Você está na página 1de 48

PLAN DU CAMPUS UNIVERSITAIRE DU MANS

ave n
d i u
ol
Station
th ISMANS Clinique du Pré
ar
A .B
F.- clinique
ue
du Pré
en

ESGT Le Mans

rue Aristote
av

Créapolis

ENSIM

physiques
Mesures
Cité U

avenue René Laennec


Bartholdi rue Aristophane IC2
GMP
SFC

Gestion
RU Productique
rue Dem
ocrite EVE

Chimie
ESPE IUT
Accueil
Terminus

Physique
Université MSHS
Administration

ETN@
Constant
boulevard Paul d’Estournelles de
patinoire

Faculté des Sciences


Mercure Themis & Techniques
Faculté des SUIO
BU IRA
Lettres, Langues & Faculté de IP
vers D357
Sciences humaines Droit, Sciences
Laval économiques &

lle
de gestion

ic o
vers A81 Laval, Rennes, Maison de
Gide

sN
A11 Angers, Nantes l'Université

rle
Échangeur Le Mans Ouest

ha
bo ul evard C

avenu
e O. M
essia
en

O. Mess
Arrêt de Tramway iaen
Campus Ribay

CONTACTS
Département
Accueil Faculté :
©communication, Le Mans Université ©crédit photo : ville du Mans de Didactique
Tél. +33 2 43 83 31 90
Département DDL :
des Langues
Scolarité :
Tél. +33 2 43 83 37 89
Tél. +33 2 43 83 31 55 (ou 54)
scola-let@univ-lemans.fr secfle-let@univ-lemans.fr
Bâtiment administratif - RDC
Bâtiment administratif - RDC

lettres.univ-lemans.fr | univ-lemans.fr
Avenue Olivier Messiaen 72085 - LE MANS cedex 9 FRANCE
&RRUGRQQpHVGHVVHUYLFHVFHQWUDX[

(VSDFHGHV7HFKQRORJLHV1XPpULTXHV (71#IDEULFDWLRQ
GHVFDUWHVpWXGLDQWHV 
EDGJHV#XQLYOHPDQVIU
d i Station

BBBB
ol ISMANS
th Clinique du Pré
ar
A .B
F.-
ue
en

Le Mans
&HQWUH GH 5HVVRXUFHV HQ /DQJXHV &5/      
ESGT

rue Aristote
av

Créapolis

ENSIM DGPLQFUO#XQLYOHPDQVIU

physiques
Mesures

avenue René Laennec


Cité U
Bartholdi rue Aristophane IC2
GMP
SFC @@@@

Gestion
RU Productique
rue Dem
ocrite EVE
%LEOLRWKqTXH8QLYHUVLWDLUH %8 

Chimie
ESPE IUT
Terminus
Accueil

Physique
Université MSHS
Administration

EXVHUYLFHSXEOLF#XQLYOHPDQVIU
ETN@
patinoire

Constant
boulevard Paul d’Estournelles de
Mercure Themis

Faculté
té des
Lettres, Langues & Faculté de
SUIO
IP
BU @@@@
vers D357
Sciences humaines Droit, Sciences
Laval

6HUYLFH8QLYHUVLWDLUHG
,QIRUPDWLRQG
2ULHQWDWLRQHW
vers A81 Laval, Rennes, de gestion Maison de
A11 Angers, Nantes Gide l'Université
Échangeur Le Mans Ouest
bo

avenu
e O. M
essia
en
G
,QVHUWLRQ3URIHVVLRQQHOOH 68,2,3 

Arrêt de Tramway VXLR#XQLYOHPDQVIU


Campus Ribay
@@@@

&HQWUHGH6DQWp8QLYHUVLWDLUHPpGLFRSV\FKRVRFLDO

&68036 VDQWHX#XQLYOHPDQVIU
CONTACTS
@@@@

6HUYLFH 8QLYHUVLWDLUH GHV $FWLYLWpV 3K\VLTXHV HW 6SRUWLYHV


68$36 VXDSV#XQLYOHPDQVIU
@@@@

6HUYLFH&XOWXUHFXOWXUH#XQLYOHPDQVIU
Université du Mans
Domaine Arts, Lettres, Langues

Master Didactique des Langues


Année Universitaire 2017-2018

Site de la formation : http://fle.univ-lemans.fr

Département de Didactiques des Langues


UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines
Université du Mans
Avenue Olivier Messiaen
F-72085 le Mans cedex 9

Contact secrétariat : secfle-let@univ-lemans.fr


Tél. (0033)2 43 83 37 89

Direction du Département : Isabelle AUDRAS

Responsable du Master : Aude BRETEGNIER


TABLE DES MATIERES
(Document PDF : cliquez sur les titres (liens actifs) pour accéder aux parties)

Master Didactique des Langues : Présentation générale ....................................................... 3

Une formation ouvrant un choix diversifié de spécialisations, organisée selon différentes modalités :
présentiel, EAD, hybride ...................................................................................................................... 3

Des parcours thématiques adossés à des spécialités de recherche .................................................. 3

OBJECTIFS DE LA FORMATION ....................................................................................................... 3

SCHEMA GENERAL DE LA FORMATION : 3 parcours de M1, 3 parcours de M2 ........................... 4

Conditions générales d’admission ....................................................................................................... 5

Admission d’étudiant(e)s allophones en mobilité internationale : niveau FLE .................................... 5

Organisation pédagogique et suivi des étudiant(e)s ........................................................................... 6

Contrôle des connaissances, validation des UE ................................................................................. 7

Les Stages ........................................................................................................................................... 7

Les Mémoires ...................................................................................................................................... 8

Débouchés de la formation.................................................................................................................. 8

Ouverture internationale du Master ..................................................................................................... 9

M1-P DDL-FLE Didactique des Langues : Français Langue Etrangère. Parcours en présence .......10

M1-D DDL-FLE Didactique des Langues : Français Langue Etrangère. Parcours à distance .........13

M1 DDL-DIV Diversité des situations, des approches et des langues. Parcours à distance ............16

M2 DDL-M-FLE Didactique des Langues - Métiers du FLE. Parcours à dominante présentielle .....22

M2 DDL-DIV Diversité des situations, des approches et des langues . Parcours EAD ou Hybride
(selon la spécialisation professionnelle choisie) ..........................................................................25

M2 DDL-MESR Les Langues et leur enseignement-apprentissage : Métiers de l'enseignement


supérieur et de la recherche Parcours Hybride. Orientation Recherche .........................................33

Master DDL : descriptif des UE ............................................................................................38

2
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Master Didactique des Langues : Présentation générale

Une formation ouvrant un choix diversifié de spécialisations, organisée


selon différentes modalités : présentiel, EAD, hybride
 L’offre ouverte dans le cadre de la Mention de Master Didactique des langues s’organise selon
différents parcours (M1 et M2) qui permettent une diversité de spécialisations en relation aux
besoins professionnels dans le domaine de la didactique du français langue étrangère ou
seconde, mais aussi de l’anglais et de l’allemand en tant que Langues vivantes étrangères, dont
la prise en compte permet le développement d’une vision plus transversale de l’enseignement /
apprentissage des langues dans différentes situations éducatives ou formatives et sous-tendant
des enjeux et des besoins divers.
Selon les parcours, les enseignements s’organisent en présentiel, à distance (EAD / FOAD), ou
encore en mode hybride (à distance avec regroupements présentiels).

Des parcours thématiques adossés à des expériences de terrain et des


spécialités de recherche
Les thématiques s’adossent aux spécialités de recherche des enseignant(e)s-chercheurs de l’équipe.
 Les enseignant(e)s-chercheurs pilotes de la formation sont membres du Département de
Didactique des Langues de l’Université du Mans et du Laboratoire CREN : Centre de Recherche
en Education (EA 2661, Nantes-Le Mans), associée à l’Ecole Doctorale 504 – ELIC « Education,
Langues, Interactions, Cognition ». Leurs recherches s’inscrivent dans le domaine de la
didactique des langues et de la sociolinguistique, portent en particulier sur les TICE et les usages
du numérique éducatif, ainsi que sur les politiques linguistiques et éducatives, les problématiques
de français langue seconde ou de scolarisation, les didactiques du plurilinguisme.
 D’autres enseignant(e)s-chercheurs partie prenantes de la formation sont membres de l’équipe
3L.AM : Langues, Littératures, Linguistique (EA 4335, Angers-Le Mans), développent, à partir de
recherches en linguistique et en littérature, des modules où la didactique s’articule à la
transmission de savoirs (civilisationnels, cinématographiques, littéraires, etc.).

Objectifs de la formation
Le Master DDL s’inscrit dans le cadre d’un Référentiel de compétences1 déclinées de manière
progressive du M1 au M2, associées aux différentes spécialisations des parcours.

 Les compétences visées en M1 sont liées à l’enseignement des langues (Français Langue
Etrangère ou seconde, Allemand, Anglais LVE) : il s’agit de savoir mettre en œuvre différentes
approches méthodologiques, stratégies didactiques, actions évaluatives, dans des contextes
divers et spécifiques, d’apprendre à concevoir des activités pédagogiques ciblées, des matériaux

1
Dans le cadre de la formation, ce Référentiel est mis à la disposition des étudiants, constitue, en particulier en M2, un des
supports à mobiliser pour élaborer le bilan de professionnalisation attendu l’issu du stage (Cf. infra).

3
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
didactiques et syllabus répondant à des besoins identifiés. Il s’agit aussi de s’initier à l’utilisation
des TICE pour l’enseignement-apprentissage des langues.
 En M2, au-delà du renforcement des compétences d’enseignement, les compétences visées sont
attenantes aux fonctions de conception, d’organisation et d’encadrement de la formation
(coordination pédagogique, ingénierie de formation, conseil en langues), dans différents contextes
éducatifs / formatifs.

Schéma général de la formation : 3 parcours de M1, 3 parcours de M2


TOUS LES M1 DONNENT ACCES A TOUS LES M2

MASTER 1 MASTER 2

M1-P DDL-FLE : Didactique des Langues : M2 DDL-M-FLE :


Français Langue Etrangère Métiers du Français Langue Etrangère

Formation en présence Formation en présence


Formation généraliste
Orientation professionnelle

M1-D DDL-FLE : Didactique des Langues : M2 DDL-MESR :


Français Langue Etrangère Les Langues et leur enseignement-
apprentissage : Métiers de l'enseignement
EAD
supérieur et de la recherche
Formation généraliste
Hybride

Orientation recherche

M1 DDL-DIV : Didactique des Langues : Diversité M2 DDL-DIV : Diversité des situations, des
des situations, des approches et des langues approches et des langues

EAD EAD ou Hybride

Formation thématisée Orientation professionnelle

7 spécialisations professionnelles possibles :


4 spécialisations thématiques possibles :
 DIF : Diffusion, Ingénierie, Conseil
 DIANG : Didactique de l’anglais
 DILI : TICE et Numérique éducatif
 DIALL : Didactique de l’allemand
 DIANG : Didactique de l’anglais
 DIPLU : Didactiques du Plurilinguisme
 DIALL : Didactique de l’allemand
 DIFLEC : Français langue de l’école
 DIFLS : Français langue seconde
 DIPLU : Didactiques du plurilinguisme
 DIFLEC : Français langue de l’école

4
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Master DDL : conditions générales d’admission
Cette formation de Master concerne les publics en formation initiale et en formation continue.

En Master 1 :
 L’accès en M1 est de droit pour les étudiant(e)s titulaires de Licences de Sciences du langage,
Lettres modernes, et LLCE, Licences d’adossement au Module « parcours FLE de Licence ».
 La validation de ce module est obligatoire pour l’accès au M1. Les étudiant(e)s ne l’ayant pas
validé en L3 peuvent le suivre au cours du Master 1 (disponible en présence et à distance).
 Une Commission de validation des études examine les dossiers de candidats titulaires d’autres
licences ou diplômes de même niveau, français ou étrangers, sous réserve de la cohérence de
certains acquis de formation et / ou d’une expérience professionnelle dans le domaine de
l’enseignement du FLE/S ou autre langue, permettant une validation d’acquis.
 En cas d’impossibilité d’accès direct au M1, un DU-FLE (Didactique du FLE) peut être suivi
permettant l’année suivante une inscription en M1.

En Master 2
 Une Commission pédagogique examine les dossiers de candidature M2 (2 sessions annuelles).
 La Commission peut pratiquer une sélection en cas de changement de Mention et / ou
d’établissement. Elle examine également les dossiers des candidats possédant un autre diplôme,
de même niveau, y compris étranger, en particulier s’ils s’associent d’une expérience
professionnelle correspondante.
 Une attention particulière est portée sur les pré-requis linguistiques et universitaires afin de
diminuer les risques d’échec, en particulier concernant la formation à distance.
 Dans tous les cas, la demande d’inscription en M2 doit s’associer d’une lettre de motivation
précisant le projet professionnel, et présentant une projection réaliste dans un projet de stage en
cohérence avec les objectifs de la formation.

Etudiants allophones en mobilité internationale : niveaux FLE attendus


Les étudiant(e)s produiront une attestation de certification FLE correspondant aux attentes :
 Niveau minimal attendu en français pour l'entrée en M1 : B2 acquis à l’oral et à l’écrit (CECRL) :
 Obtention de 400 à 499 points (niveau 4) du Test de connaissance du Français.
 Obtention de 541 à 698 points (niveau 4) du Test d’Evaluation de Français.
 Validation des unités A5 ou A6 acquises pour le DELF 2° degré ; ou DALF.
 Niveau minimal attendu en français pour l'entrée en M2 : C1 acquis à l’oral et à l’écrit (CECRL) :
 Obtention de 500 à 599 points (niveau 5) du Test de connaissance du Français.
 Obtention de 699 à 833 points (niveau 5) du Test d’Evaluation de Français.
 Validation du DALF C1.

5
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Modalités, organisation pédagogique et suivi des étudiant(e)s
Les formations sont organisées et gérées par le Département de Didactique des Langues de
l’Université du Mans, en co-accréditation avec l’Université d’Angers et en convention avec l’Université
de Tours sur certains parcours (M1 DDL-FLE, M2-orientation Recherche), ou encore en partenariat
avec les Départements de Lettres, d’Anglais et d’Allemand de l’Université du Mans (parcours M1 et
M2 DDL-DIV, spécialisations : DIFLEC, DIANG, DIALL).

Le Master Didactique des Langues met en œuvre une orientation pédagogique soucieuse de
centration sur l’apprenant(e), et donne aux étudiant(e)s à travailler selon une démarche éducative
socio-constructiviste et réflexive, qu’ils/elles sont encouragé(e)s à mettre en œuvre dans le cadre de
leurs propres pratiques d’enseignement.

 Chaque étudiant(e) bénéficie d’un suivi à la fois collectif et individualisé, se voit attribuer un(e)
enseignant(e) référent(e) qui constitue un interlocuteur de premier plan tout au long de la formation,
ainsi qu’un(e) responsable de stage (obligatoire dans tous les parcours sauf concernant le M2
orientation recherche) et un(e) responsable de mémoire (Master 2).
 Dans chacun des cours (présence ou distance), il/elle est aussi en contact avec un(e) enseignant-
tuteur qui suit sa progression, évalue ses activités, et valide l’obtention de l’UE.
 Le suivi à distance s’opère via des outils et dispositifs favorables aux échanges, au travail coopératif
et à l’interaction en ligne (Itinéraires, Forums, Suivis d’achèvement, Tchats, Classes virtuelles…).
D’autres échanges individuels peuvent avoir lieu par mails ou par skype.
 En présence les outils de communication et de coopération numériques sont aussi mobilisés et
travaillés dans la perspective de l’enseignement / apprentissage des langues.
 Chaque parcours ouvre un programme d’UE2 thématisées, certaines obligatoires et d’autres
optionnelles, à choisir parmi une offre particulièrement large à distance.
 L’étudiant(e) dispose de certaines latitudes pour la construction de son programme. A distance, il/elle
définit il/elle-même, dans un dialogue à maintenir régulier avec ses enseignant(e)s, la planification de
son temps et rythme de travail, de l’ordre dans lequel il/elle souhaite travailler.
 En fonction de son projet, ses intérêts et ses besoins, en accord avec son enseignant(e) référent(e), l’
étudiant(e) se compose un « itinéraire pédagogique » personnalisé.
 A distance, « l’itinéraire » sera saisi en ligne, constituant dès lors à la fois un contrat formatif et une
interface de suivi d’avancement de l’étudiant(e), d’évaluation et de régulation du travail.
 En accord avec l’enseignant(e) référent(e) l’étudiant(e) de M2 peut faire le choix d’UE de M1,
notamment pour assurer des rattrapages ou préparer des orientations ultérieures.

2
Unités d’Enseignements (= cours)

6
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Contrôle des connaissances, validation des UE
 Dans tous les parcours, chaque semestre permet de valider 30 ECTS3. A de rares exceptions, les UE
permettent de valider 4 ECTS (Coef. 1). Les UE associées aux stages (M1 et M2) donnent à valider
10 à 12 ECTS (Coef. 1). La réalisation et la soutenance des mémoires (M2) donnent à valider 18 à 30
ECTS (Coef.2).
 Les modalités de validation des UE sont variables et fixées pour chaque UE : travail individuel ou en
petits groupes, rendus de travaux divers (réflexion de synthèse, compte-rendu d’articles, élaboration d’
activités pédagogiques, production de dossier, journaux d’apprentissage…).
 En M2, toutes les UE ne sont pas validées par note : certaines sont validées par « suivi » sur la base
de la réalisation des activités proposées en ligne. La moyenne du Diplôme est calculée à partir des
UE « notées » à condition d’avoir validé l’ensemble des UE validées par « suivi ».
 A distance, les UE peuvent être « à calendrier » (échéances imposées) ou « sans calendrier »
(planification organisée en autonomie). Outre les contenus de cours, chaque UE ouvre des espaces
de réactions, d’échanges, et d’accomplissement des activités permettant de valider l’UE.

