Você está na página 1de 562

Manual de Reparação

das Colhedoras de Cana


3520 e 3522

MANUAL TÉCNICO
Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522
TM100454 13FEB09 (PORTUGUESE)

Para informações completas sobre manutenção


consulte também:

Manual Técnicode Diagnósticodas


Colhedorasde Cana3520 e 3522......................... TM100554
Motores Diesel PowerTech Plus de 9,0 L OEM
Tier 3/Estágio IIIA — Motor Base ....................... CTM408
Motores Diesel PowerTech Plus de 9,0L —
Sistema Eletrônico de Combustível Nível 14
com Denso HPCR ................................................ CTM393

LITHO IN BRAZIL
Introdução
Introdução
Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo há listas
ferramentas necessárias para executar certos trabalhos resumidas de todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
de manutenção são identificadas neste manual e são equipamentos e ferramentas de manutenção, outros
recomendadas para esses fins. materiais necessários ao trabalho, kits de peças de
manutenção, especificações, tolerâncias de desgaste e
Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança valores de torque.
na introdução deste manual e os cuidados apresentados
no texto do manual. Os Manuais Técnicos são guias concisos para máquinas
específicas. Eles são guias para uso no trabalho que
Este é o símbolo de alerta de segurança. Quando vir contêm apenas as informações vitais necessárias para
este símbolo na máquina ou neste manual, fique alerta diagnóstico, análise, testes e reparo.
à possibilidade de lesões pessoais.
As informações fundamentais de manutenção estão
Os manuais técnicos são divididos em duas partes: disponíveis em outras fontes que abrangem teoria básica
Reparação, operação e testes. As seções de reparação de operação, fundamentos da detecção e resolução de
mostram como reparar os componentes. As seções de problemas, conservação geral e tipos básicos de falhas
operação e teste ajudam você a identificar rapidamente a e suas causas.
maioria das falhas rotineiras.
As informações são organizadas em grupos para os
vários componentes que necessitam de instrução de
RW67285,0000B0A ­54­22OCT01­1/1

TM100454 (13FEB09) Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Conteúdo
Seção 10—Informações Gerais Grupo 30E—Motor de Rotação do Capô Secundário
Grupo 05—Regulamentos de Segurança do Extrator
Grupo 10—Dados de conserto Grupo 30F—Conjunto de Resfriamento/Motor do
Grupo 15—Capacidades Gerais Resfriador do Óleo
Grupo 20—Especificações de Torque Grupo 30G—Motor de Acionamento do Avanço do
Grupo 25—Recomendações de Fluidos Deslocamento Variável (Roda)
Grupo 30—Informa\’e7\’e3o Geral Grupo 30H—Motor de Deslocamento Fixo (Esteira)
Grupo 35—Pontos de Manutenção Grupo 30I—Motor do Picador
Grupo 40A—Válvula do Rolo de Alimentação Traseiro
Seção 20—Amaciamento Grupo 40B—Válvula de Prioridade de Direção (Roda)
Grupo 05—Caixa de Engrenagens de Acionamento da Grupo 40C—Válvula da Direção
Bomba
Seção 90—Estação do Operador
Seção 30—Sistema elétrico Grupo 05—Cabine
Grupo 10—Chicote e Conectores
Seção 100—Sistema do Cortador de Pontas
Seção 40—Transmissão Hidrostática Grupo 05—Coletor, Divisor de Linha, Rolo de
Grupo 05—Reparação da Redução Final BNA Alimentação e Motor do Elevador

Seção 50—Track (Trilho) Seção 105—Sistema Divisor de Cultura


Grupo 05—Track (Trilho) Grupo 05—Divisor de Cultura

Seção 60—Motriz Seção 110—Sistema do Cortador de Base


Grupo 05—Motriz Grupo 05—Caixa de Câmbio do Cortador de Base

Seção 70—Sistema de Direção Seção 115—Sistema do Rolo de Alimentação


Grupo 05—Válvula de Alívio Grupo 05—Rolo de Derrubada
Grupo 10—Rolo Levantador (B1)
Grupo 15—Rolo de Alimentação Inferior
Seção 80—Sistema Hidráulico Principal Grupo 20—Rolo de Alimentação Superior
Grupo 10A—Bombas de Engrenagens Múltiplas
Grupo 10B—Bomba de Pistões
Grupo 20A—Cilindro da Direção Seção 120—Sistema do Picador
Grupo 20B—Cilindro do Divisor de Linha Grupo 05—Caixa do Picador
Grupo 20C—Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha
Grupo 20D—Cilindro do Cortador de Pontas Seção 125—Sistema de Limpeza
Grupo 20E—Cilindro do Cortador de Base Grupo 05—Extrator Primário
Grupo 20F—Cilindros do Elevador
Grupo 20G—Cilindro do Indicador de Altura Seção 130—Sistema do Elevador
Grupo 20H—Cilindro de Inclinação da Cabine Grupo 05—Instalação dos Sistemas do Elevador
Grupo 20I—Inclinação de Derrubada e Cilindro de
Inclinação do Divisor de Linha
Grupo 30A—Motor Fixo de Deslocamento
Grupo 30B—Coletor, Divisor de Linha, Rolo de
Alimentação e Motor do Elevador
Grupo 30C—Motor do Extrator Secundário e Cortador
de Pontas
Grupo 30D—Motores do Extrator Primário e Cortador
de Base

Todas as informações, ilustrações e especificações neste manual são


baseadas nas informações mais recentes disponíveis no momento
da publicação. Reservamo­nos o direito de efetuar alterações a
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2009
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual

TM100454 (13FEB09) i Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) ii Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Seção 10
Informações Gerais
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Regulamentos de Segurança Não dê Carona ............................................ 10­05­20


Segurança e Você ......................................... 10­05­1 Área de Risco .............................................. 10­05­21
Segurança de Operação ............................... 10­05­1 Mantenha­se Longe da Área do
Instruções de segurança ............................... 10­05­2 Picador .................................................... 10­05­22
Segurança de Manutenção ........................... 10­05­3 Tambor Giratório do Picador........................ 10­05­23
Segurança na Área de Evite Áreas de Risco ................................... 10­05­24
Manutenção............................................... 10­05­4 Evite as Linhas de Energia
Segurança na Limpeza e no Elétrica..................................................... 10­05­25
Armazenamento ........................................ 10­05­5 Manutenção Segura .................................... 10­05­26
O que Nunca Fazer ....................................... 10­05­5 Prevenção Contra Incêndios ....................... 10­05­27
Interrupção de Segurança do Assento de Treinamento ............................. 10­05­28
Assento...................................................... 10­05­6 Evite Ferimentos Pessoais e
Inclinação da Cabine ..................................... 10­05­6 Danos à Máquina .................................... 10­05­29
Reconheça as Informações de Mantenha as Mãos Afastadas ..................... 10­05­30
Segurança ................................................. 10­05­7 Mantenha­se Afastado das Facas
Compreenda as Palavras de Giratórias ................................................. 10­05­31
Aviso .......................................................... 10­05­7 Evite Ferimentos.......................................... 10­05­32
Instruções de Segurança............................... 10­05­8 Evite Movimentos Imprevistos da
Proteção de Quem Estiver Máquina................................................... 10­05­33
Próximo ..................................................... 10­05­8 Aviso do Sistema de Escape....................... 10­05­34
Utilização de Alças e Degraus....................... 10­05­9
Evite os Vapores de Exaustão....................... 10­05­9 Grupo 10—Dados de conserto
Use Roupa de Proteção .............................. 10­05­10 Especificações — Motor
Manuseie o Combustível com PowerTech™ 6090 da John
Segurança — Evite Incêndios ................. 10­05­10 Deere......................................................... 10­10­1
Manutenção de Segurança do Intervalos entre Manutenções
Acumulador ............................................. 10­05­11 Preliminares............................................... 10­10­1
Segurança do Acumulador .......................... 10­05­11 Peças de Desgaste Normal........................... 10­10­1
Manutenção Segura do Sistema
de Arrefecimento ..................................... 10­05­12 Grupo 15—Capacidades Gerais
Esteja Preparado para Capacidades da Colhedora ........................... 10­15­1
Emergências............................................ 10­05­12 Pressão de Inflação de Pneus....................... 10­15­1
Uso das Luzes e dos Dispositivos
de Segurança .......................................... 10­05­13 Grupo 20—Especificações de Torque
Utilização de Batentes de Especificações de Torque.............................. 10­20­1
Segurança nos Cilindros ......................... 10­05­13 Torque para Prisioneiros de Solda
Transporte Seguro da Colhedora ................ 10­05­14 Grau 2 NC ................................................. 10­20­1
Evite Fluidos sob Alta Pressão.................... 10­05­14 Valores de Torque para Parafusos
Tome Cuidado em Ladeiras......................... 10­05­15 Métricos ..................................................... 10­20­2
Parada e Estacionamento ........................... 10­05­15 Valores de Torque para Parafusos
Manutenção Segura dos Pneus .................. 10­05­16 em Polegadas............................................ 10­20­3
Calibragem dos Pneus ................................ 10­05­16 Valores Sugeridos de Torque e
Evite as Linhas de Energia Cargas para Braçadeiras com
Elétrica..................................................... 10­05­17 Parafusos de Graus 2, 5 e 8...................... 10­20­4
Mantenha as Mãos Afastadas das Valores Sugeridos de Torque para
Lâminas ................................................... 10­05­17 Parafusos Zincados de Graus
Evite o Contato com Peças em 5.6, 8.8, 10.9 e 12.9................................... 10­20­4
Movimento ............................................... 10­05­18 Grau ou Marca de Classe da
Descarte Adequado dos Propriedade para Parafusos SI.................. 10­20­5
Resíduos ................................................. 10­05­18 Fatores de Conversão ................................... 10­20­5
Prevenção de Incêndio................................ 10­05­19 Conexões Retas com Anéis O ...................... 10­20­5
Recomendações de Segurança .................. 10­05­19

Continua na página seguinte

TM100454 (13FEB09) 10­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

Página Página

Conexões em Ângulo com Anéis


O................................................................ 10­20­5 Grupo 35—Pontos de Manutenção
SAE 37° (JIC) ................................................ 10­20­6 Localização dos Componentes da
Métrico........................................................... 10­20­6 Colhedora .................................................. 10­35­1
BSPP (Somente a Conexão da Localização de Pontos de
Porta)......................................................... 10­20­6 Manutenção da Colhedora ........................ 10­35­2
ORS............................................................... 10­20­7 Localização de Pontos de
Conexões com Rosca Reta e Anéis Lubrificação da Colhedora......................... 10­35­3
O................................................................ 10­20­7 Localização dos Pontos de
Conexões com Tubo Flangeado de Lubrificação ............................................... 10­35­4
37º ............................................................. 10­20­7
Rotação Recomendada para
Sextavados Planos.................................... 10­20­8
Conexões Flangeadas com Quatro
Parafusos .................................................. 10­20­8
Tabela de Torque para Parafusos
SAE ........................................................... 10­20­9

Grupo 25—Recomendações de Fluidos


Requisitos do Líquido de
Arrefecimento para Motores
da John Deere ........................................... 10­25­1
Anticongelante pré­diluído/líquido
de arrefecimento de verão da
John Deere ................................................ 10­25­1
Líquido de Arrefecimento de
Motores Diesel de Serviço
Pesado ...................................................... 10­25­2
Anticongelante/Líquido de
Arrefecimento de Verão John
Deere......................................................... 10­25­2
Anticongelante Pré­diluído/Líquido
de Arrefecimento de Verão da
John Deere ................................................ 10­25­3
Fluído Hidráulico (Mundial)............................ 10­25­3
Óleo Diesel .................................................... 10­25­3
Óleo para Amaciamento do Motor
(John Deere).............................................. 10­25­3
Óleo para Motores Diesel.............................. 10­25­4
Óleo de Câmbio — Bomba de
Tração, Caixa do Picador e
Cortador de Base ...................................... 10­25­4
Óleo de Câmbio— Redução Final.................. 10­25­4
Graxa............................................................. 10­25­4

Grupo 30—Informa\’e7\’e3o Geral


Conversões ................................................... 10­30­1
Medida de Comprimento ............................... 10­30­1
Medidas 1Métricas SI..................................... 10­30­1
Métrico para Inglês ........................................ 10­30­1
Inglês para Métrico ........................................ 10­30­2
Fatores de Multiplicação................................ 10­30­2
Tabela de Conversão de
Temperaturas............................................. 10­30­2
Material Recomendado ................................. 10­30­3
Kit de Medidor Hidráulico .............................. 10­30­7
Ferramentas Especiais e Números
de Peças da Colhedora ............................. 10­30­9

TM100454 (13FEB09) 10­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 05
Regulamentos de Segurança

Segurança e Você acidente. Assim, os avisos que fornecemos não


abrangem tudo. Caso seja utilizado um procedimento,
Nós, da John Deere, nos preocupamos com sua ferramenta ou método de trabalho que não tenha sido
segurança ao operar ou fazer a manutenção da sua especificamente recomendado pela John Deere, você
colhedora. Tomando isso por base, você deve ler e deve certificar­se de que é seguro para você e para as
estudar a seção a seguir. Esperamos que você considere outras pessoas e que a máquina não será danificada
com seriedade cada precaução e utilize o bom e "velho" ou apresentará periculosidade com os procedimentos
bom senso antes de tentar utilizar ou fazer a manutenção escolhidos.
de sua colhedora.
Naturalmente, a John Deere não pode prever todas
as circunstâncias possíveis que podem envolver um
T803324,0000623 ­54­15OCT07­1/1

Segurança de Operação
A lista a seguir apresenta procedimentos operacionais
seguros que devem ser sempre praticados:
1. Certifique­se de ler o manual do operador e todas as
precauções de segurança antes de ligar a colhedora.
2. Vista­se para o trabalho. Qualquer roupa solta, jóias
(especialmente anéis), cintos ou echarpes podem
representar um claro risco para a segurança.
3. Quando parar ou der a partida na máquina,
certifique­se de que não haja ninguém na área.
4. Antes de deixar a máquina sem supervisão, abaixe
todos os implementos até a posição mais baixa.

CM989999001 —UN—06JAN00
5. Não permita passageiros nem dê caronas quando a
máquina estiver em operação.
6. Mantenha um extintor de incêndios totalmente
carregado na plataforma do operador ou nas
proximidades. Ele deve estar accessível quando
necessário. Saiba como operá­lo.
7. Mantenha um kit completo de primeiros socorros na
plataforma do operador. Conheça os procedimentos
básicos para prestar primeiros socorros. Sempre esteja de frente para o equipamento quando
for utilizar os degraus ou a escada.
8. Mantenha a área de operação livre de objetos
soltos tais como ferramentas, lancheiras, latas de 13. Mantenha seu equipamento John Deere como se sua
refrigerantes, etc. vida dependesse dele—porque depende! Lubrificação
e manutenção impróprias podem ser perigosas e
9. Nunca permita uma chama aberta em um perímetro
podem resultar em ferimento ou morte.
de 3,05 metros (10 ft.) da colhedora.
14. Antes de subir na máquina, verifique se ninguém está
10. Certifique­se de que todos os anteparos, proteções e
trabalhando nela ou embaixo dela.
equipamentos de segurança estejam no lugar correto
e em boas condições. 15. Certifique­se de que todos os operadores estejam
cientes de que devem tocar a buzina várias vezes e
11. Este é o símbolo do alerta de segurança. Ao ver
aguardar alguns segundos antes de ligar a máquina.
este símbolo, esteja atento para a possiblidade de
ferimentos. Leia atentamente todas as mensagens 16. Certifique­se de que todas as pessoas próximas
relativas a este símbolo. da máquina saibam que quando a buzina tocar, a
máquina está para ser ligada e que elas devem se
12. Use os degraus e as alças quando estiver subindo
afastar dela o mais rapidamente possível.
ou descendo da colhedora. Limpe toda a lama ou
detritos dos degraus, passagens e áreas de trabalho.
T803324,0000624 ­54­25SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=7
Regulamentos de Segurança

Instruções de segurança

CQ280450 —54—04JUL08
Antes de operar, mantenha a máquina em boas condições
para proteger­se de acidentes.
GB52027,0000607 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=8
Regulamentos de Segurança

Segurança de Manutenção
Se o mecânico ou funcionário de manutenção não estiver
familiarizado com todos os sistemas desta colhedora,
deve tomar cuidado extra ao executar tarefas de
manutenção. Um bom conhecimento do funcionamento
do sistema e de seus componentes é importante para
remoção ou desmontagem. A lista a seguir apresenta
precauções básicas que devem sempre ser observadas.
1. Certifique­se de ler e entender todas as placas de
aviso e adesivos antes de lubrificar ou executar outras
manutenções.
2. Sempre use óculos e calçados de proteção quando
estiver trabalhando. Em especial, use óculos de
segurança quando estiver martelando qualquer parte

CM989999038 —UN—07JAN00
da máquina ou dos acessórios. Use roupa protetora
quando estiver soldando. Não use roupas soltas ou
rasgadas. Remova todos os anéis dos dedos antes
de fazer a manutenção do equipamento.
3. Antes de começar a manutenção da máquina,
desconecte a bateria e pendure a placa NÃO LIGAR
na plataforma do operador.
IMPORTANTE: Antes de subir na máquina, verifique se
ninguém está trabalhando nela ou embaixo dela. NOTA: Caso sejam necesárias reparações no elevador
Certifique­se que todos os operadores do cortador de base e/ou do cortador de pontas, a
toquem a buzina várias vezes antes de pressão hidráulica deve ser aliviada abaixando o
dar a partida na máquina. cortador de base e/ou o cortador de pontas.

Certifique­se de que todas as pessoas próximas 4. Sempre que possível, realize todas as reparações
da máquina saibam que quando a buzina tocar, com a máquina estacionada em solo nivelado. Trave
a máquina está prestes a ser ligada e que elas a máquina para que ela não possa se mover. Não
devem se afastar o mais rapidamente possível. trabalhe em nenhuma máquina apoiada apenas por
macacos ou um guincho.
Utilize o seguinte Procedimento de Travamento e
Identificação: 5. Libere toda a pressão dos sistemas de ar, óleo ou
água antes de desconectar ou remover qualquer linha,
a. Procedimento de estacionamento conexão ou peças relacionadas. Sempre se certifique
de que todos os componentes e implementos
1. Abaixe o cortador de pontas sobre o batente levantados estão corretamente bloqueados. Esteja
de segurança. atento para possível pressão quando desconectar
2. Abaixe o cortador de base sobre o batente de qualquer dispositivo de um sistema que use pressão.
segurança.
3. Abaixe os divisores de linhas.
4. Abaixe o elevador. CUIDADO: O líquido que escapa por um orifício
muito pequeno pode ser quase invisível. Use
NOTA: Caso os batentes de segurança do cortador madeira ou cartolina, ao invés de sua mão,
de pontas e/ou do cortador de base não quando procurar por possíveis vazamentos.
estejam funcionando adequadamente, utilize
um ferro cantoneira de 2" x 2" x 1/4" como 6. O escape de fluidos sob pressão pode ter força
batente de segurança temporário. suficiente para penetrar a pele. Portanto, antes de
desconectar qualquer linha, tenha certeza de que
b. Desligue o motor, remova a chave de ignição, toda a pressão do sistema foi aliviada. Antes de
desengate e remova a chave geral de desconexão aplicar pressão, assegure­se de que todas as linhas e
do sistema elétrico; remova os cabos negativos conexões estejam apertados e sem danos.
da bateria, instale o dispositivo de travamento e
identifique. Identifique também o volante ou o 7. Caso se fira com o escape de algum fluido sob
controle de esteira. pressão, procure um médico imediatamente. Uma
infecção ou reação séria pode resultar caso não
c. Antes de começar qualquer reparação hidráulica, receba imediatamente cuidados médicos adequados.
alivie a pressão do tanque hidráulico.
Continua na página seguinte T803324,0000625 ­54­25SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 10­05­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=9
Regulamentos de Segurança

peça reforçada por uma sem reforço e, da mesma


NOTA: Qualquer líquido que penetre a pele deve ser
forma, nunca substitua uma peça sem reforço por
retirado cirurgicamente em poucas horas ou
uma reforçada.
poderá ocorrer uma gangrena. Informações
adicionais estão disponíveis no Departamento Antes de iniciar qualquer reparação, verifique se todos
Médico da Deere & Company em Moline, os dispositivos protetores e proteções estão instalados
Illinois. 1­800­822­8262 adequadamente e funcionando corretamente. Se uma
proteção ou um anteparo precisarem ser removidos
8. Abaixe todos os implementos até o solo antes de para execução da manutenção, tome cuidado extra
fazer a manutenção da máquina. Se isso não for ao trabalhar.
possível, certifique­se de que o implemento está
bloqueado adequadamente para evitar que caia 15. Tome precauções para evitar danos à fiação durante
inesperadamente. a remoção. Após reinstalar a fiação, verifique duas
vezes para garantir que não houve danos durante a
9. Para evitar ferimentos nas costas, utilize um guincho remoção ou instalação. Certifique­se de que, após a
para levantar componentes que pesem mais de 23 kg instalação, a fiação não encostará em nenhuma peça
(50 lb). Quando utilizar um guincho, verifique se todos quente, afiada ou que se move.
os ganchos estão corretamente posicionados.
16. Antes de iniciar qualquer reparação, verifique se todos
10. Para evitar queimaduras, preste atenção em os dispositivos protetores e proteções estão instalados
peças quentes da máquina após sua parada. Seja adequadamente e funcionando corretamente. Se uma
especialmente cuidadoso com fluidos quentes em proteção ou um anteparo precisarem ser removidos
linhas, tubos e componentes. para execução da manutenção, tome cuidado extra
ao trabalhar.
11. Cuidado ao remover placas de tampa. Afrouxe
gradualmente os dois últimos parafusos ou porcas 17. Não opere a colhedora se alguma peça rotativa
localizados nas extremidades opostas da tampa estiver danificada ou entrar em contato com outra
ou do dispositivo. Solte cuidadosamente a tampa peça durante a operação. Antes de operar, verifique
para liberar qualquer mola ou outra tensão antes de o balanceamento de qualquer componente de alta
removê­la totalmente. rotação que tenha sido danificado ou alterado.
12. Tome cuidado ao remover tampas de abastecimento, 18. Evite fazer manutenção em equipamento com o motor
respiros ou bujões da máquina. Segure um pano ligado. Se for absolutamente necessário executar
sobre a tampa ou bujão para evitar contato com verificações com o motor ligado, sempre utilize duas
fluidos sob pressão. pessoas: uma para operar os controles e outra para
trabalhar onde o operador possa vê­la. A transmissão
13. Sempre utilize ferramentas em boas condições. Antes
hidrostática deve estar no neutro e o sistema de freios
de executar qualquer serviço, confirme se você sabe
e todas as travas de segurança pertinentes devem
como utilizar as ferramentas adequadas.
estar acionados.
14. Substitua todos os fixadores por novos com a mesma
especificação SAE ou métrica. Nunca substitua uma
T803324,0000625 ­54­25SEP07­2/2

Segurança na Área de Manutenção


3. Certifique­se de que as ferramentas e tomadas
Para manter um procedimento apropriado de segurança elétricas estão apropriadamente aterradas.
na área de manutenção, observe o seguinte:
4. Use iluminação adequada para a tarefa.
1. Mantenha a área de manutenção limpa e seca. Pisos
oleosos ou molhados são escorregadios e pontos 5. Esteja preparado, caso aconteça um acidente ou
molhados podem ser perigosos. incêndio. Saiba onde estão localizados o kit de
primeiros socorros e os extintores de incêndio. Saiba
2. Verifique se a área de manutenção é adequadamente como utilizar ambos.
ventilada. Verifique periodicamente se há vazamentos
no sistema de exaustão.
T803324,0000626 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=10
Regulamentos de Segurança

Segurança na Limpeza e no Armazenamento 3. Evite o risco de um possível incêndio. Mantenha o


radiador, o resfriador de óleo e as telas de fechamento
CUIDADO: O gás de exaustão do motor é perigoso. do motor livres de material estranho.
4. Mantenha todos os equipamentos livre de sujeira e
As práticas a seguir devem ser observadas sempre que óleo. Com tempo ruim, tome cuidado com neve, gelo
você limpar ou armazenar o equipamento. e lama nas escadas, degraus e na cabine do operador.
5. Ao preparar o motor para armazenamento, lembre­se
1. Sempre desligue o motor ao limpar a colhedora. que os inibidores são voláteis e, portanto, perigosos.
2. Mantenha a cabine do operador limpa. Não a utilize Depois de adicionar o inibidor, vede e feche as
como área de armazenamento. Lembre­se que esta aberturas com fita. Mantenha o recipiente do inibidor
colhedora possui inclinação na cabine. bem fechado quando não estiver em uso.
T803324,0000627 ­54­13APR05­1/1

O que Nunca Fazer 5. Nunca deixe que fagulhas ou chamas entrem em


contato com as baterias. Isto inclui fumar perto das
A seguir temos uma lista de práticas que você Nunca baterias.
deve empregar para garantir sua segurança: 6. Nunca verifique o nível de combustível, eletrólitos
1. Nunca fume ao reabastecer ou manusear materiais ou do líquido de arrefecimento perto de uma chama
inflamáveis. aberta.
2. Nunca reabasteça o motor enquanto ele estiver em 7. Nunca use uma chama aberta para procurar por
funcionamento. Tome cuidado ao reabastecer quando vazamentos em qualquer lugar do equipamento.
o motor estiver quente. 8. Nunca use uma chama aberta como luz em qualquer
3. Nunca use bandejas de gasolina ou diesel para limpar lugar sobre ou perto do equipamento.
peças. O uso de um bom solvente não­inflamável é 9. Nunca ajuste o sistema de combustível enquanto a
recomendado. máquina estiver em movimento.
4. Nunca verifique a carga da bateria colocando objetos
de metal entre os polos. Carregue as baterias em um
local com ventilação adequada.
T803324,0000628 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=11
Regulamentos de Segurança

Interrupção de Segurança do Assento

CM023500020 —UN—07FEB05
O operador deve estar sentado e o interruptor de as funções de colheita serão interrompidas. Para reiniciar
redefinição ativado para iniciar as funções de colheita. Se as funções de colheita, o operador deve retornar à
o operador sair do assento por mais de cinco segundos, posição sentada e girar o interruptor de redefinição.
T803324,0000629 ­54­13APR05­1/1

Inclinação da Cabine
A cabine inteira se inclina para a frente, permitindo que
um técnico qualificado acesse o motor para realizar
a manutenção e os consertos. A cabine se move
para a frente, elevada por um único cilindro hidráulico.
Certifique­se que não há pessoas nas proximidades da
máquina. (Veja o procedimento de inclinação da cabine
na Seção de Manutenção).
CM023500037 —UN—07FEB05

T803324,000062A ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=12
Regulamentos de Segurança

Reconheça as Informações de Segurança


Este é um símbolo de alerta de segurança. Quando vir
este símbolo na máquina ou neste manual, fique alerta
à possibilidade de lesões pessoais.
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação.

CM989999002 —UN—06JAN00
T803324,000062B ­54­13APR05­1/1

Compreenda as Palavras de Aviso


Um aviso—PERIGO, ATENÇÃO ou CUIDADO—é usado
como símbolo de alerta de segurança. PERIGO identifica
os riscos mais sérios.
Avisos de PERIGO ou ATENÇÃO estão localizados
próximo a locais de risco específico. As precauções
gerais estão registradas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama a
atenção para as mensagens de segurança neste manual.

CM053510164 —54—05JUL06

T803324,000062C ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=13
Regulamentos de Segurança

Instruções de Segurança
Leia atentamente todas as mensagens de segurança
deste manual e dos avisos de segurança em sua máquina.
Mantenha os adesivos de segurança em bom estado
de conservação. Substitua os avisos de segurança que
estejam faltando ou danificados. Verifique se as peças
de reposição e os componentes novos do equipamento
incluem avisos de segurança atualizados. Avisos de
segurança para reposição podem ser encontrados no seu
revendedor John Deere.
Aprenda a operar a máquina e a utilizar os controles
corretamente. Não deixe ninguém operá­la sem

CM989999004 —UN—06JAN00
instruções.
Mantenha sua máquina em condições de trabalho
adequadas. Modificações não autorizadas na máquina
podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
afetar a sua vida útil.

T803324,000062D ­54­13APR05­1/1

Proteção de Quem Estiver Próximo


Certifique­se que não haja pessoas próximas da
colhedora antes de ligar o motor ou mover o volante.

CM989999005 —UN—06JAN00

T803324,000062F ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=14
Regulamentos de Segurança

Utilização de Alças e Degraus


Retire lama, graxa e qualquer resíduo da colheita que
possa estar acumulado nos degraus e na plataforma
do operador da colhedora. Lembre­se que correntes e
ferramentas carregadas na plataforma podem interferir na
operação do pedal ou causar uma queda da colhedora.
Remova­as.

CM989999006 —UN—06JAN00
T803324,0000630 ­54­13APR05­1/1

Evite os Vapores de Exaustão


Nunca ligue o motor em um local fechado. Verifique se a
área de manutenção é bem ventilada.
Evite inalar os gases de exaustão produzidos pelo motor
em funcionamento. Os gases de exaustão, especialmente
o monóxido de carbono, podem se acumular. O monóxido
de carbono é incolor, inodoro e potencialmente letal.

CM989999008 —UN—06JAN00

T803324,0000632 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=15
Regulamentos de Segurança

Use Roupa de Proteção


Não use roupas largas e use equipamento de segurança
apropriado ao trabalho.
Operar o equipamento com segurança requer a atenção
total do operador. Não use rádio nem fones de ouvido
enquanto estiver operando a máquina.

CM989999014 —UN—06JAN00
T803324,0000633 ­54­13APR05­1/1

Manuseie o Combustível com Segurança


— Evite Incêndios
Manuseie o combustível com cuidado: ele é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto estiver
fumando ou próximo a chamas ao ar livre ou a faíscas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Abasteça o tanque de combustível ao ar livre.
Evite incêndios mantendo a máquina sem lixo, graxa
ou entulho acumulados. Sempre limpe o combustível
derramado.

CM989999010 —UN—06JAN00

T803324,0000634 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=16
Regulamentos de Segurança

Manutenção de Segurança do Acumulador


Os acumuladores contêm gás e óleo sob pressão. Para
evitar ferimentos com vazamentos de líquidos, alivie
toda a pressão do acumulador antes de desconectar o
acumulador do cortador de pontas ou da esteira.
O acumulador está carregado com nitrogênio seco a uma
pressão mínima de 5170 kPa (51.7 Bar) (750 PSI). Se
precisar de recarga, execute­a somente com funcionário
de manutenção qualificado e somente com nitrogênio
seco.

CM989999011 —UN—06JAN00
T803324,0000635 ­54­13APR05­1/1

Segurança do Acumulador

CQ280445 —54—04JUL08

Evite o escapamento de fluido pressurizado do


acumulador. Veja o manual técnico para conhecer os
procedimentos de manutenção.
GB52027,00005FE ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=17
Regulamentos de Segurança

Manutenção Segura do Sistema de


Arrefecimento
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.
Desligue o motor. Remova o tampão de abastecimento
somente quando estiver frio o suficiente para ser tocado
diretamente com as mãos. Para aliviar a pressão, solte
lentamente a tampa até o primeiro batente e então retire­a
por completo.

CM989999012 —UN—06JAN00
T803324,0000636 ­54­13APR05­1/1

Esteja Preparado para Emergências


Esteja preparado caso um incêndio se inicie.
Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de
incêndio à mão.
Mantenha os números de emergência de médicos, do
serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros
próximos ao seu telefone.

CM989999013 —UN—06JAN00

T803324,0000637 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=18
Regulamentos de Segurança

Uso das Luzes e dos Dispositivos


de Segurança
Quando transportar a máquina em vias públicas, durante
a noite ou dia, use as luzes de segurança necessárias.
Verifique os regulamentos locais.
Mantenha os adesivos de segurança em bom estado de
conservação. Substitua itens faltando ou danificados.

CM989999015 —UN—06JAN00
T803324,0000638 ­54­13APR05­1/1

Utilização de Batentes de Segurança


nos Cilindros
Ao trabalhar embaixo da colhedora, sempre levante
totalmente a máquina. Aplique os batentes nos cilindros
de levantamento e abaixe a colhedora nos batentes.
Se uma mangueira estourar, a colhedora permanecerá
levantada.

CM989999016 —UN—06JAN00

T803324,0000639 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=19
Regulamentos de Segurança

Transporte Seguro da Colhedora


Antes de dirigir a colhedora em rodovias públicas, levante
os cortadores de ponta. Eles não devem, porém, obstruir
a visão da estrada para o operador.

CQ280276 —UN—27FEB08
GB52027,0000572 ­54­23OCT08­1/1

Evite Fluidos sob Alta Pressão


O vazamento de líquido sob alta pressão pode penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Alivie a pressão antes de remover as linhas hidráulicas ou
qualquer outra linha. Aperte todas as conexões antes de
aplicar pressão. Mantenha as mãos e o corpo afastados
de orifícios e bicos que ejetam fluídos sob alta pressão.
Use um pedaço de papelão para procurar vazamentos.
Se ALGUM fluido penetrar na pele, deve ser retirado
cirurgicamente dentro de poucas horas, por um médico
que esteja familiarizado com este tipo de lesão ou isso
pode resultar em gangrena.

CM989999018 —UN—06JAN00

T803324,000063C ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=20
Regulamentos de Segurança

Tome Cuidado em Ladeiras


Evite buracos, fossos e obstruções que possam causar o
tombamento da máquina, especialmente em ladeiras.
Nunca dirija perto da borda de uma vala ou de um aterro
íngreme pois a máquina poderia atolar.
Tome um cuidado maior ao usar rodado simples. O
perigo de queda aumenta bastante com uma banda de
rodagem estreita, com 2032 mm (80") ou menos, em alta
velocidade.
Para operações em ladeira, sempre use rodados duplos
dianteiros e traseiros. Evite curvas fechadas ao subir

CM989999019 —UN—06JAN00
trechos íngremes.
Mantenha o nível de óleo hidráulico no nível superior
ao operar em ladeiras. Um nível baixo de óleo pode
resultar em perda de direção. Se isto ocorrer, segure a
colhedora com os freios, mude para NEUTRO, aplique o
freio de estacionamento, desligue o motor e adicione óleo
hidráulico até o nível correto.
Antes da operação em ladeiras extremamente íngremes,
abasteça o sistema hidráulico acima do visor de 4 a 8 L
(1 a 2 Gal.). Isto é particularmente importante ao usar
cilindros hidráulicos grandes, devido ao volume de óleo
usado para estendê­los.
T803324,000063D ­54­13APR05­1/1

Parada e Estacionamento
Sua habilidade em parar a colhedora e estacioná­la com
segurança é tão importante quanto a sua capacidade de
dirigi­la com segurança.
Quando o operador ignora a segurança, podem ocorrer
capotagem da colhedora, colisões, perda de controle dos
tratores e atropelamento de pessoas.
Para evitar esses acidentes, tome estas precauções:
• Sinalize antes de parar, virar ou diminuir a velocidade
em rodovias.
• Se possível, dirija­se para o acostamento da rodovia
CM989999020 —UN—06JAN00
antes de parar.
• Diminua a velocidade antes de frear.
• Bombeie os freios ao parar em superfícies
escorregadias como gelo, neve, lama ou cascalho.
• Mude a marcha para estacionar ou acione o freio de
estacionamento.
• Desligue todos os interruptores elétricos e remova a
chave.

T803324,000063E ­54­25SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=21
Regulamentos de Segurança

Manutenção Segura dos Pneus


Uma explosão que separe o pneu do aro pode causar
ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que você tenha o
equipamento adequado e experiência para executar a
tarefa.
Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. Não
calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde ou aqueça um conjunto de roda e pneu. O calor
pode causar um aumento da pressão do ar, resultando
em explosão do pneu. A solda pode enfraquecer
estruturalmente a roda ou deformá­la.

CM989999022 —UN—06JAN00
Ao inflar os pneus, use um mandril com presilha e uma
extensão de mangueira suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente
ou sobre o conjunto do pneu. Use uma proteção de
segurança, se disponível.
Verifique se a pressão das rodas está baixa ou se elas
estão cortadas, com bolhas, se o aro está danificado ou
se estão faltando porcas e parafusos.
T803324,000063F ­54­13APR05­1/1

Calibragem dos Pneus

CQ280141 —54—30JUN08

A inflação adequada dos pneus é essencial para a


segurança. Utilize as pressões recomendadas nos pneus.
GB52027,0000520 ­54­29JAN08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=22
Regulamentos de Segurança

Evite as Linhas de Energia Elétrica


Coloque o cortador de pontas e o elevador em posição de
transporte antes de dirigir em rodovias públicas.
Prenda o transmissor aéreo de rádio em posição de
transporte antes de dirigir em rodovias públicas, pois ele
pode entrar em contato com os cabos elétricos mais
baixos. Isso pode causar choque elétrico grave no
operador.

CM989999024 —UN—06JAN00
T803324,0000640 ­54­13APR05­1/1

Mantenha as Mãos Afastadas das Lâminas


Nunca tente limpar obstruções em áreas de corte, a
menos que o motor esteja desligado e sem a chave no
contato. Todos devem sair da área da colhedora antes
de ligar o motor.

CM989999025 —UN—06JAN00

T803324,0000641 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=23
Regulamentos de Segurança

Evite o Contato com Peças em Movimento


Mantenha mãos, pés e roupas longe das peças acionadas
por energia. Nunca limpe, lubrifique ou ajuste a máquina
quando ela estiver funcionando.

CM989999026 —UN—06JAN00
T803324,0000642 ­54­13APR05­1/1

Descarte Adequado dos Resíduos


O descarte dos resíduos de forma inadequada pode
ameaçar o meio ambiente e a ecologia. Os resíduos
potencialmente prejudiciais usados com o equipamento
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustível, líquido refrigerante, fluido de freio, filtros e
baterias.
Use recipientes à prova de vazamentos ao drenar os
fluidos. Não use recipientes para alimentos ou bebidas
que possam levar alguma pessoa a consumi­los.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem nem em cursos de água.

CM989999029 —UN—06JAN00
Informe­se sobre a forma adequada de reciclar ou
descartar resíduos junto ao órgão local responsável pelo
meio ambiente ou reciclagem.

T803324,0000643 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=24
Regulamentos de Segurança

Prevenção de Incêndio
1. As máquinas devem ser limpas de resíduos no
mínimo diariamente, especialmente em volta dos
componentes do motor, da exaustão e da direção.
2. Inspecione as máquinas no mínimo diariamente para
evitar riscos potenciais de incêndio nos sistemas
de freio, hidráulico, combustível, direção, exaustão
e elétrico. Os reparos devem ser executados
imediatamente.
3. A equipe de manutenção deve receber instruções
sobre o que fazer quando um incêndio começa, como
utilizar o extintor de incêndio e ela deve seguir tais
instruções. Os operadores devem comprovar sua

CM989999028 —UN—10NOV00
habilidade de usar os equipamentos de combate a
incêndio.
4. Vazamentos hidráulicos, acúmulo de graxa,
combustível e óleo (incluindo derramamento) devem
ser eliminados imediatamente.
5. O radiador e o sistema de arrefecimento do motor
devem ser limpos e receber manutenção diariamente
para manterem o motor em temperaturas moderadas.
6. Qualquer sistema de eliminação de incêndios ou
o extintor portáteis carregados na máquina e que
tenham sido utilizados anteriormente devem ser 8. Não deve ser permitido fumar ou provocar chamas
recarregados ou substituídos antes de continuar a e faíscas em volta de qualquer máquina durante o
operar a máquina. abastecimento de combustível e/ou quando o sistema
7. Antes de soldar ou revestir com metal sobre qualquer de combustível estiver aberto ao ar livre.
parte da máquina, a peça e a área ao seu redor
devem ser limpas e um extintor de incêndio deve
estar disponível.
T803324,0000644 ­54­13APR05­1/1

Recomendações de Segurança
1. Sempre leia e compreenda totalmente os manuais
de segurança, do operador e de manutenção antes
de operar ou executar manutenção de qualquer peça
do equipamento.
2. Sempre utilize proteção para os olhos ao trabalhar no
equipamento ou à sua volta.
3. O vazamento de fluidos sob pressão pode penetrar a
pele e causar ferimentos graves.
4. Utilize um material seguro e não as mãos para
verificar vazamentos.
5. Alivie a pressão do tanque hidráulico antes de
trabalhar na colhedora ou à sua volta, especialmente
CM989999027 —UN—06JAN00

ao trabalhar nos componentes hidráulicos.


6. Limpe todo o óleo após a manutenção ou reparos.
7. Esteja preparado para emergências. Mantenha um
extintor de incêndio e um kit de primeiros socorros
por perto.

T803324,0000645 ­54­13APR05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­19 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=25
Regulamentos de Segurança

Não dê Carona

CQ280440 —54—04JUL08
Permita somente a presença do operador na máquina. passageiros também obstruem a visão do operador,
Não dê caronas. Passageiros na máquina estão sujeitos resultando numa maneira insegura de operação da
a acidentes, podendo ser atingidos por objetos externos, máquina.
ou mesmo serem jogados para fora da máquina. Os
GB52027,00005F9 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­20 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=26
Regulamentos de Segurança

Área de Risco

CQ280441 —54—04JUL08
Área de risco ­ Mantenha­se longe das facas giratórias, Mantenha­se afastado da máquina quando o motor
que podem ficar acima da cabeça ou próximas ao nível do estiver em funcionamento.
solo. Tome todas as precauções para prevenir acidentes.
GB52027,00005FA ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­21 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=27
Regulamentos de Segurança

Mantenha­se Longe da Área do Picador

CM063510065 —UN—27FEB06
O adesivo diz, ATENÇÃO ­ Evite sérias lesões pela
movimentação das lâminas do picador ou do cortador CUIDADO: Os discos giratórios do cortador
de base. As lâminas do cortador de base giram quando de base irão girar as lâminas do picador.
os tambores do picador estão girando. As lâminas do Evite ferimentos graves mantendo as pessoas
picador giram quando as hastes do cortador de base afastadas da área do picador quando trocar
estão girando. Mantenha as áreas livres antes de as lâminas do cortador de base.
executar um serviço ou fazer alguma manutenção.
T803324,00008A7 ­54­24OCT05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­22 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=28
Regulamentos de Segurança

Tambor Giratório do Picador

CM063510065 —UN—27FEB06
O adesivo diz, ATENÇÃO ­ Evite sérias lesões pela
movimentação das lâminas do picador ou do cortador CUIDADO: O tambor giratório do picador irá girar
de base. As lâminas do cortador de base giram quando as lâminas do cortador de base. Evite ferimentos
os tambores do picador estão girando. As lâminas do graves mantendo as pessoas afastadas da
picador giram quando as hastes do cortador de base área das lâminas do cortador de base quando
estão girando. Mantenha as áreas livres antes de trocar as lâminas do picador.
executar um serviço ou fazer alguma manutenção.
T803324,00008A8 ­54­24OCT05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­23 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=29
Regulamentos de Segurança

Evite Áreas de Risco

CQ280446 —54—04JUL08
Evite esmagamento e/ou compressão das mãos nos
cabos de suporte.
GB52027,00005FF ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­24 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=30
Regulamentos de Segurança

Evite as Linhas de Energia Elétrica

CQ280442 —54—04JUL08
Para evitar ferimentos ou morte, mantenha uma distância atento a qualquer parte da máquina que possa entrar em
suficiente das linhas de energia elétrica. Fique sempre contato com as linhas de energia.
GB52027,00005FB ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­25 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=31
Regulamentos de Segurança

Manutenção Segura

CQ280443 —54—04JUL08
Prenda os cilindros de elevação com dispositivos de
travamento antes de executar qualquer manutenção na
máquina.
GB52027,00005FC ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­26 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=32
Regulamentos de Segurança

Prevenção Contra Incêndios

CQ280444 —54—04JUL08
Mantenha a máquina limpa, sem lixo, detritos e óleo.
Mantenha todos os extintores de incêndio em perfeitas
condições de uso.
GB52027,00005FD ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­27 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=33
Regulamentos de Segurança

Assento de Treinamento

CQ280448 —54—04JUL08
O assento de treinamento é exclusivo para treinamento e Use sempre o cinto de segurança quando estiver
diagnóstico de problemas. Não dê caronas na máquina. operando a máquina.
GB52027,0000600 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­28 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=34
Regulamentos de Segurança

Evite Ferimentos Pessoais e Danos à Máquina

CQ280455 —54—04JUL08
Siga o procedimento de inclinação da cabine.
GB52027,0000601 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­29 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=35
Regulamentos de Segurança

Mantenha as Mãos Afastadas

CQ280447 —54—04JUL08
Mantenha as mãos afastadas dos ventiladores, das
correias de acionamento e dos outros componentes
enquanto o motor estiver funcionando.
GB52027,0000602 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­30 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=36
Regulamentos de Segurança

Mantenha­se Afastado das Facas Giratórias

CQ280453 —54—04JUL08
Evite ferimentos graves mantendo­se afastado das facas
giratórias na parte dianteira da máquina.
GB52027,0000604 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­31 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=37
Regulamentos de Segurança

Evite Ferimentos

CQ280449 —54—04JUL08
Evite a área de esmagamento na estrutura principal
traseira da máquina.
GB52027,0000606 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­32 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=38
Regulamentos de Segurança

Evite Movimentos Imprevistos da Máquina

CQ280451 —54—04JUL08
Ligue a máquina somente do assento do operador.
GB52027,0000608 ­54­04JUL08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­33 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=39
Regulamentos de Segurança

Aviso do Sistema de Escape

CQ280139 —54—30JUN08
Para evitar queimaduras graves, mantenha­se longe de
superfícies quentes.
GB52027,000051F ­54­29JAN08­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­05­34 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=40
Grupo 10
Dados de conserto

Especificações — Motor PowerTech™


6090 da John Deere
Distance Dados de conserto
Tipo John Deere 6090H, 9,0 L
Quantidade de Cilíndros 6
Modelo 609HT803 Tier III
609HT804 Tier II Sem EGR
Potência 337 HP a 2100 RPM
Entrada de Ar Turbocompressor e aftercooler
ar­ar
Capacidade de Óleo Carga Máxima 29,5 L (7.8 U.S.
gal)
Capacidade de Líquido de 69,6 Litros (18,4 U.S. gal)
Arrefecimento
Filtro Primário do Combustível Elemento de Giro Ligado/Desli­
gado
Filtro de Combustível Final Elemento de Giro Ligado/Desli­
gado
Tensão (Sistema Elétrico) Bateria de 12 Volts (2 usadas

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


GB52027,0000550 ­54­27NOV08­1/1

Intervalos entre Manutenções Preliminares 1. Troque o óleo e o filtro de óleo do motor.


