Você está na página 1de 544

A13918-AB

Octubre de 2005

Sistemas clínicos
Synchron® UniCel® DxC

Instrucciones para el uso

Para uso diagnóstico In Vitro exclusivamente


Este manual ha sido diseñado para
UniCel® DxC 600
UniCel® DxC 800

EC REP
Beckman Coulter Ireland, Inc.
Mervue Business Park,
Mervue Galway,
Ireland 353 91 774068

© Copyright 2005 Beckman Coulter, Inc.

BECKMAN COULTER, INC. • 4300 N. Harbor Blvd., Fullerton, CA 92835 U.S.A.


Tabla de contenidos

CAPÍTULO 1 Información general .......................................................................................... 1-1


Información general ....................................................................................... 1-1
Terminología del manual ............................................................................... 1-2
Cómo usar este manual .................................................................................. 1-4
Resumen de riesgos ....................................................................................... 1-5
Resumen de precauciones .............................................................................. 1-8
Símbolos y etiquetas .................................................................................... 1-14

CAPÍTULO 2 Descripción del sistema .................................................................................... 2-1


Descripción del sistema ................................................................................. 2-1
Condiciones de funcionamiento..................................................................... 2-2
Componentes del sistema............................................................................... 2-5
Sistema de manipulación de muestras ........................................................... 2-7
Sistema de químicas del módulo paralelo (MP) .......................................... 2-13
Sistema de manipulación de reactivos del módulo fotométrico (MF)......... 2-18
Sistema de cubetas de reacción.................................................................... 2-21
Sistema hidroneumático............................................................................... 2-24
Componentes de funcionamiento y control ................................................. 2-26
Pantalla principal del usuario y estructura del programa............................. 2-27
Teoría del funcionamiento ........................................................................... 2-37
Módulo fotométrico: Teoría de calibración ................................................. 2-38
Químicas del módulo paralelo: Teoría de calibración ................................. 2-49
Químicas del módulo fotométrico: Principios de medición ........................ 2-50

CAPÍTULO 3 Preparación de muestras para análisis .............................................................. 3-1


Generalidades de las operaciones de rutina ................................................... 3-1
Procesamiento y programación de muestras.................................................. 3-2
Cómo usar las gradillas reservadas ................................................................ 3-9

CAPÍTULO 4 Opciones de configuración del sistema ............................................................ 4-1


Generalidades................................................................................................. 4-1
Configuración de la contraseña...................................................................... 4-3
Indice sérico/ORDAC automático ................................................................. 4-5
Configuración del menú de químicas ............................................................ 4-7
Configuración del tipo de muestra predeterminado..................................... 4-16
Configuración de fecha/hora........................................................................ 4-17
Configuración de demografía ...................................................................... 4-18
Resultados del paciente – Configuración de informe inmediato ................. 4-19
Perfiles ......................................................................................................... 4-20
Repeticiones................................................................................................. 4-21
Configuración de informes .......................................................................... 4-22
Configuración de rangos analíticos de usuario ............................................ 4-23
Configuración de rangos de referencia/críticos ........................................... 4-25

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Tabla de contenidos


Octubre de 2005 Página 1 de 6
Configuración de comentarios de muestra................................................... 4-26
Definición de cálculos especiales ................................................................ 4-27
Orina periódica y resultados de aclaramiento de creatinina ........................ 4-30
Resumen de configuración........................................................................... 4-31
Configuración de unidades/precisión........................................................... 4-32
Configuración de químicas de usuario......................................................... 4-33
Configuración de códigos de barras............................................................. 4-34
Edad máxima del programa de muestras ..................................................... 4-35
Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones........................................ 4-36
Desactivación del monitor de servicio......................................................... 4-37
Comunicaciones con el host ........................................................................ 4-38
Selección de idioma/teclado ........................................................................ 4-39
Configuración de la impresora..................................................................... 4-40
Configuración de servicio ............................................................................ 4-41
Configuración del sistema ........................................................................... 4-42
Actualización de versión.............................................................................. 4-43
Alarma de estado/Anunciador ..................................................................... 4-44
Actualización de químicas ........................................................................... 4-45
Autogeneración de control........................................................................... 4-46

CAPÍTULO 5 Calibración y carga de reactivos ....................................................................... 5-1


Carga de reactivos.......................................................................................... 5-1
Calibración del sistema ................................................................................... 5-13
Introducción a la calibración del sistema..................................................... 5-13
Carga del disquete de calibrador.................................................................. 5-14
Asignación de calibrador ............................................................................. 5-15
Estado de calibración ................................................................................... 5-16
Avisos de estado de reactivo y calibración .................................................. 5-18
Solicitud de una calibración......................................................................... 5-19
Mensajes de fallo de calibración.................................................................. 5-21
Calibración con el mismo lote ..................................................................... 5-22
Verificador de enzimas ................................................................................ 5-26
Anular calibración........................................................................................ 5-27
Anulación de química .................................................................................. 5-28
Ampliación del tiempo de calibración ......................................................... 5-29
Límites de aceptación de la calibración ....................................................... 5-30
Modificación de los valores del calibrador.................................................. 5-31
Ajuste de pendiente/ordenada ...................................................................... 5-33
Reimpresión de informes de calibración ..................................................... 5-35

CAPÍTULO 6 Control de calidad ............................................................................................. 6-1


Control de calidad .......................................................................................... 6-1
Definición de un control ................................................................................ 6-4
Asignaciones de ID de control....................................................................... 6-8
Procesamiento de muestras de control........................................................... 6-9
Edición de una definición de control ........................................................... 6-11
Revisión de una definición de control ......................................................... 6-12
Cómo borrar un control................................................................................ 6-13
Tabla de contenidos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2 de 6 Octubre de 2005
Impresión de rangos de CC.......................................................................... 6-14
Lista de ficheros de CC................................................................................ 6-15
Resumen de CC ........................................................................................... 6-16
Gráfica de CC (Levey-Jennings) ................................................................. 6-17
Registro de CC............................................................................................. 6-19
Archivar CC ................................................................................................. 6-22
Restablecimiento y revisión de los datos archivados................................... 6-24

CAPÍTULO 7 Programación de muestras ................................................................................ 7-1


Generalidades................................................................................................. 7-1
Antes de programar........................................................................................ 7-3
Identificación de muestras ............................................................................. 7-5
Selección de pruebas...................................................................................... 7-8
Funciones de programación ........................................................................... 7-9
Programación en serie.................................................................................. 7-10

CAPÍTULO 8 Recuperación de resultados .............................................................................. 8-1


Generalidades................................................................................................. 8-1
Recuperación de resultados por ID de muestra ............................................. 8-2
Recuperación de resultados por gradilla y posición ...................................... 8-3
Recuperación de resultados por ID de paciente............................................. 8-5
Recuperación de resultados por Fecha/hora del proceso ............................... 8-6
Visualización de los resultados recuperados ................................................. 8-7
Modificación de repetición de resultado crítico ............................................ 8-8
Impresión de Resultados recuperados.......................................................... 8-10
Envío de los resultados al ordenador central ............................................... 8-11
Absorbancia versus tiempo .......................................................................... 8-12
Informe del resumen de estadística.............................................................. 8-13

CAPÍTULO 9 Reactivos definidos por el usuario.................................................................... 9-1


Generalidades................................................................................................. 9-1
Requisitos y precauciones.............................................................................. 9-2
Configuración de reactivos definidos por el usuario ..................................... 9-4
Parámetros de las químicas............................................................................ 9-5
Parámetros del análisis................................................................................. 9-10
Límites de detección de errores ................................................................... 9-16
Selección de la longitud de onda ................................................................. 9-18
Determinación de coeficientes de extinción ................................................ 9-20
Parámetros de verificación de salida ........................................................... 9-22
Retirada de reactivos definidos por el usuario............................................. 9-24

CAPÍTULO 10 Mantenimiento ............................................................................................... 10-1


Generalidades del mantenimiento.................................................................. 10-1
Generalidades............................................................................................... 10-1
Registro de mantenimiento electrónico ....................................................... 10-4
Mantenimiento semanal ............................................................................... 10-8
Mantenimiento mensual............................................................................. 10-19
Mantenimiento cada dos meses ................................................................. 10-40
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Tabla de contenidos
Octubre de 2005 Página 3 de 6
Mantenimiento cada tres meses ................................................................. 10-48
Mantenimiento cada cuatro meses ............................................................. 10-54
Mantenimiento cada seis meses ................................................................. 10-59
Mantenimiento necesario/Programado ...................................................... 10-72
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS...................................... 10-130

CAPÍTULO 11 Estado del sistema e instrucciones................................................................. 11-1


Generalidades............................................................................................... 11-1
Estado del sistema.......................................................................................... 11-2
Resumen del estado ..................................................................................... 11-2
Estado-Recuento de ciclos ........................................................................... 11-4
Temperaturas ............................................................................................... 11-5
Subsistemas de alimentación ....................................................................... 11-6
Subsistema hidroneumático ......................................................................... 11-7
Módulos ICS/Smart ..................................................................................... 11-8
Estado del blanco de agua de las cubetas .................................................... 11-9
Monitorización del CTS............................................................................. 11-11
Instrucciones del instrumento ...................................................................... 11-12
Resumen de instrucciones del instrumento................................................ 11-12
Origen ........................................................................................................ 11-13
Pausa .......................................................................................................... 11-14
Parar impresión .......................................................................................... 11-16
Desconexión............................................................................................... 11-17
Encendido e inicialización del sistema ...................................................... 11-20
Pausa/Recomenzar Desechos B ................................................................. 11-22
Activar/Desactivar módulos ...................................................................... 11-23
Descargar todo ........................................................................................... 11-26

CAPÍTULO 12 Utilidades ....................................................................................................... 12-1


Generalidades............................................................................................... 12-1
Purga ............................................................................................................ 12-2
Mantenimiento ............................................................................................. 12-7
Registro de sucesos ...................................................................................... 12-8
Ajuste/Diagnósticos/PVT .......................................................................... 12-14
Contador..................................................................................................... 12-15
Módem ....................................................................................................... 12-16
Copia de seguridad/Restablecer................................................................. 12-17
Calibración de la pantalla táctil ................................................................. 12-20

CAPÍTULO 13 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos .............. 13-1


Errores de la calibración de la localización de fallos..................................... 13-1
Errores de calibración .................................................................................. 13-1
Calibración del MP ...................................................................................... 13-3
Calibración lineal ......................................................................................... 13-8
Calibraciones no lineales y multipunto...................................................... 13-12
Errores del resultado de la localización de fallos ........................................ 13-17
Errores del resultado .................................................................................. 13-17
Códigos de error y definiciones ................................................................... 13-19
Tabla de contenidos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4 de 6 Octubre de 2005
Errores y códigos del resultado.................................................................. 13-19
Códigos de error – Definiciones ................................................................ 13-23
Mensajes de error comunes y acciones correctivas ................................... 13-31

GLOSARIO

INDICE

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Tabla de contenidos


Octubre de 2005 Página 5 de 6
Tabla de contenidos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 6 de 6 Octubre de 2005
Información general
Uso indicado 1
CAPÍTULO 1 Información general

Información general
Uso indicado
Los sistemas clínicos Synchron® UniCel® DxC son analizadores completamente
automatizados y controlados por ordenador diseñados para realizar la determinación in
vitro de diversas sustancias químicas generales, fármacos y otras sustancias químicas.
Los análisis pueden realizarse en suero, plasma, orina o líquido cefalorraquídeo (LCR)
y en sangre total (el tipo de muestra depende de la química).

Ámbito de este manual


Este manual comprende las instrucciones de funcionamiento básicas y las pautas de
mantenimiento para los sistemas UniCel DxC 600/800. Las instrucciones detalladas de
funcionamiento, mantenimiento y localización de fallos no están incluidas en él.
Además, no se discuten la interpretación diagnóstica ni el significado clínico de las
químicas ni de los análisis. Consulte los materiales de referencia descritos a
continuación para obtener información detallada.

Manuales de referencia
Los otros manuales que se proporcionan con el sistema son:

• el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de referencia


de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC), que contiene una descripción
detallada del sistema, las instrucciones completas de funcionamiento, la teoría del
funcionamiento, la calibración del sistema y los procedimientos de programación,
así como la información sobre control de calidad de los sistemas UniCel DxC.
• el Synchron Clinical Systems Chemistry Information Manual (Manual de
información química para sistemas clínicos Synchron) que contiene la información
química específica para toda la gama de compuestos disponibles en los sistemas
UniCel DxC y Synchron LX.
• las UniCel DxC Synchron Clinical Systems Host Interface Specifications
(Especificaciones de la interfaz del host para sistemas clínicos Synchron UniCel
DxC).
• el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Performance Verification Manual
(Manual de verificación del funcionamiento de sistemas clínicos Synchron UniCel
DxC) que le ayudará a integrar el nuevo Sistema UniCel DxC en la rutina diaria de
su laboratorio.
• las UniCel DxC 600/800 Synchron Clinical Systems Operator Tips (Fichas de
consejos para el usuario de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC 600/800),
que proporcionan información adicional acerca de su sistema, incluyendo los
nombres de las pantallas para las químicas generales y los ensayos inmunológicos.
• la Synchron LX®/UniCel DxC Clinical Systems Sample Template (Plantilla de
muestra de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-1
Terminología del manual
Terminología del manual

Terminología del manual


Terminología del manual
Este Manual utiliza las siguientes imágenes impresas y visuales para ayudar al usuario
a responder a las instrucciones impresas.

Tabla 1.1 Terminología del manual


Término Descripción
Botones de iconos y Los botones de iconos y los botones de los cuadros de
botones de los diálogo están en negrita.
cuadros de diálogo
Ejemplo:
Seleccione el icono Muestras.
Botones de función Los botones de función están en negrita con la tecla de
función correspondiente entre corchetes ([ ]).

Ejemplo:
Seleccione Imprimir [F10].
Botones de comando Los botones con nombres están en negrita y "menor que" (<)
(botones con nombre y "mayor que" (>).
en una pantalla) o
bien <↑> <↓> Ejemplo:
Seleccione <Cancelar>.
Botones de Los botones de instrumentos están en negrita. Tal vez todo en
instrumentos mayúscula o mayúscula inicial.

Ejemplo:
Pulse el botón PARAR.
Botón de Teclas Las teclas del teclado están en negrita y entre corchetes [ ].

Ejemplo:
[X], [→], o [Tab] [Entrar]
Botón de opciones Un botón de opciones es un triángulo entre los signos mayor
que y menor que <▼>.

Ejemplo:
Seleccione el botón de opciones <▼>
Campo de texto Los nombres en los campos de texto en negrita van
precedidos por la palabra "campo".

Ejemplo:
Escriba la ID de paciente en el campo ID Paciente.
(1 de 2)

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-2 Octubre de 2005
Terminología del manual
Terminología del manual 1
Tabla 1.1 Terminología del manual, continuación
Término Descripción
[Alt + X] Las teclas que se usan en combinación están en negrita y
entre corchetes ( [ ] ) con un signo más (+) entre cada tecla.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-3
Cómo usar este manual
Formato del manual

Cómo usar este manual


Formato del manual
La información de este manual se presenta en unidades modulares. Cada unidad de
información está descrita con un título breve en el margen izquierdo.

Muchas unidades consisten en una tabla que presenta un procedimiento, un proceso o


una descripción.

Tablas de procedimientos
Las tablas de procedimientos son el tipo de tabla más común en este manual. Presentan
cada paso de un procedimiento con un número y la acción que se ha de realizar.

Ocasionalmente, dentro de un paso de un procedimiento se debe tomar una decisión.


En estos casos, se presenta una tabla de decisiones más pequeña que describe las
condiciones variables en la columna izquierda y la acción que se debe tomar para cada
condición en la derecha.

Ejemplo de una tabla de procedimientos


A continuación se presenta un ejemplo de tabla de procedimientos que contiene una
tabla de decisiones.

Paso Acción
1 Seleccione Reprocesar [F6].
2
Para introducir... teclee...
las ID de muestras las ID de muestras que se van a
individuales, reprocesar en el campo ID de
muestras.
un rango de ID de muestras, la ID de muestra inicial del rango en el
campo Rango.

3 Seleccione un botón en la parte inferior del cuadro de diálogo.

Lea la tabla de decisiones como frases completas, usando el primer encabezamiento


para indicar la condición y el segundo encabezamiento para indicar la acción. El paso
2 de la tabla se lee así:

Para introducir las ID de muestras individuales, teclee las ID de muestras que se van a
reprocesar en el campo ID de muestras.

Para introducir un rango de ID de muestras, teclee la ID de muestra al comienzo del


rango en el campo Rango.
Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 1-4 Octubre de 2005
Resumen de riesgos
Introducción 1

Resumen de riesgos
Introducción
Esta sección resume los riesgos asociados al Sistema DxC. Los riesgos individuales
asociados a un procedimiento específico de este manual se incluyen en los cuadros de
Aviso o Precaución dentro de los procedimientos que hay que realizar para dicha
tarea. Lea esta sección y el siguiente Resumen de precauciones antes de poner en
funcionamiento el sistema.

Peligros del lector de código de barras


Debido a que los lectores de código de barras son de láser y al riesgo potencial de
mirar directamente una luz láser, no se deben manipular ni quitar las cubiertas. Cuando
el instrumento está procesando, volviendo a origen o en diagnósticos, el láser puede
estar ON (ENCENDIDO). En todas las demás ocasiones, el láser está OFF
(APAGADO).

Riesgos de los materiales con peligro biológico


Observe todas las normas y los procedimientos de laboratorio relativos a la
manipulación de materiales infecciosos o potencialmente patógenos.

Riesgos/riesgos de contaminación biológica del Conjunto del perforador de tapones con


muestreo en tubo cerrado (CTS - Closed Tube Sampling)
El perforador de tapones contiene un conjunto de cuchilla muy afilada, que ha estado
expuesto a líquidos con peligro biológico. Las puntas de la cuchilla están muy afiladas
y se extienden debajo de la torre de lavado. Manténgase alejado de la parte inferior de
la torre de lavado. Para evitar lesiones o exposición a estas sustancias, use siempre
guantes y no toque las puntas. No seleccione <OK> mientras la cubierta no esté en su
lugar, ya que esto haría que el carro del perforador de tapones se moviera hacia arriba,
lo que generaría peligro de pinzamiento.

Riesgos en la manipulación del frasco de CTS Auto-Gloss


Manipule el frasco de CTS Auto-Gloss con cuidado. No lo derrame. Este lubricante es
extremadamente viscoso y difícil de limpiar del suelo.

Riesgos de descarga eléctrica


Sólo el personal de servicio debidamente cualificado debe cambiar o reparar los
componentes en los que pueda haber contacto con una pieza peligrosa expuesta o con
corriente, capaz de producir una descarga eléctrica.

Riesgos de la conexión a tierra


No ponga en funcionamiento el sistema bajo ninguna circunstancia hasta que se haya
suministrado una conexión a tierra y el cable de alimentación se haya conectado
correctamente a tierra.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-5
Resumen de riesgos
Riesgos de los materiales inflamables

Riesgos de los materiales inflamables


No utilice este sistema en presencia de materiales inflamables.

Riesgos de los reactivos peligrosos/con peligro biológico


Al manipular un derrame de sangre o de otro reactivo potencialmente peligroso,
límpielo utilizando una solución de lejía al 10%, o la solución para descontaminación
que se utilice en su laboratorio. A continuación, siga su procedimiento de laboratorio
para eliminación de materiales peligrosos. Si necesita descontaminar el sistema
UniCel DxC, póngase en contacto con el representante de servicio técnico de
Beckman Coulter para obtener ayuda.

Riesgos del módulo ISE


Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no pillarse los dedos para evitar el riesgo de
heridas.

Riesgos de piezas móviles


Mantenga las manos alejadas de cualquier pieza móvil mientras el sistema esté en
funcionamiento.

Riesgo de presurización del reactivo antiespumante


Durante el funcionamiento del sistema, el recipiente del antiespumante está
presurizado, por lo que debe despresurizarse antes de sustituirlo para evitar la
despresurización repentina y la posible exposición de la piel o los ojos a la solución
antiespumante. Para liberar la presión de aire, desconecte el conector rápido blanco
situado en el lado del suministro del recipiente. En caso de inhalación de algún gas,
haga que la persona que ha estado expuesta a los gases respire aire fresco. Si la
solución entra en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con abundante
agua durante al menos 15 minutos. En ambos casos, acuda al médico. Para obtener
mayor información, consulte las Hojas de datos de seguridad del material
antiespumante (MSDS).

Riesgos del cable de alimentación eléctrica


Utilice un cable de alimentación de tres hilos para conectar el instrumento a un
enchufe de tres tomas conectado a tierra. No use un adaptador para conectar el enchufe
a una toma de corriente de dos hilos.

Riesgos de los procedimientos de servicio


Desconecte el cable de alimentación antes de realizar procedimientos de servicio tales
como el cambio de componentes eléctricos o mecánicos.

Normalmente, los reactivos y otras preparaciones químicas utilizadas con el sistema


no producen reacciones adversas; no obstante, las personas que tienen la piel sensible
deben usar guantes protectores de goma para trabajar con dichas sustancias.

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-6 Octubre de 2005
Resumen de riesgos
Peligros del conservante azida sódica 1
Peligros del conservante azida sódica
Los reactivos, calibradores y controles utilizados con el sistema pueden contener
pequeñas cantidades (< 0,1%) del conservante azida sódica. El conservante azida
sódica puede formar compuestos explosivos en las tuberías metálicas de desagüe.
Consulte el boletín "Riesgos de explosión por azida", publicado por el National
Institute for Occupational Safety and Health (18/8/76). Evite el contacto del reactivo
con la piel. Enjuague con agua para eliminar el reactivo de la piel. Para obtener mayor
información, consulte las Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS).

Riesgos de las operaciones y especificaciones del sistema


El funcionamiento del sistema debe estar acorde con los requisitos eléctricos indicados
en la sección Resumen de riesgos de este capítulo, y debe ser siempre conforme a los
procedimientos y avisos de seguridad de este manual.

Si el equipo se utiliza de manera diferente a la especificada por Beckman Coulter, Inc.,


la protección suministrada por el equipo puede verse deteriorada.

Riesgos/riesgos de contaminación biológica en la eliminación de desechos B


El contenido del recipiente de Desechos B se considera de riesgo biológico y debe
manipularse consecuentemente.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-7
Resumen de precauciones
Introducción

Resumen de precauciones
Introducción
Esta sección resume las precauciones que hay que tomar cuando se pone en
funcionamiento el Sistema DxC. Las precauciones individuales asociadas a un
procedimiento específico de este manual se incluyen en los cuadros de Precaución
dentro de los procedimientos a realizar para dicha tarea. Lea esta sección y el Resumen
de riesgos precedente antes de poner en funcionamiento el sistema.

Precauciones sobre el sensor de glucosa AccuSense™


Se recomienda limpiar la cubeta de reacción y el agitador siempre que se cambie el
sensor. Saque el sensor antes de retirar el agitador. Para evitar que se dañe la punta de
la membrana del sensor de glucosa, no inserte la herramienta de extracción del
agitador, el bastoncillo ni ningún otro objeto en la cubeta de reacción de glucosa a
menos que se haya sacado el sensor. No toque la punta de la membrana del sensor de
oxígeno de glucosa AccuSense.

Precauciones sobre la limpieza de los filtros de aire


No instale un filtro húmedo en el sistema. La humedad residual puede dañar el
sistema.

Precauciones sobre la estabilidad del tampón alcalino


El reactivo tampón alcalino permanece estable en el sistema durante un mes. Sin
embargo, si se produjera un cambio de coloración del rosado a un rosa pálido, utilice
un nuevo frasco de reactivo tampón alcalino.

Precauciones sobre el calibrador acuoso


La refrigeración repetida de los calibradores acuosos del Synchron puede facilitar la
formación de cristales. Una vez que los calibradores se hayan sacado de la nevera,
deben mantenerse a temperatura ambiente. Una vez abierto, el calibrador permanece
estable durante el período indicado en el prospecto del paquete.

Precauciones sobre las etiquetas de código de barras


Una etiqueta mal leída puede hacer que se confunda una ID de muestra por otra. El
proceso de laboratorio de impresión, sustitución y agrupamiento de todas las
especificaciones del código de barras es determinante para conseguir lecturas exactas.
Siga siempre las especificaciones de la etiqueta de código de barras para evitar
lecturas erróneas de las etiquetas.

Precauciones sobre los tubos Microtube™ de Beckman Coulter


• Los tubos Microtubes™ de Beckman Coulter están diseñados para uso específico en
sistemas Synchron. Es esencial el uso del Microtube adecuado para que el sistema
funcione bien.
• En todos los sistemas Synchron, la altura de la muestra en el Microtube es crítica
para que la aspiración sea correcta.

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-8 Octubre de 2005
Resumen de precauciones
Precauciones con la contaminación biológica 1
• El uso de Microtubes™ Array® (Referencia 448163 o Referencia 448162) en los
sistemas Synchron o el uso de Microtubes Synchron (Referencia 756776) en los
sistemas Array puede generar un mensaje de muestra insuficiente, resultados
incorrectos y/o daños en la aguja de muestras.
• El uso de Microtubes no suministrados por Beckman Coulter y que no hayan sido
diseñados ni probados en sistemas Synchron, puede dañar el sistema y/o causar una
condición de muestra insuficiente.

Precauciones con la contaminación biológica


Al realizar el mantenimiento, diagnóstico o localización de fallos en el sistema, se
deben tomar todas las precauciones necesarias para evitar los riesgos de
contaminación biológica. Esto incluye, pero no se limita al uso de guantes y gafas de
protección y al lavado de las manos después de trabajar en las partes contaminadas del
sistema.

Precauciones sobre el tubo de extracción con gel separador


Cuando se utilicen tubos de extracción que contengan gel separador, se debe tener
especial cuidado para asegurar que el separador esté bien compactado. Las partículas
sueltas de la barrera podrían recubrir u obstruir la aguja de muestras, la cubeta de flujo,
los módulos de químicas, la cubeta de inyección de electrólitos (EIC), o la estación de
lavado de cubetas.

Precauciones sobre el electrodo de BUNm/UREAm


Afloje media vuelta la tuerca del retén del electrodo de BUNm/UREAm y saque
ligeramente el electrodo antes de retirar el agitador y cerciórese de que el electrodo de
BUNm/UREAm esté ligeramente extraído antes de volver a colocar el agitador. Esto
evitará que se dañe la delicada punta del electrodo. Cuando se haya vuelto a instalar el
agitador, ajuste la tuerca del retén para evitar fugas.

Precauciones en la purga de los subsistemas del CC


Si se seleccionan dos de las opciones del Subsistema del CC, automáticamente se
purgarán las tres opciones. Si selecciona dos áreas, verifique que las tres áreas estén
listas para ser purgadas.

Precauciones en la sustitución de la membrana de CO2


No toque la superficie de la membrana cuando instale la arandela plana.

Precauciones sobre las tapas, puertas y protectores


Para asegurar un rendimiento óptimo del sistema, mantenga todas las puertas de
reactivos, tapas y protectores en su lugar cuando el instrumento esté en
funcionamiento. Para evitar posibles errores de movimiento, verifique que toda tapa o
protector que se haya retirado y vuelto a instalar esté bien colocado.

Precauciones sobre el perforador de tapones con CTS (Muestreo en Tubo Cerrado)


No use el conjunto del perforador de tapones con los tubos tapados con un papel de
aluminio. De hacerlo, se producirían errores en el sensor de nivel.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general
Octubre de 2005 Página 1-9
Resumen de precauciones
Precauciones sobre la pérdida de monitorización del CTS

Precauciones sobre la pérdida de monitorización del CTS


En los sistemas con la opción CTS 1 cuchilla gruesa, si se produce una pérdida poco
común de comunicación de la red, entonces un mensaje le indica que quite el tapón del
tubo si lo mueve a un instrumento diferente.
• Una desconexión o reinicialización normal NO da este mensaje referente al CTS.
• Cuando no hay monitorización del CTS, si el tapón se dejara en un tubo perforado
anteriormente:
- se perforaría de nuevo, y
- podrían caer partículas de caucho en la muestra
• Un mensaje le avisará cuando se haya restablecido completamente la función
monitorización del CTS.

Precauciones sobre la Dietilamina HCL y el Calcio ISE


No utilice controles que contengan dietilamina HCL, ya que esto afectaría al electrodo
ión selectivo (ISE) de calcio.

Riesgos de descargas electrostáticas (ESD)


Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use siempre
una muñequera antiestática para: limpiar las agujas de muestras, la cubeta de flujo, el
drenaje del ISE o los agitadores de muestras, los reactivos y las cubetas de vidrio del
módulo MF; retirar, instalar o limpiar los electrodos de la cubeta de flujo; limpiar los
orificios de la EIC; limpiar con lejía la sonda y el tubo del reactivo tampón alcalino
CO2; retirar la membrana del electrodo de medición de CO2; sustituir la arandela plana
del EIC, las arandelas planas de la bomba diluidora, los tubos de la bomba peristáltica
del tampón alcalino o las jeringas de reactivos y muestras.

Precauciones sobre las condiciones ambientales


Los cambios en la temperatura ambiente y las condiciones del entorno pueden generar
un mensaje de "deriva de referencia". En este caso, las químicas de electrólitos deben
volverse a calibrar.

Precauciones sobre los coágulos de fibrina


Las muestras no deben tener fibrina visible. Los coágulos podrían recubrir u obstruir
las agujas de muestras, la cubeta de flujo, los módulos de químicas, la cubeta de
inyección de electrólitos (EIC) o la estación de lavado de cubetas, produciendo un
fallo en el funcionamiento del instrumento, una insuficiente cantidad de muestra, o
ambos.

Precauciones sobre el reactivo ISE


Si el sistema no funciona con suficiente reactivo ISE, se producirán resultados
químicos erróneos. En algunos casos, se obtendrán resultados sin los reactivos. Por lo
tanto, antes de comenzar un proceso, verifique que haya suficiente reactivo disponible
para terminarlo.

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-10 Octubre de 2005
Resumen de precauciones
Precauciones sobre el agitador del reactivo del MP 1
Precauciones sobre el agitador del reactivo del MP
Cuando se limpien los tubos, cubetas y agitadores del reactivo del MP, es posible que
el agitador se suba en la cubeta debido a la acumulación de aire en los tubos. Verifique
que el agitador esté en el fondo de la cubeta.

Precauciones sobre los códigos de barras de márgenes estrechos


El lector de código de barras de muestras del DxC puede leer códigos de barras con
márgenes estrechos. Debido a la alta sensibilidad necesaria para leer los códigos de
barras de márgenes estrechos, es preciso que las etiquetas sean de buena calidad. No
deben tener manchas, tachas ni ninguna otra imperfección. Una imperfección se
podría leer como parte de la ID de muestra, pudiendo causar una lectura inexacta del
código de barras.

Precauciones en la sustitución de gradillas


Las gradillas se deben reemplazar cada cinco años. No se deben usar gradillas dañadas
ni en el sistema ni en la Centrífuga SPINCHRON™.

Precauciones en la sustitución de las arandelas planas de la bomba diluidora


Tenga cuidado de no torcer las arandelas planas ni redondas durante la instalación, ya
que esto puede producir fugas del reactivo e incluso el fallo de la bomba diluidora.

Precauciones sobre el volumen de reactivo


Antes de comenzar el proceso, verifique el volumen de los reactivos. Si el sistema no
funciona con suficiente reactivo, se producirán resultados químicos erróneos. En
algunos casos, se obtendrán resultados aun sin las cantidades correctas de reactivos en
los módulos. Por lo tanto, antes de comenzar un proceso, verifique que haya suficiente
reactivo disponible para terminarlo.

Los recipientes de los reactivos utilizados para las químicas del módulo paralelo no
deben manipularse mientras el sistema los esté utilizando.

El uso de reactivos caducados puede generar resultados erróneos.

Precauciones sobre la contaminación con sangre residual


Antes de colocar sus tubos cerrados validados en el sistema DxC, compruebe que no
quede sangre residual en la parte superior del tapón. La contaminación de la muestra
con sangre residual puede afectar a los resultados. Si queda sangre en el tapón, retírela
utilizando un bastoncillo con punta de algodón mojada en agua desionizada. Cuando el
instrumento está en el modo CTS, si los tubos descargados de los sistemas UniCel
DxC presentan gotas de agua en los tapones, desactive el CTS y póngase en contacto
con el Centro de Asistencia Técnica de Beckman Coulter.

Nota: es normal que los tapones tengan aceite.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-11
Resumen de precauciones
Precauciones en la reutilización de ID de muestras

Precauciones en la reutilización de ID de muestras


Si el sistema de información de laboratorio (LIS) o el flujo normal de trabajo requieren
que las ID de muestras se utilicen más de una vez, debe anularse el programa de
muestras en el DxC en un intervalo de tiempo menor que el intervalo más breve para
reutilizar las ID de muestras. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, se producirán
nuevas pruebas que se mezclarán con las pruebas de las muestras incompletas que
hayan utilizado esa ID con anterioridad.

Precauciones sobre el lector de código de barras de muestras


No manipule ni retire la cubierta del lector de código de barras de muestras.

Precauciones en la sustitución de las jeringas de muestras


Cuando instale las jeringas, no mezcle los dos tamaños diferentes de jeringas. Las
jeringas de muestras del MP y del MF (100 µL) se encuentran en la pared trasera del
instrumento. La jeringa de reactivos del MF (500 µL) está situada al lado derecho del
instrumento.

Precauciones sobre las muestras NO recibidas por el ordenador central


No anule las muestras hasta que los resultados hayan sido recibidos por el ordenador
central y se hayan impreso. Si las muestras se anulan manualmente o mediante un
programa del ordenador central, los resultados podrían ser recibidos por el ordenador
central e impresos en el DxC sin la ID de muestra. Según cual sea la implementación
del ordenador central, esto podría causar la pérdida de resultados de las muestras o
resultados de muestras combinados con otros resultados de muestras, lo que generaría
pruebas duplicadas o adicionales.

Precauciones en el uso de las muestras


No utilice la misma muestra procesada en un sistema DxC para analizar compuestos
para los cuales una pequeña cantidad de contaminación podría aumentar seriamente
los resultados (por ejemplo, TBhCG).

Si su sistema cuenta con la opción Muestreo en tubo cerrado (CTS), no procese


muestras colocando las copas encima de un tubo de muestra. De hacerlo, se producirán
errores de movimiento. Como alternativa, coloque la muestra en una copa situada
dentro de un tubo en una gradilla reservada.

Precauciones sobre la copia de seguridad del sistema


Tras introducir un disquete en la unidad de discos, seleccione <OK> cuando el
mensaje se lo indique para preparar el disquete y BORRAR su contenido antes de
copiar datos en él. Compruebe que el disquete no contiene datos críticos que no
podrán recuperarse de otra fuente.

Precauciones sobre el cambio de configuración del sistema


Sólo el personal de Beckman Coulter, Inc. o alguien bajo su dirección debe cambiar
los Datos de configuración del sistema. La entrada de información incorrecta causará
errores en el sistema.

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-12 Octubre de 2005
Resumen de precauciones
Precauciones en la recuperación del sistema 1
Precauciones en la recuperación del sistema
Los parámetros del sistema y los datos de ajuste se pueden restablecer en el sistema a
partir de disquetes. Sin embargo, la función Restablecer borra algunos o todos los
ficheros del disco duro (según las áreas restablecidas).

Precauciones sobre las muestras de orina


Después de analizar diez electrólitos en orina consecutivos, realice una repetición de
electrólitos con el Calibrador de Nivel 2 en el modo suero del Synchron. Esto reducirá
al mínimo la posibilidad de deriva del cloruro debido a los efectos de la matriz de las
muestras de orina.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-13
Símbolos y etiquetas
Introducción

Símbolos y etiquetas
Introducción
En los sistemas DxC se utilizan los siguientes símbolos y etiquetas. Los encontrará
adheridos a los correspondientes componentes del sistema, como se describe
brevemente a continuación.

Interruptor de alimentación del instrumento, ON (ENCENDIDO)


Este símbolo, que se encuentra en el interruptor principal, indica que el analizador está
ON (ENCENDIDO), cuando se ha pulsado este extremo del interruptor.

Interruptor de alimentación del instrumento, OFF (APAGADO)


Este símbolo, que también se encuentra en el interruptor de alimentación principal,
indica que el analizador está OFF (APAGADO), cuando se ha pulsado este extremo
del interruptor.

Interruptor del instrumento o de la impresora, ON (ENCENDIDO)


Este símbolo se encuentra en el interruptor del analizador y de la impresora. Cuando se
ha pulsado el extremo del interruptor con este símbolo, el monitor o la impresora están
ON (ENCENDIDOS).

Interruptor del monitor, ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)


Este símbolo se encuentra en el interruptor de alimentación del monitor. Una luz verde
a la izquierda de este símbolo indica que el monitor está ON (ENCENDIDO).

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-14 Octubre de 2005
Símbolos y etiquetas
Interruptor de OFF (APAGADO) de la CPU 1
Interruptor de OFF (APAGADO) de la CPU
Este símbolo se encuentra en la parte frontal del ordenador (CPU) y cuando se ha
pulsado, indica que está OFF (APAGADO).

Conexión a tierra principal


Este símbolo se utiliza para indicar una conexión a tierra.

Conexión del teclado


Este símbolo se encuentra encima de la conexión entre el ordenador y el teclado.

Permitido tocar este objeto


Este símbolo negro, situado en la parte inferior de cada conjunto de agujas de muestras
y reactivos, indica que esta zona se puede manipular para girar la aguja.

No tocar este objeto


Este símbolo rojo, situado en la parte superior de cada conjunto de agujas de muestras
y reactivos, indica que esta zona no se debe manipular.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-15
Símbolos y etiquetas
Conexión del puerto para el ratón

Conexión del puerto para el ratón


Este símbolo se encuentra al lado de la conexión entre el ordenador y el puerto del
ratón.

Riesgo de descarga eléctrica de alto voltaje


Este símbolo indica la presencia de alto voltaje y/o riesgo de descarga eléctrica cuando
se trabaja en esta área.

PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un mensaje de precaución y va seguido de una explicación u otros
símbolos que definen la precaución (vea los ejemplos a continuación).

PRECAUCIÓN: Trabaje con todas las cubiertas en su lugar


Este símbolo se encuentra encima de la cubierta de la superficie de trabajo y de la
cubierta de un perforador opcional de tapones. Indica que, para reducir el riesgo de
lesiones personales o de contaminación biológica, el instrumento se debe manejar
solamente si todas las cubiertas están en su lugar.

CAUTION
TO REDUCE RISK OF PERSONAL INJURY,
OPERATE ONLY WITH ALL COVERS IN PLACE.
456161-B

A011459L.EPS

Peligro general de contaminación biológica


Estos símbolos de precaución indican riesgo de contaminación biológica por posible
contaminación con la muestra de un paciente.

A011460L.EPS

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-16 Octubre de 2005
Símbolos y etiquetas
Precaución con el lector láser de código de barras 1
Precaución con el lector láser de código de barras
Una etiqueta que dice "CAUTION. LASER LIGHT ACCESSIBLE. WHEN COVER
IS OPEN OR REMOVED, DO NOT STARE INTO BEAM." (PRECAUCIÓN.
RAYOS LÁSER ACCESIBLES. NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ CUANDO
LA CUBIERTA ESTÉ ABIERTA O SE HAYA RETIRADO.) se encuentra en la
cubierta de todo lector de códigos láser. No mire el haz de luz láser cuando la cubierta
esté abierta o se haya quitado.

Aviso de precaución con rayos láser de Clase II


Una etiqueta que dice "CAUTION. LASER LIGHT - DO NOT STARE INTO BEAM.
670 nm - 1mW CLASS II LASER PRODUCT." (PRECAUCIÓN. RAYOS LÁSER -
NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ. PRODUCTO LÁSER DE CLASE II DE
670 nm - 1 mW.) se encuentra cerca de toda abertura a través de la cual se emiten
haces para la lectura de códigos de barras. No mire el haz de luz láser.

Láser
Una etiqueta que dice "AVOID EXPOSURE. LASER LIGHT IS EMITTED FROM
THIS APERTURE." (EVITE LA EXPOSICIÓN. A TRAVÉS DE ESTA ABERTURA
SE EMITEN RAYOS LÁSER.) se encuentra cerca de toda abertura a través de la cual
se emiten haces para la lectura de códigos de barras. Evite exponerse a los rayos láser
emitidos.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-17
Símbolos y etiquetas
Precaución con objetos cortantes

Precaución con objetos cortantes


Una etiqueta que dice "CAUTION. SHARP OBJECTS - REFER SERVICING AND
MAINTENANCE TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL." (PRECAUCIÓN.
OBJETOS CORTANTES - REMITA EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.) se encuentra en la parte superior del
equipo de perforación de tapones opcional situado debajo de la tapa desmontable de la
torre del perforador de tapones.

CAUTION
SHARP OBJECTS - REFER
SERVICING AND MAINTENANCE TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
A012936L.EPS

Precaución con la cubierta del ISE


Una etiqueta que dice "THE ISE COVER SHOULD REMAIN IN PLACE DURING
SYSTEM OPERATION." (LA CUBIERTA DEL ISE DEBE MANTENERSE EN SU
LUGAR MIENTRAS EL SISTEMA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.) se encuentra
en el marco del módulo ISE debajo de la cubierta del ISE e indica que esta cubierta
debe permanecer en su lugar mientras el sistema esté en funcionamiento.

THE ISE COVER SHOULD REMAIN IN PLACE DURING SYSTEM OPERATION.

471830-AA

A012937L.EPS

Precaución con las piezas móviles


Una etiqueta que dice "CAUTION PARTS MOVE AUTOMATICALLY"
(PRECAUCIÓN: LAS PIEZAS SE MUEVEN AUTOMÁTICAMENTE.) se
encuentra dentro de la vía de descarga, en el lado izquierdo de la pared posterior.

CAUTION
PARTS MOVE
AUTOMATICALLY

A015047L.EPS

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-18 Octubre de 2005
Símbolos y etiquetas
Precaución con la puerta del MP 1
Precaución con la puerta del MP
Una etiqueta que dice "THIS DOOR SHOULD REMAIN CLOSED DURING
SYSTEM OPERATION." (ESTA PUERTA DEBE PERMANECER CERRADA
MIENTRAS EL SISTEMA ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO.) se encuentra en el
borde superior de la puerta izquierda (reactivos del MP) e indica que la puerta debe
mantenerse cerrada mientras el sistema esté en funcionamiento.

THIS DOOR SHOULD REMAIN CLOSED DURING SYSTEM OPERATION.

471831-AA

A012938L.EPS

Precaución de leer el manual


Una etiqueta que dice "CAUTION - READ MANUAL BEFORE OPERATING."
(PRECAUCIÓN - LEA EL MANUAL ANTES DE USAR EL SISTEMA) se
encuentra en el sistema hidroneumático, detrás de la puerta central y recomienda que
el usuario lea los manuales antes poner en funcionamiento el sistema.

CAUTION - READ MANUAL


BEFORE OPERATING
ATTENTION - CONSULTER LA NOTICE
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.
270-455774-A
A012939L.EPS

Etiqueta de carga de gradillas


Esta etiqueta se encuentra a la derecha de los botones Procesar y Carga prioritaria e
indica la posición correcta de una gradilla cuando se coloca en el autocargador.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-19
Símbolos y etiquetas
Etiqueta de certificación del láser

Etiqueta de certificación del láser


Esta etiqueta se encuentra en el borde inferior de la parte trasera del sistema.
Suministra información acerca del láser.

PRODUCT COMPLIES WITH


21 CFR CHAPTER I, SUBCHAPTER J
MANUFACTURED DECEMBER 2004
LABEL P/N 448229 AB S

BECKMAN COULTER, INC MADE IN U.S.A. MARCA REG


A011540L.EPS

Etiqueta de Ethernet/Puerto serie


Esta etiqueta se encuentra en el lado derecho del sistema e identifica las conexiones
para Ethernet y los puertos serie.

SERIAL PORT ETHERNET


A012942L.EPS

Etiqueta de entrada y salida de líquidos


Esta etiqueta se encuentra en el centro del borde posterior e inferior del sistema.
Identifica los orificios de entrada y salida del sistema.

136

WASTE B D. I. WATER INLET


SENSOR MAX. PRESS. 100 PSI (689 kPa)

128 137

WASTE B WASTE OUTLET D.I. FIBER


OUTLET

A012943L.EPS

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-20 Octubre de 2005
Símbolos y etiquetas
Etiqueta de reciclado 1
Etiqueta de reciclado
Se requiere este símbolo para cumplir las normas de la Directiva WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment - Equipo eléctrico y electrónico de desecho) de la
Unión Europea. La presencia de esta marca en el producto indica:

1. que el dispositivo ha sido colocado en el mercado europeo posteriormente al 13 de


agosto de 2005 y
2. que el dispositivo no puede ser eliminado mediante el sistema de recogida de
residuos municipales de un miembro del estado de la Unión europea.

A016608L.EPS

Es muy importante que los clientes comprendan y cumplan con todas las leyes
relacionadas con la descontaminación correcta y la disposición del equipo eléctrico.
Para los productos de Beckman Coulter que llevan esta etiqueta, comuníquese con su
vendedor o con la oficina local de Beckman Coulter por más detalles acerca del
programa de devolución que facilitará la recogida adecuada, el tratamiento,
recuperación, reciclado y desecho del dispositivo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Información general


Octubre de 2005 Página 1-21
Símbolos y etiquetas
Etiqueta de reciclado

Información general Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914


Página 1-22 Octubre de 2005
Descripción del sistema
Introducción 2
CAPÍTULO 2 Descripción del sistema

Descripción del sistema


Introducción
En el siguiente capítulo se describen brevemente los componentes del sistema, las
teorías de funcionamiento, los principios de medición, la estructura de programación y
los controles del usuario. En el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference
Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-1
Condiciones de funcionamiento
Daños de transporte

Condiciones de funcionamiento
Daños de transporte
Beckman Coulter, Inc. examina y comprueba cuidadosamente cada sistema DxC antes
de enviarlo. Cuando reciba el sistema DxC, inspeccione visualmente el contenedor de
transporte para ver si tiene algún daño. Si descubre daños, comuníqueselo al
representante de servicio de Beckman Coulter antes de que visite su laboratorio para
instalar el sistema.

Instalación
Consulte la siguiente tabla.

Tabla 2.1 Requisitos de instalación


Elemento Requisito
Instalado por El sistema DxC lo instala Beckman Coulter por completo
Categoría de instalación II

Espacios libres
El sistema necesita los siguientes espacios libres.

Tabla 2.2 Espacios libres


Área afectada Espacio libre requerido
Lado izquierdo 15,2 cm (6") como mínimo o 30,5 cm (12") para acceder a los
módulos inteligentes.
Lado derecho 45,7 cm (18") como mínimo cuando se usa un monitor en el
brazo.
Detrás Cero centímetros. El diseño de ventilación del sistema permite
que no haya espacio libre ("0 cm") en la parte posterior del
sistema.
Arriba 55,9 cm (22") como mínimo desde el punto más alto del sistema.
Delante 63,5 cm (25") como mínimo para abrir las puertas.

Luz solar y corrientes de aire


No exponga el sistema a la luz solar directa ni a corrientes de aire. Ambas condiciones
pueden afectar al control de temperatura del sistema.

Drenaje
El sistema debe estar emplazado cerca de una pila o un desagüe en el suelo capaz
de recibir los desechos a una velocidad mínima de 6 litros/hora (flujo continuo de
16 litros/hora).

El desagüe no debe estar a más de 36" (91,4 cm) del suelo.

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-2 Octubre de 2005
Condiciones de funcionamiento
Requisitos eléctricos 2
Requisitos eléctricos

Tabla 2.3 Requisitos eléctricos


Elemento Requisito
Rango de funcionamiento 180–264 V CA, RMS
220 V CA nominal, aproximadamente
15 A en la línea de baja tensión, excluidas las
sobretensiones
Frecuencia 47–63 Hz (50/60 Hz nominales)
BTU generadas DxC 600: 7200 BTU/hora nominales (estimación)
DxC 800: 7500 BTU/hora nominales (estimación)
DxC PC: 979 BTU/hora
Conector eléctrico 20 A de corriente nominal. Pieza de fijación Nema
L6-20R
Sistema de alimentación Consulte las especificaciones de la documentación
ininterrumpida del fabricante del SAI

Notas sobre la alimentación eléctrica del sistema


El sistema puede funcionar desde cualquier toma de corriente estándar de tres hilos y
viene cableado de fábrica para funcionar a 220 V CA, 50/60 Hz.

AVISO
Para proteger los circuitos electrónicos, el voltaje de la línea de la toma eléctrica no debe
experimentar sobretensiones, fluctuaciones ni caídas de tensión.

PRECAUCIÓN

El sistema sólo debe enchufarse a una toma eléctrica de 3 hilos. NO UTILICE un


adaptador de 2 hilos ni una toma eléctrica CA de 2 hilos.

Condiciones ambientales

Tabla 2.4 Temperatura, humedad y altitud


Elemento Especificaciones
Entorno Sólo para uso en interiores
Temperatura ambiente +18 °C a +32 °C
Tiempo de calentamiento 30 minutos (tiempo para alcanzar la temperatura de
servicio)
Humedad relativa 20–85% relativa, sin condensación
Elevación Hasta 1280 m (4200 pies)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-3
Condiciones de funcionamiento
Requisitos del agua

Requisitos del agua

Tabla 2.5 Requisitos del agua


Elemento Especificación
Velocidad de flujo 0,6 L/min, velocidad de flujo máxima
16 L/h, velocidad de flujo continuo mínima
Temperatura +15 °C a +25 °C
Calidad del agua Agua desionizada NCCLS Tipo II, excepto para el
recuento bacteriano total < 10 ufc/mL
Presión del agua El agua desionizada que entra al sistema debe ser
30–90 psi.

Otras especificaciones del sistema para compatibilidad IEC-1010

Tabla 2.6 Especificaciones IEC-1010


Elemento Especificación
Grado de contaminación 2
EN55011 Clase A
Presión acústica máxima ≤ 65 dBA de media en 8 horas con las cubiertas
bajadas, a 1 metro del instrumento y a 25 °C
Corriente de fuga máxima DxC 600: 222 µA a 240 V, 50 Hz
DxC 800: 240 µA a 240 V, 50 Hz

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-4 Octubre de 2005
Componentes del sistema
Sistemas DxC 2

Componentes del sistema


Sistemas DxC
Un sistema UniCel DxC puede dividirse en los siguientes componentes:

• Componentes de manipulación de muestras


• Sistema de químicas del módulo paralelo (química modular)
• Sistema de manipulación de reactivos de químicas del módulo fotométrico
(químicas de cartucho)
• Sistema Hidroneumático
• Componentes de funcionamiento y control

Un sistema de muestreo en tubo cerrado (CTS) tiene los siguientes componentes


opcionales:

• Módulo de inmunoensayo con partículas grandes (LPIA)*


• Muestreo en tubo cerrado (CTS)

1 2

3 4 5 6

A015900P.EPS

1. Sección del módulo paralelo (MP) 4. Carrusel de reacción


2. Sección del módulo fotométrico (MF) 5. Carrusel de reactivos doble
3. Cargador automático 6. Consola del usuario

Figura 2.1 Analizador UniCel DxC 600

*
Equivalente al Inmunoensayo con partículas por infrarrojos cercanos (NIPIA).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-5
Componentes del sistema
Sistemas DxC

A015901P.EPS

Figura 2.2 Analizador UniCel DxC 800

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-6 Octubre de 2005
Sistema de manipulación de muestras
Introducción 2

Sistema de manipulación de muestras


Introducción
El sistema de manipulación de muestras consta de los siguientes componentes:

• Gradillas de muestras
• Cargador automático/Vía de descarga
• Posición de carga prioritaria
• Shuttle
• Lector de códigos de barras
• Conjunto del perforador de tapones (opcional)
• Carrusel de muestras
• Conjuntos de la aguja de muestras/agitador
• Conjuntos de cubetas de lavado
• Conjuntos de detección de obstrucciones

El módulo de manipulación de muestras se utiliza para cargar las muestras en el


sistema, proporcionar muestras para análisis y facilitar un lugar para el
almacenamiento temporal de las muestras terminadas. En los siguientes párrafos se
presenta una descripción detallada de cada componente.

Gradillas de muestras
Una gradilla de muestras es un soporte de plástico de alta resistencia que tolera la
centrifugación y está diseñado para alojar hasta cuatro muestras. Hay cuatro tamaños
de gradilla y cada una puede alojar una combinación de longitud/anchura de tubos de
muestras primarios y también copas de muestras (consulte la Figura 2.3).

Las gradillas de muestra aceptan los tamaños de tubos y copas siguientes:

AVISO
Se proporcionan soportes para adaptar los tubos de muestras de diferentes tamaños
(tubos secundarios) a las gradillas pequeñas. Estos soportes sólo deben usarse en
gradillas reservadas. La opción de gradilla reservada se describe en el CAPÍTULO 4,
Opciones de configuración del sistema.

Tabla 2.7 Gradillas de muestras


Gradilla Acepta las siguientes copas y tubos
13 × 75 Tubos de 12 × 75 mm
Tubos de 13 × 75 mm
Copas de 0,5 mL
Copas de 2,0 mL
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-7
Sistema de manipulación de muestras
Etiquetas de identificación de gradillas

Tabla 2.7 Gradillas de muestras, continuación


Gradilla Acepta las siguientes copas y tubos
16 × 75 Tubos de 16 × 75 mm
13 × 100 Tubos de 13 × 100 mm
Copas de 0,5 mL
Copas de 2,0 mL
Tubos capilares de recogida (usar con el adaptador de tubos
capilares)
Microtubes™ de Beckman Coulter
16 × 100 Tubos de 16 × 100 mm
Tubos de 16 × 92 mm
Tubos de 16,5 × 100 mm
Adaptador para copas de 0,5 mL de Beckman Coulter (Referencia
476399)
(2 de 2)

Etiquetas de identificación de gradillas


Con el sistema se suministran hojas de etiquetas de códigos de barras de ID de
gradillas. Las etiquetas se pueden colocar tal como se muestra en la Figura 2.3.

1. Número de ID de la gradilla
2. Etiqueta de tamaño de la gradilla
3. Etiqueta de ID de código de barras de la gradilla

Figura 2.3 Gradilla

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-8 Octubre de 2005
Sistema de manipulación de muestras
Cargador automático/Vía de descarga 2
Cargador automático/Vía de descarga
Mirando el sistema desde la parte delantera, el cargador automático está situado a la
izquierda; acepta hasta 25 gradillas de muestras en preparación para su presentación
al sistema DxC 800. El sistema DxC 600 tiene espacio para cargar un máximo de
14 gradillas (consulte la Figura 2.4).

También hay espacio para 25 gradillas de muestras en la vía de descarga, ya que se


retiran del carrusel de muestras una vez procesadas. Estos dos componentes
combinados permiten más de una hora de procesamiento de muestras ininterrumpido,
sin intervención del usuario.

AVISO
Cuando cargue gradillas en el cargador automático, asegúrese de que quedan
firmemente encajadas.

2 3 4 5 6 7 8

A015902P.EPS

1. Cargadores de gradillas 5. Transportador de muestras


2. Cargador automático 6. Shuttle
3. Botón Procesar 7. Vía de descarga
4. Botón de carga prioritaria 8. Botón Parar

Figura 2.4 Área de carga de muestras

Posición de carga prioritaria


Entre el cargador automático y el transportador de muestras se encuentra la posición
de Carga prioritaria. Esta posición se usa junto con el botón PRIORITY LOAD
(CARGA PRIORITARIA) cuando se va a cargar una gradilla en una posición
prioritaria reservada del carrusel de muestras, de forma que pueda procesarse con
mayor prioridad que las demás gradillas que hay en el cargador automático (consulte
la Figura 2.4).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-9
Sistema de manipulación de muestras
Botón de carga prioritaria

Botón de carga prioritaria


En general, el microprocesador controla la colocación y descarga de las gradillas. El
usuario puede elegir utilizar las posiciones reservadas pulsando el botón PRIORITY
LOAD (CARGA PRIORITARIA) y colocando la gradilla prioritaria en el espacio
asignado por el sistema (consulte la Figura 2.4). Esta gradilla se cargará en una de las
posiciones reservadas del carrusel de muestras.

PRIORITY LOAD (CARGA PRIORITARIA) sólo da prioridad a la carga de la


gradilla. No cambia la prioridad de la muestra (URGENCIA o rutina) configurada
previamente en Programación de muestras.

Cargadores de gradillas
Los cargadores de gradillas recogen las gradillas cargadas en el sistema y las depositan
en el transportador de muestras. Los cargadores se activan cuando se pulsa el botón
RUN (PROCESAR) (consulte la Figura 2.4).

Transportador de muestras
El transportador de muestras es el mecanismo que mueve las gradillas de la bandeja de
carga al shuttle durante el proceso de carga. También mueve las muestras desde el
shuttle a la vía de descarga durante el proceso de descarga (consulte la Figura 2.4).

Shuttle
Este mecanismo mueve la gradilla del transportador al carrusel de muestras (consulte
la Figura 2.4).

Lector de códigos de barras (muestra)

PRECAUCIÓN
No manipule ni retire la cubierta del lector de códigos de barras de muestras.

El lector de códigos de barras es un escáner láser de clase II con haz fijo. Se utiliza
para leer el código de barras de la gradilla, el código de barras de la muestra (si está
disponible) y los códigos de barras del fondo cuando la gradilla pasa frente al lector. El
código de barras de la gradilla y el de la muestra (si está disponible) se utilizan para
identificar la muestra y asociarla a la programación de muestras apropiada.

Hay dos códigos de barras de fondo que se utilizan para determinar si una posición en
la gradilla está vacía u ocupada y, si está ocupada, para determinar si la muestra está en
una copa o en un tubo.

Consulte "Símbolos y etiquetas" en el CAPÍTULO 1, Información general, si desea


una descripción de las etiquetas de PRECAUCIÓN del lector de códigos de barras.

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-10 Octubre de 2005
Sistema de manipulación de muestras
Conjunto del perforador de tapones CTS (Muestreo en tubo cerrado) 1 cuchilla gruesa (opcional) 2
Conjunto del perforador de tapones CTS (Muestreo en tubo cerrado) 1 cuchilla gruesa (opcional)

PRECAUCIÓN
Este perforador de tapones incluye un conjunto de cuchilla muy afilada.

PRECAUCIÓN
NO utilice este conjunto del perforador de tapones con los tubos tapados por la
lámina de aluminio. De hacerlo, se producirán errores del sensor de nivel.

Este conjunto opcional de perforador de tapones con CTS 1 cuchilla gruesa perfora los
tubos con tapones gruesos, y permite que la aguja de muestras penetre en la muestra
sin tener que quitar el tapón. Los tubos con tapones deberán cargarse en gradillas que
tengan correctamente definido el tamaño y que no estén reservadas (Gradillas
reservadas = No CTS). Pueden utilizarse tanto tubos abiertos como cerrados en la
misma gradilla de tubos de muestras.

Tabla 2.8 Tubos validados para Muestreo en tubo cerrado (CTS)


Configuración del Tipo de tubo Tamaño del tubo
perforador de tapones
CTS 1 cuchilla gruesa Becton Dickinson VACUTAINERa 13 × 75 mm
13 × 100 mm
con HEMOGARDa
16 × 100 mm
Greiner VACUETTEa 13 × 75 mm
13 × 100 mm
Sarstedt S-Monovetteab 75 × 15 mm
92 × 15 mm
a Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares.
b
Este tubo requiere una gradilla especial de 5,5 mL (Referencia A18642).

Consulte "Símbolos y etiquetas" en el CAPÍTULO 1, Información general, si desea


una descripción de las etiquetas de PRECAUCIÓN del perforador de tapones.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-11
Sistema de manipulación de muestras
Carrusel de muestras

Carrusel de muestras
El carrusel de muestras con diez posiciones para gradillas es una plataforma giratoria
accionada por motor (consulte la Figura 2.5). En condiciones de funcionamiento
normales, hay ocho posiciones en el carrusel de muestras disponibles para procesos de
rutina y dos posiciones reservadas para gradillas prioritarias.

3
4

A015903P.EPS

1. Conjunto del sensor de nivel de líquido


2. Aguja de muestras (MF)
3. Anillo de lavado
4. Carrusel de muestras

Figura 2.5 Área del carrusel de muestras

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-12 Octubre de 2005
Sistema de químicas del módulo paralelo (MP)
Introducción 2

Sistema de químicas del módulo paralelo (MP)


Introducción
El sistema de químicas del módulo paralelo consta de los siguientes conjuntos
principales:

• Área de almacenamiento de reactivos


• Bomba diluidora
• Aguja de muestras
• Copa de inyección de electrólitos (EIC)
• Conjunto de la cubeta de flujo
• Módulos de reacción de las químicas

En los siguientes párrafos se presenta una descripción detallada de cada componente.

Área de almacenamiento de reactivos


Los recipientes de reactivos utilizados para las químicas del módulo paralelo están
situados detrás de la puerta delantera izquierda del sistema. La única excepción es el
tampón alcalino de CO2 que está situado en el módulo ISE.

A015906P.EPS

1. Lector de código de barras (manual)


2. Área de almacenamiento de reactivos

Figura 2.6 Área de almacenamiento de reactivos del módulo paralelo

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-13
Sistema de químicas del módulo paralelo (MP)
Lector de código de barras de reactivos (modular)

Lector de código de barras de reactivos (modular)


Detrás de la puerta izquierda del sistema hay un lector de códigos de barras manual
(consulte la Figura 2.6).

Cuando este lector está frente a la etiqueta de un reactivo modular y se pulsa el


activador, la identificación del reactivo, el número de lote y el volumen del reactivo
aparecen automáticamente en la pantalla de carga de reactivos.

Bomba diluidora
La bomba diluidora es una bomba de cilindros múltiples y desplazamiento positivo
accionada por motor, que dispensa los reactivos necesarios a la cubeta de flujo ISE
(consulte la Figura 2.7). Consiste en un pistón de tres pasos alojado en tres cilindros
independientes superpuestos uno a otro.

1 2 3 4 5

A015904P.EPS

1. Válvula solenoide (ejemplo) 4. Cilindro 3


2. Cilindro 1 5. Línea de salida (ejemplo)
3. Cilindro 2 6. Línea de entrada (ejemplo)

Figura 2.7 Bomba diluidora del DxC 800

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-14 Octubre de 2005
Sistema de químicas del módulo paralelo (MP)
Copa de inyección de electrólitos (EIC) 2
Copa de inyección de electrólitos (EIC)
La EIC mezcla la muestra y el tampón antes de dispensar la muestra (ahora diluida) en
la cubeta de flujo.

1. Salida de desechos 4. Entrada de reactivo de referencia


2. Salida de la cubeta de flujo 5. Entrada de H2O DI
3. Entrada de tampón

Figura 2.8 Copa de inyección de electrólitos

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-15
Sistema de químicas del módulo paralelo (MP)
Conjunto de la cubeta de flujo

Conjunto de la cubeta de flujo


El conjunto de la cubeta de flujo incluye los siete electrodos que realizan el análisis de
sodio, potasio, cloruro, dióxido de carbono y calcio (consulte la Figura 2.9).

1. Orificio de entrada 6. Orificio de salida para desechos (tubo grande)


2. Electrodo de Cl 7. Orificio de salida para referencia interna
3. Electrodo de K 8. Electrodo de referencia de Na
4. Electro de referencia de CO2 9. Electrodo de Na
5. Electrodo de CO2 10. Electrodo de Ca

Figura 2.9 Cubeta de flujo

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-16 Octubre de 2005
Sistema de químicas del módulo paralelo (MP)
Módulos de reacción (componentes básicos) 2
Módulos de reacción (componentes básicos)
Los seis módulos de reacción son similares en su diseño. Los elementos comunes se
describen a continuación (consulte la Figura 2.10). Los elementos de diseño
particulares de cada módulo se describen en los apartados correspondientes.

1
5

A015905P.EPS

1. Tarjeta de circuito (detrás de una cubierta protectora) 4. Conjunto del motor del agitador
2. Copa de reacción 5. Conjunto de la bomba de reactivos
3. Alojamiento de la copa de reacción

Figura 2.10 Componentes básicos de Módulos (p. ej.: Albúmina)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-17
Sistema de manipulación de reactivos del módulo fotométrico (MF)
Introducción

Sistema de manipulación de reactivos del módulo fotométrico (MF)


Introducción
El sistema de manipulación de reactivos del módulo fotométrico consta de los
siguientes componentes:

• Cartuchos de reactivos
• Carrusel de reactivos
• Conjunto de la aguja de reactivos
• Conjunto del agitador de reactivos
• Copa de lavado del agitador

El sistema de manipulación de reactivos se utiliza para transferir reactivos de los


cartuchos individuales a las cubetas de reacción con el fin de procesar y analizar las
pruebas de las químicas solicitadas.

Cartuchos de reactivos
Los cartuchos de reactivos son envases desechables de plástico reciclable, que
contienen los ingredientes individuales del reactivo líquido necesarios para realizar un
análisis químico. El carrusel de reactivos tiene capacidad para almacenar 59 cartuchos.

1. Compartimento A
2. Compartimento B
3. Compartimento C

Figura 2.11 Cartucho de reactivos del MF

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-18 Octubre de 2005
Sistema de manipulación de reactivos del módulo fotométrico (MF)
Carrusel de reactivos 2
Carrusel de reactivos
El compartimento del carrusel de reactivos proporciona un área para el
almacenamiento de los cartuchos individuales de reactivo en el instrumento. Puede
almacenarse simultáneamente un total de 59 cartuchos de reactivos en el carrusel
(consulte la Figura 2.12).

El compartimento de almacenamiento está refrigerado y enfriado por un ventilador


para mantener una temperatura de +5 °C (±3 °C).

1
2

A007408P.EPS

1. Posiciones superiores 31-59


2. Lector de códigos de barras superior
3. Posiciones inferiores 1-30
4. Lector de códigos de barras inferior

Figura 2.12 Carruseles dobles del MF con dos lectores de códigos de barras

Lector de códigos de barras de reactivos (MF)


El lector de códigos de barras, (consulte la Figura 2.12), situado cerca de la parte
delantera de la puerta de acceso a los reactivos del módulo fotométrico, lee cada
etiqueta a medida que se cargan los cartuchos de reactivos. Sólo está activo el lector
del carrusel seleccionado. Una alarma sonora confirma que la etiqueta se ha leído
correctamente.

El conjunto de la aguja de reactivos consiste en una estructura mecánica que sostiene


dos brazos móviles. Acoplada a cada brazo mecánico hay una aguja de toma de
muestras (consulte la Figura 2.13).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-19
Sistema de manipulación de reactivos del módulo fotométrico (MF)
Conjunto del agitador de reactivos

1
2 3

A015908P.EPS

1. Agitador de reactivos
2. Aguja A de reactivos del MF
3. Aguja B de reactivos del MF
4. Anillo de lavado

Figura 2.13 Área del conjunto de la aguja de reactivos del MF

Conjunto del agitador de reactivos


Este conjunto consiste en una estructura mecánica que sostiene un brazo mecánico
único. Acoplado al brazo se encuentra un agitador de alta velocidad (consulte la
Figura 2.13).

Copa de lavado del agitador de reactivos


La copa de lavado del agitador rocía el agitador con la solución de lavado diluida
mientras el agitador se desplaza hacia arriba y hacia abajo en la cubeta (consulte la
Figura 2.13).

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-20 Octubre de 2005
Sistema de cubetas de reacción
Introducción 2

Sistema de cubetas de reacción


Introducción
El sistema de cubetas de reacción consta de los siguientes componentes:

• Conjunto del carrusel de reacción


• Conjunto del fotómetro
• Módulo LPIA (Inmunoensayo con partículas grandes) o NIPIA (Inmunoensayo con
partículas por infrarrojos cercanos) (opcional)
• Estación de lavado de cubetas

El sistema de cubetas de reacción realiza el proceso de obtención de lecturas de


absorbancia de cada cubeta durante el ciclo de análisis.

Una vez que se ha terminado cada prueba, las cubetas se procesan en la estación de
lavado para prepararse para la siguiente química.

En los párrafos siguientes se presenta una descripción detallada de cada componente.

Carrusel de reacción
El conjunto del carrusel de reacción (consulte la Figura 2.14), admite un total de
125 cubetas. Cada cubeta es de vidrio, de aproximadamente 30 mm de alto y una
longitud de trayectoria de 0,5 cm. Las cubetas no son desechables y tienen una vida
útil indefinida en el instrumento. Las cubetas sólo deben cambiarse si están dañadas
(tienen una garantía de dos años).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-21
Sistema de cubetas de reacción
Conjunto del fotómetro

3
1

A015909P.EPS

1. Módulo LPIA
2. Carrusel de reacción
3. Fotómetro

Figura 2.14 Área del carrusel de reacción (típica, sin la tapa)

Conjunto del fotómetro


Acoplado al bastidor del carrusel de reacción se encuentra el conjunto del fotómetro.
Consiste en una lámpara de xenón de impulsos, un detector discreto de diodos de
silicio con 10 posiciones, una unidad para alojar el monocromador y los circuitos
electrónicos correspondientes (consulte la Figura 2.14).

Durante el ciclo de rotación, cada vez que una cubeta pasa a través de esta estación
óptica, la lámpara de xenón emite un destello y el haz de luz pasa a través de los lados
opuestos de la cubeta cuadrada.

Módulo LPIA (Inmunoensayo con partículas grandes) o NIPIA (Inmunoensayo con partículas
porinfrarrojos cercanos) (opcional)
El módulo opcional LPIA utiliza un sistema de detección fotométrica para los
inmunoensayos con partículas grandes. Este conjunto está acoplado al marco de
soporte del carrusel de reacción, a la izquierda del conjunto del fotómetro, cerca del
carrusel de muestras (consulte la Figura 2.14). El conjunto tiene dos tarjetas de
circuito impreso, un LED (diodo emisor de luz) y un fotodetector. La comunicación
con el software del sistema se produce a través de cables de fibra óptica.

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-22 Octubre de 2005
Sistema de cubetas de reacción
Estación de lavado de cubetas 2
Estación de lavado de cubetas
La estación de lavado de cubetas (consulte la Figura 2.15), consiste en cuatro agujas
coaxiales, un conjunto elevador y los tubos correspondientes.

Un motor controla el desplazamiento vertical requerido por el elevador para levantar o


bajar las agujas durante el proceso de lavado.

1. Aguja nº 1 4. Aguja nº 4
2. Aguja nº 2 5. Estación de lavado
3. Aguja nº 3

Figura 2.15 Estación de lavado de cubetas

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-23
Sistema hidroneumático
Introducción

Sistema hidroneumático
Introducción
Los componentes principales del sistema hidroneumático están montados en una
bandeja deslizable que facilita el acceso del usuario (consulte la Figura 2.16 y la
Figura 2.17). Cuando está completamente extendida, la bandeja se bloquea en la
posición abierta. Para cerrarla, levante las lengüetas metálicas situadas a cada lado del
raíl inferior de la unidad hidroneumática y empuje hacia adentro.

2
1

A016497P.EPS

1. Solución de concentrado de lavado 4. Depósito de solución de lavado diluida


2. Reactivo antiespumante 5. Depósito de concentrado de lavado
3. Depósito de agua DI 6. Auto-Gloss

Figura 2.16 Sistema hidroneumático DxC 800 (lado derecho)

Función
La función del sistema hidroneumático es suministrar a las diferentes áreas
funcionales del instrumento los siguientes elementos:

• Vacío
• Aire comprimido
• Solución de lavado diluida
• Agua desionizada

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-24 Octubre de 2005
Sistema hidroneumático
Función 2

7 6 5

1
2

A015911P.EPS

1. Salida de desechos 5. Acumulador de vacío


2. Salida de desechos B 6. Contenedor de desechos B
3. Encendido/Apagado de entrada de agua DI 7. Contenedor de desechos
4. Depósito de agua DI

Figura 2.17 Sistema hidroneumático DxC 800 (lado izquierdo)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-25
Componentes de funcionamiento y control
Controles del usuario

Componentes de funcionamiento y control


Controles del usuario
El usuario se comunica a través de diversos dispositivos de control como el teclado, el
monitor y los botones durante los procedimientos de proceso. Las funciones operativas
básicas se controlan y revisan desde el monitor. Las funciones de calibración también
se controlan desde el monitor. La información se selecciona e introduce en el sistema a
través de monitores de pantalla táctil, el ratón y/o el teclado.

Los botones de control (consulte la Figura 2.4) se usan para iniciar el proceso,
priorizar un proceso de muestras o parar el proceso en determinadas condiciones,
como las descritas en la Tabla 2.9 a continuación.

Tabla 2.9 Botones de control del DxC


Tipo de botón de Función principal
control
Run (Procesar) Inicio del proceso de prueba.
Priority Asigna prioridad a la carga de una gradilla generando un espacio
(Prioridad) delante del cargador automático para cargar la siguiente gradilla
en una posición prioritaria en el carrusel de muestras. No cambia
la prioridad de la muestra (URGENCIA o rutina) previamente
definida en la programación de muestras.
Stop (Parar) Detiene el proceso. El botón de parada sólo debe utilizarse en las
siguientes condiciones:
• Para parar el movimiento de los instrumentos
• Para realizar una operación de mantenimiento/reparación
• Para llevar a la posición de origen y realinear los componentes
mecánicos sin reinicializar

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-26 Octubre de 2005
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Pantalla principal del usuario 2

Pantalla principal del usuario y estructura del programa


Pantalla principal del usuario
Las funciones de funcionamiento y programación del sistema DxC se inician desde la
pantalla principal del usuario en el analizador DxC (consulte la Figura 2.18). Además,
la pantalla ofrece información de estado para determinar el estado actual del sistema.

1 4 2

S016482S.EPS

1. Indicador del CTS 4. Iconos de selección de funciones


2. Indicador del host 5. Iconos del estado de la muestra
3. Indicador del estado del sistema 6. Leyenda de los iconos del estado de la muestra

Figura 2.18 Pantalla principal del usuario del UniCel DxC 800

Acceso al sistema de ayuda


Hay ayuda disponible en seis idiomas (el idioma predeterminado es el inglés). Para
acceder al sistema de ayuda en línea, seleccione el icono con el signo de interrogación
( ) de la parte derecha del menú de Iconos de selección de funciones. El sistema
presenta tres opciones:

• Instalar un manual de Instrucciones para el uso (IFU) en línea


• Ver el manual de Instrucciones para el uso en línea instalado
• Ver el Contrato de licencia

Al acceder a la pantalla del manual de Instrucciones para el uso en línea, aparecerá


la versión del manual en el idioma actualmente seleccionado en el campo desplegable
Seleccionar idioma. Para ver el Manual IFU en ese idioma, pulse (en la pantalla
táctil) o seleccione (con el ratón) en el botón <Visual manual>. Aparecerá la primera
página del Manual IFU.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-27
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Imprimir datos desde una pantalla

Para cargar otro idioma, seleccione el idioma deseado de la lista desplegable


Seleccionar idioma y pulse o seleccione en el botón <Instalar el manual>. Puede ver
el Manual IFU en el idioma seleccionado como se describe en el apartado anterior.

Para ver el Contrato de licencia, pulse o haga clic en el botón <Licencia> de la


pantalla.

Imprimir datos desde una pantalla


Muchas pantallas contienen datos que se pueden imprimir seleccionando
Imprim [F10]. Al pulsar simultáneamente las teclas [Control] y [Impr Pant] del
teclado, también se imprimirá la pantalla actual independientemente de que la opción
Imprim [F10] esté disponible.

Funciones de estado
La siguiente tabla muestra la información de estado disponible desde las pantallas del
usuario del analizador DxC.

Tabla 2.10 Funciones de estado de la pantalla principal del usuario


Indicador Descripción del estado
de estado
CTS Este indicador (consulte el punto 1 de la Figura 2.18) aparece en la
barra azul de la parte superior izquierda de las pantallas del usuario
cuando está instalada la opción Muestreo en tubo cerrado (CTS).
Cuando aparece "CTS", el muestreo en tubo cerrado está activado.
Cuando aparece CTS dentro del símbolo internacional "No" ( ), la
opción no está activada. Cuando el indicador no está, la opción CTS no
está instalada. La activación y desactivación del muestreo en tubo
cerrado se realiza utilizando los procedimientos de configuración
descritos en "Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones" del
CAPÍTULO 4, Opciones de configuración del sistema.
AVISO
CTS es una función opcional que permite al sistema perforar los
tubos de muestra primarios. El usuario sólo podrá activar/
desactivar la opción CTS si hay un conjunto de CTS instalado; de lo
contrario, la selección aparecerá en gris en la pantalla de
configuración. El valor por defecto para el muestreo CTS es "OFF"
(desactivado).

Host Este indicador (consulte el punto 2 de la Figura 2.18) aparece en la


barra azul de la parte superior derecha de las pantallas del usuario. El
indicador que hay a la derecha de la etiqueta muestra la actividad de
comunicación entre el instrumento y el ordenador central. Una barra
azul indica que el ordenador central (host) está enviando información.
Una barra verde indica que está recibiendo información.
(1 de 2)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-28 Octubre de 2005
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa 2
Tabla 2.10 Funciones de estado de la pantalla principal del usuario, continuación
Indicador Descripción del estado
de estado
Estado del Este indicador aparece justo debajo de los Iconos de Selección de
sistema Funciones de la parte izquierda de las pantallas del usuario (consulte
el punto 3 de la Figura 2.18). Muestra el estado actual del sistema:
Procesando o en Reposo. Cuando las funciones del Módulo paralelo
(MP) y del Módulo fotométrico (MF) tienen el mismo estado, aparece
un único indicador de estado. Cuando los estados de estos
componentes son distintos, el estado del MP aparece a la izquierda y el
estado del MF a la derecha. Por ejemplo, Procesando/Reposo indicaría
que el lado del MP está Procesando y el lado del MF está en Reposo.
(2 de 2)

Indicadores del estado de la muestra


Cuando se controla el estado de la muestra, aparece un icono del estado de la muestra
(consulte el punto 5 de la Figura 2.22) delante de la muestra en cuestión. Las muestras
se relacionan en un cuadro de estado de gradillas, inmediatamente debajo de la
leyenda del icono del estado de la muestra (6). Los estados de la muestra son los
siguientes:

Tabla 2.11 Indicadores del estado de la muestra


Indicador de Descripción del estado
estado
Sin programar Indica que se ha cargado una muestra sin ninguna programación
asociada a su ID de muestra.
Pend. respuesta La muestra está esperando información específica de
programación del ordenador central.
En proceso La muestra se ha identificado y actualmente se está procesando.
Aspirada Indica si se ha realizado una aspiración inicial de la muestra.
Incompleta La muestra tiene algunas pruebas aún pendientes.

Iconos de selección de funciones y estructura del programa


Cerca de la parte superior de las pantallas del usuario hay una serie de iconos táctiles a
través de los que se puede acceder a cada área principal de funciones del sistema
(consulte el punto 4 de la Figura 2.18). En las siguientes páginas puede ver la
estructura general del programa.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-29
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa

Principal F1 Results
F2 Descarg
F8 Regist
F9 PreProc
F10 PosProc Repeticiones sistema
F1 Muestra Repetición de muestra
F2 Demog. F2 Editar Indice sérico
Muestras F3 Orina Factor de dilución externo
F10 Siguien ORDAC manual
Prueba Repeticiones
F3 Opciones OK
Cancelar
F4 Serie Anular
OK Gradilla
Sólo ID mst Fin

Repeticiones sistema
Repetición de muestra
F3 Opciones Indice sérico
F5 Control Factor de dilución externo
F6 Retirar ORDAC manual
F5 Control
F8 CrtRctv Prueba Repeticiones
F9 Cancelar OK
F10 Guardar Cancelar

Seleccionar F3 Opciones
F6 Reproc. Todo F7 Crt Rctv
Serie F8 Retirar
Cancelar F9 Cancelar
F10 Guardar
ID muestras
F7 Anular Gradilla(s)/Posición
Fecha/Hora (De/A)
OK
Cancelar

F1 Anular
F8 Grads. F9 Cancelar
F10 Programar

ID de Muestras
De/A Muestra solicitada
F9 Lista Gradilla(s)/Posición En proceso
Fecha/Hora (De/A) Completa
Estado Incompleta
Imprimir Reproceso
F10 Siguien Mostrar Asignación manual
Cancelar Cancelar
ID de Muestras
Resultados Gradilla(s)/Posición F1 Disco
ID Paciente F2 Recuperar Gráf.
Informe Multimuestras F3 ABS Tabla
Fecha/Hora proceso (De/A) F4 Editar Ambas
F1 Resultados F6 Host Imprim.
F7 Resumen F7 Imprim. Anterior
F8 Host F8 Anterior Siguiente
F10 Imprim. F9 Siguiente Termin.
F10 Termin. S007323L.EPS

Figura 2.19 Estructura del programa (Principal, Muestras y Resultados)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-30 Octubre de 2005
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa 2

Rctv/Cal F1 Carga F1 Anular


F2 Parám. F10 Termin
F3 SinCarg
F4 Cal. Carga del disco de calibrador
F5 Lista Límites de acep. de calibrador
F6 Opciones Modificar valores de calibración
Ajuste de pendiente/ordenada
Calibración con el mismo lote
Verificador de enzimas
Aceptar calibración
Anular química
Ampliar tiempo de calibración
Imprimir informe de Cal. Informe de Cal. actual
Cancelar Informe(s) de Cal. anterior
Gradillas dispon.
Siguiente
Anterior
F7 Asignar Cerrar
F8 Sin Cal
F9 Ordenar (Lista MF) Posición
F10 Imprim. Química
Pruebas restantes
Días restantes
Tiempo Cal rest.
OK

F2 ID de Control
F1 Revisar F3 Borrar
C.C. F9 Imprim.
F10 Termin

F1 Quím.
F2 Definir
F2 ID de Control
F3 Borrar
F3 Borrar
F10 Termin

F1 Todas las químs. Rango de fechas de C.C.


F4 Lista
F2 Todos los ficheros OK
Cancelar
F10 Termin
F1 Quím.
F5 Registr F2 LotRctv
F3 Borrar
Rango de fechas de C.C. F4 Acción
OK F9 Imprim.
Cancelar F10 Termin
F6 Resumen
F8 Inter-Lab
F9 Imprim.
F10 Termin

Rango de fechas de C.C.


OK
Cancelar
F1 Quím.
F7 Gráfica F2 Nº Fich
F7 Anterior
F8 Siguiente
F9 Imprim.
F10 Termin

F8 Archivar Opción 1 Archivar en disco


Opción 2 Revisar disco
F10 Imprim. Cancelar S007324L.EPS

Figura 2.20 Estructura del programa (Rctv/Cal y CC)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-31
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa

Configuración 1. Indice sérico/ORDAC F1 Restabl F1 Químicas


automático F10 Termin F2 UDR
F3 Definir
2. Configurac. quím./Tipo muestra F4 Anular
F1 Fecha F5 Introd.
F2 Hora F6 Borrar
3. Fecha/Hora F3 Restabl F10 Termin
F10 Termin
F1 Restabl
4. Configuración de demografía
F10 Termin
MC URGENCIA Host/Impresora
5. Informe inmediato MP TODOS Host/Impresora
Informe inmediato de repeticiones
OK
Cancelar
F1 Definir
F2 Borrar
6. Perfiles
F3 Predet.
F10 Termin
F1 Restabl
7. Repeticiones F10 Termin

Cabecera informe
8. Configuración de informe Formato de Informe de paciente
Formato del informe de control
Información interlaboratorios
Imprimir informes de paciente y control
F1 Restabl F1 Restabl
F10 Termin F8 Ant.
F9 Siguien
9. Rangos analíticos Definir/Editar F10 Termin
Cancelar
F1 Borrar
Definir/Editar F2 Anular Todo
10. Rangos de referencia/ Anular rangos F3 Predet.
Críticos F8 Anterior
F9 Siguien
F10 Termin

Suero
LCR
Resumen por tipo de muestra Plasma
Resumen de rangos Orina
Cancelar Orina periódica
Sangre
Otros

11. Comentarios de muestra F10 Termin S007409L.EPS

Figura 2.21 Estructura del programa (Configuración – Página 1)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-32 Octubre de 2005
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa 2
12. Cálculos especiales F1 Visual.
Configuración,
F2 Definir
continuación
F3 Borrar
F10 Termin.
13. Resumen de Configuración F10 Termin.

14. Unidades/Precisión F1 Restabl


F10 Termin.

15. Químicas de usuario F1 Definir F1 Restabl


F2 Borrar F9 Cancelar
F4 Config. F10 Termin.
F9 imprimr
F10 Termin.

16. Código de barras Parámetros del Código 39


Parámetros de Codabar
Parámetros de Entrelazados 2 de 5
Código 128
Modo Código de barras
Modo Gradilla/Posición
Edad máxima del programa de muestras (Días/Horas)
F10 Termin.

CTS 1 cuchilla gruesa


17. Gradillas reservadas/ Gradillas reservadas
Detección de obstrucciones Gradillas de 75mm
Gradillas de 100mm
Detección de obstrucción
18. Desactivar monitor de servicio Gradillas reservadas para HbA1c
Gradillas reservadas para IBCT
19. Monitor de agua externo Restablecer valores predeterminados
OK
Cancelar

F1 Restabl F1 Restabl
20. Comunicaciones con Host F2 Diag. F2 Com. Host
F10 Termin. F10 Termin.
Idioma
21. Idioma/Teclado Teclado
OK
Cancelar
Restablecer valores predeterminados
22. Configuración de la impresora
Tipo de impresora
23. Configuración de servicio Tamaño del papel
OK
24. Configuración del sistema Cancelar
25. Actualización de versión Introd. CD
Alarma
26. Alarma de estado/Anunciador Prueba
OK
Cancelar
27. Actualización de químicas Sistema DxC

Medios CD
28. Configuración de la contraseña Disquete

Muestra de control
29. Autogeneración de control Múltiples cartuchos
F10 Termin. S007326L.EPS

Figura 2.22 Estructura del programa (Configuración – continuación Página 1 y


Página 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-33
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa

Utlds 1. Purga F1 Purga Todos los subsistemas del MF


Todos los subsistemas
hidroneumáticos
Todos los subsistemas del MP
Purgar DxC
Purgar CTA
Purga CTA Auto-Gloss
CTS Auto-Gloss
Lavado cuchilla CTS

Subsist dispensación reactivos


F2 MF Subsist dispensación muestras
Lavado de cubetas

Llenar contenedores y depósitos


Desagües de desechos del MF
F3 Hidro Desagüe de drenaje de desechos B
del MF
Drenar el desagüe de desechos por
gravedad

Selección de cubetas:
ALBm (Sólo DxC 800 )
CREm (Sólo DxC 800)
GLUCm (Sólo DxC 600)
PHOSm (Sólo DxC 800)
TPm (Sólo DxC 800)
F4 MP
BUNm (Sólo DxC 800)
Purgar cubeta(s) con:
Reactivo
Agua DI
Subsis dispensación muestras
Todo ISE
Tampón de electrólitos
Referencia de electrólitos
Solución de lavado EIC
Tampón alcalino CO2 ISE
Iniciar purga
Referencia y ácido
Parar purga
F10 Salir

1. Reemplazo cuch. CTS 1 cuchilla 1. Albúmina (Sólo DxC 800 )


2. Mantenimiento gruesa 2. BUNm (Sólo DxC 800 )
2. Limpieza de las agujas del MF 3. Creatinina (Sólo DxC 800 )
3. Servicio ISE 4. Glucosa (Sólo DxC 600 )
4. Mantenimiento de cubetas 5. Fósforo (Sólo DxC 800 )
5. Mantenimiento del sistema 6. Proteínas Totales (Sólo DxC 800 )
hidroneumático Purgar20
6. Lavado de todas las cubetas Purgar5
7. Cambio del émbolo de las jeringas Drenar
8. Calibración Lámp/Sensor CUBETAs Enjuagar
9. Lavado de todas las cubetas del MF Cancelar
10. Limpiar cubeta de flujo y copas
F1 Acción
F2 Regist
F10 Salir S007327L.EPS

Figura 2.23 Estructura del programa (Utlds)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-34 Octubre de 2005
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa 2

Utlds., 3. Registro Mostrar


cont. de sucesos Copiar
Hora
Anular
Imprim.
Termin.
1. Errores de química
2. Errores de movimiento
3. Errores monitor de estado
4. Otros errores del instrumento
5. Sucesos del instrumento
6. Errores comunicación con LIS
7. Otros errores de la consola
8. Sucesos dispositivo entrada
9. Otros sucesos de la consola
10. Sucesos proceso de muestras
11. Resultados borrados

4. Diagnóstico Áreas funcionales Sistema de muestras


Sistema de reactivos
Sistema de reacción
Sistema Hidroneumático
Sistema del módulo ISE
Módulo de químicas del MP
Válvula y Fluidos

Áreas subfuncionales Basadas en el Área funcional seleccionada

Selección de prueba Basadas en el Área funcional seleccionada


F10 Salir

5. Ajuste Ajustar todo


Carrusel de reacción
Estación de lavado de cubetas
Carrusel de reactivos
Carrusel de muestras
Manejo de las gradillas de muestras
Lector cód. barras de grad. muestras
Perforador de tapones
Brazo o aguja de muestras del MF
Mód.Smart brazo muestras del MF (B2)
Brazo o aguja de muestras del MP
Mód.Smart brazo muestras del MP (52)
Brazo o aguja del reactivo A
Mód.Smart brazo del reactivo A (C2)
Brazo o aguja del reactivo B
Mód.Smart brazo del reactivo B (C3)
Brazo o cuerpo agitador muestras del MF
Mód.Smart agitador muestras del MF (B3)
Brazo o cuerpo agitador de reactivos
Mód.Smart del agitador de reactivos (Cl)
Conjuntos CTA
Selección de procedimiento. Basada en el Área funcional seleccionada
F10 Salir S007328L.EPS

Figura 2.24 Estructura del programa (Utlds - continuación)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-35
Pantalla principal del usuario y estructura del programa
Iconos de selección de funciones y estructura del programa

Utlds, 6. PVT Pruebas de verificación de funcionamiento


cont. Área subfuncional
Selección de prueba. Basada en el Área funcional seleccionada
F10 Salir
7. Modem

8. CopiaSegd/ Parámetros del sistema


Restablecer Fichero de datos de ajuste
CopiaSegd
Restablecer
Cancelar

9. Contador F1 Disco
F2 Llenado
F3 Informe
F4 Apagado
F5 Modem
F9 Cancelar
F10 Termin.

10. Calibración de la pantalla táctil

Estado F1 Resumen
F2 Recnt
F3 Temp.
F4 Alim.
F5 Hidro
F6 Md Smart
F7 EstdCub
F8 CTS
F10 Imprim

Instrucc. 1. Origen
2. Pausa
3. Parar impresión
4. Desconexión
5. Pausa Desechos B
6. Recomenzar desechos B
7. Activar/Desactivar módulos
8. Descargar todo

Ayuda Seleccione un idioma:


Inglés (predet.)
Italiano
Español
Francés
Alemán
Japonés
Instalar el manual
Visual. manual
Licencia S007329L.EPS

Figura 2.25 Estructura del programa (Utlds – continuación 2, Estado, Instrucc.


y Ayuda)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-36 Octubre de 2005
Teoría del funcionamiento
Introducción 2

Teoría del funcionamiento


Introducción
Los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC son analizadores clínicos de acceso
aleatorio controlado por microprocesador, con capacidad para realizar una amplia
gama de análisis químicos seleccionados por el usuario en un solo proceso.

