Você está na página 1de 37

ASIGNATURA:

Estudio de la Literatura Antigua y Medieval

TEMA:
Actividad II

PARTICIPANTE:
Rosanna Santos Morillo 14-0656

FACILIDATOR:
Edward Félix Valentín Duarte

FECHA:
14/06/2018

RECINTO NAGUA
Saludos estimados(as) Participantes:
En esta oportunidad te invito estudiar la Unidad III: Las Literaturas Orientales (Egipcia,
Mesopotámica, Persa, Hebrea, Árabe, India y China). A través de la Estrategia Indagación
Basada en el Descubrimiento consulte los recursos de aprendizaje u otras fuentes
bibliográficas (Literatura de Egipto, de Mesopotamia, Persia, Hebrea, Árabe, India y China,
De Wikipedia, la enciclopedia libre) y luego proceda a realizar las actividades indicadas a
continuación:

A) LITERATURA EGIPCIA

A.1 ¿A qué se llama Literatura de Egipto?


La literatura de Egipto tiene sus orígenes en el Antiguo Egipto y es una de las primeras
literaturas conocidas. Los egipcios fueron la primera cultura en desarrollar una literatura tal y
como la conocemos hoy en día, es decir, el libro.

A.2 ¿A qué se llama Literatura del Antiguo Egipto?


La literatura del Antiguo Egipto conocida surge en el Imperio Antiguo, en el tercer milenio a. C.
perdurando hasta la época de dominación romana.
Los antiguos egipcios escribieron textos en papiros así como en paredes, tumbas, pirámides y
obeliscos. Tal vez el ejemplo más conocido de la literatura de este periodo es la Historia de
Sinuhé.

A.3 ¿En qué consiste la producción literaria del Egipto clásico?


Casi toda la producción literaria del Egipto clásico se ha conocido por las inscripciones de los
monumentos que han sido descifradas por los arqueólogos y lingüistas, también porque los
autores griegos preservaron en sus historias importantes aportaciones, y finalmente una pequeña
porción se conservó en rollos de papiro y en vendas.
La extraña y misteriosa producción literaria del Egipto antiguo no ha llegado en su totalidad hasta
nosotros; sin embargo, se han recopilado varias obras de diferente época y variantes en su
contenido.
A.4 Completa la tabla indicando las obras representativas conocidas, remarcando las más
importantes de la Literatura Egipcia.
Período Obras Representativas
Imperio Antiguo Este periodo conserva la literatura más antigua.
(2300 a 2100 a. C.)
Textos de las pirámides

Papiro de Ipuur: Descripción de un mundo en crisis.

Historia del campesino elocuente. Cómo un campesino triunfa en un


juicio gracias a su estilo oratorio muy artificioso.
Instrucciones de Ptahhotep, literatura sapiencial en forma de
colección de proverbios.

Instrucciones de Kagemni, de la misma naturaleza que la anterior.


Imperio Medio Esta etapa corresponde a la edad de oro de la literatura clásica.
(2100 a 1600 a. C.)
Textos de los sarcófagos.
Profecía de Neferti.
Historia de Sinuhé. Relato en primera persona de un refugiado que
huye por razones políticas a Siria y su retorno posterior.
La Historia del náufrago. Cómo un marino es salvado por un
monstruo marino amigable.
Disputa entre un hombre y su ba: Cómo el alma de un presunto
suicida lo persuade para que no cometa tal error.
Instrucciones de Amenemhat. Monólogo que el espíritu del
asesinado rey Amenemhat I dirige a su hijo Senusert. Describe la
conspiración que acabó con su muerte, e insta a su hijo para que no
confíe en nadie.
Canto del arpista, poema lírico de inspiración hedonista y escéptica.
Himno al Hilo.
Imperio Nuevo El rey Apofis y Sekenre: Relato épico sobre la guerra para lograr la
(1600 a 1000 a. C.) expulsión de los invasores hicsos y la demostración del valor del
emperador Ramsés II.

La Historia de los dos hermanos: Una malvada mujer logra separar a los
dos hermanos. (cuento folklórico de gran trascendencia literaria)

Himno a Atón: Oraciones rituales.


Disputa entre Horus y Set: Narración del triunfo de Horus para quedarse
con el trono de Osiris.

Libro de los muertos. Himnos religiosos salpicados con sentencias morales


destinados a conducir el alma por el inframundo.

Declinación Último periodo de la literatura egipcia.


(1000 a 300 a. C.)
En este periodo la escritura corresponde al tipo jeroglífico.

Cuentos de Setna: Serie de relatos populares en torno a la figura histórica


de Jaemuaset, el cuarto hijo de Ramsés II(1279-1213 aC), a quien se tenía
por mago y erudito.

Lamentaciones de Isis y Neftis: Drama ritual que comprende una serie de


fábulas y de historias sobre animales divinos.
A.5 ¿Cuáles características presenta la Literatura Egipcia?
La Literatura Egipcia surgió de las antiguas civilizaciones como resultado de la voz popular. Esta
transita por diversos lugares y moldea las culturas modernas. La literatura arcaica faraónica
comprende mitos, fábulas, cuentos populares, proverbios, oraciones y algunas prácticas rituales
y fórmulas mágicas representadas como si fueran obras teatrales. Toda esta manifestación
artística tiene en común el empleo de recursos estilísticos frecuentes en las producciones
arcaicas que consistían en:

 Repeticiones de ideas y estructuras gramaticales.


 Paralelismo.
 Invocación a las divinidades.
 Manejo constante de la mitología.

A.6 ¿Cuáles temas trata la Literatura Egipcia?

Moral

Aquí se tomaba en cuenta la conducta y las acciones humanas para que se encaminaran al bien
de sí mismo y de la comunidad. .

Fantasía

Aquí se hablaba sobre apariciones, espectáculos e imágenes que surgen en la mente, al conjuro
de palabras o situaciones que las suscitan. Mediante la fantasía se describen escenarios y
personalidades fastuosas.

Mitología

Se hablaba sobre Historias fabulosas de los fenómenos y aconteceres cotidianos deificándolos


para que aparezcan favorablemente inclinados al bienestar humano.

Exageraciones mitológicas y literarias

Aquí se utilizaba el uso moderado de recursos literarios como la repetición, el pleonasmo, la


polisíndeton, el difrasismo, el paralelismo, los estribillos, los símiles y las exageraciones.

Inventiva

Con mucha capacidad ingeniosa, se fingen hechos de manera brillante y colorida, a fin de
favorecer explicaciones mágicas.

Simbolismo

Se expresan ideas por medio de figuras que tienen significado convencional.


Temática primaria

Aquí se tocan asuntos como la creación del mundo, la primera pareja, el diluvio, etc.

Intención didáctica

Aquí se pretende adiestrar al hombre para que pueda valorar la grandiosidad de la obra de los
dioses en la naturaleza y en el mismo.

A.7 ¿A qué se llamó Literatura Islámica Egipcia?


A partir del siglo VIII, Egipto fue conquistado por los árabes musulmanes. La literatura, y
especialmente las bibliotecas, prosperaron bajo el nuevo Egipto creado por los conquistadores
musulmanes. Se produjeron algunos cambios importantes durante este periodo que afectaron a
los escritores. Los papiros fueron sustituidos por el papel de tela y se introdujo la caligrafía como
sistema de escritura. El foco principal de los escritos fue el Islam.
A.8 ¿En qué consiste la denominada Literatura Egipcia Moderna?
A finales del siglo XIX y principios del siglo XX el mundo árabe experimento la Al-Nahda, un
movimiento renacentista que afectó a todos los aspectos de la vida, incluyendo la literatura. Una
de las figuras más importantes de este periodo es Naguib Mahfuz, el primer egipcio en ganar
el Premio Nobel de literatura. En 1914, Muhammad Husayn Haykal escribió la novela Zaynab,
considerada como la primera novela moderna e islámica egipcia.
A.9 ¿A qué se llama Literatura Sumeria o Mesopotamia?
La literatura de sumeria es la literatura más antigua del mundo. Los sumerios idearon el primer
sistema de escritura, comenzando con logogramas cuneiformes, que evolucionaron a un sistema
de escritura silábico. El idioma sumerio se mantuvo en uso oficial y literario en los Imperios
Acadio y Babilonio, incluso después de que la lengua hablada desapareciese de la población; la
alfabetización estaba extendida, y los textos sumerios que copiaban los estudiantes, ejercieron
posteriormente una influencia en la literatura babilónica.
A.10 Completa la tabla indicando las obras literarias representativas de la Literatura
Sumeria o Mesopotámica
Tipo de Literatura Obras Representativas
Oriental Antigua

 Un mito sumerio de la Creación y el Diluvio (en inglés)

Literatura Sumeria  Dos leyendas de Enmerkar:


o Mesopotámica
 Enmerkar y el señor de Aratta (translation)

 Enmerkar y En-suhgir-ana (en inglés)

 Dos leyendas de Lugalbanda durante la campaña contra Aratta:


 Lugalbanda en la Cueva Montañosa (en inglés)

 Lugalbanda y el Pájaro Anzud (translation)

 Cinco historias en el Poema de Gilgamesh:

 Gilgamesh y Aga (en inglés)

 Gilgamesh y el Toro del Cielo (en inglés)

 La muerte de Gilgamesh (en inglés)

 Gilgamesh, Enkidu y el Mundo Inferior (en inglés)

 Gilgamesh y Huwawa (versión A, versión B)

