cualquier
hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la
vigencia del contrato de servicio, son impres-
cindibles para el correcto funcionamiento del
sistema FleetBoard®. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico FleetBoard®, vea los datos de
contacto del pie de imprenta. En cualquier
taller de servicio oficial Mercedes-Benz
Sinopsis y funciones 227
puede obtener más información sobre Fleet- Tarjeta del conductor FleetBoard®
Board®.
El sistema de gestión del vehículo Fleet-
Board® permite acceder a los datos de con-
sumo y de desgaste del vehículo en todo
momento y allí donde se encuentre el
vehículo.
FleetBoard®
El sistema TiiRec FleetBoard® permite utilizar La tarjeta del conductor FleetBoard® sirve
las funciones señaladas a continuación: para la identificación exacta del conductor
RAnálisis y valoración del modo de conducir cuando se efectúan evaluaciones específicas
relacionadas con el mismo.
RRegistro del recorrido y de las pausas rea-
lizadas
RLocalización de la posición geográfica del
vehículo
RLectura a distancia de la tarjeta del con-
ductor y de la unidad de memoria del tacó-
grafo digital
REnvío de avisos con forma predefinida
No toque con los dedos las superficies de
desde el vehículo (Home-Call, Service-Call, contacto del chip de memoria :. De lo con-
Event-Call) trario, pueden producirse errores durante la
REnvío de fechas de mantenimiento del lectura del chip de memoria :.
vehículo para la planificación del manteni- X Coloque la cerradura de encendido en la
miento, por ejemplo, el kilometraje res-
posición de marcha.
tante del aceite del motor y del cambio
REnvío de datos de la memoria de averías del Antes de emprender la marcha/el viaje:
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- X Introducción: introduzca la tarjeta del
tencia en carretera (si autorizó la transmi- conductor FleetBoard®; en la ranura para
sión de datos en el contrato de servicio) tarjetas del TiiRec FleetBoard® hasta que
REnvío de datos relativos al análisis de utili- quede enclavada.
zación del vehículo, como, por ejemplo, El distintivo y el chip de memoria : de la
condiciones de servicio y de uso del tarjeta del conductor FleetBoard®;
vehículo en el momento del análisis deben estar orientados hacia arriba. Si no
RAnálisis y evaluación de los datos del coloca dicha tarjeta ; de forma correcta,
vehículo en Internet sonará una señal acústica de advertencia.
Una vez terminado el recorrido:
X Extracción: extraiga la tarjeta del conduc-
tor FleetBoard®; de la ranura para tarje-
tas.
Z
228 Sinopsis y funciones
FleetBoard®
verde. El TiiRec FleetBoard® transmite
automáticamente los datos leídos al servi-
cio de soporte técnico FleetBoard®. La
transmisión de los datos se llevará a cabo
aunque haya extraído la llave.
X Extraiga la tarjeta del conductor del tacó-
grafo de la ranura para tarjetas.
Z
230 Sinopsis y funciones
tarjeta del conductor RLa parte exterior del chip de memoria está sucia.
del tacógrafo. X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la
tarjeta del conductor del tacógrafo con la tarjeta del conductor
FleetBoard®.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.
El testigo de control La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
LED parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas a partir del último
naranja/rojo y una proceso de lectura.
señal acústica de
advertencia suena
constantemente hasta
que se extrae la tarjeta
del conductor del tacó-
grafo.
Se ilumina el testigo de El TiiRec FleetBoard® no puede emitir los datos porque posible-
control LED en color mente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
rojo y una señal acús- La memoria intermedia del TiiRec FleetBoard® está llena.
tica de advertencia
suena constantemente X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía
hasta que se extrae la móvil y vuelva a enviar los datos.
tarjeta del conductor X Llame al servicio técnico FleetBoard®, vea los datos de contacto
del tacógrafo. en el pie de imprenta.
Sistemas de audio
Navegación ........................................ 247
Instrucciones de servicio digitales
............................................................. 250
232 Indicaciones de carácter general
podrían dañar su retina. Existe peligro de Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
sufrir lesiones. solo a través de los equipos de comunicación
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- integrados en el vehículo siempre que la situa-
lización de los trabajos de mantenimiento y ción del tráfico lo permita. Si no puede garan-
reparación en un taller especializado. tizar esto, detenga el vehículo sin poner en
peligro la seguridad vial y realice las entradas
G ADVERTENCIA con el vehículo parado.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. G ADVERTENCIA
Como consecuencia podría perder el control Si utiliza emisores RF en el vehículo de forma
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. inadecuada, su radiación electromagnética
Maneje los soportes de datos solo con el podría afectar al sistema electrónico del
vehículo parado. vehículo, por ejemplo:
Rsi el emisor RF no está conectado a una
G ADVERTENCIA antena exterior
Al manejar los sistemas de información y los Rsi la antena exterior está montada inco-
equipos de comunicación integrados en el rrectamente o no está libre de reflexiones
vehículo durante la marcha puede distraer su Como consecuencia podría verse afectada la
atención del tráfico. Como consecuencia seguridad de funcionamiento del vehículo.
podría perder el control sobre su vehículo. Existe peligro de accidente.
Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- libre de reflexiones en un taller especiali-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el zado.Al utilizar los emisores RF en el vehículo,
vehículo correctamente y efectúe las entra- conéctelos siempre a la antena exterior libre
das con el vehículo parado. de reflexiones.
Cuando utilice el sistema, observe la legisla-
ción vigente del país en el que se encuentre
en ese momento. Indicaciones de carácter general
Sistemas de audio
RRadio, con conexión USB, radio con CD (en
adelante, radio)
En la dirección de internet www.mercedes-
-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Ins-
trucciones de servicio digitales (solo sistema
de radio/navegación) encontrará informa-
ción adicional sobre cada función.
Protección antirrobo
Z
234 Sistema de mando
Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas de audio
Sistemas de audio
Modificación de los valores representación de pantalla
de ajuste completa)
Pulsación breve del contro- Selección de un punto del
lador V.: 241 menú DVD
Confirmación de la selec- D % Pulsación breve de la
ción tecla de retroceso:
Visualización de emisoras Salto al plano de menú
memorizadas inmediatamente superior
Visualización de las opcio- % Pulsación larga:
nes de reproducción Salto al primer plano de
Representación del mapa menú de la función princi-
en pantalla completa pal ajustada
Pulsación prolongada del
E j Pulsación breve de la
controlador V.: 241
tecla de borrado:
Inicio del guiado al punto de
Borrado de caracteres
destino directamente
desde una lista Cierre del menú de ajuste
sin efectuar la modificación
B =; Teclas de flecha j Pulsación larga:
horizontales: Borrado de las entradas
Selección de una función
principal F Micrófono del sistema
Desplazamiento del mapa manos libres
en sentido horizontal (en G 8/8 Pulsación
representación de pantalla breve de la tecla de enmu-
completa) decimiento/expulsión:
Selección de un punto del Conexión/desconexión del
menú DVD sonido
Desconexión de la informa-
ción de tráfico y de la emi-
sión de mensajes hablados
del sistema de navegación
Pausa de reproducción de
CD, DVD y USB
8/8 Pulsación
larga: expulsión de un
CD/DVD
Z
236 Sistema de mando
F Pulsación larga:
Avance rápido L o Giro: ajuste del volumen
Búsqueda manual de emi- M q Pulsación: conexión/
soras desconexión del sistema de
I E Pulsación corta: radio/navegación
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda de emisoras
Selección del título anterior
E Pulsación larga:
Retroceso rápido
Búsqueda manual de emi-
soras
Sistemas de audio
Sinopsis del menú del sistema de
radio/navegación
Audio (función principal)¦
¨ Radio
u Reproducción de CDs/DVDs
© USB/audio
ª Bluetooth® Audio
¬ Audio AUX
Navegación (función principal)¡
¢ Indicación básica con mapa
£ Introducción del punto de destino
¤ Introducción de viajes
¥ Avisos de tráfico
m Ajustes de navegación
Teléfono (función principal)w
x Indicación básica con teclado
y Agenda de teléfonos
z Llamadas no aceptadas
| Llamadas recibidas
~ Números marcados
Vídeo (función principal)t
u Reproducción de DVDs
v Vídeo/entradas AUX
Instrucciones de servicio digitales (fun-
ción principal)n
o Búsqueda por palabra clave
p Búsqueda visual
q Índice de contenidos
r Página de artículo
s Ayuda
Z
238 Sistema de mando
Sistemas de audio
menú de la función princi- Búsqueda manual de emi-
pal ajustada soras
E j Pulsación breve de la Retroceso rápido
tecla de borrado: J Mini hembrilla USB y cone-
Borrado de caracteres xión AUX
j Pulsación larga:
K Ranura para soporte de
Borrado de una entrada datos:
F Micrófono del sistema Introducción de CDs
manos libres Extracción de CDs
G 8/8 Pulsación L o Giro:
breve de la tecla de enmu- Ajuste del volumen
decimiento/expulsión:
Conexión/desconexión del M q Pulsación:
sonido Conexión/desconexión de
Desconexión de los avisos la radio con CD
de tráfico
8 8 Pulsación larga:
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda de emisoras
Selección del título
siguiente
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emi-
soras
Avance rápido
Z
240 Sistema de mando
Sistemas de audio
Manejo del controlador (ejemplo)
Puede manejar el controlador:
Rmediante pulsaciones cortas o prolonga-
das V
Rgirándolo hacia la izquierda o hacia la dere-
cha 3
Z
242 Sistema de mando
Sinopsis de la radio
Sistemas de audio
Sistemas de audio
manual de emisoras
D 8 Tecla de enmudeci-
En el modo de reproducción
miento:
de CDs/funcionamiento de
Finalización del aviso de USB:
tráfico actual
Pulsación corta: salto al
Dispositivo con repro- título siguiente o anterior
ductor de CDs:
Pulsación larga: avance/
Pulsación corta: retroceso rápido
Enmudecimiento de la
fuente de audio (Mute/ F Mini hembrilla USB y cone-
Pause) xión AUX
Pulsación larga: G Teclado numérico
En el modo de funciona- En el modo de funciona-
miento de la radio: activa- miento de la radio:
ción/desactivación de las Pulsación corta: selección
funciones de confort RDS de una emisora de la
Dispositivo sin reproduc- memoria de emisoras
tor de CDs: Pulsación larga: memoriza-
Enmudecimiento de la ción manual de emisoras
fuente de audio (Mute/ En el modo de reproducción
Pause) de CDs/funcionamiento de
USB:
Tecla 3 (RND): activación/
desactivación o cambio de
la reproducción aleatoria
Tecla 4 (RPT): activación/
desactivación o cambio de
la repetición de un título
Z
244 Ajustes del Bluetooth®
Función Pág.
H q Pulsación del botón gira-
torio/de presión:
Conexión/desconexión del
equipo de audio
q Giro:
Ajuste del volumen
Sistemas de audio
Sistema de radio/navegación
Ajustes del Bluetooth®
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que ¦ (audio) quede marcado en Introducción
la línea de funciones principales.
En combinación con un teléfono móvil com-
Se muestra el último submenú de audio
patible con Bluetooth®, tiene a su disposición
utilizado.
la telefonía a través del sistema de radio/
X Seleccione la fuente de audio que desee
navegación y de la radio con CD.
(radio, CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX)
con la tecla 9 o : en el submenú de
audio.
Radio con CD
X Selección de la radio: pulse repetida-
mente la tecla = o ; hasta que $
Ajustes del Bluetooth® 245
Sistemas de audio
Requisitos para una conexión Blue-
Interconexión de los dispositivos
tooth®
Bluetooth®
Requisitos:
Indicaciones de carácter general
RLos teléfonos móviles deben ser compati-
bles con el perfil Handsfree 1.0 o superio- La primera vez que utilice su dispositivo Blue-
res. tooth® con el sistema de audio, debe conec-
RCada dispositivo Bluetooth® posee un tarlo.
nombre Bluetooth® que puede asignar El procedimiento para conectar un teléfono
usted mismo. móvil Bluetooth® y un equipo de audio Blue-
REl Bluetooth® debe estar conectado en el tooth® es el mismo. Por este motivo, dicho
sistema de audio y en el dispositivo Blue- procedimiento se describe una única vez a
tooth® correspondiente. continuación.
REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visi-
Apertura de la lista de dispositivos Blue-
ble".
tooth®
REl modo de proceder para efectuar los ajus-
tes en el dispositivo Bluetooth® figura en X Seleccione con el controlador 3 Lista
las Instrucciones de servicio del dispositivo de teléfonos BT/Lista de teléfonos
Bluetooth®. o Lista de equipos de audio BT/
Lista de reproductores .
X Confirmación de la selección: pulse el
Apertura del menú de ajuste Blue- controlador V.
tooth® Se muestra la lista de los nombres de dis-
positivos Bluetooth®.
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que h (ajustes del sistema) quede El estado de los dispositivos mostrados en la
marcado en la línea de funciones principa- lista puede diferenciarse de la siguiente
les. manera (se reconoce por el símbolo):
Se muestra el último menú de ajuste utili- Sin símbolo Dispositivos al
zado. alcance, pero aún no
X En caso necesario: pulse la tecla 9 autorizados
o : para seleccionar el menú Ajustes
Bluetooth. Ï sombreado en Dispositivos fuera
color gris/Ï del alcance ya auto-
entre corchetes rizados
Z
246 Ajustes del Bluetooth®
sitivo Bluetooth®).
i En los equipos de audio Bluetooth®, en X Introduzca la contraseña mediante el
lugar del símbolo del teléfono se muestra teclado numérico del sistema de audio.
un símbolo en forma de nota.
X Confirme OK con el controlador V.
Si su teléfono móvil o equipo de audio no En el dispositivo Bluetooth® se muestra un
aparece en la lista, deberá actualizar la lista. aviso solicitándole que introduzca la con-
X Seleccione Actualizar con el controlador traseña.
3. X Introduzca y confirme en el dispositivo
X Confirmación de la selección: pulse el Bluetooth® la misma contraseña que en el
controlador V. sistema de audio.
El sistema de audio busca los dispositivos Sistema de radio/navegación: el disposi-
Bluetooth® que se encuentren al alcance. tivo Bluetooth® se autoriza y se conecta
Este proceso puede durar cierto tiempo. directamente.
Una vez finalizada la búsqueda, el sistema Radio con CD: se autoriza el dispositivo
de audio actualiza la lista de dispositivos. Bluetooth®. Una vez autorizado, conecte el
dispositivo Bluetooth®.
Autorización de un dispositivo Blue-
Conexión de un dispositivo a la radio con CD:
tooth® (registro)
X Seleccione el equipo que desee con el con-
X Seleccione el dispositivo aún no autorizado trolador 3 en la lista de teléfonos o de
de la lista de dispositivos Bluetooth® con el equipos de audio.
controlador 3. X Confirmación de la selección: pulse el
X Confirmación de la selección: pulse el controlador V.
controlador V. X Seleccione Conectar con el controlador
Se muestra el menú de funciones Blue- 3.
tooth® del dispositivo seleccionado. X Confirmación de la selección: pulse el
X Seleccione Autorizar con el controlador controlador V.
3. Se muestra un cuadro de diálogo de con-
X Confirmación de la selección: pulse el sulta solicitando la confirmación para la
controlador V. conexión del dispositivo.
Se muestra un cuadro de diálogo de con- X Conexión del dispositivo: confirme la
sulta solicitando la confirmación para la opción Sí con el controlador V.
autorización del dispositivo. Su dispositivo Bluetooth® está ahora
X Autorización del dispositivo: confirme la conectado al sistema de audio y en estado
opción Sí con el controlador V. operativo.
Se muestra el cuadro de diálogo para la
introducción de la contraseña.
Navegación 247
Sistemas de audio
atención del tráfico. Como consecuencia Se muestra el mapa.
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
Visualización/ocultación del menú
fico lo permite. En caso contrario, aparque el X Ocultación del menú: pulse el controlador
vehículo correctamente y efectúe las entra- V.
das con el vehículo parado. Se muestra el mapa en el modo de pantalla
completa.
El sistema de navegación calcula la ruta al X Visualización de nuevo del menú: pulse
destino sin tener en cuenta, por ejemplo:
la tecla de retroceso % en el modo de
Rlos semáforos
pantalla completa.
Rlas señales de stop y de preferencia de
paso
Rlas prohibiciones de parada y estaciona- Introducción del punto de destino
miento
Rlos estrechamientos de la calzada
Opciones para la introducción del punto
de destino
Rotras normas de tráfico
Cuando utilice el sistema, observe la legisla- Puede escoger entre las siguientes opciones
ción vigente del país en el que se encuentre para la introducción del punto de destino:
en ese momento. RIntroducción de la dirección
El conductor es responsable en todo RSelección del punto de destino de la memo-
momento de la seguridad del vehículo. ria destinos
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de des-
Indicación de carácter general tino)
La función de navegación está disponible RIntroducción del punto de destino
para el sistema de radio/navegación. mediante el mapa
RSelección del punto de destino desde los
puntos de destino especiales
Conexión del funcionamiento del sis-
tema de navegación Apertura del menú de introducción del
X Pulse repetidamente la tecla = o ; punto de destino
hasta que ¡ (sistema de navegación) X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que ¡ (sistema de navegación)
Z
248 Navegación
Sistemas de audio
X Seleccione Cancelar guiado al des‐ Introducción
tino del menú de funciones con el contro- Las maniobras de marcha se efectúan en tres
lador 3. fases:
X Confirmación de la selección: pulse el RFase de preparación
controlador V. RFase de indicación
Se muestra el modo de pantalla completa RFase de ejecución de la maniobra
del mapa sin el guiado al punto de destino
activo. Fase de preparación
El sistema de radio/navegación le advertirá
Indicaciones durante el guiado al punto de la siguiente maniobra de marcha que debe
de destino ejecutar. La advertencia se emite con el aviso
Prepárese para girar pronto a la
derecha. Se muestra el mapa en el modo de
pantalla completa.
Fase de indicación
El sistema de radio/navegación indica la
maniobra de marcha que debe efectuar en
breve. Por ejemplo, la maniobra de marcha
puede advertirse con el aviso Gire a la
derecha a cuatrocientos metros y
entre en la A 81.
Modo de pantalla completa con pantalla dividida Fase de ejecución de la maniobra
con el guiado al punto de destino activo (ejemplo)
El sistema de radio/navegación indica la
: Orientación del mapa (aquí, orientación al
maniobra de marcha que debe efectuar en
Norte), a la derecha la escala ajustada breve. En el ejemplo se realiza la advertencia
; Indicaciones sobre el punto de destino 40 metros antes de efectuar la maniobra de
(distancia hasta el punto de destino, dura- marcha con la indicación Gire ahora a la
ción prevista del trayecto, hora de llegada derecha.
prevista)
= Flecha del sentido de la marcha para las
maniobras
? Indicación TMC1
Z
250 Instrucciones de servicio digitales
Carril
Carril recomen- Verde
dado
Carril alternativo Blanco
Sistemas de audio
Pantalla de entrada
X Pulse la tecla = o ; hasta que n
(Instrucciones de servicio digitales) quede
seleccionado en la línea de funciones prin-
cipales.
Se muestra la pantalla de entrada.
X Seleccione Continuar con el controlador
V.
X Confirmación de la selección: pulse el
controlador V.
En el visualizador se muestra el último sub-
menú utilizado.
Instrucciones de servicio digitales 251
Sistemas de audio
Sistema de radio/navegación con las Instrucciones de servicio digitales abiertas (ejemplo)
: Barra de navegación con la ruta del tema actual
; Línea de funciones principales, menú principal n de las Instrucciones de servicio digi-
tales seleccionado
= Con bloque numérico
? V Controlador
A % Tecla de retroceso
B j Tecla de borrado
C s Indicaciones de manejo de las Instrucciones de servicio digitales
D r Página de artículo (contenido de las Instrucciones de servicio)
E q Índice de contenidos
F p Búsqueda visual
G o Búsqueda por palabra clave
Z
252 Instrucciones de servicio digitales
Durante la marcha
Indicaciones para la marcha ............ 325
Repostado ......................................... 339
Remolque/semirremolque .............. 343
Deflector de aire ............................... 352
Uso del vehículo en invierno ........... 356
254 Conducción
Datos de interés
Durante la marcha
cuenta la fecha de caducidad de los ele-
Tenga en cuenta las Instrucciones de ser-
mentos contenidos en el botiquín.
vicio del fabricante para el manejo, la lim-
X Encargue la revisión del extintor cada 1 o
pieza y el mantenimiento de la placa de
apoyo para el semirremolque/enganche 2 años.
para remolque. X Recargue el extintor después de cada utili-
zación.
Elimine las posibles anomalías y daños. En
caso necesario, encargue que determinen y Si lleva consigo equipos de emergencia, por
eliminen las causas en un taller especiali- ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
zado. disposiciones legales del país en el que se
encuentre en dicho momento.
Control visual y control de funciona- Comprobación de las luces del vehículo,
miento del vehículo los intermitentes y las luces de freno
Indicaciones de carácter general X Coloque la cerradura de encendido en la
Cerradura de encendido
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede Cerradura de encendido (ejemplo)
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
La cerradura de encendido se compone de la
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
ranura ; para la inserción de la llave = y la
deberá aplicar una fuerza considerablemente
tecla de arranque y parada de 2 niveles :.
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
Para conectar la cerradura de encendido,
de accidente.
inserte la llave = hasta el tope en la ranura
No desconecte el encendido durante la mar- para la llave ;. Inserte la llave = en la ranura
cha. de manera que la estrella Mercedes señale
hacia arriba.
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- i La llave multifunción no se puede girar. La
den poner el vehículo en movimiento, por llave multifunción solo se puede insertar en
ejemplo, si: una posición en la ranura.
Rsueltan el freno de estacionamiento i La llave puede calentarse cuando está en
Racoplan la posición de punto muerto del
la cerradura de encendido.
cambio La cerradura de encendido dispone de las
Rarrancan el motor siguientes posiciones de conmutación:
Asimismo, también pueden manejar el equi- R0
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Inserte/extraiga la llave =.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. El visualizador del cuadro de instrumentos
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave está apagado.
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a R1— Posición de audición de la radio
los niños sin vigilancia en el vehículo.
Conducción 257
Durante la marcha
muestra una ventana de menú o una ven- llave.
tana de eventos. X Suelte la tecla de arranque y parada :.
R3— Posición de arranque La cerradura de encendido permanece en
Si la llave = está insertada en la ranura y la posición 2 y el motor sigue en marcha.
pulsa la tecla de arranque y parada :: La velocidad del vehículo se reduce aproxi-
Rhasta el tope, la cerradura de encendido madamente a 6 km/h cuando la función de
conmuta a la posición 3 y el motor se pone continuidad de marcha del motor está acti-
en marcha vada.
Rhasta alcanzar el primer umbral de cone- La función de continuidad de marcha del
xión, la cerradura de encendido conmuta a motor se desactiva de nuevo al insertar de
la siguiente posición respectiva entre 0, 1 y nuevo la llave en la ranura.
2
Si pulsa la tecla de arranque y parada en la
Antes de la marcha
posición 2, la cerradura de encendido con-
muta de nuevo a la posición 0. Indicaciones de seguridad importantes
Para parar el motor, pulse la tecla de arranque
y parada : con el vehículo parado: G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
Rhasta el tope, o bien sueltos o insuficientemente asegurados,
Rhasta el primer umbral de conexión y suelte estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
la tecla de arranque y parada : a conti- pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
nuación. ocupantes del vehículo. Existe peligro de
Después de la parada del motor la cerradura sufrir lesiones, en especial al frenar el
de encendido está en la posición 1. vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
Continuidad de marcha del motor: la fun- ción de marcha.
ción de continuidad de marcha del motor le Coloque los objetos siempre de manera que
permite dejar el motor en marcha con el no puedan salir despedidos. Antes de
vehículo parado y sacar la llave = de la cerra- emprender la marcha, asegure los objetos, el
dura de encendido. Ello le permite, por ejem- equipaje o la carga para que no se deslicen o
plo, bloquear la cabina y manejar las tomas de vuelquen.
fuerza o la regulación de nivel durante el ser-
vicio de trabajo. G ADVERTENCIA
Los objetos situados en el espacio para los
pies del conductor pueden limitar el recorrido
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.
Z
258 Conducción
Esto pone en peligro la seguridad vial y de eventos roja. Adicionalmente suena una
funcionamiento del vehículo. Existe peligro de advertencia acústica.
accidente. Está en peligro la seguridad de funciona-
Guarde todos los objetos de forma segura en miento del motor. Pare el motor inmedia-
el vehículo para que no puedan llegar al espa- tamente.
cio para los pies del conductor. Si utiliza Tenga en cuenta las indicaciones e instruc-
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que ciones relacionadas con esta ventana de
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y eventos que figuran en el capítulo "Ordenador
de que quede suficiente espacio libre para el de a bordo e indicaciones" (Y página 212).
desplazamiento de los pedales. No coloque
X Pise el pedal del freno o accione el freno de
varias alfombrillas o esterillas unas encima de
Durante la marcha
estacionamiento.
otras.
X Coloque la cerradura de encendido en la
Durante la marcha
i El proceso de arranque se interrumpe X Abra la ventana de menú Presión sis‐
automáticamente en vehículos:
tema (Y página 177) y compruebe la pre-
Rcon el motor OM 936 después de apro- sión actual del sistema.
ximadamente 60 segundos
Tenga en cuenta la ventana de eventos del
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
ordenador de a bordo y los testigos de control
473 después de aproximadamente mostrados en el sector de estado del orde-
40 segundos nador de a bordo/cuadro de instrumentos
X Si el motor no arranca: elimine la causa del relativos a la presión del sistema y al sistema
comportamiento de arranque deficiente. de frenos de aire comprimido.
Las causas posibles de un comportamiento Comprobación de la presión del sistema
de arranque deficiente son, por ejemplo: en el circuito del cambio/embrague
Robstrucción del filtro de combustible G ADVERTENCIA
Rdepósito de combustible vacío En caso de pérdida de presión o una presión
(Y página 339) del sistema insuficiente en el circuito del cam-
Rsistema de combustible no purgado bio/embrague, es posible que ya no pueda
(Y página 413) acoplar las marchas correctamente. Existe
X Repita el intento de arranque. peligro de accidente.
X Si el motor sigue sin arrancar, diríjase a un No ponga en marcha el vehículo o deténgase
taller especializado. inmediatamente aparcando correctamente.
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
Comprobación de seguridad de estacionamiento, para impedir su despla-
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
Comprobación de la presión del sistema mente con un taller especializado para repa-
de frenos de aire comprimido rar el sistema de aire comprimido.
G ADVERTENCIA La presión del sistema en el circuito del cam-
Si la presión del sistema de frenos de aire bio/embrague se rellena solo después de
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y
sión de alimentación ya no le será posible fre- 2.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. Si la presión del sistema en el circuito del
No ponga el vehículo en marcha hasta que se cambio/embrague es demasiado baja, el
alcancen las presiones del sistema necesa- ordenador de a bordo muestra la ventana de
rias. eventos amarilla :Presión sistema
cambio/embrague insuficiente.
