Você está na página 1de 468

Actros, Arocs, Antos

Instrucciones de servicio
Símbolos
G ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia llaman la
atención sobre peligros que pueden amena-
zar su salud o su vida o bien la salud o la vida
de otras personas.

H Indicación ecológica
Las indicaciones ecológicas le informan sobre
una actuación respetuosa con el medio
ambiente o un desecho ecológico.

! Las indicaciones sobre daños materiales


le advierten de los riesgos que podrían pro-
vocar daños en su vehículo.
i Indicaciones útiles o más información que
le pueden ser de ayuda.
X Este símbolo le indica las ins-
trucciones de procedimiento
que debe seguir.
X Varios de estos símbolos suce-
sivos señalan indicaciones con
varios pasos de procedimiento.
(Y página) Este símbolo le comunica
dónde puede encontrar más
información sobre un tema.
YY Este símbolo indica una adver-
tencia o instrucciones de pro-
cedimiento que continúa en la
siguiente página.
Indicación Este rótulo señala una indica-
ción en el visualizador.
Bienvenido al mundo de Mercedes-Benz i También puede consultar las funciones
Familiarícese con su vehículo y lea las Ins- más importantes de su vehículo en las Ins-
trucciones de servicio antes de ponerse en trucciones de servicio interactivas en ale-
marcha. De esta forma, disfrutará más de su mán e inglés que encontrará en la siguiente
vehículo y evitará que se produzcan situacio- dirección de Internet:
nes de peligro para usted y para otras perso- www.mercedes-benz.de/
nas. betriebsanleitung-lkw
El equipamiento o la identificación de pro- También puede utilizar la aplicación para
ducto de su vehículo difiere en función: smartphone Mercedes-Benz Guide para
Rdel modelo Actros, Antos o Arocs:
Rdel pedido
Rde la versión específica de cada país
Rde la disponibilidad
Es posible que algunos testigos de adverten-
cia y de control no tengan ninguna función.
Las ilustraciones contenidas en estas Ins-
trucciones de servicio corresponden a un Apple® iOS
vehículo con el volante a la izquierda. La dis-
posición de las piezas del vehículo y de los
elementos de mando difiere correspondien-
temente en los vehículos con el volante a la
derecha.
Mercedes-Benz adapta sus vehículos perma-
nentemente al último nivel técnico.
Por ello, Mercedes-Benz se reserva el dere- Android™
cho a realizar modificaciones en los siguien-
Tenga en cuenta que la aplicación Mercedes-
tes puntos:
-Benz Guide puede no estar disponible toda-
RForma vía en su país.
REquipamiento El Departamento de Redacción Técnica de
RTécnica Daimler AG le desea un buen viaje.
Por ello, en algunos casos individuales la des-
cripción puede divergir con respecto a su
vehículo.
La siguiente documentación forma parte del
vehículo:
RInstrucciones de servicio
RCuaderno de mantenimiento
RInstrucciones de servicio adicionales en
función del equipamiento
Lleve siempre estos documentos en el
vehículo. En caso de que venda el vehículo,
entregue esta documentación al nuevo pro-
pietario.

9605846396 É9605846396\ËÍ
Índice de contenidos 3

Índice alfabético .................................... 4 De una ojeada ...................................... 39

Introducción ........................................ 31 Seguridad ............................................. 53

Apertura y cierre ................................. 65

Puesto de conducción ........................ 85

Climatización ..................................... 135

Ordenador de a bordo, indicac. ....... 151

FleetBoard® ....................................... 225

Sistemas de audio ............................ 231

Durante la marcha ............................ 253

Servicio de trabajo ............................ 363

Mantenimiento y conservación ....... 371

Asistencia en carretera .................... 403

Llantas y neumáticos ....................... 439

Datos técnicos .................................. 457


4 Índice alfabético

A Acoplamiento de marchas
Activación del funcionamiento
ABS (sistema antibloqueo de fre- sustitutorio (ordenador de a
nos) bordo) ............................................ 167
Control de indicadores .................. 265 Cambio manual .............................. 273
Desconexión/conexión ................. 266 Conexión/desconexión del modo
Frenos con protección antiblo- de marcha lenta (ordenador de a
queo .............................................. 265 bordo) ............................................ 181
Indicaciones de carácter general ... 265 Conexión/desconexión del modo
Accionar freno estacionamiento de marcha lenta (tecla) .................. 281
(aviso mostrado en el visualizador) Conexión/desconexión del sis-
Ventana de eventos roja ................ 216 tema PPC (ordenador de a bordo) .. 181
Aceite Mercedes PowerShift ..................... 275
vea Aceite de motor Acoplamiento para diagnósticos ....... 33
Aceite de motor Active Brake Assist 3
Aceites de motor monogrado ........ 373 Advertencia de colisión y frenado
Aceites de motor multigrado ......... 373 de emergencia ............................... 311
Ajuste de la calidad ....................... 374 Desconexión/conexión ................. 310
Ajuste de la viscosidad (ordena- Indicaciones de seguridad impor-
dor de a bordo) .............................. 180 tantes ............................................ 308
Ámbito de aplicación ..................... 373 Situaciones de marcha especia-
Boca de llenado ............................. 388 les .................................................. 312
Calidad .......................................... 373 AdBlue casi vacío (aviso mostrado
Cambio de aceite ........................... 373 en el visualizador)
Clases SAE .................................... 373 Ventana de eventos amarilla .......... 190
Comprobación del nivel de aceite .. 393 AdBlue®
Comprobación del nivel de aceite Aditivos .......................................... 378
(ordenador de a bordo) .................. 177 Almacenamiento ............................ 378
Consumo ....................................... 337 Consumo ....................................... 337
Miscibilidad ................................... 374 Desecho ........................................ 378
Relleno ........................................... 393 Indicaciones de carácter general ... 377
Aceite del cambio
Indicaciones de seguridad impor-
Calidad .......................................... 375 tantes ............................................ 341
Indicaciones de carácter general ... 374 Indicador ....................................... 153
Acondicionador de aire indepen-
Pureza ............................................ 378
diente
Repostado ..................................... 341
Ajuste de la hora de conexión ....... 145 Sustancia necesaria para el fun-
Carga del acumulador de agente cionamiento ................................... 377
frigorígeno ..................................... 145 Temperaturas exteriores altas ....... 378
Indicaciones generales .................. 144 Temperaturas exteriores bajas ...... 378
Interruptor ..................................... 145 Advertencia acústica ........................ 338
Servicio de refrigeración inme- Agente reductor
diato .............................................. 145
vea AdBlue®
Acoplamiento de las marchas
Airbag
Conexión/desconexión del modo
Activación ........................................ 59
EcoRoll (ordenador de a bordo) ..... 181
Conductor ........................................ 59
Indicaciones de seguridad impor-
tantes .............................................. 58
Índice alfabético 5

Introducción .................................... 58 Arranque por remolcado/remol-


Ajuste de la altura de paso cado del vehículo
Regulación de nivel ........................ 317 Argolla para remolcado delantera .. 435
Ajuste de la velocidad Boca de acoplamiento ................... 435
vea TEMPOMAT Enganche para remolque trasero ... 436
Ajuste del nivel de marcha (aviso Indicaciones de seguridad impor-
mostrado en el visualizador) tantes ............................................ 433
Ventana de eventos amarilla .......... 200 Asiento
Ajuste del número de revoluciones Asiento central ................................ 88
Toma de fuerza .............................. 368 Asiento con suspensión climati-
Ajuste del volante ............................. 100 zado ................................................. 88
Ajuste del volumen Asiento con suspensión confort ....... 88
Conversación telefónica ................ 169 Asiento con suspensión estándar .... 88
Equipo de audio ............................. 171 Asiento fijo ...................................... 88
Radio ............................................. 171 Asiento funcional ............................. 90
Alarma de emergencia ........................ 74 En SoloStar Concept ........................ 97
Alcance de las luces .......................... 104 Indicaciones de seguridad impor-
Alumbrado exterior tantes .............................................. 86
Ajuste del retardo de desconexión Limpieza del tapizado .................... 379
(ordenador de a bordo) .................. 178 Posición correcta del asiento del
Conmutador de luces ..................... 103 conductor ........................................ 86
Indicaciones sobre la sustitución Asiento esquinero
de bombillas .................................. 108 vea SoloStar Concept
Luces distintivas omnidirecciona- Asistencia en carretera
les .................................................. 108 Arranque y parada del motor con
Ángulo de giro ................................... 344 la cabina inclinada hacia delante ... 412
Ángulo de pandeo ............................. 343 Bombillas de repuesto ................... 406
Animales domésticos en el Botiquín de primeros auxilios ......... 406
vehículo ................................................ 63 Calce ............................................. 408
Antes de iniciar la marcha Chaleco reflectante ....................... 406
Comprobación de la presión del Comprobador de la presión de
sistema de frenos de aire compri- inflado de los neumáticos .............. 406
mido .............................................. 259 Extintor .......................................... 406
Indicaciones de seguridad impor- Gato ............................................... 406
tantes ............................................ 257 Inclinación de la cabina ................. 408
Apertura/cierre del tragaluz .............. 82 Indicaciones de seguridad impor-
Aprovechamiento del calor resi- tantes ............................................ 405
dual del motor Lámpara ........................................ 406
Conexión/desconexión ................. 143 Lámpara con cable ........................ 406
Argolla para remolcado .................... 435 Llave de rueda ............................... 407
Arrancadores Llave del sistema de inclinación
vea Puesta en marcha (motor) de la cabina ................................... 407
Arranque en frío ................................ 359 Luz de advertencia ......................... 406
Arranque mediante alimentación Palanca de la bomba ...................... 407
externa ............................................... 431 Palanca de montaje ....................... 406
Pinchazo de un neumático ............. 417
Purga de aire del sistema de com-
bustible .......................................... 413
6 Índice alfabético

Soltado del freno de estaciona- ATTENTION ASSIST


miento por acumuladores de vea Asistente de atención
fuerza elástica ............................... 437 Aumento de la fuerza de frenado y
Triángulo de advertencia ............... 406 del recorrido del pedal (aviso mos-
Tubo flexible para inflado de neu- trado en el visualizador)
máticos .......................................... 406 Ventana de eventos roja ................ 216
Asistente de atención Autonomía
Cámara .......................................... 384 Comprobación (ordenador de a
Conexión/desconexión (ordena- bordo) ............................................ 165
dor de a bordo) .............................. 181 Avería
Función/indicaciones .................... 316 Visualización (ordenador de a
Asistente de mantenimiento de la bordo) ............................................ 178
distancia Avisador de humos
Ajuste de la tolerancia de veloci- Comprobación del funciona-
dad durante el funcionamiento en miento ........................................... 125
régimen de retención ..................... 307 Desactivación temporal ................. 125
Ajuste de la velocidad/tolerancia Indicaciones de carácter general ... 124
de velocidad/distancia de refe- Sustitución de la pila ..................... 125
rencia ............................................ 305 Avisador óptico ................................. 105
Conducción ................................... 306 Avisos mostrados en el visualiza-
Conexión con el vehículo parado ... 304 dor
Conexión durante la marcha .......... 304 vea Ventana de eventos amarilla
Desconexión .................................. 306 vea Ventana de eventos gris
Funciones y condiciones para la vea Ventana de eventos roja
conexión ........................................ 303 Ayuda para el arranque
Incremento/reducción de la velo- Funcionamiento ............................. 322
cidad .............................................. 305 Ayuda para el arranque activa
Indicaciones de seguridad impor- (remolque) (aviso mostrado en el
tantes ............................................ 301 visualizador)
Indicador de distancia (ordenador Ventana de eventos amarilla .......... 197
de a bordo) .................................... 167
Parada y puesta en marcha ........... 304 B
Reducción/aumento de la distan-
Bandejas y compartimentos porta-
cia de referencia ............................ 305
objetos
Selección del asistente de mante-
nimiento de la distancia ................. 304 Con tapas exteriores ..................... 128
Sinopsis ......................................... 302 Debajo de la litera ......................... 127
Situaciones de marcha especia- Depósito para residuos .................. 127
les .................................................. 312 Frigorífico ...................................... 128
Asistente de regulación de la esta- Indicaciones de seguridad impor-
bilidad tantes ............................................ 125
Desconexión/conexión ................. 291 BAS (Servofreno de emergencia) ..... 266
Función e indicaciones .................. 291 Bastidor del chasis
ASR (sistema de tracción antides- Elevación/bajada (regulación de
lizante) nivel) .............................................. 319
Desconexión/conexión ................. 290 Memorización/solicitud (regula-
Función/indicaciones .................... 290 ción de nivel) ................................. 320
Índice alfabético 7

Batería Bombillas
Sustitución (llave multifunción) ........ 75 Bombillas de repuesto ................... 406
Batería (vehículo) Bombillas de repuesto ...................... 406
Arranque mediante alimentación Botiquín de primeros auxilios .......... 406
externa .......................................... 431
Caja de baterías ............................. 395 C
Carga ............................................. 400
Comprobación del nivel de Cabina
líquido ............................................ 400 Indicaciones para la inclinación de
Desembornado/embornado .......... 396 la cabina ........................................ 408
Desmontaje/montaje .................... 397 Problemas durante la inclinación
Estado de carga bajo Desconectar de la cabina ................................... 412
los consumidores de corriente Sistema electrohidráulico de incli-
(aviso mostrado en el visualiza- nación de la cabina ........................ 410
dor, ventana de eventos amarilla) .. 205 Sistema mecánico-hidráulico de
Estado de carga demasiado bajo inclinación de la cabina ................. 409
Arrancar el motor y/o cargar la Cables y tuberías de aire compri-
batería (aviso mostrado en el mido
visualizador, ventana de eventos Conexión ....................................... 348
amarilla) ......................................... 205 Separación ..................................... 348
Indicaciones de seguridad impor- Cadenas para nieve
tantes ............................................ 394 Comprobación del libre giro sin
Indicaciones/mantenimiento ........ 398 obstáculos de las ruedas ............... 358
Mantenimiento .............................. 401 Indicaciones generales .................. 358
Seccionador de baterías ................ 121 Caja de transferencia ........................ 294
Bloqueo de desplazamiento ............. 270 Caja portaherramientas
Bloqueo de marcha atrás ................. 338 Herramienta de a bordo y equipo
Bloqueo del diferencial de emergencia ............................... 404
vea Bloqueos de diferencial Calce ................................................... 408
Bloqueo longitudinal ......................... 292 Calefacción adicional
Bloqueo transversal .......................... 292 Ajuste de la hora de conexión ....... 148
Bloqueos de diferencial Calefacción inmediata ................... 147
Desconexión obligatoria ................ 147
Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad de
tantes ............................................ 292
Bluetooth® carácter general ............................ 146
Interruptor ..................................... 147
Ajustes .......................................... 244
Precalentamiento del motor .......... 146
Autorización de un dispositivo
Calefacción de los retrovisores ....... 102
(registro) ........................................ 246
Conexión/desconexión ................. 245 Calefacción del parabrisas ............... 120
Interconexión de dispositivos ........ 245 Calefacción independiente
Requisitos de conexión .................. 245 vea Calefacción adicional
Boca de acoplamiento ...................... 435 Cámara de marcha atrás
Boca de llenado de aceite de motor .. 388 Visualización de la imagen de la
Bombilla cámara (ordenador de a bordo) ..... 168
Camas en la cabina L
Luces indicadoras de posición en
Ayuda para subida ........................... 91
el techo .......................................... 115
Combinación de asiento/litera ........ 95
Inferiores ......................................... 94
8 Índice alfabético

Sinopsis ........................................... 91 Carga autorizada sobre los ejes


SoloStar Concept ............................. 98 Placa de características del
Superiores anchas ........................... 92 vehículo ......................................... 458
Superiores del portavehículos ......... 93 Cargas sobre ejes
Superiores estrechas ....................... 91 Carga autorizada sobre los ejes ..... 458
Superiores plegables ....................... 93 Cargas sobre las ruedas ................... 289
Camas en la cabina M Cargas sobre los ejes
vea Literas en la cabina M Ajuste de la indicación (ordenador
Cambio de a bordo) .................................... 171
Ajuste de la calidad del aceite Comprobación (ordenador de a
(ordenador de a bordo) .................. 180 bordo) ............................................ 171
Cambio automatizado Indicaciones sobre las cargas
Mercedes PowerShift ..................... 275 sobre los ejes y las ruedas ............. 289
Cambio de 9 marchas Carrocerías .......................................... 35
Cambio de la gama de marchas ..... 274 Caudal de aire
Indicaciones de carácter general ... 273 Ajuste (calefacción/acondiciona-
Cambio de aceite ............................... 373 dor de aire) .................................... 142
Cambio de rueda Ajuste (climatización automática) .. 142
Indicaciones de seguridad impor- Ceniceros ........................................... 124
tantes ............................................ 417 Cerradura de encendido ................... 256
Indicaciones sobre el separador .... 419 Cerradura de la puerta ........................ 70
Tuercas de rueda para llantas de Chaleco reflectante ........................... 406
disco de acero ............................... 422 Cierre centralizado
Tuercas de rueda para llantas de Bloqueo de las puertas desde el
disco de aleación ligera ................. 422 exterior ............................................ 70
Cambio de ruedas Bloqueo de las puertas desde el
Colocación del gato ....................... 420 habitáculo ........................................ 71
Desmontaje de la rueda de Problemas (avería) ........................... 77
repuesto ........................................ 419 Problemas con el sistema de cie-
Desmontaje de una rueda .............. 422 rre .................................................... 77
Montaje de la rueda ....................... 422 Sistema de cierre de confort ........... 71
Reapriete de las tuercas de rueda .. 423 Cinturón de seguridad
Cambio del filtro Colocación ....................................... 57
Filtro de partículas de gasóleo ....... 336 Indicaciones de seguridad impor-
Cambio manual tantes .............................................. 55
Acoplamiento del cambio .............. 273 Introducción .................................... 55
Acoplamiento del grupo divisor Limpieza ........................................ 380
(cambio de 16 marchas) ................ 275 Soltado ............................................ 58
Cambio de 9 marchas .................... 273 Testigo de advertencia (función) ...... 58
Cambio de 16 marchas .................. 274 Uso correcto .................................... 56
Indicaciones de seguridad impor- Circuito del cambio/embrague
tantes ............................................ 273 Comprobación de la presión del
Cambio: temperatura del aceite sistema .......................................... 259
excesiva (aviso mostrado en el Circuito del embrague/cambio
visualizador) Comprobación de la presión del
Ventana de eventos amarilla .......... 196 sistema .......................................... 259
Capó del motor
vea Tapa de mantenimiento
Índice alfabético 9

Circulación por la derecha/por la Componentes radioeléctricos del


izquierda vehículo
Pegado de tiras cobertoras en los Declaración de conformidad ............ 33
faros .............................................. 117 Comportamiento de marcha y fre-
Circulación por la izquierda/por la nado modificados (aviso mostrado
derecha en el visualizador)
Pegado de tiras cobertoras en los Ventana de eventos amarilla .......... 200
faros .............................................. 117 Comportamiento direccional del
Clases SAE (aceites de motor) ......... 373 eje adicional modificado (aviso
Climatización mostrado en el visualizador)
Acondicionador de aire indepen- Ventana de eventos amarilla .......... 200
diente ............................................ 144 Comprobación de la altura del
Ajuste de la distribución de aire .... 141 vehículo .............................................. 261
Ajuste de la temperatura ............... 140 Comprobación de la protección
Ajuste de los difusores de ventila- contra la corrosión ............................ 394
ción ................................................ 140 Comprobación de seguridad
Ajuste del caudal de aire ............... 142 Altura del vehículo ......................... 261
Calefacción adicional ..................... 146 Comprobación de la presión del
Conexión/desconexión de la sistema de frenos de aire compri-
refrigeración con deshumecta- mido .............................................. 259
ción del aire ................................... 139 Presión del sistema en el circuito
Conexión/desconexión de la ven- del cambio/embrague ................... 259
tilación independiente ................... 144 Secador de aire comprimido .......... 260
Conexión/desconexión del apro- Comprobador de la presión de
vechamiento del calor residual del inflado de los neumáticos ................ 406
motor ............................................. 143 Comprobador de la presión del aire
Conexión/desconexión del servi- vea Comprobador de la presión de
cio de recirculación de aire ............ 143 inflado de los neumáticos
Descongelación de los cristales ..... 142 Conducción en invierno
Indicaciones generales .................. 136 vea Uso del vehículo en invierno
Regulación automática .................. 140 Conducción por terrenos no asen-
Sinopsis de las funciones .............. 136 tados
Coeficiente de emisión de humos ... 458 Ajuste de la defensa antiempotra-
Combustible miento ........................................... 325
Aditivos .......................................... 377 Conducción por pendientes ........... 330
Gasóleo ......................................... 376 Indicaciones de seguridad impor-
Indicaciones de seguridad impor- tantes ............................................ 328
tantes ............................................ 339 Limpieza tras la conducción por
Indicador ....................................... 154 terrenos no asentados o por
Repostado ..................................... 339 zonas de obras .............................. 331
Compartimentos portaobjetos Lista de comprobación tras la
En el puesto de conducción ........... 126 marcha por terrenos no asenta-
Sobre el parabrisas ........................ 126 dos ................................................. 331
vea Bandejas y compartimentos Normas para la marcha por terre-
portaobjetos nos no asentados .......................... 329
Compatibilidad electromagnética
Declaración de conformidad ............ 33
10 Índice alfabético

Conducción todoterreno Datos técnicos


Lista de comprobación antes de la Depósito de aire comprimido ......... 461
marcha por terrenos no asenta- Diferencia de presión admisible ..... 460
dos ................................................. 329 Freno de estacionamiento por
Conexión para el arranque acumuladores de fuerza elástica ... 461
mediante alimentación ajena Motor ............................................. 459
vea Arranque mediante alimenta- Pares de apriete de las tuercas de
ción externa rueda ............................................. 460
Conmutador de luces Placa de características del
Sinopsis ......................................... 103 motor ............................................. 459
Consumo Placa de características del
Aceite (motor) ................................ 337 vehículo/cargas sobre ejes ........... 458
AdBlue® ........................................ 337 Presión de inflado máxima autori-
Combustible .................................. 336 zada de los neumáticos ................. 460
Consumo de combustible Regulación de nivel ........................ 461
Condiciones de servicio ................. 336 Sistema de aire comprimido .......... 459
Forma de conducir ......................... 336 Sistema de frenos .......................... 459
Forma de conducir económica ...... 332 Tabla de presiones de inflado de
Indicaciones de carácter general ... 336 los neumáticos (neumáticos
Optimización automática del con- gemelos) ........................................ 450
sumo (PPC) .................................... 307 Tabla de presiones de inflado de
Versión del vehículo ....................... 336 los neumáticos (neumáticos sen-
Contador de distancia recorrida cillos) ............................................. 445
Distancia parcial recorrida ............. 155 Temperatura de servicio (tempe-
Continuidad de marcha del motor ... 256 ratura del líquido refrigerante) ....... 460
Control de bombillas ........................... 67 Declaraciones de conformidad .......... 33
Controlador ........................................ 241 Defensa antiempotramiento (ple-
Cuadro de instrumentos gable) .................................................. 325
AdBlue® ........................................ 153 Deflector de aire
Contador de distancia recorrida .... 155 Ajuste ............................................ 352
Cuentarrevoluciones ...................... 152 Diagramas ..................................... 353
Hora y temperatura exterior .......... 154 Depós. AdBlue vacío (aviso mos-
Indicaciones ..................................... 42 trado en el visualizador)
Indicaciones de seguridad impor- Ventana de eventos amarilla .......... 190
tantes ............................................ 152 Depósito de AdBlue® ........................ 341
Indicador del nivel de combusti- Depósito de aire comprimido
ble ................................................. 154 Indicaciones de carácter general ... 461
Testigos de control .......................... 43 Placa de características ................. 462
Cubo de basura ................................. 127 Desbloqueo/bloqueo de las puer-
Cuentarrevoluciones ......................... 152 tas
Desde el exterior ............................. 70
D Desde el habitáculo ......................... 71
Desconexión de los consumidores
Datos de diagnóstico de la batería activa (aviso mos-
Solicitud (ordenador de a bordo) ... 178 trado en el visualizador)
Datos del viaje (ordenador de a Ventana de eventos gris ................ 186
bordo) ................................................. 164 Desmultiplicación de eje .................. 458
Índice alfabético 11

Desmultiplicación en el eje tra- Conexión/desconexión de la


sero ..................................................... 458 alarma de emergencia ..................... 74
Despertador Desactivación de la alarma .............. 74
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 168 Indicaciones de carácter general ..... 72
Detector de carril con aviso por Problemas (avería) ........................... 77
vibración Vehículos destinados al trans-
Cámara .......................................... 384 porte de mercancías peligrosas ....... 72
Función/indicaciones .................... 314 Efecto de frenado limitado (aviso
Indicación de las marcas de limi- mostrado en el visualizador)
tación de carril (ordenador de a Ventana de eventos amarilla .......... 200
bordo) ............................................ 167 Eje adicional
Diesel Ayuda para el arranque .................. 322
Repostado ..................................... 339 Eje de arrastre ............................... 323
Dirección (sistema de navegación) Primer eje trasero no propulsado .. 323
Introducción .................................. 248 Primer eje trasero no propulsado/
Dispositivo de enganche para eje de arrastre (direccionable) ....... 324
remolque Eje adicional elevado (remolque)
vea Instrucciones de servicio (aviso mostrado en el visualizador)
correspondientes Ventana de eventos amarilla .......... 197
Distancia parcial recorrida ............... 155 Eje de arrastre ................................... 323
Distancia total recorrida ................... 155 Eje trasero
Distribución de aire Ajuste de la calidad del aceite
Ajuste (calefacción/acondiciona- (ordenador de a bordo) .................. 180
dor de aire) .................................... 141 El alternador no carga la batería
Ajuste (climatización automática) .. 141 (aviso mostrado en el visualizador)
Durante la marcha Ventana de eventos amarilla .......... 205
Asistente de regulación de esta- Elementos adosados
bilidad ............................................ 291 vea Carrocerías
ASR (sistema de tracción antides- Elevalunas
lizante) ........................................... 290 vea Ventanillas laterales
Bloqueos de diferencial ................. 292 Embrague (sistema hidráulico) ........ 389
Indicaciones de seguridad impor- Embrague averiado Acudir al taller
tantes ............................................ 289 (aviso mostrado en el visualizador)
Indicaciones sobre las cargas Ventana de eventos amarilla .......... 196
sobre los ejes y las ruedas ............. 289 Embrague averiado Aparcar el
Régimen de ralentí ......................... 296 vehículo de forma segura (aviso
mostrado en el visualizador)
E Ventana de eventos roja ................ 213
Embrague hidráulico
EDW (sistema de alarma antirrobo)
Indicaciones generales .................. 288
Alarma ............................................. 73 Modo de maniobras ....................... 288
Antes de efectuar la conexión ......... 73 Puesta en marcha del vehículo ...... 288
Conexión con alarma antirrobo Ventana de eventos amarilla .......... 196
para el habitáculo ............................ 73 Embrague muy cargado (aviso
Conexión sin alarma antirrobo mostrado en el visualizador)
para el habitáculo ............................ 74 Ventana de eventos amarilla .......... 196
Conexión/desconexión ................... 73 Ventana de eventos gris ................ 184
12 Índice alfabético

Empalme de aire comprimido Faro de trabajo (superior)


Cabina ........................................... 130 Sustitución de bombillas ................ 117
Empalme de llenado Sistema de Faros
aire comprimido ................................ 430 Enfoque básico .............................. 458
Encendedor de cigarrillos ................. 124 Giro de la rejilla protectora ............ 111
Equipamiento para temperaturas Indicaciones sobre el uso del
extremadamente bajas ..................... 359 vehículo en invierno ....................... 120
Equipo de audio Pegado de tiras cobertoras ............ 117
Ajuste del volumen (teclas del Sinopsis de las bombillas ............... 109
volante) .......................................... 171 Sustitución de bombillas ................ 110
Indicaciones de carácter general ... 131 Faros bixenón
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 170 Indicaciones sobre la sustitución
Manejo (unidad de interruptores de bombillas .................................. 108
de la litera) ..................................... 131 Faros de xenón
Equipo de emergencia ...................... 405 Indicaciones sobre la sustitución
ESP desactivado Ajustar el nivel de bombillas .................................. 108
normal (aviso mostrado en el Fecha de ejecución de los trabajos
visualizador) de mantenimiento (aviso mos-
Ventana de eventos amarilla .......... 200 trado en el visualizador)
ESP no disponible (aviso mostrado Ventana de eventos gris ................ 188
en el visualizador) Filtro de depuración basta de la
Ventana de eventos amarilla .......... 200 calefacción y la climatización .......... 391
Espejo Filtro de partículas de gasóleo
vea Retrovisores exteriores Bloqueo de la regeneración ........... 335
Estado de carga de la batería no Cambio del filtro ............................ 336
disponible (aviso mostrado en el Indicaciones de seguridad impor-
visualizador) tantes ............................................ 334
Ventana de eventos amarilla .......... 205 Inicio de la regeneración manual ... 335
Estor de oscurecimiento Regeneración automática .............. 335
Techo corredizo ............................... 80 Filtro de partículas de gasóleo
Estor de protección contra insec- lleno Potencia del motor reducida
tos (aviso mostrado en el visualizador)
Techo corredizo ............................... 80 Ventana de eventos amarilla .......... 190
Estrella de Mercedes Filtro de partículas diésel lleno
Conexión/desconexión de la ilu- Detener el vehículo Informar al
minación ........................................ 108 Servicio Postventa (aviso mos-
Eventos trado en el visualizador)
Visualización (ordenador de a Ventana de eventos roja ................ 210
bordo) ............................................ 178 Filtro gas escape:
Extintor .............................................. 406 vea Filtro de partículas de gasóleo
FIN ...................................................... 458
F FleetBoard®
Datos en la tarjeta del conductor .. 228
Faro Envío de mensajes ......................... 228
Giro hacia fuera (variante 1) .......... 110 Funciones ...................................... 227
Giro hacia fuera (variante 2) .......... 111 Indicaciones de seguridad impor-
Faro de trabajo (inferior) tantes ............................................ 226
Sustitución de bombillas ................ 117
Índice alfabético 13

Introducción/extracción de la tar- Frenos


jeta del conductor ......................... 227 ABS ................................................ 265
Lectura de la tarjeta del conductor BAS ................................................ 266
del tacógrafo y emisión de los Bloqueo de desplazamiento ........... 270
datos ............................................. 228 Comprobación de la estanquei-
Sinopsis ......................................... 226 dad del sistema de frenos de aire
Solución del problema ................... 230 comprimido ................................... 264
Forma de conducir Control de indicadores del ABS ..... 265
vea Consumo de combustible Freno continuo .............................. 271
Forros de freno del remolque com- Freno de estacionamiento ............. 267
pletamente desgastados (aviso Freno de estacionamiento con
mostrado en el visualizador) acción sobre las cuatro ruedas ...... 269
Ventana de eventos amarilla .......... 197 Freno de paradas ........................... 269
Frenado Freno de retención ........................ 267
Soltado del freno de estaciona- Freno motor ................................... 272
miento por acumuladores de Protección antibloqueo .................. 265
fuerza elástica ............................... 437 Retardador ..................................... 272
Freno continuo Sistema de frenos .......................... 263
Conexión/desconexión ................. 272 Frenos eje 1 Mantenimiento inme-
Indicaciones de seguridad impor- diatamente (aviso mostrado en el
tantes ............................................ 271 visualizador)
Freno de estacionamiento Ventana de eventos amarilla .......... 193
Freno de estacionamiento con Frigorífico .......................................... 128
acción sobre las cuatro ruedas ...... 269 Funciones de marcha
vea Freno de estacionamiento por Liberación por balanceo ................ 282
acumuladores de fuerza elástica Modo de maniobras ....................... 288
Freno de estacionamiento con Modo de marcha lenta ................... 279
acción sobre las cuatro ruedas ........ 269 Modo EcoRoll ................................. 279
Freno de estacionamiento por acu- Fusibles
muladores de fuerza elástica Comprobación y conexión de cor-
Accionamiento y soltado ............... 267 tacircuitos automáticos ................. 429
Ajuste de los cilindros de freno en Comprobación y sustitución de
la posición de marcha .................... 438 fusibles .......................................... 429
Comprobación ............................... 267 Esquema de ocupación .................. 424
Datos técnicos ............................... 461 Indicaciones de seguridad impor-
Disposición de los cilindros de tantes ............................................ 424
freno .............................................. 437 Retirada de la cubierta del porta-
Posiciones de la palanca ................ 267 fusibles principal ............................ 424
Soltado del cilindro de freno .......... 437
Freno de paradas .............................. 269 G
Freno de retención ............................ 267
Gasóleo de invierno .......................... 377
Freno de servicio ............................... 263
Gasóleos
Freno estacionamiento 4 ruedas
Aditivos de combustible ................. 377
no asegurado (aviso mostrado en
Indicaciones de seguridad impor-
el visualizador)
tantes ............................................ 376
Ventana de eventos amarilla .......... 200
Temperaturas exteriores bajas ...... 377
Freno motor ....................................... 272
14 Índice alfabético

Gato Luces de lectura ............................ 107


Herramienta de a bordo ................. 406 Sustitución de bombillas ................ 116
Grupos del vehículo Iluminación para la conducción
Comprobación de la estanquei- nocturna
dad ................................................ 394 Conexión/desconexión ................. 107
Guiado al destino Indicación
Visualización (ordenador de a Contenido del depósito de com-
bordo) ............................................ 167 bustible .......................................... 154
Guiado al punto de destino Distancia parcial recorrida ............. 155
Cancelación ................................... 249 Distancia total recorrida ................ 155
Indicación ...................................... 249 Temperatura exterior ..................... 154
Indicaciones generales .................. 248 Indicación de reserva
Inicio .............................................. 249 AdBlue® ........................................ 153
Combustible .................................. 154
H Indicación y manejo del cuadro de
instrumentos averiados (aviso
Herramienta de a bordo y equipo
mostrado en el visualizador)
de emergencia
Ventana de eventos amarilla .......... 205
Indicaciones de seguridad impor- Indicaciones de advertencia
tantes ............................................ 405
Rótulo adhesivo ............................... 35
Homologación
Indicaciones de seguridad de
vea Seguridad de funcionamiento carácter general
y matriculación
Marcas de contorno ......................... 36
Hora
Rótulos adhesivos ............................ 35
Aviso mostrado en el visualizador .. 154 Indicaciones para la marcha
Horas de servicio
Conducción económica y ecoló-
Comprobación (ordenador de a
gica ................................................ 332
bordo) ............................................ 177
Filtro de partículas de gasóleo ....... 334
Remolques ..................................... 343
I Semirremolques ............................ 343
Idioma Indicador
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 179 AdBlue® ........................................ 153
Iluminación ambiente Hora ............................................... 154
Conexión/desconexión ................. 107 Indicador de marcha acoplada
Iluminación del cuadro de instru- Mercedes PowerShift ..................... 276
mentos Indicador de temperatura exterior .. 154
Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 178 Instrucciones de servicio digitales .... 32
Iluminación del entorno (ordena- Apertura ........................................ 250
dor de a bordo) .................................. 178 Apertura de la ayuda ...................... 252
Iluminación del habitáculo Manejo .......................................... 251
Atenuación .................................... 106 Sinopsis ......................................... 251
Control automático ........................ 106 Intermitentes
Iluminación ambiente .................... 107 vea Luz indicadora de dirección
Iluminación para la conducción
nocturna ........................................ 107
Indicaciones sobre la sustitución
de bombillas .................................. 108
Interruptor ..................................... 106
Índice alfabético 15

L Tras la conducción por terrenos


no asentados o por zonas de
La persiana del radiador no fun- obras ............................................. 331
ciona (aviso mostrado en el visua- Túnel de lavado .............................. 385
lizador) Líquido refrigerante
Ventana de eventos amarilla .......... 189 Aditivo con propiedades anticon-
Lámpara con cable ............................ 406 gelantes ......................................... 375
Lectura de la tarjeta del conductor Aditivo sin propiedades anticon-
vea FleetBoard® gelantes ......................................... 375
Liberación por balanceo Comprobación y relleno del nivel
Funciones de marcha .................... 282 del líquido refrigerante .................. 388
Limitación de velocidad Lista de comprobación
Velocidad máxima ......................... 337 Antes de la marcha por terrenos
Limitación de velocidad (aviso no asentados ................................. 329
mostrado en el visualizador) Tras la marcha por terrenos no
Ventana de eventos amarilla .......... 190 asentados ...................................... 331
Limitador de la velocidad Litera
Adelantamiento ............................. 298 Unidad de interruptores ................... 48
Ajuste de la limitación de veloci- Literas en la cabina L
dad ................................................ 298 vea Camas en la cabina L
Conducción ................................... 298 Literas en la cabina M
Conexión ....................................... 297 Bandeja portaobjetos acolchada ..... 99
Conexión durante la marcha .......... 297 Inferiores ......................................... 99
Desconexión .................................. 298 Inferiores divididas ........................... 99
Funciones y condiciones para la Sinopsis ........................................... 99
conexión ........................................ 297 Llantas de aleación ligera
Indicaciones de seguridad impor- Limpieza ........................................ 386
tantes ............................................ 297 Llantas de aluminio
Selección ....................................... 297 vea Llantas de aleación ligera
Sinopsis ......................................... 297 Llave
Limpiaparabrisas Con telemando ................................ 66
Conexión/desconexión ................. 119 Llave de repuesto ............................ 66
Sustitución de las escobillas lim- Llave multifunción ............................ 66
piaparabrisas ................................. 392 Sustitución (aviso mostrado en el
Limpieza a alta presión ..................... 384 visualizador mediante ventana de
Limpieza y conservación eventos amarilla) ........................... 205
Cinturones de seguridad ................ 380 Sustitución de la batería .................. 75
Indicaciones para la conserva- Sustitución de las pilas .................... 75
ción ................................................ 379 Llave de encendido
Lavado del motor ........................... 385 vea Llave
Limpieza a alta presión .................. 384 Llave de encendido no introducida
Limpieza del habitáculo ................. 379 correctamente (aviso mostrado en
Limpieza del tapizado .................... 379 el visualizador)
Limpieza exterior ........................... 380 Ventana de eventos amarilla .......... 205
Llantas de aleación ligera .............. 386 Llave de repuesto ................................ 66
Peldaños ........................................ 381 Llave de reserva .................................. 66
Sensor de distancia ....................... 384 Llave del vehículo
vea Llave
16 Índice alfabético

Llave para la bomba de inclinación Sustitución de bombillas (cama/


de la cabina ........................................ 407 litera) ............................................. 116
Llenado del sistema de aire com- Sustitución de bombillas (conduc-
primido tor/acompañante) ......................... 116
Con aire externo ............................ 430 Luz de marcha (automática) ............ 103
Luces distintivas omnidirecciona- Luz de marcha atrás
les ....................................................... 108 Sustitución de bombillas ................ 115
Luces indicadoras de posición del Luz de marcha diurna
techo Conexión ....................................... 103
Conexión y desconexión ................ 108 Luz de marcha automática ............. 103
Luces intermitentes de adverten- Sustitución de bombillas ................ 113
cia Luz de marcha permanente
En caso de frenada a fondo ........... 263 vea Luz de marcha diurna
Luz Luz de matrícula
Luz antiniebla y luz trasera anti- Sustitución de bombillas ................ 115
niebla ............................................. 104 Luz de posición
Luz de cruce .................................. 103 Sustitución de bombillas ................ 112
Luz de desvío ................................. 104 Luz de posición lateral
Luz de marcha automática ............. 103 Sustitución de bombillas (luces de
Luz de marcha diurna .................... 103 posición laterales) ......................... 116
Regulador del alcance de las Sustitución de bombillas (luces
luces .............................................. 104 intermitentes laterales) .................. 114
Luz antiniebla Sustitución de bombillas (unidad
Conexión/desconexión ................. 104 de luces trasera) ............................ 115
Sustitución de bombillas (variante Luz indicadora de dirección
1) ................................................... 114 Conexión/desconexión ................. 105
Sustitución de bombillas (variante Sustitución de bombillas ................ 113
2) ................................................... 114 Luz intermitente
Luz de carretera Sustitución de bombillas (faros) .... 113
Conexión/desconexión ................. 105 Sustitución de bombillas (luces
Sustitución de bombillas ................ 112 intermitentes laterales) .................. 114
Luz de cruce Sustitución de bombillas (unidad
Conexión/desconexión ................. 103 de luces trasera) ............................ 115
Sustitución de bombillas ................ 112 Luz trasera
Luz de desvío ..................................... 104 Sustitución de bombillas ................ 115
Luz de freno Luz trasera antiniebla
Sustitución de bombillas ................ 115 Conexión/desconexión ................. 104
Luz de gálibo/luz de posición late- Sustitución de bombillas ................ 115
ral Luz verde
Sustitución de bombillas ................ 115 vea Iluminación para la conduc-
Luz de lectura ción nocturna
Atenuación (conductor/acompa-
ñante) ............................................ 107 M
Conexión/desconexión (conduc- Mando del cambio averiado Acudir
tor/acompañante) ......................... 107 al taller (aviso mostrado en el
Conexión/desconexión (lado del visualizador)
acompañante) ................................ 107
Ventana de eventos amarilla .......... 196
Conexión/desconexión (litera) ...... 107
Índice alfabético 17

Mando del cambio averiado Apar- Posición automática de punto


car el vehículo de forma segura muerto ........................................... 284
(aviso mostrado en el visualizador) Posición de punto muerto .............. 284
Ventana de eventos roja ................ 213 Programa de marcha manual ......... 285
Maniobra ............................................ 249 Programas de marcha .................... 277
Fase de ejecución de la maniobra .. 249 Selección del programa de mar-
Fase de indicación ......................... 249 cha ................................................. 278
Maniobrar con el vehículo, arran- Mesa plegable .................................... 129
que por remolcado y remolcado del Modo de marcha lenta
vehículo Conexión/desconexión (ordena-
Boca de acoplamiento ................... 435 dor de a bordo) .............................. 181
Maniobras con el vehículo/arran- Conexión/desconexión (tecla) ....... 281
que por remolcado y remolcado del Funciones de marcha .................... 279
vehículo Modo EcoRoll
Indicaciones .................................. 433 Conexión/desconexión (ordena-
Mantenimiento dor de a bordo) .............................. 181
Indicaciones .................................. 386 Funciones de marcha .................... 279
Nivel del líquido refrigerante .......... 388 Motor
Tapa de mantenimiento ................. 387 Ajuste de la calidad del aceite
Visualización de la fecha de man- (ordenador de a bordo) .................. 180
tenimiento (ordenador de a Ajuste de la viscosidad del aceite
bordo) ............................................ 176 (ordenador de a bordo) .................. 180
Mantenimiento (aviso mostrado en Arranque en frío ............................. 359
el visualizador) Arranque y parada con la cabina
Ventana de eventos gris ................ 188 inclinada hacia delante .................. 412
Marcas de contorno Comprobación de las horas de
Indicaciones de seguridad de servicio (ordenador de a bordo) ..... 177
carácter general ............................... 36 Consumo de aceite ........................ 337
Marcha por terrenos no asentados Datos técnicos ............................... 459
vea Conducción por terrenos no Estacionamiento ............................ 262
asentados Limpieza ........................................ 385
Mensajes de error Modificación de la potencia ............. 33
Visualización (ordenador de a Puesta en marcha .......................... 258
bordo) ............................................ 178 Reparación de una avería .............. 417
Mercedes PowerShift Testigo de control de diagnóstico
Arranque ........................................ 283 del motor ....................................... 156
Cambio rápido del sentido de mar- Motor averiado (aviso mostrado en
cha ................................................. 287 el visualizador)
Conexión/desconexión del modo Ventana de eventos amarilla .......... 194
de marcha lenta (tecla) .................. 281 Motor Mantenimiento vencido
Detención del vehículo .................. 283 (aviso mostrado en el visualizador)
Funciones de marcha .................... 277 Ventana de eventos amarilla .......... 193
Indicaciones de seguridad impor-
tantes ............................................ 275
Indicador de marcha acoplada ....... 276
Marchas atrás ................................ 286
Modo automático .......................... 284
18 Índice alfabético

N Nivel del líquido refrigerante bajo


(aviso mostrado en el visualizador)
Neumáticos Ventana de eventos amarilla .......... 194
Aviso mostrado en el visualizador Nivel del líquido refrigerante insu-
mediante ventana de eventos ficiente (aviso mostrado en el
amarilla .......................................... 208 visualizador)
Aviso mostrado en el visualizador Ventana de eventos roja ................ 212
mediante ventana de eventos gris .. 187 Nivel para maniobras
Aviso mostrado en el visualizador Regulación de nivel ........................ 322
mediante ventana de eventos Número de identificación del
roja ................................................ 220 vehículo
Capacidad de carga ....................... 442 vea FIN
Comprobación regular ................... 440 Número de revoluciones del
Desperfectos ................................. 441 motor .................................................. 152
Estado ........................................... 441
Índice de velocidad ........................ 442
O
Modelos ......................................... 442
Profundidad de perfil mínima ......... 440 Observar la altura del remolque
Recauchutados .............................. 442 (aviso mostrado en el visualizador)
Remolque (aviso mostrado en el Ventana de eventos amarilla .......... 197
visualizador mediante ventana de Ordenador de a bordo
eventos amarilla) ........................... 197 Activación del funcionamiento
Seguridad vial y de servicio ........... 440 sustitutorio (acoplamiento de
Sustitución de los neumáticos ....... 442 marchas) ........................................ 167
Vida útil ......................................... 441 Ajuste de la calidad del aceite del
Neumáticos de invierno .................... 356 cambio ........................................... 180
Neumáticos gemelos (presión de Ajuste de la calidad del aceite del
inflado de los neumáticos) ............... 450 eje trasero ..................................... 180
Neumáticos sencillos (presión de Ajuste de la calidad del aceite del
inflado de los neumáticos) ............... 445 motor ............................................. 180
Niños Ajuste de la iluminación del cua-
Dispositivos de retención ................ 61 dro de instrumentos ...................... 178
Nivel de aceite Ajuste de la indicación de carga
Comprobación (motor) ................... 393 sobre eje ........................................ 171
Nivel de líquido Ajuste de la unidad de medida ....... 178
Líquido refrigerante ....................... 388 Ajuste de la viscosidad del aceite
Sistema de accionamiento de del motor ....................................... 180
embrague hidráulico ...................... 389 Ajuste de las unidades ................... 178
Nivel de marcha Ajuste del idioma del visualizador .. 179
Activación (regulación de nivel) ..... 320 Ajuste del retardo de desconexión
Elevado (vehículos para el trans- del alumbrado exterior ................... 178
porte de mercancías de gran volu- Comprobación de la autonomía ..... 165
men, regulación de nivel) ............... 321 Comprobación de la presión de
Nivel de marcha debajo del acopla- inflado de los neumáticos .............. 172
miento del semirremolque (aviso Comprobación de la presión del
mostrado en el visualizador) sistema .......................................... 177
Ventana de eventos roja ................ 214 Comprobación de la temperatura
del líquido refrigerante .................. 177
Índice alfabético 19

Comprobación de las cargas Solicitud/reposición de los datos


sobre los ejes ................................ 171 del viaje ......................................... 165
Comprobación de las horas de Solicitud/reposición del ordena-
servicio del motor .......................... 177 dor de viaje .................................... 165
Comprobación del nivel de aceite .. 177 Ventana de eventos (avisos mos-
Comprobación del tiempo de con- trados en el visualizador) ............... 181
ducción .......................................... 164 Visualización de eventos ................ 178
Comprobación del tiempo de des- Visualización de la fecha de man-
canso ............................................. 164 tenimiento ..................................... 176
Conexión/desconexión del asis- Visualización de la forma de con-
tente de atención ........................... 181 ducir económica (FleetBoard Eco-
Conexión/desconexión del modo Support) ......................................... 165
de marcha lenta ............................. 181 Visualización de la imagen de la
Conexión/desconexión del modo cámara .......................................... 168
EcoRoll ........................................... 181 Visualización de la velocidad de
Conexión/desconexión del sis- marcha .......................................... 165
tema PPC ....................................... 181 Visualización de los datos del
Despertador ................................... 168 remolque/semirremolque ............. 175
Distancia parcial recorrida ............. 164 Visualización del guiado al punto
Distancia total recorrida ................ 164 de destino (sistema de navega-
Estructura ...................................... 159 ción) .............................................. 167
Hora ............................................... 164 Ordenador de viaje
Indicación de las marcas de limi- Solicitud/reposición (ordenador
tación de carril (detector de carril de a bordo) .................................... 165
con aviso por vibración) ................. 167
Indicaciones sobre los eventos ...... 181 P
Indicador de advertencia de pér-
Palanca combinada ........................... 105
dida de la presión de inflado de los
neumáticos .................................... 174 Sinopsis ........................................... 51
Indicador de distancia (asistente Palanca de la bomba ......................... 407
de mantenimiento de distancia) .... 167 Palanca de montaje ........................... 406
Manejo .......................................... 159 Palanca multifuncional
Manejo de la regulación de nivel ... 174 Sinopsis ........................................... 51
Manejo del equipo de audio ........... 170 Palanca multifuncional e indicador
Manejo del teléfono ....................... 169 de marcha acoplada
Menú Ajustes ................................. 178 Indicaciones de carácter general ... 276
Menú Audio y comunicación .......... 168 Palanca multifuncional ................... 276
Menú Datos del viaje ..................... 164 Palanca selectora
Menú Durante la marcha ............... 165 Palanca multifuncional e indica-
Menú INFO CONTROL .................... 177 dor de marcha acoplada ................ 276
Menú Servicio y mantenimiento .... 171 Parabrisas calefaccionable .............. 120
Sectores en el visualizador ............ 161 Parada y estacionamiento ................ 262
Sinopsis de los menús ................... 162 Parasol
Sinopsis de los testigos de con- Techo corredizo ............................... 80
trol/de advertencia ....................... 221 Pares de apriete
Solicitud de los datos de diagnós- Tornillo de soltado del cilindro de
tico ................................................ 178 freno con acumuladores de fuerza
elástica .......................................... 461
20 Índice alfabético

Tuercas de rueda ........................... 460 Placa de características del


Peldaños vehículo .............................................. 458
Indicaciones de seguridad impor- Portavasos ......................................... 130
tantes ............................................ 381 Potencia del motor reducida (aviso
Limpieza ........................................ 381 mostrado en el visualizador)
Persiana ............................................... 82 Ventana de eventos amarilla .......... 190
Peso PowerShift
Distribución del peso ..................... 289 vea Mercedes PowerShift
Peso máximo autorizado ................ 289 PPC (Predictive Powertrain Con-
Peso máximo autorizado trol)
Placa de características del Ajuste de la tolerancia de veloci-
vehículo ......................................... 458 dad ................................................ 307
Piezas de montaje posterior y Conexión/desconexión (ordena-
transformaciones dor de a bordo) .............................. 181
vea Carrocerías Función .......................................... 307
Pila (llave) Precalentamiento del motor
Sustitución de la llave de encen- vea Calefacción adicional
dido (aviso mostrado en el visua- Preparativos para la marcha
lizador, ventana de eventos ama- Control visual y control de funcio-
rilla) ............................................... 205 namiento del vehículo .................... 255
Pinchazo de neumáticos (aviso Control visual y de funciona-
mostrado en el visualizador) miento en la parte exterior del
Ventana de eventos roja ................ 220 vehículo ......................................... 254
Pinchazo de un neumático Presión de inflado
vea Cambio de rueda vea Presión de inflado de los neu-
Placa de apoyo máticos
Instrucciones de servicio corres- Presión de inflado de los neumáti-
pondientes ..................................... 343 cos
Placa de apoyo con sistema de sen- Advertencia de pérdida .................. 174
sores Control (ordenador de a bordo) ..... 172
Función/indicaciones .................... 345 Del remolque insuficiente (aviso
Placa de apoyo para semirremol- mostrado en el visualizador
que mediante ventana de eventos
Apertura (aviso mostrado en el amarilla) ......................................... 197
visualizador mediante ventana de Diferencia de presión admisible ..... 460
eventos roja) .................................. 214 Excesiva (aviso mostrado en el
Comprobación y apertura si es visualizador mediante ventana de
necesario (aviso mostrado en el eventos amarilla) ........................... 208
visualizador mediante ventana de Indicaciones de seguridad impor-
eventos roja) .................................. 214 tantes ............................................ 443
Nivel de acoplamiento del semi- Insuficiente (aviso mostrado en el
rremolque alcanzado (aviso mos- visualizador mediante ventana de
trado en el visualizador mediante eventos roja) .................................. 220
ventana de eventos gris) ................ 188 Máxima presión del aire admisi-
Placa de características ble ................................................. 460
vea Placa de características del vehículo Medición ........................................ 444
Placa de características del motor .. 459 Tabla (neumáticos gemelos) .......... 450
Tabla (neumáticos sencillos) .......... 445
Índice alfabético 21

Visualización .................................. 173 Medidas especiales ....................... 401


Presión de inflado los neumáticos Puesto de conducción
Insuficiente (aviso mostrado en el Sinopsis ........................................... 40
visualizador mediante ventana de Pulsación a fondo de la tecla de
eventos amarilla) ........................... 208 desconexión de emergencia
Presión del aceite de motor insufi- durante 3 segundos (aviso mos-
ciente (aviso mostrado en el visua- trado en el visualizador)
lizador) Ventana de eventos gris ................ 186
Ventana de eventos roja ................ 212 Pulsar más brevemente interrup-
Presión del sistema tor maniobra (aviso mostrado en el
Comprobación (ordenador de a visualizador)
bordo) ............................................ 177 Ventana de eventos gris ................ 184
Comprobación en el circuito del Pulsar más tiempo el interruptor
cambio/embrague ......................... 259 de maniobra (aviso mostrado en el
Comprobación en el sistema de visualizador)
frenos de aire comprimido ............. 259 Ventana de eventos gris ................ 184
Presión del sistema de frenos insu- Punto de destino (sistema de nave-
ficiente (aviso mostrado en el gación)
visualizador) Introducción mediante una direc-
Ventana de eventos roja ................ 211 ción ................................................ 248
Presión sistema cambio/embra- Puntos de mantenimiento situa-
gue insuficiente (aviso mostrado dos debajo de la tapa de manteni-
en el visualizador) miento
Ventana de eventos amarilla .......... 194 Aceite de motor ............................. 388
Primer eje trasero no propulsado .... 323 Agua limpiacristales del sistema
Primer eje trasero no propulsado/ lavaparabrisas/sistema lavafa-
eje de arrastre (direccionable) ......... 324 ros ................................................. 388
Productos de conservación .............. 379 Líquido refrigerante ....................... 388
Profundidad mínima de perfil .......... 440 Purga de aire del sistema de com-
Programas de marcha bustible
Mercedes PowerShift ..................... 277 Desagüe del filtro previo de com-
Protección medioambiental bustible .......................................... 414
Indicaciones de carácter general ..... 31 Purga de aire con el motor de
Protección motor: potencia motor arranque (sin filtro previo de com-
reducida bustible OM 936) ........................... 414
Ventana de eventos amarilla .......... 194 Purga de aire con la bomba de
Puertas accionamiento manual (con filtro
Acceso/salida ................................. 77 previo de combustible) .................. 414
Asidero de sujeción (acceso/ Purga de aire con la bomba de
salida) .............................................. 77 accionamiento manual (sin filtro
Peldaño (acceso/salida) .................. 77 previo de combustible OM
Puesta en marcha (motor) ................ 258 470/471/473) .............................. 413
Puesta en marcha del vehículo
Indicaciones .................................. 261 R
Puesta fuera de servicio del Radio
vehículo Ajuste del volumen ........................ 171
Indicaciones sobre la batería ......... 399
22 Índice alfabético

Cambio de la fuente de audio o el Nivel de marcha elevado (vehícu-


título/la emisora ............................ 170 los para el transporte de mercan-
Indicaciones de carácter general ... 131 cías de gran volumen) .................... 321
Protección antirrobo ...................... 233 Nivel para maniobras ..................... 322
Sinopsis de las funciones .............. 244 Servicio de acabadora de carrete-
Sistema de mando (sinopsis) ......... 242 ras ................................................. 321
Radio con CD Unidad de mando .......................... 318
Ajustes del Bluetooth® ................. 244 Regulación electrónica de la mar-
Protección antirrobo ...................... 233 cha averiada (aviso mostrado en el
Símbolos (sinopsis) ........................ 240 visualizador)
Sinopsis de las funciones .............. 240 Ventana de eventos amarilla .......... 194
Sistema de mando (sinopsis) ......... 238 Rejilla protectora
Visualizador (sinopsis) ................... 240 Faros ............................................. 111
Radio/sistema de navegación Techo corredizo ............................... 80
Ajustes del Bluetooth® ................. 244 Unidad de luces trasera ................. 115
Protección antirrobo ...................... 233 Relleno de agua limpiacristales ....... 390
Refrigeración del motor averiada Relleno del depósito de líquido lim-
(aviso mostrado en el visualizador) piacristales (aviso mostrado en el
Ventana de eventos amarilla .......... 194 visualizador)
Regeneración Ventana de eventos gris ................ 188
vea Filtro de partículas de gasóleo Remolcado del vehículo
Regeneración bloqueada (aviso vea Arranque por remolcado/
mostrado en el visualizador) remolcado del vehículo
Ventana de eventos gris ................ 183 Remolque
Regeneración manual imposible Acoplamiento ................................. 345
(aviso mostrado en el visualizador) Ángulo de giro ............................... 344
Ventana de eventos gris ................ 183 Ángulo de pandeo .......................... 343
Régimen de ralentí Conexión/separación de tuberías
Motor ............................................. 296 de aire comprimido ........................ 348
Toma de fuerza .............................. 368 Desenganche ................................. 348
Régimen de ralentí del motor .......... 296 Indicación sobre la sincronización
Regulación de nivel del remolque y el tractor ................ 345
Accionamiento con llave multifun- Neumáticos (aviso mostrado en el
ción .................................................. 67 visualizador mediante ventana de
Activación (ordenador de a eventos amarilla) ........................... 197
bordo) ............................................ 174 Visualización de los datos (orde-
Activación del nivel de marcha ...... 320 nador de a bordo) .......................... 175
Bajada forzosa ............................... 321 Remolque/semirremolque
Carga/descarga del vehículo con Indicaciones sobre el enganche
el encendido desconectado ........... 320 para remolque/placa de apoyo ..... 343
Datos técnicos ............................... 317 Remolques
Elevación/bajada del bastidor del Indicaciones para la marcha .......... 343
chasis ............................................ 319 Repostado
Indicaciones de seguridad impor- AdBlue® ........................................ 341
tantes ............................................ 317 Combustibles ................................. 339
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 174 Depósito de combustible/
Memorización/solicitud de la AdBlue® ........................................ 339
altura del bastidor del chasis ......... 320 Repuestos originales .......................... 32
Índice alfabético 23

Reserva de AdBlue® (aviso mos- Seguridad de servicio y vial ............. 440


trado en el visualizador) Seguridad vial y de servicio ............. 440
Ventana de eventos amarilla .......... 190 Selección de la fuente de audio ....... 244
Retrovisores exteriores Selección del programa de marcha
Ajuste ............................................ 101 Mercedes PowerShift ..................... 278
Calefacción de los retrovisores ...... 102 Semirremolque
Indicaciones de seguridad impor- Acoplamiento ................................. 345
tantes ............................................ 101 Ángulo de giro ............................... 344
Revestimiento lateral ........................ 356 Ángulo de pandeo .......................... 343
Rinconera Conexión/separación de tuberías
vea SoloStar Concept de aire comprimido ........................ 348
Rótulos adhesivos Desacoplamiento ........................... 348
Indicaciones de seguridad de Indicación sobre la sincronización
carácter general ............................... 35 del remolque y el tractor ................ 345
Indicaciones sobre la placa de
S apoyo ............................................. 345
Secador de aire Visualización de los datos (orde-
nador de a bordo) .......................... 175
Comprobación ............................... 260
Semirremolques
Secador de aire comprimido
Indicaciones para la marcha .......... 343
Comprobación ............................... 260
Sensor de distancia
Seccionador de baterías ................... 121
Limpieza ........................................ 384
Seguridad
Sucio (aviso mostrado en el visua-
Dispositivos de retención para
lizador mediante ventana de even-
niños ................................................ 61
tos amarilla) ................................... 200
Niños en el vehículo ......................... 61
Sensor de la presión de inflado de
Seguridad de funcionamiento y
los neumáticos averiado (aviso
homologación
mostrado en el visualizador)
Declaraciones de conformidad ........ 33
Ventana de eventos amarilla .......... 208
Seguridad de funcionamiento y
Señal acústica de advertencia
matriculación
vea Advertencia acústica
Garantía legal ................................... 36
Señal luminosa .................................... 45
Indicación sobre los sistemas
Señalizador acústico de adverten-
electrónicos ..................................... 33
cia de marcha atrás .......................... 337
Indicaciones sobre las Directrices
Separador ciclónico previo de
para la construcción y el montaje
de carrocerías y elementos agre- polvo ................................................... 391
gados ............................................... 35 Servicio con volquete
Modificación de la potencia del Antes de accionar el volquete ........ 369
motor ............................................... 33 Tras el accionamiento del vol-
Tratamiento posterior de los quete ............................................. 370
gases de escape BlueTec® .............. 34 Volcado de la carga ....................... 370
Seguridad de los ocupantes Servicio de acabadora de carrete-
Animales domésticos en el ras
vehículo ........................................... 63 Regulación de nivel ........................ 321
Indicaciones de seguridad impor- Servicio de invierno
tantes .............................................. 54 Comprobación del libre giro sin
Niños en el vehículo ......................... 61 obstáculos de las ruedas ............... 358
24 Índice alfabético

Indicaciones generales .................. 356 Sistema de cierre de confort .............. 71


Indicaciones sobre las cadenas Sistema de control de la presión de
para nieve ...................................... 358 inflado de la rueda de repuesto
Neumáticos de invierno ................. 356 (aviso mostrado en el visualizador)
Servicio de recirculación de aire Ventana de eventos gris ................ 187
Conexión/desconexión ................. 143 Sistema de control de la presión de
Símbolos inflado de los neumáticos
Sistema de radio/navegación ........ 237 Averiado (aviso mostrado en el
Sinopsis de los elementos de visualizador mediante ventana de
mando eventos amarilla) ........................... 208
Radio/sistema de navegación ....... 234 No funciona (aviso mostrado en el
Sistema antibloqueo de frenos visualizador mediante ventana de
vea ABS (sistema antibloqueo de frenos) eventos amarilla) ........................... 208
Sistema anticolisión con rampas Sistema de embrague hidráulico ..... 389
de carga ............................................. 351 Sistema de frenos
Sistema de accionamiento de Aviso mostrado en el visualizador
embrague ........................................... 389 mediante ventana de eventos
Sistema de aire comprimido roja ................................................ 216
Aviso mostrado en el visualizador Comprobación de la estanquei-
mediante ventana de eventos dad ................................................ 264
amarilla .......................................... 194 Datos técnicos ............................... 459
Datos técnicos ............................... 459 Freno de servicio ........................... 263
Empalme de llenado ...................... 430 Sistema de frenos de aire compri-
Presiones del sistema .................... 459 mido
Presiones mínimas ......................... 459 Comprobación de la presión del
Sistema de alumbrado sistema .......................................... 259
Alumbrado exterior ........................ 103 Sistema de inclinación
Conmutador de luces ..................... 102 Problemas durante la inclinación
Iluminación del habitáculo ............. 106 de la cabina ................................... 412
Indicaciones sobre la sustitución Sistema mecánico-hidráulico de
de bombillas .................................. 108 inclinación de la cabina ................. 409
Pegado de tiras cobertoras en los Sistema de inclinación de la cabina
faros .............................................. 117 Indicaciones para la inclinación de
Sistema de audio la cabina ........................................ 408
Ajustes del Bluetooth® ................. 244 Sistema electrohidráulico de incli-
Indicaciones de carácter general ... 232 nación de la cabina ........................ 410
Indicaciones de seguridad impor- Sistema de mando
tantes ............................................ 232 vea Ordenador de a bordo
Selección de una fuente de audio .. 244 Sistema de mantenimiento
Sistema de mando (sinopsis) ......... 234 Fecha próxima (ordenador de a
Sistema de cierre bordo) ............................................ 387
Cierre centralizado ........................... 70 Introducción .................................. 387
EDW (sistema de alarma anti- Sistema de navegación
rrobo) ............................................... 72 Conexión ....................................... 247
Llave ................................................ 66 Explicación (recomendaciones de
Problemas con el sistema de cie- carril) ............................................. 250
rre .................................................... 77 Fase de indicación (maniobra de
Sistema de cierre de confort ........... 71 marcha) ......................................... 249
Índice alfabético 25

Fase de maniobra (maniobra de Relleno de líquido .......................... 390


marcha) ......................................... 249 Sistema manos libres
Fase de preparación (maniobra de vea Teléfono móvil
marcha) ......................................... 249 Sistemas de conducción
Guiado al punto de destino ............ 248 Active Brake Assist 3 ..................... 308
Indicaciones de seguridad impor- Asistente de mantenimiento de la
tantes ............................................ 247 distancia ........................................ 301
Introducción del punto de destino .. 247 Detector de carril con aviso por
Introducción del punto de destino vibración ........................................ 314
mediante una dirección ................. 248 Introducción .................................. 296
Maniobras de marcha .................... 249 Limitador de la velocidad ............... 297
Representación (recomendacio- TEMPOMAT .................................... 298
nes de carril) .................................. 250 SoloStar Concept ................................. 97
Sinopsis ......................................... 247 Soporte para bebidas
Sistema de radio/navegación vea Portavasos
Símbolos (sinopsis) ........................ 237 Soporte para el ordenador portátil .. 133
Sinopsis de las funciones .............. 236 Subtensión
Sistema de mando (sinopsis) ......... 234 Ventana de eventos amarilla .......... 205
Visualizador (sinopsis) ................... 236 Sustancias necesarias para el fun-
Sistema de regulación de aire cionamiento
Apertura y enclavamiento .............. 415 Aceite de motor ............................. 373
Sistema de regulación de la pre- Aceite del cambio .......................... 374
sión del líquido refrigerante ave- AdBlue® ........................................ 377
riado (aviso mostrado en el visua- Aditivos para el combustible .......... 377
lizador) Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 179
Ventana de eventos amarilla .......... 388 Ejes propulsores y cambio ............. 374
Sistema de retención Gasóleo ......................................... 376
Introducción .................................... 54 Indicaciones de carácter general ... 372
Testigo de advertencia (función) ...... 55 Líquido refrigerante ....................... 375
Sistema de sensores de la placa de Sustitución de bombillas
apoyo para semirremolque ave- Faro de trabajo (inferior) ................ 117
riado Faro de trabajo (superior) .............. 117
Ventana de eventos roja ................ 214 Faros ............................................. 110
Sistema de tracción antideslizante Iluminación del habitáculo ............. 116
vea ASR (sistema de tracción anti- Indicaciones generales .................. 108
deslizante) Luz antiniebla (variante 1) .............. 114
Sistema de tratamiento posterior Luz antiniebla (variante 2) .............. 114
de los gases de escape BlueTec® Luz de carretera ............................. 112
Indicador de estado ....................... 159 Luz de cruce (faros halógenos) ...... 112
Sistema eléctrico (aviso mostrado Luz de freno ................................... 115
en el visualizador) Luz de gálibo/luz de posición late-
Ventana de eventos gris ................ 186 ral .................................................. 115
Sistema lavafaros Luz de lectura (cama/litera) .......... 116
Relleno de líquido .......................... 390 Luz de marcha atrás ...................... 115
Sistema lavaparabrisas Luz de marcha diurna .................... 113
Indicaciones sobre el uso del Luz de matrícula ............................ 115
vehículo en invierno ....................... 120 Luz de posición .............................. 112
Manejo .......................................... 120 Luz de posición lateral ................... 116
26 Índice alfabético

Luz de posición lateral (luz inter- Teléfono móvil


mitente lateral) .............................. 114 Conexión del sistema manos
Luz de posición lateral (unidad de libres .............................................. 132
luces trasera) ................................. 115 Indicaciones de seguridad impor-
Luz intermitente (faros) ................. 113 tantes ............................................ 132
Luz intermitente (unidad de luces Manejo (ordenador de a bordo) ..... 169
trasera) .......................................... 115 Telemando
Luz trasera ..................................... 115 Desbloqueo/bloqueo de las puer-
Luz trasera antiniebla .................... 115 tas ................................................... 70
Sinopsis de las bombillas ............... 109 Temperatura
Sustitución de la pila (llave) ............... 75 Ajuste (calefacción/acondiciona-
Sustitución de las escobillas con dor de aire) .................................... 140
tobera de varilla ................................ 392 Ajuste (climatización automática) .. 140
Sustitución de los neumáticos ........ 442 Indicador de la temperatura exte-
rior ................................................. 154
T Temperatura de los neumáticos
excesiva (aviso mostrado en el
Tacógrafo digital visualizador)
Lectura de la tarjeta del conductor Ventana de eventos amarilla .......... 208
y emisión de los datos ................... 228 Temperatura de servicio (tempera-
Taller de servicio oficial Mercedes- tura del líquido refrigerante) ............ 460
-Benz Temperatura del líquido refrige-
vea Taller especializado cualificado rante
Taller especializado ............................. 36 Comprobación (ordenador de a
Taller especializado cualificado ......... 36 bordo) ............................................ 177
Tapa de mantenimiento .................... 387 Temperatura del líquido refrige-
Tapa frontal rante excesiva (aviso mostrado en
vea Tapa de mantenimiento el visualizador)
Techo corredizo Ventana de eventos amarilla .......... 194
Ajuste .............................................. 81 Temperatura líquido refrigerante
Apertura/cierre ............................... 79 excesiva
Cierre mecánico .............................. 81 Ventana de eventos roja ................ 212
Estores ............................................ 80 TEMPOMAT
Techo elevable Adelantamiento ............................. 300
Apertura/cierre ............................... 79 Ajuste de la tolerancia de veloci-
Cierre manual .................................. 82 dad ................................................ 307
Estores ............................................ 80 Ajuste de la velocidad .................... 300
Tecla de arranque y parada .............. 256 Ajuste de la velocidad y la toleran-
Teclas cia de velocidad ............................. 300
vea Ordenador de a bordo Conducción ................................... 300
Teclas del volante de la dirección Conexión ....................................... 299
vea Ordenador de a bordo Conexión durante la marcha .......... 299
Telediagnóstico ................................. 404 Desconexión .................................. 300
Teléfono Funciones y condiciones para la
Ajuste del volumen de la conver- conexión ........................................ 299
sación ............................................ 169 Indicaciones de seguridad impor-
Manejo (ordenador de a bordo) ..... 169 tantes ............................................ 298
Indicaciones para la marcha .......... 300
Índice alfabético 27

Selección ....................................... 299 Sustancia necesaria para el fun-


Sinopsis ......................................... 299 cionamiento AdBlue® .................... 377
Tempomat con regulación a distan- Tren de carretera
cia Indicaciones .................................. 347
vea Asistente de mantenimiento Triángulo de advertencia .................. 406
de la distancia Tuberías de aire comprimido y
Tensor de cinturón cables
Activación ........................................ 59 Conexión ....................................... 348
Testigos de control/de adverten- Separación ..................................... 348
cia Tubo flexible para inflado de neu-
Cuadro de instrumentos .................. 43 máticos .............................................. 406
Diagnóstico del motor (vehículos Tuercas de rueda
BlueTec® 5) ................................... 156 Para llantas de disco de acero ....... 422
Diagnóstico del motor (vehículos Para llantas de disco de aleación
BlueTec® 6) ................................... 157 ligera .............................................. 422
Ordenador de a bordo .................... 221 Pares de apriete ............................ 460
Tiempo de conducción Reapriete ....................................... 423
Comprobación (ordenador de a Túnel de lavado ................................. 385
bordo) ............................................ 164 Turboembrague retardador
Tiempo de descanso vea Embrague hidráulico
Comprobación (ordenador de a
bordo) ............................................ 164 U
Tira reflectante
vea Marcas de contorno Unidad de interruptores
Toma de fuerza Litera ............................................... 48
Ajuste del número de revolucio- Unidad de luces trasera
nes ................................................. 368 Sustitución de bombillas ................ 115
Conexión ....................................... 366 Unidad de mando
Dependiente del cambio ................ 364 Regulación de nivel ........................ 318
Desconexión .................................. 366 Unidad de medida
Funcionamiento de emergencia ..... 367 Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 178
Indicaciones de acoplamiento ....... 365 Unidades
Indicaciones de carácter general ... 364 Ajuste (ordenador de a bordo) ....... 178
Mantenimiento constante del Unidades de interruptores
número de revoluciones ................ 369 Palanca combinada .......................... 51
Régimen de ralentí ......................... 368 Palanca multifuncional ..................... 51
Unida al motor ............................... 364 Puerta del acompañante .................. 48
Tomas de corriente ........................... 122 Puerta del conductor ....................... 47
Tractocamión Puesto de conducción ..................... 45
Indicaciones .................................. 346 Sobre el parabrisas .......................... 47
Trampilla de carga ............................... 45 Volante multifuncional ..................... 49
Transformaciones y piezas de Uso del vehículo en invierno
montaje posterior Cadenas para nieve ....................... 358
vea Carrocerías Utilización según las normas ............. 36
Transformador de tensión ................ 123
Tratamiento posterior de los gases
de escape BlueTec®
Indicaciones ..................................... 34
28 Índice alfabético

V Embrague muy cargado ................. 196


ESP desactivado Ajustar el nivel
Vehículo normal ........................................... 200
Arranque por remolcado y remol- ESP no disponible .......................... 200
cado del vehículo ........................... 433 Estado de carga de la batería insu-
Bajada forzosa ............................... 321 ficiente Arranque del motor y/o
Carga/descarga con el encendido carga de la batería ......................... 205
desconectado (regulación de Estado de carga de la batería no
nivel) .............................................. 320 disponible ...................................... 205
Desbloqueo/bloqueo de las puer- Filtro de partículas de gasóleo
tas ................................................... 70 lleno ............................................... 190
Detención y estacionamiento ........ 262 Filtro de partículas de gasóleo
Equipamiento ................................... 31 lleno Potencia del motor reducida .. 190
Limpieza ........................................ 379 Forros de freno completamente
Placa de características ................. 458 desgastados (remolque) ................ 197
Puesta en marcha .......................... 261 Freno estacionamiento 4 ruedas
Puesta fuera de servicio ................ 401 no asegurado ................................. 200
Registro de datos ............................. 36 Frenos eje 1 Mantenimiento inme-
Velocidad diatamente .................................... 193
Visualización (ordenador de a Indicación y manejo del cuadro de
bordo) ............................................ 165 instrumentos averiados ................. 205
Velocidad máxima Limitación de velocidad ................. 190
vea Limitación de velocidad Llave de encendido no introducida
Ventana de eventos amarilla correctamente ............................... 205
Active Brake Assist 3 no disponi- Mando del cambio averiado Acu-
ble ................................................. 200 dir al taller ..................................... 196
AdBlue casi vacío ........................... 190 Motor averiado .............................. 194
Ajuste del nivel de marcha ............. 200 Motor Mantenimiento vencido ....... 193
Ayuda para el arranque activa Nivel de llenado del filtro de par-
(remolque) ..................................... 197 tículas de gasóleo elevado ............. 190
Cambio: temperatura del aceite Nivel del líquido refrigerante bajo .. 194
excesiva ......................................... 196 Observación de la altura del
Comportamiento de marcha y fre- remolque ....................................... 197
nado modificados Acudir al taller .. 200 Pila del sensor de la presión de
Comportamiento direccional del inflado de los neumáticos baja ...... 208
eje adicional modificado ................ 200 Potencia del motor reducida .......... 190
Comprobación de la presión de Presión de inflado de los neumá-
inflado de los neumáticos (remol- ticos excesiva ................................ 208
que) ............................................... 197 Presión de inflado de los neumá-
Depós. AdBlue vacío ...................... 190 ticos insuficiente ........................... 208
Desconexión de consumidores de Presión del sistema del cambio/
corriente por estado de carga de embrague insuficiente ................... 194
la batería bajo ................................ 205 Protección motor: potencia motor
Efecto de frenado limitado ............. 200 reducida ......................................... 194
Eje adicional elevado (remolque) ... 197 Refrigeración del motor averiada ... 194
El alternador no carga la batería .... 205 Regulación electrónica de la mar-
Embrague averiado Acudir al cha averiada .................................. 194
taller .............................................. 196 Reserva de AdBlue® ...................... 190
Índice alfabético 29

Sensor de distancia sucio .............. 200 Advertencia de colisión (Active


Sensor de la presión de inflado de Brake Assist 3) ............................... 216
los neumáticos averiado ................ 208 Aumento de la fuerza de frenado y
Sistema de aire comprimido .......... 194 del recorrido del pedal ................... 216
Sistema de control de la presión Comprobación de la placa de
de inflado de los neumáticos ave- apoyo para semirremolque ............ 214
riado .............................................. 208 Comprobación de la placa de
Sistema de control de la presión apoyo para semirremolque y aper-
de inflado de los neumáticos no tura si es necesario ....................... 214
funciona ......................................... 208 Embrague averiado Aparcar el
Sistema de regulación de la pre- vehículo de forma segura ............... 213
sión del líquido refrigerante ave- Filtro de partículas de gasóleo
riado .............................................. 388 lleno Detención del vehículo Infor-
Sustitución de la llave .................... 205 mación al Servicio Postventa ......... 210
Sustitución de la pila de la llave de Mando del cambio averiado Esta-
encendido ...................................... 205 cionamiento del vehículo de
Temperatura de los neumáticos forma segura ................................. 213
excesiva ......................................... 208 Nivel de marcha debajo del aco-
Temperatura del líquido refrige- plamiento del semirremolque ........ 214
rante excesiva ............................... 194 Nivel del líquido refrigerante insu-
Ventana de eventos gris ficiente ........................................... 212
Active Brake Assist 3 no activable .. 185 Pinchazo de neumáticos ................ 220
Desconexión de los consumido- Placa de apoyo para semirremol-
res activa (batería) ......................... 186 que abierta .................................... 214
Embrague muy cargado ................. 184 Presión de inflado de los neumá-
Fecha de realización de los traba- ticos insuficiente ........................... 220
jos de mantenimiento .................... 188 Presión del aceite de motor insu-
La persiana del radiador no fun- ficiente ........................................... 212
ciona .............................................. 189 Presión del sistema de frenos
Nivel de acoplamiento del semi- insuficiente .................................... 211
rremolque alcanzado ..................... 188 Sistema de sensores de la placa
Pulsación a fondo de la tecla de de apoyo para semirremolque
desconexión de emergencia averiado ......................................... 214
durante 3 segundos ....................... 186 Temperatura líquido refrigerante
Pulsar más brevemente interrup- excesiva ......................................... 212
tor maniobra .................................. 184 Ventanilla
Pulsar más tiempo el interruptor vea Ventanillas laterales
de maniobra ................................... 184 Ventanillas laterales
Regeneración bloqueada (filtro de Ajuste .............................................. 79
partículas de gasóleo) .................... 183 Apertura/cierre ............................... 78
Relleno del depósito de líquido Indicaciones de seguridad impor-
limpiacristales ............................... 188 tantes .............................................. 78
Sistema de control de la presión Ventilación independiente
de inflado de los neumáticos Conexión/desconexión ................. 144
(rueda de repuesto) ....................... 187 Visualizador
Ventana de eventos roja Ajuste del idioma (ordenador de a
Accionamiento del freno de esta- bordo) ............................................ 179
cionamiento ................................... 216 Ordenador de a bordo .................... 159
30 Índice alfabético

Sistema de radio/navegación ........ 236


Volante multifuncional
Ajuste ............................................ 100
Sinopsis ........................................... 49
Introducción 31

Protección medioambiental RConduzca de forma previsora y mantenga


una distancia suficiente.
Indicaciones de carácter general
REvite realizar aceleraciones y frenadas fre-
H Indicación ecológica cuentes e intensas.
Daimler AG es partidaria de una protección RCambie de marcha en el momento opor-
integrada del medio ambiente. tuno y circule en cada una solo hasta Ô del
El objetivo consiste en el empleo moderado número de revoluciones admisible para la
de los recursos y la actitud positiva para con misma.
los elementos básicos de la vida, por el bien RPare el motor durante los tiempos de
del hombre y de la naturaleza. espera condicionados por el tráfico.
Utilice su vehículo de forma respetuosa con el RControle el consumo de combustible.
medio ambiente y contribuya así a la protec-
ción del entorno natural.
El consumo de combustible, así como el des- Instrucciones de servicio
gaste del motor, del cambio, de los frenos y de
Indicaciones de carácter general
los neumáticos, depende de los siguientes
factores: Lea cuidadosamente estas Instrucciones de
RCondiciones de servicio del vehículo servicio y familiarícese con su vehículo antes
de emprender el primer viaje.
RSu forma de conducir
Por su propia seguridad y para una mayor
Usted puede influir en estos factores. Por
duración de servicio del vehículo, siga siem-
dicho motivo, tenga en cuenta las siguientes
pre las instrucciones e indicaciones de adver-
indicaciones:
tencia que figuran en estas Instrucciones de
Condiciones de servicio servicio. Su inobservancia podría derivar en
REvite los trayectos cortos, ya que éstos daños en el vehículo, así como en lesiones a
incrementan el consumo de combustible. personas.
RCompruebe que los neumáticos tengan una
presión de inflado correcta.
RNo transporte cargas innecesarias.
Equipamiento del vehículo
RDesmonte los portaequipajes de techo que Estas Instrucciones de servicio describen los
ya no sean necesarios. equipamientos de serie y opcionales de todos
RSi encarga regularmente la realización de los modelos de vehículos que estaban dispo-
los trabajos de mantenimiento del vehículo, nibles hasta el momento del cierre de la
contribuirá a proteger el medio ambiente. redacción de estas Instrucciones de servicio.
Por dicho motivo, respete los intervalos de Pueden existir variaciones para determina-
mantenimiento. dos países. Tenga en cuenta que es posible
que su vehículo no esté equipado con todas
REncargue siempre la ejecución de los tra-
las funciones aquí descritas. Esto concierne
bajos de mantenimiento en un taller espe-
asimismo a los sistemas y funciones relevan-
cializado.
tes desde el punto de vista de la seguridad.
Forma de conducir Por este motivo, el equipamiento de su
RNo pise el pedal acelerador al poner en vehículo puede variar en algunas descripcio-
marcha el vehículo. nes e ilustraciones.
RNo deje que el motor se caliente dejándolo En la documentación del contrato de com-
funcionar en parado. praventa original de su vehículo se enumeran

Z
32 Introducción

todos los sistemas que forman parte del equi- tos originales Mercedes-Benz, o de igual cali-
pamiento de su vehículo. dad. Utilice exclusivamente llantas y neumá-
Si desea efectuar consultas sobre el equipa- ticos homologados especialmente para su
miento y el manejo, póngase en contacto con vehículo.
un taller de servicio oficial Mercedes-Benz. Mercedes-Benz verifica los repuestos origi-
Las Instrucciones de servicio, el Cuaderno de nales Mercedes-Benz con relación a:
mantenimiento y las Instrucciones de servicio Rfiabilidad
adicionales en función del equipamiento son Rseguridad
documentos importantes y deben conser-
Ridoneidad
varse en el interior del vehículo.
Otras piezas no pueden ser evaluadas por
Mercedes-Benz, a pesar de la permanente
Instrucciones de servicio digitales observación del mercado. Mercedes-Benz no
se responsabilizará de las consecuencias de
Si su vehículo está equipado con el sistema utilizar dichas piezas en un vehículo
de radio/navegación, dispondrá de unas Ins- Mercedes-Benz, aunque en casos concretos
trucciones de servicio digitales a través del posean una homologación por un servicio de
sistema de radio/navegación control técnico o certificación oficial.
(Y página 250).
En la República Federal de Alemania se per-
mite el uso de determinadas piezas para el
montaje o modificación, solo si cumplen las
Instrucciones de servicio impresas
disposiciones legales en vigor. Esto también
Observe sin falta las Instrucciones de servicio es válido en otros países. Todos los repuestos
impresas así como las Instrucciones de ser- originales Mercedes-Benz cumplen el requi-
vicio complementarias. sito para la homologación. Las piezas no
Las Instrucciones de servicio digitales no se homologadas pueden conllevar la anulación
actualizan electrónicamente. Las modifica- de la homologación de vehículo.
ciones solo se llevan a cabo mediante Ins- Esto sucede:
trucciones de servicio complementarias Rsi se modifican las características del
impresas. vehículo conforme a lo autorizado en la
homologación de vehículo
Rsi existe un posible riesgo para los usuarios
Repuestos originales Mercedes-Benz
de la carretera
Rsi empeora el comportamiento del vehículo
H Indicación ecológica
respecto a los gases de escape o al nivel
Daimler ofrece piezas y grupos reacondicio- sonoro
nados de la misma calidad que los nuevos.
Indique siempre el número de identificación
Estas piezas y grupos gozan del mismo dere-
del vehículo (VIN) (Y página 458) al efectuar
cho de garantía legal que las piezas nuevas.
el pedido de repuestos originales Mercedes-
Si utiliza piezas, llantas y neumáticos no -Benz.
homologados por Mercedes-Benz, puede
verse afectada la seguridad de marcha del
vehículo. Los sistemas relevantes desde el
punto de vista de la seguridad, por ejemplo, el
sistema de frenos, pueden sufrir fallos de fun-
cionamiento. Utilice exclusivamente repues-
Introducción 33

Seguridad de funcionamiento y homo- Compatibilidad electromagnética


logación La compatibilidad electromagnética de los
componentes del vehículo se ha comprobado
Indicación sobre los sistemas electró- y certificado según la Directiva ECE-R 10, en
nicos su versión vigente en la actualidad.
Indicaciones de seguridad importantes
Acoplamiento para diagnósticos
G ADVERTENCIA
El acoplamiento para diagnósticos sirve para
Si realiza modificaciones en los componentes
la conexión de dispositivos de diagnóstico en
electrónicos, su software o su cableado, su
un taller especializado.
funcionamiento y/o el funcionamiento de
otros componentes interconectados podría G ADVERTENCIA
verse afectado. En especial podrían verse La conexión de dispositivos a un acopla-
afectados también los sistemas relevantes miento para diagnósticos del vehículo puede
desde el punto de vista de la seguridad. Como limitar el funcionamiento de los sistemas del
consecuencia podrían dejar de funcionar de la vehículo. Como consecuencia, la seguridad
forma prevista y/o poner en peligro la segu- de funcionamiento del vehículo podría verse
ridad de funcionamiento del vehículo. El afectada. Existe peligro de accidente.
riesgo de sufrir un accidente y lesiones sería No conecte ningún dispositivo a un acopla-
mayor. miento para diagnósticos del vehículo.
No efectúe ninguna intervención en el
cableado ni en los componentes electrónicos Si el motor está apagado y se utilizan dispo-
o en su software.Encargue siempre en un sitivos conectados al acoplamiento para diag-
taller especializado los trabajos en los com- nósticos, se puede descargar la batería de
ponentes eléctricos y electrónicos. arranque.
La conexión de dispositivos al acoplamiento
Si realiza modificaciones en los componentes para diagnósticos podría provocar, por ejem-
electrónicos, su software o su cableado, se plo, la reposición de los datos del sistema de
puede anular la homologación de su vehículo. supervisión de gases de escape. A causa de
ello existe la posibilidad de que el vehículo no
Declaraciones de conformidad cumpla los requisitos de la próxima inspec-
ción de gases de escape prescrita legal-
Componentes del vehículo basados en las
mente.
ondas de radio
La siguiente indicación es válida para todos
los componentes basados en las ondas de Modificación de la potencia del motor
radio del vehículo y de los sistemas de infor-
mación y equipos de comunicación integra- ! Los incrementos de potencia pueden
dos en el vehículo: Rmodificar los valores de emisión de los
Los componentes basados en las ondas de gases de escape
radio de este vehículo se encuentran en con- Rocasionar fallos de funcionamiento
formidad con los requisitos básicos y el resto Rocasionar daños subsiguientes
de prescripciones relevantes de la Directiva
Ya no está garantizada en todos los casos la
1999/5/CE.
seguridad de funcionamiento del motor.
En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz podrá obtener más informa- Si aumenta la potencia del motor del
ción al respecto. vehículo, por ejemplo, interviniendo en la ges-

Z
34 Introducción

tión del motor, perderá los derechos deriva- suceder tanto en el país de matriculación
dos de la garantía legal. como en el que se utiliza el vehículo.
Si aumenta la potencia del motor del La unidad de control del motor vigila los sis-
vehículo: temas del tratamiento posterior de los gases
Rencargue la adaptación de los neumáticos, de escape BlueTec® para velar por el cumpli-
del tren de rodaje, de los sistemas de fre- miento de las normas de emisión.
nos y de refrigeración del motor a la mayor El ordenador de a bordo le informa, entre
potencia del motor otros, sobre:
Rsolicite una nueva homologación del Rel estado del tratamiento posterior de los
vehículo gases de escape BlueTec®
Rcomunique la modificación de la potencia a (Y página 156)
la compañía aseguradora Rel nivel de llenado de AdBlue®
De lo contrario, quedará anulada la homolo- (Y página 153)
gación del vehículo y perderá la protección Rel grado de saturación del filtro de partícu-
otorgada por el seguro. las de gasóleo (Y página 334)
Si vende el vehículo, informe al comprador Si intenta circular con el vehículo sin
sobre la modificación de la potencia del AdBlue®, con AdBlue® diluido o con otro
motor del vehículo. De lo contrario, dicha agente reductor, la gestión del motor lo
omisión puede ser penada por la ley. detectará. También se detectarán y se docu-
mentarán otras averías relevantes desde el
punto de vista de la emisión de gases de
Sistema de tratamiento posterior de escape como, por ejemplo, averías de dosifi-
los gases de escape BlueTec® cación o errores del sensor.
Para asegurar que el sistema de tratamiento El testigo de control ; indica una avería
posterior de los gases de escape BlueTec® relevante desde el punto de vista de la emi-
funcione como es debido, debe hacer funcio- sión de gases de escape al arrancar el motor.
nar el vehículo con el agente reductor En los vehículos con BlueTec®6, el testigo de
AdBlue®. control ; señala además el estado del sis-
En el apartado "Sustancias necesarias para el tema de tratamiento posterior de los gases de
funcionamiento" figura información sobre escape BlueTec® para un rápido control in
AdBlue® (Y página 377). situ por parte de las autoridades
(Y página 159).
Si utiliza el vehículo sin AdBlue® o con fallos
de funcionamiento relevantes desde el punto El testigo de control  advierte de un
de vista de la emisión de gases de escape, se grado de saturación crítico del filtro de partí-
anulará el permiso de circulación. La conse- culas de gasóleo e indica la presencia de una
cuencia legal es que ya no podrá circular con avería (Y página 334).
el vehículo por vías públicas.
En algunos países esto puede constituir un
acto punible o una infracción administrativa.
Las bonificaciones concedidas en el
momento de la compra y/o el funciona-
miento del vehículo, por ejemplo, la reduc-
ción de los impuestos o de los peajes, pueden
anularse con carácter retroactivo. Esto puede
Introducción 35

El ordenador de a bordo avisa a tiempo de un ofrecen la mayor seguridad posible de fun-


manejo erróneo o de averías relevantes cionamiento y conducción.
desde el punto de vista de la emisión de gases Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz
de escape mostrando las siguientes ventanas le recomienda:
de evento en función de la prioridad:
Rno realizar ninguna otra modificación al
Rventanas de eventos grises vehículo
(Y página 183) Robtener la aprobación de Mercedes-Benz
Rventanas de evento amarillas cuando haya divergencias con respecto
(Y página 189) a las Directrices para la construcción y el
Rventanas de evento rojas (Y página 210) montaje de carrocerías y elementos
En vehículos BlueTec® 6 el ordenador de a agregados aprobadas
bordo muestra adicionalmente el testigo de La homologación mediante institución
control · en la zona de estado del visua- pública de comprobación o autorización
lizador durante el tiempo que dure la avería oficial no descarta la posibilidad de riesgos
detectada. para la seguridad.
Si no tiene en cuenta estas ventanas de Las modificaciones técnicas en el vehículo
evento y sus indicaciones de procedimiento, pueden afectar al funcionamiento del sistema
podría provocar: de regulación de estabilidad. Tenga en cuenta
Runa reducción de la potencia del motor tras las indicaciones en las Directrices para la
el siguiente arranque del motor construcción y el montaje de carrocerías y
Runa reducción inmediata de la potencia del
elementos agregados.
motor Mercedes-Benz recomienda utilizar repues-
tos originales Mercedes-Benz y piezas de
Ren vehículos con BlueTec®6, la consi-
modificación y accesorios autorizados expre-
guiente limitación de la velocidad a unos
samente por Mercedes-Benz para cada
20 km/h
modelo de vehículo concreto.
Run cambio prematuro del filtro de partícu-
En una comprobación especial, se aseguran
las de gasóleo
la seguridad, la fiabilidad y la idoneidad de
Si se ha producido una avería, encargue la estas piezas.
revisión y reparación del sistema de trata-
Puede acceder a las Directrices para la cons-
miento posterior de los gases de escape Blue-
trucción y el montaje de carrocerías y ele-
Tec® en un taller especializado. mentos agregados a través de Internet en la
dirección http://bb-portal.mercedes-
-benz.com.
Indicaciones sobre las Directrices
para la construcción y el montaje de En cualquier taller de servicio oficial
carrocerías y elementos agregados Mercedes-Benz podrá obtener más informa-
ción al respecto.
! Por motivos de seguridad, asegúrese de
que los agregados se construyan y monten
según las Directrices para la construcción y Adhesivos
el montaje de carrocerías y elementos
Si retira los adhesivos de advertencia, usted u
agregados de Mercedes-Benz que sean
otras personas podrían no reconocer deter-
pertinentes. Estas Directrices para la cons-
minados peligros.
trucción y el montaje de carrocerías y ele-
mentos agregados garantizan que el chasis En el vehículo existen diferentes rótulos
y la carrocería conforman una unidad y adhesivos de advertencia. Sirven para llamar

Z
36 Introducción

su atención y la de otras personas sobre dife- i La intervención incorrecta en los compo-


rentes situaciones de peligro. nentes electrónicos y en su software puede
causar el fallo de los mismos. Los sistemas
que no han sido modificados pueden asi-
Marcas de contorno mismo verse afectados debido a que los
Las marcas de contorno están prescritas sistemas electrónicos están interconecta-
legalmente para vehículos con carrocerías. dos. Los fallos de funcionamiento de los
sistemas electrónicos pueden poner en
Como conductor, usted es el responsable de grave peligro la seguridad de funciona-
mantener el estado adecuado de las marcas miento del vehículo.
de contorno.
Las marcas de contorno no deben estar daña-
das ni desprendidas. Encargue inmediata- Garantía legal
mente la sustitución de las marcas de con-
torno dañadas en un taller especializado. ! Tenga en cuenta las indicaciones que
figuran en estas Instrucciones de servicio
sobre el funcionamiento correcto de su
Taller especializado cualificado vehículo así como sobre posibles daños en
el mismo. Los daños del vehículo provoca-
Un taller especializado posee las herramien- dos por vulneraciones de estas indicacio-
tas, las cualificaciones y los conocimientos nes no están cubiertos ni por la garantía
técnicos necesarios para la realización técni- legal de Mercedes-Benz ni por la garantía
camente apropiada de los trabajos requeri- comercial de vehículos nuevos o usados.
dos en el vehículo. Esto afecta especialmente
a los trabajos relevantes desde el punto de
vista de la seguridad. Datos memorizados en el vehículo
Observe las indicaciones contenidas en el
Cuaderno de mantenimiento. Una gran cantidad de componentes electró-
Encargue los siguientes trabajos en el nicos del vehículo contienen memorias de
vehículo siempre en un taller especializado: datos.
RTrabajos relevantes desde el punto de vista Estas memorias de datos memorizan tempo-
de la seguridad ral o permanentemente la información téc-
RTrabajos
nica sobre:
de mantenimiento
RTrabajos de reparación Rel estado del vehículo
RModificaciones, así como montajes y trans- Rlos eventos
formaciones Rlas averías
RTrabajos en los componentes electrónicos En general, esta información técnica describe
Mercedes-Benz le recomienda un taller de el estado de un componente, un módulo, un
servicio oficial Mercedes-Benz. sistema o el entorno.
Estos datos son, por ejemplo:
Restados de servicio de los componentes del
Utilización según las normas sistema como, por ejemplo, los niveles de
Cuando utilice el vehículo tenga en cuenta: llenado
Ravisos de estado del vehículo y de sus com-
Rlas indicaciones de seguridad contenidas
en estas Instrucciones de servicio ponentes individuales como, por ejemplo,
el número de revoluciones de las ruedas/la
Rel código de circulación
Introducción 37

velocidad, el retardo de movimiento, la ace- binación con otro tipo de información (en su
leración transversal y la posición del ace- caso tras la consulta a un perito) podrían lle-
lerador gar a ser personales.
Rfallos de funcionamiento y averías en com- Algunos ejemplos son:
ponentes importantes del sistema como, Rprotocolos de accidentes
por ejemplo, las luces, los frenos
Rdaños en el vehículo
Rreacciones y estados de servicio del
Rtestimonios de testigos
vehículo en situaciones de marcha espe-
ciales como, por ejemplo, la activación de También existen otras funciones adicionales
un airbag, la intervención de los sistemas acordadas contractualmente con el cliente
de regulación de la estabilidad que permiten la transferencia de determina-
Restados del entorno como, por ejemplo, la
dos datos del vehículo. Entre estas funciones
adicionales se encuentran, por ejemplo, la
temperatura exterior
ubicación del vehículo en caso de emergen-
Los datos son de naturaleza técnica y pueden cia.
utilizarse:
Tenga en cuenta que en los vehículos equi-
Rcomo soporte para detectar y reparar ave- pados con aparatos telemáticos (por ejem-
rías y defectos plo, FleetBoard) se almacenan datos adicio-
Rpara analizar las funciones del vehículo, por nales que pueden leerse también a través de
ejemplo, después de un accidente los mismos, en función de la configuración, y,
Rpara optimizar las funciones del vehículo por ejemplo, transmitirse al parque móvil y
A partir de estos datos no pueden generarse que permiten realizar análisis adicionales.
perfiles de movimiento sobre los trayectos
recorridos.
Si se beneficia de las prestaciones del servi-
cio postventa, se puede leer la información
técnica de las memorias de eventos y datos
de averías.
Las prestaciones de servicio abarcan, por
ejemplo:
Rservicios de reparación
Rprocesos de mantenimiento
Rcasos de garantía
Raseguramiento de la calidad
Esta información puede ser leída por los
empleados del servicio postventa (incluyendo
los fabricantes) con ayuda de aparatos de
diagnóstico especiales. Allí obtendrá infor-
mación más detallada al respecto.
Una vez que se haya subsanado una avería, la
información contenida en la memoria de avi-
sos de avería se borra o se sobrescribe de
forma continuada.
Al utilizar el vehículo pueden existir situacio-
nes en las que estos datos técnicos en com-

Z
38
39

Puesto de conducción ........................ 40


Unidad de mando del techo ............... 41

De una ojeada
Cuadro de instrumentos ..................... 42
Unidades de interruptores ................. 45
Volante multifuncional ....................... 49
Palanca combinada y palanca mul-
tifuncional ............................................ 51
40 Puesto de conducción

Puesto de conducción
Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda
De una ojeada

Función Pág. Función Pág.


: Unidades de interruptores 45 G Bandejas portaobjetos 125
; Difusores de ventilación 140 Ayuda para subida 91

= Conmutador de luces 102 H Mesa plegable 129

? Cuadro de instrumentos 43 I Toma de corriente de 24 V 122

A Volante multifuncional 100 J Freno de estacionamiento 267

B Palanca multifuncional 51 K Cubierta del portafusibles


principal 424
C Unidad de mando de la cli-
matización 136 L Compartimentos deslizan-
tes 126
D Radio y/o sistema de nave-
gación 234 M Ceniceros 124

E Encendedor 124 N Portavasos 130


Toma de corriente de 24 V 122 O Cerradura de encendido 256
F Sensor de lluvia y de luz y P Bocina (bocina neumática/
cámara del detector de claxon)
carril con aviso por vibra-
ción/asistente de atención 384 Q Ajuste del volante multifun-
cional 100
R Palanca combinada 51
Unidad de mando del techo 41

Unidad de mando del techo


Sinopsis de un vehículo con volante a la izquierda

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
: Compartimentos portaob- Equipo de radiocomunica-
jetos 125 ción (vea las Instrucciones
de servicio correspondien-
; Avisador de humos 124 tes)
= Bandejas portaobjetos 125 Tacógrafo digital (vea las
Instrucciones de servicio
? Unidades de interruptores 47 correspondientes)
A Alojamientos DIN para: FleetBoard® 226
42 Cuadro de instrumentos

Cuadro de instrumentos
Indicaciones
De una ojeada

Cuadro de instrumentos (ejemplo)


Función Pág. Función Pág.
: Tacómetro B Indicación de la hora y de la
temperatura exterior 154
; Ordenador de a bordo 159
C Nivel de combustible 154
= Cuentarrevoluciones 152
? Nivel de AdBlue® 153
A Distancia total recorrida y
distancia parcial recorrida 155

i En los vehículos sin visualizadores A y


B desplácese en el ordenador de a bordo
hasta la ventana de menú Informac.
camión del menú Datos del viaje ß
(Y página 164). Esta ventana de menú
muestra la distancia total recorrida, la dis-
tancia parcial recorrida, la hora y la tempe-
ratura exterior.
Cuadro de instrumentos 43

Testigos de control

De una ojeada
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Función Pág. Función Pág.
: Testigos de control/de Ï Freno de estacionamiento
advertencia en el tacó- con acción sobre las cuatro
metro ruedas 269
; Diagnóstico del motor 156 l Active Brake Assist 308
º Enclavamiento de la cabina 408 k Asistente de regulación de
estabilidad desconectado 291
¸ Regulación de nivel fuera
del nivel de marcha 317 Á Asistente de regulación de
estabilidad 291
D Dirección asistida eléctrica 200
À ASR (sistema de tracción
i Bloqueo de diferencial 292 antideslizante) 290
W Solicitud de frenado a un ! ABS (sistema antibloqueo
número elevado de revolu- de frenos) 265
ciones del motor 152
J Avería en el freno 259
; Luz indicadora de dirección 105
? Testigos de control/de
= Testigos de control/de advertencia en la indica-
advertencia en el cuenta-
ción de AdBlue®
rrevoluciones
É Filtro de partículas de gasó-
¿ Bloqueo de desplazamiento 270
leo, regeneración automá-
x Freno de paradas 269 tica 335
44 Cuadro de instrumentos

Función Pág. Función Pág.


 Avería en el filtro de partí- à Freno continuo 271
De una ojeada

culas de gasóleo 334


! Freno de estacionamiento 267
A Testigos de control/de
advertencia debajo del U Luz de posición 103
ordenador de a bordo X Embrague hidráulico 288
K Luz de carretera 105

i En el capítulo "Ordenador de a bordo e


indicaciones" (Y página 221) figura una
sinopsis de los testigos de control/de
advertencia del sector de estado del orde-
nador de a bordo.
Unidades de interruptores 45

Unidades de interruptores
Puesto de conducción

De una ojeada
Puesto de conducción

Función Pág. Función Pág.


: Unidades de interruptores C Sistema electrohidráulico
de inclinación de la cabina 410
ã Active Brake Assist 308
, EDW 72
m Detector de carril con aviso
por vibración 314 ¨ Alarma de emergencia 74
Ø Regulación de nivel: nivel n Frigorífico 128
de marcha 320
þ Seccionador de baterías 121
ê Regulación de nivel: nivel
de marcha elevado 321 q Sistema antibloqueo de fre-
nos 265
¤ Regulación de nivel: STOP 319
â Cadenas de ayuda para el
þ Regulación de nivel: nivel arranque, vea las Instruc-
de maniobra 322 ciones de servicio corres-
pondientes
ë Regulación de nivel: servi-
cio de acabadora de carre- É Filtro de partículas de gasó-
teras 321 leo, inicio de la regenera-
ción 335
F Mantenimiento constante
del número de revoluciones 369 Ê Filtro de partículas de gasó-
leo, bloqueo de la regene-
. Toma de fuerza 364 ración 335
J Transformador de tensión ¿ Bloqueo de desplazamiento 270
de 12 V 122
46 Unidades de interruptores

Función Pág. Función Pág.


x Freno de paradas 269 å Ayuda para el arranque 322
De una ojeada

Ï Freno de estacionamiento Õ Eje de arrastre direcciona-


con acción sobre las cuatro ble 324
ruedas 269
* Señalizador acústico de
m Marcha todoterreno de la advertencia de marcha
caja de transferencia 294 atrás 337
i Liberación por balanceo 282 z Calefacción del parabrisas 120
í Modo de marcha lenta 279 ; Unidad de interruptores
1 Modo de maniobras 288 D Trampilla de carga, vea las
Instrucciones de servicio
à ASR (sistema de tracción correspondientes
antideslizante) 290
i Faro de trabajo (se desco-
k Asistente de regulación de necta automáticamente
estabilidad 291 tras el arranque)
£ Luces intermitentes de À Luz distintiva omnidireccio-
advertencia nal 108
i Bloqueos de diferencial 292 = Unidad de interruptores de
â Primer eje trasero no pro- la puerta del conductor 47
pulsado/eje de arrastre 323
Unidades de interruptores 47

Sobre el parabrisas Puerta del conductor

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
Unidades de interruptores Unidad de interruptores
¤ Apertura de la persiana, | Retrovisor exterior
lado izquierdo 82 izquierdo 101
¥ Cierre de la persiana, lado ~ Retrovisor exterior derecho 101
izquierdo 82
Í Ajuste de los retrovisores
¦ Apertura de la persiana, exteriores 101
lado derecho 82
z Calefacción de los retrovi-
§ Cierre de la persiana, lado sores 102
derecho 82
Ï Posición de maniobra para
Ú Estrella de Mercedes ilumi- el retrovisor exterior del
nada 108 lado del acompañante 101
o Luz de lectura del conduc- W Apertura/cierre de las ven-
tor 106 tanillas laterales 78
h Iluminación para la conduc- Ë Bloqueo de las puertas 71
ción nocturna (verde) 106
Ì Desbloqueo de las puertas 71
c Luces del habitáculo 106
r Control automático de la
iluminación del habitáculo 106
e Iluminación ambiente (azul) 106
¸ Apertura del techo corre-
dizo/techo elevable 79
P Cierre del techo corredizo/
techo elevable 79
48 Unidades de interruptores

Puerta del acompañante Litera


De una ojeada

Función Pág.
Unidad de interruptores
p Luz de lectura del acompa-
ñante 106
c Luces del habitáculo 106 Función Pág.

W Apertura/cierre de la ven- : Luz de lectura de la cama/


tanilla lateral de la puerta litera 107
del acompañante 78 Panel de interruptores
;
Ë Bloqueo de las puertas 71 de la cama/litera

Ì Desbloqueo de las puertas 71 ÷ Calefacción adicional 146


Æ Acondicionador de aire
independiente 144
H Equipo de audio (radio)

I 131
¸ Techo corredizo/techo ele-
vable
P 79
c Iluminación del habitáculo

g 106
Volante multifuncional 49

Volante multifuncional Función Pág.


W Mayor

De una ojeada
volumen/X menor volu-
men:
Audio 171
Teléfono 169

Grupo de teclas izquierdo del volante multifuncio-


nal
Función Pág.
Manejo del ordenador de
a bordo: 159
u Selección del menú princi-
pal siguiente/de la
siguiente entrada en la ven-
tana de introducción,
aumento o reposición del
valor
t Selección del menú princi-
pal anterior/de la entrada
anterior en la ventana de
introducción o disminución
del valor
r Ventana de menú
siguiente/una línea de
menú hacia abajo en la ven-
tana de introducción
s Ventana de menú anterior/
una línea de menú hacia
arriba en la ventana de
introducción
9 Apertura y cierre de la ven-
tana de introducción/
confirmación de la ventana
de eventos
Ú Memorización/visualiza-
ción de la ventana de menú
favorita
50 Volante multifuncional

Función Pág.
Ù Ventana de menú Sistemas
De una ojeada

de conducción
Ajuste de la tolerancia de
velocidad (TEMPOMAT/
asistente de manteni-
miento de distancia) 300
Ajuste de la distancia de
referencia (asistente de
mantenimiento de distan-
Grupo de teclas derecho del volante multifuncional cia) 305
Función Pág.
Manejo del teléfono: 169
Manejo de los sistemas
; Realización, acepta-
de conducción:
ción de una llamada/visua-
é Selección del TEMPOMAT 299 lización de la ventana de
Selección del asistente de menú Teléfono
mantenimiento de distan- = Finalización,rechazo
cia 304 de una llamada/activación
del sistema de mando
Ñ Conexión y ajuste de la fónico 234
velocidad/limitación de
velocidad actuales, incre-
mento de la velocidad/limi-
tación de velocidad ajusta-
das
q Conexión y solicitud de la
velocidad/limitación de
velocidad memorizadas,
disminución de la veloci-
dad/limitación de veloci-
dad ajustadas
È Selección del limitador de
la velocidad 297
o Desconexión del limitador
de la velocidad/TEMPO-
MAT/asistente de manteni-
miento de distancia
Palanca combinada y palanca multifuncional 51

Palanca combinada y palanca multifuncional

De una ojeada
Función Pág. Función Pág.
d Palanca combinada E Cambio automático: selec-
ción del sentido de marcha
: Luz de carretera desconec-
tada (con la luz de cruce h Drive/marcha hacia
conectada) 105 adelante 283
i Posición de punto
; Luz de carretera conectada muerto 284
(con la luz de cruce conec- k Marcha atrás 286
tada) 105
F Cambio automático: selec-
= Avisador óptico 105 ción del programa de mar-
? Luz indicadora de direc- cha o 277
ción, lado derecho 105 programa de marcha auto-
mático A con los programas
A Luz indicadora de direc- de acoplamientos eco‐
ción, lado izquierdo 105 nomy, power, fleet,
B Funcionamiento con aporte offroad o fire-sv o
de agua/barrido único 119 programa de marcha
manual M
C Limpiaparabrisas 119
G Cambio automático: cam-
e Palanca multifuncional
bio descendente manual
D Freno continuo 271 Programa de marcha auto-
mático 284
Programa de marcha
manual 285
52 Palanca combinada y palanca multifuncional

Función Pág.
H Cambio automático: cam-
De una ojeada

bio ascendente manual


Programa de marcha auto-
mático 284
Programa de marcha
manual 285
53

Datos de interés .................................. 54


Seguridad de los ocupantes ............... 54
Niños en el vehículo ........................... 61
Animales domésticos en el
vehículo ............................................... 63

Seguridad
54 Seguridad de los ocupantes

Datos de interés la posición correcta del asiento del conductor


(Y página 86).
Estas Instrucciones de servicio describen los Además se debe asegurar de que el airbag se
equipamientos de serie y opcionales de todos pueda desplegar libremente en caso de acti-
los modelos de vehículos que estaban dispo- vación (Y página 58).
nibles hasta el momento del cierre de la
Seguridad

El airbag del conductor complementa al cin-


redacción de estas Instrucciones de servicio. turón de seguridad correctamente abrochado
Pueden existir variaciones para determina- y aumenta la protección del conductor como
dos países. Tenga en cuenta que es posible dispositivo de seguridad adicional en deter-
que su vehículo no esté equipado con todas minados accidentes. Si, por ejemplo, en un
las funciones aquí descritas. Esto concierne accidente la protección del cinturón de segu-
asimismo a los sistemas y funciones relevan- ridad es suficiente, el airbag del conductor no
tes desde el punto de vista de la seguridad. se activa. Sin embargo, por lo general, el cin-
Lea la información acerca del taller especia- turón de seguridad y el airbag del conductor
lizado cualificado (Y página 36). no ofrecen protección contra objetos que
puedan penetrar en el vehículo desde el exte-
rior.
Seguridad de los ocupantes Encontrará información sobre el funciona-
Introducción al sistema de retención miento del sistema de retención en "Activa-
ción del tensor de cinturón y del airbag del
El sistema de retención reduce el riesgo de conductor" (Y página 59).
que los ocupantes del vehículo choquen con- En el capítulo "Niños en el vehículo" figura
tra piezas del habitáculo del vehículo en caso información adicional sobre los niños que via-
de que se produzca un accidente. Además, el jen en el vehículo así como sobre los dispo-
sistema de retención también puede reducir sitivos de retención para niños
el peligro de que los ocupantes del vehículo (Y página 61).
sufran lesiones durante un accidente.
El sistema de retención incluye:
Rel sistema de cinturones de seguridad Indicaciones de seguridad importan-
RAirbag del conductor
tes
Los componentes del sistema de retención G ADVERTENCIA
están armonizados entre sí. Solo pueden des- Si se realizan cambios en el sistema de reten-
plegar toda su protección si todos los ocu- ción, podría dejar de funcionar de la forma
pantes del vehículo: prevista. En ese caso, el sistema de retención
Rse han abrochado correctamente el cintu- podría dejar de proteger a los ocupantes del
rón de seguridad (Y página 56) vehículo de la forma prevista y, por ejemplo,
Rhan ajustado el asiento correctamente fallar en caso de accidente o activarse de
(Y página 86) forma inesperada. Existe un elevado peligro
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
En función del equipamiento del vehículo,
deberán asimismo ajustarse los reposaca- No modifique nunca las piezas del sistema de
bezas correctamente. retención. No efectúe ninguna intervención
en el cableado, en los componentes electró-
Como conductor se debe asegurar además
nicos ni en su software.
de que el volante esté ajustado correcta-
mente. Tenga en cuenta la información sobre Si necesita modificar el sistema de airbag
para adaptarlo a una persona con discapaci-
Seguridad de los ocupantes 55

dad física y desea obtener información más favorable frente al airbag en caso de activa-
detallada al respecto, póngase en contacto ción.
con un taller de servicio oficial Mercedes- El sistema de cinturones de seguridad consta
-Benz. de:
Rcinturones de seguridad

Seguridad
Testigo de advertencia del sistema de Rtensor del cinturón de seguridad del
retención asiento del conductor
Si extrae el cinturón de seguridad de forma
Las funciones del sistema de retención se
rápida o brusca de la salida del cinturón, el
comprueban tras conectar el encendido y a
enrollador de cinturón se bloquea. La cinta
intervalos regulares con el motor en marcha.
del cinturón no se puede seguir extrayendo.
De esta forma pueden detectarse a tiempo
las averías. El tensor de cinturón tensa el cinturón de
seguridad en caso de colisión, de forma que
Si el testigo de advertencia del sistema de
quede ceñido al cuerpo. Sin embargo, no des-
retención 6 situado en el sector de estado
plaza al conductor hacia el respaldo del
del ordenador de a bordo se ilumina, se ha
asiento.
producido una avería del sistema de reten-
ción. El tensor de cinturón tampoco corrige las
posiciones de asiento incorrectas o la colo-
G ADVERTENCIA cación inadecuada del cinturón de seguridad.
Si se ha averiado el sistema de retención,
pueden activarse involuntariamente algunos Indicaciones de seguridad importantes
componentes del sistema de retención, o no
hacerlo en caso de que se produzca un acci- G ADVERTENCIA
dente con elevada deceleración del vehículo. Si el cinturón de seguridad no está colocado
Esto puede afectar, por ejemplo, al tensor de correctamente, no puede ofrecer la protec-
cinturón o al airbag. Existe un mayor riesgo de ción prevista. Además, un cinturón de segu-
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. ridad incorrectamente abrochado puede ser
Encargue inmediatamente la revisión y ajuste causa de lesiones adicionales, por ejemplo,
del sistema de retención en un taller especia- en caso de accidente, maniobras de frenado o
lizado. cambios repentinos de la dirección de mar-
cha. Existe un elevado riesgo de sufrir lesio-
nes o incluso peligro de muerte.
Cinturones de seguridad Asegúrese de que todos los ocupantes del
vehículo lleven correctamente abrochado el
Introducción cinturón de seguridad y mantengan una posi-
ción de asiento correcta.
Un cinturón de seguridad correctamente
abrochado reduce con la máxima eficacia el
desplazamiento de los ocupantes del G ADVERTENCIA
vehículo al producirse una colisión o un El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro-
vuelco. De esta forma, se reduce el riesgo de tección prevista si el respaldo del asiento no
que los ocupantes del vehículo choquen con- se encuentra en posición casi vertical. En ese
tra piezas del habitáculo del vehículo o salgan caso, al producirse un frenazo o un accidente,
despedidos del vehículo. Además, el cinturón podría resbalarse por debajo del cinturón de
de seguridad ayuda a que los ocupantes del seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
vehículo se mantengan en una posición más men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.

