Você está na página 1de 118

Manual del AXF

usuario Caudalímetro magnético


Caudalímetro integral
Tubo de caudal remoto
[Edición de Hardware]
IM 01R20D01-01S-E

IM 01R20D01-01S-E
3ª Edición, nov. 2006
ÍNDICE

Índice
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................... 1-1
1.1 Uso seguro del caudalímetro magnético ........................................................ 1-2
1.2 Garantía .............................................................................................................. 1-3
1.3 Convertidores remotos de tipo combinado .................................................... 1-3
1.4 Documentación ATEX ....................................................................................... 1-4

2. PRECAUCIONES AL MANIPULAR ..................................................... 2-1


2.1 Comprobación del modelo y las especificaciones ........................................ 2-1
2.2 Accesorios ......................................................................................................... 2-1
2.3 Precauciones de almacenamiento .................................................................. 2-2
2.4 Precauciones del lugar de instalación ............................................................ 2-2

3. INSTALACIÓN....................................................................................... 3-1
3.1 Precauciones sobre el diseño de las tuberías ............................................... 3-1
3.2 Precauciones al manipular ............................................................................... 3-3
3.2.1 Precauciones generales ........................................................................................ 3-3
3.2.2 Tuberías del caudalímetro ..................................................................................... 3-4
3.3 Instrucciones de instalación ............................................................................ 3-4
3.3.1 Diámetro nominal de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.),
estilo junta de unión .............................................................................................. 3-4
3.3.2 Diámetro nominal de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 40 mm (1,5 pulg.), estilo oblea ....... 3-6
3.3.3 Diámetro nominal de 50 mm (2 pulg.) a 300 mm (12 pulg.), estilo oblea ........ 3-10
3.3.4 Diámetro nominal de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.), estilo brida ..... 3-15
3.3.5 Estilo sanitario ..................................................................................................... 3-19

4. CABLEADO .......................................................................................... 4-1


4.1 Cableado del caudalímetro integral................................................................. 4-1
4.1.1 Precauciones para el cableado ............................................................................. 4-1
4.1.2 Cable de corriente/salida ....................................................................................... 4-1
4.1.3 Puertos de cableado ............................................................................................. 4-2
4.1.4 Conexiones de cableado ....................................................................................... 4-3
4.2 Cableado del tubo de caudal remoto .............................................................. 4-8
4.2.1 Precauciones para el cableado ............................................................................. 4-8
4.2.2 Cables...................................................................................................................... 4-9
4.2.3 Puertos de cableado ........................................................................................... 4-10
4.2.4 Conexiones de cableado ..................................................................................... 4-11

i IM 01R20D01-01S-E
Reservados todos los derechos, Copyright © 2003, Yokogawa Electric Corporation 3ª edición, nov. 2006
ÍNDICE

5. MANTENIMIENTO ................................................................................ 5-1


5.1 Cambio de la dirección de la conexión eléctrica ........................................... 5-1

5.2 Desmontaje, limpieza e instalación de electrodos sustituibles (sólo el tipo


de uso general) ................................................................................................... 5-2
5.2.1 Desmontaje de los electrodos sustituibles ......................................................... 5-2
5.2.2 Limpieza de los electrodos sustituibles .............................................................. 5-3
5.2.3 Instalación de los electrodos sustituibles ........................................................... 5-4
5.3 Desmontaje e instalación de adaptadores para estilo sanitario................... 5-5
5.4 Sustitución de componentes (sólo para caudalímetro integral) .................. 5-6
5.4.1 Sustitución de un fusible....................................................................................... 5-6
5.4.2 Sustitución de la unidad de display ..................................................................... 5-7
5.4.3 Sustitución del amplificador ................................................................................. 5-8
5.5 Ajuste de los botones (sólo para caudalímetro integral) .............................. 5-9
5.5.1 Ajuste del selector de caso de rotura .................................................................. 5-9
5.5.2 Ajuste del selector de protección contra escritura............................................. 5-9

5.6 Elementos sujetos a inspecciones regulares............................................... 5-10


5.7 Comprobación de la bobina de excitación y la resistencia de aislamiento
(sólo el tubo de caudal remoto) ....................................................................... 5-10
5.8 Localización de fallos ..................................................................................... 5-11
5.8.1 No hay indicación................................................................................................. 5-11
5.8.2 Cero inestable....................................................................................................... 5-12
5.8.3 El caudal real no coincide con lo indicado ........................................................ 5-13

6. DESCRIPCIÓN ...................................................................................... 6-1


7. PED (DIRECTIVA DE EQUIPOS A PRESIÓN) ..................................... 7-1

8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO ........... 8-1


8.1 ATEX (KEMA) ..................................................................................................... 8-1
8.2 FM ...................................................................................................................... 8-3
8.3 CSA ..................................................................................................................... 8-4
8.4 IECEx .................................................................................................................. 8-6

IM 01R20D01-01S-E ii
3ª edición, nov. 2006
ÍNDICE

iii IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
1. INTRODUCCIÓN

1. INTRODUCCIÓN
El presente instrumento se envía ajustado de considerado significativos para el rendimiento o
fábrica. funcionamiento del aparato.
• Si el cliente o un tercero resultan lesionados
Para garantizar un uso correcto del instrumento,
por el uso de este producto, Yokogwa no asume
lea detenidamente este manual hasta comprender
responsabilidad alguna por dichos daños que
totalmente cómo funciona el instrumento antes de sean causa de defectos en el producto que no
utilizarlo. fueran predecibles, ni por ningún daño indirecto.

NOTA NOTA

Este manual describe la configuración del Para obtener más información acerca del
hardware del caudalímetro integral y del tubo de convertidor de caudalímetro magnético
caudal remoto de los caudalímetros magnéticos AXFA11G, consulte el manual de instrucciones
AXF. IM 01R20C01-01E-E. Para obtener más
información acerca del convertidor de
Para obtener más información acerca de los caudalímetro magnético AXFA14G/C, consulte el
procedimientos básicos de funcionamiento, manual de instrucciones IM01R20C02-01E-E.
la descripción de los parámetros, el
funcionamiento mediante el comunicador HART Precauciones de seguridad y de modificación
y el funcionamiento real del caudalímetro • Se deben respetar las siguientes precauciones
integral AXF, consulte el manual del usuario generales de seguridad durante todo
del convertidor remoto AXFA14 [Edición de el funcionamiento, el mantenimiento
Hardware/Software] (IM 01R20C02-01E-E).
y la reparación del instrumento. El
Para obtener más información acerca del
incumplimiento de tales precauciones o de
protocolo Fieldbus FOUNDATION (código sufijo
las ADVERTENCIAS específicas incluidas en
"F" de comunicación y señal de salida), ver
cualquier parte del manual supone infringir las
IM 01E20F02-01E.
normas de seguridad de diseño, fabricación
Acerca de este manual de usuario y uso establecido del instrumento. Yokogawa
se exime de la responsabilidad derivada del
• Este manual debe ser entregado al usuario final.
incumplimiento por parte del cliente de tales
• Lea el presente manual detenidamente y hasta su
requisitos. La protección del instrumento puede
total comprensión antes de usar el instrumento.
quedar sin efecto si el equipo se utiliza de un
• Su contenido está sujeto a cambios sin previo
modo distinto al especificado en el manual.
aviso.
• Se utilizan los siguientes símbolos de seguridad
• Todos los derechos están reservados. Ninguna
en el presente manual y en el instrumento:
parte de este manual puede ser reproducida
de manera alguna sin el permiso por escrito de
Yokogawa. ADVERTENCIA
• Yokogawa declina todo tipo de responsabilidad Una señal de ADVERTENCIA indica peligro.
con respecto al presente manual, incluida Llama la atención sobre los procedimientos,
de forma no limitativa, la garantía implícita prácticas, estados o similares que, en caso de
de comerciabilidad e idoneidad para un fin no realizarse correctamente, podrían ocasionar
determinado. lesiones o incluso la muerte.
• Se han hecho todos los esfuerzos razonables
para garantizar la exactitud del contenido del
manual. No obstante, informe a Yokogawa si PRECAUCIÓN
encuentra errores u omisiones.
• Yokogawa no asume responsabilidad alguna por Una señal de PRECAUCIÓN indica peligro.
Llama la atención sobre los procedimientos,
este producto, salvo la indicada en la garantía.
prácticas, estados o similares que, en caso de
• Puede que el presente manual de usuario
no realizarse correctamente, podrían ocasionar
no haya sido revisado aunque se hayan daños materiales o la destrucción parcial o total
producido cambios de especificaciones, del producto.
de diseño o de piezas, si éstos no se han

1-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
1. INTRODUCCIÓN

• Todos los procedimientos asociados con la


IMPORTANTE instalación deben cumplir el código eléctrico del
país de uso.
Un signo de IMPORTANTE indica que se debe
(2) Cableado
prestar atención para evitar daños en el instru-
• El cableado del caudalímetro magnético debe
mento o un error del sistema. ser realizado por un técnico especializado
o personal cualificado. Se prohíbe que los
operadores realicen los procedimientos de
NOTA cableado.
• Antes de conectar el cableado, compruebe
Un signo de NOTA indica toda aquella
que la tensión de suministro esté dentro del
información necesaria para el entendimiento
intervalo de tensiones especificado para este
completo del funcionamiento y las instrumento. Además, asegúrese de que el
características. cable de alimentación no tenga tensión antes
de conectar el cableado.
Terminal de puesta a tierra protectora • El terminal de tierra protectora debe conectarse
Terminal de puesta a tierra funcional con seguridad al terminal con la marca para
evitar lesiones.
(este terminal no debe utilizarse como
(3) Operación
terminal de puesta a tierra protectora.)
• Antes de abrir la cubierta, espere al menos
Corriente alterna 10 minutos después de la desconexión de
la corriente. Sólo técnicos especializados o
Corriente continua personal cualificado tienen permiso para abrir
la cubierta.
(4) Mantenimiento
1.1 Uso seguro del • El mantenimiento del caudalímetro magnético
debe ser realizado por técnicos especializados
caudalímetro o personal especializado. Se prohíbe que los
magnético operadores realicen tareas relacionadas con el
mantenimiento.
• El mantenimiento siempre se realizará
ADVERTENCIA conforme a lo indicado en el presente manual.
En caso necesario, póngase en contacto con
(1) Instalación Yokogawa.
• La instalación del caudalímetro magnético • Se debe tener cuidado para evitar la
debe ser realizada por un técnico especializado acumulación de residuos, polvo u otras
o personal cualificado. Se prohíbe que los sustancias en el vidrio de la pantalla y en la
operadores realicen los procedimientos de placa de datos. Pase un paño suave y seco
instalación. para limpiar las superficies cuando se ensucien.
• El caudalímetro magnético es un instrumento (5) Directiva europea de equipos a presión (PED)
pesado. Se pueden producir lesiones si el • Cuando utilice el instrumento como un equipo
instrumento se cae accidentalmente o si se que cumple con la normativa PED, lea con
ejerce demasiada fuerza sobre el mismo. Si es anterioridad el capítulo 7.
necesario desplazar el caudalímetro magnético, (6) Instrumentos de servicio de carácter
utilice siempre un carrito llevado por al menos peligroso
dos personas. • Los caudalímetros magnéticos modelo AXF C
• El caudalímetro magnético se puede calentar han recibido la homologación de instrumentos
mucho cuando se utiliza con líquidos calientes. protegidos contra explosión. Las estructuras,
Adopte las medidas oportunas para no los lugares de instalación, el cableado
quemarse. externo, el mantenimiento, las reparaciones,
• Si el líquido procesado es tóxico, evite el etc. de estos instrumentos están sometidos
contacto con éste así como la inhalación de los a rigurosas limitaciones. Es preciso ejercer
gases residuales, incluso después de que el especial cuidado, ya que el incumplimiento
instrumento se haya sacado de la línea para su de cualquiera de estas limitaciones puede
mantenimiento, etc. provocar situaciones peligrosas. Lea el
• No aplique un peso excesivo, como el de una capítulo 8, "INSTRUMENTOS DE SERVICIO
persona, sobre el caudalímetro magnético. DE CARÁCTER PELIGROSO" antes de
manejarlos. La información incluida en dicho

IM 01R20D01-01S-E 1-2
3ª edición, nov. 2006
1. INTRODUCCIÓN

capítulo tiene prioridad sobre los demás


capítulos de este manual. 1.3 Convertidores
• Sólo personal debidamente formado puede
instalar y mantener los instrumentos en un
remotos de tipo
entorno industrial. combinado
• El terminal de tierra protectora debe
conectarse a un sistema adecuado de puesta a
tierra IS. IMPORTANTE
• Tenga cuidado de no generar chispas
mecánicas cuando trabaje con el instrumento y • Debe utilizarse el tubo de caudal remoto AXF
dispositivos periféricos en un lugar peligroso. (de entre 2,5 mm (0,1 pulgadas) y 400 mm
(16 pulgadas)) en combinación con uno de los
convertidores siguientes:
- Convertidor remoto AXFA11
1.2 Garantía - Convertidor remoto AXFA14
• Las condiciones de garantía de este instrumento Póngase en contacto con Yokogawa antes de
se describen en la oferta realizada al comprador. utilizarlo en combinación con convertidores
Realizaremos sin cargo todas las reparaciones distintos de los indicados.
necesarias durante el periodo de garantía. • Si el convertidor combinado con el tubo de
• Diríjase a nuestro distribuidor cuando sea caudal remoto del caudalímetro magnético AXF
necesario reparar el instrumento.
se cambia de AXFA11 a AXFA14 o viceversa,
• Si el instrumento se avería, envíenos los
deberá ajustarse el factor de medición del tubo
detalles concretos sobre el problema y la
duración de la avería, indicando el modelo y el de caudal remoto de acuerdo con la calibración
número de serie. Asimismo, nos resultaría útil la de su caudal.
aportación de planos e información adicional.
• Los resultados de nuestro examen
determinarán si procede la reparación gratuita o
con algún coste del medidor.

La garantía no se aplicará en los siguientes


casos:
• Daños debidos a negligencias o mantenimiento
insuficiente por parte del cliente.
• Problemas o daños causados por manipular,
accionar o guardar el producto incumpliendo las
especificaciones y el uso previsto.
• Problemas originados por usar o mantener
el instrumento en una ubicación que no
cumpla con las especificaciones de instalación
indicadas por Yokogawa.
• Problemas o daños resultantes de reparaciones
o modificaciones realizadas por terceros
distintos de Yokogawa y de sus agentes
autorizados.
• Problemas o daños producidos por una
instalación incorrecta después del suministro.
• Problemas o daños causados por desastres
como, por ejemplo, incendios, terremotos,
tormentas, inundaciones y rayos, así como
demás causas externas.
• Todos los manuales de instrucciones para
los productos antiexplosivos de ATEX están
disponibles en inglés, alemán y francés. Si
desea solicitar las instrucciones de estos
artículos antiexplosivos en su idioma local,
deberá ponerse en contacto con la oficina o el
representante de Yokogawa más cercano.

1-3 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
1. INTRODUCCIÓN

1.4 Documentación
ATEX
Kaikkien ATEX Ex -tyyppisten tuotteiden
Este procedimiento sólo es aplicable en los
käyttöhjeet ovat saatavilla englannin-, saksan- ja
países de la Unión Europea.
ranskankielisinä. Mikäli tarvitsette Ex -tyyppisten
tuotteiden ohjeita omalla paikallisella kielellännne,
ottakaa yhteyttä lähimpään Yokogawa-toimistoon
tai -edustajaan.
All instruction manuals for ATEX Ex related
products are available in English, German and
French. Should you require Ex related instructions
in your local language, you are to contact your
Todos os manuais de instruções referentes
nearest Yokogawa office or representative.
aos produtos Ex da ATEX estão disponíveis
em Inglês, Alemão e Francês. Se necessitar
de instruções na sua língua relacionadas
com produtos Ex, deverá entrar em contacto
Alle brugervejledninger for produkter relateret com a delegação mais próxima ou com um
til ATEX Ex er tilgængelige på engelsk, tysk og representante da Yokogawa.
fransk. Skulle De ønske yderligere oplysninger
om håndtering af Ex produkter på eget sprog, kan
De rette henvendelse herom til den nærmeste
Yokogawa afdeling eller forhandler.
Tous les manuels d'instruction des produits
ATEX Ex sont disponibles en langue anglaise,
allemande et française. Si vous nécessitez des
instructions relatives aux produits Ex dans votre
Tutti i manuali operativi di prodotti ATEX langue, veuillez bien contacter votre représentant
contrassegnati con Ex sono disponibili in inglese, Yokogawa le plus proche.
tedesco e francese. Se si desidera ricevere i
manuali operativi di prodotti Ex in lingua locale,
mettersi in contatto con l'ufficio Yokogawa più
vicino o con un rappresentante.
Alle Betriebsanleitungen für ATEX Ex bezogene
Produkte stehen in den Sprachen Englisch,
Deutsch und Französisch zur Verfügung. Sollten
Sie die Betriebsanleitungen für Ex-Produkte in
Todos los manuales de instrucciones para Ihrer Landessprache benötigen, setzen Sie sich
los productos antiexplosivos de ATEX están bitte mit Ihrem örtlichen Yokogawa-Vertreter in
disponibles en inglés, alemán y francés. Si desea Verbindung.
solicitar las instrucciones de estos artículos
antiexplosivos en su idioma local, deberá ponerse
en contacto con la oficina o el representante de
Yokogawa más cercano.
Alla instruktionsböcker för ATEX Ex
(explosionssäkra) produkter är tillgängliga på
engelska, tyska och franska. Om Ni behöver
instruktioner för dessa explosionssäkra produkter
Alle handleidingen voor producten die te maken på annat språk, skall Ni kontakta närmaste
hebben met ATEX explosiebeveiliging (Ex) Yokogawakontor eller representant.
zijn verkrijgbaar in het Engels, Duits en Frans.
Neem, indien u aanwijzingen op het gebied van
explosiebeveiliging nodig hebt in uw eigen taal,
contact op met de dichtstbijzijnde vestiging van
Yokogawa of met een vertegenwoordiger.
IM 01R20D01-01S-E 1-4
3ª edición, nov. 2006
1. INTRODUCCIÓN

Ολα τα εγχειριδια λειτουργιαζ τωυ προιουτϖυ µε


ΑΤΕX Εx διατιΘευται στα Αγγλικα, Γερµαυικα
και Γαλλικα. Σε περιπτωση που χρειαζεοτε
οδηγιεζ σχετικα µε Ex στηυ τοπικη γλωσσα
παρακαλουµε επικοιυωυηστε µε το πλησιεστερο
γραϕειο τηζ Yokogawa η αντιπροσωπο τηζ.

Všetky návody na obsluhu pre prístroje s ATEX


Ex sú k dispozícii v jazyku anglickom, nemeckom Vsi predpisi in navodila za ATEX Ex sorodni
a francúzskom. V prípade potreby návodu pre Ex- pridelki so pri roki v angliščini, nemščini ter
prístroje vo Vašom národnom jazyku, skontaktujte francoščini. Če so Ex sorodna navodila potrebna
prosím miestnu kanceláriu firmy Yokogawa. v vašem tukejnjem jeziku, kontaktirajte vaš najbliši
Yokogawa office ili predstaunika.

Az ATEX Ex műszerek gépkönyveit angol, német és


francia nyelven adjuk ki. Amennyiben helyi nyelven
kérik az Ex eszközök leírásait, kérjük keressék fel a
legközelebbi Yokogawa irodát, vagy képviseletet.

Visos gaminių ATEX Ex kategorijos Eksploatavimo


instrukcijos teikiami anglų, vokiečių ir prancūzų
kalbomis. Norėdami gauti prietaisų Ex
dokumentaciją kitomis kalbomis susisiekite su
artimiausiu bendrovės "Yokogawa" biuru arba
atstovu.

Toate manualele de instructiuni pentru produsele


ATEX Ex sunt in limba engleza, germana si
Visas ATEX Ex kategorijas izstrādājumu franceza. In cazul in care doriti instructiunile in
Lietošanas instrukcijas tiek piegādātas angļu, limba locala, trebuie sa contactati cel mai apropiat
vācu un franču valodās. Ja vēlaties saņemt birou sau reprezentant Yokogawa.
Ex ierīču dokumentāciju citā valodā, Jums ir
jāsazinās ar firmas Jokogava (Yokogawa) tuvāko
ofisu vai pārstāvi.

Kõik ATEX Ex toodete kasutamisjuhendid on


esitatud inglise, saksa ja prantsuse keeles.
Ex seadmete muukeelse dokumentatsiooni
saamiseks pöörduge lähima Iokagava (Yokogawa)
kontori või esindaja poole.

1-5 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
1. INTRODUCCIÓN

IM 01R20D01-01S-E 1-6
3ª edición, nov. 2006
2. PRECAUCIONES AL MANIPULAR

2. PRECAUCIONES AL MANIPULAR
El presente instrumento se ha examinado *1)
0038
cuidadosamente en fábrica antes de su envío.
Cuando lo reciba, examínelo visualmente para
verificar que no haya sufrido daños durante el
transporte.
Lea detenidamente este apartado, ya que
contiene información importante acerca del
manejo de este instrumento. Consulte los
apartados correspondientes para obtener
información que no se incluya en este apartado.
Si tiene cualquier problema o pregunta, póngase
en contacto con su distribuidor de Yokogawa.

2.1 Comprobación
del modelo y las
especificaciones
El código del modelo y sus especificaciones se
encuentran en la placa de datos situada en el
exterior de la carcasa. Compruebe que el código F0202.EPS
del modelo y las especificaciones coincidan con
su pedido. Figura 2.1.2 Placa de datos (estilo de caudalímetro
remoto)
Tenga a mano el número del modelo y el número
de serie cuando se ponga en contacto con *1) En el caso de tamaños de 2,5 a 25 mm (de 0,1 a 1 pulg.),
no se describe "0038".
Yokogawa.

0038 *1)

2.2 Accesorios
Compruebe que el paquete incluya las piezas que
se enumeran a continuación:
• Tubo de caudal remoto de 2,5 a 400 mm (de
0,1 a 16 pulg.):
Dispositivos de centrado: 1 ud. (solo de
tipo oblea)
Llave hexagonal: 2 ud. (de 1,5 y 3 mm de
tamaño nominal)
• Caudalímetro integral
Dispositivos de centrado: 1 ud. (solo de
tipo oblea)
Fusible de repuesto (T2.0A, 250 V, T:
fusible con retardo): 1 ud. Utilice este
fusible de repuesto solamente con este
producto).
Llave hexagonal: 2 ud. (de 1,5 y 3 mm de
tamaño nominal)
F0201.EPS

Figura 2.1.1 Placa de datos (estilo de caudalímetro integral)


*1) En el caso de tamaños de 2,5 a 25 mm (de 0,1 a 1 pulg.),
no se describe "0038".
2-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
2. PRECAUCIONES AL MANIPULAR

• Funcionamiento peligroso:
2.3 Precauciones de Los instrumentos protegidos frente a la
almacenamiento explosión pueden ser instalados en zonas
peligrosas de acuerdo con los tipos de
Si el instrumento va a almacenarse durante un
gases para los que hayan sido homologados.
plazo largo después de su entrega, tenga en
Consulte la descripción que se incluye en el
cuenta las siguientes precauciones:
capítulo 8, "INSTRUMENTOS DE SERVICIO
• El instrumento debe guardarse en el lugar de DE CARÁCTER PELIGROSO" de este manual
almacenamiento en su estado de embalaje de usuario.
original.
• Elija un lugar de almacenamiento que cumpla
las condiciones siguientes:
• Que no esté expuesto a la lluvia ni al agua
• Que no sufra vibraciones ni golpes
• Los niveles de temperatura y humedad
deberán ser los siguientes:
Temperatura: de -30 a 70 °C
Humedad: 5 a 80 % de HR (sin condensación)
Los niveles ambientales de temperatura
y humedad preferidos son de 25 °C y
aproximadamente el 65% de HR.
• Si se traslada el caudalímetro magnético AXF
al lugar de instalación y se almacena sin ser
instalado, su rendimiento podría verse afectado
por filtraciones de agua o similares. Asegúrese
de instalar y cablear el caudalímetro magnético
AXF cuanto antes después de trasladarlo al
lugar de instalación.

2.4 Precauciones del


lugar de instalación
Al elegir el lugar de instalación, tenga en
cuenta los siguientes factores para garantizar
el funcionamiento estable y duradero del
instrumento.
• Temperatura ambiente:
Evite instalar el instrumento en lugares donde
la temperatura oscile continuamente. Si el
lugar está sometido al calor radiante de la
planta, emplee aislamiento térmico o mejore la
ventilación.
• Condiciones atmosféricas:
Evite instalar el instrumento en una atmósfera
corrosiva. En caso de que sea inevitable,
plantéese formas de mejorar la ventilación y de
evitar que el agua de la lluvia penetre y quede
almacenada en los conductos.
• Vibraciones o golpes:
Evite instalar el instrumento en un lugar sujeto
a golpes o vibraciones.

IM 01R20D01-01S-E 2-2
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

3. INSTALACIÓN
(3) Longitud necesaria de los tramos rectos
3.1 Precauciones sobre Para mantener la precisión de las mediciones,
el diseño de las consulte la norma EN 29104 (ISO 9104) "Medición
tuberías del caudal de fluidos en conductos cerrados", que
detalla los requisitos de la tubería aguas arriba de los
caudalímetros magnéticos
ADVERTENCIA
Las condiciones de las tuberías que recomendamos a
La instalación del caudalímetro magnético nuestros clientes, según se muestra en la figura 3.1.1,
debe ser realizada por técnicos especializados se basan en JIS B7554 y en nuestras pruebas.
o personal cualificado. Se prohíbe que los
Válvula de compuerta D: Tamaño del
operadores realicen los procedimientos de completamente Tubería Tubería tubo de caudal
abierta reductora reductora
instalación.
2D
5D o más o más 0 es válido. 0 es válido. 10D o más 2D o más
Ángulo de 90º
Pincho Varias válvulas
IMPORTANTE
Diseñe las tuberías correctamente y consulte la 5D o más 0 es válido. 5D o más 0 es válido. 10D o más
2D
o más
información siguiente para evitar dañar los tubos F08.EPS

de caudal y para garantizar la precisión de las


Figura 3.1.1 Longitud necesaria de los tramos rectos
mediciones.
*1: No instale nada cerca del caudalímetro que
pueda causar interferencias en el campo
NOTA magnético, el voltaje de la señal inducida o la
distribución de la velocidad del caudal.
Este capítulo describe a título de ejemplo el
tubo de caudal remoto. Debe prestarse idéntica *2: Es posible que no sea necesario un tramo
atención al caudalímetro integral. recto aguas abajo del caudalímetro. Sin
embargo, si una válvula u otro componente
(1) Ubicación aguas abajo causa alguna irregularidad o
desviación en el caudal, instale un tramo recto
de 2D a 3D aguas abajo.
IMPORTANTE
*3: Se recomienda encarecidamente instalar
Instale el caudalímetro en un lugar que no válvulas aguas abajo para que no se
esté expuesto a la luz solar directa y cuya produzcan desviaciones de caudal en el tubo
temperatura se encuentre entre –40 ° y 60 °C
de caudal y para evitar arranques con la
(entre –40° y 140 °F). La temperatura ambiente
tubería vacía.
mínima está limitada por la temperatura mínima
del fluido del tubo de caudal (revestimiento). Si
necesita más información, consulte el capítulo 6, IMPORTANTE
"Descripción". Puede utilizarse el caudalímetro
en entornos cuya humedad relativa se encuentre No instale el caudalímetro en puntos en los
comprendida entre 0 y 100 %. Sin embargo, que la conductividad del fluido tienda a ser
evite su uso continuo con humedades relativas inestable. Si se introducen productos químicos
por encima del 95 %. cerca del lado aguas arriba del caudalímetro
magnético, la indicación del caudal podría
(2) Protección frente al ruido verse afectada. Para evitarlo, se recomienda
que los puertos de alimentación de productos
químicos se encuentren en el lado aguas abajo
IMPORTANTE del caudalímetro. Si es inevitable introducir
productos químicos en el lado aguas arriba,
Debe instalarse el caudalímetro alejado de
incluya un tramo recto de longitud suficiente (de
motores eléctricos, transformadores y otras
aproximadamente 50D) para garantizar que los
fuentes de corriente con el objetivo de evitar
fluidos se mezclen correctamente.
interferencias en las mediciones.
3-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

(4) Estabilidad de la conductividad del fluido (9) Posiciones de montaje


(Incorrecto) (Correcto) • Las tuberías deben estar completamente
Lado aguas arriba Lado aguas abajo llenas de líquido

IMPORTANTE
F0302.EPS Es imprescindible que las tuberías permanezcan
Figura 3.1.2 Inyección de productos químicos
completamente llenas en todo momento; de lo
contrario, la indicación del caudal podría verse
(5) Precauciones para el uso de líquidos de afectada y provocar errores de medida.
sellado
Las tuberías deberán diseñarse de forma que el
interior del tubo de caudal se mantenga lleno de
IMPORTANTE líquido.
Preste atención cuando utilice compuestos
El montaje en vertical resulta efectivo en los
líquidos para sellar las tuberías, ya que si
casos en los que el fluido tienda a separarse o
se desprenden y cubren la superficie de un
puedan producirse precipitaciones de sólidos.
electrodo o anillo de conexión a tierra pueden
Cuando elija el montaje en vertical, dirija los
influir negativamente en la indicación del caudal.
fluidos de la parte inferior a la superior para
En especial, tenga cuidado si utiliza un líquido
asegurarse de que las tuberías se mantengan
para sellar tuberías verticales.
completamente llenas.

(6) Espacio de trabajo (Correcto) (incorrecto)


h
Elija lugares donde exista el espacio adecuado para (Correcto) (incorrecto) h>0
realizar la instalación, cableado, revisión, etc. h
h>0
(7) Línea de bypass F0304.EPS
Se recomienda instalar una línea de bypass para
Figura 3.1.4 Posiciones de montaje
facilitar el mantenimiento y el ajuste de cero.

Válvula bypass • Evite las burbujas de aire

Válvula de IMPORTANTE
bloqueo
Si se introducen burbujas en la tubería de
medida, la indicación del caudal se verá
Válvula de bloqueo
F0303.EPS
afectada y pueden provocarse errores de
medida.
Figura 3.1.3 Línea de bypass

Cuando el fluido contenga burbujas, deben diseñarse


(8) Fijación del caudalímetro las tuberías para evitar que se acumulen en el conducto
de medición del tubo de caudal.
PRECAUCIÓN
Si existe una válvula cerca del caudalímetro, trate de
No afiance el caudalímetro por separado para instalarla en el lado aguas arriba del caudalímetro para
evitar que las vibraciones, golpes y fuerzas evitar la posible reducción de la presión en el interior
de expansión y contracción de las tuberías lo del conducto y eliminar así la posibilidad de que se
afecten. Fije primero las tuberías y, después, originen burbujas de aire.
sujete el caudalímetro a las mismas. En
particular, con caudalímetros pequeños (entre (Correcto)
(Correcto) (incorrecto)

2,5 y 10 mm), asegure el caudalímetro sobre


(incorrecto)
una base de montaje en paralelo a la tubería. Válvula
F10.EPS

Figura 3.1.5 Protección frente a burbujas

IM 01R20D01-01S-E 3-2
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

• Orientación del montaje evitar accidentes durante su transporte hasta el


lugar de instalación, transpórtelo en su embalaje
IMPORTANTE original.

Si los electrodos están colocados de forma


perpendicular al suelo, las burbujas de aire PRECAUCIÓN
cerca de la parte superior o los precipitados
Para levantar un caudalímetro magnético
cerca de la base pueden provocar errores de
equipado con argollas, siga lo indicado en la
medida. Compruebe que la caja de conexiones
figura 3.2.1. No lo levante nunca pasando una
del tubo de caudal remoto y el convertidor
barra por el tubo de caudal, ya que dañaría
del caudalímetro integral estén montados por
gravemente el revestimiento.
encima de la tubería para evitar que el agua
gotee sobre ellos.

Correcto

Incorrecto Incorrecto

Burbuja de aire

Puede
entrar
Electrodo Electrodo Precipitado
agua en
la caja de
conexiones.
F0306.EPS

Figura 3.1.6 Orientación del montaje

3.2 Precauciones al En posición horizontal En posición vertical utilizando


un aparejo con polea
manipular F0307.EPS

Figura 3.2.1 Levantamiento del caudalímetro

ADVERTENCIA
(2) Evite golpes e impactos
El caudalímetro magnético es un instrumento
pesado. Se pueden producir lesiones si el
PRECAUCIÓN
instrumento se cae accidentalmente o si se
ejerce demasiada fuerza sobre el mismo. Si es Procure no dejar caer el caudalímetro ni
necesario desplazar el caudalímetro magnético, someterlo a golpes excesivos. En particular,
utilice siempre un carrito llevado por al menos preste atención a no someter a golpes la
dos personas. superficie de la brida. Esto podría dañar el
revestimiento y afectar negativamente a la
precisión de las mediciones.
NOTA
Este capítulo describe a título de ejemplo el (3) Cubiertas de protección de la brida
tubo de caudal remoto. Debe prestarse idéntica
atención al caudalímetro integral. IMPORTANTE

Mantenga las cubiertas protectoras (de cartón


ondulado u otro material almohadillado) en
3.2.1 Precauciones generales su sitio sobre la brida excepto al montar el
(1) Precauciones durante el transporte caudalímetro en la tubería.
El caudalímetro magnético está bien embalado. Al
desembalarlo, tenga cuidado de no dañarlo. Para

3-3 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

(4) Cubierta de la caja de conexiones

IMPORTANTE

Dado que es posible que el aislamiento se


deteriore, no abra la cubierta de la caja de Mal alineado
Inclinado
conexiones hasta el momento de realizar el F0308.EPS

cableado.
Figura 3.2.2 Tuberías mal alineadas e inclinadas

(5) Falta de uso a largo plazo (2) Tal vez haya sustancias extrañas en el interior
de una tubería recién instalada, como restos
de soldadura o astillas de madera. Enjuague
IMPORTANTE las tuberías para eliminarlas antes de instalar
el caudalímetro. De este modo, evitará dañar
No es recomendable dejar de utilizar el
el revestimiento y que el paso de sustancias
caudalímetro durante mucho tiempo después
extrañas que atraviesen el tubo de caudal
de instalarlo. Si la situación es inevitable, durante la medición provoque señales
proteja el caudalímetro tomando las siguientes erróneas.
precauciones:

• Confirmación del estado de sellado del cau-


dalímetro
3.3 Instrucciones de
Compruebe que los tornillos y los puertos de instalación
la caja de conexiones estén bien sellados.
Instale tapones de drenaje o prensaestopas NOTA
impermeables en la tubería para evitar que el
*1: El par de apriete que debe utilizarse para
agua o la humedad penetren en el caudalímetro a apretar las juntas depende del tipo y de
través del conducto. las dimensiones externas del revestimiento
y de la junta. En este apartado, las tablas
• Inspecciones regulares que indican el par de apriete incluyen el
Inspeccione el estado del sellado, como se tipo de junta correspondiente. Los diámetros
explicó anteriormente, y el interior de la caja internos de las juntas son similares a los de
de conexiones al menos una vez al año. los anillos de conexión a tierra.
Asimismo, si debido a la lluvia, etc. se sospecha *2: En el caso de fluidos que puedan atravesar
que pueda haber entrado agua en el interior revestimientos de PFA, como ácido nítrico,
del caudalímetro, lleve a cabo inspecciones ácido hidrofluórico o hidrato de sodio a
alta temperatura, deben utilizarse pares de
adicionales.
apriete diferentes. Las tablas de estos pares
de apriete se indican en este apartado.
*3: En el caso de los modelos que sustituyen
3.2.2 Tuberías del caudalímetro a los anteriores ADMAG o ADMAG AE, es
posible utilizar los pares de apriete indicados
en las tablas si las conexiones del proceso,
PRECAUCIÓN el tipo de revestimiento y su tamaño nominal
son los mismos.
Unas tuberías mal alineadas o inclinadas
pueden provocar fugas y dañar las bridas.
3.3.1 Diámetro nominal de 2,5
(1) Corrija cualquier tubería mal alineada o (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.),
inclinada, así como cualquier hueco que estilo de junta de unión
pueda existir entre las bridas de montaje
antes de instalar el caudalímetro (consulte la Los revestimientos cerámicos con diámetros de
figura 3.2.2). 2,5 mm (0,1 pulg.), 5 mm (0,2 pulg.) ó 10 mm (0,4
pulg.) se conectan mediante juntas de unión. Suelde
o atornille los accesorios de conexión de la tabla
3.3.1 a la tubería. La tabla indica las dimensiones
externas de los accesorios de conexión.

IM 01R20D01-01S-E 3-4
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.1 Dimensiones de accesorios de conexión (2) Conexión de la tubería de proceso


Junta atornillada (código de conexión de procesos: GUR y GUN)
D Suelde o atornille los accesorios de conexión a la
tubería de proceso.
0
∅A ∅B ∅C -0,1
IMPORTANTE

• Haga pasar primero los accesorios de conexión


4 11,5 (0,45)
(0,16) 30 (1,18) a través de las tuercas de las juntas de unión.
• Cuando suelde los accesorios de conexión,
preste atención a la preparación de los bordes,
Tamaño
mm Código A B C D a las diferencias de nivel entre los accesorios
(pulg.)
22 8 18,5 y la tubería, y a la corriente de soldadura para
GUR (0,87) (0,31) (0,73) R1/4(PT1/4)
2,5 evitar deformar la tubería o causar el estanca-
(0,1) 22 8 18,5
GUN (0,87) (0,31) (0,73) NPT1/4 miento del fluido.
22
GUR (0,87) 8 18,5
5 (0,31) (0,73) R1/4(PT1/4)
(0,2) 22 8 18,5 (3) Colocación del caudalímetro
GUN (0,87) (0,31) (0,73) NPT1/4
Instale el caudalímetro en una base de montaje
25
GUR (0,98) 10 22,5
10 (0,39) (0,89) R3/8(PT3/8) y colóquelo de forma que el eje central del
(0,4) 25 10 22,5
GUN (0,98) (0,39) (0,89) NPT3/8 caudalímetro esté alineado con el de la tubería
T0301 de proceso. Después, atornille las tuercas de las
Junta soldada (código de conexión de procesos: GUW) juntas de unión a los puertos de conexión del
caudalímetro.

+0,3 0
0
∅A ∅B ∅C ∅D
-0,1
PRECAUCIÓN

Las tuberías cerámicas pueden resultar dañadas


4 10 (0,39) si se aprietan las tuercas sin que los ejes
(0,16) 35 (1,38)
centrales estén bien alineados.
Tamaño
mm Código A B C D (4) Apriete de las tuercas
(pulg.)
2,5 (0,1) GUW 22 (0,87) 8 (0,31) 14,3 (0,56) 18,5 (0,73) Utilice una llave dinamométrica para apretar las
tuercas de las juntas de unión.
5 (0,2) GUW 22 (0,87) 8 (0,31) 14,3 (0,56) 18,5 (0,73)

10 (0,4) GUW 25 (0,98) 10 (0,39) 17,8 (0,70) 22,5 (0,89)


T0302 PRECAUCIÓN
(1) Dirección de montaje Apriete las tuercas de las juntas de unión según
Instale el caudalímetro de manera que la el par de apriete indicado en la tabla 3.3.2. En
dirección del caudal del fluido que se desea medir el caso de fluidos permeables, como el ácido
tenga la misma orientación que el sentido de la
nítrico, ácido hidrofluórico o hidrato de sodio a
flecha del caudalímetro.
alta temperatura, apriete las tuercas según los
pares de apriete indicados en la tabla 3.3.3.
IMPORTANTE
Como las juntas son de PTFE fluorocarbonado,
Si es imposible coincidir con la dirección de la es posible que las tuercas se aflojen con el paso
flecha, será necesario modificar la dirección de del tiempo. En tal caso, vuelva a apretarlas.
la conexión eléctrica. Consulte el apartado 5.1 Utilice siempre la junta (de 1,5 mm de grosor)
para hacerlo correctamente. incluida con el caudalímetro.
En caso de que el caudal del líquido fluya en
dirección contraria a la de la flecha, consulte el
parámetro J20: Dirección del caudal en el manual
de usuario del convertidor remoto de caudalímetro
magnético AXFA11 (IM 01R20C01-01E-E) o el
convertidor remoto de caudalímetro magnético o
caudalímetro integral AFX [edición de software]
AXFA14 (IM 01R20C02-01E-E).
3-5 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.3 Pares de apriete para estilo de junta de


unión y fluidos permeables
Tamaño en
Par (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 11 a 15/{112,2 a 153}/[97,36 a 132,8]
5 (0,2) 11 a 15/{112,2 a 153}/[97,36 a 132,8]
Junta 10 (0,4) 17 a 23/{173,4 a 234,5}/[150,5 a 203,6]
T0304
Accesorio de conexión
Tuerca de la junta
de unión
*Tubería
3.3.2 Diámetro nominal de 2,5 mm
(0,1 pulg.) a 40 mm (1,5 pulg.),
estilo oblea
*Base de montaje *: Facilitado por el usuario
F0309a.EPS
IMPORTANTE
Utilice pasadores roscados y tuercas del tamaño
apropiado para las especificaciones de las
bridas. Cuando se utilicen pasadores de tipo
perno, compruebe que el diámetro externo de
la parte no roscada sea inferior al del borde de
la rosca. Elija una junta cuyo diámetro interno
no sobresalga de la tubería (consulte la tabla
3.3.13). Si el diámetro interno de la junta es
demasiado grande, podrían producirse fugas de
fluidos.

Montaje en horizontal (1) Dirección de montaje


F0309b.EPS
Instale el caudalímetro de manera que la
dirección del caudal del fluido que se desea medir
tenga la misma orientación que el sentido de la
flecha del caudalímetro.

IMPORTANTE
Si es imposible coincidir con la dirección de la
flecha, será necesario modificar la dirección de
la conexión eléctrica. Consulte el apartado 5.1
para hacerlo correctamente.
En caso de que el líquido fluya en dirección
Montaje en vertical contraria a la de la flecha, consulte el parámetro
F0309c.EPS
J20: Dirección del caudal en el manual de
Figura 3.3.1 Procedimiento de montaje para estilo de usuario del convertidor remoto de caudalímetro
junta de unión magnético AXFA11 (IM 01R20C01-01E-E) o el
convertidor remoto de caudalímetro magnético o
Tabla 3.3.2 Pares de apriete para estilo de junta de unión caudalímetro integral AFX [edición de software]
Tamaño en AXFA14 (IM 01R20C02-01E-E).
Par (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 9 a 12/{91,77 a 122,4}/[79,66 a 106,2]
5 (0,2) 9 a 12/{91,77 a 122,4}/[79,66 a 106,2] (2) Montaje de dispositivos de centrado
10 (0,4) 14 a 18/{142,8 a 183,5}/[123,9 a 159,3] Para que el caudalímetro esté colocado de forma
T0303
concéntrica con las tuberías, instale dispositivos
Utilice estos pares de apriete cuando las juntas de centrado en las minibridas del caudalímetro.
sean Valqua n.º 7.020 (de serie) o juntas Utilice los dispositivos de centrado apropiados
resistentes a los álcalis para tuberías metálicas de acuerdo con el diámetro nominal y las
(código de opción /GF). especificaciones de las bridas.

IM 01R20D01-01S-E 3-6
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

(3) Colocación del caudalímetro las tuercas según el par para tuberías de PVC
Introduzca dos pasadores roscados a través indicado en la tabla 3.3.5.
de los orificios adyacentes de ambas bridas En el caso de fluidos permeables, como el ácido
y coloque el caudalímetro de forma que las nítrico, ácido hidrofluórico o hidrato de sodio a
minibridas y los dispositivos de centrado estén alta temperatura, apriete las tuercas según los
en contacto entre ellos. Introduzca los otros pares de apriete indicados en la tabla 3.3.6.
pasadores roscados en los demás orificios
(consulte las figuras 3.3.2 y 3.3.3). Si utiliza
pasadores de tipo perno, colóquelos de modo que PRECAUCIÓN
los dispositivos de centrado estén en contacto En el caso de caudalímetros con revestimiento
con la parte roscada. de PFA fluorocarbonado, es posible que las
tuercas se aflojen con el paso del tiempo. En tal
(4) Apriete de las tuercas caso, apriételas regularmente. Compruebe que
Apriete las tuercas según el par de apriete para aprieta las tuercas según los pares de apriete
tuberías metálicas indicado en la tabla 3.3.4. Para preestablecidos. Apriete las tuercas en diagonal
tuberías de PVC, seleccione el código de opción al mismo par, paso a paso, hasta alcanzar el par
/GA, /GC o /GD, utilice juntas de goma y apriete de apriete preestablecido.

*Pasador roscado
(cuatro unidades)
*: Estas piezas pueden encargarse como opción.
Si las facilita el usuario, elija tuercas y pasadores
roscados que se ajusten a las especificaciones de la
brida.

Dispositivos de centrado (dos unidades)


*Tuerca (ocho unidades)

*Junta (dos unidades)

Minibrida

Brida del lado de la


tubería
F0310a.EPS

Montaje en horizontal
F0310b.EPS Montaje en vertical

F0310c.EPS

Figura 3.3.2 Procedimiento de montaje para estilo de oblea (tamaño: 2,5 mm (0,1 pulg.) a 15 mm (0,5 pulg.))

3-7 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

*Tuerca (ocho unidades)


*Pasador roscado (cuatro unidades) *: Estas piezas pueden encargarse como opción.
Si las facilita el usuario, elija tuercas y pasadores
Brida del lado de la tubería
roscados que se ajusten a las especificaciones de
la brida.

Dispositivos de centrado (dos unidades)

Minibrida

*Junta (dos unidades)

Montaje en horizontal F0311a.EPS


F0311b.EPS

Montaje en vertical
F0311c.EPS

Figura 3.3.3 Procedimiento de montaje para estilo de oblea (tamaño: 25 (1), 32 (1,25) y 40 mm (1,5 pulg.))

Tabla 3.3.4 Pares de apriete para estilo de oblea para tuberías metálicas
Pares de apriete para tuberías con revestimiento de PFA o poliuretano (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
Tipos de juntas dentro
Sin junta (de serie)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta de fibra sin amianto, junta sin amianto enfundada en PTFE (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas
Tamaño ANSI clase 150 y DIN PN10 ANSI clase 300 y DIN PN16 DIN PN40
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 7,2 a 8,4/{73,42 a 85,66}/[63,72 a 74,35] 7,3 a 8,4/{74,44 a 85,66}/[64,61 a 74,35] 7,6 a 8,4/{77,5 a 85,66}/[67,26 a 74,35]
5 (0,2) 7,2 a 8,4/{73,42 a 85,66}/[63,72 a 74,35] 7,3 a 8,4/{74,44 a 85,66}/[64,61 a 74,35] 7,6 a 8,4/{77,5 a 85,66}/[67,26 a 74,35]
10 (0,4) 7,2 a 8,4/{73,42 a 85,66}/[63,72 a 74,35] 7,3 a 8,4/{74,44 a 85,66}/[64,61 a 74,35] 7,6 a 8,4/{77,5 a 85,66}/[67,26 a 74,35]
15 (0,5) 7,2 a 8,4/{73,42 a 85,66}/[63,72 a 74,35] 7,3 a 8,4/{74,44 a 85,66}/[64,61 a 74,35] 7,6 a 8,4/{77,5 a 85,66}/[67,26 a 74,35]
25 (1) 23,5 a 27,3/{239,6 a 278,4}/[208 a 241,6] 23,7 a 27,3/{241,7 a 278,4}/[209,8 a 241,6] 22,3 a 27,3/{227,4 a 278,4}/[197,4 a 241,6]
32 (1,25) 26,2 a 30,5/{267,2 a 311}/[231,9 a 269,9] 26,6 a 30,5/{271,2 a 311}/[235,4 a 269,9] 28 a 30,5/{285,5 a 311}/[247,8 a 269,9]
40 (1,5) 36,2 a 42,4/{369,1 a 432,4}/[320,4 a 375,3] 36,9 a 42,4/{376,3 a 432,4}/[326,6 a 375,3] 39,1 a 42,4/{398,7 a 432,4}/[346,1 a 375,3]

Pares de apriete para tuberías con revestimiento cerámico (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
Tipos de juntas dentro Junta de fluororresina con cables de relleno cerámicos (Valqua n.º 7.020) (de serie) o junta de fluororresina con carbono
del tubo de caudal (código de opción GF)
Tipos de juntas para
Junta sin amianto, junta sin amianto enfundada en PTFE (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas
ANSI clase 150 y DIN PN10 ANSI clase 300 y DIN PN16 DIN PN40
Tamaño
mm (pulg.)
15 (0,5) 2,9 a 4,8/{29,57 a 48,95}/[25,67 a 42,48] 2,9 a 4,8/{29,57 a 48,95}/[25,67 a 42,48] 3 a 5/{30,59 a 50,99}/[26,55 a 44,25]
25 (1) 8,2 a 13,6/{83,62 a 138,7}/[72,57 a 120,4] 8,2 a 13,7/{83,62 a 139,7}/[72,57 a 121,3] 7,9 a 13,1/{80,56 a 133,6}/[69,92 a 115,9]
40 (1,5) 14,1 a 23,6/{143,8 a 240,7}/[124,8 a 208,9] 14,4 a 24,1/{146,8 a 245,8}/[127,4 a 213,3] 15,5 a 25,8/{158,1 a 263,1}/[137,2 a 228,3]
T0305

IM 01R20D01-01S-E 3-8
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.5 Pares de apriete para estilo de oblea para tuberías de PVC
Pares de apriete para tuberías con revestimiento de PFA (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
Tipos de juntas dentro
Junta de caucho fluorado (códigos de opción GA, GC y GD)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta de caucho fluorado, junta de caucho de cloropreno (códigos de opción BSC y BBC), o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas
ANSI clase 150 y DIN PN10 ANSI clase 300 y DIN PN16 DIN PN40
Tamaño
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,4/{15,3 a 24,47}/[13,28 a 21,24]
5 (0,2) 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,4/{15,3 a 24,47}/[13,28 a 21,24]
10 (0,4) 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,4/{15,3 a 24,47}/[13,28 a 21,24]
15 (0,5) 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13] 1,5 a 2,4/{15,3 a 24,47}/[13,28 a 21,24]
25 (1) 4,9 a 8,1/{49,97 a 82,6}/[43,37 a 71,69] 5 a 8,3/{50,99 a 84,64 }/[44,25 a 73,46] 4,3 a 7,2/{43,85 a 73,42}/[38,06 a 63,72]
32 (1,25) 5,5 a 9,2/{56,08 a 93,81}/[48,68 a 81,43] 5,7 a 9,5/{58,12 a 96,87}/[50,45 a 84,08] 5,4 a 8,9/{55,06 a 90,75}/[47,79 a 78,77]
40 (1,5) 7,7 a 12,9/{78,52 a 131,5}/[68,15 a 114,2] 8,1 a 13,4/{82,6 a 136,6}/[71,69 a 118,6] 7,5 a 12,5/{76,48 a 127,5}/[66,38 a 110,6]

Pares de apriete para tuberías con revestimiento cerámico (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
Tipos de juntas dentro
Junta de caucho fluorado (códigos de opción GA, GC y GD)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta de caucho fluorado, junta de caucho de cloropreno (códigos de opción BSC y BBC), o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas
ANSI clase 150 y DIN PN10 ANSI clase 300 y DIN PN16 DIN PN40
Tamaño
mm (pulg.)
15 (0,5) 0,6 a 1/{6,118 a 10,2}/[5,31 a 8,85] 0,6 a 1/{6,118 a 10,2}/[5,31 a 8,85] 0,6 a 1/{6,118 a 10,2}/[5,31 a 8,85]
25 (1) 1,7 a 2,8/{17,34 a 28,55}/[15,05 a 24,78] 1,7 a 2,8/{17,34 a 28,55}/[15,05 a 24,78] 1,5 a 2,5/{15,3 a 25,49}/[13,28 a 22,13]
40 (1,5) 3 a 5/{30,59 a 50,99}/[26,55 a 44,25] 3,1 a 5,2/{31,61 a 53,03}/[27,44 a 46,02] 2,9 a 4,8/{29,57 a 48,95}/[25,67 a 42,48]
T0306

Tabla 3.3.6 Pares de apriete para estilo de oblea para tuberías metálicas y fluidos permeables
Pares de apriete para tuberías con revestimiento de PFA (N m/{kgf cm}/[in lbf])
Tipos de juntas dentro
Sin junta (de serie)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta sin amianto enfundada en PTFE (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas
ANSI clase 150 y DIN PN10 ANSI clase 300 y DIN PN16 DIN PN40
Tamaño
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 11,1 a 12,4/{113,2 a 126,4}/[98,24 a 109,7]
5 (0,2) 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 11,1 a 12,4/{113,2 a 126,4}/[98,24 a 109,7]
10 (0,4) 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 11,1 a 12,4/{113,2 a 126,4}/[98,24 a 109,7]
15 (0,5) 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 10,8 a 12,4/{110,1 a 126,4}/[95,59 a 109,7] 11,1 a 12,4/{113,2 a 126,4}/[98,24 a 109,7]
25 (1) 34,9 a 40,1/{355,9 a 408,9}/[308,9 a 354,9] 35,2 a 40,1/{358,9 a 408,9}/[311,5 a 354,9] 32,3 a 37,1/{329,4 a 378,3}/[285,9 a 328,4]
32 (1,25) 38,8 a 44,6/{395,6 a 454,8}/[343,4 a 394,7] 39,2 a 44,6/{399,7 a 454,8}/[346,9 a 394,7] 40,6 a 46,7/{414 a 476,2}/[359,3 a 413,3]
40 (1,5) 53,5 a 61,5/{545,5 a 627,1}/[473,5 a 544,3] 54,2 a 61,5/{552,7 a 627,1}/[479,7 a 544,3] 56,4 a 61,5/{575,1 a 627,1}/[499,2 a 544,3]

Pares de apriete para tuberías con revestimiento cerámico (Nm/{kgf cm}/[in lbf])
Tipos de juntas dentro Junta de fluororresina con cables de relleno cerámicos (Valqua n.º 7.020) (de serie) o junta de fluororresina con carbono (código de
del tubo de caudal opción GF)
Tipos de juntas para
Junta sin amianto enfundada en PTFE (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas
ANSI clase 150 y DIN PN10 ANSI clase 300 y DIN PN16 DIN PN40
Tamaño
mm (pulg.)
15 (0,5) 4,2 a 7,1/{42,83 a 72,4}/[37,17 a 62,84] 4,3 a 7,1/{43,85 a 72,4}/[38,06 a 62,84] 4,4 a 7,3/{44,87 a 74,44}/[38,94 a 64,61]
25 (1) 12,1 a 20,2/{123,4 a 206}/[107,1 a 178,8] 12,2 a 20,3/{124,4 a 207}/[108 a 179,7] 11,3 a 18,9/{115,2 a 192,7}/[100 a 167,3]
40 (1,5) 20,8 a 34,7/{212,1 a 353,8}/[184,1 a 307,1] 21,1 a 35,2/{215,2 a 358,9}/[186,7 a 311,5] 22,2 a 37/{226,4 a 377,3}/[196,5 a 327,5]
T0307

3-9 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

3.3.3 Diámetro nominal de 50 mm especificaciones requeridas, consultando las


(2 pulg.) a 300 mm (12 pulg.), tablas 3.3.10 y 3.3.11 (modelos AXF estándar)
estilo de oblea y la tabla 3.3.12 (modelos de sustitución de los
anteriores ADMAG o ADMAG AE).