B) LITERATURA PERSA
B.1 ¿A qué se llama Literatura Persa?
La literatura persa (persa :‫ )ادبیات پارسی‬abarca un período cultural de 2500 años, aunque la
mayoría de los documentos preislámicos se han perdido. Sus orígenes provienen de las lejanas
regiones más allá de las fronteras del actual Irán, porque la lengua persa floreció y sobrevive en
vastas franjas de Asia Central.
Las obras que se conservan, sea en persa antiguo o en persa medio, datan de épocas tan
remotas como el año 650 a. C., fecha de las inscripciones aqueménidas más antiguas que se
conocen.
B.2 ¿A qué se llama Literatura Persa Clásica Preislámica?
Se han conservado muy pocas obras literarias de la antigua Persia. La mayoría son inscripciones
reales de los reyes aqueménidas, particularmente Darío I (522-486 a. C.) y su hijo Jerjes. Los
escritos zoroastrianos fueron destruidos durante la conquista de Persia (Irán) por el Islam,
aunque los parsi que huyeron a la India llevaron algunos de los libros del cánon de Zoroastro,
incluyendo varios Avesta y los antiguos comentarios (Zend). Algunos trabajos de la
geografía sasánida sobrevivieron a través de transcripciones árabes.
B.3 ¿A qué se llama Literatura Persa Clásica Medieval y Pre Moderna?
Aunque inicialmente la conquista árabe produjo la islamización de la cultura, durante los
califatos Omeya y principio del Abasí, los persas retomaron su lenguaje literario. Este
renacimiento se acredita usualmente a Ferdousí, Unsuri, Daqiqi, Rudaki y su generación, quienes
utilizaron el nacionalismo preislámico como camino para revivir el lenguaje y la cultura de la
antigua Persia.
B.4 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Persa
Clásica Medieval y Pre Moderna.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Omar Jayyam
Asjadi
Farrojí Sistaní
Onsorí
Manuchehrí
Rudakí
Ferdousí
Shahnameh
Daqiqui
Asadí Tusi
Asad Gorgani
Am´aq.
Sanai
Attar
Jaqani
Poesía
Shirvani
Anvari
Nezamí
Rumí
Saadí
Hafiz
Naser Josrow
Nizami Arudhi Samarqandi El ensayo más significativo de esta era
es Chahār Maqāleh
Zahiriddin Nasr Muhammad La historia de los señores de Turkistán,
Ensayos Aufi y Propiedades de la materia
Shams al-Mo´ali Abol-hasan El Qabusnama (Espejo del príncipe)
Ghaboos ibn Wushmgir
Nizam al-Mulk Siyasatnama
Biografías, Abolfazl Beyhaghi Tarij-i Beyhaqi
hagiografías Zahiriddin Nasr Muhammad Lubab ul-Albab
y trabajos Aufi
históricos Attar Tarij-i Jahangushay-i Juvaini
Crítica La obra de crítica literaria persa más antigua
Literaria Anónimo que se conserva es Muqaddame-ye
Shahname-ye Abu Mansuri, escrita en el
período samánida. El trabajo comenta los
mitos y leyendas de Shahnameh y está
considerado el ejemplo más antiguo de prosa
en el idioma. Muestra también la intención del
autor de evaluar críticamente obras literarias.
Narrativa Anónimo Las mil y una noches ( persa :‫) شششش ش شش شش‬
es una obra épica de la Edad Media que narra la
historia de Scheherezade(Šarzād en persa), una
reina sasánida, que debe relatar una serie de
cuentos a su malévolo esposo, el rey Shahryar,
para demorar su ejecución.
Alí Akbar Dehjodá Alí Akbar Dehjodá utiliza en su monumental
Diccionarios diccionario 200 obras lexicográficas, de las que las
primeras remontan al período sasánida como, entre
otros, el Farhang-i Avim (‫ )فرهنگ اویم‬y el Farhang-i
Menajtay (‫)فرهنگ مناختای‬.
Abu Hafs Soghdí Los léxicos más ampliamente usados en el período
clásico fueron los de Abu Hafs Soghdí
Asadí Tusí Asadí Tusí(‫)فرهنگ لغت فرس‬, escrito en 1092
Mohammad Moín También resaltan en el corpus lexicográfico las obras
del ya contemporáneo Mohammad Moín.
B.5 ¿A qué se llama Literatura Sufí?
William Shakespeare se refirió a Irán como "la tierra de los sufíes".6 Algunos de los más
populares poetas medievales fueron sufíes, y su poesía en distintas lenguas fue y es
ampliamente leída en todo el mundo islámico. En particular se reconoce a Rumi como la cúspide
del sufismo poético en lengua persa. Los temas y estilos de su poesía devocional han sido
imitados por muchos poetas posteriores.
Además de la poesía, la literatura sufí persa comprende tratados en prosa, también de gran
valor. Entre ellos se encuentran Kimiya-ye sa'ādat de Abu Hamid Qazzali, Asrār at-Tawhid, que
recoge dichos de Abu Said Abi-l-Jeyr, y las Maqālāt de Shams de Tabriz.
B.6 ¿Cuáles regiones estuvieron bajo el dominio Gaznavida o Mogol?
Afganistán y Asia central
Afganistán y la Transoxiana reivindican ser el lugar de nacimiento de la moderna Persia. Muchos
de los patrocinadores de la literatura persa, como el sultán Sanjar, las cortes gaznavida
y samánida pertenecieron a esta región, así como maestros de la talla de Rudaki, Unsuri, y
Ferdousí. Esta rica herencia sobrevive en los países actuales que componen la región,
como Tajikistán, Uzbekistán y Afganistán
India, Pakistán y Cachemira
Con el gobierno de los gaznavidas y sus sucesores los guridas, timúridas y el imperio Mogol,
la cultura persa y su literatura se difundieron gradualmente en el vasto subcontinente indio. El
persa fue el idioma de la nobleza, los círculos literarios, y la corte real mogol por siglos. En
tiempos modernos el persa ha sido en general suplantado por el idioma urdú, un dialecto
indostaní fuertemente influenciado por el persa.
B.7 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Persa
en Occidente.
Período y/o Género Autores Obras Representativas
Literario
Literatura Persa en En 1819, Goethe Publicó West-östlicher Divan, una colección
Alemania de poemas líricos inspirados en una
traducción al alemánde Hafiz (1326-1390).
El filósofo y ensayista escribió el libro Así habló Zaratustra (1883-
alemán Nietzsche 1885), referido al antiguo profeta
persa Zoroastro, (c. 1700 a. C.).
1832 por James Atkinson, un Una selección de Shahnameh de Ferdousí (935-
médico empleado por 1020)
la British East India Company.
Ralph Waldo Emerson Publicó en 1876 varios ensayos que discutían el
Literatura Persa en tema:Letters and Social Aims, From the Persian of
Reino Unido y Hafiz y Ghaselle.
Estados Unidos Omar Jayyam (1048-1123) Rubaiyat fue traducida libremente por Edward
Fitzgerald en 1859
El poeta y místico Rumi
(1207-1273) (conocido
como Molana en Irán)
Período y/o Género Autores Obras Representativas
Literario
Farid al-Din Attar, Esto se aplica no sólo a las obras que lo señalan
como un ferviente chií, sino también al
Rumi, llamado Khusraw Nama ( también conocido
como Gul u Hurmuz). Los trabajos auténticos de
Literatura Persa en Attar incluyen, además del Diwan y una selección
Suecia Ferdousí, de cuartetos titulados Mukhtar-Nama, cuatro
grandes mathnawis que en la introducción de esta
Omar Jayyam, obra, son mencionados en el siguiente
orden: Ilahi-Nama, Asrar-Nama, Mantiq al-
Saadí y Sanaí Tayr (o Maqamat al-Tuyur) y Musibat-Nama.

La poesía de Rumi se divide a menudo en varias


categorías: los quatrains (rubaiyat) y ghazals
(odas) del Diván, los seis libros del Masnavi, los
Discursos, las Cartas, y los seis sermones casi
desconocidos.

La obra poética más destacable de Omar Jayam


son los Rubaiyat, recopilación de hasta un millar
de cuartetos que hablan sobre la naturaleza y el
ser humano. Rubaiyat es el plural de ruba'i, que
significa precisamente cuarteta.

B.8 ¿A qué se llama Literatura Persa Contemporánea?


En el siglo XIX la literatura persa experimentó una importante transformación e ingresó en una
nueva era. El comienzo de este cambio se ejemplifica con un incidente ocurrido a mediados
del siglo XIX en la corte de Nasereddín Shah, cuando el partidario reformista y primer
ministro Amir Kabir regañó al poeta Habibollah Qa'ani por «mentir» en una casida de tipo
panegírico escrita en su honor.
B.9 ¿A qué se llama Literatura Persa Afgana?
La literatura persa en Afganistán ha experimentado un cambio brusco durante el último siglo. A
principios del siglo XX el país sufrió reformas económicas y sociales que llevaron a una nueva
aproximación a la literatura. En 1911 Mahmud Tarzi, de regreso en Afganistán luego de años de
exilio en Turquía, comenzó a publicar quincenalmente Saraj’ul Ajbar, que no fue el primer
periódico del país, pero en el campo de la literatura y el periodismo inició un nuevo período de
cambio y modernización. Saraj’ul Ajbar jugó un rol relevante en el periodismo, y posibilitó un
nuevo canal literario abierto para que la poesía explorase vías de expresión con mayor
compromiso social.
B.10 ¿A qué se llama Literatura Persa Tayikistana?
La nueva poesía en Tayikistán está mayormente relacionada con la forma de vida de la gente y
es revolucionaria. Desde la década de 1950 hasta el advenimiento de la nueva poesía
en Francia, Asia y Latinoamérica el impacto de la modernización ha sido muy fuerte. En la
década de 1960 la poesía moderna iraní, y la de Mohammad Iqbal Lahouri produjeron una
profunda influencia en la poesía tajik. Este período es probablemente el más rico y prolífico para
el desarrollo temático y formal de la poesía persa en Tajikistán.
Algunos poetas fueron meros imitadores, y se puede apreciar fácilmente en sus obras la
incidencia de autores foráneos. Sólo dos o tres fueron capaces de digerir la poesía extranjera
para componer obras originales. El formato y los aspectos descriptivos de los cuentos cortos
y novelas se tomaron de Rusia y Europa. Los exponentes más relevantes de la literatura persa
en el país son Golrojsar Safi Eva Mo'men Ghena'at, Farzaneh Joyandíandi y Layeq Shir-Ali.
B.11 ¿Quiénes representan la Crítica Literaria Persa contemporánea?
Los pioneros de la crítica literaria en el siglo XIX fueron –entre otros– Mirza Fathalí
Ajundzadé, Mirzá Malkom Jan, Mirzá Abdorrahim Talebof y Zeinolabedín Maragheí.
Ya en el siglo XX, los especialistas más relevantes han sido: Allameh Dehjodá, Badiozzamán
Foruzanfar, Mohammad Taqí Bahar, Yalal Homaí, Mohammad Moín, Said Nafisí, Parviz Natel
Janlarí, Sadeq Hedayat, Ahmad Kasraví, Abdolhosein Zarrinkub, Shahroj Meskub y Hamid
Dabashi.
Said Nafisí analizó y editó varios trabajos de crítica literaria. Es conocido por sus análisis sobre
Rudakí y la literatura sufí.Parviz Natel Janlarí y Gholamhosein Yusefí, ambos pertenecientes a la
generación de Nafisi, estuvieron también involucrados en literatura moderna y obras de crítica.

C) LITERATURA HEBREA
C.1 ¿A qué se llama Literatura Hebrea?

Literatura hebrea, literatura escrita por judíos en hebreo, y algunas obras teológicas y científicas
traducidas del hebreo por eruditos judíos. Existe desde el siglo XII a.C.
La literatura hebrea clásica se halla dentro de la Biblia, que es el libro de mayor influencia en la
cultura occidental.

La literatura hebrea se puede dividir cronológicamente en doce periodos. La literatura hebrea


antigua está formada principalmente por el Antiguo Testamento y los tres primeros periodos de la
literatura estuvieron dedicados a la redacción de varias partes del Antiguo Testamento.

C.2 ¿Cuáles libros sagrados del judaísmo son los más importantes en la obra literaria
hebreo judaica?
La más impresionante obra literaria hebreo judaica es el Tanaj (‫)תנַּ"ְך‬.
ַּ Son textos sagrados para la religión judía
y para la religión cristiana al ser una parte integrada de la Biblia denominada Antiguo testamento. Consta de
tres partes: La Ley, Los Profetas y los Escritos.
C.3 ¿A qué se llama Torá (La ley)?
Del hebreo (‫ּתֹורה‬,
ָ transl. Torah) es el texto que contiene la ley y el patrimonio identitario
del pueblo israelita. También denominado Pentateuco (del griego πέντε [pénde],‘cinco’, y τεύχος
[téfhos], ‘pergaminos’), Ley Mosaica o de Moisés, formado por los cinco primeros libros de la
Biblia. Estos libros son:

 Génesis — Bereshit (‫אשית‬ ִׁ ‫)ב ֵר‬, ְּ "En el comienzo" : El libro del Génesis dedicado a exponer los
orígenes, en comparación con otras literaturas, carece de monstruosa fabulosidad
exponiendo a un Dios único, creador del universo y de la humanidad, en un estilo totalmente
distinto.
 Éxodo — Shemot (‫)שמֹות‬, ְּ "Nombres"
 Levítico — Vayikrá (‫)וַּיִׁ ְּק ָרא‬, "Y llamó"
 Números — Bemidbar (‫)ב ִׁמ ְּדבַּ ר‬, ְּ "En el desierto"
 Deuteronomio — Devarim (‫)דבָ ִׁרים‬, ְּ "Palabras"/"Cosas"/"Leyes".