Les Stages
Un stage est obligatoire dans tous les parcours DDL, sauf en M2 orientation recherche, où il est
remplacé par un module d’initiation aux métiers de la recherche.

En Master 1
 Les étudiant(e)s de M1 réalisent un stage obligatoire d’enseignement de français langue étrangère ou
d’autres langues (notamment dans les parcours M1 DIV-DIALL et DIV-DIANG).
 La durée minimale du stage est de 100h, dont a minima 60h d’enseignement en autonomie face à un
ou plusieurs groupes d’apprenants. Le stage s’effectue sous la direction d’un(e) responsable de stage
et donne lieu à la rédaction guidée d’un rapport de présentation et d’analyse.
 Le rapport rend compte, de façon critique, des activités réalisées pendant le stage (contenus,
difficultés et succès…) et de la manière dont les acquis de la formation ont pu être mobilisés dans le
stage. Il comportera aussi une réflexion sur les compétences et la professionnalité acquises.
 Une expérience professionnelle peut permettre d’être dispensé(e) de tout ou partie du stage. Dans ce
cas, l’étudiant(e) devra réaliser, non pas un rapport de stage, mais une synthèse réflexive
d’expérience professionnelle.
 Cela implique que l’expérience soit suffisamment conséquente, et proche dans le temps, et que
l’étudiant(e) dispose de notes ou de documents permettant d’élaborer la synthèse.
 Toute demande doit être adressée par l’étudiant(e) à son/sa responsable de stage.
 Sauf s’il s’organise dans le cadre de l’activité professionnelle (formation continue), le stage donne lieu
à la signature d’une convention tripartite entre l’Université du Mans, l’organisme d’accueil, et
l’étudiant(e)-stagiaire.

3
ECTS : European Credits Transfer System, « Crédits européens ».

7
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
 Sitôt le stage trouvé, les étudiant (e)s doivent adresser un message au responsable indiquant le lieu, les
dates et l’objet convenus avec l’organisme d’accueil, pour demander un formulaire de convention qui
sera à signer et faire signer.

En Master 2

Un stage de 250h est obligatoire dans tous les parcours de master 2 à orientation professionnelle.

 Le stage M2 se déroule sous la responsabilité d’un(e) enseignant(e) de la formation, dans des


organismes correspondant aux finalités professionnelles de la formation, en France et/ou à
l’international (via certains contacts du Département DDL, en fonction de recherches personnelles
menées par l’étudiant(e), ou sur le lieu même d’activité professionnelle quand il/elle est en poste).
 Il se conçoit en termes de « mission professionnelle » thématisée selon le parcours et selon les
objectifs du parcours et en fonction du contexte professionnel, à mettre en œuvre puis à analyser.
 Un échange à ce sujet via le forum avec le/la responsable du stage doit être initié par les étudiant(e)s.
 Il peut comporter une part d’enseignement/ formation, mais met aussi en œuvre des activités
d’encadrement et/ ou d’organisation de la formation (ingénierie de formation, coordination
pédagogique, développement de projet, évaluation ou conseil en langues) dans le domaine pertinent
de la formation.
 Il donne lieu à l’élaboration guidée d’un bilan réflexif de professionnalisation et d’un portfolio de
compétences professionnelles permettant d’analyser la manière dont la formation et le stage ont
permis à l’étudiant(e) d’avancer dans son parcours et son projet professionnel.
 Il fait l’objet d’une présentation orale face à un jury composé a minima du/de l’enseignant(e)
responsable du suivi du stage.

Les Mémoires
 Les étudiant(e)s de Master 2 réalisent aussi un mémoire professionnel ou de recherche, sous la
direction d’un(e) enseignant(e) responsable (et/ou d’un universitaire ou professionnel
« extérieur », après accord préalable du responsable).
 Le mémoire constitue un travail d’un format de 80 pages environ (hors annexes). Il implique, pour
partie, la définition d’un sujet et d’une problématique, la collecte et le traitement de données selon
une méthodologie appropriée. Sa thématique est au choix de l’étudiant(e).
 Le démarrage du mémoire s’amorce dans le suivi et la réalisation d’activités d’une UE obligatoire
associée à la méthodologie de la recherche et du mémoire (UE 3).
 Le mémoire donne lieu à soutenance orale, qui, sauf exception, s’organise en présence à
l’Université du Mans, devant un jury composé d’au moins deux enseignant(e)s de la formation,
dont le/la directeur/trice de mémoire.

Débouchés de la formation
A l’issue de leur formation, les étudiant(e)s diplômés peuvent s’inscrire dans une perspective
d’insertion professionnelle ou de poursuite en Doctorat dans les domaines de la didactique des
langues et de la sociolinguistique.

8
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
 La poursuite en Doctorat concerne en particulier les étudiant(e)s ayant validé un Master à orientation
recherche, mais peut aussi concerner les étudiant(e)s titulaires d’un Master à orientation
professionnelle, si la qualité de leur mémoire est estimée suffisante pour poursuivre en recherche.
 Les doctorats se réalisent au sein de l’Equipe d’accueil 2661 CREN Nantes-Le Mans, associée à
l’Ecole Doctorale 504 – ELIC « Education, Langues, Interactions, Cognition », Université du Mans.

Outre les Métiers de la Recherche, les perspectives d’insertion professionnelle sont les suivantes :
 Enseignement des écoles ou dans le second degré4 ; Enseignement / Formation en Français
langue étrangère et seconde (FLE/S), anglais ou allemand en tant que langue étrangère (LVE),
dans le domaine du numérique éducatif et nouvelles formes d’enseignement (e-learning, CRL…),
dans une perspective innovante d’éducation plurilingue, ou encore spécialisé dans l’insertion
scolaire d’élèves allophones, selon les spécialités choisies.
 Encadrement et organisation de la formation. Coordination pédagogique, Ingénierie de formation
linguistique, conception de matériaux didactiques de langues notamment numériques, conception
de programmes de formation et / ou de diffusion linguistique.
 Conseil en formation. Chargé d’expertise, évaluation d’une offre, audit de formation.
 Attaché pour le Français et/ou de coopération éducative et linguistique.

Les étudiant(e)s diplômé(e)s du Master sont susceptible de trouver un emploi :


 en France : dans le cadre de l’Education nationale, auprès d’élèves allophones (UPE2A) ou en
Cycle d’Insertion Pré-Professionnelle par Alternance (CIPPA) ; dans des cadres associatifs,
universitaires ou professionnels, ou encore relevant du marché privé des langues (Instituts,
écoles, centres de langues) ;
 ou à l’international : dans les institutions éducatives ou associatives nationales ou régionales,
dans les institutions relevant du Ministère des Affaires Etrangères (MAE).
Ils/elles peuvent aussi, se lancer dans des formules professionnelles free-lance en France ou à
l’international.
 Codes des fiches ROME5 les plus proches : K2111, K2112, M1604, K2101.
 Spécifique M2 à orientation recherche : K2108.

Ouverture internationale du Master


Le Master DDL s’organise en coopération avec des partenaires internationaux. Des conventions sont
actives avec des universités étrangères qui permettent des séjours et échanges d’étudiant(e)s et
d’enseignant(e)s, et ouvrent la possibilité de stages à l’international en universités ou en instituts
français en Chine, Japon, Roumanie, Russie, Ukraine, USA. S’ajoutent des accords ERASMUS avec
des Universités en Grèce, Roumanie, République Tchèque et Turquie.

4
L’attention est attirée sur le fait que le Master DDL ne permet pas de perspective directe de titularisation dans
l’enseignement public français (en particulier pour le second degré). Si le projet de l’étudiant(e) va dans ce sens il/elle devra
la plupart du temps associer cette formation à la validation d’un parcours MEEF. Le Master DDL permet une spécialisation
professionnelle ouvrant des perspectives plus larges de travail (liées à la question des élèves allophones ou à
l’international par exemple).
5
Répertoire (national) Opérationnel des Métiers et des Emplois. En ligne : http://www.pole-emploi.fr

9
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M1-P DDL-FLE

Didactique des Langues : Français Langue Etrangère


Parcours en présence

Responsable du parcours : Marie-Laure TENGING - Marie-Laure.Tending@univ-lemans.fr

Formation présentielle généraliste, théorique et pratique en Didactique des langues, au métier


d’enseignant(e) / formateur(-trice) en Français Langue Etrangère ou Seconde (FLE/S) dans divers
contextes éducatifs, en France et à l’international.

Conditions d’admission
Se reporter aux conditions générales d’admission en Master 1 indiquées supra, p.5 de cette brochure.

M1 DDL-FLE : Compétences visées


Le parcours M1 DDL-FLE vise le développement de deux principales compétences :
– Intervenir en tant qu’enseignant(e) ou formateur (-trice) de français langue étrangère ou
seconde (FLE/S) dans des situations éducatives diversifiées.
– Concevoir des activités d’enseignement/ apprentissage du FLE/S, adaptés à une situation
éducative, des profils et des besoins d’apprenants.

Extrait du Référentiel de compétences du Master DDL6 (M1 DDL-FLE)


- Utiliser les fondamentaux théoriques en didactique des langues. Articuler théorie et
pratique en mobilisant les apports théoriques dans l’intervention éducative.
- Mettre en œuvre les différentes approches méthodologiques pour l’enseignement/
apprentissage du français langue étrangère ou seconde.
- Favoriser chez les apprenants le développement d’une compétence
Enseignement de
communicationnelle, linguistique et interculturelle.
langue (FLE/S)
- Explorer différentes stratégies didactiques pour favoriser la réussite des apprenants.
- Mettre en œuvre des actions évaluatives permettant de situer et mesurer la
progression des compétences linguistiques (en cohérence avec le Cadre Européen
Commun de Référence pour les Langues – CECRL).
- S’initier à l’utilisation des technologies numériques (TICE), utiliser les outils et mobiliser
des ressources multimédia pour l’enseignement-apprentissage des langues.
- Analyser une situation, des profils, et des besoins d’apprenants, et faire des choix
pédagogiques pertinents dans ce contexte, mobiliser des méthodes et outils adaptés.
Ingénierie - Concevoir des activités pédagogiques ciblées inscrites dans des objectifs clairs et
pédagogique : cohérents par rapports aux besoins des apprenants.
conception d’activités - Didactiser des supports authentiques, construire ou adapter des activités (profils et
d’enseignement / objectifs) adaptées et variées du point de vue de leurs modalités.
apprentissage - Construire une programmation cohérente et progressive d’objectifs définis en regard de
profils et de besoins.
- Formaliser ses pratiques (élaboration de fiches pédagogiques explicitant les objectifs,
modalités et déroulés des séquences didactiques) dans l’objectif d’en rendre compte ou
de se constituer un classeur pédagogique personnel.

6
Dans le cadre de la formation, ce Référentiel est mis à la disposition des étudiants, constitue un des supports à mobiliser
pour élaborer le rapport de stage.

10
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Démarche pédagogique
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.6 de cette brochure.
Les enseignements s’organisent en présentiel à l’Université du Mans.
 La coordination générale du parcours est assurée par un(e) enseignant(e) responsable qui
constitue l’interlocuteur référent pour les questions pédagogiques et concernant l’organisation de
la formation et le stage. L’encadrement est co-assuré par les enseignant(e)s de l’équipe
pédagogique Didactique des Langues.
 Les cours fonctionnent sur la base d’un équilibre entre travail personnel et travail collaboratif
autour de projets d’analyses de situations, d’échanges ordinaires bi/plurilingues, de découverte
d’outils d’enseignement multimédia.
Une UE (UE 11-P) incluant un stage obligatoire est consacrée à la pratique et à la réflexion sur les
pratiques professionnelles.

Composition du cursus, unités d’enseignement (UE)


Le parcours M1 DDL-FLE en présence implique de suivre 10 UE obligatoires et 3 UE optionnelles :
Semestre UE Unités Enseignements ECTS heures
1 UE obligatoire : STAGE et rapport de stage
Réflexions et pratiques professionnelles - Stage : construction d'un projet,
S1-S2 11-P 12 NC
réalisation, rapport réflexif et présentation orale
S1 7 UE obligatoires
S1 LVE LVE - offre en présence 4 24
S1 1-P Ressources multimédia pour l’Enseignement/Apprentissage des langues 4 24
S1 5-P Evaluation 4 24
S1 13-P Diversité des publics et analyse des besoins 4 24
S1 15-P Outils et pratiques d’enseignement/apprentissage 4 24
S1 16-P Sciences du langage et enseignement des langues 4 24
S1 17-P Théories et cultures d’apprentissage des langues 4 24
S2 2 UE obligatoires
S2 2-P Sociolinguistique et enseignement des langues 4 24
S2 12-P Développer une compétence interculturelle 4 24
3 UE optionnelles au choix parmi 5
S2 6-P Grammaire et enseignement des langues 4 24
S2 8-P Introduction aux sciences de l’éducation et grands courants pédagogiques 4 24
S2 9-P Langues du monde : diversité et statut des langues 4 24
S2 10-P Politiques linguistiques 4 24
S2 14-P Littérature d’expression française et didactique des langues 4 24

Le stage
Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.7-8 de cette brochure.
 La validation du M1 comporte la réalisation d’un stage d’enseignement de FLE/S (100h) et la
production d’un rapport de stage qui donne lieu à une présentation orale devant jury.

11
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
 Le stage fait l’objet d’un suivi par un(e) enseignant(e) de la formation, et, sur le terrain, par un(e)
référent(e) de stage (enseignant expérimenté ou coordinateur pédagogique).
 Il s’agit habituellement d’un stage pratique d'enseignement du FLE/S, mais selon le profil de
l’étudiant et avec l’accord de l’enseignant(e) responsable, il peut cependant aussi s’agir d’une
autre langue ou d’autres activités en lien avec l’enseignement des langues.
 Il se valide par la production guidée d’un rapport qui rend compte des activités de façon critique
(contenus, difficultés et succès rencontrés) et aboutit à un premier bilan des compétences
acquises qui s’effectue à l’appui du Référentiel de compétences associé au Master DDL.
 Le rapport de stage fait l’objet d’une présentation orale devant un jury composé à minima de l’
enseignant(e) responsable du stage.

Débouchés, orientation professionnelle


Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8-9 de cette brochure.
Les étudiant(e)s issus de ce parcours disposent de compétences leur permettant d'occuper les
fonctions d’enseignant(e)s en FLE/S en France ou à l’international dans les institutions relevant du
Ministère des Affaires Etrangères (MAE), ou dans les institutions locales (Alliances Françaises par
exemple).
 Ils disposent également de certaines compétences requises dans le cadre de dispositifs
d’insertion scolaire d’élèves allophones (CASNAV) ou de dispositifs de formation linguistique à
visée d’insertion sociale et professionnelle et ne relevant pas de l’institution scolaire.

Contrôle des connaissances


 Le parcours implique de valider 13 UE parmi lesquelles 12 comptent pour 4 ECTS (Coef.1), 1 UE
liée au stage et au rapport (UE 11-D) compte pour 12 ECTS (2 pour le développement d’un projet,
10 pour la réalisation du stage et le rapport), (Coef.2). L’étudiant(e) désirant obtenir 30 ECTS au
premier semestre doit valider 7UE et la présentation du projet de stage.
 Toutes les UE sont validées par contrôle continu, donnent lieu à une note obtenue selon des
modalités diverses (exposé oral, travail de groupe, recherche personnelle, dossier collectif, sujet
de synthèse en temps limité, etc.).
 L’UE LVE est validée par note. Si l’étudiant présente une certification B2 dans une LVE qui n’est
pas sa langue de scolarisation, l’UE est validée comme acquise.
 Une note supérieure ou égale à 10/20 doit être obtenue à l’UE 11-P pour pouvoir valider le M1.

12
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M1-D DDL-FLE

Didactique des Langues : Français Langue Etrangère


Parcours à distance
Responsable du parcours : Gina IOANNITOU - gina.va@wanadoo.fr

Formation à distance généraliste, théorique et pratique en Didactique des langues, au métier


d’enseignant(e) / formateur(-trice) en français langue étrangère ou seconde (FLE/S) dans divers
contextes éducatifs, en France et à l’international.

Conditions d’admission
 Se reporter aux conditions générales d’admission Master 1 indiquées p.5 de cette brochure.
Ce parcours est commun aux Universités du Mans, d’Angers et de Tours. Les étudiant(e)s s’inscrivent
dans l’une des trois universités. Les dossiers sont traités par une Commission pédagogique spécifique
associée au M1 DDL-FLE, qui répartit indistinctement les candidats acceptés, pour leur inscription
administrative, entre les 3 universités partenaires (les enseignements suivis seront strictement les
mêmes).
 Cette formation disposant d’un équivalent en présentiel, l’accès est réservé à des étudiant(e)s ne
pouvant pas suivre les enseignements en présence.

M1 DDL-FLE : Compétences visées


Le parcours M1 DDL-FLE vise le développement de deux principales compétences :
– Intervenir en tant qu’enseignant(e) ou formateur (-trice) de français langue étrangère ou
seconde (FLE/S) dans des situations éducatives diversifiées.
– Concevoir des activités d’enseignement/ apprentissage du FLE/S, adaptés à une situation
éducative, des profils et des besoins d’apprenants.