Químicas del módulo fotométrico (MF)


El sistema óptico del DxC permite realizar simultáneamente análisis cinéticos, de
punto final y no lineales. Estos análisis se conocen como químicas de cartucho porque
los reactivos están almacenados en cartuchos.

Módulo fotométrico (MF): procesamiento de muestras y reactivos


Durante el funcionamiento, se producen varios sucesos simultáneamente bajo el
control directo de los microprocesadores del instrumento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-37
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Introducción

Módulo fotométrico: Teoría de calibración


Introducción
La calibración determina la relación entre las respuestas de reacción medidas y las
concentraciones conocidas. Los factores de calibración se derivan de esta relación.
Estos factores se utilizan para convertir las respuestas de reacción medidas en
resultados de concentración finales.

Entre las químicas calibradas se encuentran los análisis de punto final y cinéticos de
primer orden, los fármacos, DAT y proteínas específicas. Entre las químicas cinéticas
de orden cero se encuentran las enzimas, que son precalibradas y no requieren
calibración de rutina. Se puede realizar una verificación enzimática en algunas de las
enzimas a 37 °C para cumplir las directrices de la Federación internacional de química
clínica (IFCC).

Químicas de punto final y de primer orden


La calibración de las químicas de punto final y de primer orden utiliza una solución de
calibrador de un solo nivel o un estuche de calibrador de dos niveles. Cada compuesto
de la solución de calibrador tiene asociado un valor de concentración conocido. Con
cada nuevo lote de solución de calibrador, los valores se transfieren desde el disquete y
se almacenan en la memoria para su uso posterior en el procedimiento de calibración.

Para la mayoría de las químicas calibradas del módulo fotométrico, el sistema


establecerá factores de calibración basados en cuatro repeticiones de calibrador por
cada nivel de calibrador. El instrumento determina y descarta las repeticiones más alta
y más baja. Los dos valores restantes son las repeticiones de calibrador útiles. Las
cuatro repeticiones aparecerán en el informe, pero para determinar el factor de
calibración se utilizará la media de las dos repeticiones útiles.

Para las demás químicas, los factores de calibración se basan en dos repeticiones de
calibrador por cada nivel de calibrador. No se descarta ninguna repetición. Para
determinar el factor de calibración se utiliza la media de las repeticiones del
calibrador.

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-38 Octubre de 2005
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden 2
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden
El instrumento establecerá el factor de calibración con los siguientes conjuntos de
ecuaciones, en las que se usan la reacción y el blanco de las repeticiones útiles.

Tabla 2.12 Cálculo de los factores de calibración para las químicas de punto final
y cinéticas
Tipo Fórmula
Químicas de PARA NIVEL DE CALIBRADOR ALTO:
punto final sin ABS reacción = ABSrep1
blanco ABS reacción = ABSrep2
(ABSrep1 + ABSrep2) × 0,5 = ABSprom(al)

PARA NIVEL DE CALIBRADOR BAJO:


ABS reacción = ABSrep1
ABS reacción = ABSrep2
(ABSrep1 + ABSrep2) × 0,5 = ABSprom(ba)

Valor de cal. (al) – Valor de cal. (ba)


Factor cal. (Pendiente) =
ABSprom.(al) – ABSprom.(ba)
S014416L.EPS

Ordenada = Val. Cal. (al) - [Factor Cal × ABSprom(al)]

Los valores de las muestras se calculan con la siguiente ecuación:


(ABS reacción × Factor Cal) + ordenada = valor de la muestra

AVISO
Para la calibración lineal a un solo punto, el calibrador bajo está
fijo en el punto cero y la ordenada es igual a cero.

(1 de 6)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-39
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden

Tabla 2.12 Cálculo de los factores de calibración para las químicas de punto final
y cinéticas, continuación
Tipo Fórmula
Químicas de PARA NIVEL DE CALIBRADOR ALTO:
punto final (ABS reacción - ABS blanco) = Delta ABSrep1
con blanco (ABS reacción - ABS blanco) = Delta ABSrep2
(Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) × 0,5 = Delta ABSprom(al)

PARA NIVEL DE CALIBRADOR BAJO:


(ABS reacción - ABS blanco) = Delta ABSrep1
(ABS reacción - ABS blanco) = Delta ABSrep2
(Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) × 0,5 = Delta ABSprom(ba)

Valor de cal. (al) – Valor de cal. (ba)


Factor cal. (Pendiente) =
Variación de ABSprom.(al) – Variación de ABSprom.(ba)
S014417L.EPS

Ordenada = Val. Cal. (al) - [Factor Cal × Delta ABSprom(al)]

Los valores de las muestras se calculan con la siguiente ecuación:


[(ABS reacción - ABS blanco) × Factor Cal] + ordenada = valor de la
muestra

AVISO
Para la calibración lineal a un solo punto, el calibrador bajo está
fijo en el punto cero y la ordenada es igual a cero.

(2 de 6)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-40 Octubre de 2005
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden 2
Tabla 2.12 Cálculo de los factores de calibración para las químicas de punto final
y cinéticas, continuación
Tipo Fórmula
Químicas de PARA NIVEL DE CALIBRADOR ALTO:
punto final
con blanco Volumen de blanco
(con Factor de corrección de blanco =
Volumen total de reacción
corrección de
volumen) =
Volumen de reactivo(s) (y muestra) en lectura de blanco
Volumen total de reactivo y muestra en lectura de reacción
S007123L.EPS

[ABS reacción - (ABS blanco × Factor corrección blanco)] = Delta


ABSrep1
[ABS reacción - (ABS blanco × Factor corrección blanco)] = Delta
ABSrep2
(Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) × 0,5 = Delta ABSprom(al)

PARA NIVEL DE CALIBRADOR BAJO:


[ABS reacción - (ABS blanco × Factor corrección blanco)] = Delta
ABSrep1
[ABS reacción - (ABS blanco × Factor corrección blanco)] = Delta
ABSrep2
(Delta ABSrep1 + Delta ABSrep2) × 0,5 = Delta ABSprom(ba)

Valor de cal. (al) – Valor de cal. (ba)


Factor cal. (Pendiente) =
Variación de ABSprom.(al) – Variación de ABSprom.(ba)
S014417L.EPS

Ordenada = Val. Cal. (al) - [Factor Cal × Delta ABSprom(al)]

Los valores de las muestras se calculan con la siguiente ecuación:


[[ABS reacción - (ABS blanco × Factor corrección blanco)] * Factor
Cal]] + ordenada = valor de la muestra

AVISO
Para la calibración lineal a un solo punto, el calibrador bajo está
fijo en el punto cero y la ordenada es igual a cero.

(3 de 6)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-41
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden

Tabla 2.12 Cálculo de los factores de calibración para las químicas de punto final
y cinéticas, continuación
Tipo Fórmula
Químicas PARA NIVEL DE CALIBRADOR ALTO:
cinéticas sin Cinética reacción = Cinéticarep1
blanco Cinética reacción = Cinéticarep2
(Cinéticarep1 + Cinéticarep2) × 0,5 = Cinéticaprom(al)

PARA NIVEL DE CALIBRADOR BAJO:


Cinética reacción = Cinéticarep1
Cinética reacción = Cinéticarep2
(Cinéticarep1 + Cinéticarep2) × 0,5 = Cinéticaprom(ba)

Valor de cal. (al) – Valor de cal. (ba)


Factor cal. (Pendiente) =
Cinéticaprom.(al) – Cinéticaprom.(ba)
S014418L.EPS

Ordenada = Val. Cal. (al) - [Factor Cal × Cinéticaprom(al)]

Los valores de las muestras se calculan con la siguiente ecuación:


(Cinética reacción × Factor Cal) + ordenada = valor de la muestra

AVISO
Para la calibración lineal a un solo punto, el calibrador bajo está
fijo en el punto cero y la ordenada es igual a cero.

(4 de 6)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-42 Octubre de 2005
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden 2
Tabla 2.12 Cálculo de los factores de calibración para las químicas de punto final
y cinéticas, continuación
Tipo Fórmula
Químicas PARA NIVEL DE CALIBRADOR ALTO:
cinéticas con (Cinética reacción - Cinética blanco) = Delta Cinéticarep1
blanco (Cinética reacción - Cinética blanco) = Delta Cinéticarep2
(Delta Cinéticarep1 + Delta Cinéticarep2) × 0,5 = Delta
Cinéticaprom(al)

PARA NIVEL DE CALIBRADOR BAJO:


(Cinética reacción - Cinética blanco) = Delta Cinéticarep1
(Cinética reacción - Cinética blanco) = Delta Cinéticarep2
(Delta Cinéticarep1 + Delta Cinéticarep2) × 0,5 = Delta
Cinéticaprom(ba)

Valor de cal. (al) – Valor de cal. (ba)


Factor cal. (Pendiente) =
Variación de cinéticaprom.(al) – Variación de cinéticaprom.(ba)
S014419L.EPS

Ordenada = Val. Cal. (al) - [Factor Cal × Delta Cinéticaprom(al)]

Los valores de las muestras se calculan con la siguiente ecuación:


[(Cinética reacción - Cinética blanco) × Factor Cal] + ordenada =
valor de la muestra

AVISO
Para la calibración lineal a un solo punto, el calibrador bajo está
fijo en el punto cero y la ordenada es igual a cero.

(5 de 6)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-43
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración de punto final y de primer orden

Tabla 2.12 Cálculo de los factores de calibración para las químicas de punto final
y cinéticas, continuación
Tipo Fórmula
Químicas PARA NIVEL DE CALIBRADOR ALTO:
cinéticas con
blanco (con Volumen de blanco
corrección de Factor de corrección de blanco =
Volumen total de reacción
volumen)
Volumen de reactivo(s) (y muestra) en lectura de blanco
=
Volumen total de reactivo y muestra en lectura de reacción
S007123L.EPS

[Cinética reacción - (Cinética blanco × Factor corrección blanco)] =


Delta Cinéticarep1
[Cinética reacción - (Cinética blanco × Factor corrección blanco)] =
Delta Cinéticarep2
(Delta Cinéticarep1 + Delta Cinéticarep2) × 0,5 = Delta
Cinéticaprom(al)

PARA NIVEL DE CALIBRADOR BAJO:


[Cinética reacción - (Cinética blanco × Factor corrección blanco)] =
Delta Cinéticarep1
[Cinética reacción - (Cinética blanco × Factor corrección blanco)] =
Delta Cinéticarep2
(Delta Cinéticarep1 + Delta Cinéticarep2) × 0,5 = Delta
Cinéticaprom(ba)

Valor de cal. (al) – Valor de cal. (ba)


Factor cal. (Pendiente) =
Variación de cinéticaprom.(al) – Variación de cinéticaprom.(ba)
S014419L.EPS

Ordenada = Val. Cal. (al) - [Factor Cal × Delta Cinéticaprom(al)]

Los valores de las muestras se calculan con la siguiente ecuación:


[[Cinética reacción - (Cinética blanco × Factor corrección blanco)]
× Factor Cal] + ordenada = valor de la muestra

AVISO
Para la calibración lineal a un solo punto, el calibrador bajo está
fijo en el punto cero y la ordenada es igual a cero.

(6 de 6)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-44 Octubre de 2005
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Químicas no lineales 2
Químicas no lineales
Entre las químicas no lineales se encuentran los ensayos de fármacos y de proteínas
específicas. A diferencia de las químicas cinéticas de primer orden y de punto final,
que tienen una respuesta lineal a la concentración en aumento, las curvas de
calibración para las químicas no lineales presentan relaciones logarítmicas (en forma
de S) u otras relaciones no lineales. Por esta razón, se utilizan técnicas de interpolación
adaptadas a la curva para construir la curva de calibración.

Para algunas calibraciones no lineales, los parámetros de la curva para un lote de


reactivos se calculan durante su fabricación. Los parámetros de la curva están
codificados en forma de código de barras, el cual se envía en una tarjeta en la caja del
reactivo y se carga en el sistema. Luego se realiza una calibración a un solo punto para
hacer los ajustes de la variación entre instrumentos. Si es necesario, se calibra también
el diluyente de la muestra (DIL1), que se usa como blanco y que se resta de todas las
respuestas de calibrador o de muestra.

• La calibración de químicas de puntos múltiples consiste en cinco o seis diferentes


niveles de calibrador. Estas químicas establecen la calibración basándose en
repeticiones únicas de cada nivel de calibrador.
• La calibración de químicas a un solo punto consiste en uno o dos niveles de
calibrador. Estas químicas establecen la calibración basándose en dos a cuatro
repeticiones de cada nivel de calibrador.

Fórmulas de calibración no lineales


La curva estándar se determina utilizando uno de los diversos modelos matemáticos
no lineales. El sistema utiliza una técnica iterativa para calcular los parámetros de la
curva. Para elegir los valores, se utiliza una iteración de Newton modificada. La curva
de calibración mejor adaptada se determina minimizando la suma de la diferencia
entre la respuesta observada y la respuesta calculada de cada estándar.

En los modelos matemáticos presentados a continuación, se utilizan los siguientes


símbolos:

R = respuesta de la muestra
Conc = concentración estándar o de la muestra
RO = respuesta calculada para una muestra cero
KC = parámetro de escala
a, b, c = parámetros que definen los elementos no lineales del modelo
matemático

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-45
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Fórmulas de calibración no lineales

Tabla 2.13 Modelos matemáticos para químicas no lineales


Tipo Fórmula
Modelo 1 El modelo matemático 1 es una función log-logit de cuatro
parámetros que se utiliza más frecuentemente con reactivos que usan
anticuerpos.

1
R = R0 + Kc
1+ e–a–b∗1n(conc)
S014420L.EPS

Los valores de las muestras se determinan utilizando los parámetros


calculados de las curvas y el modelo matemático. Los valores pueden
calcularse directamente, ya que este modelo puede resolverse para
concentración.
Modelo 2 El modelo matemático 2 es una función logit de cinco parámetros.

1
R = R0 + Kc
1+ e–a–b∗1n(conc) – c(conc)
S014421L.EPS

Esta función no puede resolverse directamente para concentración. El


instrumento usa un método iterativo para determinar el valor de la
muestra.
Modelo 3 El modelo matemático 3 es una función exponencial de cinco
parámetros.

2
R = R 0 + Kc e a∗1n(conc) + b∗1n(conc) + c∗1n(conc)3

S014422L.EPS

Esta función no puede resolverse directamente para concentración. El


instrumento usa un método iterativo para determinar el valor de la
muestra.
Modelos 4 a 7 Estos modelos se reservan para desarrollo futuro.
Modelo 8 El modelo matemático 8 es una alternativa al modelo 2, la función
logit de cinco parámetros.

1 c
R = R0 + Kc
1 + e–a–b∗1n(conc)
S014423L.EPS

Esta función no puede resolverse directamente para concentración. El


instrumento usa un método iterativo para determinar el valor de la
muestra.
(1 de 2)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-46 Octubre de 2005
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Químicas de análisis de drogas de abuso (DAT) 2
Tabla 2.13 Modelos matemáticos para químicas no lineales, continuación
Tipo Fórmula
Modelo 9 El modelo matemático 9 es una extensión del modelo 1, la función
log-logit de cuatro parámetros.

1
R = R0 + Kc
1+c∗ e–a–b∗1n(conc)
S014424L.EPS

La "c" puede ser +1 ó -1.


Si c = +1, es equivalente al modelo 1.
Si c = -1, se está utilizando una función alternativa.

Esta función no puede resolverse directamente para concentración. El


instrumento usa un método iterativo para determinar el valor de la
muestra.
Exponente
polinómico R = b0 + Pn(x)e-a∗(conc)
(PXP) Pn(x) = Polinomio de grado N
S014476L.EPS

Cuadrático
(POLY2) R = b0 + b1∗(conc) + b2∗(conc)2
S014477L.EPS

Lorentz
Kc π
R = R0 + {arctan(c∗conc + a) + }
π 2
S014478L.EPS

Doble
inflexión Kc1 Kc2
R= a1 + a2
modelo DP4 1+ 1+
Conc Conc
A011537L.EPS

(2 de 2)

Químicas de análisis de drogas de abuso (DAT)


Los ensayos de análisis de drogas de abuso (DAT) requieren tres niveles de calibrador.
La calibración mide la separación entre los calibradores para medir la integridad del
reactivo. El factor de calibración generado no es funcional para el cálculo del resultado
de la muestra.

El valor límite para cada análisis de DAT representa la velocidad de reacción media
del calibrador bajo, que se presenta en unidades mA/min en los informes del paciente
y del control. La velocidad de reacción de las muestras se compara con la velocidad de
reacción del calibrador bajo (límite), y se presenta como POSITIVA o NEGATIVA.
Los valores límite se almacenan en la memoria hasta la siguiente calibración
satisfactoria.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-47
Módulo fotométrico: Teoría de calibración
Verificación de enzimas

Verificación de enzimas
La verificación de enzimas es un medio de adaptar las unidades del informe de las
químicas enzimáticas a los métodos de la IFCC. Esta opción está disponible para ALP,
ALT-, AST-, CHE, CK-, GGT y LD. La verificación también permite adaptar los
resultados a las necesidades de correlación específicas de cada país.

La verificación es similar a la calibración, excepto que los factores de normalización


se aplican al resultado en forma de un ajuste de pendiente y ordenada, mientras que los
factores de calibración se aplican a la respuesta de la reacción.

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-48 Octubre de 2005
Químicas del módulo paralelo: Teoría de calibración
Teoría de calibración 2

Químicas del módulo paralelo: Teoría de calibración


Teoría de calibración
Las químicas del módulo paralelo se calibran utilizando dos o tres niveles de
calibrador (según la química). Se analizan cuatro repeticiones por nivel. Para
establecer la respuesta del sistema, se usan los datos de las dos repeticiones
intermedias de cada nivel. Las repeticiones más alta y más baja se descartan. La
comprobación de errores se realiza en las dos repeticiones útiles para verificar que la
calibración es satisfactoria.

Detección de errores de calibración


Las señales analógicas generadas por las mediciones del calibrador se convierten en
una señal digital. Para determinar la aceptabilidad de la calibración, los valores ADC
resultantes se comparan con los límites preprogramados "back to back", diferencia
y rango.

Químicas del módulo paralelo (MP)


El Unicel DxC contiene siete módulos químicos (vea la tabla a continuación), cada
uno de los cuales se utiliza para determinar las once químicas del módulo paralelo
(MP).

Tabla 2.14 Metodología y módulos utilizados con las químicas del módulo
paralelo (MP)
Química Metodología Módulo
Sodio Electrodo ion selectivo (ISE) Cubeta de flujo ISE
Potasio Electrodo ion selectivo Cubeta de flujo ISE
Cloruro Electrodo ion selectivo Cubeta de flujo ISE
Dióxido de carbono Electrodo de pH Cubeta de flujo ISE
Calcio Electrodo ion selectivo Cubeta de flujo ISE
Nitrógeno ureicoa Electrodo de conductividad Nitrógeno ureico

Fósforoa Colorimétrica Fósforo

Creatininaa Colorimétrica Creatinina


Glucosa Sensor de oxígeno Glucosa
Proteínas totalesa Colorimétrica Proteínas totales

Albúminaa Colorimétrica Albúmina


a
Sólo DxC 800.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Descripción del sistema
Octubre de 2005 Página 2-49
Químicas del módulo fotométrico: Principios de medición
Métodos espectrofotométricos

Químicas del módulo fotométrico: Principios de medición


Métodos espectrofotométricos
Los métodos espectrofotométricos se basan en el principio de que cuando una muestra
(una muestra de paciente, un control o un calibrador) se mezcla con uno o más
reactivos químicos apropiados, produce una sustancia que tiene la capacidad de
absorber luz en longitudes de onda específicas. Esta sustancia se denomina cromóforo.

Ley de Beer
Según la ley de Beer, la cantidad de luz absorbida por el cromóforo es proporcional a
la concentración del constituyente que se está midiendo. El sistema puede medir esto
como un punto final o como una velocidad (cinética) de formación.

A = abc
donde
A = absorbancia del cromóforo
a = absortividad de la sustancia absorbente en las longitudes de onda
específicas
b = longitud de trayectoria de la cubeta (cm)
c = concentración del constituyente (M)

Descripción del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 2-50 Octubre de 2005
Generalidades de las operaciones de rutina
Procedimientos diarios 3
CAPÍTULO 3 Preparación de muestras para análisis

Generalidades de las operaciones de rutina


Procedimientos diarios
A continuación se presenta un ejemplo del flujo de trabajo diario cuando se usa el
Sistema Químico Clínico Synchron DxC.

AVISO
Este procedimiento presupone que se ha completado la configuración inicial del
sistema.

Paso Acción
1 Si es necesario, encienda el sistema.
2 Verifique el estado de los reactivos. Cargue el reactivo, si es necesario.
3 Verifique la calibración. Programe o cargue los calibradores según sea
necesario.
4 Programe o cargue los controles, si es necesario.
5 Si el sistema no está ya funcionando, pulse el botón RUN (PROCESAR)
en el sistema.
6 Revise los resultados del control para verificar el funcionamiento del
sistema.
7 Programe o cargue las muestras de pacientes.
8 Si el sistema ha entrado en Reposo, pulse el botón RUN (PROCESAR) en
el sistema.
9 Revise los resultados del paciente.
10 Vuelva al paso 7 si es necesario procesar más muestras.
11 El sistema volverá automáticamente a Reposo cuando se hayan completado
todos los análisis.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-1
Procesamiento y programación de muestras
Introducción

Procesamiento y programación de muestras


Introducción
La programación de muestras hace posible identificar muestras, seleccionar las
pruebas que se realizarán, describir las muestras y designar cómo se analizarán las
muestras. Las muestras se programan a través de un ordenador central o de un sistema
de información de laboratorio (LIS o en el analizador). La información mínima
necesaria para guardar una programación de muestras es:

• una ID de muestra o una asignación de gradilla y posición


• la selección de una prueba

Las pruebas seleccionadas se asignan mediante el uso de perfiles o mediante la


selección de pruebas individuales. Las muestras pueden describirse y definirse
mediante el uso de las funciones de tipo de muestra, comentario de muestra, ID de
paciente y datos demográficos del paciente. Una muestra puede programarse como
una muestra de control o como una muestra URGENTE para que sea procesada de
forma prioritaria. Una vez programadas, las muestras se colocan en el autocargador
para ser procesadas.

PRECAUCIÓN
Si el sistema de información de laboratorio (LIS) o el flujo normal de trabajo
requieren que las ID de muestras se utilicen más de una vez, debe anularse el
programa de muestras en el DxC en un intervalo de tiempo menor que el intervalo
más breve para reutilizar las ID de muestras. Si esta advertencia no se tiene en
cuenta, los resultados de la nueva prueba se mezclarán con las pruebas de las
muestras incompletas que hayan utilizado esa ID con anterioridad.

Programación de muestras y controles


Consulte este capítulo para obtener información sobre la muestra y consulte el
CAPÍTULO 6, Control de calidad para obtener información sobre la programación de
controles. Si la función de Autogeneración de control está activada, vuelva a utilizar
las mismas etiquetas de código de barras de ID de control.

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-2 Octubre de 2005
Procesamiento y programación de muestras
Preparación de muestras 3
Preparación de muestras
Volumen mínimo de muestra
Para realizar las pruebas, es necesario un volumen mínimo de muestra. Para
determinar qué volumen de muestra utilizar, consulte la Synchron LX/UniCel DxC
Clinical Systems Sample Template (Plantilla de muestra de sistemas clínicos Synchron
LX/UniCel DxC).

Gradillas de muestra
Las gradillas de muestra aceptan los tamaños de tubos y copas siguientes:

Tabla 3.1 Gradillas de muestras


Gradilla Acepta las copas y los tubos siguientes
13 × 75 Tubos de 12 × 75 mm
Tubos de 13 × 75 mm
Copas de 0,5 mL
Copas de 2,0 mL
16 × 75 Tubos de 16 × 75 mm
13 × 100 Tubos de 13 × 100 mm
Copas de 0,5 mL
Copas de 2,0 mL
Tubos capilares de recogida (usar con el adaptador de tubos
capilares)
16 × 100 Tubos de 16 × 100 mm
Tubos de 16,5 × 92 mm
Adaptador para copa de 0,5 mL Beckman Coulter (Referencia
476399)

AVISO
Se proporcionan soportes para adaptar los tubos de muestras de diferentes tamaños
(tubos secundarios) a las gradillas pequeñas. Estos soportes sólo deben usarse en
gradillas reservadas. La característica de gradilla reservada se describe en este capítulo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-3
Procesamiento y programación de muestras
Preparación de muestras por tipo de recipiente

Preparación de muestras por tipo de recipiente


La Tabla 3.2 muestra cómo preparar diferentes recipientes de muestras.

Tabla 3.2 Preparación de los recipientes de muestras


Si se procesa una muestra de un... haga lo siguiente...
Tubo primario • Utilice la plantilla de muestra del Apéndice para
determinar el volumen de muestra adecuado.
• Retire el tapón.
• Para sistemas con CTS, retire el tapón, si no se trata de
un tubo cerrado validado.

Tubo secundario • Retire el tapón.


• Determine si hay suficiente volumen.
• Compruebe que no haya fibrina ni otros materiales
resultantes del almacenamiento.

Microtube™ • Pipetee la muestra y póngala en un Microtube™ para


de Beckman Coulter Synchron.
para Synchron • Verifique que no haya burbujas en el fondo del tubo.
• Colóquelo en una gradilla "reservada" de 13 × 100.

Copa para • Coloque la copa en una gradilla.


Autoanalizador O
• Colóquela en un tubo 15 × 85 (con el código de barras
de la muestra en el tubo).
0,5 mL 2,0 mL • Verifique que no haya burbujas en la muestra.
S014498L.EPS
• Si la copa se coloca en un tubo con una etiqueta de
código de barras, se debe usar una "gradilla reservada".
Microtainera de BD • Coloque el Microtainer en el adaptador
Referencia 472987.

(consulte la figura de la derecha)


• Verifique que no haya burbujas en la muestra.
• Si la copa se coloca en un tubo con una
etiqueta de código de barras, se debe usar una
"gradilla reservada".
(1 de 2)

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-4 Octubre de 2005
Procesamiento y programación de muestras
Preparación de muestras por tipo de recipiente 3
Tabla 3.2 Preparación de los recipientes de muestras, continuación
Si se procesa una muestra de un... haga lo siguiente...
Adaptador para copa de • Coloque el adaptador para la copa en una gradilla de
0,5 mL (Referencia 16 × 100 mm (Referencia 471921 – azul o 474463 –
476399) violeta).
(reutilizable) • Introduzca una copa de 0,5 mL para Autoanalizador en
A011538L.EPS el adaptador para copa.
• Procésela en modo de "gradilla reservada".
(2 de 2)
a Todas las marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-5
Procesamiento y programación de muestras
Tubos de muestra validados para CTS

Tubos de muestra validados para CTS


Introducción
Los tubos con tapón de goma pueden procesarse directamente en el sistema sin que sea
necesario retirar el tapón. El conjunto CTS hace un pequeño agujero en el tapón para
que la aguja de muestra aspire directamente la muestra del tubo. Con este
procedimiento, las muestras se procesan de forma más rápida y segura.

Tubos de muestra validados para CTS


En los sistemas UniCel DxC con CTS sólo se pueden procesar tubos de muestra
validados. No obstante, se pueden colocar tubos tapados y sin tapar en la misma
gradilla reservada. Cada tubo es examinado para determinar si necesita ser perforado.
Consulte la siguiente tabla para saber cuáles son los tubos validados.

Tabla 3.3 Tubos validados para Muestreo en tubo cerrado (CTS)


Configuración del CTS Tubos validados para Perforador Tamaño
de tapones
CTS 1 cuchilla gruesa Becton Dickinson VACUTAINERa 13 × 75 mm
13 × 100 mm
con HEMOGARDa
16 × 100 mm
Greiner VACUETTEa 13 × 75 mm
13 × 100 mm
Sarstedt S-Monovetteab 75 × 15 mm
92 × 15 mm
a
Todas las marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.
b Este tubo requiere una gradilla especial de 5,5 mL (Referencia A18642).

PRECAUCIÓN
Antes de colocar los tubos cerrados validados en el sistema UniCel DxC, compruebe
que no quede sangre residual en la parte superior de tapón. La sangre residual
puede contaminar la muestra y afectar a los resultados. Si queda sangre en el tapón,
retírela utilizando un bastoncillo con punta de algodón mojada en agua desionizada.
Cuando el instrumento está en el modo CTS, si los tubos descargados de los
sistemas UniCel DxC presentan gotas de agua en los tapones, desactive el CTS y
póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica de Beckman Coulter. Nota:
es normal que los tapones tengan aceite.

Gradillas reservadas para muestras CTS


La opción Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones permite al usuario acceder
a las siguientes funciones:

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-6 Octubre de 2005
Procesamiento y programación de muestras
Muestreo en tubo cerrado (CTS) 3
Muestreo en tubo cerrado (CTS)
Ésta es una función opcional que permite que el sistema perfore los tubos de muestra
primarios. Si hay un conjunto CTS instalado, el usuario puede activarlo y desactivarlo.
Una base de datos de monitorización del CTS monitoriza los tubos perforados. Si se
procesa nuevamente un tubo, no volverá a perforarse. La ID de la muestra de un tubo
que ha sido perforado permanece en la base de datos durante siete días.
Los tubos de 16 × 100 deben además procesarse en una gradilla no reservada de
16 × 100 mm.

AVISO
Si el ID de muestra se ha anulado manualmente, la monitorización de la información del
CTS se anula solamente en ese instrumento. Si se reutiliza una ID de muestra y el tubo
requiere ser perforado, la ID de muestra debe ser anulada en el instrumento que se ha
cargado primero.

No anule una ID de muestra manualmente. Antes de procesar una muestra cuyo tapón
se ha perforado, asegúrese de que su ID de muestra no se haya anulado.

• Si anula una ID de muestra en el host, la ID de muestra NO se anula en la base de


datos de monitorización del CTS.
• Si se anula manualmente la ID de muestra de un tubo, también se anula la ID de
muestra en la base de datos de monitorización del CTS. El instrumento interpreta
esto como si tuviera un tubo nuevo y vuelve a perforar el tapón. Siga los pasos de
más abajo para verificar el estado de anulación de la ID de muestra. Siga los pasos
de más abajo para verificar el estado de anulación de la ID de muestra.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Escriba la ID de muestra.
3 Pulse [Entrar].
4 ¿Tiene la muestra su programa inicial?

Si… haga lo siguiente…


La muestra tiene su programa • NO le quite el tapón.
inicial, • Procese la muestra.
La muestra NO tiene su programa • Quítele el tapón.
inicial (se ha anulado la ID de • Procese la muestra.
muestra),

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-7
Procesamiento y programación de muestras
Gradillas reservadas

Gradillas reservadas
Si en este campo se introduce el número de una gradilla, los recipientes de muestras
que se encuentren en esta gradilla no se perforarán aunque la función Perforación de
tapones esté activada. El sensor de nivel de las muestras en esta gradilla estará
configurado en su nivel de mayor sensibilidad para detectar volúmenes de muestra
pequeños. Este tipo de gradilla reservada se puede utilizar para tubos de muestra
primarios o secundarios sin tapón que tienen un volumen de muestra pequeño, por
ejemplo, copas encajadas en tubos primarios, Microtubes™ y tubos capilares de
recolección pediátricos.

Gradillas reservadas para HbA1c o IBCT


Para estas pruebas específicas existen dos campos diferentes: uno para HbA1c y otro
para IBCT. Si se introduce un número de gradilla en uno de estos campos, las muestras
procesadas en esa gradilla funcionarán solamente para esa prueba específica. Por
ejemplo, se introduce Gradilla 66 en las Gradillas reservadas para el campo HbA1c.
Toda muestra que se coloque en esa gradilla se procesará solamente para HbA1c. Esto
se debe a que cada una de las pruebas de este grupo requiere algún tipo de preparación
de muestra. Si estas pruebas son parte de un grupo de otras pruebas que no necesitan
ninguna preparación, no se pueden procesar al mismo tiempo que las otras. El uso de
estas funciones permite que la muestra preparada se procese en una de las gradillas
reservadas y que el resultado de la muestra preparada se incluya en el informe de
muestras original al terminar todas las pruebas.

AVISO
Incluso si la opción Indice Sérico Automático está activada, no se procesarán índices
séricos para las muestras pretratadas para HbA1c y pretratadas para IBCT procesadas
en estas gradillas reservadas.

Lo predeterminado para cada una de estas funciones es:

• CTS = OFF (APAGADO)


• Gradillas reservadas = ninguna reservada
• Detección de obstrucciones = On (Encendida)
• Gradillas reservadas para HbA1c o IBCT = ninguna reservada

Estas funciones sólo se pueden cambiar cuando el sistema está en Reposo o Parado.

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-8 Octubre de 2005
Cómo usar las gradillas reservadas
Cuando NO usar una gradilla reservada 3

Cómo usar las gradillas reservadas


Cuando NO usar una gradilla reservada
Cuando lleve a cabo un CTS (Muestreo en Tubo Cerrado), NO procese un tubo
cerrado en una gradilla reservada.

Uso recomendado de las gradillas reservadas


Gradillas verdes
La serie 350–400 se usa para procesar:
• copas encajadas
• recipientes capilares de recogida
• Microtubes™ Beckman Coulter

Gradillas grises
La serie 601 se usa para procesar:
• calibradores y controles "codificados"

Gradillas violetas
• La serie 401–420 se usa para procesar HbA1c
• Adaptador para copa de 0,5 mL (Referencia 476399)

Gradillas marrones
• La serie 451–499 se usa para procesar IBCT

Gradillas azules
Adaptador para copa de 0,5 mL (Referencia 476399)

AVISO
Para identificar una gradilla reservada, coloque un símbolo ® rojo en la parte superior
de la gradilla.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-9
Cómo usar las gradillas reservadas
Uso recomendado de las gradillas reservadas

Asignación o reasignación de gradillas reservadas

Paso Acción
1 Seleccione el icono Configuración en la barra de menú.
2 Seleccione el botón <Av Pág> situado en el lado derecho de la pantalla.
3 Seleccione <17> Gradillas Reservadas/Detección de obstrucciones.
O
Escriba 17 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].

Aparecerá la siguiente pantalla.

S015928S.EPS

Figura 3.1
4 Teclee los números de las gradillas que hay que asignar como gradillas
reservadas en los campos HbA1c e IBCT.
Y/O
Teclee los números de gradillas que hay que asignar como gradillas
reservadas.
5 Seleccione <OK> para asignar las gradillas.
O
Seleccione <Cancelar> para salir sin asignar gradillas.

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-10 Octubre de 2005
Cómo usar las gradillas reservadas
Etiquetado con códigos de barras 3
Etiquetado con códigos de barras
El uso de etiquetas de códigos de barras es un método exacto y eficaz para la
identificación y el procesamiento de muestras de laboratorio. Sin embargo, para que se
pueda procesar correctamente cada muestra, el sistema debe ser capaz de identificar y
leer todas las etiquetas de código de barras. Los siguientes párrafos proporcionan
información básica relativa a las etiquetas de código de barras. Podrá encontrar
información adicional sobre los códigos de barras en el UniCel DxC Synchron
Clinical Systems Reference Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos
Synchron UniCel DxC).

PRECAUCIÓN
Una etiqueta mal leída puede hacer que se confunda una ID de muestra por otra. El
proceso de laboratorio de impresión, sustitución y agrupamiento de todas las
especificaciones de los códigos de barras es determinante para conseguir una
lectura exacta. Siga las especificaciones de las etiquetas de código de barras para
minimizar el número de etiquetas mal leídas.

Colocación de las etiquetas de código de barras


Las etiquetas de código de barras deben colocarse en cada tubo de muestra en el lugar
adecuado para que el lector de códigos de barras pueda leerlas. El siguiente diagrama
(Figura 3.2) describe cómo colocar la etiqueta en un tubo de muestra y cómo colocar el
tubo en la gradilla de muestras.

3
4

A014600L.EPS

1. 14 mm (0,55 pulgadas) como mínimo


2. Zona de colocación de la etiqueta
3. 20 mm (0,78 pulgadas) como mínimo
4. 7,5 grados como máximo

Figura 3.2 Colocación de una etiqueta de código de barras

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-11
Cómo usar las gradillas reservadas
Procesamiento de muestras con código de barras

Procesamiento de muestras con código de barras


En general, para colocar una muestra con código de barras en el instrumento no es
necesario anular la programación de la muestra anterior. Sin embargo, si el laboratorio
reutiliza las ID de muestras, será necesario anular la programación previa.

Paso Acción
1 Cargue los tubos en una gradilla de forma que las etiquetas de código de
barras sean visibles a través de la ranura que está del mismo lado de la
gradilla que la etiqueta.
2 En sistemas con muestreo en tubo cerrado, compruebe que en la parte
superior del tubo cerrado validado no haya sangre. Si la hay, limpie el
tapón de goma con un bastoncillo con punta de algodón.

En sistemas sin CTS o tubos no validados, retire el tapón.


3 En muestras de rutina o si el sistema está en Reposo: las muestras
prioritarias deben colocarse en el primer autocargador.
• Coloque la gradilla en el autocargador con la etiqueta de código de
barras de la gradilla a la derecha y
• Pulse RUN (PROCESAR).

En una muestra URGENTE: si el sistema está funcionando y hay otras


gradillas en el autocargador,
• Pulse PRIORITY (PRIORIDAD). El cargador de gradillas se mueve
un espacio para que la gradilla URGENTE pueda colocarse delante de
las otras gradillas.
• Pulse RUN (PROCESAR).

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-12 Octubre de 2005
Cómo usar las gradillas reservadas
Procesamiento de muestras con código de barras ilegible 3
Procesamiento de muestras con código de barras ilegible
Si el código de barras de una muestra es ilegible y hay que consultar al sistema de
información de laboratorio (LIS), utilice la asignación manual. Una asignación manual
consta de una gradilla y una posición y una ID de muestra, sin ninguna otra
información. El sistema DxC consultará al LIS sobre las pruebas y los datos
demográficos.

Si... haga lo siguiente...


Son muestras individuales, • Seleccione el icono Muestras en la barra de
menú
• Teclee el número de la gradilla y la posición
• Teclee la ID de muestra
• Seleccione Guardar [F10]
Son varias muestras en la misma • Seleccione el icono Muestras en la barra de
gradilla, menú
• Seleccione Gradilla [F8]
• Seleccione la gradilla
• Teclee las ID de muestra
• Seleccione <OK>

Nota: si se visualiza una programación anterior, puede ser necesario anularla.

Procesamiento manual de muestras


La programación manual se utiliza cuando no existe un LIS (Sistema de información
de laboratorio) o el LIS no está disponible. Las muestras pueden tener o no códigos de
barras. La muestra se identifica con una ID de muestra y/o con una gradilla y posición.
El usuario selecciona las pruebas que hay que programar.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-13
Cómo usar las gradillas reservadas
Procesamiento manual de muestras

La programación manual es necesaria en los siguientes casos:

• muestras sin códigos de barras


• muestras con códigos de barras, pero sin programación

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Antes de llevar a cabo la programación, compruebe la programación
anterior.
• Seleccione Gradilla [F8].
• Seleccione el número de la gradilla y pulse <OK>.
• Si la gradilla posee una programación que ya no es necesaria, seleccione
Anular [F1].
• Introduzca las ID de muestras en el campo ID de muestras.
• Seleccione <OK>. Se abrirá una segunda pantalla. Seleccione
nuevamente <OK> para anular los datos.
3 Seleccione Programa [10].
4 Identifique las muestras utilizando la siguiente tabla:

Si... haga lo siguiente...


La muestra tiene un código de • Teclee la ID de la muestra.
barras legible, • Si se visualiza una programación
anterior, puede ser necesario
anularla.
• Vaya al paso 2 o al paso 5 si no
aparece ninguna programación
anterior.
La muestra no tiene código de • Teclee la ID de la muestra.
barras o éste no es legible, • Seleccione el campo Gradilla.
• Teclee el número de una gradilla
que no esté programada.
• Vaya al paso 5.

5 Si la muestra es urgente, seleccione la casilla URGENTE.


6 Seleccione el campo Tipo de muestra y Comentario de muestra, si lo
hay.
7 Para introducir datos demográficos, seleccione Datos demográficos [F2].
Escriba la información suministrada y seleccione Siguiente [F10] para
volver a la pantalla de Programar muestra.
(1 de 2)

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-14 Octubre de 2005
Cómo usar las gradillas reservadas
Adición de pruebas o reprocesamiento de una muestra 3
Paso Acción, continuación
8 Seleccione cada química y/o seleccione un perfil. Para tener acceso a otras
químicas, utilice las flechas Arriba y Abajo para pasar a otras páginas.
9 Seleccione Siguiente [F10].
10 Para programar otras muestras, repita los pasos 2–8.
11 Obtenga una lista en pantalla de las gradillas y coloque las muestras en las
posiciones asignadas de la gradilla, de acuerdo a lo que aparece en la lista
de trabajo.
12 En muestras de rutina o si el sistema está en Reposo: las muestras
prioritarias deben colocarse en el primer autocargador.
• Coloque la gradilla en el autocargador con la etiqueta de código de
barras de la gradilla a la derecha y
• Pulse RUN (PROCESAR).

En una muestra URGENTE: si el sistema está funcionando y hay otras


gradillas en el autocargador,
• Pulse PRIORITY (PRIORIDAD). El cargador de gradillas se mueve
un espacio para que la gradilla URGENTE pueda colocarse delante de
las otras gradillas.
• Pulse RUN (PROCESAR).
(2 de 2)

Adición de pruebas o reprocesamiento de una muestra

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Seleccione Reprocesar [F6].
3 Introduzca la ID de muestra, la gradilla, o la gradilla y la posición que hay
que reprocesar. Se puede programar el reprocesamiento de una o más
muestras.
4 Seleccione uno de los siguientes botones:
• Para añadir o volver a procesar pruebas específicas, pulse el botón
<Seleccionar>. Todas las programaciones previas aparecerán resaltadas.
Deseleccione las químicas que no se van a procesar.
• Para volver a procesar todas las pruebas ya completadas, pulse el botón
<Todas>. Se reprocesan todas las pruebas completadas en todas las
muestras solicitadas. Siga en el paso 6.
5 Seleccione Siguiente [F10].
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-15
Cómo usar las gradillas reservadas
Anulación de muestras

Paso Acción, continuación


6 En muestras de rutina o si el sistema está en Reposo: las muestras
prioritarias deben colocarse en el primer autocargador.
• Coloque la gradilla en el autocargador con la etiqueta de código de
barras de la gradilla a la derecha y
• Pulse RUN (PROCESAR).

En una muestra URGENTE: si el sistema está funcionando y hay otras


gradillas en el autocargador,
• Pulse PRIORITY (PRIORIDAD). El cargador de gradillas se mueve
un espacio para que la gradilla URGENTE pueda colocarse delante de
las otras gradillas.
• Pulse RUN (PROCESAR).
(2 de 2)

Anulación de muestras
Una vez que las pruebas han sido analizadas, si se ocuparon todas las posiciones, la
gradilla ya no estará disponible para programarse otra vez hasta que se haya anulado.
Sólo se borra la información de programación; los resultados se almacenan y se puede
tener acceso a ellos mediante la función de recuperación apropiada.

No es posible anular las ID de calibrador ni las asignaciones de gradilla/posición desde


dentro de Programación de muestras. Consulte el CAPÍTULO 5, Calibración y carga
de reactivos, "Asignación de calibrador" para obtener información sobre la
identificación de calibradores.

AVISO
Si se van a anular datos, para verificar exactamente qué datos van a anularse, visualice
primero la lista de trabajo con el rango de muestras que desea anular. Las muestras
recuperadas en la lista de trabajo son las mismas que se anularán.

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-16 Octubre de 2005
Cómo usar las gradillas reservadas
Rango de ID de muestras 3
Cuándo anular las muestras
Las muestras que deben anularse son las siguientes:

Si... haga lo siguiente...


La programación de la muestra se ha completado. Anule la programación de la
muestra.
Se va a reutilizar una ID de muestra. Anule primero esa ID de
muestra.
Una gradilla de muestras no puede programarse Anule dicha programación.
porque ya está programada (esto sucede cuando
una ID de muestra no coincide, o cuando un
número de gradilla muestra información anterior).

Rango de ID de muestras
El sistema recupera un rango de ID de muestras en formato numérico o alfanumérico.
El sistema selecciona automáticamente uno de los dos, según el tipo de ID de muestra
que se haya introducido. Estos mismos métodos de recuperación se utilizan para Lista
de trabajo, Anular muestras y Recuperar.

ID de muestras que contienen solamente Datos numéricos:

• Las muestras se enumeran en orden numérico. Por ejemplo 1, 2, 3, 4...


• Incluyen ceros iniciales en el campo Rango. Por ejemplo, el rango de 1 a 1000 no
incluiría la muestra 0099, pero el rango 0001 a 1000 sí.

ID de muestra que contienen solamente Datos alfabéticos o alfanuméricos:

• Las muestras se enumeran en orden alfabético. Por ejemplo A, AB, B...


• Los números aparecen antes que las letras. Por ejemplo 1, 900, 1A, A...
• Incluye todos los caracteres en el campo A. Por ejemplo, el rango de A a Z no
incluiría ZEBRA, pero el rango de A a ZZZZZZZZZZZZZZ sí.

AVISO
No mezcle una entrada puramente numérica con otra alfanumérica. Por ejemplo, 0 a 1A
borrará todas las entradas numéricas.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914 Preparación de muestras para análisis
Octubre de 2005 Página 3-17
Cómo usar las gradillas reservadas
Procedimiento de anulación de muestras

Procedimiento de anulación de muestras

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Seleccione Anular [F7].
3 Es posible anular una muestra por ID de Muestra, por Gradilla/Posición, o
por la Fecha/Hora de su creación. Introduzca los criterios específicos para
borrar.

AVISO
La anulación de Gradilla/Posición no anula la programación de muestra
para las muestras programadas en aquellas posiciones con ID de
muestras asociadas. La muestra se debe anular todavía por ID de
muestra. Sin embargo, la anulación por ID de muestra sí anula la
gradilla/posición en donde la ID de muestra está situada.

Criterios de borrado Procedimiento de anulación de


muestras
ID de muestra • Introduzca las ID de muestras que
va a anular. Es posible anular una
sola o varias ID de muestras. Use
una coma (,) para separar las ID en
una lista.
Rango de ID de muestras • Introduzca la primera ID de
Consulte "Rango de ID de muestra en el campo Rango.
muestras" en este capítulo para • Introduzca la última ID de muestra
obtener información adicional. en el campo A.
Fecha/Hora de Introduzca el rango de fecha y hora
programaciones creadas de las muestras que va a anular.
Gradilla/Posiciones • Introduzca las Gradillas/
Posiciones que va a anular. Se
puede introducir una sola o varias
gradillas.

Si sólo se introduce Gradilla, se


anulará la programación de todas
las posiciones de esa gradilla.

4 Seleccione <OK> para continuar con la anulación. Aparecerá una pantalla


de confirmación.
O
Seleccione <Cancelar> para conservar las programaciones de muestras.

Preparación de muestras para análisis Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13914
Página 3-18 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 4
CAPÍTULO 4 Opciones de configuración del sistema

Generalidades
Introducción
En este capítulo se presentan las 29 opciones de configuración del sistema que se
muestran en la pantalla de configuración de la Figura 4.1 y la Figura 4.2:

S015930S.EPS

Figura 4.1 Pantalla Configuración (parte superior)

S015931S.EPS

Figura 4.2 Pantalla Configuración (parte inferior)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-1
Generalidades
Introducción

Si desea instrucciones paso a paso sobre cómo usar la opción de configuración del
sistema, consulte el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual
(Manual de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC).

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-2 Octubre de 2005
Configuración de la contraseña
Introducción 4

Configuración de la contraseña
Introducción
La opción Configuración de la contraseña permite al usuario:

• Asignar hasta 100 nombres de usuario y sus contraseñas


• Asignar privilegios de administrador o usuario a cada nombre de usuario
• Definir/editar o borrar la configuración de nombre de usuario/contraseña
• Activar/desactivar la protección de acceso a ciertas funciones y configuraciones del
sistema

Las siguientes funciones pueden protegerse mediante contraseña:

• Resultados, Editar
• Rctv/Cal, Modificar valores de calibración
• Rctv/Cal, Ajuste de pendiente/ordenada
• Rctv/Cal, Calibración con el mismo lote
• Rctv/Cal, Verificador de enzimas
• CC
• Configuración
• Utlds, Anular registro de sucesos

Definición y edición de la configuración de contraseñas


Para definir, editar o borrar nombres de usuario, contraseñas, niveles de privilegios y
niveles de accesibilidad, siga los pasos descritos a continuación.

Paso Acción
1 En la barra de menú, seleccione el icono Configur.
2 En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione
<28> Configuración de la contraseña.
3 En el cuadro de diálogo Contraseña del administrador, introduzca la
contraseña del administrador.

Seleccione <OK>.
O
Seleccione <Cancelar> para volver al menú Configuración del sistema.

Nota: después de instalar el software, la contraseña predeterminada es


beckman.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-3
Configuración de la contraseña
Definición y edición de la configuración de contraseñas

Paso Acción, continuación


4 El cuadro de diálogo Configuración de la contraseña muestra la página 1
(de 10) de los usuarios que cuentan con contraseña. Si es necesario,
seleccione <Av Pág> en el lado derecho de la pantalla para ver el usuario
deseado.

Seleccione Nuevo [F1] para entrar a la configuración de la contraseña de


un nuevo usuario.
O
Para editar la configuración de la contraseña de un usuario, seleccione el
número de contraseña del usuario.
O
Escriba el número de contraseña del usuario en el campo Números y y
pulse [Entrar].

Seleccione Definir [F2].


5 Introduzca la información que se solicita en el cuadro de diálogo Definir/
Editar contraseña.
AVISO
NO introduzca beckman en el campo Contraseña.

Para que el usuario pueda modificar la configuración de la contraseña,


seleccione Administrador en el campo Título.
O
Seleccione Operador en el campo Título para que el usuario NO pueda
modificar la configuración de la contraseña.

Seleccione <OK>.
O
Seleccione <Cancelar> para volver a la ventana Configuración de la
contraseña.
6 El usuario nuevo o modificado aparece ahora en la ventana Configuración
de la contraseña en orden alfabético por apellidos.
(2 de 2)

Consulte el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de


referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC) si desea información
adicional sobre cómo borrar usuarios de la lista de contraseñas y cómo activar y
desactivar la protección de las funciones mediante contraseña.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-4 Octubre de 2005
Indice sérico/ORDAC automático
ORDAC automático 4

Indice sérico/ORDAC automático


ORDAC automático
La función ORDAC automático permite activar o desactivar la Detección y corrección
de valores por encima del rango analítico (ORDAC) de las químicas especificadas
(consulte Manual de información de química de sistemas clínicos Synchron para ver
una lista de las químicas que ofrecen ORDAC). Cuando el resultado de una química
excede el rango imprimible por el instrumento y el ORDAC Automático está activado,
la muestra se reprocesará automáticamente con:

• un tamaño de muestra más pequeño


• una dilución preestablecida del sistema (según la química)

Cuando está activado ORDAC Automático para Ig-A y Haptoglobina, también se


activa la función URDAC. Ig-A y Haptoglobina URDAC se utiliza para analizar
muestras con concentraciones por debajo del rango analítico. En este caso, el sistema
toma una muestra de mayor volumen.

(La función ORDAC manual en la programación de muestras se utiliza para muestras


que se sabe van a exceder el rango analítico. Las químicas designadas con ORDAC
manual en el momento de la programación se procesan con el volumen de muestras
ORDAC.)

En la pantalla Configuración, seleccione <1> Indice sérico/ORDAC automático para


activar o desactivar ORDAC. El valor predeterminado de ORDAC automático es
OFF (APAGADO).

La pantalla ORDAC Automático puede verse en cualquier momento aunque, para


modificar la selección de ORDAC, el sistema debe estar en Reposo.

AVISO
Los rangos analíticos de cada compuesto son límites del sistema y se pueden encontrar
en las respectivas Hojas de Información Química. Estos son los rangos que Beckman
Coulter ha comprobado que el sistema puede lograr. No hay avisos que indiquen los
valores que excedan estos límites.

Los rangos imprimibles por el instrumento para cada compuesto son límites internos del
sistema. Estos rangos exceden los rangos analíticos en cierto límite. Esto permite que
haya variaciones de precisión y que se imprima un resultado aunque exceda ligeramente
su rango analítico. Los resultados fuera de este rango se suprimirán. Los resultados
suprimidos se marcarán como FRI AL o FRI BAJO (Fuera del Rango del Instrumento).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-5
Indice sérico/ORDAC automático
Indice sérico automático

Indice sérico automático


La función Indice sérico automático, cuando está activada, analiza automáticamente
cada muestra para detectar hemólisis, ictericia y lipemia e incluye en el informe
valores numéricos (índice) para las concentraciones relativas (rango).

Los valores se imprimen debajo del área Cálculos especiales del informe de un
paciente con los resultados de la prueba para una muestra de control.

La función Indice sérico automático sirve solamente para evaluar la integridad de la


muestra, no para hacer diagnósticos en pacientes.

AVISO
Cuando el sistema se utilice con Indice sérico automático activado, no olvide
desactivarlo manualmente cuando elija opciones para establecer las repeticiones. Esto
evita que los índices se realicen innecesariamente.

Si desea información adicional sobre el índice sérico, consulte el Synchron Clinical


Systems Chemistry Information Manual (Manual de Información Química de los
sistemas clínicos Synchron).

En la pantalla Configuración, seleccione <1> Indice sérico/ORDAC automático para


activar o desactivar Indice sérico automático.

Para activar o desactivar el Indice sérico automático, el sistema debe estar en Reposo o
Parado.

El valor predeterminado del Indice sérico automático es OFF (APAGADO).

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-6 Octubre de 2005
Configuración del menú de químicas
Introducción 4

Configuración del menú de químicas


Introducción
• La función Configuración de química sirve para incorporar las pruebas deseadas
mediante la selección de una lista completa de químicas disponibles.
• Del total de pruebas disponibles, se pueden seleccionar y posicionar en el menú
180 químicas simultáneamente, y adaptarlas para que reflejen el orden utilizado en
los volantes de petición del laboratorio.
• Las químicas del módulo paralelo (MP) están configuradas de forma permanente en
el sistema.
• Estas químicas pueden colocarse en otro orden en la pantalla de configuración, pero
no se pueden eliminar.
• BUNm y UREAm aparecen como químicas disponibles (sólo DxC 800), pero sólo
se pueden configurar de una en una. Para cambiar una por otra, escriba las siglas de
la química que desea sobre las de la química existente.
• La pantalla de configuración de químicas se puede visualizar en cualquier momento,
pero las modificaciones sólo se pueden hacer cuando el sistema está en Reposo o
Parado.

Configuración de una química Beckman Coulter


El usuario puede definir el menú de químicas disponible en la programación de
muestras, el control de calidad, la definición de perfiles y otras pantallas. Para definir
químicas Beckman Coulter, seleccione <2> Configuración de química/Tipo de
muestra en la pantalla Configuración. Coloque el cursor en un campo abierto de la
ventana Configuración de química y pulse Chems [F1] por árbol programador.
Seleccione la química DxC en la lista desplegable.

Configuración de una química definida por el usuario (UDR)


El usuario puede definir el menú de químicas disponible en la programación de muestras,
el control de calidad, la definición de perfiles y otras pantallas. Después de definir una
química definida por el usuario (UDR) seleccionando <15> Químicas definidas por
usuario en la pantalla Configuración, puede Configurar la UDR seleccionando
<2> Configuración de química/Tipo de muestra en la pantalla Configuración. Cuando
aparezca la pantalla Configuración de química/Tipo de muestra, al seleccionar
UDR [F2] aparece una lista de todas las químicas definidas por el usuario en el sistema.
Consulte el CAPÍTULO 9, Reactivos definidos por el usuario de este manual si desea
información adicional sobre la aplicación de parámetros definidos por el usuario.

Definición del nombre de impresión de las químicas


La función Definir nombres a imprimir permite definir el nombre de la química que
aparecerá en el informe impreso. Cada química puede tener un nombre de hasta
15 caracteres. Para definir el nombre de impresión de las químicas, seleccione
<2> Configuración de química/Tipo de muestra en la pantalla Configuración. Pulse
Definir [F3] en la pantalla Configuración de química para pasar a la pantalla Definir
nombres a imprimir.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-7
Configuración del menú de químicas
Introducción de una química

Introducción de una química


La función Introducir añade una posición en blanco donde se puede agregar una
química al menú. Después de insertar una posición en blanco, las siguientes químicas
avanzarán una posición. Si hay más de 180, la última se eliminará. En la pantalla
Configuración, seleccione <2> Configuración de química/Tipo de muestra. Si desea
información adicional sobre este procedimiento, consulte el UniCel DxC Synchron
Clinical Systems Reference Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos
Synchron UniCel DxC).

Borrado de una química


La función Borrar química exige anular primero la información sobre calibración,
programación de muestras y control (CC) del instrumento antes de borrar la química
del sistema. Cuando se usa, Beckman Coulter recomienda que borre las químicas del
sistema siguiendo la secuencia y los procedimientos descritos a continuación para
evitar problemas al borrar químicas de la definición de CC:

AVISO
Las muestras de control con el estado "Muest. solicitada", "Incompleta" o "Pend.
reprocesar" pueden impedir la eliminación de la química de la definición de CC.

1. Retire la química de Reactivo/Calibración (ejemplo: DIG)

Paso Acción
1 Seleccione el icono Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Asegúrese de que el estado de calibración de la química DIG no es
"Solicitada". Para cancelar la solicitud de calibración:
• Seleccione la posición de la química solicitada y asignada
correspondiente que se va a cancelar.
• Seleccione Sin Cal [F8] para cancelar la solicitud de calibración. Las
químicas actualmente seleccionadas sólo se pueden cancelar si la
calibración no se está realizando todavía.
(1 de 2)

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-8 Octubre de 2005
Configuración del menú de químicas
Borrado de una química 4
Paso Acción, continuación
3 Elimine las asignaciones de calibrador. Para anular la ID de código de
barras del calibrador y/o la gradilla y posición:
• Seleccione Asignar [F7].
• Seleccione <Siguiente> o <Anterior> para ver el calibrador que le
interese.
O
• Seleccione en el botón de opciones Nombre de calibrador <▼> de la
parte superior del cuadro de diálogo Asignar código barras/Gradilla para
ver la lista de calibradores.
• Anule los campos seleccionando los campos ID de calibrador, Gradilla
y Posición de cada nivel de calibrador y pulsando la tecla [Suprimir]
del teclado.
• Seleccione <Cerrar> para salir y guardar la información.
4 Retire el cartucho de reactivo. Para retirar el cartucho de reactivo DIG:
• Seleccione la posición de la química que se desea eliminar.
• Seleccione Carga [F1].
• Si el instrumento le pide que retire el cartucho de reactivo, abra la puerta
del carrusel de reactivo para retirar el cartucho. Si el cartucho de
reactivos tiene código de barras, puede leerlo; también puede seleccionar
Anular [F1] para eliminar los datos de reactivos.
• Cierre la puerta del carrusel de reactivos.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-9
Configuración del menú de químicas
Borrado de una química

2. Retire la química de Programación de muestras (ejemplo: DIG)

AVISO
Antes de borrar la química, deberán anularse todas las muestras con el estado "Muest.
solicitada", "Incompleta" y "Pend.reprocesar". Las muestras con el estado "En proceso" o
"Retirada" deberán dejarse que alcancen el estado "Completa" o "Incompleta".

Paso Acción
1 Solicite listas de trabajo de muestras para:
a. Muest. solicitada
b. Incompleta y
c. Pend.reprocesar
2 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
3 Seleccione Lista [F9].
4 Seleccione el botón de opciones <▼> que hay junto al campo Estado de la
parte inferior del cuadro de diálogo Lista de trabajo para ver la lista de
estados de muestras.
5 Seleccione Muest. solicitada para obtener una lista de muestras.
6 Seleccione <Pantalla> para ver la lista de trabajo en la pantalla. La Lista
de trabajo puede imprimirse seleccionando <Imprim> o <OK> para salir.
7 Repita los pasos 2 – 5 de esta sección para solicitar listas de trabajo de
muestras con el estado Incompleta y Pend.reprocesar. Para el paso 5:
• Seleccione Incompleta para obtener una lista de muestras.
• Seleccione Pend.reprocesar para obtener una lista de muestras.
8 Busque la química que desea anular, DIG, en cada lista de trabajo y anule
esas muestras. Consulte la sección "Anulación de muestras" del UniCel
DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de referencia
de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC) para ver información sobre
cómo anular la programación de muestras.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-10 Octubre de 2005
Configuración del menú de químicas
Borrado de una química 4
3. Retire la química del programa de control de calidad (CC).

A. Si hay un control definido exclusivamente para esa química y ya no se


necesita, deberá borrarse la definición del control completa.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione el control que desee anular.
3 Seleccione Borrar [F3].
4 Aparecerá el siguiente mensaje para confirmar la anulación del control
seleccionado: "Se borrarán todos los ficheros de CC para el control. Se
recomienda archivar. ¿Aún desea borrar este control?".

Seleccione <OK> para borrar el control.


5 Si borró el control, introduzca una ID de usuario de 1 – 3 caracteres
alfanuméricos y pulse la tecla [Entrar] o [Tab].

a. Si la definición del control contiene la química junto con otras que no deben
borrarse, puede borrarse una única definición de química.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 En la pantalla Control de calidad, seleccione un número de control.
3 Seleccione Definir [F2].
4 Seleccione Quím. [F1]. Aparece una lista de químicas configuradas.
• Borre la química DIG deseleccionando el número que hay junto al
nombre.
• Utilice las teclas [Re pág]/[Av pág] para acceder a todas las químicas.
• Seleccione <OK> para salir de la pantalla de selección y guardar los
cambios.
5 Aparecerá el siguiente mensaje para confirmar la anulación de las químicas
seleccionadas del control: "Se borrarán las estadísticas y datos de CC en
este fichero de química. Se recomienda archivar. ¿Aún desea eliminar esta
química?".

Seleccione <OK> para borrar la química de este control.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-11
Configuración del menú de químicas
Químicas definidas por Beckman Coulter con unidades y precisión

4. Borrado de una química del sistema (ejemplo: DIG)

Paso Acción
1 Seleccione el icono Configuración en la barra de menú.
2 Seleccione <2> Configuración de química/Tipo de muestra.
O
Escriba un 2 en el campo Nº de opción y pulse [Entrar].
3 Seleccione el número de posición de la química configurada.
4 Seleccione Borrar [F6].

AVISO
Antes de anular la configuración de una química, retire del sistema los resultados de
pacientes almacenados que contengan esa química. Para borrar resultados de
pacientes, consulte el CAPÍTULO 3, Preparación de muestras para análisis, Anulación de
muestras. Si esto no se realiza, las muestras de pacientes se eliminarán durante la
renovación a las 10.000 ID de paciente o cuando se llegue a los 150.000 resultados, lo
que ocurra primero.

Químicas definidas por Beckman Coulter con unidades y precisión

Tabla 4.1 Químicas definidas por Beckman Coulter para UniCel DxC 600/800
con siglas, unidades y precisión
Química definida por Beckman Coulter Sigla Unidades Precisión
Acetaminofeno ACTM µg/mL X,X
Alanina aminotransferasa ALT IU/L X
Alanina aminotransferasa (Piridoxal-5'-fosfato) ALT- IU/L X
Albúmina ALB g/dL X,X
Albúmina (Módulo paralelo) ALBm g/dL X,X
Fosfatasa alcalina ALP IU/L X
Amoniaco AMM µmol/L X
Anfetaminas AMPH mA/min X,XX
Amilasa AMY U/L X
Antiestreptolisina-O ASO- IU/mL X,X
Apolipoproteína A-1 ApoA mg/dL X,X
Apolipoproteína B ApoB mg/dL X,X
Aspartato aminotransferasa AST IU/L X
Aspartato aminotransferasa (Piridoxal-5'-fosfato) AST- IU/L X
Barbitúricos BARB mA/min X,XX
Benzodiazepina BENZ mA/min X,XX
(1 de 4)

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-12 Octubre de 2005
Configuración del menú de químicas
Químicas definidas por Beckman Coulter con unidades y precisión 4
Tabla 4.1 Químicas definidas por Beckman Coulter para UniCel DxC 600/800
con siglas, unidades y precisión, continuación
Química definida por Beckman Coulter Sigla Unidades Precisión
Benzodiazepina BNZG mA/min X,XX
Calcio CALC mg/dL X,X
Cannabinoides 100 ng THC mA/min X,XX
Cannabinoides 20 ng THC2 mA/min X,XX
Cannabinoides 50 ng THC5 mA/min X,XX
Carbamazepina CAR µg/mL X,X
Dióxido de carbono CO2 mmol/L X
Solución de lavado del módulo fotométrico CCWA mA/min X,XXX
Cloruro CL mmol/L X
Colesterol CHOL mg/dL X
Colinesterasa CHE U/L X
Metabolitos de cocaína COCM mA/min X,XX
Complemento C3 C3 mg/dL X
Complemento C4 C4 mg/dL X
Proteína C-reactiva CRP mg/dL X,X
Proteína C-reactiva C-RP mg/dL X,XX
Proteína C-reactiva, alta sensibilidad CRPH mg/dL X,XXX
Creatincinasa CK IU/L X
Creatincinasa (N-acetil-L-cisteína) CK- IU/L X
Creatincinasa-MB CKMB U/L X,X
Creatinina CREA mg/dL X,X
Creatinina (CSF) CREm mg/dL X,XX
Creatinina (Suero/Plasma/Orina) CREm mg/dL X,X
Bilirrubina directa DBIL mg/dL X,X
Digoxina (inmunoturbidimétrica) DIGN ng/mL X,X
Alcohol etílico ETOH mg/dL X,X
Gamma(γ)-glutamiltransferasa GGT IU/L X
Gentamicina GEN µg/mL X,X
Glucosa GLU mg/dL X
Glucosa (Módulo paralelo) GLUCm mg/dL X
Haptoglobina HPT mg/dL X
HDL Colesterol (directo) HDLD mg/dL X
Hemoglobina A1c HbA1c % X,XX
(2 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-13
Configuración del menú de químicas
Químicas definidas por Beckman Coulter con unidades y precisión

Tabla 4.1 Químicas definidas por Beckman Coulter para UniCel DxC 600/800
con siglas, unidades y precisión, continuación
Química definida por Beckman Coulter Sigla Unidades Precisión
Hemoglobina A1c HbA1c2 % X,XX
Inmunoglobulina A Ig-A mg/dL X
Inmunoglobulina G Ig-G mg/dL X
Inmunoglobulina M Ig-M mg/dL X
Hierro FE µg/dL X
Lactato LAC mmol/L X,X
Lactato deshidrogenasa LD IU/L X
Lactato deshidrogenasa LD-P IU/L X
LDL Colesterol LDLD IU/L X
Lipasa (acceso aleatorio) LIP IU/L X
Litio LI mmol/L X,X
Magnesio MG mg/dL X,XX
Metadona METD mA/min X,XX
Metacualona METQ mA/min X,XX
Microalbúmina MA mg/dL X,XXX
Microproteínas M-TP mg/dL X
Opiáceos (límite de 2000 ng/mL) OP2 mA/min X,XX
Opiáceos (límite de 300 ng/mL) OP mA/min X,XX
Amilasa pancreática PAM U/L X
Fenciclidina PCP mA/min X
Fenobarbital PHE µg/mL X,X
Fenitoína PHY µg/mL X,X
Fósforo (Módulo paralelo) PHOSm mg/dL X,X
Fósforo (Suero/Plasma/Orina) PHS mg/dL X,X
Potasio K mmol/L X,X
Prealbúmina PAB mg/dL X,XX
Propoxifeno PROX mA/min X,XX
Factor reumatoide RF IU/mL X,X
Salicilato SALY mg/dL X,X
Sodio NA mmol/L X
Captación de tiroxina TU % X,X
Teofilina THE µg/dL X,X
Tiroxina T4 µg/mL X,X
(3 de 4)

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-14 Octubre de 2005
Configuración del menú de químicas
Químicas definidas por Beckman Coulter con unidades y precisión 4
Tabla 4.1 Químicas definidas por Beckman Coulter para UniCel DxC 600/800
con siglas, unidades y precisión, continuación
Química definida por Beckman Coulter Sigla Unidades Precisión
Tobramicina TOB µg/dL X,X
Bilirrubina total TBIL mg/dL X,X
Capacidad total de fijación del hierro IBCT µg/dL X
Proteínas totales (CSF) TPm g/dL X
Proteínas totales (Módulo paralelo - Suero/Plasma) TPm g/dL X,X
Proteínas totales (Suero/Plasma) TP g/dL X,X
Transferrina TRFN mg/dL X,X
Triglicéridos GPO TG mg/dL X
Triglicéridos con blanco GPO TG-B mg/dL X
Urea UREA mmol/L X,X
Ureico (Módulo paralelo) UREAm mmol/L X,X
Nitrógeno ureico BUN mg/dL X
Nitrógeno ureico (Módulo paralelo) BUNm mg/dL X
Ácido úrico URIC mg/dL X,X
Ácido valproico VPA µg/mL X,X
Vancomicina VANC µg/mL X,X
(4 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-15
Configuración del tipo de muestra predeterminado
Introducción

Configuración del tipo de muestra predeterminado


Introducción
Tipo de muestra predeterminado permite definir el tipo de muestra predeterminado
para todas las muestras programadas. El tipo de muestra puede cambiarse para
muestras individuales durante la función de programación de muestras.

Configuración
Para configurar el tipo de muestra predeterminado, seleccione <2> Configuración de
química/Tipo de muestra en la pantalla Configuración. Seleccione el menú
desplegable Tipo muestra predeterm. de la parte superior de la pantalla.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-16 Octubre de 2005
Configuración de fecha/hora
Introducción 4

Configuración de fecha/hora
Introducción
La opción Fecha/Hora permite al usuario establecer la fecha y la hora, elegir los
formatos de fecha/hora que aparecen en todas las pantallas e informes y recuperar la
fecha y la hora predeterminadas.

La primera vez que se enciende el instrumento, el usuario deberá establecer la fecha y


la hora. Una vez establecida, esta opción permite hacer cambios para adaptarse a
situaciones como el horario de verano. La pantalla Fecha/Hora se puede visualizar en
cualquier momento, pero las modificaciones sólo se pueden hacer cuando el sistema
está en Reposo o Parado.

Configuración
Para acceder a la configuración de Fecha/Hora, desde la pantalla Configuración
seleccione <3> Fecha/Hora. A continuación pulse Fecha [F1] u Hora [F2] para
cambiar respectivamente los formatos de fecha u hora del sistema. También puede
pulsar la tecla Restablecer [F3] para recuperar el formato de visualización
predeterminado.

Los formatos predeterminados de visualización de fecha son:


Orden: mm dd aa
Formato de día: Cero inicial (01)
Formato de mes: Cero inicial (01)
Formato de año: 1996 (cuatro dígitos)
Separador: /

Los formatos predeterminados de visualización de hora son:


Formato de hora: 24 horas
Formato de horas: Cero inicial (01)
Separador: :

AVISO
Los cambios de fecha u hora del sistema pueden afectar a la fecha de caducidad de los
reactivos, la calibración, los datos de control de calidad, el estado de calibración con el
mismo lote y las fechas de estabilidad de los reactivos en el instrumento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-17
Configuración de demografía
Introducción

Configuración de demografía
Introducción
La opción Configuración de demografía ofrece la posibilidad de seleccionar los
campos demográficos que aparecen en la pantalla/informe de datos demográficos de la
función Programar muestras.

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <4> Configuración de demografía para
activar, desactivar y recuperar los valores predeterminados de los campos
demográficos.

Para cambiar los ajustes de los campos demográficos, el sistema debe estar en Reposo
o Parado.

El valor predeterminado del sistema es que aparezcan TODOS los campos


demográficos.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-18 Octubre de 2005
Resultados del paciente – Configuración de informe inmediato
Introducción 4

Resultados del paciente – Configuración de informe inmediato


Introducción
La configuración de informe inmediato permite imprimir y/o enviar al host los
resultados en cuanto están completos.

Cuando se selecciona la opción de informes de URGENCIA, toda química


programada en el MP como de URGENCIA se imprimirá y/o enviará al host en cuanto
esté completa. Si se selecciona la opción TODOS, se imprimirán y/o enviarán al host
todas las químicas MP en cuanto estén completas.

La opción Informe inmediato incluye la capacidad de activar o desactivar el informe


en la impresora y en el host. La salida puede generarse (1) en la impresora, (2) en el
host, (3) tanto en la impresora como en el host o (4) ni en la impresora ni en el host.

También puede activarse el informe inmediato en el host para Repetición de resultados


críticos.

Las químicas que no estén completas en el momento de los informes de URGENCIA o


TODOS se señalan mediante el mensaje Resultados no disponibles en lugar de los
resultados. El informe incluye todos los resultados que están completos en el momento
de generar el informe. Al completar la muestra se imprime un informe final con todos
los resultados.

Informe inmediato de resultados del paciente al host y/o la impresora


En la pantalla Configuración, seleccione <5> Informe inmediato para cambiar los
ajustes del informe inmediato.

Para cambiar los ajustes de Informe inmediato, el sistema debe estar en Reposo o
Parado.

El valor predeterminado es todos los informes inmediatos desactivados (ninguna


casilla marcada).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-19
Perfiles
Introducción

Perfiles
Introducción
La opción Perfiles permite agrupar análisis programados de forma común y
procesarlos conjuntamente.

Definición, edición y borrado de perfiles


El usuario puede definir un máximo de 50 perfiles, debiendo asignar un nombre
exclusivo a cada uno.

Desde la pantalla Configuración, seleccione <6> Perfiles para ver la pantalla Resumen
de perfiles, y a continuación seleccione [F1] para definir, editar o [F2] para borrar
perfiles.

Las definiciones de perfiles pueden verse y modificarse en cualquier momento.

Selección de un perfil predeterminado


El usuario puede seleccionar uno de los perfiles definidos como el perfil
predeterminado. El sistema DxC selecciona el perfil predeterminado (Panel
predeterm.) como las pruebas que se van a realizar cuando la ID de muestra no tiene
programación asignada o después de un Tiempo expirado consulta host.

En la pantalla Configuración, seleccione <6> Perfiles. En la pantalla Resumen de


perfiles que aparece, seleccione el perfil que desea como predeterminado y pulse
Predet. [F3]. Aparece el carácter ">" a la izquierda del perfil predeterminado.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-20 Octubre de 2005
Repeticiones
Introducción 4

Repeticiones
Introducción
La opción Repeticiones permite al usuario establecer el número de repeticiones por
muestra, lo que se aplica a todos los programas de muestras. Las repeticiones por
muestra también pueden editarse accediendo a un programa de muestras específico.

Puede realizarse un máximo de 20 repeticiones a partir de una muestra. Todos los


resultados se imprimen y mantienen en memoria para su recuperación.

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <7> Repeticiones para definir el número de
repeticiones o recuperar el valor predeterminado de repeticiones del sistema.

La opción Repeticiones puede verse en cualquier momento.

Para cambiar las repeticiones, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

El valor predeterminado de repeticiones es 1.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-21
Configuración de informes
Introducción

Configuración de informes
Introducción
Esta función permite al usuario seleccionar las siguientes opciones:

• Activar o desactivar la impresión de informes del paciente y de control


• Definir una cabecera para imprimir en la parte superior de cada informe.
• Seleccionar una variedad de formatos de informe de paciente
• Seleccionar una variedad de formatos de informe de control
• Definir la información Interlaboratorios para imprimir en un informe

Los valores predeterminados son los siguientes:


Nombre del centro: en blanco
Dirección del centro: en blanco
Número ID: en blanco
Formato de informe de paciente: Informe de laboratorio
Formato de informe de control: Gráfica de control

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <8> Configuración de informe para
seleccionar o modificar las especificaciones de configuración del informe.

La configuración de informe puede verse en cualquier momento.

La opción Impresión informe (activar/desactivar) puede cambiarse en cualquier


momento.

Para editar los formatos de informe de paciente o de control, o la información


interlaboratorio, el sistema debe estar en Reposo.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-22 Octubre de 2005
Configuración de rangos analíticos de usuario
Introducción 4

Configuración de rangos analíticos de usuario


Introducción
Hay tres tipos de límites de rango que pueden aplicarse a cada compuesto:

• Rango analítico
• Rango imprimible por el instrumento
• Rango analítico de usuario

Rango analítico
El rango analítico es un límite interno del sistema verificado por Beckman Coulter. Si
el resultado supera el rango analítico se marca con FRI AL o FRI BA (Fuera del Rango
del Instrumento).

Consulte el Synchron Clinical Systems Chemistry Information Manual (Manual de


información química de los sistemas clínicos Synchron) para ver los rangos analíticos
por compuesto.

Rango imprimible por el instrumento


El Rango imprimible por el instrumento es un límite interno del sistema, que se
especifica en la pantalla de configuración de Rango analítico de usuario. El rango
imprimible por el instrumento supera los rangos analíticos en un factor. Esto permite
imprimir o hacer un informe de un resultado ligeramente superior o inferior al rango
analítico siempre que la variación de precisión sea pequeña. Los resultados fuera del
rango imprimible por el instrumento se suprimen.

Rango analítico de usuario


El rango analítico de usuario lo define el usuario y representa el rango verificado en
las instalaciones del usuario. El rango analítico de usuario puede ser igual o distinto
del rango analítico. Si el resultado supera el rango analítico de usuario se marca con
FRA AL o FRA BA (Fuera del Rango Analítico).

Las opciones del rango analítico de usuario aparecen en todas las químicas
configuradas excepto en el análisis de drogas de abuso (DAT) y en las pruebas de
verificación de rendimiento (PVT) de Beckman Coulter.

Opción Suprimir resultados


Para cada compuesto y tipo de muestra, el usuario puede activar o desactivar la opción
Suprimir resultados. Los resultados que superan el rango analítico de usuario siempre
se marcan. Si la casilla de verificación Suprimir resultados no está marcada, se
imprime el resultado numérico en el informe y se envía al LIS junto con la
observación. Cuando se marca la casilla de verificación Suprimir resultados, el
informe muestra Resultado suprimido en lugar de un resultado numérico y no lo envía
al LIS.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-23
Configuración de rangos analíticos de usuario
Opción Suprimir resultados

La opción Suprimir resultado no está disponible para las químicas que puedan tener un
resultado con los símbolos "menor que" (<) o "mayor que" (>): ACTM, CRP, PHE,
TOB, ASO-, CRPH, PHY, VANC, C3, C-RP, RF, VPA, C4, DIGN, SALY, CAR, GEN
y THE.

El valor predeterminado de un Rango analítico de usuario es el Rango imprimible.

El valor predeterminado de Suprimir resultados es OFF (casilla sin marcar).

Para editar estos rangos, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

En la pantalla Configuración, seleccione <9> Rangos analíticos de usuario para


definir, editar, o suprimir un rango analítico de usuario.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-24 Octubre de 2005
Configuración de rangos de referencia/críticos
Rango de referencia y rangos críticos 4

Configuración de rangos de referencia/críticos


Rango de referencia y rangos críticos
Las opciones de configuración de rangos de referencia y críticos permiten al usuario
definir los rangos normales y críticos de cada compuesto por grupo de edad, sexo y
tipo de muestra. Pueden definirse hasta 32 rangos de edad. Además, el usuario puede
seleccionar un rango de referencia como valor predeterminado.

Cada centro deberá establecer rangos de referencia basados en los datos demográficos
específicos.

Los límites de Rango crítico se usan junto con la opción Repetición de resultados
críticos. Cuando se superan los límites del rango crítico definido por el usuario, el
sistema vuelve a procesar automáticamente el compuesto. El usuario puede borrar un
resultado o enviar ambos al host.

La opción Repetición de resultados críticos no debe estar activada para compuestos


con resultados POS o NEG, como los análisis de drogas de abuso (DAT).

En la pantalla Configuración, seleccione <10> Rangos de referencia/críticos para


definir, editar, borrar, ver o establecer un valor predeterminado.

Los rangos de referencia y críticos pueden verse mientras el sistema está en


funcionamiento.

Para editar estos rangos, o activar/desactivar la Repetición de resultados críticos, el


sistema debe estar en Reposo o Parado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-25
Configuración de comentarios de muestra
Introducción

Configuración de comentarios de muestra


Introducción
La opción Comentarios de muestra permite al usuario definir un máximo de
20 comentarios para usarlos en la pantalla "Programación de muestras".

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <11> Comentarios de muestra para definir,
editar o borrar comentarios de muestra. Se permite un máximo de 25 caracteres
alfanuméricos, incluidos espacios y puntuación.

Los comentarios de muestra pueden modificarse en cualquier momento.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-26 Octubre de 2005
Definición de cálculos especiales
Introducción 4

Definición de cálculos especiales


Introducción
Los dos tipos de cálculos especiales que pueden incluirse en el informe de una
muestra son:

• Predefinidos por Beckman Coulter


• Definidos por el usuario

Hay 15 cálculos especiales predefinidos que el usuario puede activar/desactivar. Estos


cálculos especiales no pueden modificarse ni borrarse desde el sistema.

Hay otros 25 cálculos especiales que puede definir, editar o borrar el usuario.

Cuando se activa un cálculo especial, el valor sólo se incluye en el informe si para una
determinada ID de muestra se han programado y procesado las químicas apropiadas
para la ecuación.

En la pantalla Configuración, seleccione <12> Cálculo especial para definir, editar,


borrar o ver un cálculo especial.

Los cálculos especiales pueden verse en cualquier momento.

Para definir, editar o borrar cálculos especiales definidos por el usuario o activarlos/
desactivarlos, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

El valor predeterminado para cualquier cálculo especial es desactivado.

Valores predeterminados de los cálculos especiales predefinidos por Beckman Coulter

Tabla 4.2 Valores predeterminados de los cálculos especiales predefinidos por


Beckman Coulter
Cálculo Unidad Precisión Tipo de muestra
Osmolalidad (1) mOsm/L X,X Suero
Osmolalidad (2) mOsm/L X,X Suero
Anión gap (1) mmol/L X,X Suero
Anión gap (2) mmol/L X,X Suero
Cociente A/G Ninguna X,X Suero
Bilirrubina indirecta mg/dL X,X Suero
Cociente BUN/Crea Ninguna X,X Suero
Cociente Urea/Crea Ninguna X,X Suero
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-27
Definición de cálculos especiales
Fórmulas de cálculos especiales predefinidos por Beckman Coulter

Tabla 4.2 Valores predeterminados de los cálculos especiales predefinidos por


Beckman Coulter, continuación
Cálculo Unidad Precisión Tipo de muestra
Tiroxina libre Ninguna X,X Suero
Aclaramiento de mL/min X,X Orina periódica
creatinina (1)
Aclaramiento de mL/seg X,X Orina periódica
creatinina (2)
Cociente ApoA/ApoB Ninguna X,X Suero
Cociente ApoB/ApoA Ninguna X,X Suero
Hemoglobina A1c % X,X Suero
(2 de 2)

Fórmulas de cálculos especiales predefinidos por Beckman Coulter

Tabla 4.3 Fórmulas de cálculos especiales predefinidos de UniCel DxC 600


Cálculo Fórmula
Osmolalidad (1) (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (BUN/2,8) + 9
Osmolalidad (2) (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (UREA) + 9
Anión gap (1) NA - (CL + CO2)
Anión gap (2) (NA + K) - (CL + CO2)
Cociente A/G ALB / (TP - ALB)
Bilirrubina indirecta TBIL - DBIL
Cociente BUN/Crea BUN/CREA
Cociente Urea/Crea UREA/(CREA × 0,0884)
Tiroxina libre T4 × (TU/0,342)
Aclaramiento de creatinina (1) [(U × V)/P] × (1,73/A) en mL/min
Aclaramiento de creatinina (2) [(U × V)/P] × (1,73/A) en mL/seg
ApoA/ApoB ApoA/ApoB
ApoB/ApoA ApoB/ApoA
HbA1c A1c/Hb × 100

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-28 Octubre de 2005
Definición de cálculos especiales
Fórmulas de cálculos especiales predefinidos por Beckman Coulter 4
Tabla 4.4 Fórmulas de cálculos especiales predefinidos de UniCel DxC 800
Cálculo Fórmula
Osmolalidad (1) (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (BUNm/2,8) + 9
Osmolalidad (2) (1,86 × NA) + (GLUCm/18) + (UREAm) + 9
Anión gap (1) NA - (CL + CO2)
Anión gap (2) (NA + K) - (CL + CO2)
Cociente A/G ALBm / (TPm - ALBm)
Bilirrubina indirecta TBIL - DBIL
Cociente BUN/Crea BUNm/CREm
Cociente Urea/Crea UREAm/(CREm × 0,0884)
Tiroxina libre T4 × (TU/0,342)
Aclaramiento de creatinina (1) [(U × V)/P] × (1,73/A) en mL/min
Aclaramiento de creatinina (2) [(U × V)/P] × (1,73/A) en mL/seg
ApoA/ApoB ApoA/ApoB
ApoB/ApoA ApoB/ApoA
HbA1c A1c/Hb × 100

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-29
Orina periódica y resultados de aclaramiento de creatinina
Introducción

Orina periódica y resultados de aclaramiento de creatinina


Introducción
Cuando se especifica Orina periódica como el tipo de muestra para una ID de muestra,
el informe de Resultados reflejará:

• la concentración de la alícuota de muestra colocada en el instrumento


• la concentración del compuesto respecto del volumen de muestra y el periodo de
tiempo de recogida

El DxC 600/800 realiza otros cálculos para informar con precisión de la concentración
en función del volumen y el tiempo.

Constantes y factores de cálculo


El volumen de muestras siempre se expresa en mililitros (mL).

Las unidades seleccionables de cualquier química siempre se expresan en peso por


mililitro (sólo los fármacos y sería extremadamente raro), decilitros o litros.