Z
260 Conducción
Durante la marcha
rior se muestran con retardo.
tamiento de frenado y las cualidades de mar-
En caso de avería en el sistema de frenos, el
cha pueden verse modificados si circula con
comportamiento de frenado podría verse
el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
modificado o el sistema de frenos podría ave-
cionalmente, si circula con el bastidor del
riarse. Si aprecia una potencia de frenado
chasis elevado podría sobrepasar la altura
deficiente durante la prueba de los frenos,
máxima autorizada para el vehículo. Tenga en
detenga inmediatamente el vehículo sin
cuenta las prescripciones legales respecto a
poner en peligro la seguridad vial. Encargue la
la altura del vehículo vigentes en el país en el
revisión y reparación del sistema de frenos en
que se encuentre en ese momento.
un taller especializado.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
Tenga siempre en cuenta las indicaciones
del nivel de marcha, el testigo de control
que se muestran en la ventana de eventos si
amarillo ¸ del cuadro de instrumentos se
se produce una avería en el sistema de fre-
ilumina.
nos. Además de la ventana de eventos, en el
X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320). cuadro de instrumentos o el sector de estado
Se apaga el testigo de control ¸ del del ordenador de a bordo se enciende un tes-
cuadro de instrumentos. tigo de control y puede sonar una advertencia
acústica. El comportamiento de frenado
puede verse alterado. Puede incrementarse
Puesta en marcha del vehículo el recorrido del pedal y la fuerza necesaria
! No inicie la marcha con los primeros giros para pisar el mismo para frenar el vehículo.
del motor. Deje el motor en punto muerto Si ignora los testigos de advertencia y las
durante un breve periodo de tiempo des- indicaciones mostradas en el visualizador, no
pués de arrancar el vehículo hasta que se podrá detectar las averías y los fallos de los
haya alcanzado una presión de aceite sufi- componentes y sistemas del sistema de fre-
ciente. Evite que el motor alcance un nos. El comportamiento de frenado puede
número de revoluciones elevado estando verse alterado. Puede incrementarse el reco-
frío. rrido del pedal y la fuerza necesaria para pisar
De esta forma evitará que se produzca un el mismo para frenar el vehículo. Encargue la
desgaste elevado y una posible avería del revisión y reparación del sistema de frenos en
motor. un taller especializado. Tenga en cuenta
siempre los testigos de advertencia y las indi-
! No sujete el volante durante más de caciones mostradas en el visualizador.
10 segundos con la dirección girada hasta Vehículos con cambio automatizado y sin
el tope. De lo contrario, podría provocar embrague hidráulico: el vehículo dispone de
un modo de marcha lenta acoplable. Si activa
Z
262 Conducción
la función de marcha lenta, el vehículo se con piezas calientes del vehículo. En particu-
desplazará automáticamente a marcha lenta lar, no estacione el vehículo en prados secos
al soltar el freno de servicio y seguirá circu- ni en campos cosechados.
lando en régimen de ralentí. En el apartado
"Cambio automatizado" (Y página 279) G ADVERTENCIA
figura más información sobre el modo de Si el vehículo se encuentra detenido en una
marcha lenta. pendiente o un declive, es posible que el freno
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en de estacionamiento resulte insuficiente para
cuenta las indicaciones para arrancar en el evitar que el vehículo se desplace. Existe peli-
apartado "Embrague hidráulico" gro de accidente.
(Y página 288). Compruebe en la posición de comprobación
Durante la marcha
Durante la marcha
Rsi no acopla la posición de punto muerto del
un taller especializado.
cambio
En caso de avería del sistema de frenos, tenga
Rsi no acciona el freno de estacionamiento
siempre en cuenta las indicaciones que se
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio
muestran en las ventanas de eventos amarilla
X Detenga el vehículo. (Y página 200) o roja (Y página 216). Además
X Accione el freno de estacionamiento. de la ventana de eventos, en el cuadro de ins-
X Acople la posición de punto muerto del trumentos o el sector de estado del ordena-
cambio. dor de a bordo se enciende un testigo de con-
trol y puede sonar una advertencia acústica.
Deje que el motor funcione durante aproxi-
El comportamiento de frenado puede verse
madamente 2 minutos en régimen de ralentí
alterado. Puede incrementarse el recorrido
antes de pararlo:
del pedal y la fuerza necesaria para pisar el
Rsi ha circulado previamente con el vehículo mismo para frenar el vehículo. Encargue la
en el servicio de embrague del embrague revisión y reparación del sistema de frenos en
hidráulico durante un periodo de tiempo un taller especializado.
prolongado El vehículo está equipado de fábrica con un
Rsi ha circulado previamente con el vehículo sistema electrónico de frenos (EBS) que dis-
en el servicio del retardador durante un pone de las siguientes funciones:
periodo de tiempo prolongado
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
Rsi la temperatura del líquido refrigerante se
RASR (sistema de tracción antideslizante)
encuentra por encima de aproximada-
RALB (freno automático en función de la
mente 100 †
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor,
carga)
RBloqueo de desplazamiento
por ejemplo, en marcha por montaña o en
una combinación de vehículos acoplados RBAS (servofreno de emergencia)
para transportes pesados El control electrónico puede activar el freno
X Parada del motor: pulse la tecla de arran- continuo, en función del estado de carga del
que y parada hasta el primer umbral de vehículo y de las condiciones meteorológicas,
conexión y suéltela a continuación. para preservar el freno de servicio.
O bien: El control implica al vehículo tractor y al
X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el remolque/semirremolque en el trabajo de
tope. frenado del tren de carretera completo, siem-
pre en función de su peso. De ese modo con-
X Asegure el vehículo para evitar su despla-
sigue un comportamiento de frenado optimi-
zamiento, en caso necesario con calces.
zado del tren de carretera. En vehículos con
frenos de disco en todos los ejes, el control
Z
264 Frenos
electrónico controla la temperatura de los de presión debidas a los asientos con sus-
frenos de disco. pensión neumática o al sistema de regulación
Si el control electrónico detecta anomalías, el de nivel con una posible fuga.
ordenador de a bordo muestra la ventana de X Estacione el vehículo sobre una superficie
eventos correspondiente. plana.
Si circula a una velocidad superior a aproxi- X Accione el freno de estacionamiento.
madamente 50 km/h y realiza una frenada X Asegure el vehículo con calces para evitar
brusca (frenada de emergencia), se conectan su desplazamiento.
automáticamente las luces intermitentes de X Suelte el freno de estacionamiento.
advertencia. Las luces intermitentes de
X Coloque la cerradura de encendido en la
advertencia parpadean a una secuencia de
Durante la marcha
Durante la marcha
Indicaciones de carácter general muestra la ventana de eventos correspon-
El ABS regula la presión de frenado de forma diente. Adicionalmente, el testigo de control
que las ruedas no se bloqueen al frenar. De del equipamiento ABS afectado se resalta en
esta forma se mantiene la maniobrabilidad color en el sector de estado del ordenador de
del vehículo al frenar. a bordo, empleando al efecto los símbolos
El ABS está operativo cuando el vehículo cir- antes mencionados.
cula a una velocidad superior a 5 km/h, inde-
pendientemente del estado de la calzada. Al Frenos con protección antibloqueo
circular por calzadas resbaladizas, el sistema
G ADVERTENCIA
ABS se activa ya al pisar solo ligeramente el
pedal del freno. Al frenar, las ruedas del remolque/semirre-
molque pueden bloquearse y el tren de carre-
tera puede perder estabilidad:
Control de indicadores del ABS
Rsi el remolque/semirremolque no dispone
G ADVERTENCIA del sistema ABS
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse Rsi el sistema ABS del remolque/semirre-
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- molque está averiado
brabilidad y el comportamiento de frenado se Rsi el sistema ABS se ha averiado por com-
ven notablemente afectados. Existe un mayor pleto
peligro de derrape y accidente.
En dicho caso, podría perder el control del
Prosiga la marcha con precaución. Encargue tren de carretera y provocar un accidente.
inmediatamente la revisión del sistema ABS
Adapte siempre su forma de conducir a las
en un taller especializado.
condiciones meteorológicas y al estado de la
La función de la protección antibloqueo no calzada actuales, y mantenga una distancia
quedará garantizada después de conectar el de seguridad prudencial. Evite frenar a fondo
encendido: – excepto en situaciones de emergencia –.
Rsi no se muestra ninguna indicación del sis- Mediante la protección antibloqueo se
tema de frenos en el sector de estado del mejora la estabilidad direccional y la manio-
ordenador de a bordo, o bien brabilidad del vehículo/tren de carretera al
Rsi la indicación no se apaga después de frenar.
3 segundos, o bien Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el den reducir el riesgo de accidente provocado
vehículo por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
Z
266 Frenos
Física. Los sistemas de seguridad de marcha Conecte siempre el ABS al circular por vías
son solo un medio auxiliar. La responsabili- públicas y terrenos asfaltados.
dad sobre la distancia de seguridad, la velo-
cidad a la que se circula y el frenado a tiempo
recae en el conductor. Adapte siempre su
forma de conducir a las condiciones meteo-
rológicas y al estado de la calzada actuales, y
mantenga una distancia de seguridad pru-
dencial. Circule con precaución.
Si el ABS está desconectado o si el sistema de
frenos del vehículo está averiado, se desco-
Durante la marcha
Durante la marcha
Freno de retención
La palanca del freno de retención vuelve a
G ADVERTENCIA la posición de soltado 1.
Si utiliza el freno de retención de forma ina-
decuada, por ejemplo, como sustitución del
freno continuo, el freno del remolque/semi- Freno de estacionamiento
rremolque podría sobrecalentarse o blo-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería G ADVERTENCIA
seguro desde el punto de vista del funciona- Si no deja la palanca del freno de estaciona-
miento y del tráfico. Existe peligro de acci- miento completamente enclavada en la posi-
dente. ción de frenado total, la palanca retornará
Utilice el freno de retención solo para efectuar automáticamente a la posición de soltado.
frenadas de adaptación breves. Debido a ello, el vehículo podría desplazarse.
Existe peligro de accidente.
Enclave la palanca en la posición de frenado
total al detener el vehículo.
G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Existe peli-
gro de accidente.
Compruebe en la posición de comprobación
Palanca del freno de retención (ejemplo del Actros si el freno de estacionamiento es suficiente
GigaSpace) para mantener detenido el vehículo cargado.
Puede utilizar el freno de retención indepen- Si el vehículo no se mantiene detenido, ase-
dientemente del freno de servicio y del freno gure el vehículo adicionalmente, por ejemplo,
de estacionamiento del vehículo tractor. con calces.
El freno de retención frena únicamente las
ruedas del remolque/semirremolque.
Al circular por un declive, puede realizar fre-
nadas de adaptación con el freno de reten-
ción. Con ello evita que el tren de carretera
haga la tijera.
Z
268 Frenos
Freno de paradas
G ADVERTENCIA
Durante la marcha
Si asegura el vehículo con el freno de paradas
para evitar su desplazamiento, la presión de
El freno de estacionamiento con acción sobre frenado podría ser insuficiente. Debido a ello,
las cuatro ruedas acopla electroneumática- el vehículo podría desplazarse a pesar de
mente el freno de servicio y el freno de esta- haber activado el freno de paradas. Existe
cionamiento. El freno de estacionamiento peligro de accidente.
con acción sobre las cuatro ruedas sirve para
No abandone nunca el asiento del conductor
conseguir un apoyo seguro de los vehículos
con el freno de paradas conectado y esté pre-
contra incendios, por ejemplo, al efectuar tra-
parado para frenar. Frene el vehículo adicio-
bajos de salvamento con el cabestrante.
nalmente con el freno de servicio si el
X Acoplamiento: asegure el vehículo con vehículo se desplaza.
calces.
X Arranque el motor. G ADVERTENCIA
X Acople la posición de punto muerto del Si frena el vehículo con la calzada mojada o
cambio. nevada y el freno de paradas conectado, las
X Conecte el bloqueo de diferencial ruedas podrían bloquearse justo antes de
(Y página 292). detenerse. Las ruedas permanecerán blo-
X Accione el freno de estacionamiento. queadas incluso si retira el pie del pedal del
freno. Como consecuencia, el vehículo podría
X Pulse la parte superior de la tecla Ï.
derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen-
El testigo de control del freno de estacio-
dientes o declives. Existe peligro de acci-
namiento con acción sobre las cuatro rue-
dente.
das Ï se ilumina en el cuadro de ins-
trumentos. No conecte nunca el freno de paradas si la
calzada está mojada o nevada.
X Desconexión: pulse la parte superior de la
tecla Ï.
G ADVERTENCIA
El testigo de control del freno de estacio-
namiento con acción sobre las cuatro rue- Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
das Ï se apaga en el cuadro de instru- vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
mentos. El freno de estacionamiento per- freno de paradas no se activará. El vehículo
manece en la posición de frenado. podría desplazarse. Existe peligro de acci-
dente.
i Si gira la llave en la cerradura de encen-
Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
dido hacia atrás hasta el tope, el freno de
vicio hasta detenerlo para activar el freno de
estacionamiento con acción sobre las cua-
paradas.
tro ruedas se desconecta automática-
Z
270 Frenos
Bloqueo de desplazamiento
G ADVERTENCIA
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
nevada y el bloqueo de desplazamiento
conectado, las ruedas podrían bloquearse
justo antes de detenerse. Las ruedas perma-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie del
pedal del freno. Como consecuencia, el
vehículo podría derrapar o deslizarse, por
ejemplo, en pendientes o declives. Existe peli-
Durante la marcha
Durante la marcha
brevemente una advertencia acústica. El blo-
queo de desplazamiento se desactiva y se Freno continuo
apaga el testigo de control ¿ en el cuadro Indicaciones de seguridad importantes
de instrumentos.
Si con el bloqueo de desplazamiento conec- G ADVERTENCIA
tado frena su vehículo hasta detenerlo, se Si conecta el freno continuo o acopla una
activará el bloqueo de desplazamiento y se marcha inferior al circular por calzadas res-
iluminará el testigo de control ¿ en el cua- baladizas con el fin de incrementar el efecto
dro de instrumentos. de frenado del motor, las ruedas propulsoras
Si acciona el freno de estacionamiento, el podrían perder la adherencia. Existe peligro
bloqueo de desplazamiento se desactiva y se de sufrir un derrape y de accidente.
apaga el testigo de control ¿ del cuadro No conecte el freno continuo ni acople una
de instrumentos. En ese caso, el vehículo es marcha inferior al circular por calzadas res-
retenido por el freno de estacionamiento. baladizas con el fin de incrementar el efecto
Después de soltar el freno de estaciona- de frenado del motor.
miento, el bloqueo de desplazamiento se
desactiva. Si pisa el pedal del freno, el blo- G ADVERTENCIA
queo de desplazamiento permanecerá activo Si el retardador o el sistema de gestión de
después de soltar el freno de estaciona- accionamiento del retardador está averiado,
miento. el comportamiento de frenado podría verse
Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia modificado. El vehículo podría frenar de forma
la marcha, el bloqueo de desplazamiento se descontrolada. Las ruedas podrían blo-
suelta automáticamente. Se apaga el testigo quearse al circular por calzadas resbaladizas
de control ¿ del cuadro de instrumentos. y, como consecuencia, podrían perder la
El bloqueo de desplazamiento permanece adherencia. El vehículo podría derrapar.
también conectado en la marcha hacia Existe peligro de accidente.
delante y la marcha atrás, incluso tras una Circule con especial precaución o detenga el
parada intermedia o después de haber vehículo de inmediato respetando las normas
parado el motor. de tráfico. Encargue la revisión y reparación
Vehículos con cambio automatizado: si el inmediata del retardador en un taller especia-
modo de marcha lenta está activado, el blo- lizado.
queo de desplazamiento se suelta automáti- Tenga en cuenta siempre los testigos de
camente cuando el vehículo rueda en la mar- advertencia y los avisos mostrados en el
cha lenta y al soltar el freno de servicio. visualizador y siga las medidas de ayuda des-
critas.
Z
272 Frenos
Retardador
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo de control Ã, se reduce la potencia
de frenado del retardador.
X Cambie en el momento oportuno a una
marcha inferior.
Aumentan el efecto de frenado y la poten-
Palanca multifuncional (ejemplo)
cia de refrigeración del motor.
Los vehículos sin retardador van equipados
con 3 niveles de frenado (1 - 3).
Si conecta la cerradura de encendido en la
posición de marcha y el testigo de control
à parpadea en el cuadro de instrumentos,
la palanca multifuncional no está en la posi-
ción g.
Cambio manual 273
Durante la marcha
No ponga en marcha el vehículo o deténgase
inmediatamente aparcando correctamente.
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno Acoplamiento del cambio
de estacionamiento, para impedir su despla-
X Pise a fondo el pedal del embrague.
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
mente con un taller especializado para repa- X Coloque la palanca de cambio en posición
rar el sistema de aire comprimido. de punto muerto.
X En caso necesario, cambie la gama de mar-
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- chas.
nes. De lo contrario, podría dañar el cam- X Acople la marcha que desee con la palanca
bio, el motor o el embrague. de cambio sin aplicar una fuerza excesiva.
RNo conduzca con un número de revolu- X Suelte lentamente el pedal del embrague.
ciones demasiado alto o bajo. X Acoplamiento de la marcha atrás: sobre-
RAcople la marcha atrás sólo con el motor pase el punto de resistencia de la palanca
funcionando en ralentí y con el vehículo de cambio hacia el pasillo de la marcha
detenido. atrás golpeándola ligeramente en dirección
RAl acoplar las marchas, asegúrese de que lateral.
el número de revoluciones del motor no
aumente hasta entrar en la zona de peli-
gro señalizada por el campo rojo del Cambio de 9 marchas
cuentarrevoluciones.
Indicaciones de carácter general
RUna vez finalizado el acoplamiento de la
marcha, suelte la palanca selectora.
Evite apoyar la mano o el brazo en la
palanca selectora.
RSi al efectuar un acoplamiento descen-
dente suena una advertencia acústica,
ha sobrepasado el número de revolucio-
nes del motor máximo autorizado. No
acople la marcha inferior, sino una mar-
cha más alta. En dicho caso se desco-
necta la servoasistencia del cambio para
preservar la sincronización del mismo.
De esta forma, precisará aplicar una Esquema de cambios de marcha
fuerza mayor para acoplar las marchas.
Z
274 Cambio manual
la marcha atrás k
-
- la marcha Crawler r
- las marchas de 1 a 4
Rla gama de marchas altas "H", con las mar- Esquema de cambios de marcha
chas de 5 a 8 El cambio de 16 marchas es un cambio de
accionamiento manual. El cambio está equi-
Cambio de la gama de marchas pado con un cambio de doble H.
Mediante el engranaje reductor adicional
! Mantenga la siguiente velocidad máxima
puede acoplar en total 16 marchas hacia
admisible cuando cambie la gama de mar-
delante y 2 marchas atrás.
chas desde el grupo rápido al grupo lento.
Cuando está acoplada la posición de punto
Si circula con la marcha todoterreno de la
muerto, la palanca del cambio se encuentra
caja de transferencia, no circule a una velo-
en el pasillo de marchas situado entre la 3ª y
cidad superior a 20 km/h al cambiar. Si
la 4ª marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
circula en la marcha para carretera o con
un vehículo sin caja de transferencia, man- Las gamas de marchas del cambio se subdi-
tenga una velocidad inferior a aprox. viden en:
25 km/h al realizar el cambio. Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
Si cambia de gama de marchas del grupo chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
rápido al lento a una velocidad elevada, Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
puede causar desperfectos en el cambio. chas de 5 a 8
X Pise a fondo el pedal del embrague. Rlos grupos divisores, seleccionables con el
X Coloque la palanca de cambio en posición interruptor situado en la parte delantera de
de punto muerto. la palanca de cambio
X Sobrepase el punto de resistencia de la
palanca de cambio entre las gamas de mar-
cha golpeándola ligeramente en dirección
lateral.
X Acople suavemente la marcha que desee
después de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
Cambio automático 275
Durante la marcha
gado
Con el grupo divisor puede seleccionar una
Cambio de la gama de marchas desmultiplicación lenta o rápida de la marcha
! Mantenga la siguiente velocidad máxima acoplada, sin que tenga que cambiar la mar-
admisible cuando cambie la gama de mar- cha acoplada.
chas desde el grupo rápido al grupo lento. X Desplace el interruptor del grupo divisor a
Z
276 Cambio automático
Palanca multifuncional
Durante la marcha
A power, mático con programa de
Rel modo de conducción basado en la poten-
A fleet, acoplamientos específico
A offroad, de la marcha y del vehículo cia con números de revoluciones más altos
en pendientes suaves o en obras — offroad,
A municip o
A fire-sv o bien para
Rel modo de conducción dinámico, orien-
M Programa de marcha tado a la potencia con números de revolu-
manual ciones más altos y peso total elevado del
tren de carretera — heavy, o bien para
Rel modo de flota — fleet, o bien para
Programas y funciones de marcha
Rlos camiones de recogida de basura —
Modo automático municip, o bien para
Rel modo de conducción dinámico con ace-
El mando del cambio cambia las marchas,
leración óptima en trayectos de emergen-
entre otros, en función de:
cia de los vehículos contra incendios — fire-
Rel número de revoluciones del motor -sv.
Rla posición del pedal acelerador En los programas de acoplamientos power,
Rel accionamiento del freno continuo offroad, heavy y fire-sv, el modo automático
Rel estado de carga del vehículo ejecuta los cambios de marcha a un número
Rel trazado sobre el terreno de la calzada de revoluciones más elevado. No podrá
Adicionalmente, puede conectar o desconec- conectar el modo EcoRoll en estos programas
tar el modo EcoRoll y el modo de marcha lenta de acoplamientos.
como función de marcha a través de la ven- En el programa de acoplamientos offroad se
tana de menú Sistemas en el menú Ajustes desconecta automáticamente el modo de
ä (Y página 178). marcha lenta adaptado para la marcha por
En los vehículos sin embrague hidráulico y carretera. En los vehículos sin embrague
con el programa de acoplamientos offroad hidráulico puede conectar el modo de marcha
puede conectar o desconectar el modo de lenta especialmente adaptado para la marcha
marcha lenta especialmente adaptado para la por terrenos no asentados con la tecla í
marcha por terrenos no asentados con la (Y página 281). Puede desconectar y conec-
tecla í (Y página 281). tar el modo de marcha lenta a través de la
ventana de menú Sistemas en el menú Ajus-
tes ä (Y página 181).
Z
278 Cambio automático
Durante la marcha
El visualizador indica el programa de mar-
cha automático A, la marcha acoplada y la Rsi abandona un determinado margen de
preseleccionada. número de revoluciones o de velocidad
X Conmutación del programa de acopla- Rsi el peso total del tren de carretera es muy
mientos del modo automático: pulse elevado
brevemente la tecla o :. En los programas de acoplamientos power,
Si el visualizador muestra la indicación A, heavy, municip, offroad y fire-sv, el modo
está conectado el programa de acopla- EcoRoll está desconectado y no se puede
mientos estándar. conectar. En el programa de marcha estándar
Si el visualizador muestra, por ejemplo, la A y en los demás programas de acoplamien-
indicación A economy o A power, está tos, el modo EcoRoll siempre está conectado
conectado el programa de acoplamientos después de un arranque del motor. Puede
específico. desconectar y conectar el modo EcoRoll en el
Si el mando del cambio no detecta ninguna programa de marcha estándar A a través de la
demanda de mayor potencia en el pro- ventana de menú Sistemas en el menú Ajus-
grama de acoplamientos A power durante tes ä (Y página 181).
más de 1 minuto, el mando del cambio pasa
i En los programas de acoplamientos eco-
automáticamente al programa de acopla-
nomy y fleet no puede desconectar el
mientos estándar, más favorable desde el
modo EcoRoll.
punto de vista del consumo.
El modo EcoRoll interviene a partir de una
Modo EcoRoll velocidad de aproximadamente 35 km/h.
El modo EcoRoll permite una conducción con i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
bajo consumo de combustible. Si durante la aumentar ligeramente la fuerza que debe
marcha no pisa el pedal acelerador, el mando aplicar para dirigir el volante multifuncional
del cambio acopla la posición de punto en determinadas situaciones de marcha,
muerto en función de la situación de marcha. por ejemplo, al circular por pendientes lige-
El visualizador muestra entonces la indica- ramente curvas. En este caso, no está en
ción E. peligro la seguridad vial y de servicio.
El cambio no acopla la posición de punto
Modo de marcha lenta
muerto o cambia de nuevo de la posición de
punto muerto a una marcha adecuada: Indicaciones de carácter general (vehícu-
Rsi pisa el acelerador los sin embrague hidráulico)
Rsi pisa el freno de servicio El modo de marcha lenta hace que el vehículo
Rsi conecta el freno continuo se ponga suavemente en movimiento al soltar
Z
280 Cambio automático
Durante la marcha
durante el servicio en condiciones difíciles de
mantiene activado el modo de marcha lenta tracción, ya que no es necesario cambiar de
actual. Después de volver a cambiar al pro- marcha ni pisar el freno de servicio.
grama de marcha automático, se activa el
modo de marcha lenta asignado al programa Conexión/desconexión del modo de mar-
de marcha y de acoplamientos. Dado el caso, cha lenta con la tecla (vehículos sin
volverá a estar disponible cuando vuelva a embrague hidráulico)
ponerse en marcha con el pedal acelerador.
Indicaciones de carácter general (vehícu-
los con embrague hidráulico)
El modo de marcha lenta permite el descenso
lento y controlado de una pendiente.
Con el acelerador puede dosificar la veloci-
dad durante el descenso en sentido contrario
a la dirección de marchas seleccionada.
Puede conectar y desconectar el modo de
marcha lenta a través de la ventana de menú
Sistemas en el menú Ajustes ä En el programa de acoplamientos offroad, el
(Y página 181). modo de marcha lenta adaptado para la mar-
X Pare el vehículo con el freno de servicio. cha por carretera está desconectado. En los
X Pise el pedal del freno. vehículos de tracción total esto es aplicable
para todos los programas de marcha.
X Conecte el modo de marcha lenta en el
modo offroad. Puede conectar el modo de marcha lenta
especialmente adaptado para la marcha por
X Si desea descender la pendiente lenta-
terrenos no asentados y vehículos de trac-
mente marcha atrás: gire el interruptor de
ción total en todas las marchas de arranque
sentido de marcha a h (Y página 276).
permitidas con la tecla í.
X Si desea descender la pendiente lenta-
El modo de marcha lenta adaptado especial-
mente hacia delante: gire el interruptor de
mente para la marcha por terrenos no asen-
sentido de marcha a k (Y página 276).
tados y vehículos de tracción total siempre
X Descenso lento: suelte el freno de servi-
está desconectado después de un arranque
cio. del motor. El testigo de control integrado en la
No pise el pedal acelerador. tecla í se enciende.
X Descenso más rápido: pise ligeramente el
pedal acelerador.
Z
282 Cambio automático
der. En ese caso, el modo de marcha lenta ordenador de a bordo muestra la ventana de
permanece desconectado. eventos Embrague muy cargado, la función
Desconexión de marcha de liberación por balanceo se des-
X Acople una marcha superior a las marchas conecta automáticamente.
de arranque permitidas. Conexión
O bien: X Circule a una velocidad inferior a aproxi-
X acople la posición de punto muerto. madamente 5 km/h.
