Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
bis-millahir-rahmanir-rahim
سأْلَ هكل ل م
Dua’a Kumayl
م ل
ِّمت لك الَلتي ح
ح
لل ل ر ب
ْيِّء
ح ش ل م
ل ه ك ت
ح ل ع س
ل
O Allah, I ask You by Your mercy,
which covers all things; ل و
allahumma in-ni as-aluka bi-rah-matikal-lati
wasi`at kul-la shay
Dua’a Kumayl
م ل
ِّقومت لك الَلتي ولب ل ه كدعُاكء ككمُيل
ل ه
ضعل لَلهاَ ك لخ ل
ول ل
ْيِّء
ح ل
ش
And toward which all things are
humble
ْيِّء
ح ل
ش ل
ل ه ك َها
ل ل َل م
ل ل ذل و
And before which all things are lowly;
ه
ت ب للهاَ ك م
ل ل ح َبل لل غ
ْيِّء
ح ل
ش
By Your might, by which You
overcome all things.
ل
ِّمت لك الَلتي ل ظل ع ب
لل و
ْيِّء ل
ش م
ل ه ك ت ل ل م
ح ل ح
By Your magnificence, which fills all
things.
ِذي ل
سلطاَن لك الَ ل لل هب و
ْيِّء
ح ل
ش م
ل ه ك ل لل ع
By Your authority, which rises over all
things.
ِذي ل
مك الَ ل ولب لعلل ل
ْيِّء شل ل
ل ه ك ب ل
ط َحا ل أ
ح ل ل
And by Your knowledge, which
encompasses all things;
س
ه دَّو
ل ه ق َيا
ل ر
ه نو
ه َيا
ل
O Light! O All-holy!
ya nuru ya qud-dus
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ن ِلَي
ل ول لا ل
ل ول أ َيا
م ل ل م
O First of those who are first
ya aw-walal-aw-walin
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ن ري
ل ل خ
ل ال ر
ل خ
ل آ َيا
ل ل و
And O Last of those who are last!
wa ya a-khiral-a-khirin
ِّفحر للَي
Dua’a Kumayl
ح
م اغ ل ه ل هم ل َال كدعُاكء ككمُيل
ل م
ب الَلتيِّ ت هن حزل ه الَذ لهنو ل
م
ل ق
ل ل ن َال
O Allah, forgive me those sins which
bring down misfortunes.
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati
tunzilun-niqam
ِّفحر للَي
Dua’a Kumayl
م
ب الَلتيِّ هتغُيِ لهر الَذ لهنو ل
م
ل ل عل ن َال
O Allah, forgive me those sins which
alter blessings!
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati
tughy-yirun-ni`am
ِّفحر للَي
Dua’a Kumayl
ح
م اغ ل ه م ه م ل َال كدعُاكء ككمُيل
م
ِّب الَلتي الَذ لهنو ل
ْعاَلء
س الَدَّ ل ل ل ه َب ح
ح
O Allah forgive me those sins which
hold back supplication! ل ت
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati tah-
bisud-du’a
ِّفحر للَي
Dua’a Kumayl
ح
م اغ ل ه م ه م ل َال كدعُاكء ككمُيل
م
ِّب الَلتي الَذ لهنو ل
جاَءْل ل
قطعه الَمر ل تل ح
O Allah forgive me those sins which
cut down the hopes!
ل م
ب الَلتيِّ ت هن حزل ه الَذ لهنو ل
ْالَلبَللء
O Allah, forgive me those sins which
draw down tribulation!
allahumma-igh-fir liyadh-dhunubal-lati
tunzilul-bala
ل ح ل ه م
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ب
قمر ه
م إ للنيِّ أت ل ل
ه م ه م ل َال
ك ب لذ لك حرلكل إ للَ ليِ ح ل
O Allah, verily I seek nearness to You
through remembrance of You,
ل فع ه ب ل ل
ِّك إ للَي ش ل ست ل ح
ل ح أ و
س ل
ك ف ل نل ح
And I seek intercession from You with
Yourself,
سأْلَك ب ل ه ولأ ح
كدعُاكء ككمُيل
من ل
أن ت هدَّ حن ليِ للنيِّ ل
قهحرب ل ل
ك
And I ask You through Your
munificence to bring me near to Your
proximity,
wa as-aluka bi-judika an tud-ni-yani min
qur-bik
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
wa an tuzi`ani shuk-rak
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِّملني
ل ل هح له ت أن ل و
ذ لك حلركل
And to inspire me with Your
remembrance.