C.4 ¿A qué se llama los Nebim (Los profetas)?

Los Neviim (del hebreo ‫יאים‬ ִׁ ‫נְּ ִׁב‬, «Profetas»). Se originó en 1876 Se dividen entre dos períodos
históricos divididos por el tiempo del cautiverio en Babilonia y entre dos clases de profetas, en
función de sus escritos: mayores y menores. El sentido profético va más allá del vaticinio, es una
invitación a la búsqueda de la luz de la esperanza mesiánica a través de la observancia de la ley
de Dios. Destaca el profeta Isaías por ser su obra desde el punto de vista literario, notable y
destacado con un estilo especialmente refinado.

Profetas anteriores al cautiverio en Babilonia

 Josué: El libro de Josué es el inicio de una historia militar y política. Perdido el primero de sus
libros escritos en hebreo, se recupera gracias a una versión en griego que además contiene
el segundo de sus libros, estas narraciones continúan hasta el libro de Macabeos donde
Israel se enfrenta a Grecia.
 Jueces

 Samuel (Un solo tomo)

 Reyes (Un solo tomo)

Profetas posteriores al cautiverio en Babilonia

 Isaías

 Jeremías

 Ezequiel

Los 12 profetas menores

1. Oseas

2. Joel

3. Amós

4. Abdías

5. Jonás

6. Miqueas

7. Nahum

8. Habacuc

9. Sofonías

10. Hageo

11. Zacarías y

12. Malaquías.

C.5 ¿A qué se llama los Ketubim (Los escritos)?


Los Ketuvim (del hebreo ‫תּובים‬ ִׁ ְּ‫כ‬, «Escritos») que se subdivide en tres partes: Los libros poéticos,
los cinco rollos de las festividades y los libros históricos. Los tres libros poéticos o de la
Verdad (del hebreo ‫ס ְּפ ֵרי אֱ ֶמ"ת‬,
ִׁ Sifrei Emet)
 Libro de los Salmos: Los Salmos son composiciones para el culto, acompañadas con música,
su autoría es atribuida al rey David.
 Proverbios: Forma parte de Los libros sapienciales junto con Eclesiastés y Sabiduría,
pertenecen a un tipo didáctico de enseñanzas morales breves, aunque desde el punto de
vista estilístico no son destacables
 Job: El libro de Job es un poema dramático cuyo tema es el dolor y la adversidad en un
hombre justo.
Los cinco rollos de las festividades:

 Cantar de los Cantares (se lee en Pésaj): Atribuido a Salomón, es una obra lírica con
temática de amor pastoril y alegórico.
 Rut (leído en Shavuot)
 Lamentaciones (leído en el ayuno de Tish'á Be'av)
 Eclesiastés (leído en Sucot) : Es un libro sapiencial o gnóstico.
 Ester (leído en Purim): narra una historia particular.

Los libros históricos:

 Daniel
 Esdras
 Nehemías
 Macabeos : Israel se enfrenta a Grecia.
 I Crónicas y II Crónicas
Narran los sucesos detalladamente donde Israel es el protagonista. La historiografía hebrea tiene
carácter providencialista. Fueron estructurados en varias etapas durante:

 El reinado de Salomón
 El destierro en Babilonia
 El regreso del cautiverio

C.6 ¿A qué se llama Literatura Hebrea Posbíblica de Oriente?


Es la literatura realizada entre la finalización de la redacción del Antiguo Testamento y la
destrucción de Jerusalén en el año 70 d. C. La literatura es inspirada por la Biblia y tiene carácter
religioso. Los textos apócrifos que atribuidos a patriarcas y profetas aspiraron a ser literatura
revelada al igual que el resto de los libros bíblicos surgieron en esta época:

 El Testamento de los doce patriarcas

 El libro de los jubileos: Exposición historiada desde el Génesis incluyendo datos de la


tradición y textos apocalípticos como:
 El libro de Enoc
 La Asunción de Moisés y
 El Martirio de Isaías.
Actividad literaria en torno a comentarios sobre el Antiguo Testamento denominado
en arameo como Targum.
C.7 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la
Literatura Hispanohebrea.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Poesía Hasday Ibn Saprut Se funda en Córdoba en el s. X un centro de
interpretación del Talmud, gracias al mecenazgo
de Hasday Ibn Saprut (915-970), sabio judío,
diplomático y médico personal del
califa Abderramán III que se convierte en el foco
cultural más importante del mundo, atrayendo
intelectuales de todo el orbe.

Salomón Ibn Gabirol (1020-1058) de Málaga fue autor de obras


filosóficas y científicas, destacando también como
poeta tanto profano como sacro.
Mosé ibn Ezrac (1060-1138) de Granada, fue autor del Libro de la
consideración y del recuerdo, sobre retórica y
poética, con un bosquejo sobre la historia literaria
hebraico-española.
Yehudá ha-Leví c. 1075-1161) de Tudela y residente en Andalucía,
destacó por su ferviente poesía religiosa y amor a
la tierra de Israel a la que canta sus poemas y
donde acabó su vida. Sus composiciones se
conocen como Siónidas por su hondo sentimiento
patriótico y religioso, evocador de una fuerte
nostalgia.
Abraham ibn Ezra (c. 1092-1167) de Toledo, huyendo de la
invasión almohade llegó
a Italia, Francia e Inglaterra. Fue poeta hábil que
desarrolló temas filosóficos y cosmológicos en sus
versos así como en el aspecto sacro, destacó por
sus elegías donde llora la decadencia de las
comunidades hebreas en España.
Prosa
Salomón Ibn Gabirol "La paciencia cosecha la paz y la prisa, la pierde"
Bahya ibn Paquda Los deberes de los corazones
Abraham Bar Hiyya *Geometría práctica (1116), escrita en hebreo.
Filosofía Yosef ibn Saddiq El microcosmos
Yehudah Halevi  Antología poética. Traducida del hebreo.
Altalena Editores, S.A. Madrid, 1983. ISBN 84-
7475-152-7
 Lírica religiosa y cantos de Sion. Ediciones
EGA, S.L. Bilbao, 1993. ISBN 84-7726-088-5
 Nueva antología poética. Traducida del hebreo
(tr. Rosa Castillo). Ediciones Hiperión, S.L.
Madrid, 1997. ISBN 84-7517-531-7