IMPORTANTE (3) Colocación del caudalímetro


Utilice pasadores y tuercas del tamaño Coloque el caudalímetro de manera que las
apropiado para las especificaciones de las minibridas y los dispositivos de centrado estén
bridas. Cuando se utilicen pasadores de tipo en contacto entre ellos. Tenga cuidado de que
perno, compruebe que el diámetro externo de los cuatro dispositivos de centrado no entren
la parte no roscada sea inferior al del borde de en contacto con la caja. Si utiliza pasadores de
la rosca. Elija una junta cuyo diámetro interno tipo perno, colóquelos de modo que los cuatro
no sobresalga de la tubería (consulte la tabla dispositivos de centrado estén en contacto con la
3.3.13). Si el diámetro interno de la junta es parte roscada (consulte la figura 3.3.4). Introduzca
demasiado grande, podrían producirse fugas de los otros pasadores roscados desde el lado de la
fluidos. tubería de proceso.

(1) Dirección de montaje (4) Apriete de las tuercas


Instale el caudalímetro de manera que la Apriete las tuercas según el par de apriete para
dirección del caudal del fluido que se desea medir tuberías metálicas indicado en la tabla 3.3.7. Para
esté orientada en la dirección de la flecha del tuberías de PVC, seleccione el código de opción
caudalímetro. /GA, /GC o /GD, utilice juntas de goma y apriete
las tuercas según el par indicado para tuberías de
PVC en la tabla 3.3.5.
IMPORTANTE En el caso de fluidos permeables, como el ácido
nítrico, ácido hidrofluórico o hidrato de sodio a
Si es imposible coincidir con la dirección de la
alta temperatura, apriete las tuercas según los
flecha, será necesario modificar la dirección de
pares de apriete indicados en la tabla 3.3.9.
la conexión eléctrica. Consulte el apartado 5.1
para hacerlo correctamente.
En caso de que el líquido fluya en dirección
PRECAUCIÓN
contraria a la de la flecha, consulte el parámetro
J20: Dirección del caudal en el manual de En el caso de caudalímetros con revestimiento
usuario del convertidor remoto de caudalímetro de PFA fluorocarbonado, es posible que las
magnético AXFA11 (IM 01R20C01-01E-E) o el tuercas se aflojen con el paso del tiempo. En tal
convertidor remoto de caudalímetro magnético o caso, apriételas regularmente. Compruebe que
caudalímetro integral AFX [edición de software] aprieta las tuercas según los pares de apriete
AXFA14 (IM 01R20C02-01E-E). preestablecidos. Apriete las tuercas en diagonal
con el mismo par, paso a paso, hasta alcanzar
(2) Montaje de dispositivos de centrado el par de apriete preestablecido.
Para que el caudalímetro esté colocado de forma
concéntrica con las tuberías, instale dispositivos
de centrado. Desde el lado de la tubería de
proceso, introduzca dos pasadores roscados en
los cuatro dispositivos de centrado (dos por cada
pasador) y los dos orificios adyacentes (los dos
orificios inferiores para montaje en horizontal) de
ambas bridas (consulte la figura 3.3.4). Utilice los
dispositivos de centrado apropiados de acuerdo
con el diámetro nominal y las especificaciones
de las bridas. Los dispositivos de centrado tienen
grabado un carácter identificativo. Utilice los
dispositivos apropiados, que se ajusten a las

IM 01R20D01-01S-E 3-10
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

*Tuerca
*Pasador roscado
Brida del lado de la tubería
*Junta *: Estas piezas pueden encargarse como opción.
(dos unidades) Si las facilita el usuario, elija tuercas y
pasadores roscados que se ajusten a las
especificaciones de la brida.

Cuerpo

Minibrida
Montaje en horizontal
F0312c.EPS

Dispositivo de centrado
(cuatro unidades)
F0312a.EPS

Montaje en vertical
F0312b.EPS

Figura 3.3.4 Procedimiento de montaje para estilo de oblea (tamaño: 50 mm (2 pulg.) a 300 mm (12 pulg.))

Tabla 3.3.7 Pares de apriete para estilo de oblea para tuberías metálicas
N-m
Pares de apriete para revestimiento de PFA, caucho poliuretano, caucho suave natural y caucho EPDM Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]
Tipos de juntas dentro
Sin junta (de serie)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para Junta de fibra sin amianto, junta sin amianto enfundada en PTFE
bridas del usuario (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
45 a 56,8 45 a 56,8 22,5 a 25,9 22,5 a 25,9 50 a 57,5
50 (2) {458,9 a 579,2} {458,9 a 579,2} — {229,4 a 264,1} {229,4 a 264,1} — {509,9 a 586,3} —
[398,3 a 502,7] [398,3 a 502,7] [199,1 a 229,2] [199,1 a 229,2] [442,5 a 508,9}
61,3 a 70,5 61,3 a 70,5 30,8 a 35,4 30,8 a 35,4 56,1 a 70,8
65 (2,5) {625,1 a 718,9} {625,1 a 718,9} — {314,1 a 361} {314,1 a 361} {572,1 a 722} — —
[542,5 a 624] [542,5 a 624] [272,6 a 313,3] [272,6 a 313,3] [496,5 a 626,6]
35 a 40,3 76 a 80,9 39,9 a 45,9 39,9 a 45,9 39,9 a 45,9 68,4 a 78,7
80 (3) {356,9 a 410,9} {775 a 825} — {406,9 a 468,1} {406,9 a 468,1} {406,9 a 468,1} — {697,5 a 802,5}
[309,8 a 356,7] [672,6 a 716] [353,1 a 406,2] [353,1 a 406,2] [353,1 a 406,2] [605,4 a 696,5]
46,1 a 53 46,1 a 53 52,9 a 60,8 52,9 a 60,8 52,9 a 60,8 88,6 a 101,9
100 (4) {470,1 a 540,5} {470,1 a 540,5} — {539,4 a 620} {539,4 a 620} {539,4 a 620} — {903,5 a 1.039}
[408 a 469,1] [408 a 469,1] [468,2 a 538,1] [468,2 a 538,1] [468,2 a 538,1] [784,1 a 901,9]
73,7 a 84,8 73,7 a 84,8 80,5 a 92,6 80,5 a 92,6 80,5 a 92,6 75,1 a 86,4
125 (5) {751,5 a 864,7} {751,5 a 864,7} — {820,9 a 944,3} {820,9 a 944,3} {820,9 a 944,3} — {765,8 a 881}
[652,3 a 750,5] [652,3 a 750,5] [712,5 a 819,5] [712,5 a 819,5] [712,5 a 819,5] [664,7 a 764,7]
85,4 a 98,2 85,4 a 98,2 61 a 70,2 61 a 70,2 91,2 a 96,3 86,3 a 99,2
150 (6) {870,8 a 1.001} {870,8 a 1.001} — {622 a 715,8} {622 a 715,8} {930 a 982} — {880 a 1.012}
[755,8 a 869,1] [755,8 a 869,1] [539,9 a 621,3] [539,9 a 621,3] [807,2 a 852,3] [763,8 a 878]
78,8 a 90,6 113,6 a 135,8 113,6 a 135,8 87,5 a 100,6 87,5 a 100,6 87,5 a 100,6 88,6 a 101,9
200 (8) {803,5 a 923,9} {1.158 a 1.385} {1.158 a 1.385} {892,3 a 1.026} {892,3 a 1.026} {892,3 a 1.026} — {903,5 a 1.039}
[697,4 a 801,8] [1.005 a 1.202] {1.005 a 1.202] [774,4 a 890,3] [774,4 a 890,3] [774,4 a 890,3] [784,1 a 901,9]
119,4 a 137,3 119,4 a 137,3 119,4 a 137,3 158,1 a 181,8
250 (10) {1.218 a 1.400} {1.218 a 1.400} {1.218 a 1.400} — — — — {1.612 a 1.854}
[1.057 a 1.215] [1.057 a 1.215] {1.057 a 1.215] [1.399 a 1.609]
83 a 99,2 105,2 a 121 105,2 a 121 146,6 a 168,6
300 (12) 50 (2) {846,4 a 1.012} {1.073 a 1.234} {1.073 a 1.234} de —22,5 a 25,9 de —22,5 a 25,9 — de —50 a 57,5 {1.495 a 1.719}
[734,6 a 878] [931,1 a 1071] {931,1 a 1.071] {229,4 a 264,1} {229,4 a 264,1} — {509,9 a 586,3} [1.297 a 1.492]

N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo cerámico Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]
Tipos de juntas dentro
Junta de fluororresina con cables de relleno cerámicos (Valqua n.º 7.020) (de serie) o junta de fluororresina con carbono (código de opción GF)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta sin amianto, junta sin amianto enfundada en PTFE (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
29,9 a 49,8 29,9 a 49,8 30,5 a 50,9 30,5 a 50,9 32,7 a 54,5
50 (2) {304,9 a 507,8} {304,9 a 507,8} — {311 a 519} {311 a 519} — {333,4 a 555,7} —
[264,6 a 440,8] [264,6 a 440,8] [269,9 a 450,5] [269,9 a 450,5] [289,4 a 482,4]
37,1 a 61,8 37,1 a 61,8 37,6 a 62,7 37,6 a 62,7 37,6 a 62,7 56,3 a 93,8
80 (3) {378,3 a 630,2} {378,3 a 630,2} — {383,4 a 639,4} {383,4 a 639,4} {383,4 a 639,4} — {574,1 a 956,5}
[328,4 a 547] [328,4 a 547] [332,8 a 554,9] [332,8 a 554,9] [332,8 a 554,9] [498,3 a 830,2]
48,9 a 81,5 48,9 a 81,5 49,9 a 83,1 49,9 a 83,1 49,9 a 83,1 74,2 a 123,7
100 (4) {498,6 a 831,1} {498,6 a 831,1} — {508,8 a 847,4} {508,8 a 847,4} {508,8 a 847,4} — {756,6 a 1.261}
[432,8 a 721,3] [432,8 a 721,3] [441,6 a 735,5] [441,6 a 735,5] [441,6 a 735,5] [656,7 a 1.095]
101,4 a 169 101,4 a 169 104,4 a 174 104,4 a 174 104,4 a 174 82,2 a 137
150 (6) {1.034 a 1.723} {1.034 a 1.723} — {1.065 a 1.774} {1.065 a 1.774} {1.065 a 1.774} — {838,2 a 1.397}
[897,5 a 1.496] [897,5 a 1.496] [924 a 1.540] [924 a 1.540] [924 a 1.540] [727,5 a 1.213]
142,3 a 237,2 142,3 a 237,2 142,3 a 237,2 98,5 a 164,2 98,5 a 164,2 98,5 a 164,2 86,7 a 144,6
200 (8)50 (2) {1.451 a 2.419} {1.451 a 2.419} {1.451 a 2.419} {1.004 a 1.674} {1.004 a 1.674} {1.004 a 1.674} — {884,1 a 1.475}
[1.259 a 2.099] [1.259 a 2.099] [1.259 a 2.099] [871,8 a 1.453] [871,8 a 1.453] [871,8 a 1.453] 32,7 a 54,5 [767,3 a 1.280]
T0308

3-11 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.8 Pares de apriete para estilo de oblea para tuberías de PVC
N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo PFA Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]
Tipos de juntas dentro
Junta de caucho fluorado (códigos de opción GA, GC y GD)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta de caucho fluorado, junta de caucho de cloropreno (códigos de opción BSC y BBC), o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
9,9 a 16,5 9,9 a 16,5 10,6 a 17,6 10,6 a 17,6 9,5 a 15,9
50 (2) {101 a 168,3} {101 a 168,3} — {108,1 a 179,5} {108,1 a 179,5} — {96,9 a 162,1} —
[87,6 a 146] [87,6 a 146] [93,8 a 155,8] [93,8 a 155,8] [84,1 a 140,7]
14,2 a 23,7 14,2 a 23,7 15,5 a 25,9 15,5 a 25,9 28,2 a 51,8
65 (2,5) {144,8 a 241,7} {144,8 a 241,7} — {158,1 a 264,1} {158,1 a 264,1} {287,6 a 528,2} — —
[125,7 a 209,8] [125,7 a 209,8] [137,2 a 229,2] [137,2 a 229,2] [249,6 a 458,4]
8 a 13,3 17,4 a 26,7 9,7 a 16,1 9,7 a 16,1 9,7 a 16,1 15,4 a 25,6
80 (3) {81,6 a 135,6} {177,4 a 272,3} — {98,9 a 164,2} {98,9 a 164,2} {98,9 a 164,2} — {157 a 261}
[70,8 a 117,7] [154 a 236,3] [85,8 a 142,5] [85,8 a 142,5] [85,8 a 142,5] [136,3 a 226,6]
11,3 a 18,8 11,3 a 18,8 14,2 a 23,6 14,2 a 23,6 14,2 a 23,6 21,1 a 35,1
100 (4) {115,2 a 191,7} {115,2 a 191,7} — {144,8 a 240,7} {144,8 a 240,7} {144,8 a 240,7} — {215,2 a 357,9}
[100 a 166,4] [100 a 166,4] [125,7 a 208,9] [125,7 a 208,9] [125,7 a 208,9] [186,7 a 310,6]
18,8 a 31,3 18,8 a 31,3 22,3 a 37,2 22,3 a 37,2 22,3 a 37,2 18,5 a 30,8
125 (5) {191,7 a 319,2} {191,7 a 319,2} — {227,4 a 379,3} {227,4 a 379,3} {227,4 a 379,3} — {188,6 a 314,1}
[166,4 a 277] [166,4 a 277] [197,4 a 329,2] [197,4 a 329,2] [197,4 a 329,2] [163,7 a 272,6]
22,5 a 37,6 22,5 a 37,6 27,2 a 45,3 27,2 a 45,3 40,7 a 62,1 21,8 a 36,3
150 (6) {229,4 a 383,4} {229,4 a 383,4} — {277,4 a 461,9} {277,4 a 461,9} {415 a 633,2} — {222,3 a 370,2}
[199,1 a 332,8] [199,1 a 332,8] [240,7 a 400,9] [240,7 a 400,9] [360,2 a 549,6] [192,9 a 321,3]
22,1 a 36,9 31,9 a 55,3 31,9 a 55,3 27,3 a 45,3 27,3 a 45,3 27,3 a 45,3 23,8 a 39,6
200 (8) 50 (2) {225,4 a 376,3} {325,3 a 563,9} {325,3 a 563,9} {278,4 a 461,9} {278,4 a 461,9} {278,4 a 461,9} — {242,7 a 403,8}
[195,6 a 326,6] [282,3 a 489,4] [282,3 a 489,4] [241,6 a 400,9] [241,6 a 400,9] [241,6 a 400,9] [210,6 a 350,5]

N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo cerámico Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]
Tipos de juntas dentro
Junta de caucho fluorado (códigos de opción GA, GC y GD)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta de caucho fluorado, junta de caucho de cloropreno (códigos de opción BSC y BBC), o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
4,5 a 7,4 4,5 a 7,4 4,8 a 7,9 4,8 a 7,9 4,3 a 7,1
50 (2) {45,89 a 75,46} {45,89 a 75,46} — {48,95 a 80,56} {48,95 a 80,56} — {43,85 a 72,4} —
[39,83 a 65,49] [39,83 a 65,49] [42,48 a 69,92] [42,48 a 69,92] [38,06 a 62,84]
4,4 a 7,3 4,4 a 7,3 4,8 a 7,9 4,8 a 7,9 4,8 a 7,9 8,6 a 14,4
80 (3) {44,87 a 74,44} {44,87 a 74,44} — {48,95 a 80,56} {48,95 a 80,56} {48,95 a 80,56} — {87,7 a 146,8}
[38,94 a 64,61] [38,94 a 64,61] [42,48 a 69,92] [42,48 a 69,92] [42,48 a 69,92] [76,12 a 127,4]
6,4 a 10,7 6,4 a 10,7 7,2 a 11,9 7,2 a 11,9 7,2 a 11,9 12,2 a 20,3
100 (4) {65,26 a 109,1} {65,26 a 109,1} — {73,42 a 121,3} {73,42 a 121,3} {73,42 a 121,3} — {124,4 a 207}
[56,64 a 94,7] [56,64 a 94,7] [63,72 a 105,3] [63,72 a 105,3] [63,72 a 105,3] [108 a 179,7]
15,1 a 25,2 15,1 a 25,2 17,6 a 29,3 17,6 a 29,3 17,6 a 29,3 14,9 a 24,8
150 (6) {154 a 257} {154 a 257} — {179,5 a 298,8} {179,5 a 298,8} {179,5 a 298,8} — {151,9 a 252,9}
[133,6 a 223] [133,6 a 223] [155,8 a 259,3] [155,8 a 259,3] [155,8 a 259,3] [131,9 a 219,5]
23,4 a 39 23,4 a 39 23,4 a 39 18,6 a 31,6 18,6 a 31,6 18,6 a 31,6 17,1 a 28,6
200 (8) 50 (2) {238,6 a 397,7} {238,6 a 397,7} {238,6 a 397,7} {189,7 a 322,2} {189,7 a 322,2} {189,7 a 322,2} — {174,4 a 291,6}
[207,1 a 345,2] [207,1 a 345,2] [207,1 a 345,2] [164,6 a 279,7] [164,6 a 279,7] [164,6 a 279,7] 4,3 a 7,1 [151,3 a 253,1]
T0309

IM 01R20D01-01S-E 3-12
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.9 Pares de apriete para estilo de oblea para tuberías metálicas y fluidos permeables
N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo PFA Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]
Tipos de juntas dentro
Sin junta (de serie)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta sin amianto enfundada en PTFE códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
66,2 a 76,1 66,2 a 76,1 33,1 a 38 33,1 a 38 71,2 a 118,6
50 (2) {675,1 a 776} {675,1 a 776} — {337,5 a 387,5} {337,5 a 387,5} — {726 a 1.209} —
[585,9 a 673,5] [585,9 a 673,5] [292,9 a 336,3] [292,9 a 336,3] [630,1 a 1.050]
89,5 a 102,9 89,5 a 102,9 44,9 a 51,6 44,9 a 51,6 81,8 a 103,2
65 (2,5) {912,6 a 1.049} {912,6 a 1.049} — {457,9 a 526,2} {457,9 a 526,2} {834,1 a 1.052} — —
[792,1 a 910,7] [792,1 a 910,7] [397,4 a 456,7] [397,4 a 456,7] {724 a 913,4}
51,3 a 59 111,3 a 118,4 58,1 a 66,8 58,1 a 66,8 58,1 a 66,8 100,8 a 115,9
80 (3) {523,1 a 601,6} {1.135 a 1.207} — {592,5 a 681,2} {592,5 a 681,2} {592,5 a 681,2} — {1.028 a 1.182}
[454 a 522,2] [985 a 1.048] [514,2 a 591,2] [514,2 a 591,2] {514,2 a 591,2} [892,1 a 1.026]
66,7 a 76,7 66,7 a 76,7 76,1 a 87,5 76,1 a 87,5 76,1 a 87,5 129,8 a 149,3
100 (4) {680,2 a 782,1} {680,2 a 782,1} — {776 a 892,3} {776 a 892,3} {776 a 892,3} — {1.324 a 1.522}
[590,3 a 678,8] [590,3 a 678,8] [673,5 a 774,4] [673,5 a 774,4] {673,5 a 774,4} [1.149 a 1.321]
106,1 a 122 106,1 a 122 114,5 a 131,7 114,5 a 131,7 114,5 a 131,7 109,6 a 126
125 (5) {1.082 a 1.244} {1.082 a 1.244} — {1.168 a 1.343} {1.168 a 1.343} {1.168 a 1.343} — {1.118 a 1.285}
[939 a 1.080] [939 a 1.080] [1.013 a 1.166] [1.013 a 1.166] {1.013 a 1.166} [970 a 1.115]
122,2 a 140,5 122,2 a 140,5 86,8 a 99,8 86,8 a 99,8 129,8 a 136,9 125,6 a 144,4
150 (6) {1.246 a 1.433} {1.246 a 1.433} — {885,1 a 1.018} {885,1 a 1.018} {1.324 a 1.396} — {1.281 a 1.472}
[1.082 a 1.243] [1.082 a 1.243] [768,2 a 883,3] [768,2 a 883,3] {1.149 a 1.212} [1.112 a 1.278]
111,6 a 128,3 161 a 192,3 161 a 192,3 122 a 140,3 122 a 140,3 122 a 140,3 128 a 147,2
200 (8) {1.138 a 1.308} {1.642 a 1.961} {1.642 a 1.961} {1.244 a 1.431} {1.244 a 1.431} {1.244 a 1.431} {1.305 a 1.501}
[987,7 a 1.136] [1.425 a 1.702] [1.425 a 1.702] [1.080 a 1.242] [1.080 a 1.242] {1.080 a 1.242} [1.133 a 1.303]
167,7 a 192,9 167,7 a 192,9 167,7 a 192,9 227,6 a 261,7
250 (10) {1.710 a 1.967} {1.710 a 1.967} {1.710 a 1.967} — — {2.321 a 2.669}
[1.484 a 1.707] [1.484 a 1.707] [1.484 a 1.707] [2.014 a 2.316]
115,2 a 137,6 146 a 167,9 146 a 167,9 209,1 a 240,5
300 (12) 50 (2) {1.175 a 1.403} {1.489 a 1.712} {1.489 a 1.712} de —33,1 a 38 de —33,1 a 38 — de —71,2 a 118,6 {2.132 a 2.452}
[1.020 a 1.218] [1.292 a 1.486] [1.292 a 1.486] {337,5 a 387,5} {337,5 a 387,5} — {726 a 1.209} [1.851 a 2.129]

N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo cerámico Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]
Tipos de juntas dentro Junta de fluororresina con cables de relleno cerámicos (Valqua n.º 7.020) (de serie) o junta de fluororresina con carbono (código de
del tubo de caudal opción GF)
Tipos de juntas para
Junta sin amianto enfundada en PTFE (códigos de opción BCF y BSF) o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
29,9 a 49,8 29,9 a 49,8 30,5 a 50,9 30,5 a 50,9 32,7 a 54,5
50 (2) {304,9 a 507,8} {304,9 a 507,8} — {311 a 519} {311 a 519} — {333,4 a 555,7} —
[264,6 a 440,8] [264,6 a 440,8] [269,9 a 450,5] [269,9 a 450,5] [289,4 a 482,4]
48,5 a 80,8 48,5 a 80,8 46,6 a 77,6 46,6 a 77,6 46,6 a 77,6 56,3 a 93,8
80 (3) {494,6 a 823,9} {494,6 a 823,9} — {475,2 a 791,3} {475,2 a 791,3} {475,2 a 791,3} — {574,1 a 956,5}
[429,3 a 715,1] [429,3 a 715,1] [412,4 a 686,8] [412,4 a 686,8] [412,4 a 686,8] [498,3 a 830,2]
60,5 a 100,9 60,5 a 100,9 61,5 a 102,5 61,5 a 102,5 61,5 a 102,5 74,2 a 123,7
100 (4) {616,9 a 1.029} {616,9 a 1.029} — {627,1 a 1.045} {627,1 a 1.045} {627,1 a 1.045} — {756,6 a 1.261}
[535,5 a 893] [535,5 a 893] [544,3 a 907,2] [544,3 a 907,2] [544,3 a 907,2] [656,7 a 1.095]
125 a 208,3 125 a 208,3 128 a 213,3 128 a 213,3 128 a 213,3 82,2 a 137
150 (6) {1.275 a 2.124} {1.275 a 2.124} — {1.305 a 2.175} {1.305 a 2.175} {1.305 a 2.175} — {838,2 a 1.397}
[1.106 a 1.844] [1.106 a 1.844] [1.133 a 1.888] [1.133 a 1.888] [1.133 a 1.888] [727,5 a 1.213]
174,7 a 291,2 174,7 a 291,2 174,7 a 291,2 120,1 a 200,2 120,1 a 200,2 120,1 a 200,2 86,7 a 144,6
200 (8)50 (2) {1.781 a 2.969} {1.781 a 2.969} {1.781 a 2.969} {1.225 a 2.041} {1.225 a 2.041} {1.225 a 2.041} — {884,1 a 1.475}
[1.546 a 2.577] [1.546 a 2.577] [1.546 a 2.577] [1.063 a 1.772] [1.063 a 1.772] [1.063 a 1.772] 32,7 a 54,5 [767,3 a 1.280]
T0310

Tabla 3.3.10 Identificación de dispositivos de centrado (modelos AXF estándar, revestimiento de PFA/poliuretano)
Especificaciones
de bridas ANSI DIN
Tamaño
mm (pulg.) 150 300 PN10 PN16 PN40
50 (2) B F — — F
65 (2,5) B G — F —
80 (3) F C — G —
100 (4) C H — F —
125 (5) G D — F —
150 (6) C E — C —
200 (8) D E C C —
250 (10) N — C C —
300 (12) P — C C —
*: Cada dispositivo de centrado tiene grabado un carácter a modo de identificación.
T0311

Tabla 3.3.11 Identificación de dispositivos de centrado (modelos AXF estándar, revestimiento cerámico)
Especificaciones
de bridas ANSI DIN
Tamaño
mm (pulg.) 150 300 PN10 PN16 PN40
50 (2) B F — — F
80 (3) F C — G —
100 (4) C H — F —
150 (6) B D — B —
200 (8) G J B B —
*: Cada dispositivo de centrado tiene grabado un carácter a modo de identificación.
T0312-1

3-13 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.12 Identificación de dispositivos de centrado (modelos de sustitución, revestimiento de PFA/poliuretano)


Especificaciones
de bridas ANSI DIN
Tamaño
mm (pulg.) 150 300 PN10 PN16 PN40
50 (2) B F — — F
80 (3) F C — G —
100 (4) C H — F —
150 (6) C E — C —
200 (8) D E C C —
*: Cada dispositivo de centrado tiene grabado un carácter a modo de identificación.
T0312-2

Tabla 3.3.13 Diámetros internos del anillo de conexión a tierra


Unidad: mm (pulg.)
Modelos de sustitución
Modelos AXF estándar de los anteriores
ADMAG o ADMAG AE
PFA/poliuretano/caucho
Tamaño mm blando natural/caucho Revestimiento Revestimiento de PFA/
(pulg.) EPDM cerámico poliuretano
Oblea Brida
2,5 (0,1) 15 (0,59) (*1) — 15 (0,59)
5 (0,2) 15 (0,59) (*1) — 15 (0,59)
10 (0,4) 15 (0,59) (*1) — 15 (0,59)
15 (0,5) 15 (0,59) (*1) 15 (0,59) 15 (0,59)
25 (1) 28 (1,10) 27 (1,06) 27 (1,06)
32 (1,25) 34 (1,34) — —
40 (1,5) 41 (1,61) 40 (1,57) 40 (1,57)
50 (2) 53 (2,09) 52 (2,05) 52 (2,05)
65 (2,5) 66 (2,60) — —
80 (3) 77 (3,03) 81 (3,19) 81 (3,19)
100 (4) 102 (4,02) 98 (3,86) 98 (3,86)
125 (5) 128 (5,04) — —
150 (6) 146,1 (5,75) 144 (5,67) 140,7 (5,6)
200 (8) 193,6 (7,62) 192 (7,56) 188,9 (7,5)
250 (10) 243,7 (9,60) 243 (9,57) — 239,1 (9,41)
300 (12) 294,7 (11,60) 291,3 (11,47) — —
350 (14) — 323,4 (12,73) — —
400 (16) — 373,5 (14,70) — —
*1: Diámetro interno del código de conexión del proceso: DD4, DJ1, DJ2 es 12 mm (0,47 pulg.)
Nota: Compruebe que el diámetro interno de la junta del lado de la tubería no sobresalga del diámetro interno
del anillo de conexión a tierra. (Esta medida también es válida si no se utiliza anillo de conexión a
tierra). Si el diámetro interno de la junta es demasiado grande, podrían producirse fugas de fluidos.
T0313

IM 01R20D01-01S-E 3-14
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

3.3.4 Diámetro nominal 2,5 mm J20: Dirección del caudal en el manual de


(0,1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.), usuario del convertidor remoto de caudalímetro
estilo de brida magnético AXFA11 (IM 01R20C01-01E-E) o el
convertidor remoto de caudalímetro magnético o
caudalímetro integral AFX [edición de software]
IMPORTANTE AXFA14 (IM 01R20C02-01E-E).
Utilice pasadores roscados y tuercas del tamaño
apropiado para las especificaciones de las (2) Apriete de las tuercas
bridas. Elija una junta cuyo diámetro interno Apriete los pasadores roscados según el par de
no sobresalga de la tubería (consulte la tabla apriete para tuberías metálicas indicado en la
3.3.13). Si el diámetro interno de la junta es tabla 3.3.14. Para tuberías de PVC, seleccione el
demasiado grande, podrían producirse fugas de código de opción /GA, /GC o /GD, utilice juntas
fluidos. de goma y apriete las tuercas según el par para
tuberías de PVC indicado en la tabla 3.3.15.
(1) Dirección de montaje En el caso de fluidos permeables, como el ácido
nítrico, ácido hidrofluórico o hidrato de sodio a
Instale el caudalímetro de manera que la
alta temperatura, apriete las tuercas según los
dirección del caudal del fluido que se desea medir
pares de apriete indicados en la tabla 3.3.16.
esté orientada en la dirección de la flecha del
caudalímetro.
PRECAUCIÓN

IMPORTANTE En el caso de caudalímetros con revestimiento


de PFA fluorocarbonado, es posible que las
Si es imposible coincidir con la dirección de la
tuercas se aflojen con el paso del tiempo. En tal
flecha, será necesario modificar la dirección de
caso, apriételas regularmente. Compruebe que
la conexión eléctrica. Consulte el apartado 5.1
aprieta las tuercas según los pares de apriete
para hacerlo correctamente.
preestablecidos. Apriete las tuercas en diagonal
En caso de que el líquido fluya en dirección
con el mismo par, paso a paso, hasta alcanzar
contraria a la de la flecha, consulte el parámetro
el par de apriete preestablecido.

*Brida del lado de la tubería


*Junta (dos unidades)
*: El usuario debe facilitar estos alimentos.
Utilice tuercas y pasadores roscados del
tamaño apropiado para las especificaciones
de las bridas.
Brida del lado del caudalímetro

*Pasador roscado

*Tuerca

F0313.EPS

Figura 3.3.5 Procedimiento de montaje para estilo de brida (tamaño: 2,5 mm (0,1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.))

3-15 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.14 Pares de apriete para estilo de brida para tuberías metálicas

N-m
Pares de apriete para revestimiento de PFA, caucho poliuretano, caucho suave natural y caucho EPDM Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]

Tipos de juntas dentro


Sin junta (de serie)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta sin amianto, junta sin amianto enfundada en PTFE, o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,4
{38,75 a 64,24} {38,75 a 64,24} — {38,75 a 64,24} {38,75 a 64,24} — {38,75 a 65,26} —
(con bridas de 10 mm) [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 56,64]
2,5 (0,1) 4,6 a 7,7 4,6 a 7,7 4,7 a 7,8 4,7 a 7,8 4,7 a 7,9
{46,91 a 78,52} {46,91 a 78,52} — {47,93 a 79,54} {47,93 a 79,54} — {47,93 a 80,56} —
(con bridas de 15 mm) [40,71 a 68,15] [40,71 a 68,15] [41,6 a 693] [41,6 a 693] [41,6 a 69,92]
5 (0,2) 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,4
{38,75 a 64,24} {38,75 a 64,24} — {38,75 a 64,24} {38,75 a 64,24} — {38,75 a 65,26} —
(con bridas de 10 mm) [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 56,64]
5 (0,2) 4,6 a 7,7 4,6 a 7,7 4,7 a 7,8 4,7 a 7,8 4,7 a 7,9
{46,91 a 78,52} {46,91 a 78,52} — {47,93 a 79,54} {47,93 a 79,54} — {47,93 a 80,56} —
(con bridas de 15 mm) [40,71 a 68,15] [40,71 a 68,15] [41,6 a 693] [41,6 a 693] [41,6 a 69,92]
10 (0,4) 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,3 3,8 a 6,4
{38,75 a 64,24} {38,75 a 64,24} — {38,75 a 64,24} {38,75 a 64,24} — {38,75 a 65,26} —
(con bridas de 10 mm) [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 55,76] [33,63 a 56,64]
10 (0,4) 4,6 a 7,7 4,6 a 7,7 4,7 a 7,8 4,7 a 7,8 4,7 a 7,9
{46,91 a 78,52} {46,91 a 78,52} — {47,93 a 79,54} {47,93 a 79,54} — {47,93 a 80,56} —
(con bridas de 15 mm) [40,71 a 68,15] [40,71 a 68,15] [41,6 a 693] [41,6 a 693] [41,6 a 69,92]
4,6 a 7,7 4,6 a 7,7 4,7 a 7,8 4,7 a 7,8 4,7 a 7,9
15 (0,5) {46,91 a 78,52} {46,91 a 78,52} — {47,93 a 79,54} {47,93 a 79,54} — {47,93 a 80,56} —
[40,71 a 68,15] [40,71 a 68,15] [41,6 a 693] [41,6 a 693] [41,6 a 69,92]
13,1 a 15,1 13,1 a 15,1 13,2 a 15,2 13,2 a 15,2 11,9 a 13,7
25 (1) {133,6 a 154} {133,6 a 154} — {134,6 a 155} {134,6 a 155} — {121,3 a 139,7} —
[115,9 a 133,6] [115,9 a 133,6] [116,8 a 134,5] [116,8 a 134,5] [105,3 a 121,3]
14,4 a 15,6 14,4 a 15,6 14,6 a 16,8 14,6 a 16,8 15 a 17,3
32 (1,25) {146,8 a 159,1} {146,8 a 159,1} — {148,9 a 171,3} {148,9 a 171,3} — {153 a 176,4} —
[127,4 a 138,1] [127,4 a 138,1] [129,2 a 148,7] [129,2 a 148,7] [132,8 a 153,1]
21,9 a 25,2 21,9 a 25,2 22,2 a 25,5 22,2 a 25,5 23,2 a 26,7
40 (1,5) {223,3 a 257} {223,3 a 257} — {226,4 a 260} {226,4 a 260} — {236,6 a 272,3} —
[193,8 a 223] [193,8 a 223] [196,5 a 225,7] [196,5 a 225,7] [205,3 a 236,3]
28 a 32,2 28 a 32,2 27,8 a 32 27,8 a 32 28,8 a 33,1
50 (2) {285,5 a 328,3} {285,5 a 328,3} — {283,5 a 326,3} {283,5 a 326,3} — {293,7 a 337,5} —
[247,8 a 285] [247,8 a 285] [246 a 283,2] [246 a 283,2] [254,9 a 293]
41,6 a 47,8 41,6 a 47,8 19,5 a 28,5 19,5 a 28,5 41,4 a 47,6
65 (2,5) {424,2 a 487,4} {424,2 a 487,4} — {198,8 a 290,6} {198,8 a 290,6} {422,2 a 485,4} — —
[368,2 a 423] [368,2 a 423] [172,6 a 252,2] [172,6 a 252,2] [366,4 a 421,3]
23,2 a 26,7 52,7 a 53,6 26,1 a 30 26,1 a 30 26,1 a 30 46 a 52,9
80 (3) {236,6 a 272,3} {536,9 a 546,2} — {266,1 a 305,9} {266,1 a 305,9} {266,1 a 305,9} — {469,1 a 539,4}
[205,3 a 236,3] [466 a 474,1] [231 a 265,5] [231 a 265,5] [231 a 265,5] [407,1 a 468,2]
30,9 a 35,5 30,9 a 35,5 34,8 a 40 34,8 a 40 34,8 a 40 60,9 a 70
100 (4) {315,1 a 362} {315,1 a 362} — {354,9 a 407,9} {354,9 a 407,9} {354,9 a 407,9} — {621 a 713,8}
[273,5 a 314,2] [273,5 a 314,2] [308 a 354] [308 a 354] [308 a 354] [539 a 619,5]
45,6 a 52,4 45,6 a 52,4 48,6 a 55,9 48,6 a 55,9 48,6 a 55,9 48,1 a 55,3
125 (5) {465 a 534,3} {465 a 534,3} — {495,6 a 570} {495,6 a 570} {495,6 a 570} — {490,5 a 563,9}
[403,6 a 463,8] [403,6 a 463,8] [430,1 a 494,7] [430,1 a 494,7] [430,1 a 494,7] [425,7 a 489,4]
64,5 a 74,2 64,5 a 74,2 44,8 a 51,5 44,8 a 51,5 66,7 a 80,8 67,5 a 77,6
150 (6) {657,7 a 756,6} {657,7 a 756,6} — {456,8 a 525,2} {456,8 a 525,2} {680,2 a 823,9} — {688,3 a 791,3}
[570,8 a 656,7] [570,8 a 656,7] [396,5 a 455,8] [396,5 a 455,8] [590,3 a 715,1] [597,4 a 686,8]
59,2 a 68,1 100,3 a 102,1 100,3 a 102,1 63,6 a 73,1 63,6 a 73,1 63,6 a 73,1 69,9 a 80,4
200 (8) {603,7 a 694,4} {1.023 a 1.041} {1.023 a 1.041} {648,5 a 745,4} {648,5 a 745,4} {648,5 a 745,4} — {712,8 a 819,9}
[523,9 a 602,7] [887,8 a 903,3] [887,8 a 903,3] [562,9 a 647] [562,9 a 647] [562,9 a 647] [618,6 a 711,6]
144 a 165,6 144 a 165,6 144 a 165,6 156,3 a 179,7 127,2 a 148,8 156,3 a 179,7 190,5 a 219,1
250 (10) {1.468 a 1.689} {1.468 a 1.689} {1.468 a 1.689} {1.594 a 1.832} {1.297 a 1.517} {1.594 a 1.832} — {1.943 a 2.234}
[1.274 a 1.466] [1.274 a 1.466] [1.274 a 1.466] [1.383 a 1.590] [1.126 a 1.317] [1.383 a 1.590] [1.686 a 1.939]
119,3 a 137,2 163,1 a 197,4 163,1 a 197,4 123,1 a 136,3 152,3 a 169,4 173,3 a 199,3 168 a 193,2
300 (12) {1.217 a 1.399} {1.663 a 2.013} {1.663 a 2.013} {1.255 a 1.390} {1.553 a 1.727} {1.767 a 2.032} — {1.713 a 1.970}
[1.056 a 1.214] [1.443 a 1.747] [1.443 a 1.747] [1.089 a 1.206] [1.348 a 1.499] [1.534 a 1.764] [1.487 a 1.710]
164,7 a 189,4 256,4 a 293,3 164,7 a 189,4 238,6 a 274,4
350 (14) {1.679 a 1.931} {2.615 a 2.991} {1.679 a 1.931} — — — — {2.433 a 2.798}
[1.458 a 1.676] [2.269 a 2.596] [1.458 a 1.676] [2.112 a 2.429]
225,2 a 258,9 225,2 a 258,9 225,2 a 258,9 305,8 a 351,7
400 (16) {2.296 a 2.640} {2.296 a 2.640} {2.296 a 2.640} — — — — {3.118 a 3.586}
[1.993 a 2.291] [1.993 a 2.291] [1.993 a 2.291] [2.706 a 3.113]
T0314

IM 01R20D01-01S-E 3-16
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.15 Pares de apriete para estilo de brida para tuberías de PVC

N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo PFA Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]

Tipos de juntas dentro


Junta de caucho fluorado (códigos de opción GA, GC y GD)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta de caucho fluorado, funda de caucho cloropreno, o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3
{8,158 a 13,26} {8,158 a 13,26} — {8,158 a 13,26} {8,158 a 13,26} — {8,158 a 13,26} —
(con bridas de 10 mm) [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51]
2,5 (0,1) 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6
{9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} —
(con bridas de 15 mm) [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16]
5 (0,2) 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3
{8,158 a 13,26} {8,158 a 13,26} — {8,158 a 13,26} {8,158 a 13,26} — {8,158 a 13,26} —
(con bridas de 10 mm) [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51]
5 (0,2) 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6
{9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} —
(con bridas de 15 mm) [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16]
10 (0,4) 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3 0,8 a 1,3
{8,158 a 13,26} {8,158 a 13,26} — {8,158 a 13,26} {8,158 a 13,26} — {8,158 a 13,26} —
(con bridas de 10 mm) [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51] [7,08 a 11,51]
10 (0,4) 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6
{9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} —
(con bridas de 15 mm) [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16]
0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6 0,9 a 1,6
15 (0,5) {9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} {9,177 a 16,32} — {9,177 a 16,32} —
[7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16] [7,966 a 14,16]
2,7 a 4,5 2,7 a 4,5 2,7 a 4,5 2,7 a 4,5 2,3 a 3,9
25 (1) {27,53 a 45,89} {27,53 a 45,89} — {27,53 a 45,89} {27,53 a 45,89} — {23,45 a 39,77} —
[23,9 a 39,83] [23,9 a 39,83] [23,9 a 39,83] [23,9 a 39,83] [20,36 a 34,52]
3 a 4,9 3 a 4,9 3a5 3a5 2,9 a 4,9
32 (1,25) {30,59 a 49,97} {30,59 a 49,97} — {30,59 a 50,99} {30,59 a 50,99} — {29,57 a 49,97} —
[26,55 a 43,37] [26,55 a 43,37] [26,55 a 44,25] [26,55 a 44,25] [25,67 a 43,37]
4,5 a 7,6 4,5 a 7,6 4,7 a 7,8 4,7 a 7,8 4,4 a 7,4
40 (1,5) {45,89 a 77,5} {45,89 a 77,5} — {47,93 a 79,54} {47,93 a 79,54} — {44,87 a 75,46} —
[39,83 a 67,26] [39,83 a 67,26] [41,6 a 69,03] [41,6 a 69,03] [38,94 a 65,49]
5,9 a 9,8 5,9 a 9,8 2,9 a 4,8 2,9 a 4,8 5,5 a 9,2
50 (2) {60,16 a 99,93} {60,16 a 99,93} — {29,57 a 48,95} {29,57 a 48,95} — {56,08 a 93,81} —
[52,22 a 86,74] [52,22 a 86,74] [25,67 a 42,48] [25,67 a 42,48] [48,68 a 81,43]
9 a 15 9 a 15 2,1 a 4,4 2,1 a 4,4 4,4 a 7,3
65 (2,5) {91,8 a 153} {91,8 a 153} — {21,4 a 44,9} {21,4 a 44,9} {44,9 a 74,4} — —
[79,7 a 132,8] [79,7 a 132,8] [18,6 a 38,9] [18,6 a 38,9] [38,9 a 64,6]
4,9 a 8,1 11,1 a 16,3 5,5 a 9,1 5,5 a 9,1 5,5 a 9,1 9,7 a 12,2
80 (3) {50 a 82,6} {113,2 a 166,2} — {56,1 a 92,8} {56,1 a 92,8} {56,1 a 92,8} — {98,9 a 124,4}
[43,4 a 71,7] [98,2 a 144,3] [48,7 a 80,5] [48,7 a 80,5] [48,7 a 80,5] [85,8 a 108]
6,7 a 11,2 6,7 a 11,2 7,5 a 12,6 7,5 a 12,6 7,5 a 12,6 13,3 a 22,2
100 (4) {68,3 a 114,2} {68,3 a 114,2} — {76,5 a 128,5} {76,5 a 128,5} {76,5 a 128,5} — {135,6 a 226,4}
[59,3 a 99,1] [59,3 a 99,1] [66,4 a 111,5] [66,4 a 111,5] [66,4 a 111,5] [117,7 a 196,5]
9,9 a 16,5 9,9 a 16,5 10,7 a 17,8 10,7 a 17,8 10,7 a 17,8 10,5 a 17,6
125 (5) {101 a 168,3} {101 a 168,3} — {109,1 a 181,5} {109,1 a 181,5} {109,1 a 181,5} — {107,1 a 179,5}
[87,6 a 146] [87,6 a 146] [94,7 a 157,5] [94,7 a 157,5] [94,7 a 157,5] [92,9 a 155,8]
14,4 a 24 14,4 a 24 9,8 a 16,3 9,8 a 16,3 14,6 a 25,6 15,2 a 25,3
150 (6) {146,8 a 244,7} {146,8 a 244,7} — {99,9 a 166,2} {99,9 a 166,2} {148,9 a 261} — {155 a 258}
[127,4 a 212,4] [127,4 a 212,4] [86,7 a 144,3] [86,7 a 144,3] [129,2 a 226,6] [134,5 a 223,9]
13,4 a 22,3 22,7 a 33,4 22,7 a 33,4 14,6 a 24,3 14,6 a 24,3 14,6 a 24,3 16,1 a 26,9
200 (8) {136,6 a 227,4} {231,5 a 340,6} {231,5 a 340,6} {148,9 a 247,8} {148,9 a 247,8} {148,9 a 247,8} — {164,2 a 274,3}
[118,6 a 197,4] [200,9 a 295,6] [200,9 a 295,6] [129,2 a 215,1] [129,2 a 215,1] [129,2 a 215,1] [142,5 a 238,1]
T0315

3-17 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

Tabla 3.3.16 Pares de apriete para estilo de brida para tuberías metálicas y fluidos permeables

N-m
Pares de apriete para revestimiento de tipo PFA Unidad: {kgf-cm}
[in-lbf]