Por ello, los factores aplicados al volumen total sólo serán como sigue:

mililitros a mililitros = 1,0


mililitros a decilitros = 0,01
mililitros a litros = 0,001

Para ver ejemplos de cálculos de orina periódica, consulte el CAPÍTULO 3,


Configuración detallada del sistema del UniCel DxC Synchron Clinical Systems
Reference Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel
DxC).

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-30 Octubre de 2005
Resumen de configuración
Introducción 4

Resumen de configuración
Introducción
El Resumen de configuración es una referencia rápida que incluye:

• el número de la versión de software


• la versión de la base de datos de químicas

El Informe de configuración puede verse en cualquier momento.

Configuración
Desde la pantalla Configuración, seleccione <13> Resumen de configuración para
ver el resumen de configuración.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-31
Configuración de unidades/precisión
Introducción

Configuración de unidades/precisión
Introducción
La opción Unidades/Precisión permite al usuario seleccionar las unidades y el número
de lugares decimales de cada resultado mostrado e impreso.

Cuando se modifican las unidades, todas las opciones afectadas por el cambio, como
los rangos de referencia y los valores de calibración, se convierten automáticamente
para adaptarse a las nuevas unidades.

No se pueden cambiar las unidades de las químicas definidas para un control en CC.

Configuración
Desde la pantalla Configuración, seleccione <14> Unidades/Precisión para modificar
las unidades y el número de lugares decimales o para recuperar los valores
predeterminados.

La selección de Unidades/Precisión puede verse en cualquier momento.

Para cambiar la selección de unidades o lugares decimales, el sistema debe estar en


Reposo o Parado.

Consulte las unidades y la precisión predeterminadas de las químicas en la Tabla 4.1.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-32 Octubre de 2005
Configuración de químicas de usuario
Introducción 4

Configuración de químicas de usuario


Introducción
Con Químicas de usuario puede definirse un máximo de 100 químicas en el
UniCel DxC.

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <15> Químicas definidas por usuario.

Si desea información adicional sobre las químicas definidas por el usuario, consulte el
CAPÍTULO 9, Reactivos definidos por el usuario de este manual.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-33
Configuración de códigos de barras
Introducción

Configuración de códigos de barras


Introducción
La opción Config Código de barras permite al usuario:

• Activar/desactivar el modo de funcionamiento del código de barras de la muestra


• Activar/desactivar tipos de códigos de barras de la muestra
• Configurar parámetros de código de barras de la muestra
• Recuperar los valores predeterminados

Los cuatro tipos de códigos de barras de la muestra que pueden utilizarse en el


DxC son:

• Código 39
• Codabar
• Entrelazado 2 de 5
• Código 128

Puede activarse cualquier combinación de tipos de códigos de barras.

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <16> Código de barras para activar/
desactivar tipos de códigos de barras, definir aún más los parámetros de códigos de
barras o recuperar los valores predeterminados.

La configuración de códigos de barras puede verse en cualquier momento.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

Los valores predeterminados de Config Código de barras son:


Modo Código de barras: Activado
Todas las simbologías de códigos de barras: Activado

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-34 Octubre de 2005
Edad máxima del programa de muestras
Introducción 4

Edad máxima del programa de muestras


Introducción
Esta opción hace referencia a la caducidad del programa de muestras. El usuario puede
definir el límite de tiempo permitido antes de poder volver a cargar en el sistema la
misma ID de muestra. Mediante una ventana emergente, el sistema avisará al usuario
cuando se supere el límite de tiempo.

Esta opción es muy útil cuando suelen reutilizarse las ID de muestra.

Configuración
En la pantalla Configuración, seleccione <16> Código de barras y marque la casilla
"Edad máxima del programa de muestras" para activar esta opción. El usuario puede
introducir el límite de tiempo en horas o días.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo.

El valor predeterminado es desactivado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-35
Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones
Introducción

Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones


Introducción
La opción Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones permite al usuario:

• Activar/desactivar la opción CTS (perforador de tapones).


• Activar/desactivar la detección de obstrucciones.
• Asignar números de gradillas reservadas para recipientes de muestras pequeños.
• Reservar uno o más números de gradillas para el análisis de muestras HbA1c o
IBCT.
• En un sistema CTS, asignar números de gradillas según el tamaño de gradilla
apropiado.
• Recuperar los valores predeterminados.

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <17> Gradillas
reservadas/Detección de obstrucciones para activar/desactivar CTS, activar/
desactivar la detección de obstrucciones, asignar números de gradillas reservadas para
recipientes de muestras pequeñas, HbA1c o IBCT, o recuperar los valores
predeterminados.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo o Parado. Al cambiar la


opción CTS, el usuario debe Parar el sistema y llevarlo al Origen para activar por
completo la opción.

Los valores predeterminados son los siguientes:


CTS: Off
Detección de obstrucciones: On
Gradillas reservadas: Ninguna reservada
Gradillas reservadas para
HbA1c o IBCT: Ninguna reservada

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-36 Octubre de 2005
Desactivación del monitor de servicio
Introducción 4

Desactivación del monitor de servicio


Introducción
La opción Desactivar monitor de servicio permite desactivar este monitor.

Cuando está activado el Contador, el Monitor de servicio debe estar desactivado.


Consulte el Synchron Clinical Systems Metered-Use Manual (Manual del contador de
los sistemas clínicos Synchron) si desea información relativa a la opción del contador.

Configuración
Para cambiar esta opción, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <18> Desactivar


monitor de servicio.

El valor predeterminado es desactivado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-37
Comunicaciones con el host
Introducción

Comunicaciones con el host


Introducción
La Tabla 4.5 presenta los parámetros de comunicación con el host, las opciones de
cada uno y los valores predeterminados.

Tabla 4.5 Tabla de parámetros de comunicación con el host


Parámetro Opciones Valor predeterminado
ID de dispositivo 0-99 0
Control de flujo Software (XON/XOFF) Software (XON/XOFF)
Hardware (RTS/CTS)
No Flow
Modo de transmisión Transmisión OFF, Unidireccional, Unidireccional
de datos Bidireccional, Bidireccional con
consulta
Interface CX7 Compatible CX7 Compatible
LX20/DxC
Bits de datos 8, 7 8
Bits de parada 1, 2 1
Paridad Ninguna, Impar, Par Ninguna
Velocidad en baudios 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 9600
Número de gradilla de Activar o desactivar Desactivar
tres dígitos
Requery Nueva consulta automática del host Desactivar
El host NO acepta los Activar o desactivar Activar
símbolos > ni <

AVISO
No seleccione la opción Hardware (RTS/CTS) para control de flujo. Con la opción
Hardware, es posible que la interferencia por descarga de electricidad estática (ESD)
afecte el rendimiento del instrumento.

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione
<20> Comunicaciones con host para seleccionar parámetros o recuperar valores
predeterminados.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

Consulte las UniCel DxC Synchron Clinical Systems Host Interface Specifications
(Especificaciones de la interfaz del host para sistemas clínicos Synchron UniCel DxC)
si desea información completa de los parámetros del ordenador central.
Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-38 Octubre de 2005
Selección de idioma/teclado
Introducción 4

Selección de idioma/teclado
Introducción
La opción Selección de idioma/teclado permite al usuario seleccionar los siguientes
idiomas y teclados para el instrumento:

• Inglés
• Francés
• Alemán
• Italiano
• Español
• Japonés

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <21> Idioma/
Teclado para seleccionar y activar el idioma o el teclado deseados.

Al cambiar de japonés a cualquier otro idioma o teclado, será necesario volver a cargar
el software operativo.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

El valor predeterminado es Inglés con un teclado EE.UU.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-39
Configuración de la impresora
Introducción

Configuración de la impresora
Introducción
La opción Configuración de la impresora permite seleccionar el tamaño del papel.

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <22>
Configuración de la impresora para seleccionar uno de los tres tamaños de papel.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo.

El tamaño de papel predeterminado es U. S. Domestic (8 ½ × 11 pulgadas).

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-40 Octubre de 2005
Configuración de servicio
Introducción 4

Configuración de servicio
Introducción
La opción Configuración de servicio permite al personal de servicio de Beckman
Coulter tener acceso a las funciones de servicio del sistema. Al entrar en esta área se
activa el modo de funcionamiento Monitor de servicio. Aparte de tener acceso a las
funciones protegidas de esta área y a la forma en que se cuentan las pruebas, si el
sistema está en un plan de reactivo con contador, no hay ninguna diferencia en el
funcionamiento del sistema mientras está en este modo. Mientras la opción
Configuración de servicio esté en uso, la barra de menú es verde. La pantalla vuelve a
su estado normal al salir de la pantalla Configuración de servicio.

Activación de la configuración de servicio


Esta función está protegida mediante contraseña y solamente el personal de Beckman
Coulter tiene acceso a ella.

Desactivación de la configuración de servicio


El modo Monitor de servicio se puede desactivar en cualquier momento. Si desea
instrucciones, consulte Desactivación del monitor de servicio en este mismo capítulo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-41
Configuración del sistema
Introducción

Configuración del sistema


Introducción
Los cambios en la configuración del hardware pueden exigir cambios en (1) la
dirección IP del registrador de datos y/o en (2) la dirección Ethernet del hardware. Esta
opción permite hacer cambios en ambas áreas. Si es necesario hacer cambios,
Beckman Coulter suministrará la nueva información.

En esta área también se muestra el número de serie del instrumento.

Visualización y edición de la configuración del sistema


Esta función está protegida mediante contraseña y solamente el personal de Beckman
Coulter tiene acceso a ella.

PRECAUCIÓN
Sólo el personal de Beckman Coulter, Inc. o alguien bajo su dirección puede cambiar
la información de esta área. La entrada de información incorrecta causará errores en
el sistema.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-42 Octubre de 2005
Actualización de versión
Introducción 4

Actualización de versión
Introducción
La opción Actualización de versión permite al usuario cargar una nueva versión del
software operativo en el sistema.

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <25> Actualización
de versión para cargar una actualización del software operativo.

Para cargar nuevo software, el sistema debe estar en Reposo o Parado. Nunca apague
el sistema ni el ordenador mientras esté cargando software.

Consulte el Procedimiento de instalación de software UniCel DxC incluido en el


CD-ROM.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-43
Alarma de estado/Anunciador
Introducción

Alarma de estado/Anunciador
Introducción
La opción Alarma de estado/Anunciador permite al usuario:

• Seleccionar 5 patrones de alarma acústica diferentes


• Probar la alarma acústica
• Desactivar la alarma acústica

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <26> Alarma de
estado/Anunciador para seleccionar un patrón de alarma, probar o desactivar la
alarma.

El valor predeterminado del sistema es SIN ALARMA.

Los cambios en la alarma pueden hacerse en cualquier momento.

Aunque el sistema continuará mostrando avisos emergentes que requieren la atención


del usuario, la desactivación de la alarma no producirá una alerta sonora.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-44 Octubre de 2005
Actualización de químicas
Introducción 4

Actualización de químicas
Introducción
La opción Actualización de químicas permite al usuario cargar una nueva versión del
software de base de datos de químicas para:

• actualizar las químicas en el menú existente


• añadir nuevas químicas

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione <27> Actualización
de químicas para cargar una nueva versión del software de base de datos de químicas.

Para cargar nuevo software, el sistema debe estar en Reposo o Parado. Nunca apague
el sistema ni el ordenador mientras esté cargando software.

Consulte el Procedimiento de instalación de software UniCel DxC incluido en el


CD-ROM.

AVISO
Durante la actualización, nunca apague el sistema ni el ordenador.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Opciones de configuración del sistema
Octubre de 2005 Página 4-45
Autogeneración de control
Introducción

Autogeneración de control
Introducción
Cuando esta función está activada, si se carga una muestra con una ID de control
definida, el instrumento procesa automáticamente toda química que se encuentre en el
instrumento y que se pueda procesar para ese control.

Cuando la autogeneración de control está activada, la opción de Cartucho múltiple


automático está disponible. Con la opción de Cartucho múltiple activada, el sistema
procesará automáticamente todos los cartuchos que se encuentren en el instrumento y
se puedan procesar para todas las químicas de un control autogenerado. La activación
de Cartucho múltiple sin autogeneración no tendrá efecto alguno sobre la
programación manual de las muestras de control.

Configuración
En la pantalla Configuración, desplácese hacia abajo y seleccione
<29> Autogeneración de control para activar/desactivar ambas opciones.

Para hacer modificaciones, el sistema debe estar en Reposo o Parado.

El valor predeterminado es desactivado.

Opciones de configuración del sistema Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 4-46 Octubre de 2005
Carga de reactivos
Introducción 5
CAPÍTULO 5 Calibración y carga de reactivos

Carga de reactivos
Introducción
En este capítulo se describe cómo cargar los reactivos en los sistemas DxC 800 y
DxC 600 y calibrar las químicas utilizando la pantalla Calibración y carga de
reactivos. El sistema DxC carga y retira los reactivos a granel para químicas tanto del
módulo fotométrico (MF) como del módulo paralelo (MP). La información del
reactivo codificada de la etiqueta del envase se puede leer mediante el lector de
códigos de barras o introducirse manualmente con ayuda del teclado.

Reactivos del módulo fotométrico:

• Se almacenan en cartuchos en forma de cuña con tres compartimentos


independientes.
• Incluyen la mayoría de las químicas (excepto los electrólitos).
• Incluyen reactivos definidos por el usuario.

Reactivos del módulo paralelo:

• Los reactivos del módulo paralelo se almacenan dentro del compartimento inferior
izquierdo, ya sea en frascos de 500 mL, 1 L ó 2 L.
• Otras soluciones relacionadas con reactivos del módulo paralelo incluyen:
- Antiespumante (utilizado con químicas CREA)
- CTS Auto-Gloss (utilizado para lubricar la cuchilla CTS)
- Tampón de lavado II concentrado
- Tampón alcalino

El antiespumante, el CTS Auto-Gloss y el concentrado de lavado II se almacenan en


frascos en el compartimento hidroneumático central. El tampón alcalino se almacena
en un frasco dentro del módulo ISE.

Antes de comenzar el proceso, verifique siempre el estado de los reactivos.


Compruebe que está cargado el reactivo correspondiente a todas las pruebas
solicitadas y que todos los reactivos contienen volumen suficiente para realizar el
número de pruebas del proceso.

Lista de comprobación preproceso


Antes de examinar las muestras, genere una lista de comprobación preproceso para
determinar si hay que cargar o calibrar reactivos. En la Pantalla principal, seleccione
Preproceso [F9] o seleccione el icono Rctv/Cal. Seleccione Imprim [F10].

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-1
Carga de reactivos
Generalidades de la pantalla Rctv/Cal

Si la programación de la muestra no se ha transferido al DxC antes de cargar las


muestras, compruebe en el LIS (sistema de información del laboratorio) la
programación de muestras pendiente.

Generalidades de la pantalla Rctv/Cal


Si el icono Rctv/Cal aparece en rojo o amarillo, selecciónelo y busque las químicas
resaltadas en rojo o amarillo. (Consulte la Figura 5.1.) Las químicas resaltadas en rojo
no se procesarán. Las químicas resaltadas en amarillo se procesarán, pero compruebe
el volumen de reactivo antes de empezar. Cargue más reactivo si el volumen de
reactivo no es suficiente para realizar las pruebas pendientes.

S016483S.EPS

Figura 5.1 Pantalla Calibración y carga de reactivos

Se pueden hacer solicitudes de carga para los lados del módulo paralelo (MP) y del
módulo fotométrico (MF) del instrumento de forma simultánea o independiente, y se
pueden hacer mientras el estado del sistema se encuentre en Reposo o Procesando. El
sistema detecta automáticamente el nivel de reactivo en todos los cartuchos. Los
mensajes del estado de los reactivos se enumeran en la Tabla 5.1.

Tabla 5.1 Mensajes del estado de los reactivos


Mensaje Explicación
Carga solicitada Se ha solicitado la posición del reactivo para carga de reactivo
pero el sistema está en funcionamiento.
Parámetros Faltan los parámetros de un cartucho de reactivo y no se cargaron
solicitados al cargar el cartucho.
Reactivo OK No hay avisos de error.
Reac caducado El reactivo ha sobrepasado la fecha de duración de la estabilidad.
(1 de 2)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-2 Octubre de 2005
Carga de reactivos
Clasificación del estado de reactivos 5
Tabla 5.1 Mensajes del estado de los reactivos, continuación
Mensaje Explicación
Días excedidos El reactivo ha permanecido en el sistema más tiempo que el
aceptable.
0 pruebas dispon. El reactivo se ha consumido totalmente; el cartucho de reactivo
está vacío.
Nivel pend El cartucho de reactivo se ha cargado y está esperando a que se
detecte el nivel.
Error sens nivel La comprobación del sensor de nivel no ha conseguido detectar
correctamente el reactivo en uno o más compartimentos.
n/a El estado del reactivo no se aplica para una química (por ejemplo,
una química de electrólitos).
(2 de 2)

Clasificación del estado de reactivos


El orden en que se muestran los reactivos del módulo fotométrico (MF) en la pantalla
de Estado del reactivo/calibración puede variar según la selección del usuario.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione Clasif [F9]. Aparece un cuadro de diálogo
3 Seleccione la opción del orden en que deben mostrarse las químicas del
MF.

• Posición (en el carrusel de reactivos).


• Química (enumera las químicas del MF por orden alfabético. El cartucho
más antiguo aparece en la parte superior, cuando hay varios cartuchos de
la misma química).
• Días rest (estabilidad en el sistema o fecha de caducidad, lo que suceda
primero).
• Pruebas rest (número de pruebas restantes en el cartucho).
• Tiempo cal. rest (aparece en primer lugar la fecha de calibración más
antigua).

Nota: la opción seleccionada se mostrará en orden ascendente o por orden


alfabético. Una vez seleccionada la opción de clasificación, el orden de
clasificación se conservará hasta que la cambie el funcionamiento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-3
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo

Cargar/descargar reactivo
Información de reactivos de MP
El sistema DxC carga y descarga químicas del módulo paralelo (MP) utilizando el
sistema del código de barras. La información del código de barras de reactivos
incluye:

• Número de serie
• Número de lote
• Fecha de caducidad
• Nombre del reactivo

4 2

A015919P.EPS

1. Nombre del reactivo


2. Número de serie
3. Número de lote
4. Fecha de caducidad

Figura 5.2 Información de reactivos del MP

La información del reactivo se encuentra codificada en la etiqueta y es leída por el


lector del código de barras cuando se carga o descarga el reactivo en el sistema. Esta
información hace que cada envase sea único y permite que el DxC mantenga un
inventario exacto de los reactivos del MP.

Reactivos de químicas del módulo paralelo (MP)


Los reactivos de químicas del módulo paralelo (MP) se almacenan en frascos que
pueden ser de 500 mL, 1 L ó 2 L. Consulte la Figura 5.3, la Figura 5.4 y la Figura 5.5.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-4 Octubre de 2005
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo 5

7 8 9

1 2 3 4 5 6

A015920P.EPS

1. BUNm/UREAm 6. CREm
2. PHOSm 7. Tampón de electrólitos
3. GLUCm 8. Referencia de electrólitos
4. TPm 9. CO2 ácido
5. ALBm

Figura 5.3 Compartimento del lado izquierdo de DxC 800

3 4

1 2

A015921P.EPS

1. GLUCm
2. CO2 ácido
3. Tampón de electrólitos
4. Referencia de electrólitos

Figura 5.4 Compartimento del lado izquierdo de DxC 600

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-5
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo

A015922P.EPS

1. Concentrado de lavado II
2. Solución antiespumante
3. CTS Auto-Gloss

Figura 5.5 Compartimento central de DxC 600/800

En la pantalla Rctv/Cal se seleccionan los frascos de reactivos de químicas del módulo


paralelo y, si es necesario, se sustituyen en función del volumen. Los niveles de
volumen de reactivo son detectados automáticamente por el sistema una vez que se ha
establecido el volumen inicial. Cuando se repone un nuevo frasco de reactivo el
sistema considera que el frasco está lleno al 100%. Si el nuevo frasco no está
completamente lleno se puede ajustar el volumen.

Cargar/descargar químicas del módulo paralelo (MP)

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú.
2 Seleccione Químicas del módulo paralelo <MP Rctv>.
3 Seleccione Carga [F1].
4 Abra las puertas de la izquierda y/o el centro para acceder a los reactivos
del módulo paralelo. Consulte la Figura 5.3 o la Figura 5.4 y la Figura 5.5
(1 de 3)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-6 Octubre de 2005
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo 5
Paso Acción, continuación
5 Retire el reactivo del sistema. No es necesario leer el código de barras del
frasco de reactivo cuando lo retire.

Nota: el envase de antiespumante (punto 2 de la Figura 5.5) se rellena


vertiendo un nuevo frasco de solución antiespumante en el recipiente vacío
del instrumento.
Consulte la Figura 5.6 siguiente y rellene el recipiente de antiespumante
como se indica a continuación:
• Limpie el polvo de alrededor de la tapa (1).
• Ventile el recipiente de antiespumante (2) desconectando el conector
blanco (3) del lado de suministro del recipiente.
• Desenrosque el tapón (4) de la parte superior de la tapa (1).
• Utilizando el lector manual de códigos de barras, lea el código de barras
del nuevo frasco de antiespumante.
• Vierta el contenido del frasco en el recipiente de antiespumante (2).
• Limpie el líquido derramado.
• Vuelva a poner el tapón (4).
• Conecte de nuevo el conector (3).

4
1

A016484P.EPS

Figura 5.6
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-7
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo

Paso Acción, continuación


6 Utilice el lector de código de barras manual para leer el código de barras
del reactivo de cada frasco nuevo. El sistema emitirá un pitido para indicar
una lectura satisfactoria del código de barras.

Compruebe que aparecen en el monitor los datos del reactivo. Una vez
leído, la pantalla de reactivos se actualiza con la información de reactivos
actual. El reactivo puede cargarse manualmente si no es posible leer el
código de barras. Si no se puede leer el código de barras, borre
manualmente el reactivo seleccionando Anular [F1], introduzca la nueva
información y ponga el frasco (o frascos) de reactivo seleccionado en el
sistema.
7 Cierre la puerta y seleccione Terminar [F10]. Para las químicas cargadas
continúe en el paso 8.
8 Para los reactivos cargados, realice una calibración y un proceso de CC
antes de procesar muestras de pacientes.
(3 de 3)

Información de reactivos de MF
Los sistemas DxC utilizan el código de barras del cartucho para identificar y registrar
los datos relativos a nombre del reactivo, número de lote, fecha de caducidad (p. ej.
200601) y número de serie del cartucho. Consulte la Figura 5.7. Por otra parte, el
sistema conserva el estado de calibración de los cartuchos cargados y descargados.

• Se pueden cargar cartuchos mientras el sistema está funcionando, en espera o en


Reposo.
• Consulte las instrucciones de preparación de reactivos en la caja del reactivo o en la
tarjeta de preparación del reactivo.
• Es preciso quitar las tapas de los cartuchos antes de cargarlos.
• Antes de cargarlos compruebe si los cartuchos tienen burbujas en los
compartimentos para reactivo. Utilice un bastoncillo para eliminar las burbujas.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-8 Octubre de 2005
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo 5

A016485P.EPS

1. Nombre del reactivo


2. Número de lote
3. Fecha de caducidad
4. Número de serie

Figura 5.7 Información de reactivos del MF

Cargar/descargar químicas del módulo fotométrico (MF)

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú.
2 Seleccione todas las posiciones que desea cargar o descargar. Las posiciones
seleccionadas quedarán resaltadas. Utilice las flechas hacia arriba y hacia
abajo para acceder a pantallas de otras químicas.
3 Seleccione Carga [F1].
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-9
Carga de reactivos
Cargar/descargar reactivo

Paso Acción, continuación


4 Para descargar reactivo:
Cuando en la pantalla se le pida que retire el cartucho (1), abra la puerta del
carrusel de reactivos. El cartucho a descargar estará situado en la parte
superior o en la parte inferior del carrusel de reactivos. El lector de código de
barras parpadeará para indicar la posición del carrusel que hay que descargar
de la plataforma superior e inferior. Las posiciones de la plataforma superior
(2) son de 31 a 59. Las posiciones de la plataforma inferior (3) son de 1 a 30.
Agarre el cartucho sujetándolo por arriba y por abajo, levántelo un poco y
sáquelo. Consulte la Figura 5.8.

Cuando se pasa el cartucho por delante del lector del código de barras, éste
emitirá un pitido para indicar que ha leído el código de barras. Compruebe
que en la pantalla desaparecen los datos del reactivo de la posición
seleccionada. Si no se lee el código de barras, anule la posición manualmente.
Para anular manualmente, seleccione la química que desea eliminar y
seleccione Anular [F1].

1 2

A015924P.EPS

Figura 5.8
5 Para cargar reactivo:
Cuando en la pantalla se le pida que cargue el cartucho, abra la puerta del
carrusel de reactivos. Pase el cartucho por delante del lector del código de
barras. Un pitido indicará que se ha leído el código de barras.

Compruebe que en la pantalla se añaden los datos del reactivo en la posición


seleccionada. Si no se lee el código de barras, introduzca la información
manualmente.
6 Cierre la puerta del carrusel de reactivos.
7 Si se seleccionan varias posiciones para carga o descarga, repita los pasos 4–6.
8 Antes de procesar muestras, calibre y realice un ciclo de CC si es necesario.
(2 de 2)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-10 Octubre de 2005
Carga de reactivos
Parámetros del reactivo 5
Parámetros del reactivo
En algunos cartuchos de reactivo no lineales multipunto, se incluyen parámetros de
calibración específicos para un lote concreto de reactivo. Estos parámetros se conocen
como parámetros específicos de lote del reactivo. Los parámetros específicos de lote
del reactivo, contenidos en cuatro códigos de barras, se incluyen en una tarjeta del Kit
de reactivos.

Estos parámetros:

• Se cargan como parte de la carga de un reactivo siempre que los parámetros no se


encuentren en la base de datos.
• Se pueden cargar con ayuda del lector manual del código de barras o introducirse
manualmente.
• Deben tener la química correspondiente recalibrada una vez que se han cargado. El
sistema no cambiará automáticamente el estado de la química a Cal necesaria.

Carga de parámetros del reactivo

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.

Nota: si los parámetros se cargan como parte de la carga del cartucho de


reactivo, pase directamente al paso 3.
2 Seleccione Parám [F2].

Nota: los parámetros no se pueden cargar si el cartucho de reactivo se


encuentra en el sistema y el estado del mismo es Procesando.
3 Una vez que se ha cargado satisfactoriamente el cartucho de reactivo,
aparecerá el cuadro de diálogo Carga de parámetros de reactivos para
introducir los datos de cartuchos que precisen introducción de parámetros.

Para cargar automáticamente parámetros de reactivos:


• Utilizando el lector manual del código de barras, sitúe la ventana del
lector manual directamente sobre el código de barras del reactivo
"Fila 1" de la tarjeta y pulse el activador.
• Lea el código de barras "Fila 1" de la tarjeta de parámetros. Un pitido
indicará que el código de barras se ha leído satisfactoriamente. Si el
código de barras se lee satisfactoriamente, se muestra el código de barras
y se marca con una señal de comprobación.
• Siga leyendo cada uno de los cuatro códigos de barras.

Los códigos de barras inaceptables no se leerán y aparecerá un mensaje.


(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-11
Carga de reactivos
Parámetros del reactivo

Paso Acción, continuación


4 Para cargar manualmente parámetros de reactivos:
• Introduzca la información del parámetro, tomada de la tarjeta de
parámetros, en cada línea del cuadro de diálogo Carga de parámetros de
reactivos.

Nota: los parámetros legibles coinciden con cada código de barras de la


tarjeta.

• Cuando se ha introducido un parámetro satisfactoriamente, se muestra y


se marca con una señal de comprobación.
5 Seleccione <Termin> para salir y guardar la información.
O
Seleccione <Anular> para borrar la información.
(2 de 2)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-12 Octubre de 2005
Introducción a la calibración del sistema
5
Calibración del sistema

Introducción a la calibración del sistema

La calibración del sistema se utiliza para estandarizar el análisis de muestras con


respecto a las condiciones existentes. Consulte el Synchron Clinical Systems
Chemistry Information Manual (Manual de información química de los sistemas
clínicos Synchron) para obtener una información detallada sobre dichas condiciones.
Por lo general, es necesario calibrar el sistema:

• Cuando se utiliza un nuevo cartucho de reactivos de químicas del módulo


fotométrico (MF) (excepto cuando se hace calibración con el mismo lote).
• Cuando se carga un nuevo reactivo de químicas del módulo paralelo (MP).
• En los intervalos de frecuencia de calibración recomendados.
• Cuando lo indican los resultados de control.
• Cuando lo definen las normas del laboratorio.
• Durante el ajuste electrónico o modular.
• Cuando se modifican los valores de calibración.
• Cuando se carga un disquete de calibrador para un nuevo lote.
• Cuando se realizan los procedimientos de mantenimiento específicos definidos en el
CAPÍTULO 10, Mantenimiento, de este manual.

Las opciones de calibración se identifican en el cuadro Opciones de calibración de la


Figura 5.6. Para acceder a las opciones de calibración, seleccione Opcions [F6] de la
pantalla de estado de reactivos mostrada en la Figura 5.1. A continuación seleccione el
menú desplegable del cuadro Opciones de calibración para seleccionar la opción de
calibración deseada. Las opciones de calibración son:

• Carga de discos de calibrador


• Límites de acept. de calibrador
• Modificar valores de calibración
• Ajuste de pendiente/ordenada
• Calibración con el mismo lote
• Verific. de enzimas
• Anular calibración
• Anular química
• Ampliar tiempo de calibración
• Imprimir informe de Cal

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-13
Carga del disquete de calibrador

Carga del disquete de calibrador


Los calibradores de base sérica necesitan que se cargue en el sistema un disquete de
calibrador. El disquete de calibrador se carga solamente una vez por cada número
de lote.

• Para comprobar el número de lote que está cargado actualmente en el sistema,


seleccione el icono Rctv/Cal, y después seleccione Opcions [F6]. Utilice el botón
de opciones o <Anterior> y <Siguiente> para encontrar el calibrador. Después
seleccione el calibrador.
• Para cargar un nuevo número de lote de calibrador, busque el disquete del calibrador
en el cuadro Calibrador y siga el procedimiento descrito a continuación.

Paso Acción
1 Compruebe que DxC está en Reposo.
2 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú.
3 Seleccione Opciones de calibración [F6].
4 Seleccione <1> Carga del disco de calibrador.
5 Compruebe que el número de lote del disquete coincide con el número de
lote del frasco de calibrador. Introduzca el disquete en la unidad de discos.
Seleccione <OK>.
6 Compruebe que el número de lote que aparece en la pantalla coincide con
el número de lote del frasco de calibrador.
7 Retire el disquete de la unidad de discos.
8
Si... haga lo siguiente...
No hay que cargar otros Seleccione <Cancelar>.
disquetes
Hay que cargar otros disquetes Seleccione <OK> y repita el paso
de calibrador 5.
Se colocó un disquete • Seleccione <OK>.
equivocado en la unidad de • Tome el disquete adecuado.
discos • Vuelva al paso 5.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-14 Octubre de 2005
Asignación de calibrador
5

Asignación de calibrador
Para calibrar un reactivo, asigne primero la gradilla/posición o la ID del calibrador.
Las asignaciones se pueden reutilizar o se pueden programar asignaciones nuevas con
cada nueva calibración.

Nota: se debe utilizar una gradilla reservada cuando se ponga una copa de calibrador
en un tubo.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú.
2 Seleccione Asignar [F7].
3 Utilice el botón de opciones de flecha hacia abajo para abrir la lista de
calibradores.
4 Seleccione el calibrador.
5 Introduzca la ID del calibrador o el número de gradilla/posición.
• Si utiliza una etiqueta con código de barras, la etiqueta debe coincidir
con la ID de calibrador asignada.
• Si se asigna una gradilla/posición, el calibrador debe situarse en esta
posición asignada para todas las calibraciones.
6 Repita los pasos 3 y 4 para asignar otros calibradores.
7 Cuando finalice la asignación de calibración, seleccione <CERRAR>.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-15
Estado de calibración
Introducción

Estado de calibración
Introducción
Se accede al estado de calibración, así como al estado de los reactivos, desde la
pantalla Rctv/Cal. Se muestra el estado de calibración para determinar qué químicas
necesitan calibración.

Estado de calibración
Para indicar el estado de calibración se utilizan los siguientes mensajes.

Tabla 5.2 Mensajes del estado de calibración


Mensaje Explicación
Solicitada Indica que la calibración está pendiente y los calibradores han
sido identificados.
Calibrado Indica que la química ha sido calibrada y no se ha excedido su
plazo de calibración.
Cal necesaria Aparece cuando:
• se carga un cartucho nuevo.
• se carga un cartucho definido por el usuario.
• se ha producido un fallo de calibración que no se puede
anular.
Cal aceptada Iniciada por el usuario; los resultados se basan en la
calibración errónea.
Quím anulada Iniciada por el usuario; permite continuar el análisis de todas
las demás químicas sin tener que desprogramar la química
anulada. Una química anulada se puede recalibrar, pero no
ampliarse ni aceptarse.
Cal fallada Indica que los valores del calibrador para una química han
excedido los límites de aceptación del calibrador.
Cal Fuera Tiempo Indica que el tiempo que queda ha excedido el período de
calibración recomendado.
Tiempo calibración Iniciada por el usuario; indica que se ha ampliado el período de
ampliado calibración recomendado. La química debe tener una
calibración actual válida para que se pueda ampliar.
En lote pend Indica que se ha solicitado calibración para otro cartucho con
el mismo número de lote. Sólo se aplica a químicas con
capacidad con el mismo lote.
(1 de 2)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-16 Octubre de 2005
Estado de calibración
Estado de calibración 5
Tabla 5.2 Mensajes del estado de calibración, continuación
Mensaje Explicación
Desactivar Iniciada por el sistema o por el usuario; permite continuar el
análisis de todas las demás químicas sin tener que
desprogramar la química desactivada. Para seguir procesando
una química desactivada, el usuario debe activar la química.
Cuando se elimina el estado desactivado, la química vuelve al
estado de calibración actual.
n/a Indica que no se aplica la calibración.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-17
Avisos de estado de reactivo y calibración
Introducción

Avisos de estado de reactivo y calibración


Introducción
Cuando un reactivo o una calibración de química precisa atención, aparece un aviso
amarillo o rojo en el lugar correspondiente de la pantalla Estado de reactivo/
calibración.

El color resaltado depende del estado del reactivo o la calibración.

Condiciones que provocan un aviso de estado de calibración


La siguiente tabla enumera las condiciones de estado de calibración y sus
correspondientes colores.

Tabla 5.3 Condiciones y colores de los avisos del estado de calibración


Si el estado de el color es... lo que significa que...
calibración es...
Cal necesaria Rojo La química no se puede
procesar en este momento.
Quím anulada
Cal fallada
Cal Fuera Tiempo
Desactivada
Cal aceptada Amarillo La química precisa
atención, pero el proceso
Tiempo calibración ampliado
puede continuar.
Ninguna condición de aviso —a La química es correcta y el
ni N/A proceso se realiza
normalmente.
a
— = Ningún color

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-18 Octubre de 2005
Solicitud de una calibración
Calibración de químicas en DxC con etiquetas con código de barras 5

Solicitud de una calibración


Calibración de químicas en DxC con etiquetas con código de barras
En la pantalla Rctv/Cal, compruebe la columna Tiempo cal. rest presentada en
días:horas:minutos y la columna Estado cal para ver qué químicas precisan
calibración.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú.
2 Seleccione las químicas que se van a calibrar. Si es necesario, utilice las
flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar más químicas.
3 Seleccione Cal [F4].
4 Seleccione Lista [F5] para revisar la lista de carga de calibrador.
Compruebe que el número de lote del frasco de calibrador coincide con el
número de lote que se ve en la pantalla. Compruebe que las etiquetas de
código de barras adecuadas están en las posiciones correctas.
5 Ponga una etiqueta de código de barras de calibrador (con el nombre del
calibrador a utilizar) en un tubo de transporte de 16 mm. Repita la misma
operación con todos los calibradores.
6 Ponga el calibrador en las copas de muestras.
• Para calibraciones de agua 1, 2 y 3 llene una copa de 0,5 mL.
7 Coloque la gradilla (1) en el cargador automático (2) con la etiqueta de
código de barras de la gradilla a la derecha. Pulse el botón RUN
(PROCESAR) (3) del analizador.

A015925P.EPS

Figura 5.9

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-19
Solicitud de una calibración
Calibración de químicas en DxC usando gradillas de calibrador asignadas

Calibración de químicas en DxC usando gradillas de calibrador asignadas


En la pantalla Rctv/Cal, compruebe la columna Tiempo cal. rest presentada en
días:horas:minutos y la columna Estado cal para ver qué químicas precisan
calibración.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú.
2 Seleccione las químicas que se van a calibrar. Si es necesario, utilice las
flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar más químicas.
3 Seleccione Cal [F4].
4 Seleccione Lista [F5] para revisar la lista de carga de calibrador.
Asegúrese de que el número de lote de la pantalla coincide con el número
de lote del frasco de calibrador.
5 Obtenga una lista en pantalla de las gradillas de calibrador asignadas y
coloque las copas en las posiciones asignadas de la gradilla, de acuerdo
con lo que aparece en la lista de trabajo.
6 Ponga el calibrador en las copas de muestras.
• Para calibraciones de agua 1, 2 y 3 llene una copa de 0,5 mL.
• Los demás calibradores necesitan 3 gotas de calibrador en una copa de
0,5 mL.
7 Coloque la gradilla (1) en el cargador automático (2) con la etiqueta de
código de barras de la gradilla a la derecha. Pulse el botón RUN
(PROCESAR) (3) del analizador. Consulte la Figura 5.9.

Cancelación de una solicitud de calibración


Siga los pasos que se indican a continuación para cancelar una solicitud de calibración.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione las químicas solicitadas y asignadas correspondientes que se
van a cancelar.
3 Seleccione Sin Cal [F8] para cancelar la solicitud de calibración.

Las químicas actualmente seleccionadas y programadas para calibración


sólo se pueden cancelar si la calibración no se está realizando todavía.

Los informes de calibración de un calibrador determinado no se imprimen


hasta que hayan finalizado todas las calibraciones de cada química
solicitada, a diferencia de los resultados de muestra y control, que se
imprimen con cada copa.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-20 Octubre de 2005
Mensajes de fallo de calibración
Introducción 5

Mensajes de fallo de calibración


Introducción
Si se produce un fallo durante la calibración, para química de módulo paralelo (MP) o
química de módulo fotométrico (MF), aparece un mensaje instantáneo que indica:

• La química en la que se produjo el fallo


• Los códigos de error asociados

Después de aparecer un mensaje de fallo, el usuario puede:

• Detener la calibración
• Continuar la calibración

Fallo de calibración del subsistema del MF


El subsistema del MF avisa al usuario de un fallo de calibración. Si se produce un fallo
en una química, aparece un mensaje instantáneo después de finalizar un nivel de
calibrador. El mensaje incluye:

• Nombre del calibrador


• Nombre de la química
• Posición del reactivo

Fallo de calibración del subsistema del MP


El subsistema del MP avisa al usuario de un fallo de calibración. Si se produce un fallo
en una química, aparece un mensaje instantáneo después de finalizar un nivel de
calibrador. El mensaje incluye:

• Nombre de la química
• Error de calibración
• Nombre del calibrador y número de nivel

AVISO
Consulte el CAPÍTULO 13, Errores de la calibración y el resultado de la localización de
fallos para obtener información adicional sobre los mensajes de error de calibración.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-21
Calibración con el mismo lote
Introducción

Calibración con el mismo lote


Introducción
La opción de calibración con el mismo lote permite cargar varios reactivos de
cartuchos con el mismo número de lote sin tener que calibrar cada cartucho. El factor
de calibración determinado a partir de un cartucho reciente (menos de 8 horas cargado
en el instrumento), se almacenará y se aplicará a los cartuchos del mismo lote que se
carguen posteriormente.

AVISO
Realice la calibración de un cartucho antes de que transcurran ocho horas desde su
carga en el sistema. En caso contrario, puede producirse un efecto negativo en los
factores de calibración con el mismo lote.

Frecuencia de la calibración con el mismo lote


El período de validez de un factor de calibración con el mismo lote (su frecuencia de
calibración con el mismo lote) depende de la química. Durante este intervalo cualquier
cartucho nuevo que se cargue con el mismo número de lote recibirá el estado de
calibración Calibrado. Al finalizar este período de frecuencia, deberá establecerse un
nuevo factor de calibración con el mismo lote a partir de un cartucho reciente.

La frecuencia de calibración de un cartucho concreto tiene prioridad sobre la


frecuencia de calibración con el mismo lote. Si un cartucho seleccionado para
calibración con el mismo lote todavía se encuentra cargado al final de su período de
frecuencia de calibración individual, deberá volver a calibrarse (esto no afectará al
factor de calibración con el mismo lote).

Activación de la calibración con el mismo lote


Siga los pasos que se indican a continuación para activar la calibración con el mismo
lote. El sistema debe estar en Reposo.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal de la barra de menú. Consulte la Figura 5.1.
2 Seleccione Opcions [F6].
3 En la pantalla Opciones de calibración, seleccione Calibración con el
mismo lote utilizando el menú desplegable.
4 Utilizando el menú desplegable, seleccione el nombre de una química
configurada deseada. Consulte la Figura 5.10.
5 Seleccione <OK> para activar la opción con el mismo lote para la química
seleccionada.
O
Seleccione <Cancelar> para salir sin activar.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-22 Octubre de 2005
Calibración con el mismo lote
Pantalla Estado de la calibración con el mismo lote 5

S015926S.EPS

Figura 5.10 Cuadro de diálogo Cal con mismo lote

Nota: si está desactivado el modo de calibración con el mismo lote, los cartuchos
existentes que estén utilizando el factor de calibración con el mismo lote, conservarán
ese factor hasta que el cartucho se agote o hasta que se solicite otra calibración.
Cuando se deselecciona una química, aparece el siguiente mensaje:

"Si se desactivan químicas seleccionadas, se necesitará generar un nuevo factor de


calibración para todos los cartuchos de reactivos que se carguen. ¿Quiere guardar los
cambios para las químicas del mismo lote?"

Pantalla Estado de la calibración con el mismo lote


La pantalla Estado de calibración con el mismo lote tiene un resumen del tiempo
restante de calibración con el mismo lote. Este resumen corresponde a las
combinaciones de químicas/número de lote de cartuchos a los que se apliquen factores
de calibración con el mismo lote.

Paso Acción
1 Seleccione un número de química configurada deseado de la pantalla
Calibración con el mismo lote. Consulte la Figura 5.11.
2 Seleccione <Estado>.

Las químicas con el mismo lote se muestran según el tiempo restante de


calibración con el mismo lote, apareciendo en primer lugar la fecha de
calibración más antigua. Se muestran el número de lote y el número de
serie de los cartuchos.
3 Seleccione <Cerrar> para salir de la ventana instantánea y volver a la
pantalla Estado del reactivo/calibración.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-23
Calibración con el mismo lote
Designaciones con el mismo lote

S015927S.EPS

Figura 5.11 Pantalla Estado de la calibración con el mismo lote

Designaciones con el mismo lote


Las designaciones wf, w y ws aparecen a continuación de los números de lote de los
reactivos de las químicas seleccionadas para calibración con el mismo lote. Estas
designaciones se definen a continuación.

Tabla 5.4 Definiciones de las designaciones con el mismo lote


Designación Descripción
wf El reactivo se ha activado para calibración con el mismo lote y el
cartucho se ha cargado "recientemente". Cualquier cartucho
designado con wf puede utilizarse para establecer un factor de
calibración con el mismo lote. Un cartucho recibe esta
designación si:

• se ha cargado en el sistema por primera vez después de haberse


activado la calibración con el mismo lote.
• no han transcurrido más de 8 horas desde que se cargó por
primera vez en el sistema.
w El reactivo se ha activado para calibración con el mismo lote. Un
cartucho recibe esta designación si:

• se ha cargado por primera vez después de establecerse una


calibración con el mismo lote.
• han transcurrido más de 8 horas desde que se cargó por primera
vez en el sistema.
(1 de 2)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-24 Octubre de 2005
Calibración con el mismo lote
Limitaciones de la calibración con el mismo lote 5
Tabla 5.4 Definiciones de las designaciones con el mismo lote, continuación
Designación Descripción
ws El reactivo se ha activado para calibración con el mismo lote pero
es un sistema autónomo (el factor de calibración que se usa
actualmente sólo se aplica a este cartucho). Un reactivo recibe
esta designación si:

• el cartucho se cargó antes de activarse la función de calibración


con el mismo lote.
• han transcurrido más de 8 horas desde que el cartucho se cargó
por primera vez (tiene una designación w), y el cartucho vuelve
a calibrarse.
• han transcurrido más de 8 horas desde que se cargó el cartucho
por primera vez (tiene una designación w) y se calibra un nuevo
reactivo del mismo lote para uso con el mismo lote.
• el estado de calibración del reactivo está Cal Fuera Tiempo.
• caduca la calibración con el mismo lote.
(2 de 2)

Limitaciones de la calibración con el mismo lote


Sólo se puede almacenar en la memoria un factor de calibración con el mismo lote por
cada lote. Cada vez que se calibre un nuevo cartucho para uso con el mismo lote, el
factor de calibración con el mismo lote anterior se sobrescribirá.

Tabla 5.5 Requisitos de calibración de reactivos


Si... entonces...
un cartucho recién cargado tiene el el nuevo cartucho recibe automáticamente el
mismo número de lote que un estado de calibración correcto; no es necesaria
cartucho anterior con calibración con la calibración.
el mismo lote,
se modifican los valores del el factor de calibración con el mismo lote se
calibrador, pierde y el estado de calibración será Cal
necesaria. Esto no se aplica al ajuste de
pendiente y ordenada.
el número de lote del reactivo es el estado de calibración es Cal necesaria para
nuevo para el sistema, todos los cartuchos de ese lote en el sistema.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-25
Verificador de enzimas
Introducción

Verificador de enzimas
Introducción
La opción Verific. de enzimas ofrece la posibilidad de obtener respuestas equivalentes
de IFCC/DGKCh (consulte "Información adicional" más adelante) para enzimas
selectivas, u obtener respuestas equivalentes de IFCC/DGKCh para las enzimas de
formulación distinta de IFCC/DGKCh.

• El kit Verificador de enzimas Synchron es un material sérico humano a base de


albúmina con un valor asignado y se utiliza como calibrador.
• La función se puede activar o desactivar para las químicas que se consideren
oportunas; el valor predeterminado es desactivada.
• El kit Verificador de enzimas incluye disquetes con valores establecidos para
enzimas selectivas.

AVISO
Una vez configurado y cargado el reactivo enzimático y activada la función Verific. de
enzimas, se pueden realizar las solicitudes de asignaciones de ID y calibración del
verificador de enzimas de la misma forma que para cualquier otro calibrador.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione Opcions [F6].
3 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione Verific. de
enzimas.
4 Utilizando el menú desplegable, seleccione el nombre de una química
configurada deseada.
5 Seleccione <OK> para activar la opción Verific de enzimas.
O
Seleccione <Cancelar> para salir sin activar la opción.

Información adicional
DGKCh (Deutsche Gesellschaft für Klinische Chemie, Asociación alemana de
química clínica), comité que establece normas de formulación en Europa.

IFCC (International Federation of Clinical Chemistry, Federación internacional de


química clínica).

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-26 Octubre de 2005
Anular calibración
Introducción 5

Anular calibración
Introducción
La opción Anular calibración permite al sistema ignorar una calibración que ha fallado
y obtener resultados basados en los factores de calibración erróneos. Anular
calibración sólo está disponible cuando previamente se ha intentado calibrar las
químicas y ha fallado, apareciendo el estado Cal fallada. Una química con cualquier
otro estado, incluido Cal necesaria, no puede anularse. La calibración puede anularse
mientras el estado del sistema es Reposo, Desactivado o Procesando.

AVISO
La anulación de una calibración no suele estar justificada. Sin embargo, puede haber
una situación de emergencia en la que un retraso provocado por la calibración sea
inaceptable para el laboratorio. La magnitud del error que se considere aceptable cuando
se anula una calibración fallada queda totalmente bajo el control del laboratorio. Por lo
tanto, la función Anular debe utilizarse con precaución.

Anulación de una calibración


Siga los pasos descritos a continuación para anular una calibración.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione la posición de la química que desee anular.
3 Seleccione Opcions [F6].
4 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione <7> Anular
calibración.
O
Escriba 7 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].

Eliminación del estado Cal aceptada


El estado Cal aceptada sólo se puede eliminar recalibrando satisfactoriamente la
química o seleccionando Quím anulada. En el área Códigos del instrumento del
correspondiente resumen o informe gráfico de resultados de paciente aparecerá un
aviso indicando que una determinada química ha sido anulada. Aunque se puede
anular un estado de Cal aceptada, el aviso de Cal aceptada sólo desaparecerá tras una
calibración satisfactoria.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-27
Anulación de química
Introducción

Anulación de química
Introducción
En el caso de producirse un fallo de calibración para una química que haya sido
previamente programada para una muestra, Anular química permite continuar el
análisis de todas las demás pruebas programadas sin tener que desprogramar una
química fallada. La química puede anularse mientras el estado del sistema es Reposo,
Desactivado o Procesando.

• El sistema no aspirará muestra ni dispensará reactivos para las químicas anuladas.


No serán señaladas como Pendiente.
• Las químicas anuladas se anotan en el informe resumen de postproceso.
• Las químicas anuladas deben calibrarse para procesar muestras.

Anulación de una química


La siguiente tabla explica cómo anular una química.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione la posición de química que desea anular.
3 Seleccione Opcions [F6].
4 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione <8> Anular
química.
O
Escriba 8 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].

Eliminación de un estado anulado


Vuelva a calibrar la química para eliminar un estado anulado.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-28 Octubre de 2005
Ampliación del tiempo de calibración
Introducción 5

Ampliación del tiempo de calibración


Introducción
La opción Ampliar tiempo de calibración permite ampliar una calibración que haya
excedido el tiempo de calibración recomendado. El sistema muestra un mensaje de
aviso aproximadamente quince minutos antes de que la calibración esté fuera de
tiempo. En ese momento, el usuario puede elegir recalibrar la química en cuestión o
ampliar el tiempo de calibración.

Se puede ampliar un tiempo de calibración si la calibración actual para la química:

• es válida pero está fuera de tiempo


• es válida y todavía no está fuera de tiempo

No se puede ampliar la calibración si ésta ya ha sido solicitada. Si una química se deja


fuera de tiempo, los resultados posteriores no se procesarán; sin embargo, al ampliar el
tiempo de calibración se podrán procesar e imprimir los resultados.

Ampliación del tiempo de calibración


La siguiente tabla explica cómo ampliar el tiempo de calibración.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione la posición de química que desea ampliar.
3 Seleccione Opcions [F6].
4 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione Ampliar
tiempo de calibración utilizando el menú desplegable.

El estado de calibración mostrará la información actualizada. En la sección


Códigos del instrumento del correspondiente resumen o informe gráfico de
resultados de paciente aparecerá un aviso indicando que el tiempo de
calibración se ha ampliado.

Eliminación de un estado ampliado


La ampliación de calibración es indefinida. Vuelva a calibrar la química para eliminar
un estado ampliado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-29
Límites de aceptación de la calibración
Introducción

Límites de aceptación de la calibración


Introducción
Los valores de absorbancia o ADC de la calibración se comparan con los límites
preprogramados "back to back", diferencia y rango para determinar un funcionamiento
aceptable. Si el ordenador del sistema detecta errores de calibración en la exactitud,
precisión, sensibilidad o linealidad, se generan avisos de error. Los valores de
aceptación de la calibración proporcionan unos límites de referencia aceptables.

Visualización de los límites de aceptación del calibrador


Siga los pasos descritos a continuación para visualizar los límites de aceptación de la
calibración.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione Opcions [F6].
3 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione Límites de
acept. de calibrador utilizando el menú desplegable.

Se muestran las químicas con el nombre de la química, los valores


establecidos y los límites apropiados.
4 Seleccione <Siguiente> o <Anterior> para buscar el calibrador que le
interese.
O
Seleccione en el botón de opciones Nombre de calibrador <▼> de la
parte superior de la pantalla para ver la lista de calibradores.
5 Seleccione <Cerrar> para salir de la pantalla.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-30 Octubre de 2005
Modificación de los valores del calibrador
Introducción 5

Modificación de los valores del calibrador


Introducción
La opción Modificación de los valores del calibrador permite editar los valores del
calibrador programados. Esta opción se puede utilizar para alterar cualquier química
siempre que:

• tenga datos de calibración


• utilice tres niveles de calibrador o menos
• esté configurada en el sistema

Los valores de químicas definidas por el usuario se pueden modificar en la


configuración de parámetros definida por el usuario.

Modificación de los valores del calibrador


Siga los pasos descritos a continuación para modificar los valores del calibrador.

AVISO
Habitualmente no está justificado alterar el valor de un calibrador programado. Sin
embargo, puede darse una situación en la que un valor de calibración deba ser
reasignado. La modificación de valores de calibración no debe utilizar de modo rutinario
para corregir la correlación del instrumento. La magnitud del error que se considere
aceptable cuando se modifique un valor establecido queda totalmente bajo el control del
laboratorio y, por lo tanto, la función de Modificación de valores de calibración debe
utilizarse con precaución.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione Opcions [F6].
3 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione Modificar
valores de calibración utilizando el menú desplegable.
4 Seleccione <Siguiente> o <Anterior> para buscar el calibrador que le
interese.
O
Seleccione en el botón de opciones Nombre de calibrador <▼> de la
parte superior de la pantalla para ver la lista de calibradores.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-31
Modificación de los valores del calibrador
Modificación de los valores del calibrador

Paso Acción, continuación


5 Desplace el cursor hasta el valor que desee modificar e introduzca el valor
deseado.

Si un valor previamente modificado tiene que devolverse al valor


predeterminado original para ese calibrador o química, seleccione la
química deseada, desplace el cursor hasta el valor correspondiente y
seleccione <Restablecer valores predeterminados>.

Los valores predeterminados tienen cifras más significativas que las que
aparecen en pantalla. Por ello, seleccione <Restablecer valores
predeterminados> en lugar de escribirlos.
6 Seleccione <Cerrar> para salir de la pantalla.

El estado de la calibración cambia a Cal necesaria (el estado sólo cambia


para los envases con el mismo número de lote).

En la sección Códigos del instrumento del informe de resultados aparecerá


un aviso indicando que se han modificado valores específicos.
(2 de 2)

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-32 Octubre de 2005
Ajuste de pendiente/ordenada
Introducción 5

Ajuste de pendiente/ordenada
Introducción
La opción Ajuste de pendiente/ordenada permite ajustar la pendiente (m) o la
ordenada en el origen (b) de la ecuación de regresión empleada para calcular los
resultados. Las modificaciones se realizan por química. El valor predeterminado para
la pendiente es igual a "1" y el valor predeterminado para la ordenada es igual a "0".

AVISO
El ajuste de la pendiente y la ordenada para una química puede dar lugar a una mala
correspondencia de los valores de rango normal previamente establecidos.

Recomendaciones para pendiente y ordenada


Cuando se desee hacer una modificación de pendiente y ordenada, los valores de
pendiente y ordenada que se van a utilizar deben derivarse experimentalmente de
estudios de correlación del paciente estadísticamente significativos. Se recomienda
procesar muestras del paciente a lo largo de un período de varios días por ambos
métodos, utilizando controles para comprobar la exactitud. Debe conseguirse un buen
rango de datos analizando muestras por debajo del valor normal, normales y por
encima del valor normal. Para el análisis de regresión lineal deben usarse (sólo) datos
de muestras del paciente, siendo los valores de Synchron los valores y y los valores de
otros métodos los valores x. Se recomienda utilizar 40 muestras del paciente como
mínimo. A partir de este análisis, la ecuación de regresión se obtiene de la siguiente
forma:

y = mx+b
donde:
y = valor de Synchron
x = valor de otros métodos
m = pendiente de la línea de regresión
b = ordenada en el origen de la línea de regresión (ordenada)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-33
Ajuste de pendiente/ordenada
Recomendaciones para pendiente y ordenada

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione Opciones de calibración [F6].
3 Seleccione Ajuste de pendiente/ordenada utilizando el menú
desplegable.
4 Desplace el cursor hasta la pendiente u ordenada que desea modificar.
O
Utilice <Re Pág> o <Av Pág> de la pantalla o del teclado para buscar la
química. Introduzca el valor deseado.

Si una pendiente u ordenada previamente modificadas tienen que


devolverse al valor predeterminado original para ese calibrador o química,
seleccione la química deseada, desplace el cursor campo correspondiente y
seleccione <Restablecer valores predeterminados>.
5 Seleccione <Cerrar> para salir de la pantalla.

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-34 Octubre de 2005
Reimpresión de informes de calibración
Introducción 5

Reimpresión de informes de calibración


Introducción
Se pueden imprimir los últimos cinco informes de calibración de un calibrador
determinado (posición de química) para obtener una perspectiva histórica.

Reimpresión de informes de calibración


Los siguientes pasos explican cómo reimprimir el informe de calibración actual o
anterior.

Paso Acción
1 Seleccione Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione las posiciones de química que desea imprimir.
3 Seleccione Opcions [F6].
4 En el cuadro de diálogo Opciones de calibración, seleccione Imprimir
informe de Cal utilizando el menú desplegable.
5 En el cuadro de diálogo de Imprimir informe de cal, seleccione <1>
Informe de Cal actual utilizando el menú desplegable.

Se imprimen los informes de calibración actual.


6 En el cuadro de diálogo Imprimir informe de cal, seleccione Informe(s) de
Cal anterior para reimprimir hasta los cinco informes de calibración más
recientes.
7 Seleccione 1, 2, 3, 4 ó 5 informes más recientes para imprimir.

Se imprime el número seleccionado de informes de calibración más


recientes.

Nota: cuando solicite informes de las calibraciones recientes del MP, seleccione
solamente una química por cada formato de informe. Esto evita que se produzcan
copias duplicadas. Por ejemplo, si se selecciona NA, el informe contiene las cinco
químicas de ISE.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Calibración y carga de reactivos
Octubre de 2005 Página 5-35
Reimpresión de informes de calibración
Reimpresión de informes de calibración

Calibración y carga de reactivos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 5-36 Octubre de 2005
Control de calidad
Introducción 6
CAPÍTULO 6 Control de calidad

Control de calidad
Introducción
Esta tarea se realiza cuando el protocolo del laboratorio indica que debe analizarse el
material de control. Se recomienda encarecidamente realizar un análisis diario de al
menos dos niveles de materiales de control. Además, dichos controles deben
procesarse con cada nueva calibración, con cada nuevo lote de reactivos y después de
realizar procedimientos de mantenimiento y de localización de fallos especiales. No
obstante, los usuarios deben determinar la frecuencia según sus propias necesidades
basándose en las recomendaciones del NCCLS C24-P, INTERNAL QUALITY
CONTROL TESTING: PRINCIPLES AND DEFINITIONS (PRUEBAS INTERNAS
DE CONTROL DE CALIDAD: PRINCIPIOS Y DEFINICIONES).

Programa de control de calidad


El programa de Control de calidad (CC) del sistema permite a los usuarios vigilar el
rendimiento del sistema y de las químicas mediante la realización de análisis de datos
de control en tiempo real.

Los datos de CC se presentan en formato de resumen y en formato de gráfica. Para


ayudar a determinar la fiabilidad de las químicas y del sistema, se aplican las reglas de
control de calidad de Westgard.

Determinación de avisos de CC
El DxC usa el método del valor Z (Z-score) para estandarizar la escala de una variable
de medición de distribución normal. Para un resultado de control individual, el valor
Z representa la distancia en desviaciones estándar con respecto a la media asignada.
El valor Z se calcula con la siguiente ecuación, donde:

X = el resultado de control individual

X = la media asignada para el control

D.E. = la desviación estándar asignada para el control

X-X
Z=
D.E.
S014425L.EPS

Cada vez que se recibe el resultado de un control, se calcula el valor Z. Si el valor Z


es menor de ± 2 D.E., el resultado está dentro del rango de control asignado (la
media asignada ± 2 desviaciones estándar asignadas) y se considera aceptable.

Nota: los resultados se marcan con el aviso al procesarse. El aviso no cambia si el


usuario modifica la media asignada o la D.E. asignada.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-1
Control de calidad
Avisos de exactitud y precisión

Avisos de exactitud y precisión


El DxC utiliza las siguientes reglas de Westgard para evaluar los datos de CC.

• 1-2S: resultado entre ± 2D.E. y ± 3D.E. de la media asignada


Si el resultado está entre ± 2 y ± 3 desviaciones estándar de la media asignada, el
resultado:
- se indica como > 2D.E. en el informe del Registro de CC
- aparece en amarillo en las pantallas REGISTRO CC y GRAFICA CC
- aparece resaltado en un aviso inmediato en el monitor mientras el sistema está en
funcionamiento.

• 1-3S: resultado mayor de 3D.E. de la media asignada


Si el resultado es mayor de ± 3 D.E. de la media asignada, el resultado:
- se indica como > 3D.E. en el informe del Registro de CC
- aparece en rojo en las pantallas REGISTRO CC y GRAFICA CC
- es incluido en una ventana instantánea en tiempo real mientras el sistema está en
funcionamiento.

• 2-2S y R-4S: resultados entre 2 D.E. y 3 D.E. con relación al resultado anterior
Además, el valor Z para el resultado actual se compara con el valor Z del resultado
anterior en el mismo fichero de CC Si ambos valores Z son mayores de 2 D.E. al
mismo lado de la media asignada, el resultado actual recibe un aviso de "Exactitud"
en el informe del Registro de CC; este aviso indica el incumplimiento de la regla
2-2S. Estos valores aparecen en rojo en el Registro de CC y en la Gráfica de CC

Si ambos resultados comparados son mayores de 2 D.E. en lados opuestos de la


media asignada, el resultado actual recibe un aviso de "Precisión" en el informe del
Registro de CC, lo que indica el incumplimiento de la regla R-4S. Estos valores
aparecen en rojo en el Registro de CC y en la Gráfica de CC

Resultados mayores de 4 D.E. de la media asignada


Los resultados mayores de 4 D.E. se incluyen en el Registro de CC y en la Gráfica
de CC, pero no se usan para calcular estadísticas.

Avisos generados en informes impresos de CC


Estos avisos figuran en la columna de comentarios del informe de resultados de CC:

• Mayor que 2 D.E.


• Mayor que 3 D.E.
• Dos controles sucesivos mayores que 2 D.E. (Exactitud).
• Dos controles sucesivos mayores que 2 D.E. en lados opuestos de la media asignada
(Precisión).
• Media y/o D.E. no asignada.

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-2 Octubre de 2005
Control de calidad
Reglas de precisión de CC adicionales 6
Reglas de precisión de CC adicionales
Hay otras reglas de CC de Westgard útiles para determinar si el sistema está bajo
control. El CC del DxC no las señala, pero pueden ayudar a determinar el rendimiento
del sistema. (Consulte la Figura 6.1.)

• 4-1S dentro o fuera: los últimos cuatro resultados de uno o dos niveles de
control estuvieron a más de 1 D.E. de la media, en el mismo lado.
Esta regla indica que el resultado está fuera de control si los últimos cuatro
resultados de uno o dos niveles estuvieron a más de 1 D.E. de la media en la misma
dirección.

• 10X dentro o fuera: los últimos diez resultados de uno o dos niveles de control
estuvieron en el mismo lado de la media.
Esta regla indica que el resultado está fuera de control si los últimos diez resultados
de uno o dos niveles estuvieron en el mismo lado de la media.

Figura 6.1 Gráfico de aceptación o rechazo de CC según las reglas de Westgard

Al definir controles, los ID de control deben ser lo más descriptivos posible. Si desea
información adicional, consulte el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference
Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC). Los
siguientes procedimientos describen cómo procesar muestras de control.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-3
Definición de un control
Introducción

Definición de un control
Introducción
El usuario puede definir hasta 100 controles. La entrada mínima requerida para
guardar una definición de control es el nombre del control, el número de lote, el
número de fichero de CC, el tipo de muestra y una química seleccionada por control.
El número máximo de químicas configurables es de 175 por control.

Los controles se pueden editar mediante la adición o el borrado de químicas


individuales y modificando la media, la D.E. y los códigos del constituyente.

Muestras de control únicas o especiales


Sólo las químicas compatibles se deben definir juntas en la misma definición de
control; no obstante, el sistema permite que diferentes muestras pretratadas se definan
en el mismo control. Las muestras pretratadas (p. ej., HDLC, IBCT), las muestras
diluidas o las muestras de diferente tipo de muestra se deben definir como controles
diferentes con sus propios códigos de barras.

Los análisis de drogas de abuso tienen el valor límite impreso en la columna de rango
de control en el informe. El aviso POSITIVO o NEGATIVO se imprime en la columna
de comentarios. El rango de control definido se usa para los informes de Resumen de
CC y de Gráfica de CC (Levey-Jennings).

Descripción de un control
Todos los campos descritos en la pantalla de definición de un control (Definir/Editar
controles) se deben llenar antes de salir de la pantalla de definición de control, ya que
de otra forma el control no se guardará.

Los identificadores de control son campos que se utilizan para identificar un control
específico. Esta información consiste en:

• Nombre de control
• Lote de control
• Tipo de muestra

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-4 Octubre de 2005
Definición de un control
Definición de un control 6
Definición de un control
Siga los pasos descritos a continuación para definir o editar un control.

AVISO
Al definir un control, es importante seleccionar el Tipo de muestra (Paso 7) antes de
seleccionar las químicas (Paso 8). Si el procedimiento no se realiza de la forma descrita,
es posible que se asignen unidades incorrectas para una química.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione un número de control en la pantalla de CC.
3 Seleccione Definir [F2].
4 En el campo Nombre de control, escriba el nombre del control que va a
definir. El nombre del control debe ser único y tendrá un máximo de 20
caracteres alfanuméricos.

Nota: cuando defina nombres de control, evite los siguientes caracteres


utilizados como delimitadores estándar de ASTM:
• "|" Barra vertical
• "\" Barra inversa
• "^" Signo de intercalación
• "&" Signo y
5 En el campo Lote de control escriba el número de lote del control. El
número de lote del control debe contener 12 caracteres alfanuméricos
como máximo.
6 Si desea el índice sérico, seleccione la casilla Indice sérico. Una marca en
la casilla indica que el índice sérico está activado.

Si desea información adicional sobre el Indice sérico, consulte el Synchron


Clinical Systems Chemistry Information Manual (Manual de Información
Química de los sistemas clínicos Synchron).
7 Lleve el cursor o seleccione el campo Tipo de muestra. Seleccione el
botón de opciones (▼) que se encuentra al lado del campo Tipo de
muestra, o escriba el tipo de muestra deseado en el campo
correspondiente.

Los tipos de muestra disponibles son: Suero, LCR, Plasma, Orina y Otro.
Si no selecciona un tipo de muestra, el tipo de muestra predeterminado es
Suero.
(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-5
Definición de un control
Definición de un control

Paso Acción, continuación


8 Seleccione Quím [F1]. Aparece una lista de químicas configuradas. Añada
o retire químicas seleccionándolas y añadiéndolas a la lista o
seleccionándolas y retirándolas de la lista. Utilice la barra de
desplazamiento para acceder a todas las químicas.

Seleccione <OK> para salir de la pantalla de selección y guardar las


selecciones de químicas.

Seleccione <Cancelar> para salir sin cambiar la selección de químicas.


9 Escriba la siguiente información en los campos correspondientes para
todas las químicas visualizadas:

Campo Descripción
Número de fichero Escriba un número de fichero de CC para
de CC cada química.
• El número de fichero de CC debe ser un
número único de tres dígitos entre 1 y 999.
• Si ya se ha asignado un número de fichero
de CC, el sistema no lo aceptará por
segunda vez. Consulte "Cómo visualizar
listas de ficheros de CC" en este capítulo
para obtener una lista de los números de
ficheros de CC usados.
Media asignada Escriba la media asignada para el nivel y el
lote de la química. El sistema añade ceros al
final del número para mostrar la precisión
máxima (X,XXX).
D.E. asignada Escriba la desviación estándar asignada,
±1D.E. El sistema añade ceros al final de los
números para mostrar la precisión máxima
(X,XXX).
Código del Este campo es opcional. Si lo desea, escriba el
constituyente código del constituyente.

(2 de 3)

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-6 Octubre de 2005
Definición de un control
Borrado de controles de la pantalla de definición 6
Paso Acción, continuación
10 Seleccione Termin [F10] para salir de la pantalla de definición y guardar
el control.

Los requisitos mínimos para guardar una definición de control son nombre
del control, número de lote y nombre de fichero de CC.

Si la definición del control no está completa, aparecerá un mensaje de


aviso indicando la información que falta. El usuario tiene la opción de salir
de la pantalla de definición del control o de añadir la información que falta.

Si sale de la pantalla de definición sin llenar los campos que faltan,


ocurrirá lo siguiente:

Si sale de la pantalla sin haber definido completamente el Número de


Fichero CC, se borrarán todas las químicas a las que les falta esta
información.

Si vuelve a la pantalla de definición, verifique que se han rellenado todos


los campos de definición siguientes para todos los controles y químicas
solicitadas:
• Nombre de control
• Número de lote de control
• Número de fichero de CC
(3 de 3)

Borrado de controles de la pantalla de definición


Al seleccionar la tecla Borrar [F3] borrará todas las definiciones para la definición
del control actual.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-7
Asignaciones de ID de control
Introducción a la asignación de códigos de barras de CC

Asignaciones de ID de control
Introducción a la asignación de códigos de barras de CC
Es posible definir un máximo de ocho códigos de barras (ID de control) por control.
Aunque ya exista una ID de control predefinida, antes de procesar la prueba utilice la
pantalla de programación de muestras para programar las pruebas para los controles de
códigos de barras. La asignación de ID de código de barras es obligatoria para que el
sistema procese los controles duplicados.

Asignación de códigos de barras de CC


Siga los pasos descritos a continuación para asignar códigos de barras de CC.

Paso Acción
1 En la pantalla Definir/Editar, seleccione ID Control [F2].
2 Aparece el cuadro de diálogo de ID de control. Es posible introducir un
máximo de ocho ID de códigos de barras exclusivos de hasta 15 caracteres
alfanuméricos. Pulse la tecla [Tab] después de cada código de barras para
pasar de un campo a otro.

Cuando defina las ID de código de barras de control, utilice un formato que


difiera claramente de las ID de muestras. Esto evitará que se presenten
resultados erróneos debido a que los controles se procesen como muestras
de pacientes o viceversa.

Ejemplo:

ID de código de barras de control: SYNCHRON01

ID de código de barras de muestra: 0000001


3 Seleccione <OK> para salir de la pantalla y guardar las ID de código de
barras.
O
Seleccione <Cancelar> para anular todas las modificaciones.

Impresión de asignaciones de códigos de barras


Utilice la tecla [Imprimir Pantalla] para imprimir la ventana de asignación de ID de
control.

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-8 Octubre de 2005
Procesamiento de muestras de control
Introducción 6

Procesamiento de muestras de control


Introducción
Una vez definido el control, la muestra de control se procesa en el instrumento con o
sin etiquetas de código de barras. Los siguientes procedimientos describen cómo
procesar una muestra de control para cada condición.

Procesamiento de muestras de control con etiquetas de código de barras y autogeneración de


control activada

Paso Acción
1 Coloque las muestras de control con código de barras en la gradilla. Las
etiquetas de código de barras de todos los tubos deben ser visibles a través
de las ranuras en el mismo lado de la gradilla que la etiqueta del código de
barras de la gradilla.
2 Cuando la autogeneración de control está activada, la opción de Cartucho
múltiple automático está disponible. Con la opción de Cartucho múltiple
activada, el sistema procesará automáticamente todos los cartuchos que se
encuentren en el instrumento y se puedan procesar para todas las químicas
de un control autogenerado. Para activar Cartucho múltiple desde la
pantalla Configuración, desplácese hasta <29> Autogeneración de
control y selecciónela.
3 Pulse el botón RUN (PROCESAR) del analizador.

El instrumento procesa automáticamente las químicas:


• definidas para el control;
• cargadas y calibradas;
• con el volumen suficiente para procesar los controles.
4 Si no se completan todas las pruebas programadas para la ID del control
autogenerado (p. ej., el reactivo no está en el instrumento, requiere
calibración, tiempo de calibración transcurrido o desactivado), la próxima
vez que se cargue la ID del control autogenerado, volverán a procesarse
todas las pruebas para el control. Si se procesa un control programado
manualmente utilizando la misma ID, y se deja completo, la próxima vez
que se cargue la ID del control sólo se procesarán las muestras
incompletas. Una ID de control programada manualmente que esté
incompleta debe ser anulada manualmente antes de volver a cargar la
muestra con objeto de autogenerar todas las pruebas para el control.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-9
Procesamiento de muestras de control
Procesamiento manual de muestras de control

Procesamiento manual de muestras de control

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Anule la ID de muestra de CC que va a usar.
• Seleccione Anular [F1].
• Escriba la ID de muestra de CC en el campo ID de muestra(s).
• Seleccione <OK>.
• Seleccione <OK> para confirmar.
3 Seleccione Control [F5] y el nombre de la lista.
Seleccione el menú desplegable que hay junto al campo ID de control para
seleccionar entre las ID de control predefinidas.
O
Escriba la ID de muestra de CC en el campo ID de muestra y pulse la
tecla [Entrar] del teclado.

Se abre la pantalla Programar control. Asegúrese de que el número de lote


de la pantalla coincide con el número de lote del frasco del control.
4 Escriba el número de gradilla/posición.
5 Seleccione las químicas que desea procesar.

Nota: en Programación de CC manual, el sistema procesa automáticamente


el cartucho más antiguo que hay en el instrumento para la química
seleccionada. Si hay múltiples cartuchos en el instrumento, hay duplicados
disponibles para su selección. También pueden seleccionarse cartuchos
específicos (distintos de los predeterminados). Para acceder a cartuchos
duplicados o específicos, seleccione Crt Rctv [F8]. Después seleccione
los cartuchos deseados y seleccione <OK>.
6 Seleccione Guardar [F10] para guardar la programación de control y
volver a la pantalla Programar muestra.
7 Obtenga una lista en pantalla de las gradillas de control asignadas y
coloque las copas en las posiciones asignadas de la gradilla, de acuerdo
con lo que aparece en la lista de trabajo.
8 Coloque el control en las copas de muestras.
9 Coloque la gradilla en el autocargador. Pulse el botón RUN (PROCESAR)
del analizador.
10 Si no se completan todas las pruebas programadas para el control (p. ej.,
calibración requerida, tiempo de calibración transcurrido o desactivado), la
próxima vez que se cargue la ID de control sólo se procesarán las pruebas
incompletas. Para procesar todas las químicas, la ID de control debe
anularse manualmente antes de volver a cargar la muestra.

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-10 Octubre de 2005
Edición de una definición de control
Introducción 6

Edición de una definición de control


Introducción
Es posible editar la media asignada, la D.E., el código del constituyente y las ID de
código de barras de un control definido previamente. El Número de fichero de CC
asociado con un control definido previamente no se puede editar.

Precauciones en la edición
• Cambiar la media, la desviación estándar o ambas, puede afectar a los datos
estadísticos de CC posteriores. Al cambiar a cero una media o una D.E. previamente
definidas, se establecerá la media en cero y la D.E. en 99999.
• Los datos posteriores se compararán con la media y la D.E. nuevas.

Cómo editar un control


Siga los pasos descritos a continuación para editar un control.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione el número de opción de control que hay junto al Nombre del
control y seleccione Definir [F2].
3 Seleccione el campo de química que va a modificar.
4 Escriba la media asignada modificada, la desviación estándar (1 D.E.) o el
código del constituyente.
5 Un cuadro de diálogo de Definir/Editar pide al usuario que elija cómo
aplicar los cambios a los datos posteriores. Seleccione la opción deseada o
escriba el número de opción de la acción deseada y pulse la tecla [Tab].

Seleccione <Cancelar> para salir del cuadro de diálogo Definir/Editar sin


guardar los valores modificados.
6 Si se hizo un cambio en la media, la D.E. o el código del constituyente, este
cambio se reflejará en la pantalla Definir/Revisar. Si no se guardaron los
cambios, aparece la media/D.E. definida previamente.

Nota: si la media asignada y la D.E. se modificaron y los datos existentes


no se borraron, todos los avisos anteriores seguirán basándose en la media
y la D.E. asignadas inicialmente.
7 Salga de la pantalla Definir/Editar control seleccionando Termin [F10].

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-11
Revisión de una definición de control
Introducción

Revisión de una definición de control


Introducción
La definición del control puede revisarse a partir de datos de CC actuales o archivados.
Los datos de CC archivados no pueden modificarse, sólo imprimirse. Los datos
actuales de CC se pueden revisar, borrar o imprimir.

Revisión de un CC
Siga los pasos descritos a continuación para revisar un control definido previamente.

Paso Acción
1 Seleccione CC en la barra de menú.
2 En la pantalla Control de calidad, seleccione un número de control.
3 Seleccione Revisar [F1].
4 Aparecerá toda la información actual y las químicas seleccionadas, incluso
los índices séricos.

Puede usar ID de Control [F2] para visualizar las ocho ID de códigos de


barras.

Puede utilizar Borrar control [F3] para anular un control.

Seleccione Imprimir [F9] para imprimir un control.

Al revisar los datos de CC archivados, no habrá cursor porque no se


permiten cambios.
5 Salga de la pantalla de revisión seleccionando Termin [F10].

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-12 Octubre de 2005
Cómo borrar un control
Introducción 6

Cómo borrar un control


Introducción
Los controles definidos previamente se pueden borrar y eliminar del sistema. Sólo
pueden anularse rangos de CC y datos asociados para los datos de CC actuales.
También pueden borrarse controles mediante las funciones definir, editar y revisar CC.

Cómo borrar un control


Siga los pasos descritos a continuación para borrar un control previamente definido.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione el control que va a anular.
3 Seleccione Borrar [F3].
4 Aparecerá el siguiente mensaje para confirmar la anulación del control
seleccionado: "Se borrarán todos los ficheros de CC para el control. Se
recomienda archivar. ¿Desea borrar el control?"

Seleccione <OK> para borrar el control.


O
Seleccione <Cancelar> para retener la información del control.
5 Si borró el control, escriba una ID de usuario de 1 a 3 caracteres
alfanuméricos y pulse la tecla [Tab].

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-13
Impresión de rangos de CC
Introducción

Impresión de rangos de CC
Introducción
Se puede imprimir toda la base de datos de controles.

Impresión de rangos de CC
Siga los pasos descritos a continuación para imprimir los rangos de CC.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione el control que va a imprimir o teclee el número de opción.
3 En la pantalla CC seleccione Imprim [F10].
4 Para imprimir más rangos de control, repita los pasos 2 y 3.

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-14 Octubre de 2005
Lista de ficheros de CC
Introducción 6

Lista de ficheros de CC
Introducción
La Lista de ficheros de CC permite al usuario ver y/o imprimir una lista de ficheros de
CC por nombre de control, nombre de química o número de fichero de CC. Se puede
acceder a la Lista de ficheros de CC desde los datos de CC actuales o archivados.

¿Qué es un fichero de CC?


Un fichero de CC es un conjunto de información de control para una química
particular en un control particular (p. ej., número de lote de control, media, D.E.,
sumas acumuladas, etc.).

El número de fichero de CC es un número único asignado por el usuario para


identificar un fichero CC particular. Consulte "Definición de un control" en este
capítulo. Un control se puede asociar con uno o más ficheros CC.

Cómo visualizar listas de ficheros de CC


Siga los pasos descritos a continuación para ver una lista de ficheros de CC.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 En la pantalla CC seleccione Lista [F4].
3 Si no se selecciona ningún control, el sistema muestra todas las químicas
de todos los controles en orden alfabético. Aparece la lista de ficheros CC
con todos los controles en orden ascendente. Utilice la barra de
desplazamiento para ver más números de ficheros.
4 Para ver químicas específicas o todos los números de ficheros CC
asociados con una química específica:

Seleccione TodQms [F1]. Aparecerá una pantalla con las químicas y los
números de ficheros ordenados por química.
O
Seleccione TodFchs [F2]. Aparecerá una pantalla con los números de
fichero CC y las químicas ordenados por número de fichero CC.

Utilice la barra de desplazamiento para acceder a más químicas si es


necesario.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-15
Resumen de CC
Introducción

Resumen de CC
Introducción
• El informe Resumen de CC contiene la media, la D.E., el CV y el número de
resultados (N) para todo control analizado dentro de un intervalo específico de
fechas. El informe impreso contiene la media acumulada, la D.E., el C.V. y el
número (N) de resultados acumulados.
• El Resumen de CC está también disponible en formato Interlaboratorios. El código
del constituyente debe estar definido para que una química esté incluida en el
Resumen Interlaboratorios de CC. Para introducir el número de referencia y la
persona responsable en el Resumen Interlaboratorios de CC, entre en Configuración
de informes mediante Configuración del sistema.

Acceso al Resumen de CC
Siga los pasos descritos a continuación para acceder al resumen de CC.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Aparece una lista de los controles definidos actualmente. Seleccione el
control para el Resumen de CC o escriba el número de opción y pulse
[Entrar].
3 Seleccione Resumen [F6] en la pantalla de CC.
4 Escriba una fecha inicial y una fecha final usando el formato dd/mm/aa. La
fecha inicial/final predeterminada es la fecha actual. Pulse [Entrar] para
seleccionar el valor predeterminado o después de introducir las fechas
inicial y final. Pulse la tecla [Tab] para moverse entre los campos.

Seleccione <OK> para visualizar el Resumen de CC.


O
Seleccione <Cancelar> para volver a la pantalla de CC.

Si no hay datos disponibles, aparecerá el mensaje: "No Hay Datos


Disponibles".
5 Para hacer una copia impresa del resumen, seleccione Imprim [F9]. Para
imprimir el formato Interlaboratorios del Resumen de CC, seleccione Inter
Lab [F8].
6 Para salir de la pantalla Registro de CC, seleccione Termin [F10].

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-16 Octubre de 2005
Gráfica de CC (Levey-Jennings)
Introducción 6

Gráfica de CC (Levey-Jennings)
Introducción
La Gráfica de CC muestra los resultados de un control para un periodo específico (lo
predeterminado es la fecha actual) en forma de gráfica, mostrando la posición de los
datos con respecto a la media asignada y la desviación estándar. Los resultados se
presentan por fecha y hora, con los más recientes primero. La Gráfica de CC está
disponible en el disco duro o en el disquete.

Nota: los avisos de color se basan en la media asignada y la D.E. en el momento del
análisis. Si se cambia la media asignada o la D.E., el color del aviso no cambia.

Acceso a las gráficas de CC


Siga los pasos descritos a continuación para acceder a las gráficas de CC.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 En la pantalla de CC, seleccione un control actualmente definido o escriba
el número de opción del control que desea visualizar.
3 Seleccione Gráfica [F7].
4 Escriba una Fecha inicial y final para la Gráfica de CC en los campos de
rango de fecha o pulse [Entrar] para emplear la fecha actual (fecha
predeterminada). Pulse la tecla [Tab] para moverse entre los campos.

Nota: si no hay datos para las fechas introducidas, aparecerá el mensaje:


"No Hay Datos Disponibles".
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-17
Gráfica de CC (Levey-Jennings)
Acceso a las gráficas de CC

Paso Acción, continuación


5 Aparecerán listadas las químicas definidas para el control seleccionado. En
la pantalla, todas las químicas aparecen seleccionadas.

Para mayor comodidad, hay dos formas de seleccionar las químicas para la
gráfica:
• Para hacer una gráfica de la mayoría de las químicas que se visualizan,
seleccione todas las químicas para las que NO debe hacerse una gráfica.
A continuación seleccione <Retirar>.
• Para hacer una gráfica de menos de la mitad de las químicas
visualizadas:
- Seleccione <Retirar todo>.
- Seleccione todas las químicas para las cuales hay que hacer una
gráfica.

Es posible hacer varias selecciones. Utilice la barra de desplazamiento para


acceder a más químicas.

Nota: las químicas definidas por el usuario que fueron anuladas no se


pueden recuperar para la Gráfica de CC.

Seleccione <OK> para visualizar las Gráficas de CC.

Seleccione <Cancelar> para cancelar la solicitud de Gráfica.


6 Seleccione Sig [F8] para acceder a todas las gráficas de CC solicitadas.
Aparecerá cada una de las gráficas solicitadas en el orden de la
configuración de químicas de control.
7 Seleccione Imprimir [F9] para imprimir una copia de la gráfica.
8 Use Quím [F1] para hacer gráficas de más químicas específicas.

Use NúmFich [F2] para hacer gráficas de más números de ficheros


específicos.
9 Salga de la pantalla Gráfica de CC seleccionando Termin [F10].
(2 de 2)

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-18 Octubre de 2005
Registro de CC
Introducción 6

Registro de CC
Introducción
El Registro de CC presenta información sobre la relación de los resultados con la
media asignada, la D.E. y los resultados previos para un intervalo de datos específico.
También se presentan los datos borrados. El Registro de CC se puede visualizar e
imprimir desde el disco duro o desde el disquete. Los datos se pueden borrar a criterio
del usuario solamente desde el disco duro. Es posible añadir un comentario al registro
de acciones a partir de la pantalla Registro de CC.

Nota: los avisos de color se basan en la media asignada y la D.E. en el momento del
análisis. Si se cambia la media asignada o la D.E., el color del aviso no cambia.

Acceso a los registros de CC


Siga los pasos descritos a continuación para tener acceso a los registros de CC.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione el control deseado o escriba el número de opción del control y
pulse [Entrar]. Utilice la barra de desplazamiento para acceder a más
controles.
3 Seleccione Registr [F5] en la pantalla de CC.
4 Escriba una fecha inicial y final en los campos de rango de fecha. La fecha
inicial/final predeterminada es la fecha actual. Seleccione <OK> para
seleccionar el valor predeterminado. Pulse la tecla [Tab] para moverse de
un campo a otro.

Seleccione <OK> para continuar.


O
Seleccione <Cancelar> para volver a la pantalla de CC.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-19
Registro de CC
Cómo borrar un dato

Paso Acción, continuación


5 El Registro de CC se puede visualizar por Química o por Lote de reactivo.

La visualización predeterminada es por orden alfabético de químicas, con


las entradas de datos más recientes primero. También se visualiza la fecha,
la hora del proceso, el resultado, las unidades y la interpretación de los
datos (relación entre el resultado y la media asignada y los resultados
previos).

Para visualizar el Registro de CC por Lote de reactivo, seleccione


Lot Rctv [F2].

Escriba la fecha inicial y final.

Seleccione <OK> para visualizar.


O
Seleccione <Cancelar> para volver a la pantalla anterior.

Los datos aparecen por química con el lote de reactivo en orden


descendente.
6 Utilice la barra de desplazamiento para acceder a más datos.

Los datos aparecen de la siguiente forma:

• Los datos > 2 D.E. se presentan en amarillo.


• Los datos > 3 D.E. se presentan en rojo.
• Los datos > 2 D.E. con avisos de Precisión o Exactitud se presentan
en rojo.

Para ver una descripción de cómo se determina la exactitud y la precisión,


consulte Avisos de exactitud y precisión en este capítulo.
(2 de 2)

Cómo borrar un dato


Los datos se pueden borrar en la pantalla Registro de CC.

AVISO
Los datos de CC sólo deben borrarse cuando el sistema esté en Reposo o Parado. Si se
borra un dato de una química de un fichero de control de CC que tiene la misma
combinación de química/control que se está procesando actualmente en el sistema,
puede ocurrir que el sistema actualice los ficheros de CC incorrectamente.

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-20 Octubre de 2005
Registro de CC
Adición de un comentario al Registro de acciones de CC 6

Paso Acción
1 Seleccione un dato seleccionando la casilla de verificación que hay junto al
mismo.
2 Seleccione Borrar [F3].
3 Escriba la contraseña (si la tiene) y las iniciales de la ID, y pulse [Entrar].
4 Aparece un mensaje para confirmar el borrado del dato: "El dato de CC se
borrará. Se recomienda archivar. ¿Aún desea borrar este dato de CC?"

Seleccione <OK> para borrar el dato.


O
Seleccione <Cancelar> para retener el dato.
5 El dato seguirá apareciendo en el Registro de CC. Sin embargo, estará
marcado con las iniciales del usuario que lo borró. El dato ya no se incluirá
en los cálculos y resúmenes.

Nota: esta función no está disponible para medios externos; no obstante, no aparece en
color gris. Si la función es seleccionada para medios externos, no se visualizará un
mensaje de error.

