Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Índice de revisiones
Notas sobre esta edición El instrumento cobas c 111 es un analizador continuo de acceso aleatorio previsto
para la determinación in vitro de parámetros clínicos y electrolitos en suero, plasma,
orina y sangre total (HbA1c). Está optimizado para capacidades de trabajo pequeñas,
de aproximadamente 30 muestras diarias, y emplea el análisis fotométrico así como
una unidad opcional de electrodos selectivos de iones (ISE).
Este manual está concebido para los usuarios del instrumento cobas c 111.
Se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar que la información
contenida en el presente manual es correcta en el momento de su impresión. No
obstante, Roche Diagnostics GmbH se reserva el derecho a introducir los cambios que
sean necesarios sin previo aviso, como parte integrante del desarrollo continuo del
producto.
Cualquier modificación que el cliente realice en el instrumento anula la garantía y el
contrato de mantenimiento.
Las actualizaciones del software las realiza el personal del Servicio Técnico.
Uso previsto El instrumento cobas c 111 es un analizador continuo de acceso aleatorio previsto
para la determinación in vitro de parámetros clínicos y electrolitos en suero, plasma,
orina y sangre total (HbA1c).
Es importante que los usuarios lean a fondo el presente manual antes de utilizar el
sistema.
Roche Diagnostics
2 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111
Direcciones de contacto
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 3
cobas c 111
Roche Diagnostics
4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 5
cobas c 111
Roche Diagnostics
6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111
Prefacio
o Guarde este manual en lugar seguro para asegurar que no se deteriore y permanenza disponible
para el uso.
o Este Manual del Operador debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Para ayudarle a encontrar la información deseada con rapidez, el manual cuenta con
un índice de contenidos al principio del mismo y de cada capítulo. Además, al final
del manual hay un índice completo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 7
cobas c 111
Símbolo Significado
a Paso de un procedimiento
o Elemento de una lista
h Ruta de navegación
e Referencia cruzada
Color de visualización en pantalla del elemento
Nota
Atención
Aviso
Radiación láser
Riesgo biológico
Seguridad eléctrica
Eliminación
Botones Cuando se utilizan con fines identificativos, se emplea la forma genérica de los
botones, sin indicadores de color ni de navegación.
Capturas de pantalla Las representaciones de pantallas mostradas en esta publicación tienen únicamente
fines ilustrativos. Las pantallas no reflejan necesariamente datos válidos.
Roche Diagnostics
8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111
Abreviatura Definición
C
CC Control de calidad
CEM Compatibilidad electromagnética
CPSA Calibrador para sistemas automatizados
D
DE Desviación estándar
DIL Diluyente
DNL Detección de nivel de líquidos
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
E
EN Norma europea
G
GD Gestión de datos
I
i.e. Id est – es decir
IEC Comisión Electrotécnica Internacional
ISE Electrodo selectivo de iones
L
LED Diodo emisor de luz (indicador luminoso)
LIS Sistema de información de laboratorios
N
n/a No aplica
P
Unidades
Abreviatura Descripción
" pulgada
°C grados centígrados
µL microlitro
µm micrometro
A amperio
cm centímetro
h hora
Hz herzio
Ib libra (peso)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 9
cobas c 111
Abreviatura Descripción
kg kilogramo
kVA kilovoltio amperio
L litro
m metro
MB megabytes
min minuto
mL mililitro
mm milímetro
nm nanómetro
s segundo
V voltio
V AC voltio (corriente alterna)
V DC voltio (corriente continua)
VA voltamperio
W vatio
Roche Diagnostics
10 Manual del Operador · Versión 1.0
Descripción del sistema A
1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
2 Introducción al instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
3 Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-33
4 Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-63
cobas c 111 1 Seguridad
Índice de contenidos
Seguridad
Para su protección y la del medio ambiente
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-3
1 Seguridad cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
A-4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 1 Seguridad
Clasificación de seguridad
Clasificación de seguridad
Aviso
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Atención
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o
de menor importancia y/o dañar el equipo.
Precauciones de seguridad
Transporte
Puede herirse las manos y los dedos, o lesionarse la espalda al colocar el analizador en su sitio.
Traslade el analizador de acuerdo con las instrucciones de transporte.
Seguridad eléctrica
Seguridad eléctrica
Conecte el analizador únicamente a tomas de corriente con puesta a tierra (protección IEC de clase
1). Todos los periféricos conectados con el instrumento cobas c 111 deben cumplir la norma de
seguridad IEC 60950 de equipos de tecnología de la información, o la norma IEC 61010-1, así
como la norma UL 61010-1 de instrumentos de uso en laboratorio.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-5
1 Seguridad cobas c 111
Precauciones de seguridad
Seguridad óptica
Pérdida de visión
La luz intensa de los indicadores luminosos (LED) puede dañar gravemente sus ojos. No mire
fijamente a los LED.
Los equipos de escaneo que emplean tecnología LED están incluidos en la norma internacional IEC
60825-1 sobre seguridad LED: clase 1.
Seguridad mecánica
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Mantenga cerradas todas las cubiertas y manéjelas según las instrucciones de la pantalla.
Uso y mantenimiento
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
No toque ningún componente del instrumento aparte de los especificados. Durante el uso y el
mantenimiento del instrumento, proceda según las instrucciones.
Materiales biopeligrosos
Roche Diagnostics
A-6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 1 Seguridad
Precauciones de seguridad
Residuos
El contacto directo con los reactivos puede producir irritación cutánea, inflamación o quemaduras
en la piel.
Siempre que maneje reactivos, no olvide llevar puestos los equipos de protección y respetar los
consejos de precaución indicados en las instrucciones.
Instalación
Condiciones ambientales
e Para obtener información detallada sobre las condiciones ambientales necesarias, véase
Condiciones ambientales en la página A-60.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-7
1 Seguridad cobas c 111
Precauciones de seguridad
Interrupción de corriente
Dispositivos electromagnéticos
Componentes aprobados
Roche Diagnostics
A-8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 1 Seguridad
Precauciones de seguridad
Pueden arrastrarse trazas de analitos o reactivos de una prueba a la siguiente. Adopte las medidas
adecuadas (p. ej. tomar muestras alícuotas) para poder realizar pruebas adicionales y evitar
resultados potencialmente falsos.
Derrames
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-9
1 Seguridad cobas c 111
Recomendaciones de eliminación
Recomendaciones de eliminación
Etiqueta de eliminación
Los equipos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo se rigen por la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) 2002/96/EC.
El símbolo indica que el equipo no debe eliminarse a través del sistema municipal de recogida de
residuos.
Los componentes externos tales como el lector y la alimentación de corriente ISE, marcados con el
símbolo del contenedor tachado, se rigen por la Directiva europea 2002/96/EC (WEEE).
Estos elementos deben desecharse en las instalaciones correspondientes de recogida de residuos que
determinen las autoridades gubernamentales o locales.
Para más información sobre la eliminación de productos usados, póngase en contacto con su
administración municipal, el servicio de recogida de residuos o el representante del Servicio Técnico
de Roche de su localidad.
Restricción
Roche Diagnostics
A-10 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Índice de contenidos
Introducción al instrumento
Lo que debe saber antes de comenzar
En este capítulo encontrará información básica sobre las características que son
relevantes para trabajar con el instrumento cobas c 111.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-11
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
A-12 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Introducción
Introducción
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-13
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Introducción
o Análisis flexible
Las ocho posiciones incorporadas de las muestras tienen cabida para
prácticamente cualquier tipo de soporte de muestra, permitiendo la colocación y
la retirada continua de muestras durante el uso.
o Gestión de datos
Los puertos bidireccionales RS-232 y USB, la impresora térmica incorporada y los
drivers brindan lo último en capacidad de gestión de datos.
Principios de medición Las mediciones se obtienen mediante un fotómetro de absorbancia y una unidad
opcional ISE (ion selective electrode) que emplea potenciometría con electrodos
selectivos de iones.
Primera aproximación al
instrumento A B C D
L M N O
A Tapa de mantenimiento izquierda (cubre la G Área de muestras (espacio para 8 tubos de
estación de lavado, la torre ISE y los tubos) muestras)
B Cubierta principal (cubre el rotor, los H Touchscreen
reactivos, las cubetas y la unidad del I Conectores para fluidos
fotómetro) J Tapa de mantenimiento derecha (cubre la
C Interruptor principal unidad del fotómetro y el área de muestras)
D Cabezal de transferencia (sujeta la aguja) K Panel de la impresora
E Tapa de mantenimiento trasera (cubre las L Indicador luminoso de la cubierta principal
tarjetas del ordenador, la fuente de M Ranura del papel
alimentación y el desgasificador) N Botón de apertura del panel de la impresora
F Indicador luminoso del área de muestras O Conector USB (no mostrado)
Roche Diagnostics
A-14 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Introducción
Principios de funcionamiento
Carga de la muestra El usuario identifica la muestra, la coloca en el instrumento y define la orden. (Si se
trabaja con un ordenador central, la orden se define automáticamente).
Proceso de medida El proceso de medida para cada prueba consta de cuarenta ciclos regulares, de 18
segundos de duración cada uno. En cada uno de estos ciclos se realiza una medición,
sin tomar en cuenta las demás acciones que tienen lugar durante este ciclo. Las
definiciones de la aplicación determinan lo que se hace en cada ciclo, y también
definen qué resultados se tienen en cuenta para el cálculo del resultado.
Con cada ciclo se puede comenzar una prueba nueva.
El proceso básico es el siguiente:
1. Inspección de la cubeta.
Se realiza una medición para inspeccionar la calidad de la cubeta.
2. Pipeteo del reactivo (R1) en la cubeta.
Después de cada acción de pipeteo, el sistema lleva a cabo un ciclo de lavado para
minimizar la contaminación por arrastre. Durante dicho ciclo, la aguja y los tubos
se enjuagan con agua y agente limpiador.
3. Espera.
El fluido tiene que alcanzar la temperatura establecida. Esta fase puede durar
varios ciclos.
Durante los ciclos de espera, se realizan las actividades para las otras pruebas.
4. Pipeteo del próximo fluido.
Por regla general, este fluido sería la muestra. Los detalles están recogidos en las
definiciones de la aplicación.
5. Espera.
6. Pipeteo del próximo fluido.
7. Espera.
8. Y así sucesivamente.
Cálculo de los resultados El resultado de la prueba se calcula sobre la base de los resultados de la medida
fotométrica. Durante este proceso, se realizan varias comprobaciones para garantizar
que todo el proceso de medida ha sido correcto desde el punto de vista técnico. Si los
valores se encuentran por encima o por debajo de unos límites predefinidos, el
resultado de la prueba presentará un indicador.
Los resultados se guardan en el sistema. Esto incluye tanto los cuarenta resultados de
medida (datos brutos) como el resultado calculado de la prueba.
Estado del proceso de medida El usuario puede comprobar en la pantalla el estado del proceso de medida en
cualquier momento del mismo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-15
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Interfaz de usuario
Gestión de los datos de los El sistema proporciona espacio de almacenamiento para los resultados obtenidos a lo
resultados largo de un día de trabajo. Para realizar copias de seguridad, los resultados deben
exportarse una vez al día a un dispositivo externo de almacenamiento.
Interfaz de usuario
El instrumento cobas c 111 viene equipado con una touchscreen, un teclado virtual
y cuatro botones de acción global. Los indicadores luminosos indican cuándo es
seguro añadir o retirar muestras, reactivos y otros fluidos.
Para los botones y otros elementos de visualización se utiliza una codificación de
colores "de tipo semáforo": el color verde significa OK, el amarillo: cuidado, deberá
hacer algo, y el rojo significa que es necesaria su intervención para que el procesado
continúe.
Las pantallas poseen un formato claro y consistente, y son fáciles de usar. Los temas se
dividen según las áreas de trabajo comprobadas: General para el manejo de las
órdenes y los fluidos, Área de trabajo para el tratamiento de los resultados y los
detalles sobre las órdenes, y Utilitidades para las tareas administrativas.
e Si desea más información sobre la interfaz de usuario, consulte el Capítulo 4 Software.
A F
B
C
G
D
A La línea de estado muestra el estado del E Los botones varían en función del contenido
sistema. del área de trabajo y de la posición de la
B Las pestañas representan las áreas de pantalla con respecto a la secuencia de
trabajo principales. pasos (asistente).
C El encabezado describe el contenido por la F El botón de Ayuda muestra información
función de la pantalla. Si la pantalla forma concisa relativa a la pantalla y situación
parte de una serie de pantallas (asistente), el actuales.
encabezado le indicará dónde se encuentra G Los botones de acción global representan las
dentro de esta serie. funciones que están permanentemente
D El área de trabajo muestra el contenido disponibles: Inicio, Stop, Alarma, Avance de
principal de la pantalla. línea. Los indicadores luminosos situados a
su lado indican su estado.
Roche Diagnostics
A-16 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Asistentes
Asistentes
Las pantallas le ayudan a llevar a cabo sus tareas. Si no se pueden realizar todos los
pasos de una tarea desde una sola pantalla, la secuencia de trabajo se desarrolla en
forma de serie de pantallas, es decir, el denominado asistente. Los asistentes del
cobas c 111 normalmente no le fuerzan a realizar una tarea en un momento dado,
simplemente le facilitan el trabajo.
e Para más detalles sobre las secuencias de trabajo, véase elSecuencias de trabajo y asistentes
en la página A-69.
Cuando la intervención es Existen varios métodos de pantalla para comunicarle cuándo es necesaria su
necesaria intervención:
o Los botones y los textos poseen un código de colores.
o Las pantallas pueden contener instrucciones. Por ejemplo, el texto puede pedirle
que coloque la muestra en el área de muestras o que retire la botella de un reactivo
del disco de reactivos.
o Los mensajes le informan sobre el estado de las acciones actuales.
o Una monitorización de alarmas permanente le alerta sobre acontecimientos o
eventos ocurridos que debe conocer.
Asistentes Existen tres asistentes principales: Preparar, Órdenes y Fin turno. En la mayoría de las
tareas que implican más de un paso, como la sustitución de botellas de reactivos o de
otros fluidos, estará guiado por asistentes.
Asistente Preparar El asistente Preparar le guía por las tareas que deben realizarse al comienzo de un
turno de trabajo. Cuando se concluya el asistente, el sistema está listo para procesar
las órdenes.
Asistente Órdenes El asistente Órdenes le guía por el proceso de creación y modificación de las órdenes.
Asistente Fin turno El asistente Fin turno le guía por las tareas que deben realizarse al final del día, o para
preparar el instrumento para cedérselo a otro usuario.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-17
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Funcionamiento diario
Funcionamiento diario
Introducción
Roche Diagnostics
A-18 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Funcionamiento diario
6 Validar resultados 1. Visualización de resultados. n/a Área de trabajo > Revisar los
resultados
2. Ocúpese de los resultados con n/a Área de trabajo > Revisar los
indicadores. resultados >
... > Repetir
... > Reprocesar
3. Acepte los resultados. n/a Área de trabajo > Revisar los
resultados > > Aceptar
7 Realización de
calibraciones
Realización de 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Calibraciones >
calibraciones 2. Seleccione la prueba. n/a
individuales
3. Prepare y coloque los calibradores. n/a
4. Inicie la calibración.
5. Valide los resultados de calibración. Área de trabajo > Calibraciones
>
6. Extraiga los calibradores.
Realización de 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Calibraciones >
todas las calibraciones 2. Seleccione todas las pruebas con n/a
pendientes calibraciones pendientes.
o
Seleccione todas las pruebas con
calibración pendiente en el periodo
de previsión.
3. Prepare y coloque los calibradores. n/a
4. Inicie la calibración.
5. Valide los resultados de calibración. Área de trabajo > Calibraciones
>
6. Extraiga los calibradores.
8 Realización de controles
Realización del 1. Inicie el asistente. General > Orden >
CC por defecto 2. Seleccione un control y coloque el n/a
tubo. Repita hasta que no queden
controles en la pantalla.
3. Inicie la medición de CC.
4. Valide los resultados de CC. Área de trabajo > Estado de CC
>
5. Extraiga los controles. n/a
Tabla A-1 Resumen de las tareas diarias de funcionamiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-19
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Funcionamiento diario
Roche Diagnostics
A-20 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Funcionamiento diario
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-21
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Funcionamiento diario
A B
Disco de reactivos En el instrumento, los reactivos se depositan en un disco de reactivos. El disco está
provisto de espacio para 27 botellas, lo que permite tener incorporados hasta 14
juegos de reactivos en el disco; suponiendo que la mayoría de las pruebas necesitan
dos reactivos. Los diluyentes y agentes limpiadores adicionales también se cargan en el
disco de reactivos.
Se puede trabajar con dos discos de reactivos diferentes en un mismo instrumento
cobas c 111, lo que supone un total de 25 pruebas.
Las botellas se insertan y retiran siempre cuando el disco se encuentra dentro del
instrumento. (El sistema necesita saber exactamente lo que se carga en el disco).
Cuando termine de procesar las pruebas, puede retirar todo el disco de reactivos,
colocarlo en un contenedor de discos de reactivos y guardarlo en el frigorífico, por
ejemplo.
Juego de reactivos Para realizar una determinada prueba se necesita un máximo de tres reactivos. Estos
reactivos se manejan en forma de juegos de reactivos. Se puede definir más de un
juego de reactivos para una prueba concreta, pero solamente uno puede estar activo.
El juego de reactivos se define en cuanto se carga su primera botella. A partir de este
momento, siempre que retire o sustituya un reactivo, deberá hacerlo para todos los
reactivos del juego.
Las botellas de diluyente o agente limpiador se tratan como juegos de reactivos
separados.
Roche Diagnostics
A-22 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Funcionamiento diario
Detección del volumen Para cada juego de reactivos, se calcula continuamente el número de pruebas
disponibles.
Diluyentes Se emplea tanto agua del sistema como diluyentes específicos. El agua del sistema se
guarda en el contenedor de agua externo, mientras que los diluyentes específicos se
suministran en botellas de reactivo y se colocan en el disco de reactivos.
Agentes limpiadores Se puede utilizar tanto un agente limpiador del sistema como agentes limpiadores
especiales. El agente limpiador del sistema se guarda en el contenedor externo de
agente limpiador, mientras que los agentes limpiadores específicos se suministran en
botellas de reactivo y se colocan en el disco de reactivos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-23
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Funcionamiento diario
Calibración
Tipos de calibración En términos de utilización práctica del instrumento, se pueden definir dos tipos de
calibración: Calibración del juego y calibración del lote. Todos los juegos de reactivos
utilizados para realizar análisis deben poseer un resultado de calibración aceptado.
La calibración del juego se asocia con el juego de reactivos que se está utilizando
actualmente en el sistema. Se generará un resultado de calibración de un juego, por
ejemplo, cuando el usuario vuelve a calibrar un juego de reactivos.
La calibración del lote es una calibración que ha sido realizada después de incorporar
un juego de reactivos nuevos que pertenecen a un nuevo lote. (Si incorpora
posteriormente otro juego de reactivos del mismo lote, no se precisa ninguna
calibración. La calibración del lote hace las veces de una calibración maestra, y su
resultado se utiliza para el nuevo juego de reactivos).
Secuencia de calibración Las definiciones de la aplicación contienen parámetros que determinan cuándo es
preciso realizar una calibración, por ejemplo, el intervalo de tiempo.
e Véase Definiciones de calibración en la página B-107.
Calibración previa En cualquier momento dado, sólo habrá un resultado aceptado de calibración para
cada prueba. Sin embargo, podrá incorporar y precalibrar un juego de reactivos de
reserva. Esto se realiza, por ejemplo, para garantizar el procesado continuo de las
muestras.
Roche Diagnostics
A-24 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Funcionamiento diario
Sustitución de la calibración del En ocasiones, el usuario puede desear realizar una calibración de lote, incluso cuando
lote el nuevo juego de reactivos pertenece al mismo lote.
Para sustituir una calibración de lote, primero deberá borrar el resultado existente de
calibración del lote, y después colocar el nuevo juego y calibrarlo. (Cuando se calibra
un juego de reactivos nuevo, sólo se puede generar un nuevo resultado de calibración
del lote).
Validación de resultados de Todas las nuevas calibraciones deben validarse. Si se generara algún indicador, el
calibración usuario deberá determinar la causa y decidir si acepta el resultado, realiza de nuevo la
calibración o utiliza los resultados de la calibración anterior.
Cuándo se realiza el CC Con respecto al momento en el que debe realizarse, el CC se clasifica en los tipos
siguientes:
o CC tras Cal.
La medición de CC debe realizarse después de la calibración de la prueba
correspondiente.
o Intervalo CC
El CC debe realizarse siempre que haya transcurrido su intervalo de tiempo. Las
mediciones de este tipo de CC se realizan agrupadas, por lo general una o dos
veces al día.
o CC por defecto
El CC se realiza en momentos determinados durante el funcionamiento rutinario.
Se hace así para adaptarlo a los procesos y procedimientos del laboratorio.
Formas de realizar el CC Con respecto a cómo se realiza el CC, se facilitan los siguientes métodos:
o CC por defecto
El CC por defecto es un proceso automatizado para realizar las mediciones de CC
de un golpe. Constituye del método ideal, si desea realizar el CC a horas o en días
determinados.
Este proceso sólo es aplicable a las pruebas cuyos controles están definidos para
realizarse como parte del CC por defecto. Por lo tanto, si tiene previsto trabajar
con el CC por defecto, tendrá que configurar las pruebas de forma acorde.
El CC por defecto sigue un procedimiento racionalizado por el cual las órdenes de
CC se definen automáticamente en cuanto el usuario identifica un control. Se
establece una orden para cada prueba para la que se ha definido este control,
siempre que la prueba se encuentre actualmente activa en el sistema. Un asistente
le ayuda a seleccionar los controles, y una lista de colocación le asiste en la
preparación y carga de los controles.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-25
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Funcionamiento diario
o CC a intervalos
El CC a intervalos es un proceso adecuado tanto para realizar una única medición
de CC como para realizar todas las mediciones de CC pendientes. Se pueden
seleccionar todas las pruebas que necesitan CC pulsando simplemente un botón.