Tipos de juntas dentro


Sin junta (de serie)
del tubo de caudal
Tipos de juntas para
Junta sin amianto, junta sin amianto enfundada en PTFE, o el equivalente en dureza
bridas del usuario
Especificaciones
de bridas JIS F12
Tamaño JIS 10K ANSI clase 150 DIN PN10 JIS20K ANSI clase 300 DIN PN16 DIN PN40
(JIS 75M)
mm (pulg.)
2,5 (0,1) 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6
{58,12 a 67,3} {58,12 a 67,3} — {58,12 a 67,3} {58,12 a 67,3} — {58,12 a 67,3} —
(con bridas de 10 mm) [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41]
2,5 (0,1) 6,9 a 7,9 6,9 a 7,9 7 a 8,1 7 a 8,1 7 a 8,1
{70,36 a 80,56} {70,36 a 80,56} — {71,38 a 82,6} {71,38 a 82,6} — {71,38 a 82,6} —
(con bridas de 15 mm) [61,07 a 69,92] [61,07 a 69,92] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69]
5 (0,2) 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6
{58,12 a 67,3} {58,12 a 67,3} — {58,12 a 67,3} {58,12 a 67,3} — {58,12 a 67,3} —
(con bridas de 10 mm) [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41]
5 (0,2) 6,9 a 7,9 6,9 a 7,9 7 a 8,1 7 a 8,1 7 a 8,1
{70,36 a 80,56} {70,36 a 80,56} — {71,38 a 82,6} {71,38 a 82,6} — {71,38 a 82,6} —
(con bridas de 15 mm) [61,07 a 69,92] [61,07 a 69,92] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69]
10 (0,4) 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6 5,7 a 6,6
{58,12 a 67,3} {58,12 a 67,3} — {58,12 a 67,3} {58,12 a 67,3} — {58,12 a 67,3} —
(con bridas de 10 mm) [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41] [50,45 a 58,41]
10 (0,4) 6,9 a 7,9 6,9 a 7,9 7 a 8,1 7 a 8,1 7 a 8,1
{70,36 a 80,56} {70,36 a 80,56} — {71,38 a 82,6} {71,38 a 82,6} — {71,38 a 82,6} —
(con bridas de 15 mm) [61,07 a 69,92] [61,07 a 69,92] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69]
6,9 a 7,9 6,9 a 7,9 7 a 8,1 7 a 8,1 7 a 8,1
15 (0,5) {70,36 a 80,56} {70,36 a 80,56} — {71,38 a 82,6} {71,38 a 82,6} — {71,38 a 82,6} —
[61,07 a 69,92] [61,07 a 69,92] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69] [61,95 a 71,69]
19,6 a 22,5 19,6 a 22,5 19,7 a 22,7 19,7 a 22,7 17,5 a 20,1
25 (1) {199,9 a 229,4} {199,9 a 229,4} — {200,9 a 231,5} {200,9 a 231,5} — {178,5 a 205} —
[173,5 a 199,1] [173,5 a 199,1] [174,4 a 200,9] [174,4 a 200,9] [154,9 a 177,9]
21,5 a 24,7 21,5 a 24,7 21,6 a 24,8 21,6 a 24,8 22,1 a 25,4
32 (1,25) {219,2 a 251,9} {219,2 a 251,9} — {220,3 a 252,9} {220,3 a 252,9} — {225,4 a 259} —
[190,3 a 218,6] [190,3 a 218,6] [191,2 a 219,5] [191,2 a 219,5] [195,6 a 224,8]
32,5 a 37,4 32,5 a 37,4 32,8 a 37,7 32,8 a 37,7 33,8 a 38,9
40 (1,5) {331,4 a 381,4} {331,4 a 381,4} — {334,5 a 384,4} {334,5 a 384,4} — {344,7 a 396,7} —
[287,6 a 331] [287,6 a 331] [290,3 a 333,7] [290,3 a 333,7] [229,2 a 344,3]
41,3 a 47,5 41,3 a 47,5 20,6 a 23,7 20,6 a 23,7 42,2 a 48,5
50 (2) {421,1 a 484,4} {421,1 a 484,4} — {210,1 a 241,7} {210,1 a 241,7} — {430,3 a 494,6} —
[365,5 a 420,4] [365,5 a 420,4] [182,3 a 209,8] [182,3 a 209,8] [373,5 a 429,3]
61,2 a 70,4 61,2 a 70,4 14,3 a 21 14,3 a 21 30,5 a 35,1
65 (2,5) {624,1 a 717,9} {624,1 a 717,9} — {145,8 a 214,1} {145,8 a 214,1} {311 a 357,9} — —
[541,6 a 623,1] [541,6 a 623,1] [126,6 a 185,9] [126,6 a 185,9] [269,9 a 310,6]
34,2 a 39,3 77,6 a 78,8 38,5 a 44,3 38,5 a 44,3 38,5 a 44,3 68,1 a 78,3
80 (3) {348,7 a 400,7} {791,3 a 803,5} — {392,6 a 451,7} {392,6 a 451,7} {392,6 a 451,7} — {694,4 a 798,4}
[302,7 a 347,8] [686,8 a 697,4] [340,7 a 392,1] [340,7 a 392,1] [340,7 a 392,1] [602,7 a 693]
45,2 a 52 45,2 a 52 51 a 58,7 51 a 58,7 51 a 58,7 89,6 a 103
100 (4) {460,9 a 530,3} {460,9 a 530,3} — {520,1 a 598,6} {520,1 a 598,6} {520,1 a 598,6} — {913,7 a 1.050}
[400 a 460,2] [400 a 460,2] [451,4 a 519,5] [451,4 a 519,5] [451,4 a 519,5] [793 a 911,6]
66,8 a 76,8 66,8 a 76,8 70,8 a 81,4 70,8 a 81,4 70,8 a 81,4 70,7 a 81,3
125 (5) {681,2 a 783,1} {681,2 a 783,1} — {722 a 830,1} {722 a 830,1} {722 a 830,1} — {720,9 a 829}
[591,2 a 679,7] [591,2 a 679,7] [626,6 a 720,4] [626,6 a 720,4] [626,6 a 720,4] [625,7 a 719,5]
93,9 a 108,8 93,9 a 108,8 65,4 a 75,2 65,4 a 75,2 97,3 a 118 98,8 a 113,6
150 (6) {957,5 a 1.109} {957,5 a 1.109} — {666,9 a 766,8} {666,9 a 766,8} {992,2 a 1.203} — {1.007 a 1.158}
[831,1 a 962,9] [831,1 a 962,9] [578,8 a 665,5] [578,8 a 665,5] [861,1 a 1.044] [874,4 a 1.005]
85,8 a 98,7 145,4 a 147,9 145,4 a 147,9 91,5 a 105,2 91,5 a 105,2 91,5 a 105,2 101,8 a 117,1
200 (8) {874,9 a 1.006} {1.483 a 1.508} {1.483 a 1.508} {933 a 1.073} {933 a 1.073} {933 a 1.073} — {1.038 a 1.194}
[759,4 a 873,5] [1.287 a 1.309] {1.287 a 1.309} [809,8 a 931,1] [809,8 a 931,1] [809,8 a 931,1] [901 a 1.036]
207,8 a 239 207,8 a 239 207,8 a 239 222,9 a 256,3 181,4 a 212,2 222,9 a 256,3 277,9 a 319,6
250 (10) {2.119 a 2.437} {2.119 a 2.437} {2.119 a 2.437} {2.273 a 2.614} {1.850 a 2.164} {2.273 a 2.614} — {2.834 a 3.259}
[1.839 a 2.115] [1.839 a 2.115] {1.839 a 2.115} [1.973 a 2268] [1.605 a 1.878] [1.973 a 2.268] [2.460 a 2.829]
171 a 196,7 233,7 a 283 233,7 a 283 130,7 a 144,8 161,8 a 180 184,1 a 211,7 243,8 a 280,4
300 (12) {1.744 a 2.006} {2.383 a 2.886} {2.383 a 2.886} {1.333 a 1.477} {1.650 a 1.835} {1.877 a 2.159} — {2.486 a 2.859}
[1.513 a 1.741] [2.068 a 2.505] {2.068 a 2.505} [1.157 a 1.282] [1.432 a 1.593] [1.629 a 1.874] [2.158 a 2.482]
234,7 a 269,9 365,4 a 418 234,7 a 269,9 350,6 a 403,2
350 (14) {2.393 a 2.752} {3.726 a 4.262} {2.393 a 2.752} — — — — {3.575 a 4.112}
[2.077 a 2.389] [3.234 a 3.699] {2.077 a 2.389} [3.103 a 3.568]
320 a 368 320 a 368 320 a 368 448,3 a 515,5
400 (16) {3.263 a 3.753} {3.263 a 3753} {3.263 a 3.753} — — — — {4.571 a 5.257}
[2.832 a 3.257] [2.832 a 3.257] {2.832 a 3.257} [3.968 a 4.562]
T0316

IM 01R20D01-01S-E 3-18
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

3.3.5 Estilo sanitario 2) Instalación de la junta


Instale una junta para que la abrazadera
El tipo sanitario puede montarse en la tubería
encaje en la ranura de la férula.
mediante una abrazadera, una unión o una junta
soldada. 3) Colocación del caudalímetro
Coloque el caudalímetro entre las dos
férulas.
NOTA
4) Abrazadera de apriete
Este apartado describe a título de ejemplo el Instale una abrazadera que cubra las
tubo de caudal remoto. El mismo procedimiento partes cónicas del adaptador y la férula del
es válido también para el caudalímetro integral. lado del caudalímetro, y apriete el tornillo
de la abrazadera.
(1) Dirección de montaje
5) Verificación del tornillo de montaje del
Instale el caudalímetro de manera que la adaptador
dirección del caudal del fluido que se desea medir Después de instalar el caudalímetro
esté orientada en la dirección de la flecha del magnético, vuelva a apretar el tornillo de
caudalímetro. montaje del adaptador de acuerdo con la
tabla 3.3.20 o la 3.3.21. Compruebe que
no haya fugas en el punto de conexión del
IMPORTANTE
adaptador llenando de fluido el conducto
Si es imposible coincidir con la dirección de la del tubo de caudal.
flecha, será necesario modificar la dirección de
la conexión eléctrica. Consulte el apartado 5.1 NOTA
para hacerlo correctamente.
En caso de que el líquido fluya en dirección La férula, la abrazadera y la junta no se
contraria a la de la flecha, consulte el parámetro incluyen con el caudalímetro, de modo que debe
J20: Dirección del caudal en el manual de facilitarlos el usuario.
usuario del convertidor remoto de caudalímetro
magnético AXFA11 (IM 01R20C01-01E-E) o el
convertidor remoto de caudalímetro magnético o
caudalímetro integral AFX [edición de software]
AXFA14 (IM 01R20C02-01E-E).
Adaptador para conexión de
(2) Procedimiento de montaje abrazadera
Abrazadera
(a) Tipo de abrazadera
(código de conexión de procesos: HAB, HDB
y HKB) Junta

1) Férula de soldadura Férula


Suelde una férula a la tubería.

IMPORTANTE

Cuando suelde la férula, preste atención a la


F0314.EPS
preparación de los bordes, a las diferencias de
nivel entre la férula y la tubería, y a la corriente Figura 3.3.6 Procedimiento de montaje para estilo de
conexión de abrazadera
de soldadura para evitar deformar la tubería o
causar el estancamiento del fluido.

3-19 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

(b) Estilo de unión


(códigos de conexión de procesos: JDB, JKB
y JSB)
1) Manga de soldadura Adaptador para conexión
Pase la tubería por una tuerca y, después, de unión
suelde una manga a la tubería.
Junta

IMPORTANTE Manga

• Suelde la manga después de pasar la tubería Tuerca


por la tuerca.
• Cuando suelde la manga, preste atención a
la preparación de los bordes, a las diferencias
de nivel entre la manga y la tubería, y a la
corriente de soldadura para evitar deformar la
F0315.EPS
tubería o causar el estancamiento del fluido.
Figura 3.3.7 Procedimiento de montaje para estilo de
conexión de unión
2) Instalación de la junta
Instale una junta para que la unión encaje (c) Estilo de adaptador de soldadura a tope
en la ranura de la manga. (códigos de conexión de procesos: KDB y
KKB)
3) Colocación del caudalímetro
Acerque provisionalmente la tuerca a la 1) Desmontaje del adaptador
tubería y coloque el caudalímetro entre las Retire el adaptador de soldadura a tope
dos mangas. aflojando los tornillos de montaje.

4) Tuerca de apriete 2) Soldadura de una férula o manga


Coloque la tuerca de manera que cubra las Suelde una férula, una manga u otra pieza
partes cónicas del adaptador y la manga alternativa (facilitada por el usuario) al
del lado del caudalímetro, y apriétela adaptador de soldadura a tope.
mediante una llave.
IMPORTANTE
5) Verificación del tornillo de montaje del
adaptador • Suelde la férula, manga o pieza alternativa
Después de instalar el caudalímetro después de retirar el adaptador de soldadura a
magnético, vuelva a apretar el tornillo de tope del caudalímetro.
montaje del adaptador de acuerdo con la • Cuando suelde la férula, la manga o la pieza
tabla 3.3.20 o la 3.3.21. Compruebe que alternativa, preste atención a la preparación
no haya fugas en el punto de conexión del de los bordes, a las diferencias de nivel entre
adaptador llenando de fluido el conducto ellas y la tubería, y a la corriente de soldadura
del tubo de caudal. para evitar deformar la tubería o causar el
estancamiento del fluido.
NOTA
3) Instalación del adaptador de soldadura a
La manga, la tuerca y la junta no se incluyen tope
con el caudalímetro, de modo que debe Instale una junta que encaje en la ranura
facilitarlas el usuario. del adaptador de soldadura a tope y apriete
los tornillos de montaje.

IM 01R20D01-01S-E 3-20
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

PRECAUCIÓN

• Si utiliza una junta estándar (de caucho


EPDM), apriete el tornillo de montaje del Minibrida
adaptador de acuerdo con el par de apriete
indicado en la tabla 3.3.20. Junta
• Si elije el código opcional GH (caucho de Adaptador de
soldadura a tope
silicona), apriete el tornillo de montaje del
adaptador de acuerdo con el par de apriete Tornillo de montaje
del adaptador
indicado en la tabla 3.3.21.
• Apriete el tornillo de montaje del adaptador
paso a paso y en diagonal.
• Después de apretar el tornillo, compruebe
F0316.EPS
que las juntas sobresalgan del adaptador. Es
necesario que las juntas sobresalgan para Figura 3.3.8 Procedimiento de montaje para estilo de
ajustarse a los requisitos sanitarios. adaptador de junta soldada

Tabla 3.3.20 Pares de apriete del adaptador para juntas (3) Mantenimiento de tipo sanitario
de caucho EPDM
Consulte el apartado 5.3
Pares de apriete (N-m/{kgf-cm}/[in-lbf])
Tipo de junta Caucho EPDM
Tamaño mm (pulg.) (de serie)
15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5) 3 a 3,5/{30,59 a 35,69}/[26,55 a 30,98]
50 (2), 65 (2,5) 4,5 a 5/{45,89 a 50,99}/[39,83 a 44,25]
80 (3) 8 a 9/{81,58 a 91,78}/[70,81 a 79,65]
100 (4), 125 (5) 10 a 11/{102 a 112,2}/[88,50 a 97,35]
T0502

Tabla 3.3.21 Pares de apriete del adaptador para juntas


de caucho de silicona
Pares de apriete (N-m/{kgf-cm}/[in-lbf])
Tipo de junta Caucho de silicona
Tamaño mm (pulg.) (código opcional GH)
15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5) 2 a 2,5/{20,39 a 25,49}/[17,70 a 22,13]
50 (2), 65 (2,5), 80 (3) 4 a 4,5/{40,79 a 45,89}/[35,40 a 39,83]
100 (4), 125 (5) 6 a 6,5/{61,18 a 66,28}/[53,10 a 57,53]
T0503

4) Montaje del caudalímetro en la tubería


Conecte el caudalímetro a la tubería de
forma apropiada para la férula, la manga o
la pieza alternativa que se haya soldado al
adaptador.
5) Verificación del tornillo de montaje del
adaptador
Después de instalar el caudalímetro
magnético, vuelva a apretar el tornillo de
montaje del adaptador de acuerdo con la
tabla 3.3.20 o la 3.3.21. Compruebe que
no haya fugas en el punto de conexión del
adaptador llenando de fluido el conducto
del tubo de caudal.

3-21 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
3. INSTALACIÓN

IM 01R20D01-01S-E 3-22
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

4. CABLEADO
de cuatro hilos para el cableado. Mantenga
4.1 Cableado del cau- herméticos los conductos o tubos flexibles
dalímetro integral mediante cinta de sellado.
• Cuando se utilicen prensaestopas a prueba
Este apartado explica el cableado del caudalímetro
de agua o uniones equipadas con los mismos,
integral.
evite apretar los prensaestopas a un par
excesivo.
ADVERTENCIA • La versión con alimentación de 24 V incluye
un conector. Utilícelo para tapar el puerto
El cableado del caudalímetro magnético debe
de cableado sin usar cuando conecte el
ser realizado por un técnico especializado
instrumento con un solo cable de cuatro hilos.
o personal cualificado. Se prohíbe que los
• Desconecte la corriente antes de abrir la cubi-
operadores realicen los procedimientos de
erta de la caja de conexiones.
cableado.
• Antes de conectar la corriente, apriete
firmemente la cubierta de la caja de
conexiones.
PRECAUCIÓN • La cubierta de la caja de conexiones se cierra
Una vez completado el cableado, compruebe mediante un tornillo especial. Si necesita abrir
las conexiones antes de suministrar corriente la cubierta de la caja de conexiones, utilice
al instrumento. La instalación o el cableado la llave hexagonal incluida. Para manejar el
incorrectos pueden provocar daños o averías a tornillo de cierre, consulte la figura 4.1.5.
la unidad. • Después de colocar la cubierta, fíjela con el
tornillo especial utilizando la llave hexagonal.
Para manejar el tornillo de cierre, consulte la
figura 4.1.5.
4.1.1 Precauciones para el cableado • Los instrumentos para servicio peligroso deben
cablearse de acuerdo con los requisitos especí-
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para ficos (y, en determinados países, con la norma-
realizar el cableado: tiva legal) para preservar la efectividad de sus
características de protección contra explosión.
PRECAUCIÓN
4.1.2 Cable de corriente/salida
• Cuando la temperatura ambiente supere los
50 ºC (122 °F), utilice cableado Utilice cables de control enfundados y aislados de
termorresistente que admita una temperatura cloruro de polivinilo (JIS C 3401), cables portátiles
máxima de 70 °C (158 °F) como mínimo. de corriente enfundados y aislados de cloruro de
• No conecte los cables al aire libre con tiempo polivinilo (JIS C 3312) o equivalentes.
húmedo para evitar posibles daños por Diámetro externo: 6,5 a 12 mm (0,26 a 0,47
condensación y para proteger el aislamiento, pulg.), 10,5 u 11,5 mm (0,41 ó 0,45 pulg.)
como por ejemplo, en el interior de la caja de 6,5 a 12 mm (0,24 a 0,47 pulg.)
conexiones del caudalímetro. Sección transversal nominal (cable sencillo):
• Todos los extremos de los cables deben 0,5 a 2,5 mm2
contar con terminales de engarce y estar bien Sección transversal nominal (cable trenzado):
conectados. 0,5 a 1,5 mm2
• Los cables de señal deben tenderse por En el caso del cable de corriente, el conductor
conductos de acero o flexibles independientes. cubierto de color verde o amarillo deberá
• Si es posible, tienda los cables de corriente utilizarse solamente para conectarlo a
y de señal de salida por conductos de acero TERMINALES CONDUCTORES PROTEGIDOS.
independientes, excepto cuando la tensión de Observe lo establecido en las normas IEC227,
alimentación sea de 24 V y se utilicen cables IEC245 o normativa nacional equivalente.

4-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

NOTA
• Para los cables de corriente, utilice siempre un
terminal de engarce con cubierta aislante.
• Utilice las herramientas de engarce del
fabricante del terminal que desee utilizar para Lavador
conectar el terminal y el cable.
• Utilice herramientas de engarce apropiadas
para el diámetro del cable que desee conectar.
Junta
4.1.3 Puertos de cableado Prensaestopas a prueba de agua
Cable
Este instrumento presenta una construcción F0401.EPS

a prueba de agua, según lo estipulado en


Figura 4.1.1 Prensaestopas a prueba de agua
JIS C0920-1982. (Pruebas para comprobar la
protección contra la entrada de agua y el grado Para trabajar en los conductos eléctricos o tubos
de protección frente a la entrada de objetos flexibles (PF1/2), utilice el prensaestopas a prueba de
sólidos para equipos eléctricos). agua y fíjelos directamente al puerto de cableado.
Si utiliza el modelo con protección contra
explosión, consulte el capítulo 8.

(1) Si no existen especificaciones opcionales


especiales
El puerto de cableado está sellado con un tapón
(no impermeable) que es preciso retirar antes de Junta
realizar el cableado. Después, maneje el puerto
de cableado de acuerdo con JIS C0920-1982,
según se mencionó anteriormente. PF1/2

Lavador
(2) Cableado mediante prensaestopas a Prensaestopas de apriete
prueba de agua
Cable

IMPORTANTE Para trabajar en conductos o tubos flexibles (sólo PF1/2)


F0402.EPS
Para evitar que el agua o la condensación
se introduzcan en la caja del convertidor, se Figura 4.1.2 Prensaestopas a prueba de agua con junta
recomienda utilizar prensaestopas a prueba de de unión
agua. No apriete demasiado los prensaestopas o
dañará los cables. Es posible verificar el apriete
del prensaestopas comprobando que el cable
esté bien sujeto en su lugar.

Prensaestopas a prueba de agua


F0403.EPS

Figura 4.1.3 Prensaestopas de plástico

IM 01R20D01-01S-E 4-2
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

(3) Cableado de conductos (2) Configuración de terminales


Cuando cablee los conductos, haga pasar el Al retirar la cubierta, quedarán visibles los
conducto a través del puerto de conexión del terminales de conexión.
cableado y utilice el prensaestopas a prueba de
agua para evitar que penetre el agua. Coloque
el conducto en ángulo, como se muestra en la

+ L/+ N/ -
SUPPLY
POWE
figura 4.1.4. Instale una válvula de drenaje en
el extremo inferior del tubo vertical y ábrala con

+-
regularidad.

+-
DIO

-
F0406.EPS

Válvula de drenaje Figura 4.1.6 Configuración de terminales

La descripción de los símbolos de los terminales


F0404.EPS
se incluye en la tabla 4.1.1.

Figura 4.1.4 Cableado de conductos Para el protocolo Fieldbus FOUNDATION,


consulte IM 01E20F02-01E.
Tabla 4.1.1 Símbolos de los terminales
4.1.4 Conexión del cableado Símbolos
de los Descripción
terminales
(1) Desmontaje de la cubierta
Puesta a tierra funcional
Afloje los 2 tornillos de fijación de la cubierta N/-
Alimentación
girando en el sentido de las agujas del reloj L/+
I+ Salida de corriente de 4 a
mediante una llave hexagonal (tamaño nominal I- 20 mA de CC
de 3 mm) para retirar la cubierta. (El producto DO+ Salida de pulsos/salida de
sale de fábrica con la cubierta sin fijar). Sujete DO- alarma/salida de estado
DIO+ Salida de alarma/salida de
el caudalímetro con la mano y retire la cubierta DIO- estado entrada de estado
girándola en la dirección de la flecha, como se Puesta a tierra protectora
indica a continuación. (Exterior del terminal)
T0401

(3) Precauciones para el cableado de los


cables de alimentación
Tenga en cuenta los siguientes puntos al
conectar la alimentación. El incumplimiento de
estas advertencias puede ocasionar descargas
c d
eléctricas o daños en los instrumentos.

Tornillos de fijación ADVERTENCIA


de la cubierta
• Para evitar descargas eléctricas, compruebe
que la fuente de alimentación esté
F0405.EPS desconectada.
• Verifique que la conexión a tierra del terminal
Figura 4.1.5 Desmontaje de la cubierta de la caja de presente una resistencia de 100 o inferior
conexiones
antes de conectar la alimentación.

4-3 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

• Utilice terminales con manguito aislante (para Tensión de alimentación y longitud del cable

Longitud del cable permitida en m (pies)


tornillos de 4 mm) para realizar el cableado de 1000 (3300)
900 (2970)
la alimentación y la puesta a tierra. 800 (2640)
• Instale un interruptor o disyuntor externo como 700 (2310)
medio para desconectar la corriente (capacidad: 600 (1980)
500 (1650)
15 A, de acuerdo con IEC947-1 e IEC947-3). 400 (1320)
Coloque este interruptor cerca del instrumento 300 ( 990)
o en otro lugar que permita manejarlo con 200 ( 660)
100 ( 330)
facilidad. Coloque una señal de "Desconexión del 0
aparato" en este interruptor o disyuntor externo. 20 22 24 26 28
Rango de tensión útil en V
Área de la sección del cable: 1,25 mm2
Procedimiento de cableado Área de la sección del cable: 2 mm2
F0408.EPS
1. Desconecte la alimentación del instrumento.
2. Conecte el cable de alimentación y el
3) Ajuste de la frecuencia de la alimentación
cable de puesta a tierra a los terminales de
alimentación.
Cable de puesta a tierra funcional IMPORTANTE

Ajuste la frecuencia de la alimentación para


eliminar los efectos del ruido de inducción de la
+ L/+ N/ -
SUPPLY
POWE

fuente de alimentación.
Consulte el capítulo 6, "Descripción de
I

parámetros" en el manual de usuario del


+
D

Cable de la caudalímetro integral AXF (edición Software)


-

fuente de
(IM 01R20C02-01E-E).
+
DIO

alimentación
-

Nº de parámetro: J30 y J31

F0407.EPS
(5) Puesta a tierra
Figura 4.1.7 Conexión de cables eléctricos

(4) Conexión de CC PRECAUCIÓN


Cuando utilice corriente continua como fuente de Realice la conexión a tierra del caudalímetro
alimentación del convertidor, preste atención a los integral AXF mediante un cable con una sección
aspectos siguientes. de 2 mm2 como mínimo con el fin de evitar a los
operadores y a los técnicos de mantenimiento
1) Conexión de la fuente de alimentación
descargas eléctricas y para evitar los efectos del
ruido externo.
IMPORTANTE
Conecte el cable de puesta a tierra a la marca .
No conecte la fuente de alimentación con las La conexión a tierra debe cumplir los requisitos
polaridades invertidas. de la clase D (resistencia de 100 o menos).
Terminal L/+: conectar a + Para los instrumentos protegidos contra
Terminal N/-: conectar a – explosión, cumpla los requisitos eléctricos que
establece la legislación de cada país.
2) Tensión requerida de fuente de
alimentación
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Cuando se incluya un protector de sobretensión
Cuando utilice una tensión de alimentación de (código de opción: /A), la conexión a tierra
24 V, la especificación de la tensión será de debe cumplir los requisitos de la clase C: debe
24 V (de -15 a +20 %), pero la tensión de presentar una resistencia de 10 o inferior.
entrada del convertidor es inferior debido a la
resistencia del cable, por lo que debe utilizarse
dentro de los rangos siguientes.

IM 01R20D01-01S-E 4-4
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

Cable de 600 V con aislamiento de


• Los terminales de puesta a tierra se vinilo (de 2 mm2 como mínimo)
encuentran en el interior y el exterior del área
de terminales. Puede utilizar cualquiera de
ellos.
• Utilice cables de 600 V con aislamiento de
vinilo para la puesta a tierra.
Anillo de puesta
a tierra
• Requisitos de clase D (resistencia de la puesta
a tierra: 100 W o inferior).
Código A de opción (protector de sobretensión)
Requisitos de clase C (resistencia de la puesta
a tierra: 10W o inferior).
• Tipo con protección contra explosión: Los
requisitos eléctricos que establezca la
legislación de cada país.

Terminales de puesta
a tierra protectora

F0409.EPS
Si no se utilizan anillos de Si se utilizan anillos de
puesta a tierra. puesta a tierra.
Figura 4.1.8 Ubicación de los terminales de puesta a (Solo disponibles para tuberías
metálicas). F0410.EPS
tierra
Figura 4.1.9 Puesta a tierra

IMPORTANTE
(6) Conexión a instrumentos externos
La conexión a tierra inadecuada puede tener
efectos perjudiciales sobre la medición del
caudal. Compruebe que el instrumento esté ADVERTENCIA
adecuadamente conectado a tierra.
Antes de conectar el equipo a instrumentos
externos, desconecte tanto el caudalímetro
La fuerza electromotriz del caudalímetro
magnético como los instrumentos.
magnético es diminuta y se ve afectada fácilmente
por el ruido. El potencial eléctrico de referencia es
el mismo que el del fluido que mide. Por lo tanto,
el potencial eléctrico de referencia (potencial del
terminal) del tubo de caudal y del caudalímetro
también debe coincidir con el del fluido que se
mide. Además, el potencial debe coincidir con
el de la masa. El caudalímetro magnético está
equipado con un anillo de conexión a tierra que
se conecta a la carga del fluido que se mide para
la puesta a tierra y para proteger el revestimiento.
Conecte a tierra el caudalímetro según se indica
en la figura 4.1.9.

4-5 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

Conecte el terminal del caudalímetro integral AXF


a los instrumentos externos y tenga en cuenta los NOTA
siguientes aspectos. Para la salida de pulsos de los terminales
Para el protocolo Fieldbus FOUNDATION, DO, es preciso configurar algunos parámetros.
consulte IM 01E20F02-01E. Consulte el apartado "Descripción de
parámetros" en el manual de usuario del
x Salida de 4 a 20 mA de CC caudalímetro integral AXF (edición Software)
(IM 01R20C02-01E-E).

Caudalímetro integral
l+ Diodo de protección
AXF
Caudalímetro integral DO+
Instrumento
l- receptor AXF
SALIDA DE
Contador mecánico
Carga máxima de resistencia: 750 . PULSOS DO-
(Cuando se utiliza comunicación BRAIN/
HART, superior a 250 e inferior a 600 ).
Caudalímetro integral DO+
F0411.EPS AXF
SALIDA DE Contador electrónico
Carga
PULSOS DO-
Figura 4.1.10 Conexión con salida de 4 a 20 mA de CC
30 V de CC, máximo 0,2 A.

F0412.EPS

‚ Salida de pulsos
Figura 4.1.11 Conexión de la salida de pulsos

Caudalímetro integral Diodo de protección


IMPORTANTE AXF
DO+
SALIDA DE
• Como se trata de un contacto de transistor Contador mecánico
PULSOS DO-
aislado, hay que tener en cuenta la tensión y la
polaridad durante el cableado.
Caudalímetro integral DO+
• No aplique una tensión superior a 30 V de CC AXF
ni una corriente superior a 0,2 A para evitar SALIDA DE
Carga Contador electrónico
PULSOS DO-
dañar el instrumento.
• Cuando la constante del filtro de entrada del
Tensión de salida: 24 V de CC ±20 %
contador electrónico sea grande en relación a • Corriente: 30 a 150 mA
la anchura de los pulsos, la señal disminuirá y Tasa de pulsos: 0,0001 a 2 pps
Anchura de pulsos: 20, 33, 50 ó 100 ms
el cómputo no será preciso.
F0413.EPS
• Si la impedancia de entrada del contador
electrónico es grande, el ruido de inducción Figura 4.1.12 Salida de pulsos activa (/EM)
de la fuente de alimentación puede afectar
a la precisión del cómputo. Utilice un cable
apantallado o reduzca suficientemente la
impedancia de entrada del contador electrónico
dentro del rango de salida de pulsos del
caudalímetro electromagnético.
• La salida de pulsos activa (código de opción
/EM) no puede utilizarse junto con la salida de
pulsos estándar.
• Cuando se elija la salida de pulsos activa
(código de opción /EM), no provoque un
cortocircuito entre los terminales DO+ y DO-
para evitar dañar el instrumento.
• Si se selecciona la salida de pulsos activa
(código de opción /EM), el rango de la tasa de
pulsos debe definirse como máximo en 2 pps.
• Para evitar el fallo de la comunicación (BRAIN/
HART), se recomienda utilizar cable apantallado.

IM 01R20D01-01S-E 4-6
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

x Entrada de estado
Caudalímetro integral Diodo de protección
DO+ (o DIO+)
AXF
IMPORTANTE Carga
DO- (o DIO-)
La entrada de estado está diseñada para usar
No es posible realizar esta
contactos sin tensión (contacto seco). Preste conexión.
atención para no conectarla a ninguna fuente
Caudalímetro integral
de señales con tensión. El circuito de entrada AXF
DO+ (o DIO+)
Relé
puede dañarse si se aplica tensión. Válvula
electromagnética
DO- (o DIO-)

Alimentación externa Fuente de


Cerrado: Menos de 200 30 V de CC, máximo 0,2 A. alimentación CA
Abierto: Más de 100 k
Caudalímetro integral AXF F0415.EPS
DIO+
Figura 4.1.14 Conexión de la salida de estado/alarma

DIO- NOTA
Entrada de estado sin tensión
Para la salida de estado y alarma de los
F0414.EPS
terminales DO o DIO, es preciso configurar
Figura 4.1.13 Conexión de la entrada de estado algunos parámetros. Consulte el apartado
"Descripción de parámetros" en el manual de
usuario del caudalímetro integral AXF (edición
NOTA Software) (IM 01R20C02-01E-E).
Para la entrada de pulsos en los terminales
DIO, es preciso configurar algunos parámetros.
Consulte el apartado "Descripción de (7) Instalación de la cubierta
parámetros" en el manual de usuario del Instale la cubierta en el caudalímetro girando
caudalímetro integral AXF (edición Software) en la dirección de la flecha, como se indica a
(IM 01R20C02-01E-E). continuación. Apriete los dos tornillos de fijación
de la cubierta girando en sentido contrario al de
x Salida de estado/salida de alarma
las agujas del reloj mediante una llave hexagonal
(tamaño nominal de 3 mm) para fijar la cubierta.
IMPORTANTE

Dado que se trata de una salida de transistor


aislada, preste atención a la tensión y a la
polaridad al cablearla. No aplique una tensión
superior a 30 V de CC ni una corriente superior
a 0,2 A para evitar dañar el instrumento.
Esta salida no puede conmutar una carga de
CA. Para conmutar una carga de CA, debe
introducirse un relé intermedio como muestra la Tornillos de fijación
de la cubierta
figura 4.1.14.
*La salida de alarma funciona desde abierta
(normal) a cerrada (alarma) en el valor por
omisión (como se configura de fábrica). Es F0416.EPS

posible modificarla por medio del ajuste de los


Figura 4.1.15 Instalación de la cubierta de la caja de
parámetros.
conexiones

4-7 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

• Los cables de señal deben discurrir por


4.2 Cableado del tubo de conductos de acero o tubos flexibles
caudal remoto independientes.
• Mantenga herméticos los conductos o tubos
Este apartado explica solamente el cableado del
flexibles mediante cinta de sellado.
tubo de caudal remoto. Para obtener información
• Conecte a tierra el tubo de caudal remoto y
sobre el cableado del convertidor, consulte el
el convertidor por separado (la puesta a tierra
manual del usuario del convertidor remoto para
debe presentar una resistencia de 100 o
caudalímetro magnético AXFA11 (IM 01R20C01-
inferior)
01E-E) o el convertidor remoto para caudalímetro
• Cubra cada apantallamiento del cable de señal
magnético AXFA14 (IM 01R20C02-01E-E).
con tubo o cinta de vinilo para evitar que entren
en contacto entre sí o con la caja.
ADVERTENCIA • Cuando se utilicen prensaestopas a prueba
de agua o uniones equipadas con los mismos,
El cableado del caudalímetro magnético debe evite apretar los prensaestopas a un par
ser realizado por un técnico especializado excesivo.
o personal cualificado. Se prohíbe que los • Desconecte la corriente antes de abrir la
operadores realicen los procedimientos de cubierta de la caja de conexiones.
cableado. • Antes de conectar la corriente, apriete
firmemente la cubierta de la caja de
conexiones.
PRECAUCIÓN • La cubierta de la caja de conexiones, de un
tamaño entre 2,5 y 400 mm, se fija mediante
Una vez completado el cableado, compruebe un tornillo especial. Si necesita abrir la cubierta
las conexiones antes de suministrar corriente de la caja de conexiones, utilice la llave
al instrumento. La instalación o el cableado hexagonal incluida. Para manejar el tornillo de
incorrectos pueden provocar daños o averías a fijación, consulte la figura 4.2.8.
la unidad. • Después de instalar la cubierta, de un tamaño
entre 2,5 y 400 mm, fíjela con el tornillo
4.2.1 Precauciones para el cableado especial utilizando la llave hexagonal incluida.
Para manejar el tornillo de fijación, consulte la
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para figura 4.2.15.
realizar el cableado: • Los instrumentos para servicio peligroso
deben cablearse de acuerdo con los requisitos
específicos (y, en determinados países, con la
PRECAUCIÓN
normativa legal) para preservar la efectividad
• Cuando la temperatura ambiente supere los de sus características de protección contra
50 ºC (122 °F), utilice cableado explosión.
termorresistente que admita una temperatura • Si se elige el tipo sumergible o el código de
máxima de 70 °C (158 °F) como mínimo. opción DHC, se incluyen prensaestopas, y
• No conecte los cables al aire libre con tiempo cables de señal y de excitación, a prueba de
húmedo para evitar posibles daños por agua.
condensación y para proteger el aislamiento, Con el fin de mantener la eficacia de las
como por ejemplo, en el interior de la caja de medidas de impermeabilidad, no debe
conexiones del tubo de caudal. retirar la cubierta de la caja de conexiones
• No empalme el cable entre el terminal del tubo ni los prensaestopas a prueba de agua del
de caudal y el convertidor si es demasiado caudalímetro.
corto. Sustituya el cable corto por un cable de
la longitud apropiada.
• Todos los extremos de los cables deben
contar con terminales de engarce y estar bien
conectados.

IM 01R20D01-01S-E 4-8
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

4.2.2 Cables
PRECAUCIÓN
(1) Cable de señal AXFC específico
• Como los terminales de engarce A, B, SA, SB
Conductores (A y B) y C tienen sus propios potenciales eléctricos,
Apantallamientos (SA y SB)
Cinta es necesario aislarlos con seguridad para que
no entren en contacto entre ellos.
• Para evitar que un apantallamiento entre en
Camisa
10,5 mm (0,413 pulg.) contacto con otro o con la caja, cúbralos con
externa
un tubo de vinilo o mediante cinta de vinilo.
Apantallamiento (C)
Aislamiento
Aislamiento
F0417.EPS NOTA

Figura 4.2.1 Cable de señal AXFC específico Los conductores A y B transportan la señal de
los electrodos, y C se encuentra al potencial del
La señal del caudal se transmite a través de este líquido (señal común). Los apantallamientos SA
cable específico. El cable está fabricado con doble y SB se mantienen al mismo potencial que los
apantallamiento sobre los dos conductores, y se electrodos individuales (son apantallamientos
utiliza vinilo termorresistente como material de la activos). De este modo, se reducen los efec-
camisa externa. tos de la capacidad distribuida con cables de
Diámetro acabado: 10,5 mm (0,413 pulg.) gran longitud. Tenga en cuenta que, dado que
Longitud máxima: el convertidor transforma la impedancia de las
Combinación con los convertidores AXFA11: señales de cada electrodo, pueden producirse
200 m (660 pies) errores si entran en contacto con cualquier otro
Combinación con los convertidores AXFA14: componente. Es preciso poner gran cuidado en
100 m (330 pies) el tratamiento de los extremos del cable.
Temperatura máxima: 80 °C (176 °F)
(2) Cable de excitación
Utilice cables de control enfundados y aislados de
IMPORTANTE cloruro de polivinilo (JIS C 3401), cables portátiles
de corriente enfundados y aislados de cloruro de
Si el cable es más largo de lo necesario, corte polivinilo (JIS C 3312) o equivalentes.
el sobrante en lugar de enrollarlo y termine el
Diámetro externo: 6,5 a 12 mm (0,26 a 0,47 pulg.)
cable como se indica en la figura 4.2.2. Evite
Sección transversal nominal (cable sencillo):
utilizar regletas de terminales para incrementar
0,5 a 2,5 mm2
la longitud del cable, ya que interrumpen el
Sección transversal nominal (cable trenzado):
apantallamiento.
0,5 a 1,5 mm2
Unidad: mm
(pulg. aprox.)
55 (2,17)
25 (0,98)

B
A

50 (1,97)
SA

SB

C
90 (3,54)

90 (3,54)
60 (2,36)
C

70 (2,76)

Blanco Negro Rojo


Blanco Negro Rojo
8 (0,3) máx.
8 (0,3) máx.

150+5
150+5

(5,9)
(5,9)

Del lado Del


del con- lado del
vertidor tubo de
caudal
L (dimensiones especificadas)
10,5 (0,4)

20 (0,8)

AXFC
F0418.EPS

Figura 4.2.2 Tratamiento de cables de señal específicos

4-9 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

Unidad: mm (2) Cableado mediante prensaestopas a


(pulg. aprox.)
Terminal de engarce prueba de agua

EX1
EX2

EX2
EX1

IMPORTANTE
85 (3,35) 85 (3,35)
Para evitar que el agua o la condensación
se introduzcan en la caja del convertidor, se
recomienda utilizar prensaestopas a prueba de
Del lado del convertidor Del lado del tubo de
caudal agua. No apriete demasiado los prensaestopas o
dañará los cables. Es posible verificar el apriete
del prensaestopas comprobando que el cable
esté bien sujeto en su lugar.

F0419.EPS

Figura 4.2.3 Tratamiento del extremo del cable de


excitación
Lavador

NOTA
• Para los cables de excitación, utilice siempre
un terminal de engarce con cubierta aislante. Junta

• Utilice las herramientas de engarce del Prensaestopas a prueba de agua


Cable
fabricante del terminal que desee utilizar para F0420.EPS

conectar el terminal y el cable.


Figura 4.2.4 Prensaestopas a prueba de agua
• Utilice herramientas de engarce apropiadas
para el diámetro del cable que desee conectar. Para trabajar en los conductos eléctricos o tubos
flexibles (PF1/2), retire el prensaestopas a prueba
de agua y fíjelos directamente al puerto de
cableado.
4.2.3 Puertos de cableado
Este instrumento presenta una construcción a
prueba de agua, según se describe en la norma
JIS C0920-1982. (Pruebas para comprobar la
protección contra la entrada de agua y el grado
Junta
de protección frente a la entrada de objetos
sólidos para equipos eléctricos). Se entrega
con un soporte de cableado (prensaestopas a PF1/2
prueba de agua o prensaestopas a prueba de
Lavador
agua con unión) o un prensaestopas de plástico
Prensaestopas de apriete
incluido, solamente en los casos en los que se
elija una especificación opcional para el puerto de Cable
cableado. En caso de instrumentos para servicio
peligroso, consulte el capítulo 8. Para trabajar en conductos o tubos flexibles (sólo PF1/2)

F0421.EPS

(1) Si no existen especificaciones opcionales Figura 4.2.5 Prensaestopas a prueba de agua con junta
especiales de unión
El puerto de cableado está sellado con un tapón
(no impermeable) que es preciso retirar antes de
realizar el cableado. Después, maneje el puerto
de cableado de acuerdo con JIS C0920-1982,
según se mencionó anteriormente.

IM 01R20D01-01S-E 4-10
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

4.2.4 Conexión del cableado


(1) Desmontaje de la cubierta
Afloje el tornillo de fijación de la cubierta girando
en el sentido de las agujas del reloj mediante una
llave hexagonal (tamaño nominal de 3 mm) para
retirar la cubierta. (El producto sale de fábrica con
la cubierta sin fijar). Sujete el tubo de caudal con
la mano y retire la cubierta girando en la dirección
Prensaestopas a de la flecha, como se indica a continuación.
prueba de agua F0422.EPS

Figura 4.2.6 Prensaestopas de plástico

(3) Cableado de conductos


Cuando cablee los conductos, haga pasar el
conducto a través del puerto de conexión del
cableado y utilice el prensaestopas a prueba de
agua para evitar que penetre el agua. Coloque
el conducto en ángulo, como se ve en la figura
4.2.7. Instale una válvula de drenaje en el
extremo inferior del tubo vertical y ábrala con
regularidad.

F0424.EPS

Figura 4.2.8 Desmontaje de la cubierta de la caja de


conexiones (tubo de caudal remoto)

(2) Configuración de terminales


Válvula de Al retirar la cubierta, quedarán visibles los
drenaje terminales de conexión.
Estilo general:
F0423.EPS

Símbolos
Figura 4.2.7 Cableado de conductos de los Descripción
terminales
A
B Salida de señal del caudal
C
EX1 Entrada de corriente de
EX2 excitación
Puesta a tierra protectora
(Exterior del terminal)
F0425.EPS

Figura 4.2.9 Configuración de los terminales (uso


general, estilo sumergible, estilo sanitario,
tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.))

4-11 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

2) Conexión al convertidor AXFA14


Símbolos Conecte el cableado como se indica en la figura
de los Descripción
terminales siguiente.
A
B Salida de señal del caudal Convertidor AXFA14 EX1
C
Cable de EX2
EX1 Entrada de corriente de
EX2 excitación
excitación
Puesta a tierra funcional (Sólo para el C
tipo con protección contra explosión) Cable de señal
Puesta a tierra protectora AXFC específico SA
(Exterior del terminal)
F042401.EPS
A
Figura 4.2.10 Configuración de los terminales (protección B
contra explosión, tamaño de 2,5 a 400 mm
SB
(0,1 a 16 pulg.))
Tubo de
Convertidor
caudal remoto
Cinta* SA
A A
3) Cableado del tubo de caudal remoto A EX2 B B

(uso general, estilo sumergible) con B Cinta*


C
SB
C
convertidores EX1 EX1
EX1 EX2 EX2
1) Conexión al convertidor AXFA11 C * Envuelva con cinta y aísle por
Tubo de caudal separado los apantallamientos
correspondientes a SA y SB en el
Conecte el cableado como se indica en la figura remoto lado del tubo de caudal remoto.
F0427.EPS
siguiente.
Figura 4.2.11 Diagrama de cableado

I+ I– SO1+ SO2+ COM AL+ AL– C SA A B SB


CURRENT OUT STATUS OUT ALARM OUT SIGNAL
PRECAUCIÓN
FUSE
Convertidor
2.5A 250V
N/– L/+ EX1 EX2 P+ P– SI1+ SI2+ COM AXFA11
POWER SUPPLY EXCIT ATION PULSE OUT STATUS IN
Antes de realizar el cableado, compruebe
que el convertidor AXFA11 o AXFA14 esté
Cable de señal
AXFC específico desconectado para evitar descargas eléctricas.
Cable de
excitación Convertidor
Tubo de caudal
remoto
SA Cinta* (4) Cableado del tubo de caudal remoto
A A (protección contra explosión) con
B B
SB Cinta*
convertidores
C C
A EX2 EX1 EX1 1) Conexión al convertidor AXFA11
EX2 EX2
B
* Envuelva con cinta y aísle por Si se utiliza el tipo con protección contra explosión
separado los apantallamientos para la homologación ATEX, FM, CSA e IECEx,
correspondientes a SA y SB en el
EX1 lado del tubo de caudal remoto. conecte el cableado como se indica en la figura
C
Tubo de caudal remoto F0426.EPS siguiente.
Si se utiliza el tipo con protección contra explosión,
Figura 4.2.10 Diagrama de cableado la puesta a tierra del tubo de caudal remoto
deberá conectarse a un sistema adecuado de
puesta a tierra IS. En tal caso, no es necesario
conectar el (terminal de puesta a tierra funcional).
I+ I– SO1+ SO2+ COM AL+ AL– C SA A B SB
CURRENT OUT STATUS OUT ALARM OUT SIGNAL

FUSE
Convertidor AXFA11
2.5A 250V
N/– L/+ EX1 EX2 P+ P– SI1+ SI2+ COM
POWER SUPPLY EXCIT ATION PULSE OUT STATUS IN

Cable de señal
AXFC específico
Cable de
excitación Convertidor
Tubo de
caudal remoto
SA Cinta*
A A
B B
SB Cinta*
C C
A EX1 EX1
EX2 EX2 EX2
B
* Envuelva con cinta y aísle por
separado los apantallamientos
correspondientes a SA y SB en el
EX1 lado del tubo de caudal remoto.
C
Tubo de caudal remoto F0428.EPS

Figura 4.2.12 Diagrama de cableado

IM 01R20D01-01S-E 4-12
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

2) Conexión al convertidor AXFA14


IMPORTANTE
Si se utiliza el tipo con protección contra
explosión para la homologación ATEX, FM, CSA La puesta a tierra inadecuada puede tener
e IECEx, conecte el cableado como se indica en efectos perjudiciales sobre la medición del
la figura siguiente. caudal. Compruebe que el instrumento esté
Si se utiliza el tipo con protección contra adecuadamente conectado a tierra.
explosión, la puesta a tierra protectora del
tubo de caudal remoto deberá conectarse a un La fuerza electromotriz del caudalímetro
sistema adecuado de puesta a tierra IS. En tal magnético es diminuta y se ve afectada fácilmente
caso, no es necesario conectar el (terminal de por el ruido. El potencial eléctrico de referencia
puesta a tierra funcional). es el mismo que el del fluido que se mide. Por
lo tanto, el potencial eléctrico de referencia
Convertidor AXFA14 EX1
(potencial del terminal) del tubo de caudal y del
Cable de EX2 convertidor también debe coincidir con el del
excitación
C fluido que se mide. Además, el potencial debe
Cable de señal coincidir con el de la masa. El caudalímetro
AXFC específico SA
magnético está equipado con un anillo de
A conexión a tierra que se conecta a la carga del
B fluido que se mide para la puesta a tierra y para
SB proteger el revestimiento.
Convertidor
Tubo de caudal
remoto
Realice la puesta a tierra según se indica en la
SA Cinta* figura 4.2.14.
A A
A B B Cable eléctrico de 600 V
B EX2 SB Cinta* con aislamiento de vinilo
C C (2 mm2 como mínimo)
EX1 EX1
EX2 EX2
C EX1
* Envuelva con cinta y aísle por
Tubo de caudal separado los apantallamientos
correspondientes a SA y SB en el
remoto lado del tubo de caudal remoto.
F0429.EPS

Figura 4.2.13 Diagrama de cableado

Anillo de puesta a tierra


PRECAUCIÓN
Requisitos de clase D (resistencia de la puesta a tierra:
Antes de realizar el cableado, compruebe 100W o inferior).
que el convertidor AXFA11 o AXFA14 esté
desconectado para evitar descargas eléctricas.

(5) Puesta a tierra

PRECAUCIÓN

Realice la puesta a tierra del tubo de caudal


remoto AXF mediante un cable con una
sección de 2 mm2 como mínimo con el fin de
Si no se utilizan anillos de Si se utilizan anillos de
evitar a los operadores y a los ingenieros de puesta a tierra. puesta a tierra.
mantenimiento descargas eléctricas y para (Solo disponibles para tuberías
evitar los efectos del ruido externo. metálicas). F0430.EPS

Conecte el cable de puesta a tierra a la marca Figura 4.2.14 Ubicación de los terminales de puesta a
. tierra
La conexión a tierra debe cumplir los requisitos
de la clase D (resistencia de 100 o menos).
Para los instrumentos protegidos contra
explosión, cumpla los requisitos eléctricos que
establece la legislación de cada país.

4-13 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
4. CABLEADO

(6) Instalación de la cubierta (tamaño entre


2,5 y 400 mm (de 0,1 a 16 pulg.))
Instale la cubierta en el tubo de caudal girándola
en la dirección de la flecha, como se indica a
continuación. Apriete el tornillo de fijación de la
cubierta girando en sentido contrario al de las
agujas del reloj mediante una llave hexagonal
(tamaño nominal de 3 mm) para fijar la cubierta.

F0431.EPS

Figura 4.2.15 Instalación de la cubierta de la caja de con-


exiones (tubo de caudal remoto)

IM 01R20D01-01S-E 4-14
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA

• El mantenimiento debe realizarlo un técnico


especializado o personal cualificado, y no los
operadores.
• Después de desconectar la corriente, es
importante dejar pasar al menos 10 minutos
antes de abrir la cubierta. Asimismo, la
apertura de la cubierta sólo debe realizarla un
técnico especializado o personal cualificado.

PRECAUCIÓN

• Los instrumentos para servicio peligroso deben


desmontarse, como regla general, en un área
no peligrosa para realizar el mantenimiento y F0501.EPS

deben ser desensamblados y reensamblados al (4) Utilizando la llave hexagonal, afloje el tornillo del cuello.
estado original.
(5) Gire el convertidor o la caja de conexiones en la dirección
• La cubierta de la caja de conexiones se cierra
deseada.
mediante un tornillo especial. Si necesita abrir
la cubierta de la caja de conexiones, utilice la
llave hexagonal incluida. NOTA
• Después de colocar la cubierta, fíjela con el
tornillo especial utilizando la llave hexagonal Es posible girar el convertidor y la caja de
incluida. conexiones de -140° a +180° desde la flecha
que indica la dirección del caudal. No sobrepase
este ángulo.

5.1 Cambio de la (6) Mediante la llave hexagonal, vuelva a apretar el tornillo


del cuello.
dirección de la
conexión eléctrica

IMPORTANTE

No es posible modificar la dirección de la


conexión eléctrica de los siguientes tipos
después de su envío:
• Tipo sumergible.
• Código de opción DHC (a prueba de
calentamiento, enfriamiento o condensación).

(1) Se requieren las siguientes herramientas para modificar la


dirección de los componentes para la conexión eléctrica:

• Llave hexagonal (tamaño nominal de 1,5): Se incluye


con el instrumento.
F0502.EPS
• Llave inglesa (de 40 mm)
(2) Desconecte la corriente del caudalímetro. (7) Utilizando la llave, vuelva a apretar el tornillo hexagonal
(3) Con la llave inglesa, afloje la tuerca hexagonal situada en del cuello. Después, compruebe que el convertidor o la
caja de conexiones esté sujeta.
el cuello del instrumento.

5-1 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.2 Desmontaje, limpieza


e instalación
de electrodos Extremo A
sustituibles (sólo el Extremo B

tipo de uso general)


5.2.1 Desmontaje de los electrodos
sustituibles
(1) Son necesarias las siguientes herramientas para sustituir
los electrodos:

• Herramienta especial para desinstalar e instalar


electrodos (F9807SK/Z Z= KEM 00667-01): opcional
F0504.EPS
• Llave dinamométrica o destornillador de par (tamaño
nominal de 12 mm) (5) Sujete el cable y el terminal del electrodo, y retire el
• Destornillador tipo Phillips tornillo de montaje utilizando el destornillador Phillips.