Z
56 Seguridad de los ocupantes

Ajuste correctamente el asiento antes de ini- G ADVERTENCIA


ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el Los cinturones de seguridad no pueden ofre-
respaldo del asiento se encuentre en posición cer la protección prevista:
casi vertical y de que la cinta superior del cin-
Rsi están dañados, modificados, muy sucios,
turón de seguridad quede tendida por el cen-
decolorados o teñidos
Seguridad

tro del hombro.


Rsi el cierre del cinturón de seguridad está
G ADVERTENCIA dañado o muy sucio
Rsi ha realizado modificaciones en los ten-
Las personas con una estatura inferior a
1,50 metros no pueden abrocharse correcta- sores de cinturón, en los anclajes del cin-
mente el cinturón de seguridad si no disponen turón de seguridad o en los enrolladores de
de un sistema de retención adicional ade- cinturón
cuado. Si el cinturón de seguridad no está Los cinturones de seguridad pueden quedar
colocado correctamente, no puede ofrecer la dañados en caso de accidente, por ejemplo,
protección prevista. Además, un cinturón de debido a astillas de vidrio, sin que usted
seguridad incorrectamente abrochado puede pueda apreciarlo. Los cinturones de seguri-
ser causa de lesiones adicionales, por ejem- dad que hayan sido modificados o hayan
plo, en caso de accidente, maniobras de fre- sufrido daños pueden rasgarse o no brindar la
nado o cambios repentinos de la dirección de protección adecuada en caso de accidente.
marcha. Existe un elevado riesgo de sufrir Los tensores de cinturón modificados podrían
lesiones o incluso peligro de muerte. activarse de manera imprevista o no funcio-
Las personas con una estatura inferior a nar en caso necesario. Existe un elevado
1,50 metros deben utilizar siempre sistemas riesgo de sufrir lesiones o incluso peligro de
de retención adecuados. muerte.
No efectúe nunca modificaciones en los cin-
Si viajan niños a bordo menores de 12 años y turones de seguridad, los tensores de cintu-
con una estatura inferior a 1,50 m: rón, los anclajes del cinturón de seguridad ni
RAsegúrelos siempre con un dispositivo de los enrolladores de cinturón. Asegúrese de
retención para niños adecuado para este que los cinturones de seguridad no estén
vehículo Mercedes-Benz. El dispositivo de dañados, desgastados o sucios. Encargue
retención para niños debe ser adecuado a inmediatamente la revisión de los cinturones
la edad, al peso y a la estatura del niño. de seguridad después de un accidente en un
REs imprescindible que tenga en cuenta las
taller especializado.
instrucciones e indicaciones relativas a la Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclu-
seguridad sobre "Niños en el vehículo" que sivamente cinturones de seguridad homolo-
figuran en estas Instrucciones de servicio gados especialmente para su vehículo por
(Y página 61) y las instrucciones de mon- Mercedes-Benz.
taje del fabricante del dispositivo de reten-
ción para niños. Uso correcto de los cinturones de segu-
ridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad relativas al cinturón de seguridad
(Y página 55).
Todos los ocupantes del vehículo deben abro-
charse correctamente el cinturón de seguri-
dad antes de iniciar la marcha. Asegúrese
Seguridad de los ocupantes 57

también durante la marcha de que todos los resultar aplastados entre el ocupante del
ocupantes del vehículo se hayan abrochado vehículo y el cinturón de seguridad.
siempre correctamente el cinturón de segu- Rno se sujeten nunca objetos con el cinturón
ridad. de seguridad junto con una persona
Al abrocharse el cinturón de seguridad ase- Los cinturones de seguridad están previstos
gúrese de que:

Seguridad
exclusivamente para asegurar y retener per-
Rla lengüeta del cinturón de seguridad solo sonas. Tenga siempre en cuenta las instruc-
se introduzca en el cierre del cinturón de ciones y las indicaciones de seguridad que
seguridad correspondiente a la plaza de figuran en el capítulo "Bandejas y comparti-
asiento mentos portaobjetos" para la fijación de los
Rel cinturón de seguridad quede ceñido al objetos, el equipaje o la carga
cuerpo (Y página 125).
Evite las prendas de vestir holgadas, por
Colocación del cinturón de seguridad
ejemplo, un abrigo.
Rel cinturón de seguridad no quede retor- Observe las indicaciones relativas a la segu-
cido ridad sobre el cinturón de seguridad
Solo así se pueden distribuir las fuerzas (Y página 55) y las indicaciones sobre el uso
generadas sobre la superficie del cinturón. correcto del cinturón de seguridad
Rla cinta del pecho pase siempre por el cen-
(Y página 56).
tro del hombro
La cinta del pecho no debe tocar el cuello ni
quedar tendida bajo el brazo. En la medida
de lo posible, adapte la altura del cinturón
de seguridad a la estatura del ocupante.
Rla cinta abdominal esté ceñida y lo más baja
posible sobre la pelvis
La cinta abdominal debe quedar colocada a
la altura de la ingle y no pasar nunca sobre
el abdomen. En especial las mujeres emba-
razadas deben tenerlo en cuenta. En caso
necesario, empuje la cinta abdominal hacia
abajo hasta la altura de la ingle y cíñala
tirando de la cinta del pecho.
Rel cinturón de seguridad no quede tendido
sobre objetos de cantos afilados, puntia- X Ajuste el asiento (Y página 86).
gudos o frágiles El respaldo del asiento debe estar en posi-
Si dichos objetos se encuentran sobre la ción casi vertical.
ropa o en un bolsillo, por ejemplo, gafas, X Saque el cinturón de seguridad de la salida
bolígrafos o llaves, guárdelos en un lugar del cinturón = sin dar tirones y enclave la
adecuado. lengüeta del cinturón ; en el cierre del
Rcada cinturón de seguridad sea utilizado cinturón de seguridad :.
por una sola persona La cinta superior debe quedar siempre ten-
No transporte nunca un bebé o un niño dida por el centro del hombro. En caso
sobre el regazo de uno de los ocupantes del
vehículo. En caso de accidente pueden

Z
58 Seguridad de los ocupantes

necesario, ajuste la salida del cinturón estado del ordenador de a bordo indica que
(Y página 88). todos los ocupantes del vehículo deben abro-
X En caso necesario, desplace el cinturón de charse el cinturón de seguridad. Puede par-
seguridad hacia arriba por delante del padear o iluminarse permanentemente. Ade-
pecho para que el cinturón se ciña al más puede sonar una señal acústica de
cuerpo. advertencia.
Seguridad

El testigo de advertencia de colocación de los


Soltado del cinturón de seguridad cinturones de seguridad 7 y la señal acús-
tica de advertencia se apagan en cuanto el
! Asegúrese de que el cinturón de seguri- conductor se ha abrochado el cinturón de
dad esté completamente enrollado. Así evi- seguridad.
tará que el cinturón de seguridad o la len-
güeta del cinturón de seguridad queden
aprisionados en la puerta o el mecanismo Airbag
del asiento. Si esto sucede, podrían sufrir
daños la puerta, el revestimiento interior de Introducción
la puerta y el cinturón de seguridad. Si los El lugar de montaje del airbag del conductor
cinturones de seguridad resultan dañados, se reconoce por la inscripción AIRBAG.
pueden no cumplir con su función protec-
El airbag complementa al cinturón de seguri-
tora prevista y deben ser sustituidos. Dirí-
dad correctamente abrochado. No sustituye
jase a un taller especializado.
al cinturón de seguridad. El airbag ofrece una
protección adicional en determinados acci-
dentes.
No obstante, ningún sistema disponible en la
actualidad puede excluir completamente el
riesgo de sufrir heridas o lesiones mortales.
Tampoco puede excluirse por completo el
riesgo de sufrir heridas al activarse el airbag,
debido a la velocidad tras su activación.

Indicaciones de seguridad importantes


G ADVERTENCIA
Si no adopta la posición de asiento correcta,
el airbag no puede proteger de la forma pre-
vista y la activación puede incluso causar
lesiones adicionales. Existe un mayor riesgo
X Presione la tecla de soltado :, sujete la de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
lengüeta de cierre ; y llévela hacia la
Para evitar riesgos, asegúrese siempre de que
salida del cinturón =.
todos los ocupantes del vehículo:
Rllevenabrochado correctamente el cintu-
Sistema de advertencia de colocación
de los cinturones de seguridad para el rón de seguridad, también las mujeres
conductor embarazadas
Rtengan en cuenta las siguientes indicacio-
El testigo de advertencia de colocación de los nes
cinturones de seguridad 7 del sector de
Seguridad de los ocupantes 59

Asegúrese siempre de que no haya ningún Los objetos situados en el habitáculo del
objeto entre el airbag y el ocupante del vehículo pueden obstaculizar el funciona-
vehículo. miento previsto del airbag. Para evitar ries-
gos debidos a la velocidad necesaria tras la
RAjuste correctamente los asientos antes de activación del airbag, asegúrese antes de
iniciar la marcha. Compruebe siempre que emprender la marcha:

Seguridad
el respaldo del asiento se encuentre en una Rde que entre el conductor y el airbag del
posición casi vertical. conductor no se encuentren otras perso-
RAjuste el asiento del conductor en la posi- nas, animales u objetos
ción más retrasada posible. La posición de Rde que no se haya fijado ningún accesorio
asiento debe permitir conducir el vehículo en la zona de inflado del airbag, por ejem-
con seguridad. plo, en el volante de la dirección o en la
RSujete el volante de la dirección solo por el puerta.
exterior del aro. De esta forma, el airbag Rde que no haya objetos pesados, de cantos
podrá desplegarse sin impedimentos. agudos o frágiles en los bolsillos de las
RApóyese durante la marcha siempre en el prendas de vestir. Guarde estos objetos en
respaldo del asiento. No se incline hacia un lugar adecuado.
delante. De lo contrario, estará en la zona
de inflado del airbag. G ADVERTENCIA
RAsegure siempre a las personas con una Si modifica la cubierta de un airbag o coloca
estatura inferior a 1,50 m con sistemas de objetos sobre ella, por ejemplo, adhesivos, el
retención adecuados. Hasta esa estatura, airbag no podrá funcionar de la forma pre-
no es posible abrocharse el cinturón de vista. Existe un mayor riesgo de sufrir lesio-
seguridad correctamente. nes.
Si transporta niños en el vehículo, No modifique nunca la cubierta de un airbag ni
observe además las siguientes indicacio- coloque objetos sobre ella.
nes.
RAsegure siempre a los niños menores de Airbag del conductor
12 años y de estatura inferior a 1,50 m con El airbag del conductor se infla delante del
un dispositivo de retención para niños ade- volante de la dirección. En caso de activación,
cuado. aumenta la protección para la cabeza y el
RObserve sin falta las instrucciones e indi- tórax en el asiento del conductor.
caciones relativas a la seguridad sobre los
"Niños en el vehículo" (Y página 61) y las
instrucciones de montaje del fabricante del Activación del tensor de cinturón y del
dispositivo de retención para niños. airbag del conductor
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Tras la activación de un airbag, las piezas del
mismo se calientan. Existe peligro de sufrir
lesiones.
No toque las piezas del airbag. En el caso de
que se haya activado el airbag, solicite su sus-
titución inmediata en un taller especializado.

Z
60 Seguridad de los ocupantes

G ADVERTENCIA ductor y el airbag del conductor en caso de


Los tensores de cinturón pirotécnicos activa- producirse una colisión frontal.
dos ya no están en condiciones de funcionar El tensor de cinturón solo puede activarse:
y, como consecuencia, no pueden ofrecerle la Rsi el encendido está conectado
protección prevista. Existe un mayor riesgo Rsi los componentes del sistema de reten-
Seguridad

de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte. ción están operativos, vea "Testigo de
Por dicho motivo, encargue inmediatamente advertencia del sistema de retención"
la sustitución de los tensores de cinturón (Y página 55)
pirotécnicos activados en un taller especiali- La determinación del umbral de activación
zado. para el tensor de cinturón y el airbag del con-
ductor se lleva a cabo evaluando la decelera-
Mercedes-Benz recomienda que encargue el
ción de la cabina. Este proceso tiene un
remolcado del vehículo hasta un taller espe-
carácter previsor. La activación debe efec-
cializado después de un accidente. Tenga
tuarse a tiempo en el momento de producirse
esto en cuenta en especial después de la
la colisión.
activación del tensor de cinturón o del airbag.
La deceleración de la cabina y la dirección de
Al activarse el tensor de cinturón o el airbag
las fuerzas generadas se determinan esen-
se escucha un chasquido y puede generarse
cialmente basándose en:
una pequeña cantidad de polvo. El testigo de
advertencia del sistema de retención 6 se Rla distribución de las fuerzas durante la
ilumina. colisión
Salvo en casos excepcionales, este chas- Rel ángulo de colisión
quido es irrelevante para la capacidad audi- Rla capacidad de deformación de la cabina
tiva de los ocupantes. El polvo generado no es Rla naturaleza del objeto contra el que ha
perjudicial para la salud en general, si bien chocado el vehículo.
puede causar por un breve espacio de tiempo
Los factores perceptibles o mensurables
molestias en personas con asma o con pro-
inmediatamente después de haberse produ-
blemas respiratorios. Siempre y cuando ello
cido el accidente no pueden considerarse
no implique peligro, abandone el vehículo de
como determinantes para la activación de los
inmediato o abra la ventanilla para evitar
airbags. Tampoco aportan indicio alguno al
molestias respiratorias.
respecto.
Funcionamiento El vehículo puede sufrir una deformación con-
siderable sin que se active el airbag. Esto
En caso de colisión, la unidad de control del sucede si solo se ven afectadas por la colisión
sistema de retención evalúa durante la pri- piezas relativamente blandas y no se produce
mera fase importantes datos físicos relacio- una deceleración demasiado elevada. Por el
nados con la deceleración de la cabina, tales contrario, puede activarse un airbag a pesar
como: de que el vehículo sufra solo deformaciones
Rla duración de poca importancia. Por ejemplo, en caso de
colisión con piezas muy rígidas del vehículo,
Rla dirección
tales como un larguero, y en caso de que a
Rla intensidad
consecuencia de ello la deceleración sea lo
A partir de esta evaluación, la unidad de con- suficientemente intensa.
trol del sistema de retención activa el tensor
del cinturón de seguridad del asiento del con-
Niños en el vehículo 61

Niños en el vehículo en contacto con estas piezas, en especial con


las piezas metálicas del dispositivo de reten-
Indicaciones de seguridad importan- ción para niños. Existe peligro de sufrir lesio-
tes nes.
Si viajan niños a bordo menores de 12 años y Si abandona el vehículo con el niño, asegú-

Seguridad
con una estatura inferior a 1,50 m: rese de que el dispositivo de retención para
RAsegúrelos siempre con un dispositivo de niños no quede expuesto a la irradiación solar
retención para niños adecuado para directa. Protéjalo, por ejemplo, con una
vehículos Mercedes-Benz. El dispositivo de cubierta. Si el dispositivo de retención para
retención para niños debe ser adecuado a niños ha estado expuesto a la irradiación solar
la edad, al peso y a la estatura del niño. directa, deje que se enfríe antes de asegurar
REs imprescindible que tenga en cuenta las
al niño en el mismo. Nunca deje a los niños sin
vigilancia en el vehículo.
instrucciones e indicaciones de seguridad
que figuran en este apartado así como las Asegúrese siempre de que todos los ocupan-
instrucciones de montaje del fabricante del tes del vehículo lleven abrochado correcta-
dispositivo de retención para niños. mente el cinturón de seguridad y adopten una
G ADVERTENCIA posición de asiento correcta. Tenga esto en
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- cuenta especialmente en caso de que viajen
den poner el vehículo en movimiento, por niños en el vehículo.
ejemplo, si: Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad sobre los cinturones de seguridad
Rsueltan el freno de estacionamiento
(Y página 55) y las indicaciones sobre el uso
Racoplan la posición de punto muerto del correcto de los cinturones de seguridad
cambio (Y página 56).
Rarrancan el motor
Asimismo, también pueden manejar el equi-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Dispositivo de retención para niños
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
G ADVERTENCIA
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
Si el dispositivo de retención para niños no
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
está montado correctamente en la posición
los niños sin vigilancia en el vehículo.
de asiento apropiada, podría no ofrecer la
protección prevista. El niño no quedaría rete-
G ADVERTENCIA
nido en caso de accidente, al frenar el
Si las personas (especialmente los niños) se vehículo o al cambiar repentinamente la
ven expuestas a temperaturas muy bajas o dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
muy elevadas durante un periodo prolongado de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
de tiempo, podrían sufrir lesiones graves o
Es imprescindible que tenga en cuenta las
incluso mortales. Nunca deje a personas
instrucciones de montaje del fabricante y el
(especialmente a los niños) sin vigilancia en el
ámbito de utilización del dispositivo de reten-
vehículo.
ción para niños. Asegúrese de que toda la
superficie inferior del dispositivo de retención
G ADVERTENCIA
para niños esté apoyada siempre en la super-
Las piezas del dispositivo de retención para ficie del asiento. No coloque nunca ningún
niños podrían calentarse excesivamente si se objeto, por ejemplo, un cojín, debajo o detrás
ven expuestas a la irradiación solar directa. del dispositivo de retención para niños.Utilice
Los niños podrían sufrir quemaduras al entrar

Z
62 Niños en el vehículo

exclusivamente dispositivos de retención Si viajan niños a bordo, observe siempre las


para niños provistos de su funda original. Sus- indicaciones de seguridad sobre "Niños en el
tituya los revestimientos dañados solo por vehículo" (Y página 61).
otros revestimientos originales. Los dispositivos de retención para niños de la
categoría "Universal" están identificados
G ADVERTENCIA mediante una etiqueta de homologación de
Seguridad

Si el dispositivo de retención para niños no color naranja.


está montado correctamente o no está ase-
gurado, podría soltarse en caso de accidente,
al frenar el vehículo o al cambiar bruscamente
la dirección de marcha. El dispositivo de
retención para niños podría desprenderse y
alcanzar a los ocupantes del vehículo. Existe
un elevado peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte.
Monte siempre correctamente también los
dispositivos de retención para niños que no
vaya a utilizar. Es imprescindible que tenga en
cuenta las instrucciones de montaje del fabri- Etiqueta de homologación situada en el dispositivo
cante del dispositivo de retención para niños. de retención para niños (ejemplo)
El sistema de fijación del dispositivo de reten-
Encontrará más información sobre la coloca- ción para niños es el cinturón de seguridad
ción segura de los objetos, el equipaje o la (Y página 55).
carga bajo la entrada "Bandejas y comparti- Si asegura a un niño con un dispositivo de
mentos portaobjetos" (Y página 125). retención para niños montado en el asiento
G ADVERTENCIA del acompañante, coloque siempre el asiento
del acompañante en la posición más retra-
Los dispositivos de retención para niños o sus
sada posible. La superficie de la base del dis-
sistemas de fijación dañados o sometidos a
positivo de retención para niños debe quedar
esfuerzo en un accidente podrían dejar de
completamente apoyada en la superficie del
ofrecer la protección prevista. El niño no que-
asiento del acompañante. El respaldo de un
daría retenido en caso de accidente, al frenar
dispositivo de retención para niños orientado
el vehículo o al cambiar repentinamente la
en la dirección de la marcha debe quedar
dirección de marcha. Existe un mayor riesgo
apoyado de la forma más estable posible en el
de sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
respaldo del asiento del acompañante. El dis-
Sustituya inmediatamente los dispositivos de positivo de retención para niños no debe
retención para niños dañados o sometidos a soportar la carga del reposacabezas. Para
esfuerzo en un accidente. Encargue la com- ello, ajuste el reposacabezas de forma corres-
probación de los sistemas de fijación de los pondiente. Observe siempre el tendido
dispositivos de retención para niños en un correcto de la cinta superior desde la salida
taller especializado antes de montar de nuevo del cinturón hacia la guía de la cinta superior
un dispositivo de retención para niños. del dispositivo de retención para niños. La
cinta superior debe quedar tendida desde la
Tenga en cuenta los rótulos de indicación de
salida del cinturón hacia delante y hacia
advertencia situados en el dispositivo de
abajo. Ajuste la salida del cinturón según sea
retención para niños.
necesario. Asimismo, tenga siempre en
cuenta lo indicado en las instrucciones de
Animales domésticos en el vehículo 63

montaje del fabricante del dispositivo de


retención para niños.
En cualquier taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede adquirir dispositivos
de retención para niños y obtener más infor-
mación sobre el dispositivo de retención para

Seguridad
niños adecuado.

Animales domésticos en el vehículo

G ADVERTENCIA
Si deja animales sin vigilancia o sueltos en el
vehículo, estos podrían, por ejemplo, presio-
nar teclas o interruptores.
Como consecuencia podrían:
Ractivar el equipamiento del vehículo y, por
ejemplo, quedar aprisionados
Rconectar o desconectar sistemas y, como
consecuencia, poner en peligro a otros
usuarios de la vía
Adicionalmente, en caso de accidente o al
efectuar maniobras con el volante o manio-
bras de frenado repentinas, los animales que
viajen sueltos en el vehículo podrían salir des-
pedidos y, como consecuencia, causar heri-
das a los ocupantes del vehículo. Hay peligro
de sufrir lesiones y accidentes.
Nunca deje a los animales sin vigilancia en el
vehículo. Asegure siempre a los animales
durante la marcha de forma correcta, por
ejemplo, mediante una caja para el transporte
de animales apropiada.

Z
64
65

Datos de interés .................................. 66


Sistema de cierre ................................ 66
Acceso/salida ..................................... 77
Ventanillas laterales ........................... 78
Techo .................................................... 79
Persiana ............................................... 82

Apertura y cierre
66 Sistema de cierre

Datos de interés Variantes de llaves

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban dispo-
nibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determina-
Apertura y cierre

dos países. Tenga en cuenta que es posible Llave sin telemando


que su vehículo no esté equipado con todas
las funciones aquí descritas. Esto concierne
asimismo a los sistemas y funciones relevan-
tes desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especia-
lizado cualificado (Y página 36).

Llave con telemando


Sistema de cierre
Llave
Información general
Su vehículo dispone de un sistema de llaves
especial.
Solo si tiene las llaves codificadas para el
Llave multifunción
vehículo podrá:
Su vehículo puede estar equipado con una o
Rconectar el encendido
varias de las siguientes variantes de llaves:
Rponeren marcha el motor
RLlave sin telemando
Rmanejar el cambio
RLlave con telemando
i Si pierde una llave, se necesita bastante RLlave multifunción
tiempo para poder obtener una llave de
Con las teclas % y & puede accionar el
repuesto. Solamente puede conseguirla a
cierre centralizado y las funciones Apertura
través de un taller de servicio oficial
de confort y Cierre de confort
Mercedes-Benz.
(Y página 71).
Por tal motivo, Mercedes–Benz le reco-
El telemando funciona independientemente
mienda llevar siempre a mano una llave de
de su orientación. Puede desbloquear/
repuesto para casos de emergencia.
bloquear el vehículo desde una distancia
En caso de perder una llave, solicite que la máxima de aproximadamente 30 m. Utilice el
bloqueen en cualquier taller de servicio ofi- telemando sólo cerca del vehículo. De esta
cial Mercedes-Benz. De esta forma evitará manera puede prevenir el robo del vehículo.
un uso indebido de la llave que ha perdido.
La llave con telemando tiene una pila. Cuando
esta pila esté gastada, el ordenador de a
bordo se lo indicará en una ventana de evento
correspondiente. Sustituya entonces la pila
de la llave (Y página 75).
Sistema de cierre 67

La llave multifunción tiene una batería. Llave multifunción


Cuando la cerradura de encendido se encuen-
tra en la posición de marcha, se carga auto- Manejo de la llave multifunción
máticamente la batería. Sustituya la batería
en caso de que esté dañada (Y página 75).

Llave integrada

Apertura y cierre
Llave sin/con telemando

: Índice de los menús principales


; Sector indicativo para ventanas de menú
= Tecla de navegación
? Tecla de confirmación
A Estado de la pila
B Intensidad de la señal de radio de la llave
C Índice de submenús
Llave multifunción
La llave multifunción tiene un visualizador y
X Llave sin/con telemando: pulse el botón de un panel de mando. Con la llave multifunción
desbloqueo :, deslice la llave integrada puede utilizar diversas funciones del ordena-
hacia delante y enclávela. dor de a bordo y funciones adicionales desde
X Llave multifunción: desplace la corredera una distancia máxima de aproximadamente
de desenclavamiento ; en la dirección 100 m. La distancia desde la que puede usar
indicada por la flecha y saque la llave inte- las funciones del telemando depende mucho
grada =. del entorno. El alcance máximo se consigue al
Con la llave integrada puede desbloquear/ aire libre y manteniendo el contacto visual
bloquear las cerraduras de las puertas y del directo.
tapón del depósito de combustible. A conti- X Activación de la llave: pulse durante unos
nuación vuelva a introducir la llave integrada 2 segundos la tecla de confirmación ?.
por completo en la llave (Y página 70). X Desplazamiento por menús principales:
pulse la parte izquierda o derecha de la
tecla de navegación =.
X Desplazamiento por submenús: pulse la
parte superior o inferior de la tecla de nave-
gación =.
68 Sistema de cierre

X Apertura y cierre de la selección en un


ß Control del vehículo
submenú: pulse la tecla de confirma-
ción ?. El visualizador muestra el nivel de AdBlue®
X Selección de una línea de menú: pulse la Ø y de combustible 6. En el capítulo
parte superior o inferior de la tecla de nave- "Ordenador de a bordo e indicaciones"
gación =. figura más información sobre el nivel de
X Modificación de un valor o selección de AdBlue®/combustible y la autonomía
una entrada: pulse la parte izquierda o (Y página 165).
Apertura y cierre

derecha de la tecla de navegación =. El visualizador muestra la presión del sis-


X Desactivación de la llave: pulse durante tema de los circuitos de frenos \ y
unos 2 segundos la tecla de confirma- ^.
ción ?.
En el visualizador se muestra la indicación
i Si no pulsa ninguna tecla de la llave mul- Ä. El control de bombillas le facilita el
tifunción, una vez transcurrido el tiempo de control de salida y le ayuda a encontrar
espera ajustado la iluminación del visuali- bombillas defectuosas.
zador se atenúa. Si continúa sin pulsar
X Accione el freno de estacionamiento.
teclas, la llave multifunción se desconecta
una vez transcurrido el tiempo de desco- X Seleccione el control de bombillas.
nexión ajustado. La luz de cruce, las luces de delimitación,
la luz trasera y la iluminación de la matrí-
Menús principales cula se encienden permanentemente.
Las luces intermitentes, de carretera, de
freno, de marcha diurna, de marcha
atrás, antiniebla y los faros de trabajo se
encienden sucesivamente. Este ciclo se
repite 3 veces.
Si desea interrumpir el control de bombi-
llas, vuelva a pulsar la tecla de entrada o
suelte el freno de estacionamiento.
En el visualizador se muestra la tensión de
las baterías del vehículo #.
ß Control del vehículo
â Funcionamiento
â Funcionamiento
ö Confort
ä Ajustes de la llave multifunción En el visualizador se muestra el kilometraje
total Å y las horas de servicio Ó del
Exposición detallada de los menús motor.
La cantidad y el orden de los menús depen-
den del modelo y del equipamiento de su En el visualizador se muestra ¨ y la pre-
vehículo. Los menús que siguen se corres- sión de inflado de los neumáticos. En el
ponden parcialmente con los del ordenador capítulo "Ordenador de a bordo e indica-
de a bordo. Algunas funciones solo se pueden ciones" figura más información sobre el
utilizar con el motor en marcha. Utilice para control de la presión de inflado de los neu-
ello la continuidad de marcha del motor con la máticos (Y página 172).
llave extraída (Y página 256).
Sistema de cierre 69

â Funcionamiento ö Confort
En el visualizador se muestran las cargas En el visualizador se muestra la indicación
sobre ejes y el peso total: Æ. Puede conectar y desconectar el
Rsi el vehículo está detenido acondicionador de aire independiente. En
el capítulo "Climatización" figura más infor-
Rsi está activado el nivel de marcha
mación sobre el acondicionador de aire
Rsi la cerradura de encendido se encuen-
independiente (Y página 144).
tra en la posición de marcha, (continui-

Apertura y cierre
dad de marcha del motor En el visualizador se muestra la indicación
(Y página 256)) h. Puede conectar/desconectar la luz
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi- del habitáculo, la iluminación para la con-
caciones" encontrará más información al ducción nocturna y la iluminación
respecto (Y página 174). ambiente. En el capítulo "Ordenador de a
bordo e indicaciones" figura más informa-
En el visualizador se muestra la indicación ción sobre las luces (Y página 178).
D. Puede desbloquear/bloquear la
trampilla de carga. Para más información En el visualizador se muestra la indicación
lea las Instrucciones de servicio del carro- Î. Puede ver qué tapas exteriores y
cero. puertas están abiertas o cerradas y si el
vehículo está desbloqueado/bloqueado.
En el visualizador se muestra la indicación
i. Puede conectar/desconectar el faro En el visualizador se muestra la indicación
de trabajo. ¦.
Puede manejar las siguientes funciones del
En el visualizador se muestra la indicación sistema de audio:
õ. Si la cerradura de encendido se
RConexión/desconexión
encuentra en la posición de marcha (conti-
nuidad de marcha del motor RSelección de la fuente
(Y página 256)), puede manejar la regula- RSelección de emisora/título
ción de nivel con la llave multifunción del RModificación del volumen
mismo modo que el ordenador de a bordo. RFunción de enmudecimiento
En el capítulo "Ordenador de a bordo e indi-
En los capítulos "Ordenador de a bordo e
caciones" figura más información sobre la
indicaciones" (Y página 170) y "Sistemas
regulación de nivel (Y página 174).
de audio" (Y página 244) figura más infor-
mación sobre el sistema de audio.
ö Confort
En el visualizador se muestra la tempera-
tura exterior y en los vehículos con clima-
tización automática también la tempera-
tura del habitáculo.
En el visualizador se muestra la indicación
y. Puede conectar y desconectar la
calefacción adicional. En el capítulo "Cli-
matización" figura más información sobre
la calefacción adicional (Y página 146).
70 Sistema de cierre

ä Ajustes de la llave multifunción Bloqueo de las puertas desde el exterior

En el visualizador se muestra la indicación Desbloqueo y bloqueo con la llave


Ç. Puede ajustar el brillo del visualiza-
dor de la llave.
En el visualizador se muestra la indicación
È.
Apertura y cierre

Puede ajustar las unidades en que el visua-


lizador muestra:
RPresión
RDistancia
RTemperatura
RPeso

En el visualizador se muestra É y el nivel


de carga de la batería de la llave multifun-
ción.
En el visualizador se muestra Ë y la
intensidad de la señal de radio de la llave
multifunción.
En el visualizador se muestra la indicación
Ì. Puede ajustar el tiempo de espera y
de desconexión.
X Introduzca la llave integrada en la cerra-
En el visualizador se muestra Í y diver- dura de la puerta izquierda d o derecha
sas informaciones del sistema de la llave e en la posición 2.
multifunción. X Desbloqueo: gire la llave a la posición 1.
La puerta correspondiente se desbloquea.
X Bloqueo: gire la llave a la posición 3.
Cierre centralizado Ambas puertas se bloquean.
Indicaciones de seguridad importantes X Apertura: saque la llave en la posición 2.
X Tire de la manilla de la puerta.
! Abra las puertas solo si la situación del
tráfico lo permite. Asegúrese de que haya i Llave con telemando y llave multifunción:
suficiente espacio libre al abrir las puer- si desbloquea la puerta con la llave inte-
tas.De lo contrario, podría causar desper- grada y el sistema EDW está conectado, se
fectos en su vehículo o en otros vehículos. activará la alarma.
Desbloqueo y bloqueo con el telemando
XDesbloqueo: pulse la tecla % de la llave
con telemando/llave multifunción.
La puerta del conductor o las dos puertas
se desbloquean.
i Puede modificar la función de desbloqueo
del telemando de tal modo que al pulsar la
Sistema de cierre 71

tecla % se desbloqueen las dos puertas X Cierre ambas puertas.


o sólo la del conductor. Para conmutar X Bloqueo centralizado: pulse la parte
entre las dos funciones de desbloqueo izquierda de la tecla Ë.
pulse durante unos 30 segundos simultá- X Desbloqueo centralizado: pulse la parte
neamente las dos teclas del telemando. Si
derecha de la tecla Ì.
ha seleccionado la función de que sólo se
El testigo de control de la tecla Ì par-
desbloquee la puerta del conductor, puede
padea brevemente.
desbloquear la puerta del acompañante

Apertura y cierre
volviendo a pulsar la tecla %.
X Bloqueo: pulse la tecla & de la llave con Sistema de cierre de confort
telemando/llave multifunción.
Ambas puertas se bloquean. G ADVERTENCIA
Al efectuar el cierre de confort, alguna parte
Bloqueo de las puertas desde el habi- de su cuerpo podría quedar aprisionada en la
táculo zona de cierre de la ventanilla lateral o del
techo corredizo. Existe peligro de sufrir lesio-
Desbloqueo con la palanca de apertura nes.
Supervise todo el proceso de cierre de con-
fort. Al efectuar el cierre de una ventanilla
lateral, asegúrese de que no se encuentren
partes del cuerpo de ninguno de los ocupan-
tes en la zona de movimiento de la ventanilla.

G ADVERTENCIA
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
vable pueden quedar aprisionadas partes del
cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
Palanca de apertura (ejemplo puerta izquierda) Asegúrese de que no se encuentren partes del
X Tire de la palanca de apertura. cuerpo en la zona de movimiento del techo
corredizo/techo elevable durante su apertura
Bloqueo y desbloqueo de forma centrali- y cierre.
zada con las teclas
Si alguien queda aprisionado:
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
El proceso de cierre se detiene.

G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
Panel de mando de la puerta (ejemplo puerta cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
izquierda)
zona de movimiento de la ventanilla. En el

Z
72 Sistema de cierre

caso de que alguien quede aprisionado, suelte vamente las ventanillas laterales y el techo
de inmediato de la tecla y púlsela para volver corredizo/techo elevable.
a abrir la ventanilla lateral. La puerta del conductor se desbloquea.
X Apertura de confort: introduzca la llave
integrada en la cerradura de la puerta del
conductor en la posición 2, gírela a la
posición 1 y manténgala en esa posición.
O bien:
Apertura y cierre

X Pulse la tecla % de la llave con tele-


mando/llave multifunción y manténgala
pulsada hasta que las ventanillas laterales
y el techo corredizo/techo elevable hayan
alcanzado la posición que desee.
Todas las luces intermitentes parpadean
Cerradura de la puerta (ejemplo en la puerta una vez. La puerta del conductor se des-
izquierda) bloquea. Se abren las ventanillas laterales y
X Cierre de confort: introduzca la llave inte- el techo corredizo/techo elevable.
grada en la cerradura de la puerta del con- i El tragaluz no se abre.
ductor en la posición 2, gírela a la posi-
ción 3 y manténgala en esa posición.
O bien: EDW (sistema de alarma antirrobo)
X Vehículos sin sistema EDW: pulse la tecla
Indicaciones de carácter general
& de la llave con telemando/llave mul-
tifunción durante aproximadamente El sistema EDW asegura el vehículo tractor
2 segundos. contra el robo y la intrusión.
O bien: El sistema EDW controla:
X Vehículos con sistema EDW: pulse la tecla Ren el vehículo tractor
& de la llave con telemando/llave mul- -las puertas
tifunción. - las tapas exteriores
Todas las luces intermitentes parpadean
- el suministro de tensión
tres veces. Las puertas se bloquean. Se
cierran las ventanillas laterales y el techo - el enclavamiento de la cabina
corredizo/techo elevable. - el habitáculo del vehículo (desactivable)

i El tragaluz no se cierra. - la tapa de mantenimiento

En caso de peligro de aprisionamiento: Rla carrocería tipo furgón

X Gire inmediatamente y mantenga la llave Vehículos para el transporte de mercancías


integrada en la posición 1 hasta que se peligrosas: si activa el sistema EDW e inte-
abran nuevamente las ventanillas laterales rrumpe el suministro de tensión con el sec-
y el techo corredizo/techo elevable. cionador de baterías (Y página 121), el sis-
tema EDW activa una alarma. El ordenador de
O bien:
a bordo muestra la correspondiente indica-
X Pulse inmediatamente y mantenga la tecla
ción en una ventana de evento.
% de la llave con telemando/llave mul-
Tenga en cuenta lo siguiente:
tifunción pulsada hasta que se abran nue-
RAl activarse el sistema EDW, éste confirma
el proceso de cierre encendiendo tres
Sistema de cierre 73

veces todos los intermitentes. Si los inter- cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
mitentes no se encienden tres veces, uno o gro de sufrir lesiones.
varios componentes no se encuentran en Asegúrese de que no se encuentren partes del
posición básica. El sistema EDW no podrá cuerpo en la zona de movimiento del techo
controlar dichos componentes, por ejem- corredizo/techo elevable durante su apertura
plo, una tapa exterior abierta. y cierre.
RLos componentes que reposicione a su
Si alguien queda aprisionado:
posición básica durante aproximadamente

Apertura y cierre
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
los 30 segundos siguientes a la activación
del sistema se incluyen en la protección. Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla

RSi cierra posteriormente una tapa exterior, El proceso de cierre se detiene.


active de nuevo el sistema EDW para incluir
este elemento en la protección del sistema. G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
Alarma del sistema EDW aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Cuando el sistema EDW activa una alarma:
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
Rparpadean todos los intermitentes durante
asegúrese de que no se encuentren partes del
aproximadamente 5 minutos y cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
Rla sirena de alarma suena durante aproxi- zona de movimiento de la ventanilla. En el
madamente 30 segundos caso de que alguien quede aprisionado, suelte
Si después de activarse la alarma coloca la de inmediato de la tecla y púlsela para volver
cerradura de encendido en la posición de a abrir la ventanilla lateral.
marcha, el ordenador de a bordo mostrará los
datos de la activación de la alarma con la
fecha y la hora en una ventana de evento.

Antes de conectar el sistema EDW


X Cierre el tragaluz, el techo corredizo o el
techo elevable.
X Cierre las ventanillas.
X Corra las cortinillas.
X Cierre las tapas exteriores.
X Descuelgue/retire todos los objetos que Tecla del sistema EDW con testigo de control y
estén sueltos en la cabina, por ejemplo, alarma de emergencia
mascotas o perchas. X Saque la llave de la cerradura de encen-
dido.
Conexión y desconexión del sistema X En la cerradura de la puerta del conductor,
EDW gire la llave integrada del vehículo a la posi-
ción de bloqueo y manténgala en dicha
Conexión del sistema EDW con alarma
posición durante unos 2 segundos.
antirrobo para el habitáculo
A continuación, gire la llave integrada a la
G ADVERTENCIA posición básica y extráigala.
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
vable pueden quedar aprisionadas partes del

Z
74 Sistema de cierre

O bien: Desconexión del sistema EDW/desactiva-


X Pulse la tecla & de la llave con tele- ción de la alarma
mando o de la llave multifunción. X Pulse la tecla % de la llave con tele-
Todas las luces intermitentes parpadean mando o de la llave multifunción y abra la
tres veces y el testigo de control de la puerta del conductor.
tecla , parpadea. El vehículo se blo- O bien:
quea. X Si el sistema EDW también había sido
Vehículos con sistema de cierre de confort: conectado mediante la tecla ,, pulse
Apertura y cierre

se cierran las ventanillas y el techo corre- de nuevo la parte superior de la tecla ,


dizo/techo elevable. durante más de 2 segundos. (No para los
i El tragaluz no se cierra. Países Bajos.)
Todas las luces intermitentes parpadean
Conexión del sistema EDW sin alarma una vez.
antirrobo para el habitáculo
i Si desconecta el sistema EDW con el tele-
Si alguna persona o animal permanece dentro mando y no abre ninguna puerta en un
del vehículo, deberá activar el sistema EDW periodo de tiempo de 25 segundos:
sin alarma antirrobo para el habitáculo.
Rse bloquea el vehículo y
X Saque la llave de la cerradura de encen-
Rel sistema EDW vuelve a estar activo
dido.
X Pulse brevemente la parte superior de la El sistema EDW se desconecta automática-
tecla ,. mente al conectar el encendido.
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina. La alarma antirrobo para el habi- Conexión y desconexión de la alarma de
táculo permanece desconectada para el emergencia
siguiente proceso de cierre.
G ADVERTENCIA
X Salga del vehículo y cierre la puerta del
Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
conductor antes de que transcurran apro- vable pueden quedar aprisionadas partes del
ximadamente 60 segundos. cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
X Bloquee el vehículo con la llave integrada o gro de sufrir lesiones.
con el telemando. Asegúrese de que no se encuentren partes del
O bien: cuerpo en la zona de movimiento del techo
X Pulse la parte superior de la tecla , corredizo/techo elevable durante su apertura
durante más de 2 segundos. (No para los y cierre.
Países Bajos.) Si alguien queda aprisionado:
El vehículo se bloquea y parpadean tres
Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
veces todos los intermitentes. El sistema
EDW se conecta. Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla

El sistema EDW se desconecta automática- El proceso de cierre se detiene.


mente al conectar el encendido.
G ADVERTENCIA
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones.
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral,
asegúrese de que no se encuentren partes del
cuerpo de ninguno de los ocupantes en la
Sistema de cierre 75

zona de movimiento de la ventanilla. En el las baterías averiadas en un


caso de que alguien quede aprisionado, suelte taller especializado o en un
de inmediato de la tecla y púlsela para volver punto de recogida de pilas
a abrir la ventanilla lateral. gastadas.

Con la tecla ¨ puede activar manual- Si la pila del telemando está agotada, ya no
mente la alarma, por ejemplo, en caso de será posible bloquear o desbloquear el
peligro. vehículo con el telemando.El ordenador de a

Apertura y cierre
X Conexión: pulse la parte inferior de la tecla bordo le indica en una ventana de evento que
¨. el nivel de carga de la batería es bajo.
La alarma se activa y el vehículo se blo-
quea. Sustitución de la pila
Vehículos con sistema de cierre de confort:
se cierran las ventanillas y el techo corre-
dizo/techo elevable.
i El tragaluz no se cierra.
X Desconexión: pulse de nuevo la parte infe-
rior de la tecla ¨.
La alarma se desactiva y el vehículo se des-
bloquea.

Pila y batería de la llave


X Inserte el destornillador aproximadamente
Indicaciones de seguridad importantes 1 mm en la ranura de la llave con telemando
y haga palanca contra la tapa :.
G ADVERTENCIA X Retire la tapa :.
Las pilas contienen sustancias tóxicas y X Golpee la llave con telemando contra la
corrosivas. La ingestión de las pilas puede palma de la mano hasta que la pila salga.
suponer serios problemas para la salud.
X Coloque una pila nueva con el polo positivo
Existe peligro de muerte.
hacia arriba en la llave con telemando.
Guarde las pilas fuera del alcance de los
X Enganche la tapa : por la parte delantera
niños. En caso de ingestión de las pilas, acuda
y enclávela por la parte de atrás.
inmediatamente a un médico.
Utilice una pila del tipo CR2025.
H Indicación ecológica
Las pilas y las baterías con-
tienen sustancias nocivas.
Está prohibido por ley dese-
charlas junto con la basura
doméstica. Deben recogerse
por separado y reciclarse de
manera ecológica.
Deseche ecológicamente las
pilas y las baterías agotadas.
Entregue las pilas gastadas o

Z
76 Sistema de cierre

Sustitución de la batería
Apertura y cierre

La batería de la llave multifunción se carga


automáticamente a través de la cerradura de
encendido. Puede solicitar una batería nueva
en un taller de servicio oficial Mercedes-Benz.
X Saque la llave integrada ;(Y página 66).
X Inserte la llave integrada ; en la llave mul-
tifunción y presione hacia el centro hasta
que el cajón de la batería : se desblo-
quee.
X Extraiga el cajón de la batería :.
X Levante la batería = por detrás y sáquela
del cajón :.
X Coloque primero la parte delantera de la
batería nueva = y luego enclave la parte de
atrás.
X Vuelva a insertar el cajón de la batería : y
la llave integrada ; en la llave multifun-
ción.
Acceso/salida 77

Problemas con el sistema de cierre

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Al activar el sistema Uno de los componentes controlados no está correctamente blo-
EDW (sistema de queado.
alarma antirrobo) no X Desconecte el sistema EDW (Y página 72).
recibe ninguna señal de X
Compruebe el bloqueo de los componentes controlados, por
confirmación con los

Apertura y cierre
ejemplo, de:
intermitentes.
Rlas puertas
Rlas ventanillas
Rel enclavamiento de la cabina
Rlas tapas exteriores del lado del conductor y del lado del
acompañante
Rla tapa de mantenimiento
X Conecte el sistema EDW (Y página 72).
X Si no se efectúa la confirmación óptica, encargue la revisión del
sistema EDW en un taller especializado.

Acceso/salida tos han sido concebidos para soportar dicha


carga. No salte al suelo desde la cabina.
G ADVERTENCIA Mantenga los peldaños, los accesos, los asi-
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- deros de sujeción y el calzado libres de sucie-
den poner el vehículo en movimiento, por dad, como por ejemplo de:
ejemplo, si: Rbarro

Rsueltan el freno de estacionamiento Rlodo

Racoplan la posición de punto muerto del Rnieve


cambio Rhielo
Rarrancan el motor De esta forma aumentará la seguridad de
Asimismo, también pueden manejar el equi- acceso al vehículo.
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo.

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-


dad del capítulo "Niños en el vehículo"
(Y página 61).
La entrada y salida seguras del vehículo están
garantizadas solo si utiliza los asideros de
sujeción y los peldaños. Solo estos elemen-

Z
78 Ventanillas laterales

cuerpo de ninguno de los ocupantes en la


zona de movimiento de la ventanilla. En el
caso de que alguien quede aprisionado, suelte
de inmediato de la tecla y púlsela para volver
a abrir la ventanilla lateral.

G ADVERTENCIA
Al volver a efectuar el cierre de una ventanilla
Apertura y cierre

lateral inmediatamente después del bloqueo


o el ajuste, ésta se cierra con mayor fuerza o
con la máxima fuerza. Durante este proceso,
la función de inversión no está activa. Cuando
esto ocurre, alguna parte de su cuerpo podría
quedar aprisionada en la zona de cierre.
Existe un mayor riesgo de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Acceso y salida (ejemplo en la puerta izquierda)
Asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo
X Utilice el sistema de ayuda del asiento con se halle en la zona de cierre. Para interrumpir
suspensión para el acceso al vehículo y la el proceso de cierre, suelte la tecla o vuelva a
salida de él (Y página 88). pulsarla para volver a abrir la ventanilla.
X Utilice los asideros de sujeción : y los
peldaños ; para subir al vehículo o bajar Si se ha producido una avería o una interrup-
de él. ción de tensión, ajuste las ventanillas latera-
les (Y página 79).

Ventanillas laterales
Apertura/cierre de las ventanillas
Indicaciones de seguridad importan- laterales
tes
G ADVERTENCIA
Al abrir una ventanilla lateral podrían quedar
aprisionadas partes del cuerpo entre la ven-
tanilla lateral y el marco de la ventanilla.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Asegúrese de que nadie toque la ventanilla
lateral cuando la abra. En el caso de que
alguien quede aprisionado, suelte de inme-
diato la tecla y tire de ella para volver a cerrar
la ventanilla lateral. Panel de interruptores (ejemplo en la puerta del
conductor)
G ADVERTENCIA En la puerta del conductor se hallan las teclas
Al cerrar una ventanilla lateral pueden quedar para ambas ventanillas laterales en el panel
aprisionadas partes del cuerpo en la zona de de interruptores. En la puerta del acompa-
movimiento. Existe peligro de sufrir lesiones. ñante solo se encuentra la tecla para la ven-
Al efectuar el cierre de una ventanilla lateral, tanilla lateral de la puerta del acompañante
asegúrese de que no se encuentren partes del en el panel de interruptores.
Techo 79

Asimismo, puede abrir y, en vehículos con X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;


sistema de cierre de confort, también cerrar hasta que la ventanilla lateral correspon-
las ventanillas laterales con la llave diente quede cerrada.
(Y página 71). X Tire de la tecla correspondiente : y/o ;
X Coloque la cerradura de encendido en la durante otro segundo.
posición de audición de la radio.
X Apertura/cierre: pulse o tire de la tecla :
o ; y manténgala en dicha posición hasta Techo

Apertura y cierre
que la ventanilla lateral correspondiente
Techo corredizo y techo elevable
alcance la posición deseada.
X Apertura de confort: pulse la tecla : Apertura/cierre
o ; superando el punto de resistencia.
La ventanilla lateral correspondiente se G ADVERTENCIA
abre completamente. Al abrir y cerrar el techo corredizo/techo ele-
X Cierre de confort (vehículos con sis-
vable pueden quedar aprisionadas partes del
tema de cierre de confort): tire de la cuerpo en la zona de movimiento. Existe peli-
gro de sufrir lesiones.
tecla : o ; superando el punto de resis-
tencia. Asegúrese de que no se encuentren partes del
La ventanilla lateral correspondiente se cuerpo en la zona de movimiento del techo
cierra completamente. Si la ventanilla late- corredizo/techo elevable durante su apertura
ral se bloquea durante el proceso de cierre, y cierre.
la función de inversión automática deten- Si alguien queda aprisionado:
drá el movimiento. Rsuelte de inmediato la tecla, o bien
Si la ventanilla lateral se bloquea y usted Rpulse de nuevo la parte superior de la tecla
tira de la correspondiente tecla : o ; y la
El proceso de cierre se detiene.
mantiene en esa posición, la ventanilla late-
ral se cierra sin la función de inversión
automática.
X Interrupción de la apertura/cierre de
confort: vuelva a pulsar o tirar de la tecla
correspondiente : o ;.

Ajuste de las ventanillas laterales


Ajuste la ventanilla lateral si se ha producido
una interrupción de tensión o si una ventanilla
lateral ya no se cierra o se abre por completo.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de audición de la radio.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
hasta que la ventanilla lateral correspon-
diente quede abierta.
X Pulse la tecla correspondiente : y/o ;
durante otro segundo.

Z
80 Techo

que el techo corredizo alcance la posición


deseada.
O bien:
X Pulse brevemente la parte inferior de la
tecla P.
El techo corredizo o elevable se cierra por
completo.
X Para detener el movimiento pulse la tecla
Apertura y cierre

P o ¸.
Si se ha producido una avería o se ha desem-
Tecla del techo corredizo/elevable (ejemplo de bornado la batería podrá cerrar el techo
panel de interruptores situado encima del parabri- corredizo o el techo elevable también de
sas)
forma manual: techo corredizo
(Y página 81), techo elevable
(Y página 82).
Si se ha producido una avería o una interrup-
ción de tensión, ajuste de nuevo el techo
corredizo (Y página 81).

Estor de oscurecimiento/estor de pro-


tección contra insectos

Tecla del techo corredizo/elevable (ejemplo de


panel de interruptores situado en la cama/litera)
X Apertura: pulse brevemente la parte supe-
rior de la tecla ¸.
El techo corredizo se levanta. El techo ele-
vable se abre por completo.
X Para detener el movimiento pulse la tecla
¸ o P.
X En caso de un techo corredizo vuelva a pul-
Estores (ejemplo en techo elevable)
sar la parte superior de la tecla ¸ y
manténgala pulsada hasta que el techo X Cierre: incline la palanca y tire del estor de
corredizo alcance la posición deseada. oscurecimiento : o del estor de protec-
X Cierre: en caso de un techo corredizo pulse
ción contra insectos ; hasta el extremo
la tecla P y manténgala pulsada hasta opuesto del marco del techo y suéltelo.
X Apertura: incline la palanca y tire del estor
de oscurecimiento : o del estor de pro-
tección contra insectos ; hasta el
extremo opuesto del marco del techo y
suéltelo.
Techo 81

Cierre mecánico del techo corredizo extremo opuesto del marco del techo y
suéltelo.
X Vehículos con cabina BigSpace/GigaS-
pace: presione el estor de protección con-
tra insectos contra el techo corredizo hasta
que la abertura quede visible.
X Encaje la llave de hexágono interior = en el
servomotor a través de la abertura exis-

Apertura y cierre
tente.
X Gire la llave de hexágono interior = en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
techo corredizo quede completamente
Vehículos con cabina ClassicSpace cerrado.
X Extraiga la llave de hexágono interior = y
vuelva a colocarla en la herramienta de a
bordo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: colo-
que la caperuza cobertora :.
X Vehículos con cabina CompactSpace: colo-
que la cubierta ;.

Ajuste del techo corredizo


Vehículos con cabina CompactSpace Si se ha producido una interrupción de ten-
X Saque la llave de hexágono interior de la sión o se ha abierto el techo corredizo dando
herramienta de a bordo. tirones, ajústelo de nuevo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: retire X Mantenga pulsada la tecla P hasta que
la caperuza cobertora :. el techo corredizo esté cerrado completa-
X Vehículos con cabina CompactSpace: mente durante unos 3 segundos.
retire la cubierta ;.

Vehículos con cabina BigSpace/GigaSpace


X Vehículos con cabina BigSpace/GigaS-
pace: incline la palanca y tire del estor de
protección contra insectos hasta el

Z
82 Persiana

Cierre manual del techo elevable hasta que el techo elevable quede comple-
tamente cerrado.
X Saque el destornillador de punta plana ; y
vuelva a colocarlo en la herramienta de a
bordo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: colo-
que la caperuza cobertora :.
Apertura y cierre

Tragaluz

Vehículos con cabina ClassicSpace

Puede abrir el tragaluz por un lado (delantero


o trasero) o por ambos lados (delantero y tra-
Vehículos con cabina CompactSpace/BigSpace/
sero).
GigaSpace X Sujete el tragaluz por los asideros : y pre-
X Saque el destornillador de punta plana siónelo hacia arriba o tire de él hacia abajo.
(anchura de la punta: 4 mm) ; de la herra-
mienta de a bordo.
X Vehículos con cabina ClassicSpace: retire Persiana
la caperuza cobertora :.
X Vehículos con cabina CompactSpace/
BigSpace/GigaSpace: incline la palanca y
tire del estor de protección contra insectos
hasta el extremo opuesto del marco del
techo y suéltelo.
X Vehículos con cabina CompactSpace/
BigSpace/GigaSpace: presione el estor de
protección contra insectos contra el techo
corredizo hasta que la abertura quede visi-
ble.
X Encaje el destornillador de punta plana ; Si coloca la cerradura de encendido en la
en el servomotor a través de la abertura posición de marcha cuando las persianas no
existente. se encuentran en la posición final superior, se
X Gire el destornillador de punta plana ; en inicia un recorrido de referencia y las persia-
sentido contrario a las agujas del reloj nas se enrollan completamente.
Persiana 83

X Coloque la cerradura de encendido en la


posición de marcha.
X Desenrollado: pulse brevemente la parte
inferior de la tecla ¥ o §.
Las persianas se desenrollan hasta la posi-
ción final.
O bien:
X Pulse la parte inferior de la tecla ¥ o

Apertura y cierre
§ hasta que la persiana correspon-
diente haya alcanzado la posición que
desee.
X Enrollado: pulse brevemente la parte
superior de la tecla ¤ o ¦.
Las persianas se enrollan hasta la posición
final.
O bien:
X Pulse la parte superior de la tecla ¤ o
¦ hasta que la persiana correspon-
diente haya alcanzado la posición que
desee.
i Si se produce un fallo y pulsa una tecla, la
persiana lleva a cabo un recorrido de refe-
rencia. La persiana sube a la posición final
superior a menor velocidad que en el modo
de funcionamiento normal. A continuación,
la persiana puede volver a manejarse de
forma normal.
X Si se ha interrumpido el recorrido de refe-
rencia: pulse la tecla ¥ o § y, de
inmediato, pulse la tecla ¤ o ¦.
La persiana sube a la posición final supe-
rior.

Z
84
85

Datos de interés .................................. 86


Asientos ............................................... 86
Camas en la cabina L .......................... 91
Literas en la cabina M ........................ 99
Ajuste del volante multifuncional ... 100
Ajuste de los retrovisores exterio-
res ...................................................... 101
Sistema de alumbrado ..................... 102
Visibilidad clara ................................ 119

Puesto de conducción
Suministro de tensión ...................... 121
Otros .................................................. 124
Comunicación ................................... 131
86 Asientos

Datos de interés se encuentra en posición casi vertical. En ese


caso, al producirse un frenazo o un accidente,
Estas Instrucciones de servicio describen los podría resbalarse por debajo del cinturón de
equipamientos de serie y opcionales de todos seguridad y lesionarse, por ejemplo, el abdo-
los modelos de vehículos que estaban dispo- men o el cuello. Existe un mayor riesgo de
nibles hasta el momento del cierre de la sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
redacción de estas Instrucciones de servicio. Ajuste correctamente el asiento antes de ini-
Pueden existir variaciones para determina- ciar la marcha. Asegúrese siempre de que el
dos países. Tenga en cuenta que es posible respaldo del asiento se encuentre en posición
que su vehículo no esté equipado con todas casi vertical y de que la cinta superior del cin-
las funciones aquí descritas. Esto concierne
Puesto de conducción

turón de seguridad quede tendida por el cen-


asimismo a los sistemas y funciones relevan- tro del hombro.
tes desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especia- G ADVERTENCIA
lizado cualificado (Y página 36). Si el asiento del conductor no está enclavado,
podría desplazarse inesperadamente durante
la marcha. Como consecuencia podría perder
Asientos el control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Indicaciones de seguridad importan-
tes Asegúrese siempre de que el asiento del con-
ductor está enclavado antes de poner el
G ADVERTENCIA motor en marcha.
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha: G ADVERTENCIA
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- Si los reposacabezas no están montados y
cabezas, el volante o el espejo retrovisor ajustados correctamente, estos no podrán
Rse abrocha el cinturón de seguridad
ofrecerle la protección prevista. El riesgo de
sufrir lesiones en la cabeza y el cuello, por
Existe peligro de accidente. ejemplo, en caso de accidente o al frenar el
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- vehículo, sería mayor.
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- Circule siempre con los reposacabezas mon-
chese el cinturón de seguridad antes de poner tados. Antes de iniciar la marcha, asegúrese
en marcha el motor. de que la parte posterior de la cabeza de cada
ocupante quede apoyada en el centro del
G ADVERTENCIA reposacabezas, a la altura de los ojos.
Al efectuar el ajuste de un asiento, usted u
otros ocupantes del vehículo podrían quedar G ADVERTENCIA
aprisionados, por ejemplo, por el riel de guía Si no existe espacio suficiente, las partes del
del asiento. Existe peligro de sufrir lesiones. cuerpo podrían quedar aprisionadas entre el
Asegúrese de que no se encuentren partes del volante y el asiento con suspensión. Existe
cuerpo en la zona de movimiento del asiento peligro de sufrir lesiones.
durante su ajuste. Asegúrese de que el asiento con suspensión
tenga suficiente espacio libre. Baje por com-
G ADVERTENCIA pleto el asiento con suspensión antes de salir
El cinturón de seguridad no ofrecerá la pro- de la cabina.
tección prevista si el respaldo del asiento no
Asientos 87

G ADVERTENCIA asiento casi erguida. No circule nunca con


Si presiona el fuelle plegable del asiento con el respaldo muy inclinado hacia atrás.
suspensión hacia dentro, su mano podría que- RLos brazos deben formar un ligero ángulo al
dar aprisionada. Existe peligro de sufrir lesio- sujetar el volante de la dirección.
nes. REvite las posiciones del asiento que impi-
No presione el fuelle plegable hacia dentro. dan el tendido correcto del cinturón de
seguridad. La cinta superior debe quedar
! Para evitar daños en los asientos y en la tendida por el centro del hombro y debe
calefacción del asiento, tenga en cuenta las ceñirse correctamente al tronco. La cinta
siguientes indicaciones: inferior del cinturón debe quedar ceñida lo

Puesto de conducción
RNo derrame líquidos sobre los asientos. más baja posible, es decir, sobre las cade-
Si ha derramado líquido sobre los asien- ras.
tos, procure secar los asientos inmedia- RMantenga una distancia a los pedales que

tamente. le permita pisarlos cómodamente.


RCuando el tapizado esté mojado o En su vehículo pueden estar montados dife-
húmedo, no conecte la calefacción del rentes asientos, en función del equipamiento
asiento. No utilice la calefacción del y del tipo de cabina:
asiento para secar el asiento. RAsiento fijo sin suspensión
RLimpie el tapizado de la forma recomen- RAsiento con suspensión estándar
dada, vea el capítulo "Limpieza y conser- RAsiento con suspensión confort
vación".
RAsiento con suspensión climatizado
RNo transporte objetos pesados sobre los
RAsiento del acompañante y asiento central
asientos. No coloque objetos punzantes
RAsiento funcional
sobre los asientos como, por ejemplo,
cuchillos, clavos o herramientas. En la RRinconera
medida de lo posible, utilice el asiento Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
exclusivamente para el transporte de dad relativas al sistema de airbag
personas. (Y página 58) y a niños en el vehículo
RDurante el funcionamiento de la calefac- (Y página 61).
ción del asiento, no cubra el asiento con Si su vehículo está equipado con un asiento
materiales aislantes, como por ejemplo, oscilante, utilice siempre el acceso de confort
mantas, abrigos, bolsas, fundas protec- para salir.
toras, asientos infantiles o asientos ele- Para el manejo del asiento con suspensión
vados. debe existir una presión de alimentación de al
! Preste atención a que no haya objetos en menos 7 bares en el sistema de aire compri-
la cabina que bloqueen los asientos. De lo mido de su vehículo.
contrario, podrían dañarse los asientos. No utilice el asiento como ayuda para subir,
por ejemplo, para acceder a la litera superior.
Su asiento debe estar ajustado de tal forma
que pueda colocarse correctamente el cintu- Un asiento con cinturón de seguridad inte-
rón de seguridad. Tenga en cuenta los grado es un componente relevante desde el
siguientes puntos al respecto: punto de vista de la seguridad y un sistema de
retención. Es indispensable que lea las indi-
RAjuste el respaldo del asiento en posición caciones de seguridad incluidas en el apar-
casi vertical y adopte una postura de tado "Seguridad de los ocupantes"
(Y página 55).

Z
88 Asientos

Encontrará información acerca de la limpieza


del asiento en el apartado "Limpieza y con-
servación" (Y página 379).
Encargue siempre la realización de los traba-
jos en los asientos en un taller especializado.

Manejo del asiento


Asiento fijo, asiento central y asiento
con suspensión estándar/confort/
Puesto de conducción

climatizado
! La calefacción/ventilación del asiento no
se desconecta automáticamente en caso
de sobrecalentamiento.
Tenga en cuenta las siguientes indicacio- Asiento con suspensión climatizado (ejemplo)
nes. De lo contrario podría dañar la cale-
facción/ventilación del asiento: Antes de ajustar el asiento lea las indicacio-
nes de seguridad importantes sobre los
RNo coloque ningún objeto sobre el asientos. Dependiendo del modelo del
asiento. asiento, es posible que algunas posibilidades
RNo cubra el asiento, por ejemplo, con un de ajuste no existan.
pañuelo o una banqueta. X Asegúrese de que haya suficiente espacio
RSi el asiento del acompañante no está libre al ajustar el asiento, especialmente
ocupado, desconecte la calefacción y la detrás del asiento.
ventilación del asiento del acompañante. X Ajuste de la almohadilla cervical: pre-
RSi el motor no está en marcha, desco-
sione los botones de presión de las cintas
necte la calefacción y la ventilación del de goma y adapte la altura de la almohadilla
asiento del conductor y del acompa- cervical ; a la estatura del ocupante.
ñante. X Suelte los botones de presión.
! Al ajustar longitudinalmente el asiento X Ajuste de la altura del cinturón de segu-
asegúrese de que la cabecera de la litera ridad: presione la tecla del inversor del cin-
inferior esté completamente bajada. En turón : y manténgala presionada.
caso contrario la cabecera podría golpear X Adapte la altura del inversor del cintu-
el asiento y dañar ambos componentes. rón : a la estatura del ocupante.
X Suelte la tecla.
X Ajuste de los apoyabrazos: levante los
apoyabrazos de los asientos =.
X Ajuste con la rueda manual situada en la
parte inferior la inclinación de los apoya-
brazos de los asientos =.
X Ajuste de la inclinación del asiento: pre-
sione la palanca ? hacia abajo y mantén-
gala en dicha posición.
Asientos 89

X Coloque la banqueta o el respaldo del G de manera que el asiento no llegue al


asiento en la posición deseada empujando tope.
o reduciendo la presión. X Soltado del bloqueo de la suspensión
X Suelte la palanca ?. longitudinal del asiento: coloque la
X Ajuste del respaldo del asiento: retire la palanca I hacia abajo.
espalda del respaldo del asiento. El asiento puede moverse.
X Desplace la palanca ? hacia arriba y man- X Enclavamiento del bloqueo de la sus-
téngala en dicha posición. pensión longitudinal del asiento: colo-
X Coloque el respaldo del asiento en la posi- que la palanca I hacia arriba.
ción deseada empujando o reduciendo la La suspensión longitudinal del asiento se

Puesto de conducción
presión. enclava y la suspensión del asiento queda
bloqueada.
X Suelte la palanca ?.
X Conexión de la calefacción de asiento:
X Ajuste de la parte superior del respaldo
pulse la parte superior e del interruptor
del asiento: tire hacia arriba de la palanca
B.
K situada en la parte posterior del res-
La calefacción de asiento se activa en el
paldo del asiento y manténgala en dicha
primer nivel de calefacción.
posición.
O bien:
X Incline la parte superior del respaldo del
X Pulse la parte inferior d del interruptor
asiento a la posición que desee.
B.
X Suelte la palanca K.
La calefacción de asiento se activa en el
X Ajuste de la altura del asiento: desplace
segundo nivel de calefacción.
la palanca A un nivel hacia arriba o hacia X Desconexión de la calefacción de
abajo. asiento: pulse el interruptor B para
El asiento sube o baja un nivel.
situarlo en la posición intermedia.
X Ajuste del sentido longitudinal del
X Conexión de la ventilación del asiento:
asiento: tire hacia arriba de la palanca E y
gire el regulador del ventilador sC
manténgala en dicha posición. desde la posición 0 hacia abajo.
X Coloque el asiento en la posición deseada
El caudal de aire aumenta en 3 niveles.
empujándolo hacia delante o hacia atrás. X Desconexión de la ventilación del
X Suelte la palanca E.
asiento: gire el regulador del ventilador
X Desplace el asiento hacia delante o hacia sC completamente hacia arriba.
atrás hasta que quede enclavado de forma X Uso del sistema de ayuda para el
audible. acceso y salida del vehículo: presione la
X Ajuste de la profundidad de la banqueta tecla D.
de asiento: tire hacia arriba de la palanca El asiento baja completamente.
H y manténgala en dicha posición. X Vuelva a pulsar la tecla D.
X Coloque la banqueta en la posición El asiento se desplaza a la última altura
deseada empujándola hacia delante o ajustada.
hacia atrás. X Ajuste a la posición de reposo: tire de la
X Suelte la palanca H. palanca E hacia arriba y manténgala en
X Ajuste de la amortiguación de la sus- dicha posición.
pensión: ajuste progresivamente la amor- X Haga retroceder el asiento hasta el tope.
tiguación de la suspensión con la palanca

Z
90 Asientos

X Tire además de la palanca F hacia arriba y X Pulse la parte superior o inferior de la tecla
siga empujando el asiento más allá de la N.
posición de enclavamiento hacia atrás a la El contorno inferior del respaldo del asiento
posición de reposo. se endurece o ablanda.
X Suelte las palancas E y F. X Pulse la tecla M.
Con el ajuste longitudinal del asiento puede El lateral se endurece.
deslizar hacia delante y enclavar el asiento X Pulse la tecla O.
de nuevo en la posición de marcha. El lateral se ablanda.
X Plegado del respaldo del asiento: tire de
la palanca J hacia arriba y del respaldo del Asiento funcional
Puesto de conducción

asiento hacia delante o despliéguelo.

Panel de mando situado en el lado interior, asiento


con suspensión climatizado con función de masaje
(ejemplo)
i Con la función de masaje podrá prevenir
las tensiones.
Antes de ajustar el asiento lea las indicacio-
XConexión/desconexión de la función nes de seguridad importantes sobre los
de masaje: presione la tecla L. asientos.
Si la función de masaje está conectada, X Ajuste de los apoyabrazos: pliegue los
sentirá un movimiento ondulatorio conti-
apoyabrazos :.
nuo y alternante de arriba abajo en la zona
X Ajuste con la rueda manual situada en la
lumbar del respaldo del asiento. Los dife-
rentes cojines de aire del respaldo del parte inferior la inclinación de los apoya-
asiento se llenan y se vuelven a vaciar suce- brazos :.
sivamente durante unos 10 minutos. X Ajuste del respaldo del asiento: retire la

i Puede adaptar la curvatura del respaldo espalda del respaldo del asiento.
(apoyo lumbar) y los laterales para proteger X Desplace la palanca = hacia arriba y man-
la columna vertebral. téngala en dicha posición.
X Ajuste del contorno del respaldo del X Coloque el respaldo del asiento en la posi-

asiento: pulse la parte superior o inferior ción deseada empujando o reduciendo la


de la tecla P. presión.
El contorno superior del respaldo del X Suelte la palanca =.
asiento se endurece o ablanda. X Plegado de la banqueta: pliegue la ban-
queta ; hasta que enclave.
Camas en la cabina L 91

X Desplegado de la banqueta: presione la Utilice la superficie situada junto a los porta-


banqueta ; contra el respaldo del asiento vasos o sobre la bandeja portaobjetos
y desbloquéela. situada sobre el túnel del motor como medio
X Despliegue la banqueta ;. auxiliar para la subida a la cama superior.

Cama superior estrecha


Camas en la cabina L
G ADVERTENCIA
Sinopsis Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha y la red de segu-
La cabina L puede estar equipada con las
ridad no está montada, este no queda rete-

Puesto de conducción
siguientes camas:
nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
RCama superior estrecha (Y página 91) peligro de muerte.
RCama superior ancha (Y página 92) Monte siempre la red de seguridad antes de
RCama superior (portavehículos con dos que algún ocupante del vehículo utilice la
camas) (Y página 93) cama.
RCama superior plegable (Y página 93)
! Asegúrese de que la cama no golpee los
RCama inferior (Y página 94)
asientos al plegarla y desplegarla. Des-
RCombinación de asiento/litera place o abata los respaldos de los asientos
(Y página 95) del conductor y del acompañante hacia
RSoloStar Concept (Y página 97) delante o coloque los asientos más hacia
delante. En caso contrario la cama podría
golpear los asientos y dañar ambos com-
Cama superior ponentes.
Ayuda para subida

Cama superior estrecha (ejemplo)


Utilice la cama superior estrecha durante la
marcha solo con la red de seguridad. Tenga
en cuenta las disposiciones legales vigentes
en el país en el que se encuentre en ese
momento.

Bandeja portaobjetos situada sobre el túnel del


motor (ejemplo)

Z
92 Camas en la cabina L

X Coloque hacia delante o pliegue los respal-


dos de los asientos del conductor y del
acompañante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado: levante ligeramente la cama,
sujétela y pulse las teclas de soltado = de
ambos cierres de los cinturones :.
X Extraiga las lengüetas de cierre inferiores
Puesto de conducción

A de las cintas de sujeción de ambos cie- Cama superior ancha (ejemplo)


rres :.
Cuando el vehículo se encuentra en una pen-
X Desplace la cama hacia abajo.
diente o un declive, puede ajustar la cama
X Tensado de la red de seguridad: intro- superior ancha en posición horizontal. Para
duzca las lengüetas de cierre superiores ; ello, ajuste la inclinación de la cama superior
de las cintas de sujeción en los cierres : ancha.
correspondientes y enclávelas de forma X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
audible. dos de los asientos del conductor y del
X Enganche el mosquetón ? de la red de acompañante.
seguridad en el soporte del techo de la X En caso necesario desplace lo suficiente
cabina. hacia delante el asiento del conductor y del
X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujé- acompañante.
tela. X Desplegado y ajuste de la inclinación:
X Introduzca las lengüetas de cierre inferio- pulse las teclas de soltado ; y manténga-
res A de las cintas de sujeción en los cie- las pulsadas.
rres : correspondientes y enclávelas de
forma audible.

Cama superior ancha


G ADVERTENCIA
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.
X Desplace la cama hacia abajo.
! Asegúrese de que la cama no golpee los
X Alinee horizontalmente la cama con el nivel
asientos al plegarla y desplegarla. Des-
place o abata los respaldos de los asientos tubular situado en el soporte = y corrija la
del conductor y del acompañante hacia inclinación de la cama.
delante o coloque los asientos más hacia Para alinear completamente la cama des-
delante. En caso contrario la cama podría place el soporte = a lo largo del borde de
golpear los asientos y dañar ambos com- la cama. También puede desenganchar el
ponentes. soporte = de la parte inferior y volver a
engancharlo en el otro extremo de la cama.
Camas en la cabina L 93

La burbuja de aire del nivel tubular ha de X Plegado: gire la cama hacia arriba y sujé-
situarse en todas partes entre las líneas tela.
delimitadoras. X Introduzca las lengüetas de cierre : de las
X Suelte las teclas de soltado ;. cintas de sujeción en los cierres corres-
Las cintas de sujeción : se enclavan auto- pondientes ; y enclávelas de forma audi-
máticamente y la cama permanece con ble.
dicha inclinación.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el Cama superior plegable
tope.
G ADVERTENCIA

Puesto de conducción
Si la cama está ocupada por un ocupante del
Cama superior (portavehículos) vehículo durante la marcha, este no queda
G ADVERTENCIA retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Si la cama está ocupada por un ocupante del
vehículo durante la marcha, este no queda Utilice la cama solo con el vehículo parado.
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
incluso peligro de muerte.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

Cama superior (ejemplo)


X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
dos de los asientos del conductor y del
acompañante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
X Desplegado: levante ligeramente la cama, Cama superior plegable (ejemplo)
sujétela y pulse las teclas de soltado de X Desplegado: tire del asidero de desblo-
ambos cierres de los cinturones ;. queo :.
X Extraiga las lengüetas de cierre : de las X Desplace la cama hacia abajo.
cintas de sujeción de ambos cierres ;. X Posición de reposo: gire la cama hacia
X Desplace la cama hacia abajo. arriba hasta la mitad.

Z
94 Camas en la cabina L

X Enclave las lengüetas de cierre ; en los X Levante la cama, presiónela contra la pared
cierres =. posterior y manténgala en dicha posición.
X Plegado: gire la cama hacia arriba hasta el X Enganche las dos gomas de sujeción ; en
tope y enclávela de forma audible. los dos soportes de pared :.
Desplegado
X Presione la cama contra la pared posterior
Cama inferior
y manténgala en dicha posición.
Cama inferior X Desenganche las dos gomas de suje-
ción ; de los soportes de pared :.
Plegado/desplegado de la cama
X Desplace la cama hacia abajo.
Puesto de conducción

! Asegúrese de que la cama no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Des- Tensado de la red de seguridad
place o abata los respaldos de los asientos
G ADVERTENCIA
del conductor y del acompañante hacia
delante o coloque los asientos más hacia Si la cama está ocupada por un ocupante del
delante. En caso contrario la cama podría vehículo durante la marcha y la red de segu-
golpear los asientos y dañar ambos com- ridad no está montada, este no queda rete-
ponentes. nido. Existe peligro de sufrir lesiones o incluso
peligro de muerte.
! Por motivos de seguridad, despliegue la Monte siempre la red de seguridad antes de
cama antes de iniciar la marcha. De lo con- que algún ocupante del vehículo utilice la
trario, las gomas de sujeción podrían sol- cama.
tarse de los soportes de pared en caso de
accidente. La cama se desplegaría y podría
sufrir daños o dañar otros componentes.

Cama inferior con red de seguridad (ejemplo)


Utilice la cama inferior durante la marcha solo
Cama inferior (ejemplo) con la red de seguridad. Antes de utilizar la
Plegado cama, tenga en cuenta las disposiciones lega-
les vigentes en el país en el que se encuentre
X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
en ese momento.
dos de los asientos del conductor y del
X Antes de iniciar la marcha, enganche la red
acompañante.
X En caso necesario desplace lo suficiente
de seguridad ; en el estribo : situado en
el techo de la cabina.
hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante. i Si la cama inferior no está ocupada, colo-
X Baje del todo el respaldo regulable de la
que la red de seguridad debajo de la cama.
cama. Enganche el mosquetón en el lazo previsto
Camas en la cabina L 95

para ello situado en el borde izquierdo de la Combinación de asiento/litera


red de seguridad.
Indicaciones de seguridad importantes
Ajuste del respaldo regulable
Los vehículos con cama inferior bajada no G ADVERTENCIA
disponen de un respaldo regulable. Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
! El respaldo regulable debe estar siempre gro de sufrir lesiones e incluso peligro de
en posición horizontal durante la marcha. muerte.
Para levantar el respaldo regulable, gire pri-
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté
mero el respaldo del asiento hacia adelante
parado.
o coloque el asiento más hacia adelante. En

Puesto de conducción
caso contrario el respaldo regulable podría
golpear el asiento y dañar ambos compo- G ADVERTENCIA
nentes. Si la banqueta no está enclavada en la posi-
ción de asiento, podría desplazarse. El cintu-
Al reposicionar el asiento asegúrese siem-
rón de seguridad no podrá protegerle de la
pre de que el respaldo regulable de la cama
forma prevista.Existe un mayor riesgo de
inferior esté completamente bajado.
sufrir lesiones o incluso peligro de muerte.
! No coloque ningún objeto debajo del res- Antes de emprender la marcha, asegúrese de
paldo regulable cuando esté levantado. De que las banquetas estén enclavadas en la
lo contrario, al desplegarlo el respaldo posición de asiento.
regulable o la cama podrían sufrir daños.
G ADVERTENCIA
Al plegar o desplegar el respaldo del asiento,
usted u otros ocupantes del vehículo podrían
quedar aprisionados. Existe peligro de sufrir
lesiones.
Asegúrese de que quede libre la zona de incli-
nación del respaldo y de que nadie quede
aprisionado.

G ADVERTENCIA
Si no sujeta el respaldo durante el plegado o
No cargue el respaldo regulable con un peso desplegado, caerá hacia abajo. En ese caso
superior a 500 N (equivalente a 50 kg). podría alcanzar a algún ocupante del vehículo
X Tire del respaldo regulable por el lazo : y las partes del cuerpo podrían quedar apri-
hacia arriba y enclávelo. sionadas. Existe peligro de sufrir lesiones.
El respaldo regulable se enclava en Sujete siempre el respaldo del asiento al efec-
5 niveles. tuar el plegado o desplegado.
X Para bajarlo a la posición horizontal,
levante el respaldo regulable sujetándolo G ADVERTENCIA
por el lazo : sobrepasando la posición Al extraer la banqueta, usted u otros ocupan-
superior y luego bájelo por completo. tes del vehículo podrían quedar aprisionados
entre el marco del asiento y la banqueta.
Existe peligro de sufrir lesiones.

Z
96 Camas en la cabina L

Asegúrese de que no se encuentren partes del Litera superior


cuerpo en la zona de movimiento de la ban-
queta durante su extracción.
Plegado del respaldo del asiento a la posi-
ción horizontal
La red de seguridad de la litera superior no
constituye ningún sistema de retención para
utilizar la litera durante la marcha.
La combinación de asiento/litera no es ade-
cuada para dispositivos de retención para
niños. Monte los dispositivos de retención
para niños únicamente en el asiento del
Puesto de conducción

acompañante. Tenga en cuenta las indicacio-


nes de seguridad del capítulo "Niños en el
vehículo" (Y página 61).
El respaldo del asiento y/o la banqueta tienen
Cinta de sujeción, lado izquierdo (ejemplo)
una posición de asiento y una posición hori-
zontal.

Litera inferior

Fijación de la red de seguridad (ejemplo)


X Desenganche las cintas de sujeción :
situadas en los lados derecho e izquierdo
del respaldo del asiento ;.
Combinación de asiento/litera (ejemplo)
X Gire el respaldo del asiento ; hacia arriba.
X Extracción de la banqueta a la posición
X En la parte posterior del respaldo del
horizontal: tire de la banqueta hacia ade-
lante sujetándola por el lazo A. asiento ;, suelte la red de seguridad = de
Las piezas de fijación ; de la banqueta se los pasadores de seguridad ? y los boto-
enganchan en las muescas :. nes Tenax situados a la derecha y a la
izquierda.
X Introducción de la banqueta a la posi-
X Gire el respaldo del asiento ; hasta que
ción de asiento: levante la banqueta suje-
quede en posición horizontal y sujételo.
tándola por el lazo A y empújela hacia
atrás.
Camas en la cabina L 97

G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
sueltos o insuficientemente asegurados,
estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
ocupantes del vehículo. Existe peligro de
sufrir lesiones, en especial al frenar el
vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
ción de marcha.
Coloque los objetos siempre de manera que

Puesto de conducción
no puedan salir despedidos. Antes de
X Enclave la lengüeta de cierre B en los cie-
emprender la marcha, asegure los objetos, el
rres A situados en los lados derecho e
equipaje o la carga para que no se deslicen o
izquierdo.
vuelquen.
Desplegado del respaldo del asiento a la
posición de asiento Coloque los objetos sueltos en las bandejas y
los compartimentos portaobjetos durante la
X Levante ligeramente el respaldo del
marcha, (Y página 125).
asiento ;, sujételo y presione las teclas de
soltado C de los cierres A situados en los
lados derecho e izquierdo.
X Gire el respaldo del asiento ; un poco
hacia arriba.
X En la parte posterior del respaldo del
asiento ; fije la red de seguridad = a los
pasadores de seguridad ? y los botones
Tenax situados a la derecha y a la izquierda.
X Desplace la litera hacia abajo hasta alcan-
zar la pared trasera.
X Enganche las cintas de sujeción : situa- : Rinconera
das en los lados derecho e izquierdo del ; Mesa plegable
respaldo del asiento ;. X Ajuste del reposacabezas: tire del repo-
sacabezas hacia arriba o empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la altura deseada.
SoloStar Concept X Desmontaje del reposacabezas: tire con

Asiento del acompañante y mesa plega- fuerza del reposacabezas hacia arriba.
ble
G ADVERTENCIA
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían
golpearse contra ella, especialmente en caso
de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.

Z
98 Camas en la cabina L

caso contrario el respaldo regulable podría


golpear el asiento y dañar ambos compo-
nentes.
Al reposicionar el asiento asegúrese siem-
pre de que el respaldo regulable de la cama
inferior esté completamente bajado.
! No coloque ningún objeto debajo del res-
paldo regulable cuando esté levantado. De
lo contrario, al desplegarlo el respaldo
regulable o la cama podrían sufrir daños.
Puesto de conducción

X Desplegado de la mesa plegable: abra


completamente el apoyo = de la mesa
plegable ;.
X Desenganche la goma de sujeción ; de la
mesa plegable.
X Baje la mesa plegable ;.
El apoyo = se encuentra en la escotadura
del revestimiento lateral de la cajonera.
X Plegado de la mesa plegable: suba la
mesa plegable ; y enganche la goma de
sujeción de la mesa plegable ;. X En caso necesario desplace lo suficiente
X Cierre el apoyo =. hacia delante el asiento del conductor.
X Suba la mesa plegable ;, enganche la
Plegado/desplegado de la cama goma de sujeción a la mesa plegable ; y
cierre el apoyo.
G ADVERTENCIA
X Tire del lazo = del asiento del acompa-
Si la cama está ocupada por un ocupante del
ñante :.
vehículo durante la marcha, este no queda
El respaldo del asiento del acompañante se
retenido. Existe peligro de sufrir lesiones o
desenclava.
incluso peligro de muerte.
X Baje el respaldo del asiento.
Utilice la cama solo con el vehículo parado.

! Asegúrese de que la cama no golpee los


asientos al plegarla y desplegarla. Des-
place o abata los respaldos de los asientos
del conductor y del acompañante hacia
delante o coloque los asientos más hacia
delante. En caso contrario la cama podría
golpear los asientos y dañar ambos com-
ponentes.
! El respaldo regulable debe estar siempre
en posición horizontal durante la marcha.
Para levantar el respaldo regulable, gire pri- Antes de utilizar la cama durante la marcha,
mero el respaldo del asiento hacia adelante tenga en cuenta las disposiciones legales
o coloque el asiento más hacia adelante. En vigentes en el país en el que se encuentre en
ese momento. Si utiliza la cama durante la
Literas en la cabina M 99

marcha, tense la red de seguridad. Encon- ! Asegúrese de que la litera no golpee los
trará información sobre el tensado de la red asientos al plegarla y desplegarla. Des-
de seguridad y el ajuste de la cabecera en el place o abata los respaldos de los asientos
apartado "Cama inferior" (Y página 94). del conductor y del acompañante hacia
X Desplegado: presione la cama ? contra la delante o coloque los asientos más hacia
pared posterior. delante. En caso contrario la litera puede
X Mantenga presionado el enclavamiento B.
golpear los asientos y dañar ambos com-
ponentes.
X Desenganche la goma de sujeción A del
soporte de pared.
X Suelte el enclavamiento B.

Puesto de conducción
X Desplace la cama ? hacia abajo.
X Plegado: baje del todo la cabecera de la
cama.
X Levante la cama ? y presiónela contra la
pared posterior.
X Presione la goma de sujeción A contra el
enclavamiento B y engánchela en el
soporte de pared.
Litera (ejemplo de una litera inferior estándar)
X Despliegue el respaldo del asiento hasta
X Vehículos con litera inferior estándar: colo-
que quede enclavado.
que hacia delante o pliegue los respaldos
de los asientos del conductor y del acom-
pañante.
Literas en la cabina M
X En caso necesario desplace lo suficiente
Sinopsis hacia delante el asiento del conductor y del
acompañante.
La cabina M puede estar equipada con las
siguientes literas: X Desplegado: presione la litera contra la
pared posterior y manténgala en dicha
RLitera inferior estándar/bandeja portaob-
posición.
jetos acolchada(Y página 99)
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
RLitera inferior estándar, dividida
de los soportes de pared ;.
(Y página 99)
X Gire la litera hacia abajo.
X Plegado: levante la litera, presiónela con-
Litera inferior estándar/bandeja por- tra la pared posterior y manténgala en
taobjetos acolchada dicha posición.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
G ADVERTENCIA de los soportes de pared ;.
Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-
gro de sufrir lesiones e incluso peligro de Litera inferior estándar, dividida
muerte.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté G ADVERTENCIA
parado. Las personas que utilicen una litera durante la
marcha no pueden quedar sujetas. Existe peli-

Z
100 Ajuste del volante multifuncional

gro de sufrir lesiones e incluso peligro de X Presione los ganchos : entre los acolcha-
muerte. dos.
Utilice la litera solo cuando el vehículo esté X Plegado: levante la litera, presiónela con-
parado. tra la pared posterior y manténgala en
dicha posición.
! Asegúrese de que la litera no golpee los X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
asientos al plegarla y desplegarla. Des- de los soportes de pared ;.
place o abata los respaldos de los asientos X Presione la parte delantera ? contra la
del conductor y del acompañante hacia parte trasera = de la litera hasta que las
delante o coloque los asientos más hacia correderas de desenclavamiento A que-
delante. En caso contrario la litera puede
Puesto de conducción

den enclavadas.
golpear los asientos y dañar ambos com-
ponentes.
Ajuste del volante multifuncional

G ADVERTENCIA
Podría perder el control del vehículo si
durante la marcha:
Rajusta el asiento del conductor, el reposa-
cabezas, el volante o el espejo retrovisor
Rse abrocha el cinturón de seguridad
Existe peligro de accidente.
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró-
chese el cinturón de seguridad antes de poner
en marcha el motor.

G ADVERTENCIA
X Coloque hacia delante o pliegue los respal-
Si el volante está desenclavado durante la
dos de los asientos del conductor y del
marcha, podría desajustarse inesperada-
acompañante.
mente. Como consecuencia podría perder el
X En caso necesario desplace lo suficiente
control sobre su vehículo. Existe peligro de
hacia delante el asiento del conductor y del accidente.
acompañante.
Asegúrese siempre de que el volante de la
X Desplegado: presione la litera contra la
dirección esté enclavado antes de iniciar la
pared posterior y manténgala en dicha marcha.No desenclave el volante de la direc-
posición. ción durante la marcha.
X Gire los ganchos : 90° y desengánchelos
de los soportes de pared ;.
X Desplace la corredera de desenclava-
miento A hacia abajo.
Las partes delantera ? y trasera = de la
litera ya no están bloqueadas.
X Gire la litera hacia abajo.
Ajuste de los retrovisores exteriores 101

bles están más cerca de lo que parece. Como


consecuencia, puede darse el caso de que
calcule incorrectamente la distancia que le
separa del vehículo que circula por detrás del
suyo, por ejemplo, al cambiar de carril. Existe
peligro de accidente.
Por dicho motivo, asegúrese de cuál es la dis-
tancia real con respecto a dicho vehículo
mirando rápidamente por encima del hombro.

Un retrovisor exterior puede empeorar la visi-

Puesto de conducción
Desbloqueo del volante de dirección en el espacio
para los pies del conductor
bilidad si está incorrectamente ajustado. Por
dicho motivo, compruebe siempre antes de
Puede ajustar el volante de la dirección si la comenzar la marcha el ajuste de los retrovi-
presión del sistema es suficiente. sores exteriores del vehículo.
X Detenga el vehículo.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Ajuste: pise la tecla amarilla : y mantén-
Ajuste de los retrovisores exteriores
gala en dicha posición.
La columna de la dirección se desbloquea.
X Ajuste la altura y la inclinación del volante
multifuncional.
X Quite el pie de la tecla :.
La columna de la dirección se bloquea.

Ajuste de los retrovisores exteriores


Indicaciones de seguridad importan-
tes Panel de mando situado en la puerta del conductor
: Retrovisor izquierdo
G ADVERTENCIA ; Retrovisor derecho
Podría perder el control del vehículo si = Ajuste de los retrovisores exteriores
durante la marcha: ? Posición de maniobra para los retroviso-
Rajusta el asiento del conductor, el reposa- res exteriores
cabezas, el volante o el espejo retrovisor Ajuste el retrovisor de aproximación, el retro-
Rse abrocha el cinturón de seguridad visor para la rampa y el retrovisor gran angu-
Existe peligro de accidente. lar manualmente. En la posición de maniobra,
Ajuste el asiento del conductor, el reposaca- el retrovisor exterior del lado del acompa-
bezas, el volante o el espejo retrovisor y abró- ñante gira hacia fuera de modo que usted
chese el cinturón de seguridad antes de poner pueda ver el remolque/semirremolque al
en marcha el motor. maniobrar. Si el retrovisor exterior está en la
posición de maniobra, puede ajustarlo hori-
G ADVERTENCIA zontalmente.
Los retrovisores exteriores reproducen las
imágenes a menor tamaño. Los objetos visi-

Z
102 Sistema de alumbrado

X Coloque la cerradura de encendido en la Calefacción de los retrovisores


posición de marcha.
X Ajuste de los retrovisores exteriores:
pulse la tecla | para seleccionar el
retrovisor exterior izquierdo o la tecla ~
para seleccionar el retrovisor exterior dere-
cho.
El testigo de control integrado en la tecla se
ilumina.
X Presione la tecla Í hacia adelante o
Puesto de conducción

hacia atrás, a la derecha o a la izquierda,


hasta que el retrovisor exterior esté ajus-
tado correctamente. Panel de mando situado en la puerta del conductor
X Giro del retrovisor exterior a la posición Mantenga desempañados y sin hielo los
de maniobra: pulse la tecla Ï. retrovisores exteriores en caso de humedad y
El testigo de control integrado en la tecla se frío mediante la calefacción de los retroviso-
ilumina. El retrovisor exterior del lado del res. El retrovisor para la rampa no posee cale-
acompañante gira hacia afuera hasta la facción.
posición de maniobra. X Coloque la cerradura de encendido en la
X Ajuste del retrovisor exterior en la posi- posición de marcha.
ción de maniobra: pulse la tecla Í X Conexión/desconexión: pulse la tecla
hacia la derecha o la izquierda hasta que el Î.
retrovisor exterior quede correctamente Si se enciende el testigo de control inte-
ajustado. grado en la tecla, la calefacción de los
La posición de maniobra ajustada se retrovisores está conectada.
memoriza. La próxima vez que maniobre, si
pulsa la tecla Ï, el retrovisor exterior i Si la calefacción de los retrovisores está
gira a la última posición de maniobra ajus- conectada y gira los retrovisores exteriores
tada. a la posición de maniobra, la calefacción de
los retrovisores se desactiva. Si desplaza
X Giro del retrovisor exterior a la posición
de nuevo los retrovisores exteriores a la
de marcha: pulse la tecla Ï.
posición de marcha, se activa de nuevo la
El testigo de control integrado en la tecla se calefacción de los retrovisores.
apaga. El retrovisor exterior del lado del
acompañante gira de nuevo a la posición de
marcha ajustada por usted. Sistema de alumbrado
Conmutador de luces
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El alumbrado exterior posterior queda oculto
al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
impedir que otros usuarios de la vía detecten
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
Existe peligro de accidente.
Sistema de alumbrado 103

Asegure la zona posterior al vehículo con- Luz de cruce


forme a la normativa vigente en el país, por X Gire el conmutador de luces a la posición
ejemplo, colocando un triángulo de adverten- L.
cia. La luz de cruce y la luz de posición se
conectan. El testigo de control T se ilu-
Sinopsis mina en el cuadro de instrumentos.
La luz de cruce es asimétrica. En países en los
que se circula por el otro lado de la carretera
con respecto al país de matriculación, existe
peligro de deslumbramiento. Pegue tiras

Puesto de conducción
cobertoras en los faros al circular por dichos
países (Y página 117).

Luz de marcha diurna


X Arranque el motor.
X Gire el conmutador de luces a la posición
Conmutador de luces $.
1 c Luz de marcha automática/luz de Se conectan las luces de marcha diurnas.
marcha diurna O bien:
2 $ Luz desconectada/luz de marcha X Gire el conmutador de luces a la posición
diurna c.
3 T Luz de posición y luz trasera, ilumi- Si la luz de cruce y la luz de posición se
nación de la matrícula, luces de desconectan automáticamente, se
gálibo y luces de posición laterales conecta la luz de marcha diurna.
4 L Luz de cruce/luz de carretera Si gira el conmutador de luces a la posición
5 N Luz antiniebla L, la luz de marcha diurna se desconecta
6 Q Luz trasera antiniebla automáticamente.
El conmutador de luces le permite conectar o
desconectar las luces del vehículo. Puede Luz de marcha automática
manejar la luz de carretera y el avisador G ADVERTENCIA
óptico con la palanca combinada
Si el conmutador de luces se encuentra en la
(Y página 105).
posición c, la luz de cruce no se encen-
Suena una advertencia acústica: derá automáticamente cuando haya niebla,
Rsi abre la puerta del conductor estando nieve u otros impedimentos de la visibilidad
conectada la luz de cruce y la cerradura de debidos a condiciones climáticas como fuer-
encendido se encuentra en la posición de tes salpicaduras de agua. Existe peligro de
audición de la radio accidente.
Rsi abre la puerta del conductor estando En tales situaciones gire el conmutador de
conectada la luz de posición o la luz de luces a la posición L.
cruce y la cerradura de encendido se
encuentra en la posición 0 La luz de marcha automática es solo una fun-
ción auxiliar. La responsabilidad sobre el
alumbrado del vehículo recae en usted.

Z
104 Sistema de alumbrado

En caso de oscuridad o niebla, gire el conmu- Regulador del alcance de las luces
tador de luces rápidamente de la posición
c a la posición L. De lo contrario, la luz
de marcha podría interrumpirse brevemente.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
X Gire el conmutador de luces a la posición
c.
La luz de cruce y la luz de posición se
conectan/desconectan automáticamente
Puesto de conducción

en función de la luminosidad ambiental


existente. Si está conectada la luz de cruce,
se ilumina el testigo de control L El regulador del alcance de las luces le per-
situado en el cuadro de instrumentos. mite ajustar el cono luminoso de los faros al
Vehículos con luz de marcha diurna: si la luz estado de carga de su vehículo. El cono lumi-
de cruce y la luz de posición se desconec- noso se modifica al ocupar los asientos o al
tan automáticamente, se conecta la luz de cargar y descargar el compartimento de
marcha diurna. carga. En dicho caso, podría empeorar la visi-
Si el sensor de lluvia y de luz está averiado, se bilidad y deslumbrar a los vehículos que cir-
conectan automáticamente la luz de cruce y culen en sentido contrario.
la luz de posición y permanecen conectadas. X Seleccione la posición g con el vehículo
descargado.
Luz antiniebla y luz trasera antiniebla X Si el vehículo está cargado: gire el regula-
dor del alcance de las luces a la posición
X Gire el conmutador de luces a la posición
correspondiente. La calzada debe quedar
T o L.
iluminada en un tramo de 40 m a 100 m y la
X Conexión de la luz antiniebla: tire del
luz de cruce no debe deslumbrar a los
conmutador de luces hasta alcanzar la vehículos que circulen en sentido contra-
posición 5. rio.
Se iluminan la luz antiniebla y el testigo de
control de la luz antiniebla N situado
junto al conmutador de luces. Luz de desvío
X Conexión de la luz antiniebla y la luz
trasera antiniebla: tire del conmutador de Vehículos equipados con luz antiniebla y
luces hasta alcanzar la posición 6. luces de marcha diurna LED:
Se iluminan la luz antiniebla, la luz trasera Si está conectada la luz de cruce, la luz de
antiniebla y los testigos de control de la luz desvío mejora la iluminación de la calzada en
antiniebla N y la luz trasera antiniebla la dirección del desvío.
Q situados junto al conmutador de La luz de desvío también le servirá de ayuda al
luces. maniobrar. Al acoplar la marcha atrás, se
i Si su vehículo solo está equipado con luz conectarán las dos luces antiniebla con la
trasera antiniebla, gire el conmutador de dirección girada.
luces a la posición L y tire del conmu-
tador de luces hasta la posición 6.
Sistema de alumbrado 105

La luz de desvío se conecta automática- Luz indicadora de dirección


mente:
Rsi circula a una velocidad inferior a
25 km/h y acciona el intermitente o gira el
volante multifuncional
Rsi circula a una velocidad entre 25 y
40 km/h y gira el volante multifuncional
La luz de desvío puede permanecer encen-
dida todavía durante un breve espacio de
tiempo, pero se desconecta automática-

Puesto de conducción
mente como máximo después de aproxima-
damente 3 segundos.
X Intermitentes: pulse y enclave la palanca
combinada hacia arriba para activar los
Palanca combinada intermitentes del lado derecho : o hacia
abajo para activar los intermitentes del
Luz de carretera/avisador óptico lado izquierdo ;.
Las luces intermitentes correspondientes y
el testigo de control , o . parpa-
dean en el cuadro de instrumentos.
En caso de movimientos de viraje notables,
la palanca combinada retrocede automáti-
camente.
X Intermitencia breve: pulse brevemente la
palanca combinada en la dirección que
desee al adelantar o cambiar de carril: luz
intermitente para girar a la derecha : o luz
intermitente para girar a la izquierda ;.
X Coloque la cerradura de encendido en la Las luces intermitentes correspondientes y
posición de marcha. el testigo de control , o . del cua-
X Conexión de la luz de carretera: conecte dro de instrumentos parpadean 5 veces.
la luz de cruce L. X Interrupción de la intermitencia breve:
X Pulse y enclave la palanca combinada en la pulse brevemente la palanca combinada en
dirección indicada por la flecha ;. la dirección contraria: luz intermitente para
El testigo de control K se ilumina en el girar a la derecha : o luz intermitente para
cuadro de instrumentos. girar a la izquierda ;.
X Avisador óptico: tire brevemente de la Las luces intermitentes correspondientes y
palanca combinada en la dirección indi- el testigo de control , o . parpa-
cada por la flecha :. dean en el cuadro de instrumentos.
El testigo de control K del cuadro de
instrumentos y la luz de carretera se ilumi-
nan brevemente.

Z
106 Sistema de alumbrado

Iluminación del habitáculo = Conexión/desconexión o atenuación de


la intensidad de la iluminación ambiente
Interruptor de la iluminación del habi- (azul)
táculo
? Conexión/desconexión del control auto-
mático de la iluminación del habitáculo
A Conexión/desconexión de la iluminación
para la conducción nocturna (verde)
B Conexión/desconexión o atenuación de
la intensidad de la luz del acompañante
C Desconexión completa de la iluminación
Puesto de conducción

del habitáculo

Conexión/desconexión de la ilumina-
ción del habitáculo
Panel de interruptores situado sobre el parabrisas X Conexión/desconexión de las luces del
habitáculo: pulse brevemente la tecla ;.
Las luces del habitáculo se conectan de
forma atenuada.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
pulsada la tecla ;.
Puede ajustar la intensidad de las luces del
habitáculo del 0 al 100%. Una vez que la
iluminación del habitáculo haya alcanzado
la intensidad máxima, disminuirá de nuevo
la intensidad. Una vez disminuida al
máximo la intensidad de la iluminación del
Panel de interruptores situado en la puerta del habitáculo, comenzará a aumentar de
acompañante
nuevo. Si circula a una velocidad superior a
30 km/h, se atenúa automáticamente la
intensidad de las luces.
X Desconexión de la iluminación del habi-
táculo: pulse la tecla C del panel de inte-
rruptores de la cama/litera.
Se desconecta por completo la iluminación
del habitáculo de la cabina.

Control automático de la iluminación


del habitáculo
Panel de interruptores situado junto a la cama/
X Conexión/desconexión: mantenga pul-
litera con luz de lectura (ejemplo de la litera infe-
rior) sada la tecla ? hasta que suene un breve
: Conexión/desconexión o atenuación de tono señalizador.
la intensidad de la luz de lectura del con- Si abre la puerta del conductor o del acom-
ductor pañante y se conectan automáticamente
; Conexión/desconexión o atenuación de las luces del habitáculo y la iluminación de
la intensidad de las luces del habitáculo
Sistema de alumbrado 107

acceso a la cabina, el control automático Conexión/desconexión de la luz de lec-


está conectado. tura de la cama/litera
Las luces del habitáculo se desconectan con
retardo al cerrar las puertas si está conectado
el control automático de la iluminación del
habitáculo.
La iluminación del habitáculo se desconecta:
Rsi arranca el motor con las puertas cerra-
das
Rsi estando el motor en marcha cierra la

Puesto de conducción
última puerta
Rsi bloquea el vehículo con el radiotele-
mando Luz de lectura de la cama/litera (ejemplo de la
Rsi deja abierta una puerta durante un litera inferior)
periodo de tiempo prolongado X Conexión: pulse la parte inferior del cristal
de dispersión de la luz de lectura.
i Si conecta las luces del habitáculo
X Desconexión: pulse la parte superior del
manualmente estando el control automá-
tico conectado, las luces del habitáculo cristal de dispersión de la luz de lectura.
permanecen encendidas:
Rhasta que abra/cierre una puerta (des- Conexión/desconexión de la ilumina-
conexión con retardo) ción para la conducción nocturna
(verde)
Rhasta que desbloquee/bloquee el
vehículo con el radiotelemando La iluminación para la conducción nocturna
Rhasta que desconecte manualmente las posibilita la orientación del conductor en la
luces del habitáculo cabina durante la marcha sin provocar des-
lumbramientos.
Conexión/desconexión de la luz de lec- X Conexión/desconexión: pulse la tecla
tura del conductor/acompañante A.
X Conexión/desconexión: pulse breve-
mente la tecla : de la luz de lectura del Conexión/desconexión de la ilumina-
conductor o la tecla B de la luz de lectura ción ambiente (azul)
del acompañante. La iluminación ambiente sirve como ilumina-
Se conecta la luz de lectura correspon- ción del habitáculo cuando el vehículo está
diente. parado.
X Atenuación de la intensidad: mantenga
X Conexión/desconexión: pulse breve-
pulsada la tecla : de la luz de lectura del mente la tecla =.
conductor o la tecla B de la luz de lectura
X Atenuación de la intensidad: mantenga
del acompañante.
pulsada la tecla =.
Una vez que la luz de lectura haya alcan-
Una vez que la iluminación ambiente haya
zado la intensidad máxima, disminuirá de
alcanzado la intensidad máxima, dismi-
nuevo la intensidad. Una vez disminuida al
nuirá de nuevo la intensidad. Una vez dis-
máximo la intensidad de la luz de lectura,
minuida al máximo la intensidad de la ilu-
comenzará a aumentar de nuevo.

Z
108 Sistema de alumbrado

minación ambiente, comenzará a aumentar Luz distintiva omnidireccional


de nuevo.

Estrella de Mercedes iluminada


Puesto de conducción

X Conexión: pulse la parte superior del inte-


rruptor À.
X Desconexión: pulse la parte inferior del
interruptor À.
La iluminación de la estrella de Mercedes
situada en la tapa de mantenimiento está Si utiliza el vehículo con las luces distintivas
autorizada exclusivamente en zonas priva- omnidireccionales, observe la legislación
das. Está prohibido el uso en la vía pública, vigente en el país en el que se encuentre en
por ejemplo, en aparcamientos públicos. ese momento. Si no se cumple el campo de
visión exigido al verse este afectado por
Debido a la normativa vigente, en algunos
causa de remolques, carrocerías o elementos
países pueden existir diferencias con res-
agregados, asegure el vehículo con luces adi-
pecto a la utilización de la estrella de
cionales.
Mercedes con iluminación descrita aquí.
Tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes en el país en el que se encuentre en Luces indicadoras de posición en el
ese momento. techo
X Conexión: pulse la parte superior del inte-
X Conexión: pulse la parte superior de la
rruptor Ú.
Se ilumina el testigo de control del inte- tecla .
rruptor Ú. X Desconexión: pulse la parte superior de la
X Desconexión: pulse la parte inferior del
interruptor Ú. tecla .
Se apaga el testigo de control del interrup- Al utilizar el vehículo con las luces indicado-
tor Ú. ras de posición, tenga en cuenta las disposi-
ciones legales del país en el que se encuentre
en ese momento.

Indicaciones sobre la sustitución de


bombillas
G ADVERTENCIA
Las bombillas, las luces y los conectores pue-
den estar muy calientes durante el funciona-
Sistema de alumbrado 109

miento. Al cambiar una bombilla, podría que- pelusas o algún objeto similar. No trabaje
marse al tocar estos componentes. Existe con los dedos húmedos o grasientos.
peligro de sufrir lesiones. RCompruebe la ausencia de corrosión en los
Deje que estos componentes se enfríen antes contactos y límpielos en caso necesario.
de proceder a sustituir la bombilla. RAsegúrese de que las juntas estén coloca-
das correctamente y sustituya las juntas
G PELIGRO que estén deterioradas.
Las bombillas de xenón están sometidas a RSi la bombilla nueva no funciona, acuda a
alta tensión. Si retira la cubierta de la bombilla un taller especializado.
de xenón y toca los contactos eléctricos de la REncargue la sustitución de las siguientes

Puesto de conducción
bombilla de xenón, puede sufrir una descarga bombillas en un taller especializado:
eléctrica. Existe peligro de muerte. - las bombillas bixenón
Nunca toque los componentes o contactos - la luz de posición (faros bixenón)
eléctricos de la bombilla de xenón. Encargue
- la luz de marcha diurna LED del faro anti-
siempre la realización de los trabajos en la
niebla
bombilla de xenón en un taller especializado.
- los elementos LED de la luz trasera
Si su vehículo está equipado con bombillas - la luz de gálibo LED delantera
bixenón, lo reconocerá de la siguiente forma: - las luces de la iluminación ambiente de la
el cono luminoso de las bombillas de xenón se cabina
desplaza desde arriba hacia abajo y retrocede
de nuevo al arrancar el motor. Para ello, la luz
de cruce deberá estar conectada antes de Sustitución de las bombillas
arrancar el motor.
Las bombillas y las luces son componentes Sinopsis de las bombillas
esenciales desde el punto de vista de la segu-
Bombillas delanteras
ridad del vehículo. Por ello, asegúrese de que
todas las bombillas funcionen siempre Luz intermitente PY21W 24V
correctamente. delantera
Si deja de funcionar una bombilla de la luz de
Luz de carretera H1 24V
cruce o de la luz de carretera, Mercedes-Benz
le recomienda sustituir también la bombilla Luz de marcha H21W 24V
correspondiente del otro faro. Mercedes- diurna
-Benz le recomienda al respecto utilizar bom-
billas Longlife. Luz de cruce (faros H7 24V
halógenos)
RAntes de cambiar las bombillas, desco-
necte el sistema de alumbrado para evitar Luz intermitente P21/5W 24V
un cortocircuito y coloque la cerradura de lateral, luz de posi-
encendido en la posición 0. ción lateral
RUtilice gafas y guantes protectores al des-
Luz de gálibo Módulo LED
montar la bombilla fundida.
RSustituya siempre las bombillas fundidas Luz antiniebla H11 24V
por las bombillas nuevas especificadas del
número de voltios y vatios correcto.
RSujete las bombillas nuevas utilizando
siempre un paño limpio que no desprenda

Z
110 Sistema de alumbrado

Bombillas adicionales
Luz de posición W5W 24V
(faros halógenos) Luz de posición late- Módulo LED
Luces indicadoras R 10 W 24 V ral
de posición en el Faros de trabajo, H11 24V
techo parte superior
Bombillas traseras Faro de trabajo infe- H3 24V
rior
Luz intermitente tra- P21W 24V
sera, luz de freno, Luces distintivas H1 24V
omnidireccionales
Puesto de conducción

luz de marcha atrás,


luz trasera antinie-
bla Bombillas delanteras
Luz trasera, luz de R5W 24V Información general
matrícula, luz de
delimitación La sustitución de las bombillas se describe en
el faro derecho.
Iluminación del habitáculo Puede sustituir las siguientes bombillas:
Luz de techo: luz P18W 24V RLuz intermitente
interior RLuz de carretera
RLuz de marcha diurna
Luz de techo: luz de R10W 24V
lectura RLuz de posición (faros halógenos)
RLuz de cruce (faros halógenos)
Luz del techo: luz EBS-R4 1,2W 24V
RLuz intermitente lateral, luz de posición
para la conducción
lateral
nocturna
RLuz antiniebla
Luz de lectura de la 10W 24V RLuces indicadoras de posición en el techo
cama/litera (bombi-
lla tubular) i Mercedes-Benz le recomienda encargar
la sustitución de las bombillas de los faros
Iluminación del W5W 5W 24V en un taller especializado.
compartimento por-
taobjetos situado Giro hacia fuera del faro, variante 1
debajo de la litera
Iluminación del 5W 24V
compartimento por-
taobjetos situado
sobre el parabrisas
(bombilla tubular)

Cubierta situada junto al faro (ejemplo del faro


derecho)
Sistema de alumbrado 111

X Presione la zona de la cubierta situada Giro hacia fuera del faro, variante 2
junto al faro que está marcada con una fle-
cha.
La cubierta se abre.

Puesto de conducción
Rejilla protectora (ejemplo del faro derecho)
X Si el vehículo está equipado con rejillas
protectoras delante de los faros, suelte los
X Desenrosque el tornillo ;. tornillos : y gire la rejilla protectora hacia
X Desplace la pieza del paragolpes : hacia fuera en la dirección indicada por la flecha.
fuera en la dirección indicada por la flecha.

X Desenrosque el tornillo =.
X Desenrosque los tornillos con la arandela X Desplace el marco cobertor ; exterior
gris =. hacia abajo, gírelo hacia delante en la direc-
No desenrosque los tornillos de ajuste ? ción indicada por la flecha y extráigalo.
del faro. De lo contrario, deberá ajustar de
nuevo el faro.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha.

X Desenrosque los tornillos con la arandela


gris ?.

Z
112 Sistema de alumbrado

No desenrosque los tornillos de ajuste A X Luz de posición: presione lateralmente el


del faro. De lo contrario, deberá ajustar de portalámparas ? y retírelo.
nuevo el faro. X Retire la bombilla del portalámparas.
X Gire el faro hacia fuera en la dirección indi-
cada por la flecha. Luz de carretera

Luz de cruce y luz de posición (faros haló-


genos)
Puesto de conducción

Faros, variante 1

Faros halógenos, variante 1

Faros, variante 2
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
Faros halógenos, variante 2
X Giro hacia fuera del faro, variante 1
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la (Y página 110), variante 2 (Y página 111).
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí-
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 rela.
(Y página 110), variante 2 (Y página 111). X Extraiga el conector de la bombilla ;.
X Presione la grapa ; en la dirección indi-
X Desenganche los resortes de seguridad.
cada por la flecha.
X Extraiga la bombilla ;.
X Abra y retire la cubierta :.
X Coloque la nueva bombilla en el portalám-
X Luz de cruce: desenchufe el conector de la
paras de forma que el platillo de la base
bombilla =. encaje en la escotadura.
X Desenganche los resortes de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el portalám-
paras de forma que el platillo de la base
encaje en la escotadura.
Sistema de alumbrado 113

Luz de marcha diurna Luz intermitente

Puesto de conducción
Faros, variante 1 Faros, variante 1

Faros, variante 2 Faros, variante 2


Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108). sustitución de bombillas (Y página 108).
X Giro hacia fuera del faro, variante 1 X Giro hacia fuera del faro, variante 1
(Y página 110), variante 2 (Y página 111). (Y página 110), variante 2 (Y página 111).
X Gire la cubierta : hacia la izquierda y retí- X Gire el portalámparas : hacia la izquierda
rela. ejerciendo una ligera presión y retírelo.
X Gire el portalámparas de la bombilla ; X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
hacia la izquierda ejerciendo una ligera pre- ciendo una ligera presión y extráigala.
sión y extráigalo. X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer- paras : y gírela hacia la derecha ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala. ciendo una ligera presión.
X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
paras y gírela hacia la derecha ejerciendo
una ligera presión.

Z
114 Sistema de alumbrado

Luz intermitente lateral, luz de posición Al desmontar el faro antiniebla : con luz de
lateral marcha diurna LED A, no sustituya la bom-
billa de la luz de marcha diurna LED A. Si
fuera necesario, encargue la sustitución de la
bombilla en un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Desenrosque el tornillo ? de la tapa =.
X Desprenda la tapa = por la parte superior
e inferior y retírela.
Puesto de conducción

X Desenrosque los tornillos ; del faro anti-


niebla : con luz de marcha diurna LED A.
X Extraiga ligeramente el faro antiniebla :
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108). con luz de marcha diurna LED A.
X Extraiga el conector de la bombilla del faro
X Tire de la lámpara : hacia atrás d y
antiniebla : y de la luz de marcha diurna
sáquela con un movimiento giratorio e
LED A.
hacia delante.
X Extraiga el faro antiniebla : con luz de
X Gire el portalámparas hacia la izquierda
ejerciendo una ligera presión y retírelo. marcha diurna LED A.
X Desenrosque la bombilla del reflector
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala. girándola hacia la izquierda.
X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia
X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
paras y gírela hacia la derecha ejerciendo la derecha en el reflector.
una ligera presión. Luz antiniebla, variante 2
Luz antiniebla, variante 1

Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con


luz de marcha diurna LED del Antos)
Faro antiniebla (ejemplo de un faro antiniebla con
luz de marcha diurna LED del Actros) Al desmontar el faro antiniebla con luz de
marcha diurna LED, no sustituya la bombilla
de la luz de marcha diurna LED. En caso nece-
Sistema de alumbrado 115

sario, encargue la sustitución de la bombilla Bombillas traseras


en un taller especializado.
Giro de la rejilla protectora
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Saque el faro (Y página 111).
X Extraiga el conector de la bombilla : del
faro antiniebla.
X Desenrosque la bombilla : del reflector
girándola hacia la izquierda.
X Coloque una bombilla nueva y gírela hacia

Puesto de conducción
la derecha en el reflector.

Luces indicadoras de posición en el techo


X Desenganche la rejilla protectora de los
estribos de sujeción : y gírela hacia
arriba.

Sustitución de las bombillas

Luces indicadoras de posición en el techo Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado


izquierdo (ejemplo de camión con caja de carga)
X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal de dispersión ;.
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
ciendo una ligera presión y extráigala.
X Coloque la bombilla nueva en el portalám-
paras y gírela hacia la derecha ejerciendo
una ligera presión.

Unidad de luces trasera de 6 cámaras, lado dere-


cho (ejemplo de camión con caja de carga)
: Tornillos
; Luz de gálibo/luz de posición lateral
= Luz intermitente
Z
116 Sistema de alumbrado

? Luz de freno hacia la izquierda ejerciendo una ligera pre-


A Luz de marcha atrás sión y extráigala.
B Luz trasera X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la

C Luz trasera antiniebla derecha ejerciendo una ligera presión.

La luz de matrícula está situada detrás de la Luz de lectura de la cama/litera


unidad de reflector.
Si su unidad de luces trasera tiene módulos
LED, no sustituya las bombillas de la luz inter-
mitente, de la luz trasera, de la luz de freno ni
de las luces de gálibo. En caso necesario,
Puesto de conducción

encargue la sustitución de estas bombillas en


un taller especializado.
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Desenrosque los tornillos :.
X Retire el cristal de dispersión.
Luz de lectura de la cama/litera
X Gire la bombilla hacia la izquierda ejer-
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
ciendo una ligera presión y extráigala.
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Coloque la bombilla nueva y gírela hacia la
X Saque el cristal de dispersión de la bisagra
derecha ejerciendo una ligera presión.
giratoria haciendo palanca con un destor-
nillador.
Iluminación del habitáculo
X Extraiga la bombilla.
Iluminación del habitáculo/luz de lectura X Coloque una bombilla nueva.

