Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Línea presupuestaria: 21 04 01
Referencia:
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi
Expediente n.º
1 La presentación en línea a través de PROSPECT es obligatoria para la presente convocatoria de propuestas (véase
la sección 2.2.2). Todas las fechas y horas en PROSPECT corresponden a las de Bruselas. Los solicitantes deben
tener en cuenta que el servicio de asistencia informática está abierto de lunes a viernes de 08.30 a 18.30 horas,
hora de Bruselas (excepto los días festivos).
2 Ejemplo de conversor de zona horaria disponible en línea:
http://www.timeanddate.com/worldclock/converter.html
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 1 de 10
Page 1 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
1 DOCUMENTO DE SÍNTESIS
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 2 de 10
Page 2 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
Description de la acción
La presente propuesta se ha elaborado al constatar la vulneración de derechos fundamentales de los
Pueblos Indígenas Amazónicos (PIA) del Perú, y la evidencia de su escasa participación en la toma de
decisiones que afectan a sus derechos colectivos. Existiendo grandes brechas entre las posturas
declarativas sobre los derechos de los PIA y los medios reales de los que estos disponen para hacer
efectivos estos derechos, constituyéndose una minoría que exige al Estado su derecho a tener derechos.
En el último Congreso Anual Asháninka se puso de manifiesto las barreras que enfrenta esta minoría para
poder tener un acceso igualitario a la justicia y ante la ley. Por un lado está el desconocimiento y la
desconfianza de éstos hacia el sistema de justicia y, del sistema judicial respecto de la cultura, la lengua, el
razonamiento y formas de solución de controversias que se imparten en la justicia indígena (barreras
culturales y lingüísticas); el costo que entrañan los procesos y la ausencia o déficit de defensores públicos o
asistencia legal gratuita (barreras económicas); la existencia de prejuicios y estereotipos de género en los
funcionarios del sistema de justicia que colocan en desventaja a las mujeres y la ausencia de servicios
jurídicos especializados para mujeres (barreras de género). Adicionalmente, aquellas barreras de carácter
institucional, en las cuales la responsabilidad del Estado se puede establecer de forma más directa, ya que
responden a falencias de las propias instituciones públicas.
Con estos antecedentes, se quiere contribuir a la protección y promoción de los derechos humanos y
libertades de los PIA promoviendo la igualdad de acceso a la justicia y la aplicación de medidas legislativas
con el objetivo de reducir esta situación de vulnerabilidad que afronta esta minoría.
El proyecto de 30 meses de duración será liderado por CARE como voz autorizada de las PIA, a lo que se
suma el acuerdo para defensa de los derechos de los Pueblos Indígenas suscrito por H+D con el poder
Legislativo a través de las Comisiones de Justicia y Derechos Humanos, y Pueblos indígenas, Amazónicos y
Afroperuanos. La alianza CARE – H+D reúne un equipo interdisciplinario con conocimiento teórico y práctico
en proyectos de promoción de derechos humanos y un historial probado de trabajo conjunto de manera
efectiva. Las ventajas comparativas y complementarias de ambos socios unido a los más de 20 años de
experiencia reconocida de cada institución sobre el terreno le otorga credibilidad y capacidad de incidencia
ante los distintos actores gubernamentales y sociales.
La CARE, desarrolló con las comunidades asháninkas una consulta modelo sobre las aspiraciones del
“buen vivir” de estas comunidades (Kametsa Asaike) como metas deseables a largo plazo, y requieren de
herramientas pertinentes y estrategias claras a medio y corto plazo para alcanzarlas, las cuales se validan
anualmente en Congresos Asháninkas, es en este ámbito que se genera la necesidad de articular y mejorar
el dialogo con autoridades tanto a nivel nacional como local (Ministerios de Justicia, Interior, y Cultura;
Gobierno Regional de Junín y Municipalidades locales), los cuales han respondido favorablemente
formalizándose en convenios interinstitucionales de colaboración específica.
Mediante las actividades del proyecto (R.1) se habrá promovido la igualdad de acceso a la justicia desde la
interculturalidad, el género y el respeto a los derechos humanos, esto implica en un primer momento un
proceso de formación en justicia intercultural para miembros del poder judicial y estudiantes del último año
de Derecho, así como el diseño y elaboración de instrumentos y procedimientos de justicia consuetudinaria.