O bien: X Acople una marcha de arranque, por ejem-
Durante la marcha
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
Palanca multifuncional tire de la palanca multifuncional hacia
arriba y manténgala en dicha posición (aco-
En función del cambio puede seleccionar dis-
plamiento de una marcha superior) ; o
tintas marchas de arranque. En el cambio de
presiónela hacia abajo y manténgala en
8 marchas puede seleccionar la
dicha posición (acoplamiento de una mar-
1ª-3ª marcha, en el cambio de 12 marchas
cha inferior) =.
puede seleccionar la 1ª-6ª marcha y en el
Vehículos con cambio de 12 marchas: el
cambio de 16 marchas, la 1ª-8ª marcha.
mando del cambio acopla la 1ª, 3ª o
Si el embrague está muy cargado, solo podrá 6ª marcha (cambio ascendente o descen-
arrancar con la 1ª marcha . En el programa de dente). El acoplamiento de la marcha ha
acoplamientos municip puede poner en mar- finalizado cuando en el visualizador se
cha el vehículo como máximo con la 2ª mar- muestra la indicación 1, 3 ó 6.
cha (Y página 184).
Vehículos con cambio de 16 marchas: el
X Arranque el motor. mando del cambio acopla la 1ª, 4ª u
X Gire el interruptor selector del sentido de 8ª marcha (cambio ascendente o descen-
marcha a la posición h (Drive/marcha dente). El acoplamiento de la marcha ha
hacia adelante) :. finalizado cuando en el visualizador se
El mando del cambio acopla en función de muestra la indicación 1, 4 u 8.
la carga del vehículo en todos los progra- Si suelta el freno de servicio después de la 1ª
mas de marcha una marcha de arranque parada, el vehículo inicia la marcha en mar-
apropiada, que puede modificarse manual- cha lenta (Y página 279).
mente.
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta- Parada
cionamiento y pise el pedal acelerador.
Para disponer de un par motor mayor, X Pise el pedal del freno.
estando acoplada la 1ª marcha y pisado a El mando del cambio realiza un acopla-
fondo el pedal acelerador puede incremen- miento descendente en función de la situa-
tarse el número de revoluciones del motor ción de marcha y acopla una marcha de
durante el arranque a unas 1.100 rpm. El arranque adecuada justo antes de que se
número de revoluciones del motor se incre- detenga el vehículo.
menta automáticamente en función de las Si suelta el freno de servicio después de la
necesidades para el arranque. detención del vehículo, el vehículo vuelve a
desplazarse a marcha lenta.
Z
284 Cambio automático
Durante la marcha
arriba y manténgala en dicha posición (aco-
plamiento de una marcha superior) : o
presiónela hacia abajo y manténgala en
dicha posición (acoplamiento de una mar-
cha inferior) ;.
El mando del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha ade-
cuada (marcha objetivo) para la dirección
del cambio seleccionada. El mando del
cambio acopla como mínimo una marcha
inferior o superior adecuada. Cuando el
visualizador indica la marcha acoplada, el
También puede seleccionar manualmente
cambio de marcha ha finalizado.
una marcha diferente. Las funciones del
modo automático no se modifican por ello.
Para poder cambiar de marcha durante la
Conducción en el programa de mar-
marcha es necesario que circule a un número
cha manual
de revoluciones del motor o a una velocidad
de marcha adecuados. Si no se alcanza dicho Indicaciones de carácter general
número de revoluciones o circula a una velo-
cidad de marcha demasiado elevada, suena En el programa de marcha manual debe rea-
una señal acústica de advertencia. La marcha lizar usted mismo el acoplamiento de las mar-
no se acopla. El mando del cambio acopla chas.
solo las marchas admisibles. Acople el programa de marcha manual en
X Tire de la palanca multifuncional breve-
situaciones de marcha especialmente exi-
mente hacia arriba (acoplamiento de una gentes. De este modo podrá evitar interrup-
marcha superior) : o presiónela breve- ciones involuntarias en la fuerza de tracción
mente hacia abajo (acoplamiento de una como las que se pueden producir con el cam-
marcha inferior) ;. bio automático.
El mando del cambio acopla 1 marchasupe- Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
rior o inferior. Cuando el visualizador mues- más económica, en el ordenador de a bordo
tra la marcha acoplada, el cambio de mar- se muestra una recomendación de cambio de
cha ha finalizado. marcha mediante una flecha. Acople una mar-
O bien: cha superior Z o inferior ¬ conforme a la
recomendación de cambio de marcha.
X Tire brevemente y de forma repetida hacia
arriba de la palanca multifuncional (acopla-
Z
286 Cambio automático
Durante la marcha
acelerador.
Durante la marcha atrás, puede acoplar las Palanca multifuncional
marchas atrás superiores o inferiores de Puede preseleccionar una marcha atrás o una
forma consecutiva. marcha hacia delante durante la marcha
X Tire de la palanca multifuncional breve- hasta una velocidad de aproximadamente
mente hacia arriba (acoplamiento de una 30 km/h.
marcha superior) ; o presiónela breve- Modificación del sentido de marcha
mente hacia abajo (acoplamiento de una X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha inferior) =. marcha a la posición h (marcha hacia
Cuando el visualizador muestra la siguiente delante) o k (marcha atrás) :.
marcha atrás superior o inferior, el cambio Partiendo de la 1ª marcha hacia delante, se
de marcha ha finalizado. preselecciona la 1ª marcha atrás y vice-
Para poder acoplar las marchas atrás durante versa.
la marcha es necesario que circule a un Partiendo de la 2ª marcha hacia delante, se
número de revoluciones del motor o a una preselecciona la 2ª marcha atrás y vice-
velocidad de marcha adecuados. Si no se versa.
alcanza dicho número de revoluciones o cir- Partiendo de una marcha hacia delante
cula a una velocidad de marcha demasiado superior, se preselecciona la
elevada, suena una señal acústica de adver- 1ª marcha atrás.
tencia. No se acopla la marcha atrás selec-
cionada. El mando del cambio acopla solo las Partiendo de la 3ª o 4ª marcha atrás, se
marchas atrás admisibles. preselecciona una marcha de arranque
adecuada.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o
4ª marcha atrás acoplada, el mando del cam- La marcha se acopla en cuanto haya
bio acopla la 1ª marcha atrás. parado el vehículo. El acoplamiento de la
marcha ha finalizado cuando en el visuali-
zador se muestra la marcha.
Z
288 Funcionamiento
siado elevada, se muestra una ventana de vehículo arranca. Después del arranque, se
eventos y suena una advertencia acústica. apaga el testigo de control X del cuadro
Acople una marcha inferior para que baje la de instrumentos y la transmisión de fuerza
temperatura del aceite. se efectúa a través del embrague en seco.
Si la ventana de eventos y la advertencia
acústica no se apagan: Pendientes
El comportamiento de arranque depende:
X Frene y detenga el vehículo teniendo en
cuenta la situación del tráfico. Rdel desnivel de la calzada
X Accione el freno de estacionamiento. Rdel peso total del tren de carretera
X Acople la posición de punto muerto del Rde la velocidad con la que pise el pedal
cambio. acelerador
X Haga funcionar el motor durante aproxima- X Accione el freno de estacionamiento o
damente 1 minuto a aproximadamente conecte el bloqueo de desplazamiento.
1.200 rpm. X Conecte el modo de funcionamiento auto-
X Si la ventana de eventos y la advertencia mático.
acústica no se apagan: encargue la revisión El sistema electrónico conecta las marchas
del embrague hidráulico en un taller espe- con exactitud y rapidez.
cializado. X Acople una marcha.
X Pise el acelerador y suelte el freno de esta-
Puesta en marcha del vehículo cionamiento.
El testigo de control X se ilumina en el
Indicaciones de carácter general cuadro de instrumentos.
Arranque prioritariamente en el modo de fun- Se llena el embrague hidráulico y el
cionamiento automático. El acoplamiento de vehículo arranca. Después del arranque, se
las marchas Mercedes PowerShift determina apaga el testigo de control X del cuadro
automáticamente la marcha óptima y el de instrumentos y la transmisión de fuerza
momento del acoplamiento. En función de la se efectúa a través del embrague en seco.
resistencia al avance, se abre o se cierra el
embrague en seco. Modo de maniobras
Puede arrancar en un número bajo de revo-
luciones del motor y un par máximo (aprox. a Indicaciones de carácter general
1.200 rpm). En los vehículos con embrague hidráulico
puede efectuar maniobras con el vehículo de
una forma más precisa con el modo de manio-
Funcionamiento 289
bras. También puede arrancar con el modo de plaza hacia delante por la pendiente fre-
maniobras y desconectarlo para continuar la nado.
marcha. Las fuerzas de arranque son supe- i Si el modo de maniobras está activo, solo
riores en los programas de acoplamientos podrá cambiar las marchas con el vehículo
power, heavy y offroad. parado y el pedal del freno accionado.
En el modo de maniobras, el vehículo arranca
en cuanto se suelta el freno de servicio. Desconexión del modo de maniobras
X Pulse la parte inferior del interruptor.
El modo de maniobras no se desactiva auto-
máticamente. O bien:
Si el modo de maniobras está activo, el cam- X Pise el pedal acelerador hasta el fondo
bio no acopla automáticamente ninguna mar- superando el punto de resistencia (sobre-
Durante la marcha
cha. Puede desconectar el modo de manio- gás).
bras pisando el pedal acelerador hasta supe-
rar el punto de resistencia (sobregás).
Cargas sobre los ejes y las ruedas
Conexión del modo de maniobras
! Respete la carga sobre ejes y ruedas auto-
rizada. No sobrepase el peso total autori-
zado. La diferencia de la carga sobre rueda
no debe ser superior al 10% de la carga
existente sobre el eje.
De lo contrario, podrían dañarse las
siguientes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rlos ejes
Z
290 Funcionamiento
calzada.
El sistema ASR mejora la estabilidad de mar-
cha y la tracción, es decir, la transmisión de
fuerza entre los neumáticos y la calzada. El
sistema ASR facilita el arranque y la acelera-
ción, especialmente en calzadas mojadas y
resbaladizas.
Cuando las ruedas propulsoras:
Rcomienzan a patinar en uno o en los dos
lados, se conecta automáticamente el ASR Los vehículos con asistente de regulación de
Rpatinan de un lado del vehículo, el sistema
la estabilidad no disponen de la tecla à. La
regulación de la tracción (función ASR) forma
ASR procede a frenarlas automáticamente
parte del asistente de regulación de la esta-
Rpatinan de ambos lados, el sistema ASR
bilidad. Si desconecta el asistente de regula-
reduce automáticamente la potencia del ción de la estabilidad, se desconecta asi-
motor mismo la regulación de la tracción
Cuando el sistema ASR esté efectuando una (Y página 291).
regulación: X Desconecte el sistema ASR en el caso de
Rel testigo de control À del cuadro de que surjan problemas de tracción durante
instrumentos parpadea la marcha con cadenas para nieve o al cir-
Rno podrá activar el TEMPOMAT cular por tramos con el firme no asentado,
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado, por ejemplo, en tramos cubiertos de guija-
permanece activado. No puede acelerar o rros.
decelerar con el TEMPOMAT. X Vehículos con varios ejes traseros pro-
Durante la marcha
Además, la potencia del motor puede adap- estabiliza el tractocamión o el tren con remol-
tarse automáticamente para mantener el que mediante las siguientes intervenciones
vehículo en el curso deseado dentro de los de regulación automáticas:
límites impuestos por las leyes físicas. El asis- Rreducción de la potencia del motor
tente de regulación de la estabilidad también Rdeceleración selectiva de determinadas
puede estabilizar el vehículo al frenar o en ruedas en el vehículo tractor
situaciones críticas de marcha, por ejemplo, Rdeceleración selectiva del remolque/semi-
en caso de maniobras bruscas para evitar un
rremolque
obstáculo o de circular a velocidad elevada
Rfrenado del tractocamión o tren con remol-
por una curva.
que completo
El asistente de regulación de la estabilidad
está activo a partir de una velocidad de apro-
Desconexión/conexión del asistente de
ximadamente 20 km/h independientemente
regulación de la estabilidad
del estado de servicio del freno continuo o del
freno de servicio. Cuando el asistente de G ADVERTENCIA
regulación de la estabilidad está regulando, el
Si el asistente de regulación de la estabilidad
testigo de control Á situado en el cuadro
está desconectado, este no estabiliza el
de instrumentos parpadea.
vehículo. Existe un mayor peligro de derrape y
El asistente de regulación de la estabilidad no accidente.
puede reducir el riesgo de accidente provo-
Desconecte el asistente de regulación de la
cado por una forma de conducir no adecuada
estabilidad solo en las situaciones descritas a
ni anular los límites impuestos por la Física. El
continuación.
asistente de regulación de la estabilidad
constituye solamente un medio auxiliar y la Circule únicamente durante espacios de
responsabilidad sobre la distancia de seguri- tiempo breves con el asistente de regulación
dad, la velocidad a la que se circula y el fre- de la estabilidad desconectado, por ejemplo,
nado a tiempo recae siempre en el conductor. al circular por un firme no asentado, durante
Adapte siempre la forma de conducir a las la marcha con cadenas para nieve o en ser-
condiciones meteorológicas y al estado de la vicio con cuña quitanieves.
calzada actuales, y mantenga una distancia
Si desconecta el asistente de regulación de la
de seguridad prudencial. Circule con precau-
estabilidad, se desconecta asimismo el sis-
ción.
tema ASR.
Si el motor está en marcha y el testigo de
control Á del cuadro de instrumentos per-
manece iluminado, el asistente de regulación
de la estabilidad está averiado. Encargue la
Z
292 Funcionamiento
G ADVERTENCIA
Si circula sobre una calzada firme con el blo-
queo de diferencial conectado, la maniobra-
bilidad del vehículo queda limitada de forma
considerable. En concreto, la conexión del
bloqueo de diferencial en curvas podría hacer
que perdiese el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Desconecte inmediatamente el bloqueo de
diferencial al circular sobre una calzada firme.
Funcionamiento 293
Durante la marcha
cuanto se cumplan todas las condiciones
para la conexión.
Para mejorar la tracción, conecte los blo-
queos de diferencial, por ejemplo, si la cal-
zada está resbaladiza o si circula por terrenos
no asentados. Solo puede conectar los blo-
queos de diferencial uno tras otro.
Si está conectado un bloqueo de diferencial,
en los vehículos con cambio automatizado se
limita automáticamente el rango para los aco-
plamientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desacti-
van los bloqueos longitudinales y el círculo
situado en la indicación parpadea. Cuando el
ABS ya no regula, se vuelven a conectar los
bloqueos longitudinales y se conecta de
nuevo el eje delantero.
Conexión
X Detenga el vehículo.
X Vehículos con cambio automatizado: selec-
Z
294 Funcionamiento
X Vehículos con cambio automatizado: selec- Para mejorar la tracción, conecte el eje delan-
cione el programa de marcha manual para tero, por ejemplo, si la calzada está resbala-
evitar acoplamientos de marchas e inte- diza o si circula por terrenos no asentados.
rrupciones en la fuerza de tracción no Si conecta el eje delantero, en el visualizador
deseados en situaciones de marcha espe- se muestra la indicación e. Si el eje delan-
cialmente exigentes (Y página 277). tero no está conectado, en el visualizador se
X Pulse la parte superior del interruptor muestra la indicación d. Si el círculo £
m. de la indicación parpadea, el eje delantero
Si se cumplen todas las condiciones, la todavía no está conectado/desconectado.
marcha todoterreno se acopla y en el visua- Las condiciones para la conexión/descone-
lizador se muestra el símbolo m. xión no se cumplen, por ejemplo, en caso de
Durante la marcha
X Desconexión de la marcha todoterreno: divergencia en el número de revoluciones de
detenga el vehículo. las ruedas. El eje delantero se conectará/
X Pulse la parte inferior del interruptor de la
desconectará en cuanto se den las condicio-
marcha todoterreno. nes necesarias.
Si se cumplen todas las condiciones para el Si conecta el eje delantero, se conectará el
acoplamiento, la marcha todoterreno se bloqueo longitudinal de la caja de transferen-
desconecta. Si conecta de nuevo la marcha cia.
para carretera, se apaga la indicación en el Si está conectado el eje delantero, en los
visualizador. vehículos con cambio automatizado se limita
automáticamente el rango para los acopla-
Conexión del eje delantero mientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desacti-
van los bloqueos longitudinales, se desco-
necta el eje delantero y la indicación parpa-
dea. Cuando el ABS ya no regula, se vuelven a
conectar los bloqueos longitudinales y se
conecta de nuevo el eje delantero.
X Conexión del eje delantero: detenga el
vehículo.
X Interruptor de los bloqueos de diferencial
en 1.
El eje delantero y los ejes traseros se pro-
pulsan y los bloqueos longitudinales están
conectados. No se produce ninguna com-
pensación del número de giros entre el eje
delantero y los ejes traseros.
X Desconexión del eje delantero: detenga
el vehículo.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a g.
Solo se propulsan los ejes traseros. Los
bloqueos longitudinales están desactiva-
dos.
Las posiciones 2 y 3 son las funciones del
bloqueo de diferencial (Y página 292).
Z
296 Sistemas de conducción
Durante la marcha
siempre en el conductor. Adapte siempre su
forma de conducir a las condiciones meteo- Funciones y condiciones para la conexión
rológicas y al estado de la calzada.
El limitador de la velocidad restringe la velo-
Observe las indicaciones de advertencia de cidad del vehículo a la limitación de velocidad
los demás sistemas de conducción. ajustada. Puede acelerar el vehículo con el
pedal acelerador hasta alcanzar la limitación
Sinopsis de velocidad. Para mantener la limitación de
velocidad ajustada al circular por un declive,
el limitador de la velocidad frena automática-
mente el vehículo con el freno continuo. Si se
sobrepasa la velocidad ajustada, el símbolo
È parpadea en el ordenador de a bordo.
Si no puede conectar el limitador de la velo-
cidad, en el ordenador de a bordo se muestra
el aviso - - ,- km/h en color gris.
Selección del limitador de la velocidad
X Pulse la tecla È.
È Selección del limitador de la velocidad El ordenador de a bordo muestra el símbolo
Ñ Conexión y ajuste de la limitación de È en color gris.
velocidad actual/aumento de la limita-
Conexión durante la marcha
ción de velocidad ajustada
X Seleccione el limitador de la velocidad.
q Conexión y activación de la limitación
de velocidad memorizada/reducción X Circule a la velocidad que desee y pulse
de la limitación de velocidad ajustada brevemente la tecla Ñ.
é Selección del TEMPO- El limitador de la velocidad se conecta y se
MAT(Y página 299)/selección del asis- ajusta la velocidad actual como limitación
tente de mantenimiento de la distancia de velocidad.
(Y página 301) O bien:
o Desconexión del limitador de la veloci- X Pulse brevemente la tecla q.
dad El limitador de la velocidad se conecta y
adopta la limitación de velocidad memori-
zada.
Z
298 Sistemas de conducción
Durante la marcha
Sinopsis ordenador de a bordo se muestra - - - km/h
en gris.
El TEMPOMAT se desconecta automática-
mente:
Rsi circula a una velocidad inferior a
10 km/h
Rsi el cambio se encuentra durante más de
5 segundos en la posición de punto muerto
Si el TEMPOMAT se desconecta automática-
mente, suena un tono señalizador.
Selección del TEMPOMAT
é Selección del TEMPOMAT/selección X Pulse repetidamente la tecla é hasta
del asistente de mantenimiento de la que se muestre en color gris el símbolo
distancia (Y página 301) é en el ordenador de a bordo.
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad
actual/aumento de la velocidad ajus- Conexión durante la marcha
tada X Seleccione el TEMPOMAT.
q Conexión y activación de la velocidad X Circule a la velocidad que desee y pulse
memorizada/reducción de la velocidad brevemente la tecla Ñ.
ajustada El TEMPOMAT se conecta y ajusta la velo-
È Selección del limitador de la velocidad cidad actual.
(Y página 297) O bien:
o Desconexión del TEMPOMAT X Pulse brevemente la tecla q.
El símbolo é del ordenador de a bordo El TEMPOMAT se conecta y adopta la velo-
muestra en color el estado del TEMPOMAT: cidad memorizada.
RSímbolo gris: el TEMPOMAT está seleccio- En el ordenador de a bordo se muestran en
nado, pero no está conectado. color blanco el símbolo é y la velocidad
RSímbolo blanco: el TEMPOMAT está conec-
ajustada.
tado y mantiene la velocidad ajustada por X Suelte el pedal acelerador.
usted. Para mantener la velocidad ajustada, el
TEMPOMAT frena y acelera el vehículo
automáticamente.
Z
300 Sistemas de conducción
Durante la marcha
(Y página 304). emitiendo una advertencia.
G ADVERTENCIA
Asistente de mantenimiento de la dis- El asistente de mantenimiento de la distancia
tancia frena el vehículo con una deceleración
máxima de hasta el 30%. Si la deceleración no
Indicaciones de seguridad importantes es suficiente, el asistente de mantenimiento
de la distancia le advertirá mediante una señal
G ADVERTENCIA
óptica y acústica. Existe peligro de accidente.
El asistente de mantenimiento de la distancia
En estos casos, frene e intente realizar manio-
no reacciona ante:
bras de evasión.
Rpersonas o animales
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada, Es imprescindible que observe las indicacio-
por ejemplo, vehículos detenidos o aparca- nes de seguridad sobre situaciones de mar-
dos cha en las que pueden presentarse proble-
Rlos vehículos que circulan en sentido con- mas a la hora de detectar vehículos
trario o transversal (Y página 312):
En estas situaciones, el asistente de mante- Puede darse el caso de que el asistente de
nimiento de la distancia no podrá emitir mantenimiento de la distancia no detecte
advertencias ni intervenir. Existe peligro de vehículos de reducida anchura que circulen
accidente. por delante del suyo como, por ejemplo,
motocicletas o los vehículos que circulen des-
Observe la situación del tráfico con especial
centrados con respecto al eje longitudinal de
atención y esté siempre preparado para fre-
su vehículo.
nar.
Tenga también en cuenta, en especial, las
G ADVERTENCIA siguientes situaciones de marcha:
El asistente de mantenimiento de la distancia RCurvas, entradas en curvas, salidas de cur-
no reconoce siempre de forma clara a los vas
otros usuarios de la vía ni las situaciones de RConducción desalineada por el propio
tráfico complejas. vehículo o por los vehículos precedentes
RCambio de carril de otros vehículos
RVehículos que se desvían
RAdelantamientos
Z
302 Sistemas de conducción
Durante la marcha
regula la velocidad y le sirve de ayuda para 5 segundos en la posición de punto muerto
mantener automáticamente la distancia con Rsi acopla la marcha atrás
respecto a los vehículos que circulan por Rsi desconecta el sistema ABS
delante del suyo. Si no circula ningún vehículo Rsi el vehículo está parado y abandona el
por delante del suyo, el asistente de mante- asiento
nimiento de la distancia funciona como el sis- Rsi el vehículo está parado y abre la puerta
tema TEMPOMAT en un margen de velocidad del conductor
de entre 15 y 90 km/h. Si un vehículo detec-
Ren vehículos con suspensión neumática, si
tado circula por delante suyo, este sistema
el bastidor del chasis se encuentra fuera
funciona en un margen de velocidad de entre
del nivel de marcha
0 y 90 km/h.
Rsi existe una avería del sistema de frenos/
Cuando el asistente de mantenimiento de la
sistema electrónico
distancia detecta un vehículo precedente que
Rsi la inicialización del sensor de distancia
circula a una velocidad inferior, reduce la
marcha de su vehículo y mantiene la distancia todavía no ha finalizado
de referencia determinada por usted. Si el asistente de mantenimiento de la dis-
El asistente de mantenimiento de la distancia tancia se desconecta automáticamente,
frena el vehículo con el freno continuo: suena un tono señalizador.
Rsi
Si no puede conectar el asistente de mante-
el vehículo sobrepasa la velocidad ajus-
nimiento de la distancia, en el ordenador de a
tada, incluida la tolerancia de velocidad
bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en
ajustada, por ejemplo, al circular por un
color gris.
declive
Rsi detecta un vehículo precedente que cir-
El asistente de mantenimiento de la distancia
permanece conectado:
cula a una velocidad inferior
Rsi frena con el freno continuo
Si el freno continuo decelera el vehículo, se
ilumina el testigo de control à del cuadro Rsi el asistente decelera el vehículo con el
de instrumentos. freno continuo/freno de servicio a la vez
El asistente de mantenimiento de la distancia que usted pisa el pedal de freno
también puede frenar el vehículo con el freno Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno,
de servicio para mantener la distancia de se desconecta automáticamente el asistente
referencia. Si ya no se detecta el vehículo de mantenimiento de la distancia.
precedente, por ejemplo, porque cambia de
carril, se vuelve a acelerar el vehículo hasta la
velocidad ajustada.
Z
304 Sistemas de conducción
Selección del asistente de mantenimiento lar, nunca en el tráfico urbano. Esta función
de distancia no está prevista para el tráfico urbano. Solo
X Pulse repetidamente la tecla é hasta podrá conectar el asistente de manteni-
que se muestre en color gris el símbolo miento de la distancia con el vehículo parado
É en el ordenador de a bordo. si se detecta un vehículo delante del suyo.
X Accione el freno de servicio o el freno de
Si cambia del TEMPOMAT al asistente de
mantenimiento de la distancia y éste estaba estacionamiento.
conectado previamente, en el ordenador de a X Seleccione el asistente de mantenimiento
bordo se muestra en color blanco el símbolo de la distancia.
É. El asistente de mantenimiento de la X Pulse brevemente la tecla q.
distancia está conectado. El vehículo adapta
Durante la marcha
Para que su vehículo pueda ponerse en mar- detendrá a una distancia adecuada con res-
cha automáticamente deben cumplirse las pecto al vehículo precedente, según el ajuste
siguientes condiciones: efectuado para la distancia de referencia.
REl vehículo precedente debe proseguir la
marcha o encontrarse ya a una distancia Ajuste de la velocidad/tolerancia de
superior a 10 m. velocidad/distancia de referencia
RLa marcha hacia delante está acoplada.
Aumento/reducción de la velocidad
REl freno continuo está desconectado.
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
REl freno de estacionamiento y el freno de durante la marcha.
servicio están soltados. X Conecte el asistente de mantenimiento de
Durante la marcha
X Pise brevemente el pedal del acelerador la distancia.
para ponerse en marcha. X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetida-
O bien: mente la tecla q o Ñ hasta que se
X Pulse la tecla q. muestre la velocidad que desee en el orde-
El vehículo se pone en marcha y adapta su nador de a bordo.
velocidad a la del vehículo precedente O bien:
como máximo hasta la velocidad deseada y X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
ajustada.
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
Parada velocidad que desee en el ordenador de a
bordo.