Após as primeiras 100 horas de operação ou após 2. Troque todos os filtros de combustível.
recondicionamento do motor, faça o seguinte:
NOTA: Veja a Seção de Manutenção para se informar
1. Troque o óleo e o filtro de óleo do motor. sobre todos os intervalos de manutenção.
2. Troque todos os filtros de combustível.
A cada 250 horas de operação após isso, faça o seguinte:
OUO6083,000073A ­54­26APR04­1/1

Peças de Desgaste Normal


Filtro de Óleo — RE509672
Elemento de Pré­Abastecimento — RE522687
Correia (Virabrequim) — R135604
Elemento de Abastecimento Final — RE522688
OUO6083,00004F0 ­54­18MAR03­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­10­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=41
Dados de conserto

TM100454 (13FEB09) 10­10­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=42
Grupo 15
Capacidades Gerais

Capacidades da Colhedora
Capacidade aproximada
Componente 3520 3522
Tanque de Combustível — Diesel 568 L (150 U.S. gal) 568 L (150 U.S. gal)
Tanque de Óleo Hidráulico 397 L (105 US Gal) mundial 397 L (105 US Gal) mundial
Líquido de Arrefecimento do Radiador — 50% 69.6 L (16.5 U.S. gal) 69.6 L (16.5 U.S. gal)
de Água Limpa e 50% de Etilenoglicol
Redução final da esteira — EP 85W/140 com 4.2 L (1.1 U.S. gal) 4.2 L (1.1 U.S. gal)
classificação API GL5 ou
EP 80W/140 sintético com classificação API
GL5
Redução final da roda — EP 85W/140 com 4.2 L (1.1 U.S. gal) 4.2 L (1.1 U.S. gal)
classificação API GL5 ou
EP 80W/140 sintético com classificação API
GL5
Caixa de câmbio do picador—EP 85W/140 11.01 L (2.9 U.S. gal) 11.01 L (2.9 U.S. gal)
com classificação API GL5
Caixa de câmbio do cortador de base—EP Seco 8.97 L (2.37 U.S. gal) Seco 13,5 L (3.5 U.S. gal)
85W/140 com classificação API GL5
Caixa de câmbio da transmissão de 7.1 L (1.87 U.S. gal) 7.1 L (1.87 U.S. gal)
bomba—EP 85W/140 com classificação API
GL5
Motor 6090 da John Deere — SAE 15W40 29,5 L (7.8 U.S. gal) 29,5 L (7.8 U.S. gal)
Condicionador do Ar 3,4 kg (7.5 lb) 3,4 kg (7.5 lb)
Refrigerante tipo Freon (Sistema Vazio)
Peso Aproximado da Colhedora 19050 kg (42000 lb) 19780 kg (43600 lb)
GB52027,000080F ­54­10FEB09­1/1

Pressão de Inflação de Pneus


Tamanho dos pneus Pressão de Calibragem
psi bar kPa
À frente 14­17.5 10 PLY FIR. 60 4.1 410
14­17.5 14 PLY GAL. 70 4.8 480
Traseira 23.5 R25 MICH L2 50 3.4 345
23.5 R25 GALAXY 54 3.7 372

GB52027,000083A ­54­28JAN09­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­15­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=43
Capacidades Gerais

TM100454 (13FEB09) 10­15­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=44
Grupo 20
Especificações de Torque

Especificações de Torque
Localização Torque Adesivo
Porcas e Parafusos de Montagem do Motor do 110 Nm (80 Lb­Ft) Araldite
Rolo de Alimentação
Prisioneiros de Montagem do Pino do Rolo de 35 Nm (24 Lb­Ft) Araldite
Alimentação Superior
Prisioneiros de Montagem do Rolo de 80 Nm (60 Lb­Ft) Araldite
Alimentação Inferior
Parafusos de Montagem do Cortador de Base 250 Nm (180 Lb­Ft) Araldite
Parafusos de Montagem do Disco do Cortador 110 Nm (80 Lb­Ft)
de Base
Parafusos da Tampa de Inspeção da Caixa do 25 Nm (20 Lb­Ft)
Picador
Parafusos da Tampa da Caixa do Picador 110 Nm (80 Lb­Ft) Loctite 242
Picador—Parafusos de Montagem da 300 Nm (225 Lb­Ft)
Engrenagem Inferior
Porca do Volante do Picador 373 Nm (275 Lb­Ft)
Parafusos de Montagem da Redução Final 475 Nm (390 Lb­Ft) Loctite 271
Motores da Redução Final 373 Nm (275 Lb­Ft) Loctite 271
Parafusos da Roda Traseira 380 Nm (280 Lb­Ft) Anticorrosivo
Parafusos da Roda Dianteira 230 Nm (170 Lb­Ft) Anticorrosivo
Guias da Esteira 237 Nm (175 Lb­Ft) Loctite 271
Rolete Intermediário Superior da Esteira 122 Nm (90 Lb­Ft) Loctite 271
Porca Interna do Eixo Traseiro da Esteira 815 Nm (600 Lb­Ft)
Porca (Parafusos) Externa do Eixo Traseiro da 50 Nm (35 Lb­Ft) Loctite 242
Esteira
Parafusos de Montagem do Eixo Traseiro da 380 Nm (280 Lb­Ft) Araldite
Esteira
Sapata da Esteira 407 Nm (300 Lb­Ft) Loctite 271
Roletes da Esteira 339 Nm (250 Lb­Ft) Loctite 271
Rodas Dentadas da Esteira 271 Nm (200 Lb­Ft) L&S Loctite 271
529 Nm (390 Lb­Ft) BNA Loctite 271
Roda Dentada dos Segmentos da Esteira 271 Nm (200 Lb­Ft) Loctite 271
Parafuso de Montagem do Motor 380 Nm (280 Lb­Ft)
Flange do Rolamento Inferior do Carretel 110 Nm (80 Lb­Ft) Araldite
Parafusos de Montagem do Motor do Carretel 110 Nm (80 Lb­Ft) Araldite
Parafusos do Conjunto de Montagem do Motor 110 Nm (80 Lb­Ft) Loctite 271
do Carretel
Todos os Cubos Adaptadores das Estrias do 35 Nm (25 Lb­Ft) Araldite
Motor
Todos os Cubos das Estrias (Grau 8) 110 Nm (80 Lb­Ft) Araldite
Conjuntos dos Extratores Primário e Secundário 110 Nm (80 Lb­Ft) Loctite 271
Extrator Primário (Motor em Can) 552 Nm (400 Lb­Ft) Seco
Porcas da Mesa Oscilante
Porca Superior do Pino da Mesa Oscilante 460 Nm (300 Lb­Ft) Loctite 271
Porca Inferior do Pino da Mesa Oscilante 815 Nm (600 Lb­Ft)
AG,T803584,239 ­54­18FEB08­1/1

Torque para Prisioneiros de Solda Grau 2 NC Prisioneiros Soldados de 3/8" — 32 N∙m (25 Lb­Ft)
Prisioneiros Soldados de 1/2" — 80 N∙m (60 Lb­Ft)
Prisioneiros Soldados de 1/4" — 8 N∙m (6 Lb­Ft)
T803584,000002D ­54­19MAR01­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=45
Especificações de Torque

Valores de Torque para Parafusos Métricos


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Parafuso ou Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tipo N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N∙m lb­ft N∙m lb­ft N∙m lb­ft N∙m lb­ft
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N∙m lb­ft N∙m lb­ft N∙m lb­ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N∙m lb­ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados Os parafusos "fusíveis" são projetados para romperem a um valor de
na resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um aperto pré­determinado. Sempre substitua os parafusos fusíveis por
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação outros da classe de propriedade idêntica. Substitua elementos de
específica. Para elementos de fixação de aço inoxidável ou porcas de fixação pela mesma classe ou classe superior. Se forem utilizados
parafusos "U", veja as instruções de aperto para a aplicação específica. elementos de fixação de classe superior, estes devem ser apertados
Aperte porcas com insertos de plástico ou autofrenantes tipo aço com o torque do original. Certifique­se de que as roscas dos elementos
ondulado girando a porca até o torque seco indicado na tabela, a menos de fixação estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento
que sejam dadas instruções para aplicações específicas. das roscas. Quando possível, lubrifique elementos de fixação sem
revestimento ou zincados com exceção de porcas, parafusos ou porcas
de rodas, a menos que instruções diferentes sejam dadas para uma
aplicação específica.
a
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo,
ou parafusos M20 ou maiores com zincagem JDM F13C.
b
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos M6 até M18 com zincagem JDM F13B.
DX,TORQ2 ­54­24APR03­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=46
Especificações de Torque

Valores de Torque para Parafusos em Polegadas


TS1671 —UN—01MAY03

Parafuso ou SAE Grade 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Parafuso Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
Tipo N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in
1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150
N∙m lb­ft N∙m lb­ft
5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26
N∙m lb­ft N∙m lb­ft
3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N∙m lb­ft N∙m lb­ft N∙m lb­ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N∙m lb­ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1­1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1­1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1­3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1­1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são somente para uso geral, baseados na Substitua elementos de fixação pelo mesmo grau ou grau
resistência do parafuso. NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque superior. Se forem utilizados elementos de fixação de grau
ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação específica. Para porcas superior, estes devem ser apertados com o torque do original.
com insertos de plástico ou autofrenantes tipo aço ondulado, para elementos de Certifique­se de que as roscas dos elementos de fixação
fixação de aço inoxidável ou porcas de parafusos "U", veja as instruções de estejam limpas e de ter iniciado devidamente o acoplamento
aperto para as aplicações específicas. Os parafusos "fusíveis" são projetados das roscas. Quando possível, lubrifique elementos de fixação
para romperem a um valor de aperto pré­determinado. Sempre substitua os sem revestimento ou zincados com exceção de porcas,
parafusos fusíveis por outros de grau idêntico. parafusos ou porcas de rodas, a menos que instruções
diferentes sejam dadas para uma aplicação específica.
a
O Grau 2 se aplica aos parafusos sextavados maiores de 6 in. (152 mm) de comprimento e para todos os
outros tipos de parafusos de qualquer comprimento.
b
“Lubrificado” significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, parafusos revestidos com fosfato e com óleo,
ou parafusos 7/8 in. ou maiores com zincagem JDM F13C.
c
“Seco” significa sem revestimento ou zincado sem qualquer lubrificação, ou parafusos 1/4 até 3/4 in. com zincagem JDM F13B.
DX,TORQ1 ­54­24APR03­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=47
Especificações de Torque

Valores Sugeridos de Torque e Cargas para


Braçadeiras com Parafusos de Graus 2, 5 e 8
Diâmetro Área de Parafusos de Grau SAE Parafusos de Grau 5 SAE Parafusos de Grau 8 SAE
Nominal e TPI Tensão da
(polegadas) Rosca (Sp­In.)
Carga de Torque de Carga de Torque de Carga de Torque de
Braçadeiras à Aperto (Ft­Lb) Braçadeiras à Aperto (Ft­Lb) Braçadeiras à Aperto (Ft­Lb)
Prova de 60 a Prova de 60 a Prova de 60 a
90% (libras) 90% (libras) 90% (libras)
1/4­20 0.0318 1049­1574 4­7 1622­2433 7­10 2290­3434 10­4
1/4­28 0.0364 1201.1802 5­8 1856­2785 8­12 2621­3931 11.16
5/16­18 0.0524 1729­2594 9­14 2672­4009 14­21 3773­5659 20­29
5/16­24 0.0580 1914­2871 10­15 2958­4437 15­23 4176­6264 22­33
3/8­16 0.0775 2558­3868 16­24 3953­5929 25­37 5580­8370 35­52
3/8­24 0.0878 2897­4346 18­27 4478­6717 28­42 6322­9482 40­59
7/16­14 0.1063 3508­5262 26­38 5421­8132 40­59 7654­11480 56­84
7/16­20 0.1187 3917­5876 29­43 6054­9081 44­66 8546­12820 62­93
1/2­13 0.1419 4683­7024 39­59 7237­10855 60­90 10217­15325 85­128
1/2­20 0.1599 5277­7915 44­66 8155­12232 68­102 11513­17269 96­144
9/16­12 0.1820 6006­9009 56­84 9282­13923 87­131 13104­19656 123­184
9/16­18 0.2030 6699­10049 63­94 10353­15530 97­146 14616­21924 137­206
5/8­11 0.2260 7458­11187 78­117 11526­17289 120­180 16272­24408 170­254
5/8­18 0.2560 8448­12672 88­132 13056­19584 136­204 18432­27648 192­288
3/4­10 0.3340 11022­16533 138­207 17034­25551 213­319 24048­36072 301­451
3/4­16 0.3730 12309­18464 154­231 19023­28535 238­357 26856­40284 336­504
7/8­9 0.4620 15246­22869 222­334 23562­35343 344­515 33264­46896 485­728
7/8­14 0.5090 16797­25196 245­367 25959­38939 379­568 36648­54972 534­802
1­8 0.6060 19998­29997 333­500 30906­46359 515­773 43632­65448 727­1091
1­14 0.6790 22407­33611 373­560 34629­51944 577­866 48888­73332 815­1222
1 1/8­7 0.7630 25179­37769 472­708 33877­50816 635­953 54936­82404 1030­1545
1 1/8­12 0.8560 28248­42372 530­794 38006­57010 713­1069 61632­92448 1156­1733
1 1/4­7 0.9690 31977­47966 666­999 43024­64535 896­1344 69768­104652 1454­2180
1 1/4­12 1.0730 35409­53114 738­1107 47641­71462 993­1489 77256­115884 1610­2414

AG,T803584,242 ­54­13JUN00­1/1

Valores Sugeridos de Torque para Parafusos


Zincados de Graus 5.6, 8.8, 10.9 e 12.9
Grau 5.6 Fino Grau 8.8 Fino Grau 10.9 Fino Grau 12.9 Fino
Diâmetro Nominal N∙m ft.­Ib. N∙m ft.­Ib. N∙m ft.­Ib. N∙m ft.­Ib.
M8 x 1 N/A N/A 25 18 35 25 42 30
M10 x 1.25 N/A N/A 49 36 68 50 82 60
M12 x 1.25 N/A N/A 88 64 125 92 150 110
M14 x 1.5 N/A N/A 140 103 195 143 235 173
M16 x 1.5 N/A N/A 210 154 295 217 350 258
M18 x 1.5 N/A N/A 305 224 425 313 510 376
M20 x 1.5 N/A N/A 425 313 600 442 720 531
M22 x 1.5 N/A N/A 570 420 800 590 960 708
M24 x 2 N/A N/A 720 531 1000 737 1200 885

AG,T803584,241 ­54­13JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=48
Especificações de Torque

Grau ou Marca de Classe da Propriedade


para Parafusos SI
Grau SAE Diâmetro Resistência Elástica Classe SI Diâmetro Resistência
Elástica
5 1/4" 105.000 PSI 8.8 Até 16 mm 800 MP A
5 1 1­1/2" 120.000 PSI 8.8 17 a 36 mm 830 MP A
5 1/4" 1­1/2" 150.000 PSI 10.9 Até 36 mm 1040 MP A

AG,T803584,243 ­54­13JUN00­1/1

Fatores de Conversão
Torque em N∙m x 0.737 = Torque em Lb­Ft
Torque em Lb­Ft x 1.356 = Torque em N∙m

CM002500256 —UN—08JUN00
Torque em Lb­Ft x 12 = Torque em Lb­In

AG,T803584,244 ­54­13JUN00­1/1

Conexões Retas com Anéis O


1. Verifique se há sujeira ou defeitos no assento do anel
O da conexão.
2. Lubrifique o anel O com lubrificante para anel ou

CM992600057 —UN—12JAN00
vaselina.
3. Coloque fita adesiva (de preferência fita isolante)
sobre a rosca para proteger o anel O.
4. Deslize o anel O sobre a fita e encaixe­o no vão da
conexão.
5. Aperte a conexão até que a parte sextavada atinja
o fundo.

AG,T803584,245 ­54­14JUN00­1/1

Conexões em Ângulo com Anéis O


1. Afaste a porca autofrenante e a arruela de segurança
completamente até a "extremidade" do encaixe.
2. Parafuse a conexão até que a arruela de segurança
CM992600058 —UN—12JAN00

entre em contato com a face do bloco.


3. Gire a "extremidade" da conexão no sentido
anti­horário até a posição apropriada (uma volta no
máximo).
4. Segure a "extremidade" do encaixe com a chave e
aperte a porca autofrenante até que a arruela de
segurança encaixe. Cuidado ao instalar as conexões.
Não torça as mangueiras ao apertar.

AG,T803584,246 ­54­14JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=49
Especificações de Torque

SAE 37° (JIC)


Um torquímetro deve ser utilizado para assegurar a
montagem adequada das conexões.
Torque da Porca Giratória
Tamanho Tamanho da Rosca Lb­Ft Metros Newton
7
­04 /16­20 11­12 15­16
7
­05 /16­20 15­16 20­22
9
­06 /16­18 18­20 24­28
3
­08 /4­16 38­42 52­58
7
­10 /8­14 57­62 77­85
5
­12 1 /16­12 79­87 108­119
­16 15/16­12 108­113 148­154
­20 15/8­12 127­133 173­182
­24 17/8­12 158­167 216­227
­32 21/2­12 245­258 334­352

AG,T803584,242 ­54­13JUN00­1/1

Métrico
Torque do Adaptador Reto ou da Porca Autofrenante
Tamanho da Rosca (mm) Lb­Ft Metros Newton
M10 x 1 13­15 18­20
M12 x 1,5 15­19 20­25
M14 x 1.5 19­23 25­30
M16 x 1.5 33­40 45­55
M18 x 1.5 37­44 50­60
M20 x 1.5 52­66 70­90
M22 x 1.5 55­70 75­95
M26 x 1.5 81­96 110­130
M27 x 2 96­111 130­150
M33 x 2 162­184 220­250
M42 x 2 170­192 230­260
M48 x 2 258­347 350­470

T803324,00008AA ­54­25OCT05­1/1

BSPP (Somente a Conexão da Porta)


Torque do Adaptador Reto ou da Porca Autofrenante
Tamanho da Rosca (mm) Lb­Ft Metros Newton
1
G /8­28 13­15 18­20
G1/4­19 19­23 25­30
G3/8­19 33­40 45­55
G1/2­14 55­70 75­95
G3/4­14 103­118 140­160
G1­11 162­184 220­250
G11/4­11 170­192 230­260
G11/2­11 258­347 350­470

T803324,00008AA ­54­25OCT05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=50
Especificações de Torque

ORS
Torque da Porca Giratória
Tamanho Tamanho da Rosca (polegadas) Lb­Ft Metros Newton
9
­04 /16­18 10­12 14­16
11
­06 /16­16 18­20 24­27
13
­08 /16­16 32­35 43­47
­10 1­14 46­50 62­68
­12 13/16­12 65­70 88­95
­16 17/16­12 92­100 125­136
­20 111/16­12 125­140 170­190
­24 2­12 150­165 204­224

T803324,00008A9 ­54­24OCT05­1/1

Conexões com Rosca Reta e Anéis O


Baixa Pressão com 37° (SAEJ514)
Torque da Contraporca ou da Conexão Reta
Tamanho Tamanho da Rosca (polegadas) Lb­Ft Metros Newton
3
­03 /8­24 8­9 12­13
7
­04 /16­20 13­15 18­20
1
­05 /2­20 14­15 19­21
9
­06 /16­18 23­24 32­33
3
­08 /4­16 40­43 55­57
7
­10 /8­14 43­48 59­64
1
­12 1 /16­12 68­75 93­101
­14 13/16­12 83­90 113­122
­16 15/16­12 112­123 152­166
­20 15/8­12 146­161 198­218
­24 17/8­12 154­170 209­230
1
­32 2 /2­12 218­240 296­325

T803324,00008A9 ­54­24OCT05­1/1

Conexões com Tubo Flangeado de 37º


1. Inspecione o tubo flangeado e seu assento. Ambos
devem estar livres de sujeira e de defeitos.
2. Não é possível corrigir defeitos no tubo flangeado.

CM992600059 —UN—12JAN00
Apertar demais uma conexão flangeada com defeito
não interrompe vazamentos.
3. Alinhe o tubo com a conexão antes de tentar apertar
a porca.
4. Lubrifique a rosca macho com fluido hidráulico ou
vaselina.
5. Faça a rosca das conexões encaixar em ângulo e
aperte com a mão.
6. Depois que as conexões forem apertadas com a mão,
marque as laterais do macho e da fêmea. Gire a
conexão macho de acordo com o gráfico da página
a seguir.
AG,T803584,247 ­54­14JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=51
Especificações de Torque

Rotação Recomendada para Sextavados


Planos
Tamanho Tubo Flangeado Assento da conexão
de 37° usinada de 37°

CM992600060 —UN—12JAN00
Arruela e Porca Conexões e
Mangueiras
­4 2 1/4­2 3/4 1 1/2­1 3/4
­6 2 1/4­2 3/4 1­1 1/2
­8 2 1/4­2 3/4 1 1/4­1 3/4
­12 2­2 1/2 1­1 1/2
­16 2 1/4­2 3/4 3/4­1
­20 1 1/4­1 3/4 1/2­3/4

AG,T803584,248 ­54­14JUN00­1/1

Conexões Flangeadas com Quatro Parafusos


1. Limpe as superfícies de vedação (A) e inspecione.
Arranhões causam vazamentos. Asperezas causam
desgaste da vedação e falta de nivelamento causa
extrusão da vedação; portanto, se o defeito não puder
ser retirado com polimento, substitua o componente.
2. Instale o anel O correto (e a arruela de segurança, se
necessário) no vão utilizando vaselina para encaixá­lo
no lugar.
3. Flange bipartida (B): Afrouxe as metades da
flange bipartida. Certifique­se que a divisão esteja
localizada no centro e perpendicular à porta. Aperte

CM992600061 —UN—12JAN00
manualmente os parafusos para manter as peças no
lugar. Não comprima o anel O (C).
4. Flange monobloco (D): Coloque a linha hidráulica
no centro do flange e instale os quatro parafusos.
O flange deve estar localizado no centro da porta.
Aperte manualmente os parafusos para manter o
flange no lugar. Não comprima o anel O.
5. Depois que os componentes estiverem posicionados
adequadamente e os parafusos forem apertados
manualmente, aperte um parafuso, depois aperte 6. Não use parafusadeiras. Não aperte totalmente um
o parafuso da diagonal oposta. Aperte os dois parafuso antes de apertar os outros. Não aperte
parafusos remanescentes. Aperte todos os parafusos demais.
de acordo com as especificações da tabela abaixo.
AG,T803584,249 ­54­14JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=52
Especificações de Torque

Tabela de Torque para Parafusos SAE


Tamanho do Flange Tamanho do Parafuso UNC (Mín.) LB­Ft (Máx.) (Mín) N∙m (Máx)
1/2" 5/16­18 (15) — (23) (20) — (30)
3/4" 3/8­16 (21) — (40) (28) — (55)
1" 3/8­16 (27) — (40) (37) — (55)
1­1/4" 7/16­14 (35) — (63) (47) — (85)
1­1/2" 1/2­13 (46) — (97) (62) — (130)
2" 1/2­13 (55) — (97) (73) — (130)
2­1/2" 1/2­13 (80) — (97) (105) — (130)
3" 5/8­11 (115) — (195) (160) — (265)
3­1/2" 5/8­11 (115) — (195) (160) — (265)
4" 5/8­11 (115) — (195) (160) — (265)
5" 5/8­11 (115) — (195) (160) — (265)

AG,T803584,251 ­54­14JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­20­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=53
Especificações de Torque

TM100454 (13FEB09) 10­20­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=54
Grupo 25
Recomendações de Fluidos

Requisitos do Líquido de Arrefecimento Dê preferência aos líquidos de arrefecimento a seguir


para Motores da John Deere na execução dos serviços:
Entre em contato com o distribuidor de motores ou com o 1. Anticongelante pré­diluído/líquido de arrefecimento
serviço de manutenção para determinar o abastecimento de verão da John Deere.
do sistema de arrefecimento do motor e o nível de
proteção contra congelamento durante o inverno. 2. John Deere Cool­Gard, onde disponível.
Soluções anticongelantes e aditivos de arrefecimento O seguinte líquido de arrefecimento para motor também
suplementares devem ser utilizadas o ano todo para é recomendado: Anticongelante/Concentrado de Líquido
proteção contra congelamento, proteção contra ebulição de Arrefecimento da John Deere em uma mistura de 40 a
e para fornecer um ambiente estável e anticorrosivo para 60% de concentrado com água de qualidade.
vedações, mangueiras e peças metálicas do motor.
T803324,000073B ­54­30JUN05­1/1

Anticongelante pré­diluído/líquido de arrefecimento suplementares (SCAs). Está pronto a ser


arrefecimento de verão da John Deere utilizado; não é necessário proceder a qualquer mistura.

Este produto contém todos os ingredientes necessários O Anticongelante Pré­Diluído/Líquido de Arrefecimento


que compõem a solução do líquido de arrefecimento de Verão John Deere permite o aumento da vida útil de
apropriada, água quimicamente pura, etilenoglicol 5000 horas ou 60 meses de operação.
(anticongelante de baixo silicato) e aditivos de
T803324,000073C ­54­30JUN05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­25­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=55
Recomendações de Fluidos

Líquido de Arrefecimento de Motores Diesel de Serviço Pesado


O sistema de arrefecimento do motor é abastecido Se estes líq. de arrefecimento não estiverem disponíveis,
para o proteger durante todo o ano contra a corrosão e use um líq. de arrefecimento concentrado ou pré­diluído
escoriações das camisas dos cilindros, e para proteção para uso em motores diesel de serviço pesado com as
anti­congelamento no inverno até ­37°C (­34°F). Para seguintes propriedades físicas e químicas:
proteção a temperaturas inferiores, consulte seu
concessionário John Deere. • Formulado com um conjunto de aditivos livres de
nitritos.
John Deere COOL­GARD™ II Premix é preferido. • Garante proteção contra cavitação na camisa do
John Deere COOL­GARD II Premix está disponível em cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
uma concentração de 50% de etilenoglicol. John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
capacidade de carga.
Líq. de Arrefecimento Adicionalmente Recomendados • Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
Os seguintes líq. de arrefecimento também são contra corrosão.
recomendados:
O conjunto de aditivos deve fazer parte de uma das
• John Deere COOL­GARD II Concentrate em uma seguintes misturas de líq. de arrefecimento:
mistura de 40% a 60% de concentrado com água de
qualidade. • líq. de arrefecimento de serviço pesado com base de
• John Deere COOL­GARDI Premix (disponível em uma etilenoglicol ou propilenoglicol pré­diluído (40% to 60%)
concentração de 50% de etilenoglicol). • concentrado de líq. de arrefecimento com base em
• John Deere COOL­GARD Concentrate em uma mistura propilenoglicol em uma mistura de 40 a 60% de
de 40% a 60% de concentrado com água de qualidade. concentrado com água de qualidade
• John Deere COOL­GARD PG Premix (disponível em
Qualidade da Água
uma concentração de 55% de propilenoglicol).
John Deere COOL­GARD II Premix e COOL­GARD A qualidade da água é importante para o desempenho do
II Concentrate não exigem o uso de aditivos sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
complementares. ou desmineralizada é recomendada para a mistura com o
líq. de arrefecimento concentrado à base de etilenoglicol
John Deere COOL­GARD Premix, COOL­GARD ou propilenoglicol para motores.
Concentrate, e COOL­GARD PG Premix não exigem o
uso de aditivos complementares, exceto para a reposição IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação
periódica de aditivos durante o intervalo de troca. para o sistema de arrefecimento nem
anticongelantes que os contenham.
Use John Deere COOL­GARD PG Premix quando uma
fórmula não­tóxica for exigida. Não misture líq. de arrefecimento com base
em propilenoglicol e etilenoglicol.
Outros Líq. de Arrefecimento
Não use líq. de arrefecimento que
É possível que John Deere COOL­GARD II, COOL­GARD, contenha nitritos.
e COOL­GARD PG estejam indisponíveis na região onde
a manutenção for efetuada.
COOL­GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL3 ­54­03NOV08­1/1

Anticongelante/Líquido de Arrefecimento temperatura desejada de proteção contra congelamento


de Verão John Deere mais baixa, de acordo com a seguinte tabela:
% de Concentrado Limite de Proteção Contra
Este produto contém etilenoglicol (anticongelante de Congelamento
baixo silicato) e aditivos suplementares de arrefecimento
40 ­24°C (­12°F)
(SCA). Deve ser misturado com água de qualidade,
conforme descrito posteriormente nesta seção, antes 50 ­37°C (­34°F)
de ser adicionado ao sistema de arrefecimento do 60 ­52°C (­62°F)
motor. A proporção de água a ser utilizada depende da
T803324,000073E ­54­30JUN05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­25­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=56
Recomendações de Fluidos

Anticongelante Pré­diluído/Líquido de
Arrefecimento de Verão da John Deere
O concentrado permite uma vida útil estendida de 5.000
horas ou 60 meses de trabalho.
T803324,000073F ­54­30JUN05­1/1

Fluído Hidráulico (Mundial)

CM053510043 —54—05JUL06
O fluído hidráulico é o SAE 10W30, óleo para motor diesel API Service CF­4/SH, MIL­L­2140C, MIL­L­2140CD ou
com altíssimo desempenho para serviços pesados. MIL­L­2140B.
Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordo Fluido Hidráulico Opcional:Óleo AW ISO 68 Rykon®
com pelo menos uma das seguintes especificações:
AG,T803324,150 ­54­23JUL99­1/1

Óleo Diesel devem ser drenados periodicamente.) Se o combustível


for armazenado por um longo período, deve ser
Para especificações de combustível, veja o Manual adicionado um condicionador de combustível para evitar
do Motor. Depois de comprar combustível limpo e a condensação da água.
de boa qualidade de um fornecedor respeitável, o
armazenamento apropriado é extremamente importante. Para evitar a condensação no tanque de combustível da
O combustível deve ser armazenado em um recipiente colhedora, abasteça ao final de cada dia de operação. A
limpo e em tanques de transferência. (A água e os capacidade é de 568 L (150 gallons).
sedimentos do fundo dos tanques de armazenamento
AG,T803324,152 ­54­19SEP07­1/1

Óleo para Amaciamento do Motor recondicionado. Esses óleos não permitem


(John Deere) que o motor amacie devidamente.

Os motores novos são abastecidos na fábrica com o Se o Óleo para Amaciamento do Motor da John Deere
ÓLEO PARA AMACIAMENTO DO MOTOR da John não estiver disponível, durante as primeiras 100 horas de
Deere. Durante o período de amaciamento, adicione operação use um óleo de motor diesel que atenda uma
o ÓLEO PARA AMACIAMENTO DO MOTOR da John das seguintes especificações.
Deere conforme for necessário para manter o nível do
óleo especificado. O número de peça do óleo de motor • API Classificação de Serviço CE
é TY22041. • ACEA Especificação E1
• CCMC Especificação D4
IMPORTANTE: Não utilize o óleo PLUS­50 da John
Deere ou óleos de motor que atendem os níveis Após o período de amaciamento, use o óleo PLUS­50
de desempenho API CG­4, API CF­4, ACEA E3, da John Deere ou outro óleo de motor diesel conforme
ACEA E2 ou CCMC D5 durante as primeiras recomendado neste manual.
100 horas de operação de um motor novo ou
AG,T803324,154 ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­25­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=57
Recomendações de Fluidos

Óleo para Motores Diesel Outros óleos podem ser utilizados caso atendam a uma
A viscosidade do óleo utilizado deve ser escolhida em ou mais das seguintes especificações:
função da amplitude térmica do ar esperada no período • John Deere Uni­Gard
entre as mudanças de óleo. • Classificação de Manutenção API CG­4
• Classificação de Manutenção API CF­4
Recomenda­se o seguinte tipo de óleo: • ACEA Especificação E3
• John Deere Plus­50 • Especificação ACEA E2
Se o óleo de motor John Deere Plus­50 e um filtro • Especificação CCMC D5
de óleo da John Deere forem utilizados, o intervalo • Especificação CCMC D4
de manutenção para troca de filtro e de óleo pode se Utilizar preferencialmente óleos multiviscosos
estender por mais 50%. para motores diesel.
Recomendamos também o seguinte óleo: Se o combustível diesel com teor de enxofre superior a
• Torq­Gard Supreme da John Deere 0,5% for usado, reduza os intervalos de manutenção em
50%.
AG,T803324,155 ­54­27FEB06­1/1

Óleo de Câmbio — Bomba de Tração, Caixa


do Picador e Cortador de Base
Use um óleo de classificação múltipla 85W140 que atenda
às especificações de lubrificação de pressão extrema
(EP) com classificação API GL­5 ou MIL­L­2105C.
AG,T803324,157 ­54­23JUL99­1/1

Óleo de Câmbio— Redução Final especificações MIL­L 2105C e API GL5 com um grau de
viscosidade 80W­ 140.
O óleo do tipo recomendado é um óleo sintético
com recursos EP (extrema pressão), que atende às
AG,T803324,158 ­54­23JUL99­1/1

Graxa
Use uma graxa multiuso SAE contendo de 3 a 5% de
bissulfeto de molibdênio e com desempenho em extrema
pressão (EP).
AG,T803324,159 ­54­23JUL99­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­25­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=58
Grupo 30
Informa\’e7\’e3o Geral

Conversões
Você pode achar uso freqüente para a tabela de
As páginas a seguir contêm informações úteis para conversão fração­decimal­milímetro nesta página,
trabalhar com fixadores não métricos. especialmente quando precisar cortar ou restaurar
roscas.
Item Medida Especificação
1 Tonelada Bruta ou Longa Peso 2.240 Lb

1 Tonelada Líquida ou Curta Peso 2.000 Lb

1 Pé Cúbico de Água Peso 62,5 Lb

1 Galão de Água Peso 8,3 Lb

T803324,0000749 ­54­30JUN05­1/1

Medida de Comprimento • 1 Estação = 100 Pés


• 1 Corrente = 4 Varas
• 1 Milha = 8 Furlongs • 1 Corrente = 22 Jardas
• 1 Milha = 80 Correntes • 1 Corrente = 66 Pés
• 1 Milha = 320 Varas • 1 Corrente = 100 Conexões
• 1 Milha = 1.760 Jardas • 1 Vara = 5,5 Jardas
• 1 Milha = 5.280 Pés • 1 Vara = 16,5 Pés
• 1 Furlong = 10 Correntes • 1 Jarda = 3 Pés
• 1 Furlong = 220 Jardas • 1 Jarda = 36 Polegadas
• 1 Estação = 6,06 Varas • 1 Pé = 12 Polegadas
• 1 Estação = 33,3 Jardas
T803324,000074A ­54­30JUN05­1/1

Medidas 1Métricas SI em polegadas servirão em fixadores métricos. Veja os


manuais de fabricantes de ferramentas para determinar
O uso de medidas métricas e fixadores métricos estas medidas.
aumentou bastante nestes anos. Você as encontrará com
mais freqüência pois estão sendo gradualmente adotadas Apesar de ter equivalências métricas para todas as
nos Estados Unidos. Além do mais, muitos produtos medidas inglesas (comprimento, peso, volume, etc..), as
estrangeiros têm se tornado comuns. São geralmente únicas que você provavelmente usará no seu trabalho
fabricados seguindo as medidas métricas. Por exemplo, com retentores são medidas lineares (comprimento).
os fixadores usados em carros de fabricação estrangeira As tabelas a seguir ajudarão a comparar as medidas
são projetados conforme medidas métricas e muitos métricas com as inglesas, ou para fazer conversões,
requerem chaves métricas para serem removidos e quando necessário.
instalados. Em alguns casos, chaves com medidas
1
SI quer dizer Système D’Unités (Sistema Internacional de Unidades)
Em inglês, o termo está abreviado como "SI" e é conhecido
como "Sistema Internacional de Medidas".
T803324,000074B ­54­30JUN05­1/1

Métrico para Inglês • 1 Metro = 39,37 Polegadas


• 1 Metro = 3,2808 Pé
• 1 Milímetro = 0,03937 Polegadas • 1 Metro = 1,0936 Jardas
• 1 Centímetro = 0,3937 Polegadas
T803324,000074D ­54­30JUN05­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­30­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=59
Informa\’e7\’e3o Geral

Inglês para Métrico • 1 Pé = 30,48 Centímetros (cm)


• 1 Pé = 0,3048 Metros (M)
• 1 Polegada = 25,4 Milímetros (mm) • 1 Jarda = 91,44 Centímetros (cm)
• 1 Polegada = 2,4 Centímetros (cm) • 1 Jarda = 0,9144 Metros (M)
• 1 Pé = 304,8 Milímetros (mm)
T803324,000074D ­54­30JUN05­1/1

Fatores de Multiplicação
Quando você sabe ....................
Multiplique Para Achar
Milímetros 0.04 Polegadas
Centímetros 0.39 Polegadas
Metros 3.28 Pés
Metros 1.09 Jardas
Metros Newton 0.737 Pé­Libras
Litros 1.057 Quartilho
Litros 0.2642 Galões
Litros 2.10 Pints
Polegadas 2.54 Centímetros
Pés 30.5 Centímetros
Jardas 0.91 Metros
Pé­Libras 1.356 Metros Newton
PSI 14.63 Bar
*Aproximado
T803324,000074E ­54­30JUN05­1/1

Tabela de Conversão de Temperaturas


Para converter de Celsius para Fahrenheit, multiplique
Quando as temperaturas são fornecidas em Celsius por 1,8 e adicione 32.
(antigamente Centígrados) (C) ou em Fahrenheit (F),
use a tabela abaixo para rapidamente converter de uma • F° = (C° x 1,8) + 32)
para a outra. Para converter de Fahrenheit para Celsius, subtraia 32
Celsius Fahrenheit e divida por 1,8.
0° 32°
• C° = (F° ­32) ÷ 1,8)
30° 86°
100° 212°
T803324,000074F ­54­28SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­30­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=60
Informa\’e7\’e3o Geral

Material Recomendado que alguns desses produtos não estão disponíveis de


imediato em todos os países.
A John Deere oferece a seguinte lista de material
para a comodidade de nossos clientes. Lembre­se de
Número Nome Uso
0841303194 (U.S.) Loctite Primer­N 1
Recomendado como preparador de
superfície, use antes de qualquer
tipo de aplicação de Loctite. Esta
referência é para uma lata de
spray de 6 oz.

0840008762 (U.S.) Loctite PST Recomendado para uso em todos


os tipos de rosca para prevenir
vazamentos na junta. Para usar
em linhas hidráulicas, em linhas de
ar ou de água. Esta referência é
para um frasco de 50 ml.

0841304201 (U.S.) Loctite 242 Recomendado para uso em peças


que serão removidas novamente.
Para evitar que as peças se afrouxem
durante a operação normal. A peça
ainda pode ser removida por um
mecânico sem muita dificuldade. Esta
referência é para um frasco de 50 ml.

0841303179 (U.S.) Loctite 271 Recomendado para uso quando


estiver executando alguma reparação
em um cilindro. Especificamente
usado para o parafuso interno
que mantém o cabeçote preso
no lugar. Esta referência é para
um frasco de 50 ml.

0841322669 (U.S.) Loctite 620 Recomendado para uso quando


estiver instalando peças cilíndricas
de alta temperatura. Esta referência
é para um frasco de 250 ml.

0841332513 (U.S.) Loctite 640 Recomendado para uso quando


estiver instalando peças com encaixe
por prensa. Esta referência é para
um frasco de 50 ml.

0841304200 (U.S.) Loctite 680 Recomendado para uso quando


estiver instalando uma peça que
nunca será removida. Só pode
ser removido por combustão. Esta
referência é para um frasco de 50 ml.

0430024221 (U.S.) Vedante de Silicone (RTV) Recomendado como vedante geral.


Em muitos casos, pode substituir
materiais antigos de juntas. Esta
referência é para o tubo com 140 ml.

Continua na página seguinte T803324,0000751 ­54­30JUN05­1/4

TM100454 (13FEB09) 10­30­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=61
Informa\’e7\’e3o Geral

Número Nome Uso


0390032007 (U.S.) Junta Plástica Recomendado como vedante geral.
Endurece na montagem para formar
uma junta fina e dura que resiste a
lubrificantes e produtos químicos.
O contato de metal com metal dos
flanges fornece uma excelente
ligação. A junta é travada contra o
afrouxamento por vibração. O limite
operacional é de 150° C (300° F). Esta
referência é para um frasco de 50 ml.

0841305658 (U.S.) Composto Antiemperramento Recomendado para uso em todos os


tipos de roscas para evitar fricção.
Esta referência é para uma lata de 450
g (16 oz), com uma escova na tampa.

0840021386 (U.S.) Fita Teflon para Roscas Recomendado para uso em todos
os tipos de rosca para prevenir
vazamentos na junta. Para usar
em linhas hidráulicas, em linhas de
ar ou de água. Esta referência é
para um rolo de 12,7mm x 15,24m
(½ inch x 50 feet).

0840008762 (U.S.) Pasta de Teflon para Roscas Recomendado para uso em todos
os tipos de rosca para prevenir
vazamentos na junta. Tem os
mesmos usos da fita de Teflon para
roscas. O uso de uma das duas
formas é de escolha estritamente
pessoal. Esta referência é para um
tubo de 50 g (1.69 oz).

0841304202 (U.S.) Lubrificante para Anel O Recomendado para facilitar a


instalação de anéis O, vedantes e
juntas. Isso os mantêm no lugar
e os protege de danos durante a
instalação. Essa referência é para
um tubo de 57 g (2 oz).

0910041171 (U.S.) Lubrificante Seco para Ranhura Recomendado para a lubrificação


de ranhuras em bombas e motores.
Prolonga a vida útil das peças sujeitas
a altos torques. Esta referência é
para um tubo de 100 g (2,8 oz).

0841340040 (U.S.) Kit Adesivo de Araldite Recomendado como elemento de


travamento para peças conjugadas
com possibilidade de se soltarem
durante a operação. Também é
utilizado com propósitos especiais
de isolamento durante construções e
reparações. Esta referência inclui a
Pistola Reutilizável N/S 0841306707,
o Cartucho N/S 0841306708 e o Bico
Misturador N/S 0841306709.

Continua na página seguinte T803324,0000751 ­54­30JUN05­2/4

TM100454 (13FEB09) 10­30­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=62
Informa\’e7\’e3o Geral

Número Nome Uso


0841307790 (U.S.) Cartucho de Araldite É um cartucho pré­montado de resina
e endurecedor de Araldite. Está
incluído no Kit Adesivo de Araldite P/N
0841340040 citado acima. Não pode
ser utilizado sem a Pistola Aplicadora
P/N 0841306707. Essa referência é
para o cartucho com 50 ml.

0841306709 (U.S.) Bico de Araldite Bico para conectar ao Cartucho


de Araldite N/S 0841307790 acima
para misturar Araldite.

0491310039 (U.S.) Kit de Anel O Este é um conjunto com todos os anéis


O utilizados nas conexões hidráulicas
com anel O. Essas conexões são
usadas no equipamento onde há a
necessidade de vedar uma junta.
Recomeda­se ter um kit desses
anéis em estoque. O kit contém 5 do
tamanho 24; 10 do tamanho 4, 6, 10
e 20; e 20 do tamanho 8 e 16.

0561310037 (U.S.) Kit de Bujões e Tampas É um conjunto de bujões e tampas


plásticas utilizadas para tampar ou
conectar mangueiras e componentes
durante a manutenção ou reparação.
O kit contém 40 bujões e tampas do
tamanho 04, 06 e 12; 50 bujões e
tampas do tamanho 16; e 60 bujões
e tampas do tamanho 08.

0841346779 (U.S.) Jogo de Chaves em Ângulo É um conjunto de chaves de boca


com a extremidade aberta para
serviços pesados. Recomendado
para a remoção de mangueiras e
conexões hidráulicas em lugares
apertados. O jogo contém chaves de
2”, 1­7/8”, 1­5/8”, 1­1/2” e 1­3/8”.

0841346780 (U.S.) Jogo de Chaves em Ângulo São chaves de boca em ângulo com
extremidade aberta com os catorze
tamanhos mais populares. De 3/8”
a 1­1/8”, em incrementos de 1/16”
e uma chave de 1­1/4”.

0631341478 (U.S.) Graxa Elétrica É uma graxa elétrica à prova


d’água e de corrosão para trabalho
pesado. Recomenda­se que quando
um fio é reparado, ele deve ser
recoberto com essa graxa antes da
conexão. Essa referência é para
um frasco de 30 g (1 oz).

0601305130 (U.S.) Kit de Teste de Fluxo de 75 GPM É um aparelho de teste de fluxo


hidráulico em linha de 75 GPM.

0840317083 (U.S.) Kit de Mangueiras É para o fluxômetro 0601305130.

Continua na página seguinte T803324,0000751 ­54­30JUN05­3/4

TM100454 (13FEB09) 10­30­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=63
Informa\’e7\’e3o Geral

Número Nome Uso


0840322463 (U.S.) Fluxômetro É um kit de fluxômetro de 125 GPM
com conexões adaptadoras.

0910041171 (U.S.) Pasta Branca Optimoly É um lubrificante antiemperramento


que evita o emperramento, fricção
e desgaste excessivo de vários
componentes da colhedora.

1
Todos os adesivos Loctite® têm a validade de um ano, portanto a
John Deere recomenda que você não encomende uma quantidade
superior à que será utilizada durante um ano.
T803324,0000751 ­54­30JUN05­4/4

TM100454 (13FEB09) 10­30­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=64
Informa\’e7\’e3o Geral

Kit de Medidor Hidráulico

CM053510143 —UN—24MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000752 ­54­20MAR08­1/2

TM100454 (13FEB09) 10­30­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=65
Informa\’e7\’e3o Geral

A—Conexões de Teste 9— Mangueira 18— Conexão 27— Chave Allen


1— Medidor de Pressão 10— Kit de Teste do Coletor 19— Conexão 28— Chave Allen
2— Medidor de Pressão 11— BK­Corrente de Articulação 20— Conexão 29— Conexão
3— Medidor de Pressão 12— Gancho em S 21— Conexão 30— Conexão
4— Medidor de Comp. 13— Parafuso de Olhal 22— Porca 31— Conexão
5— Conexão 14— Conexão 23— N/D 32— T para Teste de Montagem
6— Conexão 15— Conexão 24— Caixa de Ferramentas 33— T para Teste de Montagem
7— Conexão 16— Conexão 25— Chave Combinada
8— Acoplador Fêmea 17— Conexão 26— Chave Allen
T803324,0000752 ­54­20MAR08­2/2

TM100454 (13FEB09) 10­30­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=66
Informa\’e7\’e3o Geral

Ferramentas Especiais e Números de


Peças da Colhedora
Acionamento do Avanço

Número Nome Uso


CB01439350 (U.S.) Ferramenta Multiplicadora de Torque BNA

1190315364 (U.S.) Ferramenta ­ Mola de Recuo


da Esteira

0841329348 (U.S.) Ferramenta ­ Mancal do Eixo 1"

0290289270 (U.S.) Ferramenta ­ Porca do Eixo

0841331949 (U.S.) Ferramenta ­ Medidor de Desgaste


da Roda Dentada

0841338384 (U.S.) Ferramenta ­ Bico de Lubrificação


do Rolo

0290244461 (U.S.) Ferramenta ­ Instalador da Bucha

0290244683 (U.S.) Ferramenta ­ Luva

0290244684 (U.S.) Ferramenta ­ Instalador de Vedação

Cortador de Base

Número Nome Uso


1190290188 (U.S.) Ferramenta ­ Sincronização da Haste
do Cortador de Base

1190323529 (U.S.) Kit de Extratores – Rolamento


do Cortador de Base

1191374512 (U.S.) Ferramenta de Alinhamento da


Haste e da Vedação

CB01407093 (U.S.) Instalador da Pista do Rolamento da


Haste do Cortador de Base

CB01444383 (U.S.) Ferramenta ­ Adaptador da Vedação


do Cortador de Base

CB11422828 (U.S.) Ferramenta ­ Conjunto de Bloqueio


da Haste do Cortador de Base

CB11444166 (U.S.) Suporte do Cortador de Base

CB11444448 (U.S.) Ferramenta ­ Instalador do Rolamento


da Haste do Cortador de Base

Picador

Número Nome Uso


CB01444732 (U.S.) Ferramenta ­ Vedação do Volante
Continua na página seguinte T803324,0000753 ­54­30JUN05­1/2

TM100454 (13FEB09) 10­30­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=67
Informa\’e7\’e3o Geral

Número Nome Uso

CB01444779 (U.S.) Ferramenta ­ Bujão de Refrigeração


da Caixa do Picador

CB21443671 (U.S.) Ferramenta de Suspensão do Motor

CB11444588 (U.S.) Regulador do Volante

Rolos de Alimentação

Número Nome Uso


0290244355 (U.S.) Ferramenta ­ Rolamento do
Rolo Limpador

0290244341 (U.S.) Ferramenta ­ Alinhamento da


Extremidade Dianteira

0841306323 (U.S.) Ferramenta ­ Instalador da Vedação

CB01444277 (U.S.) CRS ­ Ferramenta ­ Bujão do


Refrigerador ­ Rolo de Alimentação

Elevador

Número Nome Uso


0290227533 (U.S.) Ferramenta ­ Rolamento da
Plataforma Oscilante

CB01445982 (U.S.) Ferramenta ­ Instalador da Bucha


Superior da Plataforma Oscilante

CB01445983 (U.S.) Ferramenta ­ Instalador da Bucha


Inferior da Plataforma Oscilante

1190289732 (U.S.) Balanceador ­ Ventilador do


Extrator Secundário

Cilindro do Cortador de Base

Número Nome Uso


CB11446203 (U.S.) Instalador da Vedação do Munhão
do Cilindro do Cortador de Base

CB11446242 (U.S.) Instalador da Tampa do Cubo


da Roda Dianteira

CB11446249 (U.S.) Instalador da Tampa do Munhão do


Cilindro do Cortador de Base

T803324,0000753 ­54­30JUN05­2/2

TM100454 (13FEB09) 10­30­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=68
Grupo 35
Pontos de Manutenção

Localização dos Componentes da Colhedora

CM063510046 —UN—24MAR08
1— Extrator Secundário 7— Compartimento do Motor 13— Cortador de Base 19— Volante do Picador
2— Elevador 8— Cabine 14— Rolo Levantador 20— Proteção da Carreta
3— Extrator Primário 9— Cortador de Pontas 15— Rolos de Alimentação 21— Aba da Cesta
4— Aleta de Levantamento 10— Divisores/Rolos de Linhas 16— Caixa do Picador
5— Luzes (3 áreas) 11— Orifício de Amarração 17— Ganchos de Reboque
6— Tela de Admissão de Ar (Transporte) 18— Cesto
12— Rolo Tombador (2)
AG,T803584,107 ­54­05JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­35­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=69
Pontos de Manutenção

Localização de Pontos de Manutenção da Colhedora

CM063510047 —UN—24MAR08
1— Ventilador do Extrator 7— Filtros Hidráulicos (Lado 13— Filtro Separador de 19— Tanque do Óleo Hidráulico
Secundário Direito) Água/Combustível (Lado Direito)
2— Ventilador do Extrator 8— Tanque de Combustível (Lado 14— Lâminas do Cortador de 20— Caixa de Câmbio do Picador
Primário Esquerdo) Pontas (Lado Direito) e Rolamentos
3— Tampa do Extrator Primário 9— Filtro de Ar Fresco do Ar 15— Filtros de Óleo do Motor (Lado Esquerdo)
4— Filtros de Ar do Motor (Lado Condicionado (Esquerda (Lado Esquerdo) 21— Redução Final (Ambos os
Esquerdo) Fora da Cabine) 16— Nível do Óleo de Lados)
5— Resfriador de Óleo ­ 10— Filtro de Recirculação do Transmissão da Bomba 22— Plataforma Oscilante
Condensador do Ar Ar Condicionado (Atrás do (Lado Direito) 23— Ajuste da Corrente do
Condicionado Assento de Treinamento) 17— Vareta de Óleo do Motor Elevador
6— Radiador 11— Fusíveis e Relés (Remover (Lado Esquerdo)
Estofado do Encosto) 18— Indicador Visual da Caixa
12— Fluido do Limpador de de Câmbio do Cortador de
Pára­Brisa (Lado Esquerdo) Base (Lado Direito)
AG,T803584,108 ­54­05JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­35­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=70
Pontos de Manutenção

Localização de Pontos de Lubrificação da Colhedora

CM063510048 —UN—24MAR08
1— Rolamento de Montagem 6— Rolamentos de Rolo — 2 11— Rolamento do Rolo de 16— Agitador da Cortina do
do Extrator Secundário ­ 1 Graxeiras Alimentação — 9 Graxeiras Picador — 1 Graxeira
Encaixe 7— Cilindros dos Divisores de 12— Pinos do Assento do Rolo de 17— Polia de Suporte do Cabo do
2— Anel da Tampa do Extrator Linha/Pinos de Montagem — Alimentação — 10 Graxeiras Elevador — 2 Graxeiras
Secundário ­ 2 Graxeiras 10 Graxeiras 13— Rolos do Picador — 2 18— Rolamentos do Flange do
3— Anel da Tampa do Extrator 8— Haste da Esteira e Encostos Graxeiras Eixo do Cabeçote — 2
Primário ­ 5 Encaixes dos Cilindros — 4 Graxeiras 14— Rolamentos do Eixo Traseiro Graxeiras
4— Pinos de Montagem Superior 9— Escoras das Rodas — 10 — 2 Graxeiras
e Inferior do Cortador de Graxeiras 15— Plataforma Oscilante — 9
Pontas ­ 4 Graxeiras 10— Roda ­ Pinos do Cilindro do Graxeiras
5— Haste do Cilindro de Elevação Volante — 4 Graxeiras
e Encosto do Batente do
Cortador de Pontas — 2
Graxeiras
AG,T803584,109 ­54­05JUN00­1/1

TM100454 (13FEB09) 10­35­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=71
Pontos de Manutenção

Localização dos Pontos de Lubrificação 4. (1) Graxeira — Placa superior da plataforma oscilante.
Nos pontos de lubrificação a seguir use graxa multiuso Extrator Secundário — 3 Graxeiras (25 Horas)
SAE com desempenho EP (de pressão extrema)
contendo de 3 a 5% de disulfeto de molibdênio. Limpe 1. (2) Graxeiras — Uma em cada lado do anel da tampa.
as graxeiras antes de lubrificar. Se a graxeira estiver 2. (1) Graxeira — Montagem do ventilador, gire o
faltando, reponha­a imediatamente. ventilador manualmente enquanto estiver lubrificando.
Cortador de Pontas — 6 Graxeiras (25 Horas) Todos os locais a seguir contêm rolamentos BLINDADOS.
Bombeie somente 3 VEZES a cada 250 horas.
1. (2) Graxeiras— Pinos superior e inferior no cortador Lubrificação excessiva irá danificar as vedações,
de pontas. causando falhas prematuras. Use uma bomba de graxa
2. (2) Graxeiras— Pinos superior e inferior na cabine. manual.
3. (2) Graxeiras— Haste e encosto do batente do
cilindro. Rolos do Divisor de Linhas — 2/4 Graxeiras (250
Horas)
Conjuntos do Divisor de Linhas — 10/18 Graxeiras
(25 Horas) Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a
cada 250 horas.
1. (2) Graxeiras— Encosto dos batentes dos cilindros.
2. (4) Graxeiras — Ambos os pinos nas dobradiças 1. (2) Graxeiras — base dos espirais acessível através
ajustáveis superiores. do orifício.
3. (4) Graxeiras— Ambos os pinos nas dobradiças 2. (2) Graxeiras — base dos espirais externos opcionais.
inferiores. Rolos Alimentadores do Lado Direito — 4 Graxeiras
4. (8) Graxeiras— Opcional ­ Haste e encosto do batente (250 Horas)
de cilindros do divisor de linhas de colheita.
Cilindros do Volante — 4 Graxeiras (25 Horas) Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a
cada 250 horas.
1. (4) Graxeiras — Haste e encosto do batente de cada 1. (2) Graxeiras — Segundo e quarto rolos superiores
cilindro. da frente.
Cilindros de Suspensão da Roda Dianteira — 12 2. (2) Graxeiras — Terceiro e quinto rolos inferiores
Graxeiras (25 Horas) dianteiros.
Rolos Alimentadores do Lado Esquerdo — 5 Graxeiras
1. (8) Graxeiras — Haste e encosto do batente de cada (250 Horas)
cilindro.
2. (2) Graxeiras — Uma em cada base de cada cilindro. Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a
3. (2) Graxeiras— Uma em cada jogo de indicadores cada 250 horas.
de altura.
1. (3) Graxeiras — primeiro, terceiro e quinto rolos
Cilindros de Suspensão da Esteira Dianteira — 4 superiores antes do picador.
Graxeiras (25 Horas) 2. (2) Graxeiras — Segundo e quarto rolos inferiores
antes do picador.
1. (4) Graxeiras — Haste e encosto do batente de cada
cilindro. Rolamentos do Eixo do Picador — 2 Graxeiras (250
Horas)
Pinos do Berço do Rolo Alimentador — 10 Graxeiras
(25 Horas) Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a
cada 250 horas.
Extrator Primário — 7 Graxeiras (25 Horas)
1. (2) Graxeiras — Cada rolamento do picador tem (1)
1. (5) Graxeiras— No anel da tampa. graxeira.
2. (2) Graxeiras— Uma em cada polia de suporte do
Agitador da Cortina do Picador — 1 Graxeira (250
cabo do elevador.
Horas)
Mesa de Giro do Elevador — 9 Graxeiras (25 Horas)
Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a
1. (4) Graxeiras— Montagem do munhão do cilindro cada 250 horas.
oscilante.
1. (1) Graxeira — Rolamento do agitador da cortina do
2. (2) Graxeiras— Extremidades da haste do cilindro
picador.
oscilante.
3. (2) Graxeiras — pino de montagem da plataforma Elevador — 4 Graxeiras (250 Horas)
oscilante (graxeira localizada na base do pino).
Continua na página seguinte AG,T803584,110 ­54­05JUN00­1/2

TM100454 (13FEB09) 10­35­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=72
Pontos de Manutenção

Bombeie apenas 3 vezes com uma bomba manual a 2. (2) Graxeiras — Rolamentos montados no flange do
cada 250 horas. eixo traseiro na base do elevador.