(Esta selección también refleja el CC del tipo [CC tras Cal]). Un asistente le ayuda
a seleccionar los controles, y una lista de colocación le asiste en la preparación y
carga de los mismos.
Este método resulta particularmente adecuado si desea realizar ciertas mediciones
de CC cuando sea conveniente para su programa de trabajo, o si los resultados del
paciente sugieren realizar el CC, como en el caso de una deriva.
Validación de resultados de CC Todas los nuevos resultados de CC deben validarse. Si se generara algún indicador, el
usuario deberá averiguar la causa y decidir si acepta el resultado o vuelve a realizar la
medición de CC.
A Indicador luminoso del área de muestras. El indicador luminoso verde indica que debe colocar
un tubo, mientras que el indicador luminoso amarillo parpadeante indica que debe dejar libre
(no obstaculizar) al área de muestras.
Tipos de muestra El instrumento cobas c 111 es capaz de procesar los siguientes fluidos de muestras:
o Suero
o Plasma
o Orina
o Sangre completa para HbA1c
Roche Diagnostics
A-26 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Funcionamiento diario
Tubos de muestra El instrumento cobas c 111 permite el uso de tubos primarios y secundarios
(contenedores).
Puede utilizar cualquier tipo de tubo primario, siempre que sus dimensiones se
encuentren dentro de los límites establecidos.
Roche recomienda utilizar únicamente contenedores aprobados.
e Véase Tubos en la página A-49
Código de barras en las muestras Se pueden utilizar tubos de muestras con o sin código de barras.
Extracción de los tubos de Los tubos de las muestras se pueden extraer en cuanto se haya terminado de pipetear.
muestras
Datos generales del paciente El software cobas c 111 no contempla el manejo de los datos generales de los
pacientes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-27
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Funcionamiento diario
Conectividad con el ordenador El instrumento cobas c 111 puede conectarse a un sistema de información de
central laboratorios (LIS) externo o un ordenador central para descargar la información de
las órdenes y cargar los resultados.
Si el instrumento se encuentra conectado con un ordenador central, se pueden
configurar los siguientes ajustes:
o Descarga de la información de las órdenes
Cuando el usuario identifica una muestra mediante el lector de códigos de barras,
la información correspondiente de la orden se asigna automáticamente a la orden
dentro del sistema. (La información de la orden ha sido descargada
anteriormente).
o Consultas al ordenador central
Cuando el usuario identifica una muestra mediante el lector de códigos de barras,
se envía una consulta al ordenador central pidiendo la información de la orden
correspondiente a la muestra en cuestión. A continuación se descarga ésta
información en el instrumento cobas c 111 y se asigna automáticamente a la
muestra dentro del sistema.
o Transmisión de resultados
Se pueden transmitir los resultados automáticamente al ordenador central tan
pronto se acepten.
Órdenes rutinarias Las órdenes rutinarias o habituales normalmente se definen en la pestaña General. El
software guía al usuario a través del proceso de asignación de las pruebas a las
muestras, y de colocación del tubo de la muestra en el instrumento.
Órdenes STAT Las órdenes STAT (short turn around time) o urgentes se tramitan de la misma
manera que las órdenes rutinarias, salvo que sus pruebas se procesan las siguientes,
sin tomar en consideración la programación de las pruebas de las órdenes rutinarias.
Definición de órdenes Cuando se define una orden, debe haber al menos una posición libre para el tubo de
muestra. El software le guía a la hora de ordenar las pruebas y colocar las muestras.
Tan sólo puede haber una orden para cada prueba y muestra.
Suprimir órdenes Al finalizar su turno, deberá borrar todas las órdenes definidas en el sistema. El
objetivo es liberar espacio de almacenamiento para el siguiente turno. El borrado de
las órdenes es parte integrante del asistente Fin turno. (Al borrar los resultados de
pacientes, también se borran las órdenes correspondientes).
El usuario puede exportar los datos a un stick USB y guardarlos en un ordenador.
Control del análisis El control de la ejecución de los análisis de las pruebas se realiza a través de los
botones de acción global.
Pulse para comenzar el análisis.
Pulse para parar el análisis.
Roche Diagnostics
A-28 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Mantenimiento
Resultados
Unidades Normalmente los resultados se indican en sus unidades de laboratorio. Las unidades
se pueden configurar.
Indicadores Los indicadores de los resultados son específicos de la prueba. Indican que se ha
excedido o no se ha alcanzado el límite de una comprobación interna.
Los indicadores del sistema señalan el estado del resultado dentro del proceso de
análisis; por ejemplo, indican que el resultado no ha sido aceptado porque no ha sido
transmitido con éxito al ordenador central.
Impresión de resultados Se pueden imprimir con la impresora integrada todos los resultados o algunos
resultados seleccionados.
Validación de resultados Todos los resultados necesitan validarse (resultado aceptado, prueba reprocesada o
repetida).
Los indicadores de los resultados facilitan la identificación de los resultados críticos y
apuntan posibles acciones que es preciso realizar.
Todas las pruebas deben poseer resultados de calibración aceptados; las pruebas cuyos
resultados de calibración no estén aceptados no se pueden realizar.
Repetición y reprocesado de Si un resultado posee un indicador, es posible que el usuario decida realizar la prueba
pruebas nuevamente. Se puede realizar la misma prueba exactamente (Repetir) o realizarla
con una dilución predefinida diferente (Reprocesar).
Almacenamiento de resultados El instrumento cobas c 111 está diseñado para mantener los resultados de los
pacientes correspondientes a un día de análisis. Por lo tanto, es preciso hacer copias de
seguridad regulares de los datos en un soporte externo. (La copia de seguridad de los
resultados es parte integrante del asistente de Fin de turno).
Los resultados del CC del mes previo y actual quedan guardados en el sistema.
Los resultados de calibración se guardan en el sistema mientras estén asociados a un
lote válido.
Mantenimiento
Planificación del mantenimiento El instrumento cobas c 111 facilita la realización unificada de las acciones de
mantenimiento, en los momentos más convenientes para los procesos de trabajo de su
laboratorio. Con este fin, el usuario puede definir un día de la semana como su día
para el mantenimiento.
Todas las acciones de mantenimiento se pueden llevar a cabo en cualquier momento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-29
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Estado del sistema
Fecha pendiente La fecha pendiente es el último día posible para el mantenimiento. Esta es la fecha que
el usuario visualiza cuando comprueba el estado de las acciones de mantenimiento.
Garantía de funcionamiento sin La realización de todas las acciones de mantenimiento pendientes durante la fase
problemas Preparar diaria garantiza que el funcionamiento rutinario no tenga que interrumpirse
para llevar a cabo las acciones de mantenimiento.
El instrumento cobas c 111 posee varios medios de indicación del estado de los
distintos componentes y procesos:
o Los indicadores luminosos del instrumento codificados por colores indican
cuándo abrir o no abrir las cubiertas, y cuándo colocar los tubos de las muestras.
e Véase Interpretación de colores de los LED en la página A-106.
o Los colores de los botones indican si es preciso intervenir.
e Véase Concepto del color en la página A-68.
Estado Comentario
Standby La interfaz del usuario y del ordenador central permanecen
activas, así como el sistema de refrigeración de los reactivos, el
sistema de fluidos y el calentamiento de las cubetas.
Preparación El sistema se encuentra ocupado llevando a cabo el asistente
de Preparación.
Mantenimiento Se está llevando a cabo una acción de mantenimiento. El
sistema no se encuentra disponible para realizar pruebas.
Encendido Una vez encendido el aparato, el sistema lleva a cabo una
inicialización y comprobación funcional.
Apagado Se está produciendo el apagado normal.
Tabla A-2 Estados del sistema
Roche Diagnostics
A-30 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 2 Introducción al instrumento
Estado del sistema
Estado Comentario
E-parado Se ha parado el procesado. Se requiere la intervención del
usuario para que el sistema pueda reanudar su normal
funcionamiento.
Tabla A-2 Estados del sistema
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-31
2 Introducción al instrumento cobas c 111
Estado del sistema
Roche Diagnostics
A-32 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Índice de contenidos
Hardware
Sus partes y cómo funcionan
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-33
3 Hardware cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
A-34 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Cubiertas y paneles
Cubiertas y paneles
La siguiente figura muestran los paneles extraíbles y las tapas que se pueden abrir.
A B C D
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-35
3 Hardware cobas c 111
Cubiertas y paneles
Roche Diagnostics
A-36 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Indicadores luminosos (LED)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-37
3 Hardware cobas c 111
Indicadores luminosos (LED)
Roche Diagnostics
A-38 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Componentes principales
Componentes principales
A B C D E
G
H
K
A Rotor E Desgasificador I Puerto USB delantero
B Unidad de transferencia F Área de muestras J Bandeja externa de fluidos
C Unidad del fotómetro G Pantalla K Impresora
D Placa principal de tarjetas de H Conjunto de la jeringa
circuitos impresos
Rotor Proporciona una zona refrigerada para los reactivos (conjunto de refrigeración) y un
canal calentado para las cubetas. Además desplaza los contenedores a la posición
correcta correspondiente para cargarlos, retirarlos, pipetear y realizar la medición.
Unidad de transferencia Pipetea las muestras, los reactivos y otros fluidos desde los contenedores de origen a
los finales, tales como las cubetas o la estación de lavado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-39
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Unidad del fotómetro Contiene el fotómetro de absorbancia utilizado para realizar las mediciones de
absorbancia.
Sistema de fluidos (no mostrado) Transporta todos los fluidos por el instrumento, incluidas las muestras, los reactivos,
los calibradores, los controles, los diluyentes, los agentes limpiadores, el agua del
sistema y los residuos.
Conjunto de la jeringa Lleva a cabo la aspiración y dispensación de fluidos. Esto incluye el suministro de
agua y agente limpiador para limpiar las agujas en la estación de lavado después de
cada pipeteo, evitando así la contaminación por arrastre entre una prueba y otra.
Desgasificador Elimina las posibles burbujas de aire del agua del sistema.
Área de muestras Consta de ocho posiciones para los tubos de las muestras. Este área también se utiliza
para situar los calibradores, los controles y los fluidos auxiliares.
Puerto USB delantero Este puerto se utiliza para la memoria stick USB cuando se realizan copias de
seguridad de los datos o se cargan datos en el sistema.
Introducción al hardware
Área de muestras
El área de las muestras consta de ocho posiciones para situar los tubos de las
muestras. Se pueden colocar en la misma tubos primarios y secundarios.
e Véase Tubos en la página A-49.
A El indicador luminoso indica que la torre de transferencia se está aproximando, o que el usuario
debe colocar un tubo de muestra.
Roche Diagnostics
A-40 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Sistema de fluidos
El sistema de fluidos comprende todas las válvulas, las bombas, los tubos, las jeringas,
los sensores de fluidos, los contenedores de agua y residuos, la estación de lavado y la
aguja. Transporta todos los fluidos por el instrumento, incluidas las muestras, los
reactivos, los calibradores, los controles, los diluyentes, los agentes limpiadores, el
agua del sistema y los residuos. El sistema de fluidos también suministra a las cubetas
las cantidades correctas de cada fluido.
A B C
G H I
Los residuos se bombean periódicamente al contenedor externo de residuos con el fin de evitar el
rebose del depósito interno de residuos cuando el sistema se encuentra en el modo Standby o de
espera. (Se puede formar condensación mientras el sistema se encuentra en estado Standby).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-41
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Aguja y jeringa
A
C
Conjunto de la jeringa
Controla la aspiración y dispensación de fluidos. También controla el suministro de
agua y agente limpiador para limpiar las agujas en la estación de lavado después de
cada pipeteo, evitando así la contaminación por arrastre entre una prueba y otra.
Roche Diagnostics
A-42 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Estación de lavado
A B C
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-43
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Unidad de transferencia
Cabezal de transferencia El cabeza de transferencia se desplazaba horizontalmente en una dirección (eje X); la
aguja se mueve hacia arriba y abajo (eje Z), y realiza un movimiento rotacional para
mezclar el contenido de la cubeta.
Roche Diagnostics
A-44 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Motor de mezcla El motor de mezcla se encuentran montado en el carro. Cuando está en marcha,
produce el movimiento circular de la aguja. Este movimiento se utiliza para mezclar el
contenido de la cubeta.
Aguja La aguja posee una punta plana. Es necesario que sea así para la detección del fondo
de los tubos. Puesto que las agujas de este tipo no pueden perforar los tapones de las
botellas, todas las botellas deberán colocarse en el instrumento sin sus tapones.
Detección de nivel Un sensor detecta cuándo la aguja se introduce en el fluido. En base a este nivel, el
sistema determina si hay fluido suficiente para realizar la acción programada de
pipeteo.
Detección del fondo En cuanto la aguja toca el fondo del tubo de muestra, se activa un sensor físico.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-45
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Contenedores de fluidos
El término 'tubo' incluye todos los tipos de tubos, siempre y cuando encajen físicamente en los
portamuestras. También incluye los tubos secundarios (contenedores).
Contenedores de residuos
Depósito interno de residuos El depositó interno de residuos recoge los residuos procedentes de la estación de
lavado y de la unidad ISE, si se utiliza. También recoge los condensados procedentes
del conjunto de refrigeración situado en el rotor.
El contenedor interno de residuos se encuentra conectado mediante unos tubos a:
o El contenedor externo de residuos
o La estación de lavado
o El enfriador de reactivos (condensación)
o La unidad ISE (si se encuentra instalada)
Roche Diagnostics
A-46 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Contenedor externo de residuos El contenedor externo de residuos de color amarillo se coloca en la bandeja externa de
fluidos. Está diseñado para lavarse y reutilizarse.
Como el sistema lleva a cabo acciones periódicas de lavado, es preciso que haya un
contenedor externo de residuos conectado en todo momento. Así, cuando vacíe el
contenedor de residuos, sustitúyalo inmediatamente por el contenedor de repuesto, y
a continuación vacíe el contenedor original. (El instrumento se suministra con un
contenedor de residuos de repuesto).
No existe un control activo del nivel de líquido en el contenedor externo de residuos,
pero si transcurre más de un día sin que dicho contenedor se vacíe, le será notificado.
El depósito externo de residuos se encuentra conectado mediante unos tubos a:
o El depósito interno de residuos
e Véase Conexión de los contenedores externos de fluidos en la página B-93.
Véase Compruebe el estado de los contenedores externos de fluidos en la página B-14.
Consulte la acción de mantenimiento Limpie los contenedores de agua y residuos en la
página C-19.
Contenedor de agua
El contenedor blanco de agua se coloca en la bandeja externa de fluidos. Cuenta con
un tubo de succión acoplado al tapón que viene equipado con un filtro de agua.
No hay control activo del nivel de líquido en el contenedor de agua, pero si transcurre
más de un día sin que dicho contenedor se rellene, le será notificado.
El contenedor de agua está diseñado para lavarse y rellenarse.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-47
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Botellas de reactivos
Roche Diagnostics
A-48 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Tubos
El instrumento cobas c 111 permite el uso de tubos primarios y secundarios
(contenedores).
Puede utilizar cualquier tipo de tubo primario, siempre que sus dimensiones se
encuentren dentro de los límites establecidos.
o Altura máxima (incluyendo el tubo secundario). 102 mm
o Altura mínima: 70 mm
o Ancho exterior máximo: 16,3 mm
o Ancho exterior mínimo: 11,8 mm
La siguiente tabla recoge algunos tubos habituales que son apropiados, además que
indicar el volumen muerto de cada uno de ellos.
Cubetas
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-49
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Segmentos de cubetas
Cada segmento consta de 10 cubetas.
Los arañazos y las impurezas de las cubetas distorsionan las mediciones. No toque las cubetas
directamente y asegúrese de que no entren en contacto con otros elementos cuando las manipule.
Roche Diagnostics
A-50 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Manejo de reactivos
La introducción y extracción de los reactivos está guiada por el software del sistema.
Cuando es preciso manipularlos, el rotor mueve las botellas hasta el puerto de los
reactivos, por el que el usuario puede introducir o extraer las botellas. Las botellas de
reactivos se manejan únicamente de una en una. Las botellas de reactivos se colocan
en el disco de reactivos.
e Véase Preparación de los reactivos en la página B-22.
Rotor
D
A Disco de reactivos C Anillo para cubetas de temperatura
B Enfriador de reactivos controlada (no puede verse)
D Segmento de cubetas
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-51
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Movimiento rotacional Las botellas y las cubetas se sitúan de tal manera que se las puede desplazar a las
distintas posiciones mediante un movimiento rotacional. Existen unas posiciones
específicas para introducirlas y extraerlas (puertos de los reactivos y de las cubetas),
pipetearlas y tomar las medidas.
A A
Disco de reactivos
Retire o inserte las botellas cuando el disco de reactivos se encuentre colocado en el instrumento.
Utilice siempre las funciones del software para realizar estas tareas.
Roche Diagnostics
A-52 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
ID del disco de reactivos Todos los discos de reactivos vienen equipados con etiquetas numeradas. Para que el
instrumento identifique automáticamente el disco, tan sólo se retira una, y solamente
una, de estas etiquetas. El número de esta etiqueta despegada es la ID del disco. Al
etiquetar el disco, asegúrese de que el número de la etiqueta se corresponde con el de
la etiqueta despegada.
Enfriador de reactivos
A Enfriador de reactivos
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-53
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
B
A Anillo para cubetas B Segmento de cubetas
Las cubetas encajan perfectamente en el anillo para cubetas, sin tocar las paredes
cuando se las desplaza por el anillo.
e Véase Preparación de los reactivos en la página B-22.
Consulte la acción de mantenimientoLimpieza del disco de reactivos y área de muestras en la
página C-17
Roche Diagnostics
A-54 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Para leer las etiquetas de los códigos de barras se utiliza un lector de códigos de barras
de mano.
Pérdida de visión
La luz intensa de los indicadores luminosos (LED) puede dañar gravemente sus ojos. No mire
fijamente a los LED.
Los equipos de escaneo que emplean tecnología LED están incluidos en la norma internacional IEC
60825-1 sobre seguridad LED: clase 1.
B
A
e Para informarse sobre cómo utilizar el lector de códigos de barras, consulte Uso del lector
de códigos de barras en la página B-75.
Código de barras de las botellas Para las botellas de reactivos se utiliza el formato de códigos de barras PDF417.
de reactivos
El código de barras contiene la siguiente información:
o ID objeto
o Número de lote
o Fecha de caducidad
o Volumen de reactivo
o Número de serie de la botella
o Datos de la prueba
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-55
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Código de barras de las muestras La identificación de los tubos de muestras es compatible con los siguientes tipos de
códigos de barras:
o Codabar
o Codabar 2 de 7
o Código 3 de 9
o Código 128
o EAN
o 2 de 5 intercalados
o UPC (A, E)
Los códigos de barras de las muestras deben incluir al final una suma de comprobación.
Impresora
El instrumento cobas c 111 posee una impresora térmica incorporada con un rollo
de papel de 112 mm. La impresora se utiliza, por ejemplo, para imprimir listas de
colocación, resultados, instrucciones de acciones de mantenimiento e información
sobre el estado de distintos elementos, tales como las pruebas cargadas.
A
B
Roche Diagnostics
A-56 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Fotómetro de absorbancia
Fotómetro de absorbancia
Lámpara halógena La lámpara halógena viene montada en un soporte para facilitar su colocación. El
sistema le indicará cuándo es preciso sustituirla.
e Véase la acción de mantenimiento Sustituición de la lámpara del fotómetro en la
página C-26.
Longitudes de onda para el El fotómetro de absorbancia mide la intensidad de la luz de cada cubeta utilizando 12
fotómetro de absorbancia longitudes de onda diferentes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-57
3 Hardware cobas c 111
Introducción al hardware
Conectores
F
A
G
I J K
Roche Diagnostics
A-58 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 3 Hardware
Introducción al hardware
Fusibles
Los fusibles de red están situados en la parte trasera del instrumento, encima del
conector de corriente. Por su parte, los fusibles internos se sitúan en el lado derecho
del instrumento, en la parte superior del panel de conectores.
A Conector de corriente con fusible T6.3 A H B Fusibles para baja tensión (T3.15 A)
250 V F1: Sistema de calentamiento
F2: Motores
F3: Conjunto de enfriamiento
F4: Unidad del fotómetro e indicadores
luminosos
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-59
3 Hardware cobas c 111
Especificaciones técnicas
Especificaciones técnicas
Se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar que la información contenida en las
presentes especificaciones es correcta en el momento de su impresión. No obstante, Roche
Diagnostics se reserva el derecho a introducir los cambios que sean necesarios sin previo aviso como
parte de la evolución continua del producto.
Calibradores Calibradores Roche Consulte las instrucciones que acompañan a los reactivos.
Pantalla Touchscreen en color Matriz activa de 5,7 pulgadas (1/4 VGA, 320 x 240 píxels)
Software
Para sacar el máximo partido al instrumento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-63
4 Software cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
A-64 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Introducción
Introducción
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-65
4 Software cobas c 111
Formato de la pantalla
Formato de la pantalla
A
B
C
Las representaciones de las pantallas que se muestran en este capítulo y a lo largo del presente
manual tienen únicamente fines ilustrativos. Las pantallas no muestran necesariamente datos
válidos.
Roche Diagnostics
A-66 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Elementos mostrados
A F
B
C
G
D
A La línea de estado muestra el estado del E Los botones varían en función del contenido
sistema. del área de trabajo y de la posición de la
B Las pestañas representan las áreas de pantalla con respecto a la serie de pasos
trabajo principales. Puede desplazarse a (asistente).
cualquiera de ellas en cualquier momento. F El botón de Ayuda muestra información
C El encabezado describe el contenido por la concisa pertinente para la pantalla y
función de la pantalla. Si la pantalla forma situación actual.
parte de una serie de pantallas (asistente), el G Los botones de acción global representan las
encabezado le indicará dónde se encuentra funciones están permanentemente
dentro de esta serie. disponibles: Inicio, Stop, Alarma, Avance de
D El área de trabajo muestra contenido línea. Los indicadores luminosos situados a
principal de la pantalla. su lado indican su estado.