G ADVERTENCIA
Al abandonar el vehículo, este podría ponerse Ajuste de la distancia de referencia con
en movimiento estando el asistente de man- respecto al vehículo precedente
tenimiento de la distancia conectado:
Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi-
nistro de tensión
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
desconecta el asistente de mantenimiento
de la distancia o lo desconecta desde el
exterior del vehículo
Rsi abandona el asiento del conductor
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
acelera
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo Puede ajustar la distancia de referencia para
pulsa la tecla q el asistente de mantenimiento de la distancia
Existe peligro de accidente. en 5 niveles. Al arrancar el motor de nuevo
Desconecte siempre el asistente de manteni- está disponible la distancia de referencia
miento de la distancia y asegure el vehículo media.
para evitar su desplazamiento antes de aban- Asegúrese de mantener la distancia mínima
donarlo. exigida por la ley con respecto a los vehículos
que circulan por delante del suyo, rectifi-
Si el asistente de mantenimiento de la dis- cando en caso necesario la distancia de refe-
tancia detecta la detención del vehículo que rencia.
circula por delante del suyo, frenará el
vehículo hasta que se detenga. Su vehículo se
Z
306 Sistemas de conducción
Durante la marcha
PPC regula de modo activo la velocidad y la
Indicación de las tolerancias de velocidad (ejem- selección de marchas en el TEMPOMAT o
plo) en el asistente de mantenimiento de la dis-
El sistema PPC utiliza los datos topográficos tancia.
de los mapas para optimizar el consumo y Puede desconectar y conectar el sistema PPC
adaptar el rendimiento a las condiciones de a través de la ventana de menú Sistemas en
marcha. El sistema PPC influye en la selec- el menú Ajustes ä (Y página 181).
ción de marchas y adapta la velocidad en el
TEMPOMAT o en el asistente de manteni-
miento de la distancia. Esta adaptación de la Tolerancia de velocidad en los siste-
velocidad permite aprovechar mejor el mas de conducción
impulso al finalizar el declive. Al circular por Sinopsis
pendientes, la potencia se adapta mejor y
puede reducirse antes de alcanzar la cima.
Puede ajustar las tolerancias de velocidad en
la ventana de menú Eco-Drive
(Y página 307).
El sistema PPC está activado:
Rsi está activado en el menú Ajustes
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de mante-
nimiento de la distancia están activados
Rsi hay recepción GPS
Rsi hay disponibles datos de los mapas
El sistema PPC está limitado:
Rsi ajusta la velocidad memorizada en el
TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de la distancia
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
Rsi el cambio se encuentra en el programa
de marcha manual
Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del
freno
Indicación con PPC (ejemplo)
Z
308 Sistemas de conducción
Por ello, el sistema ABA no podrá advertirle o vehículo parado o que circule por delante del
intervenir en estas situaciones. Existe peligro suyo. De este modo puede reducir las conse-
de accidente. cuencias de un accidente. El sistema Active
Observe la situación del tráfico con especial Brake Assist también puede reconocer obje-
atención y esté siempre preparado para fre- tos fijos y reaccionar en consecuencia, por
nar. ejemplo, advirtiéndole o frenando.
Si el sistema detecta un peligro de colisión,
G ADVERTENCIA emitirá una advertencia acústica y óptica. Si
El sistema ABA no reconoce siempre de forma el riesgo persiste, el sistema Active Brake
clara a los otros usuarios de la vía ni las situa- Assist activa un frenado parcial automático
ciones de tráfico complejas. del vehículo. Si el conductor no reacciona a
Durante la marcha
las advertencias ni a los frenados parciales, el
En estos casos, el sistema ABA puede:
sistema Active Brake Assist activa automáti-
Refectuar advertencias de forma injustifi- camente un frenado a fondo.
cada y frenar el vehículo a continuación Puede darse el caso de que el Active Brake
Rno emitir advertencias ni intervenir Assist no detecte vehículos de reducida
Existe peligro de accidente. anchura que circulen por delante del suyo
Circule con precaución y esté siempre prepa- como, por ejemplo, motocicletas o los vehícu-
rado para frenar, especialmente si el sistema los que circulen descentrados con respecto al
ABA está emitiendo una advertencia. eje longitudinal de su vehículo.
El Active Brake Assist no se adapta automá-
El sistema Active Brake Assist (servofreno de ticamente a las condiciones de la calzada y
emergencia activo) no puede reducir el riesgo del tráfico. Frene el vehículo con el freno de
de accidente provocado por una forma de servicio cuando:
conducir no adecuada ni anular los límites Rel ordenador de a bordo muestre una ven-
impuestos por la física. El sistema Active
tana roja de evento con el símbolo ·
Brake Assist (servofreno de emergencia
Rsuene una señal acústica de advertencia
activo) no puede considerar calles ni condi-
ciones atmosféricas así como tampoco el intermitente
estado del tráfico. El sistema Active Brake Rsuene una señal acústica de advertencia
Assist (servofreno de emergencia activo) intermitente y se haya iniciado un frenado
constituye solamente un medio auxiliar. La parcial automático
responsabilidad sobre la distancia de seguri- Si en una situación crítica no recibe ninguna
dad, la velocidad, el frenado a tiempo y de advertencia óptica ni acústica, esto significa
mantenerse en el carril recae siempre en el que:
conductor. Adapte siempre su forma de con- Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
ducir a las condiciones meteorológicas y al tado la peligrosidad de la situación
estado de la calzada.
Rel sistema Active Brake Assist está desco-
Si monta piezas adosadas delante del sensor nectado
de distancia, como por ejemplo una rejilla de
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado
protección, podría influir negativamente en el
funcionamiento del sensor de distancia.
No monte piezas adosadas delante del sensor
de distancia. No pegue rótulos ni pinte la
cubierta del sensor de distancia.
El sistema Active Brake Assist puede ayudar a
minimizar el peligro de colisión con un
Z
310 Sistemas de conducción
Si en una situación poco crítica se produce El sistema Active Brake Assist se desconecta
una advertencia óptica y/o acústica o un fre- automáticamente:
nado parcial: Rsi el bastidor del chasis se encuentra fuera
Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, del nivel de marcha (vehículos con regula-
o bien ción de nivel) (Y página 320)
Rdesconecte el sistema Active Brake Assist Rsi se produce una avería
con la tecla l. Rsi el sistema ABS está desconectado o se
Puede interrumpir o desconectar el sistema produce una avería en el sistema de frenos
Active Brake Assist: del vehículo
Rsi activa los intermitentes X Desconexión: pulse la tecla l.
Durante la marcha
Durante la marcha
: Nivel de preadvertencia del asistente de mantenimiento de la distancia (Y página 306)
; Nivel de advertencia del Active Brake Assist
= Frenado parcial del Active Brake Assist
? Frenado de emergencia (frenado a fondo)
A Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal del freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de
audio y/o el dispositivo manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de preadvertencia (asistente de Frenado parcial (Active Brake Assist)
mantenimiento de la distancia) El ordenador de a bordo muestra el símbolo
El ordenador de a bordo muestra el símbolo · en la ventana roja de eventos. Suena
· en la ventana amarilla de eventos. una señal acústica de advertencia intermi-
Suena una señal acústica de advertencia tente. El Active Brake Assist frena adicional-
doble. mente el vehículo con un frenado parcial
automático. El Active Brake Assist frena el
Nivel de advertencia (Active Brake Assist) vehículo con aproximadamente el 50 % de la
El ordenador de a bordo muestra el símbolo potencia de frenado máxima de su vehículo.
· en la ventana roja de eventos. Suena
una señal acústica de advertencia intermi- Frenado de emergencia (Active Brake
tente. Assist)
Si el conductor no reacciona a las adverten-
cias de colisión ni a los frenados parciales, el
sistema Active Brake Assist activa automáti-
Z
312 Sistemas de conducción
de eventos gris.
Después de un frenado de emergencia, el
freno de servicio asegura el vehículo durante
unos 5 segundos para impedir su desplaza-
miento. Al circular por curvas, el sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la
Una vez concluido el frenado de emergencia: distancia solo pueden reconocer otros
X Retire el vehículo lo antes posible de la vehículos de forma limitada. El sistema Active
zona de peligro teniendo en cuenta la situa- Brake Assist y el asistente de mantenimiento
ción del tráfico. de la distancia pueden advertirle o frenar el
X Pare el motor y asegure el vehículo con el vehículo inesperadamente. El asistente de
freno de estacionamiento para impedir su mantenimiento de la distancia también puede
desplazamiento. acelerar inesperadamente el vehículo.
X Compruebe el correcto estado del vehículo Conducción desalineada y vehículos para-
y del dispositivo de sujeción de la carga. dos
Si desea interrumpir un frenado de emergen-
cia:
X Pulse la tecla l.
O bien:
X Pise el pedal acelerador superando el
punto de resistencia (sobregás).
Durante la marcha
El sistema Active Brake Assist y el asistente El sistema Active Brake Assist y el asistente
de mantenimiento de la distancia solo pue- de mantenimiento de la distancia solo pue-
den reconocer otros vehículos que cambien den reconocer los vehículos que se desvían
de carril de forma limitada. La distancia con de forma limitada. El sistema Active Brake
respecto al vehículo que se incorpora a su Assist y el asistente de mantenimiento de la
carril puede ser demasiado pequeña. El sis- distancia pueden advertirle o frenar el
tema Active Brake Assist y el asistente de vehículo inesperadamente.
mantenimiento de la distancia pueden adver-
tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El Adelantamientos
asistente de mantenimiento de la distancia
también puede acelerar inesperadamente el
vehículo.
Z
314 Sistemas de conducción
Al circular por curvas que discurran en sen- El sistema Active Brake Assist también puede
tido contrario al de la marcha, el sistema advertirle o frenar de forma inesperada ante
Active Brake Assist y el asistente de mante- objetos fijos, por ejemplo:
nimiento de la distancia podrían no detectar Rvehículos averiados
por qué carril circula el vehículo precedente.
Rseñales
El sistema Active Brake Assist y el asistente
Rpuentes
de mantenimiento de la distancia pueden
advertirle o frenar el vehículo inesperada- Rmedianas
mente. El asistente de mantenimiento de la
distancia también puede acelerar inespera-
damente el vehículo. Detector de carril con aviso por vibra-
ción
Obstáculos y vehículos parados
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El detector de carril con aviso por vibración no
siempre puede detectar de forma clara las
marcas de limitación de carril.
En estos casos, el detector de carril con aviso
por vibración puede:
Refectuar advertencias de forma injustifi-
cada
Rno emitir advertencias
El sistema Active Brake Assist y el asistente Existe peligro de accidente.
de mantenimiento de la distancia no pueden
Observe la situación del tráfico con especial
detectar obstáculos o vehículos detenidos
atención y manténgase en el carril, especial-
que se encuentren por delante del vehículo
mente si el detector de carril con aviso por
detectado. El sistema Active Brake Assist y el
vibración está emitiendo una advertencia.
asistente de mantenimiento de la distancia
pueden advertirle o frenar el vehículo inespe- La operatividad del sistema puede verse limi-
radamente. El asistente de mantenimiento de tada o el sistema puede dejar de funcionar:
la distancia también puede acelerar inespe-
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en
radamente el vehículo.
caso de iluminación insuficiente de la cal-
Sistemas de conducción 315
Durante la marcha
ción de carril o existan varias marcas con-
fusas, por ejemplo, en una zona en obras Tecla e indicación del detector de carril con aviso
por vibración
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por i Las marcas de limitación de carril tam-
ejemplo, por suciedad o nieve bién se muestran en la ventana del menú
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- Asistencia en el menú de servicio de mar-
cedente es demasiado corta y, a conse- cha à (Y página 167).
cuencia de ello, no pueden detectarse las Las marcas de limitación de carril en el sector
marcas de limitación de carril de estado y en la ventana de menú "Asisten-
Rsi las marcas de limitación de carril cam- cia" del ordenador de a bordo muestran
bian rápidamente, por ejemplo, en caso de mediante colores el estado del detector de
una bifurcación de los carriles, o si se cru- carril con aviso por vibración:
zan o unen varios carriles RMarcas de limitación de carril negras: el
Ren carreteras muy estrechas y con muchas detector de carril con aviso por vibración
curvas está desconectado.
Rsi las condiciones de luz y sombra en la RMarca de limitación de carril gris: el detec-
calzada cambian con frecuencia tor de carril con aviso por vibración está
El detector de carril con aviso por vibración no conectado, pero no está en condiciones
puede reducir el riesgo de accidente provo- para emitir advertencias en el lado del
cado por una forma de conducir no adecuada vehículo correspondiente.
ni anular los límites impuestos por la Física. El RMarca de limitación de carril blanca: el
detector de carril con aviso por vibración no detector de carril con aviso por vibración
puede reconocer las condiciones de la cal- está conectado y en condiciones para emi-
zada y meteorológicas ni el estado del tráfico. tir advertencias en el lado del vehículo
El detector de carril con aviso por vibración correspondiente.
solo es un medio auxiliar. La responsabilidad RMarca de limitación de carril roja: el detec-
sobre la distancia de seguridad, la velocidad, tor de carril con aviso por vibración está
el frenado a tiempo y de mantenerse en el conectado y emite una advertencia en el
carril recae siempre en el conductor. lado del vehículo correspondiente.
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
limpio y despejado en el sector de la cámara Funciones y condiciones para la cone-
(Y página 384). Por ese motivo, conecte por xión
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y
el hielo del parabrisas. El detector de carril con aviso por vibración
vigila la zona que se encuentra delante del
Z
316 Sistemas de conducción
El detector de carril con aviso por vibración Si el detector de carril con aviso por vibra-
está en condiciones para emitir advertencias: ción está desconectado, el testigo de con-
trol de la tecla m se ilumina. El ordena-
Ra partir de una velocidad de aproximada- dor de a bordo muestra las marcas de limi-
mente 60 km/h tación de carril en color negro en el sector
Durante la marcha
Rsi el ordenador de a bordo muestra las mar- de estado y en la ventana de menú Asis‐
cas de limitación de carril en color blanco tencia.
Si sobrepasa de forma involuntaria las mar-
cas de limitación de carril:
Rel ordenador de a bordo muestra la marca Asistente de atención
de limitación de carril correspondiente en Indicaciones de seguridad importantes
rojo
Rse reduce el volumen del equipo de audio El asistente de atención es tan solo un medio
y/o del sistema manos libres y suena un técnico auxiliar. El asistente de atención no
sonido similar al originado al circular sobre siempre puede reconocer de forma fiable o a
bandas acústicas, emitido a través del alta- tiempo el cansancio o una falta de atención
voz izquierdo o derecho progresiva. El asistente de atención no puede
sustituir a un conductor descansado y atento.
Después de producirse una advertencia del
detector de carril con aviso por vibración, El asistente de atención puede verse limitado
solamente se emitirán otras advertencias o dejar de funcionar:
cuando el vehículo vuelva a encontrarse com- Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en
pletamente dentro de las marcas de limita- caso de iluminación insuficiente de la cal-
ción de carril. zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o
El detector de carril con aviso por vibración no fuertes salpicaduras de agua
le advierte: Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre Si el asistente de atención detecta los signos
limpio y despejado en el sector de la cámara típicos de cansancio o falta de atención pro-
(Y página 384). Por ese motivo, conecte por gresiva por parte del conductor:
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y Rsuena un tono señalizador
el hielo del parabrisas.
Rel ordenador de a bordo muestra la ventana
amarilla de eventos Ô y Attention
Sinopsis
Assist: ¿realizar un descanso?
El asistente de atención le ayuda en los viajes Rse vuelve a conectar automáticamente el
monótonos y prolongados, por ejemplo, por detector de carril con aviso por vibración
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- Durante recorridos largos, realice pausas a
Durante la marcha
tente de atención está activo a partir de una tiempo y de forma regular. Si no realiza nin-
velocidad de aproximadamente 60 km/h. guna pausa, el asistente de atención le vol-
El asistente de atención propone realizar una verá a avisar como mínimo al cabo de
pausa al detectar signos típicos de cansancio 15 minutos.
o falta de atención progresiva por parte del Si para el motor o si transcurre un tiempo de
conductor. La advertencia del asistente de inactividad prolongado, el asistente de aten-
atención se emite con independencia de los ción se reposiciona.
tiempos de conducción y de descanso pres-
critos legalmente o de las funciones del tacó- Desconexión/conexión
grafo digital.
Después de un arranque del motor, el asis-
Funciones y condiciones para la cone- tente de atención siempre está conectado.
xión Puede desconectar y conectar el asistente de
atención a través de la ventana de menú
El asistente de atención evalúa su cansancio Sistemas en el menú Ajustes (Y página 181).
o una falta de atención creciente conside-
rando los siguientes criterios:
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, Regulación de nivel
el mantenimiento del carril, el comporta-
Indicaciones de seguridad importan-
miento direccional
tes
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la
duración del recorrido El comportamiento de frenado y las cualida-
El asistente de atención funciona de forma des de marcha pueden verse modificados si
limitada y no se produce ninguna advertencia circula con el bastidor del chasis bajado o
o se produce con retardo: elevado. Adicionalmente, si circula con el
bastidor del chasis elevado podría sobrepa-
Rsi circula a una velocidad inferior a sar la altura máxima autorizada para el
60 km/h vehículo. Tenga en cuenta las prescripciones
Rsi las marcas de señalización de los carriles legales respecto a la altura del vehículo vigen-
no se reconocen claramente o no existen tes en el país en el que se encuentre en ese
Ren recorridos con muchas curvas momento.
Ajuste siempre el nivel de marcha antes de
iniciar la marcha.
Al recoger/depositar carrocerías intercam-
biables o semirremolques, eleve/baje el bas-
tidor del chasis. Si prosigue la marcha des-
pués de modificar la altura del chasis, baje o
Z
318 Regulación de nivel
Durante la marcha
carrocería y en el asiento del conductor:
para la altura del chasis
espere aproximadamente 60 segundos sin
Puede manejar el sistema de regulación de pulsar ninguna tecla.
nivel con el vehículo parado o durante la mar- O bien:
cha a una velocidad de hasta 30 km/h.
X Circule a una velocidad superior a aproxi-
Puede controlar las funciones del sistema de madamente 30 km/h.
regulación de nivel en función del equipa- La unidad de mando se desconecta auto-
miento de su vehículo con: máticamente.
Rla unidad de mando situada en el asiento
del conductor
Rla unidad de mando exterior situada en la Elevación/bajada del bastidor del
carrocería chasis
Rla llave multifunción (Y página 67)
G ADVERTENCIA
Rel ordenador de a bordo (Y página 174)
Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
X Accione el freno de estacionamiento. tes del cuerpo de las personas que se encuen-
X Coloque la cerradura de encendido en la tren entre la carrocería y los neumáticos o
posición de marcha. debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
La regulación de nivel regula automática- lesiones.
mente la altura del bastidor del chasis a la Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
última altura memorizada. haya ninguna persona junto a los pasarruedas
X Si la presión del sistema de aire compri- o debajo del vehículo.
mido es insuficiente, deje el motor en mar-
cha. X Pulse la tecla u o t para seleccionar
El sistema de aire comprimido se llena. el eje delantero :, el vehículo com-
X Saque la unidad de mando de la fijación.
pleto ; o el eje trasero ?.
Los LED de la preselección seleccionada se
Conexión de la unidad de mando iluminan.
X Unidad de mando exterior situada en el X Baje el bastidor del chasis con la tecla r
asiento del conductor: pulse brevemente la o elévelo con la tecla s.
tecla u, t, r, s o T. Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
O bien: del nivel de marcha, el testigo de control
X Unidad de mando exterior situada en la
¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
carrocería: pulse la tecla T durante mina. Adicionalmente, el ordenador de a
2 segundos. bordo muestra una ventana de eventos
Z
320 Regulación de nivel
Durante la marcha
padea y la función está preseleccionada.
X Conecte la toma de fuerza (Y página 364).
Bajada forzosa sin regulación de la En el visualizador se muestra ë, el tes-
presión residual de fuelle tigo de control integrado en la tecla ë
se ilumina y la función está activada.
Bajada forzosa X Desconexión: pulse de nuevo la parte
Si conecta una toma de fuerza, el vehículo superior de la tecla ë.
bajará por completo en todos los ejes con La indicación ë desaparece del visuali-
suspensión neumática. De este modo zador y el testigo de control integrado en la
aumenta la estabilidad al volcado del tecla ë se apaga.
vehículo. Si desconecta la toma de fuerza, el
vehículo permanece bajado hasta que selec-
ciona un nivel. Nivel de marcha elevado (vehículos
La bajada forzosa finaliza: para transporte de mercancías de
gran volumen)
Rsi desconecta y conecta el encendido
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando
Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de ins-
trumentos
Rsi pulsa la tecla ë
Z
322 Ejes auxiliares
X Elevación del bastidor del chasis al X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la
nivel de marcha elevado: pulse la parte parte inferior de la tecla þ.
superior de la tecla ê. El testigo de control integrado en la tecla
El testigo de control integrado en la tecla þ y el testigo de control ¸ del cua-
ê y el testigo de control ¸ del cua- dro de instrumentos se iluminan. Adicio-
dro de instrumentos se iluminan. nalmente se muestra la ventana de eventos
X Bajada del bastidor del chasis al nivel Nivel de maniobra activo en el orde-
de marcha normal: pulse de nuevo la nador de a bordo. El bastidor del chasis
parte superior de la tecla ê. baja/se eleva al nivel para maniobras.
El testigo de control integrado en la tecla X Desconexión del nivel para maniobras:
ê se apaga. Cuando el bastidor del cha- pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
Durante la marcha
Durante la marcha
El primer eje trasero no propulsado/eje de
reconexión se desconecta automática-
arrastre baja poco antes de alcanzarse la
mente después de 90 segundos. Puede vol-
carga autorizada sobre el eje. Tenga en
ver a conectar la ayuda para el arranque
cuenta las indicaciones que figuran en el
con bloqueo de reconexión después de
apartado "Cargas sobre los ejes y las ruedas"
50segundos.
(Y página 289)(Y página 458).
RLa ayuda para el arranque sin bloqueo de
En los vehículos para transporte de mercan-
reconexión se desconecta automática-
cías de gran volumen, el eje de arrastre solo
mente después de 120 segundos. Puede
puede descargarse y no levantarse.
volver a conectarla inmediatamente.
X Conexión de la ayuda para el arranque:
Vehículos con eje de arrastre direccionable
(Y página 324): si levanta el eje adicional, las
pulse la tecla å.
ruedas se orientan a la posición de marcha en
Mientras permanezca conectada la ayuda
línea recta. Si baja el eje adicional, se activa
para el arranque, en el ordenador de a
de nuevo la codirección de las ruedas.
bordo se ilumina el testigo de control å
en el sector de estado del ordenador de a X Coloque la cerradura de encendido en la
bordo en color amarillo. posición de marcha.
X Finalización manual de la ayuda para el X Si la presión del sistema de aire compri-
arranque: pulse la tecla ¤ del cuadro mido es muy baja, haga funcionar el motor.
de instrumentos o la tecla T de la unidad X Si el vehículo está vacío o parcialmente
de mando. cargado, levante el primer eje trasero no
propulsado/eje de arrastre antes de iniciar
la marcha.
Primer eje trasero no propulsado/eje X Vehículos con grúa de carga en la parte
de arrastre posterior: antes de elevar el primer eje tra-
sero no propulsado/eje de arrastre, lea las
H Indicación ecológica Instrucciones de servicio del carrocero.
Si eleva el primer eje trasero no propulsado/ X Al cargar o descargar el vehículo, baje el
eje de arrastre, disminuirá la resistencia a la primer eje trasero no propulsado/eje de
rodadura. De este modo reducirá el desgaste arrastre.
de los neumáticos y el consumo de combus-
X Elevación/descenso: pulse la tecla â.
tible.
Al elevar el primer eje trasero no propul-
sado/eje de arrastre, el testigo de control
¡ (eje de arrastre) o } (primer eje
trasero no propulsado) se ilumina en color
Z
324 Ejes auxiliares
rior de la tecla Õ.
El eje de arrastre se activa. El eje de arras-
tre está activado cuando el testigo de con-
trol Õ se apaga en el sector de estado
del ordenador de a bordo. El eje de arrastre
vuelve a codirigir.
Si el testigo de control { se ilumina en
color gris en el sector de estado del ordena-
dor de a bordo, la diferencia del ángulo de giro
entre las ruedas giradas del eje delantero y
El eje adicional es un eje de arrastre dirigido del eje de arrastre direccionable es dema-
electrónico-hidráulicamente que codirige el siado grande. El vehículo se ha aparcado, por
vehículo en función del ángulo de giro del ejemplo, con la dirección completamente
volante al avanzar o retroceder. Con ello se girada. El eje de arrastre direccionable no
reducen el desgaste de los neumáticos y el codirige.
círculo de viraje del vehículo. El ángulo de X Gire el volante multifuncional hacia la
viraje del eje adicional disminuye a medida izquierda y hacia la derecha hasta el tope.
que aumenta la velocidad y aumenta si la El eje de arrastre direccionable se reactiva
velocidad es menor. Con el vehículo parado, al girar el volante. El eje de arrastre vuelve
el eje de arrastre codirige por completo. a codirigir. El testigo de control { en el
En situaciones de marcha críticas, por ejem- sector de estado del ordenador de a bordo
plo, al frenar bruscamente el vehículo sobre se apaga.
una calzada resbaladiza o accidentada, el eje O bien:
de arrastre direccionable puede desacti- X Ponga el vehículo en marcha lentamente.
varse. En ese caso codirige únicamente de El eje de arrastre vuelve a codirigir. El tes-
forma pasiva. tigo de control { en el sector de estado
Si el eje de arrastre direccionable está ave- del ordenador de a bordo se apaga.
riado o ya no codirige, en el ordenador de a
En el apartado "Primer eje trasero no propul-
bordo aparece la ventana de eventos amarilla
sado/eje de arrastre" (Y página 323) figura
con el símbolo D (Y página 200).
información sobre la elevación y la bajada de
un eje de arrastre elevable.
Indicaciones para la marcha 325
Durante la marcha
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
deberá aplicar una fuerza considerablemente gro de muerte para los ocupantes del vehículo
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro que se impacta.
de accidente. Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
No desconecte el encendido durante la mar- potramiento durante la marcha en vías públi-
cha. cas.
G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.
Z
326 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
Servicio de acabadora de carreteras
Preparación para el servicio de acabadora Volquete con suspensión mecánica en el servicio
de carreteras de acabadora de carreteras (régimen de retención)
Durante el servicio de acabadora de carrete-
ras, la acabadora de carreteras presiona los
rodillos contra los neumáticos. De este modo,
el vehículo se desplaza hacia delante con la
velocidad de la acabadora de carreteras.
No utilice el freno de estacionamiento
durante el régimen de retención y efectúe
solo frenadas de adaptación ligeras con el
freno de servicio.
Indicaciones sobre la acabadora de carre-
Guardafangos del lado izquierdo del vehículo
teras, volquete con suspensión neumá-
(ejemplo) tica
X Desplace la defensa antiempotramiento a G ADVERTENCIA
la posición del servicio de acabadora de Si se presiona la barra antiempotramiento
carreteras. contra el neumático y hay personas en la zona
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba situada entre el neumático y la barra antiem-
sobrepasando el soporte de la matrícula. potramiento, éstas podrían quedar aprisiona-
X Enganche los anillos de los guardafan- das y sufrir heridas. Existe peligro de sufrir
gos ; en los ganchos : situados en el lesiones.
soporte de la matrícula. Asegúrese de que no se encuentre nadie en la
zona situada entre el neumático y la defensa
antiempotramiento.