Al mismo tiempo, se habrán reforzado espacios que permitan mejorar la administración de justicia creando
un centro extrajudicial de conciliación y arbitraje intercultural con enfoque de género y fortaleciendo el
sistema de vigilancia social y alerta ante la vulneración de derechos PIA, además se habrá realizado
intercambio de experiencias de acceso a la justicia de minorías en Europa. Asimismo, (R.2) el gobierno
Regional de Junín y los gobiernos locales con Pueblos Indígenas y Amazónicos tendrán conocimiento e
habrán implementado la Ley de Consulta Previa, para ello desde el proyecto se impulsará la elaboración
del Protocolo de aplicación de la ley de Consulta Previa para los gobiernos locales validado por el
viceministerio de interculturalidad y se habrá acompañado en la implementación de un proceso. Finalmente,
(R.3) las Comunidades Asháninkas del Río Ene habrán reducido los niveles de conflictividad territorial en
contexto de violencia social mediante redes de seguridad comunal y sistemas de comunicación, así como
campañas de concienciación para informar al público sobre los derechos de las PIA.
Para finalizar, la lógica de intervención viene marcada por la renovación de los compromisos asumidos por
los grupos destinatarios: las instituciones gubernamentales locales y nacionales, las comunidades indígenas
y los socios ejecutores. Durante el primer año de ejecución las actividades estarán orientadas a sentar las
bases de las intervenciones directas, así se realizará el proceso de formación (120h) que permitirá mejorar
el sistema intercultural de justicia procesal y sustantiva, y se establecerán los acuerdos con los gobiernos
locales para los Protocolos de aplicación de la ley de Consulta Previa además se realizará un levantamiento
de las incidencias de conflictividad. El segundo año se pondrá en marcha el sistema de vigilancia y alerta
social , y los procesos de arbitraje intercultural, así como un proceso de Consulta Previa. Así quedará
establecida una red activa de actores gubernamentales, sociales y comunitarios que trabajan de una
manera articulada para cumplir con sus obligaciones de garantes de derechos.
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 3 de 10
Page 3 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
1.2. Pertinencia de la acción (máximo 3 páginas)
1.2.1. Pertinencia con relación a los objetivos/sectores/temas/prioridades
específicos de la convocatoria de propuestas
Las comunidades asháninkas del Perú, tras la época de violencia política (el Informe Final de la CVR habla
de 6000 víctimas, más del 10% de la población), no han podido acceder a una oferta de derechos básicos.
Ello debido fundamentalmente a dos causas entrelazadas: 1) limitado e intermitente acceso a medios para
ejercer una ciudadanía en igualdad de condiciones, 2) escasa participación en los espacio de decisión que
les afectan. Así en la zona de intervención en el año 2015 menos del 30% de las comunidades participaba
en el presupuesto participativo municipal. A nivel local y concretamente en la cuenca del Ene, el incremento
de la inestabilidad y el desorden territorial por invasiones de migrantes andinos, el aumento en las áreas de
cultivos ilícitos alrededor del territorio de las comunidades y el intento de desarrollo de mega proyectos no
consultados, así como la manifiesta reticencia de los funcionarios del poder judicial y la fiscalía en tener en
aplicar el Protocolo de coordinación intercultural entre sistemas de justicia ha creado un escenario
enrarecido dominado por la perplejidad y la frustración y como demuestran algunos hechos violentos
recientes (por ejemplo, las denuncias penales realizadas por colonos andinos a jefes de comunidades tras
aplicar el Código de Justicia Asháninka), el peligro de transformase en un polvorín social.
En este contexto la propuesta que se presenta esta orientada a contribuir a la protección y promoción de
derechos humanos fundamentales de la población Asháninka del río Ene, mediante i) la aplicación y
puesta en valor de medidas legislativas, políticas y de diálogo sobre justicia intercultural, consulta
previa y seguridad, con miras tanto a una mejora en su eficacia como en su legitimidad; ii) apoyando
acciones que legitimen el Código de Justicia Asháninka contribuyendo entre otros a reducir las barreras
existentes para el acceso a la justicia y el disfrute de igualdad ante la ley, y iii) promoviendo la
participación efectiva de los y las asháninkas del Ene en la toma de decisiones en materia de
desarrollo, seguridad y justicia manteniendo sus propias instituciones y en coordinación con las instituciones
gubernamentales.
Si bien el Perú a través del Poder Judicial ha iniciado un proceso de acercamiento de la justicia a las y los
ciudadanos implementando entre otros el proyecto de Apoyo a la Reforma del Sistema de Justicia 2010-
2013 (realizado con financiamiento de la Unión Europea) en el marco de las Reglas de Brasilia sobre
Acceso a la Justicia de Personas en Condiciones de Vulnerabilidad; del Convenio 169 de la Organización
Internacional del Trabajo (OIT) sobre Pueblos Indígenas, entre otras. Estos esfuerzos se limitan solo a
aspectos declarativos o normas y protocolos que no llegan a concretarse en acciones reales por falta de
recursos financieros, personales e incluso desidia de los propios funcionarios.