Elementos mostrados
Las pantallas del instrumento cobas c 111 constan de zonas de texto y de varios tipos
de elementos mostrados, tales como texto y botones.
La siguiente tabla muestra los elementos visualizados principales y su uso.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-67
4 Software cobas c 111
Elementos mostrados
e Para más detalles sobre el significado de los colores de los indicadores luminosos, véase
Interpretación de colores de los LED en la página A-106.
e Para más detalles sobre el significado de los colores de los botones, consulte las
aclaraciones en las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Roche Diagnostics
A-68 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Secuencias de trabajo y asistentes
Las pantallas y las secuencias de pantallas le ayudan a llevar a cabo sus tareas. Si no se
pueden realizar todos los pasos de una tarea desde una sola pantalla, la secuencia de
trabajo se desarrolla en forma de serie de pantallas, es decir, el denominado asistente.
Por lo general, los asistentes del cobas c 111 no le fuerzan a realizar una tarea en un
momento dado, simplemente le facilitan el trabajo.
Navegación
Desplazamiento de una pantalla Muestra una nueva pantalla en la cual puede realizar el próximo paso.
a otra
Cierra la pantalla actual.
Saber dónde se encuentra Las pantallas en las que se realizan tareas poseen un encabezado que muestra la ruta
de navegación seguida hasta la pantalla actual.
A B
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-69
4 Software cobas c 111
Trabajar con la interfaz de usuario
Ajustar la touchscreen
Desplazamiento
A B C
Roche Diagnostics
A-70 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Trabajar con la interfaz de usuario
En las listas de estructura jerárquica, sólo verá inicialmente las entradas del nivel
superior. Los elementos de una lista que contienen (pero ocultan) sus niveles
inferiores de entradas están marcados con una . Los elementos de una lista que
muestran sus niveles inferiores de entradas están marcados con una .
Teclear texto
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-71
4 Software cobas c 111
Trabajar con la interfaz de usuario
Teclado numérico
A Texto tecleado
Teclados alfanuméricos
A Texto tecleado
Roche Diagnostics
A-72 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Trabajar con la interfaz de usuario
A Texto tecleado
En muchas listas el usuario puede aplicar un filtro, es decir, puede seleccionar unos
criterios predefinidos para generar una selección de entradas.
La forma de aplicar el filtro es la misma para todas las pantallas en las que está
disponible. Veamos un ejemplo:
Ilustración A-41
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-73
4 Software cobas c 111
Trabajar con la interfaz de usuario
2 Pulse .
Se muestra una pantalla para seleccionar el criterio del filtro.
Una vez aplicado el filtro, el nombre del criterio aparecerá formando parte del botón <Lista>, por
ejemplo, en las pantallas para borrar datos. así sea utilizado el criterio del filtrado <No aceptado>,
el botón <Lista> se llamará Lista [No aceptado].
Imprimir información
Para muchas de las pantallas es posible imprimir el contenido del área de trabajo
mediante la impresora incorporada. En muchos casos, primero se muestra una
pantalla para seleccionar el tipo de datos que desea imprimir. En estos casos, el botón
para imprimir viene marcado con un triángulo en la esquina superior derecha .
Roche Diagnostics
A-74 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Trabajar con la interfaz de usuario
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-75
4 Software cobas c 111
Trabajar con la interfaz de usuario
Roche Diagnostics
A-76 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Trabajar con la interfaz de usuario
Mensajes
Pantalla de mensaje
Las pantallas de mensaje se muestran automáticamente tan pronto se genera el
mensaje.
Monitorización de alarmas
Los mensajes relativos a alguna irregularidad ocurrida durante funcionamiento
pueden visualizarse en la monitorización de alarmas. Cuando se generan mensajes
este tipo, el LED de la monitorización de alarmas le alerta de ello. Se apaga en cuanto
se muestra la monitorización de alarmas.
El botón de Alarma siempre está activo, incluso si nadie se ha registrado en el
sistema.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-77
4 Software cobas c 111
Trabajar con la interfaz de usuario
Sin color, off No hay mensajes de alarma que atender. (Todos los mensajes de alarma han sido
contestados).
Amarillo Al menos hay un mensaje de alarma del que debe ocuparse lo antes posible.
Rojo Al menos hay un mensaje de alarma del que debe ocuparse. Hasta que no lo haga, el
procesado no podrá continuar.
Señal acústica Cuando se crea una alarma, se produce también una señal acústica. El usuario puede
ajustar su volumen (Utilidades > Configuración > Sistema).
Mensaje de alarma A B
Roche Diagnostics
A-78 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Pantallas clave
Las representaciones de las pantallas que se muestran en este capítulo y a lo largo del presente
manual tienen únicamente fines ilustrativos. Las pantallas no muestran necesariamente datos
válidos.
Pestaña General
La pestaña General constituye la zona de trabajo principal del usuario cuando realiza
las tareas diarias de rutina.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-79
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Quedan menos del 10% de las pruebas del juego de reactivos, o se ha alcanzado su
fecha de caducidad.
Roche Diagnostics
A-80 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
B
C
Los botones de los tubos de muestras con un borde remarcado simbolizan las órdenes
STAT.
Orden
h General > Orden
Pulse <Orden> para definir órdenes rutinarias.
El proceso de definición de una orden, y por tanto las pantallas que se mostrarán,
depende de la forma en la esté integrado su instrumento cobas c 111 en la
infraestructura de su laboratorio (códigos de barras, conexión al ordenador central).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-81
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Identificar muestras
Ilustración A-51
CC de la orden a intervalos.
Tecleo de la ID de la muestra
Ilustración A-52
e Para informarse sobre cómo utilizar las pantallas de teclado, consulte Teclear texto en la
página A-71.
CC de la orden a intervalos.
Roche Diagnostics
A-82 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Selección de pruebas
Las pruebas están ordenadas alfabéticamente. Los perfiles anteceden a las pruebas, y
adoptan el color de sus pruebas.
STAT
h General > STAT
Pulse <STAT> para definir órdenes urgentes (short turn-around time).
El proceso de definición de una orden STAT (short turn-around time) es idéntico al
de las órdenes rutinarias. La diferencia reside en la programación de las tareas.
Cuando se define una orden STAT, será la siguiente orden que se procese,
independientemente de las órdenes rutinarias que ya existan. Las órdenes STAT
existentes se terminan primero.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-83
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Pruebas
GLUC
Muestra información detallada sobre el estado de esta prueba.
Muestra la lista de todas las pruebas definidas, junto con información sobre su estado
Roche Diagnostics
A-84 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Visualización de detalles de
pruebas
<Pruebas en el disco> Número de pruebas que pueden realizarse con este juego de reactivos.
Terminar
h Botón General > con su nombre de usuario
Abandona el sistema.
El usuario puede abandonar el sistema en cualquier momento, incluso cuando el
sistema está procesando órdenes.
Preparar
h General > Preparar
Inicie el asistente Preparar para llevar a cabo las tareas preliminares al comenzar un
turno.
Fin turno
h General > Fin turno
Inicie el asistente de Fin de turno para realizar las tareas necesarias para terminar el
turno.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-85
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
El color del botón del juego de reactivos representa el estado de dicho juego:
GLUC
Muestra información detallada sobre el estado de esta prueba.
Roche Diagnostics
A-86 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Los seis segmentos de las cubetas están representados por botones. El número que
aparece reflejado en el botón indica cuantas cubetas están libres para utilizarse.
Para intercambiar un segmento, pulse el botón del segmento correspondiente.
Los botones de los segmentos están codificados por colores:
Estado de la ISE
Este botón únicamente estará activo si su instrumento viene equipado con una unidad ISE.
h General >
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-87
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
<Na> <K> <Cl> <Ref> Muestra información detallada sobre el estado del electrodo.
<Cal> <Ref> Muestra información detallada sobre el estado de la botella del fluido ISE.
El nivel de líquido en la botella es bajo. (El funcionamiento continuará hasta que uno
de los sensores detecte que no hay líquido).
Si alguno de los botones subyacentes posee un color de estado distinto del verde,
entonces el botón de estado del instrumento mostrará tanto el color como el icono del
botón subyacente.
Estado de la temperatura del enfriador de reactivos y del anillo para las cubetas.
Roche Diagnostics
A-88 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Muestra información sobre el grado de llenado de cada una de las botellas externas.
El color mostrado es el de los botones subyacentes.
e Véase Comprobación de las botellas externas en la página A-89.
Botón del agua Pulse el botón para confirmar que ha rellenado el contenedor externo de agua.
El contenedor de agua ha sido llenado por última vez hace menos de un día.
El contenedor de agua ha sido llenado por última vez hace más de un día. (El sistema
no controla el nivel del llenado. El usuario es responsable de llenar el contenedor de
agua a intervalos regulares).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-89
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Botón de los residuos Pulse el botón para confirmar que ha vaciado el contenedor externo de residuos.
El contenedor de residuos ha sido vaciado por última vez hace menos de un día.
El contenedor de residuos ha sido vaciado por última vez hace más de un día. (El
sistema no controla el nivel del llenado. El usuario es responsable de vaciar el
contenedor de residuos a intervalos regulares).
Botón del agente limpiador Pulse el botón para confirmar que ha sustituido la botella externa de agente
limpiador.
La pestaña Área de trabajo facilita información sobre las órdenes y sus resultados
correspondientes.
<Histórico CC> Para visualizar resultados de CC del mes actual y del anterior. Muestra los gráficos.
<Datos lote> Para definir y cambiar los datos del lote, leyendo los códigos de barras o tecleando los
valores.
<Lista de trabajo> Información sobre los tubos actualmente colocados en el área de muestras.
Roche Diagnostics
A-90 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Órdenes
h Área de trabajo > Órdenes
Suprimir órdenes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-91
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Lista de resultados
h Área de trabajo > Revisar los resultados
Roche Diagnostics
A-92 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Lista de estado de CC
h Área de trabajo > Estado de CC
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-93
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Histórico CC
El histórico del CC facilita información sobre los resultados del CC obtenidos en el
mes del año actual y en el mes anterior.
La representación gráfica de los resultados procura al usuario una forma adecuada de
comparar los resultados en una escala temporal.
h Área de trabajo > Histórico CC
Para cada prueba y cada control, la lista contiene el último resultado obtenido de CC.
Las entradas se agrupan primero según el nombre de la prueba y después según el
control.
Roche Diagnostics
A-94 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
A B C
D
E
F
H
I
J
A Calibración F +2s
B Cambio de juego de reactivos G Valor medio
C Cambio de valor objetivo de CC H -2s
D +3s I -2,5s
E +2,5s J -3s
Ilustración A-66
Imprime el gráfico.
Botón del mes Muestra los resultados del mes indicado en el botón.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-95
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Lista de calibración
h Área de trabajo > Calibraciones
Valida la calibración.
Puede escoger una de las siguientes opciones:
o Aceptar
o Repetir
o Utilizar anterior
Para anular y reiniciar la fecha de calibración prevista, y continuar empleando los
resultados anteriores de la calibración, utilice <Utilizar anterior>.
Roche Diagnostics
A-96 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Seleccione el tipo de material para el que desea manejar los datos de lote.
Lista de lotes
h Área de trabajo > Datos lote, a continuación seleccione un tipo de lote.
El contenido de esta lista depende el tipo de lote seleccionado. La siguiente pantalla
muestra un ejemplo de los datos de lote de un calibrador.
A B C
D
E
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-97
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Lista de carga
Lista de todos los tubos de muestras que el sistema espera que se encuentren cargados
en el instrumento.
h Área de trabajo > Lista de carga
A B
Roche Diagnostics
A-98 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Lista de trabajo
La lista de trabajo exhibe todos los tubos actualmente colocados en el área de
muestras.
h Área de trabajo > Lista de trabajo
A B
Pestaña Utilidades
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-99
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
<Importar> Para importar los datos de la aplicación, las actualizaciones de software, el contenido
completo de una base de datos y los certificados.
<Exportar> Para exportar el contenido completo de la base de datos, todos los resultados y los
archivos de registro.
<Códigos ord. central> Para mostrar, exportar e importar la tabla de mapeo de las ID de las pruebas del
instrumento cobas c 111 y del sistema de información del laboratorio.
Configuración
h Utilidades >Configuración
Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior. Para desplegar la lista y
mostrar los elementos configurables, seleccione y pulse .
Indica que la lista está desplegada. Para contraer la lista y ocultar los elementos
configurables, seleccione y pulse .
Roche Diagnostics
A-100 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Mantenimiento
h Utilidades > Mantenimiento
A B
Importar
h Utilidades > Importar
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-101
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
<Certificado> Para importar los certificados que autentifican los códigos de barras de los reactivos.
Exportar
h Utilidades > Exportar
<Archivos de registro> Para exportar los mensajes del sistema, los registros de alarmas y posiblemente los
registros de rastreo.
Aplicaciones
h Utilidades > Aplicaciones
Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior. Para desplegar la lista y
mostrar los elementos, seleccione y pulse .
Indica que la lista está desplegada. Para ocultar los elementos, seleccione y pulse .
Roche Diagnostics
A-102 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Diagnósticos
h Utilidades > Diagnósticos
Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior. Para desplegar la lista y
mostrar los elementos, seleccione y pulse .
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-103
4 Software cobas c 111
Pantallas clave
Usuarios
h Utilidades > Usuarios
Indica que hay elementos en la lista en un nivel inferior. Para desplegar la lista y
mostrar los elementos, seleccione y pulse .
Indica que la lista está desplegada. Para ocultar los elementos, seleccione y pulse .
Roche Diagnostics
A-104 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Pantallas clave
Iguala las ID de las pruebas del instrumento cobas c 111 y las del sistema de
información del laboratorio.
Detener un análisis
<Parar análisis> Para finalizar la acción de pipeteo en curso, pero no comenzar una nueva.
Se puede reiniciar el procesado pulsando .
<Parar impresión> Para parar la tarea actual de impresión. (Puede transcurrir unos instantes hasta que la
impresión realmente se detenga).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-105
4 Software cobas c 111
Interpretación de colores de los LED
La siguiente tabla muestra los LED y explica lo que significan sus colores.
Roche Diagnostics
A-106 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Botones generales
Botones generales
Las siguientes tablas enumeran los botones generales utilizados en las pantallas del
cobas c 111 y describen su uso. Los botones se agrupan según el tipo de función que
representan.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-107
4 Software cobas c 111
Botones generales
Roche Diagnostics
A-108 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 4 Software
Botones generales
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 A-109
4 Software cobas c 111
Botones generales
Roche Diagnostics
A-110 Manual del Operador · Versión 1.0
Operación B
Funcionamiento diario
Realización de tareas rutinarias
En este capítulo encontrará la información para llevar a cabo las tareas rutinarias
necesarias para procesar las órdenes y mantener el sistema en buen estado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-3
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
B-4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Introducción
Introducción
Las representaciones de las pantallas que se muestran en este capítulo y a lo largo del presente
manual tienen únicamente fines ilustrativos. Las pantallas no muestran necesariamente datos
válidos.
Precauciones de seguridad
El contacto con muestras que contienen material de origen humano puede producir infección.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con muestras de origen humano son
potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Mantenga cerradas todas las cubiertas y manéjelas según las instrucciones de la pantalla.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-5
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Introducción
Roche Diagnostics
B-6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Introducción
Introducción
La tabla siguiente ofrece un resumen de las tareas que posiblemente necesite realizar
durante el funcionamiento diario. Roche recomienda seguir la secuencia de pasos en
la forma indicada más abajo; si bien el usuario puede realizar las tareas de forma
diferente. Para más detalles sobre los pasos individuales, consulte los apartados
respectivos de este capítulo.
6 Validar resultados 1. Visualización de resultados. n/a Área de trabajo > Revisar los
resultados
2. Ocúpese de los resultados con n/a Área de trabajo > Revisar los
indicadores. resultados >
... > Repetir
... > Reprocesar
3. Acepte los resultados. n/a Área de trabajo > Revisar los
resultados > > Aceptar
7 Realización de
calibraciones
Realización de 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Calibraciones >
calibraciones 2. Seleccione la prueba. n/a
individuales
3. Prepare y coloque los calibradores. n/a
4. Inicie la calibración.
5. Valide los resultados de calibración. Área de trabajo > Calibraciones
>
6. Extraiga los calibradores.
Tabla B-1 Resumen de las tareas diarias de funcionamiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-7
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Introducción
Roche Diagnostics
B-8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Introducción
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-9
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Comienzo del turno
El comienzo del turno comprende las tareas que van desde el encendido del
instrumento hasta el momento en el que ya ha accedido al sistema.
Las distintas tareas se describen en el orden en el que deben realizarse.
Condiciones previas
Antes de encender el instrumento, asegúrese de que se cumplen las siguientes
condiciones previas:
o Todas las cubiertas se encuentran cerradas.
o Se han conectado los contenedores externos de fluidos.
o El área de muestras está vacía.
A Interruptor de corriente
Cuando el sistema esté listo para que acceda al mismo, se muestra la pestaña
[General].
Roche Diagnostics
B-10 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Comienzo del turno
Acceso al sistema
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-11
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
Antes de que pueda comenzar a analizar muestras, es preciso que prepare el sistema.
La preparación del sistema incluye acciones del usuario y acciones que realiza el
sistema automáticamente, como calentar el anillo para cubetas o refrigerar el
enfriador de reactivos. El proceso está diseñado de tal forma que la intervención del
usuario es necesaria principalmente al comienzo y al final de la fase Preparar. De esta
forma, no es preciso que el usuario se mantenga todo el tiempo al lado del
instrumento.
La manera más sencilla de realizar las tareas diarias de preparación es seguir al
asistente Preparar.
Saltarse un paso
El usuario puede saltarse un paso. Pero debe asegurarse de comprender bien sus consecuencias. En
muchos casos, la omisión de un paso significa sencillamente posponer la tarea hasta un momento
más conveniente. En otros casos, saltarse un paso puede impedir el sistema realice un análisis. Por
ejemplo, si decide no sustituir un reactivo cuyo nivel es bajo, una prueba que utilice este reactivo
puede no tener suficiente cantidad de reactivo como para realizarse.
La tabla siguiente ofrece una introducción de los pasos que constituyen el proceso de
preparación.
Roche Diagnostics
B-12 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-13
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
Roche Diagnostics
B-14 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
A B C
Ilustración B-3
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-15
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
No queda agua. (Un sensor de fluidos ha detectado que el agua no fluye desde
el contenedor de agua).
Es preciso que rellene el agua ahora mismo. No se pueden procesar más
pruebas, y las pruebas ya iniciadas, es posible que deban iniciarse de nuevo
después de rellenar el agua.
El contenedor de agua ha sido llenado por última vez hace más de un día.
Deberá rellenar el agua lo antes posible.
El sistema no controla por sí mismo el nivel del llenado. El usuario es responsable de llenar el
contenedor de agua a intervalos regulares.
Fig:
Riesgo de mediciones inexactas debido a una calidad insuficiente del agua
Un agua de calidad insuficiente puede producir resultados incorrectos. Utilice siempre agua de la
calidad especificada para este instrumento.
Roche Diagnostics
B-16 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
El contenedor de residuos ha sido vaciado por última vez hace más de un día.
Deberá vaciar el contenedor de residuos lo antes posible.
El sistema no controla por sí mismo el nivel del llenado. El usuario es responsable de vaciar el
contenedor de residuos a intervalos regulares.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-17
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
Ilustración B-6 Retirada del tapón y del adaptador para tubos de la botella del agente
limpiador
b) Elimine la botella.
c) Retire el tapón de la nueva botella.
d) Coloque la nueva botella en la bandeja.
e) Inserte el tapón con el adaptador para tubos. Presione firmemente hacia abajo.
3 Vaya a la pantalla que muestra del estado de los contenedores y pulse el botón del
agente limpiador para confirmar que ha sustituido la botella del agente limpiador.
El control del nivel de líquido en la botella del agente limpiador está basado en el
número de acciones de limpieza y pipeteo que han sido realizadas. Al pulsar el
botón del agente limpiador el contador se pone a cero. Asegúrese de pulsar el
botón únicamente cuando haya sustituido realmente la botella.
4 Pulse para continuar a la siguiente etapa del asistente Preparar.
Roche Diagnostics
B-18 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Para garantizar el funcionamiento sin problemas del sistema, deberá realizar acciones
de mantenimiento dentro de las actividades de preparación.
Las acciones de mantenimiento deben realizarse periódicamente o después de ciertos
eventos.
Ilustración B-7
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-19
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
Interpretación de los colores El intervalo de mantenimiento definido ha caducado. Realice ahora esta
acción de mantenimiento. Es posible que el sistema no pueda funcionar hasta
que se realice esta acción.
Realización de las acciones del 2 Seleccione la acción de mantenimiento que desea realizar.
mantenimiento
La línea seleccionada se vuelve de color azul.
3 Pulse .
Se muestra la primera pantalla del asistente para realizar la acción de
mantenimiento seleccionada.
e Para informarse sobre cómo realizar acciones de mantenimiento individuales, consulte
Capítulo 8 Mantenimiento general.
Roche Diagnostics
B-20 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-21
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
Los reactivos se manejan en forma de juegos. Cada juego consta de hasta tres
reactivos. Si, por ejemplo, una botella de reactivo de un juego está vacía, será preciso
sustituir todos los reactivos del juego. El sistema sólo utiliza reactivos de juegos
completos.
Cada juego se representa en la pantalla por un botón.
Pérdida de visión
La luz intensa de los indicadores luminosos (LED) puede dañar seriamente sus ojos. No mire
fijamente a los LED.
Los equipos de escaneo que emplean tecnología LED están incluidos en la norma internacional IEC
60825-1 sobre seguridad LED: clase 1.
Roche Diagnostics
B-22 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Comprobación del estado de los 1 Compruebe los colores de los botones de los juegos de reactivos.
juegos de reactivos
A Pulse para añadir un juego de reactivos. B Pulse para visualizar el contenido del disco
en forma de tabla.