Extrait du Référentiel de compétences du Master DDL7 :


- Utiliser les fondamentaux théoriques en didactique des langues. Articuler théorie et
pratique en mobilisant les apports théoriques dans l’intervention éducative.
- Mettre en œuvre les différentes approches méthodologiques pour l’enseignement/
apprentissage du français langue étrangère ou seconde.
- Favoriser chez les apprenants le développement d’une compétence
Enseignement de communicationnelle, linguistique et interculturelle.
langue (FLE/S) - Explorer différentes stratégies didactiques pour favoriser la réussite des apprenants.
- Mettre en œuvre des actions évaluatives permettant de situer et mesurer la
progression des compétences linguistiques (en cohérence avec le Cadre Européen
Commun de Référence pour les Langues – CECRL).
- S’initier à l’utilisation des technologies numériques (TICE), utiliser les outils et mobiliser
des ressources multimédia pour l’enseignement-apprentissage des langues.

7
Dans le cadre de la formation, ce Référentiel est mis à la disposition des étudiants, constitue un des supports à mobiliser
pour élaborer le rapport de stage.

13
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
- Analyser une situation, des profils, et des besoins d’apprenants, et faire des choix
Ingénierie pédagogiques pertinents dans ce contexte, mobiliser des méthodes et outils adaptés.
pédagogique : - Concevoir des activités pédagogiques ciblées inscrites dans des objectifs clairs et
conception cohérents par rapports aux besoins des apprenants.
- Didactiser des supports authentiques, construire ou adapter des activités (profils et
d’activités
objectifs) adaptées et variées du point de vue de leurs modalités.
d’enseignement / - Construire une programmation cohérente et progressive d’objectifs définis en regard de
apprentissage profils et de besoins.
- Formaliser ses pratiques (élaboration de fiches pédagogiques explicitant les objectifs,
modalités et déroulés des séquences didactiques) dans l’objectif d’en rendre compte ou
de se constituer un classeur pédagogique personnel.

Démarche pédagogique
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.6 de cette brochure.
Les enseignements s’organisent entièrement à distance.
 La coordination générale du parcours est assurée par un(e) enseignant(e) responsable qui
constitue l’interlocuteur référent pour les questions pédagogiques et concernant l’organisation de
la formation et le stage. Les échanges ont en particulier lieu en ligne via les forums.
 Le suivi de chaque cours en ligne (UE) est assuré par un(e) enseignant(e)-tuteur(-trice) via la
plateforme et au moyen de différents outils : forum, carnets de route, Classes virtuelles, mail.
 Une UE (102-D) accompagne les étudiant(e)s à s’approprier le dispositif de formation à distance pour y
fonctionner en autonomie et de manière collaborative.
 Une UE (UE 11-D) incluant un stage obligatoire est consacrée à la pratique et à la réflexion sur
les pratiques professionnelles.

Composition du cursus, unités d’enseignement (UE)


Le parcours M1 DDL-FLE à distance implique de valider 9 UE obligatoires et 4 UE optionnelles :
8
UE Unités Enseignements ECTS Heures
1 UE obligatoire : STAGE et rapport de stage
Réflexions et pratiques professionnelles - Stage : construction d'un projet,
11-D 12 24
réalisation, rapport réflexif
8 UE obligatoires
LVE LVE - offre à distance 4 24
102-D Apprendre à distance, méthodologie et accompagnement 4 24
1-D Ressources multimédia pour l’Enseignement/Apprentissage des langues 4 24
2-D Sociolinguistique et enseignement des langues 4 24
5-D Evaluation 4 24
7-D Interaction et acquisition des langues 4 24
18-D Dimensions culturelles et enjeux d'appropriation 4 24
23-D Enseigner les langues, entre théorie et pratique 4 24
4 UE optionnelles au choix parmi 12
6-D Grammaire et enseignement des langues 4 24
8-D Introduction aux sciences de l’éducation et grands courants pédagogiques 4 24

8
Equivalence par rapport à un cours présentiel.

14
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
9-D Langues du monde : diversité et statut des langues 4 24
10-D Politiques linguistiques 4 24
20-D Didactique de la littérature 4 24
Diversité des situations d'apprentissage et d'enseignement du français : FLE/S,
21-D 4 24
FLM
24-D Langue, fonctions, usages 4 24
25-D Enseignement de l'oral et de l'écrit 4 24
50-D Enseignement du FLE sur objectifs spécifiques (FOS) 4 24
53-D Formation d’enseignant(e)s réflexifs de langue 4 24
54-D Littératures francophones et francophonie 4 24
73-D Le français langue de scolarisation : réflexions et pratiques pédagogiques 4 24
Initiation à la recherche. UE non ouverte en 2017-2018. Autre choix à effectuer 4 24
b-D Introduction à la didactique des langues vivantes – le cas du FLE 4 24

Le stage
Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.7-8 de cette brochure.
 La validation du M1 comporte la réalisation d’un stage d’enseignement de FLE/S (100h) et la
production d’un rapport de stage.
 Il s’agit habituellement d’un stage pratique d'enseignement du FLE/S, mais selon le profil de
l’étudiant(e) et avec l’accord de l’enseignant(e) responsable, il peut cependant aussi s’agir d’une
autre langue ou d’autres activités en lien avec l’enseignement des langues.
 Le stage fait l’objet d’un suivi par un(e) enseignant(e) de la formation, et, sur le terrain, par un(e)
référent(e) de stage (enseignant expérimenté ou coordinateur pédagogique).

Débouchés, orientation professionnelle


Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8-9 de cette brochure.
Les étudiant(e)s issus de ce parcours disposent de compétences leur permettant d'occuper les
fonctions d’enseignant(e)s/formateurs en FLE/S en France ou à l’international dans les institutions
relevant du Ministère des Affaires Etrangères (MAE), ou institutions locales (Alliances Françaises par
exemple). Ils disposent de certaines compétences requises dans le cadre de dispositifs d’insertion
scolaire d’élèves allophones ou de formation linguistique à visée d’insertion sociale et professionnelle.

Contrôle des connaissances


 Le parcours implique de valider 13 UE parmi lesquelles 12 comptent pour 4 ECTS (Coef.1), 1 UE
liée au stage et au rapport (UE 11-D) compte pour 12 ECTS (2 pour le développement d’un projet,
10 pour la réalisation du stage et le rapport), (Coef.2). L’étudiant(e) désirant obtenir 30 ECTS au
premier semestre doit valider 7UE et la présentation du projet de stage.
 Les 8 UE obligatoires, les 4 UE optionnelles, et le stage sont validées par note, sauf l’UE 102-D,
qui est validée par la participation aux activités d’enseignement-apprentissage (validation par «
suivi »). L’UE LVE est validée par note. Si l’étudiant présente une certification B2, l’UE LVE est
validée comme acquise. Une note supérieure ou égale à 10/20 doit être obtenue à l’UE11 (stage)
pour pouvoir valider le M1.

15
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M1 DDL-DIV
Diversité des situations, des approches et des langues
Parcours à distance
Responsable du parcours : Aude BRETEGNIER - Aude.Bretegnier@univ-lemans.fr

Formation théorique et pratique au métier d’enseignant(e) de langue(s) (français, anglais, allemand),


conciliant une formation en Didactique des langues et une spécialisation thématique « Diversité ».
• Les étudiant(e)s composent leurs parcours en associant :

Un Module DDL + Un Module thématique DIV de 3 UE


5 UE à choisir parmi 10 Au choix parmi 4 spécialisations thématiques :
issues du M1-D DDL-FLE 1. DIALL : Didactique de l’allemand
2. DIANG : Didactique de l’anglais
2 UE obligatoires : TICE et LVE 3. DIPLU : Didactique du Plurilinguisme
4. DIFLEC : Français langue de l’école
+ Un STAGE thématisé
2 UE optionnelles
en lien avec le module
pour s’ouvrir à une autre thématique DIV
DIV choisi
ou compléter sa formation généraliste DDL…

M1 « DIV » : Des spécialisations thématiques associées à diverses situations,


approches didactiques, et langues d’enseignement
1. DIV-DIALL s’adresse aux germanistes, (futur(e)s) enseignant(e)s d’allemand qui souhaitent développer leur
formation en didactique de l’allemand langue étrangère, en contexte éducatif français ou à l’international. La
perspective est de contribuer aux efforts entrepris pour accroitre, grâce à des démarches rénovées,
l’attractivité de l’enseignement / apprentissage de l’allemand, assurer son maintien dans l’offre scolaire.
2. DIV-DIANG s’adresse aux anglicistes, (futur(e)s) enseignant(e)s d’anglais qui souhaitent développer leur
formation en didactique de l’anglais en tant que langue étrangère, dans le contexte éducatif français mais
aussi à l’international. La formation souhaite contribuer à développer encore l’attractivité de l’enseignement /
apprentissage de l’anglais grâce à des démarches didactiques renouvelées et diversifiées.
3. DIV-DIPLU s’adresse à des (futur(e)s) enseignant(e)s de FLE/S ou d’une autre langue, qui souhaitent
associer une formation en didactique des langues à une initiation aux « Didactiques du plurilinguisme » qui
s’inscrivent dans un courant de recherche et d’éducation innovant et soutenu par les politiques linguistiques
éducatives européennes (Conseil de l’Europe). La thématique concerne en particulier les enseignant(e)s
travaillant dans des contextes marqués par la diversité linguistique et culturelle et qui souhaitent apprendre à
intégrer cette diversité dans leur pratique formative, en faire une ressource de travail.
4. DIV-DIFLEC s’adresse à des (futur(e)s) enseignant(e)s de français langue de l’école dans le système
éducatif français, en France ou à l’international, qui, à travers cette formation didactique et théorique,
trouveront des apports, des clés et des démarches pour contribuer au développement des compétences des
élèves en français langue de l’école, et à une lutte plus efficace contre l’échec scolaire.

16
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Conditions d’admission
Se reporter aux conditions générales d’admission en M1 indiquées p.5 de cette brochure.
 Concernant les choix de spécialisation DIANG et DIALL, seront privilégiés les dossiers des
étudiant(e)s ayant validé une Licence de Langues et Cultures Etrangères spécialisée en anglais
(ou études anglophones) et en allemand (ou études germaniques), ou titre équivalent.
 Le Master DiFLEC ne relève pas de didactique du FLE/S mais du Français Langue Maternelle
(FLM). Seront privilégiés les dossiers des étudiant(e)s ayant validé une Licence de Lettres
Modernes ou Classiques, Sciences du Langage et Sciences de l’Education, titulaires du
CAFIPEMF ou encore pouvant justifier d’une expérience continue d’enseignement.

M1 DDL-DIV : Compétences visées


Par rapport au M1 DDL-FLE, les compétences transversales visées restent les mêmes :
 Intervenir en tant qu’enseignant(e) ou formateur (-trice) de français langue étrangère ou seconde,
d’anglais ou d’allemand (LVE), dans des situations éducatives diversifiées.
 Concevoir des activités d’enseignement/ apprentissage du FLE/S, d’anglais ou d’allemand,
adaptés à une situation éducative, des profils et des besoins d’apprenants.
Le Référentiel de compétences9 associé au parcours M1 DDL-DIV associe ces compétences
généralistes à des compétences spécifiques liées aux modules de spécialisation :
Modules Compétences spécifiques visées
thématiques DIV
- Se former à la didactique de l’anglais comme langue vivante étrangère(LVE) dans différents
DIANG
contextes et à différents niveaux.
- Concevoir et mettre en œuvre des activités d’enseignement/ apprentissage de l’anglais adaptées
aux profils et besoins d’apprenants dans différentes situations éducatives.
- Favoriser, en conformité avec la demande institutionnelle, le développement d’une compétence
linguistique, communicationnelle et culturelle en anglais.
- Se former à la didactique de l’allemand comme langue vivante étrangère (LVE) dans différents
DIALL
contextes et à différents niveaux.
- Concevoir et mettre en œuvre des activités d’enseignement/ apprentissage de l’allemand
adaptées aux profils et besoins d’apprenants dans différentes situations éducatives.
- Favoriser, en conformité avec la demande institutionnelle, le développement d’une compétence
linguistique, communicationnelle et culturelle en allemand.
- Favoriser la construction de compétences plurilingues favorables aux apprentissages langagiers.
DIPLU
- Concevoir et mettre en œuvre des activités didactiques plurilingues mettant conjointement en
travail plusieurs langues.
- S’appuyer sur la diversité linguistique et culturelle des apprenants pensée comme levier de
réussite et d’inclusion.
- Développer une capacité d’analyse des enjeux sociaux et éducatifs de l’éducation plurilingue.
- S’appuyer sur les apports théoriques et méthodologiques pour conduire une réflexion didactique
DIFLEC
contextualisée et produire une analyse linguistique du français langue de l’école.
- Concevoir et mettre en œuvre des activités favorisant le renforcement des compétences en
français langue de l’école, adaptées aux profils et besoins des élèves et en conformité avec les
programmes et orientations méthodologiques préconisées par l’institution.
- participer à l'analyse, à la conception ou à l'adaptation de matériels didactiques répondant aux
besoins identifiés et aux objectifs déterminés.

9
Pour le descriptif des compétences généralistes, se reporter à supra, p.14-15. Dans le cadre de la formation, ce Référentiel
est mis à la disposition des étudiants, constitue un des supports à mobiliser pour élaborer le rapport de stage.

17
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Démarche pédagogique
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.6 de cette brochure.
Les enseignements s’organisent entièrement à distance.
 Le suivi des étudiant(e)s est à la fois collectif et individuel, transversal et par spécialisation
thématique. Il s’organise au départ d’un espace collectif aménagé en ligne pour le parcours M1
DDL-DIV, permettant des dépôts et relais d’informations, des échanges via un forum dont les
rubriques peuvent être transversales ou spécifiques aux thématiques du parcours.
 Dès le lancement de son inscription, chaque étudiant(e) est mis(e) en contact avec l’enseignant(e)
responsable de la thématique DIALL, DIANG, DIPLU, DIFLEC qu’il/ elle a choisie, qui devient son
enseignant(e) référent(e), l’accompagne dans la construction de son itinéraire, la planification de
son travail dans le temps. Il constitue son principal interlocuteur pour les questions pédagogiques
et les échanges concernant l’avancement et la finalisation du parcours, dont l’étudiant(e) devra lui
rendre régulièrement compte par mail ou selon les modalités qui seront indiquées.
 Cet(te) enseignant(e) amorce aussi un dialogue à propos du stage et attribue à l’étudiant(e) un(e)
enseignant(e) responsable de stage, qui suivra l’étudiant(e) jusqu’à finalisation.
 Le fonctionnement en ligne de la formation implique une certaine autonomie de la part des
étudiant(e)s, qui, s’ils se perçoivent à certains moments trop isolés, ne doivent pas hésiter à entrer
en contact, demander de l’aide, solliciter les enseignant(e)s mais aussi les autres étudiant(e)s sur
la plateforme EAD. Certaines activités collaboratives prévues dans certaines UE contribuent à ces
interactions mais pour que des échanges vivent, chacun doit y contribuer activement.
 Une UE (102-D), obligatoire pour tout(e)s, accompagne les étudiant(e)s à s’approprier le dispositif
de formation à distance pour y fonctionner en autonomie et de manière collaborative.
 Le suivi de chaque cours en ligne (UE) est assuré par un(e) enseignant(e)-tuteur(-trice) via la
plateforme et au moyen de différents outils : forum, carnets de route, Classes virtuelles, mail. La
page d’accueil de chaque UE indique les modalités de suivi et d’évaluation.
o Si cette information n’est pas claire, posez la question sur le forum de l’UE.
 Une UE (UE 56-D) est associée au stage, consacrée à la pratique et à la réflexion sur les
pratiques professionnelles. L’espace en ligne dédié aux stages M1 DDL-DIV présente les attentes
et les modalités des stages, de manière transversale et associées aux thématiques spécifiques.
Un forum permet des échanges collectifs entre les étudiant(e)s et les enseignant(e)s
responsables du suivi des stages, et de relayer les informations relatives aux échéances en vue
de la validation.
 Les enseignements liés aux UE spécifiques associées aux thématiques DIV ont été conçus et
sont tutorés par des enseignant(e)s-chercheur(e)s spécialistes des situations, approches et
langues qu’elles concernent.
o DIPLU s’adosse à une spécialité de recherche développée par les enseignant(e)s-
chercheur(e)s de l’équipe CREN, pilotes du master et présents dans cette thématique.
o DIALL, DIANG et DIFLEC s’adossent aux recherches menées par les enseignant(e)s
responsables dans le cadre de l’équipe 3L.AM. (Cf. à ce sujet, supra, p.3)