Cable del electrodo:


Rojo: electrodo A
Blanco: electrodo B
F9807SK/Z
F0503.EP

(2) Desconecte la corriente del caudalímetro.

(3) Vacíe de fluido el tubo de caudal.

F0505.EPS
ADVERTENCIA

• Vacíe siempre de fluido el tubo de caudal.


NOTA
• Si el fluido se encuentra a altas temperaturas,
es posible que el propio instrumento esté muy Sujete siempre el cable y el terminal cuando
caliente. Tenga cuidado para no quemarse retire el tornillo de montaje.
cuando extraiga los electrodos.
• Cuando el fluido de proceso es peligroso
para las personas, tome precauciones para
evitar entrar en contacto con él y evite inhalar
cualquier gas residual.

(4) Utilizando el extremo A de la herramienta, abra la


cubierta de los electrodos.

IM 01R20D01-01E-E 5-2
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

(6) Separe el cable del electrodo y, evitando el tornillo, 5.2.2 Limpieza de electrodos
inserte el extremo A de la herramienta en el electrodo, y sustituibles
afloje el soporte del electrodo con el destornillador de par.
(1) Limpie la superficie del electrodo (parte mojadas) con
alcohol o con otros agentes limpiadores.
Junta tórica

Superficie del
electrodo

Soporte del
electrodo

Extremo A

Destornillador de par F0506.EPS

(7) Introduzca el extremo B de la herramienta en el bloque


del electrodo y tire en línea recta de la herramienta para
extraer el soporte del electrodo.

F0508.EPS

NOTA
Las roscas de los tornillos están cubiertas con
un compuesto antiagarrotamiento. Evite que este
compuesto entre en contacto con el electrodo.

Extremo B
F0507.EPS
(2) Limpie la superficie del sello de revestimiento con un
palillo de algodón humedecido en alcohol.

Superficie de sellado de revestimiento


F0509.EPS

5-3 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.2.3 Instalación de electrodos (2) Utilizando el extremo A de la herramienta, apriete el

sustituibles soporte del electrodo.

NOTA
Se recomienda sustituir la junta tórica al volver
a instalar el electrodo sustituible. Utilice la junta
tórica indicada por Yokogawa (G9303SE: de
caucho fluorado).

NOTA
Precauciones para el almacenamiento de las
juntas tóricas:
• Manténgalas en lugar fresco y oscuro. Destornillador de par
• Envuélvalas bien. F0511.EPS

• No utilice las juntas tóricas después de un año


de su compra.
NOTA
(1) Introduzca el soporte del electrodo con el extremo B de Mediante la llave dinamométrica o el
la herramienta en línea recta en el interior del tubo de destornillador de par, apriete el soporte del
caudal. electrodo a los siguientes pares de apriete:
Revestimiento de PFA:
8 N·m ±1 N·m (80 kgf·cm ±10 kgf·cm)
Revestimiento de poliuretano:
3 N·m ±0,5 N·m (30 kgf·cm ±5 kgf·cm)
Cable del electrodo:
Rojo: electrodo A
Blanco: electrodo B ADVERTENCIA

Si no se aprieta el soporte del electrodo al par


especificado, es posible que se fugue fluido
por el electrodo. En caso de que el fluido
Soporte del electrodo: gotee sobre el bloque del electrodo, séquelo y
(El electrodo A tiene marcada una "A" y
el electrodo B no tiene ninguna marca).
compruebe que la junta tórica esté colocada en
su alojamiento.
F0510.EPS

(3) Llene de fluido el tubo de caudal y compruebe que no


haya fugas por el electrodo.
NOTA
(4) Sujete el cable y el terminal y atornille el tornillo de
• Compruebe que la junta tórica se coloque en montaje en el electrodo utilizando el destornillador
su alojamiento. Phillips.
• No intercambie los electrodos A y B al
instalarlos. Instale el electrodo A en la guía con
el cable rojo y el electrodo B en la que tiene el
cable blanco.

Tornillo de montaje del electrodo


F0512.EPS

IM 01R20D01-01E-E 5-4
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

2) Instalación del adaptador de soldadura a tope


NOTA Instale una junta que encaje en la ranura del adaptador
Sujete siempre el cable y el terminal cuando de soldadura a tope, y apriete los tornillos de montaje.
apriete el tornillo de montaje.

(5) Coloque el cable en la guía del electrodo, instale la


cubierta en la guía y apriétela utilizando el extremo A de
la herramienta.
Minibrida

Junta
Adaptador de soldadura
a tope

Tornillo de montaje
del adaptador

Guía del electrodo F0316.EPS

Figura 5.3.1 Desmontaje e instalación del adaptador de


soldadura a tope

Destornillador de par F0513.EPS PRECAUCIÓN


• Si utiliza una junta estándar (de caucho
(6) Conecte la corriente del caudalímetro y utilícelo con
EPDM), apriete el tornillo de montaje del
normalidad.
adaptador de acuerdo con el par de apriete
indicado en la tabla 5.3.1.
• Si elije el código de opción /GH (caucho de
silicona), apriete el tornillo de montaje del
5.3 Desmontaje e adaptador de acuerdo con el par de apriete
indicado en la tabla 5.3.2.
instalación de • Apriete el tornillo de montaje del adaptador
paso a paso y en diagonal.
adaptadores para • Después de apretar el tornillo, compruebe
estilo sanitario que las juntas sobresalgan del adaptador. Es
necesario que las juntas sobresalgan para
ajustarse a los requisitos sanitarios.
PRECAUCIÓN
Tabla 5.3.1 Pares de apriete del adaptador para juntas
• Este apartado muestra cómo retirar e instalar de caucho EPDM
un adaptador de soldadura a tope como Pares de apriete (N-m/{kgf-cm}/[in-lbf])
ejemplo. Siga el mismo procedimiento para los Tipo de junta Caucho EPDM
Tamaño en mm (pulg.) (de serie)
adaptadores de abrazadera y unión.
15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5) 3 a 3,5/{30,59 a 35,69}/[26,55 a 30,98]
• Desconecte la alimentación del caudalímetro
50 (2), 65 (2,5) 4,5 a 5/{45,89 a 50,99}/[39,83 a 44,25]
magnético y compruebe que no haya fluido en
80 (3) 8 a 9/{81,58 a 91,78}/[70,81 a 79,65]
la tubería antes de retirar el instrumento de la 100 (4), 125 (5) 10 a 11/{102 a 112,2}/[88,50 a 97,35]
línea. T0502

• Para la instalación, consulte el apartado 3.3.6.


Tabla 5.3.2 Pares de apriete del adaptador para juntas
de caucho de silicona
1) Desmontaje del adaptador de soldadura a tope
Pares de apriete (N-m/{kgf-cm}/[in-lbf])
Retire el adaptador de soldadura a tope aflojando los Tipo de junta Caucho de silicona
tornillos de montaje. Tamaño en mm (pulg.) (código de opción GH)
15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5) 2 a 2,5/{20,39 a 25,49}/[17,70 a 22,13]
50 (2), 65 (2,5), 80 (3) 4 a 4,5/{40,79 a 45,89}/[35,40 a 39,83]
100 (4), 125 (5) 6 a 6,5/{61,18 a 66,28}/[53,10 de 57,53]
T0503

5-5 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN 5.4 Sustitución de


• El revestimiento de estilo sanitario utiliza PFA componentes (sólo
fluorocarbonado. Debido a las propiedades para caudalímetro
del PFA fluorocarbonado, es posible que los
tornillos de montaje del adaptador se aflojen integral)
con el paso del tiempo, de modo que es
preciso apretarlos con regularidad.
ADVERTENCIA
• Vuelva a apretar los tornillos de montaje del
adaptador de acuerdo con los pares de apriete • La sustitución de componentes y las
indicados en la tabla 5.3.1 o en la tabla 5.3.2. operaciones relacionadas debe realizarlas un
Apriete las tuercas en diagonal con el mismo técnico especializado o personal cualificado, y
par, paso a paso, hasta alcanzar el par de no los operadores.
apriete preestablecido. • Después de desconectar la corriente, es
• En caso de fugas en el punto de conexión del importante dejar pasar al menos 10 minutos
adaptador, apriete los tornillos de montaje del antes de abrir la cubierta. Asimismo, la
apertura de la cubierta sólo debe realizarla un
adaptador. Si la fuga no se detiene a pesar
técnico especializado o personal cualificado.
de haber apretado los tornillos, sustituya la
junta entre la minibrida del caudalímetro y el
adaptador.
• Se recomienda sustituir la junta de manera IMPORTANTE
periódica. • Como regla general, el mantenimiento de este
• Es necesario decidir el plazo de sustitución caudalímetro debe realizarse en un taller que
teniendo en cuenta la frecuencia de los ciclos disponga de todas las herramientas necesarias.
de limpieza, la temperatura de limpieza y la • El conjunto del amplificador contiene piezas
temperatura del fluido. sensibles que pueden dañarse con la
• Utilice la junta indicada por Yokogawa en la electricidad estática.
tabla 5.3.3 Tenga cuidado para no tocar directamente
las piezas electrónicas ni los circuitos de la
Tabla 5.3.3 Números de repuesto de las juntas tarjeta con las manos, por ejemplo, evitando
Tipo de
la electrificación estática por medio del uso
Caucho de
junta de muñequeras de puesta a tierra, cuando
Caucho EPDM silicona
(de serie) (código de maneje el conjunto. Asegúrese además de
Tamaño
mm (pulg.) opción GH) tomar precauciones como guardar en su
15 (0,5) F9811QA F9811QB correspondiente bolsa con recubrimiento
25 (1) B1002EG B1010EG antiestático el conjunto del amplificador cuando
32 (1,25) B1003EG B1011EG lo retire del equipo.
40 (1,5) B1004EG B1012EG
50 (2) B1005EG B1013EG
65 (2,5) B1006EG B1014EG
80 (3) B1007EG B1015EG 5.4.1 Sustitución de fusibles
100 (4) B1008EG B1016EG
125 (5) F9811QC F9811QD
T0504 PRECAUCIÓN
Desconecte la corriente antes de sustituir un
fusible. Además, utilice el fusible de repuesto
incluido con el producto, o uno suministrado por
la red de distribuidores de Yokogawa. Tipo de
fusible: T 2,5 A, 250 V, T, con retardo

El soporte del fusible se encuentra en la placa de circuitos


más alejada del frontal.
(1) Retire el conjunto del amplificador siguiendo los
procedimientos descritos en el apartado 5.4.3,
"Sustitución del amplificador".
(2) Después del paso (1), podrá ver el fusible. Retire el
fusible de su soporte.

IM 01R20D01-01E-E 5-6
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

(3) Presione el nuevo fusible en el soporte hasta que encaje 5.4.2.2 Montaje de la unidad de display
con un chasquido.
(1) Vuelva a conectar el conector de la pantalla como se
(4) Vuelva a instalar el conjunto del amplificador siguiendo
los procedimientos descritos en el apartado 5.4.3. indica en la figura 5.4.3.

El instrumento se entrega con fusibles de repuesto. (2) Asegure la unidad de display mediante los dos tornillos
de montaje.

Fusible (3) Vuelva a colocar la cubierta siguiendo los procedimientos


utilizados para desmontarla en orden inverso.

Conector

F0515.EPS

Figura 5.4.1 Sustitución de un fusible

Tornillos de montaje
de la unidad de display
5.4.2 Sustitución de la unidad de (dos tornillos)
F0517.EPS
display
Figura 5.4.3 Desmontaje y montaje de la unidad de
5.4.2.1 Desmontaje de la unidad de display display

(1) Desconecte la alimentación.


5.4.2.3 Cambio de la orientación de la
(2) Afloje el tornillo de fijación de la cubierta girándolo en unidad de display en 90º
el sentido de las agujas del reloj mediante una llave (1) Sujete la unidad de display con la mano y retire los dos
hexagonal (tamaño nominal de 3 mm) para retirar la tornillos de montaje.
cubierta. (El producto sale de fábrica con la cubierta (2) Gire la unidad de display 90º en el sentido de las agujas
del reloj y confirme la posición de montaje, prestando
fijada). Sujete el caudalímetro con la mano y retire la
atención al conector y al cable de la unidad.
cubierta girándola en la dirección de la flecha, como se
(3) Asegure la unidad de display mediante los dos tornillos
indica a continuación. de montaje.

Conector
c d

Tornillos de fijación
de la cubierta

F0516.EPS

Figura 5.4.2 Desmontaje de la cubierta de la pantalla Tornillos de


montaje de
(3) Sujete la unidad de display con la mano y retire los dos la unidad de
tornillos de montaje. Retire el conector de la unidad de display
(dos tornillos)
display tirando del mismo hacia la izquierda, con cuidado 90º en sentido horario F0518-1.EPS
de no dañarlo (consulte la figura 5.4.3). Figura 5.4.4 Montaje de la unidad de display

5-7 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.4.2.4 Instalación de la cubierta (3) Conecte con cuidado los conectores del cableado 1 y 2 al
conjunto del amplificador, con cuidado de que la dirección
(1) Instale la cubierta en el caudalímetro girándola de los conectores sea correcta. Pase el conector del
en la dirección de la flecha, como se indica a cableado 2 a lo largo del lado del amplificador del
continuación. Apriete el tornillo de fijación de la pasador.
cubierta girándolo en sentido contrario al de las
(4) Apriete los tres tornillos de montaje mientras sujeta el
agujas del reloj mediante una llave hexagonal conjunto con la mano.
(tamaño nominal de 3 mm) para fijar la cubierta.
(5) Vuelva a colocar la cubierta, con cuidado de no enredar
los cables de los conectores del cableado.

c d

Tornillos de fijación Conector del cableado 1


de la cubierta
Tornillo de montaje
del amplificador
(tres)
F0518-2.EPS

Figura 5.4.5 Instalación de la cubierta de la pantalla

5.4.3 Sustitución del amplificador


Para el protocolo Fieldbus FOUNDATION,
consulte IM 01E20F02-01E.

IMPORTANTE

Si se sustituye el amplificador, será preciso


restablecer los parámetros. Conector del
cableado 2
Para obtener más información sobre los
parámetros, consulte el capítulo 6, "Descripción
de parámetros" de IM 01R20C02-001E.

5.4.3.1 Desmontaje del conjunto del


amplificador
(1) Desconecte la alimentación. Conectores de montaje
del amplificador
(2) Retire la cubierta.

(3) Retire los conectores del cableado 1 y 2 (consulte la Conector del cableado 1
figura 5.4.6) del conjunto del amplificador. Retírelos con
cuidado y sin ejercer demasiada fuerza.

(4) Afloje los tres tornillos de montaje mientras sujeta el


conjunto con la mano.

(5) Tire del conjunto en línea recta hacia fuera.

5.4.3.2 Montaje del conjunto del amplificador Pasador

(1) Para volver a montar el conjunto del amplificador, siga los


procedimientos utilizados para desmontarlo en orden inverso. Conector del cableado 2
F0519.EPS
(2) Vuelva a colocar el conjunto empujando hacia dentro
con cuidado de no dañar los conectores de montaje del Figura 5.4.6 Montaje del amplificador
amplificador en la placa de circuitos.

IM 01R20D01-01E-E 5-8
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.5 Ajuste de los 5.5.2 Ajuste del selector de


protección contra escritura
selectores (sólo Si se ajusta la función de protección contra escritura
caudalímetro integral) en "Protegido", es posible evitar sobreescribir los
parámetros. La protección contra escritura puede
5.5.1 Ajuste del selector de caso de utilizarse mediante el selector situado en la placa de
rotura la CPU (el selector 2) o ajustando los parámetros de
La función de caso de rotura ajusta la dirección de la software. Si se ajusta en "Protegido" cualquiera de
salida de la corriente en situaciones en las que la CPU las dos opciones, se impedirá la sobreescritura de los
resulte dañada. De fábrica, la dirección en caso de parámetros.
rotura está configurada en Alta (es decir, 25 mA). Sin
embargo, cuando se haya elegido el código de opción
/C1, la dirección de salida estará configurada en Baja NOTA
(es decir, 0 mA).
• Si se ajusta el selector en "Protegido", no será
El cambio de la dirección en caso de rotura debe posible sobreescribir los parámetros; además,
realizarse mediante el selector de ajuste en la placa este estado se mantendrá hasta que se
de la CPU del amplificador (el selector 1) (consulte la coloque el selector en "Permitir".
figura 5.5.1). • En caso de utilizar el protocolo Fieldbus
Tabla 5.5.1 Pines de ajuste de la dirección de salida en FOUNDATION, el selector de ajuste de
caso de rotura protección contra escritura se ajustará siempre
Dirección Salida en
en "Permitir".
Posición
en caso caso de Observaciones
del pin
de rotura rotura Para obtener más información acerca de la
Baja Alta
Se ajusta de fábrica utilización de la función de protección frente
Alta 25 mA
en Alta a escritura y sobre la modificación de los
parámetros, consulte el capítulo 6, "Descripción
Baja Alta Se ajusta en Baja para
Baja 0 mA el código de opción de parámetros" en el manual de usuario del
/C1 caudalímetro integral AXF (edición Software)
T0501
(IM 01R20C02-01E-E).

NOTA
El selector de ajuste en caso de rotura (selector
1) y el selector de protección contra escritura
(selector 2) están situados uno junto al otro en
la placa de la CPU del amplificador. Por lo tanto,
debería tener especial cuidado cuando ajuste los
slectores.

Baja Alta
Selector 1 2 Selector de ajuste para caso de rotura
Selector 2 1 Selector de protección contra escritura
Permitir Protegido

F0520.EPS

Figura 5.5.1 Configuración de de los selectores


5-9 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.6 Elementos sujetos el problema. Si no es posible recuperar la


resistencia de aislamiento, será necesario sustituir
a inspecciones o reparar el tubo de caudal. Si se trata de un
regulares caudalímetro del tipo sumergible, desconecte
el cableado en el lado del convertidor y mida la
(1) Inspección de la protección frente a la hume- resistencia en los terminales del cable.
dad en el interior de la caja de conexiones:
Una vez al año Circuito de bobina
(2) Apriete de los tornillos de unión de la tubería: Es posible realizar la comprobación incluso si la
Unas dos veces al año tubería está llena de fluido.

(3) Inspección de los electrodos y el revestimien- Terminales de


Tensión de prueba
Especifica-
to (en caso de uso de fluidos adhesivos y/o prueba ciones
abrasivos, etc.) Entre los terminales
500 V de CC (utilice un medidor
1 MW o
de aislamiento o instrumento
Determine el plazo de las inspecciones EX1 y C superior
equivalente).
regulares según sea necesario. T050601

Circuito de señal
5.7 Comprobación de la Antes de realizar la prueba, vacíe y seque la
bobina de excitación tubería, y compruebe que no haya materiales
adhesivos. También, desconecte el cableado en el
y la resistencia del lado del convertidor antes de realizar la prueba.
aislamiento (sólo el Terminales de
Tensión de prueba
Especifica-

tubo de caudal remoto) prueba


Entre los terminales
ciones

500 V de CC (utilice un medidor 100 MW o


AyC
de aislamiento o instrumento superior para
Entre los terminales
equivalente). cada uno
ByC
PRECAUCIÓN T050602

• Antes de comprobar la bobina de excitación y


la resistencia del aislamiento, compruebe que
esté desconectada la corriente del convertidor
AXFA11 o AXFA14.
• Antes de realizar la comprobación, desconecte
los cables de los terminales del tubo de caudal
remoto.

(1) Comprobación de la bobina de excitación


(sólo tubo de caudal remoto)
Compruebe que haya continuidad entre los
terminales EX1 y EX2 en la caja de conexiones.
Si no hay continuidad, es posible que las bobinas
estén rotas y que sea necesario sustituir o reparar
el tubo de caudal. La resistencia de la bobina está
diseñada para ser de 150 V o inferior. Si no es
así, puede tratarse de una irregularidad. Consulte
a su distribuidor de Yokogawa.

(2) Comprobación de la resistencia del


aislamiento (sólo tubo de caudal remoto)
Compruebe las resistencias de aislamiento
en la caja de conexiones de acuerdo con las
tablas siguientes. Si alguna de ellas no llega
a los valores indicados en las tablas, consulte
a su distribuidor de Yokogawa para investigar

IM 01R20D01-01E-E 5-10
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.8 Localización de fallos


Aunque los caudalímetros magnéticos rara vez requieren mantenimiento, pueden ocurrir fallos si no
se utiliza correctamente el instrumento. Este apartado describe los procedimientos de localización de
fallos en los que se ha identificado la causa de la avería a través de las indicaciones del receptor.

5.8.1 No hay indicación


INICIO

¿Se muestra algún error? Compruebe la pantalla del


convertidor.

Consulte las "Funciones de alarma"


SÍ en los manuales del usuario de los
¿Se muestra algún
error? caudalímetros integrales AXFA11,
AXFA14 y AXF [edición Software].
NO

NO
¿Se muestra alguna
otra cosa?

SÍ NO
¿Está fundido el fusible?

¿Recupera NO
la visualización al sustituir
el fusible?

¿Coincide Final
NO
la flecha del tubo con la
dirección del caudal?

Realice alguna de las siguientes



operaciones:
a. Reinstale el tubo de caudal
Compruebe si el tubo de caudal de forma que la dirección del
está lleno de fluido. caudal coincida con la de la
flecha.
b. Invierta el ajuste de la dirección
del caudal: parámetro J20

¿El tubo de caudal NO


está lleno de fluido?


Modifique las condiciones de
la tubería o del montaje para
Compruebe la resistencia entre que el tubo se llene de fluido.
los terminales A, B y C del tubo de
caudal utilizando un polímetro.*1 *1: Consulte el apartado 5.7 para ver cómo
se comprueba la resistencia del tubo de
caudal remoto. No es posible comprobar
la resistencia del caudalímetro integral.
¿La resistencia NO
es de 100 MW o más en
cada caso?

Retire el tubo e inspeccione el


interior de la tubería.

¿Se ha adherido NO
a las paredes algún material
extraño?

Retire el material extraño. Póngase en contacto con un centro de servicio.


F0521.EPS

5-11 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.8.2 Cero inestable


INICIO

Compruebe si el tubo de caudal está


lleno de fluido y si está libre de burbujas.

Es necesario prestar especial atención en


¿El tubo de caudal está NO el caso de montaje en horizontal. Con el fin
completamente lleno de de asegurar el llenado completo del tubo,
fluido? ajuste la posición de montaje o cambie a la
posición de montaje en vertical.

¿Hay burbujas en el SÍ Instale un dispositivo antiespumante en el


fluido? lado aguas arriba del tubo de caudal.

NO

Compruebe la presencia de fugas de


la válvula.

¿Las válvulas presentan SÍ


Sustituya la(s) válvula(s).
fugas?

NO

• Verifique la puesta a tierra del


caudalímetro.
• Compruebe si el cable de puesta a
tierra está desconectado de la brida
de puesta a tierra.

Conecte a tierra el convertidor y el tubo


¿El caudalímetro está NO de caudal (consulte la sección sobre
bien conectado a tierra? puesta a tierra en el manual del usuario
correspondiente).

Compruebe de nuevo el fluido que se


va a medir.

• Compruebe que la conductividad del fluido


varíe lo menos posible.
• No utilice el caudalímetro cuando la
• ¿Varía la con- conductividad del fluido se encuentre fuera
ductividad del fluido? de los límites
• ¿La conductividad del SÍ
fluido se encuentra • Para limitar al máximo el ruido de los
dentro de los electrodos, reduzca la velocidad del
límites? caudal en el caso de fluidos de baja
conductividad si es posible.
NO

• Elimine la suciedad y los recubrimientos


de la zona de los electrodos
¿Es probable que el fluido SÍ
• Utilice un cepillo o paño suave para
contenga residuos? eliminar los recubrimientos, y asegúrese
de no dañar el revestimiento.
NO

¿El caudalímetro se Apantalle el caudalímetro


encuentra cerca de motores, SÍ
transformadores u otros equipos apropiadamente o aléjelo de los equipos
eléctricos? eléctricos
NO

Póngase en contacto con


un centro de servicio. F0522.EPS

IM 01R20D01-01E-E 5-12
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

5.8.3 El caudal real no coincide con lo indicado


INICIO

¿Los parámetros están NO


ajustados correctamente? Ajuste correctamente los parámetros.

Examine las condiciones del fluido en el tubo de caudal,


la presencia de burbujas y el estado de la puesta a tierra.

¿Se ha realizado NO
Realice el ajuste de cero con el tubo de
el ajuste de cero caudal completamente lleno de fluido y
correctamente?
cuando el fluido no se mueva.

• Modifique la posición de montaje o de la


¿El tubo está NO
tubería para que el tubo de caudal esté
completamente lleno de completamente lleno de fluido.
fluido? • Cambie a la posición de montaje en
SÍ vertical.

¿El fluido contiene SÍ Instale un dispositivo antiespumante en el


burbujas? lado aguas arriba del tubo de caudal.
NO

¿El caudalímetro está NO


Conecte a tierra el convertidor y el tubo de
correctamente conectado a caudal (consulte la sección sobre puesta a tierra
tierra? en el manual del usuario correspondiente).

Termine completamente el cable de
¿Se ha señal utilizando tubería de PVC o cinta
completado el tratamiento del NO
terminal del cable aislante para evitar que los conductores,
de señal? apantallamientos internos y externos entren
SÍ en contacto entre sí o con la carcasa.

¿La conductividad se NO
mantiene dentro del rango Utilice el rango de conductividad indicado.
señalado?

SÍ • Elimine los recubrimientos. En particular,


limpie los electrodos y sus proximidades.
¿Es probable que el SÍ • Utilice un cepillo o paño suave para
fluido contenga residuos?
eliminar los recubrimientos, y asegúrese
de no dañar el revestimiento.
NO
Compruebe que exista una válvula situada
inmediatamente aguas arriba del tubo de • Si alguna válvula situada inmediatamente
caudal (en el lado aguas arriba).
aguas arriba del tubo de caudal se
encuentra semiabierta, la indicación puede
¿Existe una verse afectada por las turbulencias en el
válvula situada inmediatamente SÍ
caudal.
aguas arriba del tubo de
caudal? • Coloque la válvula en el lado aguas abajo.
• Si es necesario que la válvula se
NO
encuentre aguas arriba, asegúrese de que
Retire el tubo de caudal y examine la la distancia mínima al caudalímetro sea 10
resistencia de aislamiento. veces el diámetro del tubo de caudal; otra
posibilidad es abrir por completo la válvula.

Terminales de señal A-C y B-C:


¿100 MW o superior?
NO Seque el tubo por completo para
Terminales de excitación EX1-C: restablecer la resistencia de aislamiento.
¿1 MW o superior?*1

SÍ *1: Consulte el apartado 5.7 para ver cómo


se comprueba la resistencia del tubo de
Examine el funcionamiento del convertidor caudal remoto. No es posible comprobar
utilizando un calibrador AM012 para la resistencia del caudalímetro integral.
comprobar si el defecto está motivado por
el convertidor o por el tubo de caudal

Póngase en contacto con


un centro de servicio. F0523.EPS

5-13 IM 01R20D01-01E-E
3ª edición, nov. 2006
5. MANTENIMIENTO

IM 01R20D01-01E-E 5-14
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

6. DESCRIPCIÓN
BRAIN:
ESPECIFICACIONES ESTÁNDAR
Consulte GS 01E20F02-01E para el tipo de comunicación Distancia de comunicación:
Hasta 2 km (1,25 millas) usando cables CEV
Fieldbus marcado con "⊗".
enfundados de PVC aislados con polietileno.
La distancia de comunicación varía dependiendo del tipo
Convertidor
de cable y del cableado usado.
Método de excitación: Capacidad de la carga: 0,22 µF o inferior
• Excitación por frecuencia dual estándar: Inductancia de la carga: 3,3 mH o menos
Tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.) Impedancia de entrada del dispositivo de comunicación:
• Excitación por frecuencia dual mejorada: 10 kΩ o más (a 24 kHz).
Tamaño de 25 a 200 mm (1 a 8 pulg.)
Seguridad de los datos durante un fallo de
(para el código de opción /HF2)
alimentación eléctrica:
Señales de salida: "⊗" Almacenamiento de los datos (parámetros, valor del
• Una salida de corriente: 4 a 20 mA de CC (resistencia totalizador, etc.) en EEPROM. No es necesaria batería
de la carga: 0 a 750 Ω (máxima, resistencia del cable de respaldo. (*2)
incluida)
• Una salida de pulsos (*1): Indicador (*2):
Salida de contacto del transistor (colector abierto): LCD de matriz de puntos (32 × 132 píxeles)
Capacidad de contacto: 30 V de CC (apagado), 200 mA Protector de sobretensión: "⊗"
(encendido) La protección de sobretensión se integra de serie en
Valor de salida de 0,0001 a 10.000 p/s (pulsos por los terminales de salida de corriente, y de entrada y
segundo) salida de pulsos, alarma o estado. Si se elige el código
• Una salida de alarma (*1): de opción /A, se incluye una protección adicional en los
Salida de contacto del transistor (colector abierto): terminales de alimentación.
Capacidad de contacto: 30 V de CC (apagado), 200 mA
Protección/capacidad nominal:
(encendido)
Uso general/tipo sanitario/a prueba de llama:
• Dos salidas de estado (*1):
IP66, IP67, NEMA 4X
Salida de contacto del transistor (colector abierto):
Tipo con protección contra explosión:
Capacidad de contacto: 30 V de CC (apagado), 200 mA
consulte la descripción de la "carcasa" en
(encendido)
"Clasificación de área peligrosa".
Señal de entrada: "⊗"
Revestimiento/pintura:
Una entrada de estado: Contacto seco
Carcasa y cubierta: Poliuretano resistente a la corrosión
Resistencia de la carga: 200 Ω o inferior (encendido),
Color del revestimiento:
100 kΩ o superior (apagado). (*1)
Revestimiento verde menta (Munsell
Protocolos de comunicación: 5,6 BG 3,3/2,9 o su equivalente)
Señal de comunicación BRAIN o HART (superpuesta a
Material del convertidor:
la señal de 4 a 20 mA de CC)
Carcasa y cubierta: Aleación de aluminio
Condiciones de la línea de comunicación: "⊗"
Montaje y roscas del puerto de cableado:
Resistencia de la carga para la comunicación BRAIN:
• Conexión eléctrica: ANSI 1/2 NPT hembra
250 a 600 Ω (resistencia del cable incluida)
ISO M20 x 1,5 hembra
Resistencia de la carga para la comunicación HART:
• Se puede modificar la dirección de la conexión eléctrica
de 230 a 600 Ω (resistencia del cable incluida)
incluso después del envío.
Distancia de la línea de alimentación: 15 cm (6 pulg.) o Nota: En el caso de tipos sumergibles, no se podrá cambiar
más (debe evitarse el cableado paralelo). la dirección después del envío.
HART: • Conexiones del terminal: terminal de tornillos tamaño
M4
Distancia de comunicación:
Puesta a tierra:
Hasta 1,5 km (0,9 millas) cuando se utilizan varios
cables de par trenzado. La distancia de comunicación La resistencia de puesta a tierra debe ser de 100 Ω o
varía dependiendo del tipo de cable usado. inferior
Si se selecciona el código de opción /A, se aplicará
Longitud del cable para aplicaciones específicas: una resistencia de puesta a tierra de 10 Ω o inferior.
Utilice la siguiente fórmula para determinar la longitud • Para los instrumentos protegidos contra explosión,
de cable para aplicaciones específicas. cumpla los requisitos eléctricos que establece la legis-
lación de cada país.
65 x 106 (Cf+10.000)
L= −
(RxC) C

donde:
*1: Seleccione una de las tres opciones siguientes:
L = longitud en metros o pies - 1 Salida de pulsos y una salida de estado/alarma
R = resistencia en Ω (incluida resistencia de barrera) - 1 Salida de estado/alarma, una entrada de estado
C = capacidad del cable en pF/m o pF/ft - 2 Salidas de estado/alarma
Cf = capacidad máxima de derivación de dispositivos *2: Para los modelos sin indicador, es necesario un
receptores en pF/m terminal portátil para ajustar los parámetros.
T30
Nota: HART es una marca comercial registrada de la
HART Communication Foundation.
6-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Funciones "⊗" Función de intervalo de rango múltiple/automático:


La entrada de estado permite seleccionar hasta dos
Cómo ajustar los parámetros:
rangos. Para cambiar automáticamente de rango, se
La pantalla LCD y los tres botones infrarrojos permiten
puede mostrar el estado de hasta cuatro rangos en las
a los usuarios ajustar los parámetros sin abrir la
salidas de estado y en el indicador. (*1)(*2)
cubierta. También es posible ajustar los parámetros
mediante el terminal portátil. (*2) Funciones de medición del caudal directo e inverso
Es posible medir caudales en dirección directa e inversa.
Idiomas mostrados:
El estado se muestra en las salidas de estado y en
Los usuarios pueden elegir uno de los siguientes
el indicador durante la medición de caudal inverso
idiomas: alemán, español, francés, inglés, italiano o
(parámetro F20 o F21). (*1)(*2)
japonés. (*2)
Conmutador totalizador:
Personalización de la visualización:
Se muestra el estado si el valor totalizado alcanza o
Seleccione:
supera el valor preestablecido. (*1)
• Modo de una a tres líneas
• Caudal como Totalización preestablecida:
- Caudal instantáneo El ajuste de los parámetros o la entrada de estado
- Caudal instantáneo (%) permite preestablecer el valor totalizado en un
- Caudal instantáneo (gráfico de barras) parámetro de ajuste o en cero. (*1)
• Salida de corriente (mA) Retorno a cero positivo (bloqueo de señal del 0 %):
• Valor totalizado La entrada de estado forzará la visualización y todas las
• Nº de identificación salidas al 0 %. (*1)(*2)
• Resultados del diagnóstico de los electrodos (*2)
Función de selección de alarma:
Función totalizadora: Las alarmas pueden clasificarse en alarmas del
El caudal se contabiliza con un pulso cada vez de sistema (averías), alarmas de proceso (como "tubería
acuerdo con el ajuste del valor de ponderación de los vacía", "desbordamiento de señal" y "alarma de
pulsos en el totalizador. En el caso de las funciones adhesión", alarmas de ajustes y advertencias. Se puede
de medición del caudal directo e inverso, se muestran seleccionar para cada elemento si se generará o no
en pantalla los valores totalizados de la dirección del una alarma. La salida de corriente generada para una
caudal (directo e inverso) y la dirección del caudal junto alarma puede ajustarse a 2,4 mA o inferior, fija en 4 mA,
con las unidades. Se puede mostrar la diferencia de los 21,6 mA o superior, o MANTENER. (*2)
valores totalizados entre el caudal directo e inverso. La
totalización del caudal inverso se realiza únicamente Salida de alarma:
cuando se selecciona la función de medición del caudal Las alarmas se generan únicamente para los elementos
directo e inverso (parámetro F20 o F21). (*2) seleccionados mediante la función de selección de
alarmas si ocurren los fallos correspondientes. (*1)
Constante de tiempo de amortiguación:
La constante de tiempo (63 % de respuesta) puede Funciones de autodiagnóstico:
ajustarse entre 0,1 y 200 segundos. (*2) Si se generan alarmas, se muestran los datos de
alarmas del sistema, alarmas del proceso, alarmas
Ajuste del intervalo/escala completa del rango de de ajustes y advertencias junto con la descripción
caudal (20 mA): específica de las contramedidas. (*2)
Los intervalos de caudal pueden programarse en
diferentes unidades, como caudal volumétrico, caudal Alarmas de límite inferior y superior de caudal:
másico, tiempo o valor del caudal. También se puede Se genera esta alarma si el caudal supera o baja del
definir la unidad de velocidad. (*2) valor preestablecido. Además, se pueden definir dos
Unidad de caudal volumétrico: límites superiores (H y HH) y dos inferiores (L y LL).
kcf, cf, mcf, Mgal (EE. UU.), Si el caudal supera o baja de cualquiera de los valores
kgal (EE. UU.), gal (EE. UU.), mgal (EE. preestablecidos, se muestra el estado. (*1)
UU.), kbbl (EE. UU.)*, bbl (EE. UU.)*, mbbl Diagnóstico de adhesión (revestimiento de los
(EE. UU.)*, µbbl (EE. UU.)*, Ml (megalitro), electrodos):
m3, kl (kilolitro), l (litro) y cm3 Esta función permite supervisar el nivel de adhesión
Unidad de caudal másico (hay que definir la densidad): de las sustancias aislantes a los electrodos. En función
lb (libra EE. UU.), klb (EE. UU.), t (tonelada), de su estado de adhesión, se informa a los usuarios
kg y g mediante una advertencia o una alarma mediante las
Unidad de velocidad: ft (pies) y m (metros) salidas de estado. Si se utilizan electrodos sustituibles,
Unidad de tiempo: s (segundo), m (minuto), h (hora) y pueden retirarse y limpiarse si sufren adherencias.
d (día) (*1)(*2)
* Se puede elegir "petróleo EE. UU." o "cerveza EE. UU.".
El convertidor proporcionará una corriente de salida
de 20 mA en el intervalo/escala completa del rango de
caudal programado.
Salida de pulsos:
Los pulsos escalados pueden generarse programando *1: Seleccione una de las tres opciones siguientes:
los parámetros de "unidad de pulso" y "escala de pulso". - 1 Salida de pulsos y una salida de estado/alarma
- 1 Salida de estado/alarma, una entrada de estado
Anchura de pulso: Se puede elegir un ciclo de ocupación
- 2 Salidas de estado/alarma
del 50 % o una anchura de pulso fija *2: Para los modelos sin indicador, es necesario un
(0,05; 0,1; 0,5; 1; 20; 33; 50 ó 100 ms). terminal portátil para ajustar los parámetros.
Valor de salida: 0,0001 a 10.000 p/s (pulsos por T30
segundo) (*1)
IM 01R20D01-01S-E 6-2
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Protección/capacidad nominal:
Tubos de caudal (remoto/caudalímetro integral)
• IP66, NEMA4X para uso general/estilo sanitario/estilo
con protección contra explosión Selección de convertidor combinado:
• IP68 (puede sumergirse temporalmente) • Se pueden combinar tubos de caudal remoto para
Estilo sumergible (sólo para tubo de caudal remoto) tamaños de hasta 400 mm con el convertidor AXFA11
• En el caso de instrumentos protegidos contra o AXFA14. Si el convertidor combinado se cambia de
AXFA11 a AXFA14 o viceversa, deberá ajustarse un
explosión, consulte la descripción de "carcasa" en
nuevo factor de medición de acuerdo con la calibración
"clasificación de área peligrosa".
del caudal.
Revestimiento/pintura: • Si se usa un tamaño de 250 mm (10 pulg.) o superior en
Uso general/protección contra explosión: lodos de baja conductividad o alta concentración, utilice
Tamaño de 2,5 a 125 mm (0,1 a 5 pulg.) (tipo oblea), el convertidor AXFA11.
Tamaño de 2,5 a 125 mm (0,1 a 5 pulg.) (código de • Longitud máxima del cable:
conexión de procesos B (-B) o D (-D) del tipo Combinación de tubo de caudal remoto AXF y
AXFA11: hasta 200 m (660 pies)
brida):
Combinación de tubo de caudal remoto AXF y
· Caja del tubo de caudal: Sin revestimiento (superficie
AXFA14: hasta 100 m (330 pies)
de acero inoxidable)
· Brida (sólo tipo brida): Sin revestimiento (superficie Junta disponible (sólo el tipo de electrodo sustituible)
de acero inoxidable) Caucho fluorado (número de repuesto G9303SE)
· Caja de conexiones y cubierta (tubo de caudal
remoto): Puerto de cableado, roscas y montaje (tubo de caudal
Revestimiento de poliuretano resistente a la remoto):
• Conexión eléctrica: ANSI 1/2 NPT hembra
corrosión:
ISO M20 χ 1,5 hembra
Color del revestimiento: verde menta (Munsell 5,6 • Dirección de la conexión eléctrica: Es posible cambiar la
BG 3,3/2,9 o su equivalente) dirección incluso después del envío.
Tamaño de 150 a 300 mm (6 a 12 pulg.)(tipo oblea), Nota: Si se utiliza el tipo sumergible, o tamaños de
Tamaño de 150 a 400 mm (6 a 16 pulg.) (código de 1.100 mm o más, no será posible cambiar la
dirección después del envío.
conexión de procesos B para el tipo brida),
• Conexión de terminales a la caja de conexiones: tornillo
Tamaño de 50 a 400 mm (2 a 16 pulg.) (código de
tamaño M4
conexión de procesos C para el tipo brida):
· Caja del tubo de caudal, brida (sólo el tipo brida), Puesta a tierra:
caja de conexiones y cubierta (tubo de caudal La resistencia de puesta a tierra debe ser de 100 Ω o
inferior
remoto): Revestimiento de poliuretano resistente a la Nota: Para los instrumentos protegidos contra explosión,
corrosión cumpla los requisitos eléctricos que establece la
Color del revestimiento: verde menta (Munsell legislación de cada país.
5,6 BG 3,3/2,9 o su equivalente)
- Tipo sanitario: Materiales disponibles para los tubos de caudal
Tamaño de 15 a 125 mm (0,5 a 5 pulg.): Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 15 mm (0,5 pulg.)
· Caja: Sin revestimiento (superficie de acero
inoxidable) Nombre de repuesto Material
· Adaptador: Sin revestimiento (superficie de acero Caja del tubo de caudal Acero inoxidable JIS SCS11
inoxidable) Acero inoxidable
JIS SUS304 o SUSF304
· Caja de conexiones y cubierta (tubo de caudal Brida
(equivalente a AISI 304 SS/
remoto): EN 1.4301)
Revestimiento de poliuretano resistente a la Estilo oblea Acero inoxidable
corrosión PFA/poliuretano JIS SCS13 (equivalente a
Revestimiento de caucho EN 1.4308)
Color del revestimiento: verde menta (Munsell
Estilo oblea
5,6 BG 3,3/2,9 o su equivalente) Acero inoxidable
Mini- Revestimiento cerámico
JIS SUS316L (equivalente
brida [sólo para 15 mm
- Tipo sumergible: Revestimiento de resina epoxi sin (0,5 pulg.)]
a AISI 316 SS/EN 1.4404)
alquitrán (negra) Estilo sanitario Acero inoxidable
[sólo para 15 mm (0,5 JIS SCS13 (equivalente a
pulg.)] EN 1.4308)
Estilo oblea Acero inoxidable
PFA/poliuretano JIS SCS13 (equivalente a
Revestimiento de caucho EN 1.4308)
Estilo oblea/junta de unión
Alúmina cerámica (99,9 %)
Revestimiento cerámico
Tubería Acero inoxidable JIS SCS13
*1: Seleccione una de las tres opciones siguientes: Estilo de brida (equivalente a EN 1.4308) y
- 1 Salida de pulsos y una salida de estado/alarma Revestimiento de PFA SUS304 (equivalente a
- 1 Salida de estado/alarma, una entrada de estado AISI 304 SS/EN 1.4301)
- 2 Salidas de estado/alarma Estilo sanitario Acero inoxidable JIS SCS13
*2: Para los modelos sin indicador, es necesario un [sólo para 15 mm (0,5 pulg.)] (equivalente a EN 1.4308)
terminal portátil para ajustar los parámetros.
Caja de conexiones (tubo de caudal
T30 Aleación de aluminio
remoto)
T03

6-3 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 125 mm (5 pulg.) Materiales disponibles para los


Nombre de repuesto Material revestimientos:
Acero inoxidable
Caja del tubo de caudal JIS SUS304 (equivalente a
Revestimiento de PFA* fluorocarbonado1
AISI 304 SS/EN 1.4301) Revestimiento de poliuretano
Acero inoxidable Revestimiento de caucho blando natural*2
JIS SUS304 o SUSF304
Código de conexión de procesos: B** Revestimiento de caucho EPDM*3
(equivalente a AISI 304 SS/
Brida EN 1.4301) Revestimiento de alúmina cerámica
Código de conexión de procesos: C** *1: El PFA es un material aprobado por la FDA (la
Acero al carbono JIS SS400
[(Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)]
administración de alimentos y medicamentos
Tamaño
25 mm (1 pulg.) Acero inoxidable EN 1.4308 norteamericana).
(código de longitud (equivalente a SCS13) *2: El caucho blando natural es un material que reduce
de tendido 1) el desgaste del revestimiento provocado por fluidos
Estilo oblea
Tamaño Acero inoxidable mezclados con lodos.
Revestimiento de PFA/
25 mm (1 pulg.) JIS SUS430 (equivalente a Si la concentración de la mezcla de lodos es alta,
poliuretano/
ASTM 43000/
(código de longitud
caucho blando natural/ póngase en contacto con Yokogawa, ya que podría
de tendido 2) DIN X6Cr17/EN 1.4016)
caucho EPDM ser necesario tomar medidas adicionales para
Acero inoxidable
Tamaño proteger los electrodos.
JIS SUS430 (equivalente a
32 mm (1,25 pulg.) a
ASTM 43000/DIN *3: El revestimiento de caucho EPDM es superior en la
125 mm (5 pulg.)
Minibrida X6Cr17/EN 1.4016) prueba de ozono.
Tamaño Acero inoxidable
25 mm (1 pulg.) a JIS SUS316L (equivalente a
Revestimiento cerámico 50 mm (2 pulg.) AISI 316L SS/EN 1.4404) Materiales disponibles para los electrodos:
de estilo oblea Tamaño Acero inoxidable
80 mm (3 pulg.), JIS SUS304 (equivalente a
Acero inoxidable JIS SUS316L (AISI 316L SS/
100 mm (4 pulg.) AISI 304 SS/EN 1.4301) EN 1.4404 o equivalente)
Tamaño Acero inoxidable JIS SCS13 Hastelloy C276/2.4819 o equivalente (*1)
25 mm (1 pulg.) (equivalente a EN 1.4308)
Estilo sanitario Tamaño Acero inoxidable Titanio, tantalio, platino-iridio,
32 mm (1,25 pulg.) a JIS SUS304 (equivalente a Carburo al tungsteno, cerametal de platino y alúmina
125 mm (5 pulg.) AISI 304 SS/EN 1.4301)
Tamaño
(sólo para revestimientos cerámicos).
25 mm (1 pulg.) Acero inoxidable EN 1.4308 Nota: SUS316L sólo para el tipo sanitario
(código de longitud (equivalente a SCS13)
Estilo oblea de tendido 1) Construcción de los electrodos:
Revestimiento de
Tamaño
PFA/poliuretano
25 mm (1 pulg.)
Acero inoxidable Estilo de electrodo no sustituible
caucho/ JIS SUS304 (equivalente a
caucho blando natural/
(código de longitud
AISI 304 SS/EN 1.4301)
Inserción externa:
de tendido 2) En todos los tubos de caudal para uso general,
caucho EPDM
Tamaño Acero inoxidable
32 mm (1,25 pulg.) a JIS SUS304 (equivalente a sumergible y con protección contra explosión con
125 mm (5 pulg.) AISI 304 SS/EN 1.4301) revestimiento de PFA o poliuretano.
Revestimiento de estilo Tamaño de 25 mm Acero inoxidable EN 1.4308 Inserción interna:
Tubería de brida en PFA / (1 pulg.) (equivalente a SCS13)
poliuretano/ En todos los tubos de caudal de estilo sanitario
Tamaño Acero inoxidable
caucho blando natural/
32 mm (1,25 pulg.) a JIS SUS304 (equivalente a (AXFH)
caucho EPDM
125 mm (5 pulg.) AISI 304 SS/EN 1.4301) En todos los tubos de caudal con revestimiento de
Estilo oblea Tamaño de 25 mm EPDM (-G)
Revestimiento (1 pulg.) a 100 mm Alúmina cerámica (99,9 %) Integral/sinterizado:
cerámico (4 pulg.)
En todos los tubos de caudal con revestimiento
Tamaño Acero inoxidable JIS SCS13
25 mm (1 pulg.) (equivalente a EN 1.4308) cerámico.
Estilo sanitario Tamaño Acero inoxidable
32 mm (1,25 pulg.) a JIS SUS304 (equivalente a
125 mm (5 pulg.) AISI 304 SS/EN 1.4301) Estilo de electrodo sustituible
La unidad puede emplear cartuchos de electrodos
Caja de conexiones (tubo de caudal remoto) Aleación de aluminio
para facilitar su montaje y desmontaje en las
T04
instalaciones del cliente.
Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 400 mm (16 pulg.) Se requiere la herramienta exclusiva opcional
Nombre de repuesto Material (F9807SK/Z con Z = KEM 00667-01).
Caja del tubo de caudal Acero al carbono JIS SPCC
Acero inoxidable *1: Hastelloy es una marca comercial registrada de
JIS SUS304 o SUSF304 Haynes International Inc.
Código de conexión de procesos: B**
Brida (equivalente a AISI 304 SS/
EN 1.4301) Existen electrodos sustituibles para el siguiente
AXF estándar:
Código de conexión de procesos: C** Acero al carbono JIS SS400
Estilo oblea
Revestimiento de PFA/poliuretano/caucho Acero al carbono JIS SS400 Conexión de Tamaño Material del
Uso Revestimiento
blando natural/caucho EPDM proceso disponible electrodo
Minibrida
Estilo oblea Acero inoxidable
Revestimiento cerámico [disponible en JIS SUS304 (equivalente a 25 a 300 mm
Oblea JIS SUS316L
150 mm (6 pulg.) y 200 mm (8 pulg.)] AISI 304 SS/EN 1.4301) (1 a 12 pulg.)
PFA/ (equivalente a
Estilo de brida/estilo oblea Acero inoxidable Uso general
poliuretano AISI 316L SS/
Revestimiento de PFA/poliuretano/caucho JIS SUS304 (equivalente a 25 a 400 mm
Brida EN 1.4404)(*1)
blando natural/caucho EPDM AISI 304 SS/EN 1.4301) (1 a 16 pulg.)
Tubería
Estilo oblea Alúmina cerámica (99,9 %) T06
Revestimiento cerámico [disponible en
150 mm (6 pulg.) y 200 mm (8 pulg.)]
Caja de conexiones (tubo de caudal remoto) Aleación de aluminio
T05

IM 01R20D01-01S-E 6-4
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Modelo de sustitución de los anteriores ADMAG o Uso general/estilo sumergible/protección


Uso
ADMAG AE: contra explosión

Conexión de Tamaño Material del PFA/poliuretano/


Uso Revestimiento Revestimiento caucho blando natural/ Cerámico
proceso disponible electrodo
caucho EPDM
JIS SUS316L Anillo de Anillo de
150 a 250 mm PFA/ (equivalente a puesta a puesta a
Uso general Brida
(6 a 10 pulg.) poliuretano AISI 316L SS/ tierra tierra
EN 1.4404)(*1)
T07

Materiales disponibles para los anillos/


Estándar
electrodos de puesta a tierra: Tubo de caudal sin junta Tubo de caudal con junta
• Anillo de puesta a tierra (de tipo placa)
Material de la junta (interior del tubo de caudal)
Acero inoxidable JIS SUS316L (AISI 316L SS/
Fluororresina con
EN 1.4404 o equivalente), cables de relleno
Hastelloy*2 C276/2.4819 o equivalente, —
cerámicos (Valqua
Titanio. nº 7.020)
• Electrodo de puesta a tierra (tipo de electrodo)*3 Anillo de Anillo de
Revestimiento y electrodos de puesta a tierra de PFA puesta puesta
a tierra a tierra
fluorocarbonado (cuando se selecciona tantalio o
platino-iridio)

*1: Si se necesita cualquier otro material para los


electrodos, póngase en contacto con su distribuidor
de Yokogawa. Código de Tubo de caudal con Tubo de caudal con
*2: Hastelloy es una marca comercial registrada de opción (GA, junta junta
Haynes International Inc. GC, GD o
GF) Material de la junta (interior del tubo de caudal)
*3: Disponible en tamaños de 2,5 a 200 mm (0,1 a
GA: Caucho fluorado para tuberías de PVC (Viton®)
8 pulg.), sólo revestimiento de PFA y cerámico. Sólo al GC: Caucho fluorado resistente a los ácidos para
seleccionar el
revestimiento de tuberías de PVC (Viton®)
PFA o cerámico GD: Caucho fluorado resistente a los álcalis para
tuberías de PVC (Viton®)
GF*1: Fluororresina con carbonos resistentes a los álcalis
para tuberías metálicas
*1: GF sólo es aplicable para revestimientos
cerámicos.
Anillo de
puesta a
tierra

Código de
opción (BSF
or BSC)
Brida de la tubería del Junta para brida del
usuario usuario
Material de la junta (para brida del usuario)
BSF: Enfundado en PTFE sin amianto
BSC: Caucho cloropreno
T23-1

Uso Estilo sanitario


Revestimiento PFA

Adaptador para
conexión de
abrazadera

Adaptador para
conexión de unión
Estándar
Adaptador para
conexión por soldadura
a tope Tubo de caudal con junta

Material de la junta (interior del tubo de caudal)


Caucho EPDM (etileno-propileno)
Temperatura máxima = 150 ˚C ; Limpieza in situ
Código de GH: Caucho de silicona
opción (GH) Temperatura máxima = 160 ˚C ; Limpieza in situ
T23-2

6-5 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Juntas disponibles:
Juntas de unión cerámicas Uso Estilo sanitario
Revestimiento
(tamaño de 10 mm o inferior)
Adaptador para
Junta soldada conexión de
(GUW) abrazadera
tuerca
Junta Adaptador para
atornillada conexión de unión
(GUN, GUR)
Tubo de caudal con junta Adaptador para
Estándar Estándar
Materiales para juntas de unión conexión por
Código de conexión de soldadura a tope
procesos GUW: Junta de Acero inoxidable
unión (junta soldada) (JIS SUS316L
Código de conexión de (equivalente a Materiales para adaptadores (abrazadera, unión,
procesos GUN y GUR: AISI 316L SS/ soldadura a tope)
junta de unión EN 1.4404)) Acero inoxidable
(junta atornillada) (JIS SUS316L (equivalente a ANSI 316L SS/
Nota: Póngase en contacto con su distribuidor de Yokogawa si EN 1.4404))
necesita una junta de unión de PVC. T23-4
T23-3

Descripción de tamaños, estilos y opciones


Unidad: mm (pulg.)