Z
328 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
posición para todoterreno (Y página 325).
marcha por terreno no asentado. Si a conti-
nuación nota una reducción del efecto de fre-
nado o percibe ruidos de roce, encargue de Normas para la marcha por terrenos no
inmediato la revisión del sistema de frenos en asentados
un taller especializado. Adapte su forma de
G ADVERTENCIA
conducir al comportamiento de marcha modi-
ficado. Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
das de otros vehículos, el volante de la direc-
Lista de comprobación antes de la mar- ción puede dar un giro repentino y violento y
cha por terrenos no asentados causarle lesiones en las manos.
Sujete siempre el volante firmemente con
X Compruebe el nivel de combustible y de ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga
AdBlue® (Y página 154) y rellénelos en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
(Y página 339). durante un breve espacio de tiempo para diri-
X Motor: compruebe el nivel de aceite gir el vehículo.
(Y página 177) y rellene aceite
(Y página 393). G ADVERTENCIA
Antes de circular por pendientes y tramos Si conecta el programa de marcha automático
inclinados muy pronunciados, rellene en marchas por terrenos no asentados o reco-
aceite hasta alcanzar el nivel de llenado rridos con bloqueo del diferencial conectado
máximo. se puede conectar el sistema electrónico de
i Al circular por pendientes y tramos incli- forma accidental. Mediante la interrupción en
nados muy pronunciados, el ordenador de la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
a bordo puede mostrar el símbolo 4 en hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
una ventana de evento. Si ha llenado el Existe peligro de accidente.
aceite del motor al nivel máximo antes de la Preste siempre especial atención y esté pre-
marcha, la seguridad de funcionamiento parado para frenar. Acople el programa de
del motor no está en peligro. marcha manual en situaciones de marcha
especialmente exigentes.
X Herramienta de a bordo: compruebe que
el gato funcione (Y página 406). Conduzca por declives y pendientes
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave siguiendo siempre la línea de la pendiente y
de rueda, una base de madera para el gato, evite realizar cambios de marcha. Conduzca
un cable de remolcado fuerte y una pala por las pendientes sin detenerse hasta que el
plegable. vehículo se encuentre sobre el cambio de
rasante. Si su vehículo no puede superar una
Z
330 Indicaciones para la marcha
para impedir su desplazamiento. táculos con las ruedas de un solo lado del
X Asegure las carrocerías y los elementos
vehículo. De este modo se evitan daños en
agregados como, por ejemplo, la plata- el vehículo.
forma basculante o la grúa de carga, contra
un accionamiento o movimiento involunta- Conducción por pendientes
rios. Preste atención a las Instrucciones de
servicio de los fabricantes de las carroce- G ADVERTENCIA
rías y los elementos agregados. Si circula en diagonal por una pendiente o
X Cierre las ventanillas laterales
efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
(Y página 78).
car. Existe peligro de accidente.
X Vehículos con sistema de regulación de
Conduzca por pendientes siguiendo siempre
nivel: levante el bastidor del chasis
la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
(Y página 319).
abajo en línea recta), y no gire.
X Vehículos con cambio automatizado: selec-
cione el programa de marcha offroad o No acople la posición de punto muerto del
conecte el programa de marcha manual cambio al circular por un declive.
(Y página 277). X Si circula por una pendiente y el vehículo
tiende a volcar, gire el vehículo inmediata-
Indicaciones para la marcha 331
Durante la marcha
Lista de comprobación tras la marcha
por terrenos no asentados Limpieza tras la conducción por terre-
nos no asentados o por zonas de obras
! Los restos de plantas y las ramas adheri-
dos pueden dañar los siguientes elemen- ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua
tos: o vapor sólo en perpendicular a la superfi-
Rlas tuberías de combustible cie del radiador. Asegúrese de no dañar las
aletas del radiador. Elimine la suciedad de
Rlos tubos flexibles de los frenos
las aletas del radiador. Las aletas del radia-
Rlas articulaciones del eje
dor que estén dañadas o sucias pueden
Rlos semiejes provocar un sobrecalentamiento del
X Conecte el ASR (Y página 290) o el asis- motor. En caso de producirse una pérdida
tente de regulación de estabilidad de líquido refrigerante o si se ha producido
(Y página 291). alguna avería, encargue la comprobación
X Conecte el sistema ABS (Y página 265).
de los sistemas de refrigeración y calefac-
ción en un taller especializado.
X Desconecte el bloqueo de diferencial
(Y página 292). ! Durante la limpieza a alta presión man-
X Vehículos con cambio automatizado: selec- tenga una distancia mínima de aproxima-
cione el programa de marcha para la mar- damente 30 cm entre la tobera de alta pre-
cha por carretera (Y página 277). sión y las piezas del vehículo. No utilice
aparatos de limpieza a alta presión con
X Efectúe una prueba de los frenos.
toberas de chorro redondo. De lo contrario,
X Compruebe si existen daños en los faros y
podrían dañarse las piezas del vehículo o
las unidades de luces traseras. del motor.
X Compruebe si los neumáticos están daña-
Durante la marcha pueden desprenderse
dos.
cuerpos extraños, por ejemplo, las piedras
X Sustituya las llantas abolladas o dañadas.
encajadas en el perfil de los neumáticos o
X Reponga las caperuzas y prolongaciones entre las ruedas (ruedas gemelas). De este
de válvula que faltan. modo podría herir a otros usuarios de la vía
X Compruebe y ajuste la presión de inflado pública o causar daños en otros vehículos
de los neumáticos (Y página 444). (especialmente en el parabrisas).
X Compruebe si se han adherido restos de Tras la conducción por terrenos no asentados
plantas o ramas. o por zonas de obras y antes de volver a cir-
X Compruebe si presentan daños los bajos cular por las vías públicas compruebe si hay
del vehículo, los frenos, la dirección, el tren cuerpos extraños incrustados en los neumá-
de rodaje y el sistema de escape.
Z
332 Indicaciones para la marcha
ticos. Retire los cuerpos extraños incrusta- Después de haber circulado por zonas emba-
dos. rradas, arenosas, cubiertas de agua o en con-
La suciedad y el barro adheridos a los neu- diciones similares:
máticos o existentes en la calzada reducen la X Limpie los discos de freno, los forros de
adherencia al firme, especialmente cuando la freno, las ruedas y las articulaciones del
calzada está mojada. Por dicho motivo, el eje, y compruebe los posibles daños.
vehículo podría derrapar. Por ello, limpie X Lubrique las articulaciones del eje. Tenga
siempre detenidamente el vehículo después en cuenta las indicaciones del Cuaderno de
de haber circulado por terrenos no asentados mantenimiento.
y zonas de obras antes de volver a circular por
X Compruebe los frenos teniendo en cuenta
las vías públicas.
Durante la marcha
RFrenos
RElementos elásticos
Versión del vehículo
RChasis Los componentes citados a continuación
RMatrícula influyen en el consumo de combustible:
RMotor Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión de
RRadiador del motor inflado, el estado, el tamaño
RCambio Rla carrocería y la versión de la cabina, por
Durante la marcha
cortos ejemplo, una presión de inflado debida-
Rel peso total del vehículo mente ajustada reduce el consumo de
Rla regeneración del filtro de partículas de combustible
gasóleo Compruebe regularmente la presión de
Debido al proceso de reprogramación, el inflado de los neumáticos (Y página 444).
filtro de partículas de gasóleo se regenera Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neu-
con mayor frecuencia al inicio de la vida útil máticos de verano o de invierno, neumáti-
del vehículo. cos sencillos o gemelos
Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por
Mantenimiento ejemplo, los perfiles profundos como los de
los neumáticos de invierno aumentan el
El consumo de combustible y el desgaste de
consumo de combustible
los grupos dependen del mantenimiento
Rla distribución de peso, por ejemplo, una
regular. El mantenimiento regular del
vehículo aumenta la seguridad vial y reduce el distribución uniforme aumenta adicional-
consumo de combustible. Cumpla los inter- mente la seguridad de marcha y el kilome-
valos de mantenimiento. Encargue siempre la traje de los neumáticos
realización de los trabajos de mantenimiento Tenga en cuentas las indicaciones acerca
en un taller especializado. de las cargas autorizadas sobre las ruedas
y sobre los ejes (Y página 289) y los datos
Tipo de combustible grabados en la placa de características del
vehículo (Y página 458).
La calidad del combustible repercute también Rel estado de la calzada y las condiciones
en el consumo de combustible. Si utiliza un
meteorológicas; por ejemplo, si la calzada
combustible de peor calidad y/o aditivos de
está mojada o cubierta de nieve, el con-
combustible no autorizados, el consumo de
sumo de combustible aumenta
combustible aumenta. Al repostar fíjese en la
calidad del combustible (Y página 376). Aerodinámica
Los remolinos de viento aumentan la resis-
Resistencias al avance tencia aerodinámica y, en consecuencia, el
consumo de combustible. Los remolinos de
Indicaciones de carácter general viento se producen en especial en los acce-
Las resistencias al avance son esencialmente sorios montados, por ejemplo, en los faros
la resistencia al ascenso, a la rodadura y la adicionales.
resistencia aerodinámica. Las resistencias al
avance cambian en función, por ejemplo, del
peso del vehículo y de la velocidad de marcha.
Z
334 Indicaciones para la marcha
H Indicación ecológica
Conecte el acondicionador de aire sólo en G ADVERTENCIA
caso necesario. Si el acondicionador de aire Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
está conectado, el consumo de combustible rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
aumenta. tacto con piezas calientes del sistema de
escape o con la corriente de gases de escape,
La ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ estos materiales pueden inflamarse. Existe
port del menú Durante la marcha à muestra peligro de incendio.
información sobre la forma de conducir eco- Por eso, aparque el vehículo de forma que
nómica (Y página 165). El ordenador de a ningún material inflamable quede en contacto
bordo le ayuda a optimizar su estilo de con- con piezas calientes del vehículo. En particu-
ducción y a desarrollar una forma de conducir lar, no estacione el vehículo en prados secos
con bajo consumo de combustible. ni en campos cosechados.
Mediante su forma de conducir puede reducir
el consumo de combustible: ! Durante la regeneración automática y
manual, salen gases de escape muy calien-
RDeje conectado el PPC (Y página 307). tes del tubo de escape. Mantenga una dis-
RNo acelere al arrancar el motor. tancia mínima de 1 metro respecto a otros
REvitando los arranques frecuentes en frío objetos, por ejemplo, vehículos estaciona-
RNo caliente el motor dejándolo funcionar dos, para evitar daños materiales.
en parado. Si utiliza el vehículo principalmente para tra-
RPare el motor durante los tiempos de yectos cortos o con baja carga, la regenera-
espera condicionados por el tráfico. ción automática podría no ser suficiente.
REvite aceleraciones frecuentes e intensas. Si se acumulan demasiadas partículas en el
REvite las frenadas de adaptación aplicando filtro de partículas de gasóleo, el testigo de
una forma de conducir previsora. control  se ilumina en el cuadro de ins-
RConduzca de forma uniforme y equilibrada. trumentos. El ordenador de a bordo le indica
Utilice los sistemas de conducción TEM- entonces mediante ventanas de eventos
POMAT (Y página 298) y asistente de man- amarillas que debe iniciar una regeneración
tenimiento de distancia (Y página 301). manual (Y página 190). La regeneración
manual dura aproximadamente entre 30 y
RProcure mantener un número de revolucio-
60 minutos como máximo (Y página 335).
nes del motor de consumo favorable (sec-
tor verde del cuentarrevoluciones)
(Y página 152).
REvite los picos de velocidad.
Indicaciones para la marcha 335
Regeneración automática
Si el testigo de control verde É se ilumina
en el cuadro de instrumentos se realiza una
Durante la marcha
regeneración automática del filtro de partí- X Conexión/desconexión: pulse la parte
culas de gasóleo. inferior de la tecla Ê.
Puede iniciarse una regeneración automática Si el testigo de control de la tecla Ê se
durante la marcha o con el vehículo parado. ilumina, la regeneración está bloqueada.
La regeneración automática se inicia solo si Conecte el bloqueo de la regeneración úni-
se cumplen todas las condiciones de servicio camente mientras dure el peligro. Si conecta
como, por ejemplo, temperaturas del aceite el bloqueo de la regeneración, el bloqueo se
de motor o de los gases de escape suficien- mantiene incluso después de un nuevo arran-
temente elevadas. Si deja de cumplirse una que del motor. Esto puede originar que se
de las condiciones de servicio durante el pro- acumulen rápidamente muchas partículas en
ceso de regeneración, el testigo de control el filtro de partículas de gasóleo. En ese caso,
É se apaga y se interrumpe la regenera- el ordenador de a bordo le indica mediante
ción. La regeneración se inicia de nuevo auto- una ventana gris de evento  Regenera‐
máticamente cuando vuelvan a cumplirse ción bloqueada que el bloqueo de la rege-
todas las condiciones de servicio. Por dicho neración todavía está conectado.
motivo, evite interrupciones de la marcha
mientras el testigo de control É perma- Inicio de la regeneración manual
nezca encendido.
i El ruido del motor y el régimen de ralentí
pueden variar durante el proceso de rege-
neración.
Bloqueo de la regeneración
En caso de que deba evitar las altas tempe-
raturas que los gases de escape alcanzan
durante la regeneración, por ejemplo, al
entrar en una zona de peligro, puede bloquear
la regeneración. En ese caso, no se puede La regeneración manual dura aproximada-
iniciar la regeneración automática ni la mente entre 30 y 60 minutos como máximo.
manual y se interrumpe una posible regene-
ración en curso.
Z
336 Indicaciones para la marcha
Solo puede iniciar la regeneración manual: puede variar durante el proceso de rege-
Rcuando el ordenador de a bordo así se lo neración. Tenga en cuenta el elevado
indique mediante las ventanas de eventos número de revoluciones del motor durante
correspondientes el funcionamiento de la toma de fuerza.
Rsi el bloqueo de la regeneración no está i Si el ordenador de a bordo solicita la rege-
conectado neración manual cuando la temperatura
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha. exterior es baja, inicie la regeneración
Mantenga una distancia mínima de 1 metro antes de detener el vehículo.
respecto a otros vehículos, objetos y mate- Si detiene el vehículo sin haber iniciado la
riales inflamables. regeneración, solo podrá iniciar la regene-
Durante la marcha
Durante la marcha
Tec®6. tos en la zona afectada durante la maniobra
con el vehículo. En caso necesario, solicite la
ayuda de otra persona al maniobrar con el
Consumo de aceite del motor vehículo.
El consumo de aceite de un motor después de
su rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del
consumo efectivo de combustible.
El consumo de aceite puede superar estos
valores si utiliza el vehículo en condiciones
difíciles de servicio o si el kilometraje es ele-
vado.
Limitación de velocidad
G ADVERTENCIA
Si el tren de carretera se balancea, puede El señalizador acústico de advertencia de
perder el control sobre el mismo. El tren de marcha atrás es un sistema que le servirá de
carretera puede llegar a volcar. Existe peligro ayuda para garantizar la seguridad de otros
de accidente. usuarios de la vía. El señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás no puede garan-
No intente bajo ningún concepto estirar el
tizar la ausencia de personas u objetos detrás
tren de carretera aumentando la velocidad.
de su vehículo.
Reduzca la velocidad y no maniobre en sen-
tido contrario. En caso necesario, frene. El señalizador acústico de advertencia de
marcha atrás es un dispositivo de advertencia
En vehículos con limitación de velocidad, la acústica integrado en el piloto trasero del
velocidad máxima del vehículo está limitada, vehículo. Al acoplar la marcha atrás, el seña-
en función de las disposiciones vigentes del lizador acústico de advertencia de marcha
país, a, por ejemplo, 90 km/h. atrás se activa y emite una señal acústica de
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el advertencia.
motor inicia automáticamente una regulación Si desea utilizar el señalizador acústico de
limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a advertencia de marcha atrás aquí descrito,
otro vehículo. tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes del país en el que se encuentre en
ese momento.
Z
338 Indicaciones para la marcha
Durante la marcha
Una advertencia acústica suena adicional-
mente a la ventana de eventos en el visuali-
zador del ordenador de a bordo:
Rsi el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia le advierte de un peligro de colisión
por alcance
Rsi existe peligro de colisión estando el Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
vehículo con caja de carga)
Active Brake Assist activado
: Depósito de AdBlue®
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura ; Depósito de combustible
máxima admisible del líquido refrigerante
(112 † en el líquido refrigerante). Está en
peligro la seguridad de funcionamiento del Combustible
motor Indicaciones de seguridad importantes
Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
embrague G ADVERTENCIA
Rsi el modo de marcha lenta ha superado los Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
límites de su ámbito de aplicación y su fun- para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
cionamiento se interrumpe automática- Es imprescindible que evite que el combusti-
mente ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
Rsi la placa de apoyo con sistema de senso- así como su ingestión. No aspire los vapores
res no está bloqueada o ya no detecta el de combustible. Mantenga los combustibles
semirremolque fuera del alcance de los niños.
Rsi sistema de control de la presión de Si usted u otras personas entra en contacto
inflado de los neumáticos muestra una con el combustible, tenga en cuenta lo
advertencia de pérdida de la presión de siguiente:
inflado de los neumáticos REnjuague de inmediato con agua y jabón la
Rsi circula a una velocidad superior a apro- zona de la piel que haya entrado en con-
ximadamente 40 km/h estando el nivel de tacto con el combustible.
maniobra activo RSi el combustible ha entrado en contacto
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el orde- con los ojos, lávese inmediatamente los
nador de a bordo están averiados. Ya no ojos de forma minuciosa con agua limpia.
puede mostrarse importante información Acuda inmediatamente a un médico.
de servicio, información sobre el manteni-
Z
340 Repostado
H Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
bustible pueden originarse situaciones de
peligro para las personas y el medio
ambiente. Los combustibles no deben llegar a
las canalizaciones de desagüe, a las aguas
superficiales, a la capa freática ni al suelo.
Durante la marcha
Depósito de combustible (ejemplo de depósito
del surtidor de combustible, podría dañar la simple)
tapa de la boca de llenado.
X Pare el motor.
Si tiene que utilizar una pistola para turis-
X Accione el freno de estacionamiento.
mos del surtidor de combustible, insértela
en la boca de llenado hasta que uno de sus X Desconecte la calefacción adicional
salientes de enclavamiento quede engan- (Y página 146).
chado en el borde de la boca de llenado. X Saque la llave de la cerradura.
Si introduce demasiado la pistola para X Desbloquee la tapa : del depósito de
turismos del surtidor de combustible en la combustible ; con la llave integrada.
boca de llenado, podría engancharse uno X Observe la calidad del combustible
de sus salientes de enclavamiento con la (Y página 376).
tapa de la boca de llenado. En ese caso,
desenganche la pistola girando o incli- i Compruebe regularmente si existe agua
nando la pistola del surtidor de combusti- de condensación en el filtro previo de com-
ble antes de extraerla. bustible con separador de agua calefaccio-
nado (Y página 414).
En el apartado "Sustancias necesarias para el
funcionamiento" (Y página 376) figura más
información sobre el combustible.
AdBlue®
Antes de repostar Indicaciones de seguridad importantes
! Si desea repostar el vehículo con bidones ! Preste atención a que no entre gasóleo en
o latas, filtre el combustible antes de efec- el depósito de AdBlue®. De lo contrario,
tuar el relleno. podría dañar el sistema del tratamiento
De esta forma evitará que se produzcan posterior de los gases de escape BlueTec®.
averías en el sistema de combustible a
causa de las impurezas contenidas en éste. ! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF
según la norma DIN 70070/ISO 22241. No
utilice ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al
efectuar el repostado, limpie inmediata-
mente las superficies afectadas con abun-
dante agua.
Z
342 Repostado
Durante la marcha
trario, unas cantidades inferiores pueden pro- RAsegúrese de que exista suficiente espa-
vocar averías. cio libre entre el remolque/semirremol-
que y el vehículo tractor.
RSi circula con el vehículo descargado,
Remolque/semirremolque solo puede acoplar un remolque descar-
Indicaciones sobre el enganche para gado.
remolque/placa de apoyo RNo sobrepase las cargas autorizadas
sobre los ejes.
El enganche para remolque/la placa de
RRespete la carga mínima sobre el eje
apoyo es una de las partes del vehículo más
delantero. De ese modo se asegura una
importantes para la seguridad vial. Respecto
maniobrabilidad suficiente del vehículo
al manejo, cuidado y mantenimiento, respete
tractor.
exactamente lo indicado en las Instrucciones
de servicio del fabricante. Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
Si monta un enganche para remolque, tenga
en cuenta las Directrices para la construcción 25% = vehículos de tres ejes
y el montaje de carrocerías y elementos agre- 30% = vehículos de dos ejes (remolque
gados. más ligero o con el mismo peso que el
Si su tractocamión está equipado con rampas vehículo tractor)
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el 35% = vehículos de dos ejes (remolque
ángulo de inclinación no siempre cumple lo más pesado que el vehículo tractor)
estipulado en la norma ISO 1726 en todas las i En vehículos con suspensión neumática e
cotas de avance de la quinta rueda. Tenga en indicación de carga sobre eje puede solici-
cuenta que el espacio libre entre el tractoca- tar las cargas actuales sobre los ejes en el
mión y el semirremolque puede verse limi- ordenador de a bordo (Y página 171).
tado; adapte su modo de conducir. Retire
siempre las piezas centrales del guardaba-
Ángulo de pandeo
rros antes de proceder al acoplamiento del
semirremolque. ! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
Si efectúa el montaje posterior de una rampa pueden dañarse el vehículo tractor y el
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, remolque/semirremolque.
tenga en cuenta las Directrices para la cons-
trucción y el montaje de carrocerías y ele-
mentos agregados.
Z
344 Remolque/semirremolque
Ángulo de giro
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
Rpueden desprenderse las tuberías de
plo)
cables, de aire comprimido e hidráulicas
Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remolque
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
dente.
Al circular por curvas preste siempre atención
al ángulo de giro del tren de carretera.
Durante la marcha
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
plo) Asegúrese también:
Raunque su vehículo esté equipado con una
placa de apoyo con sistema de sensores y
Rel testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumine
en color verde
Placa de apoyo con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirre-
molque se muestra la ventana de evento
roja ¤Comprob.placa apoyo
semirr.y abrir si neces en el ordena-
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) dor de a bordo, podría dañar la placa de
X Al tomar curvas de forma extrema preste apoyo con sistema de sensores y el aco-
atención al ángulo de giro =. plamiento del semirremolque. Compruebe
El ángulo de giro depende del sistema de el enclavamiento de la placa de apoyo con
enganche del vehículo tractor y del remol- sistema de sensores.
que/semirremolque. ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
indicados en las Instrucciones de servicio
del fabricante para:
Acoplamiento del semirremolque/del RAnillo de desgaste
remolque
RGancho de cierre
Indicación sobre la sincronización del RAcoplamiento del semirremolque
remolque y el tractor (vehículos sin No supere los límites de desgaste. De lo
EBS) contrario, el sensor del acoplamiento del
! Cuando acople por primera vez un remol- semirremolque podría dañarse.
que/semirremolque a su vehículo tractor, Si con frecuencia se muestra una ventana
realice una sincronización del remolque y el de evento roja en el ordenador de a bordo
tractor. De lo contrario puede producirse con el semirremolque acoplado y el encen-
un mayor desgaste de los frenos. Encargue dido conectado, compruebe los límites de
siempre la sincronización del remolque y el desgaste:
tractor en un taller especializado. Rdel semirremolque
Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
sores
Z
346 Remolque/semirremolque
Durante la marcha
X Desenganche las gomas de sujeción = de X Conecte los cables y las tuberías de aire
las piezas centrales del guardabarros ? en comprimido (Y página 348).
los lados derecho e izquierdo del vehículo.
X Retire las piezas centrales del guardaba- Tren de carretera
rros ?.
G ADVERTENCIA
Acoplamiento del semirremolque en vehícu-
Si el enganche para remolque presenta un
los con placa de apoyo con sistema de sen-
excesivo juego longitudinal, el remolque
sores:
puede desprenderse. De esta manera podría
X Maniobre lentamente con el vehículo hasta perder el remolque.Existe peligro de acci-
situarlo debajo de la placa del semirremol- dente.
que. Compruebe diariamente si hay juego longitu-
X Eleve el nivel del vehículo o baje el semi- dinal en el enganche para remolque. Desplace
rremolque hasta que el ordenador de a con fuerza el cuerpo de la barra de tracción
bordo muestre la ventana de evento gris del enganche para remolque hacia delante y
ï Niv.acopl.semirr.alc. hacia atrás. Encargue de inmediato la elimi-
X Avance lentamente en marcha atrás hasta nación del juego longitudinal en un taller
que la placa de apoyo : se cierre. especializado.
El testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumina El juego longitudinal no se puede comprobar
en color verde. en la boca de acoplamiento.
X Si el ordenador de a bordo muestra durante
la marcha atrás la ventana de evento roja
£ Niv.march.debajo acopl.semirr:
vuelva a corregir el nivel del semirremolque
hasta que el ordenador de a bordo muestre
la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Acoplamiento del semirremolque en vehícu-
los sin placa de apoyo con sistema de senso-
res:
X Avance lentamente en marcha atrás hasta Botón de seguridad (ejemplo)
que la placa de apoyo : se cierre. Antes de acoplar el remolque:
X Accione el freno de estacionamiento y
suelte el freno de servicio del remolque,
Z
348 Remolque/semirremolque
Desacoplamiento
! Tractocamiones con suspensión neumá- Cables y tuberías de aire comprimido
tica: baje el bastidor del chasis antes de
Indicaciones de seguridad importantes
desacoplar completamente el semirremol-
que hasta que se cree un intersticio entre la G ADVERTENCIA
placa del semirremolque y la placa de Si para conectar/desconectar los cables y las
apoyo. De lo contrario, los elementos de la tuberías de aire comprimido sube a o baja del
suspensión se expandirían bruscamente al vehículo sin un medio auxiliar adecuado,
desacoplarlo. Esto podría originar averías podría:
en el bastidor del chasis y el semirremol-
que. Rresbalar y/o caerse
Rdañar componentes como, por ejemplo, la
X Estacione el vehículo sobre un terreno
cubierta del compartimento de las baterías
firme y horizontal.
y sufrir una caída
X Accione el freno de estacionamiento.
Rquemarse con componentes calientes
X Asegure el remolque/semirremolque con-
Existe peligro de sufrir lesiones.
tra el deslizamiento colocando calces.
X Saque por completo los soportes del semi-
Utilice siempre medios auxiliares estables y
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
rremolque, consulte las Instrucciones de
cuada.
servicio del fabricante.