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 4 de 10
Page 4 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
Desde el proyecto se pretende abordar estas dificultades teniendo en cuenta por un lado los mecanismos
puestos en marcha en el Proyecto de mejora de la Justicia (UE) y por otro, abordando estos a partir de una
visión estratégica y práctica que incluye la adopción de un conjunto de medidas e iniciativas en función a
dos ejes: el fortalecimiento de los operadores de la justicia occidental y justicia originaria como instancia
jurisdiccionales de resolución de conflictos y la institucionalización de espacios, mecanismos y herramientas
para la coordinación y mutuo conocimiento entre ambas. Durante la primera fase los esfuerzos se
concentrarán en la sensibilización y entendimiento entre los operadores de justicia y los líderes y lideresas
asháninkas tanto en lo referente a justicia intercultural como en la adaptación e implementación del
protocolo de actuación para la coordinación entre sistema ambos sistemas de justicia. En la segunda fase
se institucionalizarán los espacios de conciliación y arbitraje intercultural donde se prestará especial
atención a las mujeres y niñas al ser estas doblemente excluidas, además se pondrá en marcha un sistema
de vigilancia y alerta temprana que permitirá que se activen y coordinen todos los actores desde sus
específicos ámbitos de actuación. Toda la experiencia acumulada será presentada al Ministerio de Justicia
y validada por el Viceministerio de Interculturalidad con el fin de que pueda ser replicada a nivel nacional en
otras comunidades indígenas ya sean Andinas, Amazónicas o Afroperuanas.
1.2.3. Describa y defina los grupos destinatarios y los beneficiarios finales, sus
necesidades y dificultades, e indique cómo responderá a ellas la acción
La propuesta está orientada a generar sinergias y alianzas tanto a nivel nacional como local entre todos los
actores involucrados, de esta manera se trabajará con cuatro grandes grupos destinatarios: comunidades
asháninkas del río Ene, autoridades nacionales y locales, funcionarios públicos, y estudiantes universitarios.
- Las comunidades asháninkas, cuyos derechos fundamentales son sistemáticamente vulnerados, estarán
representadas por 18 jefes de comunidad y al menos 20 mujeres lideresas de organizaciones sociales de
base, además de 20 presidentes de los comité de seguridad, elegidos bajo los criterios geográfico
(considerando comunidades de la parte alta, madia y baja del río). Estos líderes y lideresas indígenas
participarán en la elaboración de los instrumentos y procedimientos de actuación de justicia consuetudinaria,
además junto con las comunidades en su totalidad se pondrá a su disposición el centro extrajudicial de
conciliación y arbitraje, formarán parte del sistema de vigilancia social y alerta temprana ante la vulneración
de derechos.
- Funcionarios/as públicos del Poder Judicial (al menos 20 jueces y juezas, fiscales, abogados/as) de los
distritos judiciales del área de influencia del río Ene (Huancayo y Satipo), quienes a pesar de las directrices
del Ministerio de Justicia “de hecho” presentan gran resistencia y se niegan a reconocer la autonomía e
independencia de la justicia consuetudinaria asháninka y estudiantes universitarios del último año de
Derecho quienes no tienen incorporadas en sus planes de estudios el enfoque de justicia intercultural.
Estos, funcionarios y estudiantes, serán sensibilizados y capacitados en lo que concierne a Justicia
Intercultural, el Código de Justicia Asháninka y la implementación del Protocolo de Coordinación entre
Sistemas de Justicia, estableciendo compromisos para su participación en el centro extrajudicial de
conciliación y en los sistemas de vigilancia social y alerta temprana, participando en reuniones trimestrales
de seguimiento, lo que permitirá la valoración cultural en los proceso judiciales, la asistencia legal
especializada y gratuita, el uso del propio idioma y del intérprete, la garantía de comprensión del proceso, la
adaptación y flexibilización de los procedimientos, el uso del peritaje antropológico jurídico, entre otras.
- Autoridades y funcionarios/as (al menos 15 personas) del gobierno Regional de Junín y de las Gerencias
de Pueblos Indígenas del área de influencia del río Ene (Mazamari, San Martín de Pangoa, Río Tambo y la
Satipo), quienes tienen dificultad en comprender, valorar y poner en práctica los procesos de Consulta
Previa establecidos por la ley aduciendo que este mecanismo complejiza y retrasa la implementación de
medidas administrativas y legislativas. Teniendo esto en cuenta, este grupo será asesorado para llevar a
cabo procesos de Consulta Previa, en este sentido desarrollarán protocolos de aplicación validados por el
Viceministerio de Interculturalidad lo que les permitirá desarrollar un proceso real de Consulta Previa lo que
incidirá positivamente en la toma de decisiones de la población Asháninka y fortalecerá sus sistemas de
vigilancia social y alerta temprana.
