Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de Instrucciones
Versión 4.3 software
Información de uso del software/manual:
Nota: El presente manual se ha redactado para utilizarse con los modelos G, G-R y H
de respiradores. También es válido para los modelos A, B, C, D, E y F cuyo software
se haya actualizado a la versión 4.3, si bien el usuario debe tener en cuenta que puede
haber diferencias en el hardware.
Datos de contacto:
SLE Limited
Twin Bridges Business Park
232 Selsdon Road
South Croydon
Surrey CR2 6PL
Correo-e: service@sle.co.uk (los correos-e se tienen que dirigir al gerente del servicio)
Todos los derechos reservados. Queda prohibido reproducir o guardar esta publicación, en parte o en su totalidad,
en cualquier medio de recuperación, así como comunicar su contenido de cualquier forma o por cualquier medio,
ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o de cualquier otra forma, sin el permiso previo de SLE.
© Copyright SLE 11/02/2009.
Página 2 de 304
Este manual es para los modelos G,
G-R y H de respirador
Página 3 de 304
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 4 de 304
CONTENIDOS
1. Introducción ..............................................................................................................14
1.1. Acerca de este manual.....................................................................................14
1.2. Uso previsto .....................................................................................................14
1.2.1. Usuarios previstos .....................................................................................14
2. Novedades de la versión 4.3 ....................................................................................15
2.1. Modo VTOplus ....................................................................................................15
2.2. Compensación de fugas de VTOplus .................................................................15
2.3. Compensación media de HFO .........................................................................15
2.4. Compensación de fugas por sensibilidad de finalización automática
en modos PSV .................................................................................................15
2.5. Alarmas menos molestas en modo CPAP
(cuando el sensor de flujo no está conectado) .................................................15
2.6. Control de batería.............................................................................................15
2.6.1. Modelos A, B, C y D de respiradores ........................................................15
2.6.2. Modelos E, F, G y H de respiradores ........................................................15
2.7. Opción de silencio previo .................................................................................15
2.8. Cambio en sensibilidad del control de tiempo de subida .................................15
3. Descripción de los modos del respirador ..............................................................16
3.1. CPAP (con sensor de flujo) ..............................................................................16
3.1.1. CPAP con apoyo a la apnea......................................................................16
3.1.2. CPAP con VTOplus (volumen corriente de referencia)
para respiraciones de apoyo. ....................................................................16
3.2. CPAP (sin sensor de flujo) ...............................................................................17
3.3. CMV .................................................................................................................18
3.3.1. CMV con VTOplus (volumen corriente de referencia)..................................18
3.4. PTV ..................................................................................................................19
3.4.1. PTV con VTOplus (volumen corriente de referencia) ..................................19
3.5. PSV ..................................................................................................................20
3.5.1. PSV con VTOplus (volumen corriente de referencia) ..................................21
3.6. SIMV.................................................................................................................22
3.6.1. SIMV con PSV ...........................................................................................23
3.6.2. SIMV con VTOplus (volumen corriente de referencia) ................................23
3.7. HFO (sólo SLE5000) ........................................................................................24
3.8. HFO+CMV (sólo SLE5000) ..............................................................................24
3.9. Resumen de modos de respiración convencionales ........................................25
3.10. Descripción detallada de VTOplus, compensación MAP de HFO
y compensación automática de fugas en modos PSV ...................................26
3.10.1. VTOplus .....................................................................................................26
3.11. Compensación media de HFO .......................................................................26
3.12. Compensación automática de fugas en modos PSV .....................................27
3.13. Descripción técnica ........................................................................................28
4. Responsabilidad del usuario/propietario ...............................................................29
5. Advertencias .............................................................................................................31
5.1. Advertencias sobre el funcionamiento..............................................................31
5.2. Advertencias clínicas........................................................................................36
Página 5 de 304
6. Descripción del respirador ...................................................................................... 40
7. Descripción de símbolos y botones ....................................................................... 43
8. Interfaz de usuario ................................................................................................... 50
8.1. Secciones de la interfaz de usuario ................................................................. 50
8.2. Descripción de los indicadores de la interfaz de usuario................................. 51
8.3. Descripción de los controles de la interfaz de usuario..................................... 51
8.3.1. Ejemplos del uso de controles .................................................................. 52
8.4. Descripción del panel de modo en el modo Respiración desactivada............. 54
8.4.1. El Panel de modo en el modo Respiración desactivada ........................... 54
8.4.2. Botón Selección de modo ......................................................................... 54
8.4.3. Prueba de la alarma de oxígeno ............................................................... 55
8.5. Panel Servicios ................................................................................................ 55
8.5.1. Flujo........................................................................................................... 56
8.5.2. Oxígeno..................................................................................................... 56
8.5.3. Formación de ondas.................................................................................. 56
8.5.4. Volumen de la alarma ............................................................................... 57
8.6. Panel Más opciones......................................................................................... 57
8.6.1. Cambio de idioma ..................................................................................... 58
8.7. Panel de información sobre la versión............................................................. 60
8.7.1. Servicios del monitor ................................................................................. 60
8.7.2. Servicios del control .................................................................................. 61
8.8. Funciones del panel de modo con un modo de respiración ............................ 62
8.8.1. Botón En espera (todos los modos) .......................................................... 63
8.8.2. Configuración de apnea para CPAP ......................................................... 63
8.8.3. Configuración de apnea para PTV, PSV y SIMV ...................................... 65
8.8.4. VTOplus para CPAP, PSV, PTV y SIMV..................................................... 65
8.8.5. Ajustar Trigger para CPAP, PSV, PTV y SIMV ......................................... 66
8.8.6. Apoyo de presión en la PSV ..................................................................... 66
8.8.7. Apoyo de presión en la SIMV.................................................................... 67
8.8.8. Actividad HFO (sólo SLE5000) ................................................................. 67
8.9. Panel de alarma............................................................................................... 68
8.10. Ventanas de formas de onda por defecto...................................................... 70
8.11. Umbrales de alarma y de detección de la respiración ................................... 72
8.12. Cómo configurar un umbral de alarma .......................................................... 73
8.13. Parámetros de respiración............................................................................. 76
8.14. Panel de mecánica pulmonar y de medición ................................................. 78
8.15. El botón de pausa .......................................................................................... 80
8.16. Botón nocturno y de bloqueo de pantalla ...................................................... 80
9. Bucles, tendencias y formas de onda .................................................................... 82
9.1. Formas de onda............................................................................................... 82
9.2. Bucles .............................................................................................................. 84
9.2.1. Almacenamiento y recuperación de bucles............................................... 84
9.3. Tendencias ...................................................................................................... 86
9.3.1. Descripción de ventanas de tendencia ..................................................... 86
10. Montaje del respirador ........................................................................................... 88
10.1. Preparación del respirador para su uso......................................................... 88
Página 6 de 304
11. Conexión y desconexión del respirador ...............................................................92
11.0.1. Indicador de alimentación de red.............................................................92
11.0.2. Conexión y desconexión..........................................................................92
11.0.3. Encendido del respirador.........................................................................92
11.0.4. Apagado del respirador ...........................................................................92
12. Cargado de las baterías de reserva ......................................................................93
12.1. Indicador de batería .......................................................................................93
12.1.1. Modelos A, B, C y D de respiradores que llevan
la versión 4.3 de software. .......................................................................94
12.1.2. Modelos E, F, G y H de respiradores que llevan
la versión 4.3 de software........................................................................94
13. Almacenamiento prolongado ................................................................................95
13.0.1. Portafusible de tapón roscado .................................................................95
13.0.2. Portafusible de gaveta .............................................................................96
14. Configuración rápida ..............................................................................................98
14.0.1. Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación. .........................99
14.0.2. Prueba de altavoz de alarma de apoyo ...................................................99
14.0.3. Calibrado del sensor de flujo ...................................................................100
14.0.4. Alarma de apnea .....................................................................................102
14.0.5. Alarma de pérdida/bloqueo......................................................................103
14.0.6. Alarma de alta presión.............................................................................103
14.0.7. Volumen corriente de referencia..............................................................103
14.0.8. Prueba de alarma de oxígeno bajo..........................................................104
14.0.9. Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV ....................................105
15. Pruebas de funcionamiento ..................................................................................108
15.1. Pruebas de funcionamiento de nivel 1 ...........................................................109
15.1.1. Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación. .........................109
15.1.2. Prueba de altavoz de alarma de apoyo ...................................................110
15.1.3. Configuración de la FiO2 .........................................................................110
15.1.4. Prueba de funcionamiento sin sensor de flujo.........................................110
15.1.5. Calibrado del Sensor de flujo...................................................................110
15.1.6. Prueba de la alarma de oxígeno..............................................................112
15.1.7. Prueba de funcionamiento y de la alarma ...............................................114
15.1.8. Alarma de alta presión.............................................................................118
15.1.9. Alarma baja..............................................................................................118
15.1.10. Alarma Respiración no detectada..........................................................119
15.1.11. Alarma de pérdida/bloqueo....................................................................120
15.1.12. Alarma de fallo de la alimentación de red..............................................120
15.1.13. Alarmas de suministro de aire y oxígeno...............................................121
15.1.14. Alarma de desconexión del sensor de flujo ...........................................122
15.1.15. Alarma Fallo del ciclo.............................................................................122
15.1.16. Prueba de funcionamiento del modo HFO ............................................124
15.1.17. Prueba de funcionamiento del modo HFO+CMV ..................................126
15.1.18. Alarma de cambio de presión ................................................................128
Página 7 de 304
15.2. Prueba de funcionamiento de nivel 2............................................................. 129
15.2.1. Prueba de funcionamiento del modo CMV.............................................. 129
15.2.2. Prueba de funcionamiento del modo PSV .............................................. 134
15.2.3. Prueba de funcionamiento del modo SIMV............................................. 137
16. Lista de comprobación de nivel 1 ......................................................................... 143
17. Lista de comprobación de nivel 2 ......................................................................... 145
18. Consideraciones sobre el funcionamiento .......................................................... 148
18.1. Generalidades................................................................................................ 148
18.1.1. Modo Respiración desactivada ............................................................... 148
18.1.2. Modo CPAP sin sensor de flujo y con alarma
de apnea desactivada “Apagado” (OFF)................................................. 148
18.1.3. Presiones de entrada de aire .................................................................. 148
18.1.4. Modo de memoria al conectar................................................................. 148
18.1.5. Energía de la batería de reserva............................................................. 149
18.1.6. Memoria de parámetros .......................................................................... 149
18.1.7. RPM o parámetros de referencia medidos y configurados ..................... 149
18.1.8. Resolución del parámetro Volumen tidal................................................. 149
18.1.9. HFO, parámetros P media y P Delta....................................................... 150
18.1.10. FiO2 visualizada.................................................................................... 150
18.1.11. Compensación media de HFO .............................................................. 150
18.1.12. Ti máx en PSV ...................................................................................... 150
18.1.13. Detección de la respiración ................................................................... 151
18.1.14. Volumen corriente de referencia, Vol. espirado (VTO) ......................... 151
18.1.15. Sobremodulación .................................................................................. 152
18.1.16. Formación de ondas.............................................................................. 152
18.1.17. Procedimiento de desconexión del circuito ........................................... 153
18.1.18. Medición de RPM Tot............................................................................ 154
18.2. Alarmas.......................................................................................................... 155
18.2.1. Funcionamiento de la alarma Alta y Baja................................................ 155
18.2.2. Umbral de alarma de volumen por minuto .............................................. 156
18.2.3. Umbral de alarma de fallo de ciclo .......................................................... 156
18.2.4. Alarma de presión subambiente en modos que no sean HFO ............... 156
18.2.5. Alarmas de umbral fijadas por el respirador (sólo HFO) (sólo SLE5000)......157
18.2.6. Alarma de pérdida de aire del paciente................................................... 158
18.2.7. Cancelar alarma de contaminación......................................................... 158