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del
remolque a la altura del enganche para
Remolque/semirremolque 349
Durante la marcha
Si conecta consumidores adicionales en su
remolque/semirremolque, preste atención a
que no se produzca ninguna sobrecarga. Si,
por ejemplo, monta varios faros de marcha
atrás en el remolque/semirremolque, las
luces de marcha atrás podrían averiarse
debido a una sobrecarga. Conexiones para semirremolque (ejemplo de un
tractocamión)
Z
350 Remolque/semirremolque
sione la palanca del cabezal de acopla- ABS, enchufe el conector del cable de
miento doble B hacia abajo y manténgala conexión en la caja de enchufe vacía A.
en esa posición. X Compruebe el funcionamiento y limpieza
X Con cabezal de acoplamiento doble: del sistema de alumbrado, de las luces
conecte las tuberías de aire comprimido. intermitentes y de las luces de freno del
X Con cabezal de acoplamiento doble: gire
vehículo y del remolque/semirremolque.
hacia arriba la palanca del cabezal de aco- X Compruebe el correcto funcionamiento de
plamiento doble B y suéltela. los testigos de control de los intermitentes
X Sin cabezal de acoplamiento doble:
del vehículo tractor y del remolque/semi-
conecte el cabezal de acoplamiento del rremolque en el tablero de instrumentos.
conducto del freno (amarillo) :. X Tras el arranque, compruebe el funciona-
i Las válvulas de cierre de los cabezales de Separación de los cables y de las tube-
acoplamiento se abren automáticamente rías de aire comprimido
al efectuar el empalme.
X Ajuste el regulador de la fuerza de frenado, G ADVERTENCIA
en caso de disponer de dicho equipa- Si desempalma los cabezales de acopla-
miento, tras conectar las tuberías de aire miento en el orden incorrecto, el freno del
comprimido al remolque. remolque/semirremolque se suelta y el
X Tractocamión: enchufe el conector del remolque/semirremolque puede despla-
suministro de tensión de 24 V (de 15 zarse. Existe peligro de accidente.
polos) ? al remolque. Debe respetar el orden correcto al desempal-
X Camión con caja de carga: conecte el sumi- mar los cabezales de acoplamiento.
nistro de tensión del remolque a la toma de
corriente de 24 V (de 15 polos) ?. ! Después de separar las tuberías de aire
comprimido, preste atención a que las
i En remolques con suministro de tensión cubiertas de los cabezales de acopla-
de 12 V: utilice la caja de enchufe para miento del vehículo estén cerradas. Si las
remolque de 12 V (de 13 polos) C. cubiertas no están cerradas, pueden ensu-
i La supervisión de los intermitentes tam- ciarse los cabezales de acoplamiento y pro-
bién está activa si se usan luces de marcha ducirse un fallo de funcionamiento.
atrás LED. En caso de avería, se señaliza ! Al desconectar los cables, asegúrese de
con una secuencia de intermitencia doble o enchufar los conectores en las cajas de
Remolque/semirremolque 351
enchufe vacías. Si no enchufa los conecto- tractor de la toma de corriente ABS/BS (de
res en las cajas de enchufe vacías, puede 5/7 polos) =.
entrar agua en el juego de cables y dañar el X Tractocamión: en caso de que conduzca el
sistema eléctrico. tractocamión sin semirremolque, enchufe
X Accione el freno de estacionamiento del los cables de conexión en las cajas de
vehículo tractor. enchufe vacías A.
X Accione el freno de estacionamiento del X Compruebe el funcionamiento y limpieza
remolque/semirremolque. Tenga en del sistema de alumbrado, los intermiten-
cuenta las Instrucciones de servicio del tes y las luces de freno del vehículo.
fabricante.
Durante la marcha
X Con cabezal de acoplamiento doble: pre-
Sistema anticolisión con rampas de
sione la palanca del cabezal de acopla-
carga
miento doble B hacia abajo y manténgala
en esa posición. G ADVERTENCIA
X Con cabezal de acoplamiento doble: retire El sistema anticolisión con rampas de carga
las tuberías de aire comprimido. no puede reconocer personas u obstáculos
X Con cabezal de acoplamiento doble: gire móviles. Por tanto, existe peligro de accidente
hacia arriba la palanca del cabezal de aco- incluso con el sistema anticolisión con ram-
plamiento doble B y suéltela. pas de carga activado.
X Sin cabezal de acoplamiento doble: retire el Asegúrese al maniobrar de que no haya nin-
cabezal de acoplamiento de la tubería de guna persona ni objetos detrás del vehículo
alimentación (roja) ;. en la zona de maniobras.
El remolque/semirremolque se frena auto-
máticamente. X Activación: circule marcha atrás.
X Sin cabezal de acoplamiento doble: retire el Si el remolque/semirremolque está equi-
cabezal de acoplamiento del conducto del pado con sistema anticolisión con rampas
freno (amarillo) :. de carga, el visualizador del ordenador de a
bordo indica automáticamente esta fun-
X Tractocamión: desenchufe el conector del ción al circular marcha atrás.
suministro de tensión de 24 V (de 15 Dependiendo del sistema anticolisión con
polos) ? del remolque. rampas de carga, se indica además la dis-
X Camión con caja de carga: separe el sumi- tancia del remolque/semirremolque al
nistro de tensión del remolque en el obstáculo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
vehículo tractor de la toma de corriente de Si la distancia al obstáculo detectado es
24 V (de 15 polos) ?. inferior a aproximadamente 1,80 m, el
i En remolques con suministro de tensión ordenador de a bordo muestra el símbolo
de 12 V: separe el suministro de tensión del del remolque/semirremolque en color
remolque en el vehículo tractor de la toma rojo.
de corriente de 12 V (de 13 polos) C. Si la distancia al obstáculo detectado es
X Tractocamión: desenchufe el conector del inferior a aproximadamente 0,70 m, suena
cable de conexión ABS/BS (de 5/7 polos) una señal acústica de advertencia.
= del remolque.
X Camión con caja de carga: separe el cable
de conexión del remolque en el vehículo
Z
352 Deflector de aire
Diagramas
Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)
S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
Z
354
Durante la marcha Deflector de aire
Durante la marcha
Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm
Z
356
Durante la marcha Uso del vehículo en invierno
Durante la marcha
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo de
Rel combustible utilizado sea adecuado para
un tractocamión Actros)
bajas temperaturas (Y página 376)
Ren caso de que utilice aceite de motor
monogrado, se efectúe puntualmente el
cambio de aceite (Y página 373)
Rel sistema lavacristales/lavafaros posea
suficiente protección anticongelante
(Y página 390)
Rse hayan montado neumáticos de invierno
adecuados
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando
Revestimiento lateral con tornillos (ejemplo de un existan condiciones invernales en la cal-
tractocamión Actros)
zada. Infórmese de los neumáticos de
Retire la nieve y hielo acumulados a ambos invierno adecuados para el uso que dé a su
lados del vehículo entre los revestimientos vehículo. Tenga en cuenta las disposicio-
laterales y el bastidor del chasis. nes legales vigentes en el país en el que se
X Presione las palancas delantera y tra- encuentre en ese momento.
sera ; de los cierres rápidos completa- Rdisponga de cadenas para nieve en el
mente hacia abajo. vehículo
O bien:
X Desenrosque los tornillos delanteros y tra- Indicaciones para la marcha
seros =. ! Vehículos sin ASR (sistema de tracción
i Sustituya el lubricante de los cierres rápi- antideslizante): un cambio rápido de una
dos cuando sea oportuno. Así continuarán calzada resbaladiza a otra en estado nor-
deslizándose con suavidad. mal y el giro en vacío simultáneo de las
X Extraiga el revestimiento lateral : de las ruedas propulsoras puede original averías
fijaciones del cierre y ábralo hacia afuera. en el diferencial. Por dicho motivo, evite
X Retire la nieve y el hielo acumulados entre
girar en vacío las ruedas propulsoras.
el revestimiento lateral : y el bastidor del
chasis.
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y
presiónelo en las fijaciones del cierre.
Z
358 Uso del vehículo en invierno
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones miento de marcha y de frenado al circular por
para el servicio de marcha en invierno: calzadas libres de nieve.
REn caso de nieve, nieve semiderretida o Respete los datos del fabricante de cadenas
hielo, monte a tiempo cadenas para nieve para nieve sobre la velocidad máxima autori-
en las ruedas propulsoras. zada para el servicio con cadenas para nieve.
RAdapte su forma de conducir a las condi- Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí
ciones invernales de la calzada. descritas, tenga en cuenta las disposiciones
REn el caso de que surjan problemas de trac- legales vigentes del país en el que se encuen-
ción durante la marcha con cadenas para tre en ese momento.
nieve, desconecte el sistema ASR No utilice cadenas gemelas en vehículos
equipados con sistema de regulación de
Durante la marcha
! Utilice únicamente cadenas para nieve Comprobación del libre giro sin obstá-
homologadas y recomendadas por culos de las ruedas
Mercedes-Benz. De este modo evitará que
se produzcan daños en el vehículo. Diríjase ! Si la distancia entre la cadena para nieve
a un taller especializado si desea efectuar y el varillaje de la dirección es menor de
consultas. 25 mm, existe peligro de que la cadena
para nieve dañe el varillaje de la dirección.
! Mercedes-Benz le recomienda montar las En este caso desmonte las cadenas para
cadenas para nieve en todas las ruedas nieve. Encargue la revisión de la geometría
propulsoras. Si no monta las cadenas para de la dirección en un taller especializado.
nieve en todas las ruedas propulsoras,
conecte el bloqueo longitudinal en vehícu-
los con tracción total permanente. De lo
contrario, podría dañar los mecanismos
diferenciales.
La ley prescribe desmontar lo antes posible
las cadenas para nieve cuando la calzada
vuelve a estar libre de nieve. Con las cadenas
para nieve montadas empeora el comporta-
Uso del vehículo en invierno 359
Equipamientos especiales
Los siguientes equipamientos especiales
incrementan la capacidad de arranque del
vehículo en situaciones de temperaturas
exteriores bajas:
RPrecalentamiento del combustible
RPrecalentador del líquido refrigerante
RUnidad electrónica de alimentación de aire
comprimido calefaccionada
RCalefacción adicional
Durante la marcha
Barra de dirección (ejemplo)
X Accione el freno de estacionamiento. Sustancias resistentes al frío necesa-
X Monte la cadena para nieve siguiendo las rias para el funcionamiento
prescripciones de montaje del fabricante
de las cadenas. Grupo Sustancia necesaria
X Arranque el motor. para el funcionamiento
X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado (hoja núm.)2
del acompañante.
Sistema de Gasóleo de invierno hasta
Cuando la dirección está girada hasta el
combustible −22 †
tope, la distancia entre la cadena para
nieve y la barra de dirección debe ser de Motor Aceite de motor (228.51)
como mínimo 30 mm. SAE 5W30
A 000 989 69 01
Equipamiento para temperaturas Cambio, caja Aceite del cambio
extremadamente bajas de transferen- (235.11)
cia SAE 75W90
Límites para el arranque en frío
A 001 989 28 03
La capacidad de arranque de su vehículo sin
equipamientos especiales es de hasta Eje delantero Aceite para engranajes
−20 †. La capacidad de arranque de su de tracción hipoides (235.8)
vehículo con los equipamientos especiales y total, ejes tra- SAE 75W90
el llenado con sustancias necesarias para el seros, árbol A 001 989 27 03 o bien
funcionamiento resistentes al frío es de hasta de paso
A 001 989 53 03
−30 †.
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
enfriado en exceso debido a haberse sobre-
pasado la temperatura límite para el arran-
que en frío, puede disminuir la capacidad
de arranque del vehículo a pesar de haber
adoptado las medidas pertinentes.
Z
360 Uso del vehículo en invierno
Durante la marcha
(Y página 154) y los indicios de una posible Conducción a temperaturas extremada-
baja tensión de la red de a bordo, por ejem- mente bajas
plo, un alumbrado débil. En caso de temperaturas exteriores inferiores
X Acople la posición de punto muerto del a −20 †, tenga en cuenta las siguientes indi-
cambio. caciones:
X Desconecte la toma de fuerza
RAntes de ponerse en marcha, compruebe la
(Y página 366). presión en el sistema de frenos
X Arranque el motor. (Y página 177).
Para poder arrancar el motor con mayor Póngase en marcha cuando la presión sea
facilidad, en los vehículos con cambios suficiente.
automatizados se abre automáticamente el
RAsegúrese de que la dirección esté lo sufi-
embrague a una temperatura superior a
−5 † al poner en marcha el motor. cientemente caliente antes de ponerse en
marcha. Solo así podrá garantizar la com-
X Suelte la tecla de arranque y parada una vez
pleta capacidad funcional de la dirección.
puesto en marcha el motor.
El régimen de ralentí se regula automática- La función hidráulica de la dirección puede
mente. verse limitada a temperaturas exteriores
inferiores a −25 †.
Si el motor no se pone en marcha: RCambie de marcha a tiempo y evite alcan-
i El proceso de arranque se interrumpe zar un número elevado de revoluciones.
automáticamente en vehículos: REvite someter el vehículo a cargas elevadas
Rcon el motor OM 936 después de apro- al emprender la marcha.
ximadamente 60 segundos REvite los tiempos de servicio del motor
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM reducidos.
473 después de aproximadamente RCaliente el vehículo durante aproximada-
40 segundos mente 20 minutos y aumente después la
X
carga.
Coloque la cerradura de encendido en la
RPor motivos técnicos, el freno motor está
posición 0.
disponible en el nivel 1 cuando la tempe-
X Repita el proceso de arranque después de
ratura del aceite es superior a 15 †.
aproximadamente 1 minuto.
La potencia de frenado del motor está dis-
ponible por completo en todo el margen de
Z
362 Uso del vehículo en invierno
Servicio de trabajo
364 Tomas de fuerza
miento y usted puede bloquear las puertas de Vehículos con cambio manual
la cabina con la llave.
El interruptor del grupo divisor le permite pre-
Si conecta una toma de fuerza, la regenera- seleccionar el régimen de trabajo.
ción manual se interrumpirá. Si hay conec-
X Preselección de régimen de trabajo ele-
tada una toma de fuerza, no podrá iniciar la
regeneración manual. vado: tire del interruptor del grupo divisor
hacia arriba.
i El número de revoluciones del motor Se acopla el grupo divisor rápido.
puede incrementarse y el ruido del motor X Preselección de régimen de trabajo
puede variar durante el proceso de rege- bajo: presione el interruptor del grupo divi-
neración.
sor hacia abajo.
i Si para poner en funcionamiento la toma Se acopla el grupo divisor lento.
de fuerza debe abandonar la cabina, tenga
Servicio de trabajo
en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre el filtro de partículas de Conexión de una toma de fuerza
gasóleo (Y página 334).
Indicaciones de carácter general
Z
366 Tomas de fuerza
pase la potencia del motor máxima del REl cambio está en posición de punto
correspondiente punto de servicio. muerto.
RVehículos con cambio manual: pise a
Conexión de la toma de fuerza fondo el pedal del embrague.
X Detenga el vehículo. REl vehículo está parado.
Servicio de trabajo
Realice el acoplamiento de emergencia de la
toma de fuerza unida al motor únicamente
con el vehículo parado, el freno de estaciona-
miento accionado y el motor detenido.
X Conexión manual de la toma de fuerza: toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija
accione el freno de estacionamiento. a la posición 4.
X Acople la posición de punto muerto del O bien:
cambio. X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
X Desconecte el encendido. previamente de forma manual en vehículos
X Saque el adaptador, la llave fija, el destor- con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la
nillador y el martillo de la herramienta de a llave fija a la posición 3.
bordo. X Retire la llave fija y el adaptador.
X Retire la caperuza cobertora : con un X Encaje la caperuza cobertora :.
destornillador y un martillo. X Arranque el motor.
X Inserte el adaptador con la llave fija en la Cuando la toma de fuerza está desconec-
posición 2 en el eje. tada, en el visualizador del ordenador de a
bordo se muestra / y el testigo de con-
Servicio de trabajo
Servicio de trabajo
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Desconexión del ajuste del número de Servicio con volquete
revoluciones Antes de accionar el volquete
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que
la ventana de introducción Núm. revolu‐ G ADVERTENCIA
ciones se muestre en el ordenador de a El alumbrado exterior posterior queda oculto
bordo. al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
impedir que otros usuarios de la vía detecten
X Pulse la tecla u.
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, Existe peligro de accidente.
se reposiciona automáticamente el ajuste del Asegure la zona posterior al vehículo con-
número de revoluciones. forme a la normativa vigente en el país, por
ejemplo, colocando un triángulo de adverten-
cia.
Mantenimiento constante del número
de revoluciones ! Al cargar y descargar los contenedores no
deben perder el contacto con el suelo las
ruedas del eje delantero. De lo contrario, el
bastidor del chasis podría dañarse.
Deje en marcha el motor al acoplar el semi-
rremolque o al cargar cajas de carga inter-
cambiables/contenedores.
! Al inclinar y desplazar o descargar las
cajas de carga intercambiables/los conte-
nedores, tenga en cuenta la carga máxima
autorizada sobre el eje. No sobrepase el
valor indicado en las Directrices para la
Si está conectado el mantenimiento cons-
construcción y el montaje de carrocerías y
tante del número de revoluciones, el sistema
elementos agregados.
electrónico regula el régimen de trabajo pro-
gramado para la toma de fuerza, con inde-
pendencia de la carga.
Z
370 Servicio con volquete
Mantenimiento y conservación
372 Sustancias necesarias para el funcionamiento
las funciones aquí descritas. Esto concierne aceites de motor, aceites del cambio y gra-
asimismo a los sistemas y funciones relevan- sas
tes desde el punto de vista de la seguridad. Rlos aceites hidráulicos
Mantenimiento y conservación
mente para vehículos más antiguos. Cual- Cambio de aceite
quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
le facilitará información al respecto. ! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
aceite de motor se reducen respecto a
Aceites de motor aceites de motor de la misma calidad.
Por ello, realice únicamente mezclas de
Indicaciones sobre aceites de motor
aceites de motor de calidades diferentes
! Los aceites de motor de otro nivel de cali- en casos excepcionales. Para evitar dañar
dad diferente al prescrito en estas Instruc- el motor, ajuste en CALIDAD DEL ACEITE
ciones de servicio no están autorizados. DE MOTOR el número de hoja del aceite de
motor de calidad inferior.
Utilice exclusivamente aceites de motor que
cumplan lo indicado en las Prescripciones de ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias motor utilizado no es adecuada para tem-
para el funcionamiento, hoja núm. 228.51 o peraturas ambiente bajas de forma cons-
228.31. tante, por debajo de los -20 †, puede ori-
Los aceites de motor según la hoja ginar averías en el motor.
núm. 228.51 poseen un elevado estándar de Los valores de temperatura de la clase SAE
calidad y tienen efectos positivos sobre: se refieren siempre a aceites nuevos. El
Rla duración del intervalo de cambio del aceite del motor envejece durante la mar-
aceite cha a causa de residuos de hollín y com-
Rel desgaste del motor
bustible. Por ello, las características del
aceite de motor empeoran notablemente
Rel consumo de combustible
en especial a temperaturas ambiente
Rlas emisiones de gases de escape bajas.
i En el recipiente del aceite encontrará el A temperaturas ambiente por debajo de los
nivel de calidad, por ejemplo, hoja -20 †, Mercedes-Benz le recomienda
núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo, encarecidamente utilizar aceites de motor
clase SAE 5W-30. de la clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Antes de entregar el vehículo se añade un Utilice únicamente aceites válidos para
aceite de motor según la hoja núm. 228.51 y todo el año.
una clase SAE 5W-30.
Z
374 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Mantenimiento y conservación
El producto anticongelante puede inflamarse de hasta Ò37 †.
si se derrama sobre componentes calientes No debe sobrepasar una proporción del
del compartimento del motor. Hay peligro de 55% en volumen (protección contra el conge-
incendio y de lesiones. lamiento suficiente para temperaturas de
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar hasta Ò45 †). De lo contrario, empeoraría la
producto anticongelante. Asegúrese de que disipación del calor y la protección contra el
no se derrame producto anticongelante junto congelamiento.
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- En caso de haberse producido una pérdida de
ponentes que se hayan ensuciado con pro- líquido refrigerante, no añada solamente
ducto anticongelante antes de arrancar el agua, sino también una parte proporcional de
motor. producto anticorrosivo/anticongelante auto-
rizado.
De fábrica se añade un líquido refrigerante
El agua del líquido refrigerante debe cumplir
que garantiza la protección contra el conge-
determinados requisitos, satisfechos normal-
lamiento, la protección anticorrosión y otros
mente por el agua potable. Si la calidad del
tipos de protección importantes.
agua no es suficiente, encargue su acondi-
El líquido refrigerante es una mezcla de agua cionamiento.
y de producto anticorrosivo/anticongelante.
Mezcle el agua y el producto anticorrosivo/
El producto anticorrosivo/anticongelante del anticongelante fuera del circuito del líquido
líquido refrigerante tiene las siguientes carac- refrigerante y vierta a continuación la mezcla
terísticas: en el depósito de expansión del líquido refri-
Rtransferencia de calor gerante.
Rprotección anticorrosión Evite mezclar distintos productos anticorro-
Rprotección contra la cavitación (protección sivos/anticongelantes.
ante la corrosión por picaduras) Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
Rprotección contra el congelamiento Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
Run incremento del punto de ebullición tancias necesarias para el funcionamiento,
hoja núm. 310.1.
Deje que el líquido refrigerante permanezca
durante todo el año en el sistema de refrige- En cualquier taller de servicio oficial
ración, también en los países con elevadas Mercedes-Benz puede obtener información
temperaturas ambiente. adicional sobre la seguridad vial y de servicio
del vehículo.
Compruebe cada medio año la concentración
del producto anticorrosivo/anticongelante
del líquido refrigerante.
Sustituya el líquido refrigerante cada 3 años.
Z
376 Sustancias necesarias para el funcionamiento
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias damente 8 †. Esto mejora la fluidez del com-
para el funcionamiento, hoja núm. 136.2. bustible.
Mantenimiento y conservación
utilice ningún aditivo.
ducir daños en esas piezas. De este modo,
podría derramarse combustible e inflamarse. Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
En función del tipo de daño, el combustible superficies pintadas o piezas de aluminio al
podría derramarse también una vez que efectuar el repostado, limpie inmediata-
ponga en marcha el motor. Hay peligro de mente las superficies afectadas con abun-
incendio y de explosión. dante agua.
No caliente nunca las piezas del sistema de Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
combustible. Diríjase a un taller especializado ciente AdBlue®, puede producirse una com-
para eliminar la avería. pensación de presión al desenroscar la tapa
del depósito. En ese caso, puede derramarse
A temperaturas exteriores bajas, el grado de AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la
fluidez del gasóleo puede resultar insuficiente
tapa del depósito de AdBlue®. Si se derrama
a causa de la segregación de parafina.
AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun-
Para evitar anomalías en el funcionamiento, dante agua.
durante los meses de invierno se ofrecen en
el mercado gasóleos de mayor fluidez. AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
inflamable, no tóxico y soluble en agua.
Los gasóleos de invierno comercializados en
la República Federal de Alemania y otros paí- Si abre el depósito de AdBlue®, puede libe-
ses centroeuropeos permiten un funciona- rarse vapor de amoniaco en pequeñas canti-
miento seguro a temperaturas exteriores de dades.
hasta Ò22 †. Puede emplear el gasóleo de Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
invierno en la mayoría de los casos sin pro- trante e irritan sobre todo:
blemas a las temperaturas exteriores norma- Rla piel
les en los diferentes países. Rlas mucosas
Rlos ojos
Aditivos de combustible
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz
! No mezcle gasolina ni petróleo con el y la garganta, así como ataques de tos y ojos
gasóleo para mejorar su fluidez. La gaso- llorosos.
lina o el petróleo empeoran el poder lubri- Evite inhalar las fugas de vapores de amo-
cante del gasóleo. Esto puede provocar niaco. Rellene el depósito de AdBlue® solo en
daños, por ejemplo, en el sistema de inyec- recintos bien ventilados.
ción.
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
El vehículo puede estar equipado con un sis- piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga
tema de precalentamiento de combustible. El el AdBlue® fuera del alcance de los niños.
sistema de precalentamiento del combusti-
ble puede calentar el combustible aproxima-
Z
378 Sustancias necesarias para el funcionamiento
guese en el acto la boca con agua y beba a En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
continuación una cantidad abundante de estos depósitos, podrían desprenderse
agua. Acuda inmediatamente a un médico. componentes de dichos metales y el sis-
RCámbiese inmediatamente la ropa que tema de tratamiento posterior de los gases
haya entrado en contacto con el AdBlue®. de escape BlueTec® podría averiarse irre-
parablemente.
Temperaturas exteriores altas Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva-
mente depósitos de los siguientes materia-
Si se calienta el agente AdBlue® durante un
les:
espacio prolongado de tiempo a temperatu-
ras superiores a 50 †, por ejemplo, por irra- RAcero de Cr‑Ni según la norma
diación solar directa, el AdBlue® podría diso- DIN EN 10 088-1/2/3
ciarse. Esto generaría vapores de amoniaco. RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
Temperaturas exteriores bajas RPolipropileno
RPolietileno
El AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente Ò11 †. El sistema de ali-
mentación de AdBlue® del vehículo está equi- Desecho
pado con una calefacción automática. Esto H Indicación ecológica
garantiza también el uso del vehículo en
Deseche ecológicamente el AdBlue.
invierno, incluso a temperaturas inferiores a
Ò11 †.
Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las
disposiciones legales vigentes en el país en el
Aditivos, agua corriente que se encuentre en ese momento.
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo Pureza
contrario, el sistema de tratamiento poste- ! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
rior de los gases de escape BlueTec® ejemplo, por otras sustancias necesarias
podría averiarse irreparablemente. para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan:
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape
Raverías en el catalizador
Limpieza y conservación 379
Mantenimiento y conservación
ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a RCuide que ningún líquido penetre o per-
emplear al efectuar el rellenado. De lo con- manezca en rendijas o en espacios hue-
trario, la pureza del líquido ya no estaría cos.
garantizada. RCuide que haya suficientes orificios de
ventilación y purga de aire durante la lim-
pieza.
Limpieza y conservación RCuide que el habitáculo del vehículo se
cias ambientales como, por ejemplo, la ele- Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
vada humedad ambiental o las altas tem- encendido antes de proceder a la limpieza del
peraturas. parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
RDeberá limpiar regularmente el tapizado sas.
para mantener la calidad estética y táctil
del mismo a largo plazo. G ADVERTENCIA
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
Limpieza de los cinturones de seguri- piezas adosadas como peldaños, podría:
dad Rresbalar y/o caerse
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- Rprovocar daños en el vehículo y, como con-
nes para la limpieza de los cinturones de secuencia, sufrir una caída
seguridad: Existe peligro de sufrir lesiones.
RElimine las manchas y la suciedad inme- Utilice siempre medios auxiliares estables y
diatamente. De esta forma evitará los resistentes para subir al vehículo, por ejem-
residuos permanentes o los desperfec- plo, una escalera adecuada.
tos.
RNo decolore ni tiña los cinturones de ! No utilice piezas del vehículo o aberturas
seguridad. De lo contrario, influiría nega- de la carrocería a modo de peldaño como,
tivamente en el funcionamiento de los por ejemplo, la cubierta de la caja de bate-
cinturones de seguridad. rías o el depósito de combustible/
RNo seque los cinturones exponiéndolos a AdBlue®. De lo contrario, podrían dañarse
la radiación solar directa ni a temperatu- las piezas del vehículo o las aberturas de la
ras superiores a 80 †. carrocería.