1. (2) Graxeiras — Rolamentos montados no flange do


eixo dianteiro sobre o elevador.
AG,T803584,110 ­54­05JUN00­2/2

TM100454 (13FEB09) 10­35­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=73
Pontos de Manutenção

TM100454 (13FEB09) 10­35­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=74
Seção 20
Amaciamento
Conteúdo

Página

Grupo 05—Caixa de Engrenagens de


Acionamento da Bomba
Remoção do Acionamento da
Bomba ....................................................... 20­05­1
Desmontagem ............................................... 20­05­4
Limpeza e Inspeção .................................... 20­05­10
Montagem.................................................... 20­05­11

TM100454 (13FEB09) 20­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 20­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 05
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

Remoção do Acionamento da Bomba

CM002500287 —UN—26SEP07

Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­1/8

TM100454 (13FEB09) 20­05­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=77
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

1— Alojamento 7— Anel O 13— Eixo 19— Conexão


2— Rolamento de Esferas 8— Placa do Adaptador 14— Rolamento 20— Bucha do Tubo
3— Engrenagem de Dentes 9— Parafuso Allen 15— Alojamento 21— Tubo
Paralelos 10— Rolamento de Esferas 16— Vedação 22— Bujão do Tubo
4— Acoplamento Estriado 11— Engrenagem 17— Bujão do Tubo 23— Bujão do Tubo
5— Placa do Adaptador 12— Rolamento 18— Parafuso
6— Parafuso

1. Drene o tanque hidráulico e o acionamento da bomba.


4. Para evitar contaminação, certifique­se de que todas
2. Desconecte, identifique e tampe todas as linhas de as linhas e pórticos hidráulicos estejam cobertos ou
sucção e pressão nas bombas. NÃO desconecte as tampados.
linha de drenagem do motor.
3. Desconecte o chicote das bombas.
T803324,0000756 ­54­05OCT07­2/8

5. Solte os quatro parafusos (B) localizados em cada


lado do alojamento do volante do motor. Não é
necessário remover completamente esses parafusos
(B).

CM073510558 —UN—03MAR08
6. Para remover a carga das montagens traseiras do
motor, levante um pouco o motor e o acionamento
da bomba. Bloqueie por debaixo do alojamento do
volante do motor.
7. Apóie o acionamento da bomba e as bombas como
uma única unidade.

T803324,0000756 ­54­05OCT07­3/8

8. Remova os doze parafusos do alojamento do volante,


localizados na parte traseira do acionamento da
bomba.

CM073510559 —UN—24MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­4/8

TM100454 (13FEB09) 20­05­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=78
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

9. Remova os quatro parafusos (B), localizados em cada


lado do acionamento da bomba, que estão prendendo
as montagens traseiras do motor.
10. Deslize cuidadosamente o acionamento da bomba

CM073510558 —UN—03MAR08
para trás, para longe do motor. O acoplador e o eixo
de acionamento podem permanecer com o motor ou o
acionamento da bomba.

T803324,0000756 ­54­05OCT07­5/8

11. Verifique se há danos no acionamento da bomba e na


vedação do eixo de acionamento (16). Descarte e
substitua durante a montagem.

CM073510560 —UN—03MAR08
T803324,0000756 ­54­05OCT07­6/8

12. Verifique se há danos nos oito parafusos localizados


no centro do acoplamento do motor. Substitua,
se necessário. Verifique se a estria, localizada no
centro do acoplamento de borracha, está totalmente
encaixada na parte inferior da estria do eixo. Aperte

CM073510561 —UN—24MAR08
os parafusos a 50 N∙m (37 lb­ft).

Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­7/8

TM100454 (13FEB09) 20­05­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=79
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

13. Instale o eixo de acionamento da bomba (13) no


alojamento de acionamento da bomba. Cuidado para
não danificar a vedação (16).
14. Instale o acionamento da bomba no alojamento do

CM073510562 —UN—24MAR08
volante, unindo a estria do acoplamento de borracha
com o anel de alumínio parafusado ao volante do
motor. O piloto, localizado no eixo de acionamento
da bomba, deve ir dentro do rolamento de suporte,
localizado no centro do volante.

T803324,0000756 ­54­05OCT07­8/8

Desmontagem
1. Posicione o acionamento da bomba com as placas
adaptadoras hidráulicas(5 e 8) voltadas para cima.

CM073510563 —UN—24MAR08
T803324,0000756 ­54­05OCT07­1/9

2. Remova os parafusos (6 e 9) e as placas adaptadoras


do alojamento de acionamento da bomba (1).

CM073510564 —UN—24MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­2/9

TM100454 (13FEB09) 20­05­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=80
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

3. Remova as engrenagens (3), os adaptadores


estriados (4) e os rolamentos (2) do alojamento
de acionamento da bomba. Isso pode ser feito
manualmente, já que os rolamentos têm um encaixe
perfeito nos orifícios do alojamento e do adaptador
da bomba.

CM073510565 —UN—27SEP07
CM073510566 —UN—03MAR08
Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­3/9

TM100454 (13FEB09) 20­05­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=81
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

4. Os rolamentos são ajustados por pressão nos cubos


da engrenagem. Talvez seja necessário inclinar
levemente as engrenagens, para limpar a cavidade do
rolamento da engrenagem do pinhão.

CM073510567 —UN—03MAR08
CM073510568 —UN—03MAR08
T803324,0000756 ­54­05OCT07­4/9

5. Depois de todas as engrenagens e seus rolamentos


serem removidos, remova as peças de respiro (19,
20 e 21).

Continua na página seguinte CM073510569 —UN—24MAR08


T803324,0000756 ­54­05OCT07­5/9

TM100454 (13FEB09) 20­05­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=82
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

6. Gire a caixa de engrenagens de forma que o


alojamento do adaptador (15) fique voltado para cima.
Remova oito parafusos (18) e levante o alojamento do
adaptador do alojamento de acionamento da bomba.

CM073510570 —UN—03MAR08
CM073510571 —UN—03MAR08
Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­6/9

TM100454 (13FEB09) 20­05­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=83
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

7. Remova a engrenagem do pinhão (11) e os


rolamentos (10 e 12).

CM073510572 —UN—24MAR08
CM073510573 —UN—27SEP07
Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­7/9

TM100454 (13FEB09) 20­05­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=84
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

8. Remova os rolamentos (2, 10 e 12) dos cubos


de engrenagens (3 e 11) usando um extrator da
engrenagem ou uma prensa.

CM073510574 —UN—24MAR08
CM073510575 —UN—03MAR08
Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­8/9

TM100454 (13FEB09) 20­05­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=85
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

9. Remova a vedação de óleo (16) direcionando ou


empurrando para fora, em direção ao lado do motor
do alojamento do adaptador (15).

CM073510576 —UN—24MAR08
CM073510577 —UN—03MAR08
T803324,0000756 ­54­05OCT07­9/9

Limpeza e Inspeção 3. Limpe o Loctite velho de todos os orifícios das roscas


A John Deere recomenda o uso de novas vedações dos parafusos.
durante a remontagem. Veja o manual de peças para se
4. Verifique se há entalhes, rebarbas ou bordas
informar sobre peças de reposição e sobre os números
afiadas que possam danificar as vedações durante
dos kits apropriados.
a remontagem das estrias e das áreas chanfradas
1. Limpe e inspecione todas as peças quanto ao do eixo.
desgaste ou danos. Verifique todas as superfícies de
5. Antes da instalação, lubrifique todas as vedações
contato.
com o lubrificante de anel O (0841304202) ou um
2. Substitua todas as peças necessárias. Não reutilize equivalente.
os parafusos.
T803324,0000756 ­54­05JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 20­05­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=86
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

Montagem
1. Para a montagem, execute as etapas 1 a 5 da
desmontagem.
2. Instale novos parafusos (6, 9 e 18) usando Loctite®
262 (084130179), no alojamento do adaptador (15) e
nas placas do adaptador (5 e 8).
3. Aperte todos os parafusos a 271 N∙m (200 lb­ft).

CM073510578 —UN—24MAR08
T803324,0000756 ­54­05OCT07­1/3

4. Substitua a vedação de óleo (16). Lubrifique e instale


a vedação de óleo no lado do motor do alojamento do
adaptador (15). O lábio de borracha da vedação de
óleo deve estar voltado para dentro do acionamento
da bomba, conforme exibido.

CM073510579 —UN—03MAR08
CM073510580 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000756 ­54­05OCT07­2/3

TM100454 (13FEB09) 20­05­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=87
Caixa de Engrenagens de Acionamento da Bomba

5. A John Deere recomenda que a vedação de óleo


(16) seja substituída sempre que uma reparação for
executada no acionamento da bomba.

CM073510581 —UN—06MAR08
T803324,0000756 ­54­05OCT07­3/3

TM100454 (13FEB09) 20­05­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=88
Seção 30
Sistema elétrico
Conteúdo

Página

Grupo 10—Chicote e Conectores


Kit de Reparação da Ferramenta
Elétrica....................................................... 30­10­1
Identificação do Conector.............................. 30­10­1
Manuseio do Conector Elétrico ..................... 30­10­2
Substituição do Conector Weather
Pack........................................................... 30­10­3
Instalação do Contato Weather
Pack........................................................... 30­10­4
Remoção do Corpo do Conector
dos Terminais de Lâmina........................... 30­10­5
Substituição dos Conectores de
Estilo Deutsch............................................ 30­10­5
Instalação do Contato Deutsch ..................... 30­10­7
Substituição dos Conectores
Metri­Pack (Tipo Puxa) .............................. 30­10­8
Substituição dos Conectores
Metri­Pack (Tipo Empurra) ........................ 30­10­9
Reparação do Chicote — Junção
Rompida ou Fio Cortado ......................... 30­10­11
Reparação do Chicote — Conector
da Junção ................................................ 30­10­13

TM100454 (13FEB09) 30­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 30­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 10
Chicote e Conectores

Kit de Reparação da Ferramenta Elétrica

CM073510470 —UN—21SEP07
1— CB01482732 ­ Caixa de 3— CB11478746 ­ Kit de Serviço 5— CB11478746 ­ Itens Diversos 7— CB11478728 ­ Conectores e
Ferramenta Elétrico Weatherpack do Kit de Serviço Elétrico Terminais do Kit de Serviço
2— CB11478749 ­ Travas e 4— CB11478745 ­ Centro de 6— CB11478743 ­ Conectores e Elétrico do Motor Classe II
Ferramentas de Remoção Carga do Kit de Serviço Terminais do Kit de Serviço
do Kit de Serviço Elétrico Elétrico Elétrico Deutsch
Deutsch

O Kit de Reparação de Serviço CB11478722 contém


ferramentas e componentes necessários para fazer
reparações nos vários conectores elétricos.
T803324,0001067 ­54­21SEP07­1/1

Identificação do Conector
1. Conectores Weather Pack
a. O alojamento do pino (A) tem um corpo fêmea com
pinos dentro.
b. O alojamento do soquete (B) tem um corpo macho
com abas de travamento e um soquete dentro.
A34689 —UN—10OCT88

Continua na página seguinte T803324,0001068 ­54­21SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 30­10­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=91
Chicote e Conectores

2. Conectores Metri­Pack
a. O alojamento do soquete (A) tem um corpo macho
com aba de travamento e um soquete dentro.
b. O alojamento do pino (B) tem um corpo fêmea com
pino dentro.
3. Conector Deutsch

A40805 —UN—16DEC96
a. Conector plástico. O alojamento contém pinos e
soquetes.

H55916 —UN—30APR99
T803324,0001068 ­54­21SEP07­2/2

Manuseio do Conector Elétrico Ao remover os terminais dos conectores, é muito


Os conectores elétricos não devem ser ligados ou importante utilizar a ferramenta de extração correta
desligados por meio de força. Todos foram projetados para removê­los cuidadosamente. O corpo do conector
para serem facilmente ligados. Se tiver de usar poderá ser danificado se os terminais forem “arrancados”
ferramentas, talvez esteja fazendo alguma coisa errada. do lugar. O dano causado impedirá que o novo
Forçar os conectores poderá causar danos permanentes terminal permaneça no conector, tornando necessária a
ao mecanismo de travamento, aos contatos ou a ambos. substituição do corpo do conector.

Ao trabalhar nos conectores, certifique­se de estar Ao instalar um novo terminal em um fio, certifique­se de
trabalhando no terminal correto. Lembre­se de que as que as crimpagens de isolamento e do fio sejam ambas
metades macho e fêmea são imagens espelhadas um feitas adequadamente. Cada peça da crimpagem do
do outro. Procure pelo número do terminal no corpo do terminal é projetada para um propósito específico. Uma
conector. A conexão de circuitos elétricos impróprios falha ao crimpar de forma adequada a área de contato do
poderá provocar sintomas elétricos incomuns. fio poderá resultar em pouco ou nenhum contato elétrico.
Se houver falha para crimpar o suporte de isolamente de
Quando um conector elétrico for reparado, é importante forma adequada, poderão ocorrer problemas na conexão
que sejam usados os terminais corretos. Em alguns do terminal ao corpo do conector, provocando uma falha
destes conectores, terminais diferentes são usados para prematura.
conduzir correntes diferentes. Se contatos de materiais
diferentes forem ligados um ao outro, poderá haver
corrosão, o que poderá afetar o desempenho.
T803324,0001069 ­54­21SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 30­10­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=92
Chicote e Conectores

Substituição do Conector Weather Pack


1. Abra o corpo do conector.
2. Insira a ferramenta de extração apropriada sobre o
contato do terminal no corpo do conector.

TS0128 —UN—23AUG88
T803324,000106A ­54­21SEP07­1/3

NOTA: Se o terminal não puder ser removido,


insira um fio ou prego através da alavanca da
ferramenta de extração e empurre o contato
do terminal do conector.

IMPORTANTE: Cuidadosamente espalhe as lanças

TS0129 —UN—23AUG88
do contato para assegurar uma boa retenção
no corpo do conector.

NOTA: Os corpos dos conectores são "chaveados"


para o acoplamento apropriado do contato.
Assegure­se de que os contatos estejam
alinhados adequadamente.

3. Mantenha a ferramenta de extração totalmente


assentada e puxe o fio do corpo do conector.
T803324,000106A ­54­21SEP07­2/3

4. Empurre o contato para dentro do novo corpo do


conector até que esteja totalmente assentado.
5. Puxe o fio levemente para ter certeza de que o contato
está travado no lugar.
6. Transfira os fios restantes para os terminais corretos

TS0130 —UN—23AUG88
no novo conector.
7. Feche o corpo do conector.

T803324,000106A ­54­21SEP07­3/3

TM100454 (13FEB09) 30­10­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=93
Chicote e Conectores

Instalação do Contato Weather Pack


NOTA: As vedações do cabo são codificados por
cor para três tamanhos de fio:
• Verde — fio do medidor de 18 a 20
• Cinza — fio do medidor de 14 a 16

TS0136 —UN—23AUG88
• Azul — fio do medidor de 10 a 12
1. Deslize a vedação do cabo de tamanho correto sobre
o fio.
NOTA: Os contatos têm identificação por número
para dois tamanhos de fio:
• nº. 15 para fio do medidor de 14 a 16
• nº. 19 para fio do medidor de 18 a 20

2. Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm


(1/4 in.) e alinhe a vedação do cabo com a borda do
isolamento.
T803324,000106B ­54­21SEP07­1/4

3. Coloque o contato de tamanho apropriado no fio e


crimpe no lugar com um uma crimpagem tipo "W".
IMPORTANTE: Instalar apropriadamente o contato
para a luva (A) e o pino (B) conforme exibido.

4. Prenda a vedação do cabo ao contato, conforme

TS1623 —UN—02NOV94
mostrado na foto anterior.
5. Instale o corpo do contato Weather Pack.

T803324,000106B ­54­21SEP07­2/4

6. Empurre o contato (A) no corpo do conector Weather


Pack (B) até assentar completamente.
7. Puxe o fio levemente para ter certeza de que os
contatos estão travados no lugar.
N42124HI —UN—27APR92

Continua na página seguinte T803324,000106B ­54­21SEP07­3/4

TM100454 (13FEB09) 30­10­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=94
Chicote e Conectores

8. Feche os grampos do fio do corpo do conector (C).

CM073510471 —UN—21SEP07
T803324,000106B ­54­21SEP07­4/4

Remoção do Corpo do Conector dos


Terminais de Lâmina
1. Pressione a espiga de travamento (A) sobre o terminal
usando uma chave de fenda pequena. Deslize o
corpo do conector para fora.

RW4218 —UN—23AUG88
2. Assegure­se de curvar a espiga de travamento para
a sua posição original (B) antes de instalar o corpo
do conector.

T803324,000106C ­54­21SEP07­1/1

Substituição dos Conectores de


Estilo Deutsch
NOTA: Os seguintes extratores podem ser encontrados
no Kit de Serviço Elétrico CB11478722.

TS0124 —UN—23AUG88
1. Selecione a ferramenta de extração de tamanho
correto para o tamanho do fio a ser removido:
• Ferramenta de Extração JDG361 para fio do
medidor de 12 a 14.
• Ferramenta de Extração JDG362 para fio do
medidor de 16 a 18.
• Ferramenta de Extração JDG363 para fio do
medidor de 20 a 24.
2. Comece com a ferramenta de extração de tamanho
correto sobre o fio na manivela (A).
Continua na página seguinte T803324,000106D ­54­24SEP07­1/5

TM100454 (13FEB09) 30­10­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=95
Chicote e Conectores

NOTA: Não torça a ferramenta quando estiver


inserindo­a no conector.

3. Deslize a ferramenta de extração para trás ao longo


do fio até a sua ponta (A) encaixar no fio.

TS0125 —UN—23AUG88
T803324,000106D ­54­24SEP07­2/5

4. Deslize a ferramenta de extração ao longo do fio


para dentro do corpo do conector até que ela esteja
posicionada sobre o contato do terminal.

TS120 —UN—23AUG88
T803324,000106D ­54­24SEP07­3/5

5. Puxe o fio com a ferramenta de extração para fora do


corpo do conector.

TS0126 —UN—23AUG88

Continua na página seguinte T803324,000106D ­54­24SEP07­4/5

TM100454 (13FEB09) 30­10­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=96
Chicote e Conectores

IMPORTANTE: Instale o contato na localização correta


usando o passa­fios de tamanho correto.

6. Para instalar o fio, empurre o contato diretamente para


dentro do corpo do conector até sentir um travamento
positivo.

TS122 —UN—23AUG88
7. Puxe o fio levemente para ter certeza de que o contato
está travado no lugar.
8. Transfira os fios restantes para os terminais corretos
no novo conector.

T803324,000106D ­54­24SEP07­5/5

Instalação do Contato Deutsch


NOTA: O crimpador JDG360 pode ser encontrado no Kit
de Ferramenta Elétrica Deutsch JDG359.

1. Desencape 6 mm (1/4 in.) do isolamento do fio.


2. Ajuste o seletor (A) no Crimpador JDG360 para a

TS117 —UN—23AUG88
tamanho correto do fio.
3. Solte a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de
ajuste (C) para dentro até que ele pare.

T803324,000106E ­54­24SEP07­1/4

IMPORTANTE: Selecione a "luva" ou o "pino" de


contato do tamanho correto para encaixar
no corpo do conector.

4. Insira o contato (A) e gire o parafuso de ajuste (D) até


que o contato esteja nivelado com a tampa (B).

TS0134 —UN—23AUG88
IMPORTANTE: O contato deve permanecer
centralizado entre os indentadores
durante a crimpagem.

5. Aperte a porca autofrenante (C).

Continua na página seguinte T803324,000106E ­54­24SEP07­2/4

TM100454 (13FEB09) 30­10­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=97
Chicote e Conectores

6. Insira o fio no contato e crimpe até a manivela tocar o


batente.
7. Libere a manivela e remova o contato.

TS118 —UN—23AUG88
T803324,000106E ­54­24SEP07­3/4

IMPORTANTE: Se os fios não forem todos crimpados


no contato, corte o fio no contato e repita os
procedimentos de instalação do contato.

NOTA: Reajuste a ferramenta de crimpagem para


cada procedimento de crimpagem.

TS0135 —UN—23AUG88
8. Inspecione o contato para garantir que todos os fios
estejam no barril crimpado.

T803324,000106E ­54­24SEP07­4/4

Substituição dos Conectores Metri­Pack


(Tipo Puxa)
1. Desconecte o conector Metri­Pack (A).

RW16933 —UN—26APR89

Continua na página seguinte T803324,000106F ­54­21SEP07­1/3

TM100454 (13FEB09) 30­10­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=98
Chicote e Conectores

NOTA: Use a Ferramenta de Extração do Terminal


JDG777 ou o pino "T" para remover os terminais.

2. Insira um pino "T" (B) de 6.4 mm (1/4 in.) para dentro


do soquete do corpo do conector (C).

RW16934 —UN—26APR89
T803324,000106F ­54­21SEP07­2/3

3. Ajuste o ângulo do pino "T" de forma que a ponta


do pino deslize próximo à borda do soquete plástico
empurrando a aba de travamento do terminal (D) para
dentro.
4. Remova o pino "T" e empurre o terminal (E) para fora
do soquete.

RW16935 —UN—26APR89
5. Remova o terminal, corte, desemcape e crimpe o fio
pelo conector.
NOTA: O terminal só assenta de uma maneira. Se
o terminal não entrar no soquete do corpo
do conector, certifique­se de que o terminal
esteja alinhado corretamente.

6. Verifique para ter certeza que a aba de travamento no o fio até que o terminal trave dentro do soquete do
novo terminal esteja voltada para fora, depois puxe corpo do conector.
T803324,000106F ­54­21SEP07­3/3

Substituição dos Conectores Metri­Pack


(Tipo Empurra)
1. Desconecte os conectores Metri­Pack. Remova
quaisquer tirantes ou fita.

CM073510472 —UN—21SEP07

Continua na página seguinte T803324,0001070 ­54­21SEP07­1/5

TM100454 (13FEB09) 30­10­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=99
Chicote e Conectores

2. Remova o conector (A) e marque as cores dos fios


para identificá­los.
3. Identifique as localizações das cores dos fios com as
letras dos terminais do conector.

CM073510473 —UN—21SEP07
T803324,0001070 ­54­21SEP07­2/5

NOTA: Use a Ferramenta de Extração JDG776 com


os terminais Metri­Pack de séries 56, 280 e
630. Use a Ferramenta de Extração JDG777
com os terminais Metri­Pack.

CM073510474 —UN—21SEP07
4. Insira a Ferramenta de Extração de Terminal JDG776
ou JDG777 (B) no soquete do corpo do conector (C)
empurrando a aba de travamento do terminal para
dentro.

T803324,0001070 ­54­21SEP07­3/5

5. Remova a ferramenta de extração e puxe o terminal


(D) para fora do soquete.

CM073510475 —UN—21SEP07

Continua na página seguinte T803324,0001070 ­54­21SEP07­4/5

TM100454 (13FEB09) 30­10­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=100
Chicote e Conectores

6. Substitua o terminal. Certifique­se de que a aba de


travamento (E) no novo terminal esteja voltada para
fora.
7. Empurre o terminal para dentro do soquete do corpo

CM073510476 —UN—21SEP07
do conector até que o terminal trave.

T803324,0001070 ­54­21SEP07­5/5

Reparação do Chicote — Junção


Rompida ou Fio Cortado
NOTA: Quando o comprimento do fio for crítico e não
houver comprimento extra do fio para trançar

CM073510477 —UN—21SEP07
as extremidades e um conector de junção não
estiver disponível, faça o seguinte.

1. Desencape 7 mm (3/8 in.) do isolamento de ambas


as extremidades dos fios (A) e (B) a serem unidas.
Deslize um pedaço de encapamento (longo o
suficiente para tampar a área juntada) dentro do fio
(A).
2. Remova um fio simples de 101 mm (4 in.) de um
pedaço de refugo do fio do medidor de 16 ou 18.
T803324,0001071 ­54­21SEP07­1/7

3. Encape o fio simples (D) com 1­1/2 voltas em torno do


centro (E) de uma extremidade desencapada.

CM073510478 —UN—21SEP07

Continua na página seguinte T803324,0001071 ­54­21SEP07­2/7

TM100454 (13FEB09) 30­10­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=101
Chicote e Conectores

4. Curve um fio (F) da extremidade desencapada


sobre o fio simples (D) encapado em volta do centro
da extremidade desencapada. Isso segurará o fio
simples (D) no lugar.

CM073510479 —UN—21SEP07
T803324,0001071 ­54­21SEP07­3/7

5. Coloque a extremidade (G) a ser juntada sobre a


primeira extremidade desencapada (H) e encape
o fio simples (I) em volta da segunda extremidade
desencapada duas vezes.

CM073510480 —UN—21SEP07
T803324,0001071 ­54­21SEP07­4/7

6. Dobre o fio (J) da segunda extremidade desencapada


(G) sobre o fio simples (I) encapado em volta das
extremidades desencapadas. Isso segurará a
segunda extremidade desencapada no lugar.

CM073510481 —UN—21SEP07

Continua na página seguinte T803324,0001071 ­54­21SEP07­5/7

TM100454 (13FEB09) 30­10­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=102
Chicote e Conectores

7. Termine de encapar ambas as extremidades do fio


simples (I) firmemente em volta da junção.
8. Solde a junção.

CM073510482 —UN—21SEP07
T803324,0001071 ­54­21SEP07­6/7

9. Centralize o encapamento (C) sobre a junção e use


uma pistola de aquecimento ou secador de cabelo
para aquecer o encapamento formando uma boa
vedação.

CM073510483 —UN—21SEP07
T803324,0001071 ­54­21SEP07­7/7

Reparação do Chicote — Conector da Junção


1. Desencape 7 mm (3/8") do isolamento de ambas as
extremidades dos fios a serem unidas (A). Deslize
o encapamento (C) no fio (A) e longe da área a ser

CM073510484 —UN—21SEP07
juntada. O encapamento deve ser longo o suficiente
para tampar a área de junção.

Continua na página seguinte T803324,0001072 ­54­24SEP07­1/3

TM100454 (13FEB09) 30­10­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=103
Chicote e Conectores

2. Instale o conector (B) em ambas as extremidade do


fio desencapado (A) e crimpe o conector.
3. Solde ambas as extremidades do conector.

CM073510485 —UN—21SEP07
T803324,0001072 ­54­24SEP07­2/3

4. Centralize o encapamento (C) sobre a junção e use


uma pistola de aquecimento ou secador de cabelo
para aquecer o encapamento formando uma boa
vedação.

CM073510486 —UN—21SEP07
T803324,0001072 ­54­24SEP07­3/3

TM100454 (13FEB09) 30­10­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=104
Seção 40
Transmissão Hidrostática
Conteúdo

Página

Grupo 05—Reparação da Redução Final BNA


Redução Final BNA ....................................... 40­05­1
Desmontagem ............................................... 40­05­1
Remontagem ............................................... 40­05­11
Montagem.................................................... 40­05­12
Instruções para montar a vedação
permanente corretamente ....................... 40­05­13
Montagem Final........................................... 40­05­14

TM100454 (13FEB09) 40­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 40­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 05
Reparação da Redução Final BNA

Redução Final BNA

CM073510487 —UN—25SEP07
1— Parafuso 9— Engrenagem Planetária de 1º 19— Vedação do Anel O 27— Vedação do Anel O
2— Vedação Estágio 20— Cubo Flangeado 28— Pistão do Freio
3— Bujão 11— 1ª Redução 21— Anel do Espaçador 29— Mola
4— Bujão 12— Espaçador 22— Eixo do Freio 30— Disco do Retentor de Mola
5— Vedação 13— 2ª Redução 23— Unidades do Disco do Freio 31— Circlip
6— Tampa Dianteira 14— Espaçador 24— Unidades do Disco do Freio 32— Vedação do Anel O
7— Vedação do Anel O 16— Porca 25— Anel do Espaçador 33— Parafuso
8— Pino de Alinhamento 17— Alojamento da Caixa de 26— Vedação do Anel O
Câmbio
18— 1ª Meia Vedação e 2ª Meia
Vedação
T803324,0001074 ­54­25SEP07­1/1

Desmontagem
1. Remova a redução final da colhedora. Limpe
completamente o exterior da redução final.
2. Instale as ferramentas especiais CB01422548 e
CM073510489 —UN—03MAR08

CB01422546 no cubo flangeado.


3. Gire o parafuso até que ele contraste a força das
molas internas.

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­1/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=107
Reparação da Redução Final BNA

4. Usando o alicate de anel elástico adequado, remova


o circlip (31) e a ferramenta especial.

CM073510490 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­2/27

5. Remova o disco (30) do retentor de mola.

CM073510491 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­3/27

6. Remova as molas (29) do pistão (28) do freio.

CM073510492 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­4/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=108
Reparação da Redução Final BNA

7. Insira um extrator interno no orifício do eixo do


freio, expanda a extremidade inferior do extrator na
liberação interna do eixo (22) do freio e remova­o,
junto com o pistão (28) do freio.

CM073510493 —UN—03MAR08
CM073510494 —UN—24MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­5/27

8. Insira um extrator interno no orifício do eixo (22) do


freio, expanda a extremidade inferior do extrator
na liberação interna do eixo do freio e remova o
espaçador (12).

CM073510495 —UN—03MAR08
CM073510496 —UN—24MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­6/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=109
Reparação da Redução Final BNA

9. Remova a vedação (27) do anel O do cubo flangeado


(20).

CM073510497 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­7/27

10. Remova o anel espaçador (25).

CM073510498 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­8/27

11. Remova a vedação (26) do anel O do espaçador (25).

CM073510499 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­9/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=110
Reparação da Redução Final BNA

12. Remova a unidade do disco de freio (23 ­ 24).

CM073510500 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­10/27

13. Remova o anel espaçador (21) do cubo flangeado


(20).

CM073510501 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­11/27

14. Desparafuse os parafusos Allen (1) da tampa da


extremidade (6).

CM073510502 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­12/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=111
Reparação da Redução Final BNA

15. Remova a tampa da extremidade (6).

CM073510503 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­13/27

16. Remova a vedação (7) do anel O da tampa (6).

CM073510504 —UN—03MAR08
Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­14/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=112
Reparação da Redução Final BNA

17. Remova a 1ª redução (11) do alojamento (17) da caixa


de câmbio.

CM073510505 —UN—03MAR08
CM073510506 —UN—24MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­15/27

NOTA: Essa operação deve ser feita somente quando for


necessário substituir a engrenagem planetária.

18. Remova a engrenagem planetária (9) do 1º estágio


da 1ª redução (11).

Continua na página seguinte CM073510507 —UN—03MAR08


T803324,0001075 ­54­03MAR08­16/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=113
Reparação da Redução Final BNA

19. Com o alicate de anel elástico, remova os quatro


circlips (15) dos quatro conjuntos planetários da
segunda redução (13).

CM073510508 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­17/27

20. Com um extrator, remova os quatro conjuntos


planetários da segunda redução (13).

CM073510509 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­18/27

21. Remova os quatro espaçadores (14).

CM073510510 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­19/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=114
Reparação da Redução Final BNA

22. Com um alicate multifunção, solte a porca (16).

CM073510511 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­20/27

23. Remova a porca (16).

CM073510512 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­21/27

24. Com uma prensa, remova o cubo flangeado (20) do


alojamento (17) da caixa de câmbio.

CM073510513 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­22/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=115
Reparação da Redução Final BNA

25. Com um extrator, gire os parafusos até que o anel


interno do rolamento saia.

CM073510514 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­23/27

NOTA: No caso de vazamentos de óleo, pode ser


necessário verificar e conseqüentemente substituir
a vedação permanente, que engloba ambos
os anéis de aço e os anéis O.

CM073510515 —UN—03MAR08
26. Remova a primeira meia vedação (18).

T803324,0001075 ­54­03MAR08­24/27

27. Com uma chave de fenda, remova a segunda meia


vedação (18).

CM073510516 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001075 ­54­03MAR08­25/27

TM100454 (13FEB09) 40­05­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=116
Reparação da Redução Final BNA

28. Remova o anel interno do rolamento do alojamento


(17) da caixa de câmbio.

CM073510517 —UN—03MAR08
T803324,0001075 ­54­03MAR08­26/27

29. Retire as esferas do rolamento do alojamento (17)


da caixa de câmbio.
30. A desmontagem da caixa de câmbio termina com
a operação acima. Todas as peças agora estão

CM073510518 —UN—03MAR08
disponíveis para a inspeção necessária.

T803324,0001075 ­54­03MAR08­27/27

Remontagem 2. Sempre substitua o anel O e os anéis de vedação da


peça a ser remontada após limpar cuidadosamente
Ao prosseguir com a remontagem da caixa de câmbio, os assentos e passar um pouco de graxa neles e nos
deve­se seguir as regras listadas abaixo. anéis O.
1. Em caso de engrenagens danificadas, por exemplo 3. Sempre substitua todos os componentes que parecem
uma planetária, não substitua uma única engrenagem, estar danificados ou com desgaste excessivo, por
mas sim todo o estágio de redução. peças originais de reposição.
T803324,0001076 ­54­25SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 40­05­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=117
Reparação da Redução Final BNA

Montagem
1. Ajuste a fileira inferior de esferas (d) no alojamento da
caixa de câmbio (17), mantendo a trilha interna (c)
com espaçadores (a) e (b).

CM073510519 —UN—03MAR08
T803324,0001077 ­54­25SEP07­1/2

2. Remova o espaçador (b). Diminua a fileira inferior de


esferas (e). Monte a trilha interna (f).

CM073510520 —UN—03MAR08

T803324,0001077 ­54­25SEP07­2/2

TM100454 (13FEB09) 40­05­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=118
Reparação da Redução Final BNA

Instruções para montar a vedação


permanente corretamente

CM073510521 —UN—03MAR08
1. Limpe os assentos nº1 e nº2 cuidadosamente usando, As superfícies do anel de metal devem estar
se necessário, escovas de metal ou solvente (as perfeitamente limpas e secas.
superfícies que entram em contato com o anel O nº3
devem estar perfeitamente limpas e secas). 3. Limpe cuidadosamente a superfície nº4 dobrada do
anel nº5 de metal e remova a poeira ou impressões
2. Certifique­se de que as superfícies nº4 de vedação digitais. Em seguida, lubrifique essas peças com uma
dos anéis nº5 de metal não estejam arranhadas, fina camada de óleo, tomando cuidado para que o
amassadas ou com substâncias estranhas. óleo não toque outros componentes.
T803324,0001078 ­54­03MAR08­1/5

4. Monte a meia vedação (18) na ferramenta.

CM073510523 —UN—03MAR08
T803324,0001078 ­54­03MAR08­2/5

5. Monte a meia vedação (18) no alojamento (17) da


caixa de câmbio.
CM073510524 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001078 ­54­03MAR08­3/5

TM100454 (13FEB09) 40­05­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=119
Reparação da Redução Final BNA

6. Com a mesma ferramenta, instale a outra meia


vedação (18) no cubo flangeado (20).

CM073510525 —UN—03MAR08
T803324,0001078 ­54­03MAR08­4/5

7. Limpe as superfícies metálicas da vedação (18) e


lubrifique­as com uma fina camada de óleo.

CM073510526 —UN—03MAR08
T803324,0001078 ­54­03MAR08­5/5

Montagem Final
1. Apóie o alojamento (17) da caixa de câmbio usando
os espaçadores (a) conforme mostrado no esboço
anterior. Abaixe o cubo flangeado (20) dentro da caixa

CM073510527 —UN—03MAR08
de câmbio (17).

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­1/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=120
Reparação da Redução Final BNA

2. Posicione o cubo flangeado (2) dentro do alojamento


(17) da caixa de câmbio. Com uma prensa e um
batoque, empurre o cubo flangeado (20) contra o
rebaixo do alojamento (17) da caixa de câmbio até
que a montagem da unidade esteja completa.

CM073510528 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­2/31

3. Instale a porca (16).

CM073510529 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­3/31

4. Com um alicate multifunção, aperte a porca­anel a


6248,974 N∙m (4609 lb­ft).

CM073510530 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­4/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=121
Reparação da Redução Final BNA

5. Fixe a porca­anel (16) perto dos dois assentos a 180


graus do cubo flangeado (20).

CM073510531 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­5/31

6. Detalhe da fixação.

CM073510532 —UN—03MAR08
Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­6/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=122
Reparação da Redução Final BNA

7. Instale os espaçadores (14) nos pinos do cubo


flangeado (20).

CM073510533 —UN—03MAR08
CQ280021 —UN—27JUN07
T803324,0001079 ­54­03MAR08­7/31

8. Posicione as engrenagens planetárias (13) nos pinos


do cubo flangeado (20), certificando­se de que o sulco
esteja voltado para a tampa da extremidade.

Continua na página seguinte CM073510534 —UN—03MAR08


T803324,0001079 ­54­03MAR08­8/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=123
Reparação da Redução Final BNA

9. Com um martelo de borracha e um batoque, empurre


as engrenagens planetárias (13) contra o rebaixo do
cubo flangeado (20).

CM073510535 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­9/31

10. Instale os circlips (15) nos assentos do cubo flangeado


(20).

CM073510536 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­10/31

11. Instale o conjunto (11) da primeira redução.

CM073510537 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­11/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=124
Reparação da Redução Final BNA

12. Com um martelo de borracha, instale a engrenagem


planetária (9).

CM073510538 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­12/31

13. Instale o anel O (7) na tampa dentro do assento.

CM073510539 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­13/31

14. Instale a tampa (6).

CM073510540 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­14/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­19 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=125
Reparação da Redução Final BNA

15. Fixe a tampa (6) no alojamento (17) da caixa de


câmbio usando parafusos (1). Aperte os parafusos
a 25 N∙m (18 lb­ft).

CM073510541 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­15/31

16. Gire a caixa de câmbio de cabeça para baixo e instale


o espaçador (21).

CM073510542 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­16/31

17. Com um martelo de borracha, bata o espaçador (12)


contra o rebaixo dentro do eixo do freio (22).

CM073510543 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­17/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­20 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=126
Reparação da Redução Final BNA

18. Instale o eixo do freio (22).

CM073510544 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­18/31

19. Instale o conjunto do disco de freio na seguinte ordem:


Primeiro, insira um disco de bronze concrecionado
com dentes externos (23).

CM073510545 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­19/31

20. Insira um disco de aço dentado interno (24). Repita


a operação até que todos os seis discos de bronze
concrecionados e os cinco discos de aço estejam
instalados.

CM073510546 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­20/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­21 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=127
Reparação da Redução Final BNA

21. Lubrifique o assento da vedação dentro do cubo


flangeado (20) com óleo e instale o anel O (27).

CM073510547 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­21/31

22. Instale o anel O (26) dentro do assento interno do


espaçador do freio (25).

CM073510548 —UN—03MAR08
Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­22/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­22 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=128
Reparação da Redução Final BNA

23. Instale o espaçador (25) do freio dentro do cubo


flangeado (20).

CM073510549 —UN—03MAR08
CQ280020 —UN—27JUN07
T803324,0001079 ­54­03MAR08­23/31

NOTA: Lubrifique os assentos já encaixados.

24. Instale a 2ª vedação (27) do anel O em seu assento


no cubo flangeado (20).

Continua na página seguinte CM073510550 —UN—03MAR08


T803324,0001079 ­54­03MAR08­24/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­23 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=129
Reparação da Redução Final BNA

25. Insira o pistão (28) do freio dentro do cubo flangeado


(20), tomando cuidado para não danificar as vedações
já instaladas.

CM073510551 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­25/31

26. Instale as molas (29) em seus assentos no pistão (28)


do freio.

CM073510552 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­26/31

27. Instale o disco (30) do retentor de mola.

CM073510553 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­27/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­24 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=130
Reparação da Redução Final BNA

28. Instale a ferramenta especial no cubo flangeado (20)


e gire o parafuso até que ele contraste a força da
mola (29).

CM073510554 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­28/31

29. Instale o circlip (6) e remova a ferramenta especial.

CM073510555 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­29/31

30. Instale o bujão (4) no orifício de abastecimento e


aperte os parafusos a 30 N∙m (22 lb­ft).

CM073510556 —UN—03MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001079 ­54­03MAR08­30/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­25 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=131
Reparação da Redução Final BNA

31. Instale o bujão (3) no orifício de nível e aperte os


parafusos a 8 N∙m (6 lb­ft).

CM073510557 —UN—03MAR08
T803324,0001079 ­54­03MAR08­31/31

TM100454 (13FEB09) 40­05­26 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=132
Seção 50
Track (Trilho)
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Track (Trilho) Gráfico da Porcentagem de


Conjunto da Esteira ....................................... 50­05­1 Desgaste das Engrenagens
Alinhamento da Esteira ................................. 50­05­2 Intermediárias.......................................... 50­05­15
Lubrificação do Rolete................................... 50­05­3 Problemas nas Sapatas da
Lubrificação da Engrenagem Esteira ..................................................... 50­05­16
Intermediária.............................................. 50­05­3
Aperto da Sapata da Esteira ......................... 50­05­3
Torque de Inspeção da Sapata da
Esteira ....................................................... 50­05­3
Aperto da Roda Dentada............................... 50­05­3
Manutenção do Eixo Traseiro........................ 50­05­4
Ajuste da Esteira ........................................... 50­05­4
Reparação da Mola de Recuo da
Esteira ....................................................... 50­05­5
Ajuste da Mola de Recuo .............................. 50­05­6
Desgaste da Articulação do Trilho.................. 50­05­6
Gráfico da Porcentagem de
Desgaste da Articulação............................ 50­05­7
Pinos e Buchas da Esteira Selada.................. 50­05­7
Gráfico do Desgaste Permitido das
Buchas da Esteira ..................................... 50­05­8
Desgaste da Inclinação Interna ..................... 50­05­8
Gráfico de Porcentagem de
Desgaste da Inclinação Interna.................. 50­05­9
Roletes da Esteira ......................................... 50­05­9
Lubrificação dos Roletes da
Esteira ....................................................... 50­05­9
Conjunto de Vedação .................................... 50­05­9
Dados Técnicos........................................... 50­05­10
Rolete de Apoio ........................................... 50­05­10
Lubrificação do Rolete de Apoio.................. 50­05­10
Conjunto do Rolete de Apoio....................... 50­05­11
Padrões de Desgaste da Roda
Dentada ................................................... 50­05­11
Chassis de Giro ........................................... 50­05­12
Diagnóstico de Desgaste nos
Roletes .................................................... 50­05­12
Como Medir o Desgaste dos
Roletes .................................................... 50­05­12
Especificações............................................. 50­05­12
Porcentagem de Desgaste do
Rolete de Apoio ....................................... 50­05­13
Porcentagem de Desgaste do
Rolete da Esteira ..................................... 50­05­13
Chassis de Giro ........................................... 50­05­13
Medição do Desgaste da Bitola da
Engrenagem Intermediária ...................... 50­05­14
Troca das Engrenagens
Intermediárias.......................................... 50­05­14
Verificação do Desgaste do Flange
da Engrenagem Intermediária ................. 50­05­14
Desgaste Superior do Flange...................... 50­05­14
Desgaste Lateral do Flange ........................ 50­05­14

TM100454 (13FEB09) 50­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 50­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 05
Track (Trilho)

Conjunto da Esteira

CM002500182 —UN—24MAR08
1— Conjunto Intermediário ­ 4— Buchas 7— Conjunto de Rolos ­ Esteira
Frente 5— Pino 8— Conjunto de Rodas Dentadas
2— Conjunto de Molas ­ Recuo 6— Conjunto de Rolos ­ Apoio 9— Sapata da Esteira
3— Conjunto de Trilhos ­
Articulação
T803324,0000792 ­54­27JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=135
Track (Trilho)

Alinhamento da Esteira

CM053510242 —UN—27JUL05
A—Roda Dentada C—Sapata da Esteira E—Tampa do Eixo Traseiro G—Rolete da Esteira
B—Rolete de Apoio D—Engrenagem Intermediária F— Ajustador da Esteira
Hidráulica

Um dos fatores mais importantes a ser verificado para novo da base nunca deve ser usado junto com os roletes
se obter uma vida útil de boa qualidade é o alinhamento usados.
correto da esteira. Todos os roletes devem estar
centralizados em uma linha de parte do centro da roda Um teste de campo simples para verificar a distribuição
dentada ao centro da engrenagem intermediária dianteira. de carga é andar com a máquina sobre uma superfície
dura por aproximadamente 1 km (5/8 de milha). Verifique
Outra verificação vital é que todos os roletes da base da o nível correto de óleo nos roletes antes deste teste.
esteira estejam nivelados. O desalinhamento derivado Sinta cada rolete com as mãos e veja a temperatura de
do desgaste, falha nos rolamentos ou uma distorção no cada um deles. Qualquer rolete que parecer mais quente
quadro da esteira produz uma distribuição desigual da que os outros pode indicar que eles estão carregando
distribuição de carga desigual não corrigida. Um rolete uma parte maior da carga.
T803324,0000793 ­54­27JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=136
Track (Trilho)

Lubrificação do Rolete
2. Retire o bujão do eixo e parafuse a conexão de
A esteira, o apoio e os roletes intermediários são lubrificação.
preenchidos com óleo de motores SAE 30, que tem um
aditivo de cor vermelha. Isto permite que vazamentos 3. Prenda o bico da pistola de lubrificação e bombeie
possam ser facilmente detectados, caso venham a óleo até que ele saia ao redor da 1conexão.
ocorrer. Uma inspeção visual periódica deve ser feita 4. Isso indica o nível correto. Rapidamente remova o
para procurar sinais de vazamentos. Estes roletes são bico e recoloque o bujão.
"permanentes", assim não é preciso reabastecê­los até
que os cartuchos passem por uma substituição. No Uma forma alternativa de lubrificar é colocar uma máquina
entanto, em aplicações na colhedora de cana, o nível de em um ângulo de aproximadamente 20° distante do bujão
lubrificação deve ser verificado anualmente. de abastecimento. O óleo pode ser inserido com uma lata
ou pistola de óleo. Permita que o óleo alcance o eixo e
Para verificar, use o procedimento a seguir: para fora das áreas dos rolamentos.
1. Posicione a colhedora no nível do solo.
1
Se o óleo que sair ao redor da conexão estiver sujo ou misturado com
água, continue a abastecer até que o óleo saia absolutamente limpo.
T803324,0000794 ­54­04OCT07­1/1

Lubrificação da Engrenagem Intermediária baixa pressão com um bico (N° de peça 0841338384)
que se encaixa no orifício da estrutura da engrenagem
A engrenagem intermediária é abastecida com óleo de intermediária. O óleo a ser usado é um óleo SAE 30
motor SAE 30, que possui um aditivo de cor vermelha ou SAE 40. A quantidade de lubrificante necessário é
para detectar vazamentos. Se for necessário adicionar apenas um pouco menos que a capacidade total, que
lubrificante, posicione o bujão a 15. Retire o bujão. A é de aproximadamente 9.8 cc (0.34 oz). Recoloque e
lubrificação pode ser feita por meio de uma bomba de aperte o bujão.
T803324,0000795 ­54­27JUL05­1/1

Aperto da Sapata da Esteira ocorra, esta deformação garante que a força de aperto
máximo dos parafusos seja usado.
O procedimento a seguir é o procedimento correto para
apertar o hardware da esteira. O aperto inicial junta as 1. Lubrifique as roscas do parafuso.
peças e uma volta de 1/3 adicional dá ao parafuso um
aperto para uma boa retenção. O estiramento cria uma 2. Instale os parafusos e as porcas com o lado
tensão no parafuso até que uma deformação permanente arredondado da porca voltado contra a face da
correia. Aperte os parafusos a 407 N m (300 lb­ft).
T803324,0000796 ­54­04OCT07­1/1

Torque de Inspeção da Sapata da Esteira 3. Aperte o parafuso até que as duas marcas se alinhem.
O procedimento de inspeção de parafusos soltos deve 4. Leia o torque neste ponto. Se o torque estiver abaixo
ser feito da seguinte maneira: de 400 N m (300 lb­ft), solte todos os quatro parafusos
1. Marque a cabeça do parafuso e a superfície adjacente e aperte usando o método de volta de torque. É
da sapata da esteira. aceitável que o torque esteja maior.

2. Solte o parafuso aproximadamente 1/8 de volta (45°).


T803324,0000797 ­54­19SEP07­1/1

Aperto da Roda Dentada Limpe os parafusos e orifícios na redução final para


assegurar que não contenham nenhuma graxa.
1. Aplique Loctite® 271 nos parafusos.
NOTA: Certifique­se de que as roscas estejam livres de 2. Aperte as porcas do segmento a 278 N m (205 lb­ft).
óleo. Não use ferramentas a ar para instalá­los. Aperte os parafusos do disco a 529 N m (390 lb­ft).
T803324,0000798 ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=137
Track (Trilho)

Manutenção do Eixo Traseiro três orifícios de parafusos se alinhem com cada porca.
Aperte os parafusos de travamento das porcas externas
Faça a manutenção do eixo traseiro a cada 250 horas a 50 N m (35 Lb­Ft). Cubra os rolamentos com graxa.
de operação. Remova a tampa do eixo traseiro. Aperte Passe graxa nas cavidades internas. Certifique­se de
a rosca interna a 815 N m (600 lb­ft) usando uma usar silicone para vedar corretamente ao colocar a tampa
ferramenta especial (N° de peça 0290289270). Aperte de volta no lugar.
a rosca externa com as mãos, e então solte até que os
T803324,0000799 ­54­19SEP07­1/1

Ajuste da Esteira

CM992500057 —UN—24MAR08
Para um ajuste correto da esteira, siga o procedimento 3. Quando a correia da esteira estiver muito apertada,
a seguir. O procedimento de ajuste da esteira deve ser solte a válvula de alívio (D) até que a graxa espace
executado nas mesmas condições em que a máquina (comprimindo o ajustador da esteira).
é usada. A vedação deve ser removida da esteira, se
existirem condições de vedação no trabalho. 4. Quando a correia da esteira estiver muito solta,
adicione graxa na válvula de alívio (D) até que a
1. Mova a colhedora para frente a uma distância de duas medida correta seja alcançada.
vezes seu comprimento. Permita que a colhedora
pare completamente quando um dos pinos da esteira
(A) esteja centralizado com o rolete de apoio (B).
2. Uma tensão correta na esteira é alcançada quando
a distância entre a correia da esteira e o quadro da
esteira (C) é de aproximadamente 1­1/4” to 1­1/2”.
T803324,000079A ­54­27JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=138
Track (Trilho)

Reparação da Mola de Recuo da Esteira


Apesar da mola de recuo poder passar por uma
manutenção, ela normalmente não precisa de
manutenção. Uma ferramenta especial para a Mola

CM002500186 —UN—24MAR08
de Recuo da Esteira (1190315364) é necessária para
desmontar a unidade. Para executar a manutenção,
execute o procedimento a seguir:
1. Remova o pino localizado na porca. Uma pressão
exercida no flange (2) maior do que 36.500 N m
(27,500 lb­ft) é necessária para remover a porca sem
causar danos.
2. Desmonte as peças para reparação ou troca de
vedações.
1— Porca 5— Vedação
3. As vedações de borracha e todas as superfícies 2— Flangeadas 6— Vedação
de contato devem estar limpas e secas durante a 3— Cilindro 7— Pistão
4— Mola
montagem. Passe uma fina camada de óleo na
superfície das vedações de metal.
4. Para montar, comprima a mola (4) e meça da parte alinhem. Insira o pino nos orifícios e alivie a pressão
externa do flange (2) até a parte externa do pistão (7), no flange.
um comprimento de 390 mm (15.359”).
5. Aperte a porca (1) até que ambos os orifícios dos
pinos, localizados no cilindro (3) e na porca, se
T803324,000079D ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=139
Track (Trilho)

Ajuste da Mola de Recuo óleo saindo. Certifique­se de que os orifícios de


respiro estejam limpos antes que a tensão seja
As molas de recuo normalmente permanecem liberada da esteira. Veja se o cilindro se move.
comprimidas. Elas são presas entre braçadeiras e param
nos quadros dos roletes da esteira. Normalmente, a força Se pedras ou detritos entrarem entre a esteira e os
das molas não fica contra as esteiras. A força contra roletes, engrenagens intermediárias ou rodas dentadas,
a esteira para o ajuste correto da curva da esteira é a haste de recuo irá se mover para a parte traseira da
controlada pelo mecanismo de ajuste da esteira. máquina. O movimento da haste de recuo aperta a
O ajuste da esteira é feito por um mecanismo hidráulico esteira. Uma vez que a graxa na cavidade não pode
de ajuste. Graxa pressurizada é enviada para uma ser posta em compressão, o pistão e o parafuso irão se
cavidade através da válvula de abastecimento. Isto move mover para a parte traseira da máquina. O parafuso
a haste de recuo e a engrenagem intermediária dianteira empurra o piloto em direção à traseira da máquina.
para a frente da máquina. O movimento da haste de recuo O piloto empurra a mola, colocando­a em um estado
da engrenagem intermediária dianteira aperta a esteira. comprimido. O movimento do piloto e a compressão da
A tensão na esteira é aliviada por uma válvula de alívio. mola evita uma tensão excessiva na esteira.