18.3. Circuitos de paciente, humectación y terapia de monóxido de nitrógeno...... 159
18.3.1. Cámaras de humectación auto-alimentables .......................................... 159
18.3.2. Terapia de monóxido de nitrógeno.......................................................... 160
18.3.3. Nebulización de medicación.................................................................... 161
19. Disparo de flujo y presión ..................................................................................... 164
19.1. Umbral de detección de la respiración (disparo de flujo) ............................... 164
19.2. Sensibilidad de disparo de la respiración (disparo de presión) ..................... 165
19.3. Configuración del nivel Trigger de presión en CPAP, SIMV, PTV y PSV ...... 166
Página 8 de 304
20. Configuración básica .............................................................................................168
20.1. Comprobaciones antes de la configuración ...................................................168
20.2. Configuración de FiO2......................................................................................................... 169
20.3. Configuración de CPAP .................................................................................170
20.3.1. Acciones tras la conexión al paciente en la CPAP ..................................171
20.3.2. Controles interactivos y de límite en CPAP .............................................171
20.3.3. VTOplus (volumen de referencia) de las respiraciones
de apoyo en CPAP. ..................................................................................172
20.3.4. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................173
20.3.5. Respiración con la alarma de apnea desactivada “Apagado” (OFF).......173
20.4. Configuración de CMV ...................................................................................174
20.4.1. Acciones tras la conexión del paciente a la CMV....................................175
20.4.2. Controles interactivos y limitadores en la CMV .......................................175
20.4.3. VTOplus (volumen de referencia), todas las respiraciones mecánicas
en la CMV. ...............................................................................................176
20.4.4. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................176
20.5. Configuración de PTV ....................................................................................177
20.5.1. Acciones tras la conexión al paciente en la PTV.....................................178
20.5.2. Controles interactivos y limitadores en la PTV.........................................179
20.5.3. VTOplus (volumen de referencia) de todas las respiraciones disparadas
y mecánicas en la PTV. ...........................................................................179
20.5.4. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................180
20.6. Configuración de la PSV ................................................................................181
20.6.1. Acciones tras la conexión al paciente en la PSV.....................................182
20.6.2. Controles interactivos y limitadores en la PSV. .......................................183
20.6.3. VTOplus (volumen de referencia) de todas las respiraciones disparadas
y mecánicas en la PSV. ...........................................................................183
20.6.4. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................184
20.7. Configuración de SIMV ..................................................................................185
20.7.1. Acciones tras la conexión al paciente en la SIMV ...................................186
20.7.2. Controles Interactivos y limitadores en la SIMV.......................................187
20.7.3. VTOplus (volumen de referencia) de todas las respiraciones sincronizadas
y mecánicas en la SIMV. .........................................................................187
20.7.4. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................189
20.8. Configuración Sólo HFO (SLE5000) ..............................................................190
20.8.1. Acciones tras la conexión del paciente a la HFO ....................................191
20.8.2. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................191
20.9. Configuración de HFO+CMV (sólo SLE5000)................................................192
20.9.1. Acciones tras la conexión del paciente a la HFO+CMV ..........................193
20.9.2. Controles limitadores en HFO+CMV .......................................................193
20.9.3. Respiración sin sensor de flujo conectado. .............................................193
21. N5201 y N5301 Sensor de flujo ..............................................................................196
21.1. Calibrado del sensor de flujo ..........................................................................196
21.2. Limpieza y esterilización del sensor N5201 ...................................................198
Página 9 de 304
22. Preguntas frecuentes ............................................................................................. 202
22.1. Preguntas relacionadas con el respirador ..................................................... 202
22.1.1. ¿Para qué tipo de pacientes se ha diseñado el respirador
para proporcionar respiración? ............................................................... 202
22.1.2. ¿Se puede utilizar el respirador sin sensor de flujo? .............................. 202
22.1.3. ¿Con qué frecuencia se tiene que calibrar el sensor? ............................ 202
22.1.4. ¿Qué significa “CONTAMINACIÓN DEL SENSOR”? ............................. 202
22.1.5. ¿Para qué se utiliza el modo En espera? ............................................... 202
22.1.6. ¿Qué sucede cuando se presiona el botón de pausa?........................... 203
22.1.7. ¿Cuál es el tiempo de funcionamiento de la batería? ............................. 203
22.1.8. ¿Cuál es el tiempo de carga de la batería? ............................................ 203
22.1.9. ¿Cuál es la diferencia entre PTV y PSV? ............................................... 203
22.1.10. ¿Qué debo registrar cuando observe los ajustes de parámetros? ....... 203
22.1.11. ¿A qué valor establezco la Sensibilidad de disparo?............................ 203
22.2. Preguntas relacionadas con el modo............................................................. 204
22.2.1. ¿Qué significa Volumen corriente de referencia? ................................... 204
22.2.2. ¿Cuáles son los volúmenes tidales adecuados? .................................... 204
22.2.3. ¿Cuál es el significado de distensibilidad y resistencia?......................... 204
22.2.4. ¿Cómo minimizar la Alarma de apnea en CPAP? .................................. 205
22.2.5. En VTOplus algunas de las respiraciones sobrepasan
el valor fijado de VTOplus. ¿Por qué? ...................................................... 205
22.2.6. ¿Por qué no hay un valor FIJADO para la MAP y la dp en el modo HFO?...205
22.3. Circuitos de paciente ..................................................................................... 205
22.3.1. ¿Cuál es la diferencia entre el circuito de paciente BC2188/400
y BC5188/400? ....................................................................................... 205
22.3.2. ¿Por qué es necesaria una válvula reductora?....................................... 205
22.3.3. ¿Qué sucede si la válvula reductora se coloca en el lado
de espiración en lugar de en el lado de espiración?............................... 205
22.3.4. ¿Se deben utilizar filtros bacterianos en el lado de espiración? ............. 205
22.3.5. ¿Cuándo utilice la terapia de monóxido de nitrógeno INOSYS
y el respirador, qué filtros de purgado necesito? .................................... 206
22.3.6. ¿Con qué frecuencia se esterilizan en autoclave el bloque
de exhalación y el silenciador? ............................................................... 206
22.3.7. ¿Cómo limpio el bloque de exhalación y el sistema de purgado después
de haber utilizado monóxido de carbono? .............................................. 206
23. Alarmas habituales ................................................................................................ 208
23.0.1. Alarma de alta presión ............................................................................ 208
23.0.2. Alarma de baja presión ........................................................................... 208
23.0.3. Respiración no detectada........................................................................ 208
23.0.4. Volumen Tidal bajo.................................................................................. 209
23.0.5. Aumento o caída inesperados de la P media (sólo SLE5000)................ 209
23.0.6. Aumento o caída inesperados de la P Máx (sólo SLE5000)................... 209
23.0.7. Aumento o caída inesperados de la P min (sólo SLE5000).................... 209
23.0.8. Presión positiva continua ........................................................................ 209
23.0.9. Pérdida de aire puro................................................................................ 210
23.0.10. Pérdida de aire del paciente elevada .................................................... 210
Página 10 de 304
23.0.11. Limpiar sensor de flujo...........................................................................210
23.0.12. Sensor de flujo averiado ........................................................................211
23.0.13. Fallo del calibrado del flujo ....................................................................211
23.0.14. Calibrar sensor de flujo..........................................................................211
23.0.15. Apnea (volumen) ...................................................................................211
24. Tabla de localización de averías ...........................................................................214
24.1. Problemas relacionados con el respirador .....................................................214
24.2. Problemas relacionados con la respiración....................................................223
25. Selección de idioma secundario ...........................................................................228
25.1. Activación del Programa de selección de idioma ...........................................228
26. Rutinas de calibrado del oxígeno ..........................................................................230
26.1. Calibrado de O2 de un punto .........................................................................230
26.2. Calibrado de O2 de dos puntos......................................................................230
27. Mantenimiento preventivo y calendario de revisión ...........................................231
28. RS232 .......................................................................................................................232
28.1. Advertencias sobre el RS232 .........................................................................232
28.2. Ubicación del puerto RS232...........................................................................232
28.3. Resumen ........................................................................................................233
28.3.1. Descripción de datos y de salidas de pines.............................................233
28.3.2. Cable .......................................................................................................233
28.3.3. Descripciones y formato de parámetros ..................................................234
28.3.4. Lista de parámetros .................................................................................234
28.3.5. Tabla de códigos del estado de alarma actual. .......................................237
28.4. Configuración de la conexión RS232 y salida de datos de prueba ................239
29. Alarmas ....................................................................................................................240
29.1. Protocolos de alarma .....................................................................................240
29.2. Sonidos de alarma .........................................................................................240
29.3. Descripciones de alarmas y acciones a llevar a cabo....................................241
29.4. Protocolos de fallo del software y del sistema................................................260
30. Filtros bacterianos ..................................................................................................261
30.1. Filtro bacteriano, pieza SLE Nº:N2029 (se puede esterilizar en autoclave)...261
30.2. Filtro bacteriano, pieza SLE Nº: N2587 (de un solo uso) ...............................262
30.2.1. Precauciones al utilizar el filtro bacteriano N2587...................................262
31. Circuitos de paciente ..............................................................................................263
31.1. Advertencias sobre el uso de circuitos de paciente. ......................................263
31.2. Circuito de paciente reutilizable genérico de 10mm.......................................264
31.2.1. Esterilización del circuito de paciente reutilizable....................................264
31.3. Circuito de paciente desechable de un solo uso genérico de 10mm .............266
31.4. Kit adaptador genérico para la salida de Oxido Nítrico ..................................268
Página 11 de 304
32. Limpieza, desinfección y esterilización ............................................................... 269
32.1. Preparación de un nuevo respirador.............................................................. 269
32.2. Limpieza y desinfección de un respirador en uso.......................................... 269
32.2.1. Tabla de limpieza, desinfección y esterilización...................................... 270
32.3. Método de limpieza........................................................................................ 270
32.4. Método de desinfección ................................................................................. 271
32.5. Método de esterilización ................................................................................ 272
33. Especificaciones técnicas ..................................................................................... 273
33.1. Modos de funcionamiento Respiración normal.............................................. 273
33.1.1. CPAP....................................................................................................... 273
33.1.2. CMV ........................................................................................................ 273
33.1.3. PTV ......................................................................................................... 273
33.1.4. PSV ......................................................................................................... 274
33.1.5. SIMV........................................................................................................ 274
33.2. Respiración HFO ........................................................................................... 274
33.2.1. Sólo HFO................................................................................................. 274
33.2.2. HFO+CMV............................................................................................... 274
33.2.3. Controles (por medio de la pantalla táctil)............................................... 275
33.2.4. Controles ................................................................................................. 277
33.3. Medición......................................................................................................... 277
33.3.1. Flujo y volumen ....................................................................................... 277
33.3.2. Concentración de oxígeno ...................................................................... 278
33.3.3. Presión .................................................................................................... 278
33.4. Alarmas.......................................................................................................... 279
33.4.1. Alarmas ajustables por el usuario ........................................................... 279
33.4.2. Alarmas obligatorias (no ajustables por el usuario) ................................ 280
33.5. Circuitos de paciente ..................................................................................... 280
33.6. Salidas ........................................................................................................... 281
33.7. Tomas de aire ................................................................................................ 282
33.7.1. Suministro de oxígeno............................................................................. 282
33.7.2. Suministro de aire ................................................................................... 282
33.7.3. Flujos....................................................................................................... 282
33.8. Corriente, Dimensiones, Estándares etc. ...................................................... 283
33.9. Condiciones medioambientales de almacenamiento..................................... 283
34. Esquema de la unidad neumática Modelo H de SLE4000 .................................. 284
35. Esquema de la unidad neumática Modelo G de SLE5000 .................................. 285
36. Etiquetado del respirador ...................................................................................... 286
36.1. Modelo H de SLE4000................................................................................... 286
36.2. Modelo G de SLE5000................................................................................... 287
37. Artículos consumibles y accesorios .................................................................... 290
38. Glosario de abreviaturas usadas en este manual ............................................... 296
39. Índice ....................................................................................................................... 299
Página 12 de 304
Introducción
Página 13 de 304
1. Introducción
1.1 Acerca de este manual
Este manual de instrucciones detalla el funcionamiento de los respiradores infantiles SLE4000
y SLE5000. La diferencia entre un respirador SLE4000 y un SLE5000 es que el SLE5000
tiene dos modos adicionales de funcionamiento, que son el HFO y el HFO+CMV.
De ahora en adelante, en este manual de instrucciones hará referencia al SLE4000
y al SLE5000 como “el respirador”.
En las partes del manual de instrucciones donde se detalle un funcionamiento o modo especial,
el HFO o HFO+CMV, aparecerá la aclaración: “sólo SLE5000”.