Hasday Crescas Con su obra La luz del Señor, marcó precedentes


en la filosofía renacentista.
Yosef Albó Es conocido fundamentalmente por su Libro de los
principios, terminado sobre 1425, en el cual
establece las bases del judaísmo y confronta
simultáneamente al dogma cristiano.
Gramática Ibn Channaj
Abraham ben Merir ibn Ibn Ezra fue uno de los más destacados literatos hebreos
Ezra del medievo, y sus comentarios a la Biblia hebrea
o Tanaj se distinguen por su erudición y originalidad; su
empleo de métodos gramaticales para la exégesis del
sentido del texto preludia la actividad de la crítica
textual moderna. Además del comentario completo
al Tanaj recogido en el Sefer ha-Yashar, publicado poco
antes de su muerte, comentó los Salmos y varios de los
libros de los Profetas. Llegaron a imprimirse
sus Comentarios sobre los Libros Santos (Venecia, 1526)
en 24 libros, que fueron muy leídos y reimpresos después
parcialmente en Constantinopla (1532), París (1556, 1563,
1570) y Utrecht (1556), aunque la parte dedicada
al Pentateuco fue ya impresa en 1488 de manera
independiente en Nápoles, en una edición que hoy es muy
rara de encontrar.
Historia Abraham Ibn Ezra Escasean la prosa historicista, destacando el Libro de la
Tradición de Abraham Ibn Ezra, sobre herejías internas
del judaísmo así como las persecuciones y la expulsión
desde España.
Apólogos o Pedro Alfonso (s. XII), judío converso de Huesca, tradujo al
Novela corta latín Disciplina clericales donde difundía apólogos
orientales en la cultura cristiana.
Despedida de soltero-2012-teatro candilejas Viaje de
locura-2013-teatro Holliday Mansión imposible-2014-teatro
Holliday Casa fantasma-2015-teatro Holliday Marcianos en
la casa-2016- teatro Holliday Abracadabra-2017-teatro
Holliday La isla encantada-2018-teatro del lago
Prosa rimada Yosef ibn Sabarra (Barcelona 1140-1194) escribió un libro moralizador y
didáctico titulado Libro de enseñanzas deleitables,
compuesto de cuentos árabes y hebreos.
Yehudá ibn Sabbatay (Toledo o Burgos 1208) escribió un libro contra las
mujeres llamado El misógino, crudo, pintoresco y
gracioso aunque de carácter polémico.
Yehudá al-Harizí (Barcelona c. 1170-1221) escribió El sabio, fruto de un
viaje a oriente, se trata de una hermosa recopilación de
cuentos, fábulas, anécdotas y enseñanzas, siendo la obra
cumbre del género.
Yaqob ibn Eleazar Toledo c. s.XIII) escribió varias maqamas y además,
tradujo desde el árabe, la historia india Calila y Dimna.
C.8 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la
Literatura Italohebrea.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Immanuel ibn Selomó (Roma s. XIII-XIV) continuador de la poesía hebraico-
Literatura española se convirtió en el más importante poeta
hebrea en hebraico-italiano, con un corte clásico y especial
elegancia, recoge sus hallazgos poéticos, el stil nuovo
italiano o italiano que inspirados a través de la Comedia de Dante,
escrita en recogió en su lírica.
Italia Mosé ibn Isahq de Rieti A partir del s. XV, Italia acoge a judíos expulsados de
España, los cuales, en contacto con el renacimiento dan
una mayor expansión a la literatura hebrea
destacando Mosé ibn Ishaq de Rieti.
Mosé ibn Sem-Tov (León hebreo) (c. 1460-1530) destacando tanto en poesía
como en obra filosófica: Diálogos de amor (en italiano)
Yehudá Abrabanet de gran influjo en el pensamiento y literatura de la época.
C.9 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en la
Literatura Hebrea en Europa.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Literatura En la Edad Media, muchos
hebrea en judíos escribieron en latín o en
Europa lenguas romances junto con el
hebreo, aunque en España, en
su mayoría usaron el idioma
hebreo y en menor media, el
árabe.
Italia Yosef ibn Semuel Sarfatí En los siglos XVI y XVII continúa la creación literaria en
Italia, aunque abundan más las traducciones de obras
extranjeras que la producción propia.
Se introduce el género teatral en la literatura hebraica
italiana, iniciándose con una adaptación de
la Celestina de Fernando de Rojas, que llevó a cabo el
escritor judeo-romano.
Holanda Josef Penco de la Vega Escribió en Ámsterdam Los prisioneros de la
esperanza en 1667.
Alemania Mosé Mendelssonh (1729-1787) intenta la interpretación literal y racional del
Pentateuco.
Naftalí Herz Wessely (1725-1805) inspirado por Klopstock escribió un poema
épico sobre Moisés.
Europa del Abraham Mapu (1808-1867) al escribir El amor de Sion y La Culpa de
Norte Samaria, inició la novela hebrea moderna.
Yehudá Loeb Gordon (1830-1892) de Estonia, renueva la lírica hebrea.
Europa del Servi Hirsch Kalischer (1795-1874) de la Croacia dálmata en su obra En busca
Este de Sion.
C.10 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores destacados en
la Literatura Hebrea Contemporánea.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Literatura Chajim Nachman Bialik A principios del s. XX el tema de mayor expresión es la
Hebrea conciencia nacional israelita, destacando Chajim
Contemporánea Nachman Bialik (n. 1873) como poeta representativo.
A partir de 1948 con el nacimiento del estado de Israel,
la lengua adquiere carácter oficial y recibe un impulso
vigoroso gracias a la existencia de un mundo académico
y cultural amparado por el estado.
D) LITERATURA ÁRABE
D.1 ¿A qué se llama Literatura Árabe?
La literatura árabe (en árabe ,‫ ;األدب العربي‬Al-Ádab Al-Árabi) es el conjunto de textos literarios
escritos en lengua árabe; no es habitual, por tanto, incluir las obras que están escritas usando
el alfabeto árabe pero no el idioma, como es el caso de la literatura persa y de la literatura en
lengua urdu.
D.2 ¿A qué se llamó Literatura Árabe Preislámica?
El periodo anterior a la escritura del Corán y al auge del islam es conocido entre los musulmanes
como Jahiliyyah, o periodo de la ignorancia. Aun cuando el término se refiere, especialmente, a
la ignorancia religiosa, remite también a la escasa literatura escrita durante dicha etapa, aunque
no a la literatura de tradición oral, la cual fue considerable; así, cuentos como el de Simbad y el
de Antar bin Shaddad fueron, probablemente, frecuentes en el medio oral y fueron registrados
por escrito más tarde.
D.3 ¿Cuál es la relevancia del Corán y el Islam para la Literatura Árabe?
El Corán tuvo una influencia significativa en la lengua árabe. La lengua usada en el Corán es
considerada como árabe clásico y así, aunque el árabe moderno se haya alejado ligeramente de
él, el clásico sigue siendo considerado el modelo lingüístico por antonomasia.
El Corán no solo es la primera obra con una extensión significativa que utiliza la lengua árabe
sino que también supone un enriquecimiento estructural respecto de las primitivas muestras de
literatura árabe. Sus 114 suras o capítulos, que contienen un total de 6236 ayat (versos), así lo
demuestran: en su interior, es posible encontrar doctrina jurídica, narraciones, homilías,
parábolas, apelaciones directas a Dios, instrucciones e, incluso, comentarios acerca de cómo
tiene que ser interpretado y leído el propio texto.
D.4 ¿Por qué los Estudios Islámicos son importantes en la Literatura Árabe?
La investigación sobre la vida y época de Mahoma, y para determinar las partes genuinas de
la sunnah, fue una de las primeras motivaciones importantes para investigar en o sobre la lengua
árabe. Fue, también, la razón para la recolección de la poesía preislámica, dado que algunos de
sus poetas estuvieron cerca del profeta—Labid, por ejemplo, conoció personalmente a Mahoma
y se convirtió al islam y sus escritos iluminan la época en que los hechos tuvieron lugar.
Mahoma inspiró, también, las primeras biografías árabes, conocidas como al-sirah al-
nabawiyyah; la primera fue la de Wahb ibn Munabbih, pero Muhammad ibn Ishaqescribió la más
conocida. Al tiempo que cubrían la vida del profeta, también contaban lo relativo a las batallas y
acontecimientos del islam primitivo y realizaban numerosas digresiones sobre antiguas
tradiciones bíblicas.
D.5. ¿Cuáles características presenta la Poesía Árabe?
Una parte importante de la literatura árabe anterior al siglo XX está en forma de poesía, llegando
incluso a ocurrir que parte de la prosa esté llena de versos sueltos o en forma saj, prosa rimada.
Los temas de la poesía van de exaltados himnos de alabanza a amargos ataques personales, y
de ideas religiosas y místicas a poemas sobre sexo y vino. Un rasgo importante de la poesía, que
podría igualmente ser aplicado a toda la literatura árabe, es la idea de que debía ser agradable al
oído. La poesía, y mucha de la prosa, fue escrita con el objetivo de ser leída en voz alta, por lo
que se tenía un gran cuidado en que todo fuese escrito lo más sonoramente posible; en este
sentido, sajsignificaba, originalmente, el ruido que hace una paloma.
TIPOS DE POESÍA ÁRABE
Invectiva: era común entre los enemigos, los opuestos y entre los poetas.
Panegírico: (En árabe ‫ )المديح‬Es un elogio para los gobernantes, y los dignatarios. Destaca
el madih al profeta Muhammad .
Rithā’: Fue una de las artes más importantes de la poesía árabe, destacaba por la veracidad de
los sentidos y la profundidad de los sentimientos y la afectuosidad de la expresión.
Al-i'tidar: Literalmente, la disculpa.
Al-ghazal: En la literatura árabe se trata de un poema cuya etimología está emparentada con las
ideas de piropo, cumplido, etc.
Al-fajr o el Orgullo: en árabe ‫ الفخر‬Además de ser un hábito de los árabes en esta poesía el poeta
se enorgullece de la genealogía y del origen aunque está religiosamente prohibido.

D.6 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Árabe
de No-Ficción.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género Literario
Ibn al-Nadim A finales del siglo IX, Ibn al-Nadim, un librero de Bagdad,
compiló una obra crucial para el estudio de la literatura
Recopilaciones y árabe: Kitab al-Fihrist, un catálogo de todos los libros a la venta
manuales en Bagdad, por lo que ofrece un fascinante panorama del
estado de la literatura en esa época.
al-Jahiz La envidia, los animales y la avaricia. Las últimas tres
compilaciones fueron escritas por al-Jahiz, el reconocido
maestro del género. Estas colecciones fueron importantes para
todo nadim, un asistente de un jefe o noble cuya función era,
en ocasiones, acompañar a este con historias e informaciones
para entretenerle o aconsejarle.
Ibn Qutaybah Un tipo de obras directamente relacionadas con las colecciones
fueron los manuales, en lo que escritores como ibn
Qutaybahofrecían normas sobre etiqueta, burocracia, escritura,
etc. Ibn Qutaybah también escribió una de las primeras
historias de los árabes, aunando historias bíblicas, cuentos
folclóricos árabes y diversos acontecimientos históricos.
Ibn Hazm En la tradición Sufi el poema de amor podía tener una
importancia mayor, entrando en lo místico y religioso. Se
escribieron también manuales de sexo, como es el caso de El
jardín perfumado, Tawq al-hamamah (El collar de la paloma)
de ibn Hazm
Ahmad al-Tifashi Nuzhat al-albab fi-ma la yujad fi kitab (Placer de los corazones
que nunca se hallará en los libros) de Ahmad al-Tifashi.
Ibn Qayyim al- Entre estas obras, se encuentra también una como Rawdat al-
Jawziyyah muhibbin wa-nuzhat al-mushtaqin (El prado de los amantes y
de la distracción de los encaprichados) de ibn Qayyim al-
Jawziyyah, que advierte de cómo separar el amor de la lujuria y
evitar el pecado.
al-Baladhuri su Kitab ansab al-ashraf (Libro de la genealogía de la nobleza),
una colección de biografías.
Ibn khallikan
al-Safadi una de las primeras autobiografías significativas fue Kitab al-
Biografía, I'tibar, que trata de Usamah ibn Munqidh y sus experiencias
historia y guerreras en las Cruzadas.
geografía Ibn Khurradadhbih Ibn Khurradadhbih, probablemente un oficial del servicio postal,
escribió uno de los primeros libros de viajes, género que
llegaría a ser popular en la literatura árabe con obras de ibn
Hawqal, ibn Fadlan, al-Istakhri, al-Muqaddasi, al-Idrisi y,
especialmente, con los famosos viajes de ibn Battutah.
al-Ya´qubi Tāʾrīj al-‘Ālam («Historia universal»), más conocida como Tāʾrīj
ibn Wāḍiḥ («Crónica de Ibn Wadih»), es una historia universal
en dos partes. En la primera parte se ocupa de los pueblos
preislámicos (desde la creación de Adán) y no musulmanes,
con atención particular a sus religiones y literaturas. En la
segunda parte trata la historia islámica hasta el año 872 desde
una perspectiva filochií.2 Resulta llamativo el amplio uso que
hace Yaqubi de fuentes no islámicas para describir las
creencias y prácticas de los pueblos que describe.