wa an tul-himani dhik-rak
سأْلَ هكل ل م
م إ للنيِّ أ حه م ه ل َال
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِّحلني
م لساَ ل ل ه ت أن
ِّملني ح
ل
ل ح ل ر ل ت و
to show me forbearance, to have
mercy on me
an tusamihani wa tar-hamani
ل ل ل
ا ا
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
نل م
ل ل
ل ل
ؤا س
ه
ت لفاَقلت هه
ه ح م َّد
ل ت
O Allah, I ask You the question of one
whose poverty is intense, ح
ش ا
allahumma wa as-aluka suala manish-tad-
dat faqatuh
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
َّد
ل لحن ع ل
ك ل لب ولأنلز ل
ه
جت هلحاَ ل
دَّائ لدَّ ل ل
ش لالَ م
who presents his need only to You,
ك ولع لل ل سل ح ل
طاَن ه ل ه
م ل
كاَن هكل ل
O Allah, Great is Your authority,
exalted is Your place,
مك حهركل
ل ِّفي
ل خل ل و
مهركل ل أ ر ه ل ظ و
ل ل ل ح
And unknown is Your plan,
clear is Your command,
قلهحهر ل
ك ْب ل
ولغ للل
قهدَّ حلرت ه ل
ك ت ر
ل ل ح ج
ل و
And Your domination is overwhelming,
Your power is unhindered
فلراهر ح
ن الَ ل ل
ح ه ك م ه ي ولل
مت لكل ل ه
كو ح
ه ن
ل ح م
And escape from Your judgement is
impossible.
جدَّ ه
ل أ ل م
ه م هم لَال
غاَلفرا ا لَ لذ ههنولبيِّ ل
O Allah, I find no forgiver of my sins,
ِّحي
قلبَاَئ ل ل
مول لَ ل ل
ساَلترا ا ل
Nor concealer of my ugly acts
قلبَيِلح ح
ملليِّ الَ ل ل ل ع
مبَ لدَّ لل ا
ل ل ه ن س ح
ل ح
Nor transformer of any of my ugly acts
َل َبال
غ ليِ حلركل
into good acts but You
ِّسي
ف ل
ت نل ح م
ح ه ل لل ظ
I have wronged myself,
zalam-tu naf-si
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِّجهحللي ح
ت بل ل أ
ل م ه ر ج
ل ل تو
And I have been audacious in my
ignorance
wa tajar-ratu bijah-li
Dua’a Kumayl
ل
ِّت إ للَي ه ل
كن س
ل ل و كدعُاكء ككمُيل
ل ح
ِّدَّيم ل ذ لكرلك للَي قل ل
ِّيم ل لل ع ل
ك ل
And I have depended upon Your
ن م
ل ل
eternal remembrance of me and Your و
(continuous) grace on me.
wa sakan-tu ila qadimi dhik-rika li wa man-
nika `alay
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل
وليِل كم م
ه م ل ح م هم ل َال
ه ت ر
ل ل ح هل ت س بَيِح
ل ل ق من ل
O Allah! O my Protector! How many
ugly (deeds) You have concealed!
ن م
ل ل اَدح ل ل ف من
ل ل
كم ل و
ه ح ل ل
الَلبَللءْ أق هل
ت ل
And how many heavy misfortunes You
have lifted!
ل
عثاَر
ن ل ل ح م ل
كم ل و
ه
ومق ح هل
ت ِيل
And how many stumbles You have
prevented!
wa kam-min i'thariw-waqaytah
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ح
مكهروهم من ل ل
كم ل و
ه ت عل
د لف ح هل
And how many ordeals You have
repelled!
wa kam-mim-mak-ruhin dafa`tah
Dua’a Kumayl
ل
ْمن ثلناَء ل كمل ل و كدعُاكء ككمُيل
ل
ت أهحل ا س م َل ميِل ج
ه ح ل ل
ه
شحرت هل ه نل ل ه م َل
How many graceful praises, which I
am not worthy of, You have spread!
ِّم لبللئي
ل ه ظل ع م
ه م هم ل َال
O Allah, my tribulation is tremendous,
ْسوهء
ه ِّبي
ل ط ل رح
ل لف أ و
ِّحلاَلَي
ل
And my bad state is excessive,
wa qasurat bi a`mali
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
wa qa`adat bi agh-la-li
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
wa khada`at-nid-dunya bi-ghururi-ha
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
َجلناَي لت للها
ل ل ب ِّسيل ف
ح ل نل و
ل
ِّمطلاَلَي ول ل
my own soul with its offences and my
delay have deceived me.
سأْلَ هكل
ح ْأل ف ِدَّي
ل ل ِي س َيا
ل ل
ك ب لعلمزت ل ل
O my Master! So I ask You by Your
might
ح ه
أن ل ي ل ح كدعُاكء ككمُيل
ض ل
ف ل لول ت ل ح كدعُاكء ككمُيل
ت
ل ح عل لم ط ا َما
ل ل ِّي ف
ل خ
ل ل ب
ِسلري ن ل ح م
ل ل هح ِي
not to disgrace me by exposing whatل ل
is secret of my (acts), which (only)ل ع
You are aware of,
wa-la taf-dah-ni bi-khafi-yi mat-tala`ta
`ailayhi min sir-ri
ل هل ل ل
ل ح
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
َما
ل َلى ل ع ل َة ل ب قو ه ه ع َل َبا
ل
ِّه لفي ملت هه ح عل ل
And not to hasten me to punishment
ِّطي
ري لل ف
ح ل ت م وا
ل ل ل ل دو
ل
ِّجلهاَلَلتي ول ل
my continuous negligence, my
ignorance,
ِّوالتي
ل ل ه ش ل ل ة رح
ل لثل كو
ل
ِّفللتي ولغ ل ح
And my manifold passions and my
forgetfulness.