Bombillas adicionales
Luces de posición laterales

Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la


sustitución de bombillas (Y página 108).
X Desencaje el cristal de dispersión con un
destornillador.
Luces de posición laterales (ejemplo de camión
X Luz interior :/luz para la conducción noc- con caja de carga)
turna ;/luz de lectura =: gire la bombilla
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
Sistema de alumbrado 117

X Presione el seguro del conector del X Desenchufe el conector del cable =.


cable ; con un destornillador y reténgalo X Sustituya la bombilla ;.
en dicha posición.
X Desenchufe el conector del cable ;. Faro de trabajo inferior
X Comprima los seguros : en la luz de posi-
ción lateral = y reténgalos en dicha posi-
ción.
X Sustituya la luz de posición lateral =.

i Tractocamión: antes de cambiar la bom-


billa de la luz de posición lateral, gire el

Puesto de conducción
revestimiento lateral hacia fuera
(Y página 356).
Faros de trabajo, parte superior
Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)
Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Afloje los tornillos :.
X Retire el reflector junto con la montura.

Faro de trabajo (ejemplo de tractocamión)


Tenga en cuenta las indicaciones relativas a la
sustitución de bombillas (Y página 108).
X Presione los botones de seguridad : y gire
la carcasa hacia arriba.

X Desenchufe el conector del cable ;.


X Desenganche los resortes de seguridad.
X Extraiga la bombilla =.
X Coloque la nueva bombilla en el portalám-
paras de forma que el platillo de la base
encaje en la escotadura.

Pegado de tiras cobertoras en los


faros - Circulación por la
X Gire la bombilla ; con el conector del izquierda/por la derecha
cable = hacia arriba y retírela.
! No utilice objetos agudos para volver a
X Comprima el seguro en el conector del
soltar el adhesivo. De lo contrario, podría
cable = y reténgalo en dicha posición. dañar el cristal del faro.

Z
118 Sistema de alumbrado

En los países en donde se circula por el lado


de la carretera contrario al del país donde
haya sido matriculado el vehículo, deberá
pegar tiras cobertoras en los faros. De este
modo, no deslumbrará a los vehículos que
circulen en sentido contrario. Las tiras cober-
toras pegadas alumbran el borde de la carre-
tera a menor altura y con menos profundidad.
Al circular por otros países, tenga en cuenta
las disposiciones legales vigentes en el país
en el que se encuentre en ese momento.
Puesto de conducción

La responsabilidad sobre el alumbrado del


vehículo recae siempre en usted.
Encargue de inmediato la modificación del
ajuste de los faros de xenón en un taller espe-
cializado lo más cerca posible de la frontera Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-
antes de entrar en estos países. Al regreso, rados para la circulación por la derecha cuando se
encargue la modificación del ajuste de los circula en países con circulación por la izquierda
faros de xenón a luz de cruce asimétrica en un (ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
taller especializado lo más cerca posible de la
frontera tras haberla cruzado.
Debe proteger con cintas adhesivas los faros
halógenos según las siguientes especifica-
ciones de Mercedes-Benz lo más cerca posi-
ble de la frontera antes de entrar en estos
países. Para esto utilice una película auto-
-adhesiva comercializada y transparente. A
su regreso, lo más cerca posible de la fron-
tera, retire las cintas adhesivas.

Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-


rados para la circulación por la derecha cuando se
circula en países con circulación por la izquierda
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
: Faro, lado derecho
; Faro, lado izquierdo
Visibilidad clara 119

Visibilidad clara
Limpiaparabrisas
! Vehículos con sensor de lluvia y de luz:
Desconecte el limpiaparabrisas si no está
lloviendo. De lo contrario, podrían produ-
cirse movimientos de barrido del limpiapa-
rabrisas innecesarios debido a la suciedad
o a influencias ópticas. De esta forma, las
escobillas de goma del limpiaparabrisas

Puesto de conducción
podrían estropearse o arañar los cristales.
! Desconecte el limpiaparabrisas antes de
detener el vehículo. De lo contrario, el lim-
piaparabrisas comenzará a realizar movi-
mientos de barrido automáticamente al ini-
Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa- ciar de nuevo la marcha. De esta forma, las
rados para la circulación por la izquierda cuando se escobillas de goma del limpiaparabrisas o
circula en países con circulación por la derecha
(ejemplo de faros halógenos de la variante 1)
el parabrisas podrían sufrir daños, espe-
cialmente en el caso de que el parabrisas
esté sucio o helado.
Las escobillas de goma del limpiaparabrisas
desgastadas o dañadas causan la formación
de estrías en el parabrisas.
En los vehículos equipados con sensor de llu-
via y de luz se podrían producir fallos de fun-
cionamiento por este motivo.

Superficie que debe cubrirse en vehículos prepa-


rados para la circulación por la izquierda cuando se
circula en países con circulación por la derecha
(ejemplo de faros halógenos de la variante 2)
Interruptor del limpiaparabrisas situado en la
= Faro, lado izquierdo palanca combinada
? Faro, lado derecho ° Limpiaparabrisas desconectado
X Vehículos con faros halógenos: prepare las Ä Funcionamiento intermitente lento o
tiras para las medidas indicadas recor- barrido del limpiaparabrisas con sensor
tando una lámina opaca autoadhesiva de lluvia
comercializada usualmente. Å Funcionamiento intermitente rápido o
X Péguelas en el correspondiente sector de barrido del limpiaparabrisas con sensor
los faros. de lluvia

Z
120 Visibilidad clara

° Funcionamiento permanente lento Calefacción del parabrisas


¯ Funcionamiento permanente rápido
X Conexión: coloque la cerradura de encen-
dido en la posición de marcha.
X Dependiendo de la intensidad de la lluvia,
gire el interruptor del limpiaparabrisas a la
posición deseada.
Vehículos con sensor de lluvia y de luz: en
las posiciones Ä o Å se ajusta la fre-
cuencia de barrido adecuada en función de la
Puesto de conducción

lluvia. El sensor de lluvia y de luz es más sen-


sible en la posición Å que en la posición La calefacción del parabrisas solo puede
Ä, y, por lo tanto, el limpiaparabrisas efec- conectarse con el motor en marcha, y se des-
túa el barrido con mayor frecuencia. Si deja conecta automáticamente después de apro-
de funcionar el sensor de lluvia y de luz, el ximadamente 15 minutos.
limpiaparabrisas cambia automáticamente al
X Conexión/desconexión: pulse la parte
funcionamiento intermitente correspon-
diente a la posición del interruptor. superior de la tecla è.
Si se ilumina el testigo de control integrado
en la tecla, la calefacción del parabrisas
Sistema lavaparabrisas está conectada.

Indicaciones sobre el uso del vehículo


en invierno
Faros
! Si en invierno se congelan las cubiertas
de plástico de los faros, no retire la capa de
hielo con una rasqueta. De hacerlo, podría
rayar las cubiertas de plástico. Utilice úni-
camente un aerosol descongelante ade-
Palanca combinada cuado para superficies de plástico.
X Barrido único: pulse brevemente la
Sistema lavaparabrisas
tecla î.
X Funcionamiento con aporte de agua: A temperaturas entre aproximadamente 5 †
mantenga pulsada la tecla î. y Ò5 † y si nieva, dirija el aire con el regulador
distribuidor de aire hacia el parabrisas z
i Vehículos con sistema lavafaros: (Y página 142). También puede conectar la
Al activar por primera vez el funciona- calefacción del parabrisas (Y página 120).
miento del limpiaparabrisas con aporte de Con este ajuste se calientan las escobillas
agua después de conectar el encendido y limpiaparabrisas del parabrisas. De esta
con la luz de cruce conectada, también se forma evitará que se formen estrías o se con-
limpian los faros. gele la nieve en la escobilla de goma del lim-
piaparabrisas.
Suministro de tensión 121

Suministro de tensión Con los seccionadores de baterías inte-


rrumpe el suministro de tensión. De esta
Seccionador de baterías forma, evita que se produzcan cortocircuitos
con formación de chispas que podrían provo-
G ADVERTENCIA
car un incendio o una explosión. Los vehícu-
Si interrumpe el suministro de tensión con el los destinados al transporte de mercancías
seccionador de baterías, se para automática- peligrosas están equipados con 2 secciona-
mente el motor. Como consecuencia, algunas dores de baterías en función de la clasifica-
funciones relevantes desde el punto de vista ción ADR.
de la seguridad quedan limitadas o dejan de
Si ha aparcado el vehículo de forma segura,
estar disponibles, por ejemplo, la dirección
puede utilizar el seccionador de baterías, por

Puesto de conducción
asistida, el sistema de alumbrado y el ABS. La
ejemplo, al cargar el vehículo en una zona de
alimentación de aire comprimido no funciona.
mercancías peligrosas. Utilice el seccionador
En ese caso deberá aplicar una fuerza consi-
de baterías solo cuando el vehículo esté
derablemente mayor para maniobrar. Las rue-
parado. Tenga en cuenta las indicaciones
das podrían bloquearse al frenar. Adicional-
mostradas en la ventana de eventos del orde-
mente, el freno de estacionamiento por acu-
nador de a bordo. Coloque la cerradura de
muladores de fuerza elástica puede activarse
encendido en la posición 0 y saque la llave de
si se produce una pérdida de aire comprimido
y, de este modo, frenar el vehículo de forma la cerradura. En los vehículos con retardador,
incontrolada. Podría perder el control sobre después de desconectar el encendido espere
su vehículo. Existe peligro de accidente. aproximadamente 5 segundos antes de inte-
rrumpir el suministro de tensión con el sec-
No accione el seccionador de baterías hasta
cionador de baterías. Si la calefacción adicio-
que el vehículo esté parado.
nal estaba conectada, espere el postfuncio-
namiento de la calefacción adicional.
En una situación peligrosa puede interrumpir
el suministro de tensión de inmediato con los
seccionadores de baterías.
Si interrumpe el suministro de tensión con el
seccionador de baterías estando activado el
sistema de alarma antirrobo, se activa la
alarma del sistema de alarma antirrobo.
Interrupción del suministro de tensión
X Levante la cubierta þ :.
X Extraiga el fiador del interruptor ;.
O bien:
X Desplace hacia arriba la espiga de acopla-
miento =.
Todos los consumidores de corriente están
separados de las baterías, excepto el tacó-
grafo digital.
Restablecimiento del suministro de ten-
sión
X Presione la cubierta þ: hacia abajo
Seccionador de baterías (ejemplo) hasta que enclave de forma audible.

Z
122 Suministro de tensión

Tomas de corriente
Sinopsis
Puesto de conducción

Toma de corriente Power de 24 V (ejemplo)

Tomas de corriente situadas en el puesto de con-


ducción (ejemplo)

Toma de corriente situada en la cama/litera (ejem-


plo)
: Toma de corriente de 24 V 15 A (máx.
360 W)
Toma de corriente situada en el compartimento ; Toma de corriente opcional de 24 V 15 A
portaobjetos (ejemplo) (360 W) o toma de corriente de 12 V 15 A
(180 W)
= Toma de corriente Power de 24 V 25 A
(600 W)
? Conector adaptador para la toma de
corriente Power de 24 V
A Toma de corriente AUX (vea las Instruc-
ciones de servicio correspondientes)

Tomas de corriente de 12 V
La toma de corriente de 12 V solo puede
soportar una carga máxima de 180 W (15 A).
Vehículos con empalmes de 12 V para
consumidores adicionales: si desea utilizar
la toma de corriente de 12 V, debe conectar el
transformador de tensión de 12 V/15 A
(Y página 123).
Suministro de tensión 123

Tomas de corriente de 24 V la preinstalación para la radio de banda ciu-


dadana y/o un equipo de audio de 12 V
Si usa simultáneamente las tomas de
(radio).
corriente de 24 V, excepto la toma de
corriente Power de 24 V =, no deberá sobre-
Transformador de tensión de 12 V/
pasar una carga máxima de 600 W (25 A).
15 A
Vehículos sin encendedor de cigarrillos:
en lugar del encendedor de cigarrillos
(Y página 124) se monta una toma de
corriente de 24 V. Cuando la cerradura de
encendido se encuentra en la posición de

Puesto de conducción
audición de la radio o se ha extraído la llave, la
toma de corriente de 24 V está conectada sin
tensión.
X Utilización de la toma de corriente de
24 V: coloque la cerradura de encendido en
la posición de marcha.
Tecla para el transformador de tensión de 12 V
Toma de corriente Power de 24 V El transformador de tensión alimenta la toma
Puede utilizar la toma de corriente Power de de corriente de 12 V y los empalmes de 12 V
24 V =, independientemente del uso de las para consumidores adicionales con un
demás tomas de corriente, siempre para máximo total de 15 A.
accesorios cuya potencia máxima sea de Vehículos con empalmes de 12 V para
600 W (25 A). Para poder utilizar la toma de consumidores adicionales:
corriente Power de 24 V =, Mercedes-Benz
XConexión/desconexión: pulse la parte
le recomienda que encargue el montaje del
superior de la tecla J.
conector adaptador ? en sus accesorios en
Si se enciende el testigo de control de la
un taller especializado. De lo contrario, no
tecla J, las tomas de corriente de 12 V
podrá garantizarse un uso seguro.
y los empalmes de 12 V se alimentan con
tensión para consumidores adicionales.
Transformador de tensión i Sin la tecla 12 V, el transformador de ten-
sión se alimenta de forma permanente.
Indicaciones de seguridad importantes
! Utilice el transformador de tensión exclu-
sivamente para hacer funcionar los equi-
pamientos citados a continuación. No
conecte otros aparatos a la fuente de ten-
sión de 12 V.
Si desea conectar más aparatos, diríjase a
un taller especializado.

Transformador de tensión de 12 V/
10 A
El vehículo está equipado de fábrica con un
transformador de tensión de 12 V/10 A para

Z
124 Otros

Otros
Ceniceros
Puesto de conducción

Encendedor
Centre su atención prioritariamente en el trá-
fico. Utilice el encendedor solo cuando la
Ceniceros situación del tráfico lo permita.
Puede colocar los dos ceniceros con tapa en X Utilización del encendedor de cigarri-
cualquiera de los portavasos de la cabina. llos: conecte la cerradura de encendido en
la posición de marcha.
X Presione el encendedor.
Encendedor El encendedor salta automáticamente
hacia atrás cuando la espiral está incan-
G ADVERTENCIA
descente.
Si toca el elemento de calefacción caliente del
X Saque el encendedor de la toma de
encendedor de cigarrillos o el soporte
caliente, puede sufrir quemaduras. corriente sujetándolo por el asidero.
Además, se podrían prender materiales infla- En función del equipamiento, en lugar del
mables: encendedor de cigarrillos se monta una toma
de corriente de 24 V 15 A (Y página 122).
Rsi el encendedor de cigarrillos caliente se
cae
Rsi, por ejemplo, niños acercan el encende- Avisador de humos
dor de cigarrillos caliente a algún objeto
Hay peligro de incendio y de lesiones. Indicaciones de carácter general
Agarre el encendedor de cigarrillos siempre
por el asidero. Asegúrese siempre de que los
niños no tengan acceso al encendedor de
cigarrillos. Nunca deje a los niños sin vigilan-
cia en el vehículo.

Avisador de humos situado sobre la puerta del


acompañante (ejemplo)
: Tecla/testigo de control
; Desbloqueo
Otros 125

El avisador de humos está situado sobre la Si la pila está agotada, suena aproximada-
puerta del acompañante o en la parte del mente cada 40 segundos un tono breve.
techo situada detrás del conductor. Sustituya la pila lo antes posible para
El avisador de humos activa una advertencia garantizar el funcionamiento del avisador
en caso de detectarse humo en la cabina. La de humos.
alarma puede activarse asimismo a causa de
partículas existentes, por ejemplo, en el Sustitución de la pila
humo de cigarrillos, el polvo o los gases de
escape. El avisador de humos funciona con una pila
cuadrada de 9 V.
Desconexión de la alarma/desactiva- X Presione el desenclavamiento ; y extraiga

Puesto de conducción
ción temporal del avisador de humos el avisador de humos del soporte.
X Sustituya la pila.
X Pulse la tecla/el testigo de control :.
X Enclave el avisador de humos en el soporte.
El avisador de humos permanece desacti-
vado durante aproximadamente
20 minutos y se conecta de nuevo automá-
ticamente una vez transcurrido dicho Bandejas y compartimentos portaob-
periodo de tiempo. jetos
Mientras está desconectado el avisador de Indicaciones de seguridad importantes
humos suena aproximadamente cada
40 segundos un tono breve y la tecla/el G ADVERTENCIA
testigo de control : parpadea cada Los objetos que no estén colocados correc-
10 segundos. tamente en el habitáculo del vehículo pueden
desplazarse o salir despedidos y herir a los
Comprobación del funcionamiento del ocupantes del vehículo. Existe peligro de
avisador de humos sufrir lesiones, especialmente al frenar brus-
camente o cambiar repentinamente la direc-
G ADVERTENCIA ción de marcha.
Si la pila está agotada o el avisador de humos RColoque siempre los objetos de forma que
está averiado, no podrá emitir ninguna adver- no puedan salir despedidos en dichas situa-
tencia. Existe peligro de muerte. ciones o en situaciones similares.
Compruebe regularmente el funcionamiento RAsegúrese siempre de que los objetos no
del avisador de humos. Sustituya de inme- sobresalgan de los compartimentos porta-
diato las pilas agotadas. objetos o las redes portaobjetos.
RCierre los compartimentos portaobjetos
Compruebe el funcionamiento del avisador
que puedan cerrarse durante la marcha.
de humos una vez a la semana.
RColoque siempre los objetos pesados,
X Pulse la tecla/el testigo de control : y
duros, afilados, con cantos agudos, frágiles
manténgala/manténgalo en dicha posi-
o de gran tamaño en el compartimento de
ción.
carga.
Si el avisador de humos funciona correcta-
mente, suena una alarma. El avisador de
G ADVERTENCIA
humos queda desconectado durante apro-
ximadamente 20 minutos después de pul- Si sobrepasa la carga máxima admisible del
sar la tecla. compartimento de carga, la cubierta no podrá
retener los objetos. Los objetos podrían salir

Z
126 Otros

despedidos del compartimento portaobjetos Compartimentos portaobjetos situados


y herir a los ocupantes del vehículo. Existe sobre el parabrisas
peligro de sufrir lesiones, especialmente al
frenar bruscamente o cambiar repentina-
mente la dirección de marcha.
Respete siempre la carga máxima admisible
del compartimento portaobjetos.

G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible del
Puesto de conducción

compartimento portaobjetos o no lo bloquea,


la cubierta no podrá retener los objetos. Los
objetos podrían salir despedidos sobre la cal-
zada. Hay peligro de sufrir lesiones y acciden- X Apertura: tire del asidero : y gire la tapa
tes. hacia arriba.
Respete siempre la carga máxima admisible La iluminación del compartimento porta-
del compartimento portaobjetos.Compruebe objetos se enciende automáticamente.
siempre que el compartimento portaobjetos X Cierre: gire la tapa hacia abajo hasta que
está bloqueado antes de iniciar la marcha. quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento porta-
No sobrepase los siguientes pesos para los objetos se apaga automáticamente.
compartimentos portaobjetos o los compar-
timentos deslizantes:
Compartimentos deslizantes del puesto
Rcon cubierta situados sobre el parabrisas: de conducción
8 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
del puesto de conducción: 10 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el centro, debajo de la litera:
25 kg
Rcompartimentos portaobjetos/deslizantes
situados en el exterior, debajo de la litera:
50 kg (incluidas herramientas y accesorios)

X Apertura: extraiga los compartimentos


deslizantes hasta el tope sujetándolos por
el asidero.
X Cierre: introduzca los compartimentos
deslizantes hasta el tope sujetándolos por
el asidero.
Otros 127

Puesto de conducción
Bandeja para piezas pequeñas y compartimento ; Bandeja portaobjetos
para las gafas del compartimento deslizante (ejem- = Depósito para residuos
plo de caja en el lado derecho)
X Apertura/cierre: saque la bandeja porta-
Puede sacar la caja y engancharla en el lado
izquierdo/derecho del compartimento desli- objetos ; hasta el tope hasta que alcance
zante o en otro compartimento deslizante. la posición que desee o introdúzcala hasta
el tope.
Compartimento deslizante/frigorífico Depósito para residuos
situados debajo de la litera
Compartimento deslizante

: Tapa
; Asidero
X Apertura/cierre: tire del asidero : hacia
arriba y saque el compartimento deslizante
hasta el tope o introduzca el comparti-
mento deslizante hasta el tope.

Posición de montaje del depósito para residuos


Coloque el depósito para residuos única-
mente en la posición d o e. De lo contrario,

Z
128 Otros

el depósito para residuos no queda asegu- X Conexión: pulse la parte superior del inte-
rado y puede volcar durante la marcha. rruptor n.
Se ilumina el testigo de control del inte-
Frigorífico
rruptor.
X Desconexión: pulse la parte inferior del
interruptor n.
El testigo de control del interruptor se
apaga.

Compartimentos portaobjetos con


Puesto de conducción

tapas exteriores

El compartimento deslizante situado debajo


de la litera puede estar equipado también con
un frigorífico. En las Instrucciones de servicio
correspondientes encontrará las indicacio-
nes para el manejo y el ajuste del frigorífico.
X Apertura: saque el compartimento desli-
zante en la dirección indicada por la flecha
hasta el tope.
X Gire la tapa hacia arriba en la dirección
Puede acceder a los compartimentos porta-
indicada por la flecha sujetándola por el objetos desde la cabina a través de las tapas
asidero y enclávela. situadas bajo la litera y desde el exterior a
través de las tapas exteriores.
X Cierre: gire la tapa hacia abajo sujetándola
X Pliegue y asegure la litera inferior.
por el asidero.
X Apertura de la tapa del compartimento
X Introduzca el compartimento deslizante
hasta el tope. portaobjetos: tire del asidero :, gire la
tapa del compartimento portaobjetos ;
hacia arriba y enclávela.
La iluminación del compartimento porta-
objetos se enciende automáticamente.
X Cierre de la tapa del compartimento
portaobjetos: gire hacia abajo la tapa del
compartimento portaobjetos ; hasta que
quede enclavada en la cerradura.
La iluminación del compartimento porta-
objetos se apaga automáticamente.
Otros 129

golpearse contra ella, especialmente en caso


de accidente, al frenar el vehículo o al cambiar
repentinamente la dirección de marcha.
Existe peligro de sufrir lesiones.
Pliegue la mesa plegable antes de cada viaje.

G ADVERTENCIA
Si sobrepasa la carga máxima admisible de la
mesa plegable, el tablero de la mesa se pliega
de golpe. Existe peligro de sufrir lesiones.

Puesto de conducción
= Tapa exterior del compartimento porta- Respete siempre la carga máxima admisible
objetos de la mesa plegable.
? Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
del compartimento portaobjetos No cargue la mesa plegable con un peso
superior a 15 kg.
A Palanca de desbloqueo de la tapa exterior
de la caja portaherramientas
B Tapa exterior de la caja portaherramien-
tas (Y página 404)
X Apertura de la tapa exterior: presione la
palanca de desbloqueo ? desde el exte-
rior.
La tapa exterior del compartimento porta-
objetos = se abre hasta el tope del gancho
de seguridad.
X Pulse de nuevo la palanca de desblo-
queo ? desde el exterior. Apertura de la mesa plegable
La tapa exterior del compartimento porta-
X Desplace la tapa inferior ; hacia abajo.
objetos = se desenclava por completo. La
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y
iluminación del compartimento portaobje-
tos se enciende automáticamente. manténgala en dicha posición.
X Desplace la tapa exterior del comparti-
mento portaobjetos = hacia delante.
X Cierre de la tapa exterior: cierre la tapa
exterior del compartimento portaobjetos
= y enclávela en la cerradura de forma
audible.
La iluminación del compartimento porta-
objetos se apaga automáticamente.

Mesa plegable
X Gire hacia afuera la mesa plegada = hasta
G ADVERTENCIA el tope.
Si la mesa plegable está desplegada durante
la marcha, los ocupantes del vehículo podrían

Z
130 Otros

Portavasos
Puesto de conducción

X Desplace la tapa superior : hacia abajo.


X Despliegue las mitades de la mesa plega-
ble ?.

Puerta (ejemplo lado izquierdo del vehículo)


: Portavasos
Mesa plegable situada en el lado del acompañante ; Portabotellas
Plegado de la mesa plegable Coloque solo recipientes adecuados en el
X Pliegue las mitades de la mesa plegable ? portavasos :. De lo contrario, no podrá
hacia delante. garantizarse un frenado seguro durante la
X Desplace la tapa superior : hacia arriba y marcha y los líquidos pueden derramarse.
manténgala en dicha posición. Cierre el recipiente, especialmente si con-
tiene líquidos calientes.
X Gire la mesa plegada = hacia delante en el
compartimento portaobjetos hasta el tope. Los portavasos : alojan también a los ceni-
ceros (Y página 124).
X Desplace la tapa superior : hacia abajo.
X Desplace la tapa inferior ; hacia arriba.
Empalme de aire comprimido en la
cabina
G ADVERTENCIA
Si limpia la cabina con aire comprimido, se
forman remolinos de partículas. Estas partí-
culas podrían penetrar en los ojos, la nariz, la
boca y los oídos o irritarlos. Existe peligro de
sufrir lesiones.
Comunicación 131

Al efectuar la limpieza de la cabina con aire Comunicación


comprimido, utilice siempre una máscara de
protección respiratoria, unas gafas protecto- Manejo del equipo de audio (radio)
ras y un equipo de protección para los oídos. Indicaciones de carácter general
G ADVERTENCIA Si ha montado un equipo de audio Mercedes-
El empalme de aire comprimido de la cabina -Benz, puede manejar su equipo de audio:
se encuentra sometido a una elevada presión. Rmediante las teclas del volante multifun-
Si dirige la pistola de aire comprimido hacia cional, ventana de menú Audio en el menú
alguna de sus extremidades o hacia otras per- Audio y comunicación á del ordenador de
a bordo (Y página 170)

Puesto de conducción
sonas, podría provocar lesiones en los ojos,
los oídos o la piel. Existe peligro de sufrir Rmediante la llave multifunción
lesiones. (Y página 66)
Mantenga alejada la pistola de aire compri- Rmediante la tecla del equipo de audio en el
mido de su cuerpo. No dirija la pistola de aire panel de interruptores de la cama/litera
comprimido hacia otras personas. Si utiliza un equipo de audio de otro fabri-
cante, no puede usar las funciones descritas.
! No limpie el filtro de aire con la pistola de
aire comprimido. Sustituya el filtro de aire En el capítulo "Sistemas de audio" figura más
sucio. información sobre el manejo del equipo de
audio (Y página 234).

Manejo con la tecla del equipo de audio

X Acoplamiento: presione y enclave el tubo


flexible de aire comprimido en el empalme
de aire comprimido :.
Tecla del equipo de audio (ejemplo de la litera,
X Desacoplamiento: presione y extraiga el
parte inferior)
tubo flexible de aire comprimido en el : Conexión del equipo de audio, aumento
empalme de aire comprimido :. del volumen, selección de la siguiente
emisora de radio, selección del siguiente
título
; Conexión/desconexión del equipo de
audio, disminución del volumen
X Conexión: pulse brevemente la tecla H
o I.
X Desconexión: pulse de forma prolongada
la parte inferior de la tecla I.

Z
132 Comunicación

X Mayor volumen: pulse brevemente la Conexión del teléfono móvil al sistema


parte superior de la tecla H. manos libres
X Menor volumen: pulse brevemente la
parte inferior de la tecla I.
X Selección de la siguiente emisora/
título: pulse de forma prolongada la parte
superior de la tecla H.

Teléfono
Puesto de conducción

Indicaciones de seguridad importantes


G ADVERTENCIA Alojamiento del sistema manos libres
Al manejar los sistemas de información y los XEncaje el soporte del teléfono móvil en el
equipos de comunicación integrados en el alojamiento del sistema manos libres.
vehículo durante la marcha puede distraer su
atención del tráfico. Como consecuencia i Encontrará indicaciones de manejo deta-
podría perder el control sobre su vehículo. lladas en las Instrucciones de servicio de la
Existe peligro de accidente. preinstalación para teléfono móvil. Estas
Instrucciones de servicio se entregan junto
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
con el soporte del teléfono móvil.
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.

Al manejar el teléfono u otro equipo de comu-


nicación, tenga en cuenta la legislación
vigente en el país en el que se encuentre en
ese momento.
Puede equipar el vehículo con un sistema
manos libres Bluetooth® integrado. Para car-
gar el teléfono móvil Bluetooth® en el
vehículo necesita un soporte adecuado. En
comercios de accesorios Mercedes-Benz
podrá adquirir dicho soporte.
Maneje el teléfono móvil con las teclas 6 y
~ del volante multifuncional
(Y página 169).
Si monta posteriormente uno de los siguien-
tes equipos de comunicación, tenga en
cuenta las condiciones de montaje especifi-
cadas por Mercedes-Benz:
RTeléfonomóvil
REquipo de radiocomunicación
RTelefax
Comunicación 133

Soporte para el ordenador portátil tensor de goma deberá introducirse en una


de las escotaduras B.
Si utiliza el ordenador portátil solo como un
reproductor durante un periodo de descanso,
puede fijarlo sobre el soporte para el ordena-
dor portátil y engancharlo en las siguientes
posiciones de la cabina:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los
compartimentos abiertos situados sobre el

Puesto de conducción
parabrisas.
Parte superior
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con la guía superior A a uno de los
asideros de sujeción situados sobre las
puertas.
O bien:
X Enganche el soporte para el ordenador por-
tátil con las guías superior A e inferior C
a los compartimentos portaobjetos situa-
dos en la pared lateral de la cama o la litera
inferiores.

Parte inferior
También puede utilizar el soporte para el
ordenador portátil : como base para escri-
bir.
Utilice el soporte para el ordenador portá-
til : solo con el vehículo parado. Coloque el
soporte para el ordenador portátil : en un
compartimento portaobjetos durante la mar-
cha.
X Fijación del ordenador portátil: coloque
el soporte para el ordenador portátil :
sobre el volante y engánchelo A a la parte
superior del volante con la guía superior.
X Abra el ordenador portátil y desplace la
sección inferior del teclado por debajo de
los tensores de goma = y ? hasta el
borde ; del soporte para el ordenador
portátil :.
X En caso de ser necesario, desplace el ten-
sor de goma superior = de modo que no
impida el manejo del teclado. Para ello, el

Z
134
135

Datos de interés ................................ 136


Indicaciones de carácter general .... 136
Sinopsis de las funciones del sis-
tema de climatización ...................... 136
Conexión/desconexión de la refri-
geración con deshumectación del
aire ..................................................... 139
Regulación automática de la clima-
tización .............................................. 140
Ajuste de la temperatura ................. 140
Ajuste de los difusores de ventila-
ción .................................................... 140

Climatización
Ajuste de la distribución de aire ..... 141
Ajuste del caudal de aire .................. 142
Descongelación del parabrisas y
las ventanillas ................................... 142
Conexión/desconexión del servi-
cio de recirculación de aire ............. 143
Conexión/desconexión del apro-
vechamiento del calor residual del
motor ................................................. 143
Conexión/desconexión de la ven-
tilación independiente ...................... 144
Acondicionador de aire indepen-
diente ................................................. 144
Calefacción adicional ....................... 146
136 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización

Datos de interés El filtro incorporado filtra en gran medida las


partículas de polvo, el polen de las flores y los
Estas Instrucciones de servicio describen los olores molestos del aire del exterior o del aire
equipamientos de serie y opcionales de todos circulante durante el servicio de recirculación
los modelos de vehículos que estaban dispo- de aire. Un filtro obturado reduce el caudal de
nibles hasta el momento del cierre de la aire aportado a la cabina del vehículo. El inter-
redacción de estas Instrucciones de servicio. valo de cambio del filtro depende de las
Pueden existir variaciones para determina- influencias medioambientales. Puede ser
dos países. Tenga en cuenta que es posible menor que el indicado en el Cuaderno de
que su vehículo no esté equipado con todas mantenimiento.
las funciones aquí descritas. Esto concierne i En caso de temperaturas elevadas, ven-
asimismo a los sistemas y funciones relevan- tile el vehículo durante un breve espacio de
tes desde el punto de vista de la seguridad. tiempo o conecte brevemente el servicio
Climatización

Lea la información acerca del taller especia- de recirculación de aire en vehículos equi-
lizado cualificado (Y página 36). pados con acondicionador de aire/climati-
zación automática para conseguir una refri-
geración más rápida. De este modo se ace-
Indicaciones de carácter general lera el proceso de refrigeración y podrá
alcanzar la temperatura que desee con
! En vehículos equipados con acondiciona- mayor rapidez.
dor de aire o climatización automática,
conecte la refrigeración con deshumecta-
ción de aire como mínimo una vez al mes Sinopsis de las funciones del sistema
durante aproximadamente 10 minutos. De de climatización
lo contrario, el compresor de agente frigo-
rígeno podría averiarse. Calefacción

H Indicación ecológica
Conecte el acondicionador de aire sólo en
caso necesario. Si el acondicionador de aire
está conectado, el consumo de combustible
aumenta.

La calefacción/el acondicionador de aire/la


: K Ajuste del caudal de aire
climatización automática sólo se encuentra
(Y página 142)
en estado operativo con el motor en marcha.
; Ì Conexión/desconexión del aprove-
Para asegurar un funcionamiento óptimo, cie-
chamiento del calor residual del motor
rre:
(Y página 143)
Rlas ventanas = Ajuste de la temperatura (Y página 140),
Rel techo corredizo z descongelación del parabrisas
Rel techo elevable ? ø Conexión/desconexión del servicio
Rel tragaluz de recirculación de aire (Y página 143)
El acondicionador de aire/la climatización A Ajuste de la distribución de aire
automática regula la temperatura y la hume- (Y página 141), Mz descongela-
dad del aire de la cabina y filtra las sustancias ción del parabrisas
no deseadas del aire.
Sinopsis de las funciones del sistema de climatización 137

La calefacción es un sistema de calefacción y ? ø Conexión/desconexión del servicio


ventilación sin sistema de refrigeración. de recirculación de aire (Y página 143)
Recomendaciones para una climatización A Ajuste de la distribución de aire
óptima: (Y página 141), Mz descongela-
RColoque el regulador de temperatura en la ción del parabrisas
posición central. Modifique la temperatura El acondicionador de aire es una combinación
solo en pasos pequeños. de un sistema de calefacción y de ventilación
RCalefacción con aprovechamiento del calor y un sistema de refrigeración.
residual del motor: después de viajes lar- Recomendaciones para una climatización
gos, utilice el calor residual del motor para óptima:
calefaccionar el vehículo parado. El testigo RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
de control integrado en la tecla Ì se
temperatura solo en pasos pequeños.
ilumina.

Climatización
RConecte la refrigeración con deshumecta-
RUtilice la función de descongelación solo
ción del aire. El testigo de control integrado
hasta que el parabrisas quede desempa-
en la tecla ¿ o Á se ilumina.
ñado (Y página 142).
RAcondicionador de aire con aprovecha-
RUtilice el servicio de recirculación de aire
miento del calor residual del motor: des-
solo brevemente, por ejemplo, al circular
pués de viajes largos, utilice el calor resi-
por zonas polvorientas o percibir olores
dual del motor para calefaccionar el
molestos. De lo contrario, el parabrisas y
vehículo parado. El testigo de control inte-
las ventanillas podrían empañarse, ya que
grado en la tecla Á se ilumina.
se desconecta la entrada de aire del exte-
RUtilice la función de descongelación solo
rior y se hace circular el aire del habitáculo.
hasta que el parabrisas quede desempa-
ñado (Y página 142).
Acondicionador de aire RUtilice el servicio de recirculación de aire
solo brevemente, por ejemplo, al circular
por zonas polvorientas o percibir olores
molestos. De lo contrario, el parabrisas y
las ventanillas podrían empañarse, ya que
se desconecta la entrada de aire del exte-
rior y se hace circular el aire del habitáculo.

: K Ajuste del caudal de aire


Calefacción/acondicionador de aire
(Y página 142) con calefacción adicional
; ¿/Á Conexión/desconexión de la
refrigeración con deshumectación del
aire (Y página 139), Á conexión/
desconexión del aprovechamiento del
calor residual del motor (Y página 143)
= Ajuste de la temperatura (Y página 140),
z descongelación del parabrisas
: K Ajuste del caudal de aire
(Y página 142)
; Visualizador

Z
138 Sinopsis de las funciones del sistema de climatización

= ù Ajuste de los tiempos de preselec- RUtilice la función de descongelación solo


ción para: y calefacción adicional hasta que el parabrisas quede desempa-
(Y página 148), ü precalentamiento ñado.
del motor (Y página 148) RUtilice el servicio de recirculación de aire
? Ajuste de la distribución de aire solo brevemente, por ejemplo, al circular
(Y página 141) por zonas polvorientas o percibir olores
A z Descongelación del parabrisas molestos. De lo contrario, el parabrisas y
(Y página 142) las ventanillas podrían empañarse, ya que
B y Conexión/desconexión de la cale- se desconecta la entrada de aire del exte-
facción adicional (Y página 147) rior y se hace circular el aire del habitáculo.
C s Aumento de la temperatura
(Y página 140), s modificación de los
Climatización automática
ajustes de los tiempos de preselección
Climatización

(Y página 148)
D r Disminución de la temperatura
(Y página 140), r modificación de los
ajustes de los tiempos de preselección
(Y página 148)
E ¿/Á Conexión/desconexión de la
refrigeración con deshumectación del
: K Ajuste del caudal de aire
aire (Y página 139), Ì/Á cone-
(Y página 142)
xión/desconexión del aprovechamiento
del calor residual del motor ; Ã Conexión del modo automático –
(Y página 143) Regulación automática de la climatización
F ø Conexión/desconexión del servicio (Y página 140)
de recirculación de aire (Y página 143) = q Carga del acumulador de agente fri-
gorígeno del acondicionador de aire inde-
La calefacción con calefacción adicional es pendiente durante la marcha
un sistema de calefacción y ventilación sin (Y página 145), q conexión/desco-
sistema de refrigeración. nexión del acondicionador de aire inde-
El acondicionador de aire con calefacción adi- pendiente con el vehículo parado
cional es una combinación de un sistema de (Y página 145)
calefacción y de ventilación, un sistema de ? Visualizador
refrigeración y una calefacción adicional.
A Ï Ajuste de los tiempos de preselec-
Recomendaciones para una climatización ción para: y calefacción adicional
óptima: (Y página 148), Æ acondicionador de
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la aire independiente (Y página 145),
temperatura solo en pasos pequeños. ü precalentamiento del motor
RAcondicionador de aire: conecte la refrige- (Y página 148)
ración con deshumectación del aire. El tes- B Ajuste de la distribución de aire
tigo de control integrado en la tecla ¿ o (Y página 141)
Á se ilumina. C z Descongelación del parabrisas
RDespués de viajes largos, utilice el calor (Y página 142)
residual del motor para calefaccionar el D y Conexión/desconexión de la cale-
vehículo parado. El testigo de control inte- facción adicional (Y página 147)
grado en la tecla Ì o Á se ilumina.
Conexión/desconexión de la refrigeración con deshumectación del aire 139

E s Aumento de la temperatura Conexión/desconexión de la refrige-


(Y página 140), s modificación de los ración con deshumectación del aire
ajustes de los tiempos de preselección
(Y página 148) Indicaciones de carácter general
F r Disminución de la temperatura Si desconecta la función "Refrigeración con
(Y página 140), r modificación de los deshumectación del aire", no se refrigera
ajustes de los tiempos de preselección (cuando haga calor) ni se deshumecta el aire
(Y página 148) del habitáculo del vehículo. Los cristales pue-
G Á Conexión/desconexión de la refri- den empañarse con mayor rapidez. Desco-
geración con deshumectación del aire necte la función "Refrigeración con deshu-
(Y página 139), Á conexión/desco- mectación del aire" solo brevemente.
nexión del aprovechamiento del calor En los vehículos equipados con acondiciona-
residual del motor (Y página 143) dor de aire/climatización automática, debe

Climatización
H ø Conexión/desconexión del servicio conectar la refrigeración con deshumecta-
de recirculación de aire (Y página 143) ción de aire si desea refrigerar el aire del
habitáculo en función de la temperatura ajus-
La climatización automática es una combina-
tada. El aire del habitáculo se refrigera y des-
ción de un sistema de calefacción y de venti-
humecta. Esto impide que se empañen las
lación automático y un sistema de refrigera-
ventanillas y el parabrisas.
ción. Adicionalmente, la climatización auto-
mática puede controlar una calefacción adi- Durante el servicio de refrigeración puede
cional y/o un acondicionador de aire inde- salir agua de condensación por los bajos del
pendiente. vehículo.
Recomendaciones para una climatización
óptima:
Acondicionador de aire
RConecte el modo automático. El sistema
X Pulse la tecla ¿ o Á.
regula todas las funciones básicas y se
conecta la refrigeración con deshumecta- Si se ilumina el testigo de control integrado
ción del aire. El testigo de control integrado en la tecla, la refrigeración con deshumec-
en la tecla à se ilumina. tación de aire está conectada.
RAjuste la temperatura a 22 †. Modifique la
temperatura solo en pasos pequeños.
Climatización automática
RDespués de viajes largos, utilice el calor
residual del motor para calefaccionar el X Pulse la tecla Á.
vehículo parado. El testigo de control inte- Si se ilumina el testigo de control integrado
grado en la tecla Á se ilumina. en la tecla, la refrigeración con deshumec-
RUtilice la función de descongelación solo tación de aire está conectada.
hasta que el parabrisas quede desempa- O bien:
ñado. X Pulse una de las teclas Ã.
RUtilice el servicio de recirculación de aire Si los testigos de control integrados en las
solo brevemente, por ejemplo, al circular teclas se iluminan, la climatización se regu-
por zonas polvorientas o percibir olores lará automáticamente (Y página 140).
molestos. De lo contrario, el parabrisas y
las ventanillas podrían empañarse, ya que
se desconecta la entrada de aire del exte-
rior y se hace circular el aire del habitáculo.

Z
140 Ajuste de los difusores de ventilación

Regulación automática de la climati- hacia la izquierda para reducir la tempera-


zación tura. Comience en la posición central o a
una temperatura de 22 †.
En vehículos equipados con climatización Modifique la temperatura solo en pasos
automática puede conectar/desconectar el pequeños (Y página 136).
modo automático. La climatización automá-
tica regula automáticamente la distribución y
el caudal de aire en función de la temperatura Climatización automática y calefac-
seleccionada y conecta la refrigeración con ción/acondicionador de aire con cale-
deshumectación de aire. En el modo automá- facción adicional
tico, también puede ajustar manualmente el
X Pulse la tecla s o r. Comience con
caudal o la distribución de aire.
22 †. Modifique la temperatura solo en
X Conexión: ajuste la temperatura
pasos pequeños.
Climatización

(Y página 140). En el visualizador se muestra la tempera-


X Pulse una de las teclas Ã. tura seleccionada.
Si se iluminan los testigos de control inte- Si ajusta una temperatura superior a 32 †,
grados en las teclas, el modo automático en el visualizador se muestra la indicación
está conectado. HI.
X Desconexión de la regulación automá-
Si ajusta una temperatura inferior a 16 †,
tica del caudal de aire o de la distribu- en el visualizador se muestra la indicación
ción de aire: pulse la tecla à del regu- LO.
lador de caudal de aire o del regulador dis-
tribuidor de aire.
O bien: Ajuste de los difusores de ventilación
X Ajuste el caudal de aire (Y página 142) o la
distribución de aire (Y página 141). Indicaciones de carácter general
El testigo de control integrado en la tecla Los difusores de ventilación fijos ventilan la
correspondiente à se apaga. El caudal cabina por completo o bien de forma selec-
de aire o la distribución de aire se ajustan tiva sólo el parabrisas o sólo el espacio para
de acuerdo con la posición del regulador. los pies. Mediante los difusores centrales y
X Desconexión: pulse las dos teclas Ã. laterales regulables se pueden ventilar por
O bien: separado el lado del puesto de conducción y
X Ajuste el caudal de aire (Y página 142) y la
el del acompañante. Mantenga siempre libre
distribución de aire (Y página 141). la entrada de todos los difusores y las rejillas
Los testigos de control integrados en las de ventilación, para que el aire pueda entrar
teclas à se apagan. La climatización sin impedimentos en la cabina.
automática adopta los ajustes actuales. La Para obtener una ventilación exenta de
refrigeración con deshumectación del aire corrientes de aire, ajuste en su posición inter-
permanece conectada. media los mandos deslizantes de los difuso-
res de ventilación centrales y laterales y gire
totalmente hacia arriba la ruedecilla de ajuste
Ajuste de la temperatura (vertical) del difusor central del puesto de
conducción.
Calefacción/acondicionador de aire
X Gire el regulador de temperatura = hacia
la derecha para aumentar la temperatura o
Ajuste de la distribución de aire 141

Difusores centrales X Gire la ruedecilla de ajuste : a la posición I


para abrir el difusor central o a la posición 0
Puesto de conducción para cerrarlo.

Difusores laterales

Climatización
X Gire la ruedecilla de ajuste ; a la posición I
para abrir el difusor central y hacia el
volante para cerrarlo.
X Gire la ruedecilla de ajuste ; sobrepa- Difusor lateral (lado del conductor)
sando la posición I. X Gire la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
El difusor central está completamente rior para abrir el difusor lateral : o a la
abierto y las láminas verticales se ajustan posición 0 para cerrarlo.
en función del sentido de giro.
Si gira la ruedecilla de ajuste ; hacia el exte-
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba
rior hasta la posición z sobrepasando la
o hacia abajo hasta la primera posición de
posición de enclavamiento, se abre el difusor
enclavamiento.
de descongelación =.
Las láminas horizontales se ajustan en fun-
ción del sentido de giro.
X Gire la ruedecilla de ajuste : hacia arriba Ajuste de la distribución de aire
sobrepasando la primera posición de
enclavamiento. Indicaciones de carácter general
Las láminas horizontales se despliegan de Con el regulador distribuidor de aire dirige el
forma progresiva. La corriente de aire sale aire hacia los difusores de ventilación fijos.
difuminada del difusor central. Independientemente de la posición del regu-
lador distribuidor de aire, el aire también se
Puesto del acompañante dirige hacia los difusores centrales y laterales
regulables.
Los símbolos de la distribución de aire tienen
el siguiente significado:
M Dirige aire adicionalmente hacia el
parabrisas.
Q Dirige aire adicionalmente hacia el
parabrisas y toda la cabina.

Z
142 Descongelación del parabrisas y las ventanillas

O Dirige aire adicionalmente hacia el Climatización automática


espacio para los pies.
X Ajuste el regulador de caudal de aire :
P Dirige el aire solo hacia los difusores
K en el nivel que desee (Y página 136).
centrales y laterales
O bien:
X Pulse una de las teclas Ã.

Calefacción/acondicionador de aire Si el testigo de control integrado en la tecla


à del regulador de caudal de aire se ilu-
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la mina, el caudal de aire se regula automáti-
calefacción/del acondicionador de aire A camente (Y página 140).
en el símbolo correspondiente
(Y página 136).
Descongelación del parabrisas y las
Climatización

ventanillas
Calefacción/acondicionador de aire
con calefacción adicional Indicaciones de carácter general
X Ajuste el regulador distribuidor de aire de la Seleccione el siguiente ajuste solo hasta que
calefacción/del acondicionador de aire ? el parabrisas quede desempañado.
en el símbolo correspondiente X Vehículos con calefacción del parabri-
(Y página 136). sas: conecte la calefacción del parabrisas
(Y página 120).

Climatización automática
X Ajuste el regulador distribuidor de aire B Calefacción/acondicionador de aire
en el símbolo correspondiente Seleccione los siguientes ajustes solo hasta
(Y página 136). que el parabrisas y las ventanillas queden
O bien: desempañados.
X Pulse una de las teclas Ã. X Coloque el regulador de temperatura = en
Si el testigo de control integrado en la tecla la posición z (Y página 136).
à del regulador distribuidor de aire se X Coloque el regulador distribuidor de aire A
ilumina, la distribución de aire se regula en la posición Mz.
automáticamente (Y página 140).
X Coloque el regulador de caudal de aire :
en la posición 5.
X Cierre los difusores centrales
Ajuste del caudal de aire
(Y página 140).
Calefacción/acondicionador de aire X Gire la ruedecilla de ajuste de los difusores
X Ajuste el regulador de caudal de aire : laterales hacia el exterior hasta la posición
K en el nivel que desee (Y página 136). z sobrepasando la posición de encla-
vamiento (Y página 140).
Conexión/desconexión del aprovechamiento del calor residual del motor 143

Climatización automática y calefac- es baja. Conecte el servicio de recirculación


ción/acondicionador de aire con cale- de aire solo brevemente.
facción adicional Desconecte temporalmente la entrada de
aire del exterior, por ejemplo, al circular por
Seleccione los siguientes ajustes solo hasta
zonas polvorientas o percibir olores moles-
que el parabrisas y las ventanillas queden
tos, conectando el servicio de recirculación
desempañados.
de aire.
La función de descongelación:
X Cierre las ventanillas, el tragaluz, el techo
Rconecta la temperatura a HI elevable o el techo corredizo.
Rdesconecta automáticamente el servicio X Pulse la tecla ø.
de recirculación de aire Si se ilumina el testigo de control integrado
Ractiva automáticamente el caudal de aire al en la tecla, el servicio de recirculación de
nivel máximo aire está conectado.

Climatización
Ractiva automáticamente la distribución de
i La climatización automática mide adicio-
aire hacia el parabrisas y las ventanillas
nalmente la concentración de monóxido de
X Conexión: pulse la tecla z.
carbono y de óxido de nitrógeno del aire
El testigo de control integrado en la tecla se exterior. En función del resultado de la
ilumina. medición, la climatización automática
X Gire la ruedecilla de ajuste de los difusores conecta o desconecta el servicio de recir-
laterales hacia el exterior hasta la posición culación de aire automáticamente sin que
z sobrepasando la posición de encla- usted lo aprecie.
vamiento (Y página 140).
X Desconexión: pulse la tecla z.
Conexión/desconexión del aprove-
El testigo de control integrado en la tecla se
chamiento del calor residual del
apaga. Los ajustes anteriores para el cau-
motor
dal de aire y la distribución de aire se acti-
van de nuevo.
En los vehículos equipados con aprovecha-
O bien: miento del calor residual del motor, puede
X Pulse una de las teclas à de la unidad de calefaccionar el vehículo parado durante
mando de la climatización automática. 90 minutos como máximo con el calor resi-
El testigo de control integrado en la tecla dual del motor.
z se apaga. Los testigos de control Si conecta el aprovechamiento del calor resi-
integrados en las teclas à se iluminan. dual del motor, se desconectan automática-
La climatización automática regula auto- mente el acondicionador de aire indepen-
máticamente todas las funciones básicas diente (Y página 144) y la calefacción adi-
(Y página 140). cional (Y página 147).

Conexión/desconexión del servicio


de recirculación de aire

Si conecta el servicio de recirculación de aire,


los cristales podrían empañarse con mayor
rapidez, en especial si la temperatura exterior

Z
144 Acondicionador de aire independiente

X Pulse la tecla Ì o Á. independientemente del motor de acuerdo


Si se ilumina el testigo de control integrado con la temperatura ajustada.
en la tecla, el aprovechamiento del calor Puede manejar el acondicionador de aire
residual del motor está conectado. independiente mediante la unidad de mando
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la de la climatización automática (Y página 136)
distribución de aire y los difusores de ven- o mediante el panel de interruptores de la
tilación según sus necesidades. cama/litera (Y página 145).
La climatización automática pasa automá- Puede conectar/desconectar manualmente
ticamente al modo automático el acondicionador de aire independiente (ser-
(Y página 140). vicio de refrigeración inmediato) o definir
El aprovechamiento del calor residual del hasta 2 horas de conexión. Si el acumulador
motor se desconecta automáticamente: de agente frigorígeno está cargado por com-
pleto, el tiempo de servicio del acondiciona-
Rsi arranca el motor
Climatización

dor de aire independiente puede ser de hasta


Rdespués de aproximadamente 90 minutos 11 horas en función de las condiciones exte-
como máximo, en función de la tempera- riores.
tura ajustada y de la temperatura del
Si cierra las cortinillas y desplaza los respal-
líquido refrigerante
dos del asiento hacia delante, la irradiación
térmica en la cabina será menor y el acondi-
cionador de aire independiente será más efi-
Conexión/desconexión de la ventila-
caz. Si utiliza la litera, puede aumentar la efi-
ción independiente
cacia del acondicionador de aire indepen-
diente cerrando las cortinillas existentes
X Conexión: coloque la cerradura de encen-
delante de la litera.
dido en la posición de audición de la radio.
El control del acondicionador de aire inde-
X Ajuste el regulador de caudal de aire : en
pendiente añade aire del exterior al aire del
el nivel que desee (Y página 136). habitáculo refrigerado en función de las nece-
El ventilador ventila la cabina. sidades. Por ese motivo, no es necesario que
X Desconexión: ajuste el regulador de cau- abra las ventanillas al pernoctar o en caso de
dal de aire : hacia la izquierda en la posi- paradas prolongadas.
ción 0. Después de la conexión, el ventilador del
i Tenga en cuenta que la batería se puede acondicionador de aire independiente trabaja
descargar si mantiene conectada perma- en modo automático, que puede desconectar
nentemente la ventilación independiente. en caso necesario. Para garantizar una distri-
bución de aire homogénea en la cabina, el
ventilador de la climatización automática se
Acondicionador de aire independiente desconecta y el servicio de recirculación de
aire se conecta de forma automática. En el
Indicaciones de carácter general modo automático, el acondicionador de aire
independiente regula automáticamente el
El acondicionador de aire independiente dis-
caudal de aire. Si la temperatura del aire exte-
pone de un ventilador propio y de una distri-
rior es suficiente para la refrigeración del aire
bución de aire propia en la pared posterior. Si
del habitáculo en el modo automático, el
el acumulador de agente frigorígeno está car-
acondicionador de aire independiente cam-
gado, el acondicionador de aire indepen-
bia al servicio de aspiración de aire del exte-
diente puede refrigerar el aire del habitáculo
rior. De este modo se preserva el acumulador
Acondicionador de aire independiente 145

de agente frigorígeno y se alarga el tiempo de Servicio de refrigeración inmediato


servicio.
Si conecta el acondicionador de aire inde-
pendiente manualmente o mediante una hora
de conexión, la calefacción adicional
(Y página 147) y el aprovechamiento del
calor residual del motor (Y página 143) se
desconectan automáticamente.

Carga del acumulador de agente fri-


gorígeno
Solo puede cargar el acumulador de agente Tecla adicional en el panel de interruptores de la

Climatización
cama/litera (ejemplo de vehículo con calefacción
frigorígeno estando el motor en marcha. adicional)
X Pulse la tecla q de la unidad de mando X Conexión/desconexión: pulse la tecla
de la climatización automática. q de la unidad de mando de la climati-
El testigo de control integrado en la tecla se zación automática.
ilumina y el acumulador de agente frigorí-
geno se carga. En el margen izquierdo del O bien:
visualizador de la unidad de mando se X Pulse la tecla Æ del panel de interrup-

muestra el estado de carga en forma de tores de la cama/litera.


indicación de 4 segmentos. Si la indicación Si se iluminan los testigos de control inte-
del estado de carga muestra los grados en las teclas q y Æ, el acon-
4 segmentos, el acumulador de agente fri- dicionador de aire independiente está
gorígeno está completamente cargado. conectado. El caudal de aire se regula de
forma automática.
i Si desconecta la refrigeración con deshu- X En caso necesario, ajuste manualmente el
mectación del aire durante el proceso de caudal de aire en la unidad de mando de la
carga, el acumulador de agente frigorígeno climatización automática.
se carga más rápido.
El acondicionador de aire independiente se
El acumulador de agente frigorígeno se des- desconecta automáticamente al arrancar el
carga por sí mismo dependiendo de la tem- motor o después de aproximadamente
peratura exterior. Por dicho motivo, com- 11 horas, en función de la temperatura exte-
pruebe a tiempo la indicación del estado de rior y del estado de carga del acumulador de
carga del acumulador de agente frigorígeno agente frigorígeno.
antes de conectar el acondicionador de aire
independiente.
Ajuste de la hora de conexión
Pulse la tecla s o r para seleccionar
una de las opciones mostradas en el visuali-
zador de la unidad de mando. La opción selec-
cionada parpadea. Pulse la tecla Ï para
confirmar la selección. Al efectuar el ajuste,
asegúrese de que los tiempos de servicio
ajustados no se solapen.

Z
146 Calefacción adicional

X Coloque la cerradura de encendido en la X Para una distribución de aire óptima en la


posición de marcha. cabina, abra los difusores centrales y late-
X Pulse la tecla ù de la unidad de mando rales.
de la climatización automática. X Coloque la cerradura de encendido en la
El visualizador de la unidad de mando posición 0 y saque la llave.
muestra las dos posiciones de memoria 1 El acondicionador de aire independiente se
y 2. El número de la posición de memoria conecta automáticamente a la hora de
seleccionada parpadea. conexión ajustada. Si se iluminan los testi-
X Pulse la tecla s o r para seleccionar gos de control integrados en las teclas
la posición de memoria. q, en la unidad de mando y Æ en la
X Pulse la tecla ù. tecla adicional de la cama/litera, el acon-
En el visualizador se muestran los sistemas dicionador de aire independiente está
de climatización seleccionables: acondicio- conectado.
Climatización

nador de aire independiente Æ, calefac- El acondicionador de aire independiente se


ción adicional y y precalentamiento del desconecta automáticamente al arrancar el
motor ü. motor o después de aproximadamente
X Pulse la tecla s o r para seleccionar 2 horas.
el acondicionador de aire independiente
Æ.
i Si no selecciona ningún símbolo, se Calefacción adicional
borrará la posición de memoria correspon- Indicaciones de seguridad importan-
diente. tes
X Pulse la tecla ù .
G PELIGRO
i Vehículos con calefacción adicional: al
Si el tubo de escape está bloqueado o no es
efectuar el ajuste de la fecha y la hora, ase-
posible una ventilación suficiente, pueden
gúrese de que el tiempo de servicio no se
penetrar en el vehículo gases de escape tóxi-
solape con el tiempo de servicio ajustado
cos, en especial monóxido de carbono. Esto
para la calefacción adicional o el precalen-
sucede, por ejemplo, en recintos cerrados o
tamiento del motor.
cuando el vehículo queda atascado en la
X Pulse la tecla s o r para ajustar el nieve. Existe peligro de muerte.
día de la semana. Desconecte la calefacción adicional en recin-
X Pulse la tecla ù. tos cerrados sin instalación extractora de
X Pulse la tecla s o r para ajustar las aire, por ejemplo, en el garaje.Si el vehículo ha
horas. quedado atascado en la nieve y debe dejar en
X Pulse la tecla ù. marcha la calefacción independiente, man-
X Pulse la tecla s o r para ajustar los
tenga el tubo de escape y la zona alrededor
del vehículo limpios de nieve. Abra una ven-
minutos.
tana del lado del vehículo opuesto a la direc-
X Pulse la tecla ù.
ción del viento para garantizar una entrada
X Pulse la tecla s o r para ajustar la suficiente de aire del exterior.
temperatura.
X Pulse la tecla ù. G ADVERTENCIA
El visualizador muestra la temperatura, el Si la calefacción adicional ha estado conec-
símbolo del temporizador ù y la posi- tada, puede quemarse con el tubo de escape
ción de memoria seleccionada. caliente.Existe peligro de sufrir lesiones.
Calefacción adicional 147

Antes de efectuar cualquier trabajo en la cale- residual del motor (Y página 143) se desco-
facción adicional, espere a que el tubo de nectan automáticamente.
escape se haya enfriado.

! Si no utiliza la calefacción adicional Desconexión obligatoria


durante un periodo largo de tiempo, pue-
! Durante el funcionamiento de la calefac-
den formarse sedimentaciones en el sis-
ción adicional, utilice el seccionador de
tema de combustible de la calefacción adi-
baterías solo en caso de peligro. El cale-
cional debido a la incidencia del calor y al
factor podría dañarse si lo desconecta sin
agua condensada. Estas sedimentaciones
postfuncionamiento.
causan fallos en el funcionamiento de la
calefacción adicional. Antes de una nueva En los vehículos destinados al transporte de
puesta en servicio de la calefacción adicio- mercancías peligrosas debe desconectar el
calefactor antes de entrar en una zona de

Climatización
nal, encargue su comprobación y repara-
ción en un taller especializado. riesgo (una refinería, por ejemplo). Por moti-
vos de seguridad, no podrá ajustar una hora
! Conecte la calefacción adicional al menos de conexión en estos vehículos.
una vez al mes durante aproximadamente
Si detiene el motor o conecta una toma de
15 minutos. De lo contrario, podría dañar la
fuerza, el calefactor se desconecta automá-
calefacción adicional.
ticamente. El soplador de aire de combustión
La calefacción adicional funciona indepen- sigue funcionando durante un breve espacio
dientemente del motor y complementa la de tiempo tras la desconexión y, a continua-
calefacción del vehículo. También puede ción, se desconecta automáticamente.
conectar la calefacción adicional con el motor
en marcha y a temperaturas exteriores bajas
para complementar la calefacción (función de Calefacción inmediata
calefacción adicional).
Puede manejar la calefacción adicional
mediante la unidad de mando de la calefac-
ción, el acondicionador de aire o la climatiza-
ción automática (Y página 136), o bien
mediante el panel de interruptores de la
cama/litera.
La calefacción adicional calienta la cabina. Si
su vehículo está equipado con el sistema de
precalentamiento del motor, la calefacción
adicional también puede calentar el líquido
refrigerante. El precalentamiento del motor Tecla adicional en el panel de interruptores de la
contribuye así a conservar el motor y al aho- cama/litera (ejemplo de vehículo sin acondiciona-
rro de combustible. Puede conectar/desco- dor de aire independiente)
nectar manualmente la calefacción adicional X Conexión/desconexión: pulse la tecla
o definir hasta 2 horas de conexión. y de la unidad de mando de la calefac-
Si conecta la calefacción adicional manual-
mente o mediante las horas de conexión, el
acondicionador de aire independiente
(Y página 144) y el aprovechamiento del calor

Z
148 Calefacción adicional

ción, el acondicionador de aire o la clima- miento del líquido refrigerante). Si su vehículo


tización automática. está equipado para el transporte de mercan-
O bien: cías peligrosas, no podrá ajustar ninguna
X Pulse la tecla ÷ del panel de interrup- hora de conexión.
tores de la cama/litera. Pulse la tecla s o r para seleccionar
Si se iluminan los testigos de control inte- una de las opciones mostradas en el visuali-
grados en las teclas y y ÷, la cale- zador de la unidad de mando. La opción selec-
facción adicional está conectada. cionada parpadea. Pulse la tecla ù para
X Ajuste la temperatura, el caudal de aire, la confirmar la selección. Al efectuar el ajuste,
distribución de aire y los difusores de ven- asegúrese de que los tiempos de servicio
tilación según sus necesidades. ajustados no se solapen.
La climatización automática pasa automá- X Coloque la cerradura de encendido en la
ticamente al modo automático posición de marcha.
Climatización

(Y página 140). X Pulse la tecla ù de la unidad de mando


i El ventilador puede arrancar más tarde en de la calefacción, el acondicionador de aire
función de la temperatura del líquido refri- o la climatización automática.
gerante. El visualizador de la unidad de mando
La calefacción adicional se desconecta auto- muestra las dos posiciones de memoria 1
máticamente al cabo de unas 11 horas. La y 2. El número de la posición de memoria
calefacción adicional sigue funcionando seleccionada parpadea.
durante aproximadamente 2 minutos tras la X Pulse la tecla s o r para seleccionar
desconexión. la posición de memoria.
X Pulse la tecla ù.
En el visualizador se muestran los sistemas
Ajuste de la hora de conexión de climatización seleccionables: acondicio-
nador de aire independiente Æ, calefac-
G PELIGRO ción adicional y y precalentamiento del
Si ha preseleccionado una hora de conexión, motor ü.
la calefacción adicional se conecta automáti- X Pulse la tecla s o r para seleccionar
camente.
la calefacción adicional y o el preca-
RSi no es posible garantizar una ventilación lentamiento del motor ü.
suficiente, pueden acumularse gases de
i Si no selecciona ningún símbolo, se
escape tóxicos, en especial monóxido de
borrará la posición de memoria correspon-
carbono. Esto sucede, por ejemplo, en
diente.
recintos cerrados. Existe peligro de
muerte. X Pulse la tecla ù.
RSi existen sustancias fácilmente inflama- i Vehículos con acondicionador de aire
bles o materiales inflamables en las proxi- independiente: al efectuar el ajuste de la
midades, existe peligro de incendio y explo- fecha y la hora, asegúrese de que el tiempo
sión. de servicio no se solape con el tiempo de
Si detiene el vehículo bajo estas u otras con- servicio del acondicionador de aire inde-
diciones similares, desactive siempre las pendiente.
horas de conexión preseleccionadas. X Pulse la tecla s o r para ajustar el
día de la semana.
Puede ajustar horas de conexión para la cale- X Pulse la tecla ù.
facción adicional (calentamiento de la cabina)
y el precalentamiento del motor (calenta-
Calefacción adicional 149

X Pulse la tecla s o r para ajustar las alta, podrá calefaccionarse al mismo


horas. tiempo la cabina mientras que el precalen-
X Pulse la tecla ù. tamiento del motor está en funciona-
X Pulse la tecla s o r para ajustar los
miento. Para ello, el regulador de caudal de
minutos. aire debe encontrarse como mínimo en la
posición 1.
X Pulse la tecla ù.
También puede programar la hora de cone-
X Pulse la tecla s o r para ajustar la
xión para el precalentamiento del motor
temperatura.
durante el funcionamiento de la calefac-
X Pulse la tecla ù.
ción adicional. La calefacción adicional
El visualizador muestra la temperatura, el sigue funcionando tras la conexión del pre-
símbolo del temporizador ù y la posi- calentamiento del motor.
ción de memoria seleccionada.
El precalentamiento del motor y la calefac-

Climatización
X Coloque la cerradura de encendido en la
ción adicional se desconectan automática-
posición 0 y saque la llave.
mente al cabo de unas 2 horas. La calefacción
La calefacción adicional y/o el precalenta-
adicional sigue funcionando durante aproxi-
miento del motor se conectan automática-
madamente 2 minutos tras la desconexión.
mente en las horas de conexión ajustadas.
Si se iluminan los testigos de control inte-
grados en las teclas y, en la unidad de
mando y ÷ en la tecla adicional de la
cama/litera, la calefacción adicional y/o el
precalentamiento del motor están conec-
tados.
i En los vehículos con aprovechamiento del
calor residual del motor, en el momento de
la conexión se utiliza primero el calor resi-
dual del motor. La calefacción adicional se
conecta entonces más adelante tras la des-
conexión automática del aprovechamiento
del calor residual del motor.
X Si activa la hora de conexión: abra los difu-
sores centrales y laterales (Y página 140).
X Calefacción o acondicionador de aire: colo-
que el regulador distribuidor de aire en la
posición O.
X Calefacción o acondicionador de aire: colo-
que el regulador de caudal de aire en la
posición 1.
La climatización automática se conecta
automáticamente en modo automático
(Y página 140) a la hora de conexión ajus-
tada.
En los vehículos equipados con precalen-
tamiento del motor: si la temperatura del
líquido refrigerante es lo suficientemente

Z
150
151

Datos de interés ................................ 152


Cuadro de instrumentos .................. 152
Ordenador de a bordo ...................... 159
Ventana de eventos del ordenador
de a bordo .......................................... 181
Testigos de control en el sector de
estado del ordenador de a bordo .... 221

Ordenador de a bordo, indicac.


152 Cuadro de instrumentos

Datos de interés Al manejar el cuadro de instrumentos, tenga


en cuenta la legislación vigente en el país en
Estas Instrucciones de servicio describen los el que se encuentre en ese momento.
equipamientos de serie y opcionales de todos El ordenador de a bordo muestra en el visua-
los modelos de vehículos que estaban dispo- lizador los avisos y advertencias de determi-
nibles hasta el momento del cierre de la nados sistemas. Por ello, asegúrese de que su
redacción de estas Instrucciones de servicio. vehículo esté siempre en un estado de fun-
Pueden existir variaciones para determina- cionamiento seguro. Si no mantiene el
dos países. Tenga en cuenta que es posible vehículo en un estado de funcionamiento
que su vehículo no esté equipado con todas seguro, puede provocar un accidente. Si su
las funciones aquí descritas. Esto concierne vehículo no está en un estado de funciona-
asimismo a los sistemas y funciones relevan- miento seguro, deténgalo inmediatamente
tes desde el punto de vista de la seguridad. sin poner en peligro la seguridad vial.
Lea la información acerca del taller especia-
lizado cualificado (Y página 36).
Cuentarrevoluciones
Ordenador de a bordo, indicac.

! Si sobrepasa el número de revoluciones


Cuadro de instrumentos máximo autorizado del motor, suena un
Indicaciones de seguridad importan- tono de advertencia.
tes No cambie de marcha ni conduzca guián-
dose por el ruido del motor, sino de
G ADVERTENCIA acuerdo con lo indicado por el cuentarre-
Al manejar los sistemas de información y los voluciones.
equipos de comunicación integrados en el Evite circular a un número excesivo de
vehículo durante la marcha puede distraer su revoluciones en el margen de peligro del
atención del tráfico. Como consecuencia sector rojo. De lo contrario se puede ave-
podría perder el control sobre su vehículo. riar el motor.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado.

G ADVERTENCIA
Si el cuadro de instrumentos deja de funcio-
nar o se produce una avería, no podrá reco-
nocer las limitaciones funcionales de siste-
mas relevantes desde el punto de vista de la
seguridad. La seguridad de funcionamiento Cuadro de instrumentos (ejemplo)
de su vehículo podría verse afectada. Existe : Margen económico (de color verde)
peligro de accidente. ; Margen de efectividad del freno motor (de
Detenga inmediatamente el vehículo sin color amarillo)
poner en peligro la seguridad vial y póngase = Margen de peligro por número excesivo
en contacto con un taller especializado. de revoluciones (de color rojo)
Cuadro de instrumentos 153

Si se ilumina el testigo de control W del Support del menú Durante la marcha


cuadro de instrumentos, el número de revo- à(Y página 165). De esta forma, el orde-
luciones es elevado, por ejemplo al acoplar nador de a bordo puede ayudarle a optimi-
una marcha inferior. Tenga en cuenta las zar su estilo de conducción y a adoptar un
demás indicaciones de la ventana de evento modo de conducción con bajo consumo de
del ordenador de a bordo. combustible.
X Reduzca la velocidad de marcha con el
freno de servicio.
Indicación de AdBlue®
O bien:
X Acople una marcha superior.
Se apaga el testigo de control W del
cuadro de instrumentos.
Indicaciones generales para la marcha con el
cuentarrevoluciones:
RDurante la marcha, observe el cuentarre-

Ordenador de a bordo, indicac.


voluciones y mantenga el vehículo en el
margen económico :.
En situaciones excepcionales puede ser
conveniente que el vehículo funcione fuera
del margen económico :, por ejemplo, al Cuadro de instrumentos (ejemplo)
circular por pendientes o al adelantar a El agente reductor AdBlue® es necesario para
otros vehículos. reducir los valores de emisión del motor.
RSi circula con el vehículo en el margen eco- Si hace funcionar el vehículo sin AdBlue®, se
nómico :, reducirá el consumo de com- anulará el permiso de circulación. La conse-
bustible y el desgaste. cuencia legal es que ya no podrá circular con
RUtilice el margen del número de revolucio- el vehículo por vías públicas.
nes amarillo ; en el servicio del freno En la ventana de menú Autonomía del menú
motor. La potencia de frenado máxima del Datos del viaje ß puede visualizar la auto-
motor se alcanza justo antes de entrar en el nomía de su vehículo junto con el contenido
margen de peligro señalado por el campo actual del depósito (Y página 165).
de color rojo =.
Si el nivel de AdBlue® desciende a aproxima-
RAl bajar pendientes, asegúrese de que el
damente un 10%, el ordenador de a bordo
número de revoluciones del motor no muestra la ventana de evento correspon-
aumente hasta entrar en el margen de peli- diente con el símboloØ. Rellene a tiempo
gro señalado por el campo de color rojo =. el depósito de AdBlue® (Y página 341).
REl régimen de ralentí se regula automática-
Vehículos BlueTec®5: si no tiene en cuenta
mente en función de la temperatura del
la ventana de evento amarilla y el depósito de
líquido refrigerante.
AdBlue® se vacía por completo, podría pro-
RSi el vehículo está parado, el motor está en
vocar una reducción de la potencia del motor.
marcha y el cambio está en posición de
punto muerto, el motor acelera solo con Vehículos BlueTec®6: si no tiene en cuenta
retardo. la ventana de evento amarilla y el nivel de
AdBlue® sigue descendiendo hasta aproxi-
i Tenga en cuenta la información sobre la madamente el 2,5 %, podría provocar una
forma de conducir económica que aparece reducción de la potencia del motor.
en la ventana de menú FleetBoard Eco‐
Z
154 Cuadro de instrumentos

En caso de que el depósito de AdBlue® se Hora y temperatura exterior


vacíe por completo, se almacena el evento y
se señala mediante el testigo de control ;
como avería relevante desde el punto de vista
de la emisión de gases de escape al arrancar
el motor (Y página 156). Además podría pro-
vocar una limitación de velocidad a aproxi-
madamente 20 km/h.

Indicador de nivel de combustible

Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador


en el velocímetro)
Preste especial atención al estado de la cal-
Ordenador de a bordo, indicac.

zada en cuanto las temperaturas se acerquen


al punto de congelación.
Tenga en cuenta que el indicador de la tem-
peratura exterior muestra la temperatura del
aire medida y no detecta la temperatura de la
calle.
Cuadro de instrumentos (ejemplo)
Las modificaciones de la temperatura exte-
rior se muestran con retardo.
Si el nivel de combustible 9 desciende
X Coloque la cerradura de encendido en la
hasta aproximadamente el 14 %, la aguja indi-
posición de marcha.
cadora alcanza el margen de reserva rojo. El
El visualizador del velocímetro muestra la
ordenador de a bordo muestra la ventana de
hora : y la temperatura exterior ;.
evento correspondiente con el símbolo 6 .
En la ventana de menú Autonomía del menú La hora y la temperatura exterior se muestran
Datos del viaje ß puede visualizar la auto- también en la ventana de menú Informac.
nomía de su vehículo junto con el contenido camión del menú Datos del viaje ß
actual del depósito (Y página 165). (Y página 164). Puede cambiar el modo hora-
rio y la unidad de temperatura en la ventana
de menú Menú del menú Ajustes ä
(Y página 178).
Cuadro de instrumentos 155

Contador de distancia recorrida

Cuadro de instrumentos (ejemplo de visualizador


en el cuentarrevoluciones)
X Coloque la cerradura de encendido en la

Ordenador de a bordo, indicac.


posición de marcha.
El visualizador del velocímetro muestra la
distancia total recorrida : y la distancia
parcial recorrida ;.
La distancia total recorrida y la distancia par-
cial recorrida se muestran también en la ven-
tana de menú Informac. camión del menú
Datos del viaje ß(Y página 164). Puede
cambiar la unidad de medida en la ventana de
menú Menú del menú Ajustes
ä(Y página 178). Puede reposicionar la dis-
tancia parcial recorrida ; en la ventana de
menú Informac. camión del menú Datos
del viaje ß(Y página 164).

Z
156 Cuadro de instrumentos

Testigo de control de diagnóstico del motor


Vehículos BlueTec® 5

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- Durante el control de indicadores del cuadro de instrumentos se
trol ; se ilumina y ilumina el testigo de control y se apaga de nuevo tras la puesta en
se apaga de nuevo tras marcha del motor si no hay ninguna avería.
la puesta en marcha del
motor.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® o se ha detectado una avería rele-
trol ; parpadea. vante desde el punto de vista de la emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo Puede reducirse la potencia del motor.
muestra una ventana X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
de evento.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte


AdBlue® (Y página 341).
O bien:
X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
encargue la reparación de la avería inmediatamente.

El testigo de con- En el sistema de tratamiento posterior de los gases de escape


trol ; se ilumina. BlueTec® se ha producido una avería o un fallo de funcionamiento
de una función relevante desde el punto de vista de la emisión de
gases de escape. El funcionamiento incorrecto o la avería pueden
dañar el sistema de tratamiento posterior de los gases de escape
BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga
en cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de tra-
tamiento posterior de los gases de escape BlueTec® en un taller
especializado.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia


del motor. El testigo de control ; se apaga si no se detecta otra avería durante la com-
probación del sistema. La comprobación del sistema puede durar varios recorridos.
Cuadro de instrumentos 157

Vehículos BlueTec® 6

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- Después de que haya cambiado la cerradura de encendido a la
trol ; parpadea. posición de marcha, el testigo de control señala el estado del sis-
tema mediante un ritmo de parpadeo. Si no existe ninguna avería,
el testigo de control se apaga después del arranque del motor
(Y página 159).

El testigo de con- En el sistema de tratamiento posterior de los gases de escape


trol ; se ilumina y BlueTec® se ha producido una avería o un fallo de funcionamiento
permanece encendido de una función relevante desde el punto de vista de la emisión de
después del arranque gases de escape. El funcionamiento incorrecto o la avería pueden
del motor. dañar el sistema de tratamiento posterior de los gases de escape

Ordenador de a bordo, indicac.


BlueTec®.
X Si el ordenador de a bordo muestra una ventana de evento tenga
en cuenta la indicación.
X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de tra-
tamiento posterior de los gases de escape BlueTec® en un taller
especializado.

El testigo de con- Se ha detectado una avería relevante desde el punto de vista de la


trol ; se ilumina. emisión de gases de escape.
El ordenador de a bordo X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
muestra la ventana de X Encargue inmediatamente la comprobación del sistema de tra-
evento y el testigo de tamiento posterior de los gases de escape BlueTec® en un taller
control · en el especializado.
visualizador.
Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
provocar una reducción de la potencia del motor correspondiente
al aviso mostrado:
Rdespués de unas 10 horas, por ejemplo, si utiliza un agente
reductor de baja calidad y diluido o con una dosificación inco-
rrecta
Rdespués de unas 36 horas, por ejemplo, en caso de averías en la
recirculación de gases de escape o el sistema de seguridad.
En algunos casos, la reducción de la potencia del motor puede
darse con antelación.

Z
158 Cuadro de instrumentos

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El testigo de con- No ha subsanado una avería detectada relevante desde el punto
trol ; se ilumina. de vista de la emisión de gases de escape.
Se ha reducido la X Tenga en cuenta la indicación de la ventana de evento.
potencia del motor. X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
Simultáneamente el encargue la reparación de la avería inmediatamente.
ordenador de a bordo
muestra una ventana Si no tiene en cuenta la indicación de la ventana de evento, podría
de evento y el testigo provocar una limitación de velocidad correspondiente al aviso
de control · en el mostrado:
visualizador. Rpasadas unas 20 horas desde la primera vez que se produjo la
avería, por ejemplo, si utiliza un agente reductor de baja calidad
y diluido o con una dosificación incorrecta
Rpasadas unas 100 horas desde la primera vez que se produjo la
avería, por ejemplo, en caso de averías en la recirculación de
Ordenador de a bordo, indicac.

gases de escape o en el sistema de seguridad.


En algunos casos, la limitación de la velocidad puede darse con
antelación.
El testigo de con- Se ha consumido el AdBlue® por completo o no ha subsanado una
trol ; se ilumina. avería detectada relevante desde el punto de vista de la emisión de
La velocidad está limi- gases de escape.
tada a aproximada- X Tenga en cuenta la indicación del aviso de evento.
mente 20 km/h. Simul- X Circule con precaución hasta la próxima gasolinera y reposte
táneamente el ordena-
AdBlue® (Y página 341).
dor de a bordo muestra
el testigo de control O bien:
· en el sector de X Circule con precaución hasta el próximo taller especializado y
estado. encargue la reparación de la avería inmediatamente.
Si sigue utilizando el vehículo, se anula el permiso de circulación.

i Si rellena el depósito de AdBlue® o repara la avería, volverá a disponer de toda la potencia


del motor. Si no se detecta otra avería durante la comprobación del sistema, el testigo de
control ; se apaga después de mostrarse el indicador de estado del sistema. La com-
probación del sistema puede durar varios recorridos. En caso de haber utilizado un agente
reductor de baja calidad o diluido en el depósito de AdBlue, existe la posibilidad de iniciar
una comprobación del sistema después de haber vaciado y vuelto a llenar el depósito de
AdBlue. Para ello, realice una regeneración manual (Y página 335) después de haber
vaciado por completo el depósito de AdBlue y haberlo llenado con AdBlue/DEF según DIN
70070/ISO 22241.
Ordenador de a bordo 159

Indicador de estado del sistema de tra- El testigo de control se ilumina y también per-
tamiento posterior de los gases de manece encendido después del arranque del
escape BlueTec® motor:
Rsi se ha detectado una avería grave desde
Sólo en los vehículos BlueTec® 6 se señala el
estado del sistema de tratamiento posterior el punto de vista de la emisión de gases de
escape
de los gases de escape BlueTec® para que las
autoridades puedan realizar un rápido control Rsi una avería relevante desde el punto de

in situ. vista de la emisión de gases de escape per-


manece desde hace más de 200 horas
La indicación se efectúa mediante el testigo
después de la detección
de control ; en 3 fases seguidas. La indi-
cación comienza después de que la cerradura
de encendido haya cambiado a la posición de
Ordenador de a bordo
marcha y acaba con el arranque del motor.
La primera fase es el control de indicadores Manejo del ordenador de a bordo
del cuadro de instrumentos. El testigo de con-

Ordenador de a bordo, indicac.


trol se ilumina unos 5 segundos y se apaga a G ADVERTENCIA
continuación durante unos 10 segundos. La Al manejar los sistemas de información y los
segunda fase señala el estado de la compro- equipos de comunicación integrados en el
bación del sistema. El testigo de control se vehículo durante la marcha puede distraer su
vuelve a iluminar durante 5 segundos o bien atención del tráfico. Como consecuencia
parpadea durante unos 5 segundos. A conti- podría perder el control sobre su vehículo.
nuación, permanece apagado durante apro- Existe peligro de accidente.
ximadamente 5 segundos. Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
En la tercera fase, el testigo de control señala fico lo permite. En caso contrario, aparque el
las averías detectadas relevantes desde el vehículo correctamente y efectúe las entra-
punto de vista de la emisión de gases de das con el vehículo parado.
escape.
Al manejar el ordenador de a bordo, tenga en
Si no se ha detectado ninguna avería rele-
cuenta la legislación vigente en el país en el
vante desde el punto de vista de la emisión de
que se encuentre en ese momento.
gases de escape, el testigo de control se ilu-
mina brevemente y a continuación se apaga El ordenador de a bordo muestra en el visua-
durante unos 5 segundos. Este ritmo de par- lizador los avisos y advertencias de determi-
padeo se repite hasta el arranque del motor. nados sistemas. Por ello, asegúrese de que su
vehículo esté siempre en un estado de fun-
Si se ha detectado una avería relevante desde
cionamiento seguro. Si no mantiene el
el punto de vista de la emisión de gases de
vehículo en un estado de funcionamiento
escape, el testigo de control parpadea tres
seguro, puede provocar un accidente. Si su
veces y a continuación se apaga durante unos
vehículo no está en un estado de funciona-
5 segundos. Este ritmo de parpadeo se repite
miento seguro, deténgalo inmediatamente
hasta el arranque del motor. Tras arrancar el
sin poner en peligro la seguridad vial.
motor, el testigo de control aún se ilumina
durante unos 15 segundos.

Z
160 Ordenador de a bordo

X Coloque la cerradura de encendido en la


posición de audición de la radio.
En el ordenador de a bordo se muestra la
indicación de bienvenida (estrella de
Mercedes). Después de un breve período
de tiempo, en el visualizador se indican
también la fecha y la hora.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
En el ordenador de a bordo se muestra la
última ventana de menú activa, por ejem-
: Visualizador del ordenador de a bordo
plo, la ventana de menú Información
; Teclas camión en el menú de los datos del viaje
u Selección del menú principal ß.
siguiente/de la siguiente entrada en la Si se detecta una avería, el ordenador de a
ventana de introducción, aumento o bordo muestra el evento primero en una
Ordenador de a bordo, indicac.

reposición del valor ventana de eventos. Adicionalmente a la


t Selección del menú principal ventana de eventos, puede iluminarse un
anterior/de la entrada anterior en la testigo de control en el cuadro de instru-
ventana de introducción o disminución mentos o en el sector de estado del orde-
del valor nador de a bordo. En caso de existir varios
r Ventana de menú siguiente/una línea eventos, el ordenador de a bordo los mos-
de menú hacia abajo en la ventana de trará en la ventana de eventos de forma
introducción sucesiva y según su relevancia. Si existe
s Ventana de menú anterior/una línea de información adicional sobre la avería en la
menú hacia arriba en la ventana de ventana de eventos, ésta mostrará el sím-
introducción bolo Û. Pulse la tecla u para con-
9 Apertura y cierre de la ventana de intro- sultar la información.
ducción/confirmación de la ventana de X Confirme la ventana de eventos con la tecla
eventos 9.
Ú Memorización/visualización de la ven- X Desplazamiento por los menús princi-
tana de menú favorita pales: pulse la tecla u o t.
Puede navegar a través de los menús del X Visualización de otras ventanas de
ordenador de a bordo mediante el grupo de menú en el menú principal: pulse la tecla
teclas izquierdo del volante multifuncional. r o s.
El ordenador de a bordo informa al conductor X Apertura y cierre de la ventana de intro-
durante la marcha, por ejemplo, sobre: ducción: si se muestra el símbolo 9 en
RConsumo
una ventana de menú, pulse la tecla 9.
de combustible
X Selección de una línea de menú en la
RTiempo de viaje
ventana de introducción: pulse la tecla
REstados de servicio
r o s.
RFechas de mantenimiento
X Modificación del valor o selección de
RAverías una entrada en la ventana de introduc-
RCausas de las averías ción: pulse la tecla u o t.
RPosibles remedios i Si abre regularmente una ventana de
menú, por ejemplo, para efectuar el control
Ordenador de a bordo 161

del nivel de aceite del motor, memorícela mente a la ventana de eventos, puede ilumi-
en la tecla Ú. narse un testigo de control en el sector de
X Memorización de la ventana de menú estado = del ordenador de a bordo o en el
favorita: abra la ventana de menú favorita cuadro de instrumentos. La ventana de even-
y pulse durante unos 2 segundos la tecla tos desaparecerá si usted puede confirmarla
Ú. con la tecla 9. Si un testigo de control se ha
Suena un tono señalizador y la ventana de iluminado en el sector de estado = del orde-
menú queda memorizada. nador de a bordo o en el cuadro de instru-
mentos, este no se apagará después de con-
X Visualización de la ventana de menú
firmar la ventana.
favorita: pulse brevemente la tecla Ú.
Sector de estado: el sector de estado =
muestra el programa de marcha seleccio-
nado, por ejemplo, A economy y el indicador
Sectores del visualizador
de marcha acoplada, por ejemplo,
N1(Y página 276).
El sector de estado = muestra, si se ha

Ordenador de a bordo, indicac.


seleccionado como sistema de conducción:
RTEMPOMAT, el símbolo é y la velocidad
ajustada, por ejemplo,
85 km/h(Y página 298)
Rel asistente de mantenimiento de distan-
cia, el símbolo É y la velocidad ajus-
tada, por ejemplo,
85 km/h(Y página 301)
Rel limitador de la velocidad, el símbolo
È y la limitación de velocidad ajustada,
por ejemplo, 50 km/h(Y página 297)
Rel detector de carril con aviso por vibración,
las marcas de limitación de carril
Sectores en el visualizador (ejemplo con ventana (Y página 314)
de menú Información camión)
El estado del sistema de conducción, por
Pestaña y línea de título: la pestaña : ejemplo, conectado o desconectado, se
muestra los menús principales. El menú prin- resalta en color.
cipal activo se resalta en color blanco. La Adicionalmente, el sector de estado = con-
pestaña ? muestra la cantidad de ventanas tiene un panel de testigos de control. En caso
de menú (submenús) y el lugar en el que usted de que se produzca una avería, una adverten-
se encuentra. En la línea de título A se mues- cia o de que se emita una información de ser-
tra el nombre de la ventana de menú activa. vicio, se ilumina automáticamente un testigo
Sector de visualización: en el sector de de control en el sector de estado = del orde-
visualización ; del ordenador de a bordo se nador de a bordo. El color del testigo de con-
muestra la ventana de menú o de eventos. trol varía en función de la prioridad de la ave-
Las ventanas de eventos se muestran auto- ría, la advertencia o la información de servi-
máticamente y contienen un aviso, por ejem- cio. Adicionalmente a la ventana de eventos,
plo, Toma de fuerza activa, o información también puede iluminarse un testigo de con-
sobre una avería, por ejemplo, Luz indica‐ trol.
dora de dirección averiada. Adicional-

Z
162 Ordenador de a bordo

Sinopsis de los menús Durante la (Y página 165)


La cantidad y el orden de los menús depen- marcha à
den del modelo y del equipamiento de su Navegación Visualización del guiado
vehículo. al punto de destino
Datos del viaje (Y página 164)
Asistencia RVisualización de la dis-
ß tancia con respecto al
Información Visualización/reposi- vehículo precedente
camión ción de la hora, la tem- (asistente de manteni-
peratura exterior, la dis- miento de distancia)
tancia parcial recorrida y RVisualización de las
la distancia total reco- marcas de limitación
rrida de carril (detector de
carril con aviso por
Tacógrafo Visualización de los tiem- vibración)
pos de descanso y de
Ordenador de a bordo, indicac.

conducción Func. marcha En caso de problemas


altern. con el acoplamiento de
Desde Visualización/reposi- marchas, selección de la
arranq.: ción de los datos del posición de conmutación
total viaje desde el inicio
Vídeo Visualización/ajuste de
Autonomía Visualización de la auto- la imagen de la cámara
nomía de los depósitos de marcha atrás
de combustible y de
AdBlue®
Desde Visualización/reposi-
repos.: ción de los datos del
total viaje desde reposición
total
Desde Visualización/reposi-
repos.: ción de los datos del
cond. viaje desde reposición
de conducción

Durante la (Y página 165)


marcha à
Velocidad Visualización de la velo-
cidad de marcha
FleetBoard Visualización/reposi-
EcoSupport ción de las evaluaciones
sobre su forma de con-
ducir
Ordenador de a bordo 163

Audio y comu- (Y página 168) Servicio y (Y página 171)


nicación á manteni-
miento â
Despertador RVisualización de la
hora del despertador Remolque Visualización de los
RAjuste del despertador datos del remolque/
RFinalización de la acti- semirremolque
vación de la alarma del RInformación sobre el
despertador freno
RCargas sobre los ejes
Teléfono Visualización de la
agenda de teléfonos y la RPresión de inflado de

lista de llamadas/reali- los neumáticos


zación de una llamada a RPresión del circuito de
un número frenos
Manteni‐

Ordenador de a bordo, indicac.


Audio RRegulación del volu- Visualización/reposi-
men miento ción del punto y fecha de
RVisualización de la mantenimiento
fuente de audio
RCambio de la fuente de INFO CON- (Y página 177)
audio, el título, la emi- TROL ã
sora o la frecuencia
RManejo del explorador Presión sis‐ Visualización de la pre-
de MP3 tema sión del sistema en el cir-
cuito de frenos \ y
^
Servicio y (Y página 171)
manteni- Líquido Visualización de la tem-
miento â refrigerante peratura del líquido refri-
gerante
Ejes RVisualización de las
cargas sobre los ejes Motor Visualización del nivel de
aceite en el motor y las
RAjuste de la indicación
horas de servicio del
de carga sobre eje motor
Neumáticos Comprobación electró- Eventos Visualización de los
nica de la presión de eventos
inflado de los neumáti-
cos Diagnóstico Visualización de los
datos de diagnóstico
Regulación RElevación/bajada del
de nivel bastidor del chasis
RAjuste del nivel de
marcha
RMemorización/solici-
tud de la altura del cha-
sis

Z
164 Ordenador de a bordo

Ajustes ä (Y página 178) = Hora


? Temperatura exterior
Menú Ajuste del sistema de
X Visualización de la distancia total y par-
unidades (visualización
de, por ejemplo, † o ‡ ) cial recorridas, la hora y la temperatura
exterior: pulse la tecla u o t para
Alumbrado RAumento/disminu- desplazarse por los datos del viaje ß.
ción de la intensidad
X Reposición de la distancia parcial reco-
de iluminación del cua-
rrida: pulse la tecla 9.
dro de instrumentos y
del visualizador del En la ventana de introducción se muestra
equipo de audio ¿Reposicionar kilometraje parcial?
No/Sí.
RConexión/descone-
X Pulse la tecla r para seleccionar la línea
xión del retardo de
desconexión del alum- de menú Sí y confirme con la tecla u o
brado exterior 9.
Ordenador de a bordo, indicac.

Idioma Ajuste del idioma Ventana de menú del tacógrafo


Sustancias Visualización/ajuste de La ventana de menú Tacógrafo está dispo-
servicio los valores de las sustan- nible en los vehículos con un tacógrafo digi-
cias necesarias para el tal.
funcionamiento rellena- X Pulse la tecla u o t para despla-
das
zarse por los datos del viaje ß.
Sistemas Conexión/desconexión X Visualización de los tiempos de conduc-
del modo de marcha ción y de descanso: pulse la tecla r o
lenta/modo s para desplazarse a la ventana de
EcoRoll/PPC/asistente menú Tacógrafo.
de atención En la ventana de menú se muestra:
Rel nombre del conductor
Rel tiempo de conducción desde la última
Menú Datos del viaje pausa
Ventana de menú Informac. camión Rel tiempo de conducción diario
Rel tiempo de conducción semanal con
indicación de los tiempos de conducción
diarios superiores a 9 horas
A medida que aumenta el tiempo de con-
ducción diario en la indicación cambia un
punto de color verde a gris.
Rel tiempo de descanso (45 minutos como
máximo)
Rla cantidad de veces que ha sobrepasado
este tiempo
Ventana de menú Informac. camión En las Instrucciones de servicio correspon-
: Distancia total recorrida
dientes figura más información sobre el tacó-
grafo digital.
; Distancia parcial recorrida
Ordenador de a bordo 165

Ventana de menú Desde arranq.: total/ X Pulse la tecla u o t para despla-


Desde repos.: total/Desde zarse por los datos del viaje ß.
repos.: cond. X Visualización de las autonomías: pulse

Los datos del viaje Desde arranq.: total la tecla r o s para desplazarse a la
incluyen los valores desde el comienzo de la ventana de menú Autonomía.
marcha. Si detiene el vehículo durante más La ventana de menú muestra las autono-
de 4 horas, los valores se reposicionan auto- mías aproximadas del depósito de com-
máticamente. bustible 6 y del depósito de AdBlue®
Los datos del viaje Desde repos.: total o Ø. Adicionalmente, la ventana de menú
Desde repos.: cond. contienen valores de muestra el consumo de combustible actual
marcha a partir de la última reposición de la debajo de las autonomías en forma de indi-
ventana de menú. cación de barras. Cuando el vehículo está
parado, la indicación de barras cambia y
X Pulse la tecla u o t para despla-
muestra el consumo de combustible con el
zarse por los datos del viaje ß. vehículo parado (l/h). La marca situada
X Visualización de los datos del viaje: encima de la indicación de barras se

Ordenador de a bordo, indicac.


pulse la tecla r o s para despla- corresponde con el consumo medio
zarse a la ventana de menú Desde Desde arranq.: total.
arranq.: total, Desde repos.: total La ventana de menú muestra las autono-
o Desde repos.: cond. mías hasta 50 km. Para valores inferiores,
En la ventana de menú se muestra: el ordenador de a bordo muestra <50 km.
Rel trayecto recorrido
Rel tiempo de marcha
Rla velocidad de marcha media Menú Durante la marcha
Rel consumo de combustible medio
Ventana de menú Velocidad
X Reposición de los datos del viaje: pulse
X Pulse la tecla u o t para despla-
la tecla 9.
En la ventana de introducción se muestra, zarse al menú Durante la marcha à.
por ejemplo, Reposicionar los valo‐ X Visualización de la velocidad de mar-
res de: Desde arranq.: total No/Sí. cha: pulse la tecla r o s para des-
X Pulse la tecla r para seleccionar la línea plazarse a la ventana de menú Velocidad.
de menú Sí y confirme con la tecla u o
9. Ventana de menú FleetBoard EcoSup-
port
Ventana de menú Autonomía El ordenador de a bordo registra su estilo de
El ordenador calcula las autonomías aproxi- conducción en 8 categorías, las evalúa y las
madas a partir de los niveles actuales de muestra en la ventana de menú FleetBoard
combustible y AdBlue®. Las autonomías EcoSupport. De esta forma, el ordenador de
dependen principalmente de su forma de a bordo puede ayudarle a optimizar su estilo
conducir. de conducción y a adoptar un modo de con-
ducción con bajo consumo de combustible.
Para ejercer una influencia positiva sobre la
evaluación de su estilo de conducción, siga
los consejos para la marcha del apartado
"Conducción económica y respetuosa con el
medio ambiente" (Y página 332).

Z
166 Ordenador de a bordo

La ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ damente altas. Si conduce a más de


port reconoce al conductor mediante la tar- aproximadamente 85 km/h, la evalua-
jeta del conductor del tacógrafo y memoriza ción será negativa.
la evaluación de 2 conductores. Cuando un RUso freno continuo El ordenador de a
tercer conductor introduce su tarjeta del con- bordo evalúa el uso del freno continuo y
ductor en el tacógrafo digital, se borran auto- la activación previsora y progresiva de
máticamente las evaluaciones más antiguas. los niveles de frenado.
Puede reposicionar las evaluaciones en cual- RAcoplam. marchas El ordenador de a
quier momento. En ese caso, se borrarán bordo evalúa si sigue las recomendacio-
todas las evaluaciones. nes de cambio de marcha del ordenador
X Pulse la tecla u o t para despla- de a bordo y el programa de marcha que
zarse al menú Durante la marcha à. ha seleccionado. Si conduce, por ejem-
X Pulse la tecla r o s para despla- plo, en el programa de acoplamientos
zarse a la ventana de menú FleetBoard económico A economy, la evaluación
EcoSupport. será positiva.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Visualización de las evaluaciones: pulse RUso pedal acelerador El ordenador de

la tecla 9. a bordo evalúa su uso del pedal acelera-


La ventana de menú muestra las siguientes dor, así como de la función de sobregás.
categorías: Un uso tranquilo y uniforme del pedal
acelerador se evalúa positivamente.
RDe manera uniforme El ordenador de a
RComprobac. camión El ordenador de a
bordo evalúa sus velocidades uniformes
de marcha durante un periodo prolon- bordo evalúa:
gado de tiempo. - el tiempo de servicio del motor mien-

RRodar/frenar El ordenador de a bordo tras el vehículo está parado


evalúa las fases de frenado que no con- Si deja el motor en marcha con el
ducen a la parada del vehículo. De esta vehículo parado durante aproximada-
forma, se evalúa si decelera el vehículo al mente 1 minuto sin ningún motivo apa-
rodar o al accionar los frenos (el freno rente, la evaluación será negativa. Si,
motor/retardador y el freno de servicio). por ejemplo, apaga el motor durante
El orden más económico de detener la tiempos de espera condicionados por
energía cinética es: el tráfico, la evaluación será positiva.
- la deceleración rodando - la presión de inflado de los neumáticos

- la deceleración con el freno motor/ (vehículos con sistema de control de la


retardador presión de inflado de los neumáticos)
- la deceleración con el freno de servicio Si circula con una presión de inflado
demasiado baja, la evaluación será
Si suele reducir la velocidad del vehículo
negativa.
rodando, la evaluación será positiva.
- la regeneración del filtro de partículas
RDetenerse El ordenador de a bordo eva-
de gasóleo
lúa las fases de frenado que conducen a
una parada del vehículo. Si conduce de Si no efectúa una regeneración pen-
forma previsora, evitando por tanto una diente del filtro de partículas de gasó-
parada del vehículo, la evaluación será leo, la evaluación será negativa.
positiva. - el mantenimiento del filtro de aire

RVelocidad El ordenador de a bordo eva-


lúa las velocidades de marcha extrema-
Ordenador de a bordo 167

Si excede la fecha de mantenimiento advertencias y los estados de los sistemas de


pendiente para el filtro de aire, la eva- conducción. Lea previamente las indicacio-
luación será negativa. nes de manejo del asistente de manteni-
X Pulse la tecla r o s para seleccionar miento de distancia (Y página 301) y del
una categoría. detector de carril con aviso por vibración
En la ventana de menú se muestra, en la (Y página 314)
categoría correspondiente: X Conecte el asistente de mantenimiento de
Rla evaluación media, por ejemplo, Ø 25% distancia y/o el detector de carril con aviso
Runa indicación de barras con la evalua- por vibración.
ción actual X Pulse la tecla u o t para despla-
Run mensaje sobre la evaluación actual, zarse al menú Durante la marcha à.
por ejemplo, Marcha buena y uni‐ X Visualización de la distancia, la veloci-
forme dad y las marcas de limitación de carril:
X Reposición de las evaluaciones : pulse la pulse la tecla r o s para despla-
tecla u. zarse a la ventana de menú Asistencia.

Ordenador de a bordo, indicac.


En la ventana de introducción se muestra En la ventana de menú se muestra:
¿Reposicionar la evaluación? Sí/No. Rla velocidad de marcha del vehículo

X Pulse la tecla r o s para seleccionar detectado y la distancia con respecto al


Sí y confirme con la tecla u o 9. vehículo detectado (asistente de mante-
nimiento de distancia)
Rlas marcas de limitación de carril (detec-
Ventana de menú Navegación
tor de carril con aviso por vibración)
La ventana de menú Navegación está dispo-
nible en vehículos equipados con un sistema Ventana de menú Funcionamiento sus-
de navegación para camiones. titutorio
En el capítulo "Sistemas de audio" figura más
información sobre el manejo del sistema de Indicaciones de carácter general
navegación del camión (Y página 247). Si el acoplamiento de marchas automático
X Pulse la tecla u o t para despla- está averiado, puede seguir conduciendo con
zarse al menú Durante la marcha à. el funcionamiento sustitutorio bajo determi-
X Visualización del guiado al destino: nadas circunstancias. No puede cambiar de
pulse la tecla r o s para despla- marcha durante la conducción con el funcio-
zarse a la ventana de menú Navegación. namiento sustitutorio.
En la ventana de menú se muestra: El vehículo puede mostrar reacciones invo-
Rel punto de destino, el nombre de la vía luntarias durante el funcionamiento sustitu-
torio que requieren una gran atención por
Rel sentido de marcha
parte del conductor.
Rla distancia hasta la siguiente maniobra
El funcionamiento sustitutorio permanece
de marcha
conectado mientras que la cerradura de
encendido se encuentre en la posición de
Ventana de menú Asistencia marcha. Si saca la llave de la cerradura de
La ventana de menú Asistencia está dispo- encendido, se desconecta el funcionamiento
nible en los vehículos equipados con asis- sustitutorio. Durante el funcionamiento sus-
tente de mantenimiento de distancia y/o titutorio puede suceder que la marcha selec-
detector de carril con aviso por vibración. El cionada no se muestre en el ordenador de a
ordenador de a bordo muestra en color las bordo si el cambio está frío. Repita la selec-

Z
168 Ordenador de a bordo

ción de marchas. Si el ordenador de a bordo Ventana de menú Vídeo


no muestra la marcha seleccionada tras
La ventana de menú Vídeo está disponible en
haberla seleccionado varias veces, pare el
vehículos con preinstalación de la cámara de
motor. Ponga nuevamente en marcha el
marcha atrás sin sistema de radio/navega-
motor y seleccione la marcha.
ción Bluetooth®, confort.
Selección de la posición de conmutación X Pulse la tecla u o t para despla-
X Accione el freno de estacionamiento. zarse al menú Durante la marcha à.
X Arranque el motor. X Visualización de la imagen de la cámara:
X Pulse la tecla u o t para despla- pulse la tecla r o s para despla-
zarse al menú Durante la marcha à. zarse a la ventana de menú Vídeo.
X Pulse la tecla r o s para despla- El visualizador del cuadro de instrumentos
zarse a la ventana de menú Func. marcha muestra la imagen de la cámara.
altern. X Ajuste del brillo/contraste: pulse la tecla
En la ventana de menú se muestra Acti‐ 9.
vación con "OK". La ventana de introducción muestra el bri-
Ordenador de a bordo, indicac.

X Pulse la tecla 9. llo ajustado mediante una indicación de


En la ventana de menú se muestra ¿Freno barras.
estacionamiento accionado? X Pulse la tecla r o s para seleccionar
X Pulse la tecla u. la indicación de barras para el brillo/
La ventana de entrada muestra: contraste.
RR para la marcha atrás X Pulse la tecla u o t para seleccionar

RN para el punto muerto


el brillo/contraste de la imagen de la
cámara.
RD1 para la marcha lenta, 2.ª marcha
RD2 para la marcha rápida, 6.ª marcha
En el capítulo "Sistemas de audio"
(Y página 234) encontrará información sobre
Rï para el modo de remolcado
el manejo de la cámara de marcha atrás en
X Pulse la tecla r o s para seleccionar vehículos con sistema de radio/navegación
la marcha que desee, la posición de punto Bluetooth®, confort.
muerto o el modo de remolcado, y confirme
con la tecla u.
En el ordenador de a bordo se muestra en el Menú Audio y comunicación
sector de estado el sentido de marcha aco-
plado. Ventana de menú Despertador
X Si se muestra la ventana de menú Prepa‐ Si su vehículo está equipado con un equipo de
rado para arrancar durante audio Mercedes-Benz, puede ajustar la radio
10 segundos, pise el pedal acelerador. como despertador en el modo despertador. Si
Si circula en funcionamiento de marcha sus- ha ajustado el modo despertador en Radio y
titutorio, la ventana de eventos muestra el equipo de audio está conectado a la hora
¿Acoplar el punto muerto?. Durante la ajustada del despertador, no se emitirá nin-
marcha solo podrá acoplar el punto muerto. guna señal adicional.
En el apartado "Maniobras con el vehículo, X Visualización de la hora del desperta-
arranque del vehículo por remolcado y remol- dor: pulse la tecla u o t para des-
cado del vehículo" figura información sobre el plazarse al menú Audio y comunicación á.
tema del remolcado del vehículo En la ventana de menú se muestra:
(Y página 433).
Ordenador de a bordo 169

Rel día de la semana y la fecha En la ventana de menú Teléfono puede:


Rlas horas del despertador æ Ractivar la visualización de la agenda de telé-
Rlas horas del despertador ç fonos, seleccionar una entrada y realizar
X Ajuste del despertador: pulse la tecla 9. una llamada
La ventana de entrada muestra: Ractivar la visualización de las listas de lla-
Rel despertador Despertador 1/Des‐ madas, seleccionar una entrada y realizar
pertador 2 una llamada
Rel modo despertador Audio/Zumbador/ Ractualizar la agenda de teléfonos

Desconectar i Puede obtener más información sobre los


Rlas horas del despertador, por ejemplo, teléfonos móviles adecuados y la conexión
09 h de teléfonos móviles mediante Bluetooth®:
Rlos minutos del despertador, por ejem-
Ren su taller de servicio oficial Mercedes-
plo, 23 min -Benz
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Ren Internet, en la página: http://

Ordenador de a bordo, indicac.


la línea de menú que desee. www.mercedes-benz.com/connectivity
X Pulse la tecla u o t para modificar el
valor. i En el capítulo "Sistemas de audio" figura
más información sobre el manejo del
i Si mantiene pulsada la tecla u o t, equipo de audio (Y página 234).
se efectúa una pasada rápida por las
horas/minutos. X Teléfono móvil Bluetooth®: acople el telé-
XFinalización de la activación de la fono móvil con el equipo de audio.
X Pulse la tecla u o t para despla-
alarma del despertador: pulse la tecla 9.
zarse al menú Audio y comunicación á.
i La alarma del despertador se apaga auto-
X Pulse la tecla r o s para despla-
máticamente después de 2 minutos.
zarse a la ventana de menú Teléfono.
La ventana de menú muestra el nombre del
Ventana de menú Teléfono
proveedor y el nombre del teléfono móvil
Indicaciones de seguridad importantes Bluetooth® conectado.
G ADVERTENCIA i Si pulsa brevemente la tecla ;, puede
abrir directamente la ventana de menú
Si maneja sistemas de información y equipos
Teléfono.
de comunicación móviles durante la marcha,
podría distraer su atención del tráfico. Como X Visualización de la agenda de teléfo-
consecuencia podría perder el control sobre nos/lista de llamadas: pulse la tecla 9.
su vehículo. Existe peligro de accidente. La ventana de entrada muestra:
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo RAgenda de teléfonos
parado. RLlamadas perdidas
RLlamadas aceptadas
Funciones
RNúmeros marcados
La ventana de menú Teléfono está disponible
RCargar agenda teléf.
en vehículos equipados con:
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Rradiocon CD Bluetooth® la línea de menú que desee.
Rradiocon CD Bluetooth® Confort
RSistema de radio/navegación Bluetooth®,
confort
Z
170 Ordenador de a bordo

XPulse la tecla u para ver las entradas. Ventana de menú Audio


XPulse la tecla r o s para seleccionar
Fuente de audio, título/emisora/frecuen-
un número o un nombre.
cia, explorador de MP3
i Si mantiene pulsada la tecla r o s,
La ventana de menú Audio está disponible en
puede desplazarse rápidamente por la
vehículos equipados con un equipo de audio
agenda de teléfonos o por las listas de lla-
Mercedes-Benz.
madas.
X Conecte el equipo de audio
i Para realizar una llamada a un número de (Y página 234).
la agenda de teléfonos o de una lista de lla-
X Pulse la tecla u o t para despla-
madas, pulse la tecla ;. La ventana de
zarse al menú Audio y comunicación á.
menú muestra primero los detalles de la
X Visualización de la fuente de audio y el
llamada. Si vuelve a pulsar la tecla ;, se
marca el número de teléfono. título/la emisora: pulse la tecla r o
s para desplazarse a la ventana de
menú Audio.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Cambio de la fuente de audio o el título/


la emisora/la frecuencia: pulse la tecla
9.
En función de la fuente de audio activa, en
la ventana de introducción se muestra:
Rel nombre de la fuente de audio
Rla emisora o la frecuencia en el modo de
funcionamiento de la radio
Rel título durante el funcionamiento del
Ejemplo
reproductor de CDs, USB y Bluetooth®
; Realización, aceptación de una lla-
Rla fuente AUX en el modo de reproduc-
mada/visualización de la ventana de
menú Teléfono ción de audio AUX
Rla banda de frecuencia en el modo de
= Finalización, rechazo de una llamada
funcionamiento de la radio
W Aumento del volumen
Rel explorador de MP3 durante el funcio-
X Reducción del volumen
namiento del reproductor de CDs o USB
X Aceptación de una llamada: pulse la X Pulse la tecla r o s para seleccionar
tecla ;. la línea de menú que desee.
El ordenador de a bordo muestra el número X Pulse la tecla u o t para cambiar la
del interlocutor o Núm. desconocido.
fuente de audio, el título, la emisora.
X Modificación del volumen de audición:
durante una conversación, las teclas W En el caso de los archivos MP3 puede navegar
o X le permiten aumentar o reducir el por los CDs de audio o las carpetas del dis-
volumen. positivo USB y reproducir archivos MP3.
X Rechazo o finalización de una llamada: Manejo del explorador de MP3
pulse la tecla =. X Abra la ventana de menú Audio.
X Pulse la tecla 9.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
la línea de menú del explorador de MP3.
Ordenador de a bordo 171

X Apertura del explorador de MP3: pulse la carga sobre ejes calcula las cargas sobre los
tecla u o t. ejes en base a la presión de los fuelles neu-
X Cambio de archivos MP3/carpetas: máticos.
pulse la tecla r o s. X Estacione el vehículo sobre una superficie
X Selección de un archivo MP3 o apertura horizontal.
de una carpeta: pulse la tecla u. X Accione el freno de estacionamiento.
X Cierre de la carpeta actual: pulse breve- X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320).
mente la tecla t. X Pulse la tecla u o t para despla-
X Cierre del explorador de MP3: mantenga zarse al menú Servicio y mantenimiento
pulsada la tecla t. â.
En la ventana de menú se muestran los
Ajuste del volumen diferentes ejes del vehículo y las cargas
sobre los ejes.

Ajuste de la indicación de carga sobre eje

Ordenador de a bordo, indicac.


Si la indicación de carga sobre eje muestra
una diferencia apreciable con respecto a los
valores obtenidos mediante una báscula cali-
brada, puede ajustar la indicación de carga
sobre eje.
X Estacione el vehículo sobre una superficie
horizontal.
X Accione el freno de estacionamiento.
Ejemplo
X Desconecte la ayuda para el arranque
En el funcionamiento de audio puede ajustar (Y página 322).
el volumen siempre que lo desee. X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320).
X Aumento/reducción del volumen: pulse
X Coloque el vehículo sobre una báscula de
la tecla W o X. medición de carga por ejes.
X Pulse la tecla u o t para despla-
zarse al menú Servicio y mantenimiento
Menú Servicio y mantenimiento â.
Ventana de menú Ejes En la ventana de menú se muestran las car-
gas sobre cada uno de los ejes y la carga
Visualización de las cargas sobre los ejes sobre ejes total.
Vehículos con suspensión neumática: el X Pulse la tecla 9.
vehículo puede estar equipado con una indi- En la ventana de introducción se muestran
cación de carga sobre eje. La indicación de las cargas sobre los ejes.
carga sobre eje no es un sistema calibrado o X Pulse la tecla r o s para seleccionar
que pueda calibrarse. Los valores tienen sola- el eje que desee.
mente un carácter orientativo y no pueden X Pulse la tecla u o t para corregir la
ser utilizados con fines oficiales. Para evitar carga sobre el eje en función del valor mos-
inexactitudes en la medición, cargue el trado en la báscula de medición de carga
vehículo de forma uniforme. por ejes.
Si el bastidor del chasis está ajustado al nivel
de marcha, el dispositivo de medición de

Z
172 Ordenador de a bordo

Ventana de menú Neumáticos El sistema de control de la presión de inflado


de los neumáticos es un sistema de confort
Función e indicaciones sobre el sistema que:
de control de la presión de inflado de los
Rle sirve de ayuda para controlar regular-
neumáticos
mente la presión de inflado de los neumá-
G ADVERTENCIA ticos
Los neumáticos con una presión de inflado Refectúa automáticamente una advertencia
demasiado baja o demasiado elevada pueden en caso de pérdida de presión de los neu-
originar las siguientes situaciones de peligro: máticos o de sobrepresión
RLos neumáticos pueden reventar, especial- El sistema de control de la presión de inflado
mente en caso de carga elevada y de con- de los neumáticos solo puede avisarle de
ducir a una velocidad progresiva. forma fiable si está ajustada la presión nomi-
RLos neumáticos pueden desgastarse exce- nal correcta de los neumáticos en el ordena-
sivamente y/o irregularmente, lo cual dor de a bordo.
puede afectar notablemente a la adheren- El sistema de control de la presión de inflado
Ordenador de a bordo, indicac.

cia de los neumáticos. de los neumáticos controla un valor inco-


RLas cualidades de marcha así como la rrecto, por ejemplo:
maniobrabilidad y el comportamiento de Rsi carga excesiva o incorrectamente el
frenado pueden verse notablemente afec- vehículo
tados. Rsi monta ruedas con neumáticos de otro
Existe peligro de accidente. tamaño y no ha corregido la presión nomi-
Tenga en cuenta las presiones de inflado de nal en el ordenador de a bordo
los neumáticos recomendadas y compruebe Rsi ha ajustado una presión nominal inco-
la presión de inflado de todos los neumáticos rrecta en el ordenador de a bordo
incluyendo la rueda de repuesto: Compruebe la presión nominal ajustada
Rcomo mínimo mensualmente mediante la tabla de presiones de inflado de
Ral modificar la carga los neumáticos del capítulo "Llantas y neu-
Rantes de efectuar trayectos largos máticos" (Y página 444). La responsabilidad
sobre el ajuste correcto de la presión de
Rsi cambian las condiciones de servicio, por
inflado de los neumáticos recae siempre en
ejemplo, al circular por terrenos no asen-
usted. Encargue siempre el ajuste de la pre-
tados
sión nominal correcta en el ordenador de a
Si es necesario, adapte la presión de inflado bordo en un taller especializado.
de los neumáticos.
i Por cada 10 † de cambio de temperatura
La ventana de menú Neumáticos está dispo- del aire, la presión de inflado de los neu-
nible en vehículos con sistema de control de máticos varía de 30 a 40 kPa (0,3 a
la presión de inflado de los neumáticos. 0,4 bares, 4,4 a 5,8 psi). Tenga en cuenta
este cambio de presión de inflado de los
neumáticos producido por la temperatura
cuando efectúe el control de la presión de
inflado de los neumáticos en recintos con
una temperatura superior a la temperatura
exterior.
Ordenador de a bordo 173

Ejemplo: Espere unos minutos y/o retire el vehículo del


RLa temperatura ambiente es de aproxi- sector de operatividad del dispositivo de
madamente 20 †. radioemisión.
RLa temperatura exterior es de aproxima- Los valores de la presión de inflado de los
damente 0 †. neumáticos mostrados en el ordenador de a
bordo pueden divergir de los valores medidos
RAjuste en este caso la presión de inflado
con un comprobador de la presión del aire.
de los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
Las presiones de inflado de los neumáticos
0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de
mostradas en el ordenador de a bordo tienen
lo establecido en la tabla de presiones de
como referencia el nivel del mar. Los com-
inflado de los neumáticos.
probadores de la presión del aire indican una
Tenga en cuenta asimismo las indicaciones mayor presión de inflado de los neumáticos
de seguridad importantes del capítulo que la mostrada en el ordenador de a bordo
"Llantas y neumáticos" (Y página 443). en zonas situadas a gran altura. No reduzca la
Si utiliza neumáticos con un índice de capa- presión de inflado de los neumáticos en dicho
cidad de carga diferente u otro tamaño de caso.