Los respiradores infantiles SLE4000 y SLE5000 son idénticos, excepto en lo siguiente,
A. Etiquetas superpuestas. (las etiquetas superpuestas del SLE5000 son azules
y las del SLE4000 son verdes).
Nota: Todos los gráficos de este manual se han creado en base al pulmón
de ensayo N6647 y no son representativos de datos clínicos actuales.
Página 14 de 304
2. Novedades de la versión 4.3
2.1 Modo VTOplus
Basándose en respiración por respiración, el volumen espiratorio se muestra en la
ventana VTOplus. La presión se ajusta para mantener un volumen corriente (Vt) estable
en el tiempo (Ti) fijado. El volumen suministrado se compensa automáticamente con
fugas para mantener un Vt estable.
2.2 Compensación de fugas de VTOplus
Hay una compensación de fugas regulable de hasta un 20% (disponible sólo con VTOplus
encendido).
2.3 Compensación media de HFO
Ahora, mediante el uso de la compensación media opcional, puede estabilizarse la presión
media fijada de las vías aéreas en modo HFO a medida que aumenta la P Delta. Existe la opción
de desconectar (Apagado / OFF) la compensación media.
2.4 Compensación de fugas por sensibilidad de finalización automática
en modos PSV
En caso de que haya alguna fuga importante en el circuito respiratorio, es posible impedir
que se interrumpa el flujo en modo PSV. Si el flujo de fuga supera el nivel de sensibilidad
de finalización, el flujo no se interrumpirá, puesto que nunca alcanzará el nivel de finalización.
Se ha añadido un nuevo algoritmo que compensa la fuga y permite que los niveles
de finalización por debajo del flujo de fuga se interrumpan en dicho nivel de flujo fuga.
2.5 Alarmas menos molestas en modo CPAP (cuando el sensor de flujo
no está conectado)
Cuando se quita el sensor de flujo en modo CPAP, queda comprometida la capacidad
de detectar esfuerzo por parte del paciente y, por tanto, de detectar apnea. La opción
de desactivar la alarma de apnea reduce la incidencia de alarmas molestas cuando
se utiliza el modo CPAP de manera no invasiva.
2.6 Control de batería
Esto se ha añadido para permitir al usuario determinar el estado de la batería. Al descargarse,
el nivel de la batería sólo se mostrará en caso de tener instalada la nueva fuente de
alimentación M0910 o M0911.
2.6.1 Modelos A, B, C y D de respiradores
En el caso de los modelos A, B, C y D de respiradores, el control de estado de la batería
únicamente indica si la batería está cargada al máximo, descargada o cargándose.
2.6.2 Modelos E, F, G y H de respiradores
En el caso de los modelos E, F, G y H de respiradores, el control de estado de la batería
indica si la batería está total o parcialmente cargada/descargada o si está cargándose.
Un icono muestra si la unidad está conectada a una toma de corriente eléctrica.
2.7 Opción de silencio previo
Ahora el usuario puede presilenciar la alarma durante 1 minuto. No todas las alarmas
pueden presilenciarse.
2.8 Cambio en sensibilidad del control de tiempo de subida
En comparación con versiones anteriores del software, se ha aumentado la sensibilidad
del control de formación de onda.
Página 15 de 304
3. Descripción de los modos del respirador
El respirador puede ser utilizado o bien como un respirador controlado por presión
con volumen de referencia, como respirador controlado por ciclos de tiempo con límite
de presión y el SLE5000 como respirador de alta frecuencia oscilatoria.
3.1 CPAP (con sensor de flujo)
Continuous Positive Airway Pressure (presión positiva continua en las vías respiratorias).
El respirador genera una presión continua en las vías respiratorias dentro del nivel que
el usuario haya fijado. La alarma de apnea sonará si el paciente no ha intentado respirar
durante el tiempo de apnea fijado.
3.1.2 CPAP con VTOplus (volumen corriente de referencia) para respiraciones de apoyo.
Este modo es como el modo CPAP básico con o sin apoyo en caso de apnea, pero en
el que la fase de inspiración debe terminar cuando se ha proporcionado el volumen fijado
por la respiración de apoyo a lo largo del Ti fijado.
Página 16 de 304
3.2 CPAP (sin sensor de flujo)
El respirador genera una presión continua en las vías respiratorias dentro del nivel que
el usuario haya fijado.
Véase “Modo CPAP sin sensor de flujo y con alarma de apnea desactivada (“Apagado
/ OFF”)” de la página 148. del capítulo “Consideraciones sobre funcionamiento” para
informarse sobre la desactivación de la alarma de apnea y las medidas a tomar.
Página 17 de 304
3.3 CMV
Continuous Mandatory Ventilation (Ventilación Controlada Mandatoria)
Página 18 de 304
3.4 PTV
Respiración disparada por el paciente
En este modo, todos los intentos de respirar del paciente están apoyados por presión.
Las respiraciones mecánicas se suministran a los parámetros establecidos (Ti, PEEP y PIP)
si no se detecta ningún esfuerzo por parte del paciente.
Página 19 de 304
3.5 PSV
Pressure Supported Ventilation (respiración apoyada por presión)
Éste es un modo de respiración de presión limitada en el que cada respiración es disparada
y apoyada por el paciente. La respiración es disparada por el paciente, apoyada por presión
y finalizada por el paciente. El paciente, por tanto, tiene el control de todo el ciclo, p. ej.,
del tiempo de inspiración, de la frecuencia y el volumen por minuto. Esta forma de respiración
requiere el uso de un sensor de flujo colocado entre el conector del tubo TE y el circuito
del paciente. Los cambios en la señal de flujo o volumen detectan la respiración espontánea.
Página 20 de 304
3.5.1 PSV con VTOplus (volumen corriente de referencia)
Este modo es como la PTV básica, pero en el que la fase de inspiración se trunca cuando
se ha suministrado el volumen fijado (en las respiraciones mecánicas de apoyo) a lo largo
del Ti fijado.
Página 21 de 304
3.6 SIMV
La frecuencia de las respiraciones obligadas es determinada por el control RPM.
Cuando se tiene que dar una respiración mandatoria, se abre una ventana de asistencia que
espera el esfuerzo de inspiración por parte del paciente. Cuando esto sucede, el respirador
proporciona una respiración sincronizada (respiraciones SIMV). Una vez se ha proporcionado
la respiración, se cierra la ventana de asistencia hasta que se tenga que dar la siguiente
respiración fijada.
Ventanas de tiempo
Respiración Respiración Respiración
disparada disparada mandatoria
Ventanas de asistencia
Si el respirador no detecta ningún intento de respiración por parte del paciente antes de que
finalice la ventana de tiempo definida, entonces se proporcionará una respiración mandatoria.
El punto de respiración mandatoria será la Ventana de tiempo menos el Tiempo de inspiración.
Punto de respiración
obligada
Tiempo de inspiración
Ventana de tiempo = 60
RPM
El usuario puede fijar lo siguiente:
• RPM
• Tiempo de alarma de apnea (sólo si la frecuencia respiratoria de apoyo es
de 19 respiraciones por minuto o menos)*
• Positive End Expired Pressure (presión positiva al final de la exhalación) (PEEP)
• Peak Inspiratory Pressure (pico de presión inspiratoria) (PIP)
• Tiempo de inspiración (Ti)
• Fi02
• Umbral de detección de respiración por flujo (Ajuste del disparo) -
El esfuerzo del paciente necesario para que salte la alarma de apnea.
• Umbrales de presión de la alarma alta y baja
• Umbrales de volumen corriente de alarma alta y baja
• Umbrales de volumen por minuto de la alarma alta y baja
*Nota: La SIMV continuará funcionando como se ha mencionado, pero en caso
de frecuencias respiratorias de 20 y de frecuencias por encima de las alarmas
de apnea, será ignorada por el respirador. Las frecuencias respiratorias
de 20 RPM y mayores se consideran suficientes para ayudar al paciente.
Página 22 de 304
3.6.1 SIMV con PSV
La SIMV con PSV permite al usuario seleccionar la sensibilidad de finalización y el nivel de
apoyo de presión en las respiraciones sin SIMV. Una vez se ha suministrado una respiración
mecánica al paciente, el flujo que se proporciona al niño pronto sufre un pico y después
disminuye al umbral de finalización, la inspiración finaliza y la expiración puede comenzar.
Se tienen que seleccionar los siguientes parámetros: PEEP, PIP, Ti, nivel de detección de
la respiración, nivel de sensibilidad de finalización, apoyo RPM, tiempo de retraso de apnea, O2%.
Respiración
del paciente sin
Respiración apoyo por debajo Respiración Respiración de
SIMV del umbral SIMV apoyo disparada
de disparo
Página 23 de 304
3.7 HFO (sólo SLE5000)
High Frequency Oscillation (oscilación de alta frecuencia)
En este modo, el respirador tiene que proporcionar una oscilación de alta frecuencia continua.
No hay interacción por parte del paciente.
Página 24 de 304
3.9 Resumen de modos de respiración convencionales
La siguiente tabla es una breve descripción de los tipos de disparo, límite y ciclo de cada
modo de respiración convencional.
CPAP
Página 25 de 304
3.10 Descripción detallada de VTOplus, compensación MAP de HFO
y compensación automática de fugas en modos PSV
3.10.1 VTOplus
VTOplus se basa en proporcionar un volumen espirado estable con la menor presión posible
en el Ti fijado.
En determinadas situaciones, la presión media de las vías aéreas puede seguir aumentando
en respuesta a cambios en la P Delta, ya que el algoritmo sólo tiene control limitado sobre
la presión media involuntaria de las vías aéreas (10 mbar). Si es necesario, el usuario puede
desactivar esta función.
Página 26 de 304
3.12 Compensación automática de fugas en modos PSV
En caso de que haya alguna fuga importante en el circuito respiratorio, es posible impedir
que se interrumpa el flujo en modo PSV. Si el flujo de fuga supera el nivel de sensibilidad
de finalización, el flujo no se interrumpirá ya que nunca alcanzará el nivel de finalización.
Se ha añadido un nuevo algoritmo que compensa la fuga y permite que los niveles
de finalización por debajo del flujo de fuga se interrumpan en dicho nivel de flujo de fuga.
Si el nivel de finalización está por encima del flujo de fuga, dicho flujo se interrumpirá
en el nivel de finalización seleccionado.
El nuevo algoritmo compensa flujos de fuga de hasta 5 Ipm o del 50% del flujo máximo,
lo que primero suceda. Asimismo, sólo está activo si el volumen de fuga se encuentra
entre el 10% y el 50%.
Página 27 de 304
3.13 Descripción técnica
El respirador es un respirador controlado por ordenador. El ordenador está dividido en tres
subsistemas electrónicos que están alojados en la parte superior (sistema electrónico)
del respirador.
En la respiración normal (SLE4000 & SLE5000), el aire, después, es controlado por dos
reguladores de presión que producen flujos de aire negativos y positivos por medio de los
eyectores de avance y de retorno.
En la respiración oscilatoria (sólo SLE5000), el flujo de aire es controlado por cuatro válvulas
por solenoide de alta velocidad alineadas, que hacen que el aire oscilatorio fluya a través
de los eyectores de avance y de retorno.
El bloque de espiración está montado sobre dos tomas de eyección, una de avance/retorno
y la otra de presión media.
La presión es controlada por medio de la toma del tubo endotraqueal proximal mediante
un par de transductores de presión que envían datos al subsistema del monitor.
Página 28 de 304
4. Responsabilidad del usuario/propietario
El respirador y los accesorios autorizados para el mismo están diseñados para ser utilizados
según lo estipulado en las instrucciones y manuales suministrados. Este equipo se tiene
que revisar, recalibrar, se le tienen que realizar tareas de mantenimiento periódicamente
y los componentes se tienen que reparar y sustituir cuando sea necesario para que el equipo
funcione de forma segura y fiable.
Las piezas que hayan fallado, en su totalidad o en parte, que muestren signos de excesivo
desgaste, que estén contaminadas o que estén, por cualquier otra causa, al final de su vida
útil, no se deben utilizar y se tienen que sustituir, inmediatamente, por piezas suministradas
por SLE o por piezas que estén autorizadas por SLE.