NOTA: Nunca inspecione visualmente os orifícios ou as A porca (1) é usada para manter a mola de recuo
válvulas de respiro para verificar se há graxa ou comprimida.
Item Medida Especificação
Mola de Recuo Comprimida Comprimento 390 mm (15,359 Polegadas)

Válvulas de Abastecimento e Alívio SCV 28­42 N∙m (20­13,61 kg­ft)


1
Parafusos do Garfo/Braçadeira SCV 230 N∙m (170 lb­ft)

universal Diâmetro 60.00­59.954 mm (2.362­2.360


Polegadas)

Entre o Eixo e as Buchas Folga Máxima 0.386 mm (0.015 Polegadas)

universal Envergamento Máximo Permitido 0.00

1
Use Loctite® 271 (0841303179)
T803324,000079E ­54­04OCT07­1/1

Desgaste da Articulação do Trilho articulação da esteira é na parte externa das articulações


localizadas na extremidade do pino da esteira. Posicione
Medição da Articulação do Trilho o medidor de profundidade tão perto quanto for possível
da extremidade do pino, certificando­se de que as
A única posição de desgaste mensurável na articulação
superfícies da articulação e da sapata estejam limpas.
é o desgaste do trilho (superior). Ela é medida com
Certifique­se de que o medidor esteja nivelado contra
medidor de profundidade com base ampla da superfície
os trilhos da articulação e perpendicular à superfície da
do trilho até a placa da sapata da esteira. Esta dimensão
sapata. A medida mais próxima é de 0.25 mm (0.01").
é a altura do trilho. A localização correta para medição da
T803324,000079F ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=140
Track (Trilho)

3.56 90.50 64.00


Gráfico da Porcentagem de Desgaste
3.54 90.00 70.00
da Articulação
3.52 89.50 76.00
Polegadas mm % de Desgaste
3.50 89.00 82.00
3.74 95.00 0.00
3.48 88.50 88.00
3.72 94.50 8.00
3.46 88.00 94.00
3.70 94.00 16.00
3.44 87.50 100.00
3.68 93.50 24.00
3.42 87.00 106.00
3.66 93.00 32.00
3.40 86.50 112.00
3.64 92.50 40.00
3.38 86.00 118.00
3.62 92.00 46.00
3.36 85.50 124.00
3.60 91.50 52.00
3.58 91.00 58.00

T803324,00007A1 ­54­29JUL05­1/1

Pinos e Buchas da Esteira Selada


Desgaste das Buchas e Pinos
Uma vez que a habilidade bem sucedida de giro e, a

CM002500187 —UN—22MAY00
vida útil total dos pinos e buchas da esteira selada é
uma função de desgaste, tanto interno quanto externo,
a interpretação do desgaste das buchas externas por
si só não irá determinar com precisão se e quanto dar
uma volta extra. No entanto, o tipo de grau do desgaste
das buchas externas é um bom indicador de problemas
anormais.
Medição do Desgaste
Um pequeno compasso de calibre deve ser usado para
medir o desgaste no diâmetro mínimo das buchas, não Os gráficos de desgaste das buchas da esteira selada
importando se a posição é vertical, para frente ou para possuem o efeito inerente de, aproximadamente, dobrar a
trás. Isto ocorre porque as buchas da esteira selada deve taxa esperada de desgaste depois que a profundidade do
possuir força suficiente para resistir a uma quebra depois compartimento das buchas estiver gasta. O gráfico possui
do giro. Esta força remanescente é afetada em grande uma taxa mais rápida, porém esperada, de desgaste
parte pelo desgaste antes do giro. As buchas da esteira (de aproximadamente três vezes), após uma quantia
selada recebem a maior parte de sua carga na porção significativa de desgaste interno. O gráfico acelera o
posterior de sua vida útil, na mesma posição onde o desgaste, devido às cargas de maior interferência e
desgaste máximo ocorre. movimento relativo, entre as buchas e a roda dentada.
Limites de Desgaste — Serviço e Destruição Os gráficos de porcentagem de desgaste traduzem as
medidas diretas dos componentes em um percentual
Os limites de desgaste das buchas da esteira selada de desgaste. Todas as figuras de porcentagem de
são determinados não apenas com base na força desgaste mostradas são baseadas na porcentagem de
remanescente antes e após o giro para também no tempo usado. Isto permite que os gráficos sejam usados
desgaste externo apresentado previamente. para calcular diretamente ou projetar o tempo total em
O desgaste permitido de "alto impacto" no ponto de potencial, ou vida útil remanescente, até que o limite
serviço é de 3.1 mm (0.12"). O desgaste permitido de serviço seja alcançado. Na maioria dos casos, as
de "baixo impacto" no ponto de serviço é de 4,8 mm projeções do limite de serviço feitas em menos de 30%
(0,19"). A destruição ou quebra, é esperada para ocorrer de desgaste não podem ser consideradas como precisas.
dentro de 20% de qualquer hora adicional se a condição No entanto, estas projeções podem ser usadas para
continuar a existir. Os limites de desgaste devem sempre determinar as datas subseqüentes para novas medições
ser escolhidos com base no grau do impacto esperado, de desgaste.
não com base da abrasividade ou vida útil desejada.
T803324,00007A2 ­54­04OCT07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=141
Track (Trilho)

2.00 50.80 100.00 79.00


Gráfico do Desgaste Permitido das
1.99 50.50 104.00 82.00
Buchas da Esteira
1.98 50.30 108.00 85.00
Polegadas mm Menor % de Maior % de
Desgaste Desgaste 1.97 50.00 112.00 88.00

2.12 53.80 0.00 0.00 1.96 49.80 116.00 91.00

2.11 53.60 9.00 7.00 1.95 49.50 120.00 94.00

2.10 53.30 18.00 14.00 1.94 49.30 97.00

2.09 53.10 27.00 21.00 1.93 49.00 100.00

2.08 52.80 36.00 28.00 1.92 48.80 103.00

2.07 52.60 45.00 35.00 1.91 48.50 106.00

2.06 52.30 54.00 42.00 1.90 48.30 109.00

2.05 52.10 63.00 49.00 1.89 48.00 112.00

2.04 51.80 72.00 56.00 1.88 47.80 115.00

2.03 51.60 81.00 63.00 1.87 47.50 118.00

2.02 51.30 90.00 70.00 1.86 47.20 121.00

2.01 51.10 96.00 76.00

T803324,00007A3 ­54­29JUL05­1/1

CM002500188 —UN—22MAY00
Desgaste da Inclinação Interna
Técnica de Medição
O desgaste interno da esteira selada é medido ao
determinar o comprimento estendido da inclinação em
quatro seções adjacentes com uma fita métrica calibrada
em incrementos de 5 mm (0.02").
1. Estique bem a esteira e a fita para obter uma medição 3. Os usuários tendem a apertar demais as esteiras
precisa. para compensar a sinuosidade de uma inclinação
excessiva na esteira estendida. Isto acaba tendo
2. Posicione o lado calibrado da fita junto com uma linha
um efeito sobre as buchas, rodas dentadas e outros
imaginária que liga os centros dos pinos.
componentes.
3. Faça a leitura de um lado do pino até o quinto pino do
4. Quando o desgaste externo do acionamento dianteiro
mesmo lado (o que inclui 4 seções da esteira).
for crítico, haverá uma perda de força nas paredes
4. O gancho localizado na extremidade da fita não deve internas das buchas. Isto contribui para a quebra
ser usado. A marca de um incremento com valor igual das buchas no lado do acionamento dianteiro, antes
de polegadas ou milímetros, deve ser posicionada no que os pinos sejam girados. Uma perda de força na
quinto pino, deixando a extremidade da fita livre para parede também ocorrerá no lado do acionamento
medir uma parte fracionária do comprimento total. dianteiro após o giro, quando o desgaste externo do
lado do acionamento traseiro estiver crítico antes do
5. Esta medição deve ser feita pelo menos a três seções giro.
de distância de qualquer junta mestre de peça única
da articulação. Isto deve se repetir pelo menos duas Desgaste Permitido
vezes, em seções diferentes da esteira, em ambos os
lados da máquina. O desgaste interno é afetado pelas condições de impacto.
Quando condições de baixo impacto existirem, o desgaste
Efeitos Prejudiciais da Inclinação Excessiva dos pinos e buchas pode aumentar em mais de 100%.
1. A profundidade do contra­orifício e o desgaste do A seguir temos uma lista da porcentagem de desgaste
estiramento acelera as taxas de desgaste e impede com sua medição correspondente:
uma vedação correta após o giro. Ela também reduz,
0% — 686 mm (27 polegadas)
após o giro ou a substituição, a vida útil dos pinos e
100% — 698.5 mm (27.5 polegadas)
buchas.
150% — 711 mm (28 polegadas)
2. A sinuosidade da esteira danifica outros componentes,
o que reduz a vida útil potencial e capacidade de
remontagem.
T803324,00007A4 ­54­04OCT07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=142
Track (Trilho)

27.45 697.00 90.00


Gráfico de Porcentagem de Desgaste
27.50 698.50 100.00
da Inclinação Interna
27.55 700.00 105.00
Polegadas mm % de Desgaste
27.60 701.00 110.00
27.00 686.00 0.00
27.65 702.50 115.00
27.05 687.00 10.00
27.70 703.50 120.00
27.10 688.50 20.00
27.75 705.00 125.00
27.15 689.50 30.00
27.80 706.00 130.00
27.20 691.00 40.00
27.85 707.50 135.00
27.25 692.00 50.00
27.90 708.50 140.00
27.30 693.50 60.00
27.95 710.00 145.00
27.35 694.50 70.00
28.00 711.00 150.00
27.40 696.00 80.00

T803324,00007A5 ­54­29JUL05­1/1

Roletes da Esteira
Os roletes da esteira são presos aos quadros de roletes
da esteira. Os rolos da esteira ficam em contato com
as superfícies internas das articulações da esteira. Os

CM002500189 —UN—24MAR08
flanges nos roletes da esteira impedem o movimento
lateral da esteira. As superfícies internas das articulações
da esteira produzem uma distribuição, por igual, do peso
da colhedora por toda a esteira.
O flange, localizado no centro do eixo e os rolamentos
(3) suportam a carga lateral do rolete. A quantidade de
movimento lateral, ou folga da extremidade do eixo, não
pode ser ajustada.
Os roletes da esteira possuem vedações flutuantes de
metal (6) em ambas as extremidades do eixo (5). Cada quadro do rolete da esteira suporta oito roletes de
esteira com flange duplo.
T803324,00007A6 ­54­29JUL05­1/1

Lubrificação dos Roletes da Esteira


Se lubrificantes forem adicionados, quando o rolete for
removido da máquina, o eixo deve estar na posição
horizontal. A fenda localizada na extremidade, onde o

CM002500190 —UN—24MAR08
bico é instalado, deve estar voltada para baixo.
O lubrificante é enviado pela passagem central (5) através
do bico. O lubrificante abastece o tanque (4) nos roletes.
Quando os tanques estiverem cheios, a pressão do óleo
fará com que o ar e o lubrificante em excesso saiam pelas
rodas de alívio localizadas no bico.
Quando o lubrificante estiver livre de bolhas, retire o bico
e instale o bujão.
T803324,00007A7 ­54­29JUL05­1/1

Conjunto de Vedação 2. Aplique uma fina camada de óleo na superfície de


1. As vedações tóricas de borracha e todas as todas as vedações de metal um pouco antes da
superfícies que entrem em contato com elas, devem instalação.
estar limpas e secas durante a montagem. 3. Aplique lubrificante em todas as outras vedações
durante a montagem.
T803324,00007A8 ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=143
Track (Trilho)

Dados Técnicos
Item Medida Especificação
Extremidade do Rolete Máxima 0.40­0.61 mm (0.016­0.024
Polegadas)

Extremidade do Rolete Folga Máxima Permitida 1,27 mm (0,050 Polegadas)

Rolo Diâmetro 54.46 ­ 54.66 mm (2.144 ­ 2.152


Polegadas)

Bujão de Lubrificação SCV 150 ­ 190 N∙m (110­140 lb­ft)

Parafusos do Rolete SCV 339 N m (175 lb­ft) no Quadro


com Loctite® 271

T803324,00007A9 ­54­04OCT07­1/1

Rolete de Apoio O rolete de apoio da esteira deve estar alinhado com a


Os roletes de apoio da esteira fornecem o apoio da esteira roda dentada e com o eixo intermediário dianteiro. O
entre a roda dentada e a engrenagem intermediária alinhamento é feito pelo movimento do eixo do rolete
dianteira. O eixo do rolete de apoio da esteira é preso por dentro da braçadeira de suporte. O rolete de apoio gira
uma braçadeira de suporte. A braçadeira de suporte é sobre dois rolamentos cônicos de rolete.
preso ao quadro do rolete da esteira.
T803324,00007AA ­54­29JUL05­1/1

Lubrificação do Rolete de Apoio


Se lubrificantes forem adicionados, quando o rolete for
removido da máquina, o eixo deve estar na posição
horizontal.

CM002500191 —UN—24MAR08
O lubrificante é enviado pelo bico para dentro do centro
da tampa da extremidade (4). O lubrificante preenche a
cavidade entre o eixo (1) e o rolete. Quando a cavidade
estiver cheia, a pressão do óleo fará com que o ar e
o lubrificante em excesso saiam pelas rodas de alívio
localizadas no bico.
Quando o lubrificante estiver livre de bolhas, retire o bico
e instale o bujão. Aperte o bujão a150­190 N m (110­ 140
Lb­ft).
1— universal 4— Tampa da Extremidade
2— Vedação de Metal 5— Conector
3— Rolamentos

T803324,00007AB ­54­04OCT07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=144
Track (Trilho)

Conjunto do Rolete de Apoio 4. Aplique lubrificante em todas as outras vedações


1. Monte o eixo nivelado com a parte de trás da durante a montagem.
braçadeira. Faça um ajuste, se necessário, para
5. Monte a face inferior da placa na extremidade do eixo
alinhar a esteira.
e dos rolamentos.
2. As vedações tóricas de borracha e todas as
6. Aplique lubrificante na parte interna do conjunto do
superfícies que entrem em contato com elas, devem
anel, antes da instalação.
estar limpas e secas durante a montagem.
3. Aplique uma fina camada de óleo na superfície de
todas as vedações de metal um pouco antes da
instalação.
Item Medida Especificação
Dois parafusos Aperte com 271 Loctite® 38­52 N∙m (90 lb­ft)

T803324,00007AC ­54­04OCT07­1/1

Padrões de Desgaste da Roda Dentada


Substituição da Roda Dentada
O desgaste, conforme ilustrado, é causado pelo acúmulo
de sujeita nos dentes da roda dentada ou ao redor das

CM002500192 —54—05JUL06
buchas, aumentando temporariamente a inclinação da
roda dentada. Normalmente esta condição ocorre apenas
quando a roda dentada, pinos e buchas são novos. O
problema é aliviado depois que algum desgaste interno
ocorre, porque a inclinação da roda dentada muda muito
pouco, se houver mudança. Não há necessidade de
substituir a roda dentada.
Use um medidor de desgaste de roda dentada
0841331949 para medir o desgaste. Sua função é
indicar se há material suficiente de desgaste restante, no
dente da roda dentada, para fornecer vida útil estrutural
correspondente à vida útil esperada, que será usada com
ela, após um giro ou substituição da bucha.

CM002500193 —54—05JUL06
Use o medidor apenas durante, ou próximo, do período
de giro ou de substituição (bucha girada ou substituída
em um desgaste de 90­110%).
O medidor é projetado para ignorar as condições das
pontas dos dentes da roda dentada. Ele determina a
proporção do desgaste da raiz do dente em comparação
com o desgaste na lateral do dente. O desgaste nas
laterais dos dentes é o fator determinante na possibilidade
de reuso, para propósitos estruturais. Se uma das duas pontas laterais se tocarem e a ponta da
raiz não for tocada, espera­se que o segmento ofereça
O medidor deve ser colocado em um ou mais dentes, com
uma vida útil igual à das laterais da bucha que correm
a ponta na raiz voltada para o centro da roda dentada.
contra a roda dentada.
Se o ponto no medidor tocar a raiz do dente, este dente
A vida útil decorrida e projetada da roda dentada pode
não terá material de desgasteo restante suficiente para
ser pensada nos termos da vida útil que a bucha (laterais)
apoiar a parte de trás da bucha girada, que causou o
possui ou que se espera ter, não em termos de horas da
desgaste presente na roda dentada. Ele não irá suportar
roda dentada em si.
a vida útil de desgaste da bucha de substituição, supondo
que o potencial de vida útil de desgaste esperado seja É recomendável não reutilizar a roda dentada com buchas
igual à vida útil de desgaste obtida na bucha, que causou giradas (ou substituídas).
o desgaste presente na roda dentada.
Continua na página seguinte T803324,00007AD ­54­29JUL05­1/2

TM100454 (13FEB09) 50­05­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=145
Track (Trilho)

Ponta Curvada
Isto ocorre por causa de uma esteira torcida e/ou
interferência com as laterais da articulação interna.
Se a curvatura é limitada à roda dentada interior ou

CM002500194 —UN—23MAY00
exterior, a causa provável é um desalinhamento da roda
dentada e/ou da estrutura do rolete. Isto fará com que
a reconstrução das articulações seja questionável e irá
reduzir a vida útil da roda dentada.
Para solucionar este problema, caso seja causado por
proteções de orientação gastas, substitua a faixa gasta.
Se a causa for um desalinhamento, realinhe a estrutura
do rolete e/ou a roda dentada.
T803324,00007AD ­54­29JUL05­2/2

Chassis de Giro O desgaste ocorre principalmente em dois lugares: o


O chassis de giro é composto por três partes: os contato com os trilhos da articulação faz com quem as
roletes da esteira, os roletes de apoio e o conjunto da roscas do rolete se desgastem e a operação em terreno
engrenagem intermediária. inclinado causa um desgaste nos flanges do rolete.
T803324,00007AF ­54­29JUL05­1/1

Diagnóstico de Desgaste nos Roletes reconstrução do rolete questionável. Para solucionar isto,
instale ou faça a manutenção das proteções de orientação
O desgaste das roscas é causado pelo uso normal, o que da esteira, realinhe o quadro do rolete, ajuste a esteira
faz com que o flange do rolete bata no pino mestre das para reduzir a sinuosidade ou reconstrua os roletes.
articulações. Para solucionar isto, reconstrua antes que o
flange atinja o pino mestre. O desgaste no centro das roscas é causado pelo
desalinhamento do rolete e por uma operação em terreno
O desgaste do flange é causado por uma operação em inclinado. Isto reduz a vida útil da articulação e torna
terreno inclinado, desalinhamento, esteira torcida ou um questionável a reconstrução do rolete de apoio. Para
impacto do flange com o pino mestre da articulação. solucionar isto, realinhe ou reconstrua o rolete de apoio.
Isto irá reduzir a vida útil da articulação, tornando a
T803324,00007B0 ­54­04OCT07­1/1

Como Medir o Desgaste dos Roletes com uma régua de aço para descobrir a medida do
diâmetro. Compare o diâmetro gasto com o "Gráfico de
Com um compasso de calibre grande, meça o diâmetro Porcentagem de Desgaste" para determinar o desgaste
da rosca do rolete. Posicione o compasso junto no conjunto do rolete.
T803324,00007B1 ­54­29JUL05­1/1

Especificações
Item Medida Especificação
Rolete de Apoio 0 % Desgaste 158,5 mm (6,24 Polegadas)

Rolete de Apoio 100 % Desgaste 146,0 mm (5,74 Polegadas)

Rolete de Apoio Totalmente Gasto Desgaste 143,5 mm (5,64 Polegadas)

Rolete da Esteira 0% Desgaste 203,0 mm (8,0 Polegadas)

Rolete da Esteira 100 % Desgaste 187,5 mm (7,38 Polegadas)

Rolete da Esteira Totalmente Gasto Desgaste 184,0 mm (7,24 Polegadas)

T803324,00007B2 ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=146
Track (Trilho)

5.96 151.50 56.00


Porcentagem de Desgaste do Rolete
5.94 151.00 60.00
de Apoio
5.92 150.50 64.00
Polegadas mm % de Desgaste
5.90 150.00 68.00
6.24 158.50 0.00
5.88 149.50 72.00
6.22 158.00 4.00
5.86 149.00 76.00
6.20 157.50 8.00
5.84 148.50 80.00
6.18 157.00 12.00
5.82 148.00 84.00
6.16 156.50 16.00
5.80 147.50 88.00
6.14 156.00 20.00
5.78 147.00 92.00
6.12 155.50 24.00
5.76 146.50 96.00
6.10 155.00 28.00
5.74 146.00 100.00
6.08 154.50 32.00
5.72 145.50 104.00
6.06 154.00 36.00
5.70 145.00 108.00
6.04 153.50 40.00
5.68 144.50 112.00
6.02 153.00 44.00
5.66 144.00 116.00
6.00 152.50 48.00
5.64 143.50 120.00
5.98 152.00 52.00

T803324,00007B3 ­54­29JUL05­1/1

7.64 194.00 61.00


Porcentagem de Desgaste do Rolete
7.62 193.50 64.00
da Esteira
7.60 193.00 67.00
Polegadas mm % de Desgaste
7.58 192.50 70.00
8.00 203.00 0.00
7.56 192.00 73.00
7.98 202.50 4.00
7.54 191.50 76.00
7.96 202.00 8.00
7.52 191.00 79.00
7.94 201.50 12.00
7.50 190.50 82.00
7.92 201.00 16.00
7.48 190.00 85.00
7.90 200.50 20.00
7.46 189.50 88.00
7.88 200.00 24.00
7.44 189.00 91.00
7.86 199.50 28.00
7.42 188.50 94.00
7.84 199.00 31.00
7.40 188.00 97.00
7.82 198.50 34.00
7.38 187.50 100.00
7.80 198.00 37.00
7.36 187.00 103.00
7.78 197.50 40.00
7.34 186.50 106.00
7.76 197.00 43.00
7.32 186.00 109.00
7.74 196.50 46.00
7.30 185.50 112.00
7.72 196.00 49.00
7.28 185.00 115.00
7.70 195.50 52.00
7.26 184.50 118.00
7.68 195.00 55.00
7.24 184.00 121.00
7.66 194.50 58.00

T803324,00007B4 ­54­29JUL05­1/1

Chassis de Giro peças são novas. Por exemplo, se a folga for de 17,2
mm (0.69"), o desgaste do raio do rolete será de 3,8 mm
Medição do Flange ao Mestre (0.15") e o desgaste da articulação de 4,6 mm (0.18"):
Folga do Pino Mestre
Se as proteções dos roletes da esteira dificultarem a
= 17,55 mm ­ (3,8 + 4,6)
medição do flange do rolete ao pino mestre, é possível
= 17,5 mm ­ 8,4 mm
fazer esta medição ao subtrair o desgaste da articulação
= 9,1 mm
mais o desgaste do rolete, a partir da folga, quando as
T803324,00007B5 ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=147
Track (Trilho)

Medição do Desgaste da Bitola da


Engrenagem Intermediária
O desgaste da bitola é o único local em que o desgaste
pode ser medido na engrenagem intermediária. O

CM002500195 —UN—23MAY00
desgaste da bitola é determinado pela medição, com
um medidor de profundidade, do flange central da
engrenagem intermediária até a superfície da bitola. O
medidor de profundidade deve ser posicionado de forma
que a régua seja apontada, tão perto quanto possível, do
centro da engrenagem intermediária. A base da régua
deve ficar rente ao flange central e paralela ao eixo da
engrenagem intermediária. O maior erro na medição do
desgaste da engrenagem intermediária é causado por
qualquer desgaste localizado no topo do flange central,
isto altera o ponto de referência. Condições de vedação leitura for realizada. Lembre­se, o desgaste da bitola da
de abrasivo geralmente causam a maior quantidade de engrenagem intermediária ocorre e se reduz à medida
desgaste no flange central. Se houver suspeita deste em que o desgaste no flange central ocorre.
desgaste, algo deve ser feito para compensar quando a
T803324,00007B6 ­54­04OCT07­1/1

Troca das Engrenagens Intermediárias a proporção da engrenagem de, mais gasta para a menos
gasta, é maior do que 1,5 para 1 e a porcentagem média
As engrenagens intermediárias podem ser trocadas de de desgaste é menor do que 60%.
lado, para balancear o desgaste. A troca é melhor quando
T803324,00007B7 ­54­04OCT07­1/1

Verificação do Desgaste do Flange da Um desgaste excessivo em ambos os lados pode indicar


Engrenagem Intermediária que as fitas de desgaste ou calço estão gastos. O
Examine os flanges da engrenagem intermediária em problema pode ser corrigido com a adição de calços.
busca de desgastes excessivos. O desgaste em apenas Porém, novas tiras de desgaste podem ser necessárias.
um lado pode significar que a engrenagem intermediária Outra causa possível deste tipo de desgaste é que o
está descentralizada. Corrija com um ajuste no calço. quadro do rolete pode estar fora de alinhamento ou, se
houve uma operação contínua em terreno inclinado.
T803324,00007B8 ­54­29JUL05­1/1

Desgaste Superior do Flange distância da medição de desgaste e a precisão resultante


da medição.
É causado geralmente pelo acúmulo de lama e de
detritos ao redor da engrenagem intermediária,que causa Para solucionar isto, limpe o material acumulado da área
uma ação abrasiva no flange superior da engrenagem atrás da engrenagem intermediária e corrija o problema
intermediária. Isto também é causado pelas articulações que a articulação sair da esteira. O desgaste superior do
que saíram da rosca e passaram pelo flange central. Se flange normalmente não é crítico, mas se o desgaste for
a esteira estiver muito solta ou torcida, as chances de extremo, reconstrua.
danos às articulações aumentam. Isto pode reduzir a
T803324,00007B9 ­54­29JUL05­1/1

Desgaste Lateral do Flange


Para solucionar isto, instale ou faça uma manutenção
Causado por operação em terreno inclinado ou nas proteções de orientação da esteira, realinhe a
desalinhamento. Isto reduz a vida útil da articulação engrenagem e o quadro do rolete ou reconstrua a
e torna questionável a reconstrução da engrenagem engrenagem intermediária.
intermediária.
T803324,00007BA ­54­04OCT07­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=148
Track (Trilho)

0.866 22.00 100


Gráfico da Porcentagem de Desgaste das
Engrenagens Intermediárias Polegadas mm % de Desgaste
Polegadas mm % de Desgaste 1.031 26.00 0
0.669 17.00 0 1.046 26.80 25
0.701 17.80 25 1.043 27.80 50
0.740 18.80 50 1.140 29.00 75
0.787 20.00 75 1.218 31.00 100

T803324,00007BB ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 50­05­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=149
Track (Trilho)

CM002500196 —UN—23MAY00
Problemas nas Sapatas da Esteira
Medição do Desgaste da Garra
O desgaste na profundidade da garra é calculado com
um medidor de profundidade. Ajuste a base entre duas
garras adjacentes e use o medidor para medir em direção
à placa. A posição do medidor de profundidade deve ser
1/3 do percurso da borda externa da sapata, isto elimina
um problema na medição em casos de desgaste desigual
entre a parte externa e a interna da garra. O medidor de
profundidade deve estar perpendicular à placa para obter

CM002500197 —UN—23MAY00
a leitura mais precisa. As medições devem ser feitas o
mais próximo de 0,01" (0,25 mm).
Limites de Desgaste — Serviço e Destruição
Os limites de desgaste de todas as sapatas são baseadas
em três critérios, na seguinte ordem:
1. Haste remanescente ou forma de resistência a dobras
da sapata de largura padrão.
2. Base da garra remanescente disponível para
propósitos de recondicionamento da garra.
3. Capacidade remanescente de tração­penetração da
sapata para prevenir perdas de tração.
Dependendo da natureza da sapata e seu uso esperado,
ambos os limites de desgaste, altos e baixos, foram
estabelecidos.
Conforme o grau de impacto aumenta, maior a
possibilidade da sapata ser entortada. As sapatas podem
requerer um recondicionamento da garra antes que o
limite de desgaste de alto impacto seja alcançado para
evitar dobras. A base da garra da sapata normalmente
se desgasta de forma mais desigual, reduzindo as
possibilidades de recondicionamento da garra. A sapata
precisará de mais penetração para aderir a uma superfície
dura e, pode requerer um recondicionamento da garra
antes que o limite de desgaste seja alcançado.
O ponto de manutenção é representado por 100% de
desgaste. O ponto de destruição é representado por
120% de desgaste, assim a destruição será alcançada
em 20% mais horas do que precisa para alcançar o
limite de manutenção de 100%. A destruição é a perda
completa da garra e/ou se a sapata dobrar ou quebrar.
Desgaste da Garra
Este desgaste é causado pelo contato móvel com a
superfície do chão. Ele pode ser acelerado pelo peso,
potência, velocidade, impacto, abrasão, terreno e todas
as variáveis operacionais que produzem patinagem
desnecessária, curvas ou deslizes. Isto causa uma perda
de tração, força de dobra e um recondicionamento da
garra, quando os limites de desgaste são alcançados ou
excedidos.
Para solucionar isto, reduza ou elimine as variáveis
controláveis do acelerador, principalmente derrapagens
e curvas desnecessárias.
Continua na página seguinte T803324,00007BC ­54­04OCT07­1/5

TM100454 (13FEB09) 50­05­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=150
Track (Trilho)

Desgaste da Placa e Desgaste da Borda de


Orientação/Formação
Este desgaste é causado pelo contato móvel com a
superfície do chão. Ele pode ser acelerado pelo peso,

CM053510243 —UN—24MAR08
potência, velocidade, impacto, abrasão, terreno e todas
as variáveis operacionais que produzem patinagem
desnecessária, curvas ou deslizes. Isto causa uma
perda na força de dobra e pode impedir que a garra
recondicionada alcance o limite de desgaste, mesmo se a
garra estiver em boas condições.
Para solucionar isto, reduza ou elimine as variáveis
controláveis do acelerador, principalmente derrapagens
e curvas desnecessárias.
T803324,00007BC ­54­04OCT07­2/5

Orifício do Parafuso Sujo de Lama


Isto é causado pela perda de aperto entre a sapata e
a articulação ou por causa de parafusos frouxos. O
acúmulo é acelerado em uma resistência excessiva de

CM002500199 —UN—23MAY00
giro, resultante de uma garra muito alta ou hardware
apertado de forma inadequada. Isto fará com que as
sapatas se soltem e percam a vida útil e a capacidade
de reconstrução.
Para solucionar isto, aperte corretamente o hardware e
verifique novamente nas 100 primeiras horas de operação
e, periodicamente, a cada 50 ou 100 horas de operação.

T803324,00007BC ­54­04OCT07­3/5

Porca de Travamento Automático da Esteira


A porca de travamento automático da esteira é instalada
com as extremidades arredondadas, voltadas para a
articulação. A borda chanfrada permanece oposta à
articulação. Prolongue a vida útil da esteira ao manter o
hardware da esteira bem firme.

CM002500200 —UN—23MAY00

Item Medida Especificação


Parafusos SCV 400 N∙m (136,08 kg­ft)

Continua na página seguinte T803324,00007BC ­54­04OCT07­4/5

TM100454 (13FEB09) 50­05­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=151
Track (Trilho)

Alinhamento dos Roletes da Correia da Roda Dentada

CM053510244 —UN—29JUL05
Alinhamento dos Roletes da Correia da Roda Dentada —
Roda Dentada do Segmento: 2,19 polegadas
Roda Dentada Sólida: 2.25
T803324,00007BC ­54­04OCT07­5/5

TM100454 (13FEB09) 50­05­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=152
Seção 60
Motriz
Conteúdo

Página

Grupo 05—Motriz
Conjunto da Roda.......................................... 60­05­1
Remoção e Substituição dos
Rolamentos da Roda Dianteira.................. 60­05­2
Remoção do Conjunto da Roda
Traseira...................................................... 60­05­2
Remoção e Montagem do Pneu no
Conjunto da Roda...................................... 60­05­3
Instalação do Conjunto da Roda ................... 60­05­3

TM100454 (13FEB09) 60­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 60­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 05
Motriz

Conjunto da Roda

CM002500247 —UN—26MAR08

1— Tampa do Cubo 4— Arruela 7— Conjunto do Cubo 10— Vedação do Óleo


2— Contrapino 5— Rolamento do Cone 8— Capa do Rolamento
3— Porca 6— Capa do Rolamento 9— Rolamento do Cone
T803324,00007BD ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 60­05­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=155
Motriz

Remoção e Substituição dos Rolamentos


8. Encaixe firmemente as novas capas de rolamento (6
da Roda Dianteira e 8) no cubo da roda (7) contra os rebaixos do cubo.
1. Bloqueie a parte dianteira da colhedora. 9. Vede os cones de rolamento (5 e 9) com graxa.
2. Remova a tampa do cubo (1), o contrapino (2) e a Instale no cubo.
porca de retenção (3) do fuso. 10. Instale cuidadosamente a vedação de óleo (10) no
3. Remova do fuso, a roda e o cubo com os rolamentos. cubo (7).

4. Remova os rolamentos (5 e 9) e inspecione. 11. Monte o cubo da roda (7) e os cones de rolamento (5
e 9) no fuso. Puxe para a posição com a porca do
5. Inspecione as capas do rolamento (6 e 8). fuso (3).
6. Verifique se há vazamento, rachaduras ou fragilidade 12. Ajuste os rolamentos da roda apertando a porca do
na vedação de óleo (10). fuso a 47 Nm (35 lb­ft), afaste a porca do fuso o
mínimo necessário para inserir o contrapino no fuso
7. Durante a troca das capas do rolamento (6 e 8),
posicione um punção no cubo do interruptor: empurre
as capas do rolamento e a vedação de óleo (10) para
fora.
T803324,00007BE ­54­29JUL05­1/1

Remoção do Conjunto da Roda Traseira 1. Afrouxe os parafusos ou as porcas da roda antes de


Ferramentas Recomendadas erguer a unidade do chão.

1. Macaco hidráulico de 20 toneladas 2. Levante o compartimento do eixo com um macaco


hidráulico com capacidade para 20 toneladas.
2. Apoio de Piso para 20 toneladas
3. Coloque um apoio de piso sob o compartimento do
3. Grampos da roda de serviço pesado eixo.
4. Chave de torque de orelha 4. Coloque o elevador de roda sob a roda.Fixe uma
corrente de segurança ao redor da parte de cima do
5. Mangueira de Ar e Medidor de Pressão pneu.

CUIDADO: O conjunto de roda pesa 5. Remova três parafusos e coloque pinos rosqueados
aproximadamente 1000 libras sem o fluído em seu lugar. Remova os parafusos de retenção e
(em algumas aplicações, pode­se encher os coloque o conjunto da roda longe da unidade.
pneus com fluído). Utilize um equipamento
apropriado quando manusear essas rodas
pesadas para evitar lesões.
T803324,00007BF ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 60­05­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=156
Motriz

Remoção e Montagem do Pneu no


Conjunto da Roda

CUIDADO: A separação explosiva de um pneu da


roda pode causar lesões graves ou morte.

1. Antes de tentar qualquer operação de desmontagem,


sempre esvazie completamente o pneu. Nos pneus
com fluido, gire a haste da válvula para a posição de
12 horas.
2. Se o pneu estiver plano, verifique se a haste da
válvula está obstruída passando um fio por ela.

CM19989999022 —UN—02NOV99
Verifique se há desgaste ou danos nas peças e
substitua se necessário.
3. Antes da montagem, verifique se todas as peças
estão limpas, livres de detritos, tinta, ferrugem, óleo,
graxa ou qualquer outro material estranho.
4. Instale a haste da válvula na base do aro.
5. Aplique sabão no filete do pneu e monte­o no aro.
6. Não permita a presença de observadores na área.
7. Ligue a válvula reguladora de pressão à haste da
CUIDADO: Uma inflação excessiva pode fazer o válvula e fique de um lado. Infle o pneu até que os
pneu explodir e isto pode causar ferimentos ou flanges laterais do pneu deslizem para fora contra o
morte. Ao calibrar pneus, use um bico prendedor aro. Ajuste a pressão do pneu.
e uma mangueira de extensão longa o suficiente
para permitir que você fique do lado do pneu. 8. Instale a tampa da haste da válvula.
Não fique na frente ou acima do pneu. Use uma
cabine de segurança se disponível.
T803324,00007C0 ­54­25SEP07­1/1

Instalação do Conjunto da Roda NOTA: Limpe os parafusos e os orifícios na redução


1. Limpe e inspecione todos os componentes de fixação final para garantir que estão sem graxa.
antes da instalação. Substitua se necessário.
3. Aperte a 231 Nm (170 lb­ft) na Dianteira.
2. Instale a roda usando um levante de roda. Guie
a roda sobre os três encaixes rosqueados. 4. Aperte a 529 N ­m (390 lb­ft) na Traseira.
Instale as três porcas. ApliqueLoctite®271 nos
5. Remova os suportes independentes e abaixe todo o
parafusos1remanescentes. (Instale esses parafusos
equipamento para o solo. Verifique a pressão do ar.
sem utilizar ferramentas pneumáticas). Remova os
pinos e instale os três primeiros parafusos. Aplique
Loctite nos três parafusos e reinstale­os.
Item Medida Especificação
Pneu Skidder Dianteiro 17,5 Pressão 65 PSI (450 KAP)
x 14­10 ply

Pneu Traseiro 23.5 25­20 ply Pressão 50 PSI (345 KAP)

Loctite é uma marca registrada da Henkel Corporation


1
Comece a rosquear manualmente para evitar danos na rosca.
T803324,00007C1 ­54­29JUL05­1/1

TM100454 (13FEB09) 60­05­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=157
Motriz

TM100454 (13FEB09) 60­05­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=158
Seção 70
Sistema de Direção
Conteúdo

Página

Grupo 05—Válvula de Alívio


Ajuste da Válvula de Alívio ............................ 70­05­1
Articulação da Direção .................................. 70­05­2
Verificação da Convergência do
Eixo Dianteiro ............................................ 70­05­3
Ajuste da Convergência do Eixo
Dianteiro .................................................... 70­05­4

TM100454 (13FEB09) 70­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 70­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Grupo 05
Válvula de Alívio

Ajuste da Válvula de Alívio polegadas no pórtico. Parafusando aumentará a


pressão e desparafusando diminuirá a pressão.
1. Para ajustar a pressão, remova a conexão do
pórtico do tanque e instale uma chave Allen de 7/32 2. O alívio deve ser estabelecido a 172 bar (2500 PSI).
T803324,00007E0 ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 70­05­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=161
Válvula de Alívio

Articulação da Direção

CM053510260 —UN—26MAR08

Continua na página seguinte T803324,00007E6 ­54­16FEB06­1/2

TM100454 (13FEB09) 70­05­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=162
Válvula de Alívio

1— Graxadeira 8— Conjunto do Munhão 15— Tampa de Pressão da Graxa 22— Porca


2— Graxadeira 9— Parafuso 16— Cilindro da Direção 23— Extensão do Cilindro
3— Contrapino 10— Bucha Esférica 17— Arruela 24— Porca­SL
4— Arruela 11— Conjunto da Escora Frontal 18— Bucha 25— Contrapino
5— Vedação de Lábio Triplo (Lado Direito) 19— Junta Esférica 26— Junta Esférica
6— Anel Elástico 12— Cubo da Roda Frontal 20— Porca­SL
7— Rolamento 13— Porca­UT 21— Contrapino
14— Porca­SL
T803324,00007E6 ­54­16FEB06­2/2

Verificação da Convergência do
Eixo Dianteiro
1. Posicione as rodas para curso em linha reta.
2. Marque o centro (A) de cada pneu dianteiro e traseiro,
na linha de centro (B).
3. Meça de marca em marca na traseira de cada pneu.
Registre a medida da dimensão do espaçamento
traseiro (C).
4. Meça de marca em marca na frente de cada pneu.
Registre a medida da dimensão do espaçamento
dianteiro (D).
5. Subtraia o espaçamento dianteiro do espaçamento
traseiro para obter a dimensão da convergência. A
dimensão (D) deve estar como especificada, menor
do que a dimensão (C).
Especificação
Convergência do Eixo
Dianteiro—Folga...............................................................6.35 mm (1/4")

Se as dimensões não estiverem dentro dos parâmetros


especificados, veja Ajuste da Convergência do Eixo
Dianteiro nesta seção.

A—Centro do Pneu C—Definição do Espaçamento


B—Linha de Centro Traseiro
D—Dimensão do Espaçamento
Dianteiro

N42173UX —UN—15JAN97

T803324,00007E9 ­54­16FEB06­1/1

TM100454 (13FEB09) 70­05­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=163
Válvula de Alívio

Ajuste da Convergência do Eixo Dianteiro

CM053510261 —UN—09AUG05
Continua na página seguinte T803324,00007EA ­54­27SEP07­1/3

TM100454 (13FEB09) 70­05­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=164
Válvula de Alívio

1. Nivele a colhedora e posicione ambas as rodas


dianteiras retas. Isso pode ser verificado obtendo
a mesma medida da linha de centro dianteira (B) e
traseira (A) do pneu à parede lateral (D) da colhedora.

CM053510262 —UN—09AUG05
C—Linha de Centro do Pneu D—Parede Lateral

CM053510263 —UN—09AUG05
Pneu Dianteiro
Continua na página seguinte T803324,00007EA ­54­27SEP07­2/3

TM100454 (13FEB09) 70­05­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=165
Válvula de Alívio

CM053510261 —UN—09AUG05
2. Desconecte as duas mangueiras hidráulicas (A)
5. Aperte a porca (B) e reconecte as mangueiras (A).
voltadas para o cilindro de direção.
6. Repita o mesmo procedimento na outra roda dianteira.
3. Solte a porca (B).
4. Gire completamente o conjunto do cilindro (C) no
sentido horário até que você tenha movido a frente
do pneu 1/8" para dentro.
T803324,00007EA ­54­27SEP07­3/3

TM100454 (13FEB09) 70­05­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=166
Seção 80
Sistema Hidráulico Principal
Conteúdo

Página Página

Grupo 10A—Bombas de Engrenagens Múltiplas


Reparação da Bomba de Grupo 20C—Cilindro de Inclinação do
Engrenagem Múltipla...............................80­10A­1 Divisor de Linha
Precauções para a Reparação....................80­10A­2 Reparação do Cilindro de
Ferramenta de Remoção de Inclinação do Divisor de Linha................ 80­20C­1
Buchas.....................................................80­10A­3 Desmontagem do Cilindro de
Ferramenta de Remoção de Inclinação ............................................... 80­20C­1
Vedação...................................................80­10A­3 Limpeza e Inspeção ................................... 80­20C­3
Ferramenta de Instalação de Montagem do Cilindro de
Buchas.....................................................80­10A­3 Inclinação ............................................... 80­20C­4
Luva de Aço Especial ..................................80­10A­3 Testes ......................................................... 80­20C­5
Ferramenta de Instalação de
Vedação...................................................80­10A­3 Grupo 20D—Cilindro do Cortador de Pontas
Procedimentos de Reparação Reparação do Cilindro do Cortador
da Bomba de Engrenagem de Pontas ............................................... 80­20D­1
Múltipla ....................................................80­10A­3
Limpeza e Inspeção .................................. 80­10A­11 Grupo 20E—Cilindro do Cortador de Base
Montagem..................................................80­10A­13 Reparação do Cilindro de Elevação
Procedimento de Partida ...........................80­10A­27 do Cortador de Base (Roda) ...................80­20E­1
Procedimento de Teste Ferramentas Sugeridas ...............................80­20E­3
Recomendado .......................................80­10A­27 Limpeza e Inspeção ....................................80­20E­3
Remontagem do Cilindro de
Grupo 10B—Bomba de Pistões Elevação do Cortador de Base................80­20E­3
Reparação da Bomba do Pistão..................80­10B­1
Ferramentas e Suprimentos Grupo 20F—Cilindros do Elevador
Sugeridos ................................................80­10B­2 Reparação do Cilindro de
Instruções Gerais de Reparação.................80­10B­2 Movimento do Elevador........................... 80­20F­1
Substituição do Controle de Desmontagem do Cilindro de
Deslocamento Manual e Movimento do Elevador........................... 80­20F­2
Elétrico.....................................................80­10B­2 Montagem do Cilindro de
Substituição da Válvula de Movimento do Elevador........................... 80­20F­5
Retenção do Orifício................................80­10B­3 Reparação do Cilindro de Elevação
Substituição da Válvula de Alívio do Elevador ........................................... 80­20F­10
da Pressão de Carga...............................80­10B­4 Desmontagem do Cilindro de
Substituição da Vedação do Eixo ................80­10B­4 Elevação do Elevador............................ 80­20F­11
Substituição do Cartucho da Limpeza e Inspeção .................................. 80­20F­13
Válvula Multifunção (2 por Instalação da Vedação do Pistão .............. 80­20F­14
bomba) ....................................................80­10B­6 Montagem do Cilindro de Elevação
Desmontagem da Bomba de do Elevador ........................................... 80­20F­14
Carga.......................................................80­10B­7
Remontagem da Bomba de Grupo 20G—Cilindro do Indicador de Altura
Carga.......................................................80­10B­8 Reparação do Cilindro do Indicador
de Altura ................................................. 80­20G­1
Grupo 20A—Cilindro da Direção
Reparação do Cilindro de Direção................80­20A­1 Grupo 20H—Cilindro de Inclinação da Cabine
Reparação do Cilindro de
Grupo 20B—Cilindro do Divisor de Linha Inclinação da Cabine .............................. 80­20H­1
Reparação do Cilindro de Elevação
do Divisor de Linha..................................80­20B­1

Continua na página seguinte

TM100454 (13FEB09) 80­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=1
Conteúdo

Página Página

Grupo 20I—Inclinação de Derrubada e Grupo 30F—Conjunto de Resfriamento/Mo­


Cilindro de Inclinação do tor do Resfriador do Óleo
Divisor de Linha Reparação do Conjunto de
Reparação da Inclinação de Resfriamento/Motor do
Derrubada e Cilindro de Resfriador do Óleo .................................. 80­30F­1
Inclinação do Divisor de Linha ( Limpeza e Inspeção .................................... 80­30F­4
Opcional) .................................................. 80­20I­1 Montagem.................................................... 80­30F­4

Grupo 30A—Motor Fixo de Deslocamento Grupo 30G—Motor de Acionamento do


Motor Fixo de Deslocamento.......................80­30A­1 Avanço do Deslocamento
Substituição da Vedação .............................80­30A­2 Variável (Roda)
Desmontagem .............................................80­30A­3 Reparação do Motor de
Limpeza e Inspeção ....................................80­30A­3 Acionamento do Avanço do
Montagem....................................................80­30A­4 Deslocamento Variável (Roda) ............... 80­30G­1
Sobre a Manutenção do Motor ................... 80­30G­2
Grupo 30B—Coletor, Divisor de Linha, Rolo Desmontagem da Vedação do
de Alimentação e Motor do Elevador Eixo......................................................... 80­30G­3
Reparação do Coletor, Divisor de Inspecionar ................................................. 80­30G­4
Linha, Rolo de Alimentação e Montagem................................................... 80­30G­4
Motor do Elevador ...................................80­30B­1 Desmontagem do Cartucho........................ 80­30G­6
Ferramentas Sugeridas ...............................80­30B­2 Desmontagem do Comparti­
Desmontagem .............................................80­30B­3 mento...................................................... 80­30G­9
Limpeza e Inspeção ....................................80­30B­9 Montagem do Compartimento ...................80­30G­11
Montagem..................................................80­30B­10 Recondicionamento e Substituição
do Conjunto do Eixo ............................. 80­30G­15
Grupo 30C—Motor do Extrator Secundário Recondicionamento e Substituição
e Cortador de Pontas do Anel do Pistão ................................. 80­30G­16
Reparação do Motor do Extrator Recondicionamento e Substituição
Secundário e Cortador de da Placa do Rolamento, do
Pontas .................................................... 80­30C­1 Segmento da Válvula e do Bloco
Reparação do Motor de do Cilindro ............................................ 80­30G­17
Engrenagem ........................................... 80­30C­2
Ferramentas Sugeridas .............................. 80­30C­2 Grupo 30H—Motor de Deslocamento Fixo (Esteira)
Precauções para a Reparação................... 80­30C­2 Reparação do Motor de
Desmontagem ............................................ 80­30C­3 Deslocamento Fixo (Esteira) .................. 80­30H­1
Limpeza e Inspeção ................................... 80­30C­7 Motor de Deslocamento Fixo
Montagem................................................. 80­30C­10 (Esteira) .................................................. 80­30H­2
Procedimento de Partida .......................... 80­30C­14 Montagem do Cartucho .............................. 80­30H­2
Procedimento de Teste Conjunto do Eixo de
Recomendado ...................................... 80­30C­15 Sincronização ......................................... 80­30H­4
Conjunto do Bloco do Cilindro .................... 80­30H­7
Grupo 30D—Motores do Extrator Primário Conjunto da Placa do Rolamento e
e Cortador de Base Segmento da Válvula ............................80­30H­11
Reparação dos Motores do Extrator Conjunto da Tampa Dianteira ao
Primário e Cortador de Base .................. 80­30D­1 Alojamento Principal............................. 80­30H­13
Ferramentas Necessárias .......................... 80­30D­2
Desmontagem ............................................ 80­30D­2 Grupo 30I—Motor do Picador
Montagem................................................. 80­30D­10 Reparação do Motor do Picador................... 80­30I­1
Remoção do Motor e Ferramentas
Grupo 30E—Motor de Rotação do Capô de Montagem............................................ 80­30I­2
Secundário do Extrator Procedimento de Desmontagem
Reparação do Motor de Rotação do do Motor ................................................... 80­30I­2
Capô Secundário do Extrator ..................80­30E­1 Remoção do Distribuidor .............................. 80­30I­3
Ferramentas Necessárias ...........................80­30E­2 Remoção da Tampa do Motor ...................... 80­30I­4
Desmontagem .............................................80­30E­2 Remoção do Anel de Retenção
Montagem..................................................80­30E­10 Traseiro..................................................... 80­30I­4
Remoção dos Cilindros ................................ 80­30I­4
Remoção do Eixo ......................................... 80­30I­5

Continua na página seguinte

TM100454 (13FEB09) 80­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=2
Conteúdo

Página

Remoção dos Rolamentos do


Eixo........................................................... 80­30I­5
Procedimentos de Montagem do
Motor ........................................................ 80­30I­6
Conjunto do Rolamento................................ 80­30I­6
Conjunto do Eixo .......................................... 80­30I­6
Montagem do Cilindro .................................. 80­30I­8
Montagem do Corpo e da Tampa
do Motor ................................................... 80­30I­9
Montagem da Tampa do
Distribuidor ............................................. 80­30I­10
Sub­conjunto da Válvula Rotativa............... 80­30I­11
Sub­conjunto da Tampa do
Distribuidor ............................................. 80­30I­11
Montagem do Grupo Rotativo .................... 80­30I­13
Montagem da Tampa do
Distribuidor ............................................. 80­30I­16

Grupo 40A—Válvula do Rolo de


Alimentação Traseiro
Conjunto da Válvula ....................................80­40A­1
Ferramentas Sugeridas ...............................80­40A­1
Ajustes de Alívio Externo.............................80­40A­2
Reparação da Válvula .................................80­40A­2
Desmontagem do Banco da
Válvula.....................................................80­40A­3
Procedimento de Montagem da
Válvula.....................................................80­40A­4

Grupo 40B—Válvula de Prioridade de


Direção (Roda)
Reparação da Válvula de
Prioridade de Direção (Roda)..................80­40B­1

Grupo 40C—Válvula da Direção


Reparação da Válvula da Direção............... 80­40C­1
Desmontagem/Remontagem...................... 80­40C­2
Requisitos................................................... 80­40C­2
Requisitos de Remontagem ....................... 80­40C­2
Detecção e Solução de
Problemas .............................................. 80­40C­6

TM100454 (13FEB09) 80­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=3
Conteúdo

TM100454 (13FEB09) 80­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=4
Grupo 10A
Bombas de Engrenagens Múltiplas

Reparação da Bomba de Engrenagem Múltipla

CM073510081 —UN—20AUG07

Continua na página seguinte T803324,00009FF ­54­17SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­10A­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=171
Bombas de Engrenagens Múltiplas

1— Vedação 11— Compartimento 21— Engrenagem 31— Compartimento


2— Tampa 12— Eixo 22— Compartimento 32— Compartimento
3— Conector 13— Engrenagem 23— Arruela 33— Eixo
4— Bucha 14— Compartimento 24— Parafuso Prisioneiro 34— Vedação
5— Vedação 15— Compartimento 25— Eixo 35— Porca
6— Placa 16— Compartimento 26— Placa 36— Caixa de Câmbio
7— Engrenagem 17— Arruela 27— Vedação 37— Engrenagem
8— Vedação 18— Parafuso 28— Vedação 38— Caixa de Câmbio
9— Pino Tarugo 19— Porca 29— Pino Tarugo
10— Compartimento de 20— Engrenagem 30— Bucha
Engrenagens

Estas instruções de manutenção irão familiarizar você


com as bombas múltiplas, suas peças, a posição relativa 4. Ferramenta de Remoção de Buchas (0841329345)
de cada peça, os métodos corretos para montagem ou 5. Panos limpos sem fibras
desmontagem das unidades e os cuidados a serem
tomados e o uso destas bombas. Isto garantirá a você o 6. Ferramentas de rebarbação (uma lima antiga com
melhor desempenho e uma vida útil mais longa. dentes cortantes desgastados)
Para facilitar a reparação destas bombas, e antes que 7. Martelo do Maquinista
algum trabalho seja feito, sugerimos que você leia
8. Martelo Macio
primeiro todas as etapas de reparação.
9. Permatex form­a­gasket número C2 selante
O primeiro requisito para uma boa manutenção do
não­endurecedor ou equivalente
equipamento hidráulico é a limpeza. Certifique­se de
realizar todo o trabalho de reparação em uma área limpa. 10. Pedra de esmeril de aspereza média
Os gráficos da reparação mostram uma bomba dupla, 11. Ferramenta de Remoção de Vedação
mas estas etapas também se aplicam a uma bomba tripla.
12. Alicates para Anel Elástico
É importante passar ar em todas as peças e limpá­las com
um pano limpo e que não solte fibras antes da montagem. 13. Punção

Seja cuidadoso na fixação das peças na morsa para 14. Ferramenta de Instalação de Buchas
evitar danos nas superfícies trabalhadas. 15. Escala (Graduações de 1/32 polegada ou 1/64
Uma bomba deve ser acionada na direção da rotação polegada)
para a qual ela foi construída; caso contrário, a pressão 16. Chave de Fenda Pequena
irá estourar a vedação do eixo.
17. Torquímetro
Verifique todas as peças de substituição antes da
instalação, para ter certeza de que elas não se 18. Morsa com abertura mínima de 6 polegadas
danificaram durante a remessa.
19. Ferramenta de Instalação de Vedação (0840249684)
Ferramentas Sugeridas
20. Luva de Aço Especial (0290244683)
1. Prensa
21. Furador
2. Esfera de Aço com 1­1/2 polegada de diâmetro
3. Extrator de Rolamento
T803324,00009FF ­54­17SEP07­2/2

Precauções para a Reparação


3. Todas as engrenagens são casadas; assim elas
1. Se for necessário soltar as seções, tome muito devem ser mantidas como conjuntos, quando forem
cuidado para não danificar as superfícies trabalhadas. removidas da bomba. Manuseie com cuidado para
O uso de força excessiva ao soltar pode resultar em evitar danos aos munhões ou dentes. Evite tocar os
desalinhamento, danificando seriamente as peças. munhões das engrenagens.
2. Se houver dificuldade em instalar as peças durante a 4. Nunca martele as buchas dentro dos orifícios, use
montagem, bata suavemente com um martelo macio. uma prensa.
Nunca use um martelo de metal.
T803324,0000A00 ­54­06AUG07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­10A­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=172
Bombas de Engrenagens Múltiplas

Ferramenta de Remoção de Buchas


A bucha nas bombas duplas e triplas devem ser
removidas de seus orifícios utilizando a ferramenta de
remoção de bucha (0841329345).
T803324,0000A01 ­54­20AUG07­1/1

Ferramenta de Remoção de Vedação a ponta e dobre­a a 90º. Esmerilhe a ponta para que ela
se encaixe no entalhe atrás da vedação do eixo.
A ferramenta de remoção de vedação pode ser facilmente
fabricada a partir de uma chave de fenda antiga. Aqueça
T803324,0000A02 ­54­06AUG07­1/1

Ferramenta de Instalação de Buchas


Para instalar as buchas, use a ferramenta de instalação
de buchas (0290244461).
T803324,0000A03 ­54­20AUG07­1/1

Luva de Aço Especial


A luva de aço especial (0290244683) é usada para inserir
o eixo propulsor pelo retentor de lábios sem danificá­la.
T803324,0000A04 ­54­20AUG07­1/1

Ferramenta de Instalação de Vedação


A ferramenta de instalação de vedação (0290244684) é
usada para instalar o retentor de lábios no compartimento.
T803324,0000A05 ­54­20AUG07­1/1

Procedimentos de Reparação da Bomba


de Engrenagem Múltipla
1. Coloque a bomba em uma morsa com o eixo propulsor
voltado para baixo. Marque todas as seções e

CM073510082 —UN—06MAR08
certifique­se de alinhar essas marcas na montagem.