Ordenador de a bordo, indicac.


neumáticos, encargue en un taller especia- El sistema de control de la presión de inflado
lizado la adaptación de la presión nominal. de los neumáticos detecta automáticamente
El sistema de control de la presión de inflado los neumáticos nuevos o los sensores de pre-
de los neumáticos controla la presión de sión de inflado de los neumáticos nuevos.
todos los neumáticos del vehículo tractor con Circule durante unos minutos a una velocidad
el vehículo parado y durante la marcha. superior a 30 km/h.
i Si su remolque está equipado con un sis- Visualización de la presión de inflado de
tema de control de la presión de inflado de los neumáticos
los neumáticos, también se controlan los i Si su vehículo está equipado con una llave
neumáticos del remolque, y se muestra en multifunción, también puede comprobar la
la ventana de menú Remol‐ presión de inflado de los neumáticos en el
que(Y página 175). visualizador de la llave multifunción
Si activa dispositivos de radioemisión en el (Y página 67).
vehículo o en su entorno (por ejemplo, X Pulse la tecla u o t para despla-
radioauriculares, equipos de radiocomunica- zarse al menú Servicio y mantenimiento
ción), el funcionamiento del sistema de con- â.
trol de la presión de inflado de los neumáticos X Pulse la tecla r o s para despla-
podría verse afectado.
zarse a la ventana de menú Neumáticos.
En el ordenador de a bordo se muestra la En la ventana de menú se muestra la pre-
indicación "--" en lugar de la presión de sión de inflado de todos los neumáticos del
inflado correspondiente: vehículo tractor.
Rsi se produce una perturbación breve en un X Pulse la tecla 9.
sensor de presión de inflado de los neumá- La ventana de entrada muestra:
ticos, por ejemplo, debido a un dispositivo Rla selección del eje, por ejemplo, Eje 1
de radioemisión Rla presión nominal de los neumáticos de
Rsi todavía no hay disponible ningún valor
ese eje (a 20 †)
del sensor de presión de inflado de los neu-
máticos

Z
174 Ordenador de a bordo

Rla presión de inflado de los neumáticos y Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
la temperatura de los neumáticos de ese del nivel de marcha, el testigo de control
eje amarillo ¸ del cuadro de instrumentos se
Rel estado de la batería de los sensores de ilumina. Observe la información adicional
presión de inflado de los neumáticos de indicada en la ventana de eventos.
ese eje Ajuste del sistema de regulación de nivel
X Pulse la tecla r o s para despla-
La ventana de menú Regulación de nivel
zarse al siguiente eje.
está disponible en los vehículos con suspen-
Indicador de advertencia de pérdida de la sión neumática. Puede manejar la regulación
presión de inflado de los neumáticos de nivel con el vehículo parado o durante la
marcha a una velocidad de hasta 30 km/h.
Si la presión de inflado de uno o varios neu-
máticos disminuye, en el ordenador de a Puede controlar las funciones del sistema de
bordo se muestra la advertencia h en una regulación de nivel en función del equipa-
ventana de eventos amarilla o roja. Adicio- miento de su vehículo con:
nalmente suena una señal acústica de adver- Rla unidad de mando situada en el asiento
Ordenador de a bordo, indicac.

tencia. A continuación se muestra automáti- del conductor (Y página 317)


camente la ventana de menú Neumáticos. Rla unidad de mando exterior situada en la
Cada valor de presión de inflado para el que carrocería (Y página 317)
se haya detectado una pérdida de presión de Rla llave multifunción (Y página 67)
los neumáticos se resalta en color rojo o ama-
Rel ordenador de a bordo
rillo. En caso de una pérdida clara de presión
de los neumáticos, el valor de presión de X Pulse la tecla u o t para despla-
inflado se muestra en color rojo. zarse al menú Servicio y mantenimiento
â.
Ventana de menú Regulación de nivel X Pulse la tecla r o s para despla-
zarse a la ventana de menú Regulación
Indicaciones de seguridad importantes de nivel.
El comportamiento de frenado y las cualida- X Pulse la tecla 9.
des de marcha pueden verse modificados si En el ordenador de a bordo se muestra la
circula con el bastidor del chasis bajado o ventana de introducción.
elevado. Adicionalmente, si circula con el
bastidor del chasis elevado podría sobrepa-
sar la altura máxima autorizada para el
vehículo. Tenga en cuenta las prescripciones
legales respecto a la altura del vehículo vigen-
tes en el país en el que se encuentre en ese
momento.
Ajuste siempre el nivel de marcha antes de
iniciar la marcha.
Al recoger/depositar carrocerías intercam-
biables o semirremolques, eleve/baje el bas-
tidor del chasis. Si prosigue la marcha des-
pués de modificar la altura del chasis, baje o
eleve de nuevo el bastidor del chasis al nivel
de marcha.
Ordenador de a bordo 175

X Pulse la tecla u o t para seleccionar


la posición de memoria M1 o M2 para la
altura del chasis A.
X Pulse durante 2 segundos la tecla r.
La altura actual del bastidor del chasis se
memoriza en la posición de memoria M1 o
M2 correspondiente.
X Solicitud de la altura del bastidor del
chasis: pulse la tecla u o t para
seleccionar la posición de memoria M1 o
Ventana de introducción del sistema de regulación M2 para la altura del chasis A.
de nivel (ejemplo) X Pulse la tecla s para solicitar la posición
: Preselección para la elevación/bajada de memoria seleccionada.
del eje delantero El bastidor del chasis se eleva/se baja
; Preselección para la elevación/bajada automáticamente hasta la altura memori-

Ordenador de a bordo, indicac.


del vehículo completo zada.
= Ajuste de la preselección del nivel de mar- En el capítulo "Durante la marcha"
cha (Y página 317) puede obtener más informa-
? Preselección para la elevación/bajada ción sobre el sistema de regulación de nivel.
del eje trasero
A Posición de memoria M1 o M2 para la Ventana de menú Remolque/semirre-
altura del chasis molque
X Elevación/bajada del bastidor del cha- La ventana de menú Remolque está disponi-
sis: pulse la tecla u o t para selec- ble con el remolque enganchado/el semirre-
cionar el eje delantero :, el vehículo com- molque semimontado. Las indicaciones pue-
pleto ; o el eje trasero ?. den variar en función del equipamiento de su
X Baje el bastidor del chasis con la tecla r remolque/semirremolque. Tenga en cuenta
o elévelo con la tecla s. El testigo de las indicaciones acerca del equipamiento y su
control ¸ se ilumina en el cuadro de manejo en las Instrucciones de servicio del
instrumentos. fabricante del remolque/semirremolque.
X Interrupción/finalización del proceso Si se muestran las cargas sobre los ejes en la
de elevación o bajada: pulse la tecla 9. ventana de menú Remolque, aparque primero
X Ajuste el nivel de marcha: pulse la tecla
el vehículo de forma que quede horizontal y
accione el freno de estacionamiento.
u o t para seleccionar la preselec-
ción del nivel de marcha =. X Pulse la tecla u o t para despla-

X Pulse brevemente la tecla r o s.


zarse al menú Servicio y mantenimiento
El bastidor del chasis se eleva o se baja â.
automáticamente hasta el nivel de marcha. X Pulse la tecla r o s para despla-

Cuando el bastidor del chasis está al nivel zarse a la ventana de menú Remolque.
de marcha, el testigo de control ¸ del
cuadro de instrumentos se apaga.
X Memorización de la altura del bastidor
del chasis: eleve o baje el bastidor del
chasis hasta alcanzar la altura que desee.

Z
176 Ordenador de a bordo

X Pulse la tecla 9. por primera vez 14 días antes de la fecha de


En el visualizador se muestra la primera realización de los trabajos. Si ha alcanzado o
ventana de introducción, por ejemplo, sobrepasado la fecha de mantenimiento, el
Informac. frenos. ordenador de a bordo muestra otras ventanas
X Pulse la tecla u o t para mostrar la de eventos (Y página 193).
próxima ventana de introducción. Si los trabajos de mantenimiento se efectúan
En función del equipamiento puede mos- en un taller de servicio oficial Mercedes-Benz,
trarse la información/las ventanas de el personal del mismo confirmará su ejecu-
introducción siguientes: ción en el ordenador de a bordo y en el Cua-
RInformac. frenos muestra la tempe- derno de mantenimiento.
ratura y el desgaste del freno del remol- X Pulse la tecla u o t para despla-
que/semirremolque. zarse al menú Servicio y mantenimiento
RCargas sobre ejes muestra la carga â.
sobre los ejes total del remolque/semi- X Pulse la tecla r o s para despla-
rremolque. zarse a la ventana de menú Manteni‐
Ordenador de a bordo, indicac.

RNeumáticos muestra la presión de miento.


inflado de los neumáticos del remolque/ X Visualización del punto y fecha de man-
semirremolque. tenimiento: pulse la tecla 9.
RPresión sistema muestra la presión La ventana de entrada muestra, por ejem-
del sistema en los depósitos de aire com- plo:
primido del remolque/semirremolque. Rel punto de mantenimiento Motor
Rla fecha de mantenimiento 23.09.2014
Ventana de menú Mantenimiento Rel kilometraje restante 2.000 km

! Si confirma los trabajos de manteni- Si todavía no es posible emitir un pronós-


miento pero no encarga su ejecución a tico sobre la fecha de mantenimiento, en la
tiempo, podrían provocarse daños en el ventana de eventos se muestra, por ejem-
vehículo o en los grupos. El desgaste puede plo:
asimismo aumentar. Rel punto de mantenimiento Motor
Si confirma los trabajos de mantenimiento Rla fecha de mantenimiento --.--.----
por equivocación o antes de tiempo, el sis- X Visualización del siguiente punto y
tema de mantenimiento calcula la nueva fecha de mantenimiento: pulse la tecla
fecha de mantenimiento. Para evitar dañar
r o s para visualizar el siguiente
el vehículo o sus grupos encargue inmedia-
punto de mantenimiento.
tamente la realización de los trabajos de
En función del equipamiento del vehículo,
mantenimiento correspondientes.
podrá solicitar, por ejemplo, los siguientes
Proceda a la confirmación de los trabajos puntos de mantenimiento:
de mantenimiento sólo si se han llevado a RManten. por tiempo
cabo realmente.
RMotor
El sistema de mantenimiento calcula, en fun- RFiltro de partículas diésel
ción de las condiciones de servicio del
REje trasero
vehículo, las fechas en las que se deben rea-
lizar los trabajos de mantenimiento en el RCambio
vehículo y en los grupos. La ventana de even- RFrenos eje 1/2/3/4/5
tos muestra las fechas de ejecución de tra- RFiltro de aire
bajos de mantenimiento de forma automática
Ordenador de a bordo 177

X Reposición de la fecha de manteni- X Pulse la tecla u o t para despla-


miento: pulse la tecla r o s para zarse al menú Info-control ã.
visualizar el punto de mantenimiento X Visualización del nivel de aceite del
deseado. motor y las horas de servicio: pulse la
Si la reposición es posible, la ventana de tecla r o s para desplazarse a la
introducción muestra ¿Reposicionar?. ventana de menú Motor.
X Pulse la tecla u. En la ventana de menú se muestra:
En la ventana de introducción se muestra Rel nivel de aceite del motor 4, por
No/Sí. ejemplo, Nivel de aceite bajo y/o
X Pulse la tecla r para seleccionar la línea Rellen. aceite: 4 l
de menú Sí y confirme con la tecla u o Rlas horas de servicio del motor ý, por
9. ejemplo, 10000 h 27 min
El contador de horas de servicio no es
apropiado para registrar el tiempo de tra-
Menú Info control bajo del conductor. Utilice para ello los

Ordenador de a bordo, indicac.


Ventana de menú Presión del sistema dispositivos adecuados.
X Si en la ventana de menú se muestra
X Visualización de la presión del sistema: Nivel de aceite bajo o Nivel de
pulse la tecla u o t para despla- aceite insuficiente, no arranque el
zarse al menú Info-control ã. motor. Rellene inmediatamente el déficit
En la ventana de menú se muestra las pre- de aceite indicado (Y página 393) y solicite
siones del sistema de los circuitos de fre- de nuevo el nivel de aceite.
nos \ y ^ en forma de indicación de X Si no se puede mostrar la indicación del
barras. nivel de aceite, repita el control del nivel de
aceite.
Ventana de menú Motor X En caso de que, tras varios intentos,
En la ventana de menú Motor puede compro- siguiera sin ser posible la visualización del
bar el nivel de aceite del motor y visualizar las nivel de aceite, encargue la supervisión del
horas de servicio del motor. Compruebe el indicador del nivel de aceite en un taller
nivel de aceite del motor antes de cada viaje. especializado.
Durante la marcha no se muestran indicacio-
nes sobre el nivel de aceite del motor. Ventana de menú Líquido refrigerante
X Estacione el vehículo sobre una superficie X Pulse la tecla u o t para despla-
horizontal. zarse al menú Info-control ã.
X Accione el freno de estacionamiento. X Visualización de la temperatura del
X Pare el motor. líquido refrigerante: pulse la tecla r o
X Coloque la cerradura de encendido en la s para desplazarse a la ventana de
posición de marcha. menú Líquido refrigerante.
X Espere como mínimo 5 minutos después de Si el nivel del líquido refrigerante es dema-
parar el motor. siado bajo, el indicador de temperatura del
i Si solicita el nivel de aceite del motor líquido refrigerante no es significativo.
demasiado pronto o durante la marcha, en
la ventana de menú se mostrará No dis‐
ponible.

Z
178 Ordenador de a bordo

Ventana de menú Eventos Menú Ajustes


En el menú Eventos puede visualizar las ave- Ventana de menú Menú
rías y los avisos memorizados. Cuando haya
solucionado la causa de la avería/el aviso, el Si modifica los ajustes en la ventana de menú
ordenador de a bordo dejará de mostrar este Menú estos cambios afectarán a la indicación
evento. de las ventanas de menú.
X Pulse la tecla u o t para despla- X Pulse la tecla u o t para despla-
zarse al menú Info-control ã. zarse al menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para despla- X Ajuste del sistema de unidades: pulse la
zarse a la ventana de menú Eventos. tecla 9.
En la ventana de menú se muestra, por En la ventana de introducción se muestra
ejemplo, la cantidad de eventos. una lista con las posibilidades de ajuste:
X Visualización del evento: pulse la tecla RModo horario en 24h o 12h
9. RVelocidad en km/h o mph
X Visualización de otros eventos: pulse la RRecorrido en km o mi
Ordenador de a bordo, indicac.

tecla r o s. RIndicaciones de líquidos en liter, UK


gal o US gal
Ventana de menú Diagnóstico RUnidad de temperatura en °C o °F
RConsumo medio de combustible en l/
Los datos de diagnóstico proporcionan infor-
mación con la que podrá ayudar al personal 100km, km/l o mpg
del taller durante el diagnóstico de averías, RDatos de presión en bar, kpa o psi
por ejemplo, a través del telediagnóstico. La RDatos sobre el peso en t, tn o l.tn
ventana de menú Diagnóstico contiene, por X Pulse la tecla r o s para seleccionar
ejemplo, una lista de todas las unidades de la línea de menú que desee.
control (sistemas) montadas en el vehículo. X Pulse la tecla u o t para modificar el
En cualquier taller de servicio oficial
ajuste.
Mercedes-Benz podrá obtener más informa-
ción al respecto.
Ventana de menú Alumbrado
X Pulse la tecla u o t para despla-
zarse al menú Info-control ã. En la ventana de menú Alumbrado puede
X Pulse la tecla r o s para despla- ajustar el brillo del cuadro de instrumentos,
zarse a la ventana de menú Diagnóstico. los interruptores y el visualizador del equipo
X Visualización de los datos de diagnós-
de audio, así como el retardo de desconexión
tico: pulse la tecla 9. de la iluminación del entorno.
La ventana de introducción muestra una Solo puede ajustar el brillo del cuadro de ins-
lista con las abreviaturas de sistema de trumentos y los interruptores si el sensor de
todas las unidades de control. luz del cuadro de instrumentos ha detectado
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
el modo nocturno y las luces están conecta-
una unidad de control. das. Si no es posible algún ajuste, en la ven-
tana de introducción se muestra Modo
X Pulse la tecla u para visualizar más
diurno.
detalles sobre la unidad de control.
Si desbloquea el vehículo con el telemando
de la llave/llave multifunción, la iluminación
del entorno (luz de cruce y luz antiniebla) se
activa durante 30 segundos. Si su vehículo
Ordenador de a bordo 179

está equipado con un sensor de lluvia y luz, la X Pulse la tecla u o t para despla-
iluminación del entorno solo se activa en la zarse al menú Ajustes ä.
oscuridad. X Pulse la tecla r o s para despla-
La iluminación del entorno se ilumina durante zarse a la ventana de menú Idioma.
30 segundos: X Ajuste del idioma: pulse la tecla 9.
Rsi abre una puerta en la oscuridad (vehícu- En la ventana de introducción se muestra
los con sensor de lluvia y luz) una selección de idiomas.
Rsi desconecta la luz de cruce o de posición, X Pulse la tecla r o s para seleccionar
desconecta el encendido y abre una puerta el idioma que desee.
antes de que transcurran 4 minutos apro- X Pulse la tecla u para modificar el ajuste.
ximadamente (vehículos sin sensor de llu-
via y luz) Ventana de menú Sustancias necesa-
X Pulse la tecla u o t para despla- rias para el funcionamiento
zarse al menú Ajustes ä.
X Pulse la tecla r o s para despla-
Indicaciones de carácter general

Ordenador de a bordo, indicac.


zarse a la ventana de menú Alumbrado. ! Si modifica los datos de las sustancias
X Ajuste de la iluminación del cuadro de necesarias para el funcionamiento a través
instrumentos/del retardo de descone- del ordenador de a bordo, el sistema de
xión: pulse la tecla 9. mantenimiento ajusta en consecuencia las
En la ventana de introducción se muestra la fechas de ejecución de los trabajos de
iluminación del cuadro de instrumentos en mantenimiento automáticamente.
forma de indicación de barras y el retardo Ajuste los datos de las sustancias necesa-
de desconexión ajustado para el alum- rias para el funcionamiento rellenadas. De
brado exterior. lo contrario, se pueden dañar grupos del
X Pulse la tecla r o s para seleccionar vehículo.
Tablero instrument. o Retardo des‐ Tenga en cuenta al respecto lo indicado en el
conex. alumbrado ext. apartado "Sustancias necesarias para el fun-
X Pulse la tecla u o t para modificar el cionamiento" (Y página 372).
ajuste. Calidad del combustible del motor
i Si ajusta el retardo de desconexión en (vehículos BlueTec®6)
0 s, la iluminación del entorno se desco-
nectará. ! Un contenido de azufre del combustible
más elevado acelera el proceso de enveje-
cimiento del aceite de motor y puede pro-
Ventana de menú Idioma
vocar daños en el motor y el sistema de
Los idiomas disponibles dependen del país de escape.
destino del vehículo. Todas las indicaciones Antes de proceder a la entrega del vehículo se
en forma de texto se efectúan en el idioma ajusta el contenido de azufre del combusti-
seleccionado. Puede encargar la instalación ble.
de otros idiomas. En cualquier taller de ser-
Tenga también en cuenta las indicaciones del
vicio oficial Mercedes-Benz puede obtener
capítulo "Gasóleo" acerca del gasóleo y de la
más información sobre la instalación de otros
calidad del combustible(Y página 376).
idiomas.

Z
180 Ordenador de a bordo

Calidad del combustible del motor su vehículo por Mercedes-Benz, consulte la


(vehículos BlueTec®5) siguiente página web: http://
! Un contenido de azufre del combustible bevo.mercedes-benz.com/.
más elevado acelera el proceso de enveje- Viscosidad del aceite de motor
cimiento del aceite de motor y puede pro-
vocar daños en el motor y el sistema de Ajuste en Viscosidad aceite motor la
escape. clase de viscosidad (clase SAE) del aceite de
motor utilizado.
Ajuste el contenido de azufre del combusti-
ble, gran parte del cual es repostado. Calidad del aceite del cambio
En Calidad del combustible motor debe En Calidad del aceite cambio debe ajus-
ajustar el valor de ajuste para el ordenador de tar la calidad del aceite del cambio utilizado
a bordo. El valor de ajuste especifica el con- según los números de hoja de las prescrip-
tenido de azufre del combustible en % de peso ciones Mercedes-Benz sobre sustancias
del gasóleo utilizado. necesarias para el funcionamiento. Cuanto
Puede ajustar los siguientes valores: más alto sea el número de hoja, mayor será la
Ordenador de a bordo, indicac.

calidad del aceite.


R<0,005% (hasta 50 ppm)
R0,005-0,05% (50-500 ppm) Calidad del aceite del eje trasero
Tenga también en cuenta las indicaciones del En Calidad del aceite eje trasero debe
capítulo "Gasóleo" acerca del gasóleo y de la ajustar la calidad del aceite del cambio utili-
calidad del combustible(Y página 376). zado según los números de hoja de las pres-
cripciones Mercedes-Benz sobre sustancias
Calidad del aceite de motor necesarias para el funcionamiento.
! Si mezcla aceites de motor de calidades
Ajuste de las sustancias necesarias para
diferentes, los intervalos del cambio del
el funcionamiento
aceite de motor se reducen respecto a
aceites de motor de la misma calidad. X Pulse la tecla u o t para despla-
zarse al menú Ajustes ä.
Por ello, realice únicamente mezclas de
aceites de motor de calidades diferentes X Pulse la tecla r o s para despla-

en casos excepcionales. Para evitar dañar zarse a la ventana de menú Sustancias


el motor, ajuste en CALIDAD DEL ACEITE servicio.
DE MOTOR el número de hoja del aceite de X Pulse la tecla 9.
motor de calidad inferior. En la ventana de introducción se muestra el
grupo auxiliar y la característica de la sus-
Tenga en cuenta también las indicaciones
tancia necesaria para el funcionamiento,
sobre el aceite de motor que figuran en el
por ejemplo, Calidad del aceite
apartado "Aceites de motor" (Y página 373).
motor, así como el valor ajustado actual-
En Calidad del aceite motor debe ajus- mente, por ejemplo, 228.51.
tar la calidad del aceite de motor utilizado
X Selección de un grupo auxiliar: pulse la
según los números de hoja de las prescrip-
ciones Mercedes-Benz sobre sustancias tecla u o t para seleccionar un
necesarias para el funcionamiento. Cuanto grupo auxiliar con la correspondiente
más alto sea el número de hoja, mayor será la característica de la sustancia necesaria
calidad del aceite de motor. para el funcionamiento, por ejemplo:
RCalidad del combustible motor
i Para más información sobre las sustan- RCalidad del aceite motor
cias necesarias para el funcionamiento que
RViscosidad aceite motor
han sido comprobadas y homologadas para
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 181

RCalidad del aceite cambio Ventana de eventos del ordenador de


RCalidad del aceite eje trasero a bordo
X Ajuste del valor de las sustancias nece-
Indicaciones sobre los eventos
sarias para el funcionamiento: pulse la
tecla r o s para seleccionar el valor Los eventos contienen información sobre el
de las sustancias necesarias para el fun- funcionamiento, mensajes de error o adver-
cionamiento. tencias que el ordenador de a bordo muestra
X Pulse la tecla u o t para ajustar el automáticamente en una ventana de eventos.
valor de las sustancias necesarias para el Adicionalmente a la ventana de eventos,
funcionamiento rellenadas. puede iluminarse un testigo de control en el
cuadro de instrumentos o en el sector de
estado del ordenador de a bordo.
Ventana de menú Sistemas
El color de la ventana de eventos mostrada
En el apartado "Cambio automático" por el ordenador de a bordo varía en función
(Y página 277) figura más información sobre de la prioridad del evento:
la función de marcha lenta y el modo EcoRoll.

Ordenador de a bordo, indicac.


RLa ventana de eventos gris muestra
En el apartado "Sistemas de conducción" averías/avisos de baja prioridad
figura más información sobre el PPC
(Y página 307) y sobre el asistente de aten- Tenga en cuenta las indicaciones mostra-
ción (Y página 316). das en la ventana de eventos. Puede seguir
conduciendo.
X Pulse la tecla u o t para despla-
RLa ventana de eventos amarilla mues-
zarse al menú Ajustes ä.
tra averías/avisos de prioridad media
X Pulse la tecla r o s para despla-
Tenga en cuenta las indicaciones mostra-
zarse a la ventana de menú Sistemas.
das en la ventana de eventos. En caso de
X Conexión/desconexión de la función
avería, prosiga la marcha con precaución
de marcha lenta/modo EcoRoll/PPC/ en la medida en que sea posible. Encargue
asistente de atención/vídeo emer- lo antes posible la revisión del sistema
gente: pulse la tecla 9. afectado en un taller especializado.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar RLa ventana de eventos roja muestra
Modo marcha lenta, Modo EcoRoll, PPC , averías de alta prioridad
Attention Assist o Vídeo emergente.
Tenga en cuenta las indicaciones mostra-
X Pulse la tecla u para efectuar la cone- das en la ventana de eventos. Detenga
xión/desconexión. inmediatamente el vehículo sin poner en
Si coloca la cerradura de encendido en la peligro la seguridad vial y póngase en con-
posición 0 durante varios segundos, se tacto con un taller especializado. Si es posi-
conectan de nuevo automáticamente los ble proseguir la marcha desde el punto de
siguientes sistemas del vehículo: vista del taller especializado, adapte el
modo de conducir. Conduzca con suma
RModo de marcha lenta
precaución. Tenga en cuenta que continuar
RModo EcoRoll la marcha puede causar averías en el
RAsistente de atención vehículo e infringir las disposiciones lega-
El sistema PPC también permanece conec- les. Diríjase inmediatamente a un taller
tado o desconectado tras efectuar una nueva especializado y encargue la comprobación
conexión del encendido. y reparación del sistema afectado.
La ventana de eventos desaparecerá si usted
puede confirmarla con la tecla 9. Si lo desea,

Z
182 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

puede abrir de nuevo la ventana de eventos


en un momento posterior (Y página 178). Si
además de la ventana de eventos se ha
encendido un testigo de control en el cuadro
de instrumentos o en el sector de estado del
ordenador de a bordo (Y página 161), el tes-
tigo de control permanece iluminado.
Ordenador de a bordo, indicac.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 183

Ventana de eventos gris


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de control/de advertencia y las ventanas de eventos, no podrá detectar
los fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de
frenado del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede
verse limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especiali-
zado. Tenga siempre en cuenta los testigos de advertencia y las ventanas de eventos, y
observe las medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos gris
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos gris en caso de averías/avisos de
baja prioridad. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la ventana de even-
tos, esta mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifuncional para con-

Ordenador de a bordo, indicac.


sultar la información. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mostradas en la ven-
tana de eventos. Puede seguir conduciendo.

Sistema de tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec® 6

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La regeneración del filtro de partículas de gasóleo está bloqueada
 y el nivel de llenado del filtro de partículas de gasóleo es elevado.
Regeneración blo‐
X Para permitir la regeneración automática del filtro de partículas
queada
de gasóleo, desconecte el bloqueo de la regeneración lo antes
posible (Y página 335).

Texto complementario Û: Requisitos para la regenera‐


 ción manual no cumplidos Observar las Instrucciones
Regeneración de servicio
manual imposible No se puede regenerar el filtro de partículas de gasóleo. No se
cumplen uno o varios de los requisitos.
X Observe las condiciones para la conexión y los requisitos para la
regeneración manual del filtro de partículas de gasóleo
(Y página 335).

Z
184 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Cambio y embrague

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El embrague está muy cargado, pero no sobrecargado. Solo debe
Ô arrancar en la 1ª marcha.
Embrague muy car‐
X No prolongue innecesariamente las maniobras o el arranque.
gado
Ha pulsado el interruptor 1 para el modo de maniobras dema-
1 siado brevemente.
Pulsar más tiempo
X Pulse de nuevo el interruptor 1.
el interruptor de
maniobra
Si la ventana de eventos se apaga de nuevo, ha pulsado el inte-
1 rruptor 1 para el modo de maniobras demasiado tiempo. Si la
Ordenador de a bordo, indicac.

Pulsar más breve‐ ventana de eventos permanece encendida, el interruptor 1


mente interruptor está defectuoso.
maniobra
X Pulse de nuevo el interruptor 1.
O bien:
X Encargue la comprobación del interruptor 1 en un taller
especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 185

Sistemas de conducción

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El sistema ABS puede estar desconectado. El Active Brake Assist
È o el sistema de frenos del vehículo puede estar averiado.
Active Brake
Assist no activable G ADVERTENCIA
Si no puede conectar el Active Brake Assist, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente
en una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.

Ordenador de a bordo, indicac.


X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno
de emergencia activo) en un taller especializado.

El Active Brake Assist ha activado automáticamente un frenado de


È emergencia (frenado a fondo) y dicho frenado de emergencia ha
Frenada de emergen‐ finalizado.
cia finalizada
X Retire el vehículo lo antes posible de la zona de peligro teniendo
en cuenta la situación del tráfico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Compruebe el correcto estado del vehículo y del dispositivo de
sujeción de la carga.

Z
186 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema eléctrico y llave

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El estado de carga de las baterías disminuye.
# Con el motor apagado se desconectan automáticamente los
Desconexión de con‐ siguientes consumidores eléctricos:
sumidores activa
REquipo de audio
RTomas de corriente de 24 V
RToma de corriente de 12 V
REncendedor
RCalefacción del asiento
RTrampilla de carga
RPrimer interruptor de la carrocería ajena (por ejemplo, luz del
Ordenador de a bordo, indicac.

espacio de carga)
Si el vehículo está equipado simultáneamente con la toma de
corriente Power de 24 V, no se produce ninguna desconexión
del consumidor del primer interruptor de la carrocería ajena.
RLuz del compartimento portaobjetos situado sobre el parabrisas
RIluminación ambiente

i Puede volver a conectar manualmente el equipo de audio des-


pués de la desconexión automática.
X En caso necesario, arranque el motor.
Si arranca el motor, los consumidores eléctricos vuelven a estar
disponibles.

Si ha pulsado brevemente la tecla de arranque y parada durante la


+ marcha, se muestra la ventana de eventos en el visualizador. En
Pulsar a fondo una situación de emergencia, puede parar el motor durante la
tecla desconex. marcha si mantiene pulsada la tecla de arranque y parada.
emergencia 3s
G ADVERTENCIA
Si el motor no está en marcha, el comportamiento de marcha se
modifica notablemente.
Existe peligro de accidente.
X Si desea parar el motor, pulse la tecla de arranque y parada
hasta el tope durante aproximadamente 3 segundos.
Se para el motor.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 187

Neumáticos

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐
h sión de inflado de la rueda
Presión inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
rueda repuesto trol h del sector de estado del ordenador de a bordo en color
insuficiente gris. La presión de inflado de la rueda de repuesto es demasiado
baja.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala si
fuera necesario.

Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la


h rueda
Pila sensor de pre‐ Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-

Ordenador de a bordo, indicac.


sión rueda trol h del sector de estado del ordenador de a bordo en color
repuesto baja gris. La pila del sensor de presión de inflado de la rueda de
repuesto está agotada.
X Encargue la sustitución del sensor de presión de inflado de los
neumáticos en un taller especializado.

Texto complementario Û: Fallo del sistema de control


h de la presión de inflado de la rueda de repuesto
Control de presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
rueda repuesto ave‐ trol h del sector de estado del ordenador de a bordo en color
riado gris. El sistema de control de la presión de inflado de la rueda de
repuesto se ha averiado. Debido, por ejemplo, a una fuente de
interferencias no se recibe ninguna señal del sensor de presión de
inflado de los neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de la
rueda de repuesto se vuelve a activar y se muestra el valor de la
presión de inflado.
X Si la supervisión de la rueda de repuesto no se activa automá-
ticamente después de un trayecto prolongado, encargue la revi-
sión del sistema de control de la presión de inflado de los neu-
máticos en un taller especializado.

Z
188 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Semirremolque

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos se ilumina el testigo de con-
ï trol £ en el sector de estado del ordenador de a bordo en color
Nivel acoplamiento rojo. El sistema ha detectado el semirremolque al efectuar la mar-
semirremolque cha atrás. La placa de apoyo del semirremolque está desblo-
alcanzado queada.
X Prosiga con el proceso de acoplamiento del semirremolque, cir-
cule para ello marcha atrás lentamente.

Sustancias necesarias para el funcionamiento y mantenimiento

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Ordenador de a bordo, indicac.

el visualizador
El nivel de agua de lavado del depósito de agua de lavado del
¥ sistema lavaparabrisas/sistema lavafaros ha descendido hasta
aproximadamente 1 litro.
X Rellene el depósito de agua de lavado (Y página 390).

Se aproxima la fecha de ejecución de un trabajo de manteni-


¯ miento.
Filtro de
X Efectúe la planificación de la fecha de ejecución del trabajo de
aire 12.08.2014
mantenimiento en un taller especializado.
3.000 km (ejemplo)
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
¯ trol ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo en color
Filtro de aireMan‐ gris.
tenimiento a efec‐ Ha vencido la fecha de realización de un trabajo de manteni-
tuar(ejemplo) miento.
X Encargue la realización de los trabajos de mantenimiento en un
taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 189

Motor y refrigeración

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La parte superior y/o inferior del sistema de regulación de aire
I está averiada, por ejemplo, debido a la existencia de cuerpos
La persiana del extraños delante del radiador del motor.
radiador no fun‐
X Detenga el vehículo sin poner en peligro la seguridad vial y pare
ciona(ejemplo)
el motor.
X Compruebe la existencia de cuerpos extraños o suciedad en la
parte superior e inferior del sistema de regulación de aire y retire
los cuerpos extraños o la suciedad en caso necesario.
Si no detecta cuerpos extraños/suciedad o la ventana de eventos
se muestra de nuevo:

Ordenador de a bordo, indicac.


X Abra manualmente y enclave el sistema de regulación de aire
(Y página 415).
X Encargue la revisión del sistema de regulación de aire en un
taller especializado.

Ventana de eventos amarilla


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de control/de advertencia y las ventanas de eventos, no podrá detectar
los fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de
frenado del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede
verse limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especiali-
zado. Tenga siempre en cuenta los testigos de advertencia y las ventanas de eventos, y
observe las medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos amarilla
El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla en caso de averías/avisos
de prioridad media. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos amarilla, por
ejemplo, si no ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento pendientes. El
ordenador de a bordo muestra también una ventana de eventos amarilla en caso de estados
de servicio especiales, por ejemplo, si el filtro de partículas del gasóleo está saturado o si el
embrague está muy cargado. Si existe información adicional sobre la avería/el aviso en la
ventana de eventos, esta mostrará el símbolo Û. Pulse la tecla u del volante multifun-
cional para consultar la información. Tenga en cuenta la información y las indicaciones mos-
tradas en la ventana de eventos.

Z
190 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema de tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec®

BlueTec®5
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø
El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 14%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia
del motor.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


Ø
El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. La poten-
DEPÓS. ADBLUE VACÍO
cia del motor se reducirá cuando vuelva a arrancar el motor.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.


X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


ê
El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 0%. Se ha
Potencia del motor
reducido la potencia del motor.
reducida
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).

BlueTec® 6
Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue
Ø
El nivel de AdBlue® ha caído a aproximadamente un 10%.
Reserva de AdBlue
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia
del motor y una limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de


Ø reducción de la potencia del motor
Reserva de AdBlue Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído
a aproximadamente un 7,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia
del motor y una limitación de velocidad a aproximadamente
20 km/h.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 191

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Repostar AdBlue Reducción de
Ø la potencia del motor tras la parada
AdBlue casi vacío Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído
a aproximadamente un 2,5%.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una reducción de la potencia
del motor la siguiente vez que detenga el vehículo y una limita-
ción de velocidad a aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de


Ø limitación de la velocidad
DEPÓS. ADBLUE VACÍO Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de

Ordenador de a bordo, indicac.


control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído
a aproximadamente un 0%.
Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una limitación de velocidad a
aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue Riesgo de


· limitación de la velocidad
Potencia del motor Simultáneamente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
reducida
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído
a aproximadamente un 2,5%. Se ha reducido la potencia del motor.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).
De lo contrario, podría provocar una limitación de velocidad a
aproximadamente 20 km/h.

Texto complementario Û: Repostar AdBlue


·
Adicionalmente el ordenador de a bordo muestra el testigo de
Limitación de velo‐
control · en el sector de estado. El nivel de AdBlue® ha caído
cidad
a aproximadamente un 0%. La velocidad está limitada a aproxi-
madamente 20 km/h.
X Adapte la forma de conducir de forma correspondiente.
X Llene inmediatamente el depósito de AdBlue® (Y página 341).

Z
192 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Filtro de partículas de gasóleo


Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones
el visualizador
Texto complementario Û: Efectuar la regeneración
 Observar las Instrucciones de servicio
Filtro partíc. dié‐ Adicionalmente, se ilumina el testigo de control  del cuadro
sel: nivel llenado de instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro
elevado de partículas de gasóleo.
En función del servicio de marcha, dentro de las siguientes
4 horas:
X Desconecte el bloqueo de la regeneración (Y página 335) y
circule por autopista o carretera hasta que el testigo de control
 se apague.
O bien:
Ordenador de a bordo, indicac.

X Inicie una regeneración manual (Y página 335).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración


 inmediatamente Pulsar durante 3 segundos el interrup‐
Filtro de partícu‐ tor de regeneración con el vehículo parado Observar
las diesel lleno las Instrucciones de servicio
Adicionalmente se ilumina el testigo de control  del cuadro de
instrumentos en color amarillo. Es necesario regenerar el filtro de
partículas de gasóleo.
En función del servicio de marcha, dentro de los siguientes
30 minutos:
X Desconecte el bloqueo de la regeneración (Y página 335) y
circule por autopista o carretera hasta que el testigo de control
 se apague.
O bien:
X Inicie inmediatamente una regeneración manual
(Y página 335).

Texto complementario Û: Efectuar la regeneración


 inmediatamente Pulsar durante 3 segundos el interrup‐
Filtro de partícu‐ tor de regeneración con el vehículo parado Observar
las diesel lleno las Instrucciones de servicio
Adicionalmente el testigo de control  situado en el cuadro de
instrumentos parpadea en color amarillo. Es necesario regenerar
de inmediato el filtro de partículas de gasóleo; se trata de la última
oportunidad de iniciar la regeneración manual.
X Inicie inmediatamente una regeneración manual
(Y página 335).
De lo contrario, el filtro de partículas de gasóleo solo puede
limpiarse o sustituirse en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 193

Sustancias necesarias para el funcionamiento y mantenimiento

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El nivel de combustible ha descendido hasta el volumen de
9 reserva.
X Rellene el depósito de combustible (Y página 339).

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-


¯ trol amarillo ¯ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Motor Manteni‐ Ha superado considerablemente la fecha de ejecución de un tra-
miento inmediata‐ bajo de mantenimiento. Esta circunstancia puede provocar daños
mente(ejemplo) en el vehículo y sus grupos. El desgaste puede aumentar.
X Encargue inmediatamente la realización de los trabajos de man-
tenimiento en un taller especializado.

Ordenador de a bordo, indicac.


Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
¯ trol # acompañado de la indicación s del sector de estado
Frenos eje 1 Man‐ del ordenador de a bordo en color amarillo.
tenimiento inme‐ No ha encargado la realización de los trabajos de mantenimiento
diatamente(ejemplo) vencidos.
Los forros de freno y/o los discos de freno han sobrepasado su
límite de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
en un taller especializado.

Z
194 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Sistema de aire comprimido, motor y refrigeración

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El secador de aire comprimido ha sufrido un fallo de funciona-
+ miento.
AGUA CONDENSADA EN
X Encargue la revisión del secador de aire comprimido en un taller
DEPÓS. DE AIRE
especializado.
COMP.
La presión del sistema en el circuito del cambio/embrague es
: demasiado baja.
Presión sistema
cambio/embrague G ADVERTENCIA
insuficiente Ya no puede acoplar las marchas correctamente.
Existe peligro de accidente.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-


fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje funcionar el motor hasta que desaparezca la ventana de
eventos y haya alcanzado de nuevo una presión del sistema
suficiente.
X Si aparece repetidamente la avería, encargue la comprobación
del sistema de aire comprimido en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


I
La regulación electrónica de marcha está averiada.
Regulación de mar‐
X Tenga en cuenta las indicaciones mostradas en la ventana de
cha averiada
eventos.

Se ha producido un fallo de funcionamiento en uno de los siguien-


ÿ tes sistemas:
Motor averiado
RMotor
RRefrigeración del motor
RGestión del motor
RSistema de inyección de combustible

X Encargue la revisión de estos sistemas en un taller especiali-


zado.

La correa nervada puede estar dañada o su tensión puede no ser


ÿ suficiente.
Refrigeración del
X Encargue la revisión de la correa nervada en un taller especia-
motor averiada
lizado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 195

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La
? potencia del motor se reduce automáticamente.
Temp. líq. refrig.
X Reduzca la velocidad.
excesiva
X Acople una marcha inferior.
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador
del motor, por ejemplo, trozos de papel.

La temperatura del líquido refrigerante es demasiado alta. La


? potencia del motor se reduce automáticamente.

Ordenador de a bordo, indicac.


Protección motor:
X Reduzca la velocidad.
potencia motor
X Acople una marcha inferior.
reducida
O bien:
X Estacione el vehículo sin peligro para la seguridad vial.
X Pare el motor.
X Retire los objetos que impidan el suministro de aire al radiador
del motor, por ejemplo, trozos de papel.

La conexión eléctrica por enchufe o el empalme por tubo flexible


% del depósito de expansión del líquido refrigerante se ha soltado. El
Regulación presión tapón de color turquesa del depósito de expansión del líquido
líquido refrig. refrigerante es inestanco.
averiada
X Compruebe la conexión eléctrica por enchufe y el empalme por
tubo flexible del depósito de expansión del líquido refrigerante
(Y página 388).
X Si no constata la existencia de fugas, encargue la comprobación
del sistema de refrigeración del motor en un taller especiali-
zado.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrigerante


%
El nivel del líquido refrigerante ha caído por debajo del nivel de
Nivel líq. refrig. llenado normal. La ventana de eventos amarilla se muestra con el
insuf. motor frío y la cerradura de encendido en posición de marcha.
X Rellene líquido refrigerante (Y página 388).
X Si baja de nuevo el nivel del líquido refrigerante, encargue inme-
diatamente la comprobación del sistema de refrigeración en un
taller especializado.

Z
196 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Cambio y embrague

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Ú
Mando del cambio G ADVERTENCIA
averiado El sistema de cambio de marchas está averiado. Puede proseguir
la marcha con limitaciones.
X Encargue la revisión del cambio en un taller especializado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


Ø
Embrague averiado G ADVERTENCIA
El embrague está averiado. Puede proseguir la marcha con limi-
taciones.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Encargue la revisión del embrague en un taller especializado.

Se ha alcanzado la temperatura de servicio admisible del embra-


Ô gue. Si la carga aumenta, existe el riesgo de provocar daños en el
Embrague muy car‐ embrague.
gado
X Acople una marcha más baja para arrancar o maniobrar.
X Finalice lo antes posible las maniobras o el arranque.
De lo contrario, el embrague se verá sometido a un esfuerzo
excesivo.

La temperatura del aceite en el embrague hidráulico es demasiado


Ù elevada.
Temperatura del
X Acople una marcha inferior.
aceite del embra‐
El número de revoluciones del motor aumenta y el embrague en
gue 180 °C
seco se cierra.

La temperatura del aceite del retardador es demasiado alta.


Ö
X Acople una marcha inferior.
Retardador: tempe‐
El número de revoluciones del motor y el efecto de frenado del
ratura del aceite
motor aumentan.
excesiva
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 197

Remolque/semirremolque

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir
wr
La temperatura de un freno de tambor/de disco del remolque/
Freno de rueda semirremolque es excesiva. El freno de tambor/de disco puede
sobrecargado sobrecalentarse.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instruc-
ciones de servicio correspondientes del fabricante del remolque/
semirremolque.
Existe peligro de accidente.

Ordenador de a bordo, indicac.


X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal del freno solo cuando la poten-
cia de frenado del freno continuo no sea suficiente.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especia-
lizado.

Texto complementario Û: Acudir al taller


#r
Se ha interrumpido la comunicación del cableado hacia el remol-
Forros de freno que/semirremolque o no ha encargado la realización de los tra-
completamente des‐ bajos de mantenimiento pendientes en el remolque/semirremol-
gastados que. Los forros de freno y/o los discos de freno del remolque/
semirremolque han sobrepasado su límite de desgaste.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo. Observe las indicaciones que figuran en las Instruc-
ciones de servicio correspondientes del fabricante del remolque/
semirremolque.
Existe peligro de accidente.
X Encargue inmediatamente la comprobación del cableado del
remolque/semirremolque en un taller especializado.
O bien:
X Encargue inmediatamente la sustitución de los forros de freno
del remolque/semirremolque en un taller especializado.

Z
198 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Al menos un neumático del remolque/semirremolque tiene una
hr presión de inflado insuficiente.
Comprobar presión
de inflado de neu‐ G ADVERTENCIA
máticos Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de ser-
vicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala si
Ordenador de a bordo, indicac.

fuera necesario.

La ayuda para el arranque en el remolque/semirremolque está


òr conectada.
Ayuda para el
X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del
arranque activa
fabricante del remolque/semirremolque.

El primer eje trasero no propulsado/eje de arrastre en el remol-


ór que/semirremolque está elevado.
Eje adicional ele‐
X Observe las instrucciones de servicio correspondientes del
vado
fabricante del remolque/semirremolque.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 199

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
ñ trol amarillo ï del cuadro de instrumentos. La regulación de
Observar la altura nivel del remolque/semirremolque se encuentra fuera del nivel de
del remolque marcha.
G ADVERTENCIA
Durante la marcha, puede verse alterado el comportamiento de
marcha y de frenado del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
Preste atención a la altura de paso de los pasos subterráneos.
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de ser-
vicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-

Ordenador de a bordo, indicac.


que.
X Ajuste la regulación de nivel del remolque/semirremolque al
nivel de marcha, vea las Instrucciones de servicio correspon-
dientes del fabricante del remolque/semirremolque.

La luz intermitente del remolque/semirremolque está averiada.


br
X Sustituya la bombilla correspondiente, vea las Instrucciones de
Luz indicadora de
servicio correspondientes del fabricante del remolque/semi-
dirección ave‐
rremolque.
riada (ejemplo)

Z
200 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Frenos y sistemas de conducción

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
Õ
Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia Á del
ESP no disponible cuadro de instrumentos.
El asistente de regulación de estabilidad está averiado.
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la comprobación del asistente de regulación de esta-
Ordenador de a bordo, indicac.

bilidad en un taller especializado.

Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia Á del


Õ cuadro de instrumentos.
ESP desactivado Si el bastidor del chasis no está al nivel de marcha durante la
Ajustar el nivel marcha, el asistente de regulación de estabilidad se desconecta.
normal
G ADVERTENCIA
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320).

Texto complementario Û: Adaptar la forma de conducir


ws
La temperatura de un freno de disco del vehículo tractor es dema-
Efecto de frenado siado alta.
limitado
G ADVERTENCIA
El freno de disco puede sobrecalentarse. Pueden modificarse el
comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Acople una marcha inferior.
X Frene el vehículo con el freno continuo.
X Accione adicionalmente el pedal del freno solo cuando la poten-
cia de frenado del freno continuo no sea suficiente.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 201

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
J
Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia J del
Comportamiento cuadro de instrumentos.
marcha y frenado
modificados El sistema de frenos del vehículo está averiado.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado puede verse alterado.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución. Adapte su forma de conducir
al comportamiento de marcha y de frenado modificado.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especia-
lizado.

Ordenador de a bordo, indicac.


Texto complementario Û: Accionar el freno de estacio‐
Ï namiento o arrancar el motor
Freno estaciona‐ El funcionamiento del freno de estacionamiento con acción sobre
miento 4 ruedas no las cuatro ruedas no está asegurado.
asegurado
G ADVERTENCIA
El vehículo no está apuntalado de forma segura y podría despla-
zarse.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
O bien:
X Ponga otra vez en marcha el motor.
Conecte el freno de estacionamiento con acción sobre las cua-
tro ruedas (Y página 269).

El bastidor del chasis se encuentra fuera del nivel de marcha. El


ú asistente de mantenimiento de distancia y el Active Brake Assist
Ajuste del nivel no funcionan.
de marcha
X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320).

Z
202 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo y lim‐
Ò piar el sensor Active Brake Assist y asistente de
Sensor de distan‐ regulación de distancia averiados
cia sucio El sensor de distancia está sucio. El asistente de mantenimiento
de distancia y el Active Brake Assist no funcionan.
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist y el asistente de mantenimiento de dis-
tancia no están disponibles, no recibirá ninguna advertencia de
colisión. El vehículo no frenará automáticamente en una situación
crítica.
Existe peligro de accidente.
X Limpie la cubierta del sensor de distancia del paragolpes delan-
Ordenador de a bordo, indicac.

tero con agua (Y página 384).


No utilice paños secos, ásperos o duros, y no frote ni rasque la
superficie.

Cuando se produce una advertencia de colisión automática, el


· ordenador de a bordo muestra la ventana de eventos amarilla
· y suena una señal acústica de advertencia doble.
G ADVERTENCIA
El asistente de mantenimiento de la distancia le advierte de un
peligro de colisión por alcance.
Existe peligro de accidente.
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Frene el vehículo con el freno de servicio.

Texto complementario Û: Encargar la reparación en el


È siguiente mantenimiento (ejemplo)
Active Brake El Active Brake Assist (servofreno de emergencia activo) no está
Assist no disponi‐ disponible.
ble
G ADVERTENCIA
Si el Active Brake Assist no está disponible, no recibirá ninguna
advertencia de colisión. El vehículo no frenará automáticamente
en una situación crítica.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X En caso necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
X Encargue la comprobación del Active Brake Assist (servofreno
de emergencia activo) en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 203

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
El asistente de atención ha detectado cansancio o falta de aten-
Ô ción creciente.
Attention Assist: Adicionalmente suena una señal acústica de advertencia.
¿realizar un des‐
X Confirme la advertencia con la tecla 9.
canso?
X En caso necesario, efectúe una pausa.

Durante trayectos largos realice pausas oportunamente y con


regularidad.
Texto complementario Û: No girar el volante con el
D vehículo parado. Girar con cuidado el volante a velo‐
Comportamiento cidad de peatón. o Encargar la reparación en el
direccional modi‐ siguiente mantenimiento
ficado

Ordenador de a bordo, indicac.


La dirección asistida eléctrica ha detectado una avería. El tacto de
la dirección puede cambiar.
Si gira mucho el volante al maniobrar, se puede activar el funcio-
namiento de emergencia de la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión
del vehículo en un taller especializado.

Texto complementario Û: El retorno activo del


D volante no funciona. O bien: Encargue la reparación en
No girar el el siguiente mantenimiento.
volante hasta el En la unidad de control de la dirección se ha producido una avería.
tope La sensación de marcha puede cambiar. El volante no se reposi-
ciona a la posición de marcha en línea recta.
No gire el volante hasta el tope. De lo contrario, se puede sobre-
calentar la dirección.
X Detenga el vehículo teniendo en cuenta la situación del tráfico.
X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: encargue la revisión
de la dirección en un taller especializado.

Z
204 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Acudir al taller
D
El eje de arrastre direccionable tiene una avería y codirige única-
Comportam. direc‐ mente de forma pasiva o está centrado. Como consecuencia,
cional eje adic. puede haberse desconectado también el asistente de regulación
modificado de estabilidad. Si se desconecta el asistente de regulación de
estabilidad, la ventana de eventos amarilla muestra Õ ESP no
disponible. En situaciones de marcha críticas, por ejemplo, al
frenar bruscamente el vehículo sobre una calzada resbaladiza o
accidentada, el eje de arrastre direccionable puede desactivarse.
En este caso, el eje de arrastre codirige únicamente de forma
pasiva. En vehículos con eje de arrastre elevable ya no se puede
bajar el eje adicional durante la marcha.
G ADVERTENCIA
Ordenador de a bordo, indicac.

Si el asistente de regulación de estabilidad se desconecta debido


a la avería de un eje de arrastre direccionable, se reduce la esta-
bilidad del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Prosiga la marcha con precaución y detenga el vehículo en
cuanto sea posible. Adapte su forma de conducir al comporta-
miento de marcha y direccional modificado.
X Detenga el vehículo y pare el motor.
X Arranque el motor después de aproximadamente 10 segundos.
Se apaga la ventana de eventos. El eje de arrastre direccionable
vuelve a estar activado.
X Si la ventana de eventos no se apaga: encargue la revisión del
eje de arrastre en un taller especializado.

Está circulando en el nivel de maniobra a una velocidad superior a


þ aproximadamente 20 km/h. Si circula a una velocidad superior a
Desactivar el aproximadamente 40 km/h, suena adicionalmente una señal
nivel de maniobra acústica de advertencia.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Desconecte el nivel de maniobra (Y página 322).
O bien:
X Reduzca la velocidad.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 205

Sistema de alumbrado, sistema eléctrico y llave

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Encargar la reparación en el
# siguiente mantenimiento
Estado de carga Los valores de medición del estado de carga de la batería no están
batería no dispo‐ disponibles. El sistema no emitirá ninguna advertencia en caso de
nib. que el estado de carga de la batería sea crítico.
X Si los consumidores eléctricos están conectados con el motor
parado, tenga en cuenta el consumo de corriente.

Texto complementario Û: Desconectar algunos consumi‐


# dores de corriente
Estado de carga de Adicionalmente suena una vez una señal acústica de advertencia
la batería bajo

Ordenador de a bordo, indicac.


breve.
El estado de carga de las baterías es bajo.
X Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios, por
ejemplo, la radio, el frigorífico y la climatización.

Texto complementario Û: Arrancar el motor y/o cargar


# la batería
Estado carga bate‐ Adicionalmente suenan tres señales acústicas de advertencia bre-
ría insufic. Arran‐ ves.
car motor
El motor está apagado y el estado de carga de la batería es dema-
siado bajo.
X Arranque el motor.
O bien:
X Cargue las baterías (Y página 400).

Texto complementario Û: Acudir al taller


ª
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
Alternador no trol amarillo ª del sector de estado del ordenador de a bordo.
carga batería
La correa nervada se ha roto o el alternador está averiado.
G ADVERTENCIA
Puede verse alterado el comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo.
Con un estilo de conducción inadecuado existe peligro de acci-
dente.
X Encargue inmediatamente la revisión del alternador/la correa
nervada en un taller especializado.

Z
206 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Ha fallado la conexión CAN al cuadro de instrumentos.
I En el visualizador del ordenador de a bordo ya no puede mostrarse
Indicación y información importante para la seguridad vial y de servicio del
manejo del cuadro vehículo.
de instrumentos
X Prosiga la marcha con precaución.
averiados
X Encargue la revisión del cuadro de instrumentos en un taller
especializado.

El alumbrado exterior del vehículo por completo se controla elec-


bs trónicamente. Si se muestra la ventana de eventos, se ha fundido
una bombilla. La ventana de eventos contiene información sobre
el lugar de la avería y las medidas auxiliares para subsanar la ave-
ría, por ejemplo Sustituir bombilla Luz de cruce
Ordenador de a bordo, indicac.

izquierda averiada o Acudir al taller Luz de cruce


izquierda averiada.
Si la ventana de eventos muestra el aviso "Sustituir bombilla":
X Sustituya la bombilla correspondiente (Y página 108).
Si no desconecta el sistema de alumbrado antes de sustituir la
bombilla, deberá reposicionar posteriormente la ventana de
eventos. Para ello, desconecte y conecte de nuevo el alumbrado
correspondiente o, en caso necesario, el encendido.
O bien:
X En caso de bombillas LED y bombillas de xenón, acuda a un taller
especializado.
Si la ventana de eventos muestra el aviso "Acudir al taller":
X Acuda a un taller especializado.

Ha introducido una llave errónea en la ranura de la cerradura de


+ encendido.
Llave incorrecta
X Utilice la llave correcta.

Texto complementario Û: Acudir al taller y encargar


+ la sustitución de la llave
Sustituir la llave Debe sustituir la llave.
X Acuda a un taller especializado.

Las pilas de la llave están agotadas.


+
X Sustitución de las pilas (Y página 75).
Sustituir la pila
de la llave de
encendido
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 207

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Informar al Servicio Post‐
+ venta y encargar la sustitución de la llave
Llave no válida La llave está averiada o no funciona correctamente.
Debe sustituir la llave.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Informar al Servicio Post‐


+ venta y encargar la sustitución de la llave
Llave encendido no No ha insertado completamente la llave en la ranura de la cerra-
introducida dura de encendido.
correctamente
X Inserte completamente la llave en la ranura de la cerradura de
encendido.

Ordenador de a bordo, indicac.


O bien:
X Si se muestra reiteradamente la ventana de eventos: acuda a un
taller especializado.

Z
208 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Neumáticos

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
h trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
Control presión El sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos
infl. neumáticos está averiado.
no funciona
X Diríjase a un taller especializado.

Texto complementario Û: Fallo del sistema de control


h de la presión de inflado en uno o varios neumáticos
Control presión Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
inflado neumáticos trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
averiado El sistema de control de la presión de inflado se ha averiado en uno
Ordenador de a bordo, indicac.

o varios neumáticos. Debido, por ejemplo, a una fuente de inter-


ferencias no se recibe la señal de uno o varios sensores de presión
de inflado de los neumáticos.
X Prosiga la marcha.
Una vez que se haya eliminado la causa, la supervisión de los
neumáticos se vuelve a activar y se muestra el valor de la pre-
sión de inflado.
X Si la supervisión de los neumáticos no se activa automática-
mente después de un trayecto prolongado, encargue la revisión
el sistema de control de la presión de inflado de los neumáticos
en un taller especializado.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-


h trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
Sensor presión El sensor de presión de inflado está averiado en uno de los neu-
inflado neumáticos máticos.
averiado
X Encargue la sustitución del sensor de presión de inflado de los
neumáticos en un taller especializado.

Texto complementario Û: Sustituir el sensor de la


h rueda
Pila del sensor de Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
la rueda baja trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
La pila de un sensor de presión de inflado de los neumáticos está
agotada.
X Encargue la sustitución del sensor de presión de inflado de los
neumáticos en un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 209

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Reducir considerablemente la
h velocidad
Temperatura de los Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
neumáticos exce‐ trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
G ADVERTENCIA
RLa temperatura ha aumentado considerablemente durante la
marcha en uno o en varios neumáticos.
RLos frenos pueden haberse sobrecalentado.
RLa presión de inflado de los neumáticos es demasiado baja.
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
Existe peligro de accidente.

Ordenador de a bordo, indicac.


X Prosiga la marcha lentamente.
La temperatura de los neumáticos disminuirá por efecto del
viento de marcha.
X Cuando la temperatura de los neumáticos haya disminuido,
compruebe los neumáticos y los frenos y encargue la reparación
de la avería en un taller especializado.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐


h sión de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
neumáticos insufi‐ trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
ciente
La presión de inflado de uno o varios neumáticos es demasiado
baja.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala si
fuera necesario.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐


h sión de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
de neumáticos exce‐ trol amarillo h del sector de estado del ordenador de a bordo.
siva
La presión de inflado de los neumáticos ha aumentado conside-
rablemente durante la marcha en uno o en varios neumáticos.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala si
fuera necesario.

Z
210 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Ventana de eventos roja


Indicaciones
Indicaciones de seguridad importantes
Si ignora los testigos de advertencia/control y las ventanas de eventos, no podrá detectar los
fallos y las averías de los componentes o sistemas. El comportamiento de marcha y de frenado
del vehículo puede verse modificado y la seguridad vial y de servicio del vehículo puede verse
limitada. Encargue la revisión y reparación del sistema afectado en un taller especializado.
Tenga siempre en cuenta los testigos de advertencia y las ventanas de eventos, y observe las
medidas auxiliares correspondientes.
Ventana de eventos roja
La ventana de eventos roja mostrada por el ordenador de a bordo indica averías de alta
prioridad. El ordenador de a bordo muestra una ventana de eventos roja, por ejemplo, cuando
la presión del sistema de frenos es insuficiente. Detenga inmediatamente el vehículo sin poner
Ordenador de a bordo, indicac.

en peligro la seguridad vial y póngase en contacto con un taller especializado. Si existe infor-
mación adicional sobre la avería en la ventana de eventos, ésta mostrará el símbolo Û.
Pulse la tecla u del volante multifuncional para consultar la información. Tenga en cuenta
la información y las indicaciones mostradas en la ventana de eventos.

Sistema de tratamiento posterior de los gases de escape BlueTec®

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
 al Servicio Regeneración ya no es posible
Filtro de partícu‐ Adicionalmente se ilumina en rojo el testigo de control Â
las diésel lleno situado en el cuadro de instrumentos. El filtro de partículas de
gasóleo ha alcanzado su límite de carga de hollín. Se ha reducido
la potencia del motor y ya no es posible realizar una regeneración
manual.
X Encargue la limpieza o la sustitución del filtro de partículas de
gasóleo de inmediato.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 211

Sistema de aire comprimido

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia rojo J
\ del cuadro de instrumentos.
Presión sist.fre‐ La presión del sistema en el circuito de frenos 1 \ o 2 ^ es
nos circuito 1 demasiado baja.
insuficiente(ejem-
plo) Si la presión del sistema en el circuito de acumuladores de fuerza
elástica y en el circuito de frenos del remolque es demasiado baja,
en la ventana de eventos se muestra el símbolo J.
Posibles causas:
RHa consumido demasiado aire comprimido.
REl sistema de aire comprimido está inestanco.

Ordenador de a bordo, indicac.


G ADVERTENCIA
Está en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Haga funcionar el motor.
El sistema de aire comprimido se llena.
Si el testigo de advertencia J del cuadro de instrumentos se
apaga:
X Continúe la marcha.
Si el testigo de advertencia J del cuadro de instrumentos no se
apaga:
X Compruebe la hermeticidad del sistema de frenos de aire com-
primido (Y página 264).
X Si el sistema de frenos de aire comprimido está estanco pero el
testigo de advertencia J no se apaga: encargue la compro-
bación del sistema de frenos de aire comprimido en un taller
especializado.

Z
212 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Motor y refrigeración

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el
5 motor
Presión del aceite Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
de motor insufi‐ trol rojo 5 del sector de estado del ordenador de a bordo. La
ciente presión de aceite del motor es demasiado baja.
Está en peligro la seguridad de funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Compruebe el nivel de aceite del motor (Y página 177) y añada


aceite (Y página 393).
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el


? motor
Temp. líq. refrig. Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
excesiva trol rojo ? del sector de estado del ordenador de a bordo.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.

Texto complementario Û: Rellenar líquido refrige‐


, rante Temperatura del líquido refrigerante no signi‐
Nivel líq. refrig. ficativa
insuf. Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
trol * del sector de estado del ordenador de a bordo. Mientras
el testigo de control * esté encendido, la indicación de tem-
peratura del líquido refrigerante no es significativa.
El nivel del líquido refrigerante ha caído como mínimo 3 litros por
debajo del nivel de llenado normal. Está en peligro la seguridad de
funcionamiento del motor.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Pare el motor.
X Accione el freno de estacionamiento.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 213

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
X Rellene líquido refrigerante (Y página 388).
X Encargue la comprobación de la estanqueidad del sistema de
refrigeración del motor en un taller especializado.

Cambio y embrague

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
Ø al Servicio Postventa
Embrague averiado
G ADVERTENCIA

Ordenador de a bordo, indicac.


El cambio ya no acopla ninguna marcha. La presión del sistema en
el circuito del cambio/embrague puede ser demasiado baja.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Si la ventana de eventos muestra Presión sistema cambio/
embrague insuficiente: deje en marcha el motor hasta que
la presión del sistema en el circuito del cambio/embrague
vuelva a ser suficiente.
La ventana de eventos Presión sistema cambio/embrague
insuficiente se apaga.
X Pare el motor.
X Vuelva a arrancar el motor después de aproximadamente
10 segundos.
X Si se vuelve a mostrar la ventana de eventos Embrague ave‐
riado Detener el vehículo Informar al Servicio Post‐
venta: active el funcionamiento sustitutorio.
X Si no es posible activar el funcionamiento sustitutorio: póngase
en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Aparcar el vehículo de forma


Ú segura Cambio de marcha posible únicamente en el fun‐
Mando del cambio cionamiento de marcha sustitutorio
averiado
G ADVERTENCIA
El sistema de cambio de marchas está averiado.
X Active el funcionamiento de marcha sustitutorio.
X Lleve el vehículo hasta una posición sin peligro para la seguridad
vial.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
214 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Semirremolque

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
£ trol rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Placa de apoyo Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
para semirremolque señal acústica de advertencia:
abierta
Rse ha detectado el acoplamiento del semirremolque al acoplar o
desacoplar el semirremolque y
Rla placa de apoyo con sistema de sensores no está enclavada
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Al desacoplar: prosiga con el proceso.


X Al acoplar: compruebe el enclavamiento de la placa de apoyo
con sistema de sensores.
O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-


£ trol rojo £ del sector de estado del ordenador de a bordo. Si el
Altura del ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una señal
vehículo por acústica de advertencia, ya no se reconoce el semirremolque al
debajo del nivel circular marcha atrás. La placa de apoyo con sistema de sensores
de acoplamiento todavía no está enclavada.
del semirremolque
X Corrija el nivel del semirremolque hasta que el ordenador de a
bordo muestre la ventana gris de eventos ïNivel acopla‐
miento semirremolque alcanzado.

Texto complementario Û: Comprobar la placa de apoyo


¤ para semirremolque y abrirla si es necesario
Comprobar placa de Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
apoyo para semirre‐ trol rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
molque
Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
señal acústica de advertencia, la placa de apoyo con sistema de
sensores está enclavada y no se reconoce el semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la placa de apoyo con sistema
de sensores.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 215

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
¤ trol rojo ¤ del sector de estado del ordenador de a bordo.
Comprobar placa de Si el ordenador de a bordo muestra la advertencia y suena una
apoyo para semirre‐ señal acústica de advertencia, la placa de apoyo con sistema de
molque sensores está enclavada y no se ha reconocido correctamente el
semirremolque.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Compruebe el enclavamiento de la placa de apoyo con sistema
de sensores.

Ordenador de a bordo, indicac.


O bien:
X Vuelva a acoplar el semirremolque.

Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-


î trol rojo î del sector de estado del ordenador de a bordo.
Sist. sensores El sistema de sensores de la placa de apoyo está averiado. El
placa apoyo estado de la placa de apoyo con sistema de sensores no se reco-
semirr. averiado noce correctamente. Observe el texto complementario Û
sobre la avería/ayuda en la ventana de eventos roja, por ejemplo,
Limpiar el sensor.
G ADVERTENCIA
El semirremolque se puede soltar.
Existe peligro de accidente.
X Limpie el sensor, vea las Instrucciones de servicio del fabri-
cante.
X Compruebe el enclavamiento de la placa de apoyo con sistema
de sensores.

Z
216 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Frenos y sistemas de conducción

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador

· G ADVERTENCIA
El Active Brake Assist le advierte de un peligro de colisión por
alcance.
Existe peligro de accidente.
En caso de producirse una advertencia de colisión automática, es
indispensable que frene el vehículo con el freno de servicio:
Rsi el ordenador de a bordo muestra la advertencia · en la
ventana de eventos roja
Rsi suena una señal acústica de advertencia intermitente

X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.


Ordenador de a bordo, indicac.

X Frene el vehículo con el freno de servicio.

El asistente de mantenimiento de distancia ha detenido el


! vehículo. No ha accionado el freno de estacionamiento y además
Accionar el freno ha:
de estacionamiento
Rha abandonado el asiento del conductor
Rabiertola puerta del conductor
Rparado el motor

G ADVERTENCIA
El vehículo ya no se mantiene parado por el asistente de mante-
nimiento de distancia. El vehículo estacionado podría desplazarse.
En dicho caso, usted y otros usuarios de la carretera podrían verse
expuestos a una situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.

No ha accionado el freno de estacionamiento.


! Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada y no ha accio-
Accionar el freno nado el freno de estacionamiento. Después de parar el motor, el
de estacionamiento cambio acopla automáticamente la posición de punto muerto.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted
y otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una
situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 217

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Vehículos con módulo especial parametrizable (PSM): no ha accio-
! nado el freno de estacionamiento.
Accionar el freno No ha accionado el freno de estacionamiento antes de conectar la
de estacionamiento toma de fuerza.
G ADVERTENCIA
El vehículo estacionado podría desplazarse. En dicho caso, usted
y otros usuarios de la carretera podrían verse expuestos a una
situación peligrosa.
Existe peligro de accidente.
X Accione el freno de estacionamiento antes de efectuar la cone-
xión de la toma de fuerza.

Ordenador de a bordo, indicac.


Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
J al Servicio Postventa
Aumento fuerza de Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia rojo J
frenado y reco‐ del cuadro de instrumentos.
rrido pedal
Es posible que no disponga de la potencia de frenado plena.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado está modificado. Está
en peligro la seguridad vial y de funcionamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo con precaución y estaciónelo sin poner en
peligro la seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo o arran‐


D car el motor
Dirección asis‐ Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia rojo D
tida: funcionam. del cuadro de instrumentos.
no asegurado
El vehículo se desplaza sin que esté encendido el motor.
X Detenga el vehículo.
O bien:
X Arranque el motor.

Z
218 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Compro‐
D bar la dirección hidráulica al maniobrar Informar al
Dirección asis‐ Servicio Postventa
tida: funcionam. Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia rojo D
no asegurado del cuadro de instrumentos.
La dirección se encuentra en funcionamiento de emergencia.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida hidráulica está averiada.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
Ordenador de a bordo, indicac.

X Desconecte el encendido.
X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.
Ventana de eventos del ordenador de a bordo 219

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Detener el vehículo Informar
D al Servicio Postventa
Dirección asis‐ Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia rojo D
tida: funcionam. del cuadro de instrumentos.
no asegurado
Se ha producido una avería en la dirección asistida eléctrica.
G ADVERTENCIA
La dirección asistida no está asegurada de forma permanente.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Desconecte el encendido.

Ordenador de a bordo, indicac.


X Arranque el motor.
X Si la avería persiste o se muestra de nuevo: póngase en contacto
con un taller especializado.

Texto complementario Û: Detener el vehículo Parar el


D motor
Dirección asistida Adicionalmente se enciende el testigo de advertencia rojo D
sobrecalentada del cuadro de instrumentos.
La caja de dirección está sobrecalentada.
X Detenga el vehículo inmediatamente prestando atención al trá-
fico.
X Desconecte el encendido.
X Deje enfriar la caja de dirección.
X Arranque el motor.
X Si la avería se muestra de nuevo: póngase en contacto con un
taller especializado.

Z
220 Ventana de eventos del ordenador de a bordo

Neumáticos

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
Texto complementario Û: Cambiar el neumático
h
Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
Pinchazo trol rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. En
uno o varios neumáticos ha disminuido repentinamente la presión
de inflado. Adicionalmente suena una señal acústica de adverten-
cia.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
Ordenador de a bordo, indicac.

en cuenta la situación del tráfico.


X En caso necesario, sustituya la rueda (Y página 417).

Camión hormigonera con neumáticos sencillos: en caso de


pinchazo de un neumático del eje trasero, el vehículo puede seguir
circulando un breve trayecto a una velocidad reducida. De este
modo, tiene la posibilidad de encontrar un lugar seguro donde
detenerse para realizar el cambio de rueda.
X Compruebe los daños en la rueda (neumático y llanta de disco).
X Si el neumático defectuoso supone un riesgo para los
usuarios de la vía: no prosiga la marcha.
X Cambie la rueda de inmediato (Y página 417).
O bien:
X Si el neumático defectuoso no supone ningún riesgo para
los usuarios de la vía: prosiga la marcha hasta que pueda
detener el vehículo.
X Circule a una velocidad máxima de 40 km/h por tramos rectos.
X Circule a 15 km/h como máximo por curvas.

Texto complementario Û: Comprobar y corregir la pre‐


h sión de inflado de la rueda
Presión de inflado Además de la ventana de eventos, se enciende el testigo de con-
neumáticos insufi‐ trol rojo h del sector de estado del ordenador de a bordo. La
ciente presión de inflado de al menos un neumático es demasiado baja.
G ADVERTENCIA
El comportamiento de marcha y de frenado se modifican.
Existe peligro de accidente.
Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo 221

Avisos mostrados en Posibles causas / consecuencias y M soluciones


el visualizador
X Detenga el vehículo sin frenar ni maniobrar bruscamente. Tenga
en cuenta la situación del tráfico.
X Compruebe la presión de inflado de los neumáticos y corríjala si
fuera necesario.

Testigos de control en el sector de En caso de que se produzca una avería, una


estado del ordenador de a bordo advertencia o de que se emita una informa-
ción de servicio, se ilumina automáticamente
Indicaciones de seguridad importan- un testigo de advertencia/control en el sec-
tes tor de estado : del ordenador de a bordo. El
Si ignora los testigos de advertencia/control, color del testigo de advertencia/control varía
no podrá detectar los fallos y las averías de en función de la prioridad de la avería, la

Ordenador de a bordo, indicac.


los componentes o sistemas. El comporta- advertencia o la información de servicio. El
miento de marcha y de frenado del vehículo testigo de advertencia/control también
puede verse modificado y la seguridad vial y puede iluminarse adicionalmente a la ventana
de servicio del vehículo puede verse limitada. de eventos.
Encargue la revisión y reparación del sistema Testigos de control/de adver-
afectado en un taller especializado. Tenga tencia
siempre en cuenta los testigos de adverten-
cia/control y observe las medidas auxiliares 6 Airbag del conductor
correspondientes. (Y página 58)
7 Testigo de advertencia de coloca-
ción de los cinturones de seguri-
Sinopsis
dad (Y página 58)
· Avería en el sistema de trata-
miento posterior de los gases de
escape BlueTec® relevante desde
el punto de vista de la emisión de
gases de escape o nivel de
AdBlue® bajo (Y página 157)
5 Presión de aceite demasiado baja
(motor), vea la ventana de eventos
correspondiente
4 Nivel de aceite insuficiente
(motor) (Y página 177)
, Nivel líq. refrig. insuf.
(Y página 212)
Testigos de control y de advertencia en el ordena- # Estado de carga de la batería, vea
dor de a bordo (ejemplo) la ventana de eventos correspon-
diente

Z
222 Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo

Testigos de control/de adver- Testigos de control/de adver-


tencia tencia
ª Avería en el suministro de tensión h Advertencia del sistema de con-
(Y página 205) trol de la presión de inflado de los
neumáticos, vea la ventana de
¯ Fecha de mantenimiento, vea la eventos correspondiente
ventana de eventos correspon-
diente ¨ Sistema de control de la presión
de inflado de los neumáticos
} Primer eje trasero no propulsado (Y página 172)
(Y página 323)
x Freno de paradas (Y página 269)
¡ Eje de arrastre (Y página 323)
Ï Freno de estacionamiento con
å Ayuda para el arranque acción sobre las cuatro ruedas
(Y página 322) (Y página 269)
Ordenador de a bordo, indicac.

Õ Eje de arrastre direccionable cen- ! Equipamiento ABS (! comple-


trado (Y página 324) mentado por s, r o u
{ Eje de arrastre direccionable con para el vehículo tractor y/o remol-
diferencia del ángulo de giro que/semirremolque)
(Y página 324) (Y página 265)

D Dirección auxiliar (Y página 200) o ß Avería del ABS en el remolque/


(ama- dirección asistida (Y página 200) semirremolque (Y página 265)
rillo) Û Avería en el sistema de frenos del
D Dirección asistida (Y página 216) remolque/semirremolque, vea el
(rojo) testigo de advertencia/control
correspondiente en los capítulos
¤ Placa de apoyo con sistema de siguientes
sensores (Y página 345)
# Desgaste de los forros de freno
£ Placa de apoyo con sistema de (# complementado con s
sensores (Y página 345) para el vehículo tractor
î Avería en la placa de apoyo con (Y página 193) o complementado
sistema de sensores con r para el remolque/semi-
(Y página 214) rremolque (Y página 197))

¬ Trampilla de carga, vea las Ins- ¯ Intervención de regulación del


trucciones de servicio correspon- asistente de regulación de la esta-
dientes bilidad en el remolque/semirre-
molque (Y página 291)
I Toma de fuerza (Y página 364)
y Avería del freno continuo
(Y página 271)
Testigos de control en el sector de estado del ordenador de a bordo 223

Testigo de control/de advertencia amarillo

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Se enciende el testigo G Peligro de accidente
de control amarillo
El sistema de frenos del remolque/semirremolque está averiado.
Û del sector de
Pueden modificarse el comportamiento de marcha y de frenado.
estado del ordenador
Observe las indicaciones que figuran en las Instrucciones de ser-
de a bordo.
vicio correspondientes del fabricante del remolque/semirremol-
que.
X Prosiga la marcha con precaución.
X Encargue la revisión del sistema de frenos en un taller especia-
lizado.

Ordenador de a bordo, indicac.


Testigo de control o advertencia rojo

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Se enciende el testigo G Peligro de accidente
de control rojo Û
El sistema de frenos del remolque/semirremolque tiene una ave-
del sector de estado del
ría o el remolque/semirremolque frena automáticamente. Pueden
ordenador de a bordo.
modificarse el comportamiento de marcha y de frenado. Observe
las indicaciones que figuran en las Instrucciones de servicio
correspondientes del fabricante del remolque/semirremolque.
X Frene el vehículo con cuidado y deténgalo sin poner en peligro
la seguridad vial.
X Accione el freno de estacionamiento.
X Póngase en contacto con un taller especializado.

Z
224
225

Datos de interés ................................ 226


Sinopsis y funciones ......................... 226

FleetBoard®
226 Sinopsis y funciones

Datos de interés TiiRec FleetBoard®

Estas Instrucciones de servicio describen los Sinopsis TiiRec FleetBoard®


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban dispo-
nibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determina-
dos países. Tenga en cuenta que es posible
FleetBoard®

que su vehículo no esté equipado con todas


las funciones aquí descritas. Esto concierne
asimismo a los sistemas y funciones relevan-
tes desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especia-
lizado cualificado (Y página 36).

Sinopsis y funciones
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA : TiiRec FleetBoard®
Al manejar los sistemas de información y los ; Ranura para tarjetas (tarjeta del conduc-
equipos de comunicación integrados en el tor del tacógrafo o FleetBoard®)
vehículo durante la marcha puede distraer su = Ñ Tecla Home-Call
atención del tráfico. Como consecuencia ? Ò Tecla Event-Call
podría perder el control sobre su vehículo. A Ó Tecla Service-Call
Existe peligro de accidente.
B U Tecla de lectura de la tarjeta del
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- conductor y emisión de los datos
fico lo permite. En caso contrario, aparque el
C Testigo de control LED
vehículo correctamente y efectúe las entra-
das con el vehículo parado. El sistema FleetBoard® es un innovador ser-
vicio de Internet asistido por sistemas tele-
Al utilizar el FleetBoard®, debe observar las máticos que garantiza una comunicación per-
disposiciones vigentes del país en el que se manente entre el vehículo y la central, desde
encuentre en ese momento. cualquier posición geográfica y a cualquier
hora.
Algunos requisitos, como, por ejemplo, la
vigencia del contrato de servicio, son impres-
cindibles para el correcto funcionamiento del
sistema FleetBoard®. Si desea obtener más
información, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico FleetBoard®, vea los datos de
contacto del pie de imprenta. En cualquier
taller de servicio oficial Mercedes-Benz
Sinopsis y funciones 227

puede obtener más información sobre Fleet- Tarjeta del conductor FleetBoard®
Board®.
El sistema de gestión del vehículo Fleet-
Board® permite acceder a los datos de con-
sumo y de desgaste del vehículo en todo
momento y allí donde se encuentre el
vehículo.

Funciones del sistema FleetBoard® Tarjeta del conductor FleetBoard®

FleetBoard®
El sistema TiiRec FleetBoard® permite utilizar La tarjeta del conductor FleetBoard® sirve
las funciones señaladas a continuación: para la identificación exacta del conductor
RAnálisis y valoración del modo de conducir cuando se efectúan evaluaciones específicas
relacionadas con el mismo.
RRegistro del recorrido y de las pausas rea-
lizadas
RLocalización de la posición geográfica del
vehículo
RLectura a distancia de la tarjeta del con-
ductor y de la unidad de memoria del tacó-
grafo digital
REnvío de avisos con forma predefinida
No toque con los dedos las superficies de
desde el vehículo (Home-Call, Service-Call, contacto del chip de memoria :. De lo con-
Event-Call) trario, pueden producirse errores durante la
REnvío de fechas de mantenimiento del lectura del chip de memoria :.
vehículo para la planificación del manteni- X Coloque la cerradura de encendido en la
miento, por ejemplo, el kilometraje res-
posición de marcha.
tante del aceite del motor y del cambio
REnvío de datos de la memoria de averías del Antes de emprender la marcha/el viaje:
vehículo para un rápido diagnóstico y asis- X Introducción: introduzca la tarjeta del
tencia en carretera (si autorizó la transmi- conductor FleetBoard®; en la ranura para
sión de datos en el contrato de servicio) tarjetas del TiiRec FleetBoard® hasta que
REnvío de datos relativos al análisis de utili- quede enclavada.
zación del vehículo, como, por ejemplo, El distintivo y el chip de memoria : de la
condiciones de servicio y de uso del tarjeta del conductor FleetBoard®;
vehículo en el momento del análisis deben estar orientados hacia arriba. Si no
RAnálisis y evaluación de los datos del coloca dicha tarjeta ; de forma correcta,
vehículo en Internet sonará una señal acústica de advertencia.
Una vez terminado el recorrido:
X Extracción: extraiga la tarjeta del conduc-
tor FleetBoard®; de la ranura para tarje-
tas.

Z
228 Sinopsis y funciones

Envío de un mensaje Lectura de la tarjeta del conductor del


tacógrafo y envío de datos
Con el TiiRec FleetBoard® puede enviar a la
central tres mensajes distintos predefinidos Datos en la tarjeta del conductor
por la central.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición de marcha.
i Si el LED se ilumina en verde permanen-
temente en el TiiRec FleetBoard®, el TiiRec
FleetBoard®

FleetBoard® está operativo.


X Envío de mensajes mediante Home-Call
Tarjeta del conductor del tacógrafo (ejemplo)
o Event-Call: pulse la tecla Ñ o Ò
del TiiRec FleetBoard®. En la tarjeta del conductor se memorizan los
Suena un tono señalizador breve por el datos del tacógrafo digital. Puede enviar
altavoz. El TiiRec FleetBoard® genera los estos datos al servicio de soporte técnico
datos que deben enviarse. Esto puede tar- FleetBoard® mediante el TiiRec FleetBoard®.
dar unos segundos. Después de la transmisión, la central del par-
que móvil puede descargar los datos del ser-
X Envío de mensajes mediante Service-
-Call/ejecución del telediagnóstico: vicio de soporte técnico FleetBoard® a través
de Internet. Los datos deben ponerse a dis-
pulse la tecla Ó del FleetBoard® TiiRec
posición de las autoridades cuando así lo exi-
durante 2 segundos.
jan.
Suena un tono señalizador breve por el
altavoz y el testigo de control LED amarillo Puede utilizar la tarjeta del conductor del
parpadea. El TiiRec FleetBoard® genera los tacógrafo del mismo modo que la tarjeta del
datos que deben enviarse. Esto puede conductor FleetBoard® para la identificación
durar un tiempo. Mantenga conectado el exacta del conductor.
encendido. Si el mensaje se envía con No toque con los dedos las superficies de
éxito, suena un tono señalizador breve por contacto del chip de memoria. De lo contra-
el altavoz y el testigo de control LED verde rio, pueden producirse errores durante la lec-
parpadea tres veces. El servicio de asisten- tura del chip de memoria.
cia Mercedes-Benz dispone ahora de los
datos del telediagnóstico. Lectura y emisión de los datos del con-
X Coloque la cerradura de encendido en la ductor
posición 0. X Coloque la cerradura de encendido en la
X Póngase en contacto con el servicio de posición de marcha.
asistencia Mercedes-Benz (Customer X Introduzca la tarjeta del conductor del
Assistance Center u organización regional). tacógrafo en la ranura para tarjetas del Tii-
Si el mensaje no se envía con éxito, suena un Rec FleetBoard® hasta que quede encla-
tono señalizador largo por el altavoz y el tes- vada.
tigo de control LED rojo parpadea tres veces. El chip de memoria y la flecha de la tarjeta
del conductor deberán estar orientados
X Modifique la ubicación del vehículo.
hacia arriba. Si no coloca la tarjeta del con-
X Vuelva a enviar el mensaje.
ductor de forma correcta, sonará una señal
i En el capítulo "Asistencia en carretera" acústica de advertencia.
(Y página 404) figura más información
sobre el telediagnóstico.
Sinopsis y funciones 229

X Mantenga pulsada durante 2 segundos la


tecla U del TiiRec FleetBoard®.
Durante el proceso de lectura, el testigo de
control LED del TiiRec FleetBoard® parpa-
dea en color amarillo. El proceso de lectura
puede durar aproximadamente 1 minuto.
Una vez finalizado el proceso de lectura,
suena un tono señalizador y el testigo de
control LED se vuelve a iluminar en color

FleetBoard®
verde. El TiiRec FleetBoard® transmite
automáticamente los datos leídos al servi-
cio de soporte técnico FleetBoard®. La
transmisión de los datos se llevará a cabo
aunque haya extraído la llave.
X Extraiga la tarjeta del conductor del tacó-
grafo de la ranura para tarjetas.

Z
230 Sinopsis y funciones

Error de lectura de la tarjeta del conductor

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


Se ilumina el testigo de El FleetBoard® no ha reconocido como válida la tarjeta del con-
control LED en color ductor.
verde y una señal acús- Esto puede tener varios motivos:
tica de advertencia
suena constantemente RSe ha introducido una tarjeta del conductor incorrecta.
hasta que se extrae la RLa tarjeta del conductor se ha introducido de forma incorrecta.
FleetBoard®

tarjeta del conductor RLa parte exterior del chip de memoria está sucia.
del tacógrafo. X Introduzca la tarjeta del conductor correcta. No confunda la
tarjeta del conductor del tacógrafo con la tarjeta del conductor
FleetBoard®.
X Limpie cuidadosamente las superficies de contacto del chip de
memoria con un paño que no desprenda pelusas.
X Inserte la tarjeta del conductor de tal forma que la flecha y las
superficies de contacto del chip de memoria queden orientadas
hacia arriba.

El testigo de control La tarjeta del conductor ya fue leída durante las últimas 18 horas.
LED parpadea en color X Espere hasta que hayan transcurrido 18 horas a partir del último
naranja/rojo y una proceso de lectura.
señal acústica de
advertencia suena
constantemente hasta
que se extrae la tarjeta
del conductor del tacó-
grafo.
Se ilumina el testigo de El TiiRec FleetBoard® no puede emitir los datos porque posible-
control LED en color mente no tenga conexión con la red de radiotelefonía móvil.
rojo y una señal acús- La memoria intermedia del TiiRec FleetBoard® está llena.
tica de advertencia
suena constantemente X Busque una ubicación con conexión a la red de radiotelefonía
hasta que se extrae la móvil y vuelva a enviar los datos.
tarjeta del conductor X Llame al servicio técnico FleetBoard®, vea los datos de contacto
del tacógrafo. en el pie de imprenta.

El testigo de control No está habilitada la función "emitir datos".


LED se ilumina breve- X Llame al servicio técnico FleetBoard®, vea los datos de contacto
mente en color naranja en el pie de imprenta.
y luego en color verde.
231

Indicaciones de seguridad impor-


tantes ................................................. 232
Indicaciones de carácter general .... 232
Protección antirrobo ........................ 233
Sistema de mando ............................ 234
Funcionamiento de audio ................. 244
Ajustes del Bluetooth® ..................... 244

Sistemas de audio
Navegación ........................................ 247
Instrucciones de servicio digitales
............................................................. 250
232 Indicaciones de carácter general

Indicaciones de seguridad importan- G ADVERTENCIA


tes Si maneja fuentes móviles de audio/vídeo
durante la marcha, podría distraer su atención
G ADVERTENCIA del tráfico. Adicionalmente podría perder el
El reproductor de CDs/DVDs es un producto control del vehículo. Existe peligro de acci-
láser de la clase 1. Si abre la carcasa del dente.
reproductor de CDs/DVDs, podrían emitirse Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
rayos láser invisibles. Estos rayos láser solo con el vehículo parado.
Sistemas de audio

podrían dañar su retina. Existe peligro de Maneje las fuentes móviles de audio/vídeo
sufrir lesiones. solo a través de los equipos de comunicación
No abra la carcasa. Encargue siempre la rea- integrados en el vehículo siempre que la situa-
lización de los trabajos de mantenimiento y ción del tráfico lo permita. Si no puede garan-
reparación en un taller especializado. tizar esto, detenga el vehículo sin poner en
peligro la seguridad vial y realice las entradas
G ADVERTENCIA con el vehículo parado.
Si maneja soportes de datos durante la mar-
cha, podría distraer su atención del tráfico. G ADVERTENCIA
Como consecuencia podría perder el control Si utiliza emisores RF en el vehículo de forma
sobre su vehículo. Existe peligro de accidente. inadecuada, su radiación electromagnética
Maneje los soportes de datos solo con el podría afectar al sistema electrónico del
vehículo parado. vehículo, por ejemplo:
Rsi el emisor RF no está conectado a una
G ADVERTENCIA antena exterior
Al manejar los sistemas de información y los Rsi la antena exterior está montada inco-
equipos de comunicación integrados en el rrectamente o no está libre de reflexiones
vehículo durante la marcha puede distraer su Como consecuencia podría verse afectada la
atención del tráfico. Como consecuencia seguridad de funcionamiento del vehículo.
podría perder el control sobre su vehículo. Existe peligro de accidente.
Existe peligro de accidente.
Encargue el montaje de la antena exterior
Utilice estos equipos solo si el estado del trá- libre de reflexiones en un taller especiali-
fico lo permite. En caso contrario, aparque el zado.Al utilizar los emisores RF en el vehículo,
vehículo correctamente y efectúe las entra- conéctelos siempre a la antena exterior libre
das con el vehículo parado. de reflexiones.
Cuando utilice el sistema, observe la legisla-
ción vigente del país en el que se encuentre
en ese momento. Indicaciones de carácter general

G ADVERTENCIA Estas Instrucciones breves describen única-


Si maneja sistemas de información y equipos mente los principios básicos del manejo del
de comunicación móviles durante la marcha, sistema de audio
podría distraer su atención del tráfico. Como
consecuencia podría perder el control sobre
su vehículo. Existe peligro de accidente.
Maneje estos dispositivos solo con el vehículo
parado.
Protección antirrobo 233

Las Instrucciones breves abarcan las siguien-


tes versiones de dispositivos:
RSistema de radio/navegación Bluetooth®,
confort (en adelante, sistema de radio/
navegación)
RRadio con CD, Bluetooth®/Radio con CD,
Bluetooth®, confort (en adelante, radio con
CD)

Sistemas de audio
RRadio, con conexión USB, radio con CD (en
adelante, radio)
En la dirección de internet www.mercedes-
-benz.de/betriebsanleitung-lkw y en las Ins-
trucciones de servicio digitales (solo sistema
de radio/navegación) encontrará informa-
ción adicional sobre cada función.

Protección antirrobo

Al efectuar la conexión por primera vez o des-


pués de que la batería haya sido desembor-
nada, en el visualizador del sistema de audio
se muestra Bloqueado. Conectar el
encendido./Bloqueado, poner el con‐
tacto/BLOCKED.
X Conecte el encendido.
Ahora el sistema de audio se puede conec-
tar con la tecla q.

Z
234 Sistema de mando

Sistema de mando
Sinopsis del sistema de radio/navegación
Sistemas de audio

Función Pág. Función Pág.


: Visualizador 236 ? ~/?
; Teclado numérico Rechazo de una llamada
Sintonización de emisoras Finalización de una llamada
mediante la memoria de activa
emisoras Activación del sistema de
Memorización manual de mando fónico
emisoras
Introducción de la contra-
seña 246
Introducción del número de
teléfono
Introducción de caracteres
= 6
Aceptación de una llamada
Establecimiento de una lla-
mada
Cambio de otro modo de
servicio al funcionamiento
del teléfono
Sistema de mando 235

Función Pág. Función Pág.


A Giro del controlador 3: 241 C :9 Teclas de flecha
Sintonización de emisoras verticales:
Selección de un punto de la Selección de una función
lista del submenú
Ajuste de la escala del Desplazamiento del mapa
mapa en sentido vertical (en

Sistemas de audio
Modificación de los valores representación de pantalla
de ajuste completa)
Pulsación breve del contro- Selección de un punto del
lador V.: 241 menú DVD
Confirmación de la selec- D % Pulsación breve de la
ción tecla de retroceso:
Visualización de emisoras Salto al plano de menú
memorizadas inmediatamente superior
Visualización de las opcio- % Pulsación larga:
nes de reproducción Salto al primer plano de
Representación del mapa menú de la función princi-
en pantalla completa pal ajustada
Pulsación prolongada del
E j Pulsación breve de la
controlador V.: 241
tecla de borrado:
Inicio del guiado al punto de
Borrado de caracteres
destino directamente
desde una lista Cierre del menú de ajuste
sin efectuar la modificación
B =; Teclas de flecha j Pulsación larga:
horizontales: Borrado de las entradas
Selección de una función
principal F Micrófono del sistema
Desplazamiento del mapa manos libres
en sentido horizontal (en G 8/8 Pulsación
representación de pantalla breve de la tecla de enmu-
completa) decimiento/expulsión:
Selección de un punto del Conexión/desconexión del
menú DVD sonido
Desconexión de la informa-
ción de tráfico y de la emi-
sión de mensajes hablados
del sistema de navegación
Pausa de reproducción de
CD, DVD y USB
8/8 Pulsación
larga: expulsión de un
CD/DVD

Z
236 Sistema de mando

Función Pág. Función Pág.


H F Pulsación corta: J Mini hembrilla USB y cone-
Sintonización de emisoras xión AUX
mediante la función de bús- K Ranura para soporte de
queda de emisoras datos
Selección del título Introducción de CDs/DVDs
siguiente
Expulsión de CDs/DVDs
Sistemas de audio

F Pulsación larga:
Avance rápido L o Giro: ajuste del volumen
Búsqueda manual de emi- M q Pulsación: conexión/
soras desconexión del sistema de
I E Pulsación corta: radio/navegación
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda de emisoras
Selección del título anterior
E Pulsación larga:
Retroceso rápido
Búsqueda manual de emi-
soras

Sinopsis de las funciones del sistema índice de contenidos, página de artículo,


de radio/navegación ayuda)
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador,
Con el sistema de radio/navegación puede
manejar las siguientes funciones principales: Bluetooth®, sistema)
Rla función de audio con los modos de fun-
cionamiento Radio, reproducción de CDs/ Sinopsis del visualizador del sistema
DVDs de audio y MP3, USB Audio, Blue- de radio/navegación
tooth® Audio y audio AUX
Rel sistema de navegación (introducción del
punto de destino, introducción de viajes,
avisos de tráfico, ajustes de navegación)
Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del
teléfono, agenda de teléfonos, listas de lla-
madas)
Rla función DVD de vídeo y las entradas de
vídeo/AUX
Rlas Instrucciones de servicio digitales (bús-
queda por palabra clave, búsqueda visual,
: Línea de estado
; Visualización de la ruta de menú
Sistema de mando 237

= Línea de funciones principales, la función Ajustes (función principal)h


principal seleccionada está resaltada en i Ajustes de audio
color azul j Ajustes del idioma
? Entrada seleccionada de la lista k Ajustes del visualizador
A Ventana de indicación/selección (en este
l Ajustes del Bluetooth®
caso, lista de selección de localidades)
m Ajustes del sistema
B Submenú de la función principal ajustada
(en este caso, Navegación)

Sistemas de audio
Sinopsis del menú del sistema de
radio/navegación
Audio (función principal)¦
¨ Radio
u Reproducción de CDs/DVDs
© USB/audio
ª Bluetooth® Audio
¬ Audio AUX
Navegación (función principal)¡
¢ Indicación básica con mapa
£ Introducción del punto de destino
¤ Introducción de viajes
¥ Avisos de tráfico
m Ajustes de navegación
Teléfono (función principal)w
x Indicación básica con teclado
y Agenda de teléfonos
z Llamadas no aceptadas
| Llamadas recibidas
~ Números marcados
Vídeo (función principal)t
u Reproducción de DVDs
v Vídeo/entradas AUX
Instrucciones de servicio digitales (fun-
ción principal)n
o Búsqueda por palabra clave
p Búsqueda visual
q Índice de contenidos
r Página de artículo
s Ayuda

Z
238 Sistema de mando

Sinopsis de la radio con CD


Sistemas de audio

Función Pág. Función Pág.


: Visualizador 240 A Giro del controlador 3: 241
; Teclado numérico: Sintonización de emisoras
Sintonización de emisoras Selección de un punto de la
mediante la memoria de lista
emisoras Modificación de los valores
Memorización manual de de ajuste
emisoras Pulsación del controlador
Introducción de la contra- V: 241
seña 246 Confirmación de la selec-
Introducción del número de ción
teléfono Visualización de emisoras
Introducción de caracteres memorizadas
Visualización de las opcio-
= 6 nes de reproducción
Aceptación de una llamada
B =; Teclas de flecha
Establecimiento de una lla-
horizontales:
mada
Selección de una función
Solicitud de las funciones
principal
del teléfono
C :9 Teclas de flecha
? ~
verticales:
Rechazo de una llamada
Selección de una función
Finalización de una llamada del submenú
activa
Sistema de mando 239

Función Pág. Función Pág.


D % Pulsación breve de la I E Pulsación corta:
tecla de retroceso: Sintonización de emisoras
Salto al plano de menú mediante la función de bús-
inmediatamente superior queda de emisoras
% Pulsación larga: Selección del título anterior
Salto al primer plano de E Pulsación larga:

Sistemas de audio
menú de la función princi- Búsqueda manual de emi-
pal ajustada soras
E j Pulsación breve de la Retroceso rápido
tecla de borrado: J Mini hembrilla USB y cone-
Borrado de caracteres xión AUX
j Pulsación larga:
K Ranura para soporte de
Borrado de una entrada datos:
F Micrófono del sistema Introducción de CDs
manos libres Extracción de CDs
G 8/8 Pulsación L o Giro:
breve de la tecla de enmu- Ajuste del volumen
decimiento/expulsión:
Conexión/desconexión del M q Pulsación:
sonido Conexión/desconexión de
Desconexión de los avisos la radio con CD
de tráfico
8 8 Pulsación larga:
Expulsión de un CD
H F Pulsación corta:
Sintonización de emisoras
mediante la función de bús-
queda de emisoras
Selección del título
siguiente
F Pulsación larga:
Búsqueda manual de emi-
soras
Avance rápido

Z
240 Sistema de mando

Sinopsis de las funciones de la radio Sinopsis del menú de la radio con CD


con CD
Radio (función principal) ´
Con la radio con CD puede manejar las REmisora de FM/conexión/desconexión de
siguientes funciones principales: la preferencia de información de tráfico
Rla función de audio con los modos de fun- REmisora de FM memorizada automática-
cionamiento Radio, reproducción de CDs mente/conexión/desconexión de la prefe-
de audio y MP3, USB Audio, Bluetooth® rencia de información de tráfico
Audio y audio AUX
Sistemas de audio

REmisora de AM/banda de frecuencia con-


Rel teléfono mediante Bluetooth® (uso del mutable
teléfono, agenda de teléfonos, listas de lla- REmisora de AM memorizada automática-
madas) mente/banda de frecuencia conmutable
Rlos ajustes (sonido, idioma, visualizador, Audio (función principal)·
Bluetooth®, sistema)
RReproducción de CDs (CD de audio y CD de
MP3)
Sinopsis del visualizador de la radio RUSB/audio
con CD RBluetooth® Audio
RAUX
En el visualizador se muestra la función selec-
cionada actualmente y sus correspondientes Teléfono (función principal)º
menús. El visualizador está dividido en varios RIndicación básica
sectores.
RAgenda de teléfonos
RLlamadas perdidas
RLlamadas recibidas
RNúmeros marcados
Ajustes de sonido (función principal) ¸
RAgudos
RBajos
RMedios
RBalance
RSonido 3D
Ajustes (función principal)ä
RIdioma
Funciones de reproducción de MP3 en el modo de
reproducción de CDs (ejemplo) RIntensidad de iluminación del visualizador
: Línea de funciones principales, la función RAjustes del Bluetooth®
principal actual está resaltada (en el ejem- RAjustes del sistema
plo: audio)
; Símbolos de estado
= Submenú de la función principal ajustada
? Entrada seleccionada de la lista
A La opción activada actualmente se iden-
tifica mediante #
B Submenús
Sistema de mando 241

Controlador del sistema de radio/


navegación y de la radio con CD

Sistemas de audio
Manejo del controlador (ejemplo)
Puede manejar el controlador:
Rmediante pulsaciones cortas o prolonga-
das V
Rgirándolo hacia la izquierda o hacia la dere-
cha 3

Z
242 Sistema de mando

Sinopsis de la radio
Sistemas de audio

Función Pág. Función Pág.


: t A Dispositivo con repro-
Selección de un menú ductor de CDs:
En el modo de reproducción 8 Tecla de expulsión:
de CDs/funcionamiento de Expulsión de un CD
USB: modificación de la Dispositivo sin reproduc-
indicación del tiempo de tor de CDs:
reproducción Tecla RDS
; u En el modo de funciona-
Selección del menú de miento de la radio: activa-
sonido ción/desactivación de las
funciones de confort RDS
= Visualizador
B ´· Teclas de des-
? Ranura para soporte de plazamiento:
datos: En el modo de funciona-
Introducción de CDs miento de la radio: cambio
Extracción de CDs de la banda de frecuencia
En el modo de reproducción
de MP3 (CD o USB): cambio
de carpeta
En el modo de funciona-
miento AUX: cambio entre
FRONT y REAR MAN
Sistema de mando 243

Función Pág. Función Pág.


C SRC Tecla Source: E üû Teclas de flecha
Selección de la fuente de En el modo de funciona-
audio 244 miento de la radio:
Pulsación larga: A‑STORE Pulsación corta: inicio de la
Enmudecimiento del aviso búsqueda de emisoras
de tráfico actual Pulsación larga: búsqueda

Sistemas de audio
manual de emisoras
D 8 Tecla de enmudeci-
En el modo de reproducción
miento:
de CDs/funcionamiento de
Finalización del aviso de USB:
tráfico actual
Pulsación corta: salto al
Dispositivo con repro- título siguiente o anterior
ductor de CDs:
Pulsación larga: avance/
Pulsación corta: retroceso rápido
Enmudecimiento de la
fuente de audio (Mute/ F Mini hembrilla USB y cone-
Pause) xión AUX
Pulsación larga: G Teclado numérico
En el modo de funciona- En el modo de funciona-
miento de la radio: activa- miento de la radio:
ción/desactivación de las Pulsación corta: selección
funciones de confort RDS de una emisora de la
Dispositivo sin reproduc- memoria de emisoras
tor de CDs: Pulsación larga: memoriza-
Enmudecimiento de la ción manual de emisoras
fuente de audio (Mute/ En el modo de reproducción
Pause) de CDs/funcionamiento de
USB:
Tecla 3 (RND): activación/
desactivación o cambio de
la reproducción aleatoria
Tecla 4 (RPT): activación/
desactivación o cambio de
la repetición de un título

Z
244 Ajustes del Bluetooth®

Función Pág.
H q Pulsación del botón gira-
torio/de presión:
Conexión/desconexión del
equipo de audio
q Giro:
Ajuste del volumen
Sistemas de audio

Sinopsis de las funciones de la radio (radio) quede marcado en la línea de fun-


ciones principales.
Con la radio puede manejar las siguientes Aparece la indicación básica de la radio. Se
funciones: escucha la última emisora sintonizada.
Rradio con las bandas de frecuencia FM, AM X Selección de otra fuente de audio: pulse
(onda media, onda corta y onda larga) repetidamente la tecla = o ; hasta
Rreproducción de CDs de audio (solo los dis- que ¦ (audio) quede marcado en la línea
positivos con reproductor de CDs) de funciones principales.
Rreproducción de MP3 de CDs (solo los dis- Se muestra el último submenú de audio
positivos con reproductor de CDs) utilizado.
Rreproducción de MP3 de dispositivos de X Seleccione la fuente de audio que desee
audio USB (CD, USB, Bluetooth®, AUX) con la tecla
Rreproducción de equipos de audio 9 o : en el submenú de audio.
mediante la conexión AUX Radio
Rajustes (sonido, información de tráfico, sis-
X Pulse repetidamente la tecla SRC hasta
tema de datos de radio)
que la fuente de audio que desee (radio,
CD/MP3, USB, AUX) se muestre en el
visualizador.
Funcionamiento de audio

Sistema de radio/navegación
Ajustes del Bluetooth®
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que ¦ (audio) quede marcado en Introducción
la línea de funciones principales.
En combinación con un teléfono móvil com-
Se muestra el último submenú de audio
patible con Bluetooth®, tiene a su disposición
utilizado.
la telefonía a través del sistema de radio/
X Seleccione la fuente de audio que desee
navegación y de la radio con CD.
(radio, CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX)
con la tecla 9 o : en el submenú de
audio.
Radio con CD
X Selección de la radio: pulse repetida-
mente la tecla = o ; hasta que $
Ajustes del Bluetooth® 245

Encontrará más información sobre los teléfo- Activación/desactivación de la fun-


nos móviles adecuados y sobre la conexión ción Bluetooth®
de los teléfonos móviles compatibles con
X Seleccione con el controlador 3 Acti‐
Bluetooth® al sistema de audio:
var Bluetooth/Bluetooth on.
Ren su taller de servicio oficial Mercedes-
X Cambio del ajuste: pulse el controlador
-Benz o
V.
Ren Internet en www.mercedes-
Si se efectúa una marca de confirmación en
-benz.com/connectivity la casilla O, la función está activada.

Sistemas de audio
Requisitos para una conexión Blue-
Interconexión de los dispositivos
tooth®
Bluetooth®
Requisitos:
Indicaciones de carácter general
RLos teléfonos móviles deben ser compati-
bles con el perfil Handsfree 1.0 o superio- La primera vez que utilice su dispositivo Blue-
res. tooth® con el sistema de audio, debe conec-
RCada dispositivo Bluetooth® posee un tarlo.
nombre Bluetooth® que puede asignar El procedimiento para conectar un teléfono
usted mismo. móvil Bluetooth® y un equipo de audio Blue-
REl Bluetooth® debe estar conectado en el tooth® es el mismo. Por este motivo, dicho
sistema de audio y en el dispositivo Blue- procedimiento se describe una única vez a
tooth® correspondiente. continuación.
REl dispositivo Bluetooth® debe estar "visi-
Apertura de la lista de dispositivos Blue-
ble".
tooth®
REl modo de proceder para efectuar los ajus-
tes en el dispositivo Bluetooth® figura en X Seleccione con el controlador 3 Lista
las Instrucciones de servicio del dispositivo de teléfonos BT/Lista de teléfonos
Bluetooth®. o Lista de equipos de audio BT/
Lista de reproductores .
X Confirmación de la selección: pulse el
Apertura del menú de ajuste Blue- controlador V.
tooth® Se muestra la lista de los nombres de dis-
positivos Bluetooth®.
X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que h (ajustes del sistema) quede El estado de los dispositivos mostrados en la
marcado en la línea de funciones principa- lista puede diferenciarse de la siguiente
les. manera (se reconoce por el símbolo):
Se muestra el último menú de ajuste utili- Sin símbolo Dispositivos al
zado. alcance, pero aún no
X En caso necesario: pulse la tecla 9 autorizados
o : para seleccionar el menú Ajustes
Bluetooth. Ï sombreado en Dispositivos fuera
color gris/Ï del alcance ya auto-
entre corchetes rizados

Z
246 Ajustes del Bluetooth®

Ï Dispositivos al Si desea interrumpir el proceso, seleccione


alcance, autoriza- No y confirme con el controlador V.
dos, pero no conec- La contraseña es una sucesión numérica de
tados una a dieciséis cifras que usted mismo puede
determinar. Debe introducir la misma suce-
Ñ Dispositivos al sión numérica en el sistema de audio y en el
alcance autorizados dispositivo Bluetooth® que desee autorizar
y conectados (vea las Instrucciones de servicio del dispo-
Sistemas de audio

sitivo Bluetooth®).
i En los equipos de audio Bluetooth®, en X Introduzca la contraseña mediante el
lugar del símbolo del teléfono se muestra teclado numérico del sistema de audio.
un símbolo en forma de nota.
X Confirme OK con el controlador V.
Si su teléfono móvil o equipo de audio no En el dispositivo Bluetooth® se muestra un
aparece en la lista, deberá actualizar la lista. aviso solicitándole que introduzca la con-
X Seleccione Actualizar con el controlador traseña.
3. X Introduzca y confirme en el dispositivo
X Confirmación de la selección: pulse el Bluetooth® la misma contraseña que en el
controlador V. sistema de audio.
El sistema de audio busca los dispositivos Sistema de radio/navegación: el disposi-
Bluetooth® que se encuentren al alcance. tivo Bluetooth® se autoriza y se conecta
Este proceso puede durar cierto tiempo. directamente.
Una vez finalizada la búsqueda, el sistema Radio con CD: se autoriza el dispositivo
de audio actualiza la lista de dispositivos. Bluetooth®. Una vez autorizado, conecte el
dispositivo Bluetooth®.
Autorización de un dispositivo Blue-
Conexión de un dispositivo a la radio con CD:
tooth® (registro)
X Seleccione el equipo que desee con el con-
X Seleccione el dispositivo aún no autorizado trolador 3 en la lista de teléfonos o de
de la lista de dispositivos Bluetooth® con el equipos de audio.
controlador 3. X Confirmación de la selección: pulse el
X Confirmación de la selección: pulse el controlador V.
controlador V. X Seleccione Conectar con el controlador
Se muestra el menú de funciones Blue- 3.
tooth® del dispositivo seleccionado. X Confirmación de la selección: pulse el
X Seleccione Autorizar con el controlador controlador V.
3. Se muestra un cuadro de diálogo de con-
X Confirmación de la selección: pulse el sulta solicitando la confirmación para la
controlador V. conexión del dispositivo.
Se muestra un cuadro de diálogo de con- X Conexión del dispositivo: confirme la
sulta solicitando la confirmación para la opción Sí con el controlador V.
autorización del dispositivo. Su dispositivo Bluetooth® está ahora
X Autorización del dispositivo: confirme la conectado al sistema de audio y en estado
opción Sí con el controlador V. operativo.
Se muestra el cuadro de diálogo para la
introducción de la contraseña.
Navegación 247

Navegación quede marcado en la línea de funciones


principales.
Indicaciones de seguridad importan- Se muestra el último menú del sistema de
tes navegación utilizado.
X En caso necesario: pulse la tecla 9 en
G ADVERTENCIA
Al manejar los sistemas de información y los el submenú del sistema de navegación para
equipos de comunicación integrados en el seleccionar ¢ (representación cartográ-
vehículo durante la marcha puede distraer su fica).

Sistemas de audio
atención del tráfico. Como consecuencia Se muestra el mapa.
podría perder el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Utilice estos equipos solo si el estado del trá-
Visualización/ocultación del menú
fico lo permite. En caso contrario, aparque el X Ocultación del menú: pulse el controlador
vehículo correctamente y efectúe las entra- V.
das con el vehículo parado. Se muestra el mapa en el modo de pantalla
completa.
El sistema de navegación calcula la ruta al X Visualización de nuevo del menú: pulse
destino sin tener en cuenta, por ejemplo:
la tecla de retroceso % en el modo de
Rlos semáforos
pantalla completa.
Rlas señales de stop y de preferencia de
paso
Rlas prohibiciones de parada y estaciona- Introducción del punto de destino
miento
Rlos estrechamientos de la calzada
Opciones para la introducción del punto
de destino
Rotras normas de tráfico
Cuando utilice el sistema, observe la legisla- Puede escoger entre las siguientes opciones
ción vigente del país en el que se encuentre para la introducción del punto de destino:
en ese momento. RIntroducción de la dirección
El conductor es responsable en todo RSelección del punto de destino de la memo-
momento de la seguridad del vehículo. ria destinos
RSelección de uno de los últimos puntos de
destino utilizados (últimos puntos de des-
Indicación de carácter general tino)
La función de navegación está disponible RIntroducción del punto de destino
para el sistema de radio/navegación. mediante el mapa
RSelección del punto de destino desde los
puntos de destino especiales
Conexión del funcionamiento del sis-
tema de navegación Apertura del menú de introducción del
X Pulse repetidamente la tecla = o ; punto de destino
hasta que ¡ (sistema de navegación) X Pulse repetidamente la tecla = o ;
hasta que ¡ (sistema de navegación)

Z
248 Navegación

quede marcado en la línea de funciones el controlador en el menú de introducción de


principales. caracteres o selecciona y confirma OK.
Se muestra el último menú del sistema de X Seleccione la entrada que desee de la lista
navegación utilizado. con el controlador 3.
X En caso necesario: pulse la tecla 9 X Confirmación de la selección: pulse el
o : para seleccionar £ (introducción controlador V.
del punto de destino) en el submenú del Se muestra el menú de introducción de la
sistema de navegación. dirección.
Sistemas de audio

Se muestra el menú de introducción del


punto de destino. Selección de la calle:
X En el menú de introducción de la dirección,
Ejemplo: introducción de la dirección seleccione Calle con el controlador 3.
X Confirmación de la selección: pulse el
Menú de introducción de la dirección controlador V.
Apertura del menú de introducción de la En localidades de menor tamaño, se mues-
dirección: tra de inmediato la lista de calles. En loca-
X En el menú de introducción del punto de lidades de mayor tamaño, se muestra pri-
destino, seleccione Introducir direc‐ mero el menú de introducción de caracte-
ción con el controlador 3. res y, una vez introducidas las primeras
X Confirmación de la selección: pulse el
letras de la calle que desee, la lista de
calles.
controlador V.
X Seleccione la calle que desee con el con-
Introducción de la dirección trolador 3.
Selección del país: X Confirmación de la selección: pulse el

X En el menú de introducción del punto de controlador V.


destino, seleccione País con el controla- Se vuelve a mostrar el menú de introduc-
dor 3. ción de la dirección.
X Confirmación de la selección: pulse el Puede iniciar el guiado al punto de destino. En
controlador V. ese caso, el punto de destino es el centro de
la localidad seleccionada. No obstante, pri-
X Seleccione el país que desee con el con-
mero puede introducir la Calle, el Número
trolador 3.
de inmueble o el Cruce. Proceda de forma
X Confirmación de la selección: pulse el
análoga a la introducción de la calle.
controlador V.
Se muestra el menú de introducción de
caracteres para la introducción de la loca- Guiado al punto de destino
lidad.
Indicaciones de carácter general
X Introduzca las primeras letras de la locali-
dad que desee. Los mensajes hablados del sistema de nave-
Si el número de localidades que empiezan gación tienen la finalidad de guiarle durante la
con las letras ya introducidas es lo suficien- marcha sin distraer su atención del tráfico y
temente reducido, se muestra automática- de la conducción. Es preferible que preste
mente la lista de selección. Sin embargo, siempre atención a los mensajes hablados
también puede cambiar antes a la represen- del sistema de navegación en lugar de orien-
tación en forma de lista si mantiene pulsado tarse mediante la indicación del mapa.
Navegación 249

Iniciar guiado al destino A Vía por la que se circula actualmente (si


X En el menú de introducción de la dirección, está disponible) o coordenadas geográfi-
seleccione Iniciar guiado al destino cas
con el controlador 3. B Posición del vehículo y dirección de mar-
X Confirmación de la selección: pulse el
cha actuales
C Ruta (destacada en color)
controlador V.
Maniobras de marcha
Cancelar guiado al destino

Sistemas de audio
X Seleccione Cancelar guiado al des‐ Introducción
tino del menú de funciones con el contro- Las maniobras de marcha se efectúan en tres
lador 3. fases:
X Confirmación de la selección: pulse el RFase de preparación
controlador V. RFase de indicación
Se muestra el modo de pantalla completa RFase de ejecución de la maniobra
del mapa sin el guiado al punto de destino
activo. Fase de preparación
El sistema de radio/navegación le advertirá
Indicaciones durante el guiado al punto de la siguiente maniobra de marcha que debe
de destino ejecutar. La advertencia se emite con el aviso
Prepárese para girar pronto a la
derecha. Se muestra el mapa en el modo de
pantalla completa.
Fase de indicación
El sistema de radio/navegación indica la
maniobra de marcha que debe efectuar en
breve. Por ejemplo, la maniobra de marcha
puede advertirse con el aviso Gire a la
derecha a cuatrocientos metros y
entre en la A 81.
Modo de pantalla completa con pantalla dividida Fase de ejecución de la maniobra
con el guiado al punto de destino activo (ejemplo)
El sistema de radio/navegación indica la
: Orientación del mapa (aquí, orientación al
maniobra de marcha que debe efectuar en
Norte), a la derecha la escala ajustada breve. En el ejemplo se realiza la advertencia
; Indicaciones sobre el punto de destino 40 metros antes de efectuar la maniobra de
(distancia hasta el punto de destino, dura- marcha con la indicación Gire ahora a la
ción prevista del trayecto, hora de llegada derecha.
prevista)
= Flecha del sentido de la marcha para las
maniobras
? Indicación TMC1

1 Traffic Message Channel – avisos de tráfico por radio

Z
250 Instrucciones de servicio digitales

Explicación y representación de las


recomendaciones de carril

Carril
Carril recomen- Verde
dado
Carril alternativo Blanco
Sistemas de audio

Carril no recomen- Gris claro


dado
Submenú Búsqueda visual (ejemplo)

Instrucciones de servicio digitales


Indicación de carácter general
El sistema de radio/navegación dispone de
unas Instrucciones de servicio digitales.

