Você está na página 1de 9

ANATOMÍA DE LA

PALABRA
ESTILO Y CORRECCIÓN
ANGLICISMOS

• Palabras de origen inglés que se integran a


nuestro idioma y que no necesitan traducción
para ser comprendidas.
• Son palabras o modos de expresión propios o
originarios de la lengua inglesa pero que son
empleados comúnmente en el idioma español.
EJEMPLOS:

Aerobic: Ejercicios Aeróbicos, aeróbic


Bye: Adiós
Car Wash: lavado de automóvil
CD: Disco compacto
Chat: Conversación
Cheese cake: Postre de queso
GALICISMOS

• Es un extranjerismo derivado del francés e incorporado


al castellano.
EJEMPLOS:

Afiche: Cartel
Amateur: aficionado
Buró: Escritorio con compartimiento en la parte alta
Cabarét: sala de fiestas, cabaret
Carnet: cédula de identidad
Champaña: Bebida
Champiñón: Vegetal
Chef: cocinero
Chofer: Conductor
MEXICANISMOS

• Vocablo, giro o modo de hablar propio de los


mexicanos.
EJEMPLOS:

A dioque: En vano
¡A poco!: Exclamación de sorpresa
Acordeón: Papel doblado en forma de acordeón utilizado para hacer trampas
en un examen. En Arg: machete
Caer gordo: Caer mal
Aguacate: Palta
Agujeta: Cordón de los zapatos
Alberca: Piscina
Albur: Juego de palabras
Amolar: Arruinar, Perjudicar
INDIGENISMOS

• Términos, palabras y expresiones incorporados al


idioma español provenientes de idiomas
indígenas.

• Indigenismos son palabras de origen náhuatl,


quechua, e indoamericanismos de otras lenguas.
EJEMPLOS:
• QUECHUISMOS:
achira (planta)
alpaca: allpaqa
anticucho: trozos de corazón de vaca que se comen asados a la parrilla
calincha (mujer varonil)
cancha: kancha (terreno, espacio, lugar destinado al juego de pelota o a peleas de gallos)
carpa: karpa
• NAHUATLISMOS:
aguacate
ajolote
cacahuate
cacao
coyote
cuate
chapulín

Você também pode gostar