Ilustración B-8
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-23
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
A Descripción de estado
Ilustración B-9
Preparación del juego de 3 Traiga los juegos de reactivos que desea añadir o sustituir por otros.
reactivos
Cuando sustituya un juego de reactivos, intente utilizar otro del mismo lote que el
anterior. De esta forma evita tener que realizar la calibración.
Roche Diagnostics
B-24 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Se vuelve a mostrar la pantalla con los botones de los juegos de reactivos. Pero ya
no estará el botón del juego extraído. Si no ha retirado todas las botellas del juego,
el juego de reactivos estará inutilizado y su botón será rojo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-25
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
15 Una vez en la pantalla de los botones de los juegos de reactivos, pulse el botón del juego
que acaba de introducir.
Aparece una pantalla mostrando los detalles del juego.
La descripción del estado le indica la acción que debe realizar. Si acaba de insertar
su juego de reactivos, probablemente necesitará realizar la calibración y el CC
iniciales.
A Descripción de estado
Ilustración B-11
Roche Diagnostics
B-26 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
No toque ningún componente del instrumento aparte de los especificados. Durante el uso y el
mantenimiento del instrumento, proceda según las instrucciones.
Inspección de estado de las 1 Compruebe los colores de los botones de los segmentos de las cubetas.
cubetas
Puede actualizar la pantalla de las cubetas pulsando .
Ilustración B-12
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-27
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
Interpretación de la pantalla El número que aparece reflejado en el botón indica cuantas cubetas están libres
para utilizarse.
Roche Diagnostics
B-28 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Por defecto, todas las calibraciones pendientes o que vayan a estarlo dentro del
periodo de previsión, se tienen en cuenta durante la fase Preparar.
Las calibraciones se realizan para compensar los cambios que se dan con el tiempo en los reactivos y
sistemas de medida. Si no se realizan las calibraciones cuando están previstas, pueden obtenerse
resultados incorrectos. Asegúrese de realizar las calibraciones cuando están previstas.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-29
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Preparación del sistema
A B
A Pulsar para cancelar la selección de todas B Pulsar para cancelar la selección de todas
las pruebas que necesitan calibración las pruebas que necesitan calibración en
el período de previsión.
Ilustración B-13
Modificación de selecciones Por defecto, se seleccionan todas aquellas pruebas cuya calibración está pendiente
o lo estará en el periodo de previsión. Puede cancelar estas selecciones pulsando
, o el botón de una prueba.
Si no realiza una calibración pendiente, la prueba correspondiente queda
bloqueada; no puede realizar esta prueba.
Roche Diagnostics
B-30 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Preparación del sistema
Ilustración B-14
Fin de la fase de preparación El instrumento está ahora listo para analizar muestras.
Es conveniente realizar el CC antes de analizar las muestras.
e Véase Realización del CC en la página B-57.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-31
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
Análisis de muestras
La tabla siguiente resume las tareas que normalmente realiza cuando analiza las
muestras.
2 Seleccione las pruebas. 1. Pulse una prueba activa para seleccionarla. Para
No es preciso realizar este paso si cancelar una selección, pulse sobre una prueba
el valor de la secuencia de ya seleccionada.
trabajo [Modo de trabajo] es
Ord. central. (Utilidades
>Configuración > Secuencia de
trabajo)
Roche Diagnostics
B-32 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Análisis de muestras
Precauciones de seguridad
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Pérdida de visión
La luz intensa de los indicadores luminosos (LED) puede dañar seriamente sus ojos. No mire
fijamente a los LED.
Los equipos de escaneo que emplean tecnología LED están incluidos en la norma internacional IEC
60825-1 sobre seguridad LED: clase 1.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-33
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
Modo de trabajo El [Modo de trabajo] determina la manera en la que el usuario seleccionar las pruebas
cuando define las órdenes.
o Seleccione <Manual> si utiliza el instrumentocobas c 111 como un sistema
autónomo.
Durante la definición de las órdenes se muestra el panel de las pruebas, que le
permite seleccionar las pruebas o introducir cambios en la selección.
o Seleccione <Ord. central> si el instrumento cobas c 111 se encuentra conectado
a un ordenador central.
Durante la definición de las órdenes, se seleccionan las pruebas automáticamente
y no se muestra el panel de las pruebas. Una vez identificada la muestra, se le
pedirá que coloque la muestra.
Código de barras de la muestra Seleccione <On> si trabaja exclusivamente con tubos de muestra con códigos de
barras. Al definir las órdenes, se omite la opción de teclear manualmente la ID de la
muestra.
ID orden = ID muestra Seleccione <On> para hacer que el sistema defina automáticamente la ID de la orden
de forma idéntica a la ID de la muestra.
La ID de la muestra es un identificador de hasta 23 caracteres alfanuméricos único
para todo un centro, por ejemplo un hospital. Una vez que se haya guardado la orden
ya no se puede modificar. Esta ID se utiliza para la comunicación con un sistema de
información de laboratorios.
La ID de la orden es un identificador de hasta 23 caracteres alfanuméricos único para
todo el laboratorio. En la práctica, podría ser un contador seguido del nombre del
paciente.
Roche recomienda limitar las ID a 13 caracteres, puesto que el espacio de visualización de listas en
la pantalla es limitado.
Roche Diagnostics
B-34 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Análisis de muestras
Definición de órdenes
Definición de órdenes
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-35
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
Ilustración B-15
Las pruebas están ordenadas alfabéticamente. Los perfiles preceden a las pruebas.
Los perfiles muestran el color de sus pruebas.
Interpretación de los colores La prueba está bloqueada por uno de los siguientes motivos:
o La calibración ha fallado.
o Es necesaria la calibración inicial.
o El número de pruebas disponibles para el juego de reactivos es 0, o falta
una botella de reactivo (juego de reactivos incompleto).
3 Espere hasta que el LED del área de muestras se ponga de color verde. (Asegúrese
de dejar libre (no obstaculizar) el área de muestras cuando el LED esté amarillo y
parpadee).
Aparece una pantalla solicitándole que coloque la muestra en el instrumento.
4 Coloque la muestra en cualquier posición libre del área de muestras.
El sistema supone que el usuario coloca la muestra que acaba de identificar. Si no la coloca, pueden
obtenerse resultados erróneos.
El sistema registra el lugar donde colocó la muestra y asocia esta posición con la
orden que acaba de definir.
Se muestra de nuevo la pantalla para identificar muestras. Ahora puede empezar a
definir la siguiente orden. (Si no hay más posiciones libres para muestras,
aparecerá en su lugar la pantalla para seleccionar las pruebas).
Roche Diagnostics
B-36 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Análisis de muestras
Orden de procesado Cando comience a procesar órdenes por primera vez, se procesará primero la
orden correspondiente a la muestra colocada más a la izquierda en el área de
muestras. Después les siguen las demás en orden de izquierda a derecha. Una vez
que el procesado está en marcha, las órdenes de procesan según el orden en el que
fueron definidas.
Las repeticiones y reprocesados de las órdenes normales se realizan antes que las
órdenes normales.
e Véase Repetición de pruebas en la página B-48.
Véase Reprocesar pruebas en la página B-48.
Orden de procesado Una vez que define la orden STAT y comienza el análisis, el sistema reacciona de la
siguiente forma:
o Las órdenes STAT existentes se terminan primero.
o Las pruebas comenzadas de órdenes normales se terminan primero.
o Las repeticiones y reprocesados de las órdenes STAT se tratan como órdenes STAT
normales. (Primero se llevará a cabo la orden que fue definida primero).
o Las repeticiones y reprocesados de las órdenes normales se realizan antes que las
órdenes normales.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-37
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
Puede realizar cambios en las órdenes que o bien no se hayan procesado aún, o bien se
hayan procesado por completo. (Puede añadir pruebas adicionales a una orden en
cualquier momento).
El proceso de cambio de una orden depende de si el tubo de la muestra se encuentra o
no todavía en el instrumento.
Cuando el tubo de la muestra ya no está en el área de muestras, introducir un cambio
en una orden consiste básicamente en lo mismo que definir una nueva orden.
Si la muestra todavía está en el a) En la pestaña [General], pulse el botón del tubo de la muestra de la orden que
instrumento desea modificar.
Aparece una pantalla mostrando los detalles de la orden y de la muestra.
b) Pulse .
Aparece una pantalla para seleccionar pruebas.
Roche Diagnostics
B-38 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Análisis de muestras
Orden de procesado Cando comience a procesar órdenes por primera vez, se procesará primero la orden
correspondiente a la muestra colocada más a la izquierda en el área de muestras.
Después les siguen las demás en orden de izquierda a derecha. Una vez que el
procesado está en marcha, las órdenes de procesan según el orden en el que fueron
definidas.
Las repeticiones y reprocesados de las órdenes normales se realizan antes que las
órdenes normales.
B
C
D
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-39
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
Roche Diagnostics
B-40 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Análisis de muestras
B C D
Ilustración B-17
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-41
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
Roche Diagnostics
B-42 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Análisis de muestras
Ilustración B-19
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-43
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Análisis de muestras
<Parar análisis> Finaliza la acción de pipeteo en curso, pero no comienza una nueva.
Puede reiniciar el procesado pulsando el botón de acción
global.
<Parar Para parar la tarea actual de impresión. (Puede transcurrir unos
impresión> instantes hasta que la impresión realmente se detenga).
Si retira el tubo de la muestra antes de que haya finalizado el pipeteo, las pruebas pipeteadas serán
realizadas normalmente. Pero la orden permanecerá sin completarse.
Puede revisar los detalles resultantes de la orden en Área de trabajo > Orden > .
Roche Diagnostics
B-44 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Validación de los resultados de pacientes
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-45
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Validación de los resultados de pacientes
A B C
D E F
Ilustración B-20
B C D
E
A
G H
A N.º de pedido. F Esta prueba se repitió o reprocesó.
B Estado ->-: Repetida.
!: Aún no se ha aceptado el resultado. -v-: Reprocesado con dilución.
C Nombre de la prueba. -^-: Reprocesado con concentración.
D Los resultados se indican en unidades de G Pulsar para validar el resultado
laboratorio. seleccionado.
E Hora a la cual se generó el resultado. H Pulsar para mostrar sólo ciertos tipos de
resultados (filtro).
Ilustración B-21
Roche Diagnostics
B-46 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Validación de los resultados de pacientes
Para los resultados no generados en el día actual, sólo se muestra la fecha de su obtención. Puede ver
los resultados pulsando .
Interpretación de indicadores e Si desea más información sobre los indicadores, consulte la Lista de indicadores en la
página D-21.
Validación de resultados El sistema se puede ajustar para que acepte automáticamente los resultados que no
poseen indicadores. Además, puede ajustarse para que acepte los resultados con
ciertos indicadores pertenecientes a una lista editable de indicadores aceptables
(Utilidades > Configuración > Tratamiento de resultados).
e Véase Tratamiento de resultados en la página B-116.
Véase Edición de la lista de indicadores aceptables en la página B-112.
6 Pulse .
Aparece una pantalla para seleccionar su reacción.
7 Ejecute una de las siguientes operaciones:
o Pulse <Repetir> para volver a realizar la prueba empleando la misma dilución.
e Véase Repetición de pruebas en la página B-48.
o Pulse <Reprocesar> para volver a realizar la prueba empleando una dilución
predefinida.
e Véase Reprocesar pruebas en la página B-48.
o Pulse <Aceptar> para aceptar el resultado.
e Véase Aceptar resultados en la página B-49.
o Pulse <Retransmitir> para enviar el resultado de nuevo al ordenador central.
Utilice esta función si sospecha que el resultado no se ha guardado
correctamente en el ordenador central, por ejemplo, debido a un problema de
comunicación.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-47
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Validación de los resultados de pacientes
Repetición de pruebas
Repetir Realizar una repetición significa volver a llevar a cabo una prueba idéntica.
Normalmente, las repeticiones se llevan a cabo si el resultado posee un indicador y
desea confirmar el resultado.
2 Pulse <Repetir>.
El sistema crea automáticamente una nueva orden y selecciona la prueba. A
continuación, realiza la prueba.
El resultado de la repetición se muestra, en la lista de resultados, en una línea
aparte:
A
B
Ilustración B-22
Reprocesar pruebas
Reprocesar Realizar un reprocesado significa llevar a cabo de nuevo la misma prueba con una
dilución predefinida diferente. Normalmente, se realizan reprocesados si el resultado
se encuentra fuera del rango de la prueba y necesita corregirse.
Roche Diagnostics
B-48 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Validación de los resultados de pacientes
2 Pulse <Reprocesar>.
El sistema crea automáticamente una nueva orden y selecciona la prueba. (El
factor de dilución forma parte de la definición de la prueba, y por tanto se
selecciona automáticamente. No se puede modificar). A continuación, realiza la
prueba.
El resultado del reprocesado se muestra, en la lista de resultados, en una línea
aparte:
A
B
Ilustración B-23
Aceptar resultados
Aceptación automática El sistema se puede ajustar para que acepte automáticamente los resultados de
pacientes y del CC que no poseen indicadores. Además, se aceptan todos los
resultados cuyo indicador esté incluido en una lista editable de indicadores
aceptables.
e Véase Edición de la lista de indicadores aceptables en la página B-112.
2 Pulse <Aceptar>.
La lista de resultados se muestra de nuevo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-49
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Validación de los resultados de pacientes
2 Pulse .
Aparece una ventana para seleccionar qué resultados deben imprimirse.
3 Pulse uno de los botones.
Pulse <Lista> para imprimir los elementos actualmente mostrados en la lista. Si se
ha aplicado un filtro, la lista contendrá solamente los elementos que cumplen los
criterios de filtrado, y el criterio de filtrado formará parte del nombre del botón.
Pulse<Detalle de la orden> para imprimir todos los resultados de la orden
asociada.
En lo que respecta a las órdenes repetidas o reprocesadas, se imprimen todos los
resultados de esta orden, incluso aquellos que fueron aceptados anteriormente.
Impresión automática El usuario puede configurar el sistema para que imprima los resultados
automáticamente en cuanto todos los resultados de una orden se hayan aceptado
(Configuración > Secuencia de trabajo > Impresión autom. resultados).
Roche Diagnostics
B-50 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización de calibraciones
Realización de calibraciones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-51
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización de calibraciones
Precauciones de seguridad
Las calibraciones se realizan para compensar los cambios que se dan con el tiempo en los reactivos y
sistemas de medida. Si no se realizan las calibraciones cuando están previstas, pueden obtenerse
resultados incorrectos. Asegúrese de realizar las calibraciones cuando están previstas.
Realización de calibraciones
Roche Diagnostics
B-52 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización de calibraciones
2 Pulse .
Aparece una pantalla mostrando todas las pruebas activas.
A B
A Pulsar para seleccionar todas las pruebas B Pulsar para seleccionar todas las pruebas
que necesitan calibración ahora. que necesitan calibración en el intervalo
de previsión.
Ilustración B-24
3 Para seleccionar las pruebas, opte por una de las siguientes opciones:
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-53
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización de calibraciones
Ilustración B-25
Roche Diagnostics
B-54 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización de calibraciones
Resultados de calibración con Si se generara algún indicador, el usuario deberá determinar la causa y decidir si
indicadores acepta el resultado, continúa trabajando con los resultados anteriores, o realiza de
nuevo la calibración.
Los resultados de calibración con indicadores o los resultados aún no aceptados
impiden que la prueba asociada se utilice.
Aceptación automática El usuario puede configurar el sistema para que acepte los resultados sin indicadores
automáticamente (Utilidades > Configuración > Tratamiento de resultados >
Aceptación autom. Cal). Los resultados cuyos indicadores están contemplados en una
lista predefinida de indicadorea aceptables, también se aceptarían automáticamente
(Utilidades > Configuración > Tratamiento de resultados > Indicadores Cal
aceptables).
e Véase Edición de la lista de indicadores aceptables en la página B-112.
A B C D
E F G
Ilustración B-26
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-55
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización de calibraciones
2 Seleccione la prueba.
3 Pulse para visualizar la información sobre la calibración seleccionada y sus
resultados.
A B C D E
F
G
H
Ilustración B-27
Roche Diagnostics
B-56 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización del CC
Realización del CC
CC por defecto El CC por defecto es un proceso automatizado para realizar las mediciones de CC de
un golpe. Constituye del método ideal, si desea realizar el CC a horas o en días
determinados.
Este proceso sólo es aplicable a las pruebas cuyos controles están definidos para
realizarse como parte del CC por defecto. Por lo tanto, si tiene previsto trabajar con el
CC por defecto, tendrá que configurar las pruebas de forma acorde.
e Véase Definición de definiciones y lotes de controles en la página B-104.
La realización del CC por defecto sigue un procedimiento racionalizado por el cual las
órdenes de CC se definen automáticamente en cuanto el usuario identifica un
control. Se establece una orden para cada prueba, para la que se ha definido este
control como el CC por defecto, siempre que la prueba se encuentre actualmente
activa en el sistema.
CC a intervalos El CC a intervalos es un proceso adecuado tanto para realizar una única medición de
CC como para realizar todas las mediciones de CC pendientes. Se pueden seleccionar
todas las pruebas que necesitan CC pulsando simplemente un botón. (Esta selección
también refleja el CC del tipo [CC tras Cal]). Un asistente le ayuda a seleccionar los
controles, y una lista de colocación le asiste en la preparación y carga de los mismos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-57
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización del CC
La tabla siguiente ofrece una introducción de los pasos que constituyen el proceso de
CC.
Roche Diagnostics
B-58 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización del CC
Precauciones de seguridad
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
La realización del CC por defecto sigue un procedimiento racionalizado por el cual las
órdenes de CC se definen automáticamente en cuanto el usuario identifica un
control. Se establece una orden para cada prueba, para la que se ha definido este
control como el CC por defecto, siempre que la prueba se encuentre actualmente
activa en el sistema.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-59
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización del CC
5 Coloque el tubo del control en cualquier posición libre del área de muestras.
El sistema registra la posición y define automáticamente una orden para cada
prueba que tenga a este control definido como su CC por defecto.
Se vuelve a mostrar la pantalla con los botones de los controles. El botón del
control que acaba de cargar ya no está activo.
6 Pulse sobre el siguiente botón de un control activo.
Aparece una pantalla solicitándole que coloque el control.
7 Con el LED del área de muestras en verde, coloque el control en una posición libre
del área de muestras.
8 Seleccione y coloque los controles restantes como se describe en los pasos 6 a 7.
Cuando todos los controles estén situados, se muestra la pestaña [General].
9 Pulse para empezar a procesar las órdenes de los controles.
Ilustración B-28
Roche Diagnostics
B-60 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización del CC
Interpretación de la pantalla La prueba está bloqueada por uno de los siguientes motivos:
o La calibración ha fallado.
o El número de pruebas disponibles para el juego de reactivos es 0, o falta
una botella de reactivo (juego de reactivos incompleto).
o Es necesaria la calibración inicial.
2 Para seleccionar las pruebas, opte por una de las siguientes opciones:
o Pulse para seleccionar todas las pruebas con CC pendiente.
Esta selección también aplica a los controles del tipo [CC tras Cal].
o Pulse sobre un botón de una prueba.
Aparece una pantalla que contiene un botón para cada uno de los controles que se
necesitan.
Si en este punto, los controles necesarios ya están cargados en el instrumento, entonces se crean
automáticamente las órdenes de CC.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-61
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización del CC
Validación de resultados de CC
Resultados de CC con Si se generara algún indicador, el usuario deberá encontrar la causa y decidir si acepta
indicadores el resultado o lo ignora.
El efecto de los resultados de CC marcados con indicadores depende de la
configuración.
A B C D
Ilustración B-29
2 Seleccione un resultado.
3 Pulse para ver los detalles del resultado.
Roche Diagnostics
B-62 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Realización del CC
A B C D
Ilustración B-30
Si el resultado de CC se encuentra fuera del rango definido, realice de nuevo el CC. Si los resultados
siguen estando fuera del rango, compruebe que no existen otros motivos. Si todo fracasa, realice una
calibración.
5 Pulse .
6 Ejecute una de las siguientes operaciones:
o Pulse <Aceptar> para aceptar los resultados de CC de la prueba seleccionada.
o Pulse <Retransmitir> para enviar el resultado de nuevo.
(Esta opción está disponible si su instrumento se encuentra conectado a un
ordenador central).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-63
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Realización del CC
A B C
E
A Nombre de la prueba. C Fecha más reciente de la medición del
B ID control. control. Si el control no pertenece al lote
actual, se muestra [Lote anterior] en
lugar de la fecha.
Ilustración B-31
2 Pulse .
Aparece un gráfico mostrando los resultados del CC correspondientes al mes
actual y al anterior.
A B C
D
E
F
G
H
I
J
N M L K
A Calibración J -3s
B Cambio de juego de reactivos K Pulsar para visualizar los resultados del
C Cambio de valor objetivo de CC mes actual.
D +3s L Pulsar para visualizar los resultados del
E +2,5s mes anterior.
F +2s M Pulsar para visualizar los resultados en
G Valor medio forma de tabla.
H -2s N Pulsar para imprimir el gráfico
I -2,5s
Ilustración B-32
Roche Diagnostics
B-64 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Finalización del turno
A B C
Ilustración B-33
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-65
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Finalización del turno
Roche Diagnostics
B-66 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Finalización del turno
Precauciones de seguridad
El contacto con la solución de residuos puede producir una infección. Todos los materiales y
componentes mecánicos asociados con los sistemas de los residuos son potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-67
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Finalización del turno
Roche Diagnostics
B-68 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Finalización del turno
La forma más sencilla de realizar las tareas de fin de turno es seguir el asistente Fin
turno.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-69
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Finalización del turno
Al exportar los resultados, se exportan todos los datos de resultados. Se copian al stick
USB los siguientes resultados (cada uno de los juegos está contenido en un archivo
separado).