Un equipo que no funcione correctamente o que, por cualquier otra causa, se tenga que
reparar o al que se le tengan que realizar tareas de mantenimiento, no se debe utilizar hasta
que no se le hayan realizado las reparaciones y/o tareas de mantenimiento necesarias y hasta
que un representante de un servicio técnico autorizado por el fabricante haya certificado
que el equipo está en condiciones y listo para funcionar. Este equipo, sus accesorios o
sus componentes no se deben modificar. Si se utilizan piezas o accesorios no autorizados
la garantía no tendrá validez.
Página 29 de 304
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 30 de 304
Advertencias clínicas y sobre el
funcionamiento
Página 31 de 304
5. Advertencias
5.1 Advertencias sobre el funcionamiento
Tiene que leer y entender las siguientes advertencias antes de utilizar el respirador.
Si no lo hace puede causar lesiones e incluso la muerte al paciente.
Generalidades
1. Este manual se tiene que leer y entender en su totalidad antes de utilizar el respirador.
Los operadores del mismo deben tener la formación adecuada y tienen que estar
autorizados por el hospital para utilizar el respirador con los pacientes. Hay que tener
la precaución especial de comprobar las presiones del respirador antes de cambiar
los modos.
2. Oxígeno – Uso clínico. El oxígeno se considera como una droga y se debe prescribir
como tal.
5. Las alarmas de advertencia sonoras y visuales indican que existe una situación
potencialmente peligrosa para el paciente.
6. Cuando el respirador se está utilizando en un paciente, tiene que haber una persona con
la formación adecuada continuamente al cuidado del paciente para actuar rápidamente
si suena una alarma o si hay otro tipo de indicación de que existe un problema.
7. Si el usuario desactiva (Apagado / OFF) el retraso de apnea, deberá haber alguien con la
formación adecuada que vigile en todo momento al paciente u otros aparatos de
monitorización para atender al enfermo en caso de algún episodio apneico.
9. Cuando el respirador está en uso siempre tiene que haber disponible un sistema
alternativo de respiración (EN 794-1:1997).
10. Le rogamos que lea las notas sobre funcionamiento para obtener información
relacionada con las opciones de respiración y con la práctica operativa cuando
el respirador está conectado a un paciente.
11. No toque al paciente y las piezas metálicas del respirador a la vez para evitar la puesta
a tierra del paciente.
Página 32 de 304
12. El respirador contiene dispositivos que dependen de la temperatura y que funcionan,
normalmente, en entornos controlados de hospitales. Sin embargo, si el respirador
se ha almacenado a una temperatura diferente a la que se utilizará después, espere
a que la unidad se aclimate antes de encenderla. (Véase “Entorno de funcionamiento”:
en la página 283.)
13. Cualquier ordenador que se conecte al respirador tiene que ser un ordenador específico
para uso médico (p. e., tiene que cumplir con los requisitos de BS-EN-60601:1990).
Respirador
14. No utilice un instrumento punzante, como un bolígrafo, para activar los controles,
ya que la excesiva presión que se ejerce con la punta puede dañar la membrana
de la pantalla táctil.
16. Si se desactiva la alarma de apnea cuando se está utilizando el respirador en modo CPAP
sin sensor de flujo, también se desactivará la función del respirador por la que suministra
respiraciones de apoyo. Éstas se inhabilitan ya que para dispararse requieren la alarma
de apnea. Con este modo de funcionamiento debe utilizarse un método alternativo para
detectar la apnea.
17. La rutina de configuración rápida del respirador se tiene que llevar a cabo cada vez
que el respirador se use en un paciente. Si alguna de estas pruebas no funciona como
se describe, entonces es que hay un problema y el respirador no se debe utilizar hasta
que se haya subsanado dicho problema.
19. El respirador se tiene que conectar a una fuente de alimentación eléctrica del voltaje
adecuado y que esté puesta a tierra.
20. El respirador, en caso de que falle la alimentación de la red, puede funcionar con batería
durante un máximo de 45-60 minutos (si la batería está totalmente cargada cuando falla
la alimentación de la red). Mientras el respirador está alimentado por batería, se tiene
que poner a disposición una forma alternativa de respiración en caso de que no se pueda
restaurar el suministro de red.
21. Si el respirador está funcionando con autonomía de la batería y se deja que la batería
se descargue por completo, ésta se tiene que recargar lo antes posible. Esto se hace
para evitar que se dañen las baterías por estar en un estado de descarga total durante
un largo periodo de tiempo. Si se dejan las baterías en un estado de descarga total,
Página 33 de 304
disminuirá la vida de las baterías y la cantidad de tiempo que el respirador podrá
funcionar con energía de la batería.
22. Las baterías del respirador se tienen que cargar cada 14 días. El respirador se tiene
que conectarse a una toma de alimentación de red durante 24 horas para garantizar
la carga completa. Si no se cargan las baterías, disminuirá la vida útil de las mismas,
lo que provocará la reducción de la autonomía en caso de un fallo de la alimentación
de red.
26. El equipo no es adecuado para ser utilizado con o en presencia de mezclas anestésicas
inflamables.
27. El sistema de control del fluido del respirador está calibrado para trabajar con una mezcla
de aire / oxígeno y el uso de otras mezclas de aire puede afectar a la exactitud de control
de flujo del respirador.
29. La eliminación de la célula de oxígeno se debe hacer bajo cumplimiento de las normativas
locales sobre sustancias peligrosas. No lo incinere. SLE le ofrece un servicio de cubetas
de eliminación.
30. El respirador contiene seis baterías: tres baterías de plomo ácido selladas, dos baterías
alcalinas y una batería de litio montada en la PCB (placa de circuito impreso). Una vez
finalizada la vida útil, estas baterías se tienen que eliminar según las normas de las
autoridades locales.
32. Hay que tener precaución al acoplar otros equipos, ya que esto podría afectar
a la estabilidad mecánica.
Página 34 de 304
33. No tiene una protección especial contra la entrada de agua o líquidos.
34. Si se utiliza el respirador con aparatos terapéuticos que tengan monóxido de nitrógeno,
se necesitan dos filtros N4110 para depurar todo el monóxido de nitrógeno sobrante.
Véase “Terapia de monóxido de nitrógeno” de la página 160.
35. En caso de que falle la pantalla LCD principal, quite el paciente del respirador lo antes
posible (bajo supervisión médica) y procúrele una forma de respiración alternativa.
El respirador continuará funcionando con los parámetros fijados mientras ésta se prepara.
36. No utilice limpiadores a base de disolventes para limpiar la pantalla táctil o las cubiertas.
38. El humidificador utilizado en el circuito del paciente se tiene que hacer funcionar
y se le tienen que realizar las tareas de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
39. Cualquier colector de agua utilizado en el circuito del paciente se tiene que mantener
de pie y se tiene que vaciar, regularmente, antes que esté lleno.
40. El circuito del paciente no se debe modificar. Los circuitos de paciente modificados o los
circuitos con secciones o componentes adicionales pueden hacer que la resistencia del
circuito y la deformidad sean demasiado grandes para que la respiración sea efectiva.
41. Se recomienda el uso de un filtro bacteriano entre la toma de aire puro y la línea de
suministro del humidificador y entre el bloque de espiración y la línea de suministro
de espiración.
43. Cuando se está llevando a cado la aspiración con el tubo TE con el respirador suministrando
gamas de flujo elevadas, es posible que se active sin querer la alarma de contaminación
del sensor. Para evitarlo, primero, desconecte el tubo TE del sensor de flujo, después,
desconecte el sensor de flujo de la boquilla TE. Es importante también que el sensor de flujo
y la boquilla se vuelvan a conectar en el modo inverso para evitar que salte de nuevo la
alarma de contaminación. Para más información, véase “Procedimiento de desconexión
del circuito” de la página 153.
44. Los sensores de flujo nuevos se suministran limpios, pero no esterilizados. Se tienen que
esterilizar en autoclave como se describe en Procedimientos de limpieza y esterilización
antes de su primer uso. Utilice sólo sensores de flujo autorizados por SLE (Nº de artículo:
N5201).
Página 35 de 304
45. Como el aire inspirado por el paciente entra en contacto con las piezas internas del sensor
de flujo que pueden absorber agentes desinfectantes, asegúrese de que desinfecta el sensor
de acuerdo con las técnicas descritas en “Limpieza y esterilización del sensor N5201” de la
página 198.
48. Cuando se está llevando a cado la aspiración con el tubo TE con el respirador
suministrando gamas de flujo elevadas, es posible que se active sin querer la alarma de
contaminación del sensor. Para evitarlo, primero, desconecte el tubo TE del sensor de flujo,
después, desconecte el sensor de flujo de la boquilla TE. Es importante también que
el sensor de flujo y la boquilla se vuelvan a conectar en el modo inverso para evitar que
salte de nuevo la alarma de contaminación. Para más información, véase “Procedimiento
de desconexión del circuito” de la página 153.
50. El sensor de flujo sólo se puede utilizar una vez (un episodio de paciente) y se tiene
que eliminar como un desecho clínico una vez haya finalizado la ventilación artificial.
Página 36 de 304
5.2 Advertencias clínicas
1. ECG/frecuencia cardíaca.
4. Saturación de oxígeno.
9. Hay que tener mucho cuidado cuando se proporciona respiración HFOV durante la
administración de un tensioactivo natural, para evitar el “espumado” del tensioactivo
en los pulmones y el consiguiente empeoramiento.
12. La HFOV sólo debe ser puesta en funcionamiento por personal médico con experiencia
y debidamente formado.
Hay riesgos inherentes al uso, tanto en la respiración mecánica normal como en la de alta
frecuencia en pacientes recién nacidos e infantiles. Entre éstos se incluyen:
Página 37 de 304
17. Daños en la traquea y en los bronquios.
19. Atelectasia.
22. Se debe utilizar el tubo más grande que sea compatible con el paciente.
23. Dentro de los cuidados de enfermería debe estar la comprobación regular de los “saltos”
de las paredes del tórax (vibraciones de las paredes del tórax causadas por la HFOV).
24. Se deben emplear mediciones del dióxido de carbono transcutáneo o muestras frecuentes
de gasometrías arteriales que alerten a los usuarios de cualquier cambio en el estado
del paciente.
Página 38 de 304
Descripción de la interfaz de usuario
Página 49 de 304
8. Interfaz de usuario
Advertencia: No utilice un instrumento punzante, como un bolígrafo,
para activar los controles, ya que la excesiva presión que se ejerce
con la punta dañará la membrana de la pantalla táctil.
1 4
Página 50 de 304
La pantalla táctil, como su nombre indica, es controlada por el tacto. Cuando
se está usando el respirador, es recomendable tener las manos secas y limpias
(aunque lleve guantes las manos igual activarán los controles). Para activar
un control es suficiente con ejercer una ligera presión.
Página 51 de 304
8.3.1 Ejemplos del uso de controles
8.3.1.2 Parámetro
Ejemplo A Ejemplo B
Página 52 de 304
8.3.1.3 Flechas subir/bajar
Las flechas aparecen cuando se selecciona una función o un parámetro
que se puede modificar.
El usuario tendrá que soltar y presionar de nuevo la flecha para continuar con
el siguiente paso rápido de 10. Esta característica existe para evitar que se pueda
poner al máximo cualquier parámetro mediante una sola acción.
8.3.1.4 Control del parámetro Ti (tiempo de inspiración)
El control del parámetro Ti funciona como se ha descrito arriba, pero se incrementa
en 0,01 segundos.
8.3.1.5 Control de parámetro de volumen corriente de referencia (Vol. espirado VTO)
El control del parámetro del volumen tidal funciona como se ha descrito arriba
pero tiene 3 ajustes.
De 2ml a 6ml el parámetro se incrementa en pasos de 0,2 ml (ajuste preciso).
De 6ml a 100ml, el parámetro se incrementa en pasos de 1 ml (ajuste estándar).
De 100ml a 200ml, el parámetro se incrementa en pasos de 5 ml (ajuste rudo).
8.3.1.6 El control del parámetro FiO2
El control del parámetro FiO2 es el único parámetro que no funciona como
se ha descrito arriba. El control de parámetro FiO2 permite la configuración
rápida del 100% del O2. El usuario puede incrementar el porcentaje de O2
a partir del porcentaje fijado del 100% si activa el parámetro FiO2 y mantiene
presionada la flecha subir (este control no está limitado a pasos de 10).
Página 53 de 304
8.4 Descripción del panel de modo en el modo Respiración desactivada
Las funciones del panel de modo varían entre los modos de respiración
y el de Respiración desactivada.