Adición de un comentario al Registro de acciones de CC


Es posible añadir un comentario al registro de acciones a partir de la pantalla Registro
de CC.

Paso Acción
1 Seleccione un dato seleccionando la casilla de verificación que hay junto al
mismo.
2 Seleccione Acción [F4].
3 Teclee la contraseña (si la tiene) y las iniciales de la ID.
4 Aparece el Registro de acciones de CC. El campo tiene 30 caracteres.

Escriba un comentario acerca del dato.

Seleccione <OK> para guardar el comentario.


O
Seleccione <Cancelar> para borrar el comentario.
5 Para salir de la pantalla Registro de CC, seleccione Termin [F10].

Nota: esta función no está disponible para medios externos; no obstante, no aparece en
color gris. Si la función es seleccionada para medios externos, no se visualizará un
mensaje de error.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-21
Archivar CC
Introducción

Archivar CC
Introducción
La función Archivar CC archiva la definición de un control (nombre del control,
número de lote, tipo de muestra, número de fichero CC, químicas seleccionadas en
Registro de CC, media y D.E. asignadas, código del constituyente y media, D.E. y N
acumulados) y los resultados en un disquete. Sólo es posible archivar desde el disco
duro. El disquete de archivo se puede utilizar para revisar datos pero no para modificar
ficheros de CC. El sistema debe estar en Reposo para archivar datos de CC.

¿Por qué es necesario archivar?


La base de datos de CC puede almacenar por lo menos 35.000 resultados. Si se
procesa un nuevo resultado y la base de datos de Resultados de CC está llena, se
sobrescribirá el resultado más antiguo relacionado con el resultado nuevo. Si la base
de datos de Resultados de CC está llena y no hay resultados asociados con el número
de Fichero de CC del resultado nuevo, el resultado nuevo no se guardará. Se notificará
al usuario que el nuevo resultado no se guardó. Cuando aparezca este cuadro de
diálogo, puede ser conveniente archivar.

Cómo archivar CC
Siga los pasos descritos a continuación para archivar los datos de CC actuales en un
disquete.

AVISO
El disquete debe ser de doble cara y alta densidad.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 En la pantalla de control de calidad, seleccione Archvar [F8].
3 Seleccione <1> Archivar en disco o teclee 1 en el campo Número de
opción y pulse [Entrar].
4 Cuando aparezca el mensaje, escriba una ID de usuario de 1 a 3 caracteres
alfanuméricos.
5 Para confirmar la continuación del proceso de archivo, seleccione <OK>.
Para interrumpir el proceso, seleccione <Cancelar>.
(1 de 2)

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-22 Octubre de 2005
Archivar CC
Cómo archivar CC 6
Paso Acción, continuación
6 Introduzca un disquete y seleccione <OK> cuando esté preparado. El
disquete se formateará y los datos de CC se archivarán en él.

Nota: al terminar de archivar, se le preguntará al usuario si los datos de CC


deben borrarse del disco duro.

PRECAUCIÓN
Una vez borrados los datos de CC del disco duro, no se permite hacer
modificaciones.

7 Seleccione <OK> o <Cancelar>.

Nota: si el usuario contesta <OK> a la pregunta de borrar los datos de CC,


aparecerá un aviso.
8 Pulse [Entrar] para iniciar el borrado.
9 Seleccione un intervalo de fechas para el borrado de datos de CC
escribiendo una fecha inicial y una final en los campos de rango de fechas.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-23
Restablecimiento y revisión de los datos archivados
Introducción

Restablecimiento y revisión de los datos archivados


Introducción
Los datos archivados en un disquete se pueden revisar. Las opciones de revisión
disponibles en el disquete son la revisión de datos demográficos y estadísticas
acumuladas para un fichero de control, la presentación e impresión de una lista de
ficheros de CC, Registro de CC, Resumen de CC y Rangos de control. No es posible
modificar los ficheros de control archivados.

Cómo restablecer los datos de CC archivados


Ejecute la función de recuperación de base de datos del sistema para recuperar datos
de CC a partir de un disquete archivado. (Consulte el CAPÍTULO 12, Utilidades, para
obtener información adicional sobre la recuperación de la base de datos.)

Revisión de los datos archivados


Siga los pasos descritos a continuación para revisar los datos de CC después de su
recuperación.

Paso Acción
1 Seleccione el icono CC en la barra de menú.
2 Seleccione Archvar [F8] en la pantalla de CC.
3 Seleccione <2> Revisar disco o teclee 2 y pulse [Entrar] o [Tab].
4 Inserte el disquete de archivo y seleccione <OK> cuando aparezca el
mensaje.
5 Aparecerá la información acerca del disco de archivo (fecha de archivo, ID
del usuario, fecha inicial, fecha final). Si la información indica que se ha
introducido el disquete correcto, seleccione <Cancelar> para interrumpir
el proceso de revisión de disco y volver a la pantalla de menú de Archivo.

Seleccione <OK> para visualizar otro disco.

Prosiga con el Paso 6.

Nota: si la información indica que no ha introducido el disquete correcto,


seleccione <OK> e inserte el siguiente disquete; revise la información
mostrada y seleccione <OK> o <Cancelar> según lo descrito arriba.
6 Seleccione <Disquete> en la pantalla de CC.
7 La recuperación en disquete da acceso a la revisión por fecha de los
Rangos de control, el Registro de CC, el Resumen de CC y la Gráfica de
CC. No se permite modificar los datos.
(1 de 2)

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-24 Octubre de 2005
Restablecimiento y revisión de los datos archivados
Revisión de los datos archivados 6
Paso Acción, continuación
8 Seleccione cualquiera de las siguientes opciones:

• Revisar [F1] para revisar la definición de control archivada.


• Lista de ficheros CC [F4] para visualizar e imprimir las listas de
ficheros CC.
• Registr [F5] para ver el registro de los datos archivados.
• Resumen [F6] para visualizar e imprimir un resumen de los datos
archivados.
• Gráfica [F7] para visualizar una gráfica de control específica archivada.
• Imprimir controles [F10] para imprimir rangos de control archivados.

Consulte la secciones correspondientes para obtener instrucciones


específicas para cada una de las funciones mencionadas.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Control de calidad


Octubre de 2005 Página 6-25
Restablecimiento y revisión de los datos archivados
Revisión de los datos archivados

Control de calidad Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6-26 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 7
CAPÍTULO 7 Programación de muestras

Generalidades
Introducción
La programación de muestras hace posible identificar muestras, seleccionar las
pruebas que se realizarán, describir las muestras y designar cómo se analizarán las
muestras. La información mínima necesaria para guardar una programación de
muestras es:

• una ID de muestra
• una asignación de gradilla y posición
• la selección de una prueba

Las pruebas seleccionadas se asignan con el uso de perfiles o con la selección de


pruebas individuales.

Las muestras pueden describirse y definirse mediante el uso de las funciones Tipo de
muestra, Comentario de muestra, ID de paciente y Demográficos del paciente. La
función Opciones de muestra permite modificar las repeticiones de muestras,
modificar las repeticiones de las pruebas, introducir un factor de dilución externo,
seleccionar y deseleccionar el índice sérico y programar un ORDAC manual. Una
muestra puede designarse como una muestra de control o como una muestra
URGENTE para que sea procesada de forma prioritaria. Las muestras también pueden
programarse en serie, volverse a analizar y anularse. Si es necesario, se puede solicitar
una Lista de trabajo que muestre las pruebas pendientes.

Se utilizan colores para indicar si la química no se puede procesar o si está configurada


para ORDAC manual. Consulte Selección de pruebas, "Identificadores de químicas"
en este capítulo.

Estas funciones se describirán más adelante en las siguientes secciones.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Programación de muestras


Octubre de 2005 Página 7-1
Generalidades
Introducción

S016486S.EPS

Figura 7.1 Pantalla Programar muestra

Programación de muestras Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 7-2 Octubre de 2005
Antes de programar
Antes de programar 7

Antes de programar
Antes de programar
Antes de programar, se debe verificar el estado de las gradillas y del carrusel de
muestras. Estas opciones determinarán qué gradillas están disponibles para
programación, para asignación de gradillas y para determinar el estado del
instrumento.

Estado de las gradillas


Las muestras de pacientes, los controles o los calibradores se pueden asignar a
gradillas que luego se cargan en el sistema para su análisis. Cada gradilla tiene un
número único (1 – 999) y se le puede asignar un máximo de cuatro posiciones. La
pantalla Estado de las gradillas muestra información acerca de la programación actual
para una gradilla y determina cuántas posiciones en la gradilla están disponibles para
programar. En esta pantalla es posible visualizar las gradillas, así como anularlas. Sólo
las muestras o los calibradores asignados manualmente deben borrarse de las gradillas.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Seleccione Gradillas [F8].
3 Seleccione una gradilla o un número de gradilla específico en el campo
Gradilla para ver el Estado de muestra. (Para ver una descripción de cada
Estado de muestra, consulte la Tabla 7.1, Designaciones de estado de
muestra.) Pulse <Re Pág> o <Av Pág> para ver otros números de gradillas.
4 Las siguientes funciones están disponibles:

Para... Acción...
anular una o varias gradillas, seleccione Anular [F1]. Teclee
una ID de gradilla o de muestra y
seleccione <OK>. Seleccione
<OK> nuevamente para
confirmar el borrado de las
programaciones de muestras.
volver a Programación de elija Cancelar [F9].
muestras sin hacer cambios,
seleccionar una gradilla para introduzca la asignación manual
programar una muestra, si lo desea. Seleccione <OK>
para guardar. Elija una gradilla
con una posición disponible y
seleccione <OK> [F10].

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Programación de muestras


Octubre de 2005 Página 7-3
Antes de programar
Verificación del estado del carrusel de muestras: Pantalla principal del usuario

Tabla 7.1 Designaciones de estado de muestra


Estado de muestra Significado
En proceso La muestra ha sido identificada y se están
realizando las pruebas programadas.
Incompleta La muestra ha terminado todas las pruebas
posibles y tiene algunas pruebas pendientes.
Completa Todas las pruebas han sido terminadas.
Reservada para calibración Gradilla/Posición asignada a un calibrador.
Muestra solicitada Se ha programado una muestra pero no se ha
procesado.
Reprocesada Se ha solicitado el reproceso de la muestra.
Retirada La muestra se ha descargado pero algunas pruebas
aún se están procesando.
Asignación manual Se ha asignado manualmente una ID de muestra a
una Gradilla/Posición.

Verificación del estado del carrusel de muestras: Pantalla principal del usuario
El estado de las gradillas cargadas actualmente en el carrusel de muestras puede verse
en la Pantalla principal. El estado de cada muestra se designa con el icono de
visualización, descrito por la leyenda de la parte superior de la pantalla.

Consulte el CAPÍTULO 2, Descripción del sistema, "Pantalla principal del usuario"


para obtener información adicional sobre los estados del carrusel de muestras.

Programación de muestras Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 7-4 Octubre de 2005
Identificación de muestras
Introducción 7

Identificación de muestras
Introducción
Las muestras pueden identificarse por una ID de muestra, por la posición de la
gradilla/copa o por ambas.

Las opciones de configuración "Modo Gradilla y posición" y "Modo Código de


barras" determinan dónde aparecerá el cursor para empezar a programar muestras y
qué campos se necesitan para guardar las programaciones de muestras. Si durante la
configuración del sistema se eligió la prioridad de gradilla y posición, el cursor
comenzará en el campo de gradilla. Si elige Prioridad de código de barras, el cursor
aparecerá en el campo ID muestra, ignorando la asignación de gradilla y posición. En
ambos casos, se necesita la gradilla y posición o la ID de muestra, pero se pueden
introducir ambas.

Consulte el CAPÍTULO 4, Configuración del sistema, Configuración de códigos de


barras, para obtener información adicional sobre cómo configurar las opciones de
identificación de muestras.

Si una gradilla tiene un código de barras legible y una asignación manual de gradilla
para la misma posición de muestra, el sistema verifica que el código de barras y la
asignación manual concuerdan. Si hay una discrepancia, la gradilla se descargará y
aparecerá un mensaje de aviso. Si el código de barras y la asignación manual
concuerdan, la gradilla permanece en el carrusel y se analiza.

Id de muestra
Una ID de muestra es un nombre único usado para identificar una muestra. Las ID de
muestras pueden establecerse con un máximo de 15 caracteres alfanuméricos. La ID
de muestra no es una entrada de campo obligatoria si se hace una asignación de
gradilla y posición.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 En la pantalla Programar muestra, elija el campo ID de muestra para
introducir la ID de muestra.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Programación de muestras


Octubre de 2005 Página 7-5
Identificación de muestras
Limitaciones

Limitaciones
El instrumento almacena hasta 10.000 ID de muestras únicas. Cuando se alcanza este
límite, el sistema escribe sobre la programación de muestra más antigua. No se
permiten ID de muestras duplicadas. Si el laboratorio reusa las ID de muestras,
configure la función Edad máxima del programa de muestras para que el sistema avise
al usuario si hay conflictos. Consulte el CAPÍTULO 4, Configuración del sistema,
Edad máxima del programa de muestras.

ADVERTENCIA
SI EL SISTEMA DE INFORMACIÓN DE SU LABORATORIO (LIS) O EL FLUJO NORMAL
DE TRABAJO REQUIEREN QUE LAS ID DE MUESTRAS SE UTILICEN MÁS DE UNA VEZ,
LA PROGRAMACIÓN DE MUESTRAS DEBERÁ BORRARSE DEL DxC EN UN INTERVALO
DE TIEMPO MENOR QUE EL INTERVALO MÁS BREVE PARA REUSAR LAS ID DE
MUESTRAS. LA FUNCIÓN DE SOBRESCRITURA DEL DxC NO ES SUFICIENTE PARA
VOLVER A UTILIZAR CON ÉXITO LAS ID DE MUESTRAS. SI NO SE TIENE EN CUENTA
ESTA ADVERTENCIA, LOS RESULTADOS DE LA NUEVA PRUEBA SE MEZCLARÁN CON
LOS DE LAS MUESTRAS INCOMPLETAS QUE UTILIZABAN ANTERIORMENTE LA
MISMA ID. ADEMÁS, LOS DATOS DEMOGRÁFICOS DEL PACIENTE DEL
INSTRUMENTO CORRESPONDERÁN A LA ANTIGUA ID. DEBIDO A QUE LOS DATOS
DEMOGRÁFICOS NO SE CARGAN A PARTIR DEL INSTRUMENTO, ES POSIBLE QUE
LOS RESULTADOS MEZCLADOS YA MENCIONADOS SEAN CARGADOS AL LIS, QUE SÍ
CONTIENE LOS DATOS DEMOGRÁFICOS DEL PACIENTE ACTUAL.

Caracteres válidos para las entradas


En la siguiente tabla se indican los caracteres válidos y no válidos para las entradas:

Tabla 7.2 Entradas válidas y no válidas


Tipo de Códigos de caracteres Excepto los siguientes caracteres y
entrada ASCII válidos... códigos de caracteres no válidos...
ID de muestra 33 a 126 Un espacio y $ , ; * ? [ ] \^ | &
Otro 32 a 175 Códigos de caracteres ASCII 44 y 127

Creación de ID de muestras
Al crear ID de muestras, use un formato que difiera claramente del usado para las ID
de calibradores. Esto evitará que se presenten resultados erróneos debido a que los
calibradores se analizan como muestras de pacientes y viceversa.

Por ejemplo:

ID de código de barras de los calibradores: MULTICAL


ID de código de barras de la muestra: 0000001

Programación de muestras Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 7-6 Octubre de 2005
Identificación de muestras
Asignación manual de gradilla y posición 7
Asignación manual de gradilla y posición
Sólo es necesario asignar manualmente una gradilla y posición si:

• el sistema está configurado en el modo código de barras y la muestra no tiene un


código de barras
O
• el código de barras no es legible por el sistema.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Seleccione Gradillas [F8].
3 Seleccione una gradilla con una posición disponible. Introduzca la
asignación manual en la gradilla/posición seleccionada.
4 Seleccione <OK> para aceptar la asignación o <Cancelar> para salir de la
pantalla asignación.
5 Seleccione Program [F10] para volver a la pantalla Programar muestra.

Seleccione Cancelar [F9] para salir sin guardar las asignaciones.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Programación de muestras


Octubre de 2005 Página 7-7
Selección de pruebas
Introducción

Selección de pruebas
Introducción
Las pruebas pueden seleccionarse manualmente en el instrumento utilizando varios
métodos:

• mediante la programación de perfiles;


• mediante la introducción de los números de configuración química en el cuadro de
entrada de químicas;
• mediante la selección de los botones de las químicas.

Identificadores de químicas
La información sobre las químicas se indica mediante colores.

• El nombre de la química aparece en rojo cuando no se puede procesar la química.


Hay dos razones posibles por las que no se puede procesar una química:
- El reactivo no está cargado o
- Una química cargada tiene un estado de calibración o de reactivo que no permite
procesarla.
Consulte la pantalla Estado de reactivo/calibración para obtener información
sobre la razón por la que no es posible procesar el cartucho.

• Un indicador amarillo aparece cuando la química se ha configurado para ORDAC


manual.
• Una barra indicadora azul cambia de gris a azul cuando se selecciona una química.

Programación de muestras Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 7-8 Octubre de 2005
Funciones de programación
Introducción 7

Funciones de programación
Introducción
A continuación se describe la introducción de un factor de dilución y la programación
de un ORDAC manual (Detección y corrección de valores por encima del rango
analítico).

Introducción de un factor de dilución


Se puede introducir un factor de dilución que se aplique a los resultados de una
muestra especificada. El factor de dilución representa una dilución externa preparada
por el usuario. El factor de dilución predeterminado es 1X. Todos los resultados de la
muestra se multiplicarán por ese factor. Todos los resultados finales generados por el
sistema se multiplicarán por ese factor.

Programación de un ORDAC manual


Para muestras con compuestos cuya concentración se sabe que excede el rango
analítico, se puede seleccionar la función ORDAC. ORDAC compensa las
concentraciones extremadamente altas tomando una muestra más pequeña o diluyendo
la muestra. Si se selecciona ORDAC manual en la programación de muestras, se envía
la solicitud de analizar la prueba en ORDAC la primera vez que se procesa, a
diferencia de las químicas seleccionadas para ORDAC automático (que se procesan
sin diluir primero, y luego, si tienen un valor fuera de rango, se vuelven a analizar
usando ORDAC).

NO hay ORDAC para ácido úrico analizado en muestras de orina.

Nota: todos los resultados ORDAC aparecen en la sección de códigos del instrumento
en el informe de resultados correspondiente.

AVISO
Los resultados con el signo "menor que" (<) también se multiplican. Por ejemplo, un
resultado de CRP con una dilución de muestra de 4, que debería presentarse como
"<0,5", se presentará como "<2,0".

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Programación de muestras


Octubre de 2005 Página 7-9
Programación en serie
Introducción

Programación en serie
Introducción
La programación en serie permite la programación de múltiples muestras con las
mismas químicas, tipo de muestra, factor de dilución y estado. El perfil, comentario,
demográficos, factor de dilución, tipo de muestra o química programada se aplicarán a
todas las posiciones de muestras designadas en la serie. Esta información se puede
modificar en cualquier momento para posiciones individuales una vez que la
programación en serie haya terminado. La identificación de muestras y la descripción
de cada posición se pueden introducir de forma individual más adelante con la función
Programar muestra. El Modo Serie termina cuando se solicita el Fin de la serie o al
salir de la pantalla Programar muestra.

Programación en serie
La programación en serie, en el modo gradilla y posición, se realiza con el siguiente
procedimiento.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Muestras en la barra de menú.
2 Seleccione las pruebas, el tipo de muestra y cualquier otro dato que sea
común para todas las muestras de la serie, incluyendo la información de
opciones de muestra.
3 Seleccione Serie [F4]. Aparece una lista de las gradillas disponibles para
programación en serie. Las gradillas también pueden anularse de esta
pantalla.

Para anular las gradillas, proceda con el paso 4.

Para programar en serie, proceda con el paso 5.


4 Para anular gradillas, introduzca la ID de gradilla específica en el campo
Gradillas y pulse <Clear> (Anular). Aparecerá un mensaje que verifica
que se van a borrar todas las programaciones para esta gradilla.

Seleccione <OK> para borrar.


O
Seleccione <Cancelar> para conservar la programación actual.

Cualquiera que sea su respuesta, la pantalla volverá a la de Programación


en serie.
(1 de 2)

Programación de muestras Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 7-10 Octubre de 2005
Programación en serie
Programación en serie 7
Paso Acción, continuación
5 Es posible programar una serie sólo con ID de muestra, designaciones de
gradilla/copa, o con ambas, de la siguiente manera:

Identificación Procedimiento
Gradilla/copa con ID de Teclee los números de la gradilla y el
muestra número de muestras que desea incluir
en la serie. Seleccione <OK> e
introduzca las ID de muestra
específicas.
Sólo ID de muestra Seleccione el botón Sólo ID de
muestra. Teclee las ID de muestra
específicas. Seleccione Gradillas [F1]
para asignar gradillas específicas a las
ID o dejar las gradillas/posiciones
vacías.
Gradilla/Pos solamente Teclee solamente los números de la
gradilla y el número de muestras que
desea incluir en la serie. No introduzca
las ID de muestra.

6 Para terminar la entrada de ID de muestra y guardar la programación en


serie, seleccione Fin [F10].

Nota: es posible introducir los datos demográficos del paciente para una ID
de muestra en particular en cualquier momento en la pantalla Programar
muestra introduciendo una ID de muestra en el campo ID de muestra y
seleccionado Demog [F2].
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Programación de muestras


Octubre de 2005 Página 7-11
Programación en serie
Programación en serie

Programación de muestras Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 7-12 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 8
CAPÍTULO 8 Recuperación de resultados

Generalidades
Introducción
Recuperación de resultados permite recuperar, revisar, actualizar e imprimir los
resultados de pacientes y de controles. Los resultados se pueden recuperar, visualizar e
imprimir por:

• ID de muestra individual o una lista de ID de muestras


• gradilla y posición
• ID de paciente
• fecha y hora del proceso

Limitaciones
El sistema retiene un máximo de 150.000 resultados y 10.000 programaciones de
muestras. Una vez excedidos estos límites, el sistema escribirá sobre los resultados
existentes en orden cronológico.

Una vez que se haya anulado una programación de muestra, los resultados no podrán
recuperarse por ID de muestra. Los resultados podrán recuperarse por otros datos
demográficos.

Para evitar la recuperación de datos de muestras no concordantes, recupere los


resultados usando ID de muestra, o verifique que la ID de muestra sea correcta cuando
haga la recuperación por gradilla y posición. Se recuperarán los resultados del último
proceso de muestras en una gradilla/posición de copa específica. Los resultados de la
muestra nueva podrán recuperarse después de que el sistema comience a procesar la
nueva asignación.

PRECAUCIÓN
Si se recupera una muestra recientemente asignada que aún no se ha procesado, se
visualizarán o transmitirán los resultados del proceso de muestra que se llevó a cabo
anteriormente en esa posición.

Cuando se utilice la función Recuperación de resultados, no deje muestras con


pruebas En proceso en la pantalla. Con esto se evita que la gradilla se retire del
sistema y que se genere una copia impresa de los resultados.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-1
Recuperación de resultados por ID de muestra
Introducción

Recuperación de resultados por ID de muestra


Introducción
Los resultados se pueden recuperar por ID de muestra individual, por un rango de ID
de muestras, o por ambos.

Recuperación por ID de muestra


Se pueden introducir ID de muestras individuales, un rango de ID de muestras, o
ambos. Los datos y resultados pueden revisarse y/o enviarse al ordenador central. Siga
los pasos descritos a continuación para introducir ID de muestras para recuperar los
resultados.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2
Para introducir... introduzca...
una ID de muestra individual, la ID de muestra que desea recuperar
en el campo ID de muestras.
un rango de ID de muestras, la ID de muestra inicial del rango en
el campo De.

Pulse la tecla [Tab].

Teclee la ID de muestra final del


rango en el campo A.

Pulse [Entrar].

3 Seleccione un botón de función en la parte inferior de la pantalla para


seleccionar la opción de la salida deseada:

• Resultados [F1] - para mostrar los resultados en pantalla.


• Resumen [F7] - para imprimir un resumen de estadística en la
impresora.
• Host [F8] - para enviar los resultados al ordenador central.
• Imprim [F10] - para imprimir los resultados en una impresora.

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-2 Octubre de 2005
Recuperación de resultados por gradilla y posición
Introducción 8

Recuperación de resultados por gradilla y posición


Introducción
Los resultados se pueden recuperar por gradilla y posición.

Recuperación por gradilla y posición


Siga los pasos descritos a continuación para introducir las gradillas y las posiciones
para recuperar resultados.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2 En la pantalla Recuperar resultados por, teclee los números de las gradillas
que desea recuperar en el campo Gradillas (1–999).

Los números se pueden separar con una coma para definir una serie, y/o
con un guión para definir un rango (por ejemplo: 1,2, 5–8).
3
Si... haga lo siguiente...
se introduce un número de pulse la tecla [Tab] para acceder al
gradilla, campo Posición.

Teclee los números de posición que


desea recuperar (1–4). Los números se
pueden separar con una coma para
definir una serie y/o con un guión para
definir un rango.

• Si se introduce una gradilla sin


ninguna posición, automáticamente
se seleccionan todas las posiciones
de cada gradilla.
se introduce más de un • automáticamente se seleccionan
número de gradilla, todas las posiciones de cada gradilla.

• no hay acceso al campo Posición.

(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-3
Recuperación de resultados por gradilla y posición
Recuperación por gradilla y posición

Paso Acción, continuación


4 Seleccione un botón de función en la parte inferior de la pantalla para
seleccionar la opción de salida deseada.

• Resultados [F1] - para mostrar los resultados en pantalla.


• Resumen [F7] - para imprimir un resumen de estadística en la
impresora.
• Host [F8] - para enviar los resultados al ordenador central.
• Imprim [F10] - para imprimir los resultados en una impresora.

Para obtener información adicional, consulte Visualización de los


resultados recuperados, Impresión de Resultados recuperados y Envío de
los resultados al ordenador central en este capítulo.
(2 de 2)

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-4 Octubre de 2005
Recuperación de resultados por ID de paciente
Introducción 8

Recuperación de resultados por ID de paciente


Introducción
Es posible recuperar los resultados por ID de paciente.

Recuperación por ID de paciente


Siga los pasos descritos a continuación para recuperar los resultados por ID de
paciente.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2 En la pantalla Recuperar resultados por, teclee la ID de paciente (un
máximo de 15 caracteres alfanuméricos) en el campo ID Paciente.

Sólo se puede solicitar una ID de paciente a la vez.


3 Seleccione un botón de función en la parte inferior de la pantalla para
seleccionar la opción de salida deseada.

• Resultados [F1] - para mostrar los resultados en pantalla.


• Resumen [F7] - para imprimir un resumen de estadística en la
impresora.
• Host [F8] - para enviar los resultados al ordenador central.
• Imprim [F10] - para imprimir los resultados en una impresora.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-5
Recuperación de resultados por Fecha/hora del proceso
Introducción

Recuperación de resultados por Fecha/hora del proceso


Introducción
Es posible recuperar los resultados por fecha y/u hora del proceso.

Recuperación por fecha/hora del proceso


Siga los pasos descritos a continuación para recuperar resultados por fecha y/u hora
del proceso.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2 En la pantalla Recuperar resultados por, teclee los rangos deseados de
fecha y hora en los campos De y A.
3 Seleccione un botón de función en la parte inferior de la pantalla para
seleccionar la opción de salida deseada.

• Resultados [F1] - para mostrar los resultados en pantalla.


• Resumen [F7] - para imprimir un resumen de estadística en la
impresora.
• Host [F8] - para enviar los resultados al ordenador central.
• Imprim [F10] - para imprimir los resultados en una impresora.

Tabla 8.1 Formatos de Fecha y Hora en Recuperar resultados


Campo Entradas Notas
Fecha 1 – 12 mm • Se requiere una entrada en el campo
1 – 31 dd De.
0 - 99 aa • Si solamente se introduce una Fecha
De, los resultados se recuperan para esa
fecha.
Hora (formato de 1 – 12 hh • El formato de hora se define en
12 horas) 0 – 59 mm Configuración, y puede ser de 12 horas
AM/PM o de 24 horas.
• Lo predeterminado para el formato de
12 horas es AM.
Hora (formato de 0 – 23 hh • Si no se introduce un intervalo de
24 horas) 0 – 59 mm tiempo, los resultados se recuperan
para las fechas introducidas en
intervalos de 24 horas.

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-6 Octubre de 2005
Visualización de los resultados recuperados
Introducción 8

Visualización de los resultados recuperados


Introducción
Todos los resultados recuperados pueden visualizarse en pantalla.

Visualización de resultados
Siga los pasos descritos a continuación para mostrar los resultados en pantalla.

Paso Acción
1 En la pantalla Recuperar resultados por, seleccione los resultados que
desea visualizar, de la forma descrita anteriormente en este capítulo.
2 Seleccione Resultados [F1] para ver los resultados solicitados.
3 Utilice las flechas Arriba o Abajo para ver más páginas de la misma
muestra.
4 Si hay pruebas procesándose, la función Recuperar [F2] está disponible.
Seleccione Recuperar [F2] para actualizar la muestra en la pantalla con
los nuevos resultados que se han generado desde que la muestra se
visualizó por primera vez.
5 Seleccione Ant. [F3] para ver la gráfica de Absorbancia versus tiempo.
O
Seleccione [F4] para editar.
O
Seleccione [F6] para enviar los resultados al ordenador central.
O
Seleccione [F7] para imprimir.
O
Seleccione Ant. [F8] para visualizar una muestra visualizada
anteriormente.
O
Seleccione Sig. [F9] para visualizar otras muestras, si se recuperó más de
un resultado de muestra.
O
Seleccione [F10] cuando haya terminado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-7
Modificación de repetición de resultado crítico
Introducción

Modificación de repetición de resultado crítico


Introducción
Cuando se repite una muestra, los dos resultados se visualizan en la pantalla
Resultados recuperados. El primer resultado siempre se lista arriba y el resultado de la
muestra repetida se lista debajo del primero. El usuario puede borrar uno de los
resultados y guardar el otro. Sólo se puede borrar un resultado.

Para repeticiones de resultados críticos con muestras DAT, los resultados impresos
tienen una marca positiva o negativa para todos los resultados. En la pantalla, el
primer resultado tiene una marca positiva o negativa. Sin embargo, el segundo
resultado (repetido) no tiene una interpretación y sólo muestra una marca de cinética y
de resultado crítico repetido. Utilice el informe impreso para comparar las dos
interpretaciones. Si ambas interpretaciones son positivas, o ambas negativas, borre el
segundo resultado.

Borrado del resultado crítico de una repetición


Siga los pasos descritos a continuación para borrar uno de los dos resultados de una
muestra que ha sido procesada con Repetir resultado crítico.

Paso Acción
1 En la pantalla Recuperar resultados por, seleccione los resultados que
desea visualizar, de la forma descrita anteriormente en este capítulo.
2 Seleccione Resultados [F1] para ver los resultados solicitados.
3 Seleccione la flecha Arriba o Abajo para ver más páginas de la misma
muestra.
4 Localice la muestra deseada que tiene dos resultados. Seleccione uno de
los resultados para borrarlo.
5 Seleccione Editar [F4] para borrar el resultado seleccionado.
6 Seleccione <Sí> para borrar el resultado.
O
Seleccione <No> para no borrar el resultado y volver a la pantalla
Recuperar resultados.
(1 de 2)

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-8 Octubre de 2005
Modificación de repetición de resultado crítico
Borrado del resultado crítico de una repetición 8
Paso Acción, continuación
7 Si seleccionó <Sí> en el Paso 6, escriba la contraseña (si está asegurada) y
las iniciales de su ID.

Seleccione <OK> para volver a la pantalla Recuperar resultados con el


resultado borrado.
O
Seleccione <Cancelar> para volver a la pantalla Recuperar resultados sin
borrar el resultado.

Nota: el resultado borrado con las iniciales del usuario es enviado a un


Registro de sucesos denominado Resultados borrados.
8 Seleccione Ant. [F8] para visualizar una muestra visualizada
anteriormente.
O
Seleccione Sig. [F9] para visualizar otras muestras, si se recuperó más de
un resultado de muestra.
O
Seleccione Termin [F10] cuando haya terminado.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-9
Impresión de Resultados recuperados
Introducción

Impresión de Resultados recuperados


Introducción
Es posible imprimir todos los resultados recuperados.

Impresión de un resultado recuperado


Siga los pasos descritos a continuación para imprimir un resultado recuperado.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2
Para imprimir usando... haga lo siguiente...
Formato del informe Vaya al paso 4.
predeterminado.
Formato del Informe Continúe con el paso 3.
multimuestras de pacientes

3 Si se selecciona la casilla Informe multimuestras de pacientes, introduzca


la ID de paciente específica. Seleccione Imprim [F10].

Seleccione las muestras que se deben recopilar en el informe.

Todos los resultados del paciente se recopilarán en un solo informe.


4 En la pantalla Recuperar resultados por, seleccione los resultados que
desea visualizar, de la forma descrita anteriormente en este capítulo.
5 Seleccione Imprim [F10]. Los resultados seleccionados se imprimirán en
el formato seleccionado en Configuración del sistema.

Nota: los informes de muestras multipacientes imprimen un máximo de 15 resultados


de químicas y 5 resultados de cálculos especiales por página. Los resultados
adicionales se imprimen en las páginas siguientes.

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-10 Octubre de 2005
Envío de los resultados al ordenador central
Introducción 8

Envío de los resultados al ordenador central


Introducción
Los resultados pueden enviarse al ordenador central de dos maneras diferentes:

• Mediante la recuperación y el envío de grupos de datos.


• Mediante la recuperación y el envío de resultados individuales.

Cómo enviar grupos de datos


Siga los pasos descritos a continuación para recuperar resultados y enviarlos al
ordenador central.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2
Para enviar... introduzca...
grupos de datos, rango de gradillas, ID o nombre de
paciente, fecha/hora del proceso, nombre
del médico o procedencia del paciente y
seleccione Host [F8].
datos individuales de una ID de muestra, ID o nombre de paciente,
muestra, fecha/hora del proceso, nombre del
médico, procedencia del paciente, para
muestras o gradillas y copas, y visualice
cada muestra individual. Seleccione
Host [F8] para enviar los resultados de la
muestra que está visualizando.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-11
Absorbancia versus tiempo
Introducción

Absorbancia versus tiempo


Introducción
Para obtener ayuda y localizar problemas en resultados de químicas terminadas, utilice
la función Absorbancia vs tiempo.

Obtención de datos
Para obtener los datos realice los siguientes pasos.

Paso Acción
1 Recupere los resultados de la muestra deseada (use cualquiera de los
criterios de recuperación de resultados descritos en las secciones
anteriores).
2 Cuando se visualicen los resultados de la muestra deseada, seleccione las
químicas deseadas. Las químicas seleccionadas aparecen resaltadas junto
al nombre de la química.
3 Seleccione ABS [F3].

Nota: la gráfica de Absorbancia vs tiempo se muestra para la primera


química seleccionada.
4 Para ver los datos del Resumen de gráfica de absorbancia, seleccione la
fecha hacia abajo.
5
Para enviar... Seleccione...
un fichero a un disquete Termin [F10] para
salir de la pantalla.
Después seleccione
Disco [F1].
la gráfica Absorbancia vs tiempo y la tabla Ambas
Absorbancia vs tiempo a una impresora
la gráfica Absorbancia vs tiempo o la tabla Imprimir
Absorbancia vs tiempo a una impresora,
dependiendo de lo que aparezca en la pantalla.
Utilice la flecha Arriba o Abajo, o la ficha
Gráfica o Tabla de la parte superior de la
pantalla para pasar a la gráfica o a la tabla.
la tabla de Absorbancia vs tiempo a la pantalla Ficha Tabla
la gráfica de la siguiente química Sig.
la gráfica de la química anterior Ant.

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-12 Octubre de 2005
Informe del resumen de estadística
Introducción 8

Informe del resumen de estadística


Introducción
La función Informe del resumen de estadística permite al usuario seleccionar un rango
de muestras que producirá una media calculada, una desviación estándar y un
coeficiente de variación para un grupo de muestras seleccionadas. La información se
imprime automáticamente en un informe. Esta opción puede ser valiosa para evaluar el
rendimiento del sistema o para ayudar a establecer variaciones en la población.

Información adicional
El número máximo de muestras que se pueden recuperar es 100. Si se recuperan más
de 100 muestras, el instrumento hará lo siguiente:

• Mostrará "Supera el límite máximo. No se imprimirán todas las muestras".


• No imprimirá las estadísticas de todas las muestras.

Visualización del resumen de estadística


Siga los pasos descritos a continuación para mostrar los resultados en pantalla.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Resultados en la barra de menú.
2 Introduzca el rango de los resultados deseados (use cualquiera de los
criterios de recuperación de resultados descritos en la sección
Recuperación de resultados).

Nota: el rango máximo de resultados que se pueden recuperar se ha fijado


en 100. Si hay más de 100 muestras en el rango, aparecerá el mensaje:
"Supera el límite máximo. No se imprimirán todas las muestras".
3 Seleccione Resumen [F7] en la pantalla Recuperación de resultados por.

Se imprime un Informe del resumen de estadística.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Recuperación de resultados


Octubre de 2005 Página 8-13
Informe del resumen de estadística
Visualización del resumen de estadística

Recuperación de resultados Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8-14 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 9
CAPÍTULO 9 Reactivos definidos por el usuario

Generalidades
Introducción
En el UniCel DxC 600/800 el usuario puede definir hasta 100 químicas que utilizan
metodologías de punto final o cinética, calibrada o no calibrada. Se debe definir un
conjunto de parámetros que describa el compuesto de forma total. Una vez definidos,
los parámetros se almacenan en la memoria según el nombre del análisis designado en
Configuración del sistema. Las químicas pueden configurarse en el menú de selección
de químicas para su programación junto con las químicas definidas por Beckman
Coulter. Una vez configuradas estas químicas, se puede utilizar el control de calidad,
los rangos de referencia y los cálculos especiales. La Detección y corrección de
valores por encima del rango analítico (ORDAC) no está disponible.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-1
Requisitos y precauciones
Requisitos mínimos para el funcionamiento

Requisitos y precauciones
Requisitos mínimos para el funcionamiento
Para utilizar la opción Reactivo definido por el usuario, se deben definir los siguientes
parámetros.

• Nombre de la química.
• Longitud de onda primaria.
• Longitud de onda secundaria (excepto para el módulo LPIA).
• Volumen de dispensación del reactivo.
• Volumen de muestra.
• Tiempo de inicio y de finalización de lecturas de blanco.
• Tiempo de inicio y de finalización de lecturas de reacción.

Si se definen más parámetros, es necesario pasar los Parámetros de verificación de


salida. Consulte Parámetros de verificación de salida en este capítulo.

Cartuchos de reactivos definidos por el usuario


El reactivo definido por el usuario se coloca en cartuchos genéricos, sin código de
barras, de tres compartimentos, que se cargan en el sistema de forma manual. Estos
cartuchos vienen en cajas de 12 unidades (Ref. 442835).

En la etiqueta del cartucho se debe escribir el nombre del reactivo y la fecha de


caducidad. En la siguiente tabla se indican los volúmenes máximo y mínimo de
llenado para permitir una detección de nivel correcta.

Tabla 9.1 Volúmenes de llenado para lograr una detección exacta de nivel
Compartimento A Compartimento B Compartimento C
Volumen máximo 110 mL 18 mL 4 mL
de llenado
Volumen mínimo 6 mL 1 mL 0,3 mL
de llenado

AVISO
Beckman Coulter no fabrica ni controla los reactivos que puedan usarse en los
cartuchos definidos por el usuario. Consecuentemente, Beckman Coulter no da ninguna
garantía con respecto al rendimiento de dichos reactivos (incluyendo los resultados de
los análisis), su efecto sobre el sistema ni sobre el mantenimiento requerido por el
sistema y su frecuencia, ni su efecto sobre la seguridad del usuario. El usuario asume
toda la responsabilidad del uso del protocolo analítico correcto y la generación de
resultados de análisis para los reactivos seleccionados y de cualquier error u omisión
asociado a ello. BECKMAN COULTER RECHAZA EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA CON
RESPECTO A ESTE PRODUCTO, SEA EXPRESA O IMPLÍCITAMENTE, INCLUYENDO
GARANTÍAS ACERCA DE LA COMERCIABILIDAD O DE LA UTILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR.

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-2 Octubre de 2005
Requisitos y precauciones
Cartuchos de reactivos definidos por el usuario 9

AVISO
Los reactivos, calibradores y controles que no sean de Beckman Coulter pueden
contener sustancias que no se mencionan en el prospecto y que pueden contaminar el
sistema y causar interferencias químicas o espectrales. Esta contaminación podría
afectar negativamente a los resultados en un sistema en buen estado de funcionamiento.
Para obtener información sobre las sustancias potencialmente interferentes, como los
conservantes, póngase en contacto con los fabricantes de los reactivos definidos por el
usuario.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-3
Configuración de reactivos definidos por el usuario
Definición de reactivo definido por el usuario

Configuración de reactivos definidos por el usuario


Definición de reactivo definido por el usuario

Paso Acción
1 Seleccione el icono Configuración en la barra de menú.
2 Seleccione <15> Químicas de usuario.
3 Seleccione el Número que va a definir.
O
Introduzca un número en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
4 Seleccione Definir [F1].
5 Introduzca la información para el reactivo definido por el usuario de la
forma definida en las siguientes pantallas:

• Parámetros de las químicas.


• Parámetros del análisis.
• Límites de detección de errores.
6 Al terminar, seleccione un icono de la barra de menú para la siguiente
acción deseada.

Si un área queda incompleta o incorrecta, aparecerá un mensaje indicando


el error. Realice la acción apropiada para continuar. Consulte Parámetros
de verificación de salida en este capítulo para obtener información
adicional.
7 Seleccione Restabl [F1] para restablecer los parámetros predeterminados.
O
Seleccione Cancelar [F9] para cancelar y volver a la pantalla anterior.
O
Seleccione Termin. [F10] para guardar y salir.

Modificación de un reactivo definido por el usuario


Es posible modificar los parámetros de un reactivo definido por el usuario si:

• El reactivo no está incorporado.


O
• El reactivo está cargado en el instrumento y el sistema está en Reposo o Parado.
Para modificar el número de calibraciones utilizadas, es necesario eliminar las
asignaciones del calibrador.

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-4 Octubre de 2005
Parámetros de las químicas
Definición del nombre de una prueba 9

Parámetros de las químicas


Definición del nombre de una prueba
El nombre de una prueba no puede comenzar con una entrada numérica ni puede
definirse con el mismo nombre de una prueba química existente. El nombre de la
prueba se guarda y se recupera solamente con letras mayúsculas. El nombre designado
de la prueba se utiliza como el código de la química descrito en las UniCel DxC
Synchron Clinical Systems Host Interface Specifications (Especificaciones de la
interfaz del host para sistemas clínicos Synchron UniCel DxC). (Consulte la sección
de Tablas/Códigos cerca del final de este manual.)

Tabla 9.2 Entradas permitidas para nombres de pruebas


Un máximo de cuatro caracteres alfanuméricos que pueden incluir "-".

Nota: el primer carácter debe ser un carácter alfabético.

Tipo de reacción
Consulte el CAPITULO 2, Teoría del funcionamiento, Químicas de
cartucho:Principios de medición del UniCel DxC Synchron Clinical Systems
Reference Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel
DxC) para obtener una explicación detallada de cada tipo.

Tabla 9.3 Opciones de tipos de reacción


Tipo de reacción Descripción
Punto final 1 La absorbancia del blanco no se resta de la absorbancia de la
Reacción 1.
Punto final 2 La absorbancia del blanco se resta de la absorbancia de la
Reacción 1.
Punto final 3 La absorbancia del blanco se corrige para el volumen de muestra
y luego se resta de la absorbancia de la Reacción 1.
Punto final 4 La absorbancia del blanco se resta de la absorbancia de la
Reacción 2.
Punto final 5 La absorbancia de la Reacción 1 se resta de la absorbancia de la
Reacción 2.
Cinética 1 La cinética del blanco no se resta de la cinética de la Reacción 1.
Cinética 2 La cinética del blanco se resta de la cinética de la Reacción 1.
Cinética 3 La cinética del blanco se corrige para el volumen de muestra y
luego se resta de la cinética de la Reacción 1.
Cinética 4 La cinética del blanco se resta de la cinética de la Reacción 2.
Cinética 5 La cinética de la Reacción 1 se resta de la cinética de la
Reacción 2.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-5
Parámetros de las químicas
Unidades

Unidades
No se permite cambiar las unidades definidas previamente para un reactivo definido
por el usuario si esta química está incluida en la definición actual de un control.
Además, cambiar las unidades invalidará los resultados recuperados y borrará los
rangos de referencia asociados.

Tabla 9.4 Opciones de unidades


1. mg/dL 11. µg/mL 21. UI/mL 31. negativo 41. mg/mL
2. mg/L 12. ng/mL 22. U/mL 32. pg/mL 42. ng/L
3. g/dL 13. µg/dL 23. Cinética 33. pg/dL 43. RLU
4. g/L 14. µg/L 24. ng/dL 34. pmol/L 44. S/CO
5. mmol/L 15. nmol/L 25. µUI/mL 35. %Captación 45. AU/mL
6. µmol/L 16. U/L 26. mUI/mL 36. %GHb 46. AU/L
7. mEq/L 17. otra 27. Ku/L 37. %A1c 47. mAU/L
8. nKat/L 18. % 28. nUI/dL 38. GPL 48. mAUL/mL
9. µKat/L 19. mA 29. mUI/L 39. MPL 49. (i) SI
10. UI/L 20. mA/min 30. positivo 40. APL 50. % Sup.

Precisión
La precisión define el número de lugares decimales que se usarán al presentar el
informe de resultados.

Tabla 9.5 Opciones de precisión


X
X,X
X,XX
X,XXX

Dirección de la reacción
Una dirección de reacción positiva indica una absorbancia creciente con el tiempo.
Una dirección de reacción negativa indica una absorbancia decreciente con el tiempo.

Tabla 9.6 Opciones de direcciones de la reacción


Positiva
Negativa

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-6 Octubre de 2005
Parámetros de las químicas
Modelo matemático 9
Modelo matemático
Consulte el CAPITULO 2, Teoría del funcionamiento, Química modular: Teoría de
calibración del UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de
referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC) para obtener una
explicación detallada de cada tipo.

Tabla 9.7 Opciones de modelos matemáticos


Lineal
Modelo matemático 1 - Función log-logit de cuatro parámetros
Modelo matemático 2 - Función logit de cinco parámetros
Modelo matemático 3 - Función exponencial de cinco parámetros
Modelo matemático 8 - Alternativa al Modelo 2, Función logit de 5 parámetros
Modelo matemático 9 - Extensión del Modelo 1, Función log-logit de 4 parámetros
Modelo matemático para DAT
Doble inflexión modelo DP4

Longitud de onda primaria


La longitud de onda primaria se utiliza para medir el cromóforo deseado.

Tabla 9.8 Opciones de longitudes de onda primarias para el fotómetro


340, 380, 410, 470, 520, 560, 600, 650, 670 ó 700 nm

Longitud de onda secundaria


La longitud de onda secundaria se utiliza para la corrección del destello de los valores
de absorbancia primarios. Las longitudes de onda primaria y secundaria no pueden ser
iguales.

Tabla 9.9 Opciones de longitudes de onda secundarias


340, 380, 410, 470, 520, 560, 600, 650, 670 ó 700 nm

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-7
Parámetros de las químicas
Factor de cálculo

Factor de cálculo
Si no hay calibradores definidos, se debe introducir un factor de cálculo. Si no se
define un factor de cálculo, el sistema no aceptará el valor predeterminado de 0, y el
usuario debe introducir 1. Para las reacciones descendentes, el número debe ser
negativo. En la pantalla Estado de reactivos/Calibración se pueden hacer ajustes de
pendiente y ordenada.

Para calcular el factor correcto para las químicas cinéticas, se puede usar una
derivación de la fórmula de la Ley de Beer que se aplica a las químicas bicromáticas:

T.V. 1000
×
S.V. 0,5(e1 – e2)
S014426L.EPS

donde:
e1 = El coeficiente de extinción para el cromóforo en la longitud
de onda primaria.
e2 = El coeficiente de extinción para el cromóforo en la longitud
de onda secundaria.

Los coeficientes de extinción para el cromóforo DEBEN obtenerse del


fabricante del reactivo o determinarse experimentalmente (consulte
Determinación de coeficientes de extinción en este capítulo).

T.V. = Volumen total de reacción (muestra más reactivo, µL)


S.V. = Volumen de la muestra (µL)
0,5 = Longitud de trayectoria de la cubeta (cm)
1000 = Factor de corrección de unidades

Tabla 9.10 Entradas permitidas como factores de cálculo


-99999,000 a 99999,000, excepto 0

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-8 Octubre de 2005
Parámetros de las químicas
Número de calibradores 9
Número de calibradores
Si no se usan calibradores, escriba 0.

Un modelo matemático lineal no permite más de dos calibradores.

Un modelo matemático no lineal requiere cinco calibradores o más.

Si se utilizan dos o más calibradores, aparecen los valores de diferencia. Si se usan


cinco o más calibradores, también aparecen las estadísticas de recuperación y de
sensibilidad.

Tabla 9.11 Opciones de número de calibradores


0, 1, 2, 3, 5 ó 6

Valores de los calibradores


Los valores deben introducirse en las mismas unidades especificadas en el parámetro
Unidades. Introduzca los valores para el número de calibradores indicados arriba en
orden ascendente (de bajo a alto). Esto facilitará la colocación correcta de las muestras
de calibración en la gradilla, ya que la lista de trabajo no indica el orden de copas en
los calibradores definidos por el usuario. Todos los demás valores se ignorarán.

Tabla 9.12 Entradas permitidas para valores de calibradores


-9999,000 a 9999,000

Límite de tiempo de calibración


El límite de tiempo de calibración es el número de horas que la química puede
procesarse antes de que necesite una calibración. Si se excede este tiempo, no se podrá
procesar la química. Este parámetro no se aplica si el número de calibradores es cero.
(Consulte el CAPÍTULO 5, Calibración y carga de reactivos, para obtener
información sobre los procedimientos de calibración.)

AVISO
Si se retira la UDR del instrumento, se perderá la calibración.

Tabla 9.13 Entradas permitidas para límite de tiempo de calibración


1 a 336 horas

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-9
Parámetros del análisis
Primera inyección: componente

Parámetros del análisis


Primera inyección: componente
El componente de la Primera inyección designa el compartimento del cartucho que se
pipeteará primero.

Tabla 9.14 Opciones de componente de la primera inyección


A, B o C

Primera inyección: volumen de dispensación


El volumen combinado de todos los reactivos de inyección debe estar entre 200 y
327 µL. Si no se utilizan los reactivos de la Segunda y Tercera inyección, el volumen
mínimo de la Primera inyección es de 200 µL.

Tabla 9.15 Entradas permitidas para el volumen de dispensación de la primera


inyección
125 a 327 µL

Segunda inyección: componente


El componente de la Segunda inyección designa el compartimento del cartucho que se
pipeteará en segundo lugar. Si no se utiliza la Segunda inyección, la selección del
compartimento es Ninguno y no debe modificarse.

Tabla 9.16 Opciones de componente de la segunda inyección


Ninguno, A, B o C

Segunda inyección: volumen de dispensación


El volumen combinado de todos los reactivos de inyección debe estar entre 200 y
327 µL.

Tabla 9.17 Entradas permitidas para el volumen de dispensación de la segunda


inyección
6 a 75 µL

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-10 Octubre de 2005
Parámetros del análisis
Segunda inyección: tiempo de adición 9
Segunda inyección: tiempo de adición
El Tiempo de adición programa el tiempo de dispensación de reactivo en la cubeta.
(Consulte la Figura 9.1.)

• La Segunda inyección puede añadirse al mismo tiempo que la Primera inyección o


un mínimo de 8 segundos después de haber pipeteado la muestra. (El tiempo se
introduce en incrementos de 1 segundo; sin embargo, el reactivo se añadirá durante
el intervalo de 8 segundos más cercano al tiempo definido. La adición de muestra
ocurre en 1 segundo.)
• Un valor positivo indica que el componente de la Segunda inyección se añade
después de añadir la muestra.
• Un valor de tiempo de adición de -180 dispensará reactivo al mismo tiempo que el
componente reactivo de la Primera inyección.

Tabla 9.18 Entradas permitidas para tiempo de adición de la segunda inyección


-180, 9 a 738 segundos

AVISO
Cuando se define una UDR, la segunda inyección se desplazará automáticamente a la
tercera inyección sólo si la primera y la segunda inyección están definidas. El tiempo de
inyección no debe ser igual al valor predeterminado (-180).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-11
Parámetros del análisis
Segunda inyección: tiempo de adición

DxC 600/800

S011407L.EPS

Figura 9.1 Gráfico de tiempos

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-12 Octubre de 2005
Parámetros del análisis
Tercera inyección: componente 9
Tercera inyección: componente
Esto designa el compartimento del cartucho que se pipeteará en tercer lugar. Si no se
utiliza la Tercera inyección, la selección del compartimento es Ninguno y no debe
modificarse.

Tabla 9.19 Opciones para el componente de la tercera inyección


Ninguno, A, B o C

Tercera inyección: volumen de dispensación


El volumen combinado de todos los reactivos de inyección debe estar entre 200 y
327 µL.

Tabla 9.20 Opciones de volumen de dispensación de la tercera inyección


6 a 75 µL

Tercera inyección: tiempo de adición


El Tiempo de adición programa el tiempo de dispensación de reactivo en la cubeta.

• La Tercera inyección se puede añadir un mínimo de 8 segundos después de haber


pipeteado los reactivos y/o la muestra. (El tiempo se introduce en incrementos de
1 segundo; sin embargo, el reactivo se añadirá durante el intervalo de 8 segundos
más cercano al tiempo definido. La adición de muestra ocurre en 1 segundo.)
• Un valor positivo indica que el componente de la Tercera inyección se añade
después de añadir la muestra.
• El tiempo de adición de la Tercera inyección debe ser mayor que el tiempo de
adición de la Segunda inyección.

Tabla 9.21 Entradas permitidas para tiempo de adición de la tercera inyección


-172, 9 a 738 segundos

Volumen de muestra
El volumen total de muestra y reactivos A, B y C no debe exceder los 330 µL. El
volumen se especifica en incrementos de 1 µL.

Tabla 9.22 Entradas permitidas para volumen de muestra


3 a 40 µL

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-13
Parámetros del análisis
Tiempos de lectura del blanco

Tiempos de lectura del blanco


Los tiempos de lectura del blanco indican cuándo se debe leer la absorbancia del
blanco.

• El tiempo de -180 a -1 es un blanco de reactivo.


• El tiempo 1 es el momento en que la muestra se añade a la cubeta.
• El tiempo 1 a 720 es el blanco de la muestra.
• El tiempo se introduce en intervalos de 1 segundo, pero las lecturas comenzarán y
terminarán durante el intervalo de 8 segundos más cercano.
• Los tiempos de lectura no deben coincidir con un ciclo de pipeteo.

Tabla 9.23 Tiempos de lectura del blanco


Entrada permitida
Inicio de lectura -180 a 1704 segundos, excepto 0
Fin de lectura -180 a 1720 segundos, excepto 0

Tiempos de lectura inicial


El tiempo de lectura inicial se define en la ventana de tiempo de lectura inicial de la
medición de cinética o de punto final. El tiempo final debe ser al menos 8 segundos
mayor que el tiempo de inicio.

Tabla 9.24 Tiempos de lectura inicial


Entrada permitida
Inicio de lectura 1 a 1704 segundos
Fin de lectura 9 a 1720 segundos

Si no se introducen los tiempos de lectura inicial, los valores predeterminados se


definen de la siguiente forma:

• La reacción comienza con la adición de la muestra (la muestra se añade en el


ciclo 1). La lectura inicial comienza en el ciclo 1 y termina en el ciclo 2.
• La reacción comienza con el reactivo activador (el reactivo activador se añade en el
ciclo N). La lectura inicial comienza en el ciclo N y termina en el ciclo N + 1.

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-14 Octubre de 2005
Parámetros del análisis
Tiempos de lectura de la reacción 9
Tiempos de lectura de la reacción
Los tiempos de lectura de reacción indican cuándo se va a leer la reacción.

• El tiempo 1 es el momento en que la muestra se ha añadido a la cubeta.


• El tiempo se introduce en intervalos de 1 segundo, pero las lecturas empezarán en el
siguiente intervalo de 8 segundos.

Tabla 9.25 Tiempos de lectura de la reacción


Entradas permitidas
Prueba de un solo ciclo Prueba de doble cicloa
Inicio de lectura 1 a 1704 segundos 1 a 1604 segundos
Fin de lectura 1 a 1720 segundos 721 a 1620 segundos
a
La producitividad general del sistema es menor. Las cubetas que hay junto a la cubeta de prueba se dejan vacías para evitar que
ésta sea lavada en el primer ciclo.

Rango útil de resultados


El rango útil de resultados especifica el rango analítico de un reactivo. Los resultados
se suprimirán y presentarán como fuera del rango del instrumento, bajo (OIR-LO) o
fuera del rango del instrumento, alto (OIR-HI), respectivamente, si se exceden estos
rangos.

Tabla 9.26 Rango útil de resultados


Entrada permitida
Límite inferior 0,000 a 99999,999
Límite superior 0,000 a 99999,999

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-15
Límites de detección de errores
Blanco de reactivo (absorbancia o cinética)

Límites de detección de errores


Blanco de reactivo (absorbancia o cinética)
El blanco de reactivo especifica la absorbancia o la cinética mínima o máxima (según
el método) para el blanco de reactivo medido durante la ventana de la lectura del
blanco. Si se exceden estos valores, los resultados se suprimen y son presentados
como absorbancia/cinética de blanco alta (BL ABS HI o BL RATE HI) o absorbancia/
cinética de blanco baja (BL ABS LO o BL RATE LO).

La Desviación media es la medida del ruido en la ventana de medición.

Tabla 9.27 Entradas permitidas para blanco de reactivo


Límite inferior -1,500 a 2,200
Límite superior -1,500 a 2,200
Desviación media 0,000 a 2,200

Reacción (absorbancia o cinética)


La reacción especifica la absorbancia o la cinética mínima o máxima (según el
método) medida durante la ventana de lectura de la reacción.

• Para reacciones cinéticas o de punto final ascendentes, si la absorbancia de la


reacción es menor que el Límite inferior, los resultados se suprimirán y serán
presentados como RX ABS LO. De la misma manera, si se excede el Límite
superior, el resultado se suprimirá y se presentará RX ABS HI.
• Para métodos cinéticos descendentes, el Límite inferior indica la cinética máxima
observada durante la ventana de lectura de la reacción.
• Para métodos de punto final descendentes, el Límite inferior indica la absorbancia
máxima observada durante la ventana de lectura de la reacción.

La Desviación media es la medida del ruido en la ventana de medición.

Tabla 9.28 Entradas permitidas para Reacción


Límite inferior -1,500 a 2,200
Límite superior -1,500 a 2,200
Desviación media 0,000 a 2,200

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-16 Octubre de 2005
Límites de detección de errores
Cinética inicial alta y agotamiento del sustrato 9
Cinética inicial alta y agotamiento del sustrato
El parámetro cinético inicial especifica la velocidad máxima de cambio de
absorbancia medida dentro del primer ciclo después de la adición del último
componente (muestra o reactivo). Si se excede este valor, los resultados se suprimirán
y se presentarán como Cinética inicial alta (CINET INIC AL).

La variación (delta) de la absorbancia especifica la diferencia máxima aceptable entre


la Reacción HIGH ABS, medida justo después de la adición de muestra o del reactivo
iniciador, y la absorbancia final medida al final de la ventana de lectura de reacción. Si
se excede este valor, los resultados se suprimirán y se presentarán como Agotamiento
del sustrato (AGO SUST).

Tabla 9.29 Entradas permitidas para Cinética inicial y Variación de absorbancia


Cinética inicial -99,999 a 99,999
Variación de Abs 0,000 a 2,200

Nota: para reacciones descendentes, la cinética inicial debe ser un número negativo.

Diferencia Multipunto
Los límites de la diferencia multipunto determinan la diferencia permitida en
absorbancia o cinética entre los niveles respectivos de los calibradores multipunto:

• 1 y 2.
• 2 y 3.
• 3 y 4.
• 4 y 5.
• 5 y 6.
• 6 y 1.

Los valores se mostrarán solamente para el número de calibradores establecidos bajo "Nº
de Calibradores". Un cambio del número de calibrador restablecerá el valor cero (0,000).

El signo (positivo o negativo) de las diferencias multipunto depende de la dirección de


cambio entre dos calibradores sucesivos. Por ejemplo, si la respuesta para los datos de
Cal 2 < datos de Cal 1, la diferencia multipunto debe ser negativa.

Tabla 9.30 Entradas permitidas para Límites de diferencia multipunto


-1,500 a 2,200

AVISO
Es posible que el sistema acepte datos de calibración incorrectos si:

• los valores de la diferencia multipunto no se introducen en la


configuración de la UDR, y
• las muestras no se cargan correctamente durante el procesamiento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-17
Selección de la longitud de onda
Introducción

Selección de la longitud de onda


Introducción
El UniCel DxC 600/800 proporciona una selección de diez longitudes de onda que se
encuentran en toda la región del espectro UV-visible, para medir la absorbancia de un
compuesto deseado. Estas longitudes de onda son 340, 380, 410, 470, 520, 560, 600,
650, 670 y 700 nm. Para procesar un reactivo definido por el usuario, se requieren dos
longitudes de onda: la longitud de onda primaria o de análisis, y la longitud de onda
secundaria o de referencia.

Selección de la longitud de onda primaria


El conocimiento de la curva espectral del cromóforo que se va a estudiar facilitará la
selección correcta de las longitudes de onda. La longitud de onda primaria se
selecciona basándose en el pico de absorbancia máxima obtenido usando el cromóforo
deseado. La longitud de onda secundaria, que varía según las propiedades del
cromóforo, se utiliza para compensar las variaciones en la intensidad de la luz cada
vez que se enciende la lámpara de xenón. Si desea una descripción detallada de los
principios de corrección del destello, consulte el CAPÍTULO 2, Teoría del
funcionamiento del UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual
(Manual de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC).

Selección de la longitud de onda secundaria


Se recomienda utilizar los siguientes criterios para seleccionar la longitud de onda
secundaria para un compuesto dado:

• La longitud de onda secundaria debe estar lo más cerca posible de la longitud de


onda primaria, pero sin solapar la curva espectral del cromóforo deseado. La
longitud de onda secundaria de referencia debe estar cerca de la base de la curva de
absorción del análisis. Si la longitud de onda seleccionada reside en la curva
espectral, es posible que ocurra una pérdida de sensibilidad.
• Para reducir al mínimo la interferencia óptica debida a la presencia de otra curva de
absorción, la selección de la longitud de onda secundaria dependerá de la
localización de la otra curva en relación a la longitud de onda primaria del
cromóforo deseado. Si la segunda curva se solapa con la longitud de onda primaria,
puede haber una interferencia; no obstante, la selección correcta de la longitud de
onda secundaria puede funcionar como una medición "bicromática" que reduce al
mínimo o elimina de forma efectiva la absorbancia debida a la sustancia
interferente. En este caso, la longitud de onda secundaria debe estar en la curva
interferente o cerca de un punto donde la absorbancia está al mismo nivel que la
absorbancia de transición en la longitud de onda primaria. No obstante, si la segunda
curva no interfiere con la longitud de onda primaria, la longitud de onda secundaria
no debe seleccionarse dentro del área abarcada por esa curva.
• La distancia más corta entre dos longitudes de onda seleccionadas (sin solapar las
curvas espectrales) optimiza las características del destello de la lámpara, lo que
ofrece una mejor precisión de los datos de absorbancia. Se recomienda
encarecidamente que los datos de precisión y de correlación se acumulen para
Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-18 Octubre de 2005
Selección de la longitud de onda
Resumen 9
verificar la selección correcta de las longitudes de onda, así como de los parámetros
definidos.

Resumen
• Una longitud de onda secundaria lo más cerca posible de longitud de onda primaria
reduce el ruido y aumenta la exactitud.
• La obtención de una diferencia máxima de absorbancia aumenta la sensibilidad.
• Evite usar longitudes de onda secundarias con interferencias espectrales máximas
dentro de la curva espectral primaria.
• Seleccione una longitud de onda secundaria que produzca una absorbancia neta que
sea cercana a la absorbancia neta de la longitud de onda primaria.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-19
Determinación de coeficientes de extinción
Introducción

Determinación de coeficientes de extinción


Introducción
En general, hay dos maneras de determinar la absortividad molar o el coeficiente de
extinción "e" para una química dada en cada una de las longitudes de onda requeridas
para el análisis.

Opción 1
Prepare una solución estándar concentrada del cromóforo. Con esta solución
concentrada, prepare una solución estándar de trabajo con la misma concentración
molar recomendada por el fabricante del reactivo. Obtenga los valores de absorbancia
de esta solución estándar de trabajo con un espectrofotómetro manual de paso de
banda estrecha que utilice cubetas con longitud de trayectoria de 1 cm. Calcule el
coeficiente de extinción para la longitud de onda correspondiente de la siguiente
manera:

Absorbancia del cromóforo


e=
Concentración de solución estándar (mmol / L) × longitud de trayectoria
S014427L.EPS

Este método debe utilizarse solamente cuando el cromóforo sea medible de una forma
estable. Cuando el cromóforo no pueda obtenerse de una forma estable y sólo pueda
medirse en un estado dinámico, sugerimos utilizar el segundo método para determinar
el coeficiente de extinción. Para obtener información adicional, consulte el libro
Textbook of Clinical Chemistry (Manual de química clínica), de Norbert W. Tietz,
1999.

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-20 Octubre de 2005
Determinación de coeficientes de extinción
Opción 2 9
Opción 2
Prepare el reactivo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Con un
espectrofotómetro manual o un instrumento automatizado, obtenga la variación (delta)
de absorbancia por minuto en por lo menos diez repeticiones de una muestra normal o
normal alta en cada una de las longitudes de onda seleccionadas correspondientes.
Haga la media de la variación (delta) de absorbancia por minuto obtenida en cada
longitud de onda. El coeficiente de extinción en la longitud de onda secundaria se
puede calcular utilizando un factor o coeficiente de corrección (R) que se deriva de la
relación entre la variación (delta) de absorbancia por minuto en las longitudes de onda
secundaria y primaria. Puede utilizarse la siguiente fórmula:

e 2 = e1 × R
donde:
e2 = Coeficiente de extinción en la longitud de onda secundaria
e1 = Coeficiente de extinción en la longitud de onda primaria a

Delta de absorbancia / minuto en la longitud de onda secundaria


R =
Delta de absorbancia / minuto en la longitud de onda primaria
S014428L.EPS

a
El coeficiente de extinción del cromóforo en la longitud de onda primaria es generalmente establecido por el fabricante del
reactivo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-21
Parámetros de verificación de salida
Introducción

Parámetros de verificación de salida


Introducción
Al prepararse para guardar un protocolo de química después de su edición, se revisan
los parámetros para determinar si son correctos, completos y uniformes. A los
protocolos que no cumplan con alguno de los criterios de verificación de salida no se
les permitirá ejecutarse. Los siguientes requisitos definen los criterios y parámetros de
verificación de salida presentados para su modificación cuando el usuario decide
corregir los errores detectados en el protocolo.

Longitudes de ondas
• La longitud de onda primaria no debe ser Ninguna.
• La longitud de onda secundaria no debe ser Ninguna.
• La longitud de onda primaria debe ser distinta de la longitud de onda secundaria.

Calibración
• El límite del tiempo de calibración debe ser mayor que cero horas si el número de
niveles de calibrador es mayor que cero.
• La secuencia de valores asignados de los calibradores debe estar en orden
ascendente.
• Los valores asignados de calibrador deben ser únicos: ningún par de niveles de
calibrador puede tener el mismo nivel asignado para un compuesto (valor de
calibración).
• Los modelos 1, 2, 3, 8 y 9 y DAT no son compatibles con valores de calibración
negativos.
• Si el modelo matemático es el Modelo 1 o el Modelo 9, el número de calibradores
debe ser de cinco o seis niveles solamente.
• Si el modelo matemático es el Modelo 2, el Modelo 3 o el Modelo 8, el número de
calibradores debe ser de exactamente seis niveles.
• Si el modelo matemático es el de DAT, el número de calibradores debe ser de
exactamente tres niveles. El nivel medio define el límite entre positivo y negativo.
Los niveles más bajo y más alto se utilizan para medir la sensibilidad del reactivo.
• Si se ha establecido que el modelo matemático es LINEAL, el número de niveles de
calibración debe ser 0, 1 o 2.
• Si el modelo matemático es DAT, las unidades de los resultados deben ser mA/min
(cinética) y mA (absorbancia).

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-22 Octubre de 2005
Parámetros de verificación de salida
Blancos 9
Blancos
• El tiempo final del blanco de reactivo debe exceder el tiempo inicial del blanco de
reactivo en por lo menos un ciclo de procesamiento.
• El límite superior de absorbancia del blanco debe ser mayor que el límite inferior de
absorbancia del blanco.
• Para las químicas con dirección de reacción positiva, el límite inferior de cinética no
puede exceder el límite superior.
• Para las químicas con dirección de reacción negativa, el límite inferior de cinética
debe exceder el límite superior.

Medición
• El tiempo final de lectura de la reacción debe exceder el tiempo inicial de lectura de
la reacción en por lo menos un ciclo de procesamiento.
• El límite alto de absorbancia de la reacción debe ser mayor que el límite bajo.
• El límite superior del rango útil debe ser mayor que el límite inferior del rango útil.

Volúmenes
• Si una inyección de reactivo (primera, segunda y tercera) especifica qué
componente debe dispensarse, es decir, A, B o C, el volumen de dispensación
correspondiente debe ser mayor que cero. Los volúmenes de reactivo de 0 µL
indican que no se ha establecido el volumen.
• El volumen de la muestra debe ser mayor que 0 µL.
• La suma de todos los volúmenes de reactivos añadidos antes de la lectura del blanco
de reactivo debe ser mayor o igual a 200 µL.
• La suma de los volúmenes de la muestra y todos los reactivos no debe exceder los
330 µL.
• Los componentes de la primera, segunda y tercera inyección de reactivo deben
proceder de diferentes compartimentos del paquete de reactivo.
• La primera inyección de reactivo debe proceder de un compartimento de reactivo
más grande que la segunda o tercera inyección de reactivo. Las capacidades
relativas de los compartimentos del paquete de reactivos son: A > B > C.
• Si se define un activador único, esto debe hacerse en la columna de la tercera
inyección. Si se define en la columna de la segunda inyección, al salir, el sistema
transferirá la información a la columna de la tercera inyección.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Reactivos definidos por el usuario
Octubre de 2005 Página 9-23
Retirada de reactivos definidos por el usuario
Retirada de un reactivo definido por el usuario

Retirada de reactivos definidos por el usuario


Retirada de un reactivo definido por el usuario
Siga los pasos descritos a continuación para explicar cómo eliminar un reactivo
definido por el usuario.

Paso Acción
1 Retire el cartucho de reactivo UDR del sistema.
2 Borre la información de UDR de las siguientes áreas: rangos de referencia,
asignaciones de calibración, programación de muestras y control de
calidad.
3 Seleccione el icono Configuración en la barra de menú.
4 Seleccione <2> Configurac. quím./Tipo muestra.
5 Seleccione el Número de opción de la química que va a borrar.
6 Seleccione [F6] Borrar para eliminar la UDR del menú de químicas.
7 Seleccione el icono Configuración en la barra de menú.
8 Seleccione <15> Químicas de usuario.
9 Seleccione el Número de opción de la química que va a borrar.
10 Seleccione Borrar [F2].

Antes de retirar el reactivo definido por el usuario, se debe desconfigurar en el menú


de químicas.

Reactivos definidos por el usuario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 9-24 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 10
CAPÍTULO 10 Mantenimiento

Generalidades del mantenimiento

Generalidades
Introducción
El mantenimiento del Sistema UniCel DxC debe ser realizado por personal
debidamente formado para garantizar que el sistema siempre funcione correctamente y
reducir así el número de llamadas innecesarias al servicio técnico. Como formación
mínima, se requiere que el usuario lea los procedimientos de Mantenimiento.

La función Registro de mantenimiento programado permite al sistema llevar un


seguimiento del mantenimiento necesario, del momento en el que debe realizarse y de
quién realizó el procedimiento. También permite avisar al usuario de las tareas de
mantenimiento que están pendientes y de los procedimientos de mantenimiento que se
han realizado y revisado.

Prácticas de laboratorio básicas


La frecuencia de mantenimiento que se indica en este manual está basada en la
información obtenida después de procesar aproximadamente 400 muestras por día.

El número de muestras procesadas por el sistema, combinado con el tipo de muestras,


puede requerir que algunos laboratorios modifiquen la frecuencia de mantenimiento
indicada en este manual.

Si el sistema ha estado inactivo más de 8 horas aproximadamente, puede necesitarse


una purga de arranque. Consulte el CAPÍTULO 12, Utilidades para obtener
información sobre los procedimientos de purga. La revisión del estado de los reactivos
antes de poner en funcionamiento el instrumento es una práctica estándar de
laboratorio.

Al igual que cualquier equipo de laboratorio, el exterior del sistema DxC debe
mantenerse limpio. Todos los derrames deben limpiarse sin demora. Se deben
investigar los derrames causados por fugas en los tubos de reactivos o adaptadores.
Consulte Mantenimiento necesario/Programado en este capítulo para obtener
información sobre los procedimientos de limpieza.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-1
Generalidades
Abreviaturas de uso común

Para realizar algunos procedimientos descritos en este manual es necesario utilizar una
muñequera antiestática. La tira se coloca alrededor de la muñeca. El cable se puede
conectar al sistema de una de las siguientes maneras:

• Con pinza: las muñequeras antiestáticas con pinza se deben conectar a la estructura
metálica del sistema. Para obtener acceso al sistema, abra la puerta izquierda o
central. Si lo desea, las puertas se pueden cerrar una vez enganchada la pinza a la
estructura metálica.
• Con una clavija con punta cónica: las muñequeras antiestáticas con este tipo de
clavija se deben insertar en el enchufe situado al lado del botón Parar en la parte
delantera del sistema.

Abreviaturas de uso común


MF – Lado del sistema para las químicas del módulo fotométrico
MP – Lado del sistema para las químicas del módulo paralelo
ISE – Electrodo selectivo de iones (módulo de la cubeta de flujo)
EIC – Copa de inyección de electrólitos
CCWA – Solución de lavado de las químicas del módulo fotométrico
CTS – Muestreo en tubo cerrado

Programa de mantenimiento
El sistema UniCel DxC requiere un mantenimiento correcto. El mantenimiento está
programado en los siguientes intervalos:

• Semanal
• Mensual
• Bimensual
• Trimestral
• Cuatrimestral
• Semestral

Este programa de mantenimiento es válido para todos los sistemas. Después de


realizar determinados procedimientos de mantenimiento, es posible que deban
realizarse calibraciones y controles.

Mantenimiento semanal
• Comprobar niveles de reactivos
• Cambiar el secador de cubetas
• Limpiar las copas de proteínas totales y albúmina (DxC 800 sólo)
• Limpiar agujas (exterior)
• Limpiar cubeta de flujo y copas
• Limpiar las agujas del MF
• Comprobar diferencia de calibración de cloruro

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-2 Octubre de 2005
Generalidades
Mantenimiento mensual 10
Mantenimiento mensual
• Cambiar el tampón alcalino
• Limpiar todos los módulos de copas
• Limpiar agitadores
• Calibrar lámparas y sensor
• Cambiar la cuchilla CTS (Tipo Sarstedt S-Monovette sólo con la opción CTS)

Mantenimiento cada dos meses


• Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS)
• Cambiar/limpiar filtros de aire

Mantenimiento cada tres meses


• Cambiar los émbolos de las jeringas

Mantenimiento cada cuatro meses


• Limpiar tubos de reactivos del MP

Mantenimiento cada seis meses


• Cambiar la punta del electrodo CALC
• Cambiar la punta del electrodo K
• Cambiar sensor de glucosa

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-3
Registro de mantenimiento electrónico
Resumen de la función

Registro de mantenimiento electrónico


Resumen de la función
Los elementos de mantenimiento se agrupan por frecuencia de rendimiento. Sólo se
muestran los elementos de mantenimiento apropiados para el sistema concreto y el
hardware instalado. Por ejemplo, en un sistema que no incluya la opción de Muestreo
en tubo cerrado (CTS), no se mostrarán los elementos de mantenimiento para dicho
componente. En la pantalla Registro de mantenimiento programado, estos grupos se
colocan en fichas distintas:

• Semanal • Cuatrimestral
• Mensual • Semestral
• Bimestral
• Trimestral

Para acceder a cada una de las fichas, utilice la pantalla táctil o, con el ratón, coloque
el cursor sobre la ficha deseada y haga clic con el botón izquierdo del ratón.

Con el fin de facilitar la identificación directa de los elementos de mantenimiento que


requieren atención, la indicación VENC. en color amarillo tendrá el siguiente efecto
en la pantalla. Desde cualquier pantalla, el icono Utilidades (llave) aparecerá en
amarillo. Después de seleccionar Utilidades, la opción Mantenimiento (opción nº 2)
aparecerá en amarillo. Cuando se selecciona la opción Mantenimiento y aparece la
pantalla Registro de mantenimiento programado, las fichas que requieran alguna
acción también se destacarán en amarillo.

Al seleccionar las fichas resaltadas aparecerán los procedimientos que requieren la


atención del usuario resaltados en amarillo. Los resaltados en amarillo también avisan al
usuario cuando hay que realizar un elemento de mantenimiento en las fichas
correspondientes. Los resaltados en amarillo aparecen en función del siguiente programa.

• Semanal - 8 días • Cuatrimestral - 121 días


• Mensual - 31 días • Semestral -181 días
• Bimestral - 61 días
• Trimestral - 91 días

La información de mantenimiento no se pierde durante la actualización normal de la


versión del software, pero el contador de mantenimiento se pondrá a cero si se realiza
una instalación completa del software tras situaciones de localización de fallos o
reparaciones del sistema poco frecuentes.

AVISO
Se recomienda ejecutar la función de copia de seguridad de archivos de mantenimiento
a partir de un disquete a intervalos programados. Consulte el CAPÍTULO 12, Utilidades
para instrucciones de Copia de seguridad/Recuperación. Además, los datos de
Mantenimiento electrónico pueden imprimirse y almacenarse si así lo requieren las
prácticas del laboratorio.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-4 Octubre de 2005
Registro de mantenimiento electrónico
Acceso a la función de Registro programado 10
Acceso a la función de Registro programado

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utilidades en la barra de menú.
2 Seleccione <2> Mantenimiento en la pantalla Utilidades.
3 Seleccione Registr [F2].
4 Seleccione la ficha que contenga los elementos de mantenimiento
correspondientes.

Descripción de la pantalla
Para acceder a cada una de las fichas y a las funciones disponibles en ellas, utilice la
pantalla táctil o, con el ratón, coloque el cursor sobre la ficha deseada y haga clic con
el botón izquierdo del ratón. Para introducir datos en cualquier campo de datos,
seleccione el campo según se ha descrito anteriormente e introduzca la información
utilizando el teclado.

A continuación se describen las fichas disponibles y funciones del Registro de


mantenimiento programado.

Procedimiento
En esta área se citan todos los procedimientos necesarios a la frecuencia especificada.
Los procedimientos de mantenimiento llevan asociado un número. Los números
indican cualquier acción que podría ser necesaria después de haber terminado un
procedimiento de mantenimiento. Las definiciones de cada número son las siguientes:

• 0 = Ninguna acción necesaria


• 1 = Ejecutar controles. Si los controles están dentro de las especificaciones, no es
necesaria ninguna otra acción. Si los controles no están dentro de la especificación,
puede ser necesario realizar procedimientos de calibración o de localización de
fallos. (Generalmente, este problema se soluciona comprobando que no hay fugas ni
componentes sueltos debido al mantenimiento.)
• 2 = Calibrar los ensayos afectados y ejecutar controles. Si los controles no están
dentro de la especificación, puede ser necesario realizar procedimientos de
calibración o de localización de fallos. (Generalmente, este problema se soluciona
comprobando que no hay fugas ni componentes sueltos debido al mantenimiento.)

Encontrará una versión abreviada de estas definiciones al final de cada pantalla de


Registro de mantenimiento programado.

Seleccionar todo
Esta función permite seleccionar todos los procedimientos de mantenimiento de la
pantalla para introducir las iniciales y la fecha a la vez (consulte la función de iniciales
y fechas que se describe a continuación).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-5
Registro de mantenimiento electrónico
Procedimiento

Casilla de verificación Iniciales y fecha


Una vez terminado un procedimiento de mantenimiento, esta función permite al
usuario seleccionar el procedimiento e introducir las iniciales de la persona que lo
realizó y la fecha en la que lo hizo. Para completar la introducción de esta
información, consulte la información sobre el botón Iniciales y fecha que se incluye
más adelante.

Campo Fecha prueba


Muestra la fecha, introducida por el usuario, en la que se realizó el mantenimiento.

Campo Iniciales
Muestra las iniciales, introducidas por el usuario, de la persona que realizó el
mantenimiento.

Campo Días rest


Muestra el número de días que quedan para que venza un procedimiento de
mantenimiento. En esta área, aparecerá la palabra VENC. resaltada en amarillo cuando
un procedimiento esté pendiente o haya vencido.

La indicación VENC. en amarillo NO impide seguir utilizando el sistema.

Con el fin de facilitar la identificación directa de los elementos de mantenimiento que


requieren atención, la indicación VENC. en color amarillo tendrá el siguiente efecto en
la pantalla. Desde cualquier pantalla, el icono Utilidades (llave) aparecerá en amarillo.
Después de seleccionar Utilidades, la opción Mantenimiento (opción nº 2) aparecerá
en amarillo. Cuando se selecciona la opción Mantenimiento y aparece la pantalla
Registro de mantenimiento programado, las fichas que requieran alguna acción
también se destacarán en amarillo. Al seleccionar las fichas resaltadas aparecerán los
procedimientos que requieren la atención del usuario resaltados en amarillo.

AVISO
Si un procedimiento de mantenimiento nunca se ha introducido en el sistema como que
ya se ha realizado, mediante la introducción de las iniciales y la fecha, únicamente
aparecerá en amarillo el campo VENC. La ruta de identificación mencionada
anteriormente no se activará. De esta forma, el usuario tendrá la posibilidad de no
utilizar la función de Registro de mantenimiento programado. No existe ninguna forma
de desactivar el resaltado en amarillo de la palabra VENC. en la pantalla Registro de
mantenimiento programado.

Campo Recnt izqda


Algunos procedimientos de mantenimiento se controlan mejor contando el número de
muestras procesadas por el sistema. Esta columna muestra una cuenta atrás del número
de muestras que se pueden procesar hasta que se deba realizar el procedimiento de
mantenimiento. Si no aparece ningún número en esta columna, el procedimiento se
controla por el tiempo, no por recuentos.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-6 Octubre de 2005
Registro de mantenimiento electrónico
Procedimiento 10
Historial
Al seleccionar esta opción se muestra el historial almacenado de las tareas de
mantenimiento realizadas con las fechas y las iniciales del procedimiento
seleccionado.

Botón Iniciales y fecha


Una vez que se ha seleccionado un procedimiento para especificar las iniciales y la
fecha utilizando la casilla de verificación tal y como se ha descrito anteriormente, la
información podrá introducirse al seleccionar este botón.

Cuando se hayan introducido las iniciales y la fecha del procedimiento, el contador de


mantenimiento se pondrá a cero para indicar el intervalo de tiempo adecuado.

Imprim.
Una vez que se introduce el mes y el año, este botón creará una copia impresa de la
información de la ficha y de los datos de mantenimiento asociados.

Borrar
El usuario puede utilizar esta opción para borrar información de mantenimiento
antigua basada en un rango de datos.

Aprobar
Esta opción permite realizar un revisión y aprobación aparte al permitir al revisor
introducir sus iniciales y la fecha de revisión en los campos mostrados.

Leyenda de acciones del mantenimiento


Como se ha indicado anteriormente, esta área ofrece una breve descripción de las
acciones que deben llevarse a cabo cuando se termina un procedimiento de
mantenimiento.

Termin.
Esta opción sale de la función Registro de mantenimiento programado y vuelve a
situar al usuario en la pantalla Mantenimiento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-7
Mantenimiento semanal
Comprobar niveles de reactivos

Mantenimiento semanal
Comprobar niveles de reactivos
Compruebe los niveles de estos tres reactivos del MP: Solución de lavado concentrada
II, Antiespumante y CTS Auto-Gloss (sólo con la opción CTS). Para verificar los
niveles, lleve a cabo los siguientes pasos:

Paso Acción
1 Seleccione el icono Rctv/Cal en la barra de menú.
2 Seleccione el botón de flecha hacia abajo para ver la segunda página de la
pantalla.
3 Para tener acceso a los reactivos del módulo paralelo, abra las puertas central
e izquierda.

Nota: el frasco de CTS Auto-Gloss se encuentra en un soporte en la parte


interna de la puerta central.
4 Examine los niveles de reactivo en los frascos y compárelos con los
porcentajes que aparecen en pantalla (Lavado, Antiespumante y Auto-
Gloss).
5 Si el volumen que se muestra en pantalla no es el mismo que el volumen real
de reactivo, escriba el volumen correcto de cada reactivo en el campo Vol.

Nota: cuando quede aproximadamente el 10% y el 5% de un reactivo del MP,


aparecerá una ventana instantánea.
6 Si es necesario, cargue un nuevo frasco de reactivo.

Tenga cuidado al manipular el frasco de CTS Auto-Gloss o Antiespumante.


No lo derrame. Estas soluciones son sumamente resbaladizas y muy difíciles
de limpiar si se derraman en el suelo.

Consulte el CAPÍTULO 5, Calibración y carga de reactivos, Cargar/


descargar reactivo de este manual.
7 Cierre las puertas izquierda y central.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-8 Octubre de 2005
Mantenimiento semanal
Cambiar el secador de cubetas 10
Cambiar el secador de cubetas
Con el uso diario, el secador de cubetas se puede deteriorar, manchar y romper. El
secador de cubetas se debe cambiar cada semana o según sea necesario para mantener
la limpieza y la integridad de la cubeta.
Paso Acción
1 Retire la tapa de la estación de lavado. Levante los dos tornillos de
sujeción (1). Gire el lado derecho de la tapa hacia delante. Levante la tapa
con cuidado sin tocar el agitador de muestras del MF.

Figura 10.1
2 Retire los dos tornillos de ajuste (1) que están a cada lado de la estación de
lavado de cubetas. Levante la sección superior del conjunto de lavado de
cubetas. Quite el secador de silicona.

Figura 10.2
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-9
Mantenimiento semanal
Cambiar el secador de cubetas

Paso Acción, continuación


3 Instale un nuevo secador (1) pasándolo por el extremo inferior de la aguja
hasta que la superficie inferior del secador quede al mismo nivel que la
punta de la aguja.

Nota: la punta del secador debe quedar perpendicular a la cubeta. La


superficie inferior del secador debe quedar al mismo nivel que la punta de
la aguja de lavado.

Figura 10.3
4 Vuelva a colocar la sección superior del conjunto de lavado de cubetas y
apriete manualmente los tornillos. Compruebe que el conjunto de lavado
está correctamente encajado en los pasadores de fijación.
5 Cerciórese de que las cuatro agujas de la torre de lavado estén centradas
sobre una cubeta. Si no lo están, puede producirse un desbordamiento de
líquido.
6 Vuelva a instalar la tapa de la estación de lavado de cubetas.
(2 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-10 Octubre de 2005
Mantenimiento semanal
Limpiar las copas de proteínas totales y albúmina (DxC 800 sólo) 10
Limpiar las copas de proteínas totales y albúmina (DxC 800 sólo)
Las cubetas de reacción y el agitador de la química modular Proteínas totales y
Albúmina se deben limpiar una vez a la semana, o con más frecuencia si la química no
se puede calibrar, o cuando el rendimiento de la química así lo indique.

AVISO
Para comodidad del usuario, el procedimiento de mantenimiento de la cubeta de
Proteínas totales y Albúmina se ha incluido con otras químicas del módulo paralelo en la
sección de Mantenimiento mensual. El mantenimiento semanal de la cubeta de
Proteínas totales y Albúmina debe realizarse con intervalos equidistantes.

AVISO
El sistema debe estar en Reposo para poder tener acceso al modo Mantenimiento.