Formato de archivo Los datos de los resultados se exportan en forma de archivos de valores separados por
comas (csv). Las entradas están separadas por un punto y coma (;).
e Si desea información detallada sobre las definiciones csv, véase Exportación de resultados en
la página B-87.
Estos archivos se pueden procesar con cualquier hoja de cálculo capaz de importar
archivos csv.
Roche Diagnostics
B-70 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Finalización del turno
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-71
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Finalización del turno
Para evitar olores desagradables y la contaminación del entorno, es preciso que vacíe
los residuos al final de su turno.
Roche Diagnostics
B-72 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Finalización del turno
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
No toque ningún componente del instrumento aparte de los especificados. Durante el uso y el
mantenimiento del instrumento, proceda según las instrucciones.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-73
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Salir del sistema
Deberá salir del sistema antes de cedérselo a otro usuario. (Solamente una persona
puede estar registrada en el sistema).
El usuario puede abandonar el sistema en cualquier momento, incluso cuando el
sistema está procesando órdenes.
Salida automática
El sistema le hace salir automáticamente del mismo cuando transcurre un período configurable sin
actividad.
e Para configurar la salida automática del sistema, véase Sistema en la página B-117.
Roche Diagnostics
B-74 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 5 Funcionamiento diario
Uso del lector de códigos de barras
e Para más información sobre los códigos de barras, véase Lector de códigos de barras en la
página A-55.
El lector de código de barras, ya que los códigos de barras de las botellas de reactivos y
de los tubos de muestra son diferentes, se utiliza de manera distinta en cada caso. Los
distintos procedimientos se describen en las secciones siguientes.
Pérdida de visión
La luz intensa de los indicadores luminosos (LED) puede dañar seriamente sus ojos. No mire
fijamente a los LED.
Los equipos de escaneo que emplean tecnología LED están incluidos en la norma internacional IEC
60825-1 sobre seguridad LED: clase 1.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-75
5 Funcionamiento diario cobas c 111
Uso del lector de códigos de barras
Por motivos de seguridad, el lector de código de barras está configurado para leer únicamente
códigos de barras que contienen suma de comprobación.
Roche Diagnostics
B-76 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Índice de contenidos
Operaciones especiales
Tareas que no se realizan todos los días
En este capítulo encontrará información sobre las tareas del usuario que no forman
parte de la rutina diaria del análisis de muestras.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-77
6 Operaciones especiales cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
B-78 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Borrado de órdenes de pacientes
Las órdenes de los pacientes se borran normalmente como parte de las actividades
diarias de finalización del turno. Este apartado explica cómo proceder si necesita
borrar órdenes de pacientes fuera de la rutina diaria habitual.
e Para borrar ordenes al final de un turno, véase Vaciado de la base de datos en la
página B-71.
Condiciones previas para borrar Antes de borrar las órdenes, éstas deben estar completamente procesadas.
Tratamiento de resultados
Los resultados de los pacientes se borran normalmente como parte de las actividades
diarias de finalización del turno. Este apartado explica cómo proceder si necesita
borrar resultados de pacientes fuera de la rutina diaria habitual.
e Para borrar resultados al final de un turno, véase Vaciado de la base de datos en la
página B-71.
Condiciones previas para borrar Antes de borrar los resultados de los pacientes, deberán aceptarse e imprimirse, o
enviarse al ordenador central.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-79
6 Operaciones especiales cobas c 111
Calibración
Calibración
Condiciones previas para borrar Únicamente deberá borrar los resultados de calibración que ya no estén asociados con
un juego de reactivos o un lote actualmente en uso en el sistema.
Roche Diagnostics
B-80 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Borrado de resultados de CC
Borrado de resultados de CC
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-81
6 Operaciones especiales cobas c 111
Borrado de aplicaciones y perfiles
Roche Diagnostics
B-82 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Manejo de lotes
Manejo de lotes
Tanto los datos de los lotes como su manejo dependen de a qué elemento se refiere el
lote:
o Reactivos, diluyentes (lote de reactivos)
o Calibradores (lote de calibradores)
o Controles (lote de CC)
Lotes de calibratores y de CC
A B C
Ilustración B-34
3 Seleccione el calibrador.
4 Despliegue la lista.
5 Seleccione una prueba.
6 Despliegue la lista.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-83
6 Operaciones especiales cobas c 111
Manejo de lotes
Ilustración B-35
Lotes de reactivos
Los datos específicos del lote de reactivos no pueden visualizarse. Son parte integrante
de cada juego de reactivos.
Por lo general, los datos de los lotes están contenidos en el código de barras del
elemento, y el usuario los define escaneando el código de barras. Todos los lotes
también se pueden definir manualmente, a excepción de los lotes de reactivos y
diluyentes, que sólo pueden definirse escaneando sus códigos de barras.
Por ejemplo, el usuario definiría manualmente los datos del lote si por algún motivo
no pudiera leer el código de barras, o en el caso de que trabajara con controles
específicos de laboratorio o de terceras partes que no incluyeran "barcode transfer
sheets" para los datos de los lotes.
Tareas de preparación Asegúrese de que se hayan asignado los controles y los calibradores a la aplicación.
e Véase Preparación de las aplicaciones en la página B-101.
Roche Diagnostics
B-84 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Manejo de lotes
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-85
6 Operaciones especiales cobas c 111
Exportación de datos
Exportación de datos
Roche Diagnostics
B-86 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Exportación de datos
Exportación de resultados
Al exportar los resultados, se exportan todos los datos de resultados. Se copian al stick
USB los siguientes resultados (cada uno de los juegos está contenido en un archivo
separado).
Formato del archivo Los datos de los resultados se exportan en forma de archivos de valores orientados en
línea separados por comas (csv).
Las siguientes definiciones son de aplicación:
o Juego de caracteres: ISO1LATIN1 - ANSI - ISO8859-1 - ISO Latin 1, Western
o Separador: punto y coma (;)
o Cualificador de elemento: Comillas (“) (ASCII-Code 34 (0x22)
o Elemento vacío: Dos comillas (“”) (ASCII-Code 34 (0x22)
o Final de línea: Estilo Win estándar <CRLF> ASCII-Code 13+10 (0x0D + 0x0A)
Estos archivos se pueden procesar con cualquier hoja de cálculo capaz de importar
archivos csv.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-87
6 Operaciones especiales cobas c 111
Importación de datos
Importación de datos
importación de aplicaciones
Roche Diagnostics
B-88 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Importación de datos
Importación de software
Por lo general, esta función se utiliza para restaurar todos los datos del sistema o para
clonar un sistema existente.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-89
6 Operaciones especiales cobas c 111
Recarga del papel de la impresora
Importación de certificados
Los certificados son registros digitales que garantizan la autenticidad de los códigos
de barras de los reactivos. Todos los instrumentos cobas c 111 necesitan tener un
certificado incorporado al sistema.
Roche Diagnostics
B-90 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Sustitución de la aguja
7 Introduzca el papel por la ranura del panel de impresión y saque un poco a través
de la misma.
8 Cierre el panel de la impresora.
El sistema alimenta un poco de papel.
Si el sistema se ha quedado sin papel durante la impresión, continuará
imprimiendo.
9 Seleccione General > .
Ahora, el botón de la impresora debería estar de color verde y la descripción del
estado deberá ser OK.
Sustitución de la aguja
El contacto directo con las soluciones de limpieza u otras soluciones de trabajo puede producir
lesiones personales. Siempre que maneje dichas soluciones, observe las necesarias precauciones de
manipulación, las precauciones indicadas en las instrucciones, así como la información recogida en
las Fichas de datos de seguridad disponibles para las soluciones de limpieza de Roche Diagnostics.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-91
6 Operaciones especiales cobas c 111
Sustitución de la aguja
A Adaptador del tubo del sensor C Tornillo de fijación del tubo en el bloque
B Portaaguja de distribución
Ilustración B-36
Roche Diagnostics
B-92 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Conexión de los contenedores externos de fluidos
B C
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-93
6 Operaciones especiales cobas c 111
Conexión de los contenedores externos de fluidos
A B
A B
Roche Diagnostics
B-94 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 6 Operaciones especiales
Ajuste de la "touchscreen"
Ajuste de la "touchscreen"
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-95
6 Operaciones especiales cobas c 111
Ajuste de la "touchscreen"
Roche Diagnostics
B-96 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Índice de contenidos
Configuración
Integrando el sistema en su entorno
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-97
7 Configuración cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
B-98 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Introducción
Introducción
Visualización de valores
Modificación de valores
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-99
7 Configuración cobas c 111
Aplicaciones
Aplicaciones
Importación de aplicaciones
Roche Diagnostics
B-100 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Aplicaciones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-101
7 Configuración cobas c 111
Aplicaciones
Definiciones de calibración Para los calibradores de Roche, se definen automáticamente unas definiciones
recomendadas para cada aplicación. El usuario puede cambiar la secuencia y el valor
de la réplica, si es preciso.
7 Despliegue la entrada Calibración, seleccione Secuencia y pulse .
8 Cambie la secuencia, en caso necesario. (Los valores de las secuencias definen
cuándo pasa a estar pendiente una calibración, y el sistema le informa
automáticamente sobre las calibraciones pendientes).
Sin intervalos de tiempo: el sistema no le informa sobre las calibraciones
pendientes. Utilice este valor si desea calibrar cada vez que un resultado de CC le
sugiera la necesidad de hacerlo.
Sólo intervalo: se realiza cuando el intervalo del reactivo ha finalizado.
Todos los lotes e intervalos de tiempo: se realiza cuando se incorpora un reactivo
de un nuevo lote o cuando el intervalo del reactivo ha finalizado.
Todos los juegos e intervalos de tiempo: se realiza cuando se incorpora un reactivo
o cuando el intervalo del reactivo ha finalizado.
9 En caso necesario, cambie el intervalo (número de días).
10 Si es preciso, cambie el número de réplicas.
Valores posibles: 1, 2, 3. (El valor predeterminado es 2).
Roche Diagnostics
B-102 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Aplicaciones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-103
7 Configuración cobas c 111
Aplicaciones
Perfiles de órdenes
Roche Diagnostics
B-104 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Aplicaciones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-105
7 Configuración cobas c 111
Aplicaciones
Las tablas siguientes proporcionan información de referencia sobre el significado y el uso de las
definiciones de aplicaciones que el usuario puede desear cambiar.
Código
El código de aplicación de Roche identifica la aplicación. Se utiliza para la
comunicación con el ordenador central. Si trabaja con un código distinto para una
aplicación concreta, deberá mapear el código de Roche con el suyo propio.
Versión
La versión identifica inequívocamente el conjunto determinado de definiciones de la
aplicación.
Roche Diagnostics
B-106 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Aplicaciones
Definiciones de calibración
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-107
7 Configuración cobas c 111
Aplicaciones
Roche Diagnostics
B-108 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Aplicaciones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-109
7 Configuración cobas c 111
Configuración
Configuración
Cambio de su contraseña
Roche Diagnostics
B-110 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Configuración
Gestión de usuarios
Definición de un usuario
Para poder definir o suprimir un usuario, deberá poseer el nivel de Administrador.
5 Teclee la contraseña.
6 Pulse .
Supresión de un usuario
Para poder definir o suprimir un usuario, deberá poseer el nivel de Administrador.
3 Confirme la supresión.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-111
7 Configuración cobas c 111
Configuración
Las aplicaciones se suministran con una ID única denominada código. A menudo, los
laboratorios utilizan sus propios códigos para las aplicaciones. Mediante el mapeo de
los códigos utilizados por el laboratorio (códigos del ordenador central) con los
definidos por el fabricante de la aplicación, el laboratorio puede trabajar con sus
propios códigos habituales. El instrumento cobas c 111 proporciona una tabla de
mapeo que puede editarse fácilmente.
Roche Diagnostics
B-112 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Configuración
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-113
7 Configuración cobas c 111
Configuración
Roche Diagnostics
B-114 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Configuración
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-115
7 Configuración cobas c 111
Configuración
Tratamiento de resultados
Calibración
Roche Diagnostics
B-116 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Configuración
CC
Sistema
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-117
7 Configuración cobas c 111
Configuración
Fecha y hora
Mantenimiento
Roche Diagnostics
B-118 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 7 Configuración
Configuración
Ajuste de la absorbancia
Los valores del ajuste de la absorbancia no se pueden modificar.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 B-119
7 Configuración cobas c 111
Configuración
Roche Diagnostics
B-120 Manual del Operador · Versión 1.0
Mantenimiento C
Mantenimiento general
Para que el instrumento siga funcionando
Este capítulo recoge las instrucciones paso a paso de las acciones de mantenimiento
que debe realizar para mantener al instrumento funcionando bien y con un buen
rendimiento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-3
8 Mantenimiento general cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
C-4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
General
General
Planificación del mantenimiento El instrumento cobas c 111 facilita la realización unificada de las acciones de
mantenimiento, en los momentos más convenientes para los procesos de trabajo de su
laboratorio. Con este fin, el usuario puede definir un día de la semana como su día
para el mantenimiento.
Todas las acciones de mantenimiento se pueden llevar a cabo en cualquier momento.
Fecha pendiente La fecha pendiente es el último día posible para el mantenimiento. Esta es la fecha que
el usuario visualiza cuando comprueba el estado de las acciones de mantenimiento.
Garantía de funcionamiento sin La realización de todas las acciones de mantenimiento pendientes durante la fase
problemas Preparar diaria garantiza que el funcionamiento rutinario no tenga que interrumpirse
para llevar a cabo las acciones de mantenimiento.
Ilustración C-1
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-5
8 Mantenimiento general cobas c 111
General
Preparación de las acciones del Las acciones de mantenimiento están ordenadas según la fecha de mantenimiento
mantenimiento en la que deben realizarse. Utilice estas fechas para planificar las acciones de
mantenimiento, por ejemplo para pedir los materiales necesarios.
Roche Diagnostics
C-6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Acciones de mantenimiento
Precauciones de seguridad
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-7
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
El usuario puede dejar abierta la cubierta principal mientras el sistema está en el estado Standby o
el instrumento está apagado. Esto puede hacer que el polvo y la suciedad se acumulen en el canal de
calentamiento, lo que a su vez puede reducir la calidad de las cubetas.
Mantenga cerradas todas las cubiertas. Ábralas únicamente para realizar acciones propias del uso
del instrumento.
Roche Diagnostics
C-8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
El contacto con muestras que contienen material de origen humano puede producir infección.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con muestras de origen humano son
potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-9
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-2
Ilustración C-3
Ilustración C-4
Roche Diagnostics
C-10 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
C D
A E
Ilustración C-5
13 Levante ligeramente el pin de retención del motor del rotor, saque el motor fuera
de rotor y encaje el pin para fijar el motor en su posición extraída.
14 Con una mano, suelte el rodamiento con resorte del rotor, y con la otra mano
levante el rotor.
Limpieza del rotor 15 Enjuague el anillo para las cubetas con agua corriente.
No utilice ningún paño para limpiar o secar el rotor. Esto dejaría polvo y pelusas en los orificios de
inspección de absorbancia, y por tanto, impedirían una correcta medición.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-11
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Limpieza del canal de 17 Limpie el canal de calentamiento con una toallita o paño sin pelusas empapado en
calentamiento alcohol etílico.
Cerciórese de no tocar la lente del fotómetro.
Reinstalación 18 Con una mano, saque el rodamiento con resorte fuera de la posición del rotor, y
con la otra mano inserte el rotor.
19 Acople los rodamientos del lado derecho del rotor y apriete los tornillos de
fijación.
20 Mueva el rotor para comprobar que se desplaza con suavidad.
21 Sujete el motor del rotor con resorte en su posición, levante el pin de retención y
suelte el motor suavemente.
22 Monte el armazón superior del rotor.
23 Doble hacia abajo la pantalla y apriete el tornillo de fijación.
24 Instale la bandeja de muestras.
Asegúrese de alinear las guías con las clavijas.
Ilustración C-6
Roche Diagnostics
C-12 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Desproteinización de la aguja
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-13
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
C-14 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-15
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-7
Ilustración C-8
Roche Diagnostics
C-16 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
El contacto directo con las soluciones de limpieza u otras soluciones de trabajo puede producir
lesiones personales. Siempre que maneje dichas soluciones, observe las necesarias precauciones de
manipulación, las precauciones indicadas en las instrucciones, así como la información recogida en
las Fichas de datos de seguridad disponibles para las soluciones de limpieza de Roche Diagnostics.
El contacto con muestras que contienen material de origen humano puede producir infección.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con muestras de origen humano son
potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-17
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-9
Roche Diagnostics
C-18 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-10
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-19
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-11
Roche Diagnostics
C-20 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-12
2 Coloque el tapón con el adaptador de los tubos sobre una superficie limpia.
3 Elimine los residuos. Trátelos como residuos biopeligrosos.
4 Vierta 500 mL de solución de hipoclorito en el contenedor de residuos.
5 Agite durante unos segundos el contenedor de residuos. (Tapone la entrada con su
mano).
6 Elimine el líquido. Trátelo como residuo biopeligroso.
7 Limpie manualmente el interior del contenedor de residuos utilizando unas
toallitas. Elimine cualquier posible residuo.
8 Enjuage el contenedor de residuos con agua del grifo al menos cuatro veces.
9 Vacíe completament el contenedor.
10 Limpie la entrada de residuos con una toallita.
11 Inserte de nuevo el tapón con el adaptador de los tubos en el contenedor de
residuos. Presione firmemente hacia abajo.
12 Pulse .
A continuación se realiza automáticamente la acción de mantenimiento [Purgar
sistema de fluidos].
Un mensaje le indicará que la acción de mantenimiento se ha completado.
13 Pulse .
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-21
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
El contacto directo con las soluciones de limpieza u otras soluciones de trabajo puede producir
lesiones personales. Siempre que maneje dichas soluciones, observe las necesarias precauciones de
manipulación, las precauciones indicadas en las instrucciones, así como la información recogida en
las Fichas de datos de seguridad disponibles para las soluciones de limpieza de Roche Diagnostics.
Roche Diagnostics
C-22 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
A
B
Ilustración C-13
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-23
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
El contacto con muestras que contienen material de origen humano puede producir infección.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con muestras de origen humano son
potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Roche Diagnostics
C-24 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-25
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
El contacto directo con las soluciones de limpieza u otras soluciones de trabajo puede producir
lesiones personales. Siempre que maneje dichas soluciones, observe las necesarias precauciones de
manipulación, las precauciones indicadas en las instrucciones, así como la información recogida en
las Fichas de datos de seguridad disponibles para las soluciones de limpieza de Roche Diagnostics.
El contacto con muestras que contienen material de origen humano puede producir infección.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con muestras de origen humano son
potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Roche Diagnostics
C-26 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
3 Pulse .
El sistema apaga la lámpara y el cabezal de transferencia se desplaza hasta su
posición de reposo.
4 Abra la cubierta principal y la tapa de mantenimiento derecha.
5 Extraiga la bandeja de muestras.
Ilustración C-14
Ilustración C-15
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-27
8 Mantenimiento general cobas c 111
Acciones de mantenimiento
Ilustración C-16
Sujete el conjunto por el tornillo.
Encaje el casquillo de la lámpara en las guías.
10 Apriete el tornillo del conjunto de la lámpara.
11 Cierre la tapa del alojamiento de la lámpara del fotómetro.
12 Enchufe el conector de corriente en su toma.
13 Vuelva a insertar la bandeja de muestras.
Ilustración C-17
14 Cierre la tapa de mantenimiento derecha y la cubierta principal.
15 Pulse .
El sistema inicializa el instrumento automáticamente.
Un mensaje le indicará que la acción de mantenimiento se ha completado.
16 Pulse .
17 Realización de la calibración aire/agua.
No podrá procesar las órdenes si no lleva a cabo esta acción.
e Véase Realización de la calibración aire/agua en la página C-30.
Roche Diagnostics
C-28 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Acciones de mantenimiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-29
8 Mantenimiento general cobas c 111
Realización de la calibración aire/agua
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Roche Diagnostics
C-30 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 8 Mantenimiento general
Realización de la calibración aire/agua
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 C-31
8 Mantenimiento general cobas c 111
Realización de la calibración aire/agua
Roche Diagnostics
C-32 Manual del Operador · Versión 1.0
Diagnóstico de fallos D
Mensajes y alarmas
Cómo sacar el máximo partido a la información
disponible.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-3
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
D-4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 9 Mensajes y alarmas
Acerca de los mensajes
Pantalla de mensaje
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-5
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Monitorización de alarmas
Monitorización de alarmas
Sin color No hay ningún mensaje de alarma del que ocuparse. (Todos los
Off mensajes de alarma han sido contestados).
Amarillo Al menos hay un mensaje de alarma del que debe ocuparse lo antes
posible.
Rojo Al menos hay un mensaje de alarma del que debe ocuparse. Hasta que
no lo haga, el procesado no podrá continuar.
Cuando se crea una alarma, se produce también una señal acústica. El usuario puede
ajustar su volumen (Utilidades > Configuración > Sistema).
Roche Diagnostics
D-6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 9 Mensajes y alarmas
Monitorización de alarmas
A B
Ilustración D-3
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-7
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Monitorización de alarmas
Roche Diagnostics
D-8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 9 Mensajes y alarmas
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
1 Excepción grave de sistema, Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
código=%d. responsable del Servicio Técnico.
2 Falló actualización de
configuración, código=%d.
3 Orden rechazada con modo
de medición desconocido,
índice de orden=%d, modo
de medición=%d.
4 Unidad no preparada, orden
rechazada, índice de
orden=%d.
5 Surgió una excepción
matemática.
6 Último ciclo de cálculo
demasiado corto, índice de
ciclo=%d.
7 No se pudo calcular la
regresión lineal.
8 Intervalo de ciclo no válido:
%d..%d.
10 Dirección de reacción no
válida=%d.
11 Recibido mensage IPC ilegal
estado=%d, msgld=%d.
12 Orden rechazada con estado
no válido, índice de
orden=%d, estado de
orden=%d.
17 La versión del idioma
instalado %s es anterior a la
versión requerida %s.