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­1/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=173
Bombas de Engrenagens Múltiplas

2. Use uma chave de soquete para remover as quatro


porcas sextavadas (19), a arruela (17), os parafusos
prisioneiros (18), as porcas sextavadas (35), os
parafusos prisioneiros (24) e as arruelas (23).

CM073510083 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­2/21

3. Levante a tampa da extremidade do pórtico (16). Se


for necessário forçar para soltar, tome cuidado para
não danificar as superfícies da máquina. Os pinos
tarugos (29) permanecerão na tampa da extremidade
(16) ou no compartimento de engrenagens (31).

CM073510084 —UN—06MAR08
Mantenha todos os conjuntos de engrenagens juntos,
eles são um conjunto único. Remova a placa de
encosto (26) do compartimento de engrenagens (31).

T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­3/21

4. Levante o compartimento de engrenagens (31) do


compartimento (22). Se for necessário forçar para
soltar, tome cuidado para não danificar as superfícies
da máquina.

CM073510085 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­4/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=174
Bombas de Engrenagens Múltiplas

5. Remova as duas engrenagens (20) do compartimento


(22). Rotule e mantenha esse conjunto de
engrenagens junto, porque ele é um conjunto único.

CM073510086 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­5/21

6. Com cuidado, levante ou force o compartimento (22)


do compartimento de engrenagens (32). Os pinos
tarugos (29) permanecerão ou no compartimento (22)
ou no compartimento de engrenagens (32). Não os
remova.

CM073510087 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­6/21

7. Remova o eixo de conexão (33). Remova a placa de


encosto (26). Remova o conjunto de engrenagens
(21). Mantenha essas engrenagens juntas, elas são
um conjunto único. Cuidado para não danificar as
superfícies trabalhadas das engrenagens.

CM073510088 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­7/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=175
Bombas de Engrenagens Múltiplas

8. Cuidadosamente, levante ou force o compartimento


de engrenagem (32) do compartimento (14). Os pinos
tarugos (9) permanecerão ou no compartimento de
engrenagens (32) ou no compartimento (14). Não os
remova.

CM073510089 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­8/21

9. Remova a placa de encosto (26). Remova o eixo do


conector (25).

CM073510090 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­9/21

10. Remova o compartimento (14) do compartimento de


engrenagem (36). Os pinos tarugos (9) permanecerão
ou no compartimento (14) ou no compartimento de
engrenagens (36). Não os remova.

CM073510091 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­10/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=176
Bombas de Engrenagens Múltiplas

11. Remova a placa de encosto (6) e o conjunto de


engrenagens (37) do compartimento de engrenagens
(36).

CM073510092 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­11/21

12. Remova o compartimento de engrenagens (36)


do compartimento (15). Os pinos tarugos (9)
permanecerão no compartimento de engrenagens
(36) ou no compartimento (15). Não os remova.

CM073510093 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­12/21

13. Remova a placa de encosto (6) e o eixo do conector


(12) do compartimento (15).

CM073510094 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­13/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=177
Bombas de Engrenagens Múltiplas

14. Remova o compartimento (15) do compartimento de


engrenagem (10). Os pinos tarugos (9) permanecerão
no compartimento (15) ou no compartimento de
engrenagem (10). Não os remova.

CM073510095 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­14/21

15. Remova a placa de encosto (6) e o conjunto de


engrenagens (13) do compartimento de engrenagens
(10).

CM073510096 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­15/21

16. Remova o compartimento de engrenagens (10)


do compartimento (11). Os pinos tarugos (9)
permanecerão no compartimento de engrenagens
(10) ou no compartimento (11). Não os remova.

CM073510097 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­16/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=178
Bombas de Engrenagens Múltiplas

17. Remova a placa de encosto (6) e o eixo do conector


(12) do compartimento (11).

CM073510098 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­17/21

18. Remova o compartimento (11) do compartimento de


engrenagem (38). Os pinos tarugos (9) permanecerão
ou no compartimento (11) ou no compartimento de
engrenagens (38). Não os remova.

CM073510099 —UN—06MAR08
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­18/21

19. Remova a placa de encosto (6), compartimento de


engrenagem (38), conjunto de engrenagens (7) e a
placa de encosto remanescente (6) da tampa (2).

CM073510100 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­19/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=179
Bombas de Engrenagens Múltiplas

CM073510101 —UN—06MAR08
20. Usando um extrator de bucha, remova todas as buchas Inspecione todas as buchas e verifique se não há
(30) e (4) dos seus respectivos compartimentos. marcas ou descoloração. Substitua se necessário.
T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­20/21

21. Coloque a tampa dianteira (2) em uma morsa com a


superfície de montagem voltada para baixo. Retire o
retentor de lábios (1) inserindo uma ferramenta de
remoção de vedação na chanfradura entre o retentor
de lábios e a tampa dianteira. Retire e descarte a

CM073510102 —UN—06MAR08
vedação da tampa.
22. Remova e descarte todos os anéis O e vedações de
plástico e borracha.

T803324,0000FA7 ­54­17SEP07­21/21

TM100454 (13FEB09) 80­10A­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=180
Bombas de Engrenagens Múltiplas

Limpeza e Inspeção
Limpe todas as peças e verifique se há desgaste ou
danos. Substitua se necessário. Veja o Manual de Peças
John Deere para obter informações sobre os números
das peças para fazer os pedidos. Observe que todos os

T5921AH —UN—25OCT88
conjuntos de engrenagens são um conjunto único e não
podem ser encomendados separadamente.
Substitua os compartimentos de engrenagens se houver
um desgaste de mais de 0,13 mm (0,005 pol.). Utilize o
seguinte método para determinar a interrupção:
Coloque uma régua pelo o orifício. Se for possível
deslizar um calibrador a 0,13 mm (0,005 pol.) embaixo da
régua na área de interrupção, substitua o compartimento
de engrenagens. 3. As engrenagens que exibirem qualquer marca
no cubo de engrenagens devem ser substituídas.
1. A pressão empurra as engrenagens contra o
Substitua a peça caso apareça alguma marca, entalhe
compartimento no lado de pressão inferior. Conforme
ou rebarba no diâmetro externo dos dentes. Entalhes,
os cubos e buchas se desgastam, a interrupção se
ondulações ou desgastes nas superfícies dentadas
torna mais nítida. Interrupção excessiva em um curto
também exigem uma substituição.
período de tempo indica pressão em excesso ou
contaminação do óleo. Se as configurações da válvula 4. O eixo propulsor (7) deve ser substituído se algum
de alívio estiverem dentro dos limites perscritos, desgaste for detectado, pelo toque, na área de
procure por choques de pressão ou obstruções. vedação ou no acoplador de acionamento. O
Verifique s ehá contaminação em uma amostra de desgaste máximo permitido é de 0.05 mm (0.002 in).
óleo e no tanque. O desgaste na área da vedação do eixo indica uma
contaminação do óleo. Desgaste ou danos nas estrias
2. Onde a interrupção é moderada, 0.13 mm (0,005 pol)
exigem uma substituição.
ou menos, o compartimento de engrenagens está em
boas condições e pode ser reutilizado.
T803324,00009FB ­54­18SEP07­1/6

5. As placas de encosto (6) vedam as seções de


engrenagens nas laterais das engrenagens. O
desgaste nesta região permitirá um deslizamento
interno e o óleo desviará para dentro da bomba.
É permitido um desgaste de no máximo 0.05 mm

CM073510103 —UN—06MAR08
(0.002 in). Substitua as placas de encosto se elas
apresentarem marcas, erosões ou furos.
6. Verifique o centro das placas de encosto (6) onde
as engrenagens se engatam. A erosão indica
contaminação do óleo. Placas de encosto oxidadas
indicam cavitação ou aeração do óleo. Placas de
encosto desbotadas indicam superaquecimento,
provavelmente devido à falta de óleo.
Continua na página seguinte T803324,00009FB ­54­18SEP07­2/6

TM100454 (13FEB09) 80­10A­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=181
Bombas de Engrenagens Múltiplas

7. Os pinos tarugo (9) devem ser substituídos se o


encaixe ou o orifício do encaixe estiverem danificados.
Se houver danos, tanto o pino tarugo quanto o
compartimento da máquina devem ser substituídos.
Se for necessário usar muita força para assentar os

CM073510104 —UN—06MAR08
pinos tarugo, a causa pode ser peças mal rebarbadas
ou sujas; afundamento do pino tarugo no orifício; ou
conexão indevida do pino ao orifício.

T803324,00009FB ­54­18SEP07­3/6

8. As buchas (4) e (30) devem ser substituídas se as


engrenagens forem substituídas. As buchas devem
encaixar no orifício com uma conexão de prensa
pesada.

CM073510105 —UN—06MAR08
T803324,00009FB ­54­18SEP07­4/6

9. Todas as peças de vedação: retentor de lábios (1),


vedações de canal (5) e as vedações quadrada (8)
e (28) devem ser substituídas. Veja o Catálogo de
Peças John Deere para obter o número completo da
peça do kit de vedação.

CM073510106 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,00009FB ­54­18SEP07­5/6

TM100454 (13FEB09) 80­10A­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=182
Bombas de Engrenagens Múltiplas

10. Examine o conjunto de verificação (3) localizado na


tampa dianteira (2). Assegure­se de ele que esteja na
posição adequada e firmemente assentado.

CM073510107 —UN—06MAR08
T803324,00009FB ­54­18SEP07­6/6

Montagem
1. Passe uma pedra de esmeril de aspereza média
sobre as superfícies trabalhadas. Se as buchas (4) ou
(3) foram removidas ou uma seção nova for utilizada,

CM073510108 —UN—06MAR08
lixe os orifícios com uma lixa fina de esmeril. Lave
em um solvente, sopre ar para secar e limpe com um
pano que não solte fibras antes da montagem.
2. Coloque a tampa dianteira (2) em uma morsa com a
superfície de montagem voltada para baixo.
3. Qualquer bucha (4) ou (30) removida da tampa
dianteira (2), compartimento (11), compartimento
(15), compartimento (14), compartimento (22) e
compartimento (16) devem ser montadas nos orifícios
correspondentes (orifícios pelos quais o eixo de ficarem rentes à face do compartimento. Certifique­se
engrenagem e o eixo do conector passam através) de apoiar os compartimentos de forma que fiquem
com a ranhura da bucha virada para o topo da alinhados e nivelados.
bomba (12 horas). Monte as buchas nos orifícios 5. Repita a etapa 1.
correspondentes (orifícios que não hospedam o eixo
do conector) com a ranhura da bucha voltada para a 6. Após instalar as buchas em todos os compartimentos,
base da bomba. (6 horas) certifique­se de que os pinos tarugo estejam no lugar,
no caso de compartimento novo. Examine todos os
4. As buchas devem ser pressionadas nos orifícios, pinos tarugo, e antes de inseri­los, certifique­se de
uma por vez, usando a ferramenta de instalação que o orifício esteja limpo e sem rebarbas. Coloque o
(0290244461) ou uma prensa. Assegure­se de que as pino (9) no orifício e bata levemente com um martelo
ranhuras estejam na posição especificada na etapa macio.
3. As buchas devem ser pressionadas no orifício até
Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­1/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=183
Bombas de Engrenagens Múltiplas

7. Antes de inserir um retentor de lábios novo (1) na


tampa dianteira (2), passe um selante de juntas que
não endureça na borda exterior e em seu recesso.
Com a parte de metal do lábio voltada para cima e
com a mola voltada para a engrenagem, pressione­a

CM073510109 —UN—06MAR08
no flange de montagem da tampa dianteira com
uma prensa e com um instalador de vedação
(0290244684). Cuidado para não danificar o lábio da
vedação. Pressione para dentro até que fique rente
ao recesso e limpe o excesso de vedante.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­2/34

CM073510110 —UN—06MAR08
8. Lubrifique os anéis O (8) com lubrificante de anéis O em ambos os lados de todos os compartimentos de
(0841304202) e instale­os nas ranhuras, localizadas engrenagens.
T803324,00009FC ­54­18SEP07­3/34

9. Posicione o compartimento da engrenagem (38)


sobre a tampa dianteira (2) e o pino tarugo (9).
Bata com um martelo macio até que ele se assente
firmemente sobre a tampa. Certifique­se de que a
área arredondada maior esteja localizada no lado de

CM073510111 —UN—24MAR08
entrada.

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­4/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=184
Bombas de Engrenagens Múltiplas

10. Instale a vedação de canal (5) nas ranhuras


localizadas na placa de encosto (6). O lado plano da
vedação deve se voltar ao lado oposto da placa de
encosto.

CM073510112 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­5/34

11. Com cuidado, deslize a placa de encosto (6) através


do compartimento da engrenagem (38), até se
encaixar no lugar dentro da tampa da extremidade do
eixo (2). A vedação de canal (5) da etapa 10 deve
se voltar para a tampa da extremidade do eixo (2). A

CM073510113 —UN—06MAR08
ranhura de alívio, localizada na placa de encosto (6),
deve se voltar para o lado de saída da bomba.

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­6/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=185
Bombas de Engrenagens Múltiplas

12. Deslize a engrenagem de acionamento do conjunto


(7), pelo compartimento e para dentro da bucha (4)
localizada na tampa dianteira (2).
Revista de graxa a ferramenta de luva de aço

CM073510114 —UN—06MAR08
(0290244683). Passe uma camada fina de graxa no
eixo propulsor do conjunto (7), e coloque dentro da
ferramenta da luva. Deslize a ferramenta da luva e o
eixo propulsor através da tampa da extremidade (2)
com um movimento de torção até que a engrenagem
inteira se apóie na placa de encosto (6). Evite danificar
o retentor de lábios (1). Remova a ferramenta da luva
e passe óleo de sistema sobre as engrenagens.

CM073510115 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­7/34

13. Deslize a placa de encosto (6) com a vedação sobre


os munhões da engrenagem e para dentro do orifício
do compartimento. O lado plano da vedação deve
se voltar para cima, com a ranhura de alívio voltada
para o lado de saída.

CM073510116 —UN—06MAR08
Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­8/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=186
Bombas de Engrenagens Múltiplas

14. Posicione o compartimento (11) sobre o


compartimento da engrenagem (38) de modo que a
bucha (6) no compartimento (11) receba o munhão
da engrenagem de acionamento (7). Assegure­se
de alinhar os orifícios guia sobre os pinos tarugo.

CM073510117 —UN—06MAR08
Quando as peças estiverem paralelas, aperte­as ou
bata em cada pino até que as peças se juntem.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­9/34

15. Insira o eixo de conexão (12) nas estrias da


engrenagem de acionamento, do conjunto (7).
Posicione e encaixe o compartimento da engrenagem
(10) sobre o compartimento (11) e os pinos tarugo.

CM073510118 —UN—06MAR08
Bata com um martelo macio até que ele se assente
firmemente sobre a tampa. Cuidado para não
esmagar a vedação. Certifique­se de que a área
redonda maior esteja localizada no lado de entrada.

CM073510119 —UN—06MAR08
Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­10/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=187
Bombas de Engrenagens Múltiplas

16. Coloque a placa de encosto (6) no compartimento de


engrenagem (10) como foi instruído na Etapa 11.
Insira o conjunto de engrenagens (13) dentro das
buchas localizadas no compartimento (11). Faça com

CM073510120 —UN—06MAR08
que algumas engrenagens entrem em contato com a
face da placa de encosto (6).

CM073510121 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­11/34

17. Deslize a placa de encosto (6) com a vedação sobre


o munhão da engrenagem (13) e para dentro do
compartimento da engrenagem (10).

CM073510122 —UN—06MAR08
Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­12/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=188
Bombas de Engrenagens Múltiplas

18. Posicione o compartimento (15) sobre o


compartimento da engrenagem (10) de modo que
as buchas recebam o munhão da engrenagem de
acionamento (13). Assegure­se de alinhar os orifícios
guia sobre os pinos tarugo. Quando as peças

CM073510123 —UN—06MAR08
estiverem paralelas, aperte­as ou bata em cada pino
até que as peças estejam assentadas juntas.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­13/34

19. Insira o eixo de conexão (12) nas estrias da


engrenagem de acionamento, do conjunto (13).

CM073510124 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­14/34

20. Posicione e encaixe o compartimento da engrenagem


(36) sobre o compartimento (15) e os pinos tarugo.
Bata com um martelo macio até que ele se assente
firmemente contra o compartimento (15). Cuidado
para não esmagar a vedação. Certifique­se de que

CM073510125 —UN—06MAR08
a área redonda maior esteja localizada no lado de
entrada.

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­15/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­19 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=189
Bombas de Engrenagens Múltiplas

21. Coloque a placa de encosto (6) no compartimento de


engrenagem (36) como foi instruído na Etapa 11.

CM073510126 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­16/34

22. Insira o conjunto de engrenagens (37) dentro das


buchas localizadas no compartimento (36). Faça com
que algumas engrenagens entrem em contato com a
face da placa de encosto (6).

CM073510127 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­17/34

23. Deslize a placa de encosto (6) com a vedação sobre


o munhão da engrenagem (37) e para dentro do
compartimento da engrenagem (36).

CM073510128 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­18/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­20 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=190
Bombas de Engrenagens Múltiplas

24. Posicione o compartimento (14) sobre o


compartimento da engrenagem (36) de modo que
as buchas recebam o munhão da engrenagem de
acionamento (37). Assegure­se de alinhar os orifícios
guia sobre os pinos tarugo. Quando as peças

CM073510129 —UN—06MAR08
estiverem paralelas, aperte­as ou bata em cada pino
até que as peças estejam assentadas juntas.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­19/34

25. Insira o eixo de conexão (25) nas estrias da


engrenagem de acionamento, do conjunto (37).

CM073510130 —UN—06MAR08
Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­20/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­21 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=191
Bombas de Engrenagens Múltiplas

CM073510131 —UN—06MAR08

26. Substitua as quatro porcas sextavadas (19), a forma cruzada. Gire o eixo de acionamento com
arruela (17) e os prisioneiros (18). Encaixe os uma chave para ter certeza de que não há nenhum
quatro prisioneiros (18), as arruelas (17) e as porcas impedimento no motor.
sextavadas (19) na tampa dianteira (2) e aperte de

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­21/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­22 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=192
Bombas de Engrenagens Múltiplas

27. Depois que os fixadores estiverem firmes e não


houver impedimentos internos, aperte as porcas em
padrão cruzado (19) a 272 N∙m (250 lb­ft).
T803324,00009FC ­54­18SEP07­22/34

28. Posicione e encaixe o compartimento da engrenagem


(32) sobre o compartimento (14) e os pinos tarugo.
Bata com um martelo macio até que ele se assente
firmemente contra o compartimento (14). Cuidado
para não esmagar a vedação. Certifique­se de que

CM073510132 —UN—06MAR08
a área redonda maior esteja localizada no lado de
entrada.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­23/34

29. Coloque a placa de encosto (26) no compartimento de


engrenagem (32) como foi instruído na Etapa 11.

CM073510133 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­24/34

30. Insira o conjunto de engrenagens (21) dentro das


buchas localizadas no compartimento (14). Faça com
que algumas engrenagens entrem em contato com a
face da placa de encosto (26).
CM073510134 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­25/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­23 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=193
Bombas de Engrenagens Múltiplas

31. Deslize a placa de encosto (26) com a vedação sobre


o munhão da engrenagem (21) e para dentro do
compartimento da engrenagem (32).

CM073510135 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­26/34

32. Posicione o compartimento (22) sobre o


compartimento da engrenagem (32) de modo que
as buchas recebam o munhão da engrenagem de
acionamento (21). Assegure­se de alinhar os orifícios
guia sobre os pinos tarugo. Quando as peças

CM073510136 —UN—06MAR08
estiverem paralelas, aperte­as ou bata em cada pino
até que as peças estejam assentadas juntas.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­27/34

33. Insira o eixo de conexão (33) nas estrias da


engrenagem de acionamento, do conjunto (21).

CM073510137 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­28/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­24 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=194
Bombas de Engrenagens Múltiplas

34. Posicione e encaixe o compartimento da engrenagem


(31) sobre o compartimento (22) e os pinos tarugo.
Bata com um martelo de borracha até que ele se
assente firmemente contra o compartimento (22).
Cuidado para não esmagar a vedação. Certifique­se

CM073510138 —UN—06MAR08
de que a área redonda maior esteja localizada no lado
de entrada.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­29/34

35. Coloque a placa de encosto (26) no compartimento de


engrenagem (31) como foi instruído na Etapa 11.

CM073510139 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­30/34

36. Insira o conjunto de engrenagens (20) dentro das


buchas localizadas no compartimento (22). Faça com
que algumas engrenagens entrem em contato com a
face da placa de encosto (26).

CM073510140 —UN—06MAR08

Continua na página seguinte T803324,00009FC ­54­18SEP07­31/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­25 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=195
Bombas de Engrenagens Múltiplas

37. Deslize a placa de encosto (26) com a vedação sobre


o munhão da engrenagem (20) e para dentro do
compartimento da engrenagem (31).

CM073510141 —UN—06MAR08
T803324,00009FC ­54­18SEP07­32/34

38. Coloque a tampa da extremidade (16) sobre


os munhões das engrenagens (20). Alinhe os
pinos tarugo com os orifícios no compartimento
correspondente. Cuidado para não esmagar a
vedação. Bata com cuidado no centro da tampa da

CM073510142 —UN—06MAR08
extremidade para encaixar os pinos tarugo e mover
as peças juntas na posição final.

T803324,00009FC ­54­18SEP07­33/34

39. Substitua as quatro porcas sextavadas (35),


arruelas (23) e os prisioneiros (24). Encaixe os
quatro prisioneiros, as arruelas e as porcas no
compartimento e aperte de forma cruzada. Gire o eixo
de acionamento com uma chave para ter certeza de

CM073510143 —UN—06MAR08
que não há nenhum impedimento no motor.
40. Depois que todos os fixadores estiverem firmes e não
houver impedimentos internos, aperte as porcas em
padrão cruzado (35) a 272 N∙m (250 lb­ft).

T803324,00009FC ­54­18SEP07­34/34

TM100454 (13FEB09) 80­10A­26 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=196
Bombas de Engrenagens Múltiplas

Procedimento de Partida minutos sem carga e a um baixo RPM (400 no


mínimo). Durante este período de amaciamento, a
1. Antes de instalar uma bomba nova ou remanufaturada, unidade deve operar livremente e não desenvolver
abra a válvula principal de alívio até que a tensão uma quantidade excessiva de calor. Se a bomba
da mola no parafuso de ajuste seja aliviada. Isto funcionar corretamente, a velocidade e pressão
evitará a possibilidade de danos imediatos à bomba podem então ser aumentadas para os ajustes normais
substituta, no caso do ajuste da válvula de alívio de operação.
ter sido aumentado além da pressão operacional
recomendada, antes de remover a unidade antiga. 4. Ajuste a válvula principal de alívio para seu ajuste
correto enquanto a bomba estiver operando na
2. Antes de conectar quaisquer mangueiras na bomba, velocidade máxima de operação do motor.
encha todos os pórticos com óleo do sistema limpo
para fornecer a lubrificação inicial.
3. Depois de conectar as mangueiras e montar a bomba
remanufaturada, faça­a funcionar pelo menos dois
T803324,0000FA8 ­54­17SEP07­1/1

Procedimento de Teste Recomendado 8. O fornecimento deve estar próximo às taxas de


1. Certifique­se de que há um suprimento suficiente desempenho calculadas a partir de testes em diversas
de óleo do sistema para a bomba, pelo menos um bombas. Uma leitura 5% menor pode ser usada como
litro (0.26 galão) de óleo para cada L/min (GPM) de uma taxa mínima se peças novas, ou relativamente
capacidade da bomba. novas, forem usadas. Quando remontar a bomba com
peças da bomba original (que, mesmo desgastadas,
2. Se apenas uma seção da bomba dupla for testada, parecem satisfatórias para a utilização) uma leitura
certifique­se de que todas as outras seções, que não 10 a 15% menor deve ser adotada, dependendo
forem testadas, possuam um suprimento adequado do desempenho esperado do equipamento. A sua
de óleo. Se qualquer uma das outras seções ficar sem própria experiência será a melhor orientação neste
óleo, ou se os bujões forem deixados nos pórticos, momento.
danos sérios e permanentes irão ocorrer.
9. Muitos representantes de serviço medem a saída
3. O óleo deve ser um óleo hidráulico de boa qualidade durante a velocidade de operação normal e com
com grau 150 SSU a 38° (100°F) com a temperatura zero de pressão, e novamente a 69 bar (1000 PSI)
do óleo mantida de 46° a 52° (115° a 125°F). (ou a pressão de operação do equipamento), e
permitem uma diminuição de volume que se aproxime
4. A linha de sucção deve ser de tamanho adequado
da listagem abaixo. Esta é uma referência apenas
com no máximo 17 kPa (5 inches) de vácuo de
sugerida que permite a reutilização de peças.
mercúrio adjacente à entrada da bomba. Como regra,
Em testes de velocidade que não sejam de 1800
a linha de alimentação deve fornecer uma velocidade
RPM, o suprimento L/min (GPM) irá variar quase
de fluxo de alimentação que não exceda 2,4 metros
proporcionalmente, mas os mesmos índices (de
por segundo (8 pés por segundo).
diminuição) devem ser usados.
5. Alimentar uma bomba fria com óleo quente pode 100 PSI 1000 PSI 2000 PSI 3000 PSI
causar o emperramento do motor. Mova a bomba
10 — 30 GPM 1­1/2 — 3 GPM 2 — 3­1/2 GPM 2­1/2 — 4 GPM
dando partida no motor de acionamento por um
instante para igualar gradualmente as temperaturas 30 — 50 GPM 2 — 3 GPM 2­1/2 — 4 GPM 3 — 4­1/2 GPM
do motor e do óleo. 50 — 70 GPM 2­1/2 — 3­1/2 3 — 5 GPM 3­1/2 — 5­1/2
GPM GPM
6. Opere o motor pelo menos dois minutos sem carga e
com rotação moderada (não mais que 1500 RPM). 6.9 Bar 69 Bar 138 Bar 207 Bar
Se a bomba ficar excessivamente quente, desligue­a 38 — 113.6 L 5,7 — 11,4 L 7,6 — 13 L 9,5 — 15 L
imediatamente e localize a causa do problema. 113.6 — 189 L 7.6 — 11.4 L 9.5 — 15.1 L 11.4 — 17 L

7. Aumente gradualmente a pressão na bomba em 189 — 265 L 9.5 — 13.2 L 11.4 — 18.9 L 13.2 — 20.8 L
incrementos de 34 bar (500 PSI) até que a pressão
desejada de teste seja alcançada. Isto deve levar
aproximadamente cinco minutos.
T803324,0000FA9 ­54­18SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­10A­27 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=197
Bombas de Engrenagens Múltiplas

TM100454 (13FEB09) 80­10A­28 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=198
Grupo 10B
Bomba de Pistões

Reparação da Bomba do Pistão

CM073510144 —UN—23AUG07

Continua na página seguinte T803324,0000FAA ­54­06SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­10B­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=199
Bomba de Pistões

1— Válvula de Alívio de Pressão 11— Anel O 21— Alavanca 31— Kit


2— Mancal de Roletes Cilíndrico 12— Controle 22— Retentor Redondo 32— Anel O
3— Pino 13— Anel O 23— Calço 33— Anel O
4— Bujão 14— Acoplamento 24— Kit de Gaxetas 34— Anel O
5— Bujão 15— Válvula 25— Porca 35— Pistão
6— Bujão 16— Anel O 26— Anel O 36— Anel O
7— Filtro 17— Articulação 27— Parafuso 37— Anel
8— Placa 18— Pino Guia 28— Válvula de Alívio de Pressão 38— Bloco Oscilante
9— Placa Oscilante 19— Mola 29— Mola 39— Orifício
10— Bloco do Cilindro 20— Tampa 30— Anel O
T803324,0000FAA ­54­06SEP07­2/2

Ferramentas e Suprimentos Sugeridos • Chave Allen de 5 mm


• Chave de fenda plana grande
• Chave de 1­1/16” • Testador de Continuidade
• Chaves de 1­1/8” (2) • (2) Medidores de Pressão ­ 50 bar (600 PSI)
• Chave de 1­1/4” • (2) Medidores de Pressão ­ 700 bar (10.000 PSI)
• Chave de 10 mm • Lubrificação do Anel O
• Chave de 13 mm
• Chave Allen de 4 mm
T803324,0000FAC ­54­06SEP07­1/1

Instruções Gerais de Reparação


A John Deere recomenda que todas as gaxetas e anéis
Limpeza é um meio primário para garantir uma vida O sejam substituídos ao efetuar uma reparação. Todas
útil satisfatória em bombas novas ou reparadas. A as superfícies de vedação das gaxetas devem ser limpas
limpeza das peças com solvente limpo e secagem a ar é antes da instalação. Lubrifique todos os anéis O com o
suficiente. Os componentes internos devem ser mantidos lubrificante de anéis O (0841304202) antes da montagem.
livres de materiais e produtos químicos estranhos.
Proteja todas as superfícies e cavidades expostas contra
danos e materiais estranhos.
T803324,0000FAD ­54­06SEP07­1/1

Substituição do Controle de Deslocamento


Manual e Elétrico
1. Limpe completamente as superfícies externas antes
da remoção do controle antigo.

CM073510145 —UN—06MAR08
2. Com uma chave sextavada de 5 mm (Allen), remova
os parafusos (76) e levante o controle (15) da caixa
da bomba.
3. Proteja as superfícies e cavidades expostas na caixa
da bomba contra danos e materiais estranhos.

Continua na página seguinte T803324,0000FAE ­54­06SEP07­1/3

TM100454 (13FEB09) 80­10B­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=200
Bomba de Pistões

4. Instale uma gaxeta nova (24) na caixa da bomba.


Certifique­se de que o orifício e a mola do controle
estejam na posição correta no novo controle.
5. Insira o pino localizado na articulação de controle no

CM073510146 —UN—06MAR08
orifício correspondente da articulação presa à placa
oscilante.

T803324,0000FAE ­54­06SEP07­2/3

6. Mova o controle para o lugar correto contra a caixa da


bomba, alinhe a gaxeta e instale os parafusos (76).
Aperte­os a 16 N∙m (12 lb­ft).

CM073510147 —UN—06MAR08
T803324,0000FAE ­54­06SEP07­3/3

Substituição da Válvula de Retenção


do Orifício
1. Limpe completamente as superfícies externas antes
de remover o controle do deslocamento antigo.

CM002500137 —UN—07MAR08
2. Com uma chave sextavada de 5 mm (Allen), remova
os seis parafusos e levante o controle para fora do
compartimento da bomba.
3. Proteja as superfícies e cavidades expostas no
compartimento da bomba contra danos e materiais
estranhos.
4. A válvula de retenção do orifício está localizada na
superfície do compartimento da bomba, no conjunto
do controle (4). Remova o retentor de mola (1) e 1— Retentor da Mola 3— Válvula de Retenção do
a mola (2) da cavidade da válvula e, em seguida, 2— Mola Orifício
4— Conjunto do Controle
remova a válvula de retenção do orifício (3).
5. Instale uma nova válvula de retenção do orifício na
cavidade. Instale a mola e o retentor da mola para
6. Instale o controle na bomba conforme descrito acima.
manter a válvula de retenção do orifício em posição.
T803324,000075B ­54­17SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­10B­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=201
Bomba de Pistões

Substituição da Válvula de Alívio da


Pressão de Carga
1. Antes de remover o bujão ajustável por parafuso da
válvula de alívio, marque o bujão e o compartimento

CM053510146 —UN—07MAR08
para manter o ajuste original durante a montagem.
2. Remova o bujão ajustável por parafuso da válvula de
alívio de carga. Solte a porca autofrenante com uma
chave de 1­1/16" e desparafuse o bujão com uma
chave de fenda de tamanho grande.
3. Remova a mola e o cabeçote móvel da válvula de
alívio.
4. Inspecione o cabeçote móvel e o encaixe
correspondente na tampa dianteira em busca de A—Marcas de Alinhamento
danos ou de materiais estranhos.
5. Instale o cabeçote móvel e a mola.
9. Verifique e ajuste a pressão de carga, se necessário.
6. Instale um anel O no conjunto do bujão.
7. Instale o bujão e aperte a 68 N∙m (50 lb­ft).
8. Instale o bujão com a contraporca correspondente,
alinhe com as marcas feitas durante a desmontagem
e aperte a contraporca a 52 N∙m (38 lb­ft).
T803324,000075C ­54­06SEP07­1/1

Substituição da Vedação do Eixo


NOTA: Veja a ruptura da bomba no começo desta seção.

1. Com uma chave sextavada de 5 mm (Allen), remova

CM073510148 —UN—07MAR08
os parafusos (69), que mantêm a placa do retentor
(68).

T803324,0000FAF ­54­19SEP07­1/6

2. O apoio do vedador (65) deve mover para fora do


orifício por aproximadamente 6 mm ((1/4”), uma força
para fora da mola sobre o eixo tem a tendência de
superar a fricção do anel O no diâmetro externo da
placa do retentor. Se o apoio do vedador não sair de
CM073510149 —UN—07MAR08

seu orifício durante a remoção dos parafusos, retire­o


do orifício e/ou bata levemente na extremidade do
eixo com um martelo macio. Não remova o eixo (62).
Depois que o apoio do vedador for removido, o eixo
estará livre e poderá cair da bomba.

Continua na página seguinte T803324,0000FAF ­54­19SEP07­2/6

TM100454 (13FEB09) 80­10B­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=202
Bomba de Pistões

3. Coloque o apoio do vedador (65) e a vedação em uma


prensa e remova a vedação antiga (66).

CM073510150 —UN—07MAR08
T803324,0000FAF ­54­19SEP07­3/6

4. Verifique se há danos no apoio do vedador (65), a


vedação (66) e o anel O. Descarte as vedações após
a inspeção e substitua o apoio do vedador (65), caso
necessário.

CM073510151 —UN—07MAR08
5. Com uma prensa, instale uma vedação nova no
apoio do vedador. Tome cuidado para não danificar
a vedação.
6. Verifique se há ferrugem, desgaste ou contaminação
na área de vedação do eixo (62).
7. Cubra a extremidade estriada do eixo (62) com filme
plástico ou fita para evitar danos à borda de vedação
durante a instalação.
8. Antes da montagem, lubrifique o diâmetro externo
do apoio do vedador (65) e o diâmetro interno da
vedação com lubrificante de anéis O ou com vaselina.
T803324,0000FAF ­54­19SEP07­4/6

9. Instale o apoio do vedador (65) e a vedação sobre o


eixo e dentro da cavidade do apoio do vedador.

CM073510152 —UN—07MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FAF ­54­19SEP07­5/6

TM100454 (13FEB09) 80­10B­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=203
Bomba de Pistões

10. Instale a placa do retentor (68) e os parafusos (69) e


aperte os parafusos a 9.5 N∙m (7 lb­ft).

CM073510153 —UN—07MAR08
T803324,0000FAF ­54­19SEP07­6/6

Substituição do Cartucho da Válvula


Multifunção (2 por bomba)
1. Use uma chave de 1­1/4" para remover o cartucho
da válvula (28).

CM073510154 —UN—07MAR08
T803324,0000FB0 ­54­06SEP07­1/2

2. Verifique se há danos no cartucho e descarte as


vedações (30) e (61). Substitua as vedações e
quaisquer peças danificadas.
3. Instale o cartucho na cavidade da válvula multifunção
e aperte a 89 N∙m (66 lb­ft).

CM073510155 —UN—23AUG07

T803324,0000FB0 ­54­06SEP07­2/2

TM100454 (13FEB09) 80­10B­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=204
Bomba de Pistões

Desmontagem da Bomba de Carga


1. Remova os quatro parafusos (15) que prendem a
lâmina de montagem auxiliar (13) na tampa dianteira
(1). Remova a lâmina de montagem auxiliar.
2. Com uma chave de 10 mm, remova os seis parafusos
(11) que seguram o retentor da tampa da bomba de
carga (10).
3. Remova a tampa da bomba de carga (9), as buchas
(8), o eixo (4), o rotor do gerador (6), o pino (5) e a
chave (3).
NOTA: Registre a localização do(s) pino(s).

CM002500139 —UN—17MAY00
4. Inspecione o conjunto do rotor do gerador da placa da
válvula, a estria do eixo e os rolamentos para verificar
desgastes anormais, danos ou materiais estranhos.
Substitua se necessário.

T803324,000075F ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­10B­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=205
Bomba de Pistões

Remontagem da Bomba de Carga


A placa da válvula externa, o conjunto do rotor do gerador
e a placa da válvula interna devem ser substituídos como
um conjunto.
1. Antes da instalação, aplique uma pequena quantidade
de lubrificante de anéis O (0841304202) em todas as
superfícies do conjunto do rotor do gerador.
2. A montagem é feita na ordem inversa da
desmontagem. A localização do pino de alinhamento
(B) determina a rotação da bomba. Use o pino de
alinhamento para manter as peças na ordem durante
a montagem.

CM053510147 —UN—21JUL05
3. Instale a placa da válvula interna, o conjunto do rotor
do gerador, o eixo, a chave e a placa da válvula
externa na cavidade da bomba de carga localizada na
tampa dianteira. Use o pino de alinhamento (B) para
orientar as placas e o anel excêntrico exterior.1
4. Após empilhar as peças, remova cuidadosamente o
pino de alinhamento da cavidade sem mexer as peças
alinhadas do lugar. Com um lubrificante de anéis O,
coloque o pino na tampa da bomba de carga. A—Descarga C—Entrada
B—Pino de Alinhamento
5. O conjunto do rotor do gerador deve ser orientado
de acordo com a direção da rotação de entrada. Em
bombas com uma lâmina de montagem auxiliar, a cavidade. Tome cuidado para não danificar o anel O
tampa da bomba de carga pode ser instalada de duas localizado no diâmetro externo da tampa durante a
maneiras diferentes. Sempre instale a tampa com o montagem.
orifício do pórtico menor voltado para o pórtico de
entrada da carga (C). Se a tampa não estiver voltada 7. Instale a tampa da bomba de carga, o retentor e os
para ela, uma perda da pressão de carga irá ocorrer. seis parafusos. Aperte os parafusos a 13.5 N∙m (4.54
lb­ft).
6. Instale a tampa da bomba de carga e o pino de
alinhamento nas peças alinhadas que estão na
1
A chave no eixo da bomba se encaixa na fechadura
mais próxima da estria.
T803324,0000760 ­54­19SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­10B­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=206
Grupo 20A
Cilindro da Direção

Reparação do Cilindro de Direção

CM073510003 —UN—26MAR08

1— Tirante da Junta Esférica 5— Vedação de Segurança 9— Anel O 13— Porca


2— Vedação 6— Anel O 10— Pistão 14— Barril
3— Fio de Capa Quadrada 7— Tampa da Extremidade 11— Vedação 15— Contraporca
4— Vedação 8— Tirante 12— Anel de Desgaste 16— Junta Esférica

Continua na página seguinte T803324,0000A11 ­54­13AUG07­1/11

TM100454 (13FEB09) 80­20A­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=207
Cilindro da Direção

1. Remova o cilindro da colhedora.


T803324,0000A11 ­54­13AUG07­2/11

2. Solte o parafuso (A) e remova a extremidade do


tirante (B).

A—Parafuso B—Extremidade do Tirante

N61178 —UN—06NOV02
T803324,0000A11 ­54­13AUG07­3/11

3. Usando uma chave inglesa apropriada, gire a


extremidade da capa (B) no sentido horário para
forçar o fio de capa quadrada (A) para fora do cilindro.
Continue a girar a tampa da extremidade até que o fio
de capa quadrada saia completamente do barril.
4. Puxe o tirante com a tampa da extremidade e o pistão

N61179 —UN—06NOV02
para fora do barril.

A—Fio de Capa Quadrada B—Tampa da Extremidade

T803324,0000A11 ­54­13AUG07­4/11

CM073510004 —UN—03AUG07

A—Tirante C—Pistão E—Tampa da Extremidade


B—Anel O D—Porca Autofrenante

5. Remova a porca autofrenante (D), o pistão (C), o anel


O (B) e a tampa da extremidade (E) do tirante (A).
Continua na página seguinte T803324,0000A11 ­54­13AUG07­5/11

TM100454 (13FEB09) 80­20A­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=208
Cilindro da Direção

6. Remova a vedação do limpador (B) e o anel O com o


anel de segurança da tampa da extremidade.

N61182 —UN—06NOV02
T803324,0000A11 ­54­13AUG07­6/11

7. Remova a vedação T (C) e o anel de desgaste (D)


do pistão.

N61185 —UN—06NOV02
T803324,0000A11 ­54­13AUG07­7/11

8. Verifique se há desgaste ou danos no barril do cilindro


(A) e substitua conforme necessário.
9. Substitua todos os anéis O e as vedações.
10. Instale a extremidade da tampa ao tirante.
11. Posicione o Anel O e o pistão no tirante.

N61186 —UN—06NOV02
12. Aplique um filete de Trava­Rosca e Vedante
PM455123 (Alta Resistência) nas roscas da
extremidade do pistão do tirante do cilindro.

Continua na página seguinte T803324,0000A11 ­54­13AUG07­8/11

TM100454 (13FEB09) 80­20A­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=209
Cilindro da Direção

13. Aperte a porca de retenção do pistão (A) de acordo


com as especificações.
Especificação
Porca de Retenção do
Pistão—Torque.........................................176 ­ 196 N∙m (130 ­ 145 lb­ft)

14. Parafuse a extremidade da junta esférica fêmea

N61187 —UN—06NOV02
no tirante do cilindro até que as roscas estejam
totalmente engatadas.
15. Instale o cilindro na colhedora e a sangre o sistema
de direção.
16. Verifique a extremidade da convergência
T803324,0000A11 ­54­13AUG07­9/11

a. Nivele a colhedora e posicione ambas as rodas


retas. Isso pode ser verificado obtendo a mesma
medida da linha de centro dianteira (B) e traseira
(A) do pneu à parede lateral (D) da colhedora.

CM073510005 —UN—03AUG07
Continua na página seguinte T803324,0000A11 ­54­13AUG07­10/11

TM100454 (13FEB09) 80­20A­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=210
Cilindro da Direção

b.

CM053510261 —UN—09AUG05
Desconecte as duas mangueiras hidráulicas (A) em
e. Aperte a porca (B) e reconecte as mangueiras (A).
direção ao cilindro de direção.
f. Repita o mesmo procedimento na outra roda
c. Solte a porca (B). dianteira.
d. Gire completamente o conjunto do cilindro (C) no
sentido horário até que você tenha movido a frente
do pneu 1/8" para dentro.
T803324,0000A11 ­54­13AUG07­11/11

TM100454 (13FEB09) 80­20A­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=211
Cilindro da Direção

TM100454 (13FEB09) 80­20A­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=212
Grupo 20B
Cilindro do Divisor de Linha

Reparação do Cilindro de Elevação do Divisor de Linha

CM073510006 —UN—26MAR08

1— Tirante do Cilindro 5— Porca 9— Vedação 13— Vedação


2— Barril 6— Arruela de Encosto 10— Anel O 14— Anel de Desgaste
3— Pistão 7— Graxeira 11— Anel O 15— Vedação
4— Cabeçote 8— Bucha 12— Anel O 16— Vedação

Continua na página seguinte T803324,0000A12 ­54­06SEP07­1/10

TM100454 (13FEB09) 80­20B­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=213
Cilindro do Divisor de Linha

1. Remova o cilindro da colhedora.


CUIDADO: Antes de remover o cilindro
da colhedora para a reparação, alivie a
pressão hidráulica.
T803324,0000A12 ­54­06SEP07­2/10

2. Usando uma chave inglesa adequada, gire o cabeçote


(4) no sentido anti­horário até que as roscas do
cabeçote se separem das roscas internas do barril (2).

2— Barril 4— Cabeçote

CM073510007 —UN—19MAR08
T803324,0000A12 ­54­06SEP07­3/10

3. Puxe o tirante (1) com o cabeçote (4), pistão (3),


arruela (6) e porca (5) do barril (2).
4. Remova a porca 5), arruela (6), cabeçote (3) e
cabeçote (4) do tirante (1). Verifique se há desgaste

CM073510008 —UN—19MAR08
ou danos nesses componentes. Substitua se
necessário.

T803324,0000A12 ­54­06SEP07­4/10

5. Verifique se há desgaste ou danos dentro do barril do


cilindro (2) e substitua se necessário.

CM073510009 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A12 ­54­06SEP07­5/10

TM100454 (13FEB09) 80­20B­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=214
Cilindro do Divisor de Linha

6. Substitua as vedações e revista levemente as novas


vedações com óleo filtrado e limpo. Óleo na superfície
facilitará a montagem e evitará danos à vedação.

CM073510010 —UN—19MAR08
T803324,0000A12 ­54­06SEP07­6/10

7. Cuidadosamente, empurre o cabeçote (4) sobre o


tirante (1). Um martelo de madeira macio pode ser
usado para bater suavemente no cabeçote sobre
o tirante. Cuidado para não danificar as vedações
internas do cabeçote.

CM073510011 —UN—19MAR08
T803324,0000A12 ­54­06SEP07­7/10

NOTA: O Loctite não estará totalmente curado


até 24 horas.

8. Instale o pistão (3) sobre o tirante (1). Aplique Loctite


271 nas roscas no tirante. Instale a arruela de
CM073510012 —UN—19MAR08

encosto (6) e a porca (5) ao tirante (1). Aperte a porca


manualmente até que fique apertada, e então aperte
a 176­196 N­m (130­145 lb­ft). Permita que o Loctite
cure completamente antes de aplicar a pressão de
óleo.

Continua na página seguinte T803324,0000A12 ­54­06SEP07­8/10

TM100454 (13FEB09) 80­20B­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=215
Cilindro do Divisor de Linha

9. Para facilitar a montagem, aplique uma fita de óleo


no interior do barril (2) próximo à abertura. Alinhe as
linhas de centro do barril (2) e do tirante (1) e empurre
o conjunto do tirante (1) para dentro do barril (2).
Cuidado para não danificar a vedação.

CM073510013 —UN—19MAR08
T803324,0000A12 ­54­06SEP07­9/10

10. Empurre o cabeçote (4) para dentro do tubo até que


ele pare. Empurre completamente o conjunto do
tirante para dentro do barril para ter certeza de que o
cilindro está totalmente retraído.
11. Usando uma chave inglesa adequada, aperte o

CM073510014 —UN—19MAR08
cabeçote dentro do barril.
NOTA: Certifique­se de dar a partida com o cilindro na
posição retraída e estenda o cilindro inicialmente
para evitar impulsionar o fluido com grande volume
de ar no lado retraído do cilindro Certifique­se de
que o cilindro gire livremente em ambas as direções.

12. Teste o cilindro quando a montagem estiver completa.


• Todos os testes do cilindro devem ser realizados • Abra o pórtico da extremidade do encosto no
com óleo de nível mínimo de pureza de ISO 18/15. cilindro. Pressurize a extremidade do tirante do
• Gire o cilindro a 200 PSI duas ou três vezes para cilindro. Verifique se há fluido saindo do pórtico da
enchê­lo de óleo e remover qualquer ar preso. extremidade do encosto. Se o fluido continuar a
• Mude a pressão do suporte do teste para 2500 PSI. sair por mais que alguns segundos, a vedação do
• Estenda totalmente o cilindro e pressurize com pistão foi danificada durante a montagem e deverá
pressão máxima por 60 segundos. Verifique se há ser substituída.
vazamentos externos.
T803324,0000A12 ­54­06SEP07­10/10

TM100454 (13FEB09) 80­20B­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=216
Grupo 20C
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Reparação do Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

CM073510651 —UN—15OCT07
1— Tubo 7— Mancal de Roletes Esférico 13— Anel O 19— Anel de Segurança
2— Haste do Cilindro Hidráulico 8— Graxeira 14— Anel de Segurança 20— Anel O
3— Cabeçote do Cilindro 9— Buchas 15— Anel O 21— Anel de Desgaste
4— Pistão 10— Anel 16— Anel de Desgaste
5— Porca 11— Vedação 17— Anel de Segurança
6— Arruela 12— Vedação 18— Anel O
T803324,000107F ­54­15OCT07­1/1

Desmontagem do Cilindro de Inclinação


NOTA: Todas as desmontagens e remontagens de
componentes hidráulicos devem ser executadas
em ambiente limpo e bem iluminado. Qualquer

CM073510652 —UN—15OCT07
contaminação pode deteriorar gravemente a vida
útil das vedações e do componente, não somente
do cilindro hidráulico, mas também dos outros
componentes do sistema hidráulico.