B
Nota: En el modo Respiración desactivada
los sonidos de alarma están silenciados
hasta el ajuste mínimo (1).
C
SLE4000 SLE5000
Página 54 de 304
8.4.3 Prueba de la alarma de oxígeno
En el área Ajuste H
Formación de ondas (F)
Control de volumen (G)
Alarma de pérdida de aire del paciente (H)
Página 55 de 304
8.5.1 Flujo
Si se presiona el botón Flujo (D), se mostrará
el panel Calibrar sensor de flujo. Si se toca
el botón Calibrar (I), se realizará la rutina
de calibrado en el sensor de flujo. Para más
información sobre el sensor de flujo y el calibrado,
véase página 196.
8.5.2 Oxígeno
Página 56 de 304
8.5.4 Volumen de la alarma
Página 57 de 304
En este panel se muestran cuatro botones:
Página 58 de 304
8.6.1.1 Sinc. de la pantalla de la forma de onda
Página 59 de 304
8.7 Panel de información sobre la versión
Monitor (P)
Controlador (Q)
Página 60 de 304
8.7.2 Servicios del control
Página 61 de 304
Advertencia: No use el respirador si se muestra el mensaje de error
EL CONTROL NO RESPONDE. Entregue el respirador a personal
de servicio cualificado.
El panel también muestra números de la versión del software y la suma de control del
susbsistema de control. El contador Elapsed time (tiempo transcurrido) muestra los
días y las horas que hace desde que se ha puesto el respirador en funcionamiento.
SLE4000 y SLE5000
En CPAP (con sensor de flujo) Botones Configuración de apnea,
Ajustar Trigger (Flujo) y VTOplus.
En CPAP (sin sensor de flujo) Botones Configuración de apnea, Ajustar
Trigger (Presión).
En CPAP (sin sensor de flujo Ajustar Trigger (Presión) sólo para monitorización.
y retraso de alarma de
apena desactivado (Apagado / OFF)
En CMV (con sensor de flujo) Botón VTOplus.
En CMV (sin sensor de flujo) Sin funciones extra.
En PTV (con sensor de flujo) Botones Configuración de apnea,
Ajustar Trigger (Flujo) y VTOplus.
En PTV (sin sensor de flujo) Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Presión)
En PSV (con sensor de flujo) Botones Configuración de PSV, Configuración
de apnea, Ajustar Trigger (Flujo) y VTOplus.
En PSV (sin sensor de flujo) Configuración de apnea, Ajustar Trigger (Presión).
Botón PSV disponible pero sensibilidad
de finalización desactivada.
En SIMV (con sensor de flujo) Botones Configuración de PSV, Configuración
de apnea, Ajustar Trigger y VTOplus.
En SIMV (sin sensor de flujo) Configuración de PSV, Configuración
de apnea, Ajustar Trigger
Sólo SLE5000
En HFO+CMV Actividad HFO
Página 62 de 304
8.8.1 Botón En espera (todos los modos)
Página 63 de 304
8.8.2.1 Desactivación de la alarma de apena
Página 64 de 304
8.8.3 Configuración de apnea para PTV, PSV y SIMV
En el caso de PTV, PSV y SIMV, el botón Configuración
de apnea sólo se activará si la frecuencia de
respiración de apoyo es de 19 RPM o menos.
A 20 RPM o más la alarma de apnea estará
desactivada.
El respirador está por defecto en 30 RPM,
por lo tanto la alarma está desactivada.
El panel Apnoea Settings (configuraciones
de apnea), cuando está activo, permite al usuario
configurar sólo el retraso de la alarma de apnea.
El usuario, con frecuencias de apoyo de 19 RPM
o menos, puede configurar el retraso de alarma
de apnea entre 5 y 60 segundos. El valor por defecto
es de 20 segundos.
Página 65 de 304
8.8.5 Ajustar Trigger para CPAP, PSV, PTV y SIMV
Página 66 de 304
8.8.7 Apoyo de presión en la SIMV
El panel Apoyo de presión permite al usuario
ajustar el Proporcionar apoyo a un porcentaje
y el Paro de apoyo cuando el flujo del paciente
se reduce hasta un porcentaje (sensibilidad
de finalización) de la respiración SIMV.
Página 67 de 304
8.9 Panel de alarma
El Panel de alarma muestra todos los mensajes
de alarma.
Página 68 de 304
Cuando se da un estado de alarma, el panel parpadea
en rojo y en amarillo, lo que indica que se ha disparado
una alarma. El panel sólo mostrará la alarma de mayor
prioridad.
Página 69 de 304
8.10 Ventanas de formas de onda por defecto
La ventana muestra las formas de onda y los lazos generados durante la respiración.
El ajuste por defecto del respirador SLE4000 muestra: formas de onda de presión,
flujo y volumen tidal para CPAP, CMV, PTV, PSV y SIMV.
El ajuste por defecto del respirador SLE5000 muestra: formas de onda de presión,
flujo y volumen tidal para CPAP, CMV, PTV, PSV, SIMV y HFO. Para HFO+CMV
el respirador sólo mostrará formas de onda de presión y flujo.
Página 70 de 304
Cuando se utiliza el respirador sin sensor de flujo, el diseño por defecto cambia
para excluir las formas de onda relacionadas con el flujo.
Página 71 de 304
8.11 Umbrales de alarma y de detección de la respiración
El respirador tiene las siguientes alarmas ajustables por el usuario y el siguiente
umbral de detección de respiración.
Alta presión
Baja presión
Detección de
respiración
Volumen
corriente bajo
Gráfico Volumen por minuto (se selecciona con el botón gráfico):
Volumen por
minuto alto
Volumen por
minuto bajo
Página 72 de 304
8.12 Cómo configurar un umbral de alarma
Para ajustar un umbral de alarma, presione
el botón Ajustar del panel de alarma.
Página 73 de 304
Nota: Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma
de onda de presión a 5 mbar en los modos normales de respiración y a 10 mbar
en los modos HFO.
Nota: En los modos CPAP, PTV, PSV y SIMV, la ventana Flujo tiene un umbral
de detección de respiración. Este umbral se activa con el botón Ajustar Trigger
o se modifica de la misma forma que un umbral de alarma, como se describe
arriba.
Detección de
respiración
Nota: En todos los modos corrientes hay una alarma de Volumen Tidal
alto o bajo. Estos umbrales se modifican de la misma forma que un umbral
de alarma.
Volumen
tidal alto
Volumen
Tidal bajo
El primer método es utilizando las flechas subir y bajar de la esquina inferior derecha
de la pantalla.
Página 74 de 304
Nota: El usuario sólo puede ajustar los umbrales de la alarma a 15 mbar por
encima del PIP máximo o a 15 mbar por debajo de la presión mínima en la
respiración normal. A 20 mbar por encima del PIP máximo o a 20 mbar por
debajo de la presión mínima en la HFO o en la respiración en modo combinado
(HFO + CMV). Esta característica de seguridad evita que el usuario configure
el umbral de alarma tan alto que, en la práctica, la alarma quede desactivada.
Nota: El usuario debe tener en cuenta que el umbral de alarma bajo sólo se
auto-ajustará a 1 mbar en la respiración normal. Si el usuario quiere ajustar
la alarma por debajo de 1 mbar, entonces tendrá que hacerlo manualmente.
Si el umbral de alarma se pone manualmente a menos de 1 mbar y se ajusta
un parámetro relacionado con la prensión, el umbral de alarma baja volverá
a ponerse en 1 mbar. El usuario tendrá reajustar manualmente el umbral de
alarma al nivel necesario.
El segundo método es tocando la pantalla por encima o por debajo del texto
de alarma resaltado, pero dentro de la columna de ajuste. Este es un método
menos preciso.
Se puede realizar un ajuste más preciso utilizando las flechas que se muestran
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Página 75 de 304
8.13 Parámetros de respiración
Cada modo de respiración tiene un número de parámetros que se tienen que cambiar
para poder cumplir con las necesidades del paciente. La interfaz muestra, en la parte
de abajo de la pantalla táctil, los parámetros que el usuario puede definir. Cuando
se enciende el respirador, éste se pone, por defecto, en el modo de Respiración
desactivada y sólo muestra el parámetro FiO2.
Modo de respiración
Página 76 de 304
Los parámetros se pueden seleccionar y modificar de la misma forma que
en el modo vista previa.
Página 77 de 304
8.14 Panel de mecánica pulmonar y de medición
Este panel muestra los parámetros de respiración medidos y calculados. Si no hay
montado ningún sensor de flujo, sólo se mostrarán valores no basados en el flujo.
Los paneles mostrados, muestran los parámetros de cada modo de respiración.
Trigger (disparo)
El número de disparos, flujo o presión (actualizadas cada 2 segundos).
Un valor medido.
Página 78 de 304
Vte (vol. espirado) (ml)
Volumen espirado. Un valor medido en mililitros.
Pérdida (%)
Porcentaje de fuga del circuito del paciente. La diferencia entre el volumen
espirado comparado con el volumen inspirado como porcentaje. Un valor
calculado.
Resist. (resistencia)
Resistencia del paciente al flujo. Es el cambio total de la presión aplicada
a los pulmones del paciente dividido por el flujo pico espirado de los pulmones.
Un valor medido.
Compl. (distensibilidad)
Distensibilidad es el índice de cambio del volumen de los pulmones respecto
al cambio en las presiones aplicadas. Un valor calculado.
C20/C
Es el índice de distensibilidad durante el último 20% del ciclo de espiración respecto
a la distensibilidad total. Un valor calculado.
DCO2
Es un coeficiente de transporte de aire.
(Volumen corriente de espiración)2 x Frecuencia. Un valor calculado.
Presión media
La presión media. Un valor medido.
Página 79 de 304
8.15 El botón de pausa
Página 80 de 304
Bucles, tendencias y formas de onda
Página 81 de 304
9. Bucles, tendencias y formas de onda
Este capítulo detalla la forma en que el respirador muestra los datos del paciente.
El respirador muestra los datos recogidos en tiempo real por el transductor de
presión de las vías aéreas proximales y del sensor de flujo montado en la boquilla
TE para proporcionar las formas de onda de Presión, Flujo y Volumen tidal.
El respirador también muestra los lazos basados en los datos de presión, flujo
y volumen y, además muestra la tendencia de ciertos parámetros con respecto
al tiempo.
El respirador muestra información de las siguientes formas.
FORMAS DE ONDA Forma de onda de presión
Forma de onda de flujo
Forma de onda de volumen tidal
(no disponible en el modo HFO+CMV)
Nota: La forma de onda de presión siempre se muestra cuando se muestra
un lazo o tendencia.
BUCLES Bucle flujo-volumen (no disponible en el modo HFO+CMV)
Bucle flujo-presión (no disponible en el modo HFO & HFO+CMV)
Bucle volumen-presión (no disponible en el modo HFO & HFO+CMV)
TENDENCIAS Volumen por minuto-tiempo
Presión máx.-tiempo
Presión media-tiempo
Presión mín.-tiempo
FiO2 -tiempo
DCO2 -tiempo (no disponible en el SLE4000)
Resistencia-tiempo
Distensibilidad-tiempo
9.1 Formas de onda
La visualización por defecto del respirador, como ya se ha mencionado, son las
formas de onda de la presión, flujo y volumen tidal. Las formas de onda aparecen
en todas las ventanas sobre una cuadrícula que ayuda visualmente a la medición.
Dentro de estas ventanas y dentro de la ventana de volumen por minuto,
el usuario encontrará el umbral de detección de la respiración y todos los
umbrales de alarma que puede ajustar el usuario.
Nota: El usuario sólo puede visualizar la forma de onda de presión
y la forma de onda del volumen tidal si selecciona el botón Vte
(volumen espirado) en el panel Bucles y forma de onda.
Cuando se cambian los parámetros de respiración, el eje de las ventanas
se auto-escala para mostrar mejor los datos del paciente.
El respirador muestra las formas de onda dentro de cada ventana en tiempo real.
Las formas de onda generadas cruzarán lentamente la ventana. El usuario puede
fijar todas las formas de onda para que empiecen en el mismo punto si pone
Página 82 de 304
Sinc. de la pantalla de forma de onda en Encendido / ON. (Véase “Sinc. de la
pantalla de la forma de onda” de la página 59.).