18
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Composition du cursus, unités d’enseignement (UE)
Le parcours M1 DDL-DIV implique de valider 6 UE obligatoires et 7 UE optionnelles :
10
UE Unités Enseignements ECTS Heures
1 UE obligatoire : STAGE et rapport de stage
Pratiques professionnelles et réflexivité - Stage : construction d'un projet,
56-D 12
réalisation, rapport réflexif et présentation orale
2 UE obligatoires
LVE LVE - offre à distance 4 24
102-D Apprendre à distance, méthodologie et accompagnement 4 24
MODULE « DDL » : 5 UE à choisir parmi 10
1-D Ressources multimédia pour l’Enseignement/Apprentissage des langues 4 24
6-D Grammaire et enseignement des langues 4 24
7-D Interaction et acquisition des langues 4 24
9-D Langues du monde : diversité et statut des langues 4 24
10-D Politiques linguistiques 4 24
20-D Didactique de la littérature 4 24
24-D Langue, fonctions, usages 4 24
50-D Enseignement du FLE sur objectifs spécifiques (FOS) 4 24
65-D Les états du français : perspective diachronique 4 24
73-D Le français langue de scolarisation : réflexions et pratiques pédagogiques 4 24
MODULE DIV : 3 UE / 4 thématiques au choix (DIANG, DIALL, DIPLU, DIFLEC) 4
DIV-DIANG : Didactique de l'anglais
g-D Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère (anglais) 4 24
76-D Enseigner l’anglais en France 4 24
77-D Enseigner l’anglais à l’école primaire 4 24
DIV-DIALL : Didactique de l'allemand
e-D Les méthodologies d’enseignement d’une langue étrangère (allemand) 4 24
22-D Enseigner l’allemand en France 4 24
51-D Enseigner l’allemand à l’école primaire 4 24
DIV-DIPLU : Didactique du Plurilinguisme 4 24
62-D Langues de France Attention UE fermée en 2017-2018. Autre choix à effectuer 4 24
59-D Découvrir la diversité des langues et des cultures en contextes éducatifs 4 24
53-D Formation d’enseignant(e)s réflexifs de langue 4 24
DIV-DIFLEC : Didactique du Français Langue de l'école 4 24
57-D Histoire des grammaires et des exercices scolaires en français langue de l’école 4 24
58-D Français langue de l’école : Pratiques de classe – 1 4 24
67-D Linguistique : de la phrase à l’énoncé 4 24
+ 2 UE OPTIONNELLES à choisir parmi toutes les UE non choisies du parcours, pouvant comprendre UE de
rattrapage (si préconisé par la Commission) :
Introduction à la didactique des langues vivantes – le cas du FLE
4 24
b-D (Modules DIPLU et DIFLEC)
d-D Introduction à la didactique des langues vivantes (allemand) (Module DIALL) 4 24
f-D Introduction à la didactique des langues vivantes (anglais) (Module DIANG) 4 24

10
Equivalence par rapport à un cours présentiel.

19
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Les stages
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.7-8 et p.19 de cette brochure.
La validation du M1 comporte la réalisation d’un stage obligatoire d’enseignement de FLE/S, d’anglais
ou d’allemand thématisé en fonction du module DIV choisi.
 Le stage fait l’objet d’un suivi par un(e) enseignant(e) de la formation, et, sur le terrain, par un(e)
référent(e) de stage (enseignant expérimenté ou coordinateur pédagogique).
 L’UE 56-D est associée au suivi du stage et du rapport de stage. Elle ouvre un espace de partage
d’informations d’échanges collectifs qui permet de présenter les attentes et les modalités des
stages, de manière transversale et associées aux thématiques de spécialisation : DIANG, DIALL,
DIPLU, DIFLEC. Un forum permet des échanges collectifs entre les étudiant(e)s et les
enseignant(e)s responsables du suivi des stages, et de relayer les informations relatives aux
échéances en vue de la validation.
 Le stage s’effectue en France ou à l’international, en contextes scolaires à différents niveaux
(primaire, secondaire, universitaire), dans le cadre d’institutions offrant des formations
linguistiques associées (FLE/S, français langue de l’école, anglais, allemand) : Centres de
Formation Continue, Associations, Départements d’Universités, Instituts de langues, Services
culturels…), ou sur le marché privé des langues. Pour les étudiant(e)s déjà en poste, le stage peut
se réaliser sur le lieu habituel d’exercice, ou, pour les étudiant(e)s en formation initiale, sous la
responsabilité un(e) référent(e) de stage.
 Le stage consiste en une série d’observations d’activités didactiques et de constructions, puis de
mises en œuvre de séquences d’enseignement s’appuyant sur les principes acquis pendant la
formation. Il se valide par la production guidée d’un rapport de stage qui rend compte des activités
de façon critique (contenus, difficultés et succès rencontrés) et aboutit à une auto-évaluation de
compétences acquises à l’appui du Référentiel de compétences du Master DDL.
 Le rapport de stage fait l’objet d’une présentation orale devant un jury composé à minima de
l’enseignant(e) responsable du stage.

Débouchés, orientation professionnelle


Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8-9 de cette brochure.
 Les étudiant(e)s DIV-DIALL et DIV-DIANG disposent de compétences leur permettant d'occuper des
fonctions d’enseignement d’allemand ou d’anglais en tant que Langue Etrangère, en France ou à
l’international, au sein de l’institution éducative à différents niveaux (primaire, secondaire,
universitaire), dans le cadre d’instituts offrant des formations linguistiques associées aux langues
concernées, ou sur le marché privé des langues.
 Les étudiant(e)s DIV-DIPLU disposent de compétences pour inscrire leur enseignement de langue
dans une perspective d’éducation plurilingue, et des capacités de réflexion et d’intervention adaptées
à des situations éducatives marquées par la diversité linguistique, s’adressant par exemple, mais pas
seulement, aux élèves allophones en situation d’inclusion scolaire.
 Les étudiant(e)s DIV-DIFLEC disposent de compétences en tant qu’enseignant(e)s de français,
professeurs des écoles ou professeurs de Lettres, en collège ou lycée, qu’ils exercent en France ou
dans divers pays francophones, mais professant devant des élèves francophones natifs.

20
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Le parcours M1 DDL-DIV s’inscrit dans la perspective de contribuer à la formation initiale et continue
des enseignant(e)s de langues, généralistes du primaire, ou spécialistes du secondaire.
 Il constitue une formation d’adossement possible dans le cadre d’une formation aux Métiers de
l’enseignement et dans la perspective de passer un concours de l’Education nationale.
 A noter que la validation d’une première année de master DDL peut permettre à un(e) étudiant(e)
d’entrer en deuxième année de master MEEF, mais l’inscription en master MEEF est obligatoire
pour celles et ceux qui ont réussi les épreuves d’admission du concours, pour bénéficier du statut
de fonctionnaire stagiaire.
 En formation continue, ce parcours s’adresse à des enseignant(e)s en poste, actuels ou futurs
conseillers pédagogiques, mais il peut aussi permettre à des professionnels d’autres secteurs de
se donner les moyens d’une reconversion professionnelle.
 L’obtention du Master peut permettre à des enseignants en poste mais non titulaires d’acquérir et
de faire reconnaître leurs compétences professionnelles pour faire évoluer leur statut.

Contrôle des connaissances


 Le parcours implique de valider 13 UE parmi lesquelles 12 comptent pour 4 ECTS (Coef.1), 1 UE
liée au stage et au rapport (UE 56-D) compte pour 12 ECTS (2 pour le développement d’un projet,
10 pour la réalisation du stage et le rapport), (Coef.2). L’étudiant(e) désirant obtenir 30 ECTS au
premier semestre doit valider 7UE et la présentation du projet de stage.
 Toutes les UE du parcours sont validées par note, sauf l’UE 102-D, validée par « suivi », c’est-à-
dire par la participation aux activités d’enseignement-apprentissage proposées en ligne.
 L’UE LVE est validée par note. Si l’étudiant présente une certification B2, l’UE LVE est validée
comme acquise.
 L’UE 56-D (stage et rapport) est validée par note.
 La moyenne de l’année est calculée à partir des UE « notées ». Une note supérieure ou égale à
10/20 doit être obtenue à l’UE 56-D pour pouvoir valider le M1.

21
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M2 DDL-M-FLE
Didactique des Langues - Métiers du FLE
Parcours à dominante présentielle
Responsables du parcours : Isabelle AUDRAS - isabelle.audras@univ-lemans.fr
et Yuchen CHEN - yuchentw@wanadoo.fr
Ce parcours vise à former des professionnels de l’enseignement / formation en FLE/FLS pouvant
assumer et progressivement prendre en charge des fonctions d’organisation et d’encadrement
(coordination pédagogique, formation de formateurs, ingénierie de formation), selon différentes
approches adossées aux thématiques de recherche CREN-Le Mans : (Plurilinguismes et écoles ;
Appropriation des langues et usages du numérique).

Conditions d’admission
Sélection sur dossier avec master 1 relevant de la didactique des langues ou assorti d’une formation
didactique (obtenu nécessairement avec au moins la mention AB et une note au moins équivalente à
12/20 pour le stage) ou niveau équivalent avec validation d’acquis d’études ou d’expérience
professionnelle. L’admission pourra éventuellement être conditionnée par des « dettes » pour
lesquelles l’étudiant devra intégrer dans son itinéraire des UE de Master 1 à distance.
La validation des acquis de l’expérience s’effectue selon les modalités générales existantes.

Compétences visées
 Concevoir, conduire et évaluer des formations en FLE/S tant dans un cadre institutionnel que sur
le marché privé des langues, à expertiser les situations, les contextes pédagogiques, à définir un
objectif et un curricula pour une institution, à analyser des situations et des besoins (prise en
compte de la diversité linguistique et culturelle).
 Concevoir et adapter des syllabus et des matériels didactiques (dont numériques) en fonction
d’objectifs déterminés, à utiliser les TIC et les ressources multimédia existants pour
l’apprentissage et l’enseignement des langues, à concevoir, à mettre en œuvre et évaluer des
actions de formation d’enseignant(e)s de langue.
 Mettre en œuvre différents métiers du FLE/FLS (ingénierie, coordination, formation de
formateurs) ; savoir réfléchir aux enjeux pédagogiques et sociaux de l’enseignement/
apprentissage de langue(s). Savoir adopter une posture de praticien réflexif.

Démarche pédagogique
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.6 de cette brochure.
Les enseignements s’organisent en présentiel à l’Université du Mans.
Les enseignements obligatoires s’organisent en présentiel de septembre à février ce qui libère du
temps pour le stage et le mémoire. Une UE obligatoire est à distance : associée aux TICE, elle vise la
formation de l’enseignant-tuteur en ligne qui fait désormais partie de la palette des rôles de l’

22
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
enseignant(e) de langue. Les enseignements optionnels en présentiel s’organisent au cours d’un
séminaire intensif qui a lieu chaque année à l’Université du Mans début juillet et qui rassemble les
étudiants inscrits en parcours présentiels et hybrides du Master DDL. D’autres enseignements
optionnels peuvent être choisis à distance, mutualisés avec les parcours de l’offre EAD du Master.

Composition du cursus, unités d’enseignement (UE)


Le parcours M2 Métiers du FLE implique de valider 6 UE obligatoires et 2 UE optionnelles, un stage
associé à un bilan de professionnalisation, et un mémoire :
Semestre UE Unités Enseignements ECTS heures
S1 6 UE obligatoires à suivre en présentiel de septembre en février
Méthodologies de recherche en éducation, sociolinguistique et didactique
S1 3-P 4 24
des langues
S1 45-D Apprentissage collaboratif à distance et réflexivité 4 24
S1 79-P Approches croisées des métiers du FLE 4 24
S1 80-P Dispositifs de formation ouverte et à distance 4 24
S1 81-P Evaluation en contexte 4 24
S1 82-P Analyse de pratiques enseignantes 4 24
2 UE optionnelles à choisir parmi 13
S2 LVE LVE - offre en présence (obligatoire si niveau B2 non validé) 4 24
S2 4-D Politiques linguistiques éducatives : concepts, études de cas, stratégies 4 24
S2 10-D Politiques linguistiques 4 24
S2 26-D Analyse économique des systèmes éducatifs et du marché des langues 4 24
S2 Analyse anthropologique et sociologique des systèmes éducatifs et du
27-P 4 24
marché des langues
S2 Audit linguistique et évaluation des formations en langues et des
30-P 4 24
personnels.
S2 32-P Création multimédia pour l’apprentissage des langues 4 24
S2 35-P Coordination pédagogique 4 24
S2 47-D Conception de dispositif médiatisé de formation 4 24
S2 49-D Didactique intégrée des langues : LM, LE1, LE2 4 24
S2 53-D Formation d’enseignants réflexifs de langues 4 24
S2 55DP Tutorat et suivi de formation 4 24
S2 59-D Découvrir la diversité des langues et des cultures en contextes éducatifs
S2 Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle en contextes
70-D éducatifs : Conception de démarches et d'outils. Attention prérequis
obligatoire : UE 59 (à choisir si non validée en M1)
Un STAGE obligatoire, bilan de professionnalisation et présentation orale
Un mémoire et soutenance

Le stage
Le stage est d’une durée minimum de 250 heures. Il se déroule dans des institutions correspondant
aux finalités professionnelles de la formation, en France ou à l’international. Il peut s’agir d’un stage
offert par le MAE (dit « stage long »), pour peu qu’il comporte des activités conformes à la thématique
du parcours. Les étudiant(e)s sont invités à séparer le thème du mémoire de leurs activités de stage.

23
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Le stage est accompagné et évalué par la construction d’un portfolio débouchant sur la rédaction d’un
bilan réflexif professionnel, qui donne lieu à un entretien oral avec l’enseignant(e)de la formation qui a
été chargé de le diriger.
Pour les étudiant(e)s en activité dans les domaines visés par la formation (en particulier ceux qui sont
en poste dans les réseaux français à l’international), une dispense de stage peut être accordée, sur
demande.

Le mémoire
Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8 de cette brochure.
 Le mémoire est un travail de recherche d’un format de 60 à 90 pages (hors annexes), qui
s’amorce avec le suivi de l’UE 3-P : Méthodologies de recherche en éducation, sociolinguistique
et didactique des langues. Il implique, pour partie, la collecte et le traitement de données selon
une méthodologie appropriée conforme aux exigences présentées dans l’UE.
 Il est réalisé sous la direction d’un des enseignants de la formation (ou d’un
universitaire/professionnel « extérieur », après accord préalable du responsable de la formation).
 Il donne lieu à soutenance orale devant un jury composé d’au moins deux enseignants de la
formation ou d’un jury comportant au moins un enseignant de la formation et un/des
universitaire(s)/professionnel(s) extérieur(s) (après accord préalable).

Débouchés professionnels
Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.9 de cette brochure.
Enseignant(e)s de FLE/S, formateurs d’enseignant(e)s, coordinateurs pédagogiques, concepteurs de
matériels pédagogiques.

Contrôle des connaissances


• Le M2 M-FLE fournit 60 ECTS, chaque semestre permet de valider 30 ECTS.
• 32 ECTS pour les 8 UE (x 4 ECTS, Coef.1), 8 ECTS pour le stage (Coef.1) et 20 ECTS pour le
mémoire (Coef.2).
• Si l’étudiant(e) n’est pas en mesure de présenter une certification B2 dans une LVE qui n’est pas
sa langue de scolarisation, l’UE LVE peut être choisie en tant qu’UE optionnelle. Elle est dans ce
cas validée par note.
• 3 UE sont à valider par note (Coef.1) ainsi que le stage (Coef.1) et le mémoire (Coef.2).
• Les UE 3-P et 45-D ne peuvent pas être validées par une note.
• Une UE de M1 ne pourra être choisie comme notée dans un parcours M2.

24
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M2 DDL-DIV
Diversité des situations, des approches et des langues
Parcours à distance ou Hybride
(selon la spécialisation professionnelle choisie)

Responsable du parcours : Aude BRETEGNIER - Aude.Bretegnier@univ-lemans.fr

Ce parcours vise à former des professionnels de l’enseignement et de la formation en langues (FLE/S,


anglais, allemand) pouvant progressivement assumer et prendre en charge des fonctions
d’organisation et d’encadrement de l’action éducative / formative dans le domaine des langues.
Il ouvre un choix intéressant de 7 spécialisations professionnelles en didactique des langues.

• Les étudiant(e)s composent leurs parcours en associant :

2 UE obligatoires + Un Module thématique DIV de 4 UE


une UE liée au mémoire, l’autre Au choix parmi 7 spécialisations professionnelles :
à l’accompagnement à la prise 1. DIF : Diffusion, Ingénierie, Conseil
en main de la plateforme EAD 2. DILI : TICE et Numérique éducatif
3. DIALL : Didactique de l’allemand
4. DIANG : Didactique de l’anglais
+ 2 UE optionnelles
5. DIPLU : Didactique du Plurilinguisme
pour s’ouvrir à une autre thématique DIV
6. DIFLS: Français Langue Seconde
ou compléter sa formation DDL…
7. DIFLEC : Français langue de l’école

+ Un STAGE thématisé en lien Un MEMOIRE à orientation


avec le module DIV choisi recherche ou professionnelle

M2 « DIV » : Des spécialisations thématiques associées à diverses situations,


approches didactiques, et langues d’enseignement
DIV-DIF Cette spécialisation vise à former des enseignant(e)s aux métiers de la « diffusion »
des langues, qui peut être entendue en termes d’actions orientées vers l’évolution
d’un offre éducative / formative, la diversification de publics, ou l’intégration d’une Hybride
approche / démarche innovante, par exemple, ce qui suppose des compétences
d’analyse et d’évaluation de formation (audit linguistique, conseil en langues).
DIV-DILI Cette spécialisation vise à former des enseignant(e)s aux problématiques, métiers et
usages du numérique dans l’enseignement / apprentissage des langues et disposant
Hybride
de compétences solides dans le domaine des TICE et de leur utilisation en DDL, tant
dans l’enseignement que dans l’ingénierie de formation.
DIV- Cette spécialisation s’adresse aux enseignant(e)s d’allemand qui souhaitent
développer leur formation en didactique de l’allemand langue étrangère dans le
DIALL contexte éducatif français mais aussi à l’international. La formation s’inscrit dans la A distance
perspective de contribuer aux efforts entrepris pour accroitre, grâce à des
démarches didactiques rénovées, l’attractivité de l’enseignement / apprentissage de
l’allemand, et assurer son maintien dans l’offre scolaire.