Apertura de las Instrucciones de ser-


vicio digitales

Pantalla de entrada
X Pulse la tecla = o ; hasta que n
(Instrucciones de servicio digitales) quede
seleccionado en la línea de funciones prin-
cipales.
Se muestra la pantalla de entrada.
X Seleccione Continuar con el controlador
V.
X Confirmación de la selección: pulse el
controlador V.
En el visualizador se muestra el último sub-
menú utilizado.
Instrucciones de servicio digitales 251

Sinopsis de las Instrucciones de servicio digitales

Sistemas de audio
Sistema de radio/navegación con las Instrucciones de servicio digitales abiertas (ejemplo)
: Barra de navegación con la ruta del tema actual
; Línea de funciones principales, menú principal n de las Instrucciones de servicio digi-
tales seleccionado
= Con bloque numérico
? V Controlador
A % Tecla de retroceso
B j Tecla de borrado
C s Indicaciones de manejo de las Instrucciones de servicio digitales
D r Página de artículo (contenido de las Instrucciones de servicio)
E q Índice de contenidos
F p Búsqueda visual
G o Búsqueda por palabra clave

Manejo de las Instrucciones de servi- trolador V cuando el enlace esté seleccio-


cio digitales nado.
La indicación salta al artículo en cuestión o
X Cambio de submenú: pulse la tecla 9 al punto correspondiente en el índice de
o :. contenidos.
X Desplazamiento por las Instrucciones X Retorno a la indicación previa: pulse la
de servicio digitales: gire el controlador tecla de retroceso %.
cVd.
i Al hacer clic sobre un enlace, la tecla de
X Confirmación de una selección: pulse el
retroceso % cumple esta función solo si
controlador V. el enlace lleva a otra página de artículo. Si
X Selección de un enlace: cuando se des- el enlace lleva al índice de contenidos,
plaza por el texto, el cursor salta automá-
ticamente a los enlaces p. Pulse el con-

Z
252 Instrucciones de servicio digitales

pulse la tecla : para volver a la página


de artículo.
X Desplegado de indicaciones de adver-
tencia, ecológicas y de daños: cuando se
desplaza por el texto, el cursor salta auto-
máticamente a las indicaciones de adver-
tencia, ecológicas y de daños desplega-
bles. Cuando la indicación esté seleccio-
Sistemas de audio

nada, pulse el controlador V.


La indicación de advertencia, ecológica y
de daños correspondiente se despliega en Página de artículo (ejemplo)
la misma página.

Apertura de la ayuda de las Instruc-


ciones de servicio digitales

Lista para el acceso rápido (ejemplo)


X Pulse la tecla 9 o : en el menú
básico de las Instrucciones de servicio digi-
tales para seleccionar s (acceso rápido).
En el visualizador se muestra una lista con
palabras clave que le permite acceder rápi-
damente a los contenidos correspondien-
tes de las Instrucciones de servicio digita-
les.
X Seleccione el punto de la lista con el con-
trolador cVd.
i Utilice el controlador para desplazarse
por la lista si ésta contiene más de siete
puntos.
X Confirmación de la selección: pulse el
controlador V.
253

Datos de interés ................................ 254


Conducción ........................................ 254
Frenos ................................................ 263
Cambio manual ................................. 273
Cambio automático .......................... 275
Funcionamiento ................................ 288
Sistemas de conducción .................. 296
Regulación de nivel ........................... 317
Ejes auxiliares ................................... 322

Durante la marcha
Indicaciones para la marcha ............ 325
Repostado ......................................... 339
Remolque/semirremolque .............. 343
Deflector de aire ............................... 352
Uso del vehículo en invierno ........... 356
254 Conducción

Datos de interés

Estas Instrucciones de servicio describen los


equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban dispo-
nibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determina-
dos países. Tenga en cuenta que es posible
que su vehículo no esté equipado con todas
las funciones aquí descritas. Esto concierne
Durante la marcha

Elemento de desacoplamiento entre el motor y el


asimismo a los sistemas y funciones relevan- tubo de escape (ejemplo en tractocamión con
tes desde el punto de vista de la seguridad. BlueTec® 6)
Lea la información acerca del taller especia- X Compruebe la existencia de daños como,
lizado cualificado (Y página 36).
por ejemplo, grietas, en el elemento de
desacoplamiento del sistema de
escape :.
Conducción
El elemento de desacoplamiento es una
Preparativos para la marcha pieza de desgaste y debe someterse a con-
troles regulares.
Control visual y de funcionamiento en la
Vehículos BlueTec® 5: si el elemento de
parte exterior del vehículo
desacoplamiento presenta daños, encar-
Antes de emprender la marcha, realice las gue de inmediato su sustitución.
siguientes comprobaciones en el vehículo Vehículos BlueTec® 6: si el elemento de
tractor y remolque/semirremolque: desacoplamiento presenta daños y/o
X Compruebe si el vehículo presenta alguna fugas, encargue de inmediato su sustitu-
fuga. ción. Los rastros de hollín en el elemento de
X Compruebe que la matrícula, las luces del
desacoplamiento son indicio de fugas.
vehículo, los intermitentes y las luces de X Compruebe la colocación correcta de la
freno estén limpias y en perfecto estado. carga.
i La función Control de bombillas de la llave X Compruebe el enclavamiento seguro y el

multifunción le asiste en la comprobación perfecto estado de las paredes y las tapas


de las luces del vehículo (Y página 67). exteriores de la caja de carga.
X Pliegue/inserte y bloquee los peldaños ple-
X Compruebe las llantas y los neumáticos
(Y página 440). gables/extensibles antes de iniciar la mar-
cha.
Tenga en cuenta en especial los siguientes
X Pliegue la defensa antiempotramiento ple-
puntos:
gable en posición de marcha por carretera.
REstado general X Coloque y fije la pieza central del guarda-
RDaños y grietas visibles barros en el modo de servicio sin semirre-
RPresión de inflado de los neumáticos molque.
RProfundidad del perfil de los neumáticos X Pliegue hacia abajo las protecciones contra
RAsiento fijo de las ruedas salpicaduras.
Conducción 255

X Elimine las acumulaciones de nieve y hielo X Compruebe la accesibilidad, integridad y


en el vehículo tractor y el remolque/semi- operatividad del equipo de emergencia, por
rremolque cuando imperen condiciones ejemplo:
invernales (Y página 356). Rchaleco reflectante
X Compruebe la conexión correcta de los Rtriángulo de advertencia
cables y de las tuberías de aire comprimido Rluz de advertencia
(Y página 348).
Rbotiquín de primeros auxilios
X Compruebe el enclavamiento y asegura-
Rextintor
miento según las normas de la placa de
X Compruebe regularmente la utilidad del
apoyo para el semirremolque/enganche
para remolque. botiquín de primeros auxilios. Tenga en

Durante la marcha
cuenta la fecha de caducidad de los ele-
Tenga en cuenta las Instrucciones de ser-
mentos contenidos en el botiquín.
vicio del fabricante para el manejo, la lim-
X Encargue la revisión del extintor cada 1 o
pieza y el mantenimiento de la placa de
apoyo para el semirremolque/enganche 2 años.
para remolque. X Recargue el extintor después de cada utili-
zación.
Elimine las posibles anomalías y daños. En
caso necesario, encargue que determinen y Si lleva consigo equipos de emergencia, por
eliminen las causas en un taller especiali- ejemplo, alcoholímetros, tenga en cuenta las
zado. disposiciones legales del país en el que se
encuentre en dicho momento.
Control visual y control de funciona- Comprobación de las luces del vehículo,
miento del vehículo los intermitentes y las luces de freno
Indicaciones de carácter general X Coloque la cerradura de encendido en la

Tenga en cuenta que los sistemas de control posición de marcha.


electrónicos del vehículo constituyen sola- Si se funde una bombilla del vehículo trac-
mente un medio auxiliar. No le eximen de su tor, el ordenador de a bordo muestra la
responsabilidad de efectuar un examen visual correspondiente ventana de eventos. En
del vehículo y del remolque/semirremolque caso de fallo de una bombilla, en la ventana
antes de iniciar la marcha. de eventos se indica b y s para el
vehículo tractor.
Conexión de los sistemas de conducción X Compruebe el funcionamiento de las luces
Antes de iniciar la marcha por vías públicas: del vehículo, los intermitentes y las luces
X Conecte el asistente de regulación de esta- de freno del vehículo tractor y del remol-
bilidad (Y página 291) o el sistema ASR que/semirremolque con ayuda de una
(Y página 290). segunda persona.
X Vehículos con regulación de nivel: ajuste el O bien:
nivel de marcha (Y página 320). X Compruebe las luces del vehículo mediante
la llave multifunción (Y página 67).
Comprobación del equipo de emergen- X Renueve las bombillas que estén defectuo-
cia/botiquín de primeros auxilios sas (Y página 108).
En el capítulo de "Asistencia en carretera"
figura una sinopsis sobre el equipo de emer-
gencia y el botiquín de primeros auxilios
(Y página 405).
256 Conducción

Comprobación del nivel de combustible/ G ADVERTENCIA


AdBlue® Si utiliza la función de continuidad de marcha
X Compruebe el nivel de combustible/ del motor con el modo de marcha lenta conec-
AdBlue® mediante el indicador de nivel de tado y la marcha de arranque acoplada, el
combustible (Y página 154) y el indicador vehículo podría desplazarse de forma no
de nivel de AdBlue® (Y página 153). deseada. Existe peligro de accidente.
X En caso necesario, añada combustible Si utiliza la función de continuidad de marcha
(Y página 339) y AdBlue® (Y página 341). del motor:
Racople la posición de punto muerto del
Comprobación del nivel de aceite del cambio
motor
Durante la marcha

Raccione el freno de estacionamiento


Compruebe el nivel de aceite del motor antes
de cada viaje (Y página 177). Durante la mar-
cha no se muestran indicaciones sobre el
nivel de aceite del motor.

Cerradura de encendido
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar-
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita-
das o dejan de estar disponibles. Esto puede Cerradura de encendido (ejemplo)
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
La cerradura de encendido se compone de la
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
ranura ; para la inserción de la llave = y la
deberá aplicar una fuerza considerablemente
tecla de arranque y parada de 2 niveles :.
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
Para conectar la cerradura de encendido,
de accidente.
inserte la llave = hasta el tope en la ranura
No desconecte el encendido durante la mar- para la llave ;. Inserte la llave = en la ranura
cha. de manera que la estrella Mercedes señale
hacia arriba.
G ADVERTENCIA
Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue- i La llave multifunción no se puede girar. La
den poner el vehículo en movimiento, por llave multifunción solo se puede insertar en
ejemplo, si: una posición en la ranura.
Rsueltan el freno de estacionamiento i La llave puede calentarse cuando está en
Racoplan la posición de punto muerto del
la cerradura de encendido.
cambio La cerradura de encendido dispone de las
Rarrancan el motor siguientes posiciones de conmutación:
Asimismo, también pueden manejar el equi- R0
pamiento del vehículo y quedar aprisionados. Inserte/extraiga la llave =.
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones. El visualizador del cuadro de instrumentos
Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave está apagado.
consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a R1— Posición de audición de la radio
los niños sin vigilancia en el vehículo.
Conducción 257

Suministro de tensión para algunos consu- X Detenga el vehículo.


midores. X Pulse la tecla de arranque y parada :
El visualizador del cuadro de instrumentos hasta el primer umbral de conexión y man-
muestra la indicación de bienvenida (estre- téngala pulsada.
lla Mercedes). Después de un breve X Saque la llave.
período de tiempo, en el visualizador se El ordenador de a bordo muestra la ventana
indican también la fecha y la hora. de eventos Sólo es posible la velo‐
R2— Posición de marcha cidad de maniobra.
El encendido está conectado. i No suelte la tecla de arranque y parada :
El visualizador del cuadro de instrumentos hasta que haya sacado completamente la

Durante la marcha
muestra una ventana de menú o una ven- llave.
tana de eventos. X Suelte la tecla de arranque y parada :.
R3— Posición de arranque La cerradura de encendido permanece en
Si la llave = está insertada en la ranura y la posición 2 y el motor sigue en marcha.
pulsa la tecla de arranque y parada :: La velocidad del vehículo se reduce aproxi-
Rhasta el tope, la cerradura de encendido madamente a 6 km/h cuando la función de
conmuta a la posición 3 y el motor se pone continuidad de marcha del motor está acti-
en marcha vada.
Rhasta alcanzar el primer umbral de cone- La función de continuidad de marcha del
xión, la cerradura de encendido conmuta a motor se desactiva de nuevo al insertar de
la siguiente posición respectiva entre 0, 1 y nuevo la llave en la ranura.
2
Si pulsa la tecla de arranque y parada en la
Antes de la marcha
posición 2, la cerradura de encendido con-
muta de nuevo a la posición 0. Indicaciones de seguridad importantes
Para parar el motor, pulse la tecla de arranque
y parada : con el vehículo parado: G ADVERTENCIA
Si los objetos, el equipaje o la carga están
Rhasta el tope, o bien sueltos o insuficientemente asegurados,
Rhasta el primer umbral de conexión y suelte estos pueden deslizarse, volcarse o salir des-
la tecla de arranque y parada : a conti- pedidos y, en consecuencia, alcanzar a los
nuación. ocupantes del vehículo. Existe peligro de
Después de la parada del motor la cerradura sufrir lesiones, en especial al frenar el
de encendido está en la posición 1. vehículo o al cambiar bruscamente la direc-
Continuidad de marcha del motor: la fun- ción de marcha.
ción de continuidad de marcha del motor le Coloque los objetos siempre de manera que
permite dejar el motor en marcha con el no puedan salir despedidos. Antes de
vehículo parado y sacar la llave = de la cerra- emprender la marcha, asegure los objetos, el
dura de encendido. Ello le permite, por ejem- equipaje o la carga para que no se deslicen o
plo, bloquear la cabina y manejar las tomas de vuelquen.
fuerza o la regulación de nivel durante el ser-
vicio de trabajo. G ADVERTENCIA
Los objetos situados en el espacio para los
pies del conductor pueden limitar el recorrido
del pedal o bloquear un pedal pisado a fondo.

Z
258 Conducción

Esto pone en peligro la seguridad vial y de eventos roja. Adicionalmente suena una
funcionamiento del vehículo. Existe peligro de advertencia acústica.
accidente. Está en peligro la seguridad de funciona-
Guarde todos los objetos de forma segura en miento del motor. Pare el motor inmedia-
el vehículo para que no puedan llegar al espa- tamente.
cio para los pies del conductor. Si utiliza Tenga en cuenta las indicaciones e instruc-
alfombrillas o esterillas, asegúrese de que ciones relacionadas con esta ventana de
estén bien fijadas y no puedan desplazarse, y eventos que figuran en el capítulo "Ordenador
de que quede suficiente espacio libre para el de a bordo e indicaciones" (Y página 212).
desplazamiento de los pedales. No coloque
X Pise el pedal del freno o accione el freno de
varias alfombrillas o esterillas unas encima de
Durante la marcha

estacionamiento.
otras.
X Coloque la cerradura de encendido en la

G ADVERTENCIA posición de marcha.


Se inicia el control de indicadores del cua-
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dro de instrumentos. Con el control de indi-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
cadores en el cuadro de instrumentos
y el comportamiento de frenado pueden verse
podrá ver de qué equipamientos dispone y
notablemente afectados. Existe peligro de
si existe alguna avería en las funciones.
accidente.
El bloqueo electrónico de arranque se
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
desactiva y queda autorizado el proceso de
gure la carga para evitar su desplazamiento.
arranque. Si utiliza una llave no válida, el
El comportamiento de marcha, direccional y ordenador de a bordo muestra una ventana
de frenado del vehículo se modifica con el de eventos. Utilice una llave de reserva
tipo de carga, el peso y la posición del centro válida.
de gravedad de la carga. Vehículos con Mercedes PowerShift: el
X Cierre todas las puertas.
ordenador de a bordo muestra la posición
de acoplamiento del cambio y el programa
X Asegúrese de que las esterillas y las alfom-
de marcha automático A, A economy, A
brillas quedan fijadas de forma segura y power, A offroad, A fleet o A fire-sv.
antideslizante, y de que exista suficiente
X Compruebe el nivel de aceite del motor
espacio libre para el desplazamiento de los
(Y página 177).
pedales.
X Acople la posición de punto muerto del
cambio.
Arranque del motor
X Desconecte la toma de fuerza
G ADVERTENCIA (Y página 366).
Los motores de combustión interna emiten X Desconecte la trampilla de carga, vea las
gases de escape tóxicos, como por ejemplo, Instrucciones de servicio correspondien-
monóxido de carbono. La inhalación de estos tes.
gases de escape provoca intoxicaciones. X Vehículos con precalentamiento del motor:
Existe peligro de muerte. Por ello, nunca deje precaliente el motor antes de arrancarlo si
el motor encendido en recintos cerrados sin la temperatura exterior es inferior a Ò20 †
suficiente ventilación. (Y página 146).
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
! Si la presión de aceite en el motor es parada y manténgala en dicha posición. Al
demasiado baja, el ordenador de a bordo
muestra el símbolo 5 en la ventana de
Conducción 259

efectuar esta operación, no pise el acele- En caso de pérdida de la presión detenga el


rador. vehículo inmediatamente aparcando correc-
X Suelte la tecla de arranque y parada una vez tamente. Asegure el vehículo con el freno de
que el motor se encienda regularmente. estacionamiento. Póngase en contacto inme-
El régimen de ralentí se regula automática- diatamente con un taller especializado para
mente. reparar el sistema de aire comprimido.
i El régimen de ralentí se incrementa en
X Arranque el motor.
caso de temperaturas exteriores muy bajas
o durante una regeneración del filtro de X Deje que el motor funcione hasta que se
partículas de gasóleo. apague el testigo de advertencia J del
cuadro de instrumentos.

Durante la marcha
i El proceso de arranque se interrumpe X Abra la ventana de menú Presión sis‐
automáticamente en vehículos:
tema (Y página 177) y compruebe la pre-
Rcon el motor OM 936 después de apro- sión actual del sistema.
ximadamente 60 segundos
Tenga en cuenta la ventana de eventos del
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
ordenador de a bordo y los testigos de control
473 después de aproximadamente mostrados en el sector de estado del orde-
40 segundos nador de a bordo/cuadro de instrumentos
X Si el motor no arranca: elimine la causa del relativos a la presión del sistema y al sistema
comportamiento de arranque deficiente. de frenos de aire comprimido.
Las causas posibles de un comportamiento Comprobación de la presión del sistema
de arranque deficiente son, por ejemplo: en el circuito del cambio/embrague
Robstrucción del filtro de combustible G ADVERTENCIA
Rdepósito de combustible vacío En caso de pérdida de presión o una presión
(Y página 339) del sistema insuficiente en el circuito del cam-
Rsistema de combustible no purgado bio/embrague, es posible que ya no pueda
(Y página 413) acoplar las marchas correctamente. Existe
X Repita el intento de arranque. peligro de accidente.
X Si el motor sigue sin arrancar, diríjase a un No ponga en marcha el vehículo o deténgase
taller especializado. inmediatamente aparcando correctamente.
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
Comprobación de seguridad de estacionamiento, para impedir su despla-
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
Comprobación de la presión del sistema mente con un taller especializado para repa-
de frenos de aire comprimido rar el sistema de aire comprimido.
G ADVERTENCIA La presión del sistema en el circuito del cam-
Si la presión del sistema de frenos de aire bio/embrague se rellena solo después de
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- haberse rellenado los circuitos de frenos 1 y
sión de alimentación ya no le será posible fre- 2.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. Si la presión del sistema en el circuito del
No ponga el vehículo en marcha hasta que se cambio/embrague es demasiado baja, el
alcancen las presiones del sistema necesa- ordenador de a bordo muestra la ventana de
rias. eventos amarilla :Presión sistema
cambio/embrague insuficiente.

Z
260 Conducción

X Arranque el motor. no deberá efectuar la siguiente comproba-


X Deje que el motor funcione hasta que desa- ción.
parezca la ventana de eventos amari-
lla :Presión sistema cambio/
embrague insuficiente en el ordenador
de a bordo.

Comprobación del funcionamiento del


secador de aire comprimido
G ADVERTENCIA
Si el nivel de agua condensada en los depó-
Durante la marcha

sitos de aire comprimido es demasiado ele-


vado, el efecto de frenado podría verse redu-
Válvula de agua condensada del depósito de aire
cido o el sistema de frenos de aire compri-
comprimido (ejemplo)
mido podría fallar. Existe peligro de acci-
dente. Los vehículos sin sensor de agua condensada
disponen de una válvula de agua conden-
Antes de iniciar la marcha, compruebe el nivel
sada : en un depósito de aire comprimido.
de agua condensada y el funcionamiento del
secador de aire comprimido. En caso de X Arranque el motor.
detectar un nivel alto de agua condensada, X Compruebe la presión del sistema de fre-
encargue la comprobación inmediata del sis- nos de aire comprimido.
tema de frenos de aire comprimido en un X Si el ordenador de a bordo muestra las ven-
taller especializado. tanas de eventos rojas Presión sist.
frenos circuito 1 insuficiente y/o
Presión sist. frenos circuito 2
insuficiente: deje que el motor funcione
hasta que desaparezcan las ventanas de
eventos rojas.
El sistema de aire comprimido se llena.
X Pare el motor.
X Tire del anillo ; de la válvula de agua con-
densada : y vacíe el agua condensada.
X Si sale una gran cantidad de agua conden-
sada, encargue la comprobación del sis-
Sensor de agua condensada del depósito de aire tema de frenos de aire comprimido en un
comprimido (ejemplo) taller especializado.
Vehículos con sensor de agua condensada: si X Si el sistema detecta que el número de
el nivel de agua condensada en los depósitos
fases de regeneración es insuficiente, se
de aire comprimido es demasiado elevado, se
muestra la ventana de eventos amarilla
muestra la ventana de eventos amarilla +
+ Agua condensada en depósito
Agua condensada en depósito aire
comprimido. En tal caso, encargue la revisión
del sistema de frenos de aire comprimido en
un taller especializado. Si su vehículo está
equipado con un sensor de agua condensada,
Conducción 261

aire comprimido en el ordenador de a fallos de funcionamiento de la dirección


bordo. asistida.
X En ese caso, compruebe el secador de aire No gire el volante con brusquedad cuando
comprimido con mayor frecuencia. las ruedas estén en contacto con el bordillo
X Si sale una gran cantidad de agua conden- de la acera u objetos similares. De lo con-
sada, encargue la comprobación del sis- trario, podría dañarse la dirección asistida.
tema de frenos de aire comprimido en un Preste especial atención al estado de la cal-
taller especializado. zada en cuanto las temperaturas se acerquen
al punto de congelación.
Comprobación de la altura del vehículo
Las modificaciones de la temperatura exte-
Vehículos con regulación de nivel: el compor-

Durante la marcha
rior se muestran con retardo.
tamiento de frenado y las cualidades de mar-
En caso de avería en el sistema de frenos, el
cha pueden verse modificados si circula con
comportamiento de frenado podría verse
el bastidor del chasis bajado o elevado. Adi-
modificado o el sistema de frenos podría ave-
cionalmente, si circula con el bastidor del
riarse. Si aprecia una potencia de frenado
chasis elevado podría sobrepasar la altura
deficiente durante la prueba de los frenos,
máxima autorizada para el vehículo. Tenga en
detenga inmediatamente el vehículo sin
cuenta las prescripciones legales respecto a
poner en peligro la seguridad vial. Encargue la
la altura del vehículo vigentes en el país en el
revisión y reparación del sistema de frenos en
que se encuentre en ese momento.
un taller especializado.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
Tenga siempre en cuenta las indicaciones
del nivel de marcha, el testigo de control
que se muestran en la ventana de eventos si
amarillo ¸ del cuadro de instrumentos se
se produce una avería en el sistema de fre-
ilumina.
nos. Además de la ventana de eventos, en el
X Ajuste el nivel de marcha (Y página 320). cuadro de instrumentos o el sector de estado
Se apaga el testigo de control ¸ del del ordenador de a bordo se enciende un tes-
cuadro de instrumentos. tigo de control y puede sonar una advertencia
acústica. El comportamiento de frenado
puede verse alterado. Puede incrementarse
Puesta en marcha del vehículo el recorrido del pedal y la fuerza necesaria
! No inicie la marcha con los primeros giros para pisar el mismo para frenar el vehículo.
del motor. Deje el motor en punto muerto Si ignora los testigos de advertencia y las
durante un breve periodo de tiempo des- indicaciones mostradas en el visualizador, no
pués de arrancar el vehículo hasta que se podrá detectar las averías y los fallos de los
haya alcanzado una presión de aceite sufi- componentes y sistemas del sistema de fre-
ciente. Evite que el motor alcance un nos. El comportamiento de frenado puede
número de revoluciones elevado estando verse alterado. Puede incrementarse el reco-
frío. rrido del pedal y la fuerza necesaria para pisar
De esta forma evitará que se produzca un el mismo para frenar el vehículo. Encargue la
desgaste elevado y una posible avería del revisión y reparación del sistema de frenos en
motor. un taller especializado. Tenga en cuenta
siempre los testigos de advertencia y las indi-
! No sujete el volante durante más de caciones mostradas en el visualizador.
10 segundos con la dirección girada hasta Vehículos con cambio automatizado y sin
el tope. De lo contrario, podría provocar embrague hidráulico: el vehículo dispone de
un modo de marcha lenta acoplable. Si activa

Z
262 Conducción

la función de marcha lenta, el vehículo se con piezas calientes del vehículo. En particu-
desplazará automáticamente a marcha lenta lar, no estacione el vehículo en prados secos
al soltar el freno de servicio y seguirá circu- ni en campos cosechados.
lando en régimen de ralentí. En el apartado
"Cambio automatizado" (Y página 279) G ADVERTENCIA
figura más información sobre el modo de Si el vehículo se encuentra detenido en una
marcha lenta. pendiente o un declive, es posible que el freno
Vehículos con embrague hidráulico: tenga en de estacionamiento resulte insuficiente para
cuenta las indicaciones para arrancar en el evitar que el vehículo se desplace. Existe peli-
apartado "Embrague hidráulico" gro de accidente.
(Y página 288). Compruebe en la posición de comprobación
Durante la marcha

Si el vehículo está parado y el cambio está si el freno de estacionamiento es suficiente


acoplado en la posición de punto muerto, el para mantener detenido el vehículo cargado.
motor acelera solo con retardo. Si el vehículo no se mantiene detenido, ase-
X Acople una marcha, vea Cambio automati- gure el vehículo adicionalmente, por ejemplo,
zado (Y página 275) o Cambio manual con calces.
(Y página 273).
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta- G ADVERTENCIA
cionamiento y pise lentamente el pedal Si desconecta el encendido durante la mar-
acelerador. cha, algunas funciones relevantes desde el
X Si las ruedas propulsoras giran en vacío al punto de vista de la seguridad quedan limita-
efectuar el arranque del vehículo, conecte das o dejan de estar disponibles. Esto puede
la ayuda para el arranque (Y página 322). afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
X Compruebe los frenos al iniciar la marcha
deberá aplicar una fuerza considerablemente
teniendo en cuenta la situación del tráfico.
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro
Caliente el motor a un número de revolucio- de accidente.
nes medio. En función de la temperatura exte- No desconecte el encendido durante la mar-
rior, el motor alcanza después de aproxima- cha.
damente 10 a 20 minutos su temperatura de
servicio de aproximadamente 85 a 100 †. G ADVERTENCIA
No solicite la plena potencia del motor hasta Si deja niños sin vigilancia en el vehículo, pue-
que éste haya alcanzado su temperatura de den poner el vehículo en movimiento, por
servicio. ejemplo, si:
Rsueltan el freno de estacionamiento
Parada y estacionamiento Racoplan la posición de punto muerto del
cambio
G ADVERTENCIA Rarrancan el motor
Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
Asimismo, también pueden manejar el equi-
rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
pamiento del vehículo y quedar aprisionados.
tacto con piezas calientes del sistema de
Hay peligro de accidente y de sufrir lesiones.
escape o con la corriente de gases de escape,
estos materiales pueden inflamarse. Existe Al abandonar el vehículo, lleve siempre la llave
peligro de incendio. consigo y bloquee el vehículo. Nunca deje a
los niños sin vigilancia en el vehículo.
Por eso, aparque el vehículo de forma que
ningún material inflamable quede en contacto
Frenos 263

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- Frenos


dad del capítulo "Niños en el vehículo"
(Y página 61). Sistema de frenos
En el apartado "Cambio automatizado" figura En caso de avería en el sistema de frenos, el
más información sobre el modo de marcha comportamiento de frenado podría verse
lenta (Y página 279). modificado o el sistema de frenos podría ave-
Vehículos con cambio automatizado: des- riarse. Si aprecia una potencia de frenado
pués de la detención, el vehículo vuelve a deficiente durante la prueba de los frenos,
desplazarse a marcha lenta estando activado detenga inmediatamente el vehículo sin
el modo de marcha lenta: poner en peligro la seguridad vial. Encargue la
revisión y reparación del sistema de frenos en

Durante la marcha
Rsi no acopla la posición de punto muerto del
un taller especializado.
cambio
En caso de avería del sistema de frenos, tenga
Rsi no acciona el freno de estacionamiento
siempre en cuenta las indicaciones que se
Rsi suelta de nuevo el freno de servicio
muestran en las ventanas de eventos amarilla
X Detenga el vehículo. (Y página 200) o roja (Y página 216). Además
X Accione el freno de estacionamiento. de la ventana de eventos, en el cuadro de ins-
X Acople la posición de punto muerto del trumentos o el sector de estado del ordena-
cambio. dor de a bordo se enciende un testigo de con-
trol y puede sonar una advertencia acústica.
Deje que el motor funcione durante aproxi-
El comportamiento de frenado puede verse
madamente 2 minutos en régimen de ralentí
alterado. Puede incrementarse el recorrido
antes de pararlo:
del pedal y la fuerza necesaria para pisar el
Rsi ha circulado previamente con el vehículo mismo para frenar el vehículo. Encargue la
en el servicio de embrague del embrague revisión y reparación del sistema de frenos en
hidráulico durante un periodo de tiempo un taller especializado.
prolongado El vehículo está equipado de fábrica con un
Rsi ha circulado previamente con el vehículo sistema electrónico de frenos (EBS) que dis-
en el servicio del retardador durante un pone de las siguientes funciones:
periodo de tiempo prolongado
RABS (sistema antibloqueo de frenos)
Rsi la temperatura del líquido refrigerante se
RASR (sistema de tracción antideslizante)
encuentra por encima de aproximada-
RALB (freno automático en función de la
mente 100 †
Rsi ha solicitado la potencia plena del motor,
carga)
RBloqueo de desplazamiento
por ejemplo, en marcha por montaña o en
una combinación de vehículos acoplados RBAS (servofreno de emergencia)
para transportes pesados El control electrónico puede activar el freno
X Parada del motor: pulse la tecla de arran- continuo, en función del estado de carga del
que y parada hasta el primer umbral de vehículo y de las condiciones meteorológicas,
conexión y suéltela a continuación. para preservar el freno de servicio.
O bien: El control implica al vehículo tractor y al
X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el remolque/semirremolque en el trabajo de
tope. frenado del tren de carretera completo, siem-
pre en función de su peso. De ese modo con-
X Asegure el vehículo para evitar su despla-
sigue un comportamiento de frenado optimi-
zamiento, en caso necesario con calces.
zado del tren de carretera. En vehículos con
frenos de disco en todos los ejes, el control
Z
264 Frenos

electrónico controla la temperatura de los de presión debidas a los asientos con sus-
frenos de disco. pensión neumática o al sistema de regulación
Si el control electrónico detecta anomalías, el de nivel con una posible fuga.
ordenador de a bordo muestra la ventana de X Estacione el vehículo sobre una superficie
eventos correspondiente. plana.
Si circula a una velocidad superior a aproxi- X Accione el freno de estacionamiento.
madamente 50 km/h y realiza una frenada X Asegure el vehículo con calces para evitar
brusca (frenada de emergencia), se conectan su desplazamiento.
automáticamente las luces intermitentes de X Suelte el freno de estacionamiento.
advertencia. Las luces intermitentes de
X Coloque la cerradura de encendido en la
advertencia parpadean a una secuencia de
Durante la marcha

intermitencia elevada. posición de marcha.


X Solicite en el ordenador de a bordo la ven-
Las luces intermitentes de advertencia se
desconectan automáticamente: tana de menú Presión sistema en el
menú Info Control ã(Y página 177).
Rsi interrumpe la frenada de emergencia, o X Haga funcionar el motor hasta que la pre-
bien
sión del sistema alcance 11 barescomo
Rsi el vehículo vuelve a arrancar después de
mínimo.
detenerse como consecuencia de una fre- X Pulse la tecla de arranque y parada hasta el
nada de emergencia
primer umbral de conexión y suéltela a con-
i Si el vehículo se detiene después de efec- tinuación.
tuar una frenada de emergencia, las luces O bien:
intermitentes de advertencia parpadean a X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y
una secuencia de intermitencia normal. parada.
Se para el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
Comprobación de la estanqueidad del
posición de marcha.
sistema de frenos de aire comprimido
X Solicite de nuevo en el ordenador de a
G ADVERTENCIA bordo la ventana de menú Presión sis‐
Si la presión del sistema de frenos de aire tema.
comprimido es insuficiente o hay escasa pre- X Pise el pedal del freno y manténgalo en esa
sión de alimentación ya no le será posible fre- posición.
nar el vehículo. Existe peligro de accidente. X Compruebe la presión del sistema después
No ponga el vehículo en marcha hasta que se de aproximadamente 1 minuto.
alcancen las presiones del sistema necesa- X Vuelva a comprobar la presión del sistema
rias. transcurrido un minuto más.
En caso de pérdida de la presión detenga el Puede considerar que el sistema de frenos
vehículo inmediatamente aparcando correc- de aire comprimido está estanco si, trans-
tamente. Asegure el vehículo con el freno de currido este minuto, no detecta una pér-
estacionamiento. Póngase en contacto inme- dida clara de presión en la ventana de menú
diatamente con un taller especializado para Presión sistema del ordenador de a
reparar el sistema de aire comprimido. bordo.

No deje entrar ni salir a nadie del vehículo


mientras esté efectuando la comprobación.
De esta forma evitará confundir las pérdidas
Frenos 265

Si detecta una pérdida clara de presión, el X Coloque la cerradura de encendido en la


sistema de frenos de aire comprimido está posición de marcha.
inestanco. El testigo de control ! del equipamiento
X Si el sistema de frenos de aire comprimido ABS se ilumina en color gris durante apro-
está inestanco, encargue la comprobación ximadamente 3 segundos en el sector de
y la reparación del sistema de frenos de estado del ordenador de a bordo. El testigo
aire comprimido en un taller especializado. de control ! se verá complementado
por s, r o u para el vehículo
tractor y/o el remolque/semirremolque.
ABS (sistema antibloqueo de frenos) Si el control electrónico detecta una avería en
el sistema ABS, el ordenador de a bordo

Durante la marcha
Indicaciones de carácter general muestra la ventana de eventos correspon-
El ABS regula la presión de frenado de forma diente. Adicionalmente, el testigo de control
que las ruedas no se bloqueen al frenar. De del equipamiento ABS afectado se resalta en
esta forma se mantiene la maniobrabilidad color en el sector de estado del ordenador de
del vehículo al frenar. a bordo, empleando al efecto los símbolos
El ABS está operativo cuando el vehículo cir- antes mencionados.
cula a una velocidad superior a 5 km/h, inde-
pendientemente del estado de la calzada. Al Frenos con protección antibloqueo
circular por calzadas resbaladizas, el sistema
G ADVERTENCIA
ABS se activa ya al pisar solo ligeramente el
pedal del freno. Al frenar, las ruedas del remolque/semirre-
molque pueden bloquearse y el tren de carre-
tera puede perder estabilidad:
Control de indicadores del ABS
Rsi el remolque/semirremolque no dispone
G ADVERTENCIA del sistema ABS
Si el ABS está averiado, pueden bloquearse Rsi el sistema ABS del remolque/semirre-
las ruedas al frenar. En ese caso, la manio- molque está averiado
brabilidad y el comportamiento de frenado se Rsi el sistema ABS se ha averiado por com-
ven notablemente afectados. Existe un mayor pleto
peligro de derrape y accidente.
En dicho caso, podría perder el control del
Prosiga la marcha con precaución. Encargue tren de carretera y provocar un accidente.
inmediatamente la revisión del sistema ABS
Adapte siempre su forma de conducir a las
en un taller especializado.
condiciones meteorológicas y al estado de la
La función de la protección antibloqueo no calzada actuales, y mantenga una distancia
quedará garantizada después de conectar el de seguridad prudencial. Evite frenar a fondo
encendido: – excepto en situaciones de emergencia –.
Rsi no se muestra ninguna indicación del sis- Mediante la protección antibloqueo se
tema de frenos en el sector de estado del mejora la estabilidad direccional y la manio-
ordenador de a bordo, o bien brabilidad del vehículo/tren de carretera al
Rsi la indicación no se apaga después de frenar.
3 segundos, o bien Los sistemas de seguridad de marcha no pue-
Rsi la indicación no se apaga al arrancar el den reducir el riesgo de accidente provocado
vehículo por una forma de conducir distraída o inade-
cuada ni anular los límites impuestos por la

Z
266 Frenos

Física. Los sistemas de seguridad de marcha Conecte siempre el ABS al circular por vías
son solo un medio auxiliar. La responsabili- públicas y terrenos asfaltados.
dad sobre la distancia de seguridad, la velo-
cidad a la que se circula y el frenado a tiempo
recae en el conductor. Adapte siempre su
forma de conducir a las condiciones meteo-
rológicas y al estado de la calzada actuales, y
mantenga una distancia de seguridad pru-
dencial. Circule con precaución.
Si el ABS está desconectado o si el sistema de
frenos del vehículo está averiado, se desco-
Durante la marcha

necta automáticamente el Active Brake


Assist.
Cuando el sistema ABS esté efectuando una
El sistema ABS se conecta automáticamente
regulación:
cuando pone el motor en marcha. Si desco-
X continúe pisando firmemente el pedal del necta el ABS, puede acortarse el recorrido de
freno hasta que pase la situación de fre- frenado al circular por terrenos no asentados
nado. (por ejemplo, con un firme blando). Solo
Durante la regulación ABS se desconecta el puede desconectar el ABS del vehículo trac-
freno continuo. El testigo de control à tor.
del cuadro de instrumentos permanece ilu- X Pulse la parte superior de la tecla q.
minado.
Si el testigo de control ! situado en el
En caso de frenar a fondo: cuadro de instrumentos se ilumina, el sis-
X Pise firmemente el pedal del freno. tema ABS se ha desconectado.

Si desea circular con el vehículo tractor con


un remolque/semirremolque con ABS o con BAS (servofreno de emergencia)
un sistema electrónico de frenos:
X conecte el cable de mando a la toma de G ADVERTENCIA
corriente o al conector ABS Cuando el BAS está averiado, el sistema de
(Y página 348). frenos sigue disponiendo de toda la servoa-
sistencia de frenado. Sin embargo, no se
Si desea circular con el tractocamión sin el incrementa de forma automática adicional-
semirremolque o con un semirremolque sin mente la fuerza de frenado en situaciones de
ABS: frenado de emergencia y puede prolongarse
X enchufe el cable de mando en la caja de el recorrido de frenado.
enchufe vacía.
El servofreno de emergencia (BAS) actúa en
Desconexión/conexión del ABS situaciones de frenado de emergencia. Si pisa
rápidamente el pedal de freno, el servofreno
G ADVERTENCIA de emergencia aumenta la presión de frenado
Si está desconectado el ABS pueden blo- de los frenos y puede reducir de este modo la
quearse las ruedas durante el proceso de fre- distancia de frenado.
nado. Como consecuencia, ya no es posible
maniobrar el vehículo.Existe un mayor peligro
de derrape y accidente.
Frenos 267

Frenado con BAS: Si el freno de retención no es suficiente,


X Pise firmemente el pedal del freno hasta reduzca la velocidad con el freno de servicio o
que la situación de frenado de emergencia el freno continuo.
haya pasado. X Frenado/retención del tren de carre-
El ABS evita el bloqueo de las ruedas. tera: tire de la palanca del freno de reten-
Si suelta el pedal del freno, los frenos funcio- ción hasta la posición de frenado total 2,
nan de nuevo de la forma habitual. El servo- hasta obtener el efecto de frenado nece-
freno de emergencia se desactiva. sario en el remolque/semirremolque. Man-
tenga la palanca en dicha posición.
X Soltado del freno de retención: suelte la
palanca del freno de retención.

Durante la marcha
Freno de retención
La palanca del freno de retención vuelve a
G ADVERTENCIA la posición de soltado 1.
Si utiliza el freno de retención de forma ina-
decuada, por ejemplo, como sustitución del
freno continuo, el freno del remolque/semi- Freno de estacionamiento
rremolque podría sobrecalentarse o blo-
quearse. En ese caso, el vehículo ya no sería G ADVERTENCIA
seguro desde el punto de vista del funciona- Si no deja la palanca del freno de estaciona-
miento y del tráfico. Existe peligro de acci- miento completamente enclavada en la posi-
dente. ción de frenado total, la palanca retornará
Utilice el freno de retención solo para efectuar automáticamente a la posición de soltado.
frenadas de adaptación breves. Debido a ello, el vehículo podría desplazarse.
Existe peligro de accidente.
Enclave la palanca en la posición de frenado
total al detener el vehículo.

G ADVERTENCIA
Si el vehículo se encuentra detenido en una
pendiente o un declive, es posible que el freno
de estacionamiento resulte insuficiente para
evitar que el vehículo se desplace. Existe peli-
gro de accidente.
Compruebe en la posición de comprobación
Palanca del freno de retención (ejemplo del Actros si el freno de estacionamiento es suficiente
GigaSpace) para mantener detenido el vehículo cargado.
Puede utilizar el freno de retención indepen- Si el vehículo no se mantiene detenido, ase-
dientemente del freno de servicio y del freno gure el vehículo adicionalmente, por ejemplo,
de estacionamiento del vehículo tractor. con calces.
El freno de retención frena únicamente las
ruedas del remolque/semirremolque.
Al circular por un declive, puede realizar fre-
nadas de adaptación con el freno de reten-
ción. Con ello evita que el tren de carretera
haga la tijera.

Z
268 Frenos

2 hasta la posición de comprobación 3,


y manténgala en dicha posición.
Mientras efectúa la comprobación, el tren
de carretera es frenado únicamente por la
fuerza elástica de los acumuladores del
vehículo tractor. El freno del remolque/
semirremolque está soltado.
En los vehículos contra incendios con freno
de estacionamiento con acción sobre las
cuatro ruedas, se suelta el freno de esta-
cionamiento del eje delantero. El vehículo
Durante la marcha

Palanca del freno de estacionamiento (ejemplo del


Actros GigaSpace)
es detenido solo por el freno de estaciona-
miento con acumuladores de fuerza elás-
Al estacionar el vehículo, asegúrelo con el tica.
freno de estacionamiento para evitar que se
El vehículo no debe moverse del sitio.
desplace. El freno de estacionamiento actúa
X Si la fuerza elástica de los acumuladores no
sobre los cilindros de freno con acumulado-
res de fuerza elástica. puede retener el tren de carretera, asegure
el vehículo tractor y el remolque/semirre-
Encontrará información sobre el freno de
molque adicionalmente con calces.
estacionamiento del remolque/semirremol-
X Desplace la palanca del freno de estacio-
que en las Instrucciones de servicio del fabri-
cante. namiento ? de la posición de comproba-
ción 3 a la posición de frenado total 2 y
Accionamiento del freno de estaciona- enclávela.
miento
Soltado del freno de estacionamiento
X Desplace la palanca del freno de estacio-
namiento ? de la posición de soltado 1 a X Tire hacia arriba de la palanca del freno de
la posición de frenado total 2, presiónela estacionamiento ? desde la posición de
hacia abajo y enclávela. frenado total 2 y llévela hasta el tope a la
Si ya no puede desplazar la palanca, está posición de soltado 1.
enclavada y el freno de estacionamiento Se apaga el testigo de control ! del
está aplicado. cuadro de instrumentos.
El testigo de control ! se ilumina en el Si el testigo de control ! del cuadro de
cuadro de instrumentos. instrumentos no se apaga, la presión del
Remolque/semirremolque con sistema de sistema del circuito de frenos por acumu-
frenos CE: si está acoplado el remolque/ ladores de fuerza elástica es demasiado
semirremolque, el freno de estaciona- baja.
miento actúa sobre el freno de servicio del En vehículos contra incendios con freno de
remolque/semirremolque. estacionamiento con acción sobre las cua-
tro ruedas: al soltar el freno de estaciona-
Comprobación del freno de estaciona- miento también se desconecta el freno de
miento estacionamiento con acción sobre las cua-
X Accione el freno de estacionamiento. tro ruedas (Y página 269).
X Presione la parte superior de la palanca del También puede soltar manualmente los cilin-
freno de estacionamiento ?. Mueva la dros de freno acumuladores de fuerza elás-
palanca del freno de estacionamiento ? tica del freno de estacionamiento para remol-
sobrepasando la posición de frenado total car el vehículo (Y página 437).
Frenos 269

Freno de estacionamiento con acción mente. El freno de estacionamiento per-


sobre las cuatro ruedas manece en la posición de frenado.
Si suelta el freno de estacionamiento y se
pone en marcha de inmediato, el freno de
estacionamiento con acción sobre las cua-
tro ruedas se desconecta automática-
mente.

Freno de paradas
G ADVERTENCIA

Durante la marcha
Si asegura el vehículo con el freno de paradas
para evitar su desplazamiento, la presión de
El freno de estacionamiento con acción sobre frenado podría ser insuficiente. Debido a ello,
las cuatro ruedas acopla electroneumática- el vehículo podría desplazarse a pesar de
mente el freno de servicio y el freno de esta- haber activado el freno de paradas. Existe
cionamiento. El freno de estacionamiento peligro de accidente.
con acción sobre las cuatro ruedas sirve para
No abandone nunca el asiento del conductor
conseguir un apoyo seguro de los vehículos
con el freno de paradas conectado y esté pre-
contra incendios, por ejemplo, al efectuar tra-
parado para frenar. Frene el vehículo adicio-
bajos de salvamento con el cabestrante.
nalmente con el freno de servicio si el
X Acoplamiento: asegure el vehículo con vehículo se desplaza.
calces.
X Arranque el motor. G ADVERTENCIA
X Acople la posición de punto muerto del Si frena el vehículo con la calzada mojada o
cambio. nevada y el freno de paradas conectado, las
X Conecte el bloqueo de diferencial ruedas podrían bloquearse justo antes de
(Y página 292). detenerse. Las ruedas permanecerán blo-
X Accione el freno de estacionamiento. queadas incluso si retira el pie del pedal del
freno. Como consecuencia, el vehículo podría
X Pulse la parte superior de la tecla Ï.
derrapar o deslizarse, por ejemplo, en pen-
El testigo de control del freno de estacio-
dientes o declives. Existe peligro de acci-
namiento con acción sobre las cuatro rue-
dente.
das Ï se ilumina en el cuadro de ins-
trumentos. No conecte nunca el freno de paradas si la
calzada está mojada o nevada.
X Desconexión: pulse la parte superior de la
tecla Ï.
G ADVERTENCIA
El testigo de control del freno de estacio-
namiento con acción sobre las cuatro rue- Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
das Ï se apaga en el cuadro de instru- vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
mentos. El freno de estacionamiento per- freno de paradas no se activará. El vehículo
manece en la posición de frenado. podría desplazarse. Existe peligro de acci-
dente.
i Si gira la llave en la cerradura de encen-
Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
dido hacia atrás hasta el tope, el freno de
vicio hasta detenerlo para activar el freno de
estacionamiento con acción sobre las cua-
paradas.
tro ruedas se desconecta automática-

Z
270 Frenos

Bloqueo de desplazamiento
G ADVERTENCIA
Si frena el vehículo con la calzada mojada o
nevada y el bloqueo de desplazamiento
conectado, las ruedas podrían bloquearse
justo antes de detenerse. Las ruedas perma-
necerán bloqueadas incluso si retira el pie del
pedal del freno. Como consecuencia, el
vehículo podría derrapar o deslizarse, por
ejemplo, en pendientes o declives. Existe peli-
Durante la marcha

El freno de paradas consume menos aire gro de accidente.


comprimido que el freno de estacionamiento. No conecte nunca el bloqueo de desplaza-
Si inicia la marcha con frecuencia y se detiene miento si la calzada está mojada o nevada.
brevemente, utilice el freno de paradas, por
ejemplo, en el servicio de recogida de basu- G ADVERTENCIA
ras. El freno de paradas no sustituye ni al Si no detiene el vehículo con el freno de ser-
freno de servicio ni al freno de estaciona- vicio, por ejemplo, en la marcha por inercia, el
miento. Encontrará más información sobre el bloqueo de desplazamiento no se activará. El
estacionamiento del vehículo en el apartado vehículo podría desplazarse. Existe peligro de
"Parada y estacionamiento" (Y página 262). accidente.
Si con el freno de paradas conectado coloca Frene siempre el vehículo con el freno de ser-
la cerradura de encendido en la posición 0, el vicio hasta detenerlo para activar el bloqueo
freno de paradas permanece conectado. En el de desplazamiento.
visualizador del ordenador de a bordo se
muestra una ventana de eventos y suena una
advertencia acústica.
X Conexión: pulse la parte inferior del inte-
rruptor x.
Se enciende el testigo de control x del
sector de estado del ordenador de a bordo.
X Desconexión: pulse la parte superior del
interruptor x.
O bien:
X Pulse el interruptor ¿ / x para
situarlo en la posición intermedia. El bloqueo de desplazamiento le ayuda a
El testigo de control x en el sector de arrancar el vehículo en una pendiente o un
estado del ordenador de a bordo se apaga. declive. El bloqueo de desplazamiento evita
Vehículos con cambio automatizado: si que el vehículo se desplace y ayuda a arran-
conecta el freno de paradas, se desactiva car sin tirones.
automáticamente el modo de marcha lenta. X Conexión: pulse la parte superior del inte-
En el apartado "Cambio automatizado" rruptor ¿.
(Y página 279) figura más información sobre X Desconexión: pulse la parte inferior del
el modo de marcha lenta. interruptor ¿.
Frenos 271

Vehículos con cambio automatizado: si no El modo de marcha lenta se interrumpe auto-


pisa el pedal del freno con el vehículo parado máticamente cuando se exceden los límites
y el bloqueo de desplazamiento activado, de su ámbito de aplicación (Y página 279). El
sonará brevemente una advertencia acústica. ordenador de a bordo muestra entonces la
El bloqueo de desplazamiento se desactiva y ventana de eventos Modo de marcha lenta
se apaga el testigo de control ¿ en el cua- cancelado. Suena la advertencia acústica y
dro de instrumentos. el mando del cambio abre el embrague. En
Vehículos con cambio manual: si no pisa el este caso, pise el pedal de freno para detener
pedal acelerador, el pedal del embrague o el el vehículo o el pedal acelerador para ponerlo
pedal del freno con el vehículo parado y el de nuevo en marcha.
bloqueo de desplazamiento activado, sonará

Durante la marcha
brevemente una advertencia acústica. El blo-
queo de desplazamiento se desactiva y se Freno continuo
apaga el testigo de control ¿ en el cuadro Indicaciones de seguridad importantes
de instrumentos.
Si con el bloqueo de desplazamiento conec- G ADVERTENCIA
tado frena su vehículo hasta detenerlo, se Si conecta el freno continuo o acopla una
activará el bloqueo de desplazamiento y se marcha inferior al circular por calzadas res-
iluminará el testigo de control ¿ en el cua- baladizas con el fin de incrementar el efecto
dro de instrumentos. de frenado del motor, las ruedas propulsoras
Si acciona el freno de estacionamiento, el podrían perder la adherencia. Existe peligro
bloqueo de desplazamiento se desactiva y se de sufrir un derrape y de accidente.
apaga el testigo de control ¿ del cuadro No conecte el freno continuo ni acople una
de instrumentos. En ese caso, el vehículo es marcha inferior al circular por calzadas res-
retenido por el freno de estacionamiento. baladizas con el fin de incrementar el efecto
Después de soltar el freno de estaciona- de frenado del motor.
miento, el bloqueo de desplazamiento se
desactiva. Si pisa el pedal del freno, el blo- G ADVERTENCIA
queo de desplazamiento permanecerá activo Si el retardador o el sistema de gestión de
después de soltar el freno de estaciona- accionamiento del retardador está averiado,
miento. el comportamiento de frenado podría verse
Si pisa el pedal acelerador y el vehículo inicia modificado. El vehículo podría frenar de forma
la marcha, el bloqueo de desplazamiento se descontrolada. Las ruedas podrían blo-
suelta automáticamente. Se apaga el testigo quearse al circular por calzadas resbaladizas
de control ¿ del cuadro de instrumentos. y, como consecuencia, podrían perder la
El bloqueo de desplazamiento permanece adherencia. El vehículo podría derrapar.
también conectado en la marcha hacia Existe peligro de accidente.
delante y la marcha atrás, incluso tras una Circule con especial precaución o detenga el
parada intermedia o después de haber vehículo de inmediato respetando las normas
parado el motor. de tráfico. Encargue la revisión y reparación
Vehículos con cambio automatizado: si el inmediata del retardador en un taller especia-
modo de marcha lenta está activado, el blo- lizado.
queo de desplazamiento se suelta automáti- Tenga en cuenta siempre los testigos de
camente cuando el vehículo rueda en la mar- advertencia y los avisos mostrados en el
cha lenta y al soltar el freno de servicio. visualizador y siga las medidas de ayuda des-
critas.

Z
272 Frenos

Como freno continuo se utilizan el freno X Conexión: tire de la palanca multifuncional


motor y el retardador. hasta que alcance el nivel de frenado que
Puede aprovechar el efecto de frenado del desee.
motor de forma óptima al circular por declives El testigo de control à se ilumina en el
de gran longitud: cuadro de instrumentos.
Rsi conecta el freno continuo En la posición 1 está disponible el menor
efecto de frenado del freno continuo y en la
Rsi acopla a tiempo una marcha inferior
posición 5 el máximo.
El freno continuo se puede conectar automá-
X Desconexión: pulse la palanca multifun-
ticamente:
cional hasta que alcance la posición g.
Rsi después de haber frenado varias veces Se apaga el testigo de control à del
Durante la marcha

los sistemas electrónicos del vehículo cuadro de instrumentos.


detectan que el vehículo está cargado y
Cuando interviene el ABS (sistema antiblo-
pisa el pedal del freno
queo de frenos), el freno continuo se desco-
Rsi intervienen el TEMPOMAT, el limitador de
necta. El testigo de control à del cuadro
velocidad o el asistente de mantenimiento de instrumentos permanece iluminado.
de la distancia durante el funcionamiento
en régimen de retención Freno motor
Conexión y desconexión del freno con- La efectividad del freno motor depende del
tinuo número de revoluciones del motor. Un alto
número de revoluciones del motor propor-
! Si el freno continuo está desconectado y ciona una elevada potencia del freno motor.
el testigo de control à no se apaga en el
Tenga en cuenta el margen de efectividad del
cuadro de instrumentos, encargue la com-
freno motor en el cuentarrevoluciones
probación del freno continuo en un taller
(Y página 152).
especializado.
Si la temperatura exterior es muy baja, el
freno motor no será efectivo o solo lo será de
forma limitada tras arrancar el motor.

Retardador
Si en el cuadro de instrumentos parpadea el
testigo de control Ã, se reduce la potencia
de frenado del retardador.
X Cambie en el momento oportuno a una
marcha inferior.
Aumentan el efecto de frenado y la poten-
Palanca multifuncional (ejemplo)
cia de refrigeración del motor.
Los vehículos sin retardador van equipados
con 3 niveles de frenado (1 - 3).
Si conecta la cerradura de encendido en la
posición de marcha y el testigo de control
à parpadea en el cuadro de instrumentos,
la palanca multifuncional no está en la posi-
ción g.
Cambio manual 273

Cambio manual El motor acelera solo con retardo si:


Rel vehículo está detenido
Indicaciones de seguridad importan-
tes Rel motor está en marcha y
Rel cambio está en posición de punto muerto
G ADVERTENCIA Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
En caso de pérdida de presión o una presión más económica, en el ordenador de a bordo
del sistema insuficiente en el circuito del cam- se muestra una recomendación de cambio de
bio/embrague, es posible que ya no pueda marcha mediante una flecha. Acople una mar-
acoplar las marchas correctamente. Existe cha superior Z o inferior ¬ conforme a la
peligro de accidente. recomendación de cambio de marcha.

Durante la marcha
No ponga en marcha el vehículo o deténgase
inmediatamente aparcando correctamente.
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno Acoplamiento del cambio
de estacionamiento, para impedir su despla-
X Pise a fondo el pedal del embrague.
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
mente con un taller especializado para repa- X Coloque la palanca de cambio en posición
rar el sistema de aire comprimido. de punto muerto.
X En caso necesario, cambie la gama de mar-
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- chas.
nes. De lo contrario, podría dañar el cam- X Acople la marcha que desee con la palanca
bio, el motor o el embrague. de cambio sin aplicar una fuerza excesiva.
RNo conduzca con un número de revolu- X Suelte lentamente el pedal del embrague.
ciones demasiado alto o bajo. X Acoplamiento de la marcha atrás: sobre-
RAcople la marcha atrás sólo con el motor pase el punto de resistencia de la palanca
funcionando en ralentí y con el vehículo de cambio hacia el pasillo de la marcha
detenido. atrás golpeándola ligeramente en dirección
RAl acoplar las marchas, asegúrese de que lateral.
el número de revoluciones del motor no
aumente hasta entrar en la zona de peli-
gro señalizada por el campo rojo del Cambio de 9 marchas
cuentarrevoluciones.
Indicaciones de carácter general
RUna vez finalizado el acoplamiento de la
marcha, suelte la palanca selectora.
Evite apoyar la mano o el brazo en la
palanca selectora.
RSi al efectuar un acoplamiento descen-
dente suena una advertencia acústica,
ha sobrepasado el número de revolucio-
nes del motor máximo autorizado. No
acople la marcha inferior, sino una mar-
cha más alta. En dicho caso se desco-
necta la servoasistencia del cambio para
preservar la sincronización del mismo.
De esta forma, precisará aplicar una Esquema de cambios de marcha
fuerza mayor para acoplar las marchas.

Z
274 Cambio manual

El cambio de 9 marchas es un cambio de Cambio de 16 marchas


accionamiento manual. El cambio manual
está equipado con un cambio de doble H. Indicaciones de carácter general
Cuando está acoplada la posición de punto
muerto, la palanca del cambio se encuentra
en el pasillo de marchas situado entre la 3ª y
la 4ª marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
Las gamas de marchas del cambio se subdi-
viden en:
Rla gama de marchas bajas "L" con:
Durante la marcha

la marcha atrás k
-
- la marcha Crawler r
- las marchas de 1 a 4
Rla gama de marchas altas "H", con las mar- Esquema de cambios de marcha
chas de 5 a 8 El cambio de 16 marchas es un cambio de
accionamiento manual. El cambio está equi-
Cambio de la gama de marchas pado con un cambio de doble H.
Mediante el engranaje reductor adicional
! Mantenga la siguiente velocidad máxima
puede acoplar en total 16 marchas hacia
admisible cuando cambie la gama de mar-
delante y 2 marchas atrás.
chas desde el grupo rápido al grupo lento.
Cuando está acoplada la posición de punto
Si circula con la marcha todoterreno de la
muerto, la palanca del cambio se encuentra
caja de transferencia, no circule a una velo-
en el pasillo de marchas situado entre la 3ª y
cidad superior a 20 km/h al cambiar. Si
la 4ª marcha o entre la 5ª y la 6ª marcha.
circula en la marcha para carretera o con
un vehículo sin caja de transferencia, man- Las gamas de marchas del cambio se subdi-
tenga una velocidad inferior a aprox. viden en:
25 km/h al realizar el cambio. Rla gama de marchas bajas "L", con las mar-
Si cambia de gama de marchas del grupo chas de 1 a 4 y la marcha atrás k
rápido al lento a una velocidad elevada, Rla gama de marchas altas "H", con las mar-
puede causar desperfectos en el cambio. chas de 5 a 8
X Pise a fondo el pedal del embrague. Rlos grupos divisores, seleccionables con el
X Coloque la palanca de cambio en posición interruptor situado en la parte delantera de
de punto muerto. la palanca de cambio
X Sobrepase el punto de resistencia de la
palanca de cambio entre las gamas de mar-
cha golpeándola ligeramente en dirección
lateral.
X Acople suavemente la marcha que desee
después de aproximadamente 1 segundo.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
Cambio automático 275

Posibilidades de acoplamiento Acoplamiento del grupo divisor


Puede acoplar las marchas:
Rcon el grupo divisor lento acoplado, por
ejemplo, en caso de utilización en terrenos
no asentados
Rcon el grupo divisor rápido acoplado, por
ejemplo, en caso de utilización por carre-
tera
Ralternadamente con el grupo divisor lento y
rápido, por ejemplo, con el vehículo car-

Durante la marcha
gado
Con el grupo divisor puede seleccionar una
Cambio de la gama de marchas desmultiplicación lenta o rápida de la marcha
! Mantenga la siguiente velocidad máxima acoplada, sin que tenga que cambiar la mar-
admisible cuando cambie la gama de mar- cha acoplada.
chas desde el grupo rápido al grupo lento. X Desplace el interruptor del grupo divisor a

Si circula con la marcha todoterreno de la la posición superior :, correspondiente al


caja de transferencia, no circule a una velo- grupo divisor rápido, o a la posición infe-
cidad superior a 15 km/h al cambiar. Si rior ;, correspondiente al grupo divisor
circula en la marcha para carretera o con lento.
un vehículo sin caja de transferencia, man- X Pise el pedal del embrague y manténgalo
tenga una velocidad inferior a aprox. presionado hasta que quede acoplado el
20 km/h al realizar el cambio. grupo divisor.
Si cambia de gama de marchas del grupo X Suelte el pedal del embrague.
rápido al lento a una velocidad elevada,
puede causar desperfectos en el cambio.
X Pise a fondo el pedal del embrague. Cambio automático
X Coloque la palanca de cambio en posición Indicaciones de seguridad importan-
de punto muerto. tes
X Sobrepase el punto de resistencia de la
palanca de cambio entre las gamas de mar- G ADVERTENCIA
cha golpeándola ligeramente en dirección En caso de pérdida de presión o una presión
lateral. del sistema insuficiente en el circuito del cam-
X Acople suavemente la marcha que desee
bio/embrague, es posible que ya no pueda
después de aproximadamente 1 segundo. acoplar las marchas correctamente. Existe
peligro de accidente.
X Suelte lentamente el pedal del embrague.
No ponga en marcha el vehículo o deténgase
inmediatamente aparcando correctamente.
Asegure el vehículo, por ejemplo, con el freno
de estacionamiento, para impedir su despla-
zamiento. Póngase en contacto inmediata-
mente con un taller especializado para repa-
rar el sistema de aire comprimido.

Z
276 Cambio automático

El vehículo dispone de un modo de marcha ; Selección del programa de marcha


lenta acoplable. Si activa la función de mar- (Y página 277)
cha lenta, el vehículo se desplazará automá- d Programa de marcha automático con
ticamente a marcha lenta al soltar el freno de el programa de acoplamientos específico
servicio y seguirá circulando en régimen de de la marcha y del vehículo
ralentí. p Programa de marcha manual
= ± Acoplamiento manual de marchas
Palanca multifuncional e indicador de inferiores, en el programa de marcha
marcha acoplada automático (Y página 284)/manual
(Y página 285)
Indicaciones de carácter general
Durante la marcha

? q Acoplamiento manual de marchas


superiores, en el programa de marcha
El sistema Mercedes PowerShift consta de
automático (Y página 284)/manual
8, 12 o 16 marchas hacia adelante y
(Y página 285)
2 o 4 marchas atrás.
El mando del cambio controla durante la mar- Indicador de marcha acoplada
cha el accionamiento del embrague y del
cambio, por ejemplo, al:
Rponer en marcha del vehículo
Rhacer maniobras con el vehículo
Rcambiar de marchas
Rparar
Si Mercedes PowerShift está averiado, puede
continuar conduciendo en el modo de funcio-
namiento sustitutorio (Y página 167).

Palanca multifuncional

Indicador de la marcha acoplada del ordenador de


a bordo
: Sentido de marcha y/o marcha acoplada
; Recomendación de cambio de marcha
(acoplamiento a una marcha superior Z/
acoplamiento a una marcha inferior ¬) o
marcha preseleccionada (intermitente)
: Selección del sentido de marcha:
= del programa de marcha
h Drive/marcha hacia adelante
(Y página 283) Indicaciones posibles (ejemplo):
i Posición de punto muerto
1 – 16 De la 1ª a la 16ª marcha
(Y página 284)
k Marcha atrás (Y página 286) N Posición de punto muerto
N1 Grupo divisor lento
Cambio automático 277

N2 Grupo divisor rápido Modo automático con programa de aco-


plamientos específico
VA Posición de punto muerto
En función de la versión del cambio, el pro-
en el modo EcoRoll
grama de acoplamientos está diseñado bien
R1 – R4 De la 1ª a la para:
4ª marcha atrás Rel modo de conducción dinámico, orien-
VE Programa de marcha auto- tado a la potencia con números de revolu-
mático ciones más altos —power, o bien para
Rel modo de conducción de ahorro de com-
A economy, Programa de marcha auto- bustible —economy, o bien para

Durante la marcha
A power, mático con programa de
Rel modo de conducción basado en la poten-
A fleet, acoplamientos específico
A offroad, de la marcha y del vehículo cia con números de revoluciones más altos
en pendientes suaves o en obras — offroad,
A municip o
A fire-sv o bien para
Rel modo de conducción dinámico, orien-
M Programa de marcha tado a la potencia con números de revolu-
manual ciones más altos y peso total elevado del
tren de carretera — heavy, o bien para
Rel modo de flota — fleet, o bien para
Programas y funciones de marcha
Rlos camiones de recogida de basura —
Modo automático municip, o bien para
Rel modo de conducción dinámico con ace-
El mando del cambio cambia las marchas,
leración óptima en trayectos de emergen-
entre otros, en función de:
cia de los vehículos contra incendios — fire-
Rel número de revoluciones del motor -sv.
Rla posición del pedal acelerador En los programas de acoplamientos power,
Rel accionamiento del freno continuo offroad, heavy y fire-sv, el modo automático
Rel estado de carga del vehículo ejecuta los cambios de marcha a un número
Rel trazado sobre el terreno de la calzada de revoluciones más elevado. No podrá
Adicionalmente, puede conectar o desconec- conectar el modo EcoRoll en estos programas
tar el modo EcoRoll y el modo de marcha lenta de acoplamientos.
como función de marcha a través de la ven- En el programa de acoplamientos offroad se
tana de menú Sistemas en el menú Ajustes desconecta automáticamente el modo de
ä (Y página 178). marcha lenta adaptado para la marcha por
En los vehículos sin embrague hidráulico y carretera. En los vehículos sin embrague
con el programa de acoplamientos offroad hidráulico puede conectar el modo de marcha
puede conectar o desconectar el modo de lenta especialmente adaptado para la marcha
marcha lenta especialmente adaptado para la por terrenos no asentados con la tecla í
marcha por terrenos no asentados con la (Y página 281). Puede desconectar y conec-
tecla í (Y página 281). tar el modo de marcha lenta a través de la
ventana de menú Sistemas en el menú Ajus-
tes ä (Y página 181).

Z
278 Cambio automático

En el programa de acoplamientos heavy, el Selección del programa de marcha


cambio no acopla automáticamente una mar-
cha superior:
Rsi pisa brevemente el pedal acelerador
superando el punto de resistencia (sobre-
gás) y lo mantiene en esa posición
Rsi rueda en régimen de retención
En el programa de acoplamientos economy:
Rel modo EcoRoll siempre está conectado
Rla velocidad ajustable en el TEMPOMAT
Durante la marcha

está limitada a 85 km/h


Rel efecto de la función de sobregás está Palanca multifuncional
limitado En los vehículos equipados con el programa
En el programa de acoplamientos fleet: de acoplamientos fleet no puede conectar el
programa de marcha manual. Tampoco
Rel modo EcoRoll siempre está conectado
puede elegir entre los programas de acopla-
Rla velocidad máxima está limitada a apro- mientos.
ximadamente 85 km/h
Tras la puesta en marcha del motor, se
Rel efecto de la función de sobregás está
conecta siempre un programa de marcha
limitado automático. En los vehículos con el programa
Rel programa de marcha automático está de acoplamientos power se conecta el pro-
siempre activo, excepto en la marcha atrás grama de marcha automático estándar A. En
En el programa de acoplamientos municip: los vehículos con el programa de acoplamien-
Rsiempre está activo el último programa de tos fire-sv se conecta el programa de marcha
marcha seleccionado después del arran- A fire-sv.
que En los vehículos con el programa de acopla-
Rel modo EcoRoll está desactivado mientos economy, heavy, municip u
Rel modo de marcha lenta está desactivado
offroad se conecta el programa de marcha
seleccionado por última vez.
Rla advertencia acústica de sobrecarga del
embrague está desactivada Después del control de indicadores, el visua-
lizador muestra la indicación A o, por ejemplo,
A economy y N o N 1.
Programa de marcha manual
En el programa de marcha manual usted
mismo realiza los cambios de marcha. En el
visualizador del ordenador de a bordo se
muestra la recomendación de cambio de mar-
cha.
Acople el programa de marcha manual en
situaciones de marcha especialmente exi-
gentes. De este modo podrá evitar interrup-
ciones involuntarias en la fuerza de tracción
como las que se pueden producir con el cam-
bio automático.
Cambio automático 279

Puede cambiar en cualquier momento el pro- Rsi el TEMPOMAT o el asistente de mante-


grama de marcha. nimiento de la distancia frena o acelera
X Conexión del programa de marcha Rsi está activado el limitador de la velocidad
manual: pulse durante un periodo de y se sobrepasa la velocidad máxima ajus-
tiempo prolongado la tecla o :. tada
El visualizador indica el programa de mar- Rsi sobrepasa la velocidad ajustada en el
cha manual M, la marcha acoplada y una TEMPOMAT en más de aproximadamente
recomendación de cambio de marcha. 6 km/h (ajuste estándar) o si sobrepasa la
X Conexión del modo automático: pulse tolerancia de velocidad ajustada por usted
brevemente la tecla o :. Rsi sobrepasa la velocidad máxima progra-
mada en aproximadamente 4 km/h

Durante la marcha
El visualizador indica el programa de mar-
cha automático A, la marcha acoplada y la Rsi abandona un determinado margen de
preseleccionada. número de revoluciones o de velocidad
X Conmutación del programa de acopla- Rsi el peso total del tren de carretera es muy
mientos del modo automático: pulse elevado
brevemente la tecla o :. En los programas de acoplamientos power,
Si el visualizador muestra la indicación A, heavy, municip, offroad y fire-sv, el modo
está conectado el programa de acopla- EcoRoll está desconectado y no se puede
mientos estándar. conectar. En el programa de marcha estándar
Si el visualizador muestra, por ejemplo, la A y en los demás programas de acoplamien-
indicación A economy o A power, está tos, el modo EcoRoll siempre está conectado
conectado el programa de acoplamientos después de un arranque del motor. Puede
específico. desconectar y conectar el modo EcoRoll en el
Si el mando del cambio no detecta ninguna programa de marcha estándar A a través de la
demanda de mayor potencia en el pro- ventana de menú Sistemas en el menú Ajus-
grama de acoplamientos A power durante tes ä (Y página 181).
más de 1 minuto, el mando del cambio pasa
i En los programas de acoplamientos eco-
automáticamente al programa de acopla-
nomy y fleet no puede desconectar el
mientos estándar, más favorable desde el
modo EcoRoll.
punto de vista del consumo.
El modo EcoRoll interviene a partir de una
Modo EcoRoll velocidad de aproximadamente 35 km/h.

El modo EcoRoll permite una conducción con i Si el modo EcoRoll está conectado, puede
bajo consumo de combustible. Si durante la aumentar ligeramente la fuerza que debe
marcha no pisa el pedal acelerador, el mando aplicar para dirigir el volante multifuncional
del cambio acopla la posición de punto en determinadas situaciones de marcha,
muerto en función de la situación de marcha. por ejemplo, al circular por pendientes lige-
El visualizador muestra entonces la indica- ramente curvas. En este caso, no está en
ción E. peligro la seguridad vial y de servicio.
El cambio no acopla la posición de punto
Modo de marcha lenta
muerto o cambia de nuevo de la posición de
punto muerto a una marcha adecuada: Indicaciones de carácter general (vehícu-
Rsi pisa el acelerador los sin embrague hidráulico)
Rsi pisa el freno de servicio El modo de marcha lenta hace que el vehículo
Rsi conecta el freno continuo se ponga suavemente en movimiento al soltar

Z
280 Cambio automático

el freno de servicio y que continúe la marcha Esto sucede:


en régimen de ralentí sin necesidad de pisar Rsi el vehículo no se puede mover, por ejem-
el pedal acelerador. Una vez que el vehículo plo, a causa de una resistencia al avance
se ha puesto suavemente en movimiento, demasiado elevada
sigue circulando en régimen de ralentí hasta
Rsi las ruedas patinan, por ejemplo, al circu-
que se detiene con el freno de servicio o se
lar por una calzada resbaladiza
desactiva/interrumpe el modo de marcha
Rsi la resistencia al avance supera un límite
lenta.
determinado cuando el vehículo rueda en
Las funciones de marcha lenta y en régimen
marcha lenta/régimen de ralentí
de ralentí se pueden conectar en todas las
marchas de arranque permitidas. Puede cam- Si el modo de marcha lenta se ha interrum-
Durante la marcha

biar de marcha manualmente para, por ejem- pido automáticamente, el ordenador de a


plo, adaptar la velocidad de marcha al tráfico bordo muestra la ventana de eventos Modo
en caso de retención. de marcha lenta cancelado. Suena una
advertencia acústica y el mando del cambio
El modo de marcha lenta se desactiva auto-
abre el embrague. En este caso, pise el pedal
máticamente:
de freno para detener el vehículo o el pedal
Rsi acopla por un tiempo superior a aproxi- acelerador para ponerlo de nuevo en marcha.
madamente 2 segundos la posición de Si no pisa el pedal de freno o el pedal acele-
punto muerto i rador, se desactivará el modo de marcha
Rsi acciona el freno de estacionamiento lenta. Volverá a estar disponible cuando
Rsi conecta la función de marcha de libera- vuelva a ponerse en marcha con el pedal ace-
ción por balanceo lerador.
Rsi interviene el asistente de mantenimiento En los vehículos sin eje delantero propulsado,
de la distancia el modo de marcha lenta está adaptado para
Rsi el régimen de ralentí es superior a apro- la marcha por carretera. Puede desconectar y
ximadamente 700 rpm conectar el modo de marcha lenta adaptado
para la marcha por carretera a través de la
Rsi ha intervenido el Active Brake Assist
ventana de menú Sistemas en el menú Ajus-
Rsi está conectado el modo de funciona-
tes ä (Y página 181).
miento sustitutorio
En el programa de acoplamientos offroad, el
Rsi hay peligro de que el embrague se sobre-
modo de marcha lenta adaptado para la mar-
cargue cha por carretera está desconectado. Puede
Rsi no se puede completar un cambio de la conectar el modo de marcha lenta especial-
dirección de marcha mente adaptado para la marcha por terrenos
Si no se da ninguna de estas circunstancias, no asentados con la tecla í
el modo de marcha lenta vuelve a activarse al (Y página 281).
arrancar el vehículo con el pedal acelerador. En el programa de marcha estándar A y en los
El modo de marcha lenta se interrumpe auto- demás programas de acoplamientos, el modo
máticamente cuando se exceden los límites de marcha lenta adaptado para la marcha por
de su ámbito de aplicación. carretera siempre está conectado después
de un arranque del motor.
En los vehículos de tracción total, el modo de
marcha lenta siempre está desconectado
después de un arranque del motor. El modo
de marcha lenta adaptado especialmente
para la marcha por terrenos no asentados y
Cambio automático 281

vehículos de tracción total se puede conectar X Deceleración y parada: continúe pisando


y desconectar con la tecla í el pedal acelerador.
(Y página 281). X Nueva subida de la pendiente: continúe
Si conecta el modo de marcha lenta corres- pisando el pedal acelerador.
pondiente, estará activado después de Si la potencia es suficiente, el vehículo
emprender la marcha por primera vez. Las seguirá subiendo la pendiente.
primeras veces que se conecte el modo de
Esta función le permite desplazar el vehículo
marcha lenta tras su activación, todavía no
hacia delante o hacia atrás en una pendiente
dispondrá del par motor máximo de esta fun-
pisando únicamente el pedal acelerador. Esta
ción.
función resulta ventajosa especialmente
Si cambia al programa de marcha manual, se

Durante la marcha
durante el servicio en condiciones difíciles de
mantiene activado el modo de marcha lenta tracción, ya que no es necesario cambiar de
actual. Después de volver a cambiar al pro- marcha ni pisar el freno de servicio.
grama de marcha automático, se activa el
modo de marcha lenta asignado al programa Conexión/desconexión del modo de mar-
de marcha y de acoplamientos. Dado el caso, cha lenta con la tecla (vehículos sin
volverá a estar disponible cuando vuelva a embrague hidráulico)
ponerse en marcha con el pedal acelerador.
Indicaciones de carácter general (vehícu-
los con embrague hidráulico)
El modo de marcha lenta permite el descenso
lento y controlado de una pendiente.
Con el acelerador puede dosificar la veloci-
dad durante el descenso en sentido contrario
a la dirección de marchas seleccionada.
Puede conectar y desconectar el modo de
marcha lenta a través de la ventana de menú
Sistemas en el menú Ajustes ä En el programa de acoplamientos offroad, el
(Y página 181). modo de marcha lenta adaptado para la mar-
X Pare el vehículo con el freno de servicio. cha por carretera está desconectado. En los
X Pise el pedal del freno. vehículos de tracción total esto es aplicable
para todos los programas de marcha.
X Conecte el modo de marcha lenta en el
modo offroad. Puede conectar el modo de marcha lenta
especialmente adaptado para la marcha por
X Si desea descender la pendiente lenta-
terrenos no asentados y vehículos de trac-
mente marcha atrás: gire el interruptor de
ción total en todas las marchas de arranque
sentido de marcha a h (Y página 276).
permitidas con la tecla í.
X Si desea descender la pendiente lenta-
El modo de marcha lenta adaptado especial-
mente hacia delante: gire el interruptor de
mente para la marcha por terrenos no asen-
sentido de marcha a k (Y página 276).
tados y vehículos de tracción total siempre
X Descenso lento: suelte el freno de servi-
está desconectado después de un arranque
cio. del motor. El testigo de control integrado en la
No pise el pedal acelerador. tecla í se enciende.
X Descenso más rápido: pise ligeramente el
pedal acelerador.

Z
282 Cambio automático

Conexión Con la función de marcha de liberación por


X Acople una marcha de arranque. balanceo puede liberar el vehículo con todas
las marchas de arranque permitidas en el
X Pulse la parte inferior de la tecla í.
caso de que haya quedado bloqueado en un
El testigo de control integrado en la tecla
terreno no asentado. Si suelta el acelerador
í se apaga.
en la liberación por balanceo, el embrague en
X Pise el acelerador y póngase en marcha. seco se desacopla bruscamente y el vehículo
El modo de marcha lento se activa. se desplaza hacia atrás. Si vuelve a pisar el
i Si no se pone en marcha inmediatamente acelerador, el embrague en seco se cierra
después de pulsar la tecla, el testigo de enseguida y el vehículo arranca.
control de la tecla í se vuelve a encen- Vehículos con embrague hidráulico: si el
Durante la marcha

der. En ese caso, el modo de marcha lenta ordenador de a bordo muestra la ventana de
permanece desconectado. eventos Embrague muy cargado, la función
Desconexión de marcha de liberación por balanceo se des-
X Acople una marcha superior a las marchas conecta automáticamente.
de arranque permitidas. Conexión
O bien: X Circule a una velocidad inferior a aproxi-
X acople la posición de punto muerto. madamente 5 km/h.
O bien: X Acople una marcha de arranque, por ejem-

X Accione el freno de estacionamiento. plo, de la 1ª a la 8ª marcha en cambios con


16 marchas hacia adelante.
O bien:
O bien:
X Active la función de marcha de liberación
X Acople la 1ª o 2ª marcha atrás.
por balanceo.
X Pulse la parte superior de la tecla i.
O bien:
El testigo de control integrado en la tecla
X Vuelva a pulsar la parte inferior de la tecla
i se ilumina. El mando del cambio cam-
í.
bia automáticamente al programa de mar-
El testigo de control integrado en la tecla
cha manual.
í se enciende.
Desconexión
Liberación por balanceo X Circule a una velocidad superior a aproxi-
madamente 8 km/h.
! Si el peso total del tren de carretera es
muy elevado, el embrague en seco puede O bien:
sobrecargarse y dañarse en el modo de X Vuelva a pulsar la parte superior de la tecla
balanceo. i.
El testigo de control integrado en la tecla
i se apaga.
Cambio automático 283

Puesta en marcha y parada Modificación de la marcha de arranque


X Tire de la palanca multifuncional breve-
Puesta en marcha del vehículo
mente hacia arriba (acoplamiento de una
marcha superior) ; o presiónela breve-
mente hacia abajo (acoplamiento de una
marcha inferior) =.
El mando del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior.
Cuando el visualizador muestra la marcha
acoplada, el cambio de marcha ha finali-
zado.

Durante la marcha
O bien:
X Vehículos con cambio de 12/16 marchas:
Palanca multifuncional tire de la palanca multifuncional hacia
arriba y manténgala en dicha posición (aco-
En función del cambio puede seleccionar dis-
plamiento de una marcha superior) ; o
tintas marchas de arranque. En el cambio de
presiónela hacia abajo y manténgala en
8 marchas puede seleccionar la
dicha posición (acoplamiento de una mar-
1ª-3ª marcha, en el cambio de 12 marchas
cha inferior) =.
puede seleccionar la 1ª-6ª marcha y en el
Vehículos con cambio de 12 marchas: el
cambio de 16 marchas, la 1ª-8ª marcha.
mando del cambio acopla la 1ª, 3ª o
Si el embrague está muy cargado, solo podrá 6ª marcha (cambio ascendente o descen-
arrancar con la 1ª marcha . En el programa de dente). El acoplamiento de la marcha ha
acoplamientos municip puede poner en mar- finalizado cuando en el visualizador se
cha el vehículo como máximo con la 2ª mar- muestra la indicación 1, 3 ó 6.
cha (Y página 184).
Vehículos con cambio de 16 marchas: el
X Arranque el motor. mando del cambio acopla la 1ª, 4ª u
X Gire el interruptor selector del sentido de 8ª marcha (cambio ascendente o descen-
marcha a la posición h (Drive/marcha dente). El acoplamiento de la marcha ha
hacia adelante) :. finalizado cuando en el visualizador se
El mando del cambio acopla en función de muestra la indicación 1, 4 u 8.
la carga del vehículo en todos los progra- Si suelta el freno de servicio después de la 1ª
mas de marcha una marcha de arranque parada, el vehículo inicia la marcha en mar-
apropiada, que puede modificarse manual- cha lenta (Y página 279).
mente.
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta- Parada
cionamiento y pise el pedal acelerador.
Para disponer de un par motor mayor, X Pise el pedal del freno.
estando acoplada la 1ª marcha y pisado a El mando del cambio realiza un acopla-
fondo el pedal acelerador puede incremen- miento descendente en función de la situa-
tarse el número de revoluciones del motor ción de marcha y acopla una marcha de
durante el arranque a unas 1.100 rpm. El arranque adecuada justo antes de que se
número de revoluciones del motor se incre- detenga el vehículo.
menta automáticamente en función de las Si suelta el freno de servicio después de la
necesidades para el arranque. detención del vehículo, el vehículo vuelve a
desplazarse a marcha lenta.

Z
284 Cambio automático

En el apartado "Modo de marcha lenta" Conducción en el programa de mar-


(Y página 279) encontrará información sobre cha automático
la marcha lenta y la marcha en régimen de
ralentí. Aceleración
A través de la posición del pedal acelerador
Posición automática de punto muerto puede influir activamente en el momento del
Si el vehículo permanece en torno a 9 minutos acoplamiento:
con el motor en funcionamiento y una marcha RPoco gas: acoplamiento anticipado a una
acoplada, suena un tono de advertencia. En el marcha superior
visualizador parpadea la indicación N. Una vez RMucho gas: acoplamiento retardado a una
Durante la marcha

transcurrido un minuto más, el mando del marcha superior


cambio cambia automáticamente a la posi- RSobregás: máximo retraso del acopla-
ción de punto muerto.
miento ascendente o acoplamiento a mar-
cha inferior excesivamente anticipado
Acoplamiento de la posición de punto
muerto i En los programas de acoplamientos eco-
nomy y fleet la función de sobregás está
limitada.
Si conecta el freno continuo y acopla una
marcha superior al circular por un declive, el
mando del cambio restringe el proceso de
acoplamiento en función del peso del
vehículo y el grado de inclinación de la pen-
diente.

Acoplamiento del sobregás

Palanca multifuncional El sobregás sirve para acelerar al máximo el


vehículo.
En caso de paradas prolongadas, por ejem-
En caso necesario, por ejemplo, en pendien-
plo, en un semáforo, o antes de parar el
tes muy pronunciadas, puede incrementar la
motor, acople la posición de punto muerto del
potencia de arranque del vehículo mediante
cambio.
la función de sobregás. Al arrancar en 1ª
X Pise el pedal del freno o accione el freno de marcha, la función de sobregás libera un
estacionamiento. número de revoluciones de arranque mayor.
X Gire el interruptor selector del sentido de
X Pise el pedal acelerador hasta el fondo
marcha a la posición i (punto muerto) :. superando el punto de resistencia.
El acoplamiento de la marcha ha finalizado El mando del cambio acopla en caso nece-
cuando en el visualizador se muestra la sario una marcha inferior.
indicación N1 o N2.
X Cuando haya alcanzado la velocidad que
desee, suelte ligeramente el pedal acelera-
dor.
El mando del cambio acopla una marcha
superior.
Cambio automático 285

Deceleración miento de una marcha superior) : o pre-


siónela brevemente y de forma repetida
X Suelte el pedal acelerador.
hacia abajo (acoplamiento de una marcha
X Pise el pedal del freno. inferior) ; en función de las marchas que
O bien: desee acoplar.
X Conecte el freno continuo (Y página 271). El mando del cambio acopla varias marchas
El mando del cambio acopla una marcha superiores o inferiores. Cuando el visuali-
inferior en función de la situación de mar- zador muestra la marcha acoplada, el cam-
cha. bio de marcha ha finalizado.
O bien:
Selección manual de marchas X Tire de la palanca multifuncional hacia

Durante la marcha
arriba y manténgala en dicha posición (aco-
plamiento de una marcha superior) : o
presiónela hacia abajo y manténgala en
dicha posición (acoplamiento de una mar-
cha inferior) ;.
El mando del cambio determina en función
de la carga del vehículo la marcha ade-
cuada (marcha objetivo) para la dirección
del cambio seleccionada. El mando del
cambio acopla como mínimo una marcha
inferior o superior adecuada. Cuando el
visualizador indica la marcha acoplada, el
También puede seleccionar manualmente
cambio de marcha ha finalizado.
una marcha diferente. Las funciones del
modo automático no se modifican por ello.
Para poder cambiar de marcha durante la
Conducción en el programa de mar-
marcha es necesario que circule a un número
cha manual
de revoluciones del motor o a una velocidad
de marcha adecuados. Si no se alcanza dicho Indicaciones de carácter general
número de revoluciones o circula a una velo-
cidad de marcha demasiado elevada, suena En el programa de marcha manual debe rea-
una señal acústica de advertencia. La marcha lizar usted mismo el acoplamiento de las mar-
no se acopla. El mando del cambio acopla chas.
solo las marchas admisibles. Acople el programa de marcha manual en
X Tire de la palanca multifuncional breve-
situaciones de marcha especialmente exi-
mente hacia arriba (acoplamiento de una gentes. De este modo podrá evitar interrup-
marcha superior) : o presiónela breve- ciones involuntarias en la fuerza de tracción
mente hacia abajo (acoplamiento de una como las que se pueden producir con el cam-
marcha inferior) ;. bio automático.
El mando del cambio acopla 1 marchasupe- Con el fin de ayudarle a conducir de una forma
rior o inferior. Cuando el visualizador mues- más económica, en el ordenador de a bordo
tra la marcha acoplada, el cambio de mar- se muestra una recomendación de cambio de
cha ha finalizado. marcha mediante una flecha. Acople una mar-
O bien: cha superior Z o inferior ¬ conforme a la
recomendación de cambio de marcha.
X Tire brevemente y de forma repetida hacia
arriba de la palanca multifuncional (acopla-

Z
286 Cambio automático

Para poder cambiar de marcha durante la plamiento de una marcha superior) : o


marcha es necesario que circule a un número presiónela hacia abajo y manténgala en
de revoluciones del motor o a una velocidad dicha posición (acoplamiento de una mar-
de marcha adecuados. Si no se alcanza dicho cha inferior) ;.
número de revoluciones o circula a una velo- El mando del cambio determina en función
cidad de marcha demasiado elevada, suena de la carga del vehículo la marcha ade-
una señal acústica de advertencia. La marcha cuada (marcha objetivo) para la dirección
no se acopla. El mando del cambio acopla del cambio seleccionada. El mando del
solo las marchas admisibles. cambio acopla como mínimo una marcha
inferior o superior adecuada. Cuando el
Cambio de marcha visualizador indica la marcha acoplada, el
Durante la marcha

cambio de marcha ha finalizado.

Marcha atrás y cambio rápido del sen-


tido de marcha
Acoplamiento de la marcha atrás

X Tire de la palanca multifuncional breve-


mente hacia arriba (acoplamiento de una
marcha superior) : o presiónela breve-
mente hacia abajo (acoplamiento de una
marcha inferior) ;.
El mando del cambio acopla 1 marchasupe-
rior o inferior. Cuando el visualizador mues-
Palanca multifuncional
tra la marcha acoplada, el cambio de mar-
cha ha finalizado. Para arrancar desde la posición de punto
O bien: muerto, solo podrá acoplar la 1ª o
2ª marcha atrás.
X Tire brevemente y de forma repetida hacia
arriba de la palanca multifuncional (acopla- Si acopla la marcha atrás, se activa el pro-
miento de una marcha superior) : o pre- grama de marcha manual. Puede cambiar al
siónela brevemente y de forma repetida programa de marcha automático.
hacia abajo (acoplamiento de una marcha Con el vehículo parado y en la posición de
inferior) ; en función de las marchas que punto muerto:
desee acoplar. X Pise el pedal del freno o accione el freno de
El mando del cambio acopla varias marchas estacionamiento.
superiores o inferiores. Cuando el visuali- X Gire el interruptor selector del sentido de
zador muestra la marcha acoplada, el cam-
marcha a la posición k (marcha atrás) :.
bio de marcha ha finalizado.
Cuando el visualizador muestra la indica-
O bien: ción R1, el cambio de marcha ha finalizado.
X Tire de la palanca multifuncional hacia
Vehículos con señalizador acústico de
arriba y manténgala en dicha posición (aco- advertencia de marcha atrás: suena el
Cambio automático 287

señalizador acústico de advertencia de Cambio rápido del sentido de marcha


marcha atrás.
Acoplamiento de la 2ª marcha atrás
X Tire de la palanca multifuncional breve-
mente hacia arriba (acoplamiento de una
marcha superior) ;.
Cuando el visualizador muestra la indica-
ción R2, el cambio de marcha ha finalizado.
X Suelte el pedal del freno o el freno de esta-
cionamiento y pise lentamente el pedal

Durante la marcha
acelerador.
Durante la marcha atrás, puede acoplar las Palanca multifuncional
marchas atrás superiores o inferiores de Puede preseleccionar una marcha atrás o una
forma consecutiva. marcha hacia delante durante la marcha
X Tire de la palanca multifuncional breve- hasta una velocidad de aproximadamente
mente hacia arriba (acoplamiento de una 30 km/h.
marcha superior) ; o presiónela breve- Modificación del sentido de marcha
mente hacia abajo (acoplamiento de una X Gire el interruptor selector del sentido de
marcha inferior) =. marcha a la posición h (marcha hacia
Cuando el visualizador muestra la siguiente delante) o k (marcha atrás) :.
marcha atrás superior o inferior, el cambio Partiendo de la 1ª marcha hacia delante, se
de marcha ha finalizado. preselecciona la 1ª marcha atrás y vice-
Para poder acoplar las marchas atrás durante versa.
la marcha es necesario que circule a un Partiendo de la 2ª marcha hacia delante, se
número de revoluciones del motor o a una preselecciona la 2ª marcha atrás y vice-
velocidad de marcha adecuados. Si no se versa.
alcanza dicho número de revoluciones o cir- Partiendo de una marcha hacia delante
cula a una velocidad de marcha demasiado superior, se preselecciona la
elevada, suena una señal acústica de adver- 1ª marcha atrás.
tencia. No se acopla la marcha atrás selec-
cionada. El mando del cambio acopla solo las Partiendo de la 3ª o 4ª marcha atrás, se
marchas atrás admisibles. preselecciona una marcha de arranque
adecuada.
Si para el vehículo estando la 2ª, 3ª o
4ª marcha atrás acoplada, el mando del cam- La marcha se acopla en cuanto haya
bio acopla la 1ª marcha atrás. parado el vehículo. El acoplamiento de la
marcha ha finalizado cuando en el visuali-
zador se muestra la marcha.

Z
288 Funcionamiento

Funcionamiento i Si el servicio del embrague está activo al


arrancar, el cambio no realiza ningún cam-
Embrague hidráulico bio de marchas.
Indicaciones de carácter general Tramos llanos
El embrague hidráulico (turboembrague X Acople una marcha.
retardador) le servirá de ayuda al arrancar y al X Pise el acelerador y suelte el freno de esta-
frenar (retardador primario). cionamiento.
Si circula durante el servicio del embrague El testigo de control X se ilumina en el
hidráulico, aumenta la temperatura del cuadro de instrumentos.
aceite. Si la temperatura del aceite es dema- Se llena el embrague hidráulico y el
Durante la marcha

siado elevada, se muestra una ventana de vehículo arranca. Después del arranque, se
eventos y suena una advertencia acústica. apaga el testigo de control X del cuadro
Acople una marcha inferior para que baje la de instrumentos y la transmisión de fuerza
temperatura del aceite. se efectúa a través del embrague en seco.
Si la ventana de eventos y la advertencia
acústica no se apagan: Pendientes
El comportamiento de arranque depende:
X Frene y detenga el vehículo teniendo en
cuenta la situación del tráfico. Rdel desnivel de la calzada
X Accione el freno de estacionamiento. Rdel peso total del tren de carretera
X Acople la posición de punto muerto del Rde la velocidad con la que pise el pedal
cambio. acelerador
X Haga funcionar el motor durante aproxima- X Accione el freno de estacionamiento o
damente 1 minuto a aproximadamente conecte el bloqueo de desplazamiento.
1.200 rpm. X Conecte el modo de funcionamiento auto-
X Si la ventana de eventos y la advertencia mático.
acústica no se apagan: encargue la revisión El sistema electrónico conecta las marchas
del embrague hidráulico en un taller espe- con exactitud y rapidez.
cializado. X Acople una marcha.
X Pise el acelerador y suelte el freno de esta-
Puesta en marcha del vehículo cionamiento.
El testigo de control X se ilumina en el
Indicaciones de carácter general cuadro de instrumentos.
Arranque prioritariamente en el modo de fun- Se llena el embrague hidráulico y el
cionamiento automático. El acoplamiento de vehículo arranca. Después del arranque, se
las marchas Mercedes PowerShift determina apaga el testigo de control X del cuadro
automáticamente la marcha óptima y el de instrumentos y la transmisión de fuerza
momento del acoplamiento. En función de la se efectúa a través del embrague en seco.
resistencia al avance, se abre o se cierra el
embrague en seco. Modo de maniobras
Puede arrancar en un número bajo de revo-
luciones del motor y un par máximo (aprox. a Indicaciones de carácter general
1.200 rpm). En los vehículos con embrague hidráulico
puede efectuar maniobras con el vehículo de
una forma más precisa con el modo de manio-
Funcionamiento 289

bras. También puede arrancar con el modo de plaza hacia delante por la pendiente fre-
maniobras y desconectarlo para continuar la nado.
marcha. Las fuerzas de arranque son supe- i Si el modo de maniobras está activo, solo
riores en los programas de acoplamientos podrá cambiar las marchas con el vehículo
power, heavy y offroad. parado y el pedal del freno accionado.
En el modo de maniobras, el vehículo arranca
en cuanto se suelta el freno de servicio. Desconexión del modo de maniobras
X Pulse la parte inferior del interruptor.
El modo de maniobras no se desactiva auto-
máticamente. O bien:
Si el modo de maniobras está activo, el cam- X Pise el pedal acelerador hasta el fondo
bio no acopla automáticamente ninguna mar- superando el punto de resistencia (sobre-

Durante la marcha
cha. Puede desconectar el modo de manio- gás).
bras pisando el pedal acelerador hasta supe-
rar el punto de resistencia (sobregás).
Cargas sobre los ejes y las ruedas
Conexión del modo de maniobras
! Respete la carga sobre ejes y ruedas auto-
rizada. No sobrepase el peso total autori-
zado. La diferencia de la carga sobre rueda
no debe ser superior al 10% de la carga
existente sobre el eje.
De lo contrario, podrían dañarse las
siguientes piezas del vehículo:
Rlos neumáticos
Rel bastidor del chasis
Rlos ejes

X Detenga el vehículo y deje el motor en mar- ! Al inclinar y desplazar o descargar las


cha. cajas de carga intercambiables/los conte-
X Pise el pedal del freno. nedores, tenga en cuenta la carga máxima
X Pulse la parte inferior del interruptor.
autorizada sobre el eje. No sobrepase el
valor indicado en las Directrices para la
Se ilumina el testigo de control situado en
construcción y el montaje de carrocerías y
la parte inferior del interruptor.
elementos agregados.
El número de revoluciones del motor se
De lo contrario, podrían dañarse las
limita a 1.300 rpm en el modo de manio-
siguientes piezas del vehículo:
bras y el cambio acopla el programa de
marcha manual p. Rlos neumáticos
X Acople una marcha de arranque adecuada Rel bastidor del chasis
en función del peso total del tren de carre- Rlos ejes
tera.
Indicaciones sobre las Directrices para la
Están disponibles todas las marchas de
construcción y el montaje de carrocerías y
arranque.
elementos agregados (Y página 35).
X Suelte el pedal del freno.
Tenga en cuenta regularmente los testigos de
En función de la carga y de la pendiente, el
advertencia/control y las indicaciones del
vehículo se mantiene detenido o se des-
ordenador de a bordo durante la marcha.

Z
290 Funcionamiento

ASR (sistema de tracción antidesli- Desconexión / conexión del ASR


zante)
G ADVERTENCIA
Marcha con el sistema ASR Si desconecta el sistema ASR, el sistema no
estabilizará el vehículo al arrancar y acelerar.
El sistema ASR no puede reducir el riesgo de
El riesgo de que el vehículo derrape y de pro-
accidente provocado por una forma de con-
vocar un accidente es mayor.
ducir o acelerar no adecuada ni anular los
límites impuestos por la Física. El sistema Desconecte el sistema ASR solamente en las
ASR constituye solamente un medio auxiliar. situaciones descritas a continuación.
Adapte siempre su forma de conducir a las
condiciones meteorológicas y al estado de la
Durante la marcha

calzada.
El sistema ASR mejora la estabilidad de mar-
cha y la tracción, es decir, la transmisión de
fuerza entre los neumáticos y la calzada. El
sistema ASR facilita el arranque y la acelera-
ción, especialmente en calzadas mojadas y
resbaladizas.
Cuando las ruedas propulsoras:
Rcomienzan a patinar en uno o en los dos
lados, se conecta automáticamente el ASR Los vehículos con asistente de regulación de
Rpatinan de un lado del vehículo, el sistema
la estabilidad no disponen de la tecla à. La
regulación de la tracción (función ASR) forma
ASR procede a frenarlas automáticamente
parte del asistente de regulación de la esta-
Rpatinan de ambos lados, el sistema ASR
bilidad. Si desconecta el asistente de regula-
reduce automáticamente la potencia del ción de la estabilidad, se desconecta asi-
motor mismo la regulación de la tracción
Cuando el sistema ASR esté efectuando una (Y página 291).
regulación: X Desconecte el sistema ASR en el caso de
Rel testigo de control À del cuadro de que surjan problemas de tracción durante
instrumentos parpadea la marcha con cadenas para nieve o al cir-
Rno podrá activar el TEMPOMAT cular por tramos con el firme no asentado,
Ry si el TEMPOMAT ya estuviera conectado, por ejemplo, en tramos cubiertos de guija-
permanece activado. No puede acelerar o rros.
decelerar con el TEMPOMAT. X Vehículos con varios ejes traseros pro-

X Coloque la cerradura de encendido en la pulsados: si la calzada está resbaladiza,


posición de marcha. conecte los bloqueos del diferencial
Se ilumina el testigo de control À del (Y página 292).
cuadro de instrumentos, y se apaga trans- X Desconexión/conexión: pulse la tecla
curridos 2 segundos. El sistema ASR se à.
conecta. Si el testigo de control À se ilumina, el
Si el testigo de control À no se apaga, sistema ASR está desconectado.
se ha producido una avería en el sistema
ASR. Encargue la reparación de la avería en
un taller especializado.
Funcionamiento 291

Asistente de regulación de estabili- sustitución del asistente de regulación de la


dad estabilidad en un taller especializado.
Independientemente del estado de carga o
Función e indicaciones del estado de la calzada, el asistente de regu-
El asistente de regulación de la estabilidad lación de la estabilidad reduce el riesgo de
controla la estabilidad de marcha y la trac- que el vehículo:
ción, es decir, la transmisión de fuerza entre Rderrape
los neumáticos y la calzada. Si el sistema Rpandee
detecta que el vehículo se desvía de la direc-
Rvuelque
ción deseada por el conductor, frena una o
varias ruedas para estabilizar el vehículo. El asistente de regulación de la estabilidad

Durante la marcha
Además, la potencia del motor puede adap- estabiliza el tractocamión o el tren con remol-
tarse automáticamente para mantener el que mediante las siguientes intervenciones
vehículo en el curso deseado dentro de los de regulación automáticas:
límites impuestos por las leyes físicas. El asis- Rreducción de la potencia del motor
tente de regulación de la estabilidad también Rdeceleración selectiva de determinadas
puede estabilizar el vehículo al frenar o en ruedas en el vehículo tractor
situaciones críticas de marcha, por ejemplo, Rdeceleración selectiva del remolque/semi-
en caso de maniobras bruscas para evitar un
rremolque
obstáculo o de circular a velocidad elevada
Rfrenado del tractocamión o tren con remol-
por una curva.
que completo
El asistente de regulación de la estabilidad
está activo a partir de una velocidad de apro-
Desconexión/conexión del asistente de
ximadamente 20 km/h independientemente
regulación de la estabilidad
del estado de servicio del freno continuo o del
freno de servicio. Cuando el asistente de G ADVERTENCIA
regulación de la estabilidad está regulando, el
Si el asistente de regulación de la estabilidad
testigo de control Á situado en el cuadro
está desconectado, este no estabiliza el
de instrumentos parpadea.
vehículo. Existe un mayor peligro de derrape y
El asistente de regulación de la estabilidad no accidente.
puede reducir el riesgo de accidente provo-
Desconecte el asistente de regulación de la
cado por una forma de conducir no adecuada
estabilidad solo en las situaciones descritas a
ni anular los límites impuestos por la Física. El
continuación.
asistente de regulación de la estabilidad
constituye solamente un medio auxiliar y la Circule únicamente durante espacios de
responsabilidad sobre la distancia de seguri- tiempo breves con el asistente de regulación
dad, la velocidad a la que se circula y el fre- de la estabilidad desconectado, por ejemplo,
nado a tiempo recae siempre en el conductor. al circular por un firme no asentado, durante
Adapte siempre la forma de conducir a las la marcha con cadenas para nieve o en ser-
condiciones meteorológicas y al estado de la vicio con cuña quitanieves.
calzada actuales, y mantenga una distancia
Si desconecta el asistente de regulación de la
de seguridad prudencial. Circule con precau-
estabilidad, se desconecta asimismo el sis-
ción.
tema ASR.
Si el motor está en marcha y el testigo de
control Á del cuadro de instrumentos per-
manece iluminado, el asistente de regulación
de la estabilidad está averiado. Encargue la

Z
292 Funcionamiento

! Tenga en cuenta los siguientes puntos.


De lo contrario, los bloqueos de diferencial
podrían dañarse.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
las ruedas propulsoras patinan.
RConecte los bloqueos de diferencial solo
con el vehículo detenido o circulando al
paso.
RNo conecte los bloqueos de diferencial si
está pisando el pedal acelerador o del
Durante la marcha

Al poner en marcha el motor, el asistente de freno.


regulación de la estabilidad se conecta de RDespués de conectar los bloqueos de
forma automática. diferencial, arranque lentamente. Es
X Pulse la tecla k. posible que las garras de los bloqueos de
El asistente de regulación de la estabilidad diferencial aún no estén totalmente aco-
está desconectado si el testigo de control pladas.
k se ilumina en el cuadro de instrumen- RNo circule sobre una calzada firme
tos. estando conectados los bloqueos de
diferencial.
RNo circule a una velocidad superior a
Bloqueos de diferencial 50 km/h estando conectados los blo-
queos de diferencial.
G ADVERTENCIA
Si conecta el programa de marcha automático
! Si la indicación £ parpadea al desco-
nectar los bloqueos del diferencial, modifi-
en marchas por terrenos no asentados o reco-
que brevemente la velocidad, por ejemplo,
rridos con bloqueo del diferencial conectado
arrancando, frenando o cambiando el sen-
se puede conectar el sistema electrónico de
tido de marcha. Si la indicación £ par-
forma accidental. Mediante la interrupción en
padea, no prosiga la marcha. De lo contra-
la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
rio, podría causar desperfectos en el dife-
hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
rencial.
Existe peligro de accidente.
Preste siempre especial atención y esté pre-
parado para frenar. Acople el programa de
marcha manual en situaciones de marcha
especialmente exigentes.

G ADVERTENCIA
Si circula sobre una calzada firme con el blo-
queo de diferencial conectado, la maniobra-
bilidad del vehículo queda limitada de forma
considerable. En concreto, la conexión del
bloqueo de diferencial en curvas podría hacer
que perdiese el control sobre su vehículo.
Existe peligro de accidente.
Desconecte inmediatamente el bloqueo de
diferencial al circular sobre una calzada firme.
Funcionamiento 293

Si el bloqueo de diferencial está conectado,


se muestra en el visualizador £. Si el blo-
queo de diferencial está desconectado, se
muestra en el visualizador v. Si el círculo
£ en la indicación parpadea, el bloqueo de
diferencial todavía no está conectado/
desconectado. Las condiciones para la cone-
xión/desconexión no se cumplen, por ejem-
plo, en caso de divergencia en el número de
revoluciones de las ruedas. El bloqueo de
diferencial se conectará automáticamente en

Durante la marcha
cuanto se cumplan todas las condiciones
para la conexión.
Para mejorar la tracción, conecte los blo-
queos de diferencial, por ejemplo, si la cal-
zada está resbaladiza o si circula por terrenos
no asentados. Solo puede conectar los blo-
queos de diferencial uno tras otro.
Si está conectado un bloqueo de diferencial,
en los vehículos con cambio automatizado se
limita automáticamente el rango para los aco-
plamientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desacti-
van los bloqueos longitudinales y el círculo
situado en la indicación parpadea. Cuando el
ABS ya no regula, se vuelven a conectar los
bloqueos longitudinales y se conecta de
nuevo el eje delantero.
Conexión
X Detenga el vehículo.
X Vehículos con cambio automatizado: selec-

g Bloqueos de diferencial desconecta- cione el programa de marcha manual para


dos evitar acoplamientos de marchas e inte-
rrupciones en la fuerza de tracción no
1: Posición de conmutación e indicación
deseados en situaciones de marcha espe-
del bloqueo longitudinal del árbol de
cialmente exigentes (Y página 277).
paso
X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
2; Posición de conmutación e indicación
diferencial a la posición 1.
de los bloqueos transversales de los
Los bloqueos longitudinales en el árbol de
ejes traseros
paso/la caja de transferencia se conectan.
3= Posición de conmutación e indicación
de los bloqueos transversales de los
ejes delanteros
Los vehículos con un bloqueo de diferencial
tienen un interruptor, los vehículos con varios
bloqueos disponen de un mando giratorio.

Z
294 Funcionamiento

X Gire el mando giratorio de los bloqueos de Caja de transferencia


diferencial a la posición 2.
O bien: Conexión de la marcha todoterreno
X Pulse la parte superior del interruptor
i.
Los bloqueos transversales en los ejes tra-
seros se conectan.
X Gire el mando giratorio de los bloqueos de
diferencial a la posición 3.
Los bloqueos transversales en los ejes
delanteros se conectan.
Durante la marcha

i El respectivo bloqueo de diferencial está


conectado cuando en el visualizador se
muestra £.
Desconexión
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a la posición g.
Los bloqueos de diferencial están desco-
nectados. Se apagan las indicaciones de
los bloqueos de diferencial del visualizador.
O bien:
X Pulse la parte inferior del interruptor i.
El bloqueo de diferencial se desconecta.
Desaparece del visualizador la indicación
Al circular por terrenos no asentados, acople
de los bloqueos de diferencial.
la marcha todoterreno para incrementar la
i El bloqueo de diferencial está desconec- fuerza en los ejes propulsados.
tado cuando en el visualizador se muestra
Si se cumplen todas las condiciones, la mar-
v.
cha todoterreno se acopla. En el visualizador
X Si la indicación £ parpadea, modifique se muestra el símbolo m.
brevemente la velocidad, por ejemplo, Si desconecta la marcha todoterreno y vuelve
arrancando, frenando o cambiando el sen- a conectar la marcha para carretera, se apaga
tido de marcha. No siga conduciendo. la indicación.
X Si no desaparece la indicación £ al des-
Incluso si se cumplen todas las condiciones
conectar los bloqueos longitudinales, para el acoplamiento, en los vehículos con
detenga el vehículo y circule un trayecto cambio manual el proceso de acoplamiento
corto hacia atrás. puede durar hasta 3 segundos.
i Si están activados los bloqueos de dife- Si está conectada la marcha todoterreno, en
rencial y circula a una velocidad superior a los vehículos con cambio automatizado se
50 km/h, en el visualizador se muestra de limita automáticamente el rango para los aco-
nuevo la posición de conmutación actual plamientos ascendentes.
de los bloqueos de diferencial. Desconecte X Conexión de la marcha todoterreno:
los bloqueos de diferencial o circule a una detenga el vehículo.
velocidad inferior a 50 km/h. X Acoplamiento de la posición de punto
muerto
Funcionamiento 295

X Vehículos con cambio automatizado: selec- Para mejorar la tracción, conecte el eje delan-
cione el programa de marcha manual para tero, por ejemplo, si la calzada está resbala-
evitar acoplamientos de marchas e inte- diza o si circula por terrenos no asentados.
rrupciones en la fuerza de tracción no Si conecta el eje delantero, en el visualizador
deseados en situaciones de marcha espe- se muestra la indicación e. Si el eje delan-
cialmente exigentes (Y página 277). tero no está conectado, en el visualizador se
X Pulse la parte superior del interruptor muestra la indicación d. Si el círculo £
m. de la indicación parpadea, el eje delantero
Si se cumplen todas las condiciones, la todavía no está conectado/desconectado.
marcha todoterreno se acopla y en el visua- Las condiciones para la conexión/descone-
lizador se muestra el símbolo m. xión no se cumplen, por ejemplo, en caso de

Durante la marcha
X Desconexión de la marcha todoterreno: divergencia en el número de revoluciones de
detenga el vehículo. las ruedas. El eje delantero se conectará/
X Pulse la parte inferior del interruptor de la
desconectará en cuanto se den las condicio-
marcha todoterreno. nes necesarias.
Si se cumplen todas las condiciones para el Si conecta el eje delantero, se conectará el
acoplamiento, la marcha todoterreno se bloqueo longitudinal de la caja de transferen-
desconecta. Si conecta de nuevo la marcha cia.
para carretera, se apaga la indicación en el Si está conectado el eje delantero, en los
visualizador. vehículos con cambio automatizado se limita
automáticamente el rango para los acopla-
Conexión del eje delantero mientos ascendentes.
Durante una regulación del ABS se desacti-
van los bloqueos longitudinales, se desco-
necta el eje delantero y la indicación parpa-
dea. Cuando el ABS ya no regula, se vuelven a
conectar los bloqueos longitudinales y se
conecta de nuevo el eje delantero.
X Conexión del eje delantero: detenga el
vehículo.
X Interruptor de los bloqueos de diferencial
en 1.
El eje delantero y los ejes traseros se pro-
pulsan y los bloqueos longitudinales están
conectados. No se produce ninguna com-
pensación del número de giros entre el eje
delantero y los ejes traseros.
X Desconexión del eje delantero: detenga
el vehículo.
X Gire el interruptor de los bloqueos de dife-
rencial a g.
Solo se propulsan los ejes traseros. Los
bloqueos longitudinales están desactiva-
dos.
Las posiciones 2 y 3 son las funciones del
bloqueo de diferencial (Y página 292).
Z
296 Sistemas de conducción

Régimen de ralentí X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana


de entrada.
O bien:
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Desconexión del ajuste del régimen de
ralentí
X Pulse la tecla o.
O bien:
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que
Durante la marcha

se muestre la ventana de introducción


Teclas del volante multifuncional Núm. revoluciones en el ordenador de a
Una vez puesto en marcha el motor, el régi- bordo.
men de ralentí se regula automáticamente en X Pulse la tecla u.
función de la temperatura del líquido refrige- Si circula a una velocidad superior a 20 km/h
rante. Pueden existir variaciones en el régi- se reposiciona automáticamente el aumento
men de ralentí en función del motor o en realizado del régimen de ralentí.
vehículos con tomas de fuerza dependiendo
de la situación de servicio.
Puede ajustar el régimen de ralentí entre Sistemas de conducción
aproximadamente 500 y 800 rpm para los
motores OM 470, OM 471 y OM 473. Para el Introducción a Sistemas de conduc-
motor OM 936 puede ajustar el régimen de ción
ralentí entre aproximadamente 600 y El vehículo puede estar equipado con los
800 rpm. El margen de revoluciones puede siguientes sistemas de conducción:
divergir en algunos modelos con carrocerías
especiales. RLimitador de la velocidad (Y página 297)
RTEMPOMAT (Y página 298)
Puede ajustar el régimen de ralentí mediante
el ordenador de a bordo. De esta forma es RAsistente de mantenimiento de la distancia
posible accionar grupos auxiliares, tales (Y página 301)
como, por ejemplo, bombas, a su régimen de RPPC (Y página 307)
trabajo. RActive Brake Assist (Y página 308)
Ajuste del régimen de ralentí RDetector de carril con aviso por vibración
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante (Y página 314)
multifuncional hasta que se muestre la ven- RAsistente de atención (Y página 316)
tana de introducción Núm. revoluciones Con el grupo de teclas situado a la derecha
en el ordenador de a bordo. del volante multifuncional puede conmutar
X Aumente o reduzca gradualmente con la los sistemas de conducción del limitador de
tecla s o r el régimen de ralentí en velocidad, el TEMPOMAT y el asistente de
pasos de aprox. 20 rpm. mantenimiento de distancia.
Puede conectar/desconectar el PPC y el asis-
tente de atención a través de la ventana de
menú Sistemas(Y página 181)en el menú
Ajustes. Con las teclas del puesto de conduc-
ción puede conectar/desconectar el servo-
Sistemas de conducción 297

freno de emergencia activo y el detector de El símbolo È del ordenador de a bordo


carril con aviso por vibración. muestra en color el estado del limitador de la
velocidad:
RSímbolo gris: el limitador de la velocidad
Limitador de la velocidad está seleccionado, pero no está conectado.
Indicaciones de seguridad importantes RSímbolo blanco: el limitador de la velocidad
está conectado y limita la velocidad del
El limitador de la velocidad es solo un medio vehículo según el límite de velocidad ajus-
auxiliar. La responsabilidad sobre la distancia tado por usted.
de seguridad, la velocidad, el frenado a
tiempo y de mantenerse en el carril recae
Conexión

Durante la marcha
siempre en el conductor. Adapte siempre su
forma de conducir a las condiciones meteo- Funciones y condiciones para la conexión
rológicas y al estado de la calzada.
El limitador de la velocidad restringe la velo-
Observe las indicaciones de advertencia de cidad del vehículo a la limitación de velocidad
los demás sistemas de conducción. ajustada. Puede acelerar el vehículo con el
pedal acelerador hasta alcanzar la limitación
Sinopsis de velocidad. Para mantener la limitación de
velocidad ajustada al circular por un declive,
el limitador de la velocidad frena automática-
mente el vehículo con el freno continuo. Si se
sobrepasa la velocidad ajustada, el símbolo
È parpadea en el ordenador de a bordo.
Si no puede conectar el limitador de la velo-
cidad, en el ordenador de a bordo se muestra
el aviso - - ,- km/h en color gris.
Selección del limitador de la velocidad
X Pulse la tecla È.
È Selección del limitador de la velocidad El ordenador de a bordo muestra el símbolo
Ñ Conexión y ajuste de la limitación de È en color gris.
velocidad actual/aumento de la limita-
Conexión durante la marcha
ción de velocidad ajustada
X Seleccione el limitador de la velocidad.
q Conexión y activación de la limitación
de velocidad memorizada/reducción X Circule a la velocidad que desee y pulse
de la limitación de velocidad ajustada brevemente la tecla Ñ.
é Selección del TEMPO- El limitador de la velocidad se conecta y se
MAT(Y página 299)/selección del asis- ajusta la velocidad actual como limitación
tente de mantenimiento de la distancia de velocidad.
(Y página 301) O bien:
o Desconexión del limitador de la veloci- X Pulse brevemente la tecla q.
dad El limitador de la velocidad se conecta y
adopta la limitación de velocidad memori-
zada.