ميِلعج ل
يِّ لفيِّ ل
م ل لل ع م و
طوفاَ امورل ع ل ه ه ل ا
ه
And be gracious to me in all affairs!
ِضلري ف ه ش ل ل
ك ح
ل
ِّلوالَن مظلر لفي ح
My God and my Lord! Whom can I ask
beside You, to remove my affliction,
ِّي
م ل ل ل ع ت ل ل ح ير ج
ح أ
ت لفيِهل ه ح ع ل َب
م ت ا
My God and my Protector! You have
ا َا كم ح ح
ه
ً،ِّسي ف ل وىَ ن ل ح
laid on me rules (to follow), but I
followed my own whims.
ل ل ه
ilahi wa maw-laya aj-rayta `alay-ya huk-
mant-taba`tu fihi hawa naf-si
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل
َسعلدَّ له ه ع للى ل
ولأ ح
ْضاَهء ل ق
ل َال كل ذ للَ ل
Therefore, he was (able to) deceive me
through my desires, and destiny
favoured him in this (matter).
fa-ghar-rani bi-ma ah-wa wa as-`adahu `ala
dha-likal-qada
ل ل لح ه ل ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ن
ح م
ل ِّي
م ل ل ل ع َرى ج
ل ل
ض
ل ح ع ل ب ل
ك ل َلل
Thus I exceeded Your limits by
ذ
دَّود لكل ح هه
violation of Your rules,
ض
ل ح عل ب ت
ه ف
ح ل َل َخا
ل ل و
مر ل ل
ك ل
ألوا ل
and disobeyed some of Your
commands.
ِّي
م ل لل ع َة
ه ج
م ح
ه ح َل ا ل
ك ل لل ف
ميِلع ذ للَ ل ل
ك ج للفيِّ ل
Therefore, Yours is the argument
against me in all of that,
ل ِّلَي
ل َة
ل ج
م ح
ه ولل
كدعُاكء ككمُيل
يِّ لفيِهل
م ل لل ع ِري ج
ل ل
ضاَؤ ه ل
ً،ك ق ل ل
and I have no argument (regarding)
Your judgement against me,
حك هح
مكل ملنيِّ هل ز
ل ح َل أل و
وللبلؤ ه ل
ك
nor in what Your decree and Your
tribulation imposed upon me.
ِريل ِصي
ل ق
ح ل ت ل َّدح ع ل ب
ل
َسلرالفيِّ ع للى لل ح
Now I have come to You, My God, after
إ و
ِّسي ف ل نل ح
my shortcoming and my
immoderation toward myself,
wa qad ataytuka ya ilahi ba`da taq-siri wa
is-rafi `ala naf-si
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ًا،َذرا ا مناَلدما
معحت ل ل
ه
Proffering my excuse, regretful,
mu`a-tadhiran-nadiman
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
قيِل ا
ست ل ل
م ح
ل ا ا سر
ل ل كح ن م
ل
Broken, apologizing,
mun-kasiram-mus-taqilama
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ًا،َملنيِبَا
ل ا ا فر
ل ح ُغل ت س
ح م
ل
Asking forgiveness, repenting,
mus-tagh-firam-muniban
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
عناَ ا
مذ ح ل ا
ل ر ل ار ق
ل م
رفاَ ا
معحت لل ل
Acknowledging, submissive,
confessing.
muqir-ram-mudhi'nam-mu`a-tarifa
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ه ج
م
ل ه و ل ت أ ا َا زعل ف
ح م
ل ل ول
ِري م ل أ ِّفي ه ل
ِي َل إ
ح ل ل ح
Nor any place of escape to which Iل
may turn in my affairs,
كخلاَلَ ل
ً وللإد ل،ِع هذ حلري
منل َعة
ل س
ل ِّفي
ل ِياَي ل ل إ
Other than Your acceptance of my
ح ل
م فاَقلبَل ه م هم ل َال
ِع هذ حلري
O Allah, so accept my excuse,
شدَّ مة ل
م ل ح
ل
ل ح حر وا
ِضلري
ه
Have mercy upon the severity of my
affliction
ِّمي ح
ع لظ ل
weakness of my body, the thinness of
my skin and the frailty of my bones.
ya rab-bir-ham da`fa badani wa riq-qata jil-
di wa diq-qata `azmi
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِّقي ح
خل لن ب لدَّ لأ ل م َيا
ل ل ح
ِري ح
ل لك ل ذو
O You who gave rise to my creation, to
the remembrance of me,
ف
سلاَلَ لمك و ل لل كلر ل ل
ِّك لبي ب للر ل
Bestow upon me for the sake of Your
having given rise [to me] with
generosity and Your previous
goodness to me!
hab-ni lb-tida-i karamika wa salifi bir-rika bi
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِدَّي
سيِ ل ل
ل ل و ِّهي ل َل إ َيا
ل
ل ل
ِّوللرلبي
O Allah, my Master and my Lord!