25
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
DIV- Cette spécialisation s’adresse aux enseignant(e)s d’anglais qui souhaitent
développer leur formation en didactique de l’anglais langue étrangère, dans le
DIANG contexte éducatif français mais aussi à l’international. La formation souhaite A distance
contribuer à développer encore l’attractivité de l’enseignement / apprentissage de
l’anglais grâce à des démarches didactiques renouvelées et diversifiées.
DIV- Cette spécialisation s’adresse aux enseignant(e)s de langues (FLE/S ou autre langue)
qui souhaitent inscrire leur pratique formative dans la perspective d’une éducation
DIPLU plurilingue et interculturelle, courant de recherche et d’éducation soutenu par les
politiques éducatives européennes, particulièrement adaptée en situations
éducatives marquées par de la pluralité diversité linguistique et culturelle, donnant
A distance
à apprendre à travailler non plus malgré mais avec cette diversité, à en faire une
ressource de travail. En contextes scolaires, ces approches conviennent notamment
à l’intervention auprès d’élèves allophones, pouvant les aider à mieux vivre leur
plurilinguisme, avoir des effets bénéfiques sur le renforcement des compétences en
français et dans les « LVE » de l’école (LVE).
DIV- Cette spécialisation vise à former des enseignant(e)s aux situations et
problématiques relatives au « Français langue seconde », qui concerne des
DIFLS apprenants pour lesquels le français n’est pas la langue maternelle, mais langue de
scolarisation et quelque fois plus largement, pour ces élèves et leur famille, langue
d’insertion sociale. En France, elle concerne les enseignant(e)s qui souhaitent se A distance
spécialiser dans l’accueil et l’éducation et l’insertion scolaire d’élèves allophones
(primaire, secondaire). A l’international, elle concerne les situations francophones
dans lesquelles le français est (une des) langue(s) officielle(s) de scolarisation, dans
une école (primaire, secondaire) qui s’adresse à des élèves « FLS ».
DIV- Cette spécialisation s’adresse à des (futur(e)s) enseignant(e)s de français langue de
l’école dans le système éducatif français, en France ou à l’international, qui, à
DIFLEC travers cette formation didactique et théorique, trouveront des apports, des clés et
A distance
des démarches pour favoriser le développement des compétences des élèves en
français langue de l’école, à l’oral comme à l’écrit, et contribuer à une lutte plus
efficace contre l’échec scolaire.

Conditions d’admission
Se reporter aux conditions générales d’admission en M2 indiquées p.5 de cette brochure.
 Tous les parcours de Master 1 DDL ouvrent à tous les parcours de Master 2.
 L’attention de la Commission pédagogique qui examine les dossiers se porte sur le parcours
antérieur et les prérequis (master 1 ou niveau équivalent avec validation d’acquis d’études ou
d’expérience professionnelle), mais aussi sur la lettre de motivation qui soit présenter son
projet professionnel, et une projection réaliste dans un projet de stage en cohérence avec les
objectifs de la formation.
 En formation continue, ce parcours s’adresse à des enseignant(e)s en poste, actuels ou futurs
conseillers pédagogiques mais il peut aussi permettre à des professionnels d’autres secteurs
de se donner les moyens d’une reconversion professionnelle.
 Il peut notamment concerner les enseignants titulaires de l’éducation nationale, par exemple
dans le cadre d’un congé-formation, qui peuvent inscrire cette formation dans une mission
actuelle ou à développer en rapport à l’enseignement du français ou d’autres langues (DIALL,
DIANG) ; au numérique éducatif (DILI) ; à la diffusion (DIF) ; à l’éducation plurilingue (DIPLU),
et/ou espérer, en fonction de leur situation de départ, une affectation sur des postes à
responsabilité plus élevée : conseillers pédagogiques, formateurs d’enseignants, chargés de
missions ou de projets en liaison aux langues et cultures.

26
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M2 DDL-DIV : Compétences visées
 De manière transversale, les compétences visées en Master 2 DDL-DIV sont liées :
 au renforcement de l’expérience et des compétences d’enseignement / formation en langue(s)
construites au cours du Master 1 ;
 au développement de compétences de conception, d’organisation et d’encadrement de la
formation : coordination pédagogique et ingénierie de formation.

Le Référentiel de compétences11 associé au parcours décrit ces compétences transversales, et les


décline selon les différentes spécialisations professionnelles :
Modules DIV Compétences spécifiques visées
- Conduire les analyses politiques, sociolinguistiques, anthropologiques et culturelles de situations
DIF : Diffusion, éducatives. Définir des formes d’intervention, pour une meilleure diffusion des langues dans une
situation sociolinguistique et politique donnée.
Ingénierie, - Concevoir, mettre en œuvre et promouvoir un programme d’offre linguistique et culturelle
Conseil (réalisation d’outils de diffusion; mise en place de certifications dans un contexte donné, …)
- Concevoir une démarche et des outils adéquats pour évaluer une offre dans un contexte donné et
en regard d’une demande, mettre en œuvre l’évaluation d’un programme, l’audit d’une formation
en vue d’évolutions. Elaborer et programmer un plan de formation. Répondre à un appel d’offre.
- Avoir une bonne connaissance des outils, dispositifs et usages numériques en éducation, en
DILI : TICE classe, centres de ressources, éducation / formation à distance.
et Numérique - Utiliser et mettre en place un dispositif numérique éducatif, en présence, à distance (FOAD) ou en
autonomie (CRL). Concevoir, mettre en place et/ou publiciser des matériaux multimédia et des
éducatif
programmes informatisés d’apprentissage de langues. Coordonner un projet multimédia.
- Se former à la didactique de l’anglais comme langue étrangère.
- Concevoir et mettre en œuvre des activités d’enseignement/ apprentissage de l’anglais adaptées
DIANG : aux profils et besoins d’apprenants dans différentes situations éducatives.
Didactique de - Favoriser, en conformité avec la demande institutionnelle, le développement d’une compétence
linguistique, communicationnelle et culturelle en anglais.
l’anglais
- Concevoir, programmer et mettre en œuvre des projets éducatifs et culturels associés à
l’enseignement et la diffusion de l’anglais.
- Se former à la didactique de l’allemand comme langue étrangère.
- Concevoir et mettre en œuvre des activités d’enseignement/ apprentissage de l’allemand
DIALL : adaptées aux profils et besoins d’apprenants dans différentes situations éducatives.
Didactique de - Favoriser, en conformité avec la demande institutionnelle, le développement d’une compétence
linguistique, communicationnelle et culturelle en allemand.
l’allemand
- Concevoir, programmer et mettre en œuvre des projets éducatifs et culturels associés à
l’enseignement et la diffusion de l’allemand.
- Analyser les enjeux sociaux et éducatifs de l’éducation plurilingue dans divers contextes.
- Concevoir et mettre en œuvre des démarches éducatives et des activités didactiques plurilingues
DIPLU : s’appuyant sur des synergies inter-langues et sur la diversité linguistique et culturelle des
apprenants pensée comme levier de réussite et d’inclusion.
Didactiques du - Intégrer les approches plurielles dans un curriculum de formation linguistique en adéquation avec
Plurilinguisme les besoins des apprenants et en conformité avec la demande institutionnelle.
- Concevoir, programmer et mettre en œuvre des projets éducatifs et culturels fédérateurs en lien
avec la promotion de la diversité linguistique et culturelle et le plurilinguisme.
- Enseigner dans des classes hétérogènes où le français est la langue de scolarisation et une
« langue seconde » pour les élèves.
DIFLS : - Conduire une réflexion didactique à propos des problématiques FLS / FLScol, analyser des
Français situations, des besoins en rapport avec les objectifs institutionnels, concevoir et formuler des
Langue curricula adaptés. Reconnaître la diversité linguistique des publics à l’intérieur des classes et
utiliser les acquis linguistiques et culturels pour favoriser l’acquisition de compétences et la
Seconde
réussite scolaire.
- Conduire des projets autour de la scolarisation des enfants relevant de situations de FLS.

11
Pour le descriptif des compétences généralistes, se reporter à supra, p.14-15. Dans le cadre de la formation, ce
Référentiel est mis à la disposition des étudiants, constitue un des supports à mobiliser pour élaborer le rapport de stage.

27
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
- Renforcer ses compétences d’enseignant de français langue de l’école dans le système éducatif
français.
- Conduire une réflexion didactique à propos des spécificités du français langue de l’école, analyser
des situations, des besoins, définir des objectifs et proposer des approches méthodologiques
adéquates.
DIFLEC : - Savoir adapter les programmes et orientations méthodologiques préconisées par l’Institution à un
public d’élèves donné, notamment en difficulté d’apprentissage des usages et normes scolaires
Français langue du français, à l’oral ou l’écrit. Interroger de façon construite, dans la perspective des réalités et
de l’école nécessités sociales et/ou culturelles, en prenant appui sur les connaissances relatives au
développement des compétences langagières, les orientations qui sous-tendent les pratiques
didactiques dominantes et/ou recommandées par l’Institution.
- Capacité à concevoir le développement des compétences langagières et métalinguistiques des
apprenants en lien avec le développement de compétences dans et sur d’autres variétés
linguistiques qu’ils maîtrisent ou sont conduits à maîtriser.

Démarche pédagogique
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.6 de cette brochure.
Le suivi des étudiant(e)s s’organise à partir du portail EAD aménagé pour le M2 DDL-DIV (page
d’accueil du parcours), permettant des dépôts et relais d’informations, des échanges via un forum
dont les rubriques peuvent être transversales ou spécifiques aux thématiques du parcours.
 Dès son inscription, chaque étudiant(e) est mis(e) en contact avec l’enseignant(e) responsable de
la thématique DIF DILI DIALL, DIANG, DIPLU, DIFLS DIFLEC choisie, qui devient son
enseignant(e) référent(e), l’accompagne dans la construction de son itinéraire, la planification de
son travail. Il constitue son interlocuteur pour les questions pédagogiques et concernant
l’avancement et la finalisation du parcours, dont l’étudiant(e) devra lui rendre régulièrement
compte par mail ou selon les modalités indiquées. Cet(te) enseignant(e) amorce aussi un dialogue
à propos du stage et attribue à l’étudiant(e) un(e) enseignant(e) responsable de stage.
 Selon les spécialisations, les enseignements s’organisent soit à distance (DIALL, DIANG, DIPLU,
DIFLEC, DILFS), soit en mode « hybride » (DIF, DILI), avec quelques UE assurées en présence
lors d’un séminaire intensif organisé début juillet à l’Université du Mans. Les étudiants inscrits en
session 1 peuvent participer à ce séminaire dès le mois de juillet suivant.
 Le fonctionnement en ligne de la formation permet une certaine autonomie de la part des
étudiant(e)s, qui, s’ils se perçoivent à certains moments trop isolés, ne doivent pas hésiter à entrer
en contact, demander de l’aide, solliciter les enseignant(e)s mais aussi les autres étudiant(e)s.
Certaines activités collaboratives prévues dans certaines UE contribuent à ces interactions mais
pour que des échanges vivent, chacun doit y contribuer activement.
 Une UE (45-D), obligatoire, accompagne les étudiant(e)s dans la prise en main de leur formation
à distance, à fonctionner en autonomie et de manière collaborative sur la plateforme EAD.
 Le suivi de chaque cours en ligne (UE) est assuré par un(e) enseignant(e)-tuteur(-trice) via la
plateforme et au moyen de différents outils : forum, carnets de route, Classes virtuelles, mail.
 Les UE spécifiques « DIV » sont conçues et tutorées par des enseignant(e)s-chercheur(e)s
spécialistes des situations, approches et langues qu’elles concernent.
o DILI, DIPLU, DIFLS et DIF s’adossent aux spécialités de recherche des enseignant(e)s-
chercheur(e)s de l’équipe CREN, pilotes du master et présents dans ces thématiques.
o DIALL, DIANG et DIFLEC s’adossent aux spécialités des enseignant(e)s-chercheur(e)s
responsables de ces thématiques, membres de l’équipe 3L.AM. (Cf. à ce sujet, supra, p.3)

28
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Composition du cursus, unités d’enseignement (UE)
Le parcours M2 DDL-DIV implique de valider 8 UE, un stage associé à un bilan de
professionnalisation, et un mémoire :
Attention : UE-D = cours à distance. UE-P = cours en présence (parcours hybrides)
UE Unités Enseignements ECTS Heures
2 UE obligatoires
3-D Méthodologies de recherche en éducation, sociolinguistique et didactique des langues 4 24
45-D Apprentissage collaboratif à distance et réflexivité 4 24
Module DIV : 4 UE / 7 thématiques au choix
1. DIF : Diffusion, Ingénierie, Conseil : 4 UE au choix parmi 5 (4-D obligatoirement notée pour les DIF)
4-D Politiques linguistiques éducatives : concepts, études de cas, stratégies 4 24
26-D Analyse économique des systèmes éducatifs et du marché des langues 4 24
27-P Analyse anthropologique et sociologique des systèmes éducatifs et du marché des langues 4 24
30-P Audit linguistique et évaluation des formations en langues et des personnels 4 24
35-P Coordination pédagogique 4 24
2. DILI : TICE et Numérique éducatif : 4 UE au choix parmi 5
32-P Création multimédia pour l’apprentissage des langues 4 24
46-D Centres de ressources en langues 4 24
47-D Conception de dispositif médiatisé de formation 4 24
48-D Création de séquences pédagogiques en ligne pour l’apprentissage des langues 4 24
55-DP Tutorat et suivi de formation 4 24
3. DIALL : Didactique de l’allemand : 4 UE (Si 22-D, 51-D validées en M1 : 2 autres UE au choix)
19-D Approche interculturelle de la civilisation dans l’enseignement de l’allemand 4 24
49-D Didactique intégrée des langues : LM, LE1, LE2 4 24
22-D Enseigner l’allemand en France (si non issu M1 Diall) 4 24
51-D Enseigner l’allemand à l’école primaire (si non issu M1 Diall) 4 24
4. DIANG : Didactique de l’anglais : 4 UE au choix parmi 5 (Si 76-D, 77-D validées en M1 : 2 autres UE au choix)
76-D Enseigner l’anglais en France 4 24
77-D Enseigner l’anglais à l’école primaire 4 24
h-D Évaluation 4 24
100-D Didactique de l’image (anglais) 4 24
101-D Enseigner la littérature anglaise en lycée 4 24
5. DIPLU : Didactiques du plurilinguisme : 4 UE au choix parmi 5 (70-D obligatoirement notée pour les DIPLU)
4-D Politiques linguistiques éducatives : concepts, études de cas, stratégies 4 24
49-D Didactique intégrée des langues : LM, LE1, LE2 4 24
63-D Langues du Monde : typologie et familles de langues, structure et description. 4 24
Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle en contextes éducatifs : Conception de
70-D 4 24
démarches et d'outils Attention prérequis obligatoire : UE 59 (à choisir si non validée en M1)
72-D L’intercompréhension entre les langues parentes 4 24
6. DIFLS : Didactique du français langue seconde : 4 UE au choix parmi 5
49-D Didactique intégrée des langues : LM, LE1, LE2 4 24
64-D Le français : code oral, code écrit 4 24
66-D Produire et évaluer des textes : normes et variations, contraintes et modèles 4 24

29
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle en contextes éducatifs : Conception de
70-D 4 24
démarches et d'outils Attention prérequis obligatoire : UE 59 (à choisir si non validée en M1)
Une langue à l’école, une autre à la maison : éléments pour une histoire du monolinguisme
75-D 4 24
scolaire
7. DIFLEC : Didactique du français langue de l'école : 4 UE
64-D Le français : code oral, code écrit 4 24
65-D Les états du français : perspective diachronique 4 24
66-D Produire et évaluer des textes : normes et variations, contraintes et modèles 4 24
68-D Français langue de l’école : pratiques de classes - 2 4 24
+ 2 UE optionnelles : parmi les UE non choisies autres modules DIV OU au choix parmi les UE M1 suivantes :
LVE - offre à distance (obligatoire si niveau B2 non validé) 4 24
1-D Ressources multimédia pour l'enseignement des langues 4 24
6-D Grammaire et enseignement des langues 4 24
7-D Interaction et acquisition des langues 4 24
9-D Langues du monde : diversité et statut des langues 4 24
10-D Politiques linguistiques 4 24
20-D Didactique de la littérature 4 24
24-D Langue, fonctions, usages 4 24
50-D Enseignement du FLE sur objectifs spécifiques 4 24
53-D Formation d’enseignants réflexifs de langue 4 24
57-D Français langue de l’école : Pratiques de classe – 1 4 24
58-D Histoire des grammaires et des exercices scolaires en français langue de l’école 4 24
59-D Découvrir la diversité des langues et des cultures en contextes éducatifs 4 24
67-D Linguistique : de la phrase à l’énoncé 4 24
+ STAGE obligatoire, bilan de professionnalisation et présentation orale 10
+ Mémoire et soutenance 20

Les stages
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8 et p.29 de cette brochure.
La validation du M2 DDL-DIV comporte la réalisation d’un stage obligatoire de 250h.
 Le stage fait l’objet d’un suivi par un(e) enseignant(e) de la formation, et, sur le terrain de
l’étudiant en formation initiale, par un(e) référent(e) de stage (enseignant expérimenté ou
coordinateur pédagogique).
 Un espace en ligne est dédié aux stages M2 DDL-DIV, présente les attentes et les modalités des
stages, de manière transversale et associées aux thématiques spécifiques. Un forum permet des
échanges collectifs entre les étudiant(e)s et les enseignant(e)s responsables du suivi des stages,
et de relayer les informations relatives aux échéances en vue de la validation.
 Le stage s’effectue en France ou à l’international, en contextes scolaires à différents niveaux
(primaire, secondaire, universitaire), dans le cadre d’institutions offrant des formations
linguistiques associées (FLE/S, français langue de l’école, anglais, allemand) : Centres de
Formation Continue, Associations, Départements d’Universités, Instituts de langues, Services
culturels…), ou sur le marché privé des langues. Pour les étudiant(e)s déjà en poste, le stage peut
se réaliser sur le lieu habituel d’exercice, ou, pour les étudiant(e)s en formation initiale, sous la
responsabilité un(e) référent(e) de stage.