Limpie los cinturones de seguridad con una ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua
solución de lavado suave. o vapor sólo en perpendicular a la superfi-
cie del radiador. Asegúrese de no dañar las
Limpieza de las fundas de los colchones aletas del radiador. Elimine la suciedad de
las aletas del radiador. Las aletas del radia-
Puede lavar la funda extraíble del colchón de dor que estén dañadas o sucias pueden
espuma fría de 7 zonas a una temperatura provocar un sobrecalentamiento del
máxima de 30 †. motor. En caso de producirse una pérdida
de líquido refrigerante o si se ha producido
alguna avería, encargue la comprobación
de los sistemas de refrigeración y calefac-
ción en un taller especializado.
Limpieza y conservación 381
! Para evitar daños subsiguientes, elimine Para limpiar el vehículo, utilice siempre los
los daños causados por impactos de pie- peldaños propios del vehículo y los asideros
dras y la suciedad fuertemente adherida, de sujeción o un medio auxiliar resistente al
especialmente: peso, por ejemplo, una escalera adecuada.
Rlos restos de insectos No siempre podrá eliminar por completo los
Rlos excrementos de pájaros arañazos, las sedimentaciones de sustancias
agresivas, los ataques químicos y los desper-
Rla corrosión
fectos causados por una limpieza descui-
Rla resina de árboles dada. En ese caso, diríjase a un taller espe-
Rlos aceites y las grasas cializado.
Mantenimiento y conservación
Rlos combustibles
Rlas salpicaduras de alquitrán Peldaños
Rlos residuos de las sales anticongelantes
Indicaciones de seguridad importantes
Lave el vehículo con más frecuencia si
aumenta el grado de aparición de estos G ADVERTENCIA
casos. En caso de peldaños plegables, asegúrese de
que el peldaño esté correctamente enclavado
! Si el vehículo está equipado con un cuando esté desplegado. De lo contrario, el
sellado de protección para el chasis peldaño podría ceder al subir o bajar del
Mercedes-Benz: vehículo. Debido a ello, podría caerse del pel-
RNo utilice aparatos de limpieza a alta pre- daño y sufrir heridas. Si el bloqueo del pel-
sión ni toberas de chorro redondo con daño plegable está dañado, encargue su sus-
efecto de pulsación. titución en un taller especializado.
RUtilice una presión del agua de hasta
Mantenga los peldaños y los asideros de suje-
3 bares como máximo para efectuar la
ción libres de suciedad, como por ejemplo de:
limpieza.
RAl limpiar el vehículo, asegúrese de que Rbarro
Z
382
Mantenimiento y conservación Limpieza y conservación
Peldaños laterales
Mantenimiento y conservación
Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un
tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)
Z
384 Limpieza y conservación
Mantenimiento y conservación
Rlas rendijas de las puertas
Rlos fuelles neumáticos Lavado del motor
Rlos tubos flexibles de los frenos
! Durante el lavado del motor tenga en
Rlas pesas de equilibrado cuenta las siguientes indicaciones para evi-
Rlos componentes eléctricos tar averías y daños en el motor:
Rlas conexiones eléctricas por enchufe RSi utiliza un aparato de limpieza a alta
Rlas juntas presión o por chorro de vapor, no dirija el
chorro directamente a los componentes
! Si su vehículo está equipado con un eléctricos ni a las conexiones de los
sellado de protección para el chasis cables eléctricos.
Mercedes-Benz, no utilice ningún aparato
REvite la entrada de agua por las aberturas
de limpieza a alta presión para efectuar la
limpieza del vehículo. De lo contrario, de aspiración, ventilación y salida de
podría causar daños en el sellado de pro- aire.
tección. REfectúe la conservación del motor tras el
lavado del mismo. Proteja el acciona-
! Evite que las aletas del radiador se defor- miento por correa de los productos con-
men. De este modo quedará garantizada servantes.
una potencia frigorífica constante. RUtilice exclusivamente productos de
H Indicación ecológica conservación a base de cera para moto-
Lave el vehículo sólo en una instalación de res según la hoja núm. 385.4 de las Pres-
lavado prevista para ello. Deseche ecológica- cripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
mente los recipientes vacíos y los materiales tancias necesarias para el funciona-
de limpieza utilizados. miento.
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta
presión o por chorro de vapor, no dirija el
Túnel de lavado chorro directamente a las aletas del radia-
dor, los componentes eléctricos ni a las
! Pliegue los retrovisores exteriores y des-
conexiones de los cables eléctricos.
conecte los limpiaparabrisas antes de
introducir el vehículo en un túnel de lavado. Tenga en cuenta adicionalmente las indica-
De lo contrario, podrían dañarse los retro- ciones que figuran en el apartado "Limpieza a
visores exteriores y los limpiaparabrisas. alta presión" (Y página 384).
Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese
de que los retrovisores exteriores estén
desplegados por completo.
Z
386 Mantenimiento
chorro de agua directamente a las pesas de gato como alternativa a los caballetes. El gato
equilibrado de la llanta de aleación ligera. podría ceder y el vehículo podría desplo-
Estas podrían soltarse y provocar desequi- marse. El gato ha sido concebido únicamente
librios e incrementar el desgaste de los para levantar el vehículo durante un breve
neumáticos. espacio de tiempo, por ejemplo, para cambiar
Limpie regularmente las llantas de aleación una rueda.
ligera. Tenga en cuenta las prescripciones de segu-
Tenga en cuenta adicionalmente las indica- ridad al efectuar trabajos en el vehículo
ciones que figuran en el apartado "Limpieza a como, por ejemplo, las instrucciones de ser-
alta presión" (Y página 384). vicio, las disposiciones sobre sustancias peli-
grosas, las medidas de protección ambiental,
las normas de protección en el trabajo y pre-
Mantenimiento vención de accidentes.
El Cuaderno de mantenimiento adjunto con-
Indicaciones de seguridad importan- tiene indicaciones sobre la extensión y la fre-
tes cuencia de los trabajos de mantenimiento, así
como también indicaciones sobre la garantía
H Indicación ecológica
legal, las sustancias necesarias para el fun-
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu- cionamiento y los trabajos de manteni-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta miento.
propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
El personal del taller especializado certificará
tección del medio ambiente. Al desechar las
la ejecución de los trabajos en el Cuaderno de
sustancias necesarias para el funcionamiento
mantenimiento.
usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe
tener en cuenta las prescripciones legales. Para la ejecución de los trabajos de compro-
Esto es válido asimismo para todas las piezas bación y mantenimiento se precisan conoci-
que hayan estado en contacto con sustancias mientos especializados que no pueden trans-
necesarias para el funcionamiento, por ejem- mitirse mediante estas Instrucciones de ser-
plo, los filtros. vicio. Encargue siempre la realización de
estos trabajos y de los trabajos de manteni-
Deseche ecológicamente los recipientes
miento en un taller especializado.
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
los productos de limpieza.
No haga funcionar el motor con el vehículo
parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.
Mantenimiento 387
Mantenimiento y conservación
las fechas previstas para el mantenimiento en
el vehículo y en los grupos (Y página 176). miento vencido en la ventana de eventos
El ordenador de a bordo muestra en la ven- amarilla (Y página 193).
tana de eventos las fechas de mantenimiento El sistema de mantenimiento le indica de
por primera vez 14 días antes de la fecha de forma automática las fechas de manteni-
realización del trabajo. miento, por ejemplo:
i Un taller especializado puede ajustar el R¯ Filtro de aire, 12.08.2014,
momento asignándole un valor de 0a 3.000 km
30 días antes de la fecha de realización de La fecha de mantenimiento se muestra por
los trabajos. primera vez 14 días antes de la fecha de
Si ha alcanzado o sobrepasado la fecha de realización del trabajo.
mantenimiento, el ordenador de a bordo R¯Filtro de aire, Mantenimiento
muestra otras ventanas de eventos. a efectuar
Solicite la confirmación de los trabajos de La fecha de mantenimiento está próxima.
mantenimiento efectuados en el vehículo por R¯Filtro de aire, Mantenimiento
el taller especializado en el ordenador de a inmediatamente
bordo y en el Cuaderno de mantenimiento. Ha sobrepasado la fecha de manteni-
miento.
Ventana de eventos automática de la X Confirmación de la ventana de eventos:
fecha de mantenimiento pulse la tecla 9 del volante multifuncional.
G ADVERTENCIA
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
Tapa de mantenimiento
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun-
cionamiento o averías en el sistema. Existe
peligro de accidente.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos
de mantenimiento y las reparaciones necesa-
rias en un taller especializado.
Z
388 Mantenimiento
X Apertura: presione ambas palancas de Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
desenclavamiento ; hacia fuera, en la tapón. Utilice gafas y guantes protectores
dirección indicada por la flecha. durante el proceso de apertura. Abra lenta-
X Gire la tapa de mantenimiento : hacia mente el tapón girándolo aproximadamente
arriba. media vuelta para dejar escapar la presión.
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento :
hacia abajo hasta que quede enclavada de G ADVERTENCIA
forma audible. Las sustancias necesarias para el funciona-
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Mantenimiento y conservación
El depósito de expansión del líquido refrige- X Estacione el vehículo sobre una superficie
rante puede estar situado debajo de la tapa horizontal.
de mantenimiento o detrás de la cabina. X Accione el freno de estacionamiento.
Los vehículos con retardador están equipa- X Pare el motor.
dos con un sistema de regulación de la pre- X Coloque la cerradura de encendido en la
sión del líquido refrigerante. El sistema de posición 0.
regulación de la presión del líquido refrige-
X Vehículos con depósito de expansión del
rante regula y controla la presión del sistema
de refrigeración del motor. líquido refrigerante situado debajo de la
tapa de mantenimiento: abra la tapa de
Si se muestra la ventana de eventos amarilla
Mantenimiento y conservación
mantenimiento (Y página 387).
Regulación presión líquido refrig.
X Vehículos con depósito de expansión del
averiada en el ordenador de a bordo, com-
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica líquido refrigerante situado detrás de la
por enchufe de las conexiones : y el cabina: abra la cubierta ?.
empalme por tubo flexible ;. El empalme i En los vehículos con el depósito de expan-
por tubo flexible ; y el tapón de color tur- sión situado detrás de la cabina, asegúrese
quesa = deben estar estancos. Si no puede de tener un punto de apoyo firme al efec-
constatar la existencia de fugas, encargue la tuar el relleno de líquido refrigerante.
comprobación del sistema de refrigeración X Gire la tapa de color turquesa = lenta-
del motor en un taller especializado. mente hacia la izquierda para eliminar el
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito exceso de presión.
de expansión del líquido refrigerante es X Siga desenroscando la tapa de color tur-
demasiado bajo, el ordenador de a bordo quesa = y retírela.
muestra la ventana de eventos amarilla X Comprobación del nivel del líquido refrige-
(Y página 194) o roja (Y página 212) con el rante.
símbolo *. El líquido refrigerante debe llegar hasta el
Abra el depósito de expansión del líquido canto de la boca de llenado del depósito de
refrigerante solo si la temperatura del líquido expansión.
refrigerante es inferior a 50 †. X Añada líquido refrigerante hasta que llegue
Solo podrá comprobar correctamente el nivel al canto de la boca de llenado.
del líquido refrigerante si la temperatura del X Coloque la tapa de color turquesa = y
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y apriétela hasta el tope.
25 †. Compruebe previamente la tempera-
X Vehículos con depósito de expansión del
tura del líquido refrigerante en el ordenador
líquido refrigerante situado debajo de la
de a bordo (Y página 177).
tapa de mantenimiento: cierre la tapa de
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mez- mantenimiento.
cle con agua productos anticorrosivos/anti-
X Vehículos con depósito de expansión del
congelantes autorizados conforme a la hoja
líquido refrigerante situado detrás de la
núm. 325.5, por ejemplo, Glysantin® G40®.
cabina: cierre la cubierta ?.
Tenga en cuenta la composición del líquido
refrigerante y la calidad del agua
(Y página 375). Mezcle el agua y el producto
anticorrosivo/anticongelante fuera del cir- Sistema de accionamiento de embra-
cuito del líquido refrigerante y vierta a conti- gue
nuación la mezcla en el depósito de expan- ! No rellene nunca un líquido hidráulico de
sión del líquido refrigerante. otro grado de calidad ni líquido de frenos.
Z
390 Mantenimiento
de heladas, utilice un líquido limpiacristales contiene una gran acumulación de polvo, una
concentrado de invierno para evitar que se vez al día. Asimismo, compruebe regular-
congele el agua en el parabrisas. mente la ausencia de daños en las válvulas de
X Mezcle previamente la proporción de mez- evacuación :. Encargue inmediatamente la
cla correcta de agua limpiacristales en un sustitución de las válvulas de evacuación
recipiente. dañadas : en un taller especializado.
X Abra la tapa de mantenimiento X Detenga el vehículo.
(Y página 387). X Accione el freno de estacionamiento.
X Desenrosque el tapón de color negro : del X Pare el motor.
Mantenimiento y conservación
depósito de agua limpiacristales y retírelo. X Sujete el recipiente situado debajo de las
X Rellene el depósito de agua limpiacristales. válvulas de evacuación :.
X Coloque el tapón de color negro : y enrós- X Comprima las válvulas de evacuación :.
quelo.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Filtro de depuración basta de la cale-
facción y la climatización
Separador ciclónico previo de polvo ! No limpie el filtro combinado ni el filtro de
polen. Encargue su sustitución.
Los filtros combinados o los filtros de polen
están identificados con las letras "C" o "P"
en la parte superior de los mismos.
! Solo debe golpear y/o insuflar aire com-
primido al filtro de depuración basta.
Los filtros de depuración basta están iden-
tificados claramente con la letra "B" en la
parte superior de los mismos.
Al insuflar aire comprimido, mantenga una
distancia mínima de 20 cm entre la tobera
de aire comprimido y el filtro. Golpee y/o
insufle aire al filtro de depuración basta con
cuidado y solo en sentido opuesto a la
dirección de la corriente de aire indicada.
El separador ciclónico previo de polvo está La dirección de la corriente de aire se indica
integrado en el canal de admisión y prolonga con flechas en la parte superior del filtro de
la vida útil del filtro de aire bajo condiciones depuración basta.
polvorientas. Si realiza la limpieza de forma imprudente o
De las válvulas de evacuación : salen partí- incorrecta, podría provocar daños en el fil-
culas de polvo por el canal de admisión para tro de depuración basta.
que el filtro no sufra un elevado grado de
suciedad. En las válvulas de evacuación :
pueden acumularse partículas de polvo, por
lo que debe vaciar las válvulas de evacua-
ción : regularmente. Si circula con frecuen-
cia por terrenos polvorientos, deberá hacerlo
como mínimo una vez a la semana, y si el aire
Z
392 Mantenimiento
G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.
Mantenimiento y conservación
Nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite del motor antes
de cada viaje.
X Compruebe el nivel de aceite mediante el
ordenador de a bordo (Y página 177).
X Comprima el resorte de seguridad A y X Rellene el volumen de aceite indicado en el
saque la escobilla limpiaparabrisas : del ordenador de a bordo.
arco del brazo del limpiaparabrisas = en la
dirección indicada por la flecha ?. Relleno de aceite de motor
X Retire la escobilla limpiaparabrisas :.
! Utilice solo aceites de motor autorizados
para el vehículo y que cumplan las clases
SAE prescritas.
No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar el
motor o el sistema de escape. Vacíe o
extraiga el aceite rellenado en exceso.
Z
394 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen de seguridad, las medidas de pro-
junto con la basura domés- tección y el modo de proceder que
tica. Deben recogerse por se explican en estas Instrucciones
separado y ser recicladas de de servicio.
forma ecológica. Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
Deseche ecológicamente las recomienda utilizar exclusivamente baterías
baterías. Entregue las bate- verificadas y homologadas especialmente
rías descargadas en un taller para este vehículo por Mercedes-Benz.
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa- Caja de baterías
das.
Cubierta
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad y las medidas de protección al manipular
baterías.
Peligro de explosión. Durante la
carga de baterías se genera gas
detonante. Cargue las baterías
solo en recintos bien ventilados.
Peligro de explosión. Evite la for-
mación de chispas. No encienda
fuego, no deje las luces desprote-
gidas ni fume cerca de la batería.
Cubierta de la caja de baterías (ejemplo de un trac-
El ácido de la batería es corrosivo. tocamión)
Utilice guantes protectores resis- X Extracción: abra el cierre ; y retire hacia
tentes a la causticación. Neutra-
arriba la cubierta de la caja de baterías :.
lice inmediatamente las salpica-
X Colocación: coloque la cubierta de la caja
duras de ácido sobre la piel o la
ropa con lejía jabonosa o un con- de baterías :.
vertidor de ácidos y límpielas con Enganche el cierre ; y ciérrelo.
agua.
Disposición de las baterías
Utilice gafas de protección. Al
efectuar la mezcla de agua y ácido Las baterías pueden estar alojadas en dife-
puede salpicar líquido en los ojos. rentes lugares, en función de la ejecución de
Enjuáguese enseguida los ojos modelo. Las baterías pueden estar alojadas
con agua limpia en caso de haber en la zona trasera entre los largueros del bas-
Z
396 Mantenimiento
Mantenimiento y conservación
X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
Z
398 Mantenimiento
X Inserte el soporte inferior de las baterías. X Enrosque los tornillos : en los estribos de
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe- sujeción ;.
rior de las baterías. X Emborne el cable de conexión tendido
X Coloque el soporte superior de las baterías. entre las baterías.
X Coloque la batería en el soporte superior de X Emborne en primer lugar el polo positivo y,
las baterías. a continuación, el polo negativo.
X Coloque el bastidor superior de seguridad X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
= y enrosque el tornillo ;.
X Inserte el soporte superior de las baterías. Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y conservación
Mantenimiento y conservación
voca daños en ambas baterías.
- Estado de carga de la batería
bajo Evite sin falta la descarga profunda de las
- Estado carga batería insufic.
baterías. Esto puede reducir notablemente la
vida útil de la batería.
Arrancar motor
Para conseguir una vida útil superior, las bate-
Tiempos de inactividad prolongados/ rías tienen que estar siempre suficiente-
puesta fuera de servicio del vehículo y mente cargadas.
almacenaje Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente
! Desemborne el borne negativo de la bate- para la sustitución de las baterías:
ría para tiempos de inactividad superiores a RSustituya siempre ambas baterías.
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
RUtilice baterías del mismo tipo.
batería a través de los consumidores de
corriente en régimen de reposo y que se Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
produzcan daños en la batería. encargar el ajuste del modelo con un apa-
rato de diagnóstico en un taller especiali-
! Para tiempos de inactividad superiores a zado.
1 mes, desmonte las baterías y almacéne- RUtilice baterías de la misma edad.
las en un lugar seco y a una temperatura de
entre 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en No combine baterías usadas y nuevas.
la batería constante a 12,6 V. Si la tensión Comprobación del estado de carga de la
en la batería desciende por debajo de batería
12,1 V, significa que la batería está dañada Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
y deberá sustituirla. cortos o éste permanece estacionado
Recargue la batería cuando la tensión de durante un periodo largo, compruebe más
reposo sea inferior a 12,6 V. Con ello, se frecuentemente el estado de carga de las
garantiza una capacidad de arranque perma- baterías.
nente del vehículo. X Desemborne las baterías.
Si desea dejar el vehículo fuera de servicio X Espere aproximadamente 8 horas.
durante más de 3 semanas, tenga en cuenta
X Mida la tensión de reposo de las baterías.
las indicaciones sobre la puesta fuera de ser-
X Si la tensión de reposo de las baterías es
vicio del vehículo (Y página 401).
superior a 12,6 V, emborne las baterías.
Tenga en cuenta las prescripciones de segu-
X Si la tensión de reposo de las baterías es
ridad al almacenar las baterías como, por
ejemplo, las instrucciones de servicio, las dis- inferior a 12,6 V, cargue las baterías por
posiciones sobre sustancias peligrosas, las separado.
medidas de protección ambiental, las normas
Z
400 Mantenimiento
proceso de carga y el arranque mediante ali- carga de la batería todavía no esté dispo-
mentación externa la ventilación sea sufi- nible. La operación de reprogramación
ciente. No se incline sobre la batería. tarda aproximadamente 3 días de funcio-
namiento del vehículo en finalizar.
G ADVERTENCIA Una vez finalizada la operación de repro-
Una batería descargada puede congelarse ya gramación, las indicaciones de las siguien-
a una temperatura cercana al punto de con- tes ventanas de eventos son correctas:
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- RDesconexión de consumidores
que mediante alimentación externa o carga la
activa
batería, podría escaparse gas de la batería.
REstado de carga de la batería
Existe peligro de explosión.
bajo
Si la batería está congelada, deje que se des-
REstado carga batería insufic.
congele antes de cargarla o efectuar el arran-
que mediante alimentación externa. Arrancar motor
Comprobación del nivel de electrolito de
! Utilice un cargador de baterías conven- las baterías
cional en el comercio para cargar las bate-
rías. Asegúrese de que la tensión de carga ! El agua corriente reduce la potencia eléc-
sea correcta. No cargue las baterías nue- trica de las baterías. Añada sólo agua des-
vas con la carga rápida. Para las baterías tilada o desgonzada.
usadas, la corriente de carga en la carga No utilice un embudo metálico para efec-
rápida no debe ser superior al 75% de la tuar el relleno. El embudo metálico podría
capacidad de la batería. De lo contrario, las producir un cortocircuito y las baterías
baterías podrían dañarse. podrían dañarse.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- X Limpie las baterías solo con los tapones
dad para el manejo de las baterías. enroscados.
X Compruebe regularmente el nivel de elec- De lo contrario, podría penetrar suciedad
trolito de las baterías según las condicio- en los elementos de la batería.
nes de servicio del vehículo, como mínimo X Utilice exclusivamente productos de lim-
una vez al año. pieza convencionales para efectuar la lim-
X Retire la cubierta de la caja de baterías. pieza de la carcasa de las baterías.
X En vehículos con baterías superpuestas:
desmonte las baterías.
Puesta fuera de servicio del vehículo
Mantenimiento y conservación
X Desenrosque los tapones ;.
X Compruebe el nivel de electrolito de la Si desea dejar el vehículo fuera de servicio, es
batería. preciso que tenga en cuenta medidas espe-
El electrolito de la batería debe alcanzar el ciales según la hoja número 382.0 de las
alma : en todos los elementos de la bate- prescripciones Mercedes-Benz sobre sustan-
ría. cias necesarias para el funcionamiento. En
X Utilice únicamente agua destilada o desio-
cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
nizada. -Benz podrá obtener información más deta-
llada al respecto.
X Enrosque los tapones ;.
X Vehículos con baterías superpuestas:
monte las baterías.
X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
Mantenimiento de la batería
! La suciedad en los bornes y en las super-
ficies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
! Si penetra suciedad en los elementos de
la batería, aumenta la autodescarga de la
batería y podría dañarse.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
conservación de las baterías:
X Mantenga siempre limpios y secos los bor-
nes y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de conexión de las baterías con
grasa antiácida.
Z
402
403
Asistencia en carretera
404 ¿Dónde encontrar...?
Telediagnóstico
Asistencia en carretera
vención de accidentes.
406 ¿Dónde encontrar...?
Sinopsis
d e
Asistencia en carretera
: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Con- d/e
cept
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e
Asistencia en carretera
RBotiquín de primeros auxilios
Rtriángulode advertencia
Rluz de advertencia
Rchaleco reflectante
Z
408 Cabina
X Tense la cinta de sujeción de goma por X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
encima del estribo de seguridad ; hasta inclinación, coloque la cerradura de encen-
llegar al calce :. dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 146).
Cabina X Desconecte el acondicionador de aire inde-
pendiente (Y página 144).
Antes de inclinar la cabina
X Desconecte el frigorífico (Y página 128).
G ADVERTENCIA i Tenga en cuenta las Instrucciones de ser-
Al inclinar la cabina, ésta puede caer repenti- vicio del frigorífico. No conecte de nuevo el
namente a su posición final o bien a su posi- frigorífico hasta que hayan transcurrido 10
ción inicial. Existe peligro de sufrir lesiones minutos desde la bajada de la cabina.
para las personas que se encuentren dentro
del sector de basculación de la cabina.
Cabina 409
X Retire los objetos sueltos de la cabina, por X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
ejemplo: inclinar la cabina (Y página 408).
Rlatas de bebidas X Abra la tapa de mantenimiento
Rbotellas (Y página 387).
Rherramientas X Levante la tapa del lado derecho del acceso
Rbolsas a la cabina.
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
X Cierre los compartimentos portaobjetos
del interior (Y página 125) y la caja porta- sistema de inclinación de la cabina a la
herramientas exterior (Y página 404). posición de inclinación 2.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave
X Cierre las puertas.
de rueda (herramienta de a bordo) en la
i Si desea abrir una puerta con la cabina tuerca hexagonal = situada en la bomba
inclinada, desplácela lentamente y con cui- del sistema de inclinación de la cabina.
dado hasta el tope de la puerta.
X Desplace la palanca de la bomba del sis-
X Asegúrese de que el perno de acopla- tema de inclinación de la cabina hacia
miento de la boca de acoplamiento delan-
Asistencia en carretera
arriba y hacia abajo hasta que la cabina se
tera esté asegurado y de que la boca de incline hacia delante a la posición final.
acoplamiento esté tapada (Y página 435). La cabina se desenclava automáticamente.
X Asegure el vehículo con calces para evitar X Si en la palanca de la bomba se percibe una
su desplazamiento. gran resistencia, compruebe que la
palanca de la válvula de la bomba del sis-
tema de inclinación esté situada en la posi-
Sistema mecánico-hidráulico de incli- ción de inclinación 2.
nación de la cabina X Si en la palanca de la bomba no se percibe
Z
410 Cabina
Asistencia en carretera
Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Antes de cada viaje asegúrese de que:
Rla cabina esté bloqueada
Rla cabina esté enclavada en la posición de
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
tre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha
Z
412 Motor
Rquítese las joyas y los relojes que el motor alcance el número de revolu-
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello ciones deseado.
alejados de las piezas en movimiento Después de aproximadamente 3 segundos
se incrementa el régimen de revoluciones.
G ADVERTENCIA Después de soltar el pulsador externo de
arranque/parada del motor :, el motor
Algunos componentes del motor pueden
funciona al número de revoluciones ajus-
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir
tado en dicho momento.
lesiones al efectuar trabajos en el motor.
El número de revoluciones del motor se
Siempre que sea posible, espere a que se
puede aumentar hasta el régimen de limi-
haya enfriado el motor y toque solo los com-
tación de caudal.
ponentes descritos a continuación.
Parada del motor
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga X Pulse de nuevo el pulsador externo de
en cuenta la situación del tráfico y asegure
arranque/parada del motor :.
adecuadamente la zona en la que está esta-
X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
cionado el vehículo.
Asistencia en carretera
marcha.
Z
414 Motor
Una vez establecida la presión del combusti- Purga de aire del sistema de combusti-
ble con la bomba de accionamiento manual ble con filtro previo de combustible en
= en el filtro principal, deberá poner en mar- el bastidor del chasis
cha el motor en un plazo de aproximada-
mente 5 segundos. De lo contrario, la presión H Indicación ecológica
del combustible disminuirá y deberá repetir el Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
proceso. combustible.
X Presione el asidero de la bomba de accio-
namiento manual = del filtro principal
aproximadamente 250 veces dentro de un
periodo de tiempo de 3 minutos hasta per-
cibir una resistencia significativa.