Esto significa que las formas de onda permanecerán estáticas (no se moverán
de izquierda a derecha) en las ventanas.
Para ver el punto de disparo, el respirador pone los primeros 200 milisegundos
de color naranja una vez el esfuerzo del paciente ha cruzado el umbral de detección
de la respiración.
Punto de disparo
SIMV
Página 83 de 304
9.2 Bucles
El respirador muestra los siguientes tres bucles: flujo-volumen, flujo-presión
y volumen-presión.
El respirador dibuja tres bucles antes de actualizar la ventana. Cada lazo tiene un
color diferente en cada ciclo de tres bucles. Los colores son rojo, verde y negro.
Página 84 de 304
El respirador mostrará la hora y la fecha en que se ha guardado el bucle,
ya que guarda los datos en la memoria.
Página 85 de 304
9.2.1.2 Recuperar bucles
El usuario puede recuperar un bucles presionando el botón de bucle
guardado en la ventana de lazo.
9.3 Tendencias
El respirador puede mostrar ocho tendencias diferentes, que son Volumen
por minuto, Presión máx, Presión media, Presión mín, FiO2, DCO2, resistencia
y distensibilidad con respecto a tiempo.
Las ventanas de tendencia muestran por defecto dos horas de datos (al encender
el respirador). Una vez que se ha empezado a registrar los datos, las ventanas
se re-escalan, automáticamente, para mostrar una hora de datos de tendencia.
El usuario puede ampliar para ver datos de una hora o reducir para ver un máximo
de seis horas de datos. El usuario puede retroceder en el tiempo en la ampliación
seleccionada para ver cualquier dato registrado durante las 24 horas previas.
Tiempo de
referencia
Hora
actual
Avanzar Avanzar
hacia la hacia la
izquierda derecha
Reducir Ampliar
Página 86 de 304
Montaje del respirador
Página 87 de 304
10. Montaje del respirador
10.1 Preparación del respirador para su uso
Para preparar el respirador para la prueba de funcionamiento y la posterior
respiración al paciente, siga los siguientes pasos.
Paso 1 Limpieza
Asegúrese de que el respirador se ha limpiado según las instrucciones
de la “Limpieza, desinfección y esterilización” de la página 269.
Entrada
de oxígeno
Tubo flexible
de suministro
de oxígeno
Entrada de aire
Tubo flexible de suministro
de aire
Conecte los tubos flexibles de aire y de oxígeno a las tomas de la parte trasera
del respirador (A).
Página 88 de 304
Paso 3 Conexión de los tubos de oxígeno y de aire a la tomas de aire y oxígeno
B
Salida de oxígeno Salida de aire
Tubo flexible
de suministro
de oxígeno
Conecte en las tomas de aire y oxígeno, a una presión de aprox. 4 bar (B).
Página 89 de 304
Paso 5 Encaje el bloque de exhalación y el silenciador en las bocas de aire
Página 90 de 304
Paso 6 Conecte el circuito de paciente y el filtro bacteriano al respirador
Sensor
de flujo
Sonda de
temperatura
Tubo endotraqueal
proximal Lado de
espiración
Filtro bacteriano
(SLE Nº:N2029)
Filtro bacteriano
Línea de
(SLE Nº:N2587) suministro
del Lado de
humidificador inspiración
Lado de
espiración
G electro-calentado
Colector
de agua
Humidificador
Página 91 de 304
11. Conexión y desconexión del respirador
11.0.1 Indicador de alimentación de red.
El respirador tiene un indicador LED en la cara frontal que indica si existe
alimentación de red. El indicador, al contrario que en los modelos previos,
no indica que la máquina está encendida. El indicador de existencia de alimentación
de red permite ver al usuario que el respirador está cargando las baterías.
2 segundos
Página 92 de 304
12. Cargado de las baterías de reserva
Antes del primer uso, se tiene que conectar el respirador a una toma de corriente
adecuada que esté encendida como mínimo durante 24 horas. El respirador no
se tiene que encender para que se cargue la batería.
El respirador indicará que existe alimentación de red por medio del indicador LED
que hay en el frontal de la máquina.
Página 93 de 304
12.1.1 Modelos A, B, C y D de respiradores que llevan la versión 4.3
de software.
Página 94 de 304
13. Almacenamiento prolongado
Si el usuario va guardar el respirador durante más de 40 días y no va a poder
recargar las baterías durante dicho periodo tal como se explica en las “Advertencias”
de página 34, se recomienda seguir este procedimiento. (Lleve el respirador a un
técnico cualificado.)
1. Cargue las baterías durante 24 horas.
¦
A
¦
A
¦
2. Quite los cinco tornillos de fijación (A) A
indicados de la cubierta posterior.
¦¦
A
A
Página 95 de 304
13.0.2 Portafusible de gaveta
1. Abra la gaveta del fusible.
Conectadas
Página 96 de 304
Guía de configuración rápida
Página 97 de 304
14. Configuración rápida
La prueba de alarma y de funcionamiento en esta sección de configuración
rápida se tienen que realizar antes del uso en el paciente.
Esta rutina se debe realizar cada vez que se vaya a utilizar el respirador.
Página 98 de 304
14.0.1 Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación.
Paso 1 El respirador dispone de una alarma de fallo total de la alimentación. Esta alarma
se activa cuando falla tanto la alimentación de la red eléctrica como la alimentación
de las baterías de reserva. Esta alarma de sonido continuo de alto calibre la emite
el respirador en caso de fallo total de la alimentación.
Verifique que se oye un pitido cada vez que se pulsa un control de parámetro (FiO2).
Página 99 de 304
14.0.3 Calibrado del sensor de flujo
Ti ..........................1 seg.
CPAP ...................5 mbar
PIP .......................20 mbar
Retraso................20 s
FiO2 ......................21%
Paso 5 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore y cancele
la alarma.
Verifique que:
se proporciona una respiración manual cuando se presiona
el botón Respiración manual.
Verifique que:
tras 10 segundos se ha disparado la
alarma de presión positiva continua
y que se ha interrumpido el suministro
de aire puro.
Paso 8 Presione el botón cancelar del panel de alarma para borrar todas las notificaciones
de alarma.
Vuelva a conectar los tubos. Las alarmas sonora y visual se tienen que cancelar.
Verifique que:
el respirador realiza ciclos con oscilaciones en ambas fases,
la inspiratoria y la espiratoria.
las formas de onda HFO aparecen en las ventanas de forma
de onda
Verifique que:
el respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase
de espiración.
Paso 17 Reajuste la actividad HFO a continua. Seleccione Respiración desactivada
del panel Selección de modo. Presione el botón confirmar.
Paso 1 El respirador dispone de una alarma de fallo total de la alimentación. Esta alarma
se activa cuando falla tanto la alimentación de la red eléctrica como la alimentación
de las baterías de reserva. Esta alarma de sonido continuo de alto calibre la emite
el respirador en caso de fallo total de la alimentación.
Encienda el respirador, espere a que aparezca la pantalla de inicio y espere
hasta que se introduzca el modo Respiración desactivada.
Calibre el sensor de flujo (para este calibrado no es necesario tapar el sensor
de flujo).
Corte la alimentación de red con el interruptor
de la toma de pared o desenchufando el aparato.
Paso 2 Compruebe que se oye un pitido cada vez que se pulsa un control de parámetro
(FiO2).
Ti ..........................1 seg.
CPAP ...................5 mbar
PIP .......................20 mbar
FiO2 ......................21%
Tras presionar el botón Confirmar se le mostrará al usuario la pantalla CPAP.
Configure el umbral de la alarma alta a 30 mbar.
Paso 10 Compruebe que:
Apoyo está configurado en Apagado / OFF y que la apnea se
detecta tras 20 segundos (valor por defecto cuando se
enciende).
Nota: Presione el botón Respiración manual dos veces para que se muestre
el valor de la PIP medida.
Paso 12 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore
y cancele la alarma.
Verifique que:
tras 20 segundos se dispara la alarma
visual y sonora Apnea.
Paso 13 Apriete el pulmón de ensayo para imitar una respiración, después ignore
y cancele la alarma.
Verifique que:
se proporciona una respiración manual cuando se presiona
el botón Respiración manual.
Verifique que:
tras 10 segundos, el respirador
suministra una respiración de apoyo
y se dispara la alarma visual y sonora
de Apnea.
Verifique que:
tras 10 segundos se ha disparado la
alarma de presión positiva continua
y que se ha interrumpido el suministro
de aire puro.
Paso 17 Presione el botón cancelar del panel de alarma para borrar todas las notificaciones
de alarma.
RPM..................... 30
Ti.......................... 1 seg.
PEEP ................... 5 mbar
PIP....................... 20 mbar
FiO2 ..................... 21%
Verifique que:
que aparece una forma de onda en todas las ventanas de forma
de onda y que corresponde a los parámetros configurados.
Vuelva a conectar los tubos. Las alarmas sonora y visual se tienen que cancelar.
Esto debe generar una alarma visual / sonora. El respirador tiene que continuar
realizando ciclos.
Vuelva a conectar la alimentación de red. La alarma se tiene que cancelar,
pero la notificación de alarma visual tiene que continuar.
Tubo flexible
de suministro
de aire
Tubo de suministro
de O2
SLE4000 SLE5000
RPM ....................... 30
Ti ............................ 1 seg.
Frecuencia HFO.... 10Hz
PEEP...................... 4 mbar
PIP ......................... 30 mbar
P Delta ................... No disponible en el modo Vista previa
FiO2 ........................ 21%
Verifique que:
el respirador realiza ciclos con oscilaciones sólo en la fase
de espiración.
Verifique que:
la alarma visual y sonora de Cambio
de presión detectado se dispara.
RPM..................... 20
Ti.......................... 1 seg.
PEEP ................... 5 mbar
PIP....................... 20 mbar
FiO2 ..................... 21%
Compruebe que:
VTOplus .........está en Apagado / OFF. (Este botón no aparecerá
cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de
flujo montado).
Posición intermedia
Verifique que:
En las ventanas de forma de onda, las formas de onda se muestran
empezando por cualquier parte de la ventana.
Nota: El control del parámetro PIP cambiará al control de parámetro PIP MÁX
cuando se active el límite de volumen.
Verifique que:
Compruebe que:
VTOplus está en Apagado / OFF. (Este botón no aparecerá
cuando se realice la prueba de funcionamiento sin sensor de
flujo montado).
Verifique que:
Verifique que:
tras 10 segundos se dispara la alarma
visual y sonora Apnoea (apnea).
Compruebe que:
Configuración de PSV ... está puesta en Apagado / OFF
VTOplus ............................ está en Apagado / OFF. (Este botón no
aparecerá cuando se realice la prueba de funcionamiento sin
sensor de flujo montado).
Verifique que:
el respirador proporciona una respiración sincronizada.
Paso 67 Espere a que el respirador proporcione una nueva respiración obligada. Una vez
completada esta respiración, presione el pulmón de ensayo. Una vez el respirador
haya proporcionado la respiración sincronizada, presione el pulmón de ensayo
a intervalos de aproximadamente 0.5 segundos.
Verifique que:
el respirador no dispara en la 2 o 3 respiración iniciada por el pulmón
de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada.
Espere a que el respirador suministre una nueva respiración obligada, una vez
se haya completado esta respiración, presione el pulmón de ensayo. Una vez
el respirador haya suministrado la respiración sincronizada, presione el pulmón
de ensayo a intervalos de aproximadamente 0.5 segundos.
Verifique que:
el respirador no dispara en la 2 o 3 respiración iniciada por el pulmón
de ensayo antes de proporcionar la siguiente respiración sincronizada,
pero que proporciona apoyo de presión a las respiraciones iniciadas
por el pulmón de ensayo. (Esto se detecta en la ventana de forma
de onda presión por el incremento de tamaño de las respiraciones
del pulmón de ensayo.)
Pasa No pasa
Paso 1: Prueba completa de la alarma de fallo de alimentación.
Alarma sonora disparada y cancelada.
Paso 2: Prueba de altavoz de alarma de apoyo.
Se oye pitido al pulsar un parámetro.
Paso 3: Configuración de FiO2.
El valor medido corresponde al valor
configurado.
Paso 6: Prueba de alarma de oxígeno.
Alarmas alta y baja disparadas.
Paso 11: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
El pulmón de ensayo se infla.
Paso 12: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
Alarma de apnea disparada tras 20 segundos.