Z
298 Sistemas de conducción

En el ordenador de a bordo se muestran en X Pulse la tecla o.


color blanco el símbolo È y la limitación El ordenador de a bordo muestra el símbolo
de velocidad ajustada. È en color gris.
O bien:
Aumento/reducción de la limitación de X Pulse la tecla é para seleccionar el
velocidad TEMPOMAT o el asistente de manteni-
Puede modificar el ajuste de la limitación de miento de la distancia.
velocidad durante la marcha. En el ordenador de a bordo se muestran en
color gris el símbolo é o É y la velo-
X Conecte el limitador de la velocidad.
cidad ajustada.
X En pasos de 1 km/h: pulse repetidamente
Durante la marcha

la tecla q o Ñ hasta que se muestre


la velocidad que desee en el ordenador de a TEMPOMAT
bordo.
O bien: Indicaciones de seguridad importantes
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la G ADVERTENCIA
tecla q o Ñ hasta que se muestre la Si solicita la última velocidad memorizada y
velocidad que desee en el ordenador de a esta difiere de la velocidad actual, el vehículo
bordo. acelera o frena. Si desconoce la velocidad
memorizada, el vehículo podría acelerar o fre-
Conducción nar de forma inesperada. Existe peligro de
accidente.
Puede sobrepasar la limitación de velocidad
ajustada, por ejemplo, para efectuar un ade- Tenga en cuenta la situación del tráfico antes
lantamiento: de solicitar la velocidad memorizada. Si des-
conoce la velocidad memorizada, vuelva a
X Pise brevemente el pedal acelerador supe- memorizar la velocidad que desee.
rando el punto de resistencia (sobregás).
La limitación de velocidad ajustada se ! No sobrepase la velocidad máxima auto-
muestra y el símbolo È parpadea en el rizada en cada una de las marchas. Observe
ordenador de a bordo. el cuentarrevoluciones.
X Una vez finalizado el adelantamiento,
El TEMPOMAT no puede reducir el riesgo de
suelte brevemente el pedal acelerador y
accidente provocado por una forma de con-
vuelva a pisarlo.
ducir no adecuada o distraída ni anular los
El limitador de la velocidad restringe de
límites impuestos por la Física. El TEMPOMAT
nuevo la velocidad del vehículo a la limita-
no puede considerar las condiciones atmos-
ción de velocidad ajustada.
féricas y de la calzada, así como tampoco el
estado del tráfico. El TEMPOMAT es solo un
Desconexión medio auxiliar. La responsabilidad sobre la
La limitación de velocidad permanece memo- distancia de seguridad, la velocidad, el fre-
rizada después de desconectar el limitador de nado a tiempo y de mantenerse en el carril
la velocidad. recae siempre en el conductor. Adapte siem-
pre su forma de conducir a las condiciones
meteorológicas y al estado de la calzada.
No utilice el TEMPOMAT:
REn situaciones en las que el estado del trá-
fico no permita circular a una velocidad
Sistemas de conducción 299

constante (por ejemplo, si hay mucho trá- Conexión


fico o por carreteras con muchas curvas).
De lo contrario, podría provocar un acci- Funciones y condiciones para la conexión
dente. El TEMPOMAT mantiene por usted la veloci-
RSi circula por una carretera con el firme dad ajustada. Si se sobrepasa la velocidad
resbaladizo. Las ruedas propulsoras ajustada en declives superando la tolerancia
podrían perder la adherencia al frenar o de velocidad ajustada, se conecta automáti-
acelerar, y el vehículo podría derrapar. camente el freno continuo.
RSi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h,
niebla o si llueve o nieva con intensidad no podrá conectar el TEMPOMAT.
Si no puede conectar el TEMPOMAT, en el

Durante la marcha
Sinopsis ordenador de a bordo se muestra - - - km/h
en gris.
El TEMPOMAT se desconecta automática-
mente:
Rsi circula a una velocidad inferior a
10 km/h
Rsi el cambio se encuentra durante más de
5 segundos en la posición de punto muerto
Si el TEMPOMAT se desconecta automática-
mente, suena un tono señalizador.
Selección del TEMPOMAT
é Selección del TEMPOMAT/selección X Pulse repetidamente la tecla é hasta
del asistente de mantenimiento de la que se muestre en color gris el símbolo
distancia (Y página 301) é en el ordenador de a bordo.
Ñ Conexión y ajuste de la velocidad
actual/aumento de la velocidad ajus- Conexión durante la marcha
tada X Seleccione el TEMPOMAT.
q Conexión y activación de la velocidad X Circule a la velocidad que desee y pulse
memorizada/reducción de la velocidad brevemente la tecla Ñ.
ajustada El TEMPOMAT se conecta y ajusta la velo-
È Selección del limitador de la velocidad cidad actual.
(Y página 297) O bien:
o Desconexión del TEMPOMAT X Pulse brevemente la tecla q.
El símbolo é del ordenador de a bordo El TEMPOMAT se conecta y adopta la velo-
muestra en color el estado del TEMPOMAT: cidad memorizada.
RSímbolo gris: el TEMPOMAT está seleccio- En el ordenador de a bordo se muestran en
nado, pero no está conectado. color blanco el símbolo é y la velocidad
RSímbolo blanco: el TEMPOMAT está conec-
ajustada.
tado y mantiene la velocidad ajustada por X Suelte el pedal acelerador.
usted. Para mantener la velocidad ajustada, el
TEMPOMAT frena y acelera el vehículo
automáticamente.

Z
300 Sistemas de conducción

Ajuste de la velocidad y la tolerancia de Si el Tempomat decelera el vehículo con el


velocidad freno continuo y, al mismo tiempo, usted pisa
el pedal del freno, el Tempomat permanece
Aumento/reducción de la velocidad conectado.
Puede modificar durante la marcha el ajuste Si la potencia de frenado del freno continuo
de la velocidad. no es suficiente:
X Conecte el TEMPOMAT.
X Acople una marcha inferior y reduzca la
X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetida- velocidad.
mente la tecla q o Ñ hasta que se Si acopla una marcha inferior al circular por
muestre la velocidad que desee en el orde- un declive sin haber adaptado la velocidad,
nador de a bordo.
Durante la marcha

el TEMPOMAT regula un número de revo-


O bien: luciones por debajo del sobregiro. La velo-
X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la cidad ajustada permanece memorizada y
tecla q o Ñ hasta que se muestre la se regulará de nuevo en una marcha más
velocidad que desee en el ordenador de a alta en cuanto sea posible.
bordo. El vehículo frena automáticamente con el
freno continuo:
Ajuste de la tolerancia de velocidad
Rsi el TEMPOMAT está conectado y
Ajuste de la tolerancia de velocidad
Rla velocidad del vehículo ha sobrepasado la
(Y página 307).
velocidad ajustada por encima de la tole-
Conducción rancia de velocidad superior
Si el freno continuo está conectado y conecta
Indicaciones para la marcha el TEMPOMAT, el freno continuo regula en los
En los programas de marcha A economy y A declives hasta la velocidad ajustada.
fleet el TEMPOMAT regula la velocidad ajus- Adelantamiento
tada de forma más suave. Debido a ello,
puede que en determinadas situaciones la Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
velocidad de marcha difiera ligeramente de la ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
velocidad ajustada. Esto supone un menor X Pise el pedal acelerador.
consumo de combustible. En los programas X Una vez finalizado el adelantamiento,
de marcha A economy y A fleet puede ajus- suelte el pedal acelerador.
tar la velocidad a 85 km/h. En el programa de El TEMPOMAT regula la velocidad ajustada.
marcha A economy puede sobrepasar la velo-
cidad ajustada con el acelerador, por ejem-
Desconexión
plo, para efectuar un adelantamiento.
Puede frenar con el freno continuo. El TEM- La velocidad permanece memorizada des-
POMAT permanece conectado. pués de desconectar el TEMPOMAT.
Si reduce el efecto de frenado del freno con- X Pulse la tecla o.
tinuo, pero no lo desconecta, el vehículo ace- O bien:
lerará aprovechando únicamente la caída de X Si el TEMPOMAT acelera el vehículo, pise el
la pendiente hasta alcanzar la velocidad ajus- pedal de freno.
tada. En el ordenador de a bordo se muestran en
Si desconecta el freno continuo, el vehículo color gris el símbolo é y la velocidad
acelera a la última velocidad ajustada. ajustada.
O bien:
Sistemas de conducción 301

X Pulse la tecla È para seleccionar el limi- En estos casos, el asistente de manteni-


tador de la velocidad. miento de la distancia puede:
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
Refectuar advertencias de forma injustifi-
È en color gris.
cada y frenar el vehículo a continuación
O bien:
Rno emitir advertencias ni intervenir
X Pulse la tecla é para seleccionar el asis-
Racelerar o frenar inesperadamente.
tente de mantenimiento de la distancia.
En el ordenador de a bordo se muestran en Existe peligro de accidente.
color blanco el símbolo é y la velocidad Circule con precaución y esté siempre prepa-
ajustada. El asistente de mantenimiento de rado para frenar, especialmente si el asis-
la distancia está conectado tente de mantenimiento de la distancia está

Durante la marcha
(Y página 304). emitiendo una advertencia.

G ADVERTENCIA
Asistente de mantenimiento de la dis- El asistente de mantenimiento de la distancia
tancia frena el vehículo con una deceleración
máxima de hasta el 30%. Si la deceleración no
Indicaciones de seguridad importantes es suficiente, el asistente de mantenimiento
de la distancia le advertirá mediante una señal
G ADVERTENCIA
óptica y acústica. Existe peligro de accidente.
El asistente de mantenimiento de la distancia
En estos casos, frene e intente realizar manio-
no reacciona ante:
bras de evasión.
Rpersonas o animales
Rlos obstáculos fijos que hay en la calzada, Es imprescindible que observe las indicacio-
por ejemplo, vehículos detenidos o aparca- nes de seguridad sobre situaciones de mar-
dos cha en las que pueden presentarse proble-
Rlos vehículos que circulan en sentido con- mas a la hora de detectar vehículos
trario o transversal (Y página 312):
En estas situaciones, el asistente de mante- Puede darse el caso de que el asistente de
nimiento de la distancia no podrá emitir mantenimiento de la distancia no detecte
advertencias ni intervenir. Existe peligro de vehículos de reducida anchura que circulen
accidente. por delante del suyo como, por ejemplo,
motocicletas o los vehículos que circulen des-
Observe la situación del tráfico con especial
centrados con respecto al eje longitudinal de
atención y esté siempre preparado para fre-
su vehículo.
nar.
Tenga también en cuenta, en especial, las
G ADVERTENCIA siguientes situaciones de marcha:
El asistente de mantenimiento de la distancia RCurvas, entradas en curvas, salidas de cur-
no reconoce siempre de forma clara a los vas
otros usuarios de la vía ni las situaciones de RConducción desalineada por el propio
tráfico complejas. vehículo o por los vehículos precedentes
RCambio de carril de otros vehículos
RVehículos que se desvían
RAdelantamientos

Z
302 Sistemas de conducción

RCurvas en sentido contrario Sinopsis


RObstáculos y vehículos parados
Limpie regularmente el sensor de distancia
del asistente de mantenimiento de la distan-
cia (Y página 384).
El asistente de mantenimiento de la distancia
no puede reducir el riesgo de accidente pro-
vocado por una forma de conducir no ade-
cuada ni anular los límites impuestos por la
Física. El asistente de mantenimiento de la
distancia no puede reconocer las condiciones
Durante la marcha

de la calzada y meteorológicas ni el estado


del tráfico. El asistente de mantenimiento de é Selección del asistente de manteni-
la distancia es solo un medio auxiliar. La res- miento de la distancia/selección del
ponsabilidad sobre la distancia de seguridad, TEMPOMAT (Y página 298)
la velocidad, el frenado a tiempo y de mante- Ñ Conexión y ajuste de la velocidad
nerse en el carril recae siempre en el con- actual/aumento de la velocidad ajus-
ductor. tada
No utilice el asistente de mantenimiento de la q Conexión y activación de la velocidad
distancia: memorizada/reducción de la velocidad
ajustada
RSi circula por una carretera con el firme
È Selección del limitador de la velocidad
resbaladizo. Las ruedas propulsoras
podrían perder la adherencia al frenar o (Y página 297)
acelerar, y el vehículo podría derrapar. o Desconexión del asistente de manteni-
RSi hay mala visibilidad, por ejemplo, si hay
miento de la distancia
niebla o si llueve o nieva con intensidad El símbolo É del ordenador de a bordo
Si el asistente de mantenimiento de la dis- muestra en color el estado del asistente de
tancia deja de detectar el vehículo prece- mantenimiento de la distancia:
dente, el asistente de mantenimiento de la RSímbolo gris: el asistente de manteni-
distancia puede acelerar el vehículo hasta la miento de la distancia está seleccionado,
velocidad memorizada. Esta velocidad puede pero no está conectado.
ser demasiado elevada en un carril de desvío RSímbolo blanco: el asistente de manteni-
o en vías de salida. miento de la distancia está conectado, pero
no ha detectado ningún vehículo que cir-
cule por delante del suyo.
RSímbolo blanco y vehículo dentro del sím-
bolo en color azul: el asistente de mante-
nimiento de la distancia está conectado y
ha detectado un vehículo que circula por
delante del suyo.
Si el sistema detecta un vehículo que cir-
cula por delante del suyo, en el ordenador
de a bordo se muestra adicionalmente la
velocidad de marcha del vehículo detec-
tado y la distancia con respecto al vehículo
detectado.
Sistemas de conducción 303

i La velocidad de marcha del vehículo El asistente de mantenimiento de la distancia


detectado y la distancia con respecto al no se puede conectar o se desconecta auto-
vehículo detectado se muestran también máticamente:
en la ventana de menú Asistencia del Rsi circula a una velocidad inferior a
menú Durante la marcha à 15 km/h por vías con declives/pendientes
(Y página 167). con una inclinación superior al 10 %
Rsi circula a una velocidad inferior a 5 km/h
Conexión y no se detecta ningún vehículo que circule
Funciones y condiciones para la conexión por delante del suyo
Rsi el cambio se encuentra durante más de
El asistente de mantenimiento de la distancia

Durante la marcha
regula la velocidad y le sirve de ayuda para 5 segundos en la posición de punto muerto
mantener automáticamente la distancia con Rsi acopla la marcha atrás
respecto a los vehículos que circulan por Rsi desconecta el sistema ABS
delante del suyo. Si no circula ningún vehículo Rsi el vehículo está parado y abandona el
por delante del suyo, el asistente de mante- asiento
nimiento de la distancia funciona como el sis- Rsi el vehículo está parado y abre la puerta
tema TEMPOMAT en un margen de velocidad del conductor
de entre 15 y 90 km/h. Si un vehículo detec-
Ren vehículos con suspensión neumática, si
tado circula por delante suyo, este sistema
el bastidor del chasis se encuentra fuera
funciona en un margen de velocidad de entre
del nivel de marcha
0 y 90 km/h.
Rsi existe una avería del sistema de frenos/
Cuando el asistente de mantenimiento de la
sistema electrónico
distancia detecta un vehículo precedente que
Rsi la inicialización del sensor de distancia
circula a una velocidad inferior, reduce la
marcha de su vehículo y mantiene la distancia todavía no ha finalizado
de referencia determinada por usted. Si el asistente de mantenimiento de la dis-
El asistente de mantenimiento de la distancia tancia se desconecta automáticamente,
frena el vehículo con el freno continuo: suena un tono señalizador.
Rsi
Si no puede conectar el asistente de mante-
el vehículo sobrepasa la velocidad ajus-
nimiento de la distancia, en el ordenador de a
tada, incluida la tolerancia de velocidad
bordo se muestra el aviso - - ,- km/h en
ajustada, por ejemplo, al circular por un
color gris.
declive
Rsi detecta un vehículo precedente que cir-
El asistente de mantenimiento de la distancia
permanece conectado:
cula a una velocidad inferior
Rsi frena con el freno continuo
Si el freno continuo decelera el vehículo, se
ilumina el testigo de control à del cuadro Rsi el asistente decelera el vehículo con el
de instrumentos. freno continuo/freno de servicio a la vez
El asistente de mantenimiento de la distancia que usted pisa el pedal de freno
también puede frenar el vehículo con el freno Si acelera el vehículo y pisa el pedal de freno,
de servicio para mantener la distancia de se desconecta automáticamente el asistente
referencia. Si ya no se detecta el vehículo de mantenimiento de la distancia.
precedente, por ejemplo, porque cambia de
carril, se vuelve a acelerar el vehículo hasta la
velocidad ajustada.

Z
304 Sistemas de conducción

Selección del asistente de mantenimiento lar, nunca en el tráfico urbano. Esta función
de distancia no está prevista para el tráfico urbano. Solo
X Pulse repetidamente la tecla é hasta podrá conectar el asistente de manteni-
que se muestre en color gris el símbolo miento de la distancia con el vehículo parado
É en el ordenador de a bordo. si se detecta un vehículo delante del suyo.
X Accione el freno de servicio o el freno de
Si cambia del TEMPOMAT al asistente de
mantenimiento de la distancia y éste estaba estacionamiento.
conectado previamente, en el ordenador de a X Seleccione el asistente de mantenimiento
bordo se muestra en color blanco el símbolo de la distancia.
É. El asistente de mantenimiento de la X Pulse brevemente la tecla q.
distancia está conectado. El vehículo adapta
Durante la marcha

El asistente de mantenimiento de la distan-


su velocidad a la del vehículo precedente cia se conecta y ajusta la última velocidad
como máximo hasta la velocidad deseada y memorizada.
ajustada. En el ordenador de a bordo se muestran en
Conexión durante la marcha color blanco el símbolo É y la velocidad
ajustada.
Si circula a una velocidad inferior a 15 km/h
X Suelte el freno de servicio o el freno de
solo podrá conectar el asistente de manteni-
miento de la distancia en caso de que el sis- estacionamiento.
tema detecte un vehículo circulando por El asistente de mantenimiento de la distan-
delante del suyo. cia asegura el vehículo para impedir su des-
plazamiento.
X Circule a una velocidad superior a
15 km/h. En el ordenador de a bordo se muestra la
X Seleccione el asistente de mantenimiento
ventana de eventos roja "Acoplar freno de
estacionamiento" con el vehículo parado y el
de la distancia.
asistente de mantenimiento de la distancia
X Pulse brevemente la tecla Ñ.
conectado:
El asistente de mantenimiento de la distan-
Rsi ha abandonado el asiento del conductor
cia se conecta y ajusta la velocidad actual.
Rsi abre la puerta del conductor
O bien:
X Pulse brevemente la tecla q. Rsi para el motor

El asistente de mantenimiento de la distan-


cia se conecta y ajusta la última velocidad Puesta en marcha y parada
memorizada.
Puesta en marcha del vehículo
En el ordenador de a bordo se muestran en
color blanco el símbolo É y la velocidad La función de puesta en marcha del asistente
ajustada. de mantenimiento de la distancia le servirá de
ayuda en las retenciones. El vehículo se pone
X Suelte el pedal acelerador.
en marcha automáticamente en un plazo de
El vehículo adapta su velocidad a la del 2 segundos tras haber estado parado si el
vehículo precedente como máximo hasta la vehículo precedente prosigue la marcha.
velocidad deseada y ajustada.

Conexión con el vehículo parado


Si desea conectar el asistente de manteni-
miento de la distancia con el vehículo parado,
hágalo solo cuando se encuentre en una
retención en una autopista o carretera simi-
Sistemas de conducción 305

Para que su vehículo pueda ponerse en mar- detendrá a una distancia adecuada con res-
cha automáticamente deben cumplirse las pecto al vehículo precedente, según el ajuste
siguientes condiciones: efectuado para la distancia de referencia.
REl vehículo precedente debe proseguir la
marcha o encontrarse ya a una distancia Ajuste de la velocidad/tolerancia de
superior a 10 m. velocidad/distancia de referencia
RLa marcha hacia delante está acoplada.
Aumento/reducción de la velocidad
REl freno continuo está desconectado.
Solo puede modificar el ajuste de la velocidad
REl freno de estacionamiento y el freno de durante la marcha.
servicio están soltados. X Conecte el asistente de mantenimiento de

Durante la marcha
X Pise brevemente el pedal del acelerador la distancia.
para ponerse en marcha. X En pasos de 0,5 km/h: pulse repetida-
O bien: mente la tecla q o Ñ hasta que se
X Pulse la tecla q. muestre la velocidad que desee en el orde-
El vehículo se pone en marcha y adapta su nador de a bordo.
velocidad a la del vehículo precedente O bien:
como máximo hasta la velocidad deseada y X En pasos de 5 km/h: mantenga pulsada la
ajustada.
tecla q o Ñ hasta que se muestre la
Parada velocidad que desee en el ordenador de a
bordo.
G ADVERTENCIA
Al abandonar el vehículo, este podría ponerse Ajuste de la distancia de referencia con
en movimiento estando el asistente de man- respecto al vehículo precedente
tenimiento de la distancia conectado:
Rsi hay una avería en el sistema o en el sumi-
nistro de tensión
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
desconecta el asistente de mantenimiento
de la distancia o lo desconecta desde el
exterior del vehículo
Rsi abandona el asiento del conductor
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo
acelera
Rsi, por ejemplo, un ocupante del vehículo Puede ajustar la distancia de referencia para
pulsa la tecla q el asistente de mantenimiento de la distancia
Existe peligro de accidente. en 5 niveles. Al arrancar el motor de nuevo
Desconecte siempre el asistente de manteni- está disponible la distancia de referencia
miento de la distancia y asegure el vehículo media.
para evitar su desplazamiento antes de aban- Asegúrese de mantener la distancia mínima
donarlo. exigida por la ley con respecto a los vehículos
que circulan por delante del suyo, rectifi-
Si el asistente de mantenimiento de la dis- cando en caso necesario la distancia de refe-
tancia detecta la detención del vehículo que rencia.
circula por delante del suyo, frenará el
vehículo hasta que se detenga. Su vehículo se
Z
306 Sistemas de conducción

X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que Adelantamiento


se muestre la ventana de introducción Puede sobrepasar la velocidad ajustada, por
Distancia ACC en el ordenador de a ejemplo, para efectuar un adelantamiento.
bordo.
X Mantenga una distancia prudencial con
X Pulse la tecla r o s para reducir/
respecto al vehículo que circula por delante
aumentar la distancia de referencia. del suyo.
La indicación de barras muestra la distan-
X Pise el pedal acelerador.
cia de referencia ajustada.
X Una vez finalizado el adelantamiento,
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
suelte el pedal acelerador.
de entrada.
El asistente de mantenimiento de la distan-
O bien:
Durante la marcha

cia regula otra vez la velocidad ajustada.


X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Desconexión
Ajuste de la tolerancia de velocidad Si desconecta el asistente de mantenimiento
Ajuste de la tolerancia de velocidad de la distancia, la velocidad permanece
(Y página 307). memorizada tras la desconexión.
X Pulse la tecla o.
Conducción
O bien:
Advertencias de colisión X Si el asistente de mantenimiento de la dis-

Si se produce una advertencia de colisión, el tancia acelera el vehículo, pise el pedal de


ordenador de a bordo muestra una ventana freno.
de evento amarilla con el símbolo ·. Adi- En el ordenador de a bordo se muestran en
cionalmente, suena una señal acústica de color gris el símbolo É y la velocidad
advertencia doble. Se muestra la ventana de ajustada.
eventos mientras perdure la situación de peli- O bien:
gro. X Pulse la tecla È para seleccionar el limi-
Si en el ordenador de a bordo se muestra una tador de la velocidad.
advertencia de colisión durante la marcha: El ordenador de a bordo muestra el símbolo
È en color gris.
X Debe observar la situación del tráfico con
especial atención. O bien:
X Pulse la tecla é para seleccionar el
X Frene el vehículo con el freno de servicio.
TEMPOMAT.
Si pisa el acelerador o activa los intermiten- En el ordenador de a bordo se muestran en
tes, se anula la advertencia acústica de coli- color blanco el símbolo é y la velocidad
sión. ajustada. El TEMPOMAT se conecta
(Y página 299).
Tenga en cuenta las condiciones para la des-
conexión automática del asistente de mante-
nimiento de la distancia que figuran en el
apartado "Funciones y condiciones para la
conexión".
Sistemas de conducción 307

PPC (Predictive Powertrain Control) Rsi el freno continuo está conectado


Rsi el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia frena
El ordenador de a bordo muestra en color el
estado del PPC:
RSímbolo gris é: el TEMPOMAT está
desactivado.
RSímbolo blanco é con indicación PPC: el
PPC y el TEMPOMAT están activados.
RSímbolo verde é con indicación PPC: el

Durante la marcha
PPC regula de modo activo la velocidad y la
Indicación de las tolerancias de velocidad (ejem- selección de marchas en el TEMPOMAT o
plo) en el asistente de mantenimiento de la dis-
El sistema PPC utiliza los datos topográficos tancia.
de los mapas para optimizar el consumo y Puede desconectar y conectar el sistema PPC
adaptar el rendimiento a las condiciones de a través de la ventana de menú Sistemas en
marcha. El sistema PPC influye en la selec- el menú Ajustes ä (Y página 181).
ción de marchas y adapta la velocidad en el
TEMPOMAT o en el asistente de manteni-
miento de la distancia. Esta adaptación de la Tolerancia de velocidad en los siste-
velocidad permite aprovechar mejor el mas de conducción
impulso al finalizar el declive. Al circular por Sinopsis
pendientes, la potencia se adapta mejor y
puede reducirse antes de alcanzar la cima.
Puede ajustar las tolerancias de velocidad en
la ventana de menú Eco-Drive
(Y página 307).
El sistema PPC está activado:
Rsi está activado en el menú Ajustes
Rsi el TEMPOMAT o el asistente de mante-
nimiento de la distancia están activados
Rsi hay recepción GPS
Rsi hay disponibles datos de los mapas
El sistema PPC está limitado:
Rsi ajusta la velocidad memorizada en el
TEMPOMAT o el asistente de manteni-
miento de la distancia
Rsi ajusta las tolerancias de velocidad
Rsi el cambio se encuentra en el programa
de marcha manual
Rsi pisa el pedal acelerador o el pedal del
freno
Indicación con PPC (ejemplo)

Z
308 Sistemas de conducción

Con la tolerancia de velocidad puede deter- Ajuste de la tolerancia de velocidad


minar en qué medida puede
X Pulse repetidamente la tecla Ù hasta que
sobrepasarse/no alcanzarse la velocidad
se muestre la ventana de introducción
memorizada de los sistemas de conducción.
Eco-Drive en el ordenador de a bordo.
X Pulse la tecla r o s para seleccionar
Tolerancia de velocidad superior
la línea de menú Ä o Å.
La tolerancia de velocidad superior Ä Ajuste en qué medida puede sobrepasarse
ayuda a aprovechar mejor la inercia de las la velocidad memorizada en la línea de
bajadas y a ahorrar de esta forma combusti- menú Ä. Ajuste en qué medida puede
ble. La tolerancia de velocidad superior no alcanzarse la velocidad memorizada en
Durante la marcha

ejerce influencia en los sistemas de conduc- la línea de menú Å.


ción del TEMPOMAT, el asistente de mante- i El PPC puede sobrepasar o no alcanzar las
nimiento de distancia y el PPC. tolerancias de velocidad en pocos km/h
En todos los programas de marcha excepto A para optimizar el consumo.
economy y A fleet puede ajustar la toleran-
X Pulse la tecla t o u para aumentar/
cia de velocidad superior entre 2 y 15 km/h.
reducir la tolerancia de velocidad en inter-
En los programas de marcha A economy y A
valos de 1 km/h.
fleet puede ajustar la tolerancia entre 4 y
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
15 km/h. Si ajusta la tolerancia de velocidad
superior entre 4 y 15 km/h, el valor perma- de entrada.
nece memorizado incluso después de arran- O bien:
car de nuevo el motor. X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ordenador de a bordo muestra la tolerancia El ajuste se memoriza automáticamente.
de velocidad superior junto a la velocidad
ajustada. Si está conectado el TEMPOMAT o
el asistente de mantenimiento de distancia, el Active Brake Assist 3
freno continuo frena el vehículo 4 km/h por
encima del limitador de velocidad indepen- Indicaciones de seguridad importantes
dientemente de la tolerancia de velocidad G ADVERTENCIA
ajustada.
En caso de que el sistema ABA detecte un
peligro de colisión, frena primero su vehículo
Tolerancia de velocidad inferior
con un frenado parcial. Si usted no frena adi-
Puede ajustar la tolerancia de velocidad infe- cionalmente, puede producirse una colisión.
rior Å en los vehículos con PPC. La tole- La frenada a fondo automática no puede evi-
rancia de velocidad inferior ayuda a ahorrar tar la colisión. Existe peligro de accidente.
combustible reduciendo la potencia antes de Frene siempre e intente realizar maniobras de
alcanzar la cima. evasión.
En todos los programas de marcha excepto A
economy y A fleet puede ajustar la toleran- G ADVERTENCIA
cia de velocidad inferior entre 0 y 10 km/h. El sistema ABA no reacciona ante:
En los programas de marcha A economy y A Rpersonas o animales
fleet solo puede ajustar la tolerancia entre 3
Rlos vehículos que circulan en dirección con-
y 10 km/h.
traria
Si el PPC está activo, el ordenador de a bordo
muestra la tolerancia de velocidad inferior
junto a la velocidad.
Sistemas de conducción 309

Por ello, el sistema ABA no podrá advertirle o vehículo parado o que circule por delante del
intervenir en estas situaciones. Existe peligro suyo. De este modo puede reducir las conse-
de accidente. cuencias de un accidente. El sistema Active
Observe la situación del tráfico con especial Brake Assist también puede reconocer obje-
atención y esté siempre preparado para fre- tos fijos y reaccionar en consecuencia, por
nar. ejemplo, advirtiéndole o frenando.
Si el sistema detecta un peligro de colisión,
G ADVERTENCIA emitirá una advertencia acústica y óptica. Si
El sistema ABA no reconoce siempre de forma el riesgo persiste, el sistema Active Brake
clara a los otros usuarios de la vía ni las situa- Assist activa un frenado parcial automático
ciones de tráfico complejas. del vehículo. Si el conductor no reacciona a

Durante la marcha
las advertencias ni a los frenados parciales, el
En estos casos, el sistema ABA puede:
sistema Active Brake Assist activa automáti-
Refectuar advertencias de forma injustifi- camente un frenado a fondo.
cada y frenar el vehículo a continuación Puede darse el caso de que el Active Brake
Rno emitir advertencias ni intervenir Assist no detecte vehículos de reducida
Existe peligro de accidente. anchura que circulen por delante del suyo
Circule con precaución y esté siempre prepa- como, por ejemplo, motocicletas o los vehícu-
rado para frenar, especialmente si el sistema los que circulen descentrados con respecto al
ABA está emitiendo una advertencia. eje longitudinal de su vehículo.
El Active Brake Assist no se adapta automá-
El sistema Active Brake Assist (servofreno de ticamente a las condiciones de la calzada y
emergencia activo) no puede reducir el riesgo del tráfico. Frene el vehículo con el freno de
de accidente provocado por una forma de servicio cuando:
conducir no adecuada ni anular los límites Rel ordenador de a bordo muestre una ven-
impuestos por la física. El sistema Active
tana roja de evento con el símbolo ·
Brake Assist (servofreno de emergencia
Rsuene una señal acústica de advertencia
activo) no puede considerar calles ni condi-
ciones atmosféricas así como tampoco el intermitente
estado del tráfico. El sistema Active Brake Rsuene una señal acústica de advertencia
Assist (servofreno de emergencia activo) intermitente y se haya iniciado un frenado
constituye solamente un medio auxiliar. La parcial automático
responsabilidad sobre la distancia de seguri- Si en una situación crítica no recibe ninguna
dad, la velocidad, el frenado a tiempo y de advertencia óptica ni acústica, esto significa
mantenerse en el carril recae siempre en el que:
conductor. Adapte siempre su forma de con- Rel sistema Active Brake Assist no ha detec-
ducir a las condiciones meteorológicas y al tado la peligrosidad de la situación
estado de la calzada.
Rel sistema Active Brake Assist está desco-
Si monta piezas adosadas delante del sensor nectado
de distancia, como por ejemplo una rejilla de
Rel sistema Active Brake Assist ha fallado
protección, podría influir negativamente en el
funcionamiento del sensor de distancia.
No monte piezas adosadas delante del sensor
de distancia. No pegue rótulos ni pinte la
cubierta del sensor de distancia.
El sistema Active Brake Assist puede ayudar a
minimizar el peligro de colisión con un
Z
310 Sistemas de conducción

Si en una situación poco crítica se produce El sistema Active Brake Assist se desconecta
una advertencia óptica y/o acústica o un fre- automáticamente:
nado parcial: Rsi el bastidor del chasis se encuentra fuera
Rinterrumpa el sistema Active Brake Assist, del nivel de marcha (vehículos con regula-
o bien ción de nivel) (Y página 320)
Rdesconecte el sistema Active Brake Assist Rsi se produce una avería
con la tecla l. Rsi el sistema ABS está desconectado o se
Puede interrumpir o desconectar el sistema produce una avería en el sistema de frenos
Active Brake Assist: del vehículo
Rsi activa los intermitentes X Desconexión: pulse la tecla l.
Durante la marcha

Rsi pisa el pedal del freno Si se ilumina el testigo de control l en


el cuadro de instrumentos, el sistema
Rsi pisa el acelerador
Active Brake Assist está desconectado.
Rsi pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
X Conexión: pulse la tecla l durante
Si el sistema Active Brake Assist está ejecu- 1 segundo.
tando un frenado de emergencia, puede can- Si se apaga el testigo de control l en el
celarlo: cuadro de instrumentos, el sistema Active
Rsi pisa el pedal acelerador superando el Brake Assist está conectado.
punto de resistencia (sobregás)
Ro si pulsa la tecla Active Brake Assist OFF
El asistente de mantenimiento de la distancia
puede advertirle de un peligro de colisión
antes de que el sistema Active Brake Assist
emita una advertencia.
Limpie regularmente la cubierta del sensor de
distancia del Active Brake Assist
(Y página 384).

Desconexión/conexión del Active


Brake Assist

Al poner en marcha el motor, el sistema


Active Brake Assist se conecta de forma auto-
mática.
Sistemas de conducción 311

Advertencia de colisión y frenado de emergencia


Sinopsis

Durante la marcha
: Nivel de preadvertencia del asistente de mantenimiento de la distancia (Y página 306)
; Nivel de advertencia del Active Brake Assist
= Frenado parcial del Active Brake Assist
? Frenado de emergencia (frenado a fondo)
A Frenado de emergencia concluido
Si en el ordenador de a bordo se muestra una advertencia de colisión durante la marcha:
X Debe observar la situación del tráfico con especial atención.
X Pise el pedal del freno.
Al producirse advertencias de peligro de colisión del sistema Active Brake Assist, el equipo de
audio y/o el dispositivo manos libres montados de fábrica se enmudecerán.
Nivel de preadvertencia (asistente de Frenado parcial (Active Brake Assist)
mantenimiento de la distancia) El ordenador de a bordo muestra el símbolo
El ordenador de a bordo muestra el símbolo · en la ventana roja de eventos. Suena
· en la ventana amarilla de eventos. una señal acústica de advertencia intermi-
Suena una señal acústica de advertencia tente. El Active Brake Assist frena adicional-
doble. mente el vehículo con un frenado parcial
automático. El Active Brake Assist frena el
Nivel de advertencia (Active Brake Assist) vehículo con aproximadamente el 50 % de la
El ordenador de a bordo muestra el símbolo potencia de frenado máxima de su vehículo.
· en la ventana roja de eventos. Suena
una señal acústica de advertencia intermi- Frenado de emergencia (Active Brake
tente. Assist)
Si el conductor no reacciona a las adverten-
cias de colisión ni a los frenados parciales, el
sistema Active Brake Assist activa automáti-

Z
312 Sistemas de conducción

camente un frenado de emergencia (frenado Situaciones de marcha especiales


a fondo).
Curvas, entradas en curvas, salidas de
El ordenador de a bordo muestra el símbolo
curvas
· en la ventana roja de eventos. Suena
una señal acústica de advertencia continua.
El Active Brake Assist frena adicionalmente el
vehículo con un frenado de emergencia auto-
mático (frenado a fondo).
Al finalizar el frenado de emergencia, el orde-
nador de a bordo muestra el aviso Frenada
de emergencia finalizada en la ventana
Durante la marcha

de eventos gris.
Después de un frenado de emergencia, el
freno de servicio asegura el vehículo durante
unos 5 segundos para impedir su desplaza-
miento. Al circular por curvas, el sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la
Una vez concluido el frenado de emergencia: distancia solo pueden reconocer otros
X Retire el vehículo lo antes posible de la vehículos de forma limitada. El sistema Active
zona de peligro teniendo en cuenta la situa- Brake Assist y el asistente de mantenimiento
ción del tráfico. de la distancia pueden advertirle o frenar el
X Pare el motor y asegure el vehículo con el vehículo inesperadamente. El asistente de
freno de estacionamiento para impedir su mantenimiento de la distancia también puede
desplazamiento. acelerar inesperadamente el vehículo.
X Compruebe el correcto estado del vehículo Conducción desalineada y vehículos para-
y del dispositivo de sujeción de la carga. dos
Si desea interrumpir un frenado de emergen-
cia:
X Pulse la tecla l.
O bien:
X Pise el pedal acelerador superando el
punto de resistencia (sobregás).

El sistema Active Brake Assist y el asistente


de mantenimiento de la distancia solo pue-
den reconocer de forma limitada los vehícu-
los que circulen de forma desalineada o los
vehículos parados. El sistema Active Brake
Assist y el asistente de mantenimiento de la
distancia pueden advertirle o frenar el
vehículo inesperadamente. El asistente de
mantenimiento de la distancia puede acelerar
inesperadamente el vehículo.
Sistemas de conducción 313

Cambio de carril de otros vehículos Vehículos que se desvían

Durante la marcha
El sistema Active Brake Assist y el asistente El sistema Active Brake Assist y el asistente
de mantenimiento de la distancia solo pue- de mantenimiento de la distancia solo pue-
den reconocer otros vehículos que cambien den reconocer los vehículos que se desvían
de carril de forma limitada. La distancia con de forma limitada. El sistema Active Brake
respecto al vehículo que se incorpora a su Assist y el asistente de mantenimiento de la
carril puede ser demasiado pequeña. El sis- distancia pueden advertirle o frenar el
tema Active Brake Assist y el asistente de vehículo inesperadamente.
mantenimiento de la distancia pueden adver-
tirle o frenar el vehículo inesperadamente. El Adelantamientos
asistente de mantenimiento de la distancia
también puede acelerar inesperadamente el
vehículo.

El sistema Active Brake Assist y el asistente


de mantenimiento de la distancia podrían
emitir un aviso de advertencia o frenar ines-
El sistema Active Brake Assist y el asistente peradamente el vehículo si al efectuar una
de mantenimiento de la distancia no pueden maniobra de adelantamiento:
detectar los vehículos que cambian a escasa Rse acerca demasiado al vehículo al que
distancia al carril por el que usted circula. adelanta
Solo puede detectar los vehículos cuando Rinvade el carril del vehículo que circula por
estos se encuentran dentro del sector de delante del suyo
detección del sistema. El asistente de man-
tenimiento de la distancia puede acelerar
inesperadamente el vehículo. Frene el
vehículo. Con ello aumentará la distancia res-
pecto al vehículo que circula por delante del
suyo.

Z
314 Sistemas de conducción

Curvas en sentido contrario Objetos fijos


Durante la marcha

Al circular por curvas que discurran en sen- El sistema Active Brake Assist también puede
tido contrario al de la marcha, el sistema advertirle o frenar de forma inesperada ante
Active Brake Assist y el asistente de mante- objetos fijos, por ejemplo:
nimiento de la distancia podrían no detectar Rvehículos averiados
por qué carril circula el vehículo precedente.
Rseñales
El sistema Active Brake Assist y el asistente
Rpuentes
de mantenimiento de la distancia pueden
advertirle o frenar el vehículo inesperada- Rmedianas
mente. El asistente de mantenimiento de la
distancia también puede acelerar inespera-
damente el vehículo. Detector de carril con aviso por vibra-
ción
Obstáculos y vehículos parados
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
El detector de carril con aviso por vibración no
siempre puede detectar de forma clara las
marcas de limitación de carril.
En estos casos, el detector de carril con aviso
por vibración puede:
Refectuar advertencias de forma injustifi-
cada
Rno emitir advertencias
El sistema Active Brake Assist y el asistente Existe peligro de accidente.
de mantenimiento de la distancia no pueden
Observe la situación del tráfico con especial
detectar obstáculos o vehículos detenidos
atención y manténgase en el carril, especial-
que se encuentren por delante del vehículo
mente si el detector de carril con aviso por
detectado. El sistema Active Brake Assist y el
vibración está emitiendo una advertencia.
asistente de mantenimiento de la distancia
pueden advertirle o frenar el vehículo inespe- La operatividad del sistema puede verse limi-
radamente. El asistente de mantenimiento de tada o el sistema puede dejar de funcionar:
la distancia también puede acelerar inespe-
Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en
radamente el vehículo.
caso de iluminación insuficiente de la cal-
Sistemas de conducción 315

zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o Sinopsis


fuertes salpicaduras de agua
Ren caso de deslumbramiento, por ejemplo,
a causa de los vehículos que circulan en
sentido contrario, por irradiación solar
directa o por reflejos (por ejemplo, si la cal-
zada está mojada)
Rsi el parabrisas está sucio, empañado,
dañado o cubierto en la zona de la cámara,
por ejemplo, por un adhesivo
Ren caso de que no haya marcas de limita-

Durante la marcha
ción de carril o existan varias marcas con-
fusas, por ejemplo, en una zona en obras Tecla e indicación del detector de carril con aviso
por vibración
Rsi las marcas de limitación de carril están
desgastadas, oscuras o cubiertas, por i Las marcas de limitación de carril tam-
ejemplo, por suciedad o nieve bién se muestran en la ventana del menú
Rsi la distancia con respecto al vehículo pre- Asistencia en el menú de servicio de mar-
cedente es demasiado corta y, a conse- cha à (Y página 167).
cuencia de ello, no pueden detectarse las Las marcas de limitación de carril en el sector
marcas de limitación de carril de estado y en la ventana de menú "Asisten-
Rsi las marcas de limitación de carril cam- cia" del ordenador de a bordo muestran
bian rápidamente, por ejemplo, en caso de mediante colores el estado del detector de
una bifurcación de los carriles, o si se cru- carril con aviso por vibración:
zan o unen varios carriles RMarcas de limitación de carril negras: el
Ren carreteras muy estrechas y con muchas detector de carril con aviso por vibración
curvas está desconectado.
Rsi las condiciones de luz y sombra en la RMarca de limitación de carril gris: el detec-
calzada cambian con frecuencia tor de carril con aviso por vibración está
El detector de carril con aviso por vibración no conectado, pero no está en condiciones
puede reducir el riesgo de accidente provo- para emitir advertencias en el lado del
cado por una forma de conducir no adecuada vehículo correspondiente.
ni anular los límites impuestos por la Física. El RMarca de limitación de carril blanca: el
detector de carril con aviso por vibración no detector de carril con aviso por vibración
puede reconocer las condiciones de la cal- está conectado y en condiciones para emi-
zada y meteorológicas ni el estado del tráfico. tir advertencias en el lado del vehículo
El detector de carril con aviso por vibración correspondiente.
solo es un medio auxiliar. La responsabilidad RMarca de limitación de carril roja: el detec-
sobre la distancia de seguridad, la velocidad, tor de carril con aviso por vibración está
el frenado a tiempo y de mantenerse en el conectado y emite una advertencia en el
carril recae siempre en el conductor. lado del vehículo correspondiente.
Asegúrese de que el parabrisas esté siempre
limpio y despejado en el sector de la cámara Funciones y condiciones para la cone-
(Y página 384). Por ese motivo, conecte por xión
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y
el hielo del parabrisas. El detector de carril con aviso por vibración
vigila la zona que se encuentra delante del

Z
316 Sistemas de conducción

vehículo mediante una cámara situada en la Desconexión/conexión


parte inferior del parabrisas. Si el detector de
Al poner en marcha el motor, el detector de
carril con aviso por vibración está activo y
carril con aviso por vibración se conecta de
detecta marcas de limitación de carril en la
forma automática.
calzada, le advertirá en caso de abandono
involuntario del carril. X Pulse la tecla m.

El detector de carril con aviso por vibración Si el detector de carril con aviso por vibra-
está en condiciones para emitir advertencias: ción está desconectado, el testigo de con-
trol de la tecla m se ilumina. El ordena-
Ra partir de una velocidad de aproximada- dor de a bordo muestra las marcas de limi-
mente 60 km/h tación de carril en color negro en el sector
Durante la marcha

Rsi el ordenador de a bordo muestra las mar- de estado y en la ventana de menú Asis‐
cas de limitación de carril en color blanco tencia.
Si sobrepasa de forma involuntaria las mar-
cas de limitación de carril:
Rel ordenador de a bordo muestra la marca Asistente de atención
de limitación de carril correspondiente en Indicaciones de seguridad importantes
rojo
Rse reduce el volumen del equipo de audio El asistente de atención es tan solo un medio
y/o del sistema manos libres y suena un técnico auxiliar. El asistente de atención no
sonido similar al originado al circular sobre siempre puede reconocer de forma fiable o a
bandas acústicas, emitido a través del alta- tiempo el cansancio o una falta de atención
voz izquierdo o derecho progresiva. El asistente de atención no puede
sustituir a un conductor descansado y atento.
Después de producirse una advertencia del
detector de carril con aviso por vibración, El asistente de atención puede verse limitado
solamente se emitirán otras advertencias o dejar de funcionar:
cuando el vehículo vuelva a encontrarse com- Rsi la visibilidad es mala, por ejemplo, en
pletamente dentro de las marcas de limita- caso de iluminación insuficiente de la cal-
ción de carril. zada o en caso de nieve, lluvia, niebla o
El detector de carril con aviso por vibración no fuertes salpicaduras de agua
le advierte: Rsi el parabrisas está sucio, empañado,

Rsi ha conectado el intermitente dañado o cubierto en la zona de la cámara,


por ejemplo, por un adhesivo
Rsi maniobra, frena o acelera de forma cla-
Ren caso de que con frecuencia no haya
ramente activa
marcas de limitación de carril o existan
Rsi interviene un sistema de seguridad de
varias marcas confusas, por ejemplo, en
marcha, por ejemplo, el sistema Active
una zona en obras
Brake Assist, el asistente de regulación de
Rsi las marcas de limitación de carril están
la estabilidad o el asistente de manteni-
miento de la distancia desgastadas, oscuras o cubiertas, por
ejemplo, por suciedad o nieve
En este caso, las advertencias se suprimen
Ren caso de deslumbramiento frecuente,
durante un espacio de tiempo determinado.
por ejemplo, a causa de los vehículos que
El asistente de mantenimiento de la distancia
circulan en sentido contrario, por irradia-
efectúa también advertencias al cambiar de
ción solar directa o por reflejos (por ejem-
carril si la luz indicadora de dirección ha
plo, si la calzada está mojada)
estado conectada durante más de 1 minuto.
Ren recorridos con muchas curvas
Regulación de nivel 317

Asegúrese de que el parabrisas esté siempre Si el asistente de atención detecta los signos
limpio y despejado en el sector de la cámara típicos de cansancio o falta de atención pro-
(Y página 384). Por ese motivo, conecte por gresiva por parte del conductor:
ejemplo el limpiaparabrisas o retire la nieve y Rsuena un tono señalizador
el hielo del parabrisas.
Rel ordenador de a bordo muestra la ventana
amarilla de eventos Ô y Attention
Sinopsis
Assist: ¿realizar un descanso?
El asistente de atención le ayuda en los viajes Rse vuelve a conectar automáticamente el
monótonos y prolongados, por ejemplo, por detector de carril con aviso por vibración
autopistas o carreteras interurbanas. El asis- Durante recorridos largos, realice pausas a

Durante la marcha
tente de atención está activo a partir de una tiempo y de forma regular. Si no realiza nin-
velocidad de aproximadamente 60 km/h. guna pausa, el asistente de atención le vol-
El asistente de atención propone realizar una verá a avisar como mínimo al cabo de
pausa al detectar signos típicos de cansancio 15 minutos.
o falta de atención progresiva por parte del Si para el motor o si transcurre un tiempo de
conductor. La advertencia del asistente de inactividad prolongado, el asistente de aten-
atención se emite con independencia de los ción se reposiciona.
tiempos de conducción y de descanso pres-
critos legalmente o de las funciones del tacó- Desconexión/conexión
grafo digital.
Después de un arranque del motor, el asis-
Funciones y condiciones para la cone- tente de atención siempre está conectado.
xión Puede desconectar y conectar el asistente de
atención a través de la ventana de menú
El asistente de atención evalúa su cansancio Sistemas en el menú Ajustes (Y página 181).
o una falta de atención creciente conside-
rando los siguientes criterios:
Rla forma de conducir personal, por ejemplo, Regulación de nivel
el mantenimiento del carril, el comporta-
Indicaciones de seguridad importan-
miento direccional
tes
Rlas condiciones de marcha, por ejemplo, la
duración del recorrido El comportamiento de frenado y las cualida-
El asistente de atención funciona de forma des de marcha pueden verse modificados si
limitada y no se produce ninguna advertencia circula con el bastidor del chasis bajado o
o se produce con retardo: elevado. Adicionalmente, si circula con el
bastidor del chasis elevado podría sobrepa-
Rsi circula a una velocidad inferior a sar la altura máxima autorizada para el
60 km/h vehículo. Tenga en cuenta las prescripciones
Rsi las marcas de señalización de los carriles legales respecto a la altura del vehículo vigen-
no se reconocen claramente o no existen tes en el país en el que se encuentre en ese
Ren recorridos con muchas curvas momento.
Ajuste siempre el nivel de marcha antes de
iniciar la marcha.
Al recoger/depositar carrocerías intercam-
biables o semirremolques, eleve/baje el bas-
tidor del chasis. Si prosigue la marcha des-
pués de modificar la altura del chasis, baje o
Z
318 Regulación de nivel

eleve de nuevo el bastidor del chasis al nivel


de marcha.
Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
del nivel de marcha, el testigo de control
amarillo ¸ del cuadro de instrumentos se
ilumina. Observe la información adicional
indicada en la ventana de eventos.
Si carga/descarga el vehículo con el encen-
dido desconectado, tenga en cuenta las indi-
caciones que figuran en el apartado "Carga y
descarga del vehículo con el encendido des-
Durante la marcha

conectado" (Y página 320)


Vehículos con configuración de ejes de
8x4/4 y 8x2/4 y eje trasero con suspensión
neumática: preste atención a que el bastidor
del chasis esté levantado por completo en
todo momento al utilizar el vehículo sin la
carrocería. De lo contrario, podría dañar los
fuelles neumáticos del eje trasero. En las
Directrices para la construcción y el montaje
de carrocerías y elementos agregados figuran
otras indicaciones sobre los diferentes tipos
de carrocería.
Vehículos equipados con nivel de altura de
marcha rebajado y/o neumáticos de perfil
bajo: evite circular con el bastidor del chasis
bajado. La conducción con el bastidor del Unidad de mando (ejemplo en vehículos equipados
chasis bajado aumenta el desgaste en el con suspensión neumática integral)
vehículo a la par que reduce el confort de : Preselección para la elevación/bajada
marcha. del eje delantero
; Preselección para la elevación/bajada
del vehículo completo
Conexión y desconexión de la unidad = Ajuste de la preselección del nivel de
de mando marcha
! Al sujetar la unidad de mando en el ? Preselección para la elevación/bajada
soporte o detrás del asiento del conductor, del eje trasero
asegúrese de que el cable de conexión: A Teclas
Rno quede aprisionado en la puerta del u Conexión de la unidad de mando, pre-
conductor selección del eje delantero/trasero,
Rno quede aprisionado en el asiento del vehículo completo o nivel de marcha
conductor t Conexión de la unidad de mando, pre-
selección del eje delantero/trasero,
vehículo completo o nivel de marcha
r Conexión de la unidad de mando,
bajada del bastidor del chasis, ajuste
del nivel de marcha
Regulación de nivel 319

s Conexión de la unidad de mando, ele- i También puede conectar o desconectar la


vación del bastidor del chasis, ajuste unidad de mando exterior situada en la
del nivel de marcha carrocería con la llave fuera de la cerradura
T Conexión de la unidad de mando, fina- de encendido.
lización del proceso de elevación o Desconexión de la unidad de mando
bajada X Unidad de mando exterior situada en la
û Pulsación breve: solicitud de la posición carrocería: pulse de nuevo la tecla T
de memoria M1 o M2 para la altura del durante unos 2 segundos.
chasis
O bien:
Pulsación prolongada: memorización
X Unidad de mando exterior situada en la
de la posición de memoria M1 o M2

Durante la marcha
carrocería y en el asiento del conductor:
para la altura del chasis
espere aproximadamente 60 segundos sin
Puede manejar el sistema de regulación de pulsar ninguna tecla.
nivel con el vehículo parado o durante la mar- O bien:
cha a una velocidad de hasta 30 km/h.
X Circule a una velocidad superior a aproxi-
Puede controlar las funciones del sistema de madamente 30 km/h.
regulación de nivel en función del equipa- La unidad de mando se desconecta auto-
miento de su vehículo con: máticamente.
Rla unidad de mando situada en el asiento
del conductor
Rla unidad de mando exterior situada en la Elevación/bajada del bastidor del
carrocería chasis
Rla llave multifunción (Y página 67)
G ADVERTENCIA
Rel ordenador de a bordo (Y página 174)
Al bajar el vehículo, se podrían aprisionar par-
X Accione el freno de estacionamiento. tes del cuerpo de las personas que se encuen-
X Coloque la cerradura de encendido en la tren entre la carrocería y los neumáticos o
posición de marcha. debajo del vehículo. Existe peligro de sufrir
La regulación de nivel regula automática- lesiones.
mente la altura del bastidor del chasis a la Asegúrese de que, al bajar el vehículo, no
última altura memorizada. haya ninguna persona junto a los pasarruedas
X Si la presión del sistema de aire compri- o debajo del vehículo.
mido es insuficiente, deje el motor en mar-
cha. X Pulse la tecla u o t para seleccionar
El sistema de aire comprimido se llena. el eje delantero :, el vehículo com-
X Saque la unidad de mando de la fijación.
pleto ; o el eje trasero ?.
Los LED de la preselección seleccionada se
Conexión de la unidad de mando iluminan.
X Unidad de mando exterior situada en el X Baje el bastidor del chasis con la tecla r
asiento del conductor: pulse brevemente la o elévelo con la tecla s.
tecla u, t, r, s o T. Si el bastidor del chasis se encuentra fuera
O bien: del nivel de marcha, el testigo de control
X Unidad de mando exterior situada en la
¸ del cuadro de instrumentos se ilu-
carrocería: pulse la tecla T durante mina. Adicionalmente, el ordenador de a
2 segundos. bordo muestra una ventana de eventos

Z
320 Regulación de nivel

amarilla con = o ? y Ajustar el X Con la tecla del cuadro de instrumen-


nivel de marcha. tos: pulse la tecla Ø.
X Interrumpa/finalice el proceso de eleva- El bastidor del chasis se eleva/baja auto-
ción/bajada con la tecla T. máticamente hasta el nivel de marcha.
Cuando el bastidor del chasis está al nivel
de marcha, el testigo de control ¸ del
Memorización/solicitud de la altura cuadro de instrumentos se apaga.
del bastidor del chasis Si está seleccionado el nivel de marcha ele-
vado (Y página 321), el bastidor del chasis
X Memorización: eleve/baje el bastidor del se eleva/baja automáticamente al nivel de
chasis hasta la altura que desee. marcha elevado.
Durante la marcha

X Pulse la tecla û para la posición de


X Interrumpa/finalice el proceso de eleva-
memoria M1 o M2 durante unos ción/bajada con la tecla ¤.
2 segundos.
La altura actual del bastidor del chasis X Con la unidad de mando: pulse la tecla
queda memorizada en la tecla correspon- u o t para seleccionar la preselec-
diente û. ción del nivel de marcha =.
X Solicitud: pulse brevemente la tecla û Los LED de la preselección del nivel de
para la posición de memoria M1 o M2. marcha = se encienden.
El bastidor del chasis se eleva/se baja X Pulse brevemente la tecla r o s.
automáticamente hasta la altura memori- El bastidor del chasis se eleva o se baja
zada. automáticamente hasta el nivel de marcha.
Adicionalmente, el ordenador de a bordo Cuando el bastidor del chasis está al nivel
muestra una ventana de eventos amarilla de marcha, el testigo de control ¸ del
con = o ? y Ajustar el nivel de cuadro de instrumentos se apaga.
marcha. X Interrumpa/finalice el proceso de eleva-

X Interrumpa/finalice el proceso de eleva-


ción/bajada con la tecla T.
ción/bajada con la tecla T.

Carga y descarga del vehículo con el


Ajuste del nivel de marcha encendido desconectado
! Baje por completo el bastidor del chasis
antes de sacar las carrocerías intercambia-
bles. De lo contrario, los elementos de la
suspensión del bastidor del chasis se
expandirían bruscamente al retirar dichas
estructuras. Debido a esto podrían produ-
cirse averías en los amortiguadores.
Memorice una altura del bastidor del chasis
fija para cargar y descargar el vehículo.
X Vehículos con eje de arrastre: baje el eje de
arrastre (Y página 323).
Tecla STOP y del nivel de marcha (ejemplo)
X En caso necesario, eleve/baje el bastidor
del chasis hasta la altura que desee.
X Haga funcionar el motor hasta que se des-
conecte el regulador de presión.
Regulación de nivel 321

X Pulse la tecla T de la unidad de mando o la En el servicio de acabadora de carreteras, la


tecla ¤ del cuadro de instrumentos y regulación de nivel regula el nivel de marcha
manténgala pulsada. de forma permanente independientemente
X Desconecte el motor. de los estados de servicio. De esta forma se
X Saque la llave de la cerradura.
puede obtener un nivel homogéneo respecto
a la acabadora de carreteras y se desconecta
X Suelte la tecla T de la unidad de mando o
la bajada forzosa.
la tecla ¤ del cuadro de instrumentos.
X Conexión: pulse la parte superior de la
Si la presión del sistema de aire compri-
mido es suficiente, la altura del bastidor del tecla ë.
chasis se mantiene constante durante En el visualizador parpadea ë, el testigo
aproximadamente 4 a 5 horas. de control integrado en la tecla ë par-

Durante la marcha
padea y la función está preseleccionada.
X Conecte la toma de fuerza (Y página 364).
Bajada forzosa sin regulación de la En el visualizador se muestra ë, el tes-
presión residual de fuelle tigo de control integrado en la tecla ë
se ilumina y la función está activada.
Bajada forzosa X Desconexión: pulse de nuevo la parte
Si conecta una toma de fuerza, el vehículo superior de la tecla ë.
bajará por completo en todos los ejes con La indicación ë desaparece del visuali-
suspensión neumática. De este modo zador y el testigo de control integrado en la
aumenta la estabilidad al volcado del tecla ë se apaga.
vehículo. Si desconecta la toma de fuerza, el
vehículo permanece bajado hasta que selec-
ciona un nivel. Nivel de marcha elevado (vehículos
La bajada forzosa finaliza: para transporte de mercancías de
gran volumen)
Rsi desconecta y conecta el encendido
Rsi pulsa la tecla T en la unidad de mando
Rsi pulsa la tecla ¤ en el tablero de ins-
trumentos
Rsi pulsa la tecla ë

Servicio de acabadora de carreteras

Para mejorar el confort de suspensión, eleve


el bastidor del chasis durante la marcha.

Tecla de servicio de acabadora de carreteras


(ejemplo)

Z
322 Ejes auxiliares

X Elevación del bastidor del chasis al X Ajuste del nivel para maniobras: pulse la
nivel de marcha elevado: pulse la parte parte inferior de la tecla þ.
superior de la tecla ê. El testigo de control integrado en la tecla
El testigo de control integrado en la tecla þ y el testigo de control ¸ del cua-
ê y el testigo de control ¸ del cua- dro de instrumentos se iluminan. Adicio-
dro de instrumentos se iluminan. nalmente se muestra la ventana de eventos
X Bajada del bastidor del chasis al nivel Nivel de maniobra activo en el orde-
de marcha normal: pulse de nuevo la nador de a bordo. El bastidor del chasis
parte superior de la tecla ê. baja/se eleva al nivel para maniobras.
El testigo de control integrado en la tecla X Desconexión del nivel para maniobras:
ê se apaga. Cuando el bastidor del cha- pulse de nuevo la parte inferior de la tecla
Durante la marcha

sis baja al nivel de marcha normal, el tes- þ.


tigo de control ¸ del cuadro de instru- El testigo de control integrado en la tecla
mentos se apaga. þ y la ventana de eventos del ordenador
de a bordo se desactivan. El bastidor del
chasis baja/se eleva al nivel de marcha.
Nivel para maniobras Cuando el bastidor del chasis baja al nivel
de marcha normal, el testigo de control
¸ del cuadro de instrumentos se apaga.
El nivel para maniobras se desconecta auto-
máticamente:
Rsi baja/eleva manualmente el bastidor del
chasis
Rsi ajusta el nivel de marcha elevado/
normal
Rsi pulsa la tecla T de la unidad de mando o
la tecla ¤ del cuadro de instrumentos
Tecla para el nivel de marcha elevado y el nivel para
maniobras (ejemplo)
Ejes auxiliares
En el nivel para maniobras tiene la posibilidad
de desplazar el vehículo lentamente fuera del Ayuda para el arranque
nivel de marcha. Si está ajustado el nivel para
maniobras en el vehículo, los ejes delantero y
trasero se elevan por encima del nivel de
marcha. El eje trasero se eleva más que el eje
delantero. De este modo puede, por ejemplo,
mejorar el ángulo de pandeo al maniobrar.
Si circula a una velocidad demasiado elevada
en el nivel para maniobras, se muestra una
ventana de eventos amarilla en el ordenador
de a bordo.
X Detenga el vehículo.
O bien: Utilice la ayuda para el arranque solo en cal-
X Circule a una velocidad muy baja.
zadas cubiertas de hielo o nieve.
Ejes auxiliares 323

El vehículo puede estar equipado con una


ayuda para el arranque con limitación de velo-
cidad o con limitación temporal (bloqueo de
reconexión).
RLa ayuda para el arranque con limitación de
velocidad se desconecta automáticamente
a una velocidad superior a aproximada-
mente 30 km/h. Puede conectarla de
nuevo cuando la velocidad sea inferior a
30 km/h.
RLa ayuda para el arranque con bloqueo de

Durante la marcha
El primer eje trasero no propulsado/eje de
reconexión se desconecta automática-
arrastre baja poco antes de alcanzarse la
mente después de 90 segundos. Puede vol-
carga autorizada sobre el eje. Tenga en
ver a conectar la ayuda para el arranque
cuenta las indicaciones que figuran en el
con bloqueo de reconexión después de
apartado "Cargas sobre los ejes y las ruedas"
50segundos.
(Y página 289)(Y página 458).
RLa ayuda para el arranque sin bloqueo de
En los vehículos para transporte de mercan-
reconexión se desconecta automática-
cías de gran volumen, el eje de arrastre solo
mente después de 120 segundos. Puede
puede descargarse y no levantarse.
volver a conectarla inmediatamente.
X Conexión de la ayuda para el arranque:
Vehículos con eje de arrastre direccionable
(Y página 324): si levanta el eje adicional, las
pulse la tecla å.
ruedas se orientan a la posición de marcha en
Mientras permanezca conectada la ayuda
línea recta. Si baja el eje adicional, se activa
para el arranque, en el ordenador de a
de nuevo la codirección de las ruedas.
bordo se ilumina el testigo de control å
en el sector de estado del ordenador de a X Coloque la cerradura de encendido en la
bordo en color amarillo. posición de marcha.
X Finalización manual de la ayuda para el X Si la presión del sistema de aire compri-
arranque: pulse la tecla ¤ del cuadro mido es muy baja, haga funcionar el motor.
de instrumentos o la tecla T de la unidad X Si el vehículo está vacío o parcialmente
de mando. cargado, levante el primer eje trasero no
propulsado/eje de arrastre antes de iniciar
la marcha.
Primer eje trasero no propulsado/eje X Vehículos con grúa de carga en la parte
de arrastre posterior: antes de elevar el primer eje tra-
sero no propulsado/eje de arrastre, lea las
H Indicación ecológica Instrucciones de servicio del carrocero.
Si eleva el primer eje trasero no propulsado/ X Al cargar o descargar el vehículo, baje el
eje de arrastre, disminuirá la resistencia a la primer eje trasero no propulsado/eje de
rodadura. De este modo reducirá el desgaste arrastre.
de los neumáticos y el consumo de combus-
X Elevación/descenso: pulse la tecla â.
tible.
Al elevar el primer eje trasero no propul-
sado/eje de arrastre, el testigo de control
¡ (eje de arrastre) o } (primer eje
trasero no propulsado) se ilumina en color

Z
324 Ejes auxiliares

amarillo en el sector de estado del ordena- X Coloque la cerradura de encendido en la


dor de a bordo. posición de marcha.
X Centrado manual: pulse la parte superior
de la tecla Õ.
Eje adicional direccionable La dirección del eje de arrastre se centra.
Las ruedas del eje de arrastre se orientan a
! Si maniobra con el vehículo pasando
la posición de marcha en línea recta. El eje
sobre bordillos de acera o por pasos estre-
de arrastre está centrado cuando el testigo
chos, existe el riesgo de dañar los neumá-
de control Õ se ilumina en el sector de
ticos. En estos casos, centre la dirección
estado del ordenador de a bordo.
del eje de arrastre.
X Activación: pulse de nuevo la parte supe-
Durante la marcha

rior de la tecla Õ.
El eje de arrastre se activa. El eje de arras-
tre está activado cuando el testigo de con-
trol Õ se apaga en el sector de estado
del ordenador de a bordo. El eje de arrastre
vuelve a codirigir.
Si el testigo de control { se ilumina en
color gris en el sector de estado del ordena-
dor de a bordo, la diferencia del ángulo de giro
entre las ruedas giradas del eje delantero y
El eje adicional es un eje de arrastre dirigido del eje de arrastre direccionable es dema-
electrónico-hidráulicamente que codirige el siado grande. El vehículo se ha aparcado, por
vehículo en función del ángulo de giro del ejemplo, con la dirección completamente
volante al avanzar o retroceder. Con ello se girada. El eje de arrastre direccionable no
reducen el desgaste de los neumáticos y el codirige.
círculo de viraje del vehículo. El ángulo de X Gire el volante multifuncional hacia la
viraje del eje adicional disminuye a medida izquierda y hacia la derecha hasta el tope.
que aumenta la velocidad y aumenta si la El eje de arrastre direccionable se reactiva
velocidad es menor. Con el vehículo parado, al girar el volante. El eje de arrastre vuelve
el eje de arrastre codirige por completo. a codirigir. El testigo de control { en el
En situaciones de marcha críticas, por ejem- sector de estado del ordenador de a bordo
plo, al frenar bruscamente el vehículo sobre se apaga.
una calzada resbaladiza o accidentada, el eje O bien:
de arrastre direccionable puede desacti- X Ponga el vehículo en marcha lentamente.
varse. En ese caso codirige únicamente de El eje de arrastre vuelve a codirigir. El tes-
forma pasiva. tigo de control { en el sector de estado
Si el eje de arrastre direccionable está ave- del ordenador de a bordo se apaga.
riado o ya no codirige, en el ordenador de a
En el apartado "Primer eje trasero no propul-
bordo aparece la ventana de eventos amarilla
sado/eje de arrastre" (Y página 323) figura
con el símbolo D (Y página 200).
información sobre la elevación y la bajada de
un eje de arrastre elevable.
Indicaciones para la marcha 325

Indicaciones para la marcha tipo de carga, el peso y la posición del centro


de gravedad de la carga.
Indicaciones para la marcha de carác-
ter general
Defensa antiempotramiento
G ADVERTENCIA
Si desconecta el encendido durante la mar- Indicaciones de carácter general
cha, algunas funciones relevantes desde el
punto de vista de la seguridad quedan limita- G ADVERTENCIA
das o dejan de estar disponibles. Esto puede Si la barra antiempotramiento está levantada,
afectar, por ejemplo, a la dirección asistida y el vehículo puede quedar atrapado bajo el
bastidor en caso de una colisión. Existe peli-

Durante la marcha
a la servoasistencia de frenado. En ese caso
deberá aplicar una fuerza considerablemente gro de muerte para los ocupantes del vehículo
mayor para maniobrar y frenar. Existe peligro que se impacta.
de accidente. Abata hacia abajo y enclave la barra antiem-
No desconecte el encendido durante la mar- potramiento durante la marcha en vías públi-
cha. cas.

G ADVERTENCIA Si circula por terreno no asentado y levanta la


defensa antiempotramiento, conseguirá un
En las pendientes o declives, el freno de esta-
ángulo tangente rueda/voladizo mayor.
cionamiento puede no ser suficiente para ase-
gurar el vehículo. Si el vehículo lleva remol-
que/semirremolque o está cargado, podría
desplazarse por inercia. Existe peligro de acci-
dente.
Compruebe en la posición de comprobación
si el freno de estacionamiento es suficiente
para mantener detenido el vehículo tractor. Si
no se puede mantener detenido el vehículo
tractor, asegure adicionalmente el vehículo
junto con el remolque/semirremolque con
calces. Asegure el remolque/semirremolque
adicionalmente con el freno de estaciona-
miento.

G ADVERTENCIA
Si carga el vehículo irregularmente, las cuali-
dades de marcha así como la maniobrabilidad
y el comportamiento de frenado pueden verse
notablemente afectados. Existe peligro de
accidente.
Cargue el vehículo de forma uniforme. Ase-
gure la carga para evitar su desplazamiento.

El comportamiento de marcha, direccional y


de frenado del vehículo se modifica con el

Z
326 Indicaciones para la marcha

Defensa antiempotramiento plegable, X Desplace la defensa antiempotramiento :


volquete con suspensión mecánica a la posición deseada y manténgala en esta
posición.
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.

Defensa antiempotramiento plegable,


volquete con suspensión neumática
Durante la marcha

Palancas del lado izquierdo del vehículo (ejemplo)


d Posición para todoterreno
d Posición de marcha por carretera e Posición de marcha por carretera
e Posición para todoterreno/posición del r Posición del servicio de acabadora de
servicio de acabadora de carreteras carreteras
X Sujete la defensa antiempotramiento :. X Sujete la defensa antiempotramiento :.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
X Gire las dos palancas ; a la posición 2.
La defensa antiempotramiento : se des- La defensa antiempotramiento : se des-
bloquea. bloquea.
Indicaciones para la marcha 327

X Desplace la defensa antiempotramiento : Indicaciones sobre el servicio de acaba-


a la posición deseada y manténgala en esta dora de carreteras, volquete con suspen-
posición. sión mecánica
X Gire ambas palancas ; a la posición 1 y
suelte la defensa antiempotramiento :.
La defensa antiempotramiento : se blo-
quea.
i Si desplaza la defensa antiempotra-
miento : a la posición del servicio de aca-
badora de carreteras r, mantenga las dos
palancas ; en la posición 2.

Durante la marcha
Servicio de acabadora de carreteras
Preparación para el servicio de acabadora Volquete con suspensión mecánica en el servicio
de carreteras de acabadora de carreteras (régimen de retención)
Durante el servicio de acabadora de carrete-
ras, la acabadora de carreteras presiona los
rodillos contra los neumáticos. De este modo,
el vehículo se desplaza hacia delante con la
velocidad de la acabadora de carreteras.
No utilice el freno de estacionamiento
durante el régimen de retención y efectúe
solo frenadas de adaptación ligeras con el
freno de servicio.
Indicaciones sobre la acabadora de carre-
Guardafangos del lado izquierdo del vehículo
teras, volquete con suspensión neumá-
(ejemplo) tica
X Desplace la defensa antiempotramiento a G ADVERTENCIA
la posición del servicio de acabadora de Si se presiona la barra antiempotramiento
carreteras. contra el neumático y hay personas en la zona
X Gire los dos guardafangos ; hacia arriba situada entre el neumático y la barra antiem-
sobrepasando el soporte de la matrícula. potramiento, éstas podrían quedar aprisiona-
X Enganche los anillos de los guardafan- das y sufrir heridas. Existe peligro de sufrir
gos ; en los ganchos : situados en el lesiones.
soporte de la matrícula. Asegúrese de que no se encuentre nadie en la
zona situada entre el neumático y la defensa
antiempotramiento.

! Asegúrese de que la defensa antiempo-


tramiento no esté enclavada durante el ser-
vicio de acabadora de carreteras. Las
palancas de seguridad deben estar desblo-
queadas y la defensa antiempotramiento
debe poder oscilar libremente. De lo con-

Z
328 Indicaciones para la marcha

trario, podría dañar la defensa antiempo- Conducción por terrenos no asenta-


tramiento o el bastidor. dos
Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Al efectuar una marcha por terrenos no asen-
tados, actúan sobre su cuerpo fuerzas de ace-
leración en todas las direcciones debido a la
naturaleza irregular del terreno. Podría, por
ejemplo, salir despedido del asiento. Existe
Durante la marcha

peligro de sufrir lesiones.


Abróchese siempre el cinturón de seguridad
Volquete con suspensión neumática en el servicio al circular por terrenos no asentados.
de acabadora de carreteras (régimen de retención)
! El vehículo puede dañarse con algún obs-
Durante el servicio de acabadora de carrete-
táculo al circular por un terreno no asen-
ras, la acabadora de carreteras presiona los
tado.
rodillos de la defensa antiempotramiento
contra los neumáticos. De este modo, el Los obstáculos pueden dañar, entre otras,
vehículo se desplaza hacia delante con la las siguientes piezas:
velocidad de la acabadora de carreteras. Rlos ejes
Conecte la regulación de nivel en el servicio Rlos árboles de transmisión
de acabadora de carreteras (Y página 317). Rel depósito de combustible
Para la mayoría de las acabadoras de carre- Rel depósito de aire comprimido
teras está ajustada la posición óptima de los Rel motor
rodillos de acabadora de carreteras. Los rodi-
Rel cambio
llos de la acabadora de carreteras deben
alcanzar aproximadamente el centro de la Por dicho motivo, circule siempre lenta-
placa de arranque. mente por los terrenos no asentados. Si
No utilice el freno de estacionamiento circula sobre obstáculos, pida al acompa-
durante el régimen de retención y efectúe ñante que le guíe desde fuera de la cabina.
solo frenadas de adaptación ligeras con el Tenga siempre en cuenta la altura libre
freno de servicio. sobre el suelo del vehículo. A ser posible,
evite los obstáculos.
i La regulación de nivel del vehículo se rea-
liza automáticamente. Si los rodillos de la ! Al conducir por terrenos no asentados,
acabadora de carreteras no alcanzan el procure siempre que las ruedas propulso-
centro de la placa de arranque, puede ajus- ras tengan buena adherencia al suelo. Evite
tarse otro nivel de marcha antes de conec- que giren en vacío las ruedas propulsoras.
tar la toma de fuerza (Y página 317). De lo contrario, podría dañar los mecanis-
mos diferenciales.
Las marchas por terreno no asentado aumen-
tan la posibilidad de daños en el vehículo, los
cuales tienen como consecuencia el fallo de
grupos auxiliares o sistemas. Adapte la forma
de conducir a las condiciones del terreno.
Circule con precaución. Encargue inmediata-
Indicaciones para la marcha 329

mente la reparación de los daños en el X Neumáticos y llantas: compruebe la pro-


vehículo en un taller especializado. fundidad del perfil (Y página 440) y la pre-
Durante la marcha por terrenos no asentados sión de inflado de los neumáticos
puede penetrar, por ejemplo, suciedad, (Y página 444).
arena, barro y agua en los frenos, eventual- X Asiento del conductor: bloquee la amor-
mente mezclados con aceite. Esto puede pro- tiguación horizontal.
vocar una reducción del efecto de frenado o X Protector antisalpicaduras: pliegue y
un fallo total de los frenos, también debido al enganche el protector antisalpicaduras.
aumento del desgaste. El comportamiento de
X Defensa antiempotramiento plegable:
frenado varía en función del material que ha
pliegue la defensa antiempotramiento a la
penetrado. Limpie los frenos después de la

Durante la marcha
posición para todoterreno (Y página 325).
marcha por terreno no asentado. Si a conti-
nuación nota una reducción del efecto de fre-
nado o percibe ruidos de roce, encargue de Normas para la marcha por terrenos no
inmediato la revisión del sistema de frenos en asentados
un taller especializado. Adapte su forma de
G ADVERTENCIA
conducir al comportamiento de marcha modi-
ficado. Si circula sobre obstáculos o sobre las roda-
das de otros vehículos, el volante de la direc-
Lista de comprobación antes de la mar- ción puede dar un giro repentino y violento y
cha por terrenos no asentados causarle lesiones en las manos.
Sujete siempre el volante firmemente con
X Compruebe el nivel de combustible y de ambas manos. Si atraviesa obstáculos, tenga
AdBlue® (Y página 154) y rellénelos en cuenta que deberá aplicar mayor fuerza
(Y página 339). durante un breve espacio de tiempo para diri-
X Motor: compruebe el nivel de aceite gir el vehículo.
(Y página 177) y rellene aceite
(Y página 393). G ADVERTENCIA
Antes de circular por pendientes y tramos Si conecta el programa de marcha automático
inclinados muy pronunciados, rellene en marchas por terrenos no asentados o reco-
aceite hasta alcanzar el nivel de llenado rridos con bloqueo del diferencial conectado
máximo. se puede conectar el sistema electrónico de
i Al circular por pendientes y tramos incli- forma accidental. Mediante la interrupción en
nados muy pronunciados, el ordenador de la fuerza de tracción, el vehículo podría rodar
a bordo puede mostrar el símbolo 4 en hacia atrás, por ejemplo, en pendientes.
una ventana de evento. Si ha llenado el Existe peligro de accidente.
aceite del motor al nivel máximo antes de la Preste siempre especial atención y esté pre-
marcha, la seguridad de funcionamiento parado para frenar. Acople el programa de
del motor no está en peligro. marcha manual en situaciones de marcha
especialmente exigentes.
X Herramienta de a bordo: compruebe que
el gato funcione (Y página 406). Conduzca por declives y pendientes
X Asegúrese de llevar en el vehículo una llave siguiendo siempre la línea de la pendiente y
de rueda, una base de madera para el gato, evite realizar cambios de marcha. Conduzca
un cable de remolcado fuerte y una pala por las pendientes sin detenerse hasta que el
plegable. vehículo se encuentre sobre el cambio de
rasante. Si su vehículo no puede superar una

Z
330 Indicaciones para la marcha

pendiente, detenga el vehículo. Acople la X Desconecte el ASR (Y página 290) o el asis-


marcha atrás y deje que el vehículo ruede tente de regulación de estabilidad
lentamente hacia atrás. (Y página 291).
Vehículos con cambio automatizado: el X Desconecte el ABS (Y página 265).
vehículo dispone de un modo de marcha lenta X Cuando la tracción no sea suficiente,
acoplable. Si activa la función de marcha conecte el bloqueo de diferencial
lenta, el vehículo se desplazará automática- (Y página 292).
mente a marcha lenta al soltar el freno de X Vehículos con cambio automatizado: para
servicio y seguirá circulando en régimen de liberar el vehículo atascado en una depre-
ralentí (Y página 279). Circule con precaución sión del terreno, conecte la función de libe-
y esté siempre preparado para frenar al cir- ración por balanceo.
Durante la marcha

cular por terrenos difíciles o con los bloqueos


X Durante la marcha, circule siempre con el
de diferencial conectados. Seleccione el pro-
motor encendido y una marcha acoplada.
grama de cambio de marcha offroad adap-
X Circule lentamente y sin brusquedades. En
tado para la marcha por terrenos no asenta-
dos. Acople el programa de marcha manual muchas situaciones se debe circular a una
en situaciones de marcha especialmente exi- velocidad inferior a 5 km/h.
gentes. De este modo podrá realizar cambios X Procure que los neumáticos mantengan el
de marcha usted mismo en función de la contacto con el suelo.
situación de marcha y evitar interrupciones X Circule con precaución extrema por tramos
en la fuerza de tracción. desconocidos y con reducida visibilidad.
X Guarde y asegure todos los objetos que Baje del vehículo e inspeccione previa-
estén sueltos en el vehículo. mente el terreno para mayor seguridad.
X Sujete firmemente la carga. X Preste atención a los obstáculos, por ejem-

X Asegure la carga a granel, por ejemplo,


plo, peñascos, agujeros, tocones de árbol,
arena o gravilla, mediante ampliaciones zanjas.
para la pared de la caja de carga o cubiertas X Siempre que sea posible, pase sobre obs-

para impedir su desplazamiento. táculos con las ruedas de un solo lado del
X Asegure las carrocerías y los elementos
vehículo. De este modo se evitan daños en
agregados como, por ejemplo, la plata- el vehículo.
forma basculante o la grúa de carga, contra
un accionamiento o movimiento involunta- Conducción por pendientes
rios. Preste atención a las Instrucciones de
servicio de los fabricantes de las carroce- G ADVERTENCIA
rías y los elementos agregados. Si circula en diagonal por una pendiente o
X Cierre las ventanillas laterales
efectúa un giro en una pendiente, el vehículo
puede derrapar lateralmente, bascular y vol-
(Y página 78).
car. Existe peligro de accidente.
X Vehículos con sistema de regulación de
Conduzca por pendientes siguiendo siempre
nivel: levante el bastidor del chasis
la línea de la pendiente (hacia arriba o hacia
(Y página 319).
abajo en línea recta), y no gire.
X Vehículos con cambio automatizado: selec-
cione el programa de marcha offroad o No acople la posición de punto muerto del
conecte el programa de marcha manual cambio al circular por un declive.
(Y página 277). X Si circula por una pendiente y el vehículo
tiende a volcar, gire el vehículo inmediata-
Indicaciones para la marcha 331

mente en dirección a la línea de la pen- X Compruebe el nivel de aceite del motor


diente. (Y página 177).
Atraviese los taludes y laderas únicamente X Pliegue la defensa antiempotramiento ple-
siguiendo la línea de la pendiente. gable en posición de marcha por carretera
X No frene hasta que el vehículo se encuentre (Y página 325).
en la línea de la pendiente. X Despliegue el protector antisalpicaduras
X Si el efecto de frenado del motor no es hacia abajo.
suficiente al bajar pendientes, pise lenta- X Observe las indicaciones sobre la limpieza
mente el pedal del freno. después de un recorrido por terreno no
asentado o por zonas de obras.

Durante la marcha
Lista de comprobación tras la marcha
por terrenos no asentados Limpieza tras la conducción por terre-
nos no asentados o por zonas de obras
! Los restos de plantas y las ramas adheri-
dos pueden dañar los siguientes elemen- ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua
tos: o vapor sólo en perpendicular a la superfi-
Rlas tuberías de combustible cie del radiador. Asegúrese de no dañar las
aletas del radiador. Elimine la suciedad de
Rlos tubos flexibles de los frenos
las aletas del radiador. Las aletas del radia-
Rlas articulaciones del eje
dor que estén dañadas o sucias pueden
Rlos semiejes provocar un sobrecalentamiento del
X Conecte el ASR (Y página 290) o el asis- motor. En caso de producirse una pérdida
tente de regulación de estabilidad de líquido refrigerante o si se ha producido
(Y página 291). alguna avería, encargue la comprobación
X Conecte el sistema ABS (Y página 265).
de los sistemas de refrigeración y calefac-
ción en un taller especializado.
X Desconecte el bloqueo de diferencial
(Y página 292). ! Durante la limpieza a alta presión man-
X Vehículos con cambio automatizado: selec- tenga una distancia mínima de aproxima-
cione el programa de marcha para la mar- damente 30 cm entre la tobera de alta pre-
cha por carretera (Y página 277). sión y las piezas del vehículo. No utilice
aparatos de limpieza a alta presión con
X Efectúe una prueba de los frenos.
toberas de chorro redondo. De lo contrario,
X Compruebe si existen daños en los faros y
podrían dañarse las piezas del vehículo o
las unidades de luces traseras. del motor.
X Compruebe si los neumáticos están daña-
Durante la marcha pueden desprenderse
dos.
cuerpos extraños, por ejemplo, las piedras
X Sustituya las llantas abolladas o dañadas.
encajadas en el perfil de los neumáticos o
X Reponga las caperuzas y prolongaciones entre las ruedas (ruedas gemelas). De este
de válvula que faltan. modo podría herir a otros usuarios de la vía
X Compruebe y ajuste la presión de inflado pública o causar daños en otros vehículos
de los neumáticos (Y página 444). (especialmente en el parabrisas).
X Compruebe si se han adherido restos de Tras la conducción por terrenos no asentados
plantas o ramas. o por zonas de obras y antes de volver a cir-
X Compruebe si presentan daños los bajos cular por las vías públicas compruebe si hay
del vehículo, los frenos, la dirección, el tren cuerpos extraños incrustados en los neumá-
de rodaje y el sistema de escape.

Z
332 Indicaciones para la marcha

ticos. Retire los cuerpos extraños incrusta- Después de haber circulado por zonas emba-
dos. rradas, arenosas, cubiertas de agua o en con-
La suciedad y el barro adheridos a los neu- diciones similares:
máticos o existentes en la calzada reducen la X Limpie los discos de freno, los forros de
adherencia al firme, especialmente cuando la freno, las ruedas y las articulaciones del
calzada está mojada. Por dicho motivo, el eje, y compruebe los posibles daños.
vehículo podría derrapar. Por ello, limpie X Lubrique las articulaciones del eje. Tenga
siempre detenidamente el vehículo después en cuenta las indicaciones del Cuaderno de
de haber circulado por terrenos no asentados mantenimiento.
y zonas de obras antes de volver a circular por
X Compruebe los frenos teniendo en cuenta
las vías públicas.
Durante la marcha

la situación del tráfico.


Tras la conducción por terrenos no asentados
o por zonas de obras limpie las siguientes
piezas del vehículo: Conducción económica y respetuosa
RSistema de alumbrado con el medio ambiente
RVentanillas laterales y el parabrisas
Indicaciones de carácter general
RRetrovisores exteriores
RPeldaños El consumo de combustible depende de:
RAccesos a la cabina Rla versión del vehículo
RAsideros de sujeción Rlas condiciones de servicio
RLlantas y neumáticos Rel mantenimiento

RPasarruedas y guardabarros Rel tipo del combustible utilizado

RDirección Rlas resistencias al avance

REjes Rla forma de conducir

RFrenos
RElementos elásticos
Versión del vehículo
RChasis Los componentes citados a continuación
RMatrícula influyen en el consumo de combustible:
RMotor Rlos neumáticos, por ejemplo, la presión de
RRadiador del motor inflado, el estado, el tamaño
RCambio Rla carrocería y la versión de la cabina, por

RRadiador de aceite (cambio)


ejemplo, caja de carga abierta, carrocería
tipo caja cerrada, caja de carga con lona
X Limpie las llantas, los neumáticos y los
Rlos grupos propulsores y el número de ejes
pasarruedas y retire los cuerpos extraños,
por ejemplo, piedras. Rla desmultiplicación de los grupos, por
ejemplo, desmultiplicación del cambio y
del eje
Rlos grupos adicionales, por ejemplo, acon-
dicionador de aire, calefacción adicional,
tomas de fuerza
Indicaciones para la marcha 333

Condiciones de servicio Tenga en cuenta que las resistencias al


avance aumentan con la velocidad de mar-
Las condiciones de servicio citadas a conti-
cha.
nuación influyen en el consumo de combus-
tible: Resistencia a la rodadura
Rla topografía, por ejemplo al circular por un La resistencia a la rodadura y, con ella, el
tramo plano o por un terreno montañoso consumo de combustible se ven influidos por
Rlas temperaturas ambiente y las condicio- los siguientes factores:
nes meteorológicas Rel tamaño y el tipo de construcción de los
Rlas condiciones de servicio, por ejemplo, neumáticos
uso en obras, larga distancia o trayectos Rla presión de inflado de los neumáticos, por

Durante la marcha
cortos ejemplo, una presión de inflado debida-
Rel peso total del vehículo mente ajustada reduce el consumo de
Rla regeneración del filtro de partículas de combustible
gasóleo Compruebe regularmente la presión de
Debido al proceso de reprogramación, el inflado de los neumáticos (Y página 444).
filtro de partículas de gasóleo se regenera Rel tipo de neumáticos, por ejemplo, neu-
con mayor frecuencia al inicio de la vida útil máticos de verano o de invierno, neumáti-
del vehículo. cos sencillos o gemelos
Rel perfil y el ancho de los neumáticos, por
Mantenimiento ejemplo, los perfiles profundos como los de
los neumáticos de invierno aumentan el
El consumo de combustible y el desgaste de
consumo de combustible
los grupos dependen del mantenimiento
Rla distribución de peso, por ejemplo, una
regular. El mantenimiento regular del
vehículo aumenta la seguridad vial y reduce el distribución uniforme aumenta adicional-
consumo de combustible. Cumpla los inter- mente la seguridad de marcha y el kilome-
valos de mantenimiento. Encargue siempre la traje de los neumáticos
realización de los trabajos de mantenimiento Tenga en cuentas las indicaciones acerca
en un taller especializado. de las cargas autorizadas sobre las ruedas
y sobre los ejes (Y página 289) y los datos
Tipo de combustible grabados en la placa de características del
vehículo (Y página 458).
La calidad del combustible repercute también Rel estado de la calzada y las condiciones
en el consumo de combustible. Si utiliza un
meteorológicas; por ejemplo, si la calzada
combustible de peor calidad y/o aditivos de
está mojada o cubierta de nieve, el con-
combustible no autorizados, el consumo de
sumo de combustible aumenta
combustible aumenta. Al repostar fíjese en la
calidad del combustible (Y página 376). Aerodinámica
Los remolinos de viento aumentan la resis-
Resistencias al avance tencia aerodinámica y, en consecuencia, el
consumo de combustible. Los remolinos de
Indicaciones de carácter general viento se producen en especial en los acce-
Las resistencias al avance son esencialmente sorios montados, por ejemplo, en los faros
la resistencia al ascenso, a la rodadura y la adicionales.
resistencia aerodinámica. Las resistencias al
avance cambian en función, por ejemplo, del
peso del vehículo y de la velocidad de marcha.
Z
334 Indicaciones para la marcha

RAjuste el deflector de aire a la altura REvite los cambios frecuentes de velocidad,


correcta para la carrocería/semirremolque especialmente a altas velocidades.
(Y página 353). RConduzca siempre que sea posible con el
REn caso de carga abierta, organice la carga programa de marcha automático.
de modo que no queden huecos. Cubra la RAcople las marchas según sea necesario.
carga con una lona. REvite los cambios de marcha frecuentes.
RAmarre todas las lonas al tren de carretera.

Modo de conducir con bajo consumo de Filtro de partículas de gasóleo


combustible
Indicaciones de seguridad importantes
Durante la marcha

H Indicación ecológica
Conecte el acondicionador de aire sólo en G ADVERTENCIA
caso necesario. Si el acondicionador de aire Si materiales inflamables, por ejemplo, hoja-
está conectado, el consumo de combustible rasca, hierba o ramas, permanecen en con-
aumenta. tacto con piezas calientes del sistema de
escape o con la corriente de gases de escape,
La ventana de menú FleetBoard EcoSup‐ estos materiales pueden inflamarse. Existe
port del menú Durante la marcha à muestra peligro de incendio.
información sobre la forma de conducir eco- Por eso, aparque el vehículo de forma que
nómica (Y página 165). El ordenador de a ningún material inflamable quede en contacto
bordo le ayuda a optimizar su estilo de con- con piezas calientes del vehículo. En particu-
ducción y a desarrollar una forma de conducir lar, no estacione el vehículo en prados secos
con bajo consumo de combustible. ni en campos cosechados.
Mediante su forma de conducir puede reducir
el consumo de combustible: ! Durante la regeneración automática y
manual, salen gases de escape muy calien-
RDeje conectado el PPC (Y página 307). tes del tubo de escape. Mantenga una dis-
RNo acelere al arrancar el motor. tancia mínima de 1 metro respecto a otros
REvitando los arranques frecuentes en frío objetos, por ejemplo, vehículos estaciona-
RNo caliente el motor dejándolo funcionar dos, para evitar daños materiales.
en parado. Si utiliza el vehículo principalmente para tra-
RPare el motor durante los tiempos de yectos cortos o con baja carga, la regenera-
espera condicionados por el tráfico. ción automática podría no ser suficiente.
REvite aceleraciones frecuentes e intensas. Si se acumulan demasiadas partículas en el
REvite las frenadas de adaptación aplicando filtro de partículas de gasóleo, el testigo de
una forma de conducir previsora. control  se ilumina en el cuadro de ins-
RConduzca de forma uniforme y equilibrada. trumentos. El ordenador de a bordo le indica
Utilice los sistemas de conducción TEM- entonces mediante ventanas de eventos
POMAT (Y página 298) y asistente de man- amarillas que debe iniciar una regeneración
tenimiento de distancia (Y página 301). manual (Y página 190). La regeneración
manual dura aproximadamente entre 30 y
RProcure mantener un número de revolucio-
60 minutos como máximo (Y página 335).
nes del motor de consumo favorable (sec-
tor verde del cuentarrevoluciones)
(Y página 152).
REvite los picos de velocidad.
Indicaciones para la marcha 335

Si no tiene en cuenta estas ventanas amari-


llas de evento y sus indicaciones, podría pro-
vocar:
Runa reducción de la potencia del motor
Run cambio del filtro de partículas de gasó-
leo (Y página 210)

Regeneración automática
Si el testigo de control verde É se ilumina
en el cuadro de instrumentos se realiza una

Durante la marcha
regeneración automática del filtro de partí- X Conexión/desconexión: pulse la parte
culas de gasóleo. inferior de la tecla Ê.
Puede iniciarse una regeneración automática Si el testigo de control de la tecla Ê se
durante la marcha o con el vehículo parado. ilumina, la regeneración está bloqueada.
La regeneración automática se inicia solo si Conecte el bloqueo de la regeneración úni-
se cumplen todas las condiciones de servicio camente mientras dure el peligro. Si conecta
como, por ejemplo, temperaturas del aceite el bloqueo de la regeneración, el bloqueo se
de motor o de los gases de escape suficien- mantiene incluso después de un nuevo arran-
temente elevadas. Si deja de cumplirse una que del motor. Esto puede originar que se
de las condiciones de servicio durante el pro- acumulen rápidamente muchas partículas en
ceso de regeneración, el testigo de control el filtro de partículas de gasóleo. En ese caso,
É se apaga y se interrumpe la regenera- el ordenador de a bordo le indica mediante
ción. La regeneración se inicia de nuevo auto- una ventana gris de evento  Regenera‐
máticamente cuando vuelvan a cumplirse ción bloqueada que el bloqueo de la rege-
todas las condiciones de servicio. Por dicho neración todavía está conectado.
motivo, evite interrupciones de la marcha
mientras el testigo de control É perma- Inicio de la regeneración manual
nezca encendido.
i El ruido del motor y el régimen de ralentí
pueden variar durante el proceso de rege-
neración.

Bloqueo de la regeneración
En caso de que deba evitar las altas tempe-
raturas que los gases de escape alcanzan
durante la regeneración, por ejemplo, al
entrar en una zona de peligro, puede bloquear
la regeneración. En ese caso, no se puede La regeneración manual dura aproximada-
iniciar la regeneración automática ni la mente entre 30 y 60 minutos como máximo.
manual y se interrumpe una posible regene-
ración en curso.

Z
336 Indicaciones para la marcha

Solo puede iniciar la regeneración manual: puede variar durante el proceso de rege-
Rcuando el ordenador de a bordo así se lo neración. Tenga en cuenta el elevado
indique mediante las ventanas de eventos número de revoluciones del motor durante
correspondientes el funcionamiento de la toma de fuerza.
Rsi el bloqueo de la regeneración no está i Si el ordenador de a bordo solicita la rege-
conectado neración manual cuando la temperatura
X Pare el vehículo y deje el motor en marcha. exterior es baja, inicie la regeneración
Mantenga una distancia mínima de 1 metro antes de detener el vehículo.
respecto a otros vehículos, objetos y mate- Si detiene el vehículo sin haber iniciado la
riales inflamables. regeneración, solo podrá iniciar la regene-
Durante la marcha

X Accione el freno de estacionamiento.


ración manual tras la fase de calentamiento
del motor.
X Acople la posición de punto muerto N del
Inicie la regeneración manual tras un
cambio.
periodo de descongelación de hasta
X Retire el pie del pedal acelerador.
60 minutos:
X Mantenga pulsada la parte superior de la
tecla É durante aproximadamente
Rsi el AdBlue® está congelado
3 segundos. Rsi detiene el vehículo sin haber iniciado la
La regeneración manual se inicia solo: regeneración
Rsi las temperaturas del aceite de motor y
de los gases de escape son lo suficien- Cambio del filtro
temente elevadas
G ADVERTENCIA
Rsi el AdBlue® no está congelado
El contacto con las partículas de hollín o su
Rsi el sistema no está averiado inhalación son perjudiciales para la salud.
El testigo de control É del cuadro de Existe peligro de sufrir lesiones.
instrumentos se ilumina y se aumenta el Encargue la sustitución del filtro de partículas
número de revoluciones del motor. de gasóleo en un taller especializado.
Cuando la regeneración ha finalizado:
Rel testigo de control É en el cuadro de
instrumentos se apaga Consumo de combustible
Rel número de revoluciones del motor des- El consumo de combustible depende de:
ciende hasta el régimen de ralentí. Rla versión del vehículo
La regeneración se interrumpe automática- Rlas condiciones de servicio
mente: Rel tipo del combustible utilizado
Rsi coloca la palanca multifuncional en la Rel mantenimiento
posición D o R Rlas resistencias al avance
Rsi sueltan el freno de estacionamiento
Rla forma de conducir
Rsi conecta el bloqueo de la regeneración
Por estos motivos, no pueden proporcionarse
Rsi conecta la toma de fuerza datos específicos sobre el consumo de com-
Tras la interrupción se reduce el número de bustible de un vehículo en concreto.
revoluciones del motor al régimen de ralentí. En el apartado "Conducción económica y eco-
i El número de revoluciones del motor lógica" encontrará información e indicacio-
puede incrementarse y el ruido del motor nes sobre cómo reducir el consumo de com-
bustible (Y página 332).
Indicaciones para la marcha 337

i El ordenador de a bordo muestra en el Señalizador acústico de advertencia


menú Datos del viaje ß indicaciones sobre de marcha atrás
el consumo medio de combustible
(Y página 165). G ADVERTENCIA
El tono de advertencia del señalizador acús-
tico de advertencia de marcha atrás puede no
Consumo de AdBlue® ser escuchado por otros usuarios de la vía
pública. Si no se cerciora de que la zona de
El consumo de AdBlue® es de aproximada- maniobras está libre, existe peligro de acci-
mente el 5% del consumo de combustible en dente.
el BlueTec®5 y de entre el 2y el 4% en el Blue- Asegúrese de que no haya personas ni obje-

Durante la marcha
Tec®6. tos en la zona afectada durante la maniobra
con el vehículo. En caso necesario, solicite la
ayuda de otra persona al maniobrar con el
Consumo de aceite del motor vehículo.
El consumo de aceite de un motor después de
su rodaje puede llegar a ser de un 0,2% del
consumo efectivo de combustible.
El consumo de aceite puede superar estos
valores si utiliza el vehículo en condiciones
difíciles de servicio o si el kilometraje es ele-
vado.

Limitación de velocidad
G ADVERTENCIA
Si el tren de carretera se balancea, puede El señalizador acústico de advertencia de
perder el control sobre el mismo. El tren de marcha atrás es un sistema que le servirá de
carretera puede llegar a volcar. Existe peligro ayuda para garantizar la seguridad de otros
de accidente. usuarios de la vía. El señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás no puede garan-
No intente bajo ningún concepto estirar el
tizar la ausencia de personas u objetos detrás
tren de carretera aumentando la velocidad.
de su vehículo.
Reduzca la velocidad y no maniobre en sen-
tido contrario. En caso necesario, frene. El señalizador acústico de advertencia de
marcha atrás es un dispositivo de advertencia
En vehículos con limitación de velocidad, la acústica integrado en el piloto trasero del
velocidad máxima del vehículo está limitada, vehículo. Al acoplar la marcha atrás, el seña-
en función de las disposiciones vigentes del lizador acústico de advertencia de marcha
país, a, por ejemplo, 90 km/h. atrás se activa y emite una señal acústica de
Al alcanzar la velocidad máxima limitada, el advertencia.
motor inicia automáticamente una regulación Si desea utilizar el señalizador acústico de
limitadora. Téngalo en cuenta al adelantar a advertencia de marcha atrás aquí descrito,
otro vehículo. tenga en cuenta las disposiciones legales
vigentes del país en el que se encuentre en
ese momento.

Z
338 Indicaciones para la marcha

El señalizador acústico de advertencia de Si se ha parado el motor por medio del blo-


marcha atrás se conecta, siempre a un volu- queo de marcha atrás:
men alto, al conectar el encendido y acoplar X Coloque la cerradura de encendido en la
la marcha atrás. posición 0.
X Conexión/desconexión del señalizador
X Accione el freno de estacionamiento.
acústico de advertencia de marcha
X Acople la posición de punto muerto del
atrás: pulse durante más de 2 segundos la
cambio.
tecla *.
X Ponga otra vez en marcha el motor.
El señalizador acústico de advertencia de
marcha atrás se desactiva independiente-
mente de que haya acoplado la marcha
Durante la marcha

atrás. Advertencia acústica


Vehículos con activación automática de las ! Si la advertencia acústica suena y la ven-
luces intermitentes de advertencia (en fun- tana de evento roja muestra el símbolo
ción del equipamiento): suena un tono 5 en el ordenador de a bordo, está en
señalizador y se conectan las luces inter- peligro la seguridad de funcionamiento del
mitentes de advertencia al acoplar la mar- motor.
cha atrás. No ponga el vehículo en marcha o detén-
X Ajuste del señalizador acústico de galo lo antes posible sin poner en peligro la
advertencia de marcha atrás a un volu- seguridad vial. De lo contrario, podría
men bajo/alto: pulse brevemente la tecla dañarse el motor.
*.
Suena una advertencia acústica:
Si ha ajustado el señalizador acústico de
advertencia de marcha atrás a un volumen Rsi abre la puerta del conductor estando la
bajo, se ilumina el testigo de control inte- luz de cruce encendida y la cerradura de
grado en la tecla *. encendido en posición de audición de la
Si no está acoplada la marcha atrás, la radio
reducción del volumen permanece activa Rsi abre la puerta del conductor estando la
durante aproximadamente 2 minutos. A luz de posición encendida y el encendido
continuación, el señalizador acústico de desconectado
advertencia de marcha atrás vuelve a tener Rsi no se ha abrochado el cinturón de segu-
el volumen normal. ridad en el asiento del conductor
Rsi el bloqueo electrónico de arranque está
activado
Bloqueo de marcha atrás Rsi no pisa el pedal de freno con el bloqueo

Solo para vehículos de recogida de basuras: de desplazamiento activado y el vehículo


parado
Si somete a carga los estribos existentes en la
Rsi el vehículo permanece en torno a
zona trasera, se reduce la velocidad del
vehículo a un máximo de aproximadamente 9 minutos con el motor en funcionamiento
30 km/h y la marcha atrás se bloquea. El blo- y una marcha acoplada
queo de marcha atrás bloquea la marcha Rsi acopla la marcha atrás
atrás. Rsi con el freno de paradas conectado y el
Si somete a carga los estribos existentes en la freno de estacionamiento soltado pone la
zona trasera estando la marcha atrás aco- llave de encendido en la posición 0 o saca
plada, suena una advertencia acústica y el la llave
motor se apaga.
Repostado 339

Rsi sobrepasa el número de revoluciones del miento, ni los testigos de control y de


motor máximo autorizado advertencia.
Rsi el número de revoluciones o la velocidad
de marcha son demasiado elevados al cam-
biar de marcha Repostado
Rsi la ayuda de aproximación a la rampa
Depósito de combustible/AdBlue®
detecta una distancia con respecto al obs-
táculo demasiado corta
Rsi se activan automáticamente las luces
intermitentes de advertencia (por ejemplo,
frenada a fondo)

Durante la marcha
Una advertencia acústica suena adicional-
mente a la ventana de eventos en el visuali-
zador del ordenador de a bordo:
Rsi el asistente de mantenimiento de la dis-
tancia le advierte de un peligro de colisión
por alcance
Rsi existe peligro de colisión estando el Depósito de combustible/AdBlue® (ejemplo de un
vehículo con caja de carga)
Active Brake Assist activado
: Depósito de AdBlue®
Rsi el nivel del líquido refrigerante es dema-
siado bajo o se sobrepasa la temperatura ; Depósito de combustible
máxima admisible del líquido refrigerante
(112 † en el líquido refrigerante). Está en
peligro la seguridad de funcionamiento del Combustible
motor Indicaciones de seguridad importantes
Rsi existe peligro de que se sobrecargue el
embrague G ADVERTENCIA
Rsi el modo de marcha lenta ha superado los Los combustibles son tóxicos y perjudiciales
límites de su ámbito de aplicación y su fun- para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
cionamiento se interrumpe automática- Es imprescindible que evite que el combusti-
mente ble entre en contacto con su piel, ojos o ropa,
Rsi la placa de apoyo con sistema de senso- así como su ingestión. No aspire los vapores
res no está bloqueada o ya no detecta el de combustible. Mantenga los combustibles
semirremolque fuera del alcance de los niños.
Rsi sistema de control de la presión de Si usted u otras personas entra en contacto
inflado de los neumáticos muestra una con el combustible, tenga en cuenta lo
advertencia de pérdida de la presión de siguiente:
inflado de los neumáticos REnjuague de inmediato con agua y jabón la
Rsi circula a una velocidad superior a apro- zona de la piel que haya entrado en con-
ximadamente 40 km/h estando el nivel de tacto con el combustible.
maniobra activo RSi el combustible ha entrado en contacto
Rsi el cuadro de instrumentos y/o el orde- con los ojos, lávese inmediatamente los
nador de a bordo están averiados. Ya no ojos de forma minuciosa con agua limpia.
puede mostrarse importante información Acuda inmediatamente a un médico.
de servicio, información sobre el manteni-

Z
340 Repostado

REn caso de ingestión del combustible, tratamiento posterior de los gases de


acuda inmediatamente a un médico. No escape BlueTec®6 y reducen considerable-
provoque el vómito. mente su vida útil.
RCámbiese enseguida la ropa que se haya Vehículos BlueTec®5: solo se autoriza el
mojado con combustible. repostado con combustible normalizado
con un contenido de azufre máximo del
G ADVERTENCIA 0,05% en peso. No obstante, Mercedes-
Los combustibles son muy inflamables. La -Benz recomienda únicamente el repos-
manipulación inadecuada de los combusti- tado con combustibles que cumplan los
bles provoca peligro de incendio o explosión. requisitos de la norma europea EN 590,
versión de 2010 (contenido máx. de azufre
Durante la marcha

Evite en cualquier caso encender fuego, dejar


las luces desprotegidas, fumar y la formación del 0,001% en peso). El uso de combusti-
de chispas. Asegúrese de que el combustible bles con una cantidad de azufre superior al
no entre en contacto con el sistema de 0,005% en peso reduce sustancialmente el
escape caliente. Desconecte el encendido y la tiempo entre los intervalos de manteni-
calefacción adicional antes de realizar traba- miento.
jos en el sistema de combustible. Utilice siem- No están autorizados los siguientes tipos
pre guantes protectores. de combustible:
RCombustible con un contenido de azufre
G ADVERTENCIA superior al 0,05% en peso
Si mezcla gasóleo con gasolina, el punto de RMarine Diesel Fuel
inflamación de la mezcla de combustible es RCombustible para turbopropulsores
más bajo que el del gasóleo puro. Estando el
RFuelóleos de calefacción
motor en marcha, los componentes del sis-
tema de escape se podrían sobrecalentar sin RÉster metílico de ácidos grasos FAME

que lo advierta. Existe peligro de incendio. (gasóleo biológico)


No efectúe nunca el repostado con gasolina. ! No efectúe el repostado con gasolina en
Nunca mezcle gasolina con gasóleo. vehículos equipados con motor diesel.
Incluso una pequeña cantidad de gasolina
! Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos- originaría ya averías en el sistema de com-
tado únicamente con gasóleo convencional bustible y en el motor.
sin azufre que cumpla la norma europea EN
590, versión a partir de 2010 y ss. (máx. ! No conecte el encendido si ha repostado
0,001% en peso de azufre). el vehículo con el combustible equivocado.
De lo contrario, podría llegar combustible a
No están autorizados los siguientes tipos
las tuberías de combustible. Póngase en
de combustible:
contacto con un taller especializado y
RCombustible con un contenido de azufre encargue el vaciado completo del depósito
superior al 0,001% en peso y de las tuberías de combustible.
RMarine Diesel Fuel ! No mezcle gasóleo con aditivos especia-
RCombustible para turbopropulsores les para el combustible.
RFuelóleos de calefacción Los aditivos especiales para el combustible
RÉster metílico de ácidos grasos FAME pueden ocasionar:
(gasóleo biológico) Rfallosde funcionamiento
Estos tipos de combustible provocan daños Raverías en el catalizador
irreversibles en el motor y en el sistema de
Raverías en el motor
Repostado 341

H Indicación ecológica
En caso de manipulación incorrecta del com-
bustible pueden originarse situaciones de
peligro para las personas y el medio
ambiente. Los combustibles no deben llegar a
las canalizaciones de desagüe, a las aguas
superficiales, a la capa freática ni al suelo.

! Utilice las pistolas para camiones del sur-


tidor de combustible para efectuar el
repostado. Si utiliza la pistola para turismos

Durante la marcha
Depósito de combustible (ejemplo de depósito
del surtidor de combustible, podría dañar la simple)
tapa de la boca de llenado.
X Pare el motor.
Si tiene que utilizar una pistola para turis-
X Accione el freno de estacionamiento.
mos del surtidor de combustible, insértela
en la boca de llenado hasta que uno de sus X Desconecte la calefacción adicional
salientes de enclavamiento quede engan- (Y página 146).
chado en el borde de la boca de llenado. X Saque la llave de la cerradura.
Si introduce demasiado la pistola para X Desbloquee la tapa : del depósito de
turismos del surtidor de combustible en la combustible ; con la llave integrada.
boca de llenado, podría engancharse uno X Observe la calidad del combustible
de sus salientes de enclavamiento con la (Y página 376).
tapa de la boca de llenado. En ese caso,
desenganche la pistola girando o incli- i Compruebe regularmente si existe agua
nando la pistola del surtidor de combusti- de condensación en el filtro previo de com-
ble antes de extraerla. bustible con separador de agua calefaccio-
nado (Y página 414).
En el apartado "Sustancias necesarias para el
funcionamiento" (Y página 376) figura más
información sobre el combustible.
AdBlue®
Antes de repostar Indicaciones de seguridad importantes
! Si desea repostar el vehículo con bidones ! Preste atención a que no entre gasóleo en
o latas, filtre el combustible antes de efec- el depósito de AdBlue®. De lo contrario,
tuar el relleno. podría dañar el sistema del tratamiento
De esta forma evitará que se produzcan posterior de los gases de escape BlueTec®.
averías en el sistema de combustible a
causa de las impurezas contenidas en éste. ! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF
según la norma DIN 70070/ISO 22241. No
utilice ningún aditivo.
Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
superficies pintadas o piezas de aluminio al
efectuar el repostado, limpie inmediata-
mente las superficies afectadas con abun-
dante agua.