5001 Aire ocluido en el sistema de El contenedor de agua o la botella del agente
fluidos. limpiador está vacía.
5002 Aire detectado en el sistema Rellenar el contenedor de agua y/o sustituir la
de fluidos. botella de agente limpiador y realizar <Purgar
sistema de fluidos>.
5003 Parámetro fuera de los valores
especificados. Reiniciar.
5004 Error del motor de la jeringa. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
5010 Error de montaje o Comprobar si hay bloqueo mecánico y reiniciar.
inicialización de la jeringa.
5013 Error del motor de mezcla. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-9
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
5019 Error del motor de mezcla o Comprobar si hay bloqueo mecánico y reiniciar.
de inicialización.
5022 Error del sensor de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
temperatura del canal de responsable del Servicio Técnico.
calentamiento.
5024 Error del sensor de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
temperatura del enfriador de responsable del Servicio Técnico.
reactivos.
5026 Error del sensor de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
temperatura del disipador de responsable del Servicio Técnico.
calor.
5028 Error del sensor de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
temperatura ambiente. responsable del Servicio Técnico.
5030 Error de bomba de lavado P1. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
5032 Error de bomba de residuos Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
P2. responsable del Servicio Técnico.
5034 Error de válvula de lavado V1. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
5036 Error de válvula del ag. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
limpiador V2. responsable del Servicio Técnico.
5038 Error de lámina de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
calentamiento. responsable del Servicio Técnico.
5040 Error del elemento Peltier. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
5044 Error del ventilador de la Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
placa base. responsable del Servicio Técnico.
5047 Error del ventilador de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al Servicio
refrigeración. Técnico.
5049 Error del ventilador del área Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
de muestras. responsable del Servicio Técnico.
5052 Disipador de calor Peltier Revisar el ventilador de enfriamiento y comprobar
demasiado caliente. que no haya obstrucciones en el conducto de aire.
5054 Temperatura del canal de Apagar instrumento. Encenderlo de nuevo, tan
calentamiento demasiado pronto se haya enfriado el canal de calentamiento
alta. (15 minutos).
5055 Temperatura del canal de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
calentamiento demasiado responsable del Servicio Técnico.
baja.
5056 Error de ajuste del sensor de Comprobar el contenedor de agua y la botella de
fluidos. agente limpiador, y realizar <Purgar sistema de
fluidos>.
5058 Error del sensor de fluidos. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
5060 Error de MultiSControl con Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
código=%d. responsable del Servicio Técnico.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
D-10 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 9 Mensajes y alarmas
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
6001 Error de la lámpara del Error de la lámpara del fotómetro. Limpiar el
fotómetro. anillo de cubetas del rotor y la óptica del
fotómetro. Si persiste el problema, sustituya la
lámpara. Consulte las instrucciones del Manual del
usuario
6002 Error del fotómetro. Comprobar que todas las cubiertas están
montadas y cerradas. Encienda el instrumento. Si
el problema persiste, llame al Servicio Técnico.
6018 Error del fotómetro con Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
código=%d. responsable del Servicio Técnico.
7001 El software de Control del Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
instrumento halló una responsable del Servicio Técnico.
excepción.
7002 Error de software. Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
7004 Error debido a un error de Comprobar si hay mensajes de hardware.
hardware previo.
7006 Error de hardware con Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
código=%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
7007 Error provocado por el
módulo de hardware n.º %d.
7008 Código [%d] generado por el Reiniciar. Si el problema persiste, llame al Servicio
software del CI, ocasionado Técnico.
por una circunstancia del
sistema o de manipulación
inesperada.
7009 No hay conexión con el Comprobar que el cable de ethernet está bien
Control del instrumento. enchufado. Reiniciar. Si el problema persiste, llame
al Servicio Técnico.
7010 El instrumento no pudo Apagar el instrumento y comprobar el sistema
inicializarse. mecánico. Reiniciar. Si persiste el problema, llame
al Servicio Técnico.
7011 No se pudo aspirar muestra Compruebe si hay muestra suficiente.
del tubo situado en la
posición %d.
7012 No se pudo identificar el Retirar el disco de reactivos y comprobar las
disco de reactivos. etiquetas de ID. Sólo se debe retirar una etiqueta.
Colocar de nuevo correctamente el disco de
reactivos.
7013 El cabezal de transferencia Comprobar si hay obstáculos que bloquean el
está bloqueado. cabezal de transferencia. Reiniciar. Si persiste el
problema, llame al Servicio Técnico.
7014 Electrodo %s no estable Realizar la <Intervención en electrodos>.
durante la medición. Comprobar que los tubos de referencia no estén
obstruidos. Sustituir electrodo.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-11
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
7015 Electrodo %s no estable Realizar la <Intervención en electrodos>.
durante la calibración. Comprobar que los tubos de referencia no estén
obstruidos. Sustituir electrodo.
7016 El sensor de líquidos ISE no Comprobar el nivel del desproteinizador, el
pudo detectar el correcto montaje del electrodo y la ausencia de
desproteinizador. fugas u obstrucciones.
7017 El sensor de líquidos ISE no Comprobar el nivel del ácido, el correcto montaje
pudo detectar el ácido. del electrodo y la ausencia de fugas u
obstrucciones.
7018 La aguja no está recta o no Comprobar que la aguja está bien montada.
está bien montada. Realizar <Sustituir aguja>.
7019 Fracasó la inicialización de la Comprobar que no haya obstrucciones y que la
transferencia con la aguja aguja esté bien montada. Reiniciar. Si persiste el
debido a un problema de problema, llame al Servicio Técnico.
detección de nivel.
7020 Fracasó la inicialización de la Cerrar la cubierta principal. Reiniciar. Si persiste el
transferencia. El movimiento problema, llame al Servicio Técnico.
del cabezal de transferencia
falló debido a que la cubierta
principal estaba abierta.
7021 El instrumento no pudo Realizar <Limpiar aguja manualmente> y
inicializarse por tener la placa reiniciar. Si el problema persiste, llame al Servicio
de inicialización o la aguja Técnico.
sucia.
7022 Error del sistema de Comprobar que no haya bloqueo. Reiniciar. Si el
transferencia. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
7033 Motor-Z bloqueado Apague el instrumento. Comprobar que se mueve
mecánicamente. con suavidad. Encenderlo de nuevo. Si persiste el
problema, llame al Servicio Técnico.
7034 Error del motor Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
(movimiento). responsable del Servicio Técnico.
7036 Error de detección de nivel Utilice la calidad de agua indicada en el Manual del
(conductividad). usuario. Reiniciar. Si persiste el problema, llame al
Servicio Técnico.
7037 Error de detección de nivel Comprobar que esté bien montada la aguja, el
(conexión). cable blanco de detección de nivel y el contacto en
el soporte de la aguja. Reiniciar. Si el problema
persiste, llame al Servicio Técnico.
7038 Error del motor Apague el instrumento. Comprobar que se mueve
(sobrecalentamiento). con suavidad. Encenderlo de nuevo. Si persiste el
problema, llame al Servicio Técnico.
7039 Fallo de tensión interna. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
7042 Fallo del fusible 1. Apagar el instrumento y sustituir el fusible 1. Si el
problema persiste, apague el instrumento y llame
al Servicio Técnico.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
D-12 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 9 Mensajes y alarmas
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
7043 Fallo del fusible 2. Apagar el instrumento y sustituir el fusible 2. Si el
problema persiste, apague el instrumento y llame
al Servicio Técnico.
7044 Fallo del fusible 3. Apagar el instrumento y sustituir el fusible 3. Si el
problema persiste, apague el instrumento y llame
al Servicio Técnico.
7045 Fallo del fusible 4. Apagar el instrumento y sustituir el fusible 4. Si el
problema persiste, apague el instrumento y llame
al Servicio Técnico.
7046 Error del rotor. Comprobar que la transmisión del motor con
rotor esté bien montada. Reiniciar. Si persiste el
problema, llame al Servicio Técnico.
7051 Error del motor del rotor Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
(eléctrico). responsable del Servicio Técnico.
7052 Error del motor-X de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
transferencia (eléctrico). responsable del Servicio Técnico.
7053 Error del motor-Z de Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
transferencia (eléctrico). responsable del Servicio Técnico.
7057 El sensor de líquidos ISE no Realizar <Inicializar la unidad ISE>.
posee datos válidos.
7058 El sensor de líquidos ISE no Comprobar la ausencia de atascos o fugas en la
pudo detectar líquido. torre ISE, los electrodos y los tubos. Comprobar
que estén bien montados.
7059 El sensor de líquidos ISE no Comprobar que los electrodos y tubos ISE no estén
pudo detectar el final del atascados y que la bomba peristáltica funcione
segmento. correctamente.
7060 El sensor de líquidos ISE no Comprobar la botella del calibrador ISE indirecto/
pudo realizar la calibración. orina y los tubos. Realizar la acción de
mantenimiento <Inicializar la unidad ISE>.
7061 La calibración del sensor de Comprobar el montaje correcto de los tubos ISE
líquidos ISE está fuera de (alrededor del sensor) y la ausencia de fugas y
rango. atascos.
7062 El sensor de líquidos ISE no Comprobar el nivel del calibrador ISE indirecto/
pudo detectar el calibrador. orina. Comprobar la ausencia de fugas y atascos en
los tubos ISE.
7063 El sensor de líquidos ISE no Comprobar que los electrodos y los tubos ISE no
pudo detectar el final del tengan fugas ni estén atascados, y que la bomba
segmento del calibrador. peristáltica funcione correctamente.
7064 El sensor de líquidos ISE no Comprobar el calibrador ISE indirecto/orina, que
pudo detectar líquidos los electrodos y tubos ISE no tengan fugas ni
durante la inicialización. atascos, y la bomba peristáltica.
7065 El sensor de fluidos ISE no Comprobar el nivel del calibrador ISE indirecto/
pudo inicializarse. orina, que los electrodos y tubos ISE no tengan
fugas ni atascos, y la bomba peristáltica.
7073 La velocidad de la bomba ISE Comprobar los tubos de la bomba ISE y realizar
está fuera de rango. <Inicializar unidad ISE>.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-13
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
7074 ISE - La muestra detectada o Comprobar los electrodos y la ausencia de fugas y
el segmento de calibrador fue atascos en los tubos ISE.
demasiado corto.
7075 Fallo de medida de la ISE. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
7076 ISE - Problema de Comprobar la torre ISE y la ausencia de fugas y
temporización del transporte atascos en los tubos ISE. Realizar <Inicializar la
de fluidos ISE. Unidad ISE>.
7083 Tubo de desviación ISE Realizar <Sustituir tubos Unidad ISE>. Siga las
bloqueado. instrucciones del Manual del usuario.
7084 Defecto en válvula ISE. Comprobar que las válvulas de manguito y los
tubos estén bien montados. Reiniciar. Si el
problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
7086 La presión de aire de la ISE Comprobar los tubos que llegan al sensor.
está fuera de rango. Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
responsable del Servicio Técnico.
7087 El sensor ISE de presión de Reiniciar.
aire detectó una presión
demasiado baja.
7088 La unidad ISE detectó un Comprobar los fusibles. Reiniciar. Si el problema
fallo interno de alimentación persiste, llame al responsable del Servicio Técnico.
eléctrica.
7099 El sensor de peso de las Realizar todo el procedimiento de inicialización
botellas ISE no se ha de ambos sensores de peso de las botellas.
inicializado completamente.
7103 Los pesos de las botellas ISE Reiniciar y después realizar todo el procedimiento
no coinciden. de inicialización de ambos sensores de peso de las
botellas.
7107 Error de unidad ISE indicado Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
por el software de Control del responsable del Servicio Técnico.
instrumento, código=%d.
7108 Error de controlador DC Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
indicado por el software de responsable del Servicio Técnico.
Control del instrumento,
código=%d.
12001 El ordenador central no Comprobar la comunicación y la orden existente
respondió a tiempo a la en el ordenador central.
solicitud de la orden para la
muestra %s.
12002 El puerto de comunicación
no está accesible, el servidor
no funcionará.
12003 Fracasó el envío de un Activar el trazado del ordenador central en su
mensaje al ordenador central. configuración para rastrear las actividades de
comunicación.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
D-14 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 9 Mensajes y alarmas
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
12004 Fracasó la recepción o el Activar el trazado del ordenador central en su
procesado de un mensaje configuración para rastrear las actividades de
procedente del ordenador comunicación.
central.
12005 El servidor no pudo enviar un Intentar <Reenviar resultado> más tarde. Si
mensaje al ordenador central. persiste el problema, active el trazado del
ordenador central en su configuración y llame al
Servicio Técnico.
12006 No se han podido aplicar los Reiniciar. Si el problema persiste, llame al
cambios de los ajustes de responsable del Servicio Técnico.
comunicación del ordenador
central.
13001 Error de software. Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13002 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13003 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13004 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13006 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13005 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13007 El disco de reactivos %d fue
sustituido por el disco %d,
estando el sistema apagado.
13008 Fracasó la carga o la nueva
carga de la base de datos. Se
facilitó una versión anterior.
(detectado V %d ; esperado V
%d).
13009 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
13010 Error de software con código Exportar los archivos de registro. Reiniciar. Si el
%d. problema persiste, llame al responsable del
Servicio Técnico.
20001 Realizada la sustitución del
filtro y del conteneder de
agua externo.
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-15
9 Mensajes y alarmas cobas c 111
Lista de mensajes de alarma
ID Mensaje Comentario
20002 Realizada la limpieza de los
contenedores de agua y
residuos.
20003 Realizada la sustitución de la
lámpara del fotómetro.
20004 Realizada la limpieza manual
de la aguja.
20005 Realizada la purga del sistema
de fluidos.
20006 Realizada la limpieza y
desinfección de los
compartimentos.
20007 Realizada la
desproteinización de la aguja.
20008 Realizada la limpieza del
disco de reactivos y del área
de las muestras.
20009 Realizada la copia de
seguridad de los datos.
20010 Se llamó al representante del
Servicio Técnico para el
mantenimiento preventivo.
20011 Realizada la limpieza manual
de la torre ISE.
20012 Realizada la sustitución de los
tubos de la unidad ISE.
20013 Realizada la sustitución de los
tubos de la bomba ISE.
20014 Realizada la sustitución del
electrodo %s.
20015 Realizada la inicialización del
sensor ISE de referencia.
20016 Realizada la limpieza
automática de la torre ISE.
20017 Inicializada la unidad ISE.
20019 Realizada la intervención en
los electrodos.
20020 Realizada la activación de los
electrodos.
20021 Realizada la purga del
calibrador y la referencia ISE.
20022 Realizada la preparación de
los tubos ISE.
20023 Realizada una acción
desconocida (id=%d).
Tabla D-1 Lista de mensajes de alarma (continued)
Roche Diagnostics
D-16 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Índice de contenidos
En este capítulo encontrará una lista de los indicadores generados por el instrumento
cobas c 111, sus mensajes de error asociados y las posibles acciones del usuario.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-17
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Índice de contenidos
< RR ......................................................................................................................... 30
>STD DEV ............................................................................................................... 30
>TEST RNG ............................................................................................................ 30
<TEST RNG ............................................................................................................ 30
Roche Diagnostics
D-18 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Acerca de los indicadores
Ilustración D-4
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-19
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Seguridad
Indicadores y mensajes de error Algunos indicadores dan lugar a mensajes de error si aparecen en mediciones
consecutivas. Cada indicador tiene su propio contador. Si una medición no genera un
indicador, el contador se pone de nuevo en cero.
Prioridad de los indicadores En el caso de que las condiciones en el instrumento cobas c 111 sean tales que se
hayan generado varios indicadores para una sola medición, solamente se visualizará
en las listas de resultados el indicador de mayor prioridad.
Para ver todos los indicadores que han sido generados, vea los detalles del resultado.
Indicadores y acciones de usuario Junto con la descripción de cada indicador contenida en este capítulo, se ofrecen las
acciones recomendadas del usuario.
e Véase Lista de indicadores en la página D-21.
Seguridad
Roche Diagnostics
D-20 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Lista de indicadores
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
Durante el manejo del instrumento, no toque las partes en movimiento.
Lista de indicadores
Este apartado enumera los indicadores generales y los que se refieren únicamente a las
mediciones de absorbancia, y además ofrece información sobre cada uno de los
indicadores.
e Para obtener información sobre indicadores específicos de la unidad ISE, véase Lista
de indicadores ISE en la página E-65.
>
Significado Resultado generado al volver a realizar el análisis con los mismos parámetros
(repetido).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-21
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Lista de indicadores
AG EXCESS
ID del mensaje 6
? CAL
Posible causa La calibración fue dudosa y se ha marcado con un indicador, sin embargo, se podría
utilizar la calibración para calcular el resultado (compárese con CAL ERROR, donde
la calibración no ofreció un resultado utilizable).
Roche Diagnostics
D-22 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Lista de indicadores
CAL DUE
Significado Resultado para el que la calibración está pendiente pero aún no se ha realizado (sólo
en el modo normal).
Acciones recomendadas Realice una calibración, a no ser que el retraso sea intencionado.
CAL ERROR
ID del mensaje 43
Posible causa Provocado por un alarma que ocurrió durante la calibración porque la calibración no
pudo ofrecer un resultado utilizable.
CALC ERROR
ID del mensaje 16
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-23
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Lista de indicadores
CALC RANGE
ID del mensaje 46
CURV DIR
ID del mensaje 14
Roche Diagnostics
D-24 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Lista de indicadores
EP UNSTAB
ID del mensaje 9
HIGH ABS
ID del mensaje 5
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-25
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Lista de indicadores
HIGH ACT
ID del mensaje 56
NON LINEAR
ID del mensaje 11
Roche Diagnostics
D-26 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Lista de indicadores
NON MONO
ID del mensaje 80
Posible causa Colocación errónea de una serie de calibradores, fracasó la serie de diluciones
automáticas.
Acciones recomendadas 1. Si los calibradores estaban colocados de forma incorrecta, colóquelos de manera
apropiada y repita la calibración.
2. Comprobar el sistema de fluidos
3. Repita la calibración
OUT OF RNG
ID del mensaje 84
? QC
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-27
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Lista de indicadores
R 1(2.5s)
Significado Un valor del control se encuentra por encima de 2,5 veces la desviación estándar o por
debajo de -2,5 veces la desviación estándar.
ID del mensaje 36
R 1(3s)
Significado Un valor del control se encuentra por encima de 3 veces la desviación estándar o por
debajo de -3 veces la desviación estándar.
ID del mensaje 35
R 2(2s)
Significado Dos mediciones consecutivas del control se encuentran por encima de 2 veces la
desviación estándar o por debajo de -2 veces la desviación estándar.
ID del mensaje 29
Roche Diagnostics
D-28 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 10 Indicadores que presentan los resultados
Lista de indicadores
REAG RNG
ID del mensaje 12
>REPL DEV
ID del mensaje 13
Acciones recomendadas 1. Compruebe si hay burbujas de aire en los calibradores y repita la calibración.
2. Si vuelve a aparecer el indicador, repita la medición con calibradores nuevos.
3. Compruebe la aguja.
4. Compruebe el sistema de fluidos.
> RR
ID del mensaje 40
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 D-29
10 Indicadores que presentan los resultados cobas c 111
Lista de indicadores
< RR
ID del mensaje 41
>STD DEV
ID del mensaje 17
>TEST RNG
ID del mensaje 26
<TEST RNG
ID del mensaje 27
Roche Diagnostics
D-30 Manual del Operador · Versión 1.0
ISE E
En este capítulo encontrará una introducción general a la unidad ISE cobas c 111.
También encontrará una descripción de los componentes principales y de sus principios
de funcionamiento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-3
11 Descripción de la unidad ISE cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
E-4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 11 Descripción de la unidad ISE
Introducción
Introducción
Modos de medición
Mediciones ISE La mediciones ISE y las mediciones fotométricas pueden llevarse a cabo al mismo
tiempo, siendo independientes unas de otras. (Las mediciones ISE no utilizan las
cubetas, ni el rotor de reactivos, ni el fotómetro). Todas las mediciones ISE solicitadas
para una muestra, control o solución estándar específica se ejecutan paralelamente, es
decir, las mediciones se realizan en todos los electrodos al mismo tiempo.
Principios de funcionamiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-5
11 Descripción de la unidad ISE cobas c 111
Introducción
A B
F
Ref Na Cl K
G H I J K
Roche Diagnostics
E-6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 11 Descripción de la unidad ISE
Introducción
Soluciones ISE
La unidad ISE necesita algunas soluciones específicas para realizar los análisis y el
mantenimiento del sistema. Se enumeran en la tabla siguiente.
Estabilidad de los fluidos Para informarse sobre la estabilidad de los fluidos, consulte las instrucciones que
acompañan al fluido concreto.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-7
11 Descripción de la unidad ISE cobas c 111
Hardware
Hardware
Paneles
La cubierta ISE posee dos junturas. La cubierta delantera da acceso a los componentes
que puede necesitar manejar durante el funcionamiento diario. Al abrir la cubierta
trasera se accede a la bomba peristáltica y a sus tubos.
Roche Diagnostics
E-8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 11 Descripción de la unidad ISE
Hardware
Retire esta tapa tal y como se indica en las acciones de mantenimiento, o apague el
instrumento antes de retirarla.
LED de la ISE
El LED o indicador luminoso de la ISE está codificado por colores.
Componentes principales
A B
C
D
G H I J K
A Bloque de electrodos con los electrodos de F Botella del calibrador ISE indirecto/orina
Na+, K+, Cl- y de referencia (etiqueta azul)
B Sensor de solución de referencia ISE G Bomba peristáltica con tubos de bombeo
C Torre ISE H Placa de válvula de salida
D Placa de válvula de entrada I Canal de mediciones
E Botella de solución de referencia ISE J Sensor de muestra ISE
(etiqueta roja) K Placa de válvula de entrada con tubos
Bomba peristáltica Bomba de fluidos que hace circular las soluciones por el bloque de electrodos y luego
las bombea al depósito interno de residuos.