al-Tabari
Ibn al-Azraq historia de la Meca
Ibn Abi Tahir Tayfur al escribir una historia de Bagdad.
Ibn Jaldún El historiador considerado como el más grande del mundo
árabe es Ibn Jaldún, cuya historia Muqaddimah se centra en la
sociedad, constituyendo un texto fundacional de la sociología y
la economía.
Diarios Ibn Banna En la Edad de oro islámica, los diarios en árabe se escribieron
desde antes del siglo X, aunque el diario medieval que más se
parece al moderno es el de Ibn Banna del siglo XI. Su diario fue
el primero en ser ordenado de acuerdo con las fechas (ta'rikhen
árabe), algo muy próximo a los diarios modernos.
D.7 ¿Cuáles características presenta la Literatura Árabe de Ficción?
En el mundo árabe se distingue perfectamente entre al-fusha (lengua culta) y al-
ammiyyah (lengua común). Pocos escritores han escrito obras en esta al-ammiyyah o lengua
común y se entiende, además, que la literatura tiene como objetivos la mejora y educación de la
persona, antes que el puro entretenimiento. Esta concepción del hecho literario no restringió el
papel del hakawati o contador de historias, que retendría las partes más ligeras de las obras
serias o algunas de las muchas fábulas o cuentos populares árabes que normalmente no se
ponían por escrito.
D.8 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura Árabe
de Ficción.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género Literario
Literatura épica Anónimo Las mil y una noches,
Maqama al-Hamadani Creado por el escritor árabe al-Hamadānī en la segunda mitad
del siglo X, el género narrativo de las maqāmas se caracteriza
por el carácter divertido de los relatos, por la combinación de
verso y prosa rimada, y por la abundancia de recursos
estilísticos.
Poesía Anónimo Un famoso ejemplo de poesía árabe amorosa es Layla y
romántica Majnun, de la era Umayyaden el siglo VII. Se trata de una
historia trágica de amor eterno parecida a la que se cuenta
en Romeo y Julieta, obra que se inspira, precisamente, aunque
en un pequeño grado, en una versión en latín de Layla y
Majnun
Avicena Hubo también varios elementos del amor cortés que se
desarrollaron en la literatura árabe, especialmente las nociones
de "amar por amar" y la exaltación de la amada, que se
remonta en la literatura árabe a los siglos IX y X. La noción
del poder ennoblecedor del amor fue desarrollado a comienzos
del siglo XI por el psicólogo musulmán y filósofo Avicena, en su
tratado árabe Risala fi'l-Ishq (Tratado sobre el amor). El
elemento final del amor cortés, el concepto de amor como
deseo nunca satisfecho se encuentra también implícito a veces
en la poesía árabe.
Teatro Shams al-din Hay una antigua tradición de representación pública entre los
Muhammad ibn musulmanes Shi'i de una obra que describe la vida y muerte
Daniyal de al-Husayn en la batalla de Karbala en el 680. Hay también
varias obras compuestas por Shams al-din Muhammad ibn
Daniyal en el siglo XIII, en donde menciona el uso que hace de
obras antiguas como material para las suyas.
Los moros tuvieron una destacada influencia en las obras
de George Peele y William Shakespeare. Algunas de sus obras
representan caracteres moros, tal es el caso de The Battle of
Alcazar de Peele y El mercader de Venecia, Tito
Andrónico y Otelo, que representa a un moro como
protagonista. Se dice que estas obras fueron inspiradas por
varias delegaciones moras de Marruecos llegadas a
la Inglaterra isabelina a comienzos del siglo XVII
Novelas Ibn Tufail Ibn Tufail escribió la primera novela ficcional árabe Philosophus
filosóficas Autodidactus como respuesta a la novela de al-Ghazali' La
incoherencia de los filósofos.
Ibn al-Nafis Los siguió Ibn al-Nafis, que escribió la narración
ficcional Theologus Autodidactus como respuesta a la obra de
Ibn Tufail' Philosophus Autodidactus.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Ibn al-Nafis Al-Risalah al-Kamiliyyah fil Siera al-Nabawiyyah (Tratado de
Ciencia ficción Kamil sobre la biografía del profeta), también conocido
como Theologus Autodidactus, escrito por el polígrafo árabe Ibn
al-Nafis (1213-1288), es la más antigua muestra conocida de
novela de ciencia ficción.
al-Farabi Otros ejemplos de proto-ciencia ficción árabe fueron "The City
of Brass" y "El caballo de ébano", historias que pertenecen
a Las mil y una noches, las "Opiniones de los residentes de una
espléndida ciudad" de al-Farabi, que trata de una sociedad
utópica
al-Quazwini el cuento futurista de al-Qazwini Awaj bin 'Unaq, sobre un
gigante que viajó a la tierra desde un planeta lejano
D.9 ¿Qué provoco el declive de la Literatura Árabe?
La expansión del pueblo árabe a lo largo del siglo VII y VIII lo llevaron a ponerse en contacto con
una gran variedad de pueblos, lo que afectaría a su cultura. Lo más significativo para la literatura
fue el contacto con la antigua civilización persa.
Shu'ubiyya es el nombre del conflicto entre los árabes y los no árabes. Aunque produjo
importantes debates entre especialistas de diversos estilos literarios, no fue un conflicto peligroso
y tuvo más que ver con la forja de una única identidad cultural islámica. Bashshar ibn Burd, de
origen persa, resumió su postura al respecto en unos pocos versos:
Nunca cantó canciones de camello detrás de una bestia costrosa,
ni perforó la amarca coloquíntida por el hambre escarpada
ni cogió un lagarto de la tierra y lo comió...
La herencia cultural del desierto, espacio propio de los árabes, continuó mostrando su influencia
incluso aunque muchos especialistas y escritores se fuesen a vivir a las grandes ciudades
árabes. Cuando Khalil ibn Ahmad enumeró las partes de la poesía llamó al verso en
poesía bayt, tienda, y sabah, cuerda de tienda, al pie. Incluso durante el siglo XX esta nostalgia
por la sencilla vida del desierto se reavivó de forma más o menos consciente.
D.10 ¿A qué se llama Literatura Árabe Moderna?
Un resurgimiento de la literatura árabe tuvo lugar durante el siglo XIX junto con una revitalización
de la cultura árabe; a todo ello se le llama en árabe al-Nahda (‫)النهضة‬, Renacimiento. Este resurgir
de la escritura en árabe se limitó, principalmente, a Egipto hasta el siglo XX, cuando se expandió
a otros países de la región. Este renacimiento no solo se percibió dentro del mundo árabe sino
que también fuera del mismo, al cultivarse la traducción de obras árabes a varias lenguas
europeas. Aunque el uso de la lengua árabe aumentó, muchos de los tropos de la literatura
anterior que se usaron para adornarla y complicarla fueron abandonados. También las formas
occidentales del relato y la novela se empezaron a preferir frente a las formas tradicionales de la
literatura árabe.
D.11 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de la Literatura
Árabe Moderna.
Período y/o Género Autores Obras Representativas
Literario
Literatura Moderna Sun´allah Ibrahim
Abdul Rahman
Munif
Taha Hussein The Future of Culture in Egypt de Taha Hussein
Nawal el-Saadawi Las de Nawal el-Saadawi a favor de los derechos de la
mujer.
Novelas árabes al-Muwaylihi Los autores individuales en Siria, Líbano y Egipto crearon
modernas obras originales a partir de la imitación
de maqamas clásicos. El más importante de estos
escritores fue al-Muwaylihi, cuyo libro, El Hadith de Issa
ibn Hisham (‫)حدیث عیسى بن هشام‬, criticaba a la sociedad
egipcia de la época de Ismail.
Georgy Zeidan Este camino fue seguido por Georgy Zeidan, un escritor
libanés cristiano que emigró con su familia a Egipto tras
los disturbios de Damasco de 1860
Khalil Gibran Sus obras han sido traducidas a más de veinte idiomas:

 Espíritus rebeldes (1903).


 La música (1905).
 Alas rotas (1912).
 Lágrimas y sonrisas (1914).
 La procesión (1918).

Mikha´il Na´ima La mayoría de sus obras presentan un carácter filosófico e


introspectivo.

 A'hadith ma al Sihafah ‫أحادیث مع الصحافة‬


 A'kabar (1956) ‫أكابر‬
 Ab'ad Min Moscow.. ‫ابعد من موسكو و من واشنطن‬
 Aba' wa al Bnun (1917) ‫اآلباء والبنون‬
 Abu Bata ‫أبو بطة‬
 Al 'Authan ‫األوثان‬
Muhammad Muchos de los críticos señalan a Zaynab, novela
Husayn Haykal de Muhammad Husayn Haykal, como la primera
verdadera novela en lengua árabe.
Muhammad Tahir Aunque otros se decantan por Adraa
Haqqi Denshawi de Muhammad Tahir Haqqi.
Naguib Mahfuz No obstante, muchas de las novelas habían sido
incapaces de situar los conflictos de la región, con la
guerra y la política, como telón de fondo de los dramas
familiares a pequeña escala, hasta que las obras
de Naguib Mahfuz, que sitúan los conflictos vitales en El
Cairo, lo hacen con enorme profundidad. Su Trilogía del
Cairo, que describe las vicisitudes de una familia cairota a
lo largo de tres generaciones, le hizo ganar el Premio
Nobel de Literatura en 1988. Fue el primer escritor árabe
en conseguir ese premio.
Teatro árabe Tawfiq al-Hakim El dramaturgo árabe más importante fue Tawfiq al-
moderno Hakim cuya primera obra fue una reelaboración de la
historia coránica de Los siete durmientes y la segunda un
epílogo para Las mil y una noches.
Yusuf al'Ani
Saadallah Wannus
Mujeres en la Por otro lado, las mujeres han desempeñado un
Literatura Árabe importante papel como personajes en la literatura árabe,
como se ve en Sirat al-amirah Dhat al-Himmah una obra
épica árabe con una mujer guerrera como protagonista
principal y con el caso de Scheherezade, contadora de
historia en Las mil y una noches para salvar su vida.
La moderna literatura árabe ha llevado a un gran número
de mujeres a publicar sus obras: Nazik al-Malaika, May
Ziade, Fadwa Touqan, Suhayr al-Qalamawi, Ulfat
Idlibi, Layla Ba'albakki y Alifa Rifaat son algunas de las
narradoras y poetas más relevantes. Ha habido también
un importante número de investigadoras, como Zaynab al-
Ghazali, Nawal el-Saadawi y Fatema Mernissi que, entre
otros temas, han escrito sobre el lugar de la mujer en la
sociedad musulmana.

D.12 Completa la tabla indicando las mujeres y sus obras representativas en la Literatura
Árabe Moderna.
Período y/o Género Autores Obras Representativas
Literario
al-Khansa
Layla al-
Akhyaliyyah
Walladah
Nazik al-Malaika
Mujeres en la May Ziade
Literatura Árabe Fadwa Touqan Fadwa Tuqan recoge el testigo de la poetisa iraquí Názik
Al-Malaika que abre la puerta a la poesía femenina árabe
a mediados del siglo XX con su poema Cólera (1947) en
la que rompe el canon de la poesía árabe clásica
introduciendo el verso libre.
Suhayr al-
Qalamawi
Ulfat Idlibi
Layla Ba´albakki
Alifa Rifaat
Zaynab al-Ghazali
Nawal el-Saadawí En la obra de Saadawi predomina la denuncia de la
situación de las mujeres en su país y en el mundo
arabomusulmán. La escritora aborda temas como
la política, la cultura, la sexualidad, o
la religión denunciando la discriminación sexual y la
violencia que se ejerce contra las mujeres, especialmente
a través de la ablación con argumentos sociales y de
tradición. También reivindica que los hijos e hijas puedan
adoptar el apellido de la madre y no exclusivamente el del
padre.
Fatema Mernissi
Obra
La evolución intelectual de Mernissi, visible en sus obras,
presenta dos enfoques claves en política islámica.
Durante los años 70, Mernissi escribió sobre la necesidad
de reconstruir la sociedad musulmana, cambiándola de
manera radical para poner en duda el sistema patriarcal,
lo cual significa también la revisión del islam y su
relevancia para la experiencia contemporánea. En sus
obras más recientes, no exige una revisión completa del
sistema, sino más bien reformas sociales, políticas y
religiosas para restaurar los derechos de las mujeres.