Excitación por frecuencia Electrodo sustituible


Conexión de Tubo de caudal Alta precisión del
Uso Revestimiento Caudalímetro integral dual mejorada (código de (código de estructura
proceso remoto 0,2 % (*3)
opción HF2) (*3) del electrodo 2)

2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2), 65 (2,5), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
PFA 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 65 (2,5), 80 (3), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 100 (4), 125 (5), 150 (6),
150 (6), 200 (8), 250 (10) y 300 (12) 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8) 200 (8), 250 (10) y 300 (12)
150 (6) y 200 (8)
25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
Oblea 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
Poliuretano 150 (6), 200 (8), 250 (10) y 300 (12) — 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 100 (4), 125 (5), 150 (6),
200 (8) 200 (8), 250 (10) y 300 (12)
15 (0,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 25 (1), 40 (1,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), —
Cerámico 80 (3), 100 (4), 150 (6), 200 (8) 50 (2), 80 (3), 80 (3), 100 (4), 150 (6) y
(*1) 100 (4), 150 (6) y 200 (8)
Uso general 200 (8)
2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 65 (2,5), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
PFA 80 (3), 100 (4), 125 (5), 150 (6), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 100 (4), 125 (5), 150 (6),
200 (8), 250 (10), 300 (12), 350 (14) y 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8) 200 (8), 250 (10),
400 (16) 150 (6) y 200 (8) 300 (12), 350 (14) y 400 (16)
Brida
25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
Poliuretano 150 (6), 200 (8), 250 (10), — 100 (4), 125 (5), 100 (4), 125 (5), 150 (6),
300 (12), 350 (14) y 400 (16) 150 (6) y 200 (8) 200 (8), 250 (10), 300 (12),
350 (14) y 400 (16)
Junta de unión Cerámico (*2) 2,5 (0,1), 5 (0,2) y 10 (0,4) — — —
15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
32 (1,25), 40 (1,5) 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
50 (2), 65 (2,5), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5),
PFA 80 (3), 100 (4), — 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8) —
125 (5), 150 (6), 150 (6) y 200 (8)
200 (8), 250 (10) y
300 (12)
Oblea
25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5),
Poliuretano 100 (4), 125 (5), — — 150 (6) y 200 (8) —
150 (6), 200 (8),
250 (10) y 300 (12)

Tipo 15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),


sumergible 32 (1,25), 40 (1,5), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
50 (2), 65 (2,5), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5),
80 (3), 100 (4), 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8)
PFA 125 (5), 150 (6), — 150 (6) y 200 (8) —
200 (8), 250 (10),
300 (12), 350 (14) y
400 (16)
Brida
25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25),
40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2), 65 (2,5),
65 (2,5), 80 (3), 80 (3), 100 (4),
100 (4), 125 (5), 125 (5), 150 (6) y
Poliuretano 150 (6), 200 (8), — — 200 (8) —
250 (10),
300 (12), 350 (14) y
400 (16)
2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 65 (2,5), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
PFA 80 (3), 100 (4), 125 (5), 150 (6), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), —
200 (8), 250 (10) y 300 (12) 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8)
150 (6) y 200 (8)
Oblea
15 (0,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 25 (1), 40 (1,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2),
Tipo con Cerámico 80 (3), 100 (4), 150 (6) y 200 (8) 50 (2), 80 (3), 80 (3), 100 (4), 150 (6)
protección (*1) 100 (4), 150 (6) y y 200 (8) —
contra 200 (8)
explosión
2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
Brida PFA 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 150 (6), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), —
200 (8), 250 (10), 300 (12), 350 (14) y 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8)
400 (16) 150 (6) y 200 (8)
Junta de unión Cerámico (*2) 2,5 (0,1), 5 (0,2) y 10 (0,4) — — —
15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25),
Abrazadera: 50 (2), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4) y 40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2),
Tri-Clamp (*4), 125 (5) 65 (2,5), 80 (3), 65 (2,5), 80 (3),
DIN32676 100 (4) y 125 (5) 100 (4) y 125 (5)
ISO2852/SMS3016
Tipo sanitario Unión:
(*7) DIN11851
PFA —
ISO2853 (*5)
SMS1145 (*6)
Soldadura a tope:
DIN11850, ISO2037
*1: Las dimensiones de la longitud de tendido AXF estándar para revestimientos cerámicos de tipo de oblea son los mismos que para los revestimientos cerámicos ADMAG. T21.EPS
*2: Las dimensiones de la longitud de tendido AXF estándar para revestimientos cerámicos de tipo de junta de unión son los mismos que para los revestimientos cerámicos ADMAG.
*3: La excitación por frecuencia dual mejorada no está disponible para los modelos de alta precisión
*4: No disponible en 32 mm (1,25 pulg.) ni 125 mm (5 pulg.)
*5: No disponible en 125 mm (5 pulg.)
*6: No disponible en 15 mm (0,5 pulg.) ni 125 mm (5 pulg.)
*7: Material: Acero inoxidable (JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404))

IM 01R20D01-01S-E 6-6
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Unidad: mm (pulg.)
Excitación por
Electrodo sustituible
Conexión de Tubo de caudal Caudalímetro Alta precisión del frecuencia dual
Uso Revestimiento (código de estructura
proceso remoto integral 0,2 % (*3) mejorada (código de
del electrodo 2)
opción HF2) (*3)
15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
32 (1,25), 40 (1,5) 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
50 (2), 65 (2,5), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5),
PFA 80 (3), 100 (4), — 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8) —
125 (5), 150 (6), 150 (6) y 200 (8)
200 (8), 250 (10) y
300 (12)
25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 150 (6) y
Poliuretano — — —
100 (4), 125 (5), 200 (8)
Oblea 150 (6), 200 (8),
250 (10) y 300 (12)
50 (2), 65 (2,5), 50 (2), 65 (2,5),
Caucho 80 (3), 80 (3), 100 (4),
blando 100 (4), 125 (5), — — 125 (5), 150 (6) y —
natural 150 (6), 200 (8), 200 (8)
250 (10) y 300 (12)
50 (2), 65 (2,5), 50 (2), 65 (2,5),
80 (3), 100 (4), 80 (3), 100 (4),
Caucho
125 (5), 150 (6), — — 125 (5), 150 (6) y —
EPDM
200 (8), 250 (10) y 200 (8)
300 (12)
15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
32 (1,25), 40 (1,5), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
50 (2), 65 (2,5), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5),
Estilo 80 (3), 100 (4), 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8)
sumergible PFA — —
125 (5), 150 (6), 150 (6) y 200 (8)
200 (8), 250 (10),
300 (12), 350 (14) y
400 (16)
25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25),
40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2), 65 (2,5),
65 (2,5), 80 (3), 80 (3), 100 (4), 125 (5),
100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8)
150 (6), 200 (8),
250 (10), 300 (12),
350 (14), 400 (16),
Brida Poliuretano 500 (20), 600 (24), — — —
700 (28), 800 (32),
900(36), 1.000 (40),
1.100 (44), 1.200 (48),
1.350 (54), 1.500 (60),
1.600 (64), 1.800 (72),
2.000 (80), 2.200 (88),
2.400 (96) y 2.600 (104)
50 (2), 65 (2,5), 80(3), 50 (2), 65 (2,5),
Caucho
100 (4), 125 (5), 80 (3), 100 (4),
blando — — —
150 (6), 200 (8), 250 (10), 125 (5), 150 (6) y
natural
300 (12), 350 (14) y 400 (16) 200 (8)
50 (2), 65 (2,5), 80(3), 50 (2), 65 (2,5),
Caucho 100 (4), 125 (5), 80 (3), 100 (4),
150 (6), 200 (8), 250 (10), — — 125 (5), 150 (6) y —
EPDM
300 (12), 350 (14) y 400 (16) 200 (8)

2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
PFA 100 (4), 125 (5), 150 (6), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), —
200 (8), 250 (10) y 300 (12) 100 (4), 125 (5), 150 (6) y 200 (8)
Oblea 150 (6) y 200 (8)
15 (0,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 25 (1), 40 (1,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2),
Estilo con Cerámico 80 (3), 100 (4), 150 (6) y 200 (8) 50 (2), 80 (3), 80 (3), 100 (4), 150 (6)
protección 100 (4), 150 (6) y y 200 (8) —
(*1)
contra 200 (8)
explosión
2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5),
25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3),
Brida PFA 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4), 125 (5), 150 (6) y —
150 (6), 200 (8), 250 (10), 300 (12), 100 (4), 125 (5), 200 (8)
350 (14) y 400 (16) 150 (6) y 200 (8)
Junta de unión Cerámico (*2) 2,5 (0,1), 5 (0,2) y 10 (0,4) — — —
Abrazadera: 15 (0,5), 25 (1), 32 (1,25), 40 (1,5), 25 (1), 32 (1,25), 25 (1), 32 (1,25),
Tri-Clamp (*4), 50 (2), 65 (2,5), 80 (3), 100 (4) y 125 (5) 40 (1,5), 50 (2), 40 (1,5), 50 (2),
DIN32676 65 (2,5), 80 (3), 65 (2,5), 80 (3),
ISO2852/SMS3016 100 (4) y 125 (5) 100 (4) y 125 (5)
Estilo sanitario Unión:
PFA —
(*7) DIN11851
ISO2853 (*5)
SMS1145 (*6)
Soldadura a tope:
DIN11850, ISO203
*1: Las dimensiones de la longitud de tendido AXF estándar para revestimientos cerámicos de tipo de oblea son los mismos que para los revestimientos cerámicos ADMAG. T21-2.EPS
*2: Las dimensiones de la longitud de tendido AXF estándar para revestimientos cerámicos de tipo de junta de unión son los mismos que para los revestimientos cerámicos ADMAG.
*3: La excitación por frecuencia dual mejorada no está disponible para los modelos de alta precisión.
*4: No disponible en 32 mm (1,25 pulg.) ni 125 mm (5 pulg.)
*5: No disponible en 125 mm (5 pulg.)
*6: No disponible en 15 mm (0,5 pulg.) ni 125 mm (5 pulg.)
*7: El material de las conexiones de procesos es siempre 316L.
6-7 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

CLASIFICACIÓN DE ÁREA PELIGROSA (Tubo de caudal remoto)


Tipo a prueba de llama CENELEC ATEX (KEMA)
CENELEC ATEX (KEMA): KEMA03ATEX2435
Todos los manuales de instrucciones para los productos
antiexplosivos de ATEX están disponibles en inglés, Grupo II categoría 2G
alemán y francés. Si desea solicitar las instrucciones de EEx dme [ia] IIC T6...T3
estos artículos antiexplosivos en su idioma local, deberá Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
ponerse en contacto con la oficina o el representante de Circuito de excitación: 170 V máx.
Yokogawa más cercano. Carcasa: IP66/IP67
Nº KEMA03ATEX2435 Clase de temperatura:
AXF002C - AXF400C
Normas aplicables: Código de Temp. máx. de Temp. mín. de
EN 50014, EN 50018, EN 50019, EN 50020, temperatura proceso proceso
EN 50028, EN 50281-1-1, EN 60529, EN 61010-1 T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
(Caudalímetro integral)
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Tipo a prueba de llama CENELEC ATEX (KEMA)
Grupo II categoría 2G T3 +150 ˚C (+302 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T28
EEx dme [ia] IIC T6...T3
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
Circuito de excitación: 140 V máx.
Carcasa: IP66/IP67 CENELEC ATEX (KEMA) Tipo de protección "Polvo"
Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130 V de CC Grupo II categoría 1D
Circuito de excitación: 140 V máx. Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Carcasa: IP66/IP67 Circuito de excitación: 170 V máx.
Clase de temperatura: Carcasa: IP66/IP67
Temperatura superficial máxima:
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de
temperatura proceso proceso
Temp. superficial Temp. máx. de
T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) máx. proceso

T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) T75 ˚C (+167 ˚F) +70 ˚C (+158 ˚F)

T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) T85 ˚C (+185 ˚F) +85 ˚C (+185 ˚F)

T3 +130 ˚C (+266 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) T100 ˚C (+212 ˚F) +120 ˚C (+248 ˚F)
T27 T115 ˚C (+239 ˚F) +150 ˚C (+302 ˚F)
T29
Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)
Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)
CENELEC ATEX (KEMA) Tipo de protección "Polvo"
Grupo II categoría 1D
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130 V de CC
Circuito de excitación: 140 V máx.
Carcasa: IP66/IP67
Temperatura superficial máxima:

Temp. superficial Temp. máx. de


máx. proceso

T75 ˚C (+167 ˚F) +70 ˚C (+158 ˚F)


T85 ˚C (+185 ˚F) +85 ˚C (+185 ˚F)

T100 ˚C (+212 ˚F) +120 ˚C (+248 ˚F)


T110 ˚C (+230 ˚F) +130 ˚C (+266 ˚F)
T29-1

Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)

IM 01R20D01-01S-E 6-8
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

FM: CSA:
AXF002C - AXF400C AXF002C - AXF400C
Normas aplicables: Normas aplicables:
FM3600, FM3610, FM3615, FM3810 y ANSI/NEMA 250 Para la serie CSA C22.2:
C22.2 Nº 0, C22.2 Nº 0.4, C22.2 Nº 0.5,
(Caudalímetro integral)
C22.2 Nº 25, C22.2 Nº 30, C22.2 Nº 94,
Protección contra explosión para Clase I, División 1,
C22.2 Nº 157, C22.2 Nº 1010.1
Grupos A, B, C y D.
Para la serie CSA E79:
A prueba de ignición y polvo para Clase II/III, División 1,
Grupos E, F y G CAN/CSA-E79-0, CAN/CSA-E79-1,
CAN/CSA-E79-7, CAN/CSA-E79-11,
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
División 1, Grupos A, B, C y D. CAN/CSA-E79-18
"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN CAMPO Certificado: 1481213
DE 50 CM". (Caudalímetro integral)
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON Para la serie CSA C22.2
NECESARIOS SELLOS".
Protección contra explosión para Clase I, División 1,
Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de Grupos A, B, C y D.
CA/CC
A prueba de ignición y polvo para Clase II/III, División 1,
Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130 V Grupos E, F y G
de CC
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
Circuito de excitación: 140 V máx. División 1, Grupos A, B, C y D.
Carcasa: NEMA 4X "SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN ÁREA DE
Código de temperatura: T6 (consulte la tabla siguiente) 50 CM DE LA CARCASA".
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de NECESARIOS SELLOS".
temperatura proceso proceso
Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de
T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) CA/CC
T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Tensión de alimentación máxima 250 V de CA/130 V
de CC
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) Circuito de excitación: 140 V máx.
T3 +130 ˚C (+266 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) Carcasa: NEMA 4X
T27 Código de temperatura: (consulte la tabla siguiente)
Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de
(Tubo de caudal remoto) temperatura proceso proceso
Protección contra explosión para Clase I, División 1,
Grupos A, B, C y D. T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
A prueba de ignición y polvo para Clase II/III, División 1, T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Grupos E, F y G
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
División 1, Grupos A, B, C y D. T3 +130 ˚C (+266 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T27
"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN CAMPO
DE 50 CM". Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON
NECESARIOS SELLOS". Para la serie CSA E79
Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de Zona a prueba de llama 1, Ex dme[ia IIC T6...T3
CA/CC Seguridad intrínseca (electrodos), Ex ia IIC T6...T3
Circuito de excitación: 170 V máx. Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de
Carcasa: NEMA 4X CA/CC
Código de temperatura: T6 (consulte la tabla siguiente) Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130 V
de CC
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de Circuito de excitación: 140 V máx.
temperatura proceso proceso Carcasa: NEMA 4X
T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) Código de temperatura: (consulte la tabla siguiente)
T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) temperatura proceso proceso

T3 +150 ˚C (+302 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T28
T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)

Nota: La instalación deberá hacerse de acuerdo con T3 +150 ˚C (+302 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
las instrucciones del fabricante y el código T28

eléctrico nacional, ANSI/NFPA-70. Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)

6-9 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

(Tubo de caudal remoto) IECEx:


Para la serie CSA C22.2 AXF002C - AXF400C
Protección contra explosión para Clase I, División 1, Normas aplicables:
Grupos A, B, C y D. IEC 60079-0: 2004, IEC 60079-1: 2003,
A prueba de ignición y polvo para Clase II/III, División 1, IEC 60079-7: 2001,
Grupos E, F y G IEC 60079-11: 1999, IEC 60079-18: 2004,
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I, IEC 61241-0: 2004, IEC 61241-1: 2004,
División 1, Grupos A, B, C y D. IEC 60529: 1999 + edición 2.1: 2001
"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN CAMPO Certificado: IECEx KEM 05.0018
DE 50 CM".
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON (Caudalímetro integral)
NECESARIOS SELLOS".
Tipo a prueba de llama IECEx
Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de Ex demb[ia] IIC T6...T3
CA/CC
Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de
Circuito de excitación: 170 V máx.
CA/CC
Carcasa: NEMA 4X
Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130 V de
Código de temperatura: T6 (consulte la tabla siguiente) CC
Circuito de excitación: 140 V máx.
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de
temperatura proceso proceso Carcasa: IP66/IP67
Clase de temperatura:
T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) Clase de
Temperatura de proceso
temperatura
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T6 -40 a +70 ˚C (-40 a +158 ˚F)
T3 +150 ˚C (+302 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
T28 T5 -40 a +85 ˚C (-40 a +185 ˚F)

Temp. ambiente: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F) T4 -40 a +120 ˚C (-40 a +248 ˚F)

T3 -40 a +130 ˚C (-40 a +266 ˚F)


T27-3
Para la serie CSA E79
Temp. ambiente:
Zona a prueba de llama 1, Ex dme[ia IIC T6...T3 Revestimiento de PFA; -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
Seguridad intrínseca (electrodos), Ex ia IIC T6...T3 Revestimiento cerámico; -15 a +60 °C (5 a +140 °F)
Tensión máxima del circuito del electrodo: 250 V de
CA/CC IECEx Tipo de protección "Polvo"
Circuito de excitación: 170 V máx. Ex tD A21 IP6x T95 °C, T105 °C, T120 °C, T130 °C
Tipo de carcasa 4X/IP66/IP67 Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Código de temperatura: T6 (consulte la tabla siguiente) Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130 V de
CC
Código de Temp. máx. de Temp. mín. de Circuito de excitación: 140 V máx.
temperatura proceso proceso Carcasa: IP66/IP67
T6 +70 ˚C (+158 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F)
Temperatura superficial máxima:

T5 +85 ˚C (+185 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) Temperatura


Temperatura de proceso
T4 +120 ˚C (+248 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) superficial máxima

T3 +150 ˚C (+302 ˚F) -40 ˚C (-40 ˚F) T95 ˚C (+203 ˚F) -40 a +70 ˚C (-40 a +158 ˚F)
T28 T105 ˚C (+221 ˚F) -40 a +85 ˚C (-40 a +185 ˚F)

T120 ˚C (+248 ˚F) -40 a +120 ˚C (-40 a +248 ˚F)

T130 ˚C (+266 ˚F) -40 a +130 ˚C (-40 a +266 ˚F)


T27-7

Temp. ambiente:
Revestimiento de PFA: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F)
Revestimiento cerámico: -15 a +60 °C (5 a +140 °F)

IM 01R20D01-01S-E 6-10
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

(Tubo de caudal remoto) RENDIMIENTO ESTÁNDAR


Tipo a prueba de llama IECEx
Condiciones de referencia:
Ex demb[ia] IIC T6...T3
Similares a BS EN 29104 (1993); ISO9104 (1991)
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
• Temperatura del fluido: +10 a +30 °C (+50 a +86 °F)
Circuito de excitación: 170 V máx.
• Temperatura ambiente: +20 a +30 °C (+68 a +86 °F)
Carcasa: IP66/IP67
• Tiempo de calentamiento: 30 min
Clase de temperatura:
• Tramos rectos:
Clase de Aguas arriba > 10 χ DN
Temperatura de proceso
temperatura Aguas abajo > 5 χ DN
T6 -40 a +70 ˚C (-40 a +158 ˚F)
• Bien conectado a tierra
• Bien centrado
T5 -40 a +85 ˚C (-40 a +185 ˚F)

T4 -40 a +120 ˚C (-40 a +248 ˚F) Precisión (en las condiciones de referencia)
T3 -40 a +150 ˚C (-40 a +302 ˚F) Precisión de salida de pulsos:
T27-5
Revestimiento de PFA/cerámico:
Temp. ambiente:
Revestimiento de PFA: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F) Precisión
Revestimiento cerámico: -15 °C a +60 °C (5 a +140 °F) Tamaño Velocidad de estándar Velocidad de
Alta precisión
mm caudal (código de caudal V m/s
(calibración)
(pulg.) V m/s (ft/s) calibración (ft/s)
IECEx Tipo de protección "Polvo" B)
Ex tD A21 IP6x T95 °C, T105 °C, T120 °C, T135 °C
2,5 V ≼ 0,3 (1) ±1 mm/s
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
(0,1) a 0,3 ≤ V ≤ 10 ±0,35 % del -
Circuito de excitación: 170 V máx. 15 (0,5) (1) (33) valor
Carcasa: IP66/IP67
Temperatura superficial máxima: V< 0,15 (0,5) ±0,5 mm/s V<0,15 (0,5) ±0,5 mm/s
0,15 ≤ V ≼1 ±0,18 % del
25 (1) a
Temperatura
Temperatura de proceso 200 (8) 0,15 ≤ V ≤ 10 ±0,35 % del (0,5) (3.3) valor ± 0,2 mm/s
superficial máxima
(0,5) (33) valor 1 ≤ V ≤ 10 ±0,2 % del
T95 ˚C (+203 ˚F) -40 a +70 ˚C (-40 a +158 ˚F) (3,3) (33) valor
T105 ˚C (+221 ˚F) -40 a +85 ˚C (-40 a +185 ˚F) 250 V ≼ 0,15 (0,5) ±0,5 mm/s
T120 ˚C (+248 ˚F) -40 a +120 ˚C (-40 a +248 ˚F) (10) a 0,15 ≤ V ≤ 10 ±0,35 % del -
400 (16) (0,5) (33) valor
T135 ˚C (+275 ˚F) -40 a +150 ˚C (-40 a +302 ˚F) T08
T27-6

Temp. ambiente:
Revestimiento de PFA: -40 °C a +60 °C (-40 a +140 °F) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 15 mm (0,5 pulg.)
Revestimiento cerámico: -15 a +60 °C (5 a +140 °F) % del valor
1,2

0,8
Precisión 0,6
de salida Precisión estándar
de pulsos 0,4
0,35
0,2

0
0 1 2 6 8 10
V [m/s]
F14.EPS

Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)


% del valor
1.2
1,2

1.0
1

0.8
0,8
Precisión estándar
Precisión 0.6
0,6
de salida Alta precisión
de pulsos 0.4
0,4

0.2
0,2

0
0 1 2 6 8 10
V [m/s]
F15.EPS

6-11 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Precisión de salida de pulsos: Entre los terminales de corriente de excitación y el


Revestimiento de poliuretano/caucho blando natural/ terminal de tierra: 1.500 V de CA para 1 m
caucho EPDM: Entre los terminales de señal y el terminal de tierra:
1.500 V de CA para 1 m
Entre los terminales de señal y el terminal de corriente
Velocidad de Precisión estándar
Tamaño en mm de excitación: 2.000 V de CA para 1 m
caudal V m/s (código de
(pulg.)
(ft/s) calibración B) Tubo de caudal remoto (código de opción FF1)
V < 0,3 (1) ±1 mm/s Entre los terminales de señal y el terminal de tierra:
25 (1) a 400 (16) 0,3 ≤ V ≤ 10 ±0,35% del valor 500 V de CA para 1 m o 600 V de CA para 1 s
(1) (33) Entre los terminales de señal y el terminal de corriente
T09
de excitación: 2.000 V de CA para 1 m o 2.400 V de
Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.) CA para 1 s
% del valor
1,2

1 PRECAUCIÓN
0,8
• Por favor, tenga en cuenta las instrucciones siguien-
Precisión 0,6
de salida Precisión estándar tes antes de realizar una prueba de resistencia de
de pulsos 0,4 aislamiento o la prueba de tensión soportada:
0,35
0,2 • Desconecte el terminal de tierra si el terminal de
0
alimentación dispone de protector de sobretensión
0 1 2 6 8 10 (código de opción A).
V [m/s]
F16.EPS • En función de la prueba correspondiente, espere
durante más de 10 s después de desconectar la cor-
Precisión de salida de pulsos: riente antes de retirar la cubierta.
Excitación por frecuencia dual mejorada (código de • Después de la prueba, utilice una resistencia para
opción /HF2): descargar la electricidad y coloque de nuevo la barra
Precisión estándar + 1 mm/s corta en la posición correcta.
Precisión de salida de corriente: "⊗" • Hay que apretar los tornillos a un par de 1,18 Nm o
Presión de salida de pulsos más 0,05 % de intervalo superior.
• Después de cerrar la cubierta, se puede conectar la
Repetibilidad:
alimentación.
± 0,1 % del valor (V ≥ 1 m/s (3,3 ft/s))
± 0,05 % del valor ± 0,5 mm/s (V < 1 m/s (3,3 ft/s))
Normas de requisitos de seguridad:
Consumo eléctrico máximo:
EN 61010-1
Caudalímetro integral: 12 W
• Altitud del lugar de instalación: máx. 2.000 m sobre el
Tubo de caudal remoto: Combinado con AXFA11: 20 W
nivel del mar
Combinado con AXFA14: 12 W
• Categoría de instalación basada en IEC 1.010:
Resistencia de aislamiento (requisitos de rendimiento) Categoría de sobretensión II ("II" se aplica a los equipos
(*1 ver página siguiente): eléctricos alimentados desde la instalación fija, como la
Caudalímetro integral: placa de distribución).
100 MΩ entre los terminales de alimentación y los de • Grado de contaminación basado en IEC 1.010:
puesta a tierra a 500 V de CC Grado de polución 2 ("Grado de polución" describe el
100 MΩ entre los terminales de alimentación y cada grado de adherencia de un sólido, líquido o gas que
terminal de salida/entrada de estado a 500 V de CC deteriora la fuerza dieléctrica o la resistividad de la
20 MΩ entre los terminales de alimentación y cada superficie. "2" se refiere a la atmósfera normal interior).
terminal de salida/entrada de estado a 100 V de CC
Normas de conformidad EMC:
20 MΩ entre los terminales de salida/entrada de
EN 61326
estado a 100 V de CC
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Tubo de caudal remoto:
AS/NZS CISPR11
100 MΩ entre los terminales de excitación y cada
terminal de señal a 500 V de CC
100 MΩ entre los terminales de señal a 500 V de CC
Tensión soportada (rendimiento):
Caudalímetro integral
Entre los terminales de alimentación y el terminal de
tierra: 1.390 V de CA para 2 s
Entre los terminales de alimentación y los de entrada/
salida: 1.390 V de CA para 2 s
Tubo de caudal remoto (código de opción KF2, CF1 y
SF2)

IM 01R20D01-01S-E 6-12
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Directiva de equipos a presión (PED): CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO


Módulo: H
Tipo de equipo: Tuberías
NORMALES
Tipo de fluido: Líquido y gas Temperatura ambiente: -40 a 60 °C (-40 a 140 °F)
Grupo de fluido: 1 y 2 • También debe limitarse la temperatura mínima de
acuerdo con la temperatura mínima de fluido del
revestimiento.
• Rango de funcionamiento del indicador (caudalímetro
Uso general/estilo sumergible/protección contra
integral): -20 a 60 °C (-5 a 140 °F)
explosión: • La temperatura máxima debe ser 50 °C (122 °F)
si se utiliza el código de fuente de alimentación 2
DN PS PS DN (caudalímetro integral).
MODELO CATEGORÍA(*2)
(mm) (*1) (MPa) (*1) (MPa · mm) Humedad ambiente: 0 a 100 %
Artículo 3, (*3) No se recomienda el funcionamiento continuo y
AXF002G/C 2,5 4 10
párrafo 3 prolongado a humedades superiores al 95 %.
Artículo 3, (*3) Fuente de alimentación (tipo integral):
AXF005G/C 5 4 20
párrafo 3
Código sufijo de alimentación 1:
Artículo 3, (*3)
AXF010G/C 10 4 40 • Especificaciones de CA
párrafo 3
Especificaciones de la alimentación: 100 a 240 V de
Artículo 3, (*3)
AXF015G/W/C 15 4 60 CA a 50/60 Hz
párrafo 3
(Rango de tensión de funcionamiento: 80 a 264 V
Artículo 3, (*3)
AXF025G/W/C 25 4 100 de CA)
párrafo 3
• Especificaciones de CC
AXF032G/W/C 32 4 128 II
Especificaciones de la alimentación: 100 a 120 V de
AXF040G/W/C 40 4 160 II CC
AXF050G/W/C 50 4 200 II (Rango de tensión de funcionamiento: 90 a 130 V
AXF065G/W/C 65 2 130 II de CC)
AXF080G/W/C 80 2 160 II Código sufijo de alimentación 2:
• Especificaciones de CA
AXF100G/W/C 100 2 200 II
Especificaciones de la alimentación: 24 V de CA a
AXF125G/W/C 125 2 250 II 50/60 Hz
AXF150G/W/C 150 2 300 II (Rango de tensión de funcionamiento: 20,4 a 28,8 V
AXF200G/W/C 200 2 400 III de CA)
AXF250G/W/C 250 2 500 III • Especificaciones de CC
Especificaciones de la alimentación: 24 V de CC
AXF300G/W/C 300 2 600 III
(Rango de tensión de funcionamiento: 20,4 a 28,8 V
AXF350G/W/C 350 1 700 II
de CC)
AXF400G/W/C 400 1 800 III
Alimentación suministrada y longitud del cable para
T10-1
el código de alimentación 2.
Estilo sanitario:
Longitud del cable permitida en m (pies)

1000 (3300)
DN PS PS DN 900 (2970)
MODELO CATEGORÍA(*2) 800 (2640)
(mm) (*1) (bares) (*1) (bares · mm)
700 (2310)
Artículo 3, (*3) 600 (1980)
AXF015H 15 10 150
párrafo 3 500 (1650)
Artículo 3, (*3) 400 (1320)
AXF025H 25 10 250 300 ( 990)
párrafo 3
200 ( 660)
AXF032H 32 10 320 I 100 ( 330)
AXF040H 40 10 400 I 0
20 22 24 26 28
AXF050H 50 10 500 I Rango de tensión útil en V
Área de la sección del cable: 1,25 mm2
AXF065H 65 10 650 I
Área de la sección del cable: 2 mm2
AXF080H 80 10 800 I F01.EPS

AXF100H 100 10 1000 I Conductividad del fluido:


AXF125H 125 10 1250 II Tamaño de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.):
T10-2 5 µS/cm o mayor
*1: PS: Presión máxima permitida en el tubo de caudal
Tamaño de 15 a 125 mm (0,5 a 5 pulg.):
DN: tamaño nominal
*2: Para obtener más información, consulte la "Tabla 6 1 µS/cm o mayor
referida en el ANEXO II de la Directiva EC sobre la Tamaño de 150 a 400 mm (6 a 16 pulg.):
Directiva de equipos a presión 97/23/EC". 3 µS/cm o mayor
*3: De AXF002G a AXF025G/W, AXF015H y AXF025H Nota: En el caso de fluidos con un gran ruido de caudal
se encuentran fuera del alcance de la marca CE de la (agua o alcohol puros u otros), baja conductividad
PED. o baja viscosidad, póngase en contacto con su
distribuidor Yokogawa para obtener ayuda.

6-13 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Longitud del cable y conductividad del líquido (tubo Rango de caudal medible:
de caudal remoto): Unidades del SI (tamaño: mm, caudal: m³/h)
Tamaño de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.)
m (ft) Tamaño 0 a la velocidad de caudal 0 a la velocidad de caudal
Añada un ±1 % al Como se muestra (mm) mín. (0,1 m/s) máx. (10 m/s)
Longitud del cable

valor indicado en en la descripción de


la descripción de la precisión
precisión. En 2,5 0 a 0,0018 m3/h 0 a 0,1767 m3/h
100 (330) combinación
con el 5 0 a 0,0071 0 a 0,7068
50 (170) convertidor
AXFA11 o 10 0 a 0,0283 0 a 2,8274
3 (10) AXFA14
0 (0) 15 0 a 0,0637 0 a 6,361
1 5 10 20 50 µS/cm
Conductividad del líquido 25 0 a 0,1768 0 a 17,671
32 0 a 0,2897 0 a 28,967
Tamaño de 15 a 125 mm (0,5 a 5 pulg.)
Añada un ±1 % al 40 0 a 0,4524 0 a 45,23
valor indicado en Como se muestra
la descripción de la en la descripción de 50 0 a 0,7069 0 a 70,68
m (ft) precisión
precisión.
Longitud del cable

200 (660) En combinación 65 0 a 1,1946 0 a 119,45


con el convertidor
AXFA11 80 0 a 1,8096 0 a 180,95
100 (330) En combinación
con el convertidor 100 0 a 2,8275 0 a 282,74
AXFA11
25 (85) 125 0 a 4,418 0 a 441,7
50
0 (0) 150 0 a 6,362 0 a 636,1
1 3 5 10 20 µS/cm
Conductividad del líquido 200 0 a 11,310 0 a 1.130,9
Tamaño de 150 a 400 mm (6 a 16 pulg.) 250 0 a 17,672 0 a 1.767,1
Añada un ±1 % al Como se muestra
valor indicado en en la descripción de 300 0 a 25,447 0 a 2.544,6
m (ft) la descripción de la precisión
precisión. 350 0 a 34,64 0 a 3.463
Longitud del cable

200 (660) En combinación


con el convertidor 400 0 a 45,24 0 a 4.523
AXFA11 T11
100 (330) En combinación
con el convertidor Unidades británicas (tamaño: pulg., caudal: GPM)
50 (170) AXFA14
25 (85) 50
0 (0) Tamaño 0 a la velocidad de caudal 0 a la velocidad de caudal
1 3 5 10 20 µS/cm (pulg.) mín. (0,33 ft/s) máx. (33 ft/s)
Conductividad del líquido
F03.EPS
0,1 0 a 0,0081 GPM 0 a 0,8031 GPM
0,2 0 a 0,0322 0 a 3,212
Nota: Si se utiliza el tamaño de 250 ó 300 mm (10 ó
12 pulg.) con fluidos de alta conductividad (como 0,4 0 a 0,1286 0 a 12,850
sosa cáustica o agua marina), utilice el tipo brida.
0,5 0 a 0,2008 0 a 20,078
1 0 a 0,8032 0 a 80,31
1,25 0 a 1,004 0 a 100,39
1 0 a 1,8071 0 a 180,70
2 0 a 3,213 0 a 321,2
2 0 a 5,020 0 a 501,9
3 0 a 7,229 0 a 722,8
4 0 a 12,851 0 a 1.285
5 0 a 20,079 0 a 2.007,8
6 0 a 28,914 0 a 2.891,3
8 0 a 51,41 0 a 5.140
10 0 a 80,32 0 a 8.031
12 0 a 115,66 0 a 11.565
14 0 a 157,42 0 a 15.741
16 0 a 205,61 0 a 20.560
T24

IM 01R20D01-01S-E 6-14
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Temperatura y presión del fluido:


Las figuras siguientes muestran la presión máxima Uso general, tubo de caudal remoto (código de
del fluido para el tubo de caudal. La presión del fluido estructura del electrodo 2: electrodo sustituible)
también debe limitarse en función de la especificación 25 a 200 mm (1 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
de la brida. 250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida)

Para obtener información acerca de la temperatura 350 y 400 mm (14 a 16 pulg.) (tipo brida)
del fluido para el tipo con protección contra explosión, Presión 250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea)

consulte las descripciones incluidas en el apartado MPa (psi)


"CLASIFICACIÓN DE ÁREA PELIGROSA". 2 (290)

Revestimiento de PFA (*1) 1 (145)


Uso general, estilo sumergible, con protección
contra explosión y tubo de caudal remoto (código - 0,1 (-14,5)
-10 0 40 100 130 160
de estructura del electrodo 1: electrodo no (14) (32) (104) (212) (266) (320)
sustituible) Temperatura °C (°F) F18-3.EPS

2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)


65 a 200 mm (2,5 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea) Uso general, caudalímetro integrado (código de
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida) estructura del electrodo 2: electrodo sustituible)
Presión 250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea)
25 a 200 mm (1 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
MPa (psi) 350 y 400 mm (14 y 16 pulg.) (tipo brida)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida)
4 (580) Presión
*1 350 y 400 mm (14 a 16 pulg.) (tipo brida)
MPa (psi)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea)
2 (290)
2 (290)
1 (145)
1 (145)

- 0,1 (-14,5) -40 -10 0 +40 +100 +130 +150 +160 - 0,1 (-14,5)
-10 0 40 100 130
(-40) (+14) (+32) (+104) (+212) (+266) (+302) (+320)
(14) (32) (104) (212) (266)
F18-1.EPS
Temperatura °C (°F) Temperatura °C (°F)
F18-4.EPS

Nota: Póngase en contacto con su distribuidor de


Uso general, caudalímetro integrado y estilo con Yokogawa para obtener más información acerca de
protección contra explosión (código de estructura electrodos sustituibles para temperaturas de fluido
del electrodo 1: electrodo no sustituible) de 10 ºC o inferiores.

2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) (tipo brida y tipo oblea) Estilo sanitario (código de estructura del electrodo
65 a 200 mm (2,5 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea) 1: electrodo no sustituible)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida)
15 a 125 mm (0,5 a 5 pulg.) (tubo de caudal remoto)
Presión 250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea) Presión 15 a 125 mm (0,5 a 5 pulg.) (caudalímetro integral)
MPa (psi) 350 y 400 mm (14 y 16 pulg.) (tipo brida) MPa (psi)
4 (580) 1(145)
*1

2 (290) -0,1(-14,5)
-10 0 +130 +160
1 (145) (+14) (+32) (+266) (+320)
Temperatura °C (°F) F18-5.EPS
-40 -10 0 40 100 130
- 0,1 (-14,5)
(-40) (14) (32) (104) (212) (266)
F18-2.EPS Revestimiento cerámico
Temperatura °C (°F)
Uso general, protección contra explosión y tubo de
*1: Para el código 2 de longitud de tendido en tipos oblea caudal remoto (código de estructura del electrodo
de 25 mm (1 pulg.), para tipos oblea de 32 a 300 mm 1: electrodo no sustituible)
(1,25 a 12 pulg.) y para tipos de brida de acero al
Presión 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.)
carbono (código de conexión de procesos: C**) de 80 a 200 mm (3 a 8 pulg.)
50 a 400 mm (2 a 16 pulg.), la temperatura mínima es MPa (psi)
-10 °C (+14 °F). 4 (580)

2 (290)

-0,1 (-14,5) -10 0 +80 +120 +180


(+14) (+32) (+175) (+248) (+356)
Temperatura °C (°F)
F19-1.EPS

6-15 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Uso general, estilo con protección contra explosión Revestimiento de caucho blando natural
y caudalímetro integrado (código de estructura del Uso general, estilo sumergible y tubo de caudal
electrodo 1: electrodo no sustituible) remoto (código de estructura del electrodo 1:
Presión 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) electrodo no sustituible)
MPa (psi) 80 a 200 mm (3 a 8 pulg.) 50 mm (2 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
4 (580)
65 a 200 mm (2,5 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida)
Presión
2 (290) 250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea)
MPa (psi)
350 y 400 mm (14 y 16 pulg.) (tipo brida)
4 (580)

-0,1 (-14,5)
-10 0 80 130 180
(14) (32) (175) (266) (356)
Temperatura °C (°F) 2 (290)
F19-2.EPS
1 (145)
Revestimiento de poliuretano
*1
Uso general, estilo sumergible y tubo de caudal - 0,05 (-7,25)
-10 0 40 80
remoto (código de estructura del electrodo 1: (14) (32) (104) (175)
electrodo no sustituible) Temperatura °C (°F)
25 a 50 mm (1 a 2 pulg.) (tipo brida y tipo oblea) *1 : -0,04 MPa (-5,7 psi) para los tamaños de 350 mm (14 pulg.) y 400 mm
(16 pulg.) F05-2.EPS
65 a 200 mm (2,5 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida) Revestimiento de caucho EPDM
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea)
350 a 400 mm (14 a 16 pulg.) (tipo brida) Uso general, estilo sumergible y tubo de caudal
Presión
MPa (psi) remoto (código de estructura del electrodo 1:
4 (580) electrodo no sustituible)
50 mm (2 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
2 (290) 65 a 200 mm (2,5 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida)
1 (145) Presión
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea)
MPa (psi)
350 y 400 mm (14 y 16 pulg.) (tipo brida)
- 0,1 (-14,5) 4 (580)
-10 0 40
(14) (32) (104)
Temperatura °C (°F) F20-1.EPS

2 (290)
Uso general y caudalímetro integrado (código de
1 (145)
estructura del electrodo 2: electrodo sustituible)
25 a 200 mm (1 a 8 pulg.) (tipo brida y tipo oblea) *1
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo brida) -0,05 (-7,25 psi)
-10 0 40 80
(14) (32) (104) (175)
350 y 400 mm (14 y 16 pulg.) (tipo brida)
250 y 300 mm (10 y 12 pulg.) (tipo oblea) Temperatura °C (°F)
Presión *1 : -0,04 MPa (-5,7 psi) para los tamaños de 350 mm (14 pulg.) y 400 mm
MPa (psi) (16 pulg.) F05-3.EPS

2 (290)

1 (145)

- 0,1 (-14,5) -10 0 40


(14) (32) (104)
F20-2.EPS
Temperatura °C (°F)

IM 01R20D01-01S-E 6-16
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Figura razonable para choque térmico de PRECAUCIONES PARA LA


revestimiento cerámico:
INSTALACIÓN
Tamaño de 2,5 a 25 mm (0,1 a 1 pulg.)
∆T °C (°F)
+120 (+248)
Montaje del caudalímetro y longitud necesaria
de tramos rectos
Incremento
+100 (212) (Consulte JIS B7554, "Caudalímetros
electromagnéticos").
Válvula de compuerta D: Tamaño del tubo de caudal
Disminución completamente Tubería Tubería
+60 (+140) abierta reductora reductora

1(3) 5(15) 10(30)


Velocidad de caudal en m/s (ft/s) 2D
5D o más o más 0 es válido. 0 es válido. 10D o más 2D o más
Tamaños de 40 y 50 mm (1,5 a 2 pulg.) Ángulo de 90º
Pincho
∆T °C (°F) Incremento
Varias válvulas
+100 (+212)
+90 (+162) 2D
5D o más 0 es válido. 5D o más 0 es válido. 10D o más o más
F08.EPS

Tramos rectos necesarios


+50 (+122) • No instale nada cerca del caudalímetro que pueda causar
Disminución interferencias en el campo magnético, el voltaje de la
+30 (+86) señal inducida o la distribución de la velocidad del caudal.
• Es posible que no sea necesario un tramo recto aguas
1(3) 5(15) 10(30) abajo del caudalímetro. Sin embargo, si una válvula
Velocidad de caudal en m/s (ft/s) u otro componente causa alguna irregularidad o
Tamaño de 80 a 200 mm (3 a 8 pulg.) desviación en el caudal, instale un tramo recto aguas
∆T °C (°F) Incremento abajo con diámetro nominal de entre 2D y 3D.
+70 (+158) • Se recomienda encarecidamente instalar las válvulas
aguas abajo para que no se produzcan desviaciones de
+50 (+122) caudal en el tubo de caudal y para evitar los arranques
con la tubería vacía.
Disminución
+30 (+86)
Estabilidad de la conductividad del fluido
1(3) 5(15) 10(30) No instale el caudalímetro en puntos en los que la
Velocidad de caudal en m/s (ft/s) F21.EPS conductividad del fluido tienda a ser inestable. Si se
introducen productos químicos cerca del lado aguas
"Disminución" significa que la temperatura del fluido arriba del caudalímetro electromagnético, la indicación
medido cae bruscamente, e "incremento" significa que del caudal podría verse afectada. Para evitarlo, se
la temperatura sube rápidamente. En ambos casos, los recomienda que los puertos de productos químicos se
rangos máximos permisibles se indican mediante las encuentren en el lado aguas abajo del caudalímetro.
curvas mostradas en los diagramas. La línea continua Si es inevitable introducir productos químicos en el
indica el incremento máximo y la línea intermitente la lado aguas arriba, incluya un tramo recto de longitud
disminución máxima. suficiente (de aproximadamente 50D) para garantizar
∆T: Modificación por segundo de la temperatura del que los fluidos se mezclen correctamente.
fluido
Velocidad de caudal: velocidad de caudal del fluido Configuración de la tubería
medido • Las tuberías deben estar completamente llenas de
líquido.
Condiciones permitidas para la limpieza de
Es imprescindible que las tuberías permanezcan
revestimientos de estilo sanitario:
completamente llenas en todo momento; de lo
Vapor o agua caliente para limpieza: Temp. máx. =
contrario, la indicación del caudal podría verse
150 °C (302 °F), duración = 60 m o menos afectada y provocar errores de medida.
Condiciones de vibración: • Las tuberías deberán estar diseñadas para mantener
El nivel de vibración cumple lo establecido en el tubo de caudal lleno de fluido en todo momento.
IEC 60068-2-6 (SAMA 31.1-1980). • El montaje en vertical resulta efectivo en los casos
• Caudalímetro integral: 1 G o inferior (a una frecuencia en los que el fluido tienda a separarse o puedan
de 500 Hz o inferior) producirse precipitaciones de sólidos. Cuando elija el
• Tubo de caudal remoto (tamaño de 2,5 a 400 mm montaje en vertical, dirija los fluidos de la parte inferior
(0,1 a 16 pulg.)): a la superior para asegurarse de que las tuberías se
2 G o inferior (a una frecuencia de 500 Hz o inferior) mantengan completamente llenas.
Nota: Evite los lugares con vibración excesiva (donde la
frecuencia de vibración de la tubería sea de 500 Hz o (Correcto) (incorrecto)
h
más), ya que puede causar daños al equipo. (Correcto) (incorrecto) h>0
h
h>0
F09.EPS

Posiciones de montaje

6-17 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

• Evite las burbujas de aire: DIÁMETRO INTERNO DEL ANILLO DE


• Si se introducen burbujas en la tubería de medida,
la indicación del caudal se verá afectada y pueden
PUESTA A TIERRA
Unidad: mm (pulg.)
provocarse errores de medida.
• Cuando el fluido contenga burbujas, deben Modelo de
sustitución de
diseñarse las tuberías para evitar que se acumulen AXF estándar los anteriores
en el conducto de medición del tubo de caudal. ADMAG o
• Si existe una válvula cerca del tubo de caudal, trate ADMAG AE

de instalar el tubo de caudal en el lado aguas arriba PFA/


Tamaño Cerámico PFA/poliuretano
de la válvula para evitar la posible reducción de la poliuretano

presión en el interior de la tubería y eliminar así la 2,5 (0,1) 15 (0,59)*1 — 15 (0,59)


posibilidad de que se originen burbujas de aire. 5 (0,2) 15 (0,59)*1 — 15 (0.59)

(Correcto) (incorrecto) 10 (0,4) 15 (0,59)*1 — 15 (0,59)


(Correcto)
15 (0,5) 15 (0,59) 15 (0,59) 15 (0,59)
(incorrecto)
25 (1) 28 (1,10) 27 (1,06) 27 (1,06)
Válvula
F10.EPS
32 (1,25) 34 (1,34) - -

40 (1,5) 41 (1,61) 40 (1,57) 40 (1,57)


Protección frente a burbujas
50 (2) 53 (2,09) 52 (2,05) 52 (2,05)
• Orientación del montaje: 65 (2,5) 66 (2,60) — —
• Si los electrodos están colocados de forma 80 (3) 77 (3,03) 81 (3,19) 81 (3,19)
perpendicular al suelo, las burbujas de aire cerca de
100 (4) 102 (4,02) 98 (3,86) 98 (3,86)
la parte superior o los precipitados cerca de la base
125 (5) 128 (5,04) — —
pueden provocar errores de medida.
• Compruebe que la caja de conexiones del tubo de 150 (6) 146,1 (5,75) 144 (5,67) 140,7 (5,6)

caudal y el convertidor del caudalímetro integral 200 (8) 193,6 (7,62) 192 (7,56) 188,9 (7,5)
estén montados sobre la tubería para evitar que el Oblea: 243,7
agua gotee sobre ellos. 250 (10)
(9,60)
— 239,1 (9,41)
Brida: 243
(Correcto)
(9,57)
(incorrecto) (incorrecto)
Oblea: 294,7
(11,60)
Burbuja de aire 300 (12) — —
Brida: 291,3
(11,47)
Brida: 323,4
350 (14) — —
(12,73)

Electrodo Electrodo Precipitado Brida: 373,5


400 (16) — —
Puede entrar (14,70)
agua en la caja T25
de conexiones.
F11.EPS *1: El diámetro interno del código de conexión del
proceso: DD4 es de 12 mm (0,47 pulg.)
Orientación del montaje Nota: Compruebe que el diámetro interno de la junta no
sobresalga del diámetro interno del anillo de puesta
a tierra ni del electrodo. (Esta medida también es
válida si no se utiliza anillo de puesta a tierra).
Si el diámetro interno de la junta es demasiado
ACCESORIOS grande, podrían producirse fugas de fluidos.
Tubo de caudal remoto (tamaño de 2,5 a 1.000 mm
(0,1 a 40 pulg.)):
Dispositivo de centrado (sólo tipo oblea): 1 ud.
Llave hexagonal: 2 ud.
Caudalímetro integral:
Dispositivo de centrado (sólo tipo oblea): 1 ud.
Fusible con retardo ((T2 A, 250 V): 1 ud.
Llave hexagonal: 2 ud.