Preparación para la limpieza


Prepare las siguientes soluciones antes de comenzar este procedimiento de limpieza:

Solución HCL 1N Mezcle una parte de solución HCL 6N y cinco


partes de agua desionizada para la limpieza de la
copa de proteínas totales.
O
Solución de lavado al 10% Mezcle una parte de solución concentrada de lavado
II con nueve partes de agua desionizada para la
limpieza de la copa de albúmina.

Procedimiento de limpieza

Paso Acción
1 Seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú.


• <2> Mantenimiento
• <4> Mantenimiento de cubetas
• Los botones <Proteínas Totales> y <Albúmina>
2 Seleccione <Enjuagar>.

Las cubetas se drenarán y enjuagarán con agua 5 veces. Aparecerá una


ventana de resultados. NO cierre esta ventana por ahora.
3 Al terminar el enjuague, utilice una pipeta Pasteur para añadir
manualmente:

• Un mL de solución de HCL 1N en la cubeta de proteínas totales.


• Un mL de solución de lavado al 10% en la cubeta de albúmina.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-11
Mantenimiento semanal
Limpiar las copas de proteínas totales y albúmina (DxC 800 sólo)

Paso Acción, continuación


4 Deje que la solución de lavado repose en las cubetas durante 10 minutos.
Durante este tiempo el agitador continuará agitando.
5 Cuando termine el período de espera de 10 minutos, seleccione <Cerrar>
para salir de la ventana de resultados.
6 Seleccione <Enjuagar>.

Las cubetas se drenarán y enjuagarán con agua 5 veces.


7 Al terminar el enjuague, seleccione <Cerrar> para salir de la ventana de
resultados y luego seleccione <Drenar>.
8 Al terminar el drenaje, seleccione <OK> para continuar. Cuando termine,
seleccione <Cerrar> para salir de la ventana de resultados y seleccione
<Cancelar> para volver al menú Mantenimiento.
9 Calibre las químicas de proteína total y albúmina y procese los materiales
de CC.
AVISO
La calibración de la lámpara se debe realizar después del mantenimiento
MENSUAL de la cubeta proteínas totales y albúmina. No es necesario
realizar la calibración de la lámpara de ALBm y TPm después del
mantenimiento semanal.

(2 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-12 Octubre de 2005
Mantenimiento semanal
Limpieza de las agujas (Exterior) 10
Limpieza de las agujas (Exterior)
Siga los pasos que se indican a continuación para limpiar el exterior de las agujas de
muestras y reactivos. Es preciso limpiar las agujas de forma periódica para limpiar
toda el área (superior e inferior) de la aguja.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Pulse el botón Parar en el instrumento para poner el sistema en estado
Parado.

Las agujas están listas para realizar el mantenimiento manual cuando el


sistema está en estado Parado.
2 Limpie el exterior y el fondo de las partes expuestas de las agujas de
muestras y reactivos y de todas las agujas de la estación de lavado. Use un
papel tisú que no suelte fibras humedecido con isopropanol al 70%.

Nota: use un papel nuevo para cada aguja.


(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-13
Mantenimiento semanal
Limpieza de las agujas (Exterior)

Paso Acción, continuación


3 Para tener acceso a la parte inferior de las agujas de reactivo del módulo
MF (debajo de los anillos de lavado acoplados), quite la tapa del carrusel
de reacción.

• Mueva las agujas de reactivos desde la posición de Origen y colóquelas


en la muesca de mantenimiento (1).
• Empuje la aguja hacia abajo e introdúzcala en la oquedad.
• Limpie la parte exterior de la aguja que queda expuesta.
• Con cuidado, suelte la aguja y permita que vuelva a su posición de
origen.

A015937P.EPS

Figura 10.4
(2 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-14 Octubre de 2005
Mantenimiento semanal
Limpieza de las agujas (Exterior) 10
Paso Acción, continuación
4 Para tener acceso a la parte inferior de las agujas de muestras de los
módulos MF y MP (debajo de los anillos de lavado acoplados), quite la
tapa del carrusel de muestras. Para continuar:

• Mueva las agujas a un espacio libre (1) entre las gradillas del carrusel de
muestras y la cuba del carrusel de muestras.
• Baje la aguja al área libre.
• Limpie la parte exterior de la aguja.

Figura 10.5
5 Cuando se hayan terminado todos los pasos de mantenimiento, vuelva a
colocar las tapas y seleccione:

• <OK> para borrar el mensaje instantáneo.


• El icono Instrucc. en la barra de menú
• <1> Llevar a inicio
(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-15
Mantenimiento semanal
Limpiar cubeta de flujo y copas

Limpiar cubeta de flujo y copas


Limpie la cubeta de flujo y las copas como se indica a continuación:

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utlds en la barra de menú.
2 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <2> Mantenimiento.
O
Escriba 2 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
3 Seleccione <10> Limpiar cubeta de flujo y copas.
4 Siga las instrucciones de la pantalla.
5 Introduzca el número de la gradilla y seleccione <Iniciar>.
6 Seleccione <OK> cuando el lavado haya concluido.

Limpieza de las agujas del MF


La limpieza de la aguja de muestras del MF, las agujas de reactivo y los agitadores
debe realizarse una vez a la semana. La limpieza regular evitará errores en las
muestras, los reactivos o fallos del sistema y de hardware. Los errores imprevisibles de
químicas, como ruido o deriva, u otros problemas de rendimiento de químicas, como
imprecisión, pueden evitarse si se mantiene un programa regular de limpieza. Para este
procedimiento semiautomático se requiere una gradilla de muestras que contenga
solución Clenz diluida programada para 15 repeticiones de CCWA y solución salina
programada para 10 repeticiones de CCWA.

Nota: la opción Indice sérico DEBE estar desactivada para poder realizar el
procedimiento de limpieza.

Materiales necesarios:
• Solución Clenz diluida recién preparada añadiendo 2 gotas de solución Clenz
(Ref. 664090) en una copa de muestras vacía de 2 mL. La copa se debe llenar hasta
la línea de 1 mL con solución salina y mezclar.
• Solución salina al 0,9%
• Cartucho CCWA (Ref. 657133)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-16 Octubre de 2005
Mantenimiento semanal
Limpieza de las agujas del MF 10
Procedimiento de limpieza

Paso Acción
1 Cargue el cartucho CCWA en el sistema seleccionando:

• El icono Rctv/Cal en la barra de menú.


• Una posición de química vacía para cargar (lado MF).
• Carga [F1]. Cargue la solución de lavado de las químicas del módulo
fotométrico (CCWA).
2 Programe 15 repeticiones de solución Clenz diluida y 10 repeticiones de
solución salina seleccionando:

• El icono Muestras en la barra de menú.


3 En la pantalla Programar muestra:

• Teclee el número de gradilla deseado y pulse [Entrar].


• Teclee el número de posición deseada y pulse [Entrar].
• Introduzca la ID de la muestra (opcional).
4 Seleccione CCWA.
5 Seleccione Opcions [F3].
6 Introduzca el número deseado de Repeticiones de muestra y seleccione
<OK>.
7 Pulse Siguiente [F10] para seguir programando todas las posiciones
deseadas. (Seleccione CCWA para solución de lavado.)

Ejemplos de la programación de repeticiones:

Gradilla Posición de Química Repeticiones Fluido


la muestra
1 1 CCWA 15 Solución Clenz
diluida
2 CCWA 10 Solución salina

8 Coloque solución Clenz diluida y solución salina en las gradillas y


posiciones correspondientes.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-17
Mantenimiento semanal
Comprobar diferencia de calibración de cloruro

Paso Acción, continuación


9 Cargue una gradilla en el sistema y pulse el botón RUN (PROCESAR) en
el instrumento.

Nota: haga caso omiso de los resultados de estas muestras; los resultados
pueden presentarse como Resultados Suprimidos.
10 Retire el cartucho de solución de lavado CCWA.

• Vuelva a poner el tapón al cartucho CCWA y guarde el cartucho quitado


a temperatura ambiente para utilizarlo en el siguiente ciclo de
mantenimiento.
• Deseche el cartucho CCWA después de 180 días.
(2 de 2)

Comprobar diferencia de calibración de cloruro


Compruebe la diferencia de calibración de cloruro como se indica a continuación:

Paso Acción
1 Durante la calibración diaria de rutina, el informe de calibración AQUA
CAL 2 se imprime automáticamente. Tome esta copia impresa.
2 Consulte la página 2 del informe de calibración. Compruebe el valor de
diferencia de CL al final de la página. Si el valor es <1800, la punta del
electrodo CL deberá cambiarse. Cambie la punta del electrodo cuando su
carga de trabajo se lo permita.

Encontrará instrucciones para preparar y cambiar la punta del electrodo CL


en la sección Cambio de la punta del electrodo de cloruro de este capítulo.
3 Para cambiar la punta del electrodo CL, consulte Cambio de la punta del
electrodo de cloruro en la sección Mantenimiento necesario/Programado
de este capítulo.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-18 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10

Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino
En el siguiente procedimiento se describe cómo cambiar el reactivo tampón alcalino y
los filtros de aire.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz en la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Suelte el pestillo de cierre (1) del módulo ISE y levante el módulo hasta
que quede enganchado. En los sistemas DxC 800, el pestillo de cierre se
encuentra en el lado izquierdo del módulo ISE, tal como se muestra a
continuación. En los sistemas DxC 600, el pestillo de cierre se encuentra
en el lado derecho del módulo ISE.

Figura 10.6
3 Desenrosque y saque la tapa del frasco del reactivo tampón alcalino.
Sostenga la tapa con la sonda acoplada sobre un recipiente para recoger el
líquido residual del tubo de retorno de tampón alcalino nº 33.
(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-19
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino

Paso Acción, continuación


4 Purgue el tubo 10 veces seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú.


• <1> Purgar
• MP [F4]
• Tampón alcalino CO2 ISE

Escriba 10 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. El tubo de reactivo drena todo el reactivo


usado.
5 Saque el tubo de entrada de reactivo nº 30 (1) (tubo de drenaje al
humectador) de la parte superior del filtro.

Figura 10.7
6 Desenrosque el filtro (Ref. 669212) del tubo de entrada y cámbielo.

Nota: cuando instale los filtros, compruebe que la flecha del filtro esté
apuntando en la dirección del flujo de reactivo.
7 Después de terminar la instalación del filtro, vuelva a conectar el tubo de
entrada de reactivo nº 30 (que fluye hacia el humectador) en la parte
superior del filtro.
8 Seleccione el icono Rctv/Cal en la barra de menú.
9 Seleccione <MP Rctv>.
10 Seleccione Carga [F1].
(2 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-20 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10
Paso Acción, continuación
11 Coloque un frasco nuevo de tampón alcalino en el sistema. Limpie la sonda
de reactivo y vuelva a tapar el frasco de reactivo nuevo.

Figura 10.8
12 Introduzca el código de barras del frasco en el sistema, ya sea
automáticamente con el lector de códigos de barras manual o mediante el
teclado. Consulte el CAPÍTULO 5, Calibración y carga de reactivos de
este manual.
13 Seleccione Termin. [F10] cuando haya terminado.
14 Mientras el reactivo tampón alcalino se está purgando, observe los tubos de
la bomba peristáltica y otros tubos para confirmar que no presentan fugas.
Detenga la purga si observa fugas y corrija el problema.
15
AVISO
Si el nivel de líquido del conjunto humectador del tampón alcalino
necesita ajustarse, lleve a cabo los pasos de la sección "Ajuste del nivel
de líquido del conjunto humectador del tampón alcalino" antes de
calibrar.

PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE, vuelva a instalar la tapa del módulo y calibre la


química CO2.
(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-21
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino

Ajuste del nivel de líquido del conjunto humectador del tampón alcalino

Paso Acción
1 Examine visualmente el humectador para verificar que el nivel de líquido
está entre las marcas de MIN y MAX, es decir, está lleno entre un tercio y
la mitad.
Si el nivel de líquido está por debajo de la línea MIN, continúe en el
paso 2. Si está por encima de la línea MAX, continúe en el paso 8.
2 Saque el humectador del tampón alcalino (1) de su soporte y póngalo en
posición horizontal.

Nota: el humectador debe colocarse de forma que el tubo de salida nº 29


(2), que va del humectador a la cubeta de flujo, esté orientado hacia arriba.

1
2

A015938P.EPS

Figura 10.9
3 Purgue el tampón alcalino cinco veces o tantas veces como sea necesario
para llenar el humectador hasta la mitad. Purgue el tampón alcalino
seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú.


• <1> Purgar
• MP [F4]
• Tampón alcalino CO2 ISE

Escriba 5 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. (Los ciclos de purga han terminado cuando el


estado del sistema aparece en Reposo.)
(1 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-22 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10
Paso Acción, continuación
4 Observe el nivel del líquido durante los ciclos de purga. Cuando el
humectador se llene hasta la mitad, vuelva a ponerlo en la posición
vertical.
5 Seque bien los derrames de reactivo en el conjunto humectador.
6 Vuelva a sujetar el conjunto humectador en la posición vertical.
7
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a su cavidad y vuelva a colocar la tapa del módulo.


Si el nivel de líquido está por encima de la línea MAX:
8 Retire el tubo de entrada nº 30 (1) que entra al humectador.

• Con una pipeta Pasteur limpia, aspire el exceso hasta que el humectador
esté hasta la mitad. Deseche el líquido que sacó.
• Vuelva a conectar el tubo de entrada nº 30 al humectador y seque bien el
reactivo derramado en la parte superior del humectador.

Figura 10.10
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-23
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino

Paso Acción, continuación


9 Purgue el tampón alcalino tres veces seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú.


• <1> Purgar
• MP [F4]
• Tampón alcalino CO2 ISE

Escriba 3 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. (Los ciclos de purga han terminado cuando el


estado del sistema aparece en Reposo.)
10
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Suelte el pestillo de cierre del lado izquierdo del módulo ISE y baje el
módulo a su cavidad hasta que quede firmemente encajado en su posición.
Vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
(3 de 3)

Limpiar todos los módulos de copas


Las copas de albúmina, nitrógeno ureico, glucosa, fósforo, creatinina y proteínas
totales deben limpiarse una vez al mes. Prepare las copas para la limpieza como se
indica a continuación:

Tabla 10.1 Preparación para la limpieza de las copas


Módulo MP Prepare Diluyendo
ALBma, BUNm/UREAma, Solución de lavado al Una parte de solución
10% concentrada de lavado II y
GLUCmb, PHOSma
nueve partes de agua
desionizada.
CREma, TPma HCL 1N Una parte de HCL 6N con
cinco partes de agua
desionizada.
a
En los sistemas DxC 800 se utilizan copas de ALBm, BUNm/UREAm, GLUCm, PHOSm, CREm y TPm.
b En los sistemas DxC 600 sólo se utiliza la copa GLUCm.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-24 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10
Procedimiento de limpieza de la copa
El siguiente procedimiento se aplica a todas las copas de las químicas del módulo
paralelo. Cuando corresponda, en el procedimiento se indicarán instrucciones
específicas para una copa en particular. Es fundamental seguir las instrucciones
especiales. Se recomienda preparar todas las copas solicitadas para el mantenimiento
al mismo tiempo.

Paso Acción
1 Seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <4> Mantenimiento de cubetas
• Las químicas deseadas
2 Seleccione <Enjuagar>. (Todas las químicas ya deben estar
seleccionadas.)

Las copas se drenarán y enjuagarán con agua 5 veces.


3
AVISO
Para no dañar el electrodo de BUNm/UREAm ni el sensor de GLUCma,
no inserte la pipeta Pasteur ni ningún otro objeto hasta el fondo de la
copa. Durante este procedimiento de limpieza, no es necesario sacar los
agitadores de las copas.

Al terminar el enjuague, utilice una pipeta Pasteur para añadir


manualmente:

• Un mL de solución de lavado al 10% a cada una de las copas, BUNm/


UREAm, GLUCma, PHOSm y ALBm.
• Un mL de solución de HCL 1N a cada copa, TPm y CREm.
4 Deje que la solución de lavado repose en la cubeta durante 10 minutos.
Durante este tiempo el agitador continuará agitando.
5 Al terminar el período de espera de 10 minutos, seleccione <Cerrar> para
salir de la ventana de resultados.
6 Seleccione <Enjuagar>. (Todas las químicas ya deben estar
seleccionadas.)

Las copas se drenarán y enjuagarán con agua 5 veces.


7 Al terminar el enjuague, seleccione <Cerrar> para salir de la ventana de
resultados.
8 Resalte todas las químicas y seleccione <Drenar>.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-25
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino

Paso Acción, continuación


9 Al terminar el drenaje, seleccione <OK> en la ventana instantánea de
confirmación del mantenimiento. Cuando la purga termine, seleccione
<Cerrar> para salir de la ventana de resultados. Seleccione <Cancelar>
para regresar a la ventana Mantenimiento.
10 Continúe con la sección Drenaje de las copas de reacción para el
mantenimiento o cambio del electrodo, paso 2.
(2 de 2)
a
En los sistemas DxC 600 sólo se utiliza la copa GLUCm.

Drenaje de las copas de reacción para el mantenimiento o cambio del electrodo


Para preparar las copas del MP para el mantenimiento o cambio del electrodo, siga los
pasos que se describen a continuación. El cambio del electrodo de BUNm/UREAm
debe hacerse según sea necesario solamente. Consulte la sección de Cambio del sensor
de glucosa este capítulo para cambiar el sensor de glucosa.

AVISO
El sistema no hará el autopurgado en el modo Mantenimiento. Después que el
procedimiento de mantenimiento se haya terminado o interrumpido, salga del menú
Mantenimiento para reanudar el autopurgado y poner el sistema en Reposo.

Paso Acción
1 Drene los reactivos de las copas del MP seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <4> Mantenimiento de cubetas
2 Si va a realizar el mantenimiento de las copas de BUNm/UREAm,
seleccione BUNm/UREAm para drenarlas y prepararlas para el
mantenimiento.

Seleccione <Drenar>. Aparecerá una ventana instantánea para indicar que la


copa se ha drenado y está lista para el mantenimiento.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-26 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10
Mantenimiento del electrodo de BUNm/UREAm (DxC 800 sólo)

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Afloje los tornillos (1) de la tapa del MP y levante la tapa con cuidado sin
tocar la aguja de muestras del MP.

Figura 10.11
3 Apriete el pestillo situado en el conector (1) para soltar los hilos conductores
del electrodo del panel de conexiones y desenchufar el conector del
electrodo.

Figura 10.12
(1 de 5)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-27
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino

Paso Acción, continuación


4 Desenrosque la tuerca de retén del electrodo BUNm/UREAm (1) y saque el
conjunto retén-electrodo de la cubeta de reacción química.

Figura 10.13
5 Separe el electrodo (3), el retén (2) y la tuerca de retén (1). (Consulte la
Figura 10.14.)

Nota: no es necesario limpiar el agitador, pero éste se puede limpiar cuando


se saca el electrodo BUNm de la cubeta. Consulte la sección de
Mantenimiento cada cuatro meses, "Limpieza de los tubos de reactivos del
MP", de este capítulo.
(2 de 5)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-28 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10
Paso Acción, continuación
6 Quite la arandela plana (4) de la superficie anterior del electrodo.

PRECAUCIÓN
Procure no arañar el revestimiento dorado de la superficie del electrodo
ya que el exceso de arañazos puede perjudicar el rendimiento.

Figura 10.14
7 Enjuague la arandela plana con agua desionizada. Séquela con papel tisú que
no suelte fibras.
(3 de 5)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-29
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino

Paso Acción, continuación


8 Use papel tisú que no suelte fibras humedecido en agua desionizada para
limpiar la superficie del electrodo hasta que la superficie dorada quede
brillante. Frótelo con papel tisú en dirección paralela al hueco (1).
Enjuáguelo con agua desionizada. Séquela con papel tisú que no suelte
fibras.

Figura 10.15
9 Aplique una capa fina de compuesto de silicona (Ref. 879049) sobre la punta
del electrodo. Con papel tisú que no suelte fibras, limpie cuidadosamente el
extremo del electrodo en sentido paralelo al hueco para eliminar cualquier
resto de compuesto. Frótelo hasta que la superficie quede brillante.
AVISO
Limpie completamente la superficie del electrodo para quitar los residuos
del compuesto de silicona. Un exceso de compuesto puede impedir una
calibración satisfactoria.

10 Con un papel tisú que no suelte fibras humedecido en agua desionizada,


limpie el orificio del electrodo.
11 Con un papel tisú seco que no suelte fibras, seque el orificio del electrodo.
12 Vuelva a instalar la arandela plana en la superficie del electrodo.
13 Vuelva a instalar el retén y la tuerca de retén en el electrodo de BUNm/
UREAm.
14 Gire el electrodo hasta que la guía entre en la ranura del retén y vuelva a
colocar la tuerca en el conjunto retén-electrodo.
15 Alinee la ranura en el cuerpo del retén que contiene el electrodo con la guía
en el orificio del electrodo. Apriete manualmente la tuerca de retén.
(4 de 5)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-30 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar el tampón alcalino 10
Paso Acción, continuación
16 Vuelva a enchufar el conector al panel de conexiones alineando el pestillo
del conector con la muesca del panel. Introduzca el conector en el panel
hasta que el pestillo se enganche. (Consulte la Figura 10.12.)
17 Seleccione <OK> en la ventana instantánea de confirmación de
Mantenimiento. La cubeta de BUNm/UREAm se purgará con agua.
18 Cuando la purga termine, seleccione <Cerrar> para salir de la ventana
instantánea de resultados.
19 Seleccione <Purga5> para purgar BUNm/UREAm 5 veces con el reactivo.
Mientras el módulo se está purgando:

• Observe el tubo de reactivo y la copa de reacción para ver si hay fugas. Si


observa fugas, corrija el problema.
• Observe el agitador para verificar que esté girando correctamente. Cuando
la purga termine, seleccione <Cerrar>.
20 Seleccione <Drenar>. Al terminar el drenaje, seleccione <OK>.
21 Cuando termine la purga, seleccione <Cerrar> para salir de la ventana de
resultados y seleccione <Cancelar> para volver al menú Mantenimiento.

• Si realizó el mantenimiento del electrodo BUNm/UREAm, espere entre


15 y 20 minutos para permitir el equilibrio térmico. Calibre BUNm/
UREAm. Inmediatamente antes de la calibración, envuelva la punta de un
bastoncillo con papel tisú que no suelte fibras para cerciorarse de que no
queden burbujas en la copa de BUNm/UREAm. Inserte el extremo del
bastoncillo en el fondo de la copa y limpie cuidadosamente el electrodo.
• El sensor de glucosa también requiere un período de equilibrio de 15 a 20
minutos antes de realizar su calibración.
22 Continúe en la sección Calibración de las lámparas y el sensor.
(5 de 5)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-31
Mantenimiento mensual
Calibración de las lámparas y el sensor

Calibración de las lámparas y el sensor


Calibre las lámparas y/o el sensor después del mantenimiento mensual de las copas,
del cambio del sensor o de cualquier ajuste que se haga en el módulo.

AVISO
El sistema no hará el autopurgado en el modo Mantenimiento. Una vez terminado o
interrumpido el procedimiento de mantenimiento, salga del menú Mantenimiento para
reiniciar el autopurgado y poner el sistema en Reposo.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utlds en la barra de menú.
2 Seleccione <2> Mantenimiento.
O
Escriba 2 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
3 Seleccione <8> Calibración Lámp/Sensor CUBETAs.
O
Escriba 8 en el campo Número procedimiento y pulse [Entrar].
(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-32 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Calibración de las lámparas y el sensor 10
Paso Acción, continuación
4 Para calibrar albúmina, creatinina, fósforo y proteínas totales (DxC 800
sólo):

Seleccione las casillas de verificación de Calibración de la lámpara de


ALBm, CREm, PHOSm y TPm.

Para calibrar glucosa:

Seleccione la casilla de verificación Calibración del sensor GLUCma.

Seleccione <Iniciar>. El proceso de calibración comenzará, continuará


durante 5–7 minutos y terminará con una indicación de si se ha realizado
correcta o incorrectamente.

Si la calibración de la lámpara o del sensor falla, repita la calibración y


compruebe que las copas se llenan de agua. Si la copa está llena y la
calibración falla, puede que tenga que cambiar la lámpara o el sensor.

Seleccione <Cerrar> para salir de la pantalla Calibración Lámp/Sensor


cubetas.

Consulte los procedimientos de la sección Mantenimiento cada seis meses de


este capítulo para cambiar el sensor de glucosa.

Continúe en la sección Reposición de los componentes del MP.


AVISO
Calibre siempre una química después de realizar la calibración de la
lámpara o el sensor de cubetas.

(2 de 2)
a En los sistemas DxC 600 sólo se utiliza la copa GLUCm.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-33
Mantenimiento mensual
Calibración de las lámparas y el sensor

Reposición de los componentes del MP


Una vez que haya terminado todos los procedimientos de mantenimiento del MP (se
ha realizado el mantenimiento de todos los electrodos), siga los pasos que se describen
a continuación para volver a montar el MP.

Paso Acción
1 Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del MP sobre los módulos de las
copas de reacción y apriete los tornillos.
2
AVISO
Para mayor eficacia, mientras la tapa del módulo ISE no esté colocada,
pueden realizarse los procedimientos de la sección Ajuste del nivel de
líquido del conjunto humectador del tampón alcalino (en este capítulo).

Vuelva a instalar la tapa del módulo ISE y apriete los tornillos.


3 Cierre la puerta del compartimento.
4 Calibre todas las químicas de copa que correspondan.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-34 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Limpiar agitadores 10
Limpiar agitadores
La limpieza mensual de los agitadores elimina la acumulación y la decoloración que se
producen con el uso diario.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Con cuidado, limpie completamente el exterior de los dos agitadores (elementos 1 y 2 de


la Figura 10.16) con isopropanol al 70% y un papel tisú que no suelte fibras. Examine
los agitadores para ver si están rayados o si tienen cortes y cámbielos si es necesario.

1 2

A015939P.EPS

1. Agitador de muestras del MF


2. Agitador de reactivos del MF

Figura 10.16 Agitadores de muestras y reactivos del MF

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-35
Mantenimiento mensual
Cambiar la cuchilla CTS (Tipo Sarstedt S-Monovette sólo con la opción CTS)

Cambiar la cuchilla CTS (Tipo Sarstedt S-Monovette sólo con la opción CTS)
Consulte la Figura 10.17. Cambie la cuchilla del perforador de tapones aproximadamente
una vez al mes. Si el sistema procesa más de 500 muestras por día, cambie la cuchilla con
más frecuencia. El contador de la cuchilla registra el número de tapones perforados por la
cuchilla. Consulte el CAPÍTULO 11, Estado del sistema e instrucciones.

PRECAUCIÓN
La cuchilla del perforador de tapones es sumamente afilada y ha estado expuesta a
líquidos con peligro de contaminación. Para evitar lesiones o exposición a estas
sustancias, use guantes y no toque las puntas.

A014848P.EPS

Figura 10.17 Cuchilla del perforador de tapones

Materiales necesarios:
• Destornillador para tornillos de cabeza plana mediano

Procedimiento para el cambio


En el siguiente procedimiento, la cuchilla antigua se retira en los pasos 1–5 y se instala
una nueva cuchilla en los pasos 6–11.

Paso Acción
1 Para tener acceso a este procedimiento seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú,


• <2> Mantenimiento,
• <1> Reemplazo cuch. CTS 1 cuchilla gruesa.

Para comenzar el procedimiento, seleccione <Continuar>.


O
Para salir de esta pantalla, seleccione <Cancelar>.
(1 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-36 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar la cuchilla CTS (Tipo Sarstedt S-Monovette sólo con la opción CTS) 10
Paso Acción, continuación
2 El instrumento se prepara para el cambio de la cuchilla. Aparece la ventana
de confirmación de mantenimiento.
3
PRECAUCIÓN
Las puntas de la cuchilla están muy afiladas y se extienden por
debajo de la torre de lavado. Manténgase alejado de la parte inferior
de la torre de lavado.

PRECAUCIÓN
NO seleccione <OK> mientras la cubierta esté quitada. Si lo hace, el
carro del perforador de tapones se movería hacia arriba y le causaría
heridas.

• Afloje completamente los dos tornillos prisioneros de la tapa del


perforador de tapones (1) que se encuentran en la base de la tapa.
• Levante y quite la tapa.

A014462P.EPS

Figura 10.18
(2 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-37
Mantenimiento mensual
Cambiar la cuchilla CTS (Tipo Sarstedt S-Monovette sólo con la opción CTS)

Paso Acción, continuación


4 Consulte la Figura 10.19.

• Afloje completamente el tornillo prisionero de la cuchilla (2).


• Afloje completamente los dos tornillos prisioneros del soporte de la
cuchilla (1).
• Retire el soporte de la cuchilla.

1
2

A014850P.EPS

Figura 10.19
5 • Sostenga la cuchilla por la parte superior del eje. NO toque las puntas de
la cuchilla.
• Levante la cuchilla y retírela junto.
• Deseche la cuchilla en un contenedor para materiales afilados con
peligro biológico.
6 Nota: las puntas de la cuchilla están muy afiladas.

Saque la cuchilla nuevas de su embalaje.


7 Sujete el soporte de la cuchilla con el orificio de la cuchilla en la parte
superior, como se muestra a continuación. El orificio de la cuchilla lleva un
pasador y la cuchilla cuenta con una ranura.

Instale la cuchilla en su soporte, como se indica a continuación:

• Gire la cuchilla, si es necesario, hasta que quede colocada en su


posición.
• Apriete manualmente el tornillo prisionero de la cuchilla.
• Retire el protector de las puntas de la cuchilla.
• NO toque las puntas de la cuchilla.
(3 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-38 Octubre de 2005
Mantenimiento mensual
Cambiar la cuchilla CTS (Tipo Sarstedt S-Monovette sólo con la opción CTS) 10
Paso Acción, continuación
8 Con cuidado, baje las puntas de la cuchilla a través de la torre de lavado y
de la ranura de alineación que se encuentra en la parte inferior:

• Presione los tornillos del soporte de la cuchilla y alinéelos sobre sus


orificios correspondientes.
• Baje lentamente la cuchilla a través de la ranura de alineación hasta que
los tornillos del soporte de la cuchilla entren en sus orificios. Tenga
cuidado de NO golpear las puntas de la cuchilla con el borde metálico de
la ranura de alineación.
• Instale y apriete los dos tornillos prisioneros del soporte de la cuchilla.
Apriete el tornillo prisionero de la cuchilla.
9 Instale la tapa del perforador de tapones y apriete los dos tornillos
prisioneros.
10 Seleccione <OK>.

• El sistema pone el contador de la cuchilla a cero.


• El carro del perforador de tapones asciende hasta su posición de origen.
11 Simular la carga de lubricante CTS Auto-Gloss borrando y restableciendo
los valores en la pantalla Auto-Gloss en <Carga de reactivo>.

Desde la pantalla de carga de reactivos MC, seleccionar Auto Gloss,


después [F1] Borrar.

Escribir lo siguiente:

• Lote: XXXXX (Consulte la Nota a continuación)


• SN: ND
• Fecha: Mes actual, 1 año posterior al año actual

Nota: Use 00001 como el primer número de lote. Para cada carga
adicional, use un número mayor que el número visualizado en el campo de
número de lote.
(4 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-39
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS)

Mantenimiento cada dos meses


Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS)
Consulte la Figura 10.20. Cambie la cuchilla del perforador de tapones y la mecha de
CTS Auto-Gloss aproximadamente cada dos meses. Si el sistema procesa más de 500
muestras por día, cambie la cuchilla y la mecha con más frecuencia. El contador de la
cuchilla registra el número de tapones perforados por la cuchilla. Consulte el
CAPÍTULO 11, Estado del sistema e instrucciones.

PRECAUCIÓN
La cuchilla del perforador de tapones es sumamente afilada y ha estado expuesta a
líquidos con peligro de contaminación. Para evitar lesiones o exposición a estas
sustancias, use guantes y no toque las puntas.

4
5

3
A007367P.EPS

1. Pinza de la cuchilla 4. Pinza de la mecha


2. Cuchilla 5. Mecha (en el alojamiento de la pinza)
3. Puntas

Figura 10.20 Cuchilla del perforador de tapones con la mecha de CTS Auto-Gloss

Materiales necesarios:
• Destornillador para tornillos de cabeza en cruz medianos
• Destornillador para tornillos de cabeza en cruz pequeños
• Destornillador para tornillos de cabeza plana medianos

Procedimiento para el cambio


En el siguiente procedimiento, la cuchilla antigua se retira en los pasos 1–5 y se instala
una nueva cuchilla y mecha en los pasos 6–10.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-40 Octubre de 2005
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS) 10

Paso Acción
1 Para tener acceso a este procedimiento seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <1> Reemplazo cuch. CTS 1 cuchilla gruesa

Para comenzar el procedimiento, seleccione <Continuar>.


O
Para salir de esta pantalla, seleccione <Cancelar>.
2 El instrumento se prepara para el cambio de la cuchilla y la mecha.
Aparece la ventana de confirmación de mantenimiento.
3
PRECAUCIÓN
Las puntas de la cuchilla están muy afiladas y se extienden por
debajo de la torre de lavado. Manténgase alejado de la parte inferior
de la torre de lavado.

PRECAUCIÓN
NO seleccione <OK> mientras la cubierta esté quitada. Si lo hace, el
carro del perforador de tapones se movería hacia arriba y le causaría
heridas.

• Afloje completamente los dos tornillos prisioneros de la tapa del


perforador de tapones (1) que se encuentran en la base de la tapa.
• Levante y quite la tapa.

A014462P.EPS

Figura 10.21
(1 de 5)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-41
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS)

Paso Acción, continuación


4 Consulte la Figura 10.22.

• Afloje completamente el tornillo prisionero de la cuchilla (2).


Presione este tornillo hacia abajo hasta que la cuchilla (3) se suelte de su
soporte (4).
• Afloje completamente los dos tornillos prisioneros del soporte de la
cuchilla (1).
• Retire el soporte de la cuchilla (4).
• Desenganche la mecha (5).

2 1

3
5

A015940P.EPS

Figura 10.22
(2 de 5)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-42 Octubre de 2005
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS) 10
Paso Acción, continuación
5 Consulte la Figura 10.23.

Retire la pinza de la cuchilla, la cuchilla (1) y la mecha (3) como se indica


a continuación:

• Sostenga la cuchilla (1) por la parte superior del eje. No toque las puntas
(2) de la cuchilla.
• Levante la cuchilla y retírela junto con la mecha:
- Si es necesario, separe un poco la cuchilla, lateralmente, para poder
soltar la mecha de su soporte.
- No toque la mecha, ya que contiene lubricante CTS Auto-Gloss, que
es muy resbaladizo y difícil de limpiar.
- La mecha (3) debe estar acoplada a la cuchilla.
• Deseche la pinza de la cuchilla, la cuchilla y la mecha usadas en un
contenedor para materiales afilados con peligro biológico.

2
A007368P.EPS

Figura 10.23
6 Consulte la Figura 10.23.

Nota: las cuchillas nuevas llevan una mecha acoplada. Las puntas de la
cuchilla están muy afiladas. El eje de la cuchilla no está afilado.

Saque la cuchilla y la mecha nuevas de su embalaje.

• Sujétela por la parte superior del eje de la cuchilla que se encuentra justo
debajo de la pinza de la cuchilla, tal como se muestra en la Figura 10.23.
(3 de 5)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-43
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS)

Paso Acción, continuación


7 Consulte la Figura 10.24.

Sujete el soporte de la cuchilla (5) con el orificio de la pinza de la cuchilla


(3) en la parte superior, como se muestra a continuación. El orificio de la
pinza de la cuchilla (3) lleva un pasador y la pinza de la cuchilla (2) cuenta
con una ranura. Instale la cuchilla (1) en su soporte (5), como se indica a
continuación:

• Coloque el extremo de la pinza de la cuchilla (2) en el orificio para la


pinza (3).
• Gire la cuchilla, si es necesario, hasta que quede colocada en su
posición.
• Apriete manualmente el tornillo prisionero de la cuchilla (4).
• Retire el protector de las puntas (6) de la cuchilla.
• No toque las puntas de la cuchilla.

1
2

4
A015941P.EPS

Figura 10.24
(4 de 5)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-44 Octubre de 2005
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar la cuchilla/mecha CTS (sólo con la opción CTS) 10
Paso Acción, continuación
8 Consulte la Figura 10.22.

Con cuidado, baje las puntas de la cuchilla a través de la torre de lavado y


de la ranura de alineación que se encuentra en la parte inferior:

• Presione los tornillos del soporte de la cuchilla (1) y alinéelos sobre sus
orificios correspondientes.
• Baje lentamente la cuchilla a través de la ranura de alineación hasta que
los tornillos del soporte de la cuchilla entren en sus orificios. Tenga
cuidado de no golpear las puntas de la cuchilla con el borde metálico de
la ranura de alineación.
• La cuchilla habrá atravesado la ranura de alineación cuando el soporte de
la cuchilla toque la superficie de la estructura del perforador de tapones.
• Fije las pinzas al soporte de la cuchilla en el bloque de lavado.
• Instale y apriete los dos tornillos prisioneros del soporte de la
cuchilla (1). Apriete el tornillo prisionero de la cuchilla (2).
9 Consulte la Figura 10.21.

Instale la tapa del perforador de tapones y apriete los dos tornillos


prisioneros (1).
10 Seleccione <OK>.

• El sistema pone el contador de la cuchilla a cero.


• El carro del perforador de tapones asciende hasta su posición de origen.
• El sistema purga la mecha con el lubricante CTS Auto-Gloss.
(5 de 5)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-45
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar/limpiar filtros de aire

Cambiar/limpiar filtros de aire


Siga este procedimiento para cambiar o limpiar los filtros de aire sucios.

AVISO
Para reducir el tiempo de inactividad del sistema, recomendamos que se tenga a mano
un juego limpio de filtros. De esta manera, los filtros sucios pueden limpiarse cuando
sea conveniente. Con el sistema se entrega un segundo juego de filtros para utilizarlos
como alternativa.

Paso Acción
Cambio de los filtros de aire
1 Abra las puertas del compartimento inferior (izquierda, central y derecha).
2 Tire hacia arriba y saque los filtros de cada uno de los compartimentos.
Hay dos tamaños diferentes de filtros de aire (Ref. A08851) y (Ref.
A08879). Están situados sobre el área de ventilación, en el interior de cada
puerta. Póngalos a un lado para limpiarlos.
3 Coloque los filtros limpios y secos en su posición en cada puerta, con los
filtros pequeños (1) en la parte superior y el filtro grande (2) en la inferior.

Nota: deslice cada filtro en su posición de manera que la rejilla metálica


esté orientada hacia el interior del instrumento cuando las puertas están
cerradas.

Figura 10.25
(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-46 Octubre de 2005
Mantenimiento cada dos meses
Cambiar/limpiar filtros de aire 10
Paso Acción, continuación
Limpieza de los filtros de aire
4
PRECAUCIÓN
No instale un filtro húmedo en el sistema. La humedad residual
puede dañar el sistema. Con el sistema se entrega un segundo juego
de filtros para utilizarlos como alternativa.

Con un cepillo o aspirador, quite completamente el polvo de cada filtro. Si


el filtro está muy sucio, enjuáguelo con agua desionizada. Sacuda el filtro
con fuerza para eliminar el agua residual. Deje que el filtro se seque
completamente al aire ambiental.

Guarde los filtros limpios para volverlos a instalar en la próxima sesión de


mantenimiento de filtros de aire.
5 Cierre todas las puertas de los compartimentos.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-47
Mantenimiento cada tres meses
Cambiar los émbolos de las jeringas

Mantenimiento cada tres meses


Cambiar los émbolos de las jeringas
Los conjuntos del émbolo y de las dos jeringas de reactivos y muestras se deben
cambiar cada tres meses o cuando muestren señales de desgaste (decoloración, puntas
descamadas, etc.).

Los procedimientos de cambio del émbolo de la jeringa son válidos para la jeringa de
reactivos del MF, la jeringa de muestras del MP y la jeringa de muestras del MF.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

A015942P.EPS

Figura 10.26 Jeringas de reactivos del MF (500 µL)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-48 Octubre de 2005
Mantenimiento cada tres meses
Cambiar los émbolos de las jeringas 10

1 2

A015943P.EPS

1. Jeringa de muestras del MP


2. Jeringa de muestras del MF

Figura 10.27 Jeringas de muestras del MP y del MF (100 µL)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-49
Mantenimiento cada tres meses
Cambiar los émbolos de las jeringas

Preparativos para el modo de mantenimiento y el cambio del émbolo


Antes de cambiar los émbolos, éstos deben estar completamente extendidos en los
cilindros de las jeringas. Siga estos pasos para activar el procedimiento automatizado
de Cambio del émbolo de la jeringa.

AVISO
Para entrar en el modo Mantenimiento, el sistema debe estar en Reposo.

Paso Acción
1 Seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <7> Cambio del émbolo de la jeringa

Seleccione <Continuar> para preparar los conjuntos de los émbolos de las


jeringas para mantenimiento.
O
Seleccione <Cancelar> para volver de inmediato al menú de
Mantenimiento sin realizar el mantenimiento de los émbolos de las
jeringas.
2 Los émbolos de las jeringas (1) están ahora colocados para cambiarlos.

A015944P.EPS

Figura 10.28
(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-50 Octubre de 2005
Mantenimiento cada tres meses
Cambiar los émbolos de las jeringas 10
Paso Acción, continuación
3 • Desenrosque el cilindro de la jeringa de reactivos (pared trasera
izquierda) o los cilindros de las dos jeringas de muestras (pared trasera
sobre las copas del módulo paralelo) para soltar cada jeringa.
• Desenrosque el extremo redondeado del émbolo (1) del adaptador del
émbolo (2) y retire la jeringa.

A015945P.EPS

Figura 10.29
4 Separe el émbolo (3) del cilindro (1) desenroscando la guía del émbolo
color café (2) situada en la base del cilindro y saque el émbolo del cilindro.
Deseche el émbolo antiguo (con su guía y su base).

Nota: el émbolo no se puede sacar a través de la guía del émbolo color


café.

1 2 3

A014468P.EPS

Figura 10.30
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-51
Mantenimiento cada tres meses
Cambiar los émbolos de las jeringas

Instalación de la jeringa

Paso Acción
1 Saque el protector transparente de la punta del nuevo émbolo antes de
instalarlo en el cilindro.
2 Humedezca la punta del émbolo nuevo con agua desionizada para reducir
la cantidad de burbujas de aire e inserte el extremo de la punta del émbolo
en el cilindro de la jeringa.
3 Enrosque la guía color café del émbolo en el cilindro y apriétela
manualmente.
4
PRECAUCIÓN
Cuando instale las jeringas, no mezcle los dos tamaños de jeringas.
Las jeringas de muestras del MP y del MF (100 µL) se encuentran en
la pared trasera del instrumento. La jeringa de reactivos del MF
(500 µL) está situada en el lado derecho del instrumento.

Para instalar el conjunto de la jeringa:

• Llene por completo el conjunto de la jeringa con agua desionizada.


• Dé golpecitos a la jeringa para eliminar las burbujas.
• Enrosque el extremo redondeado del émbolo en el adaptador.
• Con cuidado, tire del cilindro de la jeringa hacia arriba hasta que el
acoplador Luer quede enganchado.
• Gire el cilindro de la jeringa y fíjelo en su lugar.
5 Seleccione <OK> cuando haya cambiado todos los componentes del
conjunto de la jeringa.
AVISO
Siempre seleccione <OK> para devolver los émbolos de las jeringas a la
posición Origen (arriba) de la unidad de la jeringa. Si selecciona
<Cancelar>, la ventana instantánea se cerrará sin colocar las jeringas en
su posición de origen. Si selecciona <Cancelar> en la ventana
instantánea y sale de la pantalla Cambio del émbolo de la jeringa, puede
producirse un error de movimiento.

6 Seleccione <Cerrar> para volver al menú de Mantenimiento.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-52 Octubre de 2005
Mantenimiento cada tres meses
Cambiar los émbolos de las jeringas 10
Purga de las jeringas

Paso Acción
1 Purgue las jeringas 10 veces seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <1> Purgar
• MF [F2]
• Subsistema de dispensación de muestras y/o reactivos.
• 10 en el campo Número de purgas a repetir.
• MP [F4]
• Subsistema de dispensación de muestras (ya se han seleccionado
10 purgas).

Seleccione <Iniciar purga>.


2 Observe si hay burbujas de aire en las jeringas y los tubos de aspiración. Si
las burbujas persisten después de la purga:

Quite la jeringa y repita los pasos 4 a 6 de la sección "Instalación de la


jeringa" y el paso 1 de la sección "Purga de las jeringas".

Regreso a la posición de origen

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <1> Llevar a inicio.
3 Todas las partes del instrumento volverán a sus posiciones de origen.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-53
Mantenimiento cada cuatro meses
Limpieza de los tubos de reactivos del MP

Mantenimiento cada cuatro meses


Limpieza de los tubos de reactivos del MP
El procedimiento de limpieza de los tubos, copas y agitadores de reactivos del MP se
debe realizar cada cuatro meses para ALBm, BUNm/UREAm, CREm, GLUCm*,
PHOSm y TPm. Si se obtienen resultados erráticos o bajos, o las copas no se llenan
adecuadamente, puede ser necesario realizar este procedimiento con mayor frecuencia.

AVISO
El sistema debe estar en Reposo para poder tener acceso al modo Mantenimiento.

Utilice el kit de mantenimiento del MP, Ref. 474198 (contiene 3 frascos de


mantenimiento con sus tapas y etiquetas, y un soporte para los frascos) para realizar la
limpieza.

Prepare lo siguiente antes de empezar este procedimiento:

Tabla 10.2 Preparación para la limpieza de tubos del MP


Módulo MP Prepare Diluyendo
ALBm, BUNm/UREAm, Solución de lavado al Una parte de solución
GLUCma, PHOSm 10% concentrada de lavado II y nueve
partes de agua desionizada.
CREm, TPm HCL 1N Una parte de HCL 6N con cinco
partes de agua desionizada.
a En los sistemas DxC 600 sólo se utiliza la copa de GLUCm.

• Se deben llenar dos de los tres frascos de mantenimiento que vienen en el kit de
mantenimiento de los tubos del MP con una de las soluciones de limpieza
preparadas. El tercer frasco de mantenimiento se llena con agua desionizada. El kit
contiene etiquetas autoadhesivas para indicar el contenido de cada frasco.
• Las tapas de los frascos de mantenimiento tienen orificios o aberturas en las que se
insertan las sondas de los frascos de reactivo.
• Los frascos de mantenimiento se colocan en el soporte y éste se coloca en la parte
inferior del marco del compartimento de reactivos del MP. La parte posterior del
soporte se engancha en la estructura metálica inferior del compartimento de
reactivos del MP, de forma que el soporte quede en posición vertical sobre el suelo.

*
En los sistemas DxC 600 sólo se utiliza la copa GLUCm.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-54 Octubre de 2005
Mantenimiento cada cuatro meses
Limpieza de los tubos de reactivos del MP 10
Limpieza de los tubos, copas y agitadores del MP

Paso Acción
1 Seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <4> Mantenimiento de cubetas
2 Abra la puerta del lado izquierdo del compartimento de reactivos del MP y
saque las sondas de los frascos de reactivos: ALBm, BUNm/UREAm,
CREm, GLUCm, PHOSm y TPm. Las sondas salen por las tapas de los
reactivos. Seque las sondas con papel tisú que no suelte fibras.
3 Seleccione las químicas del MP correspondientes y después <Purgar5>.
Mientras se sacan todas las sondas de los frascos de reactivo, se purga el
reactivo de los tubos.

Cuando la purga termine, seleccione <Cerrar>.


4 Utilizando los frascos del Kit de mantenimiento del MP, inserte las sondas
de reactivos de:

• GLUCma, BUNm/UREAm, ALBm y PHOSm en el recipiente que


contiene solución concentrada de lavado al 10%
• TPm y CREm en el recipiente de solución de HCL 1N.

Seleccione <Purgar20>. La solución de lavado se purga 20 veces.


5 Al terminar la purga, deje reposar las soluciones en las copas durante 10
minutos.
6 Al finalizar el período de 10 minutos, saque las sondas de la solución de
lavado, séquelas e insértelas en el recipiente de agua desionizada.

Seleccione <Cerrar> para salir de la ventana instantánea de confirmación.


7 Seleccione <Purgar20>. Las copas se purgan 20 veces con agua
desionizada.
8 Al terminar la purga, retire las sondas de reactivos del agua desionizada y
séquelas.

Seleccione <Cerrar> para salir de la ventana instantánea de confirmación.


9 Seleccione <Purgar5>. El aire pasa a través de los tubos para eliminar el
agua residual de las sondas.
(1 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-55
Mantenimiento cada cuatro meses
Limpieza de los tubos de reactivos del MP

Paso Acción, continuación


10 Al terminar la purga, vuelva a insertar las sondas de los reactivos en sus
frascos correspondientes. Verifique que las sondas de reactivo estén bien
colocadas y lleguen hasta el reactivo. Cerciórese de que todas las tapas de
los frascos de reactivos estén bien cerradas y que los tubos de reactivos no
estén doblados ni pinzados.

Seleccione <Cerrar> para salir de la ventana instantánea de confirmación.


11 Seleccione <Purgar20>. Las copas se purgan 20 veces con reactivo.

Seleccione <Cerrar> para salir.


12 Vuelva a colocar el sensor de glucosa y limpie la copa y los agitadores si ya
ha pasado la fecha de caducidad de seis meses. Consulte Mantenimiento
cada seis meses, "Cambio del sensor de glucosa", en este capítulo. Si no es
necesario cambiarlo, proceda con el paso 13.

Nota: después de realizar el mantenimiento permita que el sensor se


equilibre durante 15 a 20 minutos antes de calibrarlo.
13 Realice el mantenimiento del electrodo de BUNm/UREAm si está
programado para esta fecha. Consulte Mantenimiento mensual, Limpiar
todos los módulos de copas, en este capítulo. Con el electrodo de BUNm/
UREAm desinstalado, limpie la copa y el agitador de la forma indicada en
los pasos 15 y 16. Si no es necesario realizar el mantenimiento del
electrodo de BUNm/UREAm, continúe en el paso 14.

Nota: después de realizar el mantenimiento, permita que el electrodo de


BUNm/UREAm se equilibre durante 15 a 20 minutos antes de realizar la
calibración de la química. Inmediatamente antes de la calibración,
envuelva la punta de un bastoncillo con papel tisú que no suelte fibras y
páselo por la superficie del electrodo para cerciorarse de que no queden
burbujas (solamente en la copa de BUNm/UREAm).
14 Seleccione las químicas que desee utilizar. Seleccione <Drenar>.

Nota: no es necesario seleccionar Glucosa si el agitador se limpió durante


el cambio del sensor de glucosa.
(2 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-56 Octubre de 2005
Mantenimiento cada cuatro meses
Limpieza de los tubos de reactivos del MP 10
Paso Acción, continuación
15
PRECAUCIÓN
Antes de sacar el agitador, saque el sensor de Glucosaa. Para evitar
que se dañe la punta de la membrana del sensor de glucosa, no
inserte la herramienta de extracción del agitador, un aplicador ni
ningún otro objeto en la copa de reacción de glucosa a menos que se
haya sacado el sensor.

PRECAUCIÓN
Afloje la tuerca de retén del electrodo de BUNm/UREAm
aproximadamente media vuelta y extraiga ligeramente el electrodo
antes de sacar el agitador. Esto evitará que se dañe la delicada punta
del electrodo.

Utilizando la herramienta de extracción del agitador (1), saque los


agitadores de todas las copas (no es necesario en la de Glucosa si el
agitador se limpió durante el mantenimiento). Limpie las copas con un
bastoncillo de algodón humedecido en agua desionizada. Cerciórese de
mojar los bastoncillos antes de insertarlos en las copas.

Nota: si al sacar el bastoncillo de la copa de TPm sale negro, purgue la


copa de TPm de nuevo con la solución de HCL 1N. Repita la limpieza de la
copa utilizando primero otros bastoncillos humedecidos en solución de
HCL 1N y después bastoncillos humedecidos en agua desionizada.

Figura 10.31
(3 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-57
Mantenimiento cada cuatro meses
Limpieza de los tubos de reactivos del MP

Paso Acción, continuación


16 Limpie los agitadores con un bastoncillo de algodón o papel tisú que no
suelte fibras y agua desionizada. Use HCL 1N para eliminar la
acumulación en los agitadores de CREm y TPm. Siempre enjuague la
solución de lavado de los agitadores con agua desionizada.
17
PRECAUCIÓN
Antes de volver a instalar el agitador, cerciórese de que el electrodo
de BUNm/UREAm esté ligeramente extraído. Esto evitará que se dañe
la delicada punta del electrodo. Cuando haya vuelto a instalar el
agitador, apriete la tuerca de retén para evitar fugas.

Vuelva a colocar los agitadores en las copas correspondientes.

Nota: tenga cuidado de volver a colocar el agitador del tamaño correcto en


su copa para garantizar su correcto movimiento. Cambie el agitador si
detecta grietas o imperfecciones. Los agitadores más grandes corresponden
a las copas de BUNm/UREAm y GLUCm.
18 Seleccione <OK> para continuar. Compruebe que los agitadores giran
correctamente.

PRECAUCIÓN
Es posible que el agitador se suba en la copa debido a la
acumulación de aire en los tubos. Compruebe que el agitador está en
el fondo de la copa.

19 Cuando la purga termine, seleccione <Cerrar> para salir de la ventana de


resultados y luego <Cancelar> para volver al menú de Mantenimiento.

Realice la Calibración de la Lámpara/Sensor de CUBETAs antes de la


calibración de ALBm, CREm, GLUCma, PHOSm y TPm. Consulte
Mantenimiento mensual, "Calibración de las lámparas y el sensor", en este
capítulo.
(4 de 4)
a En los sistemas DxC 600 sólo se utiliza la copa de GLUCm.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-58 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio 10

Mantenimiento cada seis meses


Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio
En los siguientes procedimientos se describe la preparación y el cambio de los
electrodos de calcio y potasio que se encuentran en el interior de la cubeta de flujo. El
usuario puede optar por cambiar una o las dos puntas de electrodos al mismo tiempo.

Paso Acción
1 Vierta solución de referencia ISE (sin diluir) en un pequeño vaso de
precipitados o envase de cristal a una profundidad que no exceda de 50 mm
(dos pulgadas).
2 Con mucho cuidado, saque de su envoltorio una nueva punta del electrodo
de potasio (Ref. 669117) (1) y/o del electrodo de calcio (Ref. 467769) (2).
Saque la punta de su embalaje y, con cuidado, quite la tapa protectora
estriada (3) del extremo de la membrana del conjunto de la punta. Verifique
que la tapa protectora negra del extremo del conector de rosca interno del
conjunto de la punta esté en su lugar.

Figura 10.32
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-59
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio

Paso Acción, continuación


3 Introduzca la punta del electrodo con la membrana hacia abajo en la
solución acondicionadora hasta que flote. Para obtener la máxima
estabilidad funcional inicial, el tiempo ideal de acondicionamiento es de
24 horas. El tiempo mínimo requerido es una hora.

Nota: si no se respeta el tiempo de acondicionamiento máximo, el nuevo


electrodo podría necesitar algunas horas de funcionamiento para lograr una
estabilidad eléctrica total. Durante este período, quizá se necesite calibrar
con más frecuencia de lo normal en respuesta a los mensajes de error del
sistema. Los resultados de los análisis no se verán afectados durante este
tiempo.

Figura 10.33
4 Una vez terminado el acondicionamiento, saque la punta de la solución
acondicionadora y seque los lados con un papel tisú que no suelte fibras.
NO toque la punta del electrodo.
5 Quite la tapa protectora negra de la punta del electrodo. Observe si hay
humedad. Si hay humedad, elimínela con un papel tisú que no suelte fibras.
(2 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-60 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio 10
Servicio ISE
El procedimiento de servicio del módulo ISE evita que se produzcan fugas de reactivo
en la cubeta de flujo cuando se cambian los electrodos.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz (1) situados en la tapa del módulo
ISE y quite la tapa.

Figura 10.34
2 Suelte el pestillo de cierre (1) del módulo ISE y levante el módulo hasta que
quede enganchado. En los sistemas DxC 800, el pestillo de cierre se
encuentra en el lado izquierdo del módulo ISE, tal como se muestra a
continuación. En los sistemas DxC 600, el pestillo de cierre se encuentra en
el lado derecho del módulo ISE.

Figura 10.35
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-61
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio

Paso Acción, continuación


3 Evite las fugas de reactivo desde la cubeta de flujo seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE
• <Continuar>

La cubeta de flujo está preparada para el mantenimiento de los electrodos.


4 Consulte los procedimientos de los electrodos correspondientes para realizar
el mantenimiento de otros electrodos (Mantenimiento necesario/
Programado).

• Electrodo de cloruro (o Limpieza de los tubos de reactivos del MP)


• Electrodo de medición de CO2 (Limpieza de los tubos de reactivos del
MP)
• Electrodo de sodio (Limpieza de los tubos de reactivos del MP)
(2 de 2)

Quitar e instalar los electrodos de la cubeta de flujo


El siguiente procedimiento para quitar el electrodo y volverlo a instalar es igual para
todos los electrodos alojados en la cubeta de flujo. Siga este procedimiento cuando sea
necesario sacar un electrodo de la cubeta de flujo.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-62 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio 10

Paso Acción
1 Desconecte el cable del electrodo del conector de potasio (1) y del conector
de calcio (2).

Figura 10.36
2 Afloje el tornillo de sujeción de la cubeta de flujo (1) situado en la parte
superior de la cubeta. Es un tornillo prisionero y no puede sacarse de la
cubeta de flujo. Tire del conjunto hacia adelante y hacia arriba para sacarlo.
AVISO
No desconecte ninguno de los tubos de reactivo conectados a la cubeta
de flujo. No es necesario sacar la cubeta de flujo para cambiar los
electrodos situados en el lado derecho de la misma.

Figura 10.37
(1 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-63
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio

Paso Acción, continuación


3 Localice el electrodo de potasio (1). Saque el electrodo girando la tuerca de
retén en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Y/O
Localice el electrodo de calcio (2). Saque el electrodo girando la tuerca de
retén en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

Figura 10.38
4 Saque la tuerca de retén del electrodo usado. Quite la arandela plana (1) de
la punta del electrodo antiguo. Si la arandela plana no está en el electrodo,
inspeccione el orificio del electrodo. Deseche la arandela plana.

Figura 10.39
5 Desenrosque la punta usada del conjunto del electrodo. Deseche la junta
tórica y la punta del electrodo usado.
(2 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-64 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio de la punta del electrodo de calcio y potasio 10
Paso Acción, continuación
6 Instale una junta tórica nueva en la punta del electrodo de potasio y/o de
calcio acondicionado y enrósquela en el cuerpo del electrodo. Instale la
nueva arandela plana en la punta del electrodo nuevo.
7 Seque completamente el orificio del electrodo con papel tisú que no suelte
fibras.
8 Vuelva a colocar la tuerca de retén en el electrodo e inserte el nuevo
electrodo en el orificio correspondiente. Gire manualmente la tuerca de
retén hasta que quede bien apretada.
9 Para verificar si el electrodo está bien colocado, tire suavemente del cuerpo
del mismo. El conjunto del electrodo no debe moverse. Si el electrodo se
mueve, sáquelo y vuelva a instalarlo. Si la instalación es difícil, revise si
sobra o falta una arandela plana.
10 Vuelva a colocar la cubeta de flujo en el soporte y apriete el único tornillo
de sujeción. Vuelva a conectar el cable del electrodo al terminal
correspondiente teniendo cuidado de no doblar la clavija de conexión.
11 Seleccione <OK> en la ventana instantánea de confirmación del
mantenimiento una vez que haya terminado el mantenimiento y haya
cambiado el electrodo.
AVISO
Los reactivos se purgarán inmediatamente a través de la cubeta de flujo.

Mientras el sistema está purgando, observe la cubeta de flujo para


comprobar si presenta fugas. Detenga la purga si observa fugas y corrija el
problema.
12 Cuando el sistema termine de purgar, seleccione <Cerrar> para salir del
procedimiento.
13
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a su cavidad soltando el pestillo. Tenga cuidado de no


pinzar los tubos al bajar el módulo ISE.
14 Vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
(3 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-65
Mantenimiento cada seis meses
Cambio del sensor de glucosa

Paso Acción, continuación


15 Calibre todas las químicas ISE. Si cambió la punta del electrodo de calcio,
continúe en el paso 16.
AVISO
Se puede observar deriva de referencia en los electrodos nuevos durante
las primeras 4 a 6 horas después del cambio del electrodo. Los
resultados del análisis no se verán afectados durante este tiempo. La
calibración de la química durante este período ayudará a estabilizar el
electrodo.

16 Después de cambiar la punta y de calibrar el electrodo de calcio:

• Programe y procese por lo menos 20 repeticiones de muestras de suero


para CALC.
• Vuelva a calibrar el calcio.
(4 de 4)

Cambio del sensor de glucosa


El sensor de oxígeno de glucosa AccuSense del sistema Synchron® no requiere ser
ensamblado. Cada sensor lleva un obturador sobre la punta de la membrana. A los
seises meses de haberse instalado en el instrumento, se debe cambiar el sensor usado
por uno nuevo.

En los sistemas DxC 800, el módulo de BUNm/UREAm tiene un conector adicional


para el sensor de glucosa situado junto al conector del electrodo de BUNm/UREAm.
Este conector de glucosa adicional se puede utilizar para acondicionar los sensores de
glucosa nuevos antes de su instalación.

En los sistemas DxC 600, siga los pasos 1–5 descritos a continuación, continúe en la
sección Drenaje de las copas de reacción para el mantenimiento o cambio del sensor.

Preparativos previos al cambio (sistemas DxC 800)


En los sistemas DxC 800, si el sensor de glucosa se conecta al terminal vacío del
conector (identificado como GLU en el módulo BUNm/UREAm) 24 horas antes de su
instalación, se reducirá la deriva del sensor.

Lleve a cabo los pasos siguientes 24 horas antes de cambiar el sensor de glucosa
AccuSense.

AVISO
Se puede observar deriva en el sensor de glucosa nuevo durante las primeras 24 a 48
horas. Compruebe siempre las recuperaciones de controles después de la calibración.
Puede ser necesario calibrar con más frecuencia durante las primeras 24-48 horas
después de la instalación.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-66 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio del sensor de glucosa 10

Paso Acción
1
PRECAUCIÓN
No toque la punta de la membrana.

Saque el sensor de oxígeno de glucosa AccuSense (Ref. 467432) del


paquete.
2 Quite el protector del conector del electrodo.
3 Inspeccione el sensor para comprobar que el obturador se encuentra en la
punta de la membrana. Si el obturador no se encuentra en su lugar,
colóquelo en este momento.
4 Observe el sensor para ver si la membrana tiene fugas o perforaciones.
5 Sujete el sensor en posición vertical con la punta de la membrana orientada
hacia arriba. Golpee suavemente el lateral del cuerpo del sensor para
eliminar las posibles burbujas de la punta de la membrana.
6 Quite las tapas del módulo ISE y del módulo MP.
7 Inserte el conector del sensor de glucosa en el terminal vacío del conector
(1) del módulo BUNm/UREAm hasta que suene un clic.

Figura 10.40
8 Coloque el sensor de glucosa en un área vacía del módulo de copas. Deje el
sensor conectado, pero sin instalarlo, durante 24 horas, teniendo cuidado
de que el cable del sensor no esté pinzado ni enroscado. Vuelva a instalar
las tapas del módulo MP y del ISE.
9 Para cambiar el sensor, consulte la sección Drenaje de las copas de
reacción para el mantenimiento o cambio del sensor.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-67
Mantenimiento cada seis meses
Cambio del sensor de glucosa

Drenaje de las copas de reacción para el mantenimiento o cambio del sensor

AVISO
El sistema no realizará un purgado automático en el modo Mantenimiento. Una vez
terminado o interrumpido el procedimiento de mantenimiento, salga del menú
Mantenimiento para reanudar el autopurgado y poner el sistema en Reposo.

Paso Acción
1 Drene el reactivo de las copas del MP seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <4> Mantenimiento de cubetas
2 Seleccione la copa de Glucosa para drenarla y prepararla para el
mantenimiento.

Seleccione <Drenar>. La cubeta de reactivos se drenará de modo que se


pueda realizar el mantenimiento.
O
Seleccione <Cancelar> para volver de inmediato al menú Principal de
mantenimiento sin drenar la copa.
3 Continúe en la sección Cambio del sensor y limpieza del agitador.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-68 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio del sensor de glucosa 10
Cambio del sensor y limpieza del agitador
Siga estos pasos para cambiar el sensor. Una vez realizado el cambio, haga una
calibración del sensor y después de la glucosa.

AVISO
Cuando se instale un sensor nuevo, en caso necesario, la copa de reacción y/o los tubos
de reactivos se podrán limpiar en ese momento. Siga los procedimientos de
mantenimiento cada cuatro meses que se detallan en la sección de Mantenimiento cada
cuatro meses de este capítulo.

Paso Acción
1 Quite las tapas del módulo ISE y del módulo MP.
2 Presione el pestillo (1) situado en el conector y tire para desconectar el hilo
conductor del sensor del panel de conexiones.

Figura 10.41
(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-69
Mantenimiento cada seis meses
Cambio del sensor de glucosa

Paso Acción, continuación


3 • Desenrosque la tuerca de retén del sensor (1) y saque el conjunto del
sensor de la copa de reacción.
• Compruebe que el obturador (2) del sensor desinstalado no se haya
quedado en el orificio.

Figura 10.42
4 Separe el sensor de la tuerca de retén. Deseche el sensor y el obturador
usados.
5
PRECAUCIÓN
Se recomienda limpiar la copa de reacción y el agitador siempre que
se cambie el sensor. Saque el sensor antes de retirar el agitador.
Para evitar que se dañe la punta de la membrana del sensor de
glucosa, no inserte la herramienta de extracción del agitador, el
bastoncillo ni ningún otro objeto en la copa de reacción de glucosa
salvo que ya haya desinstalado el sensor.

Cuando saque el sensor usado, limpie la copa y el agitador. Saque el


agitador usando la herramienta de extracción. Limpie el agitador y la copa
con solución de lavado al 10% (una parte de solución concentrada de
lavado II y nueve partes de agua desionizada). Limpie la cubeta con un
bastoncillo de algodón humedecido en la solución de lavado al 10%.
Enjuague la copa con un bastoncillo de algodón humedecido en agua
desionizada. Enjuague el agitador con agua desionizada. Vuelva a instalar
el agitador.
(2 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-70 Octubre de 2005
Mantenimiento cada seis meses
Cambio del sensor de glucosa 10
Paso Acción, continuación
6 Nota: estos pasos sólo son válidos para los sistemas DxC 800. En el caso
de sistemas DxC 600, continúe en el paso 8.

Sostenga el sensor nuevo, conectado al panel de conexiones de BUNm/


UREAm, en posición vertical con la punta de la membrana hacia abajo; dé
golpecitos en el lateral del cuerpo del sensor para eliminar las burbujas de
aire de la punta de la membrana.
7 Nota: estos pasos sólo son válidos para los sistemas DxC 800. En el caso
de sistemas DxC 600, continúe en el paso 8.

Desconecte el nuevo sensor de glucosa preparado del panel de conexiones


de BUNm/UREAm.
8 Deslice la tuerca de retén sobre el cable conector hasta el sensor nuevo.
9 Alinee la ranura del cuerpo del retén que contiene el sensor con la guía
situada en el terminal del sensor e instale el conjunto del sensor. Apriete la
tuerca de retén manualmente.
10 Vuelva a enchufar el conector en el panel de conexiones de glucosa
alineando el pestillo del conector con la muesca del panel de conexiones.
Introduzca el conector en el panel hasta que el pestillo se enganche.
11 Seleccione <OK> en la ventana instantánea de confirmación del
mantenimiento cuando termine de hacer el cambio. La copa de glucosa se
purga cinco veces con agua.

Mientras el módulo se está purgando:

• Observe el tubo de reactivo y la copa de reacción de la glucosa para


comprobar si presentan fugas. Si detecta fugas, corrija el problema.
• Observe el agitador para comprobar que gira correctamente.
12 Cuando la purga termine, seleccione <Cerrar> para salir de la ventana
instantánea de resultados.
13 Seleccione <Cancelar> para volver al menú de Mantenimiento.
14 Vuelva a instalar las tapas del módulo MP y del ISE.
15 Continúe en el apartado "Calibración de las lámparas y el sensor" de la
sección Mantenimiento mensual de este capítulo.
(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-71
Mantenimiento necesario/Programado
Introducción

Mantenimiento necesario/Programado
Introducción
El Mantenimiento necesario o programado abarca varios procedimientos que se
pueden realizar según sea necesario o de forma rutinaria como mantenimiento
preventivo.

El Mantenimiento programado incluye acciones que se llevan a cabo a determinados


intervalos programados y que generalmente se realizan como mantenimiento
preventivo. Los procedimientos programados se agrupan junto con el mantenimiento
necesario y se categorizan por subsistema en vez de por intervalo.

Registre cualquier Mantenimiento necesario o Programado en la sección de


mantenimiento electrónico en pantalla del Registro de acciones realizadas en el
instrumento. Seleccione [F1] para abrir el registro de la pantalla Mantenimiento.

Cambio de la punta del electrodo de cloruro


Para proceder a su retirada e instalación, prepare la punta del electrodo de CL
como se indica a continuación:

Paso Acción
1 Saque una nueva punta de electrodo de cloruro (Ref. A10867) de su
envoltorio. Con cuidado, quite la tapa protectora estriada del extremo de la
membrana del conjunto de la punta. Compruebe que la tapa protectora
negra del extremo del conector de rosca interno del conjunto de la punta
está en su lugar.
2 Quite la tapa protectora negra de la punta del electrodo. Observe si hay
humedad. Si hay humedad, elimínela con un papel tisú que no suelte fibras.
3 Lleve a cabo el siguiente procedimiento de Servicio ISE.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-72 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la punta del electrodo de cloruro 10
Procedimiento de Servicio ISE
El procedimiento de servicio ISE evita que se produzcan fugas de reactivo en la cubeta
de flujo cuando se retira un electrodo del instrumento.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz situados en la tapa del módulo
ISE y quite la tapa.
2 Suelte el pestillo de cierre del módulo ISE y levante el módulo hasta que
quede enganchado.
3 Para evitar las fugas de reactivo desde la cubeta de flujo, seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE
• <Continuar>

La cubeta de flujo está preparada para el mantenimiento de los electrodos.


4 Continúe en la siguiente sección, Cambio del electrodo de cloruro.

Cambiar las puntas del electrodo de cloruro

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-73
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la punta del electrodo de cloruro

Paso Acción
1 Afloje el tornillo de fijación de la cubeta de flujo (1) situado en la parte
superior de la cubeta. Es un tornillo prisionero y no puede sacarse de la
cubeta de flujo. Tire del conjunto hacia adelante y hacia arriba para sacarlo.
AVISO
No desconecte ninguno de los tubos de reactivo conectados a la cubeta
de flujo. No es necesario sacar la cubeta de flujo para cambiar los
electrodos situados en el lado derecho de la misma.

Figura 10.43
2 Localice el electrodo de cloruro (1). Saque el electrodo girando la tuerca de
retén en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

A015946P.EPS

Figura 10.44
(1 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-74 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la punta del electrodo de cloruro 10
Paso Acción, continuación
3 Saque la tuerca de retén del electrodo usado. Quite la arandela plana (1) de
la punta del electrodo antiguo. Si la arandela plana no está en el electrodo,
inspeccione el orificio del electrodo. Deseche la arandela plana.

Figura 10.45
4 Desenrosque la punta usada del conjunto del electrodo. Deseche la junta
tórica y la punta del electrodo usado.
5 Coloque una nueva junta tórica en la punta del electrodo de cloruro y
enrosque la punta en el cuerpo del electrodo.
6 Coloque la tuerca de retén y una nueva arandela plana en el electrodo e
inserte el nuevo electrodo en su orificio correspondiente. Gire
manualmente la tuerca de retén hasta que quede bien apretada.
7 Para comprobar si el electrodo está bien colocado, tire suavemente del
cuerpo del mismo. El conjunto del electrodo no debe moverse. Si el
electrodo se mueve, sáquelo y vuelva a instalarlo. Si la instalación es
difícil, revise si sobra o falta una arandela plana.
8 Vuelva a colocar la cubeta de flujo en el soporte y apriete el único tornillo
de sujeción. Vuelva a conectar el cable del electrodo al terminal
correspondiente teniendo cuidado de no doblar la clavija de conexión.
9 Seleccione <OK> en la ventana instantánea de confirmación del
mantenimiento una vez que haya terminado el mantenimiento y haya
cambiado el electrodo.
AVISO
Los reactivos se purgarán inmediatamente a través de la cubeta de flujo.

Mientras el sistema esté purgando, observe la cubeta de flujo para ver si


presenta fugas. Detenga la purga si observa fugas y corrija el problema.
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-75
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio

Paso Acción, continuación


10 Cuando el sistema termine de purgar, seleccione <Cerrar> para salir del
procedimiento.
11
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a su cavidad soltando el pestillo. Tenga cuidado de no


pinzar los tubos al bajar el módulo ISE.
12 Vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
13 Calibre todas las químicas ISE. Se puede observar deriva de referencia en
los electrodos nuevos durante las primeras 4 a 6 horas después del cambio
del electrodo. Los resultados del análisis NO se verán afectados durante
este tiempo. Recalibrar la química durante este período ayudará a
estabilizar el electrodo.
(3 de 3)

Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio


El electrodo de medición de sodio debe prepararse antes de proceder con la instalación
de un nuevo electrodo.

Materiales necesarios:
• Vaso de precipitados
• Papel filtrante sin Na/K
• Destornillador para tornillos de cabeza en cruz

Siga los pasos que se indican a continuación para preparar el electrodo de sodio
(Ref. 668295).

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-76 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio 10

Paso Acción
1 En un vaso de precipitados pequeño, prepare un revestimiento blando en el
fondo utilizando varias capas de papel filtrante sin Na/K (2).

Vierta la solución de referencia ISE (sin diluir) en el vaso a una


profundidad que no supere los 50 mm (2 pulgadas) (1).

Figura 10.46
2 Saque un nuevo electrodo de sodio de su embalaje. Con cuidado, retire la
tapa de protección negra que cubre la punta de cristal.
3 Ponga el electrodo en remojo:

• 1 hora como mínimo


• 24 horas como máximo

AVISO
Si no se respeta el tiempo de acondicionamiento máximo, el nuevo
electrodo podría necesitar algunas horas de funcionamiento para lograr
una estabilidad eléctrica total. Durante este período, quizá se necesite
calibrar con más frecuencia de lo normal en respuesta a los mensajes de
error del sistema. Los resultados de los análisis no se verán afectados
durante este tiempo.

Retirada e instalación del electrodo de sodio


Para obtener acceso al electrodo de referencia de sodio, las cubiertas del instrumento
deben estar desinstaladas. Siga estos pasos para retirar la tapa del módulo ISE. Para
realizar este procedimiento, el instrumento debe estar en Reposo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-77
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Introduzca la superficie del electrodo (2) en la solución acondicionadora
hasta que únicamente la punta quede cubierta por la solución (1).

Figura 10.47
3 Suelte el pestillo de cierre del lado izquierdo del módulo ISE y levante el
módulo hasta que se enganche en su lugar. Levante el módulo ISE hasta la
segunda posición de enganche para extenderlo hasta la altura máxima.
4 Drene la cubeta de flujo seleccionando:

• Utlds. en la barra de menú.


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE
5 Seleccione <Continuar>. El reactivo se drenará de la cubeta de flujo para
que se pueda sustituir el electrodo.
O
Seleccione <Cancelar> para volver de inmediato al menú Principal de
mantenimiento sin drenar la cubeta de flujo.
(1 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-78 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio 10
Paso Acción, continuación
6 Con unas pinzas hemostáticas, pince el tubo nº 22 a aproximadamente unos
25 mm de la parte superior de la cubeta de flujo (1). De esta forma evitará
que el reactivo retorne a la cubeta de flujo.
AVISO
No desconecte ninguno de los tubos de reactivo conectados a la cubeta
de flujo.

Figura 10.48
7 Desconecte el cable del electrodo (1).

Figura 10.49
(2 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-79
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio

Paso Acción, continuación


8 Afloje el tornillo prisionero que sujeta la cubeta de flujo (1) situado en la
parte superior de la cubeta. Tire del conjunto de la cubeta de flujo hacia
delante.

Figura 10.50
9 Desenrosque (en el sentido contrario al de las agujas del reloj) la tuerca de
retén del electrodo (1) y saque el electrodo (2) de la cubeta de flujo.

Compruebe que la arandela plana del electrodo desinstalado no se haya


quedado en el orificio.

Figura 10.51
10 Retire la tuerca de retén del electrodo antiguo e instale el electrodo nuevo.
(3 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-80 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio 10
Paso Acción, continuación
11 Examine la punta del electrodo. Si observa burbujas de aire en el interior de
la punta, sujete el electrodo por el final del cable y haga girar el electrodo
durante unos segundos. Las burbujas se introducirán en el electrodo y
permanecerán allí alejadas de la punta.
12 Con un papel tisú que no suelte fibras, seque cuidadosa y meticulosamente
los laterales del electrodo y el orificio del mismo.
AVISO
No toque la punta del electrodo.

13 Instale una nueva arandela plana (1) en el electrodo.

Inserte el electrodo de sodio en la cubeta de flujo. Coloque la tuerca de retén


(2) y gírela manualmente en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede bien apretada.

Figura 10.52
14 Para verificar si el electrodo está bien colocado, tire suavemente del cuerpo
del mismo. El conjunto del electrodo no debe moverse. Si el electrodo se
mueve, sáquelo y pruebe a instalarlo de nuevo. Si la instalación es difícil,
revise si sobra o falta una arandela plana.
15 Vuelva a colocar la cubeta de flujo en el soporte y apriete los tornillos de
fijación.
16 Vuelva a conectar el cable del electrodo al conector correspondiente.
17 Quite la pinza del tubo nº 22.
(4 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-81
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio del electrodo de medición/referencia de sodio

Reinicio del autopurgado


Para reiniciar el autopurgado, siga los pasos que se indican a continuación.

Paso Acción
1 Seleccione <OK> en la ventana de confirmación de mantenimiento.
2 Seleccione <Cerrar> en la ventana de resultados.

Purga de la cubeta de flujo


Para purgar la cubeta de flujo, siga los pasos que se indican a continuación.

Paso Acción
1 Purgue la cubeta de flujo seleccionando:

• Utlds. en la barra de menú.


• <1> Purga
• MP [F4]
• Purgar TODO ISE
2 Escriba 15 en el campo Número de purgas a repetir.
3 Seleccione <Iniciar purga>.
AVISO
Durante la purga, inspeccione la cubeta de flujo por si presenta fugas.
Detenga la purga si observa fugas y corrija el problema.

Cambio de la cubierta de la tapa del módulo ISE


Siga estos pasos para cambiar la tapa del módulo ISE.

Paso Acción
1
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Abra el pestillo de cierre del módulo ISE y haga presión sobre el módulo
hasta que quede encajado en su posición.
2 Instale la tapa del módulo ISE sobre el módulo y fíjela con dos tornillos.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-82 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2 10
Cambio de la membrana de CO2
La permeabilidad de la membrana de CO2 puede variar según el uso y el tiempo. Los
cambios que se producen en la membrana pueden estar causados por la formación de
una capa, el desgaste o el deterioro en general. Cuando ocurran estas situaciones,
cambie la membrana de CO2.

Retire la antigua membrana de CO2 como se indica a continuación:

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Suelte el pestillo de cierre del módulo ISE y levante el módulo hasta que
quede enganchado en su posición elevada.
3 Prepare el módulo ISE para el mantenimiento y desactive el autopurgado
seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE
• <Continuar>

La cubeta de flujo está lista para el mantenimiento.


(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-83
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2

Paso Acción, continuación


4 Desconecte el cable del electrodo de medición de CO2 (1).

A010980P.EPS

Figura 10.53
5 Localice el electrodo de medición de CO2. Cubra el área que se encuentra
debajo del orificio del electrodo de CO2 con papel absorbente. Con pinzas
hemostáticas, pince los tubos de reactivo nº 33 (1) y 32 (2) lo más cerca
posible del electrodo de CO2. (El tubo nº 32 se conecta formando un
circuito con el electrodo de referencia de CO2.) Quite el electrodo girando
la tuerca de retén en el sentido contrario al de las agujas del reloj.

Figura 10.54
(2 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-84 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2 10
Paso Acción, continuación
6 Saque la tuerca de retén (1) del electrodo. Quite la membrana de la manera
siguiente:

• Separe el conjunto del retén de la membrana (3) del electrodo y


apártelos.
• Quite la arandela plana (4) del retén. Si la arandela plana no está en el
electrodo, inspeccione el orificio del electrodo.
• Separe el retén de la membrana de la arandela de sujeción de la
membrana (2) y apártelos. Deseche la membrana usada.

Figura 10.55
(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-85
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2

Preparación de la nueva membrana del electrodo de medición de CO2

Paso Acción
1 Con unas pinzas, saque la nueva membrana (Ref. 661750) del embalaje
que se entrega con el kit de mantenimiento. Enjuague la membrana a
fondo, por ambos lados, con agua desionizada. Seque la membrana con
suavidad utilizando papel tisú que no suelte fibras.

Nota: utilice las membranas envasadas que están separadas por


espaciadores de color rosa.

Figura 10.56
2 Coloque la arandela de sujeción de la membrana (2) en una superficie
plana. Con unas pinzas y con cuidado, centre la membrana (1) sobre la
arandela de sujeción de la membrana.

Figura 10.57
(1 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-86 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2 10
Paso Acción, continuación
3 Centre el retén de la membrana (1) sobre la arandela de sujeción de la
membrana (3). Introduzca el retén de la membrana en la arandela de
sujeción, fijando así la membrana (2).

Figura 10.58
4 Coloque el conjunto del retén en posición invertida sobre la superficie de
trabajo de modo que la arandela de sujeción quede encima y el retén
debajo. Sujete con cuidado el electrodo y presiónelo con firmeza contra la
membrana y hacia el interior de la arandela de sujeción de la membrana.

Figura 10.59
(2 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-87
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2

Paso Acción, continuación


5 Revise la membrana para verificar que no esté rota ni arrugada y que esté
bien centrada sin que sobresalgan bordes desiguales. Si la membrana no
está centrada correctamente o está dañada, repita los pasos 1 a 4 con una
membrana nueva.

Figura 10.60
(3 de 4)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-88 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2 10
Paso Acción, continuación
6
PRECAUCIÓN
No toque la superficie de la membrana cuando instale la arandela
plana.

Vuelva a instalar la arandela plana (1) en el retén de la membrana. Cuando


la haya instalado, la arandela plana tiene que quedar en el extremo del
electrodo de CO2. De esta forma se garantiza que los líquidos estarán
herméticamente sellados cuando se instale el electrodo en la cubeta de
flujo.

Figura 10.61
(4 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-89
Mantenimiento necesario/Programado
Cambio de la membrana de CO2

Reinstalación del electrodo de medición de CO2

Paso Acción
Reinstalación del electrodo de medición de CO2
1 Con un papel tisú que no suelte fibras, seque cuidadosa y meticulosamente
el conjunto del electrodo y el orificio del mismo.

Nota: el electrodo y el orificio deben estar completamente secos antes de


volver a instalar el electrodo.
2 Inserte el electrodo de CO2 en el orificio del electrodo teniendo cuidado de
alinear la guía del electrodo con la ranura del orificio. Coloque la tuerca de
retén y gírela manualmente hasta que quede bien apretada.
3 Para verificar si el electrodo está bien colocado, tire suavemente del cuerpo
del mismo. El conjunto del electrodo no debe moverse. Si el electrodo se
mueve, sáquelo y pruebe a instalarlo de nuevo. Si la instalación es difícil,
revise si sobra o falta una arandela plana.
4 Vuelva a conectar los tubos nº 33 y 32 al electrodo. Quite las pinzas
hemostáticas. Compruebe que los tubos están bien ajustados en el orificio
del electrodo.
5 Vuelva a conectar el cable del electrodo al conector correspondiente.
6 Una vez que haya terminado el mantenimiento del electrodo y éste se haya
cambiado correctamente, seleccione <OK> para salir de la ventana de
confirmación de mantenimiento.

Nota: mientras el sistema está purgando, observe la cubeta de flujo para ver
si presenta fugas. Detenga la purga si observa fugas.
7 Seleccione <Cerrar> en la ventana instantánea de resultados para salir de
la pantalla Servicio ISE.
8 Ajuste el volumen del tampón alcalino en el humectador. Consulte Ajuste
del nivel de líquido del conjunto humectador del tampón alcalino en
Mantenimiento mensual de este capítulo.
9
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a su cavidad. Vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
10 Calibre todas las químicas ISE.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-90 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC 10
Limpieza de los orificios de la EIC
La limpieza por inyección de los orificios de la EIC debe realizarse si la copa de
inyección de electrolitos (EIC) está obstruida y se desborda, o si está localizando fallos
a causa de los resultados erráticos de los electrólitos. Debe tener a mano los siguientes
elementos antes de comenzar este procedimiento:

• Solución de lejía al 10% (una parte de hipoclorito de sodio al 5,25% con nueve
partes de agua desionizada). Prepare la solución cada vez que la necesite. Sólo dura
24 horas.
• Isopropanol al 70%
• Jeringa de irrigación de 20 o 30 mL.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa. Suelte el pestillo de cierre del módulo ISE y levante el módulo
hasta que quede enganchado.
2 Prepare el módulo ISE para el mantenimiento y desactive el autopurgado
seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE

Seleccione <Continuar> para preparar para el mantenimiento.


(1 de 8)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-91
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC

Paso Acción, continuación


3 Desconecte las válvulas solenoides, situadas a cada lado de la EIC, en el
conector de la válvula (1), como se muestra en la imagen siguiente de los
sistemas DxC 800. El conector está situado cerca de los orificios de la EIC
donde se juntan los extremos de los cables de las dos válvulas solenoides.
En los sistemas DxC 600, siga el cable del solenoide hasta su origen y
desconéctelo. Separe el conector de la válvula para desconectarla.

Figura 10.62
(2 de 8)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-92 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC 10
Paso Acción, continuación
4 Con cuidado, quite el tornillo de cabeza en cruz y la arandela (1) (en la
figura se muestra el tornillo ya quitado) de la parte superior de la EIC.
Levante la EIC (dos secciones con válvulas solenoides (2) acopladas) de la
bandeja de goteo (3).
AVISO
NO QUITE los dos tornillos de la bandeja de goteo. Para retirar o poner la
bandeja de goteo en otra posición es necesario realizar un ajuste de la
aguja de muestras del MP.

Figura 10.63
(3 de 8)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-93
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC

Paso Acción, continuación


5 Coloque papel absorbente debajo del área del orificio de la EIC. Con
pinzas o pinzas hemostáticas, pince los tubos nº 18 (1), 24 (2), 23 (3) y 26
(4), cerca de los orificios de la EIC. Quite los tubos de la EIC de los
orificios nº 18, 24, 23, 26 y 15 (5).

Figura 10.64
6 Afloje con cuidado los dos tornillos (1) de la válvula solenoide situada en
la parte posterior de la EIC. Retire la válvula solenoide y póngala a un
lado.

Figura 10.65
(4 de 8)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-94 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC 10
Paso Acción, continuación
7 Sostenga la EIC sobre un fregadero o un papel absorbente. Con una jeringa
de irrigación de 20 o 30 mL llena con solución de lejía al 10%, inserte la
punta de la jeringa en la abertura del orificio de la válvula (1).

Figura 10.66
8 Inyecte la solución de lejía al 10% a través del orificio de la válvula. El
área de inyección de muestras se lavará por inyección. Deje reposar la
solución de lejía durante 1 minuto.

Nota: esta espera de 1 minuto se aplica sólo a la solución de lejía al 10% y


no al procedimiento con agua desionizada o isopropanol al 70%.
9 Repita el procedimiento de inyección a través del orificio de la válvula
usando agua desionizada.
10 Repita el procedimiento de inyección a través del orificio de la válvula
usando isopropanol al 70%.
11 Repita el procedimiento de inyección a través del orificio de la válvula
usando agua desionizada.
(5 de 8)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-95
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC

Paso Acción, continuación


12 Con una jeringa con solución de lejía al 10%, conecte la punta de la jeringa
al orificio de salida nº 23 de la cubeta de flujo (1).

Figura 10.67
13 Inyecte la solución de lejía al 10% a través del orificio de salida de la
cubeta de flujo. Esta acción sirve para limpiar el área entre el orificio de la
válvula y el orificio de salida de la cubeta de flujo. Deje reposar la solución
de lejía durante 1 minuto.