D.13 Completa la tabla indicando los críticos árabes modernos y sus obras
representativas.
Período y/o Género Autores Obras Representativas
Literario
Críticos modernos en la Tha´lab
Literatura Árabe
Qudamah ibn Crítica de la poesía, de Qudamah ibn Ja'far. Otras
Ja´far obras tendían a continuar la tradición de comparar a
dos poetas para determinar cuál seguía mejor las
normas de la estructura de la poesía clásica.
al-Mutanabbi Las obras de al-Mutanabbi fueron especialmente
estudiadas en relación con este asunto. Fue
considerado por muchos como el más grande de los
poetas árabes pero su arrogancia lo llevó a
enemistarse con otros poetas y a que estos buscasen
las fuentes de su poesía.
D.14 ¿Cómo es vista la Literatura Árabe desde fuera?
La literatura árabe ha sido durante mucho tiempo desconocida fuera del mundo islámico. Lo árabe se ha
comportado frecuentemente tanto como una cápsula temporal en la que se han preservado formas literarias de
la antigüedad, redescubiertas en la Europa del Renacimiento, como un conducto para transmitir la literatura de
regiones distantes. En este papel, más que leída has sido retraducida en otras lenguas de amplia difusión
como el latín. Una de las primeras traducciones importantes de la literatura árabe fue la traducción
del Corán de Robert de Ketton en el siglo XII, aunque no sería hasta el siglo XVIII que la mayor parte de la
diversa literatura árabe fue conocida, debido especialmente a arabistas como Forster Fitzgerald Arbuthnot y
libros suyos como Arabic Authors: A Manual of Arabian History and Literature.
D.15 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores árabes
destacados en la Literatura Árabe.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Imru-l-Qays  Imrū-l-Qays (c. 501 - c. 544), poeta preislámico, autor
de la primera Mu'allaqa

Al-Farazdaq Bajo el espíritu beduino, dedicó su talento en gran medida


a la sátira y atacó a los Bani Nahshal y a los Bani Fuqaim.
Cuando Ziyad, un miembro de la última tribu, se convirtió
en gobernador de Basra en 669, el poeta fue forzado a
huir primero a Kufa y luego, dado que todavía estaba muy
cerca de Ziyad, a Medina, donde fue bien recibido por
el emir de la ciudad, Said ibn al-As. Allí, permaneció
Poesía alrededor de diez años, escribiendo sátiras sobre tribus
beduinas, pero evitando tratar sobre política local.
Jarir ibn Atiyah
Al-Khansa El poeta contemporáneo al-Nabighah dijo de ella: "Al-
Khansa es la mejor poetisa entre los genios y los
humanos".
Otra anécdota dice que Al-Nabigha le dijo a Al-Khansa: "Si
Abu Basir no hubiera recitado para mi, yo hubiera dicho
que eres la más grande poeta de los árabes. Ve, porque
eres la poeta más grande entre las que tienen pechos". Al-
Khansa respondió: "Yo soy la poeta más grande entre los
que tienen testículos, también".
Asma bint Marwan Esta historia se encuentra en la obra Cajaāb al-ṭabaqāt al-
Kubrā de Ibn Sa'd y se le ha dado el rango de mawḍūʻ,
fabricada, por estudiosos de hadices que incluyen a Al-
Albani, Majdi, y Al-Jawzi.
Bashar ibn Burd
Abu Nuwas Abu Nuwas es considerado uno de los grandes poetas de
la literatura árabe clásica. Influyó en muchos escritores
posteriores, por mencionar algunos, Omar Jayyam y Hafiz
de Shiraz (ambos persas). Una personificación
concupiscente de Abu Nuwas aparece en varias
ocasiones en Las mil y una noches. Entre sus poesías
mejor conocidas destacan aquellas que ridiculizan
las Mu`allaqat, es decir, los poemas de la poesía
preislámica cuyo tema es la nostalgia por el beduinismo, y
que alaban la vida moderna en Bagdad como un
contraste.
Abu Tammam Las biografías difieren en la fecha de nacimiento de Abu
Nuwas, situándola entre 747 y 762. Algunos dicen que
nació en Damasco, en Basora o Ahwaz, siendo su nombre
al-Hasan ibn Hani al-Hakami. Su
pseudónimo, Abu Nuwas (Padre del cerrojo de cabello),
se refiere a las dos largas guedejas que le caían en los
hombros. Abu Tammam es conocido en la literatura por su
compilación del siglo IX de poemas tempranos conocida
como Hamasa. La Hamasa (en árabeexhortación) es una
de las más grandes antologías de literatura árabe jamás
escritas.
Al-Buhturi 
Ibn al-Rumi  Dīwān. Editado por Husayn Nassār, 6 volúmenes, El
Cairo, 1973-1981.
 Kull mā qālahu Ibn al-Rūmī fī al-hijā'. Editado por
Nāzik Sābā Yārid, Londres, 1988.
Al-Mutanabbi Una querella con el filólogo Ibn Jalawayhi le obligó a
refugiarse en Egipto, donde gobernaba el esclavo
negro Kafur. Al-Mutanabbi intentó halagarle para
conseguir el gobierno de una provincia. Cuando advirtió
que no le sería concedida, varió el tono de su poesía, para
convertirla en sátira racista y despiadada.
Perdido el favor de Kafur, huyó a Irak y Persia, y a su
regreso a Bagdad fue atacado por una partida de
beduinos que le dio muerte en 965.
En su honor se nombró a una de las principales
calles Bagdad (Irak), conocida como calle Al-Mutanabbi,
muy conocida por la gran cantidad de pequeños
comercios dedicados a la compra y venta de libros.

Ibn Darrach Ibn Darrach (transcrito también como Darray o Darraj) al-
Qastalli cultivó una poesía preciosista. Su estilo
manierista estaba inspirado en el gran poeta
neoclásico al-Mutanabbi, pero la producción de Al-Qastalli,
ejemplo de la sofisticación que alcanzó la poesía de Al-
Ándalus en la época de taifas, muestra una mayor
complejidad barroquizante.
Ibn Suhayd La obra de Ibn Šuhayd se conserva en antologías y en su
libro de teoría y crítica literaria Risālat al-tawābi' wa-l-
zawābi(Epístola de los genios, c. 1013-1017), que a su
vez es una antología de los poetas árabes anteriores a él
y de sus propios poemas.
Ibn Zaydun Durante mucho tiempo fue favorito
del emir de Córdoba Abulhazam ben Chauar. Sostuvo
apasionados y tormentosos amores con la atractiva
princesa Wallada. Acusado de un delito común, fue
encarcelado, pero logró evadirse de la prisión y desde el
destierro quiso hacerse perdonar de Chauar y de Wallada
por medio de encantadoras epístolas y poemas, lo que
logró. Tras obtener el perdón, vivió en varias ciudades
de al-Ándalus, principalmente en Sevilla, donde fue
ministro de Al-Mutadid y Al-Mutamid, monarcas cultos y a
su vez excelentes poetas.
Al-Mu´tamid  Poesías.

 El Zoco sin compradores. Poesía al Andalus S. XI-


XIII Modest Solans, Granada. Edición bilingüe, Muret
2018. ISBN 978-84-09-00204-7

Ibn Jafay Entre las publicaciones que se han realizado de la obra de


Ibn Jafaya, traducida a varios idiomas, destacan
en España las traducciones realizadas por Josep Piera y
Josep R. Gregori:

 Ibn Jafaya; Traducción de Josep Piera y Josep R.


Gregori (2002). 16 poemas sobre el diván. Edicions
96. p. 44. ISBN 978-84-95510-24-2.
 Ibn Jafaya; Traducción de Josep Piera y Josep R.
Gregori (2007). Edicions 62, ed. Jardí
Ebri. ISBN 9788429760651.
Ibn Quzman Ibn Quzman conocía bien la poesía árabe clásica de
autores célebres como Abu Tammam, Al-Mutanabbi, Du r-
Rumma, etc. Han llegado hasta nosotros algunas
composiciones suyas de aire clásico, consideradas de
poco valor frente a su Cancionero. Ésta es una obra
original tanto por la forma utilizada, el zéjel, escrito no en
la lengua literaria habitual, sino en el dialecto local, como
por los temas que toca, en los cuales a menudo
reinterpreta de forma irónica tópicos de la poesía árabe
clásica.
Al-Tutili, el Ciego de Al-A'ma' quiere decir 'el ciego' y 'Tutili' significa
Tudela 'de Tudela', (Navarra). Al-Tutili nació en Tudela, pero
creció en Sevilla y también vivió en Murcia. Murió a una
edad joven y fue uno de los poetas y escritor de canciones
(moaxaja y zéjel) más conocidos del
período almorávide (1091-1145). Compitió
con Avempace con composiciones ingeniosas en la corte
de Ibn Tifilwit, el gobernador almorávide de Zaragoza.
Escribió panegíricos dedicados tanto a los almorávides
como a los Banu Qasi de Alpuente (Al-Sahla) alcanzando
la fama con sus poemas de temática amorosa.
Ibn al-Farid Su poesía es enteramente de inspiración sufí y fue
estimado como el más importante poeta místico de los
árabes. Se estima que varios de sus poemas fueron
escritos en estado de éxtasis espiritual y son considerados
el pináculo de la poesía árabe.
Las dos obras maestras de Ibn al-Farid son la Oda al vino,
una meditación sobre el vino de la bienaventuranza divina,
y el Poema del camino sufí, una exploración profunda de
la experiencia espiritual a lo largo del camino sufí y quizás
el poema místico más largo compuesto en árabe. Ambos
poemas han inspirado comentarios a lo largo de los siglos
y todavía son reverentemente memorizados por los sufíes
y otros musulmanes devotos en la actualidad.
Abul´l-Hasan al-Mada´ini Se dice que compiló un gran número de libros de historia,
incluyendo narraciones sobre la conquista árabe
del Jorasán y la Transoxiana, así como biografías de los
gobernadores, entre ellos Qutayba ibn Muslim y Nasr ibn
Prosa Sayyar. La información que sus obras brindaban fue
(Historia) editada hacia el año 900 por al-Tabari e incorporada en
su Historia de los profetas y los reyes, siendo así como ha
llegado a nuestros días.
La era de las grandes conquistas había terminado en 751,
apenas dos años antes de su nacimiento, por lo que a
diferencia de otros recopiladores árabes al-Mada'ini pudo
reunir y editar los relatos más realistas, vívidos y
detallados con que contamos acerca de las campañas de
este período, haciendo que la conquista del Asia Central
sea la mejor documentada de la temprana expansión
musulmana.
Antara Ibn Shaddad al-Absi héroe y poeta árabe preislámico (fl. 580 CE).
Ibn Abd al-Hakam (ca. 803 u 805 – 871), compilador e historiador egipcio.
Ibn Abd al-Hakam formó parte de la
escuela historiográfica que surgió en Egipto durante los
siglos VIII y IX.1 Alrededor del año 8602 compiló en su
forma actual la Historia de las conquistas, conocida en
árabe como Futuh Misr ("Conquistas de Egipto")3 o Futuh
Misr wa’l-Maghrib ("Conquistas de Egipto y del Magreb").2
Se trata de una recopilación de narraciones y memorias
procedentes de otras obras hoy perdidas, escritas en el
país entre el siglo VIII y principios del IX basándose
probablemente en las tradiciones orales locales.
Muhammad alqasim al-
Hariri
Al-Jahiz  El Libro de la elocuencia y de la clara exposición
(Kitab al-Bayan wa al-Tabyin)
 El Libro de los animales (Kitāb al-hayawān (‫شششش‬
‫)ششششششش‬
 Libro de las utilidades de las mulas (K.manafi al-bigal)
 La claridad y la aclaración (K. al-bayan wa-t-tabyin)
 Libro de los países (Kitab al-buldan)
 Contra cristianos y judíos (K.alà n-nasarà wa-l-yahud)
 Las esclavas cantoras

Muhammad al Nawaji bin místico cairota, Sufí y poeta (1383?–1455)