El acceso a la justicia es un principio básico del estado de derecho. Sin acceso a la justicia, las personas no
pueden hacer oír su voz, ejercer sus derechos, hacer frente a la discriminación o hacer que rindan cuentas
los encargados de la adopción de decisiones. De esta manera, promoviendo el acceso a la justicia
intercultural en la Región de Junín (Resultado 1) se habrá beneficiado a la Población Indígena amazónica
del Perú que afronta procesos judiciales quienes podrán acceder a un sistema de justicia “más justo”;
asimismo implementar un proceso de Consulta Previa en el ámbito del Gobierno Local (Resultado 2)
constituye un precedente significativo de reconocimiento de los derechos colectivos y el derecho de estos
pueblos a decidir sobre sus prioridades de desarrollo tendrá una repercusión no solo con el resto de
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 5 de 10
Page 5 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
procesos que se lleven a cabo si no también con los funcionarios del Poder Judicial, Ministerio de Cultura,
Ministerio de Interior, y gobiernos descentralizados regionales y locales que institucionalizarán los procesos
de justicia intercultural y de Consulta Previa (diálogo intercultural) en el ámbito del Convenio 169 de la OIT.
Finalmente la puesta en marcha de un sistema integrado de vigilancia social y alerta temprana de
vulneración de derechos va a permitir la reducción de los niveles de conflictividad (Resultado 3), en este
ámbito mujeres, jóvenes, niños/as de la cuenca del río Ene podrán acceder y ejercer sus derechos
fundamentales.
Esta propuesta, nacida de las demandas realizadas por los comuneros asháninkas en el Congreso de
Comunidades Asháninkas del río Ene 2016, y articulada con las necesidades expuestas por los distintos
actores, garantiza durante su periodo de implementación distintos espacios de participación y diálogo y los
fortalece, como son: i) la conformación del sistema de vigilancia social y alerta ante la vulneración de
derechos lideradas por los jefes de las comunidades en coordinación con sus comuneros y comuneras, ii) la
participación activa en las etapas del proceso de consulta previa (información, dialogo y toma de decisión)
cuando exista afectación de derechos colectivos, iii) las redes de seguiridad comunal lideradas por los
presidentes de los comités de seguridad elegidos por la comunidad. Asimismo, la participación de
beneficiarios finales también está garantizada mediante los congresos anuales de la Comunidades
Asháninkas liderados por la CARE, reuniones trimestrales con los funcionarios del poder judicial y
autoridades locales involucradas y los líderes y lideresas asháninkas para hacer seguimiento al sistema de
alerta y vigilancia social, y el intercambio de experiencias exitosas y la participación y exposición de retos y
logros en el Congreso de la República ante las comisiones de Derechos Humanos y Justicia, y de Pueblos
Indígenas Amazónicos, Andinos y Afroperuanos.>
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 6 de 10
Page 6 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
para la coordinación del sistema ordinario de justicia con la jurisdicción indígena y se protejan sus derechos
fundamentales.>
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 7 de 10
Page 7 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
1.3. Solicitante principal, (cosolicitantes y entidades afiliadas, en su caso)
[Suprima la sección 1.3 si va a presentar su solicitud a través de PROSPECT]
Cosolicitantes
Nombre del cosolicitante Fundación Humanismo y Democracia
Número de identificación EuropeAid (EuropeAid ID) ES-2008-GDC-0807471501
Nacionalidad / País y fecha de registro España/ España, 17/10/1977
Número de la ficha de entidad legal (si procede) No procede
Naturaleza jurídica Fundación sin ánimo de lucro
Entidades afiliadas
Nombre de la entidad afiliada
Número de identificación EuropeAid (EuropeAid ID)
Nacionalidad / País y fecha de registro
Naturaleza jurídica
Especifique a qué entidad está Vd. afiliado
(solicitante principal o cosolicitante)
Especifique qué tipo de afiliación tiene Vd. con esa
entidad
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 8 de 10
Page 8 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
1. 1. 1.4. Información sobre el proyecto
[También presentada a través de PROSPECT]
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 9 de 10
Page 9 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx
2 DECLARACIÓN DEL SOLICITANTE PRINCIPAL
Nombre y
Ruth Zenaida Buendía Mestoquiari
apellidos
Firma
EuropeAid/152550/DH/ACT/Multi Página 10 de 10
Page 10 of 10
15 de enero de 2016 413105419.docx