Você está na página 1de 5

Wikilengua

IR

deber / deber de
El verbo deber forma dos perífrasis verbales de infinitivo:
deber, sin de, implica obligación o necesidad, que es el significado preferido, pero puede expresar suposición o
creencia;
deber de solo expresa suposición o creencia.
Por tanto:

Debe estar en su casa [~ es obligatorio que esté en su casa]


Debe estar en su casa [~ supongo que está en su casa]
Debe de estar en su casa [~ supongo que está en su casa]

Se considera impropio normativamente el uso de deber de para expresar obligación.

Índice
1 Tiempos verbales
2 Norma y uso
2.1 Norma tradicional
2.2 Uso y norma actual
2.3 Origen de la distinción y la equivalencia
3 de ver
4 Notas y referencias

1. Tiempos verbales
Aunque las funciones básicas son las de expresar obligación o suposición, el uso de diferentes tiempos verbales
condiciona la interpretación de deber + infinitivo con la introducción de diversos matices[1]. Algunos de estos matices
son los siguientes (ejemplificados con el verbo cantar):
debe cantar. Es la forma general y suele expresar la obligación de hacer algo en el futuro o una suposición de algo
presente (a menos que tenga una indicación temporal adicional).
debe estar cantando. Remite más directamente a una supuesta acción presente.
debe haber cantado. Suele indicar una suposición de algo pasado.
debería cantar. Expresa una preferencia o un deseo del hablante, más que una obligación o una necesidad firme.
debió cantar. Es similar a debe/debería haber cantado, pero a menudo se usa como reproche por no haber hecho
algo.

2. Norma y uso
La norma académica actual es la dada en la introducción de este artículo. A continuación se desarrolla la norma
tradicional —defendida por muchos gramáticos normativistas—, así como la norma actual y el uso.

2.1. Norma tradicional


Tradicionalmente, la norma ha considerado que deber de + infinitivo solo expresa ‘posibilidad, suposición, conjetura o
creencia’, mientras que deber + infinitivo solo significa ‘obligación’:

Yo pienso que detrás de todo esto hay una gran operación financiera en la que debe de haber personas de
mucho peso. (Manifiesta una suposición).
Para alcanzar un acuerdo, ambas partes deben mostrar cierta flexibilidad. (Expresa una obligación).
Debería haber una ventana al otro lado. (Expresa una obligación).
Debe de haber una ventana al otro lado. (Manifiesta una suposición).

En la Gramática de la RAE de 1917 (p. 46) se explica del siguiente modo:

Deber, seguido de la preposición de y significando duda, presunción o sospecha, es asimismo auxiliar, como
se ve en estos ejemplos: debe de estar trascordado; debía de pensarlo asi cuando lo dijo; debió de recibir
alguna mala nueva. No usándose en este sentido es viciosa la interposición de la preposición de: Juan debe
estar agradecido, y Juan debe de estar agradecido, son dos expresiones de muy diferente significado.

De igual modo, el DRAE[2] en su sexta acepción señala la preposición de como régimen cuando se expresa suposición
(que ya aparece en la primera edición de 1732):

6. tr. U. como auxiliar en las perífrasis, en las que añade una nota de inseguridad o probabilidad al verbo
principal. Debe DE hacer frío.

Por ejemplo, si queremos expresar la necesidad de firmar un acuerdo, deberíamos decir, en su caso:

El acuerdo debe ser firmado [~ es obligatorio que sea firmado]...


y no El acuerdo debe de ser firmado...

Si, por el contrario, lo que queremos expresar es duda sobre si el acuerdo ha sido firmado o no, podríamos expresarlo
como

No lo sabemos con seguridad, pero el acuerdo ha debido de firmarse [~ probablemente se ha firmado], ya


que parece que hay ambiente cordial...

Es decir, y como regla nemónica, cuando nos referimos a obligación de, necesidad de, conveniencia de, etc., debemos
usar deber, ya que en sí misma la palabra implica la preposición de.

2.2. Uso y norma actual


Según afirma el Diccionario panhispánico de dudas, la norma culta admite también el uso sin preposición para expresar
conjetura o suposición[3]:

Marianita, su hija, debe tener unos veinte años.