Hasan bin Ali bin Othman
Ibn Tufai Escribió entre otras muchas obras: Expugnación de Cafza
en África y la novela filosófica Risala Hayy ibn Yaqzan fi
asrar al-hikma al-mashriqiyya (Carta de Hayy ibn Yaqzan
sobre los secretos de la sabiduría oriental), conocida en
Occidente como El filósofo autodidacta. Esta última es un
célebre cuento alegórico, que se convierte en una
parábola de la ascensión mística y los caminos por los
que se llega a la Verdad.
Sayf ibn Umar Perteneció a la primera generación de historiadores
árabes, siendo esencialmente un compilador de
tradiciones orales. Sayf fue responsable de la recopilación
y edición de muchos de los relatos más vívidos sobre la
primera expansión musulmana, que contaban entonces
con poco más de un siglo de antigüedad, al tiempo que
las conquistas de la península Ibérica y Asia Central aún
estaban llevándose a cabo.
Aunque su obra se ha perdido en su mayor parte, fue
citada extensamente por escritores posteriores, de forma
tal que con las limitaciones del caso es posible reconstruir
y estudiar su significación historiográfica.
Naguib Mahfuz (1911-2006) Premio Nobel de Literatura (1988), famoso
por la Trilogía del Cairo.
Abbas Mahmud Al-Aqqad pensador y escritor egipcio.
Zakaria Tamer  El relincho del caballo blanco (1960) ‫الجواد صهيل‬
‫[ االبيض‬Ṣahīl al-Jawād al-Abyaḍ]
 Primavera entre las cenizas (1963) ‫[ الرماد في ربيع‬Rabi
ʿ fī l-ramad]
Prosa
 El trueno, (1970) ‫[ الرعد‬Ar-ra ʿ d]
(Novela)
 Los incendios de Damasco, (1973) ‫الحرائق دمشق‬
[Dimashq al-Ḥarāiq]
Tayeb Salih Su novela La boda de Zein fue llevada al teatro en Libia y
al cine por Khalid Siddiq a finales de los 1970,
consiguiendo un premio en el Festival de Cannes.
Abdul Rahman Munif
Hanna Mina
May Ziadeh  Al Bâhithat el-Bâdiya ‫( البادية باحثة‬Seeker in the
Desert, seudónimo de Malak Hifni Naser)
 Sawâneh fatât ‫( فتاة سوانح‬Platters of Crumbs)
 Zulumât wa Ichâ'ât ‫( وأشعة ظلمات‬Humiliation and
Rumors)
Ahlam Mosteghanemi
Hana al-Shaykh En 1970 se publicó su primera novela, Intihar rajul
mayyit (Suicidio de un hombre muerto), en la que el
narrador es un hombre de mediana edad obsesionado por
una joven.
Ghassan Kanafani  riŷāl fī-š-šamṣ, (‫الشمس في رجال‬, Hombres en el sol).
Beirut, 1963.

 ma tabaqq'ā lakum, (‫لكم تب ّقى ما‬, Lo que nos queda).


Beirut, 1966.

 umm sa'd, (‫سعد أم‬, Umm Sa'd). Beirut, 1969.

 `ā'id il'ā Hayfā, (‫حيفا إلى عائد‬, Retorno a Haifa). Beirut,


1970.
Elias Khoury  (1975) 'an 'ilaqat al-da'irah (‫)الدائرة عالقات عن‬
 (1977) al-Jabal al-saghir (‫ ;)الصغير الجبل‬traducido al
inglés Little Mountain (1989, Maia Tabet)
 (1981) Abwab al-madinah (‫ ;)المدينة أبواب‬traducido al
inglés The Gates of the City (1993, Paula Haydar)
 (1981) Wujuh al-bayda (‫ ;)البيضاء الوجوه‬traducido al
inglés White Masks (2010, Maia Tabet)
 (1989) Rihlat Ghandi al-saghir (‫;)الصغير غاندي رحلة‬
traducido al inglés The Journey of Little Gandhi (1994,
Paula Haydar)
Sonallah Ibrahim  Ese olor (1966). Traducida por Antonio Galán.
Próxima publicación en mayo de 2014 en Libros de la
Ballena.
 El comité. Publicada en 1991 en Libertarias.
 A escondidas. Publicada en 2013 por Ediciones del
Oriente y del Mediterráneo.
Gibran Khalil Gibran  Espíritus rebeldes (1903).
 La música (1905).
 Alas rotas (1912).
 Lágrimas y sonrisas (1914).
 La procesión (1918).
 El loco (1918).
Sahar Khalifeh Khalifeh publicó su primera novela en 1974, We are not
your slave girls anymore, y en 1975 su novela de
reconocimiento internacional Cactus. Sus obras han sido
traducidas a varios idiomas, entre otros al hebreo, inglés,
francés, alemán, italiano y ruso.
E) LITERATURA INDIA
E.1 ¿A qué se llama Literatura India?
La literatura de la India es considerada habitualmente como una de las más antiguas del mundo.
La República de la Indiat iene 22 lenguas oficialmente reconocidas, y a lo largo del tiempo se ha generado una
amplia literatura en estas lenguas.
E.2 ¿Cómo puede ser caracterizado el contexto histórico cultural de la Literatura India?
En la región Pakistán, entre el 3300 y el 1300 a. C. se desarrolló la cultura del valle del río Indo,
que fue una civilización de la Edad del Bronce que conformó el primer capítulo de la cultura y la
historia de la India.1
Aparecen los primeros agricultores, ganaderos y trabajadores del algodón y la industria, así como
comerciantes y artistas. Estas civilizaciones antiguas construyeron ciudades muy planificadas y
bien organizadas.
Posteriormente, y tras este extenso periodo, comenzó la cultura védica ―y su religión,
el vedismo, que es la base de la religión hinduista―. Esta llegaría a su fin aproximadamente
hacia el 500 a. C. Tras muchos siglos de evolución artística y cultural que convirtieron a la cultura
india en una de las más ricas del mundo, con el budismo y el desarrollo más profundo
del hinduismo, que asentaron unos principios doctrinales y morales muy extendidos aún en
nuestros días, la llegada de las invasiones occidentales impulsó más, si era posible, los límites
de esta riqueza cultural que impregnó el resto de las civilizaciones occidentales de manera
paulatina.
E.3 ¿A qué se llama Literatura Hinduista?
La literatura hinduista se encuentra escrita en sánscrito, un idioma antiguo que se escribió con
distintos tipos de escritura, la más conocida y actual de las cuales es la devanagari (sistema de
escritura alfasilabaria o abugida). Este tipo de literatura hinduista se corresponde con las
primeras formas de expresión literaria en la India, se dio enteramente en idioma sánscrito y
abarca más de dos milenios de la historia india. Cabe señalar la importancia que tuvieron los
diferentes dialectos sánscritos en esta fase de la cultura hinduista. Este tipo de literatura es
básicamente de carácter religioso y doctrinal. Las primeras manifestaciones del sánscrito en
forma literaria son los denominados Vedas o “escritos del saber”, estos dan nombre al periodo
Védico, que los engloba.
E.4 Completa la tabla indicando las características literarias de los periodos en que suele
ser dividida la Literatura Hinduista.
Período y/o Género Literario Obras Representativas
Periodo védico (mediados del II milenio
a. C.)
 Rig-veda: son 1028 himnos recogidos en diez mandalas,
de carácter épico. Son alabanzas a los dioses arios que
protagonizaban personificaciones de los fenómenos
celestes naturales. Compuesto a mediados del
II milenio a. C., es la obra más antigua de la literatura india.
 Sama-veda: es el mismo texto del Rig-veda pero ordenado
de manera diferente, para facilitar la tarea de los
sacerdotes que realizaban sacrificios de fuego.
 Iáyur-veda: también compuesto en su mayor parte por
textos del Rig-veda, posee fórmulas mágicas, nombres
sagrados, etc. relativos al culto religioso y al rito
propiamente dicho. Está escrito en prosa poética y en
verso.
 Atarva-veda: el más moderno de los libros Veda, está
constituido por 730 himnos, recoge una tradición popular
diferente del Rig-veda en forma de cantos rimados, ritos
domésticos y litúrgicos y gran cantidad de composiciones
más cercanas a la temática cotidiana que a la religiosa.
Posee un léxico popular en sánscrito antiguo.

Periodo posvédico (mediados del I Hacia el siglo VII a. C. se compusieron las


milenio a. C.) primeras Upanishad, textos filosóficos que
contradecían las doctrinas de los textos védicos ―que
eran completamente ritualistas y belicistas―. Estas
nuevas doctrinas marcaron el final del periodo védico.
El Ramaiana y el Majabhárata
Hacia el siglo III a. C. se compusieron dos textos
literarios escritos en sánscrito en forma de epopeya. Su
datación es incierta, aunque casi indudablemente son
posteriores a la aparición del budismo (hacia el
siglo IV a. C.). Son el Ramaiana y el Majabárata.
Relatan los mitos y leyendas de la India.
El Ramayana se atribuye al poeta Valmiki. Está
compuesto por unos 50 000 versos, que relatan las
luchas del príncipe dios Rama, por salvar a su fiel
esposa Sita del demonio Rávana.
El Majabhárata es la segunda obra más extensa de
toda la literatura universal ―después del Cuentos
tibetanos del rey Guesar (siglo II a. C.)― y consta de
unos 220 000 versos llamados slokas. Se atribuye
a Viasa, aunque se supone que es una obra
compuesta por varias personas y en varios estilos
diferentes. Esta obra en prosa que relata diversas
historias entrelazadas, cuya trama principal trata sobre
una guerra entre los piadosos Pándavas ―dirigidos por
el príncipe Aryuna y su amigo el dios Krisna― y los
impíos Kurus. En la sección que trata acerca de la
guerra de Kuruksetra se incluye el Bagavad-guita, de
700 versos, que para los hinduistas es un libro sagrado
(como es la Biblia para los cristianos).
Periodo brahmánico. La religión
hinduista El brahmanismo es una religión de transición entre la religión
védica (basada estrictamente en los ritualistas textos Vedas) y
la religión hinduista (basada en los místicos
textos Upanishads). El periodo brahmánico engloba un
conjunto de explicaciones religiosas a los ritos explicados en
los Vedas sobre los sacrificios. En este periodo de la historia la
sociedad se dividía en cuatro castas: los sacerdotes
(brahmanes), los guerreros (chatrías), los comerciantes y
campesinos (vaishias, los esclavos (shudras, seres impuros);
fuera de esas cuatro castas principales estaban
los parias (subhumanos). A partir de esta corriente nacieron un
conjunto de sectas doctrinales que en un principio se
mantuvieron muy cerca de los principios iniciales. En esta
corriente destacan los Dharma-sastras, libros de leyes entre
los cuales el más conocido son las Leyes de Manu, libro que
recoge las doctrinas y principios básicos que
según Manu debía seguir la sociedad hinduista. Es un libro
principalmente doctrinal que indica normas de conducta, del
karma, de los castigos y las penitencias.
E.5 ¿A qué se llama Literatura Budista?
La literatura religiosa budista conformó en el pasado una parte considerable de la literatura de la India, con
textos que van desde discursos doctrinales a biografías, aunque hoy en día sea solo especialmente preservada
en lenguas extranjeras como el chino.
E.6 ¿A qué se llama Literatura India Contemporánea?
La mayor parte de la literatura india presenta una reforma muy clara que hace contraste con la
literatura antigua, no obstante, el surgimiento de nuevas corrientes filosóficas, religiosas y
políticas en todo el territorio de la India harán que surjan nuevos fines y mensajes dentro de la
expresión literaria. De este modo influyen, por ejemplo, los conflictos políticos por los que surge
el sentimiento de independencia del territorio indio en manos de los británicos. En esta lucha por
la liberación aparece influido por el hinduismo y por las doctrinas políticas de León
Tolstoi, Mahatma Gandhi que propone una rebelión pacifista que cambiaría el rumbo no solo del
país sino también de su cultura. Rabindranath, el poeta que bautizó de «majatma» (‘gran alma’)
a Mohandas Gandhi, fue un claro ejemplo del cambio de mentalidad por el que el hinduismo y, en
parte, el budismo fueron las corrientes religiosas de referencia retornando en un principio a las
antiguas tradiciones. Retornando a la propia esencia de la India y alejándose del yugo británico.
E.7 Completa la tabla indicando las obras representativas de los autores árabes
destacados en la Literatura India.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Rig-veda Los Vedas
Valmiki Valmiki es un legendario sabio (majarishi) al que la
tradición considera autor de
la epopeya hinduista Ramaiana (datada entre el siglo III y
el siglo I a. C). También se le atribuía tradicionalmente la
Literatura autoría del Ioga-vásista, aunque actualmente este se
India fecha entre el siglo XI y el XIV
Viasa Nombre verdadero es Krishna-Dwaipayana.1
Es el cuarto miembro del rishi parampara (sucesión de
gurús y discípulos) de la escuela Advaita, en la
que Shankará Acharia (788-820) es la figura principal.
Según el texto, esas doctrinas Leyes de Manu
fueron dictadas por el
sabio Manu (quien en el
hinduismo es el antepasado
común de toda la humanidad) a
los rishis que le habían pedido
que los iluminara acerca de ese
tema.
Kalidasa Su obra más famosa es el drama
en sánscrito Shakuntalá, que se considera una de las
obras maestras de la literatura india.
Tulsidas 1. el Dohavali, consiste en 573 dohas y versos
sortha misceláneos;
2. el Kabitta Ramayan o Kavitavali,
3. el Gitavali;
4. el Krishnavali o Krishna gitavali, una colección de
61 canciones en honor de Krishna, en el dialecto
Kanauji de Hindi: la autenticidad de este es
dudosa;