30
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
 Il se conçoit en termes de « mission professionnelle » thématisée selon le parcours et selon les
objectifs du parcours et en fonction du contexte professionnel, peut comporter une part
d’enseignement/ formation, mais met aussi en œuvre des activités d’encadrement et/ ou
d’organisation de la formation dans le domaine pertinent de la formation.
o Un échange à ce sujet, avec le/la responsable du stage, via le forum de l’espace Stages M2
doit être initié par les étudiant(e)s.
 Il se valide par l’élaboration guidée d’un bilan réflexif de professionnalisation à partir d’un portfolio
de compétences professionnelles qui se réalise à l’appui du Référentiel de compétences du
Master DDL mis à la disposition des étudiants sur l’espace en ligne dédié aux Stages M2.
 Ce travail fait l’objet d’une présentation orale devant un jury composé à minima de l’enseignant(e)
responsable du stage.

Le mémoire
Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8 de cette brochure.
 Le mémoire est un travail de recherche d’un format de 60 à 90 pages (hors annexes), qui
s’amorce avec le suivi de l’UE 3-D : Méthodologies de recherche en éducation, sociolinguistique
et didactique des langues. Il implique, pour partie, la collecte et le traitement de données selon
une méthodologie appropriée conforme aux exigences présentées dans l’UE.
 Il est réalisé sous la direction d’un des enseignants de la formation (ou d’un
universitaire/professionnel « extérieur », après accord préalable du responsable de la formation).
 Il donne lieu à soutenance orale devant un jury composé d’au moins deux enseignants de la
formation ou d’un jury comportant au moins un enseignant de la formation et un/des
universitaire(s)/professionnel(s) extérieur(s) (après accord préalable).

Débouchés, fonctions professionnelles associées à ce parcours


 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.9 de cette brochure.
Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV disposent de compétences pour assumer des fonctions
d’enseignant(e)s / formateur(-trice)s de français, anglais ou allemand dans divers contextes éducatifs,
concepteurs de matériaux, programmes, dispositifs, chargés de projets, acteurs de l’encadrement et
l’organisation de la formation linguistique.
De manière plus spécifique :
 Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV-DIF disposent de compétences pour occuper des
fonctions de conseillers pédagogiques, attaché(e)s pour le français ; attaché(e)s de coopération
éducative ; chargé(e)s de l’élaboration et/ou de la promotion d’une langue, d’une offre, d’une
démarche innovante ; chargé(e)s d’expertise, d’évaluation d’une offre, d’audit de formation ;
responsables des enseignements (direction, coordination), dans les écoles de langues, les
services de formation continue des entreprises, les mouvements associatifs, les Chambres de
commerce, les Instituts et Centres culturels, les services communs de langues (en milieu
universitaire), auprès du Ministère des Affaires Etrangères (MAE) ou de l’Education Nationale.

31
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
 Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV-DILI disposent de compétences leur permettant
d’occuper des postes de concepteurs de produits multimédia, de matériaux didactiques
numériques, de responsable de projets TICE, de responsable de centres de ressources
multimédia, d'animateur de dispositif en ligne. En France comme à l’international, cette formation
répond à une demande forte des organismes d’enseignement des langues, ainsi que des
entreprises développant des environnements informatisés d’aide à l’apprentissage. Elle
correspond aussi aux besoins de personnel formé dans le domaine de l’EAD / FOAD.
 Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV-DIALL et DDL-DIV- DIANG disposent des
compétences pour occuper des fonctions d’enseignement d’allemand ou d’anglais en tant que
Langue Etrangère, en France ou à l’international, au sein de l’institution éducative à différents
niveaux (primaire, secondaire, universitaire), dans le cadre d’instituts offrant des formations
linguistiques associées aux langues concernées, ou sur le marché privé des langues.
 Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV-DIPLU disposent de compétences pour inscrire
leur enseignement de FLE/S ou autre langue dans une perspective d’éducation plurilingue, et des
capacités de réflexion et d’intervention adaptées à des situations éducatives marquées par la
diversité linguistique.
 Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV-DIFLS disposent des compétences en tant
qu’enseignant(e)s de français langue seconde, en charge de classes hétérogènes où le français
est la langue de scolarisation mais où les élèves proviennent d’horizons linguistiques et culturels
divers : élèves allophones primo-arrivants en inclusion scolaire en France, « francophones
assimilés » dans les établissements français à l’international ; classes où le français n’est que (ou
en partie) la langue de la scolarisation à l’étranger.
 Les étudiant(e)s diplômés du Master DDL-DIV-DIFLEC disposent de compétences en tant
qu’enseignant(e)s de français, professeurs des écoles ou professeurs de Lettres, en collège ou
lycée, qu’ils exercent en France ou dans divers pays francophones, mais professant devant des
élèves francophones natifs.

Contrôle des connaissances


Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.7 de cette brochure.
• Le M2 DDL-DIV fournit 60 ECTS. Chaque semestre permet de valider 30 ECTS
• 32 ECTS pour les 8 UE (x 4 ECTS, Coef.1), 8 ECTS pour le stage (Coef.1) et 20 ECTS pour le
mémoire (Coef.2).
• Si l’étudiant(e) n’est pas en mesure de présenter une certification B2 dans une LVE qui n’est pas
sa langue de scolarisation, l’UE LVE peut être choisie en tant qu’UE optionnelle. Elle est dans ce
cas validée par note.
• 3 UE sont à valider par note (Coef.1) ainsi que le stage (Coef.1) et le mémoire (Coef.2).
• Les UE 3-D, 45-D, 55-DP ne peuvent pas être validées par note.
• Une UE de M1 ne pourra être choisie comme notée dans un parcours M2.

32
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
M2 DDL-MESR
Orientation Recherche
Les Langues et leur enseignement-apprentissage :
Métiers de l'enseignement supérieur et de la recherche
Parcours Hybride

Responsable du parcours : Jean-François BOURDET - Jean-Francois.Bourdet@univ-lemans.fr

Parcours à orientation recherche en co-accréditation entre l’Université du Maine et l’Université


d’Angers et en convention avec l’Université de Tours.
Ce parcours recherche vise le développement d’une connaissance du champ épistémologique en
didactique des langues, d’une capacité de recherche en vue d’une poursuite en doctorat.
Il permet notamment à des personnes engagées professionnellement (dans l’enseignement, la
formation des enseignant(e)s), de développer des compétences susceptibles de les soutenir, dans
leur désir de développer et perfectionner des méthodologies de recherches pouvant être mises en
œuvre sur le terrain dans le suivi d'actions éducatives innovantes.

Conditions d’admission
- Sélection sur dossier avec Master 1 (obtenu avec mention) ou un niveau équivalent avec
validation d’acquis d’études ou d’expérience professionnelle
- Acceptation d’un projet de mémoire par un enseignant de la formation habilité à diriger des
recherches (voir Domaines de Recherche des enseignants habilités).

Compétences visées
La formation vise le développement de capacités :

 à se construire une connaissance approfondie des travaux existants ou en cours dans les
domaines de la diversité linguistique, des apprentissages, de la didactique des langues et des
politiques linguistiques et dans celui des technologies éducatives ;
 à analyser ces travaux et leurs résultats et à initier des travaux s’insérant dans le cadre des
recherches existantes ;
 à formuler une problématique, l’étayer et la référencer, construire des questionnements et
hypothèses, mettre en œuvre un terrain, analyser des données ;
 à organiser, théoriquement et méthodologiquement une recherche sur un objet et dans un
domaine précis et à la mener à son terme.

33
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Démarche pédagogique
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.6 de cette brochure.
Cette formation à la recherche d’étudiants en formation initiale ou de professionnels en formation
continue (enseignants, responsables de formation et/ou de diffusion) repose essentiellement sur un
travail à distance.
 Ce travail à distance mené durant l’année universitaire s’appuie sur un tronc commun composé de
trois unités d’enseignement, qui ont lieu en présentiel en début d’année universitaire (vacances
scolaires de Toussaint) et commun aux 3 universités partenaires d’Angers, du Mans et de Tours.
Les enseignements intensifs sont centrés sur les questions d’épistémologie et de méthodologie de
la recherche qui s’articulent à des temps d’« ateliers de recherche » directement articulés aux
projets des étudiant(e)s.
 Ces questions traitées de façon générale puis plus spécifique s’attachent aux outils et aux
méthodes quantitatives et qualitatives à travers l’analyse des travaux existants dans les domaines
de la diversité linguistique, des apprentissages et de la didactique des langues. S’ajoutent à ces
UE en présentiel 4 UE à distance à choisir en accord avec l’enseignant responsable du parcours.
 On aura recours à des outils et démarches largement éprouvées dans les formations
professionnelles de la mention, privilégiant l’activité des apprenants par l’étude et l’analyse de
données, de situations et d’outils visant la co-construction collective des compétences.

Module Découverte des métiers de la recherche


Cette découverte s'effectuera par le biais d'une ou plusieurs des activités listées ci-dessous, en liaison
avec le travail d'une des équipes de recherche d'appui mentionnées plus haut ou d'une autre équipe
de recherche. Une convention de stage pourra être établie à cet effet. Le choix de l'activité et du labo
s'effectuera en accord avec le responsable de la formation de l'université d'inscription.
Activités envisageables :
 participation à une recherche collective (de l’une des équipes de recherche des universités
encadrantes, initiée au cours de l'un des séminaires) : collecte de données, expérimentation,
contribution à la rédaction d'un rapport
 participation à l'organisation d'une manifestation scientifique (colloque, journées d'étude locale
et/ou inter universités...) ;
 intervention dans de telles manifestations (colloques, journées d’études…), dans des
séminaires de recherche ou de formation...
Ce module met l’étudiant en position de chercheur produisant et organisant de la recherche, et dont l’
EC responsable suit la progression. L'étudiant devra fournir des attestations écrites de sa participation
à ces activités, délivrées par la personne responsable de l'activité (responsable d'équipe de
recherche, organisateur d'une manifestation scientifique...).
La découverte des métiers de la recherche représente un travail d'une durée minimale de 60 heures.
Elle se fait normalement au second semestre et représente 4 ECTS. Sa validation se fait sur
présentation d’un dossier de synthèse et est intégrée à celle de l’UE 42.

34
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Composition du cursus, unités d’enseignement (UE)
Le parcours M2 Métiers du FLE implique de valider 7 UE dont 3 UE Tronc commun Tours-Le Mans-Angers.

Un module Découverte des métiers de la recherche et un Mémoire de recherche :

UE Unités Enseignements ECTS Heures


2 UE obligatoires
3-D Méthodologies de recherche en éducation, sociolinguistique et didactique des langues 4 24
45-D Apprentissage collaboratif à distance et réflexivité 4 24
+ 3 UE obligatoires : Tronc commun Universités Le Mans, Angers, Tours : séminaire
présentiel (Université de Tours, octobre ou novembre)
29-P Ateliers recherche 2 10
36-P Epistémologies 4 15
42-P Méthodologies 4 15
Module « Découverte des Métiers de la Recherche »
Mémoire de recherche
Elaboration, rédaction et soutenance de mémoire 30
+ 2 UE optionnelles au choix parmi les UE suivantes :
LVE - offre à distance (obligatoire si niveau B2 non validé) 4 24
à choisir parmi les UE M2 DDL :
4-D Politiques linguistiques éducatives : concepts, études de cas, stratégies 4 24
19-D Approche interculturelle de la civilisation dans l’enseignement de l’allemand 4 24
26-D Analyse économique des systèmes éducatifs et du marché des langues 4 24
27-P Analyse anthropologique et sociologique des systèmes éducatifs et du marché des langues 4 24
30-P Audit linguistique et évaluation des formations en langues et des personnels. 4 24
32-P Création multimédia pour l’apprentissage des langues 4 24
35-P Coordination pédagogique 4 24
46-D Centres de ressources en langues 4 24
47-D Conception de dispositif médiatisé de formation 4 24
48-D Création de séquences pédagogiques en ligne pour l’apprentissage des langues 4 24
49-D Didactique intégrée des langues : LM, LE1, LE2 4 24
55DP Tutorat et suivi de formation 4 24
63-D Langues du Monde : typologie et familles de langues, structure et description. 4 24
66-D Produire et évaluer des textes : normes et variations, contraintes et modèles 4 24
68-D Français langue de l’école : pratiques de classe - 2 4 24
Prendre en compte la diversité linguistique et culturelle en contextes éducatifs : Conception de
70-D 4 24
démarches et d'outils Attention prérequis obligatoire : UE 59 (à choisir si non validée en M1)
72-D L’intercompréhension entre les langues parentes 4 24
75-D Une langue à l’école, une autre à la maison 4 24
100-D Didactique de l’image (anglais) 4 24
101-D Enseigner la littérature anglaise en lycée 4 24
ou parmi les UE M1 de la Mention DDL (pré-requis manquants)
1-D Ressources multimédia pour l'enseignement des langues 4 24
5-D Evaluation 4 24
6-D Grammaire et enseignement des langues 4 24
7-D Interaction et acquisition des langues 4 24
9-D Langues du monde : diversité et statut des langues 4 24

35
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
10-D Politiques linguistiques 4 24
20-D Didactique de la littérature 4 24
22-D Enseigner l’allemand en France 4 24
24-D Langue, fonctions, usages 4 24
50-D Enseignement du FLE sur objectifs spécifiques 4 24
51-D Enseigner l’allemand à l’école primaire 4 24
53-D Formation d’enseignants réflexifs de langue 4 24
57-D Français langue de l’école : Pratiques de classe – 1 4 24
58-D Histoire des grammaires et des exercices scolaires en français langue de l’école 4 24
59-D Découvrir la diversité des langues et des cultures en contextes éducatifs 4 24
62-D Langues de France Attention UE fermée en 2017-2018 4 24
64-D Le français : code oral, code écrit 4 24
65-D Les états du français : perspective diachronique 4 24
67-D Linguistique : de la phrase à l’énoncé 4 24
73-D Le français langue de scolarisation : réflexions et pratiques pédagogiques 4 24
76-D Enseigner l’anglais en France 4 24
77-D Enseigner l’anglais à l’école primaire 4 24

Le mémoire
Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.8 de cette brochure.
 Il a pour objet un travail de recherche dont la présentation se fera en 80 pages environ et
répondra aux critères académiques attendus sur lesquels l’étudiant sera aussi évalué. Il se
réalisera sous la direction d’un(e) enseignant(e)-chercheur(e) de l’université d’inscription. Il sera
soutenu devant un jury de 2 enseignant(e)s-chercheur(e)s. Les membres du jury et directeurs de
mémoire sont les enseignants habilités des universités en habilitation conjointe. Il peut s'agir
également, sur décision des responsables du parcours, d'enseignants extérieurs. Cette
soutenance donne lieu à un rapport écrit du jury.
 A la fin du premier semestre, l'étudiant remettra à son directeur de mémoire un plan détaillé dont
l'acceptation se traduira par l'attribution de 6 ECTS. La validation finale (soutenance devant le
jury) permettra l'obtention au second semestre de 24 ECTS. Seule la validation finale donnera lieu
à l'attribution d'une note.
L’étudiant sera jugé sur sa capacité à :
• formuler une problématique, l'éclairer par des travaux existants,
• construire des questionnements et hypothèses susceptibles de faire avancer les
connaissances,
• collecter les données et les interroger selon une méthodologie explicite répondant aux
standards de la recherche actuelle, pour fournir des réponses aux questions posées.

36
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Débouchés, fonctions professionnelles associées à ce parcours
 Se référer aussi aux informations indiquées supra, p.9 de cette brochure.
Ce parcours recherche vise le développement d’une connaissance du champ épistémologique en
didactique des langues, d’une capacité de recherche en vue d’un projet de thèse. Il permet à des
personnes engagées professionnellement (dans l’enseignement, la formation des enseignants), de
développer des compétences susceptibles de les soutenir, dans leur désir de développer et
perfectionner des méthodologies de recherches pouvant être mises en œuvre sur le terrain dans le
suivi d'actions éducatives innovantes.