1. Remova toda a sujeira e graxa do cilindro. Limpe


especialmente os pórticos, a haste do cilindro e perto
da extremidade do cabeçote do tubo.
2. Direcione o cilindro com os pórticos para baixo para
drenar o óleo do cilindro.
3. Fixe o cilindro em uma morsa ou qualquer outro
dispositivo de fixação. Cuidado para não danificar o
tubo. Prenda o suporte, se possível.
Continua na página seguinte T803324,0001080 ­54­15OCT07­1/6

TM100454 (13FEB09) 80­20C­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=217
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

4. Com uma chave de pino ajustável, desparafuse o


cabeçote do cilindro (3).

CM073510653 —UN—19MAR08
T803324,0001080 ­54­15OCT07­2/6

IMPORTANTE: Proteja sempre o acabamento na


haste. Dano na superfície da haste pode
ocasionar falha prematura da vedação. Não
use pressão pneumática ou hidráulica para
remover o conjunto da haste.

CM073510654 —UN—19MAR08
5. Deslize o conjunto da haste do cilindro com cuidado
para não danificar a parte externa da haste (2) ou do
pistão do cilindro (4). Arrastar o pistão (4) através das
roscas no interior do tubo (1) arranhará o pistão (4).

T803324,0001080 ­54­15OCT07­3/6

6. Fixe o suporte da haste (2) em uma morsa e use um


suporte com amortecedor embaixo da haste para
evitar danos.

CM073510655 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001080 ­54­15OCT07­4/6

TM100454 (13FEB09) 80­20C­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=218
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

7. Remova a contraporca (5) que fixa o pistão (4).


Talvez seja necessário aplicar calor para quebrar
o elo de selante entre o parafuso e a haste (2).
Elimine qualquer óleo hidráulico. O calor deve ser
aplicado uniformemente em uma temperatura de

CM073510656 —UN—19MAR08
300º a 400º F. Cuidado para não superaquecer as
peças ou elas podem ficar distorcidas ou danificadas.
Com freqüência o selante deixa um resíduo branco,
em forma de pó, sobre as roscas, o qual deve ser
removido escovando com uma escova de aço macia
antes da remontagem.

T803324,0001080 ­54­15OCT07­5/6

8. Deslize o pistão (4) e o cabeçote do cilindro (3) para


fora da haste (2). Anote as orientações de todas as
vedações antes de removê­las e se desfazer das
mesmas. Cuidado ao remover as vedações para
não arranhar os sulcos. NÃO tente recuperar as

CM073510657 —UN—19MAR08
vedações do cilindro já utilizadas. Sempre use um
jogo de vedações novo e completo quando retificar
componentes hidráulicos.

T803324,0001080 ­54­15OCT07­6/6

Limpeza e Inspeção
1. Inspecione as soldas de rolamento de carga para
verificar se há sinais de fadiga ou rachaduras.
Substitua os conjuntos de peças soldadas onde for

CM073510658 —UN—19MAR08
necessário.
2. Limpe completamente todos os componentes. Para
garantir o funcionamento apropriado do cilindro, todos
os contaminantes devem ser removidos.
3. Inspecione o cabeçote do cilindro (3) e o pistão (4)
quanto a danos.
4. Substitua todas as vedações por um jogo de vedações
novo. Cuidado para não danificar as vedações
durante a montagem. Não arranhe demais as ser reparados e os conjuntos de peças soldadas
vedações, os limpadores ou os anéis O. Depois de devem ser substituídos. Depois da reparação, limpe o
instalar as vedações, verifique se não estão torcidas tubo com solvente limpo e filtrado.
nos seus sulcos.
6. Verifique se há arranhões ou rebarbas na haste do
5. Verifique se há arranhões ou riscos no orifício do cilindro. Caso grandes arranhões ou rebarbas forem
tubo (1). Pequenos arranhões do tubo podem ser encontrados, a haste deverá ser substituída. Depois
removidos com uma pedra de polir ou uma tela de da reparação, limpe a haste com solvente limpo e
esmeril fina. Grandes arranhões ou riscos não devem filtrado.
T803324,0001081 ­54­15OCT07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­20C­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=219
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Montagem do Cilindro de Inclinação


1. Cubra a parte externa do pistão (4) e ambos os lados
de dentro e fora do cabeçote do cilindro (3) com uma
camada fina de óleo hidráulico filtrado e limpo. Óleo

CM073510658 —UN—19MAR08
na superfície da vedação facilitará a montagem e
evitará danos à vedação.

T803324,0001082 ­54­15OCT07­1/5

2. Cuidadosamente, empurre o cabeçote do cilindro (3)


na haste (2). Um martelo de borracha pode ser usado
para bater suavemente o cabeçote do cilindro (3) na
haste (2). Cuidado para não danificar as vedações
internas do cabeçote do cilindro.

CM073510659 —UN—19MAR08
T803324,0001082 ­54­15OCT07­2/5

3. Instale o pistão (4) na haste (2). Aplique o trava rosca


Loctite 271 nas roscas da haste. Instale a arruela (6)
e a contraporca (5) na haste e aperte a 338.9 ­ 372.8
N∙m (250­275 lb­ft). Permita que o trava rosca cure
totalmente antes de aplicar a pressão de óleo.

CM073510660 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001082 ­54­15OCT07­3/5

TM100454 (13FEB09) 80­20C­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=220
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

4. Para facilitar a montagem, aplique um anel de óleo


no interior do tubo (1) próximo à abertura. Alinhe as
linhas de centro do tubo (1) e da haste (2) e empurre
o conjunto da haste no tubo (1). Cuidado para não
danificar as vedações do pistão nas roscas do tubo.

CM073510661 —UN—19MAR08
T803324,0001082 ­54­15OCT07­4/5

5. Empurre o cabeçote do cilindro (3) para dentro do


tubo (1). Com uma chave de pino ajustável, parafuse
o cabeçote do cilindro (3) no tubo e aperte a 338.9 ­
406.7 N∙m (250­300 lb­ft).

CM073510662 —UN—19MAR08
T803324,0001082 ­54­15OCT07­5/5

Testes
5. Retraia totalmente o cilindro e pressurize com pressão
1. Todos os testes do cilindro devem ser feitos com óleo total por 60 segundos. Limpe a vedação do cabeçote
de nível mínimo de pureza de ISO 18/15. do cilindro. Verifique se há vazamento externo.
2. Gire o cilindro a 200 PSI de duas a três vezes para 6. Abra o pórtico da extremidade da base. Pressurize
enchê­lo de óleo e remover qualquer ar preso. totalmente a extremidade da haste do cilindro.
Verifique se há fluido saindo do pórtico da extremidade
IMPORTANTE: Dê a partida com o cilindro na posição da base Se o fluido continuar a sair por mais que
retraída e estenda o cilindro inicialmente para alguns segundos, a vedação do pistão foi danificada
evitar impulsionar o fluido com grande volume durante a montagem e deverá ser substituída.
de ar no lado retraído do cilindro.
7. Tampe os pórticos do cilindro para evitar
3. Mude a pressão padrão de teste para 2500 PSI. contaminação.
4. Estenda totalmente o cilindro e pressurize com
pressão total por 60 segundos. Verifique se há
vazamento externo.
T803324,0001083 ­54­15OCT07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­20C­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=221
Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

TM100454 (13FEB09) 80­20C­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=222
Grupo 20D
Cilindro do Cortador de Pontas

Reparação do Cilindro do Cortador de Pontas

CM073510015 —UN—03AUG07
1— Kit do Cilindro Hidráulico 3— Anel de Desgaste 5— Vedação 7— Barril do Cilindro Hidráulico
2— Anel de Elástico 4— Vedação 6— Vedação 8— Tirante do Cilindro Hidráulico

1. Remova o cilindro da colhedora.


2. Remova qualquer tinta e ferrugem do tirante com uma
lixa de esmeril fina.
Continua na página seguinte T803324,0000A13 ­54­06SEP07­1/4

TM100454 (13FEB09) 80­20D­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=223
Cilindro do Cortador de Pontas

3. Remova a conexão do pórtico (A) no cilindro. Deslize


o tirante do pistão até que o anel elástico (C) possa
ser visto através do pórtico (A). Use uma chave de
fenda (B) para deslizar o anel elástico (C) dentro da
ranhura (D) e remova o tirante do pistão do barril.

A—Pórtico C—Anel Elástico (2)


B—Chave de Fenda D—Ranhura

H63611 —UN—14APR00
CM073510016 —UN—03AUG07
T803324,0000A13 ­54­06SEP07­2/4

4. Quando o tirante for removido do barril, remova e


substitua o anel elástico e as vedações.
5. Revista as vedações com uma leve camada de óleo
e insira o conjunto do tirante do pistão dentro do

CM073510017 —UN—19MAR08
barril tomando cuidado extra para não danificar as
vedações durante a montagem.

2— Anel Elástico 5— Vedação


3— Anel de Desgaste 6— Vedação
4— Vedação

Continua na página seguinte T803324,0000A13 ­54­06SEP07­3/4

TM100454 (13FEB09) 80­20D­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=224
Cilindro do Cortador de Pontas

6. Deslize o tirante para dentro do cilindro até que o anel


elástico possa ser visto através do pórtico (A). Use
uma chave de fenda para deslizar o anel elástico novo
de fora da ranhura para a sua posição original.
7. Verifique se há vazamentos no cilindro.

A—Pórtico C—Anel Elástico (2)


B—Chave de Fenda D—Ranhura

H63611 —UN—14APR00
CM073510016 —UN—03AUG07
T803324,0000A13 ­54­06SEP07­4/4

TM100454 (13FEB09) 80­20D­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=225
Cilindro do Cortador de Pontas

TM100454 (13FEB09) 80­20D­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=226
Grupo 20E
Cilindro do Cortador de Base

Reparação do Cilindro de Elevação do Cortador de Base (Roda)

CM11475579A1 —UN—06MAR08

1— Barril do Cilindro Hidráulico 6— Haste do Cilindro Hidráulico 11— Parafuso 16— Vedação
2— Porca 7— Batente 12— Vedação com Anel V 17— Anel O
3— Arruela 8— Tampa do Cilindro Hidráulico 13— Anel de Segurança 18— Conexão
4— Vedação 9— Anel 14— Anel O 19— Anel O
5— Pistão 10— Arruela 15— Anel de Desgaste
Continua na página seguinte T803324,0000A14 ­54­17SEP07­1/5

TM100454 (13FEB09) 80­20E­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=227
Cilindro do Cortador de Base

CUIDADO: Antes de remover o cilindro para 2. Um cilindro limpo é mais fácil de trabalhar; portanto,
reparação, bloqueie a máquina e alivie tampe os pórticos do cilindro e limpe o exterior com
toda a pressão do sistema. solvente ou um pulverizador pressurizado.

1. Remova o cilindro da colhedora. 3. Coloque o cilindro em uma morsa e aperte firmemente.


NÃO aperte demais, pois é possível distorcer o barril
do cilindro de forma suficiente para causar danos.
T803324,0000A14 ­54­17SEP07­2/5

4. Remova os quatro parafusos (11) e arruelas (10) da


tampa (8) e do conjunto do barril (1).
NOTA: Quando a haste é retirada do tubo, o óleo
residual no lado retrátil do pistão pode ser forçado

CM073510018 —UN—19MAR08
para fora do pórtico de retração. Uma boa
idéia é apontar o pórtico para longe de você e
cobri­lo sem apertar com um pano.

5. Muito cuidadosamente, puxe o conjunto da haste (6)


junto com a tampa do cilindro (8) e o pistão (5), do
barril do cilindro (1).

T803324,0000A14 ­54­17SEP07­3/5

6. O pistão (5) é retido pela porca (2). Remova a porca.


Talvez seja necessário aplicar calor para a remoção
da porca, uma vez que Loctite foi usado durante a
instalação.

CM073510020 —UN—19MAR08
T803324,0000A14 ­54­17SEP07­4/5

7. Remova o pistão (5), o tubo do batente (7) e a tampa


do cilindro (8) com golpes leves de uma marreta de
plástico ou borracha dura.
CM073510021 —UN—19MAR08

T803324,0000A14 ­54­17SEP07­5/5

TM100454 (13FEB09) 80­20E­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=228
Cilindro do Cortador de Base

Ferramentas Sugeridas
4. Loctite 271 — 0841303174
1. Morsa
5. Composto Antiemperramento — 0841305658
2. Chave Inglesa — 0840030555
3. Solvente Não­Inflamável
T803324,0000842 ­54­14SEP07­1/1

Limpeza e Inspeção em volta das bordas dos sulcos de vedação para


verificar se há amassados ou rebarbas. Elas devem
CUIDADO: Não use um solvente inflamável ser reparadas com limagem leve e polimento.
para limpar as peças do cilindro. Poderá 4. Limpe todas as peças do cilindro completamente com
ocorrer uma explosão dentro do cilindro, no solvente antes do reagrupamento e da remontagem.
momento da pressurização, se uma simples Inspecione o barril com uma lanterna para verificar
gota de qualquer solvente inflamável ficar se há arranhões ou desgaste extremo. Arranhões
dentro da área confinada do cilindro. leves podem ser removidos com uma lixa 600 áspera
umedecida em óleo. Outros defeitos do barril exigirão
1. Examine todas as vedações para verificar se há a substituição para otimizar a vida útil da vedação.
desgaste anormal. Procure por qualquer desgaste Verifique se há acúmulo de depósito de sujeira pesada
anormal e mantenha as vedações para uma possível nos pórticos.
avaliação pela detecção e solução de problemas do
cilindro. NÃO REUTILIZE AS VEDAÇÕES. 5. Limpe o conjunto da haste e examine as superfícies
para verificar se há amassados ou arranhões.
2. Se possível, observe como as vedações antigas Examine o orifício do pino para verificar se há
foram instaladas em seus sulcos. Faça um esboço desgaste. Substitua a bucha, se necessário. Limpe
se necessário. Vedações orientadas de maneira completamente as roscas. Use uma escova de aço e
imprópria vazarão imediatamente. Loctite Primer­N (0841303194) para limpar as roscas
3. Remova as vedações antigas usando ferramentas macho. Limpe as roscas da porca (6) e verifique se
leves de metal para evitar danificar as superfícies há danos. Verifique a conexão da porca nas roscas
de vedação da tampa do cilindro (8) e do pistão (5). da haste macho rosqueando a porca (6) manualmente
Verifique se há danos e desgaste no pistão e na para acionamento completo.
tampa do cilindro. Cuidadosamente, passe o dedo
T803324,0000A15 ­54­06SEP07­1/1

Remontagem do Cilindro de Elevação


do Cortador de Base
1. Assegure que as partes estejam completamente
limpas antes do reagrupamento e da remontagem.

CM073510022 —UN—19MAR08
2. Verifique se todas as larguras, comprimentos e
diâmetros das vedações são as mesmas das antigas.
Use os desenhos da montagem do cilindro ou as
observações de desmontagem como guia para
orientar as vedações novas nos sulcos apropriados.
3. Cubra todas as vedações com uma fina camada de
óleo hidráulico ou lubrificante de anel O (0841304202)
antes de instalá­las em seus sulcos. Use ferramentas
leves de metal para esticar e instalar as vedações.
As ferramentas não devem ter pontas afiadas ou um pequeno martelo de borracha ou plástico para
rebarbas. assentar a vedação.

4. Instale a vedação do limpador (4) na extremidade do


olhal da tampa do cilindro (8). Se necessário, use
Continua na página seguinte T803324,0000A16 ­54­06SEP07­1/14

TM100454 (13FEB09) 80­20E­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=229
Cilindro do Cortador de Base

5. Instale a vedação do copo em U (12) com a parte


plana voltada para a extremidade do encosto do
cilindro, na tampa do cilindro (8). Se necessário, use
um pequeno martelo de borracha para assentar a
vedação.

CM073510023 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­2/14

6. Instale o anel de segurança (13) na tampa do cilindro


(8).

CM073510024 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­3/14

7. Instale o anel O (14) na tampa do cilindro (8).


Aplique uma fina camada de lubrificante de anel O
(084134202) para auxiliar a instalação.

CM073510025 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A16 ­54­06SEP07­4/14

TM100454 (13FEB09) 80­20E­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=230
Cilindro do Cortador de Base

8. Instale o anel de desgaste (15) sobre a extremidade


do olhal do pistão (5).

CM073510026 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­5/14

9. Instale o anel expansor (9) sobre o pistão (5).

CM073510027 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­6/14

10. Instale a vedação (16) na extremidade do encosto do


pistão (5). Aplique uma fina camada de lubrificante de
anel O para auxiliar a instalação.

CM073510028 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A16 ­54­06SEP07­7/14

TM100454 (13FEB09) 80­20E­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=231
Cilindro do Cortador de Base

11. Instale o anel O (19) no sulco interno do pistão (5).

CM073510029 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­8/14

12. Coloque o olhal da haste em uma morsa. Lubrifique


o fio da haste (6) ­ em chanfro, bem como a parte
interna da tampa do cilindro (8). Alinhe a tampo do
cilindro (8) na haste e bata em cima da haste com um
martelo de plástico ou de borracha. Certifique­se de

CM073510030 —UN—19MAR08
que a tampa do cilindro deslize facilmente para cima e
para baixo na haste. (6).

T803324,0000A16 ­54­06SEP07­9/14

13. Deslize o tubo do batente (7) sobre a haste (6).

CM073510031 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A16 ­54­06SEP07­10/14

TM100454 (13FEB09) 80­20E­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=232
Cilindro do Cortador de Base

14. Deslize o pistão (5) sobre a haste (6).

CM073510032 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­11/14

15. Instale a arruela (3) sobre a extremidade rosqueada


da haste.
16. Limpe qualquer excesso de óleo das roscas da haste.
Aplique Loctite Primer­N (0841303194) nas roscas

CM073510033 —UN—19MAR08
externas da haste.

T803324,0000A16 ­54­06SEP07­12/14

17. Instale a porca (2) e aperte.


18. Instale o conjunto da haste no barril. O conjunto da
haste deve ser instalado diretamente dentro do barril.
Tome muito cuidado para não danificar as vedações

CM073510034 —UN—19MAR08
do pistão.

Continua na página seguinte T803324,0000A16 ­54­06SEP07­13/14

TM100454 (13FEB09) 80­20E­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=233
Cilindro do Cortador de Base

19. Instale quatro parafusos (11) e arruelas (10) através


da tampa do cilindro (8) e do conjunto do barril (1).
Aperte a 156 N∙m (115 lb­ft).
20. Instale o cilindro na colhedora.

CM073510035 —UN—19MAR08
T803324,0000A16 ­54­06SEP07­14/14

TM100454 (13FEB09) 80­20E­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=234
Grupo 20F
Cilindros do Elevador

Reparação do Cilindro de Movimento do Elevador

CM073510036 —UN—26MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A17 ­54­06SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­20F­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=235
Cilindros do Elevador

1— Tampa do Cilindro Hidráulico 7— Graxeira 13— Anel O 19— Vedação


2— Anel 8— Porca 14— Anel de Segurança 20— Anel
3— Anel O 9— Anel 15— Vedação 21— Porca
4— Barril do Cilindro Hidráulico 10— Pistão 16— Vedação 22— Haste do Cilindro Hidráulico
5— Bucha 11— Anel de Desgaste 17— Guia da Haste do Cilindro
6— Bucha 12— Vedação Hidráulico
18— Anel de Desgaste
T803324,0000A17 ­54­06SEP07­2/2

Desmontagem do Cilindro de Movimento


do Elevador
CUIDADO: Prenda a plataforma oscilante do
elevador antes de remover o cilindro.

CM073510037 —UN—19MAR08
1. Estenda a haste para remover o óleo ou ar acumulado
entre o conjunto da haste e a guia da haste. Uma
quantidade excessiva de óleo ou ar forçará a
expansão nas vedações, tornando a desmontagem
difícil.
2. Estenda o conjunto da haste (22) até que o pistão
(10) esteja a aproximadamente 25,4 mm (1 in.) da
guia da haste (17).
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­1/11

3. Marque a guia da haste (17) e a porca (21) para


auxiliar a montagem posterior.

CM073510038 —UN—19MAR08
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­2/11

4. Remova a porca (21) usando uma chave inglesa


ajustável ou uma talhadeira e martelo. Se a porca e
a guia da haste girarem como um conjunto, coloque
o cilindro em uma morsa. Certifique­se de que as
pinças da morsa toquem o tambor do cilindro atrás da
porca e sobre a área da guia da haste. Aperte a morsa
T6119AL —UN—19OCT88

apenas o suficiente para segurar a guia da haste.

Continua na página seguinte T803324,0000A18 ­54­06SEP07­3/11

TM100454 (13FEB09) 80­20F­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=236
Cilindros do Elevador

NOTA: Os anéis de enchimento (usados apenas


para desmontagem) estão instalados entre a
porca cilíndrica (21) e a guia do tirante (17)
para auxiliar na desmontagem.

5. Mova a guia da haste para trás, usando um encaixe de

T6119AM —UN—12APR91
madeira ou um punção de bronze, apenas o suficiente
para remover o anel elástico (17). Remova o anel
elástico inclinando­o para dentro, sempre empurre
o lado oposto à folga no anel. Cuidado para não
danificar as roscas ou a vedação da guia da haste.

T803324,0000A18 ­54­06SEP07­4/11

NOTA: O conjunto do pistão da haste foi removido


para clareza da fotografia

6. Instale o anel de enchimento na ranhura do anel


elástico.

T6119AN —UN—19OCT88
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­5/11

7. Remova o conjunto da haste e do pistão.

T6223AA1 —UN—11APR90

Continua na página seguinte T803324,0000A18 ­54­06SEP07­6/11

TM100454 (13FEB09) 80­20F­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=237
Cilindros do Elevador

8. Remova o anel de desgaste (11) e as vedações de


tampa (12) do pistão (10).

CM073510039 —UN—19MAR08
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­7/11

9. Inspecione a ranhura do anel elástico dentro da


abertura do barril. Se necessário, remova os riscos e
rebarbas da ranhura.

T6119AO —UN—19OCT88
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­8/11

10. Remova a guia da haste (17) da haste (22).

CM073510040 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A18 ­54­06SEP07­9/11

TM100454 (13FEB09) 80­20F­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=238
Cilindros do Elevador

11. Remova o anel O (13), o anel de segurança (14), a


vedação (15), a vedação (16), o anel de desgaste (18)
e a vedação (19) da guia da haste (17).

CM073510041 —UN—19MAR08
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­10/11

12. Remova a tampa (1) e as vedações (2) e (3).

CM073510042 —UN—19MAR08
T803324,0000A18 ­54­06SEP07­11/11

Montagem do Cilindro de Movimento


do Elevador
Use um kit de reparação do cilindro ao montar os cilindros
reparáveis. Antes da montagem, aplique óleo hidráulico
limpo em todas as peças internas.

T6122AA —UN—19OCT88
1. Instale a vedação do limpador (19). Empurre a
vedação para a base do orifício.

Continua na página seguinte T803324,0000A19 ­54­06SEP07­1/10

TM100454 (13FEB09) 80­20F­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=239
Cilindros do Elevador

2. Instale os anéis O (13) e (14) na ranhura exterior da


guia da haste do cilindro (17).

CM073510043 —UN—07AUG07
T803324,0000A19 ­54­06SEP07­2/10

3. Instale o anel de desgaste (18) e as vedações (16)


e (15) nas ranhuras no interior da guia da haste do
cilindro (17).

CM073510044 —UN—07AUG07

Continua na página seguinte T803324,0000A19 ­54­06SEP07­3/10

TM100454 (13FEB09) 80­20F­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=240
Cilindros do Elevador

4. Instale a porca (21), o anel elástico (20) e o conjunto


da guia da haste (17) na haste do cilindro.

CM073510045 —UN—19MAR08
T803324,0000A19 ­54­06SEP07­4/10

5. Instale as vedações (2) e (3) na tampa da extremidade


do cilindro (1). Instale a tampa da extremidade do
cilindro no barril (4) e aperte a 375 N∙m (275 lb­ft).

CM073510042 —UN—19MAR08
T803324,0000A19 ­54­06SEP07­5/10

6. Instale as vedações restantes no pistão (10).

T6122AF —UN—19OCT88

Continua na página seguinte T803324,0000A19 ­54­06SEP07­6/10

TM100454 (13FEB09) 80­20F­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=241
Cilindros do Elevador

7. Instale o pistão (10) e a porca (8) na haste do cilindro


(22) e aperte a porca a 400 N∙m (295 lb­ft).

T6172BP —UN—19OCT88
T803324,0000A19 ­54­06SEP07­7/10

8. Lubrifique as vedações do pistão e o chanfro do barril.

T6122AH —UN—19OCT88
T803324,0000A19 ­54­06SEP07­8/10

9. Empurre com cuidado o pistão (10) e a guia da haste


(17) no barril. Tome cuidado para manter o pistão a
e a guia da haste juntos. Empurre a guia da haste
(17) no barril apenas o suficiente para instalar o anel
elástico (20). Instale o anel elástico (20).

T6133AE —UN—27OCT88

Continua na página seguinte T803324,0000A19 ­54­06SEP07­9/10

TM100454 (13FEB09) 80­20F­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=242
Cilindros do Elevador

10. Puxe a guia da haste (17) contra o anel elástico (20).


Coloque o anel de enchimento entre a guia da haste
(17) e a porca cilíndrica (21). Limpe a porca cilíndrica
(21) e as roscas da guia do tirante usando escorvador
de limpeza. Aplique trava rosca e vedante (força
média) nas roscas.

T6119AR —UN—27OCT88
11. Instale a porca cilíndrica (21) e aperte a porca até que
a guia da haste e as marcas da porca, feitas antes da
desmontagem, se alinhem. Certifique­se de a porca
esteja apertada.

T803324,0000A19 ­54­06SEP07­10/10

TM100454 (13FEB09) 80­20F­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=243
Cilindros do Elevador

Reparação do Cilindro de Elevação do Elevador

CM11472724A4 —UN—26MAR08

1— Conjunto do Tubo do Cilindro 5— Anel Expansor 9— Anel O 13— Limpador


2— Porca Autofrenante 6— Pistão 10— Vedação do Compensador 14— Colar de Travamento
3— Anel de Desgaste 7— Anel O 11— Cabeçote 15— Conjunto da Haste do
4— Vedação 8— Parafuso de Ajuste 12— Vedação do Copo em U Cilindro
T803324,0000A1A ­54­06SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­20F­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=244
Cilindros do Elevador

Desmontagem do Cilindro de Elevação


do Elevador
CUIDADO: Antes de remover o cilindro, prenda
o elevador e a plataforma oscilante.

CM073510046 —UN—19MAR08
1. Remova o cilindro da colhedora e drene quanto óleo
for possível do cilindro. Conecte as conexões nas
mangueiras e tampe as conexões no cilindro.
2. É mais fácil trabalhar com um cilindro limpo. Limpe
a parte exterior com solvente ou um pulverizador
pressurizado.
3. Coloque o cilindro em uma morsa e aperte firmemente.
furados na face ou rebaixo da peça, para remoção
4. Um parafuso de ajuste (8) é usado para evitar que a
por uma chave especializada. Se a chave não estiver
tampa ou a bucha (14) recuem ou saiam do barril do
disponível, uma chave de tubo ou chave de corrente
cilindro. Gire o parafuso de ajuste duas ou três voltas
de tamanho correto, pode ser usada para girar a peça
para destravar a tampa ou bucha. Se o parafuso de
no sentido anti­horário. Algumas vezes pode ser
ajuste não for solto, a desmontagem será difícil e
necessário bater no diâmetro externo da tampa com
poderão ocorrer danos nas roscas do barril.
um martelo para soltá­la.
5. As tampas ou as buchas são presas por roscas que
giram para a direita. Os orifícios da chave inglesa são
T803324,0000A1B ­54­06SEP07­1/4

6. Desparafuse a tampa (14) até que esteja livre de


qualquer acionamento da rosca do barril (1).
7. Remova as tampas ou os bujões que estavam
instalados nos pórticos do cilindro do barril.

CM073510047 —UN—19MAR08
Continua na página seguinte T803324,0000A1B ­54­06SEP07­2/4

TM100454 (13FEB09) 80­20F­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=245
Cilindros do Elevador

CM073510048 —UN—19MAR08
8. Segure a extremidade da haste (15) as mãos, ou fora do pórtico de retração. Uma boa idéia é apontar
coloque um pino através da extremidade da haste e o pórtico para longe de você e cobri­lo com um pano.
puxe a haste e as peças internas para fora do barril.
Quando a haste é retirada do barril (1), o óleo residual 9. Com uma chave de soquete remova a porca
no lado retrátil do pistão (6) pode ser forçado para autofrenante (2) que prende o pistão (6).
Continua na página seguinte T803324,0000A1B ­54­06SEP07­3/4

TM100454 (13FEB09) 80­20F­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=246
Cilindros do Elevador

10. Remova o pistão (6) e o cabeçote do cilindro (11) da


haste (15), com leves golpes com um martelo macio.
11. Examine as vedações para verificar se há desgastes
normais. Caso sejam encontrados, anote a

CM073510049 —UN—19MAR08
localização do desgaste e guarde as vedações antigas
para avaliação pela detecção e solução de problemas
do cilindro.
12. Observe como as vedações antigas são instaladas
em suas ranhuras, faça um desenho se necessário.
Vedações orientadas de maneira imprópria vazarão
imediatamente.
13. Remova as vedações antigas. Use ferramentas
de metal leves para evitar danos às superfícies de
vedação do cabeçote do cilindro (11) ou pistão (6). 16. Limpe o conjunto da haste e examine a superfície em
14. Limpe todas as peças do cilindro completamente com busca de arranhões ou amassados. Examine o orifício
solvente antes do reagrupamento e da remontagem. do pino para verificar se há desgaste. Substitua a
Inspecione o barril com uma lanterna para verificar se bucha, se necessário. Limpe bem todas as roscas
há arranhões ou desgaste extremo. Arranhões leves fêmeas, usado uma escova de fios e Loctite Primer­N
podem ser removidos com uma lixa 600 umedecida (0841303194). A porca autofrenante da haste deve
com óleo. Outros defeitos no barril requerem uma ser difícil de girar na rosca da haste, substitua a porca
substituição, para otimizar a vida útil da vedação. se nenhuma resistência for sentida.
Verifique se há acúmulo de depósito de sujeira pesada 17. Verifique se há danos e desgaste no pistão e no
nos pórticos. cabeçote do cilindro. Cuidadosamente passe o dedo
15. Verifique se há rebarbas na boca crítica do barril em volta das bordas de todos os sulcos de vedação
e no chanfro de descida. Use uma lima para lixar para verificar se há amassados ou rebarbas. Elas
suavemente. devem ser reparadas com limagem leve e polimento.
T803324,0000A1B ­54­06SEP07­4/4

Limpeza e Inspeção de instalá­las em suas ranhuras. Use ferramentas


leves de metal para esticar e instalar as vedações.
1. Antes de reembalar e remontar, limpe bem todas as As ferramentas não devem ter pontas afiadas ou
peças. rebarbas.
2. Compare as vedações novas com as antigas. 4. Todas as vedações do cabeçote do cilindro podem
Verifique se a largura, comprimento e diâmetro das ser instaladas manualmente, embora algumas
vedações novas são as mesmas das antigas. Use o ferramentas especializadas estejam disponíveis para
desenho do conjunto do cilindro, ou as anotações de facilitar a tarefa. Verifique novamente a orientação
desmontagem, para verificar a orientação correta das das vedações.
vedações novas em suas ranhuras.
3. Aplique uma camada fina de óleo de sistema, ou
outro lubrificante similar, em todas as vedações antes
T803324,0000A1C ­54­06SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­20F­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=247
Cilindros do Elevador

Instalação da Vedação do Pistão


1. O pistão (6) tem dois anéis de desgaste de nylon (3)
e anel do pistão de Teflon preenchido com bronze
(5) com um carregador do anel O (4). Comece a

CM073510050 —UN—19MAR08
instalação esticando o anel O (4) para dentro da
ranhura central.
2. Estique com cuidado o anel do pistão (5) na primeira
ranhura do pistão, mantendo a ferramenta de
estiramento entre o anel e o pistão. Em seguida,
passe com cuidado a vedação sobre e para dentro
da ranhura, enquanto gira o pistão com a mão.
A vedação do pistão não é muito flexível em
temperatura ambiente, sua instalação é facilitada
com o aquecimento do anel a aproximadamente 93° (um pedaço curto de tubo do tamanho do orifício do
(200°F) em água quente ou banho de óleo quente. cilindro, mas com um afunilamento maior). Mantenha
3. Após instalar o anel (5), ele irá encolher lentamente o pistão no tubo por trinta segundos.
de volta ao tamanho original caso não tenha sido 4. Prenda os anéis de desgaste de nylon (3) por último.
esticado demais. Ele pode ser redimensionado ao
pressionar o pistão através de um tubo de ajuste
T803324,0000A1D ­54­14SEP07­1/1

Montagem do Cilindro de Elevação


do Elevador
1. Coloque o olhal da haste em uma morsa e apóie a
haste horizontalmente. Lubrifique o chanfro inicial da

CM073510051 —UN—19MAR08
haste, assim como o diâmetro interno do cabeçote do
cilindro (11). Instale o colar de travamento na haste
e, em seguida, alinhe o cabeçote do cilindro (11) na
haste (15) e bata­o dentro da haste com um martelo
macio.

T803324,0000A1E ­54­06SEP07­1/6

2. Localize o pistão (6) na haste.


3. Aplique uma gota ou duas de óleo nas roscas da
dobradiça. Rosqueie a contraporca (2) nas roscas da
haste até que uma resistência seja sentida. Aperte a CM073510052 —UN—19MAR08
porca completamente com uma chave de soquete e
aperte a 339­ 373 N∙m (250 – 275 lb­ft). Verifique o
torque com um torquímetro.

Continua na página seguinte T803324,0000A1E ­54­06SEP07­2/6

TM100454 (13FEB09) 80­20F­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=248
Cilindros do Elevador

CM073510053 —UN—19MAR08
4. Coloque o barril limpo do cilindro em uma morsa. diâmetro externo do pistão e suas vedações (3), (4),
Aplique óleo de sistema no diâmetro interno do barril, (5) e no diâmetro externo do cabeçote do cilindro,
especialmente no chanfro principal. Aplique óleo no anel O (9) e anel de segurança (10).
T803324,0000A1E ­54­06SEP07­3/6

CM073510054 —UN—19MAR08

5. Prenda o conjunto do barril (1) vertical ou cuidado na extremidade do olhal da haste para inserir
horizontalmente em uma morsa. Alinhe a linha central a haste no barril, pelo menos 12 polegadas (305 mm).
do tirante com a linha central do barril e bata com
Continua na página seguinte T803324,0000A1E ­54­06SEP07­4/6

TM100454 (13FEB09) 80­20F­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=249
Cilindros do Elevador

CM073510055 —UN—19MAR08
6. Instale o cabeçote do cilindro no lugar, tomando 8. O colar de travamento do cilindro de elevação
cuidado para não cortar o anel O ou o anel de possui roscas ACME ásperas. Um torque extra de
segurança. travamento deve ser aplicado. Bata a chave inglesa
7. Passe anti­corrosivo, com uma escova, nas roscas aproximadamente cinco vezes com um martelo de 10
do barril. Aparafuse o colar de travamento (14) nas Ib. O colar de travamento precisa de apenas 542 N∙m
roscas do barril, até ficar justo. Use uma chave (400 lb­ft) de torque. Use uma chave inglesa, chave
inglesa para apertar completamente a tampa (14) de corrente ou chave de tubo para apertar.
contra o cabeçote do cilindro (11).
T803324,0000A1E ­54­06SEP07­5/6

9. Aplique Loctite ­ PST (0840008762) no parafuso de


ajuste das tampas (8) e aperte no valor apropriado.
10. Os cilindros montados devem ter seus pórticos
tampados para armazenamento ou durante o
transporte, para não serem contaminados. CM073510046 —UN—19MAR08

11. Espere 30 minutos antes de aplicar a pressão


hidráulica no cilindro. Isso permite que o Loctite cure.
12. Se um suporte de teste hidráulico estiver disponível,
recomenda­se testar hidraulicamente o cilindro
reparado antes de instalá­lo na colhedora. Procure
por vazamentos externos e derivações internas.
Desloque o cilindro várias vezes, sob baixa pressão,
para expelir qualquer ar acumulado.
T803324,0000A1E ­54­06SEP07­6/6

TM100454 (13FEB09) 80­20F­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=250
Grupo 20G
Cilindro do Indicador de Altura

Reparação do Cilindro do Indicador de Altura

CM073510056 —UN—26MAR08
1— Anel O 2— Vedação

1. O cilindro do indicador de altura do cortador de base


é um cilindro muito simples com poucas peças de 4. Uma vez que o tirante foi removido, use uma
reposição. ferramenta para remover a vedação (2) e o Anel O (1)
da ranhura no barril do cilindro tomando cuidado para
2. Remova o cilindro da colhedora e limpe não marcar ou arranhar a área de vedação.
completamente.
5. Usando uma lanterna, verifique se há arranhões ou
3. Puxe o tirante do cilindro para fora e ela sairá danos perceptiveis nas ranhuras das vedações.
completamente do barril. O cilindro não possui
nenhum dispositivo de fixação para segurar o tirante 6. Limpe o tirante e verifique se há arranhões e ruídos.
no barril.
T803324,0000A1F ­54­14SEP07­1/3

7. Uma vez que todos os componentes do cilindro foram


limpos, instale o Anel O (1) na ranhura adequanda
do barril.
CM073510057 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A1F ­54­14SEP07­2/3

TM100454 (13FEB09) 80­20G­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=251
Cilindro do Indicador de Altura

8. Instale a vedação (2) na localização adequada no


barril.
9. Lubrifique o tirante com óleo hidráulico filtrado e limpo
e alinhe a linha de centro do tirante com a linha de
centro do barril.

CM073510058 —UN—19MAR08
10. Insira o tirante cuidadosamente dentro do barril.
Talvez seja necessário bater levemente para que o
tirante entre completamente.

T803324,0000A1F ­54­14SEP07­3/3

TM100454 (13FEB09) 80­20G­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=252
Grupo 20H
Cilindro de Inclinação da Cabine

Reparação do Cilindro de Inclinação


da Cabine
IMPORTANTE: Estenda a haste para remover óleo
ou ar entre o pistão da haste e a guia da

CM073510059 —UN—19MAR08
haste. Quantidades excessivas de óleo ou
ar retido irão expandir as vedações e tornar
a desmontagem mais difícil.
Prender o cilindro em um torno de bancada no
meio ou na extremidade da haste do tambor
pode danificar o tambor. Prenda apenas na
extremidade da base do cilindro a menos
que instruído de outra maneira.

1. Remova o cilindro da colhedora. 1— Válvula de Retenção 10— Vedação


2— Barril do Cilindro 11— Anel O
2. Limpe a superfície externa do cilindro e seque para 3— Buchas 12— Vedação
evitar que sujeira e detritos entrem no barril do cilindro 4— Haste do Cilindro 13— Anel O
(2). 5— Anel Elástico Interno 14— Anel de Desgaste
6— Anel Elástico Externo 15— Anel de Segurança
3. Abra ambos os pórticos no barril do cilindro e drene 7— Cabeçote do Cilindro 16— Anel O
todo o óleo de dentro do barril. 8— Pistão 17— Vedação
9— Parafuso

T803324,0000A21 ­54­17SEP07­1/23

CM073510060 —UN—24MAR08

4. Estenda completamente a haste (4).


Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­2/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=253
Cilindro de Inclinação da Cabine

5. Remova o anel elástico externo (A) usando o alicate


de anel elástico.

HCD1115 —UN—23JUL03
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­3/23

CM073510061 —UN—09AUG07
6. Instale o enchimento da ranhura na ranhura do anel
elástico interno no barril. Ele é fornecido no kit do
barril do cilindro ou de vedação do barril.

T803324,0000A21 ­54­17SEP07­4/23

7. Remova a haste (4) do barril (2).


8. Remova o anel de enchimento do sulco do anel
elástico. Não é necessário para a montagem.
9. Inspecione a ranhura do anel elástico. Se necessário,

CM073510062 —UN—19MAR08
limpe a ranhura e a parte interna do barril. Remova
quaisquer entalhes, rebarbas ou ferrugem.

Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­5/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=254
Cilindro de Inclinação da Cabine

10. Remova o parafuso (9) para remover o pistão (7) e o


cabeçote do cilindro (8).

CM073510063 —UN—19MAR08
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­6/23

11. Remova a vedação (10) e o anel O (11) do pistão (8).

CM073510064 —UN—19MAR08
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­7/23

IMPORTANTE: Para evitar danos na vedação da tampa


durante a montagem, os aterros no pistão devem
estar limpos e livres de entalhes ou rebarbas.

12. Inspecione os aterros do pistão. Se necessário, limpe


os aterros e remova os entalhes ou rebarbas que

HCD1116 —UN—08JUL03
podem cortar a vedação.

Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­8/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=255
Cilindro de Inclinação da Cabine

NOTA: Ao remover as vedações do cabeçote do cilindro,


não danifique, marque ou arranhe qualquer
superfície que entrará em contato com a vedação.

13. Remova o cabeçote do cilindro (7).

CM073510065 —UN—19MAR08
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­9/23

14. Remova a vedação (12), anel O (13), anel de desgaste


(14), anel de segurança (15), anel O (16) e vedação
(17) do cabeçote do cilindro (7).

CM073510066 —UN—19MAR08
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­10/23

IMPORTANTE: Todas as peças deve estar


completamente limpas e secas antes
da reutilização.

NOTA: Use um kit de reparação do cilindro ao

CM073510067 —UN—19MAR08
montar o cilindro. Antes da montagem, aplique
uma fina camada de óleo hidráulico limpo em
todas as peças de vedação.

15. Instale as vedações internas (12), (14) e (17) no


cabeçote do cilindro (7).

Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­11/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=256
Cilindro de Inclinação da Cabine

16. Instale o anel O (13), o anel de segurança (15) e o anel


O (16) na parte exterior do cilindro do cabeçote (7).

CM073510068 —UN—19MAR08
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­12/23

17. Instale o anel do expansor de vedação (11) em sua


ranhura no pistão.
NOTA: A vedação da tampa (10) pode se tornar
mais maleável se você aquecê­la com as

CM073510069 —UN—10AUG07
mãos ou colocando­a em água quente, por
aproximadamente cinco minutos.
Instale a vedação da tampa (10) o mais rápido
possível para manter o período em que a
vedação é esticada ao mínimo.

18. Empurre a vedação no pistão.

T803324,0000A21 ­54­17SEP07­13/23

19. Instale um tirante de plástico ao redor da vedação da


tampa (10) com o lado macio contra a vedação.
20. Puxe a vedação da tampa (10) pelo aterro até ficar na
posição acima do anel O do expansor da vedação

CM073510070 —UN—10AUG07
(11), usando o tirante de plástico.

Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­14/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=257
Cilindro de Inclinação da Cabine

21. Monte o anel elástico externo (5), o anel elástico


interno (6), o cabeçote do cilindro (7) e o conjunto do
pistão (8) na haste conforme mostrado.
22. Aplique uma fina camada de Trava Rosca e Vedante

CM073510071 —UN—10AUG07
T43513 (Alta Resistência) às roscas macho no
parafuso (9). Aperte de acordo com a especificação
do torque usando as seguintes direções.

T803324,0000A21 ­54­17SEP07­15/23

23. Coloque a fita ao redor do soquete. Faça marcas


na fita para dividir o soquete em 1/12. As marcas
serão de 30 em 30 graus. Esses servirão como uma
referência visual útil para determinar os "Graus Acima
do Torque Justo".

T6149AG —UN—19OCT88
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­16/23

24. Passe a fita em um pedaço de fio (A) na haste (B),


sobre o pistão (C), apontando para uma das marcas
no soquete.

HCD1128 —UN—24JUL03

Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­17/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=258
Cilindro de Inclinação da Cabine

25. Gire o parafuso (9) acima do torque justo, o número


de graus está especificado na tabela apropriada.

HCD1129 —54—05DEC07
ESPECIFICAÇÕES DO TORQUE DO PARAFUSO
Diâmetro da Rosca x Inclinação Torque Justo Graus Acima do Torque Justo
1 in. — 14 UNF2A 200 N∙m (147 lb­ft) 90°
M30 x 3,5 225 N∙m (166 lb­ft) 90°
M30 x 2,0 225 N∙m (166 lb­ft) 90°
M30 x 2,0 250 N∙m (184 lb­ft) 90°

26. Aplique uma fina camada de óleo hidráulico limpo nas


vedações e no chanfro do barril.
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­18/23

IMPORTANTE: Para evitar danos à vedação,


o barril, o pistão e a haste devem ser
alinhados durante a instalação.

27. Cuidadosamente, empurre o pistão (A) e o cabeçote


do cilindro (B) no barril.

HCD1120 —UN—08JUL03
Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­19/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=259
Cilindro de Inclinação da Cabine

NOTA: Há dois tipos de instalação do anel elástico


interno. No Tipo 1, o anel elástico é instalado
separadamente. No Tipo 2, o anel elástico´ e
instalado com a guia da haste.

28. Instalação do Conjunto da Haste ­ Tipo 1

HCD1121 —UN—08JUL03
Empurre o cabeçote do cilindro no barril de forma
suficiente para instalar o anel elástico (A).
29. Instale o anel elástico. O anel elástico deve estar
assentado na ranhura do barril. Puxe a haste até que
o cabeçote do cilindro fique contra o anel elástico.
30. Instalação do Conjunto da Haste ­ Tipo 2
Instale o anel elástico na ranhura chanfrada profunda
do cabeçote do cilindro.
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­20/23

31. Comprima o anel elástico interno na ranhura com a


braçadeira da mangueira (B) ou o compressor de anel
até que ele esteja quase rente com a superfície da
guia da haste (C) e a braçadeira da mangueira ainda
pode deslizar sobre a haste.
Insira o conjunto da haste com o pistão e o cabeçote

HCD1071 —UN—19NOV01
do cilindro (C) no barril até que o anel elástico interno
inicie no barril.
32. Remova a braçadeira da mangueira (B) e empurre
o cabeçote do cilindro para dentro até que o anel
elástico interno encaixe na ranhura. Cuidado para
não empurrar o cabeçote mais do que o necessário
para impedir que quaisquer anéis O sejam cortados
no orifício do pórtico ou na ranhura.
A—Chanfro C—Guia da Haste
33. Puxe o conjunto da haste para fora para assentar o B—Braçadeira da Mangueira
cabeçote do cilindro (C) contra o anel elástico interno.
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­21/23

34. Conjunto do Anel Elástico Plano Externo


Instale o anel elástico plano externo (A) usando o
alicate de anel elástico.
HCD1109 —UN—08JUL03

Continua na página seguinte T803324,0000A21 ­54­17SEP07­22/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=260
Cilindro de Inclinação da Cabine

35. Conjunto do Anel Elástico Redondo Externo


Instale o anel elástico redondo externo (A) usando
o alicate de anel elástico.
36. Verifique se há vazamentos no cilindro reparado e
instale­o em seu lugar correto.

HCD1130 —UN—24JUL03
T803324,0000A21 ­54­17SEP07­23/23

TM100454 (13FEB09) 80­20H­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=261
Cilindro de Inclinação da Cabine

TM100454 (13FEB09) 80­20H­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=262
Grupo 20I
Inclinação de Derrubada e Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

Reparação da Inclinação de Derrubada e Cilindro de Inclinação do


Divisor de Linha ( Opcional)

CM073510072 —UN—26MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A22 ­54­06SEP07­1/9

TM100454 (13FEB09) 80­20I­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=263
Inclinação de Derrubada e Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

1— Tubo 7— Rolamento do Rolete Esférico 13— Anel O 19— Anel de Segurança


2— Tirante do Cilindro Hidráulico 8— Conexão de Lubrificação 14— Anel de Segurança 20— Anel O
3— Cabeçote 9— Bucha 15— Anel O 21— Anel de Desgaste
4— Pistão 10— Anel 16— Anel de Desgaste
5— Porca 11— Vedação 17— Anel de Segurança
6— Arruela 12— Vedação 18— Anel O

1. Remova o cilindro da colhedora e limpe


3. Drene o máximo de óleo possível do cilindro antes de
completamente.
começar a desmontagem.
2. Posicione o cilindro em uma morsa com os pórticos
da conexão virados para baixo e prenda firmemente.
T803324,0000A22 ­54­06SEP07­2/9

4. Puxe o tirante (2) até que ele alcance a extremidade


do curso do cilindro, isso também auxiliará na
drenagem de óleo e ar do cilindro.

CM073510073 —UN—19MAR08
T803324,0000A22 ­54­06SEP07­3/9

5. Usando uma chave inglesa adequada, gire o cabeçote


(3) no sentido anti­horário até que as roscas do
cabeçote se separem das roscas internas do barril (1).

CM073510074 —UN—19MAR08
Continua na página seguinte T803324,0000A22 ­54­06SEP07­4/9

TM100454 (13FEB09) 80­20I­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=264
Inclinação de Derrubada e Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

6. Remova o conjunto completo do tirante do barril (1).

CM073510075 —UN—10AUG07
T803324,0000A22 ­54­06SEP07­5/9

7. Remova a contraporca (5), arruela (6), pistão (4) e


cabeçote (3) do tirante (2).
8. Remova as vedações antigas. Limpe completamente
os componentes do cilindro e verifique se há danos

CM073510076 —UN—19MAR08
no barril e no cabeçote.
9. Substitua as vedações e quaisquer outros
componentes necessários de acordo com a
orientação adequada.

T803324,0000A22 ­54­06SEP07­6/9

10. Lubrifique as vedações interiores do cabeçote (3)


com óleo limpo e instale o cabeçote no tirante (2)
certificando­se de que as vedações interiores não
serão danificadas.

CM073510077 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000A22 ­54­06SEP07­7/9

TM100454 (13FEB09) 80­20I­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=265
Inclinação de Derrubada e Cilindro de Inclinação do Divisor de Linha

11. Instale o pistão (4) e a arruela (6) no tirante (2).


12. Aplique Loctite 271 nas arruelas internas da porca
(5) e instale­a no tirante (2). Usando um torquímetro
adequado, aperte a porca (5) a 393­ 420 N m (290­310

CM073510078 —UN—19MAR08
lb­ft).
13. Lubrifique as vedações externas no cabeçote (3),
pistão (4) e barril (1), chanfre a área com óleo limpo.

T803324,0000A22 ­54­06SEP07­8/9

14. Insira o conjunto completo do tirante no barril (1)


certificando­se de que as vedações não serão
danificadas durante a entrada. Talvez seja necessário
bater levemente na extremidade do tirante para que a
entrada seja estabelecida.

CM073510080 —UN—10AUG07
15. Parafuse o cabeçote (3) no barril (1) e aperte a
338­406 N­m (250­300 lb­ft).
16. Teste o cilindro reparado para verificar se há
vazamentos e instale em sua localização original.

T803324,0000A22 ­54­06SEP07­9/9

TM100454 (13FEB09) 80­20I­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=266
Grupo 30A
Motor Fixo de Deslocamento

Motor Fixo de Deslocamento Certifique­se de realizar todo o trabalho de reparação em


uma área limpa. É importante soprar ar sobre todas as
Estas instruções de manutenção irão deixá­lo peças e limpá­las com um pano limpo e que não solte
familiarizado com a posição relativa de cada peça do fibras antes da montagem.
motor fixo de deslocamento, os métodos corretos para
montagem ou desmontagem das unidades e os cuidados Tome cuidado ao segurar as peças antes da instalação
e uso deste motor. Isto garantirá a você o melhor para certificar­se de que elas não foram danificadas
desempenho e uma vida útil mais longa. durante a remessa. Troque todas as vedações, anéis O
e gaxetas sempre que o motor passar por reparações.
Para facilitar a reparação deste motor, antes que seja Feche todas as partes dos componentes hidráulicos com
feito qualquer trabalho, nós sugerimos que você leia tampas e bujões quando uma reparação for feita.
todas as etapas de reparação.
Abasteça os componentes hidráulicos com óleo de
O primeiro requisito para uma boa manutenção sistema limpo antes de ligar.
de qualquer equipamento hidráulico é a limpeza.
T803324,0000A06 ­54­14SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30A­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=267
Motor Fixo de Deslocamento

Substituição da Vedação
1. Passe uma fita nas estrias do eixo, remova o circlip e
retire a tampa.
2. Inspecione a tampa, a vedação do eixo localizada na
tampa e o eixo de acionamento.
3. Remova a vedação antiga de eixo da tampa.
4. Pressione o anel de vedação do eixo na posição
correta com uma luva adequada.
5. Se o eixo estiver com muitas ranhuras, insira um calço
atrás da vedação para reposicionar a vedação no eixo.