ل
ب للناَرلك ب لعحدَّ ل
حيِدَّ ل ل
ك ت لوح ل
Can You see me punished with Your
fire after my belief in Your unity,
من ح
ع لليِ حهل قلللبَيِّ ل ل
معحرلفلت ل ل
ك م
And after the knowledge of You my
heart has embraced,
ِّساَلني
ل ل َل ل ه ب ج
ل
ل ل ل هل َل و
ن ذ لك حرلكل ل ح م
And the remembrance of You my
tongue has constantly mentioned
ِري
ل ِمي
ل ض
ل ه ه ل َّد ق
ل ل تح عوا
ل
ك حبَ ل ل
ن ه ل ح م
And the love of You to which my mind
has clung,
ه
فيِ حت هل ل
من ك ل ل ل ْءلَبَل ح ا
ه مت هل ح
ل
لل ح ر و
or to leave to misfortune one whom
You have spared and shown mercy.
ل
ِّدَّيِ ولإ للَلهي سيِ ل ل ل
ِولي م
ل ل ح و
I wish I knew, O my Master, my God,
my Protector,
َة
ح اماَد ل ل
sincerely declared Your unity, and
ل
have always been thankful,
wa `ala al-sunin-nataqat bi-taw-hidika
sadiqataw-wa bishuk-rika madihah
ومع للىَ قلوب
Dua’a Kumayl
ه ه ل كدعُاكء ككمُيل
ن ل
َطا ول أ ل
َلَى إ ت ع س
ل ح ل ح ل ل
َة
لل ا ع ئ ل
َطا ك ل ت لعلبَ لدَّ ل
and on limbs which obediently moved
to places of Your worship,
ب
ً لياَ لر ل،م ري
ل ه ل ك َيا
ل
O All-generous! My Lord,
ya karimu ya rab
ِّفي ل ل
ضع ح ل
Dua’a Kumayl
ل ج
ح ل ي َما
ل ل و كدعُاكء ككمُيل
ل
َمكاَرلهل ع للى ل ل ح َل ا ن
ل م
ل
َأهحل للها ل
And before those ordeals which befall
its inhabitants,
ً،ه
ه ه ؤ َقا
ل ل ب رْء ِسي
ل ل ي
ه
ق ل ءْ ل م هه
ت َّد م ر
whose subsistence is little, and whose
ِصي ل
duration is short
مدَّو ه
ً ولي ل ه،همدَّ مت هه
ه
ف
ف ه
خ مً لول ي ه ل،ه م
ل ه ه َقا
ل م
ل
For it is a tribulation whose period is
ضبَ ل ل
ك نغ ل ل ح ل ع
ك م لقاَ ل لوانت ل ل
Since it only occurs as a result of Your
ت وا
ل ل ه َما س م َال ه
ه ل َل
ض رل ل وا
ل ح ه
And these cannot be withstood by the
heavens and the earth.
ل
دَّيِ فلكيِ ح ل
ف سيِ ل ل َيا
ل ل
ِّلبي
O Master, so what about me?!
ya say-yidi fakayfa bi
Dua’a Kumayl
ل ل لح ه كدعُاكء ككمُيل
ف الَذ مللَيِ ه
ل ضلعيِ ه الَ م
ن
ه ِكي
ل س
ح م
ل ح َل ا ر
ه ِقيل
For I am Your weak, lowly, base,
ح
ل ح َل ا
ن ِكي
ل ل ت س م ح َل
wretched and miserable slave.
ه ح ه ا
wa ana `abukad-dae'efudh-dhalilul-haqirul-
mis-kinul-mus-takin
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل
ِّلياَ إ للَلهيِّ وللرلبي
ِولي م
ل ل ح و ِدَّي
ل ل ِي س
ل ل و
My God! My Lord! My Master! My
Protector!
ج
ض ل
من حلهاَ أ لماَ ل
وللَ لل
ِّكي ل
ولأب ح ل
And for which of them would I lament
and weep?
ب
ل ل
ذا ل ع ح َل ا م ِلَي
ل ل
ل
!ه شدَّ مت ل ل ول ل
For the pain and severity of
chastisement?
li-alimil-`adhabi wa shid-datih
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ح
ْل الَلبَللءل طو ه ل َل م
ح أ
!ه
مدَّ مت ل ل
ل ه و
Or for the length and period of
tribulation?
am litulil-bala-i wa mud-datih
ِّصيِ محرت للني
Dua’a Kumayl
مع ل
ل تل َبا
ل قوه ه ع ح لل َل
كدَّائ ل ل ل
أع ح ل
Therefore, if You take me to the
punishment with Your enemies,
ِّت ب ليِ حلني ل م لح ق ر ل ف و كدعُاكء ككمُيل
ِولي م
ل ل ح و ِدَّي
ل ل ِي س ل ل و
تل ح هر ل َب ص ِّبي ل
Then suppose, My God, my Master, my
ر
لل و
ًل،ذاب لك ع للىَ ع ل ل ل
Protector and my Lord that I am able
to endure Your chastisement,
fa-hab-ni ya ilahi wasay-yidi wa mawlaya
wa rab-bi sabar-tu `ala `adhabika
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل
َصبَ لهر ع للى
ح أ ف
ل ح ل
ِي كل ف
كفللراقل ل
How can I endure separation from
You?