Placa de válvula de entrada Juego de válvulas para crear segmentos de limpieza y controlar la circulación de los
residuos fluidos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-9
11 Descripción de la unidad ISE cobas c 111
Hardware
Placa de válvula de entrada Juego de válvulas para controlar y monitorizar la circulación de los fluidos.
Placa de válvula de salida Juego de válvulas para controlar la acción de aspiración de la bomba peristáltica.
Torre ISE Cilindro transparente y hueco con múltiples orificios de entrada y salida para aire y
soluciones.
En la torre ISE, las muestras y los diluyentes se mezclan mediante una corriente de
aire.
Tubos Los tubos se utilizan para transportar los fluidos. Conectan la unidad ISE al sistema
de agua y residuos, así como a las botellas de la solución de referencia ISE y del
calibrador ISE indirecto/orina, que se ubican en la unidad ISE.
Sensores El sensor de muestras ISE detecta la presencia de líquido (muestra, control, solución
estándar o calibrador ISE indirecto/orina) o de aire, permitiendo la colocación
correcta de segmentos para medición y limpieza.
El sensor de solución de referencia ISE detecta la presencia de la solución de referencia
ISE.
Contenedores de fluidos
La siguiente tabla describe los contenedores se utilizan para cada fluido:
El término 'tubo' comprende todos los tipos de tubos, siempre que sus dimensiones se encuentren
dentro de los límites establecidos. También incluye los tubos secundarios (contenedores).
Roche Diagnostics
E-10 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 11 Descripción de la unidad ISE
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico
Muestras
Los tubos de las muestras se colocan en el área de muestras del instrumento principal.
Calibración
Calibración principal Los electrodos se calibran mediante una calibración a dos puntos utilizando las
soluciones ISE 1 y 2.
La calibración principal se lleva a cabo normalmente durante la fase de Preparación.
Calibración a un punto Los electrodos se calibran después de cada medición ISE empleando el calibrador ISE
indirecto/orina cargado en el analizador. Esta calibración forma parte de cada
medición ISE y se realiza de forma automática.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-11
11 Descripción de la unidad ISE cobas c 111
Especificaciones técnicas
Acciones de mantenimiento
Especificaciones técnicas
Roche Diagnostics
E-12 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Índice de contenidos
En este capítulo encontrará la información para llevar a cabo las tareas rutinarias
necesarias para procesar los análisis empleando la unidad ISE.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-13
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
E-14 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
Operación diario
La tabla siguiente ofrece un resumen de las tareas que posiblemente necesite realizar
durante el funcionamiento diario.
6 Validar resultados 1. Visualización de resultados. n/a Área de trabajo > Revisar los
resultados
2. Ocúpese de los resultados con n/a Área de trabajo > Revisar los
indicadores. resultados >
... > Repetir
... > Reprocesar
3. Acepte los resultados. n/a Área de trabajo > Revisar los
resultados > > Aceptar
7 Realización de
calibraciones
Realización de 1. Inicie el asistente. Área de trabajo > Calibraciones >
calibraciones 2. Seleccione la prueba. n/a
individuales
3. Prepare y coloque los calibradores. n/a
4. Inicie la calibración.
5. Valide los resultados de calibración. Área de trabajo > Calibraciones
>
6. Extraiga los calibradores.
Tabla E-3 Resumen de las tareas diarias de funcionamiento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-15
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Operación diario
Roche Diagnostics
E-16 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
Los apartados siguientes describen las tareas de manejo específicas de la unidad ISE.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-17
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Operación diario
Precauciones de seguridad
Lesiones personales o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del
instrumento
No toque ningún componente del instrumento aparte de los especificados. Durante el uso y el
mantenimiento del instrumento, proceda según las instrucciones.
Mantenga cerradas todas las cubiertas y manéjelas según las instrucciones de la pantalla.
Roche Diagnostics
E-18 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
La tabla siguiente ofrece una introducción de los pasos que constituyen el proceso de
preparación.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-19
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Operación diario
e Para consultar las tareas no específicas de la unidad ISE, véase Preparación del sistema en la
página B-12.
Roche Diagnostics
E-20 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
Cuando compruebe los contenedores externos de fluidos sin emplear el asistente Preparar:
Seleccione General > > .
Sustitución de electrodos
Sustitución de botellas de fluidos Dentro de la unidad ISE se encuentra una botella con etiqueta azul para el calibrador
ISE ISE indirecto/orina y una botella con una etiqueta roja para la solución de referencia
ISE. El procedimiento de cambio de estas botellas es el mismo para ambas.
Después de sustituir una botella de fluido de la unidad ISE, es preciso realizar la acción de
mantenimiento [Purgar calibrador y referencia ISE]. Esta acción será realizada dentro del
procedimiento de mantenimiento del asistente Preparar.
Después de sustituir una botella de fluido de la unidad ISE, es preciso realizar una calibración
principal. Esta acción será realizada dentro del procedimiento de calibración del asistente Preparar.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-21
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Operación diario
Realización de calibraciones
La calibración principal de la unidad ISE está integrada en el proceso general de
calibración que se realiza durante la fase Preparar.
Roche Diagnostics
E-22 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
Definición de órdenes
Las pruebas ISE se definen y se solicitan como perfiles. (Casi nunca se presenta la necesidad de
realizar mediciones de electrolitos en tan sólo un electrodo).
A
A Botones concernientes al estado del
instrumento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-23
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Operación diario
Roche Diagnostics
E-24 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
Calibración principal
Realización del CC
a Para realizar el CC
1 Siga las instrucciones indicadas en Realización del CC en la página B-57.
ISE en estado Standby Si pasados tres minutos no se ha realizado ninguna medición, la unidad ISE pasa al
estado Standby o de espera. En este estado, el calibrador ISE indirecto/orina y la
solución de referencia ISE se bombean al canal de mediciones y se hacen circular una
pequeña distancia a intervalos regulares. Además, cada dos horas se purgan los tubos
ISE con el calibrador ISE indirecto/orina y con la solución de referencia ISE. Así se
previenen los siguientes problemas:
o Flujo retrógrado de la solución de referencia ISE hacia el canal de mediciones, lo
que podría dañar los electrodos por la elevada concentración iónica que posee la
solución de referencia ISE.
o Cristalización de sales en los tubos, provocando obstrucciones.
La unidad ISE posee una fuente de alimentación separada. Por lo tanto, el estado de
Standby se mantiene incluso cuando se apaga el instrumento principal.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-25
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Operación diario
Asistente Finalizar turno Las actividades de finalización de turno están reunidas en un único asistente. Si
realiza los pasos tal y como los propone el asistente, el sistema queda en un estado que
le permite cederle el uso a otro usuario, o apagar el instrumento.
La tabla siguiente ofrece una introducción de los pasos que constituyen el proceso de
finalización de turno.
e Para más detalles sobre cómo realizar las tareas individuales, consulte las instrucciones en
Finalización del turno en la página B-65.
Roche Diagnostics
E-26 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Operación diario
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-27
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Sustitución de botellas de fluidos ISE
Roche Diagnostics
E-28 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Sustitución de electrodos
Sustitución de electrodos
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-29
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Sustitución de electrodos
Roche Diagnostics
E-30 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Sustitución de electrodos
Ilustración E-7
Ilustración E-8
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-31
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Sustitución de electrodos
En este punto, si desea sustituir otro electrodo, pulse su botón en la pantalla y continúe con el paso 6.
Roche Diagnostics
E-32 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Limpieza de la torre ISE fuera del instrumento
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-33
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Limpieza de la torre ISE fuera del instrumento
B
C
Ilustración E-9
Ilustración E-10
Roche Diagnostics
E-34 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 12 Funcionamiento de la unidad ISE
Limpieza de la torre ISE fuera del instrumento
Limpieza de la torre ISE 8 Limpie el interior de la torre ISE con un hisopo de algodón para eliminar las
posibles obstrucciones.
9 Ponga en el vaso de precipitados desproteinizador ISE.
10 Deje la torre ISE sumergida en remojo en el desproteinizador ISE durante unos 5
minutos.
(Si hay coágulos en la torre, puede prolongar el tiempo en remojo hasta 30
minutos).
11 Enjuague la torre ISE con agua desionizada y déjela secar.
Ilustración E-11
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-35
12 Funcionamiento de la unidad ISE cobas c 111
Limpieza de la torre ISE fuera del instrumento
Roche Diagnostics
E-36 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Índice de contenidos
Este capítulo recoge las instrucciones paso a paso de las acciones de mantenimiento
específicas de la unidad ISE que debe realizar para mantener al instrumento
funcionando bien y con un buen rendimiento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-37
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
E-38 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Introducción
Introducción
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-39
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Precauciones de seguridad
Roche Diagnostics
E-40 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-41
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
E-42 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-43
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
E-44 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Intervención en electrodos
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-45
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
E-46 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-47
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
El contacto directo con las soluciones de limpieza u otras soluciones de trabajo puede producir
lesiones personales. Siempre que maneje dichas soluciones, observe las necesarias precauciones de
manipulación, las precauciones indicadas en las instrucciones, así como la información recogida en
las Fichas de datos de seguridad disponibles para las soluciones de limpieza de Roche Diagnostics.
El contacto con muestras que contienen material de origen humano puede producir infección.
Todos los materiales y componentes mecánicos asociados con muestras de origen humano son
potencialmente biopeligrosos.
o No olvide llevar puestos los equipos de protección. Tenga muchísimo cuidado cuando trabaje
con guantes de protección; pueden cortarse o perforarse con facilidad, pudiendo resultar en una
infección.
o Si se derrama cualquier material biopeligroso, límpielo inmediatamente y aplique un
desinfectante.
o Si la solución de los residuos entra en contacto con su piel, aclare con agua inmediatamente y
aplique un desinfectante. Consulte a un médico.
Roche Diagnostics
E-48 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Ilustración E-12
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-49
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
E-50 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-51
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Ilustración E-13
Roche Diagnostics
E-52 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Ilustración E-14
Ilustración E-15
Instalación de los tubos Instale los tubos en orden inverso a como los retiró.
10 Coloque el nuevo juego de tubos alrededor del cabezal de la bomba, con la placa
de conexión mirando hacia el bloque de electrodos.
11 Alinee la placa de conexión de los tubos con los conectores de los tubos de la
unidad ISE.
Ilustración E-16
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-53
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Roche Diagnostics
E-54 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Inicie siempre la acción de mantenimiento [Sustituir tubos unidad ISE] desde la pantalla. Si no lo
hace así, no se llevará a cabo la inicialización de la unidad ISE.
Utilice siempre juegos de tubos que hayan sido aprobados por Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-55
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Desconexión de las botellas de Se le pedirá que retire los adapatdores para tubos de las botellas ISE.
solución ISE
7 Retire los adaptadores para tubos de las botellas del calibrador ISE indirecto/prina
y de la solución de referencia ISE, y a continuación, retire los tubos de los
adaptadores.
Los dos adaptadores son ligeramente diferentes, si bien el proceso de retirada del
tubo es el mismo.
Ilustración E-17
Retirada de las tapas y 9 Quite las tapas y abrazaderas de las válvulas de manguito de las placas de las
abrazaderas de las válvulas de válvulas de alimentación (B), entrada (C) y salida (A).
manguito
A
Ilustración E-18
Roche Diagnostics
E-56 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Ilustración E-19
B
C
Ilustración E-20
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-57
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Ilustración E-21
Ilustración E-22
Retirada de los tubos 14 Saque los tubos de su recorrido, siga con cuidado los tubos individuales.
15 Elimine los tubos. Trátelos como residuos biopeligrosos.
Instalación de tubos nuevos Instale los tubos en orden inverso a como los retiró.
Roche Diagnostics
E-58 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 13 Mantenimiento de la unidad ISE
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Ilustración E-23
a) Haga pasar el tubo por el orificio que lo alinea con los clips, tirando del
mismo.
b) Inserte la boquilla en el tubo.
c) Desde la parte superior del adaptador, tire del tubo hasta que la boquilla se
enjuague con el extremo del adaptador. No debe quedar flojo.
d) Fije el tubo a los clips.
En el caso del adaptador que posee dos posiciones para los clips, utilice la
posición más interna.
e) Inserte el adaptador para tubos en la botella correspondiente.
7 Cierre la cubierta ISE, la tapa de mantenimiento izquierda y la cubierta principal.
8 Pulse para confirmar la finalización de la acción.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-59
13 Mantenimiento de la unidad ISE cobas c 111
Acciones de mantenimiento de la unidad ISE
Acondicionamientos de los tubos El sistema realiza ahora la acción de mantenimiento [Purgar el calibrador y la
referencia ISE].
Un mensaje le indicará que la acción de mantenimiento se ha completado.
El sistema realiza ahora la acción de mantenimiento [Inicializar el sensor de
referencia ISE].
Se le pedirá que retire el adaptador para tubos de la botella de la solución de
referencia ISE.
9 Abra la cubierta de la unidad ISE.
10 Quite el adaptador para tubos de la botella de la solución de referencia ISE.
a) Tenga preparada una toallita limpia.
b) Levante el adaptador para tubos y colóquelo sobre la toallita.
11 Pulse para confirmar la finalización de la acción.
Ahora, el sistema comienza a inicializar el sensor de la solución de referencia ISE.
Se le pedirá que inserte el adaptador para tubos en la botella de la solución de
referencia ISE y que cierre la cubierta ISE.
12 Inserte el adaptador para tubos en la botella de la solución de referencia ISE.
13 Cierre la cubierta de la ISE.
14 Pulse .
El sistema bombea solución de referencia ISE por los tubos ISE.
El sistema realiza la acción de mantenimiento [Acondicionamiento de tubos ISE].
El sistema realiza la acción de mantenimiento [Inicializar la unidad ISE].
Un mensaje le indicará que la acción de mantenimiento se ha completado.
15 Extraiga el activador del área de muestras.
16 Pulse .
Roche Diagnostics
E-60 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 14 Solución de problemas de la unidad ISE
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-61
14 Solución de problemas de la unidad ISE cobas c 111
Índice de contenidos
Roche Diagnostics
E-62 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 14 Solución de problemas de la unidad ISE
Introducción
Introducción
Mensajes
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-63
14 Solución de problemas de la unidad ISE cobas c 111
Seguridad
Seguridad
Daños o deterioro del analizador por contacto con el mecanismo del instrumento
No toque ningún componente del instrumento aparte de los especificados. Durante el uso y el
mantenimiento del instrumento, proceda según las instrucciones.
Roche Diagnostics
E-64 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 14 Solución de problemas de la unidad ISE
Lista de indicadores ISE
Este apartado enumera en orden alfabético los indicadores generales y los indicadores
específicos de la unidad ISE, ofreciendo información de cada uno de los indicadores.
e Para consultar la información sobre los indicadores relativos a las mediciones de
absorbancia, véase Lista de indicadores en la página D-21.
>
Significado Resultado generado al volver a realizar el análisis con los mismos parámetros
(repetido).
AIR FLUID
ID del mensaje 19
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-65
14 Solución de problemas de la unidad ISE cobas c 111
Lista de indicadores ISE
AIR ISECAL
ID del mensaje 91
Acciones recomendadas o Asegúrese de que la unidad ISE dispone del calibrador ISE indirecto/orina y
compruebe el nivel de líquido; cámbielo en caso necesario.
o Repita la medición.
o Compruebe si los tubos del ISE gotean o están bloqueados.
? CAL
Posible causa La calibración fue dudosa y se ha marcado con un indicador, sin embargo, se podría
utilizar la calibración para calcular el resultado (compárese con CAL ERROR, donde
la calibración no ofreció un resultado utilizable).
CAL ERROR
ID del mensaje 43
Posible causa Provocado por un alarma que ocurrió durante la calibración porque la calibración no
pudo ofrecer un resultado utilizable.
Roche Diagnostics
E-66 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 14 Solución de problemas de la unidad ISE
Lista de indicadores ISE
CALC ERROR
ID del mensaje 16
ISE UNSTAB
ID del mensaje 18
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-67
14 Solución de problemas de la unidad ISE cobas c 111
Lista de indicadores ISE
NO FLUID
Significado El sensor de líquidos ISE no pudo detectar ningún líquido. El segmento de muestra
tarda demasiado tiempo en llegar a los electrodos.
ID del mensaje 68
NO ISECAL
ID del mensaje 90
OUT OF RNG
ID del mensaje 20
Roche Diagnostics
E-68 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 14 Solución de problemas de la unidad ISE
Lista de indicadores ISE
? QC
R 1(2.5s)
Significado Un valor del control se encuentra por encima de 2,5 veces la desviación estándar o por
debajo de -2,5 veces la desviación estándar.
ID del mensaje 36
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-69
14 Solución de problemas de la unidad ISE cobas c 111
Lista de indicadores ISE
R 1(3s)
Significado Un valor del control se encuentra por encima de 3 veces la desviación estándar o por
debajo de -3 veces la desviación estándar.
ID del mensaje 35
R 2(2s)
Significado Dos mediciones consecutivas del control se encuentran por encima de 2 veces la
desviación estándar o por debajo de -2 veces la desviación estándar.
ID del mensaje 29
> RR
ID del mensaje 40
Roche Diagnostics
E-70 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 14 Solución de problemas de la unidad ISE
Lista de indicadores ISE
< RR
ID del mensaje 41
SOL1 F DEV
ID del mensaje 22
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 E-71
14 Solución de problemas de la unidad ISE cobas c 111
Lista de indicadores ISE
>TEST RNG
ID del mensaje 26
<TEST RNG
ID del mensaje 27
Roche Diagnostics
E-72 Manual del Operador · Versión 1.0
Glosario e Índice F
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-11
cobas c 111 Glosario
Acción de mantenimiento - Botón de parada
Glosario
Este glosario es un compendio para consultar el Área de muestras Área del instrumento en la que se
significado de los términos técnicos utilizados con el colocan los tubos de las muestras.
instrumento cobas c 111 .
Ayuda en línea Documentación en pantalla que el
usuario puede solicitar de forma sensible al contexto.
A
B
Acción de mantenimiento Procedimiento de
mantenimiento realizado por el sistema o por el operador
que debe realizarse a intervalos regulares (por ejemplo, Barcode transfer sheet (BTS) Hoja con un código
diariamente, semanalmente o mensualmente) para de barras que codifica información relacionada con la
garantizar un funcionamiento seguro del analizador. prueba (o el calibrador, o el control) para un
instrumento analítico.
Acondicionado Proceso por el que se deja fluir un
líquido de tipo suero por el recorrido de flujo, antes de la Barra de desplazamiento Barra que aparece en la
medición de electrolitos. parte inferior o derecha de una pantalla, cuyos
contenidos no son visibles del todo.
Activador Suero utilizado para recubrir los electrodos
ISE, los tubos y la aguja de muestra después de los Base de datos Sección determinada de la memoria del
procedimientos de limpieza. (El cobas c 111 activador ordenador en la que se procesan y guardan todos los
está formado por material procedente de muestras de datos concernientes al instrumento, ensayos y pacientes.
humanos. Para más detalles, consulte las instrucciones
del embalaje del activador). Biopeligroso Clasificación utilizada para identificar los
materiales que constituyen una amenaza para la salud,
Activar Proceso de acondicionamiento de los electrodos por ejemplo, algo contaminado con material biológico.
con suero nuevo para que se midan los potenciales
correctos. Botella de reactivo Botella de plástico estándar para
los reactivos fotométricos.
Agente limpiador Solución empleada para lavar la
aguja. Botón Los botones se encuentran en las ventanas
emergentes o en las pantallas. Se pueden tocar para
Alarma Notificación visual o audible para el usuario de iniciar una acción o desplazarse a una pantalla diferente.
cualquier irregularidad del sistema.
Botón Acceder Botón utilizado para acceder a un
Alícuota Porción de material de una muestra pipeteado sistema. Véase también: Iniciar sesión.
en un contenedor secundario.
Botón de acción global Véase: botón global.
Analito Constituyente de la muestra que se debe
determinar. Botón de alarma Botón utilizado para visualizar los
mensajes de alarma.
Apagado Proceso de desconexión de un instrumento
de la corriente eléctrica. Botón de inicio Botón utilizado para iniciar el
funcionamiento del sistema (estado de funcionamiento)
Aplicación Principio químico y método para y comenzar el pipeteo de las muestras, la medición y el
determinar un parámetro. Véase también: prueba. proceso de cálculo de los resultados.
Archivo de registro Conjunto de datos, guardados Botón de parada Botón utilizado para mostrar las
generalmente en la unidad de control, que rastrea distintas opciones de tipos de interrupción del procesado.
actividades relacionadas con el instrumento o con el
usuario, tales como el mantenimiento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-3
Glosario cobas c 111
Botón global - Copia de seguridad
Botón global Botón que permite el acceso a las Código de barras bidimensional Un tipo de código
pantallas globales de software y que puede utilizarse en de barras recogido en las hojas de códigos de barras de las
cualquier momento. Por ejemplo, <Iniciar>, <Parar>, o botellas de los reactivos, calibradores y controles. Estos
<Alarma>. códigos de barras en matrices, que utilizan la simbología
PDF417, contienen más información que los códigos de
Botón Terminar Botón utilizado para poner fin al barras lineales tradicionales.
acceso a un sistema. Véase también: Terminar sesión
Código de barras lineal Código de barras
convencional monodimensional con capacidad limitada
C
para datos.
Roche Diagnostics
F-4 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Glosario
CPU - Espectrofotómetro de múltiples longitudes de onda
DAU Abreviatura de Drug of Abuse in Urine (drogas en División de muestras Acción de obtención de una o
orina). Antiguo término para designar DAT o Drugs of más alícuotas a partir de una muestra primaria o
Abuse Testing. secundaria.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-5
Glosario cobas c 111
Estado - Interfaz de usuario
Roche Diagnostics
F-6 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Glosario
Intervalo de calibración - Paro de muestreo
Medición de CC Proceso de realizar una prueba con Parámetros Grupo de cirterios o definiciones
un material de control. empleados para establecer la forma en la que se lleva a
cabo un ensayo. Algunos ejemplos de parámetros son los
Mensaje En informática, juego definido de datos volúmenes de muestra y de reactivo, los tiempos y las
alfanuméricos que transfieren información de un temperaturas de incubación. Dicha información, por lo
ordenador a otro, o de un instrumento analítico al general, está contenida en las definiciones de las
usuario. aplicaciones y el operador no puede modificarla.