CM053510252 —UN—24MAR08
6. Instale um anel O novo e lubrificado; certificando­se
de que ele fique bem ajustado. Passe graxa na
vedação do eixo e instale a tampa.
7. Instale o circlip com um punção.
8. Com um punção, certifique­se de que o circlip está
bem ajustado ao bater em uma de suas extremidades.
9. Marque a posição da placa da tampa. Remova os
parafusos que prendem o conjunto da placa da tampa.

A—Vedação C—Ranhuras
B—Calço

CM053510253 —UN—24MAR08
Continua na página seguinte T803324,0000A07 ­54­17SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­30A­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=268
Motor Fixo de Deslocamento

10. Gire a placa do pórtico no pino de centragem e erga o


conjunto da placa da tampa. Veja a posição do pino
de centragem em relação à placa da válvula.
11. Inspecione a ranhura do anel O e a placa da válvula.
Passe uma camada fina de graxa no novo anel O e

CM053510254 —UN—16AUG05
instale­o na ranhura da placa da válvula.
12. Remova os parafusos da válvula de limpeza do motor
do conjunto da placa da tampa e remova a válvula.
13. Remova os anéis O e instale anéis O novos com uma
camada fina de graxa.
14. Instale a válvula de limpeza do motor no conjunto da
placa da tampa. Instale os parafusos e aperte a 10
N­m (7.4 lb­ft).
15. Instale a placa da tampa em sua posição original.
Instale os parafusos e aperte a 86 N­m (63.4 lb­ft).
T803324,0000A07 ­54­17SEP07­2/2

Desmontagem
4. Remova o circlip e a tampa dianteira.
1. Passe fita nas estrias do eixo e marque a posição do
conjunto da placa da tampa. 5. Remova os calços.

2. Remova os parafusos da placa da tampa. Remova a 6. Com um extrator, remova o grupo rotativo como uma
placa da tampa e a placa de controle. unidade completa.

3. Remova o cilindro cuidadosamente. Não danifique 7. Remova a placa de retenção do grupo rotativo. Os
o cilindro. parafusos são presos com Loctite.
T803324,0000A08 ­54­23AUG07­1/1

Limpeza e Inspeção e irregularidades. Ele deve possuir uma dureza


mínima de 700 HV10.
1. Inspecione o eixo de acionamento para verificar se há
corrosão ou erosão. Verifique a presença de danos 4. Procure por danos ou desgastes onde os rolamentos
nas estrias e traços de desgaste. Certifique­se de que se encaixam no alojamento.
as capas dos rolamentos estejam livres
5. Se os pistões forem trocados, eles devem ser
2. Inspecione o pistão, o pino central e a placa de substituídos apenas como um conjunto completo.
retenção em busca de arranhões, desgaste e Ao trocar outros componentes, uma recalibração é
ressecamento. necessária.
3. Inspecione os orifícios do cilindro em busca de 6. O bloco do cilindro e a placa de controle devem ser
arranhões e desgaste. Verifique o bloco do cilindro e a substituídos como um conjunto.
placa de controle em busca de rachaduras, arranhões
T803324,0000A09 ­54­23AUG07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30A­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=269
Motor Fixo de Deslocamento

Montagem 6. Certifique­se de que uma nova vedação do eixo foi


1. Insira o pino central com o anel de retenção. Encaixe instalada.
corretamente a placa de retenção. 7. Aqueça o alojamento a 80ºC (176º F) e instale sobre
2. Aplique moderadamente Loctite 242 (08413042010) o grupo giratório até que o alojamento pare.
apenas no parafuso. 8. Gire o motor e instale os calços.
3. Lubrifique bem e instale o encosto da mola e as 9. Se o eixo possuir ranhuras profundas, insira um calço
arruelas Belleville conforme mostrado. Certifique­se atrás da vedação.
de que todas as peças estejam instaladas na posição
correta. 10. Instale um anel O novo e certifique­se de que ele
fique bem ajustado. Lubrifique o anel O e as abas da
4. Instale os pistões em seus orifícios. vedação do eixo e instale a tampa.
5. Pressione firmemente os pistões nas capas enquanto 11. Instale o circlip usando um punção e certifique­se de
o bloco do cilindro é mantido em uma posição central. que ele esteja bem assentado.
Gire o bloco do cilindro para maximizar o ângulo.
T803324,0000A0A ­54­14SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30A­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=270
Grupo 30B
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Reparação do Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

CM073510156 —UN—26MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC4 ­54­06SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­30B­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=271
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

1— Vedação 7— Vedação 13— Válvula 19— Caixa


2— Caixa 8— Chapa de Desgaste 14— Anel de Compensação 20— Pino
3— Vedação 9— Eixo do Acionamento 15— Vedação da Face Externa 21— Conector
4— Vedação 10— Motor tipo Geroler 16— Vedação da Face Interna
5— Vedação 11— Acionamento da Válvula 17— Pino
6— universal 12— Placa da Válvula 18— Mola
T803324,0000FC4 ­54­06SEP07­2/2

Ferramentas Sugeridas • Pé­de­Cabra ­ 300­450 mm (12­16 pol.)


NOTA: As seguintes ferramentas não são necessárias
• Soquete 9/16 Pol.
para a montagem e desmontagem, mas
• Chave de Fenda Pequena ­ 50­200 x 6.5 mm (6­8 x
1/4 pol.)
são extremamente úteis.
• Chave Allen 3/16
• Prensa
• Aperte os parafusos a 58 N m (50 lb­ft)

CM073510157 —UN—28AUG07
• Prisioneiro de Alinhamento (2) Elevador. O mesmo procedimento de montagem
• Ferramenta de Instalação do Retentor ­ 0841306323 e desmontagem se aplica.
NOTA: Um compartimento de rolamento diferente Os desenhos da Char­Lynn estão sendo usados com a
é usado para o coletor do motor, mas as permissão da Eaton Corporation.
outras partes são as mesmas como Divisor
de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do
T803324,0000FC5 ­54­06SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30B­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=272
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Desmontagem
A limpeza é extremamente importante na reparação dos
motores hidráulicos. Trabalhe sempre em uma área
limpa. Antes de desconectar as linhas, limpe bem a
área de abertura do motor. Utilize uma escova de aço
para remover materiais estranhos e detritos das juntas
externas do motor. Ao instalar o retentor no eixo e o
conjunto do rolamento, verifique o eixo, ranhuras ou
estrias e remova todos os entalhes, rebarbas, e bordas
afiadas que possam danificar as vedações do eixo. Antes
de iniciar os procedimentos de desmontagem, drene o
óleo de dentro do motor1.

CM073510158 —UN—28AUG07
1. Coloque o motor em uma morsa com o eixo de saída
virado para baixo. Prenda o outro lado do flange de
montagem do motor, não o compartimento. Excessiva
pressão no travamento poderá causar deformação.
Ao fixar, utilize um dispositivo protetor na morsa, tal
como garras especiais macias, pedaços de borracha
dura ou madeira. Faça marcas nas seções para o
alinhamento.
NOTA: Embora nem todos os desenhos mostrem
o motor na morsa, recomendamos mantê­lo
em uma morsa durante a desmontagem e
a remontagem. Siga os procedimentos de
grampeamento explicados pelo manual.
1
A John Deere recomenda que se mantenha o motor em
uma morsa durante a desmontagem.
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­1/19

2. Remova os quatro parafusos (20) do motor.

CM073510159 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­2/19

TM100454 (13FEB09) 80­30B­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=273
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

3. Compartimento do elevador (19) em linha reta para


cima. Quando feito com cuidado, os pinos (17),
molas (18), superfícies de vedação (15 e 16), anel de
compensação (14) e a válvula (12) permanecem na
placa da válvula (12), facilitando a remoção.

CM073510160 —UN—28AUG07
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­3/19

4. Remova cuidadosamente do alojamento (19), o anel


O (3) e o conjunto do bujão de drenagem (21).

CM073510161 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­4/19

5. Remova as duas molas do anel de compensação (18)


e os pinos (17) do conjunto do anel de compensação
(14).
CM073510162 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­5/19

TM100454 (13FEB09) 80­30B­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=274
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

6. Remova o anel de compensação (14) da válvula (13).

CM073510163 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­6/19

7. Remova as vedações internas e externas (15 e 16) do


anel de compensação (14).

CM073510164 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­7/19

8. Levante a válvula (13) da placa da válvula (12)

CM073510165 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­8/19

TM100454 (13FEB09) 80­30B­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=275
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

9. Remova a placa da válvula (12).

CM073510166 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­9/19

10. Remova o anel O (3) da placa da válvula (12).

CM073510167 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­10/19

11. Remova o acionador da válvula (11).

CM073510168 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­11/19

TM100454 (13FEB09) 80­30B­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=276
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

12. Remova o motor tipo geroler (10). Prenda os roletes


localizados na parte externa do anel do geroler, se
estiverem soltos.

CM073510169 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­12/19

13. Remova o eixo propulsor (9).

CM073510170 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­13/19

14. Remova o anel O (3) da placa de desgaste (8).

CM073510171 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­14/19

TM100454 (13FEB09) 80­30B­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=277
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

15. Remova a placa de desgaste (8).

CM073510172 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­15/19

16. Remova a vedação do eixo (7) da placa de desgaste


(8).

CM073510173 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­16/19

17. Remova o anel O (3) do compartimento do rolamento


(2).

CM073510174 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­17/19

TM100454 (13FEB09) 80­30B­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=278
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

NOTA: As peças individuais do eixo e do conjunto do


rolamento não são vendidas separadamente
e devem ser substituídas como uma
unidade completa.

CM073510175 —UN—19MAR08
18. Remova o eixo e o conjunto do rolamento (6) do
compartimento (2). Use uma prensa para removê­lo.
Se o motor tiver uma chave, remova a chave antes de
remover o conjunto do eixo.

T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­18/19

19. Utilize uma pequena chave de fenda para remover a


vedação do eixo (5), a arruela de segurança (4) e a
vedação contra poeira (1). Não danifique o orifício
do compartimento.

CM073510176 —UN—19MAR08
T803324,0000FC7 ­54­14SEP07­19/19

Limpeza e Inspeção 4. Verifique ao redor da ranhura, das bordas e área


1. Verifique todas as superfícies de contato e substitua chanfrada do eixo por entalhes, rebarbas e bordas
todas as peças com arranhões ou rebarbas que afiadas que possam danificar as vedações durante a
possam causar vazamento. remontagem do compartimento do rolamento.

2. Limpe todas as peças de metal com solvente e 5. Antes da instalação, lubrifique todas as vedações
seque­as com ar comprimido. Não limpe as peças com o lubrificante de anel O (0841304202) ou um
com pano ou papel toalha. Algodão ou outro tipo de equivalente.
material poderia entrar no sistema hidráulico e causar
6. A John Deere recomenda o uso de novas vedações
prejuízo.
durante a remontagem. Veja o manual de peças John
3. Não utilize uma lixa grossa, nem tente limar ou Deere para se informar sobre peças de reposição e
esmerilhar as peças do motor. números dos kits.
T803324,0000FC8 ­54­06SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30B­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=279
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

Montagem

CM073510177 —UN—19MAR08
1. Utilize uma prensa para instalar a vedação (1) dentro uma prensa disponível, utilize um martelo de plástico
do orifício externo do compartimento (2). A aba da ou de borracha, tomando cuidado para não danificar a
vedação deve estar virada para fora. Se não houver vedação nem deixá­la penetrar dentro do orifício.
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­1/23

CM073510178 —UN—19MAR08
2. Coloque a vedação (5) na ferramenta de instalação
(0841306323). Pressione a vedação no orifício de
vedação localizado no compartimento.
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­2/23

3. Fixe o compartimento (2) na morsa, pelo flange de


montagem, com a extremidade do eixo de saída
virada para baixo. CM073510179 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­3/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=280
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

CM073510180 —UN—19MAR08
4. Coloque uma luva de proteção ou fita adesiva sobre e o conjunto do rolamento, se necessário, utilize uma
as estrias do eixo. Aplique graxa no diâmetro interno prensa. Não corte nem distorça as vedações.
da vedação (1) e no eixo da vedação(5). Instale o eixo
Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­4/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=281
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

CM073510181 —UN—19MAR08
5. Aplique lubrificante no anel O (3) e instale­o no
compartimento.
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­5/23

6. Os prisioneiros de alinhamento (A) são bastante


úteis na montagem desse motor. (Veja a lista
de ferramentas para conhecer as dimensões
de fabricação). Instale os dois prisioneiros,
diagonalmente opostos entre si, no compartimento.

CM073510182 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­6/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=282
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

7. Instale a vedação do eixo (7) dentro placa de desgaste


(8). Não distorça a vedação.

CM073510183 —UN—19MAR08
CM073510184 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­7/23

8. Instale a placa de desgaste (8).

CM073510172 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­8/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=283
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

9. Aplique uma fina camada de lubrificante no anel O (3)


e instale a placa na desgaste.

CM073510171 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­9/23

10. Instale eixo propulsor (9) dentro do eixo de saída (6).

CM073510170 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­10/23

11. Alinhe os entalhes (B), localizados na parte exterior


do geroler (10), com os entalhes localizados na placa
de desgaste (8). Instale o geroler contra a placa
de desgaste. Aperte os roletes do anel externo, se
estiverem frouxos.

CM073510185 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­11/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=284
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

12. Instale o acionador da válvula (11) dentro do geroler


(10). Nesse ponto, a instalação envolve 3 etapas para
sincronizar o motor. A sincronização determina a
direção da rotação do eixo de saída.

CM073510186 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­12/23

a. Etapa 1 da Sincronização ­ Localize a maior


cavidade aberta (C) no geroler (10). Faça uma
marca no local dessa cavidade, na parte de fora
da borda do geroler.
Aplique uma fina camada de lubrificante no anel O

CM073510187 —UN—19MAR08
(3) e instale no sulco da placa da válvula (12).
Alinhe o entalhe (B), localizado na parte de fora da
placa da válvula (12) com o entalhe (B) localizado
no geroler(10).

CM073510188 —UN—19MAR08
CM073510189 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­13/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=285
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

b. Etapa 2 da Sincronização ­ Localize a fenda de


abertura (C) na placa da válvula (12) que está
alinhada com a maior cavidade aberta(C) do
geroler(10).

CM073510190 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­14/23

c. Etapa 3 da Sincronização ­ Localize uma das


aberturas laterais da válvula (13) e alinhe essa
abertura com uma fenda da placa da válvula (12)
aberta com a maior cavidade aberta do geroler(10).
Instale a válvula (13) girando­a no sentido horário

CM073510191 —UN—19MAR08
até que o dente da estria engate (no máximo 1/2
dente da estria). Isto fornece a rotação adequada
quando pressurizada.

D—Somente referência de
alinhamento

T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­15/23

13. Instale os dois pinos (17) e as molas (18) nos furos


localizados no orifício do compartimento (19).

CM073510192 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­16/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=286
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

14. Aplique uma fina camada de lubrificante no anel O (3)


e instale­o no compartimento.

CM073510193 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­17/23

15. Aplique lubrificante nas superfícies de vedação


internas e externas (15 e 16) e instale no anel de
compensação (14). Instale as vedações de superfície
nas posições, conforme mostrado, ou o motor não
irá operar adequadamente. Não force ou dobre as

CM073510164 —UN—19MAR08
vedações de superfície. Quaisquer danos a essas
vedações afetará o funcionamento do motor.

Continua na página seguinte CM073510194 —UN—19MAR08


T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­18/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=287
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

16. Alinhe os entalhes do pino localizados no anel de


compensação (14) com os pinos (17) localizados
no orifício do compartimento da válvula. Instale o
conjunto do anel de compensação no compartimento
da válvula(19).

CM073510195 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­19/23

17. Coloque o dedo através da porta do compartimento da


válvula (19). Aplique pressão na lateral do conjunto
do anel de compensação (14). Mantenha o anel em
posição até que o compartimento da válvula (19)
esteja no lugar contra a placa da válvula (12).
18. Depois de instalar o compartimento da válvula (19)
na placa da válvula (12), verifique se o alinhamento
está correto. Empurre o compartimento da válvula
(19) para baixo. Você deve sentir um leve movimento
da mola.

A—Prisioneiros de
Alinhamento

CM073510196 —UN—24MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­20/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=288
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

19. Instale e aperte com o dedo os dois parafusos (20)


opostos aos prisioneiros de alinhamento. Remova
os prisioneiros de alinhamento e instale os parafusos
remanescentes. Aperte os quatro parafusos a 50 N
m ou (38 lb­ft).

CM073510197 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­21/23

20. Instale um novo anel O ou conjunto de bujão


de drenagem (21) e depois instale o bujão no
compartimento da válvula (19). Aperte a 6 N m (4
lb­ft).

CM073510198 —UN—19MAR08
T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­22/23

21. Depois de montar o motor, pressione a proteção


da vedação (4) no eixo com uma ferramenta
que possibilitará que a vedação seja empurrada.
Essa ferramenta deve ser abaixada contra ao
compartimento (2) e ter 4.5 mm (.177 polegadas)

CM073510199 —UN—19MAR08
batente (D) para a proteção da vedação.

T803324,0000FC9 ­54­14SEP07­23/23

TM100454 (13FEB09) 80­30B­19 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=289
Coletor, Divisor de Linha, Rolo de Alimentação e Motor do Elevador

TM100454 (13FEB09) 80­30B­20 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=290
Grupo 30C
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

Reparação do Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

CM073510200 —UN—29AUG07

Continua na página seguinte T803324,0000FCA ­54­06SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­30C­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=291
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

1— Anel Elástico 7— Aba de Vedação 13— Vedação Lateral 19— Alojamento de Engrenagens
2— Eixo 8— Tampa da Extremidade do 14— Vedação da Extremidade 20— Tampa da Extremidade do
3— Rolamento Esférico Eixo 15— Placa de Encosto Pórtico
4— Espaçador 9— Bujão do Tubo 16— Vedação Quadrada 21— Arruela
5— Anel de Retenção 10— Conjunto de Verificação 17— Pino Tarugo 22— Pino
6— Retentor de Vedação 11— Kit de Buchas 18— Conjunto de Engrenagens
12— Vedação de Segurança
T803324,0000FCA ­54­06SEP07­2/2

Reparação do Motor de Engrenagem uma área limpa. Os gráficos de reparação mostram um


motor de seção única, mas também é aplicável a motores
Estas instruções de manutenção o deixarão familiarizado de seção dupla. É importante soprar ar sobre todas as
com os motores de engrenagem: suas peças peças e limpá­las com um pano limpo e que não solte
componentes, a posição relativa de cada peça, métodos fibras antes da montagem. Seja cuidadoso na fixação
apropriados para montagem ou desmontagem das das peças na morsa para evitar danos nas superfícies
unidades, cuidados e uso desses motores. Isto garantirá usinadas. Um motor deve ser acionado na direção da
a você o melhor desempenho e uma vida útil mais longa. rotação para qual ele foi construído; do contrário, a
Para facilitar a reparação desses motores, antes que seja pressão irá estourar a vedação do eixo. Verifique todas
feito algum trabalho, recomendamos que você leia todas as peças de substituição antes da instalação, para ter
as etapas de reparação. O primeiro requisito para uma certeza de que não foram danificadas durante a remessa.
boa manutenção do equipamento hidráulico é a limpeza.
Certifique­se de realizar todo o trabalho de reparação em
T803324,0000FCB ­54­06SEP07­1/1

Ferramentas Sugeridas • Pedra de esmeril de Aspereza Média


• Prensa de Mandril • Ferramenta de Remoção de Vedação
• Esfera de Aço de 1­1/2 Polegada de Diâmetro • Óleo do Sistema e Graxa
• Extrator de Rolamento • Alicate de Anéis Elásticos
• Ferramenta de Extração de Buchas (0841329345) • Punção
• Pano de Limpeza que não Solte Fibras • Ferramenta de Instalação de Buchas (0290244461)
• Ferramenta de Rebarbação (uma Lima Antiga com • Régua (Graduações de 1/32 polegada ou 1/16
polegada)
Dentes Cortantes Desgastados)
• Martelo do Maquinista
• Chave de Fenda Pequena
• Martelo de Borracha
• Torquímetro
• Permatex Form­A­Gasket Número C2 Selante
• Morsa com Abertura Mínima de 15 cm (6 in.)
Não­endurecedor ou Equivalente
• Furador de Ferramenta de Instalação da Vedação
T803324,0000FCC ­54­06SEP07­1/1

Precauções para a Reparação


3. Todas as engrenagens encaixam perfeitamente; para
1. Se for necessário soltar as seções, tome muito tanto elas devem ser mantidas juntas, como conjuntos,
cuidado para não danificar as superfícies usinadas. quando forem removidas do motor. Manuseie com
O uso de força excessiva ao soltar pode resultar em cuidado para evitar danos aos munhões ou dentes.
desalinhamento, danificando seriamente as peças. Evite tocar os munhões das engrenagens.
2. Se houver dificuldade em ajustar as peças durante 4. Nunca martele as buchas dentro dos orifícios; use
a montagem, bata suavemente com um martelo de uma prensa.
borracha. Nunca use um martelo de metal.
T803324,0000FCD ­54­28SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30C­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=292
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

Desmontagem
1. Coloque o motor em uma morsa com o eixo de
acionamento voltado para baixo. Marque todas as
seções; certifique­se de alinhar essas marcas na
montagem.

CM073510201 —UN—29AUG07
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­1/14

2. Use um soquete Allen para remover os quatro


parafusos (22) e arruelas (21).

CM073510202 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­2/14

3. Levante a tampa da extremidade do pórtico (20).


Se for necessário forçar para soltar, tome cuidado
para não danificar as superfícies usinadas. Pinos
tarugos (17), se usados, permanecerão na tampa da
extremidade (20) ou no alojamento de engrenagens
CM073510203 —UN—19MAR08

(19). Não os remova.

Continua na página seguinte T803324,0000FCE ­54­14SEP07­3/14

TM100454 (13FEB09) 80­30C­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=293
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

4. Remova a placa de encosto (15).

CM073510204 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­4/14

5. Remova cuidadosamente o conjunto de engrenagens


(18). Evite bater os dentes das engrenagens uns nos
outros ou contra outras superfícies duras. Mantenha
essas engrenagens juntas, elas são um conjunto
único.

CM073510205 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­5/14

6. Levante o alojamento de engrenagens (19) da tampa


dianteira (8). Se for necessário forçar para soltar, tome
cuidado para não danificar as superfícies usinadas.

CM073510206 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FCE ­54­14SEP07­6/14

TM100454 (13FEB09) 80­30C­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=294
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

7. Remova a placa de encosto (15).

CM073510207 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­7/14

CM073510208 —UN—19MAR08
8. Inspecione todas as buchas (11) para verificar se há Use uma ferramenta de extração para remover as
entalhes ou descoloração e substitua se necessário. buchas.
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­8/14

9. Coloque a tampa dianteira (8) em uma morsa com


a superfície de montagem apontando para cima.
Remova o anel elástico (1) usando um alicate de anel
elástico.

CM073510209 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FCE ­54­14SEP07­9/14

TM100454 (13FEB09) 80­30C­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=295
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

10. Remova o conjunto do eixo (2) levantando­o pela


extremidade do eixo.

CM073510210 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­10/14

11. Remova a retentor de vedação (6).

CM073510211 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­11/14

12. Remova a vedação (7) do alojamento (8).

CM073510212 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FCE ­54­14SEP07­12/14

TM100454 (13FEB09) 80­30C­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=296
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

13. Remova o anel de retenção (5) do eixo (2).

CM073510213 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­13/14

14. Remova o espaçador (4) e o rolamento (3) do eixo (2).

CM073510214 —UN—19MAR08
T803324,0000FCE ­54­14SEP07­14/14

Limpeza e Inspeção
1. Limpe todas as peças e verifique se há desgaste
ou danos. Substitua se necessário. Veja o Manual
de Peças John Deere para saber os números das
peças de reposição. Repare que todos os conjuntos

T5921AH —UN—25OCT88
de engrenagens são um conjunto único e não podem
ser encomendados separadamente.
2. Substitua o alojamento de engrenagens (19), se
houver desgaste excedente a 0,13 mm (0.005
inch). Utilize o seguinte método para determinar a
interrupção:
a. Coloque uma régua sobre o orifício. Se você
conseguir introduzir um calibrador a 0,13 mm (0.005
inch) debaixo da régua na área de interrupção, da válvula de alívio estiverem dentro dos limites
substitua o alojamento de engrenagens. prescritos, procure por pressões de choque ou
obstruções. Colete uma amostra de óleo e verifique
b. A pressão empurra as engrenagens contra o o tanque em busca de contaminação.
alojamento no lado de pressão baixa. Conforme
os cubos e buchas se desgastam, a interrupção c. Onde a interrupção é moderada, 0,13 mm (0,005
se torna mais nítida. Interrupção excessiva em um inch) ou menos, o alojamento de engrenagens está
curto período de tempo indica pressão em excesso em boas condições e pode ser reutilizado.
ou contaminação do óleo. Se as configurações
Continua na página seguinte T803324,0000FCF ­54­14SEP07­1/8

TM100454 (13FEB09) 80­30C­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=297
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

3. As engrenagens (18) que mostrarem algum entalhe


no cubo de engrenagens, devem ser substituídas.
Quaisquer entalhes, ressaltos ou rebarbas no
diâmetro dos dentes externos exigirá sua substituição.
Entalhes, ondulações ou desgastes nas superfícies

CM073510215 —UN—19MAR08
dentadas também exigem uma substituição.

T803324,0000FCF ­54­14SEP07­2/8

4. O eixo de acionamento (2) deve ser substituído se


algum desgaste for detectado, pelo toque, na área
de vedação ou no acoplamento de acionamento. O
desgaste máximo permitido é de 0,05 mm (0.002
inch). O desgaste na área da vedação do eixo indica

CM073510216 —UN—19MAR08
uma contaminação do óleo. Desgaste ou danos nas
estrias exigem uma substituição.

T803324,0000FCF ­54­14SEP07­3/8

5. As placas de encosto (15) vedam as seções de


engrenagens nas laterais da engrenagem. O
desgaste aqui permitirá um deslizamento interno e
o óleo desviará para dentro da bomba. É permitido
um desgaste de no máximo 0,05 mm (0.002 inch).

CM073510217 —UN—19MAR08
Substitua as placas de encosto se elas apresentarem
marcas, erosões ou furos.
6. Verifique o centro das placas de encosto onde
as engrenagens se engatam; a erosão indica
contaminação do óleo. Placas de encosto oxidadas
indicam cavitação ou aeração do óleo. Placas de
encosto desbotadas indicam superaquecimento,
provavelmente devido à falta de óleo.
Continua na página seguinte T803324,0000FCF ­54­14SEP07­4/8

TM100454 (13FEB09) 80­30C­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=298
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

CM073510218 —UN—19MAR08
7. Os pinos tarugos (17) devem ser substituídos se o mais de uma força razoável é exigida para assentar
pino tarugo ou o orifício guia estiverem danificados. os pinos tarugos, a causa pode ser peças mal
Se houver danos, o pino tarugo ou o alojamento rebarbadas ou sujas; afundamento do encaixe no
usinado, ou ambos, devem ser substituídos. Se oriício; ou conexão indevida do pino ao orifício.
T803324,0000FCF ­54­14SEP07­5/8

CM073510219 —UN—19MAR08
8. As buchas (11) devem ser substituídas se as encaixar no orifício com um encaixe de prensa
engrenagens forem substituídas. As buchas devem pesada.
T803324,0000FCF ­54­14SEP07­6/8

CM073510220 —UN—19MAR08

9. Todas as peças de vedação, vedação da aba (7), substituídas. Veja o Manual de Peças John Deere
vedação quadrada e de canal (16) devem ser para números de peça dos kits completos de vedação.
Continua na página seguinte T803324,0000FCF ­54­14SEP07­7/8

TM100454 (13FEB09) 80­30C­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=299
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

10. Examine o conjunto de testes (10) localizado no


alojamento dianteiro (8). Assegure­se de ele que
esteja na posição adequada e firmemente assentado.

CM073510221 —UN—19MAR08
T803324,0000FCF ­54­14SEP07­8/8

Montagem
1. Passe uma pedra de esmeril de aspereza média
sobre as superfícies usinadas. Se as buchas foram
removidas ou uma seção nova for utilizada, desbaste

CM073510222 —UN—19MAR08
os orifícios com uma tela fina de esmeril. Limpe em
um solvente, sopre ar para secar e limpe com um
pano que não solte fibras antes da montagem.
2. Prenda a tampa da extremidade do eixo (8) na morsa
com a superfície de montagem virada para baixo.
Examine as válvulas de retenção (10) para ter certeza
de que elas estão firmes no lugar. A substituição
somente será necessária se as peças estiverem
danificadas. Remova com uma chave de fenda.
3. Se as válvulas de retenção estão sendo substituídas, 4. Se quaisquer dos rolamentos forem removidos
parafuse­as nas peças novas firmemente. Fixe o da tampa da extremidade do eixo, substitua os
bujão com um punção em ambas as extremidades rolamentos pressionando­os para dentro do orifício
da fenda da chave de fenda e ao redor das bordas. com uma prensa.
Martele a borda do orifício a 0,794 até 1,588 mm (1/32
a 1/16 inch.) com uma esfera de aço de 38,1 mm
(11/2 inch) de diâmetro.
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­1/13

5. Antes de inserir uma vedação de aba (7) nova na


tampa do eixo (8), passe uma camada de selante de
gaxeta não­endurecedor na borda externa da vedação
e no orifício. Com o lado de metal da vedação da
aba para cima, pressione­o em um lado do flange de
CM073510212 —UN—19MAR08

montagem da tampa da extremidade do eixo (8) com


uma prensa e uma barra redonda de 38,1 X 50,8 mm
(1­3/4 X 2 inch). Certifique­se de que a vedação da
aba esteja totalmente assentada no orifício. Limpe
a vedação em excesso.
6. Verifique todas as placas de encosto (15) para ver se
há desgaste. Substitua se necessário.

Continua na página seguinte T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­2/13

TM100454 (13FEB09) 80­30C­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=300
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

7. Posicione a tampa da extremidade do eixo (8) de


modo que a superfície de montagem fique para cima.

CM073510223 —UN—19MAR08
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­3/13

8. Instale o rolamento (3), o espaçador (4), o anel de


retenção (5) e o retentor de vedação (6), no eixo (2).

CM073510224 —UN—19MAR08
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­4/13

9. Instale o conjunto do eixo na tampa da extremidade


do eixo (8) a partir do lado da superfície de montagem.

CM073510225 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­5/13

TM100454 (13FEB09) 80­30C­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=301
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

10. Instale o anel elástico (1) sobre a tampa da


extremidade para reter o eixo (2).

CM073510209 —UN—19MAR08
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­6/13

11. Prenda a tampa da extremidade do eixo (8) em uma


morsa com a superfície de montagem virada para
baixo.

CM073510226 —UN—19MAR08
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­7/13

CM073510227 —UN—19MAR08

12. Lubrifique as vedações novas (16) e insira­as dentro (8) e bata com um martelo de borracha até que se
dos sulcos em ambos os lados do alojamento de assente com firmeza contra a tampa da extremidade
engrenagens (19). Posicione o alojamento de do eixo (8). Cuidado para não esmagar a vedação.
engrenagens (19) na tampa da extremidade do eixo
Continua na página seguinte T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­8/13

TM100454 (13FEB09) 80­30C­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=302
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

13. Monte as vedações de canal (12), (13) e (14) dentro


dos sulcos nas placas de encosto (15) com o lado
plano das vedações voltado para longe da placa de
encosto. Deslize o conjunto da placa de encosto
através do alojamento de engrenagens (19) e para

CM073510228 —UN—19MAR08
baixo na tampa da extremidade do eixo (8) com o
lado liso da placa de encosto (15) voltado para a
engrenagem.

T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­9/13

14. Instale os conjuntos de engrenagens (18) com a


engrenagem com as estrias internais indo para o eixo
(2).

CM073510229 —UN—19MAR08
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­10/13

15. Monte as vedações de canal (12), (13) e (14) dentro


dos sulcos nas placas de encosto (15) com o lado
plano das vedações voltado para longe da placa de
encosto. Deslize a placa de encosto (15) com o lado
liso da placa de encosto voltado para as engrenagens

CM073510230 —UN—19MAR08
dentro do alojamento de engrenagens (19).

Continua na página seguinte T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­11/13

TM100454 (13FEB09) 80­30C­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=303
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

16. Posicione a tampa da extremidade do pórtico (20)


sobre os munhões das engrenagens e a bata
levemente contra o alojamento de engrenagens (19).
Cuidado para não esmagar a vedação (16).

CM073510231 —UN—19MAR08
T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­12/13

17. Rosqueie os quatro parafusos (22) com as arruelas


(21) na tampa da extremidade do eixo (8) e aperte
alternadamente ou transversalmente. Gire o eixo de
acionamento com uma chave para ter certeza de que
não há nenhum emperramento no motor.

CM073510232 —UN—19MAR08
18. Depois que os prendedores estiverem firmes e não
houver emperramento interno, aperte os parafusos
diagonalmente opostos (22) a 272 N∙m (200 lb­ft).

T803324,0000FD0 ­54­28SEP07­13/13

Procedimento de Partida carga e em baixa rotação (400 RPM no mínimo).


Durante este período de amaciamento, a unidade
1. Antes de conectar quaisquer mangueiras no motor, deve operar livremente e não desenvolver uma
abasteça todos os pórticos com óleo limpo do sistema quantidade excessiva de calor. Se o motor funcionar
para fornecer a lubrificação inicial. corretamente, a rotação e a pressão podem então ser
2. Depois de conectar as mangueiras e montar o motor, aumentadas para os ajustes normais de operação.
faça o motor funcionar pelo menos dois minutos sem
T803324,0000FD1 ­54­06SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30C­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=304
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

Procedimento de Teste Recomendado 6. O suprimento deve correr próximo as taxas de


1. Certifique­se que há um suprimento suficiente de óleo desempenho figuradas cujas médias foram obtidas
do sistema para a bomba, pelo menos um galão de a partir de testes em diversos motores. Uma leitura
óleo para cada GPM de capacidade do motor. 5% menor pode ser usada como uma taxa mínima
se peças novas, ou relativamente novas, forem
2. O óleo deve ser um óleo hidráulico de boa qualidade usadas. Quando remontar o motor com peças do
com grau 150 SSU a 38° C (100°F) com a temperatura motor original, que mesmo desgastadas parecem
do óleo mantida de 46­52° C (115­125° F). estar em ordem para a reutilização, uma leitura de
3. A linha de sucção deve ser de tamanho adequado 10 a 15% inferior deve ser adotada, dependendo
com no máximo 17 kPa (5 pol.) de vácuo de mercúrio do desempenho esperado do equipamento. A sua
adjacente à entrada da bomba. Como regra, a linha própria experiência será a melhor orientação neste
de alimentação deve fornecer uma velocidade de momento.
fluxo de alimentação que não exceda 2,4 metros por 7. Isso é recomendado para medir a saída em rotação de
segundo (8 ft. por segundo). operação normal e a zero de pressão, e novamente
4. A alimentação de óleo quente em um motor frio pode em 69 bar (1000 PSI) (ou a pressão de operação
causar o emperramento do motor. Mova a bomba do equipamento) e permitir uma diminuição de
dando a partida momentânea do motor tracionado volume aproximado da listagem abaixo. Esta é uma
para igualar gradualmente as temperaturas do motor referência apenas sugerida que permite a reutilização
e do óleo. de peças. Em testes de velocidade que não sejam
de 1.800 RPM, o suprimento L/Min (GPM) irá variar
5. Faça o motor funcionar pelo menos dois minutos quase proporcionalmente, mas os mesmos índices
sem carga e com rotação moderada (não mais que (de diminuição) devem ser usados.
1500 RPM). Se o motor ficar excessivamente quente,
desligue­o imediatamente e localize a causa do
problema.
Queda de GPM em 100 PSI 1.000 PSI 1.500 PSI 2.000 PSI 2.500 PSI
Suprimento de GPM a 5 ­ 14 2­3 21/2 ­ 3 1/2 3­4 31/2 ­ 4 1/2
1.800 RPM 15 ­ 25 21/2 ­ 31/2 3­4 31/2 ­ 5 4 ­ 51/2
26 ­ 50 3­4 4­5 4­6 41/2 ­ 61/2

Queda de L/Min em 6.9 Bar 69 Bar 103 Bar 138 Bar 172 Bar
Suprimento L/min em 19 ­ 53 L 7,6 ­ 11,4 L 9,5 ­ 13,2 L 11,4 ­ 15,1 L 13,2 ­ 17 L
1.800 RPM 53,8 ­ 94,6 L 9,5 ­ 13,2 L 11,4 ­ 15,1 L 11,4 ­ 18,9 L 15,1 ­ 20,8 L
98 ­ 189 L 11,4 ­ 15,1 L 15,1 ­ 18,9 L 15,1 ­ 22,7 L 17 ­ 24,6 L

Depois de completar os procedimentos de teste, o motor prevenir o emperramento, não aplique óleo quente em
está pronto para a instalação e operação imediata na um motor frio.
colhedora. Novamente, devemos lembrar que para
T803324,0000FD2 ­54­28SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30C­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=305
Motor do Extrator Secundário e Cortador de Pontas

TM100454 (13FEB09) 80­30C­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=306
Grupo 30D
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

Reparação dos Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

CM073510233 —UN—05SEP07

Continua na página seguinte T803324,0000FD3 ­54­05SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­30D­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=307
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

1— Eixo de Acionamento do 8— Anel de Vedação 15— Placa do Pórtico 22— Espaçador


Motor 9— Anel O 16— Conjunto de Calços 23— Anel de Retenção
2— Tampa da Extremidade 10— Anel de Segurança 17— Pista do Rolamento 24— Conexão
3— Válvula 11— Conexão (Externa) 25— Arruela Lisa de Vedação
4— Alojamento 12— Capa do Rolamento 18— Pista do Rolamento (Interno) 26— Válvula de Alívio
5— Parafuso 13— Gaxeta 19— Grupo Rotativo
6— Parafuso 14— Encaixe 20— Parafuso
7— Parafuso 21— Vedação do Eixo
T803324,0000FD3 ­54­05SEP07­2/2

Ferramentas Necessárias • Punção


NOTA: As ferramentas a seguir não são necessárias
• Martelo
para desmontagem e montagem, mas são
• Prensa ou Acionamento de Rolamento
extremamente úteis.
• Vaselina Leve
• Solvente de Limpeza
• Chave de Fenda Pequena (Ponta de 1/8 pol.)
• Alicate do Anel de Retenção • Panos Limpos sem Fiapos
• Pé­de­Cabra ou Trinquete • Acionamento do Cone de Rolamento
• Chave Allen de 1­3/8 pol. • Parafuso de 5/16 pol. sem Cabeça — 5­6 pol. de
• Soquete de 9/16 pol. Comprimento (2 usados)
• Soquete de 5/8 pol. • Extrator de Rolamento com Pouca Folga
• Chave de Torque (200 lb­ft) • Limite de Parada para Instalação do Cone do
• Soquete Allen de 1/4 pol. Rolamento
• Chave Sextavada de 1/4 pol.
• Loctite Nº. 271 Os desenhos de Char­Lynn são usados com a permissão
• Alicate da Eaton Corporation.
T803324,0000FD4 ­54­06SEP07­1/1

CM073510234 —UN—05SEP07
Desmontagem
NOTA: Limpe bem todo o exterior do motor antes
da desmontagem. Certifique­se que todos os
pórticos abertos estão vedados.

1. Utilizando um alicate de anel de retenção, remova o


anel de retenção (23).

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­1/23

CM073510235 —UN—05SEP07
2. Use um punção e um martelo para fazer um furo na
vedação do eixo.

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­2/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=308
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

CM073510236 —UN—05SEP07 CM073510237 —UN—05SEP07


3. Instale um parafuso de metal de 3 polegadas com a
ponta cega no furo aberto o suficiente para enpurrar a
vedação do eixo para fora da cavidade.

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­3/23

CM073510238 —UN—05SEP07
4. Cuidadosamente, insira a lâmina de uma chave de
fenda plana atrás da vedação e retire a vedação
tomando cuidado para não danificar a saída do eixo
de acionamento.

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­4/23

5. Posicione o motor em seu flange de montagem


conforme demonstrado. Afrouxe todas as válvulas
de alívio (26) e bujões (24) no bloco da válvula (3).
Remova os quatro parafusos (7) que prendem o bloco
da válvula ao motor. Então, remova o bloco da válvula

CM073510239 —UN—19MAR08
(3).

CM073510240 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­5/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=309
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

6. Remova os anéis O (9) e os anéis de segurança (10)


da superfície de montagem do bloco da válvula (3).

CM073510241 —UN—19MAR08
T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­6/23

NOTA: As válvulas de alívio de alta pressão têm dois


anéis de segurança brancos e um anel O na
ranhura inferior. As regulagens destas válvulas
são pré­definidas na fábrica.

CM073510242 —UN—19MAR08
7. Utilizando uma chave Allen de 1­3/8 pol., remova as
duas válvulas de alívio de alta pressão (26) do bloco
da válvula (3).

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­7/23

8. Remova as duas conexões do bujão (24) do bloco


da válvula (3).

CM073510243 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­8/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=310
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

CUIDADO: As peças internas são carregadas


a mola. Para evitar danos às peças internas,
remova seis parafusos deixando dois parafusos
apertados e opostos um ao outro. Gradualmente
e de maneira igual remova esses dois parafusos.

CM073510244 —UN—19MAR08
9. Remova os dois parafusos Allen (5) e seis parafusos
Allen (6).

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­9/23

CUIDADO: Remova quaisquer peças (placa do


pórtico, capa ou calços do rolamento) que podem
ter ficado presos na tampa da extremidade.
Cuidado para não derrubá­las.

CM073510245 —UN—19MAR08
10. Remova cuidadosamente a tampa da extremidade
(2), a gaxeta (13) e os dois pinos tarugos (14).

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­10/23

11. Remova a pista do rolamento traseiro (18) da tampa


traseira (2) usando um leve movimento de torção.
Esta pista do rolamento é encaixada na tampa da
extremidade (2).

CM073510246 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­11/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=311
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

12. Remova e retenha os calços do rolamento traseiro


(16) da tampa traseira (2). Estes calços são usados
para ajustar a folga da extremidade do rolamento do
eixo do eixo da saída do motor.

CM073510247 —UN—19MAR08
13. Se a gaxeta (13) e os pinos tarugos (14) não saíram
junto com a tampa da extremidade (2), remova­os do
alojamento (4) neste momento.

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­12/23

IMPORTANTE: Manuseie as placas do rolamento


e da válvula com muito cuidado. As placas
são fabricadas com tolerâncias extremamente
apertadas para obter planicidade.

CM073510248 —UN—19MAR08
14. Remova a placa do pórtico (A), a placa do rolamento
(B) e os pinos do tambor do cilindro (C). Se usar
uma chave de fenda pequena para retirar a placa do
rolamento do tambor do cilindro (B), certifique­se de
que as superfícies da placa do rolamento e do tambor
não estejam riscadas ou danificadas.

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­13/23

NOTA: O uso de um extrator de rolamento com pouca


folga é recomendado para remover o rolamento da
extremidade da tampa. O extrator de rolamento
puxa os roletes dos rolamentos, não suas capas
internas. Ele é projetado para evitar que o cone

CM073510249 —UN—19MAR08
do rolamento e a face do tambor do cilindro sejam
danificados quando o rolamento for removido. Uma
folga pequena entre o rolamento da extremidade
da tampa e o tambor do cilindro dificulta o uso de
qualquer outro tipo de extrator de rolamento.

15. Instale o extrator de rolamento e remova o rolamento


do eixo de saída.

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­14/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=312
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

16. Recoloque o motor no lugar com cuidado. Usando um


soquete Allen de 1/4 pol. remova os dois parafusos
(20) e as arruelas (25) que prendem a placa oscilante
ao alojamento (4).

CM073510250 —UN—19MAR08
T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­15/23

17. Remova e descarte as arruelas de vedação (25)


dos parafusos (20). Substitua por novas arruelas de
vedação.

CM073510251 —UN—19MAR08
T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­16/23

18. Empurre para dentro da montagem do eixo (1) para


desalojar a placa oscilante (D) da sua cavidade no
alojamento (4).

CM073510252 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­17/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=313
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

19. Remova cuidadosamente o conjunto do tambor do


cilindro/eixo de saída do alojamento.

CM073510253 —UN—05SEP07
T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­18/23

20. Posicione o subconjunto do tambor do cilindro/eixo


com o eixo voltado para cima. Eleve cuidadosamente
o subconjunto do eixo de acionamento de saída.

CM073510254 —UN—05SEP07
T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­19/23

IMPORTANTE: Ao remover ou instalar o cone do


rolamento, não danifique a área de vedação
do eixo (área saltada entre o munhão do
rolamento e as estrias do eixo de acionamento
de saída). Esta área é importante para

CM073510255 —UN—05SEP07
selar a vedação do eixo.

21. Quando o rolamento tiver que ser substituído, use


uma prensa para remover o rolamento do conjunto
do eixo.
22. Você deve usar uma ferramenta especial de limite de
parada ao instalar um novo cone do rolamento.

Continua na página seguinte T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­20/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=314
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

23. Se a capa do rolamento (12) precisar ser substituída,


remova­a cuidadosamente usando um martelo e um
mandril (E).

CM073510256 —UN—19MAR08
T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­21/23

24. Reposicione o tambor do cilindro/placa oscilante com


a placa oscilante (D) na parte inferior. Use uma chave
Allen de 1/4 pol. para remover os parafusos (F) da fita
de retenção (G) em um dos lados da placa oscilante
(D). Afrouxe o parafuso (F) na outra fita de retenção

CM073510257 —UN—19MAR08
(G) para facilitar a remoção do tambor do cilindro (C)
da placa oscilante (D).

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­22/23

25. Reposicione cuidadosamente o tambor do


cilindro/placa oscilante (D) com a placa oscilante
voltada para cima. Remova a placa oscilante
levantando­a um pouco e deslizando­a para que seja
solta da fita de retenção (G).

CM073510258 —UN—19MAR08
26. Remova os parafusos, a fita de retenção, o espaçador
e a placa de encosto da placa oscilante.
27. Desmonte o subconjunto do tambor do cilindro.
Coloque­o sobre uma superfície protetora limpa para
inspeção e limpeza.

T803324,0000FD5 ­54­14SEP07­23/23

TM100454 (13FEB09) 80­30D­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=315
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

Montagem
IMPORTANTE: Antes de remontar, limpe todas as
peças e conjuntos em um solvente limpo e
seque­os com ar comprimido. Inspecione

CM073510259 —UN—19MAR08
e substitua todas as peças riscadas ou
danificadas. Não use lixas grossas, limas ou
amoladores em qualquer uma das superfícies
acabadas. Substitua todas as gaxetas e anéis
O. Lubrifique os anéis O com vaselina para
retenção durante a remontagem. Lubrifique
todos os rolamentos e superfícies de peças
acabadas com fluido hidráulico limpo. Isto
fornecerá a lubrificação inicial necessária
para as peças móveis.
fita de retenção com um micrômetro ou com calibre
1. Lubrifique e instale o a placa de fixação da sapata (H) vernier. Há duas alturas de espaçadores fixos – uma
e as sapatas dos pistões (I) no conjunto do tambor do para as unidades 33, 39, 46 e uma para as unidades
cilindro (C). Após a instalação, lubrifique as faces da 54 e 64. Os espaçadores são essenciais para o
sapata de latão com fluido hidráulico limpo. projeto da unidade e não devem ser trocados.
2. Antes de continuar a montagem do motor, verifique a
folga fixa do motor. Meça a altura do espaçador da
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­1/24

3. Meça a espessura combinada da sapata do pistão e


da placade fixação da sapata. Subtraia esta medida
da altura do espaçador para chegar à folga fixa da
unidade.

CM073510260 —UN—19MAR08
NOTA: Um método alternativo para verificar a folga fixa é
com o uso de um calibrador. Se usar este método,
assegure­se de que o medidor seja inserido apenas
entre a fita de retenção e a placa de fixação da
sapata. As faces da sapata do pistão podem
ser danificadas se o medidor for inserido entre a
sapata do pistão e a placa de encosto.

4. A folga fixa não deve exceder .008 polegadas


(,20 mm). Se a folga fixa exceder .009 polegadas
(,22 mm). substitua as peças desgastadas (ex. 1— Espaçador 5— Placa de Fixação da Sapata
subconjuntos da sapata do pistão, placa de encosto, 2— Fita de Retenção 6— Sapatas do Pistão
fita de retenção e/ou a placa de fixação). 3— Parafuso 7— Placa de Encosto
4— Pistão 8— Placa Oscilante

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­2/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=316
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

5. Aplique uma ou duas gotas de Loctite 271 na primeira


ou segunda rosca em cada um dos quatro orifícios
na placa oscilante.

CM073510261 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­3/24

6. Lubrifique levemente e instale a placa de encosto


(7) , alinhando os orifícios dos parafusos. Instale
os espaçadores (1), as fitas de retenção (2) e os
parafusos (3) em um lado da placa oscilante. NÃO
aperte os parafusos nesse momento.

CM073510262 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­4/24

CUIDADO: As peças com Loctite devem tocar


apenas as superfícies destinadas á montagem.
Limpe o excesso de Loctite da placa oscilante
com um solvente sem base em petróleo e
um pano. Não aplique Loctite nas roscas

CM073510263 —UN—19MAR08
mais de 15 minutos antes de instalar os
parafusos. Se a aplicação de Loctite ultrapassar
15 minutos, repita a aplicação. Caso repita
a aplicação, não é necessário remover o
Loctite aplicado anteriormente.

7. Posicione o subconjunto do tambor do cilindro (C) em


uma superfície limpa e plana com as sapatas do pistão
voltadas para cima. Instale cuidadosamente a placa
oscilante sobre o tambor elevando ligeiramente o lado
sem a fita de retenção. Deslize a placa oscilante para
ligar a fita instalada em volta do retentor do pistão.
Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­5/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=317
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

8. Reposicione cuidadosamente o barril do cilindro/placa


oscilante com a placa oscilante voltada para baixo.
Instale o espaçador remanescente, a fita de retenção
e o parafuso. Aperte os quatro parafusos e 22 a 26
N m (16 ­ 19 lb­ft).

CM073510264 —UN—05SEP07
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­6/24

CM073510265 —UN—05SEP07
9. Posicione o barril do cilindro/placa oscilante de
modo que a face do barril do cilindro fique sobre
uma superfície plana e limpa. Lubrifique e instale o
subconjunto do eixo de acionamento de saída no
subconjunto do barril do cilindro.

T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­7/24

10. Instale dois parafusos sem cabeça de 5/16 polegadas,


a uma profundidade de 5 a 6 polegadas na placa
oscilante para usá­los como guias. Alinhe o pino no
alojamento com o entalhe na placa oscilante, deslize
cuidadosamente o alojamento pelo subconjunto

CM073510266 —UN—05SEP07
do tambor do cilindro/placa oscilante/eixo de
acionamento de saída.

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­8/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=318
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

11. Segurando o subconjunto do tambor do cilindro


cuidadosamente posicionado no alojamento,
reposicione o motor ao seu lado. Remova os
parafusos sem cabeça que foram usados como guias.

CM073510267 —UN—05SEP07
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­9/24

12. Instale novas arruelas de vedação nos dois parafusos


da placa oscilante. Instale os parafusos na placa
oscilante. Aperte a 27 a 33 N m (20 a 24 lb­ft).

CM073510268 —UN—05SEP07
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­10/24

13. Reposicione e apóie o motor cuidadosamente


no flange de montagem. Apóie o eixo de saída
ligeiramente levantado. Usando uma prensa ou
acionador do cone de rolamento (Z), instale o cone de
rolamento da tampa da extremidade (17) sobre o eixo

CM073510269 —UN—19MAR08
de saída (1). O cone do rolamento deve se assentar
contra o rebaixo do eixo de saída.