Al escritor Pañcha-tandra
tracio Esopo (siglo VII a VI a. C.)
se lo considera el padre de
todas las fábulas, porque de sus
traducciones (del griego)
provienen las fábulas
de Reinhart el Zorro (1180),
varias de las del infante Don
Juan Manuel en El conde
Lucanor y, más tarde, las
de Jean de La Fontaine (1621-
1695).
Naraian Pandit Jitopadesa
Chudamani
Prabhrita
Rabindranath Tagore
F) LITERATURA CHINA
F.1 ¿A qué se llama Literatura China?
La literatura china tiene una historia que se remonta desde los más antiguos archivos oficiales dinásticos
conservados hasta las obras de ficción surgidas durante la dinastía Ming para el entretenimiento de las masas
letradas de China. Se calcula que hasta el siglo XVII se habían producido en China más textos escritos que en
el resto del mundo.
F.2 ¿Cómo comenzó la Literatura China?
Los primeros documentos provienen de la dinastía Zhou. De muchos períodos de la historia de
China se conservan obras de todo tipo (tratados filosóficos, libros de historia o recopilaciones de
poemas), que nos permiten conocer el pensamiento y la vida de épocas muy antiguas. La
tradición literaria de China es de las más antiguas del mundo, aunque es superada en
antigüedad por las tradiciones literarias del Cercano Oriente y Egipto. Asimismo se puede afirmar
que es la tradición de mayor continuidad a lo largo de la historia.
Los primeros testimonios literarios, o al menos considerados literarios en China, son las
inscripciones encontradas en los caparazones de tortuga utilizados para adivinar durante la
dinastía Shang (siglo XVI a XI a.C.) y las oraciones grabadas en los bronces sacrificiales de esa
misma dinastía. En estas inscripciones ya aparecen los primitivos caracteres chinos, que con sus
variedades y evoluciones se seguirán utilizando hasta hoy en día.
La literatura china abarca una asombrosa variedad de géneros, muchos de los cuales
habitualmente no son considerados obras literarias en Occidente. Una buena muestra de los
mismos, y la forma en que deben utilizarse se puede tener con la lectura del libro "El Corazón de
la Literatura y el Cincelado de Dragones", una ambiciosa obra de crítica literaria escrita por Liu
Xue que en el siglo V de nuestra era que nos permite asomarnos al complejo mundo literario de
la China antigua.

F.3 Completa la tabla indicando los autores y obras representativas de los comienzos de la
Literatura China.
Período y/o Autores Obras Representativas
Género
Literario
Liu Xue El Corazón de la Literatura y el Cincelado de Dragones
Laozi autor del Dào Dé Jing
Comienzos de Mencio Mengzi,
la Literatura Mozi
China Sunzi Bingfa El arte de la guerra (孫子兵法 Sunzi bingfa)
Confucio El arte de la guerra (孫子兵法 Sunzi bingfa)
F.4 Caracterice los textos clásicos de la Literatura China indicados a continuación.
Textos clásicos Descripción
chinos
El clásico de la  El clásico de la poesía (诗经, Shī Jīng) también conocido por el nombre de Libro
poesía o Libro de de las odas. Está formado por 305 poemas divididos en 160 canciones
las odas populares, 74 canciones para festividades cortesanas, 31 canciones para
ceremonias cortesanas más solemnes y 40 himnos y eulogías, cantadas en las
ceremonias de sacrificios a los dioses y espíritus ancestrales de la casa real.
Esta obra se considera tradicionalmente una recopilación realizada por el propio
Confucio.
El clásico de la  El clásico de la historia (书经, Shū Jīng). Es una recopilación de documentos y
historia discursos supuestamente escritos por mandatarios y funcionarios de las
dinastías Xia, Shang y Zhou Occidental. Contiene ejemplos de prosa china
temprana.
El clásico de los  El clásico de los cambios (易经, Yì Jīng), también llamado Libro de los
cambios o Libros cambios o Libro de las mutaciones. Es un manual de adivinación basado en el
de los cambios – significado de ocho trigramas, atribuido al emperador mítico Fu Xi. Estos
Libros de las trigramas están compuestos de tres líneas paralelas rectas. Cada una de ellas
mutaciones- puede ser continua o discontínua. En la época de Confucio también se usaban
combinaciones de dos trigramas, dando lugar a los conocidos 64 hexagramas.
El clásico de los  El clásico de los ritos (礼记, Lǐ Jì) describe ritos antiguos.
ritos
Los anales de las  Los anales de las primaveras y los otoños (春秋, Chūn Qiū). Es un registro
primaveras y los histórico del estado de Lu, donde nació Confucio, al que se le atribuye la obra.
otoños El título da nombre a una etapa de la historia de China, Primaveras y Otoños,
anterior a la unificación bajo la dinastía Qin.
La gran enseñanza  Gran Saber, (大学, Dà Xué). Forma parte de El clásico de los ritos.
La doctrina del  Doctrina de la medianía (中庸, Zhōng Yóng). Forma parte de El clásico de los
justo medio ritos.
Las analectas  Las analectas (论语, Lùn Yǔ), libro de dichos de Confucio recopilado por sus
discípulos.
Mencio  Mencio (孟子, Mèng Zǐ). Mencio es la romanización del filósofo confucianista
considerado más importante después de Confucio.
El clásico de la vía  El clásico de la vía y la virtud (道德经, Dao De Jing). Resulta muy difícil traducir
y la virtud los términos chinos 道 (Dao) y 德 (De), por este motivo la obra es más conocida
en occidente por el nombre de Daodejing o, incluso, por el de una romanización
más antigua Tao Te Ching. Es atribuido a Lao Zi. Se duda de la existencia
de Lao Zi.
El clásico de los El clásico de los tres caracteres (三字經 San Zi Jing). Es un manual confuciano, para
tres caracteres niños, escrito en versos de tres sinogramas. Servía para familiarizar a los niños con
la doctrina confuciana y enseñarles algunos sinogramas importantes
El clásico de los  El clásico de los mil caracteres (千字文). En este texto aparecen mil caracteres
mil caracteres sin que se repita ninguno. Servía para aprender los sinogramas más usuales.
Los cien apellidos  Los cien apellidos. Consta de 100 sinogramas correspondientes a los apellidos
chinos más comunes.
El arte de la guerra  El arte de la guerra (孙子兵法 Sunzi bingfa) de Sun Tzu.

Merece ser destacado también el poeta Qu Yuan (屈原) y su obra Chuci (楚辭, Las
elegías de Chu).
F.5 Indique las obras literarias representativas de las dinastías de la Literatura China
indicadas a continuación.
Dinastía de la Literatura Autores Obra Literaria
China
Dinastía Han Sima Qian Las memorias históricas (史记, Shĭ Jì)
Dinastía Tang Heian.
Poesía Li Bai EL POEMA DE LOS SIETE PASOS

Du Fu
Bai Juyi Canción del dolor eterno (también conocido
como El remordimiento permanente o La
canción del pesar eterno)
Prosa Han Yu
Liu Zongyuan
F.6 Indique los autores de las novelas clásicas de la Literatura China indicadas a
continuación.
Novelas Clásicas Autores
Romance de los Tres Reinos Luo Guanzhong.
A la orilla del agua Shi Nai'an y Luo Guanzhong
Viaje al Oeste Wu Cheng'en.
Sueño de las mansiones rojas Sueño en el pabellón rojo (1792) de Cao Xueqin y Gao E
F.7 ¿Cuándo inicia la Literatura China Moderna y Contemporánea?
De acuerdo con Cao Wenxuan, la literatura china moderna tuvo su origen en 1917 con el inicio
de la "Revolución literaria" y vio su fin en 1949 con la proclamación de la Nueva China.
En cuanto a la literatura contemporánea un referente interesante es Lisa See, quien no nació en
China pero es de origen chino, pertenece a una primera generación nacida en occidente por lo
que conserva viva la cultura china. Ella misma enfatiza que pese a sus raíces occidentales, es
china en su corazón, toda vez que su familia se aferró a los usos y costumbres tradicionales.
Esta escritora nacida en París, Francia, creció en el barrio de Chinatown en Los Angeles,
California. El contacto con su abuela y las historias de esta, la llevaron a profundizar en algunos
aspectos muy concretos de la cultura china previa al Kuomintang.

F.8 ¿Por qué Lisa See es la figura representativa de la Literatura China Moderna y
Contemporánea? ¿Cuáles son sus obras literarias más importantes?
Snow Flower and the Secret Fan1 es su obra más conocida. El eje central de la novela es un
aspecto de la China feudal, la utilización del Nu Shu, un lenguaje caligráfico encriptado, utilizado
por las mujeres como medio de expresión entre ellas para crearse una libertad relativa respecto a
la sociedad masculina, pero también como una vía de escape para canalizar sus emociones. La
tradición oral china registra que el Nu Shu se mantuvo en secreto por alrededor de un siglo.
Actualmente el gobierno chino mantiene abierta una escuela de Nu Shu en Puwei.
La trama de la novela de Lisa See se lleva a cabo principalmente en la localidad de Tongkou,
durante la China del siglo XIX. Las protagonistas son dos niñas, Snow Flower y LiLy, a quienes
sus familias unen como laotong, una forma de amistad femenina muy íntima, o "hermandad de
mujeres" según cita Zhao en un ensayo citado por Flora Bottom. 2 La relación de laotong es
perenne, para encontrar al par ideal había que encontrar una serie de coincidencias entre ambas
candidatas, desde el empate en sus fechas de nacimiento, a ocupar el mismo lugar en orden de
nacimiento de la familia o tener el mismo tamaño de pies. Se denomina a esta unión como
"matrimonio emocional".