Nota: esta espera de 1 minuto se aplica sólo a la solución de lejía al 10% y


no al procedimiento con agua desionizada o isopropanol al 70%.
14 Repita el procedimiento de inyección a través del orificio de salida de la
cubeta de flujo usando agua desionizada.
15 Repita el procedimiento de inyección a través del orificio de salida de la
cubeta de flujo usando isopropanol al 70%.
16 Repita el procedimiento de inyección a través del orificio de salida de la
cubeta de flujo usando agua desionizada.
17 Con un papel tisú que no suelte fibras, seque completamente la EIC y la
válvula solenoide acoplada. Limpie la bandeja de goteo con agua
desionizada y papel tisú que no suelte fibras. Seque la bandeja de goteo
completamente.
(6 de 8)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-96 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC 10
Paso Acción, continuación
18 Vuelva a instalar la válvula solenoide en la parte posterior de la EIC.
Oriente la válvula para alinear las clavijas de guía (1) en la válvula con los
orificios correspondientes (2) de la EIC. Apriete firmemente la EIC y la
válvula de manera que queden bien encajadas. Apriete los dos tornillos de
la válvula hasta que sienta resistencia. En este momento, apriete cada
tornillo 1/8 de vuelta más. NO apriete los tornillos excesivamente.

Figura 10.68
19 Vuelva a acoplar los tubos nº 18, 24, 23, 26 y 15 a los orificios de la EIC.
(Consulte la Figura 10.64).
20 Retire las pinzas de los tubos nº 18, 24, 23 y 26.
21 Vuelva a acoplar las secciones superiores de la EIC a la bandeja de goteo.
Alinee la clavija de guía del fondo de la EIC con el orificio de la bandeja
de goteo e inserte la EIC en la bandeja. Apriete los tornillos de cabeza en
cruz situados en la parte superior de la EIC.
22 Vuelva a conectar las válvulas solenoides al conector de la válvula.
23 Seleccione <OK> para salir de la ventana instantánea de confirmación de
mantenimiento.
AVISO
Los reactivos se purgarán inmediatamente a través de la cubeta de flujo.

24 Seleccione <Cerrar> en la ventana instantánea de resultados para salir de


la pantalla Servicio ISE.
25 Observe la EIC, los tubos y las conexiones para comprobar que los
reactivos fluyen correctamente y que no presentan fugas.
(7 de 8)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-97
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los orificios de la EIC

Paso Acción, continuación


26
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Suelte el pestillo de cierre y baje el módulo ISE para colocarlo en su


cavidad. Vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
27 Calibre las químicas ISE
(8 de 8)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-98 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los tubos del tampón alcalino CO2 10
Limpieza de los tubos del tampón alcalino CO2
Se recomienda usar lejía en la sonda y en el tubo de reactivo Tampón alcalino para
limpiar el tubo de reactivo siempre que empiece a desaparecer prematuramente el
color del tampón.

Prepare una solución de lejía al 10%* (una parte de hipoclorito de sodio al 5,25% por
nueve partes de agua desionizada). Sólo dura 24 horas.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática cuando realice este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Suelte el pestillo de cierre del módulo ISE y levante el módulo hasta que
quede enganchado.
3 Desconecte el tubo nº 33 del frasco de reactivo tampón alcalino y coloque
el tubo en un recipiente pequeño (el recipiente se usa para recoger el
drenaje del tubo durante la purga).
4 Desenrosque y quite la tapa del frasco del tampón alcalino y ponga la
sonda en un recipiente con solución de lejía al 10%.
5 Purgue 20 veces el tampón alcalino de CO2 del ISE seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <1> Purga
• MP [F4]
• Casilla de verificación Tampón alcalino CO2 ISE.

Escriba 20 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. Espere hasta que terminen los ciclos de


purga.
6 Saque la sonda del reactivo tampón alcalino de la solución de lejía y
póngala en un recipiente con agua desionizada.
(1 de 2)

*
NO utilice Ultra Bleach Advantage.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-99
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de los tubos del tampón alcalino CO2

Paso Acción, continuación


7 Purgue el Tampón alcalino CO2 ISE 25 veces seleccionando la casilla
Tampón alcalino CO2 ISE.

Escriba 25 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. Espere hasta que terminen los ciclos de


purga.
8 Saque la sonda del reactivo tampón alcalino del agua desionizada y séquela
con un papel tisú que no suelte fibras.
9 Vuelva a colocar la tapa y la sonda del reactivo tampón alcalino en el
frasco de reactivo tampón alcalino nuevo.
10 Purgue el Tampón alcalino CO2 ISE 15 veces seleccionando la casilla
Tampón alcalino CO2 ISE.

Escriba 15 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. Espere hasta que terminen los ciclos de


purga.
11 Vuelva a conectar el tubo nº 33 al frasco de reactivo. Si el tubo no encaja
perfectamente bien, corte la punta del extremo del tubo y vuelva a
intentarlo.
12 Purgue el Tampón alcalino CO2 ISE 5 veces seleccionando la casilla
Tampón alcalino CO2 ISE.

Escriba 5 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>. Espere hasta que terminen los ciclos de


purga.
13 Cargue un reactivo si se ha cargado un nuevo frasco de reactivo tampón
alcalino y ajuste el volumen del tampón alcalino en el amortiguador.
14
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a la cavidad y vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
15 Calibre la química CO2.
(2 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-100 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza del drenaje ISE 10
Limpieza del drenaje ISE
Con el uso, el drenaje de la cubeta de flujo puede formar un puente salino, lo que
posiblemente ocasione anomalías de recuperación de NA y CL. Para evitar esta
acumulación, el drenaje tiene que limpiarse periódicamente.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática cuando realice este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Suelte el pestillo de cierre del módulo ISE y levante el módulo hasta que
quede enganchado.
3 Prepare el módulo ISE para el mantenimiento y desactive el autopurgado
seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE

Seleccione <Continuar> para drenar la cubeta de flujo y prepararla para el


mantenimiento.
(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-101
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza del drenaje ISE

Paso Acción, continuación


4 Afloje el tornillo de la tapa del drenaje (1). Agarre con cuidado la tapa del
drenaje del ISE y quítela. No pierda la rejilla metálica para goteo (2) que se
encuentra acoplada (es posible que tenga que mover la tapa de lado a lado
para poder sacarla).

Figura 10.69
5 Con cuidado, ponga a un lado la tapa del drenaje (con el tubo nº 22
acoplado).
6 Quite el tubo (1) del drenaje.

Figura 10.70
7 Use cuatro o cinco bastoncillos de algodón humedecidos en agua
desionizada para limpiar el interior del drenaje inferior y la parte superior
del drenaje.
(2 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-102 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza del drenaje ISE 10
Paso Acción, continuación
8 Vuelva a instalar el tubo de drenaje limpio o instale uno nuevo (Ref.
472698). Introduzca el tubo de drenaje a través de la junta tórica hasta que
esté al ras del fondo del drenaje del ISE.

Nota: si el acoplamiento es demasiado ajustado para introducir el tubo de


drenaje, puede ser necesario lubricar la junta tórica del drenaje inferior. Sin
quitar la junta tórica, aplique una capa fina de compuesto de silicona en el
área de la junta tórica en el interior del drenaje inferior, antes de introducir
el tubo de drenaje.
9 Limpie la tapa del drenaje del ISE con un papel tisú que no suelte fibras
empapado con agua desionizada. Seque completamente el drenaje del ISE.
10
AVISO
No pince, dañe ni desconecte los alambres del conector adyacente
mientras vuelve a instalar la tapa del drenaje.

Vuelva a colocar la tapa del drenaje del ISE. Alinee los dos postes situados
en la parte inferior de la tapa con los agujeros del soporte de acrílico del
drenaje, y con cuidado baje la tapa hasta que esté bien colocada (al mismo
nivel) en el soporte.

Apriete el tornillo de la tapa del drenaje.


11 Seleccione <OK> para salir de la ventana instantánea de confirmación de
mantenimiento cuando haya terminado el procedimiento.
12 Una vez finalizado el purgado, seleccione <Cerrar> en la ventana
instantánea de Resultados para salir de la pantalla Servicio ISE.

PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE y cierre la tapa del módulo.


13 Calibre todas las químicas ISE.
(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-103
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza por inyección de la cubeta de flujo (Manual)

Limpieza por inyección de la cubeta de flujo (Manual)


La limpieza por inyección de la cubeta de flujo se recomienda para solucionar
problemas de deriva, errores "back to back" y errores de rango causados por
acumulación de tapones o suciedad en los orificios de electrodo. Debe tener a mano
los siguientes elementos antes de comenzar este procedimiento:

• Kit de limpieza por inyección de la cubeta de flujo (Ref. 473181)


• Jeringa de 20 mL
• Pinzas hemostáticas

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática cuando realice este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Retire la tapa del módulo ISE y levante el módulo hasta la posición de
bloqueo.
2 Prepare el módulo ISE para el mantenimiento y desactive el autopurgado
seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE

Seleccione <Continuar> para drenar la cubeta de flujo y prepararla para el


mantenimiento.
3 Utilice unas pinzas hemostáticas para pinzar el tubo nº 35 de la parte
superior de la cubeta de flujo. Cubra el área debajo de la cubeta de flujo con
papel absorbente.
(1 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-104 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza por inyección de la cubeta de flujo (Manual) 10
Paso Acción, continuación
4 Quite el tubo nº 23 de la parte inferior de la cubeta de flujo. Conecte a la
jeringa el adaptador del conector (1) del tubo de diámetro pequeño incluido
en el kit de limpieza por inyección de la cubeta de flujo. Conecte el extremo
abierto del tubo a la parte inferior de la cubeta de flujo.

Figura 10.71
5 Sin quitar las pinzas hemostáticas, quite el tubo nº 35 de la parte superior de
la cubeta de flujo. Quite el tubo nº 27 de la parte delantera de la cubeta de
flujo para que salga el ácido residual.
6 Tire del émbolo de la jeringa. Así retirará los restos de solución de la cubeta
de flujo y cualquier material que pueda estar obstruyendo el diámetro.

Nota: el procedimiento concluye aquí si el problema se ha resuelto. Prosiga


con el Paso 9.

Si el problema no se ha resuelto, continúe con el siguiente paso.


7 Vuelva a conectar el tubo nº 27 a la parte delantera de la cubeta de flujo.
Quite la jeringa y vacíe su contenido. Llene la jeringa con tampón ISE.
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-105
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza por inyección de la cubeta de flujo (Manual)

Paso Acción, continuación


8 Quite el tubo nº 35 de la parte superior de la cubeta de flujo. Conecte a la
jeringa el adaptador del conector (1) del tubo de diámetro grande incluido en
el kit de limpieza por inyección de la cubeta de flujo. Conecte el extremo
abierto del tubo a la parte superior de la cubeta de flujo. Inyecte el tampón.

Figura 10.72
9 Vuelva a conectar los tubos a la cubeta de flujo y quite las pinzas
hemostáticas.
10 Cuando todos los componentes estén en su lugar, seleccione <OK> para
purgar la cubeta de flujo. Seleccione <Cerrar> en la ventana instantánea
para salir de la pantalla Servicio ISE.
11 Purgue la cubeta de flujo 5 veces seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <1> Purga
• MP [F4]
• La casilla Todo ISE

Escriba 5 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>.


12
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a su cavidad y vuelva a colocar la tapa del módulo.


13 Calibre las químicas ISE.
(3 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-106 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de la cubeta de flujo ISE utilizando solución Clenz 10
Limpieza de la cubeta de flujo ISE utilizando solución Clenz
El procedimiento de limpieza de la cubeta de flujo mantiene el rendimiento de las
químicas ISE. Este procedimiento deberá realizarse si se detecta una o más de las
siguientes condiciones:

• Decoloración amarillenta en o encima del orificio de CO2 ácido de la cubeta de flujo.


• Capa blanca en toda la cubeta de flujo.
• Continuos mensajes "DERIVA REF CAL" que generen resultados suprimidos.
• Baja recuperación de resultados sucesivos de NA o K.
• Demasiados fallos de calibración debidos a errores de rango o diferencia.
• En condiciones extremas, la recuperación de controles y muestras varía debido a la
inexactitud de las calibraciones.
• Cuando lo indique el personal de servicio o atención telefónica.

AVISO
El sistema no realizará un purgado automático en el modo de mantenimiento. Después
que el procedimiento de mantenimiento se haya terminado o interrumpido, salga del
menú Mantenimiento para reiniciar el autopurgado y poner el sistema en Reposo.

Es necesario calibrar TODAS las químicas de la cubeta de flujo después de terminar la


limpieza.

Materiales necesarios:
• Solución Clenz diluida recién preparada añadiendo 10 gotas de concentrado de
solución Clenz (Ref. 664090) a 5 mL de solución salina.
• Una jeringa de 5 mL.
• Kit de limpieza de la cubeta de flujo (Ref. 473181), opcional.

Llene la jeringa completamente con solución Clenz diluida. Golpee suavemente la


jeringa para eliminar las burbujas de aire.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-107
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de la cubeta de flujo ISE utilizando solución Clenz

Procedimiento de limpieza de la cubeta de flujo

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática cuando realice este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Afloje los dos tornillos de cabeza en cruz de la tapa del módulo ISE y quite
la tapa.
2 Suelte el pestillo de cierre del módulo ISE y levante el módulo hasta que
quede enganchado.
3 Prepare la cubeta de flujo para el mantenimiento seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <3> Servicio ISE
• <Continuar>
4 Quite el tubo nº 23 de la parte inferior de la cubeta de flujo (En el kit de
limpieza de la cubeta de flujo, Ref. 473181, encontrará un conector Luer y
un tubo de diámetro pequeño). Conecte el extremo abierto del tubo a la
parte inferior de la cubeta de flujo.
5 Inyecte lentamente la solución Clenz diluida en la cubeta de flujo.
Asegúrese de que el líquido llene completamente la cubeta de flujo y de
que no haya burbujas de aire en el tubo. NO RETIRE LA JERINGA DEL
TUBO.
6 Deje que el sistema permanezca inactivo durante 5 minutos. NO RETIRE
LA JERINGA DEL TUBO.
7 Tire del émbolo de la jeringa para sacar toda la solución Clenz diluida de la
cubeta de flujo.
8 Empuje y tire del émbolo para llenar de aire la cubeta de flujo.
9 Desconecte el tubo de la parte inferior de la cubeta de flujo.
10 Vuelva a conectar el tubo nº 23 a la parte inferior de la cubeta de flujo.
11 Una vez terminada la limpieza necesaria, seleccione <OK> para cerrar el
cuadro de diálogo.
AVISO
Los reactivos se purgarán inmediatamente a través de la cubeta de flujo.

Mientras la cubeta de flujo esté purgando, verifique que no haya fugas de


líquido en el orificio del electrodo.
(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-108 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de la cubeta de flujo ISE utilizando solución Clenz 10
Paso Acción, continuación
12 Cuando se visualice el mensaje instantáneo, seleccione <Cerrar> para
salir de la pantalla de Servicio ISE.
13 Enjuague la jeringa, el conector y el tubo con agua desionizada. Séquelos y
guárdelos para volver a usarlos.
14 Purgue completamente la cubeta de flujo seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <1> Purga
• MP [F4]
• La casilla de verificación TODO ISE

Escriba 20 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>.


15
PRECAUCIÓN
Riesgo de pinzamiento. Al bajar el módulo ISE, tenga cuidado de no
pillarse los dedos.

Baje el módulo ISE a su cavidad soltando el pestillo. Tenga cuidado de NO


pinzar los tubos al bajar el módulo de la cubeta de flujo.
16 Vuelva a colocar la tapa del módulo ISE.
17 Calibre todas las químicas ISE dos veces. Procese controles para verificar
el rendimiento ISE.
AVISO
Al calibrar dos veces, todos los fluidos se distribuyen uniformemente
por la cubeta de flujo y los electrodos se estabilizan con mayor rapidez.

(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-109
Mantenimiento necesario/Programado
Lavado por inyección de la aguja de muestras y reactivos

Lavado por inyección de la aguja de muestras y reactivos


Las agujas de muestras o reactivo pueden necesitar lavado por inyección cuando la
aguja se obstruye o cuando la localización de averías recomienda limpiar el interior de
la aguja.

Materiales necesarios:
• Conjunto de tubos de limpieza de las agujas (Ref. 756613)
• Copa pequeña para recoger la solución de lavado
• 50 mL de solución de lavado concentrada II diluida al 10% por aguja

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Siga estos pasos para lavar el conjunto de agujas.

Paso Acción
1 Pulse el botón Parar del instrumento con el fin de parar todos los motores.
2 Coloque una copa pequeña debajo del collar de lavado de la aguja que se va
a lavar.
3 Desatornille el adaptador superior (1) que hay encima del conjunto de la
bolita para desconectar el tubo de agua DI. No quite la bolita del detector de
nivel (2) o necesitará realizar ajustes.

1
2

A015947P.EPS

Figura 10.73
(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-110 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Lavado por inyección de la aguja de muestras y reactivos 10
Paso Acción, continuación
4 Conecte el conjunto de tubos de limpieza de agujas a la parte superior del
conjunto de agujas, en el punto en que se retiraron los tubos en el paso 3.
Apriete manualmente sin forzar demasiado.
5 Llene una jeringa de 10 mL con solución de lavado diluida u otra solución
de lavado recomendada. Conecte la jeringa al otro extremo del conjunto de
limpieza de las agujas.
6 Dispense todo el contenido de la jeringa por la aguja hasta la copa de
recogida. Repita hasta que haya dispensado 50 mL. Vacíe la copa de
recogida tan a menudo como sea necesario.
7 Retire el conjunto de limpieza de la aguja. Enjuague el adaptador de tubos
de la aguja con agua desionizada y séquelo con un bastoncillo de algodón
envuelto en papel tisú que no suelte fibras.
8 Vuelva a conectar el tubo de agua desionizada en el adaptador negro de la
parte superior de la aguja.
9 Purgue las agujas de muestras y reactivos ejecutando el procedimiento
automatizado de limpieza de agujas que aparece en Mantenimiento semanal,
Limpieza de las agujas del MF.
(2 de 2)

Nota: procese controles para asegurarse de que la limpieza ha eliminado la obstrucción


por completo.

Procedimientos adicionales
Si la bolita del sensor de nivel no se ha retirado, no es necesario hacer ajustes. Si se
retiró, realice todos los ajustes para esta aguja tal y como se describe en el manual de
referencia del DxC, Herramientas del sistema.

• Brazo o aguja de muestras del MP


• Brazo o aguja de muestras del MF
• Brazo o aguja del reactivo A
• Brazo o aguja del reactivo B

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-111
Mantenimiento necesario/Programado
Sustitución de la aguja de muestras y reactivos

Sustitución de la aguja de muestras y reactivos


La aguja de muestras o de reactivos debe sustituirse cuando la inspección visual o el
rendimiento de las químicas indican que el estado de la aguja no es bueno (arañazos,
marcas u obstrucción). Estas instrucciones describen la instalación de las agujas
sustituibles.

Siga estos pasos para retirar la aguja antigua.

PRECAUCIÓN
Para evitar daños debidos a una descarga de electricidad estática (ESD), use una
muñequera antiestática para realizar este procedimiento. Si desea información
adicional, consulte "Prácticas de laboratorio básicas" al principio de este capítulo.

Paso Acción
1 Pulse el botón Parar del instrumento con el fin de parar todos los motores.
2 Con una llave ajustable o de extremo abierto de 3/8 de pulgada, afloje la
tuerca (1) de la parte superior de la aguja girándola en el sentido contrario a
las agujas del reloj (mirando desde la parte inferior de la aguja). Continúe
aflojando manualmente.

A007413P.EPS

Figura 10.74
3 Tire hacia abajo de la aguja y después hacia arriba y hacia el lateral para
quitarla del collar de lavado.
4 Compruebe que hay una junta tórica en la tuerca. Si la junta tórica se ha
quedado dentro de la bolita del detector de nivel, suéltela con un aplicador
de madera.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-112 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Sustitución de la aguja de muestras y reactivos 10
Instalación de la aguja nueva

Paso Acción
1 Quite el manguito protector de la punta de la aguja e introdúzcala en el
bloque del collar de lavado con el extremo roscado hacia arriba.
2 Instale una junta tórica nueva en la ranura de punta de la tuerca. Si no tiene
una nueva, puede utilizar la junta tórica antigua.
3 Introduzca la aguja hacia arriba en la bolita del sensor de nivel teniendo
cuidado de no perder la junta tórica.
4 Apriete la aguja con una llave hasta que quede encajada firmemente en el
adaptador.
5 Limpie la parte exterior e inferior de la aguja con isopropanol al 70%.

Procedimientos adicionales
Ponga el sistema en origen, púrguelo y ajústelo para recuperar las condiciones
correctas.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú y después <1> Llevar a
inicio.
2 Seleccione el icono Utilidades en la barra de menú y después <1> Purga.
Purgue la aguja que ha vuelto a colocar y compruebe si tiene fugas o gotea.

Si sustituye la... Purgue el...


Aguja de muestra del MP Subsistema de dispensación de
muestras del MP
Aguja de muestra del MF Subsistema de dispensación de
muestras del MF
Cualquier aguja de Subsistema de dispensación de
reactivos del MF reactivos del MF

(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-113
Mantenimiento necesario/Programado
Sustitución de la aguja de muestras y reactivos

Paso Acción, continuación


3 Siga el procedimiento de ajuste apropiado según se describe en el manual
de referencia de los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC,
Herramientas del sistema.

Si... Realice los siguientes ajustes...


Vuelve a instalar la aguja No se necesita ningún ajuste.
actual después de
inspeccionarla sin mover el
conjunto de la bolita,
Instala una nueva aguja de • Desplazamiento vertical de la aguja
muestras del MP, del MP a origen y lavado
• Aguja de muestras del MP Muestra
Altura
• Aguja de muestras del MP Copa
Altura
• Altura de la aguja de muestras MP
en la EIC
Instala una nueva aguja de • Desplazamiento vertical de aguja de
muestras del MF, muestra del MF a origen y lavado
• Aguja de muestra del MF Cubeta
Altura
• Aguja de muestra del MF Muestra
Altura
Instala una nueva sonda de • Desplazamiento vertical aguja (A o
reactivo en cualquier B) de reactivos a origen y lavado
posición, • Altura de aguja (A o B) de reactivos
en la cubeta
• Altura de aguja (A o B) de reactivos
en el cartucho
Se retira o vuelve a Deben realizarse todos los ajustes
colocarse el conjunto de la giratorios y verticales para esa aguja.
bolita,

(2 de 2)

Al realizar el ajuste Desplazamiento vertical y lavado y verificar la correcta posición


de la aguja en el collar de lavado, NO UTILICE la instrucción de la pantalla. A
continuación se indican las posiciones correctas.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-114 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Sustitución de la aguja de muestras y reactivos 10

5 4

A007375L.EPS

1. Aguja de muestras 4. Orificio de lavado


2. Collar de lavado 5. La punta de la aguja está al ras del
3. Orificio de desechos borde inferior del orificio de lavado

Figura 10.75 Aguja de muestras del MF y el MP

5 4

A007376L.EPS

1. Aguja de reactivos 4. Orificio de lavado


2. Collar de lavado 5. La punta de la aguja está en el centro
3. Orificio de desechos del orificio de lavado

Figura 10.76 Aguja de reactivos A y B

Confirmación del funcionamiento del instrumento


Una vez terminada la instalación de la aguja, procese controles para confirmar el
correcto funcionamiento del instrumento. Si los controles están fuera de límites pero
no se ven fugas, vuelva a calibrar todas las químicas y reprocese los controles.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento
Octubre de 2005 Página 10-115
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de la aguja de muestras, las agujas de reactivos y los agitadores del MF

Limpieza de la aguja de muestras, las agujas de reactivos y los agitadores del MF


A continuación encontrará la descripción del procedimiento automatizado para lavar
las agujas de muestras, las agujas de reactivos y los agitadores del MF. Esta rutina
durará aproximadamente 15 minutos.

AVISO
El sistema no hará el autopurgado en el modo Mantenimiento. Después de que el
procedimiento de mantenimiento se haya terminado o interrumpido, salga del menú
Mantenimiento para reiniciar el autopurgado y devolver el sistema a Reposo.

Materiales necesarios:
• Cartucho CCWA (Ref. 657133)

Paso Acción
1 Cargue el cartucho CCWA en el sistema seleccionando:

• El icono Rctv/Cal en la barra de menú


• Una posición de reactivo vacía para cargar (lado MF)
• Carga [F1]. Lea el cartucho de la solución de lavado de las químicas
(CCWA).
2 El acceso al procedimiento de lavado se obtiene seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <2> Limpieza de las agujas de químicas fotométricas
O
• Escriba 2 en el campo Número procedimiento y pulse [Entrar].

Siga todas las instrucciones que aparecen en pantalla.


3 Para salir de esta pantalla sin realizar el procedimiento seleccione
<Cancelar>.
O
Para realizar el procedimiento, seleccione <Continuar>.
AVISO
Si lo desea, puede salir de este procedimiento en cualquier momento antes
de que termine seleccionando PARAR en el instrumento; espere que el
sistema termine de procesar. Para poner el sistema en Reposo, seleccione
Instrucc. en la barra de menú, y luego seleccione Llevar a inicio.

Se visualizará un mensaje instantáneo para confirmar que el lavado de la


aguja y del agitador ha terminado.

Seleccione <Cerrar> para salir.


(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-116 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza del conjunto del collar y el brazo de muestras del MP 10
Paso Acción, continuación
4 Al terminar este procedimiento, aparecerá el menú Mantenimiento.
5 Salga del menú Mantenimiento.
AVISO
Para reiniciar el autopurgado y devolver el sistema a Reposo, debe salir del
menú Mantenimiento.

6 Retire el cartucho de solución de lavado CCWA.

• Vuelva a colocar la tapa en el cartucho y guárdelo a temperatura ambiente.


Vuelva a utilizarlo en el siguiente intervalo de mantenimiento.
• Deseche el cartucho después de 180 días.
(2 de 2)

Procedimientos adicionales
Una vez recuperada la alimentación, reinicie las funciones del agitador realizando el
procedimiento de ajuste apropiado descrito en el manual de referencia de los sistemas
clínicos Synchron Unicel DxC, Herramientas del sistema.

Limpieza del conjunto del collar y el brazo de muestras del MP


Realice el procedimiento de limpieza del conjunto del collar y el brazo de muestras del
MP siempre que:

• Se observe una acumulación de residuos en el conjunto del collar de lavado.


• Se sospeche que la suciedad del conjunto del collar de lavado está causando un
aumento de errores del sensor de nivel.

Materiales necesarios:
• Una gradilla de muestras
• Una copa de 2 mL
• Lejía de uso doméstico sin diluir* (hipoclorito de sodio al 5,25%)

*
NO utilizar Ultra Bleach Advantage.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-117
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza del conjunto del collar y el brazo de muestras del MP

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utlds en la barra de menú y después

• <4> Diagnóstico
• Función <1> Sistema de muestras
• Subfunción <1> Brazo de muestras de químicas del MP
• Procedimiento <1> Prueba de sensor de nivel
2 Introduzca el ID de gradilla en el campo ID gradilla. Seleccione la
posición de gradilla apropiada. Seleccione el tipo de recipiente Copa.
3 Llene la copa con lejía. Colóquela en la posición y gradilla especificadas y
después coloque la gradilla en el cargador automático.
4 Seleccione <Iniciar>.

El sistema cargará automáticamente la gradilla y la aguja del MP aspirará


la muestra.

Si ocurre algún error durante el procedimiento, aparecerá un mensaje de


error en la barra de mensajes en la parte inferior de la pantalla. El estado de
las pruebas no afectadas debería ser correcto. Ignore los valores que se
muestran en la columna de nivel de líquidos.
5 Deje que la prueba continúe hasta que se muestren de 10 a 12 datos en la
columna de nivel de líquidos (la aguja de muestras del MP ha aspirado
aproximadamente 12 veces). Seleccione <Parar> para finalizar la prueba.
La gradilla de pruebas se descargará automáticamente.
6 Seleccione <Cerrar> para salir de la pantalla. Después seleccione <Salir>
para salir de la pantalla Diagnóstico.
7 Seleccione:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <1> Purga
• MP [F4]
• Marque la casilla junto a Subsistema de dispensación de muestras.
Escriba 5 para el número de Purgas restantes.
• <Iniciar purga>. El conjunto del collar de lavado se enjuaga con agua.

Si es necesario, limpie el exterior de la aguja de muestras del MP. Consulte


Mantenimiento semanal, Limpieza de las agujas (Exterior).

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-118 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de precipitados de PHOSm (sólo DxC 800) 10
Limpieza de precipitados de PHOSm (sólo DxC 800)
La copa de fósforo (PHOSm) se debe limpiar cuando haya acumulaciones de
precipitado de proteínas en la parte superior de la superficie del líquido. Es posible que
el precipitado no se elimine totalmente de la copa, lo que causará la aparición de
avisos de ruido.

Paso Acción
1 Con un bastoncillo de algodón, elimine el precipitado visible que esté
flotando en la parte superior de la superficie de la copa de PHOSm.
2 Drene la copa de PHOSm seleccionando lo siguiente:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <4> Mantenimiento de cubetas
• Botón <Fósforo>
• <Drenar>

La copa se drena para prepararse para el mantenimiento.


3 Limpie el interior de la copa de PHOSm con la punta de un bastoncillo de
algodón humedecida con agua desionizada.
4 Seleccione <OK> al terminar la limpieza de la copa. La copa se purgará
con agua 5 veces.
5 Seleccione <Cerrar> para salir de la ventana instantánea Resultados.
6 Seleccione <Cancelar> para volver a la pantalla Mantenimiento de
cubetas.
AVISO
El sistema no hará el autopurgado en el modo Mantenimiento. Al
terminar o interrumpir el procedimiento de mantenimiento, salga de
menú de Mantenimiento para reiniciar el autopurgado. Ponga el sistema
en Reposo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-119
Mantenimiento necesario/Programado
Inspección de la aguja de la estación de lavado de cubetas

Inspección de la aguja de la estación de lavado de cubetas


El siguiente procedimiento se utiliza para examinar la aguja de la estación de lavado
de cubetas. Si la aguja de la estación de lavado de cubetas está obstruida con residuos
(por ejemplo, vidrio de una cubeta rota), el DxC puede dar resultados inexactos. Si
falla alguno de estos pasos, llame al Centro de soporte clínico o al Representante local
de Beckman Coulter más cercano para resolver cualquier problema que sospeche.

Paso Acción
1 Quite la tapa de la estación de lavado de cubetas. Levante los dos
pasadores de bloqueo. Mueva el lado derecho de la tapa hacia delante.
Levante la tapa con cuidado sin tocar el agitador de muestras del MF.
2 Quite los dos tornillos de ajuste (1) a cada lado de la estación de lavado de
cubetas y levante la sección superior del conjunto de lavado de cubetas.

Figura 10.77
3 Sostenga las agujas de la estación de lavado sobre un vaso de precipitados
o un recipiente.
4 Purgue los tubos de lavado una vez seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <1> Purga
• MF [F2]
• Lavado de cubetas

Escriba 1 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>.


(1 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-120 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Inspección de la aguja de la estación de lavado de cubetas 10
Paso Acción, continuación
5 Observe el patrón de rociado de la aguja de lavado durante la purga. Debe
haber tres chorros distinguibles y rectos formando un triángulo desde cada
aguja.

Nota: si no se observa un patrón de chorros distinguibles durante la purga,


revise la presión de agua en el sistema hidroneumático. Si la presión de
agua es adecuada, revise la punta de las agujas para ver si hay algún cristal
roto.
6 Cuando la purga haya terminado, gire la estación de lavado de modo que
pueda examinar la punta de las agujas. Revise si hay cristal de las cubetas o
cualquier otro residuo, tal como perlitas de resina, que pudiera obstruir las
agujas. Si pareciera que las agujas están obstruidas, elimine la obstrucción
manualmente. Se puede utilizar un pequeño tubo de aire comprimido para
eliminar la obstrucción, inyectando aire a través de las agujas desde arriba
de la aguja. Si no puede eliminar la obstrucción, llame al Centro de
asistencia técnica para que le ayuden a sustituir las agujas de la estación de
lavado de cubetas.
7 Coloque cada una de las tres primeras agujas de lavado en tres tubos de
ensayo de 13 × 100 mm (una aguja por tubo de ensayo). Tenga cuidado de
mantener las agujas por encima de la superficie del líquido.
8 Purgue los tubos de lavado una vez seleccionando:

• MF [F2]
• Lavado de cubetas

Escriba 1 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>.

Al terminar la purga, observe las siguientes condiciones:

• La cantidad de líquido que se dispensa a los tubos de ensayo.


• El volumen del tubo 1 debe ser aproximadamente igual al volumen del
tubo 2.
• El contenido de los tubos 1 y 2 debe presentar burbujas.
• El volumen de los tubos 1 y 2 debe ser aproximadamente un 20% mayor
que el volumen del tubo 3.
• El contenido del tubo 3 debe ser transparente.

Nota: a diferencia de cuando se procesa una prueba, no es necesario tener


volúmenes precisos para lavar y enjuagar.
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-121
Mantenimiento necesario/Programado
Lavado de todas las cubetas con el lavado del sistema

Paso Acción, continuación


9 Coloque las agujas 1 a 3:

• Cerca del fondo de tres copas de muestras de 2,0 mL (una aguja por copa)
O
• Cerca del fondo de tres tubos de muestras pequeños (una aguja por tubo)

Nota: no empuje las agujas contra el fondo de los recipientes de muestras.


Esto limitaría el vacío.
10 Purgue los tubos de lavado una vez seleccionando:

• MF [F2]
• Lavado de cubetas

Escriba 1 en el campo Número de purgas a repetir.

Seleccione <Iniciar purga>.

Observe las copas al terminar el ciclo de purga. Este paso se realiza para
asegurar que las copas se han vaciado completamente al final de cada ciclo
de limpieza. Por lo tanto, no debe haber líquido residual al final de cada
ciclo de purga.
11 Vuelva a colocar la sección superior del conjunto de lavado de cubetas y
apriete los tornillos con los dedos.
12 Alinee el secador cuadrado con la abertura de la cubeta en el anillo de
retención de la cubeta.
13 Vuelva a instalar la tapa de la estación de lavado de cubetas.
(3 de 3)

Lavado de todas las cubetas con el lavado del sistema


El siguiente procedimiento describe el procedimiento automatizado para limpiar todas
las cubetas del carrusel de reacción. Este procedimiento debe realizarse cada vez que
sea necesario para mantener el buen funcionamiento de las químicas. Esta rutina
durará aproximadamente 20 minutos.

AVISO
El sistema no realizará un purgado automático en el modo Mantenimiento. Después de
que el procedimiento de mantenimiento se haya terminado o interrumpido, salga del
menú de Mantenimiento para reiniciar el autopurgado y poner el sistema en Reposo.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-122 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Lavado de cubetas de reactivo del MF con CCWA 10

Paso Acción
1 A este procedimiento se accede seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú


• <2> Mantenimiento
• <6> Lavado de todas las cubetas

Siga todas las instrucciones que aparecen en pantalla.


2 Seleccione <Continuar> para realizar el procedimiento.

Si lo desea, puede salir de este procedimiento en cualquier momento antes


de que termine seleccionando:

• Parar en el instrumento; espere a que el sistema termine de procesar


• <OK> para borrar el mensaje instantáneo
• <Cancelar> para salir de la pantalla del procedimiento
• El icono Instrucc. en la barra de menú
• <1> Llevar a inicio
3 Al terminar este procedimiento, seleccione <Cerrar> para salir de la
ventana instantánea de Resultados.
4 Salga del menú de Mantenimiento.
AVISO
Para reiniciar el autopurgado y poner el sistema en Reposo, debe salir
del menú de Mantenimiento.

Lavado de cubetas de reactivo del MF con CCWA


Lavado de todas las cubetas de reactivos del MF es un procedimiento automatizado
que limpia todas las cubetas del carrusel de reacción con un cartucho lleno de solución
de limpieza. Este procedimiento se debe realizar en las cubetas sucias que requieran un
lavado adicional al procedimiento de Lavado de todas las cubetas. Esta rutina durará
aproximadamente 38 minutos.

AVISO
El sistema no realizará un purgado automático en el modo Mantenimiento. Al terminar o
interrumpir el procedimiento de mantenimiento, salga del menú de Mantenimiento para
reiniciar el autopurgado. Ponga el sistema en Reposo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-123
Mantenimiento necesario/Programado
Lavado de cubetas de reactivo del MF con CCWA

Materiales necesarios:
• Cartucho CCWA (Ref. 657133)

Paso Acción
1 Cargue el cartucho CCWA en el sistema seleccionando:

• El icono Rctv/Cal en la barra de menú


• Una posición vacía de química a cargar.
• Carga [F1].
2 A este procedimiento se accede seleccionando:

• El icono Utlds en la barra de menú,


• <2> Mantenimiento,
• <9> Lavado de todas las cubetas de reactivos del MF (o escriba 9 en
el campo Número procedimiento y pulse [Entrar]).

Siga todas las instrucciones que aparecen en pantalla.


3 Seleccione <Continuar> para realizar el procedimiento.
Si desea, puede salir de este procedimiento en cualquier momento antes de
terminar seleccionando:

• <Parar en el instrumento; espere a que el sistema termine de procesar


• <OK> para borrar el mensaje instantáneo
• Seleccione <Cancelar> para salir de la pantalla del procedimiento
• El icono Instrucc. en la barra de menú
• <1> Llevar a inicio
4 Al terminar este procedimiento, seleccione <Cerrar> para salir de la
ventana instantánea de Resultados.
5 Salga del menú de Mantenimiento.
AVISO
Para reiniciar el autopurgado y poner el sistema en Reposo, debe salir
del menú de Mantenimiento.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-124 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Limpieza de superficies de trabajo 10
Limpieza de superficies de trabajo
Limpie todas las superficies y tapas que hayan tenido contacto con sueros u otros
fluidos biológicos.

Paso Acción
1 Quite la tapa del carrusel de reacción (1) y la tapa del carrusel de muestras (2).

Figura 10.78
2 Con un jabón desinfectante de buena calidad y un cepillo suave, cepille las
tapas.
3 Enjuague las tapas con agua desionizada. Séquelas bien con papel tisú que
no suelte fibras.
4 Vuelva a instalar las tapas.
5 Limpie todas las superficies expuestas del sistema (incluidas las tapas del
área de las gradillas de muestras, la tapa alzable, las puertas de los
compartimentos, el teclado, las superficies de la mesa y los lados del
ordenador) con una solución de lejía al 10% (una parte de hipoclorito de
sodio al 5,25% por nueve partes de agua desionizada).

Limpie la pantalla táctil con isopropanol al 70%, agua o cualquier producto


de limpieza de pantallas de ordenador del mercado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-125
Mantenimiento necesario/Programado
Descontaminación de gradillas de muestras

Descontaminación de gradillas de muestras


Limpie las gradillas de muestras cada vez que sea necesario descontaminarlas.

Paso Acción
1 Prepare una solución de lejía al 10% (una parte de hipoclorito de sodio al
5,25% por nueve partes de agua desionizada). Sólo dura 24 horas.
2 En un recipiente grande o en el fregadero, sumerja todas las gradillas de
muestras en la solución de lejía.
3 Deje las gradillas de muestras en remojo a temperatura ambiente en la
solución de lejía al 10% durante 15–20 minutos.
4 Saque las gradillas y enjuáguelas con agua desionizada o del grifo y deje
que se sequen bien.
AVISO
La descontaminación repetida de las gradillas puede dañar las etiquetas.
Si las etiquetas comienzan a formar burbujas o a pelarse, quite la
etiqueta y cámbiela por una nueva.

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-126 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Descontaminación del instrumento 10
Descontaminación del instrumento
Este procedimiento ofrece instrucciones para la limpieza y descontaminación de tubos
del sistema, depósitos de desperdicios y receptáculos. Lleve a cabo este procedimiento
cuando hay evidencia o sospecha de contaminación microbiana. Este procedimiento
dura aproximadamente 1 hora y media a 2 horas.

PRECAUCIÓN
Al realizar el mantenimiento, diagnóstico o localización de fallos en el sistema, se
deben tomar todas las precauciones necesarias para evitar los riesgos de
contaminación biológica. Esto incluye, pero no se limita al uso de guantes y gafas de
protección y al lavado de las manos después de trabajar en las partes contaminadas
del sistema.

Materiales necesarios:
• Solución de lejía al 10% (una parte de hipoclorito de sodio al 5,25% con 9 partes de
agua desionizada) – 8 Litros

Paso Acción
1 Cierre el sistema hidroneumático de la siguiente manera:
• Seleccione el icono Utlds en la barra de menú.
• Seleccione <5> Mantenimiento del sistema hidroneumático.
• Prosiga al paso 2 sólo cuando el sistema visualiza el mensaje siguiente:
"El sistema hidroneumático ha sido apagado".
2 Abra la puerta inferior central del compartimento; suelte el pestillo (1) de
la bandeja hidroneumática y saque el sistema hidroneumático.

A016466P.EPS

Figura 10.79
(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-127
Mantenimiento necesario/Programado
Descontaminación del instrumento

Paso Acción, continuación


3 Quite el frasco de lavado concentrado (1), el depósito de agua DI (2), y el
contenedor de agua DI (3) del sistema. Si es necesario, utilice la
herramienta de extracción del agitador para sacar los contenedores.

3
1

A016489P.EPS

Figura 10.80
4 Vacíe los contenedores. Después llene dos tercios de los contenedores y el
frasco de solución concentrada de lavado con una solución de lejía al 10%.
5 Vuelva a instalar los dos contenedores con la solución de lejía al 10% en el
sistema usando la herramienta de extracción del agitador, si es necesario.
Asegúrese de que el junta tórica se encuentra en su lugar y que los dos
contenedores están bien ajustados.
6 Vuelva a instalar el frasco de solución concentrada de lavado con una
solución de lejía al 10% en el sistema.
7 Reinicie el sistema hidroneumático de la siguiente manera:
• Seleccione <Cerrar> de la pantalla Cierre del sistema hidroneumático.
• Seleccione Salir [F10] para salir de la pantalla Maintenimiento.
(2 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-128 Octubre de 2005
Mantenimiento necesario/Programado
Descontaminación del instrumento 10
Paso Acción, continuación
8 Purgue la solución de lejía al 10% mediante los subsistemas del MF y de
MP de la manera siguiente:
• Seleccione el icono Utlds en la barra de menú,
• Seleccione <Purgar>,
• Seleccione la casilla de verificación Todos los subsistemas del MF,
• Escriba 10 en el campo Número de purgas a repetir,
• Seleccione MC [F4],
• Seleccione las siguientes casillas de verificación:
- Subsistema de dispensación de muestras,
- Lavado EIC,
- DI water,
- Todas las químicas de copa (ALBm, CREm, GLUCm, PHOS, TPm,
BUNm/UREAm).
• Seleccione <Iniciar purga>. Permitir que se lleven cabo todas los
purgados.
9 Repetir los pasos 1–8 tres veces más.
10 Al terminar el purgado, deje que el sistema quede inactivo con solución de
lejía al 10% durante 10 minutos.
11 Saque los contenedores de agua DI y el frasco de concentrado de lavado
del sistema. Utilice la herramienta de extracción del agitador, si es
necesario. Vacíe la solución de lejía y enjuague los contenedores con agua
DI.
12 Vuelva a instalar los dos contenedores en el sistema usando la herramienta
de extracción del agitador, si es necesario. Asegúrese de que el junta tórica
se encuentra en su lugar y que los dos contenedores están bien ajustados.
13 Vuelva a instalar el frasco de concentrado de lavado original en el sistema.
14 Consulte el paso 7 y reinicie el sistema hidroneumático.
(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-129
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Introducción

Procedimiento de sustitución de la mecha CTS


Introducción
Este procedimiento se aplica a los sistemas UniCel DxC 600/800 y UniCel DxC 600i
con la opción Closed Tube Sampling (CTS por sus siglas en inglés), una cuchilla
gruesa. La mecha se encuentra dentro del módulo del perforador de tapones.

Normalmente, la mecha del perforador de tapones y la cuchilla se sustituyen cada dos


meses en el curso de un mantenimiento programado. Sin embargo, la zona de la
cuchilla CTS/mecha se ensuciará si no se limpia constantemente la sangre de los
tapones de los tubos de muestras antes de cargarlos en el instrumento. Esto puede
causar un estado de contaminación. Consecuentemente, siga este procedimiento para
sustituir la mecha cuando sea necesario.

PRECAUCIÓN
Al realizar el mantenimiento, diagnósticos o localización de fallos en el
sistema, debe tenerse cuidado de evitar los riesgos de contaminación
biológica. Esto incluye, entre otros, el uso de guantes y gafas de protección
y el lavado de las manos después de trabajar en las partes contaminadas
del sistema.

Material necesario
Tenga a mano el siguiente material:

• Un destornillador plano de tamaño medio


• 1 destornillador Phillips (para sistemas DxC 600i)
• Unas pinzas pequeñas
• Dos bandejas de plástico (de unos 23,9 × 30,5 centímetros)
• Toallas de papel absorbentes
• Una botella de Auto-Gloss
• Un kit de mecha (Referencia A26924)
• Aplicadores con punta de algodón (de 15,2 cm de largo o más)
• Pipetas desechables
• Equipo de protección personal, como guantes de goma y protección ocular
• Tijeras

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-130 Octubre de 2005
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Preparación del sistema 10
Preparación del sistema
Es necesario bajar la cuchilla del perforador de tapones antes de cambiar la mecha.
Haga lo siguiente:

Paso Acción
1 Seleccione el icono Herramientas en la barra de menús principal.
2 Seleccione <2> Mantenimiento.
3 Seleccione <1> Sustituir la cuchilla CTS, una cuchilla gruesa.
4 Seleccione <Continuar>. Espere hasta que aparezca la pantalla de
confirmación de mantenimiento.

PRECAUCIÓN
NO seleccione la opción <OK> (Aceptar) en la pantalla si la cubierta
no está puesta, ya que al subir el perforador de tapones el usuario
podría pincharse.

Retirar la cubierta del perforador de tapones


Para poder acceder al conjunto del perforador de tapones debe retirarse la cubierta.
Consulte la Figura 10.81 y realice los siguientes pasos:

Paso Acción
1 Levante la cubierta del instrumento.
2 Con el destornillador plano, afloje totalmente los dos tornillos (1) de la
cubierta del perforador de tapones (2).

A007556P.EPS

Figura 10.81
3 Levante la cubierta del perforador de tapones para retirarla y apártela.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-131
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Retirar el conjunto de la cuchilla y el conjunto del clip de la mecha

Retirar el conjunto de la cuchilla y el conjunto del clip de la mecha


Aparecerá la unidad del perforador de tapones, como se muestra en la Figura 10.82.
Retire el conjunto de la cuchilla y el conjunto del clip de la mecha de la siguiente
forma:

Paso Acción
1 Consulte la Figura 10.82. Con el destornillador plano, afloje los dos
tornillos (1) del portacuchillas (2).

PRECAUCIÓN
Las puntas de la cuchilla (3) son muy cortantes y sobresalen de la
parte inferior de la torre de lavado (4). Para evitar posibles lesiones
o exposición, manténgase alejado de la parte inferior de la torre de
lavado.

A007557P.EPS

Figura 10.82
(1 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-132 Octubre de 2005
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Retirar el conjunto de la cuchilla y el conjunto del clip de la mecha 10
Paso Acción, continuación
2 Consulte la Figura 10.83. Levante el conjunto de la cuchilla (1) como se
indica.

Nota: El conjunto incluye el portacuchillas y la cuchilla.

PRECAUCIÓN
Las puntas del extremo de la cuchilla son muy cortantes y han sido
expuestas a líquidos potencialmente biopeligrosos. Para evitar
posibles lesiones o exposición, manténgase alejado de la zona de la
cuchilla.

A007558P.EPS

Figura 10.83
3 Coloque el conjunto de la cuchilla en una bandeja de plástico. NO toque la
cuchilla.
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-133
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Retirar el conjunto de la cuchilla y el conjunto del clip de la mecha

Paso Acción, continuación


4 Retire el conjunto del clip de la mecha antiguo (1) de la torre de lavado (2),
levantándolo por los dos lados tal y como se muestra en la Figura 10.84.
Asegúrese de que la mecha antigua quede retenida en el clip. Si la mecha
no se encuentra dentro del clip, la encontrará en la zona de la torre de
lavado, en cuyo caso puede extraerla con la ayuda de las pinzas. Deposite
la mecha y el clip antiguos en un recipiente para residuos biopeligrosos.

PRECAUCIÓN
Observe todas las normas y los procedimientos de laboratorio
relativos a la manipulación de materiales infecciosos o
potencialmente patógenos.

1
1

A007559P.EPS

Figura 10.84
(3 de 3)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-134 Octubre de 2005
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Limpiar la cuchilla 10
Limpiar la cuchilla
Se recomienda limpiar la cuchilla en el instrumento o cerca del mismo. Si es
necesario, utilice la bandeja para transportar la cuchilla y/o la mecha a otro lugar. Siga
estos pasos para limpiar la cuchilla:

Paso Acción
1 Consulte la Figura 10.85. Enjuague la cuchilla con agua caliente, como se
indica.

PRECAUCIÓN
Las puntas del extremo de la cuchilla son muy cortantes y han sido
expuestas a líquidos potencialmente biopeligrosos. Para evitar
posibles lesiones o exposición, manténgase alejado de la zona de la
cuchilla.

A007560P.EPS

Figura 10.85
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-135
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Limpiar la cuchilla

Paso Acción, continuación


2 Consulte la Figura 10.86. Limpie la cuchilla con un aplicador con punta de
algodón, como se indica.

PRECAUCIÓN
Las puntas del extremo de la cuchilla son muy cortantes y han sido
expuestas a líquidos potencialmente biopeligrosos. Para evitar
posibles lesiones o exposición, manténgase alejado de la zona de la
cuchilla.

A007561P.EPS

Figura 10.86
3 Vuelva a colocar el conjunto de la cuchilla en la misma bandeja de
plástico.
(2 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-136 Octubre de 2005
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Lubricar la nueva mecha 10
Lubricar la nueva mecha
Se recomienda limpiar la mecha en el instrumento o cerca del mismo. Si es necesario,
utilice la bandeja para transportar la cuchilla y/o mecha a otro lugar. Consulte la
Figura 10.87 durante los siguientes pasos:

Paso Acción
1 Retire el nuevo conjunto del clip de la mecha (consta de mecha y clip) del
envase.
2 Coloque una toalla de papel absorbente en otra bandeja. Coloque el nuevo
conjunto del clip de la mecha encima de la toalla de papel absorbente.
3 Con una pipeta, dispense entre 10 y 12 gotas de lubricante Auto-Gloss (1)
directamente sobre la mecha (2), o bien aplique gotas hasta que la mecha
quede saturada.

PRECAUCIÓN
Manipule el lubricante Auto-Gloss con cuidado ya que es muy
resbaladizo y difícil de limpiar del suelo.

A007562P.EPS

Figura 10.87

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-137
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Instalar los conjuntos de clip de la mecha y de cuchilla

Instalar los conjuntos de clip de la mecha y de cuchilla


Siga estos pasos para instalar los conjuntos de clip de la mecha y de cuchilla:

Paso Acción
1 Instale el conjunto del clip de la mecha (1) en la torre de lavado (2).
Asegúrese de que ambos extremos del clip de la mecha estén bien fijados.
Consulte la Figura 10.84.
2 Coja el conjunto de la cuchilla con cuidado y oriente las puntas de la hoja
con las ranuras (3) hacia el clip de la mecha. Baje lentamente el conjunto
de la cuchilla verticalmente de forma que ésta atraviese la mecha, la torre
de lavado y la ranura de alineación en el fondo del instrumento. Consulte la
Figura 10.84.

PRECAUCIÓN
Las puntas del extremo de la cuchilla son muy cortantes y han sido
expuestas a líquidos potencialmente biopeligrosos. Para evitar
posibles lesiones o exposición, manténgase alejado de la zona de la
cuchilla.

3 Vuelva a levantar el conjunto de la cuchilla como se indica en la


Figura 10.83. Vuelva a colocar el conjunto de la cuchilla en la bandeja de
plástico.
4 Vuelva a quitar el conjunto del clip de la mecha como se muestra en la
Figura 10.84. Examine el fondo de la zona de la mecha para ver si hay
fibras sueltas. Si las hay, córtelas con unas tijeras.

Nota: Las fibras sueltas pueden provocar atascos en el tubo de evacuación.


5 Repita los pasos 1 y 2 arriba descritos.
6 Alinee el portacuchillas (2) con los orificios de los tornillos. Coloque y
apriete los dos tornillos (1) con el destornillador. Consulte la Figura 10.82.
7 Coloque la cubierta del perforador de tapones (2) y apriete sus dos tornillos
(1) con el destornillador. Consulte la Figura 10.81.
8 Una vez tenga instalada la cubierta del perforador de tapones, seleccione
<Cancelar> en la pantalla para conservar el recuento de cuchillas, dado
que la cuchilla no se ha sustituido. Si selecciona OK (Aceptar) el sistema
restablecerá el recuento de cuchillas a cero.
9 Seleccione Salir [F10] para salir de la pantalla Mantenimiento.
(1 de 2)

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-138 Octubre de 2005
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Instalar los conjuntos de clip de la mecha y de cuchilla 10
Paso Acción, continuación
10 Coloque cuatro tubos de muestra tapados y vacíe en una gradilla de
muestras adecuada.
• Si el sistema es DxC 600/800, vaya al Paso 11.
• Si el sistema es DxC 600i, vaya al Paso 12.
11 Para un sistema DxC 600/800, coloque la gradilla en el cargador
automático sin programación de muestras. Pulse el botón EJECUTAR
para perforar los tapones del tubo. Inspeccione la parte inferior de cada
tapón para confirmar que el tapón se perforó.
12 Para un sistema DxC 600i, afloje los dos tornillos Phillips en la cubierta del
Área de carga DxC y saque la cubierta. Coloque la gradilla en el Área de
carga DxC sin programación de muestras.

Nota: No cargue la gradilla en Área de carga DxC 600i.

Afloje el tornillo y abra la cubierta del botón EJECUTAR del Área de


carga (localizado a la derecha del Área de carga DxC 600i). Pulse el botón
EJECUTAR del Área de carga DxC para perforar los tapones del tubo.
Inspeccione la parte inferior de cada tapón para confirmar que el tapón se
perforó. Cierre la cubierta del botón EJECUTAR del Área de carga DxC y
ajuste el tornillo. Ponga la cubierta del Área de carga DxC en su sitio.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Mantenimiento


Octubre de 2005 Página 10-139
Procedimiento de sustitución de la mecha CTS
Instalar los conjuntos de clip de la mecha y de cuchilla

Mantenimiento Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10-140 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 11
CAPÍTULO 11 Estado del sistema e instrucciones

Generalidades
Introducción
Las funciones Estado del sistema, Instrucciones del instrumento y Ayuda ofrecen
resúmenes en tiempo real y el control de los componentes esenciales del instrumento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-1
Resumen del estado
Introducción

Estado del sistema

Resumen del estado


Introducción
El Resumen del estado ofrece un resumen de alto nivel y en tiempo real de los estados
de las temperaturas, alimentación, sistema hidroneumático y módulo ICS/Smart, ya
que todos los parámetros se actualizan cada ocho segundos. También se suministra
información sobre el recuento de ciclos y el estado de limpieza de las cubetas.

AVISO
El icono Estado en la barra de menú aparece resaltado siempre que haya una condición
de aviso o de error en la pantalla Monitor de estado. El usuario debe investigar cualquier
icono resaltado, ya que puede ser necesario corregir la condición de aviso o de error.

Visualización del resumen del estado

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Aparecerá un resumen de las zonas controladas.

Posibles mensajes de estado


En la tabla siguiente se presentan los posibles mensajes de estado y sus significados. Si
los parámetros están fuera de los límites permitidos, sólo se indicará la situación más
grave.

Tabla 11.1 Mensajes de estado


Estado Descripción
Error Los parámetros que exceden los límites permitidos se llaman
errores. Si alguno de los parámetros de una zona controlada
excede el límite permitido, aparecerá Error resaltado en rojo.
Aviso Los parámetros que están fuera de los límites recomendados,
pero siguen dentro de los límites permitidos se llaman Avisos. Si
alguno de los parámetros de un área monitorizada está fuera de
los límites recomendados pero sigue dentro de los límites
permitidos, y no hay otros parámetros que tengan una condición
de error, aparecerá Aviso resaltado en amarillo.

No todos los parámetros tienen un rango recomendado y un


rango permitido.
OK Si todos los parámetros están dentro de los límites
recomendados, aparece OK.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-2 Octubre de 2005
Resumen del estado
Qué hacer si hay un error 11
Qué hacer si hay un error
Si alguna de las zonas controladas muestra un estado de Aviso o de Error, seleccione la
tecla de función local para esa área. Esto mostrará cada uno de los parámetros de la
zona controlada e indicará el parámetro específico que está fuera de los límites.

Cómo volver al resumen del estado


Al visualizar la información detallada sobre el estado, es posible volver a Resumen del
estado seleccionando Resumen [F1].

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-3
Estado-Recuento de ciclos
Introducción

Estado-Recuento de ciclos
Introducción
El Estado-Recuento de ciclos ofrece una aproximación de la utilización del
instrumento. Esta información puede ser útil para calcular la frecuencia de
mantenimiento o anticipar el fallo de los componentes. Beckman Coulter puede
obtener los recuentos de ciclos de forma periódica mediante el módem del
instrumento.

Visualización del recuento de ciclos

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Seleccione Recuento [F2].
3 Aparecerá un resumen de las zonas controladas.

Descripción del recuento de ciclos

Tabla 11.2 Contadores


Contador Descripción
Químicas del El resultado de cada copa se cuenta por separado. El contador se
módulo paralelo incrementa por ese resultado solamente, aunque el ORDAC esté
activado.
ISE Recuento del número de muestras procesadas en el módulo ISE.
Cada resultado de química ISE o cada grupo de resultados ISE
para una muestra se cuenta como uno, independientemente de si
hay una sola química por muestra o se están analizando las cinco
químicas en una muestra.
Químicas del Se cuenta cada reactivo dispensado del MF.
módulo
fotométrico
Recuento de • Este es el número de tapones perforados por las cuchillas.
cuchillas • Para un sistema con la opción CTS 1 cuchilla gruesa, el
sistema pone este contador a cero cuando se cambia la
cuchilla. Para cambiar la cuchilla en sistemas con la opción
CTS 1 cuchilla gruesa, consulte el CAPÍTULO 10,
Mantenimiento.
Recuento del CTS El número total de tapones perforados por el módulo del
perforador de tapones.
Recuento de El número total de contenedores de muestras examinados por un
muestras lector de códigos de barras de ID de muestras.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-4 Octubre de 2005
Temperaturas
Introducción 11

Temperaturas
Introducción
La temperatura real de cada uno de los diversos componentes se muestra junto con:

• el rango válido.
• una indicación de cuándo un parámetro está fuera de los límites.

Un resaltado amarillo indica una condición de aviso y un resaltado rojo indica una
condición de error.

AVISO
Cuando el sistema está Parado, las temperaturas no son exactas. Si el sistema se
inicializa directamente en el estado Parado, no se visualizarán las temperaturas de los
sistemas que causaron el estado Parado. Si el sistema va al estado Parado después de
estar en Reposo o Procesando, las temperaturas mostradas representarán el estado
anterior y NO se actualizarán mientras el sistema esté parado.

Visualización del estado de la temperatura


Siga los pasos descritos a continuación para monitorizar los componentes del
instrumento (p. ej., el carrusel de reacción, las copas, el lavado de cubetas).

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Seleccione Temp. [F3].
3 Aparecerá un resumen de las zonas controladas.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-5
Subsistemas de alimentación
Introducción

Subsistemas de alimentación
Introducción
El estado de los subsistemas de alimentación muestra:

• El voltaje real para cada línea de distribución de electricidad con el rango válido.
• El estado de las fuentes de alimentación, peltier y ventiladores.
• Una indicación de cuándo un parámetro está fuera de los límites.

Un resaltado amarillo indica una condición de aviso. Un resaltado rojo indica una
condición de error.

También se muestra el estado de las ocho fuentes de alimentación: OK, Aviso o Error,
con los mismos colores de resaltado.

Visualización del estado de los subsistemas de alimentación

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Seleccione Alim. [F4].
3 Aparecerá un resumen de las zonas controladas.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-6 Octubre de 2005
Subsistema hidroneumático
Introducción 11

Subsistema hidroneumático
Introducción
El estado del Subsistema hidroneumático muestra los estados de todos los depósitos,
contenedores y desagües. Un resaltado amarillo indica una condición de aviso y un
resaltado rojo indica una condición de error.

Aparecen los siguientes parámetros:

• Estado del sistema de agua DI externo, si está activado.


• Estado de los diversos sensores de flotador del sistema hidroneumático.
• Resistividad del agua DI medida en el instrumento y su rango válido.
• Presiones de aire y de vacío reales y sus rangos válidos.

Se verán los mismos colores de resaltado.

Visualización del estado del subsistema hidroneumático

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Seleccione Hidro [F5].
3 Aparecerá un resumen de las zonas controladas, por nombre de
componente.

Qué hacer si hay un parámetro fuera de los límites


El rango de los niveles de aire y de vacío son válidos sólo cuando el sistema está en
Reposo y el sistema hidroneumático está encendido. El sistema hidroneumático se
apaga automáticamente cuando el sistema ha estado en Reposo durante más de
15 minutos. Mientras el sistema hidroneumático está apagado, todas las lecturas de
presión y vacío serán de cero y el estado será OK. Para volver a activar el sistema
hidroneumático, seleccione una purga o pulse el botón RUN (PROCESAR). Los
valores variarán mientras el sistema está funcionando.

Para ajustar las presiones de aire y de vacío, consulte el CAPÍTULO 10,


Mantenimiento, Mantenimiento necesario/Programado. Si se visualiza "Pausa" para el
desagüe de Desechos B, significa que el sistema lo ha detenido automáticamente
porque el recipiente de recolección de Desechos B está lleno, o bien porque el usuario
lo ha solicitado. Si desea información adicional, consulte Pausa/Recomenzar
Desechos B en este capítulo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-7
Módulos ICS/Smart
Introducción

Módulos ICS/Smart
Introducción
Los monitores de estado del Módulo ICS/Smart controlan la energía que va a los
módulos Smart y la capacidad de comunicarse con y desde el módulo Smart. Si se
apaga el Módulo Smart o se pierde la capacidad de enviar o recibir mensajes,
aparecerá un error.

Visualización del estado del modulo ICS/Smart


Siga los pasos descritos a continuación para visualizar el estado de los componentes
del instrumento (p. ej., aguja de reactivos, módulos de copas). Un resaltado amarillo
indica una condición de aviso y un resaltado rojo indica una condición de error.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Seleccione MdSmart [F6].
3 Aparecerá un resumen de las zonas controladas.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-8 Octubre de 2005
Estado del blanco de agua de las cubetas
Introducción 11

Estado del blanco de agua de las cubetas


Introducción
Como ayuda para el mantenimiento y la localización de fallos, la opción Estado de las
cubetas muestra los valores de absorbancia de las 125 cubetas en cada una de las 11
longitudes de onda con que cuenta el sistema (10 para el fotómetro y una para el
módulo LPIA). El sistema deriva los datos de los valores de absorbancia obtenidos
durante las pruebas automáticas de blanco con agua, que son parte del lavado de las
cubetas.

En la pantalla Resumen de estado aparece un resumen de las cubetas debajo de la


opción Cubetas fuera de límite. Ning indica que todas las cubetas están limpias. 1 o
más sucia y un resaltado rojo indican que por lo menos una cubeta no ha superado la
prueba de blanco de agua. Encontrará información adicional en "Visualización del
estado del blanco de agua de las cubetas".

Los valores actuales se retienen cuando el sistema se pone en Reposo, pero se pierden
cuando el sistema se reinicializa o se apaga. Una vez perdidos los valores de
absorbancia, el valor visualizado será cero (0) hasta que se realice una prueba de
blanco de agua.

Visualización del estado del blanco de agua de las cubetas

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú. En Cubetas fuera de
límite aparece Ning o 1 o más sucia.
2 Seleccione EstdCub [F7].
3 Utilice la barra de desplazamiento para ver las diversas cubetas.

Si alguna de las absorbancias está fuera del límite, el número de la cubeta se resalta en
rojo, lo cual indica que la cubeta se ha marcado como sucia y no se utilizará para
realizar análisis.

La última columna a la derecha es la de Recuento de fallos (Fcnt). Lleva la cuenta del


número de veces consecutivas que una cubeta no ha superado la prueba de blanco
de agua.

Qué hacer si una cubeta está sucia


Una cubeta marcada como sucia no se usará para analizar muestras, sino que se
seguirá lavando para limpiarse. Si una cubeta no supera repetidamente la prueba de
blanco de agua, consulte el CAPÍTULO 10, Mantenimiento, Mantenimiento necesario/
Programado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-9
Estado del blanco de agua de las cubetas
Qué hacer si una cubeta está sucia

Nota: si sólo están sucias las cubetas leídas con una longitud de onda de 940 nm, el
problema sólo reside en el módulo LPIA. Puede continuar procesando las químicas
que utilizan el fotómetro.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-10 Octubre de 2005
Monitorización del CTS
Introducción 11

Monitorización del CTS


Introducción
La monitorización del CTS se utiliza con los instrumentos DxC que cuentan con la
opción CTS 1 cuchilla gruesa. Esta función garantiza que el tubo de muestras sólo se
perfore una vez. Funciona cuando hasta cuatro instrumentos DxC están conectados en
una red.

Nota: si el instrumento le avisa que se ha perdido la monitorización de CTS, quite el


tapón del tubo de muestras antes de colocarlo en otro instrumento.

No anule manualmente la ID de muestra


Antes de procesar una muestra cuyo tapón ha sido perforado, asegúrese de que su ID
de muestra no haya sido anulada.

• Si anula una ID de muestra en el host, la ID de muestra NO se anula en la base de


datos de monitorización del CTS.
• Si va a anular manualmente la ID de muestra de un tubo, también anularía la ID de
muestra en la base de datos de monitorización del CTS. El instrumento pensaría que
tiene un tubo nuevo y perforaría su tapón nuevamente.

Para cada instrumento DxC conectado en la red, la monitorización del CTS muestra lo
siguiente:

• Número de identificación
• Número de serie
• Estado

Visualización del estado de la monitorización del CTS

Paso Acción
1 Seleccione el icono Estado en la barra de menú.
2 Seleccione CTS [F8].
3 Se visualiza el estado de la monitorización del CTS de los instrumentos en
la red.

Qué hacer si hay un parámetro fuera de los límites


Si el estado no es OK, inspeccione la red para determinar si:

• hay un conector flojo,


• el cable de la red está dañado, o
• hay un error del ordenador.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-11
Resumen de instrucciones del instrumento
Introducción

Instrucciones del instrumento

Resumen de instrucciones del instrumento


Introducción
Las instrucciones del instrumento son instrucciones del sistema de alto nivel utilizadas
para controlar el instrumento y la impresora.

Instrucciones
Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.

Están disponibles las siguientes instrucciones:

• Origen - mueve todos los conjuntos mecánicos a una posición conocida.


• Pausa - impide que se inicien otras pruebas, pero las pruebas en las cuales ya se ha
agregado reactivo, se terminarán.
• Parar impresión - impide que se envíen a la impresora las solicitudes de impresión
que haya en la cola.
• Desconexión - reinicializa el sistema (inicialización en caliente) o apaga el sistema
de forma segura.
• Pausa Desechos B - permite vaciar el recipiente externo de desechos B mientras el
sistema está procesando.
• Recomenzar Desechos B - reinicia el vaciado de desechos B en el recipiente
externo.
• Activar/Desactivar módulos - activa o desactiva módulos.
• Descargar todas las gradillas - descarga todas las gradillas.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-12 Octubre de 2005
Origen
Introducción 11

Origen
Introducción
La función Origen se utiliza para mover todos los conjuntos mecánicos a una posición
"de origen" conocida y purgar el sistema.

Por qué se debe usar Origen


La función Origen es útil en las siguientes situaciones:

• Cuando se desea corregir un error de movimiento.


• Para que el sistema o un componente del instrumento pase del estado Parado a
Reposo.

Cómo utilizar Origen

AVISO
Si se pulsa el botón PARAR inmediatamente después de seleccionar Origen:
• Espere al menos 10 segundos.
• Pulse el botón PARAR otra vez.
Esto asegura que el sistema llegue correctamente al estado Parado.

Nota: si un lado del instrumento (MP o MF) está Parado y el otro está funcionando, la
instrucción Origen tiene efecto sobre el lado que está Parado. El otro lado del
instrumento continúa funcionando.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <1> Origen.
3 El estado del instrumento cambiará a A origen. Si la vuelta a origen
termina de forma satisfactoria, el instrumento estará en Reposo. Si
ocurriera un error, el estado será Parado y aparecerá el mensaje de error
correspondiente.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-13
Pausa
Introducción

Pausa
Introducción
La función Pausa es una manera de evitar que se inicien nuevas pruebas sin
desperdiciar muestra o reactivo; es lo que ocurre cuando se pulsa PARAR. Las pruebas
a las que ya se les haya pipeteado el reactivo terminarán de procesarse, pero no se
programarán más pruebas. Esta función puede hacer una pausa en el MP, el MF o
ambos lados del instrumento. El sistema hará la transición de los lados en pausa del
instrumento de Procesando a Pausa y finalmente a Reposo. Para lograr un estado de
Reposo tan pronto como sea posible, el lavado de cubetas se detiene apenas el último
resultado se encuentre disponible. Es posible que las cubetas queden sucias.

AVISO
No solicite una Pausa y deje el sistema durante un periodo prolongado sin lavar las
cubetas. Si las cubetas se dejan con reactivo, ocurrirá evaporación, lo que causará
incrustaciones en las paredes de la cubeta que necesitarán lavarse a mano.

Las cubetas sucias se lavan automáticamente cuando el sistema está Procesando, o bien
pueden lavarse al seleccionar la opción de mantenimiento Lavado de todas la cubetas.

Cuándo usar Pausa


Use Pausa cuando desee interrumpir el sistema pero no sea necesario hacerlo
inmediatamente. Los usos correctos de Pausa son:

• Cuando tenga que realizar mantenimiento, pero el instrumento ya esté en


funcionamiento.
• Cuando desee sacar una gradilla del carrusel de muestras pero no necesite hacerlo
inmediatamente, o no quiera desperdiciar reactivo.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-14 Octubre de 2005
Pausa
Cuándo NO usar Pausa 11
Cuándo NO usar Pausa
No utilice Pausa cuando haya algún peligro o cuando la situación pueda manejarse con
otra función.

Tabla 11.3 Alternativas a Pausa para algunas situaciones


Situación... En vez de Pausa...
Peligro inminente para una Use el botón PARAR o apague el instrumento.
persona o para el instrumento.
Se debe cargar un reactivo Realice la carga de reactivo como siempre. El
mientras el instrumento está en sistema automáticamente interrumpirá las adiciones
funcionamiento. de reactivo para permitir que la carga del reactivo
prosiga. Al terminar de cargarlo, el sistema
continuará procesando muestras.
Se necesita una muestra del En la Pantalla principal seleccione la gradilla con la
carrusel de muestras muestra necesaria y seleccione Descarg [F2].
inmediatamente. Observe que los análisis iniciados para las muestras
de la gradilla a los que aún no se les ha agregado las
muestras, se cancelarán. No obstante, la muestra
estará disponible en aproximadamente 40 segundos.

Cómo utilizar Pausa

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <2> Pausa.
3 En el cuadro de diálogo Pausa, seleccione <1> Sólo MP, <2> Sólo MF o
<3> MF y MP para detener la parte correspondiente del instrumento.
O
Escriba 1, 2 ó 3 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].

Nota: pulse [Run] (Procesar) para continuar el procesamiento después de una Pausa.

AVISO
No solicite una Pausa y deje el sistema durante un periodo prolongado sin lavar las
cubetas. Si las cubetas se dejan con reactivo, ocurrirá evaporación, lo que causará
incrustaciones en las paredes de la cubeta que necesitarán lavarse a mano.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-15
Parar impresión
Introducción

Parar impresión
Introducción
La función Parar impresión detendrá las solicitudes de impresión de la cola de espera e
impedirá que se envíen a la impresora. Esta función es útil para detener las solicitudes
de impresión que se componen de muchas páginas, tales como el Registro de sucesos
completo, algunos informes de CC, o para impedir solicitudes de impresión múltiple.

Cómo funciona Parar impresión


Las solicitudes de impresión se almacenan en la cola de espera. A medida que parte de
estas solicitudes están listas para imprimirse, se envían a la memoria intermedia de la
impresora y finalmente se imprimen.

La función Parar impresión borra todas las solicitudes de impresión de la cola. Todo
bloque de solicitud de impresión que ya esté en la memoria intermedia de la
impresora, que puede tener varias páginas, se imprimirá.

Cómo utilizar Parar impresión

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <3> Parar impresión.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-16 Octubre de 2005
Desconexión
Introducción 11

Desconexión
Introducción
La desconexión se utiliza para poner el sistema en un estado que esté seguro para
reinicializarlo o apagarlo. Los ficheros del sistema se cierran para evitar que se
corrompan.

AVISO
Al apagar el sistema, es muy importante leer y seguir las instrucciones de las ventanas.
No apague el ordenador hasta que aparezca el mensaje "Apagado: El sistema pude no
estar desconectado" en el monitor. Si se desconecta la alimentación antes de que esto
ocurra, podría haber corrupción de los datos.

Información adicional
Para obtener información adicional sobre cómo preparar el sistema para que quede
desconectado durante un periodo prolongado, consulte Desconexión prolongada en el
UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de referencia de
los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC).

Cómo utilizar Desconexión

Paso Acción
1 Verifique que el sistema esté en Reposo o Parado.
2 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
3 Seleccione <4> Desconexión.
O
Escriba 4 en el campo Número de instrucción y pulse [Entrar].
4 Seleccione <OK> o <Cancelar>.

Si se selecciona <OK>, aparece la pantalla Desconexión en proceso con el


siguiente mensaje: "Espere a recibir más instrucciones. NO APAGUE EL
INSTRUMENTO".

El estado del sistema irá a Desconexión.


(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-17
Desconexión
Interruptor de Encendido/Apagado

Paso Acción
5 En la pantalla Seleccione Reinicial o Desconex, seleccione la opción
apropiada:

<Reinicialización> para devolver el instrumento a un estado de


funcionamiento. El sistema se reinicializará automáticamente y volverá a
la pantalla Principal.
O
<Desconexión> para preparar el sistema antes de desconectar la
alimentación. Mientras el sistema se desconecta, aparece un contador.
Cuando sea seguro desconectar la alimentación del ordenador, aparecerá el
mensaje "Apagado: El sistema pude no estar desconectado" en la esquina
superior izquierda.
(2 de 2)

Interruptor de Encendido/Apagado
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está situado detrás de la puerta delantera
derecha del instrumento. (Consulte la Figura 11.1.)

A016487P.EPS

1. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO

Figura 11.1 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO

Dispositivo de conversión de la línea


Toda la energía eléctrica que llega al instrumento pasa a través de un dispositivo de
conversión de la línea situado en el compartimento inferior derecho del instrumento.
El convertidor actúa como un acondicionador de energía para limitar el efecto de los
cambios de voltaje que podrían dañar los componentes electrónicos sensibles del
sistema.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-18 Octubre de 2005
Desconexión
Suministro de energía eléctrica de salida de CD 11
Suministro de energía eléctrica de salida de CD
La energía eléctrica es dirigida a suministros redundantes de alimentación de CD que
distribuyen 24 V o 36 V de corriente a través de todo el sistema. Como hay
suministros redundantes de alimentación, no todos están en uso en un momento dado.
Si uno llegara a fallar, el usuario recibirá un aviso, pero podrá continuar con las
operaciones sin experimentar ningún efecto.

Suministro de energía eléctrica ininterrumpida (UPS)


El ordenador necesita una fuente de energía eléctrica adicional. El UPS (suministro de
energía ininterrumpida) conecta a una fuente de energía estándar de 220V CA, 50/60
Hz. El UPS, a su vez, suministra energía al ordenador y al monitor y también
proporciona energía a una batería de seguridad a corto plazo en caso de un fallo
eléctrico. La impresora se conecta directamente a su propia fuente de alimentación
estándar (220V CA, 50/60 Hz).

Conexiones del cable de alimentación eléctrica


La energía eléctrica llega al instrumento a través de un cable de alimentación
intermedio de tres hilos, con conectores especiales de fijación. Un extremo del
conector se enchufa directamente en el receptáculo del panel posterior del
instrumento, y el otro extremo se enchufa en la toma de corriente apropiada del
laboratorio.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-19
Encendido e inicialización del sistema
Introducción

Encendido e inicialización del sistema


Introducción
La primera rutina del software realizada durante el encendido o la reinicialización
(reset) es la inicialización del sistema. El software de inicialización pone el
instrumento en estado funcional realizando la inicialización del sistema, los
diagnósticos de arranque y cargando el sistema operativo.

Secuencia de encendido
El siguiente cuadro describe la secuencia de encendido, que suele llamarse
inicialización en frío.

Paso Acción
1 Encienda el monitor. Espere unos segundos antes de iniciar la
comunicación.
2 Encienda la impresora.
3 Encienda el ordenador. Si hay un Suministro ininterrumpido de energía
externo (UPS) instalado, asegúrese de que esté encendido.
4 Ponga el interruptor del circuito principal en la posición ENCENDIDO
(ON).

Inicialización completa
La rutina de inicialización comenzará automáticamente cuando se haya restablecido la
corriente eléctrica o después de una reinicialización. El monitor mostrará la pantalla
de Estado de inicialización del instrumento.

• Primero se realiza el diagnóstico del hardware. Al completar el proceso, aparece


OK a menos que haya una condición de error.
• Después del diagnóstico del hardware satisfactorio, comenzará la inicialización del
ICC. Aparecerá un gráfico de barras que indica el progreso de la inicialización del
ICC.
• Después de la inicialización del ICC viene la inicialización del MSMC. Aquí
también aparece un gráfico de barras.
• La siguiente área que se inicializa es la del Módulo Smart; un gráfico de barras
indica la evolución del proceso.
• El último paso es llevar a origen todos los mecanismos, retirar las gradillas que haya
en el carrusel de muestras y purgar el sistema. Al terminar la inicialización, el
estado del instrumento que se muestra en el ordenador se cambia a Reposo.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-20 Octubre de 2005
Encendido e inicialización del sistema
Después de la inicialización 11
Después de la inicialización
Inmediatamente después de la inicialización del sistema, si ocurre un error de
temperatura, no se requiere ninguna acción, ya que el sistema no se ha equilibrado
todavía. Mientras se equilibra la temperatura, que tarda unos 30 minutos, debe hacerse
caso omiso a los mensajes de temperatura.

Puede haber una deriva en el sensor de Glucosa durante las primeras 24 a 48 horas.
Verifique la recuperación de los controles a las 4 horas y vuelva a realizar una
calibración si es necesario. Es posible que haya que realizar más calibraciones durante
las primeras 24 a 48 horas después de la instalación.

Reinicialización
Para obtener instrucciones de cómo realizar la reinicialización, consulte Desconexión
en este capítulo.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-21
Pausa/Recomenzar Desechos B
Introducción

Pausa/Recomenzar Desechos B
Introducción
La opción Desechos B permite que una parte de los desechos se recojan en un frasco
externo en vez de ir directamente por el desagüe. Sólo es necesario usar la opción
Pausa Desechos B si su sistema está configurado con un frasco de recolección de
Desechos B. Pausa Desechos B evita que el instrumento llene el frasco de recolección
para permitir el cambio de frascos. La opción Recomenzar Desechos B se utiliza para
volver al funcionamiento normal después de poner en pausa la eliminación de
Desechos B o para restablecerse de ciertas condiciones de desbordamiento.

AVISO
Si la función Desechos B se pone en pausa y la salida al desagüe de Desechos B está llena,
el sistema no funcionará hasta que se seleccione la opción Recomenzar Desechos B.

Cómo utilizar Pausa Desechos B

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <5> Pausa Desechos B.

La eliminación de desechos B quedará en pausa hasta que se seleccione Recomenzar


Desechos B. La pantalla Instrucciones del instrumento permanecerá para poder
seleccionar Recomenzar. Pausa Desechos B estará en gris para indicar que el
instrumento ya está en pausa.

Cómo utilizar Recomenzar Desechos B

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <6> Recomenzar Desechos B.

El sistema volverá a su estado de funcionamiento normal. La pantalla Instrucciones


del instrumento se cerrará automáticamente.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-22 Octubre de 2005
Activar/Desactivar módulos
Introducción 11

Activar/Desactivar módulos
Introducción
La opción Activar/Desactivar módulos permite que el usuario active y desactive el
módulo de un subsistema individual, el lado del MP o el lado del MF. Esta función
permite que algunos subsistemas funcionen cuando otros están desactivados a causa
de condiciones de error.

Información adicional
El usuario puede activar o desactivar manualmente los siguientes elementos:

• Uno o más módulos MP individuales (copas e ISE)


• Todo el lado del MP
• Fotómetro
• Módulo LPIA
• Todo el lado del MF
• Carrusel de reactivos inferior (1–30)

Notas:
• El módulo opcional LPIA debe estar instalado para poder activar o desactivar el
fotómetro y el módulo LPIA.
• Sólo se debe activar o desactivar un módulo cuando el sistema está en Reposo o
Parado.
• Para completar la activación de CTS 1 cuchilla gruesa o LPIA el usuario debe parar
el DxC y llevarlo a origen.
• Se interrumpe toda la programación para los módulos desactivados. Los módulos o
subsistemas que estén en el modo Desactivar no podrán procesar, purgar ni realizar
los procedimientos de mantenimiento/diagnóstico deseados.

Cuando el módulo MP está activado, el reactivo correspondiente a este módulo se


purga cuatro veces. Cuando el subsistema MF está activado, el sistema procesa las
purgas de inicio.

Si existe un error, por ejemplo Reactivo demasiado lleno, el DxC desactiva


automáticamente el módulo o subsistema. La pantalla de estado Rctv/Cal cambia a
Desactivar (consulte el CAPÍTULO 5, Calibración y carga de reactivos para obtener
información adicional).

Nota: si se desactivan todos los módulos de copas, todos los módulos ISE se
desactivan automáticamente.

AVISO
Cuando se activa un módulo MP o subsistema MF, el estado de la calibración no se
pierde. Verifique el estado de la calibración antes de hacer funcionar el sistema.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-23
Activar/Desactivar módulos
Desactivación de módulos

AVISO
Cuando un módulo se activa, el sistema irá al estado Reposo mientras se prepara para
una purga. El sistema no aceptará solicitudes de trabajo en este momento. Cuando un
módulo se activa, deben volver a cargarse los reactivos para asegurar que se usan
reactivos nuevos en los análisis siguientes.

Desactivación de módulos

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <7> Activar/Desactivar módulos.
3 Seleccione la casilla de verificación situada a la izquierda del módulo que
desea Desactivar.
4 Seleccione <OK> para desactivar los módulos deseados.
5 Seleccione <OK> para confirmar los módulos que aparecen en el cuadro
de mensajes.
O
Seleccione <Cancelar> para salir sin guardar los cambios.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-24 Octubre de 2005
Activar/Desactivar módulos
Activación de módulos 11
Activación de módulos

AVISO
Después de activar una química o un módulo, procese los controles para verificar el
funcionamiento correcto del sistema.

Si carga un reactivo mientras el módulo está desactivado, purgue el módulo ocho veces
después de activarlo.

A partir del estado Parado, un módulo no se activa hasta que el sistema vaya al origen y
luego a Reposo.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <7> Activar/Desactivar módulos.
3 Seleccione la casilla de verificación de estado Desactivado situada a la
izquierda del módulo seleccionado para Activar un módulo.
4 Seleccione <OK> para Activar los módulos deseados.
5 Después de solicitar Activar, hay una demora de ocho segundos antes de
que el sistema comience a purgar.

Nota: no pulse RUN (PROCESAR) durante esta demora de ocho


segundos. Las muestras no se procesarán (error NO ACEPTADA) porque
el sistema está purgando.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Estado del sistema e instrucciones
Octubre de 2005 Página 11-25
Descargar todo
Introducción

Descargar todo
Introducción
La opción Descargar todo se utiliza cuando el instrumento está en Reposo o Parado.
Al seleccionar esta opción, todas las gradillas de muestras se retiran del carrusel de
muestras y se depositan en la vía de descarga. Esta opción puede utilizarse:

• cuando es necesario tener acceso a una muestra o


• después de un error del sistema, si la Pantalla principal muestra una gradilla que no
está físicamente en el carrusel.

Cómo descargar todas las gradillas

Paso Acción
1 Seleccione el icono Instrucc. en la barra de menú.
2 Seleccione <8> Descargar todo.
O
Escriba 8 en el campo Número de instrucción y pulse [Entrar].
3 Todas las gradillas en el carrusel de muestras se retiran y la ventana
Instrucciones del instrumento se cierra. En la Pantalla principal aparece un
carrusel de muestras vacío.

Estado del sistema e instrucciones Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 11-26 Octubre de 2005
Generalidades
Introducción 12
CAPÍTULO 12 Utilidades

Generalidades
Introducción
La opción Utilidades ofrece las herramientas de software necesarias para purgar los
subsistemas de hardware y prepararlos para que el sistema esté en condiciones óptimas
de funcionamiento. Esta función también puede utilizarse para programar el
instrumento para su mantenimiento, realizar diagnósticos y ajustes, ver el Registro de
sucesos, hacer copias de seguridad y restablecer datos, y monitorizar el recuento de
reactivos.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-1
Purga
Introducción

Purga
Introducción
La función Purga del menú Utilidades permite al usuario solicitar de forma manual
una purga. Se puede purgar todo un subsistema. También se puede solicitar la purga de
un componente individual (consulte las siguientes tablas). Esta función sólo está
disponible cuando el sistema está en Reposo.

Tabla 12.1 Purga de los subsistemas del MF


Subsistemas del MF Función
Subsistema de dispensación de Lava las agujas y el agitador de reactivos, purga
reactivos la jeringa de reactivos.
Subsistema de dispensación de Lava la aguja de muestra y el agitador del MF,
muestras purga la jeringa de muestras.
Estación de lavado de cubetas Purga las agujas 1 y 2 con solución de lavado y la
aguja 3 con agua.

Tabla 12.2 Purga del subsistema hidroneumático


Subsistema hidroneumático Función
Llenar contenedores y depósitos Llena con agua, solución de lavado y solución de
lavado diluida.
Desagües de desechos del MF Drena los desagües de desechos y de salida.
Desagües de Desechos B del MF Drena los desagües de Desechos B y de salida.
Drenar el desagüe de desechos por Drena el desagüe por gravedad.
gravedad

Tabla 12.3 Purga de las cubetas de los subsistemas del MP


Subsistemas del MP Función
Cubetas
ALBm (sólo DxC 800) Purga el reactivo Albúmina y/o agua.
CREm (sólo DxC 800) Purga el reactivo Creatinina y/o agua.
GLUCm (DxC 600 y DxC 800) Purga el reactivo Glucosa y/o agua.
PHOSm (sólo DxC 800) Purga el reactivo Fósforo y/o agua.
TPm (sólo DxC 800) Purga el reactivo Proteínas totales y/o agua.
BUNm/UREAm (sólo DxC 800) Purga el reactivo BUN/UREA y/o agua.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-2 Octubre de 2005
Purga
Acceso a Purga 12
Tabla 12.4 Purga de otros componentes de los subsistemas del MP
Subsistemas del MP Función
Módulo ISE (todos) Purga todos los reactivos utilizados por el modulo
ISE.
Tampón de electrólitos Purga los electrodos de CO2 con reactivo Tampón
alcalino.
Referencia de electrólitos Purga los reactivos Referencia de electrólitos y CO2
Ácido.
Solución de lavado EIC Purga el reactivo Tampón de electrólitos.
Tampón alcalino CO2 ISE Purga el reactivo Referencia de electrólitos.
Referencia y Ácido Purga agua DI a la EIC.
Subsistema de dispensación Lava la aguja de muestras del MP con solución de
de muestras lavado, purga la jeringa de muestras.

Tabla 12.5 Purga para CTS Auto-Gloss y Lavado de cuchilla


CTS Auto-Gloss y Lavado Purga la mecha de la cuchilla. Una purga
cuchilla CTS dispensa la misma cantidad de lubricante que la
que se suministra con cada perforación de
tapones.