Paso 13: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
Respiración manual suministrada.
Paso 14: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
Alarma de apnea disparada tras 10 segundos.
Paso 16: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
la alarma de presión positiva continuase
ha disparado tras 10 segundos.
Paso 20: Prueba de funcionamiento y de la alarma.
Aparece una forma de onda en las dos
ventanas de formas de ondas.
Paso 21: Alarma de alta presión.
Alarma disparada y cancelada.
Paso 22: Alarma de baja presión.
Alarma disparada y cancelada.
Paso 23: Alarma de respiración no detectada.
Alarma disparada y cancelada.
Pasa No pasa
Paso 45: Prueba de funcionamiento CMV.
El respirador realiza ciclos, las formas
de onda aparecen y la frecuencia I:E = 1:1.
Paso 47: Forma de onda modificada.
Onda de presión modificada.
Paso 50: Sincronización de la pantalla de la forma de onda.
Las formas de onda se mostrarán empezando
por el borde izquierdo de la ventana.
Paso 51: Sincronización de la pantalla de la forma de onda.
Las formas de onda se muestran empezando
por cualquier parte de la ventana.
Paso 55: Forma de onda modificada por VTOplus.
Onda de presión modificada.
Paso 60: Prueba de funcionamiento de la PSV.
Cuando el pulmón de ensayo se infla aparece
una forma de onda en la ventana de la forma
de onda. Cuando la presión es liberada
del pulmón de ensayo, el respirador proporciona
apoyo ayudando a reinflar el pulmón
de ensayo.
Paso 62: Prueba de funcionamiento de la PSV.
Tras 10 segundos, el respirador suministra
una respiración de apoyo y se dispara la alarma
visual y sonora de Apnea.
Paso 65: Prueba de funcionamiento de la SIMV.
El respirador realiza ciclos, la forma de onda
de ciclo aparece en la ventana de la forma
de onda, tras 1 minuto las RPM tot deben
indicar 30 RPM en la ventana del parámetro
de respiración.
Página 39 de 304
6. Descripción del respirador
Cubierta
trasera
Cubierta
frontal
Pantalla táctil
LED de
encendido
Conector del
sensor de flujo
Tapa del bloque
de exhalación Toma del tubo
endotraqueal
proximal
Toma de aire puro
Bloque de exhalación
Vista frontal
Página 40 de 304
Portafusible
Interruptor de la
alimentación de red
RS232 &
conector
Viewlink
Orificio de
escape del
bloque de
exhalación
O2 Cubierta
de la célula
Entrada de
Orificios de ventilación suministro
de oxígeno
Entrada de
Cable de alimentación de red suministro
de aire
Vista trasera
Página 41 de 304
Guía para
silenciador
Silenciador
Abrazadera del
bloque de exhalación
Bloque de exhalación
Página 42 de 304
7. Descripción de símbolos y botones
Símbolo Descripción
Pausa de pantalla.
Página 43 de 304
Símbolo Descripción
Controles de volumen.
Página 44 de 304
Símbolo Descripción
Selección de idioma.
Ampliar.
Reducir.
Página 45 de 304
Símbolo Descripción
Página 46 de 304
Símbolo Descripción
Encontrará una tabla donde se explican todas las abreviaturas de este manual, en la página 296.
Página 47 de 304
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.
Página 48 de 304
Consideraciones sobre el
funcionamiento
18.1.2 Modo CPAP sin sensor de flujo y con alarma de apnea desactivada (“OFF”)
Cuando el sensor de flujo se ha quitado estando en modo CPAP, el usuario puede
desactivar la alarma de apnea. Pero hay que tener en cuenta que entonces también
se desactivará la función de respiraciones de apoyo (el respirador muestra
una advertencia en el panel del modo CPAP). Este modo de funcionamiento
no se recomienda para ventilación invasiva.
Ejemplo A Ejemplo B
Promedio fijado de 10 mbar Promedio fijado de 10 mbar
Promedio medido de 12 mbar Promedio medido de 24 mbar
Reducción de presión media en 2 mbar Reducción de presión media
en 10 mbar (máximo)
Promedio mostrado de 10 mbar Promedio mostrado de 14 mbar
de ondas.
Para evitar que salte la alarma y evitar el consiguiente recalibrado del sensor
de flujo, utilice el siguiente procedimiento para desconectar el circuito.
Paso 5 Paso 6
Cuando se usa sin sensor de flujo montado, el respirador mide la presión del
tubo endotraqueal proximal para determinar si se ha suministrado respiración.
Debido a este control de presión, la lectura de las RPM en el panel de la mecánica
pulmonar y de medición muestra el número total de las respiraciones suministradas
por la máquina (respiraciones mecánicas y respiraciones disparadas).
Cuando se utiliza con un sensor de flujo, el respirador mide todas las respiraciones
del paciente basándose en el volumen tidal. El sistema de control de flujo del
respirador reconoce una respiración como una inspiración seguida de una espiración
Detección de
respiración
FLUIDO
LPM
Recuento de
respiraciones 1 + 1 + 1 + 1 + 1 = 5
El ciclo respiratorio de arriba sólo habría registrado 2 respiraciones con el control
de presión que se muestra abajo.
PRESIÓN
Recuento de
respiraciones 1 + 0 + 0 + 0 + 1 = 2
Nota: P = Presión
Cada umbral está 5 mbar por encima o por debajo de los valores de la presión máxima,
la presión mínima y la presión media de la forma de onda oscilatoria generada.
/\ 35.0
+5 mbar
20.0mbar
P máx
-5 mbar
+5 mbar
P media
-5 mbar
-5 mbar
P mín
+5 mbar \/ -5.0
El aumento se produce en pasos del 5% con un valor mínimo del 10% y un valor
máximo del 50%. Si se sube del 50%, la alarma se desactiva OFF.
P Delta
máx o
Pip máx
Bloque
de exhalación
Desconecte el tubo con el adaptador de la sonda de temperatura (A) del tubo (B).
A B
Conecte el extremo libre del tubo de suministro del nebulizador (D) a la base
del nebulizador.
Cambios operacionales
Cuando utilice el SLE4000/5000 con un nebulizador, el respirador se debe utilizar
como un aparato controlado por ciclos de tiempo de presión limitada quitando
el sensor de flujo. No se recomienda quitar el sensor de flujo de la boquilla TE
mientras aún esté conectada al respirador, ya que se activará la alarma “Respiración
no detectada” y enmascarará otros estados de alarma que se puedan producir.
Detección de
respiración
El valor por defecto del umbral es 2 LPM y los incrementos de umbral se realizan
en pasos de 0.2 LPM.
El respirador pone de color naranja los primeros 200 milisegundos de una respiración
disparada y en el panel de mecánica pulmonar y medición el valor Trigger parpadea
en blanco.
Compruebe que el conector de caldeo del circuito del paciente está conectado
al humidificador y que está bien fijado. (Véanse las instrucciones del fabricante
para más detalles).
Compruebe el circuito del paciente, asegúrese de que todas las conexiones están
bien sujetas y de que la bolsa de agua está vacía y recta.
Paso 4. Para ajustar el tiempo de retraso de apnea y para activar la respiración de apoyo
en el caso de apnea, presione el botón Apnoea Setup (configuración de apnea)
del Mode Panel (panel de modo).
Paso 5. Los umbrales de alarma de presión alta y baja autoajustan la forma de onda
de presión a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel CPAP. El control del parámetro CPAP muestra
una advertencia diciendo la presión límite.
Detección de
respiración
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
los umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
corriente bajo
Paso 8. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales
de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
RPM .....................30
Ti ..........................0.4 sec.
PEEP....................2 mbar
PIP .......................10 mbar
FiO2 ......................Según prescripción médica
Paso 4. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión
a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario. Los umbrales
se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 5. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
corriente bajo
El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Paso 6. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales
de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Nota: Cuando VTOplus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima
de la PEEP fijada.
Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión
a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
corriente bajo
El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Detección
de
respiración
Nota: Cuando VTOplus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima
de la PEEP fijada.
Paso 6. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión
a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 7. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
corriente bajo
El control PIP está limitado por la presión CPAP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Detección
de
respiración
Paso 9. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales
de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Nota: Cuando VTOplus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima
de la PEEP fijada.
RPM..................... 30
Ti.......................... 0.4 sec.
PEEP ................... 2 mbar
PIP....................... 10 mbar
FiO2 ..................... Según prescripción médica
Paso 5. Los umbrales de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda de presión
a 5 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 6. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
corriente bajo
Esto sucede cuando no se puede llegar al número de respiraciones por minuto con
el tiempo de inspiración fijado o cuando no se puede llegar al tiempo de inspiración
fijado con el número de respiraciones por minuto.
El control PIP está limitado por la presión PEEP. El usuario no puede disminuir
el nivel PIP por debajo del nivel PEEP. El control de parámetro PEEP mostrará
una advertencia indicando la presión límite.
Detección
de
respiración
Paso 8. Si es necesario, configure las alarmas de volumen por minuto. Los umbrales
de alarma se pueden encontrar seleccionando el gráfico de volumen por minuto
. Una vez configurados, el usuario puede volver a la pantalla de forma
de onda por defecto.
Nota: Cuando VTOplus es discontinuo, el PIP máx vuelve a 5 mbar por encima
de la PEEP fijada.
Paso 5. Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda
de presión a 10 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
Paso 6. Configure los umbrales de la alarma del Volumen tidal alto y bajo. Encontrará
estos umbrales en la ventana de forma de onda del volumen tidal. (Esta forma
de onda no aparecerá cuando el respirador funcione sin sensor de flujo).
Volumen
tidal alto
Volumen
corriente
bajo
RPM .......................30
Ti ............................0.4 sec.
Frecuencia HFO....10Hz
PEEP......................2 mbar
PIP .........................10 mbar
Delta P ....................No se puede configurar en el modo Vista previa
Valor por defecto 4 mbar
FiO2 ........................Configuración según prescripción médica
Los controles PIP y P Delta se limitan el uno al otro. Esto es así, para evitar
que las configuraciones combinadas de ambos excedan la presión máxima
que puede generar el sistema neumático.
Paso 6. Los umbrales de alarma de presión alta y baja auto-ajustan la forma de onda
de presión a 10 mbar. Los umbrales de alarma se pueden ajustar si es necesario.
Los umbrales se encuentran en la ventana de forma de onda de presión.
Alta
Baja
SLE ofrece dos tipos de sensor, el N5201, que es un sensor reutilizable o el N5301,
que es un sensor desechable de un solo uso.
Los sensores de flujo están diseñados para medir los índices de flujo que no
excedan de 30 LPM (litros por minuto).
No utilice este sensor de flujo para monitorizar pacientes cuyos tubos TE tengan
más de 5,0 mm o que requieran más de 30 LPM.
Antes de insertarlo en el circuito del paciente, el usuario tiene que calibrar el sensor
de flujo.
Asegúrese de que no pasa flujo por el sensor. Para hacerlo, tape el sensor de
flujo, sujetándolo con los dos dedos y tapando, al mismo tiempo, ambas salidas,
tal y como se muestra en la imagen.
Nota: El sensor de flujo se tiene que calibrar cada 24 horas mientras esté
en uso si el estado del paciente lo permite.
Toma de la
boquilla TE
Limpieza: Se debe utilizar una solución jabonosa o una solución poco alcalina.
Desinfección: Utilice los desinfectantes disponibles en el mercado que estén
recomendados para el uso con MATERIALES PLÁSTICOS.
El tiempo de inmersión y la concentración deben cumplir con las
instrucciones del fabricante
Nota: Los desinfectantes que contienen compuestos similares al
FENOL o ALQUILAMINAS (Glucorrotamine) no son apropiados.
(Sólo SLE5000). Los umbrales de alarma se fijan 10 mbar por encima y por debajo
la presión pico en la HFO. Si la PIP está más de 5 mbar por encima del límite
de alarma, se cortará el aire y oxígeno y el respirador intentará reiniciar la HFO
en 6 segundos.
Tarea: Compruebe el esfuerzo por parte del paciente. Si hay un esfuerzo por parte
del paciente, otra cosa que se debería comprobar es la permeabilidad del tubo TE.
Si el tubo está obturado, sólo se producirá inspiración. Si hay una fuga grande,
el paciente no podrá lograr el umbral de disparo y, por lo tanto, no se detectará
inspiración ni expiración y sonará una alarma de “Respiración no detectada”.