Contrôle des connaissances


4 UE sont validées par note (Coef.1) :
 Les UE 3-D, 29-P et 36-P ne peuvent être validées par note.
 Les étudiants doivent valider par note 2 des UE obligatoires : 42-P (sur présentation du plan et de
la bibliographie commentée du mémoire, ainsi que sur présentation du dossier de synthèse
correspondant à la découverte des métiers de la recherche) et 3-D (sur présentation d’un écrit
synthétique (10 pages environ) présentant et analysant les choix méthodologiques du mémoire,
en mettant l’accent sur les raisons et les critères selon lesquels certaines approches n’ont pas été
retenues, sont apparues à l’étudiant(e) non-pertinentes dans leur contexte, pour leur mémoire.
 Les étudiants choisissent (avec l’accord de la / du responsable de la formation) parmi les autres
UE suivies 2 autres UE à valider par note. Une UE de M1 ne pourra être choisie comme notée
dans un parcours M2.
 Chaque UE validée par une note ou par la constatation du suivi donne lieu à l’attribution de 4
ECTS, à l’exception de l’UE 29-P qui représente 2 ECTS. L’ensemble des UE représente donc 26
ECTS.
 Les modalités de validation des UE sont variables et fixées par chaque enseignant : exposés,
dossiers, examen, dialogue avec le tuteur à distance, simulation ...
 La Découverte des métiers de la recherche représente 4 ECTS.
 Le mémoire de Recherche est validé sur la base du travail écrit et de la soutenance. Il représente
30 ECTS. La note obtenue lors de la soutenance est affectée d’un coefficient 6. L’ensemble des
coefficients est de 10 (4 pour les UE, 6 pour le mémoire).
 En effectuant /validant l'ensemble des UE et le plan détaillé du mémoire au premier semestre et la
soutenance du mémoire et la Découverte des métiers de la recherche au second, l'étudiant peut
équilibrer le nombre d'ECTS entre les deux semestres (30 par semestre).
 Si l’étudiant(e) n’est pas en mesure de présenter une certification B2 dans une LVE qui n’est pas
sa langue de scolarisation, l’UE LVE peut être choisie en tant qu’UE optionnelle. Elle est dans ce
cas validée par note.

37
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Master DDL : descriptif des UE M1 et M2
Unités d’Enseignement Contenus et compétences associés
UE-D = à distance
UE-P = en présence
UE de M112
Découvrir les notions et thématiques de la didactique du FLE/FLS
(contextes, publics, analyse des besoins, objectifs d’apprentissage, type
UE b-D Introduction à la d’activités, modalités de travail et d’évaluation, rôle de l’enseignant / du
didactique des langues vivantes – groupe / du binôme, notamment).
le cas du FLE Concevoir une séance à partir de supports donnés (formulation d’objectifs,
articulation objectifs / activités, adaptation des activités au public, place et
rôle de l’enseignant, modalités d’évaluation).
UE 102-D Apprendre à distance,
S’approprier le dispositif de formation à distance, apprendre à y
méthodologie et
fonctionner en autonomie et de manière collaborative.
accompagnement
Obligatoire tous parcours M1 EAD
Appréhender les caractéristiques des ressources de formation multimédia
interactives pour les langues (aspects ergonomiques et pédagogiques).
UE1-DP Ressources multimédia
Réfléchir aux modalités d’intégration de ressources dans différentes
pour l’Enseignement/
situations d’apprentissage (travail en autonomie, travail collectif,
Apprentissage des langues
apprentissage en présentiel, apprentissage à distance).
M1 DDL
Savoir analyser et concevoir des outils multimédia à finalité didactique en
fonction d’un contexte donné.
Maîtriser les notions sociolinguistiques (notamment notions de langue
maternelle, étrangère ou seconde, bilinguisme, diglossie, représentations
UE2-P Sociolinguistique et
linguistiques…) opératoires pour la compréhension et l’analyse de la
enseignement des langues
complexité des situations de pluralité et de contacts de langues, en lien
M1 DDL
avec les pratiques d’appropriation linguistique et d’enseignement des
langues.
UE 5-DP Evaluation Savoir analyser et concevoir des outils d’évaluation en fonction de
M1 DDL contextes, de finalités et d’intentions donnés.
Grammaire et linguistique : deux termes, deux disciplines.
Les grammaires dans l’enseignement des langues étrangères : Grammaires
pédagogiques, grammaires d’apprentissage et grammaires
d’enseignement.
UE 6-DP Grammaire et
L’enseignement de la grammaire selon les méthodologies : l’approche
enseignement des langues
traditionnelle, les exercices structuraux, l’approche fonctionnelle-
M1 DDL
notionnelle.
L’enseignement contrastif de la grammaire.
La place de la grammaire dans le cours de langue.
La construction d’une séquence grammaticale.
Connaître les principaux concepts et la problématique actuelle de la
UE 7-D Interaction et acquisition
relation entre les activités interactionnelles et l’acquisition d’une L2
des langues
Etre capable d’analyser les interactions verbales en L2 et les indices des
M1 DDL
processus de compréhension et d’acquisition sous-jacents.
UE 8-DP Introduction aux S’initier au champ des sciences de l’éducation, comprendre et situer les
sciences de l’éducation et grands grands courants pédagogiques ainsi que quelques grands débats autour
courants pédagogiques des questions d’instruction et d’éducation.
M1 DDL Comprendre les échanges qui se sont développés entre les sciences de
l’éducation et la didactique des langues.

12
Codification adoptée : « M1 DDL » signifie que l’UE fait partie de l’offre transversale M1 DDL-FLE (à distance et/ou en
présence), et, concernant les UE-D, M1 DDL-DIV. « M1 DDL-FLE » = indisponible en M1 DDL-DIV. « M1 DDL-DIV » =
indisponible en M1 DDL-FLE.

38
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Appréhender la diversité des langues et leurs statuts dans le monde
(répartition des langues selon les continents, les pays et régions, selon le
UE 9-DP Langues du monde : nombre de locuteurs, langues en voie de disparition, statuts
diversité et statut des langues sociolinguistiques de Langues, dialectes, patois, créoles, pidgins, sabirs,
M1 DDL statuts politiques de langues officielles / non-officielles, nationales,
communes…). Acquérir quelques notions pour la description et l’analyse de
cette diversité linguistique et des politiques linguistiques attenantes.
Se familiariser avec le champ de la politique linguistique, ses domaines et
UE 10-DP Politiques linguistiques ses acteurs, en particulier en France et en Europe (problématique des
éducatives langues régionales minoritaires, autochtones et de migrants).
M1 DDL Savoir réfléchir de manière critique aux enjeux de de la définition et mise
en œuvre des politiques linguistiques éducatives dans différents contextes.
Pouvoir concevoir et mettre en œuvre des séquences d’enseignement
pertinentes dans un contexte donné.
UE 11-DP Réflexions et pratiques
Conduire une démarche innovante dans une situation complexe, s’adapter
professionnelles
à son environnement, apporter des solutions.
M1 DDL-FLE
Pouvoir rendre compte de cette expérience (à l’écrit et à l’oral) de manière
réflexive et articulée aux apports théoriques de la formation.
UE 12-P Développer une
S’ouvrir à l’interculturalité. Etre sensibilisé aux problèmes posés par la
compétence interculturelle
découverte d’une culture étrangère et aux conséquences didactiques.
M1 DDL-FLE
Savoir analyser des situations d’enseignement/apprentissage ; être en
UE13-P Diversité des publics et
mesure d’adapter ses pratiques professionnelles à une diversité de
analyse des besoins
situations. Savoir réaliser une analyse de besoins d’apprenants. S’initier au
M1 DDL-FLE
Français sur Objectifs Spécifiques (FOS).
UE 14-P Littérature d’expression
française et didactique des Fournir les outils professionnels nécessaires l’emploi des textes en classe
langues de langues.
M1 DDL-FLE
Etre initié aux rudiments de l’intervention éducative en classe de FLE, par
la construction, dans le cadre du cours et en petit groupes, d’une séquence
simple d’activités communicatives à destination d’un public d’apprenants
UE 15-P Outils et pratiques
de FLE, et avec lesquels, en situation réelle, il s’agit dans un second temps
d’enseignement/apprentissage
de mettre en œuvre la séquence construite (situation de testing).
M1 DDL-FLE
Un troisième temps réflexif de permet aux étudiants de présenter cette
expérience face au collectif, d’échanger avec les enseignants qui indiquent
les forces, les faiblesses et les orientations à suivre.
Connaître et situer les principales théories de référence pour les sciences
UE 16-P Sciences du langage et du langage en relation avec la didactique des langues (linguistique de la
enseignement des langues phrase, analyse distributionnelle, linguistique énonciative…)
M1 DDL-FLE Savoir analyser et concevoir des outils didactiques pour l’enseignement de
la grammaire en fonction d’un contexte donné.
Connaître et situer les principales théories de référence pour la didactique
des langues. Explorer différents questionnements concernant notamment
le rôle de l’enseignant dans la classe (adolescents, adultes…) ; les attentes,
UE 17-P Théories et cultures attitudes et comportements de l’enseignant et de l’apprenant ; les aspects
d’apprentissage des langues socio-culturels, socio-cognitifs, et pragmatiques de l’apprentissage en
M1 DDL-FLE milieu institutionnel et particulièrement dans des milieux culturellement
contrastés et face à des approches culturellement divergentes...
Savoir analyser des outils et des pratiques d’enseignement /apprentissage
des langues à la lumière des théories de référence.
Etre sensibilisé aux problèmes posés par la découverte d’une culture
étrangère et aux conséquences didactiques. Connaitre les différentes
UE 18-D Dimensions culturelles
approches méthodologiques de l’enseignement de la civilisation et de la
et enjeux d'appropriation
culture (en appréhendant les évolutions terminologiques, idéologiques et
M1 DDL-FLE
méthodologiques. Approfondir la question des relations entre langues et
cultures (relations pluri-, multi-, interculturelles).

39
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
Fournir les outils professionnels nécessaires l’emploi de textes littéraires
en classe de langues. Les compétences visées tiennent au choix d’extraits
UE 20-D Didactique de la pour la classe (critères et objectifs), à une méthodologie de lecture des
littérature textes (approches sémiotiques, intertextuelles, etc.), enfin à la construction
M1 DDL de séquences de classe qui intègrent ces différents outils professionnels.
On travaille notamment sur des textes d’auteurs francophones afin de
susciter une proximité avec le public cible.
UE 21-D Diversité des situations
d'apprentissage et Savoir analyser des situations d’enseignement/apprentissage ; être en
d'enseignement du français : mesure d’adapter ses pratiques professionnelles à une diversité de
FLE/S, FLM situations.
M1 DDL-FLE
22-D Enseigner l’allemand en Evolutions de la didactique de l’allemand en France.
France
M1 DDL-DIV
UE 23-D Enseigner les langues, Connaître et situer les principales théories de référence pour la didactique
entre théorie et pratique des langues.
M1 DDL Savoir analyser des outils et des pratiques d’enseignement /apprentissage
des langues à la lumière des théories de référence.
24-D Langue, fonctions, usages S’approprier les principaux concepts, niveaux et objets de la linguistique
M1 DDL générale (phonologie, morphologie, syntaxe, discours, dialogue, texte,
genre, actes de parole…) et s’entraîner à utiliser les principaux outils pour
l’analyse des « productions » langagières, de leurs fonctions et de leurs
usages dans la diversité des contextes.
25-D Enseignement de l'oral et Appréhender les spécificités des modes de communication oraux et
de l'écrit scripturaux et la manière de les travailler en classe de FLE/S. Développer
M1 DDL-FLE une réflexion sur les supports et les outils permettant de travailler de
manière intégrée ces deux modes de communication.
50-D Enseignement du FLE sur Se familiariser avec les principes, démarches et outils didactiques relatifs
objectifs spécifiques (FOS) au Français sur Objectifs Spécifiques (FOS), l’analyse des besoins des
M1 DDL apprenants, l’élaboration de programmes FOS (exemples de référentiels).
51-D Enseigner l’allemand à Démarches et matériaux adaptés à l’enseignement de l’allemand en
l’école primaire primaire. Examen critique des programmes et matériaux d’enseignement
M1 DDL-DIV
53-D Formation d’enseignants S’initier, par l’intermédiaire d’activités spécifiques, à une démarche
réflexifs de langue réflexive pour l’enseignement/apprentissage des langue(s).
M1 DDL Savoir introduire en classe de langue une démarche collaborative et en
même temps autonomisante en initiant les élèves à l’usage et à
l’élaboration d’outils spécifiques de l’enseignement-apprentissage réflexif
en classe.
54-D Littératures francophones Introduction aux littératures francophones (Afrique, Maghreb, Antilles),
et francophonie analyse d’œuvres.
M1 DDL-FLE
UE 56-D Pouvoir concevoir et mettre en œuvre des séquences d’enseignement
Pratiques professionnelles et pertinentes dans un contexte donné.
Réflexivité Conduire une démarche innovante dans une situation complexe, s’adapter
M1 DDL-DIV : Stage et rapport à son environnement, apporter des solutions.
Pouvoir rendre compte de cette expérience (à l’écrit et à l’oral) de manière
réflexive et articulée aux apports théoriques de la formation.
57-D Français langue de l’école : S’initier aux pratiques d’écriture à l’école, en particulier concernant
Pratiques de classe – 1 l’élaboration et la structuration d’écrits longs (organisation de la
M1 DDL-DIV séquence ; travail sur le brouillon ; réécriture : choix des objets, des
méthodes ; cohérence et de cohésion du texte…).
58-D Histoire des grammaires et S’initier à une approche historique des grammaires et des exercices
des exercices scolaires en scolaires en français langue de l’école (du 16ème au vingtième siècle) :
français langue de l’école Contexte d'évolution des données grammaticales ; Typologie des
M1 DDL-DIV grammaires ; Rôle joué dans la standardisation du français ; Outils

40
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
d'analyse de la langue), pour mieux comprendre et appréhender une
grammaire scolaire d’aujourd'hui.
59-D L’école et la diversité des Etre initié aux grands principes, démarches et outils de l’« Eveil aux
langues et des cultures. langues » qui constitue une des « Approches plurielles des langues et des
Découverte d’une approche cultures », conforme à la conception de la « compétence plurilingue et
M1 DDL-DIV pluriculturelle », sur le terrain scolaire et dans d’autres contextes éducatifs
(formation d’adultes notamment).
Etre sensibilisé aux enjeux de la prise en compte éducative / formative des
plurilinguismes et de la diversité linguistique et culturelle.
62-D Langues de France Mieux connaitre la situation de différentes langues sur le territoire français
M1 DDL-DIV (langue régionales, langues de la migration), et dans l’institution scolaire.
67-D Linguistique : de la phrase à Connaître et situer les théories de la Linguistique de la phrase (parties du
l’énoncé discours, nature, fonctions), les principes et méthodes de l’analyse
M1 DDL-DIV distributionnelle et de l’analyse en constituants immédiats.
S’initier aux principes de la théorie de la linguistique de l'énonciation
(Modalités. Déictiques. Temps et Aspects. Actes de langage).
73-D Le français langue de L’école française et l’accueil des élèves allophones : conditions
scolarisation : réflexions et institutionnelles. Cadrage théorique, institutionnel et pratique.
pratiques pédagogiques
M1 DDL
76-D Enseigner l’anglais en Eléments de politique linguistique : l’anglais « langue internationale » et
France son statut dans la société française. Quelles évolutions prévisibles ?
M1 DDL-DIV Quelles conséquences pour la langue elle-même ?
La place de l’anglais dans le système éducatif français, de la maternelle à
l’université. Les étapes et les facteurs de la constitution d’une position
hégémonique. Ses avantages et inconvénients.
L’enseignement de l’anglais en dehors de l’école : quelques aspects.
Quels liens entre une situation mondiale, sociale et scolaire spécifique et
les choix didactiques ?
Quelles responsabilités particulières et quels rôles possibles pour l’anglais
première langue étrangère apprise dans la construction des
représentations de la diversité et d’une compétence plurilingue et
pluriculturelle diversifiée ?
77-D Enseigner l’anglais à l’école Le développement de l’enseignement de l’anglais à l’école primaire :
primaire perspective historique.
M1 DDL-DIV Finalités, objectifs et programmes.
Les spécificités méthodologiques d’un enseignement aux jeunes enfants.
La question des enseignants et de leur formation.
Examen critique des matériaux d’enseignement disponibles.
L’anglais et les autres disciplines enseignées à l’école primaire.
UE-D Initiation à la recherche Ce cours constitue une sensibilisation à la recherche dans ses différentes
M1 DDL-FLE dimensions, en sociolinguistique et didactiques des langues plus
Attention : Cours non disponible particulièrement. Il s'agit de réfléchir non seulement aux notions classiques
en 2017-2018 de terrain, observable, méthodologie, etc. mais aussi de comprendre
comment les choix et les positionnements scientifiques s'adossent à des
épistémologies, et sont donc à situer épistémologiquement et
historiquement. Un intérêt sera plus spécifiquement porté aux démarches
qualitatives et réflexives, dans le cadre des exemples de recherche
mobilisés, issus de projets, d'expériences ainsi que de sources médiatiques.
- savoir concevoir et interpréter une observation, une enquête ou une
production de corpus
- être informé des grandes questions méthodologiques et
épistémologiques
- connaitre les principales attentes en termes de présentation écrite
formelle d'une recherche
UE de M2 (-D ou -P)