ت رل
ل ح هَب ص ِّني
ل ح َبل ه ل و
ًل،حلر لناَرلك
ع للىَ ل ل
And suppose that I am able to endure
the heat of Your fire,
ل ل
َالَن مظرل إ للَى
مت لكل ل ل را ل ك
how then, would I endure not looking
up to Your generosity?
ح ل
ِّلَلئن ت للركت للني
طقاَ ا
لناَ ل
if You leave me with (the power) of
speech,
صلرا ل
خ ه
ن
ل ِخي ل ر ص ل
ه ح ح ل ت س م َال
I will scream like those who scream
(for help),
ِّي
ل م ل َل و َيال ت ل ه
كن
ن
ل ِنيل م
ل
and I will call You (saying),
“Where are You, O the Protector of
ح ؤ م
ه ح َل ا
believers!
wa la-unadi-yan-naka ay-na kun-ta ya wali-
yal-mu-minin
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ملاَل
ل آ َة
ل ل ي ل
َغا َيا
ل
ن
ل ل ِفي
ل ر َعا
ل َال
O Goal of the hopes of those who
know (You)!
ya ghayata a-malil-`arifin
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ثلياَ لغليِاَ ل
ن
ل ِثي
ل ِغُي
ل ل ت س م
ه ح َال
O the Helper of those who appeal for
help!
ya ghiyathal-mus-taghithin
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ب
ل لوه ه ق ْب
ل ِبَي
ل ح
ل َيا
ل
ن
ل ِقيل ل د َصا
م َال
O the Beloved of the sincere!
ya habiba qulubis-sadiqin
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ن
ل ِمي
ل ل َل َعا
ل َال ه ل َل
ل ل ل إ َيا
ل و
And O God of all the world's
inhabitants!
wa ya ilhal-`alamin
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
حاَن ل ل
ك َب
ه ح ل س ل
ً،ك راأف لهت ل
ًل،مدَّ لك ح
ل
لل ح بو ِّهي ل َل إ َيال
ل ل
Can You see Yourself, Glory be to You,
O my God, and Yours is the praise,
م عل ل
َذاب للها ل ح عل ط ل ق ل
ذا ل و
صيِ لت لهلمع ح ل ل ل ب
tasting the flavour of its punishments
for his resistance,
ن
ل ح ِيل ب س
ل ل ل َب ح
ه و كدعُاكء ككمُيل
ح ل
مه ل
جحر ل أطلبَاَقللهاَ ب ل ه
ريلرت لهل ل ل ج
ل و
And confined within the layers (of the
Hell) for his sins and crimes,
ن َسا
ل ل ل ل ل ب كل دي ل َنال ه يل و
حيِدَّ ل ل
ك ل ت لوح ل ح ه ل أ
ل
calls You with the tongue of those who
profess Your unity,
ل
وليِ فلكيِ ح ل
ف م
ل ل ح َيا
ب
ل ل
ذا ل عح َل ا ِّفي
ل َقى
ل َيب
ل
O my Protector! Then how (can Your
servant) remain in pain,
َما
ل جو
ه ر ل
ل ل حي و ه ه و
مكلحل لح
ن ل ح م
ل ف
ل ل ل س
ل
while he has hope for Your past
leniency?
م ه
ل َيا
ه ل ل ل ل و ه هو ر َنام َال
مت لكل لل ل ح
ح ر و ل
ك
Or how should the Fire cause him pain
while he expects Your bounty and
ل ل ض
ح ل ف
mercy?
am kayfa tu-limuhun-naru wa huwa ya-malu
fadlaka wa rah-mataka
ح ح ل ه ح ل ه
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
مع ه س
ح ل ل ت ت أن
ل ل ل ل و َهاه َب ِهيل َل
َه ولت للرى صوحت هلل
Or how can the fire hurt him, while You
ه ل
مكاَن هل
hear his voice and see his place?
ل
am kayfa yuh-riquhu lahibuha wa anta tas-
mau' saw-tahu wa tara makanah
مله ح ل ل
ف ي لشت ل ل
Dua’a Kumayl
م كيِ ح ل أ ح
كدعُاكء ككمُيل
ت ل
أن و َهال ر ِفي ز ه ل
ِي ل ل ع
ل ل ه ل ل ل ح
ه
ه ف
ل ح ع ض
ل م ه ل ل ح ع
Or how can the exhaling (of the fire)
cover him, while You know his ل ت
weakness?