Acceso a Purga
Desde la pantalla Purga se puede seleccionar la purga de todo un subsistema o bien
acceder a las pantallas del subsistema para purgar un componente individual. Siga los
pasos descritos a continuación para acceder a Purga.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utlds en la barra de menú.
2 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <1> Purga.
O
Escriba 1 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
3 Aparece la pantalla Purga.

Cómo detener una purga


Después de iniciar una purga, se puede detener antes de que realice el número
seleccionado de repeticiones.

Desde cualquiera de las pantallas de purga, seleccione <Parar purga>.

La repetición que se está procesando actualmente terminará y se cancelarán todas las


purgas restantes.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-3
Purga
Purga de todos los subsistemas

Purga de todos los subsistemas


Si hay que purgar todo el grupo de subsistemas, como por ejemplo, los subsistemas de
las químicas del módulo fotométrico (MF), es más fácil seleccionar el grupo de
subsistemas para purgar en vez de seleccionar cada uno de ellos por separado. Siga los
pasos descritos a continuación para purgar un grupo de subsistemas.

Paso Acción
1 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <1> Purga.
O
Escriba 1 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
2 Seleccione una de las siguientes casillas de verificación o una combinación
de ellas:

• Todos los subsistemas del MF


• Todos los subsistemas hidroneumáticos
• Todos los subsistemas del MP
• Purgar DxC
• CTS Auto-Gloss (sólo sistema CTS)
• Lavado cuchilla CTS (sólo sistema CTS)
3 Escriba el número deseado de purgas (1–99) en el campo Número de
purgas a repetir. Esto no es válido para purgas del sistema
hidroneumático.
4 Seleccione <Iniciar purga>. El estado del sistema cambia a Purgando.
5 Al terminar la purga solicitada, el número de purgas restantes estará en
blanco y el estado del sistema vuelve a Reposo.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-4 Octubre de 2005
Purga
Purga de los subsistemas del MF 12
Purga de los subsistemas del MF
La opción Subsistemas MF permite la purga independiente del Subsistema de
dispensación de reactivos del MF, del Subsistema de dispensación de muestras del MF
y del Lavado de cubetas.

PRECAUCIÓN
Si se seleccionan dos opciones cualquiera de Subsistemas MF, automáticamente se
purgarán las tres opciones. Si selecciona dos áreas, compruebe que las tres áreas
están preparadas para la purga.

Paso Acción
1 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <1> Purga.
O
Escriba 1 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
2 Seleccione MF [F2].
3 Seleccione una de las siguientes casillas de verificación o una combinación
de ellas:

• Subsistema de dispensación de reactivos


• Subsistema de dispensación de muestras
• Lavado de cubetas
4 Escriba el número deseado de purgas (1–99) en el campo Número de
purgas a repetir.
5 Seleccione <Iniciar purga>. El estado del sistema cambia a Purgando y
aparece el número de purgas restantes.
6 Al terminar la purga solicitada, el número de purgas restantes estará en
blanco y el estado del sistema vuelve a Reposo.

Purga de los subsistemas hidroneumáticos


El subsistema hidroneumático permite la purga independiente de sus componentes.
Siga los pasos descritos a continuación para purgar cualquier combinación de los
componentes.

Paso Acción
1 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <1> Purga.
O
Escriba 1 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
2 Seleccione Hidro [F3].
3 Seleccione uno o todos los subsistemas hidroneumáticos.
4 Seleccione <Iniciar purga>. Aunque el estado del instrumento sigue
siendo Reposo, comenzará la purga del sistema hidroneumático.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-5
Purga
Purga de los subsistemas del MP

Purga de los subsistemas del MP


La purga del Subsistema MP permite purgar los módulos de cubetas, la cubeta de flujo
ISE y la EIC, y el subsistema de dispensación de muestras.

• Si selecciona una cubeta sin especificar reactivo o agua DI, sólo se purgará agua DI
para enviarla a la cubeta.
• Si selecciona reactivo y agua DI, ambos se purgarán y las cubetas quedarán llenas
con agua DI.
• Cuando se purga Ácido, también se debe purgar Referencia para evitar que el ácido
produzca choque en los electrodos. Por lo tanto, no existe la opción sólo Ácido.
• Sólo se puede hacer una selección de ISE a la vez. No obstante, se puede usar la
opción Todo ISE para seleccionar toda la lista.

Siga los pasos descritos a continuación para purgar los subsistemas del MP.

Paso Acción
1 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <1> Purga.
O
Escriba 1 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
2 Seleccione MP [F4].
3 Seleccione las copas deseadas y especifique Reactivo, agua DI o ambos.
Y/O
Seleccione una única opción ISE eligiendo una casilla de verificación.
Y/O
Seleccione la casilla de verificación Subsistema de dispensación de
muestras.
4 Escriba el número deseado de purgas (1–99) en el campo Número de
purgas a repetir.
5 Seleccione <Iniciar purga>. El estado del sistema cambia a Purgando y
aparece el número de purgas restantes.
6 Al terminar la purga solicitada, el número de purgas restantes estará en
blanco y el estado del sistema vuelve a Reposo.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-6 Octubre de 2005
Mantenimiento
Mantenimiento 12

Mantenimiento
Mantenimiento
El mantenimiento consiste en la limpieza del instrumento y el cambio de piezas
gastadas. El mantenimiento correcto es esencial para que el instrumento funcione de
forma óptima.

Información adicional
Consulte el CAPÍTULO 10, Mantenimiento de este manual para ver instrucciones de
mantenimiento.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-7
Registro de sucesos
Introducción

Registro de sucesos
Introducción
El Registro de sucesos consiste en la anotación de sucesos y errores (p. ej., CAU:
Nivel bajo en el depósito de agua DI. ID de mensaje 0x01FA000E.). Esta información
anotada se puede utilizar como una herramienta para localizar fallos si se encuentra un
problema mientras se está trabajando con el instrumento.

Es posible visualizar, imprimir o copiar en un disquete todo el Registro de sucesos.


También se puede elegir trabajar solamente una parte del Registro de sucesos
especificando las clases, el rango de fecha y hora, o ambos.

Clases de Registro de sucesos

Tabla 12.6 Clases de Registro de sucesos


Número de clase Registro de sucesos Nº de entradas
1 Errores de química 10.000
2 Errores de movimiento 10.000
3 Errores de monitor de estado 10.000
4 Otros errores del instrumento 10.000
5 Sucesos del instrumento 120.000
6 Errores com. LIS 180.000
7 Otros errores de la consola 10.000
8 Sucesos dispositivo entrada 15.000
9 Otros sucesos de la consola 10.000
10 Sucesos proceso de muestras 60.000
11 Resultados borrados 10.000

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-8 Octubre de 2005
Registro de sucesos
Información sobre los sucesos 12
Información sobre los sucesos

Tabla 12.7 Información en el Registro de sucesos


Información sobre el Definición
suceso
Número Número secuencial que identifica el "orden"; el número uno
representa la entrada más reciente.
Clase Número correspondiente a las clases de sucesos de 1 a 10
presentadas en la pantalla principal del Registro de sucesos
(p. ej., Sucesos del instrumento).
Fecha El mes, día y año en que ocurrió el suceso.
Hora La hora, en horas, minutos y segundos en que ocurrió el
suceso.
Descripción Identifica el suceso o el error ocurrido.

Selección de clases de sucesos específicos

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utlds en la barra de menú.
2 Seleccione <3> Registro de sucesos.
O
Escriba 3 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
3 Seleccione las clases deseadas. Si no se especifica ninguna, se recuperarán
todas las clases del Registro de sucesos.
4 Seleccione <Pantalla> para visualizar el estado del suceso deseado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-9
Registro de sucesos
Opciones de información

Opciones de información
Después de seleccionar las clases de sucesos, se puede formatear la información
usando las siguientes opciones.

Tabla 12.8 Opciones de información de las clases de sucesos


Opción Descripción
Pantalla Mostrar sucesos - para revisar los sucesos en pantalla.
Copiar Copia a disco - para guardar los sucesos en un disquete como
un registro permanente para visualizarlo en otro sistema o
enviarlo a Beckman Coulter.
Hora Selección de fecha y hora - para seleccionar sucesos de una
fecha y hora especificadas.
Anular Anular sucesos - para eliminar información no deseada sobre
los sucesos. Para borrar información, seleccione las clases de
sucesos que desea borrar y seleccione la ventana de
confirmación del borrado.
Imprim. Para crear una copia impresa.

Nota: para ahorrar papel, compruebe que sólo se han


seleccionado las clases de sucesos deseados en el periodo de
tiempo correcto antes de seleccionar <Imprim.>.
Termin. Para salir.

Visualización de sucesos

Paso Acción
1 Seleccione las clases de sucesos del registro y un rango de fecha/hora, si
así lo desea.
2 Seleccione <Pantalla> en la pantalla Registro de sucesos.
3 Para transferir información a un disquete, seleccione <Copia a Disco> en
el cuadro de diálogo Mostrar sucesos
Y
siga las instrucciones de "Copiando en disco".
4 Para imprimir la información, seleccione <Imprim.>. Con esto se
imprimirá toda la selección, y no solamente la página visualizada.
5 Al terminar de visualizar la información, seleccione <Cerrar>.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-10 Octubre de 2005
Registro de sucesos
Información adicional 12
Información adicional
Para obtener mayor información sobre cómo corregir los errores no recuperables del
Registro de sucesos, consulte el CAPÍTULO 13, Errores de la calibración y el
resultado de la localización de fallos.

Copiando en disco
Siga los pasos descritos a continuación para copiar los sucesos en un disco. La función
Copia creará un nuevo fichero llamado elog1 sin borrar otros ficheros del disquete. El
fichero puede abrirse después utilizando un programa de tratamiento de textos o una
hoja de cálculo, o se puede enviar a Beckman Coulter para su investigación.

Paso Acción
1 En el cuadro de diálogo Registro de sucesos, seleccione las clases del
registro de sucesos y un rango de fecha/hora si así lo desea.
2 Seleccione <Copiar> en la pantalla Registro de sucesos.
O
Seleccione <Copia a disco> en el cuadro de diálogo Mostrar sucesos.
3 Introduzca un disquete formateado en MS-DOS en la unidad de disquetes.
4 Seleccione <OK> para transferir información a un disquete.
O
Seleccione <Cancelar> para volver al cuadro de diálogo Mostrar sucesos
sin copiar la información.
5 Mientras se lleva a cabo la transferencia, aparecerá el mensaje, Copiando
en disco. Por favor espere...

Nota: si se utiliza un disco dañado o protegido contra escritura para copiar


la información del Registro de sucesos, el mensaje Copiando en disco. Por
favor espere... aparece continuamente. Para salir de esta condición,
seleccione <Cancelar> en la pantalla.
6 Al terminar, aparece brevemente el mensaje Copia terminada antes de
volver a la pantalla Registro de sucesos.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-11
Registro de sucesos
Especificación de Fecha/Hora

Especificación de Fecha/Hora
Es posible seleccionar un rango de fecha y hora para poder ver los datos de ese periodo
solamente. Esta especificación se puede utilizar sólo para ver todos los datos de los
sucesos que ocurrieron en ese periodo o se puede combinar con selecciones de clase
para ver sólo los sucesos que ocurrieron para las clases seleccionadas durante el rango
específico de fecha y hora.

Las siguientes reglas se aplican al seleccionar una fecha y hora:

• Si se introduce una fecha De, pero no la Fecha final, sólo se recuperarán los datos
para esa fecha.
• Si se especifica una fecha A, se necesita una fecha De.
• Si se introducen horas pero no minutos, se usa 00 minutos.

Después de seleccionar las clases deseadas del registro de sucesos, siga los pasos
descritos a continuación para especificar la fecha y hora deseadas.

Paso Acción
1 Seleccione <Hora> en la pantalla Registro de sucesos.
2 Escriba el periodo de tiempo deseado. Pulse la tecla [Tab] para llevar el
cursor a cada campo.
3 Seleccione <OK> para aceptar el periodo de tiempo.
O
Seleccione <Cancelar> para salir de la pantalla Fecha/Hora sin especificar
un periodo de fecha/hora.
4 Seleccione <Pantalla> para ver la información seleccionada. Al terminar
de visualizar la información, seleccione <Cerrar>.
5 Si lo desea, seleccione <Copia a disco> en el cuadro de diálogo Mostrar
sucesos.
O
Seleccione <Imprim.>. Con esto se imprimirá toda la selección, y no
solamente la página visualizada.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-12 Octubre de 2005
Registro de sucesos
Cómo anular sucesos 12
Cómo anular sucesos
La opción Anular se utiliza para eliminar la información que no se desea acerca de los
sucesos. Elimina todos los sucesos de las clases seleccionadas, aunque se haya
establecido un rango de fecha/hora. Si no se especifican las clases, se anula todo el
Registro de sucesos.

Paso Acción
1 Seleccione las clases deseadas del Registro de sucesos.
2 Seleccione <Anular> en la pantalla Registro de sucesos.
3 Verifique los sucesos que va a anular.
4 Seleccione <OK> para eliminar los sucesos especificados.
O
Seleccione <Cancelar> para salir de la pantalla Anular sucesos sin anular
los sucesos.

Cómo imprimir un Registro de sucesos


La opción Imprim. envía a la impresora los datos de las clases y del rango de fecha/
hora seleccionados. Si no se ha hecho una selección, se imprimirá todo el Registro de
sucesos.

Imprim. está disponible en la pantalla principal de Registro de sucesos sin tener que
ver antes los datos, y también se puede seleccionar desde la pantalla Registro de
sucesos. Imprim. siempre envía la selección completa a la impresora. Si se necesita
una copia impresa de la página actual, utilice la tecla [Impr Pant] del teclado.

AVISO
Desde el Registro de sucesos, utilice la función Imprim. con cautela. Debido a que hay
un máximo de 100.000 sucesos, la impresión de todo el Registro de sucesos tardará
varios minutos y gastará muchas hojas de papel.

Paso Acción
1 Seleccione las clases del Registro de sucesos y un rango de fecha/hora, si
así lo desea.
2 Seleccione <Imprim.>.
3 En el cuadro de diálogo Mostrar registro de sucesos, seleccione
<Imprim.>.

Si es necesario, detenga la impresora seleccionando Instrucc. en la barra


de menú y seleccione <3> Parar impresión.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-13
Ajuste/Diagnósticos/PVT
Diagnósticos y ajuste

Ajuste/Diagnósticos/PVT
Diagnósticos y ajuste
• Los diagnósticos son pruebas que se utilizan para confirmar o aislar problemas del
instrumento.
• El ajuste permite ajustar los diversos componentes mecánicos.
• Las PVT son Pruebas de verificación de funcionamiento usadas para evaluar el
funcionamiento del instrumento.

Información adicional
Consulte el UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de
referencia de los sistemas clínicos Synchron Unicel DxC) para ver instrucciones y
procedimientos de las pruebas de diagnóstico.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-14 Octubre de 2005
Contador
Recuento de reactivos 12

Contador
Recuento de reactivos
Recuento de reactivos proporciona un recuento de la dispensación de reactivos y
ajustes de llenado para los instrumentos que están sujetos a un contrato de coste por
prueba. El contador sólo se inicializa en los instrumentos con contrato de coste por
prueba.

Manual de instrucciones del contador


Consulte el Synchron Clinical Systems Metered-Use Manual (Manual del contador de
los sistemas clínicos Synchron) para ver instrucciones sobre su uso.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-15
Módem
Módem

Módem
Módem
El módem conectado al sistema permite recuperar electrónicamente datos del
instrumento y transmitirlos a Beckman Coulter.

Actualmente no es necesario configurar el módem. Por ello, esta opción aparece en


gris. El módem se inicializa automáticamente al reinicializar el instrumento.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-16 Octubre de 2005
Copia de seguridad/Restablecer
Introducción 12

Copia de seguridad/Restablecer
Introducción
La opción Copia de seguridad/Restablecer permite almacenar datos en un disquete
para usarlos posteriormente en caso de que ocurriera un error que produjese la pérdida
de datos. La creación de una copia de seguridad es el proceso de guardar datos en un
disquete para su almacenamiento seguro. Restablecer toma los datos guardados en la
copia de seguridad y los vuelve a poner en el sistema. La información se divide en dos
categorías: Parámetros del sistema y Datos de ajuste, y cada categoría se almacena en
un disquete distinto.

Parámetros del sistema


La opción Parámetros del sistema contiene información sobre la configuración, el
registro de mantenimiento electrónico, los reactivos y la calibración.

Datos de ajuste
La opción Datos ajuste incluye toda la información de ajuste, incluidos los datos del
fotómetro.

Cómo hacer copias de seguridad del sistema


El procedimiento de creación de copias de seguridad debe realizarse después de
instalar una nueva versión de software, después de un cambio de los ajustes o después
de un cambio de los parámetros del sistema, especialmente de los parámetros de
configuración. Para hacer una copia de seguridad, siga los pasos descritos a
continuación.

Nota: Los archivos de alineación están en un disquete separado de Parámetros del


sistema. Dependiendo de la configuración del instrumento, es posible que Parámetros
del sistema necesite más de un disquete.

AVISO
No inicie una copia de seguridad de Parámetros del sistema o una alineación mientras la
impresora esté en ejecución. Si la impresora está en ejecución, se detiene correctamente
antes de llevarse a cabo la copia de seguridad, pero no se reiniciará al completarse la
copia de seguridad. Será necesario reiniciar el equipo para que el sistema regrese a
funcionar normalmente.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-17
Copia de seguridad/Restablecer
Cómo hacer copias de seguridad del sistema

Paso Acción
1 En la pantalla Utilidades, seleccione <8> Copia de seguridad/
Restablecer.
O
Escriba 8 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
2 Seleccione la casilla Parámetros sistema
Y/O
Seleccione la casilla de Fichero de datos de ajuste.
3 Seleccione <Copia seg.>. Aparecerá un mensaje de aviso indicando que
todas las funciones de comunicación con el ordenador central y de
impresión se desactivarán.
O
Seleccione <Cancelar> para salir de la pantalla sin hacer una copia de
seguridad del sistema.
4 Seleccione <OK>. Mientras el sistema se prepara para hacer la copia de
seguridad se produce un ligero retraso.
5 Introduzca un disquete en la unidad de discos cuando el mensaje se lo
indique. Si se seleccionan ambos, Parámetros sistema y Fichero de datos
de ajuste, la información de ajuste se copiará primero.

PRECAUCIÓN
Si selecciona <OK> se preparará el disquete para BORRAR antes de
copiar los datos.

6 Seleccione <OK>.
7 El disquete se formatea y se crean los ficheros de copia de seguridad.
8 Al finalizar la copia de seguridad, aparecerá un mensaje de confirmación
en la pantalla. Seleccione <OK>.
9 Retire el disquete y ponga una etiqueta con la siguiente información:

• fecha de la copia de seguridad


• tipo de copia de seguridad: Parámetros sistema o Datos ajuste
• versión actual del software y de la base de Datos químicas
• número de serie del instrumento

Si seleccionó Parámetros sistema y Datos ajuste, el primer disquete que se


completa es el de Datos ajuste.

Guarde el disquete en un lugar seguro.


10 Si seleccionó Parámetros sistema y Datos ajuste, deberá repetir los pasos
5–9 para Parámetros sistema.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-18 Octubre de 2005
Copia de seguridad/Restablecer
Cómo restablecer el sistema 12
Cómo restablecer el sistema
Los parámetros del sistema y los datos de ajuste se pueden restablecer en el sistema
desde los disquetes de copia de seguridad.

PRECAUCIÓN
Al restablecer Parámetros del sistema se borra toda la programación de muestras y
resultados del disco duro. Esto incluye CC, reactivos en la copa y el estado de la
calibración.

Nota: si la versión del software de la copia de seguridad es diferente de la versión


actual, no podrá ejecutarse la función Restablecer para los parámetros del sistema.

Paso Acción
1 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <8> Copia de seguridad/
Restablecer.
O
Escriba 8 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
2 Seleccione la casilla Parámetros sistema
Y/O
Seleccione la casilla de Fichero de datos de ajuste.
3 Seleccione <Restablecer>.
O
Seleccione <Cancelar> para salir sin restablecer.
4 Introduzca el disquete de copia de seguridad en la unidad de discos. Si se
seleccionan Parámetros sistema y Fichero de datos de ajuste, introduzca el
disquete de datos de ajuste primero.
5 Seleccione <OK>. Aparecerá la fecha en que se creó la copia de seguridad,
el tipo de copia, el número de serie del instrumento, la versión de la base de
datos y la versión de la base de datos de químicas.
6 Seleccione <OK>. Aparecerá un aviso que indica que todas las funciones
de comunicación con el ordenador central, base de datos e impresión se
desactivarán.
7 Seleccione <OK>. Comenzará el proceso de restablecer.
8 Cuando Restablecer termine, aparecerá una ventana pidiéndole que retire
el disquete. Retire el disquete y seleccione <OK>. El sistema se
reinicializará automáticamente.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Utilidades


Octubre de 2005 Página 12-19
Calibración de la pantalla táctil
Introducción

Calibración de la pantalla táctil


Introducción
Calibración de pantalla táctil ajusta el sistema de manera que pueda seleccionarse el
elemento correcto con un toque de la pantalla. Realice una calibración de la pantalla
táctil en los siguientes casos:

• al instalar la pantalla táctil por primera vez


• al mover el monitor (especialmente más arriba o más abajo)
• si al tocar la pantalla no se selecciona el elemento correcto

Paralaje
El paralaje afecta a las selecciones en la pantalla táctil; es decir, un elemento en la
pantalla aparentemente cambia su posición cuando se observa desde ángulos
diferentes (de lado, de arriba o de frente). Por lo tanto, antes de calibrar, instale el
monitor en una posición estable, si es posible a nivel de los ojos.

Procedimiento
Calibre la pantalla táctil en la misma posición en la que trabajan la mayoría de los
usuarios (de pie o sentado). Siga los pasos descritos a continuación para calibrar la
pantalla táctil.

Paso Acción
1 Seleccione el icono Utlds en la barra de menú.
2 En el cuadro de diálogo Utilidades, seleccione <10> Calibración de
pantalla táctil.
O
Escriba 10 en el campo Número de opción y pulse [Entrar].
3 Utilice un dedo o la goma de borrar de un lápiz para tocar la cruz según se
mueve a cada esquina de la pantalla.
4 Seleccione el recuadro de la parte central de la pantalla para completar la
calibración. La calibración se guarda automáticamente.

Utilidades Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12-20 Octubre de 2005
Errores de calibración
Introducción 13
CAPÍTULO 13 Errores de la calibración y el resultado de la
localización de fallos

Errores de la calibración de la localización de fallos

Errores de calibración
Introducción
En las siguientes páginas encontrará descripciones de los informes de calibración para
las químicas lineales, no lineales, del módulo de electrólitos y del módulo de cubetas,
así como explicaciones de cómo utilizar cada campo del informe al calibrar cada tipo
de química.

Comprobación de errores de calibración


La comprobación de errores de la calibración y el resultado se usa para indicar
problemas del sistema y del reactivo. La comprobación de errores se realiza sobre el
resultado final y sobre los pasos intermedios de la reacción. Los avisos de error pueden
dirigirse a un factor de calibración calculado o a cualquiera de los datos intermedios
utilizados para generar un resultado de calibración final. Los avisos pueden indicar
diversos problemas de hardware, reactivos o muestras (calibrador) y pueden utilizarse
para la localización de fallos de distintos problemas del sistema. Cualquier calibrador
o muestra que se encuentre fuera de uno o más límites de calibración se marcará con
un aviso.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-1
Errores de calibración
Avisos de error de calibración

Avisos de error de calibración


La Tabla 13.1 siguiente es una lista general de errores de calibración para
calibraciones lineales, multipunto y del MP. Estos errores se indican en la sección
"Informe de calibración fallada" del informe de calibración. En las siguientes
secciones se describe cada uno de los avisos de error de calibración con más detalle y
por tipo de calibración.

Tabla 13.1 Errores de calibración y comentarios


Aviso impreso Comentarios en el informe Descripción
BACK TO BACK Cal. fallada Error de precisión.
CAL. FALLADA Cal. fallada Calibración fallada.
QUÍM BD ERROR Error de la base de datos de
químicas.
REACT AL Nivel de reactivo alto.
REACT BA Nivel de reactivo bajo.
ERR MATE Cal. necesaria Error matemático. La
calibración no corresponde al
modelo esperado.
NO DETEC MST No se ha detectado ninguna
muestra.
OCR ALTO Cal. fallada Respuesta fuera de rango alto.
OCR BAJO Cal. fallada Respuesta fuera de rango bajo.
RECUPERACIÓN Cal. fallada Error de recuperación.
SENSIBILIDAD Cal. fallada Error de sensibilidad.
RECUPER. SEV Cal. necesaria Error de recuperación severo.
SENSIBILID SEV Cal. necesaria Error de sensibilidad severo.
DIF. Cal. fallada Error de sensibilidad.
RANGO Cal. fallada Error de exactitud (ISE).

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-2 Octubre de 2005
Calibración del MP
Generalidades 13

Calibración del MP
Generalidades
El DxC calibra químicas del MP utilizando dos o tres niveles de calibrador. Se
analizan cuatro repeticiones por nivel de calibrador. De las cuatro repeticiones, sólo
los dos valores centrales se utilizan para establecer la calibración. Los valores más alto
y más bajo se descartan. Las señales analógicas generadas por las mediciones del
calibrador se convierten en señales digitales (valores ADC). Para determinar la
aceptabilidad de la calibración, los valores ADC resultantes se comparan con los
límites preprogramados para "back to back", diferencia y rango de calibrador.

Comprobación de calibración del MP


Cuando se calibra una química, se comprueban tanto los resultados como los datos
intermedios para ver si tienen errores. Los errores de resultados normales, así como las
marcas de errores intermedios, se aplican a los datos de calibración.

Back to Back
• La comprobación de error Back to Back es una medida de precisión del sistema
durante la calibración.
• Un valor back to back es la diferencia entre los dos valores de las repeticiones
centrales de la muestra-referencia dentro de un nivel de calibración. Si se supera el
límite back to back, la calibración falla.
• Sólo se utilizan las dos repeticiones que cumplen el criterio back to back; las otras
repeticiones se descartan.
• Seleccione Límites de acept. de calibrador en Opcions de la pantalla Rctv/Cal para
ver los límites actuales de la calibración.

Rango del calibrador (Alto/Bajo)


• La comprobación de errores del rango del calibrador (Alto/Bajo) es una medida del
rendimiento o la exactitud del reactivo y el electrodo.
• Los valores ADC del calibrador se comparan con rangos aceptables para los valores
del calibrador. Si los valores ADC del calibrador están fuera de los límites
aceptables para el calibrador, la calibración falla.
• Seleccione Límites de acept. de calibrador en Opcions de la pantalla Rctv/Cal para
ver los límites actuales de la calibración.

DAC
• La comprobación de errores DAC verifica el correcto funcionamiento de los
electrodos.
• La comprobación de la conversión digital-analógico (DAC) imita los rangos
esperados de la salida de los electrodos. Si no se detecta una salida dentro de un
rango predeterminado para cada canal, se activará un aviso ERROR DAC para el
electrólito específico.
• Los límites son los que se muestran en la Tabla 13.2 de la siguiente página:

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-3
Calibración del MP
Desviación de muestra/referencia

Tabla 13.2 Límites de conversión digital-analógico (DAC)


Química Límites DAC
Bajo Alto
NA 400 5400
K -5900 -900
CL -2300 2700
CO2 -30000 -20000
CALC -125 4875

Desviación de muestra/referencia
• Las comprobaciones de errores de desviación de muestra y referencia se utilizan
como una medida del ruido de los electrólitos.
• Cada ADC muestra y cada ADC referencia es realmente el promedio de diez
lecturas.
• La diferencia entre los valores alto y bajo (desviación) de las diez lecturas (sin tener
en cuenta los milisegundos) debe estar dentro de la desviación máxima.
• En la Tabla 13.3 siguiente encontrará las desviaciones máximas:

Tabla 13.3 Desviaciones máximas admisibles de muestra/referencia por química


Química Desviaciones máximas
Muestra Referencia
NA 200 200
K 150 150
CL 200 200
CALC 150 150

Diferencia
• La diferencia es una medida de la sensibilidad y verifica que dos valores ADC
consecutivos del nivel de calibrador están a una distancia mínima.
• La diferencia entre el valor ADC promedio del Calibrador 1 y el valor ADC
promedio del Calibrador 2 o entre el valor ADC promedio del Calibrador 2 y el
valor ADC promedio del Calibrador 3 debe superar el límite de diferencia mínimo.
• Seleccione Límites de acept. de calibrador en Opcions de la pantalla Rctv/Cal para
ver los límites actuales de la calibración.

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-4 Octubre de 2005
Calibración del MP
Informes de calibración 13
Informes de calibración
El Informe de calibración puede ser una herramienta útil para identificar problemas.
La Tabla 13.4 siguiente define los campos en el orden en el que aparecen para cada
química en un Informe de calibración del módulo ISE típico.

Tabla 13.4 Definición de los campos del Informe de calibración del módulo ISE
Campo Descripción
Muestra-Referencia La diferencia entre los valores ADC de muestra y
referencia. Se utiliza para las comprobaciones back to
back, rango y diferencia.

Para CO2, el valor de muestra-referencia es la relación


entre las lecturas de la muestra y la referencia.
Muestra La media de ocho lecturas de ADC de la muestra del
calibrador.

Para CO2, ADC muestra representa la velocidad del


cambio de pH iniciada por la muestra de calibrador.
Desviación muestra Cada ADC de muestra es en realidad un promedio de ocho
lecturas. La diferencia de ADC entre las lecturas mínima y
máxima debe ser menor que los límites predefinidos; de lo
contrario se producirá un aviso de ruido. Esto no se aplica a
CO2.
Referencia El promedio de las ocho lecturas de ADC que
corresponden a la medición de la solución de referencia de
electrólitos.

Para CO2, ADC referencia representa la velocidad del


cambio de pH iniciada por el reactivo de referencia.
Desviación referencia Cada ADC de referencia es en realidad un promedio de
ocho lecturas. La diferencia de ADC entre las lecturas
mínima y máxima debe ser menor que los límites
predefinidos; de lo contrario se producirá un aviso de
ruido.
Dif. La diferencia entre el promedio de los valores de muestra-
referencia comunicados para cada nivel de calibrador. El
valor se compara con un valor esperado y, si la diferencia
calculada es menor que la diferencia esperada, la
calibración se marca.
Val. Cal. El valor de concentración asignado al nivel de calibrador.
Unid. val. cal. Las unidades asignadas al valor de calibración.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-5
Calibración del MP
Informes de calibración

Tabla 13.4 Definición de los campos del Informe de calibración del módulo ISE,
Campo Descripción
Repetic. usadas El campo que indica qué repetición de un nivel de
calibrador se está usando para una determinada química.
Registro de calibración Los siguientes campos categorizan la información sobre
fallada (ERR) una calibración fallada. Aquí se muestran los diversos
errores para cualquier fallo de química. Los errores deben
correlacionar con cualquiera de los campos con asterisco
(*) del informe de calibración. Esta sección del informe
sólo aparece cuando falla una calibración.
• Reactivo – Identifica la química que ha fallado.
• Nivel – Identifica el nivel de calibrador que ha fallado.
• Condición – En el caso de que se produzca un error,
aparece un asterisco (*) junto al valor que no cumple la
especificación. En este campo se imprimirá la
correspondiente marca de error. Sólo se imprimirán
aquellos errores que FALLEN la calibración.
(2 de 2)

En la Tabla 13.5 siguiente se definen los campos en el orden en el que aparecen para
cada química en un típico Informe de calibración del MP.

Tabla 13.5 Definición de los campos del Informe de calibración del módulo de
cubetas
Campo Descripción
Cinética Representa la velocidad de cambio en los ADC durante la
reacción. La cinética se utiliza para las comprobaciones back to
back, diferencia y rango.
Lectura inicial Representa la conductancia medida por el electrodo o la
absorbancia medida por el detector con sólo reactivo en la
copa.
Lectura final Representa la conductancia medida por el electrodo o la
absorbancia medida por el detector después de que la reacción
haya tenido lugar.
Val. Cal. El valor asignado al nivel de calibrador.
Unid. val. cal. Las unidades asignadas al valor de calibración.
Repetic. usadas El campo que indica qué dos de las cuatro repeticiones de un
calibrador se están usando para una determinada química.
(1 de 2)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-6 Octubre de 2005
Calibración del MP
Informes de calibración 13
Tabla 13.5 Definición de los campos del Informe de calibración del módulo de
cubetas, continuación
Campo Descripción
Dif. La diferencia entre el promedio de los valores de cinética para
cada nivel de calibrador. Este valor se compara con un valor
esperado; si la diferencia calculada es menor que la diferencia
esperada, la calibración se marca.
Registro de Los siguientes campos categorizan la información sobre una
calibración fallada calibración fallada. Aquí se muestran los diversos errores para
(ERR) cualquier fallo de química. Los errores deben correlacionar con
cualquiera de los campos con asterisco (*) del informe de
calibración. Esta sección del informe sólo aparece cuando falla
una calibración.
• Reactivo – Identifica la química que ha fallado.
• Nivel – Identifica el nivel de calibrador que ha fallado.
• Condición – En el caso de que se produzca un error, aparece
un asterisco (*) junto al valor que no cumple la
especificación. En este campo se imprimirá la
correspondiente marca de error. Sólo se imprimirán aquellos
errores que FALLEN la calibración.
(2 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-7
Calibración lineal
Generalidades

Calibración lineal
Generalidades
Para todas las químicas fotométricas lineales, el UniCel DxC ajusta la calibración
basándose en dos o cuatro repeticiones del calibrador.

• Para las calibraciones que utilizan cuatro repeticiones, el instrumento determinará y


descartará los valores superior e inferior de las cuatro repeticiones. Los dos valores
restantes son las repeticiones de calibrador útiles. Sólo se utilizarán las dos
repeticiones útiles para los cálculos de calibración. Para determinar el factor de
calibración se utiliza la media de las repeticiones útiles del calibrador.
• Para las calibraciones que sólo utilizan dos repeticiones, el instrumento utiliza la
media de ambas al determinar el factor de calibración.

La calibración falla si una o más de las repeticiones útiles está marcada.

Las químicas de calibración lineal incluyen reacciones de punto final y de primer


orden. Si desea información adicional sobre la calibración lineal o para ver ecuaciones
de calibración específicas, consulte el CAPÍTULO 2, Descripción del sistema,
"Químicas de punto final y de primer orden" y "Fórmulas de calibración de punto final
y de primer orden".

Las marcas de calibración específicas de las químicas fotométricas lineales, que hacen
que el reactivo falle su calibración, son errores back to back y de rango del calibrador
(alto/bajo); para las químicas lineales que utilizan más de un calibrador, Diferencia.

Para ver los límites de la marca de calibración de todas las químicas calibradas, acceda
a Mostrar límites de aceptación de calibrador en la pantalla Rctv/Cal. Las marcas de
calibración de cualquier química con datos de calibración cargados pueden
visualizarse e imprimirse.

Back to Back
• La comprobación de error Back to Back es una medida de precisión del sistema
durante la calibración.
• Un valor back to back es la diferencia entre las dos repeticiones útiles. Si se supera
el límite back to back, la calibración falla.
• Los límites están preprogramados en la base de datos de químicas del sistema o se
descargan del disco antes de la calibración.

Rango del calibrador (Alto/Bajo)


• La comprobación de errores del rango del calibrador (Alto/Bajo) es una medida del
rendimiento o la exactitud del reactivo.
• Los valores ADC del calibrador se comparan con rangos aceptables para los valores
del calibrador. Si los valores ADC del calibrador están fuera de los límites
aceptables para el calibrador, la calibración falla.

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-8 Octubre de 2005
Calibración lineal
Dif. 13
Dif.
• La diferencia es una medida de la sensibilidad del reactivo y verifica que dos valores
consecutivos del nivel de calibrador están a una distancia mínima.
• La diferencia entre dos cinéticas o absorbancias consecutivas del calibrador debe
superar el límite mínimo; de lo contrario el reactivo falla la calibración.

Informe de calibración lineal


El informe de calibración puede ser una herramienta útil para identificar problemas.
La Tabla 13.6 siguiente define los campos en el orden en el que aparecen para cada
química en un Informe de calibración lineal típico.

Tabla 13.6 Descripción de los campos del informe de calibración


lineal del MF
Campo Descripción
Identificadores de Los siguientes campos identifican información específica del
reactivos cartucho.
• Reactivo – Indica la química que se está calibrando.
• Unids. – Muestra las unidades seleccionadas como referencia.
• N/S – Especifica el número de serie del cartucho de reactivo
que se está calibrando.
• Lote – Identifica el número de lote del cartucho específico.
• Proc – Identifica la ubicación del cartucho de reactivo en el
carrusel de reactivos.
Cub El número de cubeta en el carrusel de reacción en el que tuvo
lugar la reacción.
Valores de El valor asignado para el calibrador.
calibración
Blanco La absorbancia de blanco del reactivo cuando es una química de
PTOFINAL o la cinética de blanco del reactivo (absorbancia por
unidad de tiempo) cuando es una química de CINÉT.
Reacción La absorbancia de reacción cuando es una química de
PTOFINAL o la cinética de reacción (absorbancia por unidad de
tiempo) cuando es una química de CINÉT. Para las reacciones
PTOFINAL 2 o CINÉT 2, la absorbancia de blanco debe restarse
de su valor para obtener la absorbancia delta neta.

La calibración se calcula utilizando los dos valores de reacción


centrales; los valores superior e inferior no se usan. La
comprobación de errores back to back se realiza en los valores de
reacción centrales.
(1 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-9
Calibración lineal
Informe de calibración lineal

Tabla 13.6 Descripción de los campos del informe de calibración


lineal del MF, continuación
Campo Descripción
Recuperación El valor obtenido cuando se multiplica la absorbancia final de
cada una de las repeticiones por el factor de calibración
determinado. Es el valor que se obtendría si el calibrador se
procesara como una muestra utilizando esta calibración. Cuanto
más cerca esté la recuperación del calibrador del valor de
calibración, mejor será la calibración.
Registro de Los siguientes campos categorizan la información sobre una
errores de calibración fallada. Aquí se muestran los diversos errores para
calibración cualquier fallo de química. Los errores deben correlacionar con
cualquiera de los campos con asterisco (*) del informe de
calibración. Esta sección del informe sólo aparece cuando falla
una calibración.
• Reactivo – Identifica la química que ha fallado.
• Núm. lote – Identifica el número de lote del reactivo que ha
fallado la calibración.
• Nº de serie (N/S) – Identifica el número de serie del cartucho
específico que ha fallado.
• Cubeta – Identifica la cubeta en la que ha fallado la repetición
específica.
• Condición – En el caso de que se produzca un error, aparece
un asterisco (*) junto al valor que no cumple la especificación.
En este campo se imprimirá la correspondiente marca de error.
Sólo se imprimirán aquellos errores que FALLEN la
calibración.
• Valor – Muestra el valor de absorbancia que ha fallado el
calibrador o los límites de reacción.
• Magnitud – Es una indicación de la gravedad del fallo.
Dependiendo del error, la magnitud puede reflejar el valor real
del error o puede mostrar la diferencia absoluta entre el límite y
el valor real. Así mismo, la magnitud puede no ser aplicable al
error que se ha producido. En ese caso, no aparecerá ningún
valor en este campo.
(2 de 3)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-10 Octubre de 2005
Calibración lineal
Informe de calibración lineal 13
Tabla 13.6 Descripción de los campos del informe de calibración
lineal del MF, continuación
Campo Descripción

Marca de error Magnitud


CINÉTICA BLANCO delta absoluto
ABS BLANCO delta absoluto
CINÉTICA REACCIÓN delta absoluto
ABS REACCIÓN delta absoluto
ABS INIC AL valor real
CINET INIC AL valor real
BACK TO BACK delta absoluto
OCR delta absoluto
Todas las demás ninguna magnitud

(3 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-11
Calibraciones no lineales y multipunto
Generalidades

Calibraciones no lineales y multipunto


Generalidades
Entre las químicas no lineales se encuentran los ensayos de fármacos y de proteínas
específicas. Las curvas de calibración para las calibraciones no lineales son
logarítmicas o tienen otras relaciones no lineales.

Las calibraciones de químicas no lineales pueden tener calibradores de un solo nivel o


de varios niveles.

• Las calibraciones multipunto se basan en una única determinación de cada nivel de


calibrador (cinco o seis niveles). La curva estándar se determina utilizando uno de
los diversos modelos matemáticos no lineales.
• Las calibraciones no lineales de un solo punto se basan en uno o dos niveles de
calibradores. Estas químicas establecen la calibración basándose en dos a cuatro
repeticiones de cada nivel de calibrador.

Los errores de calibración multipunto fallada se marcarán con un asterisco (*) al final
del informe de calibración.

Si desea información adicional, consulte el CAPÍTULO 2, Descripción del sistema,


"Químicas no lineales" y "Fórmulas de calibración no lineales".

Comprobación de calibraciones no lineales


Las calibraciones no lineales tienen un conjunto de comprobaciones de calibración
específicas.

• La primera comprobación determina si los datos son razonables para intentar


adaptar la curva.
• La segunda comprobación determina si la diferencia multipunto está dentro de los
límites aceptables.

El siguiente conjunto de errores son inherentes a la adaptación de curva no lineal y


pueden producir o no el fallo de calibración. En ciertas condiciones, la adaptación de
la curva produce parámetros y curvas que pueden contener errores matemáticos.
Normalmente, estos errores se producen fuera del rango dinámico del reactivo y no
tienen efecto sobre la recuperación de la muestra. Dependiendo de la gravedad del
fallo, los errores matemáticos pueden ignorarse o no. Los errores matemáticos se
señalan como "ERROR MATE #" con el número asociado a un error específico que se
ha producido.

Diferencia multipunto
• La marca Diferencia multipunto es una medida de la sensibilidad a lo largo de toda
la curva normal.
• Es la diferencia entre las cinéticas o las absorbancias de calibradores consecutivos.
Puede haber hasta seis diferencias multipunto por Nivel 0–1, 1–2, 2–3, 3–4, 4–5, 5–0.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-12 Octubre de 2005
Calibraciones no lineales y multipunto
Recuperación 13
Recuperación
La marca Recuperación determina si los errores de recuperación de cada nivel de
calibración son demasiado grandes para que la calibración sea útil. La diferencia entre
la concentración recuperada y la real supera la especificación. Este error se puede
ignorar.

Recuperación severa
Recuperación severa es un error de recuperación extremo que no puede ignorarse.
Consulte el error RECUPERACIÓN.

Sensibilidad
Sensibilidad es una comprobación de la pendiente de calibración de cada nivel de
calibrador y varios niveles intermedios para comprobar si la respuesta es demasiado
alta o baja. Este error se puede ignorar.

Sensibilidad severa
Sensibilidad severa es un error de sensibilidad extremo que no puede ignorarse.
Consulte el error SENSIBILIDAD.

Errores matemáticos
Estos errores se producen cuando el gráfico de calibración se está estableciendo y la
curva se está adaptando a un modelo de curva no lineal específico. Además, hay un
error matemático con un único punto no lineal para demostrar que el factor de escala
obtenido durante la calibración está demasiado alejado del factor de escala esperado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-13
Calibraciones no lineales y multipunto
Informe de calibración

Informe de calibración
Los informes de calibración no lineal y multipunto del MF pueden ser una herramienta
útil para identificar problemas. La Tabla 13.7 siguiente presenta definiciones de los
campos de calibración específicos que se encuentran en estos dos informes.

Tabla 13.7 Definiciones de los campos de los informes de calibración de un solo


punto y multipunto no lineales
Campo Descripción
Identificadores de Los siguientes campos identifican información específica
reactivos del cartucho.
• Reactivo – Indica la química que se está calibrando.
• Unids. – Muestra las unidades seleccionadas como
referencia.
• N/S – Especifica el número de serie del cartucho de
reactivo que se está calibrando.
• Lote – Identifica el número de lote del cartucho
específico.
• Proc – Identifica la ubicación del cartucho de reactivo
en el carrusel de reactivos.
• Modelo matemático – Identifica el modelo matemático
específico utilizado para calcular los parámetros de la
curva.
Cub El número de cubeta en el carrusel de reacción en el que
tuvo lugar la reacción.
Nivel El nivel de calibrador que se está procesando.
Valores de calibración El valor de concentración asignado para el nivel de
calibrador.
Blanco La absorbancia de blanco del reactivo cuando es una
química de PTOFINAL o la cinética de blanco del reactivo
(absorbancia por unidad de tiempo) cuando es una química
de CINÉT.
Reacción La absorbancia de reacción cuando es una química de
PTOFINAL o la cinética de reacción (absorbancia por
unidad de tiempo) cuando es una química de CINÉT. Para
las reacciones PTOFINAL 2 o CINÉT 2, la absorbancia de
blanco debe restarse de su valor para obtener la
absorbancia delta neta.
Recuperación La concentración obtenida cuando se aplican las
absorbancias de calibrador final a la curva calculada.
Desviación La diferencia entre el valor de absorbancia obtenido y la
curva en términos de absorbancia.
(1 de 3)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-14 Octubre de 2005
Calibraciones no lineales y multipunto
Informe de calibración 13
Tabla 13.7 Definiciones de los campos de los informes de calibración de un solo
punto y multipunto no lineales, continuación
Campo Descripción
Desviación estándar de La desviación estándar de todos los valores de desviación
la curva calculados. Una indicación de adaptación de la curva.
Parámetros de la curva (Ro, Kc, R, Conc, a, b, c) Factores de posicionamiento y
escala para la determinación de la curva.
• Ro – Respuesta calculada para una muestra cero.
• Kc – Parámetro de escala.
• R – Respuesta de la muestra.
• Conc – Estándar.
• a, b, c – Parámetros que definen los elementos no
lineales del modelo matemático.
Registro de errores de Aparecen varios campos de información sobre una
calibración calibración fallada. Aquí se muestran los diversos errores
para cualquier fallo de química. Los errores correlacionan
con los campos marcados en el informe de calibración.
Sólo aparece si falla una calibración.
• Reactivo – Identifica la química que ha fallado.
• Núm. lote – Identifica el número de lote del reactivo que
ha fallado la calibración.
• Nº de serie (N/S) – Identifica el número de serie del
cartucho específico que ha fallado.
• Cubeta – Identifica la cubeta en la que ha fallado la
repetición específica.
• Condición – En el caso de que se haya producido un
error, aparece un asterisco (*) junto al valor que no
cumple la especificación. En este campo se imprimirá la
correspondiente marca de error. Sólo se imprimirán
aquellos errores que FALLEN la calibración.
• Valor – Muestra el valor de los datos de absorbancia que
han fallado el calibrador o los límites de reacción.
• Magnitud – Es una indicación de la gravedad del fallo.
Dependiendo del error, la magnitud puede reflejar el
valor real del error o puede mostrar la diferencia
absoluta entre el límite y el valor real. Así mismo, la
magnitud puede no ser aplicable al error que se ha
producido. En ese caso, no aparecerá ningún valor en
este campo.
(2 de 3)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-15
Calibraciones no lineales y multipunto
Informe de calibración

Tabla 13.7 Definiciones de los campos de los informes de calibración de un solo


punto y multipunto no lineales, continuación
Campo Descripción

Marca de error Magnitud


CINÉTICA BLANCO delta absoluto
ABS BLANCO delta absoluto
CINÉTICA REACCIÓN delta absoluto
ABS REACCIÓN delta absoluto
ABS INIC AL valor real
CINET INIC AL valor real
DIF. delta absoluto
Todas las demás ninguna magnitud

(3 de 3)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-16 Octubre de 2005
Errores del resultado
Introducción 13
Errores del resultado de la localización de fallos

Errores del resultado


Introducción
Todas las reacciones se comparan con los límites de las marcas de los parámetros de
las químicas (p. ej., límites de absorbancia, rangos de referencia) para clasificar el
reactivo, la calibración o la muestra. Las comparaciones se realizan con el resultado
final y sobre datos de reacción intermedios para todas las muestras, incluidos los
calibradores. Todo calibrador o resultado de muestra o paso de reacción que no se
encuentre dentro de uno o más límites se marcará (mensaje o comentario). Un valor de
muestra marcado no pasará al informe.

Tipos de error y descripción


Los errores y códigos del resultado describen los errores o condiciones del sistema que
afectan a los resultados de las químicas. Las condiciones se describen en la Tabla 13.8
siguiente.

Tabla 13.8 Tipos de error y descripción


Tipo de error Descripción
Error mostrado en columna Indica un problema con el resultado, una condición de
Resultado en el informe resultado o un resultado suprimido.
Condición de error Indica la razón de supresión de los resultados o una
mostrada en la columna condición asociada con el resultado, como rangos de
Comentarios del informe referencia.
Código host Los códigos host se transmiten al ordenador central con
el resultado en cuestión. El host puede convertir estos
códigos en mensajes de error para que se impriman con
el informe. Los códigos no se imprimen en el informe.
(1 de 2)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-17
Errores del resultado
Tipos de error y descripción

Tabla 13.8 Tipos de error y descripción, continuación


Tipo de error Descripción
Código de instrumento Los códigos de instrumento están acoplados con un
código de química e indican una condición ligada a una
química específica. Estos códigos se imprimen en el
informe, en la sección Código de instrumento.

Ejemplo:
01AC se convierte en Calibración (C) de Sodio (01A)
anulada.

Algunas de estas condiciones evitarán que se imprima


un resultado.
AVISO
Estos códigos no se encuentran ni transmiten a
ningún otro sitio que no sea el campo Código de
instrumento del informe impreso del DxC.

(2 de 2)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-18 Octubre de 2005
Errores y códigos del resultado
13
Códigos de error y definiciones

Errores y códigos del resultado


Los errores y códigos del resultado se imprimen en el informe. La tabla Tabla 13.9
siguiente ofrece descripciones de estos códigos.

Tabla 13.9 Errores y códigos del resultado


Resultado mostrado en el Impreso en Cód. Cód. Descripción
informe Comentarios host instr.
"Resultado impreso" D Días de reactivo excedidos.
"Resultado impreso" C Calibración anulada.
"Resultado impreso" E Tiempo de calibración ampliado.
"Resultado impreso" J Ajuste de pendiente/ordenada.
"Resultado impreso" M Modificación de valor de calibración.
"Resultado impreso" R Reactivo caducado.
"Resultado impreso" V Reprocesar resultado.
"Resultado impreso" O Resultado ORDAC.
"Resultado impreso" P Perfil predeterminado.
"Resultado impreso" OK Cálculo completo.
"Resultado impreso" ALTO CRÍTICO Supera el rango crítico alto.
"Resultado impreso" BAJO CRÍTICO Supera el rango crítico bajo.
"Resultado impreso" ALTO Supera el rango de referencia alto.
"Resultado impreso" BAJO Supera el rango de referencia bajo.
"Resultado impreso" ERR TEMP TM T Error de temperatura.
<X (X=rango instr. LT Menor que X -FRI BAJO.
inferior)
<X (X=rango analítico LT Menor que X -FRA BAJO.
inf.)
>Y (Y=rango instr. GT Mayor que Y - FRI AL.
superior)
>Y (Y=rango analítico GT Mayor que Y - FRA AL.
superior)
CAL. FALLADA Calibración fallada.
FUER TIEM CAL Fuera de tiempo de calibración.
QUÍM INTERRU Demasiados intentos.
QUÍM ANULADA Canal anulado.
QUÍM REQ. CAL. La química necesita calibración.
QUÍM NO PROC Química no procesada.
(1 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-19
Errores y códigos del resultado

Tabla 13.9 Errores y códigos del resultado, continuación


Resultado mostrado en el Impreso en Cód. Cód. Descripción
informe Comentarios host instr.
ERROR DAC Fallo DAC ISE.
SENS NIV DIL1 Error del sensor de nivel en el cartucho de
diluyente.
ERROR DIVISIÓN ZD Error de división – El divisor del cálculo
especial es cero.
REACT AL Nivel del reactivo de MP alto.
INCOMPLETA AB Cálculo incompleto.
INSUF DIL1 Reactivo diluyente insuficiente para las pruebas
programadas.
INSUF REACT Fuerza del reactivo insuficiente.
QUÍM NO VÁLIDA Química no válida.
ERR SENS NIV Fluido del reactivo bajo.
REACT BA Nivel del reactivo de MP bajo.
ERR MOV. Error de movimiento.
SIS SIN DIL1 No hay reactivo diluyente en el carrusel de
reactivos.
SIS SIN REACT No hay reactivo incorporado.
NO DETEC MST Fluido de muestra bajo.
SIST SIN MST No hay muestra incorporada.
NO ACEPTADA Mensaje de estado erróneo de la programación
de muestras.
PRUEB PENDIENT No preparada.
OBSTRUC AGUJA Obstrucción de la aguja detectada.
CONFLICTO GRAD Muestra HDLC/IBCT/HbA1c en gradilla
errónea; prueba cancelada.
ERROR RESULT Error del resultado.
Resultados suprimidos EXCESO AG AX Exceso de antígeno.
Resultados suprimidos ABS BL AL BH Absorbancia de blanco alta.
Resultados suprimidos ABS BL BA BL Absorbancia de blanco baja.
Resultados suprimidos DESV MAX BL BO Observación de blanco extraña (desviación
máxima).
Resultados suprimidos DESV MED BL BN Ruido de blanco (desviación media).
Resultados suprimidos CINET BL AL SH Cinética de blanco alta.
Resultados suprimidos CINET BL BA SL Cinética de blanco baja.
Resultados suprimidos DERIVA REF CAL EC Deriva de referencia excesiva – muestra a
calibración.
(2 de 4)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-20 Octubre de 2005
Errores y códigos del resultado
13
Tabla 13.9 Errores y códigos del resultado, continuación
Resultado mostrado en el Impreso en Cód. Cód. Descripción
informe Comentarios host instr.
Resultados suprimidos ABS INIC AL AH Absorbancia inicial demasiado alta.
Resultados suprimidos ABS INIC BA AL Absorbancia inicial demasiado baja.
Resultados suprimidos CINET INIC AL IR Cinética inicial demasiado alta.
Resultados suprimidos CINET INIC BA IL Químicas del MF, cinética inicial demasiado
baja. Químicas del MP, fallo del agitador.
Resultados suprimidos ADC INIC AL HI Error de ADC inicial alto.
Resultados suprimidos ADC INIC BA LI Error de ADC inicial bajo.
Resultados suprimidos COND INIC AL CH Conductancia inicial alta.
Resultados suprimidos COND INIC BA CL Conductancia inicial baja.
Resultados suprimidos K NEC IK Valor K erróneo.
Resultados suprimidos NA/K NEC IN Valor NA erróneo.
Resultados suprimidos FRI AL DH Fuera de rango del instrumento alto.
Resultados suprimidos FRI BAJO DL Fuera de rango del instrumento bajo.
Resultados suprimidos ORDAC ALTO OH Fuera de rango del instrumento ORDAC alto.
Resultados suprimidos ORDAC BAJO OL Fuera de rango del instrumento ORDAC bajo.
Resultados suprimidos URDAC ALTO GH Por debajo del rango URDAC alto.
Resultados suprimidos URDAC BAJO GL Por debajo del rango URDAC bajo.
Resultados suprimidos FRA AL UH Fuera de rango analítico alto.
Resultados suprimidos FRA BA UL Fuera de rango analítico bajo.
Resultados suprimidos FRA O AL UO Fuera de rango analítico ORDAC alto.
Resultados suprimidos REBASE OF Error de número de rebases.
Resultados suprimidos RUIDO REF DR Ruido de la señal de referencia (sólo ISE).
Resultados suprimidos ABS RX AL HR Absorbancia de reacción alta.
Resultados suprimidos ABS RX BA LR Absorbancia de reacción baja.
Resultados suprimidos ERR RX RE Error de reacción.
Resultados suprimidos DESV MAX RX RO Observación de reacción extraña (desviación
máxima).
Resultados suprimidos DESV MED RX RN Ruido de reacción (desviación media).
Resultados suprimidos RUIDO RX EA A ADC errática (sólo químicas de copa).
Resultados suprimidos CINET RX AL RH Cinética de reacción alta.
Resultados suprimidos CINET RX BA RL Cinética de reacción baja.
Resultados suprimidos RUIDO MUESTRA DS Ruido de la señal de muestra (sólo ISE).
Resultados suprimidos DERIVA REF MST ES Deriva de referencia excesiva – muestra a
muestra.
(3 de 4)

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-21
Errores y códigos del resultado

Tabla 13.9 Errores y códigos del resultado, continuación


Resultado mostrado en el Impreso en Cód. Cód. Descripción
informe Comentarios host instr.
Resultados suprimidos AGO SUST SD Substrato agotado.
Resultados suprimidos ERR TEMP TM T Error de temperatura (sólo MP).
PRUEBA PARADA Prueba cancelada por problemas del sistema.
DEMASIAD PRUEB Demasiadas pruebas en el MF.
(4 de 4)

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-22 Octubre de 2005
Códigos de error – Definiciones
Absorbancia de blanco alta/baja 13

Códigos de error – Definiciones


Absorbancia de blanco alta/baja
La absorbancia media medida durante el ciclo de rotación de blanco de reactivo
(ventana de lectura) supera los límites esperados. Las unidades se miden en
absorbancia y caracterizan la calidad del reactivo. Esta marca puede indicar un
problema con el cartucho de reactivos, la limpieza de la cubeta de reacción o la
integridad de la muestra si la química es el blanco de la muestra.

Absorbancia de reacción alta/baja


La absorbancia media medida durante el ciclo de giro de blanco de reactivo (período
de lectura) supera los límites previstos. Se mide la absorbancia de las unidades, que
caracterizará la calidad del reactivo. Este aviso puede indicar un problema con el
cartucho de reactivo, con la limpieza de la cubeta de reacción o con la integridad de las
muestras si la química contiene blanco de muestra.

Absorbancia inicial alta/baja


Los datos de absorbancia de reacción tomados en el primer ciclo de rotación después
de inyectar la muestra o el reactivo activador superan las especificaciones. Es una
medida de la integridad de la muestra y puede indicar una muestra túrbida o lipémica
o, en químicas DAT, la presencia de una sustancia interferente.

ADC erráticas
La marca ADC errática es indicación de ruido en la copa del MP. El ruido se determina
de forma diferente dentro de cada copa, dependiendo de cada tipo de reacción.

El ruido TPm y PHOSm se evalúa determinando la estimación estándar del error


dividida por la cinética de las lecturas ADC.

El ruido ALBm se determina evaluando la desviación máxima entre las cuatro lecturas
de ADC de la referencia y la muestra más las lecturas de referencia.

El ruido GLUCm y BUNm se evalúa utilizando múltiples lecturas de cinética


utilizadas para determinar el resultado final y analizando estos valores para ver si
indican ruido.

Blanco atípico (desviación máxima)


Un único punto de datos de absorbancia de blanco obtenido durante el período de
lectura de la reacción se desvía más de lo permitido de la recta de regresión. Se mide la
variación de ABS de las unidades. La desviación máxima de blanco es una
comprobación de una cinética constante durante los ciclos de giro de blanco. Este
aviso puede indicar la existencia de problemas en una lectura del fotómetro.

Cálculo completado
El cálculo especial se ha calculado sin errores de resultado.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-23
Códigos de error – Definiciones
Cálculo incompleto

Cálculo incompleto
No todas las pruebas necesarias para el cálculo especial han obtenido resultados
válidos. Compruebe los resultados de las pruebas correspondientes y vuelva a procesar
si es necesario.

Calibración anulada
El resultado de la química se calculó con un valor de calibración anulado. La
calibración deberá verificarse como válida antes de poner el resultado en el informe.

Calibración fallada
La calibración estaba programada pero ha fallado uno o más límites de aceptación.

Canal anulado
La química se ha anulado a petición especial del usuario.

Cinética de blanco alta/baja


La cinética medida durante el periodo de blanco no está centro de las especificaciones.
Las unidades se miden en absorbancia delta/minuto. Esta marca puede indicar un
problema de contaminación de reactivo, de limpieza de la cubeta de reacción o de
integridad de la muestra.

Cinética de reacción alta/baja


La cinética calculada durante la ventana de lectura de la reacción supera los límites de
cinética. Las unidades se miden en absorbancia delta/minuto. Si se activa el aviso de
Alta, diluya la muestra y vuelva a analizarla. Si se activa el aviso de Baja, vuelva a
analizar la muestra para comprobarla. Este aviso también puede indicar que hay un
cartucho viejo o contaminado.

No es apropiado presentar un resultado de ">" o "<", el rango analítico del compuesto


de este código de error.

Cinética inicial alta/baja


Para químicas del MF, los datos de absorbancia de reacción obtenidos entre
2 y 17 segundos después de inyectar la muestra o el reactivo activador superan las
especificaciones. Esta marca se usa para activar la comprobación ORDAC automática
o manual.

Para las químicas del MP GLUCm, BUNm/UREAm, TPm (no CSF) y ALBm, esta
marca indica un fallo en el mecanismo agitador correspondiente.

Deriva de referencia excesiva – muestra a calibración


El valor de referencia de una medición de muestra ISE se ha desviado del valor de
referencia de la calibración y ha superado el límite. Las unidades se miden en ADC y
son una medición de la deriva del electrodo de muestra ISE.

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-24 Octubre de 2005
Códigos de error – Definiciones
Deriva de referencia excesiva – muestra a muestra 13
Esta marca puede activarse para CL, K, NA y CALC por cambios excesivos de la
temperatura ambiente. CL también puede tener esta marca cuando se procesan muchas
muestras de orina o es necesaria una operación de mantenimiento. Reacondicione el
electrodo de CL procesando muestras de suero.

K y CALC pueden tener este error nada más instalar el electrodo. Si desea información
adicional, consulte el CAPÍTULO 10, Mantenimiento de este manual.

Un electrodo de calcio defectuoso TAMBIÉN puede provocar errores de deriva de la


muestra-referencia en los resultados de sodio y potasio.

Deriva de referencia excesiva – muestra a muestra


El valor ADC de referencia para una muestra se ha desviado por encima de la
diferencia aceptable entre muestras consecutivas. Las unidades se miden en ADC y
son una medición de las lecturas del reactivo de referencia junto al electrodo de
muestra. Mide la capacidad del electrodo de muestra para recuperarse entre muestras.

Esta marca puede activarse para CL cuando se procesan a la vez muestras de orina y
suero e indica el estado del electrodo de CL.

Un electrodo de calcio defectuoso TAMBIÉN puede provocar errores de deriva de la


muestra-referencia en los resultados de sodio y potasio.

Días excedidos por el reactivo


El reactivo incorporado ha excedido los días de uso. El resultado deberá verificarse
como aceptable antes de presentar el valor.

Error de ADC inicial alto/bajo


El valor de ADC determinado a partir de la primera lectura después de añadir el
reactivo ha superado las especificaciones. Es una medida de la integridad del reactivo
o la copa del módulo paralelo.

Esta marca puede activarse si se usan reactivos antiguos, contaminados o mal


preparados, o cuando la química de una copa no se vacía correctamente y la copa de
reacción está sucia. Esta marca también puede activarse cuando hay diferencias de
temperatura externa o interna del sistema.

Error de conductancia inicial alta/baja


Las lecturas de conductancia inicial de GLUCm o BUNm están por debajo o por
encima de los límites aceptables. Esto puede estar causado por una mala preparación
del reactivo, una mala integridad del electrodo o problemas con el calentador de copas.

Error de detección del nivel en el cartucho de diluyente


Se produjo un error de detección del nivel en el cartucho de diluyente y el sistema no
pudo realizar las diluciones necesarias. Este error puede afectar a IGG, IGM, IGA y
TRF en muestras de suero, o a MG, BUN, UREA o URIC en modo Orina. Todas estas
pruebas realizan diluciones residentes antes del análisis.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-25
Códigos de error – Definiciones
Error de división

Error de división
El cálculo especial tenía un resultado cero (0) en el denominador del cálculo.
Compruebe los resultados de la prueba correspondiente y vuelva a procesar la prueba
si es necesario.

Error de movimiento
Se produjo un error de movimiento mientras el sistema estaba realizando la prueba
solicitada.

Error de resultados
Este error se produce cuando un resultado no encaja en una curva de calibración
específica. Reprocese la muestra para fines de comprobación. Este error puede indicar
problemas de interferencia de la muestra. También puede indicar problemas con el
funcionamiento del fotómetro. Póngase en contacto con el Servicio técnico de
Beckman Coulter para obtener información adicional.

Exceso de antígeno
Una química ha fallado la prueba de exceso de antígeno para reactivos de
inmunoproteína. Esta marca puede indicar un cartucho contaminado.

Fallo DAC ISE


La respuesta del electrodo observada durante la calibración supera el rango ADC
predefinido. Este aviso puede indicar problemas con un electrodo, con la tarjeta
analógica o con el reactivo de referencia.

Fluido con bajo contenido de muestra


No se detecta muestra.

Fluido con bajo contenido de reactivo


Se obtuvo un error de detección del nivel al intentar procesar un cartucho específico.
Retire el cartucho y compruebe que no haya burbujas y que el nivel de reactivo sea el
adecuado. Si hubiera burbujas, elimínelas y vuelva a cargar. Si el sistema sigue
recibiendo un error de detección del nivel, consulte el CAPÍTULO 5, Localización de
fallos avanzada, Síntomas de hardware del MF, del UniCel DxC Synchron Clinical
Systems Systems Reference Manual (Manual de referencia de los sistemas clínicos
Synchron UniCel DxC), para información adicional.

Fuera de rango alto/bajo de instrumento


El valor recuperado supera el valor que presentará el instrumento.

Fuera de rango analítico alto/bajo del usuario


El resultado supera el rango analítico alto o bajo definido por el operador. Consulte la
sección de Configuración de rangos analíticos de usuario en el CAPÍTULO 4,
Opciones de configuración del systema, de este manual, para obtener información
adicional.

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-26 Octubre de 2005
Códigos de error – Definiciones
Fuera de rango analítico del usuario ORDAC 13
Fuera de rango analítico del usuario ORDAC
El resultado supera el rango ORDAC alto definido por el operador. Consulte la sección
de Configuración de rangos analíticos de usuario en el CAPÍTULO 4, Opciones de
configuración del systema, de este manual, para obtener información adicional.

Fuera de rango ORDAC alto/bajo de instrumento


Una reacción superó el rango de valores ORDAC (Detección y corrección de valores
por encima del rango analítico) que presentará el instrumento.

Si una muestra tiene un mensaje de ORDAC BAJO y la función de ORDAC Manual


está activada, vuelva a analizar la muestra con la función ORDAC desactivada.

Si una muestra tiene un mensaje de ORDAC BAJO y la función de ORDAC Auto está
activada:
1. Diluya la muestra 1:2.
2. Programe la muestra como dilución 1:2.
3. Vuelva a analizar la muestra.

Si el sistema da una respuesta, informe de este resultado. Si el resultado sigue


mostrando ORDAC BAJO, realice una dilución más grande y vuelva a analizar con la
dilución adecuada.

Fuera de tiempo de calibración


La calibración caducó antes de que el sistema pudiera procesar esta química. Los
resultados están incompletos. El reactivo debe calibrarse y volver a cargarse la
muestra.

Fuerza del reactivo insuficiente


La conductividad del reactivo de GLUCm y BUNm está por debajo de las
especificaciones. Para GLUCm, esta marca puede indicar un problema con el
electrodo de glucosa. Sustituya el electrodo y continúe procesando. Para BUNm, esta
marca puede indicar un problema de limpieza del electrodo, reactivo contaminado o
antiguo, o posibles errores de válvulas.

La química necesita calibración


La química necesita calibración antes de continuar con las pruebas solicitadas.

Mayor que X - FRA AL


El resultado calculado es mayor que el rango analítico superior. El resultado no
aparece en el informe.

Mayor que X - FRI AL


El resultado calculado es mayor que el rango del instrumento superior. El resultado no
aparece en el informe.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-27
Códigos de error – Definiciones
Menos que X – OIR BA

Menos que X – OIR BA


El resultado calculado es inferior al rango más bajo del instrumento. El resultado no se
presenta.

Menos que X – ORR BA


El resultado calculado es inferior al rango analítico más bajo del usuario. El resultado
no se presenta.

Muestra en gradilla errónea


Las pruebas solicitadas se han programado en una gradilla equivocada cuando se han
especificado las gradillas reservadas preprogramadas. Si desea información adicional
sobre gradillas reservadas, consulte Gradillas reservadas/Detección de obstrucciones
en el CAPÍTULO 4, Opciones de configuración del sistema de este manual.

Nivel de reactivos del MP alto/bajo


El nivel de reactivos detectado en la cubeta es demasiado alto o demasiado bajo.

Un aviso de Alto puede indicar problemas de válvula de drenaje obturada, nivel de


vacío bajo, o detección del nivel defectuosa. Un aviso de Bajo puede indicar un frasco
de reactivos vacío o una sonda suelta, burbujas en el reactivo, fallo de la bomba, tubos
de reactivo desconectados o fallos de la válvula. Una vez resuelto el problema, repita
los dos últimos análisis de muestras en ese módulo de cubeta.

No hay diluyente en el carrusel de reactivos


El cartucho de diluyente necesario no está presente en el sistema y las pruebas
solicitadas no pueden realizarse.

No hay reactivo cargado


Las pruebas no se han podido analizar según se habían programado; el reactivo no se
ha cargado en el sistema.

No preparado
El sistema se está preparando para realizar las pruebas solicitadas y dichas pruebas
están Pendientes.

Observación de blanco extraña (desviación máxima)


Un único punto de datos de absorbancia de blanco obtenido durante la ventana de
lectura del blanco de reactivo se desvía de la línea de regresión más de lo permitido.
Las unidades se miden en variación de absorbancia (delta). La desviación máxima del
blanco es una comprobación de una cinética constante durante los ciclos de rotación
del blanco. Esta marca puede indicar problemas con la lectura de un fotómetro.

Química no procesada
La química no se ha procesado por alguna razón no especificada. Vuelva a cargar la
muestra e intente procesarla de nuevo.

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-28 Octubre de 2005
Códigos de error – Definiciones
Química no válida 13
Química no válida
El sistema no encuentra los parámetros correctos para procesar la química solicitada.
Posible error de UDR o de la base de datos.

Reactivo caducado
El reactivo incorporado ha excedido la fecha de caducidad del lote. El resultado deberá
verificarse como aceptable antes de presentar el valor.

Reactivo diluyente insuficiente


El cartucho de diluyente actualmente cargado en el sistema no contiene un volumen
adecuado de reactivo para realizar todas las diluciones necesarias.

Resultado de reprocesamiento
El resultado de la prueba es resultado del reprocesamiento.

Resultado ORDAC
El resultado se calculó utilizando la función ORDAC.

Ruido de blanco (desviación media)


La diferencia media entre las lecturas de absorbancia y la línea de regresión es mayor
que lo permitido. Se trata de una comprobación de una cinética constante durante el
ciclo de rotación del blanco. La marca puede indicar problemas con la lectura de un
fotómetro.

Ruido de reacción (desviación media)


La diferencia media entre las lecturas de absorbancia de reacción y la línea de
regresión es superior a la permitida. Se comprueba el ruido constante durante el
durante el ciclo de rotación. Este aviso puede indicar la existencia de problemas en una
lectura del fotómetro. Asimismo, los resultados por debajo del límite bajo del rango
analítico pueden activar el aviso de RUIDO DE REACCIÓN.

Ruido de señal de muestra


La diferencia entre los valores alto y bajo de las ocho lecturas de muestra ha excedido
los límites permitidos. Las unidades se miden en ADC y son una medición del ruido
del sistema observado durante el ciclo de muestra. Un aviso constante puede indicar
una mala conexión a tierra del sistema.

Ruido de señal de referencia


La diferencia entre los valores alto y bajo de las ocho lecturas de referencia (tomadas
con intervalos de milisegundos) ha excedido los límites permitidos. Las unidades se
miden en ADC y son una medición del ruido del electrodo de referencia ISE
observado durante el ciclo de referencia. Un aviso constante puede indicar una mala
conexión a tierra del sistema. Otras causas podrían ser burbujas en el reactivo, tubos
pinzados, o cualquier otra cosa que pudiera interrumpir el flujo del reactivo de
referencia.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
Octubre de 2005 Página 13-29
Códigos de error – Definiciones
Se ha detectado una obstrucción en la aguja

Se ha detectado una obstrucción en la aguja


El sistema ha detectado una obstrucción en el sistema de muestreo al analizar las
muestras solicitadas. Compruebe las muestras afectadas para ver si tienen coágulos y
vuelva a cargarlas. Si el problema persiste, consulte el CAPÍTULO 5, Localización de
fallos avanzada, Síntomas de hardware del MF o Síntomas de hardware del MP, del
UniCel DxC Synchron Clinical Systems Reference Manual (Manual de referencia de
los sistemas clínicos Synchron UniCel DxC), para información adicional.

Supera el rango crítico alto/bajo


El resultado supera los rangos críticos definidos por el usuario al configurar el rango
analíticos. Si desea información adicional, consulte Configuración de rangos de
referencia/críticos en el CAPÍTULO 4, Opciones de configuración del sistema de este
manual.

Supera el rango de referencia alto/bajo


El resultado supera los rangos de referencia definidos por el usuario al configurar el
rango de referencia. Si desea información adicional, consulte Configuración de rangos
analíticos de usuario en el CAPÍTULO 4, Opciones de configuración del sistema de
este manual.

Tiempo de calibración ampliado


El resultado de la química se calculó con un valor de una calibración que ha expirado y
se ha ampliado. La calibración deberá verificarse como válida antes de poner el
resultado en el informe.

Valor K/NA erróneo


Se necesita K o NA para calcular un resultado CALC. Si una u otra fallan o tienen un
error, CALC no puede calcularse y se comunica este error. Compruebe los valores de
K y NA para ver si hay alguna condición de error.

Se necesita K para calcular un resultado de NA en orina. Si el valor K tiene un error,


no puede calcularse el NA en orina.

Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Página 13-30 Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas
Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

Mensajes de error comunes y acciones correctivas


La Tabla 13.10 siguiente muestra los mensajes de error del sistema más comunes ordenados por secuencia numérica. También
muestra el texto de la pantalla emergente que aparece cuando se produce el error, el texto que se introducirá en el Registro de sucesos,
una descripción de la causa probable del error y la acción correctiva recomendada para resolver el problema.

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas


ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva
emergente
0x01F80019 Posiciones de copas CAU: Alinear - Las Descripción: Orden de posición de • Vuelva a realizar el ajuste asegurándose
5 fuera de orden. posiciones de las las gradillas incorrecto al realizar el de que las posiciones son correctas (la
Repetir gradillas de muestra ajuste. posición 1 es la más externa del
procedimiento con están al revés. carrusel de muestras).
A13918

posición 1 que es la ID de mensaje:


más externa. 0x01F80019
(1 de 56)
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
13-31
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-32
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01F90005 Error temperatura CAU: Error de Descripción: El sensor indica que la Los mensajes intermitentes pueden estar
3 carrusel react. temperatura del carrusel temperatura del aire dentro del causados por:
Estabilidad reactivo de reactivos. La carrusel de reactivos está fuera de • una interrupción eléctrica reciente
puede estar estabilidad del reactivo rango (+2,0 °C – +8,0 °C). • reinicialización del sistema
comprometida. puede estar • puerta de reactivos abierta demasiado
comprometida. tiempo
ID de mensaje:
0x01F90005 No es necesaria ninguna acción del
Subsistema: usuario.
PWRMGR
Los mensajes sistemáticos pueden
Temperatura: indicar problemas con:
• el termistor
• el cable del termistor
• la placa de control de alimentación
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

• el conjunto peltier

Si desea información adicional, póngase


en contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
(2 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA0003 Depósito de agua CAU: El depósito de Descripción: Siempre que el • Asegúrese de que Agua DI está
4 DI no se está agua DI no se está depósito de agua DI no se llene en activado en la fuente.
llenando. llenando. un tiempo determinado, quedará • Compruebe que la válvula de admisión
fuera de tiempo y se marcará como de agua manual está conectada.
no llenado. • Compruebe que el instrumento no está
encima de las líneas de admisión de
agua.
• Ponga el sistema en ORIGEN y
reinícielo.
A13918

• Si el error continúa, póngase en


contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

0x01FA0004 Rebase en desagüe CAU: Rebase en el Descripción: Este error se produce • Compruebe si hay líquido en el
4 recolección desagüe de desechos. cuando el interruptor de flotador del contenedor del desagüe de recolección
desechos. Interrupt ID de mensaje: desagüe de recolección de desechos de desechos. Vacíelo si es necesario.
11. 0x01FA0004 indica que el contenedor está lleno, • Pulse el botón PARAR y ponga el
lo que se considera un sistema en ORIGEN.
desbordamiento del contenedor. • Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(3 de 56)
13-33
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-34
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA0006 Rebase acumulador CAU: Desbordamiento Descripción: Este error se produce • Compruebe si hay líquido en el
4 vacío primario. del acumulador vacío cuando el interruptor flotador del contenedor del acumulador de vacío.
Interrupt 22. primario. acumulador de vacío indica que el Vacíelo si es necesario.
ID de mensaje: contenedor está lleno y rebosa. Es • Pulse el botón PARAR y ponga el
0x01FA0006 un mecanismo de seguridad que sistema en ORIGEN.
impide que el desbordamiento entre • Si el error continúa, póngase en
en las bombas. El acumulador de contacto con el Centro de asistencia
vacío nunca debe tener fluido dentro
técnica de Beckman Coulter.
y deberá vaciarse durante el
mantenimiento siempre que tenga
fluido.
0x01FA0008 Salida a desagüe de CAU: El desagüe de Descripción: Este error aparecerá • Compruebe que la línea de drenaje no
4 desechos no está salida de desechos no se cuando el desagüe de salida de está obstruida ni aplastada.
drenando. está drenando. desechos no se drene dentro del • Compruebe que el instrumento no está
ID de mensaje: tiempo de drenaje especificado.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

encima de la línea de drenaje.


0x01FA0008
• Si el error continúa, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
(4 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA0009 Contenedor agua DI CAU: El contenedor de Descripción: Siempre que el • Asegúrese de que Agua DI está
4 no está llenando. agua DI no se está depósito de agua DI no se llene en activado en la fuente y que está en el
llenando. un tiempo determinado, quedará Depósito de agua DI.
ID de mensaje: fuera de tiempo y se marcará como - Si el depósito está lleno, pulse el
0x01FA0009 no llenado. botón PARAR y ponga el sistema en
ORIGEN.
- Si el error continúa, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
A13918

• Si el depósito está vacío,


- Compruebe que la válvula de
admisión de agua manual está
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

conectada.
- Compruebe que el instrumento no
está encima de las líneas de admisión
de agua.
- Ponga el sistema en ORIGEN y
reinícielo.
- Si el error continúa, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
(5 de 56)
13-35
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-36
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA000B Depósito de sol. CAU: El depósito de Descripción: El depósito de • Cargue un nuevo frasco de concentrado
4 lavado concentrada solución concentrada no solución concentrada no se está de lavado.
no está llenando. se está llenando. llenando.
ID de mensaje:
0x01FA000B
0x01FA0014 Salida a desagüe CAU: Tanto el desagüe Descripción: Tanto el desagüe de • Vacíe el frasco de recolección externo
4 desechos B y frasco de desechos B como el desechos B como el frasco de de desechos B y seleccione Reiniciar
de recolección están frasco de recolección recolección están llenos. Sólo se desechos B.
llenos. Interruptor están llenos. aplica a sistemas configurados con
29,15,9. ID de mensaje: la opción de desechos divididos.
0x01FA0014
0x01FA0015 Frasco externo de CAU: El frasco externo Descripción: El contenedor de • Vacíe el frasco de recolección externo
4 recolección de de desechos B está lleno. desechos B está lleno. Sólo se aplica de desechos B y seleccione Reiniciar
desechos B lleno. ID de mensaje: a sistemas configurados con la desechos B.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

Sensor 29. 0x01FA0015 opción de desechos divididos.


Desechos B en
pausa. Cambie el
recipiente de
desechos B y
seleccione Reiniciar
en Instrucciones del
instrumento cuando
esté listo.
(6 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA0016 Nivel vacío CAU: El nivel de vacío Descripción: Este error se produce • Compruebe los niveles de vacío y
4 primario es bajo. primario es bajo. cuando el vacío primario cae por ponga el sistema en ORIGEN.
debajo de 18 in Hg durante más de • Compruebe que hay antiespumante;
15 segundos. No hay ajuste del nivel sustitúyalo si es necesario.
de vacío y no puede ajustarse. • Asegúrese de que los tapones de las
botellas presurizadas están bien
ajustados.
• Asegúrese de que el contenedor del
acumulador de vacío de la parte trasera
del sistema hidroneumático está vacío.
A13918

• Si desea información adicional,


póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

0x01FA0019 Suministro presión CAU: El suministro de Descripción: Este error se produce • Compruebe los niveles de presión y
4 aire 10 PSI bajo. presión de aire 10 PSI es cuando la línea 129 del transductor ponga el sistema en ORIGEN.
bajo. está enviando un valor al circuito • Ajuste el nivel de presión si es
ID de mensaje: hidro que está por debajo de la necesario. Primero ajuste la presión en
0x01FA0019 especificación de 10 psi. el sistema principal sobre 17 psi. Luego
ajuste el sistema de alta presión a 17
psi. Finalmente, ajuste el sistema de
baja presión. El alcance de la presión
del sistema de baja presión es de 8–11
psi. Ajuste a 10 psi.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(7 de 56)
13-37
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-38
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA001A Suministro presión CAU: El suministro de Descripción: Este error se produce • Compruebe los niveles de presión y
4 aire 10 PSI alto. presión de aire 10 PSI es cuando la línea 129 del transductor ponga el sistema en ORIGEN.
alto. está enviando un valor al circuito • Ajuste el nivel de presión si es
ID de mensaje: hidroneumático que está por encima necesario. Primero ajuste la presión en
0x01FA001A de la especificación de 10 psi. el sistema principal sobre 17 psi. Luego
ajuste el sistema de alta presión a 17
psi. Finalmente, ajuste el sistema de
baja presión. El alcance de la presión
del sistema de baja presión es de 8–11
psi. Ajuste la presión a 10 psi.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
0x01FA001C Suministro presión CAU: El suministro de Descripción: Este error se • Compruebe los niveles de presión y
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

4 aire 17 PSI alto. presión de aire 17 PSI es producirá siempre que haya un ponga el sistema en ORIGEN.
alto. problema en el sistema de alta • Ajuste el nivel de presión si es
presión. Si la lectura de alta presión necesario. Primero ajuste la presión en
es mayor que 19 psi durante más de el sistema principal sobre 17 psi. Luego
15 segundos, se marcará como ajuste el sistema de alta presión a
"Alto". 17 psi.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(8 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x01FA0034 Condición CAU: El estado del Descripción: El interruptor de • Desenrosque el contenedor. Limpie el
4 interruptor hidro interruptor hidro no es flotador indica que el contenedor interruptor de flotador y asegúrese que
ilegal. válido. está lleno y vacío al mismo tiempo. no está atascado.
ID de mensaje: • Sustituya el interruptor de flotador del
0x01FA0034 contenedor especificado.
Contenedor: contenedor
0x0262000F Aguja msts MF CAU: Aguja de muestras Descripción: Cinco errores del • Compruebe que las muestras están en la
4 desactivada debido del MF desactivada por sensor de nivel de muestra gradilla correcta.
a errores sensor errores del sensor de consecutivos: problemas con la • Ajuste la aguja de muestras del MF con
nivel nivel. aguja, la bola, ajuste incorrecto o el la copa y la altura de la aguja de
A13918

ID de mensaje: sensor de nivel. muestras del MF.


0x0262000F • Ajuste el detector de nivel de la aguja
Subsistema: RASched Respuesta del sistema = Pausa RA. de muestras del MF (calibración).
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

0x02620012 Cartucho de CAU: No se detecta Descripción: Dos errores • Retire las burbujas del cuello del
4 reactivo del MF. No fluido en el cartucho de consecutivos del sensor de nivel de cartucho o que flotan en la superficie
se detecta líquido reactivo del MF. reactivo para el mismo cartucho. El del reactivo.
Nombre quím.: ID de mensaje: cartucho no puede utilizarse. • Vuelva a cargar el cartucho de reactivo.
nombre de la 0x02620012
química Subsistema: RASched
Pos. react: posición Nombre quím:
del reactivo Pos. react:
Componente: Componente:
componente
(9 de 56)
13-39
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-40
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02620017 Error mov. subsist. CAU: Error de Descripción: Este error se • Levante la cubierta y compruebe si hay
2 carrusel reacción movimiento del producirá cuando haya algún tipo de alguna obstrucción evidente en el
MF subsistema del carrusel error de movimiento en el carrusel carrusel.
de reacción del MF de reacción. • Asegúrese de que las paletas del
ID de mensaje: agitador de muestra y reactivo están
0x02620017 correctamente encajadas.
Subsistema: RASched • Compruebe que la torre de lavado está
Nombre de acción: correctamente encajada y alineada con
nombre de la acción las cubetas.
• Pulse el botón PARAR y ponga el
sistema en ORIGEN.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

(10 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02620019 Error movimiento CAU: Error de Descripción: Esto ocurre después • Levante la cubierta y compruebe si hay
subsistema entrega movimiento del de dos errores de movimiento en el alguna obstrucción evidente en la aguja
muestras MF, Pausa subsistema de entrega de subsistema de dispensación de o la jeringa de muestras.
muestras del MF, Pausa. muestras. Los errores del sensor de • Pulse el botón PARAR y ponga el
ID de mensaje: nivel no activan este error. El sistema en ORIGEN. Cuando el
0x02620019 sistema pasa al estado "Pausa" y sistema está yendo a ORIGEN, observe
Subsistema: después a "Parado". el movimiento de la jeringa y de la
ccScheduler aguja de muestras del MF. La aguja y la
jeringa deben completar sus
operaciones suavemente.
A13918

• Si el error continúa, compruebe el


registro de sucesos para determinar si la
causa es la jeringa o la aguja.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

• Si la causa es la aguja de muestras del


MF, realice el ajuste vertical u
horizontal correspondiente.
• Si la causa es la jeringa, compruebe que
el conjunto de la jeringa está
correctamente instalado.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(11 de 56)
13-41
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-42
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x0262001A Obstrucción de la CAU: Obstrucción de la Descripción: Este error se produce • No es necesaria ninguna acción del
4 aguja de muestras aguja de muestras del cuando la ODC (Detección y usuario.
del MF MF corrección de obstrucciones) de la • El sistema intentará aspirar esta
ID Muestra: ID de mensaje: aguja de muestras del MF indica que muestra una segunda vez.
ID de gradilla: 0x0262001A la aguja se ha obstruido al aspirar la
Posición gradilla: Subsistema: RASched muestra.
ID Muestra:
Esto ocurre al ID de gradilla:
primer intento Posición gradilla:
Recuento errores
muestra: Recuento
errores aguja:
Número de ciclos:
0x0262001B Obstrucción de la CAU: Obstrucción de la Descripción: Este error se produce • Limpie la aguja de muestras del MF
4 aguja de muestras aguja de muestras del cuando hay una obstrucción en la según el procedimiento de
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

del MF no MF no eliminada. aguja de muestras del MF. La aguja "Mantenimiento necesario" de


eliminada ID de mensaje: ha intentado eliminar la obstrucción limpieza.
0x0262001B mediante descarga pero no lo ha • Si la limpieza de la aguja no es
Subsistema: conseguido. El lado del MF del satisfactoria, sustituya la aguja de
ccScheduler. sistema terminará todas las pruebas muestras del MF.
que estén en proceso y pasará al • Si la aguja está limpia y el error
estado "Parado". continúa, compruebe si los tubos
flexibles de muestras están aplastados.
• Si el error continúa, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
Octubre de 2005

técnica de Beckman Coulter.