Z
342 Repostado

! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No continuación una cantidad abundante de


diluya AdBlue® con agua corriente. De lo agua. Acuda inmediatamente a un médico.
contrario, el sistema de tratamiento poste- RCámbiese inmediatamente la ropa que
rior de los gases de escape BlueTec® haya entrado en contacto con el AdBlue®.
podría averiarse irreparablemente. El llenado de AdBlue® no está comprendido
! Cierre siempre el depósito de AdBlue® dentro de la extensión de los trabajos de
correctamente. De lo contrario, podría mantenimiento del vehículo. Por dicho
penetrar suciedad en el sistema de trata- motivo, rellene el depósito regularmente
miento posterior de los gases de escape durante el funcionamiento del vehículo o,
BlueTec® y causar daños en el mismo. como muy tarde, después de recibir el primer
aviso de evento mediante el ordenador de a
Durante la marcha

! Asegúrese de no rellenar en exceso el bordo.


depósito de AdBlue®. De lo contrario, En el apartado "Sustancias necesarias para el
podría dañar el depósito de AdBlue® en funcionamiento" figura más información
caso de temperaturas muy bajas. sobre AdBlue® (Y página 377).
Si abre el depósito de AdBlue®, puede libe-
rarse vapor de amoniaco en pequeñas canti- Antes de repostar
dades.
Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
trante e irritan sobre todo:
Rla piel
Rlas mucosas
Rlos ojos
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz
y la garganta, así como ataques de tos y ojos
llorosos.
Evite inhalar las fugas de vapores de amo-
niaco. Rellene el depósito de AdBlue® solo en Depósito de AdBlue® (ejemplo de un depósito sim-
recintos bien ventilados. ple)
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la Reconocerá el depósito de AdBlue® ; por la
piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga tapa azul :. Si el depósito de AdBlue® ;
el AdBlue® fuera del alcance de los niños. todavía tiene suficiente AdBlue®, al desen-
Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en roscar la tapa : puede producirse una com-
cuenta lo siguiente: pensación de presión. En ese caso, puede
derramarse AdBlue®. Por ese motivo, desen-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la
rosque con precaución la tapa : del depó-
zona de la piel que haya entrado en con-
sito de AdBlue® ;. Si se derrama AdBlue®,
tacto con el AdBlue®. lave la zona de inmediato con abundante
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con agua.
los ojos, lávese inmediatamente los ojos de La boca de llenado especial del depósito de
forma minuciosa con agua limpia. Acuda AdBlue® ; evita que efectúe un repostado
inmediatamente a un médico. con gasóleo.
REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuá-
X Pare el motor.
guese en el acto la boca con agua y beba a
X Accione el freno de estacionamiento.
Remolque/semirremolque 343

X Desconecte la calefacción adicional Indicaciones para la marcha de remol-


(Y página 146). ques/semirremolques
X Desbloquee la tapa : del depósito de
Indicaciones de carácter general
AdBlue® ; con la llave correspondiente.
i Por motivos de seguridad, en función del ! Tenga siempre en cuenta las siguientes
equipamiento del vehículo, es posible que indicaciones de seguridad para la circula-
la tapa : del depósito de AdBlue® ; ción con remolques/semirremolques:
tenga cerradura. RAcople un remolque/semirremolque
Rellene siempre como mínimo el 10 % del solo a un enganche para remolque/una
volumen del depósito de AdBlue®. De lo con- placa de apoyo adecuados.

Durante la marcha
trario, unas cantidades inferiores pueden pro- RAsegúrese de que exista suficiente espa-
vocar averías. cio libre entre el remolque/semirremol-
que y el vehículo tractor.
RSi circula con el vehículo descargado,
Remolque/semirremolque solo puede acoplar un remolque descar-
Indicaciones sobre el enganche para gado.
remolque/placa de apoyo RNo sobrepase las cargas autorizadas
sobre los ejes.
El enganche para remolque/la placa de
RRespete la carga mínima sobre el eje
apoyo es una de las partes del vehículo más
delantero. De ese modo se asegura una
importantes para la seguridad vial. Respecto
maniobrabilidad suficiente del vehículo
al manejo, cuidado y mantenimiento, respete
tractor.
exactamente lo indicado en las Instrucciones
de servicio del fabricante. Carga mínima sobre el eje delantero,
vehículo tractor:
Si monta un enganche para remolque, tenga
en cuenta las Directrices para la construcción 25% = vehículos de tres ejes
y el montaje de carrocerías y elementos agre- 30% = vehículos de dos ejes (remolque
gados. más ligero o con el mismo peso que el
Si su tractocamión está equipado con rampas vehículo tractor)
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, el 35% = vehículos de dos ejes (remolque
ángulo de inclinación no siempre cumple lo más pesado que el vehículo tractor)
estipulado en la norma ISO 1726 en todas las i En vehículos con suspensión neumática e
cotas de avance de la quinta rueda. Tenga en indicación de carga sobre eje puede solici-
cuenta que el espacio libre entre el tractoca- tar las cargas actuales sobre los ejes en el
mión y el semirremolque puede verse limi- ordenador de a bordo (Y página 171).
tado; adapte su modo de conducir. Retire
siempre las piezas centrales del guardaba-
Ángulo de pandeo
rros antes de proceder al acoplamiento del
semirremolque. ! Si se sobrepasan los ángulos de pandeo,
Si efectúa el montaje posterior de una rampa pueden dañarse el vehículo tractor y el
de deslizamiento/ayuda de acoplamiento, remolque/semirremolque.
tenga en cuenta las Directrices para la cons-
trucción y el montaje de carrocerías y ele-
mentos agregados.

Z
344 Remolque/semirremolque

X Al circular por bajadas o elevaciones ase-


gúrese de que el ángulo de pandeo
delante ; o detrás : se modifica.
i Con un tren de carretera pandeado se
reduce el espacio libre entre el vehículo
tractor y el remolque/semirremolque.
Los ángulos de pandeo dependen del respec-
tivo vehículo tractor y remolque/semirremol-
que y se ven influenciados por:
Rla batalla
Durante la marcha

Rla altura de la carrocería


Rel voladizo
Rla distancia del vehículo tractor al remol-
que/semirremolque

Ángulo de giro
G ADVERTENCIA
Si se supera el ángulo de giro al tomar curvas
de forma extrema:
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
Rpueden desprenderse las tuberías de
plo)
cables, de aire comprimido e hidráulicas
Rpueden dañarse el dispositivo de enganche
para remolque y la barra para remolque
Como consecuencia podría perder el control
sobre su vehículo o el remolque. El remolque
puede llegar a soltarse. Existe peligro de acci-
dente.
Al circular por curvas preste siempre atención
al ángulo de giro del tren de carretera.

Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo)


Remolque/semirremolque 345

Indicaciones sobre la placa de apoyo


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Si la placa de apoyo está dañada o no está
enclavada correctamente, puede perder el
semirremolque. Existe peligro de accidente.
Asegúrese siempre de que la placa de apoyo
no presente daños y que esté enclavada des-
pués de acoplar el semirremolque.

Durante la marcha
Vehículo tractor y remolque de eje central (ejem-
plo) Asegúrese también:
Raunque su vehículo esté equipado con una
placa de apoyo con sistema de sensores y
Rel testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumine
en color verde
Placa de apoyo con sistema de sensores
! Si mientras está acoplando el semirre-
molque se muestra la ventana de evento
roja ¤Comprob.placa apoyo
semirr.y abrir si neces en el ordena-
Vehículo tractor y semirremolque (ejemplo) dor de a bordo, podría dañar la placa de
X Al tomar curvas de forma extrema preste apoyo con sistema de sensores y el aco-
atención al ángulo de giro =. plamiento del semirremolque. Compruebe
El ángulo de giro depende del sistema de el enclavamiento de la placa de apoyo con
enganche del vehículo tractor y del remol- sistema de sensores.
que/semirremolque. ! Tenga en cuenta los límites de desgaste
indicados en las Instrucciones de servicio
del fabricante para:
Acoplamiento del semirremolque/del RAnillo de desgaste
remolque
RGancho de cierre
Indicación sobre la sincronización del RAcoplamiento del semirremolque
remolque y el tractor (vehículos sin No supere los límites de desgaste. De lo
EBS) contrario, el sensor del acoplamiento del
! Cuando acople por primera vez un remol- semirremolque podría dañarse.
que/semirremolque a su vehículo tractor, Si con frecuencia se muestra una ventana
realice una sincronización del remolque y el de evento roja en el ordenador de a bordo
tractor. De lo contrario puede producirse con el semirremolque acoplado y el encen-
un mayor desgaste de los frenos. Encargue dido conectado, compruebe los límites de
siempre la sincronización del remolque y el desgaste:
tractor en un taller especializado. Rdel semirremolque
Rde la placa de apoyo con sistema de sen-
sores

Z
346 Remolque/semirremolque

La placa de apoyo con sistema de sensores


dispone de unos sensores que, durante el
proceso de acoplamiento o desacoplamiento
o después de conectar el encendido:
Rdetectan el semirremolque, el acopla-
miento del semirremolque y el cierre
Rindican en el ordenador de a bordo el
estado del enclavamiento de la placa de
apoyo con sistema de sensores
Si se producen averías o errores graves mien-
Durante la marcha

tras se acopla o desacopla el semirremolque, Placa de apoyo (ejemplo)


el ordenador de a bordo muestra una ventana En los vehículos equipados con una placa de
de evento roja (Y página 214). apoyo con sistema de sensores tenga en
Testigos de control de la zona de estado del cuenta las indicaciones sobre el proceso de
ordenador de a bordo y su significado: acoplamiento o desacoplamiento incluidas
£ El semirremolque no está acoplado. en las Instrucciones de servicio del fabri-
Rojo La placa de apoyo con sistema de cante.
sensores no está enclavada. Antes de acoplar el semirremolque:
¤ El semirremolque no está bien aco- X Asegure el semirremolque contra el desli-
Rojo plado. La placa de apoyo con sistema zamiento colocando calces.
de sensores está enclavada, pero no X Abra la placa de apoyo : con la
se detecta el semirremolque.
palanca ;, vea las Instrucciones de servi-
¤ El semirremolque está bien aco- cio del fabricante.
Verde plado. Compruebe el estado y el X Tractocamión con suspensión neumática:
enclavamiento de la placa de apoyo
levante o baje el bastidor del chasis
con sistema de sensores.
(Y página 319) de forma que la placa del
î El sistema de sensores de la placa de semirremolque quede 50 mm más baja que
Rojo apoyo está averiado. Tenga en la placa de apoyo :.
cuenta las demás indicaciones de la X Vehículos con suspensión mecánica:
ventana de evento roja del ordena-
ajuste la altura del semirremolque con los
dor de a bordo.
soportes de forma que la placa del semi-
rremolque quede 50 mm más baja que la
Tractocamión placa de apoyo :.
G ADVERTENCIA
Cuando en los tractocamiones con semirre-
molque hay demasiada holgura entre el aco-
plamiento del semirremolque y la placa de
acoplamiento, el semirremolque puede des-
prenderse de la placa de acoplamiento.De
esta manera podría perder el semirremol-
que.Existe peligro de accidente.
Tenga en cuenta las prescripciones del fabri-
cante de la placa de apoyo.
Remolque/semirremolque 347

Retire las piezas centrales del guardaba- Después de acoplar el semirremolque:


rros ? solo: X Detenga el vehículo y accione el freno de
Rsi el semirremolque no permite utilizar las estacionamiento.
piezas centrales del guardabarros ? y X Asegure la placa de apoyo : para que no
Rsi la carrocería del semirremolque cubre puedan manejarla personas no autorizadas
por completo las ruedas y compruebe su enclavamiento, consulte
Si desea utilizar piezas centrales del guar- las Instrucciones de servicio del fabricante.
dabarros ?, tenga en cuenta las disposi- X Haga retroceder por completo los sopor-
ciones legales vigentes en el país en el que tes, consulte las Instrucciones de servicio
se encuentre en ese momento. del fabricante.

Durante la marcha
X Desenganche las gomas de sujeción = de X Conecte los cables y las tuberías de aire
las piezas centrales del guardabarros ? en comprimido (Y página 348).
los lados derecho e izquierdo del vehículo.
X Retire las piezas centrales del guardaba- Tren de carretera
rros ?.
G ADVERTENCIA
Acoplamiento del semirremolque en vehícu-
Si el enganche para remolque presenta un
los con placa de apoyo con sistema de sen-
excesivo juego longitudinal, el remolque
sores:
puede desprenderse. De esta manera podría
X Maniobre lentamente con el vehículo hasta perder el remolque.Existe peligro de acci-
situarlo debajo de la placa del semirremol- dente.
que. Compruebe diariamente si hay juego longitu-
X Eleve el nivel del vehículo o baje el semi- dinal en el enganche para remolque. Desplace
rremolque hasta que el ordenador de a con fuerza el cuerpo de la barra de tracción
bordo muestre la ventana de evento gris del enganche para remolque hacia delante y
ï Niv.acopl.semirr.alc. hacia atrás. Encargue de inmediato la elimi-
X Avance lentamente en marcha atrás hasta nación del juego longitudinal en un taller
que la placa de apoyo : se cierre. especializado.
El testigo de control ¤ de la zona de
estado del ordenador de a bordo se ilumina El juego longitudinal no se puede comprobar
en color verde. en la boca de acoplamiento.
X Si el ordenador de a bordo muestra durante
la marcha atrás la ventana de evento roja
£ Niv.march.debajo acopl.semirr:
vuelva a corregir el nivel del semirremolque
hasta que el ordenador de a bordo muestre
la ventana de evento gris ï
Niv.acopl.semirr.alc.
Acoplamiento del semirremolque en vehícu-
los sin placa de apoyo con sistema de senso-
res:
X Avance lentamente en marcha atrás hasta Botón de seguridad (ejemplo)
que la placa de apoyo : se cierre. Antes de acoplar el remolque:
X Accione el freno de estacionamiento y
suelte el freno de servicio del remolque,

Z
348 Remolque/semirremolque

consulte las Instrucciones de servicio del remolque, consulte las Instrucciones de


fabricante. servicio del fabricante.
X Asegure el remolque contra el desliza- X Retire los cables y las tuberías de aire com-
miento colocando calces en las ruedas tra- primido (Y página 348).
seras. X Abra el enganche para remolque/placa de
El eje delantero del remolque no frenado apoyo, consulte las Instrucciones de servi-
debe poder girar libremente. cio del fabricante.
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción a la
Vehículos con remolque:
altura del enganche para remolque, con-
sulte las Instrucciones de servicio del fabri- X Desplace lentamente el vehículo hacia
cante. delante.
Durante la marcha

Acoplamiento del remolque: Vehículos con semirremolque:


X Avance lentamente en marcha atrás hasta X Avance un poco hasta que el acoplamiento
que el enganche para remolque se cierre. del semirremolque quede libre.
X Tractocamión con suspensión neumática:
Después de acoplar el remolque:
baje el bastidor del chasis (Y página 319)
X Compruebe el correcto asiento del perno hasta que se cree un intersticio entre la
de acoplamiento con el botón de seguri- placa del semirremolque y la placa de
dad : o el pasador de control del engan- apoyo.
che para remolque. X Desplace el vehículo completamente hacia
X Conecte los cables y las tuberías de aire delante.
comprimido (Y página 348). X Monte las piezas centrales del guardaba-
rros.

Desacoplamiento
! Tractocamiones con suspensión neumá- Cables y tuberías de aire comprimido
tica: baje el bastidor del chasis antes de
Indicaciones de seguridad importantes
desacoplar completamente el semirremol-
que hasta que se cree un intersticio entre la G ADVERTENCIA
placa del semirremolque y la placa de Si para conectar/desconectar los cables y las
apoyo. De lo contrario, los elementos de la tuberías de aire comprimido sube a o baja del
suspensión se expandirían bruscamente al vehículo sin un medio auxiliar adecuado,
desacoplarlo. Esto podría originar averías podría:
en el bastidor del chasis y el semirremol-
que. Rresbalar y/o caerse
Rdañar componentes como, por ejemplo, la
X Estacione el vehículo sobre un terreno
cubierta del compartimento de las baterías
firme y horizontal.
y sufrir una caída
X Accione el freno de estacionamiento.
Rquemarse con componentes calientes
X Asegure el remolque/semirremolque con-
Existe peligro de sufrir lesiones.
tra el deslizamiento colocando calces.
X Saque por completo los soportes del semi-
Utilice siempre medios auxiliares estables y
resistentes, por ejemplo, una escalera ade-
rremolque, consulte las Instrucciones de
cuada.
servicio del fabricante.
X Ajuste el apoyo del varillaje de tracción del
remolque a la altura del enganche para
Remolque/semirremolque 349

G ADVERTENCIA Disposición de las conexiones


La cubierta del silenciador puede calentarse
mucho durante la marcha.Si sube a esta
cubierta para conectar/desconectar los
cables y las tuberías de aire comprimido,
podría sufrir quemaduras en los pies. Existe
peligro de sufrir lesiones.
Nunca se suba a la cubierta del silenciador.

Indicaciones de carácter general

Durante la marcha
Si conecta consumidores adicionales en su
remolque/semirremolque, preste atención a
que no se produzca ninguna sobrecarga. Si,
por ejemplo, monta varios faros de marcha
atrás en el remolque/semirremolque, las
luces de marcha atrás podrían averiarse
debido a una sobrecarga. Conexiones para semirremolque (ejemplo de un
tractocamión)

Conexiones para remolque (ejemplo de un camión


con caja de carga)

Acoplamiento Duo-Matic delantero (ejemplo)

Z
350 Remolque/semirremolque

Conexión de cables y tuberías de aire con una indicación en el sistema de infor-


comprimido mación para el conductor.
! Tienda los cables y las tuberías de aire X Tractocamión: enchufe el conector del
comprimido de modo que cedan fácilmente cable de conexión ABS/BS (de 5/7 polos)
sin tensiones, dobladuras ni roces a todos = al remolque.
los movimientos en las curvas, etc. Antes X Camión con caja de carga: conecte el cable
de conectar el cable, tenga en cuenta la de conexión del remolque en la toma de
tensión de los consumidores montados en corriente ABS/BS (de 5/7 polos) =.
el remolque. X Tractocamión: en caso de que conduzca el
X Con cabezal de acoplamiento doble: pre- tractocamión con un semirremolque sin
Durante la marcha

sione la palanca del cabezal de acopla- ABS, enchufe el conector del cable de
miento doble B hacia abajo y manténgala conexión en la caja de enchufe vacía A.
en esa posición. X Compruebe el funcionamiento y limpieza
X Con cabezal de acoplamiento doble: del sistema de alumbrado, de las luces
conecte las tuberías de aire comprimido. intermitentes y de las luces de freno del
X Con cabezal de acoplamiento doble: gire
vehículo y del remolque/semirremolque.
hacia arriba la palanca del cabezal de aco- X Compruebe el correcto funcionamiento de
plamiento doble B y suéltela. los testigos de control de los intermitentes
X Sin cabezal de acoplamiento doble:
del vehículo tractor y del remolque/semi-
conecte el cabezal de acoplamiento del rremolque en el tablero de instrumentos.
conducto del freno (amarillo) :. X Tras el arranque, compruebe el funciona-

X Sin cabezal de acoplamiento doble:


miento del sistema de frenos del remol-
conecte el cabezal de acoplamiento de la que/semirremolque teniendo en cuenta la
tubería de alimentación (roja) ;. situación del tráfico.

i Las válvulas de cierre de los cabezales de Separación de los cables y de las tube-
acoplamiento se abren automáticamente rías de aire comprimido
al efectuar el empalme.
X Ajuste el regulador de la fuerza de frenado, G ADVERTENCIA
en caso de disponer de dicho equipa- Si desempalma los cabezales de acopla-
miento, tras conectar las tuberías de aire miento en el orden incorrecto, el freno del
comprimido al remolque. remolque/semirremolque se suelta y el
X Tractocamión: enchufe el conector del remolque/semirremolque puede despla-
suministro de tensión de 24 V (de 15 zarse. Existe peligro de accidente.
polos) ? al remolque. Debe respetar el orden correcto al desempal-
X Camión con caja de carga: conecte el sumi- mar los cabezales de acoplamiento.
nistro de tensión del remolque a la toma de
corriente de 24 V (de 15 polos) ?. ! Después de separar las tuberías de aire
comprimido, preste atención a que las
i En remolques con suministro de tensión cubiertas de los cabezales de acopla-
de 12 V: utilice la caja de enchufe para miento del vehículo estén cerradas. Si las
remolque de 12 V (de 13 polos) C. cubiertas no están cerradas, pueden ensu-
i La supervisión de los intermitentes tam- ciarse los cabezales de acoplamiento y pro-
bién está activa si se usan luces de marcha ducirse un fallo de funcionamiento.
atrás LED. En caso de avería, se señaliza ! Al desconectar los cables, asegúrese de
con una secuencia de intermitencia doble o enchufar los conectores en las cajas de
Remolque/semirremolque 351

enchufe vacías. Si no enchufa los conecto- tractor de la toma de corriente ABS/BS (de
res en las cajas de enchufe vacías, puede 5/7 polos) =.
entrar agua en el juego de cables y dañar el X Tractocamión: en caso de que conduzca el
sistema eléctrico. tractocamión sin semirremolque, enchufe
X Accione el freno de estacionamiento del los cables de conexión en las cajas de
vehículo tractor. enchufe vacías A.
X Accione el freno de estacionamiento del X Compruebe el funcionamiento y limpieza
remolque/semirremolque. Tenga en del sistema de alumbrado, los intermiten-
cuenta las Instrucciones de servicio del tes y las luces de freno del vehículo.
fabricante.

Durante la marcha
X Con cabezal de acoplamiento doble: pre-
Sistema anticolisión con rampas de
sione la palanca del cabezal de acopla-
carga
miento doble B hacia abajo y manténgala
en esa posición. G ADVERTENCIA
X Con cabezal de acoplamiento doble: retire El sistema anticolisión con rampas de carga
las tuberías de aire comprimido. no puede reconocer personas u obstáculos
X Con cabezal de acoplamiento doble: gire móviles. Por tanto, existe peligro de accidente
hacia arriba la palanca del cabezal de aco- incluso con el sistema anticolisión con ram-
plamiento doble B y suéltela. pas de carga activado.
X Sin cabezal de acoplamiento doble: retire el Asegúrese al maniobrar de que no haya nin-
cabezal de acoplamiento de la tubería de guna persona ni objetos detrás del vehículo
alimentación (roja) ;. en la zona de maniobras.
El remolque/semirremolque se frena auto-
máticamente. X Activación: circule marcha atrás.
X Sin cabezal de acoplamiento doble: retire el Si el remolque/semirremolque está equi-
cabezal de acoplamiento del conducto del pado con sistema anticolisión con rampas
freno (amarillo) :. de carga, el visualizador del ordenador de a
bordo indica automáticamente esta fun-
X Tractocamión: desenchufe el conector del ción al circular marcha atrás.
suministro de tensión de 24 V (de 15 Dependiendo del sistema anticolisión con
polos) ? del remolque. rampas de carga, se indica además la dis-
X Camión con caja de carga: separe el sumi- tancia del remolque/semirremolque al
nistro de tensión del remolque en el obstáculo detectado, por ejemplo, 2.30 m.
vehículo tractor de la toma de corriente de Si la distancia al obstáculo detectado es
24 V (de 15 polos) ?. inferior a aproximadamente 1,80 m, el
i En remolques con suministro de tensión ordenador de a bordo muestra el símbolo
de 12 V: separe el suministro de tensión del del remolque/semirremolque en color
remolque en el vehículo tractor de la toma rojo.
de corriente de 12 V (de 13 polos) C. Si la distancia al obstáculo detectado es
X Tractocamión: desenchufe el conector del inferior a aproximadamente 0,70 m, suena
cable de conexión ABS/BS (de 5/7 polos) una señal acústica de advertencia.
= del remolque.
X Camión con caja de carga: separe el cable
de conexión del remolque en el vehículo

Z
352 Deflector de aire

Deflector de aire Al ajustar el deflector de aire, preste atención


a:
Ajuste
Rno sobrepasar la altura máxima admisible
G ADVERTENCIA para el vehículo (en transporte internacio-
El vehículo no dispone de superficies de tra- nal 4 m)
bajo para el ajuste del deflector de aire. Si Rla altura de paso máxima de los pasos sub-
ajusta usted mismo el deflector de aire, terráneos
podría caerse. Existe peligro de sufrir lesio- Rlas disposiciones legales vigentes en el país
nes. en el que se encuentre en ese momento
Por este motivo, utilice superficies de trabajo X Determine el diagrama que se ajuste al
Durante la marcha

antideslizantes y firmes, por ejemplo, una vehículo.


escalera. No pise el techo. X Mida la distancia S entre la pared posterior
y la carrocería.
G ADVERTENCIA X Mida la diferencia de altura H entre el vier-
Si ajusta el deflector de aire, podría quedar teaguas y la carrocería.
aprisionado entre las piezas del deflector de
X A partir de la diferencia de altura H, deter-
aire o entre el deflector de aire y la cabina.
Existe peligro de sufrir lesiones. mine la muesca de ajuste A en el diagrama.
X Desenrosque los tornillos : de los rieles
Por dicho motivo, al ajustar el deflector de
aire asegúrese de que dispone de suficiente de ajuste en ambos lados del vehículo.
espacio libre. No apoye ninguna parte del X En función de la muesca de ajuste A deter-
cuerpo entre el deflector de aire y la cabina. minada, desplace los rieles de ajuste en el
Requiera la ayuda de otra persona. soporte ;.
X Enrosque los tornillos :.
H Indicación ecológica
Si ajusta correctamente el deflector de aire,
disminuirá la resistencia aerodinámica. De
este modo reducirá el consumo de combus-
tible.

Ajuste del deflector de aire (ejemplo)


Mercedes-Benz le recomienda encargar el
ajuste del deflector de aire en un taller espe-
cializado.
Deflector de aire 353

Diagramas

Durante la marcha
Tractocamión/camión con caja de carga, cabina ClassicSpace (ejemplo)
S = 100 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina ClassicSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina CompactSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga y cabina CompactSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina CompactSpace, deflectores laterales y una altura
de elementos sobrepuestos de 420, 600 o 765 mm

Z
354
Durante la marcha Deflector de aire

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace y una
altura de elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace, deflectores laterales y una altura
de elementos sobrepuestos de 420 o 600 mm

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigS-
pace y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta
4.060 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm, altura total del vehículo hasta
4.060 mm
Deflector de aire 355

Durante la marcha
Tractocamión, cabina StreamSpace (ejemplo)
S = 580 - 700 mm: tractocamión con cabina StreamSpace o BigSpace, deflectores laterales y
una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Camión con caja de carga, cabina StreamSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina StreamSpace o BigS-
pace y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Z
356
Durante la marcha Uso del vehículo en invierno

Tractocamión/camión con caja de carga, cabina GigaSpace (ejemplo)


S = 50 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace y una altura
de elementos sobrepuestos de 765 mm
S = 580 - 700 mm: tractocamión/camión con caja de carga con cabina GigaSpace, deflectores
laterales y una altura de elementos sobrepuestos de 765 mm

Uso del vehículo en invierno


Servicio de marcha en invierno
Antes de la marcha
! A temperaturas ambiente muy bajas, ase-
gúrese de utilizar un aceite de motor de una
clase SAE adecuada. Los aceites de motor
que no son adecuados para temperaturas
ambiente muy bajas pueden provocar una
avería en el motor.
Uso del vehículo en invierno 357

X Desplace las palancas delantera y tra-


sera ; completamente hacia arriba.
O bien:
X Enrosque los tornillos delanteros y traseros
=.
Antes de comenzar el otoño/invierno, asegú-
rese de que:
Rel líquido refrigerante contenga una pro-
tección anticongelante suficiente
(Y página 375)

Durante la marcha
Revestimiento lateral con cierre rápido (ejemplo de
Rel combustible utilizado sea adecuado para
un tractocamión Actros)
bajas temperaturas (Y página 376)
Ren caso de que utilice aceite de motor
monogrado, se efectúe puntualmente el
cambio de aceite (Y página 373)
Rel sistema lavacristales/lavafaros posea
suficiente protección anticongelante
(Y página 390)
Rse hayan montado neumáticos de invierno
adecuados
La ley exige que se monten neumáticos de
invierno en las ruedas motrices cuando
Revestimiento lateral con tornillos (ejemplo de un existan condiciones invernales en la cal-
tractocamión Actros)
zada. Infórmese de los neumáticos de
Retire la nieve y hielo acumulados a ambos invierno adecuados para el uso que dé a su
lados del vehículo entre los revestimientos vehículo. Tenga en cuenta las disposicio-
laterales y el bastidor del chasis. nes legales vigentes en el país en el que se
X Presione las palancas delantera y tra- encuentre en ese momento.
sera ; de los cierres rápidos completa- Rdisponga de cadenas para nieve en el
mente hacia abajo. vehículo
O bien:
X Desenrosque los tornillos delanteros y tra- Indicaciones para la marcha
seros =. ! Vehículos sin ASR (sistema de tracción
i Sustituya el lubricante de los cierres rápi- antideslizante): un cambio rápido de una
dos cuando sea oportuno. Así continuarán calzada resbaladiza a otra en estado nor-
deslizándose con suavidad. mal y el giro en vacío simultáneo de las
X Extraiga el revestimiento lateral : de las ruedas propulsoras puede original averías
fijaciones del cierre y ábralo hacia afuera. en el diferencial. Por dicho motivo, evite
X Retire la nieve y el hielo acumulados entre
girar en vacío las ruedas propulsoras.
el revestimiento lateral : y el bastidor del
chasis.
X Vuelva a cerrar el revestimiento lateral : y
presiónelo en las fijaciones del cierre.

Z
358 Uso del vehículo en invierno

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones miento de marcha y de frenado al circular por
para el servicio de marcha en invierno: calzadas libres de nieve.
REn caso de nieve, nieve semiderretida o Respete los datos del fabricante de cadenas
hielo, monte a tiempo cadenas para nieve para nieve sobre la velocidad máxima autori-
en las ruedas propulsoras. zada para el servicio con cadenas para nieve.
RAdapte su forma de conducir a las condi- Si desea utilizar las cadenas para nieve aquí
ciones invernales de la calzada. descritas, tenga en cuenta las disposiciones
REn el caso de que surjan problemas de trac- legales vigentes del país en el que se encuen-
ción durante la marcha con cadenas para tre en ese momento.
nieve, desconecte el sistema ASR No utilice cadenas gemelas en vehículos
equipados con sistema de regulación de
Durante la marcha

(Y página 290) o el asistente de regulación


de estabilidad (Y página 291). balanceo. Monte las cadenas para nieve solo
en las ruedas exteriores.
Vehículos con dirección asistida eléc-
Cadenas para nieve trica: si modifica los topes mecánicos de los
ejes, por ejemplo, en servicio con cadenas
Indicaciones sobre las cadenas para para nieve, encargue la reprogramación de la
nieve dirección asistida eléctrica en un taller espe-
G ADVERTENCIA cializado.
Si circula con cadenas para nieve a una velo- X Vehículos con ASR/asistente de regula-
cidad excesiva, podrían romperse. Debido a ción de estabilidad: en el caso de que sur-
ello podría causarle heridas a otras personas jan problemas de tracción durante la mar-
y provocar daños en el vehículo. Existe peligro cha con cadenas para nieve, desconecte el
de accidente. sistema ASR (Y página 290) o el asistente
Respete la velocidad máxima autorizada de regulación de estabilidad
durante el servicio con cadenas para nieve. (Y página 291).

! Utilice únicamente cadenas para nieve Comprobación del libre giro sin obstá-
homologadas y recomendadas por culos de las ruedas
Mercedes-Benz. De este modo evitará que
se produzcan daños en el vehículo. Diríjase ! Si la distancia entre la cadena para nieve
a un taller especializado si desea efectuar y el varillaje de la dirección es menor de
consultas. 25 mm, existe peligro de que la cadena
para nieve dañe el varillaje de la dirección.
! Mercedes-Benz le recomienda montar las En este caso desmonte las cadenas para
cadenas para nieve en todas las ruedas nieve. Encargue la revisión de la geometría
propulsoras. Si no monta las cadenas para de la dirección en un taller especializado.
nieve en todas las ruedas propulsoras,
conecte el bloqueo longitudinal en vehícu-
los con tracción total permanente. De lo
contrario, podría dañar los mecanismos
diferenciales.
La ley prescribe desmontar lo antes posible
las cadenas para nieve cuando la calzada
vuelve a estar libre de nieve. Con las cadenas
para nieve montadas empeora el comporta-
Uso del vehículo en invierno 359

Equipamientos especiales
Los siguientes equipamientos especiales
incrementan la capacidad de arranque del
vehículo en situaciones de temperaturas
exteriores bajas:
RPrecalentamiento del combustible
RPrecalentador del líquido refrigerante
RUnidad electrónica de alimentación de aire
comprimido calefaccionada
RCalefacción adicional

Durante la marcha
Barra de dirección (ejemplo)
X Accione el freno de estacionamiento. Sustancias resistentes al frío necesa-
X Monte la cadena para nieve siguiendo las rias para el funcionamiento
prescripciones de montaje del fabricante
de las cadenas. Grupo Sustancia necesaria
X Arranque el motor. para el funcionamiento
X Gire la dirección hasta el tope hacia el lado (hoja núm.)2
del acompañante.
Sistema de Gasóleo de invierno hasta
Cuando la dirección está girada hasta el
combustible −22 †
tope, la distancia entre la cadena para
nieve y la barra de dirección debe ser de Motor Aceite de motor (228.51)
como mínimo 30 mm. SAE 5W30
A 000 989 69 01
Equipamiento para temperaturas Cambio, caja Aceite del cambio
extremadamente bajas de transferen- (235.11)
cia SAE 75W90
Límites para el arranque en frío
A 001 989 28 03
La capacidad de arranque de su vehículo sin
equipamientos especiales es de hasta Eje delantero Aceite para engranajes
−20 †. La capacidad de arranque de su de tracción hipoides (235.8)
vehículo con los equipamientos especiales y total, ejes tra- SAE 75W90
el llenado con sustancias necesarias para el seros, árbol A 001 989 27 03 o bien
funcionamiento resistentes al frío es de hasta de paso
A 001 989 53 03
−30 †.
i Tenga en cuenta que si el vehículo se ha
enfriado en exceso debido a haberse sobre-
pasado la temperatura límite para el arran-
que en frío, puede disminuir la capacidad
de arranque del vehículo a pesar de haber
adoptado las medidas pertinentes.

2 Prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento

Z
360 Uso del vehículo en invierno

Grupo Sustancia necesaria Si el vehículo se ha visto expuesto a bajas


para el funcionamiento temperaturas, deberá adoptar medidas espe-
ciales antes de efectuar el arranque en frío.
(hoja núm.)2
XCargue las baterías con poca carga antes
Dirección Aceite hidráulico (345.0)3 de arrancar.
A 001 989 24 03 i Al incrementarse el frío desciende la
Sistema de Líquido refrigerante capacidad de las baterías.
refrigeración (325.5) X Descongele las baterías congeladas antes
del motor Proporción de mezcla del de someterlas a carga.
50% en volumen de líquido
Durante la marcha

refrigerante y 50% en volu- Arranque del motor


men de agua
! No ponga en marcha el motor si con la
cerradura de encendido en la posición de
Encargue el cambio a las sustancias necesa- marcha detecta que la tensión de la batería
rias para el funcionamiento resistentes al frío es baja o si en la ventana de eventos se
en un taller especializado. muestra el símbolo #. De lo contrario,
Asegúrese de rellenar a tiempo el depósito de un intento de arranque podría averiar las
combustible del vehículo con gasóleo de baterías frías o no completamente carga-
invierno. das.
i Si el vehículo se utiliza principalmente a ! A temperaturas exteriores muy bajas se
temperaturas muy bajas, los intervalos puede reducir el poder lubricante del aceite
para el mantenimiento se acortan. de motor o del cambio. La circulación con
un vehículo frío puede generar averías en la
Precalentador del líquido refrigerante propulsión y los grupos.
El precalentador del líquido refrigerante ! Si la advertencia acústica suena y la ven-
consta de un elemento de calefacción eléc- tana de evento roja muestra el símbolo
trico y está montado en el cárter del cigüeñal 5 en el ordenador de a bordo, está en
del motor. El precalentador del líquido refri- peligro la seguridad de funcionamiento del
gerante se acciona independientemente de la motor.
red de a bordo con una tensión de 230 V. No ponga el vehículo en marcha o detén-
i Encargue el montaje posterior de la galo lo antes posible sin poner en peligro la
preinstalación del precalentador del líquido seguridad vial. De lo contrario, podría
refrigerante en un taller especializado. dañarse el motor.
X Desconecte todos los consumidores eléc-
Indicaciones antes del arranque en frío tricos, por ejemplo, la radio, el ventilador.
X A temperaturas exteriores inferiores a
! El electrolito de las baterías descargadas
puede congelarse a temperaturas muy −20 † y en vehículos con calefacción adi-
bajas. No cargue las baterías frías con cional (calefacción adicional para la cabina
carga rápida. De lo contrario, las baterías y el motor, 9 kW): precaliente el motor
podrían dañarse.
2 Prescripciones Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento
3 El aceite hidráulico no está homologado para su uso en vehículos con un primer eje trasero no propulsado/
eje de arrastre dirigido. Las sustancias necesarias para el funcionamiento figuran en las prescripciones
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias para el funcionamiento.
Uso del vehículo en invierno 361

mediante la calefacción adicional antes de X Espere aproximadamente 3 minutos des-


arrancar (Y página 146). pués de haber efectuado tres intentos de
X A temperaturas exteriores inferiores a arranque.
−30 † y en vehículos con precalentador X Si la presión del sistema de frenos
del líquido refrigerante: precaliente el (Y página 177) ha descendido por debajo
motor con el precalentador del líquido refri- de 6 bares, rellene el sistema de aire com-
gerante durante 90 minutos como mínimo. primido (Y página 430). De este modo
X Coloque la cerradura de encendido en la queda garantizada la apertura del embra-
posición de marcha. gue al arrancar el motor en vehículos con
X Tenga en cuenta la indicación de tempera- cambio automatizado.
tura exterior mostrada en el visualizador

Durante la marcha
(Y página 154) y los indicios de una posible Conducción a temperaturas extremada-
baja tensión de la red de a bordo, por ejem- mente bajas
plo, un alumbrado débil. En caso de temperaturas exteriores inferiores
X Acople la posición de punto muerto del a −20 †, tenga en cuenta las siguientes indi-
cambio. caciones:
X Desconecte la toma de fuerza
RAntes de ponerse en marcha, compruebe la
(Y página 366). presión en el sistema de frenos
X Arranque el motor. (Y página 177).
Para poder arrancar el motor con mayor Póngase en marcha cuando la presión sea
facilidad, en los vehículos con cambios suficiente.
automatizados se abre automáticamente el
RAsegúrese de que la dirección esté lo sufi-
embrague a una temperatura superior a
−5 † al poner en marcha el motor. cientemente caliente antes de ponerse en
marcha. Solo así podrá garantizar la com-
X Suelte la tecla de arranque y parada una vez
pleta capacidad funcional de la dirección.
puesto en marcha el motor.
El régimen de ralentí se regula automática- La función hidráulica de la dirección puede
mente. verse limitada a temperaturas exteriores
inferiores a −25 †.
Si el motor no se pone en marcha: RCambie de marcha a tiempo y evite alcan-
i El proceso de arranque se interrumpe zar un número elevado de revoluciones.
automáticamente en vehículos: REvite someter el vehículo a cargas elevadas
Rcon el motor OM 936 después de apro- al emprender la marcha.
ximadamente 60 segundos REvite los tiempos de servicio del motor
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM reducidos.
473 después de aproximadamente RCaliente el vehículo durante aproximada-
40 segundos mente 20 minutos y aumente después la
X
carga.
Coloque la cerradura de encendido en la
RPor motivos técnicos, el freno motor está
posición 0.
disponible en el nivel 1 cuando la tempe-
X Repita el proceso de arranque después de
ratura del aceite es superior a 15 †.
aproximadamente 1 minuto.
La potencia de frenado del motor está dis-
ponible por completo en todo el margen de

Z
362 Uso del vehículo en invierno

revoluciones cuando la temperatura del


aceite es superior a 60 †.
RIndependientemente de la potencia del
alternador, la batería solo puede absorber
una cantidad de carga determinada por
hora. La cantidad de carga disminuye con-
siderablemente con temperaturas exterio-
res bajas. Por ese motivo, en invierno la
carga de la batería puede tardar bastante
más.
Durante la marcha

Estacionamiento a temperaturas extre-


madamente bajas
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempe-
raturas exteriores inferiores a −30 † ya no
estará garantizada la capacidad de arranque
ni siquiera con el equipamiento para tempe-
raturas extremadamente bajas. Mercedes-
-Benz le recomienda no estacionar el vehículo
al aire libre a temperaturas exteriores infe-
riores a −30 †.
Si estaciona el vehículo al aire libre a tempe-
raturas muy bajas, debe tomar medidas espe-
ciales:
X En caso necesario, asegure el alumbrado
del vehículo con iluminación externa, por
ejemplo, lámparas de advertencia.
X Compruebe el nivel de combustible en el
indicador de nivel de combustible
(Y página 154).
X Si el nivel de combustible se encuentra en
reserva, rellene el depósito de combustible
(Y página 339).
i Tras un tiempo de inactividad con un nivel
de combustible demasiado bajo, es posible
que deba realizar una purga de aire del sis-
tema de combustible (Y página 413).
X Si transcurre un tiempo de inactividad pro-
longado: cargue las baterías cada 2 días.
O bien:
X Desmonte las baterías y almacénelas a una
temperatura superior a 0 †.
Tenga en cuenta el resto de indicaciones
sobre las baterías (Y página 398).
363

Datos de interés ................................ 364


Tomas de fuerza ................................ 364
Servicio con volquete ....................... 369

Servicio de trabajo
364 Tomas de fuerza

Datos de interés Usted puede variar el régimen de trabajo:


Ra través del ordenador de a bordo en el
Estas Instrucciones de servicio describen los menú Sistemas de conducción, ventana de
equipamientos de serie y opcionales de todos menú Núm. revoluciones
los modelos de vehículos que estaban dispo- (Y página 368)
nibles hasta el momento del cierre de la Rcon el interruptor F del mantenimiento
redacción de estas Instrucciones de servicio. constante del número de revoluciones
Pueden existir variaciones para determina- (Y página 369)
dos países. Tenga en cuenta que es posible
Tomas de fuerza con limitación del número de
que su vehículo no esté equipado con todas
revoluciones: si está conectada la toma de
las funciones aquí descritas. Esto concierne
fuerza, no puede sobrepasar el régimen de
asimismo a los sistemas y funciones relevan-
trabajo ajustado.
tes desde el punto de vista de la seguridad.
El visualizador del ordenador de a bordo
Servicio de trabajo

Lea la información acerca del taller especia-


indica el estado de conexión de la toma de
lizado cualificado (Y página 36).
fuerza:
/ Toma de fuerza desconectada
Tomas de fuerza 0 Toma de fuerza conectada
Función e indicaciones Vehículos con toma de fuerza depen-
diente del cambio: con una toma de fuerza
G ADVERTENCIA conectada puede acoplar todas las marchas
Si utiliza la función de continuidad de marcha de arranque o la marcha atrás con el vehículo
del motor con el modo de marcha lenta conec- parado. Solo está permitido realizar manio-
tado y la marcha de arranque acoplada, el bras en la marcha seleccionada. Durante la
vehículo podría desplazarse de forma no marcha no está permitido acoplar marchas.
deseada. Existe peligro de accidente. En vehículos con cambio manual automati-
Si utiliza la función de continuidad de marcha zado, la caja de cambios acopla automática-
del motor: mente el programa de marcha manual M
Racople
cuando se conecta la toma de fuerza.
la posición de punto muerto del
cambio Vehículos con toma de fuerza conectada
al motor, sin regulador del embrague
Raccione el freno de estacionamiento
(N4Y o N4Z): si está conectada la toma de
! Vehículos con pedal del embrague: fuerza, no es posible arrancar. La toma de
fuerza no puede utilizarse durante la marcha.
Antes de conectar o desconectar la toma
de fuerza, es imprescindible que espere 10 Vehículos con toma de fuerza conectada
segundos después de desembragar. De al motor, con regulador del embrague
este modo, evitará daños subsiguientes. (N4X o N4W): con una toma de fuerza conec-
tada puede acoplar todas las marchas de
Con la toma de fuerza usted puede accionar arranque o la marcha atrás con el vehículo
grupos auxiliares, por ejemplo, bombas parado. Durante la marcha puede acoplar
hidráulicas. El motor y las tomas de fuerza todas las marchas.
deben funcionar a un determinado número de
Si para poner en funcionamiento la toma de
revoluciones (régimen de trabajo), en función
fuerza debe abandonar la cabina, puede uti-
de las condiciones de utilización.
lizar la función de continuidad de marcha del
motor de la cerradura de encendido
(Y página 256). El motor sigue en funciona-
Tomas de fuerza 365

miento y usted puede bloquear las puertas de Vehículos con cambio manual
la cabina con la llave.
El interruptor del grupo divisor le permite pre-
Si conecta una toma de fuerza, la regenera- seleccionar el régimen de trabajo.
ción manual se interrumpirá. Si hay conec-
X Preselección de régimen de trabajo ele-
tada una toma de fuerza, no podrá iniciar la
regeneración manual. vado: tire del interruptor del grupo divisor
hacia arriba.
i El número de revoluciones del motor Se acopla el grupo divisor rápido.
puede incrementarse y el ruido del motor X Preselección de régimen de trabajo
puede variar durante el proceso de rege- bajo: presione el interruptor del grupo divi-
neración.
sor hacia abajo.
i Si para poner en funcionamiento la toma Se acopla el grupo divisor lento.
de fuerza debe abandonar la cabina, tenga

Servicio de trabajo
en cuenta las indicaciones de seguridad
importantes sobre el filtro de partículas de Conexión de una toma de fuerza
gasóleo (Y página 334).
Indicaciones de carácter general

Preselección del régimen de trabajo


Indicaciones de carácter general
En los vehículos con toma de fuerza depen-
diente del cambio puede preseleccionar el
régimen de trabajo.

Vehículos con Mercedes PowerShift


La palanca multifuncional le permite prese-
leccionar el régimen de trabajo. Interruptor de la toma de fuerza (ejemplo de toma
X Gire el interruptor selector del sentido de de fuerza 1 dependiente del cambio)
marcha a la posición i. La toma de fuerza unida al motor se puede
En el visualizador se muestra N1 o N2 en conectar como máximo 3 veces por minuto.
función del grupo divisor acoplado previa- La toma de fuerza unida al motor no debe
mente. estar sujeta a carga al conectarla/desconec-
X Preselección de régimen de trabajo ele- tarla. Tenga en cuenta también las Directrices
vado: tire brevemente de la palanca multi- para la construcción y el montaje de carro-
funcional hacia arriba. cerías y elementos agregados.
Se acopla el grupo divisor rápido y se mues- Si quiere utilizar simultáneamente una toma
tra N2 en el visualizador. de fuerza dependiente del cambio y una unida
X Preselección de régimen de trabajo al motor, observe el orden de conexión/
bajo: presione brevemente la palanca mul- desconexión. Conecte en primer lugar la
tifuncional hacia abajo. toma de fuerza dependiente del cambio y
Se acopla el grupo divisor lento y se mues- después la toma de fuerza unida al motor. Al
tra N1 en el visualizador. desconectar, desconecte primero la toma de
fuerza unida al motor y luego la dependiente
del cambio. Asegúrese de que la potencia
necesaria de las tomas de fuerza no sobre-

Z
366 Tomas de fuerza

pase la potencia del motor máxima del REl cambio está en posición de punto
correspondiente punto de servicio. muerto.
RVehículos con cambio manual: pise a
Conexión de la toma de fuerza fondo el pedal del embrague.
X Detenga el vehículo. REl vehículo está parado.

X Accione el freno de estacionamiento. REl freno de estacionamiento está accio-

X Acople la posición de punto muerto del


nado.
cambio. X Conecte de nuevo la toma de fuerza.

X Haga funcionar el motor en régimen de X Si vuelve a parpadear la indicación / en

ralentí. el visualizador del ordenador de a bordo,


X Vehículos con cambio manual: pise a fondo
diríjase a un taller especializado.
el pedal del embrague y manténgalo i Debido a la regeneración automática, se
Servicio de trabajo

pisado. produce un número elevado de revolucio-


X Pulse la parte superior del interruptor
nes del motor en la toma de fuerza del lado
U. del cambio. El funcionamiento de la toma
Cuando la toma de fuerza está conectada, de fuerza durante la regeneración automá-
en el visualizador del ordenador de a bordo tica no está autorizado. Además de la apli-
se indica el estado de conexión 0. El cación de la toma de fuerza, ha sido con-
testigo de control integrado en el interrup- cebida para alcanzar un número elevado de
tor U se ilumina. revoluciones del motor en el modo de fun-
cionamiento de la regeneración automá-
X Vehículos con cambio manual: cuando en
tica. Como consecuencia, el módulo espe-
el visualizador se muestre la toma de fuerza
cial parametrizable (PSM) no permite el
conectada, suelte el pedal del embrague.
acoplamiento. Espere a que finalice la rege-
i Una vez pulsado el interruptor, el testigo neración automática y vuelva a activar la
de control integrado en el interruptor U toma de fuerza del lado del cambio. Tenga
parpadea durante aproximadamente en cuenta también el número elevado de
1,5 segundos. Solo después se conecta la revoluciones del motor por la regeneración
toma de fuerza. Si durante este tiempo automática al utilizar la toma de fuerza del
pulsa la parte inferior del interruptor U, lado del motor o la toma de fuerza depen-
la toma de fuerza no se conecta. diente del motor.
Si el freno de estacionamiento está soltado,
no puede conectar la toma de fuerza. En ese Desconexión de la toma de fuerza
caso, la ventana de eventos amarilla en el
X Haga funcionar el motor en régimen de
ordenador de a bordo muestra ! y Accio‐
nar el freno de estacionamiento. ralentí.
Accione el freno de estacionamiento y X Vehículos con cambio manual: pise a fondo
conecte de nuevo la toma de fuerza. el pedal del embrague y manténgalo
pisado.
Cuando en el visualizador del ordenador de a
X Pulse la parte inferior del interruptor U.
bordo parpadea la indicación /, el sis-
tema electrónico no detecta el estado actual Cuando la toma de fuerza está desconec-
del vehículo: tada, en el visualizador del ordenador de a
bordo se muestra / y el testigo de con-
X Comprobación del estado del vehículo:
Tomas de fuerza 367

trol integrado en el interruptor U se


apaga.
X Vehículos con cambio manual: cuando en
el visualizador ya no se muestre la toma de
fuerza, suelte el pedal del embrague.

Funcionamiento de emergencia (toma


de fuerza unida al motor)
G ADVERTENCIA
Con el motor en marcha puede girar el árbol
secundario de la toma de fuerza unida al
motor. Existe peligro de sufrir lesiones.

Servicio de trabajo
Realice el acoplamiento de emergencia de la
toma de fuerza unida al motor únicamente
con el vehículo parado, el freno de estaciona-
miento accionado y el motor detenido.

Regulador del embrague en vehículos con toma de


fuerza N4W o N4X
En el caso de que se averíe la toma de fuerza
conectada al motor puede establecer o soltar
una unión rígida de la transmisión de fuerza
en la toma de fuerza. Al realizar la descone-
xión manual, asegúrese de que la toma de
fuerza no esté sometida a carga. Conecte, por
ejemplo, la posición de suministro nulo de las
bombas.
Reconocerá los vehículos con toma de fuerza
N4W o N4X por el regulador externo del
embrague. Si el regulador se reemplaza por
una chapa cobertora, el vehículo está equi-
pado con una toma de fuerza N4Y o N4Z.
Z
368 Tomas de fuerza

X Conexión manual de la toma de fuerza: toma de fuerza N4W o N4X: gire la llave fija
accione el freno de estacionamiento. a la posición 4.
X Acople la posición de punto muerto del O bien:
cambio. X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
X Desconecte el encendido. previamente de forma manual en vehículos
X Saque el adaptador, la llave fija, el destor- con la toma de fuerza N4W o N4X: gire la
nillador y el martillo de la herramienta de a llave fija a la posición 3.
bordo. X Retire la llave fija y el adaptador.
X Retire la caperuza cobertora : con un X Encaje la caperuza cobertora :.
destornillador y un martillo. X Arranque el motor.
X Inserte el adaptador con la llave fija en la Cuando la toma de fuerza está desconec-
posición 2 en el eje. tada, en el visualizador del ordenador de a
bordo se muestra / y el testigo de con-
Servicio de trabajo

X Gire la llave fija a la posición 4.


X Retire la llave fija y el adaptador. trol integrado en el interruptor S se
apaga.
X Encaje la caperuza cobertora :.
X Arranque el motor.
X Pulse la parte superior del interruptor de la Ajuste del número de revoluciones
toma de fuerza S.
Cuando la toma de fuerza está conectada,
en el visualizador del ordenador de a bordo
se indica el estado de conexión 0. El
testigo de control integrado en el interrup-
tor S se ilumina.
X Desconexión manual de la toma de
fuerza: arranque el motor.
X Acople la posición de punto muerto del
cambio.
X Pulse la parte inferior del interruptor de la
toma de fuerza S. Puede ajustar el régimen de ralentí y el régi-
X Accione el freno de estacionamiento. men de trabajo.
X Desconecte el encendido. Si acciona grupos auxiliares, por ejemplo,
X Saque el adaptador, la llave fija, el destor- bombas hidráulicas, el motor debe funcionar
nillador y el martillo de la herramienta de a a un determinado número de revoluciones
bordo. (régimen de trabajo).
X Retire la caperuza cobertora : con un X Detenga el vehículo.
destornillador y un martillo. X Accione el freno de estacionamiento.
X Inserte el adaptador con la llave fija en la X Acople la posición de punto muerto del
posición 2 en el eje. cambio.
X Vehículos con toma de fuerza N4Y o N4Z: X Conecte la toma de fuerza.
gire la llave fija a la posición 3.
O bien:
X Cuando la toma de fuerza se ha conectado
previamente de forma automatizada
mediante el interruptor en vehículos con la
Servicio con volquete 369

Conexión del ajuste del número de revo- X Detenga el vehículo.


luciones y ajuste del número de revolu- X Accione el freno de estacionamiento.
ciones X Acople la posición de punto muerto del
X Pulse repetidamente la tecla Ù del volante cambio.
multifuncional hasta que se muestre la ven- X Conecte la toma de fuerza.
tana de introducción Núm. revoluciones X Conexión: pulse la parte superior del inte-
en el ordenador de a bordo. rruptor F.
X Aumente o reduzca gradualmente con la Se ilumina el testigo de control del inte-
tecla s o r el número de revolucio- rruptor F.
nes en pasos de aproximadamente 20 rpm. X Desconexión: pulse la parte inferior del
X Pulse la tecla 9 para abandonar la ventana
interruptor F.
de entrada. Se apaga el testigo de control del interrup-
O bien: tor F.

Servicio de trabajo
X Espere aproximadamente 3 segundos.
El ajuste se memoriza automáticamente.
Desconexión del ajuste del número de Servicio con volquete
revoluciones Antes de accionar el volquete
X Pulse repetidamente la tecla Ù, hasta que
la ventana de introducción Núm. revolu‐ G ADVERTENCIA
ciones se muestre en el ordenador de a El alumbrado exterior posterior queda oculto
bordo. al abrir la cartola trasera. Este hecho puede
impedir que otros usuarios de la vía detecten
X Pulse la tecla u.
a tiempo el vehículo como un obstáculo.
Si circula a una velocidad superior a 20 km/h, Existe peligro de accidente.
se reposiciona automáticamente el ajuste del Asegure la zona posterior al vehículo con-
número de revoluciones. forme a la normativa vigente en el país, por
ejemplo, colocando un triángulo de adverten-
cia.
Mantenimiento constante del número
de revoluciones ! Al cargar y descargar los contenedores no
deben perder el contacto con el suelo las
ruedas del eje delantero. De lo contrario, el
bastidor del chasis podría dañarse.
Deje en marcha el motor al acoplar el semi-
rremolque o al cargar cajas de carga inter-
cambiables/contenedores.
! Al inclinar y desplazar o descargar las
cajas de carga intercambiables/los conte-
nedores, tenga en cuenta la carga máxima
autorizada sobre el eje. No sobrepase el
valor indicado en las Directrices para la
Si está conectado el mantenimiento cons-
construcción y el montaje de carrocerías y
tante del número de revoluciones, el sistema
elementos agregados.
electrónico regula el régimen de trabajo pro-
gramado para la toma de fuerza, con inde-
pendencia de la carga.

Z
370 Servicio con volquete

De lo contrario, podrían dañarse las X Conecte la bomba de accionamiento del


siguientes piezas del vehículo: volquete (toma de fuerza) (Y página 364).
Rlos neumáticos El bastidor del chasis baja automática-
mente. En el visualizador se muestra el sím-
Rel bastidor del chasis
bolo Û para el bastidor del chasis bajo
Rlos ejes
el nivel de marcha.
Debe completar la unión del bastidor auxiliar X Abra la cartola o tenga en cuenta que la
con el bastidor del vehículo en la zona de la cartola se desbloquea y se abre con el des-
grúa. Puede hacerlo o bien con una sujeción bloqueo/bloqueo automático. Vea las Ins-
para grúas o con cualquier otra sujeción sufi- trucciones de servicio correspondientes
ciente. Tenga en cuenta las Directrices para del fabricante del volquete.
la construcción y el montaje de carrocerías y
elementos agregados. Si no completa la
Servicio de trabajo

unión, no estará permitido el servicio con vol- Volcado de la carga


quete.
X Asegúrese de que no se encuentre nadie en
Es imprescindible que tenga en cuenta las
el sector de basculamiento.
normas de seguridad y las Instrucciones de
X Tenga en cuenta lo indicado en las Instruc-
servicio correspondientes del fabricante de
volquetes. ciones de servicio del fabricante del vol-
quete.
Con una bomba de accionamiento del vol-
quete (toma de fuerza) conectada puede aco-
plar todas las marchas de arranque o la mar-
cha atrás con el vehículo parado. Solo está Tras el accionamiento del volquete
permitido realizar maniobras en la marcha X Cierre la cartola o tenga en cuenta que la
seleccionada. Durante la marcha no está per- cartola se cierra y se bloquea con el des-
mitido acoplar marchas. En vehículos con bloqueo/bloqueo automático. Vea las Ins-
cambio manual automatizado, la caja de cam- trucciones de servicio correspondientes
bios acopla automáticamente el programa de del fabricante.
marcha manual M cuando se conecta la X Desconecte la bomba de accionamiento
bomba de accionamiento del volquete. del volquete (toma de fuerza)
X Estacione el vehículo sobre un terreno (Y página 364).
firme y horizontal. X Levante el bastidor del chasis al nivel de
X Accione el freno de estacionamiento. marcha (Y página 317).
X Compruebe y asegure las espigas de inser- El símbolo Û para el bastidor del chasis
ción de la plataforma basculante, vea las bajo el nivel de marcha desaparece del
Instrucciones de servicio correspondientes visualizador.
del fabricante.
La plataforma basculante debe estar siem-
pre asegurada con espigas de inserción por
el lado que se inclina. Para no confundir las
espigas de inserción y para no introducirlas
diagonalmente, poseen diferentes formas.
X Arranque el motor.
371

Datos de interés ................................ 372


Sustancias necesarias para el fun-
cionamiento ...................................... 372
Limpieza y conservación .................. 379
Mantenimiento .................................. 386

Mantenimiento y conservación
372 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Datos de interés H Indicación ecológica


Deseche ecológicamente las sustancias
Estas Instrucciones de servicio describen los necesarias para el funcionamiento.
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban dispo- Las sustancias necesarias para el funciona-
nibles hasta el momento del cierre de la miento son:
redacción de estas Instrucciones de servicio. Rel líquido limpiacristales concentrado
Pueden existir variaciones para determina-
Rlos combustibles, por ejemplo, el gasóleo
dos países. Tenga en cuenta que es posible
Rlos productos lubricantes, por ejemplo,
que su vehículo no esté equipado con todas
Mantenimiento y conservación

las funciones aquí descritas. Esto concierne aceites de motor, aceites del cambio y gra-
asimismo a los sistemas y funciones relevan- sas
tes desde el punto de vista de la seguridad. Rlos aceites hidráulicos

Lea la información acerca del taller especia- Rel líquido refrigerante


lizado cualificado (Y página 36). Rel AdBlue®, agente reductor del sistema de
tratamiento posterior de los gases de
escape BlueTec®
Sustancias necesarias para el funcio-
Las sustancias necesarias para el funciona-
namiento
miento autorizadas satisfacen los más eleva-
Indicaciones de seguridad importan- dos requisitos de calidad y están documen-
tes tadas en las Prescripciones de Mercedes-
-Benz sobre sustancias necesarias para el
G ADVERTENCIA funcionamiento. Por dicho motivo, utilice en
Las sustancias necesarias para el funciona- el vehículo exclusivamente las sustancias
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales necesarias para el funcionamiento autoriza-
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones. das. En cualquier taller de servicio oficial
Observe las disposiciones que figuran en los Mercedes-Benz puede obtener información
recipientes originales respectivos al manipu- sobre las sustancias necesarias para el fun-
lar, almacenar y desechar las sustancias cionamiento autorizadas.
necesarias para el funcionamiento. Guarde Puede reconocer las sustancias necesarias
siempre las sustancias necesarias para el fun- para el funcionamiento autorizadas por
cionamiento en sus recipientes originales Mercedes-Benz atendiendo a la siguiente ins-
cerrados. Mantenga las sustancias necesa- cripción de la designación del envase:
rias para el funcionamiento fuera del alcance RMB-Freigabe (por ejemplo, MB-Freigabe
de los niños. 228.51)
! Las sustancias necesarias para el funcio- O bien:
namiento autorizadas no precisan ningún RMB-Approval (por ejemplo, MB-Approval
aditivo. No está autorizada la utilización de 228.51)
aditivos, con excepción de los aditivos para Cualquier otra identificación o recomenda-
combustible autorizados. Los aditivos pue- ción que haga referencia a un nivel de calidad
den provocar daños en los grupos. Por lo o una especificación, no tiene por qué estar
tanto, no mezcle aditivos con las sustan- autorizada por Mercedes-Benz. En cualquier
cias necesarias para el funcionamiento. La taller de servicio oficial Mercedes-Benz podrá
utilización de aditivos es su responsabili- obtener más información al respecto.
dad.
Sustancias necesarias para el funcionamiento 373

i Para más información sobre las sustan- Ámbito de aplicación


cias necesarias para el funcionamiento que
Puede utilizar los aceites de motor multigrado
han sido comprobadas y homologadas para
según la hoja núm. 228.51 o 228.31 durante
su vehículo por Mercedes-Benz, consulte la
todo el año.
siguiente página web: http://
bevo.mercedes-benz.com/. Vehículos BlueTec®5: los intervalos de cam-
bio de aceite se reducen en función de la cali-
La especificación y la disponibilidad de los dad del combustible (contenido de azufre del
lubricantes pueden cambiar. Algunos lubri- combustible).
cantes ya no están disponibles, especial-

Mantenimiento y conservación
mente para vehículos más antiguos. Cual- Cambio de aceite
quier taller de servicio oficial Mercedes-Benz
le facilitará información al respecto. ! Si mezcla aceites de motor de calidades
diferentes, los intervalos del cambio del
aceite de motor se reducen respecto a
Aceites de motor aceites de motor de la misma calidad.
Por ello, realice únicamente mezclas de
Indicaciones sobre aceites de motor
aceites de motor de calidades diferentes
! Los aceites de motor de otro nivel de cali- en casos excepcionales. Para evitar dañar
dad diferente al prescrito en estas Instruc- el motor, ajuste en CALIDAD DEL ACEITE
ciones de servicio no están autorizados. DE MOTOR el número de hoja del aceite de
motor de calidad inferior.
Utilice exclusivamente aceites de motor que
cumplan lo indicado en las Prescripciones de ! Si la clase SAE (viscosidad) del aceite de
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias motor utilizado no es adecuada para tem-
para el funcionamiento, hoja núm. 228.51 o peraturas ambiente bajas de forma cons-
228.31. tante, por debajo de los -20 †, puede ori-
Los aceites de motor según la hoja ginar averías en el motor.
núm. 228.51 poseen un elevado estándar de Los valores de temperatura de la clase SAE
calidad y tienen efectos positivos sobre: se refieren siempre a aceites nuevos. El
Rla duración del intervalo de cambio del aceite del motor envejece durante la mar-
aceite cha a causa de residuos de hollín y com-
Rel desgaste del motor
bustible. Por ello, las características del
aceite de motor empeoran notablemente
Rel consumo de combustible
en especial a temperaturas ambiente
Rlas emisiones de gases de escape bajas.
i En el recipiente del aceite encontrará el A temperaturas ambiente por debajo de los
nivel de calidad, por ejemplo, hoja -20 †, Mercedes-Benz le recomienda
núm. 228.51, y la viscosidad, por ejemplo, encarecidamente utilizar aceites de motor
clase SAE 5W-30. de la clase SAE 5W-30 o 0W-30.
Antes de entregar el vehículo se añade un Utilice únicamente aceites válidos para
aceite de motor según la hoja núm. 228.51 y todo el año.
una clase SAE 5W-30.

Z
374 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Los aceites de motor se distinguen por:


Rla marca del aceite de motor
Rel grado de calidad (núm. de hoja)
Rla clase SAE (viscosidad)
Si excepcionalmente no dispone del aceite de
motor añadido previamente, puede añadir
otro aceite de motor autorizado por
Mercedes-Benz.
Mantenimiento y conservación

Ajuste de la calidad del aceite


Clases SAE de los aceites de motor (viscosidad)
! Si en el ordenador de a bordo se muestra
Los intervalos de cambio de aceite dependen:
el símbolo 4 y rellena la cantidad de
Rde las condiciones de servicio del vehículo llenado de aceite indicada, tenga en cuenta
Rde la calidad del aceite de motor utilizado lo siguiente:
X Elija la clase SAE de aceite de motor de RSi añade o rellena aceite de motor de
acuerdo con la temperatura exterior. menor calidad, ajuste una calidad menor
Solo puede alcanzar los intervalos máximos (número de hoja) en el ordenador de a
de cambio de aceite si emplea aceites de bordo.
motor de calidad especialmente elevada, por RSi rellena un aceite de motor de mejor
ejemplo, conforme a la hoja núm. 228.51 de calidad, no ajuste la mejor calidad
las Prescripciones de Mercedes-Benz sobre (número de hoja) en el ordenador de a
sustancias necesarias para el funciona- bordo.
miento. El ordenador de a bordo muestra X Ajuste el número de hoja (nivel de calidad)
automáticamente el momento en que se debe del aceite de motor en el ordenador de a
efectuar el próximo cambio de aceite. bordo (Y página 180).

Llenado/relleno de aceite de motor


! Si el volumen de aceite es excesivo, hay Aceites del cambio
peligro de que se averíe el motor o el cata- Indicaciones de carácter general
lizador. Vacíe o extraiga el aceite rellenado
en exceso. ! El cambio de aceite sintético a aceite
Para efectuar el relleno, Mercedes-Benz le mineral puede producir daños en el grupo.
recomienda utilizar exclusivamente aceites Antes del cambio de aceite, deberá com-
de motor del mismo grado de calidad y clase probar si la utilización de un aceite mineral
SAE que los del aceite utilizado en el último para engranajes está autorizada. Cualquier
cambio de aceite. taller de servicio oficial Mercedes-Benz le
ofrecerá información al respecto.
Compruebe el nivel de aceite en el ordenador
de a bordo (Y página 177) antes de añadir el Los ejes propulsores y el cambio están relle-
aceite de motor (Y página 393). nados de fábrica con un aceite sintético de
alta calidad.
Miscibilidad de los aceites de motor Los ejes reductores están rellenos con aceite
mineral.
Si mezcla aceites de motor, hará disminuir las
ventajas de los aceites de motor de elevada
calidad.
Sustancias necesarias para el funcionamiento 375

Calidad del aceite del cambio Utilice únicamente productos anticorrosi-


vos/anticongelantes autorizados conforme a
Puede comprobar y ajustar el grado de cali-
la hoja núm. 325.5, por ejemplo, Glysantin®
dad (número de hoja) del aceite del cambio
rellenado en el ordenador de a bordo G40®. De este modo se evitan daños en el
(Y página 180). sistema de refrigeración y en el motor.
Si sustituye el líquido refrigerante, asegúrese
de que contenga un 50% en volumen de pro-
Líquido refrigerante ducto anticorrosivo/anticongelante. Esto se
corresponde con una protección contra el
G ADVERTENCIA congelamiento suficiente para temperaturas

Mantenimiento y conservación
El producto anticongelante puede inflamarse de hasta Ò37 †.
si se derrama sobre componentes calientes No debe sobrepasar una proporción del
del compartimento del motor. Hay peligro de 55% en volumen (protección contra el conge-
incendio y de lesiones. lamiento suficiente para temperaturas de
Deje que el motor se enfríe antes de rellenar hasta Ò45 †). De lo contrario, empeoraría la
producto anticongelante. Asegúrese de que disipación del calor y la protección contra el
no se derrame producto anticongelante junto congelamiento.
a la boca de llenado. Limpie a fondo los com- En caso de haberse producido una pérdida de
ponentes que se hayan ensuciado con pro- líquido refrigerante, no añada solamente
ducto anticongelante antes de arrancar el agua, sino también una parte proporcional de
motor. producto anticorrosivo/anticongelante auto-
rizado.
De fábrica se añade un líquido refrigerante
El agua del líquido refrigerante debe cumplir
que garantiza la protección contra el conge-
determinados requisitos, satisfechos normal-
lamiento, la protección anticorrosión y otros
mente por el agua potable. Si la calidad del
tipos de protección importantes.
agua no es suficiente, encargue su acondi-
El líquido refrigerante es una mezcla de agua cionamiento.
y de producto anticorrosivo/anticongelante.
Mezcle el agua y el producto anticorrosivo/
El producto anticorrosivo/anticongelante del anticongelante fuera del circuito del líquido
líquido refrigerante tiene las siguientes carac- refrigerante y vierta a continuación la mezcla
terísticas: en el depósito de expansión del líquido refri-
Rtransferencia de calor gerante.
Rprotección anticorrosión Evite mezclar distintos productos anticorro-
Rprotección contra la cavitación (protección sivos/anticongelantes.
ante la corrosión por picaduras) Tenga en cuenta lo indicado al respecto en las
Rprotección contra el congelamiento Prescripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
Run incremento del punto de ebullición tancias necesarias para el funcionamiento,
hoja núm. 310.1.
Deje que el líquido refrigerante permanezca
durante todo el año en el sistema de refrige- En cualquier taller de servicio oficial
ración, también en los países con elevadas Mercedes-Benz puede obtener información
temperaturas ambiente. adicional sobre la seguridad vial y de servicio
del vehículo.
Compruebe cada medio año la concentración
del producto anticorrosivo/anticongelante
del líquido refrigerante.
Sustituya el líquido refrigerante cada 3 años.

Z
376 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Gasóleos 0,05% en peso. No obstante, Mercedes-


-Benz recomienda únicamente el repos-
Indicaciones de seguridad importantes tado con combustibles que cumplan los
requisitos de la norma europea EN 590,
G ADVERTENCIA versión de 2010 (contenido máx. de azufre
Los combustibles son muy inflamables. La del 0,001% en peso). El uso de combusti-
manipulación inadecuada de los combusti- bles con una cantidad de azufre superior al
bles provoca peligro de incendio o explosión. 0,005% en peso reduce sustancialmente el
Evite en cualquier caso encender fuego, dejar tiempo entre los intervalos de manteni-
las luces desprotegidas, fumar y la formación miento.
Mantenimiento y conservación

de chispas. Asegúrese de que el combustible No están autorizados los siguientes tipos


no entre en contacto con el sistema de de combustible:
escape caliente. Desconecte el encendido y la
RCombustible con un contenido de azufre
calefacción adicional antes de realizar traba-
jos en el sistema de combustible. Utilice siem- superior al 0,05% en peso
pre guantes protectores. RMarine Diesel Fuel
RCombustible para turbopropulsores
! Si desea repostar el vehículo con bidones RFuelóleos de calefacción
o latas, filtre el combustible antes de efec-
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
tuar el relleno.
(gasóleo biológico)
De esta forma evitará que se produzcan
averías en el sistema de combustible a ! Un contenido de azufre del combustible
causa de las impurezas contenidas en éste. más elevado acelera el proceso de enveje-
cimiento del aceite de motor y puede pro-
! Vehículos BlueTec®6: efectúe el repos- vocar daños en el motor y el sistema de
tado únicamente con gasóleo convencional escape.
sin azufre que cumpla la norma europea EN
590, versión a partir de 2010 y ss. (máx. Calidad del combustible
0,001% en peso de azufre).
No están autorizados los siguientes tipos Antes de proceder a la entrega del vehículo se
de combustible: ajusta el contenido de azufre del combustible
a los siguientes valores:
RCombustible con un contenido de azufre
superior al 0,001% en peso RVehículos BlueTec®5: contenido de azufre
RMarine Diesel Fuel <0,005% en peso (50 ppm)
RVehículos BlueTec®6: contenido de azufre
RCombustible para turbopropulsores
RFuelóleos de calefacción
<0,001% en peso (10 ppm)
RÉster metílico de ácidos grasos FAME
Ajuste el contenido de azufre del combustible
(gasóleo biológico) en los vehículos BlueTec®5 (Y página 179).
Estos tipos de combustible provocan daños En algunos países hay gasóleo con diferente
irreversibles en el motor y en el sistema de contenido de azufre. Los gasóleos con un
tratamiento posterior de los gases de bajo contenido de azufre se venden en algu-
nos países bajo la designación "Euro-Diésel".
escape BlueTec®6 y reducen considerable-
mente su vida útil. Puede obtener información sobre el conte-
nido de azufre del combustible de cada país
Vehículos BlueTec®5: solo se autoriza el
en cualquier taller de servicio oficial
repostado con combustible normalizado Mercedes-Benz o en las Prescripciones de
con un contenido de azufre máximo del
Sustancias necesarias para el funcionamiento 377

Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias damente 8 †. Esto mejora la fluidez del com-
para el funcionamiento, hoja núm. 136.2. bustible.

Gasóleos a bajas temperaturas exterio-


res AdBlue®
G ADVERTENCIA Indicaciones sobre el AdBlue®
Si calienta las piezas del sistema de combus-
! Utilice exclusivamente AdBlue®/DEF
tible, por ejemplo, con una pistola de aire
según la norma DIN 70070/ISO 22241. No
caliente o una luz desprotegida, podría pro-

Mantenimiento y conservación
utilice ningún aditivo.
ducir daños en esas piezas. De este modo,
podría derramarse combustible e inflamarse. Si el AdBlue®/DEF entra en contacto con
En función del tipo de daño, el combustible superficies pintadas o piezas de aluminio al
podría derramarse también una vez que efectuar el repostado, limpie inmediata-
ponga en marcha el motor. Hay peligro de mente las superficies afectadas con abun-
incendio y de explosión. dante agua.
No caliente nunca las piezas del sistema de Si el depósito de AdBlue® tiene todavía sufi-
combustible. Diríjase a un taller especializado ciente AdBlue®, puede producirse una com-
para eliminar la avería. pensación de presión al desenroscar la tapa
del depósito. En ese caso, puede derramarse
A temperaturas exteriores bajas, el grado de AdBlue®. Por eso, gire cuidadosamente la
fluidez del gasóleo puede resultar insuficiente
tapa del depósito de AdBlue®. Si se derrama
a causa de la segregación de parafina.
AdBlue®, lave la zona de inmediato con abun-
Para evitar anomalías en el funcionamiento, dante agua.
durante los meses de invierno se ofrecen en
el mercado gasóleos de mayor fluidez. AdBlue® es un líquido incoloro e inodoro no
inflamable, no tóxico y soluble en agua.
Los gasóleos de invierno comercializados en
la República Federal de Alemania y otros paí- Si abre el depósito de AdBlue®, puede libe-
ses centroeuropeos permiten un funciona- rarse vapor de amoniaco en pequeñas canti-
miento seguro a temperaturas exteriores de dades.
hasta Ò22 †. Puede emplear el gasóleo de Los vapores de amoniaco tienen un olor pene-
invierno en la mayoría de los casos sin pro- trante e irritan sobre todo:
blemas a las temperaturas exteriores norma- Rla piel
les en los diferentes países. Rlas mucosas
Rlos ojos
Aditivos de combustible
Pueden provocar escozor en los ojos, la nariz
! No mezcle gasolina ni petróleo con el y la garganta, así como ataques de tos y ojos
gasóleo para mejorar su fluidez. La gaso- llorosos.
lina o el petróleo empeoran el poder lubri- Evite inhalar las fugas de vapores de amo-
cante del gasóleo. Esto puede provocar niaco. Rellene el depósito de AdBlue® solo en
daños, por ejemplo, en el sistema de inyec- recintos bien ventilados.
ción.
El AdBlue® no debe entrar en contacto con la
El vehículo puede estar equipado con un sis- piel, los ojos o la ropa ni ingerirse. Mantenga
tema de precalentamiento de combustible. El el AdBlue® fuera del alcance de los niños.
sistema de precalentamiento del combusti-
ble puede calentar el combustible aproxima-

Z
378 Sustancias necesarias para el funcionamiento

Si entra en contacto con el AdBlue®, tenga en Almacenamiento


cuenta lo siguiente:
! Los depósitos de los siguientes materia-
REnjuague de inmediato con agua y jabón la les no son adecuados para el almacena-
zona de la piel que haya entrado en con- miento de AdBlue®/DEF:
tacto con el AdBlue®. Raluminio
RSi el AdBlue® ha entrado en contacto con
Rcobre
los ojos, lávese inmediatamente los ojos de
Rmetales aleados con cobre
forma minuciosa con agua limpia. Acuda
inmediatamente a un médico. Racero no aleado
Mantenimiento y conservación

REn caso de ingestión de AdBlue®, enjuá- Racero galvanizado

guese en el acto la boca con agua y beba a En caso de almacenar el AdBlue® en uno de
continuación una cantidad abundante de estos depósitos, podrían desprenderse
agua. Acuda inmediatamente a un médico. componentes de dichos metales y el sis-
RCámbiese inmediatamente la ropa que tema de tratamiento posterior de los gases
haya entrado en contacto con el AdBlue®. de escape BlueTec® podría averiarse irre-
parablemente.
Temperaturas exteriores altas Para almacenar el AdBlue®, utilice exclusiva-
mente depósitos de los siguientes materia-
Si se calienta el agente AdBlue® durante un
les:
espacio prolongado de tiempo a temperatu-
ras superiores a 50 †, por ejemplo, por irra- RAcero de Cr‑Ni según la norma
diación solar directa, el AdBlue® podría diso- DIN EN 10 088-1/2/3
ciarse. Esto generaría vapores de amoniaco. RAcero de Mo-Cr‑Ni según la norma
DIN EN 10 088-1/2/3
Temperaturas exteriores bajas RPolipropileno
RPolietileno
El AdBlue® se congela a una temperatura de
aproximadamente Ò11 †. El sistema de ali-
mentación de AdBlue® del vehículo está equi- Desecho
pado con una calefacción automática. Esto H Indicación ecológica
garantiza también el uso del vehículo en
Deseche ecológicamente el AdBlue.
invierno, incluso a temperaturas inferiores a
Ò11 †.
Al desechar el AdBlue®, tenga en cuenta las
disposiciones legales vigentes en el país en el
Aditivos, agua corriente que se encuentre en ese momento.
! No mezcle aditivos con el AdBlue®. No
diluya AdBlue® con agua corriente. De lo Pureza
contrario, el sistema de tratamiento poste- ! Las impurezas del AdBlue® causadas, por
rior de los gases de escape BlueTec® ejemplo, por otras sustancias necesarias
podría averiarse irreparablemente. para el funcionamiento, productos de lim-
pieza o polvo, provocan:
Run aumento de los valores de emisión de
los gases de escape
Raverías en el catalizador
Limpieza y conservación 379

Raverías en el motor Limpieza interior


Rfallos de funcionamiento del tratamiento
posterior de los gases de escape Blue- Limpieza con aparatos de limpieza a
alta presión
Tec®
Preste siempre atención a la pureza del ! Tenga en cuenta los siguientes puntos en
AdBlue® para evitar los fallos de funciona- la limpieza en húmedo del habitáculo de
miento del sistema de tratamiento posterior vehículo:
de los gases de escape BlueTec®. REn ningún caso use un aparato de lim-
Si extrae el agente AdBlue® del depósito, por pieza a alta presión.

Mantenimiento y conservación
ejemplo, en caso de reparación, no lo vuelva a RCuide que ningún líquido penetre o per-
emplear al efectuar el rellenado. De lo con- manezca en rendijas o en espacios hue-
trario, la pureza del líquido ya no estaría cos.
garantizada. RCuide que haya suficientes orificios de
ventilación y purga de aire durante la lim-
pieza.
Limpieza y conservación RCuide que el habitáculo del vehículo se

Indicaciones para la conservación seque completamente después de la lim-


pieza.
H Indicación ecológica
Lave el vehículo sólo en una instalación de Limpieza del tapizado
lavado prevista para ello. Deseche ecológica-
! No limpie los tapizados de cuero o cuero
mente los recipientes vacíos y los materiales
sintético con un paño de microfibra. Los
de limpieza utilizados.
paños de microfibra podrían dañar el tapi-
La limpieza regular contribuye a mantener el zado si se utilizan con mucha frecuencia.
valor del vehículo. ! Limpie:
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclu- Rlos tapizados de cuero sintético con un
sivamente productos de limpieza autorizados paño humedecido en una solución jabo-
por Mercedes-Benz. Puede adquirir estos pro- nosa del 1% (por ejemplo, detergente),
ductos en cualquier taller de servicio oficial Rlos tapizados de tela con un paño de
Mercedes-Benz.
microfibra humedecido en una solución
Si debe limpiar zonas altas del vehículo, uti- jabonosa del 1% (por ejemplo, deter-
lice siempre una escalera adecuada o un gente). Asegúrese de que realiza la lim-
medio auxiliar resistente. pieza sobre todas las partes de la tapi-
cería para evitar que queden señales. A
continuación, deje secar el asiento. El
resultado de la limpieza dependerá del
tipo de suciedad y del tiempo transcu-
rrido desde que se produjo,
Rlos tapizados de cuero cuidadosamente
con un paño húmedo y séquelos con un
paño seco. Asegúrese de que no cale el
agua en el cuero. De lo contrario, el cuero
podría resquebrajarse o agrietarse. Para
limpiar los tejidos de cuero, utilice un
producto para la conservación del cuero
Z
380 Limpieza y conservación

recomendado por Mercedes-Benz. Limpieza exterior


Puede obtenerlos en cualquier taller
especializado Indicaciones sobre la limpieza exterior
Tenga en cuenta lo siguiente: G ADVERTENCIA
REl tapizado de cuero, al ser un producto Si los limpiaparabrisas se ponen en funciona-
natural, está sometido a un proceso de miento mientras está efectuando la limpieza
envejecimiento natural. El cuero puede del parabrisas o de las escobillas limpiapara-
verse alterado (por ejemplo, arrugas más brisas, podría quedar aprisionado. Existe peli-
pronunciadas) por determinadas influen- gro de sufrir lesiones.
Mantenimiento y conservación

cias ambientales como, por ejemplo, la ele- Desconecte siempre los limpiaparabrisas y el
vada humedad ambiental o las altas tem- encendido antes de proceder a la limpieza del
peraturas. parabrisas o de las escobillas limpiaparabri-
RDeberá limpiar regularmente el tapizado sas.
para mantener la calidad estética y táctil
del mismo a largo plazo. G ADVERTENCIA
Si utiliza las aberturas de la carrocería o las
Limpieza de los cinturones de seguri- piezas adosadas como peldaños, podría:
dad Rresbalar y/o caerse
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio- Rprovocar daños en el vehículo y, como con-
nes para la limpieza de los cinturones de secuencia, sufrir una caída
seguridad: Existe peligro de sufrir lesiones.
RElimine las manchas y la suciedad inme- Utilice siempre medios auxiliares estables y
diatamente. De esta forma evitará los resistentes para subir al vehículo, por ejem-
residuos permanentes o los desperfec- plo, una escalera adecuada.
tos.
RNo decolore ni tiña los cinturones de ! No utilice piezas del vehículo o aberturas
seguridad. De lo contrario, influiría nega- de la carrocería a modo de peldaño como,
tivamente en el funcionamiento de los por ejemplo, la cubierta de la caja de bate-
cinturones de seguridad. rías o el depósito de combustible/
RNo seque los cinturones exponiéndolos a AdBlue®. De lo contrario, podrían dañarse
la radiación solar directa ni a temperatu- las piezas del vehículo o las aberturas de la
ras superiores a 80 †. carrocería.

Limpie los cinturones de seguridad con una ! Dirija el chorro de aire comprimido, agua
solución de lavado suave. o vapor sólo en perpendicular a la superfi-
cie del radiador. Asegúrese de no dañar las
Limpieza de las fundas de los colchones aletas del radiador. Elimine la suciedad de
las aletas del radiador. Las aletas del radia-
Puede lavar la funda extraíble del colchón de dor que estén dañadas o sucias pueden
espuma fría de 7 zonas a una temperatura provocar un sobrecalentamiento del
máxima de 30 †. motor. En caso de producirse una pérdida
de líquido refrigerante o si se ha producido
alguna avería, encargue la comprobación
de los sistemas de refrigeración y calefac-
ción en un taller especializado.
Limpieza y conservación 381

! Para evitar daños subsiguientes, elimine Para limpiar el vehículo, utilice siempre los
los daños causados por impactos de pie- peldaños propios del vehículo y los asideros
dras y la suciedad fuertemente adherida, de sujeción o un medio auxiliar resistente al
especialmente: peso, por ejemplo, una escalera adecuada.
Rlos restos de insectos No siempre podrá eliminar por completo los
Rlos excrementos de pájaros arañazos, las sedimentaciones de sustancias
agresivas, los ataques químicos y los desper-
Rla corrosión
fectos causados por una limpieza descui-
Rla resina de árboles dada. En ese caso, diríjase a un taller espe-
Rlos aceites y las grasas cializado.

Mantenimiento y conservación
Rlos combustibles
Rlas salpicaduras de alquitrán Peldaños
Rlos residuos de las sales anticongelantes
Indicaciones de seguridad importantes
Lave el vehículo con más frecuencia si
aumenta el grado de aparición de estos G ADVERTENCIA
casos. En caso de peldaños plegables, asegúrese de
que el peldaño esté correctamente enclavado
! Si el vehículo está equipado con un cuando esté desplegado. De lo contrario, el
sellado de protección para el chasis peldaño podría ceder al subir o bajar del
Mercedes-Benz: vehículo. Debido a ello, podría caerse del pel-
RNo utilice aparatos de limpieza a alta pre- daño y sufrir heridas. Si el bloqueo del pel-
sión ni toberas de chorro redondo con daño plegable está dañado, encargue su sus-
efecto de pulsación. titución en un taller especializado.
RUtilice una presión del agua de hasta
Mantenga los peldaños y los asideros de suje-
3 bares como máximo para efectuar la
ción libres de suciedad, como por ejemplo de:
limpieza.
RAl limpiar el vehículo, asegúrese de que Rbarro

la temperatura del agua no supere los Rlodo


40 † como máximo. Rnieve
RMantenga una distancia de como mínimo Rhielo
30 cm entre la tobera y el vehículo. De esta forma aumentará la seguridad de
RUtilice exclusivamente productos de lim- acceso al vehículo.
pieza neutros en las proporciones de
mezcla indicadas por el fabricante y no Peldaños delanteros
utilice productos alcalinos ni ácidos. ! Al usar el peldaño inferior, asegúrese de
RNo utilice sustancias disueltas en gaso- no pisar con demasiada profundidad. De lo
lina, aceite de colza, gasóleo, gasolina u contrario, podría dañar la rejilla protectora
otros disolventes. o el sistema de regulación de aire.
RTras cada utilización del vehículo, retire
completamente con agua las sustancias
que favorecen la corrosión.
RCompruebe la protección anticorrosión
antes y después de la utilización del
vehículo en servicio invernal y repare los
daños en caso necesario.

Z
382
Mantenimiento y conservación Limpieza y conservación

Peldaño delantero plegable de menor tamaño


(ejemplo)
X Desplegado: desplace el peldaño : hacia
abajo hasta el tope.
X Plegado: desplace el peldaño : hacia
Peldaños y asideros de sujeción (ejemplo de una arriba y enclávelo.
cabina L en el Actros)
X Gire los peldaños plegables = hacia Peldaño delantero plegable de gran
delante. tamaño
Utilice los peldaños ?, = y los asideros de ! Si circula con el peldaño desplegado, éste
sujeción : durante la limpieza del vehículo. podría entrar en contacto con la calzada y
Para alcanzar los asideros de sujeción : con dañarse, por ejemplo al circular por terre-
mayor facilidad y seguridad, utilice los aside- nos no asentados.
ros cóncavos ; al subir al vehículo. Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes
de iniciar la marcha. No circule con el pel-
Peldaño delantero plegable de menor daño desplegado.
tamaño
! Si circula con el peldaño desplegado, éste
podría entrar en contacto con la calzada y
dañarse, por ejemplo al circular por terre-
nos no asentados.
Por dicho motivo, pliegue el peldaño antes
de iniciar la marcha. No circule con el pel-
daño desplegado.

Peldaño delantero plegable de gran tamaño (ejem-


plo)
X Desplegado: presione ligeramente el pel-
daño ; hacia arriba, tire del seguro : y
Limpieza y conservación 383

gire el peldaño ; hacia abajo hasta el Peldaños en los tractocamiones


tope.
X Plegado: tire del seguro : y desplace el
peldaño ; hacia arriba y enclávelo.
X Asegúrese de que el seguro : esté encla-
vado a ambos lados.

Peldaños laterales

Mantenimiento y conservación
Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un
tractocamión sin revestimiento lateral, Actros)

Peldaños y asidero de sujeción de un volquete


(ejemplo)
: Asidero de sujeción
; Peldaños

Peldaños y asidero de sujeción (ejemplo de un


tractocamión con revestimiento lateral, Actros)
X Vehículos con cubierta larga de cantos ter-
minales: gire la cubierta larga de cantos
terminales = hacia el interior.
Utilice los peldaños ; y el asidero de suje-
ción : para la limpieza del vehículo.

Z
384 Limpieza y conservación

Limpieza del sensor de distancia Si el parabrisas está dañado en la zona del


sensor de lluvia y de luz ; y de la cámara ::
RPodría verse afectado negativamente el
funcionamiento del detector de carril con
aviso por vibración/asistente de atención y
del sensor de lluvia y de luz ;.
REncargue la sustitución del parabrisas en
un taller especializado.
Mantenimiento y conservación

Limpieza a alta presión


G ADVERTENCIA
El chorro de agua de una tobera de chorro
redondo (fresa para barro) puede provocar
daños no apreciables a simple vista en el neu-
mático o las piezas del tren de rodaje. Los
Sensor de distancia (ejemplo del Actros) componentes con este tipo de daños pueden
averiarse de forma repentina. Existe peligro
Limpie regularmente la cubierta del sensor de
de accidente.
distancia : para evitar fallos de funciona-
miento. No utilice aparatos de limpieza a alta presión
con toberas de chorro redondo para la lim-
Si el sensor de distancia está sucio, el orde-
pieza de su vehículo. Encargue inmediata-
nador de a bordo muestra la ventana de even-
mente la sustitución de los neumáticos o las
tos amarilla Ò Sensor de distancia
piezas del tren de rodaje dañados.
sucio.
! En ningún caso use un aparato de lim-
Sensor de lluvia y de luz y cámara del pieza a alta presión en el habitáculo del
detector de carril con aviso por vibra- vehículo. Debido a que la cantidad de agua
ción y del asistente de atención producida por el aparato de limpieza a alta
presión y la niebla de la pulverización aso-
ciada a éste pueden dañar considerable-
mente el vehículo.
! El sistema de tratamiento posterior de los
gases de escape BlueTec® únicamente
puede limpiarse cuando está frío. De lo
contrario, podrían dañarse los sensores.
Durante la limpieza, asegúrese de no dirigir
nunca el chorro de agua hacia el tubo de
escape. De lo contrario, podría causar des-
Para evitar fallos de funcionamiento, limpie perfectos en el sistema de tratamiento pos-
regularmente el parabrisas en la zona del sen- terior de los gases de escape.
sor de lluvia y de luz ; y la cámara :. ! Durante la limpieza a alta presión man-
tenga una distancia mínima de aproxima-
damente 30 cm entre la tobera de alta pre-
sión y las piezas del vehículo. No utilice
Limpieza y conservación 385

aparatos de limpieza a alta presión con Limpie previamente el vehículo antes de


toberas de chorro redondo. De lo contrario, introducirlo en el túnel de lavado en caso de
podrían dañarse las piezas del vehículo o que esté muy sucio.
del motor. Elimine la cera del parabrisas y de la goma de
! Mueva permanentemente el chorro de las escobillas limpiaparabrisas después del
agua durante la limpieza. De este modo lavado automático del vehículo. De esta
evitará que se produzcan daños. forma evitará la formación de estrías y redu-
cirá los ruidos aerodinámicos originados por
No dirija el chorro de agua directamente
los residuos adheridos al cristal.
hacia:

Mantenimiento y conservación
Rlas rendijas de las puertas
Rlos fuelles neumáticos Lavado del motor
Rlos tubos flexibles de los frenos
! Durante el lavado del motor tenga en
Rlas pesas de equilibrado cuenta las siguientes indicaciones para evi-
Rlos componentes eléctricos tar averías y daños en el motor:
Rlas conexiones eléctricas por enchufe RSi utiliza un aparato de limpieza a alta
Rlas juntas presión o por chorro de vapor, no dirija el
chorro directamente a los componentes
! Si su vehículo está equipado con un eléctricos ni a las conexiones de los
sellado de protección para el chasis cables eléctricos.
Mercedes-Benz, no utilice ningún aparato
REvite la entrada de agua por las aberturas
de limpieza a alta presión para efectuar la
limpieza del vehículo. De lo contrario, de aspiración, ventilación y salida de
podría causar daños en el sellado de pro- aire.
tección. REfectúe la conservación del motor tras el
lavado del mismo. Proteja el acciona-
! Evite que las aletas del radiador se defor- miento por correa de los productos con-
men. De este modo quedará garantizada servantes.
una potencia frigorífica constante. RUtilice exclusivamente productos de
H Indicación ecológica conservación a base de cera para moto-
Lave el vehículo sólo en una instalación de res según la hoja núm. 385.4 de las Pres-
lavado prevista para ello. Deseche ecológica- cripciones de Mercedes-Benz sobre sus-
mente los recipientes vacíos y los materiales tancias necesarias para el funciona-
de limpieza utilizados. miento.
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta
presión o por chorro de vapor, no dirija el
Túnel de lavado chorro directamente a las aletas del radia-
dor, los componentes eléctricos ni a las
! Pliegue los retrovisores exteriores y des-
conexiones de los cables eléctricos.
conecte los limpiaparabrisas antes de
introducir el vehículo en un túnel de lavado. Tenga en cuenta adicionalmente las indica-
De lo contrario, podrían dañarse los retro- ciones que figuran en el apartado "Limpieza a
visores exteriores y los limpiaparabrisas. alta presión" (Y página 384).
Al abandonar el túnel de lavado, asegúrese
de que los retrovisores exteriores estén
desplegados por completo.

Z
386 Mantenimiento

Limpieza de las llantas de aleación Como cualquier otro aparato técnico, el


ligera vehículo precisa trabajos de limpieza y man-
tenimiento. La extensión y la frecuencia de
! No utilice detergentes ácidos ni alcalinos los trabajos de mantenimiento dependen
para limpiar las llantas de aleación ligera. principalmente de las condiciones de servicio
Podrían causar la corrosión de las tuercas del vehículo, que a menudo son muy diferen-
de rueda o de los resortes de seguridad de tes.
las pesas de equilibrado.
Si debe efectuar trabajos debajo del vehículo,
! Si utiliza un aparato de limpieza a alta asegúrelo con caballetes con suficiente capa-
presión o por chorro de vapor, no dirija el cidad de carga. No utilice en ningún caso el
Mantenimiento y conservación

chorro de agua directamente a las pesas de gato como alternativa a los caballetes. El gato
equilibrado de la llanta de aleación ligera. podría ceder y el vehículo podría desplo-
Estas podrían soltarse y provocar desequi- marse. El gato ha sido concebido únicamente
librios e incrementar el desgaste de los para levantar el vehículo durante un breve
neumáticos. espacio de tiempo, por ejemplo, para cambiar
Limpie regularmente las llantas de aleación una rueda.
ligera. Tenga en cuenta las prescripciones de segu-
Tenga en cuenta adicionalmente las indica- ridad al efectuar trabajos en el vehículo
ciones que figuran en el apartado "Limpieza a como, por ejemplo, las instrucciones de ser-
alta presión" (Y página 384). vicio, las disposiciones sobre sustancias peli-
grosas, las medidas de protección ambiental,
las normas de protección en el trabajo y pre-
Mantenimiento vención de accidentes.
El Cuaderno de mantenimiento adjunto con-
Indicaciones de seguridad importan- tiene indicaciones sobre la extensión y la fre-
tes cuencia de los trabajos de mantenimiento, así
como también indicaciones sobre la garantía
H Indicación ecológica
legal, las sustancias necesarias para el fun-
Si, por motivos técnicos, debe efectuar algu- cionamiento y los trabajos de manteni-
nos trabajos de mantenimiento por cuenta miento.
propia, tenga en cuenta las medidas de pro-
El personal del taller especializado certificará
tección del medio ambiente. Al desechar las
la ejecución de los trabajos en el Cuaderno de
sustancias necesarias para el funcionamiento
mantenimiento.
usadas, por ejemplo, el aceite de motor, debe
tener en cuenta las prescripciones legales. Para la ejecución de los trabajos de compro-
Esto es válido asimismo para todas las piezas bación y mantenimiento se precisan conoci-
que hayan estado en contacto con sustancias mientos especializados que no pueden trans-
necesarias para el funcionamiento, por ejem- mitirse mediante estas Instrucciones de ser-
plo, los filtros. vicio. Encargue siempre la realización de
estos trabajos y de los trabajos de manteni-
Deseche ecológicamente los recipientes
miento en un taller especializado.
vacíos, los paños de limpieza y los productos
de limpieza.
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de
los productos de limpieza.
No haga funcionar el motor con el vehículo
parado más tiempo del estrictamente nece-
sario.
Mantenimiento 387

Sistema de mantenimiento gue siempre a tiempo la realización de los


trabajos de mantenimiento en un taller
Introducción especializado.
El sistema de mantenimiento calcula, en fun- Si cambia la cerradura de encendido a la posi-
ción de las condiciones de servicio del ción de marcha y hay una fecha de manteni-
vehículo, las fechas en las que se debe reali- miento próxima o pendiente, el ordenador de
zar el mantenimiento en el vehículo y en los a bordo muestra la fecha de mantenimiento
grupos. en la ventana de eventos gris (Y página 188).
En el ordenador de a bordo puede consultar Si supera una fecha de mantenimiento, el
ordenador de a bordo muestra el manteni-

Mantenimiento y conservación
las fechas previstas para el mantenimiento en
el vehículo y en los grupos (Y página 176). miento vencido en la ventana de eventos
El ordenador de a bordo muestra en la ven- amarilla (Y página 193).
tana de eventos las fechas de mantenimiento El sistema de mantenimiento le indica de
por primera vez 14 días antes de la fecha de forma automática las fechas de manteni-
realización del trabajo. miento, por ejemplo:
i Un taller especializado puede ajustar el R¯ Filtro de aire, 12.08.2014,
momento asignándole un valor de 0a 3.000 km
30 días antes de la fecha de realización de La fecha de mantenimiento se muestra por
los trabajos. primera vez 14 días antes de la fecha de
Si ha alcanzado o sobrepasado la fecha de realización del trabajo.
mantenimiento, el ordenador de a bordo R¯Filtro de aire, Mantenimiento
muestra otras ventanas de eventos. a efectuar
Solicite la confirmación de los trabajos de La fecha de mantenimiento está próxima.
mantenimiento efectuados en el vehículo por R¯Filtro de aire, Mantenimiento
el taller especializado en el ordenador de a inmediatamente
bordo y en el Cuaderno de mantenimiento. Ha sobrepasado la fecha de manteni-
miento.
Ventana de eventos automática de la X Confirmación de la ventana de eventos:
fecha de mantenimiento pulse la tecla 9 del volante multifuncional.
G ADVERTENCIA
Si no encarga la ejecución de los trabajos de
Tapa de mantenimiento
mantenimiento prescritos o las reparaciones
necesarias, podrían producirse fallos de fun-
cionamiento o averías en el sistema. Existe
peligro de accidente.
Encargue siempre la ejecución de los trabajos
de mantenimiento y las reparaciones necesa-
rias en un taller especializado.

! Si no tiene en cuenta una ventana de


evento de la fecha de mantenimiento y no
respeta las fechas de ejecución de los tra-
bajos de mantenimiento, podría provocar
daños en el vehículo y en los grupos. Asi- Tapa de mantenimiento (ejemplo del Actros)
mismo puede aumentar el desgaste. Encar-

Z
388 Mantenimiento

X Apertura: presione ambas palancas de Deje que el motor se enfríe antes de abrir el
desenclavamiento ; hacia fuera, en la tapón. Utilice gafas y guantes protectores
dirección indicada por la flecha. durante el proceso de apertura. Abra lenta-
X Gire la tapa de mantenimiento : hacia mente el tapón girándolo aproximadamente
arriba. media vuelta para dejar escapar la presión.
X Cierre: gire la tapa de mantenimiento :
hacia abajo hasta que quede enclavada de G ADVERTENCIA
forma audible. Las sustancias necesarias para el funciona-
miento pueden ser tóxicas y perjudiciales
para la salud. Existe peligro de sufrir lesiones.
Mantenimiento y conservación

Puntos de mantenimiento situados Observe las disposiciones que figuran en los


debajo de la tapa de mantenimiento recipientes originales respectivos al manipu-
lar, almacenar y desechar las sustancias
necesarias para el funcionamiento. Guarde
siempre las sustancias necesarias para el fun-
cionamiento en sus recipientes originales
cerrados. Mantenga las sustancias necesa-
rias para el funcionamiento fuera del alcance
de los niños.

! No haga funcionar el vehículo con un nivel


de líquido refrigerante demasiado bajo. De
lo contrario, podría averiarse el motor.
Puntos de mantenimiento (ejemplo)
: Depósito de expansión del líquido refrige-
rante con tapa de color turquesa
(Y página 388)
; Sistema de accionamiento de embrague
hidráulico con tapa verde
(Y página 389)
= Boca de llenado del aceite de motor con
tapón negro (Y página 393)
? Depósito de líquido limpiacristales con
tapón negro (Y página 390)

Nivel del líquido refrigerante


G ADVERTENCIA
El sistema de refrigeración del motor está
sometido a presión, especialmente con el
motor caliente. Si abre el tapón, existe peligro
de sufrir quemaduras debido a las salpicadu-
ras del líquido refrigerante caliente. Existe
peligro de sufrir lesiones. Depósito de expansión del líquido refrigerante
(ejemplo)
Mantenimiento 389

El depósito de expansión del líquido refrige- X Estacione el vehículo sobre una superficie
rante puede estar situado debajo de la tapa horizontal.
de mantenimiento o detrás de la cabina. X Accione el freno de estacionamiento.
Los vehículos con retardador están equipa- X Pare el motor.
dos con un sistema de regulación de la pre- X Coloque la cerradura de encendido en la
sión del líquido refrigerante. El sistema de posición 0.
regulación de la presión del líquido refrige-
X Vehículos con depósito de expansión del
rante regula y controla la presión del sistema
de refrigeración del motor. líquido refrigerante situado debajo de la
tapa de mantenimiento: abra la tapa de
Si se muestra la ventana de eventos amarilla

Mantenimiento y conservación
mantenimiento (Y página 387).
Regulación presión líquido refrig.
X Vehículos con depósito de expansión del
averiada en el ordenador de a bordo, com-
pruebe el asiento fijo de la conexión eléctrica líquido refrigerante situado detrás de la
por enchufe de las conexiones : y el cabina: abra la cubierta ?.
empalme por tubo flexible ;. El empalme i En los vehículos con el depósito de expan-
por tubo flexible ; y el tapón de color tur- sión situado detrás de la cabina, asegúrese
quesa = deben estar estancos. Si no puede de tener un punto de apoyo firme al efec-
constatar la existencia de fugas, encargue la tuar el relleno de líquido refrigerante.
comprobación del sistema de refrigeración X Gire la tapa de color turquesa = lenta-
del motor en un taller especializado. mente hacia la izquierda para eliminar el
Si el nivel del líquido refrigerante del depósito exceso de presión.
de expansión del líquido refrigerante es X Siga desenroscando la tapa de color tur-
demasiado bajo, el ordenador de a bordo quesa = y retírela.
muestra la ventana de eventos amarilla X Comprobación del nivel del líquido refrige-
(Y página 194) o roja (Y página 212) con el rante.
símbolo *. El líquido refrigerante debe llegar hasta el
Abra el depósito de expansión del líquido canto de la boca de llenado del depósito de
refrigerante solo si la temperatura del líquido expansión.
refrigerante es inferior a 50 †. X Añada líquido refrigerante hasta que llegue
Solo podrá comprobar correctamente el nivel al canto de la boca de llenado.
del líquido refrigerante si la temperatura del X Coloque la tapa de color turquesa = y
líquido refrigerante se encuentra entre 0 † y apriétela hasta el tope.
25 †. Compruebe previamente la tempera-
X Vehículos con depósito de expansión del
tura del líquido refrigerante en el ordenador
líquido refrigerante situado debajo de la
de a bordo (Y página 177).
tapa de mantenimiento: cierre la tapa de
Si tiene que añadir líquido refrigerante, mez- mantenimiento.
cle con agua productos anticorrosivos/anti-
X Vehículos con depósito de expansión del
congelantes autorizados conforme a la hoja
líquido refrigerante situado detrás de la
núm. 325.5, por ejemplo, Glysantin® G40®.
cabina: cierre la cubierta ?.
Tenga en cuenta la composición del líquido
refrigerante y la calidad del agua
(Y página 375). Mezcle el agua y el producto
anticorrosivo/anticongelante fuera del cir- Sistema de accionamiento de embra-
cuito del líquido refrigerante y vierta a conti- gue
nuación la mezcla en el depósito de expan- ! No rellene nunca un líquido hidráulico de
sión del líquido refrigerante. otro grado de calidad ni líquido de frenos.

Z
390 Mantenimiento

De lo contrario, podría dañar el sistema de Sistema lavaparabrisas/sistema


accionamiento de embrague hidráulico. lavafaros
! Si el nivel de líquido no llega a la marca de Relleno de agua limpiacristales
nivel mínimo del depósito de expansión del
sistema de accionamiento de embrague G ADVERTENCIA
hidráulico, el sistema hidráulico puede El líquido limpiacristales concentrado puede
estar inestanco. inflamarse si se derrama sobre partes calien-
Encargue la comprobación del sistema tes del motor o el sistema de escape. Hay
hidráulico en un taller especializado. peligro de incendio y de lesiones.
Mantenimiento y conservación

Asegúrese de que no se derrame líquido lim-


piacristales concentrado junto a la boca de
llenado.

Depósito de expansión del sistema de acciona-


miento de embrague (ejemplo)
Para el sistema de accionamiento de embra-
gue hidráulico está prescrito obligatoria-
Depósito de líquido limpiacristales (ejemplo)
mente el líquido hidráulico según la hoja
núm. 345.0 de las Prescripciones de En función de la ejecución de modelo, el
Mercedes-Benz sobre sustancias necesarias depósito de agua limpiacristales del sistema
para el funcionamiento. lavaparabrisas y el sistema lavafaros tiene
No debe sustituir el líquido hidráulico del sis- capacidad para aproximadamente 10 o
tema de accionamiento de embrague hidráu- 15 litros.
lico. Si el nivel de líquido limpiacristales en el
X Abra la tapa de mantenimiento
depósito de líquido limpiacristales es dema-
siado bajo, el ordenador de a bordo muestra
(Y página 387).
una ventana de eventos gris con el símbolo
X Compruebe el nivel de líquido del depósito
¦ (Y página 188).
de expansión.
Mezcle líquido limpiacristales concentrado
El nivel de líquido debe encontrarse entre la
durante todo el año con el agua limpiacrista-
marca de nivel máximo : y la marca de
les según la hoja núm. 371.0 de las Prescrip-
nivel mínimo ;.
ciones de Mercedes-Benz sobre sustancias
X Cierre la tapa de mantenimiento.
necesarias para el funcionamiento. Adapte la
proporción de la mezcla a la temperatura
exterior.
En caso de temperaturas por encima del
punto de congelación, utilice un líquido lim-
piacristales concentrado de verano para evi-
tar la formación de estrías. En caso de riesgo
Mantenimiento 391

de heladas, utilice un líquido limpiacristales contiene una gran acumulación de polvo, una
concentrado de invierno para evitar que se vez al día. Asimismo, compruebe regular-
congele el agua en el parabrisas. mente la ausencia de daños en las válvulas de
X Mezcle previamente la proporción de mez- evacuación :. Encargue inmediatamente la
cla correcta de agua limpiacristales en un sustitución de las válvulas de evacuación
recipiente. dañadas : en un taller especializado.
X Abra la tapa de mantenimiento X Detenga el vehículo.
(Y página 387). X Accione el freno de estacionamiento.
X Desenrosque el tapón de color negro : del X Pare el motor.

Mantenimiento y conservación
depósito de agua limpiacristales y retírelo. X Sujete el recipiente situado debajo de las
X Rellene el depósito de agua limpiacristales. válvulas de evacuación :.
X Coloque el tapón de color negro : y enrós- X Comprima las válvulas de evacuación :.
quelo.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
Filtro de depuración basta de la cale-
facción y la climatización
Separador ciclónico previo de polvo ! No limpie el filtro combinado ni el filtro de
polen. Encargue su sustitución.
Los filtros combinados o los filtros de polen
están identificados con las letras "C" o "P"
en la parte superior de los mismos.
! Solo debe golpear y/o insuflar aire com-
primido al filtro de depuración basta.
Los filtros de depuración basta están iden-
tificados claramente con la letra "B" en la
parte superior de los mismos.
Al insuflar aire comprimido, mantenga una
distancia mínima de 20 cm entre la tobera
de aire comprimido y el filtro. Golpee y/o
insufle aire al filtro de depuración basta con
cuidado y solo en sentido opuesto a la
dirección de la corriente de aire indicada.
El separador ciclónico previo de polvo está La dirección de la corriente de aire se indica
integrado en el canal de admisión y prolonga con flechas en la parte superior del filtro de
la vida útil del filtro de aire bajo condiciones depuración basta.
polvorientas. Si realiza la limpieza de forma imprudente o
De las válvulas de evacuación : salen partí- incorrecta, podría provocar daños en el fil-
culas de polvo por el canal de admisión para tro de depuración basta.
que el filtro no sufra un elevado grado de
suciedad. En las válvulas de evacuación :
pueden acumularse partículas de polvo, por
lo que debe vaciar las válvulas de evacua-
ción : regularmente. Si circula con frecuen-
cia por terrenos polvorientos, deberá hacerlo
como mínimo una vez a la semana, y si el aire
Z
392 Mantenimiento

G ADVERTENCIA
Si pone en marcha el limpiaparabrisas al cam-
biar las escobillas limpiaparabrisas, podría
quedar aprisionado en el brazo del limpiapa-
rabrisas. Existe peligro de sufrir lesiones.
Desconecte siempre el limpiaparabrisas y el
encendido antes de cambiar las escobillas
limpiaparabrisas.

! Sujete las escobillas limpiaparabrisas


Mantenimiento y conservación

sólo por el brazo limpiaparabrisas. De lo


X Abra la tapa de mantenimiento. contrario, podría dañar la escobilla de
X Desplace la corredera ; situada en la goma del limpiaparabrisas.
boca de aspiración de aire : en dirección
%. ! No abra en ningún caso la tapa de man-
X Retire la boca de aspiración de aire :.
tenimiento si un brazo del limpiaparabrisas
está abatido hacia delante. De lo contrario,
X Retire el filtro de depuración basta de la
podría dañarse la tapa de mantenimiento.
boca.
No apoye los brazos limpiaparabrisas en el
X Golpee o insufle aire al filtro de depuración
parabrisas si no están montadas las esco-
basta. billas limpiaparabrisas. De lo contrario,
X Desplace el filtro de depuración basta en la podría dañar el parabrisas.
boca. Tenga en cuenta la dirección de la
Las escobillas limpiaparabrisas son piezas de
corriente de aire indicada con flechas en la
desgaste. Sustituya las escobillas limpiapa-
parte superior. Las flechas deben señalar
rabrisas una vez al año. De lo contrario, los
hacia abajo.
parabrisas ya no se limpiarán correctamente.
X Coloque la boca de aspiración de aire :.
X Desplace la corredera ; situada en la
boca de aspiración de aire : en dirección
&.

Sustitución de las escobillas limpia-


parabrisas
G ADVERTENCIA
Si utiliza los peldaños y los asideros de suje-
ción delanteros de la cabina al efectuar la
No desmonte la tobera de varilla de la esco-
sustitución de las escobillas limpiaparabrisas,
billa limpiaparabrisas. Cambie siempre las
podría resbalar y/o caerse. Existe peligro de
escobillas limpiaparabrisas junto con la
sufrir lesiones.
tobera de varilla.
Al efectuar la sustitución de las escobillas
X Accione el freno de estacionamiento.
limpiaparabrisas, utilice medios auxiliares
antideslizantes y firmes, por ejemplo, una X Acople la posición de punto muerto N del
escalera adecuada. cambio.
X Pare el motor.
X Saque la llave de la cerradura.
Mantenimiento 393

X Desmontaje de la escobilla limpiapara- X Gire la escobilla limpiaparabrisas : hasta


brisas: separe el brazo del limpiaparabri- que quede paralela al brazo del limpiapa-
sas = del parabrisas. rabrisas =.
X Retire el tubo flexible ; de la tobera de X Deslice el tubo flexible ; sobre la tobera
varilla. de varilla.
X Coloque la escobilla limpiaparabrisas : en Asegúrese de que el tubo flexible ; quede
posición transversal. fijo en la tobera de varilla.
X Vuelva a abatir el brazo del limpiaparabri-
sas = sobre el parabrisas.

Mantenimiento y conservación
Nivel de aceite del motor
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite del motor antes
de cada viaje.
X Compruebe el nivel de aceite mediante el
ordenador de a bordo (Y página 177).
X Comprima el resorte de seguridad A y X Rellene el volumen de aceite indicado en el
saque la escobilla limpiaparabrisas : del ordenador de a bordo.
arco del brazo del limpiaparabrisas = en la
dirección indicada por la flecha ?. Relleno de aceite de motor
X Retire la escobilla limpiaparabrisas :.
! Utilice solo aceites de motor autorizados
para el vehículo y que cumplan las clases
SAE prescritas.
No añada demasiado aceite. Un llenado
excesivo de aceite de motor puede dañar el
motor o el sistema de escape. Vacíe o
extraiga el aceite rellenado en exceso.

X Montaje de la escobilla limpiaparabri-


sas: inserte la articulación de la escobilla
limpiaparabrisas en el arco del brazo del
limpiaparabrisas = en la dirección indi-
cada por la flecha B.
X Presione la escobilla limpiaparabrisas en el
arco del brazo del limpiaparabrisas = Tapa (ejemplo)
hasta que se enclave de forma audible el
resorte de seguridad. Rellene el volumen de aceite indicado en el
ordenador de a bordo una vez que se muestre
el símbolo 4 en la ventana del menú.