am kayfa yash-tamilu `ailayhi zafiruha wa
anta ta`lamu da`fah
قله ح
قل ل ف ي لت ل ل م كيِ ح ل ل ل
أ ح
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ت ل
أن و َها ق َبَا ح ط ل أ ن ِي ب
ل ل ل ل ل ل ح ل
ه
ه ل ق ح َّد ص
ل م
ه ل
Or how can he be immersed in its
ل
layers, while You know his sincerity?ح ع ل ت
am kayfa yataqalqalu bayna at-baqiha wa
anta ta`lamu sid-qah
ه ر ج ز ت ف
ل ل
ِي ك م ل أ
ه ه
Dua’a Kumayl
و ه
ل ل ل هو َها ه تل ِي
ل ن َبا
ل ز
ل
ه ب
ل ل هم ر َيا ل
ك
Or how can the (fire’s) guards hold him
back, while he calls out to You, “O ي هلناَلدي
my Lord!”
am kayfa tazjuruhu zabani-yatuha wa huwa
yunadika ya rab-bah
جو ل ل
Dua’a Kumayl
ف ي لحر ه م كيِ ح ل أ ح
كدعُاكء ككمُيل
قه لعت ح ل
ضلك لفيِّ ل ل ل ف ح ل
َه لفيِلها ه هه كر ح تل ت ل ف
Or how should he have hope of Your
َها
grace in freeing him from the fire ل لح ن م
while You abandon him within it?
am kayfa yar-ju fadlaka fi i't-qihi minha
fatat-rukuhu fiha
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ماَ ذ للَ ل ل
ك ت َها
ل ل ل ل ِهي
ن ب لكل ل م ظ َال
Far be it from You! That is not what is
expected of You,
من
ف ل
معحهرو ه ل ح َل ا ول
ل
كضل ل ل ل
ف ح
Nor what is well-known of Your bounty,
ت ب لهل
ح ل م ل ك ح
ل َما ح ل ولل َل
ْب
ل ذي
ل ح ع ل ت من ل
Therefore, I am certain that had You
ن
ح م
ل ل ه ب
ل ل ت ح ِي ض
ل ل قل و
دَّي ل
ك خل ل ه ل ل ل
ن َعا م د ل إل ح
and to leave the opposers (in the fire)
that lasts forever,
م ه
َت الَمناَلر كللها ل ح ل ل ع ج
ل ل َل
ًا،َلما
س ل
م ل و ا ارد ح ل
then You would have made the fire
ب
totally cold and peaceful,
ت
ل ح س م َّد ق
ل ل ت ل
ك م ن ل كم َل
ت م س ح ق ل أ ل
ك ه ؤ َما س ل أ
ل ح ل ح ل
But You, Holy are Your Names, have
sworn,
ل
َخلدَّ ل لفيِلها ولأن ت ه ل
نل دَّي
ل ل نَعا
ل م
ه ح َل ا
and that the unbelievers will last in it
forever.
ل ث للناَؤ ه ل
ك ج م ت لل ل أن و
ًا،َدَّئا
ق ل ه حل ل
ت َب م ت ح له
And You, great is Your praise, said in
the beginning,
م َعا
ل ح نل َبا
م ل ل ل ت ح َل ول طل تم و
ل
ًا:َمت لك للرما ه
and (by Your) generosity, extended the
grace,
ل
كدعُاكء ككمُيل
َقاس ا ل
ن فاَ ل ل
من كاَ ل ل ل ك
ن
وو ل ست هل
ح ل ي م
ل
“Is he who is a believer like the one
who is not? No they cannot be alike.”
(Holy Quran - 32:18)
afaman kana muminan kaman kana fasiqal-
la yas-tawun
ِدَّي
Dua’a Kumayl
سيِ ل ل
إ للَلهيِّ ول لل كدعُاكء ككمُيل
م
ِّضيِ مةَل الَلتيق ل ح
وللباَلَ ل
َمت للها
ح ل ك ح
ل و َها
ل ح ل ل ل ت مل ت
by Your divine decree, which You have
ح
determined and imposed,
ه
ح ل ل
ِي لل ع نل ل حم ت ح ل
َب لل غل و
َجلري حت للها ل
أ ح
and through which You have overcome
him toward whom it has been put
into effect,
wa ghalab-ta man `ailayhi aj-raytaha
ًِّ لفي،ِّبْ للَي ل
Dua’a Kumayl
ً،ه ح
ملت ههجحهل ع ل ل م ه
ولكل ل
And every folly I have enacted
katam-tuhuo aw a`lan-tuhu,
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
akhfaytuhuo aw azhar-tuh
ت ر م ل أ َئة ل ِي س م
ل ه ك و
ل ح ل
Dua’a Kumayl
م را
ل ل ل ك ح َل ا َها ل ت َبَا
ل ح ث إ ب
ل لل
ن
ل ل ِبَي
ل ت ل
َكا َال
and every evil act which You have
commanded the Noble Writers to
record,
wa kul-la say-yi-atin amarta bi-ith-batihayal-
kiramal-katibin
Dua’a Kumayl
ح م
ن ولكلت لههم ل ذي
ل م َل ا كدعُاكء ككمُيل
ن ه
ماَ ي لكو ه ل ظ
ل ف
ح حل ل ب
ِّملني
ل
those whom You appointed to watch
over what is done by me,
من
يِّ ل
م ل لل ع ْب
ل ِقيل ر
م َال
ً،م
مل ل ح هل ئ را و
And You are the Watcher over me from
behind them,
ِّفي
خ ل
ماَ ل لوالَ م
شاَه لدَّ ل لَ لل
ً،م
ه ح هح ن ل ع
And the Witness of what is hidden
from them
wa bi-rah-matika akh-faytahu
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ه
ست لحرت هل ل
ضل لك ل
ف ح
لوب ل
And through Your bounty You veiled it.