(12 de 56)
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x0262001D Error mov. aguja A CAU: Error de Descripción: Este error está • Levante la cubierta y compruebe si hay
2 reactivos MF movimiento de la aguja causado por un movimiento vertical alguna obstrucción evidente en la aguja
A de reactivos del MF o giratorio. Esto hará que el A de reactivos del MF.
ID de mensaje: instrumento pase al estado • Pulse el botón PARAR y ponga el
0x0262001D "Parado". sistema en ORIGEN. Mientras el
Subsistema: RASched sistema está volviendo a ORIGEN,
Nombre de acción: observe el movimiento de la aguja A de
nombre de la acción reactivos del MF. La aguja deberá
completar sus operaciones suavemente.
• Si el error continúa, compruebe el
A13918

registro de sucesos para determinar el


error del subsistema específico.
• Si el registro de sucesos indica un error
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

vertical, compruebe que los cartuchos


de reactivo del carrusel están bien
colocados y encajados.
• Alinee vertical u horizontalmente la
aguja A de reactivos del MF.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(13 de 56)
13-43
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-44
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x0262001E Error mov. aguja B CAU: Error de Descripción: Este error está • Levante la cubierta y compruebe si hay
2 reactivos MF movimiento de la aguja causado por un movimiento vertical alguna obstrucción evidente en la aguja
B de reactivos del MF o giratorio. Esto hará que el B de reactivos del MF.
ID de mensaje: instrumento pase al estado • Pulse el botón PARAR y ponga el
0x0262001E "Parado". sistema en ORIGEN. Mientras el
Subsistema: RASched sistema está volviendo a ORIGEN,
Nombre de acción: observe el movimiento de la aguja B de
nombre de la acción reactivos del MF. La aguja deberá
completar sus operaciones suavemente.
• Si el error continúa, compruebe el
registro de sucesos para determinar el
error del subsistema específico.
• Si el registro de sucesos indica un error
vertical, compruebe que los cartuchos
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

de reactivo del carrusel están bien


colocados y encajados.
• Alinee vertical u horizontalmente la
aguja B de reactivos del MF.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(14 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02620020 Error mov. jeringa CAU: Error de Descripción: Este error se produce • Levante la cubierta y compruebe que el
2 reactivos MF movimiento de la jeringa cuando hay un error en el conjunto de la jeringa está
de reactivos del MF subsistema de la jeringa de reactivos correctamente asentado.
ID de mensaje: del MF. Incluye el motor de la • Pulse el botón PARAR y ponga el
0x02620020 válvula de deslizamiento y el motor sistema en ORIGEN. Mientras el
Subsistema: RASched del tornillo de montaje. sistema vuelve a ORIGEN, observe el
Nombre de acción: movimiento de la jeringa de reactivos
nombre de la acción del MF. La jeringa debe completar sus
operaciones suavemente.
• Si el error continúa, póngase en
A13918

contacto con el Centro de asistencia


técnica de Beckman Coulter.
0x02620021 Error mov. CAU: Error de Descripción: Este error se • Pulse el botón PARAR y ponga el
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

2 interruptor react MF movimiento del producirá siempre que haya un error sistema en ORIGEN.
interruptor de reactivos de movimiento en el interruptor de • Si desea información adicional,
del MF reactivos (válvula A/B). Este error póngase en contacto con el Centro de
ID de mensaje: no se produce durante una vuelta a asistencia técnica de Beckman Coulter.
0x02620021 origen, sólo durante el
Subsistema: RASched procesamiento, purgas, etc.
Acción:
(15 de 56)
13-45
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-46
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02620024 Error mov. agitador CAU: Error de Descripción: Este error se produce • Compruebe que el agitador tiene
2 muestra MF movimiento del agitador cuando hay un error de movimiento suficiente espacio para moverse.
de muestras del MF del brazo del agitador de muestras. • Compruebe que el cableado está bien
ID de mensaje: Estos errores se producen con el conectado.
0x02620024 sistema en "Reposo", "Purgando" o • Compruebe que la paleta del agitador
Subsistema: RASched durante el procesamiento. No se está correctamente encajada en su
Acción: produce durante una vuelta a origen. alojamiento.
Puede ser un error de movimiento
giratorio o vertical. • Ponga el sistema en ORIGEN y
reinícielo.
• Si el agitador no está en la posición
correcta, realice un ajuste giratorio o
vertical.
• Si el error de movimiento continúa,
póngase en contacto con el Centro de
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

asistencia técnica de Beckman Coulter.


0x02620025 Error mov. jeringa CAU: Error de Descripción: Este error se produce • Asegúrese de que la jeringa y el émbolo
2 muestras MF movimiento de la jeringa cuando hay un error en el están correctamente encajados en la
de muestras del MF subsistema de la jeringa de parte superior y la base de la jeringa.
ID de mensaje: muestras. Incluye el motor de la • Compruebe si el movimiento de la
0x02620025 válvula de deslizamiento y el motor jeringa está obstruido.
Subsistema: RASched del tornillo de montaje.
• Realice un ajuste a ORIGEN de la
Nombre de acción: jeringa del MF.
nombre de la acción
• Si el error continúa, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
Octubre de 2005

técnica de Beckman Coulter.


(16 de 56)
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02620033 Falló blanco de CAU: 10 cubetas han Descripción: Este error puede • Retire el cabezal de la estación de
4 agua en 10 cubetas fallado el blanco de agua marcar lo siguiente: lavado, inspeccione las agujas para ver
ID de mensaje: • La absorbancia de la longitud de si están obstruidas y el secador para ver
0x02620033 onda de una cubeta está por si está gastado.
Subsistema: RaSched encima de 350 mA (Absorbancia) • Compruebe el ajuste del secador de la
para todas las longitudes de onda estación de lavado.
entre 340 y 700 nanómetros.
• Compruebe el ajuste de la estación de
• La absorbancia de la longitud de lavado.
onda de una cubeta está por
• Retire el carrusel de reacción y
encima de 200 mA (Absorbancia) compruebe la limpieza de las cubetas.
A13918

para la longitud de onda de


940 nanómetros (sólo Pro Si así no se resuelve, el problema puede
System). estar en el fotómetro. Si desea
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

• Error PSM información adicional, póngase en


• Fallo LPIA contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
0x02620034 Aguja react MF CAU: Aguja de reactivos Descripción: Varios cartuchos de • Ponga el sistema en ORIGEN.
4 desact debido a del MF desactivada por reactivo tienen errores de detección • Compruebe si los cartuchos de reactivo
error sensor de nivel errores en el sensor de de nivel. tienen burbujas.
nivel • Ajuste la aguja de reactivos con el
ID de mensaje: cartucho y la altura de la aguja de
0x02620034 reactivos del cartucho.
Subsistema: RASched
Aguja: aguja
(17 de 56)
13-47
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-48
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02620036 Error de sensor de CAU: Error del sensor Descripción: Este error se produce • Descargue el cartucho de reactivo y
4 nivel en uno o más de nivel en uno o más cuando las agujas de reactivo no han compruebe si hay burbujas en los
cartuchos cartuchos. podido detectar fluido en los compartimentos del cartucho o fluido
ID de mensaje: cartuchos seleccionados durante una residual en las paredes laterales de las
0x02620036 carga de reactivo. Se hace un intento aberturas de los compartimentos. Esto
Subsistema: RASched por cada aguja de reactivos A y B podría causar la falsa activación del
para detectar el nivel y los niveles detector de nivel.
resultantes se comparan para ver su • El cartucho debe volver a cargarse para
exactitud/uniformidad. iniciar la detección de nivel.
• Compruebe el ajuste de la aguja de
reactivos con el collar de lavado y si
hay fluido residual en el collar.

Los mensajes sistemáticos pueden


Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

indicar problemas con el funcionamiento


del detector de nivel de:
• conjunto de la bolita de la aguja de
reactivos
• alineación de la aguja de reactivos
• circuito del detector de nivel

Si desea información adicional, póngase


en contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
(18 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x0262003A Aguja de muestras CAU: Aguja de muestras Descripción: Varias muestras con • Trate de limpiar la aguja mediante
4 del MF desactivada del MF desactivada por obstrucciones (coágulos). descarga desde la parte superior.
debido a errores de errores obstrucción. • Ajuste la aguja de muestras del MF
obstrucción. ID de mensaje: (calibración).
0x0262003A • Sustituya la aguja.
Subsistema:
ccScheduler
0x0262003F Demasiados tubos CAU: Aguja de muestras Descripción: Varios tubos tenían un • Compruebe el perforador de tapones
4 purgando del MF desactivada vacío excesivo por estar cerrados para ver si la cuchilla está rota.
incorrectamente; se debido a errores de vacío con un tapón demasiado grueso. • Ajuste el ODC del MF.
A13918

detendrá muestreo excesivo. Aguja de muestra del MF


de aguja MF ID de mensaje: desactivada.
0x0262003F
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

Subsistema:
ccScheduler
0x02620040 Demasiados tubos CAU: Aguja de muestras Descripción: Varios tubos tenían • Compruebe el perforador de tapones
4 purgando del MF desactivada una presión excesiva por estar para ver si la cuchilla está rota.
incorrectamente; se debido a errores de cerrados con un tapón demasiado • Ajuste el ODC del MF.
detendrá muestreo presión excesiva. grueso. Aguja de muestra del MF
de aguja MF ID de mensaje: desactivada.
0x02620040
Subsistema:
ccScheduler
(19 de 56)
13-49
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-50
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02660001 No hay cart CAU: No hay cartucho Descripción: El cartucho de • Cargue un cartucho de DIL1.
4 diluyente de diluyente diluyente debe estar cargado para
ID de mensaje: realizar las pruebas solicitadas. Las
0x02660001 pruebas que necesitan el cartucho de
Subsistema: RASched diluyente no se completarán.
Nombre de la química:
ID quím
0x02680001 Error sensor nivel CAU: Error del sensor Descripción: Este error se produce • Compruebe que el volumen de la
4 muestra MF de nivel de la muestra del en las siguientes condiciones: muestra es adecuado.
ID de Muestra: ID MF • Se llega a la parte inferior del • Compruebe que la asignación de
de la muestra ID de mensaje: contenedor antes de detectar la gradillas es correcta para el tipo de
ID Gradilla: ID de 0x02680001 muestra (p. ej., copa o tubo contenedor utilizado (reservadas frente
la gradilla Subsistema: vacíos). a no reservadas).
Pos. grad: posición ccScheduler, • Volumen de muestra insuficiente • Compruebe si hay fluido en el collar de
de la gradilla ID de Muestra: ID de la
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

en el contenedor. lavado; si hay fluido, puede activarse


muestra • El sensor de nivel se activa antes una falsa detección de nivel.
ID grad: ID gradilla de lo previsto para ese tipo de • Compruebe el ajuste de la aguja de
Posición: posición de la contenedor. muestras en el collar de lavado.
gradilla
(20 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02680002 Error obstrucción CAU: Obstrucción de la Descripción: Este error se produce • Compruebe si hay coágulos en la
4 muestra MF muestra del MF cuando se detecta una obstrucción al muestra especificada. Retire los
ID Muestra: ID de mensaje: intentar aspirar por segunda vez la coágulos y vuelva a procesar.
ID grad: 0x026800012 misma muestra. • Compruebe el volumen de muestra.
Posición gradilla: Subsistema: RASched • Si se usan copas encajadas, asegúrese
ID de Muestra: de que la gradilla es reservada.
ID de gradilla:
Posición: • Si se producen múltiples errores de
obstrucción, limpie la aguja.
• Compruebe los tubos flexibles de la
A13918

parte superior de la aguja al sensor


ODC para ver si están retorcidos. En tal
caso, sustitúyalos.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

0x02680003 Tubo de muestras CAU: Error de vacío Descripción: La aguja ha detectado • Destape el tubo y vuelva a procesar.
4 no se purgó excesivo del tubo de vacío excesivo en el tubo cerrado • Si ocurre sistemáticamente en muchas
correctamente. muestras del MF. con tapón grueso al segundo intento. muestras, compruebe el perforador de
Destápelo y vuelva ID de mensaje: Se interrumpe la muestra. tapones para ver si la cuchilla está rota.
a cargarlo. 0x02680003 • Ajuste el ODC del MF.
ID Muestra: ID de Subsistema: RASched
la muestra ID Muestra: ID de la
Gradilla: ID de la muestra
gradilla ID Gradilla: ID de la
Posición: posición gradilla
de la gradilla Aguja Pos. grad: posición de la
de muestras del MF gradilla
(21 de 56)
13-51
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-52
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02680004 Tubo de muestras CAU: Error de presión Descripción: La aguja ha detectado • Destape el tubo y vuelva a procesar.
4 no se purgó excesiva del tubo de presión excesiva en el tubo cerrado • Si ocurre sistemáticamente en muchas
correctamente. muestras del MF. con tapón grueso al segundo intento. muestras, compruebe el perforador de
Destápelo y vuelva ID de mensaje: Se interrumpe la muestra. tapones para ver si la cuchilla está rota.
a cargarlo. 0x02680004 • Ajuste el ODC del MF.
ID Muestra: ID de Subsistema: RASched
la muestra ID Muestra: ID de la
Gradilla: ID de la muestra
gradilla ID grad: ID de la
Posición: posición gradilla
de la gradilla Aguja Pos. grad: posición de la
de muestras del MF gradilla
(22 de 56)
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x02BC1300 Error del fotómetro CAU: Error del Descripción: Este error se produce • Pulse el botón PARAR y ponga el
4 (mensaje de error), fotómetro cuando el fotómetro no lee/analiza sistema en ORIGEN.
Comando: ID de mensaje: satisfactoriamente una cubeta. Hay • Compruebe el registro de sucesos para
0xcomando, Nº 0x02BC1300 varios tipos de errores de módulo ver si hay errores específicos del
error: 0xnº error. Mensaje error: mensaje Smart del fotómetro (PSM). subsistema PSM.
de error Si por alguna razón el instrumento • Si desea información adicional,
Comando: 0xcomando "se para" mientras el fotómetro está
póngase en contacto con el Centro de
Nº error: 0xnº error intentando leer una cubeta, el asistencia técnica de Beckman Coulter.
fotómetro señalará un error.
Compruebe el registro de sucesos
A13918

para ver si hay mensajes que puedan


indicar un problema
aproximadamente a la misma hora
que el error PSM.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

Compruebe el Ajuste del centro de


cubetas para ver si hay cubetas que
superan un valor de 0±6. Esto
señalará un mensaje PSM.
(23 de 56)
13-53
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-54
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x032B0005 Fallo transductor de CAU: Fallo del Descripción: Este error suele • Compruebe el transductor de detección
2 detección de transductor de detección ocurrir siempre que el transductor de obstrucciones para ver si hay fugas o
obstrucciones del de obstrucciones del MF de obstrucciones no ve fluido goteo evidentes en las conexiones o en
MF ID de mensaje: durante el procesamiento. La causa el dispositivo mismo y la aguja de
0x032B0005 suele ser un desgasificador muestras del MF.
Subsistema: rasdSmc obstruido o la falta de agua • Compruebe si la línea de agua está
desgasificada al sistema. El aplastada (desde la jeringa a la parte
transductor de detección de superior de la aguja).
obstrucciones busca una cierta gama • Asegúrese de que la jeringa de
de presión durante sus operaciones muestras del MF está bien encajada.
de purga antes de aspirar la muestra.
Si obtiene el direrencial correcto, • Asegúrese de que los tubos flexibles de
señalará un error del transductor. la aguja de muestras del MF están bien
conectados a la parte superior de la
aguja.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

• Si desea información adicional,


póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
0x03350010 Fallo transductor de CAU: Fallo del Descripción: Fallo de hardware de • Los fallos sistemáticos pueden indicar
2 detección de transductor de detección detección de obstrucciones del MP problemas con el transductor de
obstrucciones del de obstrucciones del MP detección de obstrucciones del MP.
MP ID de mensaje: • Si desea información adicional,
0x03350010 póngase en contacto con el Centro de
Subsistema: ppsdSmc asistencia técnica de Beckman Coulter.
(24 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x03880006 Temp. carrusel CAU: Temperatura del Descripción: Este error se produce • Compruebe el estado del sistema para
3 reacción MF fuera carrusel de reacción en las siguientes condiciones: ver la temperatura del carrusel de
de rango rwHtr del MF fuera de • Cuando las lecturas del sensor del reacción.
rango monitor del carrusel de reacción • Compruebe Estado de las cubetas para
ID de mensaje: están fuera de la especificación de ver si hay alguna marcada en rojo. Esto
0x03880006 +37 ± 1,0 °C. puede indicar que la cubeta está rota o
Subsistema: rwHtr MF • Cuando las lecturas del sensor de agrietada.
control del carrusel de reacción • Si una cubeta parece dañada,
están fuera de la especificación de sustitúyala (hay cubetas extra en el kit
+37 ± 0,1 °C. de repuestos, que puede solicitarse).
A13918

• Pulse el botón PARAR y ponga el


sistema en ORIGEN.
0x04B2001C Error sensor nivel CAU: Error del sensor Descripción: Este error se produce • Compruebe que el volumen de la
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

4 muestra MP de nivel de la muestra en las siguientes condiciones: muestra es adecuado.


ID Muestra: ID de ID de mensaje: • Se llega a la parte inferior del • Compruebe que la asignación de
la muestra 0x04B20001C contenedor antes de detectar la gradillas es correcta para el tipo de
Gradilla: ID de la ID Muestra: ID de la muestra (p. ej., copa o tubo contenedor utilizado (reservadas frente
gradilla muestra vacíos). a no reservadas).
Posición: posición Gradilla: ID de la • Volumen de muestra insuficiente • Compruebe si hay fluido en el collar de
de la gradilla gradilla en el contenedor. lavado; si hay fluido, puede activarse
• El sensor de nivel se activa antes una falsa detección de nivel.
de lo previsto para ese tipo de • Compruebe el ajuste de la aguja de
contenedor. muestras en el collar de lavado.
(25 de 56)
13-55
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-56
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x04B2001E Obstrucción de la CAU: Obstrucción de la Descripción: Este error se produce • No es necesaria ninguna acción del
4 aguja de muestras aguja de muestras del cuando el sensor de ODC usuario.
del MP MP (Detección y corrección de • El sistema intentará aspirar esta
ID Muestra: ID de ID de mensaje: obstrucciones) de la aguja de muestra una segunda vez.
la muestra, 0x04B2001E muestras del MP indica que la aguja
ID Gradilla: ID Muestra:ID de la se ha obstruido al aspirar la muestra.
gradilla, muestra
Posición: posición. ID Gradilla: gradilla
Posición: posición
Esto ocurre al
primer intento
0x04B2001F Obstrucción de la CAU: Obstrucción de la Descripción: Este error se produce • Limpie la aguja de muestras del MP
4 aguja de muestras aguja de muestras del cuando hay una obstrucción en la según el procedimiento de
del MP no MP no eliminada. aguja de muestras del MP. La aguja "Mantenimiento necesario" de
eliminada. ID de mensaje: ha intentado eliminar la obstrucción limpieza.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

0x04B2001F mediante descarga pero no lo ha • Si la limpieza de la aguja no es


conseguido. El lado del MP del satisfactoria, sustituya la aguja de
sistema pasa al estado "Parado". muestras del MP.
• Si la aguja está limpia y el error
continúa, compruebe si los tubos
flexibles de muestras están aplastados.
• Si el error continúa, póngase en
contacto con el servicio de Atención al
cliente de Beckman Coulter.
(26 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x04B20026 Tubo de muestras CAU: Vacío excesivo del Descripción: La aguja ha detectado • Destape el tubo y vuelva a procesar.
4 no se purgó tubo de muestras del MP vacío excesivo en el tubo cerrado • Si ocurre sistemáticamente en muchas
correctamente. ID de mensaje: con tapón grueso al segundo intento. muestras, compruebe el perforador de
Destápelo y vuelva 0x04B20026 Se interrumpe la muestra. tapones para ver si la cuchilla está rota.
a cargarlo. ID Muestra: ID de la
• Ajuste el ODC del MP.
ID Muestra: ID de muestra
la muestra ID Gradilla: ID de la
Gradilla: ID de la gradilla de muestras
gradilla de Pos.: posición de la
muestras muestra
A13918

Posición: posición
de la muestra,
Aguja de muestras
del MP
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

0x04B20027 Tubo de muestras CAU: Presión excesiva Descripción: La aguja ha detectado • Destape el tubo y vuelva a procesar.
4 no se purgó del tubo de muestras del presión excesiva en el tubo cerrado • Si ocurre sistemáticamente en muchas
correctamente. MP con tapón grueso al segundo intento. muestras, compruebe el perforador de
Destápelo y vuelva ID de mensaje: Se interrumpe la muestra. tapones para ver si la cuchilla está rota.
a cargarlo. 0x04B20027 • Ajuste el ODC del MP.
ID Muestra: ID de ID Muestra: ID de la
la muestra, muestra,
Gradilla: ID de la ID Gradilla: ID de la
gradilla de gradilla de muestras,
muestras, Pos.: posición
Posición: posición
de la muestra,
Aguja de muestras
del MP
13-57

(27 de 56)
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-58
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x04B3000F Fallo configuración CAU: Fallo Descripción: La configuración • Asegúrese de que el módulo ISE está
4 DAC ISE configuración DAC ISE DAC ISE ha fallado para la química en la posición inferior, la cubierta en su
Nombre química: ID de mensaje: especificada. sitio y la puerta de reactivos cerrada.
ID quím 0x04B3000F • Compruebe el volumen de reactivo de
Nombre química: ID los frascos o si hay fugas en la cubeta
quím de flujo.
• Compruebe las conexiones de los
electrodos.
0x04B30010 Nivel de reactivo CAU: Reactivo Descripción: La aguja de muestras • Purgue la copa con reactivo y asegúrese
4 MP alto en cubeta demasiado lleno del MP ha detectado un nivel de de que se drena.
de reacción ID de mensaje: reactivo en el módulo de cubetas por • La causa de que no se drene puede ser
Nombre química: 0x04B30010 encima de lo esperado. un nivel bajo de vacío o un fallo de
ID quím Copa: ID quím válvula.
• Si desea información adicional,
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

póngase en contacto con el Centro de


asistencia técnica de Beckman Coulter.
(28 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x04B30011 Nivel del reactivo Nombre química: Descripción: Este error se produce • Compruebe el volumen del frasco de
4 de MP bajo CAU: Reactivo cuando la aguja de muestras del MP reactivo.
demasiado bajo no detecta reactivo o el nivel • Compruebe que la conexión de tubos
ID de mensaje: correcto de reactivo durante la flexibles de reactivo a la aguja es
0x04B30011 dispensación de la muestra en el estanca.
Subsistema: módulo de cubetas. • Compruebe que la aguja está bien
Nombre química: encajada en el tapón y llega al fondo
del frasco de reactivo.
• Active el módulo y realice purgas de
reactivo/agua para asegurarse de que la
A13918

copa se llena y se drena correctamente.


• Retire la cubierta y compruebe si hay
fugas o fluido en la base del conjunto
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

de copas y/o en el orificio del


electrodo/detector.
• Si desea información adicional,
póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
0x04B30013 Aguja de muestras CAU: Aguja de muestras Descripción: Mas de 3 muestras • Purgue la aguja interna del MP para
4 del MP desactivada del MP desactivada consecutivas han tenido errores de asegurarse de que no está obstruida.
debido a errores de debido a errores de obstrucción (coágulos), lado del MP • Puede que tenga que sustituirla.
obstrucción obstrucción "Parado". • Si el error continúa, realice una
ID de mensaje: calibración ODC del MC (Ajuste).
0x04B30013
(29 de 56)
13-59
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-60
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x057A0008 Grad fuera rango CAU: ID de gradilla no Descripción: El lector de códigos • Si esto ocurre durante una carga de
4 válida de barras no ha conseguido gradilla:
ID de mensaje: identificar la gradilla dentro de un - Compruebe que la gradilla lleva la
0x057A0008 rango especificado (1–999) durante etiqueta del código de barras y que
Subsistema: SRShttl una carga o descarga de la gradilla. está orientada hacia la derecha.
- Compruebe el estado de la etiqueta
del código de barras de la gradilla.

• Si esto ocurre en una descarga de


gradilla, ejecute Descargar todo.
• Si el error continúa, compare las
gradillas mostradas en la pantalla
principal con las gradillas que hay en el
carrusel de muestras para comprobar
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

que la gradilla está físicamente


presente.
- Si está en la pantalla principal pero
no está físicamente, reinicialice el
sistema.
- Si está en la pantalla principal y
físicamente presente, la traba del
shuttle puede no haber enganchado
correctamente la gradilla. Si desea
información adicional, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
Octubre de 2005

técnica de Beckman Coulter.

• Si este error se produce durante una


descarga de gradilla, compruebe los
resultados de las muestras de la gradilla
mal leída.
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x057A0009 ID gradilla CAU: ID de gradilla Descripción: Este error se produce • Compare en la pantalla principal el
4 duplicada gradilla duplicada durante una carga cuando el lector número de la gradilla rechazada con las
nº ID de mensaje: de códigos de barras lee la ID de gradillas que hay actualmente en el
0x057A0009 una gradilla y en el sistema ya hay analizador.
Subsistema: SRShttl una ID de gradilla idéntica. El • Compruebe que el código de barras real
ID Gradilla: gradilla nº sistema no puede utilizar ID de de la gradilla correlaciona con el
gradillas duplicadas número que el sistema está rechazando.
simultáneamente. • Cambie las muestras a una gradilla con
una ID diferente o espere hasta que las
muestras de la gradilla anterior hayan
A13918

terminado de comprobarse y se hayan


descargado.
• Si la pantalla principal muestra la
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

gradilla, pero no está físicamente en el


instrumento, utilice la opción
"Descargar todo" para vaciar el carrusel
de muestras.
(31 de 56)
13-61
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-62
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x057A000A Tubo muy alto para CAU: Tipo de tubo Descripción: Este error sólo se • Asegúrese de utilizar tubos aprobados y
4 carr. muestras con incompatible produce cuando el CTS considera en la gradilla apropiada para su tamaño.
perf. tubos Grad; ID de mensaje: que ha detectado un tubo demasiado • Asegúrese de que la gradilla está
Copa: 0x057A000A pronto. En realidad, es imposible correctamente diseñada como una
Subsistema: SRShuttle poner un tubo demasiado alto gradilla de 100 o 75 mm en la pantalla
porque lo impiden la parte superior "Gradilla reservada".
de la compuerta y la cubierta del • Asegúrese de que los tubos encajan
CTS. Están demasiado bajas para correctamente en la gradilla.
admitir una altura de tubo
incorrecta. • Si se han vuelto a tapar los tubos,
compruebe que los tapones están
perfectamente colocados.
• Si el error continúa, ajuste la altura del
perforador de tapones del tubo.
• Si desea información adicional,
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

póngase en contacto con el Centro de


asistencia técnica de Beckman Coulter.
0x057A000E Altura gradilla no CAU: Altura gradilla no Descripción: El CTS está instalado • Asegúrese de que la altura de la gradilla
4 definida definida y la gradilla de muestras no tiene está definida.
ID de mensaje: una altura definida.
0x057A000E
Subsistema: SRShttl
(32 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x057B0008 Riel de descarga CAU: La vía de descarga Descripción: Este error se produce • Descargue las gradillas de la bandeja de
4 está lleno está llena cuando el sensor de bandejas de descarga.
ID de mensaje: descarga se ha activado. En la • Si la vía no está llena, compruebe que
0x057B0008 mayoría de los casos, funciona el interruptor de la parte derecha de la
Subsistema: SRLdr según el diseño. vía no está pulsado.
• Si el error continúa, póngase en
contacto con el Centro de asistencia
técnica de Beckman Coulter.
(33 de 56)
A13918
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
13-63
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-64
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC01F8 Error mov. agitador CAU: Error del agitador Descripción: Este error se produce • Levante la cubierta y compruebe si hay
4 reactivos MF de reactivos del MF al cuando hay un error de movimiento alguna obstrucción evidente en el
volver a origen. en el agitador de reactivos, ya sea agitador de reactivos del MF.
ID de mensaje: giratorio o vertical. El parámetro del • Pulse el botón PARAR y ponga el
0x05DC01F8, registro de sucesos mostrará una de sistema en ORIGEN. Mientras el
Subsistema: reiniciar, las siguientes opciones: sistema vuelve a ORIGEN, observe el
comando A origen • "AttachRgtMixer" – error al movimiento del agitador de reactivos
conectarse al módulo Smart del MF. El agitador debe completar sus
0xC1. operaciones suavemente.
• "RecoverRgtMixer", • Si el error continúa, compruebe el
"EnergizeRgtMixerVer", registro de sucesos para determinar el
"RaiseRgtMixer" – error durante error del subsistema específico.
un movimiento vertical hacia la • Ajuste vertical u horizontalmente el
marca del sensor de la posición de agitador de reactivos del MF.
origen.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

• Si desea información adicional,


• "HomeRgtMixerVer" – error póngase en contacto con el Centro de
durante un movimiento vertical asistencia técnica de Beckman Coulter.
hacia afuera de la marca del
sensor de la posición de origen.
• "EnergizeRgtMixerCrn",
"MoveRgtMixerToSensor" –
error durante un movimiento
horizontal hacia el sensor de
hardware.
• "HomeRgtMixerCrane" – error
Octubre de 2005

durante un movimiento
horizontal.
(34 de 56)
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC01FB Error movimiento CAU: Error del carrusel Descripción: Este error se produce • ¿Se han cargado recientemente
4 carrusel react MF de reactivos del MF al cuando hay un problema del cartuchos de reactivos? En ese caso,
volver a origen. subsistema del carrusel de reactivos compruebe que los cartuchos están
ID de mensaje: al volver a origen. Esto incluye lo correctamente colocados y que la
0x05DC01FB, siguiente: puerta del refrigerador está bloqueada.
Subsistema: reiniciar, Plataformas/motores de reactivo • Pulse el botón PARAR y ponga el
comando A origen superior/inferior sistema en ORIGEN.
Ambos sensores de señal de • Compruebe el registro de sucesos para
plataformas ver si hay errores específicos del
El sensor de puerta magnética subsistema RGTWHL.
A13918

• Si desea información adicional,


póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

(35 de 56)
13-65
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-66
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC01FD Error agitador CAU: Error al volver a Descripción: Este error de • Compruebe que el agitador tiene
2 muestra MF origen: $s movimiento se encuentra dentro del suficiente espacio para moverse.
ID de mensaje: Brazo del agitador de muestras y • Compruebe que el cableado está bien
0x05DC01FD sólo se producirá al volver a origen. conectado.
Puede ser un error vertical o de • Compruebe que la paleta del agitador
rotación. está correctamente encajada en su
alojamiento.
• Si el agitador no está en la posición
correcta, realice un ajuste giratorio o
vertical.
• Ponga el sistema en ORIGEN y
reinícielo.
• Si el error de movimiento continúa,
póngase en contacto con el Centro de
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

asistencia técnica de Beckman Coulter.


(36 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC01FF Error autocargador CAU: Error al volver a Descripción: Este error abarca todo • Compruebe si hay gradillas atascadas
4 muestras origen: $s los movimientos a origen del en el sistema de manipulación de
ID de mensaje: sistema de manipulación de gradillas de muestras o si alguno de los
0x05DC01FF gradillas de muestras (SRHS) y se dispositivos se ha atascado a la vez.
produce siempre que hay un • Busque otras obstrucciones si no hay
problema al volver a origen durante problemas en la gradilla (cubiertas,
un arranque inicial. Esto incluye el tapones, etc.)
conjunto de carga, el shuttle, el • Pulse el botón PARAR y ponga el
carrusel de muestras y el elevador. sistema en ORIGEN.
Si los dispositivos no encuentras su
• Si el error continúa después de la vuelta
A13918

posición de origen a tiempo o se


atascan, el error se señalará. a ORIGEN, imprima la pantalla y
consulte el Registro de sucesos por si
contiene errores específicos del
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

subsistema, y póngase en contacto con


el Centro de asistencia técnica de
Beckman Coulter para obtener
información adicional.
(37 de 56)
13-67
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-68
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC0200 Error subsistema CAU: Error del Descripción: Se trata de un error • Pulse el botón PARAR y ponga el
4 MF subsistema MF al volver genérico de vuelta a origen que se sistema en ORIGEN.
a origen. produce cuando hay algún problema • Si el error continúa, consulte el
ID de mensaje: en el subsistema MF. Generalmente Registro de sucesos por si contiene
0x05DC0200, es el segundo error que aparece o errores específicos del subsistema y
Subsistema: reiniciar, está precedido por un error más póngase en contacto con el Centro de
comando A origen definido. asistencia técnica de Beckman Coulter
El parámetro para la entrada del para obtener información adicional.
registro de sucesos mostrará
"InitPhotometer" si el error se
produjo durante un comando
SpinReactionWheel del subsistema
de resultados RA, o mostrará
"HomeRA" si el error se produjo
cuando el subsistema RA estaba
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

realizando una operación de vuelta a


origen y purga en el arranque.
(38 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC0202 Error subsist CAU: Error al volver a Descripción: Este error genérico de vuelta • Pulse el botón PARAR y ponga el
2 cubetas MP/ISE origen: $s a origen cubre todos los aspectos del lado sistema en ORIGEN.
MP en el procedimiento de vuelta a origen.
ID de mensaje: • Reinicie el sistema.
Este error tiene diversas causas posibles,
0x05DC01202 desde problemas de movimiento hasta • Si desea información adicional,
fallos de "conexión" y descarga. póngase en contacto con el Centro de
• Si el parámetro del registro de sucesos es
asistencia técnica de Beckman Coulter.
AttachPhos, AttachAlb, AttachTP,
AttachCrea, AttachBun, AttachGlu o
AttachIse, el error se produjo al realizar
la conexión con uno de los módulos MP.
• Si el parámetro es InitCupsIse o
A13918

PrimeCupsIse, el error se produjo


durante la inicialización o purga de una
copa o ISE durante una parada o vuelta a
origen en frío.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

• Si el parámetro es WHomeMCIsePpsd
o WHomeMCCups, el error se produjo
durante una vuelta a origen en caliente
del ISE, el subsistema de dispensación
de muestras del MP o copas del MP.

Sistema "Parado". Mensaje de error


genérico de vuelta a origen. Revise el
Registro de sucesos para ver si hay errores
específicos del subsistema.
(39 de 56)
13-69
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-70
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x05DC0227 Sin respuesta de CAU: Agotado el tiempo Descripción: Este error se produce • Revise el Registro de sucesos para ver
4 subsist Hidro de espera para la vuelta a cuando el subsistema Hidro no si hay errores específicos del
origen del subsistema responde a los comandos o no se subsistema.
Hidro. conecta. • Pulse el botón PARAR y ponga el
ID de mensaje: Este suceso puede generarlo sistema en ORIGEN.
0x05DC0227, cualquier comando del subsistema • Reinicie el sistema.
Subsistema: reiniciar, Hidro enviado por start.dat,
comando A origen incluidos "AttachHydro", • Si el error continúa, póngase en
StartAutomonitor" contacto con el Centro de asistencia
"HydroInitStatus" o técnica de Beckman Coulter.
"HydroWatchdogOn".
0x13940013 PVT: PVT: Descripción: No se puede realizar • Cargue un nuevo cartucho de reactivo
7 ERROR: Reactivo ERROR: Reactivo la prueba porque no hay suficiente PVT.
insuficiente. insuficiente. reactivo.
Fichero: nombre de
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

fichero,
línea: número de línea
0x13940014 PVT: PVT: Descripción: Error del sensor de • Coloque una muestra PVT nueva y
7 ERROR: Muestra ERROR: Muestra nivel de muestra al procesar la PVT. reinicie la prueba.
insuficiente. insuficiente.
Fichero: nombre de
fichero,
línea: número de línea
(40 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13940015 PVT: PVT: Descripción: Se produjo un error de • Ponga el sistema en ORIGEN y reinicie
7 ERROR: ERROR: Movimiento. movimiento al procesar una PVT. la prueba.
Movimiento. Fichero: nombre de La prueba se anula y no se muestra
fichero, ningún resultado.
línea: número de línea
0x1394001B MANT: Impos. PVT: Impos. bloquear Descripción: No se puede pasar al • Espere a que terminen de procesarse las
7 bloquear botón botón Procesar. modo de Mantenimiento. Puede que muestras para solicitar el
Procesar. Fichero: nombre de el sistema todavía esté procesando. mantenimiento.
fichero,
línea: número de línea
A13918

0x139D0044 Datos pueden estar SS: fecha/hora se retrasó Descripción: Informa al usuario de • No es necesaria ninguna acción del
7 fuera de orden de valor anterior a que cambiar la fecha o la hora del usuario. Debe tenerse en cuenta que los
debido a cambio nuevo valor. sistema (específicamente sucesos pueden ser incorrectos.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

fecha/hora retrasarlas) generará la incorrección


de determinados datos.
0x139F0036 Una o más quím STM: Una o más quím Descripción: Al menos una de las • Consulte la información de calibración
9 pronto quedarán pronto quedarán fuera químicas deberá recalibrarse en una en la pantalla Calibración y carga de
fuera tiempo tiempo hora. reactivos.
• Comience a preparar las químicas que
requieren recalibración.
(41 de 56)
13-71
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-72
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x139F0037 Factor cal con STM: Factor cal con Descripción: El tiempo de espera • No es necesaria ninguna acción del
9 mismo lote fuera mismo lote fuera tiempo del factor de calibración con el usuario. La próxima vez que se cargue
tiempo en horas en horas mismo lote correspondiente a la un nuevo cartucho de la química
Horas: Horas: química especificada se agotará en especificada, deberá calibrarse.
Quím: quím, (Quím: quím, breve.
Nº lote: nº lote, Nº lote: nº lote,
Nº serie: nº serie, Nº serie: nº serie,
Pos.: posición Pos.: posición)
0x139F0038 Factor cal con STM: Factor cal con Descripción: El tiempo de espera • No es necesaria ninguna acción del
9 mismo lote fuera mismo lote fuera tiempo del factor de calibración con el usuario. La próxima vez que se cargue
tiempo en horas en horas mismo lote correspondiente a la un nuevo cartucho de la química
Horas: Horas: química especificada se agotará en especificada, deberá calibrarse.
Quím: quím, (Quím: quím, breve.
Nº lote: nº lote, Nº lote: nº lote,
Nº serie: nº serie Nº serie: nº serie)
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

0x139F0039 Quedan menos de STM: Quedan menos de Descripción: Quedan menos de • Si todavía no ha cargado uno, prepárese
9 5 pruebas en el 5 pruebas en el cartucho 5 pruebas en el cartucho de para cargar otro cartucho.
cartucho de de reactivo: reactivos especificado.
reactivo: Reac: quím,
Reactivo: reactivo, Nº lote: nº lote,
Posición: posición, Nº serie: nº serie,
Nº lote: nº lote, Pos.: posición)
Nº serie: nº serie
(42 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x139F003A El recipiente de STM: Recipiente para Descripción: El recipiente de • Prepárese para cargar otro recipiente.
9 reactivo del MP reactivos tiene bajo reactivo de MP se está agotando.
tiene volumen bajo: volumen:
Reac: quím, (Reac: quím,
Volumen: volumen, Volumen: volumen,
Nº lote: nº lote, Nº lote: nº lote,
Nº serie: nº serie Nº serie: nº serie)
(43 de 56)
A13918
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos
13-73
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-74
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x139F0068 NO pueden STM: Detectada Descripción: Este error se produce • Si el sistema conectado a la red se ha
7 compartirse entre desconexión del sistema cuando uno o varios instrumentos apagado y reiniciado, ignore este
todos los instrum. de monitorización TS- han dejado de comunicar mensaje. Si no es así, compruebe que
datos de monitor. de CTS. información de monitorización de todos los Microhubs reciben
CTS. Quite el tapón ID de mensaje: tubos cortados con los demás alimentación y revise las conexiones de
cuando cambie un 0x139F0068 instrumentos conectados. los cables de red.
tubo a otro • Seleccione "Estado", después [F8],
AVISO
instrumento. Se le Estado de CTS para determinar cuál es
TS-CTS significa "tapón
informará cuando se grueso", "muestreo en el instrumento que ya no está
restablezca por tubo cerrado" (del inglés conectado.
completo la Thick-Stopper, Closed
monitorización de Tube Sampling)
CTS.
PRECAUCIÓN
Para asegurarse de que un
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

tubo precortado no se corta


una segunda vez, antes de
cargarlos deberá quitar el
tapón de todos los tubos
precortados que hayan pasado
al sistema desconectado.

• Una vez restablecidas las conexiones,


todas las bases de datos de
monitorización de tubos cortados se
volverán a sincronizar y ya no será
necesario quitar los tapones.
Octubre de 2005

(44 de 56)
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x139F0069 Monitorización de STM: Detectada Descripción: Todos los sistemas • No es necesaria ninguna acción del
9 CTS plenamente reconexión del sistema que previsiblemente deben estar usuario. Las bases de datos se
disponible. de monitorización TS- conectados en red, están conectados sincronizan automáticamente y los
Cuando cambie un CTS. (se han recuperado de un estado de tapones pueden dejarse puestos.
tubo a otro desconexión).
instrumento, no
hace falta que le
quite el tapón.
0x13A00004 La gradilla WLM: No se puede Descripción: El subsistema de • Corrija el error de movimiento y vuelva
10 solicitada no está cargar la gradilla ID de gradillas de muestras no pudo cargar a cargar la gradilla.
A13918

cargada gradilla (Nombre de una gradilla, generalmente debido a


Gradilla: ID de fichero:Número de línea) un error de movimiento. La gradilla
gradilla se retirará y el procesamiento
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

continuará.
0x13A0001C Hay muestras no WLM: Muestras no Descripción: Se ha cargado la • Compruebe que el código de barras
10 programadas en la programadas, gradilla con una muestra que no está completo de la muestra se puede leer a
gradilla. Grad: ID de gradilla programada. través de la ventana de la gradilla.
[p:ID de posición de la • Compruebe la comunicación con el
muestra] LIS.
[p:ID de posición de la • Programe la muestra manualmente si es
muestra] necesario.
[p:ID de posición de la
muestra]
[p:ID de posición de la
muestra]
(45 de 56)
13-75
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-76
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A00022 La base de datos de WLM: La base de datos Descripción: La base de datos de • Archive los datos de CC para que no se
10 CC está llena al de CC está llena al xx% CC se está llenando. Cuando la base sobrescriban.
xx%. Se recomienda de datos se llena, se sobrescriben los
archivar. resultados más antiguos. Para
evitarlo, archive sus datos de CC.
0x13A00023 La base de datos de WLM: La base de datos Descripción: La base de datos de • Archive la base de datos de CC para
10 CC está llena. El de CC está llena. El CC está llena. Se ha sobrescrito el que no se sobrescriban más datos.
resultado más resultado más antiguo de resultado más antiguo del control y
antiguo se control: nombre de la química especificados. Se
sobrescribirá. control / recomienda archivar.
Quím: nombre de la
química se ha
sobrescrito.
0x13A00024 La base de datos de WLM: La base de datos Descripción: La base de datos de • Archive los datos de CC.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

10 CC está llena. Este de CC está llena. El CC está llena y no hay espacio para
resultado no se resultado de control: guardar el resultado. Los resultados
guardó. nombre de control / sólo pueden sobrescribir datos de
Quím: nombre de la información de controles y químicas
química no se ha previamente definidos.
guardado
(46 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A0003F Conj. niveles cal WLM: Faltan niveles de Descripción: No se cargaron todos • Vuelva a cargar las gradillas de
10 incompletos en grad calibrador los niveles de calibrador o se calibrador.
ID gradilla para los Gradilla: ID de gradilla cargaron desordenados. • Compruebe que los códigos de barras
siguientes Calibradores: son legibles.
calibradores: lista lista de calibradores • Si hay 4 calibradores o menos, deben
de nombres de (Nombre de fichero: estar todos en la misma gradilla.
calibradores Número de línea)
• Si se requieren más de 4 niveles, los
niveles 1–4 deben estar en la primera
gradilla cargada y los niveles restantes
en la siguiente.
A13918

0x13A00056 No hay progr WLM: No hay progr Descripción: Se ha cargado una • Compruebe el estado de la muestra.
10 muestras ni pruebas muestras ni pruebas pend gradilla y no hay nada que procesar. Puede que se haya completado y
pend para muestras para muestras en La gradilla se descarga y se cargado de nuevo.
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

en gradilla nº ID de gradilla. ID Gradilla: ID imprimen los resultados anteriores. • Podría indicar un problema en la
gradilla. Se de gradilla (Nombre de recepción de la programación de la
descargará grad del fichero:Número de línea) muestra desde el LIS.
carrusel de
muestras.
(47 de 56)
13-77
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-78
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A00057 Niveles necesarios WLM: No se han Descripción: No se cargaron todos • Vuelva a cargar las gradillas de
10 de calibrador no cargado los siguientes los niveles de calibrador o se calibrador.
cargados. Se niveles de calibrador cargaron desordenados. • Compruebe que los códigos de barras
descargará grad del para el calibrador son legibles.
carrusel de multigradilla en la • Si hay 4 calibradores o menos, deben
muestras. Gradilla: gradilla ID de gradilla estar todos en la misma gradilla.
ID de gradilla (Nombre de fichero:
Calibrador: Número de línea) • Si se requieren más de 4 niveles, los
Nombre del niveles 1–4 deben estar en la primera
calibrador gradilla cargada y los niveles restantes
en la siguiente.
0x13A00059 Cód. barras leídos WLM: Los códigos de Descripción: El código de barras de • Consulte en el manual los caracteres
10 en grad Nº ID de barras contienen la muestra contiene caracteres que que no son válidos.
gradilla contienen caracteres no válidos. no son válidos. • Asegúrese de que el código de barras es
caract no válidos. Gradilla: ID de gradilla visible y que no está manchado ni
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

Se descargará grad [1:ID de muestra] arrugado.


del carrusel de [2:ID de muestra]
muestras. [3:ID de muestra]
[4:ID de muestra]
(48 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A0007E El módulo: xxxxxx WLM: Recibida Descripción: El módulo • Active el módulo en Instrucciones del
10 se ha desactivado solicitud para desactivar especificado se ha desactivado instrumento, Activar/Desactivar. Si el
debido a un error el módulo: módulo automáticamente. Generalmente problema persiste, puede deberse a una
del sistema y ha (Nombre de fichero: tendrá una gravedad de IM. válvula o a un problema de vacío.
dejado de funcionar. Número de línea)
Cuando se
solucione el
problema, active el
módulo a través de
la opción
A13918

Instrucciones del
instrumento.
0x13A00092 Progr muestras WLM: Progr muestras Descripción: La programación de la • Borre el programa de muestras
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

10 demasiado viejos en demasiado viejos - muestra supera la duración existente y vuelva programarlo o
gradilla: número de gradilla: número de especificada en la configuración. realice una nueva consulta al host.
gradilla gradilla [p: ID1 de Generalmente indica que el host ha
Posición ID de muestra] [p: ID2 de reutilizado ID de muestras y la
muestra muestra] información antigua no se ha
1 ID1 de muestra [p: ID3 de muestra] borrado del instrumento.
2 ID2 de muestra [p: ID4 de muestra]
3 ID3 de muestra
4 ID4 de muestra
0x13A20008 MANT: Impos. MANT: Impos. bloquear Descripción: No se puede pasar al • Espere a que las muestras terminen de
7 bloquear botón botón Procesar. modo de Mantenimiento. Puede que procesarse y que el sistema entre en el
Procesar. Fichero: nombre de las muestras se estén procesando modo de "Reposo" antes de solicitar un
fichero, todavía. procedimiento de mantenimiento.
línea: número de línea
(49 de 56)
13-79
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-80
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A20015 MANT: MANT: Descripción: Se ha detectado un • Ponga el sistema en ORIGEN y reinicie
7 ERROR: ERROR: Movimiento. error de movimiento al realizar el el mantenimiento.
Movimiento. Fichero: nombre de mantenimiento solicitado. La
fichero, prueba se anula y no se muestra
línea: número de línea. ningún resultado.
0x13A20016 MANT: MANT: Descripción: El procedimiento de • Cargue reactivo y repita la solicitud.
7 ERROR: No se ha ERROR: No se ha mantenimiento se anuló porque no
cargado reactivo. cargado reactivo. se cargó reactivo.
Fichero: nombre de
fichero,
línea: número de línea.
0x13A20019 MANT: MANT: Descripción: El procedimiento de • Se cargó una gradilla equivocada.
7 ERROR: gradilla ERROR: gradilla mantenimiento se anuló porque no Revise el ID de la gradilla y pruebe de
solicitada no solicitada no cargada. se cargó la gradilla solicitada. nuevo.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

cargada. Fichero: nombre de • Asegúrese de que el código de barras


fichero, esté orientado hacia la derecha cuando
línea: número de línea. la cargue.
0x13A50024 Error comunicación HC: Error de Descripción: Se ha producido un • Revise el estado del LIS.
6 con Host, Revisar comunicación con el problema al enviar los datos desde • Revise las conexiones de los cables.
Registro sucesos puerto Host el puerto host. Se genera una vez y • Compruebe que los parámetros de
no se repite hasta que se soluciones configuración del host no han
el problema. Continúa cambiado.
reintentándolo.
(50 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A50026 Línea com. con HC: Línea del host Descripción: Se ha producido un • Revise el estado del LIS.
6 Host desconect, desconectada problema al enviar los datos desde • Revise las conexiones de los cables.
Revisar Registro de el puerto host. Se genera una vez y • Compruebe que los parámetros de
sucesos no se repite hasta que se solucione el configuración del host no han
problema. Continúa reintentándolo. cambiado.
0x13A50097 Línea com. con HC: Error crónico de Descripción: La comunicación • Revise el estado del LIS.
6 Host desconect, comunicación con el entre la consola y el host ha estado • Vaya a Configuración, Comunicaciones
Revisar Registro de puerto Host interrumpida durante un período de con Host. Al salir de la pantalla, el
sucesos No se tiempo prolongado. Compruebe que sistema se verá forzado a restablecer la
A13918

enviarán otros el host funciona y responde a los comunicación.


mensajes. Revise la mensajes que envía la consola. • Revise las conexiones de los cables.
configuración de la Compruebe que el cable está
comunicación con correctamente conectado. • Compruebe que los parámetros de
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

Host para reactivar. configuración del host no han


cambiado.
0x13A70004 Instr no está en ICMD: Error del Descripción: El sistema no se • Espere a que el sistema entre en el
7 estado correcto. sistema. No se puede encuentra en el estado adecuado estado de Reposo/Parado/Desactivado/
volver a origen. Puede para volver a origen (generalmente PVT/Diag/Mant o Ajuste.
que sea necesario porque todavía está en el proceso de • Reinícielo si es necesario.
reiniciar la CAU. parada). Debe estar en Reposo/
Fichero: nombre de Parado/Desactivado/PVT/Diag/
fichero, Mant o Ajuste.
línea: número de línea
(51 de 56)
13-81
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-82
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13A70005 Instr no está en ICMD: No se puede Descripción: El sistema no se • Espere a que el sistema entre en el
7 estado correcto. volver a origen en el encuentra en el estado adecuado estado de Reposo/Parado/Desactivado/
estado en el que se para volver a origen (generalmente PVT/Diag/Mant o Ajuste.
encuentra el instrumento. porque todavía está en el proceso de • Reinícielo si es necesario.
Fichero: nombre de parada). Debe estar en Reposo/
fichero, Parado/Desactivado/PVT/Diag/
línea: número de línea Mant o Ajuste.
0x13A70006 Instr no está en ICMD: No se puede Descripción: El instrumento no se • Si se seleccionó Pausa anteriormente, el
7 estado correcto. realizar una PAUSA en encuentra en el estado adecuado sistema entrará en "Reposo"
el estado en el que se para aceptar un comando de automáticamente.
encuentra el instrumento. PAUSA. Seleccione PAUSA • Seleccione Pausa sólo cuando al menos
Fichero: nombre de únicamente cuando el instrumento un lado del sistema esté en
fichero, no se encuentre ya en un estado de funcionamiento.
línea: número de línea pausa y haya al menos un lado del • Reinícielo si es necesario.
instrumento en funcionamiento.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

0x13A70007 Instr no está en ICMD: No se puede Descripción: El sistema no se • Espere a que el sistema entre en el
7 estado correcto. realizar una encuentra en el estado adecuado estado de "Reposo" o "Parado".
DESCONEXIÓN en el para el comando de desconexión. • Para realizar una desconexión
estado en el que se Seleccione Desconexión sólo inmediata, pulse el botón PARAR y
encuentra el instrumento. cuando todos los lados del sistema espere a que se alcance el estado
Fichero: nombre de estén en estado de Reposo/Parado/o "Parado"; seguidamente, solicite una
fichero, Desactivado. Si es necesario, pulse desconexión.
línea: número de línea el botón PARAR para que el
instrumento entre en estos estados.
0x13AC0008 Impos. crear zócalo. REINICIO: Impos. Descripción: No se puede crear un • Reinicie el sistema.
Octubre de 2005

7 crear zócalo zócalo de red (la desconexión no


finalizó correctamente).
(52 de 56)
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13AC000B Selecc fallada. REINICIO: Selecc Descripción: No se puede reiniciar. • Compruebe que el instrumento está
7 fallada recibiendo alimentación y reinícielo. La
repetición de errores puede indicar una
dirección de hardware incorrecta.
0x13AC0016 Transfrnc REINICIO: Transfrnc Descripción: Al instalar software • No es necesaria ninguna acción del
5 automática mód automática mód Smart: nuevo, éste se descargó en el usuario.
Smart: módulos módulos Smart módulo Smart indicado.
Smart.
0x13AC0040 REINICIO: Botón Descripción: Este mensaje • Ponga el sistema en ORIGEN.
A13918

7 Parar puls. instantáneo aparece cuando el


ID de mensaje: usuario pulsa el botón Parar.
0x13AC0040
0x13AD000B Núm de versión de Copia de seguridad/ Descripción: La versión del • Utilice un disco más actualizado si es
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

7 base de datos del Restablecer: Núm de contenido de la copia de seguridad posible.


disco no versión de base de datos es diferente de la del software de la
corresponde con del disco no corresponde consola y no se puede restablecer en
núm de versión de con núm de versión de esta versión.
base datos base datos
Fichero: fichero,
Línea: línea
0x13AD0013 Error al copiar a Copia de seguridad/ Descripción: El sistema no puede • Compruebe que el disquete está
7 disquete Restablecer: Error al identificar el disco insertado. Se correctamente insertado.
copiar a disquete. anulará el procedimiento de Copia • Pruebe con otro disquete.
Fichero: nombre de de seguridad y Restablecer.
fichero,
Línea: número de línea
(53 de 56)
13-83
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-84
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13AD001E Error al formatear Copia de seguridad/ Descripción: No se puede • Compruebe que el disquete está
7 disquete Restablecer: Error al formatear el disquete. correctamente insertado.
formatear disquete • Pruebe con otro disquete.
(fdformat).
Fichero: nombre de
fichero,
Línea: número de línea
0x13AD0020 Disquete sin fichero Copia de seguridad/ Descripción: El sistema no puede • Utilice otro disco si es posible.
7 de Contenido Restablecer: No hay identificar el disco insertado. Puede
fichero de contenido en que el disco esté vacío o que tenga
el disquete. un formato incorrecto.
Fichero: nombre de
fichero,
Línea: número de línea
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

0x13AD0029 Tipo seguridad en Copia de seguridad/ Descripción: Formato de disco • Utilice otro disco si es posible.
7 disco no Restablecer: Tipo incorrecto, probablemente porque
corresponde con seguridad en disco no corresponda a otra copia de
tipo de solict corresponde con tipo de seguridad.
solict.
Fichero: nombre de
fichero,
Línea: número de línea
(54 de 56)
Octubre de 2005
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


Octubre de 2005
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13AD002A Número de serie de Copia de seguridad/ Descripción: Se está intentando • Utilice otro disco si es posible.
7 instrumento en Restablecer: Número de restablecer un fichero desde un
disco no serie de instrumento en disco de otro sistema.
corresponde con disco no corresponde con
número de serie del número de serie del
instrumento instrumento
Fichero: nombre de
fichero,
Línea: número de línea
0x13AD002B Versión S/W en Copia de seguridad/ Descripción: La versión del • Utilice otro disco si es posible.
A13918

7 disco no Restablecer: El nº de contenido de la copia de seguridad


corresponde con versión del SW del disco es diferente de la del software de la
Versión S/W de no corresponde con la consola y no se puede restablecer en
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

MPC versión de SW del MPC esta versión.


Fichero: nombre de
fichero,
Línea: número de línea
0x13AD0040 Disquete erróneo. Copia de seguridad/ Descripción: No se puede • Repita la copia de seguridad utilizando
7 Cámbielo y vuelva Restablecer: Disquete comprobar la copia de seguridad. otro disco.
a hacer copia de erróneo. No se puede leer
seguridad el disquete durante la
copia de seguridad.
Fichero: nombre de
fichero,
Línea: número de línea
(55 de 56)
13-85
Mensajes de error comunes y acciones correctivas

Tabla 13.10 Mensajes de error y acciones correctivas, continuación


13-86
Errores de la calibración y el resultado de la localización de fallos

ID Clase nº Mensaje Registro de sucesos Descripción Acción correctiva


emergente
0x13AD0041 Número de versión Copia de seguridad/ Descripción: La versión del • Utilice otro disco si es posible.
7 de Químicas en Restablecer: Número de contenido de la copia de seguridad
disco no versión de Químicas en es diferente y no se puede
corresponde con disco no corresponde con restablecer en esta versión.
número de versión número de versión de
de Químicas Químicas
Fichero: fichero,
Línea: línea
1391000E Cable desconect - ENCAMINADOR: Descripción: Este error grave se • Compruebe que el instrumento está
perdió Detectado cable produce cuando se pierde una encendido.
comunicación con desconectado. (/mpcvan/ conexión de red y la consola del • Revise la conexión del cable Ethernet
instrumento src/cauman/ ordenador no puede comunicarse en la consola, el microhub y el
cau_router.c:1675) con el instrumento instrumento.
ID de mensaje:
• Reinicie el sistema.
0x1391000E
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918

• Si desea información adicional,


póngase en contacto con el Centro de
asistencia técnica de Beckman Coulter.
(56 de 56)
Octubre de 2005
Terminología del DxC
Abreviatura del reactivo

Glosario

Terminología del DxC


Abreviatura del reactivo
Abreviatura de dos a cinco caracteres del nombre de la química.

Absorbancia
La diferencia entre la cantidad de luz que entra en una solución (luz incidente) y la
cantidad de luz que pasa a través de la solución (transmitancia) sin ser absorbida,
usada para determinar la concentración de la sustancia en la solución.

Activador
Reacción iniciada por un componente del reactivo, que se añade a la cubeta después de
preincubar la muestra añadida y el reactivo primario.

Activador doble
Dos componentes reactivos diferentes, añadidos a la cubeta después de la adición de
muestra, que inician la acción deseada.

Adaptador para copas (metálico de 0,5 mL)


Este adaptador para copas metálico se coloca en una gradilla de 16 × 100 mm.
Después se introduce una copa del autoanalizador en el adaptador para copas y se
procesa en modo de "gradilla reservada".

ADC
Conversión analógico-digital.

Anillo de lavado
Componente del conjunto de la aguja de muestras que lava las superficies interna y
externa de la aguja.

Anticuerpo (Ab)
Proteína elaborada por el cuerpo para defenderse de una sustancia extraña (antígeno).
Las moléculas de anticuerpo forman un enlace no covalente con un antígeno que
activa su producción.

Antiespumante
Aditivo de reactivo añadido automáticamente a los desechos del sistema para evitar la
excesiva formación de espuma que puede ocurrir con algunas combinaciones de
reactivos.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Glosario


Octubre de 2005 Página 1 de 12
Terminología del DxC
Antígeno (Ag)

Antígeno (Ag)
Sustancia extraña que activa la respuesta de un anticuerpo por el sistema
inmunológico del cuerpo.

Aspirada
Indica si se ha realizado una aspiración inicial de la muestra.

Back to Back
Medida de la precisión del sistema durante la calibración. Es la diferencia entre dos
repeticiones útiles de un calibrador.

Base de datos
Conjunto de datos almacenados y organizados para que sean de rápido acceso y
recuperación.

Bits de datos
Señales de alto o bajo voltaje transmitidas a través de la línea de datos de
comunicación en serie. Los bits de datos se transmiten después del bit de inicio y antes
del bit de paridad y del bit de parada. El usuario puede configurar el número de bits
que se transmitirán entre el bit de inicio y el bit de parada.

Bits de inicio/parada
Método de sincronización que indica el comienzo y el final de la transmisión de datos
en una comunicación en serie. Los bits de datos van precedidos por el bit de inicio y
seguidos por el bit de parada.

Blanco
Medición fotométrica de base de una muestra o reactivo que se resta de la medición de
la ventana de lectura de reacción.

Botón de opciones
Botón en una pantalla o cuadro de diálogo que, al seleccionarlo, presenta una lista
desplegable de opciones de donde escoger. Estos botones, de forma triangular,
aparecen junto a los campos de texto.

Cálculo definido por Beckman Coulter


Fórmula de cálculo suministrada por Beckman Coulter que no se puede modificar ni
borrar.

Carácter alfanumérico
Caracteres tomados de uno o más de los siguientes conjuntos: A-Z, a-z, 0-9.

Glosario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 2 de 12 Octubre de 2005
Terminología del DxC
Carácter especial

Carácter especial
Cualquier carácter del teclado que se pueda visualizar en pantalla o imprimir y que no
sea un carácter alfanumérico. Entre estos caracteres se encuentran los siguientes:

`˜!@#$%^&*()-_=+\|[]{};:'",<>./?

Carácter numérico
Los dígitos de números, del 0 al 9.

Cargador automático/Vía de descarga


Mirando el sistema desde la parte delantera, el cargador automático está situado a la
izquierda; acepta hasta 25 gradillas de muestras en preparación para su presentación al
sistema DxC 800. El sistema DxC 600 tiene espacio para cargar un máximo de
14 gradillas.

También hay espacio para 25 gradillas de muestras en la vía de descarga, ya que se


retiran del carrusel de muestras una vez procesadas. Estos dos componentes
combinados permiten más de una hora de procesamiento de muestras ininterrumpido,
sin intervención del usuario.

Carrusel de reactivos
El compartimento del carrusel de reactivos proporciona un área para el
almacenamiento de los cartuchos individuales de reactivo en el instrumento. Pueden
almacenarse hasta un total de 59 cartuchos de reactivos a la vez en el carrusel. El
compartimento de almacenamiento está refrigerado y enfriado por un ventilador para
mantener una temperatura de +5 °C (±3 °C).

Cinética
Tipo de reacción en proceso mientras se toman las mediciones de absorbancia. La
reacción se expresa como velocidad de cambio (∆ A/min).

Código del constituyente


Código del programa de control de calidad (CC) que se puede definir para una química
de control.

Compuesto
El componente que se está midiendo.

Comunicación bidireccional
Transmisión de información en dos direcciones desde el ordenador central al
instrumento (generalmente programaciones de muestras) y desde el instrumento al
ordenador central (generalmente resultados).

Comunicación unidireccional
Comunicación en una sola dirección. Los resultados se comunican solamente desde el
instrumento al ordenador central.
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Glosario
Octubre de 2005 Página 3 de 12
Terminología del DxC
Consulta al ordenador central

Consulta al ordenador central


Una forma de comunicación de interfaz bidireccional. Cuando el instrumento lee un
código de barras de ID de muestra para el cual no tiene una programación, se consulta
al ordenador central o host acerca de la programación asociada con esa muestra. El
ordenador central envía entonces al sistema la información solicitada.

Cromóforo
Sustancia coloreada que se mide en espectrofotometría.

CTS
Muestreo en tubo cerrado.

CTS Auto-Gloss
Lubricante utilizado con CTS una cuchilla gruesa.

Cuadro de diálogo
Pequeña ventana que aparece en una pantalla y que solicita interacción del usuario a
través del uso de campos de texto, casillas de verificación y botones de instrucciones.
Los cuadros de diálogo, que son más pequeños que la pantalla, generalmente no
contienen la fila de botones de función.

Cubeta
Uno de los recipientes del carrusel de reacción en el que se mezclan la muestra y los
reactivos y donde se mide la reacción.

Cubeta de flujo
Componente que alberga los electrodos ion selectivos (ISE).

Datos demográficos del paciente


Información asociada a un paciente, tal como nombre, ID, edad o sexo.

Descendente
Disminución en la absorbancia a medida que progresa una reacción.

DGKCh
Deutsche Gesellschaft für Klinische Chemie (una asociación alemana de química
clínica).

Diferencia
Diferencia entre el valor ADC promedio del Calibrador 1 y el valor ADC promedio
del Calibrador 2. La diferencia se utiliza para verificar la sensibilidad de un sistema o
un reactivo.

Glosario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 4 de 12 Octubre de 2005
Terminología del DxC
Diferencia multipunto

Diferencia multipunto
La diferencia entre las cinéticas o las absorbancias de calibradores consecutivos. El
máximo de seis cinéticas de calibrador consecutivas vistas en una curva estándar para
los niveles 0-1, 1-2, 2-3, 3-4, 4-5, 5-0. La diferencia indica una medida de sensibilidad
a lo largo de toda la curva.

Dígito de control
Carácter utilizado para comprobar matemáticamente si el código de barras se ha leído
con exactitud.

Diluyente
Fluido utilizado para diluir otro fluido.

Discreto
Estado de las reacciones que se llevan a cabo en su propio recipiente.

EIC
Copa de inyección de electrólitos.

Ensayo
Prueba. Determinación de una concentración única.

Espacio intercaracteres
El espacio que separa dos caracteres en un código de barras.

Factor de dilución externo


Factor definido por el usuario por el cual se multiplicará el resultado de la muestra.

Gradillas reservadas
Tipo de gradilla reservada que se puede utilizar para tubos de muestra primarios o
secundarios sin tapón que tienen un volumen de muestra pequeño, por ejemplo, copas
encajadas en tubos primarios, Microtubes™y tubos capilares de recolección
pediátricos.

ICC
Ordenador de control del instrumento. Procesador central de control del sistema que
provee temporización de gran escala y comunicación con los MSMC.

Icono
Pequeña representación pictórica de un área funcional. Los iconos se encuentran en la
barra de menú de la parte superior de la pantalla.

ID de control
El equivalente de una ID de muestra para un control. Es posible definir un máximo de
ocho ID de control para cada nombre de control.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Glosario


Octubre de 2005 Página 5 de 12
Terminología del DxC
IFCC

IFCC
International Federation of Clinical Chemistry (Federación Internacional de Química
Clínica).

IFU
Instrucciones para el uso.

Imprecisión
La incapacidad para reproducir los resultados del análisis.

ISE
Electrodo ion selectivo.

Lector de códigos de barras (muestras)


El lector de códigos de barras es un escáner láser de clase II con haz fijo. Se utiliza
para leer el código de barras de la gradilla, el código de barras de la muestra (si está
disponible) y los códigos de barras del fondo cuando la gradilla pasa frente al lector. El
código de barras de la gradilla y el de la muestra (si está disponible) se utilizan para
identificar la muestra y asociarla a la programación de muestras apropiada.

Lista de páginas múltiples


Lista que tiene más de una página de pantalla de información, lo que requiere que se
utilice Re Pág/Av Pág para ver más páginas.

Lista de químicas
Lista global de todas las químicas Beckman Coulter disponibles para el usuario.

Longitud de rango, código de barras


Límites de la longitud del código que se pueden definir para una simbología.

Longitud de trayectoria de cubeta


Distancia a la que la luz viaja a través del líquido dentro de una cubeta. La longitud de
trayectoria de la cubeta se usa como una medida en los cálculos de absorbancia (Abs).

Longitud del código


Parámetro definido por el usuario para que el sistema acepte solamente una longitud
de código de barras.

LPIA
Inmunoensayo con partículas grandes.

Glosario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 6 de 12 Octubre de 2005
Terminología del DxC
Mantenimiento de componentes electrónicos

Mantenimiento de componentes electrónicos


Los elementos de mantenimiento se agrupan por frecuencia de rendimiento. Sólo se
muestran los elementos de mantenimiento apropiados para el sistema concreto y el
hardware instalado. En la pantalla Registro de mantenimiento programado, estos
grupos se colocan en fichas distintas. Para acceder a cada una de las fichas, utilice la
pantalla táctil o, con el ratón, coloque el cursor sobre la ficha deseada y haga clic con
el botón secundario del ratón. Al seleccionar las fichas resaltadas aparecerán los
procedimientos que requieren la atención del usuario resaltados en amarillo. Los
resaltados en amarillo también avisan al usuario cuando hay que realizar un elemento
de mantenimiento en las fichas correspondientes.

Media asignada
El valor medio definido para un control.

Menú de químicas
Conjunto de químicas configuradas por el usuario basándose en la lista de químicas
para mostrar o seleccionar en la programación de muestras y la configuración de
perfiles.

Microtube™
Tubo de muestras fabricado por Beckman Coulter, que puede etiquetarse con código
de barras, destinado para muestras de bajo volumen.

Módulo Smart
Dispositivo mecánico inteligente, controlado por ordenador, diseñado para realizar
una función de control de movimiento o ambiental específica.

MSMC
Controladores múltiples de los módulos Smart. Procesadores que trabajan en conjunto
con el ICC y se comunican con los subsistemas de la red.

Número de acceso
Una ID única (entre 1 y 65535) asignada a cada muestra por el instrumento, basada en
el orden en que se programó la muestra. Es un sistema de identificación interno para la
programación y no es visible por el usuario.

Número de fichero (CC)


Número exclusivo que se debe asignar a cada química definida para un control.

ORDAC
Detección y corrección de valores por encima del rango analítico. Cuando esta opción
está activada, hace que los resultados altos específicos se vuelvan a procesar usando
una muestra diluida automáticamente por el sistema, o usando un volumen de muestra
más pequeño (según la prueba que se esté procesando).

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Glosario


Octubre de 2005 Página 7 de 12
Terminología del DxC
ORDAC automático

ORDAC automático
Detección y corrección de valores por encima del rango analítico. Sistema que detecta
los resultados de químicas que exceden el rango analítico del instrumento.

Ordenada
Valor sumado o restado después de la aplicación de un valor de pendiente al resultado
de una química.

Pantalla
Característica de la interfaz del software que presenta información en una ventana
rectangular, e incluye campos de texto y una fila de botones de función en su parte
inferior.

Paridad
Método para detectar errores de transmisión de datos en serie.

Pausa
Instrucción del instrumento que permite generar los resultados de todas las muestras
en proceso antes de colocar el instrumento en Reposo.

Peltier
Tipo de sistema de control de temperatura que calienta o enfría según la temperatura
ambiente.

Pendiente
Valor por el cual se multiplica un resultado para hacer los resultados comparables con
otros sistemas.

Perfil
Grupo de pruebas que se solicitan juntas.

Protocolo ASTM
Especificación estandarizada de interfaz de ordenadores que sigue las normas de la
American Society for Testing and Materials.

Prueba con exceso de antígeno (AGXS)


Prueba para determinar la cantidad de anticuerpo no ligado (en exceso) que queda en
la solución después de una reacción primaria con el antígeno. El exceso de anticuerpo
se detecta mediante la adición de antígeno y la medición de la velocidad de la
reacción.

Punto final
Reacción que termina antes de tomar las mediciones de absorbancia. Se expresa como
absorbancia (A).

Glosario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 8 de 12 Octubre de 2005
Terminología del DxC
Purga

Purga
Proceso que lava a chorro los componentes (como tubos) y llena los líquidos a su nivel
normal para mantener la integridad del sistema.

Química configurada
Una química seleccionada en la lista de químicas, programada para estar incluida en el
menú de químicas.

Químicas del módulo fotométrico (MF)


Químicas cuyos reactivos vienen empaquetados en un cartucho de tres cámaras
diseñado para contener hasta tres niveles de reactivo.

Químicas del módulo paralelo (MP)


Los módulos de cubetas discretos, situados en el lado izquierdo del sistema: glucosa,
BUN, creatinina, fósforo, albúmina y proteínas totales. Los electrólitos, que se
analizan en la cubeta de flujo, también se encuentran en esta área.

Rango analítico
Los rangos analíticos son límites internos del sistema usados para establecer los
límites de medición superior e inferior del sistema. Son los rangos que Beckman
Coulter ha comprobado que el sistema puede lograr. Los rangos de cada compuesto
pueden encontrarse en el Synchron Clinical Systems Chemistry Information Manual
(Manual de información química de los sistemas clínicos Synchron). Los resultados
que superan estos límites se marcarán como FRI AL o FRI BAJO (Fuera del Rango
del Instrumento).

Rango analítico de usuario


Rangos analíticos definidos por el usuario en Configuración del sistema. Representan
los rangos que han sido comprobados en un laboratorio. Los rangos analíticos de
usuario pueden ser iguales o no a los rangos analíticos, según las necesidades del
laboratorio. Los resultados que superan estos límites se marcarán como FRA AL o
FRA BAJO (Fuera del Rango Analítico).

Rango crítico
Rango definido por el usuario que consiste en valores bajos y altos usados para avisar
que los resultados de un paciente son "críticamente bajos" o "críticamente altos".

Rango de referencia (rango normal)


Rango definido por el usuario que consiste en valores bajos y altos usados para avisar
que los resultados de un paciente son "bajos" o "altos".

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Glosario


Octubre de 2005 Página 9 de 12
Terminología del DxC
Rango imprimible por el instrumento

Rango imprimible por el instrumento


Los rangos imprimibles por el instrumento son límites internos del sistema y se
pueden encontrar en la pantalla Configuración de rangos analíticos de usuario. Estos
rangos exceden los rangos analíticos por un factor. Este factor permite que haya
variaciones de precisión y que se imprima un resultado aunque exceda ligeramente el
rango analítico. Los resultados fuera de este rango se suprimirán.

Reacción ascendente
Aumento en la absorbancia a medida que progresa una reacción.

Reactivo incorporado
Químicas, tampones y diluyentes cargados actualmente en el sistema.

Repeticiones
Número de repeticiones realizadas para una prueba o muestra.

Reposo
Modo del instrumento en el que toda la actividad solicitada ha terminado y el
movimiento se ha detenido.

Serie
Grupo de muestras con idéntica información de programación de muestras, a
excepción de la ID de muestra.

Simbología, código de barras


Conjunto de reglas para codificar y descodificar la información contenida en un
símbolo de código de barras. Algunos ejemplos de simbologías son el Código 39, el
Código 128, Codabar y Entrelazado 2 de 5.

Simulador del sistema


Conjunto de programas que procesan una serie de pruebas, diseñados para verificar la
secuencia de acción correcta de cada componente del sistema. Es un programa de
diagnóstico externo usado por el Servicio técnico de Beckman Coulter.

Sistema de ayuda
Hay un sistema de ayuda disponible en seis idiomas (el idioma predeterminado es el
inglés). Para acceder al sistema de ayuda, seleccione el icono Ayuda ( ) de la parte
derecha del menú de Iconos de selección de funciones. Una vez seleccionado, podrá
instalar o ver el manual de Instrucciones para el uso del sistemas clínicos Synchron
DxC.

Sistema de información del laboratorio (LIS)


Ordenador central de un laboratorio que se puede comunicar con un analizador DxC.

Glosario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 10 de 12 Octubre de 2005
Terminología del DxC
Solución de lavado concentrada

Solución de lavado concentrada


Líquido incorporado que se usa para enjuagar automáticamente las agujas y las
cubetas.

Tarjeta de parámetros de reactivo específicos de lote


Tarjeta impresa con códigos de barras suministrada por Beckman Coulter. La tarjeta
permite cargar información del calibrador específica de lote en el sistema DxC.

Tubo primario
Tubo en el cual se recoge la muestra del paciente.

Tubo secundario
Tubo, también llamado tubo de transferencia, que contiene una parte de la muestra del
paciente, control o calibrador de otro recipiente.

Unidad
Expresión de concentración, como peso/volumen (p. ej., mg/dL), masa/volumen
(p. ej., mol/L) y unidades internacionales/volumen (p. ej., UI/mL).

URDAC
Detección y corrección de valores por debajo del rango analítico. Ciertas químicas que
se encuentran por debajo del rango analítico se volverán a procesar automáticamente
con un volumen de muestra mayor.

Valor asignado
Concentración conocida de un calibrador o un control.

Velocidad en baudios
La velocidad de transmisión de datos en serie entre dos o más dispositivos de
comunicación.

Ventana instantánea
Cuadro de información que aparece para proporcionar información necesaria acerca
del sistema. Una ventana instantánea puede aparecer como consecuencia de un error
en el instrumento o en el desarrollo de la química.

Verificación de enzimas
Medio de adaptar los informes de las químicas de enzimas a los métodos de IFCC o a
los métodos de correlación específicos de cada país.

Verificador de enzimas
Material sérico humano a base de albúmina con un valor asignado, que se puede usar
como calibrador para suministrar las respuestas equivalentes de IFCC/DGKCh para
ciertas enzimas seleccionadas.

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Glosario


Octubre de 2005 Página 11 de 12
Terminología del DxC
Verificador de enzimas

Glosario Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página 12 de 12 Octubre de 2005
Indice

A Calibración con el mismo lote. . . . . . . . . . . . . . . . 5-22


Activación de la calibración con el mismo lote . 5-22
Absorbancia versus tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Designaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
AccuSense™, sensor de glucosa Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Cambiar cada seis meses . . . . . . 10-54, 10-69, 10-71 Limitaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Drenar copa de reacción del sensor . . . . 10-66, 10-68 Detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-49
Limpiar el agitador y la cubeta. . . . . . . . . . . . . . 10-70 Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Obturador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67, 10-70 Fórmulas
Preparación antes del cambio . . . . . . . . . . . . . . 10-67 No lineales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45, 2-46
Terminal del conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67 Punto final y de primer orden . . . . . . . . . 2-39, 2-44
Activar/Desactivar módulos . . . . . . . . . . . . . 11-23, 11-24 Límites de aceptación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43 Mensajes de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Véase Actualización de químicas Modificación de los valores del calibrador . . . . . . 5-31
Actualización de químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43 Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-20
Agitador de muestras del MF, limpiar . . . . . . . . . . 10-35 Reimpresión de informes de calibración . . . . . . . 5-35
Agitador de reactivos del MF, limpiar . . . . . . . . . . 10-35 Solicitud
Aguja de la estación de lavado de cubetas, inspeccionar Cancelación de una solicitud de calibración . . . 5-20
Aguja obstruida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-121 Verificador de enzimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Aguja de muestras, Agujas de reactivos y Carga prioritaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
agitadores del MF, limpiar Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Limpiar aguja de las químicas del MF Cargador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Cargar CCWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-116 Cargadores de gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Agujas, limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Carrusel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Ajuste Carrusel de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Véase el Manual de referencia Cubetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
de los sistemas clínicos Unicel DxC Carrusel de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Alarma/Anunciador Cartuchos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Véase Alarma de estado/Anunciador Reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Almacenamiento de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Cartuchos de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Programaciones de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 CCWA — Solución de lavado de
Resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 las químicas del módulo fotométrico. . . . . . . . . 10-2
Análisis de drogas de abuso (DAT). . . . . . . . . . . . . 2-47 Código del constituyente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Antiespumante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Códigos de barras, CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Arandela plana Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Electrodo de BUNm/UREAm . . . . . . . . . . . . . . . 10-29 Coeficientes de extinción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20
Electrodo de medición de CO2 . . . . . . . . . . . . . 10-85 Componentes del MP, reposición . . . . . . . . . . . . . 10-34
Electrodo de potasio y de calcio . . . . . . . 10-64, 10-75 Compuesto de silicona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-30
Archivar datos CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-22 Configuración
Asignaciones manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7 Pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Avisos, estado de reactivo y calibración . . . . . . . . . 5-18 Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Configuración de fecha/hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
B Conjunto de drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Conjunto del fotómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Bomba diluidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Conjunto humectador del tampón alcalino
Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-20 Ajustar el nivel de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Nivel de líquido alto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Dato de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21 Nivel de líquido bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Repetir resultado crítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Cambiar el reactivo tampón alcalino . . . . . . . . . 10-19
Botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Comprobar el nivel de líquido. . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Conservante azida sódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11, 6-12–6-15
C Campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Código del constituyente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Cálculos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27 Códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Calibración Definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Ajuste de pendiente/ordenada . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Ampliación del tiempo de calibración. . . . . . . . . . 5-29 Gráfica de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Anulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Anular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27 Lista de ficheros de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15

Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Indice


Octubre de 2005 Página i de iv
Número de fichero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6 Estado de los subsistemas de alimentación. . . . . . . 11-6
Resumen CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 Estado del blanco de agua de las cubetas. . . . . . . . 11-9
Revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12 Estado del modulo ICS/Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
Control de calidad (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1–6-25 Estado del reactivo
Gráfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Clasificación del estado del reactivo
Gráfica de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Días restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Impresión de asignaciones de Pruebas restantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
códigos de barras de CC . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8 Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Lista de ficheros de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 Estado-Recuento de ciclos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15 Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14–1-20
Registro de acciones de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21
Registro de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16 F
Copa de inyección de electrólitos (EIC). . . . . . . . . . 2-15
Copa de lavado del agitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Factor de dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20 Filtros de aire
Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17 Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Datos de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17 Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Parámetros del sistema . . . . . . . . . . . . . . .11-2, 12-17
CTS (Muestreo en tubo cerrado) . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Opción CTS 1 cuchilla gruesa . . . . . . . . . . . .2-11, 3-7 G
CTS Auto-Gloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5, 12-3
Monitorización del CTS. . . . . . . . . . . . . .1-10, 11-11 Gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Recuento de cuchillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 Estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Recuento del CTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4 Gradilla prioritaria
Opción CTS 4 cuchillas delgadas . . . . . . . . . . . . . 3-7 Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
CTS Auto-Gloss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Posiciones reservadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Cubeta de flujo (ISE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16 Véase también Carga prioritaria
Cubeta de flujo, limpieza por inyección . . . . . . . . 10-106 Véase también Gradillas reservadas, asignación
Servicio ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104 Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Cubetas Gradillas reservadas, asignación . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Lavado automático de todas las cubetas . . . . . 10-123

I
D
Iconos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Demográficos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18 Idioma/teclado, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Descargar todo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-26 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14, 8-10
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1 Gráfica de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18
Desechos B, pausa/recomenzar . . . . . . . . . . . . . . 11-22 Lista de ficheros de CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
Detección de coágulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Resultados recuperados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Detección de errores Impresoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
Véase también Calibración Imprimir
Drenaje del ISE, limpiar cada seis meses Datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28
Rejilla para goteo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-102 Indice sérico
Servicio ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-101 ORDAC automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Tapa del drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-102 Indice sérico automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Drenar cubetas del MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 Informe del resumen de estadística . . . . . . . . . . . . . 8-13
Informe inmediato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
E Resumen de estadística . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13
Inicialización
Edición Completa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-20
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11 Instrucciones del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
EIC — Copa de inyección de electrólitos. . . .10-2, 10-91 Interruptor de Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . 11-18
Entradas válidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 ISE — Electrodo selectivo de iones
Especificaciones del host (módulo de la cubeta de flujo) . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Véase Manual de especificaciones ISE, solución de referencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59
de la interfaz del host (Ref. 967242) Isopropanol al 70%. . . . . . . . 10-13, 10-30, 10-35, 10-91
Especificaciones, sistema
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Espacios libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 J
Temperatura de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Estado Jeringa de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
Alarma/Anunciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44 Jeringa de muestras del MF . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Véase también Estado del sistema . . . . . . . . . . . 11-2 Jeringa de muestras del MP . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49

Indice Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página ii de iv Octubre de 2005
Jeringa de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48 Repeticiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Jeringas de muestras y reactivos, Sistema de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
cambiar cada tres meses Tipo
Cambiar los émbolos de las jeringas . . . . . . . . . 10-50 Predeterminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Émbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50 Transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Observar si hay burbujas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53 Muestreo en tubo cerrado
Jeringas de reactivos Véase CTS
Véase también jeringas de muestras y reactivos, Muñequera antiestática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48
cambiar cada tres meses

N
K
Nombre de impresión de las químicas, definición . . . 4-7
Kit de limpieza por inyección Número de fichero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
de la cubeta de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-104

O
L
Opción CTS 1 cuchilla gruesa
Lámpara/sensor de CUBETAS, calibrar . . . 10-32, 10-33 Véase Perforador de tapones. . . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Lavado de cubetas ORDAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Estación de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Lector de códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 ORDAC automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Manual (MP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 ORDAC automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Orificios de la EIC, limpieza por inyección . 10-91, 10-98
Reactivo, MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Servicio ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-91
Levey-Jennings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17 Origen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
Ley de Beer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Límites de detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Longitud de onda P
Primaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7, 9-18
Secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7, 9-18 Pantalla principal del usuario y
estructura del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Pantalla táctil
M Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-20
Parámetros de las químicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Mantenimiento de la cubeta de proteínas totales . 10-12 Parámetros de verificación de salida . . . . . . . 9-22, 9-23
Manual Parámetros del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Ámbito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Parámetros del reactivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Cómo usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Parar impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-16
Membrana del electrodo de medición de CO2 . . . 10-83 Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Arrugada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-86 Perforador de tapones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-88 Opción CTS 1 cuchilla gruesa . . . . 10-8, 10-36, 10-40
Sacar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-84 CTS Auto-Gloss
Servicio ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-83 Véase CTS
Mensajes de fallo, calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21 PHOSm, limpiar precipitado
MF — Químicas del módulo fotométrico . . . . . . . . . 10-2 Precipitado de proteínas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-119
Modelos matemáticos . . . . . . . . . . . . . . . 2-45, 2-46, 9-7 Potasio y calcio, cambiar cada seis meses
Módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-15, 12-16 Quitar/instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-73
Módulo fotométrico (MF) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37–2-47 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8, 6-11
Teoría de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38–2-47 Prioridad
Módulo ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Módulo LPIA (Inmunoensayo con Programación de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
partículas grandes) . . . . . . . . . .2-21, 9-2, 9-7, 11-9 Asignaciones manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17 Estado de las gradillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Módulos Smart Estado de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8 Factor de dilución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Módulos, activar/desactivar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-23 ID de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
MP — Químicas del módulo paralelo . . . . . . . . . . . 10-2 Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Muestra ORDAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Carrusel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Posición de gradilla/copa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Gradillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7, 3-3 Selección de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5 Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
Programación
Véase Programación de muestras
Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918 Indice
Octubre de 2005 Página iii de iv
Punta del electrodo de potasio
Véase también puntas de los electrodos de potasio
S
y calcio, cambiar cada seis meses . . . . . . . 10-59 Secador de cubetas
Puntas de los electrodos de potasio y de calcio, Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
cambiar cada seis meses Selección de pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Quitar/instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-62 Véase también Programación de muestras
Servicio ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61 Servicio
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-41
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Véase también Metering Manual (Ref. 967259)
Q Servicio ISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61, 10-73
Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Química, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14–1-20
Anulación de químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Sistema de cubetas de reacción . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Anular químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Sistema de manipulación de reactivos, MF . . . . . . . 2-18
Borrar una química. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Sistema hidroneumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Introducción de una química . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
Químicas del módulo fotométrico (MF)
Solución concentrada de lavado II . . . . . . . . . . . . . . 10-8
Métodos espectrofotométricos . . . . . . . . . . . . . . . 2-50
Solución de lejía al
Químicas del módulo paralelo (MP). . . . . . . . . . . . . 2-49
10% . . . 10-91, 10-95, 10-96, 10-99, 10-126, 10-127
Componentes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Solución de limpieza concentrada al 10% . . . . . . 10-124
Sonda y tubo del reactivo tampón alcalino CO2,
R limpiar con lejía
Tubo nº 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-99
Rangos analíticos de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Superficies y tapas, limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-125
Rangos críticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Reactivos definidos por el usuario
Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7, 4-8 T
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7, 4-33, 9-4
Definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-4–9-24 Tablas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Cálculos especiales predefinidos . . . . . . . . . . . . . 4-27
Requisitos mínimos para el funcionamiento. . . . . . 9-2 Fórmulas especiales predefinidas . . . . . . . . . . . . 4-28
Retirada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24 Químicas definidas de Beckman Coulter . . . . . . . 4-12
Reactivos del módulo, comprobar niveles . . . . . . . . 10-8 Teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Recuperación de resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1 Temperaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-4
Fecha/hora del proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 Tipo de reacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Gradilla y posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3 Tubo nº 23 de la cubeta de flujo . . . . . . . . . . . . . . 10-105
ID de muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Tubo nº 27 de la cubeta de flujo . . . . . . . . . . . . . . 10-105
ID de paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Tubo nº 35 de la cubeta de flujo . . . . . . . . . . . . . . 10-105
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Tuerca de retén . . . . . . . . . . 10-28, 10-64, 10-70, 10-75
Visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7
Registro de sucesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
Reglas de Westgard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2–6-3 U
Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-17
Repetición de resultados críticos . . . . . . . . . . . .4-19, 8-8 UPS (Suministro de energía
Repeticiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21 eléctrica ininterrumpida) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-19
Restablecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-17 URGENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Uso indicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Restablecimiento y revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-24 Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Resultados borrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-8
Resultados de aclaramiento de creatinina
Cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 V
Resultados de orina periódica
Constantes y factores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30 Verificación de encimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
Resultados del paciente Verificador de enzimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Repetición de resultados críticos . . . . . . . . . . . . . 4-25 Versión de la base de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Reprocesamiento de resultados críticos . . . .4-19, 8-8 Versión de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Revisión Vía de descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Riesgos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rueda
Véase Carrusel

Indice Instrucciones para el uso de sistemas UniCel DxC A13918


Página iv de iv Octubre de 2005

Você também pode gostar