41
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
UE-DP stage M2 et bilan de Etre capable de concevoir, de mettre en œuvre et d’encadrer des
professionnalisation formations en langues étrangères et/ou secondes dans un contexte donné.
Etre capable de rendre compte de cette expérience de manière réflexive,
problématisée et articulée à l’ensemble du parcours de formation.
UE3-DP Méthodologies de Entrer dans une démarche de recherche en Sciences Humaines et sociales
recherche en éducation, et notamment en éducation, sociolinguistique et didactique des langues.
sociolinguistique et didactique Savoir construire et étayer une problématique, formuler des questions de
des langues recherche et des hypothèses.
Se repérer parmi la diversité des approches et problématiques théoriques
concernant les langues et leur enseignement/ apprentissage, y situer sa
propre recherche.
Appréhender la diversité des choix méthodologiques, des contextes et des
terrains en relation avec les options théoriques. Collecter et analyser des
données constituant un corpus. Appréhender et expliciter le rôle, la place
et la posture du chercheur dans la recherche.
UE 4-D Politiques linguistiques Proposer des contenus et des activités d’analyse et de conception donnant
éducatives : concepts, études de aux étudiants à connaitre et comprendre divers concepts clés des
cas, stratégies politiques linguistiques et éducatives ; à être sensibilisés aux besoins des
individus et collectivités et à apprendre à procéder à certaines analyses de
politiques linguistiques en contextes ; à pouvoir proposer des orientations
de politique linguistique et/ou éducative et concevoir une action
répondant à cette orientation.
19-D Approche interculturelle de Histoire de l’enseignement de l’allemand et analyse des perspectives
la civilisation dans didactiques offertes par la mise en œuvre d’une approche interculturelle
l’enseignement de l’allemand
26-D Analyse économique des L’objectif de cette unité est de proposer une approche économique du
systèmes éducatifs et du marché marché du FLE, ainsi que des outils d’analyse et de gestion dans le cadre de
des langues cette approche.
Envisager l’enseignement des langues comme « bien commercialisable » ;
Comprendre les tendances économiques actuellement à l’œuvre sur le
marché international du FLE ;
Se mettre en position de responsable de centre de langue, évoluant dans le
cadre de contraintes économiques.
S’approprier des outils d’analyse pour, dans une approche pragmatique,
mettre en place un dispositif d’évolution d’offres de formation.
27-P Analyse anthropologique et Comprendre les relations des systèmes éducatifs aux évolutions des
sociologique des systèmes conceptions éducatives, en particulier au regard des dimensions
éducatifs et du marché des sociologiques et anthropologiques.
langues L’éducation comme « fait social total» (et universel singulier)
L’évolution des conceptions pédagogiques (générales et appliquées à
l’enseignement des langues) en relation avec les évolutions sociales,
économiques et politiques…des pays et des structures d’enseignement
UE29-P Ateliers recherche Examen collectif critique des projets de recherche des étudiants
30-P Audit linguistique et Problématique de l’évaluation institutionnelle, concepts et références.
évaluation des formations en
langues et des personnels.
32-P Création multimédia pour Savoir créer, sélectionner et traiter des ressources numériques multimédia
l’apprentissage des langues en vue de leur intégration dans une séquence didactique cohérente
35-P coordination pédagogique Explorer dans ses différentes facettes le rôle, les fonctions et les tâches
associés à la coordination pédagogique.
Le cours visera un équilibre entre des apports théoriques et procéduraux,
des temps d’échanges expérientiels et de mises en situations
professionnelles donnant à analyser des situations problèmes, à planifier
des tâches et à construire des outils de coordination et d’évaluation de la
formation.
UE36-P Epistémologies Se repérer parmi la diversité des approches et problématiques théoriques

42
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
concernant les langues et leur enseignement/ apprentissage, y situer sa
propre recherche.
Repérer, problématiser des enjeux épistémologiques en regard d’un projet
de recherche.
UE 42-P Méthodologies Appréhender la diversité des choix méthodologiques, des contextes et des
terrains en relation avec les options théoriques. Collecter et analyser des
données constituant un corpus. Appréhender et expliciter le rôle, la place
et la posture du chercheur dans la recherche.
UE45-D Apprentissage Accroître les connaissances et l’expérience des étudiants dans le domaine
collaboratif à distance et de la formation à distance grâce à leur participation à des activités
réflexivité collaboratives qui se fondent, soit sur leur expérience de la formation en
ligne, soit sur l’étude de projets d’apprentissage des langues à distance.
Ces activités débouchent sur un travail réflexif portant sur différents
aspects du travail collaboratif : l’organisation du travail, les relations entre
les membres du groupe, les outils de travail et de communication utilisés,
la communication médiatisée par ordinateur, le tutorat.
46-D Centres de ressources en Se familiariser avec le champ théorique de l’autoformation (en ligne) en
langues lien avec la Didactique des langues et des cultures.
Etre initié à la problématique de l’autonomie dans l’apprentissage et de
l’autoformation au sein d’un CRL (Centre de Ressources en Langues).
Appréhender le CRL dans ses aspects pratiques et pédagogiques.
47-D Conception de dispositif Étude des dispositifs de formation ouverte et à distance (FOAD) selon une
médiatisé de formation approche théorique et une approche pratique.
48-D Création de séquences Construire le scénario pédagogique d’une séquence en ligne selon une
pédagogiques en ligne pour ligne scénaristique de type socio-constructiviste,
l’apprentissage des langues Réaliser la séquence en intégrant des ressources en ligne existantes et
tenant compte des droits d’auteur en vigueur.
Découvrir des outils de création de séquence en ligne, et parmi ceux-ci en
maitriser un pour la réalisation de la séquence.
49-D Didactique intégrée des Découvrir l’histoire et les principes de la démarche de didactique intégrée
langues : LM, LE1, LE2 qui constitue une des « Approches plurielles des langues et des cultures »,
conforme à la conception de la « compétence plurilingue et
pluriculturelle » et à la perspective d’une intégration de toutes les langues
de l’éducation prônées par les experts du Conseil de l’Europe.
Savoir construire une démarche didactique cohérente intégrant divers
enseignements de langues (langue étrangère / régionale, français, éveil aux
langues…).
55P+D Tutorat et suivi de Cadrage sur l’emploi des Tice et l’évolution du champ professionnel liée à
formation l’emploi généralisé des outils numériques.
UE63-D Langues du Monde : La typologie des langues. La parenté génétique des langues. Les familles de
typologie et familles de langues, langues dans le monde.
structure et description
64-D Le français : code oral, code Prendre conscience de la conventionnalité, la diversité, l’évolution du
écrit matériau phonique et graphique de la langue dans la perspective de
l’enseigner.
65-D Les états du français : Homogénéité et hétérogénéité du français, Changement et variation
perspective diachronique linguistiques.
66-D Produire et évaluer des Normes selon les genres et les types d'écrit. Normes et variations
textes : normes et variations, spécifiques aux écrits scolaires.
contraintes et modèles
68-D Français langue de l’école : Pour concevoir l’orthographe autrement. Théorie et pratiques
pratiques de classes - 2
70-D Prendre en compte la L’UE 70-D s’inscrit dans la continuité de l’UE 59-D (UE de M1, prérequis
diversité linguistique et culturelle obligatoire). Elle vise à consolider les principes, démarches et bénéfices
en contextes éducatifs : d’une approche incluant la diversité des langues et des cultures dans
Conception de démarches et différents contextes éducatifs ou formatifs. Elle permet aussi de

43
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
d'outils développer la réflexion des étudiants du point de vue des enjeux éducatifs
mais aussi sociaux et politiques de la mise en œuvre de démarches
plurielles parmi lesquelles l’« Eveil aux langues ». Elle donne à concevoir un
plan éducatif et un matériau didactique contextualisé.
72-D L’intercompréhension entre Découverte et exploration de l’approche didactique « Intercompréhension
les langues parentes entre les langues parentes », qui compte parmi les approches plurielles
(Cf. Cadre de Référence pour les Approches Plurielles des Langues et des
Cultures (Conseil de l’Europe) : analyse de matériaux, contextualisation de
la démarche, projection sur le terrain.
75-D Une langue à l’école, une Le français comme langue d’enseignement dans le bassin méditerranéen
autre à la maison de la fin du XIXe au milieu du XXe siècle, dans un contexte plurilingue.
79-P Approches croisées des Découvrir les différents rôles et « métiers » de l’enseignant de langue
métiers du FLE (coordinateur, concepteur de matériaux et de curricula, ingénieur
pédagogique, formateur, etc.)
Analyser les postures et tâches professionnelles associées à ces rôles à
travers des rencontres avec des professionnels, des lectures associées à
des activités collaboratives et la construction d’un journal de bord de
professionnalisation.
80-P Dispositifs de formation Acquérir les références théoriques de la FOAD et les concepts clés du
ouverte et à distance domaine.
Connaître les différents types de dispositifs de formation « non
traditionnels » en langues à travers les exemples concrets.
Savoir analyser le contexte institutionnel et les situations pédagogiques
des différents types de dispositif : autoformation (centres de ressources en
langues), formation hybride et formation à distance.
81-P Evaluation en contexte Compétence avancée dans le domaine de l’évaluation. Evaluation et
construction de programmes, évaluation et formation, évaluation et
dimension institutionnelle.
Approche de la responsabilité pédagogique, de la construction curriculaire,
des stratégies d’évaluation et d’audit.
82-P Analyse de pratiques Cadrage théorique sur l‘analyse des pratiques enseignantes,
enseignantes Etude de différents dispositifs d’analyse de pratiques,
Proposition d’outils d’analyse de situations professionnelles (pédagogique
et didactique)
Analyser des pratiques enseignantes dans des contextes variés de situation
d’enseignement de langue
100-D Didactique de l’image Ce module a pour objectif d’élaborer des stratégies pédagogiques
(anglais) originales à partir de documents iconographiques variés. Au-delà d’un
aspect ludique dont on tirera avantage dans le cadre de l’apprentissage de
l’anglais (développement des compétences linguistiques), on utilisera le
support iconographique (peinture, photo, film) pour aider l’élève à
acquérir des outils méthodologiques transférables.
101-D Enseigner la littérature Réfléchir aux modalités d’exploitation de textes littéraire en anglais au
anglaise en lycée niveau du lycée dans la perspective de faciliter la transition avec le
supérieur, en s’appuyant sur l’étude et la comparaison de matériaux
pédagogiques existants afin de réfléchir à des pistes d’exploitation
innovantes (ateliers d’écriture, etc...) qui permettront de développer les
capacités linguistiques à l’oral comme à l’écrit.
h-D Évaluation Savoir analyser et concevoir des outils d’évaluation de compétences en
anglais langue étrangère

44
Master Didactique des Langues – Université du Mans – 2017-2018
&RRUGRQQpHVGHVVHUYLFHVFHQWUDX[

(VSDFHGHV7HFKQRORJLHV1XPpULTXHV (71#IDEULFDWLRQ
GHVFDUWHVpWXGLDQWHV 
EDGJHV#XQLYOHPDQVIU
d i Station

BBBB
ol ISMANS
th Clinique du Pré
ar
A .B
F.-
ue
en

Le Mans
&HQWUH GH 5HVVRXUFHV HQ /DQJXHV &5/      
ESGT

rue Aristote
av

Créapolis

ENSIM DGPLQFUO#XQLYOHPDQVIU

physiques
Mesures

avenue René Laennec


Cité U
Bartholdi rue Aristophane IC2
GMP
SFC @@@@

Gestion
RU Productique
rue Dem
ocrite EVE
%LEOLRWKqTXH8QLYHUVLWDLUH %8 

Chimie
ESPE IUT
Terminus
Accueil

Physique
Université MSHS
Administration

EXVHUYLFHSXEOLF#XQLYOHPDQVIU
ETN@
patinoire

Constant
boulevard Paul d’Estournelles de
Mercure Themis

Faculté
té des
Lettres, Langues & Faculté de
SUIO
IP
BU @@@@
vers D357
Sciences humaines Droit, Sciences
Laval

6HUYLFH8QLYHUVLWDLUHG
,QIRUPDWLRQG
2ULHQWDWLRQHW
vers A81 Laval, Rennes, de gestion Maison de
A11 Angers, Nantes Gide l'Université
Échangeur Le Mans Ouest
bo

avenu
e O. M
essia
en
G
,QVHUWLRQ3URIHVVLRQQHOOH 68,2,3 

Arrêt de Tramway VXLR#XQLYOHPDQVIU


Campus Ribay
@@@@

&HQWUHGH6DQWp8QLYHUVLWDLUHPpGLFRSV\FKRVRFLDO

&68036 VDQWHX#XQLYOHPDQVIU
CONTACTS
@@@@

6HUYLFH 8QLYHUVLWDLUH GHV $FWLYLWpV 3K\VLTXHV HW 6SRUWLYHV


68$36 VXDSV#XQLYOHPDQVIU
@@@@

6HUYLFH&XOWXUHFXOWXUH#XQLYOHPDQVIU
PLAN DU CAMPUS UNIVERSITAIRE DU MANS

ave n
d i u
ol
Station
th ISMANS Clinique du Pré
ar
A .B
F.- clinique
ue
du Pré
en

ESGT Le Mans

rue Aristote
av

Créapolis

ENSIM

physiques
Mesures
Cité U

avenue René Laennec


Bartholdi rue Aristophane IC2
GMP
SFC

Gestion
RU Productique
rue Dem
ocrite EVE

Chimie
ESPE IUT
Accueil
Terminus

Physique
Université MSHS
Administration

ETN@
Constant
boulevard Paul d’Estournelles de
patinoire

Faculté des Sciences


Mercure Themis & Techniques
Faculté des SUIO
BU IRA
Lettres, Langues & Faculté de IP
vers D357
Sciences humaines Droit, Sciences
Laval économiques &

lle
de gestion

ic o
vers A81 Laval, Rennes, Maison de
Gide

sN
A11 Angers, Nantes l'Université

rle
Échangeur Le Mans Ouest

ha
bo ul evard C

avenu
e O. M
essia
en

O. Mess
Arrêt de Tramway iaen
Campus Ribay

CONTACTS
Département
Accueil Faculté :
©communication, Le Mans Université ©crédit photo : ville du Mans de Didactique
Tél. +33 2 43 83 31 90
Département DDL :
des Langues
Scolarité :
Tél. +33 2 43 83 37 89
Tél. +33 2 43 83 31 55 (ou 54)
scola-let@univ-lemans.fr secfle-let@univ-lemans.fr
Bâtiment administratif - RDC
Bâtiment administratif - RDC

lettres.univ-lemans.fr | univ-lemans.fr
Avenue Olivier Messiaen 72085 - LE MANS cedex 9 FRANCE

Você também pode gostar

  • Sons Affichage R
    Sons Affichage R
    Documento1 página
    Sons Affichage R
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude L
    Son Etude L
    Documento2 páginas
    Son Etude L
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude R
    Son Etude R
    Documento2 páginas
    Son Etude R
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage M
    Sons Affichage M
    Documento1 página
    Sons Affichage M
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude T
    Son Etude T
    Documento2 páginas
    Son Etude T
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage GN
    Sons Affichage GN
    Documento1 página
    Sons Affichage GN
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude P
    Son Etude P
    Documento2 páginas
    Son Etude P
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage L
    Sons Affichage L
    Documento1 página
    Sons Affichage L
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude N
    Son Etude N
    Documento3 páginas
    Son Etude N
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude GN
    Son Etude GN
    Documento2 páginas
    Son Etude GN
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage P
    Sons Affichage P
    Documento1 página
    Sons Affichage P
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage T
    Sons Affichage T
    Documento1 página
    Sons Affichage T
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude M
    Son Etude M
    Documento2 páginas
    Son Etude M
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage G Gu
    Sons Affichage G Gu
    Documento2 páginas
    Sons Affichage G Gu
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage N
    Sons Affichage N
    Documento1 página
    Sons Affichage N
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage D
    Sons Affichage D
    Documento1 página
    Sons Affichage D
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude D
    Son Etude D
    Documento2 páginas
    Son Etude D
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude G Gu
    Son Etude G Gu
    Documento3 páginas
    Son Etude G Gu
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage C Qu
    Sons Affichage C Qu
    Documento12 páginas
    Sons Affichage C Qu
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude Ill Ier
    Son Etude Ill Ier
    Documento3 páginas
    Son Etude Ill Ier
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude B
    Son Etude B
    Documento2 páginas
    Son Etude B
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage B
    Sons Affichage B
    Documento1 página
    Sons Affichage B
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude G Gu
    Son Etude G Gu
    Documento3 páginas
    Son Etude G Gu
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude C Qu
    Son Etude C Qu
    Documento4 páginas
    Son Etude C Qu
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude D
    Son Etude D
    Documento2 páginas
    Son Etude D
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude C Qu
    Son Etude C Qu
    Documento4 páginas
    Son Etude C Qu
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude P
    Son Etude P
    Documento2 páginas
    Son Etude P
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude T
    Son Etude T
    Documento2 páginas
    Son Etude T
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Sons Affichage T
    Sons Affichage T
    Documento1 página
    Sons Affichage T
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Son Etude B
    Son Etude B
    Documento2 páginas
    Son Etude B
    juliette_oger
    Ainda não há avaliações
  • Lettre Orthographe
    Lettre Orthographe
    Documento2 páginas
    Lettre Orthographe
    Anonymous fqa7PO8o
    Ainda não há avaliações
  • Présentation Du Stage Du 26 Janvier
    Présentation Du Stage Du 26 Janvier
    Documento12 páginas
    Présentation Du Stage Du 26 Janvier
    Mme et Mr Lafon
    Ainda não há avaliações
  • Projet Didactique 6
    Projet Didactique 6
    Documento6 páginas
    Projet Didactique 6
    Simona Birta
    Ainda não há avaliações
  • Hexagramme de La Noosologie
    Hexagramme de La Noosologie
    Documento1 página
    Hexagramme de La Noosologie
    Blanvillain
    Ainda não há avaliações