wa bifadlika satar-tah
ل
ِّحظي ل ل
Dua’a Kumayl
ولأن ت هولف ل ل
ر كدعُاكء ككمُيل
خحيِر ل
من كل ل ه ل
ً،ه
ل هه َل ز ح نه ت
[And I ask You] that You bestow upon
me an abundant share of every good
You send down,
wa an tuwf-fira haz-zi min kul-li khayrin
tunziluh
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
aw ih-sanin tuf-diluh
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
aw bir-rin tan-shiruhu
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
aw rizqin tab-sutuh
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
هر ف ح ُغ ت ْنب ل ذ ول أ
ه ه ل ل ح ح
or sins You forgive,
aw dham-bin tagh-firuyhu
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
aw khatain tas-turuhu
َب ليا
ب لياَ لر ل
لياَ لر ل
بلر ل
My Lord! My Lord! My Lord!
ِضلري ا
لياَ ع للليِماَ ب ل ه
ل
ِّسكن للتي م
ل ل ح و
O He who knows my affliction and my
misery!
ِري ق
ح
ل ل ف
ل ب ا ابَيِر
ل خ
ل َيا
ل
ِّوللفاَقللتي
O He who is aware of my poverty and
indigence!
قكل
ح ل ل ه
سأْلَك ب ل ل ح أ
س ل
ك ه
ولق ح ل
َّد
I ask You by Your Truth and Your
Holiness
فاَت لكل
ص ل ل
ولأع حظم ل ل
كماَئ ل ل س ل أ و
ل ح ل
And the greatest of Your Attributes and
Names,
مت ل ل
ك خدَّ لح
ولب ل ل
ً،َةل
صولَ ا ل ح هو م
And joined to Your service
wa bikhid-matika maw-sulah
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
عن حدَّ ل ل
ك ملاَلَيِّ ل ح
م لع أ و
ً،َةل
قهبَولَ ا
م ح
ل
And my works acceptable to You,
ن ه
حمتىَ ت لكو ل
ل كدعُاكء ككمُيل
ل
ِملاَلَيِّ ولأوحلرالدي ح ع ل أ
ل
ًا،حدَّا ا ل
كللهاَ ولحردا موا ل ه
So that my works and my litanies may
all be a single litany
ن م
ل ح َيال ً،ِدَّي
ل ل ِي س ل ل َيا
ِّمعلومللَيه ل ه ح ِيل ل
My Master! O He upon whom I depend!
ل ع
ya say-yidi ya man `ailayhi mu`aw-wali
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل
ن إلَيِ حهل م
ل ل ح َيا
ِّحوللالَي ل ل ل
تأ ح ح ه و ك ش
O He to whom alone I complain about
my situation!
مت لكل
لح َّد خ
ل ل
َلى ل ع ل ول ق
ِّحي وارل ل
ل لج
Strengthen my limbs for Your service,
َى
ل عل ل ح ده َّد ش ح وا
ل
ِّحي
وان ل ل
ل ج
ل ل َة م
ل لزي ل عح
And fortify my ribs in determination
َل ا
wash-dud `alal-`azimati jawanihi
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ن
ل دي
ل َيِا
ل م
ل ِّفي
ل
ن
م ل لِقي
ل ب َسا َال
So that I may move easily toward You
in the battlefields of the foremost
ل ل
ِّسرلعل إلَيِ حك لفي ل ح أ و
ن
ل لري ل د َبَا
ه ح
لَم ا
hurry to You among those who are
prominent,
ل
ِّقهحرب لك لفي
ن
ل ِقيل َتا
ل ح
ش
yearn toward Your nearness among
those who are eager, م
ه ح َل ا
wa ash-taqa ila qur-bika fil-mush-taqin
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
و ن
ه مه د كل من ح ولأد حن هول ل
ن
ل ِصيل ل لخح م
ه ح َل
become close to You with the
ا
closeness of those who are sincere,
َةل ف
ل ل ل َخا م ل
ك خاَفل ولأ ل
ن
ل ِني
ل ل ق مو
ه ح َل ا
fear You with the fear of those who are
certain,
wa akhafaka makhafatal-muqinin
ِّمعل لفي ل
Dua’a Kumayl
م
ل ِّنيل ح لل ع ج
ح وا ل
كدعُاكء ككمُيل
ةَل
من حزللَ ا هم
ل ل لل مبرح ق أ و
من ح ل
ك ل
And the nearest of them in station to
You
wa aq-rabihim-manzilatam-mink
ل
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
َة
ف ا ح
م هزلَ ل ه
ل ل حص خ
ل أل و
ملَدَّي حكل
And the most elected of them in
proximity to You.
wa akhas-sihim zul-fatal-ladayk
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل ذ للَ ل ل
ك ه ل ي هلناَ ه ف ل هم
ن إل
ضل ل ل
ك إ لل ل ح
ف
ل ب م
For that cannot be attained except by
Your bounty.