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­11/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=319
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

14. Instale dois pinos tarugos (14) e a gaxeta (13) na


tampa da extremidade (2).

CM073510270 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­12/24

15. Lubrifique e instale os calços do rolamento (16) e a


capa do rolamento (18) na tampa da extremidade (2).

CM073510271 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­13/24

16. Você deve verificar a folga na extremidade do


subconjunto do eixo de acionamento de saída. Instale
a tampa da extremidade (2) sem instalar a válvula (3)
ou as placas do rolamento (15). Isso elimina a tensão
de mola contra o eixo de saída.

CM073510272 —UN—05SEP07
17. Instale os parafusos na tampa da extremidade (2)
e aperte­os devagar e por igual. Nos modelos 33 /
39 / 46 aperte os parafusos a 53 N m (39 lb­ft) nos
modelos 54 / 64 aperte a 85 N m (63 lb­ft).

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­14/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=320
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

18. Coloque e apóie o conjunto do motor na tampa da


extremidade (2). Bata cuidadosamente o eixo de saída
(1) para dentro com um martelo. Instale um indicador
de base magnética (A) no flange de montagem com
o medidor na extremidade do eixo de saída. Usando

CM073510273 —UN—05SEP07
um alicate para prender o eixo de saída o mais baixo
possível, puxe para cima para determinar a folga da
extremidade do eixo. O indicador deve apontar uma
folga na extremidade do eixo variando de ,002 a ,007
pol (,05 a ,17 mm). Se a folga na extremidade estiver
incorreta, ajuste adicionando ou removendo calços
sob a capa do rolamento (18) localizada na tampa
da extremidade (2).

T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­15/24

NOTA: Existem dois tipos de vedação do eixo.


Dependendo da data de fabricação, algum dos tipos
de vedação pode ter sido usado. A manutenção
em uma unidade DEVE ser feita com o mesmo tipo
de vedação com que foi originalmente instalada.

CM073510274 —UN—05SEP07
As vedações não podem ser trocadas.

19. Após ajustar a folga da extremidade, reposicione o


motor no flange de montagem e remova a tampa da
extremidade (2). Instale os dois pinos tarugos na face
do subconjunto do tambor do cilindro. Lubrifique a
placa do rolamento com os pinos tarugos e instale­a
no subconjunto do tambor do cilindro.

T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­16/24

20. Lubrifique a vedação do anel O do subconjunto da


vedação fixa e instale a vedação.

CM073510275 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­17/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=321
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

21. Instale o espaçador (22) no alojamento (4) e, usando


alicate de anel elástico, instale o anel de retenção
(23).

CM073510276 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­18/24

22. Instale o pino tarugo da placa da válvula na face


da tampa da extremidade. Usando vaselina, cubra
levemente o lado da placa da válvula (15) que estará
voltado para a tampa da extremidade (2). A vaselina
ajudará na retenção da placa da válvula durante a

CM073510277 —UN—19MAR08
montagem. Instale a placa da válvula (15) sobre a
capa do rolamento (18), alinhando­a com os pinos
tarugos.

T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­19/24

23. Segurando a placa da válvula (15) firmemente em


posição, instale a tampa da extremidade (2) no
alojamento (4).
24. Instale os parafusos (5) e (6) na tampa da extremidade
CM073510278 —UN—19MAR08

(2). Aperte­os devagar e por igual. Aperte os


parafusos em um padrão de estrela. Os modelos 33 /
39 / 46 devem ser apertados a 53 N m (39 lb­ft). Os
modelos 54 / 64 devem ser apertados a 85 Nm (63
lb­ft). Aperte cada parafuso pela segunda vez para
compensar o ajuste de compressão da gaxeta.

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­20/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=322
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

25. Instale os anéis O e os anéis de segurança no bloco


da válvula (3).

CM073510279 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­21/24

NOTA: Cuidado para não danificar os anéis O e os


anéis de segurança. Use vaselina para prender
os anéis O e os anéis de segurança no lugar
durante a instalação do bloco.

CM073510280 —UN—19MAR08
26. Os pórticos de alta pressão requerem um anel O (A)
e anel de segurança (B). O anel O (A) vem primeiro,
depois o anel de segurança (B). O lado curvado do
anel vai em direção ao anel O.

T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­22/24

27. Posicione o bloco da válvula (3) na tampa da


extremidade (2). Instale quatro parafusos Allen (7).
Aperte os parafusos a 38 N∙m (28 lb­ft).

CM073510281 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­23/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=323
Motores do Extrator Primário e Cortador de Base

28. Instale os bujões dos pórticos do medidor (24) e


aperte a 22 N m (16 lb­ft). Instale as duas válvulas de
alívio de alta pressão e aperte a 34 N m (25 lb­ft).

CM073510282 —UN—19MAR08
T803324,0000FD6 ­54­17SEP07­24/24

TM100454 (13FEB09) 80­30D­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=324
Grupo 30E
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

Reparação do Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

CM073510283 —UN—12SEP07

1— Pino 6— Placa do Comutador 11— Chave 16— Vedação


2— Tampa 7— Coletor 12— Eixo 17— Arruela
3— Vedação 8— Rotor 13— Rolamento 18— Alojamento
4— Anel de Vedação 9— Placa 14— Arruela de Encosto 19— Rolamento
5— Anel do Comutador 10— Elo 15— Rolamento 20— Vedação
T803324,0001027 ­54­11SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30E­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=325
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

Ferramentas Necessárias • Fita Adesiva


NOTA: As ferramentas a seguir não são necessárias
• Disjuntor
para desmontagem e montagem, mas são
• Torquímetro — lb­ft (N∙m)
extremamente úteis.
• Soquetes: parede fina de 1/2 ou 9/16 pol.
• Soquetes Allen: 3/16 e 3/8 pol.
• Chave Inglesa Ajustável
• Solvente de limpeza a base de petróleo • Óleo SAE 10W40 SE ou SF
• Papel lixa • Mandril de Rolamento Especial
• Morsa com pinças macias • Calibrador .005 in. (.13 mm)
• Fonte de pressão de ar • Extrator de Rolamentos de Furo Cego
• Prensa • Graxa Resistente a Corrosão
• Chave de Fenda
T803324,0001028 ­54­11SEP07­1/1

Desmontagem
1. Coloque o motor em um tornilho macio, com o eixo
apontando para baixo e os tornilhos prendendo
firmemente nos lados do flange de montagem do

CM073510284 —UN—26MAR08
alojamento. Anote uma marca de alinhamento na
parte inferior do alojamento para facilitar a orientação
da remontagem quando necessário.

T803324,0001029 ­54­17SEP07­1/20

2. Remova os seis parafusos (1) utilizando o soquete


apropriado.

CM073510285 —UN—26MAR08
Continua na página seguinte T803324,0001029 ­54­17SEP07­2/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=326
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

3. Inspecione se há roscas danificadas nos parafusos


ou anéis de vedação sob a cabeça do parafuso.
Substitua os parafusos danificados.

CM073510286 —UN—26MAR08
T803324,0001029 ­54­17SEP07­3/20

4. Remova a tampa da extremidade (2) e a vedação do


anel­O (4). Descarte o anel­O.

CM073510287 —UN—12SEP07
T803324,0001029 ­54­17SEP07­4/20

5. Lave bem a tampa da extremidade (2) em solvente


apropriado e sopre­a para secar. Inspecione se
há rachaduras nas tampas da extremidade e no
recesso da cabeça do parafuso para obter superfícies
adequadas de vedação da cabeça do parafuso.

CM073510288 —UN—26MAR08
Substitua a tampa da extremidade se necessário.

Continua na página seguinte T803324,0001029 ­54­17SEP07­5/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=327
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

NOTA: É normal um padrão polido (sem arranhões)


na tampa da rotação do anel do comutador (5).
A descoloração indica excesso de temperatura
do fluido, choque térmico ou excesso de
velocidade e necessita de investigação do

CM073510289 —UN—26MAR08
sistema da causa e inspeção da tampa da
extremidade e do conjunto de rotor.

6. Remova a placa do comutador (6). Inspecione se há


rachaduras ou rebarbas na placa.

T803324,0001029 ­54­17SEP07­6/20

7. Remova o anel do comutador (5) e o anel de vedação


(3). Remova o anel de vedação do anel do comutador,
utilizando uma mangueira de ar para soprar a ranhura
do anel até que o anel de vedação esteja levantado.
Uma vez que o anel de vedação for removido,

CM073510290 —UN—26MAR08
descarte­o. Inspecione se há rachaduras, rebarbas,
desgaste ou marca no anel do comutador Se existir
alguma dessas condições, substitua a placa do
comutador (6) e o anel do comutador (5) como um
conjunto único.

Continua na página seguinte CM073510291 —UN—26MAR08


T803324,0001029 ­54­17SEP07­7/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=328
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

NOTA: O tubo de distribuição é construído de placas


ligadas para formar um componente integral
que não está sujeito a futura desmontagem
para manutenção. Compare a configuração de
ambos os lados do coletor para garantir que

CM073510292 —UN—26MAR08
a mesma superfície está montada novamente
no conjunto do rotor.

8. Remova o coletor (7) e inspecione se há rachaduras


ou marca na superfície. Substitua o coletor se existir
qualquer uma destas condições. Um padrão polido na
superfície de avanço do anel do comutador ou rotação
do rotor é normal. Remova e descarte os anéis de
vedação (4) que estão nos dois lados do coletor.
T803324,0001029 ­54­17SEP07­8/20

9. Remova o rotor (8) e a placa de desgaste (9) juntos


para reter o conjunto do rotor em sua forma montada,
mantendo a mesma palheta do rotor em contato com
as superfícies do estator.

CM073510293 —UN—26MAR08
T803324,0001029 ­54­17SEP07­9/20

NOTA: Os componentes do conjunto do rotor (8) podem


ficar desmontados durante os procedimentos
de manutenção. Marcar a superfície do rotor e
estator que está voltada para cima, com tinta de
cor forte ou lápis oleoso antes de remover o motor

CM073510294 —UN—26MAR08
irá assegurar a montagem correta do rotor no
estator e do conjunto do rotor no motor. Marcar o
exato reposicionamento de montagem de todos
os componentes do rotor e os componentes
estriados de contato irá assegurar máxima vida útil
e desempenho do conjunto do rotor e motor.

10. O elo de acionamento (10) pode se afastar do eixo


acoplador (12) com o conjunto de rotor e placa de
desgaste. Você pode ter que deslocar o conjunto
do rotor da placa de desgaste para que o elo de necessitarem de substituição, o conjunto completo do
acionamento funcione fora do rotor e da placa de rotor deve ser substituído como um conjunto único.
desgaste. Inspecione se há cortes e marcas em Inspecione se há rachaduras e marcas na placa de
qualquer superfície do conjunto do rotor em sua forma desgaste. Descarte o anel de vedação (4) que está
montada. Ainda, verifique se há estrias rompidas ou entre o conjunto do rotor e a placa de desgaste.
desgastadas. Se os componentes do conjunto do rotor
Continua na página seguinte T803324,0001029 ­54­17SEP07­10/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=329
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

11. Posicione o conjunto do rotor (8) e placa de desgaste


(9) em uma superfície plana e centralize o rotor no
estator de forma que os dois ressaltos do rotor (180
graus afastado) e a linha de centro da palheta do
rolo estejam na mesma linha de centro do estator.

CM073510295 —UN—26MAR08
Verifique se há folga na palheta do rolo no ressalto
do rotor com um calibrador nesta linha de centro em
comum. Se houver mais de .005 inches (0,13 mm) de
folga, substitua o conjunto do rotor.

T803324,0001029 ­54­17SEP07­11/20

12. Remova o elo de acionamento (10) do eixo


acoplador (12) se não foi removido com o conjunto
do rotor e placa de desgaste. Verifique se há
rachaduras, desgaste ou estrias danificadas no elo de
acionamento. Nenhuma folga pode ser notada entre

CM073510296 —UN—26MAR08
as peças estriadas. Remova e descarte o anel de
vedação (4) do alojamento (18).

T803324,0001029 ­54­17SEP07­12/20

13. Verifique a parte exposta do eixo acoplador (12)


para certificar­se de ter removido todos os sinais de
ferrugem e corrosão, o que poderá evitar a remoção
da vedação e rolamento. Lixa de água ou papel lixa
fino podem ser usados. Remova a chave (11) neste

CM073510297 —UN—26MAR08
momento.

Continua na página seguinte T803324,0001029 ­54­17SEP07­13/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=330
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

NOTA: Menor desgaste no eixo na área de vedação é


permitido. Se o desgaste exceder ,020 inches (0,51
mm) de diâmetro, substitua o eixo acoplador.

NOTA: Um "polimento" leve é permitido na área do

CM073510298 —UN—26MAR08
rolamento do eixo. Qualquer outro problema, será
necessário substituir o eixo acoplador.

14. Remova o eixo acoplador (12) empurrando a


extremidade de saída do eixo. Verifique se há
fragmentação, cortes, ranhuras, desgaste severo,
corrosão e descoloração no rolamento do eixo
acoplador e na superfície de vedação. Verifique se há
danos ou desgastes nas estrias internas e externa ou
na fechadura. Substitua o eixo acopladoro se existir
qualquer uma dessas condições.
15. Remova e descarte a vedação (4) do alojamento (18).

CM073510299 —UN—26MAR08
T803324,0001029 ­54­17SEP07­14/20

16. Remova o rolamento de encosto (15) e a arruela de


encosto (14). Inspecione se há desgaste, corrosão e
um complemento completo dos roletes retidos.

Continua na página seguinte CM073510300 —UN—26MAR08


T803324,0001029 ­54­17SEP07­15/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=331
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

17. Remova a vedação (16) e a arruela (17) de segurança


do alojamento (18). Descarte ambos os itens.

CM073510301 —UN—26MAR08
T803324,0001029 ­54­17SEP07­16/20

18. Remova o alojamento (18) da morsa, inverta­a,


remova e descarte a vedação (20). É necessário um
rolamento de furo cego ou extrator de vedação.

CM073510302 —UN—26MAR08
T803324,0001029 ­54­17SEP07­17/20

19. Verifique se há trincas na montagem do alojamento


(18), cortes, ferrugem e corrosão nas superfícies da
máquina. Remova a ferrugem que pode ser removida
sem alterar as características dimensionais. Verifique
se há danos na rosca nos orifícios. Se o alojamento

CM073510303 —UN—26MAR08
estiver com defeito nestas áreas, descarte o conjunto
do alojamento.

Continua na página seguinte T803324,0001029 ­54­17SEP07­18/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=332
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

NOTA: A profundidade ou localização dos


rolamentos/buchas (13) em relação a superfície da
placa de desgaste do alojamento e a profundidade
ou localização dos rolamentos/buchas (19)
em relação ao início do contra orifício dos

CM073510304 —UN—26MAR08
rolamentos/buchas deve ser medido e anotado
antes de remover os rolamentos/buchas.
Isto facilitará a remontagem correta dos
novos rolamentos/buchas.

20. Se o conjunto do alojamento (18) passou na inspeção,


inspecione os rolamentos/buchas (19) e (13) do
alojamento e se estão capturados na cavidade da
arruela de encosto (14) e rolamento de encosto
(15) da cavidade do alojamento. Os roletes dos
rolamentos devem ser retidos firmemente nas cabines estar livres de corrosão. Se o alojamento passou na
de rolamento, mas devem girar e rodar livremente. inspeção, a desmontagem do motor está finalizada.
Todos os roletes e as arruelas de encosto devem
T803324,0001029 ­54­17SEP07­19/20

21. Se os rolamentos, buchas ou arruelas de encosto


devem ser substituídos, utilize um extrator de
rolamento de tamanho apropriado para remover
o rolamento/bucha (19) e (13) do alojamento (18)
sem danificá­la. Remova as arruelas de encosto

CM073510306 —UN—26MAR08
(14) e o rolamento de encosto (15) se foram retidos
anteriormente no alojamento pelo rolamento (13).

CM073510307 —UN—26MAR08

T803324,0001029 ­54­17SEP07­20/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=333
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

Montagem
Substitua todas as vedações e anéis de vedação por
novos todas as vezes que remontar o motor. Lubrifique
todas as vedações e anéis de vedação com óleo SAE

CM073510308 —UN—26MAR08
10W40 ou graxa antes de montar. Limpe todas as peças
com solvente a base de petróleo antes da montagem.
Sopre com ar comprimido até secar. Remova quaisquer
lascas de tinta das superfícies de contato da tampa da
extremidade, do conjunto do comutador, do conjunto
do coletor, do alojamento da placa de desgaste e dos
pórticos e áreas de vedação.

CUIDADO: Pelo fato de serem inflamáveis,


tenha muito cuidado ao usar solventes. Até
mesmo uma pequena explosão ou incêndio
pode causar ferimentos ou morte.

CM073510309 —UN—26MAR08
CUIDADO: Utilize óculos protetores e certifique­se
de cumprir com os requisitos OSHA ou outros
requisitos sobre a pressão máxima de ar.

NOTA: O mandril do rolamento deve ser pressionado


contra a extremidade marcada do casquilho. Cuide
para que o orifício do alojamento esteja nivelado
com a base da prensa e o rolamento/bucha
não estejam inclinados quando um forem
pressionados no alojamento.
(19) externos com graxa resistente a corrosão
NOTA: Se o mandril do rolamento especificado não estiver recomendada na seção de materiais. Pressione
disponível e forem usados métodos substitutos o novo rolamento/bucha no contra orifício da
para pressionar o rolamento/bucha (13) e (19), extremidade do flange de montagem do alojamento
a profundidade especificada do rolamento/bucha utilizando o mandril de rolamento de tamanho
deve ser alcançada para assegurar o suporte apropriado que irá controlar a profundidade do
do rolamento adequado e corrigir a relação dos rolamento/bucha de 3,84 ­ 4,09 mm (.151 ­ .161
componentes adjacentes quando montados. inches) da extremidade do contra orifício do rolamento.

IMPORTANTE: Pelo fato do rolamento/bucha (13) e


(19) terem sido pressionados para se encaixar no
alojamento, eles devem ser descartados quando
removidos. Nunca devem ser reutilizados.

1. Se os componentes do rolamento do alojamento


(18) foram removidos para substituição, revista e
vede completamente um novo rolamento/bucha
Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­1/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=334
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

2. O rolamento/bucha (13) do alojamento interno podem


agora ser pressionados em seu contra orifício no
alojamento (18) até que fiquem 0,76mm (0.03 inch)
abaixo da superfície de contato da placa de desgaste
do alojamento. Use a extremidade oposta do mandril

CM073510310 —UN—26MAR08
do rolamento que foi utilizado para pressionar o
rolamento/bucha (19) externos.

T803324,000102A ­54­20MAR08­2/20

3. Pressione uma vedação (20) nova contra sujeira


e água no contra orifício do rolamento externo do
alojamento (18). A vedação (20) contra sujeira e água
deve ser pressionada até que seu flange esteja rente
ao alojamento.

Continua na página seguinte CM073510311 —UN—26MAR08


CM073510312 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­3/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=335
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

4. Posicione o conjunto do alojamento (18) em uma


morsa macia com o orifício do eixo acoplador para
baixo, presos contra o flange de montagem.

CM073510313 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­4/20

5. Monte uma nova arruela de segurança (17) e nova


vedação (16) com o lábio de vedação voltado para o
motor interno. Agora, instale­as em seus respectivos
contra orifícios no alojamento (18).

CM073510314 —UN—26MAR08
CM073510315 —UN—11SEP07

Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­5/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=336
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

6. Monte a arruela de encosto (14) e o rolamento de


encosto (15).

CM073510316 —UN—26MAR08
CM073510317 —UN—11SEP07
T803324,000102A ­54­20MAR08­6/20

7. Aplique fita adesiva em torno das estrias ou do eixo


(12) da fechadura para evitar danos na vedação.
CM073510318 —UN—26MAR08

Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­7/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=337
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

IMPORTANTE: O rolamento externo (19) não está


lubrificado pelo fluido hidráulico do sistema.
Certifique­se que ele esteja completamente
coberto com a graxa recomendada.

CM073510319 —UN—26MAR08
NOTA: Um tubo 102 está incluído em cada kit de vedação.

NOTA: O eixo acoplador (12) estará rente ou pouco abaixo


da superfície da placa de desgaste do alojamento
quando estiver assentado de forma apropriada.

8. Certifique­se de que uma quantia generosa de graxa


resistente a corrosão foi aplicada ao rolamento/bucha
(19) do alojamento inferior (externo). Instale o eixo
acoplador (12) no assento (18) da caixa contra o
rolamento de encosto (15) no alojamento.
T803324,000102A ­54­20MAR08­8/20

NOTA: Um ou dois parafusos prisioneiros de alinhamento


parafusados manualmente nos orifícios de
parafuso do alojamento (18), aproximadamente
180 graus à parte, facilitará a montagem e o
alinhamento dos componentes conforme exigido

CM073510320 —UN—26MAR08
nos procedimentos a seguir.

9. Aplique uma pequena quantidade de graxa em um


novo anel de vedação (4) e insira no sulco do anel de
vedação do alojamento (18).

T803324,000102A ­54­20MAR08­9/20

NOTA: Use quaisquer marcas de alinhamento colocadas


no eixo acoplador e na conexão de acionamento
antes da desmontagem para montar as estrias da
conexão de acionamento na sua posição original
na estria do eixo acoplador correspondente.

CM073510321 —UN—26MAR08
10. Instale a extremidade longa estriada da conexão de
acionamento (10) no eixo acoplador (12) e engate as
estrias da conexão de acionamento no encaixe com
as estrias do eixo acoplador.

Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­10/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=338
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

11. Monte a placa de desgaste (9) na conexão de


acionamento (10) e os parafusos prisioneiros de
alinhamento alojamento (18).

CM073510322 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­11/20

12. Aplique uma pequena quantidade de graxa a um novo


anel de vedação (4) e monte­o no sulco do anel de
vedação no lado da placa de desgaste do conjunto
do rotor.

CM073510323 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­12/20

NOTA: Pode ser necessário girar um parafuso prisioneiro


de alinhamento para fora do alojamento (18)
temporariamente para montar o conjunto do rotor
(8) ou o coletor (7) na conexão de acionamento.

CM073510324 —UN—26MAR08
NOTA: O lado do contra orifício do conjunto do rotor
deve estar para baixo contra a placa de desgaste
para uma folga na conexão de acionamento e para
manter o rotor original ­ contato com o sulco da
conexão de acionamento. Um conjunto de rotor
sem um contra orifício e que não foi marcado
antes da montagem pode ser reinstalado usando
o padrão do sulco da conexão de acionamento
nos sulcos do rotor se estiverem aparentes, para
determinar que lado estava para baixo. O sulco
do anel de vedação do conjunto do rotor está vedação voltados para baixo e as estrias no encaixe
voltado para a placa de desgaste (9). com os sulcos da conexão de acionamento.

13. Instale e monte o conjunto do rotor (8) na placa de


desgaste (9) com o contra orifício do rotor e o anel de
Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­13/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=339
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

NOTA: O coletor (7) é feito de várias placas soldadas


juntas de forma permanente para montar um único
componente. A superfície do coletor que deve
ter contato com o conjunto do rotor possui sua
série de cavidades de formas irregulares na maior

CM073510325 —UN—26MAR08
circunferência ou no círculo que contorna o diâmetro
menor. A impressão polida deixada no coletor
pelo conjunto do rotor é outra indicação de qual
superfície deve ter contato com o conjunto do rotor.

14. Aplique graxa limpa a um novo anel de vedação (4)


e monte­o no sulco do anel de vedação no lado de
contato do conjunto do rotor do coletor (7).

T803324,000102A ­54­20MAR08­14/20

15. Monte o coletor (7) sobre os parafusos prisioneiros


de alinhamento e a conexão de acionamento (10)
no conjunto do rotor. Certifique­se que a superfície
correta do coletor esteja contra o conjunto do rotor.

CM073510326 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­15/20

16. Aplique graxa a um novo anel de vedação (4) e


insira­o no sulco do anel de vedação exposto no
coletor.

CM073510327 —UN—26MAR08

Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­16/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=340
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

17. Monte a placa (6) do comutador sobre os parafusos


prisioneiros de alinhamento no coletor.

CM073510328 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­17/20

18. Monte um anel de vedação (3) novo e liso voltado


para cima, no anel (5) do comutador e monte o
anel do comutador sobre a extremidade da conexão
de acionamento (10) no coletor (7) com o anel de
vedação voltado para cima.

Continua na página seguinte CQ280284 —UN—19MAR08


CM073510329 —UN—26MAR08
T803324,000102A ­54­20MAR08­18/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=341
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

19. Monte um novo anel de vedação (4) na tampa (2)


da extremidade e monte a tampa de extremidade
sobre os parafusos prisioneiros de alinhamento e no
conjunto do comutador.

CQ280283 —UN—19MAR08
CM073510330 —UN—26MAR08
Continua na página seguinte T803324,000102A ­54­20MAR08­19/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=342
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

20. Monte os parafusos (1) e rosqueie manualmente.


Remova e substitua os dois parafusos prisioneiros
de alinhamento por parafusos depois que os outros
parafusos estiverem colocados. Aperte os parafusos
alternadamente e progressivamente para empurrar a
tampa da extremidade e outros componentes no lugar

CQ280285 —UN—20MAR08
com o torque final de 30­35 N m (11 ­ 16 lb­ft).

CM073510331 —UN—26MAR08
CQ280282 —UN—19MAR08
CM073510332 —UN—26MAR08

T803324,000102A ­54­20MAR08­20/20

TM100454 (13FEB09) 80­30E­19 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=343
Motor de Rotação do Capô Secundário do Extrator

TM100454 (13FEB09) 80­30E­20 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=344
Grupo 30F
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

Reparação do Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

CM073510333 —UN—11SEP07

1— Cormpartimento 6— Chave 11— Vedação 16— Espaçador


2— Tampa 7— Pino Tarugo 12— Vedação 17— Válvula de Retenção
3— Cormpartimento 8— Placa de Encosto 13— Vedação 18— Arruela
4— Eixo 9— Anel Elástico 14— Vedação 19— Arruela
5— Parafuso 10— Vedação 15— Espaçador 20— Porca
Continua na página seguinte T803324,000102B ­54­18SEP07­1/7

TM100454 (13FEB09) 80­30F­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=345
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

1. Posicione o motor em uma morsa com o eixo


propulsor apontando para baixo. Marque todas as
seções, certifique­se de alinhar essas marcas durante
a montagem.

CM073510334 —UN—11SEP07
T803324,000102B ­54­18SEP07­2/7

2. Use uma chave de soquete para remover os quatro


parafusos (5) e a arruela (18).

CM073510335 —UN—19MAR08
T803324,000102B ­54­18SEP07­3/7

3. Levante a tampa da extremidade do pórtico (2). Se


for necessário usar as forças, tome cuidado para
não danificar as superfícies usinadas. Os pinos
tarugos (7), se usados, permanecerão na tampa
da extremidade do pórtico (2) ou no alojamento da

CM073510336 —UN—19MAR08
engrenagem (3). Não os remova.

Continua na página seguinte T803324,000102B ­54­18SEP07­4/7

TM100454 (13FEB09) 80­30F­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=346
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

4. Remova a placa de encosto (8), o alojamento da


engrenagem (3), o conjunto da engrenagem (4) e a
placa de encosto restante (8) da tampa (1).

CM073510337 —UN—19MAR08
T803324,000102B ­54­18SEP07­5/7

5. Posicione a tampa dianteira (1) em uma morsa com


a superfície de montagem apontando para cima.
Remova o anel elástico (9) usando um par de alicates
para anel elástico.

CM073510338 —UN—19MAR08
T803324,000102B ­54­18SEP07­6/7

6. Remova os dois espaçadores (16 e 15) e a vedação


(13) da tampa dianteira (1).
CM073510339 —UN—19MAR08

T803324,000102B ­54­18SEP07­7/7

TM100454 (13FEB09) 80­30F­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=347
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

Limpeza e Inspeção 4. Os pinos tarugos (7) devem ser substituídos se o pino


1. Limpe e inspecione todas as peças para verificar se guia ou o orifício da guia estiverem danificados. Se
há desgaste ou danos e substitua­as se necessário. houver danos, o pino tarugo ou o alojamento usinado,
Veja o Manual de Peças John Deere para obter ou ambos, devem ser substituídos. Se mais de uma
informações sobre os números das peças para fazer força razoável é exigida para assentar os pinos
os pedidos. tarugos, a causa pode ser peças mal rebarbadas
ou sujas; afundamento do pino tarugo no orifício ou
2. Substitua as placas de encosto (8) se elas conexão indevida do pino ao orifício.
apresentarem marcas, erosões ou furos.
5. Toda as peças de vedação devem ser substituidas.
3. Verifique o centro das placas de encosto onde Veja o Manual de Peças John Deere para obter o
as engrenagens se engatam; a erosão indica número completo da peça do kit de vedação.
contaminação do óleo. Placas de encosto ressecadas
indicam cavitação ou aeração do óleo. Placas de
encosto desbotadas indicam superaquecimento,
provavelmente devido à falta de óleo.
T803324,000102C ­54­14SEP07­1/1

Montagem
1. Prenda a tampa da extremidade do eixo (1) na
morsa com a superfície de montagem virada para
baixo. Examine as válvulas de retenção (17) para

CM073510340 —UN—19MAR08
certificar­se de que elas estão firmes no lugar. A
substituição somente será necessária se as peças
estiverem danificadas. Remova com uma chave de
fenda.
2. Se as válvulas de retenção estiverem sendo
substituídas, parafuse­as nas peças novas
firmemente. Fixe o plugue com um punção em ambas
as extremidades da fenda da chave de fenda e ao
redor das bordas Martele a borda do orifício de 0.794
a 1.588 mm (1/32 a 1/16 inch) com uma esfera de aço
de diâmetro de 38.1 mm (11/2 inch).
T803324,000102D ­54­14SEP07­1/10

3. Antes de inserir um novo retentor de lábios (13)


na tampa do eixo (1), revista a borda externa da
vedação e seu orifício com o selante da gaxeta não
endurecedor. Com a lateral metálica do retentor de
lábios virada para cima, pressione­o contra a lateral

CM073510341 —UN—19MAR08
do flange de montagem da tampa da extremidade
do eixo (1). Certifique­se de que o retentor de lábios
esteja totalmente assentado no orifício. Limpe o
excesso de selante.

Continua na página seguinte T803324,000102D ­54­14SEP07­2/10

TM100454 (13FEB09) 80­30F­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=348
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

4. Instale ambos os espaçadores (15) e (16) no


alojamento (1). Quando eles estiverem assentados,
instale o anel elástico (9) usando um par de alicates
para anel elástico.

CM073510342 —UN—19MAR08
T803324,000102D ­54­14SEP07­3/10

CM073510343 —UN—19MAR08
5. Lubrifique as vedações novas (14) e insira­as dentro e bata com um martelo macio até que se assente com
das ranhuras em ambos os lados do alojamento firmeza contra a tampa da extremidade do eixo (1).
da engrenagem (3). Posicione o alojamento de Cuidado para não perfurar a vedação.
engrenagens (3) na tampa da extremidade do eixo (1)
T803324,000102D ­54­14SEP07­4/10

6. Instale as vedações (10), (11) e (12) nas ranhuras


localizadas na placa de encosto (8).

CM073510344 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,000102D ­54­14SEP07­5/10

TM100454 (13FEB09) 80­30F­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=349
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

7. Cuidadosamente, deslize a placa de encosto (8)


através do alojamento da engrenagem (3), até se
encaixar dentro da tampa da extremidade do eixo (1).

CM073510345 —UN—19MAR08
T803324,000102D ­54­14SEP07­6/10

8. Engraxe ligeiramente o eixo propulsor do conjunto (4)


e deslize o eixo propulsor (4) através da extremidade
da tampa (1) com um movimento de torção até que a
engrenagem fique contra a placa de encosto. Evite
danificar o retentor de lábios (13).

CM073510346 —UN—19MAR08
T803324,000102D ­54­14SEP07­7/10

9. Quando o conjunto do eixo (4) estiver assentado


contra a placa de encosto (8) localizada no alojamento,
instale a outra placa de encosto (8) sobre deslocador
do conjunto do eixo (40.

CM073510347 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,000102D ­54­14SEP07­8/10

TM100454 (13FEB09) 80­30F­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=350
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

10. Posicione a tampa da extremidade (2) sobre os


munhões da engrenagem (4). Alinhe os pinos tarugos
com os orifícios no alojamento correspondente. Tome
cuidado para não esmagar a vedação, bata levemente
no centro da tampa da extremidade para engatar os

CM073510348 —UN—19MAR08
pinos tarugos e mover as peças juntas no assento
final.

T803324,000102D ­54­14SEP07­9/10

11. Instale arruelas (18) e parafusos (5) novos. Aperte de


acordo com a especificação.

CM073510349 —UN—19MAR08
T803324,000102D ­54­14SEP07­10/10

TM100454 (13FEB09) 80­30F­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=351
Conjunto de Resfriamento/Motor do Resfriador do Óleo

TM100454 (13FEB09) 80­30F­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=352
Grupo 30G
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

Reparação do Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

CM002500259 —UN—12JUL00

Continua na página seguinte T803324,000102E ­54­14SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­30G­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=353
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

1— Anel­Distância 21— Válvula ­ Segmento 41— Pino 61— Conector


2— Kit de Anéis ­ Pistão 22— Junta ­ Tampa da 42— Anel de Vedação 62— Pino
3— Conjunto do Eixo Extremidade 43— Tampa ­ Pistão 63— Filtro ­ Tela
4— Anel de Vedação 23— Pino 44— Pino 64— Anel de Vedação
5— Anel de Vedação 24— Caixa 45— Conector 65— Pastilha
6— Compartimento ­ Rolamento 25— Anel ­ Vedação 46— Anel de Vedação 66— Porca ­ Vedação
7— Anel ­ Retenção 26— Alavanca ­ Retorno 47— Anel de Vedação 67— Tampão
8— Anel de Vedação 27— Pino 48— Conector 68— Conector
9— Vedação ­ Borda 28— Pino 49— Anel de Vedação 69— Anel de Vedação
10— Apoio ­ Vedação 29— Pistão ­ Servo 50— Mola 70— Pino
11— Pino 30— Porca ­ Trava Vedada 51— Guia ­ Mola 71— Conector
12— Anel de Vedação 31— Pino 52— Pistão 72— Pastilha
13— Compartimento ­ Motor 32— Anel de Vedação 53— Guia ­ Mola 73— Corpo
14— Eixo ­ Sincronizador 33— Pino 54— Mola 74— Conector
15— Rolo 34— Porca 55— Assento ­ Mola 75— Alívio ­ Carga
16— Pino ­ Suporte 35— Anel de Vedação 56— Mola 76— Mola
17— Bloco ­ Cilindro 36— Anel de Vedação 57— Assento ­ Mola 77— Cabeçote Móvel
18— Casquilho 37— Pino 58— Conjunto de Buchas
19— Pino 38— Pino 59— Anel de Vedação
20— Placa ­ Rolamento 39— Conector 60— Anel
40— Anel de Vedação
T803324,000102E ­54­14SEP07­2/2

Sobre a Manutenção do Motor


Estas instruções de manutenção irão familiarizar você
com a posição relativa de cada peça do motor de
deslocamento fixo, os métodos corretos para montagem
ou desmontagem das unidades e os cuidados a serem
tomados e o uso deste motor. Isto garantirá a você o
melhor desempenho e uma vida útil mais longa.
Para facilitar a reparação deste motor, e antes que algum
trabalho seja feito, nós sugerimos que você leia primeiro
todas as etapas de reparação.
O primeiro requisito para uma boa manutenção
de qualquer equipamento hidráulico é a limpeza.

CM002500263 —UN—12JUL00
Certifique­se de realizar todo o trabalho de reparação em
uma área limpa. É importante passar ar em todas as
peças e limpá­las com um pano limpo e que não solte
fibras antes da montagem.
Tome cuidado para evitar danos nas superfícies
maquinadas ao prender as peças em uma morsa.
Verifique todas as peças de substituição, antes da
instalação, para ter certeza de que elas não se
danificaram durante a remessa. Troque todas as
vedações, anéis O e juntas sempre que o motor passar Abasteça o motor com óleo de sistema limpo antes de
por reparações. Feche todas as aberturas com tampas e ligar.
bujões, quando uma reparação é feita.
T803324,0000765 ­54­14SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30G­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=354
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

Desmontagem da Vedação do Eixo


NOTA: Vedações do tipo borda são usadas no motor.
Estas vedações podem ser substituídas sem que a
unidade passe por uma desmontagem de grande

CM073510350 —UN—19MAR08
porte. No entanto, a substituição da vedação do
eixo requer a remoção do motor da redução final.

1. Remova o anel de retenção do apoio da vedação (7)


do compartimento do rolamento (6).

T803324,000102F ­54­12SEP07­1/4

2. Puxe com cuidado o apoio da vedação (10) do


compartimento (6). Tome cuidado para não danificar
o orifício do compartimento ou o eixo.

CM073510351 —UN—19MAR08
T803324,000102F ­54­12SEP07­2/4

3. Remova o anel O (8) do compartimento (6).

CM073510352 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,000102F ­54­12SEP07­3/4

TM100454 (13FEB09) 80­30G­3 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=355
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

4. Remova a vedação (9) do apoio (10). Uma vez


removida, a vedação não pode ser usada novamente.

CM073510353 —UN—19MAR08
T803324,000102F ­54­12SEP07­4/4

Inspecionar
1. Inspecione o apoio e a nova vedação em busca de
danos ou cortes.
2. Inspecione as vedações do eixo em busca de

CM073510354 —UN—12SEP07
ferrugem, desgaste ou contaminação.

T803324,0001031 ­54­12SEP07­1/1

Montagem
1. Instale o anel O do apoio (8) no sulco dentro do
compartimento (6). Antes da montagem, lubrifique o
anel O do apoio assim como a superfície interior da

CM073510355 —UN—19MAR08
vedação com vaselina.
2. Proteja a vedação de borda contra danos durante a
instalação ao envolver a ranhura ou extremidade de
chave do eixo com filme plástico, ou com o uso de
uma ferramenta de instalação de vedação.

Continua na página seguinte T803324,0001032 ­54­14SEP07­1/3

TM100454 (13FEB09) 80­30G­4 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=356
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

NOTA: O parte externa da vedação pode ser revestido


levemente com um selante antes da instalação.
Isto irá ajudar a prevenir vazamentos causados por
danos ao orifício da vedação no apoio da vedação.

CM073510356 —UN—19MAR08
3. Instale o conjunto do transportador (10) e (9) sobre
o eixo (3) e dentro do orifício do compartimento
(6). Tome cuidado para não danificar o anel O ou a
vedação durante a instalação.

T803324,0001032 ­54­14SEP07­2/3

4. Instale o anel de retenção do apoio da vedação (7)e o


anel O(12).

CM073510357 —UN—19MAR08
T803324,0001032 ­54­14SEP07­3/3

TM100454 (13FEB09) 80­30G­5 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=357
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

Desmontagem do Cartucho

CM073510358 —UN—12SEP07

1— Distancie o anel espaçador 4— Anel de Vedação 6— Compartimento do 11— Parafusos


3— Conjunto do Eixo 5— Anel de Vedação Rolamento 13— Compartimento do Motor
7— Anel de Retenção
Continua na página seguinte T803324,0001033 ­54­12SEP07­1/8

TM100454 (13FEB09) 80­30G­6 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=358
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

1. Remova os seguintes itens, (12), (7), (10), (9) e (8)


do conjunto do eixo (3).

CM073510359 —UN—19MAR08
T803324,0001033 ­54­12SEP07­2/8

2. Retire os parafusos (11).

CM073510360 —UN—19MAR08
T803324,0001033 ­54­12SEP07­3/8

3. Separe o compartimento do rolamento (6) do


compartimento principal (13).

CM073510361 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001033 ­54­12SEP07­4/8

TM100454 (13FEB09) 80­30G­7 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=359
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

4. Remova os anéis O (4) e (5).

CM073510362 —UN—19MAR08
T803324,0001033 ­54­12SEP07­5/8

5. Remova o anel espaçador (1).

CM073510363 —UN—19MAR08
T803324,0001033 ­54­12SEP07­6/8

6. Pressione o conjunto do eixo (3) para fora do


compartimento do rolamento (6), tomando cuidado
para não danificar o eixo, os soquetes do pistão e o
anel do sensor de velocidade (se instalado).

CM073510364 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001033 ­54­12SEP07­7/8

TM100454 (13FEB09) 80­30G­8 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=360
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

7. O anel interno (7) do apoio da vedação do eixo pode


ser removido do compartimento do rolamento (6)
nesta hora.

CM073510365 —UN—19MAR08
T803324,0001033 ­54­12SEP07­8/8

Desmontagem do Compartimento

CM073510366 —UN—19MAR08

24— Compartimento da Tampa 26— Alavanca de Retorno 28— Parafuso de Travamento 61— Conector
Dianteira 27— Parafuso de Ajuste da Ponta 29— Servo Pistão
25— Anel de Vedação Cônica
Continua na página seguinte T803324,0001034 ­54­12SEP07­1/5

TM100454 (13FEB09) 80­30G­9 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=361
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

1. Remova o bujão da tampa da extremidade (61) da


tampa da extremidade(24).

CM073510367 —UN—19MAR08
T803324,0001034 ­54­12SEP07­2/5

2. Remova o parafuso de travamento (28) e o parafuso


de ajuste do cone (27).

CM073510368 —UN—19MAR08
T803324,0001034 ­54­12SEP07­3/5

3. Remova a alavanca de retorno (26) através


da passagem na tampa da extremidade do
compartimento (24).

CM073510369 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001034 ­54­12SEP07­4/5

TM100454 (13FEB09) 80­30G­10 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=362
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

CM073510370 —UN—19MAR08
4. Remova o servo pistão (29) da tampa da extremidade
(24). Inspecione o anel de vedação (25) em busca de 5. Inspecione o orifício do servo pistão na tampa da
danos ou de desgaste. Remova o anel de vedação extremidade (24) em busca de danos ou de desgaste.
(25) do servo pistão (29) se uma substituição for
necessária.
T803324,0001034 ­54­12SEP07­5/5

Montagem do Compartimento
1. Instale com cuidado o anel de vedação (25) no servo
pistão (29), lubrificado com óleo hidráulico.

CM073510371 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,0001035 ­54­12SEP07­1/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­11 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=363
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

2. Instale o servo pistão (29) dentro do


compartimento(24). A extremidade do servo
pistão com o anel de vedação está localizada no
lado oposto da superfície de montagem do bloco
multifunção/controle da tampa da extremidade do

CM073510372 —UN—19MAR08
compartimento.

T803324,0001035 ­54­12SEP07­2/6

3. Instale a alavanca de retorno (26) dentro do servo


pistão (29) através da passagem na tampa da
extremidade do compartimento (24).

CM073510373 —UN—19MAR08
Continua na página seguinte T803324,0001035 ­54­12SEP07­3/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­12 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=364
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

CM073510374 —UN—19MAR08
4. O deslocamento da alavanca de retorno (26) deve de forma que seu ponto entre na caneleta (A) da
estar localizado longe do bloco multifunção/controle alavanca de retorno. Não aperte o parafuso de ajuste
da tampa da extremidade do compartimento (24). neste momento.
Instale o parafuso de ajuste do ponto cônico (27)
T803324,0001035 ­54­12SEP07­4/6

5. Instale e aperte o bujão da tampa da extremidade do


compartimento (61).
NOTA: Uma haste com 1.06” (26.9 mm) de diâmetro
com a extremidade maquinada perpendicular ao

CM073510367 —UN—19MAR08
seu eixo pode ser inserida através do orifício
da luva da válvula na tampa da extremidade do
compartimento para alinhar o garfo enquanto o
parafuso de ajuste do ponto cônico é apertado.

6. Aperte o parafuso de ajuste do ponto cônico (27) a 5


N m (44 lb­ft).

Continua na página seguinte T803324,0001035 ­54­12SEP07­5/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­13 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=365
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

CM073510375 —UN—19MAR08
7. Após apertar o parafuso de ajuste do ponto cônico,
instale e aperte o parafuso de travamento (28) a 0,62
N m (14 lb­ft).
T803324,0001035 ­54­12SEP07­6/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­14 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=366
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

Recondicionamento e Substituição do Conjunto do Eixo

CM053510150 —UN—21JUL05
A—Anel do Sensor de Velocidade C—Inserção do Eixo de E—Casquilho G—Área de Vedação
B—Conjuntos de Pistões Sincronização F— Porca de Retenção de H—Assento de Mola
D—Casquilho Rolamento

Existe um anel opcional do sensor magnético de NOTA: Se os ajustes dos rolamentos usados
velocidade (A) que é pressionado para dentro de uma estiverem incorretos ou se rolamentos usados
superfície maquinada do flange do eixo de saída. forem substituídos, um conjunto completo
NOTA: Não danifique o anel do sensor magnético de eixo, incluindo pistões e rolamentos
de velocidade. novos deve ser instalado.

Verifique a vedação do eixo (G) e as ranhuras de saída Verifique os conjuntos de pistões (B) em busca de danos
em busca de danos ou de desgaste. Inspecione a e de desgaste. É normal que as esferas dos pistões
inserção do eixo de sincronização (C) e o assento de estejam justas em seus soquetes. Os soquetes dos
mola (H) em busca de desgastes. A mola interna não pistões são mantidos no eixo de saída por uma ajuste
deve ser danificada. Estas peças são presas por três de pressão de interferência.
pinos de aço pressionados em orifícios cegos na inserção NOTA: Se algum pistão precisar de substituição, este
do eixo de sincronização (C), a manutenção individual conjunto inteiro, incluindo pistões e rolamentos
destas peças não pode ser feita. novos, deve ser instalado.
Inspecione os rolamentos do eixo (D e E) em busca de
desgastes e de irregularidades. Verifique se a porca de O conjunto de substituição do eixo de saída inclui pistões
retenção do rolamento (F) está bem presa no eixo de e rolamentos.
saída e que não há frouxidão presente nos rolamentos
(D e E).
T803324,0000768 ­54­16FEB06­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30G­15 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=367
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

Recondicionamento e Substituição do Anel do Pistão

CM053510151 —UN—21JUL05
A—Marca de identificação radial B—A superfície esférica do anel
localizada neste lado do anel do pistão deve se ajustar ao
do pistão. formato esférico do pistão.

Um par de pequenos alicates nos anéis de retenção pode Uma marca de identificação radial do lado externo dos
facilitar a remoção dos anéis dos pistões. anéis do pistão NÃO devem se sobreporem.
Instale anéis novos nos pistões.
NOTA: Ao instalar os anéis esféricos novos no pistão,
certifique­se de que a superfície esférica se
ajuste ao formato do pistão!
T803324,000076A ­54­14SEP07­1/1

TM100454 (13FEB09) 80­30G­16 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=368
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

Recondicionamento e Substituição da Placa do Rolamento, do Segmento


da Válvula e do Bloco do Cilindro

CM073510376 —UN—12SEP07
17— Bloco dos Cilindros 20— Chapa do Rolamento 21— Segmento da Válvula
T803324,0001037 ­54­12SEP07­1/6

CM073510377 —UN—12SEP07
1. Inspecione a superfície de bronze da placa do
rolamento (20) em busca de danos e desgaste
excessivo. As superfícies de vedação devem estar
livres de arranhões e cortes. Os orifícios de orientação
não devem estar gastos.

Continua na página seguinte T803324,0001037 ­54­12SEP07­2/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­17 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=369
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

2. Inspecione o segmento da válvula (21) em busca


de danos ou desgastes nas superfícies de vedação.
Inspecione o fuso (B) em busca de desgaste.

CM073510378 —UN—12SEP07
T803324,0001037 ­54­12SEP07­3/6

3. Verifique o carretel no segmento da válvula (21)


medindo a distância (A). Se a dimensão não está
entre 1.28” (32.6 mm) a 1.29” (32.8 mm), isso indica
que o carretel se mexeu no segmento da válvula e o
conjunto deve ser substituído.

CM073510379 —UN—12SEP07
T803324,0001037 ­54­12SEP07­4/6

4. Inspecione o conjunto do bloco do cilindro (17) em


busca de desgaste ou danos. A placa do rolamento
(20) deve estar livre de arranhões ou de cortes,
e os orifícios nos pinos de orientação da placa
do rolamento não devem estar gastos. As trilhas

CM073510380 —UN—12SEP07
dos roletes do eixo de sincronização não devem
estar gastos. Se for preciso substituir o bloco do
cilindro (17), remova o rolamento usando um extrator
adequado.

Continua na página seguinte T803324,0001037 ­54­12SEP07­5/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­18 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=370
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

5. Pressione o rolamento novo (D) no bloco do cilindro


usando uma prensa de pino adequada. Pressione
o rolamento (D) no bloco do cilindro até que esteja
localizado na distância correta abaixo da superfície
da placa. A distância (B) deve ser de 1,101” (27,97

CM073510381 —UN—12SEP07
mm) e a distância (C) deve ser de 0,45” ± 0,01” (11,75
± 0,25 mm).

T803324,0001037 ­54­12SEP07­6/6

TM100454 (13FEB09) 80­30G­19 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=371
Motor de Acionamento do Avanço do Deslocamento Variável (Roda)

TM100454 (13FEB09) 80­30G­20 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=372
Grupo 30H
Motor de Deslocamento Fixo (Esteira)

Reparação do Motor de Deslocamento Fixo (Esteira)

CM073510382 —UN—14SEP07

Continua na página seguinte T803324,0001038 ­54­14SEP07­1/2

TM100454 (13FEB09) 80­30H­1 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=373
Motor de Deslocamento Fixo (Esteira)

1— Anel 18— Bujão 35— Anel O 52— Pistão


2— Alojamento 19— Bujão 36— Pistão 53— Guia
3— Tampa 20— Mola 37— Parafuso 54— Mola
4— Anel O 21— Cabeçote Móvel 38— Parafuso 55— Retentor Redondo
5— Anel O 22— Gaxeta 39— Conexão 56— Mola
6— Gaxeta 23— Pino 40— Anel O 57— Retentor Redondo
7— Anel Elástico 24— Alojamento 41— Parafuso Allen 58— Anel
8— Anel O 25— Anel 42— Anel O 59— Anel O
9— Vedação 26— Alavanca 43— Alojamento 60— Buchas
10— Vedação 27— Parafuso 44— Parafuso 61— Bujão
11— Parafuso 28— Parafuso 45— Bujão 62— Parafuso
12— Anel O 29— Anel O 46— Anel O 63— Filtro
13— Anel O 30— Porca Autofrenante 47— Anel O 64— Anel O
14— Parafuso 31— Porca 48— Bujão 65— Orifício
15— Bujão 32— Anel O 49— Anel O 66— Porca
16— Orifício 33— Haste 50— Mola 67— Tampa
17— Carretel 34— Porca 51— Mola 68— Bujão
T803324,0001038 ­54­14SEP07­2/2

Motor de Deslocamento Fixo (Esteira) uma área limpa. É importante passar ar em todas as
peças e limpá­las com um pano limpo e que não solte
Estas instruções de manutenção irão familiarizar você fibras antes da montagem.
com a posição relativa de cada peça do motor de
deslocamento fixo, os métodos corretos para montagem Tome cuidado para evitar danos nas superfícies
ou desmontagem das unidades, os cuidados a serem maquinadas ao prender as peças em uma morsa.
tomados e o uso deste motor. Isto garantirá a você o
melhor desempenho e uma vida útil mais longa. Verifique todas as peças de substituição, antes da
instalação, para ter certeza de que elas não se
Para facilitar a reparação deste motor, e antes que algum danificaram durante a remessa. Troque todas as
trabalho seja feito, nós sugerimos que primeiro você leia vedações, anéis O e juntas sempre que o motor passar
todas as etapas de reparação. por reparações. Feche todas as aberturas com tampas e
bujões, quando uma reparação é feita.
O primeiro requisito para uma boa manutenção
de qualquer equipamento hidráulico é a limpeza. Abasteça o motor com óleo de sistema limpo antes de
Certifique­se de realizar todo o trabalho de reparação em ligar.
T803324,0001039 ­54­14SEP07­1/1

Montagem do Cartucho
A—Anel de Retenção Interno E—Anel O
B—Alojamento do Rolamento F— Anel O
C—Anel do Espaçador G—Conjunto do Eixo
D—Alojamento Principal H—Parafuso

CM073510383 —UN—19MAR08

Continua na página seguinte T803324,000103A ­54­13SEP07­1/4

TM100454 (13FEB09) 80­30H­2 Reparação das Colhedoras de Cana 3520 e 3522


03 209

PN=374
Motor de