IM 01R20D01-01S-E 6-18
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

CONFIGURACIÓN Y CABLEADO DEL Tubo de caudal remoto


TERMINAL Nota: Si se elige el estilo sumergible "W", se incluyen
prensaestopas impermeables y un cable de 30 m de
Caudalímetro integral "⊗" longitud.
Configuración de los terminales
Configuración de los terminales
- + - + - + L/+ N/ -
SUPPLY
POWER

EX1

C
C
EX1

EX2

B
B
EX2
I

A
A
DO

Tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.) (Sólo para el tipo con protección
DIO

contra explosión)
Cableado de los terminales
Símbolos
de los Descripción
terminales
Cableado de los terminales
A
Símbolos
de los Descripción
B Salida de señal del caudal
terminales C
Conexión a tierra funcional EX1 Entrada de corriente de
N/- EX2 excitación
Alimentación
L/+ Conexión a tierra funcional
I+ Salida de corriente de 4 a (Sólo para el tipo con
I- 20 mA de CC protección contra explosión)
Puesta a tierra protectora
DO+ Salida de pulsos/salida de (exterior del terminal)
DO- alarma/salida de estado
DIO+ Salida de alarma/salida de
DIO- estado entrada de estado Cable de excitación, corriente y salida recomendado:
Conexión a tierra protectora Utilice cables portátiles de corriente enfundados y
(Exterior del terminal)
F41.EPS aislados de cloruro de polivinilo.
• Diámetro externo: 6,6 a 12 mm (0,26 a 0,47 pulg.)
• Sección transversal nominal: 0,5 a 2,5 mm²

Cable de electrodo recomendado:


AXFC ....
Consulte las especificaciones generales de AXFA11 o
AXFA14 para obtener más información.

6-19 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

MODELO Y CÓDIGO DE SUFIJO


AXF ESTÁNDAR (tipo oblea)
Uso general, estilo sumergible o con protección contra explosión, revestimiento de PFA, poliuretano, caucho
blando natural o caucho EPDM.
Modelo Código de sufijo Descripción Modelo aplicable
AXF002 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF005 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 5 mm (0,2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF010 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 10 mm (0,4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF015 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF025 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 25 mm (1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF032 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 32 mm (1,25 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF040 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 40 mm (1,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF050 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 50 mm (2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF065 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 65 mm (2,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF080 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 80 mm (3 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF100 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 100 mm (4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF125 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 125 mm (5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF150 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 150 mm (6 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF200 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 200 mm (8 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF250 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 250 mm (10 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF300 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 300 mm (12 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
Uso G · · · · · · · · · · · · · · · · · · Uso general
W · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo sumergible Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
Sólo tubo de caudal remoto. (*6)
C · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo a prueba de explosión (*5) (*7) (*8) Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
Señal de salida -D · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación BRAIN
y comunicación -E · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación HART
del convertidor -F · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con comunicación digital
(protocolo Fieldbus foundation) (*9)
-N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA11
-P · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA14
Fuente de 1 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, de 100 a 240 V de CA o de 100 a 120 V de CC
alimentación 2 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, 24 V de CA/CC
N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto
Revestimiento (*6) A · · · · · · · · · · · · · · · PFA fluorocarbonado
U · · · · · · · · · · · · · · · Poliuretano Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
D · · · · · · · · · · · · · · · Caucho blando natural Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
G · · · · · · · · · · · · · · · Caucho EPDM Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
Material del L · · · · · · · · · · · · · · JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
electrodo (*6) P · · · · · · · · · · · · · · Platino-iridio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H · · · · · · · · · · · · · · Equivalente a Hastelloy C276
T · · · · · · · · · · · · · · Tantalio
V · · · · · · · · · · · · · · Titanio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
W · · · · · · · · · · · · · · Carburo al tungsteno
Estructura del 1 ············ No sustituible
electrodo 2 ············ Sustituible Uso general, Tamaño de 25 mm
(1 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
Material del electrodo: sólo JIS SUS316L
Anillo de puesta a tierra N · · · · · · · · · · · Ninguno
y material del electrodo L · · · · · · · · · · · JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
de puesta a tierra (*6) P · · · · · · · · · · · Platino-iridio Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H · · · · · · · · · · · Equivalente a Hastelloy C276
T · · · · · · · · · · · Tantalio Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
V · · · · · · · · · · · Titanio
Conexión de procesos -AA1 · · · · · · · ANSI clase 150 Oblea (*1) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
(*3) -AA2 · · · · · · · ANSI clase 300 Oblea (*1) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
-AD1 · · · · · · · DIN PN 10 Oblea (*2) Tamaño de 200 mm (8 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
-AD2 · · · · · · · DIN PN 16 Oblea (*2) Tamaño de 65 mm (2,5 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
-AD4 · · · · · · · DIN PN 40 Oblea (*1)(*2) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 50 mm (2 pulg.)
Longitud de tendido 1 · · · · · · · · Estándar
Conexión eléctrica (rosca del -0 JIS G1/2 hembra Obligatoria para estilo W
puerto de cableado) (*8) no disponible para estilos G y C
-2 · · · · · ANSI 1/2 NPT hembra
-4 · · · · · ISO M20x1,5 hembra
Indicador (*4) 1 · · · · Caudalímetro integral con indicador (horizontal)
2 · · · · Caudalímetro integral con indicador (vertical)
N · · · · Caudalímetro integral sin indicador/tubo de caudal remoto
Calibración B · · · Estándar (precisión del 0,35 % del valor)
C · · · Alta precisión (precisión del 0,2 % del valor) Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
/„ Código de opción (consulte la tabla de especificaciones opcionales)
*1: Para un estilo oblea de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.), prepare bridas de diámetro nominal de 15 mm (0,5 pulg.) en el lado de la tubería de proceso.
(códigos de conexión de procesos: AA1, AA2 y AD4)
*2: Aunque se requiera DIN PN10 o 16 para un modelo de 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) de tamaño, seleccione PN40, dado que no hay ninguna diferencia en las dimensiones
de las superficies de acoplamiento. (códigos de conexión de procesos: AD1, AD2 y AD4). Aunque se requiera DIN PN10 para un modelo de 65 a 150 mm (2,5 a 6 pulg.) de
tamaño, seleccione PN16, dado que no hay ninguna diferencia en las dimensiones de las superficies de acoplamiento. (códigos de conexión de procesos: AD1 y AD2)
*3: Las dimensiones de acoplamiento se basan en las normas siguientes: 1 2 N
ANSI: ASME B 16.5, DIN: DIN 2501
*4: deberá seleccionarse siempre N para tubos de caudal remoto
Si se utiliza un caudalímetro integral, elija entre las cifras de la derecha.
*5: Para el tipo a prueba de explosión, indique la homologación frente a explosión mediante el código de opción.
*6: El uso de materiales inapropiados puede ocasionar fugas de fluidos corrosivos y provocar lesiones y/o daños en las instalaciones de la planta.
Además, puede resultar dañado el propio instrumento y sus fragmentos pueden contaminar el fluido de proceso del usuario.
Tenga mucho cuidado con fluidos de proceso muy corrosivos, como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno, hidroclorato de sodio y vapor a alta temperatura
(a 150 ºC (300 °F) o más). Póngase en contacto con Yokogawa para obtener información acerca de los materiales de partes mojadas.
*7: Suministrado con 30 m de cable. Si se requiere un cable de longitud distinta, seleccione el código de opción /L*** en incrementos de 5 m (por ejemplo, L005, L010...).
*8: Se encuentran disponibles conexiones eléctricas ANSI 1/2NPT e ISO M20x1,5 para los estilos a prueba de explosión ATEX, FM o CSA.
*9: Para obtener información sobre el protocolo Fieldbus FOUNDATION, consulte GS 01E20F02-01E. T15

IM 01R20D01-01S-E 6-20
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF ESTÁNDAR (tipo oblea/junta de unión)


Uso general/protección contra explosión, revestimiento cerámico
Modelo Código de sufijo Descripción Modelo aplicable
AXF002 ···················· Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF005 ···················· Tamaño de 5 mm (0,2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF010 ···················· Tamaño de 10 mm (0,4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF015 ···················· Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF025 ···················· Tamaño de 25 mm (1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF040 ···················· Tamaño de 40 mm (1,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF050 ···················· Tamaño de 50 mm (2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF080 ···················· Tamaño de 80 mm (3 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF100 ···················· Tamaño de 100 mm (4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF150 ···················· Tamaño de 150 mm (6 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF200 ···················· Tamaño de 200 mm (8 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
Uso G · · · · · · · · · · · · · · · · · · Uso general
C · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo a prueba de explosión (*5)
Señal de salida -D · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación BRAIN
y comunicación -E · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación HART
del convertidor -F · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con comunicación digital
(protocolo Fieldbus foundation) (*7)
-N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA11
-P · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA14
Fuente de 1 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, de 100 a 240 V de CA o de 100 a 120 V de CC
alimentación 2 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, 24 V de CA/CC
N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto
Revestimiento (*6) C · · · · · · · · · · · · · · · Cerámico
Material del E · · · · · · · · · · · · · · Cerametal de platino y alúmina
electrodo (*6)
Estructura del electrodo 1 · · · · · · · · · · · · No sustituible
Anillo de puesta a tierra N ··········· Ninguno Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
y material del electrodo L ··········· JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
de puesta a tierra (*6) P ··········· Platino-iridio Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
H ··········· Equivalente a Hastelloy C276 Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
T ··········· Tantalio Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
V ··········· Titanio Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
Conexión de procesos (*2) -AA1 · · · · · · · ANSI clase 150 Oblea Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
-AA2 · · · · · · · ANSI clase 300 Oblea Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
-AD1 · · · · · · · DIN PN 10 Oblea (*1) Tamaño de 200 mm (8 pulg.) sólo
-AD2 · · · · · · · DIN PN 16 Oblea (*1) Tamaño de 80 mm (3 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
-AD4 · · · · · · · DIN PN 40 Oblea (*1) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 50 mm (2 pulg.)
-GUW · · · · · · Junta de unión (junta soldada) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.)
-GUN · · · · · · Junta de unión (1/4NPT hembra para diámetros de 2,5 ó 5 mm: 3/8NPT Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.)
macho para diámetro de 10 mm )
-GUR · · · · · · Junta de unión (R1/4 macho para diámetro de 2,5 ó 5 mm: R3/8 macho para Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.)
diámetro de 10 mm)
Longitud de tendido (*3) 1 · · · · · · · · Estándar
Conexión eléctrica (rosca del -2 · · · · · ANSI 1/2 NPT hembra
puerto de cableado) -4 · · · · · ISO M20x1,5 hembra
Indicador (*4) 1 · · · · Caudalímetro integral con indicador (horizontal)
2 · · · · Caudalímetro integral con indicador (vertical)
N · · · · Caudalímetro integral sin indicador/tubo de caudal remoto
Calibración B · · · Estándar (precisión del 0,35 % del valor)
C · · · Alta precisión (precisión del 0,2 % del valor) Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
/ „ Código de opción (consulte la tabla de especificaciones opcionales)

*1: Para un estilo oblea de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.), prepare bridas de diámetro nominal de 15 mm (0,5 pulg.) en el lado de la tubería de proceso.
(códigos de conexión de procesos: AA1, AA2, AD4, AJ1 y AJ2)
*2: Aunque se requiera DIN PN10 o 16 para un modelo de 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) de tamaño, seleccione PN40, dado que no hay ninguna diferencia en las
dimensiones de las superficies de acoplamiento. (Códigos de conexión de procesos: AD1, AD2 y AD4). Aunque se requiera DIN PN10 para un modelo de 65 a
150 mm (2,5 a 6 pulg.) de tamaño, seleccione PN16, dado que no hay ninguna diferencia en las dimensiones de las superficies de acoplamiento. (códigos de
conexión de procesos: AD1 y AD2)
*3: Las dimensiones de acoplamiento se basan en las normas siguientes: 1 2 N
ANSI: ASME B 16.5, DIN: DIN 2501
*4: deberá seleccionarse siempre N para tubos de caudal remoto
Si se utiliza un caudalímetro integral, elija entre las cifras de la derecha.
*5: Para el tipo a prueba de explosión, indique la homologación frente a explosión mediante el código de opción.
*6: El uso de materiales inapropiados puede ocasionar fugas de fluidos corrosivos y provocar lesiones y/o daños en las instalaciones de la planta.
Además, puede resultar dañado el propio instrumento y sus fragmentos pueden contaminar el fluido de proceso del usuario.
Tenga mucho cuidado con fluidos de proceso muy corrosivos, como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno, hidroclorato de sodio y vapor a alta
temperatura (a 150 ºC (300 °F) o más). Póngase en contacto con Yokogawa para obtener información acerca de los materiales de partes mojadas.
*7: Para obtener información sobre el protocolo Fieldbus foundation, consulte GS 01E20F02-01E.

T16

6-21 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF ESTÁNDAR (tipo brida) Tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.)


Uso general, estilo sumergible o con protección contra explosión, revestimiento de PFA, poliuretano, caucho
blando natural o caucho EPDM.
Modelo Código de sufijo Descripción Modelo aplicable
AXF002 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF005 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 5 mm (0,2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF010 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 10 mm (0,4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF015 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF025 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 25 mm (1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF032 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 32 mm (1,25 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF040 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 40 mm (1,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF050 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 50 mm (2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF065 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 65 mm (2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF080 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 80 mm (3 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF100 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 100 mm (4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF125 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 125 mm (5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF150 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 150 mm (6 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF200 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 200 mm (8 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF250 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 250 mm (10 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF300 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 300 mm (12 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF350 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 350 mm (14 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF400 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · Tamaño de 400 mm (16 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
Uso G ·················· Uso general
W ·················· Estilo sumergible (*7) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
Sólo tubo de caudal remoto.
C ·················· Estilo a prueba de explosión (*6) (*8) Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
Señal de salida -D · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación BRAIN
y comunicación -E · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación HART
del convertidor -F · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con comunicación digital
(protocolo Fieldbus foundation) (*10)
-N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA11
-P · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA14
Fuente de 1 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, de 100 a 240 V de CA o de 100 a 120 V de CC
alimentación 2 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, 24 V de CA/CC
N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto
Revestimiento (*9) A · · · · · · · · · · · · · · · PFA fluorocarbonado
U · · · · · · · · · · · · · · · Poliuretano Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
D · · · · · · · · · · · · · · · Caucho blando natural Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
G · · · · · · · · · · · · · · · Caucho EPDM Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
Material del L · · · · · · · · · · · · · · JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
electrodo (*9) P · · · · · · · · · · · · · · Platino-iridio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H · · · · · · · · · · · · · · Equivalente a Hastelloy C276
T · · · · · · · · · · · · · · Tantalio
V · · · · · · · · · · · · · · Titanio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
W · · · · · · · · · · · · · · Carburo al tungsteno
Estructura del 1 ············ No sustituible
electrodo 2 ············ Sustituible Uso general, Tamaño de 25 mm
(1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
Material del electrodo: sólo JIS SUS316L
Anillo de puesta a tierra N · · · · · · · · · · · Ninguno
y material del electrodo L · · · · · · · · · · · JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
de puesta a tierra (*9) P · · · · · · · · · · · Platino-iridio Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H · · · · · · · · · · · Equivalente a Hastelloy C276
T · · · · · · · · · · · Tantalio Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
V · · · · · · · · · · · Titanio
Conexión de procesos -BA1 · · · · · · · ANSI clase 150 Brida (acero inoxidable)(*1) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
(*4) -BA2 · · · · · · · ANSI clase 300 Brida (acero inoxidable)(*1) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
-BD1 · · · · · · · DIN PN 10 Brida (acero inoxidable)(*2) Tamaño de 200 mm (8 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
-BD2 · · · · · · · DIN PN 16 Brida (acero inoxidable)(*2) Tamaño de 65 mm (2,5 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
-BD4 · · · · · · · DIN PN 40 Brida (acero inoxidable)(*1)(*2) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 50 mm (2 pulg.)
-CA1 · · · · · · · ANSI clase 150 Brida (acero al carbono) Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
-CA2 · · · · · · · ANSI clase 300 Brida (acero al carbono) Tamaño de 50 mm (2 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
-CD1 · · · · · · · DIN PN 10 Brida (acero al carbono)(*2) Tamaño de 200 mm (8 pulg.) a 400 mm (16 pulg.)
-CD2 · · · · · · · DIN PN 16 Brida (acero al carbono)(*2) Tamaño de 65 mm (2,5 pulg.) a 300 mm (12 pulg.)
-CD4 · · · · · · · DIN PN 40 Brida (acero al carbono)(*2) Tamaño de 50 mm sólo
-DD4 · · · · · · · DIN PN 40 Brida (acero inoxidable), DN10(*2)(*3) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.)
Lay Length 1 · · · · · · · · Standard
Electrical Connection (Wiring -0 JIS G1/2 hembra obligatoria para estilo W
port thread) (*6) no disponible para estilos G y C
-2 · · · · · ANSI 1/2 NPT hembra
-4 · · · · · ISO M20X1,5 hembra
Indicador (*5) 1 · · · · Caudalímetro integral con indicador (horizontal)
2 · · · · Caudalímetro integral con indicador (vertical)
N · · · · Caudalímetro integral sin indicador/tubo de caudal remoto
Calibración B · · · Estándar (precisión del 0,35 % del valor)
C · · · Alta precisión (precisión del 0,2 % del valor) Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
/„ Código de opción (consulte la tabla de especificaciones opcionales)
*1: Para un estilo oblea de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.), prepare bridas de diámetro nominal de 15 mm (0,5 pulg.) en el lado de la tubería de proceso. (códigos de conexión de procesos:
BA1, BA2, BD4, BJ1 y BJ2)
*2: Aunque se requiera DIN PN10 o 16 para un modelo de 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) de tamaño, seleccione PN40, dado que no hay ninguna diferencia en las dimensiones de las
superficies de acoplamiento. (códigos de conexión de procesos: BD1, BD2, BD4, CD1, CD2, CD4 y DD4). Aunque se requiera DIN PN10 para un modelo de 65 a 150 mm (2,5 a 6 pulg.)
de tamaño, seleccione PN16, dado que no hay ninguna diferencia en las dimensiones de las superficies de acoplamiento. (códigos de conexión de procesos: BD1, BD2, CD1 y CD2)
*3: Para un estilo de brida de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.), prepare bridas de diámetro nominal de 10 mm (0,4 pulg.) en el lado de la tubería de proceso. (códigos de conexión de procesos:
DJ1, DJ2 y DD4). 1 2 N
*4: Las dimensiones de acoplamiento se basan en las normas siguientes: ANSI: ASME B 16.5, DIN: DIN 2501
*5: deberá seleccionarse siempre N para tubos de caudal remoto.
Si se utiliza un caudalímetro integral, elija entre las cifras de la derecha:
*6: Se encuentran disponibles conexiones eléctricas ANSI 1/2NPT e ISO M20x1,5 para los estilos a prueba de explosión
ATEX, FM o CSA.
*7: Suministrado con 30 m de cable. Si se requiere un cable de longitud distinta, seleccione el código de opción /L*** en incrementos de 5 m (por ejemplo, L005, L010...).
*8: Para el tipo a prueba de explosión, indique la homologación frente a explosión mediante el código de opción.
*9: El uso de materiales inapropiados puede ocasionar fugas de fluidos corrosivos y provocar lesiones y/o daños en las instalaciones de la planta.
Además, puede resultar dañado el propio instrumento y sus fragmentos pueden contaminar el fluido de proceso del usuario.
Tenga mucho cuidado con fluidos de proceso muy corrosivos, como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno, hidroclorato de sodio y vapor a alta temperatura
(a 150 ºC (300 °F) o más). Póngase en contacto con Yokogawa para obtener información acerca de los materiales de partes mojadas. T17
*10: Para obtener información sobre el protocolo Fieldbus foundation, consulte GS 01E20F02-01E.

IM 01R20D01-01S-E 6-22
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF ESTÁNDAR (abrazadera, unión y conexión por soldadura a tope)


Estilo sanitario, revestimiento de PFA
Modelo Código de sufijo Descripción Modelo aplicable
AXF015 ···················· Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF025 ···················· Tamaño de 25 mm (1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF032 ···················· Tamaño de 32 mm (1,25 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF040 ···················· Tamaño de 40 mm (1,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF050 ···················· Tamaño de 50 mm (2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF065 ···················· Tamaño de 65 mm (2,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF080 ···················· Tamaño de 80 mm (3 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF100 ···················· Tamaño de 100 mm (4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF125 ···················· Tamaño de 125 mm (5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
Uso H · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo sanitario
Señal de salida -D · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación BRAIN
y comunicación -E · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación HART
del convertidor -F · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con comunicación digital
(protocolo Fieldbus foundation) (*5)
-N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA11
-P · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA14
Fuente de 1 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, de 100 a 240 V de CA o de 100 a 120 V de CC
alimentación 2 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, 24 V de CA/CC
N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto
Revestimiento (*4) A · · · · · · · · · · · · · · · PFA fluorocarbonado
Material del L · · · · · · · · · · · · · · JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
electrodo (*4)
Estructura del electrodo 1 · · · · · · · · · · · · No sustituible
Anillo de puesta a tierra N · · · · · · · · · · · Ninguno
Conexión de procesos -HAB · · · · · · · Tri-Clamp (3A), JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404)(*1) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 100 mm (4 pulg.)
(*2) excepto 32 mm (1,25 pulg.)
-HDB · · · · · · · Abrazadera DIN32676, JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)
-HKB · · · · · · · Abrazadera ISO2852/SMS3016, JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/ EN1.4404) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)
-JDB · · · · · · · Unión DIN11851, SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)
-JKB · · · · · · · Unión ISO2853, SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 100 mm (4 pulg.)
-JSB · · · · · · · Unión SMS1145, SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404) Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 100 mm (4 pulg.)
-KDB · · · · · · · Soldadura a tope para conexión de tubería DIN 11850 Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)
(SUS316L [equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404])
-KKB · · · · · · · Soldadura a tope para conexión de tubería ISO 2037 Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)
(SUS316L [equivalente a AISI 316L SS/EN1.4404])
Longitud de tendido 1 · · · · · · · · Estándar
Conexión eléctrica (rosca del -2 · · · · · ANSI 1/2 NPT hembra
puerto de cableado) -4 · · · · · ISO M20X1,5 hembra
Indicador (*3) 1 · · · · Caudalímetro integral con indicador (horizontal)
2 · · · · Caudalímetro integral con indicador (vertical)
N · · · · Caudalímetro integral sin indicador/tubo de caudal remoto
Calibración B · · · Estándar (precisión del 0,35 % del valor)
C · · · Alta precisión (precisión del 0,2 % del valor) Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 125 mm (5 pulg.)
/ „ Código de opción (consulte la tabla de especificaciones opcionales)

*1: Para el tipo tri-clamp de 15 mm (0,5 pulg.) de tamaño, prepare una abrazadera tri-clamp de 19 mm (0,75 pulg.) en el lado de la tubería de proceso. (Código de
conexión de procesos: HAB).
*2: Las dimensiones precisas de las conexiones de procesos (abrazadera, unión y soldadura a tope) se detallan en el apartado "DIMENSIONES EXTERNAS" del
estilo sanitario.
Si se utilizan férulas de tipo de soldadura a tope, el usuario deberá facilitar las mangas o piezas alternativas. El usuario tendrá que unir tales piezas al
adaptador de soldadura a tope.
Junta entre conexión de procesos PFA y revestimiento: EPDM estándar (temperatura máxima = 150 °C/limpieza in situ)
Opción /GH: Caucho de silicona (temperatura máxima = 160 ºC/limpieza in situ)
*3: deberá seleccionarse siempre N para tubos de caudal remoto.
Si se utiliza un caudalímetro integral, elija entre las siguientes cifras.
1 2 N

*4: El uso de materiales inapropiados puede ocasionar fugas de fluidos corrosivos y provocar lesiones y/o daños en las instalaciones de la planta.
Además, puede resultar dañado el propio instrumento y sus fragmentos pueden contaminar el fluido de proceso del usuario.
Tenga mucho cuidado con fluidos de proceso muy corrosivos, como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno, hidroclorato de sodio y vapor a alta
temperatura (a 150 ºC (300 °F) o más). Póngase en contacto con Yokogawa para obtener información acerca de los materiales de partes mojadas.
*5: Para obtener información sobre el protocolo Fieldbus foundation, consulte GS 01E20F02-01E.

T18

6-23 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

MODELO DE SUSTITUCIÓN DE LOS ANTERIORES ADMAG O ADMAG AE (TIPO OBLEA).


Uso general, estilo sumergible, protección contra explosión, revestimiento de PFA o poliuretano
Para tipos oblea de 250 mm (10 pulg.) o 300 mm (12 pulg.) de tamaño, deberá seleccionarse AXF estándar.
Modelo Código de sufijo Descripción Modelo aplicable
AXF002 ···················· Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF005 ···················· Tamaño de 5 mm (0,2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF010 ···················· Tamaño de 10 mm (0,4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF015 ···················· Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF025 ···················· Tamaño de 25 mm (1 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF040 ···················· Tamaño de 40 mm (1,5 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF050 ···················· Tamaño de 50 mm (2 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF080 ···················· Tamaño de 80 mm (3 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF100 ···················· Tamaño de 100 mm (4 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF150 ···················· Tamaño de 150 mm (6 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF200 ···················· Tamaño de 200 mm (8 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
Uso G · · · · · · · · · · · · · · · · · · Uso general
W · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo sumergible (*7) Tamaño de 15 mm (0,5 pulg.) a 200 mm (8 pulg.),
Sólo tubo de caudal remoto. (*7)
C · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo a prueba de explosión (*6) (*8) Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
Señal de salida -D · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación BRAIN
y comunicación -E · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación HART
del convertidor -F · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con comunicación digital
(protocolo Fieldbus foundation) (*10)
-N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA11
-P · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA14
Fuente de 1 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, de 100 a 240 V de CA o de 100 a 120 V de CC
alimentación 2 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, 24 V de CA/CC
N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto
Revestimiento (*9) A · · · · · · · · · · · · · · · PFA fluorocarbonado
U · · · · · · · · · · · · · · · Poliuretano Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
Material del L ·············· JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
electrodo (*9) P ·············· Platino-iridio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H ·············· Equivalente a Hastelloy C276
T ·············· Tantalio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
V ·············· Titanio
W ·············· Carburo al tungsteno
Estructura del
1 · · · · · · · · · · · · No sustituible
electrodo
Anillo de puesta a tierra N ··········· Ninguno Tamaño de 25 mm (1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.) (*5)
y material del electrodo L ··········· JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
de puesta a tierra (*9) P ··········· Platino-iridio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H ··········· Equivalente a Hastelloy C276
T ··········· Tantalio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
V ··········· Titanio
Conexión de procesos -AA1 ······· ANSI clase 150 Oblea (*1) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
(*3) -AA2 ······· ANSI clase 300 Oblea (*1) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
-AD1 ······· DIN PN 10 Oblea (*2) Tamaño de 200 mm (8 pulg.) sólo
-AD2 ······· DIN PN 16 Oblea (*2) Tamaño de 80 mm (3 pulg.) a 200 mm (8 pulg.)
-AD4 ······· DIN PN 40 Oblea (*1)(*2) Tamaño de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 50 mm (2 pulg.)
Longitud de tendido 2 · · · · · · · · Equivale a un caudalímetro ADMAG anterior (ADMAG o ADMAG AE) para su sustitución.
Conexión eléctrica (rosca del -0 · · · · · JIS G1/2 hembra obligatoria para estilo W, no disponible
puerto de cableado) -2 · · · · · ANSI 1/2 NPT hembra para estilos G o C.
-4 · · · · · ISO M20X1,5 hembra
Indicador (*4) 1 · · · · Caudalímetro integral con indicador (horizontal)
2 · · · · Caudalímetro integral con indicador (vertical)
N · · · · Caudalímetro integral sin indicador/tubo de caudal remoto
Calibración B · · · Estándar
/ „ Código de opción (consulte la tabla de especificaciones opcionales)
*1: Para un estilo de brida de 2,5 a 10 mm (0,1 a 0,4 pulg.), prepare bridas de diámetro nominal de 15 mm (0,5 pulg.) en el lado de la tubería de proceso. (códigos de conexión de
procesos: AA1, AA2, AD4, AJ1 y AJ2)
*2: Aunque se requiera DIN PN10 o 16 para un modelo de 2,5 a 50 mm (0,1 a 2 pulg.) de tamaño, seleccione PN40, dado que no hay ninguna diferencia en las
dimensiones de las superficies de acoplamiento. (Código de conexión de procesos: AD4)
Aunque se requiera DIN PN10 para un modelo de 80 a 150 mm (3 a 6 pulg.) de tamaño, seleccione PN16, dado que no hay ninguna diferencia en las
dimensiones de las superficies de acoplamiento. (códigos de conexión de procesos: AD1 y AD2).
*3: Las dimensiones de acoplamiento se basan en las normas siguientes: 1 2 N
ANSI: ASME B 16.5, DIN: DIN 2501
*4: deberá seleccionarse siempre N para tubos de caudal remoto.
Si se utiliza un caudalímetro integral, elija entre las cifras de la derecha:
*5: Si se utiliza el estilo oblea de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 10 mm (0,4 pulg.) de tamaño sin anillo de puesta a tierra, deberá seleccionar el AXF estándar, ya que
presenta la misma longitud de tendido.
*6: Se encuentran disponibles conexiones eléctricas ANSI 1/2NPT e ISO M20x1,5 para los estilos a prueba de explosión ATEX, FM o CSA.
*7: Suministrado con 30 m de cable. Si se requiere un cable de longitud distinta, seleccione el código de opción /L*** en incrementos de 5 m (por ejemplo, L005,
L010...).
*8: Para el tipo a prueba de explosión, indique la homologación frente a explosión mediante el código de opción.
*9: El uso de materiales inapropiados puede ocasionar fugas de fluidos corrosivos y provocar lesiones y/o daños en las instalaciones de la planta.
Además, puede resultar dañado el propio instrumento y sus fragmentos pueden contaminar el fluido de proceso del usuario.
Tenga mucho cuidado con fluidos de proceso muy corrosivos, como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno, hidroclorato de sodio y vapor a alta
temperatura (a 150 ºC (300°F) o más). Póngase en contacto con Yokogawa para obtener información acerca de los materiales de partes mojadas.
*10: Para obtener información sobre el protocolo Fieldbus foundation, consulte GS 01E20F02-01E. T19

IM 01R20D01-01S-E 6-24
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

MODELO DE SUSTITUCIÓN DE LOS ANTERIORES ADMAG O ADMAG AE (tipo oblea).


Uso general, estilo sumergible, protección contra explosión, revestimiento de PFA o poliuretano
Para tipo brida de 15 mm (0,5 pulg.) a 100 mm (4 pulg.) y de 300 mm (12 pulg.) a 2.600 mm (104 pulg.) de tamaño,
deberá seleccionarse el AXF estándar.
Modelo Código de sufijo Descripción Modelo aplicable
AXF150 ···················· Tamaño de 150 mm (6 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF200 ···················· Tamaño de 200 mm (8 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
AXF250 ···················· Tamaño de 250 mm (10 pulg.) Caudalímetro integral/tubo de caudal remoto
Uso G · · · · · · · · · · · · · · · · · · Uso general
W · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo sumergible (*5) Sólo tubo de caudal remoto.
C · · · · · · · · · · · · · · · · · · Estilo a prueba de explosión (*4) (*6) Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
Señal de salida -D · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación BRAIN
y comunicación -E · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con salida de 4 a 20 mA de CC y comunicación HART
del convertidor -F · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral con comunicación digital
(protocolo Fieldbus foundation) (*8)
-N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA11
-P · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto para uso en combinación con AXFA14
Fuente de 1 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, de 100 a 240 V de CA o de 100 a 120 V de CC
alimentación 2 · · · · · · · · · · · · · · · · Caudalímetro integral, 24 V de CA/CC
N · · · · · · · · · · · · · · · · Tubo de caudal remoto
Revestimiento (*7) A · · · · · · · · · · · · · · · PFA fluorocarbonado
U · · · · · · · · · · · · · · · Poliuretano
Material del L ·············· JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
electrodo (*7) P ·············· Platino-iridio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H ·············· Equivalente a Hastelloy C276
T ·············· Tantalio Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
V ·············· Titanio
W ·············· Carburo al tungsteno
Estructura del 1 · · · · · · · · · · · · No sustituible
electrodo 2 · · · · · · · · · · · · Sustituible Uso general, material del electrodo:
sólo JIS SUS316L
Anillo de puesta a tierra N · · · · · · · · · · · Ninguno
y material del electrodo L · · · · · · · · · · · JIS SUS316L (equivalente a AISI 316L SS/EN 1.4404)
de puesta a tierra (*7) P · · · · · · · · · · · Platino-iridio Tamaño de 150 mm (6 pulg.) y 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
H · · · · · · · · · · · Equivalente a Hastelloy C276
T · · · · · · · · · · · Tantalio Tamaño de 150 mm (6 pulg.) y 200 mm (8 pulg.),
Sólo revestimiento de PFA fluorocarbonado
V · · · · · · · · · · · Titanio
Conexión de procesos -CA1 · · · · · · · ANSI clase 150 Brida (acero al carbono) Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
(*2) -CA2 · · · · · · · ANSI clase 300 Brida (acero al carbono) Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
-CD1 · · · · · · · DIN PN 10 Brida (acero al carbono)(*1) Tamaño de 200 mm (8 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
-CD2 · · · · · · · DIN PN 16 Brida (acero al carbono)(*1) Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
-CJ1 · · · · · · · JIS 10K Brida (acero al carbono) Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
-CJ2 · · · · · · · JIS 20K Brida (acero al carbono) Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
-CG1 · · · · · · · JIS F12 (JIS75M) Brida (acero al carbono) Tamaño de 150 mm (6 pulg.) a 250 mm (10 pulg.)
Longitud de tendido 2 · · · · · · · · Equivale a un caudalímetro ADMAG anterior (ADMAG o ADMAG AE) para su sustitución.
Conexión eléctrica (rosca del -0 JIS G1/2 hembra obligatoria para estilo W, no disponible
puerto de cableado) (*4) -2 · · · · · ANSI 1/2 NPT hembra para estilos G o C.
-4 · · · · · ISO M20X1,5 hembra
Indicador (*3) 1 · · · · Caudalímetro integral con indicador (horizontal)
2 · · · · Caudalímetro integral con indicador (vertical)
N · · · · Caudalímetro integral sin indicador/tubo de caudal remoto
Calibración B · · · Estándar
/ „ Código de opción (consulte la tabla de especificaciones opcionales)

*1: Aunque se requiera DIN PN10 para un modelo de 150 mm (6 pulg.) de tamaño, seleccione PN16, dado que no hay ninguna diferencia en las dimensiones de
las superficies de acoplamiento. (códigos de conexión de procesos: CD1 y CD2)
*2: Las dimensiones de acoplamiento se basan en las normas siguientes: 1 2 N
ANSI: ASME B 16.5, DIN: DIN 2501, JIS: JIS2220
*3: deberá seleccionarse siempre N para tubos de caudal remoto.
Si se utiliza un caudalímetro integral, elija entre las siguientes cifras:
*4: Se encuentran disponibles conexiones eléctricas ANSI 1/2NPT e ISO M20x1,5 para los estilos a prueba de explosión ATEX, FM o CSA.
*5: Suministrado con 30 m de cable. Si se requiere un cable de longitud distinta, seleccione el código de opción /L*** en incrementos de 5 m (por ejemplo, L005,
L010...).
*6: Para el tipo a prueba de explosión, indique la homologación frente a explosión mediante el código de opción.
*7: El uso de materiales inapropiados puede ocasionar fugas de fluidos corrosivos y provocar lesiones y/o daños en las instalaciones de la planta.
Además, puede resultar dañado el propio instrumento y sus fragmentos pueden contaminar el fluido de proceso del usuario.
Tenga mucho cuidado con fluidos de proceso muy corrosivos, como ácido clorídrico, ácido sulfúrico, sulfuro de hidrógeno, hidroclorato de sodio y vapor a alta
temperatura (a 150 ºC (300 °F) o más). Póngase en contacto con Yokogawa para obtener información acerca de los materiales de partes mojadas.
*8: Para obtener información sobre el protocolo Fieldbus de FOUNDATION, consulte GS 01E20F02-01E.

T20

6-25 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

ESPECIFICACIONES OPCIONALES PARA TUBOS DE CAUDAL

Tabla de especificaciones opcionales (tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.)) "⊗"


• : Disponible – : No disponible
Elemento Especificaciones Modelo aplicable Código
General A prueba de explosión Sumergible Sanitario
Integral Remoto Integral Remoto Remoto Integral Remoto

AXF***W-N
AXF***W-P
AXF***G-D

AXF***G-N
AXF***G-E

AXF***G-P

AXF***C-D

AXF***C-N

AXF***H-D

AXF***H-N
AXF***C-E

AXF***C-P

AXF***H-E

AXF***H-P
Protección de
sobretensión
Los terminales de alimentación están equipados con un protector de
sobretensión. • – • – – • – A

Circuito de reducción Se integra un circuito de reducción de ruido de CC. Disponible para


de ruido de CC tamaños a partir de 15 mm (0,5 pulg.) y para fluidos con conductividades
de 50 µS/cm o superiores. Anula la función de diagnóstico de adhesión de • – • – – • – ELC
los electrodos y de comprobación de vacío.

Nivel bajo en caso de El nivel de salida se ajusta a 0 mA en caso de fallo de la CPU y a 2,4 mA
rotura o inferior en caso de alarma. Los productos estándar se entregan con un
ajuste de 25 mA en caso de fallo de la CPU y de 21,6 mA (110 %) o más • – • – – • – C1
en caso de alarma.

Conforme con Límites de Salida a mínimo de escala en alarma de fallo: El estado


NAMUR NE43 la señal de de salida en caso de fallo de la CPU es de 0 mA y en • – • – – • – C2
salida: 3,8 a caso de alarma es de 2,4 mA (-10 %) o inferior.
20,5 mA
Alarma de avería sobre escala. El estado de salida en
caso de fallo de la CPU es de 25 mA y en caso de alarma • – • – – • – C3
es de 21,6 mA (110 %) o superior.

Salida de impulsos Se emiten pulsos activos para impulsar directamente un contador externo
activa electrónico o electromagnético mediante la alimentación interna del convertidor.
Se anula la salida de pulsos del contacto de transistor estándar.
Tensión de salida: 24 V de CC ±20 %
Especificaciones de los pulsos: • – • – – • – EM
• Corriente de excitación de 30 a 150 mA
Valor de pulsos: 0,0001 a 2 p/s (pulsos por segundo);
Anchura de pulsos: 20, 33, 50 ó 100 ms

Ajuste de la unidad Pueden configurarse en términos de unidad de medida el intervalo de


de masa caudal, la ponderación de pulsos de transmisión y la ponderación de los
pulsos en el totalizador. Especifique la densidad del fluido de proceso en el
pedido además del intervalo del caudal másico, la ponderación de pulsos de
transmisión (por unidad de masa) y la ponderación de pulsos del totalizador
(por unidad de masa).

Cuando encargue un tubo de caudal remoto, deberá configurar


los parámetros del "Ajuste de unidad de masa" en el convertidor
correspondiente antes de su entrega.
1. Densidad
a. Cifras de densidad disponibles:
Especifique la cifra en el rango de 0,0001 a 32.000. Puede llegar
a un número de cinco cifras, hasta un valor máximo de 32.000
ignorando la coma decimal. Las fracciones están limitadas a la
cuarta posición decimal.
b. Unidades de densidad disponibles: kg/m3, lb/gal, lb/cf
Ejemplo: La densidad del agua es de alrededor de 1.000 kg/m3. En
ese caso, especifique "1.000 kg/m3". • • • • • • • MU
Sin embargo, la densidad cambia con la temperatura.
Especifique la densidad real.
(1.000 kg/m3 equivalen a 8,345 lb/gal y a 62,43 lb/cf.)
2. Intervalo de caudal másico, ponderación de pulsos de transmisión y
ponderación de pulsos en el totalizador
a. Cifras de densidad disponibles:
Especifique la cifra en el rango de 0,0001 a 32.000. Puede llegar
a un número de cinco cifras, hasta un valor máximo de 32.000
ignorando la coma decimal. Las fracciones están limitadas a la
cuarta posición decimal.
b. Unidades de masa: Unidades de masa disponibles: t, kg, g, klb y lb
Unidades de tiempo disponibles: /d, /h, /min y /s
Nota 1: Si especifica el intervalo de caudal másico, calcule el intervalo de
caudal volumétrico definiendo la densidad y especifique el valor
disponible en el intervalo de caudal másico.
Nota 2: En caso de que utilice la ponderación de los pulsos de transmisión y
de los pulsos del totalizador, indique la unidad de masa especificada
como unidad de caudal.

Longitud del cable La longitud del cable está limitada a 200 m en combinación con un
de excitación y señal convertidor AXFA11, o a 100 m en combinación con un convertidor
especificada por el AXFA14. A continuación de la "L", indique la longitud del cable con tres – – – – • – – L***
usuario para el tipo cifras en múltiplos de 5 m (por ejemplo, 005, 010, etc.). Si se encarga sin
sumergible esta indicación, se enviará con un cable de longitud estándar de 30 m.
T26-1

IM 01R20D01-01S-E 6-26
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Tabla de especificaciones opcionales (tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.)) (continuación)

• : Disponible – : No disponible
Elemento Especificaciones Modelo aplicable Código
A prueba de
General Sumergible Sanitario
explosión
Integral Remoto Integral Remoto Remoto Integral Remoto

AXF***W-N
AXF***W-P
AXF***G-D

AXF***G-N
AXF***G-E

AXF***G-P

AXF***C-D

AXF***C-N

AXF***H-D

AXF***H-N
AXF***C-E

AXF***C-P

AXF***H-E

AXF***H-P
Revestimiento de Interior del tubo con revestimiento de PFA con acabado de espejo liso.
PFA con acabado de Disponible en tamaños de 15 mm (0,5 pulg.) y mayores.
espejo "Ra" es la media de los valores medidos en varios puntos: • • • • • • • PM
Tamaño de 15 a 200 mm (0,5 a 8 pulg.): Ra de 0,05 a 0,15 µm
Tamaño de 250 a 400 mm (10 a 16 pulg.): Ra de 0,05 a 0,25 µm

Material cerámico con Tubo de material cerámico con acabado de espejo en su interior con un
acabado de espejo Rmax de ≤ 1 µm. Disponible en tamaños de 5 mm (0,2 pulg.) y mayores. • • • • – – – CM

Placa de identificación Se incluye una placa colgante de identificación de JIS SUS304


de acero inoxidable (equivalente a AISI 304 SS/EN 1.4301). Elija esta opción cuando sea
necesaria una placa colgante de identificación además de la placa • • • • • • • SCT
estándar con el número de identificación.

Cambio de dirección Convertidor (o caja de conexiones) girados +90º para modificar la


de la conexión dirección de la conexión eléctrica. Disponible en tamaños de 400 mm • • • • • • • RA
eléctrica (*1) (16 pulg.) o menores.

Convertidor (o caja de conexiones) girados +180º para modificar la


dirección de la conexión eléctrica. Disponible en tamaños de 400 mm • • • • • • • RB
(16 pulg.) o menores.

Convertidor (o caja de conexiones) girados -90º para modificar la


dirección de la conexión eléctrica. Disponible en tamaños de 400 mm • • • • • • • RC
(16 pulg.) o menores.

Pasadores, tuercas y Se incluyen Tornillos: JIS SUS304


juntas (*2) pasadores, (equivalente a acero inoxidable AISI 304 SS)
tuercas y Tuercas: JIS SUS403 • • • • • – – BSC
juntas para las (equivalente a acero inoxidable AISI 403SS)
conexiones de los Juntas: Caucho cloropreno
oblea.
Disponible sólo Tornillos: JIS SUS304
para conexiones (equivalente a acero inoxidable AISI 304 SS)
ANSI 150. Tuercas: JIS SUS403 • • • • • – – BSF
(equivalente a acero inoxidable AISI 403SS)
Juntas: Enfundado en PTFE sin amianto

Juntas especiales (*3) Juntas Viton(r) para su uso con tuberías de PVC con revestimiento
cerámico o de PFA. Valqua nº 4.010, caucho fluorado sin mezcla.
Disponible para revestimientos de PDFA con tamaños de 2,5 a 200 • • • • • – – GA
mm (0,1 a 8 pulg.) o revestimientos cerámicos de 15 a 200 mm (0,5 a
8 pulg.).

Juntas Viton(r) resistentes a los ácidos para su uso con tuberías de PVC
con revestimiento cerámico o de PFA. Valqua nº 4.010, caucho fluorado
especial mezclado (mezcla nº RCD470). Disponible para revestimientos • • • • • – – GC
de PDFA con tamaños de 2,5 a 200 mm (0,1 a 8 pulg.) o revestimientos
cerámicos de 15 a 200 mm (0,5 a 8 pulg.).

Juntas Viton(r) resistentes a los álcalis para su uso con tuberías de PVC
con revestimiento cerámico o de PFA. Valqua nº 4.010, caucho fluorado
especial mezclado (mezcla nº RCD970). Disponible para revestimientos • • • • • – – GD
de PDFA con tamaños de 2,5 a 200 mm (0,1 a 8 pulg.) o revestimientos
cerámicos de 15 a 200 mm (0,5 a 8 pulg.).

Juntas de fluororresina carbonada resistente a los álcalis para su uso


con tuberías metálicas con revestimiento cerámico. Valqua nº 7.026. • • • • – – – GF

Juntas de caucho de silicona para estilo sanitario incluidas entre el


revestimiento y el adaptador. Disponible para temperaturas de fluido de – – – – – • • GH
más de 120 ºC (248 °F) hasta un máximo de 160 ºC (320 °F).

Uso prohibido de Los electrodos, revestimientos y anillos de puesta a tierra se ensamblan


aceite y empaquetan con polietileno después de limpiarse con agua y acetona, • • • • – – – K1
y de secarse con aire. Presenta la etiqueta "Sin aceite".

Uso prohibido de Los electrodos, revestimientos y anillos de puesta a tierra se ensamblan


aceite con tratamiento y empaquetan con polietileno con desecantes después de limpiarse con
deshidratador agua y acetona, y de secarse con aire. Presenta la etiqueta "Sin aceite • • • • – – – K5
ni agua".
T26-2

6-27 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Tabla de especificaciones opcionales (tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.)) (continuación)

• : Disponible – : No disponible
Elemento Especificaciones Modelo aplicable Código
A prueba de
General Sumergible Sanitario
explosión
Integral Remoto Integral Remoto Remoto Integral Remoto

AXF***W-N
AXF***W-P
AXF***G-D

AXF***G-N
AXF***G-E

AXF***G-P

AXF***C-D

AXF***C-N

AXF***H-D

AXF***H-N
AXF***C-E

AXF***C-P

AXF***H-E

AXF***H-P
• • • •
Revestimiento de Revestimiento de resina de epoxi resistente a los álcalis en lugar de la
– – – X1
resina de epoxi resina de poliuretano estándar. El color es igual al del tipo estándar.

Revestimiento Revestimiento de tres capas (una capa de poliuretano sobre dos de

• • • •
anticorrosión resina de epoxi) en el mismo margen que el revestimiento estándar. El
– – – X2
color es igual al del tipo estándar. Se utiliza para obtener resistencia a
la intemperie, ácidos, álcalis y sales.

Certificado del Certificados del material reproducidos para:


material PFA/poliuretano: Tubería, electrodos, anillos y electrodos de puesta
a tierra, minibridas (para estilo oblea), bridas (para estilo brida) y • • • • • • • M01
adaptadores (para estilo sanitario).
Cerámico: sólo los anillos o los electrodos de puesta a tierra

Prueba hidrostática Esta prueba verifica la ausencia de fugas aplicando las siguientes
presiones de agua (que se determinan en las condiciones de la
conexión de proceso) a los revestimientos durante diez minutos.
Los resultados de la prueba se describen en la columna de nota del
certificado de pruebas (QIC). • • • • • – – T01
Conexión de proceso: Presión del agua:
ANSI clase 150, DIN PN10 1,5 MPa
ANSI clase 300, DIN PN16 3 MPa
DIN PN40, junta de unión, revestimiento cerámico 6 MPa

Certificado de Nivel 2: Se emite la declaración y la lista de equipo de calibración. • • • • • • • L2


calibración
Nivel 3: Se emite la declaración y la lista de normas primarias. • • • • • • • L3

• • • • • • •
Nivel 4: Se emite la declaración y el sistema de control de instrumentos
L4
de medida de Yokogawa.

Orificio de ventilación Con orificio de ventilación para fluidos permeables (como ácido nítrico,
ácido hidrofluórico o hidróxido de sodio acuoso a alta temperatura). • • • • – – – H
Sólo disponible para tuberías estilo brida con revestimiento de PFA.

Excitación por Disponible para tamaños de 25 a 200 mm (1 a 8 pulg.).


frecuencia dual Los productos se entregan con los modos de excitación por frecuencia
mejorada (*4) dual estándar y excitación por frecuencia dual mejorada activos.
El factor de medición para la excitación por frecuencia dual mejorada • • • • • • • HF2
obtenido por la calibración del caudal se graba en la placa de
identificación, además del factor de medición de la excitación por
frecuencia dual estándar.
T26-3

IM 01R20D01-01S-E 6-28
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Tabla de especificaciones opcionales (tamaño de 2,5 a 400 mm (0,1 a 16 pulg.)) (continuación)

• : Disponible – : No disponible
Elemento Especificaciones Modelo aplicable Código
General A prueba de explosión Sumergible Sanitario
Integral Remoto Integral Remoto Remoto Integral Remoto

AXF***W-N
AXF***W-P
AXF***G-D

AXF***G-N
AXF***G-E

AXF***G-P

AXF***C-D

AXF***C-N

AXF***H-D

AXF***H-N
AXF***C-E

AXF***C-P

AXF***H-E

AXF***H-P
Calibración de cinco Se realiza una prueba de caudal al 0, 25, 50, 75 y 100 % del intervalo
puntos en el intervalo especificado por el usuario en lugar de la prueba de caudal estándar
definido por el usuario a 2 m/2 y se emite un certificado de prueba (QIC). Especifique el
intervalo (caudal del 100 %) cuya velocidad de caudal correspondiente
se encuentre entre 0,5 y 10 m/s y que sea inferior a la capacidad
máxima de la línea. A continuación se muestra el rango seleccionable
de intervalos de caudal.
Tamaño: mm Rango seleccionable de intervalos de caudal: m3/h
(in) (Velocidad del intervalo de caudal: m/s)
2,5 (0,1) 0,009 (0,5) a 0,05 (2,83)
5 (0,2) 0,036 (0,5) a 0,2 (2,83)
10 (0,4) 0,15 (0,5) a 0,96 (3,40)
15 (0,5) 0,32 (0,5) a 2,8 (4,40)
25 (1) 0,89 (0,5) a 11 (6,22) • • • • • • • SC
32 (1,25) 1,45 (0,5) a 8,9 (10)
40 (1,5) 2,27 (0,5) a 32 (7,07)
50 (2) 3,54 (0,5) a 56 (7,92)
65 (2,5) 5,98 (0,5) a 80 (6,70)
80 (3) 9,05 (0,5) a 126 (6,96)
100 (4) 14,2 (0,5) a 220 (7,78)
125 (5) 22,1 (0,5) a 300 (6,79)
150 (6) 31,9 (0,5) a 380 (5,97)
200 (8) 56,6 (0,5) a 670 (5,92)
250 (10) 88,4 (0,5) a 1.000 (5,66)
300 (12) 128 (0,5) a 1.200 (4,72)
350 (14) 174 (0,5) a 1.200 (3,47)
400 (16) 227 (0,5) a 1.350 (2,98)

• •
previa aprobación A prueba de explosión
– – – – – FF1
de FM Consulte "CLASIFICACIÓN DE ÁREA PELIGROSA"

Homologación A prueba de explosión

• •
CENELEC ATEX Consulte "CLASIFICACIÓN DE ÁREA PELIGROSA"
– – – – – KF2
(Aprobación de
KEMA)

• •
Certificación CSA A prueba de explosión
– – – – – CF1
Consulte "CLASIFICACIÓN DE ÁREA PELIGROSA"

• •
IECEx A prueba de explosión IECEx
– – – – – SF2
Homologación (*5) Consulte "CLASIFICACIÓN DE ÁREA PELIGROSA"

*1:

Giro de +90º Giro de +180º Giro de -90º


Estándar Código de opción Código de opción Código de opción
RA RB RC

Conexión Indicador Conexión Indicador


Caudalímetro
eléctrica eléctrica
integral

Conexión Conexión
Tubo de caudal
eléctrica eléctrica
remoto

*2: Cuando se encargue el código de opción BSC para revestimientos cerámicos o de PDA, se recomienda encargar al mismo tiempo el código de opción
GA, GC o GD para evitar posibles fugas causadas por la diferencia de elasticidad entre el tubo de caudal y las juntas de cloropreno.