X Pulse el pulsador externo de arranque/
parada del motor en un plazo de
5 segundos (Y página 412) y ponga en mar-
cha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso. Filtro previo de combustible en el bastidor del cha-
X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
sis (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
marcha. : Filtro previo de combustible
; Tornillo de vaciado
Motor 415
Asistencia en carretera
X Apriete el tornillo de purga de aire A. líquido refrigerante recibe la máxima refrige-
ración. Si las láminas están cerradas, fluye
i Si no había combustible en el depósito de menos volumen de aire por el radiador del
combustible, presione de nuevo la bomba motor y el líquido refrigerante se calienta con
manual ? hasta percibir una resistencia mayor rapidez.
significativa. Vehículos con
OM 470/471/473: adicionalmente, pur- Si el sistema de regulación de aire está ave-
gue el aire del filtro principal (Y página 413) riado y la avería no ha sido provocada por
con la bomba de accionamiento manual. cuerpos extraños/suciedad, deberá abrir y
enclavar manualmente el sistema de regula-
X Enrosque el tapón del depósito de combus- ción de aire correspondiente. Abra el sistema
tible. superior e inferior de regulación de aire y
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y enclávelo antes de continuar la marcha.
parada y manténgala en dicha posición. Al Encargue la reparación del sistema de regu-
efectuar esta operación, no pise el acele- lación de aire lo antes posible en un taller
rador. especializado.
i El proceso de arranque se interrumpe
automáticamente en vehículos:
Rcon el motor OM 936 después de apro-
ximadamente 60 segundos
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
473 después de aproximadamente
40 segundos
X Suelte la tecla de arranque y parada y pise
varias veces el pedal acelerador una vez
que el motor se encienda regularmente.
El sistema de combustible efectúa comple-
tamente la purga de aire.
X Vehículos con OM 936: si el motor no
arranca, pulse de nuevo la tecla de arran-
Z
416 Motor
2 Bloqueado
X Apertura y enclavamiento: detenga el
vehículo y accione el freno de estaciona-
miento.
X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición 0.
X Abata hacia abajo el peldaño : situado
junto al faro izquierdo.
X Abata hacia abajo con cuidado una de las
láminas centrales para abrir las láminas del
sistema superior de regulación de aire.
X Gire en el sentido de las agujas a la posición
2 el enclavamiento del sistema superior
de regulación de aire.
El motor no arranca
Asistencia en carretera
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Instrucciones de ser-
vicio correspondientes.
Z
418 Pinchazo
cerradura de encendido. De esta forma evita rente a la rueda que desea sustituir sólo por
que se active la regulación automática del poco tiempo
nivel del vehículo. Rencargue la sustitución de la rueda de
repuesto de distinto tamaño en el taller
G ADVERTENCIA especializado más cercano. Es imprescin-
Si las roscas de las tuercas de rueda o de los dible que tenga en cuenta las medidas
pernos de rueda están lubricadas con grasa, correctas de la rueda y el neumático así
aceite o están dañadas, las tuercas de rueda como el tipo de neumático.
podrían soltarse o los pernos de rueda
podrían resultar dañados. Como consecuen- ! En vehículos con grúa de carga o trampilla
cia, podría perder una rueda mientras con- de carga, no levante el vehículo con el
duce. Existe peligro de accidente. apoyo hidráulico. De lo contrario, se cau-
sarían desperfectos en el bastidor del cha-
No lubrique nunca las roscas con grasa ni
sis.
aceite. Si la rosca está dañada, póngase en
contacto de inmediato con un taller especia- Cuando cambie una rueda:
lizado. Encargue la sustitución de las tuercas Rutilice únicamente tuercas de rueda homo-
de rueda o los pernos de rueda dañados. No logadas para su vehículo
prosiga la marcha con el vehículo. Robserve que las tuercas de rueda para las
llantas de acero y las de aleación ligera son
G ADVERTENCIA distintas
Si afloja una rueda que esté asentada en los Robserve que las tuercas de rueda para las
pernos de rueda con tensión, esta podría llantas de aleación ligera son distintas para
caerse o volcar. Existe peligro de sufrir lesio- los ejes delantero y trasero
nes.
Robserve que las ruedas que poseen un sen-
No desenrosque las tres últimas tuercas de sor de presión de inflado de los neumáticos
rueda hasta estar seguro de que la rueda está cuentan con un anillo rojo en la válvula de
asentada en los pernos de rueda sin tensión. inflado del neumático
Robserve que si en los vehículos con super-
visión de la presión de inflado de los neu-
máticos la rueda montada no tiene sensor
Pinchazo 419
Asistencia en carretera
Rueda de repuesto
de alojamiento.
El punto de alojamiento puede divergir en ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
función de la carrocería. Tenga en cuenta la siempre con separadores al soporte de la
información al respecto indicada en las Ins- rueda de repuesto:
trucciones de servicio del carrocero. R355/50 R 22,5
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo R365/50 R 22,5
para evitar su desplazamiento, por ejem- R375/50 R 22,5
plo, con el freno de estacionamiento y/o R385/55 R 22,5
calces. No suelte el freno de estaciona-
R385/65 R 22,5
miento mientras el vehículo esté elevado.
RLa superficie de apoyo del gato debe ser
De lo contrario, la rueda o el soporte de la
rueda de repuesto podrían resultar daña-
firme y plana. Utilice una base firme y anti-
dos.
deslizante para el gato en caso de que el
terreno no esté asentado. Antes de montar la rueda en el soporte de
RAsegúrese de que la distancia entre la parte
la rueda de repuesto pase la placa de suje-
ción con los pernos de sujeción por el cen-
inferior del neumático levantado y el suelo
tro de la llanta. Enrosque por el otro lado de
no sea superior a 30 mm. De lo contrario, el
la rueda los separadores (en la herramienta
vehículo podría soltarse del gato o volcar.
de a bordo) en los pernos de fijación.
RNo cambie nunca una rueda con el vehículo
detenido en pendientes o declives. De lo
contrario, el vehículo podría soltarse del
gato.
RNo coloque nunca las manos ni los pies
debajo del vehículo elevado.
RNo se tienda nunca debajo del vehículo ele-
vado.
Separador
Z
420 Pinchazo
X Coloque el gato debajo del punto de apli- Eje trasero con suspensión neumática
cación previsto para el gato en el soporte
del fuelle neumático directamente delante
del eje delantero.
Asistencia en carretera
Primer eje trasero no propulsado con sus-
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo: pensión neumática
gire el volante multifuncional hacia la
izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo:
gire el volante multifuncional hacia la dere-
cha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apli-
cación previsto para el gato debajo del eje
delantero.
Tuercas de rueda
: Para neumáticos sencillos con llantas de
aleación ligera
; Para neumáticos gemelos con llantas de
aleación ligera
Pinchazo 423
X
cas de rueda restantes con la cubierta de
Elimine el óxido y la suciedad de las super-
las tuercas.
ficies de contacto del cubo de rueda, la
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la
llanta de disco y las tuercas de rueda.
X Engrase ligeramente las superficies de fric-
rueda interior, cale el casquillo de montaje
(herramienta de a bordo) en el perno de
ción entre el disco de presión y las tuercas
rueda.
de rueda.
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-
Montaje de una llanta de acero das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y X Neumáticos gemelos: extraiga el casquillo
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. de montaje.
X Neumáticos sencillos: enrosque las tuer- X Neumáticos gemelos: enrosque las tuercas
Asistencia en carretera
cas de rueda restantes con la cubierta de de rueda restantes.
las tuercas. X Apriete las tuercas de rueda en cruz
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue- teniendo en cuenta el par de apriete
das y enrosque todas las tuercas de rueda. (Y página 460).
X Apriete las tuercas de rueda en cruz X Monte las caperuzas cobertoras de las
teniendo en cuenta el par de apriete tuercas de rueda teniendo en cuenta el par
(Y página 460). de apriete (Y página 460).
X Monte las caperuzas cobertoras de las X Compruebe la presión de inflado de los
tuercas de rueda teniendo en cuenta el par neumáticos (Y página 444).
de apriete (Y página 460). X Reapriete las tuercas de rueda después de
X Compruebe la presión de inflado de los recorrer 50 km (Y página 423).
neumáticos (Y página 444).
X Reapriete las tuercas de rueda después de
recorrer 50 km (Y página 423). Reapriete de las tuercas de rueda
G ADVERTENCIA
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito,
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de
accidente.
Después de haber efectuado un cambio de
ruedas, encargue de inmediato la comproba-
ción del par de apriete en un taller especiali-
zado.
Casquillo de montaje para neumáticos gemelos ! Compruebe con regularidad que las tuer-
(vehículos con llantas de aleación ligera) cas de rueda están bien apretadas; rea-
priételas en caso necesario. Sustituya las
caperuzas cobertoras o la cubierta de las
tuercas de rueda dañadas. Tenga en cuenta
el par de apriete de las tuercas de rueda.
Z
424 Fusibles
Fusibles
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro- Disposición de los fusibles
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
amperaje correcto.
Asistencia en carretera
K7 Radio de 12 V borne 15R flotas, teléfono, Toll Collect,
luces del compartimento
K8 Faro adicional borne 58 portaobjetos de la pared pos-
K9 Luz interior del techo bajo terior, luz de lectura
borne 30
K10 Luz interior del techo bajo
F12 Techo corredizo, sensor de 15 A
ángulo de giro del volante,
Fusibles en el módulo básico (GM) en SCA: EDW (sistema de alarma anti-
Consumidores rrobo), LSVA borne 30
Z
426 Fusibles
Consumidores Consumidores
F20 Calefacción de asiento, tram- 20 A F28 Retardador, unidad electró- 10 A
pilla de carga, distribución nica de tratamiento del aire,
borne 15 embrague hidráulico (tur-
boembrague retardador)
F21 Distribución borne D+, cale- 15 A borne 15
facción del filtro previo de
combustible con separador F29 Mando del cambio borne 15 A
de agua, calefacción del filtro 30.1
previo de combustible con
separador de agua del basti- F30 Sistema de frenos borne 20 A
dor 30.2
F22 Carrocero borne D+, calefac- 10 A F31 Luz de freno del remolque 15 A
ción del filtro previo de com- F32 Tomas de corriente de 24 V, 25 A
bustible con separador de toma de corriente adicional
Asistencia en carretera
agua de 24 V
F23 Sistema de tratamiento pos- 5A F33 Luces del compartimento 10 A
terior de los gases de escape portaobjetos del techo, dis-
BlueTec®, persiana, Toll tribución borne 30
Collect, enganche para
remolque (sistema de engan- F34 Toma de corriente Power de 25 A
che telescópico para remol- 24 V
que), preinstalación MEI- F34 Sistema eléctrico de la carro- 15 A
LLER, accionamiento hidráu- cería ajena
lico adicional (HAD)
borne 15 F36 Unidad electrónica de trata- 20 A
miento del aire borne 30
F24 Cuadro de instrumentos, 5A
tacógrafo, sistema de frenos, F37 Mando del cambio borne 15 A
airbag, gestión del motor, 30.2
teléfono, mando del cambio,
seccionador de baterías, sis- Fusibles en el módulo básico (GM) en el SAM
tema de gestión de flotas, simple:
LSVA, distribución borne 15
Consumidores
F25 ABS del remolque borne 15 10 A
F1 Sistema de frenos borne 20 A
F26 Regulación electrónica del 10 A 30.1
vehículo, módulo especial
parametrizable borne 15 F2 Acoplamiento para diagnós- 10 A
ticos
F27 Sistema de asistencia al con- 10 A
ductor, unidad de control del F3 Calefacción adicional, uni- 15 A
cálculo adaptativo de mar- dad de control del cálculo
cha, cámara de marcha atrás adaptativo de marcha, trans-
borne 15 formador de tensión de
24 V/12 V, 10 A borne 30
Fusibles 427
Consumidores Consumidores
F4 Sistema de control de la pre- 10 A F20 Sistema eléctrico de la carro- 15 A
sión de inflado de los neumá- cería ajena
ticos, luces del comparti-
mento portaobjetos trasero, F20 Toma de corriente Power de 25 A
sensor de ángulo de giro del 24 V
volante, sistema de gestión F21 Distribución borne D+, cale- 15 A
de flotas, teléfono, Toll facción del filtro previo de
Collect borne 30 combustible con separador
F5 Techo corredizo, EDW (sis- 15 A de agua, calefacción del filtro
tema de alarma antirrobo), previo de combustible con
LSVA borne 30 separador de agua del basti-
dor
F6 Calefacción, sistema de asis- 10 A
tencia al conductor, luz de F22 Carrocero borne D+, calefac- 10 A
ción del filtro previo de com-
Asistencia en carretera
lectura borne 30
bustible con separador de
F7 Unidad electrónica de trata- 20 A agua
miento del aire borne 30
F25 ABS del remolque borne 30 20 A
F8 Regulación de nivel, retarda- 25 A
dor F26 Remolque borne 30 20 A
Z
428 Fusibles
Consumidores Consumidores
F37 Sistema de frenos borne 20 A K4 Refuerzo borne 15
30.2
K5 Refuerzo borne 15
F38 Sistema de asistencia al con- 10 A
ductor, cámara de marcha K6 Luz de freno del remolque
atrás, contenedor intercam- K7 Refuerzo borne 15
biable borne 15
K8 Relé biestable
F39 Mando del cambio borne 15 A
30.2 K9 Relé biestable
Consumidores Consumidores
F4 Faros de trabajo, contenedor 10 A F6 Altavoz de graves 10 A
intercambiable
F7 GGVS Inglaterra 5A
F5 Estrella Mercedes iluminada, 10 A
toma de corriente para la luz F8 Luz interior del techo bajo 5A
portátil F9 Vacante
F6 Sistema eléctrico de la carro- 15 A F10 Vacante
cería ajena
F11 Vacante
F7 Calefacción del parabrisas 25 A
F12 Vacante
F8 Calefacción del parabrisas 25 A
F13 Vacante
F9 Refrigeración de aceite de la 10 A
caja de transferencia, accio- F14 Vacante
Asistencia en carretera
namiento hidráulico adicio-
nal (HAD)
Comprobación y sustitución de fusi-
F10 Calefacción del filtro previo 15 A bles
de combustible con separa-
dor de agua X Extraiga el fusible del módulo con unos ali-
cates y efectúe un control visual.
F11 Acondicionador de aire inde- 10 A X Si el alambre fusible se ha fundido, susti-
pendiente en el SAM simple tuya el fusible averiado por uno de
F12 Ventilador para el acciona- 15 A repuesto.
miento hidráulico adicional X Conecte los consumidores y compruebe su
(HAD) funcionamiento.
F13 Vacante Si el fusible se funde de nuevo, encargue la
revisión del sistema eléctrico en un taller
F14 Vacante especializado.
Z
430 Llenado del sistema de aire comprimido
Asistencia en carretera
Indicaciones de seguridad importantes enchufe de conexión de la red antes de
llevar a cabo la ayuda para el arranque.
G ADVERTENCIA REfectúe el arranque mediante alimenta-
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- ción externa sólo con vehículos con un
gro de sufrir lesiones. sistema de 24 V.
Evite su contacto con la piel, los ojos o la RUtilice exclusivamente cables auxiliares
ropa.No aspire los gases de la batería. Utilice de arranque con los que no pueda con-
ropa protectora resistente a la causticación, fundir la polaridad con una sección de
en especial gafas protectoras, guantes pro- aproximadamente 35–50 mm2 y bornes
tectores y un mandil de protección, al realizar polares aislados.
trabajos de mantenimiento en la batería. No RUna batería descargada puede conge-
se incline sobre la batería. Mantenga las bate- larse si la temperatura exterior des-
rías fuera del alcance de los niños. ciende por debajo de –Ò10 †. No ponga
Si entra en contacto con el ácido de la batería, en marcha en dicho caso el motor. Deje
tenga en cuenta lo siguiente: que se descongelen primero las baterías.
REnjuague inmediatamente con agua la zona
! No conecte el borne negativo del cable
de la piel que haya entrado en contacto con auxiliar de arranque al bastidor del chasis.
el ácido de la batería y acuda enseguida a De lo contrario, podrían producirse averías
un médico. en los componentes del motor o del cam-
RSi el ácido de la batería ha entrado en con- bio.
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
los ojos de forma minuciosa con agua lim- ! Al desconectar el cable auxiliar de arran-
pia. Acuda inmediatamente a un médico. que, el motor del vehículo que recibe la
corriente debe funcionar al ralentí. De este
G ADVERTENCIA modo evita que se produzcan daños en los
sistemas electrónicos del vehículo.
Durante el proceso de carga y el arranque
mediante alimentación externa, la batería
puede generar una mezcla de gases explo-
siva. Existe peligro de explosión.
Z
432 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
Asistencia en carretera
negativo ±.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a
al desmontaje del árbol de transmisión.
X Habilite el funcionamiento de marcha sus-
un régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
titutorio y active el modo de remolcado
(Y página 167).
ralentí.
Desembornado de los cables auxiliares i Encontrará información sobre el remol-
de arranque cado y la retirada del vehículo en la
siguiente página de Internet: https://
X Desemborne los bornes negativos del portal.aftersales.i.daimler.com
cable auxiliar de arranque primero de los
polos negativos. En cualquier taller de servicio oficial
La caperuza cobertora negra del punto Mercedes-Benz podrá obtener más informa-
auxiliar para el arranque mediante alimen- ción al respecto.
tación externa salta de nuevo a su posición
inicial.
X Retire los bornes positivos del cable auxi-
Maniobras con el vehículo, arranque
liar de arranque de los polos positivos. por remolcado y remolcado del
La caperuza cobertora roja del punto auxi- vehículo
liar para el arranque mediante alimentación Indicaciones de seguridad importantes
externa salta de nuevo a su posición inicial.
G ADVERTENCIA
Si el asistente de mantenimiento de la distan-
Indicaciones sobre el arranque por cia está conectado, el vehículo acelerará o
remolcado y el remolcado del frenará de forma automática en determinadas
vehículo situaciones. Si el asistente de mantenimiento
de la distancia está conectado y utiliza el
Para efectuar el remolcado/arranque por
vehículo como máquina de trabajo, el
remolcado del vehículo se necesitan conoci-
vehículo podría acelerar o frenar inesperada-
mientos técnicos especiales, los cuales no
mente. Existe peligro de accidente.
están contenidos en estas Instrucciones de
servicio. Encargue el remolcado/arranque
Z
434 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
En el apartado "Soltado del freno de estacio- X Gire el perno CAMLOC ? 90° en sentido
namiento por acumuladores de fuerza elás- contrario al de las agujas del reloj y extrái-
tica" encontrará más información al respecto galo.
(Y página 437). X Gire el perno de acoplamiento = aproxi-
madamente 90° hacia delante y sáquelo
Boca de acoplamiento hacia arriba.
X Coloque la barra de remolcado.
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
miento = a través de la argolla de la barra
de remolcado.
X Gire el perno de acoplamiento = aproxi-
madamente 90° hacia atrás.
X Coloque el perno CAMLOC ? y gírelo 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
El perno CAMLOC se enclava de forma per-
Asistencia en carretera
ceptible.
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
plamiento :.
Z
436 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
Argolla para remolcado delantera (ejemplo del Travesaño con enganche para remolque (ejemplo)
Actros) Utilice el enganche para remolque trasero
Si la argolla para remolcado ; no está para maniobrar con el vehículo y para el
incluida en el contenido de la herramienta de arranque por remolcado y el remolcado del
a bordo, podrá obtener la argolla para remol- vehículo.
cado ; en cualquier taller de servicio oficial X Desenganche el seguro ; del perno de
Mercedes-Benz. Presione sobre la flecha acoplamiento :.
situada en la cubierta : para abrirla. La argo- X Retire el perno de acoplamiento :.
lla para remolcado ; se enrosca detrás de la
X Coloque la barra de remolcado.
cubierta : en la parte delantera del bastidor.
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
Compruebe que la argolla para remolcado
esté completamente enroscada. Si la rosca miento : a través de la argolla de la barra
está sucia, límpiela antes de enroscar la argo- de remolcado.
lla para remolcado. X Enganche de nuevo el seguro ; en el
Asistencia en carretera
: Cilindros de freno acumuladores de
fuerza elástica (ejemplo de un vehículo 6x2/4 — X
con caja de carga) 6x4 X X
La disposición de los cilindros de freno acu-
6x6 X X
muladores de fuerza elástica en el eje delan-
tero y/o trasero depende del equipamiento 8x4 ENA X X
de los ejes.
8x4/4 X X
Disposición en el eje delantero/en los ejes
delanteros 8x6/4 X X
1 2 8x8/4 X X
4x2 x4, 5 —
Soltado manual de los cilindros de freno
4x4 X4 — acumuladores de fuerza elástica
4 Equipamiento opcional
5 En combinación con freno de disco
Z
438 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo
Llantas y neumáticos
440 Seguridad vial y de servicio
Llantas y neumáticos
disposiciones legales vigentes en el país en el Rlas condiciones de servicio del vehículo
que se encuentre en ese momento. Rel envejecimiento de los neumáticos
Cuanto menor sea la profundidad del perfil, Rlos bordillos de las aceras
peor será la adherencia a la calzada y el com- Rlos cuerpos extraños
portamiento de marcha del vehículo, espe- Runa presión de inflado excesiva o insufi-
cialmente si la calzada está mojada o nevada. ciente de los neumáticos
Cuando el neumático haya alcanzado la pro- Rlas condiciones medioambientales y clima-
fundidad de perfil mínima, la marca indica- tológicas
dora del desgaste de los neumáticos (flecha)
Rel contacto con aceites, grasas, combusti-
estará a ras del perfil del neumático.
bles
Por motivos de seguridad, sustituya los neu-
máticos antes de alcanzar la profundidad
mínima del perfil prescrita legalmente. Vida útil de los neumáticos
Z
442 Seguridad vial y de servicio
Llantas y neumáticos
RAjuste en este caso la presión de inflado de
Existe peligro de accidente. los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
Tenga en cuenta las presiones de inflado de 0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
los neumáticos recomendadas y compruebe establecido en la tabla de presiones de
la presión de inflado de todos los neumáticos inflado de los neumáticos.
incluyendo la rueda de repuesto: Las presiones de inflado de los neumáticos se
Rcomo mínimo mensualmente indican según la norma E.T.R.T.O. y pueden
Ral modificar la carga divergir de los datos del fabricante.
Rantes de efectuar trayectos largos Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
Rsi cambian las condiciones de servicio, por generales del apartado "Seguridad vial y de
ejemplo, al circular por terrenos no asen- servicio" (Y página 440).
tados Compruebe antes de iniciar la marcha la pre-
Si es necesario, adapte la presión de inflado sión de inflado de los neumáticos prescrita
de los neumáticos. cuando estos estén fríos.
Si la presión de inflado de los neumáticos no
G ADVERTENCIA es suficiente:
Durante la marcha se incrementa la tempera- Rse origina un calentamiento elevado de los
tura y la presión de inflado de los neumáticos. neumáticos
Si reduce la presión de inflado de los neumá- Rse produce un mayor desgaste de los neu-
ticos con los neumáticos calientes, la presión máticos
de inflado de los neumáticos será demasiado Rse modifica la estabilidad de marcha
baja cuando se enfríen. Una presión de inflado
Rse incrementa el consumo de combustible
insuficiente de los neumáticos puede originar
el reventón del neumático, especialmente al
incrementar la carga y la velocidad. Existe
peligro de accidente.
Z
444 Presión de inflado de los neumáticos
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Z
446 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 447
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Z
448 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 365/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 162
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 449
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Z
450 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 451
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Z
452 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Z
454 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 455
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Z
456
457
Datos técnicos
458 Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes
(kg)
A Cargas admisibles sobre los ejes 1 a 4 (kg)
B Carga máxima autorizada del grupo de
ejes T (kg)
C Coeficiente de emisión de humos
D Desmultiplicación en el eje trasero
E Enfoque básico de los faros
F Modelo de vehículo/ejecución de
vehículo
El peso total del tren de carretera técnica-
mente permitido figura en la placa de carac-
terísticas del vehículo o en la documentación
Número de identificación del vehículo (FIN) y placa COC. Tenga en cuenta que durante el funcio-
de características del vehículo (ejemplo de cabina namiento del ADR, el peso total del tren de
con piso plano, Actros) carretera técnicamente permitido viene
La placa de características del vehículo : determinado por la efectividad del freno con-
está situada en el marco de la puerta del lado tinuo del vehículo. Este valor figura en su cer-
del acompañante. El número de identificación tificado ADR. Póngase en contacto con un
del vehículo (FIN) ; va estampado en el lar- taller de servicio oficial Mercedes-Benz si
desea obtener más ayuda al respecto.
Datos de funcionamiento 459
Datos técnicos
motor
Datos de funcionamiento
Motores OM 470 con 10.667 cm3 y OM 471
Sistema de aire comprimido
con 12.809 cm3
Presiones mínimas en bares Régimen de ralentí aprox. 500 -
Circuito de frenos 1 6,8 550 rpm
OM 936
Funcionamiento normal aprox. 80 - Pares de apriete de las tuercas de
100 † rueda
Temperatura del líquido hasta Los pares de apriete de las tuercas de rueda
refrigerante máxima admisi- 103 † son idénticos para las llantas de aleación
ble durante el servicio ligera y las llantas de acero.
automáticamente 103 †
24"
Fijación de 10 orificios
OM 470, OM 471, OM 473
Tuercas de rueda M18x1,5 400 Nm
Funcionamiento normal aprox. 85 - para llantas de 17,5"
105 † Fijación de 6 orificios
Temperatura del líquido hasta Caperuzas cobertoras de 60 Nm
refrigerante máxima admisi- 110 † tuercas de rueda
ble durante el servicio
Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 110 †
Depósito de aire comprimido 461
Datos técnicos
Información sobre el depósito de aire minio).
comprimido — Debe poder examinarlo interiormente a
través de los empalmes roscados.
Para primeros compradores y usuarios
— Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
Documentación adjunta según la Directiva para evitar la acumulación de agua de
2009/105/CE del Parlamento europeo y del condensación (anillo roscado de vaciado,
Consejo y según la norma técnica EN 286-2. en el punto más bajo del depósito).
El depósito... e— No requiere mantenimiento cumpliendo
a— Está concebido para su utilización exclu- lo especificado en el punto d.
siva en sistemas de aire comprimido y en f— No debe efectuar ningún trabajo de sol-
dispositivos auxiliares de vehículos y sus dadura, tratamiento térmico ni cualquier
remolques, y solo para contener aire otra intervención que afecte a la seguri-
comprimido. dad en las paredes del depósito que
b— Está identificado con un número de soportan presión (camisa, fondos, anillos
fábrica y la marca del fabricante, así roscados).
como con los datos de funcionamiento g— La presión interior del depósito no
más importantes y la marca de homolo- deberá sobrepasar en más de un 10%
gación CE, vea la placa de características durante un breve periodo de tiempo la
o los datos que se encuentran en la pared sobrepresión de servicio máxima admisi-
del depósito. ble Ps.
Daimler AG
462 Depósito de aire comprimido
Depósito de acero
Datos técnicos
Redacción
Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania
Núm. de pedido 6462 9519 04 Núm. de pieza 960 584 63 96 Edición 04-14