Por el contrario, y aunque también tiene amplio uso, sigue sin admitirse deber de para expresar obligación.
Por tanto, si se duda o se ha de hablar rápido y sin pensar, lo más práctico es emplear siempre deber, sin preposición,
aunque lo aconsejable es usar la forma precisa en cada caso:

La diversidad que nos enriquece debe unirnos en lugar de separarnos.


La diversidad que nos enriquece debe de unirnos en lugar de separarnos.
Deben de ser las tres, porque la gente se va a comer.
Deben ser las tres, porque la gente se va a comer.

2.3. Origen de la distinción y la equivalencia


El origen de la confusión no es claro, y algunos autores apuntan la posibilidad de que, por el contrario, originalmente
tuvieran los mismos valores y con el tiempo se distinguieran[4][5]. Cuervo en su Diccionario de régimen (v. II, p. 808)
escribe:

Aunque el uso no siempre ha observado esta delicadeza, que no se funda por otra parte en el valor de los
términos, es patente la tendencia a distinguir las dos construcciones, y se debe sin duda contribuir a apoyarla
en el sentido en que lo dicen los preceptistas. El lenguaje, con discreta economía, diferencia las
construcciones dobles, o arrumba por inútil alguna de ellas.

La confusión no es específica del verbo deber ni del español, pues en otras lenguas puede usarse también un mismo
giro para la necesidad y la suposición (como el inglés must), tal vez porque cuando se expresa una convicción se hace
una suposición fundada en algo que se considera necesario. Así, tener que también puede usarse para una suposición
firme basada en la convicción, aunque su sentido básico sea el de obligación:

Tiene que haber llovido mucho, porque las calles están inundadas.

Seco en el DDDLE98 señala que la supresión de la preposición de permite evitar numerosas cacofonías: debe de decir,
debe de ver. Otro factor fonético puede ser el debilitamiento de la d entre vocales: debe (d)e > debe.

3. de ver
La combinación de palabras de ver es homófona:

Acabo de ver un pájaro muy bonito en el árbol

4. Notas y referencias
1. ↑ F. Matte Bon: Gramática comunicativa del español, Edelsa, v. I, p. 139-145, ISBN 84-771110-5-4.
2. ↑ «deber» (http://dle.rae.es/deber) en el Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española. Edición
impresa: ISBN 978-84-239-6814-5.
3. ↑ «deber» (http://lema.rae.es/dpd/?key=deber) en el Diccionario panhispánico de dudas. Edición impresa: ISBN
84-294-0623-9.
4. ↑ Eva Martínez: La formación de analogía histórica de DEBER + DE + INFINITIVO a partir de HABER + DE +
INFINITIVO: historia de la covariación con DEBER + INFINITIVO
(http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/4003853.pdf) (PDF)
5. ↑ José Luis Blas Arroyo: Deber (de) + infinitivo: ¿un caso de variación libre en español? Factores condicionantes en
un fenómeno de alternancia sintáctica (http://repositori.uji.es/xmlui/bitstream/handle/10234/41440/48678.pdf?
sequence=1) (PDF)

Este artículo fue seleccionado como destacado en 2019-01-14.


Obtenido de «http://www.wikilengua.org/index.php?title=deber/deber_de&oldid=148957»

VISTA
Página
Comentarios
Edición
Historial

SUPERVISADO

NAVEGACIÓN
Portada
Comunidad
Cambios recientes
Página aleatoria
Ayuda

HERRAMIENTAS
Lo que enlaza aquí
Cambios relacionados
Páginas especiales
Versión para imprimir
Enlace permanente
Información de la página
Explorar propiedades

HERRAMIENTAS PERSONALES
Cree una nueva cuenta
Entrar

CATEGORÍAS
Destacados
Gramática

SINDICACIÓN
RSS Atom

LICENCIA
CC-BY-SA

ACERCA DE...
Wikilengua
Protección de datos

Fundéu BBVA
Fundéu en Twitter
#EscribirEnInternet

¿Has visto algún error u omisión en el artículo? Corrígelo.


Este artículo tiene comentarios.
Buscar más artículos con el texto deber/deber de.
Buscar el significado de deber en un diccionario:
RAE, DicLib, Espasa, Vox/Larousse, Google, Americanismos
Buscar el significado de deber de en un diccionario:
RAE, DicLib, Espasa, Vox/Larousse, Google, Americanismos

Você também pode gostar