*3: Se introducen juntas especiales entre el tubo de caudal y el anillo o el electrodo de puesta a tierra.

*4: La excitación por frecuencia dual mejorada no está disponible para los modelos con código de calibración C (alta precisión).

*5: Sólo se aplica a la región de Australia y Nueva Zelanda.

T26-4

6-29 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

DIMENSIONES EXTERNAS
AXF estándar, AXF002-AXF015, tipo oblea, revestimiento de PFA
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra
Terminal de puesta a tierra
(M4) (M4)
154 (6,06) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
ø86 (3,38)
(2,6) (2,03) (2,03)
D 48 (1,89) 111 (4,37)
AXF002

73 (2,87) 49 (1,93)

ø128 (5,04)
G E 1
AXF005 F 2 A
W 1 A 1
AXF010
C N N

70 (2,76)
AXF015 P

Hi

Hr
øD
ød

H1
72 (2,83)
L*2
4- ø6,2 (0,24) 58 (2,83)

Código de tamaño 002 005 010 015


*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.)
Modelo Tamaño 2,5 (0,1) 5 (0,2) 10 (0,4) 15 (0,5) al valor señalado.
Código de revestimiento A A A A Para el estilo con protección contra explosión con indicador,
súmele 5 mm (0,2 pulg.).
Longitud entre 0*2
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de
L -3 85 (3,35)
frentes
opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud
Diámetro
øD 42 (1,65)
entre frentes).
externo
Tubo de Código del anillo de S, L, H
caudal PyT N
Diámetro interno puesta a tierra yV
remoto del anillo de ød 15 (0,59)
Código Ninguno +0 +26 -2 (0,08)
puesta a tierra
Caudalímetro de GA, GC y GD
integral Altura H1 144 (5,67) opción (Juntas especiales) +8 (0,31) +30 (1,18) -

Tubo de Altura máx. Hr 268 (10,55)


caudal *3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30
remoto Peso en kg (libras)*3 2,4 (5,3) m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible.
Añada 9,5 kg (20,9 libras) al peso indicado en la tabla.
Caudalímetro Altura máx. Hi 306 (12,03)
F22.EPS
integral Peso en kg (libras) 4,1 (9)

AXF estándar, AXF025-AXF125, tipo oblea, revestimiento de PFA/poliuretano/caucho blando natural


/caucho EPDM
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto

Terminal de puesta a tierra 197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra


(M4) (M4)
AXF025 154 (6,06) ø86 (3,38)
66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
AXF032 (2,6) (2,03) (2,03)
D 48 (1,89) 111 (4,37)
AXF040 A
73 (2,87) 49 (1,93)

E 1 U
ø128 (5,04)

AXF050 G 1
F 2 A 1
AXF065 W D 2
N N G
AXF080 C
(2,76)

P
Hi

70

AXF100
Hr

AXF125
øD
d)

H1

L*2 W *3

Código de tamaño 025 032 040 050 065 080 100 125 *1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm
(0,47 pulg.) al valor señalado.
Modelo Tamaño 25 (1) 32 (1,25) 40 (1,5) 50 (2) 65 (2,5) 80 (3) 100 (4) 125 (5) Para el estilo con protección contra explosión con
indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
Código de revestimiento AyU AyU AyU A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código
Longitud entre 0 *2
de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L
L -3 60 (2,36) 70 (2,76) 70 (2,76) 80 (3,15) 100 (3,94) 120 (4,72) 150 (5,91) 200 (7,87) (longitud entre frentes).
frentes
Diámetro Código del anillo de S, L, H
Tubo de øD 67,5 (2,66) 73 (2,87) 86 (3,39) 99 (3,90) 117 (4,61) 129 (5,08) 155 (6,10) 183 (7,20) PyT N
externo puesta a tierra yV
caudal
remoto Código Ninguno +0 +26 (1,02) -2 (0,08)
Diámetro interno
del anillo de ød 28 (1,10) 34 (1,34) 41 (1,61) 53 (2,09) 66 (2,60) 77 (3,03) 102 (4,02) 128 (5,04) de GA, GC y GD
Caudalímetro opción (Juntas especiales) +8 (0,31) +30 (1,18) -
puesta a tierra
integral
Anchura W *3
67,5 (2,66) 73 (2,87) 86 (3,39) 99 (3,90) 117 (4,61) 129 (5,08) 155 (6,10) 183 (7,20) *3: Si selecciona la estructura de electrodo 2, añada el valor
siguiente a W (anchura).
Altura H1 92 (3,62) 98 (3,86) 111 (4,37) 129 (5,08) 147 (5,79) 157 (6,18) 183 (7,20) 212 (8,35)
Tamaño
25 32, 40, 50 65, 80 100 125
Tubo de Altura máx. Hr 216 (8,50) 222 (8,74) 235 (9,25) 253 (9,96) 271 (10,67) 281 (11,06) 307 (12,09) 336 (13,23) nominal
caudal
Peso en kg (libras)*3 1,9 (4,1) 2 (4,5) 2,2 (4,9) 2,7 (5,8) 3,4 (7,6) 4,1 (9,1) 5,6 (12,3) 9,3 (20,4) W +52,5 (2,06) +52 (2,05) +49 (1,93) +48 (1,89) +47 (1,85)
remoto
*4: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable
Caudalímetro Altura máx. Hi 254 (9,98) 259 (10,18) 273 (10,73) 291 (11,44) 309 (12,17) 319 (12,54) 345 (13,56) 374 (14,70) de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo
integral Peso en kg (libras) 3,6 (7,8) 3,7 (8,2) 3,9 (8,7) 4,4 (9,6) 5,1 (11,3) 5,8 (12,9) 7,3 (16) 11 (24,2) sumergible. Añada 9,5 kg (20,9 libras) al peso indicado en
la tabla. F23.EPS

IM 01R20D01-01S-E 6-30
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF150-AXF300, tipo oblea, revestimiento de PFA/poliuretano/caucho blando natural/


caucho EPDM
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra 197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra
(M4) 66*1 51,5 51,5 (M4)
154 (6,06) 28 (1,1)
ø86 (3,38) (2,6) (2,03) (2,03)
D 48 (1,89) 111 (4,37)
AXF150 A

73 (2,87) 49 (1,93)
G E 1

ø128 (5,04)
AXF200 U 1
W F 2 A 1
AXF250 D 2
C N N

70 (2,76)
AXF300 G
P

ød
Hi

Hr
øD

H1
L*2 W *3

Código de tamaño 150 200 250 300 *1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.
Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
Modelo Tamaño 150 (6) 200 (8) 250 (10) 300 (12) *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción
seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes).
Código de revestimiento A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G
Tamaño nominal: 150 a 200 mm
Longitud entre 0*2 0 0 0 0
Código del anillo de
L -3 200 -3(7,87) 250 -3(9,84) 300 -5(11,81) 350 -5(13,78) S, L, H y V PyT N
frentes puesta a tierra
Diámetro Código Ninguno +0 +32 (1,26) -2 (0,08)
Tubo de øD 202 (7,95) 252 (9,92) 310 (12,20) 358 (14,09)
caudal externo de GA, GC y GD
opción (Juntas especiales) +10 (0,39) +38 (1,5) -
remoto
Diámetro interno
del anillo de ød 146,1 (5,75) 193,6 (7,62) 243,7 (9,59) 294,7 (11,60) Tamaño nominal: 250 a 300 mm
Caudalímetro
puesta a tierra
integral Código del anillo de
S, L, H y V PyT N
Anchura W *3
202 (7,95) 252 (9,92) 310 (12,20) 358 (14,09) puesta a tierra
El código de opción es
Altura H1 243 (9,57) 293 (11,54) 354 (13,94) 402 (15,83) +0 - -2 (0.08)
"Ninguno"
Tubo de Altura máx. Hr 367 (14,45) 417 (16,42) 478 (18,82) 526 (20,71) *3: Si selecciona la estructura de electrodo 2, añada el valor siguiente a W (anchura).
caudal
remoto Peso en kg (libras)*4 14,5 (32) 22,1 (48,7) 39 (86) 48,3 (106,5) Tamaño nominal 150 200 250 300
W +49 (1,93) +50 (1,97) +49 (1,93) +53 (2,09)
Caudalímetro Altura máx. Hi 405 (15,93) 455 (17,89) 516 (20,31) 564 (22,20)
*4: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud
integral Peso en kg (libras) 16,2 (35,7) 23,8 (52,4) 40,7 (89,7) 50 (110,2) con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg (20,9 libras) al peso
indicado en la tabla.
F24.EPS

AXF estándar, AXF002-AXF010, junta de unión y soldadura, revestimiento cerámico


Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra
Terminal de puesta a tierra (M4)
197 (7,76)*1
(M4)
154 (6,06) ø86 (3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
D
(2,6) (2,03) (2,03)
AXF002 E 1 W 48 (1,89) 111 (4,37)
AXF005 G
73 (2,87) 49 (1,93)

ø128 (5,04)

F 2 C E 1 N G U N 1
AXF010 C N N R
P
70 (2,76)
Hi

Hr
H1

72 (2,83)
L*2
4- ø6,2 (0,24) 58 (2,28)
Conexión de procesos GUW (tipo soldadura) GUN/GUR (tipo junta de unión)
Código de tamaño 002 005 010 002 005 010
Modelo 2,5 5 10 2,5 5 10
Tamaño
(0,1) (0,2) (0,4) (0,1) (0,2) (0,4)
Junta de unión Junta de soldadura
Código de revestimiento C C C C C C øD
Tubo de Longitud entre 0*2
L -3 140 (5,51) 130 (5,12) øA øA øB øC øD
caudal frentes øB øC
remoto
Caudalímetro Altura H1 144 (5,67) 144 (5,67) 4 (0,16) 10 (0,39)
integral 4 (0,16) 11,5 (0,45) 35 (1,38)
30 (1,18)
Tubo de Altura máx. Hr 268 (10,55) 268 (10,55)
caudal Tamaño A B C D Tamaño A B C D
remoto Peso en kg (libras) 2,3 (5,1) 2,3 (5,1) 2,5 22 (0,87) 8 (0,31) 18,5 (0,73) R1/4 2,5 (0,1) 22 (0,87) 8 (0,31) 14,3 (0,56) 18,5 (0,73)
(0,1) 22 (0,87) 8 (0,31) 18,5 (0,73) NPT1/4 5 (0,2) 22 (0,87) 8 (0,31) 14,3 (0,56) 18,5 (0,73)
Caudalímetro Altura máx. Hi 306 (12,03) 306 (12,03) 5 22 (0,87) 8 (0,31) 18,5 (0,73) R1/4 10 (0,4) 25 (0,98) 10 (0,39) 17,8 (0,70) 22,5 (0,89)
integral (0,2) 22 (0,87) 8 (0,31) 18,5 (0,73) NPT1/4
Peso en kg (libras) 4 (8,8) 4 (8,8) 10 25 (0,98) 10 (0,39) 22,5 (0,89) R3/8
(0,4) 25 (0,98) 10 (0,39) 22,5 (0,89) NPT3/8
*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm
(0,47 pulg.) al valor señalado.
Para el estilo con protección contra explosión con indicador, F25.EPS
súmele 5 mm (0,2 pulg.).

6-31 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF015, tipo oblea, revestimiento cerámico


Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra 197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra
(M4) (M4)
154 (6,06) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
ø86 (3,38)
(2,6) (2,03) (2,03)
D 48 (1,89) 111 (4,37)

73 (2,87) 49 (1,93)

ø128 (5,04)
E 1
G
AXF015 F 2 C E 1 A 1
C
N N

70 (2,76)
P

Hi

Hr
øD
ød

H1
72 (2,83)
L*2
4- ø6,2 (0,24) 58 (2,83)
Código de tamaño 015
Tamaño 15 (0,5)
Modelo
*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm
Código de (0,47 pulg.) al valor señalado.
C
revestimiento Para el estilo con protección contra explosión con indicador,
Longitud entre 0*2 súmele 5 mm (0,2 pulg.).
L -3 85 (3,35) *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código
frentes
Tubo de de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L
Diámetro (longitud entre frentes).
caudal ∅D 44 (1,73)
remoto externo
Diámetro interno Código del anillo de
S, L, H y V PyT N
Caudalímetro del anillo de ∅d 15 (0,59) puesta a tierra
integral puesta a tierra L (longitud entre frentes) +0 +22 (0,87) -6 (0,24)
Altura H1 144 (5,67)
Tubo de Altura máx. Hr 268 (10,55)
caudal
remoto Peso en kg (libras) 2,3 (5,1)

Caudalímetro Altura máx. Hi 306 (12,03)


integral Peso en kg (libras) 4 (8,8) F26.EPS

AXF estándar, AXF025-AXF100, tipo oblea, revestimiento cerámico


Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra
Terminal de puesta a tierra (M4)
(M4) 197 (7,76)*2
ø86 (3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
154 (6,06)
48 (1,89) (2,6) (2,03) (2,03) 111 (4,37)
AXF025 D
ø128 (5,04)
73 (2,87) 49 (1,93)

AXF040 E 1
AXF050 G F 2 C E 1 A 1
AXF080 C N N
70 (2,76)

AXF100 P
Hi

Hr

øD d)

H1

L*
L*22

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm


Código de tamaño 025 040 050 080 100 (0,47 pulg.) al valor señalado.
Para el estilo con protección contra explosión con indicador,
Modelo Tamaño 25 (1) 40 (1,5) 50 (2) 80 (3) 100 (4)
súmele 5 mm (0,2 pulg.).
Código de revestimiento C C C C C *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código
de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L
Longitud entre 0 *2
(longitud entre frentes).
L -3 93 (3,66) 106 (4,17) 120 (4,72) 160 (6,30) 180 (7,09)
frentes
Tubo de
caudal Diámetro Código del anillo de
øD 67,5 (2,66) 86 (3,39) 99 (3,90) 129 (5,08) 155 (6,10) S, L, H y V PyT N
remoto externo puesta a tierra

Diámetro interno L (longitud entre frentes) +0 +22 (0,87) -6 (0,24)


Caudalímetro del anillo de ød 27 (1,06) 40 (1,57) 52 (2,05) 81 (3,19) 98 (3,86)
integral puesta a tierra
Altura H1 92 (3,62) 111 (4,37) 129 (5,08) 159 (6,26) 184 (7,24)
Tubo de Altura máx. Hr 216 (8,50) 235 (9,25) 253 (9,96) 283 (11,14) 308 (12,13)
caudal
remoto Peso en kg (libras) 2,3 (5,1) 3,2 (7) 4,1 (9) 6,8 (15) 9,6 (21,1)

Caudalímetro Altura máx. Hi 254 (9,98) 273 (10,73) 291 (11,44) 321 (12,64) 346 (13,62) F27.EPS
integral Peso en kg (libras) 4 (8,8) 4,9 (10,8) 5,8 (12,7) 8,5 (18,8) 11,3 (24,9)

IM 01R20D01-01S-E 6-32
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF150, AXF200, tipo oblea, revestimiento cerámico


Unidad: mm (pulg. aprox.)
D Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
E 1 Terminal de puesta a tierra (M4)
AXF150 G
F 2 C E 1 A 1 Terminal de puesta a tierra (M4)
AXF200 C 197 (7,76)*1
N N 154 (6,06) ø86 (3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
P
48 (1,89) (2,6) (2,03) (2,03) 111 (4,37)

ø128 (5,04)
73 (2,87) 49 (1,93)

70 (2,76)
Hi

Hr
øD
)
H1 (ød

L*2

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al


Código de tamaño 150 200
valor señalado.
Tamaño 150 (6) 200 (8) Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele
Modelo 5 mm (0,2 pulg.).
Código de *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción
C C
revestimiento seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes).
Longitud entre 0 *2
L -3 232 (9,13) 302 (11,89) Código del anillo de S, L, H
frentes PyT N
puesta a tierra yV
Tubo de
Diámetro
caudal ∅D 214 (8,43) 264 (10,39) L (longitud entre
+0 +22 (0,87) -6 (0,24)
remoto externo frentes)

Diámetro interno
Caudalímetro del anillo de ∅d 144 (5,67) 192 (7,56)
integral puesta a tierra
Altura H1 254 (10) 304 (11,97)
Tubo de Altura máx. Hr 378 (14,88) 428 (16,85)
caudal
remoto Peso en kg (libras) 20,2 (44,5) 33,5 (73,9)

Caudalímetro Altura máx. Hi 416 (16,36) 466 (18,33) F28.EPS


integral Peso en kg (libras) 21,9 (48,3) 35,2 (77,6)

6-33 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF002-AXF015, tipo brida ANSI/DIN, revestimiento de PFA


Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra (M4)
197 (7,76)*1
Terminal de puesta a tierra (M4)
154 (6,06) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
ø86 (3,38)
(2,6) (2,03) (2,03)
D 48 (1,89) 111 (4,37)
AXF002 B A 1

73 (2,87) 49 (1,93)

(5,04)
ø128(5.04)
AXF005 G E 1
B A 2
AXF010 W F 2 A 1 1
B D 4

ø128
AXF015 C N N

70 (2,76)
D D 4
P
Hi
t*2
N-øh

Hr
øD

H2
øC

H1
(ød
)

u
L*2

Conexión de proceso BA1 (ANSI clase 150) BA2 (ANSI clase 300) BD4 (DIN PN40) DD4 (DIN PN40)
Código de tamaño 002 005 010 015 002 005 010 015 002 005 010 015 002 005 010
Modelo 2,5 5 10 15 2,5 5 10 15 2,5 5 10 15 2,5 5 10
Tamaño (0,1) (0,2) (0,4) (0,5) (0,1) (0,2) (0,4) (0,5) (0,1) (0,2) (0,4) (0,5) (0,1) (0,2) (0,4)
Código de revestimiento A A A A A A A A A A A A A A A
Longitud entre 0 *2 200 200 200
L -3 150 (5,91) (7,87) 50 (5,91) (7,87) 50 (5,91) (7,87) 50 (5,91)
frentes
Diámetro externo øD 88,9 (3,50) 95,3 (3,75) 95 (3,74) 90 (3,54)
Grosor t*2 15,2 (0,60) 18,2 (0,72) 20 (0,79) 20 (0,79)
Diámetro interno
del anillo de puesta ød 15 (0,59) 15 (0,59) 15 (0,59) 15 (0,59)
Tubo de a tierra
caudal Diámetro del
øC 60,5 (2,38) 66,5 (2,62) 65 (2,56) 60 (2,36)
remoto círculo primitivo
Intervalo de
Caudalímetro orificios del uº 45 45 45 45
integral pasador
Diámetro de los
øh 15,7 (0,62) 15,7 (0,62) 14 (0,55) 14 (0,55)
orificios
Número de
N 4 4 4 4
orificios
Altura H1 141 (5,54) 141 (5,54) 141 (5,54) 141 (5,54)
Altura H2 80 (3,15) 80 (3,15) 80 (3,15) 80 (3,15)
Tubo de Altura máx. Hr 265 (10,43) 265 (10,43) 265 (10,43) 265 (10,43)
caudal
remoto Peso en kg (libras)*3 3,3 (7,2) 3,7 (8,2) 3,9 (8,6) 4,0 (8,8)
Caudalímetro Altura máx. Hi 302 (11,89) 302 (11,89) 302 (11,89) 302 (11,89)
integral Peso en kg (libras) 5 (10,9) 5,4 (11,9) 5,6 (12,4) 5,7 (12,5)

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.


Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre
frentes) y "t" (grosor de la brida).
L t L t L t
Código del anillo de
S, L, H y V PyT N
puesta a tierra
+26 +13
Ninguno +0 +0 -2 (0,08) -1 (0,04)
(1,02) (0,51)
Código
de opción GA, GC y GD +30 +15
(Juntas +8 (0,31) +4 (0,16) – –
(1,18) (0,59)
especiales)

*3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible.
Añada 9,5 kg (20,9 libras) al peso indicado en la tabla. F29.EPS

IM 01R20D01-01S-E 6-34
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF025-AXF050, tipo brida ANSI/DIN, revestimiento de PFA/poliuretano/caucho blando


natural/caucho EPDM
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra (M4)

197 (7,76)*1
Terminal de puesta a tierra (M4)
66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
154 (6,06) ø86 (3,38)
(2,6) (2,03) (2,03)
48 (1,89) 111 (4,37)
D
AXF025 A

ø128 (5,04)
73 (2,87) 49 (1,93)
G E 1 U B A 1 1
AXF032 1
W F 2 D B A 2
AXF040 2
C N N B D 4

70 (2,76)
AXF050 G
P t*2 N-øh
Hi
)
(ød

Hr

H2
H1
øD

L*2 øC u

Conexión de proceso BA1 (ANSI clase 150) BA2 (ANSI clase 300) BD4 (DIN PN40)
Código de tamaño 025 032 040 050 025 032 040 050 025 032 040 050
Modelo 25 32 40 50 25 32 40 50 25 32 40 50
Tamaño (1) (1,25) (1,5) (2) (1) (1,25) (1,5) (2) (1) (1,25) (1,5) (2)
Código de revestimiento A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G
0 *2 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200
Longitud entre frentes L -3 (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87) (7,87)
Diámetro externo øD (4.25) 108.0 117.3 127 152.4 124 133,4 155,4 165,1 115 140 150 165
(4.62) (5) (6) (4,88) (5,25) (6,12) (6,50) (4,53) (5,51) (5,91) (6,50)
Grosor 18,2
t*2 (0,72) 19,7 21,5 23,1 21,5 23,1 24,6 26,4 22 22 22 24
(0,78) (0,85) (0,91) (0,85) (0,91) (0,97) (1,04) (0,87) (0,87) (0,87) (0,94)
Diámetro interno
del anillo de puesta ød (1,10) 28 34 41 53 28 34 41 53 28 34 41 53
Tubo de (1,34) (1,61) (2,09) (1,10) (1,34) (1,61) (2,09) (1,10) (1,34) (1,61) (2,09)
a tierra
caudal Diámetro del
øC (3,12)79,2 88,9 98,6 120,7 88,9 98,6 114,3 127 85 100 110 125
remoto círculo primitivo (3,50) (3,88) (4,75) (3,50) (3,88) (4,50) (5) (3,35) (3,94) (4,33) (4,92)
Intervalo de
Caudalímetro orificios del uº 45 45 45 45 45 45 45 22,5 45 45 45 45
integral pasador
Diámetro de los 15,7 15,7 15,7 19,1 19,1 19,1 22,4 19,1 14 19 19 18
øh (0,62) (0,62) (0,62) (0,75) (0,75) (0,75) (0,88) (0,75) (0,75) (0,75) (0,75) (0,71)
orificios
Número de orificios N 4 4 4 4 4 4 4 8 4 4 4 4
Altura H1 (4,40) 112 120 131 155 120 128 146 162 115 131 143 162
(4,71) (5,17) (6,11) (4,72) (5,02) (5,73) (6,36) (4,54) (5,15) (5,63) (6,36)
Altura H2 (2,28) 58 61 68 79 58 61 68 79 58 61 68 79
(2,40) (2,67) (3,11) (2,28) (2,40) (2,67) (3,11) (2,28) (2,40) (2,67) (3,11)
Tubo de Altura máx. Hr (9,28) 236 244 255 279 244 252 270 286 239 255 267 286
(9,59) (10,05) (10,99) (9,60) (9,90) (10,61) (11,24) (9,42) (10,03) (10,51) (11,24)
caudal
Peso en kg (libras)*3 3,9 4,5 5,4 7,4 5 5,8 7,8 9 4,7 6,1 6,9 8,7
remoto (8,5) (9,9) (11,9) (16,4) (11) (12,9) (17,1) (19,8) (10,4) (13,4) (15,2) (19,2)
Altura máx. Hi (10,76)273 281 293 31,7 281 289 307 323 277 292 304 323
Caudalímetro (11,06) (11,53) (12,47) (11,07) (11,38) (12,09) (12,72) (10,90) (11,51) (11,98) (12,72)
integral Peso en kg (libras) 5,6 6,2 7,1 9,1 6,7 7,5 9,5 10,7 6,4 7,8 8,6 10,4
(12,2) (13,6) (15,7) (20,1) (14,7) (16,6) (20,8) (23,6) (14,1) (17,2) (19) (22,9)

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.


Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes) y
"t" (grosor de la brida).
L t L t L t
Código del anillo de
S, L, H y V PyT N
puesta a tierra
+26 +13
Ninguno +0 +0 -2 (0,08) -1 (0,04)
Código (1,02) (0,51)
de GA, GC y GD
opción +30 +15
(Juntas +8 (0,31) +4 (0,16) - -
(1,18) (0,59)
especiales)

*3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg
(20,9 libras) al peso indicado en la tabla.

F30.EPS

6-35 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF065-AXF125, tipo brida ANSI/DIN, revestimiento de PFA/poliuretano/caucho blando


natural/caucho EPDM
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra (M4)
Terminal de puesta a tierra (M4) 197 (7,76)*1
154 (6,06) ø86(3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
48 (1,89) (2,6) (2,03) (2,03) 111 (4,37)

ø128 (5,04)
73 (2,87) 49 (1,93)

70 (2,76)
D N-øh
AXF065 A B A t*2
G E 1
AXF080 U 1 B D 2
W F 2

øD
AXF100 D 2 C A 1
Hi

C N N øC

Hr
AXF125 G C D 2

H2
P (ød)

H1
L*2
u
Conexión de proceso BA1 (ANSI clase 150) BA2 (ANSI clase 300) BD4 (DIN PN40)
Código de tamaño 065 080 100 125 065 080 100 125 065 080 100 125
Modelo 65 80 100 125 65 80 100 125 65 80 100 125
Tamaño (2,5) (3) (4) (5) (2,5) (3) (4) (5) (2,5) (3) (4) (5)
Código de revestimiento A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G
Longitud entre 0 *2 200 200 250 250 200 200 250 250 200 200 250 250
L -3 (7,87) (7,87) (9,84) (9,84) (7,87) (7,87) (9,84) (9,84) (7,87) (7,87) (9,84) (9,84)
frentes
Diámetro externo øD 177,8 190,5 228,6 254 190,5 209,6 254 279,4 185 200 220 250
(7) (7,50) (9) (10) (7,50) (8,25) (10) (11) (7,28) (7,87) (8,66) (9,84)
Grosor t*2 26,4 27,9 27,9 27,9 29,4 32,4 35,8 39,1 24 24 24 26
(1,04) (1,10) (1,10) (1,10) (1,16) (1,28) (1,41) (1,54) (0,94) (0,94) (0,94) (1,02)
Diámetro interno
del anillo de puesta ød 66 77 102 128 66 77 102 128 66 77 102 128
(2,60) (3,03) (4,02) (5,04) (2,60) (3,03) (4,02) (5,04) (2,40) (2,87) (3,82) (5,04)
Tubo de a tierra
caudal Diámetro del 139,7 152,4 190,5 215,9 149,4 168,1 200,2 235 145 160 180 210
øC (5,50) (6) (7,50) (8,50) (5,88) (6,62) (7,88) (9,25) (5,71) (6,30) (7,09) (8,27)
remoto círculo primitivo
Intervalo de
Caudalímetro orificios del uº 45 45 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 22,5 45 22,5 22,5 22,5
integral pasador
Diámetro de los 19,1 19,1 19,1 22,4 22,4 22,4 22,4 22,4 19 19 19 19
øh (0,75) (0,75) (0,75) (0,88) (0,88) (0,88) (0,88) (0,88) (0,75) (0,75) (0,75) (0,75)
orificios
Número de
N 4 4 8 8 8 8 8 8 4 8 8 8
orificios
Altura H1 177 190 220 247 184 200 233 260 180 193 216 245
(6,97) (7,48) (8,66) (9,72) (7,24) (7,87) (9,16) (10,22) (7,07) (7,59) (8,49) (9,65)
Altura H2 89 95 106 120 89 95 106 120 87 93 106 120
(3,50) (3,74) (4,16) (4,72) (3,50) (3,74) (4,16) (4,72) (3,43) (3,65) (4,16) (4,72)
Tubo de Altura máx. Hr 301 314 344 371 308 324 357 384 304 317 340 369
(11,85) (12,36) (13,54) (14,61) (12,13) (12,76) (14,04) (15,11) (11,95) (12,47) (13,37) (14,53)
caudal
Peso en kg (libras)*3 10,8 12,9 17,7 20,8 12,6 16,6 26,8 34,9 10,6 11,9 14,5 19,3
remoto (23,7) (28,5) (39,1) (45,9) (27,7) (36,6) (59,1) (76,9) (23,3) (26,2) (32) (42,5)
339 352 382 409 346 362 394 421 341 354 377 407
Caudalímetro Altura máx. Hi (13,35) (13,86) (15,02) (16,08) (13,62) (14,25) (15,52) (16,58) (13,43) (13,94) (14,85) (16)
integral Peso en kg (libras) 12,5 14,6 19,4 22,5 14,3 18,3 28,5 36,6 12,3 13,6 16,2 21
(27,5) (32,2) (42,8) (49,6) (31,4) (40,4) (62,8) (80,7) (27,1) (29,9) (35,7) (46,2)

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.


Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes) y
"t" (grosor de la brida).
L t L t L t
Código del anillo de
S, L, H y V PyT N
puesta a tierra
+26 +13
Ninguno +0 +0 -2 (0,08) -1 (0,04)
Código (1,02) (0,51)
de GA, GC y GD
opción +30 +15
(Juntas +8 (0,31) +4 (0,16) - -
(1,18) (0,59)
especiales)

*3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg
(20,9 libras) al peso indicado en la tabla.

F31.EPS

IM 01R20D01-01S-E 6-36
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF155-AXF200, tipo brida ANSI/DIN, revestimiento de PFA/poliuretano/caucho blando


natural/caucho EPDM
Unidad: mm (pulg. aprox.)
B A
D
A B D
E 1
AXF150 G U 1 C A
F 2 1
AXF200 W D 2 C D
C N N
G
P

Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
197 (7,76)*2 Terminal de puesta a tierra
Terminal de puesta a tierra
(M4)
154 (6,06) (M4) ø86 (3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
48 (1,89) (2,6) (2,03) (2,03) 111 (4,37)
73 (2,87) 49 (1,93)

ø128 (5,04)
(2,76)

t*2
70

øD
N-øh
Hi

H2
Hr

øC
H1


d)
L*2 uº

Conexión de proceso BA1/CA1(ANSI clase 150) BA2/CA2(ANSI clase 300) BD1/CD1 (DIN PN10) BD2/CD2 (DIN PN16)
Código de tamaño 150 200 150 200 200 150 200
Modelo 150 200 150 200 200 150 200
Tamaño (6) (8) (6) (8) (8) (6) (8)
Código de revestimiento A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G
Longitud entre 0 *2 300 350 300 350 350 300 350
L -3 (11,81) (13,78) (11,81) (13,78) (13,78) (11,81) (13,78)
frentes
Diámetro 279,4 342,9 317,5 381 340 285 340
øD (11) (13,50) (12,50) (15) (13,39) (11,22) (13,39)
externo
Grosor t*2 30,4 33,4 43,5 46,1 29 27 29
(1,20) (1,31) (1,71) (1,81) (1,14) (1,06) (1,14)
Diámetro interno
del anillo de ød 140,7 188,9 140,7 188,9 188,9 140,7 188,9
Tubo de (5,54) (7,44) (5,54) (7,44) (7,44) (5,54) (7,44)
puesta a tierra
caudal Diámetro del 241,3 298,5 269,7 330,2 295 240 295
remoto øC (9,50) (11,75) (10,62) (13) (11,61) (9,45) (11,61)
círculo primitivo
Intervalo de
Caudalímetro orificios del uº 22,5 22,5 15 15 22,5 22,5 15
integral pasador
Diámetro de 22,4 22,4 22,4 25,4 23 23 23
øh (0,88) (0,88) (0,88) (1) (0,91) (0,91) (0,91)
los orificios
Número de
N 8 8 12 12 8 8 12
orificios
Altura H1 281 337 300 357 336 284 336
(11,05) (13,29) (11,80) (14,04) (13,23) (11,16) (13,23)
Altura H2 141 166 141 166 166 141 166
(5,55) (6,54) (5,55) (6,54) (6,54) (5,55) (6,54)
Tubo de Altura máx. Hr 405 461 424 481 460 408 460
(15,93) (18,17) (16,68) (18,92) (18,11) (16,04) (18,11)
caudal
Peso en kg (libras)*3 30,9 49,2 52,5 78,8 42,5 28,7 41,9
remoto (68) (108,4) (115,7) (173,7) (93,7) (63,2) (92,5)
Altura máx. Hi 442 499 461 518 498 445 498
Caudalímetro (17,41) (19,64) (18,16) (20,39) (19,59) (17,52) (19,59)
integral Peso en kg (libras) 32,6 50,9 54,2 80,5 44,2 30,4 43,6
(71,8) (112,2) (119,5) (177,5) (97,5) (66,9) (96,2)
*1: Si selecciona el código sufijo de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.
Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes) y "t" (grosor
de la brida).
L t L t L t
Código del anillo de puesta a tierra S, L, H y V PyT N
+34 +17
Código Ninguno +0 +0 -2 (0,08) -1 (0,04)
(1,34) (0,67)
de
opción GA, GC y GD +19
+10 (0,39) +5 (0,20) +38 (1,5) - -
(Juntas especiales) (0,75)

*3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg
(20,9 libras) al peso indicado en la tabla. F32.EPS

6-37 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF250-AXF400, tipo brida ANSI/DIN, revestimiento de PFA/poliuretano/caucho blando


natural/caucho EPDM
Unidad: mm (pulg. aprox.)
D
AXF250 A B A
G E 1
AXF300 U 1 B D
AXF350 W F 2 D 2
1
C A
C N N
AXF400 G C D
P

Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra
197 (7,76)*1
(M4)
154 (6,06) ø86 (3,38) Terminal de puesta a tierra 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
(M4)
48 (1,89) (2,6) (2,03) (2,03)
111 (4,37)

ø128 (5,04)
Pasador de anilla
(1,93)
49

70 (2,76)
(2,87)

N-øh
73

øD
øC
Hi

H1
Hr (ød)
H2

tt U
L

BA2/CA2 BD2/CD2
Conexión de proceso BA1/CA1(ANSI clase 150) BD1/CD1 (DIN PN10)
(ANSI clase 300) (DIN PN16)
Código de tamaño 250 300 350 400 250 300 250 300 350 400 250 300 para AXF300, AXF350 y AXF400
Modelo
250 300 350 400 250 300 250 300 350 400 250 300
Tamaño (10) (12) (14) (16) (10) (12) (10) (12) (14) (16) (10) (12)
Código de revestimiento A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G A, U, D y G

Longitud entre 0 *2 450 500 550 600 450 500 450 500 550 600 450 500
L -5 (17,72) (19,69) (21,65) (23,62) (17,72) (19,69) (17,72) (19,69) (21,65) (23,62) (17,72) (19,69)
frentes
Diámetro externo øD 406,4 482,6 533,4 596,9 444,5 520,7 395 445 505 565 405 460
(16) (19) (21) (23,50) (17,50) (20,50) (15,55) (17,52) (19,88) (22,24) (15,94) (18,11)
Grosor t*2 38,2 39,7 45 46,5 55,7 58,8 34 34 36 36 34 36
(1,50) (1,56) (1,77) (1,83) (2,19) (2,31) (1,34) (1,34) (1,42) (1,42) (1,34) (1,42)
Diámetro interno
del anillo de puesta ød 243 291,3 323,4 373,5 243 291,3 243 291,3 323,4 373,5 243 291,3
Tubo de (9,57) (11,47) (12,73) (14,70) (9,56) (11,47) (9,57) (11,47) (12,73) (14,70) (9,57) (11,47)
a tierra
caudal
Diámetro del 362 431,8 476,3 539,8 387,4 450,9 350 400 460 515 355 410
remoto øC (14,25) (17) (18,75) (21,25) (15,25) (17,75) (13,78) (15,75) (18,11) (20,28) (13,98) (16,14)
círculo primitivo
Intervalo de orificios
Caudalímetro uº 15 15 15 11,25 11,25 11,25 15 15 11,25 11,25 15 15
del pasador
integral
Diámetro de los 25,4 25,4 28,4 28,4 28,4 31,8 23 23 23 28 28 28
øh (1) (1) (1,12) (1,12) (1,12) (1,25) (0,91) (0,91) (0,91) (1,10) (1,10) (1,10)
orificios
Número de
N 12 12 12 16 16 16 12 12 16 16 12 12
orificios
Altura H1 399 461 503 560 418 480 394 443 489 544 399 450
(15,72) (18,16) (19,79) (22,05) (16,47) (18,91) (15,49) (17,42) (19,23) (21,42) (15,69) (17,72)
Altura H2 196 220 236 262 196 220 196 220 236 262 196 220
(7,72) (8,66) (9,29) (10,30) (7,72) (8,66) (7,72) (8,66) (9,29) (10,30) (7,72) (8,66)
Tubo de Altura máx. Hr 523 585 627 684 542 604 518 567 613 668 523 574
(20,60) (23,04) (24,68) (26,93) (21,35) (23,79) (20,37) (22,30) (24,12) (26,30) (20,57) (22,60)
caudal 83,4 104,5 151,5 184,9 133 176,7 73 79,4 112,5 129,7 74,8 87,9
remoto Peso en kg (libras)*3 (183,8) (230,4) (334) (407,7) (293,1) (389,5) (161) (174,9) (248) (285,9) (164,9) (193,8)
Altura máx. Hi 561 623 664 722 580 642 555 604 650 706 560 612
Caudalímetro (22,07) (24,52) (26,15) (28,41) (22,82) (25,27) (21,85) (23,78) (25,59) (27,78) (22,05) (24,07)
integral Peso en kg (libras) 85,1 106,2 153,2 186,6 134,7 178,4 74,7 81,1 114,2 131,4 76,5 89,6
(187,6) (234,2) (337,8) (411,4) (296,9) (393,3) (164,7) (178,7) (251,7) (289,6) (168,7) (197,6)
*1: Si selecciona el código sufijo de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.
Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes) y "t"
(grosor de la brida).
Tamaño nominal: 250 mm a 300 mm Tamaño nominal: 350 mm a 400 mm
L t L t L t L t
Código del anillo de puesta a tierra S, L, H y V N Código del anillo de puesta a tierra S, L, H y V N
-10
El código de opción es "Ninguno" +0 +0 -6 (0,24) -3 (0,12) El código de opción es "Ninguno" +0 +0 -5 (0,20)
(0,39)

*3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg
(20,9 libras) al peso indicado en la tabla.
F33.EPS
IM 01R20D01-01S-E 6-38
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF015-AXF125, estilo sanitario para conexión por abrazadera para estilo sanitario,
revestimiento de PFA
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto

197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra


Terminal de puesta a tierra
(M4)
AXF015 (M4)
154 (6,06) ø86 (3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
AXF025 48 (2,6) (2,03) (2,03)
AXF032 D (1,89) 111 (4,37)

ø128 (5,04)
AXF040 E 1 H A B

(2,87) (1,93)
49
AXF050 H F 2 A L 1 N H D B 1
AXF065 N N H K B

70 (2,76)
AXF080 P

73
Hi
AXF100

Hr
AXF125 øD )
(ød

H1
Adaptador para conexión de
abrazadera

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste


Conexión de proceso HAB (abrazadera Tri-Clamp)/HDB (abrazadera DIN 32676)/HKB (abrazadera ISO 2852)
12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.
Código de tamaño 015 025 032 040 050 065 080 100 125
Modelo 15 25 32 40 50 65 80 100 125
Tamaño
(0,5) (1) (1,3) (1,5) (2) (2,6) (3) (4) (5)
Código de revestimiento A A A A A A A A A
0 166 166 166 166 176 196 216 246 316
Longitud entre frentes L-3
(6,55) (6,55) (6,55) (6,55) (6,94) (7,73) (8,52) (9,70) (12,46)
73 73 73 86 99 117 129 155 183
Diámetro externo øD
Tubo de (2,87) (2,87) (2,87) (3,39) (3,90) (4,61) (5,08) (6,10) (7,20)
caudal 15,7 22,1 34,8 47,5 60,2 72,9 97,4
HAB - -
remoto (0,62) (0,87) (1,37) (1,87) (2,37) (2,87) (3,83)
Diámetro 16 26 32 38 50 66 81 100 125
Caudalímetro ød HDB
interno (0,63) (1,02) (1,26) (1,50) (1,97) (2,60) (3,19) (3,94) (4,92)

øC
integral 15,2 22,6 31,3 35,6 48,6 60,3 72,9 97,6 135,7
HKB
(0,60) (0,89) (1,23) (1,40) (1,91) (2,37) (2,87) (3,84) (5,34)
98 98 98 111 129 147 157 183 212
Altura H1
(3,86) (3,86) (3,86) (4,37) (5,08) (5,79) (6,18) (7,20) (8,35)

øE
øA
øB

øF
ød
222 222 222 235 253 271 281 307 336
Tubo de Altura máx. Hr
(8,74) (8,74) (8,74) (9,25) (9,96) (10,67) (11,06) (12,09) (13,23)
caudal
2,7 2,5 2,6 2,9 3,6 4,8 5,7 8,1 12,1
remoto Peso en kg (libras)
(6) (5,5) (5,7) (6,4) (7,9) (10,6) (12,6) (17,9) (26,7)
260 260 260 273 291 309 319 345 374
Altura máx. Hi
Caudalímetro (10,22) (10,22) (10,22) (10,73) (11,44) (12,15) (12,54) (13,56) (14,70) G
integral 4,4 4,2 4,3 4,6 5,3 6,5 7,4 9,8 13,8
Peso en kg (libras)
(9,7) (9,3) (9,5) (10,1) (11,7) (14,3) (16,3) (21,6) (30,4)
Adaptador para conexión de abrazadera
Conexión HAB (abrazadera Tri-Clamp) HDB (abrazadera DIN 32676) HKB (abrazadera ISO 2852)
de proceso
Tamaño 15 25 40 50 65 80 100 15 25 32 40 50 65 80 100 125 15 25 32 40 50 65 80 100 125
nominal
øA 70 70 83 96 114 126 152 70 70 70 83 96 114 126 152 180 70 70 70 83 96 114 126 152 180
(2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (2,76) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (7,09) (2,76) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (7,09)
øB 16 22,2 34,6 47,6 59,5 72,3 97 16 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97 123 16 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97 123
(0,63) (0,87) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (0,63) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (4,84) (0,63) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (4,84)
øC 19,2 25,4 38,1 50,8 63,5 76,2 101,6 20 30 36 42 54 70 85 104 129 18 25,6 34,3 38,6 51,6 64,1 76,7 102,5 141,2
(0,76) (1) (1,50) (2) (2,50) (3) (4) (0,79) (1,18) (1,42) (1,56) (2,13) (2,76) (3,35) (4,09) (5,08) (0,71) (1,01) (1,35) (1,52) (2,03) (2,52) (3,02) (4,04) (5,56)
ød 15,7 22,1 34,8 47,5 60,2 72,9 97,4 16 26 32 38 50 66 81 100 125 15,2 22,6 31,3 35,6 48,6 60,3 72,9 97,6 135,7
(0,62) (0,87) (1,37) (1,87) (2,37) (2,87) (3,83) (0,63) (1,02) (1,26) (1,50) (1,97) (2,60) (3,19) (3,94) (4,92) (0,60) (0,89) (1,23) (1,40) (1,91) (2,37) (2,87) (3,84) (5,34)
øE --- 43,6 43,6 56,3 70,6 83,3 110,3 27,5 43,5 43,5 43,5 56,5 83,5 97 110 146 27,5 43,5 43,5 43,5 56,5 70,5 83,5 110 146
--- (1,72) (1,72) (2,22) (2,78) (3,28) (4,34) (1,08) (1,71) (1,71) (1,71) (2,22) (3,29) (3,82) (4,33) (5,75) (1,08) (1,71) (1,71) (1,71) (2,22) (2,78) (3,29) (4,33) (5,75)
øF 25 50,4 50,4 64 77,4 91 118,9 34 50,5 50,5 50,5 64 91 106 119 155 34 50,5 50,5 50,5 64 77,5 91 119 155
(0,98) (1,98) (1,98) (2,52) (3,05) (3,58) (4,68) (1,34) (1,99) (1,99) (1,99) (2,52) (3,58) (4,17) (4,69) (6,10) (1,34) (1,99) (1,99) (1,99) (2,52) (3,05) (3,58) (4,69) (6,10)
G 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 60 50 50 50 50 50 50 50 50 60
(1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (2,36) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (2,36)
Nº F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811
repuesto HU HV HX HY HZ JA JB JD JE JF JG JH JJ JK JL JM JN JP JQ JR JS JT JU JV JW
F34.EPS

6-39 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF015-AXF125, conexión por unión para estilo sanitario, revestimiento de PFA
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto

Terminal de puesta a tierra Terminal de puesta a tierra (M4)


154(6.06) (M4) ø86 (3,38) 197 (7,76)*1
AXF025 48
AXF032 D (1,89) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
AXF040 E 1 J K B (2,6) (2,03) (2,03)

(2,87) (1,93)
AXF050 H F 2 A L 1 N J D B 1 111 (4,37)

49

ø128(5,04)
AXF065 N N J S B

(2,76)
AXF080 P

70
73
Hi
AXF100

Hr
H1
øD
)
(ød
Adaptador para conexión
L de unión

øC
øA
øB

øE
ød
JKB:

Conexión de proceso JKB (unión ISO2853)/JDB (unión DIN 11851)/JSB (unión SMS1145) F G
Código de tamaño 015 025 032 040 050 065 080 100 125 H
Modelo 15 25 32 40 50 65 80 100 125
Tamaño
(0,5) (1) (1,3) (1,5) (2) (2,6) (3) (4) (5) G

øC
Código de revestimiento A A A A A A A A A
166 166 166 166 176 196 216 246
JKB -
(6,55) (6,55) (6,55) (6,55) (6,94) (7,73) (8,52) (9,70)
Longitud entre 0 166 166 166 166 176 196 236 266 326
øA
øB

øF
øE
L-3 JDB
frentes (6,55) (6,55) (6,55) (6,55) (6,94) (7,73) (9,31) (10,49) (12,85)

ød
JDB:
166 166 166 176 196 216 276
JSB - -
Tubo de (6,55) (6,55) (6,55) (6,94) (7,73) (8,52) (10,88)
caudal Diámetro 73 73 73 86 99 117 129 155 183
øD
remoto externo (2,87) (2,87) (2,87) (3,39) (3,90) (4,61) (5,08) (6,10) (7,20)
15,2 22,6 31,3 35,6 48,6 60,3 72,9 97,6
Caudalímetro JKB - H
(0,60) (0,89) (1,23) (1,40) (1,91) (2,37) (2,87) (3,84)
integral Diámetro 16 26 32 38 50 66 81 100 125
ød JDB
interno (0,63) (1,02) (1,26) (1,50) (1,97) (2,60) (3,19) (3,94) (4,92)
22,5 29,6 35,5 48,5 60,5 72,9 97,6 G
JSB - -
øC

(0,89) (1,17) (1,40) (1,91) (2,38) (2,87) (3,84)


98 98 98 111 129 147 157 183 212
Altura H1
(3,86) (3,86) (3,86) (4,37) (5,08) (5,79) (6,18) (7,20) (8,35)
øE

222 222 222 235 253 271 281 307 336


øB
øA

Tubo de Altura máx. Hr


ød

(8,74) (8,74) (8,74) (9,25) (9,96) (10,67) (11,06) (12,09) (13,23) JSB:
caudal
2,6 2,6 2,7 3 3,8 4,9 5,9 8,2 13
remoto Peso en kg (libras)
(5,7) (5,7) (6) (6,6) (8,4) (10,8) (13) (18,1) (28,7)
260 260 260 273 291 309 319 345 374 3
Altura máx. Hi
Caudalímetro (10,24) (10,24) (10,24) (10,73) (11,44) (12,17) (12,54) (13,56) (14,70)
integral 4,3 4,3 4,4 4,7 5,5 6,6 7,6 9,9 14,7 F
Peso en kg (libras) H
(9,5) (9,5) (9,7) (10,4) (12,1) (14,6) (16,8) (21,8) (32,4)

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.


Adaptadores para conexión de unión
Conexión JKB (unión ISO 2853) JDB (unión DIN 11851) JSB (unión SMS1145)
de proceso
Tamaño 15 25 32 40 50 65 80 100 15 25 32 40 50 65 80 100 125 25 32 40 50 65 80 100
nominal
A 70 70 70 83 96 114 126 152 70 70 70 83 96 114 126 152 180 70 70 83 96 114 126 152
(2,76) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (2,76) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (7,09) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98)
B 16 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97 16 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97 123 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97
(0,63) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (0,63) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (4,84) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82)
C 18 25,6 34,3 38,6 51,6 64,1 76,7 102,5 20 30 36 42 54 70 85 104 129 25,4 32 38,1 51 63,5 76,2 102,5
(0,71) (1,01) (1,35) (1,52) (2,03) (2,52) (3,02) (4,04) (0,79) (1,18) (1,42) (1,65) (2,13) (2,76) (3,35) (4,09) (5,08) (1) (1,26) (1,50) (2,01) (2,50) (3) (4,04)
d 15,2 22,6 31,3 35,6 48,6 60,3 72,9 97,6 16 26 32 38 50 66 81 100 125 22,5 29,6 35,5 48,5 60,5 72,9 97,6
(0,60) (0,89) (1,23) (1,40) (1,91) (2,37) (2,87) (3,84) (0,63) (1,02) (1,26) (1,50) (1,97) (2,60) (3,19) (3,94) (4,92) (0,89) (1,17) (1,40) (1,91) (2,38) (2,87) (3,84)
E 21,2 29,2 38,2 42,7 56,2 69,9 82,6 108,7 18 30 36 42 54 71 85 104 130 32 40 48 61 73,5 86 120
(0,83) (1,15) (1,50) (1,68) (2,21) (2,75) (3,25) (4,28) (0,71) (1,18) (1,42) (1,65) (2,13) (2,80) (3,35) (4,09) (5,12) (1,26) (1,57) (1,89) (2,40) (2,89) (3,39) (4,72)
F 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 13,5 25,8 39,8 45,8 51,8 63,8 80,8 94,8 113,8 141,8 11 13 15 15 19 19 30
(0,53) (0,53) (0,53) (0,53) (0,53) (0,53) (0,53) (0,53) (1,02) (1,57) (1,80) (2,04) (2,51) (3,18) (3,73) (4,48) (5,58) (0,43) (0,51) (0,59) (0,59) (0,75) (0,75) (1,18)
G 3 3 3 3 3 3 3 3 RD34 RD52 RD58 RD65 RD78 RD95 RD110 RD130 RD160 RD40 RD48 RD60 RD70 RD85 RD98 RD132
(0,12) (0,12) (0,12) (0,12) (0,12) (0,12) (0,12) (0,12) ´1/8² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/4² ´1/4² ´1/4² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/6² ´1/6²
H 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 60 60 65 50 50 50 50 50 50 65
(1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (2,36) (2,36) (2,56) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (1,97) (2,56)
Nº F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811
repuesto LA LB LC LD LE LF LG LH KR KS KT KU KV KW KX KY KZ LK LL LM LN LP LQ LR
F35.EPS

IM 01R20D01-01S-E 6-40
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

AXF estándar, AXF015-AXF125, conexión por soldadura a tope para estilo sanitario, revestimiento de PFA
Unidad: mm (pulg. aprox.)

Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra
(M4)
Terminal de puesta a tierra 197 (7,76)*1
(M4)
ø86(3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
AXF015 154 (6,06)
AXF032 48 (2,6) (2,03) (2,03)
D (1,89) 111 (4,37)
AXF040
E 1

73 (2,87) 49 (1,93)

ø128(5,04)
AXF050 K K B
H F 2 A L 1 N 1
AXF065 K D B
N N

70 (2,76)
AXF080
AXF100 P

Hi
AXF125

Hr
øD )
(ød

H1
Adaptador para conexión por
soldadura a tope

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste


Conexión de proceso KKB (soldadura a tope ISO 2037)/KDB (soldadura a tope DIN 1185) 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.
Código de tamaño 015 025 032 040 050 065 080 100 125
Modelo 15 25 32 40 50 65 80 100 125
Tamaño
(0,5) (1) (1,3) (1,5) (2) (2,6) (3) (4) (5)
Código de revestimiento A A A A A A A A A
Longitud entre 0 126 126 126 126 136 156 176 206 276
L-3
frentes (4,98) (4,98) (4,98) (4,98) (5,37) (6,16) (6,94) (8,13) (10,88)
Diámetro 73 73 73 86 99 117 129 155 183
D
externo (2,87) (2,87) (2,87) (3,39) (3,90) (4,61) (5,08) (6,10) (7,20)
15,2 22,6 31,3 35,6 48,6 60,3 72,9 97,6 135
KKB
Diámetro (0,60) (0,89) (1,23) (1,40) (1,91) (2,37) (2,87) (3,84) (5,34)
d
interno 16 26 32 38 50 66 81 100 125
KDB
(0,63) (1,02) (1,26) (1,50) (1,97) (2,60) (3,19) (3,94) (4,92)
98 98 98 111 129 147 157 183 212
Altura H1
(3,86) (3,86) (3,86) (4,37) (5,08) (5,79) (6,18) (7,20) (8,35)
øA

øB

øC
ød
222 222 222 235 253 271 281 307 336
Tubo de Altura máx. Hr
(8,74) (8,74) (8,74) (9,25) (9,96) (10,67) (11,06) (12,09) (13,23)
caudal
2,6 2,3 2,5 2,8 3,4 4,5 5,3 7,1 11
remoto Peso en kg (libras)
(5,7) (5,1) (5,5) (6,2) (7,5) (9,9) (11,7) (15,7) (24,3)
260 260 260 273 291 309 319 345 374
Altura máx. Hi
Caudalímetro (10,24) (10,24) (10,24) (10,73) (11,44) (12,17) (12,54) (13,56) (14,70)
integral 4,3 4 4,2 4,5 5,1 6,2 7 8,8 12,7
Peso en kg (libras) E
(9,5) (8,8) (9,3) (9,9) (11,2) (13,7) (15,4) (19,4) (28)
Adaptador para conexión por
soldadura a tope
Conexión de KKB (soldadura a tope ISO 2.037) KDB (soldadura a tope DIN 1.185)
proceso
Tamaño 15 25 32 40 50 65 80 100 125 15 25 32 40 50 65 80 100 125
nominal
70 70 70 83 96 114 126 152 180 70 70 70 83 96 114 126 152 180
A
(2,76) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (7,09) (2,76) (2,76) (2,76) (3,27) (3,78) (4,49) (4,96) (5,98) (7,09)
16 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97 123 16 22,2 29,4 34,6 47,6 59,5 72,3 97 123
B
(0,63) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (4,84) (0,63) (0,87) (1,16) (1,36) (1,87) (2,34) (2,85) (3,82) (4,84)
18 25,6 34,3 38,6 51,6 64,1 76,7 102,5 141,2 20 30 36 42 54 70 85 104 129
C
(0,71) (1,01) (1,35) (1,52) (2,03) (2,52) (3,02) (4,04) (5,56) (0,79) (1,18) (1,42) (1,65) (2,13) (2,76) (3,35) (4,09) (5,08)
15,2 22,6 31,3 35,6 48,6 60,3 72,9 97,6 135,7 16 26 32 38 50 66 81 100 125
d
(0,60) (0,89) (1,23) (1,40) (1,91) (2,37) (2,87) (3,84) (5,34) (0,63) (1,02) (1,26) (1,50) (1,97) (2,60) (3,19) (3,94) (4,92)
30 30 30 30 30 30 30 30 40 30 30 30 30 30 30 30 30 40
E
(1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,57) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,18) (1,57)
Nº F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811 F9811
repuesto NN NP NQ NR NS NT NU NV NW ND NE NF NG NH NJ NK NL NM
F36.EPS

6-41 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Dimensiones e información especial para modelos de sustitución de los


anteriores ADMAG o ADMAG AE
Descripción de tamaños, estilos y opciones (código de longitud de tendido 2)
Unidad: mm (pulg.)

Excitación por frecuencia Electrodo sustituible


Conexión de Tubo de caudal Caudalímetro Alta precisión
Uso Revestimiento dual mejorada (código de (código de estructura
proceso remoto integral (0,2 % del valor)
opción HF1 y HF2) del electrodo 2)
2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2),
PFA 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 80 (3), – 80 (3), 100 (4), –
100 (4), 150 (6) y 200 (8) 150 (6) y 200 (8)
Oblea (*6)
25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 80 (3), 100(4), 150 (6) 25 (1), 40 (1,5), 50 (2),
Uso general Poliuretano y 200(8) – 80 (3), 100 (4), –
150 (6) y 200 (8)
PFA 150 (6), 200 (8) y 250 (10) – 150 (6) y 200 (8) 150 (6), 200 (8) y 250 (10)
Brida (*7)
Poliuretano 150 (6), 200 (8) y 250 (10) – 150 (6) y 200 (8) 150 (6), 200 (8) y 250 (10)

15 (0,5), 25 (1,0), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 80 (3),


40 (1,5), 50 (2), 100 (4), 150 (6) y 200 (8)
PFA – – –
80 (3), 100 (4), 150 (6)
y 200 (8)
Oblea (*6)
25 (1), 40 (1,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2),
Sumergible 50 (2), 80 (3), 80 (3), 100 (4),
Poliuretano – – –
Tipo 100 (4), 150 (6) y 150 (6) y 200 (8)
200 (8)
150 (6), 200 (8) y 150 (6) y 200 (8)
PFA – – –
250 (10)
Brida (*7)
150 (6), 200 (8) y 150 (6) y 200 (8)
Poliuretano 250 (10) – – –

Tipo con 2,5 (0,1), 5 (0,2), 10 (0,4), 15 (0,5), 25 (1), 40 (1,5), 50 (2),
protección Oblea (*6) PFA 25 (1), 40 (1,5), 50 (2), 80 (3), – 80 (3), 100 (4), –
contra 100 (4), 150 (6) y 200 (8) 150 (6) y 200 (8)
explosión Brida (*7) PFA 150 (6), 200 (8) y 250 (10) – 150 (6) y 200 (8) –
T22.EPS

*6: La longitud de tendido del ADMAG para tipo oblea de 250 mm (10 pulg.) y 300 mm (12 pulg.) es el mismo que el del ÁXF estándar. Además, en el caso de
"platino-iridio (código del anillo de puesta a tierra P), tantalio (código T) o ninguno (código N)" en el tipo oblea de 2,5 mm (0,1 pulg.) a 15 mm (0,5 pulg.), la
longitud de tendido del modelo de sustitución es el mismo que el del AXF estándar.
*7: La longitud de tendido del ADMAG para tipo brida de 15 mm (0,5 pulg.) a 100 mm (4 pulg.) o de 300 mm (12 pulg.) a 2.600 mm (104 pulg.) es el mismo que
el del ÁXF estándar. Sin embargo, en el caso del platino-iridio (código del anillo de puesta a tierra P), tantalio (código T) o ninguno (código N) en el tipo brida
de 15 mm (0,5 pulg.) a 100 mm (4 pulg.), la longitud de tendido del AXF estándar es aproximadamente 4 mm (0,16 pulg.) más largo que el de los anteriores
ADMAG o ADMAG AE.

IM 01R20D01-01S-E 6-42
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Modelo de sustitución de los anteriores ADMAG o ADMAG AE, AXF002-AXF015, estilo oblea y
revestimiento de PFA
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto

Terminal de puesta a tierra 197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra


154 (6,06) (M4) (M4)
ø86 (3,38) 66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
(1,89) (2,6) (2,03) (2,03)
AXF002 G D

73 (2,87) 49 (1,93)
111 (4,37)
AXF005 E 1 48

ø128 (5,04)
W F 2 A 1 A 2
AXF010 C
N N

70 (2,76)
AXF015
P

Hi

Hr
øD

H1
ød

L*2 72 (2,83)


4- ø6,2 (0,24) 58 (2,28)

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.)


Código de tamaño 002 005 010 015 al valor señalado.
Modelo Tamaño 2,5 (0,1) 5 (0,2) 10 (0,4) 15 (0,5) Para el estilo con protección contra explosión con indicador,
súmele 5 mm (0,2 pulg.).
Código de revestimiento A A A A *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de
opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud
Longitud entre 0*2
entre frentes).
L -3 85 (3,35)
frentes
Tubo de Código del anillo de S, L, H
Diámetro PyT N
caudal øD 44 (1,74) puesta a tierra yV
remoto externo
Código Ninguno +0 +22 (0,87) -6 (0,24)
Diámetro interno de
Caudalímetro del anillo de ød 15 (0,59) GA, GC y GD
integral opción (Juntas especiales) +2 (0,08) +24 (0,94) -
puesta a tierra
Altura H1 141 (5.55) *3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de
30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible.
Tubo de Altura máx. Hr 265 (10,43) Añada 9,5 kg (20,9 libras) al peso indicado en la tabla.
caudal
remoto Peso en kg (libras)*3 2,4 (5,3) F37.EPS

Caudalímetro Altura máx. Hi 306 (12.03)


integral Peso en kg (libras) 4,1 (9)

Modelo de sustitución de los anteriores ADMAG o ADMAG AE, AXF025, AXF100, estilo oblea,
revestimiento de PFA o poliuretano
Unidad: mm (pulg. aprox.)
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
Terminal de puesta a tierra
(M4)
154 (6,06) ø86 (3,38) 197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra
66*1 51,5 51,5 28 (1,1)(M4)
AXF025 D 48 (1,89)
(2,6) (2,03) (2,03)
73 (2,87) 49 (1,93)

AXF040 G E 1 111 (4,37)


AXF050 W F 2 A 1 A 2
ø128 (5,04)

AXF080 C N N U
(2,76)

AXF100 P
70
Hi

Hr

øD d)
H1

L*2
W

Código de tamaño 025 040 050 080 100 *1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm
(0,47 pulg.) al valor señalado.
Modelo Tamaño 25 (1) 40 (1,5) 50 (2) 80 (3) 100 (4) Para el estilo con protección contra explosión con indicador,
Código de revestimiento A, U A, U A, U A, U A, U súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de
Longitud entre 0 *2 opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud
L -3 93 (3,66) 106 (4,17) 120 (4,72) 160 (6,30) 180 (7,09)
frentes entre frentes).

Tubo de Diámetro Código del anillo de S, L, H


øD 67,5 (2,66) 86 (3,39) 99 (3,90) 129 (5,08) 155 (6,10) PyT N
caudal externo puesta a tierra yV
remoto
Diámetro interno +22
del anillo de ød 27 (1,06) 40 (1,57) 52 (2,05) 81 (3,19) 98 (3,86) Ninguno +0 -6 (0,24)
Caudalímetro Código (0,87)
puesta a tierra de
integral GA, GC y GD
opción +24
Anchura W 67,5 (2,66) 86 (3,39) 99 (3,90) 129 (5,08) 155 (6,10) (Juntas +2 (0,08) -
(0,94)
especiales)
Altura H1 92 (3,62) 111 (4,37) 129 (5,08) 157 (6,18) 183 (7,20)
Tubo de Altura máx. Hr 216 (8,50) 235 (9,25) 253 (9,96) 281 (11,06) 307 (12,09) *3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable
caudal de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo
remoto Peso en kg (libras)*3 3,1 (6,7) 3,5 (7,7) 4,2 (9,3) 6,4 (14,1) 8 (17,6) sumergible. Añada 9,5 kg (20,9 libras) al peso indicado en la
tabla.
Caudalímetro Altura máx. Hi 254 (9,98) 273 (10,73) 291 (11,44) 319 (12,54) 345 (13,56)
integral F38.EPS
Peso en kg (libras) 4 (8,7) 4,6 (10,1) 5,2 (11,4) 7,5 (16,6) 9,6 (21,1)

6-43 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Modelo de sustitución de los anteriores ADMAG o ADMAG AE, AXF150, AXF200, estilo oblea,
revestimiento de PDA o poliuretano
Unidad: mm (pulg. aprox.)

Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto

Terminal de puesta a tierra


(M4)
Terminal de puesta a tierra 197 (7,76)*1
(M4)
66*1 51,5 51,5 28 (1,1)
154 (6,06) ø86(3,38)
(2,6) (2,03) (2,03)
48 (1,89) 111 (4,37)
D

ø128(5,04)
73 (2,87) 49(1.93)
G E 1
AXF150 A
W F 2 1 A 2
AXF200 U
C N N

70 (2,76)
P

d)

Hi

Hr
øD

H1

L*2

*1: Si selecciona el código de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor


Código de tamaño 150 200
señalado.
Modelo Tamaño 150 (6) 200 (8) Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm
(0,2 pulg.).
Código de revestimiento A, U A, U *2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción
Longitud entre 0 *2
seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes).
L -3 230 (9,06) 300 (11,81)
frentes Código del anillo de S, L, H
PyT N
puesta a tierra yV
Diámetro
Tubo de ∅D 202 (7,95) 252 (9,92) Código Ninguno +0 +28 (1,1) -6 (0,24)
caudal externo de GA, GC y GD
remoto opción (Juntas especiales) +2 (0,08) +30 (1,18) -
Diámetro interno
del anillo de ∅d 140,7 (5,54) 188,9 (7,44)
Caudalímetro *3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de
puesta a tierra
integral longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg
Anchura W 202 (7,95) 252 (9,92) (20,9 libras) al peso indicado en la tabla.
Altura H1 243 (9,57) 293 (11,54)
Tubo de Altura máx. Hr 367 (14,45) 417 (16,42)
caudal
remoto Peso en kg (libras)*3 17,9 (39,5) 26,8 (59,1)

Caudalímetro Altura máx. Hi 405 (15,93) 455 (17,89)


integral Peso en kg (libras)*3 19,6 (43,2) 28,5 (62,8) F39.EPS

IM 01R20D01-01S-E 6-44
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

Modelo de sustitución de los anteriores ADMAG o ADMAG AE, AXF150-AXF250, revestimiento de PFA
o poliuretano
D Unidad: mm (pulg. aprox.)
AXF150 G E 1 A 1 C A
AXF200 W F 2 U 2
2 C D
AXF250 C N N
P
Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto Caudalímetro integral Tubo de caudal remoto
197 (7,76)*1 Terminal de puesta a tierra
Terminal de puesta a tierra 51,5 51,5 (M4)
154 (6,06) ø86 (3,38) 66*1 28 (1,1)
(M4)
48 (1,89) (2,6) (2,03) (2,03)
111 (4,37)
Pasador

ø128 (5,04)
(1,93)

de anilla
49
(2,87)

(2,76)
73

70

N- øH

øD
H2
Hi

Hr
øC
H1

(ød)
t*2
U
L*2

Conexión de proceso CA1 (ANSI clase 150) CA2 (ANSI clase 300) CD1 (DIN PN10) CD2 (DIN PN16)
Código de tamaño 150 200 250 150 200 250 200 250 150 200 250
Modelo 150 200 250 150 200 250 200 250 150 200 250
Tamaño (6) (8) (10) (6) (8) (10) (8) (10) (6) (8) (10)
Código de revestimiento A, U A, U A, U A, U A, U A, U A, U A, U A, U A, U A, U
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Longitud entre 0 *2 270 -3 340 -3 430 -5 270 -3 340 -3 430 -5 340 -3 430 -5 270 -3 340 -3 430 -5
L -3
frentes (10,63) (13,39) (16,93) (10,63) (13,39) (16,93) (13,39) (16,93) (10,63) (13,39) (16,93)

Diámetro externo øD 279,4 342,9 406,4 317,5 381 444,5 340 395 285 340 405
(11) (13,50) (16) (12,50) (15) (17,50) (13,39) (15,55) (11,22) (13,39) (15,94)

Grosor t*2 32,4 35,4 38,2 45,5 48,1 55,7 31 34 29 31 34


(1,28) (1,39) (1,50) (1,79) (1,89) (2,19) (1,22) (1,34) (1,14) (1,22) (1,34)
Diámetro interno
del anillo de puesta ød 140,7 188,9 243 140,7 188,9 243 188,9 243 140,7 188,9 243
Tubo de (5,54) (7,44) (9,57) (5,54) (7,44) (9,57) (7,44) (9,57) (5,54) (7,44) (9,57)
a tierra
caudal
remoto Diámetro del 241,3 298,5 362 269,7 330,2 387,4 295 350 240 295 355
øC (9,50) (11,75) (14,25) (10,62) (13) (15,25) (11,61) (13,78) (9,45) (11,61) (13,98)
círculo primitivo
Caudalímetro Intervalo de orificios
integral uº 22,5 22,5 15 15 15 11,25 15 15 22,5 22,5 15
del pasador
Diámetro de los 22,4 22,4 25,4 22,4 25,4 28,4 23 23 23 23 28
øh (0,88) (0,88) (1) (0,88) (1) (1,12) (0,91) (0,91) (0,91) (0,91) (1,10)
orificios
Número de orificios N 8 8 12 12 12 16 12 12 8 8 12

Altura H1 318 368 451 330 378 466 373 449 320 373 454
(12,52) (14,49) (17,76) (12,99) (14,88) (18,35) (14,69) (17,68) (12,60) (14,69) (17,87)

Altura H2 141 166 196 141 166 196 166 196 141 166 196
(5,55) (6,54) (7,72) (5,55) (6,54) (7,72) (6,54) (7,72) (5,55) (6,54) (7,72)
405 461 523 424 481 542 460 518 408 460 523
Tubo de Altura máx. Hr (15,93) (18,17) (20,60) (16,68) (18,92) (21,35) (18,11) (20,37) (16,04) (18,11) (20,57)
caudal
32,1 50,9 77,4 53,7 80,5 127 44,2 67 29,9 43,6 68,8
remoto Peso en kg (libras) *3
(70,7) (112,2) (170,6) (118,4) (177,5) (279,9) (97,5) (147,7) (65,8) (96,2) (151,7)

Altura máx. Hi 442 499 561 461 518 580 498 555 445 498 560
Caudalímetro (17,41) (19,64) (22,07) (18,16) (20,39) (22,82) (19,59) (21,85) (17,52) (19,59) (22,05)
integral 33,8 52,6 79,1 55,4 82,2 128,7 45,9 68,7 31,6 45,3 70,5
Peso en kg (libras) (74,4) (115,9) (174,4) (122,1) (181,2) (283,6) (101,2) (151,5) (69,6) (100) (155,5)

*1: Si selecciona el código sufijo de indicador N, reste 12 mm (0,47 pulg.) al valor señalado.
Para el estilo con protección contra explosión con indicador, súmele 5 mm (0,2 pulg.).
*2: En función del código de anillo de puesta a tierra y código de opción seleccionados, añada el siguiente valor a L (longitud entre frentes) y "t" (grosor
de la brida).
Tamaño nominal: 150 y 200 mm Tamaño nominal: 250 mm
L t L t L t L t L t
Código del anillo de puesta a tierra S, L, H y V PyT N Código del anillo de puesta a tierra S, L, H y V N
+28 +14
Ninguno +0 +0 -6 (0,24) -3 (0,12) El código de opción es "Ninguno" +0 +0 -6 (0,24) -3 (0,12)
Código de (1,10) (0,55)
opción GA, GC y GD +30 +15
+2 (0,08) +1 (0,04) - -
(Juntas especiales) (1,18) (0,59)

*3: Se incluyen prensaestopas a prueba de agua y un cable de 30 m de longitud con cada tubo de caudal de estilo sumergible. Añada 9,5 kg
(20,9 libras) al peso indicado en la tabla. F40.EPS

6-45 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
6. DESCRIPCIÓN

JUNTAS RECOMENDADAS ENTRE LOS Excepto cuando se indique lo contrario, las


TUBOS DE CAUDAL Y LAS BRIDAS diferencias en las dimensiones se refieren a la
tabla siguiente.
DEL USUARIO
Tolerancia general en el esquema de descripción de las
Utilice juntas de fibra comprimida sin amianto, juntas dimensiones: Unidad: mm (pulg. aprox.)
de PTFE o juntas de elasticidad equivalente. Para los
códigos opcionales GA, GC y GD, utilice juntas de Categoría de la dimensión básica Tolerancia
caucho u otras de elasticidad equivalente (como juntas Por encima Igual o por debajo
de caucho recubiertas de Teflón). 3 (0,12) ±0,7 (60,03)
3 (0,12) 6 (0,24) ±0,9 (60,04)
6 (0,24) 10 (0,39) ±1,1 (60,04)
10 (0,39) 18 (0,71) ±1,35 (60,05)
18 (0,71) 30 (1,18) ±1,65 (60,06)
30 (1,18) 50 (1,97) ±1,95 (60,08)
50 (1,97) 80 (3,15) ±2,3 (60,09)
80 (3,15) 120 (4,72) ±2,7 (60,11)
120 (4,72) 180 (7,09) ±3,15 (60,12)
180 (7,09) 250 (9,84) ±3,6 (60,14)
250 (9,84) 315 (12,40) ±4,05 (60,16)
315 (12,40) 400 (15,75) ±4,45 (60,18)
400 (15,75) 500 (19,69) ±4,85 (60,19)
Observaciones: Las cifras se basan en los criterios de la clase de
tolerancia IT18 en JIS B 0401.

DATOS DE TAMAÑO (velocidad del caudal medible a partir de 0 m/s).


Unidades del SI Tamaño: mm

200
2.5

250
300

400
150

350
100
125
25
32

65
50

80
40
5

10

15

10

Velocidad del
caudal en m/s
1

0,5

0,3

0,1
0,001 0,01 0,1 1 10 100 1.000 10.000 100.000

3
Valor de caudal (m /h)

Unidades británicas Tamaño: Pulg.


5
1,2
1,5
0,4

0,5
0,2
0,1

2,5

14
16
12
10
2

5
1

6
3
4

33

Velocidad
del caudal
en ft/s 10

0,33
0,01 0,1 1,0 10 100 1.000 10.000 100.000 1.000.000
F44.EPS
Valor de caudal (GPM)

IM 01R20D01-01S-E 6-46
3ª edición, nov. 2006
7. PED (DIRECTIVA DE EQUIPOS A PRESIÓN)

7. PED (DIRECTIVA DE EQUIPOS A PRESIÓN


Este capítulo describe requisitos y advertencias Nota: Los tamaños de 500 a 2.600 mm (20 a 104 pulg.)
no presentan la marca CE de la PED.
adicionales en relación a la PED (Directiva de *1: En general, la utilización de fluidos está limitada por
equipos a presión). La información incluida en la resistencia a la corrosión de las partes mojadas.
Consulte TI 01E06A0-06E para obtener información
este capítulo tiene prioridad sobre los demás acerca de la resistencia del material del recubrimien-
capítulos de este manual de usuario. to, electrodo, anillo/electrodo de puesta a tierra y junta
en referencia al medio que se mide.
Para el grupo de fluido n.º 2 con una presión parcial
(1) Datos técnicos máxima de 1,5 bares a la Tmáx..
Módulo: H *2: PS: Presión máxima permitida en el tubo de caudal
DN: tamaño nominal
Tipo de equipo: Tuberías *3: Para obtener más información, consulte la "Tabla 6
Tipo de fluido: Líquidos y gas referida en el ANEXO II de la Directiva EC sobre la
Directiva de equipos a presión 97/23/ECV".
Grupo de fluido: 1 y 2 (*1) *4: De AXF002G/C a AXF025G/W/C, AXF015H y
AXF025H se encuentran fuera del ámbito de la marca
Uso general/estilo sumergible/protección contra explosión CE de la PED.

DN PS PS DN CATEGORÍA
MODELO
(mm) (*2) (MPa) (*2) (MPa · mm) (*3) (2) Instalación
Artículo 3, (*4)
AXF002G/C 2,5 4 10
párrafo 3
Artículo 3, (*4) ADVERTENCIA
AXF005G/C 5 4 20
párrafo 3
Artículo 3, (*4) • Apriete los pasadores de las juntas de las
AXF010G/C 10 4 40
párrafo 3 tuberías de acuerdo con los valores de par
Artículo 3, (*4)
AXF015G/W/C 15 4 60 preestablecidos.
párrafo 3
Artículo 3, (*4)
• Tome precauciones para proteger los
AXF025G/W/C 25 4 100
párrafo 3 caudalímetros de las fuerzas causadas por las
AXF032G/W/C 32 4 128 II vibraciones transmitidas por la tubería.
AXF040G/W/C 40 4 160 II
AXF050G/W/C 50 4 200 II
(3) Funcionamiento
AXF065G/W/C 65 2 130 II
AXF080G/W/C 80 2 160 II
AXF100G/W/C 100 2 200 II ADVERTENCIA
AXF125G/W/C 125 2 250 II
• El instrumento debe utilizarse con la
AXF150G/W/C 150 2 300 II temperatura y la presión del fluido dentro de las
AXF200G/W/C 200 2 400 III condiciones normales de funcionamiento.
AXF250G/W/C 250 2 500 III • La temperatura ambiente debe coincidir con las
AXF300G/W/C 300 2 600 III condiciones normales de funcionamiento.
AXF350G/W/C 350 1 350 II • Tome precauciones para evitar el exceso de
AXF400G/W/C 400 1 400 III presión, como golpes de ariete, etc. Para
T0701 evitar golpes de ariete, impida que la presión
Estilo sanitario supere el valor PS (presión máxima permitida)
DN PS PS D CATEGORÍA configurando adecuadamente las válvulas de
MODELO
(mm) (*2) (MPa) (*2) (MPa · mm) (*3) seguridad del sistema.
Artículo 3, (*4) • En caso de producirse un incendio, tome
AXF015H 15 1 15
párrafo 3 medidas de seguridad en el propio dispositivo o
AXF025H 25 1 25
Artículo 3, (*4) en todo el sistema para evitar que afecte a los
párrafo 3
caudalímetros.
AXF032H 32 1 32 I • Evite utilizar fluidos que superen los límites de
AXF040H 40 1 40 I protección contra corrosión del recubrimiento y
AXF050H 50 1 50 I los electrodos.
AXF065H 65 1 65 I • Tome precauciones para no erosionar la
AXF080H 80 1 80 I tubería metálica, y evite utilizar fluidos que
AXF100H 100 1 100 I contengan lodos y arenas para no erosionar el
AXF125H 125 1 125 II revestimiento.
T0702

7-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
7. PED (DIRECTIVA DE EQUIPOS A PRESIÓN)

ADVERTENCIA

El operador es responsable de que el medio no


provoque corrosión ni erosión, lo que reduciría la
seguridad del equipo como recipiente a presión.
La corrosión y la erosión pueden producir un fallo
en el equipo que provoque daños personales y
materiales. Se debe comprobar periódicamente
el estado de las tuberías cuando existan
posibilidades de corrosión o erosión.

IM 01R20D01-01S-E 7-2
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE
CARÁCTER PELIGROSO
En esta sección se describen los requisitos
y diferencias adicionales para instrumentos
8.1 ATEX (KEMA)
protegidos contra explosión. En lo que respecta
a los instrumentos protegidos contra explosión, ADVERTENCIA
las indicaciones del presente capítulo tienen
preferencia sobre las demás descripciones Solamente personal formado puede utilizar este
contenidas en este manual de usuario. instrumento en un entorno industrial.

(1) Datos técnicos


ADVERTENCIA
*AXF002C - AXF400C
• Los caudalímetros magnéticos del modelo Normas aplicables:
AXFC han recibido la homologación de EN 50014, EN 50018, EN 50019,
instrumentos protegidos contra explosión. EN 50020, EN 50028, EN 50281-1-1,
Las estructuras, los lugares de instalación, EN 60529, EN 61010-1
el cableado externo, el mantenimiento, las Certificado: KEMA 03ATEX2435
reparaciones, etc. de estos instrumentos (Caudalímetro integral)
están sometidos a rigurosas limitaciones. Tipo a prueba de llama ATEX (KEMA)
Es preciso poner especial cuidado, ya que Grupo: II
el incumplimiento de cualquiera de estas Categoría: 2G
limitaciones puede provocar situaciones EEx dme [ia] IIC T6...T3
peligrosas. Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Lea este capítulo antes de manejar los Tensión de alimentación máxima: 250 V de
instrumentos. CA/130 V de CC
En lo que respecta a los instrumentos Circuito de excitación: 140 V máx.
protegidos contra explosión, las indicaciones Carcasa: IP66, IP67
del presente capítulo tienen preferencia sobre Clase de temperatura:
las demás descripciones contenidas en este
Clase de Temperatura de proceso Temperatura de proceso
manual de usuario. temperatura máxima mínima

T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F)


T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F)
ADVERTENCIA T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F)
T3 +130 °C (+266 °F) -40 °C (-40 °F)
La cubierta de la caja de conexiones y la T0801
cubierta de la pantalla están fijadas mediante Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
un tornillo especial. Si necesita abrir la cubierta,
utilice la llave hexagonal incluida. ATEX (KEMA) Tipo de protección "Polvo"
Las cubiertas de los productos con protección Grupo: II
frente a explosión están fijadas. Utilice la llave Categoría: 1D
hexagonal incluida para abrir y cerrar la cubierta. Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Antes de abrir la cubierta, compruebe que el Tensión de alimentación máxima: 250 V de
caudalímetro esté desconectado de la corriente. CA/130 V de CC
Después de cerrar la cubierta, vuelva a fijarla. Circuito de excitación: 140 V máx.
Después de colocar la cubierta, fíjela con el Carcasa: IP66, IP67
tornillo especial utilizando la llave hexagonal
incluida.

8-1 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

Temperatura superficial máxima: (2) Conexión eléctrica


Temperatura superficial Temperatura de proceso El tipo de conexión eléctrica está impreso cerca
máxima máxima
del puerto de conexión eléctrica de acuerdo con
T75 °C (+167 °F) +70 °C (+158 °F) los códigos siguientes.
T85 °C (+185 °F) +85 °C (+185 °F) (Caudalímetro integral)
T100 °C (+212 °F) +120 °C (+248 °F) Tamaño del tornillo Marcación
ISO M20x1,5 hembra M
T110 °C (+230 °F) +130 °C (+266 °F)
ANSI 1/2NPT hembra A
T0802

Temperatura ambiente: -40 a +60 °C (-40 a


+140 °F)
(Tubo de caudal remoto)
Tipo a prueba de llama CENELEC ATEX
(KEMA) (Tubo de caudal remoto)
Categoría de grupo: II 2G Tamaño del tornillo Marcación
ISO M20x1,5 hembra M
EEx dme [ia] IIC T6...T3 ANSI 1/2NPT hembra A
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Circuito de excitación: 170 V máx.
Carcasa: IP66, IP67
Clase de temperatura:
Clase de Temperatura de proceso Temperatura de proceso
temperatura máxima mínima F0801.EPS

T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F) (3) Instalación


T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F)
ADVERTENCIA
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F)
T3 +150 °C (+302 °F) -40 °C (-40 °F) • Todo el cableado deberá cumplir los requisitos
T0803 locales en materia de instalaciones y la
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F) normativa eléctrica local.
• En zonas peligrosas, los dispositivos de
CENELEC ATEX (KEMA) Tipo de protección
"Polvo" entrada por cable deben ser de un tipo a
prueba de llama con homologación ATEX,
Grupo: II apropiado para las condiciones de uso y
Categoría: 1D debidamente instalado.
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC • Las aberturas no utilizadas deberán cerrarse
Circuito de excitación: 170 V máx. con elementos de bloqueo certificados a
Carcasa: IP66, IP67 prueba de llama. (El conector instalado es de
Temperatura superficial máxima: tipo a prueba de llama certificado).
Temperatura superficial Temperatura de proceso
máxima máxima (4) Funcionamiento
T75 °C (+167 °F) +70 °C (+158 °F) (Caudalímetro integral)
T85 °C (+185 °F) +85 °C (+185 °F)
T100 °C (+212 °F) +120 °C (+248 °F) ADVERTENCIA
T115 °C (+239 °F) +150 °C (+302 °F)
T0804
• Después de apagarlo, espere 20 minutos antes
de abrirlo.
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
• Tenga cuidado de no generar chispas
mecánicas cuando acceda al instrumento y a
los dispositivos periféricos en zonas peligrosas.

(Tubo de caudal remoto)

ADVERTENCIA
• Apáguelo antes de abrirlo.
• Tenga cuidado de no generar chispas
mecánicas cuando acceda al instrumento y a
los dispositivos periféricos en zonas peligrosas.

IM 01R20D01-01S-E 8-2
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

(5) Mantenimiento y reparación *1) El antepenúltimo dígito indica el último dígito del año
de producción. Por ejemplo, el año de producción del
producto con la siguiente marca es el 2003.
ADVERTENCIA Nº F261GA091 313

Está prohibida la modificación del instrumento Fabricado en 2003 o
o sustitución de piezas por personal distinto del la placa de datos indica en un campo separado
representante autorizado de Yokogawa Electric "Produced 20"
Corporation y dejará sin efecto la certificación. *2) El número de identificación del organismo notificado:
0344 KEMA Países Bajos
*3) El país de fabricación del producto
(6) Placa de datos
*4) En el caso de los tamaños de 2,5 a 25 mm (0,1 a
(Caudalímetro integral) 1 pulg.), no se describe "0038".
STYLE SUPPLY VDC 12W
SIZE mm VAC 50/60Hz 30V
A 12W
MODEL METER L OUTPUT mA (750 )
SUFFIX FACTOR H VDC 0.2A MA
X.
FLUID PRESS MPa MAX.
FLUIDTEMP. °C TAG NO.

2G No.: KEMA03A
EEx dme [ia]
AMB.TEMP.

TEX2435
T6...T3
C
°C

TEMP. CLASS
NO.

T6 T5 T4 T3 WARNING
8.2 FM
1D MAX.PROCESS
TEMP.(°C
) +70 +85 +120 +130 User’s Manual
0344 ELECTRODE CIRCUIT Um: 250V
ac/dc

Made in ______ TOKYO 180-8750 JAPAN


ENCLOSURE: IP66,IP67
(1) Datos técnicos
*AXF002C - AXF400C
(Tubo de caudal remoto) Normas aplicables:
METER
FACTOR
L
H
FM3600, FM3610, FM3615,
MODEL
SUFFIX
FLUID PRESS
FLUIDTEMP.
MPa MAX.
°C
FM3810, ANSI/NEMA 250
AMB.TEMP. °C
TAG NO.
NO.
(Caudalímetro integral)
STYLE
SIZE mm
COMB.NO.
A prueba de explosión para Clase I, División 1,
Made in _____ TOKYO 180-8750 JAPAN Grupos A, B, C y D.
F9805AF
A prueba de ignición para Clase II/III, División
2G
1D
No.: KEM
A03ATEX2435
EEx dme (ia) T6...T3
C 1, Grupos E, F y G.
0344 ELECTRODE CIRCUIT Um: 250V
ac/dc

WARNING
TEMP. CLASS T6 T5 T4 T3 Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
MAX.PROCESS
TEMP.(°C
) +70 +85 +120 +150°C

User’s Manual ENCLOSURE: IP66,IP67 División 1, Grupos A, B, C y D.


"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN
MODELO : Código modelo especificado CAMPO DE 50 CM".
SUFIJO : Códigos sufijo del modelo
ESTILO : Código de estilo especificado "CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON
TAMAÑO : Tamaño nominal del aparato NECESARIOS SELLOS"
FACTOR DE MEDICIÓN : Número de constante del Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
sensor del aparato
ALIMENTACIÓN : Voltaje de alimentación del
Tensión de alimentación máxima: 250 V de
aparato CA/130 V de CC
SALIDA : Señal de salida del aparato Circuito de excitación: 140 V máx.
TEMP. DEL FLUIDO : Temperatura de fluido del
Carcasa: NEMA 4X
aparato
PRES. DEL FLUIDO : Presión del fluido del aparato Código de temperatura: T6
TEMP. AMB., Tamb : Temperatura ambiente Consulte la tabla siguiente:
Nº : Número de serie de
Código de Temperatura de proceso Temperatura de proceso
fabricación *1) temperatura máxima mínima
CE : Marca CE
II 2G : Atmósfera gaseosa de grupo T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F)
II, categoría 2 T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F)
II 1D : Atmósfera gaseosa de grupo
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F)
II, categoría 1 "Polvo"
Nº. : KEMA 03ATEX2435: T3 +130 °C (+266 °F) -40 °C (-40 °F)
Número de certificado del T0805

examen tipo CE Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)


EEx dme[ia]IIC T6...T3 : Tipo de protección y clase de
temperatura
Um DEL CIRCUITO DEL : Voltaje del circuito del
ELECTRODO electrodo
CARCASA : Código de protección de la
carcasa
ADVERTENCIA : Advertencia del aparato
YOKOGAWA r TOKIO 180-8750 JAPÓN:
Nombre y dirección del fabricante

8-3 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

(Tubo de caudal remoto) (4) Mantenimiento y reparación


A prueba de explosión para Clase I, División 1,
Grupos A, B, C y D. ADVERTENCIA
A prueba de ignición para Clase II/III, División
La modificación y sustitución de piezas
1, Grupos E, F y G.
del instrumento por alguien que no sea un
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
representante autorizado de Yokogawa Electric
División 1, Grupos A, B, C y D.
Corporation están prohibidas y dejan sin efecto
"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN
la aprobación de Factory Mutual Research
CAMPO DE 50 CM".
Corporation.
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON
NECESARIOS SELLOS"
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC LUGARES PELIGROSOS
Accesorio de
Circuito de excitación: 170 V máx. Conducto
sellado
Caudalímetro magnético
Carcasa: NEMA 4X
Código de temperatura: T6
Consulte la tabla siguiente:
Código de Temperatura de proceso Temperatura de proceso
temperatura máxima mínima

T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F)


457 mm (18 pulg.) máx.
F0802.EPS
T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F)
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F) Figura 8.2.1 Cableado de conductos

T3 +150 °C (+302 °F) -40 °C (-40 °F)


T0806 8.3 CSA
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
(1) Datos técnicos
*AXF002C - AXF400C
(2) Instalación
Normas aplicables:
Para la serie CSA C22.2;
ADVERTENCIA
C22.2 Nº 0, C22.2 Nº 0,4, C22.2 Nº 0,5,
• Todo el cableado deberá cumplir la normativa C22.2 Nº 25, C22.2 Nº 30, C22.2 Nº 94,
eléctrica National Electrical Code ANSI/NFPA70 C22.2 Nº 157, C22.2 Nº 1010.1
y la normativa eléctrica local. Para la serie CSA E79;
• En zonas peligrosas, el cableado estará en CAN/CSA-E79-0, CAN/CSA-E79-1,
tubo según se muestra en la figura 8.2.1. CAN/CSA-E79-7, CAN/CSA-E79-11,
• Cuando se instala en la División 2, "NO ES CAN/CSA-E79-18
NECESARIO EL SELLO". Certificado: 1481213
(Caudalímetro integral)
(3) Funcionamiento Para la serie CSA C22. 2
A prueba de explosión para Clase I, División 1,
ADVERTENCIA Grupos A, B, C y D.
A prueba de ignición y polvo para Clase II/III,
• "ABRA EL CIRCUITO ANTES DE RETIRAR
División 1, Grupos E, F y G.
LAS CUBIERTAS".
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
• "SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN
División 1, Grupos A, B, C y D.
ÁREA DE 50 CM" en lugares peligrosos.
"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN
• Cuando se instala en la División 2, "NO ES
ÁREA DE 50 CM DE LA CARCASA".
NECESARIO EL SELLO".
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON
• Tenga cuidado de no generar chispas
NECESARIOS SELLOS"
mecánicas cuando acceda al instrumento y a
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
los dispositivos periféricos en zonas peligrosas.
Tensión de alimentación máxima: 250 V de
CA/130 V de CC
Circuito de excitación: 140 V máx.
Carcasa: Tipo 4X
Código de temperatura:

IM 01R20D01-01S-E 8-4
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

Código de Temperatura de proceso Temperatura de proceso Para la serie CSA E79


temperatura máxima mínima
A prueba de llama para Zona 1, Ex dme [ia] IIC
T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F) T6...T3
T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F) Seguridad intrínseca (electrodos) para Zona 0,
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F) Ex ia IIC T6...T3
T3 +130 °C (+266 °F) -40 °C (-40 °F) Circuito de excitación: 170 V máx.
T27-1 Carcasa: Tipo 4X
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F) Código de temperatura:
Para la serie CSA E79 Código de Temperatura de proceso Temperatura de proceso
temperatura máxima mínima
A prueba de llama para Zona 1, Ex dme [ia] IIC
T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F)
T6...T3
T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F)
Seguridad intrínseca (electrodos) para Zona 0,
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F)
Ex ia IIC T6...T3
T3 +150 °C (+302 °F) -40 °C (-40 °F)
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC T0808

Tensión de alimentación máxima: 250 V de Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
CA/130 V de CC
Circuito de excitación: 140 V máx. (2) Instalación
Carcasa: Tipo 4X Para la serie CSA C22.2
Código de temperatura:
Código de Temperatura de proceso Temperatura de proceso
temperatura máxima mínima ADVERTENCIA
T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F)
• Todo el cableado debe cumplir el Canadian
T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F) Electrical Code Parte I y las normativas
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F) eléctricas locales.
T3 +130 °C (+266 °F) -40 °C (-40 °F) • En zonas peligrosas, el cableado estará en
T0807 tubo según se muestra en la figura 8.3.1.
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F) ADVERTENCIA: SELLE TODOS LOS
CONDUCTOS EN UN ÁREA
(Tubo de caudal remoto) DE 50 CM DE LA CARCASA.
Para la serie CSA C22.2 UN SCELLEMENT DOIT
A prueba de explosión para Clase I, División 1, ÊTRE INSTALLÉ À MOINS
Grupos A, B, C y D. DE 50cm DU BOÎTIER.
A prueba de ignición y polvo para Clase II/III, • Cuando se instala en la División 2, "NO ES
División 1, Grupos E, F y G. NECESARIO EL SELLO".
Seguridad intrínseca (electrodos) para Clase I,
División 1, Grupos A, B, C y D. Para la serie CSA E79
"SELLE TODOS LOS CONDUCTOS EN UN
ÁREA DE 50 CM DE LA CARCASA". ADVERTENCIA
"CUANDO SE INSTALA EN DIV. 2, NO SON
NECESARIOS SELLOS" • Todo el cableado deberá cumplir los requisitos
Circuito de excitación: 170 V máx. locales en materia de instalaciones y la
Carcasa: Tipo 4X normativa eléctrica local.
Código de temperatura: • En zonas peligrosas, los dispositivos de
Código de Temperatura de proceso Temperatura de proceso entrada por cable deben ser de un tipo a
temperatura máxima mínima
prueba de llama con homologación, apropiados
T6 +70 °C (+158 °F) -40 °C (-40 °F) para las condiciones de uso y debidamente
T5 +85 °C (+185 °F) -40 °C (-40 °F) instalados.
T4 +120 °C (+248 °F) -40 °C (-40 °F) • Las aberturas no utilizadas deberán cerrarse
T3 +150 °C (+302 °F) -40 °C (-40 °F) con elementos de bloqueo certificados a
T28-1
prueba de llama. (El conector instalado es de
Temp. ambiente: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F) tipo a prueba de llama certificado).

8-5 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

(3) Funcionamiento LUGARES PELIGROSOS


Conducto Accesorio de sellado
Para la serie CSA C22.2 Caudalímetro magnético

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: ABRA EL CIRCUITO
ANTES DE RETIRAR LA
CUBIERTA.
OUVRIR LE CIRCUIT 50 cm máx.
F0803.EPS
AVANT D´ENLEVER LE
Figura 8.3.1 Cableado de conductos
COUVERCLE.
• Tenga cuidado de no generar chispas
mecánicas cuando acceda al instrumento
y a los dispositivos periféricos en zonas
8.4 IECEx
peligrosas.
ADVERTENCIA
Para la serie CSA E79
Solamente personal formado puede utilizar este
(Caudalímetro integral) instrumento en un entorno industrial.

ADVERTENCIA
(1) Datos técnicos
ADVERTENCIA: DESPUES DE APAGARLO, *AXF002C - AXF400C
ESPERE 20 MINUTOS Normas aplicables:
ANTES DE ABRIRLO. IEC60079-0: 2004, IEC60079-1: 2003,
APRÉS POWER-OFF, IEC60079-7: 2001, IEC60079-11: 1999,
ATTENDRE 20 MINUTES
IEC60079-18: 2004,
AVANT D’OUVRIR.
IEC61241-0: 2004, IEC61241-1: 2004,
• Tenga cuidado de no generar chispas
mecánicas cuando acceda al instrumento IEC60529: 1999 + edición 2.1: 2001
y a los dispositivos periféricos en zonas Certificado: IECEx KEM 05.0018
peligrosas. (Caudalímetro integral)
Tipo a prueba de llama IECEx
(Tubo de caudal remoto) Ex demb[ia] IIC T6...T3
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
ADVERTENCIA Tensión de alimentación máxima: 250 V de CA/130
ADVERTENCIA: APÁGUELO ANTES DE V de CC
ABRIRLO. Circuito de excitación: 140 V máx.
OUVRIR LE CIRCUIT Carcasa: IP66, IP67
AVANT D´ENLEVER LE Clase de temperatura:
COUVERCLE. Clase de
Temperatura de proceso
• Tenga cuidado de no generar chispas temperatura
mecánicas cuando acceda al instrumento T6 -40 a +70 °C (-40 a +158 °F)
y a los dispositivos periféricos en zonas T5 -40 a +85 °C (-40 a +185 °F)
peligrosas.
T4 -40 a +120 °C (-40 a +248 °F)
T3 -40 a +130 °C (-40 a +266 °F)
(4) Mantenimiento y reparación T0809

Temp. ambiente:
ADVERTENCIA Recubrimiento de PFA; -40 a +60 °C
Está prohibida la modificación del instrumento (-40 a +140 °F)
o sustitución de piezas por personal distinto Recubrimiento cerámico; -15 a +60 °C
del representante autorizado de YOKOGAWA (+5 a +140 °F)
Electric Corporation o YOKOGAWA
Corporation of AMERICA y dejará sin efecto
la Certificación a Prueba de Explosión
Estándar Canadiense.

IM 01R20D01-01S-E 8-6
3ª edición, nov. 2006
8. INSTRUMENTO DE SERVICIO DE CARÁCTER PELIGROSO

IECEx Tipo de protección "Polvo" (2) Instalación


Ex tD A21 IP6x T951/2C, T1051/2C, T1201/2C,
T1301/2C ADVERTENCIA
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Tensión de alimentación máxima: 250 V de • Todo el cableado deberá cumplir los requisitos
CA/130 V de CC locales en materia de instalaciones y la
Circuito de excitación: 140 V máx. normativa eléctrica local.
Carcasa: IP66, IP67 • En zonas peligrosas, los dispositivos de
Temperatura superficial máxima: entrada por cable deben ser de un tipo a
Temperatura prueba de llama con certificación IECEx,
Temperatura de proceso
superficial máxima apropiados para las condiciones de uso y
T95 °C (+203 °F) -40 a +70 °C (-40 a +158 °F) debidamente instalados.
T105 °C (+221 °F) -40 a +85 °C (-40 a +185 °F) • Las aberturas no utilizadas deberán cerrarse
T120 °C (+248 °F) -40 a +120 °C (-40 a +248 °F) con elementos de bloqueo certificados a
T130 °C (+266 °F) -40 a +130 °C (-40 a +266 °F) prueba de llama. (El tapón adjunto está
T0810 certificado a prueba de llamas IP66 o IP67
Temp. ambiente: como parte de este aparato).
Recubrimiento de PFA: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F) • En el caso de un tapón ANSI 1/2 NPT, la
Recubrimiento cerámico: -15 a +60 °C (+5 a +140 °F) llave hexagonal ANSI debe ser aplicada para
atornillar.
(Tubo de caudal remoto)
Tipo a prueba de llama IECEx
(3) Funcionamiento
Ex demb[ia] IIC T6...T3
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC (Caudalímetro integral)
Circuito de excitación: 170 V máx.
Carcasa: IP66, IP67 ADVERTENCIA
Clase de temperatura:
• Después de apagarlo, espere 20 minutos antes
Clase de
Temperatura de proceso de abrirlo.
temperatura

T6 -40 a +70 °C (-40 a +158 °F) • Tenga cuidado de no generar chispas


T5 -40 a +85 °C (-40 a +185 °F) mecánicas cuando acceda al instrumento y a
T4 -40 a +120 °C (-40 a +248 °F)
los dispositivos periféricos en zonas peligrosas.
T3 -40 a +150 °C (-40 a +302 °F)
T0811 (Tubo de caudal remoto)
Temp. ambiente:
Recubrimiento de PFA: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F) ADVERTENCIA
Recubrimiento cerámico: -15 a +60 °C (+5 a +140 °F)
• Apáguelo antes de abrirlo.
• Tenga cuidado de no generar chispas
IECEx Tipo de protección "Polvo"
mecánicas cuando acceda al instrumento y a
Ex tD A21 IP6x T951/2C, T1051/2C, T1201/2C,
los dispositivos periféricos en zonas peligrosas.
T1351/2C
Um del circuito del electrodo: 250 V de CA/CC
Circuito de excitación: 170 V máx.
(4) Mantenimiento y reparación
Carcasa: IP66, IP67
Temperatura superficial máxima:
Temperatura
ADVERTENCIA
Temperatura de proceso
superficial máxima
Está prohibida la modificación del instrumento
T95 °C (+203 °F) -40 a +70 °C (-40 a +158 °F)
o sustitución de piezas por personal distinto del
T105 °C (+221 °F) -40 a +85 °C (-40 a +185 °F)
representante autorizado de Yokogawa Electric
T120 °C (+248 °F) -40 a +120 °C (-40 a +248 °F)
Corporation y dejará sin efecto la certificación.
T135 °C (+275 °F) -40 a +150 °C (-40 a +302 °F)
T0812

Temp. ambiente:
Recubrimiento de PFA: -40 a +60 °C (-40 a +140 °F)
Recubrimiento cerámico: -15 a +60 °C (+5 a +140 °F)
8-7 IM 01R20D01-01S-E
3ª edición, nov. 2006
IM 01R20D01-01S-E 3ª edición se basa en IM 01E20D01-01E hasta la 7ª edición.

Yokogawa tiene una amplia red de venta y


distribución.
Visite el sitio web europeo
(www.yokogawa.com/eu) para contactar
con su representante más cercano.

Sujeto a cambios sin notificación previa. 3ª Edición


Marzo de 2007
Impreso en Holanda
IM 01R20D01-01S-E

Você também pode gostar