En los modos interactivos del paciente, p. e., SIMV, PSV, PTV, CPAP, el nivel
del umbral de detección de respiración puede requerir un ajuste para garantizar
que se capturan todos los esfuerzos por parte del paciente.
Tarea: Observe las respiraciones disparadas y fije el nivel de la alarma del volumen
tidal en el nivel apropiado.
23.0.5 Aumento o caída inesperados de la P media (sólo SLE5000)
En el modo HFO, las alarmas de PMM se jijan, automáticamente, a 5 mbar por
encima y por debajo del nivel de presión media. Ésta no es una alarma fijada
por el usuario y no se muestra en ningún sitio de la pantalla. Cuando se sobrepasa
este umbral fijado se genera, automáticamente, esta alarma.
(ii) El flujo que pasa a través del sensor de flujo ha aumentado a más de 15 lpm
y durante más de 3.5 segundos. La razón de esto es que la boquilla del
paciente y el sensor de flujo se han desconectado del conector del tubo TE
del paciente. El flujo ha aumentado para intentar suministrar la PIP seleccionada.
Cuando no se puede alcanzar la PIP con el incremento de flujo, el sensor de flujo
detecta un problema y se genera la alarma “Limpiar sensor de flujo”.
El valor FiO2 medido indicará CALIB en el control del parámetro FiO2 hasta
que se haya completado la rutina.
Modelos G y H
12 meses Mantenimiento Utiliza un kit para N9010/12/G
preventivo 12 meses
Modelos G y H
24 meses Revisión Utiliza un kit para N9010/24/G
24 meses
Modelos G y H
36 meses Mantenimiento Utiliza un kit para N9010/12/G
preventivo 12 meses
Modelo G
48 meses Revisión Utiliza un kit para N9010/48/G
48 meses
Modelo H
48 meses Revisión Utiliza un kit para N9410/48/H
48 meses
No conecte el puerto RS232 por medio del cable de interfaz a otro tipo
de aparatos que no cumplan con los requisitos de BS-EN-60601:1990.
Puerto
RS232
Formato de los datos: compatible con RS232-C, 19200 bps, 8 bits de datos,
1 bit de parada, sin paridad. La salida de datos es una secuencia de texto ASCII
delimitada por comas y que termina con un retorno de carro y un salto de línea
(<CR>,<LF>). Entre el inicio de las transmisiones de una secuencia de texto
consecutiva transcurre 1 segundo.
Salidas de pines del RS232: Las asignaciones a los pines del conector
de interfaz RS232 son las siguientes;
Pin Señal
1 DCD
2 TXD
3 RXD
4 DSR
5 GND
6 DTR
7 CTS
8 RTS
28.3.2 Cable
60,2,6,10,23,100,4,2,100,1,0,5,20,0,45,20,30,160,280,0,45,0,15000,60,3,10,
145,139,3,25,99,22,13,0,824,10,3275,6,39,64,
Si cae la presión proximal por debajo de -2mbar durante >50ms, se generará una alarma
de sub-ambiente y se enviará un mensaje al subsistema de control para que interrumpa
el suministro de aire. Si el suministro de aire no se interrumpe en los 50ms siguientes,
el monitor intervendrá e interrumpirá el suministro de aire. El suministro de aire puro
se reinstaurará tras 6 segundos y la respiración se reiniciará tras otros 2 segundos.
En todos los modos HFO se comprueba la presión media para determinar el nivel
sub-ambiente.
Además, todo el sistema cuenta una batería interna de reserva recargable que
se controla, periódicamente, para comprobar su integridad. Si no se detecta
la batería, se genera una alarma. Si falla la alimentación de la red, entonces
el sistema recurre a la batería y se muestra una alarma que indica esta estado.
Otra alarma adicional del sistema mismo de suministro de corriente suena,
independientemente, de la alarma del monitor. El voltaje de la batería también
es controlado durante el uso de la batería y cuando la batería empieza a estar
baja se genera una alarma de umbral. Esto permite quitar al paciente del sistema
antes de que se hayan agotado todas las fuentes de energía. Esto también
protege la batería de los daños por descarga total.
Filtro bacteriano
(SLE No:N2029)
Filtro bacteriano
(SLE No:N2587)
30.1 Filtro bacteriano, pieza SLE Nº:N2029 (se puede esterilizar en autoclave)
Este filtro bacteriano, que se puede esterilizar en autoclave, se monta en la línea
de suministro del humidificador y se tiene ensamblar conforme a la dirección
de la flecha indicadora estampada en la superficie del filtro.
Para saber más sobre el filtro bacteriano, por favor, consulte las instrucciones
del fabricante.
El filtro se tiene que cambiar cada 24 horas o cuando se crea que hay agua
en el filtro.
A 5
C
4
B
D
E
H
1
2
5
3
A
C 5
4
B
D
1
E
3
5
3 2
K J
El kit se tiene que ensamblar según el diagrama y en combinación con dos filtros
de purgado N4110. Véase “Terapia de monóxido de nitrógeno” de la página 160.
Línea de monitor
Circuito de
paciente
Línea de salida
Toma de sonda
de temperatura
Colocación del kit adaptador
Quite la parte no calentada del circuito de paciente (la sección de tubo entre
la boquilla ET y la toma de la sonda de temperatura). Reemplácela por el kit
adaptador. Conecte la línea de salida y la línea del monitor al sistema de salida
de oxido nítrico.
Sensor de flujo
Limpie utilizando una mezcla de agua templada y detergente suave de uso general
(tal y como dicten las autoridades hospitalarias). Enjuague con agua estéril.
Sensor de flujo
La inmersión en desinfectante está recomendada para el uso con materiales
plásticos. Los periodos de inmersión y las concentraciones deben ser conformes
a las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua estéril.
121ºC (248ºF) (se permite una variación de temperatura de +3ºC) a 96kPa (14.1psi)
durante un tiempo mínimo de 15 minutos.
33.1.3 PTV
Tiempo de inspiración: de 0.1 a 3.0 segundos, pasos de 0.01 segundos
Presión CPAP: de 0 mbar a 20 mbar
Presión de inspiración: de 0 mbar a 65 mbar
Volumen de referencia: de 2 ml a 200 ml
FiO2: del 21% al 100%
Las respiraciones de apoyo tienen límite de presión y están limitadas
por ciclos de tiempo.
33.3 Medición
33.3.1 Flujo y volumen
Tipo de sensor de flujo: Anemómetro dual de 10 mm de hilo electro-
calentado con subunidad de hilo electro-calentado
reemplazable que se puede esterilizar en autoclave.
Sensor aislado eléctricamente.
Volumen de flujo de 0.2 lpm a 32 lpm (exactitud máxima ±8 %)
Volumen corriente espirado: de 0 a 999 ml (0,1 ml)
Volumen espirado por minuto: de 0 a 18 L (Resolución: 1 ml)
Espacio muerto: 1 ml
Peso: 10 g
Alta presión:
Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente
o cuando se pueden ajustar manualmente.
Gama: de 10 a 110 mbar
Resolución: 0,5 mbar
Fallo de ciclo:
Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente
o cuando se pueden ajustar manualmente.
Gama: de 0 a 5 mbar por encima del umbral de presión baja
(el que sea menor) hasta 5 mbar por debajo del umbral
de presión alta.
Resolución: 0,5 mbar
Presión baja:
Se auto-configura cuando se ajustan los controles de presión del paciente
o cuando se pueden ajustar manualmente.
Gama: -10 mbar (normal)/-70 mbar (modos HFO) hasta
10 mbar por debajo del umbral de presión alta.
Resolución: 0,5 mbar
Volumen tidal alto:
Gama: de 3 a 200 ml
Resolución: 0,2 ml
Volumen corriente bajo:
Gama: de 0 a 200 ml
Resolución: 0,2 ml
Volumen por minuto bajo:
Gama: de 0 a 0,2 litros por debajo del umbral de volumen
por minuto alto.
Resolución: 0,1 litro
Volumen por minuto alto:
Gama: de 0,02 a 18 litros.
Resolución: 0,1 litro
Tiempo de apnea:
Gama: de 5 a 60 segundos
Resolución: 1 segundo
Resistencia del circuito de 10mm con un flujo de aire puro de 5 L/min = 0,3 mbar
(medida desde la boquilla del paciente hasta la atmósfera).
33.7.3 Flujos
Flujo de aire puro: 8 litros/minuto
Flujo máximo de aire: 60 litros/minuto
Clave
Clave
Clave
Pieza No de pieza
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) BC5188/100
Puerto de sonda de temperatura 100mm desde
el tubo TE.
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) BC5188/400
Puerto de sonda de temperatura 400mm desde
el tubo TE.
Circuito de paciente de 10mm (de un solo uso) Hilo BC5488/DHW
calentador doble (superficie interior suave). Conector
de la sonda de temperatura de 170mm del tubo TE.
Circuito de paciente de 10 mm (reutilizable). N2391/50
Circuito de monóxido de nitrógeno con filtros N2238/54
de purgado duales (de un solo uso).
Kit adaptador de Óxido Nítrico (de un solo uso) BC4110/KIT/5
para el uso con el circuito de paciente prefijado BC.
Sensor de flujo (se puede esterilizar en autoclave). N5201
≈ Aproximadamente igual a
°C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
ASCII (American Standard Code for Information Interchange) (Código estándar
americano para el intercambio de información) es el formato más común
de los archivos de texto en ordenadores. No es adecuado para escritos
no ingleses, pero sí para textos numéricos.
bar Unidad de presión barométrica
C20/C Es el índice de distensibilidad durante el último 20% del ciclo
de espiración con respecto a todo el ciclo
cm Centímetro
cmH2O Centímetros de agua
F P
Filtro bacteriano (de un solo uso), Panel Cambiar forma de onda 152
Número de pieza 291 Panel de mecánica pulmonar
Filtro bacteriano (se puede esterilizar y de medición 50, 78
en autoclave), Número de pieza 291 Parámetro de Volumen tidal 149
Filtros bacterianos 261 Parámetros en el modo de respiración 76
FiO2 visualizada 150 Parámetros en el modo Vista previa 76
Flechas 51 PIP máx 151
Formación de ondas 55 Preguntas frecuentes 202
Formas de onda 81, 82 Presiones de entrada de aire 148
Problemas relacionados con el respirador 214
H Problemas relacionados con la respiración 223
HFO+CMV, descripción del modo 24 Protocolos de alarma 240
Protocolos de fallo del software y del sistema 260
I Prueba de funcionamiento del modo CMV 129
Indicador de alimentación de red 92 Prueba de funcionamiento del modo HFO 124
Interfaz de usuario 50 Prueba de funcionamiento
del modo HFO+CMV 126
J Prueba de funcionamiento del modo PSV 134
Juegos de nebulización 161 Prueba de funcionamiento del modo SIMV 137
Pruebas de funcionamiento 108
L Pruebas de funcionamiento de modos
Lazos 82 y alarmas 114
Limpieza antes del primer uso 269 Pruebas de funcionamiento del nivel 1 109
Limpieza de un respirador en uso 269 Pruebas de funcionamiento del nivel 2 129
Limpieza y esterilización 269 PSV 62
Limpieza y esterilización del sensor de flujo 198 PSV, descripción del modo 20
Lista de comprobación de nivel 1 143 PTV 62
Lista de comprobación de nivel 2 145 PTV, descripción del modo 19
Listado de alarmas 240
R
M Recuperar bucles 86
Mantenimiento preventivo 231 Resist. (resistencia) 79
Memoria de parámetros 149 Resistencia 204
Mensaje de error EL CONTROL NO Responsabilidad del usuario/propietario 29
RESPONDE 62 Retraso de apnea 148
Modo En espera 202 RPM, parámetros medidos y configurados 149
RS232 232
U
Ubicación del botón Ajustar 68
Ubicación del botón Historial 68
Ubicación del botón Setup (configurar) 68
Ubicación del panel de alarma 50
Ubicación del panel de modo 50
Ubicación del RS232 232
Ubicación del sistema de control
del respirador 50
Umbral de alarma de fallo de ciclo 156
Umbral de alarma de volumen por minuto 156
Umbral de detección de la respiración 164
Umbrales de alarma fijados por el respirador 157
Uso intencionado 14
Usuarios previstos 14