جود لكل
جدَّ ح للَيِّ ب ل ه
ول ه
And grant generously to me through
Your munificence,
wa jud li bijudik
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِّي
م ل لل ع فح ل ط ح عوا
ل
جدَّ ل ل
ك م ح ل ل ب
And incline toward me with Your
splendour
ح
ِّفظلني ح للوا ح
كمت ل ل ح
ح
لل ل ر ب
And protect me with Your mercy!
wah-fazni birah-matik
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
حبَ لكل
ومق ل ل ه
ب ِّبَيح لل
مت لميِماَ ا
ه
And my heart enthralled by Your love!
ح
ِّولأقلللنيِّ ع لث حلرلتي
م
ِّفحر لزلَلتيلواغ لح
And nullify my slips, And forgive my
lapses!
ل
َت ع للى ل ح ِي ض
ل ل ق ل
ك م ن إل ف
ل
كك ب لعللبَاَد لت ل ل علبَاَد ل ل
For You have demanded Your servants
ل
to worship You,
عاَئ لكل
محرت لههم ب لدَّ ه ل ل أ و
ل ل
And commanded them to supplicate
You
wa amar-tahum bidu`aa-ika
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
م هل
ل ه ه َل ت منل ض
ل ل و
َة
جاَب ل ل
ال ل ل
And assured them that they would be
answered.
wa daminta lahumul-ijabah
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
بف ل ح ل ل ل
ر َيا ل
ك ِيل َل إل
ِّجلهيت ول ح ح
ل ه َب ص
So toward You, my Lord, I have turned
ل ن
my face
fa-bi-i'z-zatikas-tajib li du`aa-i
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِملناَي
ه ِّني
ل ح ُغل لل بل و
And make me attain my desires!
wa bal-ligh-ni munay
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ا ر
م ل
ش ِّني
ل ف
ل ح كوا
ل
كدعُاكء ككمُيل
ن
ح م
ل سل لل ل ح نل وا
ِّدَّالئي
أع ح ل
and protect me from the evil of my
enemies from among the jinn and
humankind.
wak-fini shar-ral-jin-ni wal-in-si min a`da-i
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
َضا
ريعل الَلر ل
ل س
ل َيا
ل
O He, whose pleasure is quickly
achieved!
ya sari-y`ar-rida
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
مل ل ه
ك حل ي ل من ح ل ل َل ر ف
ل ح غا
ْعاَلء
إ لل ل ل
َّد َال م
Forgive him who has nothing but
prayer,
َما
ل ل َل ْء
ل َعا
م ل ف ل
ك م ن إل ف
ل
ْشاَهء تل ل
for You do what You please.
wa ta'tuhu ghinan
ح
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
س
ه أ ر من
م م حم ل ر
ح ا
ْجاَهء ملاَلَهل الَمر ل ل
Have mercy upon him whose capital is
hope
ir-ham-mar-ra-su malihir-raja
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ل ح
ه الَبَ هكاَءْه
ه ح
ه ل لسل ل و
And whose weapon is tears!
wa silahuhul-buka-u
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ya sabighan-ni`am
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ya dafi`an-niqam
لياَ هنولر
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
ِّن لفي
ل ِشي
ل ح
ل ح ول ت س
ح م
ه ح َل ا
م ل لل ظ َال
O Light of those who are lonely in the
ل darkness!
ya nural-mus-taw-hishina fiz-zulami
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
م
ه م لل عه ي ل ا َا لَم
ل َعا
ل َيا
ل
O Knower who was never taught!
ya `alimal-la yu`al-lam
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
َّمد ح
ل
ه م م ل
َلى ل ع ل
ل ص
ل
َّمد ح
ل م
م ل ه م ل وآ
Bless Muhammad and Muhammad's
household!
ت
ل أن َما
ل ِّبيل ح
ل ل عح ف وا
هه لح ه ل أ
ه
And do with me what is worthy of You!
مةَل ل
سولَ لهل لوالئ مل لر ه
ن آلَ لهل ح م
ل نل ِمي
ل
And Allah bless His messenger and
the holy Imams of his householdَيِا
ل م
ل ح َل ا
wa sal-lallahu `ala rasulihi wal-aimmatil-
mayamina min a-lihi
Dua’a Kumayl كدعُاكء ككمُيل
Please recite
Sūrat al-Fātiḥah
for
ALL MARHUMEEN
For any errors / comments please write to: duas.org@gmail.com
Kindly recite Sura E Fatiha for Marhumeen of all those who have worked towards making this small work possible.
To display the font correctly, please use the Arabic font “Attari_Quran_Shipped” .
Download font here : http://www.duas.org/fonts/