Z
394 Mantenimiento

En el apartado "Sustancias necesarias para el Mercedes-Benz. El sellado de protección para


funcionamiento" (Y página 373) figura infor- el chasis Mercedes-Benz es una cera antico-
mación adicional sobre los aceites de motor. rrosiva transparente con extraordinarias pro-
X Estacione el vehículo sobre una superficie piedades de protección.
horizontal. Los vehículos que no están equipados con un
X Accione el freno de estacionamiento. sellado de protección para el chasis
X Pare el motor.
Mercedes-Benz disponen de una conserva-
ción de huecos en la cabina y protección de
X Abra la tapa de mantenimiento
bajos.
(Y página 387).
X Compruebe regularmente la ausencia de
Mantenimiento y conservación

X Desenrosque la tapa negra : y retírela.


daños por corrosión en el vehículo y, en
X Rellene el volumen de aceite indicado en el
particular, en las tuberías de aire compri-
ordenador de a bordo. mido/tuberías hidráulicas.
X Coloque la tapa negra : y enrósquela. X Encargue la reparación de los daños de la
X Cierre la tapa de mantenimiento. protección anticorrosión efectuada de
fábrica en un taller especializado.
X Vehículos sin sellado de protección del
Grupos del vehículo chasis Mercedes-Benz: rocíe los bajos del
vehículo con un producto de conservación
H Indicación ecológica a base de cera según la hoja núm. 385.1 de
En caso de manipulación inadecuada, las sus- las Prescripciones de Mercedes-Benz
tancias necesarias para el funcionamiento sobre sustancias necesarias para el funcio-
son perjudiciales para el medio ambiente. namiento.
Evite que las sustancias necesarias para el
funcionamiento lleguen a los desagües, las
aguas superficiales, la capa freática o el suelo. Baterías
Compruebe regularmente la estanqueidad de Indicaciones de seguridad importantes
los grupos del vehículo. En caso de pérdida de
líquido, por ejemplo, si advierte manchas de G ADVERTENCIA
aceite en la superficie sobre la que ha estado El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli-
estacionado el vehículo, encargue que elimi- gro de sufrir lesiones.
nen inmediatamente la causa de la fuga en un Evite su contacto con la piel, los ojos o la
taller especializado. ropa.No aspire los gases de la batería. Utilice
ropa protectora resistente a la causticación,
en especial gafas protectoras, guantes pro-
Comprobación de la protección con- tectores y un mandil de protección, al realizar
tra la corrosión trabajos de mantenimiento en la batería. No
! Las sales descongelantes son agresivas. se incline sobre la batería. Mantenga las bate-
Lave el vehículo con más frecuencia en rías fuera del alcance de los niños.
invierno para eliminar los restos de sales Si entra en contacto con el ácido de la batería,
descongelantes. De lo contrario, los restos tenga en cuenta lo siguiente:
de sales descongelantes podrían dañar la REnjuague inmediatamente con agua la zona
protección anticorrosiva. de la piel que haya entrado en contacto con
El vehículo puede estar equipado con un
sellado de protección para el chasis
Mantenimiento 395

el ácido de la batería y acuda enseguida a recibido salpicaduras de ácido en


un médico. los mismos y acuda inmediata-
RSi el ácido de la batería ha entrado en con- mente a un médico.
tacto con los ojos, lávese inmediatamente Mantenga alejados a los niños.
los ojos de forma minuciosa con agua lim- Los niños no son conscientes de
pia. Acuda inmediatamente a un médico. las situaciones de peligro que se
pueden derivar del manejo de
H Indicación ecológica baterías y ácidos.
Las baterías contienen sus- Al efectuar trabajos con la batería,
tenga en cuenta las indicaciones

Mantenimiento y conservación
tancias nocivas. La ley
prohíbe que se desechen de seguridad, las medidas de pro-
junto con la basura domés- tección y el modo de proceder que
tica. Deben recogerse por se explican en estas Instrucciones
separado y ser recicladas de de servicio.
forma ecológica. Por motivos de seguridad, Mercedes-Benz le
Deseche ecológicamente las recomienda utilizar exclusivamente baterías
baterías. Entregue las bate- verificadas y homologadas especialmente
rías descargadas en un taller para este vehículo por Mercedes-Benz.
especializado o en un punto
de recogida de baterías usa- Caja de baterías
das.
Cubierta
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad y las medidas de protección al manipular
baterías.
Peligro de explosión. Durante la
carga de baterías se genera gas
detonante. Cargue las baterías
solo en recintos bien ventilados.
Peligro de explosión. Evite la for-
mación de chispas. No encienda
fuego, no deje las luces desprote-
gidas ni fume cerca de la batería.
Cubierta de la caja de baterías (ejemplo de un trac-
El ácido de la batería es corrosivo. tocamión)
Utilice guantes protectores resis- X Extracción: abra el cierre ; y retire hacia
tentes a la causticación. Neutra-
arriba la cubierta de la caja de baterías :.
lice inmediatamente las salpica-
X Colocación: coloque la cubierta de la caja
duras de ácido sobre la piel o la
ropa con lejía jabonosa o un con- de baterías :.
vertidor de ácidos y límpielas con Enganche el cierre ; y ciérrelo.
agua.
Disposición de las baterías
Utilice gafas de protección. Al
efectuar la mezcla de agua y ácido Las baterías pueden estar alojadas en dife-
puede salpicar líquido en los ojos. rentes lugares, en función de la ejecución de
Enjuáguese enseguida los ojos modelo. Las baterías pueden estar alojadas
con agua limpia en caso de haber en la zona trasera entre los largueros del bas-

Z
396 Mantenimiento

tidor del chasis o en la parte lateral del bas- Desembornado/embornado de las


tidor del chasis, colocadas en línea o super- baterías
puestas.
G ADVERTENCIA
Las baterías generan gas hidrógeno durante
el proceso de carga. Si provoca un cortocir-
cuito o se produce una formación de chispas,
podría inflamarse el gas hidrógeno. Existe
peligro de explosión.
RAsegúrese siempre de que el borne positivo
Mantenimiento y conservación

de una batería conectada no entre en con-


tacto con las piezas del vehículo.
RNo deposite ningún objeto metálico ni
herramienta sobre una batería.
Baterías situadas en el bastidor del chasis (ejem- RObserve estrictamente el orden descrito
plo)
para el embornado y desembornado de los
bornes de la batería.
RAsegúrese siempre de conectar polos de
batería de la misma polaridad al efectuar el
arranque mediante alimentación externa.
REs imprescindible que tenga en cuenta el
orden descrito de embornado y desembor-
nado de los cables auxiliares de arranque al
efectuar el arranque mediante alimenta-
ción externa.
RNo emborne ni desemborne los bornes de
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del la batería con el motor en marcha.
chasis y colocadas en línea (ejemplo)
! El polo negativo está integrado en el sen-
sor de la batería. Apriete el polo negativo
con un par de apriete de 7 Nm.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
dad para el manejo de las baterías.
Antes de desembornar y embornar las bate-
rías:
X Tractores de semirremolque con baterías
en la zona trasera: desacople el semirre-
molque (Y página 348).
Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del X Saque la llave de la cerradura.
chasis y superpuestas (ejemplo)
X Desconecte todos los consumidores eléc-
tricos.
Mantenimiento 397

Desembornado Baterías superpuestas


X Retire la cubierta de la caja de baterías.
X Desemborne en primer lugar el polo nega-
tivo y, a continuación, el polo positivo.
Embornado
X Emborne en primer lugar el polo positivo y,
a continuación, el polo negativo.
No confunda los bornes de las baterías.

Mantenimiento y conservación
X Coloque la cubierta de la caja de baterías.

Después de haberse producido una interrup-


ción de la corriente o después de haber Baterías situadas en la parte lateral del bastidor del
embornado de nuevo la batería, deberá efec- chasis y superpuestas (ejemplo de un camión con
tuar los siguientes trabajos: caja de carga)
X Ajuste las ventanillas laterales Desmontaje
(Y página 79) y el techo corredizo X Retire la cubierta de la caja de baterías.
(Y página 81). X Desemborne en primer lugar el polo nega-
X Desactive la protección antirrobo del tivo y, a continuación, el polo positivo.
equipo de audio (radio). Vea las Instruccio- X Desemborne el cable de conexión tendido
nes de servicio correspondientes. entre las baterías.
X Ajuste la hora local en el tacógrafo. X Desenrosque los tornillos : en el soporte
X Ajuste la hora de conexión de la calefacción superior de las baterías.
adicional (Y página 146). X Extraiga el soporte superior de las baterías.
X Desenrosque el tornillo ; en el bastidor de
Desmontaje/montaje de las baterías seguridad superior =.
X Retire el bastidor de seguridad =.
Indicaciones de seguridad importantes
X Extraiga la batería superior y el soporte
! Apriete los tornillos del soporte de las
superior de las baterías.
baterías a un par de apriete de 20 Nm. No
X Desenrosque los tornillos : en el soporte
utilice un destornillador de impacto. De lo
contrario, la unión por tornillos podría inferior de las baterías.
dañarse. X Extraiga el soporte inferior de las baterías.
X Desenrosque el tornillo ; en el bastidor de
! El polo negativo está integrado en el sen-
sor de la batería. Apriete el polo negativo seguridad inferior =.
con un par de apriete de 7 Nm. X Extraiga el bastidor de seguridad inferior
=.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
X Extraiga la batería inferior y el soporte infe-
dad para el manejo de las baterías.
rior de las baterías.
Montaje
X Coloque el soporte inferior de las baterías.
X Coloque la batería en el soporte inferior de
las baterías.
X Coloque el bastidor inferior de seguridad
= y enrosque el tornillo ;.

Z
398 Mantenimiento

X Inserte el soporte inferior de las baterías. X Enrosque los tornillos : en los estribos de
X Enrosque los tornillos : en el soporte infe- sujeción ;.
rior de las baterías. X Emborne el cable de conexión tendido
X Coloque el soporte superior de las baterías. entre las baterías.
X Coloque la batería en el soporte superior de X Emborne en primer lugar el polo positivo y,
las baterías. a continuación, el polo negativo.
X Coloque el bastidor superior de seguridad X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
= y enrosque el tornillo ;.
X Inserte el soporte superior de las baterías. Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y conservación

X Enrosque los tornillos : en el soporte


Indicaciones de carácter general
superior de las baterías.
Tenga en cuenta las indicaciones y la infor-
X Emborne el cable de conexión tendido
mación relativa a las baterías que figura en
entre las baterías.
este apartado. De este modo se asegurará de
X Emborne en primer lugar el polo positivo y,
que las baterías tengan un nivel de carga ele-
a continuación, el polo negativo. vado y estén operativas.
X Coloque la cubierta de la caja de baterías.
Capacidad y rendimiento de la batería
Baterías colocadas en línea RLa capacidad de la batería es limitada y su
duración depende del número y la duración
de los consumidores eléctricos conecta-
dos.
RLa capacidad nominal indicada en la bate-
ría puede ser inferior a la capacidad real de
la batería. La capacidad de la batería
depende de:
- la edad de la batería
- la temperatura exterior
- el régimen de revoluciones del motor

Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo- RIndependientemente de la potencia del


cadas en línea (ejemplo de un tractocamión) alternador, la batería solo puede absorber
Desmontaje una cantidad de carga determinada por
hora. La cantidad de carga disminuye con-
X Retire la cubierta de la caja de baterías.
siderablemente con temperaturas exterio-
X Desemborne en primer lugar el polo nega- res bajas. Por ese motivo, en invierno la
tivo y, a continuación, el polo positivo. carga de la batería puede tardar bastante
X Desemborne el cable de conexión tendido más.
entre las baterías. RTenga en cuenta que el alternador no
X Desenrosque los tornillos : de los estri- puede cargar completamente las baterías.
bos de sujeción ;. RSi utiliza las baterías de forma intensa con
X Retire ambos estribos de sujeción ;. el vehículo parado, por ejemplo, en caso de
X Extraiga las baterías. estancia con pernoctación, puede ser
necesario recargar las baterías al cabo de
Montaje
unos días.
X Coloque las baterías. Ejemplo:
X Coloque ambos estribos de sujeción ;.
Mantenimiento 399

Si el frigorífico consume aproximadamente de protección en el trabajo y prevención de


1 A en una hora y lo mantiene conectado accidentes.
todo un fin de semana, se obtiene un con-
sumo total de aproximadamente 60 Ah. Sustitución de la batería y vida útil
RPara garantizar la capacidad para el arran- ! No conecte consumidores eléctricos
que del vehículo, tenga en cuenta las indi- directamente a los polos de la batería. Esto
caciones e instrucciones de las siguientes provoca una descarga incontrolada de la
ventanas de eventos: batería y una medición incorrecta de la
- Desconexión de consumidores
carga por parte del sensor de la batería. La
toma de corriente de una sola batería pro-
activa

Mantenimiento y conservación
voca daños en ambas baterías.
- Estado de carga de la batería
bajo Evite sin falta la descarga profunda de las
- Estado carga batería insufic.
baterías. Esto puede reducir notablemente la
vida útil de la batería.
Arrancar motor
Para conseguir una vida útil superior, las bate-
Tiempos de inactividad prolongados/ rías tienen que estar siempre suficiente-
puesta fuera de servicio del vehículo y mente cargadas.
almacenaje Mercedes-Benz le recomienda lo siguiente
! Desemborne el borne negativo de la bate- para la sustitución de las baterías:
ría para tiempos de inactividad superiores a RSustituya siempre ambas baterías.
1 semana. Con ello evitará la descarga de la
RUtilice baterías del mismo tipo.
batería a través de los consumidores de
corriente en régimen de reposo y que se Si utiliza baterías de otro modelo, deberá
produzcan daños en la batería. encargar el ajuste del modelo con un apa-
rato de diagnóstico en un taller especiali-
! Para tiempos de inactividad superiores a zado.
1 mes, desmonte las baterías y almacéne- RUtilice baterías de la misma edad.
las en un lugar seco y a una temperatura de
entre 0 † y 30 †. Mantenga la tensión en No combine baterías usadas y nuevas.
la batería constante a 12,6 V. Si la tensión Comprobación del estado de carga de la
en la batería desciende por debajo de batería
12,1 V, significa que la batería está dañada Si utiliza el vehículo sobre todo para trayectos
y deberá sustituirla. cortos o éste permanece estacionado
Recargue la batería cuando la tensión de durante un periodo largo, compruebe más
reposo sea inferior a 12,6 V. Con ello, se frecuentemente el estado de carga de las
garantiza una capacidad de arranque perma- baterías.
nente del vehículo. X Desemborne las baterías.
Si desea dejar el vehículo fuera de servicio X Espere aproximadamente 8 horas.
durante más de 3 semanas, tenga en cuenta
X Mida la tensión de reposo de las baterías.
las indicaciones sobre la puesta fuera de ser-
X Si la tensión de reposo de las baterías es
vicio del vehículo (Y página 401).
superior a 12,6 V, emborne las baterías.
Tenga en cuenta las prescripciones de segu-
X Si la tensión de reposo de las baterías es
ridad al almacenar las baterías como, por
ejemplo, las instrucciones de servicio, las dis- inferior a 12,6 V, cargue las baterías por
posiciones sobre sustancias peligrosas, las separado.
medidas de protección ambiental, las normas

Z
400 Mantenimiento

Carga de las baterías X Cargue las baterías por separado.


G ADVERTENCIA X Conecte y encienda el cargador. Vea las
Durante el proceso de carga y el arranque Instrucciones de servicio del cargador.
mediante alimentación externa, la batería X Si las baterías están cargadas: desconecte
puede generar una mezcla de gases explo- el cargador y enrosque el tapón en las bate-
siva. Existe peligro de explosión. rías.
Es imprescindible que evite encender fuego, X Monte las baterías.
dejar las luces desprotegidas, la formación de i Tras la carga/sustitución de la baterías
chispas y fumar. Asegúrese de que durante el puede darse el caso de que el estado de
Mantenimiento y conservación

proceso de carga y el arranque mediante ali- carga de la batería todavía no esté dispo-
mentación externa la ventilación sea sufi- nible. La operación de reprogramación
ciente. No se incline sobre la batería. tarda aproximadamente 3 días de funcio-
namiento del vehículo en finalizar.
G ADVERTENCIA Una vez finalizada la operación de repro-
Una batería descargada puede congelarse ya gramación, las indicaciones de las siguien-
a una temperatura cercana al punto de con- tes ventanas de eventos son correctas:
gelación. Si en esa situación efectúa el arran- RDesconexión de consumidores
que mediante alimentación externa o carga la
activa
batería, podría escaparse gas de la batería.
REstado de carga de la batería
Existe peligro de explosión.
bajo
Si la batería está congelada, deje que se des-
REstado carga batería insufic.
congele antes de cargarla o efectuar el arran-
que mediante alimentación externa. Arrancar motor
Comprobación del nivel de electrolito de
! Utilice un cargador de baterías conven- las baterías
cional en el comercio para cargar las bate-
rías. Asegúrese de que la tensión de carga ! El agua corriente reduce la potencia eléc-
sea correcta. No cargue las baterías nue- trica de las baterías. Añada sólo agua des-
vas con la carga rápida. Para las baterías tilada o desgonzada.
usadas, la corriente de carga en la carga No utilice un embudo metálico para efec-
rápida no debe ser superior al 75% de la tuar el relleno. El embudo metálico podría
capacidad de la batería. De lo contrario, las producir un cortocircuito y las baterías
baterías podrían dañarse. podrían dañarse.

! La corriente de carga no debe superar el


10% de la capacidad de la batería. Una
corriente de carga superior puede dañar la
batería.
Cargue las baterías con una temperatura
ambiente superior a 0 †. La temperatura
ambiente óptima se encuentra entre 10 † y
25 †.
X Desmonte las baterías.
X Desenrosque el tapón de las baterías.
Baterías situadas en el bastidor del chasis y colo-
X Compruebe el nivel de electrolito de la cadas en línea (ejemplo de un tractocamión)
batería.
Mantenimiento 401

Tenga en cuenta las indicaciones de seguri- X Limpie las baterías solo con los tapones
dad para el manejo de las baterías. enroscados.
X Compruebe regularmente el nivel de elec- De lo contrario, podría penetrar suciedad
trolito de las baterías según las condicio- en los elementos de la batería.
nes de servicio del vehículo, como mínimo X Utilice exclusivamente productos de lim-
una vez al año. pieza convencionales para efectuar la lim-
X Retire la cubierta de la caja de baterías. pieza de la carcasa de las baterías.
X En vehículos con baterías superpuestas:
desmonte las baterías.
Puesta fuera de servicio del vehículo

Mantenimiento y conservación
X Desenrosque los tapones ;.
X Compruebe el nivel de electrolito de la Si desea dejar el vehículo fuera de servicio, es
batería. preciso que tenga en cuenta medidas espe-
El electrolito de la batería debe alcanzar el ciales según la hoja número 382.0 de las
alma : en todos los elementos de la bate- prescripciones Mercedes-Benz sobre sustan-
ría. cias necesarias para el funcionamiento. En
X Utilice únicamente agua destilada o desio-
cualquier taller de servicio oficial Mercedes-
nizada. -Benz podrá obtener información más deta-
llada al respecto.
X Enrosque los tapones ;.
X Vehículos con baterías superpuestas:
monte las baterías.
X Coloque la cubierta de la caja de baterías.

Mantenimiento de la batería
! La suciedad en los bornes y en las super-
ficies de las baterías produce corrientes de
fuga, por lo que se descargan las baterías.
! No utilice productos de limpieza que con-
tengan combustible. Los productos de lim-
pieza que contengan combustible atacan la
carcasa de las baterías.
! Si penetra suciedad en los elementos de
la batería, aumenta la autodescarga de la
batería y podría dañarse.
Tenga en cuenta los siguientes puntos para la
conservación de las baterías:
X Mantenga siempre limpios y secos los bor-
nes y las superficies de las baterías.
X Engrase ligeramente la parte inferior de los
bornes de conexión de las baterías con
grasa antiácida.

Z
402
403

Datos de interés ................................ 404


Telediagnóstico ................................. 404
¿Dónde encontrar...? ......................... 404
Cabina ................................................ 408
Motor ................................................. 412
Pinchazo ............................................ 417
Fusibles ............................................. 424
Llenado del sistema de aire com-
primido .............................................. 430
Arranque alimentación ajena,
arranque remolc. y remolc.
vehículo ............................................. 431

Asistencia en carretera
404 ¿Dónde encontrar...?

Datos de interés i Si efectúa el telediagnóstico y no informa


al servicio de asistencia 24h de Mercedes-
Estas Instrucciones de servicio describen los -Benz, el sistema borrará los datos después
equipamientos de serie y opcionales de todos de 72 horas.
los modelos de vehículos que estaban dispo-
nibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio. ¿Dónde encontrar...?
Pueden existir variaciones para determina-
Caja portaherramientas
dos países. Tenga en cuenta que es posible
que su vehículo no esté equipado con todas
las funciones aquí descritas. Esto concierne
asimismo a los sistemas y funciones relevan-
tes desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especia-
lizado cualificado (Y página 36).
Asistencia en carretera

Telediagnóstico

Con el telediagnóstico podrá proporcionar


Caja portaherramientas (ejemplo de cabina L)
información técnica detallada sobre su
vehículo al servicio de asistencia 24h de La caja portaherramientas está montada en
Mercedes-Benz en caso de avería. De este el lateral de la cabina, sobre el pasarruedas, y
modo, el servicio de asistencia 24h de Mece- sólo es accesible desde el exterior.
des-Benz podrá localizar el fallo y ayudarle Apertura de la caja portaherramientas
rápidamente.
X Presione el desbloqueo : hacia afuera por
Puede efectuar el telediagnóstico si dispone la concavidad.
de un FleetBoard® activado y ha firmado un La tapa exterior ; se abre hasta el tope del
contrato marco con el servicio "Uptime". gancho de seguridad.
El sistema enviará al servicio de asistencia X Vuelva a presionar el desbloqueo : hacia
24h de Mercedes-Benz los siguientes datos: afuera por la concavidad.
Rdatos necesarios para la identificación del La tapa exterior ; se desenclava por com-
vehículo (por ejemplo, el número de iden- pleto. La iluminación de la caja portaherra-
tificación del vehículo/VIN) mientas se enciende automáticamente.
Rdatos de diagnóstico de las unidades de X Gire la tapa exterior ; tirando del asidero
control (por ejemplo, memoria de avisos) cóncavo derecho completamente hacia
Rdatos de localización actuales del vehículo arriba.
La barra de apoyo queda enclavada.
Rdistancia total recorrida actual
No se enviarán datos relativos al conductor o Cierre de la caja portaherramientas
datos sobre la ruta y la carga. X Levante ligeramente la tapa exterior ;
Si pulsa el botón del Service-Call del Fleet- tirando del asidero cóncavo derecho.
Board® TiiRec durante aproximadamente X Presione hacia arriba la barra de apoyo.
2 segundos, se efectuará el telediagnóstico X Gire la tapa exterior ; hacia abajo tirando
(Y página 228). del asidero cóncavo derecho hasta que
¿Dónde encontrar...? 405

quede enclavada de forma audible en la


cerradura.
La iluminación de la caja portaherramien-
tas se apaga automáticamente.

Herramienta de a bordo y equipo de


emergencia
Indicaciones de seguridad importantes
Tenga en cuenta las prescripciones de segu-
ridad al efectuar trabajos en el vehículo
como, por ejemplo, las instrucciones de ser-
vicio, las disposiciones sobre sustancias peli-
grosas, las medidas de protección ambiental,
las normas de protección en el trabajo y pre-

Asistencia en carretera
vención de accidentes.
406 ¿Dónde encontrar...?

Sinopsis

Compartimentos portaobjetos y caja portaherramientas (ejemplo de un tractocamión con cabina L)


La herramienta de a bordo y los equipos de emergencia están divididos en dos paquetes:

d e
Asistencia en carretera

RBombillas de repuesto RArgollapara remolcado


RExtintor RSeparador de la rueda de repuesto
RComprobador de la presión de inflado de RHerramienta de a bordo
los neumáticos RManivela
RTubo flexible para inflado de neumáticos RLámpara con cable de 10 metros
RBase de apoyo RPalanca de montaje
RSegundo triángulo de advertencia RPalanca de la bomba
RGato

Distribución de la herramienta de a bordo y los equipos de emergencia para las cabinas L y M:

: ; =
Cabina L con caja portaherramientas e d
Cabina L con caja portaherramientas y SoloStar Concept e d
Cabina L sin caja portaherramientas y con SoloStar Con- d/e
cept
Cabina L sin caja portaherramientas d/e
Cabina M d e

Vehículos con clasificación ADR: el extintor se encuentra en el compartimento portaobje-


tos ; del lado del conductor. Abra el compartimento portaobjetos (Y página 128).
¿Dónde encontrar...? 407

En función de la ejecución de modelo, en los vehículos equipados con dos extintores el


segundo extintor puede encontrarse en las siguientes ubicaciones:
Ren el compartimento portaobjetos situado en el lado del acompañante :
Ren la caja portaherramientas = (Y página 404)
Ren una caja protectora situada en la parte exterior de la pared trasera de la cabina en el lado
del conductor
En la cabina L con litera inferior bajada o combinación de asiento y litera, el extintor y el gato
se encuentran detrás del asiento del conductor. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En la cabina S, el gato se encuentra en el montante B detrás del asiento del acompañante, y
la herramienta de a bordo detrás del asiento del conductor. En todos los vehículos excepto
para el mercado francés, el extintor se encuentra en la pared posterior del túnel del motor. En
los vehículos destinados al mercado francés, el extintor se encuentra en el montante A en el
lado del acompañante. Deberá guardar la herramienta usted mismo.
En el compartimento de la puerta del conductor se encuentran los siguientes equipos de
emergencia:

Asistencia en carretera
RBotiquín de primeros auxilios
Rtriángulode advertencia
Rluz de advertencia
Rchaleco reflectante

Palanca de la bomba (de 2 piezas) A Orificio para la espiga de seguridad


B Casquillo de fijación para el alojamiento
G ADVERTENCIA
de la manivela (torno de la rueda de
Si no ensambla la palanca de la bomba de la repuesto)
forma descrita, la palanca podría deslizarse
fuera de la guía al accionar la bomba. Existe Utilice la palanca de la bomba para el accio-
peligro de sufrir lesiones. namiento:
Asegúrese de que el pasador de seguridad de Rdel gato
la palanca de la bomba quede enclavado en el Rde la llave de rueda
orificio previsto. Rdel torno de la rueda de repuesto
Rde la bomba del sistema de inclinación de la
cabina
X Ensamblaje de la palanca de la bomba:
coloque en línea recta la espiga de seguri-
dad = y el orificio A de ambas piezas de
la palanca de la bomba y encájelos.
X Enclave la espiga de seguridad = en el ori-
: Escotadura (gato) ficio A.
; Soporte (llave de rueda/bomba del sis- X Desensamblaje de la palanca de la
tema de inclinación de la cabina) bomba: presione el pasador de seguridad
= Pasador de seguridad = y desensamble la palanca de la bomba.
? Escotadura (accionamiento del cabes-
trante y del gato)

Z
408 Cabina

Calce Incline la cabina solo cuando no se encuentre


ninguna persona dentro del sector de bascu-
lación de la misma. No se ponga en el sector
situado frente a la cabina hasta que ésta esté
completamente inclinada.

Calce (ejemplo de un tractocamión)


La ubicación del calce puede diferir en fun-
ción de la ejecución de modelo y del equipa-
miento del vehículo.
Asistencia en carretera

Extracción del calce Sector de basculación de la cabina (ejemplo del


Actros)
X Tense la cinta de sujeción de goma por
Antes de inclinar la cabina deberá efectuar
encima del estribo de seguridad ;.
los siguientes trabajos:
X Presione el estribo de seguridad ; en la
X Por motivos de seguridad, deje libre la zona
dirección indicada por la flecha y mantén-
galo en dicha posición. situada delante de la cabina.
X Extraiga el calce :. X Accione el freno de estacionamiento.

X Suelte el estribo de seguridad ;. X Acople la posición de punto muerto del


cambio.
Colocación del calce
X En caso de cabina con suspensión neumá-
X Presione el estribo de seguridad ; en la tica, haga funcionar el motor hasta que el
dirección indicada por la flecha y mantén- sistema de aire comprimido se llene hasta
galo en dicha posición. el nivel máximo y el compresor se desco-
X Coloque el calce : en la fijación. necte.
X Suelte el estribo de seguridad ;. X Pare el motor.

X Tense la cinta de sujeción de goma por X Si el motor debe ponerse en marcha tras la
encima del estribo de seguridad ; hasta inclinación, coloque la cerradura de encen-
llegar al calce :. dido en la posición de marcha.
X Desconecte la calefacción adicional
(Y página 146).
Cabina X Desconecte el acondicionador de aire inde-
pendiente (Y página 144).
Antes de inclinar la cabina
X Desconecte el frigorífico (Y página 128).
G ADVERTENCIA i Tenga en cuenta las Instrucciones de ser-
Al inclinar la cabina, ésta puede caer repenti- vicio del frigorífico. No conecte de nuevo el
namente a su posición final o bien a su posi- frigorífico hasta que hayan transcurrido 10
ción inicial. Existe peligro de sufrir lesiones minutos desde la bajada de la cabina.
para las personas que se encuentren dentro
del sector de basculación de la cabina.
Cabina 409

X Retire los objetos sueltos de la cabina, por X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
ejemplo: inclinar la cabina (Y página 408).
Rlatas de bebidas X Abra la tapa de mantenimiento
Rbotellas (Y página 387).
Rherramientas X Levante la tapa del lado derecho del acceso

Rbolsas a la cabina.
X Gire la palanca de la válvula de la bomba del
X Cierre los compartimentos portaobjetos
del interior (Y página 125) y la caja porta- sistema de inclinación de la cabina a la
herramientas exterior (Y página 404). posición de inclinación 2.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave
X Cierre las puertas.
de rueda (herramienta de a bordo) en la
i Si desea abrir una puerta con la cabina tuerca hexagonal = situada en la bomba
inclinada, desplácela lentamente y con cui- del sistema de inclinación de la cabina.
dado hasta el tope de la puerta.
X Desplace la palanca de la bomba del sis-
X Asegúrese de que el perno de acopla- tema de inclinación de la cabina hacia
miento de la boca de acoplamiento delan-

Asistencia en carretera
arriba y hacia abajo hasta que la cabina se
tera esté asegurado y de que la boca de incline hacia delante a la posición final.
acoplamiento esté tapada (Y página 435). La cabina se desenclava automáticamente.
X Asegure el vehículo con calces para evitar X Si en la palanca de la bomba se percibe una
su desplazamiento. gran resistencia, compruebe que la
palanca de la válvula de la bomba del sis-
tema de inclinación esté situada en la posi-
Sistema mecánico-hidráulico de incli- ción de inclinación 2.
nación de la cabina X Si en la palanca de la bomba no se percibe

Inclinación de la cabina hacia delante una resistencia, encargue la revisión del


sistema hidráulico de inclinación en un
taller especializado.

Colocación de la cabina en la posición


de marcha
G ADVERTENCIA
En caso de deceleración del vehículo, si la
cabina está desbloqueada podría provocar las
siguientes situaciones de peligro:
RPodría inclinarse hacia delante.
Bomba del sistema de inclinación de la cabina en el RPodría perder el control sobre su vehículo.
acceso a la cabina del lado derecho (ejemplo del RLas personas que se encuentren en la
Actros)
cabina podrían salir despedidas hacia
1 Posición de marcha
delante.
2 Posición de inclinación
RLas personas o los objetos que se encuen-
= Tuerca hexagonal
tren dentro de la zona de inclinación
Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre podrían ser alcanzados.
el motor. Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.

Z
410 Cabina

Antes de cada viaje asegúrese de que: Sistema electrohidráulico de inclina-


Rla cabina esté bloqueada ción de la cabina
Rla cabina esté enclavada en la posición de Inclinación de la cabina hacia delante
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
tre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha

X Gire la palanca de la válvula de la bomba del


sistema de inclinación de la cabina a la
posición de marcha 1.
X Encaje la palanca de la bomba con la llave
de rueda en la tuerca hexagonal = de la
bomba del sistema de inclinación de la
cabina. Si la cabina está inclinada, no se apoye sobre
Asistencia en carretera

X Desplace la palanca de la bomba del sis- el motor.


tema de inclinación de la cabina hacia
X Tenga en cuenta las indicaciones antes de
arriba y hacia abajo hasta que la cabina se
inclinar la cabina (Y página 408).
incline hacia atrás a la posición final.
X Pulse la parte superior de la tecla C.
El enclavamiento se enclava de forma audi-
ble y la cabina se bloquea automática- El testigo de control integrado en la tecla
mente. C se ilumina. El sistema de inclinación
de la cabina está conectado.
Deje de accionar hacia arriba y hacia abajo
X Abra la tapa de mantenimiento
la palanca de la bomba del sistema de incli-
nación de la cabina una vez que la cabina (Y página 387).
quede enclavada.
X Cierre la tapa de mantenimiento.
X Gire hacia abajo la tapa del umbral del lado
derecho y enclávela de forma audible.
X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras
haber puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo
de control º no se apaga, repita el pro-
ceso y vuelva a bajar la cabina.
Telemando (ejemplo del Actros)
X Retire el telemando : del soporte y alé-
jese de la zona de inclinación de la cabina.
X Mantenga pulsada la tecla Ç del tele-
mando : hasta que la cabina se incline
hacia delante en la posición final.
La cabina se encontrará hacia delante en la
posición final cuando oiga un ruido de bom-
beo de intensidad creciente.
Cabina 411

Colocación de la cabina en la posición


de marcha
G ADVERTENCIA
En caso de deceleración del vehículo, si la
cabina está desbloqueada podría provocar las
siguientes situaciones de peligro:
RPodría inclinarse hacia delante.
RPodría perder el control sobre su vehículo.
RLas personas que se encuentren en la
cabina podrían salir despedidas hacia
delante.
RLas personas o los objetos que se encuen-
tren dentro de la zona de inclinación
podrían ser alcanzados.

Asistencia en carretera
Hay peligro de sufrir lesiones y accidentes.
Antes de cada viaje asegúrese de que:
Rla cabina esté bloqueada
Rla cabina esté enclavada en la posición de
marcha y la palanca de la válvula se encuen-
tre en la posición de marcha
Rel testigo de control se apague tras haber
puesto el motor en marcha

X Mantenga pulsada la tecla Æ del tele-


mando : hasta que la cabina se incline
hacia detrás en la posición final.
La cabina se enclava automáticamente.
X Coloque el telemando : en el soporte.
X Cierre la tapa de mantenimiento.

X Pulse la parte inferior de la tecla C


situada en la cabina.
El testigo de control integrado en la tecla
C se apaga.
X Compruebe si el testigo de control º del
cuadro de instrumentos se apaga tras
haber puesto el motor en marcha.
Si el testigo de control º se apaga, la
cabina ha quedado bloqueada. Si el testigo
de control º no se apaga, repita el pro-
ceso y vuelva a bajar la cabina.

Z
412 Motor

Problemas durante la inclinación de la cabina


Sistema mecánico-hidráulico de inclinación de la cabina

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


No es posible inclinar la La palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráulico de incli-
cabina. nación de la cabina se encuentra en la posición "Colocación en la
posición de marcha".
X Coloque la palanca de la válvula del sistema mecánico-hidráu-
lico de inclinación de la cabina en la posición "Inclinación hacia
delante" (Y página 409).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o


averiado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en
un taller especializado.
Asistencia en carretera

Sistema electrohidráulico de inclinación de la cabina

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


No es posible inclinar la El sistema eléctrico de inclinación de la cabina no está conectado.
cabina. X Pulse la parte superior de la tecla C situada en la cabina
(Y página 410).
El testigo de control integrado en la tecla C se ilumina.

Se ha fundido el fusible del sistema de inclinación de la cabina.


X Sustituya el fusible para el sistema de inclinación de la cabina en
el módulo A1 del portafusibles principal (Y página 424).

El sistema hidráulico de inclinación de la cabina está inestanco o


averiado.
X Encargue la reparación del sistema hidráulico de inclinación en
un taller especializado.

Motor ventilador del radiador. Existe peligro de sufrir


lesiones.
Arranque y parada del motor con la
Si debe realizar trabajos en el compartimento
cabina inclinada hacia delante
del motor:
G ADVERTENCIA Rdesconecte el encendido
En el compartimento del motor existen com- Rno toque nunca la zona de peligro de los
ponentes móviles. Algunos componentes componentes móviles, por ejemplo, la zona
pueden seguir funcionando o comenzar a fun- de giro del ventilador
cionar de nuevo de forma inesperada con el
encendido desconectado, por ejemplo, el
Motor 413

Rquítese las joyas y los relojes que el motor alcance el número de revolu-
Rmantenga, por ejemplo, la ropa y el cabello ciones deseado.
alejados de las piezas en movimiento Después de aproximadamente 3 segundos
se incrementa el régimen de revoluciones.
G ADVERTENCIA Después de soltar el pulsador externo de
arranque/parada del motor :, el motor
Algunos componentes del motor pueden
funciona al número de revoluciones ajus-
estar muy calientes. Existe peligro de sufrir
tado en dicho momento.
lesiones al efectuar trabajos en el motor.
El número de revoluciones del motor se
Siempre que sea posible, espere a que se
puede aumentar hasta el régimen de limi-
haya enfriado el motor y toque solo los com-
tación de caudal.
ponentes descritos a continuación.
Parada del motor
Al efectuar trabajos en una vía pública, tenga X Pulse de nuevo el pulsador externo de
en cuenta la situación del tráfico y asegure
arranque/parada del motor :.
adecuadamente la zona en la que está esta-
X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
cionado el vehículo.

Asistencia en carretera
marcha.

Purga de aire del sistema de combus-


tible
Purga de aire del sistema de combusti-
ble sin filtro previo de combustible en el
bastidor del chasis (solo con
OM 470/471/473)
! No efectúe la purga de aire del sistema de
Antes del arranque y la parada del motor combustible mediante varios intentos de
arranque. De lo contrario, el motor de
X Coloque la cerradura de encendido en la arranque podría resultar dañado.
posición de marcha.
X Coloque la cerradura de encendido en la
X Acople la posición de punto muerto del
posición de marcha.
cambio.
X Acople la posición de punto muerto del
X Incline la cabina hacia delante (sistema
cambio.
electro-hidráulico (Y página 410) o mecá-
X Incline la cabina hacia delante (sistema
nico-hidráulico (Y página 409) de inclina-
ción de la cabina). electro-hidráulico (Y página 410) o mecá-
nico-hidráulico (Y página 409) de inclina-
Arranque del motor ción de la cabina).
X Mantenga presionado el pulsador externo X Desenrosque el tapón del depósito de com-
de arranque/parada del motor : hasta bustible.
que el motor se ponga en marcha.
Arranque del motor e incremento del
número de revoluciones
X Mantenga presionado el pulsador externo
de arranque/parada del motor : hasta

Z
414 Motor

X Enrosque el tapón del depósito de combus-


tible.
X Monte la cubierta :.

Purga de aire del sistema de combusti-


ble sin filtro previo de combustible en el
bastidor del chasis (solo con OM 936)
XPulse hasta el tope la tecla de arranque y
parada y manténgala en dicha posición. Al
efectuar esta operación, no pise el acele-
X Desenrosque los tornillos ;. rador.
X Retire la cubierta :. i El proceso de arranque se interrumpe
automáticamente después de unos
60 segundos.
X Suelte la tecla de arranque y parada y pise
Asistencia en carretera

varias veces el pedal acelerador una vez


que el motor se encienda regularmente.
El sistema de combustible efectúa comple-
tamente la purga de aire.
X Si el motor no arranca, pulse de nuevo la
tecla de arranque y parada hasta el tope y
manténgala en dicha posición.

Una vez establecida la presión del combusti- Purga de aire del sistema de combusti-
ble con la bomba de accionamiento manual ble con filtro previo de combustible en
= en el filtro principal, deberá poner en mar- el bastidor del chasis
cha el motor en un plazo de aproximada-
mente 5 segundos. De lo contrario, la presión H Indicación ecológica
del combustible disminuirá y deberá repetir el Elimine ecológicamente la mezcla de agua y
proceso. combustible.
X Presione el asidero de la bomba de accio-
namiento manual = del filtro principal
aproximadamente 250 veces dentro de un
periodo de tiempo de 3 minutos hasta per-
cibir una resistencia significativa.
X Pulse el pulsador externo de arranque/
parada del motor en un plazo de
5 segundos (Y página 412) y ponga en mar-
cha el motor.
X Si el motor arranca: déjelo funcionar a un
número de revoluciones del motor elevado.
X Si el motor no arranca: repita el proceso. Filtro previo de combustible en el bastidor del cha-
X Vuelva a colocar la cabina en su posición de
sis (ejemplo de un vehículo con caja de carga)
marcha. : Filtro previo de combustible
; Tornillo de vaciado
Motor 415

= Mirilla que y parada hasta el tope y manténgala en


? Bomba de accionamiento manual dicha posición.
A Tornillo de purga de aire
Purga de aire con la bomba de acciona- Sistema de regulación de aire
miento manual del filtro previo de com-
bustible situado en el bastidor del chasis Función
X Desenrosque el tapón del depósito de com- H Indicación ecológica
bustible.
Si el sistema de regulación de aire está ave-
X Coloque un recipiente colector debajo del
riado, puede incrementarse el consumo de
filtro previo de combustible :. combustible.
X Afloje el tornillo de purga de aire A.
X Presione la bomba de accionamiento El sistema de regulación de aire regula el
manual ? hasta que el combustible salga suministro de aire al radiador del motor. Si las
sin burbujas de aire por el tornillo de purga láminas están abiertas, fluye un elevado volu-
de aire A. men de aire por el radiador del motor y el

Asistencia en carretera
X Apriete el tornillo de purga de aire A. líquido refrigerante recibe la máxima refrige-
ración. Si las láminas están cerradas, fluye
i Si no había combustible en el depósito de menos volumen de aire por el radiador del
combustible, presione de nuevo la bomba motor y el líquido refrigerante se calienta con
manual ? hasta percibir una resistencia mayor rapidez.
significativa. Vehículos con
OM 470/471/473: adicionalmente, pur- Si el sistema de regulación de aire está ave-
gue el aire del filtro principal (Y página 413) riado y la avería no ha sido provocada por
con la bomba de accionamiento manual. cuerpos extraños/suciedad, deberá abrir y
enclavar manualmente el sistema de regula-
X Enrosque el tapón del depósito de combus- ción de aire correspondiente. Abra el sistema
tible. superior e inferior de regulación de aire y
X Pulse hasta el tope la tecla de arranque y enclávelo antes de continuar la marcha.
parada y manténgala en dicha posición. Al Encargue la reparación del sistema de regu-
efectuar esta operación, no pise el acele- lación de aire lo antes posible en un taller
rador. especializado.
i El proceso de arranque se interrumpe
automáticamente en vehículos:
Rcon el motor OM 936 después de apro-
ximadamente 60 segundos
Rcon los motores OM 470, OM 471 y OM
473 después de aproximadamente
40 segundos
X Suelte la tecla de arranque y parada y pise
varias veces el pedal acelerador una vez
que el motor se encienda regularmente.
El sistema de combustible efectúa comple-
tamente la purga de aire.
X Vehículos con OM 936: si el motor no
arranca, pulse de nuevo la tecla de arran-

Z
416 Motor

Sistema superior de regulación de aire X Apertura y enclavamiento: abata hacia


arriba con cuidado una de las láminas cen-
trales para abrir las láminas ; del sistema
inferior de regulación de aire.
X Gire el tornillo de bloqueo = con la llave
Torx (herramienta de a bordo) aproximada-
mente Ö vuelta.
La palanca de enclavamiento se desen-
rosca y enclava el sistema inferior de regu-
lación de aire.

Sistema superior de regulación de aire (ejemplo del


Actros)
: Peldaño
1 Desbloqueado
Asistencia en carretera

2 Bloqueado
X Apertura y enclavamiento: detenga el
vehículo y accione el freno de estaciona-
miento.
X Pare el motor.
X Coloque la cerradura de encendido en la
posición 0.
X Abata hacia abajo el peldaño : situado
junto al faro izquierdo.
X Abata hacia abajo con cuidado una de las
láminas centrales para abrir las láminas del
sistema superior de regulación de aire.
X Gire en el sentido de las agujas a la posición
2 el enclavamiento del sistema superior
de regulación de aire.

Sistema inferior de regulación de aire

Sistema inferior de regulación de aire (ejemplo del


Actros)
Pinchazo 417

El motor no arranca

Problema Posibles causas / consecuencias y M soluciones


El motor no arranca El grado de fluidez del gasóleo es insuficiente debido a la segre-
cuando la temperatura gación de parafina.
exterior es baja. X Para eliminar los problemas ocasionados por la segregación de
parafina, caliente el sistema de combustible completo, por
ejemplo, estacionando el vehículo en un recinto calefaccionado.
X Si el motor no se pone en marcha después de otro intento de
arranque, encargue la reparación de la avería en un taller espe-
cializado.

El motor no arranca. La trampilla de carga está conectada. El ordenador de a bordo


muestra en la ventana de eventos gris s el aviso Motorspe‐
rre aktiv ("Bloqueo del motor activo").

Asistencia en carretera
X Desconecte la trampilla de carga, vea las Instrucciones de ser-
vicio correspondientes.

El sistema electrónico del motor está averiado.


X Antes del próximo intento de arranque, coloque la cerradura de
encendido en la posición 0.

Ha aparcado el vehículo con una marcha acoplada, por ejemplo, si


se ha agotado la presión del sistema en el circuito del cambio/
embrague por accionar el seccionador de baterías. Por motivos de
seguridad se impide la puesta en marcha del motor con una mar-
cha acoplada.
X Rellene el sistema de aire comprimido mediante una fuente de
aire comprimido externa.
El mando del cambio puede abrir de nuevo el embrague y aco-
plar el punto muerto.
X Arranque de nuevo el motor.

Pinchazo No cambie nunca una rueda con el vehículo


detenido en pendientes o declives. Póngase
Cambio de rueda en caso de pinchazo en contacto con un taller especializado.
de un neumático
Indicaciones de seguridad importantes G ADVERTENCIA
Si no coloca el gato correctamente en el
G ADVERTENCIA punto de aplicación correspondiente del
El gato podría desprenderse del vehículo si lo vehículo, el gato podría desprenderse
utiliza en una pendiente o un declive. Existe estando el vehículo elevado. Existe peligro de
peligro de sufrir lesiones. sufrir lesiones.

Z
418 Pinchazo

Coloque el gato exclusivamente en el punto G ADVERTENCIA


de aplicación correspondiente del vehículo. Las medidas de las ruedas y los neumáticos
La pata del gato debe encontrarse en posición así como el tipo de neumático de la rueda de
vertical debajo del punto de aplicación del repuesto y la rueda que desea sustituir pue-
vehículo. den ser diferentes. Si monta la rueda de
repuesto, las propiedades de marcha pueden
G ADVERTENCIA verse notablemente afectadas. Existe peligro
Si detiene un vehículo con suspensión neu- de accidente.
mática y deja conectado el encendido, la sus- Para evitar riesgos:
pensión neumática permanece activada. Si
Radapte su forma de conducir a estas cir-
eleva el vehículo con el gato, la suspensión
cunstancias y conduzca con precaución
neumática intenta compensar el nivel del
Rno monte nunca más de una rueda de
vehículo. Como consecuencia, el gato podría
desprenderse. Existe peligro de sufrir lesio- repuesto que sea diferente a la rueda que
nes. desea sustituir
Rutilice una rueda de repuesto que sea dife-
Antes de elevar el vehículo, saque la llave de la
Asistencia en carretera

cerradura de encendido. De esta forma evita rente a la rueda que desea sustituir sólo por
que se active la regulación automática del poco tiempo
nivel del vehículo. Rencargue la sustitución de la rueda de
repuesto de distinto tamaño en el taller
G ADVERTENCIA especializado más cercano. Es imprescin-
Si las roscas de las tuercas de rueda o de los dible que tenga en cuenta las medidas
pernos de rueda están lubricadas con grasa, correctas de la rueda y el neumático así
aceite o están dañadas, las tuercas de rueda como el tipo de neumático.
podrían soltarse o los pernos de rueda
podrían resultar dañados. Como consecuen- ! En vehículos con grúa de carga o trampilla
cia, podría perder una rueda mientras con- de carga, no levante el vehículo con el
duce. Existe peligro de accidente. apoyo hidráulico. De lo contrario, se cau-
sarían desperfectos en el bastidor del cha-
No lubrique nunca las roscas con grasa ni
sis.
aceite. Si la rosca está dañada, póngase en
contacto de inmediato con un taller especia- Cuando cambie una rueda:
lizado. Encargue la sustitución de las tuercas Rutilice únicamente tuercas de rueda homo-
de rueda o los pernos de rueda dañados. No logadas para su vehículo
prosiga la marcha con el vehículo. Robserve que las tuercas de rueda para las
llantas de acero y las de aleación ligera son
G ADVERTENCIA distintas
Si afloja una rueda que esté asentada en los Robserve que las tuercas de rueda para las
pernos de rueda con tensión, esta podría llantas de aleación ligera son distintas para
caerse o volcar. Existe peligro de sufrir lesio- los ejes delantero y trasero
nes.
Robserve que las ruedas que poseen un sen-
No desenrosque las tres últimas tuercas de sor de presión de inflado de los neumáticos
rueda hasta estar seguro de que la rueda está cuentan con un anillo rojo en la válvula de
asentada en los pernos de rueda sin tensión. inflado del neumático
Robserve que si en los vehículos con super-
visión de la presión de inflado de los neu-
máticos la rueda montada no tiene sensor
Pinchazo 419

de presión de inflado de los neumáticos, se RAsegúrese de que no haya ninguna persona


muestra una ventana de eventos en el en el habitáculo del vehículo al levantarlo.
visualizador RNo arranque el motor cuando esté levan-
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones tado el vehículo, y evite asimismo cualquier
al levantar el vehículo con el gato: otro tipo de vibraciones. De lo contrario, el
REl gato ha sido concebido únicamente para vehículo podría soltarse del gato.
levantar el vehículo durante un breve espa- X Estacione el vehículo sobre un terreno
cio de tiempo, por ejemplo, para cambiar firme y horizontal.
una rueda. No es adecuado para mantener X Accione el freno de estacionamiento.
levantado el vehículo mientras se efectúan X Asegure el vehículo con calces para evitar
trabajos debajo de éste. su desplazamiento.
RColoque el gato exclusivamente en los
En el capítulo "Llantas y neumáticos" figura
correspondientes puntos de alojamiento información sobre la presión de inflado de los
que se encuentran en el vehículo. Antes de neumáticos (Y página 444).
levantar el vehículo, controle que el gato
esté colocado correctamente en su punto

Asistencia en carretera
Rueda de repuesto
de alojamiento.
El punto de alojamiento puede divergir en ! Fije las ruedas de los siguientes tamaños
función de la carrocería. Tenga en cuenta la siempre con separadores al soporte de la
información al respecto indicada en las Ins- rueda de repuesto:
trucciones de servicio del carrocero. R355/50 R 22,5
RAntes de levantar el vehículo, asegúrelo R365/50 R 22,5
para evitar su desplazamiento, por ejem- R375/50 R 22,5
plo, con el freno de estacionamiento y/o R385/55 R 22,5
calces. No suelte el freno de estaciona-
R385/65 R 22,5
miento mientras el vehículo esté elevado.
RLa superficie de apoyo del gato debe ser
De lo contrario, la rueda o el soporte de la
rueda de repuesto podrían resultar daña-
firme y plana. Utilice una base firme y anti-
dos.
deslizante para el gato en caso de que el
terreno no esté asentado. Antes de montar la rueda en el soporte de
RAsegúrese de que la distancia entre la parte
la rueda de repuesto pase la placa de suje-
ción con los pernos de sujeción por el cen-
inferior del neumático levantado y el suelo
tro de la llanta. Enrosque por el otro lado de
no sea superior a 30 mm. De lo contrario, el
la rueda los separadores (en la herramienta
vehículo podría soltarse del gato o volcar.
de a bordo) en los pernos de fijación.
RNo cambie nunca una rueda con el vehículo
detenido en pendientes o declives. De lo
contrario, el vehículo podría soltarse del
gato.
RNo coloque nunca las manos ni los pies
debajo del vehículo elevado.
RNo se tienda nunca debajo del vehículo ele-
vado.

Separador
Z
420 Pinchazo

Colocación del gato


Eje delantero con suspensión por balles-
tas de acero

Rueda de repuesto (ejemplo a un lado del chasis)


Limpie regularmente las tuercas = y los per-
nos de sujeción para eliminar la herrumbre y
la suciedad. Rocíe regularmente las tuercas
= y los pernos de sujeción con un producto X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:
Asistencia en carretera

desoxidante. gire el volante multifuncional hacia la


Desmontaje de la rueda de repuesto izquierda hasta el tope.
X En caso necesario, desmonte el revesti- O bien:
miento lateral o la defensa antiempotra- X Pinchazo en el lado derecho del vehículo:
miento lateral. gire el volante multifuncional hacia la dere-
X Ensamble la manivela con la palanca de la
cha hasta el tope.
bomba (herramienta de a bordo) X Coloque el gato debajo del punto de apli-
(Y página 407). cación previsto para el gato que está
X Inserte la palanca de la bomba con la mani-
situado debajo del apoyo de la ballesta,
vela en el torno de la rueda de repuesto :. directamente delante del eje delantero.
Asegúrese de que el casquillo de fijación Eje delantero de suspensión neumática
del torno de la rueda de repuesto :
engrane en las escotaduras de la palanca
de la bomba.
X Gire el torno de la rueda de repuesto :
hasta que el cable ; esté tenso.
X Desenrosque las tuercas =.
X Baje la rueda de repuesto con el torno :,
desenrolle el cable ; por completo.
X Saque la rueda de repuesto hacia un lado o
hacia atrás.
X Desatornille la rueda de repuesto del
soporte de la rueda de repuesto. X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo:
X Saque la placa de sujeción por el centro de gire el volante multifuncional hacia la
la llanta. izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo:
gire el volante multifuncional hacia la dere-
cha hasta el tope.
Pinchazo 421

X Coloque el gato debajo del punto de apli- Eje trasero con suspensión neumática
cación previsto para el gato en el soporte
del fuelle neumático directamente delante
del eje delantero.

Eje delantero de tracción total

X Coloque el gato debajo del punto de apli-


cación previsto para el gato en el soporte
del fuelle neumático.

Asistencia en carretera
Primer eje trasero no propulsado con sus-
X Pinchazo en el lado izquierdo del vehículo: pensión neumática
gire el volante multifuncional hacia la
izquierda hasta el tope.
O bien:
X Pinchazo en el lado derecho del vehículo:
gire el volante multifuncional hacia la dere-
cha hasta el tope.
X Coloque el gato debajo del punto de apli-
cación previsto para el gato debajo del eje
delantero.

Eje trasero con suspensión por ballestas


de acero Primer eje trasero no propulsado con suspensión
neumática (ejemplo)
X Coloque el gato debajo de la trompeta,
entre los estribos de fijación.

Eje de arrastre con suspensión neumática

Eje trasero con suspensión por ballestas de acero


(ejemplo)
X Coloque el gato debajo del punto de apli-
cación previsto para el gato en la trompeta.
Eje de arrastre con suspensión neumática (ejem-
plo)
Z
422 Pinchazo

X Coloque el gato debajo del punto de apli-


cación previsto para el gato en el soporte
del fuelle neumático.

Eje de arrastre dirigido

X Desenrosque las tuercas de rueda con las


que está fijada la cubierta de las tuercas de
rueda :.
X Retire la cubierta de las tuercas de
rueda :.
Asistencia en carretera

Eje de arrastre dirigido (ejemplo) X Desenrosque las tuercas de rueda restan-


X Coloque el gato de forma que el sello del tes.
gato quede centrado debajo del portaeje. X Quite la rueda.

Desmontaje de una rueda Montaje de la rueda


! Después de haber cambiado una rueda,
compruebe inmediatamente la presión de
inflado de los neumáticos.
Tenga en cuenta las indicaciones para la
seguridad vial y de funcionamiento.
! No apriete las tuercas de rueda con un
destornillador de impacto. Podría dañar las
tuercas de rueda o los pernos de rueda.

Caperuzas cobertoras de las tuercas de rueda


1 Soltado
2 Apretado
X Suelte las caperuzas cobertoras de las
tuercas de rueda con la llave de rueda 1 y
retírelas.

Tuercas de rueda
: Para neumáticos sencillos con llantas de
aleación ligera
; Para neumáticos gemelos con llantas de
aleación ligera
Pinchazo 423

= Identificación de las tuercas de rueda Montaje de una llanta de aleación ligera


para las llantas de aleación ligera X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y
? Con disco de presión para llantas de acero enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
Antes del montaje de las ruedas X Neumáticos sencillos: enrosque las tuer-

X
cas de rueda restantes con la cubierta de
Elimine el óxido y la suciedad de las super-
las tuercas.
ficies de contacto del cubo de rueda, la
X Neumáticos gemelos: antes de colocar la
llanta de disco y las tuercas de rueda.
X Engrase ligeramente las superficies de fric-
rueda interior, cale el casquillo de montaje
(herramienta de a bordo) en el perno de
ción entre el disco de presión y las tuercas
rueda.
de rueda.
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue-
Montaje de una llanta de acero das y enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda.
X Neumáticos sencillos: coloque la rueda y X Neumáticos gemelos: extraiga el casquillo
enrosque de 2 a 3 tuercas de rueda. de montaje.
X Neumáticos sencillos: enrosque las tuer- X Neumáticos gemelos: enrosque las tuercas

Asistencia en carretera
cas de rueda restantes con la cubierta de de rueda restantes.
las tuercas. X Apriete las tuercas de rueda en cruz
X Neumáticos gemelos: coloque las dos rue- teniendo en cuenta el par de apriete
das y enrosque todas las tuercas de rueda. (Y página 460).
X Apriete las tuercas de rueda en cruz X Monte las caperuzas cobertoras de las
teniendo en cuenta el par de apriete tuercas de rueda teniendo en cuenta el par
(Y página 460). de apriete (Y página 460).
X Monte las caperuzas cobertoras de las X Compruebe la presión de inflado de los
tuercas de rueda teniendo en cuenta el par neumáticos (Y página 444).
de apriete (Y página 460). X Reapriete las tuercas de rueda después de
X Compruebe la presión de inflado de los recorrer 50 km (Y página 423).
neumáticos (Y página 444).
X Reapriete las tuercas de rueda después de
recorrer 50 km (Y página 423). Reapriete de las tuercas de rueda
G ADVERTENCIA
Si no aprieta los tornillos de rueda o las tuer-
cas de rueda con el par de apriete prescrito,
las ruedas podrían soltarse. Existe peligro de
accidente.
Después de haber efectuado un cambio de
ruedas, encargue de inmediato la comproba-
ción del par de apriete en un taller especiali-
zado.

Casquillo de montaje para neumáticos gemelos ! Compruebe con regularidad que las tuer-
(vehículos con llantas de aleación ligera) cas de rueda están bien apretadas; rea-
priételas en caso necesario. Sustituya las
caperuzas cobertoras o la cubierta de las
tuercas de rueda dañadas. Tenga en cuenta
el par de apriete de las tuercas de rueda.
Z
424 Fusibles

Es imprescindible que tenga en cuenta las El esquema de ocupación de los fusibles se


instrucciones y las indicaciones de seguridad encuentra en el lado interior de la cubierta del
referentes al "Cambio de ruedas en caso de portafusibles principal.
pinchazo" (Y página 417). Si se funde de nuevo un fusible recién colo-
Tenga en cuenta los pares de apriete de las cado, encargue que determinen la causa y
tuercas de rueda (Y página 460). reparen la avería en un taller especializado.
Encargue que se reaprieten todas las ruedas X Si se produce una avería en un circuito de
después de 50 km. corriente, desconecte el consumidor y
En caso de utilizar llantas nuevas o recién coloque el encendido en la posición 0.
pintadas, encargue la comprobación del par
de apriete de las tuercas de rueda después de
recorrer aproximadamente de 1.000 a Retirada de la cubierta del portafusi-
5.000 km. bles principal
X Apriete en cruz las tuercas de rueda.

En las llantas de aleación ligera, las tuercas


Asistencia en carretera

de rueda apretadas no quedan a ras de los


pernos de rueda.

Fusibles
Indicaciones de seguridad importan-
tes
G ADVERTENCIA
X Abra los cierres ; y retire la cubierta :.
Si manipula, puentea o sustituye un fusible
fundido por un fusible con un amperaje
mayor, los cables eléctricos podrían sobre-
cargarse. Esto podría originar que se pro- Disposición de los fusibles
duzca un incendio. Hay peligro de accidente y
de sufrir lesiones.
Sustituya siempre los fusibles fundidos por
los fusibles nuevos especificados con el
amperaje correcto.

Cada uno de los circuitos de corriente va pro-


tegido con fusibles o cortacircuitos automá-
ticos.
Debe sustituir los fusibles fundidos o los cor-
tacircuitos automáticos averiados por otros
de similares características que dispongan Portafusibles principal
del amperaje recomendado en el esquema de : Relé en el módulo A32
ocupación de los fusibles. Los fusibles que ; Fusibles, relés y diodos en el módulo
disponen del mismo amperaje tienen el básico (GM)
mismo color. En cualquier taller de servicio = Relé en el módulo A31
oficial Mercedes-Benz podrá obtener más ? Fusibles en el módulo A1 y A2
información al respecto.
Fusibles 425

Relé en el módulo A31: Consumidores


Consumidores F8 Transformador de tensión de 20 A
K1 Faros de trabajo, contenedor inter- 24 V/12 V, 10 A, calefacción
cambiable adicional, unidad de control
del cálculo adaptativo de
K2 Refrigeración del aceite de la caja marcha, frigorífico borne 30
de transferencia
F9 Acoplamiento para diagnós- 10 A
K3 Calefacción del filtro previo de ticos borne 30
combustible con separador de
agua F10 Calefacción, sistema de asis- 10 A
tencia al conductor
K4 Trampilla de carga borne 30
K5 Trampilla de carga F11 Sistema de control de la pre- 10 A
sión de inflado de los neumá-
K6 Radio de 12 V borne 58
ticos, sistema de gestión de

Asistencia en carretera
K7 Radio de 12 V borne 15R flotas, teléfono, Toll Collect,
luces del compartimento
K8 Faro adicional borne 58 portaobjetos de la pared pos-
K9 Luz interior del techo bajo terior, luz de lectura
borne 30
K10 Luz interior del techo bajo
F12 Techo corredizo, sensor de 15 A
ángulo de giro del volante,
Fusibles en el módulo básico (GM) en SCA: EDW (sistema de alarma anti-
Consumidores rrobo), LSVA borne 30

F1 Sistema de frenos borne 20 A F13 Regulación de nivel, retarda- 25 A


30.1 dor, embrague hidráulico
(turboembrague retardador)
F2 Unidad de control de la 20 A borne 30
puerta del conductor
F14 Carrocero borne 30 10 A
F3 Unidad de control de la 20 A
puerta del acompañante F15 Remolque borne 30 20 A

F4 Regulación electrónica de la 20 A F16 ABS del remolque borne 30 20 A


marcha, tacógrafo borne 30 F17 Cerradura de encendido, 5A
F5 Módulo especial parametri- 15 A Gateway central
zable, distribución borne 30 F18 Cuadro de instrumentos, 5A
F6 Ventilador, acondicionador 25 A panel modular de interrupto-
de aire independiente res, transformador de ten-
sión de la salida remota
F7 Radio/sistema de navega- 25 A borne 30
ción, transformador de ten-
sión de 24 V/12 V, 18 A, dis- F19 Encendedor de cigarrillos 5A
tribución borne 30 borne 15 o 15 A
Toma de corriente borne 15

Z
426 Fusibles

Consumidores Consumidores
F20 Calefacción de asiento, tram- 20 A F28 Retardador, unidad electró- 10 A
pilla de carga, distribución nica de tratamiento del aire,
borne 15 embrague hidráulico (tur-
boembrague retardador)
F21 Distribución borne D+, cale- 15 A borne 15
facción del filtro previo de
combustible con separador F29 Mando del cambio borne 15 A
de agua, calefacción del filtro 30.1
previo de combustible con
separador de agua del basti- F30 Sistema de frenos borne 20 A
dor 30.2

F22 Carrocero borne D+, calefac- 10 A F31 Luz de freno del remolque 15 A
ción del filtro previo de com- F32 Tomas de corriente de 24 V, 25 A
bustible con separador de toma de corriente adicional
Asistencia en carretera

agua de 24 V
F23 Sistema de tratamiento pos- 5A F33 Luces del compartimento 10 A
terior de los gases de escape portaobjetos del techo, dis-
BlueTec®, persiana, Toll tribución borne 30
Collect, enganche para
remolque (sistema de engan- F34 Toma de corriente Power de 25 A
che telescópico para remol- 24 V
que), preinstalación MEI- F34 Sistema eléctrico de la carro- 15 A
LLER, accionamiento hidráu- cería ajena
lico adicional (HAD)
borne 15 F36 Unidad electrónica de trata- 20 A
miento del aire borne 30
F24 Cuadro de instrumentos, 5A
tacógrafo, sistema de frenos, F37 Mando del cambio borne 15 A
airbag, gestión del motor, 30.2
teléfono, mando del cambio,
seccionador de baterías, sis- Fusibles en el módulo básico (GM) en el SAM
tema de gestión de flotas, simple:
LSVA, distribución borne 15
Consumidores
F25 ABS del remolque borne 15 10 A
F1 Sistema de frenos borne 20 A
F26 Regulación electrónica del 10 A 30.1
vehículo, módulo especial
parametrizable borne 15 F2 Acoplamiento para diagnós- 10 A
ticos
F27 Sistema de asistencia al con- 10 A
ductor, unidad de control del F3 Calefacción adicional, uni- 15 A
cálculo adaptativo de mar- dad de control del cálculo
cha, cámara de marcha atrás adaptativo de marcha, trans-
borne 15 formador de tensión de
24 V/12 V, 10 A borne 30
Fusibles 427

Consumidores Consumidores
F4 Sistema de control de la pre- 10 A F20 Sistema eléctrico de la carro- 15 A
sión de inflado de los neumá- cería ajena
ticos, luces del comparti-
mento portaobjetos trasero, F20 Toma de corriente Power de 25 A
sensor de ángulo de giro del 24 V
volante, sistema de gestión F21 Distribución borne D+, cale- 15 A
de flotas, teléfono, Toll facción del filtro previo de
Collect borne 30 combustible con separador
F5 Techo corredizo, EDW (sis- 15 A de agua, calefacción del filtro
tema de alarma antirrobo), previo de combustible con
LSVA borne 30 separador de agua del basti-
dor
F6 Calefacción, sistema de asis- 10 A
tencia al conductor, luz de F22 Carrocero borne D+, calefac- 10 A
ción del filtro previo de com-

Asistencia en carretera
lectura borne 30
bustible con separador de
F7 Unidad electrónica de trata- 20 A agua
miento del aire borne 30
F25 ABS del remolque borne 30 20 A
F8 Regulación de nivel, retarda- 25 A
dor F26 Remolque borne 30 20 A

F9 Sistema de tratamiento pos- 10 A F27 Unidad de control de la 20 A


terior de los gases de escape puerta del conductor
BlueTec®, persiana, Toll F29 Unidad de control de la 20 A
Collect, carrocero borne 15 puerta del acompañante
F10 Luz de freno del remolque, 20 A F32 Luces del compartimento 10 A
carrocero, luz de freno portaobjetos del techo
F11 Módulo especial parametri- 20 A F33 Tomas de corriente de 24 V, 25 A
zable borne 30, frigorífico toma de corriente adicional
de 24 V
F12 Regulación electrónica de la 20 A
marcha, tacógrafo borne 30 F35 Ventilador 25 A
F13 Radio/sistema de navega- 25 A F36 Accionamiento hidráulico 5A
ción, transformador de ten- adicional (HAD), cuadro de
sión de 24 V/12 V, 18 A instrumentos, tacógrafo, sis-
tema de frenos, airbag, ges-
F14 Carrocero borne 30 10 A
tión del motor, teléfono,
F15 Mando del cambio borne 15 A mando del cambio, secciona-
30.1 dor de baterías, sistema de
gestión de flotas, LSVA, uni-
F16 ABS del remolque borne 15 10 A dad de control del cálculo
F17 Trampilla de carga 15 A adaptativo de marcha,
preinstalación MEILLER,
F18 Calefacción del asiento 15 A borne 15

Z
428 Fusibles

Consumidores Consumidores
F37 Sistema de frenos borne 20 A K4 Refuerzo borne 15
30.2
K5 Refuerzo borne 15
F38 Sistema de asistencia al con- 10 A
ductor, cámara de marcha K6 Luz de freno del remolque
atrás, contenedor intercam- K7 Refuerzo borne 15
biable borne 15
K8 Relé biestable
F39 Mando del cambio borne 15 A
30.2 K9 Relé biestable

F40 Regulación electrónica del 10 A


Diodos en el módulo básico (GM):
vehículo, módulo especial
parametrizable borne 15 Consumidores
F41 Retardador, unidad electró- 10 A D1 Trampilla de carga
Asistencia en carretera

nica de tratamiento del aire,


borne 15 D2 Vacante

F42 Encendedor de cigarrillos o 5A D3 Vacante


Toma de corriente 15 A D4 Vacante
D5 Vacante
Relés en el módulo básico (GM) en el SCA:
Consumidores Relé en el módulo A32:
K1 Refuerzo borne 15 Consumidores
K2 Refuerzo borne D+ K1 Calefacción del parabrisas
K3 Refuerzo borne 15 K2 Calefacción del parabrisas
K4 Refrigeración del aceite del cambio K3 Faro adicional borne 56a
K5 Refuerzo borne 15 K4 Vacante
K6 Luz de freno del remolque K5 Vacante
K7 Relé biestable K6 Vacante
K8 Relé biestable
Fusibles en el módulo A1:
Relés en el módulo básico (GM) en el SAM Consumidores
simple:
F1 Bomba del sistema de incli- 25 A
Consumidores nación de la cabina
K1 Vacante F2 Trampilla de carga 10 A
K2 Refuerzo borne D+ F3 Luz distintiva omnidireccio- 10 A
K3 Refrigeración del aceite del cambio nal
Fusibles 429

Consumidores Consumidores
F4 Faros de trabajo, contenedor 10 A F6 Altavoz de graves 10 A
intercambiable
F7 GGVS Inglaterra 5A
F5 Estrella Mercedes iluminada, 10 A
toma de corriente para la luz F8 Luz interior del techo bajo 5A
portátil F9 Vacante
F6 Sistema eléctrico de la carro- 15 A F10 Vacante
cería ajena
F11 Vacante
F7 Calefacción del parabrisas 25 A
F12 Vacante
F8 Calefacción del parabrisas 25 A
F13 Vacante
F9 Refrigeración de aceite de la 10 A
caja de transferencia, accio- F14 Vacante

Asistencia en carretera
namiento hidráulico adicio-
nal (HAD)
Comprobación y sustitución de fusi-
F10 Calefacción del filtro previo 15 A bles
de combustible con separa-
dor de agua X Extraiga el fusible del módulo con unos ali-
cates y efectúe un control visual.
F11 Acondicionador de aire inde- 10 A X Si el alambre fusible se ha fundido, susti-
pendiente en el SAM simple tuya el fusible averiado por uno de
F12 Ventilador para el acciona- 15 A repuesto.
miento hidráulico adicional X Conecte los consumidores y compruebe su
(HAD) funcionamiento.
F13 Vacante Si el fusible se funde de nuevo, encargue la
revisión del sistema eléctrico en un taller
F14 Vacante especializado.

Fusibles en el módulo A2:


Comprobación y conexión de cortacir-
Consumidores cuitos automáticos
F1 Preinstalación MEILLER 10 A
F2 Sistema eléctrico de la carro- 20 A
cería ajena 2 y 3, conmuta-
dor del eje auxiliar de la
carrocería
F3 Eje auxiliar dirigido 10 A
F4 Faros adicionales 15 A
F5 Sistema de regulación de 10 A
aire
Cortacircuitos automático

Z
430 Llenado del sistema de aire comprimido

Si se activa un cortacircuitos automático, el Rellene los circuitos de presión con un


pasador ? salta a la posición de desconec- máximo de 12,5 bares. De lo contrario,
tado 2. pueden averiarse componentes del sis-
X Extraiga el cortacircuitos automático del tema de aire comprimido.
módulo.
X Presione el pasador ? hasta la posición de
conectado 1.
X Pulse el activador =.
Si el pasador ? salta a la posición de des-
conectado 2, el cortacircuitos automá-
tico no está fundido.
Si el pasador ? no salta a la posición de
desconectado 2, sustituya el cortacircui-
tos automático.
X Presione el pasador ? hasta la posición de Empalmes de llenado del sensor de fuerza de fre-
Asistencia en carretera

conectado 1 y coloque de nuevo el cor- nado


tacircuitos automático. Llene el sistema de aire comprimido con el
X Conecte los consumidores y compruebe su motor parado a través de los empalmes de
funcionamiento. llenado delanteros : del sensor de fuerza de
Si el cortacircuitos automático se activa de frenado. El circuito de presión de la suspen-
nuevo, encargue la revisión del sistema eléc- sión neumática no se llena.
trico en un taller especializado.

Llenado del sistema de aire compri-


mido

! Si la presión de alimentación de la fuente


externa de aire comprimido es inferior a
11 bares, no queda asegurado que pueda
llenar todos los circuitos de aire compri-
mido.
Tenga en cuenta que el aire comprimido no Empalme 28 de la unidad electrónica de trata-
miento del aire (ejemplo en tractocamión)
fluirá a través del secador de aire compri-
mido si rellena el sistema de aire compri- Si rellena el sistema de aire comprimido a
mido: través del empalme 28 ; de la unidad elec-
trónica de tratamiento del aire, se llena tam-
Ra través del empalme 28 de la unidad bién el circuito de presión de la suspensión
electrónica de tratamiento del aire neumática.
Ra través de los empalmes del sensor de
fuerza de frenado situados debajo de la i La unidad electrónica de tratamiento del
trampilla de mantenimiento aire consta de los siguientes componentes:
Por este motivo, el aire de la fuente externa Rregulador de presión
de aire comprimido debe estar limpio y Rsecador de aire comprimido
seco. Rválvula de protección de circuitos múlti-
ples
Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo 431

Rválvulas limitadoras de presión Es imprescindible que evite encender fuego,


Runidad de control dejar las luces desprotegidas, la formación de
Antes de efectuar el remolcado, compruebe chispas y fumar. Asegúrese de que durante el
si están soltados los acumuladores de fuerza proceso de carga y el arranque mediante ali-
elástica del freno de estacionamiento. Si la mentación externa la ventilación sea sufi-
alimentación de aire comprimido es insufi- ciente. No se incline sobre la batería.
ciente, debe soltar manualmente los cilindros
! Tenga en cuenta las siguientes indicacio-
de freno acumuladores de fuerza elástica
nes. En caso contrario, las baterías o los
(Y página 437).
componentes electrónicos del vehículo
podrían dañarse:
Arranque alimentación ajena, arran- RNo utilice cargadores rápidos para el
que remolc. y remolc. vehículo arranque mediante alimentación
externa.
Arranque mediante alimentación RSi utiliza un cargador móvil (baterías con
ajena
fuente de alimentación), desenchufe el

Asistencia en carretera
Indicaciones de seguridad importantes enchufe de conexión de la red antes de
llevar a cabo la ayuda para el arranque.
G ADVERTENCIA REfectúe el arranque mediante alimenta-
El ácido de la batería es corrosivo. Existe peli- ción externa sólo con vehículos con un
gro de sufrir lesiones. sistema de 24 V.
Evite su contacto con la piel, los ojos o la RUtilice exclusivamente cables auxiliares
ropa.No aspire los gases de la batería. Utilice de arranque con los que no pueda con-
ropa protectora resistente a la causticación, fundir la polaridad con una sección de
en especial gafas protectoras, guantes pro- aproximadamente 35–50 mm2 y bornes
tectores y un mandil de protección, al realizar polares aislados.
trabajos de mantenimiento en la batería. No RUna batería descargada puede conge-
se incline sobre la batería. Mantenga las bate- larse si la temperatura exterior des-
rías fuera del alcance de los niños. ciende por debajo de –Ò10 †. No ponga
Si entra en contacto con el ácido de la batería, en marcha en dicho caso el motor. Deje
tenga en cuenta lo siguiente: que se descongelen primero las baterías.
REnjuague inmediatamente con agua la zona
! No conecte el borne negativo del cable
de la piel que haya entrado en contacto con auxiliar de arranque al bastidor del chasis.
el ácido de la batería y acuda enseguida a De lo contrario, podrían producirse averías
un médico. en los componentes del motor o del cam-
RSi el ácido de la batería ha entrado en con- bio.
tacto con los ojos, lávese inmediatamente
los ojos de forma minuciosa con agua lim- ! Al desconectar el cable auxiliar de arran-
pia. Acuda inmediatamente a un médico. que, el motor del vehículo que recibe la
corriente debe funcionar al ralentí. De este
G ADVERTENCIA modo evita que se produzcan daños en los
sistemas electrónicos del vehículo.
Durante el proceso de carga y el arranque
mediante alimentación externa, la batería
puede generar una mezcla de gases explo-
siva. Existe peligro de explosión.

Z
432 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo

Indicaciones de carácter general X Haga funcionar el motor del otro vehículo a


un régimen algo elevado.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguri-
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
dad y las medidas de protección al manipular
la batería (Y página 394). ralentí.
Encargue la revisión de las baterías en un Desembornado de los cables auxiliares
taller especializado tras efectuar el arranque de arranque
mediante alimentación externa. X Desemborne los bornes negativos del
X Asegúrese de que no se toquen los vehícu- cable auxiliar de arranque primero de los
los. polos negativos.
X Accione el freno de estacionamiento. X Retire los bornes positivos del cable auxi-
X Desconecte todos los consumidores eléc- liar de arranque de los polos positivos.
tricos.
X Coloque la cerradura de encendido en la Vehículos con punto auxiliar para el
posición 0. arranque mediante alimentación
externa
Asistencia en carretera

Vehículos sin punto auxiliar para el


arranque mediante alimentación
externa

Vehículos sin punto auxiliar para el arranque


mediante alimentación externa (ejemplo de un
vehículo con caja de carga)
Embornado de los cables auxiliares de
arranque
X Retire la cubierta de la caja de baterías
(Y página 395).
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar Vehículos con punto auxiliar para el arranque
de arranque primero al polo positivo de la mediante alimentación externa (ejemplo de un
batería ajena y, a continuación, al polo posi- tractocamión)
tivo q de la batería de arranque.
X Emborne el borne negativo del cable auxi-
liar de arranque primero al polo negativo de
la batería ajena y, a continuación, al polo
negativo ± de la batería de arranque.
Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo 433

Embornado de los cables auxiliares de por remolcado de su vehículo solo en una


arranque empresa de remolcado profesional.
X Emborne el borne positivo del cable auxiliar Solo en casos excepcionales, por ejemplo,
de arranque primero al polo positivo de la para salir de zonas de peligro, puede remolcar
batería ajena. el vehículo con el árbol de transmisión mon-
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora tado.
roja con el otro borne positivo del cable Vehículos con dirección asistida eléctrica:
auxiliar de arranque y embórnelo al polo arranque el vehículo por remolcado solo
positivo q. cuando el encendido esté conectado y en el
X Emborne el borne negativo del cable auxi- cuadro de instrumentos no esté iluminado el
liar de arranque primero al polo negativo de testigo de advertencia rojo D. Arranque el
la batería ajena. vehículo por remolcado sobre un tramo recto.
Arranque el vehículo por remolcado única-
X Desplace hacia atrás la caperuza cobertora
mente con los ejes delanteros levantados.
negra con el otro borne negativo del cable
X Tenga en cuenta las indicaciones generales
auxiliar de arranque y embórnelo al polo
para el remolcado además de las referidas

Asistencia en carretera
negativo ±.
X Haga funcionar el motor del otro vehículo a
al desmontaje del árbol de transmisión.
X Habilite el funcionamiento de marcha sus-
un régimen algo elevado.
X Arranque el motor y hágalo funcionar al
titutorio y active el modo de remolcado
(Y página 167).
ralentí.
Desembornado de los cables auxiliares i Encontrará información sobre el remol-
de arranque cado y la retirada del vehículo en la
siguiente página de Internet: https://
X Desemborne los bornes negativos del portal.aftersales.i.daimler.com
cable auxiliar de arranque primero de los
polos negativos. En cualquier taller de servicio oficial
La caperuza cobertora negra del punto Mercedes-Benz podrá obtener más informa-
auxiliar para el arranque mediante alimen- ción al respecto.
tación externa salta de nuevo a su posición
inicial.
X Retire los bornes positivos del cable auxi-
Maniobras con el vehículo, arranque
liar de arranque de los polos positivos. por remolcado y remolcado del
La caperuza cobertora roja del punto auxi- vehículo
liar para el arranque mediante alimentación Indicaciones de seguridad importantes
externa salta de nuevo a su posición inicial.
G ADVERTENCIA
Si el asistente de mantenimiento de la distan-
Indicaciones sobre el arranque por cia está conectado, el vehículo acelerará o
remolcado y el remolcado del frenará de forma automática en determinadas
vehículo situaciones. Si el asistente de mantenimiento
de la distancia está conectado y utiliza el
Para efectuar el remolcado/arranque por
vehículo como máquina de trabajo, el
remolcado del vehículo se necesitan conoci-
vehículo podría acelerar o frenar inesperada-
mientos técnicos especiales, los cuales no
mente. Existe peligro de accidente.
están contenidos en estas Instrucciones de
servicio. Encargue el remolcado/arranque

Z
434 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo

Desconecte siempre el asistente de manteni- ! Al efectuar el remolcado/arranque por


miento de la distancia en estas u otras situa- remolcado del vehículo, tenga en cuenta lo
ciones similares. siguiente:
RSi el motor no se pone en marcha, encar-
G ADVERTENCIA gue el desmontaje de los árboles de
Si el Active Brake Assist está conectado y transmisión o de los semiejes. De lo con-
remolca o utiliza su vehículo, por ejemplo, trario, podría causar desperfectos en el
como máquina de trabajo, el vehículo podría cambio.
frenar automáticamente. Las ruedas podrían RSi el motor no se pone en marcha y se
perder la adherencia. Existe peligro de acci- activa el freno de estacionamiento por
dente. acumuladores de fuerza elástica debido
Desconecte siempre el Active Brake Assist en a la pérdida de aire comprimido, el freno
estas u otras situaciones similares. podría sobrecalentarse y sufrir daños.
Rellene el sistema de aire comprimido o
G ADVERTENCIA suelte manualmente el freno de estacio-
Si el motor no está en marcha, no funcionará namiento por acumuladores de fuerza
Asistencia en carretera

la dirección asistida hidráulica ni la alimenta- elástica.


ción de aire comprimido. En ese caso deberá RCompruebe y corrija el nivel de marcha
aplicar una fuerza considerablemente mayor durante el remolcado/arranque por
para maniobrar. El freno de estacionamiento remolcado en los vehículos con suspen-
por acumuladores de fuerza elástica puede sión neumática. De lo contrario, podrían
activarse si se produce una pérdida de aire dañarse la suspensión neumática o las
comprimido y, de este modo, frenar el piezas del vehículo.
vehículo de forma incontrolada. Como conse- RDesconecte el sistema Active Brake
cuencia podría perder el control sobre su Assist antes de efectuar el remolcado del
vehículo. Existe peligro de accidente. vehículo. De lo contrario, el sistema
Utilice siempre una barra de remolcado. Ase- Active Brake Assist puede frenar el
gure siempre la alimentación de aire compri- vehículo durante el remolcado. Debido a
mido, por ejemplo, con una fuente externa de ello, el freno podría sobrecalentarse y
aire comprimido. sufrir daños.
En caso de que haya que transportar el
! Los elementos agregados y las carroce-
vehículo sobre un remolque de plataforma
rías pueden influir en la altura y la anchura
baja, puede sobrepasar la altura máxima
del vehículo. No sobrepase la altura
autorizada para el vehículo. Preste atención a
máxima autorizada para su vehículo y tenga
la altura de paso de los edificios, por ejemplo,
en cuenta las disposiciones legales vigen-
puentes.
tes en el país en el que se encuentre en ese
momento. Antes de efectuar el remolcado, acuerde con
el conductor del vehículo que va a efectuar el
Si eleva el vehículo por detrás durante el
remolcado claros signos de comunicación y
remolcado, deberá plegar las piezas des-
adopten una forma de conducir adecuada a
viables por el viento.
estas difíciles circunstancias.
Conduzca con precaución y de forma pre-
En el apartado "Llenado del sistema de aire
visora. Tenga en cuenta la altura de paso
comprimido" encontrará más información
máxima en caso de atravesar túneles o
sobre el llenado del sistema de aire compri-
pasos subterráneos.
mido mediante una fuente de aire compri-
mido externa (Y página 430).
Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo 435

En el apartado "Soltado del freno de estacio- X Gire el perno CAMLOC ? 90° en sentido
namiento por acumuladores de fuerza elás- contrario al de las agujas del reloj y extrái-
tica" encontrará más información al respecto galo.
(Y página 437). X Gire el perno de acoplamiento = aproxi-
madamente 90° hacia delante y sáquelo
Boca de acoplamiento hacia arriba.
X Coloque la barra de remolcado.
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
miento = a través de la argolla de la barra
de remolcado.
X Gire el perno de acoplamiento = aproxi-
madamente 90° hacia atrás.
X Coloque el perno CAMLOC ? y gírelo 90°
en el sentido de las agujas del reloj.
El perno CAMLOC se enclava de forma per-

Asistencia en carretera
ceptible.
X Coloque y fije la cubierta del perno de aco-
plamiento :.

Argollas para remolcado delanteras


G ADVERTENCIA
Si levanta el vehículo por las argollas para
remolcado y utiliza argollas distintas a las ori-
ginales, se podrían romper. El vehículo puede
salirse del alojamiento durante el remolcado.
Existe peligro de accidente.
Boca de acoplamiento (ejemplo) Por motivos de seguridad, utilice únicamente
Utilice la boca delantera de acoplamiento las argollas para remolcado homologadas y
para maniobrar con el vehículo y para el autorizadas para su vehículo para elevarlo.
arranque por remolcado y el remolcado del
vehículo.
El perno de acoplamiento está asegurado con
un perno CAMLOC para evitar que gire (por
ejemplo, al efectuar el remolcado del vehículo
con un cable de acero).
X Vehículos con un ángulo tangente rueda/
voladizo de gran tamaño: despliegue el pel-
daño plegable hacia abajo.
X Retire la cubierta del perno de acopla-
miento : desplazándola hacia delante.
X Sujete lateralmente el soporte de la matrí-
cula ; y gírelo hacia abajo.

Z
436 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo

Vehículos con preinstalación para ele-


mentos agregados delanteros: el orificio
roscado no es apto para argollas para remol-
cado. No utilice argollas para remolcado para
el arranque por remolcado y el remolcado del
vehículo. Utilice la boca delantera de acopla-
miento para el arranque por remolcado y el
remolcado del vehículo.

Enganche para remolque trasero


Asistencia en carretera

Argolla para remolcado delantera (ejemplo del Travesaño con enganche para remolque (ejemplo)
Actros) Utilice el enganche para remolque trasero
Si la argolla para remolcado ; no está para maniobrar con el vehículo y para el
incluida en el contenido de la herramienta de arranque por remolcado y el remolcado del
a bordo, podrá obtener la argolla para remol- vehículo.
cado ; en cualquier taller de servicio oficial X Desenganche el seguro ; del perno de
Mercedes-Benz. Presione sobre la flecha acoplamiento :.
situada en la cubierta : para abrirla. La argo- X Retire el perno de acoplamiento :.
lla para remolcado ; se enrosca detrás de la
X Coloque la barra de remolcado.
cubierta : en la parte delantera del bastidor.
X Presione hacia abajo el perno de acopla-
Compruebe que la argolla para remolcado
esté completamente enroscada. Si la rosca miento : a través de la argolla de la barra
está sucia, límpiela antes de enroscar la argo- de remolcado.
lla para remolcado. X Enganche de nuevo el seguro ; en el

Las argollas para remolcado están fabricadas perno de acoplamiento :.


de un material especial con altos valores de
resistencia. Por dicho motivo, utilice solo
argollas para remolcado originales.
Para poder levantar el vehículo por su parte
delantera debe utilizar una segunda argolla
para remolcado. El vehículo remolcador
debería llevarla incorporada, o bien, puede
adquirirla en un taller de servicio oficial
Mercedes-Benz. De este modo podrá levantar
y remolcar el vehículo.
Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo 437

Soltado del freno de estacionamiento 1 2


por acumuladores de fuerza elástica
8x6/4 X4 X
Disposición de los cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica 8x8/4 X4 X

Disposición en el eje trasero/en los ejes tra-


seros
1 2
4x2 X —
4x4 X —
6x2 X X
6x2/2 — X

Asistencia en carretera
: Cilindros de freno acumuladores de
fuerza elástica (ejemplo de un vehículo 6x2/4 — X
con caja de carga) 6x4 X X
La disposición de los cilindros de freno acu-
6x6 X X
muladores de fuerza elástica en el eje delan-
tero y/o trasero depende del equipamiento 8x4 ENA X X
de los ejes.
8x4/4 X X
Disposición en el eje delantero/en los ejes
delanteros 8x6/4 X X
1 2 8x8/4 X X
4x2 x4, 5 —
Soltado manual de los cilindros de freno
4x4 X4 — acumuladores de fuerza elástica

6x2 — — ! Suelte el tornillo de soltado con un par de


apriete de 70 Nm como máximo. No utilice
6x2 DNA X4 — ningún destornillador de impacto. De lo
contrario, el cilindro de freno acumulador
6x2/2 X —
de fuerza elástica podría resultar dañado.
6x2/4 X —
6x4 x4, 5 —
6x6 X4 —
8x4 ENA X —
8x4/4 — X

4 Equipamiento opcional
5 En combinación con freno de disco

Z
438 Arranque alimentación ajena, arranque remolc. y remolc. vehículo

X Asegure el vehículo con calces para evitar


su desplazamiento.
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
freno acumulador de fuerza elástica : en
sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta el tope a la posición de soltado 4.

Ajuste de los cilindros de freno acumu-


ladores de fuerza elástica a la posición
de marcha
Cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica ! Apriete el tornillo de soltado con un par de
con tornillo de soltado
apriete de 35 Nm como máximo. No utilice
un destornillador de impacto. De lo contra-
rio, el cilindro de freno acumulador de
fuerza elástica podría resultar dañado.
Asistencia en carretera

Reposicione todos los cilindros de freno acu-


muladores de fuerza elástica a la posición de
marcha.
X Rellene de aire comprimido el sistema de
frenos hasta la presión de desconexión.
X Gire la palanca del freno de estaciona-
miento hasta el tope a la posición de sol-
Cilindros de freno acumuladores de fuerza elástica tado.
con tornillo de soltado e indicador de soltado
X Gire el tornillo de soltado ; del cilindro de
: Cilindro de freno acumulador de fuerza
freno acumulador de fuerza elástica : en
elástica
el sentido de las agujas del reloj a la posi-
; Tornillo de soltado ción de marcha 3.
3 Posición de marcha X Apriete el tornillo de soltado ;.
4 Posición de soltado
Si desea soltar el freno de estacionamiento y
la presión del sistema de frenos es insufi-
ciente, en caso de emergencia puede soltar
manualmente los cilindros de freno acumula-
dores de fuerza elástica.
Los vehículos pueden estar equipados en
cada eje con diferentes cilindros de freno
acumuladores de fuerza elástica, por ejem-
plo, cilindros de freno acumuladores de
fuerza elástica con tornillo de soltado o con
indicador de soltado. Suelte todos los cilin-
dros de freno acumuladores de fuerza elás-
tica del vehículo.
439

Datos de interés ................................ 440


Seguridad vial y de servicio ............. 440
Presión de inflado de los neumáti-
cos ...................................................... 443
Tabla de presiones de inflado de
neumáticos para neumáticos sen-
cillos ................................................... 445
Tabla de presiones de inflado de
neumáticos para neumáticos
gemelos ............................................. 450

Llantas y neumáticos
440 Seguridad vial y de servicio

Datos de interés Rlos modelos de neumáticos para determi-


nadas zonas geográficas, ámbitos o condi-
Estas Instrucciones de servicio describen los ciones de utilización del vehículo
equipamientos de serie y opcionales de todos Rlas posibilidades de reequipamiento de
los modelos de vehículos que estaban dispo- neumáticos, etc.
nibles hasta el momento del cierre de la
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determina- Perfil de los neumáticos
dos países. Tenga en cuenta que es posible
que su vehículo no esté equipado con todas G ADVERTENCIA
las funciones aquí descritas. Esto concierne Si el perfil de los neumáticos es demasiado
asimismo a los sistemas y funciones relevan- pequeño, se reduce la adherencia de los neu-
tes desde el punto de vista de la seguridad. máticos. El perfil de los neumáticos ya no
Lea la información acerca del taller especia- podría evacuar el agua. Como consecuencia,
lizado cualificado (Y página 36). aumenta el peligro de aquaplaning al circular
por calzadas mojadas, especialmente si no
adapta la velocidad a la que circula. Existe
Seguridad vial y de servicio peligro de accidente.
Si la presión de inflado de los neumáticos es
Comprobación regular de las llantas y demasiado elevada o demasiado baja, algu-
Llantas y neumáticos

los neumáticos nos neumáticos pueden desgastarse más que


Los neumáticos son especialmente impor- otros en diferentes zonas de la superficie de
tantes desde el punto de vista de la seguridad rodadura. Compruebe por lo tanto regular-
vial y de servicio del vehículo. mente la profundidad del perfil y el estado de
la superficie de rodadura completa de todos
Por dicho motivo, compruebe regularmente:
los neumáticos.
Rla presión de inflado de los neumáticos Profundidad de perfil mínima para:
(Y página 443)
Rneumáticos de verano: 3 mm
Rel perfil de los neumáticos
Rneumáticos para barro y nieve: 4 mm
Rel estado de los neumáticos
Por motivos de seguridad, encargue la susti-
En cualquier comercio especializado en la
tución de los neumáticos antes de que alcan-
venta de neumáticos, taller especializado o
cen la profundidad de perfil mínima prescrita
taller de servicio oficial Mercedes-Benz
legalmente.
puede obtener información adicional sobre:
Rla capacidad de carga de los neumáticos G ADVERTENCIA
(LI, Load Index) En función del nivel del agua que exista en la
Rel índice de velocidad (velocidad máxima calzada podría producirse aquaplaning,
autorizada para los neumáticos) incluso en el caso de que la profundidad del
Rla vida útil de los neumáticos perfil sea suficiente y que circule a baja velo-
Rlas causas y consecuencias del desgaste cidad. Existe peligro de accidente.
de los neumáticos Por dicho motivo, no circule siguiendo las
Rlas medidas que se deben tomar en caso de rodadas de los vehículos precedentes y frene
advertir desperfectos en los neumáticos con precaución.
Seguridad vial y de servicio 441

Compruebe regularmente si los neumáticos


presentan daños y sustituya los neumáticos
dañados de inmediato.

Compruebe el estado de los neumáticos


antes de iniciar la marcha con respecto a:
Rdaños externos
Rcuerpos extraños incrustados en el perfil
de los neumáticos
Rcuerpos extraños incrustados entre los
neumáticos (en caso de montar neumáti-
cos gemelos)
Rgrietas o abombamientos
Rdesgaste unilateral o irregular del perfil

: Marca indicadora del desgaste de los neu- Desperfectos en los neumáticos


máticos (ejemplo)
Los desperfectos en los neumáticos se pro-
La Ley prescribe una profundidad mínima del ducen, por ejemplo, por:
perfil de los neumáticos. Tenga en cuenta las

Llantas y neumáticos
disposiciones legales vigentes en el país en el Rlas condiciones de servicio del vehículo
que se encuentre en ese momento. Rel envejecimiento de los neumáticos
Cuanto menor sea la profundidad del perfil, Rlos bordillos de las aceras
peor será la adherencia a la calzada y el com- Rlos cuerpos extraños
portamiento de marcha del vehículo, espe- Runa presión de inflado excesiva o insufi-
cialmente si la calzada está mojada o nevada. ciente de los neumáticos
Cuando el neumático haya alcanzado la pro- Rlas condiciones medioambientales y clima-
fundidad de perfil mínima, la marca indica- tológicas
dora del desgaste de los neumáticos (flecha)
Rel contacto con aceites, grasas, combusti-
estará a ras del perfil del neumático.
bles
Por motivos de seguridad, sustituya los neu-
máticos antes de alcanzar la profundidad
mínima del perfil prescrita legalmente. Vida útil de los neumáticos

Estado de los neumáticos


Indicaciones de seguridad importantes
G ADVERTENCIA
Los neumáticos dañados pueden provocar la
pérdida de la presión de inflado de los neu-
máticos. Como consecuencia podría perder el
control sobre su vehículo. Existe peligro de
accidente.
Los neumáticos envejecen aunque no los uti-
lice o circule poco con los mismos. La segu-

Z
442 Seguridad vial y de servicio

ridad vial y de servicio disminuye al aumentar Sustitución de los neumáticos y neu-


la edad de los neumáticos. Por dicho motivo, máticos recauchutados
encargue la revisión y, en su caso, la sustitu-
ción de los neumáticos con una antigüedad Sustitución de los neumáticos
superior a 6 años en un taller especializado. Encargue que reemplacen los neumáticos de
Esto también es válido para la rueda de serie de su vehículo solo por otro tamaño de
repuesto. neumáticos y llantas de disco homologado
La fecha de fabricación : ofrece informa- para su modelo de vehículo. En cualquier
ción sobre la edad de un neumático. La pri- comercio especializado en la venta de neu-
mera y la segunda cifra indican la semana de máticos, taller especializado o taller de servi-
fabricación, correspondiéndose "01" con la cio oficial Mercedes-Benz puede obtener
primera semana del calendario. La tercera y información adicional al respecto.
la cuarta cifra indican el año de fabricación. Al realizar la sustitución de los neumáticos,
Un neumático que lleve, por ejemplo, la ins- deberá llevar en el vehículo la homologación
cripción "3808", fue fabricado la semana 38 de vehículo del nuevo tamaño de neumáticos
del año 2008. y llantas de disco, así como un certificado del
fabricante en el que se confirme que está
permitida la sustitución de los neumáticos.
Capacidad de carga, índice de veloci- Tenga en cuenta las disposiciones legales
dad y modelos de neumáticos
Llantas y neumáticos

vigentes en el país en el que se encuentre en


G ADVERTENCIA ese momento. En cualquier taller de servicio
oficial Mercedes-Benz obtendrá más informa-
Si excede la capacidad de carga indicada de
ción acerca de la elaboración del certificado
los neumáticos y la velocidad máxima autori-
del fabricante.
zada pueden producirse daños en los neumá-
ticos y originar que el neumático reviente. Después de realizar una sustitución de los
Existe peligro de accidente. neumáticos puede que sea necesario llevar a
cabo determinados ajustes en las unidades
Utilice exclusivamente los tipos y tamaños de
de control. En caso necesario, encargue en un
neumáticos homologados especialmente
taller especializado la realización de estos
para su vehículo. Tenga en cuenta la capaci-
ajustes.
dad de carga de los neumáticos necesaria
para su vehículo y el índice de velocidad. Vehículos con dirección asistida eléc-
trica: si modifica los topes mecánicos de los
Tenga especialmente en cuenta las prescrip- ejes, por ejemplo, al realizar una sustitución
ciones legales de homologación de los neu- de los neumáticos, encargue la reprograma-
máticos vigentes en el país en el que se ción de la dirección asistida eléctrica en un
encuentre en ese momento. Es posible que taller especializado.
estas normas determinen un determinado
tipo de neumático para su vehículo. Además, Neumáticos recauchutados
puede ser recomendable un determinado
Mercedes-Benz le recomienda utilizar exclu-
modelo de neumático para el servicio en cier-
sivamente llantas y neumáticos comproba-
tas zonas y áreas geográficas. En cualquier
dos y homologados especialmente para su
comercio dedicado a la venta de neumáticos,
vehículo por Mercedes-Benz.
taller especializado o taller de servicio oficial
Mercedes-Benz puede obtener información
adicional sobre los neumáticos.
Presión de inflado de los neumáticos 443

Presión de inflado de los neumáticos No reduzca nunca la presión de inflado de los


neumáticos estando estos calientes. Tenga
Indicaciones de seguridad importan- en cuenta la presión de inflado prescrita para
tes los neumáticos.
G ADVERTENCIA
Por cada 10 † de cambio de temperatura del
Los neumáticos con una presión de inflado aire, la presión de inflado de los neumáticos
demasiado baja o demasiado elevada pueden varía de 30 a 40 kPa (0,3 a 0,4 bares, 4,4 a
originar las siguientes situaciones de peligro: 5,8 psi). Tenga en cuenta este cambio de pre-
RLos neumáticos pueden reventar, especial- sión de inflado de los neumáticos producido
mente en caso de carga elevada y de con- por la temperatura cuando efectúe el control
ducir a una velocidad progresiva. de la presión de inflado de los neumáticos en
RLos neumáticos pueden desgastarse exce- recintos con una temperatura superior a la
sivamente y/o irregularmente, lo cual temperatura exterior.
puede afectar notablemente a la adheren- Ejemplo:
cia de los neumáticos. RLa temperatura ambiente es de aproxima-
RLas cualidades de marcha así como la damente 20 †.
maniobrabilidad y el comportamiento de RLa temperatura exterior es de aproximada-
frenado pueden verse notablemente afec- mente 0 †.
tados.

Llantas y neumáticos
RAjuste en este caso la presión de inflado de
Existe peligro de accidente. los neumáticos de 60 a 80 kPa (0,6 a
Tenga en cuenta las presiones de inflado de 0,8 bares, 8,7 a 11,6 psi) por encima de lo
los neumáticos recomendadas y compruebe establecido en la tabla de presiones de
la presión de inflado de todos los neumáticos inflado de los neumáticos.
incluyendo la rueda de repuesto: Las presiones de inflado de los neumáticos se
Rcomo mínimo mensualmente indican según la norma E.T.R.T.O. y pueden
Ral modificar la carga divergir de los datos del fabricante.
Rantes de efectuar trayectos largos Tenga en cuenta asimismo las indicaciones
Rsi cambian las condiciones de servicio, por generales del apartado "Seguridad vial y de
ejemplo, al circular por terrenos no asen- servicio" (Y página 440).
tados Compruebe antes de iniciar la marcha la pre-
Si es necesario, adapte la presión de inflado sión de inflado de los neumáticos prescrita
de los neumáticos. cuando estos estén fríos.
Si la presión de inflado de los neumáticos no
G ADVERTENCIA es suficiente:
Durante la marcha se incrementa la tempera- Rse origina un calentamiento elevado de los
tura y la presión de inflado de los neumáticos. neumáticos
Si reduce la presión de inflado de los neumá- Rse produce un mayor desgaste de los neu-
ticos con los neumáticos calientes, la presión máticos
de inflado de los neumáticos será demasiado Rse modifica la estabilidad de marcha
baja cuando se enfríen. Una presión de inflado
Rse incrementa el consumo de combustible
insuficiente de los neumáticos puede originar
el reventón del neumático, especialmente al
incrementar la carga y la velocidad. Existe
peligro de accidente.

Z
444 Presión de inflado de los neumáticos

Si la presión de inflado de los neumáticos es


excesiva:
Rse prolonga el recorrido de frenado
Rempeora la adherencia de los neumáticos
Rse incrementa el desgaste de los neumáti-
cos
Las caperuzas de las válvulas de inflado de los
neumáticos evitan que penetre humedad y
suciedad en los obuses de válvula. Enrosque
siempre firmemente las caperuzas de válvula
en las válvulas de inflado de los neumáticos. Carga autorizada sobre los ejes (ejemplo)
Las pérdidas repetidas de presión de inflado X Determine la carga autorizada sobre los
de los neumáticos pueden deberse a la exis- ejes = consultando la placa de caracte-
tencia de daños externos o a válvulas de rísticas del vehículo.
inflado inestancas. Compruebe regularmente X Seleccione la tabla de presiones de inflado
el estado de los neumáticos.
de los neumáticos en función del tipo de
neumáticos.
RNeumáticos sencillos (Y página 445)
Medición de la presión de inflado de
Llantas y neumáticos

los neumáticos RNeumáticos gemelos (Y página 450)


X Una vez comprobado el tamaño del neu-
! Ajuste la presión de inflado de los neu-
mático : busque los valores correspon-
máticos correcta para cada uno de los ejes
dientes en la tabla de presiones de inflado
del vehículo.
de los neumáticos.
X Busque el índice de capacidad de carga
comprobado y correspondiente al tipo de
neumático ; situado bajo el tamaño del
neumático en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos.
X Busque la carga autorizada sobre los ejes
= que consta en la tabla de presiones de
inflado de los neumáticos y lea la presión
de inflado de los neumáticos.

Tamaño del neumático e índice de capacidad de


carga (ejemplo)
X Localice el tamaño del neumático : y el
índice de capacidad de carga ; en el
mismo neumático.
Si se indican dos índices de capacidad de
carga ;, la primera cifra situada delante de
"/" indica la capacidad de carga para neumá-
ticos sencillos, y la segunda cifra situada
detrás de "/" la capacidad de carga para neu-
máticos gemelos.
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 445

Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos

Neumáticos: 215/75 R 17.5


Índice de capacidad de carga: 135
RCarga sobre el eje: 4.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
Neumáticos: 365/85 R 20
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 450 kPa (4,50 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5

Z
446 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos

Índice de capacidad de carga: 148


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 447

Neumáticos: 305/70 R 22.5


Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 152
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)

Z
448 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos

RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 355/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 154
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 365/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 162
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 375/50 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/55 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos sencillos 449

Índice de capacidad de carga: 160


RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 385/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 158
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 164
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 425/65 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 165
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)

Z
450 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos

Neumáticos: 495/45 R 22.5


Índice de capacidad de carga: 169
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 162
RCarga sobre el eje: 6.300 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 6.700 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 7.100 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 7.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 8.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 9.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)

Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos

Neumáticos: 12 R 20
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 14 R 20
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 451

Índice de capacidad de carga: 157


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 400 kPa (4,0 bares, 58 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 350 kPa (3,5 bares, 51 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
Neumáticos: 11 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 13 R 22.5

Z
452 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos

Índice de capacidad de carga: 150


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
Neumáticos: 275/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/55 R 22.5
Llantas y neumáticos

Índice de capacidad de carga: 145


RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 146
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Índice de capacidad de carga: 147
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 295/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 453

RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 149
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 305/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 315/45 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 145
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)

Z
454 Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos

RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/60 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/70 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 148
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 700 kPa (7,0 bares, 102 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
Llantas y neumáticos

RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 875 kPa (8,75 bares, 127 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 900 kPa (9,0 bares, 131 psi)
Neumáticos: 315/80 R 22.5
Índice de capacidad de carga: 150
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 650 kPa (6,5 bares, 94 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 750 kPa (7,5 bares, 109 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 775 kPa (7,75 bares, 112 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 800 kPa (8,0 bares, 116 psi)
Tabla de presiones de inflado de neumáticos para neumáticos gemelos 455

RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 825 kPa (8,25 bares, 120 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 12 R 24
Índice de capacidad de carga: 156
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 450 kPa (4,5 bares, 65 psi)
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 475 kPa (4,75 bares, 69 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 625 kPa (6,25 bares, 91 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 675 kPa (6,75 bares, 98 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 850 kPa (8,5 bares, 123 psi)
Neumáticos: 325/95 R 24
Índice de capacidad de carga: 160
RCarga sobre el eje: 9.500 kg: 375 kPa (3,75 bares, 54 psi)

Llantas y neumáticos
RCarga sobre el eje: 10.000 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 10.500 kg: 425 kPa (4,25 bares, 62 psi)
RCarga sobre el eje: 11.500 kg: 500 kPa (5,0 bares, 72 psi)
RCarga sobre el eje: 12.000 kg: 525 kPa (5,25 bares, 76 psi)
RCarga sobre el eje: 12.300 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 12.600 kg: 550 kPa (5,5 bares, 80 psi)
RCarga sobre el eje: 13.000 kg: 575 kPa (5,75 bares, 83 psi)
RCarga sobre el eje: 13.400 kg: 600 kPa (6,0 bares, 87 psi)
RCarga sobre el eje: 16.000 kg: 725 kPa (7,25 bares, 105 psi)

Z
456
457

Datos de interés ................................ 458


Placa de características del
vehículo/cargas sobre los ejes ....... 458
Placa de características del motor .. 459
Datos de funcionamiento ................. 459
Depósito de aire comprimido .......... 461

Datos técnicos
458 Placa de características del vehículo/cargas sobre los ejes

Datos de interés guero del bastidor, en el pasarruedas del lado


derecho.
Estas Instrucciones de servicio describen los
equipamientos de serie y opcionales de todos
los modelos de vehículos que estaban dispo- Datos grabados en la placa de carac-
nibles hasta el momento del cierre de la terísticas del vehículo
redacción de estas Instrucciones de servicio.
Pueden existir variaciones para determina-
dos países. Tenga en cuenta que es posible
que su vehículo no esté equipado con todas
las funciones aquí descritas. Esto concierne
asimismo a los sistemas y funciones relevan-
tes desde el punto de vista de la seguridad.
Lea la información acerca del taller especia-
lizado cualificado (Y página 36).

Placa de características del vehículo/ Placa de características del vehículo (ejemplo)


cargas sobre los ejes : Fabricante del vehículo (Daimler AG)
; Número de homologación CE (solo para
Placa de características del vehículo y
determinados países)
número de identificación del vehículo
= Número de identificación del vehículo
(FIN)
(FIN)
? Peso máximo autorizado (kg)
Peso total autorizado del tren de carretera
Datos técnicos

(kg)
A Cargas admisibles sobre los ejes 1 a 4 (kg)
B Carga máxima autorizada del grupo de
ejes T (kg)
C Coeficiente de emisión de humos
D Desmultiplicación en el eje trasero
E Enfoque básico de los faros
F Modelo de vehículo/ejecución de
vehículo
El peso total del tren de carretera técnica-
mente permitido figura en la placa de carac-
terísticas del vehículo o en la documentación
Número de identificación del vehículo (FIN) y placa COC. Tenga en cuenta que durante el funcio-
de características del vehículo (ejemplo de cabina namiento del ADR, el peso total del tren de
con piso plano, Actros) carretera técnicamente permitido viene
La placa de características del vehículo : determinado por la efectividad del freno con-
está situada en el marco de la puerta del lado tinuo del vehículo. Este valor figura en su cer-
del acompañante. El número de identificación tificado ADR. Póngase en contacto con un
del vehículo (FIN) ; va estampado en el lar- taller de servicio oficial Mercedes-Benz si
desea obtener más ayuda al respecto.
Datos de funcionamiento 459

Placa de características del motor Presiones del sistema en bares


Freno de servicio 10,5 - 13,6
Suspensión neumática 10,5 - 15,5
Fuente externa de aire com- 11,0 - 12,5
primido (llenado del sistema
de aire comprimido)
Resto de los circuitos de 7,0 - 8,7
presión

Motor OM 471 (ejemplo) Motor


La placa de características del motor : se Motor OM 936 con 7.698 cm3
encuentra en el lado izquierdo, visto en el
sentido de la marcha, detrás del cárter del Régimen de ralentí aprox.
cigüeñal. 600 rpm
La placa de características del motor : con- Freno motor (margen de aprox. 1.000
tiene la siguiente información: efectividad) - 3.000 rpm
RFabricante
Margen de revoluciones del aprox. 1.200
RModelo de motor par motor máximo - 1.600 rpm
RModelo del motor
RNúmero del motor Número de revoluciones de aprox.
la potencia máxima del 2.200 rpm

Datos técnicos
motor
Datos de funcionamiento
Motores OM 470 con 10.667 cm3 y OM 471
Sistema de aire comprimido
con 12.809 cm3
Presiones mínimas en bares Régimen de ralentí aprox. 500 -
Circuito de frenos 1 6,8 550 rpm

Circuito de frenos 2 6,8 Freno motor (margen de aprox. 1.000


efectividad) - 2.300 rpm
Circuito de frenos 3 5,5
Número de revoluciones del aprox.
Circuito del cambio/embra- 5,5 par motor máximo 1.100 rpm
gue
Número de revoluciones de aprox
Presión de soltado de los 6,5 la potencia máxima del 1.800 rpm
cilindros de freno con acu- motor
muladores de fuerza elás-
tica
460 Datos de funcionamiento

Motor OM 473 con 15.569 cm3 Presión de inflado de los neumáticos


Régimen de ralentí aprox. Tabla de presiones de (Y página
500 rpm inflado de los neumáticos 445)
Freno motor (margen de aprox. 1.000 para neumáticos sencillos
efectividad) - 2.300 rpm Tabla de presiones de (Y página
Número de revoluciones del aprox. inflado de los neumáticos 450)
par motor máximo 1.100 rpm para neumáticos gemelos

Número de revoluciones de aprox. Diferencia de presión admi- 20 kPa


la potencia máxima del 1.600 rpm sible entre los neumáticos (0,2 bares,
motor de un eje 3 psi)
Máxima presión del aire 1.000 kPa
admisible para el inflado de (10,0 bares,
Temperatura de servicio los neumáticos 145 psi)

OM 936
Funcionamiento normal aprox. 80 - Pares de apriete de las tuercas de
100 † rueda

Temperatura del líquido hasta Los pares de apriete de las tuercas de rueda
refrigerante máxima admisi- 103 † son idénticos para las llantas de aleación
ble durante el servicio ligera y las llantas de acero.

Potencia del motor reducida a partir de Tuercas de rueda M22x1,5 600 Nm


para llantas de 20", 22,5" y
Datos técnicos

automáticamente 103 †
24"
Fijación de 10 orificios
OM 470, OM 471, OM 473
Tuercas de rueda M18x1,5 400 Nm
Funcionamiento normal aprox. 85 - para llantas de 17,5"
105 † Fijación de 6 orificios
Temperatura del líquido hasta Caperuzas cobertoras de 60 Nm
refrigerante máxima admisi- 110 † tuercas de rueda
ble durante el servicio
Potencia del motor reducida a partir de
automáticamente 110 †
Depósito de aire comprimido 461

Acumuladores de fuerza elástica c— Ha sido construido según la "Declaración


de conformidad" conforme al artículo 12
Par de aflojamiento del tor- máx. 70 Nm de la Directiva 2009/105/CE.
nillo de soltado del cilindro d— Deberá fijarlo en el vehículo mediante
de freno acumulador de cintas de sujeción (abrazaderas).
fuerza elástica En los depósitos de aluminio, las super-
Par de apriete del tornillo de máx. 35 Nm ficies de contacto deben estar diseñadas
soltado del cilindro de freno de tal modo que no se pueda producir
acumulador de fuerza elás- ningún tipo de corrosión ni de daños
tica mecánicos. Deberá colocar las cintas de
sujeción de modo que no toquen las cos-
Presión de soltado (con mín. turas de unión de los fondos y el depósito
fuente ajena de presión) 6,5 bares no esté sometido a tensiones capaces de
perjudicar la seguridad de funciona-
miento.
Regulación de nivel En los depósitos de aluminio, los recubri-
mientos no deben contener plomo, y
Llenado de la suspensión máx. debe aplicar el barniz protector única-
neumática a través de la 12,5 bares mente sobre una imprimación adecuada.
conexión 28 de la unidad Las atornilladuras de acero de los depó-
electrónica de tratamiento sitos de aluminio tienen que estar recu-
del aire biertas de una capa resistente a la corro-
sión.
— Debe tratarlo únicamente con detergen-
Depósito de aire comprimido tes no alcalinos (para depósitos de alu-

Datos técnicos
Información sobre el depósito de aire minio).
comprimido — Debe poder examinarlo interiormente a
través de los empalmes roscados.
Para primeros compradores y usuarios
— Debe vaciarlo con suficiente frecuencia
Documentación adjunta según la Directiva para evitar la acumulación de agua de
2009/105/CE del Parlamento europeo y del condensación (anillo roscado de vaciado,
Consejo y según la norma técnica EN 286-2. en el punto más bajo del depósito).
El depósito... e— No requiere mantenimiento cumpliendo
a— Está concebido para su utilización exclu- lo especificado en el punto d.
siva en sistemas de aire comprimido y en f— No debe efectuar ningún trabajo de sol-
dispositivos auxiliares de vehículos y sus dadura, tratamiento térmico ni cualquier
remolques, y solo para contener aire otra intervención que afecte a la seguri-
comprimido. dad en las paredes del depósito que
b— Está identificado con un número de soportan presión (camisa, fondos, anillos
fábrica y la marca del fabricante, así roscados).
como con los datos de funcionamiento g— La presión interior del depósito no
más importantes y la marca de homolo- deberá sobrepasar en más de un 10%
gación CE, vea la placa de características durante un breve periodo de tiempo la
o los datos que se encuentran en la pared sobrepresión de servicio máxima admisi-
del depósito. ble Ps.
Daimler AG
462 Depósito de aire comprimido

Placas de características de los depó-


sitos de aire comprimido
Depósitos de aluminio

Placa de características del depósito de aluminio


(ejemplo)
: Fabricante: SAG (Austria)
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)
? Volumen (litros)
A Cifra indicativa de centros de inspección
B Año de fabricación

Depósito de acero
Datos técnicos

Placa de características del depósito de acero


(ejemplo)
: Fabricante:
frauenthal automotive
Erhard
; Número de pieza MB
= Presión de servicio máxima (bares)
? Volumen (litros)
A Año de fabricación
B Cifra indicativa de centros de inspección
463
464
Pie de imprenta
Internet

En las direcciones de Internet citadas a con-


tinuación puede obtener información adicio-
nal sobre los vehículos Mercedes-Benz y el
Grupo Daimler AG:
http://www.mercedes-benz.com
http://www.daimler.com

Centro de soporte técnico de Fleet-


Board®

Si desea efectuar cualquier consulta sobre su


FleetBoard® TiiRec o DispoPilot.mobile/
DispoPilot.guide, diríjase a su centro de
soporte técnico de FleetBoard®:
Teléfono +49 711 17 91 999
Dirección Daimler FleetBoard® GmbH,
HPC: Z400, D-70546 Stuttgart
Internet www.fleetboard.com

Redacción

Si desea efectuar consultas o sugerencias


sobre estas Instrucciones de servicio al
Departamento de Redacción Técnica, envíe-
las a la siguiente dirección:
Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,
70546 Stuttgart, Alemania
©Daimler AG: prohibida la reimpresión, tra-

ducción y reproducción, incluso parcial, sin


permiso por escrito de Daimler AG.

Fabricante del vehículo

Daimler AG
Mercedesstraße 137
70327 Stuttgart
Alemania

Cierre de la redacción 18.10.2013


É9605846396\ËÍ
9605846396

Núm. de pedido 6462 9519 04 Núm. de pieza 960 584 63 96 Edición 04-14

Você também pode gostar