Mensaje de alarma Mensaje que informa de alguna Paro de muestreo Nivel de alarma que indica que
irregularidad en el sistema. Puede visualizarse en la existe un problema con el sistema de muestreo.
pantalla de la monitorización de alarmas. Véase: botón Véase también: paro de muestreo.
de alarma.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-7
Glosario cobas c 111
Perfil - Residuos
Perfil Serie de pruebas definidas por el usuario. Punto de medición Momento en el que se toma la
lectura de la absorbancia, utilizado para calcular los
Pipetear Proceso de aspiración y distribución de resultados.
muestras y reactivos que se realiza mediante una aguja
adecuada. Purgar Proceso de enjuagado de un sistema, por
ejemplo, los tubos con el calibrador ISE indirecto/orina y
Plazo de respuesta 1. Plazo transcurrido entre la con agua para arrastrar los posibles obstáculos, las trazas
decisión de realizar una prueba y el momento en el que el de fluido y las burbujas de aire ocluido.
médico recibe el resultado y puede tomar las medidas
correspondientes.
R
2. Dentro del laboratorio (Lab-TAT): Plazo transcurrido
desde la recepción de una muestra y el envío del resultado
validado. RAM Abreviatura de random access memory.
Dispositivos de memoria de semiconductores utilizados
Posición de inicio Posición a la cual regresa una pieza en los ordenadores. El contenido RAM se pierde cuando
determinada del instrumento al reinicializarse. Posición se apaga el ordenador.
de partida de un del mecanismo.
Rango de medición Véase: rango reportable.
Posición del disco de reactivos Una de las múltiples
posiciones en el disco de reactivos. Rango de referencia Véase: rango esperado.
Precisión Grado de coincidencia entre resultados Rango dinámico Rango referible de un ensayo. Este
independientes de una prueba, obtenidos en condiciones rango se extiende desde el límite de detección inferior al
establecidas. límite de linealidad.
Predilución Paso de dilución que se realiza antes de que Rango dinámico extendido Rango de medición de
se procesen analíticamente las muestras en el analizador. un ensayo a su máxima dilución.
Procedimiento de mantenimiento Véase: acción de Rango esperado Rango predefinido de valores del
mantenimiento. resultado de una prueba esperado para un grupo
definido de pacientes sanos o materiales. También se
Protocolo 1. Convenio o norma que controla o conoce como rango normal o de referencia.
posibilita la conexión, comunicación y transferencia de
datos entre dos puntos finales informáticos. Los Rango objetivo Rango permitido de recuperación de
protocolos pueden implementarlos el hardware, el un analito en un material de control.
software, o una combinación de ambos.
2. Conjunto de reglas que guían sobre cómo debe Rango reportable Rango de resultados que pueden
realizarse una actividad. presentarse para el ensayo. Se extiende desde el límite
inferior de detección hasta el extremo máximo de la
Protocolo de interfaz del ordenador central curva de calibración.
Descripción técnica que define la transferencia de datos
entre un ordenador central y un sistema analítico. Reactivo Mezcla de compuestos químicos utilizados
para determinar la concentración de ciertas sustancias en
Prueba Llevar a cabo un análisis de un parámetro los fluidos corporales.
específico en una muestra. Véase también: aplicación.
Repetición Realización de la misma prueba de nuevo
Puerto de cubetas Sección de la unidad del en una muestra con una dilución idéntica.
analizador donde se insertan y se extraen los segmentos
de las cubetas. Reprocesado Realización de la misma prueba de
nuevo en una muestra con una dilución diferente.
Puerto de los reactivos Sección de la unidad del
analizador donde se insertan y se extraen las botellas de Residuos Todo lo que el analizador desecha; los
reactivos. residuos pueden ser líquidos o sólidos.
Roche Diagnostics
F-8 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Glosario
Resultado - Usuario
Resultado Valor indicado por un dispositivo analítico Terminar sesión Procedimiento de finalización del
durante o después del análisis de una muestra o control. acceso a un sistema. También denominado: salir o
abandonar el sistema. El procedimiento inverso se conoce
Resultado calculado Resultado de una prueba como acceso o registro.
calculado a partir de distintos métodos analíticos
mediante una fórmula matemática dada, por ejemplo Tipo de calibración Describe el evento que activa la
A/B. calibración, por ejemplo un cambio de lote o la
finalización de un intervalo de tiempo.
ROM Abreviatura de read-only memory. Dispositivos
de memoria de semiconductores utilizados en los Tipo de código de barras Los tipos de códigos de
ordenadores. El contenido ROM se mantiene cuando se barras de muestras típicos utilizados en la industria de
apaga el ordenador. diagnósticos in vitro son el Código 39, NW7 (Codabar),
ITF y Código 128.
Rotor Conjunto que consta del anillo para las cubetas y
un marco de plástico. Tipo de muestra Un tipo de muestra que se puede
analizar: suero, plasma, , sangre completa u orina.
S
Touchscreen También denominada pantalla táctil.
Dispositivo de entrada de datos que permite al usuario
Segmento de cubetas Soporte para cubetas que interactuar con el ordenador tocando la pantalla.
incorpora 10 cubetas.
Tubo de muestra Contenedor de vidrio o plástico para
Sistema operativo Programa de software que controla muestras líquidas para utilizar con el sistema. Puede
todas las funciones básicas de un ordenador (por poseer o no una etiqueta de código de barras, que puede
ejemplo, Windows, Linux, y Palm OS). emplearse para la identificación positiva de las muestras.
Los tubos de muestra contienen muestra del paciente de
Software Programa ejecutado por un ordenador que un tipo específico.
procesa datos de una forma definida. El software
normalmente es propiedad intelectual del suministrador Tubo primario Tubo original que contiene la muestra
del software o de su licenciatario. extraída del paciente.
Véase: tubo de muestra.
Solicitud Véase: orden.
Tubos secundario Contenedor de muestra de tamaño
Solución de referencia Solución de KCl que se pasa variable al que se transfieren las alícuotas.
por el electrodo de referencia para ajustar la línea base
electrónica a cero, para la medición ISE. También
U
denominada REF o solución del eletrodo de referencia.
STAT Abreviatura de Short Turn Around Time. Unidad Cantidad de referencia escogida de un analito
Terminología utilizada por los profesionales médicos que se utiliza para comparar cantidades de la misma
clínicos para priorizar el procesado de una muestra en un dimensión (por ejemplo, mol/L, g/L, o U/L).
laboratorio.
Unidad del analizador Unidad central analizadora
Suma de comprobación Resultado de un que incluye el conjunto de enfriamiento, el canal de
procedimiento matemático para validar la integridad de reactivos, el rotor y el aislamiento. No incluye la unidad
un conjunto de datos. del fotómetro.
TAS Abreviatura de Test Application Software. Usuario Persona que maneja y controla el instrumento
analítico o el sistema informático.
TDM Abreviatura de Therapeutic Drug Monitoring. Véase también: operador.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-9
Glosario cobas c 111
Validación - Volumen muerto
Roche Diagnostics
F-10 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Índice
Índice
A agua
– comprobación del contenedor externo, B-16
abreviaturas, 9
– contenedor, A-47
acceso, B-11
– especificaciones, A-61
acciones de mantenimiento
– limpieza del contenedor, C-20
– Acondicionamiento de los tubos ISE, E-42
– rellenar, B-16
– Activación de los electrodos, E-41
aguja
– colores de las entradas, B-20
– descripción, A-45
– Contacto con el representante
– desproteinización, C-13
del Servicio Técnico, C-29
– hardware, A-42
– Desproteinización de la aguja, C-13
– limpieza manual, C-14
– Inicialización de la unidad ISE, E-50
– sustitución, B-91
– Inicializar el sensor de referencia ISE, E-43
ajuste de absorbancia, parámetros, B-119
– intervalos, C-6
ajuste, "touchscreen", B-95
– intervalos para la ISE, E-39
alarmas
– Intervención en electrodos, E-45
– colores de los LED, A-78
– Limpiar y desinfectar el compartimento, C-24
– LED, A-77
– Limpieza automática de la torre ISE, E-47
– monitorización, A-77
– Limpieza de los contenedores de agua y residuos, C-19
ambiente, especificaciones, A-60
– Limpieza del canal de calentamiento del rotor, C-9
análisis
– Limpieza del disco de reactivos y área de muestras, C-17
– comprobación del avance, B-39
– Limpieza del rotor y del canal de calentamiento, C-9
– muestras, B-32
– Limpieza manual de la aguja, C-14
analizador
– Limpieza manual de la torre ISE, E-48
– Véase, instrumento.
– Purga del calibrador y la referencia ISE, E-45
anillo para cubetas, A-54
– Purgar el sistema de fluidos, C-14
apagado
– realización, C-5
– off, B-74
– Realización de la calibración aire/agua, C-30
apagar el sistema
– realizadas durante la fase Preparar, B-19
– fin del turno, B-74
– Sustitución de tubos de la bomba ISE, E-51
– opción de parada, A-105
– Sustitución de tubos de la unidad ISE, E-54
aplicaciones, B-100
– Sustitución del filtro de entrada de agua, C-22
– activación, B-101
– Sustituir la lámpara del fotómetro, C-26
– aplicaciones, B-100
aceptación automática
– definiciones, B-106
– resultados de calibración, B-55
– definiciones de calibración, B-107
– resultados de CC, B-62
– definiciones de conversión de resultados, B-109
– resultados de pacientes, B-45
– definiciones de los cálculos, B-109
aceptar
– definiciones de los controles, B-108
– resultados de calibración, B-56
– definiciones generales, B-107
– resultados de CC, B-63
– desactivación, B-101
– resultados de pacientes, B-49
– importación, B-88
Acondicionamiento de los tubos ISE, acción de
– pantalla, A-102
mantenimiento, E-42
– preparación, B-101
activación de aplicaciones, B-101
archivos csv, B-70
Activación de los electrodos,
archivos de registro, exportación, B-88
acción de mantenimiento, E-41
área de muestras
adición de lotes, B-84
– introducción, A-40
agente limpiador
– limpieza, C-17
– comprobación de botella externa, B-18
Asistente Preparar, B-14
– sustitución de la botella, B-18
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-11
Índice cobas c 111
Roche Diagnostics
F-12 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Índice
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-13
Índice cobas c 111
Roche Diagnostics
F-14 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Índice
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-15
Índice cobas c 111
ISE limpieza
– acondicionamiento de los tubos, E-42 – contenedor de agua, C-20
– calibración, E-11 – contenedor de residuos, C-21
– calibración principal, E-25 – torre ISE cargada en el instrumento, E-48
– calibrador, purga, E-45 – torre ISE fuera del instrumento, E-33
– comprobación de su estado, E-21 limpieza automática de la torre ISE,
– contenedores de fluidos, E-10 acción de mantenimiento, E-47
– estado, E-63 Limpieza de los contenedores de agua y residuos,
– estado de control, E-23 acción de mantenimiento, C-19
– funcionamiento, E-15 Limpieza del disco de reactivos y área de muestras,
– indicadores, E-65 acción de mantenimiento, C-17
– instalación de los tubos de la bomba, E-51 Limpieza del rotor y del canal de calentamiento,
– instalación de tubos, E-58 acción de mantenimiento, C-9
– introducción, E-5 Limpieza manual de la aguja,
– limpieza automática de la torre, E-47 acción de mantenimiento, C-14
– limpieza de la torre fuera del instrumento, E-33 limpieza manual de la torre ISE,
– limpieza manual de la torre, E-48 acción de mantenimiento, E-48
– lista de indicadores, E-65 Limpieza y desinfección de compartimentos,
– mantenimiento, E-37 acción de mantenimiento, C-24
– modos de medición, E-5 lista de calibración, pantalla, A-96
– preparación sistema, E-19 lista de carga, pantalla, A-98
– principios de medida, E-5 lista de estado de CC, pantalla, A-93
– proceso de medida, E-5 lista de indicadores aceptables, edición, B-112
– purga del calibrador, E-45 lista de lotes, A-97
– sensores, E-10 lista de resultados, pantalla, A-92
– solución de problemas, E-61 lista de trabajo, A-99
– soluciones, E-7 listas
– standby, E-11 – desplegar y contraer, A-71
– sustitución de los tubos de la bomba, E-51 – Indicadores de absorbancia, D-21
– sustitución de tubos, E-54 – indicadores ISE, E-65
– torre, E-33, E-47, E-48 – mensajes de alarma, D-9
– tubos, E-10, E-58 – órdenes, A-91
– tubos de la bomba, E-51 longitudes de onda, A-57
lote de calibrador, definición, B-85
lote de control, definición, B-85
J lotes
jeringa – adición, B-84
– conjunto, A-42 – definición, B-84
– hardware, A-42 – definición para calibradores, B-105
juegos de reactivos, A-22 – definición para controles, B-104
– lista, A-97
– manejo, B-83
L – visualizar definiciones, B-83
lámpara del fotómetro, sustitución, C-26
lector de códigos de barras, A-55, B-75
lectores, A-55
M
LED manejo
– alarmas, A-78 – cubetas, A-50
– ISE, E-9 – lotes, B-83
– tabla de colores, A-37, A-106 – muestras, A-26
LED de alarma, A-77 – órdenes, A-27
letras en mayúsculas, A-72 – reactivos, A-22, A-51
letras en minúsculas, A-72 manejo de muestras, introducción, A-26
manejo de reactivos, introducción, A-22
Roche Diagnostics
F-16 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Índice
mantenimiento órdenes
– introducción, C-5 – borrado, B-79
– ISE, E-37 – cambio, B-38
– pantalla, A-101 – cambio con la muestra cargada, B-38
manual, cómo usarlo, 7 – comprobar si inacabadas, B-68
mapeo, códigos de la aplicación, B-112 – configuración de la secuencia de trabajo, B-34
marcas comerciales, 2 – definición, B-35
materiales biopeligrosos, seguridad, A-6 – definición de perfiles, B-104
medidas de absorbancia, proceso, A-15 – ID, A-27
medidas, especificaciones, A-60 – introducción, A-27
mensajes – introducción a su manejo, A-27
– alarmas, A-78 – lista, A-91
– introducción, A-77, D-5 – manejo, A-27
– lista, D-9 – orden de procesado, B-39
– pantalla, A-77, D-5 – STAT, B-37
mensajes de alarma ordenes inacabadas, B-68
– borrado, D-8 órdenes STAT, B-37
– exportación del registro, D-8
– impresión, D-7
– introducción, A-78
P
– reaccionar ante uno, D-6 paneles
modificación – introducción, A-35
– valores de configuración, B-99 – ISE, E-8
modos de medición, ISE, E-5 pantallas
monitorización – alarmas, A-77
– Véase, monitorización de alarmas. – aplicaciones, A-102
monitorización de alarmas – códigos del ordenador central, A-104
– introducción, A-77, D-6 – configuración, A-100
motor de mezcla, A-45 – datos del lote, A-97
muestras – desplazamiento, A-70
– análisis, B-32 – desplegar y contraer listas, A-71
– códigos de barras, A-56 – detener el procesado, A-105
– comprobación de su estado, B-39 – diagnósticos, A-103
– especificaciones, A-61 – elementos mostrados, introducción, A-67
– guía resumida, B-32 – Estado de CC, A-93
– introducción, B-44 – Estado de la ISE, A-87
– introducción a su manejo, A-26 – estado de las botellas externas, A-89
– lectura de códigos de barras, B-76 – estado de las cubetas, A-87
– manejo, A-26 – estado de las pruebas, A-84
– estado de los reactivos, A-86
– estado del sistema, A-88
N – exportar, A-102
navegación, por pantallas, A-69 – formato, A-66
nombre de usuario, teclear, B-11 – gráfico del histórico de CC, A-95
normativas, 2 – Histórico CC, A-94
notas sobre esta edición, 2 – Importar, A-101
– lista de calibración, A-96
– Lista de carga, A-98
O – Lista de CC, A-93
orden de procesado, B-39 – lista de lotes, A-97
ordenador central – lista de órdenes, A-91
– ajustes, B-114 – lista de resultados, A-92
– conectividad, A-28 – lista de trabajo, A-99
– configuración, B-114 – mantenimiento, A-101
– mensajes, A-77, D-5
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-17
Índice cobas c 111
pantallas R
– navegación, A-69
reactivos
– selección de pruebas, A-83
– botellas, A-48
– sinopsis de las muestras, A-81
– carga, B-25
– teclados, A-71
– códigos de barras, A-55
– usuarios, A-104
– intercambio, B-24
papel, recarga, B-90
– introducción a su manejo, A-22
parámetros extra de lavado, B-119
– juegos, A-22
parar
– manejo, A-51
– análisis, B-43
– preparación, B-22
– impresión, B-50
– refrigeración, A-53
– procesado, B-43
– retirada, B-24
parar análisis, A-105
– seguridad, A-7
perfiles, B-104
– sustitución, B-24
– adición de pruebas, B-104
realización
– supresión, B-82
– acciones de mantenimiento, C-5
perfiles de órdenes, B-104
– calibración, B-51
periodo de previsión, A-24
– CC, B-57
Pestaña Área de trabajo, A-90
– CC a intervalos, B-60
Pestaña General, A-79
– CC por defecto, B-59
pestaña Utilidades, A-99
– de la calibración durante la fase Preparar, B-29
pestañas
– pruebas, B-32
– Área de trabajo, A-90
Realización de la calibración aire/agua, acción de
– General, A-79
mantenimiento, C-30
– Utilidades, A-99
recarga
plan, calibración, B-81
– papel de la impresora., B-90
preparación
refrigeración, reactivos, A-53
– aplicaciones, B-101
registros, mensajes de alarma, D-8
– reactivos, B-22
reinicio del sistema, A-105
– sistema, B-12
rellenar
– Unidad ISE, E-19
– contenedor de agua, B-16
principios
rendimiento, especificaciones, A-60
– especificaciones, A-60
repetición, pruebas, B-48
– Mediciones ISE, E-5
representante del Servicio Técnico, contactar, C-29
– medidas de absorbancia, A-15
reprocesar, pruebas, B-48
prioridad, indicadores, D-20
residuos
procesado, parada, B-43
– comprobación del contenedor externo, B-17
pruebas
– contenedor externo, A-47
– adición a un perfil, B-104
– depósito interno, A-46
– definición de perfiles, B-104
– limpieza del contenedor, C-21
– realización, B-32
– seguridad, A-7
– repetición, B-48
– vaciado, B-17, B-72
– reprocesar, B-48
resultados
Purga del calibrador y la referencia ISE,
– borrado de calibración, B-80
acción de mantenimiento, E-45
– borrado de pacientes, B-79
Purgar el sistema de fluidos,
– borrado del CC, B-81
acción de mantenimiento, C-14
– calibración, B-55
– comprobación de la transmisión, B-69
– comprobación de resultados de pacientes
no aceptados, B-68
– exportación, B-70, B-87
– impresión, de los pacientes, B-50
– indicadores, D-17
– introducción a su tratamiento, A-29
– lista, A-92
Roche Diagnostics
F-18 Manual del Operador · Versión 1.0
cobas c 111 Índice
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-19
cobas c 111 Índice
supresión turno
– perfiles, B-82 – comienzo, B-10
– resultados al finalizar el turno, B-71 – finalización, B-65
– usuarios, B-111
sustitución
– aguja, B-91
U
– botella del agente limpiador, B-18 unidad de transferencia, A-44
– botellas de la ISE, E-21, E-28 Unidad ISE, E-8
– cubetas, B-28 – componentes principales, E-9
– electrodos, E-29 – especificaciones, A-61
– papel de la impresora., B-90 unidades
– reactivos, B-24 – ISE, E-8
Sustitución de los tubos de la bomba ISE, acción de – laboratorio, B-109
mantenimiento, E-51 – transferencia, A-44
Sustitución de los tubos de la unidad ISE, acción de usar
mantenimiento, E-54 – Ayuda en pantalla, A-75
sustitución del filtro de entrada de agua, acción de uso
mantenimiento, C-22 – Ayuda en pantalla, 7
sustituir – manual, 7
– contenedor de agua, B-16 – seguridad, A-6
Sustituir la lámpara del fotómetro, acción de uso previsto
mantenimiento, C-26 – del manual del usuario, 2
– instrumento, 7
uso, ubicación del instrumento, A-7
T usuarios
tapas – cualificaciones, A-9
– instrumento, A-35 – definición, B-111
– introducción, A-35 – descansos regulares, A-9
– ISE, E-8 – pantalla, A-104
– Unidad ISE, E-8 – supresión, B-111
teclados, A-71
teclear
– contraseña, B-11
V
– nombre de usuario, B-11 vaciado, contenedor de residuos, B-17, B-72
– texto, A-71 vaciado, resultados, B-71
texto, teclear, A-71 validación
Torre ISE, E-10 – resultados de CC, B-62
torre ISE validar
– limpieza automática, E-47 – resultados de calibración, B-55
– limpieza fuera del instrumento, E-33 – resultados de pacientes, B-45
– limpieza manual, E-48 visualización
"touchscreen", ajuste, B-95 – detalles de indicadores, D-19, D-20
transmisión, comprobación de resultados, B-69 – valores de configuración, B-99
transporte, seguridad, A-5 visualizar
tratamiento – definiciones de lotes, B-83
– resultados, A-29
tratamiento de resultados
– ajustes, B-116
– introducción, A-29
tubos, A-49
– acondicionamiento, E-42
– instalación en la ISE, E-58
– ISE, E-10
– sustitución de la bomba ISE, E-51
– sustitución de tubos de la ISE, E-54
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 F-20
Revisiones G
cobas c 111 15 Revisiones
Condensación en botellas de reactivos
Revisiones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.0 G-3
15 Revisiones cobas c 111
Condensación en el enfriador de reactivos
Roche Diagnostics
G-4 Manual del Operador · Versión 1.0